Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris català. Mostrar tots els missatges
Es mostren els missatges amb l'etiqueta de comentaris català. Mostrar tots els missatges
20 d’abril 2012
10 de setembre 2010
El Barça, el Català i el País, ens projecta al món tal com som i volem ser
Si en aquestes dates de la Diada Nacional de Catalunya, que commemorem una derrota, ens fixem amb la història del Barça recent i el català, i la seva catalanitat projectada l'esportiva.
Hem d'iniciar recordant, que els Estatuts del FC Barcelona, en el seu article 6è, en referència a la llengua pròpia del club diu “La llengua pròpia del FC Barcelona és el català i, com a tal, és la que s’utilitza de manera normal i preferent en totes les activitats del Club”, aprovat com la resta dels Estatuts, per l'Assemblea General Ordinària del 19 d’agost de 2009
Fem memòria: El Barça en dóna exemple allà on va, com l'exemple de l ús normalitzat el vam tenir amb l'entrenador del FC Barcelona, Pep Guardiola, durant la roda de premsa de després del partit contra el Dinamo de Kíev, va explicar que el català "és la nostra llengua. Som un país que tenim una llengua pròpia i, quan sortim, els que la parlem la fem servir. Res més". Ho va fer [vegeu-ne el vídeo] en resposta a la pregunta que li van fer els periodistes ucraïnesos al demanar-li per què feia servir el català a les rodes de premsa per respondre alguns periodistes -que també se li havien dirigit en català.
O quan des de sectors econòmics es menysprea el català com AirBerlin, també el El FC Barcelona va decidir rebutjar el vol que havia de dur els jugadors del primer equip de futbol de Pisa (Itàlia) a Chicago (EUA) en un avió de LTU, una "low-cost" propietat de la companyia Air Berlin. La causa: el menyspreu pel català que la companyia alemanya Air Berlin va mostrar i que va desfermar una forta polèmica.
I en les seleccions Catalanes, tant l'ex-president Joan Laporta va aprofitar la Diada del 2006 per parlar del duel entre les selecció catalana i la basca explicant que 'serà un partit molt simbòlic, ple de sentiment i de representativitat' i va explicar que s'ha d'aprendre de nacions que fa poc han aconseguit el reconeixement com Gibraltar: 'el fet que Gibraltar ho hagi aconseguit obre una porta a poder continuar avançant per seguir lluitant pel reconeixement internacional”. O l'ex-jugador Oleguer Presas, han defensat el reconeixement de les seleccions catalanes,
En el vesant esportiu i social el Futbol Club Barcelona i la Federació Catalana de Futbol (FCF) han signat un conveni de col·laboració pel qual el club blaugrana donarà 750.000 euros anuals a la Federació Catalana per al foment del futbol base català i per a la salut de tots els nens i nenes que practiquen el futbol a Catalunya.
Inclús quan El FC Barcelona va destinar un tant per cent dels ingressos de la venda d'entrades del Barça-Madrid (2007)de futbol fossin destinats al foment de la llengua catalana.
Es va signar l'acord que oficialitza aquesta contribució del FC Barcelona al foment de la llengua catalana amb representants del club i de la Fundació Llull, que aglutina les entitats Acció Cultural del País Valencià, Òmnium Cultural i l'Obra Cultural Balear.
Es va signar l'acord que oficialitza aquesta contribució del FC Barcelona al foment de la llengua catalana amb representants del club i de la Fundació Llull, que aglutina les entitats Acció Cultural del País Valencià, Òmnium Cultural i l'Obra Cultural Balear.
I es que les tendències del seu ús per organismes espanyols, és manifesta, inclús quan finalment el director de comunicació de l'ACB (Asociación de Clubs de Baloncesto), Mario Hernando, va tenir que rectificar i “permetre” l'ús de la llengua catalana a roda de premsa que van fer el FC Barcelona com el TAU basc, a les instal·lacions del club blaugrana després del primer partit de la final de la lliga espanyola de bàsquet, com si fos una deferència, no un dret,tot i que Hernando va acabar dient que l'ACB "no volia ferir la sensibilitat de ningú" amb la censura del català a les declaracions dels jugadors.
O ex-jugadors com el francès Lilian Thuram, va comparar les xiulades que patia el seu ex-company d'equip, el català Oleguer Presas, amb els crits racistes que de vegades es produeixen en alguns camps de futbol. Thuram va afirmar que de la mateixa manera que aquells gestos i burles contra els jugadors negres tenen el seu orígen en els prejudicis, els xiulets a l'Oleguer són per la mateixa causa. Thuram a més es preguntà "Per què escridassen l'Oleguer ? Per ser català ? Perquè hi ha una història sobre Catalunya. Cada manifestació on hi ha una agressió té una explicació. Sempre n'hi ha una. Sigui el racisme anticatalà, o el racisme contra els negres, sempre hi ha un explicació i cal cercar-la a la història, al passat. Si s'expliquen les coses es podrà acabar amb el racisme". Jugadors d'arreu que han compartit els colors del Barça ,que entenen la nostra realitat social i nacional i la comparteixen, han fet també la catalanitat com a senyera.
I el club ha defensat l'exercici de la llibertat d'expressió dels seus jugadors, com quan els serveis jurídics del Barça van presentar una denúncia davant la Federació Espanyola de Futbol per les declaracions que el davanter alseu moment del Llevant -cedit pel Málaga-, Salva Ballesta, va fer en referència al jugador culer Oleguer Presas sobre el seu article "la bona fe" on criticava l'Estat de dret espanyol i feia referència al cas del pres Iñaki De Juana Chaos.
I es que la catalanitat i la projecció del país turisticament, es va consolidar quan el logotip "Catalunya" s'incorpora als "polos" dels jugadors i de l'equip tècnic del primer equip durant les gires d'estiu que va realitzar l'equip. Segons fonts properes a l'acord, el mercat japonès i els seus turistes encaixen perfectament amb l'oferta turística que oferei Catalunya, sobretot pel que fa al patrimoni artístic i cultural català, doncs valoren i s'interessen molt per les obres de Gaudí o Dalí, entre d'altres. El FC Barcelona i Turisme de Catalunya varen firmar un conveni per promoure la marca "Catalunya" a nivell internacional durant les concentracions del Barça de pretemporada a Escòcia i pel continent asiàtic. Aquest acord, que és una renovació del que ja havien firmat la temporada anterior, va implicar que el Barça portés el logotip "Catalunya" durant la gira per Edimburg, Pequin Tòquio i Hong Kong.
I a l'hora de proveïr-se la sensibilitat és especial quan El Barça s'adhereix a la campanya "A Taula, en Català", promoguda per la Plataforma per la Llengua i l'ADEC.
En el marc dels actes de commemoració de la Diada Nacional de Catalunya, el Futbol Club Barcelona va anunciar la seva adhesió a la campanya "A Taula, en català", que promouen la Plataforma per la Llengua i l’Associació en Defensa de l'Etiquetatge en Català (ADEC), i amb la qual s’ha compromès a establir el criteri de l’etiquetatge en català per a les compres que faci l’entitat de productes comercials, començant per les begudes refrescants, cerveses, vins i caves i llet.
La moció que ara va signar el Barça equival a l’adopció del compromís de comprar productes etiquetats en català (començant per les begudes comentades anteriorment) tant per al consum intern com per als actes institucionals. Per bé que en algunes concessions actuals no s'inclou aquesta condició, a partir d’ara en les concessions noves que signi o en les renovacions dels vigents amb les empreses proveïdores de productes de l’entitat esportiva, inclouran una clàusula que establirà que els productes siguin etiquetats almenys en català. Amb aquestes mesures, la Junta Directiva del Futbol Club Barcelona mostra la seva voluntat de respectar l'entorn cultural i lingüístic dels socis i col·laboradors de l’entitat i contribuir a la normalització de la llengua pròpia del país.
En el marc dels actes de commemoració de la Diada Nacional de Catalunya, el Futbol Club Barcelona va anunciar la seva adhesió a la campanya "A Taula, en català", que promouen la Plataforma per la Llengua i l’Associació en Defensa de l'Etiquetatge en Català (ADEC), i amb la qual s’ha compromès a establir el criteri de l’etiquetatge en català per a les compres que faci l’entitat de productes comercials, començant per les begudes refrescants, cerveses, vins i caves i llet.
La moció que ara va signar el Barça equival a l’adopció del compromís de comprar productes etiquetats en català (començant per les begudes comentades anteriorment) tant per al consum intern com per als actes institucionals. Per bé que en algunes concessions actuals no s'inclou aquesta condició, a partir d’ara en les concessions noves que signi o en les renovacions dels vigents amb les empreses proveïdores de productes de l’entitat esportiva, inclouran una clàusula que establirà que els productes siguin etiquetats almenys en català. Amb aquestes mesures, la Junta Directiva del Futbol Club Barcelona mostra la seva voluntat de respectar l'entorn cultural i lingüístic dels socis i col·laboradors de l’entitat i contribuir a la normalització de la llengua pròpia del país.
I la projecció internacional vinculant Barça i UNICEF, ha donat una dimensió social arreu del tarannà de la catalanitat al món. Jo sóc català'. 35 anys després de l'històric discurs de Pau Casals a la seu de les Nacions Unides de Nova York (EUA),es van tornar a sentir aquestes paraules. Les va pronunciar el president de Barça en l'acte de presentació de l'acord entre el Barça i UNICEF mentre evocava precisament la intervenció de Pau Casals i recordava que Catalunya és una nació.
L'acord a què han arribat el FC Barcelona i UNICEF implicà una col·laboració del club català amb l'organisme de l'ONU que vetlla pels drets de la infància al món, començant pel 0.7% dels seus ingressos anuals (uns 2 milions d'euros) que aporta el Barça a UNICEF fins l'any 2010 per a programes en favor de la infància arreu del món. D'entrada un dels primers projectes que es finançaren fou aportació a infants afectats per la SIDA a Swazilàndia. A més a més el club llueix amb orgull a la seva samp d'UNICEF als partits que disputa de competició europea . A més , el Barça es va compromètre també a col·laborar per aconseguir els Objectius de Desenvolupament del Mil·lenni, que pretenen, entre altres coses, reduir la pobresa i la fam al món.
L'acord a què han arribat el FC Barcelona i UNICEF implicà una col·laboració del club català amb l'organisme de l'ONU que vetlla pels drets de la infància al món, començant pel 0.7% dels seus ingressos anuals (uns 2 milions d'euros) que aporta el Barça a UNICEF fins l'any 2010 per a programes en favor de la infància arreu del món. D'entrada un dels primers projectes que es finançaren fou aportació a infants afectats per la SIDA a Swazilàndia. A més a més el club llueix amb orgull a la seva samp d'UNICEF als partits que disputa de competició europea . A més , el Barça es va compromètre també a col·laborar per aconseguir els Objectius de Desenvolupament del Mil·lenni, que pretenen, entre altres coses, reduir la pobresa i la fam al món.
I el país també hi guanya amb el Barça , com quan La Federació Catalana de Futbol (FCF) va confirmar que l'exjugador i exentrenador holandès del FC Barcelona, Johan Cruyff, és el seleccionador de la selecció de futbol del Principat., aprofitant la projecció mediàtica i el fet que potser, al no tenir un Estat propi, i per tant un reconeixement de la selecció, facilitaria acords amb seleccions oficials de primer nivell. Si no hagués estat entrenador del Barça, això seria més dificil.
I els jugadors, malgrat les obligacions estatals no voluntàries, ja que se'ls pot retirar llicència federativa, manifesten la necesitat i voluntat de jugar amb Catalunya, com en els seus inicis a la revista de la Plataforma ProSeleccions Esportives Catalanes, va entrevistar el jugador del Barça i de la selecció catalana de futbol Bojan Krkic. El jove de Linyola (el Plà d'Urgell) manifestà en l'entrevista que "els jugadors catalans han de jugar amb Catalunya" quelcom que ell pensa fer "cada cop que pugui i em cridin", ja que "és un somni que tenia des de ben petit".
Respecte a la possibilitat d'aconseguir seleccions catalanes oficials a nivell internacional, Krkic passa la pilota als polítics, reconeixent que "és una aspiració molt complicada" però deixant clar que "estaria encantat" de fer-ho si s'aconseguís aquesta oficialitat.
I si un element de normalització del català és el seguiment televisiu i el fet que el Barça continuarà sent un dels grans protagonistes de TV3. Televisió de Catalunya es va assegurar la transmissió dels partits de Lliga del Barça per set anys(fins el 2013). L'acord, preveu l'emissió d'un mínim de vuit partits de Lliga de l'equip blaugrana per temporada. Entre Barça, Espanyol i Nàstic, la presència de futbol de Primera Divisió, i en català, es veu notablement incrementada en les pantalles catalanes, que tots plegats converteixen en els programes més mirats al cap de l'any per TV3 i C33.
I la visió de Països Catalans ja el 2004 va tenir un primer gest amb l’associació La Bressola i el FC Barcelona signant un conveni de col·laboració entre les dues entitats en el marc de la gira 'Fent País'.
El referent mundial té una dada que ens mostra en com molta gent identifica arreu el Barça com un patrimoni cultural inqüestionable, quan El Museu del Barça és el més visitat de Catalunya. També es considera un dels millors museus de futbol del món. Allí s’hi recullen més de cent anys d’història, de triomfs i d’emocions, compartits per catalans i gent d'arreu del món.
I el crack mediàtic i esportiu Lionel Messi, ja té en català el seu web .
I podriem trobar capitols diversos on es posa en dubte la catalanitat del club, però hi hagi qui hi hagi a la Presidència del Barça, ho haurà de tenir-ho ben present perquè aquesta és l'essència del club empaltat amb els èxits esportius. En les darreres eleccions a la presidència del Barça, Sandro Rosell va signar un acord d'intencions amb la USAP amb l'objectiu d'agermanar les dues institucions si acabava guanyant les eleccions. Ja com a president del Barça, Rossell va signar recentment a Perpinyà un acord de col·laboració entre les dues entitats, que entre d'altres, un dels punts de l'acord serà la disputa d'un partit al Camp Nou del Top 14 de Rugby. I la publicació d'un codi ètic que vincula a la nova directiva, així com actes a la mateixa diada abans del partit, malgrat quela LFP fixés en hora coincident el Partit i la manifestació de l'11 de setembre. I per ascendència, inclús la data de les eleccions pot coincidir en el clàssic FC Barcelona. Reial Madrid, que provocarà cops de colze per ser a la llotja presidencial.
I la linia ascendent, s'ha d'acompanyar progressivament en molts d'altres fets,com l'exercici de l ús del català normativament, s'expressi la catalanitat desacomplexadament,no com un acte folclòric, sinó com un reflex de la nostra pròpia realitat nacional catalana, ja que el Barça, el català i el país tenen camins en comú que ambdós surten reforçats per projectar-nos al conjunt del Països Catalans i arreu del món, ja que el Barça és l' embaixador esportiu de primer ordre que ens emociona, ens dona els millors moments, s'emmiralla molta gent. I ara. en el pitjor context social i econòmic i de retallada estatutària, ens dóna una escletxa de com som i volem ser a ulls del món, tal com som i tal com volem ser com a país.
Moisès Rial
21 d’octubre 2008
(Maragall dimissió) La importància de tenir el navegador configurat en català
Òscar del Pozo Triscon, actualment enginyer de Google a Irlanda, i antic col·laborador de Softcatalà, ens va fer saber la importància de tenir el navegador configurat en català, durant la celebració del 10è
aniversari de Softcatalà, el passat divendres 3 d'octubre al Museu d'Història de Catalunya.
Ens va explicar que l'any passat a Google van engegar una iniciativa per oferir els seus productes més populars en les 40 llengües més parlades a internet; el català va entrar-hi però molt just. Un dels criteris que fan servir per a Google per saber quin és l'idioma preferit dels usuaris és l'idioma configurat al navegador.
Per tant, la conclussió és simple: si volem comptar a internet, una de les coses que podem fer i que són 5 minuts és assegurar que l'idioma predeterminat del navegador és el català. Compte, es pot tenir els menús en català i no tenir el català com a llengua predeterminada del navegador!
Per assegurar-vos que teniu el català com a llengua predeterminada del navegador cal fer:
- si feu servir l'Internet Explorer:
eines > opcions d'Internet > idiomes > afegir > català
Un cop fet això cal posar el català a dalt de tot amb el botó corresponent.
- si feu servir el Firefox versió 3.0.X:
edita > preferències > continguts > llengües > afegir > català
-si teniu la versió 2.X del Firefox:
eines > opcions > avançat > llengües > afegir > català [ca]
també cal fer-la pujar fins que sigui a dalt de tot.
Fonts:
Un cop fet això cal posar el català a dalt de tot amb el botó corresponent.
- si feu servir el Firefox versió 3.0.X:
edita > preferències > continguts > llengües > afegir > català
-si teniu la versió 2.X del Firefox:
eines > opcions > avançat > llengües > afegir > català [ca]
també cal fer-la pujar fins que sigui a dalt de tot.
Fonts:
Les 40 llengües de Google, o la importància de tenir el navegador en català:
http://blocs.mesvilaweb.cat/ node/view/id/108618
http://blocs.mesvilaweb.cat/
Tens el navegador en castellà?: http://www.eines.cat/?p=804
18 de juliol 2008
(Maragall dimissió) Contramanifestos en resposta al "manifiesto de la lengua común" , i manifest de la Plataforma per la llengua
La societat civil, davnt tibiesa política a l'assetjament de la llengua catalana, davant del Manifiesto por la Lengua Común i la declaració de l'Académie française en Toni Cucurella i el manifest de la CAL varen fer un manifestos propis amb una argumentació prèvia. Si trobeu que val la pena, difoneu-los.
*ENS NEGUEM A SER EXTERMINATS "DEMOCRÀTICAMENT"*
Han coincidit en el temps dues iniciatives que s'han expressat públicament contra l'existència del català: la declaració –recolzada unànimement per tots els seus membres– de l'/Académie française /contrària al reconeixement legal del català dins la Constitució francesa i el /Manifiesto por una Lengua Común/ impulsat per intel·lectuals nacionalistes espanyols, amb el suport de partits polítics i fins i tot d'una cadena de televisió.
Dues iniciatives que si les comparem amb atenció veurem que totes dues són, en essència i en substància, producte d'una idèntica mentalitat totalitària i exterminacionista. Ambdues atorguen als idiomes espanyol i francès caràcter cohesionador de les respectives nacionalitats, "forjador" en la declaració de l'/Académie/: «Depuis plus de cinq siècles, la langue française a forgé la France.» Més i tot, afirma que el reconeixement d'una mínima presència legal del català solsirà la identitat nacional francesa: «…les députés ont voté un texte dont les conséquences portent atteinte à l'identité nationale».
Acadèmics francesos i intel·lectuals espanyols comparteixen frisança comuna que prové de concepcions nacionals també similars. És el concepte superb i uniformador de la /"grandeur"/ per a la nació francesa i de l'/"imperio"/ per a la nació espanyola. Concepcions nacionals clarament tancades, excloents i obligatòries, de rància herència colonialista, atès que estan fonamentades en la imposició d'una part –la metròpoli dominant– sobre les altres –les colònies dominades–. Dit a la manera del Decret de Nova Planta, imposen el seu concepte nacional «por el justo derecho de conquista». Terminologia d'un referent històric que tot sovint nosaltres oblidem, però que ells, fidels als seus instints totalitaris, "conquistadors", ni obliden ni abandonen. Bé ho remarquen els intel·lectuals del Manifiesto que «no se trata de una desazón meramente cultural […] sino de una inquietud estrictamente política». Com ells mateixos reconeixen, no està en perill l'existència de l'espanyol, sinó la seua condició de llengua de rang políticament superior en els territoris que foren conquerits i reconquerits per la força de les armes.
En tots dos casos, fan servir el maniqueu argument que només a través de l'obligatorietat constitucional del francès i l'espanyol és possible la conviència democràtica, i que la imposició d'una llengua única en tots els àmbits de la vida social i política de les respectives nacions és garantia de drets democràtics. És una argumentació tan fal·laç com maliciosa, i tan mesquina que provoca repugnància, per ser tan vulgar la manipulació en què s'empara: «…en España hay diversas realidades culturales pero sólo una de ellas es universalmente oficial en nuestro Estado democrático. Y contar con una lengua política común es una enorme riqueza para la democracia» «…lengua principal de comunicación democrática en este país»… Goebbels se sentiria ben orgullós i desvanit de comptar com a deixebles aquests Azúa, Savater, Pombo i companyia, malentranyats manipuladors de la realitat amb ominoses finalitats polítiques.
Però encara provoca més repugnància el cinisme infame que traspuen totes dues declaracions. Sona a burlesca quan afirmen reconèixer que les anomenades "llengües regionals" són un patrimoni «merecedoras de protección institucional como patrimonio compartido» «Les langues régionales appartiennent à notre patrimoine culturel et social. Qui en doute?» Però tot seguit, amb mà de ferro, marquen els límits d'aquest reconeixement, per a sentenciar-les com a llengües de categoria inferior, útils solament per al folclore i la reclosa vida en família. Li neguen, doncs, el dret, diguem-ho així, de la igualdat de drets. El dret superior, que per a l'espanyol i el francès emanana de les respectives i sagrades constitucions, «droit des droits», és vulgar imposició del dret de conquesta. Els intel·lectuals del Manifiesto en diuen «asimetría entre las lenguas españolas oficiales». Invent lingüístic que vindria a ser com aqueixa coneguda burlesca que es fa servir per a justificar els privilegis injustos, i que diu que en democràcia tots són iguals, però alguns són més iguals que altres. L'asimetria que ells diuen és un eufemisme, és clar: cal entendre-hi superioritat lingüística, diferenciació política entre llengües de primera i llengües de segona, entre llengua superior de la metròpoli i llengua inferior de la colònia: «La lengua castellana es COMUN Y OFICIAL a todo el territorio nacional, siendo *la única* cuya comprensión puede serle supuesta a cualquier efecto a todos los ciudadanos españoles» «Las lenguas cooficiales autonómicas deben figurar en los planes de estudio de sus respectivas comunidades en diversos grados de oferta, pero *nunca como lengua vehicular exclusiva*.» «…las comunicaciones administrativas, la información a la ciudadanía, etc... en dichas comunidades (o en sus zonas calificadas de bilingües) es recomendable que sean bilingües pero en todo caso nunca podrán expresarse únicamente en la lengua autonómica» «LOS REPRESENTANTES POLITICOS, tanto de la administración central como de las autonómicas, utilizarán habitualmente en sus funciones institucionales de alcance estatal la lengua castellana lo mismo dentro de España que en el extranjero, salvo en determinadas ocasiones características». En cap país del món, ningú no vol ser ciutadà de segona categoria, ningú no vol parlar la llengua dels vençuts; és preferible fer servir la llengua que té els drets superiors, la llengua de la metròpoli, la llengua dels vencedors. No han inventat res de nou. És la vella història sempre.
Diuen els intel·lectuals espanyols del Manifiesto que «las lenguas no tienen el derecho de conseguir coactivamente hablantes ni a imponerse como prioritarias en educación, información, rotulación, instituciones, etc... en detrimento del castellano» Si s'apliquen aquesta llei seua hauran de desdir-se del seu Manifiesto, perquè del contrari cauen en una flagrant contradicció. No debabes han volgut oblidar, perquè no convé a la seua persistent mentida, que la presència de l'espanyol i del francès als Països Catalans en detriment del català propi i secular s'ha aconseguit a través de la continuada coacció, com ara aquella "instrucción secreta" als corregidors borbònics «...pero como a cada Nación parece que señaló la Naturaleza su idioma particular, tiene en esto mucho que vencer el arte y se necesita de algún tiempo para lograrlo, y más cuando el genio de la Nación com el de los Catalanes es tenaz, altivo y amante de las cosas de su País, y por esto parece conveniente dar sobre esto instrucciones y providencias muy templadas y disimuladas, de manera que se consiga el efecto sin que se note el cuidado...» i tants altres exemples: «¡Soyez propes, parlez française!» «¡Hable usted en cristiano!» «Hable bien. Sea patriota, no sea bárbaro. Es de cumplido caballero, que usted hable nuestro idioma oficial, o sea el castellano. Es ser patriota. Viva España y la disciplina y nuestro idioma cervantino. ¡¡Arriba España!!» Caldrà recordar encara als eminents intel·lectuals espanyols de quin femer acostat en el temps provenen els arguments del seu Manifiesto, com ara aquests del cèlebre Luis de Galinsoga: «Todos los españoles debemos hacer estas tres cosas: pensar como Franco, sentir como Franco y hablar como Franco, que hablando, naturalmente, en el idioma nacional ha impuesto la Victoria». Són també hereus ideològics d'aquell altre personatge, republicà espanyol exiliat, Salvador de Madariaga, que va trobar positiva la victòria franquista si resolia el "problema catalán". I ja sabem com resolia els problemes el criminal règim franquista. Aquests intel·lectuals del Manifiesto, també aplaudiran una dictadura qualsevol si fa el que ells, tan delicadament democràtics, anhelen: exterminar-nos.
*MANIFEST CONTRA EL CINISME DELS BOTXINS*
Els intel·lectuals espanyols del Manifesto i els jacobins francesos de l'/Académie/ no poden suportar l'existència del català. Heus ací el motiu vertader de la seua compartida «desazón». Ens voldrien morts, lingüísticament parlant. Voldrien que el català fóra ja una llengua morta, anorreada «por justo derecho de conquista». I en veure que encara és viva arreu dels Països Catalans, neguitegen.
El Manifiesto i la declaració de l'Académie són diàfans exemples d'un nacionalisme xenòfob i excloent, inspirat en conceptes irracionals de superioritat lingüsitica i cultural. Són propers a ideologies intolerants basades en la superioritat racial com ara el nazisme i l'apartheid. Totes dues inciatives són exemple d'un nacionalisme exterminacionista que no dubta a subvertir i manipular els valors democràtics per tal de justificar els seus objectius. El que pretenen és mantenir una injusta i ominosa diferència entre llengües superiors i llengues inferiors, i justificar sense contrició democràtica el dret de les primeres a fer desaparèixer físicament les llengües per ells considerades inferiors. No és altra situació, doncs, que aquella de vencedors i vençuts, de la metròpoli i la colònia, i de la imposició –encara!– dels detestables drets de conquesta.
És miserable i mesquina la tergiversació de la realitat lingüística que fan dels Països Catalans. És per a nosaltres un dret democràtic irrenunciable conservar el nostre català com a llengua pròpia i única als Països Catalans, per a la qual cosa invoquem el mateix dret que tenen, posem per cas, un parisenc a viure íntegrament en francès a París o un sevillà o un madrileny a viure en espanyol en els seus respectius territoris, sense haver de patir interferències ni imposicions de llengües alienes imposades ací per interès polític.
Donar suport i justificar els esbiaixats arguments del Manifiesto i de l'Académie és posar-se al costat del dret a l'extermini, i per tant acceptar com a germans ideològics el nazisme i l'apatheid criminals. Els intel·lectuals i acadèmics que han elaborat i subscrit sengles declaracions contra el català són més aviat mentalitats torbades per rancis deliris de superioritat nacional i lingüística. Hàbils en la tergiversació de la realitat, i per això avantatjats deixebles de les doctrines manipuladores del nazi Goebbels, han donat proves irrefutables d'una profunda misèria intel·lectual.
I val a dir ja estem farts. Farts de tantes i tantes lleis que han fet i fan contra el català. Farts que hagen mensypreat tantes persones que foren empresonades, torturades i assassinades per defensar el dret a existir del català. Farts que encara avui dia adreçar-se a un policia en català puga ser considerat delicte. Farts d'intel·lectuals pseudodemocràtics al servei de la mentida.
Nosaltres, ciutadants i ciutadanes dels Països Catalans, defensem el nostre dret irrenunciable a viure en català sense haver de demanar permisos, sense haver de ser considerats, a casa nostra, ciutadans i ciutadanes de segona categoria, i menys encara haver de ser titllats d'antidemocràtics per voler-ho i defensar-ho.
No caldrà demanar ací, de cap manera, que els estats francès i espanyol reconegen la seua secular intenció exterminacionista. No ens cal. No ens calen declaracions hipòcrites de dos estats que s'han fonamentat i construït sobre la destrucció i l'extermini dels altres pobles, perquè som conscients que aquesta intenció anorreadora forma part intrínseca de les seues respectives concepcions nacionals. I alguns dels seus intel·lectuals més conspicus han tornat a recordar-nos-ho.
Pel dret a viure en català als Països Catalans i contra el cinisme dels botxins espanyols i francesos.
/Països Catalans, 29 de juny de 2008/
A més, com informa Vilaweb,la Plataforma per la Llengua va presentar dijous al vespre el manifest (pdf) 'El català, llengua comuna', dins d'una campanya homònima que també inclou un reportatge audiovisual, que es pot veure a través d'internet (punxeu aquí per accedir-hi). El pròleg del manifest va signat per l'escriptora i última guanyadora del Premi Ramon Llull de novel·la, Najat El Hachmi, qui destaca la importància de fer servir el català amb les persones nouvingudes com a forma de reconeixement mutu.
El manifest, que té el suport de vint-i-tres associacions d'immigrants, recull deu punts als quals les entitats consideren que la societat catalana no pot renunciar si es vol construir una societat justa i cohesionada.
En un context com actual, a sobre les declaracions desafortunades de Felip Puig,en sessió al Parlament, destilen un atac a aquelles persones que tot i no tenir-lo polit, s'esforcen per aprednre el català. El desgast polític, no ha d anar a costa de desprestigiar a aquells que s'esforcen a parlar el català. Un mal favor al català i la seva difusió en molts sectors de nouvinguts i dels que porten molts anys entre nosaltres però sésforcen, malgrat els dèficits educatius en l'aprenentatge del català.
Els que hem estat voluntaris lingüístics, sabem l'importància que d entrada s'incorporin al català nous parlants, ja que és el millor pòsit de futur per una parla plena i que en el seu entorn immediat crei exemple social i s'eixampli l'ús social del català, la garantia de futur de pervivència de la nsotra llengua.
*ENS NEGUEM A SER EXTERMINATS "DEMOCRÀTICAMENT"*
Han coincidit en el temps dues iniciatives que s'han expressat públicament contra l'existència del català: la declaració –recolzada unànimement per tots els seus membres– de l'/Académie française /contrària al reconeixement legal del català dins la Constitució francesa i el /Manifiesto por una Lengua Común/ impulsat per intel·lectuals nacionalistes espanyols, amb el suport de partits polítics i fins i tot d'una cadena de televisió.
Dues iniciatives que si les comparem amb atenció veurem que totes dues són, en essència i en substància, producte d'una idèntica mentalitat totalitària i exterminacionista. Ambdues atorguen als idiomes espanyol i francès caràcter cohesionador de les respectives nacionalitats, "forjador" en la declaració de l'/Académie/: «Depuis plus de cinq siècles, la langue française a forgé la France.» Més i tot, afirma que el reconeixement d'una mínima presència legal del català solsirà la identitat nacional francesa: «…les députés ont voté un texte dont les conséquences portent atteinte à l'identité nationale».
Acadèmics francesos i intel·lectuals espanyols comparteixen frisança comuna que prové de concepcions nacionals també similars. És el concepte superb i uniformador de la /"grandeur"/ per a la nació francesa i de l'/"imperio"/ per a la nació espanyola. Concepcions nacionals clarament tancades, excloents i obligatòries, de rància herència colonialista, atès que estan fonamentades en la imposició d'una part –la metròpoli dominant– sobre les altres –les colònies dominades–. Dit a la manera del Decret de Nova Planta, imposen el seu concepte nacional «por el justo derecho de conquista». Terminologia d'un referent històric que tot sovint nosaltres oblidem, però que ells, fidels als seus instints totalitaris, "conquistadors", ni obliden ni abandonen. Bé ho remarquen els intel·lectuals del Manifiesto que «no se trata de una desazón meramente cultural […] sino de una inquietud estrictamente política». Com ells mateixos reconeixen, no està en perill l'existència de l'espanyol, sinó la seua condició de llengua de rang políticament superior en els territoris que foren conquerits i reconquerits per la força de les armes.
En tots dos casos, fan servir el maniqueu argument que només a través de l'obligatorietat constitucional del francès i l'espanyol és possible la conviència democràtica, i que la imposició d'una llengua única en tots els àmbits de la vida social i política de les respectives nacions és garantia de drets democràtics. És una argumentació tan fal·laç com maliciosa, i tan mesquina que provoca repugnància, per ser tan vulgar la manipulació en què s'empara: «…en España hay diversas realidades culturales pero sólo una de ellas es universalmente oficial en nuestro Estado democrático. Y contar con una lengua política común es una enorme riqueza para la democracia» «…lengua principal de comunicación democrática en este país»… Goebbels se sentiria ben orgullós i desvanit de comptar com a deixebles aquests Azúa, Savater, Pombo i companyia, malentranyats manipuladors de la realitat amb ominoses finalitats polítiques.
Però encara provoca més repugnància el cinisme infame que traspuen totes dues declaracions. Sona a burlesca quan afirmen reconèixer que les anomenades "llengües regionals" són un patrimoni «merecedoras de protección institucional como patrimonio compartido» «Les langues régionales appartiennent à notre patrimoine culturel et social. Qui en doute?» Però tot seguit, amb mà de ferro, marquen els límits d'aquest reconeixement, per a sentenciar-les com a llengües de categoria inferior, útils solament per al folclore i la reclosa vida en família. Li neguen, doncs, el dret, diguem-ho així, de la igualdat de drets. El dret superior, que per a l'espanyol i el francès emanana de les respectives i sagrades constitucions, «droit des droits», és vulgar imposició del dret de conquesta. Els intel·lectuals del Manifiesto en diuen «asimetría entre las lenguas españolas oficiales». Invent lingüístic que vindria a ser com aqueixa coneguda burlesca que es fa servir per a justificar els privilegis injustos, i que diu que en democràcia tots són iguals, però alguns són més iguals que altres. L'asimetria que ells diuen és un eufemisme, és clar: cal entendre-hi superioritat lingüística, diferenciació política entre llengües de primera i llengües de segona, entre llengua superior de la metròpoli i llengua inferior de la colònia: «La lengua castellana es COMUN Y OFICIAL a todo el territorio nacional, siendo *la única* cuya comprensión puede serle supuesta a cualquier efecto a todos los ciudadanos españoles» «Las lenguas cooficiales autonómicas deben figurar en los planes de estudio de sus respectivas comunidades en diversos grados de oferta, pero *nunca como lengua vehicular exclusiva*.» «…las comunicaciones administrativas, la información a la ciudadanía, etc... en dichas comunidades (o en sus zonas calificadas de bilingües) es recomendable que sean bilingües pero en todo caso nunca podrán expresarse únicamente en la lengua autonómica» «LOS REPRESENTANTES POLITICOS, tanto de la administración central como de las autonómicas, utilizarán habitualmente en sus funciones institucionales de alcance estatal la lengua castellana lo mismo dentro de España que en el extranjero, salvo en determinadas ocasiones características». En cap país del món, ningú no vol ser ciutadà de segona categoria, ningú no vol parlar la llengua dels vençuts; és preferible fer servir la llengua que té els drets superiors, la llengua de la metròpoli, la llengua dels vencedors. No han inventat res de nou. És la vella història sempre.
Diuen els intel·lectuals espanyols del Manifiesto que «las lenguas no tienen el derecho de conseguir coactivamente hablantes ni a imponerse como prioritarias en educación, información, rotulación, instituciones, etc... en detrimento del castellano» Si s'apliquen aquesta llei seua hauran de desdir-se del seu Manifiesto, perquè del contrari cauen en una flagrant contradicció. No debabes han volgut oblidar, perquè no convé a la seua persistent mentida, que la presència de l'espanyol i del francès als Països Catalans en detriment del català propi i secular s'ha aconseguit a través de la continuada coacció, com ara aquella "instrucción secreta" als corregidors borbònics «...pero como a cada Nación parece que señaló la Naturaleza su idioma particular, tiene en esto mucho que vencer el arte y se necesita de algún tiempo para lograrlo, y más cuando el genio de la Nación com el de los Catalanes es tenaz, altivo y amante de las cosas de su País, y por esto parece conveniente dar sobre esto instrucciones y providencias muy templadas y disimuladas, de manera que se consiga el efecto sin que se note el cuidado...» i tants altres exemples: «¡Soyez propes, parlez française!» «¡Hable usted en cristiano!» «Hable bien. Sea patriota, no sea bárbaro. Es de cumplido caballero, que usted hable nuestro idioma oficial, o sea el castellano. Es ser patriota. Viva España y la disciplina y nuestro idioma cervantino. ¡¡Arriba España!!» Caldrà recordar encara als eminents intel·lectuals espanyols de quin femer acostat en el temps provenen els arguments del seu Manifiesto, com ara aquests del cèlebre Luis de Galinsoga: «Todos los españoles debemos hacer estas tres cosas: pensar como Franco, sentir como Franco y hablar como Franco, que hablando, naturalmente, en el idioma nacional ha impuesto la Victoria». Són també hereus ideològics d'aquell altre personatge, republicà espanyol exiliat, Salvador de Madariaga, que va trobar positiva la victòria franquista si resolia el "problema catalán". I ja sabem com resolia els problemes el criminal règim franquista. Aquests intel·lectuals del Manifiesto, també aplaudiran una dictadura qualsevol si fa el que ells, tan delicadament democràtics, anhelen: exterminar-nos.
*MANIFEST CONTRA EL CINISME DELS BOTXINS*
Els intel·lectuals espanyols del Manifesto i els jacobins francesos de l'/Académie/ no poden suportar l'existència del català. Heus ací el motiu vertader de la seua compartida «desazón». Ens voldrien morts, lingüísticament parlant. Voldrien que el català fóra ja una llengua morta, anorreada «por justo derecho de conquista». I en veure que encara és viva arreu dels Països Catalans, neguitegen.
El Manifiesto i la declaració de l'Académie són diàfans exemples d'un nacionalisme xenòfob i excloent, inspirat en conceptes irracionals de superioritat lingüsitica i cultural. Són propers a ideologies intolerants basades en la superioritat racial com ara el nazisme i l'apartheid. Totes dues inciatives són exemple d'un nacionalisme exterminacionista que no dubta a subvertir i manipular els valors democràtics per tal de justificar els seus objectius. El que pretenen és mantenir una injusta i ominosa diferència entre llengües superiors i llengues inferiors, i justificar sense contrició democràtica el dret de les primeres a fer desaparèixer físicament les llengües per ells considerades inferiors. No és altra situació, doncs, que aquella de vencedors i vençuts, de la metròpoli i la colònia, i de la imposició –encara!– dels detestables drets de conquesta.
És miserable i mesquina la tergiversació de la realitat lingüística que fan dels Països Catalans. És per a nosaltres un dret democràtic irrenunciable conservar el nostre català com a llengua pròpia i única als Països Catalans, per a la qual cosa invoquem el mateix dret que tenen, posem per cas, un parisenc a viure íntegrament en francès a París o un sevillà o un madrileny a viure en espanyol en els seus respectius territoris, sense haver de patir interferències ni imposicions de llengües alienes imposades ací per interès polític.
Donar suport i justificar els esbiaixats arguments del Manifiesto i de l'Académie és posar-se al costat del dret a l'extermini, i per tant acceptar com a germans ideològics el nazisme i l'apatheid criminals. Els intel·lectuals i acadèmics que han elaborat i subscrit sengles declaracions contra el català són més aviat mentalitats torbades per rancis deliris de superioritat nacional i lingüística. Hàbils en la tergiversació de la realitat, i per això avantatjats deixebles de les doctrines manipuladores del nazi Goebbels, han donat proves irrefutables d'una profunda misèria intel·lectual.
I val a dir ja estem farts. Farts de tantes i tantes lleis que han fet i fan contra el català. Farts que hagen mensypreat tantes persones que foren empresonades, torturades i assassinades per defensar el dret a existir del català. Farts que encara avui dia adreçar-se a un policia en català puga ser considerat delicte. Farts d'intel·lectuals pseudodemocràtics al servei de la mentida.
Nosaltres, ciutadants i ciutadanes dels Països Catalans, defensem el nostre dret irrenunciable a viure en català sense haver de demanar permisos, sense haver de ser considerats, a casa nostra, ciutadans i ciutadanes de segona categoria, i menys encara haver de ser titllats d'antidemocràtics per voler-ho i defensar-ho.
No caldrà demanar ací, de cap manera, que els estats francès i espanyol reconegen la seua secular intenció exterminacionista. No ens cal. No ens calen declaracions hipòcrites de dos estats que s'han fonamentat i construït sobre la destrucció i l'extermini dels altres pobles, perquè som conscients que aquesta intenció anorreadora forma part intrínseca de les seues respectives concepcions nacionals. I alguns dels seus intel·lectuals més conspicus han tornat a recordar-nos-ho.
Pel dret a viure en català als Països Catalans i contra el cinisme dels botxins espanyols i francesos.
/Països Catalans, 29 de juny de 2008/
A més, com informa Vilaweb,la Plataforma per la Llengua va presentar dijous al vespre el manifest (pdf) 'El català, llengua comuna', dins d'una campanya homònima que també inclou un reportatge audiovisual, que es pot veure a través d'internet (punxeu aquí per accedir-hi). El pròleg del manifest va signat per l'escriptora i última guanyadora del Premi Ramon Llull de novel·la, Najat El Hachmi, qui destaca la importància de fer servir el català amb les persones nouvingudes com a forma de reconeixement mutu.
El manifest, que té el suport de vint-i-tres associacions d'immigrants, recull deu punts als quals les entitats consideren que la societat catalana no pot renunciar si es vol construir una societat justa i cohesionada.
En un context com actual, a sobre les declaracions desafortunades de Felip Puig,en sessió al Parlament, destilen un atac a aquelles persones que tot i no tenir-lo polit, s'esforcen per aprednre el català. El desgast polític, no ha d anar a costa de desprestigiar a aquells que s'esforcen a parlar el català. Un mal favor al català i la seva difusió en molts sectors de nouvinguts i dels que porten molts anys entre nosaltres però sésforcen, malgrat els dèficits educatius en l'aprenentatge del català.
Els que hem estat voluntaris lingüístics, sabem l'importància que d entrada s'incorporin al català nous parlants, ja que és el millor pòsit de futur per una parla plena i que en el seu entorn immediat crei exemple social i s'eixampli l'ús social del català, la garantia de futur de pervivència de la nsotra llengua.
Subscriure's a:
Missatges (Atom)