Hola, ¿qué tal?, ¿cómo están? Espero que se encuentren bien.
En estos últimos tiempos, empezamos los mensajes como las cartas de antaño: "Espero que a la recepción de la presente se encuentre Vuecencia bien de salud."
Apeo el trato de usted y os digo que he publicado en Zinéfilaz una entrada sobre "Oh...", la novela de Philippe Dijan y "Elle", su estupenda adaptación al cine, que nos vino de la mano de Paul Verhoeven.
Id a leerla a Zinéfilaz y charlamos.
Seguid bien y cuidaos.
sábado, 9 de mayo de 2020
Del papel al celuloide: “Oh…” (Philippe Dijan, 2012) y “Elle” (Paul Verhoeven, 2016)
Etiquetas:
actrices,
adaptaciones literarias,
cine,
cine europeo,
género negro,
literatura francesa
viernes, 1 de mayo de 2020
Bosch
Soy vulgar.
Como la mayoría de la población, paso el confinamiento teletrabajando, leyendo y viendo cine y series.
Entre otras, me he tragado las seis temporadas seis de "Bosch", la serie basada en las novelas de Michael Connelly protagonizadas por el detective Hieronymus “Harry” Bosch.
Seis temporadas, a diez capítulos cada una, suman unas cuantas horas de vuelo televisivo que me han dado para escribir un articulito en Calibre .38.
Allá os veo.
Como la mayoría de la población, paso el confinamiento teletrabajando, leyendo y viendo cine y series.
Entre otras, me he tragado las seis temporadas seis de "Bosch", la serie basada en las novelas de Michael Connelly protagonizadas por el detective Hieronymus “Harry” Bosch.
Seis temporadas, a diez capítulos cada una, suman unas cuantas horas de vuelo televisivo que me han dado para escribir un articulito en Calibre .38.
Allá os veo.
Etiquetas:
adaptaciones literarias,
género negro,
televisión
viernes, 20 de marzo de 2020
María Antonieta
En los años previos a la Revolución de 1789, la corte de Versalles vivía en su burbuja de refinamiento, del todo ajena a lo que se cocía más allá de las imponentes verjas del palacio.
En esos años se centra María Antonieta, una peli de Sofía Coppola que me gusta mucho mucho mucho.
Tanto que he escrito un articulito y lo he publicado en Zinéfilaz. Allí nos leemos.
¡Ah! Y feliz primavera.
En esos años se centra María Antonieta, una peli de Sofía Coppola que me gusta mucho mucho mucho.
Tanto que he escrito un articulito y lo he publicado en Zinéfilaz. Allí nos leemos.
¡Ah! Y feliz primavera.
Etiquetas:
biopics,
cine europeo,
directoras,
feminismo
jueves, 5 de marzo de 2020
Tentacular y devorador
"No era este el mundo en el que quería vivir, tentacular y devorador, en el que la única manera de salir adelante era luchar con uñas y dientes, ¿para obtener qué? Ni siquiera un pedazo de felicidad; solo esa rabia que te empuja a sobrevivir, a seguir comiendo, bebiendo y llenando el depósito de gasolina. Un combate estéril y agotador por conseguir una plaza en la miseria y conservarla cueste lo que cueste."
Sandrine Collette: Les larmes noires sur la terre, 2017
La traducción y la adaptación son mías.
Sandrine Collette: Les larmes noires sur la terre, 2017
La traducción y la adaptación son mías.
Etiquetas:
género negro,
literatura francesa,
traducción
lunes, 22 de julio de 2019
El sentido de lo maravilloso
"Hay una edad, hacia el final de la infancia, en la que las antenas con las que percibimos los secretos del mundo alcanzan su máxima potencia.
Eso sucede justo antes de la pubertad, antes de que las hormonas, el racionalismo adulto y el sistema educativo nos atrofien definitivamente el sentido de lo maravilloso."
Bernard Minier:
Una maldita historia
Une putain d'histoire
XO Éditions 2015
La traducción y la adaptación son mías.
Eso sucede justo antes de la pubertad, antes de que las hormonas, el racionalismo adulto y el sistema educativo nos atrofien definitivamente el sentido de lo maravilloso."
Bernard Minier:
Una maldita historia
Une putain d'histoire
XO Éditions 2015
La traducción y la adaptación son mías.
Etiquetas:
literatura francesa,
thriller,
traducción
sábado, 18 de mayo de 2019
Pecho Frío
En Lima, esa ciudad para mí mítica que solo conozco a través
de la literatura y de Google Earth, habita Pecho Frío, el treintañero más anodino
que te puedes echar a la cara; empleado de banca, encorbatado pobre y aburrido,
predecible y vulgar, que, de repente, por pura chiripa, de la forma más insustancial,
se encuentra siendo objeto de tremenda atención mediática.
La vida de Pecho Frío cambia en horas, en minutos, y de una
existencia monótona y tediosísima da el paso (o le dan el empujoncito; un poco
de todo) que lo introduce en una escalada demente que imperceptiblemente casi
lo coloca, como arrastrado por un torbellino, en la presidencia de la República
del Perú.
Para este relato cuya moraleja podría ser que todo el mundo
es corrompible, Bayly ha elegido un tono de farsa en el que los personajes se
llaman Pecho Frío, Poto Roto, Culo Fino, Chucha Seca, Lengua Larga… No tiene nada
de corrección, pues, y, sí, en cambio, bastante de mal gusto y de farsa, de
bufonada, porque seguramente sea ese el tono más adecuado y el que vaya a dar
una noticia más fiel y más exacta de una Lima desquiciada pero muy real:
barrios, calles, entidades, instituciones y empresas mantienen sus denominaciones,
al contrario de lo que ocurre con los personajes, que, como digo, lucen
apelativos crueles y descriptivos como Gorda Pasiva o Mama Güevos.
El desquicie de Lima, del Perú entero, ya estaba presente en
la magnífica “La lluvia del tiempo”, escrita también por Bayly como novela en
clave, pero con más pistas, con personajes más reconocibles y menos astracán.
Son bastante protagonistas de “Pecho Frío” los medios de
comunicación. Y Bayly sabe de lo que habla, pues ha trabajado en televisión durante
décadas. Los medios tienen el poder de encumbrar a un cualquiera, un don nadie,
como Pecho Frío, al culmen de la notoriedad, de la popularidad. De encumbrar o
de enfangar, según se mire. Todo el mundo (en esta novela y en la realidad)
parece despreciar a los medios, su ramplonería, su mal gusto, su crueldad y su
descaro, todo el mundo se refiere a ellos con suficiencia, con altanería, con
una pose de hartazgo, pero todo el mundo vive pendiente de lo que producen y
todo el mundo quiere subirse al carro del famoseo y participar del oropel que
lo rodea.
Lamento mi desconocimiento de la actualidad política,
económica y social del Perú porque eso me priva de saber a quién se refiere
Bayly con esos nombres y apellidos despellejantes. Llego a alguna conclusión
que no me atrevo a compartir aquí porque no estoy segura, pero alcanzo, cómo
no, qué menos, a reconocer al propio Bayly en ese Niño Terrible que aparece
hacia el final de la novela: un tipo de vuelta de absolutamente todo, que no
trabaja, que vive en la playa feliz y solo, que se la pasa fumando porros el
día entero y dedicado exclusivamente a chiquilladas y travesuras que le
diviertan.
“Pecho Frío” es, como digo, un relato muy destructivo que no
se apiada de nadie. Así como en “La lluvia del tiempo” había una niña, una
menor, que encarnaba la esperanza en el futuro, la valentía, la sinceridad, la
fidelidad o, al menos, el respeto a la verdad por descarnada que sea, ahora, en
“Pecho Frío”, donde no aparecen niñas ni niños, todo el mundo está podrido;
cada cual de lo suyo (envidia, avaricia, ansia de venganza, de poder y
notoriedad…) y algunos especímenes selectos, de todo.
Sin embargo, el final sabe ser tierno y se esfuerza un poquitín
por que nos apiademos del pobre Pecho Frío, a quien, en las penúltimas páginas
se le pasa la vida por delante, como en diapositivas, de manera que, aunque ya
al final, in extremis y en ráfagas fotográficas, por fin sabemos con seguridad lo
que veníamos sospechando desde el principio: que no es más que un pobre hombre,
un pobre diablo, un cuitao, un desdichao, exactamente igual que mucha de la
gente que se nos aparece envuelta en un destelleante halo de celebridad.
Jaime Bayly:
“Pecho Frío”
Alfaguara
2019
lunes, 22 de abril de 2019
Un poso de embestida de alces
"Se abrazan como se abrazan los hombres. No frente a frente, sino oblicuamente, en diagonal: la cadera de uno junto al muslo del otro, con la pierna izquierda y la entrepierna un paso atrás, en zona segura, a salvo.
Son hombres, al fin y al cabo. Todos los abrazos masculinos guardan en su interior un poso de embestida de alces, de carneros, cuerno contra cuerno, pese a que los machos de la especie humana lo intenten disimular, con mayor o menor talento."
Harkaitz Cano:
Fakirraren ahotsa (La voz del faquir)
Susa, 2019
La traducción y la adaptación son mías.
Son hombres, al fin y al cabo. Todos los abrazos masculinos guardan en su interior un poso de embestida de alces, de carneros, cuerno contra cuerno, pese a que los machos de la especie humana lo intenten disimular, con mayor o menor talento."
Harkaitz Cano:
Fakirraren ahotsa (La voz del faquir)
Susa, 2019
La traducción y la adaptación son mías.
Suscribirse a:
Entradas (Atom)