Changeset 170 for smplayer/trunk/src/translations/smplayer_tr.ts
- Timestamp:
- Oct 9, 2014, 2:54:21 PM (11 years ago)
- Location:
- smplayer/trunk
- Files:
-
- 2 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
smplayer/trunk
- Property svn:mergeinfo changed
/smplayer/vendor/current merged: 168
- Property svn:mergeinfo changed
-
smplayer/trunk/src/translations/smplayer_tr.ts
r165 r170 1 <?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="tr" version="2.0"> 1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 2 <!DOCTYPE TS> 3 <TS version="2.0" language="tr"> 2 4 <context> 3 5 <name>About</name> … … 205 207 <location filename="../about.cpp" line="191"/> 206 208 <source>British English</source> 207 <translation type="unfinished"/>209 <translation>İngiltere İngilizcesi</translation> 208 210 </message> 209 211 <message> 210 212 <location filename="../about.cpp" line="192"/> 211 213 <source>Albanian</source> 212 <translation type="unfinished"/> 213 </message> 214 <message> 215 <location filename="../about.cpp" line="217"/> 214 <translation>Arnavutça</translation> 215 </message> 216 <message> 217 <location filename="../about.cpp" line="193"/> 218 <source>Dutch</source> 219 <translation type="unfinished">Felemenkçe</translation> 220 </message> 221 <message> 222 <location filename="../about.cpp" line="194"/> 223 <source>Romanian</source> 224 <translation type="unfinished">Romence</translation> 225 </message> 226 <message> 227 <location filename="../about.cpp" line="195"/> 228 <source>Khmer</source> 229 <translation type="unfinished">Khmer</translation> 230 </message> 231 <message> 232 <location filename="../about.cpp" line="196"/> 233 <source>Telugu</source> 234 <translation type="unfinished">Telugu</translation> 235 </message> 236 <message> 237 <location filename="../about.cpp" line="197"/> 238 <source>Tamil</source> 239 <translation type="unfinished">Tamilce</translation> 240 </message> 241 <message> 242 <location filename="../about.cpp" line="198"/> 243 <source>Malayalam</source> 244 <translation type="unfinished">Malayalam</translation> 245 </message> 246 <message> 247 <location filename="../about.cpp" line="223"/> 216 248 <source><b>%1</b> (%2)</source> 217 249 <translation><b>%1</b> (%2)</translation> … … 323 355 <location filename="../about.cpp" line="71"/> 324 356 <source>SMPlayer uses the award-winning MPlayer as playback engine. See %1</source> 325 <translation>SMPlayer çalma motoru olarak ödÃŒllÃŒ MPlayer'ı kullanır. %1'e bakınız</translation>357 <translation>SMPlayer oynatma motoru olarak ödÃŒllÃŒ MPlayer'ı kullanır. %1'e bakınız</translation> 326 358 </message> 327 359 <message> … … 476 508 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="202"/> 477 509 <source>Classical</source> 478 <translation type="unfinished"/>510 <translation>Klasik</translation> 479 511 </message> 480 512 <message> 481 513 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="203"/> 482 514 <source>Club</source> 483 <translation type="unfinished"/>515 <translation>KlÃŒp</translation> 484 516 </message> 485 517 <message> 486 518 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="204"/> 487 519 <source>Dance</source> 488 <translation type="unfinished"/>520 <translation>Dans</translation> 489 521 </message> 490 522 <message> 491 523 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="205"/> 492 524 <source>Full bass</source> 493 <translation type="unfinished"/>525 <translation>Tam bas</translation> 494 526 </message> 495 527 <message> 496 528 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="206"/> 497 529 <source>Full bass and treble</source> 498 <translation type="unfinished"/>530 <translation>Tam bas ve tiz</translation> 499 531 </message> 500 532 <message> 501 533 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="207"/> 502 534 <source>Full treble</source> 503 <translation type="unfinished"/>535 <translation>Tam tiz</translation> 504 536 </message> 505 537 <message> 506 538 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="208"/> 507 539 <source>Headphones</source> 508 <translation type="unfinished"/>540 <translation>Kulaklık</translation> 509 541 </message> 510 542 <message> 511 543 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="209"/> 512 544 <source>Large hall</source> 513 <translation type="unfinished"/>545 <translation>BÃŒyÃŒk salon</translation> 514 546 </message> 515 547 <message> 516 548 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="210"/> 517 549 <source>Live</source> 518 <translation type="unfinished"/>550 <translation>Canlı</translation> 519 551 </message> 520 552 <message> 521 553 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="211"/> 522 554 <source>Party</source> 523 <translation type="unfinished"/>555 <translation>Parti</translation> 524 556 </message> 525 557 <message> … … 531 563 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="213"/> 532 564 <source>Reggae</source> 533 <translation type="unfinished"/>565 <translation>Regi</translation> 534 566 </message> 535 567 <message> … … 541 573 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="215"/> 542 574 <source>Ska</source> 543 <translation type="unfinished"/>575 <translation>Sıka</translation> 544 576 </message> 545 577 <message> 546 578 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="216"/> 547 579 <source>Soft</source> 548 <translation type="unfinished"/>580 <translation>Hafif</translation> 549 581 </message> 550 582 <message> 551 583 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="217"/> 552 584 <source>Soft rock</source> 553 <translation type="unfinished"/>585 <translation>Hafif rak</translation> 554 586 </message> 555 587 <message> 556 588 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="218"/> 557 589 <source>Techno</source> 558 <translation type="unfinished"/>590 <translation>Tekno</translation> 559 591 </message> 560 592 <message> 561 593 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="219"/> 562 594 <source>Custom</source> 563 <translation type="unfinished"/>595 <translation>Ãzel</translation> 564 596 </message> 565 597 <message> … … 587 619 <name>BaseGui</name> 588 620 <message> 589 <location filename="../basegui.cpp" line="174 0"/>621 <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/> 590 622 <source>&Open</source> 591 623 <translation>&Aç</translation> 592 624 </message> 593 625 <message> 594 <location filename="../basegui.cpp" line="17 41"/>626 <location filename="../basegui.cpp" line="1750"/> 595 627 <source>&Play</source> 596 628 <translation>&Oynat</translation> 597 629 </message> 598 630 <message> 599 <location filename="../basegui.cpp" line="17 42"/>631 <location filename="../basegui.cpp" line="1751"/> 600 632 <source>&Video</source> 601 633 <translation>V&ideo</translation> 602 634 </message> 603 635 <message> 604 <location filename="../basegui.cpp" line="17 43"/>636 <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/> 605 637 <source>&Audio</source> 606 638 <translation>&Ses</translation> 607 639 </message> 608 640 <message> 609 <location filename="../basegui.cpp" line="17 44"/>641 <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/> 610 642 <source>&Subtitles</source> 611 643 <translation>Alt&yazı</translation> 612 644 </message> 613 645 <message> 614 <location filename="../basegui.cpp" line="17 45"/>646 <location filename="../basegui.cpp" line="1754"/> 615 647 <source>&Browse</source> 616 648 <translation>&Gezin</translation> 617 649 </message> 618 650 <message> 619 <location filename="../basegui.cpp" line="17 46"/>651 <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/> 620 652 <source>Op&tions</source> 621 653 <translation>S&eçenekler</translation> 622 654 </message> 623 655 <message> 624 <location filename="../basegui.cpp" line="17 47"/>656 <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/> 625 657 <source>&Help</source> 626 658 <translation>&Yardım</translation> 627 659 </message> 628 660 <message> 629 <location filename="../basegui.cpp" line="14 86"/>661 <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/> 630 662 <source>&File...</source> 631 663 <translation>Dosy&a...</translation> 632 664 </message> 633 665 <message> 634 <location filename="../basegui.cpp" line="14 87"/>666 <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/> 635 667 <source>D&irectory...</source> 636 668 <translation>&Klasör...</translation> 637 669 </message> 638 670 <message> 639 <location filename="../basegui.cpp" line="14 88"/>671 <location filename="../basegui.cpp" line="1497"/> 640 672 <source>&Playlist...</source> 641 673 <translation>Oynatma &Listesi...</translation> 642 674 </message> 643 675 <message> 644 <location filename="../basegui.cpp" line="1 491"/>676 <location filename="../basegui.cpp" line="1500"/> 645 677 <source>&DVD from drive</source> 646 678 <translation>&DVD</translation> 647 679 </message> 648 680 <message> 649 <location filename="../basegui.cpp" line="1 492"/>681 <location filename="../basegui.cpp" line="1501"/> 650 682 <source>D&VD from folder...</source> 651 683 <translation>D&VD'yi klasörden aç...</translation> 652 684 </message> 653 685 <message> 654 <location filename="../basegui.cpp" line="1 497"/>686 <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/> 655 687 <source>&URL...</source> 656 688 <translation>&URL...</translation> 657 689 </message> 658 690 <message> 659 <location filename="../basegui.cpp" line="17 63"/>691 <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/> 660 692 <source>&Clear</source> 661 693 <translation>&Temizle</translation> 662 694 </message> 663 695 <message> 664 <location filename="../basegui.cpp" line="17 61"/>696 <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/> 665 697 <source>&Recent files</source> 666 698 <translation>&Son açılanlar</translation> 667 699 </message> 668 700 <message> 669 <location filename="../basegui.cpp" line="15 21"/>701 <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/> 670 702 <source>P&lay</source> 671 703 <translation>&Oynat</translation> 672 704 </message> 673 705 <message> 674 <location filename="../basegui.cpp" line="15 24"/>706 <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/> 675 707 <source>&Pause</source> 676 708 <translation>Du&raklat</translation> 677 709 </message> 678 710 <message> 679 <location filename="../basegui.cpp" line="15 25"/>711 <location filename="../basegui.cpp" line="1534"/> 680 712 <source>&Stop</source> 681 713 <translation>&Durdur</translation> 682 714 </message> 683 715 <message> 684 <location filename="../basegui.cpp" line="15 26"/>716 <location filename="../basegui.cpp" line="1535"/> 685 717 <source>&Frame step</source> 686 718 <translation>&Bir kare ilerle</translation> 687 719 </message> 688 720 <message> 689 <location filename="../basegui.cpp" line="15 44"/>721 <location filename="../basegui.cpp" line="1553"/> 690 722 <source>&Normal speed</source> 691 723 <translation>&Normal Hızda</translation> 692 724 </message> 693 725 <message> 694 <location filename="../basegui.cpp" line="15 46"/>726 <location filename="../basegui.cpp" line="1555"/> 695 727 <source>&Double speed</source> 696 728 <translation>İki ka&t hızlı</translation> 697 729 </message> 698 730 <message> 699 <location filename="../basegui.cpp" line="15 47"/>731 <location filename="../basegui.cpp" line="1556"/> 700 732 <source>Speed &-10%</source> 701 733 <translation>10% Yava&Ålat</translation> 702 734 </message> 703 735 <message> 704 <location filename="../basegui.cpp" line="15 48"/>736 <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/> 705 737 <source>Speed &+10%</source> 706 738 <translation>10% Hı&zlandır</translation> 707 739 </message> 708 740 <message> 709 <location filename="../basegui.cpp" line="16 34"/>741 <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/> 710 742 <source>&Off</source> 711 743 <comment>closed captions menu</comment> … … 713 745 </message> 714 746 <message> 715 <location filename="../basegui.cpp" line="17 79"/>747 <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/> 716 748 <source>Sp&eed</source> 717 749 <translation>&Hız</translation> 718 750 </message> 719 751 <message> 720 <location filename="../basegui.cpp" line="15 39"/>752 <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/> 721 753 <source>&Repeat</source> 722 754 <translation>&Tekrarla</translation> 723 755 </message> 724 756 <message> 725 <location filename="../basegui.cpp" line="15 55"/>757 <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/> 726 758 <source>&Fullscreen</source> 727 759 <translation>Tam &ekran</translation> 728 760 </message> 729 761 <message> 730 <location filename="../basegui.cpp" line="15 56"/>762 <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/> 731 763 <source>&Compact mode</source> 732 764 <translation>&BÃŒyÃŒk ekran</translation> 733 765 </message> 734 766 <message> 735 <location filename="../basegui.cpp" line="17 89"/>767 <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/> 736 768 <source>Si&ze</source> 737 769 <translation>&Boyut</translation> 738 770 </message> 739 771 <message> 740 <location filename="../basegui.cpp" line="1 799"/>772 <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/> 741 773 <source>&Aspect ratio</source> 742 774 <translation>En/boy or&anı</translation> 743 775 </message> 744 776 <message> 745 <location filename="../basegui.cpp" line="18 38"/>746 <location filename="../basegui.cpp" line="31 69"/>777 <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/> 778 <location filename="../basegui.cpp" line="3178"/> 747 779 <source>&None</source> 748 780 <translation>&Hiçbiri</translation> 749 781 </message> 750 782 <message> 751 <location filename="../basegui.cpp" line="18 39"/>783 <location filename="../basegui.cpp" line="1848"/> 752 784 <source>&Lowpass5</source> 753 785 <translation>&Lowpass5</translation> 754 786 </message> 755 787 <message> 756 <location filename="../basegui.cpp" line="18 42"/>788 <location filename="../basegui.cpp" line="1851"/> 757 789 <source>Linear &Blend</source> 758 790 <translation>Linear &Blend</translation> 759 791 </message> 760 792 <message> 761 <location filename="../basegui.cpp" line="18 02"/>793 <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/> 762 794 <source>&Deinterlace</source> 763 795 <translation>&GörÃŒntÃŒ ayrıÅtırma</translation> 764 796 </message> 765 797 <message> 766 <location filename="../basegui.cpp" line="15 83"/>798 <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/> 767 799 <source>&Postprocessing</source> 768 800 <translation>&Postprocessing</translation> 769 801 </message> 770 802 <message> 771 <location filename="../basegui.cpp" line="15 84"/>803 <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/> 772 804 <source>&Autodetect phase</source> 773 805 <translation>&AÅamayı otomatik olarak bul</translation> 774 806 </message> 775 807 <message> 776 <location filename="../basegui.cpp" line="15 85"/>808 <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/> 777 809 <source>&Deblock</source> 778 810 <translation>&DöngÃŒ</translation> 779 811 </message> 780 812 <message> 781 <location filename="../basegui.cpp" line="15 86"/>813 <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/> 782 814 <source>De&ring</source> 783 815 <translation>De&ring</translation> 784 816 </message> 785 817 <message> 786 <location filename="../basegui.cpp" line="15 88"/>818 <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/> 787 819 <source>Add n&oise</source> 788 820 <translation>N&oise ekle</translation> 789 821 </message> 790 822 <message> 791 <location filename="../basegui.cpp" line="18 05"/>823 <location filename="../basegui.cpp" line="1814"/> 792 824 <source>F&ilters</source> 793 825 <translation>F&iltreler</translation> 794 826 </message> 795 827 <message> 796 <location filename="../basegui.cpp" line="15 57"/>828 <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/> 797 829 <source>&Equalizer</source> 798 830 <translation>&Ekolayzır</translation> 799 831 </message> 800 832 <message> 801 <location filename="../basegui.cpp" line="15 58"/>833 <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/> 802 834 <source>&Screenshot</source> 803 835 <translation>Ekran görÃŒntÃŒ&sÃŒ</translation> 804 836 </message> 805 837 <message> 806 <location filename="../basegui.cpp" line="18 11"/>838 <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/> 807 839 <source>S&tay on top</source> 808 840 <translation>Her zaman &ÃŒstte</translation> 809 841 </message> 810 842 <message> 811 <location filename="../basegui.cpp" line="16 06"/>843 <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/> 812 844 <source>&Extrastereo</source> 813 845 <translation>&Extrastereo</translation> 814 846 </message> 815 847 <message> 816 <location filename="../basegui.cpp" line="16 07"/>848 <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/> 817 849 <source>&Karaoke</source> 818 850 <translation>&Karaoke</translation> 819 851 </message> 820 852 <message> 821 <location filename="../basegui.cpp" line="18 72"/>853 <location filename="../basegui.cpp" line="1881"/> 822 854 <source>&Filters</source> 823 855 <translation>&SÃŒzgeçler</translation> 824 856 </message> 825 857 <message> 826 <location filename="../basegui.cpp" line="18 82"/>827 <location filename="../basegui.cpp" line="18 88"/>858 <location filename="../basegui.cpp" line="1891"/> 859 <location filename="../basegui.cpp" line="1897"/> 828 860 <source>&Stereo</source> 829 861 <translation>&Stereo</translation> 830 862 </message> 831 863 <message> 832 <location filename="../basegui.cpp" line="18 83"/>864 <location filename="../basegui.cpp" line="1892"/> 833 865 <source>&4.0 Surround</source> 834 866 <translation>&4.0 Surround</translation> 835 867 </message> 836 868 <message> 837 <location filename="../basegui.cpp" line="18 84"/>869 <location filename="../basegui.cpp" line="1893"/> 838 870 <source>&5.1 Surround</source> 839 871 <translation>&5.1 Surround</translation> 840 872 </message> 841 873 <message> 842 <location filename="../basegui.cpp" line="18 75"/>874 <location filename="../basegui.cpp" line="1884"/> 843 875 <source>&Channels</source> 844 876 <translation>&Kanallar</translation> 845 877 </message> 846 878 <message> 847 <location filename="../basegui.cpp" line="18 89"/>879 <location filename="../basegui.cpp" line="1898"/> 848 880 <source>&Left channel</source> 849 881 <translation>&Sol kanal</translation> 850 882 </message> 851 883 <message> 852 <location filename="../basegui.cpp" line="189 0"/>884 <location filename="../basegui.cpp" line="1899"/> 853 885 <source>&Right channel</source> 854 886 <translation>&SaÄ kanal</translation> 855 887 </message> 856 888 <message> 857 <location filename="../basegui.cpp" line="18 78"/>889 <location filename="../basegui.cpp" line="1887"/> 858 890 <source>&Stereo mode</source> 859 891 <translation>&Stereo modu</translation> 860 892 </message> 861 893 <message> 862 <location filename="../basegui.cpp" line="1 596"/>894 <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/> 863 895 <source>&Mute</source> 864 896 <translation>&Sessiz</translation> 865 897 </message> 866 898 <message> 867 <location filename="../basegui.cpp" line="1 597"/>899 <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/> 868 900 <source>Volume &-</source> 869 901 <translation>Ses &-</translation> 870 902 </message> 871 903 <message> 872 <location filename="../basegui.cpp" line="1 598"/>904 <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/> 873 905 <source>Volume &+</source> 874 906 <translation>Ses &+</translation> 875 907 </message> 876 908 <message> 877 <location filename="../basegui.cpp" line="1 599"/>909 <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/> 878 910 <source>&Delay -</source> 879 911 <translation>İler&i al -</translation> 880 912 </message> 881 913 <message> 882 <location filename="../basegui.cpp" line="160 0"/>914 <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/> 883 915 <source>D&elay +</source> 884 916 <translation>&Geri al +</translation> 885 917 </message> 886 918 <message> 887 <location filename="../basegui.cpp" line="1 895"/>919 <location filename="../basegui.cpp" line="1904"/> 888 920 <source>&Select</source> 889 921 <translation>&Seç</translation> 890 922 </message> 891 923 <message> 892 <location filename="../basegui.cpp" line="16 11"/>924 <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/> 893 925 <source>&Load...</source> 894 926 <translation>&YÃŒkle...</translation> 895 927 </message> 896 928 <message> 897 <location filename="../basegui.cpp" line="16 13"/>929 <location filename="../basegui.cpp" line="1622"/> 898 930 <source>Delay &-</source> 899 931 <translation>İler&i al -</translation> 900 932 </message> 901 933 <message> 902 <location filename="../basegui.cpp" line="16 14"/>934 <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/> 903 935 <source>Delay &+</source> 904 936 <translation>&Geri al +</translation> 905 937 </message> 906 938 <message> 907 <location filename="../basegui.cpp" line="16 16"/>939 <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/> 908 940 <source>&Up</source> 909 941 <translation>Y&ukarı</translation> 910 942 </message> 911 943 <message> 912 <location filename="../basegui.cpp" line="16 17"/>944 <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/> 913 945 <source>&Down</source> 914 946 <translation>A&ÅaÄı</translation> 915 947 </message> 916 948 <message> 917 <location filename="../basegui.cpp" line="19 05"/>949 <location filename="../basegui.cpp" line="1914"/> 918 950 <source>&Title</source> 919 951 <translation>&BaÅlık</translation> 920 952 </message> 921 953 <message> 922 <location filename="../basegui.cpp" line="19 08"/>954 <location filename="../basegui.cpp" line="1917"/> 923 955 <source>&Chapter</source> 924 956 <translation>&BölÃŒm</translation> 925 957 </message> 926 958 <message> 927 <location filename="../basegui.cpp" line="19 11"/>959 <location filename="../basegui.cpp" line="1920"/> 928 960 <source>&Angle</source> 929 961 <translation>&Açı</translation> 930 962 </message> 931 963 <message> 932 <location filename="../basegui.cpp" line="16 49"/>964 <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/> 933 965 <source>&Playlist</source> 934 966 <translation>&Oynatma listesi</translation> 935 967 </message> 936 968 <message> 937 <location filename="../basegui.cpp" line="18 36"/>969 <location filename="../basegui.cpp" line="1845"/> 938 970 <source>&Disabled</source> 939 971 <translation>&DevredıÅı</translation> 940 972 </message> 941 973 <message> 942 <location filename="../basegui.cpp" line="19 32"/>974 <location filename="../basegui.cpp" line="1941"/> 943 975 <source>&OSD</source> 944 976 <translation>&OSD</translation> 945 977 </message> 946 978 <message> 947 <location filename="../basegui.cpp" line="19 41"/>979 <location filename="../basegui.cpp" line="1950"/> 948 980 <source>&View logs</source> 949 981 <translation>Kay&ıtlara bak</translation> 950 982 </message> 951 983 <message> 952 <location filename="../basegui.cpp" line="16 51"/>984 <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/> 953 985 <source>P&references</source> 954 986 <translation>&Ãzellikler</translation> 955 987 </message> 956 988 <message> 957 <location filename="../basegui.cpp" line="16 78"/>989 <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/> 958 990 <source>About &SMPlayer</source> 959 991 <translation>&SMPlayer Hakkında</translation> 960 992 </message> 961 993 <message> 962 <location filename="../basegui.cpp" line="3 191"/>963 <location filename="../basegui.cpp" line="32 07"/>964 <location filename="../basegui.cpp" line="32 23"/>965 <location filename="../basegui.cpp" line="32 38"/>966 <location filename="../basegui.cpp" line="327 0"/>967 <location filename="../basegui.cpp" line="329 0"/>968 <location filename="../basegui.cpp" line="333 0"/>994 <location filename="../basegui.cpp" line="3200"/> 995 <location filename="../basegui.cpp" line="3216"/> 996 <location filename="../basegui.cpp" line="3232"/> 997 <location filename="../basegui.cpp" line="3247"/> 998 <location filename="../basegui.cpp" line="3279"/> 999 <location filename="../basegui.cpp" line="3299"/> 1000 <location filename="../basegui.cpp" line="3339"/> 969 1001 <source><empty></source> 970 1002 <translation><boÅ></translation> 971 1003 </message> 972 1004 <message> 973 <location filename="../basegui.cpp" line="37 44"/>1005 <location filename="../basegui.cpp" line="3753"/> 974 1006 <source>Video</source> 975 1007 <translation>Video</translation> 976 1008 </message> 977 1009 <message> 978 <location filename="../basegui.cpp" line="37 45"/>979 <location filename="../basegui.cpp" line="39 74"/>1010 <location filename="../basegui.cpp" line="3754"/> 1011 <location filename="../basegui.cpp" line="3983"/> 980 1012 <source>Audio</source> 981 1013 <translation>Ses</translation> 982 1014 </message> 983 1015 <message> 984 <location filename="../basegui.cpp" line="37 46"/>1016 <location filename="../basegui.cpp" line="3755"/> 985 1017 <source>Playlists</source> 986 1018 <translation>Oynatma listesi</translation> 987 1019 </message> 988 1020 <message> 989 <location filename="../basegui.cpp" line="37 47"/>990 <location filename="../basegui.cpp" line="39 54"/>991 <location filename="../basegui.cpp" line="39 75"/>1021 <location filename="../basegui.cpp" line="3756"/> 1022 <location filename="../basegui.cpp" line="3963"/> 1023 <location filename="../basegui.cpp" line="3984"/> 992 1024 <source>All files</source> 993 1025 <translation>TÃŒm dosyalar</translation> 994 1026 </message> 995 1027 <message> 996 <location filename="../basegui.cpp" line="37 42"/>997 <location filename="../basegui.cpp" line="39 51"/>998 <location filename="../basegui.cpp" line="39 72"/>1028 <location filename="../basegui.cpp" line="3751"/> 1029 <location filename="../basegui.cpp" line="3960"/> 1030 <location filename="../basegui.cpp" line="3981"/> 999 1031 <source>Choose a file</source> 1000 1032 <translation>Bir dosya seçin</translation> 1001 1033 </message> 1002 1034 <message> 1003 <location filename="../basegui.cpp" line="16 53"/>1035 <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/> 1004 1036 <source>&YouTube%1 browser</source> 1005 1037 <translation>&YouTube%1 tarayıcısı</translation> 1006 1038 </message> 1007 1039 <message> 1008 <location filename="../basegui.cpp" line="3794"/> 1040 <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/> 1041 <source>&Donate / Share with your friends</source> 1042 <translation type="unfinished"></translation> 1043 </message> 1044 <message> 1045 <location filename="../basegui.cpp" line="3803"/> 1009 1046 <source>SMPlayer - Information</source> 1010 1047 <translation>SMPlayer - Bilgi</translation> 1011 1048 </message> 1012 1049 <message> 1013 <location filename="../basegui.cpp" line="3 795"/>1050 <location filename="../basegui.cpp" line="3804"/> 1014 1051 <source>The CDROM / DVD drives are not configured yet. 1015 1052 The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source> … … 1018 1055 </message> 1019 1056 <message> 1020 <location filename="../basegui.cpp" line="39 04"/>1057 <location filename="../basegui.cpp" line="3913"/> 1021 1058 <source>Select the Blu-ray folder</source> 1022 1059 <translation>Blu-ray klasörÃŒnÃŒ seç</translation> 1023 1060 </message> 1024 1061 <message> 1025 <location filename="../basegui.cpp" line="39 17"/>1062 <location filename="../basegui.cpp" line="3926"/> 1026 1063 <source>Choose a directory</source> 1027 1064 <translation>Bir klasör seçin</translation> 1028 1065 </message> 1029 1066 <message> 1030 <location filename="../basegui.cpp" line="39 53"/>1067 <location filename="../basegui.cpp" line="3962"/> 1031 1068 <source>Subtitles</source> 1032 1069 <translation>Altyazılar</translation> 1033 1070 </message> 1034 1071 <message> 1035 <location filename="../basegui.cpp" line="43 87"/>1072 <location filename="../basegui.cpp" line="4396"/> 1036 1073 <source>New version available</source> 1037 1074 <translation>Yeni versiyon mevcut</translation> 1038 1075 </message> 1039 1076 <message> 1040 <location filename="../basegui.cpp" line="43 88"/>1077 <location filename="../basegui.cpp" line="4397"/> 1041 1078 <source>A new version of SMPlayer is available.</source> 1042 1079 <translation>SMPlayerın yeni versiyonu mevcut.</translation> 1043 1080 </message> 1044 1081 <message> 1045 <location filename="../basegui.cpp" line="43 89"/>1082 <location filename="../basegui.cpp" line="4398"/> 1046 1083 <source>Installed version: %1</source> 1047 1084 <translation>Kurulu sÃŒrÃŒm: %1</translation> 1048 1085 </message> 1049 1086 <message> 1050 <location filename="../basegui.cpp" line="439 0"/>1087 <location filename="../basegui.cpp" line="4399"/> 1051 1088 <source>Available version: %1</source> 1052 1089 <translation>Yeni sÃŒrÃŒm: %1</translation> 1053 1090 </message> 1054 1091 <message> 1055 <location filename="../basegui.cpp" line="4 391"/>1092 <location filename="../basegui.cpp" line="4400"/> 1056 1093 <source>Would you like to know more about this new version?</source> 1057 1094 <translation>Bu yeni sÃŒrÃŒmÃŒ hakkında daha fazla bilgi edinmek ister misiniz?</translation> 1058 1095 </message> 1059 1096 <message> 1060 <location filename="../basegui.cpp" line="45 19"/>1097 <location filename="../basegui.cpp" line="4528"/> 1061 1098 <source>Error detected</source> 1062 1099 <translation>Hata algılandı</translation> 1063 1100 </message> 1064 1101 <message> 1065 <location filename="../basegui.cpp" line="452 0"/>1102 <location filename="../basegui.cpp" line="4529"/> 1066 1103 <source>Unfortunately this video can't be played.</source> 1067 1104 <translation>Ne yazıkki bu video oynatılamadı.</translation> 1068 1105 </message> 1069 1106 <message> 1070 <location filename="../basegui.cpp" line="4 694"/>1107 <location filename="../basegui.cpp" line="4717"/> 1071 1108 <source>Playing %1</source> 1072 1109 <translation>%1 oynatılıyor</translation> 1073 1110 </message> 1074 1111 <message> 1075 <location filename="../basegui.cpp" line="4 695"/>1112 <location filename="../basegui.cpp" line="4718"/> 1076 1113 <source>Pause</source> 1077 1114 <translation>Duraklat</translation> 1078 1115 </message> 1079 1116 <message> 1080 <location filename="../basegui.cpp" line="4 696"/>1117 <location filename="../basegui.cpp" line="4719"/> 1081 1118 <source>Stop</source> 1082 1119 <translation>Durdur</translation> 1083 1120 </message> 1084 1121 <message> 1085 <location filename="../basegui.cpp" line="15 28"/>1122 <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/> 1086 1123 <source>Play / Pause</source> 1087 1124 <translation>Oynat / Duraklat</translation> 1088 1125 </message> 1089 1126 <message> 1090 <location filename="../basegui.cpp" line="15 31"/>1127 <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/> 1091 1128 <source>Pause / Frame step</source> 1092 1129 <translation>Duraklat / Bir kare ilerle</translation> 1093 1130 </message> 1094 1131 <message> 1095 <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>1096 1132 <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/> 1133 <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/> 1097 1134 <source>U&nload</source> 1098 1135 <translation>&Kaldır</translation> 1099 1136 </message> 1100 1137 <message> 1101 <location filename="../basegui.cpp" line="14 89"/>1138 <location filename="../basegui.cpp" line="1498"/> 1102 1139 <source>V&CD</source> 1103 1140 <translation>V&CD</translation> 1104 1141 </message> 1105 1142 <message> 1106 <location filename="../basegui.cpp" line="1 498"/>1143 <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/> 1107 1144 <source>C&lose</source> 1108 1145 <translation>&Kapat</translation> 1109 1146 </message> 1110 1147 <message> 1111 <location filename="../basegui.cpp" line="165 0"/>1148 <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/> 1112 1149 <source>View &info and properties...</source> 1113 1150 <translation>&Bilgi ve özelliklere bak...</translation> 1114 1151 </message> 1115 1152 <message> 1116 <location filename="../basegui.cpp" line="15 66"/>1153 <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/> 1117 1154 <source>Zoom &-</source> 1118 1155 <translation>UzaklaÅtır &-</translation> 1119 1156 </message> 1120 1157 <message> 1121 <location filename="../basegui.cpp" line="15 67"/>1158 <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/> 1122 1159 <source>Zoom &+</source> 1123 1160 <translation>YakınlaÅtır &+</translation> 1124 1161 </message> 1125 1162 <message> 1126 <location filename="../basegui.cpp" line="15 68"/>1163 <location filename="../basegui.cpp" line="1577"/> 1127 1164 <source>&Reset</source> 1128 1165 <translation>&Sıfırla</translation> 1129 1166 </message> 1130 1167 <message> 1131 <location filename="../basegui.cpp" line="15 72"/>1168 <location filename="../basegui.cpp" line="1581"/> 1132 1169 <source>Move &left</source> 1133 1170 <translation>Sol&a taÅı</translation> 1134 1171 </message> 1135 1172 <message> 1136 <location filename="../basegui.cpp" line="15 73"/>1173 <location filename="../basegui.cpp" line="1582"/> 1137 1174 <source>Move &right</source> 1138 1175 <translation>&SaÄa taÅı</translation> 1139 1176 </message> 1140 1177 <message> 1141 <location filename="../basegui.cpp" line="15 74"/>1178 <location filename="../basegui.cpp" line="1583"/> 1142 1179 <source>Move &up</source> 1143 1180 <translation>&Yukarı taÅı</translation> 1144 1181 </message> 1145 1182 <message> 1146 <location filename="../basegui.cpp" line="15 75"/>1183 <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/> 1147 1184 <source>Move &down</source> 1148 1185 <translation>&AÅaÄı taÅı</translation> 1149 1186 </message> 1150 1187 <message> 1151 <location filename="../basegui.cpp" line="16 21"/>1188 <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/> 1152 1189 <source>&Previous line in subtitles</source> 1153 1190 <translation>Bir &önceki satır</translation> 1154 1191 </message> 1155 1192 <message> 1156 <location filename="../basegui.cpp" line="16 23"/>1193 <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/> 1157 1194 <source>N&ext line in subtitles</source> 1158 1195 <translation>Altyazılardaki &sonraki satır</translation> 1159 1196 </message> 1160 1197 <message> 1161 <location filename="../basegui.cpp" line="19 66"/>1162 <location filename="../basegui.cpp" line="19 67"/>1163 <location filename="../basegui.cpp" line="19 68"/>1198 <location filename="../basegui.cpp" line="1975"/> 1199 <location filename="../basegui.cpp" line="1976"/> 1200 <location filename="../basegui.cpp" line="1977"/> 1164 1201 <source>-%1</source> 1165 1202 <translation>-%1</translation> 1166 1203 </message> 1167 1204 <message> 1168 <location filename="../basegui.cpp" line="197 0"/>1169 <location filename="../basegui.cpp" line="19 71"/>1170 <location filename="../basegui.cpp" line="19 72"/>1205 <location filename="../basegui.cpp" line="1979"/> 1206 <location filename="../basegui.cpp" line="1980"/> 1207 <location filename="../basegui.cpp" line="1981"/> 1171 1208 <source>+%1</source> 1172 1209 <translation>+%1</translation> 1173 1210 </message> 1174 1211 <message> 1175 <location filename="../basegui.cpp" line="1 699"/>1212 <location filename="../basegui.cpp" line="1708"/> 1176 1213 <source>Dec volume (2)</source> 1177 1214 <translation>Sesi kıs (2)</translation> 1178 1215 </message> 1179 1216 <message> 1180 <location filename="../basegui.cpp" line="1 494"/>1217 <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/> 1181 1218 <source>&Blu-ray from drive</source> 1182 1219 <translation>SÃŒrÃŒcÃŒden &Blu-ray</translation> 1183 1220 </message> 1184 1221 <message> 1185 <location filename="../basegui.cpp" line="1 495"/>1222 <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/> 1186 1223 <source>Blu-&ray from folder...</source> 1187 1224 <translation>Klasörde&n Blu-ray...</translation> 1188 1225 </message> 1189 1226 <message> 1190 <location filename="../basegui.cpp" line="15 45"/>1227 <location filename="../basegui.cpp" line="1554"/> 1191 1228 <source>&Half speed</source> 1192 <translation type="unfinished"/>1193 </message> 1194 <message> 1195 <location filename="../basegui.cpp" line="15 61"/>1229 <translation>&Yarım hız</translation> 1230 </message> 1231 <message> 1232 <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/> 1196 1233 <source>Thumb&nail Generator...</source> 1197 1234 <translation>Ãnizleme &Penceresi</translation> 1198 1235 </message> 1199 1236 <message> 1200 <location filename="../basegui.cpp" line="15 87"/>1237 <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/> 1201 1238 <source>Debanding (&gradfun)</source> 1202 <translation type="unfinished" />1203 </message> 1204 <message> 1205 <location filename="../basegui.cpp" line="163 0"/>1239 <translation type="unfinished"></translation> 1240 </message> 1241 <message> 1242 <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/> 1206 1243 <source>Find subtitles at &OpenSubtitles.org...</source> 1207 <translation type="unfinished"/>1208 </message> 1209 <message> 1210 <location filename="../basegui.cpp" line="164 0"/>1244 <translation>&OpenSubtitles.org'dan altyazı bul...</translation> 1245 </message> 1246 <message> 1247 <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/> 1211 1248 <source>&Default</source> 1212 1249 <comment>subfps menu</comment> … … 1214 1251 </message> 1215 1252 <message> 1216 <location filename="../basegui.cpp" line="16 65"/>1253 <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/> 1217 1254 <source>First Steps &Guide</source> 1218 1255 <translation>İlk Adım &Rehberi</translation> 1219 1256 </message> 1220 1257 <message> 1221 <location filename="../basegui.cpp" line="16 71"/>1258 <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/> 1222 1259 <source>Update &Youtube code</source> 1223 1260 <translation>&Youtube kodlarını gÃŒncelle</translation> 1224 1261 </message> 1225 1262 <message> 1226 <location filename="../basegui.cpp" line="16 74"/>1263 <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/> 1227 1264 <source>&Open configuration folder</source> 1228 1265 <translation>&Yapılandırma klasörÃŒnÃŒ aç</translation> 1229 1266 </message> 1230 1267 <message> 1231 <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/> 1232 <source>&Donate</source> 1233 <translation>&BaÄıÅ</translation> 1234 </message> 1235 <message> 1236 <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/> 1268 <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/> 1237 1269 <source>Inc volume (2)</source> 1238 1270 <translation>Sesi yÃŒkselt (2)</translation> 1239 1271 </message> 1240 1272 <message> 1241 <location filename="../basegui.cpp" line="17 03"/>1273 <location filename="../basegui.cpp" line="1712"/> 1242 1274 <source>Exit fullscreen</source> 1243 1275 <translation>Tam ekrandan çık</translation> 1244 1276 </message> 1245 1277 <message> 1246 <location filename="../basegui.cpp" line="17 05"/>1278 <location filename="../basegui.cpp" line="1714"/> 1247 1279 <source>OSD - Next level</source> 1248 1280 <translation>OSD - Sonraki seviye</translation> 1249 1281 </message> 1250 1282 <message> 1251 <location filename="../basegui.cpp" line="17 06"/>1283 <location filename="../basegui.cpp" line="1715"/> 1252 1284 <source>Dec contrast</source> 1253 1285 <translation>ZıtlıÄı azalt</translation> 1254 1286 </message> 1255 1287 <message> 1256 <location filename="../basegui.cpp" line="17 07"/>1288 <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/> 1257 1289 <source>Inc contrast</source> 1258 1290 <translation>ZıtlıÄı arttır</translation> 1259 1291 </message> 1260 1292 <message> 1261 <location filename="../basegui.cpp" line="17 08"/>1293 <location filename="../basegui.cpp" line="1717"/> 1262 1294 <source>Dec brightness</source> 1263 1295 <translation>ParlaklıÄı azalt</translation> 1264 1296 </message> 1265 1297 <message> 1266 <location filename="../basegui.cpp" line="17 09"/>1298 <location filename="../basegui.cpp" line="1718"/> 1267 1299 <source>Inc brightness</source> 1268 1300 <translation>BarlaklıÄı arttır</translation> 1269 1301 </message> 1270 1302 <message> 1271 <location filename="../basegui.cpp" line="171 0"/>1303 <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/> 1272 1304 <source>Dec hue</source> 1273 1305 <translation>Renk tonunu azalt</translation> 1274 1306 </message> 1275 1307 <message> 1276 <location filename="../basegui.cpp" line="17 11"/>1308 <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/> 1277 1309 <source>Inc hue</source> 1278 1310 <translation>Renk tonunu arttır</translation> 1279 1311 </message> 1280 1312 <message> 1281 <location filename="../basegui.cpp" line="17 12"/>1313 <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/> 1282 1314 <source>Dec saturation</source> 1283 1315 <translation>DoygunluÄu azalt</translation> 1284 1316 </message> 1285 1317 <message> 1286 <location filename="../basegui.cpp" line="17 14"/>1318 <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/> 1287 1319 <source>Dec gamma</source> 1288 1320 <translation>Gamayı azalt</translation> 1289 1321 </message> 1290 1322 <message> 1291 <location filename="../basegui.cpp" line="17 17"/>1323 <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/> 1292 1324 <source>Next audio</source> 1293 1325 <translation>Sonraki ses</translation> 1294 1326 </message> 1295 1327 <message> 1296 <location filename="../basegui.cpp" line="17 18"/>1328 <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/> 1297 1329 <source>Next subtitle</source> 1298 1330 <translation>Sonraki altyazı</translation> 1299 1331 </message> 1300 1332 <message> 1301 <location filename="../basegui.cpp" line="17 19"/>1333 <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/> 1302 1334 <source>Next chapter</source> 1303 1335 <translation>Sonraki bölÃŒm</translation> 1304 1336 </message> 1305 1337 <message> 1306 <location filename="../basegui.cpp" line="172 0"/>1338 <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/> 1307 1339 <source>Previous chapter</source> 1308 1340 <translation>Bir önceki bölÃŒm</translation> 1309 1341 </message> 1310 1342 <message> 1311 <location filename="../basegui.cpp" line="18 19"/>1343 <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/> 1312 1344 <source>De&noise</source> 1313 1345 <translation>GÃŒrÃŒ&ltÃŒsÃŒz</translation> 1314 1346 </message> 1315 1347 <message> 1316 <location filename="../basegui.cpp" line="18 22"/>1348 <location filename="../basegui.cpp" line="1831"/> 1317 1349 <source>Blur/S&harp</source> 1318 1350 <translation>Bulanık/K&eskin</translation> 1319 1351 </message> 1320 1352 <message> 1321 <location filename="../basegui.cpp" line="18 45"/>1353 <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/> 1322 1354 <source>&Off</source> 1323 1355 <comment>denoise menu</comment> … … 1325 1357 </message> 1326 1358 <message> 1327 <location filename="../basegui.cpp" line="18 46"/>1359 <location filename="../basegui.cpp" line="1855"/> 1328 1360 <source>&Normal</source> 1329 1361 <comment>denoise menu</comment> … … 1331 1363 </message> 1332 1364 <message> 1333 <location filename="../basegui.cpp" line="18 47"/>1365 <location filename="../basegui.cpp" line="1856"/> 1334 1366 <source>&Soft</source> 1335 1367 <comment>denoise menu</comment> … … 1337 1369 </message> 1338 1370 <message> 1339 <location filename="../basegui.cpp" line="18 49"/>1371 <location filename="../basegui.cpp" line="1858"/> 1340 1372 <source>&None</source> 1341 1373 <comment>unsharp menu</comment> … … 1343 1375 </message> 1344 1376 <message> 1345 <location filename="../basegui.cpp" line="185 0"/>1377 <location filename="../basegui.cpp" line="1859"/> 1346 1378 <source>&Blur</source> 1347 1379 <comment>unsharp menu</comment> … … 1349 1381 </message> 1350 1382 <message> 1351 <location filename="../basegui.cpp" line="18 51"/>1383 <location filename="../basegui.cpp" line="1860"/> 1352 1384 <source>&Sharpen</source> 1353 1385 <comment>unsharp menu</comment> … … 1355 1387 </message> 1356 1388 <message> 1357 <location filename="../basegui.cpp" line="18 85"/>1389 <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/> 1358 1390 <source>&6.1 Surround</source> 1359 1391 <translation>&6.1 Surround</translation> 1360 1392 </message> 1361 1393 <message> 1362 <location filename="../basegui.cpp" line="18 86"/>1394 <location filename="../basegui.cpp" line="1895"/> 1363 1395 <source>&7.1 Surround</source> 1364 1396 <translation>&7.1 Surround</translation> 1365 1397 </message> 1366 1398 <message> 1367 <location filename="../basegui.cpp" line="1 891"/>1399 <location filename="../basegui.cpp" line="1900"/> 1368 1400 <source>&Mono</source> 1369 1401 <translation>&Tek</translation> 1370 1402 </message> 1371 1403 <message> 1372 <location filename="../basegui.cpp" line="1 892"/>1404 <location filename="../basegui.cpp" line="1901"/> 1373 1405 <source>Re&verse</source> 1374 1406 <translation>Ter&s</translation> 1375 1407 </message> 1376 1408 <message> 1377 <location filename="../basegui.cpp" line="19 01"/>1409 <location filename="../basegui.cpp" line="1910"/> 1378 1410 <source>F&rames per second</source> 1379 1411 <translation>K&are/saniye </translation> 1380 1412 </message> 1381 1413 <message> 1382 <location filename="../basegui.cpp" line="195 0"/>1414 <location filename="../basegui.cpp" line="1959"/> 1383 1415 <source>SMPlayer - MPlayer log</source> 1384 1416 <translation>SMPlayer - MPlayer gÃŒnlÃŒÄÃŒ</translation> 1385 1417 </message> 1386 1418 <message> 1387 <location filename="../basegui.cpp" line="19 53"/>1419 <location filename="../basegui.cpp" line="1962"/> 1388 1420 <source>SMPlayer - SMPlayer log</source> 1389 1421 <translation>SMPlayer - SMPlayer gÃŒnlÃŒÄÃŒ</translation> 1390 1422 </message> 1391 1423 <message> 1392 <location filename="../basegui.cpp" line="44 74"/>1424 <location filename="../basegui.cpp" line="4483"/> 1393 1425 <source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can't be played.</source> 1394 1426 <translation>Ne yazıkki Youtube sayfasındaki deÄiÅiklik nedeniyle, bu video oynatılamadı.</translation> 1395 1427 </message> 1396 1428 <message> 1397 <location filename="../basegui.cpp" line="44 81"/>1398 <location filename="../basegui.cpp" line="44 89"/>1429 <location filename="../basegui.cpp" line="4490"/> 1430 <location filename="../basegui.cpp" line="4498"/> 1399 1431 <source>Problems with Youtube</source> 1400 1432 <translation>Youtube problemi</translation> 1401 1433 </message> 1402 1434 <message> 1403 <location filename="../basegui.cpp" line="44 77"/>1435 <location filename="../basegui.cpp" line="4486"/> 1404 1436 <source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video '%1' can't be played.</source> 1405 <translation type="unfinished" />1406 </message> 1407 <message> 1408 <location filename="../basegui.cpp" line="44 83"/>1437 <translation type="unfinished"></translation> 1438 </message> 1439 <message> 1440 <location filename="../basegui.cpp" line="4492"/> 1409 1441 <source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source> 1410 1442 <translation>Youtube kodlarını gÃŒncellemek istiyor musun? Bu bazı problemleri çözecek.</translation> 1411 1443 </message> 1412 1444 <message> 1413 <location filename="../basegui.cpp" line="4 491"/>1445 <location filename="../basegui.cpp" line="4500"/> 1414 1446 <source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source> 1415 1447 <translation>Belki SMPlayerı gÃŒncellemek sorunu çözebilir.</translation> 1416 1448 </message> 1417 1449 <message> 1418 <location filename="../basegui.cpp" line="52 01"/>1450 <location filename="../basegui.cpp" line="5226"/> 1419 1451 <source>The YouTube Browser couldn't be launched.</source> 1420 1452 <translation>YouTube Tarayıcı baÅlatılamadı.</translation> 1421 1453 </message> 1422 1454 <message> 1423 <location filename="../basegui.cpp" line="52 02"/>1455 <location filename="../basegui.cpp" line="5227"/> 1424 1456 <source>Be sure %1 is installed.</source> 1425 1457 <translation>%1 kuruldu.</translation> 1426 1458 </message> 1427 1459 <message> 1428 <location filename="../basegui.cpp" line="19 36"/>1460 <location filename="../basegui.cpp" line="1945"/> 1429 1461 <source>S&hare SMPlayer with your friends</source> 1430 1462 <translation>S&MPlayerı arkadaÅlarınla paylaÅ</translation> 1431 1463 </message> 1432 1464 <message> 1433 <location filename="../basegui.cpp" line="29 23"/>1434 <location filename="../basegui.cpp" line="35 57"/>1465 <location filename="../basegui.cpp" line="2932"/> 1466 <location filename="../basegui.cpp" line="3566"/> 1435 1467 <source>Information</source> 1436 1468 <translation>Bilgi</translation> 1437 1469 </message> 1438 1470 <message> 1439 <location filename="../basegui.cpp" line="29 24"/>1471 <location filename="../basegui.cpp" line="2933"/> 1440 1472 <source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source> 1441 1473 <translation>Bu yeni GUI kullanmak için SMPlayer'ı yeniden baÅlatmanız gerekir.</translation> 1442 1474 </message> 1443 1475 <message> 1444 <location filename="../basegui.cpp" line="33 38"/>1476 <location filename="../basegui.cpp" line="3347"/> 1445 1477 <source>Confirm deletion - SMPlayer</source> 1446 1478 <translation>Silmeyi onayla - SMPlayer</translation> 1447 1479 </message> 1448 1480 <message> 1449 <location filename="../basegui.cpp" line="33 39"/>1481 <location filename="../basegui.cpp" line="3348"/> 1450 1482 <source>Delete the list of recent files?</source> 1451 1483 <translation>Son kullanılan dosyalar listeden silinsin mi?</translation> 1452 1484 </message> 1453 1485 <message> 1454 <location filename="../basegui.cpp" line="35 58"/>1486 <location filename="../basegui.cpp" line="3567"/> 1455 1487 <source>The current values have been stored to be used as default.</source> 1456 1488 <translation>Åu anki deÄerler öntanımlı olacak Åekilde kaydedildi.</translation> 1457 1489 </message> 1458 1490 <message> 1459 <location filename="../basegui.cpp" line="17 13"/>1491 <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/> 1460 1492 <source>Inc saturation</source> 1461 1493 <translation>DoygunluÄu arttır</translation> 1462 1494 </message> 1463 1495 <message> 1464 <location filename="../basegui.cpp" line="17 15"/>1496 <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/> 1465 1497 <source>Inc gamma</source> 1466 1498 <translation>Gamayı arttır</translation> 1467 1499 </message> 1468 1500 <message> 1469 <location filename="../basegui.cpp" line="16 02"/>1501 <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/> 1470 1502 <source>&Load external file...</source> 1471 1503 <translation>Harici dosya yÃŒk&le...</translation> 1472 1504 </message> 1473 1505 <message> 1474 <location filename="../basegui.cpp" line="18 43"/>1506 <location filename="../basegui.cpp" line="1852"/> 1475 1507 <source>&Kerndeint</source> 1476 1508 <translation>&Kerndeint</translation> 1477 1509 </message> 1478 1510 <message> 1479 <location filename="../basegui.cpp" line="184 0"/>1511 <location filename="../basegui.cpp" line="1849"/> 1480 1512 <source>&Yadif (normal)</source> 1481 1513 <translation>&Yadif (normal)</translation> 1482 1514 </message> 1483 1515 <message> 1484 <location filename="../basegui.cpp" line="18 41"/>1516 <location filename="../basegui.cpp" line="1850"/> 1485 1517 <source>Y&adif (double framerate)</source> 1486 1518 <translation>&Yadif (kare sayısını ikiye katla)</translation> 1487 1519 </message> 1488 1520 <message> 1489 <location filename="../basegui.cpp" line="16 89"/>1521 <location filename="../basegui.cpp" line="1698"/> 1490 1522 <source>&Next</source> 1491 1523 <translation>&Sonraki</translation> 1492 1524 </message> 1493 1525 <message> 1494 <location filename="../basegui.cpp" line="169 0"/>1526 <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/> 1495 1527 <source>Pre&vious</source> 1496 1528 <translation>&Ãnceki</translation> 1497 1529 </message> 1498 1530 <message> 1499 <location filename="../basegui.cpp" line="16 08"/>1531 <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/> 1500 1532 <source>Volume &normalization</source> 1501 1533 <translation>Ses &normalleÅtirme</translation> 1502 1534 </message> 1503 1535 <message> 1504 <location filename="../basegui.cpp" line="149 0"/>1536 <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/> 1505 1537 <source>&Audio CD</source> 1506 1538 <translation>&MÃŒzik CD'si</translation> 1507 1539 </message> 1508 1540 <message> 1509 <location filename="../basegui.cpp" line="16 24"/>1541 <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/> 1510 1542 <source>Use SSA/&ASS library</source> 1511 1543 <translation>SSA/&ASS kÃŒtÃŒphanesini kullan</translation> 1512 1544 </message> 1513 1545 <message> 1514 <location filename="../basegui.cpp" line="17 21"/>1546 <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/> 1515 1547 <source>&Toggle double size</source> 1516 1548 <translation>İ&ki katı bÃŒyÃŒt</translation> 1517 1549 </message> 1518 1550 <message> 1519 <location filename="../basegui.cpp" line="16 18"/>1551 <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/> 1520 1552 <source>S&ize -</source> 1521 1553 <translation>&Boyut -</translation> 1522 1554 </message> 1523 1555 <message> 1524 <location filename="../basegui.cpp" line="16 19"/>1556 <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/> 1525 1557 <source>Si&ze +</source> 1526 1558 <translation>B&oyut +</translation> 1527 1559 </message> 1528 1560 <message> 1529 <location filename="../basegui.cpp" line="15 89"/>1561 <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/> 1530 1562 <source>Add &black borders</source> 1531 1563 <translation>&Ãerçeve ekle</translation> 1532 1564 </message> 1533 1565 <message> 1534 <location filename="../basegui.cpp" line="159 0"/>1566 <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/> 1535 1567 <source>Soft&ware scaling</source> 1536 1568 <translation>Ya&zılım derecelendirme</translation> 1537 1569 </message> 1538 1570 <message> 1539 <location filename="../basegui.cpp" line="16 66"/>1571 <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/> 1540 1572 <source>&FAQ</source> 1541 1573 <translation>&SSS</translation> 1542 1574 </message> 1543 1575 <message> 1544 <location filename="../basegui.cpp" line="16 67"/>1576 <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/> 1545 1577 <source>&Command line options</source> 1546 1578 <translation>Komut satırı se&çenekleri</translation> 1547 1579 </message> 1548 1580 <message> 1549 <location filename="../basegui.cpp" line=" 3994"/>1581 <location filename="../basegui.cpp" line="4003"/> 1550 1582 <source>SMPlayer command line options</source> 1551 1583 <translation>SmPlayer komut satırı seçenekleri</translation> 1552 1584 </message> 1553 1585 <message> 1554 <location filename="../basegui.cpp" line="16 25"/>1586 <location filename="../basegui.cpp" line="1634"/> 1555 1587 <source>&Forced subtitles only</source> 1556 1588 <translation>Sadece zorunlu altyaz&ılar</translation> 1557 1589 </message> 1558 1590 <message> 1559 <location filename="../basegui.cpp" line="17 22"/>1591 <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/> 1560 1592 <source>Reset video equalizer</source> 1561 1593 <translation>Video ekolayzırı sıfırla</translation> 1562 1594 </message> 1563 1595 <message> 1564 <location filename="../basegui.cpp" line="45 21"/>1596 <location filename="../basegui.cpp" line="4530"/> 1565 1597 <source>The server returned '%1'</source> 1566 1598 <translation>Sunucu yanıtı '%1'</translation> 1567 1599 </message> 1568 1600 <message> 1569 <location filename="../basegui.cpp" line="51 00"/>1601 <location filename="../basegui.cpp" line="5125"/> 1570 1602 <source>MPlayer has finished unexpectedly.</source> 1571 1603 <translation>MPlayer beklenmeyen bir Åekilde kapandı.</translation> 1572 1604 </message> 1573 1605 <message> 1574 <location filename="../basegui.cpp" line="51 01"/>1606 <location filename="../basegui.cpp" line="5126"/> 1575 1607 <source>Exit code: %1</source> 1576 1608 <translation>ÃıkıŠkodu: %1</translation> 1577 1609 </message> 1578 1610 <message> 1579 <location filename="../basegui.cpp" line="51 20"/>1611 <location filename="../basegui.cpp" line="5145"/> 1580 1612 <source>MPlayer failed to start.</source> 1581 1613 <translation>MPlayer baÅlatılamadı.</translation> 1582 1614 </message> 1583 1615 <message> 1584 <location filename="../basegui.cpp" line="51 21"/>1616 <location filename="../basegui.cpp" line="5146"/> 1585 1617 <source>Please check the MPlayer path in preferences.</source> 1586 1618 <translation>LÃŒtfen seçeneklerden MPlayer'ın konumunu kontrol edin.</translation> 1587 1619 </message> 1588 1620 <message> 1589 <location filename="../basegui.cpp" line="51 23"/>1621 <location filename="../basegui.cpp" line="5148"/> 1590 1622 <source>MPlayer has crashed.</source> 1591 1623 <translation>MPlayer çöktÃŒ.</translation> 1592 1624 </message> 1593 1625 <message> 1594 <location filename="../basegui.cpp" line="51 24"/>1626 <location filename="../basegui.cpp" line="5149"/> 1595 1627 <source>See the log for more info.</source> 1596 1628 <translation>Daha fazla bilgi için kayıt dosyasına bakınız.</translation> 1597 1629 </message> 1598 1630 <message> 1599 <location filename="../basegui.cpp" line="18 08"/>1631 <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/> 1600 1632 <source>&Rotate</source> 1601 1633 <translation>DöndÃŒ&r</translation> 1602 1634 </message> 1603 1635 <message> 1604 <location filename="../basegui.cpp" line="18 53"/>1636 <location filename="../basegui.cpp" line="1862"/> 1605 1637 <source>&Off</source> 1606 1638 <translation>&Kapalı</translation> 1607 1639 </message> 1608 1640 <message> 1609 <location filename="../basegui.cpp" line="18 54"/>1641 <location filename="../basegui.cpp" line="1863"/> 1610 1642 <source>&Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source> 1611 1643 <translation>Saat yönÃŒnde 90 derece döndÃŒr ve ters çevi&r</translation> 1612 1644 </message> 1613 1645 <message> 1614 <location filename="../basegui.cpp" line="18 55"/>1646 <location filename="../basegui.cpp" line="1864"/> 1615 1647 <source>Rotate by 90 degrees &clockwise</source> 1616 1648 <translation>Saat yönÃŒnde 90 dere&ce döndÃŒr</translation> 1617 1649 </message> 1618 1650 <message> 1619 <location filename="../basegui.cpp" line="18 56"/>1651 <location filename="../basegui.cpp" line="1865"/> 1620 1652 <source>Rotate by 90 degrees counterclock&wise</source> 1621 1653 <translation>Saat yönÃŒnÃŒn tersinde 90 derece d&öndÃŒr</translation> 1622 1654 </message> 1623 1655 <message> 1624 <location filename="../basegui.cpp" line="18 57"/>1656 <location filename="../basegui.cpp" line="1866"/> 1625 1657 <source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip</source> 1626 1658 <translation>Saat yönÃŒnÃŒn tersinde 90 derece &döndÃŒr ve ters çevir</translation> 1627 1659 </message> 1628 1660 <message> 1629 <location filename="../basegui.cpp" line="15 41"/>1661 <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/> 1630 1662 <source>&Jump to...</source> 1631 1663 <translation>&Atla...</translation> 1632 1664 </message> 1633 1665 <message> 1634 <location filename="../basegui.cpp" line="17 24"/>1666 <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/> 1635 1667 <source>Show context menu</source> 1636 1668 <translation>İçerik menÃŒsÃŒnÃŒ göster</translation> 1637 1669 </message> 1638 1670 <message> 1639 <location filename="../basegui.cpp" line="37 43"/>1671 <location filename="../basegui.cpp" line="3752"/> 1640 1672 <source>Multimedia</source> 1641 1673 <translation>Ãoklu ortam</translation> 1642 1674 </message> 1643 1675 <message> 1644 <location filename="../basegui.cpp" line="1 593"/>1676 <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/> 1645 1677 <source>E&qualizer</source> 1646 1678 <translation>E&kolayzır</translation> 1647 1679 </message> 1648 1680 <message> 1649 <location filename="../basegui.cpp" line="17 23"/>1681 <location filename="../basegui.cpp" line="1732"/> 1650 1682 <source>Reset audio equalizer</source> 1651 1683 <translation>Ses ekolayzırı sıfırla</translation> 1652 1684 </message> 1653 1685 <message> 1654 <location filename="../basegui.cpp" line="16 31"/>1686 <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/> 1655 1687 <source>Upload su&btitles to OpenSubtitles.org...</source> 1656 1688 <translation>&OpenSubtitles.org'a altyazı yÃŒkle...</translation> 1657 1689 </message> 1658 1690 <message> 1659 <location filename="../basegui.cpp" line="18 25"/>1691 <location filename="../basegui.cpp" line="1834"/> 1660 1692 <source>&Auto</source> 1661 1693 <translation>Otom&atik</translation> 1662 1694 </message> 1663 1695 <message> 1664 <location filename="../basegui.cpp" line="15 49"/>1696 <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/> 1665 1697 <source>Speed -&4%</source> 1666 1698 <translation>Hız -&4%</translation> 1667 1699 </message> 1668 1700 <message> 1669 <location filename="../basegui.cpp" line="155 0"/>1701 <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/> 1670 1702 <source>&Speed +4%</source> 1671 1703 <translation>Hı&z +4%</translation> 1672 1704 </message> 1673 1705 <message> 1674 <location filename="../basegui.cpp" line="15 51"/>1706 <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/> 1675 1707 <source>Speed -&1%</source> 1676 1708 <translation>Hız -&1%</translation> 1677 1709 </message> 1678 1710 <message> 1679 <location filename="../basegui.cpp" line="15 52"/>1711 <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/> 1680 1712 <source>S&peed +1%</source> 1681 1713 <translation>&Hız +1%</translation> 1682 1714 </message> 1683 1715 <message> 1684 <location filename="../basegui.cpp" line="18 15"/>1716 <location filename="../basegui.cpp" line="1824"/> 1685 1717 <source>Scree&n</source> 1686 1718 <translation>Ekra&n</translation> 1687 1719 </message> 1688 1720 <message> 1689 <location filename="../basegui.cpp" line="18 65"/>1721 <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/> 1690 1722 <source>&Default</source> 1691 1723 <translation>&Ãntanımlı</translation> 1692 1724 </message> 1693 1725 <message> 1694 <location filename="../basegui.cpp" line="15 64"/>1726 <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/> 1695 1727 <source>Mirr&or image</source> 1696 1728 <translation>Resmi &yansıt</translation> 1697 1729 </message> 1698 1730 <message> 1699 <location filename="../basegui.cpp" line="17 16"/>1731 <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/> 1700 1732 <source>Next video</source> 1701 1733 <translation>Sonraki video</translation> 1702 1734 </message> 1703 1735 <message> 1704 <location filename="../basegui.cpp" line="17 86"/>1736 <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/> 1705 1737 <source>&Track</source> 1706 1738 <comment>video</comment> … … 1708 1740 </message> 1709 1741 <message> 1710 <location filename="../basegui.cpp" line="18 69"/>1742 <location filename="../basegui.cpp" line="1878"/> 1711 1743 <source>&Track</source> 1712 1744 <comment>audio</comment> … … 1714 1746 </message> 1715 1747 <message> 1716 <location filename="../basegui.cpp" line="43 68"/>1748 <location filename="../basegui.cpp" line="4377"/> 1717 1749 <source>Warning - Using old MPlayer</source> 1718 1750 <translation>Uyarı - MPlayer'ın eski bir sÃŒrÃŒmÃŒnÃŒ kullanıyorsunuz</translation> 1719 1751 </message> 1720 1752 <message> 1721 <location filename="../basegui.cpp" line="43 69"/>1753 <location filename="../basegui.cpp" line="4378"/> 1722 1754 <source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can't work well with it: some options won't work, subtitle selection may fail...</source> 1723 1755 <translation>Sisteminizde yÃŒklÃŒ olan MPlayer (%1) sÃŒrÃŒmÃŒ eski. SMPlayer bu sÃŒrÃŒmle dÃŒzgÃŒn çalıÅamaz: bazı seçenekler çalıÅmayacaktır. Ayrıca altyazı seçimi baÅarısız olabilir...</translation> 1724 1756 </message> 1725 1757 <message> 1726 <location filename="../basegui.cpp" line="43 74"/>1758 <location filename="../basegui.cpp" line="4383"/> 1727 1759 <source>Please, update your MPlayer.</source> 1728 1760 <translation>LÃŒtfen MPlayer'ı gÃŒncelleyiniz.</translation> 1729 1761 </message> 1730 1762 <message> 1731 <location filename="../basegui.cpp" line="43 76"/>1763 <location filename="../basegui.cpp" line="4385"/> 1732 1764 <source>(This warning won't be displayed anymore)</source> 1733 1765 <translation>(Bu uyarı bir daha gösterilmeyecektir)</translation> 1734 1766 </message> 1735 1767 <message> 1736 <location filename="../basegui.cpp" line="17 25"/>1768 <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/> 1737 1769 <source>Next aspect ratio</source> 1738 1770 <translation>Sonraki en-boy oranı</translation> 1739 1771 </message> 1740 1772 <message> 1741 <location filename="../basegui.cpp" line="15 69"/>1773 <location filename="../basegui.cpp" line="1578"/> 1742 1774 <source>&Auto zoom</source> 1743 1775 <translation>&Otomatik yakınlaÅtırma</translation> 1744 1776 </message> 1745 1777 <message> 1746 <location filename="../basegui.cpp" line="157 0"/>1778 <location filename="../basegui.cpp" line="1579"/> 1747 1779 <source>Zoom for &16:9</source> 1748 1780 <translation>&16:9 Åeklinde yakınlaÅtır</translation> 1749 1781 </message> 1750 1782 <message> 1751 <location filename="../basegui.cpp" line="15 71"/>1783 <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/> 1752 1784 <source>Zoom for &2.35:1</source> 1753 1785 <translation>&2.35:1 Åeklinde yakınlaÅtır</translation> 1754 1786 </message> 1755 1787 <message> 1756 <location filename="../basegui.cpp" line="18 59"/>1788 <location filename="../basegui.cpp" line="1868"/> 1757 1789 <source>&Always</source> 1758 1790 <translation>&Daima</translation> 1759 1791 </message> 1760 1792 <message> 1761 <location filename="../basegui.cpp" line="186 0"/>1793 <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/> 1762 1794 <source>&Never</source> 1763 1795 <translation>&Asla</translation> 1764 1796 </message> 1765 1797 <message> 1766 <location filename="../basegui.cpp" line="18 61"/>1798 <location filename="../basegui.cpp" line="1870"/> 1767 1799 <source>While &playing</source> 1768 1800 <translation>&Oynatırken</translation> 1769 1801 </message> 1770 1802 <message> 1771 <location filename="../basegui.cpp" line="19 25"/>1803 <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/> 1772 1804 <source>DVD &menu</source> 1773 1805 <translation>DVD &menu</translation> 1774 1806 </message> 1775 1807 <message> 1776 <location filename="../basegui.cpp" line="19 27"/>1808 <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/> 1777 1809 <source>DVD &previous menu</source> 1778 1810 <translation>DVD &önceki menÃŒ</translation> 1779 1811 </message> 1780 1812 <message> 1781 <location filename="../basegui.cpp" line="19 21"/>1813 <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/> 1782 1814 <source>DVD menu, move up</source> 1783 1815 <translation>DVD menÃŒ, yukarı</translation> 1784 1816 </message> 1785 1817 <message> 1786 <location filename="../basegui.cpp" line="19 22"/>1818 <location filename="../basegui.cpp" line="1931"/> 1787 1819 <source>DVD menu, move down</source> 1788 1820 <translation>DVD menÃŒ, aÅaÄı</translation> 1789 1821 </message> 1790 1822 <message> 1791 <location filename="../basegui.cpp" line="19 23"/>1823 <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/> 1792 1824 <source>DVD menu, move left</source> 1793 1825 <translation>DVD menÃŒ, sola</translation> 1794 1826 </message> 1795 1827 <message> 1796 <location filename="../basegui.cpp" line="19 24"/>1828 <location filename="../basegui.cpp" line="1933"/> 1797 1829 <source>DVD menu, move right</source> 1798 1830 <translation>DVD menÃŒ, saÄa</translation> 1799 1831 </message> 1800 1832 <message> 1801 <location filename="../basegui.cpp" line="19 26"/>1833 <location filename="../basegui.cpp" line="1935"/> 1802 1834 <source>DVD menu, select option</source> 1803 1835 <translation>DVD menÃŒ, seçim yap</translation> 1804 1836 </message> 1805 1837 <message> 1806 <location filename="../basegui.cpp" line="19 28"/>1838 <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/> 1807 1839 <source>DVD menu, mouse click</source> 1808 1840 <translation>DVD menÃŒ, tıklayınca</translation> 1809 1841 </message> 1810 1842 <message> 1811 <location filename="../basegui.cpp" line="16 01"/>1843 <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/> 1812 1844 <source>Set dela&y...</source> 1813 1845 <translation>Gecikmeyi a&yarla...</translation> 1814 1846 </message> 1815 1847 <message> 1816 <location filename="../basegui.cpp" line="16 15"/>1848 <location filename="../basegui.cpp" line="1624"/> 1817 1849 <source>Se&t delay...</source> 1818 1850 <translation>Geci&kmeyi ayarla...</translation> 1819 1851 </message> 1820 1852 <message> 1821 <location filename="../basegui.cpp" line="40 67"/>1853 <location filename="../basegui.cpp" line="4076"/> 1822 1854 <source>&Jump to:</source> 1823 1855 <translation>&Atla:</translation> 1824 1856 </message> 1825 1857 <message> 1826 <location filename="../basegui.cpp" line="40 68"/>1858 <location filename="../basegui.cpp" line="4077"/> 1827 1859 <source>SMPlayer - Seek</source> 1828 1860 <translation>SMPlayer - Gezin</translation> 1829 1861 </message> 1830 1862 <message> 1831 <location filename="../basegui.cpp" line="40 79"/>1832 <location filename="../basegui.cpp" line="40 83"/>1863 <location filename="../basegui.cpp" line="4088"/> 1864 <location filename="../basegui.cpp" line="4092"/> 1833 1865 <source>SMPlayer - Audio delay</source> 1834 1866 <translation>SMPlayer - Ses gecikmesi</translation> 1835 1867 </message> 1836 1868 <message> 1837 <location filename="../basegui.cpp" line="408 0"/>1838 <location filename="../basegui.cpp" line="40 84"/>1869 <location filename="../basegui.cpp" line="4089"/> 1870 <location filename="../basegui.cpp" line="4093"/> 1839 1871 <source>Audio delay (in milliseconds):</source> 1840 1872 <translation>Ses gecikmesi (milisaniye):</translation> 1841 1873 </message> 1842 1874 <message> 1843 <location filename="../basegui.cpp" line="4 095"/>1844 <location filename="../basegui.cpp" line="4 099"/>1875 <location filename="../basegui.cpp" line="4104"/> 1876 <location filename="../basegui.cpp" line="4108"/> 1845 1877 <source>SMPlayer - Subtitle delay</source> 1846 1878 <translation>SMPlayer - Altyazı gecikmesi</translation> 1847 1879 </message> 1848 1880 <message> 1849 <location filename="../basegui.cpp" line="4 096"/>1850 <location filename="../basegui.cpp" line="410 0"/>1881 <location filename="../basegui.cpp" line="4105"/> 1882 <location filename="../basegui.cpp" line="4109"/> 1851 1883 <source>Subtitle delay (in milliseconds):</source> 1852 1884 <translation>Altyazı gecikmesi (milisaniye):</translation> 1853 1885 </message> 1854 1886 <message> 1855 <location filename="../basegui.cpp" line="18 62"/>1887 <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/> 1856 1888 <source>Toggle stay on top</source> 1857 <translation type="unfinished" />1858 </message> 1859 <message> 1860 <location filename="../basegui.cpp" line="48 38"/>1889 <translation type="unfinished"></translation> 1890 </message> 1891 <message> 1892 <location filename="../basegui.cpp" line="4863"/> 1861 1893 <source>Jump to %1</source> 1862 1894 <translation>%1'e atla</translation> 1863 1895 </message> 1864 1896 <message> 1865 <location filename="../basegui.cpp" line="15 59"/>1897 <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/> 1866 1898 <source>Start/stop takin&g screenshots</source> 1867 1899 <translation>Ekran &görÃŒntÃŒsÃŒ almayı baÅlat/durdur</translation> 1868 1900 </message> 1869 1901 <message> 1870 <location filename="../basegui.cpp" line="16 27"/>1902 <location filename="../basegui.cpp" line="1636"/> 1871 1903 <source>Subtitle &visibility</source> 1872 1904 <translation>Altyazı &görÃŒnÃŒrlÃŒÄÃŒ</translation> 1873 1905 </message> 1874 1906 <message> 1875 <location filename="../basegui.cpp" line="17 26"/>1907 <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/> 1876 1908 <source>Next wheel function</source> 1877 1909 <translation>Sonraki teker iÅlevi</translation> 1878 1910 </message> 1879 1911 <message> 1880 <location filename="../basegui.cpp" line="19 15"/>1912 <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/> 1881 1913 <source>P&rogram</source> 1882 1914 <comment>program</comment> … … 1884 1916 </message> 1885 1917 <message> 1886 <location filename="../basegui.cpp" line="17 72"/>1918 <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/> 1887 1919 <source>&TV</source> 1888 1920 <translation>&TV</translation> 1889 1921 </message> 1890 1922 <message> 1891 <location filename="../basegui.cpp" line="17 75"/>1923 <location filename="../basegui.cpp" line="1784"/> 1892 1924 <source>Radi&o</source> 1893 1925 <translation>Rad&yo</translation> 1894 1926 </message> 1895 1927 <message> 1896 <location filename="../basegui.cpp" line="17 33"/>1928 <location filename="../basegui.cpp" line="1742"/> 1897 1929 <source>Subtitles onl&y</source> 1898 1930 <translation>Sadece alt&yazı</translation> 1899 1931 </message> 1900 1932 <message> 1901 <location filename="../basegui.cpp" line="17 34"/>1933 <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/> 1902 1934 <source>Volume + &Seek</source> 1903 1935 <translation>Ses + &Gezinme</translation> 1904 1936 </message> 1905 1937 <message> 1906 <location filename="../basegui.cpp" line="17 35"/>1938 <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/> 1907 1939 <source>Volume + Seek + &Timer</source> 1908 1940 <translation>Ses + Gezinme + &Zamanlayıcı</translation> 1909 1941 </message> 1910 1942 <message> 1911 <location filename="../basegui.cpp" line="17 36"/>1943 <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/> 1912 1944 <source>Volume + Seek + Timer + T&otal time</source> 1913 1945 <translation>Ses + Gezinme + Zamanlayıcı +T&oplam sÃŒre</translation> 1914 1946 </message> 1915 1947 <message> 1916 <location filename="../basegui.cpp" line="14 43"/>1948 <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/> 1917 1949 <source>Video filters are disabled when using vdpau</source> 1918 1950 <translation>vdpau kullanırken video filtreleri kapatılır</translation> 1919 1951 </message> 1920 1952 <message> 1921 <location filename="../basegui.cpp" line="15 63"/>1953 <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/> 1922 1954 <source>Fli&p image</source> 1923 1955 <translation>Resmi &ters çevir</translation> 1924 1956 </message> 1925 1957 <message> 1926 <location filename="../basegui.cpp" line="1 796"/>1958 <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/> 1927 1959 <source>Zoo&m</source> 1928 1960 <translation>YakınlaÅ&tır</translation> 1929 1961 </message> 1930 1962 <message> 1931 <location filename="../basegui.cpp" line="17 28"/>1963 <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/> 1932 1964 <source>Show filename on OSD</source> 1933 1965 <translation>OSD'de dosya adını göster</translation> 1934 1966 </message> 1935 1967 <message> 1936 <location filename="../basegui.cpp" line="15 36"/>1968 <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/> 1937 1969 <source>Set &A marker</source> 1938 1970 <translation>&A iÅaretçisini ayarla</translation> 1939 1971 </message> 1940 1972 <message> 1941 <location filename="../basegui.cpp" line="15 37"/>1973 <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/> 1942 1974 <source>Set &B marker</source> 1943 1975 <translation>&B iÅaretçisini ayarla</translation> 1944 1976 </message> 1945 1977 <message> 1946 <location filename="../basegui.cpp" line="15 38"/>1978 <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/> 1947 1979 <source>&Clear A-B markers</source> 1948 1980 <translation>A-B iÅaretçilerini &temizle</translation> 1949 1981 </message> 1950 1982 <message> 1951 <location filename="../basegui.cpp" line="17 82"/>1983 <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/> 1952 1984 <source>&A-B section</source> 1953 1985 <translation>&A-B bölÃŒmÃŒ</translation> 1954 1986 </message> 1955 1987 <message> 1956 <location filename="../basegui.cpp" line="17 29"/>1988 <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/> 1957 1989 <source>Toggle deinterlacing</source> 1958 1990 <translation>deinterlace iÅlemini aç/kapa</translation> 1959 1991 </message> 1960 1992 <message> 1961 <location filename="../basegui.cpp" line="1 898"/>1993 <location filename="../basegui.cpp" line="1907"/> 1962 1994 <source>&Closed captions</source> 1963 1995 <translation>&Kapalı baÅlıklar</translation> 1964 1996 </message> 1965 1997 <message> 1966 <location filename="../basegui.cpp" line="17 65"/>1998 <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/> 1967 1999 <source>&Disc</source> 1968 2000 <translation>&Disk</translation> 1969 2001 </message> 1970 2002 <message> 1971 <location filename="../basegui.cpp" line="17 69"/>2003 <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/> 1972 2004 <source>F&avorites</source> 1973 2005 <translation>F&avoriler</translation> 1974 2006 </message> 1975 2007 <message> 1976 <location filename="../basegui.cpp" line="16 68"/>2008 <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/> 1977 2009 <source>Check for &updates</source> 1978 2010 <translation>GÃŒncelleÅtirmeleri denetle</translation> … … 2137 2169 <location filename="../core.cpp" line="550"/> 2138 2170 <source>Unable to locate the URL of the video</source> 2139 <translation type="unfinished"/>2171 <translation>Video baÄlantısı bulunamadı</translation> 2140 2172 </message> 2141 2173 <message> … … 2152 2184 <location filename="../core.cpp" line="3839"/> 2153 2185 <source>Mouse wheel seeks now</source> 2154 <translation type="unfinished" />2186 <translation type="unfinished"></translation> 2155 2187 </message> 2156 2188 <message> … … 2589 2621 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="27"/> 2590 2622 <source>HTTP</source> 2591 <translation type="unfinished"/>2623 <translation>HTTP</translation> 2592 2624 </message> 2593 2625 <message> 2594 2626 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="28"/> 2595 2627 <source>SOCKS5</source> 2596 <translation type="unfinished"/>2628 <translation>SOCKS5</translation> 2597 2629 </message> 2598 2630 <message> … … 2639 2671 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="26"/> 2640 2672 <source>&OpenSubtitles server:</source> 2641 <translation type="unfinished"/>2673 <translation>&Opensubtitles sunucusu:</translation> 2642 2674 </message> 2643 2675 <message> … … 2737 2769 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="689"/> 2738 2770 <source>%n subtitle(s) extracted</source> 2739 <translation><numerusform>%n altyazı(lar) ayıklandı</numerusform><numerusform>%n altyazı(lar) ayıklandı</numerusform></translation> 2771 <translation> 2772 <numerusform>%n altyazı(lar) ayıklandı</numerusform> 2773 </translation> 2740 2774 </message> 2741 2775 <message> … … 2835 2869 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="515"/> 2836 2870 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="622"/> 2837 <source>It wasn 't possible to save the downloaded2871 <source>It wasn't possible to save the downloaded 2838 2872 file in folder %1 2839 2873 Please check the permissions of that folder.</source> … … 3100 3134 <location filename="../inputdvddirectory.ui" line="36"/> 3101 3135 <source>You can play a DVD from your hard disc. Just select the folder which contains the VIDEO_TS and AUDIO_TS directories.</source> 3102 <translation type="unfinished"/>3136 <translation>Sabit diskinizde bulunan bir DVD'yi oynatabilirsiniz. VIDEO_TS ve AUDIO_TS klasörlerini içeren klasörÃŒ seçmeniz yeterli.</translation> 3103 3137 </message> 3104 3138 <message> … … 4295 4329 <name>MediaPanel</name> 4296 4330 <message> 4297 <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="2 38"/>4331 <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="240"/> 4298 4332 <source>Shuffle playlist</source> 4299 4333 <translation>Shuffle çalma</translation> 4300 4334 </message> 4301 4335 <message> 4302 <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="2 39"/>4336 <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="241"/> 4303 4337 <source>Repeat playlist</source> 4304 4338 <translation>Ãalma listesini tekrarla</translation> … … 4328 4362 <location filename="../minigui.cpp" line="166"/> 4329 4363 <source>Edit &floating control</source> 4330 <translation type="unfinished" />4364 <translation type="unfinished">&Kayma kontrolÃŒnÃŒ dÃŒzenle</translation> 4331 4365 </message> 4332 4366 </context> … … 4334 4368 <name>MpcGui</name> 4335 4369 <message> 4336 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="14 2"/>4370 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="149"/> 4337 4371 <source>Control bar</source> 4338 4372 <translation>Denetim çubuÄu</translation> 4339 4373 </message> 4340 4374 <message> 4341 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="1 43"/>4375 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="150"/> 4342 4376 <source>Seek bar</source> 4343 <translation type="unfinished" />4344 </message> 4345 <message> 4346 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="4 59"/>4347 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="4 60"/>4348 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="4 61"/>4377 <translation type="unfinished"></translation> 4378 </message> 4379 <message> 4380 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="469"/> 4381 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="470"/> 4382 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="471"/> 4349 4383 <source>-%1</source> 4350 4384 <translation>-%1</translation> 4351 4385 </message> 4352 4386 <message> 4353 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="4 63"/>4354 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="4 64"/>4355 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="4 65"/>4387 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="473"/> 4388 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="474"/> 4389 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="475"/> 4356 4390 <source>+%1</source> 4357 4391 <translation>+%1</translation> … … 4806 4840 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="446"/> 4807 4841 <source>Notice: mplayer2 already uses the lavf demuxer by default so enabling this option with mplayer2 won't have any effect.</source> 4808 <translation type="unfinished" />4842 <translation type="unfinished"></translation> 4809 4843 </message> 4810 4844 <message> … … 4946 4980 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/> 4947 4981 <source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source> 4948 <translation type="unfinished" />4982 <translation type="unfinished"></translation> 4949 4983 </message> 4950 4984 <message> … … 4956 4990 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/> 4957 4991 <source>Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action.</source> 4958 <translation type="unfinished" />4992 <translation type="unfinished"></translation> 4959 4993 </message> 4960 4994 <message> 4961 4995 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="488"/> 4962 4996 <source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source> 4963 <translation type="unfinished" />4997 <translation type="unfinished"></translation> 4964 4998 </message> 4965 4999 <message> … … 4971 5005 <location filename="../prefadvanced.ui" line="190"/> 4972 5006 <source>R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source> 4973 <translation type="unfinished" />5007 <translation type="unfinished"></translation> 4974 5008 </message> 4975 5009 <message> … … 5133 5167 <location filename="../prefdrives.cpp" line="228"/> 5134 5168 <source>If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of MPlayer compiled with dvdnav support.</source> 5135 <translation type="unfinished" />5169 <translation type="unfinished"></translation> 5136 5170 </message> 5137 5171 <message> … … 5178 5212 <location filename="../prefdrives.cpp" line="232"/> 5179 5213 <source><b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons.</source> 5180 <translation type="unfinished" />5214 <translation type="unfinished"></translation> 5181 5215 </message> 5182 5216 <message> 5183 5217 <location filename="../prefdrives.cpp" line="234"/> 5184 5218 <source><b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source> 5185 <translation type="unfinished" />5219 <translation type="unfinished"></translation> 5186 5220 </message> 5187 5221 <message> … … 5199 5233 <name>PrefGeneral</name> 5200 5234 <message> 5201 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 3"/>5202 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 65"/>5235 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97"/> 5236 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="876"/> 5203 5237 <source>General</source> 5204 5238 <translation>Genel</translation> … … 5215 5249 </message> 5216 5250 <message> 5217 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 75"/>5251 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/> 5218 5252 <source>Start videos in fullscreen</source> 5219 5253 <translation>Videoları tam ekran baÅlat</translation> 5220 5254 </message> 5221 5255 <message> 5222 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 04"/>5256 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1020"/> 5223 5257 <source>Disable screensaver</source> 5224 5258 <translation>Ekran koruyucuyu devredıÅı bırak</translation> 5225 5259 </message> 5226 5260 <message> 5227 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="13 3"/>5261 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="137"/> 5228 5262 <source>Select the mplayer executable</source> 5229 5263 <translation>ÃalıÅtırılabilir mplayer dosyasını seçin</translation> 5230 5264 </message> 5231 5265 <message> 5232 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 06"/>5266 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/> 5233 5267 <source>7 (6.1 Surround)</source> 5234 5268 <translation>7 (6.1 Surround)</translation> 5235 5269 </message> 5236 5270 <message> 5237 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 07"/>5271 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/> 5238 5272 <source>8 (7.1 Surround)</source> 5239 5273 <translation>8 (7.1 Surround)</translation> 5240 5274 </message> 5241 5275 <message> 5242 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="13 5"/>5276 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="139"/> 5243 5277 <source>Executables</source> 5244 5278 <translation>ÃalıÅtırılabilirler</translation> 5245 5279 </message> 5246 5280 <message> 5247 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 37"/>5281 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="141"/> 5248 5282 <source>All files</source> 5249 5283 <translation>TÃŒm dosyalar</translation> 5250 5284 </message> 5251 5285 <message> 5252 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 39"/>5286 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="143"/> 5253 5287 <source>Select a directory</source> 5254 5288 <translation>Bir klasör seçin</translation> 5255 5289 </message> 5256 5290 <message> 5257 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 67"/>5291 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="878"/> 5258 5292 <source>MPlayer executable</source> 5259 5293 <translation>ÃalıÅtırılabilir MPlayer dosyası</translation> 5260 5294 </message> 5261 5295 <message> 5262 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 898"/>5296 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="909"/> 5263 5297 <source>Screenshots folder</source> 5264 5298 <translation>Yakalanan ekran görÃŒntÃŒlerinin klasörÃŒ</translation> 5265 5299 </message> 5266 5300 <message> 5267 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/> 5301 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="925"/> 5302 <source>If this option is enabled, the computer will shut down just after SMPlayer is closed.</source> 5303 <translation>EÄer bu seçenek aktif edilirse, bilgisayar SMPlayer kapandıktan hemen sonra kapanacaktır.</translation> 5304 </message> 5305 <message> 5306 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="931"/> 5268 5307 <source>Video output driver</source> 5269 5308 <translation>Video çıktısı sÃŒrÃŒcÃŒsÃŒ</translation> 5270 5309 </message> 5271 5310 <message> 5272 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 13"/>5311 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1029"/> 5273 5312 <source>Audio output driver</source> 5274 5313 <translation>Ses çıktısı sÃŒrÃŒcÃŒsÃŒ</translation> 5275 5314 </message> 5276 5315 <message> 5277 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 14"/>5316 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/> 5278 5317 <source>Select the audio output driver.</source> 5279 5318 <translation>Ses çıktısı içim sÃŒrÃŒcÃŒ seçin.</translation> 5280 5319 </message> 5281 5320 <message> 5282 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 75"/>5321 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/> 5283 5322 <source>Remember settings</source> 5284 5323 <translation>Ayarları hatırla</translation> 5285 5324 </message> 5286 5325 <message> 5287 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 090"/>5326 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1106"/> 5288 5327 <source>Preferred audio language</source> 5289 5328 <translation>Tercih edilen ses dili</translation> 5290 5329 </message> 5291 5330 <message> 5292 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 00"/>5331 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1116"/> 5293 5332 <source>Preferred subtitle language</source> 5294 5333 <translation>Tercih edilen altyazı dili</translation> 5295 5334 </message> 5296 5335 <message> 5297 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 53"/>5336 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="969"/> 5298 5337 <source>Software video equalizer</source> 5299 5338 <translation>Yazılım tabanlı video ekolayzır</translation> 5300 5339 </message> 5301 5340 <message> 5302 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="954"/> 5341 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/> 5342 <source>Shut down computer</source> 5343 <translation>Bilgisayarı kapat</translation> 5344 </message> 5345 <message> 5346 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="970"/> 5303 5347 <source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.<br><b>Note:</b> this option can be incompatible with some video output drivers.</source> 5304 5348 <translation>EÄer video ekolayzır özelliÄi ekran kartınız veya seçtiÄiniz video çıktısı sÃŒrÃŒcÃŒsÃŒ tarafından desteklenmiyorsa bu seçeneÄi iÅaretleyin.<br><b>Not:</b> Bu seçenek bazı video çıktısı sÃŒrÃŒcÃŒleri ile uyumsuzluk gösterebilir.</translation> 5305 5349 </message> 5306 5350 <message> 5307 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 76"/>5351 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/> 5308 5352 <source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source> 5309 5353 <translation>Bu seçeneÄi iÅaretlerseniz, videolar tam ekran olarak açılacak.</translation> 5310 5354 </message> 5311 5355 <message> 5312 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 36"/>5356 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/> 5313 5357 <source>Global audio equalizer</source> 5314 <translation type="unfinished" />5315 </message> 5316 <message> 5317 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 37"/>5358 <translation type="unfinished"></translation> 5359 </message> 5360 <message> 5361 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/> 5318 5362 <source>If this option is checked, all media files share the audio equalizer.</source> 5319 <translation type="unfinished" />5320 </message> 5321 <message> 5322 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 38"/>5363 <translation type="unfinished"></translation> 5364 </message> 5365 <message> 5366 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1054"/> 5323 5367 <source>If it's not checked, the audio equalizer values are saved along each file and loaded back when the file is played later.</source> 5324 <translation type="unfinished" />5325 </message> 5326 <message> 5327 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 67"/>5368 <translation type="unfinished"></translation> 5369 </message> 5370 <message> 5371 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1083"/> 5328 5372 <source>Software volume control</source> 5329 5373 <translation>Yazılım ses kontrolÃŒ</translation> 5330 5374 </message> 5331 5375 <message> 5332 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 68"/>5376 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1084"/> 5333 5377 <source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source> 5334 5378 <translation>EÄer ses kartı tabanlı deÄil yazılım tabanlı karıÅtırıcı (mixer) kullanıyorsanız bu seçeneÄi iÅaretleyin.</translation> 5335 5379 </message> 5336 5380 <message> 5337 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 39"/>5381 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="955"/> 5338 5382 <source>Postprocessing quality</source> 5339 5383 <translation>Postprocessing kalitesi</translation> 5340 5384 </message> 5341 5385 <message> 5342 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 40"/>5386 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="956"/> 5343 5387 <source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source> 5344 5388 <translation>Atıl iÅlemci gÃŒcÃŒne baÄlı olarak öniÅlem seviyesini deÄiÅtir. BelirlediÄiniz sayı en yÃŒksek seviye kabul edilecektir. Genellikle bÃŒyÃŒk bir sayı seçebilirsiniz.</translation> 5345 5389 </message> 5346 5390 <message> 5347 <location filename="../prefgeneral.ui" line="10 19"/>5391 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1074"/> 5348 5392 <source>&Audio:</source> 5349 5393 <translation>&Ses:</translation> … … 5355 5399 </message> 5356 5400 <message> 5357 <location filename="../prefgeneral.ui" line="10 38"/>5401 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1093"/> 5358 5402 <source>Su&btitles:</source> 5359 5403 <translation>&Altyazılar:</translation> 5360 5404 </message> 5361 5405 <message> 5362 <location filename="../prefgeneral.ui" line="3 12"/>5406 <location filename="../prefgeneral.ui" line="367"/> 5363 5407 <source>&Quality:</source> 5364 5408 <translation>&Kalite:</translation> 5365 5409 </message> 5366 5410 <message> 5367 <location filename="../prefgeneral.ui" line="477"/> 5411 <location filename="../prefgeneral.ui" line="227"/> 5412 <source>S&hut down computer</source> 5413 <translation>B&ilgisayarı kapat</translation> 5414 </message> 5415 <message> 5416 <location filename="../prefgeneral.ui" line="532"/> 5368 5417 <source>Start videos in &fullscreen</source> 5369 5418 <translation>Videoları tam ekran &baÅlat</translation> 5370 5419 </message> 5371 5420 <message> 5372 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 491"/>5421 <location filename="../prefgeneral.ui" line="546"/> 5373 5422 <source>Disable &screensaver</source> 5374 5423 <translation>&Ekran koruyucuyu devredıÅı bırak</translation> 5375 5424 </message> 5376 5425 <message> 5377 <location filename="../prefgeneral.ui" line="6 25"/>5426 <location filename="../prefgeneral.ui" line="680"/> 5378 5427 <source>Global audio e&qualizer</source> 5379 <translation type="unfinished" />5380 </message> 5381 <message> 5382 <location filename="../prefgeneral.ui" line="7 44"/>5428 <translation type="unfinished"></translation> 5429 </message> 5430 <message> 5431 <location filename="../prefgeneral.ui" line="799"/> 5383 5432 <source>Use s&oftware volume control</source> 5384 5433 <translation>Yazılıma baÄlı ses kontr&olÃŒ kullan</translation> 5385 5434 </message> 5386 5435 <message> 5387 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 767"/>5436 <location filename="../prefgeneral.ui" line="822"/> 5388 5437 <source>Ma&x. Amplification:</source> 5389 5438 <translation>Azami Ku&vvetlendirme:</translation> 5390 5439 </message> 5391 5440 <message> 5392 <location filename="../prefgeneral.ui" line="6 34"/>5441 <location filename="../prefgeneral.ui" line="689"/> 5393 5442 <source>&AC3/DTS pass-through S/PDIF</source> 5394 5443 <translation>&AC3/DTS'den S/PDIF'ye dÃŒzgeçiÅ</translation> 5395 5444 </message> 5396 5445 <message> 5397 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 59"/>5446 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="975"/> 5398 5447 <source>Direct rendering</source> 5399 5448 <translation>DoÄrudan oluÅturma</translation> 5400 5449 </message> 5401 5450 <message> 5402 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 64"/>5451 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/> 5403 5452 <source>Double buffering</source> 5404 5453 <translation>2 x ara belleÄe alma</translation> 5405 5454 </message> 5406 5455 <message> 5407 <location filename="../prefgeneral.ui" line="4 43"/>5456 <location filename="../prefgeneral.ui" line="498"/> 5408 5457 <source>D&irect rendering</source> 5409 5458 <translation>&DoÄrudan kaplama</translation> 5410 5459 </message> 5411 5460 <message> 5412 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 450"/>5461 <location filename="../prefgeneral.ui" line="505"/> 5413 5462 <source>Dou&ble buffering</source> 5414 5463 <translation>2 x ara &belleÄe alma</translation> 5415 5464 </message> 5416 5465 <message> 5417 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 65"/>5466 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/> 5418 5467 <source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source> 5419 5468 <translation>2 x ara belleÄe alma hafızada aynı anda iki kare tutarak titremeleri engeller ve bir kareyi gösterirken diÄerinin kodunu çözer. DevredıÅı bırakılırsa OSD'yi olumsuz etkileyebilir.</translation> 5420 5469 </message> 5421 5470 <message> 5422 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 292"/>5471 <location filename="../prefgeneral.ui" line="347"/> 5423 5472 <source>&Enable postprocessing by default</source> 5424 5473 <translation>Ãntanımlı olarak postprocessing &yap</translation> 5425 5474 </message> 5426 5475 <message> 5427 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 795"/>5476 <location filename="../prefgeneral.ui" line="850"/> 5428 5477 <source>Volume &normalization by default</source> 5429 5478 <translation>Ses &normalleÅtirme her zaman uygulansın</translation> 5430 5479 </message> 5431 5480 <message> 5432 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 03"/>5481 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/> 5433 5482 <source>Close when finished</source> 5434 5483 <translation>BittiÄi zaman kapat</translation> 5435 5484 </message> 5436 5485 <message> 5437 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 04"/>5486 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/> 5438 5487 <source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source> 5439 5488 <translation>Bunu seçerseniz, Åu an oynatılan dosya/oynatma listesi bittiÄi zaman programın ana penceresi otomatik olarak kapatılacak.</translation> 5440 5489 </message> 5441 5490 <message> 5442 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 3"/>5491 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="107"/> 5443 5492 <source>2 (Stereo)</source> 5444 5493 <translation>2 (Stereo)</translation> 5445 5494 </message> 5446 5495 <message> 5447 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 4"/>5496 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="108"/> 5448 5497 <source>4 (4.0 Surround)</source> 5449 5498 <translation>4 (4.0 Surround)</translation> 5450 5499 </message> 5451 5500 <message> 5452 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 5"/>5501 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="109"/> 5453 5502 <source>6 (5.1 Surround)</source> 5454 5503 <translation>6 (5.1 Surround)</translation> 5455 5504 </message> 5456 5505 <message> 5457 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 649"/>5506 <location filename="../prefgeneral.ui" line="704"/> 5458 5507 <source>C&hannels by default:</source> 5459 5508 <translation>&Ãntanımlı kanallar:</translation> … … 5465 5514 </message> 5466 5515 <message> 5467 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 07"/>5516 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="914"/> 5468 5517 <source>Pause when minimized</source> 5469 5518 <translation>Simge durumuna kÌçÌltÃŒldÃŒÄÃŒnde duraklat</translation> 5470 5519 </message> 5471 5520 <message> 5472 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 36"/>5521 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/> 5473 5522 <source>Enable postprocessing by default</source> 5474 5523 <translation>Ãntanımlı olarak postprocessing yap</translation> 5475 5524 </message> 5476 5525 <message> 5477 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 71"/>5526 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1087"/> 5478 5527 <source>Max. Amplification</source> 5479 5528 <translation>Azami Kuvvetlendirme</translation> 5480 5529 </message> 5481 5530 <message> 5482 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 41"/>5531 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1057"/> 5483 5532 <source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source> 5484 5533 <translation>AC3/DTS'den S/PDIF'ye dÃŒzgeçiÅ</translation> 5485 5534 </message> 5486 5535 <message> 5487 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 78"/>5536 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1094"/> 5488 5537 <source>Volume normalization by default</source> 5489 5538 <translation>Ses normalleÅtirme her zaman uygulansın</translation> 5490 5539 </message> 5491 5540 <message> 5492 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 79"/>5541 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1095"/> 5493 5542 <source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source> 5494 5543 <translation>Sesi bozmadan en yÃŒksek seviyeye getirir.</translation> 5495 5544 </message> 5496 5545 <message> 5497 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 46"/>5546 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/> 5498 5547 <source>Channels by default</source> 5499 5548 <translation>Ãntanımlı kanallar</translation> 5500 5549 </message> 5501 5550 <message> 5502 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 72"/>5551 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1088"/> 5503 5552 <source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source> 5504 5553 <translation>Azami kuvvetlendirme seviyesini belirler (öntanımlı: 110). Seviyeyi 200'e getirirseniz sesi Åu andaki dÃŒzeyin 2 katına getirmeniz mÃŒmkÃŒn olacaktır. 100'ÃŒn altındaki deÄerlerin seçilmesi baÅlangıçtaki sesin (100%) azami seviyenin ÃŒstÃŒnde kalmasına sebep olacaktır ve OSD bu durumda seviyeyi dÃŒzgÃŒn gösteremez.</translation> 5505 5554 </message> 5506 5555 <message> 5507 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 37"/>5556 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="953"/> 5508 5557 <source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source> 5509 5558 <translation>Yeni açılan dosyalarda postprocessing öntanımlı olarak uygulanır.</translation> 5510 5559 </message> 5511 5560 <message> 5512 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 10"/>5561 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1126"/> 5513 5562 <source>Audio track</source> 5514 5563 <translation>Ses izi</translation> 5515 5564 </message> 5516 5565 <message> 5517 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 11"/>5566 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1127"/> 5518 5567 <source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred audio language"</i> has preference over this option.</source> 5519 5568 <translation>Yeni açılan dosyaların oynatılmasında kullanılacak öntanımlı ses izini belirler. EÄer bu ses izi mevcut deÄilse, bulunan ilk iz kullanılacaktır. <br><b>Not:</b> <i>"tercih edilen ses dili"</i> kullanılacak ses izini seçmede kullanılır.</translation> 5520 5569 </message> 5521 5570 <message> 5522 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 16"/>5571 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1132"/> 5523 5572 <source>Subtitle track</source> 5524 5573 <translation>Altyazı izi</translation> 5525 5574 </message> 5526 5575 <message> 5527 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 17"/>5576 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1133"/> 5528 5577 <source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred subtitle language"</i> has preference over this option.</source> 5529 5578 <translation>Yeni açılan dosyaların oynatılmasında kullanılacak öntanımlı altyazı izini belirler. EÄer bu ses izi mevcut deÄilse, bulunan ilk iz kullanılacaktır. <br><b>Not:</b> <i>"tercih edilen altyazı dili"</i> kullanılacak altyazı izini seçmede kullanılır.</translation> 5530 5579 </message> 5531 5580 <message> 5532 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1 147"/>5581 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1202"/> 5533 5582 <source>Or choose a track number:</source> 5534 5583 <translation>Veya bir iz numarası seçin:</translation> 5535 5584 </message> 5536 5585 <message> 5537 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1 088"/>5586 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1143"/> 5538 5587 <source>Audi&o:</source> 5539 5588 <translation>S&es:</translation> 5540 5589 </message> 5541 5590 <message> 5542 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1 054"/>5591 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1109"/> 5543 5592 <source>Preferred language:</source> 5544 5593 <translation>Tercih edilen dil:</translation> 5545 5594 </message> 5546 5595 <message> 5547 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 946"/>5596 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1001"/> 5548 5597 <source>Preferre&d audio and subtitles</source> 5549 5598 <translation>Tercih e&dilen ses ve altyazılar</translation> 5550 5599 </message> 5551 5600 <message> 5552 <location filename="../prefgeneral.ui" line="11 01"/>5601 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1156"/> 5553 5602 <source>&Subtitle:</source> 5554 5603 <translation>&Altyazı:</translation> 5555 5604 </message> 5556 5605 <message> 5557 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="14 2"/>5606 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="146"/> 5558 5607 <source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>These fields accept regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</source> 5559 5608 <translation>Burada ses akıÅları için tercih ettiÄiniz dili seçebilirsiniz. Birden fazla ses akıÅı içeren bir ortam bulunduÄunda, SMPlayer tercih edilen dildekini kullanmaya çalıÅacaktır.<br>Bu özellik sadece ses akıÅlarının dili hakkında bilgi içeren, DVDler, mkv dosyaları gibi ortamlar için geçerlidir.<br>Diller için alıÅılagelmiÅ kısaltmaları kullanabilirsiniz. Ãrnek: <b>es|esp|spa</b> yazdıÄınızda SMPlayer mÃŒmkÃŒnse <i>es</i>, <i>esp</i> veya <i>spa</i> içeren ses izlerini kullanacaktır.</translation> 5560 5609 </message> 5561 5610 <message> 5562 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 958"/>5611 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1013"/> 5563 5612 <source><Here it goes an explanation text> 5564 5613 For translators: don't translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</source> 5565 <translation type="unfinished" />5566 </message> 5567 <message> 5568 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 685"/>5614 <translation type="unfinished"></translation> 5615 </message> 5616 <message> 5617 <location filename="../prefgeneral.ui" line="740"/> 5569 5618 <source>High speed &playback without altering pitch</source> 5570 5619 <translation>Ses perdesini &deÄiÅtirmeden hızlı oynatma</translation> 5571 5620 </message> 5572 5621 <message> 5573 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 57"/>5622 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1073"/> 5574 5623 <source>High speed playback without altering pitch</source> 5575 5624 <translation>Ses perdesini deÄiÅtirmeden hızlı oynatma</translation> 5576 5625 </message> 5577 5626 <message> 5578 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 58"/>5627 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1074"/> 5579 5628 <source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source> 5580 5629 <translation>Oynatma hızının ses perdesi aynıyken deÄiÅtirilmesini saÄlar.En az MPlayer dev-SVN-r24924 sÃŒrÃŒmÃŒnÃŒ gerektirir.</translation> 5581 5630 </message> 5582 5631 <message> 5583 <location filename="../prefgeneral.ui" line="2 12"/>5632 <location filename="../prefgeneral.ui" line="267"/> 5584 5633 <source>&Video</source> 5585 5634 <translation>V&ideo</translation> 5586 5635 </message> 5587 5636 <message> 5588 <location filename="../prefgeneral.ui" line="4 36"/>5637 <location filename="../prefgeneral.ui" line="491"/> 5589 5638 <source>Use s&oftware video equalizer</source> 5590 5639 <translation>Yazılım tabanlı vide&o ekolayzırı kullan</translation> 5591 5640 </message> 5592 5641 <message> 5593 <location filename="../prefgeneral.ui" line="5 35"/>5642 <location filename="../prefgeneral.ui" line="590"/> 5594 5643 <source>A&udio</source> 5595 5644 <translation>S&es</translation> 5596 5645 </message> 5597 5646 <message> 5598 <location filename="../prefgeneral.ui" line="7 20"/>5647 <location filename="../prefgeneral.ui" line="775"/> 5599 5648 <source>Volume</source> 5600 5649 <translation>Ses</translation> 5601 5650 </message> 5602 5651 <message> 5603 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 13"/>5652 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/> 5604 5653 <source>Video</source> 5605 5654 <translation>Video</translation> 5606 5655 </message> 5607 5656 <message> 5608 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 11"/>5657 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1027"/> 5609 5658 <source>Audio</source> 5610 5659 <translation>Ses</translation> 5611 5660 </message> 5612 5661 <message> 5613 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 088"/>5662 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1104"/> 5614 5663 <source>Preferred audio and subtitles</source> 5615 5664 <translation>Tercih edilen ses ve altyazılar</translation> 5616 5665 </message> 5617 5666 <message> 5618 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 1"/>5667 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/> 5619 5668 <source>None</source> 5620 5669 <translation>Hiçbiri</translation> 5621 5670 </message> 5622 5671 <message> 5623 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 2"/>5672 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/> 5624 5673 <source>Lowpass5</source> 5625 5674 <translation>Lowpass5</translation> 5626 5675 </message> 5627 5676 <message> 5628 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 3"/>5677 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/> 5629 5678 <source>Yadif (normal)</source> 5630 5679 <translation>Yadif (normal)</translation> 5631 5680 </message> 5632 5681 <message> 5633 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 4"/>5682 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/> 5634 5683 <source>Yadif (double framerate)</source> 5635 5684 <translation>Yadif (2 x kare sayısı)</translation> 5636 5685 </message> 5637 5686 <message> 5638 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 5"/>5687 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="119"/> 5639 5688 <source>Linear Blend</source> 5640 5689 <translation>DoÄrusal karıÅtırma</translation> 5641 5690 </message> 5642 5691 <message> 5643 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 16"/>5692 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="120"/> 5644 5693 <source>Kerndeint</source> 5645 5694 <translation>Kerndeint</translation> 5646 5695 </message> 5647 5696 <message> 5648 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 44"/>5697 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="960"/> 5649 5698 <source>Deinterlace by default</source> 5650 5699 <translation>Ãntanımlı deinterlace yap</translation> 5651 5700 </message> 5652 5701 <message> 5653 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 45"/>5702 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="961"/> 5654 5703 <source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source> 5655 5704 <translation>Yeni açılan dosyalarda kullanılacak görÃŒntÃŒ ayrıÅtırma sÃŒzgecini seçin.</translation> 5656 5705 </message> 5657 5706 <message> 5658 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 80"/>5707 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="891"/> 5659 5708 <source>Remember time position</source> 5660 5709 <translation>İzlerken kalınan yeri hatırla</translation> … … 5666 5715 </message> 5667 5716 <message> 5668 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 33"/>5717 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1049"/> 5669 5718 <source>Enable the audio equalizer</source> 5670 5719 <translation>Ses ekolayzırı etkinleÅtir</translation> 5671 5720 </message> 5672 5721 <message> 5673 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 34"/>5722 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/> 5674 5723 <source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source> 5675 5724 <translation>Ses ekolayzırı kullanmak istiyorsanız iÅaretleyin.</translation> 5676 5725 </message> 5677 5726 <message> 5678 <location filename="../prefgeneral.ui" line="6 02"/>5727 <location filename="../prefgeneral.ui" line="657"/> 5679 5728 <source>&Enable the audio equalizer</source> 5680 5729 <translation>Ses ekolayzırı &etkinleÅtir</translation> 5681 5730 </message> 5682 5731 <message> 5683 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 69"/>5732 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="985"/> 5684 5733 <source>Draw video using slices</source> 5685 5734 <translation>Videoyu kesitler halinde oluÅturur</translation> 5686 5735 </message> 5687 5736 <message> 5688 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 70"/>5737 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/> 5689 5738 <source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source> 5690 <translation type="unfinished" />5691 </message> 5692 <message> 5693 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 457"/>5739 <translation type="unfinished"></translation> 5740 </message> 5741 <message> 5742 <location filename="../prefgeneral.ui" line="512"/> 5694 5743 <source>Dra&w video using slices</source> 5695 5744 <translation>&Videoyu kesitler halinde oluÅturur</translation> 5696 5745 </message> 5697 5746 <message> 5698 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1 81"/>5747 <location filename="../prefgeneral.ui" line="195"/> 5699 5748 <source>&Close when finished playback</source> 5700 5749 <translation>&Oynatma bittiÄinde kapat</translation> 5701 5750 </message> 5702 5751 <message> 5703 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="3 49"/>5704 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="3 56"/>5705 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="3 82"/>5752 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="360"/> 5753 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="367"/> 5754 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="393"/> 5706 5755 <source>fast</source> 5707 5756 <translation>hızlı</translation> 5708 5757 </message> 5709 5758 <message> 5710 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="3 50"/>5711 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="3 78"/>5759 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="361"/> 5760 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="389"/> 5712 5761 <source>slow</source> 5713 5762 <translation>yavaÅ</translation> 5714 5763 </message> 5715 5764 <message> 5716 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="3 83"/>5765 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="394"/> 5717 5766 <source>fast - ATI cards</source> 5718 5767 <translation>hızlı - ATI kartlar</translation> 5719 5768 </message> 5720 5769 <message> 5721 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="4 05"/>5722 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="4 34"/>5770 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="416"/> 5771 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="445"/> 5723 5772 <source>User defined...</source> 5724 5773 <translation>Kullanıcı tanımlı...</translation> 5725 5774 </message> 5726 5775 <message> 5727 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 49"/>5776 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/> 5728 5777 <source>Default zoom</source> 5729 5778 <translation>Ãntanımlı yakınlaÅtırma</translation> 5730 5779 </message> 5731 5780 <message> 5732 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 50"/>5781 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="966"/> 5733 5782 <source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source> 5734 5783 <translation>Yeni açılan videolar için kullanılacak öntanımlı yakınlaÅtırmayı belirler.</translation> 5735 5784 </message> 5736 5785 <message> 5737 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 382"/>5786 <location filename="../prefgeneral.ui" line="437"/> 5738 5787 <source>Default &zoom:</source> 5739 5788 <translation>Ãntanımlı &yakınlaÅtırma:</translation> 5740 5789 </message> 5741 5790 <message> 5742 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 68"/>5791 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="879"/> 5743 5792 <source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.<br>SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source> 5744 5793 <translation>Burada SMPlayer'ın kullanacaÄı çalıÅtırılabilir MPlayer dosyasını seçmelisiniz.<br>SMPlayer en azından MPlayer 1.0rc1'e gerek duymaktadır (SVN Åiddetle tavsiye edilir).</translation> 5745 5794 </message> 5746 5795 <message> 5747 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 72"/>5796 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/> 5748 5797 <source>If this setting is wrong, SMPlayer won't be able to play anything!</source> 5749 5798 <translation>Bu ayar doÄru olmazsa SMPlayer hiçbir dosyayı oynatamaz!</translation> 5750 5799 </message> 5751 5800 <message> 5752 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 16"/>5801 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/> 5753 5802 <source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source> 5754 5803 <translation>Video çıktı sÃŒrÃŒcÃŒsÃŒnÃŒ seçin. %1 en iyi baÅarımı saÄlar.</translation> 5755 5804 </message> 5756 5805 <message> 5757 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 24"/>5806 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/> 5758 5807 <source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source> 5759 5808 <translation>%1 tavsiye edilir. %2 ve %3 yavaÅ oldukları için ve baÅarım ÃŒzerinde olumsuz etkileri olabileceÄinden kullanmaktan kaçınınız.</translation> 5760 5809 </message> 5761 5810 <message> 5762 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 76"/>5811 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="887"/> 5763 5812 <source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don't like this feature.</source> 5764 5813 <translation>Smplayer çoÄu dosya için belirlediÄiniz ayarları (seçilen ses izi, ses, sÃŒzgeçler...) hatırlayacaktır. EÄer bu özelliÄi istemiyorsanız iÅareti kaldırın.</translation> 5765 5814 </message> 5766 5815 <message> 5767 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 08"/>5816 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/> 5768 5817 <source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source> 5769 5818 <translation>Seçilirse, ana pencere gizlendiÄinde dosya duraklatılır. Pencere eski boyutuna getirildiÄinde oynatma devam eder.</translation> 5770 5819 </message> 5771 5820 <message> 5772 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 05"/>5821 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/> 5773 5822 <source>Check this option to disable the screensaver while playing.<br>The screensaver will enabled again when play finishes.</source> 5774 5823 <translation>Herhangi bir dosya oynatılırken ekran koruyucuyu devredıÅı bırakmak için bu seçeneÄi iÅaretleyin.<br>Oynatma iÅlemi bittiÄinde ekran koruyucu tekrar çalıÅtırılacak.</translation> 5775 5824 </message> 5776 5825 <message> 5777 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 091"/>5826 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/> 5778 5827 <source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the audio track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</source> 5779 5828 <translation>Burada ses akıÅları için tercih ettiÄiniz dili seçebilirsiniz. Birden fazla ses akıÅı içeren bir ortam bulunduÄunda, SMPlayer tercih edilen dildekini kullanmaya çalıÅacaktır.<br>Bu özellik sadece ses akıÅlarının dili hakkında bilgi içeren, DVDler, mkv dosyaları gibi ortamlar için geçerlidir.<br>Diller için alıÅılagelmiÅ kısaltmaları kullanabilirsiniz. Ãrnek: <b>es|esp|spa</b> yazdıÄınızda SMPlayer mÃŒmkÃŒnse <i>es</i>, <i>esp</i> veya <i>spa</i> içeren ses izlerini kullanacaktır.</translation> 5780 5829 </message> 5781 5830 <message> 5782 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 01"/>5831 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1117"/> 5783 5832 <source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the subtitle stream if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</source> 5784 5833 <translation>Burada altyazılar için tercih ettiÄiniz dili seçebilirsiniz. Birden fazla altyazı içeren bir ortam bulunduÄunda, SMPlayer tercih edilen dildekini kullanmaya çalıÅacaktır.<br>Bu özellik sadece altyazıların dili hakkında bilgi içeren, DVDler, mkv dosyaları gibi ortamlar için geçerlidir.<br>Diller için alıÅılagelmiÅ kısaltmaları kullanabilirsiniz. Ãrnek: <b>es|esp|spa</b> yazdıÄınızda SMPlayer mÃŒmkÃŒnse <i>es</i>, <i>esp</i> veya <i>spa</i> içeren altyazıları kullanacaktır.</translation> 5785 5834 </message> 5786 5835 <message> 5787 <location filename="../prefgeneral.ui" line="2 20"/>5788 <location filename="../prefgeneral.ui" line="5 43"/>5836 <location filename="../prefgeneral.ui" line="275"/> 5837 <location filename="../prefgeneral.ui" line="598"/> 5789 5838 <source>Ou&tput driver:</source> 5790 5839 <translation>&Ãıktı sÃŒrÃŒcÃŒsÃŒ:</translation> 5791 5840 </message> 5792 5841 <message> 5793 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 79"/>5842 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="995"/> 5794 5843 <source>Add black borders on fullscreen</source> 5795 5844 <translation>Tam ekrandayken siyah çerçeve ekle</translation> 5796 5845 </message> 5797 5846 <message> 5798 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 80"/>5847 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="996"/> 5799 5848 <source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source> 5800 <translation type="unfinished" />5801 </message> 5802 <message> 5803 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 484"/>5849 <translation type="unfinished"></translation> 5850 </message> 5851 <message> 5852 <location filename="../prefgeneral.ui" line="539"/> 5804 5853 <source>&Add black borders on fullscreen</source> 5805 5854 <translation>&Tam ekrandayken siyah çerçeve ekle</translation> 5806 5855 </message> 5807 5856 <message> 5808 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="12 1"/>5857 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="125"/> 5809 5858 <source>one ini file</source> 5810 5859 <translation>tek ini dosyası</translation> 5811 5860 </message> 5812 5861 <message> 5813 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="12 2"/>5862 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/> 5814 5863 <source>multiple ini files</source> 5815 5864 <translation>çoklu ini dosyaları</translation> 5816 5865 </message> 5817 5866 <message> 5818 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 85"/>5867 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="896"/> 5819 5868 <source>Method to store the file settings</source> 5820 5869 <translation>Dosyayı ayarlarını saklama yöntemi</translation> 5821 5870 </message> 5822 5871 <message> 5823 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 86"/>5872 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="897"/> 5824 5873 <source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source> 5825 5874 <translation>Bu seçenek, dosya ayarları saklanacaÄında biçimini deÄiÅtirmek için izin verir. AÅaÄıdaki seçenekler mevcuttur:</translation> 5826 5875 </message> 5827 5876 <message> 5828 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 88"/>5877 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="899"/> 5829 5878 <source><b>one ini file</b>: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source> 5830 5879 <translation><b>bir ini dosyası</b>: TÃŒm oynatılan dosyaları için ayarları tek bir ini dosyasına kaydedilir (%1) </translation> 5831 5880 </message> 5832 5881 <message> 5833 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 892"/>5882 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="903"/> 5834 5883 <source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source> 5835 5884 <translation>Ãok sayıda dosya için bilgi varsa ikinci yöntem daha hızlı olabilir.</translation> … … 5841 5890 </message> 5842 5891 <message> 5843 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 890"/>5892 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/> 5844 5893 <source><b>multiple ini files</b>: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source> 5845 5894 <translation><b>çoklu ini dosyaları </ b>: Bir ini dosyası, her oynadıÄı dosya için kullanılacaktır. Bu ini dosyaları %1 klasörÃŒne kaydedilir</translation> 5846 5895 </message> 5847 5896 <message> 5848 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 81"/>5897 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/> 5849 5898 <source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source> 5850 5899 <translation>Bu seçeneÄi iÅaretlerseniz yeniden açtıÄınızda, SMPlayer dosyanın son konumunu hatırlar. Bu seçenek normal dosyalar (DVD, CD, URL'ler... hariç) ile çalıÅır.</translation> 5851 5900 </message> 5852 5901 <message> 5853 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 60"/>5902 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="976"/> 5854 5903 <source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)<br><b>Warning:</b> May cause OSD/SUB corruption!</source> 5855 5904 <translation>Seçili ise, (tÃŒm codec ve video çıkıÅları tarafından desteklenmez) doÄrudan iÅleme açılır <br><b>Uyarı:</b> OSD/SUB bozulmasına neden olabilir!</translation> 5856 5905 </message> 5857 5906 <message> 5858 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 47"/>5907 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1063"/> 5859 5908 <source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. <b>Note</b>: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source> 5860 <translation type="unfinished" />5861 </message> 5862 <message> 5863 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 894"/>5909 <translation type="unfinished"></translation> 5910 </message> 5911 <message> 5912 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="905"/> 5864 5913 <source>Enable screenshots</source> 5865 5914 <translation>EkrangörÃŒntÃŒlerini etkinleÅtir</translation> 5866 5915 </message> 5867 5916 <message> 5868 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 895"/>5917 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/> 5869 5918 <source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source> 5870 5919 <translation>Ekran görÃŒntÃŒleri alma imkanını etkinleÅtirmek veya devre dıÅı bırakmak için bu seçeneÄi kullanabilirsiniz.</translation> 5871 5920 </message> 5872 5921 <message> 5873 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 899"/>5922 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/> 5874 5923 <source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source> 5875 5924 <translation>Burada SMPlayer tarafından alınan ekran görÃŒntÃŒlerinin saklanacaÄı bir klasör belirtebilirsiniz. Klasör geçerli deÄilse ekran görÃŒntÃŒsÃŒ alma özelliÄi devre dıÅı bırakılır.</translation> … … 5896 5945 </message> 5897 5946 <message> 5898 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 61"/>5947 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1077"/> 5899 5948 <source>Global volume</source> 5900 5949 <translation>Genel ses</translation> 5901 5950 </message> 5902 5951 <message> 5903 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 62"/>5952 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/> 5904 5953 <source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source> 5905 <translation type="unfinished" />5906 </message> 5907 <message> 5908 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 65"/>5954 <translation type="unfinished"></translation> 5955 </message> 5956 <message> 5957 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1081"/> 5909 5958 <source>This option also applies for the mute control.</source> 5910 5959 <translation>Bu seçenek aynı zamanda sessiz kontrolÃŒ için de geçerlidir.</translation> 5911 5960 </message> 5912 5961 <message> 5913 <location filename="../prefgeneral.ui" line="7 29"/>5962 <location filename="../prefgeneral.ui" line="784"/> 5914 5963 <source>Glo&bal volume</source> 5915 5964 <translation>Gene&l ses</translation> 5916 5965 </message> 5917 5966 <message> 5918 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 989"/>5967 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/> 5919 5968 <source>Switch screensaver off</source> 5920 5969 <translation>Ekran koruyucuyu kapatın</translation> 5921 5970 </message> 5922 5971 <message> 5923 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 990"/>5972 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/> 5924 5973 <source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won't appear even if playing audio files or when a file is paused.</source> 5925 <translation type="unfinished" />5926 </message> 5927 <message> 5928 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 996"/>5974 <translation type="unfinished"></translation> 5975 </message> 5976 <message> 5977 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/> 5929 5978 <source>Avoid screensaver</source> 5930 5979 <translation>Ekran koruyucu önleme</translation> 5931 5980 </message> 5932 5981 <message> 5933 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 997"/>5982 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1013"/> 5934 5983 <source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source> 5935 <translation type="unfinished" />5936 </message> 5937 <message> 5938 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 498"/>5984 <translation type="unfinished"></translation> 5985 </message> 5986 <message> 5987 <location filename="../prefgeneral.ui" line="553"/> 5939 5988 <source>Screensaver</source> 5940 5989 <translation>Ekran koruyucu</translation> 5941 5990 </message> 5942 5991 <message> 5943 <location filename="../prefgeneral.ui" line="5 04"/>5992 <location filename="../prefgeneral.ui" line="559"/> 5944 5993 <source>Swit&ch screensaver off</source> 5945 5994 <translation>Ekran koruyucuyu kapatın</translation> 5946 5995 </message> 5947 5996 <message> 5948 <location filename="../prefgeneral.ui" line="5 11"/>5997 <location filename="../prefgeneral.ui" line="566"/> 5949 5998 <source>Avoid &screensaver</source> 5950 5999 <translation>Ekran koruyucuyu önleyin</translation> 5951 6000 </message> 5952 6001 <message> 5953 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 81"/>6002 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1097"/> 5954 6003 <source>Audio/video auto synchronization</source> 5955 6004 <translation>Otomatik ses/görÃŒntÃŒ uyumu</translation> 5956 6005 </message> 5957 6006 <message> 5958 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 82"/>6007 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1098"/> 5959 6008 <source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source> 5960 6009 <translation>Ses gecikmesi hesaplamalarına dayanarak, ses/görÃŒntÃŒ uyumunu aÅama aÅama gerçekleÅtir.</translation> 5961 6010 </message> 5962 6011 <message> 5963 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 085"/>6012 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1101"/> 5964 6013 <source>A-V sync correction</source> 5965 6014 <translation>A-V senkronizasyon dÃŒzeltmesi</translation> 5966 6015 </message> 5967 6016 <message> 5968 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 086"/>6017 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1102"/> 5969 6018 <source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source> 5970 6019 <translation>Kare baÅına maksimum AV senkron dÃŒzeltme (saniye olarak)</translation> 5971 6020 </message> 5972 6021 <message> 5973 <location filename="../prefgeneral.ui" line="8 05"/>6022 <location filename="../prefgeneral.ui" line="860"/> 5974 6023 <source>Synchronization</source> 5975 6024 <translation>Senkronizasyon</translation> 5976 6025 </message> 5977 6026 <message> 5978 <location filename="../prefgeneral.ui" line="8 16"/>6027 <location filename="../prefgeneral.ui" line="871"/> 5979 6028 <source>Audio/video auto &synchronization</source> 5980 6029 <translation>Ses / video otomatik senkronizasyon</translation> 5981 6030 </message> 5982 6031 <message> 5983 <location filename="../prefgeneral.ui" line="8 42"/>6032 <location filename="../prefgeneral.ui" line="897"/> 5984 6033 <source>&Factor:</source> 5985 6034 <translation>&Faktör:</translation> 5986 6035 </message> 5987 6036 <message> 5988 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 878"/>6037 <location filename="../prefgeneral.ui" line="933"/> 5989 6038 <source>A-V sync &correction</source> 5990 6039 <translation>A-V senkronizasyon &dÃŒzeltmesi</translation> 5991 6040 </message> 5992 6041 <message> 5993 <location filename="../prefgeneral.ui" line="9 01"/>6042 <location filename="../prefgeneral.ui" line="956"/> 5994 6043 <source>&Max. correction:</source> 5995 6044 <translation>&Azami dÃŒzeltme:</translation> 5996 6045 </message> 5997 6046 <message> 5998 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 47"/>6047 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="963"/> 5999 6048 <source><b>Note:</b> This option won't be used for TV channels.</source> 6000 6049 <translation><b> Not: </b> Bu seçenek, TV kanalları için kullanılmayacaktır.</translation> 6001 6050 </message> 6002 6051 <message> 6003 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 345"/>6052 <location filename="../prefgeneral.ui" line="400"/> 6004 6053 <source>Dei&nterlace by default (except for TV):</source> 6005 6054 <translation>Ãntanımlı dei&nterlace yap (TV dıÅında):</translation> 6006 6055 </message> 6007 6056 <message> 6008 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 42"/>6057 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1058"/> 6009 6058 <source>Uses hardware AC3 passthrough.</source> 6010 6059 <translation>Donanım AC3 geçidi kullanır.</translation> 6011 6060 </message> 6012 6061 <message> 6013 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 43"/>6062 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1059"/> 6014 6063 <source><b>Note:</b> none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source> 6015 6064 <translation><b> Not: </ b> Bu seçenek etkinleÅtirildiÄinde ses filtreleri hiçbiri kullanılmayacaktır.</translation> 6016 6065 </message> 6017 6066 <message> 6018 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="3 57"/>6067 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="368"/> 6019 6068 <source>snap mode</source> 6020 6069 <translation>snap mode</translation> 6021 6070 </message> 6022 6071 <message> 6023 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="3 58"/>6072 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="369"/> 6024 6073 <source>slower dive mode</source> 6025 6074 <translation>yavaÅ dalıŠmodu</translation> 6026 6075 </message> 6027 6076 <message> 6028 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="4 13"/>6077 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="424"/> 6029 6078 <source>uniaud mode</source> 6030 6079 <translation>uniaud mode</translation> 6031 6080 </message> 6032 6081 <message> 6033 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="4 14"/>6082 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="425"/> 6034 6083 <source>dart mode</source> 6035 6084 <translation>dart modu</translation> 6036 6085 </message> 6037 6086 <message> 6038 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 18"/>6087 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/> 6039 6088 <source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source> 6040 6089 <translation>%1 önerilir. %2 sadece eski MPlayer (önce sÃŒrÃŒm %3)</translation> 6041 6090 </message> 6042 6091 <message> 6043 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 249"/>6092 <location filename="../prefgeneral.ui" line="304"/> 6044 6093 <source>Configu&re...</source> 6045 6094 <translation>Yapılandır...</translation> … … 6405 6454 <location filename="../prefinput.cpp" line="90"/> 6406 6455 <source>Move cursor up in DVD menus</source> 6407 <translation type="unfinished" />6456 <translation type="unfinished"></translation> 6408 6457 </message> 6409 6458 <message> 6410 6459 <location filename="../prefinput.cpp" line="91"/> 6411 6460 <source>Move cursor down in DVD menus</source> 6412 <translation type="unfinished" />6461 <translation type="unfinished"></translation> 6413 6462 </message> 6414 6463 <message> 6415 6464 <location filename="../prefinput.cpp" line="92"/> 6416 6465 <source>Move cursor left in DVD menus</source> 6417 <translation type="unfinished" />6466 <translation type="unfinished"></translation> 6418 6467 </message> 6419 6468 <message> 6420 6469 <location filename="../prefinput.cpp" line="93"/> 6421 6470 <source>Move cursor right in DVD menus</source> 6422 <translation type="unfinished" />6471 <translation type="unfinished"></translation> 6423 6472 </message> 6424 6473 <message> 6425 6474 <location filename="../prefinput.cpp" line="94"/> 6426 6475 <source>Activate highlighted option in DVD menus</source> 6427 <translation type="unfinished" />6476 <translation type="unfinished"></translation> 6428 6477 </message> 6429 6478 <message> … … 6435 6484 <location filename="../prefinput.cpp" line="343"/> 6436 6485 <source>If this option is enabled when you double click on the video area only the double click function will be triggered. The left click action won't be activated.</source> 6437 <translation type="unfinished" />6486 <translation type="unfinished"></translation> 6438 6487 </message> 6439 6488 <message> 6440 6489 <location filename="../prefinput.cpp" line="346"/> 6441 6490 <source>By enabling this option the left click is delayed %1 milliseconds because it's necessary to wait that time to know if there's a double click or not.</source> 6442 <translation type="unfinished" />6491 <translation type="unfinished"></translation> 6443 6492 </message> 6444 6493 <message> … … 6451 6500 <location filename="../prefinput.cpp" line="149"/> 6452 6501 <source>Media &seeking</source> 6453 <translation type="unfinished" />6502 <translation type="unfinished"></translation> 6454 6503 </message> 6455 6504 <message> … … 6479 6528 <location filename="../prefinput.cpp" line="355"/> 6480 6529 <source>Check it to enable seeking as one function.</source> 6481 <translation type="unfinished" />6530 <translation type="unfinished"></translation> 6482 6531 </message> 6483 6532 <message> 6484 6533 <location filename="../prefinput.cpp" line="358"/> 6485 6534 <source>Check it to enable changing volume as one function.</source> 6486 <translation type="unfinished" />6535 <translation type="unfinished"></translation> 6487 6536 </message> 6488 6537 <message> 6489 6538 <location filename="../prefinput.cpp" line="361"/> 6490 6539 <source>Check it to enable zooming as one function.</source> 6491 <translation type="unfinished" />6540 <translation type="unfinished"></translation> 6492 6541 </message> 6493 6542 <message> 6494 6543 <location filename="../prefinput.cpp" line="364"/> 6495 6544 <source>Check it to enable changing speed as one function.</source> 6496 <translation type="unfinished" />6545 <translation type="unfinished"></translation> 6497 6546 </message> 6498 6547 <message> … … 6504 6553 <location filename="../prefinput.ui" line="385"/> 6505 6554 <source>Select the actions that should be cycled through when using the "Change function of wheel" option.</source> 6506 <translation type="unfinished" />6555 <translation type="unfinished"></translation> 6507 6556 </message> 6508 6557 <message> … … 6514 6563 <location filename="../prefinput.cpp" line="350"/> 6515 6564 <source>Check it to seek in the opposite direction.</source> 6516 <translation type="unfinished" />6565 <translation type="unfinished"></translation> 6517 6566 </message> 6518 6567 <message> … … 6680 6729 <location filename="../prefinterface.ui" line="582"/> 6681 6730 <source>Pressi&ng the stop button once resets the time position</source> 6682 <translation type="unfinished" />6731 <translation type="unfinished"></translation> 6683 6732 </message> 6684 6733 <message> 6685 6734 <location filename="../prefinterface.ui" line="647"/> 6686 6735 <source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved.</source> 6687 <translation type="unfinished" />6736 <translation type="unfinished"></translation> 6688 6737 </message> 6689 6738 <message> … … 6695 6744 <location filename="../prefinterface.ui" line="750"/> 6696 6745 <source>Tim&e (in milliseconds) to hide the control:</source> 6697 <translation type="unfinished" />6746 <translation type="unfinished"></translation> 6698 6747 </message> 6699 6748 <message> … … 6761 6810 <location filename="../prefinterface.cpp" line="664"/> 6762 6811 <source>Select the graphic interface you prefer for the application.</source> 6763 <translation type="unfinished" />6812 <translation type="unfinished"></translation> 6764 6813 </message> 6765 6814 <message> 6766 6815 <location filename="../prefinterface.cpp" line="665"/> 6767 6816 <source>The <b>Basic GUI</b> provides the traditional interface, with the toolbar and control bar.</source> 6768 <translation type="unfinished" />6817 <translation type="unfinished"></translation> 6769 6818 </message> 6770 6819 <message> 6771 6820 <location filename="../prefinterface.cpp" line="667"/> 6772 6821 <source>The <b>Mini GUI</b> provides a more simple interface, without toolbar and a control bar with few buttons.</source> 6773 <translation type="unfinished" />6822 <translation type="unfinished"></translation> 6774 6823 </message> 6775 6824 <message> 6776 6825 <location filename="../prefinterface.cpp" line="669"/> 6777 6826 <source>The <b>Skinnable GUI</b> provides an interface where several skins are available.</source> 6778 <translation type="unfinished" />6827 <translation type="unfinished"></translation> 6779 6828 </message> 6780 6829 <message> 6781 6830 <location filename="../prefinterface.cpp" line="672"/> 6782 6831 <source>The <b>Mpc GUI</b> looks like the interface in Media Player Classic.</source> 6783 <translation type="unfinished" />6832 <translation type="unfinished"></translation> 6784 6833 </message> 6785 6834 <message> … … 6816 6865 <location filename="../prefinterface.cpp" line="658"/> 6817 6866 <source>If this option is checked, the main window will be moved if you drag the mouse over the video area.</source> 6818 <translation type="unfinished" />6867 <translation type="unfinished"></translation> 6819 6868 </message> 6820 6869 <message> … … 6831 6880 <location filename="../prefinterface.cpp" line="681"/> 6832 6881 <source>Select the skin you prefer for the application. Only available with the skinnable GUI.</source> 6833 <translation type="unfinished" />6882 <translation type="unfinished"></translation> 6834 6883 </message> 6835 6884 <message> … … 6923 6972 <location filename="../prefinterface.cpp" line="725"/> 6924 6973 <source>By default when the stop button is pressed the time position is remembered so if you press play button the media will resume at the same point. You need to press the stop button twice to reset the time position, but if this option is checked the time position will be set to 0 with only once press of the stop button.</source> 6925 <translation type="unfinished" />6974 <translation type="unfinished"></translation> 6926 6975 </message> 6927 6976 <message> … … 6933 6982 <location filename="../prefinterface.cpp" line="756"/> 6934 6983 <source>If this option is checked, the floating control will only be displayed when the mouse is moved to the bottom of the screen. Otherwise the control will appear whenever the mouse is moved, no matter its position.</source> 6935 <translation type="unfinished" />6984 <translation type="unfinished"></translation> 6936 6985 </message> 6937 6986 <message> 6938 6987 <location filename="../prefinterface.cpp" line="761"/> 6939 6988 <source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too.</source> 6940 <translation type="unfinished" />6989 <translation type="unfinished"></translation> 6941 6990 </message> 6942 6991 <message> … … 6948 6997 <location filename="../prefinterface.cpp" line="764"/> 6949 6998 <source><b>Warning:</b> the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source> 6950 <translation type="unfinished" />6999 <translation type="unfinished"></translation> 6951 7000 </message> 6952 7001 <message> 6953 7002 <location filename="../prefinterface.cpp" line="767"/> 6954 7003 <source>Time to hide the control</source> 6955 <translation type="unfinished"/>7004 <translation>Denetim kaybolma zamanı</translation> 6956 7005 </message> 6957 7006 <message> 6958 7007 <location filename="../prefinterface.cpp" line="768"/> 6959 7008 <source>Sets the time (in milliseconds) to hide the control after the mouse went away from the control.</source> 6960 <translation type="unfinished" />7009 <translation type="unfinished"></translation> 6961 7010 </message> 6962 7011 <message> … … 6968 7017 <location filename="../prefinterface.cpp" line="778"/> 6969 7018 <source>Select the maximum number of items that the <b>Open->URL</b> dialog will remember. Set it to 0 if you don't want any URL to be stored.</source> 6970 <translation type="unfinished" />7019 <translation type="unfinished"></translation> 6971 7020 </message> 6972 7021 <message> … … 6978 7027 <location filename="../prefinterface.cpp" line="783"/> 6979 7028 <source>If this option is checked, SMPlayer will remember the last folder you use to open a file.</source> 6980 <translation type="unfinished"/>7029 <translation>EÄer bu seçenek seçilirse, SMPlayer son açtıÄın dosyadaki klasörÃŒ hatırlayacak.</translation> 6981 7030 </message> 6982 7031 <message> … … 6989 7038 <location filename="../prefinterface.cpp" line="714"/> 6990 7039 <source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source> 6991 <translation type="unfinished" />7040 <translation type="unfinished"></translation> 6992 7041 </message> 6993 7042 <message> … … 7034 7083 <location filename="../prefinterface.cpp" line="743"/> 7035 7084 <source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source> 7036 <translation type="unfinished" />7085 <translation type="unfinished"></translation> 7037 7086 </message> 7038 7087 <message> … … 7044 7093 <location filename="../prefinterface.cpp" line="747"/> 7045 7094 <source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source> 7046 <translation type="unfinished" />7095 <translation type="unfinished"></translation> 7047 7096 </message> 7048 7097 <message> … … 7054 7103 <location filename="../prefinterface.cpp" line="750"/> 7055 7104 <source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source> 7056 <translation type="unfinished" />7105 <translation type="unfinished"></translation> 7057 7106 </message> 7058 7107 <message> … … 7105 7154 <location filename="../prefinterface.cpp" line="655"/> 7106 7155 <source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source> 7107 <translation type="unfinished" />7156 <translation type="unfinished"></translation> 7108 7157 </message> 7109 7158 <message> … … 7120 7169 <location filename="../prefinterface.cpp" line="720"/> 7121 7170 <source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source> 7122 <translation type="unfinished" />7171 <translation type="unfinished"></translation> 7123 7172 </message> 7124 7173 <message> … … 7350 7399 <location filename="../prefperformance.cpp" line="299"/> 7351 7400 <source>Try to use non-free CoreAVC codec when no other codec is specified and non-VDPAU video output selected. Requires MPlayer build with CoreAVC support.</source> 7352 <translation type="unfinished" />7401 <translation type="unfinished"></translation> 7353 7402 </message> 7354 7403 <message> … … 7430 7479 <location filename="../prefperformance.cpp" line="282"/> 7431 7480 <source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.<br><b>Warning:</b> Using realtime priority can cause system lockup.</source> 7432 <translation type="unfinished" />7481 <translation type="unfinished"></translation> 7433 7482 </message> 7434 7483 <message> … … 7483 7532 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="28"/> 7484 7533 <source>None</source> 7485 <translation type="unfinished"/>7534 <translation>Hiçbiri</translation> 7486 7535 </message> 7487 7536 <message> 7488 7537 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="29"/> 7489 7538 <source>Video files</source> 7490 <translation type="unfinished"/>7539 <translation>Video dosyaları</translation> 7491 7540 </message> 7492 7541 <message> 7493 7542 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="30"/> 7494 7543 <source>Audio files</source> 7495 <translation type="unfinished"/>7544 <translation>Ses dosyaları</translation> 7496 7545 </message> 7497 7546 <message> 7498 7547 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="31"/> 7499 7548 <source>Video and audio files</source> 7500 <translation type="unfinished"/>7549 <translation>Video ve ses dosyaları</translation> 7501 7550 </message> 7502 7551 <message> 7503 7552 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="32"/> 7504 7553 <source>Consecutive files</source> 7505 <translation type="unfinished"/>7554 <translation>PeÅpeÅe dosyalar</translation> 7506 7555 </message> 7507 7556 <message> 7508 7557 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="125"/> 7509 7558 <source>Add files from folder</source> 7510 <translation type="unfinished"/>7559 <translation>Klasörden dosya ekle</translation> 7511 7560 </message> 7512 7561 <message> 7513 7562 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="126"/> 7514 7563 <source>This option allows to add files automatically to the playlist:</source> 7515 <translation type="unfinished" />7564 <translation type="unfinished"></translation> 7516 7565 </message> 7517 7566 <message> 7518 7567 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="127"/> 7519 7568 <source><b>None</b>: no files will be added</source> 7520 <translation type="unfinished"/>7569 <translation><b>Yok</b>: dosyalar eklenemedi</translation> 7521 7570 </message> 7522 7571 <message> 7523 7572 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/> 7524 7573 <source><b>Video files</b>: all video files found in the folder will be added</source> 7525 <translation type="unfinished"/>7574 <translation><b>Video dosyaları</b>: klasörde bulunan tÃŒm video dosyaları eklenecek</translation> 7526 7575 </message> 7527 7576 <message> 7528 7577 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="129"/> 7529 7578 <source><b>Audio files</b>: all audio files found in the folder will be added</source> 7530 <translation type="unfinished"/>7579 <translation><b>Ses dosyaları</b>: klasörde bulunan tÃŒm ses dosyaları eklenecek</translation> 7531 7580 </message> 7532 7581 <message> 7533 7582 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="130"/> 7534 7583 <source><b>Video and audio files</b>: all video and audio files found in the folder will be added</source> 7535 <translation type="unfinished"/>7584 <translation><b>Video ve ses dosyaları</b>:klasörde bulunan tÃŒm video ve ses dosyaları eklenecek</translation> 7536 7585 </message> 7537 7586 <message> 7538 7587 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="131"/> 7539 7588 <source><b>Consecutive files</b>: consecutive files (like video_1.avi, video_2.avi) will be added</source> 7540 <translation type="unfinished"/>7589 <translation><b>PeÅpeÅe dosyalar</b>: peÅpeÅe dosyalar (video_1.avi, video_2.avi gibi) eklenecek</translation> 7541 7590 </message> 7542 7591 <message> … … 7548 7597 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="134"/> 7549 7598 <source>If this option is enabled, all files from the playlist will start to play from the beginning instead of resuming from a previous playback.</source> 7550 <translation type="unfinished" />7599 <translation type="unfinished"></translation> 7551 7600 </message> 7552 7601 <message> … … 7563 7612 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="151"/> 7564 7613 <source>If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the smplayer configuration when smplayer is closed, and it will reloaded automatically when smplayer is run again.</source> 7565 <translation type="unfinished" />7614 <translation type="unfinished"></translation> 7566 7615 </message> 7567 7616 <message> … … 7583 7632 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/> 7584 7633 <source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source> 7585 <translation type="unfinished" />7634 <translation type="unfinished"></translation> 7586 7635 </message> 7587 7636 <message> 7588 7637 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="144"/> 7589 7638 <source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won't be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source> 7590 <translation type="unfinished" />7639 <translation type="unfinished"></translation> 7591 7640 </message> 7592 7641 <message> 7593 7642 <location filename="../prefplaylist.ui" line="58"/> 7594 7643 <source>Add files from &folder:</source> 7595 <translation type="unfinished"/>7644 <translation>Klasörden dosya &ekle</translation> 7596 7645 </message> 7597 7646 <message> … … 7620 7669 <message> 7621 7670 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="55"/> 7622 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 38"/>7671 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/> 7623 7672 <source>Subtitles</source> 7624 7673 <translation>Altyazılar</translation> … … 7641 7690 <message> 7642 7691 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="36"/> 7643 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 40"/>7692 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="450"/> 7644 7693 <source>Autoload</source> 7645 7694 <translation>Otomatik yÃŒkle</translation> … … 7663 7712 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="234"/> 7664 7713 <source>Enable &Windows fonts</source> 7665 <translation type="unfinished"/>7714 <translation>&Windows yazıtipleri aktif</translation> 7666 7715 </message> 7667 7716 <message> … … 7688 7737 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="322"/> 7689 7738 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="713"/> 7690 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 84"/>7691 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 46"/>7739 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="494"/> 7740 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="556"/> 7692 7741 <source>Font</source> 7693 7742 <translation>Yazıtipi</translation> … … 7700 7749 <message> 7701 7750 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="394"/> 7702 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 49"/>7751 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="559"/> 7703 7752 <source>Size</source> 7704 7753 <translation>Boyut</translation> … … 7725 7774 </message> 7726 7775 <message> 7727 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 26"/>7776 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="536"/> 7728 7777 <source>Subtitle position</source> 7729 7778 <translation>Altyazının konumu</translation> 7730 7779 </message> 7731 7780 <message> 7732 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 27"/>7781 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="537"/> 7733 7782 <source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. <i>100</i> means the bottom, while <i>0</i> means the top.</source> 7734 7783 <translation>Bu seçenek altyazıların ekranda bulunacaÄı yeri belirlemenizi saÄlar. En alt için <i>100</i> , en ÃŒst için <i>0</i>'ı seçin.</translation> … … 7775 7824 </message> 7776 7825 <message> 7777 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 43"/>7826 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="453"/> 7778 7827 <source>Select first available subtitle</source> 7779 7828 <translation>SeçeneÄe uyan ilk yazıyı kendiliÄinden seç</translation> 7780 7829 </message> 7781 7830 <message> 7782 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 49"/>7831 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="459"/> 7783 7832 <source>Default subtitle encoding</source> 7784 7833 <translation>Ãntanımlı altyazı kodlaması</translation> 7785 7834 </message> 7786 7835 <message> 7787 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 65"/>7836 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/> 7788 7837 <source>Include subtitles on screenshots</source> 7789 7838 <translation>Altyazılar yakalanan ekranlarda gözÃŒksÃŒn</translation> 7790 7839 </message> 7791 7840 <message> 7792 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 496"/>7841 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="506"/> 7793 7842 <source>TTF font</source> 7794 7843 <translation>TTF yazıtipi</translation> 7795 7844 </message> 7796 7845 <message> 7797 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 10"/>7846 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="520"/> 7798 7847 <source>System font</source> 7799 7848 <translation>Sistem yazıtipi</translation> 7800 7849 </message> 7801 7850 <message> 7802 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 14"/>7851 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="524"/> 7803 7852 <source>Autoscale</source> 7804 7853 <translation>Otomatik orantılama</translation> 7805 7854 </message> 7806 7855 <message> 7807 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 58"/>7856 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="568"/> 7808 7857 <source>Text color</source> 7809 7858 <translation>Yazı rengi</translation> 7810 7859 </message> 7811 7860 <message> 7812 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 59"/>7861 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="569"/> 7813 7862 <source>Select the color for the text of the subtitles.</source> 7814 7863 <translation>Altyazılar için renk seçin.</translation> 7815 7864 </message> 7816 7865 <message> 7817 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 61"/>7866 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="571"/> 7818 7867 <source>Border color</source> 7819 7868 <translation>Kenar rengi</translation> 7820 7869 </message> 7821 7870 <message> 7822 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 62"/>7871 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="572"/> 7823 7872 <source>Select the color for the border of the subtitles.</source> 7824 7873 <translation>Altyazı kenarlarının rengini seçin.</translation> 7825 7874 </message> 7826 7875 <message> 7827 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 41"/>7876 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="451"/> 7828 7877 <source>Select the subtitle autoload method.</source> 7829 7878 <translation>Altyazıları otomatik yÃŒkleme yöntemini seçin.</translation> 7830 7879 </message> 7831 7880 <message> 7832 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 44"/>7881 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="454"/> 7833 7882 <source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user's preferred language that one will be used instead.</source> 7834 7883 <translation>EÄer bir veya daha fazla altyazı izi mevcutsa, içlerinden biri (genellikle birincisi) otomatik olarak seçilecektir. EÄer izlerden biri kullanıcının tercih ettiÄi dille uyuÅuyorsa o iz seçilecektir.</translation> 7835 7884 </message> 7836 7885 <message> 7837 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 15"/>7886 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="525"/> 7838 7887 <source>Select the subtitle autoscaling method.</source> 7839 7888 <translation>Altyazıları orantılamak için kullanılacak yöntemi seçin.</translation> 7840 7889 </message> 7841 7890 <message> 7842 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 50"/>7891 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="460"/> 7843 7892 <source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source> 7844 7893 <translation>Altyazılar için kullanılacak öntanımlı kodlamayı seçin.</translation> 7845 7894 </message> 7846 7895 <message> 7847 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 53"/>7896 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="463"/> 7848 7897 <source>Try to autodetect for this language</source> 7849 7898 <translation>Bu dil için otomatik olarak bulmaya çalıÅ</translation> 7850 7899 </message> 7851 7900 <message> 7852 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 54"/>7901 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="464"/> 7853 7902 <source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source> 7854 7903 <translation>Bu seçenek etkinken altyazıların kodlaması seçilen dile uygun olarak yapılmaya çalıÅılacaktır. EÄer baÅarısız olunursa, öntanımlı kodlama kullanılacaktır. Bu seçenek, ENCA desteÄiyle derlenmiÅ bir MPlayer gerektirir.</translation> 7855 7904 </message> 7856 7905 <message> 7857 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 60"/>7906 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="470"/> 7858 7907 <source>Subtitle language</source> 7859 7908 <translation>Altyazı dili</translation> 7860 7909 </message> 7861 7910 <message> 7862 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 61"/>7911 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="471"/> 7863 7912 <source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source> 7864 7913 <translation>Kodlamanın hangi dil için otomatik olarak tahmin edileceÄini seçin.</translation> … … 7875 7924 </message> 7876 7925 <message> 7877 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 497"/>7926 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/> 7878 7927 <source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you'll find a lot of ttf fonts in %1</source> 7879 7928 <translation>Burada altyazılar için kullanılacak ttf yazıtipini seçebilirsiniz. Genellikle %1 adresinde birçok ttf yazıtipi bulabilirsiniz</translation> 7880 7929 </message> 7881 7930 <message> 7882 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 88"/>7931 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="598"/> 7883 7932 <source>Outline</source> 7884 7933 <translation>Anahat</translation> 7885 7934 </message> 7886 7935 <message> 7887 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 47"/>7936 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="557"/> 7888 7937 <source>Select the font for the subtitles.</source> 7889 7938 <translation>Altyazı yazı tipini seçin.</translation> 7890 7939 </message> 7891 7940 <message> 7892 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 76"/>7941 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/> 7893 7942 <source>Enable Windows fonts</source> 7894 <translation type="unfinished"/>7895 </message> 7896 <message> 7897 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 77"/>7943 <translation>Windows yazıtipleri aktif</translation> 7944 </message> 7945 <message> 7946 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/> 7898 7947 <source>If this option is enabled the Windows system fonts will be available for subtitles. There's an inconvenience: a font cache have to be created which can take some time.</source> 7899 <translation type="unfinished" />7900 </message> 7901 <message> 7902 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 80"/>7948 <translation type="unfinished"></translation> 7949 </message> 7950 <message> 7951 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="490"/> 7903 7952 <source>If this option is not checked then only a few fonts bundled with SMPlayer can be used, but this is faster.</source> 7904 <translation type="unfinished" />7905 </message> 7906 <message> 7907 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 11"/>7953 <translation type="unfinished"></translation> 7954 </message> 7955 <message> 7956 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="521"/> 7908 7957 <source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD.</source> 7909 7958 <translation>Buradan altyazılarda ve OSD de kullanılacak sistem yazıtipini seçebilirsin.</translation> 7910 7959 </message> 7911 7960 <message> 7912 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 50"/>7961 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="560"/> 7913 7962 <source>The size in pixels.</source> 7914 7963 <translation>Piksel boyutu.</translation> 7915 7964 </message> 7916 7965 <message> 7917 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 52"/>7966 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/> 7918 7967 <source>Bold</source> 7919 7968 <translation>Kalın</translation> 7920 7969 </message> 7921 7970 <message> 7922 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 53"/>7971 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="563"/> 7923 7972 <source>If checked, the text will be displayed in <b>bold</b>.</source> 7924 7973 <translation>EÄer seçilirse, yazılar <i>koyu</i> gösterilecek.</translation> 7925 7974 </message> 7926 7975 <message> 7927 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 55"/>7976 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="565"/> 7928 7977 <source>Italic</source> 7929 7978 <translation>EÄik</translation> 7930 7979 </message> 7931 7980 <message> 7932 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 56"/>7981 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="566"/> 7933 7982 <source>If checked, the text will be displayed in <i>italic</i>.</source> 7934 7983 <translation>EÄer seçilirse, yazılar <i>italik</i> gösterilecek.</translation> 7935 7984 </message> 7936 7985 <message> 7937 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 67"/>7986 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="577"/> 7938 7987 <source>Left margin</source> 7939 7988 <translation>Sol kenar</translation> 7940 7989 </message> 7941 7990 <message> 7942 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 68"/>7991 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="578"/> 7943 7992 <source>Specifies the left margin in pixels.</source> 7944 7993 <translation>belirtilen piksellerdeki sol kenar boÅluÄu.</translation> 7945 7994 </message> 7946 7995 <message> 7947 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 70"/>7996 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="580"/> 7948 7997 <source>Right margin</source> 7949 7998 <translation>SaÄ kenar</translation> 7950 7999 </message> 7951 8000 <message> 7952 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 71"/>8001 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="581"/> 7953 8002 <source>Specifies the right margin in pixels.</source> 7954 8003 <translation>belirtilen piksellerdeki saÄ kenar boÅluÄu.</translation> 7955 8004 </message> 7956 8005 <message> 7957 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 73"/>8006 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="583"/> 7958 8007 <source>Vertical margin</source> 7959 8008 <translation>Dikey kenar</translation> 7960 8009 </message> 7961 8010 <message> 7962 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 74"/>8011 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="584"/> 7963 8012 <source>Specifies the vertical margin in pixels.</source> 7964 8013 <translation>belirtilen piksellerdeki dikey kenar boÅluÄu.</translation> 7965 8014 </message> 7966 8015 <message> 7967 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 76"/>8016 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="586"/> 7968 8017 <source>Horizontal alignment</source> 7969 8018 <translation>Yatay hizalama</translation> 7970 8019 </message> 7971 8020 <message> 7972 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 77"/>8021 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="587"/> 7973 8022 <source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source> 7974 8023 <translation>Yatay hizalamayı belirtir. Olası deÄerler solda, merkezde ve saÄda.</translation> 7975 8024 </message> 7976 8025 <message> 7977 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 80"/>8026 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="590"/> 7978 8027 <source>Vertical alignment</source> 7979 8028 <translation>Dikey hizalama</translation> 7980 8029 </message> 7981 8030 <message> 7982 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 81"/>8031 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="591"/> 7983 8032 <source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source> 7984 8033 <translation>Dikey hizalamayı belirtir. Olası deÄerler: altta, orta ve ÃŒstte.</translation> 7985 8034 </message> 7986 8035 <message> 7987 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 84"/>8036 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="594"/> 7988 8037 <source>Border style</source> 7989 8038 <translation>Ãerçeve biçemi</translation> 7990 8039 </message> 7991 8040 <message> 7992 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 85"/>8041 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="595"/> 7993 8042 <source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source> 7994 8043 <translation>Kenarlık sitilini belirtir. Olası deÄerler: anahat ve mat pencere.</translation> 7995 8044 </message> 7996 8045 <message> 7997 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 592"/>8046 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="602"/> 7998 8047 <source>Shadow</source> 7999 8048 <translation>Gölge</translation> … … 8080 8129 </message> 8081 8130 <message> 8082 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 43"/>8131 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/> 8083 8132 <source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source> 8084 <translation type="unfinished" />8133 <translation type="unfinished"></translation> 8085 8134 </message> 8086 8135 <message> … … 8133 8182 </message> 8134 8183 <message> 8135 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 89"/>8184 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="599"/> 8136 8185 <source>If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source> 8137 8186 <translation>EÄer kenarlık sitili <i>anahat</i> olarak ayarlanırsa, bu seçenekler anahat çevresindeki piksellerin geniÅliÄi belirlenecek.</translation> 8138 8187 </message> 8139 8188 <message> 8140 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 593"/>8189 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="603"/> 8141 8190 <source>If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source> 8142 8191 <translation>EÄer kenarlık sitili <i>anahat</i> olarak ayarlanırsa, bu seçenekle arkasındaki gölgenin derinliÄi belirlenecek.</translation> 8143 8192 </message> 8144 8193 <message> 8145 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 86"/>8194 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="496"/> 8146 8195 <source>Enable normal subtitles</source> 8147 8196 <translation>Normal altyazıları etkinleÅtir</translation> 8148 8197 </message> 8149 8198 <message> 8150 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 87"/>8199 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/> 8151 8200 <source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source> 8152 <translation type="unfinished" />8153 </message> 8154 <message> 8155 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 490"/>8201 <translation type="unfinished"></translation> 8202 </message> 8203 <message> 8204 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="500"/> 8156 8205 <source>Enable SSA/ASS subtitles</source> 8157 8206 <translation>SSA/ASS altyazıları etkinleÅtir</translation> 8158 8207 </message> 8159 8208 <message> 8160 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 494"/>8209 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/> 8161 8210 <source>Normal subtitles</source> 8162 8211 <translation>Normal altyazılar</translation> 8163 8212 </message> 8164 8213 <message> 8165 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 17"/>8214 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="527"/> 8166 8215 <source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options <i>Size+</i> and <i>Size-</i> in the subtitles menu.</source> 8167 <translation type="unfinished" />8168 </message> 8169 <message> 8170 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 21"/>8171 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 33"/>8216 <translation type="unfinished"></translation> 8217 </message> 8218 <message> 8219 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="531"/> 8220 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="543"/> 8172 8221 <source>Default scale</source> 8173 8222 <translation>Ãntanımlı ölçekleme</translation> 8174 8223 </message> 8175 8224 <message> 8176 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 22"/>8225 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="532"/> 8177 8226 <source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source> 8178 <translation type="unfinished" />8179 </message> 8180 <message> 8181 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 31"/>8227 <translation type="unfinished"></translation> 8228 </message> 8229 <message> 8230 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="541"/> 8182 8231 <source>SSA/ASS subtitles</source> 8183 8232 <translation>SSA/ASS altyazılar</translation> 8184 8233 </message> 8185 8234 <message> 8186 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 34"/>8235 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="544"/> 8187 8236 <source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source> 8188 <translation type="unfinished" />8189 </message> 8190 <message> 8191 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 38"/>8237 <translation type="unfinished"></translation> 8238 </message> 8239 <message> 8240 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="548"/> 8192 8241 <source>Line spacing</source> 8193 8242 <translation>Satır aralıÄı</translation> 8194 8243 </message> 8195 8244 <message> 8196 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 39"/>8245 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/> 8197 8246 <source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source> 8198 <translation type="unfinished" />8247 <translation type="unfinished"></translation> 8199 8248 </message> 8200 8249 <message> … … 8229 8278 </message> 8230 8279 <message> 8231 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 491"/>8280 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="501"/> 8232 8281 <source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source> 8233 <translation type="unfinished" />8234 </message> 8235 <message> 8236 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 69"/>8282 <translation type="unfinished"></translation> 8283 </message> 8284 <message> 8285 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="479"/> 8237 8286 <source>Freetype support</source> 8238 8287 <translation>Freetype desteÄi</translation> 8239 8288 </message> 8240 8289 <message> 8241 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 70"/>8290 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="480"/> 8242 8291 <source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. <b>Disabling this option could make that subtitles won't work at all!</b></source> 8243 <translation type="unfinished" />8292 <translation type="unfinished"></translation> 8244 8293 </message> 8245 8294 <message> … … 8249 8298 </message> 8250 8299 <message> 8251 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 66"/>8300 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/> 8252 8301 <source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. <b>Note:</b> it may cause some troubles sometimes.</source> 8253 <translation type="unfinished" />8302 <translation type="unfinished"></translation> 8254 8303 </message> 8255 8304 <message> … … 8266 8315 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="396"/> 8267 8316 <source>Clear the edit line to disable the customized style.</source> 8268 <translation type="unfinished"/>8269 </message> 8270 <message> 8271 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 42"/>8317 <translation>ÃzelleÅtirilmiÅ stili devre dıÅı bırakmak için dÃŒzenleme satırı temizleyin.</translation> 8318 </message> 8319 <message> 8320 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="552"/> 8272 8321 <source>SSA/ASS style</source> 8273 8322 <translation>SSA/ASS biçemi</translation> 8274 8323 </message> 8275 8324 <message> 8276 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 64"/>8325 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="574"/> 8277 8326 <source>Shadow color</source> 8278 8327 <translation>Gölge rengi</translation> 8279 8328 </message> 8280 8329 <message> 8281 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 65"/>8330 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="575"/> 8282 8331 <source>This color will be used for the shadow of the subtitles.</source> 8283 8332 <translation>Bu renk altyazı gölgesinde kullanılacak.</translation> … … 8294 8343 </message> 8295 8344 <message> 8296 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 596"/>8345 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="606"/> 8297 8346 <source>Apply style to ass files too</source> 8298 8347 <translation>Biçemi ass dosyalarına da uygula</translation> 8299 8348 </message> 8300 8349 <message> 8301 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 597"/>8350 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="607"/> 8302 8351 <source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source> 8303 <translation type="unfinished" />8352 <translation type="unfinished"></translation> 8304 8353 </message> 8305 8354 <message> … … 8354 8403 <location filename="../preftv.cpp" line="106"/> 8355 8404 <source>Select the deinterlace filter that you want to be used for TV channels.</source> 8356 <translation type="unfinished" />8405 <translation type="unfinished"></translation> 8357 8406 </message> 8358 8407 <message> … … 8374 8423 <location filename="../preftv.cpp" line="110"/> 8375 8424 <source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</source> 8376 <translation type="unfinished" />8425 <translation type="unfinished"></translation> 8377 8426 </message> 8378 8427 <message> … … 8401 8450 <message> 8402 8451 <location filename="../prefupdates.ui" line="104"/> 8403 <source>&Open the first steps guide after an upgrade</source>8404 <translation >&GÃŒncellemelerden sonra ilk adım klavuzunu aç</translation>8452 <source>&Open an informative page after an upgrade</source> 8453 <translation type="unfinished"></translation> 8405 8454 </message> 8406 8455 <message> … … 8431 8480 <message> 8432 8481 <location filename="../prefupdates.cpp" line="95"/> 8433 <source>Open the first steps guide after an upgrade</source>8434 <translation >GÃŒncellemelerden sonra ilk adım klavuzunu aç</translation>8482 <source>Open an informative page after an upgrade</source> 8483 <translation type="unfinished"></translation> 8435 8484 </message> 8436 8485 <message> 8437 8486 <location filename="../prefupdates.cpp" line="96"/> 8438 <source>If this option is enabled, the first steps guide with info and tips about how to useSMPlayer will be opened after an upgrade.</source>8439 <translation type="unfinished" />8487 <source>If this option is enabled, an informative page about SMPlayer will be opened after an upgrade.</source> 8488 <translation type="unfinished"></translation> 8440 8489 </message> 8441 8490 </context> … … 8582 8631 <location filename="../helper.cpp" line="85"/> 8583 8632 <source>%n second(s)</source> 8584 <translation><numerusform>%n saniye()</numerusform><numerusform>%n saniye()</numerusform></translation> 8633 <translation> 8634 <numerusform>%n saniye()</numerusform> 8635 </translation> 8585 8636 </message> 8586 8637 <message numerus="yes"> … … 8588 8639 <location filename="../helper.cpp" line="84"/> 8589 8640 <source>%n minute(s)</source> 8590 <translation><numerusform>%n dakika()</numerusform><numerusform>%n dakika()</numerusform></translation> 8641 <translation> 8642 <numerusform>%n dakika()</numerusform> 8643 </translation> 8591 8644 </message> 8592 8645 <message> … … 8659 8712 <location filename="../sharedialog.ui" line="14"/> 8660 8713 <source>Support SMPlayer</source> 8661 <translation type="unfinished"/>8714 <translation>SMPlayer Destek</translation> 8662 8715 </message> 8663 8716 <message> 8664 8717 <location filename="../sharedialog.ui" line="89"/> 8665 8718 <source>&Remind me later</source> 8666 <translation type="unfinished"/>8719 <translation>&Beni sonra hatırla</translation> 8667 8720 </message> 8668 8721 <message> 8669 8722 <location filename="../sharedialog.cpp" line="31"/> 8670 8723 <source>Donate with Paypal</source> 8671 <translation type="unfinished"/>8724 <translation>Paypal ile BaÄıŠyap</translation> 8672 8725 </message> 8673 8726 <message> 8674 8727 <location filename="../sharedialog.cpp" line="45"/> 8675 8728 <source>You can support SMPlayer by sending a donation or sharing it with your friends.</source> 8676 <translation type="unfinished"/> 8729 <translation>Bir baÄıŠgöndererek veya arkadaÅlarınızla paylaÅarak SMPlayer'ı destekleyebilirsiniz.</translation> 8730 </message> 8731 <message> 8732 <location filename="../sharedialog.cpp" line="83"/> 8733 <source>SMPlayer is a free media player for PC. It plays all formats and can even download Youtube videos.</source> 8734 <comment>This text is to be published on twitter and the translation should not be more than 99 characters long</comment> 8735 <translation type="unfinished"></translation> 8677 8736 </message> 8678 8737 </context> … … 8706 8765 </context> 8707 8766 <context> 8767 <name>ShutdownDialog</name> 8768 <message> 8769 <location filename="../shutdowndialog.ui" line="14"/> 8770 <source>Shutting down computer</source> 8771 <translation>Bilgisayar kapanıyor</translation> 8772 </message> 8773 <message> 8774 <location filename="../shutdowndialog.cpp" line="41"/> 8775 <source>Playback has finished. SMPlayer is about to exit.</source> 8776 <translation type="unfinished"></translation> 8777 </message> 8778 <message> 8779 <location filename="../shutdowndialog.cpp" line="42"/> 8780 <source>The computer will shut down in %1 seconds.</source> 8781 <translation>Bilgisayar %1 saniye sonra kapanacak.</translation> 8782 </message> 8783 <message> 8784 <location filename="../shutdowndialog.cpp" line="42"/> 8785 <source>Press <b>Cancel</b> to abort shutdown.</source> 8786 <translation>Kapatmayı iptal için <b>İptal</b> tuÅuna basın.</translation> 8787 </message> 8788 </context> 8789 <context> 8708 8790 <name>SkinGui</name> 8709 8791 <message> … … 8730 8812 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="412"/> 8731 8813 <source>Edit &floating control</source> 8732 <translation type="unfinished" />8814 <translation type="unfinished">&Kayma kontrolÃŒnÃŒ dÃŒzenle</translation> 8733 8815 </message> 8734 8816 <message> … … 8848 8930 <location filename="../toolbareditor.cpp" line="239"/> 8849 8931 <source>Time slider</source> 8850 <translation type="unfinished" />8932 <translation type="unfinished"></translation> 8851 8933 </message> 8852 8934 <message> 8853 8935 <location filename="../toolbareditor.cpp" line="241"/> 8854 8936 <source>Volume slider</source> 8855 <translation type="unfinished" />8937 <translation type="unfinished"></translation> 8856 8938 </message> 8857 8939 <message> 8858 8940 <location filename="../toolbareditor.cpp" line="243"/> 8859 8941 <source>Display time</source> 8860 <translation type="unfinished" />8942 <translation type="unfinished"></translation> 8861 8943 </message> 8862 8944 <message> … … 8993 9075 <name>VideoPreview</name> 8994 9076 <message> 8995 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line=" 395"/>9077 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="403"/> 8996 9078 <source>Video preview</source> 8997 9079 <translation>Video önizleme</translation> 8998 9080 </message> 8999 9081 <message> 9000 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="13 5"/>9082 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="139"/> 9001 9083 <source>Cancel</source> 9002 9084 <translation>İptal</translation> 9003 9085 </message> 9004 9086 <message> 9005 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="13 4"/>9087 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="138"/> 9006 9088 <source>Thumbnail Generator</source> 9007 9089 <translation>Ãnizleme Penceresi</translation> 9008 9090 </message> 9009 9091 <message> 9010 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="1 37"/>9092 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="141"/> 9011 9093 <source>Generated by SMPlayer</source> 9012 9094 <translation>SMPlayer tarafından oluÅturuldu</translation> 9013 9095 </message> 9014 9096 <message> 9015 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="2 26"/>9097 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="230"/> 9016 9098 <source>Creating thumbnails...</source> 9017 9099 <translation>Ãnizlemeler oluÅturuluyor...</translation> 9018 9100 </message> 9019 9101 <message> 9020 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="3 79"/>9102 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="387"/> 9021 9103 <source>Size: %1 MB</source> 9022 9104 <translation>Boyut: %1 MB</translation> 9023 9105 </message> 9024 9106 <message> 9025 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="38 1"/>9107 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="389"/> 9026 9108 <source>Length: %1</source> 9027 9109 <translation>Uzunluk: %1</translation> 9028 9110 </message> 9029 9111 <message> 9030 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="5 23"/>9112 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="531"/> 9031 9113 <source>Save file</source> 9032 9114 <translation>Dosyayı kaydet</translation> 9033 9115 </message> 9034 9116 <message> 9035 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="5 31"/>9117 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="544"/> 9036 9118 <source>Error saving file</source> 9037 9119 <translation>Dosyayı kaydederken hata oluÅtu</translation> 9038 9120 </message> 9039 9121 <message> 9040 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="5 32"/>9122 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="545"/> 9041 9123 <source>The file couldn't be saved</source> 9042 9124 <translation>Dosya kaydedilemedi</translation> 9043 9125 </message> 9044 9126 <message> 9045 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="18 2"/>9127 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="186"/> 9046 9128 <source>Error</source> 9047 9129 <translation>Hata</translation> 9048 9130 </message> 9049 9131 <message> 9050 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="18 3"/>9132 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="187"/> 9051 9133 <source>The following error has occurred while creating the thumbnails:</source> 9052 <translation type="unfinished" />9053 </message> 9054 <message> 9055 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="2 09"/>9134 <translation type="unfinished"></translation> 9135 </message> 9136 <message> 9137 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="213"/> 9056 9138 <source>The temporary directory (%1) can't be created</source> 9057 9139 <translation>Geçici klasör (%1) oluÅturulamadı</translation> 9058 9140 </message> 9059 9141 <message> 9060 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="30 4"/>9142 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="308"/> 9061 9143 <source>The mplayer process didn't run</source> 9062 9144 <translation>Mplayer çalıÅtırılamadı</translation> 9063 9145 </message> 9064 9146 <message> 9065 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="38 0"/>9147 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="388"/> 9066 9148 <source>Resolution: %1x%2</source> 9067 9149 <translation>ÃözÃŒnÃŒrlÃŒk: %1x%2</translation> 9068 9150 </message> 9069 9151 <message> 9070 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="3 84"/>9152 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="392"/> 9071 9153 <source>Video format: %1</source> 9072 9154 <translation>Video biçimi: %1</translation> 9073 9155 </message> 9074 9156 <message> 9075 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="3 85"/>9157 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="393"/> 9076 9158 <source>Frames per second: %1</source> 9077 9159 <translation>Saniyedeki kare sayısı: %1</translation> 9078 9160 </message> 9079 9161 <message> 9080 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="3 86"/>9162 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="394"/> 9081 9163 <source>Aspect ratio: %1</source> 9082 9164 <translation>En-boy oranı: %1</translation> 9083 9165 </message> 9084 9166 <message> 9085 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="32 2"/>9167 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="326"/> 9086 9168 <source>The file %1 can't be loaded</source> 9087 9169 <translation>%1 dosyası yÃŒklenemedi</translation> 9088 9170 </message> 9089 9171 <message> 9090 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="42 1"/>9172 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="429"/> 9091 9173 <source>No filename</source> 9092 9174 <translation>Dosya adı yok</translation> 9093 9175 </message> 9094 9176 <message> 9095 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="48 1"/>9177 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="489"/> 9096 9178 <source>The mplayer process didn't start while trying to get info about the video</source> 9097 <translation type="unfinished" />9098 </message> 9099 <message> 9100 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="20 0"/>9179 <translation type="unfinished"></translation> 9180 </message> 9181 <message> 9182 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="204"/> 9101 9183 <source>The length of the video is 0</source> 9102 9184 <translation>Bu video dosyasının uzunluÄu 0</translation> 9103 9185 </message> 9104 9186 <message> 9105 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="24 4"/>9187 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="248"/> 9106 9188 <source>The file %1 doesn't exist</source> 9107 9189 <translation>%1 dosyası bulunamıyor</translation> 9108 9190 </message> 9109 9191 <message> 9110 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="5 24"/>9192 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="532"/> 9111 9193 <source>Images</source> 9112 9194 <translation>Resimler</translation> 9113 9195 </message> 9114 9196 <message> 9115 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="3 68"/>9197 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="376"/> 9116 9198 <source>No info</source> 9117 9199 <translation>Bilgi yok</translation> 9118 9200 </message> 9119 9201 <message> 9120 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="37 1"/>9121 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="3 72"/>9202 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="379"/> 9203 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="380"/> 9122 9204 <source>%1 kbps</source> 9123 9205 <translation>%1 kbps</translation> 9124 9206 </message> 9125 9207 <message> 9126 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="3 73"/>9208 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="381"/> 9127 9209 <source>%1 Hz</source> 9128 9210 <translation>%1 Hz</translation> 9129 9211 </message> 9130 9212 <message> 9131 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="3 89"/>9213 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="397"/> 9132 9214 <source>Video bitrate: %1</source> 9133 9215 <translation>Video bit oranı: %1</translation> 9134 9216 </message> 9135 9217 <message> 9136 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="39 0"/>9218 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="398"/> 9137 9219 <source>Audio bitrate: %1</source> 9138 9220 <translation>Ses bit oranı: %1</translation> 9139 9221 </message> 9140 9222 <message> 9141 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="39 1"/>9223 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="399"/> 9142 9224 <source>Audio rate: %1</source> 9143 9225 <translation>Ses oranı: %1</translation> … … 9184 9266 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="43"/> 9185 9267 <source>The preview will be created for the video you specify here.</source> 9186 <translation type="unfinished" />9268 <translation type="unfinished"></translation> 9187 9269 </message> 9188 9270 <message> … … 9190 9272 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/> 9191 9273 <source>The thumbnails will be arranged on a table.</source> 9192 <translation type="unfinished" />9274 <translation type="unfinished"></translation> 9193 9275 </message> 9194 9276 <message> 9195 9277 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="45"/> 9196 9278 <source>This option specifies the number of columns of the table.</source> 9197 <translation type="unfinished" />9279 <translation type="unfinished"></translation> 9198 9280 </message> 9199 9281 <message> 9200 9282 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/> 9201 9283 <source>This option specifies the number of rows of the table.</source> 9202 <translation type="unfinished" />9284 <translation type="unfinished"></translation> 9203 9285 </message> 9204 9286 <message> 9205 9287 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="47"/> 9206 9288 <source>If you check this option, the playing time will be displayed at the bottom of each thumbnail.</source> 9207 <translation type="unfinished" />9289 <translation type="unfinished"></translation> 9208 9290 </message> 9209 9291 <message> 9210 9292 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="48"/> 9211 9293 <source>If the aspect ratio of the video is wrong, you can specify a different one here.</source> 9212 <translation type="unfinished" />9294 <translation type="unfinished"></translation> 9213 9295 </message> 9214 9296 <message> 9215 9297 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="49"/> 9216 9298 <source>Usually the first frames are black, so it's a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source> 9217 <translation type="unfinished" />9299 <translation type="unfinished"></translation> 9218 9300 </message> 9219 9301 <message> 9220 9302 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="51"/> 9221 9303 <source>This option specifies the maximum width in pixels that the generated preview image will have.</source> 9222 <translation type="unfinished" />9304 <translation type="unfinished"></translation> 9223 9305 </message> 9224 9306 <message> 9225 9307 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="52"/> 9226 9308 <source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source> 9227 <translation type="unfinished" />9309 <translation type="unfinished"></translation> 9228 9310 </message> 9229 9311 <message> … … 9279 9361 <name>VolumeSliderAction</name> 9280 9362 <message> 9281 <location filename="../widgetactions.cpp" line="18 2"/>9363 <location filename="../widgetactions.cpp" line="185"/> 9282 9364 <source>Volume</source> 9283 9365 <translation>Ses</translation>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.