Translate

Mostrar mensagens com a etiqueta Natal. Mostrar todas as mensagens
Mostrar mensagens com a etiqueta Natal. Mostrar todas as mensagens

sábado, 28 de dezembro de 2013

O Natal sempre foi e continuará a ser das crianças..!

O nosso Natal foi muito bom. Na Consoada houve boa comida, família bem disposta e de bem com a vida. A casa com um enorme salão acolheu todos e a lareira aqueceu a noite. As crianças brincavam umas com as outras, menos a C. que andava a pedir miminho no meu colo. Um bom bacalhau com couves e um delicioso borrego assado fizeram as delícias de todos. E os doces...! Eram tantos e tão apetitosos mas não me perguntem quais eram ao certo porque eu evitei olhá-los ao máximo...Depois do jantar, os mais pequeninos não resistiram ao sono e tive que os ir deitar. Passado um bocado os mais velhinhos também. Não faz mal...o menino Jesus dá as prendas logo pela manhã quando acordarem. Quando eu era miúda também guerreava com o sono mas ele vencia-me sempre! Mas de manhã era logo a primeira a levantar-me..! 

Our Christmas was very good. On the day before, there was good food, happy family and well with life. The house had a big saloon that shelted us all and the fireplace warm up the night. Children were playing, except C. who was begging for cuddling on my lap. A good codfish with cabbages and a delicious roasted lamb made everyone lick the fingers. And the desserts..! It was so many and so appetizing, but don't ask me what were they because I avoided staring at them...After dinner, the little ones did not resist to sleep and I had to put them in bed. After a while, the elder ones too. It's ok...baby Jesus give the presents in the morning when you wake up. When I was younger I also used to fight against sleep but it allways win me! But in the morning I was the first one to get out of the bed..!
O Dia de Natal correu ainda melhor. O Sol apareceu um pouco e levou embora a chuva e os pequenitos puderam andar de triciclo pelo quintal da avó. Também fiquei deliciada com o almoço (sopa de peixe, bacalhau com natas, lombo de porco no forno..). Nem fazem ideia de como eu tive que me conter na comida..! Agora grávida tenho que ficar longe de muita coisa que eu adoro e comer pouco de cada vez.

Christmas Day was well also. The Sun came out a little and took away the rain and the little ones could enjoy their bicycles on the grandma's backyard. I was delighted with the lunch (fish soup, codfish with cream, pork loin in the oven..) You don't make a clue for the effor I had to make to not eat all that food..! Now that I'm pregnant I had to shut my mouth to so many yummie things I love and eat few at a time.

Desde que sou mãe que não ligo nada ao que me oferecem e prefiro dar um presente aos sobrinhos, aos filhos dos primos, do que aos adultos, que recebem só uma pequena lembrança. À excepção dos pais e sogros, que são muito importantes na vida de todos nós..! O Natal sempre foi e será sempre das crianças. Assim, a C. ganhou da família em geral a sua primeira colecção de bonecas; o G. mais uns carros para acrescentar aos que já tinha e os dois ganharam em conjunto um quadro de desenhar e utensílios de cozinha de brincar. Andam extasiados. Só consegui tirar fotos porque eles estavam a dormir a sesta. O resto do tempo parece que houve um tornado cá em casa. 

Since I am a mother I do not care for what I receive for Christmas and I prefer give a present to my nieces, my Cousins's sons, than to adults, that receive only a small thing like a suvenir. Exception for parents and parents-in-law, who are very important in our lives..! Christmas allways was and allways be for the children. So, C. won her first doll collection; G. won more cars to add to those he already has and the two together won a picture board and a play kitchen set. They are thrilled. I could only take these photos because they were napping. The rest of the time it looks like there is a tornado inside the house.




É uma alegria vê-los assim, felizes. E é tão bom ser criança. O Natal tem magia. Enquanto acreditarem no Pai Natal será assim. Mágico.

It's such a joy see them happy. And it is so good be a child. Christmas has magic. While they believe in Santa it will like this. Magic. 


Quanto a nós, recebemos chocolates de toda a gente, à excepção da minha mãe que me ofereceu a cinta pré-parto. Gosto de prendas assim. Úteis. Os chocolates têm levado um rombo do meu marido, que se aproveita de eu não poder comer.

About us, we get chocolates from everyone, with exception of my mum who offered me the pregnancy band. I like this kind of presents. Usefull. The chocolates have been eaten by my husband that take advantage from me, because I cannot eat them.
Mais um Natal se passou, talvez um dos melhores devido às pessoas com quem o passámos serem realmente as mais importantes da nossa vida.. E se é uma celebração importante com a família, porque haveríamos de celebrar com família que nem parece que nos conhece? Beijinhos! 

Another Christmas pass by, maybe one of the best because we spent these days with people that really matter to us.. And if its an important celebration with the family, why sould we celebrate with family who doesn't care at all? Kisses!

segunda-feira, 23 de dezembro de 2013

Feliz Natal!

Desejo a todos os que passam por aqui um Feliz Natal junto dos que mais amam, com muita Saúde, Paz e Amor. Que seja um Natal marcado por Felicidade e que os vossos sonhos se mantenham vivos..! Andreia


I wish for you all that pass by a Happy Christmas with those you love most, with Health, Peace and Love. May this Christmas be full with Happiness and may your dreams continue alive..! Andreia

quinta-feira, 5 de dezembro de 2013

Traditional Christmas Tree

Muito obrigada do fundo do coração pelas vossas mensagens de felicitações..! OBriGADa!!! Não vos conheço pessoalmente mas acreditem que me sinto cada vez mais ligada a cada uma de vocês. Irei certamente partilhar os momentos bons (e menos bons..) desta gravidez, sem cair na tentação de vos aborrecer em cada post que faça. O Pés de Lã continuará a ser sobre crochet..!

Thank you from the heart for your congratulations messages..! ThANk YOu!!! I don't know you in person but believe me I feel so connected to you all. I will certainly share the good moments (and the not so good..) of this pregnancy, without falling in temptation of bore you on every post I'll write. Pés de Lã will continue to be about crochet..!

E falando em crochet, já adiantei o casaco de torcidos..como a lã escura não chegava para a frente completa (e fazia apenas as mangas mais claras), e a ideia de fazer em riscas acabaria por dar um efeito diferente ao que pretendia, tive mesmo que optar por fazer tudo mais claro com os punhos escuros.

And speaking about crochet, I've allready managed with the cable jacket..the dark yarn wasn't enough to make the entire front (and so I would make the sleeves in light yarn), and the idea of the stripes would give a different effect to what I wanted, so I had to chose making all of it in lighter yarn with darker wrists.
Penso que vai ficar bonito na mesma...se calhar até mais bonito do que se fosse todo na mesma cor.

I guess it will be perfect anyway..probably more than it was made all in the same colour.
Por cá o Natal continua a ser esperado, ontem foi a vez de decorarmos a nova árvore de Natal. Este ano comprámos uma para a sala, bem grande e vistosa, talvez demasiado para o espaço disponível..Mas é só nesta altura do ano e agrada-nos tanto ver os olhinhos dos pequenitos a brilhar com as decorações e as luzes..!

Yesterday we decorate our new Christmas tree. This year we bought one for the living room, very big, maybe too much for the available space.. But it is only this time of the year and we enjoy those twinkly eyes of our babies looking at the lights and the decors..!
Como já tenho mostrado nalgumas fotos, as divisões da minha casa são de cores diferentes..sim a sala é vermelha. Já viram o atelier (que está no escritório) que é verde lima; a marquise/cozinha que são cor-de-laranja e o quarto dos bebés em amarelo. Sempre 2 paredes de cor e outras 2 em creme. Na altura que comprei a casa, a minha intenção foi mesmo esta. Já lá vão 6 anos e garanto-vos que ainda não estou cansada. O único senão é que tenho que limitar algumas cores na decoração. Mas também vos digo: na nossa (futura!!) casinha de campo terei a casa toda branca! Obviamente que me farto mais depressa por ser tão monótono, mas permitir-me-á fazer as mudanças que quiser..!

As I've been showing on some photos, the rooms of my house are with different colours..yes the living room is red. You saw the craft room (is in the office) is in lime green; the kitchen is orange and the babies's room is in yellow. Allways 2 walls in colour the other 2 in cream. By the time I bought this house, this was really my intention. It's been 6 years and I assure you I'm not tired of it yet. The only desadvantage is the decoration is limited by the colour. But I also assure you: on our (future!!) country home it will be all in white! Obviously I will get tired of it more quickly because it is so tedious, but it will allow me to make the changes I want..!
A nossa sala: almofada com african flowers, cestos com WIPs, creme de mãos, árvore e meia de Natal. Beijinhos, Andreia

Our living room:african flowers cushion, baskets with WIPs, handcream, Christmas tree and sock. Kisses, Andreia

terça-feira, 3 de dezembro de 2013

O melhor presente de Natal que eu podia ter recebido..!

Olá a todos! Como vão vocês? Eu tenho andado um pouco calada, meio introspectiva..tenho visitado alguns blogs vossos mas o meu espírito continuou fechado. Esperei uns dias para vir fazer este post para colocar as minhas ideias em ordem e conseguir voltar à rotina depois de um misto de emoções bastante grande. 

A minha desmotivação por falta de lãs e não conseguir continuar as ofertas de Natal acabou por dar lugar a uma irritabilidade e sensibilidade (normalíssimas nos dias que antecedem a menstruação). Passei por uma fase de muita fome e, mais tarde, comecei a ter indisposições. Como andar maldisposta nunca foi hábito meu, decidi fazer um teste de gravidez. Deu positivo :) E nós felizes! Apesar de andarmos a tentar, nunca esperámos que acontecesse tão cedo (4ªtentativa), pois sempre tivemos alguma dificuldade em conseguir logo. Mas este é um assunto que falarei mais tarde..! Agora resta ter esperança que desta vez corra MESMO TUDO bem..! E vai correr concerteza.

Hi everyone! How are you? I've been a little bit quiet, introspective..I've been visiting some of your blogs but my spirit remained closed. I waited for a few days to come here and write this post to get my ideas in order and be able to come back to my routine after a very big emotional charge.

My lack of inspiration for not having yarn to continue my Christmas gifts was substituted by an irritability and sensitivity (very normal in days before period). There was a phase that a have so much hungry and, later, I started to feel indisposed. This was never a habit of mine, so I decided to take a pregnacy test. It was positive :) And we were happy! We were trying but we never expected it happen so soon (4th try), because we allways had some difficulty to get pregnant. But I'll write about it later..! Now I'll pray to this time it goes ALL REALLY fine..! And it will I'm sure.

irritabilidade In Infopédia [Em linha]. Porto: Porto Editora, 2003-2013. [Consult. 2013-12-03].
Disponível na www: <URL: http://www.infopedia.pt/portugues-ingles/irritabilidade>.


Bom, por aqui o Natal já chegou a um cantinho da nossa casa, deixem-me mostrar-vos a nossa árvore mais pequena (a outra será decorada na sala possivelmente amanhã..).
O cheirinho a Natal já se começou a sentir na minha cozinha quando o G. e eu fizemos estas bolachas de gengibre. E que boas que estavam..!

From my kitchen we could smell yummi ginger cookie Christmas that were made by G. and me. And they were very good..!

E finalmente já tenho lãs! Só que estou com um problema..! A cor que eu precisava não havia em quantidade suficiente para acabar o casaco, e o dono da loja não consegue que elas cheguem antes do Natal, pois vêm da Alemanha. Não vou querer oferecer depois do Natal, nem desmanchar o que já fiz. Optei por trazer uma cor mais clara. Tenho as costas feitas falta a frente e as mangas. O que faço? Intercalo as cores às riscas, faço os punhos escuros e o resto clarinho....? Alguém tem sugestões?

And finally I have yarn! But I'm in a problem..! There was not enough yarn with the colour I needed  to finish the jacket, and the owner of the shop can't get more before Christmas because they come from Germany. I don't want to offer it after Christas, neither undo it. I bought a lighter colour. The back are done, now I'll have to do the front and both sleeves. What do I do? Make stripes, make the fists dark and the rest in white..? Someone has a suggestion?

Beijinhos, Andreia

Kisses, Andreia

quarta-feira, 27 de novembro de 2013

Calendário do Advento

Olá bom dia! Já tinha saudades de vir escrever aqui no blog, apesar de uma certa falta de inspiração nos meus crochets..ainda não tenho lãs para continuar os meus WIPs de Natal e ando um pouco desmotivada. Peguei então nos meus tecidos, nos meus feltros e na minha máquina de costura para fazer o Calendário do Advento. 

Hi good morning! I've missed writting here on the blog, although I haven't got any inspiration for my crochets..I still not have yarn for my Christmas WIPs and I feel a little bit demotivated. So I grab my fabrics, my felts and my sewing machine to make the Advent Calendar.
Na minha infância lembro-me de ter tido daqueles de compra apenas com os chocolates (que eu não aguentava comer apenas um por dia..!). As actividades de Natal são uma novidade ainda recente para mim. Agora com o G. a fazer 3 anos era mais que óbvio que iria fazer um calendário destes.

In my childhood I remember having those bought chocolate calendars (that I couldn't wait to eat all the chocolates..!). The Christmas activities are recent to me. Now with G. turning 3 it was clearly obvious I would make one of these calendars.
Quando vi esta flor maybelle experimentei algumas de várias cores e têm estado guardadas numa caixa em cima da minha mesa. Lembrei-me de usar a vermelha e a azul. Só porque sim.

When I saw this maybelle flower I tried to make some with different colours and they have been kept on a box on my table. Now I remember to use the red and the blue one. Just because.
Os números foram cosidos à mão...não tenho assim tanta prática com a máquina..! 

I sewed myself the numbers...I don't have that many practice with the sewing machine..!
Resta-me fazer a lista das actividades, comprar os chocolates e esperar por Dezembro que está quase aí. Beijinhos, Andreia

I have to do the activities list, buy the chocolates and wait to December that is almost there. Kisses, Andreia