Changeset 176 for smplayer/trunk/src/translations/smplayer_tr.ts
- Timestamp:
- May 3, 2016, 5:25:45 PM (9 years ago)
- Location:
- smplayer/trunk
- Files:
-
- 2 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
smplayer/trunk
- Property svn:mergeinfo changed
/smplayer/vendor/current merged: 175
- Property svn:mergeinfo changed
-
smplayer/trunk/src/translations/smplayer_tr.ts
r170 r176 5 5 <name>About</name> 6 6 <message> 7 <location filename="../about.cpp" line="5 7"/>7 <location filename="../about.cpp" line="50"/> 8 8 <source>Version: %1</source> 9 9 <translation>SÃŒrÃŒm: %1</translation> 10 10 </message> 11 11 <message> 12 <location filename="../about.cpp" line="6 7"/>12 <location filename="../about.cpp" line="60"/> 13 13 <source>Links:</source> 14 14 <translation>BaÄlantılar:</translation> 15 15 </message> 16 16 <message> 17 <location filename="../about.cpp" line="6 8"/>17 <location filename="../about.cpp" line="61"/> 18 18 <source>Official website:</source> 19 19 <translation>Resmi internet sitesi:</translation> 20 20 </message> 21 21 <message> 22 <location filename="../about.cpp" line="6 9"/>22 <location filename="../about.cpp" line="62"/> 23 23 <source>Support forum:</source> 24 24 <translation>Destek forumu:</translation> 25 25 </message> 26 26 <message> 27 <location filename="../about.cpp" line="151"/> 28 <source>Spanish</source> 29 <translation>İspanyolca</translation> 30 </message> 31 <message> 32 <location filename="../about.cpp" line="157"/> 33 <source>Portuguese</source> 34 <translation>Portegizce</translation> 35 </message> 36 <message> 37 <location filename="../about.cpp" line="165"/> 38 <source>Simplified Chinese</source> 39 <translation>BasitleÅtirilmiÅ Ãince</translation> 40 </message> 41 <message> 42 <location filename="../about.cpp" line="170"/> 43 <source>Indonesian</source> 44 <translation>Endonezce</translation> 45 </message> 46 <message> 47 <location filename="../about.cpp" line="175"/> 48 <source>German</source> 49 <translation>Almanca</translation> 50 </message> 51 <message> 52 <location filename="../about.cpp" line="169"/> 53 <source>French</source> 54 <translation>Fransızca</translation> 55 </message> 56 <message> 57 <location filename="../about.cpp" line="168"/> 58 <source>Russian</source> 59 <translation>Rusça</translation> 60 </message> 61 <message> 62 <location filename="../about.cpp" line="172"/> 63 <source>Hungarian</source> 64 <translation>Macarca</translation> 65 </message> 66 <message> 67 <location filename="../about.cpp" line="167"/> 68 <source>Polish</source> 69 <translation>Lehçe</translation> 70 </message> 71 <message> 72 <location filename="../about.cpp" line="145"/> 27 <location filename="../about.cpp" line="73"/> 28 <source>SMPlayer is a graphical interface for %1.</source> 29 <translation>SMPlayer %1 için bir grafik arayÃŒz.</translation> 30 </message> 31 <message> 32 <location filename="../about.cpp" line="160"/> 33 <source>Click here to know the translators from the transifex teams</source> 34 <translation>Transifex takımındaki çevirmenleri görmek için tıkla</translation> 35 </message> 36 <message> 37 <location filename="../about.cpp" line="156"/> 73 38 <source>Many people contributed with translations.</source> 74 39 <translation>Birçok insan çevirilere katkıda bulundu.</translation> 75 40 </message> 76 41 <message> 77 <location filename="../about.cpp" line="1 46"/>42 <location filename="../about.cpp" line="157"/> 78 43 <source>You can also help to translate SMPlayer into your own language.</source> 79 44 <translation>Ayrıca SMPlayerı kendi dilinize çevirmek için yadım edebilirsiniz.</translation> 80 45 </message> 81 46 <message> 82 <location filename="../about.cpp" line="1 47"/>47 <location filename="../about.cpp" line="158"/> 83 48 <source>Visit %1 and join a translation team.</source> 84 49 <translation>%1 sayfasını ziyaret edip çeviri takımına katılabilirsiniz.</translation> 85 50 </message> 86 51 <message> 87 <location filename="../about.cpp" line="149"/> 88 <source>Current translators from the transifex teams:</source> 89 <translation>Transifex takımlarından Åuanki çevirmenler:</translation> 90 </message> 91 <message> 92 <location filename="../about.cpp" line="155"/> 93 <source>Japanese</source> 94 <translation>Japonca</translation> 95 </message> 96 <message> 97 <location filename="../about.cpp" line="159"/> 98 <source>Ukrainian</source> 99 <translation>Ukraynaca</translation> 100 </message> 101 <message> 102 <location filename="../about.cpp" line="163"/> 103 <source>Portuguese - Brazil</source> 104 <translation>Brezilya Portegizcesi</translation> 105 </message> 106 <message> 107 <location filename="../about.cpp" line="178"/> 108 <source>Norwegian Nynorsk</source> 109 <translation>Norveççe Nynorsk</translation> 110 </message> 111 <message> 112 <location filename="../about.cpp" line="181"/> 113 <source>Georgian</source> 114 <translation>GÃŒrcÃŒce</translation> 115 </message> 116 <message> 117 <location filename="../about.cpp" line="154"/> 118 <source>Czech</source> 119 <translation>Ãekçe</translation> 120 </message> 121 <message> 122 <location filename="../about.cpp" line="177"/> 123 <source>Bulgarian</source> 124 <translation>Bulgarca</translation> 125 </message> 126 <message> 127 <location filename="../about.cpp" line="173"/> 128 <source>Turkish</source> 129 <translation>TÃŒrkçe</translation> 130 </message> 131 <message> 132 <location filename="../about.cpp" line="179"/> 133 <source>Swedish</source> 134 <translation>İsveççe</translation> 135 </message> 136 <message> 137 <location filename="../about.cpp" line="158"/> 138 <source>Serbian</source> 139 <translation>Sırpça</translation> 140 </message> 141 <message> 142 <location filename="../about.cpp" line="176"/> 143 <source>Traditional Chinese</source> 144 <translation>Geleneksel Ãince</translation> 145 </message> 146 <message> 147 <location filename="../about.cpp" line="174"/> 148 <source>Finnish</source> 149 <translation>Fince</translation> 150 </message> 151 <message> 152 <location filename="../about.cpp" line="164"/> 153 <source>Hebrew</source> 154 <translation>İbranice</translation> 155 </message> 156 <message> 157 <location filename="../about.cpp" line="162"/> 158 <source>Malay</source> 159 <translation>Malay</translation> 160 </message> 161 <message> 162 <location filename="../about.cpp" line="182"/> 163 <source>Arabic - Saudi Arabia</source> 164 <translation>Arapça - Suudi Arabistan</translation> 165 </message> 166 <message> 167 <location filename="../about.cpp" line="183"/> 168 <source>Sinhala</source> 169 <translation>Singalaca</translation> 170 </message> 171 <message> 172 <location filename="../about.cpp" line="184"/> 173 <source>Greek</source> 174 <translation>Yunanca</translation> 52 <location filename="../about.cpp" line="46"/> 53 <source>Using %1</source> 54 <translation>%1 Kullanılıyor</translation> 55 </message> 56 <message> 57 <location filename="../about.cpp" line="69"/> 58 <source>SMPlayer is a graphical interface for %1 and %2.</source> 59 <translation>SMPlayer %1 ve %2 için bir grafik arayÃŒz.</translation> 60 </message> 61 <message> 62 <location filename="../about.cpp" line="82"/> 63 <source>Subtitles service powered by %1</source> 64 <translation>Altyazılar hizmeti %1 tarafından desteklenmektedir</translation> 175 65 </message> 176 66 <message> 177 67 <location filename="../about.cpp" line="185"/> 178 <source>Estonian</source>179 <translation>Estonca</translation>180 </message>181 <message>182 <location filename="../about.cpp" line="186"/>183 <source>N'ko</source>184 <translation>N'koca</translation>185 </message>186 <message>187 <location filename="../about.cpp" line="187"/>188 <source>Italian</source>189 <translation>İtalyanca</translation>190 </message>191 <message>192 <location filename="../about.cpp" line="188"/>193 <source>Uzbek</source>194 <translation>Ãzbekçe</translation>195 </message>196 <message>197 <location filename="../about.cpp" line="189"/>198 <source>Catalan</source>199 <translation>Katalanca</translation>200 </message>201 <message>202 <location filename="../about.cpp" line="190"/>203 <source>Slovak</source>204 <translation>Slovakça</translation>205 </message>206 <message>207 <location filename="../about.cpp" line="191"/>208 <source>British English</source>209 <translation>İngiltere İngilizcesi</translation>210 </message>211 <message>212 <location filename="../about.cpp" line="192"/>213 <source>Albanian</source>214 <translation>Arnavutça</translation>215 </message>216 <message>217 <location filename="../about.cpp" line="193"/>218 <source>Dutch</source>219 <translation type="unfinished">Felemenkçe</translation>220 </message>221 <message>222 <location filename="../about.cpp" line="194"/>223 <source>Romanian</source>224 <translation type="unfinished">Romence</translation>225 </message>226 <message>227 <location filename="../about.cpp" line="195"/>228 <source>Khmer</source>229 <translation type="unfinished">Khmer</translation>230 </message>231 <message>232 <location filename="../about.cpp" line="196"/>233 <source>Telugu</source>234 <translation type="unfinished">Telugu</translation>235 </message>236 <message>237 <location filename="../about.cpp" line="197"/>238 <source>Tamil</source>239 <translation type="unfinished">Tamilce</translation>240 </message>241 <message>242 <location filename="../about.cpp" line="198"/>243 <source>Malayalam</source>244 <translation type="unfinished">Malayalam</translation>245 </message>246 <message>247 <location filename="../about.cpp" line="223"/>248 68 <source><b>%1</b> (%2)</source> 249 69 <translation><b>%1</b> (%2)</translation> … … 288 108 </message> 289 109 <message> 290 <location filename="../about.cpp" line="156"/> 291 <source>Korean</source> 292 <translation>Korece</translation> 293 </message> 294 <message> 295 <location filename="../about.cpp" line="152"/> 296 <source>Basque</source> 297 <translation>Baskça</translation> 298 </message> 299 <message> 300 <location filename="../about.cpp" line="48"/> 301 <source>Using MPlayer %1</source> 302 <translation>MPlayer %1 sÃŒrÃŒmÃŒnÃŒ kullanıyor</translation> 303 </message> 304 <message> 305 <location filename="../about.cpp" line="59"/> 110 <location filename="../about.cpp" line="52"/> 306 111 <source>Portable Edition</source> 307 112 <translation>TaÅınabilir SÃŒrÃŒm</translation> 308 113 </message> 309 114 <message> 310 <location filename="../about.cpp" line=" 65"/>115 <location filename="../about.cpp" line="58"/> 311 116 <source>Using Qt %1 (compiled with Qt %2)</source> 312 117 <translation>Qt %1 sÃŒrÃŒmÃŒnÃŒ kullanıyor (Qt %2 ile derlendi)</translation> 313 118 </message> 314 119 <message> 315 <location filename="../about.cpp" line="180"/> 316 <source>Arabic</source> 317 <translation>Arapça</translation> 318 </message> 319 <message> 320 <location filename="../about.cpp" line="160"/> 321 <source>Galician</source> 322 <translation>Galiçyaca</translation> 323 </message> 324 <message> 325 <location filename="../about.cpp" line="105"/> 120 <location filename="../about.cpp" line="116"/> 326 121 <source>SMPlayer logo by %1</source> 327 122 <translation>SMPlayer logo: %1</translation> 328 123 </message> 329 124 <message> 330 <location filename="../about.cpp" line="166"/> 331 <source>Vietnamese</source> 332 <translation>Vietnamca</translation> 333 </message> 334 <message> 335 <location filename="../about.cpp" line="161"/> 336 <source>Lithuanian</source> 337 <translation>Litvanyaca</translation> 338 </message> 339 <message> 340 <location filename="../about.cpp" line="171"/> 341 <source>Danish</source> 342 <translation>Danca</translation> 343 </message> 344 <message> 345 <location filename="../about.cpp" line="153"/> 346 <source>Croatian</source> 347 <translation>Hırvat</translation> 348 </message> 349 <message> 350 <location filename="../about.cpp" line="46"/> 351 <source>Using MPlayer2 %1</source> 352 <translation>MPlayer2 %1 kullanıyor</translation> 353 </message> 354 <message> 355 <location filename="../about.cpp" line="71"/> 356 <source>SMPlayer uses the award-winning MPlayer as playback engine. See %1</source> 357 <translation>SMPlayer oynatma motoru olarak ödÃŒllÃŒ MPlayer'ı kullanır. %1'e bakınız</translation> 358 </message> 359 <message> 360 <location filename="../about.cpp" line="86"/> 125 <location filename="../about.cpp" line="97"/> 361 126 <source>Read the entire license</source> 362 127 <translation>TÃŒm lisansı okuyun</translation> 363 128 </message> 364 129 <message> 365 <location filename="../about.cpp" line=" 94"/>130 <location filename="../about.cpp" line="105"/> 366 131 <source>Read a translation</source> 367 132 <translation>Ãeviri okuyun</translation> 368 133 </message> 369 134 <message> 370 <location filename="../about.cpp" line="1 06"/>135 <location filename="../about.cpp" line="117"/> 371 136 <source>Packages for Windows created by %1</source> 372 137 <translation>Windows için paketler %1 tarafından oluÅturuldu</translation> 373 138 </message> 374 139 <message> 375 <location filename="../about.cpp" line="1 07"/>140 <location filename="../about.cpp" line="118"/> 376 141 <source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source> 377 142 <translation>Birçok kiÅi yamalar ile katkıda bulunmuÅtur. Ayrıntılar için deÄiÅiklik raporlarına bakın.</translation> … … 381 146 <name>ActionsEditor</name> 382 147 <message> 383 <location filename="../actionseditor.cpp" line="21 2"/>148 <location filename="../actionseditor.cpp" line="217"/> 384 149 <source>Name</source> 385 150 <translation>İsim</translation> 386 151 </message> 387 152 <message> 388 <location filename="../actionseditor.cpp" line="21 2"/>153 <location filename="../actionseditor.cpp" line="217"/> 389 154 <source>Description</source> 390 155 <translation>Tanım</translation> 391 156 </message> 392 157 <message> 393 <location filename="../actionseditor.cpp" line="21 2"/>158 <location filename="../actionseditor.cpp" line="217"/> 394 159 <source>Shortcut</source> 395 160 <translation>Kısayol</translation> 396 161 </message> 397 162 <message> 398 <location filename="../actionseditor.cpp" line="21 4"/>163 <location filename="../actionseditor.cpp" line="219"/> 399 164 <source>&Save</source> 400 165 <translation>&Kaydet</translation> 401 166 </message> 402 167 <message> 403 <location filename="../actionseditor.cpp" line="2 17"/>168 <location filename="../actionseditor.cpp" line="222"/> 404 169 <source>&Load</source> 405 170 <translation>&YÃŒkle</translation> 406 171 </message> 407 172 <message> 408 <location filename="../actionseditor.cpp" line="4 35"/>409 <location filename="../actionseditor.cpp" line=" 485"/>173 <location filename="../actionseditor.cpp" line="461"/> 174 <location filename="../actionseditor.cpp" line="511"/> 410 175 <source>Key files</source> 411 176 <translation>Anahtar dosyaları</translation> 412 177 </message> 413 178 <message> 414 <location filename="../actionseditor.cpp" line="4 33"/>179 <location filename="../actionseditor.cpp" line="459"/> 415 180 <source>Choose a filename</source> 416 181 <translation>Bir dosya ismi seçin</translation> 417 182 </message> 418 183 <message> 419 <location filename="../actionseditor.cpp" line="4 44"/>184 <location filename="../actionseditor.cpp" line="470"/> 420 185 <source>Confirm overwrite?</source> 421 186 <translation>ÃstÃŒne yazmayı onaylıyor musunuz?</translation> 422 187 </message> 423 188 <message> 424 <location filename="../actionseditor.cpp" line="4 45"/>189 <location filename="../actionseditor.cpp" line="471"/> 425 190 <source>The file %1 already exists. 426 191 Do you want to overwrite?</source> … … 429 194 </message> 430 195 <message> 431 <location filename="../actionseditor.cpp" line=" 484"/>196 <location filename="../actionseditor.cpp" line="510"/> 432 197 <source>Choose a file</source> 433 198 <translation>Bir dosya seçin</translation> 434 199 </message> 435 200 <message> 436 <location filename="../actionseditor.cpp" line="4 57"/>437 <location filename="../actionseditor.cpp" line=" 491"/>201 <location filename="../actionseditor.cpp" line="483"/> 202 <location filename="../actionseditor.cpp" line="517"/> 438 203 <source>Error</source> 439 204 <translation>Hata</translation> 440 205 </message> 441 206 <message> 442 <location filename="../actionseditor.cpp" line="4 58"/>207 <location filename="../actionseditor.cpp" line="484"/> 443 208 <source>The file couldn't be saved</source> 444 209 <translation>Dosya kaydedilemedi</translation> 445 210 </message> 446 211 <message> 447 <location filename="../actionseditor.cpp" line=" 492"/>212 <location filename="../actionseditor.cpp" line="518"/> 448 213 <source>The file couldn't be loaded</source> 449 214 <translation>Dosya yÃŒklenemedi</translation> 450 215 </message> 451 216 <message> 452 <location filename="../actionseditor.cpp" line="22 1"/>217 <location filename="../actionseditor.cpp" line="226"/> 453 218 <source>&Change shortcut...</source> 454 219 <translation>&Kısayolu deÄiÅtir...</translation> … … 458 223 <name>AudioEqualizer</name> 459 224 <message> 460 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="1 79"/>225 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="181"/> 461 226 <source>Audio Equalizer</source> 462 227 <translation>Ses Ekolayzır</translation> 463 228 </message> 464 229 <message> 465 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="182"/>466 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="183"/>467 230 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="184"/> 468 231 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="185"/> 469 232 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="186"/> 233 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="187"/> 234 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="188"/> 470 235 <source>%1 Hz</source> 471 236 <translation>%1 Hz</translation> 472 237 </message> 473 238 <message> 474 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="187"/>475 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="188"/>476 239 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="189"/> 477 240 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="190"/> 478 241 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="191"/> 242 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="192"/> 243 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="193"/> 479 244 <source>%1 kHz</source> 480 245 <translation>%1 kHz</translation> 481 246 </message> 482 247 <message> 483 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="19 3"/>248 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="195"/> 484 249 <source>&Preset</source> 485 250 <translation>&Ãnayar</translation> 486 251 </message> 487 252 <message> 488 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="19 4"/>253 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="196"/> 489 254 <source>&Apply</source> 490 255 <translation>&Uygula</translation> 491 256 </message> 492 257 <message> 493 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="19 5"/>258 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="197"/> 494 259 <source>&Reset</source> 495 260 <translation>&Sıfırla</translation> 496 261 </message> 497 262 <message> 498 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="19 6"/>263 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="198"/> 499 264 <source>&Set as default values</source> 500 265 <translation>&Ãntanımlı deÄerler olarak ayarla</translation> 501 266 </message> 502 267 <message> 503 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="20 1"/>268 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="203"/> 504 269 <source>Flat</source> 505 270 <translation>DÃŒz</translation> 506 271 </message> 507 272 <message> 508 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="20 2"/>273 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="204"/> 509 274 <source>Classical</source> 510 275 <translation>Klasik</translation> 511 276 </message> 512 277 <message> 513 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="20 3"/>278 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="205"/> 514 279 <source>Club</source> 515 280 <translation>KlÃŒp</translation> 516 281 </message> 517 282 <message> 518 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="20 4"/>283 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="206"/> 519 284 <source>Dance</source> 520 285 <translation>Dans</translation> 521 286 </message> 522 287 <message> 523 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="20 5"/>288 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="207"/> 524 289 <source>Full bass</source> 525 290 <translation>Tam bas</translation> 526 291 </message> 527 292 <message> 528 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="20 6"/>293 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="208"/> 529 294 <source>Full bass and treble</source> 530 295 <translation>Tam bas ve tiz</translation> 531 296 </message> 532 297 <message> 533 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="20 7"/>298 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="209"/> 534 299 <source>Full treble</source> 535 300 <translation>Tam tiz</translation> 536 301 </message> 537 302 <message> 538 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="2 08"/>303 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="210"/> 539 304 <source>Headphones</source> 540 305 <translation>Kulaklık</translation> 541 306 </message> 542 307 <message> 543 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="2 09"/>308 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="211"/> 544 309 <source>Large hall</source> 545 310 <translation>BÃŒyÃŒk salon</translation> 546 311 </message> 547 312 <message> 548 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="21 0"/>313 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="212"/> 549 314 <source>Live</source> 550 315 <translation>Canlı</translation> 551 316 </message> 552 317 <message> 553 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="21 1"/>318 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="213"/> 554 319 <source>Party</source> 555 320 <translation>Parti</translation> 556 321 </message> 557 322 <message> 558 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="21 2"/>323 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="214"/> 559 324 <source>Pop</source> 560 325 <translation>Pop</translation> 561 326 </message> 562 327 <message> 563 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="21 3"/>328 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="215"/> 564 329 <source>Reggae</source> 565 330 <translation>Regi</translation> 566 331 </message> 567 332 <message> 568 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="21 4"/>333 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="216"/> 569 334 <source>Rock</source> 570 335 <translation>Rak</translation> 571 336 </message> 572 337 <message> 573 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="21 5"/>338 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="217"/> 574 339 <source>Ska</source> 575 340 <translation>Sıka</translation> 576 341 </message> 577 342 <message> 578 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="21 6"/>343 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="218"/> 579 344 <source>Soft</source> 580 345 <translation>Hafif</translation> 581 346 </message> 582 347 <message> 583 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="21 7"/>348 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="219"/> 584 349 <source>Soft rock</source> 585 350 <translation>Hafif rak</translation> 586 351 </message> 587 352 <message> 588 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="2 18"/>353 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="220"/> 589 354 <source>Techno</source> 590 355 <translation>Tekno</translation> 591 356 </message> 592 357 <message> 593 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="2 19"/>358 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="221"/> 594 359 <source>Custom</source> 595 360 <translation>Ãzel</translation> 596 361 </message> 597 362 <message> 598 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="22 4"/>363 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="226"/> 599 364 <source>Use the current values as default values for new videos.</source> 600 365 <translation>Bu deÄerleri tÃŒm yeni videolar için kullan.</translation> 601 366 </message> 602 367 <message> 603 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="22 6"/>368 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="228"/> 604 369 <source>Set all controls to zero.</source> 605 370 <translation>TÃŒm kontrolleri sıfırla.</translation> … … 619 384 <name>BaseGui</name> 620 385 <message> 621 <location filename="../basegui.cpp" line="1 749"/>386 <location filename="../basegui.cpp" line="1909"/> 622 387 <source>&Open</source> 623 388 <translation>&Aç</translation> 624 389 </message> 625 390 <message> 626 <location filename="../basegui.cpp" line="1 750"/>391 <location filename="../basegui.cpp" line="1910"/> 627 392 <source>&Play</source> 628 393 <translation>&Oynat</translation> 629 394 </message> 630 395 <message> 631 <location filename="../basegui.cpp" line="1 751"/>396 <location filename="../basegui.cpp" line="1911"/> 632 397 <source>&Video</source> 633 398 <translation>V&ideo</translation> 634 399 </message> 635 400 <message> 636 <location filename="../basegui.cpp" line="1 752"/>401 <location filename="../basegui.cpp" line="1912"/> 637 402 <source>&Audio</source> 638 403 <translation>&Ses</translation> 639 404 </message> 640 405 <message> 641 <location filename="../basegui.cpp" line="1 753"/>406 <location filename="../basegui.cpp" line="1913"/> 642 407 <source>&Subtitles</source> 643 408 <translation>Alt&yazı</translation> 644 409 </message> 645 410 <message> 646 <location filename="../basegui.cpp" line="1 754"/>411 <location filename="../basegui.cpp" line="1914"/> 647 412 <source>&Browse</source> 648 413 <translation>&Gezin</translation> 649 414 </message> 650 415 <message> 651 <location filename="../basegui.cpp" line="1 755"/>416 <location filename="../basegui.cpp" line="1915"/> 652 417 <source>Op&tions</source> 653 418 <translation>S&eçenekler</translation> 654 419 </message> 655 420 <message> 656 <location filename="../basegui.cpp" line="1 756"/>421 <location filename="../basegui.cpp" line="1916"/> 657 422 <source>&Help</source> 658 423 <translation>&Yardım</translation> 659 424 </message> 660 425 <message> 661 <location filename="../basegui.cpp" line="1 495"/>426 <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/> 662 427 <source>&File...</source> 663 428 <translation>Dosy&a...</translation> 664 429 </message> 665 430 <message> 666 <location filename="../basegui.cpp" line="1 496"/>431 <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/> 667 432 <source>D&irectory...</source> 668 433 <translation>&Klasör...</translation> 669 434 </message> 670 435 <message> 671 <location filename="../basegui.cpp" line="1 497"/>436 <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/> 672 437 <source>&Playlist...</source> 673 438 <translation>Oynatma &Listesi...</translation> 674 439 </message> 675 440 <message> 676 <location filename="../basegui.cpp" line="1 500"/>441 <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/> 677 442 <source>&DVD from drive</source> 678 443 <translation>&DVD</translation> 679 444 </message> 680 445 <message> 681 <location filename="../basegui.cpp" line="1 501"/>446 <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/> 682 447 <source>D&VD from folder...</source> 683 448 <translation>D&VD'yi klasörden aç...</translation> 684 449 </message> 685 450 <message> 686 <location filename="../basegui.cpp" line="1 506"/>451 <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/> 687 452 <source>&URL...</source> 688 453 <translation>&URL...</translation> 689 454 </message> 690 455 <message> 691 <location filename="../basegui.cpp" line="1 772"/>456 <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/> 692 457 <source>&Clear</source> 693 458 <translation>&Temizle</translation> 694 459 </message> 695 460 <message> 696 <location filename="../basegui.cpp" line="1 770"/>461 <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/> 697 462 <source>&Recent files</source> 698 463 <translation>&Son açılanlar</translation> 699 464 </message> 700 465 <message> 701 <location filename="../basegui.cpp" line="1 530"/>466 <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/> 702 467 <source>P&lay</source> 703 468 <translation>&Oynat</translation> 704 469 </message> 705 470 <message> 706 <location filename="../basegui.cpp" line="1 533"/>471 <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/> 707 472 <source>&Pause</source> 708 473 <translation>Du&raklat</translation> 709 474 </message> 710 475 <message> 711 <location filename="../basegui.cpp" line="1 534"/>476 <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/> 712 477 <source>&Stop</source> 713 478 <translation>&Durdur</translation> 714 479 </message> 715 480 <message> 716 <location filename="../basegui.cpp" line="1 535"/>481 <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/> 717 482 <source>&Frame step</source> 718 483 <translation>&Bir kare ilerle</translation> 719 484 </message> 720 485 <message> 721 <location filename="../basegui.cpp" line="1 553"/>486 <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/> 722 487 <source>&Normal speed</source> 723 488 <translation>&Normal Hızda</translation> 724 489 </message> 725 490 <message> 726 <location filename="../basegui.cpp" line="1 555"/>491 <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/> 727 492 <source>&Double speed</source> 728 493 <translation>İki ka&t hızlı</translation> 729 494 </message> 730 495 <message> 731 <location filename="../basegui.cpp" line="1 556"/>496 <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/> 732 497 <source>Speed &-10%</source> 733 498 <translation>10% Yava&Ålat</translation> 734 499 </message> 735 500 <message> 736 <location filename="../basegui.cpp" line="1 557"/>501 <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/> 737 502 <source>Speed &+10%</source> 738 503 <translation>10% Hı&zlandır</translation> 739 504 </message> 740 505 <message> 741 <location filename="../basegui.cpp" line="1 643"/>506 <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/> 742 507 <source>&Off</source> 743 508 <comment>closed captions menu</comment> … … 745 510 </message> 746 511 <message> 747 <location filename="../basegui.cpp" line="1 788"/>512 <location filename="../basegui.cpp" line="1948"/> 748 513 <source>Sp&eed</source> 749 514 <translation>&Hız</translation> 750 515 </message> 751 516 <message> 752 <location filename="../basegui.cpp" line="1 548"/>517 <location filename="../basegui.cpp" line="1698"/> 753 518 <source>&Repeat</source> 754 519 <translation>&Tekrarla</translation> 755 520 </message> 756 521 <message> 757 <location filename="../basegui.cpp" line="1 564"/>522 <location filename="../basegui.cpp" line="1714"/> 758 523 <source>&Fullscreen</source> 759 524 <translation>Tam &ekran</translation> 760 525 </message> 761 526 <message> 762 <location filename="../basegui.cpp" line="1 565"/>527 <location filename="../basegui.cpp" line="1715"/> 763 528 <source>&Compact mode</source> 764 529 <translation>&BÃŒyÃŒk ekran</translation> 765 530 </message> 766 531 <message> 767 <location filename="../basegui.cpp" line="1 798"/>532 <location filename="../basegui.cpp" line="1958"/> 768 533 <source>Si&ze</source> 769 534 <translation>&Boyut</translation> 770 535 </message> 771 536 <message> 772 <location filename="../basegui.cpp" line="1 808"/>537 <location filename="../basegui.cpp" line="1968"/> 773 538 <source>&Aspect ratio</source> 774 539 <translation>En/boy or&anı</translation> 775 540 </message> 776 541 <message> 777 <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/> 778 <location filename="../basegui.cpp" line="3178"/> 542 <location filename="../basegui.cpp" line="2007"/> 543 <location filename="../basegui.cpp" line="3446"/> 544 <location filename="../basegui.cpp" line="3460"/> 779 545 <source>&None</source> 780 546 <translation>&Hiçbiri</translation> 781 547 </message> 782 548 <message> 783 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1848"/>549 <location filename="../basegui.cpp" line="2008"/> 784 550 <source>&Lowpass5</source> 785 551 <translation>&Lowpass5</translation> 786 552 </message> 787 553 <message> 788 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1851"/>554 <location filename="../basegui.cpp" line="2011"/> 789 555 <source>Linear &Blend</source> 790 556 <translation>Linear &Blend</translation> 791 557 </message> 792 558 <message> 793 <location filename="../basegui.cpp" line="1 811"/>559 <location filename="../basegui.cpp" line="1971"/> 794 560 <source>&Deinterlace</source> 795 561 <translation>&GörÃŒntÃŒ ayrıÅtırma</translation> 796 562 </message> 797 563 <message> 798 <location filename="../basegui.cpp" line="1 592"/>564 <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/> 799 565 <source>&Postprocessing</source> 800 566 <translation>&Postprocessing</translation> 801 567 </message> 802 568 <message> 803 <location filename="../basegui.cpp" line="1 593"/>569 <location filename="../basegui.cpp" line="1742"/> 804 570 <source>&Autodetect phase</source> 805 571 <translation>&AÅamayı otomatik olarak bul</translation> 806 572 </message> 807 573 <message> 808 <location filename="../basegui.cpp" line="1 594"/>574 <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/> 809 575 <source>&Deblock</source> 810 576 <translation>&DöngÃŒ</translation> 811 577 </message> 812 578 <message> 813 <location filename="../basegui.cpp" line="1 595"/>579 <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/> 814 580 <source>De&ring</source> 815 581 <translation>De&ring</translation> 816 582 </message> 817 583 <message> 818 <location filename="../basegui.cpp" line="1 597"/>584 <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/> 819 585 <source>Add n&oise</source> 820 586 <translation>N&oise ekle</translation> 821 587 </message> 822 588 <message> 823 <location filename="../basegui.cpp" line="1 814"/>589 <location filename="../basegui.cpp" line="1974"/> 824 590 <source>F&ilters</source> 825 591 <translation>F&iltreler</translation> 826 592 </message> 827 593 <message> 828 <location filename="../basegui.cpp" line="1 566"/>594 <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/> 829 595 <source>&Equalizer</source> 830 596 <translation>&Ekolayzır</translation> 831 597 </message> 832 598 <message> 833 <location filename="../basegui.cpp" line="1 567"/>599 <location filename="../basegui.cpp" line="1717"/> 834 600 <source>&Screenshot</source> 835 601 <translation>Ekran görÃŒntÃŒ&sÃŒ</translation> 836 602 </message> 837 603 <message> 838 <location filename="../basegui.cpp" line="1 820"/>604 <location filename="../basegui.cpp" line="1980"/> 839 605 <source>S&tay on top</source> 840 606 <translation>Her zaman &ÃŒstte</translation> 841 607 </message> 842 608 <message> 843 <location filename="../basegui.cpp" line="1 615"/>609 <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/> 844 610 <source>&Extrastereo</source> 845 611 <translation>&Extrastereo</translation> 846 612 </message> 847 613 <message> 848 <location filename="../basegui.cpp" line="1 616"/>614 <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/> 849 615 <source>&Karaoke</source> 850 616 <translation>&Karaoke</translation> 851 617 </message> 852 618 <message> 853 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1881"/>619 <location filename="../basegui.cpp" line="2041"/> 854 620 <source>&Filters</source> 855 621 <translation>&SÃŒzgeçler</translation> 856 622 </message> 857 623 <message> 858 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1891"/>859 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1897"/>624 <location filename="../basegui.cpp" line="2051"/> 625 <location filename="../basegui.cpp" line="2057"/> 860 626 <source>&Stereo</source> 861 627 <translation>&Stereo</translation> 862 628 </message> 863 629 <message> 864 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1892"/>630 <location filename="../basegui.cpp" line="2052"/> 865 631 <source>&4.0 Surround</source> 866 632 <translation>&4.0 Surround</translation> 867 633 </message> 868 634 <message> 869 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1893"/>635 <location filename="../basegui.cpp" line="2053"/> 870 636 <source>&5.1 Surround</source> 871 637 <translation>&5.1 Surround</translation> 872 638 </message> 873 639 <message> 874 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1884"/>640 <location filename="../basegui.cpp" line="2044"/> 875 641 <source>&Channels</source> 876 642 <translation>&Kanallar</translation> 877 643 </message> 878 644 <message> 879 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1898"/>645 <location filename="../basegui.cpp" line="2058"/> 880 646 <source>&Left channel</source> 881 647 <translation>&Sol kanal</translation> 882 648 </message> 883 649 <message> 884 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1899"/>650 <location filename="../basegui.cpp" line="2059"/> 885 651 <source>&Right channel</source> 886 652 <translation>&SaÄ kanal</translation> 887 653 </message> 888 654 <message> 889 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1887"/>655 <location filename="../basegui.cpp" line="2047"/> 890 656 <source>&Stereo mode</source> 891 657 <translation>&Stereo modu</translation> 892 658 </message> 893 659 <message> 894 <location filename="../basegui.cpp" line="1 605"/>660 <location filename="../basegui.cpp" line="1754"/> 895 661 <source>&Mute</source> 896 662 <translation>&Sessiz</translation> 897 663 </message> 898 664 <message> 899 <location filename="../basegui.cpp" line="1 606"/>665 <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/> 900 666 <source>Volume &-</source> 901 667 <translation>Ses &-</translation> 902 668 </message> 903 669 <message> 904 <location filename="../basegui.cpp" line="1 607"/>670 <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/> 905 671 <source>Volume &+</source> 906 672 <translation>Ses &+</translation> 907 673 </message> 908 674 <message> 909 <location filename="../basegui.cpp" line="1 608"/>675 <location filename="../basegui.cpp" line="1757"/> 910 676 <source>&Delay -</source> 911 677 <translation>İler&i al -</translation> 912 678 </message> 913 679 <message> 914 <location filename="../basegui.cpp" line="1 609"/>680 <location filename="../basegui.cpp" line="1758"/> 915 681 <source>D&elay +</source> 916 682 <translation>&Geri al +</translation> 917 683 </message> 918 684 <message> 919 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1904"/>685 <location filename="../basegui.cpp" line="2067"/> 920 686 <source>&Select</source> 921 687 <translation>&Seç</translation> 922 688 </message> 923 689 <message> 924 <location filename="../basegui.cpp" line="1 620"/>690 <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/> 925 691 <source>&Load...</source> 926 692 <translation>&YÃŒkle...</translation> 927 693 </message> 928 694 <message> 929 <location filename="../basegui.cpp" line="1 622"/>695 <location filename="../basegui.cpp" line="1773"/> 930 696 <source>Delay &-</source> 931 697 <translation>İler&i al -</translation> 932 698 </message> 933 699 <message> 934 <location filename="../basegui.cpp" line="1 623"/>700 <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/> 935 701 <source>Delay &+</source> 936 702 <translation>&Geri al +</translation> 937 703 </message> 938 704 <message> 939 <location filename="../basegui.cpp" line="1 625"/>705 <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/> 940 706 <source>&Up</source> 941 707 <translation>Y&ukarı</translation> 942 708 </message> 943 709 <message> 944 <location filename="../basegui.cpp" line="1 626"/>710 <location filename="../basegui.cpp" line="1777"/> 945 711 <source>&Down</source> 946 712 <translation>A&ÅaÄı</translation> 947 713 </message> 948 714 <message> 949 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1914"/>715 <location filename="../basegui.cpp" line="2083"/> 950 716 <source>&Title</source> 951 717 <translation>&BaÅlık</translation> 952 718 </message> 953 719 <message> 954 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1917"/>720 <location filename="../basegui.cpp" line="2086"/> 955 721 <source>&Chapter</source> 956 722 <translation>&BölÃŒm</translation> 957 723 </message> 958 724 <message> 959 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1920"/>725 <location filename="../basegui.cpp" line="2089"/> 960 726 <source>&Angle</source> 961 727 <translation>&Açı</translation> 962 728 </message> 963 729 <message> 964 <location filename="../basegui.cpp" line="1 658"/>730 <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/> 965 731 <source>&Playlist</source> 966 732 <translation>&Oynatma listesi</translation> 967 733 </message> 968 734 <message> 969 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1845"/>735 <location filename="../basegui.cpp" line="2005"/> 970 736 <source>&Disabled</source> 971 737 <translation>&DevredıÅı</translation> 972 738 </message> 973 739 <message> 974 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1941"/>740 <location filename="../basegui.cpp" line="2121"/> 975 741 <source>&OSD</source> 976 742 <translation>&OSD</translation> 977 743 </message> 978 744 <message> 979 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1950"/>745 <location filename="../basegui.cpp" line="2130"/> 980 746 <source>&View logs</source> 981 747 <translation>Kay&ıtlara bak</translation> 982 748 </message> 983 749 <message> 984 <location filename="../basegui.cpp" line="1 660"/>750 <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/> 985 751 <source>P&references</source> 986 752 <translation>&Ãzellikler</translation> 987 753 </message> 988 754 <message> 989 <location filename="../basegui.cpp" line="1 687"/>755 <location filename="../basegui.cpp" line="1842"/> 990 756 <source>About &SMPlayer</source> 991 757 <translation>&SMPlayer Hakkında</translation> 992 758 </message> 993 759 <message> 994 <location filename="../basegui.cpp" line="3 200"/>995 <location filename="../basegui.cpp" line="3 216"/>996 <location filename="../basegui.cpp" line="3 232"/>997 <location filename="../basegui.cpp" line="3 247"/>998 <location filename="../basegui.cpp" line="3 279"/>999 <location filename="../basegui.cpp" line="3 299"/>1000 <location filename="../basegui.cpp" line="3 339"/>760 <location filename="../basegui.cpp" line="3483"/> 761 <location filename="../basegui.cpp" line="3499"/> 762 <location filename="../basegui.cpp" line="3515"/> 763 <location filename="../basegui.cpp" line="3530"/> 764 <location filename="../basegui.cpp" line="3564"/> 765 <location filename="../basegui.cpp" line="3584"/> 766 <location filename="../basegui.cpp" line="3660"/> 1001 767 <source><empty></source> 1002 768 <translation><boÅ></translation> 1003 769 </message> 1004 770 <message> 1005 <location filename="../basegui.cpp" line=" 3753"/>771 <location filename="../basegui.cpp" line="4090"/> 1006 772 <source>Video</source> 1007 773 <translation>Video</translation> 1008 774 </message> 1009 775 <message> 1010 <location filename="../basegui.cpp" line=" 3754"/>1011 <location filename="../basegui.cpp" line=" 3983"/>776 <location filename="../basegui.cpp" line="4091"/> 777 <location filename="../basegui.cpp" line="4328"/> 1012 778 <source>Audio</source> 1013 779 <translation>Ses</translation> 1014 780 </message> 1015 781 <message> 1016 <location filename="../basegui.cpp" line=" 3755"/>782 <location filename="../basegui.cpp" line="4092"/> 1017 783 <source>Playlists</source> 1018 784 <translation>Oynatma listesi</translation> 1019 785 </message> 1020 786 <message> 1021 <location filename="../basegui.cpp" line=" 3756"/>1022 <location filename="../basegui.cpp" line=" 3963"/>1023 <location filename="../basegui.cpp" line=" 3984"/>787 <location filename="../basegui.cpp" line="4093"/> 788 <location filename="../basegui.cpp" line="4308"/> 789 <location filename="../basegui.cpp" line="4329"/> 1024 790 <source>All files</source> 1025 791 <translation>TÃŒm dosyalar</translation> 1026 792 </message> 1027 793 <message> 1028 <location filename="../basegui.cpp" line=" 3751"/>1029 <location filename="../basegui.cpp" line=" 3960"/>1030 <location filename="../basegui.cpp" line=" 3981"/>794 <location filename="../basegui.cpp" line="4088"/> 795 <location filename="../basegui.cpp" line="4305"/> 796 <location filename="../basegui.cpp" line="4326"/> 1031 797 <source>Choose a file</source> 1032 798 <translation>Bir dosya seçin</translation> 1033 799 </message> 1034 800 <message> 1035 <location filename="../basegui.cpp" line="1 662"/>801 <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/> 1036 802 <source>&YouTube%1 browser</source> 1037 803 <translation>&YouTube%1 tarayıcısı</translation> 1038 804 </message> 1039 805 <message> 1040 <location filename="../basegui.cpp" line="1 685"/>806 <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/> 1041 807 <source>&Donate / Share with your friends</source> 1042 <translation type="unfinished"></translation>1043 </message> 1044 <message> 1045 <location filename="../basegui.cpp" line=" 3803"/>808 <translation>&BaÄıŠ/ ArkadaÅlarınla paylaÅ</translation> 809 </message> 810 <message> 811 <location filename="../basegui.cpp" line="4144"/> 1046 812 <source>SMPlayer - Information</source> 1047 813 <translation>SMPlayer - Bilgi</translation> 1048 814 </message> 1049 815 <message> 1050 <location filename="../basegui.cpp" line=" 3804"/>816 <location filename="../basegui.cpp" line="4145"/> 1051 817 <source>The CDROM / DVD drives are not configured yet. 1052 818 The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source> … … 1055 821 </message> 1056 822 <message> 1057 <location filename="../basegui.cpp" line=" 3913"/>823 <location filename="../basegui.cpp" line="4258"/> 1058 824 <source>Select the Blu-ray folder</source> 1059 825 <translation>Blu-ray klasörÃŒnÃŒ seç</translation> 1060 826 </message> 1061 827 <message> 1062 <location filename="../basegui.cpp" line=" 3926"/>828 <location filename="../basegui.cpp" line="4271"/> 1063 829 <source>Choose a directory</source> 1064 830 <translation>Bir klasör seçin</translation> 1065 831 </message> 1066 832 <message> 1067 <location filename="../basegui.cpp" line=" 3962"/>833 <location filename="../basegui.cpp" line="4307"/> 1068 834 <source>Subtitles</source> 1069 835 <translation>Altyazılar</translation> 1070 836 </message> 1071 837 <message> 1072 <location filename="../basegui.cpp" line="4396"/> 1073 <source>New version available</source> 1074 <translation>Yeni versiyon mevcut</translation> 1075 </message> 1076 <message> 1077 <location filename="../basegui.cpp" line="4397"/> 1078 <source>A new version of SMPlayer is available.</source> 1079 <translation>SMPlayerın yeni versiyonu mevcut.</translation> 1080 </message> 1081 <message> 1082 <location filename="../basegui.cpp" line="4398"/> 1083 <source>Installed version: %1</source> 1084 <translation>Kurulu sÃŒrÃŒm: %1</translation> 1085 </message> 1086 <message> 1087 <location filename="../basegui.cpp" line="4399"/> 1088 <source>Available version: %1</source> 1089 <translation>Yeni sÃŒrÃŒm: %1</translation> 1090 </message> 1091 <message> 1092 <location filename="../basegui.cpp" line="4400"/> 1093 <source>Would you like to know more about this new version?</source> 1094 <translation>Bu yeni sÃŒrÃŒmÃŒ hakkında daha fazla bilgi edinmek ister misiniz?</translation> 1095 </message> 1096 <message> 1097 <location filename="../basegui.cpp" line="4528"/> 838 <location filename="../basegui.cpp" line="4926"/> 1098 839 <source>Error detected</source> 1099 840 <translation>Hata algılandı</translation> 1100 841 </message> 1101 842 <message> 1102 <location filename="../basegui.cpp" line="4 529"/>843 <location filename="../basegui.cpp" line="4927"/> 1103 844 <source>Unfortunately this video can't be played.</source> 1104 845 <translation>Ne yazıkki bu video oynatılamadı.</translation> 1105 846 </message> 1106 847 <message> 1107 <location filename="../basegui.cpp" line="4717"/> 1108 <source>Playing %1</source> 1109 <translation>%1 oynatılıyor</translation> 1110 </message> 1111 <message> 1112 <location filename="../basegui.cpp" line="4718"/> 848 <location filename="../basegui.cpp" line="5118"/> 1113 849 <source>Pause</source> 1114 850 <translation>Duraklat</translation> 1115 851 </message> 1116 852 <message> 1117 <location filename="../basegui.cpp" line=" 4719"/>853 <location filename="../basegui.cpp" line="5119"/> 1118 854 <source>Stop</source> 1119 855 <translation>Durdur</translation> 1120 856 </message> 1121 857 <message> 1122 <location filename="../basegui.cpp" line="1 537"/>858 <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/> 1123 859 <source>Play / Pause</source> 1124 860 <translation>Oynat / Duraklat</translation> 1125 861 </message> 1126 862 <message> 1127 <location filename="../basegui.cpp" line="1 540"/>863 <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/> 1128 864 <source>Pause / Frame step</source> 1129 865 <translation>Duraklat / Bir kare ilerle</translation> 1130 866 </message> 1131 867 <message> 1132 <location filename="../basegui.cpp" line="1 612"/>1133 <location filename="../basegui.cpp" line="1 621"/>868 <location filename="../basegui.cpp" line="1761"/> 869 <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/> 1134 870 <source>U&nload</source> 1135 871 <translation>&Kaldır</translation> 1136 872 </message> 1137 873 <message> 1138 <location filename="../basegui.cpp" line="1 498"/>874 <location filename="../basegui.cpp" line="1647"/> 1139 875 <source>V&CD</source> 1140 876 <translation>V&CD</translation> 1141 877 </message> 1142 878 <message> 1143 <location filename="../basegui.cpp" line="1 507"/>879 <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/> 1144 880 <source>C&lose</source> 1145 881 <translation>&Kapat</translation> 1146 882 </message> 1147 883 <message> 1148 <location filename="../basegui.cpp" line="1 659"/>884 <location filename="../basegui.cpp" line="1814"/> 1149 885 <source>View &info and properties...</source> 1150 886 <translation>&Bilgi ve özelliklere bak...</translation> 1151 887 </message> 1152 888 <message> 1153 <location filename="../basegui.cpp" line="1 575"/>889 <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/> 1154 890 <source>Zoom &-</source> 1155 891 <translation>UzaklaÅtır &-</translation> 1156 892 </message> 1157 893 <message> 1158 <location filename="../basegui.cpp" line="1 576"/>894 <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/> 1159 895 <source>Zoom &+</source> 1160 896 <translation>YakınlaÅtır &+</translation> 1161 897 </message> 1162 898 <message> 1163 <location filename="../basegui.cpp" line="1 577"/>899 <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/> 1164 900 <source>&Reset</source> 1165 901 <translation>&Sıfırla</translation> 1166 902 </message> 1167 903 <message> 1168 <location filename="../basegui.cpp" line="1 581"/>904 <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/> 1169 905 <source>Move &left</source> 1170 906 <translation>Sol&a taÅı</translation> 1171 907 </message> 1172 908 <message> 1173 <location filename="../basegui.cpp" line="1 582"/>909 <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/> 1174 910 <source>Move &right</source> 1175 911 <translation>&SaÄa taÅı</translation> 1176 912 </message> 1177 913 <message> 1178 <location filename="../basegui.cpp" line="1 583"/>914 <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/> 1179 915 <source>Move &up</source> 1180 916 <translation>&Yukarı taÅı</translation> 1181 917 </message> 1182 918 <message> 1183 <location filename="../basegui.cpp" line="1 584"/>919 <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/> 1184 920 <source>Move &down</source> 1185 921 <translation>&AÅaÄı taÅı</translation> 1186 922 </message> 1187 923 <message> 1188 <location filename="../basegui.cpp" line="1 630"/>924 <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/> 1189 925 <source>&Previous line in subtitles</source> 1190 926 <translation>Bir &önceki satır</translation> 1191 927 </message> 1192 928 <message> 1193 <location filename="../basegui.cpp" line="1 632"/>929 <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/> 1194 930 <source>N&ext line in subtitles</source> 1195 931 <translation>Altyazılardaki &sonraki satır</translation> 1196 932 </message> 1197 933 <message> 1198 <location filename="../basegui.cpp" line="1975"/> 1199 <location filename="../basegui.cpp" line="1976"/> 1200 <location filename="../basegui.cpp" line="1977"/> 934 <location filename="../basegui.cpp" line="2139"/> 935 <source>%1 log</source> 936 <translation>%1 gÃŒnlÃŒk</translation> 937 </message> 938 <message> 939 <location filename="../basegui.cpp" line="2142"/> 940 <source>SMPlayer log</source> 941 <translation>SMPlayer gÃŒnlÃŒÄÃŒ</translation> 942 </message> 943 <message> 944 <location filename="../basegui.cpp" line="2155"/> 945 <location filename="../basegui.cpp" line="2156"/> 946 <location filename="../basegui.cpp" line="2157"/> 1201 947 <source>-%1</source> 1202 948 <translation>-%1</translation> 1203 949 </message> 1204 950 <message> 1205 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1979"/>1206 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1980"/>1207 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1981"/>951 <location filename="../basegui.cpp" line="2159"/> 952 <location filename="../basegui.cpp" line="2160"/> 953 <location filename="../basegui.cpp" line="2161"/> 1208 954 <source>+%1</source> 1209 955 <translation>+%1</translation> 1210 956 </message> 1211 957 <message> 1212 <location filename="../basegui.cpp" line="1 708"/>958 <location filename="../basegui.cpp" line="1867"/> 1213 959 <source>Dec volume (2)</source> 1214 960 <translation>Sesi kıs (2)</translation> 1215 961 </message> 1216 962 <message> 1217 <location filename="../basegui.cpp" line="1 503"/>963 <location filename="../basegui.cpp" line="1652"/> 1218 964 <source>&Blu-ray from drive</source> 1219 965 <translation>SÃŒrÃŒcÃŒden &Blu-ray</translation> 1220 966 </message> 1221 967 <message> 1222 <location filename="../basegui.cpp" line="1 504"/>968 <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/> 1223 969 <source>Blu-&ray from folder...</source> 1224 970 <translation>Klasörde&n Blu-ray...</translation> 1225 971 </message> 1226 972 <message> 1227 <location filename="../basegui.cpp" line="1554"/> 973 <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/> 974 <source>Fra&me back step</source> 975 <translation>&Bir kare geri ilerle</translation> 976 </message> 977 <message> 978 <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/> 1228 979 <source>&Half speed</source> 1229 980 <translation>&Yarım hız</translation> 1230 981 </message> 1231 982 <message> 1232 <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/> 983 <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/> 984 <source>Start/stop capturing stream</source> 985 <translation>Yayın yakalamayı BaÅlat/Durdur</translation> 986 </message> 987 <message> 988 <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/> 1233 989 <source>Thumb&nail Generator...</source> 1234 990 <translation>Ãnizleme &Penceresi</translation> 1235 991 </message> 1236 992 <message> 1237 <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/> 993 <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/> 994 <source>Stereo &3D filter</source> 995 <translation>Stereo &3D filtresi</translation> 996 </message> 997 <message> 998 <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/> 1238 999 <source>Debanding (&gradfun)</source> 1239 1000 <translation type="unfinished"></translation> 1240 1001 </message> 1241 1002 <message> 1242 <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/> 1003 <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/> 1004 <source>Seek to next subtitle</source> 1005 <translation>Sonraki altyazıyı ara</translation> 1006 </message> 1007 <message> 1008 <location filename="../basegui.cpp" line="1786"/> 1009 <source>Seek to previous subtitle</source> 1010 <translation>Ãnceki altyazıyı ara</translation> 1011 </message> 1012 <message> 1013 <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/> 1014 <source>Use custo&m style</source> 1015 <translation>Ãzel stil kullan</translation> 1016 </message> 1017 <message> 1018 <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/> 1243 1019 <source>Find subtitles at &OpenSubtitles.org...</source> 1244 1020 <translation>&OpenSubtitles.org'dan altyazı bul...</translation> 1245 1021 </message> 1246 1022 <message> 1247 <location filename="../basegui.cpp" line="1 649"/>1023 <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/> 1248 1024 <source>&Default</source> 1249 1025 <comment>subfps menu</comment> … … 1251 1027 </message> 1252 1028 <message> 1253 <location filename="../basegui.cpp" line="1 674"/>1029 <location filename="../basegui.cpp" line="1829"/> 1254 1030 <source>First Steps &Guide</source> 1255 1031 <translation>İlk Adım &Rehberi</translation> 1256 1032 </message> 1257 1033 <message> 1258 <location filename="../basegui.cpp" line="1 680"/>1034 <location filename="../basegui.cpp" line="1835"/> 1259 1035 <source>Update &Youtube code</source> 1260 1036 <translation>&Youtube kodlarını gÃŒncelle</translation> 1261 1037 </message> 1262 1038 <message> 1263 <location filename="../basegui.cpp" line="1 683"/>1039 <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/> 1264 1040 <source>&Open configuration folder</source> 1265 1041 <translation>&Yapılandırma klasörÃŒnÃŒ aç</translation> 1266 1042 </message> 1267 1043 <message> 1268 <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/> 1044 <location filename="../basegui.cpp" line="1853"/> 1045 <source>Size &+</source> 1046 <translation>Boyut &+</translation> 1047 </message> 1048 <message> 1049 <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/> 1050 <source>Size &-</source> 1051 <translation>Boyut &-</translation> 1052 </message> 1053 <message> 1054 <location filename="../basegui.cpp" line="1868"/> 1269 1055 <source>Inc volume (2)</source> 1270 1056 <translation>Sesi yÃŒkselt (2)</translation> 1271 1057 </message> 1272 1058 <message> 1273 <location filename="../basegui.cpp" line="1 712"/>1059 <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/> 1274 1060 <source>Exit fullscreen</source> 1275 1061 <translation>Tam ekrandan çık</translation> 1276 1062 </message> 1277 1063 <message> 1278 <location filename="../basegui.cpp" line="1 714"/>1064 <location filename="../basegui.cpp" line="1873"/> 1279 1065 <source>OSD - Next level</source> 1280 1066 <translation>OSD - Sonraki seviye</translation> 1281 1067 </message> 1282 1068 <message> 1283 <location filename="../basegui.cpp" line="1 715"/>1069 <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/> 1284 1070 <source>Dec contrast</source> 1285 1071 <translation>ZıtlıÄı azalt</translation> 1286 1072 </message> 1287 1073 <message> 1288 <location filename="../basegui.cpp" line="1 716"/>1074 <location filename="../basegui.cpp" line="1875"/> 1289 1075 <source>Inc contrast</source> 1290 1076 <translation>ZıtlıÄı arttır</translation> 1291 1077 </message> 1292 1078 <message> 1293 <location filename="../basegui.cpp" line="1 717"/>1079 <location filename="../basegui.cpp" line="1876"/> 1294 1080 <source>Dec brightness</source> 1295 1081 <translation>ParlaklıÄı azalt</translation> 1296 1082 </message> 1297 1083 <message> 1298 <location filename="../basegui.cpp" line="1 718"/>1084 <location filename="../basegui.cpp" line="1877"/> 1299 1085 <source>Inc brightness</source> 1300 1086 <translation>BarlaklıÄı arttır</translation> 1301 1087 </message> 1302 1088 <message> 1303 <location filename="../basegui.cpp" line="1 719"/>1089 <location filename="../basegui.cpp" line="1878"/> 1304 1090 <source>Dec hue</source> 1305 1091 <translation>Renk tonunu azalt</translation> 1306 1092 </message> 1307 1093 <message> 1308 <location filename="../basegui.cpp" line="1 720"/>1094 <location filename="../basegui.cpp" line="1879"/> 1309 1095 <source>Inc hue</source> 1310 1096 <translation>Renk tonunu arttır</translation> 1311 1097 </message> 1312 1098 <message> 1313 <location filename="../basegui.cpp" line="1 721"/>1099 <location filename="../basegui.cpp" line="1880"/> 1314 1100 <source>Dec saturation</source> 1315 1101 <translation>DoygunluÄu azalt</translation> 1316 1102 </message> 1317 1103 <message> 1318 <location filename="../basegui.cpp" line="1 723"/>1104 <location filename="../basegui.cpp" line="1882"/> 1319 1105 <source>Dec gamma</source> 1320 1106 <translation>Gamayı azalt</translation> 1321 1107 </message> 1322 1108 <message> 1323 <location filename="../basegui.cpp" line="1 726"/>1109 <location filename="../basegui.cpp" line="1885"/> 1324 1110 <source>Next audio</source> 1325 1111 <translation>Sonraki ses</translation> 1326 1112 </message> 1327 1113 <message> 1328 <location filename="../basegui.cpp" line="1 727"/>1114 <location filename="../basegui.cpp" line="1886"/> 1329 1115 <source>Next subtitle</source> 1330 1116 <translation>Sonraki altyazı</translation> 1331 1117 </message> 1332 1118 <message> 1333 <location filename="../basegui.cpp" line="1 728"/>1119 <location filename="../basegui.cpp" line="1887"/> 1334 1120 <source>Next chapter</source> 1335 1121 <translation>Sonraki bölÃŒm</translation> 1336 1122 </message> 1337 1123 <message> 1338 <location filename="../basegui.cpp" line="1 729"/>1124 <location filename="../basegui.cpp" line="1888"/> 1339 1125 <source>Previous chapter</source> 1340 1126 <translation>Bir önceki bölÃŒm</translation> 1341 1127 </message> 1342 1128 <message> 1343 <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/> 1129 <location filename="../basegui.cpp" line="1897"/> 1130 <source>Show playback time on OSD</source> 1131 <translation>Oynatma sÃŒresini OSD'de göster</translation> 1132 </message> 1133 <message> 1134 <location filename="../basegui.cpp" line="1988"/> 1344 1135 <source>De&noise</source> 1345 1136 <translation>GÃŒrÃŒ&ltÃŒsÃŒz</translation> 1346 1137 </message> 1347 1138 <message> 1348 <location filename="../basegui.cpp" line="1 831"/>1139 <location filename="../basegui.cpp" line="1991"/> 1349 1140 <source>Blur/S&harp</source> 1350 1141 <translation>Bulanık/K&eskin</translation> 1351 1142 </message> 1352 1143 <message> 1353 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1854"/>1144 <location filename="../basegui.cpp" line="2014"/> 1354 1145 <source>&Off</source> 1355 1146 <comment>denoise menu</comment> … … 1357 1148 </message> 1358 1149 <message> 1359 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1855"/>1150 <location filename="../basegui.cpp" line="2015"/> 1360 1151 <source>&Normal</source> 1361 1152 <comment>denoise menu</comment> … … 1363 1154 </message> 1364 1155 <message> 1365 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1856"/>1156 <location filename="../basegui.cpp" line="2016"/> 1366 1157 <source>&Soft</source> 1367 1158 <comment>denoise menu</comment> … … 1369 1160 </message> 1370 1161 <message> 1371 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1858"/>1162 <location filename="../basegui.cpp" line="2018"/> 1372 1163 <source>&None</source> 1373 1164 <comment>unsharp menu</comment> … … 1375 1166 </message> 1376 1167 <message> 1377 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1859"/>1168 <location filename="../basegui.cpp" line="2019"/> 1378 1169 <source>&Blur</source> 1379 1170 <comment>unsharp menu</comment> … … 1381 1172 </message> 1382 1173 <message> 1383 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1860"/>1174 <location filename="../basegui.cpp" line="2020"/> 1384 1175 <source>&Sharpen</source> 1385 1176 <comment>unsharp menu</comment> … … 1387 1178 </message> 1388 1179 <message> 1389 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1894"/>1180 <location filename="../basegui.cpp" line="2054"/> 1390 1181 <source>&6.1 Surround</source> 1391 1182 <translation>&6.1 Surround</translation> 1392 1183 </message> 1393 1184 <message> 1394 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1895"/>1185 <location filename="../basegui.cpp" line="2055"/> 1395 1186 <source>&7.1 Surround</source> 1396 1187 <translation>&7.1 Surround</translation> 1397 1188 </message> 1398 1189 <message> 1399 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1900"/>1190 <location filename="../basegui.cpp" line="2060"/> 1400 1191 <source>&Mono</source> 1401 1192 <translation>&Tek</translation> 1402 1193 </message> 1403 1194 <message> 1404 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1901"/>1195 <location filename="../basegui.cpp" line="2061"/> 1405 1196 <source>Re&verse</source> 1406 1197 <translation>Ter&s</translation> 1407 1198 </message> 1408 1199 <message> 1409 <location filename="../basegui.cpp" line="1910"/> 1200 <location filename="../basegui.cpp" line="2065"/> 1201 <source>Prim&ary track</source> 1202 <translation type="unfinished"></translation> 1203 </message> 1204 <message> 1205 <location filename="../basegui.cpp" line="2072"/> 1206 <source>Secondary trac&k</source> 1207 <translation>İkincil parça</translation> 1208 </message> 1209 <message> 1210 <location filename="../basegui.cpp" line="2079"/> 1410 1211 <source>F&rames per second</source> 1411 1212 <translation>K&are/saniye </translation> 1412 1213 </message> 1413 1214 <message> 1414 <location filename="../basegui.cpp" line="1959"/> 1415 <source>SMPlayer - MPlayer log</source> 1416 <translation>SMPlayer - MPlayer gÃŒnlÃŒÄÃŒ</translation> 1417 </message> 1418 <message> 1419 <location filename="../basegui.cpp" line="1962"/> 1420 <source>SMPlayer - SMPlayer log</source> 1421 <translation>SMPlayer - SMPlayer gÃŒnlÃŒÄÃŒ</translation> 1422 </message> 1423 <message> 1424 <location filename="../basegui.cpp" line="4483"/> 1215 <location filename="../basegui.cpp" line="2093"/> 1216 <source>&Bookmarks</source> 1217 <translation>&Yer imleri</translation> 1218 </message> 1219 <message> 1220 <location filename="../basegui.cpp" line="2103"/> 1221 <source>&Add new bookmark</source> 1222 <translation>&Yeni yer imi ekle</translation> 1223 </message> 1224 <message> 1225 <location filename="../basegui.cpp" line="2104"/> 1226 <source>&Edit bookmarks</source> 1227 <translation>&Yer imlerini dÃŒzenle</translation> 1228 </message> 1229 <message> 1230 <location filename="../basegui.cpp" line="2105"/> 1231 <source>Previous bookmark</source> 1232 <translation>Ãnceki yer imi</translation> 1233 </message> 1234 <message> 1235 <location filename="../basegui.cpp" line="2106"/> 1236 <source>Next bookmark</source> 1237 <translation>Sonraki yer imi</translation> 1238 </message> 1239 <message> 1240 <location filename="../basegui.cpp" line="4861"/> 1241 <source>Connection failed</source> 1242 <translation>BaÄlantı baÅarısız oldu</translation> 1243 </message> 1244 <message> 1245 <location filename="../basegui.cpp" line="4862"/> 1246 <source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source> 1247 <translation>İstenen video HTTPS baÄlantı açması gerekiyor.</translation> 1248 </message> 1249 <message> 1250 <location filename="../basegui.cpp" line="4863"/> 1251 <source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source> 1252 <translation>Ne yazık ki openssl bileÅeni gerekli bunun için sisteminizde mevcut deÄil.</translation> 1253 </message> 1254 <message> 1255 <location filename="../basegui.cpp" line="4864"/> 1256 <source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source> 1257 <translation>LÃŒtfen, %1 Bu sorunu nasıl dÃŒzelteceÄinizi öÄrenmek için ziyaret edin.</translation> 1258 </message> 1259 <message> 1260 <location filename="../basegui.cpp" line="4865"/> 1261 <source>this link</source> 1262 <translation>Bu baÄlantı</translation> 1263 </message> 1264 <message> 1265 <location filename="../basegui.cpp" line="4875"/> 1425 1266 <source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can't be played.</source> 1426 1267 <translation>Ne yazıkki Youtube sayfasındaki deÄiÅiklik nedeniyle, bu video oynatılamadı.</translation> 1427 1268 </message> 1428 1269 <message> 1429 <location filename="../basegui.cpp" line="4 490"/>1430 <location filename="../basegui.cpp" line="4 498"/>1270 <location filename="../basegui.cpp" line="4882"/> 1271 <location filename="../basegui.cpp" line="4890"/> 1431 1272 <source>Problems with Youtube</source> 1432 1273 <translation>Youtube problemi</translation> 1433 1274 </message> 1434 1275 <message> 1435 <location filename="../basegui.cpp" line="4486"/> 1276 <location filename="../basegui.cpp" line="5736"/> 1277 <location filename="../basegui.cpp" line="5756"/> 1278 <source>%1 Error</source> 1279 <translation>%1 hata</translation> 1280 </message> 1281 <message> 1282 <location filename="../basegui.cpp" line="5737"/> 1283 <source>%1 has finished unexpectedly.</source> 1284 <translation>%1 beklenmeyen bir Åekilde kapandı.</translation> 1285 </message> 1286 <message> 1287 <location filename="../basegui.cpp" line="5758"/> 1288 <source>%1 failed to start.</source> 1289 <translation>%1 baÅlatılamadı.</translation> 1290 </message> 1291 <message> 1292 <location filename="../basegui.cpp" line="5759"/> 1293 <source>Please check the %1 path in preferences.</source> 1294 <translation>LÃŒtfen seçeneklerden %1'ın konumunu kontrol edin.</translation> 1295 </message> 1296 <message> 1297 <location filename="../basegui.cpp" line="5761"/> 1298 <source>%1 has crashed.</source> 1299 <translation>%1 çöktÃŒ.</translation> 1300 </message> 1301 <message> 1302 <location filename="../basegui.cpp" line="5843"/> 1303 <source>The YouTube Browser is not installed.</source> 1304 <translation>YouTube Tarayıcıyı yÃŒklenemedi.</translation> 1305 </message> 1306 <message> 1307 <location filename="../basegui.cpp" line="5844"/> 1308 <location filename="../basegui.cpp" line="5856"/> 1309 <source>Visit %1 to get it.</source> 1310 <translation>%1 almak için ziyaret edin.</translation> 1311 </message> 1312 <message> 1313 <location filename="../basegui.cpp" line="5854"/> 1314 <source>The YouTube Browser failed to run.</source> 1315 <translation type="unfinished"></translation> 1316 </message> 1317 <message> 1318 <location filename="../basegui.cpp" line="5855"/> 1319 <source>Be sure it's installed correctly.</source> 1320 <translation type="unfinished"></translation> 1321 </message> 1322 <message> 1323 <location filename="../basegui.cpp" line="4878"/> 1436 1324 <source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video '%1' can't be played.</source> 1437 <translation type="unfinished"></translation>1438 </message> 1439 <message> 1440 <location filename="../basegui.cpp" line="4 492"/>1325 <translation>Ne yazık ki Youtube sayfasındaki deÄiÅiklik nedeniyle, video '%1' oynatılamadı.</translation> 1326 </message> 1327 <message> 1328 <location filename="../basegui.cpp" line="4884"/> 1441 1329 <source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source> 1442 1330 <translation>Youtube kodlarını gÃŒncellemek istiyor musun? Bu bazı problemleri çözecek.</translation> 1443 1331 </message> 1444 1332 <message> 1445 <location filename="../basegui.cpp" line="4 500"/>1333 <location filename="../basegui.cpp" line="4892"/> 1446 1334 <source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source> 1447 1335 <translation>Belki SMPlayerı gÃŒncellemek sorunu çözebilir.</translation> 1448 1336 </message> 1449 1337 <message> 1450 <location filename="../basegui.cpp" line="5226"/> 1451 <source>The YouTube Browser couldn't be launched.</source> 1452 <translation>YouTube Tarayıcı baÅlatılamadı.</translation> 1453 </message> 1454 <message> 1455 <location filename="../basegui.cpp" line="5227"/> 1456 <source>Be sure %1 is installed.</source> 1457 <translation>%1 kuruldu.</translation> 1458 </message> 1459 <message> 1460 <location filename="../basegui.cpp" line="1945"/> 1338 <location filename="../basegui.cpp" line="2125"/> 1461 1339 <source>S&hare SMPlayer with your friends</source> 1462 1340 <translation>S&MPlayerı arkadaÅlarınla paylaÅ</translation> 1463 1341 </message> 1464 1342 <message> 1465 <location filename="../basegui.cpp" line=" 2932"/>1466 <location filename="../basegui.cpp" line="3 566"/>1343 <location filename="../basegui.cpp" line="3171"/> 1344 <location filename="../basegui.cpp" line="3899"/> 1467 1345 <source>Information</source> 1468 1346 <translation>Bilgi</translation> 1469 1347 </message> 1470 1348 <message> 1471 <location filename="../basegui.cpp" line=" 2933"/>1349 <location filename="../basegui.cpp" line="3172"/> 1472 1350 <source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source> 1473 1351 <translation>Bu yeni GUI kullanmak için SMPlayer'ı yeniden baÅlatmanız gerekir.</translation> 1474 1352 </message> 1475 1353 <message> 1476 <location filename="../basegui.cpp" line="3 347"/>1354 <location filename="../basegui.cpp" line="3672"/> 1477 1355 <source>Confirm deletion - SMPlayer</source> 1478 1356 <translation>Silmeyi onayla - SMPlayer</translation> 1479 1357 </message> 1480 1358 <message> 1481 <location filename="../basegui.cpp" line="3 348"/>1359 <location filename="../basegui.cpp" line="3673"/> 1482 1360 <source>Delete the list of recent files?</source> 1483 1361 <translation>Son kullanılan dosyalar listeden silinsin mi?</translation> 1484 1362 </message> 1485 1363 <message> 1486 <location filename="../basegui.cpp" line="3 567"/>1364 <location filename="../basegui.cpp" line="3900"/> 1487 1365 <source>The current values have been stored to be used as default.</source> 1488 1366 <translation>Åu anki deÄerler öntanımlı olacak Åekilde kaydedildi.</translation> 1489 1367 </message> 1490 1368 <message> 1491 <location filename="../basegui.cpp" line="1 722"/>1369 <location filename="../basegui.cpp" line="1881"/> 1492 1370 <source>Inc saturation</source> 1493 1371 <translation>DoygunluÄu arttır</translation> 1494 1372 </message> 1495 1373 <message> 1496 <location filename="../basegui.cpp" line="1 724"/>1374 <location filename="../basegui.cpp" line="1883"/> 1497 1375 <source>Inc gamma</source> 1498 1376 <translation>Gamayı arttır</translation> 1499 1377 </message> 1500 1378 <message> 1501 <location filename="../basegui.cpp" line="1 611"/>1379 <location filename="../basegui.cpp" line="1760"/> 1502 1380 <source>&Load external file...</source> 1503 1381 <translation>Harici dosya yÃŒk&le...</translation> 1504 1382 </message> 1505 1383 <message> 1506 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1852"/>1384 <location filename="../basegui.cpp" line="2012"/> 1507 1385 <source>&Kerndeint</source> 1508 1386 <translation>&Kerndeint</translation> 1509 1387 </message> 1510 1388 <message> 1511 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1849"/>1389 <location filename="../basegui.cpp" line="2009"/> 1512 1390 <source>&Yadif (normal)</source> 1513 1391 <translation>&Yadif (normal)</translation> 1514 1392 </message> 1515 1393 <message> 1516 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1850"/>1394 <location filename="../basegui.cpp" line="2010"/> 1517 1395 <source>Y&adif (double framerate)</source> 1518 1396 <translation>&Yadif (kare sayısını ikiye katla)</translation> 1519 1397 </message> 1520 1398 <message> 1521 <location filename="../basegui.cpp" line="1 698"/>1399 <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/> 1522 1400 <source>&Next</source> 1523 1401 <translation>&Sonraki</translation> 1524 1402 </message> 1525 1403 <message> 1526 <location filename="../basegui.cpp" line="1 699"/>1404 <location filename="../basegui.cpp" line="1858"/> 1527 1405 <source>Pre&vious</source> 1528 1406 <translation>&Ãnceki</translation> 1529 1407 </message> 1530 1408 <message> 1531 <location filename="../basegui.cpp" line="1 617"/>1409 <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/> 1532 1410 <source>Volume &normalization</source> 1533 1411 <translation>Ses &normalleÅtirme</translation> 1534 1412 </message> 1535 1413 <message> 1536 <location filename="../basegui.cpp" line="1 499"/>1414 <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/> 1537 1415 <source>&Audio CD</source> 1538 1416 <translation>&MÃŒzik CD'si</translation> 1539 1417 </message> 1540 1418 <message> 1541 <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/> 1542 <source>Use SSA/&ASS library</source> 1543 <translation>SSA/&ASS kÃŒtÃŒphanesini kullan</translation> 1544 </message> 1545 <message> 1546 <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/> 1419 <location filename="../basegui.cpp" line="1889"/> 1547 1420 <source>&Toggle double size</source> 1548 1421 <translation>İ&ki katı bÃŒyÃŒt</translation> 1549 1422 </message> 1550 1423 <message> 1551 <location filename="../basegui.cpp" line="1 627"/>1424 <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/> 1552 1425 <source>S&ize -</source> 1553 1426 <translation>&Boyut -</translation> 1554 1427 </message> 1555 1428 <message> 1556 <location filename="../basegui.cpp" line="1 628"/>1429 <location filename="../basegui.cpp" line="1779"/> 1557 1430 <source>Si&ze +</source> 1558 1431 <translation>B&oyut +</translation> 1559 1432 </message> 1560 1433 <message> 1561 <location filename="../basegui.cpp" line="1 598"/>1434 <location filename="../basegui.cpp" line="1747"/> 1562 1435 <source>Add &black borders</source> 1563 1436 <translation>&Ãerçeve ekle</translation> 1564 1437 </message> 1565 1438 <message> 1566 <location filename="../basegui.cpp" line="1 599"/>1439 <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/> 1567 1440 <source>Soft&ware scaling</source> 1568 1441 <translation>Ya&zılım derecelendirme</translation> 1569 1442 </message> 1570 1443 <message> 1571 <location filename="../basegui.cpp" line="1 675"/>1444 <location filename="../basegui.cpp" line="1830"/> 1572 1445 <source>&FAQ</source> 1573 1446 <translation>&SSS</translation> 1574 1447 </message> 1575 1448 <message> 1576 <location filename="../basegui.cpp" line="1 676"/>1449 <location filename="../basegui.cpp" line="1831"/> 1577 1450 <source>&Command line options</source> 1578 1451 <translation>Komut satırı se&çenekleri</translation> 1579 1452 </message> 1580 1453 <message> 1581 <location filename="../basegui.cpp" line="4 003"/>1454 <location filename="../basegui.cpp" line="4348"/> 1582 1455 <source>SMPlayer command line options</source> 1583 1456 <translation>SmPlayer komut satırı seçenekleri</translation> 1584 1457 </message> 1585 1458 <message> 1586 <location filename="../basegui.cpp" line="1 634"/>1459 <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/> 1587 1460 <source>&Forced subtitles only</source> 1588 1461 <translation>Sadece zorunlu altyaz&ılar</translation> 1589 1462 </message> 1590 1463 <message> 1591 <location filename="../basegui.cpp" line="1 731"/>1464 <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/> 1592 1465 <source>Reset video equalizer</source> 1593 1466 <translation>Video ekolayzırı sıfırla</translation> 1594 1467 </message> 1595 1468 <message> 1596 <location filename="../basegui.cpp" line="4 530"/>1469 <location filename="../basegui.cpp" line="4928"/> 1597 1470 <source>The server returned '%1'</source> 1598 1471 <translation>Sunucu yanıtı '%1'</translation> 1599 1472 </message> 1600 1473 <message> 1601 <location filename="../basegui.cpp" line="5125"/> 1602 <source>MPlayer has finished unexpectedly.</source> 1603 <translation>MPlayer beklenmeyen bir Åekilde kapandı.</translation> 1604 </message> 1605 <message> 1606 <location filename="../basegui.cpp" line="5126"/> 1474 <location filename="../basegui.cpp" line="5738"/> 1607 1475 <source>Exit code: %1</source> 1608 1476 <translation>ÃıkıŠkodu: %1</translation> 1609 1477 </message> 1610 1478 <message> 1611 <location filename="../basegui.cpp" line="5145"/> 1612 <source>MPlayer failed to start.</source> 1613 <translation>MPlayer baÅlatılamadı.</translation> 1614 </message> 1615 <message> 1616 <location filename="../basegui.cpp" line="5146"/> 1617 <source>Please check the MPlayer path in preferences.</source> 1618 <translation>LÃŒtfen seçeneklerden MPlayer'ın konumunu kontrol edin.</translation> 1619 </message> 1620 <message> 1621 <location filename="../basegui.cpp" line="5148"/> 1622 <source>MPlayer has crashed.</source> 1623 <translation>MPlayer çöktÃŒ.</translation> 1624 </message> 1625 <message> 1626 <location filename="../basegui.cpp" line="5149"/> 1479 <location filename="../basegui.cpp" line="5762"/> 1627 1480 <source>See the log for more info.</source> 1628 1481 <translation>Daha fazla bilgi için kayıt dosyasına bakınız.</translation> 1629 1482 </message> 1630 1483 <message> 1631 <location filename="../basegui.cpp" line="1 817"/>1484 <location filename="../basegui.cpp" line="1977"/> 1632 1485 <source>&Rotate</source> 1633 1486 <translation>DöndÃŒ&r</translation> 1634 1487 </message> 1635 1488 <message> 1636 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1862"/>1489 <location filename="../basegui.cpp" line="2022"/> 1637 1490 <source>&Off</source> 1638 1491 <translation>&Kapalı</translation> 1639 1492 </message> 1640 1493 <message> 1641 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1863"/>1494 <location filename="../basegui.cpp" line="2023"/> 1642 1495 <source>&Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source> 1643 1496 <translation>Saat yönÃŒnde 90 derece döndÃŒr ve ters çevi&r</translation> 1644 1497 </message> 1645 1498 <message> 1646 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1864"/>1499 <location filename="../basegui.cpp" line="2024"/> 1647 1500 <source>Rotate by 90 degrees &clockwise</source> 1648 1501 <translation>Saat yönÃŒnde 90 dere&ce döndÃŒr</translation> 1649 1502 </message> 1650 1503 <message> 1651 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1865"/>1504 <location filename="../basegui.cpp" line="2025"/> 1652 1505 <source>Rotate by 90 degrees counterclock&wise</source> 1653 1506 <translation>Saat yönÃŒnÃŒn tersinde 90 derece d&öndÃŒr</translation> 1654 1507 </message> 1655 1508 <message> 1656 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1866"/>1509 <location filename="../basegui.cpp" line="2026"/> 1657 1510 <source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip</source> 1658 1511 <translation>Saat yönÃŒnÃŒn tersinde 90 derece &döndÃŒr ve ters çevir</translation> 1659 1512 </message> 1660 1513 <message> 1661 <location filename="../basegui.cpp" line="1 550"/>1514 <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/> 1662 1515 <source>&Jump to...</source> 1663 1516 <translation>&Atla...</translation> 1664 1517 </message> 1665 1518 <message> 1666 <location filename="../basegui.cpp" line="1 733"/>1519 <location filename="../basegui.cpp" line="1892"/> 1667 1520 <source>Show context menu</source> 1668 1521 <translation>İçerik menÃŒsÃŒnÃŒ göster</translation> 1669 1522 </message> 1670 1523 <message> 1671 <location filename="../basegui.cpp" line=" 3752"/>1524 <location filename="../basegui.cpp" line="4089"/> 1672 1525 <source>Multimedia</source> 1673 1526 <translation>Ãoklu ortam</translation> 1674 1527 </message> 1675 1528 <message> 1676 <location filename="../basegui.cpp" line="1 602"/>1529 <location filename="../basegui.cpp" line="1751"/> 1677 1530 <source>E&qualizer</source> 1678 1531 <translation>E&kolayzır</translation> 1679 1532 </message> 1680 1533 <message> 1681 <location filename="../basegui.cpp" line="1 732"/>1534 <location filename="../basegui.cpp" line="1891"/> 1682 1535 <source>Reset audio equalizer</source> 1683 1536 <translation>Ses ekolayzırı sıfırla</translation> 1684 1537 </message> 1685 1538 <message> 1686 <location filename="../basegui.cpp" line="1 640"/>1539 <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/> 1687 1540 <source>Upload su&btitles to OpenSubtitles.org...</source> 1688 1541 <translation>&OpenSubtitles.org'a altyazı yÃŒkle...</translation> 1689 1542 </message> 1690 1543 <message> 1691 <location filename="../basegui.cpp" line="1 834"/>1544 <location filename="../basegui.cpp" line="1994"/> 1692 1545 <source>&Auto</source> 1693 1546 <translation>Otom&atik</translation> 1694 1547 </message> 1695 1548 <message> 1696 <location filename="../basegui.cpp" line="1 558"/>1549 <location filename="../basegui.cpp" line="1708"/> 1697 1550 <source>Speed -&4%</source> 1698 1551 <translation>Hız -&4%</translation> 1699 1552 </message> 1700 1553 <message> 1701 <location filename="../basegui.cpp" line="1 559"/>1554 <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/> 1702 1555 <source>&Speed +4%</source> 1703 1556 <translation>Hı&z +4%</translation> 1704 1557 </message> 1705 1558 <message> 1706 <location filename="../basegui.cpp" line="1 560"/>1559 <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/> 1707 1560 <source>Speed -&1%</source> 1708 1561 <translation>Hız -&1%</translation> 1709 1562 </message> 1710 1563 <message> 1711 <location filename="../basegui.cpp" line="1 561"/>1564 <location filename="../basegui.cpp" line="1711"/> 1712 1565 <source>S&peed +1%</source> 1713 1566 <translation>&Hız +1%</translation> 1714 1567 </message> 1715 1568 <message> 1716 <location filename="../basegui.cpp" line="1 824"/>1569 <location filename="../basegui.cpp" line="1984"/> 1717 1570 <source>Scree&n</source> 1718 1571 <translation>Ekra&n</translation> 1719 1572 </message> 1720 1573 <message> 1721 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1874"/>1574 <location filename="../basegui.cpp" line="2034"/> 1722 1575 <source>&Default</source> 1723 1576 <translation>&Ãntanımlı</translation> 1724 1577 </message> 1725 1578 <message> 1726 <location filename="../basegui.cpp" line="1 573"/>1579 <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/> 1727 1580 <source>Mirr&or image</source> 1728 1581 <translation>Resmi &yansıt</translation> 1729 1582 </message> 1730 1583 <message> 1731 <location filename="../basegui.cpp" line="1 725"/>1584 <location filename="../basegui.cpp" line="1884"/> 1732 1585 <source>Next video</source> 1733 1586 <translation>Sonraki video</translation> 1734 1587 </message> 1735 1588 <message> 1736 <location filename="../basegui.cpp" line="1 795"/>1589 <location filename="../basegui.cpp" line="1955"/> 1737 1590 <source>&Track</source> 1738 1591 <comment>video</comment> … … 1740 1593 </message> 1741 1594 <message> 1742 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1878"/>1595 <location filename="../basegui.cpp" line="2038"/> 1743 1596 <source>&Track</source> 1744 1597 <comment>audio</comment> … … 1746 1599 </message> 1747 1600 <message> 1748 <location filename="../basegui.cpp" line="4 377"/>1601 <location filename="../basegui.cpp" line="4777"/> 1749 1602 <source>Warning - Using old MPlayer</source> 1750 1603 <translation>Uyarı - MPlayer'ın eski bir sÃŒrÃŒmÃŒnÃŒ kullanıyorsunuz</translation> 1751 1604 </message> 1752 1605 <message> 1753 <location filename="../basegui.cpp" line="4 378"/>1606 <location filename="../basegui.cpp" line="4778"/> 1754 1607 <source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can't work well with it: some options won't work, subtitle selection may fail...</source> 1755 1608 <translation>Sisteminizde yÃŒklÃŒ olan MPlayer (%1) sÃŒrÃŒmÃŒ eski. SMPlayer bu sÃŒrÃŒmle dÃŒzgÃŒn çalıÅamaz: bazı seçenekler çalıÅmayacaktır. Ayrıca altyazı seçimi baÅarısız olabilir...</translation> 1756 1609 </message> 1757 1610 <message> 1758 <location filename="../basegui.cpp" line="4 383"/>1611 <location filename="../basegui.cpp" line="4783"/> 1759 1612 <source>Please, update your MPlayer.</source> 1760 1613 <translation>LÃŒtfen MPlayer'ı gÃŒncelleyiniz.</translation> 1761 1614 </message> 1762 1615 <message> 1763 <location filename="../basegui.cpp" line="4 385"/>1616 <location filename="../basegui.cpp" line="4785"/> 1764 1617 <source>(This warning won't be displayed anymore)</source> 1765 1618 <translation>(Bu uyarı bir daha gösterilmeyecektir)</translation> 1766 1619 </message> 1767 1620 <message> 1768 <location filename="../basegui.cpp" line="1 734"/>1621 <location filename="../basegui.cpp" line="1893"/> 1769 1622 <source>Next aspect ratio</source> 1770 1623 <translation>Sonraki en-boy oranı</translation> 1771 1624 </message> 1772 1625 <message> 1773 <location filename="../basegui.cpp" line="1 578"/>1626 <location filename="../basegui.cpp" line="1732"/> 1774 1627 <source>&Auto zoom</source> 1775 1628 <translation>&Otomatik yakınlaÅtırma</translation> 1776 1629 </message> 1777 1630 <message> 1778 <location filename="../basegui.cpp" line="1 579"/>1631 <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/> 1779 1632 <source>Zoom for &16:9</source> 1780 1633 <translation>&16:9 Åeklinde yakınlaÅtır</translation> 1781 1634 </message> 1782 1635 <message> 1783 <location filename="../basegui.cpp" line="1 580"/>1636 <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/> 1784 1637 <source>Zoom for &2.35:1</source> 1785 1638 <translation>&2.35:1 Åeklinde yakınlaÅtır</translation> 1786 1639 </message> 1787 1640 <message> 1788 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1868"/>1641 <location filename="../basegui.cpp" line="2028"/> 1789 1642 <source>&Always</source> 1790 1643 <translation>&Daima</translation> 1791 1644 </message> 1792 1645 <message> 1793 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1869"/>1646 <location filename="../basegui.cpp" line="2029"/> 1794 1647 <source>&Never</source> 1795 1648 <translation>&Asla</translation> 1796 1649 </message> 1797 1650 <message> 1798 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1870"/>1651 <location filename="../basegui.cpp" line="2030"/> 1799 1652 <source>While &playing</source> 1800 1653 <translation>&Oynatırken</translation> 1801 1654 </message> 1802 1655 <message> 1803 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1934"/>1656 <location filename="../basegui.cpp" line="2114"/> 1804 1657 <source>DVD &menu</source> 1805 1658 <translation>DVD &menu</translation> 1806 1659 </message> 1807 1660 <message> 1808 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1936"/>1661 <location filename="../basegui.cpp" line="2116"/> 1809 1662 <source>DVD &previous menu</source> 1810 1663 <translation>DVD &önceki menÃŒ</translation> 1811 1664 </message> 1812 1665 <message> 1813 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1930"/>1666 <location filename="../basegui.cpp" line="2110"/> 1814 1667 <source>DVD menu, move up</source> 1815 1668 <translation>DVD menÃŒ, yukarı</translation> 1816 1669 </message> 1817 1670 <message> 1818 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1931"/>1671 <location filename="../basegui.cpp" line="2111"/> 1819 1672 <source>DVD menu, move down</source> 1820 1673 <translation>DVD menÃŒ, aÅaÄı</translation> 1821 1674 </message> 1822 1675 <message> 1823 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1932"/>1676 <location filename="../basegui.cpp" line="2112"/> 1824 1677 <source>DVD menu, move left</source> 1825 1678 <translation>DVD menÃŒ, sola</translation> 1826 1679 </message> 1827 1680 <message> 1828 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1933"/>1681 <location filename="../basegui.cpp" line="2113"/> 1829 1682 <source>DVD menu, move right</source> 1830 1683 <translation>DVD menÃŒ, saÄa</translation> 1831 1684 </message> 1832 1685 <message> 1833 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1935"/>1686 <location filename="../basegui.cpp" line="2115"/> 1834 1687 <source>DVD menu, select option</source> 1835 1688 <translation>DVD menÃŒ, seçim yap</translation> 1836 1689 </message> 1837 1690 <message> 1838 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1937"/>1691 <location filename="../basegui.cpp" line="2117"/> 1839 1692 <source>DVD menu, mouse click</source> 1840 1693 <translation>DVD menÃŒ, tıklayınca</translation> 1841 1694 </message> 1842 1695 <message> 1843 <location filename="../basegui.cpp" line="1 610"/>1696 <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/> 1844 1697 <source>Set dela&y...</source> 1845 1698 <translation>Gecikmeyi a&yarla...</translation> 1846 1699 </message> 1847 1700 <message> 1848 <location filename="../basegui.cpp" line="1 624"/>1701 <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/> 1849 1702 <source>Se&t delay...</source> 1850 1703 <translation>Geci&kmeyi ayarla...</translation> 1851 1704 </message> 1852 1705 <message> 1853 <location filename="../basegui.cpp" line="4 076"/>1706 <location filename="../basegui.cpp" line="4433"/> 1854 1707 <source>&Jump to:</source> 1855 1708 <translation>&Atla:</translation> 1856 1709 </message> 1857 1710 <message> 1858 <location filename="../basegui.cpp" line="4 077"/>1711 <location filename="../basegui.cpp" line="4434"/> 1859 1712 <source>SMPlayer - Seek</source> 1860 1713 <translation>SMPlayer - Gezin</translation> 1861 1714 </message> 1862 1715 <message> 1863 <location filename="../basegui.cpp" line="4 088"/>1864 <location filename="../basegui.cpp" line="4 092"/>1716 <location filename="../basegui.cpp" line="4445"/> 1717 <location filename="../basegui.cpp" line="4449"/> 1865 1718 <source>SMPlayer - Audio delay</source> 1866 1719 <translation>SMPlayer - Ses gecikmesi</translation> 1867 1720 </message> 1868 1721 <message> 1869 <location filename="../basegui.cpp" line="4 089"/>1870 <location filename="../basegui.cpp" line="4 093"/>1722 <location filename="../basegui.cpp" line="4446"/> 1723 <location filename="../basegui.cpp" line="4450"/> 1871 1724 <source>Audio delay (in milliseconds):</source> 1872 1725 <translation>Ses gecikmesi (milisaniye):</translation> 1873 1726 </message> 1874 1727 <message> 1875 <location filename="../basegui.cpp" line="4 104"/>1876 <location filename="../basegui.cpp" line="4 108"/>1728 <location filename="../basegui.cpp" line="4461"/> 1729 <location filename="../basegui.cpp" line="4465"/> 1877 1730 <source>SMPlayer - Subtitle delay</source> 1878 1731 <translation>SMPlayer - Altyazı gecikmesi</translation> 1879 1732 </message> 1880 1733 <message> 1881 <location filename="../basegui.cpp" line="4 105"/>1882 <location filename="../basegui.cpp" line="4 109"/>1734 <location filename="../basegui.cpp" line="4462"/> 1735 <location filename="../basegui.cpp" line="4466"/> 1883 1736 <source>Subtitle delay (in milliseconds):</source> 1884 1737 <translation>Altyazı gecikmesi (milisaniye):</translation> 1885 1738 </message> 1886 1739 <message> 1887 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1871"/>1740 <location filename="../basegui.cpp" line="2031"/> 1888 1741 <source>Toggle stay on top</source> 1889 1742 <translation type="unfinished"></translation> 1890 1743 </message> 1891 1744 <message> 1892 <location filename="../basegui.cpp" line=" 4863"/>1745 <location filename="../basegui.cpp" line="5314"/> 1893 1746 <source>Jump to %1</source> 1894 1747 <translation>%1'e atla</translation> 1895 1748 </message> 1896 1749 <message> 1897 <location filename="../basegui.cpp" line="1 568"/>1750 <location filename="../basegui.cpp" line="1718"/> 1898 1751 <source>Start/stop takin&g screenshots</source> 1899 1752 <translation>Ekran &görÃŒntÃŒsÃŒ almayı baÅlat/durdur</translation> 1900 1753 </message> 1901 1754 <message> 1902 <location filename="../basegui.cpp" line="1 636"/>1755 <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/> 1903 1756 <source>Subtitle &visibility</source> 1904 1757 <translation>Altyazı &görÃŒnÃŒrlÃŒÄÃŒ</translation> 1905 1758 </message> 1906 1759 <message> 1907 <location filename="../basegui.cpp" line="1 735"/>1760 <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/> 1908 1761 <source>Next wheel function</source> 1909 1762 <translation>Sonraki teker iÅlevi</translation> 1910 1763 </message> 1911 1764 <message> 1912 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1924"/>1765 <location filename="../basegui.cpp" line="2098"/> 1913 1766 <source>P&rogram</source> 1914 1767 <comment>program</comment> … … 1916 1769 </message> 1917 1770 <message> 1918 <location filename="../basegui.cpp" line="1 781"/>1771 <location filename="../basegui.cpp" line="1941"/> 1919 1772 <source>&TV</source> 1920 1773 <translation>&TV</translation> 1921 1774 </message> 1922 1775 <message> 1923 <location filename="../basegui.cpp" line="1 784"/>1776 <location filename="../basegui.cpp" line="1944"/> 1924 1777 <source>Radi&o</source> 1925 1778 <translation>Rad&yo</translation> 1926 1779 </message> 1927 1780 <message> 1928 <location filename="../basegui.cpp" line="1 742"/>1781 <location filename="../basegui.cpp" line="1902"/> 1929 1782 <source>Subtitles onl&y</source> 1930 1783 <translation>Sadece alt&yazı</translation> 1931 1784 </message> 1932 1785 <message> 1933 <location filename="../basegui.cpp" line="1 743"/>1786 <location filename="../basegui.cpp" line="1903"/> 1934 1787 <source>Volume + &Seek</source> 1935 1788 <translation>Ses + &Gezinme</translation> 1936 1789 </message> 1937 1790 <message> 1938 <location filename="../basegui.cpp" line="1 744"/>1791 <location filename="../basegui.cpp" line="1904"/> 1939 1792 <source>Volume + Seek + &Timer</source> 1940 1793 <translation>Ses + Gezinme + &Zamanlayıcı</translation> 1941 1794 </message> 1942 1795 <message> 1943 <location filename="../basegui.cpp" line="1 745"/>1796 <location filename="../basegui.cpp" line="1905"/> 1944 1797 <source>Volume + Seek + Timer + T&otal time</source> 1945 1798 <translation>Ses + Gezinme + Zamanlayıcı +T&oplam sÃŒre</translation> 1946 1799 </message> 1947 1800 <message> 1948 <location filename="../basegui.cpp" line="1 452"/>1801 <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/> 1949 1802 <source>Video filters are disabled when using vdpau</source> 1950 1803 <translation>vdpau kullanırken video filtreleri kapatılır</translation> 1951 1804 </message> 1952 1805 <message> 1953 <location filename="../basegui.cpp" line="1 572"/>1806 <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/> 1954 1807 <source>Fli&p image</source> 1955 1808 <translation>Resmi &ters çevir</translation> 1956 1809 </message> 1957 1810 <message> 1958 <location filename="../basegui.cpp" line="1 805"/>1811 <location filename="../basegui.cpp" line="1965"/> 1959 1812 <source>Zoo&m</source> 1960 1813 <translation>YakınlaÅ&tır</translation> 1961 1814 </message> 1962 1815 <message> 1963 <location filename="../basegui.cpp" line="1 737"/>1816 <location filename="../basegui.cpp" line="1896"/> 1964 1817 <source>Show filename on OSD</source> 1965 1818 <translation>OSD'de dosya adını göster</translation> 1966 1819 </message> 1967 1820 <message> 1968 <location filename="../basegui.cpp" line="1 545"/>1821 <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/> 1969 1822 <source>Set &A marker</source> 1970 1823 <translation>&A iÅaretçisini ayarla</translation> 1971 1824 </message> 1972 1825 <message> 1973 <location filename="../basegui.cpp" line="1 546"/>1826 <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/> 1974 1827 <source>Set &B marker</source> 1975 1828 <translation>&B iÅaretçisini ayarla</translation> 1976 1829 </message> 1977 1830 <message> 1978 <location filename="../basegui.cpp" line="1 547"/>1831 <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/> 1979 1832 <source>&Clear A-B markers</source> 1980 1833 <translation>A-B iÅaretçilerini &temizle</translation> 1981 1834 </message> 1982 1835 <message> 1983 <location filename="../basegui.cpp" line="1 791"/>1836 <location filename="../basegui.cpp" line="1951"/> 1984 1837 <source>&A-B section</source> 1985 1838 <translation>&A-B bölÃŒmÃŒ</translation> 1986 1839 </message> 1987 1840 <message> 1988 <location filename="../basegui.cpp" line="1 738"/>1841 <location filename="../basegui.cpp" line="1898"/> 1989 1842 <source>Toggle deinterlacing</source> 1990 1843 <translation>deinterlace iÅlemini aç/kapa</translation> 1991 1844 </message> 1992 1845 <message> 1993 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1907"/>1846 <location filename="../basegui.cpp" line="2076"/> 1994 1847 <source>&Closed captions</source> 1995 1848 <translation>&Kapalı baÅlıklar</translation> 1996 1849 </message> 1997 1850 <message> 1998 <location filename="../basegui.cpp" line="1 774"/>1851 <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/> 1999 1852 <source>&Disc</source> 2000 1853 <translation>&Disk</translation> 2001 1854 </message> 2002 1855 <message> 2003 <location filename="../basegui.cpp" line="1 778"/>1856 <location filename="../basegui.cpp" line="1938"/> 2004 1857 <source>F&avorites</source> 2005 1858 <translation>F&avoriler</translation> 2006 1859 </message> 2007 1860 <message> 2008 <location filename="../basegui.cpp" line="1 677"/>1861 <location filename="../basegui.cpp" line="1832"/> 2009 1862 <source>Check for &updates</source> 2010 1863 <translation>GÃŒncelleÅtirmeleri denetle</translation> … … 2014 1867 <name>BaseGuiPlus</name> 2015 1868 <message> 2016 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="1 89"/>1869 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="190"/> 2017 1870 <source>SMPlayer is still running here</source> 2018 1871 <translation>SMPlayer zaten çalıÅıyor</translation> 2019 1872 </message> 2020 1873 <message> 2021 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="21 0"/>1874 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="213"/> 2022 1875 <source>S&how icon in system tray</source> 2023 1876 <translation>Sistem çekmecesinde simgeyi &göster</translation> 2024 1877 </message> 2025 1878 <message> 2026 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="22 1"/>1879 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="224"/> 2027 1880 <source>&Hide</source> 2028 1881 <translation>&Gizle</translation> 2029 1882 </message> 2030 1883 <message> 2031 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="22 3"/>1884 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="226"/> 2032 1885 <source>&Restore</source> 2033 1886 <translation>Ge&ri yÃŒkle</translation> 2034 1887 </message> 2035 1888 <message> 2036 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="2 09"/>1889 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="212"/> 2037 1890 <source>&Quit</source> 2038 1891 <translation>&ÃıkıÅ</translation> 2039 1892 </message> 2040 1893 <message> 2041 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="21 5"/>1894 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="218"/> 2042 1895 <source>Playlist</source> 2043 1896 <translation>Oynatma listesi</translation> 1897 </message> 1898 </context> 1899 <context> 1900 <name>BookmarkDialog</name> 1901 <message> 1902 <location filename="../bookmarkdialog.ui" line="14"/> 1903 <source>Edit bookmarks</source> 1904 <translation>Yer imlerini dÃŒzenle</translation> 1905 </message> 1906 <message> 1907 <location filename="../bookmarkdialog.ui" line="38"/> 1908 <source>&New bookmark</source> 1909 <translation>&Yeni yer imi</translation> 1910 </message> 1911 <message> 1912 <location filename="../bookmarkdialog.ui" line="45"/> 1913 <source>&Delete bookmark</source> 1914 <translation>&Yer imini sil</translation> 1915 </message> 1916 <message> 1917 <location filename="../bookmarkdialog.cpp" line="76"/> 1918 <source>Time</source> 1919 <translation>Zaman</translation> 1920 </message> 1921 <message> 1922 <location filename="../bookmarkdialog.cpp" line="76"/> 1923 <source>Name</source> 1924 <translation>İsim</translation> 2044 1925 </message> 2045 1926 </context> … … 2057 1938 </message> 2058 1939 <message> 2059 <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="12 4"/>1940 <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/> 2060 1941 <source>The Youtube code has been updated successfully.</source> 2061 1942 <translation>Youtube kodlarını baÅarıyla gÃŒncellendi.</translation> 2062 1943 </message> 2063 1944 <message> 2064 <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="12 5"/>1945 <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="127"/> 2065 1946 <source>Installed version: %1</source> 2066 1947 <translation>Kurulu sÃŒrÃŒm: %1</translation> 2067 1948 </message> 2068 1949 <message> 2069 <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="12 6"/>1950 <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="128"/> 2070 1951 <source>Success</source> 2071 1952 <translation>BaÅarılı</translation> 2072 1953 </message> 2073 1954 <message> 2074 <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="13 1"/>2075 <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="13 6"/>1955 <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="133"/> 1956 <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="138"/> 2076 1957 <source>Error</source> 2077 1958 <translation>Hata</translation> 2078 1959 </message> 2079 1960 <message> 2080 <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="13 1"/>1961 <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="133"/> 2081 1962 <source>An error happened writing %1</source> 2082 1963 <translation>Bir yazma hatası meydana geldi %1</translation> 2083 1964 </message> 2084 1965 <message> 2085 <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="13 6"/>1966 <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="138"/> 2086 1967 <source>An error happened while downloading the file:<br>%1</source> 2087 1968 <translation>Dosya indirilirken bir hata meydana geldi:<br>%1</translation> … … 2091 1972 <name>Core</name> 2092 1973 <message> 2093 <location filename="../core.cpp" line="29 30"/>1974 <location filename="../core.cpp" line="2988"/> 2094 1975 <source>Brightness: %1</source> 2095 1976 <translation>Parlaklık: %1</translation> 2096 1977 </message> 2097 1978 <message> 2098 <location filename="../core.cpp" line=" 2945"/>1979 <location filename="../core.cpp" line="3004"/> 2099 1980 <source>Contrast: %1</source> 2100 1981 <translation>Zıtlık: %1</translation> 2101 1982 </message> 2102 1983 <message> 2103 <location filename="../core.cpp" line=" 2959"/>1984 <location filename="../core.cpp" line="3019"/> 2104 1985 <source>Gamma: %1</source> 2105 1986 <translation>Gama: %1</translation> 2106 1987 </message> 2107 1988 <message> 2108 <location filename="../core.cpp" line=" 2973"/>1989 <location filename="../core.cpp" line="3034"/> 2109 1990 <source>Hue: %1</source> 2110 1991 <translation>Renk tonu: %1</translation> 2111 1992 </message> 2112 1993 <message> 2113 <location filename="../core.cpp" line=" 2987"/>1994 <location filename="../core.cpp" line="3049"/> 2114 1995 <source>Saturation: %1</source> 2115 1996 <translation>Doygunluk: %1</translation> 2116 1997 </message> 2117 1998 <message> 2118 <location filename="../core.cpp" line="31 16"/>1999 <location filename="../core.cpp" line="3192"/> 2119 2000 <source>Volume: %1</source> 2120 2001 <translation>Ses: %1</translation> 2121 2002 </message> 2122 2003 <message> 2123 <location filename="../core.cpp" line=" 3923"/>2004 <location filename="../core.cpp" line="4066"/> 2124 2005 <source>Zoom: %1</source> 2125 2006 <translation>Yakınlık: %1</translation> 2126 2007 </message> 2127 2008 <message> 2128 <location filename="../core.cpp" line="4170"/> 2129 <source>Buffering...</source> 2130 <translation>ArabelleÄe alınıyor...</translation> 2131 </message> 2132 <message> 2133 <location filename="../core.cpp" line="3232"/> 2134 <location filename="../core.cpp" line="3244"/> 2009 <location filename="../core.cpp" line="3320"/> 2010 <location filename="../core.cpp" line="3331"/> 2135 2011 <source>Font scale: %1</source> 2136 2012 <translation>Yazıtipi ölçeÄi: %1</translation> 2137 2013 </message> 2138 2014 <message> 2139 <location filename="../core.cpp" line="3 791"/>2015 <location filename="../core.cpp" line="3907"/> 2140 2016 <source>Aspect ratio: %1</source> 2141 2017 <translation>En-boy oranı: %1</translation> 2142 2018 </message> 2143 2019 <message> 2144 <location filename="../core.cpp" line="4 166"/>2020 <location filename="../core.cpp" line="4292"/> 2145 2021 <source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source> 2146 2022 <translation>Yazıtipi önbelleÄini gÃŒncelle. Bu iÅlem birkaç saniye sÃŒrer...</translation> 2147 2023 </message> 2148 2024 <message> 2149 <location filename="../core.cpp" line="3 158"/>2025 <location filename="../core.cpp" line="3245"/> 2150 2026 <source>Subtitle delay: %1 ms</source> 2151 2027 <translation>Altyazı gecikmesi: %1 ms</translation> 2152 2028 </message> 2153 2029 <message> 2154 <location filename="../core.cpp" line="3 175"/>2030 <location filename="../core.cpp" line="3263"/> 2155 2031 <source>Audio delay: %1 ms</source> 2156 2032 <translation>Ses gecikmesi: %1 ms</translation> 2157 2033 </message> 2158 2034 <message> 2159 <location filename="../core.cpp" line="3 041"/>2035 <location filename="../core.cpp" line="3103"/> 2160 2036 <source>Speed: %1</source> 2161 2037 <translation>Hız: %1</translation> 2162 2038 </message> 2163 2039 <message> 2164 <location filename="../core.cpp" line="5 40"/>2040 <location filename="../core.cpp" line="562"/> 2165 2041 <source>Unable to retrieve the Youtube page</source> 2166 2042 <translation>Youtube sayfası alınamıyor</translation> 2167 2043 </message> 2168 2044 <message> 2169 <location filename="../core.cpp" line="5 50"/>2045 <location filename="../core.cpp" line="566"/> 2170 2046 <source>Unable to locate the URL of the video</source> 2171 2047 <translation>Video baÄlantısı bulunamadı</translation> 2172 2048 </message> 2173 2049 <message> 2174 <location filename="../core.cpp" line="3 287"/>2050 <location filename="../core.cpp" line="3408"/> 2175 2051 <source>Subtitles on</source> 2176 2052 <translation>Altyazı açık</translation> 2177 2053 </message> 2178 2054 <message> 2179 <location filename="../core.cpp" line="3 289"/>2055 <location filename="../core.cpp" line="3410"/> 2180 2056 <source>Subtitles off</source> 2181 2057 <translation>Altyazı kapalı</translation> 2182 2058 </message> 2183 2059 <message> 2184 <location filename="../core.cpp" line="3 839"/>2060 <location filename="../core.cpp" line="3955"/> 2185 2061 <source>Mouse wheel seeks now</source> 2186 <translation type="unfinished"></translation>2187 </message> 2188 <message> 2189 <location filename="../core.cpp" line="3 842"/>2062 <translation>Fare tekeri hızı deÄiÅtirir</translation> 2063 </message> 2064 <message> 2065 <location filename="../core.cpp" line="3958"/> 2190 2066 <source>Mouse wheel changes volume now</source> 2191 2067 <translation>Fare tekeri ses dÃŒzeyini deÄiÅtirir</translation> 2192 2068 </message> 2193 2069 <message> 2194 <location filename="../core.cpp" line="3 845"/>2070 <location filename="../core.cpp" line="3961"/> 2195 2071 <source>Mouse wheel changes zoom level now</source> 2196 2072 <translation>Fare tekeri yakınlaÅtırma seviyesini deÄiÅtirir</translation> 2197 2073 </message> 2198 2074 <message> 2199 <location filename="../core.cpp" line="3 848"/>2075 <location filename="../core.cpp" line="3964"/> 2200 2076 <source>Mouse wheel changes speed now</source> 2201 2077 <translation>Fare tekeri hızı deÄiÅtirir</translation> 2202 2078 </message> 2203 2079 <message> 2204 <location filename="../core.cpp" line="1361"/> 2080 <location filename="../core.cpp" line="4268"/> 2081 <source>Screenshot saved as %1</source> 2082 <translation>Ekran görÃŒntÃŒsÃŒ %1 olarak kaydedildi</translation> 2083 </message> 2084 <message> 2085 <location filename="../core.cpp" line="4303"/> 2086 <source>Starting...</source> 2087 <translation>BaÅlıyor...</translation> 2088 </message> 2089 <message> 2090 <location filename="../core.cpp" line="1406"/> 2205 2091 <source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source> 2206 2092 <translation>Ekran görÃŒntÃŒsÃŒ alınmadı, klasör yapılandırılmamıÅ</translation> 2207 2093 </message> 2208 2094 <message> 2209 <location filename="../core.cpp" line="1 374"/>2095 <location filename="../core.cpp" line="1419"/> 2210 2096 <source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source> 2211 2097 <translation>Ekran görÃŒntÃŒleri alınmadı, klasör yapılandırılmamıÅ</translation> 2212 2098 </message> 2213 2099 <message> 2214 <location filename="../core.cpp" line="26 65"/>2100 <location filename="../core.cpp" line="2655"/> 2215 2101 <source>"A" marker set to %1</source> 2216 2102 <translation>"A" iÅaretçisi %1 deÄerine ayarlandı</translation> 2217 2103 </message> 2218 2104 <message> 2219 <location filename="../core.cpp" line="26 82"/>2105 <location filename="../core.cpp" line="2672"/> 2220 2106 <source>"B" marker set to %1</source> 2221 2107 <translation>"B" iÅaretçisi %1 deÄerine ayarlandı</translation> 2222 2108 </message> 2223 2109 <message> 2224 <location filename="../core.cpp" line="26 97"/>2110 <location filename="../core.cpp" line="2687"/> 2225 2111 <source>A-B markers cleared</source> 2226 2112 <translation>A-B iÅaretçileri temizlendi</translation> 2227 2113 </message> 2228 2114 <message> 2229 <location filename="../core.cpp" line="5 36"/>2115 <location filename="../core.cpp" line="558"/> 2230 2116 <source>Connecting to %1</source> 2231 2117 <translation>%1'e baÄlanıyor</translation> … … 2235 2121 <name>DefaultGui</name> 2236 2122 <message> 2237 <location filename="../defaultgui.cpp" line="501"/> 2238 <source>Welcome to SMPlayer</source> 2239 <translation>SMPlayer'a HoÅ Geldiniz</translation> 2240 </message> 2241 <message> 2242 <location filename="../defaultgui.cpp" line="529"/> 2123 <location filename="../defaultgui.cpp" line="572"/> 2243 2124 <source>Audio</source> 2244 2125 <translation>Ses</translation> 2245 2126 </message> 2246 2127 <message> 2247 <location filename="../defaultgui.cpp" line="5 30"/>2128 <location filename="../defaultgui.cpp" line="573"/> 2248 2129 <source>Subtitle</source> 2249 2130 <translation>Altyazı</translation> 2250 2131 </message> 2251 2132 <message> 2252 <location filename="../defaultgui.cpp" line="5 23"/>2133 <location filename="../defaultgui.cpp" line="566"/> 2253 2134 <source>&Main toolbar</source> 2254 2135 <translation>&Ana araç çubuÄu</translation> 2255 2136 </message> 2256 2137 <message> 2257 <location filename="../defaultgui.cpp" line="5 26"/>2138 <location filename="../defaultgui.cpp" line="569"/> 2258 2139 <source>&Language toolbar</source> 2259 2140 <translation>&Dil araç çubuÄu</translation> 2260 2141 </message> 2261 2142 <message> 2262 <location filename="../defaultgui.cpp" line="5 17"/>2143 <location filename="../defaultgui.cpp" line="560"/> 2263 2144 <source>&Toolbars</source> 2264 2145 <translation>&Araç çubukları</translation> 2265 2146 </message> 2266 2147 <message> 2267 <location filename="../defaultgui.cpp" line="557"/> 2148 <location filename="../defaultgui.cpp" line="541"/> 2149 <source>Ready</source> 2150 <translation>Hazır</translation> 2151 </message> 2152 <message> 2153 <location filename="../defaultgui.cpp" line="604"/> 2268 2154 <source>A:%1</source> 2269 2155 <translation>A:%1</translation> 2270 2156 </message> 2271 2157 <message> 2272 <location filename="../defaultgui.cpp" line=" 561"/>2158 <location filename="../defaultgui.cpp" line="608"/> 2273 2159 <source>B:%1</source> 2274 2160 <translation>B:%1</translation> 2275 2161 </message> 2276 2162 <message> 2277 <location filename="../defaultgui.cpp" line="5 20"/>2163 <location filename="../defaultgui.cpp" line="563"/> 2278 2164 <source>Status&bar</source> 2279 2165 <translation>Durum &çubuÄu</translation> 2280 2166 </message> 2281 2167 <message> 2282 <location filename="../defaultgui.cpp" line="5 32"/>2168 <location filename="../defaultgui.cpp" line="575"/> 2283 2169 <source>&Video info</source> 2284 2170 <translation>&Video bilgisi</translation> 2285 2171 </message> 2286 2172 <message> 2287 <location filename="../defaultgui.cpp" line="5 33"/>2173 <location filename="../defaultgui.cpp" line="576"/> 2288 2174 <source>&Frame counter</source> 2289 2175 <translation>&Kare sayacı</translation> 2290 2176 </message> 2291 2177 <message> 2292 <location filename="../defaultgui.cpp" line="5 36"/>2178 <location filename="../defaultgui.cpp" line="579"/> 2293 2179 <source>Edit main &toolbar</source> 2294 2180 <translation>Ana &araç çubuÄunu dÃŒzenle</translation> 2295 2181 </message> 2296 2182 <message> 2297 <location filename="../defaultgui.cpp" line="5 37"/>2183 <location filename="../defaultgui.cpp" line="580"/> 2298 2184 <source>Edit &control bar</source> 2299 2185 <translation>&kontrol çubuÄunu dÃŒzenle</translation> 2300 2186 </message> 2301 2187 <message> 2302 <location filename="../defaultgui.cpp" line="5 38"/>2188 <location filename="../defaultgui.cpp" line="581"/> 2303 2189 <source>Edit m&ini control bar</source> 2304 2190 <translation>M&ini kontrol çubuÄunu dÃŒzenle</translation> 2305 2191 </message> 2306 2192 <message> 2307 <location filename="../defaultgui.cpp" line="5 39"/>2193 <location filename="../defaultgui.cpp" line="582"/> 2308 2194 <source>Edit &floating control</source> 2309 2195 <translation>&Kayma kontrolÃŒnÃŒ dÃŒzenle</translation> 2310 2196 </message> 2311 2197 <message> 2312 <location filename="../defaultgui.cpp" line=" 571"/>2198 <location filename="../defaultgui.cpp" line="618"/> 2313 2199 <source>%1x%2 %3 fps</source> 2314 2200 <comment>width + height + fps</comment> … … 2326 2212 <context> 2327 2213 <name>ErrorDialog</name> 2214 <message> 2215 <location filename="../errordialog.cpp" line="30"/> 2216 <source>Oops, something went wrong</source> 2217 <translation>Oops, bir Åeyler ters gitti</translation> 2218 </message> 2328 2219 <message> 2329 2220 <location filename="../errordialog.cpp" line="57"/> … … 2349 2240 <message> 2350 2241 <location filename="../errordialog.ui" line="43"/> 2351 <location filename="../errordialog.cpp" line="30"/>2352 2242 <source>Oops, something wrong happened</source> 2353 2243 <translation>ah, yanlıŠbiÅey oldu</translation> … … 2443 2333 <name>Favorites</name> 2444 2334 <message> 2445 <location filename="../favorites.cpp" line="37 3"/>2446 <location filename="../favorites.cpp" line="37 7"/>2335 <location filename="../favorites.cpp" line="374"/> 2336 <location filename="../favorites.cpp" line="378"/> 2447 2337 <source>Jump to item</source> 2448 2338 <translation>ÃÄeye atla</translation> 2449 2339 </message> 2450 2340 <message> 2451 <location filename="../favorites.cpp" line="37 4"/>2452 <location filename="../favorites.cpp" line="37 8"/>2341 <location filename="../favorites.cpp" line="375"/> 2342 <location filename="../favorites.cpp" line="379"/> 2453 2343 <source>Enter the number of the item in the list to jump:</source> 2454 2344 <translation>ÃÄeye atlamak için öÄenin listedeki numarasını girin:</translation> … … 2504 2394 <name>FilePropertiesDialog</name> 2505 2395 <message> 2506 <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="1 4"/>2396 <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="15"/> 2507 2397 <source>SMPlayer - File properties</source> 2508 2398 <translation>SMPlayer - Dosya özellikleri</translation> 2509 2399 </message> 2510 2400 <message> 2511 <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="3 3"/>2401 <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="34"/> 2512 2402 <source>&Information</source> 2513 2403 <translation>&Bilgi</translation> 2514 2404 </message> 2515 2405 <message> 2516 <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="5 3"/>2406 <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="54"/> 2517 2407 <source>&Demuxer</source> 2518 2408 <translation>&Demuxer</translation> 2519 2409 </message> 2520 2410 <message> 2521 <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="6 5"/>2411 <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="66"/> 2522 2412 <source>&Select the demuxer that will be used for this file:</source> 2523 2413 <translation>Bu do&sya için kullanılacak demuxer'ı seçin:</translation> 2524 2414 </message> 2525 2415 <message> 2526 <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="10 5"/>2527 <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="16 7"/>2528 <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="2 29"/>2416 <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="106"/> 2417 <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="168"/> 2418 <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="230"/> 2529 2419 <source>&Reset</source> 2530 2420 <translation>&Sıfırla</translation> 2531 2421 </message> 2532 2422 <message> 2533 <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="11 5"/>2423 <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="116"/> 2534 2424 <source>&Video codec</source> 2535 2425 <translation>&Video kodlayıcısı</translation> 2536 2426 </message> 2537 2427 <message> 2538 <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="12 7"/>2428 <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="128"/> 2539 2429 <source>&Select the video codec:</source> 2540 2430 <translation>Video kodlayıcısını &seçin:</translation> 2541 2431 </message> 2542 2432 <message> 2543 <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="17 7"/>2433 <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="178"/> 2544 2434 <source>A&udio codec</source> 2545 2435 <translation>&Ses kodlayıcısı</translation> 2546 2436 </message> 2547 2437 <message> 2548 <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="1 89"/>2438 <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="190"/> 2549 2439 <source>&Select the audio codec:</source> 2550 2440 <translation>&Ses kodlayıcısını seçin:</translation> 2551 2441 </message> 2552 2442 <message> 2553 <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="239"/> 2554 <source>&MPlayer options</source> 2555 <translation>&MPlayer seçenekleri</translation> 2556 </message> 2557 <message> 2558 <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="251"/> 2559 <source>Additional Options for MPlayer</source> 2560 <translation>Mplayer için Ek Ãzellikler</translation> 2561 </message> 2562 <message> 2563 <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="263"/> 2564 <source>Here you can pass extra options to MPlayer. 2565 Write them separated by spaces. 2566 Example: -flip -nosound</source> 2567 <translation>Burada mplayer'a fazladan özellikler ekleyebilirsiniz. 2568 Ãzellikler arasında boÅluk bırakmayı unutmayın. 2569 Ãrnek: -flip -nosound</translation> 2570 </message> 2571 <message> 2572 <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="286"/> 2443 <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="324"/> 2444 <source>You can also pass additional video filters. 2445 Separate them with ",". Do not use spaces! 2446 Example: scale=512:-2,mirror</source> 2447 <translation type="unfinished"></translation> 2448 </message> 2449 <message> 2450 <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="384"/> 2451 <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters. 2452 Example: extrastereo,karaoke</source> 2453 <translation type="unfinished"></translation> 2454 </message> 2455 <message> 2456 <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="287"/> 2573 2457 <source>&Options:</source> 2574 2458 <translation>&Seçenekler:</translation> 2575 2459 </message> 2576 2460 <message> 2577 <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="325"/> 2578 <source>You can also pass additional video filters. 2579 Separate them with ",". Do not use spaces! 2580 Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source> 2581 <translation>İlave video sÃŒzgeçleri de ekleyebilirsiniz. 2582 SÃŒzgeçleri "," ile ayırın. BoÅluk kullanmayın! 2583 Ãrnek: scale=512:-2,eq2=1</translation> 2584 </message> 2585 <message> 2586 <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="348"/> 2461 <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="347"/> 2587 2462 <source>V&ideo filters:</source> 2588 2463 <translation>V&ideo sÃŒzgeçleri:</translation> 2589 2464 </message> 2590 2465 <message> 2591 <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="387"/> 2592 <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters. 2593 Example: resample=44100:0:0,volnorm</source> 2594 <translation>Ve son olarak ses sÃŒzgeçleri. Video sÃŒzgeçlerinde geçerli olan kurallar burada da geçerli. 2595 Ãrnek: resample=44100:0:0,volnorm</translation> 2596 </message> 2597 <message> 2598 <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="409"/> 2466 <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="406"/> 2599 2467 <source>Audio &filters:</source> 2600 2468 <translation>Ses &sÃŒzgeçleri:</translation> 2601 2469 </message> 2602 2470 <message> 2603 <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="7 0"/>2471 <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="76"/> 2604 2472 <source>OK</source> 2605 2473 <translation>Tamam</translation> 2606 2474 </message> 2607 2475 <message> 2608 <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="7 1"/>2476 <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="77"/> 2609 2477 <source>Cancel</source> 2610 2478 <translation>İptal</translation> 2611 2479 </message> 2612 2480 <message> 2613 <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="7 2"/>2481 <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="78"/> 2614 2482 <source>Apply</source> 2615 2483 <translation>Uygula</translation> 2484 </message> 2485 <message> 2486 <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="86"/> 2487 <source>O&ptions for %1</source> 2488 <translation>A&yarlar için %1</translation> 2489 </message> 2490 <message> 2491 <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="87"/> 2492 <source>Additional Options for %1</source> 2493 <translation>Ek Ayarlar için %1</translation> 2494 </message> 2495 <message> 2496 <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="88"/> 2497 <source>Here you can pass extra options to %1.</source> 2498 <translation type="unfinished"></translation> 2499 </message> 2500 <message> 2501 <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/> 2502 <source>Write them separated by spaces.</source> 2503 <translation type="unfinished"></translation> 2504 </message> 2505 <message> 2506 <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/> 2507 <source>Example:</source> 2508 <translation>Ãrnek:</translation> 2616 2509 </message> 2617 2510 </context> … … 2619 2512 <name>FindSubtitlesConfigDialog</name> 2620 2513 <message> 2621 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="2 7"/>2514 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="28"/> 2622 2515 <source>HTTP</source> 2623 2516 <translation>HTTP</translation> 2624 2517 </message> 2625 2518 <message> 2626 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="2 8"/>2519 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="29"/> 2627 2520 <source>SOCKS5</source> 2628 2521 <translation>SOCKS5</translation> 2629 2522 </message> 2630 2523 <message> 2631 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="3 0"/>2524 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="31"/> 2632 2525 <source>Enable/disable the use of the proxy.</source> 2633 2526 <translation>Vekil sunucu kullanımını aç/kapa.</translation> 2634 2527 </message> 2635 2528 <message> 2636 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="3 1"/>2529 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="32"/> 2637 2530 <source>The host name of the proxy.</source> 2638 2531 <translation>Vekil sunucu makine adı.</translation> 2639 2532 </message> 2640 2533 <message> 2641 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="3 2"/>2534 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="33"/> 2642 2535 <source>The port of the proxy.</source> 2643 2536 <translation>Vekil sunucu portu.</translation> 2644 2537 </message> 2645 2538 <message> 2646 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="3 3"/>2539 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="34"/> 2647 2540 <source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source> 2648 2541 <translation>Vekil sunucu kimlik denetimi gerektiriyorsa, bu alan kullanıcı adını ayarlar.</translation> 2649 2542 </message> 2650 2543 <message> 2651 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="3 5"/>2544 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="36"/> 2652 2545 <source>The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file.</source> 2653 2546 <translation>Vekil sunucu için gerekli parola. <b>Uyarı:</b>parola, yapılandırma dosyasının içine görÃŒnecek Åekilde kaydedilecektir.</translation> 2654 2547 </message> 2655 2548 <message> 2656 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="3 7"/>2549 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="38"/> 2657 2550 <source>Select the proxy type to be used.</source> 2658 2551 <translation>Kullanılacak vekil sunucu tipini seçin.</translation> … … 2660 2553 <message> 2661 2554 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="14"/> 2662 <source> Advanced options</source>2663 <translation> GeliÅmiÅ seçenekler</translation>2555 <source>Options</source> 2556 <translation>Ayarlar</translation> 2664 2557 </message> 2665 2558 <message> … … 2669 2562 </message> 2670 2563 <message> 2671 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="2 6"/>2564 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="28"/> 2672 2565 <source>&OpenSubtitles server:</source> 2673 2566 <translation>&Opensubtitles sunucusu:</translation> 2674 2567 </message> 2675 2568 <message> 2676 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line=" 42"/>2569 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="83"/> 2677 2570 <source>Proxy</source> 2678 2571 <translation>Vekil sunucu</translation> 2679 2572 </message> 2680 2573 <message> 2681 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line=" 48"/>2574 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="89"/> 2682 2575 <source>&Enable proxy</source> 2683 2576 <translation>&Vekil sunucuyu etkinleÅtir</translation> 2684 2577 </message> 2685 2578 <message> 2686 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line=" 61"/>2579 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="102"/> 2687 2580 <source>&Host:</source> 2688 2581 <translation>&Makine:</translation> 2689 2582 </message> 2690 2583 <message> 2691 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line=" 74"/>2584 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="115"/> 2692 2585 <source>&Port:</source> 2693 2586 <translation>&Port:</translation> 2694 2587 </message> 2695 2588 <message> 2696 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line=" 94"/>2589 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="135"/> 2697 2590 <source>&Username:</source> 2698 2591 <translation>&Kullanıcı adı:</translation> 2699 2592 </message> 2700 2593 <message> 2701 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="1 07"/>2594 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="148"/> 2702 2595 <source>Pa&ssword:</source> 2703 2596 <translation>Pa&rola:</translation> 2704 2597 </message> 2705 2598 <message> 2706 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="1 24"/>2599 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="165"/> 2707 2600 <source>&Type:</source> 2708 2601 <translation>&Tip:</translation> 2602 </message> 2603 <message> 2604 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="197"/> 2605 <source>Misc</source> 2606 <translation>ÃeÅitli</translation> 2607 </message> 2608 <message> 2609 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="203"/> 2610 <source>A&ppend language code to the subtitle filename</source> 2611 <translation type="unfinished"></translation> 2612 </message> 2613 <message> 2614 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="45"/> 2615 <source>Number of &retries:</source> 2616 <translation>Deneme & sayısı:</translation> 2709 2617 </message> 2710 2618 </context> … … 2712 2620 <name>FindSubtitlesWindow</name> 2713 2621 <message> 2714 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2 19"/>2622 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="227"/> 2715 2623 <source>Language</source> 2716 2624 <translation>Dil</translation> 2717 2625 </message> 2718 2626 <message> 2719 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2 19"/>2627 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="227"/> 2720 2628 <source>Name</source> 2721 2629 <translation>İsim</translation> 2722 2630 </message> 2723 2631 <message> 2724 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2 19"/>2632 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="227"/> 2725 2633 <source>Format</source> 2726 2634 <translation>Biçim</translation> 2727 2635 </message> 2728 2636 <message> 2729 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="22 0"/>2637 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="228"/> 2730 2638 <source>Files</source> 2731 2639 <translation>Dosyalar</translation> 2732 2640 </message> 2733 2641 <message> 2734 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="22 0"/>2642 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="228"/> 2735 2643 <source>Date</source> 2736 2644 <translation>Tarih</translation> 2737 2645 </message> 2738 2646 <message> 2739 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="22 0"/>2647 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="228"/> 2740 2648 <source>Uploaded by</source> 2741 2649 <translation>YÃŒkleyen</translation> 2742 2650 </message> 2743 2651 <message> 2744 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2 35"/>2652 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="243"/> 2745 2653 <source>Portuguese - Brasil</source> 2746 2654 <translation>Portegizce - Brezilya</translation> 2747 2655 </message> 2748 2656 <message> 2749 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="25 0"/>2657 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="258"/> 2750 2658 <source>All</source> 2751 2659 <translation>Hepsi</translation> 2752 2660 </message> 2753 2661 <message> 2754 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2 59"/>2662 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="267"/> 2755 2663 <source>Close</source> 2756 2664 <translation>Kapat</translation> 2757 2665 </message> 2758 2666 <message> 2759 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="3 48"/>2667 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="356"/> 2760 2668 <source>Login to opensubtitles.org has failed</source> 2761 2669 <translation>opensubtitles.org sitesine giriÅ baÅarısız</translation> 2762 2670 </message> 2763 2671 <message> 2764 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="3 52"/>2672 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="360"/> 2765 2673 <source>Search has failed</source> 2766 2674 <translation>Arama baÅarısız oldu</translation> 2767 2675 </message> 2768 2676 <message numerus="yes"> 2769 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="6 89"/>2677 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="697"/> 2770 2678 <source>%n subtitle(s) extracted</source> 2771 2679 <translation> … … 2774 2682 </message> 2775 2683 <message> 2776 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="7 49"/>2684 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="757"/> 2777 2685 <source>Error fixing the subtitle lines</source> 2778 2686 <translation>Altyazı satırlarındaki hataları tespit edin</translation> … … 2780 2688 <message> 2781 2689 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/> 2782 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2 63"/>2690 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="271"/> 2783 2691 <source>&Download</source> 2784 2692 <translation>İn&dir</translation> 2785 2693 </message> 2786 2694 <message> 2787 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2 64"/>2695 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="272"/> 2788 2696 <source>&Copy link to clipboard</source> 2789 2697 <translation>BaÄlantıyı panoya &kopyala</translation> 2790 2698 </message> 2791 2699 <message> 2792 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="3 38"/>2700 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="346"/> 2793 2701 <source>Error</source> 2794 2702 <translation>Hata</translation> 2795 2703 </message> 2796 2704 <message> 2797 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="3 39"/>2705 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="347"/> 2798 2706 <source>Download failed: %1.</source> 2799 2707 <translation>İndirme baÅarısız: %1.</translation> 2800 2708 </message> 2801 2709 <message> 2802 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="3 44"/>2710 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="352"/> 2803 2711 <source>Connecting to %1...</source> 2804 2712 <translation>%1'e baÄlanıyor...</translation> 2805 2713 </message> 2806 2714 <message> 2807 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="3 62"/>2715 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="370"/> 2808 2716 <source>Downloading...</source> 2809 2717 <translation>İndiriyor...</translation> 2810 2718 </message> 2811 2719 <message> 2812 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="37 0"/>2720 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="378"/> 2813 2721 <source>Done.</source> 2814 2722 <translation>Bitti.</translation> 2815 2723 </message> 2816 2724 <message> 2817 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="4 15"/>2725 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="423"/> 2818 2726 <source>%1 files available</source> 2819 2727 <translation>%1 dosya kaldı</translation> 2820 2728 </message> 2821 2729 <message> 2822 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="4 24"/>2730 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="432"/> 2823 2731 <source>Failed to parse the received data.</source> 2824 2732 <translation>Alınan bilgi ayrıÅtırılamadı.</translation> … … 2845 2753 </message> 2846 2754 <message> 2847 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="5 19"/>2848 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="6 66"/>2755 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="527"/> 2756 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="674"/> 2849 2757 <source>Subtitle saved as %1</source> 2850 2758 <translation>Altyazı %1 olarak kaydedildi</translation> 2851 2759 </message> 2852 2760 <message> 2853 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="7 03"/>2761 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="711"/> 2854 2762 <source>Overwrite?</source> 2855 2763 <translation>ÃstÃŒne yazmak istiyor musunuz?</translation> 2856 2764 </message> 2857 2765 <message> 2858 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="7 04"/>2766 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="712"/> 2859 2767 <source>The file %1 already exits, overwrite?</source> 2860 2768 <translation>%1 zaten var, ÃŒstÃŒne yazmak istiyor musunuz?</translation> 2861 2769 </message> 2862 2770 <message> 2863 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="5 14"/>2864 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="62 1"/>2771 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="522"/> 2772 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="629"/> 2865 2773 <source>Error saving file</source> 2866 2774 <translation>Dosyayı kaydederken hata oluÅtu</translation> 2867 2775 </message> 2868 2776 <message> 2869 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="5 15"/>2870 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="6 22"/>2777 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="523"/> 2778 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="630"/> 2871 2779 <source>It wasn't possible to save the downloaded 2872 2780 file in folder %1 … … 2877 2785 </message> 2878 2786 <message> 2879 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="3 36"/>2880 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="4 87"/>2881 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="6 15"/>2787 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="344"/> 2788 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="495"/> 2789 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="623"/> 2882 2790 <source>Download failed</source> 2883 2791 <translation>İndirme baÅarısız</translation> 2884 2792 </message> 2885 2793 <message> 2886 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line=" 599"/>2794 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="607"/> 2887 2795 <source>Temporary file %1</source> 2888 2796 <translation>Geçici dosya %1</translation> … … 2910 2818 <name>InfoFile</name> 2911 2819 <message> 2912 <location filename="../infofile.cpp" line="7 0"/>2820 <location filename="../infofile.cpp" line="77"/> 2913 2821 <source>General</source> 2914 2822 <translation>Genel</translation> 2915 2823 </message> 2916 2824 <message> 2917 <location filename="../infofile.cpp" line=" 74"/>2825 <location filename="../infofile.cpp" line="81"/> 2918 2826 <source>Size</source> 2919 2827 <translation>Boyut</translation> 2920 2828 </message> 2921 2829 <message> 2922 <location filename="../infofile.cpp" line=" 74"/>2830 <location filename="../infofile.cpp" line="81"/> 2923 2831 <source>%1 KB (%2 MB)</source> 2924 2832 <translation>%1 KB (%2 MB)</translation> 2925 2833 </message> 2926 2834 <message> 2927 <location filename="../infofile.cpp" line=" 78"/>2835 <location filename="../infofile.cpp" line="85"/> 2928 2836 <source>URL</source> 2929 2837 <translation>URL</translation> 2930 2838 </message> 2931 2839 <message> 2932 <location filename="../infofile.cpp" line="8 0"/>2840 <location filename="../infofile.cpp" line="87"/> 2933 2841 <source>Length</source> 2934 2842 <translation>SÃŒre</translation> 2935 2843 </message> 2936 2844 <message> 2937 <location filename="../infofile.cpp" line="8 1"/>2845 <location filename="../infofile.cpp" line="88"/> 2938 2846 <source>Demuxer</source> 2939 2847 <translation>Demuxer</translation> 2940 2848 </message> 2941 2849 <message> 2942 <location filename="../infofile.cpp" line=" 86"/>2943 <location filename="../infofile.cpp" line="13 2"/>2944 <location filename="../infofile.cpp" line="15 7"/>2850 <location filename="../infofile.cpp" line="93"/> 2851 <location filename="../infofile.cpp" line="136"/> 2852 <location filename="../infofile.cpp" line="156"/> 2945 2853 <source>Name</source> 2946 2854 <translation>İsim</translation> 2947 2855 </message> 2948 2856 <message> 2949 <location filename="../infofile.cpp" line=" 87"/>2857 <location filename="../infofile.cpp" line="94"/> 2950 2858 <source>Artist</source> 2951 2859 <translation>Oyuncu</translation> 2952 2860 </message> 2953 2861 <message> 2954 <location filename="../infofile.cpp" line=" 88"/>2862 <location filename="../infofile.cpp" line="95"/> 2955 2863 <source>Author</source> 2956 2864 <translation>Yazar</translation> 2957 2865 </message> 2958 2866 <message> 2959 <location filename="../infofile.cpp" line=" 89"/>2867 <location filename="../infofile.cpp" line="96"/> 2960 2868 <source>Album</source> 2961 2869 <translation>AlbÃŒm</translation> 2962 2870 </message> 2963 2871 <message> 2964 <location filename="../infofile.cpp" line="9 0"/>2872 <location filename="../infofile.cpp" line="97"/> 2965 2873 <source>Genre</source> 2966 2874 <translation>TÃŒr</translation> 2967 2875 </message> 2968 2876 <message> 2969 <location filename="../infofile.cpp" line="9 1"/>2877 <location filename="../infofile.cpp" line="98"/> 2970 2878 <source>Date</source> 2971 2879 <translation>Tarih</translation> 2972 2880 </message> 2973 2881 <message> 2974 <location filename="../infofile.cpp" line="9 2"/>2882 <location filename="../infofile.cpp" line="99"/> 2975 2883 <source>Track</source> 2976 2884 <translation>Parça</translation> 2977 2885 </message> 2978 2886 <message> 2979 <location filename="../infofile.cpp" line=" 93"/>2887 <location filename="../infofile.cpp" line="100"/> 2980 2888 <source>Copyright</source> 2981 2889 <translation>Telif Hakkı</translation> 2982 2890 </message> 2983 2891 <message> 2984 <location filename="../infofile.cpp" line=" 94"/>2892 <location filename="../infofile.cpp" line="101"/> 2985 2893 <source>Comment</source> 2986 2894 <translation>Yorum</translation> 2987 2895 </message> 2988 2896 <message> 2989 <location filename="../infofile.cpp" line=" 95"/>2897 <location filename="../infofile.cpp" line="102"/> 2990 2898 <source>Software</source> 2991 2899 <translation>Yazılım</translation> 2992 2900 </message> 2993 2901 <message> 2994 <location filename="../infofile.cpp" line="10 0"/>2902 <location filename="../infofile.cpp" line="107"/> 2995 2903 <source>Clip info</source> 2996 2904 <translation>Parça hakkında bilgi</translation> 2997 2905 </message> 2998 2906 <message> 2999 <location filename="../infofile.cpp" line="1 07"/>2907 <location filename="../infofile.cpp" line="114"/> 3000 2908 <source>Video</source> 3001 2909 <translation>Video</translation> 3002 2910 </message> 3003 2911 <message> 3004 <location filename="../infofile.cpp" line="1 08"/>2912 <location filename="../infofile.cpp" line="115"/> 3005 2913 <source>Resolution</source> 3006 2914 <translation>ÃözÃŒnÃŒrlÃŒk</translation> 3007 2915 </message> 3008 2916 <message> 3009 <location filename="../infofile.cpp" line="1 09"/>2917 <location filename="../infofile.cpp" line="116"/> 3010 2918 <source>Aspect ratio</source> 3011 2919 <translation>En/Boy Oranı</translation> 3012 2920 </message> 3013 2921 <message> 3014 <location filename="../infofile.cpp" line="11 0"/>3015 <location filename="../infofile.cpp" line="1 19"/>2922 <location filename="../infofile.cpp" line="117"/> 2923 <location filename="../infofile.cpp" line="126"/> 3016 2924 <source>Format</source> 3017 2925 <translation>Biçim</translation> 3018 2926 </message> 3019 2927 <message> 3020 <location filename="../infofile.cpp" line="11 1"/>3021 <location filename="../infofile.cpp" line="12 0"/>2928 <location filename="../infofile.cpp" line="118"/> 2929 <location filename="../infofile.cpp" line="127"/> 3022 2930 <source>Bitrate</source> 3023 2931 <translation>Bitrate</translation> 3024 2932 </message> 3025 2933 <message> 3026 <location filename="../infofile.cpp" line="11 1"/>3027 <location filename="../infofile.cpp" line="12 0"/>2934 <location filename="../infofile.cpp" line="118"/> 2935 <location filename="../infofile.cpp" line="127"/> 3028 2936 <source>%1 kbps</source> 3029 2937 <translation>Saniyede %1 kb</translation> 3030 2938 </message> 3031 2939 <message> 3032 <location filename="../infofile.cpp" line="11 2"/>2940 <location filename="../infofile.cpp" line="119"/> 3033 2941 <source>Frames per second</source> 3034 2942 <translation>Kare/saniye </translation> 3035 2943 </message> 3036 2944 <message> 3037 <location filename="../infofile.cpp" line="1 13"/>3038 <location filename="../infofile.cpp" line="1 23"/>2945 <location filename="../infofile.cpp" line="120"/> 2946 <location filename="../infofile.cpp" line="130"/> 3039 2947 <source>Selected codec</source> 3040 2948 <translation>Seçilen kodlayıcı</translation> 3041 2949 </message> 3042 2950 <message> 3043 <location filename="../infofile.cpp" line="1 18"/>2951 <location filename="../infofile.cpp" line="125"/> 3044 2952 <source>Initial Audio Stream</source> 3045 2953 <translation>İlk Ses AkıÅı</translation> 3046 2954 </message> 3047 2955 <message> 3048 <location filename="../infofile.cpp" line="12 1"/>2956 <location filename="../infofile.cpp" line="128"/> 3049 2957 <source>Rate</source> 3050 2958 <translation>Oran</translation> 3051 2959 </message> 3052 2960 <message> 3053 <location filename="../infofile.cpp" line="12 1"/>2961 <location filename="../infofile.cpp" line="128"/> 3054 2962 <source>%1 Hz</source> 3055 2963 <translation>%1 Hz</translation> 3056 2964 </message> 3057 2965 <message> 3058 <location filename="../infofile.cpp" line="12 2"/>2966 <location filename="../infofile.cpp" line="129"/> 3059 2967 <source>Channels</source> 3060 2968 <translation>Kanallar</translation> 3061 2969 </message> 3062 2970 <message> 3063 <location filename="../infofile.cpp" line="1 28"/>2971 <location filename="../infofile.cpp" line="135"/> 3064 2972 <source>Audio Streams</source> 3065 2973 <translation>Ses Akımları</translation> 3066 2974 </message> 3067 2975 <message> 3068 <location filename="../infofile.cpp" line="13 2"/>3069 <location filename="../infofile.cpp" line="15 7"/>2976 <location filename="../infofile.cpp" line="136"/> 2977 <location filename="../infofile.cpp" line="156"/> 3070 2978 <source>Language</source> 3071 2979 <translation>Dil</translation> 3072 2980 </message> 3073 2981 <message> 3074 <location filename="../infofile.cpp" line="139"/> 3075 <location filename="../infofile.cpp" line="141"/> 3076 <location filename="../infofile.cpp" line="170"/> 3077 <location filename="../infofile.cpp" line="172"/> 3078 <source>empty</source> 3079 <translation>boÅ</translation> 3080 </message> 3081 <message> 3082 <location filename="../infofile.cpp" line="152"/> 2982 <location filename="../infofile.cpp" line="144"/> 2983 <location filename="../infofile.cpp" line="146"/> 2984 <location filename="../infofile.cpp" line="169"/> 2985 <location filename="../infofile.cpp" line="171"/> 2986 <source>undefined</source> 2987 <translation type="unfinished"></translation> 2988 </message> 2989 <message> 2990 <location filename="../infofile.cpp" line="214"/> 2991 <source>Track %1</source> 2992 <translation type="unfinished"></translation> 2993 </message> 2994 <message> 2995 <location filename="../infofile.cpp" line="217"/> 2996 <location filename="../infofile.cpp" line="225"/> 2997 <source>Language: %1</source> 2998 <translation type="unfinished"></translation> 2999 </message> 3000 <message> 3001 <location filename="../infofile.cpp" line="218"/> 3002 <location filename="../infofile.cpp" line="226"/> 3003 <source>Name: %1</source> 3004 <translation type="unfinished"></translation> 3005 </message> 3006 <message> 3007 <location filename="../infofile.cpp" line="219"/> 3008 <location filename="../infofile.cpp" line="227"/> 3009 <source>ID: %1</source> 3010 <translation type="unfinished"></translation> 3011 </message> 3012 <message> 3013 <location filename="../infofile.cpp" line="221"/> 3014 <location filename="../infofile.cpp" line="229"/> 3015 <source>Type: %1</source> 3016 <translation type="unfinished"></translation> 3017 </message> 3018 <message> 3019 <location filename="../infofile.cpp" line="155"/> 3083 3020 <source>Subtitles</source> 3084 3021 <translation>Altyazılar</translation> … … 3090 3027 </message> 3091 3028 <message> 3092 <location filename="../infofile.cpp" line="133"/> 3093 <location filename="../infofile.cpp" line="158"/> 3094 <source>ID</source> 3095 <comment>Info for translators: this is a identification code</comment> 3096 <translation>ID</translation> 3097 </message> 3098 <message> 3099 <location filename="../infofile.cpp" line="131"/> 3100 <location filename="../infofile.cpp" line="155"/> 3101 <source>#</source> 3102 <comment>Info for translators: this is a abbreviation for number</comment> 3103 <translation>#</translation> 3104 </message> 3105 <message> 3106 <location filename="../infofile.cpp" line="96"/> 3029 <location filename="../infofile.cpp" line="103"/> 3107 3030 <source>Stream title</source> 3108 3031 <translation>Yayının baÅlıÄı</translation> 3109 3032 </message> 3110 3033 <message> 3111 <location filename="../infofile.cpp" line=" 97"/>3034 <location filename="../infofile.cpp" line="104"/> 3112 3035 <source>Stream URL</source> 3113 3036 <translation>Yayının URL'si</translation> 3114 3037 </message> 3115 3038 <message> 3116 <location filename="../infofile.cpp" line=" 73"/>3039 <location filename="../infofile.cpp" line="80"/> 3117 3040 <source>File</source> 3118 3041 <translation>Dosya</translation> 3042 </message> 3043 </context> 3044 <context> 3045 <name>InputBookmark</name> 3046 <message> 3047 <location filename="../inputbookmark.ui" line="14"/> 3048 <source>Add new bookmark</source> 3049 <translation>Yeni yer imi ekle</translation> 3050 </message> 3051 <message> 3052 <location filename="../inputbookmark.ui" line="22"/> 3053 <source>&Time:</source> 3054 <translation>&Zaman:</translation> 3055 </message> 3056 <message> 3057 <location filename="../inputbookmark.ui" line="48"/> 3058 <source>&Name (optional):</source> 3059 <translation>&isim (opsiyonel):</translation> 3119 3060 </message> 3120 3061 </context> … … 3217 3158 <message> 3218 3159 <location filename="../languages.cpp" line="31"/> 3219 <location filename="../languages.cpp" line="29 6"/>3160 <location filename="../languages.cpp" line="299"/> 3220 3161 <source>Arabic</source> 3221 3162 <translation>Arapça</translation> … … 3243 3184 <message> 3244 3185 <location filename="../languages.cpp" line="38"/> 3186 <location filename="../languages.cpp" line="325"/> 3245 3187 <source>Bulgarian</source> 3246 3188 <translation>Bulgarca</translation> … … 3283 3225 <message> 3284 3226 <location filename="../languages.cpp" line="50"/> 3227 <location filename="../languages.cpp" line="326"/> 3285 3228 <source>Czech</source> 3286 3229 <translation>Ãekçe</translation> … … 3326 3269 <message> 3327 3270 <location filename="../languages.cpp" line="63"/> 3271 <location filename="../languages.cpp" line="327"/> 3328 3272 <source>Estonian</source> 3329 3273 <translation>Estonca</translation> … … 3398 3342 <message> 3399 3343 <location filename="../languages.cpp" line="82"/> 3344 <location filename="../languages.cpp" line="328"/> 3400 3345 <source>Croatian</source> 3401 3346 <translation>Hırvatça</translation> … … 3403 3348 <message> 3404 3349 <location filename="../languages.cpp" line="84"/> 3350 <location filename="../languages.cpp" line="329"/> 3405 3351 <source>Hungarian</source> 3406 3352 <translation>Macarca</translation> … … 3505 3451 <message> 3506 3452 <location filename="../languages.cpp" line="121"/> 3453 <location filename="../languages.cpp" line="330"/> 3507 3454 <source>Lithuanian</source> 3508 3455 <translation>Litvanyaca</translation> … … 3510 3457 <message> 3511 3458 <location filename="../languages.cpp" line="123"/> 3459 <location filename="../languages.cpp" line="331"/> 3512 3460 <source>Latvian</source> 3513 3461 <translation>Letonca</translation> … … 3602 3550 <message> 3603 3551 <location filename="../languages.cpp" line="153"/> 3552 <location filename="../languages.cpp" line="332"/> 3604 3553 <source>Polish</source> 3605 3554 <translation>Lehçe</translation> … … 3624 3573 <location filename="../languages.cpp" line="160"/> 3625 3574 <location filename="../languages.cpp" line="226"/> 3626 <location filename="../languages.cpp" line="303"/> 3575 <location filename="../languages.cpp" line="306"/> 3576 <location filename="../languages.cpp" line="333"/> 3627 3577 <source>Russian</source> 3628 3578 <translation>Rusça</translation> … … 3645 3595 <message> 3646 3596 <location filename="../languages.cpp" line="168"/> 3597 <location filename="../languages.cpp" line="334"/> 3647 3598 <source>Slovak</source> 3648 3599 <translation>Slovakça</translation> 3649 </message>3650 <message>3651 <location filename="../languages.cpp" line="169"/>3652 <source>Slovenian</source>3653 <translation>Slovence</translation>3654 3600 </message> 3655 3601 <message> … … 3736 3682 <message> 3737 3683 <location filename="../languages.cpp" line="189"/> 3738 <location filename="../languages.cpp" line=" 298"/>3684 <location filename="../languages.cpp" line="301"/> 3739 3685 <source>Turkish</source> 3740 3686 <translation>TÃŒrkçe</translation> … … 3762 3708 <message> 3763 3709 <location filename="../languages.cpp" line="195"/> 3710 <location filename="../languages.cpp" line="336"/> 3764 3711 <source>Ukrainian</source> 3765 3712 <translation>Ukraynaca</translation> … … 3808 3755 <location filename="../languages.cpp" line="207"/> 3809 3756 <location filename="../languages.cpp" line="228"/> 3757 <location filename="../languages.cpp" line="337"/> 3810 3758 <source>Chinese</source> 3811 3759 <translation>Ãince</translation> … … 3817 3765 </message> 3818 3766 <message> 3819 <location filename="../languages.cpp" line="23 6"/>3767 <location filename="../languages.cpp" line="237"/> 3820 3768 <source>Arabic - Syria</source> 3821 3769 <translation>Arapça - Suriye</translation> 3822 3770 </message> 3823 3771 <message> 3824 <location filename="../languages.cpp" line="2 88"/>3772 <location filename="../languages.cpp" line="291"/> 3825 3773 <source>Unicode</source> 3826 3774 <translation>Unicode</translation> 3827 3775 </message> 3828 3776 <message> 3829 <location filename="../languages.cpp" line="2 89"/>3777 <location filename="../languages.cpp" line="292"/> 3830 3778 <source>UTF-8</source> 3831 3779 <translation>UTF-8</translation> 3832 3780 </message> 3833 3781 <message> 3834 <location filename="../languages.cpp" line="29 0"/>3782 <location filename="../languages.cpp" line="293"/> 3835 3783 <source>Western European Languages</source> 3836 3784 <translation>Batı Avrupa Dilleri</translation> 3837 3785 </message> 3838 3786 <message> 3839 <location filename="../languages.cpp" line="29 1"/>3787 <location filename="../languages.cpp" line="294"/> 3840 3788 <source>Western European Languages with Euro</source> 3841 3789 <translation>Batı Avrupa Dilleri (⬠içeren)</translation> 3842 3790 </message> 3843 3791 <message> 3844 <location filename="../languages.cpp" line="29 2"/>3792 <location filename="../languages.cpp" line="295"/> 3845 3793 <source>Slavic/Central European Languages</source> 3846 3794 <translation>Slav/Orta Avrupa Dilleri</translation> 3847 3795 </message> 3848 3796 <message> 3849 <location filename="../languages.cpp" line="29 3"/>3797 <location filename="../languages.cpp" line="296"/> 3850 3798 <source>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</source> 3851 3799 <translation>Esperanto, Galiçyaca, Maltaca, TÃŒrkçe</translation> 3852 3800 </message> 3853 3801 <message> 3854 <location filename="../languages.cpp" line="29 4"/>3802 <location filename="../languages.cpp" line="297"/> 3855 3803 <source>Old Baltic charset</source> 3856 3804 <translation>Eski Baltık Alfabesi</translation> 3857 3805 </message> 3858 3806 <message> 3859 <location filename="../languages.cpp" line="29 5"/>3807 <location filename="../languages.cpp" line="298"/> 3860 3808 <source>Cyrillic</source> 3861 3809 <translation>Kiril Alfabesi</translation> 3862 3810 </message> 3863 3811 <message> 3864 <location filename="../languages.cpp" line=" 297"/>3812 <location filename="../languages.cpp" line="300"/> 3865 3813 <source>Modern Greek</source> 3866 3814 <translation>ÃaÄdaÅ Yunanca</translation> 3867 3815 </message> 3868 3816 <message> 3869 <location filename="../languages.cpp" line=" 299"/>3817 <location filename="../languages.cpp" line="302"/> 3870 3818 <source>Baltic</source> 3871 3819 <translation>Baltık Alfabesi</translation> 3872 3820 </message> 3873 3821 <message> 3874 <location filename="../languages.cpp" line="30 0"/>3822 <location filename="../languages.cpp" line="303"/> 3875 3823 <source>Celtic</source> 3876 3824 <translation>Keltçe</translation> 3877 3825 </message> 3878 3826 <message> 3879 <location filename="../languages.cpp" line="30 1"/>3827 <location filename="../languages.cpp" line="304"/> 3880 3828 <source>South-Eastern European</source> 3881 3829 <translation>GÃŒney DoÄu Avrupa</translation> 3882 3830 </message> 3883 3831 <message> 3884 <location filename="../languages.cpp" line="30 2"/>3832 <location filename="../languages.cpp" line="305"/> 3885 3833 <source>Hebrew charsets</source> 3886 3834 <translation>İbranice</translation> 3887 3835 </message> 3888 3836 <message> 3889 <location filename="../languages.cpp" line="30 4"/>3837 <location filename="../languages.cpp" line="307"/> 3890 3838 <source>Ukrainian, Belarusian</source> 3891 3839 <translation>Ukraynaca, Beyaz Rusça</translation> 3892 3840 </message> 3893 3841 <message> 3894 <location filename="../languages.cpp" line="30 5"/>3842 <location filename="../languages.cpp" line="308"/> 3895 3843 <source>Simplified Chinese charset</source> 3896 3844 <translation>BasitleÅtirilmiÅ Ãin Alfabesi</translation> 3897 3845 </message> 3898 3846 <message> 3899 <location filename="../languages.cpp" line="30 6"/>3847 <location filename="../languages.cpp" line="309"/> 3900 3848 <source>Traditional Chinese charset</source> 3901 3849 <translation>Geleneksel Ãin Alfabesi</translation> 3902 3850 </message> 3903 3851 <message> 3904 <location filename="../languages.cpp" line="3 07"/>3852 <location filename="../languages.cpp" line="310"/> 3905 3853 <source>Japanese charsets</source> 3906 3854 <translation>Japon Alfabesi</translation> 3907 3855 </message> 3908 3856 <message> 3909 <location filename="../languages.cpp" line="3 08"/>3857 <location filename="../languages.cpp" line="311"/> 3910 3858 <source>Korean charset</source> 3911 3859 <translation>Kore Alfabesi</translation> 3912 3860 </message> 3913 3861 <message> 3914 <location filename="../languages.cpp" line="3 09"/>3862 <location filename="../languages.cpp" line="312"/> 3915 3863 <source>Thai charset</source> 3916 3864 <translation>Tay Alfabesi</translation> 3917 3865 </message> 3918 3866 <message> 3919 <location filename="../languages.cpp" line="31 0"/>3867 <location filename="../languages.cpp" line="313"/> 3920 3868 <source>Cyrillic Windows</source> 3921 3869 <translation>Kiril Alfabesi Windows</translation> 3922 3870 </message> 3923 3871 <message> 3924 <location filename="../languages.cpp" line="31 1"/>3872 <location filename="../languages.cpp" line="314"/> 3925 3873 <source>Slavic/Central European Windows</source> 3926 3874 <translation>Slav/Orta Avrupa Windows</translation> 3927 3875 </message> 3928 3876 <message> 3929 <location filename="../languages.cpp" line="31 2"/>3877 <location filename="../languages.cpp" line="315"/> 3930 3878 <source>Arabic Windows</source> 3931 3879 <translation>Arapça Windows</translation> … … 3953 3901 <message> 3954 3902 <location filename="../languages.cpp" line="37"/> 3903 <location filename="../languages.cpp" line="324"/> 3955 3904 <source>Belarusian</source> 3956 3905 <translation>Belarusça</translation> … … 4213 4162 </message> 4214 4163 <message> 4164 <location filename="../languages.cpp" line="169"/> 4165 <location filename="../languages.cpp" line="335"/> 4166 <source>Slovene</source> 4167 <translation>Slovence</translation> 4168 </message> 4169 <message> 4215 4170 <location filename="../languages.cpp" line="175"/> 4216 4171 <source>Swati</source> … … 4248 4203 </message> 4249 4204 <message> 4250 <location filename="../languages.cpp" line="31 3"/>4205 <location filename="../languages.cpp" line="316"/> 4251 4206 <source>Modern Greek Windows</source> 4252 4207 <translation>Modern Yunan Windows</translation> … … 4291 4246 <name>LogWindowBase</name> 4292 4247 <message> 4293 <location filename="../logwindowbase.ui" line="14"/> 4294 <source>Log Window</source> 4295 <translation>Kayıt Penceresi</translation> 4296 </message> 4297 <message> 4298 <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/> 4299 <location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/> 4248 <location filename="../logwindowbase.ui" line="58"/> 4249 <location filename="../logwindowbase.ui" line="61"/> 4300 4250 <source>Save</source> 4301 4251 <translation>Kaydet</translation> 4302 4252 </message> 4303 4253 <message> 4304 <location filename="../logwindowbase.ui" line="6 7"/>4305 <location filename="../logwindowbase.ui" line="7 0"/>4254 <location filename="../logwindowbase.ui" line="68"/> 4255 <location filename="../logwindowbase.ui" line="71"/> 4306 4256 <source>Copy to clipboard</source> 4307 4257 <translation>Panoya kopyala</translation> 4308 4258 </message> 4309 4259 <message> 4310 <location filename="../logwindowbase.ui" line="8 0"/>4260 <location filename="../logwindowbase.ui" line="81"/> 4311 4261 <source>&Close</source> 4312 4262 <translation>&Kapat</translation> 4313 4263 </message> 4314 4264 <message> 4315 <location filename="../logwindowbase.ui" line="7 7"/>4265 <location filename="../logwindowbase.ui" line="78"/> 4316 4266 <source>Close</source> 4317 4267 <translation>Kapat</translation> … … 4329 4279 <name>MediaPanel</name> 4330 4280 <message> 4331 <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="24 0"/>4281 <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="244"/> 4332 4282 <source>Shuffle playlist</source> 4333 4283 <translation>Shuffle çalma</translation> 4334 4284 </message> 4335 4285 <message> 4336 <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="24 1"/>4286 <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="245"/> 4337 4287 <source>Repeat playlist</source> 4338 4288 <translation>Ãalma listesini tekrarla</translation> … … 4350 4300 <name>MiniGui</name> 4351 4301 <message> 4352 <location filename="../minigui.cpp" line="1 62"/>4302 <location filename="../minigui.cpp" line="174"/> 4353 4303 <source>Control bar</source> 4354 4304 <translation>Denetim çubuÄu</translation> 4355 4305 </message> 4356 4306 <message> 4357 <location filename="../minigui.cpp" line="1 65"/>4307 <location filename="../minigui.cpp" line="177"/> 4358 4308 <source>Edit &control bar</source> 4359 4309 <translation>&Kontrol çubuÄunu dÃŒzenle</translation> 4360 4310 </message> 4361 4311 <message> 4362 <location filename="../minigui.cpp" line="1 66"/>4312 <location filename="../minigui.cpp" line="178"/> 4363 4313 <source>Edit &floating control</source> 4364 <translation type="unfinished">&Kayma kontrolÃŒnÃŒ dÃŒzenle</translation>4314 <translation>&Kayma kontrolÃŒnÃŒ dÃŒzenle</translation> 4365 4315 </message> 4366 4316 </context> … … 4368 4318 <name>MpcGui</name> 4369 4319 <message> 4370 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="1 49"/>4320 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="151"/> 4371 4321 <source>Control bar</source> 4372 4322 <translation>Denetim çubuÄu</translation> 4373 4323 </message> 4374 4324 <message> 4375 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="15 0"/>4325 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="152"/> 4376 4326 <source>Seek bar</source> 4377 <translation type="unfinished"></translation> 4378 </message> 4379 <message> 4380 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="469"/> 4381 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="470"/> 4327 <translation>Arama çubuÄu</translation> 4328 </message> 4329 <message> 4382 4330 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="471"/> 4331 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="472"/> 4332 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="473"/> 4383 4333 <source>-%1</source> 4384 4334 <translation>-%1</translation> 4385 4335 </message> 4386 4336 <message> 4387 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="473"/>4388 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="474"/>4389 4337 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="475"/> 4338 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="476"/> 4339 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="477"/> 4390 4340 <source>+%1</source> 4391 4341 <translation>+%1</translation> … … 4446 4396 <name>Playlist</name> 4447 4397 <message> 4448 <location filename="../playlist.cpp" line=" 293"/>4398 <location filename="../playlist.cpp" line="303"/> 4449 4399 <source>Name</source> 4450 4400 <translation>İsim</translation> 4451 4401 </message> 4452 4402 <message> 4453 <location filename="../playlist.cpp" line=" 293"/>4403 <location filename="../playlist.cpp" line="303"/> 4454 4404 <source>Length</source> 4455 4405 <translation>SÃŒre</translation> 4456 4406 </message> 4457 4407 <message> 4458 <location filename="../playlist.cpp" line=" 298"/>4408 <location filename="../playlist.cpp" line="308"/> 4459 4409 <source>&Play</source> 4460 4410 <translation>&Oynat</translation> 4461 4411 </message> 4462 4412 <message> 4463 <location filename="../playlist.cpp" line="3 24"/>4413 <location filename="../playlist.cpp" line="336"/> 4464 4414 <source>&Edit</source> 4465 4415 <translation>&DÃŒzelt</translation> 4466 4416 </message> 4467 4417 <message> 4468 <location filename="../playlist.cpp" line=" 809"/>4469 <location filename="../playlist.cpp" line=" 827"/>4418 <location filename="../playlist.cpp" line="935"/> 4419 <location filename="../playlist.cpp" line="960"/> 4470 4420 <source>Playlists</source> 4471 4421 <translation>Oynatma Listeleri</translation> 4472 4422 </message> 4473 4423 <message> 4474 <location filename="../playlist.cpp" line=" 807"/>4424 <location filename="../playlist.cpp" line="933"/> 4475 4425 <source>Choose a file</source> 4476 4426 <translation>Bir dosya seçin</translation> 4477 4427 </message> 4478 4428 <message> 4479 <location filename="../playlist.cpp" line=" 825"/>4429 <location filename="../playlist.cpp" line="958"/> 4480 4430 <source>Choose a filename</source> 4481 4431 <translation>Bir dosya ismi seçin</translation> 4482 4432 </message> 4483 4433 <message> 4484 <location filename="../playlist.cpp" line=" 836"/>4434 <location filename="../playlist.cpp" line="969"/> 4485 4435 <source>Confirm overwrite?</source> 4486 4436 <translation>ÃstÃŒne yazmayı onaylıyor musunuz?</translation> 4487 4437 </message> 4488 4438 <message> 4489 <location filename="../playlist.cpp" line=" 837"/>4439 <location filename="../playlist.cpp" line="970"/> 4490 4440 <source>The file %1 already exists. 4491 4441 Do you want to overwrite?</source> … … 4494 4444 </message> 4495 4445 <message> 4496 <location filename="../playlist.cpp" line="1032"/> 4446 <location filename="../playlist.cpp" line="935"/> 4447 <location filename="../playlist.cpp" line="960"/> 4448 <location filename="../playlist.cpp" line="1174"/> 4497 4449 <source>All files</source> 4498 4450 <translation>TÃŒm dosyalar</translation> 4499 4451 </message> 4500 4452 <message> 4501 <location filename="../playlist.cpp" line="1 029"/>4453 <location filename="../playlist.cpp" line="1171"/> 4502 4454 <source>Select one or more files to open</source> 4503 4455 <translation>Açmak ÃŒzere bir veya daha fazla dosya seçin</translation> 4504 4456 </message> 4505 4457 <message> 4506 <location filename="../playlist.cpp" line="1 085"/>4458 <location filename="../playlist.cpp" line="1239"/> 4507 4459 <source>Choose a directory</source> 4508 4460 <translation>Bir klasör seçin</translation> 4509 4461 </message> 4510 4462 <message> 4511 <location filename="../playlist.cpp" line="1 296"/>4463 <location filename="../playlist.cpp" line="1446"/> 4512 4464 <source>Edit name</source> 4513 4465 <translation>İsmi dÃŒzenle</translation> 4514 4466 </message> 4515 4467 <message> 4516 <location filename="../playlist.cpp" line="1 297"/>4468 <location filename="../playlist.cpp" line="1447"/> 4517 4469 <source>Type the name that will be displayed in the playlist for this file:</source> 4518 4470 <translation>Bu dosyanın oynatma listesinde gösterileceÄi ismi yazın:</translation> 4519 4471 </message> 4520 4472 <message> 4521 <location filename="../playlist.cpp" line=" 295"/>4473 <location filename="../playlist.cpp" line="305"/> 4522 4474 <source>&Load</source> 4523 4475 <translation>&YÃŒkle</translation> 4524 4476 </message> 4525 4477 <message> 4526 <location filename="../playlist.cpp" line=" 296"/>4478 <location filename="../playlist.cpp" line="306"/> 4527 4479 <source>&Save</source> 4528 4480 <translation>&Kaydet</translation> 4529 4481 </message> 4530 4482 <message> 4531 <location filename="../playlist.cpp" line="3 00"/>4483 <location filename="../playlist.cpp" line="310"/> 4532 4484 <source>&Next</source> 4533 4485 <translation>&Sonraki</translation> 4534 4486 </message> 4535 4487 <message> 4536 <location filename="../playlist.cpp" line="3 01"/>4488 <location filename="../playlist.cpp" line="311"/> 4537 4489 <source>Pre&vious</source> 4538 4490 <translation>&Ãnceki</translation> 4539 4491 </message> 4540 4492 <message> 4541 <location filename="../playlist.cpp" line="3 07"/>4493 <location filename="../playlist.cpp" line="317"/> 4542 4494 <source>Move &up</source> 4543 4495 <translation>&Yukarı taÅı</translation> 4544 4496 </message> 4545 4497 <message> 4546 <location filename="../playlist.cpp" line="3 08"/>4498 <location filename="../playlist.cpp" line="318"/> 4547 4499 <source>Move &down</source> 4548 4500 <translation>&AÅaÄı taÅı</translation> 4549 4501 </message> 4550 4502 <message> 4551 <location filename="../playlist.cpp" line="3 10"/>4503 <location filename="../playlist.cpp" line="320"/> 4552 4504 <source>&Repeat</source> 4553 4505 <translation>&Tekrarla</translation> 4554 4506 </message> 4555 4507 <message> 4556 <location filename="../playlist.cpp" line="3 11"/>4508 <location filename="../playlist.cpp" line="321"/> 4557 4509 <source>S&huffle</source> 4558 4510 <translation>&KarıÅık</translation> 4559 4511 </message> 4560 4512 <message> 4561 <location filename="../playlist.cpp" line="3 14"/>4513 <location filename="../playlist.cpp" line="324"/> 4562 4514 <source>Add &current file</source> 4563 4515 <translation>&Hâlihazır dosyayı ekle</translation> 4564 4516 </message> 4565 4517 <message> 4566 <location filename="../playlist.cpp" line="3 15"/>4518 <location filename="../playlist.cpp" line="325"/> 4567 4519 <source>Add &file(s)</source> 4568 4520 <translation>&Dosya(ları) ekle</translation> 4569 4521 </message> 4570 4522 <message> 4571 <location filename="../playlist.cpp" line="3 16"/>4523 <location filename="../playlist.cpp" line="326"/> 4572 4524 <source>Add &directory</source> 4573 4525 <translation>&Klasör ekle</translation> 4574 4526 </message> 4575 4527 <message> 4576 <location filename="../playlist.cpp" line="3 17"/>4528 <location filename="../playlist.cpp" line="327"/> 4577 4529 <source>Add &URL(s)</source> 4578 4530 <translation>&URL(leri)</translation> 4579 4531 </message> 4580 4532 <message> 4581 <location filename="../playlist.cpp" line="3 20"/>4533 <location filename="../playlist.cpp" line="330"/> 4582 4534 <source>Remove &selected</source> 4583 4535 <translation>&Seçiliyi kaldır</translation> 4584 4536 </message> 4585 4537 <message> 4586 <location filename="../playlist.cpp" line="3 21"/>4538 <location filename="../playlist.cpp" line="331"/> 4587 4539 <source>Remove &all</source> 4588 4540 <translation>&Hepsini kaldır</translation> 4589 4541 </message> 4590 4542 <message> 4591 <location filename="../playlist.cpp" line="334"/> 4543 <location filename="../playlist.cpp" line="333"/> 4544 <source>&Delete file from disk</source> 4545 <translation>&Diskten dosyayı sil</translation> 4546 </message> 4547 <message> 4548 <location filename="../playlist.cpp" line="346"/> 4592 4549 <source>SMPlayer - Playlist</source> 4593 4550 <translation>SMPlayer - Oynatma listesi</translation> 4594 4551 </message> 4595 4552 <message> 4596 <location filename="../playlist.cpp" line="328"/> 4553 <location filename="../playlist.cpp" line="1477"/> 4554 <source>Confirm deletion</source> 4555 <translation>Silmeyi onayla</translation> 4556 </message> 4557 <message> 4558 <location filename="../playlist.cpp" line="1478"/> 4559 <source>You're about to DELETE the file '%1' from your drive.</source> 4560 <translation>'%1' dosyasını diskinizden silmek ÃŒzeresiniz.</translation> 4561 </message> 4562 <message> 4563 <location filename="../playlist.cpp" line="1479"/> 4564 <source>This action cannot be undone. Are you sure you want to proceed?</source> 4565 <translation>Bu eylem geri alınamaz. Devam etmek istediÄinizden emin misiniz?</translation> 4566 </message> 4567 <message> 4568 <location filename="../playlist.cpp" line="1491"/> 4569 <source>Deletion failed</source> 4570 <translation>Silme baÅarısız</translation> 4571 </message> 4572 <message> 4573 <location filename="../playlist.cpp" line="1492"/> 4574 <source>It wasn't possible to delete '%1'</source> 4575 <translation>'%1' silme baÅarısız oldu</translation> 4576 </message> 4577 <message> 4578 <location filename="../playlist.cpp" line="1497"/> 4579 <source>Error deleting the file</source> 4580 <translation>Dosyayı silerken hata oluÅtu</translation> 4581 </message> 4582 <message> 4583 <location filename="../playlist.cpp" line="1498"/> 4584 <source>It's not possible to delete '%1' from the filesystem.</source> 4585 <translation>'%1' dosya sisteminizden silinemedi.</translation> 4586 </message> 4587 <message> 4588 <location filename="../playlist.cpp" line="340"/> 4597 4589 <source>Add...</source> 4598 4590 <translation>Ekle...</translation> 4599 4591 </message> 4600 4592 <message> 4601 <location filename="../playlist.cpp" line="3 30"/>4593 <location filename="../playlist.cpp" line="342"/> 4602 4594 <source>Remove...</source> 4603 4595 <translation>Kaldır...</translation> 4604 4596 </message> 4605 4597 <message> 4606 <location filename="../playlist.cpp" line=" 862"/>4598 <location filename="../playlist.cpp" line="1002"/> 4607 4599 <source>Playlist modified</source> 4608 4600 <translation>Oynatma listesi deÄiÅtirildi</translation> 4609 4601 </message> 4610 4602 <message> 4611 <location filename="../playlist.cpp" line=" 863"/>4603 <location filename="../playlist.cpp" line="1003"/> 4612 4604 <source>There are unsaved changes, do you want to save the playlist?</source> 4613 4605 <translation>KaydedilmemiÅ deÄiÅiklikler var. Oynatma listesini kaydetmek ister misiniz?</translation> 4614 4606 </message> 4615 4607 <message> 4616 <location filename="../playlist.cpp" line="1 031"/>4608 <location filename="../playlist.cpp" line="1173"/> 4617 4609 <source>Multimedia</source> 4618 4610 <translation>Ãoklu Ortam</translation> … … 4622 4614 <name>PrefAdvanced</name> 4623 4615 <message> 4624 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="7 4"/>4625 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 24"/>4616 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="79"/> 4617 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/> 4626 4618 <source>Advanced</source> 4627 4619 <translation>GeliÅmiÅ</translation> 4628 4620 </message> 4629 4621 <message> 4630 <location filename="../prefadvanced.cpp" line=" 87"/>4622 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="92"/> 4631 4623 <source>Auto</source> 4632 4624 <translation>Otomatik</translation> … … 4638 4630 </message> 4639 4631 <message> 4640 <location filename="../prefadvanced.ui" line="140"/> 4641 <source>R&eport MPlayer crashes</source> 4642 <translation>MPlayer çökme r&aporu</translation> 4643 </message> 4644 <message> 4645 <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/> 4646 <source>Here you can pass extra options to MPlayer. 4647 Write them separated by spaces. 4648 Example: -flip -nosound</source> 4649 <translation>Burada mplayer'a fazladan özellikler ekleyebilirsiniz. 4650 Ãzellikler arasında boÅluk bırakmayı unutmayın. 4651 Ãrnek: -flip -nosound</translation> 4652 </message> 4653 <message> 4654 <location filename="../prefadvanced.ui" line="371"/> 4655 <source>You can also pass additional video filters. 4656 Separate them with ",". Do not use spaces! 4657 Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source> 4658 <translation>İlave video sÃŒzgeçleri de ekleyebilirsiniz. 4659 SÃŒzgeçleri "," ile ayırın. BoÅluk kullanmayın! 4660 Ãrnek: scale=512:-2,eq2=1</translation> 4661 </message> 4662 <message> 4663 <location filename="../prefadvanced.ui" line="431"/> 4664 <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters. 4665 Example: resample=44100:0:0,volnorm</source> 4666 <translation>Ve son olarak ses sÃŒzgeçleri. Video sÃŒzgeçlerinde geçerli olan kurallar burada da geçerli. 4667 Ãrnek: resample=44100:0:0,volnorm</translation> 4668 </message> 4669 <message> 4670 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="542"/> 4671 <source>Log MPlayer output</source> 4672 <translation>MPlayer çıktısının kaydını tut</translation> 4673 </message> 4674 <message> 4675 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="529"/> 4632 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="557"/> 4676 4633 <source>Log SMPlayer output</source> 4677 4634 <translation>SMPlayer çıktısının kaydını tut</translation> 4678 4635 </message> 4679 4636 <message> 4680 <location filename="../prefadvanced.ui" line="67 2"/>4637 <location filename="../prefadvanced.ui" line="679"/> 4681 4638 <source>This option is mainly intended for debugging the application.</source> 4682 4639 <translation>Bu seçenek esas olarak hata ayıklama amaçlıdır.</translation> 4683 4640 </message> 4684 4641 <message> 4685 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 60"/>4642 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="480"/> 4686 4643 <source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won't be displayed properly.</source> 4687 4644 <translation>Bu seçeneÄi iÅaretlemek görÃŒntÃŒdeki titremeyi azaltabilir, fakat videonun bozuk görÃŒntÃŒlenmesine de yol açabilir.</translation> 4688 4645 </message> 4689 4646 <message> 4690 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="5 60"/>4647 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="588"/> 4691 4648 <source>Filter for SMPlayer logs</source> 4692 4649 <translation>SMPlayer kayıtları için sÃŒzgeç</translation> … … 4698 4655 </message> 4699 4656 <message> 4700 <location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>4701 <source>&Run MPlayer in its own window</source>4702 <translation>MPlayer'ı kendi penceresinde çalıÅtı&r</translation>4703 </message>4704 <message>4705 4657 <location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/> 4706 4658 <source>Use the la&vf demuxer by default</source> … … 4708 4660 </message> 4709 4661 <message> 4710 <location filename="../prefadvanced.ui" line="3 34"/>4662 <location filename="../prefadvanced.ui" line="341"/> 4711 4663 <source>&Options:</source> 4712 4664 <translation>&Seçenekler:</translation> 4713 4665 </message> 4714 4666 <message> 4715 <location filename="../prefadvanced.ui" line=" 394"/>4667 <location filename="../prefadvanced.ui" line="401"/> 4716 4668 <source>V&ideo filters:</source> 4717 4669 <translation>V&ideo sÃŒzgeçleri:</translation> 4718 4670 </message> 4719 4671 <message> 4720 <location filename="../prefadvanced.ui" line="4 53"/>4672 <location filename="../prefadvanced.ui" line="460"/> 4721 4673 <source>Audio &filters:</source> 4722 4674 <translation>Ses &sÃŒzgeçleri:</translation> 4723 4675 </message> 4724 4676 <message> 4725 <location filename="../prefadvanced.ui" line="2 27"/>4677 <location filename="../prefadvanced.ui" line="234"/> 4726 4678 <source>&Colorkey:</source> 4727 4679 <translation>Renk anahtar&ı:</translation> 4728 4680 </message> 4729 4681 <message> 4730 <location filename="../prefadvanced.ui" line="540"/> 4731 <source>MPlayer</source> 4732 <translation>MPlayer</translation> 4733 </message> 4734 <message> 4735 <location filename="../prefadvanced.ui" line="605"/> 4682 <location filename="../prefadvanced.ui" line="378"/> 4683 <source>You can also pass additional video filters. 4684 Separate them with ",". Do not use spaces! 4685 Example: scale=512:-2,mirror</source> 4686 <translation type="unfinished"></translation> 4687 </message> 4688 <message> 4689 <location filename="../prefadvanced.ui" line="438"/> 4690 <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters. 4691 Example: extrastereo,karaoke</source> 4692 <translation type="unfinished"></translation> 4693 </message> 4694 <message> 4695 <location filename="../prefadvanced.ui" line="612"/> 4736 4696 <source>SMPlayer</source> 4737 4697 <translation>SMPlayer</translation> 4738 4698 </message> 4739 4699 <message> 4740 <location filename="../prefadvanced.ui" line="61 1"/>4700 <location filename="../prefadvanced.ui" line="618"/> 4741 4701 <source>Log &SMPlayer output</source> 4742 4702 <translation>&SMPlayer çıktısının kaydını tut</translation> 4743 4703 </message> 4744 4704 <message> 4745 <location filename="../prefadvanced.ui" line="68 2"/>4705 <location filename="../prefadvanced.ui" line="689"/> 4746 4706 <source>&Filter for SMPlayer logs:</source> 4747 4707 <translation>SMPlayer kayıtları için s&ÃŒzgeç:</translation> 4748 4708 </message> 4749 4709 <message> 4750 <location filename="../prefadvanced.ui" line="25 0"/>4710 <location filename="../prefadvanced.ui" line="257"/> 4751 4711 <source>C&hange...</source> 4752 4712 <translation>De&ÄiÅtir...</translation> 4753 4713 </message> 4754 4714 <message> 4755 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="5 26"/>4715 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="554"/> 4756 4716 <source>Logs</source> 4757 4717 <translation>Kayıtlar</translation> 4758 4718 </message> 4759 4719 <message> 4760 <location filename="../prefadvanced.ui" line="546"/>4761 <source>Log MPlayer &output</source>4762 <translation>MPlayer çıktısının kaydını t&ut</translation>4763 </message>4764 <message>4765 <location filename="../prefadvanced.ui" line="299"/>4766 <source>Options for MP&layer</source>4767 <translation>MP&layer seçenekleri</translation>4768 </message>4769 <message>4770 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="548"/>4771 <source>Autosave MPlayer log</source>4772 <translation>MPlayer kaydını otomatik olarak kaydet</translation>4773 </message>4774 <message>4775 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="549"/>4776 <source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing.</source>4777 <translation>Bu seçeneÄi iÅaretlerseniz, yeni bir dosyanın oynamaya baÅladıÄı her seferde MPlayer kaydı belirlenen dosyaya kaydedilecek. Bu seçenek, harici uygulamaların oynatılan dosya hakkında bilgi edinmesini saÄlayacaktır.</translation>4778 </message>4779 <message>4780 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="554"/>4781 <source>Autosave MPlayer log filename</source>4782 <translation>MPlayer kaydının dosya ismini otomatik olarak kaydet</translation>4783 </message>4784 <message>4785 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="555"/>4786 <source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>4787 <translation>MPlayer kaydının tutulacaÄı dosyanın klasör yolunu ve adını yazın.</translation>4788 </message>4789 <message>4790 <location filename="../prefadvanced.ui" line="585"/>4791 <source>A&utosave MPlayer log to file</source>4792 <translation>MPlayer kaydını &otomatik olarak dosyaya kaydet</translation>4793 </message>4794 <message>4795 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="450"/>4796 <source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>4797 <translation>Kısa (8+3) dosya adlarını MPlayer'a aktar</translation>4798 </message>4799 <message>4800 4720 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/> 4801 <source>Currently MPlayer can't open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>4802 <translation>MPlayer yerel kod sayfası dıÅından karakterler içeren dosya isimlerini açamaz. Bu seçeneÄi iÅaretlerseniz SMPlayer MPlayer'a dosya isimlerinin kısa halini aktararak MPlayer tarafından açılmalarını saÄlayacak.</translation>4803 </message>4804 <message>4805 <location filename="../prefadvanced.ui" line="126"/>4806 <source>&Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>4807 <translation>Kısa (8+3) dosya adlarını M&Player'a aktar</translation>4808 </message>4809 <message>4810 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>4811 4721 <source>Monitor aspect</source> 4812 4722 <translation>Ekran en-boy oranı</translation> 4813 4723 </message> 4814 4724 <message> 4815 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 27"/>4725 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="452"/> 4816 4726 <source>Select the aspect ratio of your monitor.</source> 4817 4727 <translation>Ekranınızın en boy oranını seçin.</translation> 4818 4728 </message> 4819 4729 <message> 4820 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/> 4821 <source>Run MPlayer in its own window</source> 4822 <translation>MPlayer'ı kendi penceresinde çalıÅtır</translation> 4823 </message> 4824 <message> 4825 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/> 4826 <source>If you check this option, the MPlayer video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the MPlayer window has the focus.</source> 4827 <translation>EÄer bunu seçerseniz MPlayer video penceresi SMPlayer'ın ana penceresine gömÃŒlmek yerine kendi penceresini kullanacak. Bu seçenek seçiliyken, fare ve klavye tuÅları için atadıÄınız kısa yollar SMPlayer seçeneklerinde belirlediÄiniz gibi deÄil MPlayer'a uygun olarak çalıÅacaÄı için kısayolların kullanımı beklediÄiniz gibi olmayacaktır.</translation> 4828 </message> 4829 <message> 4830 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/> 4730 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="469"/> 4831 4731 <source>Use the lavf demuxer by default</source> 4832 4732 <translation>Varsayılan olarak lavf demuxeri kullan</translation> 4833 4733 </message> 4834 4734 <message> 4835 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 45"/>4735 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="470"/> 4836 4736 <source>If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.</source> 4837 4737 <translation>EÄer bu seçeneÄi seçerseniz, lavf demuxer tÃŒm tÃŒrlerde kullanılacak.</translation> 4838 4738 </message> 4839 4739 <message> 4840 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="446"/> 4841 <source>Notice: mplayer2 already uses the lavf demuxer by default so enabling this option with mplayer2 won't have any effect.</source> 4842 <translation type="unfinished"></translation> 4843 </message> 4844 <message> 4845 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="465"/> 4846 <source>Report MPlayer crashes</source> 4847 <translation>MPlayer çökme raporu</translation> 4848 </message> 4849 <message> 4850 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/> 4851 <source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source> 4852 <translation>Bu seçeneÄi iÅaretlerseniz, bir pencere MPlayer çökmesi hakkında bilgilendirmek için görÃŒnÃŒr. Aksi takdirde bu hatalar sessizce göz ardı edilecektir.</translation> 4853 </message> 4854 <message> 4855 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/> 4740 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="492"/> 4741 <source>This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files.</source> 4742 <translation type="unfinished"></translation> 4743 </message> 4744 <message> 4745 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="516"/> 4746 <source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source> 4747 <translation type="unfinished"></translation> 4748 </message> 4749 <message> 4750 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/> 4856 4751 <source>Colorkey</source> 4857 4752 <translation>Renk anahtarı</translation> 4858 4753 </message> 4859 4754 <message> 4860 <location filename="../prefadvanced.cpp" line=" 494"/>4755 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/> 4861 4756 <source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source> 4862 4757 <translation>EÄer diÄer pencereler ÃŒzerinde oynattıÄınız videodan parçalar görÃŒyorsanız, bu durumu dÃŒzeltmek için renk anahtarını deÄiÅtirebilirsiniz. Siyaha yakın renkler seçmeyi deneyin.</translation> 4863 4758 </message> 4864 4759 <message> 4865 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="504"/> 4866 <source>Options for MPlayer</source> 4867 <translation>MPlayer seçenekleri</translation> 4868 </message> 4869 <message> 4870 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/> 4760 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="534"/> 4871 4761 <source>Options</source> 4872 4762 <translation>Seçenekler</translation> 4873 4763 </message> 4874 4764 <message> 4875 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="507"/> 4876 <source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source> 4877 <translation>Burada MPlayer için seçenekler hazırlayabilirsiniz. Seçenekleri aralarında boÅluk bırakarak yazınız.</translation> 4878 </message> 4879 <message> 4880 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="510"/> 4765 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="538"/> 4881 4766 <source>Video filters</source> 4882 4767 <translation>Video sÃŒzgeçleri</translation> 4883 4768 </message> 4884 4769 <message> 4885 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/> 4886 <source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces!</source> 4887 <translation>Burada MPlayer'a video sÃŒzgeçleri ekleyebilirsiniz. SÃŒzgeçleri virgÃŒlle ayırınız. Aralarında boÅluk bırakmayınız!</translation> 4888 </message> 4889 <message> 4890 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="514"/> 4770 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="542"/> 4891 4771 <source>Audio filters</source> 4892 4772 <translation>Ses sÃŒzgeçleri</translation> 4893 4773 </message> 4894 4774 <message> 4895 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="515"/> 4896 <source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces!</source> 4897 <translation>Burada MPlayer'a ses sÃŒzgeçleri ekleyebilirsiniz. SÃŒzgeçleri virgÃŒlle ayırınız. Aralarında boÅluk bırakmayınız!</translation> 4898 </message> 4899 <message> 4900 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/> 4775 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/> 4901 4776 <source>Repaint the background of the video window</source> 4902 4777 <translation>Video penceresinin artalanını yeniden boya</translation> … … 4908 4783 </message> 4909 4784 <message> 4910 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="5 20"/>4785 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="548"/> 4911 4786 <source>IPv4</source> 4912 4787 <translation>IPv4</translation> 4913 4788 </message> 4914 4789 <message> 4915 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="5 21"/>4790 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="549"/> 4916 4791 <source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source> 4917 4792 <translation>AÄ baÄlantılarında IPv4'ÃŒ kullan. Otomatik olarak IPv6'ya baÅvurur.</translation> 4918 4793 </message> 4919 4794 <message> 4920 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="5 23"/>4795 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="551"/> 4921 4796 <source>IPv6</source> 4922 4797 <translation>IPv6</translation> 4923 4798 </message> 4924 4799 <message> 4925 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="5 24"/>4800 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="552"/> 4926 4801 <source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source> 4927 4802 <translation>AÄ baÄlantılarında IPv6'yı kullan. Otomatik olarak IPv4'e baÅvurur.</translation> 4928 4803 </message> 4929 4804 <message> 4930 <location filename="../prefadvanced.ui" line="49 1"/>4805 <location filename="../prefadvanced.ui" line="498"/> 4931 4806 <source>Network Connection</source> 4932 4807 <translation>AÄ baÄlantıları</translation> 4933 4808 </message> 4934 4809 <message> 4935 <location filename="../prefadvanced.ui" line="5 03"/>4810 <location filename="../prefadvanced.ui" line="510"/> 4936 4811 <source>IPv&4</source> 4937 4812 <translation>IPv&4</translation> 4938 4813 </message> 4939 4814 <message> 4940 <location filename="../prefadvanced.ui" line="51 0"/>4815 <location filename="../prefadvanced.ui" line="517"/> 4941 4816 <source>IPv&6</source> 4942 4817 <translation>IPv&6</translation> 4943 4818 </message> 4944 4819 <message> 4945 <location filename="../prefadvanced.ui" line="5 34"/>4820 <location filename="../prefadvanced.ui" line="541"/> 4946 4821 <source>Lo&gs</source> 4947 4822 <translation>&Kayıtlar</translation> 4948 4823 </message> 4949 4824 <message> 4950 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 37"/>4825 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="462"/> 4951 4826 <source>Rebuild index if needed</source> 4952 4827 <translation>GerektiÄinde dizini yeniden oluÅtur</translation> … … 4958 4833 </message> 4959 4834 <message> 4960 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="5 30"/>4835 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="558"/> 4961 4836 <source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source> 4962 4837 <translation>Bunu seçerseniz, SMPlayer sadece SMPlayer çıktısı olan hata dÃŒzeltme mesajlarını kaydeder (kaydı, <b>Seçenekler -> Kayıtlara bak -> SMPlayer</b>'da görebilirsiniz). Programda bir hata bulmanız durumunda, bu bilgi geliÅtiriciye hatayı çözmede yardımcı olabilir.</translation> 4963 4838 </message> 4964 4839 <message> 4965 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="543"/> 4966 <source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in <b>Options -> View logs -> MPlayer</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked.</source> 4967 <translation>Bunu seçerseniz, SMPlayer sadece MPlayer çıktısı olan hata dÃŒzeltme mesajlarını kaydeder (kaydı, <b>Seçenekler -> Kayıtlara bak -> MPlayer</b>'da görebilirsiniz). Bu kayıt programda çıkabilecek sorunların çözÃŒlmesi için gerekli önemli bilgileri içerebileceÄi için seçili tutmanızı tavsiye ediyoruz.</translation> 4968 </message> 4969 <message> 4970 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="561"/> 4840 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="570"/> 4841 <source>Log %1 output</source> 4842 <translation>%1 çıktısının kaydını tut</translation> 4843 </message> 4844 <message> 4845 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="571"/> 4846 <source>If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in <b>Options -> View logs -> %1</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked.</source> 4847 <translation type="unfinished"></translation> 4848 </message> 4849 <message> 4850 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="576"/> 4851 <source>Autosave %1 log</source> 4852 <translation>%1 kaydını otomatik olarak kaydet</translation> 4853 </message> 4854 <message> 4855 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="577"/> 4856 <source>If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing.</source> 4857 <translation type="unfinished"></translation> 4858 </message> 4859 <message> 4860 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="582"/> 4861 <source>Autosave %1 log filename</source> 4862 <translation>%1 kaydının dosya ismini otomatik olarak kaydet</translation> 4863 </message> 4864 <message> 4865 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="583"/> 4866 <source>Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.</source> 4867 <translation type="unfinished"></translation> 4868 </message> 4869 <message> 4870 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="589"/> 4971 4871 <source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i></source> 4972 4872 <translation>Bu seçenek kaydı tutlacak SMPlayer mesajlarının sÃŒzÃŒlmesini saÄlar. <br>Ãrnek: <i>^Core::.*</i> yazarsanız sadece <i>Core::</i>'la baÅlayan satırlar görÃŒntÃŒlenir.></translation> 4973 4873 </message> 4974 4874 <message> 4975 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 70"/>4875 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="498"/> 4976 4876 <source>Correct pts</source> 4977 4877 <translation>DoÄru puan</translation> 4978 4878 </message> 4979 4879 <message> 4980 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/> 4981 <source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source> 4982 <translation type="unfinished"></translation> 4983 </message> 4984 <message> 4985 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="480"/> 4880 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="94"/> 4881 <source>&Run %1 in its own window</source> 4882 <translation type="unfinished"></translation> 4883 </message> 4884 <message> 4885 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="95"/> 4886 <source>&Pass short filenames (8+3) to %1</source> 4887 <translation type="unfinished"></translation> 4888 </message> 4889 <message> 4890 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="96"/> 4891 <source>R&eport %1 crashes</source> 4892 <translation type="unfinished"></translation> 4893 </message> 4894 <message> 4895 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="97"/> 4896 <source>O&ptions for %1</source> 4897 <translation>A&yarlar için %1</translation> 4898 </message> 4899 <message> 4900 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="98"/> 4901 <source>Here you can pass extra options to %1.</source> 4902 <translation type="unfinished"></translation> 4903 </message> 4904 <message> 4905 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="99"/> 4906 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="536"/> 4907 <source>Write them separated by spaces.</source> 4908 <translation type="unfinished"></translation> 4909 </message> 4910 <message> 4911 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="101"/> 4912 <source>Log %1 &output</source> 4913 <translation type="unfinished"></translation> 4914 </message> 4915 <message> 4916 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="102"/> 4917 <source>A&utosave %1 log to file</source> 4918 <translation type="unfinished"></translation> 4919 </message> 4920 <message> 4921 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="104"/> 4922 <source>Pa&ss the %1 option to MPlayer (security risk)</source> 4923 <translation type="unfinished"></translation> 4924 </message> 4925 <message> 4926 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="454"/> 4927 <source>Run %1 in its own window</source> 4928 <translation type="unfinished"></translation> 4929 </message> 4930 <message> 4931 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/> 4932 <source>If you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus.</source> 4933 <translation type="unfinished"></translation> 4934 </message> 4935 <message> 4936 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="473"/> 4937 <source>Pass short filenames (8+3) to %1</source> 4938 <translation type="unfinished"></translation> 4939 </message> 4940 <message> 4941 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="474"/> 4942 <source>If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.</source> 4943 <translation type="unfinished"></translation> 4944 </message> 4945 <message> 4946 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="485"/> 4947 <source>Report %1 crashes</source> 4948 <translation>%1 çökme raporu</translation> 4949 </message> 4950 <message> 4951 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/> 4952 <source>If this option is checked, a window will appear to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source> 4953 <translation type="unfinished"></translation> 4954 </message> 4955 <message> 4956 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="491"/> 4957 <source>Pass the %1 option to MPlayer (security risk)</source> 4958 <translation type="unfinished"></translation> 4959 </message> 4960 <message> 4961 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/> 4962 <source>Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source> 4963 <translation type="unfinished"></translation> 4964 </message> 4965 <message> 4966 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="508"/> 4986 4967 <source>Actions list</source> 4987 4968 <translation>Eylemler listesi</translation> 4988 4969 </message> 4989 4970 <message> 4990 <location filename="../prefadvanced.cpp" line=" 481"/>4971 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="509"/> 4991 4972 <source>Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action.</source> 4992 4973 <translation type="unfinished"></translation> 4993 4974 </message> 4994 4975 <message> 4995 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="488"/> 4996 <source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source> 4997 <translation type="unfinished"></translation> 4998 </message> 4999 <message> 5000 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/> 4976 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="532"/> 4977 <source>Options for %1</source> 4978 <translation>%1 seçenekleri</translation> 4979 </message> 4980 <message> 4981 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/> 4982 <source>Here you can type options for %1.</source> 4983 <translation>Burada %1 için seçenekler hazırlayabilirsiniz.</translation> 4984 </message> 4985 <message> 4986 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="539"/> 4987 <source>Here you can add video filters for %1.</source> 4988 <translation type="unfinished"></translation> 4989 </message> 4990 <message> 4991 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="540"/> 4992 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="544"/> 4993 <source>Write them separated by commas. Don't use spaces!</source> 4994 <translation type="unfinished"></translation> 4995 </message> 4996 <message> 4997 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="543"/> 4998 <source>Here you can add audio filters for %1.</source> 4999 <translation type="unfinished"></translation> 5000 </message> 5001 <message> 5002 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="546"/> 5001 5003 <source>Network</source> 5002 5004 <translation>AÄ</translation> 5003 5005 </message> 5004 5006 <message> 5005 <location filename="../prefadvanced.ui" line="19 0"/>5007 <location filename="../prefadvanced.ui" line="197"/> 5006 5008 <source>R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source> 5007 5009 <translation type="unfinished"></translation> 5008 5010 </message> 5009 5011 <message> 5010 <location filename="../prefadvanced.ui" line="4 85"/>5012 <location filename="../prefadvanced.ui" line="492"/> 5011 5013 <source>&Network</source> 5012 5014 <translation>&AÄ</translation> 5013 5015 </message> 5014 5016 <message> 5015 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/> 5017 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="99"/> 5018 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="515"/> 5016 5019 <source>Example:</source> 5017 5020 <translation>Ãrnek:</translation> 5018 5021 </message> 5019 5022 <message> 5020 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 38"/>5023 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/> 5021 5024 <source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time.</source> 5022 5025 <translation>EÄer dosyaların dizini bulunamazsa dizinin tekrar oluÅturulması, iznini verir. Kırık veya tamamlanmayan idirmeler veya hatalı oluÅturulan dosyalar için yararlıdır, Bu seçenek yanlız medyanın desteklemesiyle çalıÅmaktadır (i.e. çalıÅmaz stdin, pipe, vs).<br> <b>Not:</b> dizinin oluÅturulması biraz zaman alacaktır.</translation> 5023 5026 </message> 5024 5027 <message> 5025 <location filename="../prefadvanced.ui" line="1 49"/>5028 <location filename="../prefadvanced.ui" line="156"/> 5026 5029 <source>C&orrect PTS:</source> 5027 5030 <translation>D&oÄru PUAN:</translation> 5028 5031 </message> 5029 5032 <message> 5030 <location filename="../prefadvanced.ui" line="5 78"/>5033 <location filename="../prefadvanced.ui" line="585"/> 5031 5034 <source>&Verbose</source> 5032 5035 <translation>Ayrıntı</translation> 5033 5036 </message> 5034 5037 <message> 5035 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="5 36"/>5038 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="564"/> 5036 5039 <source>Save SMPlayer log to file</source> 5037 5040 <translation>Dosyaya SMPlayer gÃŒnlÃŒÄÃŒnÃŒ kaydet</translation> 5038 5041 </message> 5039 5042 <message> 5040 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="5 37"/>5043 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="565"/> 5041 5044 <source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source> 5042 5045 <translation>Bu seçeneÄi iÅaretlerseniz, SMPlayer gÃŒnlÃŒÄÃŒ %1'e kaydedilecektir</translation> 5043 5046 </message> 5044 5047 <message> 5045 <location filename="../prefadvanced.ui" line="6 43"/>5048 <location filename="../prefadvanced.ui" line="650"/> 5046 5049 <source>Sa&ve SMPlayer log to a file</source> 5047 5050 <translation>Dosyaya SMPlayer gÃŒnlÃŒÄÃŒnÃŒ kaydet</translation> 5048 5051 </message> 5049 5052 <message> 5050 <location filename="../prefadvanced.cpp" line=" 499"/>5053 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/> 5051 5054 <source>Show tag info in window title</source> 5052 5055 <translation>Pencere baÅlıÄında etiket bilgisi göster</translation> 5053 5056 </message> 5054 5057 <message> 5055 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="5 00"/>5058 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="528"/> 5056 5059 <source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source> 5057 5060 <translation>Bu seçenek etkinleÅtirilirse, etiket bilgileri pencere baÅlıÄında gösterilir.Aksi taktirde sadece dosya adı gösterilir.</translation> 5058 5061 </message> 5059 5062 <message> 5060 <location filename="../prefadvanced.ui" line="2 75"/>5063 <location filename="../prefadvanced.ui" line="282"/> 5061 5064 <source>Show tag in&fo in window title</source> 5062 5065 <translation>Pencere baÅlıÄında etiket bilgisi göster</translation> … … 5101 5104 </message> 5102 5105 <message> 5106 <location filename="../prefassociations.cpp" line="234"/> 5107 <source>Note:</source> 5108 <translation>Not:</translation> 5109 </message> 5110 <message> 5111 <location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/> 5112 <source>Restoration doesn't work on Windows Vista.</source> 5113 <translation>Eski haline getirme Windows Vista'da çalıÅmaz.</translation> 5114 </message> 5115 <message> 5103 5116 <location filename="../prefassociations.ui" line="26"/> 5104 5117 <source>File types</source> … … 5129 5142 <source>Select none</source> 5130 5143 <translation>Hiçbirini seçme</translation> 5131 </message>5132 <message>5133 <location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>5134 <source> <b>Note:</b> (Restoration doesn't work on Windows Vista).</source>5135 <translation>(sp)<b>Not:</b> (Eski haline getirme Windows Vista'da çalıÅmaz).</translation>5136 5144 </message> 5137 5145 </context> … … 5165 5173 </message> 5166 5174 <message> 5167 <location filename="../prefdrives.cpp" line="228"/>5168 <source>If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of MPlayer compiled with dvdnav support.</source>5169 <translation type="unfinished"></translation>5170 </message>5171 <message>5172 5175 <location filename="../prefdrives.ui" line="75"/> 5173 5176 <source>Select your &CD device:</source> … … 5205 5208 </message> 5206 5209 <message> 5210 <location filename="../prefdrives.cpp" line="228"/> 5211 <source>If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support.</source> 5212 <translation type="unfinished"></translation> 5213 </message> 5214 <message> 5207 5215 <location filename="../prefdrives.cpp" line="231"/> 5208 5216 <source><b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance.</source> … … 5233 5241 <name>PrefGeneral</name> 5234 5242 <message> 5235 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 97"/>5236 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 876"/>5243 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="130"/> 5244 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/> 5237 5245 <source>General</source> 5238 5246 <translation>Genel</translation> … … 5244 5252 </message> 5245 5253 <message> 5246 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 53"/>5254 <location filename="../prefgeneral.ui" line="76"/> 5247 5255 <source>Media settings</source> 5248 5256 <translation>Ortam ayarları</translation> 5249 5257 </message> 5250 5258 <message> 5251 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 991"/>5259 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1122"/> 5252 5260 <source>Start videos in fullscreen</source> 5253 5261 <translation>Videoları tam ekran baÅlat</translation> 5254 5262 </message> 5255 5263 <message> 5256 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 020"/>5264 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1151"/> 5257 5265 <source>Disable screensaver</source> 5258 5266 <translation>Ekran koruyucuyu devredıÅı bırak</translation> 5259 5267 </message> 5260 5268 <message> 5261 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="137"/> 5262 <source>Select the mplayer executable</source> 5263 <translation>ÃalıÅtırılabilir mplayer dosyasını seçin</translation> 5264 </message> 5265 <message> 5266 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/> 5269 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="152"/> 5267 5270 <source>7 (6.1 Surround)</source> 5268 5271 <translation>7 (6.1 Surround)</translation> 5269 5272 </message> 5270 5273 <message> 5271 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 11"/>5274 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="153"/> 5272 5275 <source>8 (7.1 Surround)</source> 5273 5276 <translation>8 (7.1 Surround)</translation> 5274 5277 </message> 5275 5278 <message> 5276 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="139"/> 5279 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="179"/> 5280 <source>Select the %1 executable</source> 5281 <translation type="unfinished"></translation> 5282 </message> 5283 <message> 5284 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="181"/> 5277 5285 <source>Executables</source> 5278 5286 <translation>ÃalıÅtırılabilirler</translation> 5279 5287 </message> 5280 5288 <message> 5281 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 41"/>5289 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="183"/> 5282 5290 <source>All files</source> 5283 5291 <translation>TÃŒm dosyalar</translation> 5284 5292 </message> 5285 5293 <message> 5286 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 43"/>5294 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="185"/> 5287 5295 <source>Select a directory</source> 5288 5296 <translation>Bir klasör seçin</translation> 5289 5297 </message> 5290 5298 <message> 5291 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="878"/> 5292 <source>MPlayer executable</source> 5293 <translation>ÃalıÅtırılabilir MPlayer dosyası</translation> 5294 </message> 5295 <message> 5296 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="909"/> 5299 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="198"/> 5300 <source>%1 &executable:</source> 5301 <translation>&%1 çalıÅtırılabilir dosyası:</translation> 5302 </message> 5303 <message> 5304 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="407"/> 5305 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="408"/> 5306 <source>Default</source> 5307 <translation>Varsayılan</translation> 5308 </message> 5309 <message> 5310 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="984"/> 5311 <source>Multimedia engine</source> 5312 <translation type="unfinished"></translation> 5313 </message> 5314 <message> 5315 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="985"/> 5316 <source>Select which multimedia engine you want to use, either MPlayer or mpv.</source> 5317 <translation type="unfinished"></translation> 5318 </message> 5319 <message> 5320 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/> 5321 <source>The option 'other' allows you to manually select the path of the executable.</source> 5322 <translation type="unfinished"></translation> 5323 </message> 5324 <message> 5325 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/> 5326 <source>%1 executable</source> 5327 <translation type="unfinished"></translation> 5328 </message> 5329 <message> 5330 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="990"/> 5331 <source>Here you must specify the %1 executable that SMPlayer will use.</source> 5332 <translation type="unfinished"></translation> 5333 </message> 5334 <message> 5335 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/> 5297 5336 <source>Screenshots folder</source> 5298 5337 <translation>Yakalanan ekran görÃŒntÃŒlerinin klasörÃŒ</translation> 5299 5338 </message> 5300 5339 <message> 5301 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="925"/> 5340 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/> 5341 <source>Template for screenshots</source> 5342 <translation>Ekran görÃŒntÃŒleri için Åablon</translation> 5343 </message> 5344 <message> 5345 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1026"/> 5346 <source>For example %1 would save the screenshot as 'moviename_0001.png'.</source> 5347 <translation type="unfinished"></translation> 5348 </message> 5349 <message> 5350 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1027"/> 5351 <source>%1 specifies the filename of the video without the extension, %2 adds a 4 digit number padded with zeros.</source> 5352 <translation type="unfinished"></translation> 5353 </message> 5354 <message> 5355 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1037"/> 5356 <source>Format for screenshots</source> 5357 <translation type="unfinished"></translation> 5358 </message> 5359 <message> 5360 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/> 5361 <source>This option allows to choose the image file type used for saving screenshots.</source> 5362 <translation type="unfinished"></translation> 5363 </message> 5364 <message> 5365 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/> 5302 5366 <source>If this option is enabled, the computer will shut down just after SMPlayer is closed.</source> 5303 5367 <translation>EÄer bu seçenek aktif edilirse, bilgisayar SMPlayer kapandıktan hemen sonra kapanacaktır.</translation> 5304 5368 </message> 5305 5369 <message> 5306 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 931"/>5370 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/> 5307 5371 <source>Video output driver</source> 5308 5372 <translation>Video çıktısı sÃŒrÃŒcÃŒsÃŒ</translation> 5309 5373 </message> 5310 5374 <message> 5311 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 029"/>5375 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1160"/> 5312 5376 <source>Audio output driver</source> 5313 5377 <translation>Ses çıktısı sÃŒrÃŒcÃŒsÃŒ</translation> 5314 5378 </message> 5315 5379 <message> 5316 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 030"/>5380 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1161"/> 5317 5381 <source>Select the audio output driver.</source> 5318 5382 <translation>Ses çıktısı içim sÃŒrÃŒcÃŒ seçin.</translation> 5319 5383 </message> 5320 5384 <message> 5321 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 886"/>5385 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="995"/> 5322 5386 <source>Remember settings</source> 5323 5387 <translation>Ayarları hatırla</translation> 5324 5388 </message> 5325 5389 <message> 5326 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 106"/>5390 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1236"/> 5327 5391 <source>Preferred audio language</source> 5328 5392 <translation>Tercih edilen ses dili</translation> 5329 5393 </message> 5330 5394 <message> 5331 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 116"/>5395 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1246"/> 5332 5396 <source>Preferred subtitle language</source> 5333 5397 <translation>Tercih edilen altyazı dili</translation> 5334 5398 </message> 5335 5399 <message> 5336 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 969"/>5400 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/> 5337 5401 <source>Software video equalizer</source> 5338 5402 <translation>Yazılım tabanlı video ekolayzır</translation> 5339 5403 </message> 5340 5404 <message> 5341 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/> 5405 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="145"/> 5406 <source>Other...</source> 5407 <translation>DiÄer...</translation> 5408 </message> 5409 <message> 5410 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1025"/> 5411 <source>This option specifies the filename template used to save screenshots.</source> 5412 <translation type="unfinished"></translation> 5413 </message> 5414 <message> 5415 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1029"/> 5416 <source>For a full list of the template specifiers visit this link:</source> 5417 <translation type="unfinished"></translation> 5418 </message> 5419 <message> 5420 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/> 5421 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/> 5422 <source>This option only works with mpv.</source> 5423 <translation>Bu seçenek yanlız mpv ile çalıÅmaktadır.</translation> 5424 </message> 5425 <message> 5426 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1055"/> 5342 5427 <source>Shut down computer</source> 5343 5428 <translation>Bilgisayarı kapat</translation> 5344 5429 </message> 5345 5430 <message> 5346 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 970"/>5431 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1101"/> 5347 5432 <source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.<br><b>Note:</b> this option can be incompatible with some video output drivers.</source> 5348 5433 <translation>EÄer video ekolayzır özelliÄi ekran kartınız veya seçtiÄiniz video çıktısı sÃŒrÃŒcÃŒsÃŒ tarafından desteklenmiyorsa bu seçeneÄi iÅaretleyin.<br><b>Not:</b> Bu seçenek bazı video çıktısı sÃŒrÃŒcÃŒleri ile uyumsuzluk gösterebilir.</translation> 5349 5434 </message> 5350 5435 <message> 5351 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 992"/>5436 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1123"/> 5352 5437 <source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source> 5353 5438 <translation>Bu seçeneÄi iÅaretlerseniz, videolar tam ekran olarak açılacak.</translation> 5354 5439 </message> 5355 5440 <message> 5356 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 052"/>5441 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1183"/> 5357 5442 <source>Global audio equalizer</source> 5358 <translation type="unfinished"></translation>5359 </message> 5360 <message> 5361 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 053"/>5443 <translation>Genel ses ekolayzır</translation> 5444 </message> 5445 <message> 5446 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1184"/> 5362 5447 <source>If this option is checked, all media files share the audio equalizer.</source> 5363 <translation type="unfinished"></translation>5364 </message> 5365 <message> 5366 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 054"/>5448 <translation>Bu seçenek seçili ise, tÃŒm medya dosyalarını ses ekolayzırda paylaÅır.</translation> 5449 </message> 5450 <message> 5451 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1185"/> 5367 5452 <source>If it's not checked, the audio equalizer values are saved along each file and loaded back when the file is played later.</source> 5368 5453 <translation type="unfinished"></translation> 5369 5454 </message> 5370 5455 <message> 5371 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1083"/> 5456 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1194"/> 5457 <source>Requests the number of playback channels. %1 asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. <b>Note</b>: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source> 5458 <translation type="unfinished"></translation> 5459 </message> 5460 <message> 5461 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1205"/> 5462 <source>Allows to change the playback speed without altering pitch.</source> 5463 <translation type="unfinished"></translation> 5464 </message> 5465 <message> 5466 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1213"/> 5372 5467 <source>Software volume control</source> 5373 5468 <translation>Yazılım ses kontrolÃŒ</translation> 5374 5469 </message> 5375 5470 <message> 5376 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 084"/>5471 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1214"/> 5377 5472 <source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source> 5378 5473 <translation>EÄer ses kartı tabanlı deÄil yazılım tabanlı karıÅtırıcı (mixer) kullanıyorsanız bu seçeneÄi iÅaretleyin.</translation> 5379 5474 </message> 5380 5475 <message> 5381 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 955"/>5476 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1086"/> 5382 5477 <source>Postprocessing quality</source> 5383 5478 <translation>Postprocessing kalitesi</translation> 5384 5479 </message> 5385 5480 <message> 5386 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 956"/>5481 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1087"/> 5387 5482 <source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source> 5388 5483 <translation>Atıl iÅlemci gÃŒcÃŒne baÄlı olarak öniÅlem seviyesini deÄiÅtir. BelirlediÄiniz sayı en yÃŒksek seviye kabul edilecektir. Genellikle bÃŒyÃŒk bir sayı seçebilirsiniz.</translation> 5389 5484 </message> 5390 5485 <message> 5391 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1 074"/>5486 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1145"/> 5392 5487 <source>&Audio:</source> 5393 5488 <translation>&Ses:</translation> 5394 5489 </message> 5395 5490 <message> 5396 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 59"/>5491 <location filename="../prefgeneral.ui" line="82"/> 5397 5492 <source>&Remember settings for all files (audio track, subtitles...)</source> 5398 5493 <translation>&TÃŒm dosyalar için ayarları hatırla (ses izi, altyazı...)</translation> 5399 5494 </message> 5400 5495 <message> 5401 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1 093"/>5496 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1164"/> 5402 5497 <source>Su&btitles:</source> 5403 5498 <translation>&Altyazılar:</translation> 5404 5499 </message> 5405 5500 <message> 5406 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 367"/>5501 <location filename="../prefgeneral.ui" line="438"/> 5407 5502 <source>&Quality:</source> 5408 5503 <translation>&Kalite:</translation> 5409 5504 </message> 5410 5505 <message> 5411 <location filename="../prefgeneral.ui" line="227"/> 5506 <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/> 5507 <source>Multimedia &engine:</source> 5508 <translation type="unfinished"></translation> 5509 </message> 5510 <message> 5511 <location filename="../prefgeneral.ui" line="210"/> 5512 <source>Temp&late:</source> 5513 <translation>Åab%lon:</translation> 5514 </message> 5515 <message> 5516 <location filename="../prefgeneral.ui" line="230"/> 5517 <source>F&ormat:</source> 5518 <translation type="unfinished"></translation> 5519 </message> 5520 <message> 5521 <location filename="../prefgeneral.ui" line="298"/> 5412 5522 <source>S&hut down computer</source> 5413 5523 <translation>B&ilgisayarı kapat</translation> 5414 5524 </message> 5415 5525 <message> 5416 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 532"/>5526 <location filename="../prefgeneral.ui" line="603"/> 5417 5527 <source>Start videos in &fullscreen</source> 5418 5528 <translation>Videoları tam ekran &baÅlat</translation> 5419 5529 </message> 5420 5530 <message> 5421 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 546"/>5531 <location filename="../prefgeneral.ui" line="617"/> 5422 5532 <source>Disable &screensaver</source> 5423 5533 <translation>&Ekran koruyucuyu devredıÅı bırak</translation> 5424 5534 </message> 5425 5535 <message> 5426 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 680"/>5536 <location filename="../prefgeneral.ui" line="751"/> 5427 5537 <source>Global audio e&qualizer</source> 5428 <translation type="unfinished"></translation>5429 </message> 5430 <message> 5431 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 799"/>5538 <translation>Genel ses e%kolayzırı</translation> 5539 </message> 5540 <message> 5541 <location filename="../prefgeneral.ui" line="870"/> 5432 5542 <source>Use s&oftware volume control</source> 5433 5543 <translation>Yazılıma baÄlı ses kontr&olÃŒ kullan</translation> 5434 5544 </message> 5435 5545 <message> 5436 <location filename="../prefgeneral.ui" line="8 22"/>5546 <location filename="../prefgeneral.ui" line="893"/> 5437 5547 <source>Ma&x. Amplification:</source> 5438 5548 <translation>Azami Ku&vvetlendirme:</translation> 5439 5549 </message> 5440 5550 <message> 5441 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 689"/>5551 <location filename="../prefgeneral.ui" line="760"/> 5442 5552 <source>&AC3/DTS pass-through S/PDIF</source> 5443 5553 <translation>&AC3/DTS'den S/PDIF'ye dÃŒzgeçiÅ</translation> 5444 5554 </message> 5445 5555 <message> 5446 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 975"/>5556 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1106"/> 5447 5557 <source>Direct rendering</source> 5448 5558 <translation>DoÄrudan oluÅturma</translation> 5449 5559 </message> 5450 5560 <message> 5451 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 980"/>5561 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1111"/> 5452 5562 <source>Double buffering</source> 5453 5563 <translation>2 x ara belleÄe alma</translation> 5454 5564 </message> 5455 5565 <message> 5456 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 498"/>5566 <location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/> 5457 5567 <source>D&irect rendering</source> 5458 5568 <translation>&DoÄrudan kaplama</translation> 5459 5569 </message> 5460 5570 <message> 5461 <location filename="../prefgeneral.ui" line="5 05"/>5571 <location filename="../prefgeneral.ui" line="576"/> 5462 5572 <source>Dou&ble buffering</source> 5463 5573 <translation>2 x ara &belleÄe alma</translation> 5464 5574 </message> 5465 5575 <message> 5466 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 981"/>5576 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1112"/> 5467 5577 <source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source> 5468 5578 <translation>2 x ara belleÄe alma hafızada aynı anda iki kare tutarak titremeleri engeller ve bir kareyi gösterirken diÄerinin kodunu çözer. DevredıÅı bırakılırsa OSD'yi olumsuz etkileyebilir.</translation> 5469 5579 </message> 5470 5580 <message> 5471 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 347"/>5581 <location filename="../prefgeneral.ui" line="418"/> 5472 5582 <source>&Enable postprocessing by default</source> 5473 5583 <translation>Ãntanımlı olarak postprocessing &yap</translation> 5474 5584 </message> 5475 5585 <message> 5476 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 850"/>5586 <location filename="../prefgeneral.ui" line="921"/> 5477 5587 <source>Volume &normalization by default</source> 5478 5588 <translation>Ses &normalleÅtirme her zaman uygulansın</translation> 5479 5589 </message> 5480 5590 <message> 5481 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 919"/>5591 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/> 5482 5592 <source>Close when finished</source> 5483 5593 <translation>BittiÄi zaman kapat</translation> 5484 5594 </message> 5485 5595 <message> 5486 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 920"/>5596 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1051"/> 5487 5597 <source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source> 5488 5598 <translation>Bunu seçerseniz, Åu an oynatılan dosya/oynatma listesi bittiÄi zaman programın ana penceresi otomatik olarak kapatılacak.</translation> 5489 5599 </message> 5490 5600 <message> 5491 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 07"/>5601 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="149"/> 5492 5602 <source>2 (Stereo)</source> 5493 5603 <translation>2 (Stereo)</translation> 5494 5604 </message> 5495 5605 <message> 5496 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 08"/>5606 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="150"/> 5497 5607 <source>4 (4.0 Surround)</source> 5498 5608 <translation>4 (4.0 Surround)</translation> 5499 5609 </message> 5500 5610 <message> 5501 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 09"/>5611 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="151"/> 5502 5612 <source>6 (5.1 Surround)</source> 5503 5613 <translation>6 (5.1 Surround)</translation> 5504 5614 </message> 5505 5615 <message> 5506 <location filename="../prefgeneral.ui" line="7 04"/>5616 <location filename="../prefgeneral.ui" line="775"/> 5507 5617 <source>C&hannels by default:</source> 5508 5618 <translation>&Ãntanımlı kanallar:</translation> 5509 5619 </message> 5510 5620 <message> 5511 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 188"/>5621 <location filename="../prefgeneral.ui" line="259"/> 5512 5622 <source>&Pause when minimized</source> 5513 5623 <translation>Simge durumuna kÌçÌltÃŒldÃŒÄÃŒnde &duraklat</translation> 5514 5624 </message> 5515 5625 <message> 5516 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 914"/>5626 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1045"/> 5517 5627 <source>Pause when minimized</source> 5518 5628 <translation>Simge durumuna kÌçÌltÃŒldÃŒÄÃŒnde duraklat</translation> 5519 5629 </message> 5520 5630 <message> 5521 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 952"/>5631 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1083"/> 5522 5632 <source>Enable postprocessing by default</source> 5523 5633 <translation>Ãntanımlı olarak postprocessing yap</translation> 5524 5634 </message> 5525 5635 <message> 5526 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 087"/>5636 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1217"/> 5527 5637 <source>Max. Amplification</source> 5528 5638 <translation>Azami Kuvvetlendirme</translation> 5529 5639 </message> 5530 5640 <message> 5531 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 057"/>5641 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1188"/> 5532 5642 <source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source> 5533 5643 <translation>AC3/DTS'den S/PDIF'ye dÃŒzgeçiÅ</translation> 5534 5644 </message> 5535 5645 <message> 5536 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 094"/>5646 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1224"/> 5537 5647 <source>Volume normalization by default</source> 5538 5648 <translation>Ses normalleÅtirme her zaman uygulansın</translation> 5539 5649 </message> 5540 5650 <message> 5541 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 095"/>5651 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1225"/> 5542 5652 <source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source> 5543 5653 <translation>Sesi bozmadan en yÃŒksek seviyeye getirir.</translation> 5544 5654 </message> 5545 5655 <message> 5546 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 062"/>5656 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1193"/> 5547 5657 <source>Channels by default</source> 5548 5658 <translation>Ãntanımlı kanallar</translation> 5549 5659 </message> 5550 5660 <message> 5551 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 088"/>5661 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1218"/> 5552 5662 <source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source> 5553 5663 <translation>Azami kuvvetlendirme seviyesini belirler (öntanımlı: 110). Seviyeyi 200'e getirirseniz sesi Åu andaki dÃŒzeyin 2 katına getirmeniz mÃŒmkÃŒn olacaktır. 100'ÃŒn altındaki deÄerlerin seçilmesi baÅlangıçtaki sesin (100%) azami seviyenin ÃŒstÃŒnde kalmasına sebep olacaktır ve OSD bu durumda seviyeyi dÃŒzgÃŒn gösteremez.</translation> 5554 5664 </message> 5555 5665 <message> 5556 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 953"/>5666 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1084"/> 5557 5667 <source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source> 5558 5668 <translation>Yeni açılan dosyalarda postprocessing öntanımlı olarak uygulanır.</translation> 5559 5669 </message> 5560 5670 <message> 5561 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 126"/>5671 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1256"/> 5562 5672 <source>Audio track</source> 5563 5673 <translation>Ses izi</translation> 5564 5674 </message> 5565 5675 <message> 5566 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 127"/>5676 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1257"/> 5567 5677 <source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred audio language"</i> has preference over this option.</source> 5568 5678 <translation>Yeni açılan dosyaların oynatılmasında kullanılacak öntanımlı ses izini belirler. EÄer bu ses izi mevcut deÄilse, bulunan ilk iz kullanılacaktır. <br><b>Not:</b> <i>"tercih edilen ses dili"</i> kullanılacak ses izini seçmede kullanılır.</translation> 5569 5679 </message> 5570 5680 <message> 5571 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 132"/>5681 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1262"/> 5572 5682 <source>Subtitle track</source> 5573 5683 <translation>Altyazı izi</translation> 5574 5684 </message> 5575 5685 <message> 5576 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 133"/>5686 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1263"/> 5577 5687 <source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred subtitle language"</i> has preference over this option.</source> 5578 5688 <translation>Yeni açılan dosyaların oynatılmasında kullanılacak öntanımlı altyazı izini belirler. EÄer bu ses izi mevcut deÄilse, bulunan ilk iz kullanılacaktır. <br><b>Not:</b> <i>"tercih edilen altyazı dili"</i> kullanılacak altyazı izini seçmede kullanılır.</translation> 5579 5689 </message> 5580 5690 <message> 5581 <location filename="../prefgeneral.ui" line="12 02"/>5691 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1273"/> 5582 5692 <source>Or choose a track number:</source> 5583 5693 <translation>Veya bir iz numarası seçin:</translation> 5584 5694 </message> 5585 5695 <message> 5586 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1 143"/>5696 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1214"/> 5587 5697 <source>Audi&o:</source> 5588 5698 <translation>S&es:</translation> 5589 5699 </message> 5590 5700 <message> 5591 <location filename="../prefgeneral.ui" line="11 09"/>5701 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1180"/> 5592 5702 <source>Preferred language:</source> 5593 5703 <translation>Tercih edilen dil:</translation> 5594 5704 </message> 5595 5705 <message> 5596 <location filename="../prefgeneral.ui" line="10 01"/>5706 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1072"/> 5597 5707 <source>Preferre&d audio and subtitles</source> 5598 5708 <translation>Tercih e&dilen ses ve altyazılar</translation> 5599 5709 </message> 5600 5710 <message> 5601 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1 156"/>5711 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1227"/> 5602 5712 <source>&Subtitle:</source> 5603 5713 <translation>&Altyazı:</translation> 5604 5714 </message> 5605 5715 <message> 5606 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 46"/>5716 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="188"/> 5607 5717 <source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>These fields accept regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</source> 5608 5718 <translation>Burada ses akıÅları için tercih ettiÄiniz dili seçebilirsiniz. Birden fazla ses akıÅı içeren bir ortam bulunduÄunda, SMPlayer tercih edilen dildekini kullanmaya çalıÅacaktır.<br>Bu özellik sadece ses akıÅlarının dili hakkında bilgi içeren, DVDler, mkv dosyaları gibi ortamlar için geçerlidir.<br>Diller için alıÅılagelmiÅ kısaltmaları kullanabilirsiniz. Ãrnek: <b>es|esp|spa</b> yazdıÄınızda SMPlayer mÃŒmkÃŒnse <i>es</i>, <i>esp</i> veya <i>spa</i> içeren ses izlerini kullanacaktır.</translation> 5609 5719 </message> 5610 5720 <message> 5611 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1013"/> 5612 <source><Here it goes an explanation text> 5613 For translators: don't translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</source> 5614 <translation type="unfinished"></translation> 5615 </message> 5616 <message> 5617 <location filename="../prefgeneral.ui" line="740"/> 5721 <location filename="../prefgeneral.ui" line="811"/> 5618 5722 <source>High speed &playback without altering pitch</source> 5619 5723 <translation>Ses perdesini &deÄiÅtirmeden hızlı oynatma</translation> 5620 5724 </message> 5621 5725 <message> 5622 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 073"/>5726 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1204"/> 5623 5727 <source>High speed playback without altering pitch</source> 5624 5728 <translation>Ses perdesini deÄiÅtirmeden hızlı oynatma</translation> 5625 5729 </message> 5626 5730 <message> 5627 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1074"/> 5628 <source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source> 5629 <translation>Oynatma hızının ses perdesi aynıyken deÄiÅtirilmesini saÄlar.En az MPlayer dev-SVN-r24924 sÃŒrÃŒmÃŒnÃŒ gerektirir.</translation> 5630 </message> 5631 <message> 5632 <location filename="../prefgeneral.ui" line="267"/> 5731 <location filename="../prefgeneral.ui" line="338"/> 5633 5732 <source>&Video</source> 5634 5733 <translation>V&ideo</translation> 5635 5734 </message> 5636 5735 <message> 5637 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 491"/>5736 <location filename="../prefgeneral.ui" line="562"/> 5638 5737 <source>Use s&oftware video equalizer</source> 5639 5738 <translation>Yazılım tabanlı vide&o ekolayzırı kullan</translation> 5640 5739 </message> 5641 5740 <message> 5642 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 590"/>5741 <location filename="../prefgeneral.ui" line="661"/> 5643 5742 <source>A&udio</source> 5644 5743 <translation>S&es</translation> 5645 5744 </message> 5646 5745 <message> 5647 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 775"/>5746 <location filename="../prefgeneral.ui" line="846"/> 5648 5747 <source>Volume</source> 5649 5748 <translation>Ses</translation> 5650 5749 </message> 5651 5750 <message> 5652 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 929"/>5751 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/> 5653 5752 <source>Video</source> 5654 5753 <translation>Video</translation> 5655 5754 </message> 5656 5755 <message> 5657 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 027"/>5756 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1158"/> 5658 5757 <source>Audio</source> 5659 5758 <translation>Ses</translation> 5660 5759 </message> 5661 5760 <message> 5662 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 104"/>5761 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1234"/> 5663 5762 <source>Preferred audio and subtitles</source> 5664 5763 <translation>Tercih edilen ses ve altyazılar</translation> 5665 5764 </message> 5666 5765 <message> 5667 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 15"/>5766 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="157"/> 5668 5767 <source>None</source> 5669 5768 <translation>Hiçbiri</translation> 5670 5769 </message> 5671 5770 <message> 5672 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 16"/>5771 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="158"/> 5673 5772 <source>Lowpass5</source> 5674 5773 <translation>Lowpass5</translation> 5675 5774 </message> 5676 5775 <message> 5677 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 17"/>5776 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="159"/> 5678 5777 <source>Yadif (normal)</source> 5679 5778 <translation>Yadif (normal)</translation> 5680 5779 </message> 5681 5780 <message> 5682 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 18"/>5781 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="160"/> 5683 5782 <source>Yadif (double framerate)</source> 5684 5783 <translation>Yadif (2 x kare sayısı)</translation> 5685 5784 </message> 5686 5785 <message> 5687 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 19"/>5786 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="161"/> 5688 5787 <source>Linear Blend</source> 5689 5788 <translation>DoÄrusal karıÅtırma</translation> 5690 5789 </message> 5691 5790 <message> 5692 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 20"/>5791 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="162"/> 5693 5792 <source>Kerndeint</source> 5694 5793 <translation>Kerndeint</translation> 5695 5794 </message> 5696 5795 <message> 5697 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 960"/>5796 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1091"/> 5698 5797 <source>Deinterlace by default</source> 5699 5798 <translation>Ãntanımlı deinterlace yap</translation> 5700 5799 </message> 5701 5800 <message> 5702 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 961"/>5801 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1092"/> 5703 5802 <source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source> 5704 5803 <translation>Yeni açılan dosyalarda kullanılacak görÃŒntÃŒ ayrıÅtırma sÃŒzgecini seçin.</translation> 5705 5804 </message> 5706 5805 <message> 5707 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 891"/>5806 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1000"/> 5708 5807 <source>Remember time position</source> 5709 5808 <translation>İzlerken kalınan yeri hatırla</translation> 5710 5809 </message> 5711 5810 <message> 5712 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 93"/>5811 <location filename="../prefgeneral.ui" line="116"/> 5713 5812 <source>Remember &time position</source> 5714 5813 <translation>İzlerken kalınan yeri ha&tırla</translation> 5715 5814 </message> 5716 5815 <message> 5717 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 049"/>5816 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1180"/> 5718 5817 <source>Enable the audio equalizer</source> 5719 5818 <translation>Ses ekolayzırı etkinleÅtir</translation> 5720 5819 </message> 5721 5820 <message> 5722 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 050"/>5821 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1181"/> 5723 5822 <source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source> 5724 5823 <translation>Ses ekolayzırı kullanmak istiyorsanız iÅaretleyin.</translation> 5725 5824 </message> 5726 5825 <message> 5727 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 657"/>5826 <location filename="../prefgeneral.ui" line="728"/> 5728 5827 <source>&Enable the audio equalizer</source> 5729 5828 <translation>Ses ekolayzırı &etkinleÅtir</translation> 5730 5829 </message> 5731 5830 <message> 5732 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 985"/>5831 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1116"/> 5733 5832 <source>Draw video using slices</source> 5734 5833 <translation>Videoyu kesitler halinde oluÅturur</translation> 5735 5834 </message> 5736 5835 <message> 5737 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 986"/>5836 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1117"/> 5738 5837 <source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source> 5739 5838 <translation type="unfinished"></translation> 5740 5839 </message> 5741 5840 <message> 5742 <location filename="../prefgeneral.ui" line="5 12"/>5841 <location filename="../prefgeneral.ui" line="583"/> 5743 5842 <source>Dra&w video using slices</source> 5744 5843 <translation>&Videoyu kesitler halinde oluÅturur</translation> 5745 5844 </message> 5746 5845 <message> 5747 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 195"/>5846 <location filename="../prefgeneral.ui" line="266"/> 5748 5847 <source>&Close when finished playback</source> 5749 5848 <translation>&Oynatma bittiÄinde kapat</translation> 5750 5849 </message> 5751 5850 <message> 5752 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 360"/>5753 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 367"/>5754 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 393"/>5851 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="415"/> 5852 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="422"/> 5853 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="448"/> 5755 5854 <source>fast</source> 5756 5855 <translation>hızlı</translation> 5757 5856 </message> 5758 5857 <message> 5759 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 361"/>5760 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 389"/>5858 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="416"/> 5859 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="444"/> 5761 5860 <source>slow</source> 5762 5861 <translation>yavaÅ</translation> 5763 5862 </message> 5764 5863 <message> 5765 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 394"/>5864 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="449"/> 5766 5865 <source>fast - ATI cards</source> 5767 5866 <translation>hızlı - ATI kartlar</translation> 5768 5867 </message> 5769 5868 <message> 5770 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="4 16"/>5771 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 445"/>5869 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="471"/> 5870 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="500"/> 5772 5871 <source>User defined...</source> 5773 5872 <translation>Kullanıcı tanımlı...</translation> 5774 5873 </message> 5775 5874 <message> 5776 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 965"/>5875 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1096"/> 5777 5876 <source>Default zoom</source> 5778 5877 <translation>Ãntanımlı yakınlaÅtırma</translation> 5779 5878 </message> 5780 5879 <message> 5781 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 966"/>5880 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1097"/> 5782 5881 <source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source> 5783 5882 <translation>Yeni açılan videolar için kullanılacak öntanımlı yakınlaÅtırmayı belirler.</translation> 5784 5883 </message> 5785 5884 <message> 5786 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 437"/>5885 <location filename="../prefgeneral.ui" line="508"/> 5787 5886 <source>Default &zoom:</source> 5788 5887 <translation>Ãntanımlı &yakınlaÅtırma:</translation> 5789 5888 </message> 5790 5889 <message> 5791 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="879"/> 5792 <source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.<br>SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source> 5793 <translation>Burada SMPlayer'ın kullanacaÄı çalıÅtırılabilir MPlayer dosyasını seçmelisiniz.<br>SMPlayer en azından MPlayer 1.0rc1'e gerek duymaktadır (SVN Åiddetle tavsiye edilir).</translation> 5794 </message> 5795 <message> 5796 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/> 5890 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/> 5797 5891 <source>If this setting is wrong, SMPlayer won't be able to play anything!</source> 5798 5892 <translation>Bu ayar doÄru olmazsa SMPlayer hiçbir dosyayı oynatamaz!</translation> 5799 5893 </message> 5800 5894 <message> 5801 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 932"/>5895 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1063"/> 5802 5896 <source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source> 5803 5897 <translation>Video çıktı sÃŒrÃŒcÃŒsÃŒnÃŒ seçin. %1 en iyi baÅarımı saÄlar.</translation> 5804 5898 </message> 5805 5899 <message> 5806 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 040"/>5900 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1171"/> 5807 5901 <source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source> 5808 5902 <translation>%1 tavsiye edilir. %2 ve %3 yavaÅ oldukları için ve baÅarım ÃŒzerinde olumsuz etkileri olabileceÄinden kullanmaktan kaçınınız.</translation> 5809 5903 </message> 5810 5904 <message> 5811 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 887"/>5905 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="996"/> 5812 5906 <source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don't like this feature.</source> 5813 5907 <translation>Smplayer çoÄu dosya için belirlediÄiniz ayarları (seçilen ses izi, ses, sÃŒzgeçler...) hatırlayacaktır. EÄer bu özelliÄi istemiyorsanız iÅareti kaldırın.</translation> 5814 5908 </message> 5815 5909 <message> 5816 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 915"/>5910 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/> 5817 5911 <source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source> 5818 5912 <translation>Seçilirse, ana pencere gizlendiÄinde dosya duraklatılır. Pencere eski boyutuna getirildiÄinde oynatma devam eder.</translation> 5819 5913 </message> 5820 5914 <message> 5821 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 021"/>5915 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1152"/> 5822 5916 <source>Check this option to disable the screensaver while playing.<br>The screensaver will enabled again when play finishes.</source> 5823 5917 <translation>Herhangi bir dosya oynatılırken ekran koruyucuyu devredıÅı bırakmak için bu seçeneÄi iÅaretleyin.<br>Oynatma iÅlemi bittiÄinde ekran koruyucu tekrar çalıÅtırılacak.</translation> 5824 5918 </message> 5825 5919 <message> 5826 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 107"/>5920 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1237"/> 5827 5921 <source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the audio track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</source> 5828 5922 <translation>Burada ses akıÅları için tercih ettiÄiniz dili seçebilirsiniz. Birden fazla ses akıÅı içeren bir ortam bulunduÄunda, SMPlayer tercih edilen dildekini kullanmaya çalıÅacaktır.<br>Bu özellik sadece ses akıÅlarının dili hakkında bilgi içeren, DVDler, mkv dosyaları gibi ortamlar için geçerlidir.<br>Diller için alıÅılagelmiÅ kısaltmaları kullanabilirsiniz. Ãrnek: <b>es|esp|spa</b> yazdıÄınızda SMPlayer mÃŒmkÃŒnse <i>es</i>, <i>esp</i> veya <i>spa</i> içeren ses izlerini kullanacaktır.</translation> 5829 5923 </message> 5830 5924 <message> 5831 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 117"/>5925 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1247"/> 5832 5926 <source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the subtitle stream if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</source> 5833 5927 <translation>Burada altyazılar için tercih ettiÄiniz dili seçebilirsiniz. Birden fazla altyazı içeren bir ortam bulunduÄunda, SMPlayer tercih edilen dildekini kullanmaya çalıÅacaktır.<br>Bu özellik sadece altyazıların dili hakkında bilgi içeren, DVDler, mkv dosyaları gibi ortamlar için geçerlidir.<br>Diller için alıÅılagelmiÅ kısaltmaları kullanabilirsiniz. Ãrnek: <b>es|esp|spa</b> yazdıÄınızda SMPlayer mÃŒmkÃŒnse <i>es</i>, <i>esp</i> veya <i>spa</i> içeren altyazıları kullanacaktır.</translation> 5834 5928 </message> 5835 5929 <message> 5836 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 275"/>5837 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 598"/>5930 <location filename="../prefgeneral.ui" line="346"/> 5931 <location filename="../prefgeneral.ui" line="669"/> 5838 5932 <source>Ou&tput driver:</source> 5839 5933 <translation>&Ãıktı sÃŒrÃŒcÃŒsÃŒ:</translation> 5840 5934 </message> 5841 5935 <message> 5842 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 995"/>5936 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1126"/> 5843 5937 <source>Add black borders on fullscreen</source> 5844 5938 <translation>Tam ekrandayken siyah çerçeve ekle</translation> 5845 5939 </message> 5846 5940 <message> 5847 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 996"/>5941 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1127"/> 5848 5942 <source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source> 5849 5943 <translation type="unfinished"></translation> 5850 5944 </message> 5851 5945 <message> 5852 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 539"/>5946 <location filename="../prefgeneral.ui" line="610"/> 5853 5947 <source>&Add black borders on fullscreen</source> 5854 5948 <translation>&Tam ekrandayken siyah çerçeve ekle</translation> 5855 5949 </message> 5856 5950 <message> 5857 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 25"/>5951 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="167"/> 5858 5952 <source>one ini file</source> 5859 5953 <translation>tek ini dosyası</translation> 5860 5954 </message> 5861 5955 <message> 5862 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 26"/>5956 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="168"/> 5863 5957 <source>multiple ini files</source> 5864 5958 <translation>çoklu ini dosyaları</translation> 5865 5959 </message> 5866 5960 <message> 5867 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 896"/>5961 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/> 5868 5962 <source>Method to store the file settings</source> 5869 5963 <translation>Dosyayı ayarlarını saklama yöntemi</translation> 5870 5964 </message> 5871 5965 <message> 5872 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 897"/>5966 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/> 5873 5967 <source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source> 5874 5968 <translation>Bu seçenek, dosya ayarları saklanacaÄında biçimini deÄiÅtirmek için izin verir. AÅaÄıdaki seçenekler mevcuttur:</translation> 5875 5969 </message> 5876 5970 <message> 5877 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 899"/>5971 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/> 5878 5972 <source><b>one ini file</b>: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source> 5879 5973 <translation><b>bir ini dosyası</b>: TÃŒm oynatılan dosyaları için ayarları tek bir ini dosyasına kaydedilir (%1) </translation> 5880 5974 </message> 5881 5975 <message> 5882 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 903"/>5976 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/> 5883 5977 <source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source> 5884 5978 <translation>Ãok sayıda dosya için bilgi varsa ikinci yöntem daha hızlı olabilir.</translation> 5885 5979 </message> 5886 5980 <message> 5887 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1 05"/>5981 <location filename="../prefgeneral.ui" line="128"/> 5888 5982 <source>&Store settings in</source> 5889 5983 <translation>&Ayarları sakla</translation> 5890 5984 </message> 5891 5985 <message> 5892 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 901"/>5986 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1010"/> 5893 5987 <source><b>multiple ini files</b>: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source> 5894 5988 <translation><b>çoklu ini dosyaları </ b>: Bir ini dosyası, her oynadıÄı dosya için kullanılacaktır. Bu ini dosyaları %1 klasörÃŒne kaydedilir</translation> 5895 5989 </message> 5896 5990 <message> 5897 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 892"/>5991 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/> 5898 5992 <source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source> 5899 5993 <translation>Bu seçeneÄi iÅaretlerseniz yeniden açtıÄınızda, SMPlayer dosyanın son konumunu hatırlar. Bu seçenek normal dosyalar (DVD, CD, URL'ler... hariç) ile çalıÅır.</translation> 5900 5994 </message> 5901 5995 <message> 5902 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 976"/>5996 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/> 5903 5997 <source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)<br><b>Warning:</b> May cause OSD/SUB corruption!</source> 5904 5998 <translation>Seçili ise, (tÃŒm codec ve video çıkıÅları tarafından desteklenmez) doÄrudan iÅleme açılır <br><b>Uyarı:</b> OSD/SUB bozulmasına neden olabilir!</translation> 5905 5999 </message> 5906 6000 <message> 5907 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1063"/> 5908 <source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. <b>Note</b>: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source> 5909 <translation type="unfinished"></translation> 5910 </message> 5911 <message> 5912 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="905"/> 6001 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1014"/> 5913 6002 <source>Enable screenshots</source> 5914 6003 <translation>EkrangörÃŒntÃŒlerini etkinleÅtir</translation> 5915 6004 </message> 5916 6005 <message> 5917 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 906"/>6006 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1015"/> 5918 6007 <source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source> 5919 6008 <translation>Ekran görÃŒntÃŒleri alma imkanını etkinleÅtirmek veya devre dıÅı bırakmak için bu seçeneÄi kullanabilirsiniz.</translation> 5920 6009 </message> 5921 6010 <message> 5922 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 910"/>6011 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1019"/> 5923 6012 <source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source> 5924 6013 <translation>Burada SMPlayer tarafından alınan ekran görÃŒntÃŒlerinin saklanacaÄı bir klasör belirtebilirsiniz. Klasör geçerli deÄilse ekran görÃŒntÃŒsÃŒ alma özelliÄi devre dıÅı bırakılır.</translation> 5925 6014 </message> 5926 6015 <message> 5927 <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/> 5928 <source>&MPlayer executable:</source> 5929 <translation>&MPlayer çalıÅtırılabilir dosyası:</translation> 5930 </message> 5931 <message> 5932 <location filename="../prefgeneral.ui" line="142"/> 6016 <location filename="../prefgeneral.ui" line="165"/> 5933 6017 <source>Screenshots</source> 5934 6018 <translation>Ekran görÃŒntÃŒleri</translation> 5935 6019 </message> 5936 6020 <message> 5937 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1 48"/>6021 <location filename="../prefgeneral.ui" line="171"/> 5938 6022 <source>&Enable screenshots</source> 5939 6023 <translation>&Ekran görÃŒntÃŒlerini etkinleÅtir</translation> 5940 6024 </message> 5941 6025 <message> 5942 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1 58"/>6026 <location filename="../prefgeneral.ui" line="183"/> 5943 6027 <source>&Folder:</source> 5944 6028 <translation>&Klasör:</translation> 5945 6029 </message> 5946 6030 <message> 5947 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 077"/>6031 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1207"/> 5948 6032 <source>Global volume</source> 5949 6033 <translation>Genel ses</translation> 5950 6034 </message> 5951 6035 <message> 5952 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 078"/>6036 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1208"/> 5953 6037 <source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source> 5954 6038 <translation type="unfinished"></translation> 5955 6039 </message> 5956 6040 <message> 5957 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 081"/>6041 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1211"/> 5958 6042 <source>This option also applies for the mute control.</source> 5959 6043 <translation>Bu seçenek aynı zamanda sessiz kontrolÃŒ için de geçerlidir.</translation> 5960 6044 </message> 5961 6045 <message> 5962 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 784"/>6046 <location filename="../prefgeneral.ui" line="855"/> 5963 6047 <source>Glo&bal volume</source> 5964 6048 <translation>Gene&l ses</translation> 5965 6049 </message> 5966 6050 <message> 5967 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 005"/>6051 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1136"/> 5968 6052 <source>Switch screensaver off</source> 5969 6053 <translation>Ekran koruyucuyu kapatın</translation> 5970 6054 </message> 5971 6055 <message> 5972 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 006"/>6056 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1137"/> 5973 6057 <source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won't appear even if playing audio files or when a file is paused.</source> 5974 6058 <translation type="unfinished"></translation> 5975 6059 </message> 5976 6060 <message> 5977 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 012"/>6061 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1143"/> 5978 6062 <source>Avoid screensaver</source> 5979 6063 <translation>Ekran koruyucu önleme</translation> 5980 6064 </message> 5981 6065 <message> 5982 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 013"/>6066 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1144"/> 5983 6067 <source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source> 5984 6068 <translation type="unfinished"></translation> 5985 6069 </message> 5986 6070 <message> 5987 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 553"/>6071 <location filename="../prefgeneral.ui" line="624"/> 5988 6072 <source>Screensaver</source> 5989 6073 <translation>Ekran koruyucu</translation> 5990 6074 </message> 5991 6075 <message> 5992 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 559"/>6076 <location filename="../prefgeneral.ui" line="630"/> 5993 6077 <source>Swit&ch screensaver off</source> 5994 6078 <translation>Ekran koruyucuyu kapatın</translation> 5995 6079 </message> 5996 6080 <message> 5997 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 566"/>6081 <location filename="../prefgeneral.ui" line="637"/> 5998 6082 <source>Avoid &screensaver</source> 5999 6083 <translation>Ekran koruyucuyu önleyin</translation> 6000 6084 </message> 6001 6085 <message> 6002 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 097"/>6086 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1227"/> 6003 6087 <source>Audio/video auto synchronization</source> 6004 6088 <translation>Otomatik ses/görÃŒntÃŒ uyumu</translation> 6005 6089 </message> 6006 6090 <message> 6007 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 098"/>6091 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1228"/> 6008 6092 <source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source> 6009 6093 <translation>Ses gecikmesi hesaplamalarına dayanarak, ses/görÃŒntÃŒ uyumunu aÅama aÅama gerçekleÅtir.</translation> 6010 6094 </message> 6011 6095 <message> 6012 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 101"/>6096 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1231"/> 6013 6097 <source>A-V sync correction</source> 6014 6098 <translation>A-V senkronizasyon dÃŒzeltmesi</translation> 6015 6099 </message> 6016 6100 <message> 6017 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 102"/>6101 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1232"/> 6018 6102 <source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source> 6019 6103 <translation>Kare baÅına maksimum AV senkron dÃŒzeltme (saniye olarak)</translation> 6020 6104 </message> 6021 6105 <message> 6022 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 860"/>6106 <location filename="../prefgeneral.ui" line="931"/> 6023 6107 <source>Synchronization</source> 6024 6108 <translation>Senkronizasyon</translation> 6025 6109 </message> 6026 6110 <message> 6027 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 871"/>6111 <location filename="../prefgeneral.ui" line="942"/> 6028 6112 <source>Audio/video auto &synchronization</source> 6029 6113 <translation>Ses / video otomatik senkronizasyon</translation> 6030 6114 </message> 6031 6115 <message> 6032 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 897"/>6116 <location filename="../prefgeneral.ui" line="968"/> 6033 6117 <source>&Factor:</source> 6034 6118 <translation>&Faktör:</translation> 6035 6119 </message> 6036 6120 <message> 6037 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 933"/>6121 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1004"/> 6038 6122 <source>A-V sync &correction</source> 6039 6123 <translation>A-V senkronizasyon &dÃŒzeltmesi</translation> 6040 6124 </message> 6041 6125 <message> 6042 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 956"/>6126 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1027"/> 6043 6127 <source>&Max. correction:</source> 6044 6128 <translation>&Azami dÃŒzeltme:</translation> 6045 6129 </message> 6046 6130 <message> 6047 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 963"/>6131 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1094"/> 6048 6132 <source><b>Note:</b> This option won't be used for TV channels.</source> 6049 6133 <translation><b> Not: </b> Bu seçenek, TV kanalları için kullanılmayacaktır.</translation> 6050 6134 </message> 6051 6135 <message> 6052 <location filename="../prefgeneral.ui" line="4 00"/>6136 <location filename="../prefgeneral.ui" line="471"/> 6053 6137 <source>Dei&nterlace by default (except for TV):</source> 6054 6138 <translation>Ãntanımlı dei&nterlace yap (TV dıÅında):</translation> 6055 6139 </message> 6056 6140 <message> 6057 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 058"/>6141 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1189"/> 6058 6142 <source>Uses hardware AC3 passthrough.</source> 6059 6143 <translation>Donanım AC3 geçidi kullanır.</translation> 6060 6144 </message> 6061 6145 <message> 6062 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 059"/>6146 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1190"/> 6063 6147 <source><b>Note:</b> none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source> 6064 6148 <translation><b> Not: </ b> Bu seçenek etkinleÅtirildiÄinde ses filtreleri hiçbiri kullanılmayacaktır.</translation> 6065 6149 </message> 6066 6150 <message> 6067 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 368"/>6151 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="423"/> 6068 6152 <source>snap mode</source> 6069 6153 <translation>snap mode</translation> 6070 6154 </message> 6071 6155 <message> 6072 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 369"/>6156 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="424"/> 6073 6157 <source>slower dive mode</source> 6074 6158 <translation>yavaÅ dalıŠmodu</translation> 6075 6159 </message> 6076 6160 <message> 6077 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="4 24"/>6161 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="479"/> 6078 6162 <source>uniaud mode</source> 6079 6163 <translation>uniaud mode</translation> 6080 6164 </message> 6081 6165 <message> 6082 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="4 25"/>6166 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="480"/> 6083 6167 <source>dart mode</source> 6084 6168 <translation>dart modu</translation> 6085 6169 </message> 6086 6170 <message> 6087 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 034"/>6171 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1165"/> 6088 6172 <source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source> 6089 6173 <translation>%1 önerilir. %2 sadece eski MPlayer (önce sÃŒrÃŒm %3)</translation> 6090 6174 </message> 6091 6175 <message> 6092 <location filename="../prefgeneral.ui" line="3 04"/>6176 <location filename="../prefgeneral.ui" line="375"/> 6093 6177 <source>Configu&re...</source> 6094 6178 <translation>Yapılandır...</translation> … … 6113 6197 </message> 6114 6198 <message> 6115 <location filename="../prefinput.ui" line="13 8"/>6199 <location filename="../prefinput.ui" line="136"/> 6116 6200 <source>Button functions:</source> 6117 6201 <translation>DÃŒÄme özellikleri:</translation> 6118 6202 </message> 6119 6203 <message> 6120 <location filename="../prefinput.ui" line="340"/> 6204 <location filename="../prefinput.ui" line="333"/> 6205 <source>Dra&g function:</source> 6206 <translation type="unfinished"></translation> 6207 </message> 6208 <message> 6209 <location filename="../prefinput.ui" line="375"/> 6121 6210 <source>Don't &trigger the left click action with a double click</source> 6122 6211 <translation>SaÄ &tıklama ile çift tıklama fonksiyonları çalıÅmayacak</translation> 6123 6212 </message> 6124 6213 <message> 6125 <location filename="../prefinput.cpp" line="14 3"/>6126 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 54"/>6214 <location filename="../prefinput.cpp" line="145"/> 6215 <location filename="../prefinput.cpp" line="388"/> 6127 6216 <source>Media seeking</source> 6128 6217 <translation>Gezinme</translation> 6129 6218 </message> 6130 6219 <message> 6131 <location filename="../prefinput.cpp" line="14 4"/>6132 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 57"/>6220 <location filename="../prefinput.cpp" line="146"/> 6221 <location filename="../prefinput.cpp" line="391"/> 6133 6222 <source>Volume control</source> 6134 6223 <translation>Ses kontrolÃŒ</translation> 6135 6224 </message> 6136 6225 <message> 6137 <location filename="../prefinput.cpp" line="14 5"/>6138 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 60"/>6226 <location filename="../prefinput.cpp" line="147"/> 6227 <location filename="../prefinput.cpp" line="394"/> 6139 6228 <source>Zoom video</source> 6140 6229 <translation>Videoyu yakınlaÅtır</translation> … … 6142 6231 <message> 6143 6232 <location filename="../prefinput.cpp" line="53"/> 6233 <location filename="../prefinput.cpp" line="158"/> 6144 6234 <source>None</source> 6145 6235 <translation>Hiçbiri</translation> … … 6151 6241 </message> 6152 6242 <message> 6153 <location filename="../prefinput.cpp" line="1 56"/>6243 <location filename="../prefinput.cpp" line="167"/> 6154 6244 <source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source> 6155 6245 <translation>Burada, deÄiÅtirmek istediÄiniz kısayola çift tıklayarak veya ÃŒzerine gelip yazmaya baÅlayarak, tÃŒm kısayolları deÄiÅtirebilirsiniz. Ayrıca, hazırladıÄınız listeyi kaydedip insanlarla paylaÅabilir veya baÅka bir bilgisayarda kullanabilirsiniz.</translation> 6156 6246 </message> 6157 6247 <message> 6158 <location filename="../prefinput.ui" line="14 8"/>6248 <location filename="../prefinput.ui" line="146"/> 6159 6249 <source>&Left click</source> 6160 6250 <translation>So&l tıklama</translation> 6161 6251 </message> 6162 6252 <message> 6163 <location filename="../prefinput.ui" line="1 71"/>6253 <location filename="../prefinput.ui" line="169"/> 6164 6254 <source>&Double click</source> 6165 6255 <translation>&Ãift tıklama</translation> 6166 6256 </message> 6167 6257 <message> 6168 <location filename="../prefinput.ui" line="29 2"/>6258 <location filename="../prefinput.ui" line="290"/> 6169 6259 <source>&Wheel function:</source> 6170 6260 <translation>Teker ö&zelliÄi:</translation> 6171 6261 </message> 6172 6262 <message> 6173 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 11"/>6263 <location filename="../prefinput.cpp" line="336"/> 6174 6264 <source>Shortcut editor</source> 6175 6265 <translation>Kısayol dÃŒzenleyici</translation> 6176 6266 </message> 6177 6267 <message> 6178 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 12"/>6268 <location filename="../prefinput.cpp" line="337"/> 6179 6269 <source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the <b>Change shortcut</b> button to enter in the <i>Modify shortcut</i> dialog. There are two ways to change a shortcut: if the <b>Capture</b> button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn't work for all keys). If the <b>Capture</b> button is off then you could enter the full name of the key.</source> 6180 6270 <translation>Bu tablo neredeyse tÃŒm iÅlemlerin kısayolları deÄiÅtirebilmenize yarar. DeÄiÅtirmek istediÄiniz kısayolun kutucuÄuna çift tıklayın veya kutucuktayken enter'a basın; ya da <b>Kısayolu deÄiÅtir</b> dÃŒÄmesine basınız. Kısayolları deÄiÅtirmek için iki yol var: eÄer <b>Yakala<b> dÃŒÄmesi aktifse, klavyede, atamak istediÄiniz kısayol tuÅlarına basmanız yeterli. EÄer dÃŒÄme aktif deÄilse kısayolu kendiniz yazmalısınız.</translation> 6181 6271 </message> 6182 6272 <message> 6183 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 24"/>6273 <location filename="../prefinput.cpp" line="349"/> 6184 6274 <source>Left click</source> 6185 6275 <translation>Sol tıklama</translation> 6186 6276 </message> 6187 6277 <message> 6188 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 25"/>6278 <location filename="../prefinput.cpp" line="350"/> 6189 6279 <source>Select the action for left click on the mouse.</source> 6190 6280 <translation>Sol tıklandıÄında ne yapılacaÄını seçin.</translation> 6191 6281 </message> 6192 6282 <message> 6193 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 27"/>6283 <location filename="../prefinput.cpp" line="352"/> 6194 6284 <source>Double click</source> 6195 6285 <translation>Ãift tıklama</translation> 6196 6286 </message> 6197 6287 <message> 6198 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 28"/>6288 <location filename="../prefinput.cpp" line="353"/> 6199 6289 <source>Select the action for double click on the mouse.</source> 6200 6290 <translation>Ãift tıklandıÄında ne yapılacaÄını seçin.</translation> 6201 6291 </message> 6202 6292 <message> 6203 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 39"/>6293 <location filename="../prefinput.cpp" line="364"/> 6204 6294 <source>Wheel function</source> 6205 6295 <translation>Teker özelliÄi</translation> 6206 6296 </message> 6207 6297 <message> 6208 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 40"/>6298 <location filename="../prefinput.cpp" line="365"/> 6209 6299 <source>Select the action for the mouse wheel.</source> 6210 6300 <translation>Fare tekerinin ne iÅe yarayacaÄını seçin.</translation> … … 6286 6376 </message> 6287 6377 <message> 6288 <location filename="../prefinput.cpp" line="14 2"/>6378 <location filename="../prefinput.cpp" line="144"/> 6289 6379 <source>No function</source> 6290 6380 <translation>Ãzellik atama</translation> 6291 6381 </message> 6292 6382 <message> 6293 <location filename="../prefinput.cpp" line="14 6"/>6294 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 63"/>6383 <location filename="../prefinput.cpp" line="148"/> 6384 <location filename="../prefinput.cpp" line="397"/> 6295 6385 <source>Change speed</source> 6296 6386 <translation>Hızı deÄiÅtir</translation> … … 6302 6392 </message> 6303 6393 <message> 6304 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 09"/>6394 <location filename="../prefinput.cpp" line="334"/> 6305 6395 <source>Keyboard</source> 6306 6396 <translation>Klavye</translation> 6307 6397 </message> 6308 6398 <message> 6309 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 22"/>6399 <location filename="../prefinput.cpp" line="347"/> 6310 6400 <source>Mouse</source> 6311 6401 <translation>Fare</translation> 6312 6402 </message> 6313 6403 <message> 6314 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 30"/>6404 <location filename="../prefinput.cpp" line="355"/> 6315 6405 <source>Middle click</source> 6316 6406 <translation>Orta tıklama</translation> 6317 6407 </message> 6318 6408 <message> 6319 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 31"/>6409 <location filename="../prefinput.cpp" line="356"/> 6320 6410 <source>Select the action for middle click on the mouse.</source> 6321 6411 <translation>Orta tıklandıÄında ne yapılacaÄını seçin.</translation> 6322 6412 </message> 6323 6413 <message> 6324 <location filename="../prefinput.ui" line="21 7"/>6414 <location filename="../prefinput.ui" line="215"/> 6325 6415 <source>M&iddle click</source> 6326 6416 <translation>&Orta tıklama</translation> 6327 6417 </message> 6328 6418 <message> 6329 <location filename="../prefinput.ui" line="2 30"/>6419 <location filename="../prefinput.ui" line="228"/> 6330 6420 <source>X Button &1</source> 6331 6421 <translation>X DÃŒÄmesi &1</translation> 6332 6422 </message> 6333 6423 <message> 6334 <location filename="../prefinput.ui" line="24 3"/>6424 <location filename="../prefinput.ui" line="241"/> 6335 6425 <source>X Button &2</source> 6336 6426 <translation>X DÃŒÄmesi &2</translation> … … 6372 6462 </message> 6373 6463 <message> 6374 <location filename="../prefinput.cpp" line="8 4"/>6464 <location filename="../prefinput.cpp" line="86"/> 6375 6465 <source>Show context menu</source> 6376 6466 <translation>İçerik menÃŒsÃŒnÃŒ göster</translation> 6377 6467 </message> 6378 6468 <message> 6379 <location filename="../prefinput.ui" line="19 4"/>6469 <location filename="../prefinput.ui" line="192"/> 6380 6470 <source>&Right click</source> 6381 6471 <translation>SaÄ &tıklama</translation> … … 6392 6482 </message> 6393 6483 <message> 6394 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 33"/>6484 <location filename="../prefinput.cpp" line="358"/> 6395 6485 <source>X Button 1</source> 6396 6486 <translation>X DÃŒÄmesi 1</translation> 6397 6487 </message> 6398 6488 <message> 6399 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 34"/>6489 <location filename="../prefinput.cpp" line="359"/> 6400 6490 <source>Select the action for the X button 1.</source> 6401 6491 <translation>X DÃŒÄmesi 1'in ne yapacaÄın seçin.</translation> 6402 6492 </message> 6403 6493 <message> 6404 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 36"/>6494 <location filename="../prefinput.cpp" line="361"/> 6405 6495 <source>X Button 2</source> 6406 6496 <translation>X DÃŒÄmesi 2</translation> 6407 6497 </message> 6408 6498 <message> 6409 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 37"/>6499 <location filename="../prefinput.cpp" line="362"/> 6410 6500 <source>Select the action for the X button 2.</source> 6411 6501 <translation>X DÃŒÄmesi 2'nin ne yapacaÄını seçin.</translation> 6412 6502 </message> 6413 6503 <message> 6414 <location filename="../prefinput.cpp" line="8 2"/>6504 <location filename="../prefinput.cpp" line="84"/> 6415 6505 <source>Show video equalizer</source> 6416 6506 <translation>Video ekolayzırı göster</translation> 6417 6507 </message> 6418 6508 <message> 6419 <location filename="../prefinput.cpp" line="8 3"/>6509 <location filename="../prefinput.cpp" line="85"/> 6420 6510 <source>Show audio equalizer</source> 6421 6511 <translation>Ses ekolayzırı göster</translation> … … 6437 6527 </message> 6438 6528 <message> 6439 <location filename="../prefinput.cpp" line="87"/> 6529 <location filename="../prefinput.cpp" line="82"/> 6530 <source>Next chapter</source> 6531 <translation>Sonraki bölÃŒm</translation> 6532 </message> 6533 <message> 6534 <location filename="../prefinput.cpp" line="83"/> 6535 <source>Previous chapter</source> 6536 <translation>Bir önceki bölÃŒm</translation> 6537 </message> 6538 <message> 6539 <location filename="../prefinput.cpp" line="89"/> 6440 6540 <source>Activate option under mouse in DVD menus</source> 6441 6541 <translation>Fare seçenekleri DVD menÃŒleri altında aktif</translation> 6442 6542 </message> 6443 6543 <message> 6444 <location filename="../prefinput.cpp" line=" 88"/>6544 <location filename="../prefinput.cpp" line="90"/> 6445 6545 <source>Return to main DVD menu</source> 6446 6546 <translation>Ana DVD MenÃŒsÃŒne geri dön</translation> 6447 6547 </message> 6448 6548 <message> 6449 <location filename="../prefinput.cpp" line=" 89"/>6549 <location filename="../prefinput.cpp" line="91"/> 6450 6550 <source>Return to previous menu in DVD menus</source> 6451 6551 <translation>DVD menÃŒlerinde önceki menÃŒye geri dön</translation> 6452 6552 </message> 6453 6553 <message> 6454 <location filename="../prefinput.cpp" line="9 0"/>6554 <location filename="../prefinput.cpp" line="92"/> 6455 6555 <source>Move cursor up in DVD menus</source> 6456 6556 <translation type="unfinished"></translation> 6457 6557 </message> 6458 6558 <message> 6459 <location filename="../prefinput.cpp" line="9 1"/>6559 <location filename="../prefinput.cpp" line="93"/> 6460 6560 <source>Move cursor down in DVD menus</source> 6461 6561 <translation type="unfinished"></translation> 6462 6562 </message> 6463 6563 <message> 6464 <location filename="../prefinput.cpp" line="9 2"/>6564 <location filename="../prefinput.cpp" line="94"/> 6465 6565 <source>Move cursor left in DVD menus</source> 6466 6566 <translation type="unfinished"></translation> 6467 6567 </message> 6468 6568 <message> 6469 <location filename="../prefinput.cpp" line="9 3"/>6569 <location filename="../prefinput.cpp" line="95"/> 6470 6570 <source>Move cursor right in DVD menus</source> 6471 6571 <translation type="unfinished"></translation> 6472 6572 </message> 6473 6573 <message> 6474 <location filename="../prefinput.cpp" line="9 4"/>6574 <location filename="../prefinput.cpp" line="96"/> 6475 6575 <source>Activate highlighted option in DVD menus</source> 6476 6576 <translation type="unfinished"></translation> 6477 6577 </message> 6478 6578 <message> 6479 <location filename="../prefinput.cpp" line="342"/> 6579 <location filename="../prefinput.cpp" line="159"/> 6580 <location filename="../prefinput.cpp" line="369"/> 6581 <source>Move window</source> 6582 <translation>Pencereyi taÅı</translation> 6583 </message> 6584 <message> 6585 <location filename="../prefinput.cpp" line="161"/> 6586 <location filename="../prefinput.cpp" line="371"/> 6587 <source>Seek and volume</source> 6588 <translation type="unfinished"></translation> 6589 </message> 6590 <message> 6591 <location filename="../prefinput.cpp" line="367"/> 6592 <source>Drag function</source> 6593 <translation type="unfinished"></translation> 6594 </message> 6595 <message> 6596 <location filename="../prefinput.cpp" line="368"/> 6597 <source>This option controls what to do when the mouse is moved while pressing the left button.</source> 6598 <translation type="unfinished"></translation> 6599 </message> 6600 <message> 6601 <location filename="../prefinput.cpp" line="369"/> 6602 <source>the main window is moved</source> 6603 <translation type="unfinished"></translation> 6604 </message> 6605 <message> 6606 <location filename="../prefinput.cpp" line="372"/> 6607 <source>a horizontal movement changes the time position while a vertical movement changes the volume</source> 6608 <translation type="unfinished"></translation> 6609 </message> 6610 <message> 6611 <location filename="../prefinput.cpp" line="376"/> 6480 6612 <source>Don't trigger the left click function with a double click</source> 6481 6613 <translation>SaÄ tıklama ile çift tıklama fonksiyonları çalıÅmayacak</translation> 6482 6614 </message> 6483 6615 <message> 6484 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 43"/>6616 <location filename="../prefinput.cpp" line="377"/> 6485 6617 <source>If this option is enabled when you double click on the video area only the double click function will be triggered. The left click action won't be activated.</source> 6486 6618 <translation type="unfinished"></translation> 6487 6619 </message> 6488 6620 <message> 6489 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 46"/>6621 <location filename="../prefinput.cpp" line="380"/> 6490 6622 <source>By enabling this option the left click is delayed %1 milliseconds because it's necessary to wait that time to know if there's a double click or not.</source> 6491 6623 <translation type="unfinished"></translation> 6492 6624 </message> 6493 6625 <message> 6494 <location filename="../prefinput.cpp" line="8 5"/>6626 <location filename="../prefinput.cpp" line="87"/> 6495 6627 <source>Change function of wheel</source> 6496 6628 <translation>Tekerlek iÅlevini deÄiÅtir</translation> 6497 6629 </message> 6498 6630 <message> 6499 <location filename="../prefinput.ui" line=" 395"/>6500 <location filename="../prefinput.cpp" line="1 49"/>6631 <location filename="../prefinput.ui" line="428"/> 6632 <location filename="../prefinput.cpp" line="151"/> 6501 6633 <source>Media &seeking</source> 6502 <translation type="unfinished"></translation>6503 </message> 6504 <message> 6505 <location filename="../prefinput.ui" line="4 09"/>6506 <location filename="../prefinput.cpp" line="15 0"/>6634 <translation>Gezi&nme</translation> 6635 </message> 6636 <message> 6637 <location filename="../prefinput.ui" line="442"/> 6638 <location filename="../prefinput.cpp" line="152"/> 6507 6639 <source>&Zoom video</source> 6508 6640 <translation>&Videoyu yakınlaÅtır</translation> 6509 6641 </message> 6510 6642 <message> 6511 <location filename="../prefinput.ui" line="4 02"/>6512 <location filename="../prefinput.cpp" line="15 1"/>6643 <location filename="../prefinput.ui" line="435"/> 6644 <location filename="../prefinput.cpp" line="153"/> 6513 6645 <source>&Volume control</source> 6514 6646 <translation>&Ses kontrolÃŒ</translation> 6515 6647 </message> 6516 6648 <message> 6517 <location filename="../prefinput.ui" line="4 16"/>6518 <location filename="../prefinput.cpp" line="15 2"/>6649 <location filename="../prefinput.ui" line="449"/> 6650 <location filename="../prefinput.cpp" line="154"/> 6519 6651 <source>&Change speed</source> 6520 6652 <translation>&DeÄiÅim Hızı</translation> 6521 6653 </message> 6522 6654 <message> 6523 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 52"/>6655 <location filename="../prefinput.cpp" line="386"/> 6524 6656 <source>Mouse wheel functions</source> 6525 6657 <translation>Fare tekeri iÅlevleri</translation> 6526 6658 </message> 6527 6659 <message> 6528 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 55"/>6660 <location filename="../prefinput.cpp" line="389"/> 6529 6661 <source>Check it to enable seeking as one function.</source> 6530 6662 <translation type="unfinished"></translation> 6531 6663 </message> 6532 6664 <message> 6533 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 58"/>6665 <location filename="../prefinput.cpp" line="392"/> 6534 6666 <source>Check it to enable changing volume as one function.</source> 6535 6667 <translation type="unfinished"></translation> 6536 6668 </message> 6537 6669 <message> 6538 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 61"/>6670 <location filename="../prefinput.cpp" line="395"/> 6539 6671 <source>Check it to enable zooming as one function.</source> 6540 6672 <translation type="unfinished"></translation> 6541 6673 </message> 6542 6674 <message> 6543 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 64"/>6675 <location filename="../prefinput.cpp" line="398"/> 6544 6676 <source>Check it to enable changing speed as one function.</source> 6545 6677 <translation type="unfinished"></translation> 6546 6678 </message> 6547 6679 <message> 6548 <location filename="../prefinput.ui" line=" 373"/>6680 <location filename="../prefinput.ui" line="406"/> 6549 6681 <source>M&ouse wheel functions</source> 6550 6682 <translation>&Fare tekeri iÅlevleri</translation> 6551 6683 </message> 6552 6684 <message> 6553 <location filename="../prefinput.ui" line=" 385"/>6685 <location filename="../prefinput.ui" line="418"/> 6554 6686 <source>Select the actions that should be cycled through when using the "Change function of wheel" option.</source> 6555 6687 <translation type="unfinished"></translation> 6556 6688 </message> 6557 6689 <message> 6558 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 49"/>6690 <location filename="../prefinput.cpp" line="383"/> 6559 6691 <source>Reverse mouse wheel seeking</source> 6560 6692 <translation>Tekerle ters yönde gezin</translation> 6561 6693 </message> 6562 6694 <message> 6563 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 50"/>6695 <location filename="../prefinput.cpp" line="384"/> 6564 6696 <source>Check it to seek in the opposite direction.</source> 6565 6697 <translation type="unfinished"></translation> 6566 6698 </message> 6567 6699 <message> 6568 <location filename="../prefinput.ui" line="3 47"/>6700 <location filename="../prefinput.ui" line="382"/> 6569 6701 <source>R&everse wheel media seeking</source> 6570 6702 <translation>&Tekerle ters yönde gezin</translation> … … 6574 6706 <name>PrefInterface</name> 6575 6707 <message> 6576 <location filename="../prefinterface.cpp" line="13 0"/>6577 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 44"/>6708 <location filename="../prefinterface.cpp" line="133"/> 6709 <location filename="../prefinterface.cpp" line="657"/> 6578 6710 <source>Interface</source> 6579 6711 <translation>ArayÃŒz</translation> 6580 6712 </message> 6581 6713 <message> 6582 <location filename="../prefinterface.cpp" line="14 5"/>6714 <location filename="../prefinterface.cpp" line="148"/> 6583 6715 <source><Autodetect></source> 6584 6716 <translation><Otomatik></translation> 6585 6717 </message> 6586 6718 <message> 6587 <location filename="../prefinterface.cpp" line="196"/>6588 6719 <location filename="../prefinterface.cpp" line="199"/> 6720 <location filename="../prefinterface.cpp" line="202"/> 6589 6721 <source>Default</source> 6590 6722 <translation>Ãntanımlı</translation> … … 6596 6728 </message> 6597 6729 <message> 6598 <location filename="../prefinterface.ui" line=" 77"/>6730 <location filename="../prefinterface.ui" line="58"/> 6599 6731 <source>Never</source> 6600 6732 <translation>Asla</translation> 6601 6733 </message> 6602 6734 <message> 6603 <location filename="../prefinterface.ui" line=" 82"/>6735 <location filename="../prefinterface.ui" line="63"/> 6604 6736 <source>Whenever it's needed</source> 6605 6737 <translation>GerektiÄinde</translation> 6606 6738 </message> 6607 6739 <message> 6608 <location filename="../prefinterface.ui" line=" 87"/>6740 <location filename="../prefinterface.ui" line="68"/> 6609 6741 <source>Only after loading a new video</source> 6610 6742 <translation>Sadece yeni bir video yÃŒklendiÄinde</translation> 6611 6743 </message> 6612 6744 <message> 6613 <location filename="../prefinterface.ui" line=" 799"/>6745 <location filename="../prefinterface.ui" line="823"/> 6614 6746 <source>Privac&y</source> 6615 6747 <translation>Gizlilik</translation> 6616 6748 </message> 6617 6749 <message> 6618 <location filename="../prefinterface.ui" line="8 05"/>6619 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 72"/>6750 <location filename="../prefinterface.ui" line="829"/> 6751 <location filename="../prefinterface.cpp" line="793"/> 6620 6752 <source>Recent files</source> 6621 6753 <translation>Son açılanlar</translation> 6622 6754 </message> 6623 6755 <message> 6624 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 60"/>6756 <location filename="../prefinterface.cpp" line="677"/> 6625 6757 <source>Language</source> 6626 6758 <translation>Dil</translation> 6627 6759 </message> 6628 6760 <message> 6629 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 61"/>6761 <location filename="../prefinterface.cpp" line="678"/> 6630 6762 <source>Here you can change the language of the application.</source> 6631 6763 <translation>Burada programın dilini deÄiÅtirebilirsiniz.</translation> 6632 6764 </message> 6633 6765 <message> 6634 <location filename="../prefinterface.cpp" line="17 4"/>6766 <location filename="../prefinterface.cpp" line="177"/> 6635 6767 <source>&Short jump</source> 6636 6768 <translation>Kı&sa atlama</translation> 6637 6769 </message> 6638 6770 <message> 6639 <location filename="../prefinterface.cpp" line="17 5"/>6771 <location filename="../prefinterface.cpp" line="178"/> 6640 6772 <source>&Medium jump</source> 6641 6773 <translation>Orta atla&ma</translation> 6642 6774 </message> 6643 6775 <message> 6644 <location filename="../prefinterface.cpp" line="17 6"/>6776 <location filename="../prefinterface.cpp" line="179"/> 6645 6777 <source>&Long jump</source> 6646 6778 <translation>Uzun at&lama</translation> 6647 6779 </message> 6648 6780 <message> 6649 <location filename="../prefinterface.cpp" line="1 77"/>6781 <location filename="../prefinterface.cpp" line="180"/> 6650 6782 <source>Mouse &wheel jump</source> 6651 6783 <translation>Fare &tekeriyle atlama</translation> 6652 6784 </message> 6653 6785 <message> 6654 <location filename="../prefinterface.ui" line="6 05"/>6786 <location filename="../prefinterface.ui" line="629"/> 6655 6787 <source>&Use only one running instance of SMPlayer</source> 6656 6788 <translation>Bir tek SMPlayer oluÅumu k&ullanılsın</translation> 6657 6789 </message> 6658 6790 <message> 6659 <location filename="../prefinterface.ui" line="8 17"/>6791 <location filename="../prefinterface.ui" line="841"/> 6660 6792 <source>Ma&x. items</source> 6661 6793 <translation>&En fazla</translation> 6662 6794 </message> 6663 6795 <message> 6664 <location filename="../prefinterface.ui" line="3 14"/>6796 <location filename="../prefinterface.ui" line="338"/> 6665 6797 <source>St&yle:</source> 6666 6798 <translation>St&il:</translation> 6667 6799 </message> 6668 6800 <message> 6669 <location filename="../prefinterface.ui" line="2 18"/>6801 <location filename="../prefinterface.ui" line="242"/> 6670 6802 <source>Ico&n set:</source> 6671 6803 <translation>Si&mge seti:</translation> 6672 6804 </message> 6673 6805 <message> 6674 <location filename="../prefinterface.ui" line="1 49"/>6806 <location filename="../prefinterface.ui" line="173"/> 6675 6807 <source>L&anguage:</source> 6676 6808 <translation>&Dil:</translation> … … 6682 6814 </message> 6683 6815 <message> 6684 <location filename="../prefinterface.ui" line=" 60"/>6816 <location filename="../prefinterface.ui" line="41"/> 6685 6817 <source>Auto&resize:</source> 6686 6818 <translation>Otomatik boyutlandı&rma:</translation> 6687 6819 </message> 6688 6820 <message> 6689 <location filename="../prefinterface.ui" line="95"/> 6821 <location filename="../prefinterface.ui" line="112"/> 6822 <source>&Prevent window to get outside of screen</source> 6823 <translation type="unfinished"></translation> 6824 </message> 6825 <message> 6826 <location filename="../prefinterface.ui" line="134"/> 6827 <source>Center &window</source> 6828 <translation>Orta &pencere</translation> 6829 </message> 6830 <message> 6831 <location filename="../prefinterface.ui" line="141"/> 6690 6832 <source>R&emember position and size</source> 6691 6833 <translation>Konumu ve boyutu hatırl&a</translation> 6692 6834 </message> 6693 6835 <message> 6694 <location filename="../prefinterface.ui" line="109"/> 6695 <source>&Move the window when the video area is dragged</source> 6696 <translation>&Pencere sÃŒrÃŒklendiÄinde video alanıda sÃŒrÃŒklensin</translation> 6697 </message> 6698 <message> 6699 <location filename="../prefinterface.ui" line="266"/> 6836 <location filename="../prefinterface.ui" line="290"/> 6700 6837 <source>S&kin:</source> 6701 6838 <translation>Tema</translation> 6702 6839 </message> 6703 6840 <message> 6704 <location filename="../prefinterface.ui" line="3 73"/>6841 <location filename="../prefinterface.ui" line="397"/> 6705 6842 <source>Default font:</source> 6706 6843 <translation>Ãntanımlı yazıtipi:</translation> 6707 6844 </message> 6708 6845 <message> 6709 <location filename="../prefinterface.ui" line=" 387"/>6846 <location filename="../prefinterface.ui" line="411"/> 6710 6847 <source>&Change...</source> 6711 6848 <translation>&DeÄiÅtir...</translation> 6712 6849 </message> 6713 6850 <message> 6714 <location filename="../prefinterface.ui" line="4 75"/>6851 <location filename="../prefinterface.ui" line="499"/> 6715 6852 <source>&Behaviour of time slider:</source> 6716 6853 <translation>&Zaman çubuÄunun davranıÅı:</translation> 6717 6854 </message> 6718 6855 <message> 6719 <location filename="../prefinterface.ui" line=" 492"/>6856 <location filename="../prefinterface.ui" line="516"/> 6720 6857 <source>Seek to position while dragging</source> 6721 6858 <translation>SÃŒrÃŒklenen konuma git</translation> 6722 6859 </message> 6723 6860 <message> 6724 <location filename="../prefinterface.ui" line=" 497"/>6861 <location filename="../prefinterface.ui" line="521"/> 6725 6862 <source>Seek to position when released</source> 6726 6863 <translation>BırakıldıÄı konuma git</translation> 6727 6864 </message> 6728 6865 <message> 6729 <location filename="../prefinterface.ui" line=" 582"/>6866 <location filename="../prefinterface.ui" line="606"/> 6730 6867 <source>Pressi&ng the stop button once resets the time position</source> 6731 6868 <translation type="unfinished"></translation> 6732 6869 </message> 6733 6870 <message> 6734 <location filename="../prefinterface.ui" line="6 47"/>6871 <location filename="../prefinterface.ui" line="671"/> 6735 6872 <source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved.</source> 6736 6873 <translation type="unfinished"></translation> 6737 6874 </message> 6738 6875 <message> 6739 <location filename="../prefinterface.ui" line="7 34"/>6876 <location filename="../prefinterface.ui" line="758"/> 6740 6877 <source>Show only when moving the mouse to the &bottom of the screen</source> 6741 6878 <translation>Fareyi sadece ekranın &altındayken göster</translation> 6742 6879 </message> 6743 6880 <message> 6744 <location filename="../prefinterface.ui" line="7 50"/>6881 <location filename="../prefinterface.ui" line="774"/> 6745 6882 <source>Tim&e (in milliseconds) to hide the control:</source> 6746 6883 <translation type="unfinished"></translation> 6747 6884 </message> 6748 6885 <message> 6749 <location filename="../prefinterface.ui" line="8 56"/>6886 <location filename="../prefinterface.ui" line="880"/> 6750 6887 <source>URLs</source> 6751 6888 <translation>URL'ler</translation> 6752 6889 </message> 6753 6890 <message> 6754 <location filename="../prefinterface.ui" line="8 68"/>6891 <location filename="../prefinterface.ui" line="892"/> 6755 6892 <source>&Max. items</source> 6756 6893 <translation>Max. öÄeler</translation> 6757 6894 </message> 6758 6895 <message> 6759 <location filename="../prefinterface.ui" line="9 07"/>6896 <location filename="../prefinterface.ui" line="931"/> 6760 6897 <source>&Remember last directory</source> 6761 6898 <translation>Son dizin hatırla</translation> 6762 6899 </message> 6763 6900 <message> 6764 <location filename="../prefinterface.ui" line="45"/> 6765 <location filename="../prefinterface.ui" line="598"/> 6901 <location filename="../prefinterface.ui" line="622"/> 6766 6902 <source>TextLabel</source> 6767 6903 <translation>YazıEtiketi</translation> 6768 6904 </message> 6769 6905 <message> 6770 <location filename="../prefinterface.ui" line="4 10"/>6906 <location filename="../prefinterface.ui" line="434"/> 6771 6907 <source>&Seeking</source> 6772 6908 <translation>&Gezinme</translation> 6773 6909 </message> 6774 6910 <message> 6775 <location filename="../prefinterface.ui" line="5 32"/>6911 <location filename="../prefinterface.ui" line="556"/> 6776 6912 <source>&Absolute seeking</source> 6777 6913 <translation>&Mutlak gezinme</translation> 6778 6914 </message> 6779 6915 <message> 6780 <location filename="../prefinterface.ui" line="5 45"/>6916 <location filename="../prefinterface.ui" line="569"/> 6781 6917 <source>&Relative seeking</source> 6782 6918 <translation>&Göreceli gezinme</translation> 6783 6919 </message> 6784 6920 <message> 6785 <location filename="../prefinterface.ui" line=" 590"/>6921 <location filename="../prefinterface.ui" line="614"/> 6786 6922 <source>Ins&tances</source> 6787 6923 <translation>&OluÅumlar</translation> 6788 6924 </message> 6789 6925 <message> 6790 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 46"/>6926 <location filename="../prefinterface.cpp" line="659"/> 6791 6927 <source>Autoresize</source> 6792 6928 <translation>Otomatik boyutlandırma</translation> 6793 6929 </message> 6794 6930 <message> 6795 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 47"/>6931 <location filename="../prefinterface.cpp" line="660"/> 6796 6932 <source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source> 6797 6933 <translation>Ana pencere otomatik olarak yeniden boyutlandırılır.</translation> 6798 6934 </message> 6799 6935 <message> 6800 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 50"/>6936 <location filename="../prefinterface.cpp" line="670"/> 6801 6937 <source>Remember position and size</source> 6802 6938 <translation>Konumu ve boyutu hatırla</translation> 6803 6939 </message> 6804 6940 <message> 6805 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 51"/>6941 <location filename="../prefinterface.cpp" line="671"/> 6806 6942 <source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source> 6807 6943 <translation>Seçilirse, ana pencerenin boyutu ve konumu kaydedilir ve SMPlayer tekrar çalıÅtırıldıÄında ana pencere bu bilgiye göre dÃŒzenlenir.</translation> 6808 6944 </message> 6809 6945 <message> 6810 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 64"/>6946 <location filename="../prefinterface.cpp" line="681"/> 6811 6947 <source>Select the graphic interface you prefer for the application.</source> 6812 6948 <translation type="unfinished"></translation> 6813 6949 </message> 6814 6950 <message> 6815 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 65"/>6951 <location filename="../prefinterface.cpp" line="682"/> 6816 6952 <source>The <b>Basic GUI</b> provides the traditional interface, with the toolbar and control bar.</source> 6817 6953 <translation type="unfinished"></translation> 6818 6954 </message> 6819 6955 <message> 6820 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 67"/>6956 <location filename="../prefinterface.cpp" line="684"/> 6821 6957 <source>The <b>Mini GUI</b> provides a more simple interface, without toolbar and a control bar with few buttons.</source> 6822 6958 <translation type="unfinished"></translation> 6823 6959 </message> 6824 6960 <message> 6825 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 69"/>6961 <location filename="../prefinterface.cpp" line="692"/> 6826 6962 <source>The <b>Skinnable GUI</b> provides an interface where several skins are available.</source> 6827 6963 <translation type="unfinished"></translation> 6828 6964 </message> 6829 6965 <message> 6830 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 72"/>6966 <location filename="../prefinterface.cpp" line="688"/> 6831 6967 <source>The <b>Mpc GUI</b> looks like the interface in Media Player Classic.</source> 6832 6968 <translation type="unfinished"></translation> 6833 6969 </message> 6834 6970 <message> 6835 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 70"/>6971 <location filename="../prefinterface.cpp" line="791"/> 6836 6972 <source>Privacy</source> 6837 6973 <translation>Gizlilik</translation> 6838 6974 </message> 6839 6975 <message> 6840 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 73"/>6976 <location filename="../prefinterface.cpp" line="794"/> 6841 6977 <source>Select the maximum number of items that will be shown in the <b>Open->Recent files</b> submenu. If you set it to 0 that menu won't be shown at all.</source> 6842 6978 <translation> <b>Aç->Son açılanlar</b> alt menÃŒsÃŒnde gösterilecek en fazla dosya sayısını seçin. EÄer 0'ı seçerseniz menÃŒ gösterilmez.</translation> 6843 6979 </message> 6844 6980 <message> 6845 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 76"/>6981 <location filename="../prefinterface.cpp" line="697"/> 6846 6982 <source>Icon set</source> 6847 6983 <translation>Simge seti</translation> 6848 6984 </message> 6849 6985 <message> 6850 <location filename="../prefinterface.cpp" line="20 4"/>6986 <location filename="../prefinterface.cpp" line="208"/> 6851 6987 <source>Basic GUI</source> 6852 6988 <translation>Temel kullanıcı arayÃŒzÃŒ</translation> 6853 6989 </message> 6854 6990 <message> 6855 <location filename="../prefinterface.cpp" line="21 0"/>6991 <location filename="../prefinterface.cpp" line="217"/> 6856 6992 <source>Skinnable GUI</source> 6857 6993 <translation>Kaplamalı kullanıcı arayÃŒzÃŒ</translation> 6858 6994 </message> 6859 6995 <message> 6860 <location filename="../prefinterface.cpp" line="657"/> 6861 <source>Move the window when the video area is dragged</source> 6862 <translation>Pencere sÃŒrÃŒklendiÄinde video alanıda sÃŒrÃŒklensin</translation> 6863 </message> 6864 <message> 6865 <location filename="../prefinterface.cpp" line="658"/> 6866 <source>If this option is checked, the main window will be moved if you drag the mouse over the video area.</source> 6867 <translation type="unfinished"></translation> 6868 </message> 6869 <message> 6870 <location filename="../prefinterface.cpp" line="677"/> 6996 <location filename="../prefinterface.cpp" line="663"/> 6997 <source>Prevent window to get outside of screen</source> 6998 <translation type="unfinished"></translation> 6999 </message> 7000 <message> 7001 <location filename="../prefinterface.cpp" line="664"/> 7002 <source>If after an autoresize the main window gets outside of the screen this option will center the window to prevent it.</source> 7003 <translation type="unfinished"></translation> 7004 </message> 7005 <message> 7006 <location filename="../prefinterface.cpp" line="667"/> 7007 <source>Center window</source> 7008 <translation>Orta pencere</translation> 7009 </message> 7010 <message> 7011 <location filename="../prefinterface.cpp" line="668"/> 7012 <source>When this option is enabled, the main window will be centered on the desktop.</source> 7013 <translation type="unfinished"></translation> 7014 </message> 7015 <message> 7016 <location filename="../prefinterface.cpp" line="698"/> 6871 7017 <source>Select the icon set you prefer for the application.</source> 6872 7018 <translation>Uygulama için tercih ettiÄiniz simge setini seçin.</translation> 6873 7019 </message> 6874 7020 <message> 6875 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 680"/>7021 <location filename="../prefinterface.cpp" line="701"/> 6876 7022 <source>Skin</source> 6877 7023 <translation>Kaplama</translation> 6878 7024 </message> 6879 7025 <message> 6880 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 681"/>7026 <location filename="../prefinterface.cpp" line="702"/> 6881 7027 <source>Select the skin you prefer for the application. Only available with the skinnable GUI.</source> 6882 7028 <translation type="unfinished"></translation> 6883 7029 </message> 6884 7030 <message> 6885 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 684"/>7031 <location filename="../prefinterface.cpp" line="705"/> 6886 7032 <source>Style</source> 6887 7033 <translation>Stil</translation> 6888 7034 </message> 6889 7035 <message> 6890 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 685"/>7036 <location filename="../prefinterface.cpp" line="706"/> 6891 7037 <source>Select the style you prefer for the application.</source> 6892 7038 <translation>Uygulama için tercih ettiÄiniz stili seçin.</translation> 6893 7039 </message> 6894 7040 <message> 6895 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 688"/>7041 <location filename="../prefinterface.cpp" line="709"/> 6896 7042 <source>Default font</source> 6897 7043 <translation>Ãntanımlı yazıtipi</translation> 6898 7044 </message> 6899 7045 <message> 6900 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 689"/>7046 <location filename="../prefinterface.cpp" line="710"/> 6901 7047 <source>You can change here the application's font.</source> 6902 7048 <translation>Burada uygulamanın yazıtipini deÄiÅtirebilirsiniz.</translation> 6903 7049 </message> 6904 7050 <message> 6905 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 691"/>7051 <location filename="../prefinterface.cpp" line="712"/> 6906 7052 <source>Seeking</source> 6907 7053 <translation>Gezinme</translation> 6908 7054 </message> 6909 7055 <message> 6910 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 693"/>7056 <location filename="../prefinterface.cpp" line="714"/> 6911 7057 <source>Short jump</source> 6912 7058 <translation>Kısa atlama</translation> 6913 7059 </message> 6914 7060 <message> 6915 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 694"/>6916 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 698"/>6917 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 02"/>7061 <location filename="../prefinterface.cpp" line="715"/> 7062 <location filename="../prefinterface.cpp" line="719"/> 7063 <location filename="../prefinterface.cpp" line="723"/> 6918 7064 <source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source> 6919 7065 <translation>%1 eylemini seçtiÄinizde atlanacak sÃŒreyi seçin.</translation> 6920 7066 </message> 6921 7067 <message> 6922 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 695"/>7068 <location filename="../prefinterface.cpp" line="716"/> 6923 7069 <source>short jump</source> 6924 7070 <translation>kısa atlama</translation> 6925 7071 </message> 6926 7072 <message> 6927 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 697"/>7073 <location filename="../prefinterface.cpp" line="718"/> 6928 7074 <source>Medium jump</source> 6929 7075 <translation>Orta atlama</translation> 6930 7076 </message> 6931 7077 <message> 6932 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 699"/>7078 <location filename="../prefinterface.cpp" line="720"/> 6933 7079 <source>medium jump</source> 6934 7080 <translation>orta atlama</translation> 6935 7081 </message> 6936 7082 <message> 6937 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 01"/>7083 <location filename="../prefinterface.cpp" line="722"/> 6938 7084 <source>Long jump</source> 6939 7085 <translation>Uzun atlama</translation> 6940 7086 </message> 6941 7087 <message> 6942 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 03"/>7088 <location filename="../prefinterface.cpp" line="724"/> 6943 7089 <source>long jump</source> 6944 7090 <translation>uzun atlama</translation> 6945 7091 </message> 6946 7092 <message> 6947 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 05"/>7093 <location filename="../prefinterface.cpp" line="726"/> 6948 7094 <source>Mouse wheel jump</source> 6949 7095 <translation>Fare tekeriyle atlama</translation> 6950 7096 </message> 6951 7097 <message> 6952 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 06"/>7098 <location filename="../prefinterface.cpp" line="727"/> 6953 7099 <source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source> 6954 7100 <translation>Fare tekerini hareket ettirdiÄinizde atlanacak sÃŒreyi seçin.</translation> 6955 7101 </message> 6956 7102 <message> 6957 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 09"/>7103 <location filename="../prefinterface.cpp" line="730"/> 6958 7104 <source>Behaviour of time slider</source> 6959 7105 <translation>Gezinme çubuÄunun çalıÅma yöntemi</translation> 6960 7106 </message> 6961 7107 <message> 6962 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 10"/>7108 <location filename="../prefinterface.cpp" line="731"/> 6963 7109 <source>Select what to do when dragging the time slider.</source> 6964 7110 <translation>Gezinme çubuÄunu sÃŒrÃŒklediÄinizde ne olacaÄını seçin.</translation> 6965 7111 </message> 6966 7112 <message> 6967 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 24"/>7113 <location filename="../prefinterface.cpp" line="745"/> 6968 7114 <source>Pressing the stop button once resets the time position</source> 6969 7115 <translation>Durdur butonuna basıldıÄında zaman pozisyonu sıfırla</translation> 6970 7116 </message> 6971 7117 <message> 6972 <location filename="../prefinterface.cpp" line="725"/> 6973 <source>By default when the stop button is pressed the time position is remembered so if you press play button the media will resume at the same point. You need to press the stop button twice to reset the time position, but if this option is checked the time position will be set to 0 with only once press of the stop button.</source> 6974 <translation type="unfinished"></translation> 6975 </message> 6976 <message> 6977 <location filename="../prefinterface.cpp" line="755"/> 7118 <location filename="../prefinterface.cpp" line="776"/> 6978 7119 <source>Show only when moving the mouse to the bottom of the screen</source> 6979 7120 <translation>Fareyi sadece ekranın altındayken göster</translation> 6980 7121 </message> 6981 7122 <message> 6982 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 56"/>7123 <location filename="../prefinterface.cpp" line="777"/> 6983 7124 <source>If this option is checked, the floating control will only be displayed when the mouse is moved to the bottom of the screen. Otherwise the control will appear whenever the mouse is moved, no matter its position.</source> 6984 7125 <translation type="unfinished"></translation> 6985 7126 </message> 6986 7127 <message> 6987 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 61"/>7128 <location filename="../prefinterface.cpp" line="782"/> 6988 7129 <source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too.</source> 6989 7130 <translation type="unfinished"></translation> 6990 7131 </message> 6991 7132 <message> 6992 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 63"/>7133 <location filename="../prefinterface.cpp" line="784"/> 6993 7134 <source>This option only works with the basic GUI.</source> 6994 7135 <translation>Bu seçenek yanlız basit kullanıcı arayÃŒzÃŒ ile çalıÅmaktadır.</translation> 6995 7136 </message> 6996 7137 <message> 6997 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 64"/>7138 <location filename="../prefinterface.cpp" line="785"/> 6998 7139 <source><b>Warning:</b> the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source> 6999 7140 <translation type="unfinished"></translation> 7000 7141 </message> 7001 7142 <message> 7002 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 67"/>7143 <location filename="../prefinterface.cpp" line="788"/> 7003 7144 <source>Time to hide the control</source> 7004 7145 <translation>Denetim kaybolma zamanı</translation> 7005 7146 </message> 7006 7147 <message> 7007 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 68"/>7148 <location filename="../prefinterface.cpp" line="789"/> 7008 7149 <source>Sets the time (in milliseconds) to hide the control after the mouse went away from the control.</source> 7009 7150 <translation type="unfinished"></translation> 7010 7151 </message> 7011 7152 <message> 7012 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 77"/>7153 <location filename="../prefinterface.cpp" line="798"/> 7013 7154 <source>Max. URLs</source> 7014 7155 <translation>En fazla URL</translation> 7015 7156 </message> 7016 7157 <message> 7017 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 78"/>7158 <location filename="../prefinterface.cpp" line="799"/> 7018 7159 <source>Select the maximum number of items that the <b>Open->URL</b> dialog will remember. Set it to 0 if you don't want any URL to be stored.</source> 7019 7160 <translation type="unfinished"></translation> 7020 7161 </message> 7021 7162 <message> 7022 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 782"/>7163 <location filename="../prefinterface.cpp" line="803"/> 7023 7164 <source>Remember last directory</source> 7024 7165 <translation>Son dizini hatırla</translation> 7025 7166 </message> 7026 7167 <message> 7027 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 783"/>7168 <location filename="../prefinterface.cpp" line="804"/> 7028 7169 <source>If this option is checked, SMPlayer will remember the last folder you use to open a file.</source> 7029 7170 <translation>EÄer bu seçenek seçilirse, SMPlayer son açtıÄın dosyadaki klasörÃŒ hatırlayacak.</translation> 7030 7171 </message> 7031 7172 <message> 7032 <location filename="../prefinterface.ui" line="5 20"/>7033 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 13"/>7173 <location filename="../prefinterface.ui" line="544"/> 7174 <location filename="../prefinterface.cpp" line="734"/> 7034 7175 <source>Seeking method</source> 7035 7176 <translation>Gezinme yöntemi</translation> 7036 7177 </message> 7037 7178 <message> 7038 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 14"/>7179 <location filename="../prefinterface.cpp" line="735"/> 7039 7180 <source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source> 7040 7181 <translation type="unfinished"></translation> 7041 7182 </message> 7042 7183 <message> 7043 <location filename="../prefinterface.cpp" line="732"/> 7184 <location filename="../prefinterface.cpp" line="746"/> 7185 <source>By default when the stop button is pressed the time position is remembered so if you press play button the media will resume at the same point. You need to press the stop button twice to reset the time position, but if this option is checked the time position will be set to 0 with only one press of the stop button.</source> 7186 <translation type="unfinished"></translation> 7187 </message> 7188 <message> 7189 <location filename="../prefinterface.cpp" line="753"/> 7044 7190 <source>Instances</source> 7045 7191 <translation>OluÅumlar</translation> 7046 7192 </message> 7047 7193 <message> 7048 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 35"/>7194 <location filename="../prefinterface.cpp" line="756"/> 7049 7195 <source>Use only one running instance of SMPlayer</source> 7050 7196 <translation>Bir tek SMPlayer oluÅumu kullanılsın</translation> 7051 7197 </message> 7052 7198 <message> 7053 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 36"/>7199 <location filename="../prefinterface.cpp" line="757"/> 7054 7200 <source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source> 7055 7201 <translation>EÄer yeni bir dosya açıldıÄında, yeni bir SMPlayer açılmasını istemiyorsanız bu seçeniÄi iÅaretleyiniz.</translation> 7056 7202 </message> 7057 7203 <message> 7058 <location filename="../prefinterface.cpp" line="2 05"/>7204 <location filename="../prefinterface.cpp" line="211"/> 7059 7205 <source>Mini GUI</source> 7060 7206 <translation>Mini ArayÃŒz</translation> 7061 7207 </message> 7062 7208 <message> 7063 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 63"/>7209 <location filename="../prefinterface.cpp" line="680"/> 7064 7210 <source>GUI</source> 7065 7211 <translation>ArayÃŒz</translation> 7066 7212 </message> 7067 7213 <message> 7068 <location filename="../prefinterface.ui" line=" 185"/>7214 <location filename="../prefinterface.ui" line="209"/> 7069 7215 <source>&GUI</source> 7070 7216 <translation>&ArayÃŒz</translation> 7071 7217 </message> 7072 7218 <message> 7073 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 40"/>7219 <location filename="../prefinterface.cpp" line="761"/> 7074 7220 <source>Floating control</source> 7075 7221 <translation>Açılır pencere kontrolÃŒ</translation> 7076 7222 </message> 7077 7223 <message> 7078 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 42"/>7224 <location filename="../prefinterface.cpp" line="763"/> 7079 7225 <source>Animated</source> 7080 7226 <translation>Hareketli</translation> 7081 7227 </message> 7082 7228 <message> 7083 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 43"/>7229 <location filename="../prefinterface.cpp" line="764"/> 7084 7230 <source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source> 7085 7231 <translation type="unfinished"></translation> 7086 7232 </message> 7087 7233 <message> 7088 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 46"/>7234 <location filename="../prefinterface.cpp" line="767"/> 7089 7235 <source>Width</source> 7090 7236 <translation>GeniÅlik</translation> 7091 7237 </message> 7092 7238 <message> 7093 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 47"/>7239 <location filename="../prefinterface.cpp" line="768"/> 7094 7240 <source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source> 7095 7241 <translation type="unfinished"></translation> 7096 7242 </message> 7097 7243 <message> 7098 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 49"/>7244 <location filename="../prefinterface.cpp" line="770"/> 7099 7245 <source>Margin</source> 7100 7246 <translation>Kenar boÅluÄu</translation> 7101 7247 </message> 7102 7248 <message> 7103 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 50"/>7249 <location filename="../prefinterface.cpp" line="771"/> 7104 7250 <source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source> 7105 7251 <translation type="unfinished"></translation> 7106 7252 </message> 7107 7253 <message> 7108 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 60"/>7254 <location filename="../prefinterface.cpp" line="781"/> 7109 7255 <source>Display in compact mode too</source> 7110 7256 <translation>Kompakt kipte de göster</translation> 7111 7257 </message> 7112 7258 <message> 7113 <location filename="../prefinterface.ui" line="6 41"/>7259 <location filename="../prefinterface.ui" line="665"/> 7114 7260 <source>&Floating control</source> 7115 7261 <translation>&Açılır pencere kontrolÃŒ</translation> 7116 7262 </message> 7117 7263 <message> 7118 <location filename="../prefinterface.ui" line="6 57"/>7264 <location filename="../prefinterface.ui" line="681"/> 7119 7265 <source>&Animated</source> 7120 7266 <translation>&Hareketli</translation> 7121 7267 </message> 7122 7268 <message> 7123 <location filename="../prefinterface.ui" line="6 66"/>7269 <location filename="../prefinterface.ui" line="690"/> 7124 7270 <source>&Width:</source> 7125 7271 <translation>&GeniÅlik:</translation> 7126 7272 </message> 7127 7273 <message> 7128 <location filename="../prefinterface.ui" line=" 692"/>7129 <location filename="../prefinterface.ui" line="7 25"/>7274 <location filename="../prefinterface.ui" line="716"/> 7275 <location filename="../prefinterface.ui" line="749"/> 7130 7276 <source>0</source> 7131 7277 <translation>0</translation> 7132 7278 </message> 7133 7279 <message> 7134 <location filename="../prefinterface.ui" line=" 699"/>7280 <location filename="../prefinterface.ui" line="723"/> 7135 7281 <source>&Margin:</source> 7136 7282 <translation>&Kenar boÅluÄu:</translation> 7137 7283 </message> 7138 7284 <message> 7139 <location filename="../prefinterface.ui" line="7 41"/>7285 <location filename="../prefinterface.ui" line="765"/> 7140 7286 <source>Display in &compact mode too</source> 7141 7287 <translation>&Kompakt kipte de göster</translation> 7142 7288 </message> 7143 7289 <message> 7144 <location filename="../prefinterface.cpp" line="2 07"/>7290 <location filename="../prefinterface.cpp" line="214"/> 7145 7291 <source>Mpc GUI</source> 7146 7292 <translation>Mpc ArayÃŒzÃŒ</translation> 7147 7293 </message> 7148 7294 <message> 7149 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 54"/>7295 <location filename="../prefinterface.cpp" line="674"/> 7150 7296 <source>Hide video window when playing audio files</source> 7151 7297 <translation>Ses dosyaları oynatılırken video penceresi gizle</translation> 7152 7298 </message> 7153 7299 <message> 7154 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 55"/>7300 <location filename="../prefinterface.cpp" line="675"/> 7155 7301 <source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source> 7156 7302 <translation type="unfinished"></translation> 7157 7303 </message> 7158 7304 <message> 7159 <location filename="../prefinterface.ui" line="1 02"/>7305 <location filename="../prefinterface.ui" line="148"/> 7160 7306 <source>&Hide video window when playing audio files</source> 7161 7307 <translation>&Ses dosyaları oynatılırken video penceresi gizle</translation> 7162 7308 </message> 7163 7309 <message> 7164 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 19"/>7310 <location filename="../prefinterface.cpp" line="740"/> 7165 7311 <source>Precise seeking</source> 7166 7312 <translation>Tam gezinme</translation> 7167 7313 </message> 7168 7314 <message> 7169 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 20"/>7315 <location filename="../prefinterface.cpp" line="741"/> 7170 7316 <source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source> 7171 7317 <translation type="unfinished"></translation> 7172 7318 </message> 7173 7319 <message> 7174 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 22"/>7320 <location filename="../prefinterface.cpp" line="743"/> 7175 7321 <source>Note: this option only works with MPlayer2</source> 7176 7322 <translation>Not: bu seçenek yanlız MPlayer2 ile çalıÅmaktadır.</translation> 7177 7323 </message> 7178 7324 <message> 7179 <location filename="../prefinterface.ui" line="5 68"/>7325 <location filename="../prefinterface.ui" line="592"/> 7180 7326 <source>&Precise seeking</source> 7181 7327 <translation>&Tam gezinme</translation> 7328 </message> 7329 </context> 7330 <context> 7331 <name>PrefNetwork</name> 7332 <message> 7333 <location filename="../prefnetwork.ui" line="75"/> 7334 <source>Playback &quality</source> 7335 <translation>Oynatma &kalitesi</translation> 7336 </message> 7337 <message> 7338 <location filename="../prefnetwork.ui" line="105"/> 7339 <source>&User agent</source> 7340 <translation type="unfinished"></translation> 7341 </message> 7342 <message> 7343 <location filename="../prefnetwork.ui" line="24"/> 7344 <source>&YouTube (and other sites)</source> 7345 <translation>&YouTube (ve diÄer siteler)</translation> 7346 </message> 7347 <message> 7348 <location filename="../prefnetwork.ui" line="32"/> 7349 <source>Support for &video sites:</source> 7350 <translation type="unfinished"></translation> 7351 </message> 7352 <message> 7353 <location filename="../prefnetwork.ui" line="67"/> 7354 <source>Options for YouTube</source> 7355 <translation type="unfinished"></translation> 7356 </message> 7357 <message> 7358 <location filename="../prefnetwork.ui" line="137"/> 7359 <source>&Proxy</source> 7360 <translation>Vekil sunucu</translation> 7361 </message> 7362 <message> 7363 <location filename="../prefnetwork.ui" line="143"/> 7364 <source>&Enable proxy</source> 7365 <translation>&Vekil sunucuyu etkinleÅtir</translation> 7366 </message> 7367 <message> 7368 <location filename="../prefnetwork.ui" line="156"/> 7369 <source>&Host:</source> 7370 <translation>&Makine:</translation> 7371 </message> 7372 <message> 7373 <location filename="../prefnetwork.ui" line="169"/> 7374 <source>&Port:</source> 7375 <translation>&Port:</translation> 7376 </message> 7377 <message> 7378 <location filename="../prefnetwork.ui" line="189"/> 7379 <source>&Username:</source> 7380 <translation>&Kullanıcı adı:</translation> 7381 </message> 7382 <message> 7383 <location filename="../prefnetwork.ui" line="202"/> 7384 <source>Pa&ssword:</source> 7385 <translation>Pa&rola:</translation> 7386 </message> 7387 <message> 7388 <location filename="../prefnetwork.ui" line="219"/> 7389 <source>&Type:</source> 7390 <translation>&Tip:</translation> 7391 </message> 7392 <message> 7393 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="33"/> 7394 <source>HTTP</source> 7395 <translation>HTTP</translation> 7396 </message> 7397 <message> 7398 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="34"/> 7399 <source>SOCKS5</source> 7400 <translation>SOCKS5</translation> 7401 </message> 7402 <message> 7403 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="63"/> 7404 <source>Network</source> 7405 <translation>AÄ</translation> 7406 </message> 7407 <message> 7408 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="190"/> 7409 <source>User agent</source> 7410 <translation type="unfinished"></translation> 7411 </message> 7412 <message> 7413 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="75"/> 7414 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="169"/> 7415 <source>Disabled</source> 7416 <translation>DevredıÅı</translation> 7417 </message> 7418 <message> 7419 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="77"/> 7420 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="171"/> 7421 <source>Auto</source> 7422 <translation>Otomatik</translation> 7423 </message> 7424 <message> 7425 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="165"/> 7426 <source>YouTube</source> 7427 <translation>YouTube</translation> 7428 </message> 7429 <message> 7430 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="167"/> 7431 <source>Support for video sites</source> 7432 <translation>Video siteleri için destekler</translation> 7433 </message> 7434 <message> 7435 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="169"/> 7436 <source>support for video sites is turned off</source> 7437 <translation>video siteleri için desteÄi kapat</translation> 7438 </message> 7439 <message> 7440 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="171"/> 7441 <source>enables internal support for YouTube and uses mpv + youtube-dl for the rest of the sites</source> 7442 <translation type="unfinished"></translation> 7443 </message> 7444 <message> 7445 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="174"/> 7446 <source>only the internal support for YouTube will be used</source> 7447 <translation type="unfinished"></translation> 7448 </message> 7449 <message> 7450 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="177"/> 7451 <source>uses mpv + youtube-dl for all sites</source> 7452 <translation type="unfinished"></translation> 7453 </message> 7454 <message> 7455 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="187"/> 7456 <source>Playback quality</source> 7457 <translation>Oynatma kalitesi</translation> 7458 </message> 7459 <message> 7460 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="188"/> 7461 <source>Select the preferred quality for YouTube videos.</source> 7462 <translation type="unfinished"></translation> 7463 </message> 7464 <message> 7465 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="191"/> 7466 <source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.</source> 7467 <translation type="unfinished"></translation> 7468 </message> 7469 <message> 7470 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="202"/> 7471 <source>Proxy</source> 7472 <translation>Vekil sunucu</translation> 7473 </message> 7474 <message> 7475 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="204"/> 7476 <source>Enable proxy</source> 7477 <translation>&Vekil sunucuyu etkinleÅtir</translation> 7478 </message> 7479 <message> 7480 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="205"/> 7481 <source>Enable/disable the use of the proxy.</source> 7482 <translation>Vekil sunucu kullanımını aç/kapa.</translation> 7483 </message> 7484 <message> 7485 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="207"/> 7486 <source>Host</source> 7487 <translation>Makine:</translation> 7488 </message> 7489 <message> 7490 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="208"/> 7491 <source>The host name of the proxy.</source> 7492 <translation>Vekil sunucu makine adı.</translation> 7493 </message> 7494 <message> 7495 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="210"/> 7496 <source>Port</source> 7497 <translation>Port</translation> 7498 </message> 7499 <message> 7500 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="211"/> 7501 <source>The port of the proxy.</source> 7502 <translation>Vekil sunucu portu.</translation> 7503 </message> 7504 <message> 7505 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="213"/> 7506 <source>Username</source> 7507 <translation>Kullanıcı adı:</translation> 7508 </message> 7509 <message> 7510 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="214"/> 7511 <source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source> 7512 <translation>Vekil sunucu kimlik denetimi gerektiriyorsa, bu alan kullanıcı adını ayarlar.</translation> 7513 </message> 7514 <message> 7515 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="216"/> 7516 <source>Password</source> 7517 <translation>Parola</translation> 7518 </message> 7519 <message> 7520 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="217"/> 7521 <source>The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file.</source> 7522 <translation type="unfinished">Vekil sunucu için gerekli parola. <b>Uyarı:</b>parola, yapılandırma dosyasının içine görÃŒnecek Åekilde kaydedilecektir.</translation> 7523 </message> 7524 <message> 7525 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/> 7526 <source>Type</source> 7527 <translation>TÃŒr</translation> 7528 </message> 7529 <message> 7530 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="221"/> 7531 <source>Select the proxy type to be used.</source> 7532 <translation>Kullanılacak vekil sunucu tipini seçin.</translation> 7182 7533 </message> 7183 7534 </context> … … 7185 7536 <name>PrefPerformance</name> 7186 7537 <message> 7187 <location filename="../prefperformance.cpp" line=" 74"/>7188 <location filename="../prefperformance.cpp" line="27 7"/>7538 <location filename="../prefperformance.cpp" line="69"/> 7539 <location filename="../prefperformance.cpp" line="272"/> 7189 7540 <source>Performance</source> 7190 7541 <translation>BaÅarım</translation> … … 7197 7548 <message> 7198 7549 <location filename="../prefperformance.ui" line="33"/> 7199 <location filename="../prefperformance.cpp" line="2 81"/>7550 <location filename="../prefperformance.cpp" line="276"/> 7200 7551 <source>Priority</source> 7201 7552 <translation>Ãncelik</translation> … … 7237 7588 </message> 7238 7589 <message> 7239 <location filename="../prefperformance.ui" line="370"/> 7240 <location filename="../prefperformance.ui" line="407"/> 7241 <location filename="../prefperformance.ui" line="444"/> 7242 <location filename="../prefperformance.ui" line="481"/> 7243 <location filename="../prefperformance.ui" line="518"/> 7244 <location filename="../prefperformance.ui" line="555"/> 7590 <location filename="../prefperformance.ui" line="145"/> 7591 <source>Decoding</source> 7592 <translation type="unfinished"></translation> 7593 </message> 7594 <message> 7595 <location filename="../prefperformance.ui" line="199"/> 7596 <source>Hardware &decoding</source> 7597 <translation type="unfinished"></translation> 7598 </message> 7599 <message> 7600 <location filename="../prefperformance.ui" line="372"/> 7601 <location filename="../prefperformance.ui" line="409"/> 7602 <location filename="../prefperformance.ui" line="446"/> 7603 <location filename="../prefperformance.ui" line="483"/> 7604 <location filename="../prefperformance.ui" line="520"/> 7605 <location filename="../prefperformance.ui" line="557"/> 7245 7606 <source>KB</source> 7246 7607 <translation>KB</translation> 7247 7608 </message> 7248 7609 <message> 7249 <location filename="../prefperformance.ui" line="34 3"/>7610 <location filename="../prefperformance.ui" line="345"/> 7250 7611 <source>Setting a cache may improve performance on slow media</source> 7251 7612 <translation>Ãn belleÄi kullanmak baÅarımı arttırabilir</translation> 7252 7613 </message> 7253 7614 <message> 7254 <location filename="../prefperformance.cpp" line="28 7"/>7615 <location filename="../prefperformance.cpp" line="282"/> 7255 7616 <source>Allow frame drop</source> 7256 7617 <translation>Kare es geçmeye izin ver</translation> 7257 7618 </message> 7258 7619 <message> 7259 <location filename="../prefperformance.cpp" line="28 8"/>7620 <location filename="../prefperformance.cpp" line="283"/> 7260 7621 <source>Skip displaying some frames to maintain A/V sync on slow systems.</source> 7261 7622 <translation>YavaÅ sistemlerde ses/görÃŒntÃŒ uyumunu saÄlamak için bazı kareleri atla.</translation> 7262 7623 </message> 7263 7624 <message> 7264 <location filename="../prefperformance.cpp" line="2 90"/>7625 <location filename="../prefperformance.cpp" line="285"/> 7265 7626 <source>Allow hard frame drop</source> 7266 7627 <translation>YoÄun kare es geçme</translation> 7267 7628 </message> 7268 7629 <message> 7269 <location filename="../prefperformance.cpp" line="2 91"/>7630 <location filename="../prefperformance.cpp" line="286"/> 7270 7631 <source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source> 7271 7632 <translation>Daha yoÄun kare es geçme (kod çözmeyi bozar). GörÃŒntÃŒnÃŒn bozulmasına yol açar!</translation> … … 7287 7648 </message> 7288 7649 <message> 7289 <location filename="../prefperformance.ui" line="2 51"/>7650 <location filename="../prefperformance.ui" line="290"/> 7290 7651 <source>&Fast audio track switching</source> 7291 7652 <translation>&Ses izini hızlı deÄiÅtirebilme</translation> 7292 7653 </message> 7293 7654 <message> 7294 <location filename="../prefperformance.ui" line=" 279"/>7655 <location filename="../prefperformance.ui" line="318"/> 7295 7656 <source>Fast &seek to chapters in dvds</source> 7296 7657 <translation>&DVD bölÃŒmlerini hızlı gezinebilme</translation> 7297 7658 </message> 7298 7659 <message> 7299 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 18"/>7660 <location filename="../prefperformance.cpp" line="336"/> 7300 7661 <source>Fast audio track switching</source> 7301 7662 <translation>Ses izini hızlı deÄiÅtirebilme</translation> 7302 7663 </message> 7303 7664 <message> 7304 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 28"/>7665 <location filename="../prefperformance.cpp" line="347"/> 7305 7666 <source>Fast seek to chapters in dvds</source> 7306 7667 <translation>DVD bölÃŒmlerini hızlı gezinebilme</translation> 7307 7668 </message> 7308 7669 <message> 7309 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 29"/>7670 <location filename="../prefperformance.cpp" line="348"/> 7310 7671 <source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source> 7311 7672 <translation>Seçilirse bölÃŒmleri gezinebilmek için en hızlı yöntem denenecek. Bazı disklerde çalıÅmayabilir.</translation> 7312 7673 </message> 7313 7674 <message> 7314 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 02"/>7675 <location filename="../prefperformance.cpp" line="314"/> 7315 7676 <source>Skip loop filter</source> 7316 7677 <translation>DöngÃŒ sÃŒzgecini atla</translation> 7317 7678 </message> 7318 7679 <message> 7319 <location filename="../prefperformance.ui" line=" 191"/>7680 <location filename="../prefperformance.ui" line="230"/> 7320 7681 <source>H.264</source> 7321 7682 <translation>H.264</translation> 7322 7683 </message> 7323 7684 <message> 7324 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 19"/>7685 <location filename="../prefperformance.cpp" line="337"/> 7325 7686 <source>Possible values:<br> <b>Yes</b>: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).<br> <b>No</b>: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.<br> <b>Auto</b>: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source> 7326 7687 <translation>Olası deÄerler: <br> <b>Evet</b>: Ses izlerini deÄiÅtirmek için en hızlı yöntemi dener (bazı biçimlerle çalıÅmayabilir). <br> <b>Hayır</b>: ses izini her deÄiÅtirdiÄinizde MPlayer yeniden baÅlatılır. <br> <b>Otomatik</b>: MPlayer sÃŒrÃŒmÃŒne göre SMPlayer ne yapılacaÄına karar verir.</translation> 7327 7688 </message> 7328 7689 <message> 7329 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 40"/>7690 <location filename="../prefperformance.cpp" line="354"/> 7330 7691 <source>Cache for files</source> 7331 7692 <translation>Dosyalar için önbellek</translation> 7332 7693 </message> 7333 7694 <message> 7334 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 41"/>7695 <location filename="../prefperformance.cpp" line="355"/> 7335 7696 <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source> 7336 7697 <translation>Dosyaları ön belleÄe almak için ne kadar bellek (kByte olarak) kullanılacaÄını belirler.</translation> 7337 7698 </message> 7338 7699 <message> 7339 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 44"/>7700 <location filename="../prefperformance.cpp" line="358"/> 7340 7701 <source>Cache for streams</source> 7341 7702 <translation>AkıÅlar için önbellek</translation> 7342 7703 </message> 7343 7704 <message> 7344 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 45"/>7705 <location filename="../prefperformance.cpp" line="359"/> 7345 7706 <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source> 7346 7707 <translation>URL'leri ön belleÄe almak için ne kadar bellek (kByte olarak) kullanılacaÄını belirler.</translation> 7347 7708 </message> 7348 7709 <message> 7349 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 48"/>7710 <location filename="../prefperformance.cpp" line="362"/> 7350 7711 <source>Cache for DVDs</source> 7351 7712 <translation>DVD'ler için önbellek</translation> 7352 7713 </message> 7353 7714 <message> 7354 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 49"/>7715 <location filename="../prefperformance.cpp" line="363"/> 7355 7716 <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.<br><b>Warning:</b> Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source> 7356 7717 <translation>DVD'leri önbelleÄe almak için ne kadar bellek (kByte olarak) kullanılacaÄını belirler.<br><b>Uyarı:</b> DVD'ler için önbellek kullanıldıÄı durumda bölÃŒmler arasında ve bölÃŒm içinde gezinme dÃŒzgÃŒn çalıÅmayabilir.</translation> 7357 7718 </message> 7358 7719 <message> 7359 <location filename="../prefperformance.ui" line="33 7"/>7720 <location filename="../prefperformance.ui" line="339"/> 7360 7721 <source>&Cache</source> 7361 7722 <translation>&Ãnbellek</translation> 7362 7723 </message> 7363 7724 <message> 7364 <location filename="../prefperformance.ui" line="42 7"/>7725 <location filename="../prefperformance.ui" line="429"/> 7365 7726 <source>Cache for &DVDs:</source> 7366 7727 <translation>&DVD'ler için önbellek:</translation> 7367 7728 </message> 7368 7729 <message> 7369 <location filename="../prefperformance.ui" line="35 3"/>7730 <location filename="../prefperformance.ui" line="355"/> 7370 7731 <source>Cache for &local files:</source> 7371 7732 <translation>&Yerel dosyalar için önbellek:</translation> 7372 7733 </message> 7373 7734 <message> 7374 <location filename="../prefperformance.ui" line="39 0"/>7735 <location filename="../prefperformance.ui" line="392"/> 7375 7736 <source>Cache for &streams:</source> 7376 7737 <translation>&AkıÅlar için önbellek:</translation> 7377 7738 </message> 7378 7739 <message> 7379 <location filename="../prefperformance.cpp" line="8 9"/>7740 <location filename="../prefperformance.cpp" line="84"/> 7380 7741 <source>Enabled</source> 7381 7742 <translation>Etkin</translation> 7382 7743 </message> 7383 7744 <message> 7384 <location filename="../prefperformance.cpp" line=" 90"/>7745 <location filename="../prefperformance.cpp" line="85"/> 7385 7746 <source>Skip (always)</source> 7386 7747 <translation>Atla (her zaman)</translation> 7387 7748 </message> 7388 7749 <message> 7389 <location filename="../prefperformance.cpp" line=" 91"/>7750 <location filename="../prefperformance.cpp" line="86"/> 7390 7751 <source>Skip only on HD videos</source> 7391 7752 <translation>Sadece HD videoları atla</translation> 7392 7753 </message> 7393 7754 <message> 7394 <location filename="../prefperformance.ui" line="2 05"/>7755 <location filename="../prefperformance.ui" line="244"/> 7395 7756 <source>Loop &filter</source> 7396 7757 <translation>DöngÃŒ &sÃŒzgeci</translation> 7397 7758 </message> 7398 7759 <message> 7399 <location filename="../prefperformance.cpp" line="299"/> 7400 <source>Try to use non-free CoreAVC codec when no other codec is specified and non-VDPAU video output selected. Requires MPlayer build with CoreAVC support.</source> 7401 <translation type="unfinished"></translation> 7402 </message> 7403 <message> 7404 <location filename="../prefperformance.cpp" line="303"/> 7760 <location filename="../prefperformance.cpp" line="315"/> 7405 7761 <source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source> 7406 7762 <translation>H.264 kod çözÃŒmÃŒ esnasında döngÃŒ sÃŒzgecinin es geçilmesine izin verir. HDTV'lerde görÃŒntÃŒ kaybı olmadan bÃŒyÃŒk hızlanma saÄlar.</translation> 7407 7763 </message> 7408 7764 <message> 7765 <location filename="../prefperformance.cpp" line="33"/> 7766 <source>None</source> 7767 <translation>Hiçbiri</translation> 7768 </message> 7769 <message> 7770 <location filename="../prefperformance.cpp" line="34"/> 7771 <source>Auto</source> 7772 <translation>Otomatik</translation> 7773 </message> 7774 <message> 7775 <location filename="../prefperformance.cpp" line="277"/> 7776 <source>Set process priority for %1 according to the predefined priorities available under Windows.<br><b>Warning:</b> Using realtime priority can cause system lockup.</source> 7777 <translation type="unfinished"></translation> 7778 </message> 7779 <message> 7780 <location filename="../prefperformance.cpp" line="293"/> 7781 <source>Hardware decoding</source> 7782 <translation type="unfinished"></translation> 7783 </message> 7784 <message> 7785 <location filename="../prefperformance.cpp" line="294"/> 7786 <source>Sets the hardware video decoding API. If hardware decoding is not possible, software decoding will be used instead.</source> 7787 <translation type="unfinished"></translation> 7788 </message> 7789 <message> 7790 <location filename="../prefperformance.cpp" line="296"/> 7791 <source>Available options:</source> 7792 <translation>Kullanılabilir seçenekler:</translation> 7793 </message> 7794 <message> 7795 <location filename="../prefperformance.cpp" line="298"/> 7796 <source>None: only software decoding will be used.</source> 7797 <translation type="unfinished"></translation> 7798 </message> 7799 <message> 7800 <location filename="../prefperformance.cpp" line="299"/> 7801 <source>Auto: it tries to automatically enable hardware decoding using the first available method.</source> 7802 <translation type="unfinished"></translation> 7803 </message> 7804 <message> 7805 <location filename="../prefperformance.cpp" line="301"/> 7806 <source>vdpau: for the vdpau and opengl video outputs.</source> 7807 <translation type="unfinished"></translation> 7808 </message> 7809 <message> 7810 <location filename="../prefperformance.cpp" line="302"/> 7811 <source>vaapi: for the opengl and vaapi video outputs. For Intel GPUs only.</source> 7812 <translation type="unfinished"></translation> 7813 </message> 7814 <message> 7815 <location filename="../prefperformance.cpp" line="303"/> 7816 <source>vaapi-copy: it copies video back into system RAM. For Intel GPUs only.</source> 7817 <translation type="unfinished"></translation> 7818 </message> 7819 <message> 7820 <location filename="../prefperformance.cpp" line="306"/> 7821 <source>dxva2-copy: it copies video back to system RAM. Experimental.</source> 7822 <translation type="unfinished"></translation> 7823 </message> 7824 <message> 7409 7825 <location filename="../prefperformance.cpp" line="310"/> 7826 <source>This option only works with mpv.</source> 7827 <translation>Bu seçenek yanlız mpv ile çalıÅmaktadır</translation> 7828 </message> 7829 <message> 7830 <location filename="../prefperformance.cpp" line="322"/> 7410 7831 <source>Possible values:</source> 7411 7832 <translation>Olası deÄerler:</translation> 7412 7833 </message> 7413 7834 <message> 7414 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 11"/>7835 <location filename="../prefperformance.cpp" line="323"/> 7415 7836 <source><b>Enabled</b>: the loop filter is not skipped</source> 7416 7837 <translation><b>Etkin</b>: döngÃŒ sÃŒzgeci es geçilmez</translation> 7417 7838 </message> 7418 7839 <message> 7419 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 12"/>7840 <location filename="../prefperformance.cpp" line="324"/> 7420 7841 <source><b>Skip (always)</b>: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source> 7421 7842 <translation><b>Atla (her zaman)</b>: döngÃŒ sÃŒzgeci videonun çözÃŒnÃŒrlÃŒÄÃŒ ne olursa olsun es geçilir</translation> 7422 7843 </message> 7423 7844 <message> 7424 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 14"/>7845 <location filename="../prefperformance.cpp" line="326"/> 7425 7846 <source><b>Skip only on HD videos</b>: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source> 7426 7847 <translation><b>Sadece HD videoları atla</b>: döngÃŒ sÃŒzgeci sadece %1 veya daha fazla çözÃŒnÃŒrlÃŒkteki videolar için es geçilir.</translation> 7427 7848 </message> 7428 7849 <message> 7429 <location filename="../prefperformance.cpp" line="338"/> 7850 <location filename="../prefperformance.cpp" line="331"/> 7851 <source>Try to use the non-free CoreAVC codec when no other codec is specified and a non-VDPAU video output is selected.</source> 7852 <translation type="unfinished"></translation> 7853 </message> 7854 <message> 7855 <location filename="../prefperformance.cpp" line="333"/> 7856 <source>Requires a %1 build with CoreAVC support.</source> 7857 <translation type="unfinished"></translation> 7858 </message> 7859 <message> 7860 <location filename="../prefperformance.cpp" line="352"/> 7430 7861 <source>Cache</source> 7431 7862 <translation>Ãnbellek</translation> 7432 7863 </message> 7433 7864 <message> 7434 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 53"/>7865 <location filename="../prefperformance.cpp" line="367"/> 7435 7866 <source>Cache for audio CDs</source> 7436 7867 <translation>MÃŒzik CD'leri için önbellek</translation> 7437 7868 </message> 7438 7869 <message> 7439 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 54"/>7870 <location filename="../prefperformance.cpp" line="368"/> 7440 7871 <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source> 7441 7872 <translation>MÃŒzik CD'lerini ön belleÄe almak için ne kadar bellek (kByte olarak) kullanılacaÄını belirler.</translation> 7442 7873 </message> 7443 7874 <message> 7444 <location filename="../prefperformance.ui" line="46 4"/>7875 <location filename="../prefperformance.ui" line="466"/> 7445 7876 <source>Cache for &audio CDs:</source> 7446 7877 <translation>&MÃŒzik CD'leri için önbellek:</translation> 7447 7878 </message> 7448 7879 <message> 7449 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 57"/>7880 <location filename="../prefperformance.cpp" line="371"/> 7450 7881 <source>Cache for VCDs</source> 7451 7882 <translation>VCD'ler için önbellek</translation> 7452 7883 </message> 7453 7884 <message> 7454 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 58"/>7885 <location filename="../prefperformance.cpp" line="372"/> 7455 7886 <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source> 7456 7887 <translation>VCD'leri ön belleÄe almak için ne kadar bellek (kByte olarak) kullanılacaÄını belirler.</translation> 7457 7888 </message> 7458 7889 <message> 7459 <location filename="../prefperformance.ui" line="50 1"/>7890 <location filename="../prefperformance.ui" line="503"/> 7460 7891 <source>Cache for &VCDs:</source> 7461 7892 <translation>&VCD'ler için önbellek:</translation> 7462 7893 </message> 7463 7894 <message> 7464 <location filename="../prefperformance.cpp" line="2 94"/>7895 <location filename="../prefperformance.cpp" line="289"/> 7465 7896 <source>Threads for decoding</source> 7466 7897 <translation>Kod çözme dizileri</translation> 7467 7898 </message> 7468 7899 <message> 7469 <location filename="../prefperformance.cpp" line="29 5"/>7900 <location filename="../prefperformance.cpp" line="290"/> 7470 7901 <source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source> 7471 7902 <translation>Sadece MPEG-1/2 ve H.264 için kod çözmede kullanılacak dizi sayısını belirler</translation> 7472 7903 </message> 7473 7904 <message> 7474 <location filename="../prefperformance.ui" line="15 3"/>7905 <location filename="../prefperformance.ui" line="159"/> 7475 7906 <source>&Threads for decoding (MPEG-1/2 and H.264 only):</source> 7476 7907 <translation>&Kod çözme dizileri (Sadece MPEG-1/2 ve H.264):</translation> 7477 7908 </message> 7478 7909 <message> 7479 <location filename="../prefperformance.cpp" line="282"/> 7480 <source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.<br><b>Warning:</b> Using realtime priority can cause system lockup.</source> 7481 <translation type="unfinished"></translation> 7482 </message> 7483 <message> 7484 <location filename="../prefperformance.cpp" line="298"/> 7910 <location filename="../prefperformance.cpp" line="330"/> 7485 7911 <source>Use CoreAVC if no other codec specified</source> 7486 7912 <translation>BaÅka bir kodek belirlenmemiÅ ise CoreAVC yi kullan</translation> 7487 7913 </message> 7488 7914 <message> 7489 <location filename="../prefperformance.ui" line="2 33"/>7915 <location filename="../prefperformance.ui" line="272"/> 7490 7916 <source>&Use CoreAVC if no other codec specified</source> 7491 7917 <translation>&BaÅka bir kodek belirlenmemiÅ ise CoreAVC yi kullan</translation> 7492 7918 </message> 7493 7919 <message> 7494 <location filename="../prefperformance.ui" line="5 38"/>7920 <location filename="../prefperformance.ui" line="540"/> 7495 7921 <source>Cache for &TV:</source> 7496 7922 <translation>&TV için önbellek:</translation> 7497 </message>7498 <message>7499 <location filename="../prefperformance.cpp" line="334"/>7500 <source>Youtube quality</source>7501 <translation>Youtube kalitesi</translation>7502 </message>7503 <message>7504 <location filename="../prefperformance.cpp" line="335"/>7505 <source>Select the preferred quality for youtube videos.</source>7506 <translation>Youtube video kalite tercihini seçin.</translation>7507 </message>7508 <message>7509 <location filename="../prefperformance.ui" line="295"/>7510 <source>Youtube &quality</source>7511 <translation>Youtube kalitesi</translation>7512 7923 </message> 7513 7924 </context> … … 7515 7926 <name>PrefPlaylist</name> 7516 7927 <message> 7517 <location filename="../prefplaylist.cpp" line=" 42"/>7928 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="35"/> 7518 7929 <source>Playlist</source> 7519 7930 <translation>Oynatma listesi</translation> 7520 7931 </message> 7521 7932 <message> 7522 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="1 19"/>7933 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="130"/> 7523 7934 <source>Automatically add files to playlist</source> 7524 7935 <translation>Dosyaları otomatik olarak oynatma listesine ekle</translation> 7525 7936 </message> 7526 7937 <message> 7527 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="1 20"/>7938 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="131"/> 7528 7939 <source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source> 7529 7940 <translation>Bunu seçerseniz, her dosya açıÅınızda SMPlayer önce oynatma listesini temizleyecek ve sonra açtıÄınız dosyayı listeye ekleyecek. EÄer bir DVD, CD veya VCD açarsanız, diskteki tÃŒm baÅlıklar oynatma listesine eklenecek.</translation> 7530 7941 </message> 7531 7942 <message> 7532 <location filename="../prefplaylist.cpp" line=" 28"/>7943 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="47"/> 7533 7944 <source>None</source> 7534 7945 <translation>Hiçbiri</translation> 7535 7946 </message> 7536 7947 <message> 7537 <location filename="../prefplaylist.cpp" line=" 29"/>7948 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="48"/> 7538 7949 <source>Video files</source> 7539 7950 <translation>Video dosyaları</translation> 7540 7951 </message> 7541 7952 <message> 7542 <location filename="../prefplaylist.cpp" line=" 30"/>7953 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="49"/> 7543 7954 <source>Audio files</source> 7544 7955 <translation>Ses dosyaları</translation> 7545 7956 </message> 7546 7957 <message> 7547 <location filename="../prefplaylist.cpp" line=" 31"/>7958 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="50"/> 7548 7959 <source>Video and audio files</source> 7549 7960 <translation>Video ve ses dosyaları</translation> 7550 7961 </message> 7551 7962 <message> 7552 <location filename="../prefplaylist.cpp" line=" 32"/>7963 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="51"/> 7553 7964 <source>Consecutive files</source> 7554 7965 <translation>PeÅpeÅe dosyalar</translation> 7555 7966 </message> 7556 7967 <message> 7557 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="1 25"/>7968 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/> 7558 7969 <source>Add files from folder</source> 7559 7970 <translation>Klasörden dosya ekle</translation> 7560 7971 </message> 7561 7972 <message> 7562 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="1 26"/>7973 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/> 7563 7974 <source>This option allows to add files automatically to the playlist:</source> 7564 7975 <translation type="unfinished"></translation> 7565 7976 </message> 7566 7977 <message> 7567 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="1 27"/>7978 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/> 7568 7979 <source><b>None</b>: no files will be added</source> 7569 7980 <translation><b>Yok</b>: dosyalar eklenemedi</translation> 7570 7981 </message> 7571 7982 <message> 7572 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="1 28"/>7983 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/> 7573 7984 <source><b>Video files</b>: all video files found in the folder will be added</source> 7574 7985 <translation><b>Video dosyaları</b>: klasörde bulunan tÃŒm video dosyaları eklenecek</translation> 7575 7986 </message> 7576 7987 <message> 7577 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="1 29"/>7988 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="140"/> 7578 7989 <source><b>Audio files</b>: all audio files found in the folder will be added</source> 7579 7990 <translation><b>Ses dosyaları</b>: klasörde bulunan tÃŒm ses dosyaları eklenecek</translation> 7580 7991 </message> 7581 7992 <message> 7582 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="1 30"/>7993 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="141"/> 7583 7994 <source><b>Video and audio files</b>: all video and audio files found in the folder will be added</source> 7584 7995 <translation><b>Video ve ses dosyaları</b>:klasörde bulunan tÃŒm video ve ses dosyaları eklenecek</translation> 7585 7996 </message> 7586 7997 <message> 7587 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="1 31"/>7998 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="142"/> 7588 7999 <source><b>Consecutive files</b>: consecutive files (like video_1.avi, video_2.avi) will be added</source> 7589 8000 <translation><b>PeÅpeÅe dosyalar</b>: peÅpeÅe dosyalar (video_1.avi, video_2.avi gibi) eklenecek</translation> 7590 8001 </message> 7591 8002 <message> 7592 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="1 33"/>8003 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="144"/> 7593 8004 <source>Play files from start</source> 7594 8005 <translation>Dosyaları baÅtan oynat</translation> 7595 8006 </message> 7596 8007 <message> 7597 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="1 34"/>8008 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="145"/> 7598 8009 <source>If this option is enabled, all files from the playlist will start to play from the beginning instead of resuming from a previous playback.</source> 7599 8010 <translation type="unfinished"></translation> 7600 8011 </message> 7601 8012 <message> 7602 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="1 43"/>8013 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="154"/> 7603 8014 <source>Get info automatically about files added</source> 7604 8015 <translation>Eklenen dosyaların bilgisini otomatik al</translation> 7605 8016 </message> 7606 8017 <message> 7607 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="1 50"/>8018 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="161"/> 7608 8019 <source>Save copy of playlist on exit</source> 7609 8020 <translation>Ãıkarken oynatma listesinin kopyasını kaydet</translation> 7610 8021 </message> 7611 8022 <message> 7612 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="1 51"/>8023 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="162"/> 7613 8024 <source>If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the smplayer configuration when smplayer is closed, and it will reloaded automatically when smplayer is run again.</source> 8025 <translation type="unfinished"></translation> 8026 </message> 8027 <message> 8028 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="166"/> 8029 <source>Play next file even if the previous file failed</source> 8030 <translation type="unfinished"></translation> 8031 </message> 8032 <message> 8033 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="167"/> 8034 <source>If this option is enabled, the playlist will ignore playback errors from a previous file and will play the next file in the list.</source> 7614 8035 <translation type="unfinished"></translation> 7615 8036 </message> … … 7625 8046 </message> 7626 8047 <message> 7627 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="1 38"/>8048 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="149"/> 7628 8049 <source>Add files in directories recursively</source> 7629 8050 <translation>Dizinlerdeki dosyaları özyinelemeli olarak ekle</translation> 7630 8051 </message> 7631 8052 <message> 7632 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="1 39"/>8053 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="150"/> 7633 8054 <source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source> 7634 8055 <translation type="unfinished"></translation> 7635 8056 </message> 7636 8057 <message> 7637 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="1 44"/>8058 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="155"/> 7638 8059 <source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won't be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source> 7639 8060 <translation type="unfinished"></translation> … … 7664 8085 <translation>&Ãıkarken çalma listesinin kopyasını kaydet</translation> 7665 8086 </message> 8087 <message> 8088 <location filename="../prefplaylist.ui" line="131"/> 8089 <source>Play &next file even if the previous file failed</source> 8090 <translation type="unfinished"></translation> 8091 </message> 7666 8092 </context> 7667 8093 <context> 7668 8094 <name>PrefSubtitles</name> 7669 8095 <message> 7670 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 55"/>7671 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 448"/>8096 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="61"/> 8097 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="383"/> 7672 8098 <source>Subtitles</source> 7673 8099 <translation>Altyazılar</translation> 7674 8100 </message> 7675 8101 <message> 7676 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="98"/> 7677 <source>Choose a ttf file</source> 7678 <translation>Bir ttf dosyası seçin</translation> 7679 </message> 7680 <message> 7681 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="99"/> 7682 <source>Truetype Fonts</source> 7683 <translation>Truetype Yazıtipleri</translation> 7684 </message> 7685 <message> 7686 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="27"/> 8102 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="30"/> 7687 8103 <source>&Subtitles</source> 7688 8104 <translation>Alt&yazı</translation> 7689 8105 </message> 7690 8106 <message> 7691 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="3 6"/>7692 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 450"/>8107 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="39"/> 8108 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="385"/> 7693 8109 <source>Autoload</source> 7694 8110 <translation>Otomatik yÃŒkle</translation> 7695 8111 </message> 7696 8112 <message> 7697 <location filename="../prefsubtitles.ui" line=" 69"/>8113 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="72"/> 7698 8114 <source>Same name as movie</source> 7699 8115 <translation>Filmle aynı isimde</translation> 7700 8116 </message> 7701 8117 <message> 7702 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="7 4"/>8118 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="77"/> 7703 8119 <source>All subs containing movie name</source> 7704 8120 <translation>Filmin ismini içeren tÃŒm altyazılar</translation> 7705 8121 </message> 7706 8122 <message> 7707 <location filename="../prefsubtitles.ui" line=" 79"/>8123 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="82"/> 7708 8124 <source>All subs in directory</source> 7709 8125 <translation>Klasördeki tÃŒm altyazılar</translation> 7710 8126 </message> 7711 8127 <message> 7712 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="234"/> 8128 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="230"/> 8129 <source>Use the &ASS library</source> 8130 <translation>&ASS kÃŒtÃŒphanesini kullan</translation> 8131 </message> 8132 <message> 8133 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="244"/> 7713 8134 <source>Enable &Windows fonts</source> 7714 8135 <translation>&Windows yazıtipleri aktif</translation> 7715 8136 </message> 7716 8137 <message> 7717 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="505"/> 7718 <source>Position</source> 7719 <translation>Konum</translation> 7720 </message> 7721 <message> 7722 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="563"/> 7723 <source>0</source> 7724 <translation>0</translation> 7725 </message> 7726 <message> 7727 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="583"/> 7728 <source>Top</source> 7729 <translation>En ÃŒst</translation> 7730 </message> 7731 <message> 7732 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="609"/> 7733 <source>Bottom</source> 7734 <translation>En alt</translation> 7735 </message> 7736 <message> 7737 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="322"/> 7738 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="713"/> 7739 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="494"/> 7740 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="556"/> 8138 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="368"/> 8139 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="433"/> 8140 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="452"/> 7741 8141 <source>Font</source> 7742 8142 <translation>Yazıtipi</translation> 7743 8143 </message> 7744 8144 <message> 7745 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="354"/> 7746 <source>Select the font which will be used for subtitles (and OSD):</source> 7747 <translation>Altyazılar (ve OSD) için kullanılacak yazıtipini seçin:</translation> 7748 </message> 7749 <message> 7750 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="394"/> 7751 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="559"/> 8145 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="455"/> 7752 8146 <source>Size</source> 7753 8147 <translation>Boyut</translation> 7754 8148 </message> 7755 8149 <message> 7756 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/> 7757 <source>No autoscale</source> 7758 <translation>Otomatik orantılama yok</translation> 7759 </message> 7760 <message> 7761 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="433"/> 7762 <source>Proportional to movie height</source> 7763 <translation>Filmin yÃŒksekliÄiyle orantılı</translation> 7764 </message> 7765 <message> 7766 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="438"/> 7767 <source>Proportional to movie width</source> 7768 <translation>Filmin geniÅliÄiyle orantılı</translation> 7769 </message> 7770 <message> 7771 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="443"/> 7772 <source>Proportional to movie diagonal</source> 7773 <translation>Filmin köÅegen uzunluÄuyla orantılı</translation> 7774 </message> 7775 <message> 7776 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="536"/> 7777 <source>Subtitle position</source> 7778 <translation>Altyazının konumu</translation> 7779 </message> 7780 <message> 7781 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="537"/> 7782 <source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. <i>100</i> means the bottom, while <i>0</i> means the top.</source> 7783 <translation>Bu seçenek altyazıların ekranda bulunacaÄı yeri belirlemenizi saÄlar. En alt için <i>100</i> , en ÃŒst için <i>0</i>'ı seçin.</translation> 7784 </message> 7785 <message> 7786 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="48"/> 8150 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="51"/> 7787 8151 <source>Au&toload subtitles files (*.srt, *.sub...):</source> 7788 8152 <translation>Altyazı dosyalarını otomatik olarak y&ÃŒkle (*.srt, *.sub...):</translation> 7789 8153 </message> 7790 8154 <message> 7791 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="6 1"/>8155 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="64"/> 7792 8156 <source>S&elect first available subtitle</source> 7793 8157 <translation>S&eçeneÄe uyan ilk yazıyı kendiliÄinden seç</translation> 7794 8158 </message> 7795 8159 <message> 7796 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="12 0"/>8160 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="123"/> 7797 8161 <source>&Default subtitle encoding:</source> 7798 8162 <translation>Ãntanımlı altyazı ko&dlaması:</translation> 7799 8163 </message> 7800 8164 <message> 7801 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="517"/> 7802 <source>Default &position of the subtitles on screen</source> 7803 <translation>Ekrandaki altyazılar için öntanımlı &konum</translation> 7804 </message> 7805 <message> 7806 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="207"/> 8165 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="210"/> 7807 8166 <source>&Include subtitles on screenshots</source> 7808 8167 <translation>Altyazılar &yakalanan ekranlarda gözÃŒksÃŒn</translation> 7809 8168 </message> 7810 8169 <message> 7811 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="384"/> 7812 <source>&TTF font:</source> 7813 <translation>&TTF yazıtipi:</translation> 7814 </message> 7815 <message> 7816 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="364"/> 7817 <source>S&ystem font:</source> 7818 <translation>Sistem &yazıtipi:</translation> 7819 </message> 7820 <message> 7821 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="414"/> 7822 <source>A&utoscale:</source> 7823 <translation>&Otomatik orantılama:</translation> 7824 </message> 7825 <message> 7826 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="453"/> 8170 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="388"/> 7827 8171 <source>Select first available subtitle</source> 7828 8172 <translation>SeçeneÄe uyan ilk yazıyı kendiliÄinden seç</translation> 7829 8173 </message> 7830 8174 <message> 7831 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 459"/>8175 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="394"/> 7832 8176 <source>Default subtitle encoding</source> 7833 8177 <translation>Ãntanımlı altyazı kodlaması</translation> 7834 8178 </message> 7835 8179 <message> 7836 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 75"/>8180 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="410"/> 7837 8181 <source>Include subtitles on screenshots</source> 7838 8182 <translation>Altyazılar yakalanan ekranlarda gözÃŒksÃŒn</translation> 7839 8183 </message> 7840 8184 <message> 7841 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="506"/> 7842 <source>TTF font</source> 7843 <translation>TTF yazıtipi</translation> 7844 </message> 7845 <message> 7846 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="520"/> 7847 <source>System font</source> 7848 <translation>Sistem yazıtipi</translation> 7849 </message> 7850 <message> 7851 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="524"/> 7852 <source>Autoscale</source> 7853 <translation>Otomatik orantılama</translation> 7854 </message> 7855 <message> 7856 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="568"/> 8185 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="464"/> 7857 8186 <source>Text color</source> 7858 8187 <translation>Yazı rengi</translation> 7859 8188 </message> 7860 8189 <message> 7861 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 569"/>8190 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="465"/> 7862 8191 <source>Select the color for the text of the subtitles.</source> 7863 8192 <translation>Altyazılar için renk seçin.</translation> 7864 8193 </message> 7865 8194 <message> 7866 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 571"/>8195 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="467"/> 7867 8196 <source>Border color</source> 7868 8197 <translation>Kenar rengi</translation> 7869 8198 </message> 7870 8199 <message> 7871 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 572"/>8200 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="468"/> 7872 8201 <source>Select the color for the border of the subtitles.</source> 7873 8202 <translation>Altyazı kenarlarının rengini seçin.</translation> 7874 8203 </message> 7875 8204 <message> 7876 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 451"/>8205 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="386"/> 7877 8206 <source>Select the subtitle autoload method.</source> 7878 8207 <translation>Altyazıları otomatik yÃŒkleme yöntemini seçin.</translation> 7879 8208 </message> 7880 8209 <message> 7881 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 454"/>8210 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="389"/> 7882 8211 <source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user's preferred language that one will be used instead.</source> 7883 8212 <translation>EÄer bir veya daha fazla altyazı izi mevcutsa, içlerinden biri (genellikle birincisi) otomatik olarak seçilecektir. EÄer izlerden biri kullanıcının tercih ettiÄi dille uyuÅuyorsa o iz seçilecektir.</translation> 7884 8213 </message> 7885 8214 <message> 7886 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="525"/> 7887 <source>Select the subtitle autoscaling method.</source> 7888 <translation>Altyazıları orantılamak için kullanılacak yöntemi seçin.</translation> 7889 </message> 7890 <message> 7891 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="460"/> 8215 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="395"/> 7892 8216 <source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source> 7893 8217 <translation>Altyazılar için kullanılacak öntanımlı kodlamayı seçin.</translation> 7894 8218 </message> 7895 8219 <message> 7896 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 463"/>8220 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="398"/> 7897 8221 <source>Try to autodetect for this language</source> 7898 8222 <translation>Bu dil için otomatik olarak bulmaya çalıÅ</translation> 7899 8223 </message> 7900 8224 <message> 7901 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="464"/> 7902 <source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source> 7903 <translation>Bu seçenek etkinken altyazıların kodlaması seçilen dile uygun olarak yapılmaya çalıÅılacaktır. EÄer baÅarısız olunursa, öntanımlı kodlama kullanılacaktır. Bu seçenek, ENCA desteÄiyle derlenmiÅ bir MPlayer gerektirir.</translation> 7904 </message> 7905 <message> 7906 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="470"/> 8225 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="405"/> 7907 8226 <source>Subtitle language</source> 7908 8227 <translation>Altyazı dili</translation> 7909 8228 </message> 7910 8229 <message> 7911 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 71"/>8230 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="406"/> 7912 8231 <source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source> 7913 8232 <translation>Kodlamanın hangi dil için otomatik olarak tahmin edileceÄini seçin.</translation> 7914 8233 </message> 7915 8234 <message> 7916 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="10 6"/>8235 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="109"/> 7917 8236 <source>Encoding</source> 7918 8237 <translation>Kodlama</translation> 7919 8238 </message> 7920 8239 <message> 7921 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1 69"/>8240 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="172"/> 7922 8241 <source>Try to a&utodetect for this language:</source> 7923 8242 <translation>Bu dil için otomatik olarak b&ulmaya çalıÅ:</translation> 7924 8243 </message> 7925 8244 <message> 7926 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/> 7927 <source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you'll find a lot of ttf fonts in %1</source> 7928 <translation>Burada altyazılar için kullanılacak ttf yazıtipini seçebilirsiniz. Genellikle %1 adresinde birçok ttf yazıtipi bulabilirsiniz</translation> 7929 </message> 7930 <message> 7931 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="598"/> 8245 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="494"/> 7932 8246 <source>Outline</source> 7933 8247 <translation>Anahat</translation> 7934 8248 </message> 7935 8249 <message> 7936 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 557"/>8250 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="453"/> 7937 8251 <source>Select the font for the subtitles.</source> 7938 8252 <translation>Altyazı yazı tipini seçin.</translation> 7939 8253 </message> 7940 8254 <message> 7941 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/> 8255 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="414"/> 8256 <source>Use the ASS library</source> 8257 <translation>ASS kÃŒtÃŒphanesini kullan</translation> 8258 </message> 8259 <message> 8260 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="415"/> 8261 <source>This option enables the ASS library, which allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source> 8262 <translation type="unfinished"></translation> 8263 </message> 8264 <message> 8265 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="425"/> 7942 8266 <source>Enable Windows fonts</source> 7943 8267 <translation>Windows yazıtipleri aktif</translation> 7944 8268 </message> 7945 8269 <message> 7946 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 87"/>8270 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="426"/> 7947 8271 <source>If this option is enabled the Windows system fonts will be available for subtitles. There's an inconvenience: a font cache have to be created which can take some time.</source> 7948 8272 <translation type="unfinished"></translation> 7949 8273 </message> 7950 8274 <message> 7951 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 90"/>8275 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="429"/> 7952 8276 <source>If this option is not checked then only a few fonts bundled with SMPlayer can be used, but this is faster.</source> 7953 8277 <translation type="unfinished"></translation> 7954 8278 </message> 7955 8279 <message> 7956 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="521"/> 7957 <source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD.</source> 7958 <translation>Buradan altyazılarda ve OSD de kullanılacak sistem yazıtipini seçebilirsin.</translation> 7959 </message> 7960 <message> 7961 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="560"/> 8280 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="456"/> 7962 8281 <source>The size in pixels.</source> 7963 8282 <translation>Piksel boyutu.</translation> 7964 8283 </message> 7965 8284 <message> 7966 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 562"/>8285 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="458"/> 7967 8286 <source>Bold</source> 7968 8287 <translation>Kalın</translation> 7969 8288 </message> 7970 8289 <message> 7971 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 563"/>8290 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="459"/> 7972 8291 <source>If checked, the text will be displayed in <b>bold</b>.</source> 7973 8292 <translation>EÄer seçilirse, yazılar <i>koyu</i> gösterilecek.</translation> 7974 8293 </message> 7975 8294 <message> 7976 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 565"/>8295 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/> 7977 8296 <source>Italic</source> 7978 8297 <translation>EÄik</translation> 7979 8298 </message> 7980 8299 <message> 7981 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 566"/>8300 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="462"/> 7982 8301 <source>If checked, the text will be displayed in <i>italic</i>.</source> 7983 8302 <translation>EÄer seçilirse, yazılar <i>italik</i> gösterilecek.</translation> 7984 8303 </message> 7985 8304 <message> 7986 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 577"/>8305 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="473"/> 7987 8306 <source>Left margin</source> 7988 8307 <translation>Sol kenar</translation> 7989 8308 </message> 7990 8309 <message> 7991 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 578"/>8310 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="474"/> 7992 8311 <source>Specifies the left margin in pixels.</source> 7993 8312 <translation>belirtilen piksellerdeki sol kenar boÅluÄu.</translation> 7994 8313 </message> 7995 8314 <message> 7996 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 580"/>8315 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/> 7997 8316 <source>Right margin</source> 7998 8317 <translation>SaÄ kenar</translation> 7999 8318 </message> 8000 8319 <message> 8001 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 581"/>8320 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="477"/> 8002 8321 <source>Specifies the right margin in pixels.</source> 8003 8322 <translation>belirtilen piksellerdeki saÄ kenar boÅluÄu.</translation> 8004 8323 </message> 8005 8324 <message> 8006 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 583"/>8325 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="479"/> 8007 8326 <source>Vertical margin</source> 8008 8327 <translation>Dikey kenar</translation> 8009 8328 </message> 8010 8329 <message> 8011 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 584"/>8330 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="480"/> 8012 8331 <source>Specifies the vertical margin in pixels.</source> 8013 8332 <translation>belirtilen piksellerdeki dikey kenar boÅluÄu.</translation> 8014 8333 </message> 8015 8334 <message> 8016 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 586"/>8335 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="482"/> 8017 8336 <source>Horizontal alignment</source> 8018 8337 <translation>Yatay hizalama</translation> 8019 8338 </message> 8020 8339 <message> 8021 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 587"/>8340 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="483"/> 8022 8341 <source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source> 8023 8342 <translation>Yatay hizalamayı belirtir. Olası deÄerler solda, merkezde ve saÄda.</translation> 8024 8343 </message> 8025 8344 <message> 8026 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 590"/>8345 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/> 8027 8346 <source>Vertical alignment</source> 8028 8347 <translation>Dikey hizalama</translation> 8029 8348 </message> 8030 8349 <message> 8031 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 591"/>8350 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/> 8032 8351 <source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source> 8033 8352 <translation>Dikey hizalamayı belirtir. Olası deÄerler: altta, orta ve ÃŒstte.</translation> 8034 8353 </message> 8035 8354 <message> 8036 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 594"/>8355 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="490"/> 8037 8356 <source>Border style</source> 8038 8357 <translation>Ãerçeve biçemi</translation> 8039 8358 </message> 8040 8359 <message> 8041 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 595"/>8360 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/> 8042 8361 <source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source> 8043 8362 <translation>Kenarlık sitilini belirtir. Olası deÄerler: anahat ve mat pencere.</translation> 8044 8363 </message> 8045 8364 <message> 8046 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 602"/>8365 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="498"/> 8047 8366 <source>Shadow</source> 8048 8367 <translation>Gölge</translation> 8049 8368 </message> 8050 8369 <message> 8051 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="731"/> 8370 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="502"/> 8371 <source>Apply style to ASS files too</source> 8372 <translation type="unfinished"></translation> 8373 </message> 8374 <message> 8375 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="386"/> 8052 8376 <source>Si&ze:</source> 8053 8377 <translation>&Boyut:</translation> 8054 8378 </message> 8055 8379 <message> 8056 <location filename="../prefsubtitles.ui" line=" 773"/>8380 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/> 8057 8381 <source>Bol&d</source> 8058 8382 <translation>Ka&lın</translation> 8059 8383 </message> 8060 8384 <message> 8061 <location filename="../prefsubtitles.ui" line=" 780"/>8385 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="435"/> 8062 8386 <source>&Italic</source> 8063 8387 <translation>EÄ&ik</translation> 8064 8388 </message> 8065 8389 <message> 8066 <location filename="../prefsubtitles.ui" line=" 792"/>8390 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="447"/> 8067 8391 <source>Colors</source> 8068 8392 <translation>Renkler</translation> 8069 8393 </message> 8070 8394 <message> 8071 <location filename="../prefsubtitles.ui" line=" 801"/>8395 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="456"/> 8072 8396 <source>&Text:</source> 8073 8397 <translation>&Metin:</translation> 8074 8398 </message> 8075 8399 <message> 8076 <location filename="../prefsubtitles.ui" line=" 827"/>8400 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="482"/> 8077 8401 <source>&Border:</source> 8078 8402 <translation>&Kenarlık:</translation> 8079 8403 </message> 8080 8404 <message> 8081 <location filename="../prefsubtitles.ui" line=" 879"/>8405 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="534"/> 8082 8406 <source>Margins</source> 8083 8407 <translation>Kenar boÅlukları</translation> 8084 8408 </message> 8085 8409 <message> 8086 <location filename="../prefsubtitles.ui" line=" 888"/>8410 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="543"/> 8087 8411 <source>L&eft:</source> 8088 8412 <translation>&Sol:</translation> 8089 8413 </message> 8090 8414 <message> 8091 <location filename="../prefsubtitles.ui" line=" 904"/>8415 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="559"/> 8092 8416 <source>&Right:</source> 8093 8417 <translation>S&aÄ:</translation> 8094 8418 </message> 8095 8419 <message> 8096 <location filename="../prefsubtitles.ui" line=" 920"/>8420 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="575"/> 8097 8421 <source>Verti&cal:</source> 8098 8422 <translation>D&ikey:</translation> 8099 8423 </message> 8100 8424 <message> 8101 <location filename="../prefsubtitles.ui" line=" 952"/>8425 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="607"/> 8102 8426 <source>Alignment</source> 8103 8427 <translation>Hizalama</translation> 8104 8428 </message> 8105 8429 <message> 8106 <location filename="../prefsubtitles.ui" line=" 961"/>8430 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="616"/> 8107 8431 <source>&Horizontal:</source> 8108 8432 <translation>&Yatay:</translation> 8109 8433 </message> 8110 8434 <message> 8111 <location filename="../prefsubtitles.ui" line=" 977"/>8435 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="632"/> 8112 8436 <source>&Vertical:</source> 8113 8437 <translation>&Dikey:</translation> 8114 8438 </message> 8115 8439 <message> 8116 <location filename="../prefsubtitles.ui" line=" 998"/>8440 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="653"/> 8117 8441 <source>Border st&yle:</source> 8118 8442 <translation>Ãerçeve &biçemi:</translation> 8119 8443 </message> 8120 8444 <message> 8121 <location filename="../prefsubtitles.ui" line=" 1024"/>8445 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="679"/> 8122 8446 <source>&Outline:</source> 8123 8447 <translation>&Anahat:</translation> 8124 8448 </message> 8125 8449 <message> 8126 <location filename="../prefsubtitles.ui" line=" 1044"/>8450 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="699"/> 8127 8451 <source>Shado&w:</source> 8128 8452 <translation>G&ölge:</translation> 8129 8453 </message> 8130 8454 <message> 8131 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/> 8455 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="739"/> 8456 <source>A&pply style to ASS files too</source> 8457 <translation type="unfinished"></translation> 8458 </message> 8459 <message> 8460 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="788"/> 8461 <source>Use custo&m style</source> 8462 <translation>Ãz&el stil kullan</translation> 8463 </message> 8464 <message> 8465 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="449"/> 8132 8466 <source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source> 8133 8467 <translation type="unfinished"></translation> 8134 8468 </message> 8135 8469 <message> 8136 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="10 4"/>8470 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="106"/> 8137 8471 <source>Left</source> 8138 8472 <comment>horizontal alignment</comment> … … 8140 8474 </message> 8141 8475 <message> 8142 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="10 5"/>8476 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="107"/> 8143 8477 <source>Centered</source> 8144 8478 <comment>horizontal alignment</comment> … … 8146 8480 </message> 8147 8481 <message> 8148 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="10 6"/>8482 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="108"/> 8149 8483 <source>Right</source> 8150 8484 <comment>horizontal alignment</comment> … … 8152 8486 </message> 8153 8487 <message> 8154 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="11 1"/>8488 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="113"/> 8155 8489 <source>Bottom</source> 8156 8490 <comment>vertical alignment</comment> … … 8158 8492 </message> 8159 8493 <message> 8160 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="11 2"/>8494 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="114"/> 8161 8495 <source>Middle</source> 8162 8496 <comment>vertical alignment</comment> … … 8164 8498 </message> 8165 8499 <message> 8166 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="11 3"/>8500 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="115"/> 8167 8501 <source>Top</source> 8168 8502 <comment>vertical alignment</comment> … … 8170 8504 </message> 8171 8505 <message> 8172 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="1 18"/>8506 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="120"/> 8173 8507 <source>Outline</source> 8174 8508 <comment>border style</comment> … … 8176 8510 </message> 8177 8511 <message> 8178 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="1 19"/>8512 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="121"/> 8179 8513 <source>Opaque box</source> 8180 8514 <comment>border style</comment> … … 8182 8516 </message> 8183 8517 <message> 8184 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="599"/> 8518 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="399"/> 8519 <source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a %1 with ENCA support.</source> 8520 <translation type="unfinished"></translation> 8521 </message> 8522 <message> 8523 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="419"/> 8524 <source>You should normally not disable this option. Do it only if your %1 is compiled without freetype support. <b>Disabling this option could make subtitles not to work at all!</b></source> 8525 <translation type="unfinished"></translation> 8526 </message> 8527 <message> 8528 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="495"/> 8185 8529 <source>If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source> 8186 8530 <translation>EÄer kenarlık sitili <i>anahat</i> olarak ayarlanırsa, bu seçenekler anahat çevresindeki piksellerin geniÅliÄi belirlenecek.</translation> 8187 8531 </message> 8188 8532 <message> 8189 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 603"/>8533 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="499"/> 8190 8534 <source>If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source> 8191 8535 <translation>EÄer kenarlık sitili <i>anahat</i> olarak ayarlanırsa, bu seçenekle arkasındaki gölgenin derinliÄi belirlenecek.</translation> 8192 8536 </message> 8193 8537 <message> 8194 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="496"/> 8195 <source>Enable normal subtitles</source> 8196 <translation>Normal altyazıları etkinleÅtir</translation> 8197 </message> 8198 <message> 8199 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/> 8200 <source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source> 8201 <translation type="unfinished"></translation> 8202 </message> 8203 <message> 8204 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="500"/> 8205 <source>Enable SSA/ASS subtitles</source> 8206 <translation>SSA/ASS altyazıları etkinleÅtir</translation> 8207 </message> 8208 <message> 8209 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/> 8210 <source>Normal subtitles</source> 8211 <translation>Normal altyazılar</translation> 8212 </message> 8213 <message> 8214 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="527"/> 8538 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="435"/> 8215 8539 <source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options <i>Size+</i> and <i>Size-</i> in the subtitles menu.</source> 8216 8540 <translation type="unfinished"></translation> 8217 8541 </message> 8218 8542 <message> 8219 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="531"/> 8220 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="543"/> 8543 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="439"/> 8221 8544 <source>Default scale</source> 8222 8545 <translation>Ãntanımlı ölçekleme</translation> 8223 8546 </message> 8224 8547 <message> 8225 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="532"/> 8226 <source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source> 8227 <translation type="unfinished"></translation> 8228 </message> 8229 <message> 8230 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="541"/> 8231 <source>SSA/ASS subtitles</source> 8232 <translation>SSA/ASS altyazılar</translation> 8233 </message> 8234 <message> 8235 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="544"/> 8548 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/> 8236 8549 <source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source> 8237 8550 <translation type="unfinished"></translation> 8238 8551 </message> 8239 8552 <message> 8240 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 548"/>8553 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="444"/> 8241 8554 <source>Line spacing</source> 8242 8555 <translation>Satır aralıÄı</translation> 8243 8556 </message> 8244 8557 <message> 8245 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 549"/>8558 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="445"/> 8246 8559 <source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source> 8247 8560 <translation type="unfinished"></translation> 8248 8561 </message> 8249 8562 <message> 8250 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="2 58"/>8563 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="271"/> 8251 8564 <source>&Font and colors</source> 8252 8565 <translation>&Yazıtipleri ve renkler</translation> 8253 8566 </message> 8254 8567 <message> 8255 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="264"/> 8256 <source>Enable &normal subtitles</source> 8257 <translation>&Normal altyazıları etkinleÅtir</translation> 8258 </message> 8259 <message> 8260 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="277"/> 8261 <source>Enable SSA/&ASS subtitles</source> 8262 <translation>&SSA/ASS altyazıları etkinleÅtir</translation> 8263 </message> 8264 <message> 8265 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="489"/> 8266 <source>Default s&cale:</source> 8267 <translation>Ãntanımlı &ölçekleme:</translation> 8268 </message> 8269 <message> 8270 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="643"/> 8568 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="298"/> 8271 8569 <source>Defa&ult scale:</source> 8272 8570 <translation>Ãntanımlı &ölçekleme:</translation> 8273 8571 </message> 8274 8572 <message> 8275 <location filename="../prefsubtitles.ui" line=" 682"/>8573 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="337"/> 8276 8574 <source>&Line spacing:</source> 8277 8575 <translation>&Satır aralıÄı:</translation> 8278 8576 </message> 8279 8577 <message> 8280 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="501"/> 8281 <source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source> 8282 <translation type="unfinished"></translation> 8283 </message> 8284 <message> 8285 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="479"/> 8578 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="418"/> 8286 8579 <source>Freetype support</source> 8287 8580 <translation>Freetype desteÄi</translation> 8288 8581 </message> 8289 8582 <message> 8290 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="480"/> 8291 <source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. <b>Disabling this option could make that subtitles won't work at all!</b></source> 8292 <translation type="unfinished"></translation> 8293 </message> 8294 <message> 8295 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="227"/> 8583 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="237"/> 8296 8584 <source>Freet&ype support</source> 8297 8585 <translation>Freet&ype desteÄi</translation> 8298 8586 </message> 8299 8587 <message> 8300 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 76"/>8588 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="411"/> 8301 8589 <source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. <b>Note:</b> it may cause some troubles sometimes.</source> 8302 8590 <translation type="unfinished"></translation> 8303 8591 </message> 8304 8592 <message> 8305 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="3 94"/>8593 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="332"/> 8306 8594 <source>Customize SSA/ASS style</source> 8307 8595 <translation>SSA/ASS sitilini özelleÅtir</translation> 8308 8596 </message> 8309 8597 <message> 8310 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="3 95"/>8598 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="333"/> 8311 8599 <source>Here you can enter your customized SSA/ASS style.</source> 8312 8600 <translation>Buraya özelleÅtirilmiÅ SSA/ASS sitilini gir.</translation> 8313 8601 </message> 8314 8602 <message> 8315 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="3 96"/>8603 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="334"/> 8316 8604 <source>Clear the edit line to disable the customized style.</source> 8317 8605 <translation>ÃzelleÅtirilmiÅ stili devre dıÅı bırakmak için dÃŒzenleme satırı temizleyin.</translation> 8318 8606 </message> 8319 8607 <message> 8320 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 552"/>8608 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/> 8321 8609 <source>SSA/ASS style</source> 8322 8610 <translation>SSA/ASS biçemi</translation> 8323 8611 </message> 8324 8612 <message> 8325 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 574"/>8613 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="470"/> 8326 8614 <source>Shadow color</source> 8327 8615 <translation>Gölge rengi</translation> 8328 8616 </message> 8329 8617 <message> 8330 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 575"/>8618 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="471"/> 8331 8619 <source>This color will be used for the shadow of the subtitles.</source> 8332 8620 <translation>Bu renk altyazı gölgesinde kullanılacak.</translation> 8333 8621 </message> 8334 8622 <message> 8335 <location filename="../prefsubtitles.ui" line=" 853"/>8623 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="508"/> 8336 8624 <source>Shadow:</source> 8337 8625 <translation>Gölge:</translation> 8338 8626 </message> 8339 8627 <message> 8340 <location filename="../prefsubtitles.ui" line=" 1107"/>8628 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="762"/> 8341 8629 <source>Custo&mize...</source> 8342 8630 <translation>ÃzelleÅ&tir...</translation> 8343 8631 </message> 8344 8632 <message> 8345 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="606"/> 8346 <source>Apply style to ass files too</source> 8347 <translation>Biçemi ass dosyalarına da uygula</translation> 8348 </message> 8349 <message> 8350 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="607"/> 8633 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="503"/> 8351 8634 <source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source> 8352 8635 <translation type="unfinished"></translation> 8353 </message>8354 <message>8355 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1084"/>8356 <source>A&pply style to ass files too</source>8357 <translation>&Biçemi ass dosyalarına da uygula</translation>8358 8636 </message> 8359 8637 </context> … … 8492 8770 <name>PreferencesDialog</name> 8493 8771 <message> 8494 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="6 5"/>8495 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="13 4"/>8772 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="66"/> 8773 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="139"/> 8496 8774 <source>SMPlayer - Help</source> 8497 8775 <translation>SMPlayer - Yardım</translation> 8498 8776 </message> 8499 8777 <message> 8500 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="1 38"/>8778 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="143"/> 8501 8779 <source>OK</source> 8502 8780 <translation>Tamam</translation> 8503 8781 </message> 8504 8782 <message> 8505 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="1 39"/>8783 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="144"/> 8506 8784 <source>Cancel</source> 8507 8785 <translation>İptal</translation> 8508 8786 </message> 8509 8787 <message> 8510 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="14 0"/>8788 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="145"/> 8511 8789 <source>Apply</source> 8512 8790 <translation>Uygula</translation> 8513 8791 </message> 8514 8792 <message> 8515 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="14 1"/>8793 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="146"/> 8516 8794 <source>Help</source> 8517 8795 <translation>Yardım</translation> … … 8526 8804 <name>QObject</name> 8527 8805 <message> 8528 <location filename="../clhelp.cpp" line="1 68"/>8806 <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/> 8529 8807 <source>will show this message and then will exit.</source> 8530 8808 <translation>bu mesajı gösterecek ve çıkacak.</translation> 8531 8809 </message> 8532 8810 <message> 8533 <location filename="../clhelp.cpp" line="14 7"/>8811 <location filename="../clhelp.cpp" line="148"/> 8534 8812 <source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source> 8535 8813 <translation>ana pencere oynatılan dosya/oynatma listesi bittiÄinde kapatılacak.</translation> 8536 8814 </message> 8537 8815 <message> 8538 <location filename="../smplayer.cpp" line="5 11"/>8816 <location filename="../smplayer.cpp" line="565"/> 8539 8817 <source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source> 8540 8818 <translation>%2'de çalıÅan SMPlayer'ın v. %1. sÃŒrÃŒmÃŒ</translation> 8541 8819 </message> 8542 8820 <message> 8543 <location filename="../clhelp.cpp" line="13 2"/>8821 <location filename="../clhelp.cpp" line="133"/> 8544 8822 <source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source> 8545 8823 <translation>çalıÅan bir diÄer oluÅumla baÄlantı kurup, oluÅumu belirlenen eyleme göndermeye çalıÅırı. Ãrnek: -send-action pause EÄer varsa geri kalan seçenekler yok sayılır ve uygulama kapanır. BaÅarılı olursa 0 baÅarısız olursa -1.</translation> 8546 8824 </message> 8547 8825 <message> 8548 <location filename="../clhelp.cpp" line="1 39"/>8826 <location filename="../clhelp.cpp" line="140"/> 8549 8827 <source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions "fullscreen compact true". Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source> 8550 8828 <translation>eylem_listesi eylemlerin boÅlukla ayrıldıÄı bir listedir. Eylemler bir dosya çalıÅtırıldıÄında sizin belirlediÄiniz sırayla uygulanmaya baÅlanır. Kontrol edilebilir eylemler için "true" ve "false"'u parametre olarak kullanabilirsiniz. Ãrnek: -actions "fullscreen compact true". Birden fazla eylem aktarıyorsanız tırnak iÅaretleri gerekmektedir.</translation> 8551 8829 </message> 8552 8830 <message> 8553 <location filename="../clhelp.cpp" line="9 8"/>8554 <location filename="../clhelp.cpp" line="1 77"/>8831 <location filename="../clhelp.cpp" line="99"/> 8832 <location filename="../clhelp.cpp" line="187"/> 8555 8833 <source>media</source> 8556 8834 <translation>ortam</translation> 8557 8835 </message> 8558 8836 <message> 8559 <location filename="../clhelp.cpp" line="1 71"/>8837 <location filename="../clhelp.cpp" line="181"/> 8560 8838 <source>if there's another instance running, the media will be added to that instance's playlist. If there's no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source> 8561 8839 <translation>eÄer baÅka bir olulum çalıÅıyorsa, dosya oluÅumun oynatma listesine eklenecektir. Yoksa, bu seçenek yok sayılacak ve dosyalar yeni bir oluÅumda açılacaktır.</translation> 8562 8840 </message> 8563 8841 <message> 8564 <location filename="../clhelp.cpp" line="15 0"/>8842 <location filename="../clhelp.cpp" line="151"/> 8565 8843 <source>the main window won't be closed when the file/playlist finishes.</source> 8566 8844 <translation>oynatılan dosya/oynatma listesi bittiÄinde ana pencere kapatılmayacaktır.</translation> 8567 8845 </message> 8568 8846 <message> 8569 <location filename="../clhelp.cpp" line="15 3"/>8847 <location filename="../clhelp.cpp" line="154"/> 8570 8848 <source>the video will be played in fullscreen mode.</source> 8571 8849 <translation>video tam ekran oynatılacaktır.</translation> 8572 8850 </message> 8573 8851 <message> 8574 <location filename="../clhelp.cpp" line="15 6"/>8852 <location filename="../clhelp.cpp" line="157"/> 8575 8853 <source>the video will be played in window mode.</source> 8576 8854 <translation>video pencere içinde oynatılacaktır.</translation> … … 8582 8860 </message> 8583 8861 <message> 8584 <location filename="../clhelp.cpp" line="11 4"/>8862 <location filename="../clhelp.cpp" line="115"/> 8585 8863 <source>opens the mini gui instead of the default one.</source> 8586 8864 <translation>öntanımlı arayÃŒz yerine mini arayÃŒzÃŒ açar.</translation> 8587 8865 </message> 8588 8866 <message> 8589 <location filename="../clhelp.cpp" line="11 1"/>8867 <location filename="../clhelp.cpp" line="112"/> 8590 8868 <source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source> 8591 8869 <translation>Eski iliÅkilendirmeleri geri getirir ve kayıt defterini temizler.</translation> 8592 8870 </message> 8593 8871 <message> 8594 <location filename="../clhelp.cpp" line="10 3"/>8595 <location filename="../clhelp.cpp" line="10 6"/>8872 <location filename="../clhelp.cpp" line="104"/> 8873 <location filename="../clhelp.cpp" line="107"/> 8596 8874 <source>Usage:</source> 8597 8875 <translation>Kullanım:</translation> 8598 8876 </message> 8599 8877 <message> 8600 <location filename="../clhelp.cpp" line="9 3"/>8878 <location filename="../clhelp.cpp" line="94"/> 8601 8879 <source>directory</source> 8602 8880 <translation>dizin</translation> 8603 8881 </message> 8604 8882 <message> 8605 <location filename="../clhelp.cpp" line="9 4"/>8883 <location filename="../clhelp.cpp" line="95"/> 8606 8884 <source>action_name</source> 8607 8885 <translation>eylem_adı</translation> 8608 8886 </message> 8609 8887 <message> 8610 <location filename="../clhelp.cpp" line="9 5"/>8888 <location filename="../clhelp.cpp" line="96"/> 8611 8889 <source>action_list</source> 8612 8890 <translation>eylem_listesi</translation> 8613 8891 </message> 8614 8892 <message> 8615 <location filename="../clhelp.cpp" line="12 0"/>8893 <location filename="../clhelp.cpp" line="121"/> 8616 8894 <source>opens the default gui.</source> 8617 8895 <translation>öntanımlı arayÃŒzÃŒ açar.</translation> 8618 8896 </message> 8619 8897 <message> 8620 <location filename="../clhelp.cpp" line="9 6"/>8898 <location filename="../clhelp.cpp" line="97"/> 8621 8899 <source>subtitle_file</source> 8622 8900 <translation>altyazı_dosyası</translation> 8623 8901 </message> 8624 8902 <message> 8625 <location filename="../clhelp.cpp" line="1 59"/>8903 <location filename="../clhelp.cpp" line="166"/> 8626 8904 <source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source> 8627 8905 <translation>birinci video için yÃŒklenecek altyazıyı belirler.</translation> 8628 8906 </message> 8629 8907 <message numerus="yes"> 8630 <location filename="../helper.cpp" line=" 79"/>8631 <location filename="../helper.cpp" line="8 5"/>8908 <location filename="../helper.cpp" line="83"/> 8909 <location filename="../helper.cpp" line="89"/> 8632 8910 <source>%n second(s)</source> 8633 8911 <translation> … … 8636 8914 </message> 8637 8915 <message numerus="yes"> 8638 <location filename="../helper.cpp" line="8 2"/>8639 <location filename="../helper.cpp" line="8 4"/>8916 <location filename="../helper.cpp" line="86"/> 8917 <location filename="../helper.cpp" line="88"/> 8640 8918 <source>%n minute(s)</source> 8641 8919 <translation> … … 8644 8922 </message> 8645 8923 <message> 8646 <location filename="../helper.cpp" line=" 86"/>8924 <location filename="../helper.cpp" line="90"/> 8647 8925 <source>%1 and %2</source> 8648 8926 <translation>%1 ve %2</translation> 8649 8927 </message> 8650 8928 <message> 8651 <location filename="../clhelp.cpp" line="12 8"/>8929 <location filename="../clhelp.cpp" line="129"/> 8652 8930 <source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source> 8653 8931 <translation>SMPlayerın kendi yapılandırma dosyalarını (smplayer.ini, smplayer_files.ini...) saklamak için kullanılacak dizini belirtir. </translation> 8654 8932 </message> 8655 8933 <message> 8656 <location filename="../mediasettings.cpp" line="1 61"/>8934 <location filename="../mediasettings.cpp" line="176"/> 8657 8935 <source>disabled</source> 8658 8936 <comment>aspect_ratio</comment> … … 8660 8938 </message> 8661 8939 <message> 8662 <location filename="../mediasettings.cpp" line="1 72"/>8940 <location filename="../mediasettings.cpp" line="187"/> 8663 8941 <source>auto</source> 8664 8942 <comment>aspect_ratio</comment> … … 8666 8944 </message> 8667 8945 <message> 8668 <location filename="../mediasettings.cpp" line="1 73"/>8946 <location filename="../mediasettings.cpp" line="188"/> 8669 8947 <source>unknown</source> 8670 8948 <comment>aspect_ratio</comment> … … 8672 8950 </message> 8673 8951 <message> 8674 <location filename="../clhelp.cpp" line="11 7"/>8952 <location filename="../clhelp.cpp" line="118"/> 8675 8953 <source>opens the mpc gui.</source> 8676 8954 <translation>mpc arayÃŒzÃŒnÃŒ açar.</translation> 8677 8955 </message> 8678 8956 <message> 8679 <location filename="../clhelp.cpp" line="9 7"/>8957 <location filename="../clhelp.cpp" line="98"/> 8680 8958 <source>width</source> 8681 8959 <translation>geniÅlik</translation> 8682 8960 </message> 8683 8961 <message> 8684 <location filename="../clhelp.cpp" line="9 7"/>8962 <location filename="../clhelp.cpp" line="98"/> 8685 8963 <source>height</source> 8686 8964 <translation>yÃŒkseklik</translation> 8687 8965 </message> 8688 8966 <message> 8689 <location filename="../clhelp.cpp" line="12 4"/>8967 <location filename="../clhelp.cpp" line="125"/> 8690 8968 <source>opens the gui with support for skins.</source> 8691 8969 <translation>kullanıcı arayÃŒzÃŒ desteklenen kaplama ile açılacak.</translation> 8692 8970 </message> 8693 8971 <message> 8694 <location filename="../clhelp.cpp" line="162"/> 8972 <location filename="../clhelp.cpp" line="160"/> 8973 <source>sets the stay on top option to always.</source> 8974 <translation type="unfinished"></translation> 8975 </message> 8976 <message> 8977 <location filename="../clhelp.cpp" line="163"/> 8978 <source>sets the stay on top option to never.</source> 8979 <translation type="unfinished"></translation> 8980 </message> 8981 <message> 8982 <location filename="../clhelp.cpp" line="169"/> 8983 <source>sets the media title for the first video.</source> 8984 <translation type="unfinished"></translation> 8985 </message> 8986 <message> 8987 <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/> 8695 8988 <source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source> 8696 8989 <translation>belirtilen kordinatlar ana pencerede gösterilecek.</translation> 8697 8990 </message> 8698 8991 <message> 8699 <location filename="../clhelp.cpp" line="1 65"/>8992 <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/> 8700 8993 <source>specifies the size of the main window.</source> 8701 8994 <translation>belirtilen ana pencere boyutu.</translation> 8702 8995 </message> 8703 8996 <message> 8704 <location filename="../clhelp.cpp" line="1 77"/>8997 <location filename="../clhelp.cpp" line="187"/> 8705 8998 <source>'media' is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source> 8706 8999 <translation>SMPlayer her tÃŒrlÃŒ 'medya' yı açabilir. o yerel dosya olabilir, DVD (örn. dvd://1), aÄ akıÅı (örn. mms://....) veya yerel oynatma listesinde m3u veya pls. formatında dosya oynatabilir.</translation> 9000 </message> 9001 <message> 9002 <location filename="../sharedata.cpp" line="40"/> 9003 <source>SMPlayer is my favorite media player for my PC. Check it out!</source> 9004 <comment>This text is to be published on twitter and the translation should not be more than 99 characters long</comment> 9005 <translation type="unfinished"></translation> 8707 9006 </message> 8708 9007 </context> … … 8720 9019 </message> 8721 9020 <message> 8722 <location filename="../sharedialog.cpp" line="3 1"/>8723 <source>Donate with Pay pal</source>9021 <location filename="../sharedialog.cpp" line="33"/> 9022 <source>Donate with PayPal</source> 8724 9023 <translation>Paypal ile BaÄıŠyap</translation> 8725 9024 </message> 8726 9025 <message> 8727 <location filename="../sharedialog.cpp" line="4 5"/>9026 <location filename="../sharedialog.cpp" line="47"/> 8728 9027 <source>You can support SMPlayer by sending a donation or sharing it with your friends.</source> 8729 9028 <translation>Bir baÄıŠgöndererek veya arkadaÅlarınızla paylaÅarak SMPlayer'ı destekleyebilirsiniz.</translation> 8730 9029 </message> 8731 <message> 8732 <location filename="../sharedialog.cpp" line="83"/> 8733 <source>SMPlayer is a free media player for PC. It plays all formats and can even download Youtube videos.</source> 8734 <comment>This text is to be published on twitter and the translation should not be more than 99 characters long</comment> 8735 <translation type="unfinished"></translation> 9030 </context> 9031 <context> 9032 <name>ShareWidget</name> 9033 <message> 9034 <location filename="../sharewidget.cpp" line="113"/> 9035 <source>Donate with PayPal</source> 9036 <translation>Paypal ile BaÄıŠyap</translation> 9037 </message> 9038 <message> 9039 <location filename="../sharewidget.cpp" line="114"/> 9040 <source>Share SMPlayer in Facebook</source> 9041 <translation>SMPlayer'ı Facebook'ta PaylaÅ</translation> 9042 </message> 9043 <message> 9044 <location filename="../sharewidget.cpp" line="115"/> 9045 <source>Share SMPlayer in Twitter</source> 9046 <translation>SMPlayer'ı Twitter'da PaylaÅ</translation> 9047 </message> 9048 <message> 9049 <location filename="../sharewidget.cpp" line="117"/> 9050 <source>Support SMPlayer</source> 9051 <translation>SMPlayer Destek</translation> 9052 </message> 9053 <message> 9054 <location filename="../sharewidget.cpp" line="118"/> 9055 <source>Donate / Share SMPlayer with your friends</source> 9056 <translation>BaÄıŠYap / SMPlayer'ı arkadaÅlarınla paylaÅ</translation> 8736 9057 </message> 8737 9058 </context> … … 8739 9060 <name>ShortcutGetter</name> 8740 9061 <message> 8741 <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="26 8"/>9062 <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="267"/> 8742 9063 <source>Modify shortcut</source> 8743 9064 <translation>DeÄiÅtir</translation> 8744 9065 </message> 8745 9066 <message> 8746 <location filename="../shortcutgetter.cpp" line=" 291"/>9067 <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="310"/> 8747 9068 <source>Clear</source> 8748 9069 <translation>Temizle</translation> 8749 9070 </message> 8750 9071 <message> 8751 <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="2 76"/>9072 <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="294"/> 8752 9073 <source>Press the key combination you want to assign</source> 8753 9074 <translation>Atamak istediÄiniz tuÅ bileÅimine basınız</translation> 8754 9075 </message> 8755 9076 <message> 8756 <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="293"/> 9077 <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="280"/> 9078 <source>Add shortcut</source> 9079 <translation>Kısayol ekle</translation> 9080 </message> 9081 <message> 9082 <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="284"/> 9083 <source>Remove shortcut</source> 9084 <translation>Kısayolu kaldır</translation> 9085 </message> 9086 <message> 9087 <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="312"/> 8757 9088 <source>Capture</source> 8758 9089 <translation>Yakala</translation> 8759 9090 </message> 8760 9091 <message> 8761 <location filename="../shortcutgetter.cpp" line=" 294"/>9092 <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="313"/> 8762 9093 <source>Capture keystrokes</source> 8763 9094 <translation>Basılan tuÅları yakala</translation> … … 8790 9121 <name>SkinGui</name> 8791 9122 <message> 8792 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line=" 400"/>9123 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="391"/> 8793 9124 <source>&Toolbars</source> 8794 9125 <translation>&Araç çubukları</translation> 8795 9126 </message> 8796 9127 <message> 8797 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line=" 403"/>9128 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="394"/> 8798 9129 <source>Status&bar</source> 8799 9130 <translation>Durum &çubuÄu</translation> 8800 9131 </message> 8801 9132 <message> 8802 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line=" 406"/>9133 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="397"/> 8803 9134 <source>&Main toolbar</source> 8804 9135 <translation>&Ana araç çubuÄu</translation> 8805 9136 </message> 8806 9137 <message> 8807 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="4 10"/>9138 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="401"/> 8808 9139 <source>Edit main &toolbar</source> 8809 9140 <translation>Ana &araç çubuÄunu dÃŒzenle</translation> 8810 9141 </message> 8811 9142 <message> 8812 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="4 12"/>9143 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="403"/> 8813 9144 <source>Edit &floating control</source> 8814 <translation type="unfinished">&Kayma kontrolÃŒnÃŒ dÃŒzenle</translation>8815 </message> 8816 <message> 8817 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="4 16"/>9145 <translation>&Kayma kontrolÃŒnÃŒ dÃŒzenle</translation> 9146 </message> 9147 <message> 9148 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="407"/> 8818 9149 <source>&Video info</source> 8819 9150 <translation>&Video bilgisi</translation> 8820 9151 </message> 8821 9152 <message> 8822 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="427"/> 8823 <source>Playing %1</source> 8824 <translation>Oynatılan %1</translation> 8825 </message> 8826 <message> 8827 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="428"/> 9153 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="408"/> 9154 <source>&Scroll title</source> 9155 <translation type="unfinished"></translation> 9156 </message> 9157 <message> 9158 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="420"/> 9159 <source>Playing</source> 9160 <translation type="unfinished"></translation> 9161 </message> 9162 <message> 9163 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="421"/> 8828 9164 <source>Pause</source> 8829 9165 <translation>Duraklat</translation> 8830 9166 </message> 8831 9167 <message> 8832 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="42 9"/>9168 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="422"/> 8833 9169 <source>Stop</source> 8834 9170 <translation>Durdur</translation> 9171 </message> 9172 </context> 9173 <context> 9174 <name>Stereo3dDialog</name> 9175 <message> 9176 <location filename="../stereo3ddialog.ui" line="14"/> 9177 <source>Stereo 3D filter</source> 9178 <translation>Stereo 3D filtresi</translation> 9179 </message> 9180 <message> 9181 <location filename="../stereo3ddialog.ui" line="20"/> 9182 <source>&3D format of the video:</source> 9183 <translation type="unfinished"></translation> 9184 </message> 9185 <message> 9186 <location filename="../stereo3ddialog.ui" line="33"/> 9187 <source>&Output format:</source> 9188 <translation type="unfinished"></translation> 9189 </message> 9190 <message> 9191 <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="26"/> 9192 <source>Side by side parallel (left eye left, right eye right)</source> 9193 <translation type="unfinished"></translation> 9194 </message> 9195 <message> 9196 <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="27"/> 9197 <source>Side by side crosseye (right eye left, left eye right)</source> 9198 <translation type="unfinished"></translation> 9199 </message> 9200 <message> 9201 <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="28"/> 9202 <source>Side by side with half width resolution (left eye left, right eye right)</source> 9203 <translation type="unfinished"></translation> 9204 </message> 9205 <message> 9206 <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="29"/> 9207 <source>Side by side with half width resolution (right eye left, left eye right)</source> 9208 <translation type="unfinished"></translation> 9209 </message> 9210 <message> 9211 <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="31"/> 9212 <source>Above-below (left eye above, right eye below)</source> 9213 <translation type="unfinished"></translation> 9214 </message> 9215 <message> 9216 <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="32"/> 9217 <source>Above-below (right eye above, left eye below)</source> 9218 <translation type="unfinished"></translation> 9219 </message> 9220 <message> 9221 <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="33"/> 9222 <source>Above-below with half height resolution (left eye above, right eye below)</source> 9223 <translation type="unfinished"></translation> 9224 </message> 9225 <message> 9226 <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="34"/> 9227 <source>Above-below with half height resolution (right eye above, left eye below)</source> 9228 <translation type="unfinished"></translation> 9229 </message> 9230 <message> 9231 <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="41"/> 9232 <source>Anaglyph red/cyan gray</source> 9233 <translation type="unfinished"></translation> 9234 </message> 9235 <message> 9236 <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="42"/> 9237 <source>Anaglyph red/cyan half colored</source> 9238 <translation type="unfinished"></translation> 9239 </message> 9240 <message> 9241 <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="43"/> 9242 <source>Anaglyph red/cyan color</source> 9243 <translation type="unfinished"></translation> 9244 </message> 9245 <message> 9246 <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="44"/> 9247 <source>Anaglyph red/cyan color optimized with the least-squares projection of Dubois</source> 9248 <translation type="unfinished"></translation> 9249 </message> 9250 <message> 9251 <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="46"/> 9252 <source>Anaglyph green/magenta gray</source> 9253 <translation type="unfinished"></translation> 9254 </message> 9255 <message> 9256 <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="47"/> 9257 <source>Anaglyph green/magenta half colored</source> 9258 <translation type="unfinished"></translation> 9259 </message> 9260 <message> 9261 <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="48"/> 9262 <source>Anaglyph green/magenta colored</source> 9263 <translation type="unfinished"></translation> 9264 </message> 9265 <message> 9266 <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="50"/> 9267 <source>Anaglyph yellow/blue gray</source> 9268 <translation type="unfinished"></translation> 9269 </message> 9270 <message> 9271 <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="51"/> 9272 <source>Anaglyph yellow/blue half colored</source> 9273 <translation type="unfinished"></translation> 9274 </message> 9275 <message> 9276 <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="52"/> 9277 <source>Anaglyph yellow/blue colored</source> 9278 <translation type="unfinished"></translation> 9279 </message> 9280 <message> 9281 <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="54"/> 9282 <source>Interleaved rows (left eye has top row, right eye starts on next row)</source> 9283 <translation type="unfinished"></translation> 9284 </message> 9285 <message> 9286 <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="55"/> 9287 <source>Interleaved rows (right eye has top row, left eye starts on next row)</source> 9288 <translation type="unfinished"></translation> 9289 </message> 9290 <message> 9291 <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="57"/> 9292 <source>Mono output (left eye only)</source> 9293 <translation type="unfinished"></translation> 9294 </message> 9295 <message> 9296 <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="58"/> 9297 <source>Mono output (right eye only)</source> 9298 <translation type="unfinished"></translation> 9299 </message> 9300 <message> 9301 <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="60"/> 9302 <source>None</source> 9303 <translation>Hiçbiri</translation> 9304 </message> 9305 <message> 9306 <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="61"/> 9307 <source>Auto</source> 9308 <translation>Otomatik</translation> 8835 9309 </message> 8836 9310 </context> … … 8861 9335 <name>TVList</name> 8862 9336 <message> 8863 <location filename="../tvlist.cpp" line=" 94"/>9337 <location filename="../tvlist.cpp" line="112"/> 8864 9338 <source>Channel editor</source> 8865 9339 <translation>Kanal dÃŒzenleyici</translation> 8866 9340 </message> 8867 9341 <message> 8868 <location filename="../tvlist.cpp" line=" 95"/>9342 <location filename="../tvlist.cpp" line="113"/> 8869 9343 <source>TV/Radio list</source> 8870 9344 <translation>TV/Radyo listesi</translation> … … 8917 9391 </message> 8918 9392 <message> 8919 <location filename="../toolbareditor.ui" line="143"/> 9393 <location filename="../toolbareditor.ui" line="130"/> 9394 <source>&Icon size:</source> 9395 <translation>&Simge boyutu:</translation> 9396 </message> 9397 <message> 9398 <location filename="../toolbareditor.ui" line="163"/> 8920 9399 <source>Add &separator</source> 8921 9400 <translation>Ayraç &ekle</translation> 8922 9401 </message> 8923 9402 <message> 8924 <location filename="../toolbareditor.cpp" line="87"/> 8925 <location filename="../toolbareditor.cpp" line="180"/> 8926 <source>(separator)</source> 8927 <translation>(ayraç)</translation> 8928 </message> 8929 <message> 8930 <location filename="../toolbareditor.cpp" line="239"/> 9403 <location filename="../toolbareditor.cpp" line="255"/> 8931 9404 <source>Time slider</source> 8932 9405 <translation type="unfinished"></translation> 8933 9406 </message> 8934 9407 <message> 8935 <location filename="../toolbareditor.cpp" line="2 41"/>9408 <location filename="../toolbareditor.cpp" line="257"/> 8936 9409 <source>Volume slider</source> 8937 9410 <translation type="unfinished"></translation> 8938 9411 </message> 8939 9412 <message> 8940 <location filename="../toolbareditor.cpp" line="2 43"/>9413 <location filename="../toolbareditor.cpp" line="259"/> 8941 9414 <source>Display time</source> 8942 <translation type="unfinished"></translation>8943 </message> 8944 <message> 8945 <location filename="../toolbareditor.cpp" line="2 45"/>9415 <translation>GörÃŒntÃŒ sÃŒresi</translation> 9416 </message> 9417 <message> 9418 <location filename="../toolbareditor.cpp" line="261"/> 8946 9419 <source>3 in 1 rewind</source> 8947 9420 <translation>3 de 1 geri sar</translation> 8948 9421 </message> 8949 9422 <message> 8950 <location filename="../toolbareditor.cpp" line="2 47"/>9423 <location filename="../toolbareditor.cpp" line="263"/> 8951 9424 <source>3 in 1 forward</source> 8952 9425 <translation>3 de 1 ileri sar</translation> … … 8972 9445 </context> 8973 9446 <context> 9447 <name>UpdateChecker</name> 9448 <message> 9449 <location filename="../updatechecker.cpp" line="161"/> 9450 <source>Failed to get the latest version number</source> 9451 <translation type="unfinished"></translation> 9452 </message> 9453 <message> 9454 <location filename="../updatechecker.cpp" line="196"/> 9455 <source>New version available</source> 9456 <translation>Yeni sÃŒrÃŒm mevcut</translation> 9457 </message> 9458 <message> 9459 <location filename="../updatechecker.cpp" line="197"/> 9460 <source>A new version of SMPlayer is available.</source> 9461 <translation>SMPlayerın yeni sÃŒrÃŒmÃŒ mevcut.</translation> 9462 </message> 9463 <message> 9464 <location filename="../updatechecker.cpp" line="198"/> 9465 <location filename="../updatechecker.cpp" line="215"/> 9466 <source>Installed version: %1</source> 9467 <translation>Kurulu sÃŒrÃŒm: %1</translation> 9468 </message> 9469 <message> 9470 <location filename="../updatechecker.cpp" line="199"/> 9471 <location filename="../updatechecker.cpp" line="216"/> 9472 <source>Available version: %1</source> 9473 <translation>Yeni sÃŒrÃŒm: %1</translation> 9474 </message> 9475 <message> 9476 <location filename="../updatechecker.cpp" line="200"/> 9477 <source>Would you like to know more about this new version?</source> 9478 <translation>Bu yeni sÃŒrÃŒmÃŒ hakkında daha fazla bilgi edinmek ister misiniz?</translation> 9479 </message> 9480 <message> 9481 <location filename="../updatechecker.cpp" line="213"/> 9482 <source>Checking for updates</source> 9483 <translation>GÃŒncelleÅtirmeleri denetle</translation> 9484 </message> 9485 <message> 9486 <location filename="../updatechecker.cpp" line="214"/> 9487 <source>Congratulations, SMPlayer is up to date.</source> 9488 <translation type="unfinished"></translation> 9489 </message> 9490 <message> 9491 <location filename="../updatechecker.cpp" line="221"/> 9492 <source>Error</source> 9493 <translation>Hata</translation> 9494 </message> 9495 <message> 9496 <location filename="../updatechecker.cpp" line="222"/> 9497 <source>An error happened while trying to retrieve information about the latest version available.</source> 9498 <translation type="unfinished"></translation> 9499 </message> 9500 <message> 9501 <location filename="../updatechecker.cpp" line="223"/> 9502 <source>Error code: %1</source> 9503 <translation>Hata kodu: %1</translation> 9504 </message> 9505 </context> 9506 <context> 8974 9507 <name>VDPAUProperties</name> 8975 9508 <message> … … 9075 9608 <name>VideoPreview</name> 9076 9609 <message> 9077 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="4 03"/>9610 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="441"/> 9078 9611 <source>Video preview</source> 9079 9612 <translation>Video önizleme</translation> 9080 9613 </message> 9081 9614 <message> 9082 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="1 39"/>9615 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="145"/> 9083 9616 <source>Cancel</source> 9084 9617 <translation>İptal</translation> 9085 9618 </message> 9086 9619 <message> 9087 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="1 38"/>9620 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="144"/> 9088 9621 <source>Thumbnail Generator</source> 9089 9622 <translation>Ãnizleme Penceresi</translation> 9090 9623 </message> 9091 9624 <message> 9092 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="14 1"/>9625 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="147"/> 9093 9626 <source>Generated by SMPlayer</source> 9094 9627 <translation>SMPlayer tarafından oluÅturuldu</translation> 9095 9628 </message> 9096 9629 <message> 9097 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="23 0"/>9630 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="233"/> 9098 9631 <source>Creating thumbnails...</source> 9099 9632 <translation>Ãnizlemeler oluÅturuluyor...</translation> 9100 9633 </message> 9101 9634 <message> 9102 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line=" 387"/>9635 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="425"/> 9103 9636 <source>Size: %1 MB</source> 9104 9637 <translation>Boyut: %1 MB</translation> 9105 9638 </message> 9106 9639 <message> 9107 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line=" 389"/>9640 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="427"/> 9108 9641 <source>Length: %1</source> 9109 9642 <translation>Uzunluk: %1</translation> 9110 9643 </message> 9111 9644 <message> 9112 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="5 31"/>9645 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="597"/> 9113 9646 <source>Save file</source> 9114 9647 <translation>Dosyayı kaydet</translation> 9115 9648 </message> 9116 9649 <message> 9117 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line=" 544"/>9650 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="610"/> 9118 9651 <source>Error saving file</source> 9119 9652 <translation>Dosyayı kaydederken hata oluÅtu</translation> 9120 9653 </message> 9121 9654 <message> 9122 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line=" 545"/>9655 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="611"/> 9123 9656 <source>The file couldn't be saved</source> 9124 9657 <translation>Dosya kaydedilemedi</translation> 9125 9658 </message> 9126 9659 <message> 9127 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="18 6"/>9660 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="189"/> 9128 9661 <source>Error</source> 9129 9662 <translation>Hata</translation> 9130 9663 </message> 9131 9664 <message> 9132 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="1 87"/>9665 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="190"/> 9133 9666 <source>The following error has occurred while creating the thumbnails:</source> 9134 9667 <translation type="unfinished"></translation> 9135 9668 </message> 9136 9669 <message> 9137 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="21 3"/>9670 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="216"/> 9138 9671 <source>The temporary directory (%1) can't be created</source> 9139 9672 <translation>Geçici klasör (%1) oluÅturulamadı</translation> 9140 9673 </message> 9141 9674 <message> 9142 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="3 08"/>9675 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="346"/> 9143 9676 <source>The mplayer process didn't run</source> 9144 9677 <translation>Mplayer çalıÅtırılamadı</translation> 9145 9678 </message> 9146 9679 <message> 9147 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line=" 388"/>9680 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="426"/> 9148 9681 <source>Resolution: %1x%2</source> 9149 9682 <translation>ÃözÃŒnÃŒrlÃŒk: %1x%2</translation> 9150 9683 </message> 9151 9684 <message> 9152 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line=" 392"/>9685 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="430"/> 9153 9686 <source>Video format: %1</source> 9154 9687 <translation>Video biçimi: %1</translation> 9155 9688 </message> 9156 9689 <message> 9157 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line=" 393"/>9690 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="431"/> 9158 9691 <source>Frames per second: %1</source> 9159 9692 <translation>Saniyedeki kare sayısı: %1</translation> 9160 9693 </message> 9161 9694 <message> 9162 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line=" 394"/>9695 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="432"/> 9163 9696 <source>Aspect ratio: %1</source> 9164 9697 <translation>En-boy oranı: %1</translation> 9165 9698 </message> 9166 9699 <message> 9167 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="3 26"/>9700 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="364"/> 9168 9701 <source>The file %1 can't be loaded</source> 9169 9702 <translation>%1 dosyası yÃŒklenemedi</translation> 9170 9703 </message> 9171 9704 <message> 9172 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="4 29"/>9705 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="467"/> 9173 9706 <source>No filename</source> 9174 9707 <translation>Dosya adı yok</translation> 9175 9708 </message> 9176 9709 <message> 9177 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line=" 489"/>9710 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="555"/> 9178 9711 <source>The mplayer process didn't start while trying to get info about the video</source> 9179 9712 <translation type="unfinished"></translation> 9180 9713 </message> 9181 9714 <message> 9182 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="20 4"/>9715 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="207"/> 9183 9716 <source>The length of the video is 0</source> 9184 9717 <translation>Bu video dosyasının uzunluÄu 0</translation> 9185 9718 </message> 9186 9719 <message> 9187 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="2 48"/>9720 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="251"/> 9188 9721 <source>The file %1 doesn't exist</source> 9189 9722 <translation>%1 dosyası bulunamıyor</translation> 9190 9723 </message> 9191 9724 <message> 9192 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="5 32"/>9725 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="598"/> 9193 9726 <source>Images</source> 9194 9727 <translation>Resimler</translation> 9195 9728 </message> 9196 9729 <message> 9197 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line=" 376"/>9730 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="414"/> 9198 9731 <source>No info</source> 9199 9732 <translation>Bilgi yok</translation> 9200 9733 </message> 9201 9734 <message> 9202 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line=" 379"/>9203 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line=" 380"/>9735 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="417"/> 9736 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="418"/> 9204 9737 <source>%1 kbps</source> 9205 9738 <translation>%1 kbps</translation> 9206 9739 </message> 9207 9740 <message> 9208 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line=" 381"/>9741 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="419"/> 9209 9742 <source>%1 Hz</source> 9210 9743 <translation>%1 Hz</translation> 9211 9744 </message> 9212 9745 <message> 9213 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line=" 397"/>9746 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="435"/> 9214 9747 <source>Video bitrate: %1</source> 9215 9748 <translation>Video bit oranı: %1</translation> 9216 9749 </message> 9217 9750 <message> 9218 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line=" 398"/>9751 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="436"/> 9219 9752 <source>Audio bitrate: %1</source> 9220 9753 <translation>Ses bit oranı: %1</translation> 9221 9754 </message> 9222 9755 <message> 9223 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line=" 399"/>9756 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="437"/> 9224 9757 <source>Audio rate: %1</source> 9225 9758 <translation>Ses oranı: %1</translation> … … 9361 9894 <name>VolumeSliderAction</name> 9362 9895 <message> 9363 <location filename="../widgetactions.cpp" line="1 85"/>9896 <location filename="../widgetactions.cpp" line="196"/> 9364 9897 <source>Volume</source> 9365 9898 <translation>Ses</translation>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.