Changeset 170 for smplayer/trunk/src/translations/smplayer_sk.ts
- Timestamp:
- Oct 9, 2014, 2:54:21 PM (11 years ago)
- Location:
- smplayer/trunk
- Files:
-
- 2 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
smplayer/trunk
- Property svn:mergeinfo changed
/smplayer/vendor/current merged: 168
- Property svn:mergeinfo changed
-
smplayer/trunk/src/translations/smplayer_sk.ts
r165 r170 10 10 </message> 11 11 <message> 12 <location filename="../about.cpp" line="67"/> 13 <source>Links:</source> 14 <translation type="unfinished"></translation> 15 </message> 16 <message> 17 <location filename="../about.cpp" line="68"/> 18 <source>Official website:</source> 19 <translation type="unfinished"></translation> 20 </message> 21 <message> 22 <location filename="../about.cpp" line="69"/> 23 <source>Support forum:</source> 24 <translation type="unfinished"></translation> 25 </message> 26 <message> 12 27 <location filename="../about.cpp" line="151"/> 13 28 <source>Spanish</source> 14 <translation type="unfinished">Å panielsky</translation>29 <translation>Å panielsky</translation> 15 30 </message> 16 31 <message> 17 32 <location filename="../about.cpp" line="157"/> 18 33 <source>Portuguese</source> 19 <translation type="unfinished"></translation>34 <translation>Portugalsky</translation> 20 35 </message> 21 36 <message> 22 37 <location filename="../about.cpp" line="165"/> 23 38 <source>Simplified Chinese</source> 24 <translation type="unfinished"></translation>39 <translation>ZjednoduÅ¡ená ÄÃnÅ¡tina</translation> 25 40 </message> 26 41 <message> … … 57 72 <location filename="../about.cpp" line="145"/> 58 73 <source>Many people contributed with translations.</source> 59 <translation type="unfinished"></translation>74 <translation>VeÄŸa ÄŸudà prispelo s prekladmi.</translation> 60 75 </message> 61 76 <message> 62 77 <location filename="../about.cpp" line="146"/> 63 78 <source>You can also help to translate SMPlayer into your own language.</source> 64 <translation type="unfinished"></translation>79 <translation>Vy tieÅŸ mÃŽÅŸte pomÃŽcÅ¥ preloÅŸiÅ¥ SMPlayer do vášho jazyka</translation> 65 80 </message> 66 81 <message> 67 82 <location filename="../about.cpp" line="147"/> 68 83 <source>Visit %1 and join a translation team.</source> 69 <translation type="unfinished"></translation>84 <translation>NavÅ¡tÃvte %1 a pripojte sa k prekladateÄŸskému teamu.</translation> 70 85 </message> 71 86 <message> 72 87 <location filename="../about.cpp" line="149"/> 73 88 <source>Current translators from the transifex teams:</source> 74 <translation type="unfinished"></translation>89 <translation>SúÄasnÜ prekladatelia z teamu na Transifexe:</translation> 75 90 </message> 76 91 <message> … … 130 145 </message> 131 146 <message> 132 <location filename="../about.cpp" line="184"/>133 <source>Greek</source>134 <translation type="unfinished">Grécky</translation>135 </message>136 <message>137 147 <location filename="../about.cpp" line="174"/> 138 148 <source>Finnish</source> … … 150 160 </message> 151 161 <message> 162 <location filename="../about.cpp" line="182"/> 163 <source>Arabic - Saudi Arabia</source> 164 <translation type="unfinished"></translation> 165 </message> 166 <message> 167 <location filename="../about.cpp" line="183"/> 168 <source>Sinhala</source> 169 <translation type="unfinished"></translation> 170 </message> 171 <message> 172 <location filename="../about.cpp" line="184"/> 173 <source>Greek</source> 174 <translation>Grécky</translation> 175 </message> 176 <message> 177 <location filename="../about.cpp" line="185"/> 178 <source>Estonian</source> 179 <translation>Estónsky</translation> 180 </message> 181 <message> 182 <location filename="../about.cpp" line="186"/> 183 <source>N'ko</source> 184 <translation type="unfinished"></translation> 185 </message> 186 <message> 152 187 <location filename="../about.cpp" line="187"/> 153 188 <source>Italian</source> 154 <translation type="unfinished">Taliansky</translation>189 <translation>Taliansky</translation> 155 190 </message> 156 191 <message> … … 167 202 <location filename="../about.cpp" line="190"/> 168 203 <source>Slovak</source> 169 <translation type="unfinished">Slovensky</translation>204 <translation>Slovensky</translation> 170 205 </message> 171 206 <message> … … 180 215 </message> 181 216 <message> 182 <location filename="../about.cpp" line="217"/> 217 <location filename="../about.cpp" line="193"/> 218 <source>Dutch</source> 219 <translation type="unfinished">Holandsky</translation> 220 </message> 221 <message> 222 <location filename="../about.cpp" line="194"/> 223 <source>Romanian</source> 224 <translation type="unfinished">Rumunsky</translation> 225 </message> 226 <message> 227 <location filename="../about.cpp" line="195"/> 228 <source>Khmer</source> 229 <translation type="unfinished"></translation> 230 </message> 231 <message> 232 <location filename="../about.cpp" line="196"/> 233 <source>Telugu</source> 234 <translation type="unfinished"></translation> 235 </message> 236 <message> 237 <location filename="../about.cpp" line="197"/> 238 <source>Tamil</source> 239 <translation type="unfinished"></translation> 240 </message> 241 <message> 242 <location filename="../about.cpp" line="198"/> 243 <source>Malayalam</source> 244 <translation type="unfinished"></translation> 245 </message> 246 <message> 247 <location filename="../about.cpp" line="223"/> 183 248 <source><b>%1</b> (%2)</source> 184 249 <translation><b>%1</b> (%2)</translation> … … 255 320 <location filename="../about.cpp" line="160"/> 256 321 <source>Galician</source> 257 <translation type="unfinished">HaliÄsky</translation>322 <translation>HaliÄsky</translation> 258 323 </message> 259 324 <message> … … 268 333 </message> 269 334 <message> 270 <location filename="../about.cpp" line="185"/>271 <source>Estonian</source>272 <translation type="unfinished">Estónsky</translation>273 </message>274 <message>275 335 <location filename="../about.cpp" line="161"/> 276 336 <source>Lithuanian</source> … … 290 350 <location filename="../about.cpp" line="46"/> 291 351 <source>Using MPlayer2 %1</source> 292 <translation type="unfinished"></translation> 293 </message> 294 <message> 295 <location filename="../about.cpp" line="67"/> 296 <source>Links:</source> 297 <translation type="unfinished"></translation> 298 </message> 299 <message> 300 <location filename="../about.cpp" line="68"/> 301 <source>Official website:</source> 302 <translation type="unfinished"></translation> 303 </message> 304 <message> 305 <location filename="../about.cpp" line="69"/> 306 <source>Support forum:</source> 307 <translation type="unfinished"></translation> 352 <translation>PouÅŸÃva MPlayer2 %1</translation> 308 353 </message> 309 354 <message> … … 330 375 <location filename="../about.cpp" line="107"/> 331 376 <source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source> 332 <translation type="unfinished"></translation>333 </message>334 <message>335 <location filename="../about.cpp" line="182"/>336 <source>Arabic - Saudi Arabia</source>337 <translation type="unfinished"></translation>338 </message>339 <message>340 <location filename="../about.cpp" line="183"/>341 <source>Sinhala</source>342 <translation type="unfinished"></translation>343 </message>344 <message>345 <location filename="../about.cpp" line="186"/>346 <source>N'ko</source>347 377 <translation type="unfinished"></translation> 348 378 </message> … … 439 469 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="186"/> 440 470 <source>%1 Hz</source> 441 <translation type="unfinished">%1 Hz</translation>471 <translation>%1 Hz</translation> 442 472 </message> 443 473 <message> … … 448 478 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="191"/> 449 479 <source>%1 kHz</source> 450 <translation type="unfinished"></translation>480 <translation>%1 kHz</translation> 451 481 </message> 452 482 <message> … … 473 503 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="201"/> 474 504 <source>Flat</source> 475 <translation type="unfinished"></translation>505 <translation>Flat</translation> 476 506 </message> 477 507 <message> 478 508 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="202"/> 479 509 <source>Classical</source> 480 <translation type="unfinished"></translation>510 <translation>Classical</translation> 481 511 </message> 482 512 <message> 483 513 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="203"/> 484 514 <source>Club</source> 485 <translation type="unfinished"></translation>515 <translation>Club</translation> 486 516 </message> 487 517 <message> 488 518 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="204"/> 489 519 <source>Dance</source> 490 <translation type="unfinished"></translation>520 <translation>Dance</translation> 491 521 </message> 492 522 <message> … … 518 548 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="210"/> 519 549 <source>Live</source> 520 <translation type="unfinished"></translation>550 <translation>Live</translation> 521 551 </message> 522 552 <message> 523 553 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="211"/> 524 554 <source>Party</source> 525 <translation type="unfinished"></translation>555 <translation>Party</translation> 526 556 </message> 527 557 <message> 528 558 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="212"/> 529 559 <source>Pop</source> 530 <translation type="unfinished"></translation>560 <translation>Pop</translation> 531 561 </message> 532 562 <message> 533 563 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="213"/> 534 564 <source>Reggae</source> 535 <translation type="unfinished"></translation>565 <translation>Reggae</translation> 536 566 </message> 537 567 <message> 538 568 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="214"/> 539 569 <source>Rock</source> 540 <translation type="unfinished"></translation>570 <translation>Rock</translation> 541 571 </message> 542 572 <message> 543 573 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="215"/> 544 574 <source>Ska</source> 545 <translation type="unfinished"></translation>575 <translation>Ska</translation> 546 576 </message> 547 577 <message> 548 578 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="216"/> 549 579 <source>Soft</source> 550 <translation type="unfinished"></translation>580 <translation>Soft</translation> 551 581 </message> 552 582 <message> 553 583 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="217"/> 554 584 <source>Soft rock</source> 555 <translation type="unfinished"></translation>585 <translation>Soft rock</translation> 556 586 </message> 557 587 <message> 558 588 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="218"/> 559 589 <source>Techno</source> 560 <translation type="unfinished"></translation>590 <translation>Techno</translation> 561 591 </message> 562 592 <message> … … 589 619 <name>BaseGui</name> 590 620 <message> 591 <location filename="../basegui.cpp" line="174 0"/>621 <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/> 592 622 <source>&Open</source> 593 623 <translation>&OtvoriÅ¥</translation> 594 624 </message> 595 625 <message> 596 <location filename="../basegui.cpp" line="17 41"/>626 <location filename="../basegui.cpp" line="1750"/> 597 627 <source>&Play</source> 598 628 <translation>&PrehraÅ¥</translation> 599 629 </message> 600 630 <message> 601 <location filename="../basegui.cpp" line="17 42"/>631 <location filename="../basegui.cpp" line="1751"/> 602 632 <source>&Video</source> 603 633 <translation>&Video</translation> 604 634 </message> 605 635 <message> 606 <location filename="../basegui.cpp" line="17 43"/>636 <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/> 607 637 <source>&Audio</source> 608 638 <translation>&Zvuk</translation> 609 639 </message> 610 640 <message> 611 <location filename="../basegui.cpp" line="17 44"/>641 <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/> 612 642 <source>&Subtitles</source> 613 643 <translation>&Titulky</translation> 614 644 </message> 615 645 <message> 616 <location filename="../basegui.cpp" line="17 45"/>646 <location filename="../basegui.cpp" line="1754"/> 617 647 <source>&Browse</source> 618 648 <translation>&Navigácia</translation> 619 649 </message> 620 650 <message> 621 <location filename="../basegui.cpp" line="17 46"/>651 <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/> 622 652 <source>Op&tions</source> 623 653 <translation>&MoÅŸnosti</translation> 624 654 </message> 625 655 <message> 626 <location filename="../basegui.cpp" line="17 47"/>656 <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/> 627 657 <source>&Help</source> 628 658 <translation>&Pomoc</translation> 629 659 </message> 630 660 <message> 631 <location filename="../basegui.cpp" line="14 86"/>661 <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/> 632 662 <source>&File...</source> 633 663 <translation>&Súbor...</translation> 634 664 </message> 635 665 <message> 636 <location filename="../basegui.cpp" line="14 87"/>666 <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/> 637 667 <source>D&irectory...</source> 638 668 <translation>&Adresár...</translation> 639 669 </message> 640 670 <message> 641 <location filename="../basegui.cpp" line="14 88"/>671 <location filename="../basegui.cpp" line="1497"/> 642 672 <source>&Playlist...</source> 643 673 <translation>&Playlist...</translation> 644 674 </message> 645 675 <message> 646 <location filename="../basegui.cpp" line="1 491"/>676 <location filename="../basegui.cpp" line="1500"/> 647 677 <source>&DVD from drive</source> 648 678 <translation>&DVD z disku</translation> 649 679 </message> 650 680 <message> 651 <location filename="../basegui.cpp" line="1 492"/>681 <location filename="../basegui.cpp" line="1501"/> 652 682 <source>D&VD from folder...</source> 653 683 <translation>D&VD z adresáru na disku...</translation> 654 684 </message> 655 685 <message> 656 <location filename="../basegui.cpp" line="1 497"/>686 <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/> 657 687 <source>&URL...</source> 658 688 <translation>&URL...</translation> 659 689 </message> 660 690 <message> 661 <location filename="../basegui.cpp" line="17 63"/>691 <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/> 662 692 <source>&Clear</source> 663 693 <translation>&VyÄistiÅ¥ zoznam</translation> 664 694 </message> 665 695 <message> 666 <location filename="../basegui.cpp" line="17 61"/>696 <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/> 667 697 <source>&Recent files</source> 668 698 <translation>&Naposledy otvorené súbory</translation> 669 699 </message> 670 700 <message> 671 <location filename="../basegui.cpp" line="15 21"/>701 <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/> 672 702 <source>P&lay</source> 673 703 <translation>&Prehraj</translation> 674 704 </message> 675 705 <message> 676 <location filename="../basegui.cpp" line="15 24"/>706 <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/> 677 707 <source>&Pause</source> 678 708 <translation>&Pauza</translation> 679 709 </message> 680 710 <message> 681 <location filename="../basegui.cpp" line="15 25"/>711 <location filename="../basegui.cpp" line="1534"/> 682 712 <source>&Stop</source> 683 713 <translation>&Zastav</translation> 684 714 </message> 685 715 <message> 686 <location filename="../basegui.cpp" line="15 26"/>716 <location filename="../basegui.cpp" line="1535"/> 687 717 <source>&Frame step</source> 688 718 <translation>&Krokovanie obrazu</translation> 689 719 </message> 690 720 <message> 691 <location filename="../basegui.cpp" line="15 44"/>721 <location filename="../basegui.cpp" line="1553"/> 692 722 <source>&Normal speed</source> 693 723 <translation>&Normálna rÜchlosÅ¥</translation> 694 724 </message> 695 725 <message> 696 <source>&Halve speed</source> 697 <translation type="obsolete">&PoloviÄná rÜchlosÅ¥</translation> 698 </message> 699 <message> 700 <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/> 726 <location filename="../basegui.cpp" line="1555"/> 701 727 <source>&Double speed</source> 702 728 <translation>&Dvojnásobná rÜchlosÅ¥</translation> 703 729 </message> 704 730 <message> 705 <location filename="../basegui.cpp" line="15 47"/>731 <location filename="../basegui.cpp" line="1556"/> 706 732 <source>Speed &-10%</source> 707 733 <translation>RÜchlosÅ¥ &-10%</translation> 708 734 </message> 709 735 <message> 710 <location filename="../basegui.cpp" line="15 48"/>736 <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/> 711 737 <source>Speed &+10%</source> 712 738 <translation>RÜchlosÅ¥ &+10%</translation> 713 739 </message> 714 740 <message> 715 <location filename="../basegui.cpp" line="16 34"/>741 <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/> 716 742 <source>&Off</source> 717 743 <comment>closed captions menu</comment> 718 <translation type="unfinished">&Vypnúť</translation>719 </message> 720 <message> 721 <location filename="../basegui.cpp" line="17 79"/>744 <translation>&Vypnúť</translation> 745 </message> 746 <message> 747 <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/> 722 748 <source>Sp&eed</source> 723 749 <translation>&RÜchlosÅ¥</translation> 724 750 </message> 725 751 <message> 726 <location filename="../basegui.cpp" line="15 39"/>752 <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/> 727 753 <source>&Repeat</source> 728 754 <translation>&OpakovaÅ¥</translation> 729 755 </message> 730 756 <message> 731 <location filename="../basegui.cpp" line="15 55"/>757 <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/> 732 758 <source>&Fullscreen</source> 733 759 <translation>&Celá obrazovka</translation> 734 760 </message> 735 761 <message> 736 <location filename="../basegui.cpp" line="15 56"/>762 <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/> 737 763 <source>&Compact mode</source> 738 764 <translation>&KompaktnÜ mód</translation> 739 765 </message> 740 766 <message> 741 <location filename="../basegui.cpp" line="17 89"/>767 <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/> 742 768 <source>Si&ze</source> 743 769 <translation>VeÄŸ&kosÅ¥</translation> 744 770 </message> 745 771 <message> 746 <location filename="../basegui.cpp" line="1 799"/>772 <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/> 747 773 <source>&Aspect ratio</source> 748 774 <translation>&Pomer strán</translation> 749 775 </message> 750 776 <message> 751 <location filename="../basegui.cpp" line="18 38"/>752 <location filename="../basegui.cpp" line="31 69"/>777 <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/> 778 <location filename="../basegui.cpp" line="3178"/> 753 779 <source>&None</source> 754 780 <translation>&Åœiadne</translation> 755 781 </message> 756 782 <message> 757 <location filename="../basegui.cpp" line="18 39"/>783 <location filename="../basegui.cpp" line="1848"/> 758 784 <source>&Lowpass5</source> 759 785 <translation>&Lowpass5</translation> 760 786 </message> 761 787 <message> 762 <location filename="../basegui.cpp" line="18 42"/>788 <location filename="../basegui.cpp" line="1851"/> 763 789 <source>Linear &Blend</source> 764 790 <translation>Linear &Blend</translation> 765 791 </message> 766 792 <message> 767 <location filename="../basegui.cpp" line="18 02"/>793 <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/> 768 794 <source>&Deinterlace</source> 769 <translation> &Deinterlace</translation>770 </message> 771 <message> 772 <location filename="../basegui.cpp" line="15 83"/>795 <translation>O&dstrániÅ¥ prekladanie</translation> 796 </message> 797 <message> 798 <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/> 773 799 <source>&Postprocessing</source> 774 800 <translation>&Postprocessing</translation> 775 801 </message> 776 802 <message> 777 <location filename="../basegui.cpp" line="15 84"/>803 <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/> 778 804 <source>&Autodetect phase</source> 779 805 <translation>&Autodetekcia fázy</translation> 780 806 </message> 781 807 <message> 782 <location filename="../basegui.cpp" line="15 85"/>808 <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/> 783 809 <source>&Deblock</source> 784 810 <translation>&Deblocking</translation> 785 811 </message> 786 812 <message> 787 <location filename="../basegui.cpp" line="15 86"/>813 <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/> 788 814 <source>De&ring</source> 789 815 <translation>De&ringing</translation> 790 816 </message> 791 817 <message> 792 <location filename="../basegui.cpp" line="15 88"/>818 <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/> 793 819 <source>Add n&oise</source> 794 820 <translation>&PridaÅ¥ Å¡um</translation> 795 821 </message> 796 822 <message> 797 <location filename="../basegui.cpp" line="18 05"/>823 <location filename="../basegui.cpp" line="1814"/> 798 824 <source>F&ilters</source> 799 825 <translation>&Filtre</translation> 800 826 </message> 801 827 <message> 802 <location filename="../basegui.cpp" line="15 57"/>828 <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/> 803 829 <source>&Equalizer</source> 804 830 <translation>&Ekvalizér</translation> 805 831 </message> 806 832 <message> 807 <location filename="../basegui.cpp" line="15 58"/>833 <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/> 808 834 <source>&Screenshot</source> 809 835 <translation>&SnÃmok obrazovky</translation> 810 836 </message> 811 837 <message> 812 <location filename="../basegui.cpp" line="18 11"/>838 <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/> 813 839 <source>S&tay on top</source> 814 840 <translation>U&drÅŸiavaÅ¥ navrchu</translation> 815 841 </message> 816 842 <message> 817 <location filename="../basegui.cpp" line="16 06"/>843 <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/> 818 844 <source>&Extrastereo</source> 819 845 <translation>&Extra stereo</translation> 820 846 </message> 821 847 <message> 822 <location filename="../basegui.cpp" line="16 07"/>848 <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/> 823 849 <source>&Karaoke</source> 824 850 <translation>&Karaoke</translation> 825 851 </message> 826 852 <message> 827 <location filename="../basegui.cpp" line="18 72"/>853 <location filename="../basegui.cpp" line="1881"/> 828 854 <source>&Filters</source> 829 855 <translation>&Filtre</translation> 830 856 </message> 831 857 <message> 832 <location filename="../basegui.cpp" line="18 82"/>833 <location filename="../basegui.cpp" line="18 88"/>858 <location filename="../basegui.cpp" line="1891"/> 859 <location filename="../basegui.cpp" line="1897"/> 834 860 <source>&Stereo</source> 835 861 <translation>&Stereo</translation> 836 862 </message> 837 863 <message> 838 <location filename="../basegui.cpp" line="18 83"/>864 <location filename="../basegui.cpp" line="1892"/> 839 865 <source>&4.0 Surround</source> 840 866 <translation>&4.0 Surround</translation> 841 867 </message> 842 868 <message> 843 <location filename="../basegui.cpp" line="18 84"/>869 <location filename="../basegui.cpp" line="1893"/> 844 870 <source>&5.1 Surround</source> 845 871 <translation>&5.1 Surround</translation> 846 872 </message> 847 873 <message> 848 <location filename="../basegui.cpp" line="18 75"/>874 <location filename="../basegui.cpp" line="1884"/> 849 875 <source>&Channels</source> 850 876 <translation>&Kanály</translation> 851 877 </message> 852 878 <message> 853 <location filename="../basegui.cpp" line="18 89"/>879 <location filename="../basegui.cpp" line="1898"/> 854 880 <source>&Left channel</source> 855 881 <translation>&ÄœavÜ kanál</translation> 856 882 </message> 857 883 <message> 858 <location filename="../basegui.cpp" line="189 0"/>884 <location filename="../basegui.cpp" line="1899"/> 859 885 <source>&Right channel</source> 860 886 <translation>&PravÜ kanál</translation> 861 887 </message> 862 888 <message> 863 <location filename="../basegui.cpp" line="18 78"/>889 <location filename="../basegui.cpp" line="1887"/> 864 890 <source>&Stereo mode</source> 865 891 <translation>S&tereo mód</translation> 866 892 </message> 867 893 <message> 868 <location filename="../basegui.cpp" line="1 596"/>894 <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/> 869 895 <source>&Mute</source> 870 896 <translation>&StÃÅ¡iÅ¥</translation> 871 897 </message> 872 898 <message> 873 <location filename="../basegui.cpp" line="1 597"/>899 <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/> 874 900 <source>Volume &-</source> 875 901 <translation>HlasitosÅ¥ &-</translation> 876 902 </message> 877 903 <message> 878 <location filename="../basegui.cpp" line="1 598"/>904 <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/> 879 905 <source>Volume &+</source> 880 906 <translation>HlasitosÅ¥ &+</translation> 881 907 </message> 882 908 <message> 883 <location filename="../basegui.cpp" line="1 599"/>909 <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/> 884 910 <source>&Delay -</source> 885 911 <translation>&Oneskorenie -</translation> 886 912 </message> 887 913 <message> 888 <location filename="../basegui.cpp" line="160 0"/>914 <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/> 889 915 <source>D&elay +</source> 890 916 <translation>O&neskorenie +</translation> 891 917 </message> 892 918 <message> 893 <location filename="../basegui.cpp" line="1 895"/>919 <location filename="../basegui.cpp" line="1904"/> 894 920 <source>&Select</source> 895 921 <translation>&VÜber</translation> 896 922 </message> 897 923 <message> 898 <location filename="../basegui.cpp" line="16 11"/>924 <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/> 899 925 <source>&Load...</source> 900 926 <translation>&NaÄÃtaÅ¥...</translation> 901 927 </message> 902 928 <message> 903 <location filename="../basegui.cpp" line="16 13"/>929 <location filename="../basegui.cpp" line="1622"/> 904 930 <source>Delay &-</source> 905 931 <translation>Oneskorenie &-</translation> 906 932 </message> 907 933 <message> 908 <location filename="../basegui.cpp" line="16 14"/>934 <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/> 909 935 <source>Delay &+</source> 910 936 <translation>Oneskorenie &+</translation> 911 937 </message> 912 938 <message> 913 <location filename="../basegui.cpp" line="16 16"/>939 <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/> 914 940 <source>&Up</source> 915 941 <translation>Posunúť &vyššie</translation> 916 942 </message> 917 943 <message> 918 <location filename="../basegui.cpp" line="16 17"/>944 <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/> 919 945 <source>&Down</source> 920 946 <translation>Posunúť &niÅŸsie</translation> 921 947 </message> 922 948 <message> 923 <location filename="../basegui.cpp" line="19 05"/>949 <location filename="../basegui.cpp" line="1914"/> 924 950 <source>&Title</source> 925 951 <translation>&Titul</translation> 926 952 </message> 927 953 <message> 928 <location filename="../basegui.cpp" line="19 08"/>954 <location filename="../basegui.cpp" line="1917"/> 929 955 <source>&Chapter</source> 930 956 <translation>&Kapitola</translation> 931 957 </message> 932 958 <message> 933 <location filename="../basegui.cpp" line="19 11"/>959 <location filename="../basegui.cpp" line="1920"/> 934 960 <source>&Angle</source> 935 961 <translation>&Uhol pohÄŸadu</translation> 936 962 </message> 937 963 <message> 938 <location filename="../basegui.cpp" line="16 49"/>964 <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/> 939 965 <source>&Playlist</source> 940 966 <translation>Play&list</translation> 941 967 </message> 942 968 <message> 943 <location filename="../basegui.cpp" line="18 36"/>969 <location filename="../basegui.cpp" line="1845"/> 944 970 <source>&Disabled</source> 945 971 <translation>&ZakázaÅ¥</translation> 946 972 </message> 947 973 <message> 948 <location filename="../basegui.cpp" line="19 32"/>974 <location filename="../basegui.cpp" line="1941"/> 949 975 <source>&OSD</source> 950 976 <translation>&OSD</translation> 951 977 </message> 952 978 <message> 953 <location filename="../basegui.cpp" line="19 41"/>979 <location filename="../basegui.cpp" line="1950"/> 954 980 <source>&View logs</source> 955 981 <translation>&ZobraziÅ¥ logy</translation> 956 982 </message> 957 983 <message> 958 <location filename="../basegui.cpp" line="16 51"/>984 <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/> 959 985 <source>P&references</source> 960 986 <translation>&Nastavenia</translation> 961 987 </message> 962 988 <message> 963 <source>About &Qt</source> 964 <translation type="obsolete">O &Qt</translation> 965 </message> 966 <message> 967 <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/> 989 <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/> 968 990 <source>About &SMPlayer</source> 969 991 <translation>O &SMPlayer</translation> 970 992 </message> 971 993 <message> 972 <location filename="../basegui.cpp" line="3 191"/>973 <location filename="../basegui.cpp" line="32 07"/>974 <location filename="../basegui.cpp" line="32 23"/>975 <location filename="../basegui.cpp" line="32 38"/>976 <location filename="../basegui.cpp" line="327 0"/>977 <location filename="../basegui.cpp" line="329 0"/>978 <location filename="../basegui.cpp" line="333 0"/>994 <location filename="../basegui.cpp" line="3200"/> 995 <location filename="../basegui.cpp" line="3216"/> 996 <location filename="../basegui.cpp" line="3232"/> 997 <location filename="../basegui.cpp" line="3247"/> 998 <location filename="../basegui.cpp" line="3279"/> 999 <location filename="../basegui.cpp" line="3299"/> 1000 <location filename="../basegui.cpp" line="3339"/> 979 1001 <source><empty></source> 980 1002 <translation><prázdny></translation> 981 1003 </message> 982 1004 <message> 983 <location filename="../basegui.cpp" line="37 44"/>1005 <location filename="../basegui.cpp" line="3753"/> 984 1006 <source>Video</source> 985 1007 <translation>Video</translation> 986 1008 </message> 987 1009 <message> 988 <location filename="../basegui.cpp" line="37 45"/>989 <location filename="../basegui.cpp" line="39 74"/>1010 <location filename="../basegui.cpp" line="3754"/> 1011 <location filename="../basegui.cpp" line="3983"/> 990 1012 <source>Audio</source> 991 1013 <translation>Zvuk</translation> 992 1014 </message> 993 1015 <message> 994 <location filename="../basegui.cpp" line="37 46"/>1016 <location filename="../basegui.cpp" line="3755"/> 995 1017 <source>Playlists</source> 996 1018 <translation>Playlist</translation> 997 1019 </message> 998 1020 <message> 999 <location filename="../basegui.cpp" line="37 47"/>1000 <location filename="../basegui.cpp" line="39 54"/>1001 <location filename="../basegui.cpp" line="39 75"/>1021 <location filename="../basegui.cpp" line="3756"/> 1022 <location filename="../basegui.cpp" line="3963"/> 1023 <location filename="../basegui.cpp" line="3984"/> 1002 1024 <source>All files</source> 1003 1025 <translation>VÅ¡etky súbory</translation> 1004 1026 </message> 1005 1027 <message> 1006 <location filename="../basegui.cpp" line="37 42"/>1007 <location filename="../basegui.cpp" line="39 51"/>1008 <location filename="../basegui.cpp" line="39 72"/>1028 <location filename="../basegui.cpp" line="3751"/> 1029 <location filename="../basegui.cpp" line="3960"/> 1030 <location filename="../basegui.cpp" line="3981"/> 1009 1031 <source>Choose a file</source> 1010 1032 <translation>VybraÅ¥ súbor 1</translation> 1011 1033 </message> 1012 1034 <message> 1013 <location filename="../basegui.cpp" line="16 53"/>1035 <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/> 1014 1036 <source>&YouTube%1 browser</source> 1015 1037 <translation type="unfinished"></translation> 1016 1038 </message> 1017 1039 <message> 1018 <location filename="../basegui.cpp" line="3794"/> 1040 <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/> 1041 <source>&Donate / Share with your friends</source> 1042 <translation type="unfinished"></translation> 1043 </message> 1044 <message> 1045 <location filename="../basegui.cpp" line="3803"/> 1019 1046 <source>SMPlayer - Information</source> 1020 1047 <translation>SMPlayer - Informácie</translation> 1021 1048 </message> 1022 1049 <message> 1023 <location filename="../basegui.cpp" line="3 795"/>1050 <location filename="../basegui.cpp" line="3804"/> 1024 1051 <source>The CDROM / DVD drives are not configured yet. 1025 1052 The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source> … … 1028 1055 </message> 1029 1056 <message> 1030 <location filename="../basegui.cpp" line="3917"/> 1057 <location filename="../basegui.cpp" line="3913"/> 1058 <source>Select the Blu-ray folder</source> 1059 <translation type="unfinished"></translation> 1060 </message> 1061 <message> 1062 <location filename="../basegui.cpp" line="3926"/> 1031 1063 <source>Choose a directory</source> 1032 1064 <translation>VybraÅ¥ adresár 2</translation> 1033 1065 </message> 1034 1066 <message> 1035 <location filename="../basegui.cpp" line="39 53"/>1067 <location filename="../basegui.cpp" line="3962"/> 1036 1068 <source>Subtitles</source> 1037 1069 <translation>Titulky</translation> 1038 1070 </message> 1039 1071 <message> 1040 <source>About Qt</source> 1041 <translation type="obsolete">O Qt</translation> 1042 </message> 1043 <message> 1044 <location filename="../basegui.cpp" line="4387"/> 1072 <location filename="../basegui.cpp" line="4396"/> 1045 1073 <source>New version available</source> 1046 1074 <translation type="unfinished"></translation> 1047 1075 </message> 1048 1076 <message> 1049 <location filename="../basegui.cpp" line="43 88"/>1077 <location filename="../basegui.cpp" line="4397"/> 1050 1078 <source>A new version of SMPlayer is available.</source> 1051 1079 <translation type="unfinished"></translation> 1052 1080 </message> 1053 1081 <message> 1054 <location filename="../basegui.cpp" line="43 89"/>1082 <location filename="../basegui.cpp" line="4398"/> 1055 1083 <source>Installed version: %1</source> 1056 1084 <translation type="unfinished"></translation> 1057 1085 </message> 1058 1086 <message> 1059 <location filename="../basegui.cpp" line="439 0"/>1087 <location filename="../basegui.cpp" line="4399"/> 1060 1088 <source>Available version: %1</source> 1061 1089 <translation type="unfinished"></translation> 1062 1090 </message> 1063 1091 <message> 1064 <location filename="../basegui.cpp" line="4 391"/>1092 <location filename="../basegui.cpp" line="4400"/> 1065 1093 <source>Would you like to know more about this new version?</source> 1066 1094 <translation type="unfinished"></translation> 1067 1095 </message> 1068 1096 <message> 1069 <location filename="../basegui.cpp" line="45 19"/>1097 <location filename="../basegui.cpp" line="4528"/> 1070 1098 <source>Error detected</source> 1071 1099 <translation type="unfinished"></translation> 1072 1100 </message> 1073 1101 <message> 1074 <location filename="../basegui.cpp" line="452 0"/>1102 <location filename="../basegui.cpp" line="4529"/> 1075 1103 <source>Unfortunately this video can't be played.</source> 1076 1104 <translation type="unfinished"></translation> 1077 1105 </message> 1078 1106 <message> 1079 <location filename="../basegui.cpp" line="4 694"/>1107 <location filename="../basegui.cpp" line="4717"/> 1080 1108 <source>Playing %1</source> 1081 1109 <translation>Prehrávam %1</translation> 1082 1110 </message> 1083 1111 <message> 1084 <location filename="../basegui.cpp" line="4 695"/>1112 <location filename="../basegui.cpp" line="4718"/> 1085 1113 <source>Pause</source> 1086 1114 <translation>Pauza</translation> 1087 1115 </message> 1088 1116 <message> 1089 <location filename="../basegui.cpp" line="4 696"/>1117 <location filename="../basegui.cpp" line="4719"/> 1090 1118 <source>Stop</source> 1091 1119 <translation>Zastav</translation> 1092 1120 </message> 1093 1121 <message> 1094 <location filename="../basegui.cpp" line="15 28"/>1122 <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/> 1095 1123 <source>Play / Pause</source> 1096 1124 <translation>PrehraÅ¥ / Pauza</translation> 1097 1125 </message> 1098 1126 <message> 1099 <location filename="../basegui.cpp" line="15 31"/>1127 <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/> 1100 1128 <source>Pause / Frame step</source> 1101 1129 <translation>Pauza / Krokovanie obrazu</translation> 1102 1130 </message> 1103 1131 <message> 1104 <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>1105 1132 <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/> 1133 <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/> 1106 1134 <source>U&nload</source> 1107 1135 <translation>&UvoÄŸniÅ¥</translation> 1108 1136 </message> 1109 1137 <message> 1110 <location filename="../basegui.cpp" line="14 89"/>1138 <location filename="../basegui.cpp" line="1498"/> 1111 1139 <source>V&CD</source> 1112 1140 <translation>V&CD</translation> 1113 1141 </message> 1114 1142 <message> 1115 <location filename="../basegui.cpp" line="1 498"/>1143 <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/> 1116 1144 <source>C&lose</source> 1117 1145 <translation>Z&atvoriÅ¥</translation> 1118 1146 </message> 1119 1147 <message> 1120 <location filename="../basegui.cpp" line="165 0"/>1148 <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/> 1121 1149 <source>View &info and properties...</source> 1122 1150 <translation>ZobraziÅ¥ &informácie a vlastnosti...</translation> 1123 1151 </message> 1124 1152 <message> 1125 <location filename="../basegui.cpp" line="15 66"/>1153 <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/> 1126 1154 <source>Zoom &-</source> 1127 1155 <translation>Zoom &-</translation> 1128 1156 </message> 1129 1157 <message> 1130 <location filename="../basegui.cpp" line="15 67"/>1158 <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/> 1131 1159 <source>Zoom &+</source> 1132 1160 <translation>Zoom &+</translation> 1133 1161 </message> 1134 1162 <message> 1135 <location filename="../basegui.cpp" line="15 68"/>1163 <location filename="../basegui.cpp" line="1577"/> 1136 1164 <source>&Reset</source> 1137 1165 <translation>&Reset</translation> 1138 1166 </message> 1139 1167 <message> 1140 <location filename="../basegui.cpp" line="15 72"/>1168 <location filename="../basegui.cpp" line="1581"/> 1141 1169 <source>Move &left</source> 1142 1170 <translation>Posunúť vÄŸ&avo</translation> 1143 1171 </message> 1144 1172 <message> 1145 <location filename="../basegui.cpp" line="15 73"/>1173 <location filename="../basegui.cpp" line="1582"/> 1146 1174 <source>Move &right</source> 1147 1175 <translation>Posunúť v&pravo</translation> 1148 1176 </message> 1149 1177 <message> 1150 <location filename="../basegui.cpp" line="15 74"/>1178 <location filename="../basegui.cpp" line="1583"/> 1151 1179 <source>Move &up</source> 1152 1180 <translation>Posunúť &vyššie</translation> 1153 1181 </message> 1154 1182 <message> 1155 <location filename="../basegui.cpp" line="15 75"/>1183 <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/> 1156 1184 <source>Move &down</source> 1157 1185 <translation>Posunúť &niÅŸÅ¡ie</translation> 1158 1186 </message> 1159 1187 <message> 1160 <location filename="../basegui.cpp" line="16 21"/>1188 <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/> 1161 1189 <source>&Previous line in subtitles</source> 1162 1190 <translation>&Predchádzajúci riadok titulkov</translation> 1163 1191 </message> 1164 1192 <message> 1165 <location filename="../basegui.cpp" line="16 23"/>1193 <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/> 1166 1194 <source>N&ext line in subtitles</source> 1167 1195 <translation>&Nasledujúci riadok titulkov</translation> 1168 1196 </message> 1169 1197 <message> 1170 <location filename="../basegui.cpp" line="19 66"/>1171 <location filename="../basegui.cpp" line="19 67"/>1172 <location filename="../basegui.cpp" line="19 68"/>1198 <location filename="../basegui.cpp" line="1975"/> 1199 <location filename="../basegui.cpp" line="1976"/> 1200 <location filename="../basegui.cpp" line="1977"/> 1173 1201 <source>-%1</source> 1174 1202 <translation>-%1</translation> 1175 1203 </message> 1176 1204 <message> 1177 <location filename="../basegui.cpp" line="197 0"/>1178 <location filename="../basegui.cpp" line="19 71"/>1179 <location filename="../basegui.cpp" line="19 72"/>1205 <location filename="../basegui.cpp" line="1979"/> 1206 <location filename="../basegui.cpp" line="1980"/> 1207 <location filename="../basegui.cpp" line="1981"/> 1180 1208 <source>+%1</source> 1181 1209 <translation>+%1</translation> 1182 1210 </message> 1183 1211 <message> 1184 <location filename="../basegui.cpp" line="1 699"/>1212 <location filename="../basegui.cpp" line="1708"/> 1185 1213 <source>Dec volume (2)</source> 1186 1214 <translation>ZnÃÅŸiÅ¥ hlasitosÅ¥ (2)</translation> 1187 1215 </message> 1188 1216 <message> 1189 <location filename="../basegui.cpp" line="1 494"/>1217 <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/> 1190 1218 <source>&Blu-ray from drive</source> 1191 <translation type="unfinished"></translation>1192 </message> 1193 <message> 1194 <location filename="../basegui.cpp" line="1 495"/>1219 <translation>&Blu-ray z disku</translation> 1220 </message> 1221 <message> 1222 <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/> 1195 1223 <source>Blu-&ray from folder...</source> 1196 <translation type="unfinished"></translation>1197 </message> 1198 <message> 1199 <location filename="../basegui.cpp" line="15 45"/>1224 <translation>Blu-&ray z prieÄinku na disku...</translation> 1225 </message> 1226 <message> 1227 <location filename="../basegui.cpp" line="1554"/> 1200 1228 <source>&Half speed</source> 1201 <translation type="unfinished"></translation>1202 </message> 1203 <message> 1204 <location filename="../basegui.cpp" line="15 61"/>1229 <translation>&PoloviÄná rÜchlosÅ¥</translation> 1230 </message> 1231 <message> 1232 <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/> 1205 1233 <source>Thumb&nail Generator...</source> 1206 <translation type="unfinished"></translation>1207 </message> 1208 <message> 1209 <location filename="../basegui.cpp" line="15 87"/>1234 <translation>Generátor &náhÄŸadov</translation> 1235 </message> 1236 <message> 1237 <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/> 1210 1238 <source>Debanding (&gradfun)</source> 1211 1239 <translation type="unfinished"></translation> 1212 1240 </message> 1213 1241 <message> 1214 <location filename="../basegui.cpp" line="163 0"/>1242 <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/> 1215 1243 <source>Find subtitles at &OpenSubtitles.org...</source> 1216 <translation type="unfinished"></translation>1217 </message> 1218 <message> 1219 <location filename="../basegui.cpp" line="164 0"/>1244 <translation>NájsÅ¥ titulky na &OpenSubtitles.org...</translation> 1245 </message> 1246 <message> 1247 <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/> 1220 1248 <source>&Default</source> 1221 1249 <comment>subfps menu</comment> 1222 <translation type="unfinished">Å &tandardné</translation>1223 </message> 1224 <message> 1225 <location filename="../basegui.cpp" line="16 65"/>1250 <translation>Å tan&dardné</translation> 1251 </message> 1252 <message> 1253 <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/> 1226 1254 <source>First Steps &Guide</source> 1227 <translation type="unfinished"></translation>1228 </message> 1229 <message> 1230 <location filename="../basegui.cpp" line="16 71"/>1255 <translation>&Sprievodca prvÜmi krokmi</translation> 1256 </message> 1257 <message> 1258 <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/> 1231 1259 <source>Update &Youtube code</source> 1232 <translation type="unfinished"></translation>1233 </message> 1234 <message> 1235 <location filename="../basegui.cpp" line="16 74"/>1260 <translation>AktualizovaÅ¥ &Youtube kód</translation> 1261 </message> 1262 <message> 1263 <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/> 1236 1264 <source>&Open configuration folder</source> 1237 <translation type="unfinished"></translation> 1238 </message> 1239 <message> 1240 <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/> 1241 <source>&Donate</source> 1242 <translation type="unfinished"></translation> 1243 </message> 1244 <message> 1245 <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/> 1265 <translation>&OtvoriÅ¥ prieÄinok s nastavenÃm</translation> 1266 </message> 1267 <message> 1268 <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/> 1246 1269 <source>Inc volume (2)</source> 1247 1270 <translation>ZvÜšiÅ¥ hlasitosÅ¥ (2)</translation> 1248 1271 </message> 1249 1272 <message> 1250 <location filename="../basegui.cpp" line="17 03"/>1273 <location filename="../basegui.cpp" line="1712"/> 1251 1274 <source>Exit fullscreen</source> 1252 1275 <translation>UkonÄiÅ¥ reÅŸim celej obrazovky</translation> 1253 1276 </message> 1254 1277 <message> 1255 <location filename="../basegui.cpp" line="17 05"/>1278 <location filename="../basegui.cpp" line="1714"/> 1256 1279 <source>OSD - Next level</source> 1257 1280 <translation>OSD - ÄalÅ¡ia úroveÅ</translation> 1258 1281 </message> 1259 1282 <message> 1260 <location filename="../basegui.cpp" line="17 06"/>1283 <location filename="../basegui.cpp" line="1715"/> 1261 1284 <source>Dec contrast</source> 1262 1285 <translation>ZnÃÅŸiÅ¥ kontrast</translation> 1263 1286 </message> 1264 1287 <message> 1265 <location filename="../basegui.cpp" line="17 07"/>1288 <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/> 1266 1289 <source>Inc contrast</source> 1267 1290 <translation>ZvÜšiÅ¥ kontrast</translation> 1268 1291 </message> 1269 1292 <message> 1270 <location filename="../basegui.cpp" line="17 08"/>1293 <location filename="../basegui.cpp" line="1717"/> 1271 1294 <source>Dec brightness</source> 1272 1295 <translation>ZnÃnÅŸiÅ¥ jas</translation> 1273 1296 </message> 1274 1297 <message> 1275 <location filename="../basegui.cpp" line="17 09"/>1298 <location filename="../basegui.cpp" line="1718"/> 1276 1299 <source>Inc brightness</source> 1277 1300 <translation>ZvÜšiÅ¥ jas</translation> 1278 1301 </message> 1279 1302 <message> 1280 <location filename="../basegui.cpp" line="171 0"/>1303 <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/> 1281 1304 <source>Dec hue</source> 1282 1305 <translation>ZnÃÅŸiÅ¥ odtieÅ¥</translation> 1283 1306 </message> 1284 1307 <message> 1285 <location filename="../basegui.cpp" line="17 11"/>1308 <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/> 1286 1309 <source>Inc hue</source> 1287 1310 <translation>ZvÜšiÅ¥ odtieÅ</translation> 1288 1311 </message> 1289 1312 <message> 1290 <location filename="../basegui.cpp" line="17 12"/>1313 <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/> 1291 1314 <source>Dec saturation</source> 1292 1315 <translation>ZnÃÅŸiÅ¥ saturáciu</translation> 1293 1316 </message> 1294 1317 <message> 1295 <location filename="../basegui.cpp" line="17 14"/>1318 <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/> 1296 1319 <source>Dec gamma</source> 1297 1320 <translation>ZnÃÅŸiÅ¥ gammu</translation> 1298 1321 </message> 1299 1322 <message> 1300 <location filename="../basegui.cpp" line="17 17"/>1323 <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/> 1301 1324 <source>Next audio</source> 1302 1325 <translation>ÄalÅ¡ia zvuková stopa</translation> 1303 1326 </message> 1304 1327 <message> 1305 <location filename="../basegui.cpp" line="17 18"/>1328 <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/> 1306 1329 <source>Next subtitle</source> 1307 1330 <translation>ÄalÅ¡ie titulky</translation> 1308 1331 </message> 1309 1332 <message> 1310 <location filename="../basegui.cpp" line="17 19"/>1333 <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/> 1311 1334 <source>Next chapter</source> 1312 1335 <translation>ÄalÅ¡ia kapitola</translation> 1313 1336 </message> 1314 1337 <message> 1315 <location filename="../basegui.cpp" line="172 0"/>1338 <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/> 1316 1339 <source>Previous chapter</source> 1317 1340 <translation>Predchádzajúca kapitola</translation> 1318 1341 </message> 1319 1342 <message> 1320 <location filename="../basegui.cpp" line="18 19"/>1343 <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/> 1321 1344 <source>De&noise</source> 1322 1345 <translation type="unfinished"></translation> 1323 1346 </message> 1324 1347 <message> 1325 <location filename="../basegui.cpp" line="18 22"/>1348 <location filename="../basegui.cpp" line="1831"/> 1326 1349 <source>Blur/S&harp</source> 1327 1350 <translation type="unfinished"></translation> 1328 1351 </message> 1329 1352 <message> 1330 <location filename="../basegui.cpp" line="18 45"/>1353 <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/> 1331 1354 <source>&Off</source> 1332 1355 <comment>denoise menu</comment> … … 1334 1357 </message> 1335 1358 <message> 1336 <location filename="../basegui.cpp" line="18 46"/>1359 <location filename="../basegui.cpp" line="1855"/> 1337 1360 <source>&Normal</source> 1338 1361 <comment>denoise menu</comment> … … 1340 1363 </message> 1341 1364 <message> 1342 <location filename="../basegui.cpp" line="18 47"/>1365 <location filename="../basegui.cpp" line="1856"/> 1343 1366 <source>&Soft</source> 1344 1367 <comment>denoise menu</comment> … … 1346 1369 </message> 1347 1370 <message> 1348 <location filename="../basegui.cpp" line="18 49"/>1371 <location filename="../basegui.cpp" line="1858"/> 1349 1372 <source>&None</source> 1350 1373 <comment>unsharp menu</comment> 1351 <translation type="unfinished">&Åœiadne</translation>1352 </message> 1353 <message> 1354 <location filename="../basegui.cpp" line="185 0"/>1374 <translation>&Åœiadne</translation> 1375 </message> 1376 <message> 1377 <location filename="../basegui.cpp" line="1859"/> 1355 1378 <source>&Blur</source> 1356 1379 <comment>unsharp menu</comment> … … 1358 1381 </message> 1359 1382 <message> 1360 <location filename="../basegui.cpp" line="18 51"/>1383 <location filename="../basegui.cpp" line="1860"/> 1361 1384 <source>&Sharpen</source> 1362 1385 <comment>unsharp menu</comment> … … 1364 1387 </message> 1365 1388 <message> 1366 <location filename="../basegui.cpp" line="18 85"/>1389 <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/> 1367 1390 <source>&6.1 Surround</source> 1368 <translation type="unfinished">&5.1 Surround {6.1 ?}</translation>1369 </message> 1370 <message> 1371 <location filename="../basegui.cpp" line="18 86"/>1391 <translation>&6.1 Surround</translation> 1392 </message> 1393 <message> 1394 <location filename="../basegui.cpp" line="1895"/> 1372 1395 <source>&7.1 Surround</source> 1373 <translation type="unfinished">&5.1 Surround {7.1 ?}</translation>1374 </message> 1375 <message> 1376 <location filename="../basegui.cpp" line="1 891"/>1396 <translation>&7.1 Surround</translation> 1397 </message> 1398 <message> 1399 <location filename="../basegui.cpp" line="1900"/> 1377 1400 <source>&Mono</source> 1378 1401 <translation type="unfinished"></translation> 1379 1402 </message> 1380 1403 <message> 1381 <location filename="../basegui.cpp" line="1 892"/>1404 <location filename="../basegui.cpp" line="1901"/> 1382 1405 <source>Re&verse</source> 1383 1406 <translation type="unfinished"></translation> 1384 1407 </message> 1385 1408 <message> 1386 <location filename="../basegui.cpp" line="19 01"/>1409 <location filename="../basegui.cpp" line="1910"/> 1387 1410 <source>F&rames per second</source> 1388 <translation type="unfinished"></translation>1389 </message> 1390 <message> 1391 <location filename="../basegui.cpp" line="195 0"/>1411 <translation>S&nÃmkov za sekundu</translation> 1412 </message> 1413 <message> 1414 <location filename="../basegui.cpp" line="1959"/> 1392 1415 <source>SMPlayer - MPlayer log</source> 1393 1416 <translation type="unfinished"></translation> 1394 1417 </message> 1395 1418 <message> 1396 <location filename="../basegui.cpp" line="19 53"/>1419 <location filename="../basegui.cpp" line="1962"/> 1397 1420 <source>SMPlayer - SMPlayer log</source> 1398 1421 <translation type="unfinished"></translation> 1399 1422 </message> 1400 1423 <message> 1401 <location filename="../basegui.cpp" line="44 74"/>1424 <location filename="../basegui.cpp" line="4483"/> 1402 1425 <source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can't be played.</source> 1403 1426 <translation type="unfinished"></translation> 1404 1427 </message> 1405 1428 <message> 1406 <location filename="../basegui.cpp" line="44 81"/>1407 <location filename="../basegui.cpp" line="44 89"/>1429 <location filename="../basegui.cpp" line="4490"/> 1430 <location filename="../basegui.cpp" line="4498"/> 1408 1431 <source>Problems with Youtube</source> 1409 1432 <translation type="unfinished"></translation> 1410 1433 </message> 1411 1434 <message> 1412 <location filename="../basegui.cpp" line="44 77"/>1435 <location filename="../basegui.cpp" line="4486"/> 1413 1436 <source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video '%1' can't be played.</source> 1414 1437 <translation type="unfinished"></translation> 1415 1438 </message> 1416 1439 <message> 1417 <location filename="../basegui.cpp" line="44 83"/>1440 <location filename="../basegui.cpp" line="4492"/> 1418 1441 <source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source> 1419 <translation type="unfinished"></translation>1420 </message> 1421 <message> 1422 <location filename="../basegui.cpp" line="4 491"/>1442 <translation>Chcete aktualizovaÅ¥ YouTube kód? Mohlo by to problém vyrieÅ¡iÅ¥.</translation> 1443 </message> 1444 <message> 1445 <location filename="../basegui.cpp" line="4500"/> 1423 1446 <source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source> 1424 1447 <translation type="unfinished"></translation> 1425 1448 </message> 1426 1449 <message> 1427 <location filename="../basegui.cpp" line="52 01"/>1450 <location filename="../basegui.cpp" line="5226"/> 1428 1451 <source>The YouTube Browser couldn't be launched.</source> 1429 1452 <translation type="unfinished"></translation> 1430 1453 </message> 1431 1454 <message> 1432 <location filename="../basegui.cpp" line="52 02"/>1455 <location filename="../basegui.cpp" line="5227"/> 1433 1456 <source>Be sure %1 is installed.</source> 1434 1457 <translation type="unfinished"></translation> 1435 1458 </message> 1436 1459 <message> 1437 <location filename="../basegui.cpp" line="19 36"/>1460 <location filename="../basegui.cpp" line="1945"/> 1438 1461 <source>S&hare SMPlayer with your friends</source> 1439 1462 <translation type="unfinished"></translation> 1440 1463 </message> 1441 1464 <message> 1442 <location filename="../basegui.cpp" line="29 23"/>1443 <location filename="../basegui.cpp" line="35 57"/>1465 <location filename="../basegui.cpp" line="2932"/> 1466 <location filename="../basegui.cpp" line="3566"/> 1444 1467 <source>Information</source> 1445 <translation type="unfinished">Informácie</translation>1446 </message> 1447 <message> 1448 <location filename="../basegui.cpp" line="29 24"/>1468 <translation>Informácie</translation> 1469 </message> 1470 <message> 1471 <location filename="../basegui.cpp" line="2933"/> 1449 1472 <source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source> 1450 1473 <translation type="unfinished"></translation> 1451 1474 </message> 1452 1475 <message> 1453 <location filename="../basegui.cpp" line="33 38"/>1476 <location filename="../basegui.cpp" line="3347"/> 1454 1477 <source>Confirm deletion - SMPlayer</source> 1455 1478 <translation type="unfinished"></translation> 1456 1479 </message> 1457 1480 <message> 1458 <location filename="../basegui.cpp" line="33 39"/>1481 <location filename="../basegui.cpp" line="3348"/> 1459 1482 <source>Delete the list of recent files?</source> 1460 1483 <translation type="unfinished"></translation> 1461 1484 </message> 1462 1485 <message> 1463 <location filename="../basegui.cpp" line="35 58"/>1486 <location filename="../basegui.cpp" line="3567"/> 1464 1487 <source>The current values have been stored to be used as default.</source> 1465 <translation type="unfinished">Aktuálne hodnoty boli uloÅŸené a budú pouÅŸité ako Å¡tandardné.</translation>1466 </message> 1467 <message> 1468 <location filename="../basegui.cpp" line="17 13"/>1488 <translation>Aktuálne hodnoty boli uloÅŸené a budú pouÅŸité ako Å¡tandardné.</translation> 1489 </message> 1490 <message> 1491 <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/> 1469 1492 <source>Inc saturation</source> 1470 1493 <translation>ZvÜšiÅ¥ saturáciu</translation> 1471 1494 </message> 1472 1495 <message> 1473 <location filename="../basegui.cpp" line="17 15"/>1496 <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/> 1474 1497 <source>Inc gamma</source> 1475 1498 <translation>ZvÜšiÅ¥ gammu</translation> 1476 1499 </message> 1477 1500 <message> 1478 <location filename="../basegui.cpp" line="16 02"/>1501 <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/> 1479 1502 <source>&Load external file...</source> 1480 1503 <translation>&NaÄÃtaÅ¥ externÜ súbor...</translation> 1481 1504 </message> 1482 1505 <message> 1483 <location filename="../basegui.cpp" line="18 43"/>1506 <location filename="../basegui.cpp" line="1852"/> 1484 1507 <source>&Kerndeint</source> 1485 1508 <translation>&Kerndeint</translation> 1486 1509 </message> 1487 1510 <message> 1488 <location filename="../basegui.cpp" line="184 0"/>1511 <location filename="../basegui.cpp" line="1849"/> 1489 1512 <source>&Yadif (normal)</source> 1490 1513 <translation>&Yadif (normálne)</translation> 1491 1514 </message> 1492 1515 <message> 1493 <location filename="../basegui.cpp" line="18 41"/>1516 <location filename="../basegui.cpp" line="1850"/> 1494 1517 <source>Y&adif (double framerate)</source> 1495 1518 <translation>Y&adif (dvojnásobnÜ framerate)</translation> 1496 1519 </message> 1497 1520 <message> 1498 <location filename="../basegui.cpp" line="16 89"/>1521 <location filename="../basegui.cpp" line="1698"/> 1499 1522 <source>&Next</source> 1500 1523 <translation>Äa&lÅ¡Ã</translation> 1501 1524 </message> 1502 1525 <message> 1503 <location filename="../basegui.cpp" line="169 0"/>1526 <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/> 1504 1527 <source>Pre&vious</source> 1505 1528 <translation>Pre&dchádzajúci</translation> 1506 1529 </message> 1507 1530 <message> 1508 <location filename="../basegui.cpp" line="16 08"/>1531 <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/> 1509 1532 <source>Volume &normalization</source> 1510 1533 <translation>&Normalizácia hlasitosti</translation> 1511 1534 </message> 1512 1535 <message> 1513 <location filename="../basegui.cpp" line="149 0"/>1536 <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/> 1514 1537 <source>&Audio CD</source> 1515 1538 <translation>&Audio CD</translation> 1516 1539 </message> 1517 1540 <message> 1518 <location filename="../basegui.cpp" line="16 24"/>1541 <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/> 1519 1542 <source>Use SSA/&ASS library</source> 1520 1543 <translation>PouÅŸiÅ¥ SSA/&ASS kniÅŸnicu</translation> 1521 1544 </message> 1522 1545 <message> 1523 <location filename="../basegui.cpp" line="17 21"/>1546 <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/> 1524 1547 <source>&Toggle double size</source> 1525 1548 <translation>Prepnúť na &dvojnásobnú veÄŸkosÅ¥</translation> 1526 1549 </message> 1527 1550 <message> 1528 <location filename="../basegui.cpp" line="16 18"/>1551 <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/> 1529 1552 <source>S&ize -</source> 1530 1553 <translation>Z&menÅ¡iÅ¥</translation> 1531 1554 </message> 1532 1555 <message> 1533 <location filename="../basegui.cpp" line="16 19"/>1556 <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/> 1534 1557 <source>Si&ze +</source> 1535 1558 <translation>Z&vÀÄÅ¡iÅ¥</translation> 1536 1559 </message> 1537 1560 <message> 1538 <location filename="../basegui.cpp" line="15 89"/>1561 <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/> 1539 1562 <source>Add &black borders</source> 1540 1563 <translation>PridaÅ¥ Äierne &pásy</translation> 1541 1564 </message> 1542 1565 <message> 1543 <location filename="../basegui.cpp" line="159 0"/>1566 <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/> 1544 1567 <source>Soft&ware scaling</source> 1545 1568 <translation>Soft&warové Å¡kálovanie</translation> 1546 1569 </message> 1547 1570 <message> 1548 <location filename="../basegui.cpp" line="16 66"/>1571 <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/> 1549 1572 <source>&FAQ</source> 1550 1573 <translation>&FAQ - Äasto kladené otázky</translation> 1551 1574 </message> 1552 1575 <message> 1553 <location filename="../basegui.cpp" line="16 67"/>1576 <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/> 1554 1577 <source>&Command line options</source> 1555 1578 <translation>Parametre &prÃkazového riadku</translation> 1556 1579 </message> 1557 1580 <message> 1558 <location filename="../basegui.cpp" line=" 3994"/>1581 <location filename="../basegui.cpp" line="4003"/> 1559 1582 <source>SMPlayer command line options</source> 1560 1583 <translation>Parametre prÃkazového riakdu pre SMPlayer</translation> 1561 1584 </message> 1562 1585 <message> 1563 <location filename="../basegui.cpp" line="16 25"/>1586 <location filename="../basegui.cpp" line="1634"/> 1564 1587 <source>&Forced subtitles only</source> 1565 1588 <translation>&Iba vynútené titulky</translation> 1566 1589 </message> 1567 1590 <message> 1568 <location filename="../basegui.cpp" line="17 22"/>1591 <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/> 1569 1592 <source>Reset video equalizer</source> 1570 1593 <translation>ResetovaÅ¥ video ekvalizér</translation> 1571 1594 </message> 1572 1595 <message> 1573 <location filename="../basegui.cpp" line="3904"/> 1574 <source>Select the Blu-ray folder</source> 1575 <translation type="unfinished"></translation> 1576 </message> 1577 <message> 1578 <location filename="../basegui.cpp" line="4521"/> 1596 <location filename="../basegui.cpp" line="4530"/> 1579 1597 <source>The server returned '%1'</source> 1580 1598 <translation type="unfinished"></translation> 1581 1599 </message> 1582 1600 <message> 1583 <location filename="../basegui.cpp" line="51 00"/>1601 <location filename="../basegui.cpp" line="5125"/> 1584 1602 <source>MPlayer has finished unexpectedly.</source> 1585 1603 <translation>MPlayer neoÄakávane skonÄil.</translation> 1586 1604 </message> 1587 1605 <message> 1588 <location filename="../basegui.cpp" line="51 01"/>1606 <location filename="../basegui.cpp" line="5126"/> 1589 1607 <source>Exit code: %1</source> 1590 1608 <translation type="unfinished"></translation> 1591 1609 </message> 1592 1610 <message> 1593 <location filename="../basegui.cpp" line="51 20"/>1611 <location filename="../basegui.cpp" line="5145"/> 1594 1612 <source>MPlayer failed to start.</source> 1595 1613 <translation>MPlayer sa nepodarilo spustiÅ¥.</translation> 1596 1614 </message> 1597 1615 <message> 1598 <location filename="../basegui.cpp" line="51 21"/>1616 <location filename="../basegui.cpp" line="5146"/> 1599 1617 <source>Please check the MPlayer path in preferences.</source> 1600 1618 <translation>Skontrolujte, prosÃm, nastavenie cesty pre MPlayer v nastaveniach.</translation> 1601 1619 </message> 1602 1620 <message> 1603 <location filename="../basegui.cpp" line="51 23"/>1621 <location filename="../basegui.cpp" line="5148"/> 1604 1622 <source>MPlayer has crashed.</source> 1605 1623 <translation>MPlayer spadol.</translation> 1606 1624 </message> 1607 1625 <message> 1608 <location filename="../basegui.cpp" line="51 24"/>1626 <location filename="../basegui.cpp" line="5149"/> 1609 1627 <source>See the log for more info.</source> 1610 1628 <translation>Pre viac informácià sa pozrite do záznamu.</translation> 1611 1629 </message> 1612 1630 <message> 1613 <location filename="../basegui.cpp" line="18 08"/>1631 <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/> 1614 1632 <source>&Rotate</source> 1615 1633 <translation>&OtoÄenie</translation> 1616 1634 </message> 1617 1635 <message> 1618 <location filename="../basegui.cpp" line="18 53"/>1636 <location filename="../basegui.cpp" line="1862"/> 1619 1637 <source>&Off</source> 1620 1638 <translation>&Vypnúť</translation> 1621 1639 </message> 1622 1640 <message> 1623 <location filename="../basegui.cpp" line="18 54"/>1641 <location filename="../basegui.cpp" line="1863"/> 1624 1642 <source>&Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source> 1625 1643 <translation>&OtoÄiÅ¥ o 90 stupÅov v smere hodÃn a prevrátiÅ¥</translation> 1626 1644 </message> 1627 1645 <message> 1628 <location filename="../basegui.cpp" line="18 55"/>1646 <location filename="../basegui.cpp" line="1864"/> 1629 1647 <source>Rotate by 90 degrees &clockwise</source> 1630 1648 <translation>OtoÄiÅ¥ o 90 s&tupÅov v smere hodÃn</translation> 1631 1649 </message> 1632 1650 <message> 1633 <location filename="../basegui.cpp" line="18 56"/>1651 <location filename="../basegui.cpp" line="1865"/> 1634 1652 <source>Rotate by 90 degrees counterclock&wise</source> 1635 1653 <translation>OtoÄiÅ¥ o 90 stupÅov pro&ti hodinám</translation> 1636 1654 </message> 1637 1655 <message> 1638 <location filename="../basegui.cpp" line="18 57"/>1656 <location filename="../basegui.cpp" line="1866"/> 1639 1657 <source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip</source> 1640 1658 <translation>OtoÄiÅ¥ o 90 stupÅov prot&i hodinám a prevrátiÅ¥</translation> 1641 1659 </message> 1642 1660 <message> 1643 <location filename="../basegui.cpp" line="15 41"/>1661 <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/> 1644 1662 <source>&Jump to...</source> 1645 1663 <translation>&PrejsÅ¥ na...</translation> 1646 1664 </message> 1647 1665 <message> 1648 <location filename="../basegui.cpp" line="17 24"/>1666 <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/> 1649 1667 <source>Show context menu</source> 1650 1668 <translation>ZobraziÅ¥ kontextové menu</translation> 1651 1669 </message> 1652 1670 <message> 1653 <location filename="../basegui.cpp" line="37 43"/>1671 <location filename="../basegui.cpp" line="3752"/> 1654 1672 <source>Multimedia</source> 1655 1673 <translation>Multimédiá</translation> 1656 1674 </message> 1657 1675 <message> 1658 <location filename="../basegui.cpp" line="1 593"/>1676 <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/> 1659 1677 <source>E&qualizer</source> 1660 1678 <translation>&Ekvalizér</translation> 1661 1679 </message> 1662 1680 <message> 1663 <location filename="../basegui.cpp" line="17 23"/>1681 <location filename="../basegui.cpp" line="1732"/> 1664 1682 <source>Reset audio equalizer</source> 1665 1683 <translation>ResetovaÅ¥ audio ekvalizér</translation> 1666 1684 </message> 1667 1685 <message> 1668 <source>Find subtitles on &OpenSubtitles.org...</source> 1669 <translation type="obsolete">NájsÅ¥ titulky na &OpenSubtitles.org...</translation> 1670 </message> 1671 <message> 1672 <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/> 1686 <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/> 1673 1687 <source>Upload su&btitles to OpenSubtitles.org...</source> 1674 1688 <translation>NahraÅ¥ &titulky na OpenSubtitles.org...</translation> 1675 1689 </message> 1676 1690 <message> 1677 <location filename="../basegui.cpp" line="18 25"/>1691 <location filename="../basegui.cpp" line="1834"/> 1678 1692 <source>&Auto</source> 1679 1693 <translation>&Auto</translation> 1680 1694 </message> 1681 1695 <message> 1682 <location filename="../basegui.cpp" line="15 49"/>1696 <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/> 1683 1697 <source>Speed -&4%</source> 1684 1698 <translation>RÜchlosÅ¥ -&4%</translation> 1685 1699 </message> 1686 1700 <message> 1687 <location filename="../basegui.cpp" line="155 0"/>1701 <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/> 1688 1702 <source>&Speed +4%</source> 1689 1703 <translation>&RÜchlosÅ¥ +4%</translation> 1690 1704 </message> 1691 1705 <message> 1692 <location filename="../basegui.cpp" line="15 51"/>1706 <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/> 1693 1707 <source>Speed -&1%</source> 1694 1708 <translation>RÜchlosÅ¥ -&1%</translation> 1695 1709 </message> 1696 1710 <message> 1697 <location filename="../basegui.cpp" line="15 52"/>1711 <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/> 1698 1712 <source>S&peed +1%</source> 1699 1713 <translation>RÜ&chlosÅ¥ +1%</translation> 1700 1714 </message> 1701 1715 <message> 1702 <location filename="../basegui.cpp" line="18 15"/>1716 <location filename="../basegui.cpp" line="1824"/> 1703 1717 <source>Scree&n</source> 1704 1718 <translation>&Obrazovka</translation> 1705 1719 </message> 1706 1720 <message> 1707 <location filename="../basegui.cpp" line="18 65"/>1721 <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/> 1708 1722 <source>&Default</source> 1709 1723 <translation>Å &tandardné</translation> 1710 1724 </message> 1711 1725 <message> 1712 <location filename="../basegui.cpp" line="15 64"/>1726 <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/> 1713 1727 <source>Mirr&or image</source> 1714 1728 <translation>&ZrkadlovÜ obraz</translation> 1715 1729 </message> 1716 1730 <message> 1717 <location filename="../basegui.cpp" line="17 16"/>1731 <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/> 1718 1732 <source>Next video</source> 1719 1733 <translation type="unfinished"></translation> 1720 1734 </message> 1721 1735 <message> 1722 <location filename="../basegui.cpp" line="17 86"/>1736 <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/> 1723 1737 <source>&Track</source> 1724 1738 <comment>video</comment> 1725 <translation type="unfinished">&Stopa</translation>1726 </message> 1727 <message> 1728 <location filename="../basegui.cpp" line="18 69"/>1739 <translation>&Stopa</translation> 1740 </message> 1741 <message> 1742 <location filename="../basegui.cpp" line="1878"/> 1729 1743 <source>&Track</source> 1730 1744 <comment>audio</comment> 1731 <translation type="unfinished">&Stopa</translation>1732 </message> 1733 <message> 1734 <location filename="../basegui.cpp" line="43 68"/>1745 <translation>&Stopa</translation> 1746 </message> 1747 <message> 1748 <location filename="../basegui.cpp" line="4377"/> 1735 1749 <source>Warning - Using old MPlayer</source> 1736 1750 <translation type="unfinished"></translation> 1737 1751 </message> 1738 1752 <message> 1739 <location filename="../basegui.cpp" line="43 69"/>1753 <location filename="../basegui.cpp" line="4378"/> 1740 1754 <source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can't work well with it: some options won't work, subtitle selection may fail...</source> 1741 1755 <translation type="unfinished"></translation> 1742 1756 </message> 1743 1757 <message> 1744 <location filename="../basegui.cpp" line="43 74"/>1758 <location filename="../basegui.cpp" line="4383"/> 1745 1759 <source>Please, update your MPlayer.</source> 1746 1760 <translation type="unfinished"></translation> 1747 1761 </message> 1748 1762 <message> 1749 <location filename="../basegui.cpp" line="43 76"/>1763 <location filename="../basegui.cpp" line="4385"/> 1750 1764 <source>(This warning won't be displayed anymore)</source> 1751 1765 <translation type="unfinished"></translation> 1752 1766 </message> 1753 1767 <message> 1754 <location filename="../basegui.cpp" line="17 25"/>1768 <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/> 1755 1769 <source>Next aspect ratio</source> 1756 1770 <translation type="unfinished"></translation> 1757 1771 </message> 1758 1772 <message> 1759 <location filename="../basegui.cpp" line="15 69"/>1773 <location filename="../basegui.cpp" line="1578"/> 1760 1774 <source>&Auto zoom</source> 1761 1775 <translation type="unfinished"></translation> 1762 1776 </message> 1763 1777 <message> 1764 <location filename="../basegui.cpp" line="157 0"/>1778 <location filename="../basegui.cpp" line="1579"/> 1765 1779 <source>Zoom for &16:9</source> 1766 1780 <translation type="unfinished"></translation> 1767 1781 </message> 1768 1782 <message> 1769 <location filename="../basegui.cpp" line="15 71"/>1783 <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/> 1770 1784 <source>Zoom for &2.35:1</source> 1771 1785 <translation type="unfinished"></translation> 1772 1786 </message> 1773 1787 <message> 1774 <location filename="../basegui.cpp" line="18 59"/>1788 <location filename="../basegui.cpp" line="1868"/> 1775 1789 <source>&Always</source> 1776 1790 <translation type="unfinished"></translation> 1777 1791 </message> 1778 1792 <message> 1779 <location filename="../basegui.cpp" line="186 0"/>1793 <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/> 1780 1794 <source>&Never</source> 1781 1795 <translation type="unfinished"></translation> 1782 1796 </message> 1783 1797 <message> 1784 <location filename="../basegui.cpp" line="18 61"/>1798 <location filename="../basegui.cpp" line="1870"/> 1785 1799 <source>While &playing</source> 1786 1800 <translation type="unfinished"></translation> 1787 1801 </message> 1788 1802 <message> 1789 <location filename="../basegui.cpp" line="19 25"/>1803 <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/> 1790 1804 <source>DVD &menu</source> 1791 <translation type="unfinished"></translation>1792 </message> 1793 <message> 1794 <location filename="../basegui.cpp" line="19 27"/>1805 <translation>DVD &menu</translation> 1806 </message> 1807 <message> 1808 <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/> 1795 1809 <source>DVD &previous menu</source> 1796 <translation type="unfinished"></translation>1797 </message> 1798 <message> 1799 <location filename="../basegui.cpp" line="19 21"/>1810 <translation>&Predchádzajúce DVD menu</translation> 1811 </message> 1812 <message> 1813 <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/> 1800 1814 <source>DVD menu, move up</source> 1801 1815 <translation type="unfinished"></translation> 1802 1816 </message> 1803 1817 <message> 1804 <location filename="../basegui.cpp" line="19 22"/>1818 <location filename="../basegui.cpp" line="1931"/> 1805 1819 <source>DVD menu, move down</source> 1806 1820 <translation type="unfinished"></translation> 1807 1821 </message> 1808 1822 <message> 1809 <location filename="../basegui.cpp" line="19 23"/>1823 <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/> 1810 1824 <source>DVD menu, move left</source> 1811 1825 <translation type="unfinished"></translation> 1812 1826 </message> 1813 1827 <message> 1828 <location filename="../basegui.cpp" line="1933"/> 1829 <source>DVD menu, move right</source> 1830 <translation type="unfinished"></translation> 1831 </message> 1832 <message> 1833 <location filename="../basegui.cpp" line="1935"/> 1834 <source>DVD menu, select option</source> 1835 <translation type="unfinished"></translation> 1836 </message> 1837 <message> 1838 <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/> 1839 <source>DVD menu, mouse click</source> 1840 <translation type="unfinished"></translation> 1841 </message> 1842 <message> 1843 <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/> 1844 <source>Set dela&y...</source> 1845 <translation type="unfinished"></translation> 1846 </message> 1847 <message> 1848 <location filename="../basegui.cpp" line="1624"/> 1849 <source>Se&t delay...</source> 1850 <translation>Nas&taviÅ¥ oneskorenie...</translation> 1851 </message> 1852 <message> 1853 <location filename="../basegui.cpp" line="4076"/> 1854 <source>&Jump to:</source> 1855 <translation>&PrejsÅ¥ na:</translation> 1856 </message> 1857 <message> 1858 <location filename="../basegui.cpp" line="4077"/> 1859 <source>SMPlayer - Seek</source> 1860 <translation type="unfinished"></translation> 1861 </message> 1862 <message> 1863 <location filename="../basegui.cpp" line="4088"/> 1864 <location filename="../basegui.cpp" line="4092"/> 1865 <source>SMPlayer - Audio delay</source> 1866 <translation type="unfinished"></translation> 1867 </message> 1868 <message> 1869 <location filename="../basegui.cpp" line="4089"/> 1870 <location filename="../basegui.cpp" line="4093"/> 1871 <source>Audio delay (in milliseconds):</source> 1872 <translation type="unfinished"></translation> 1873 </message> 1874 <message> 1875 <location filename="../basegui.cpp" line="4104"/> 1876 <location filename="../basegui.cpp" line="4108"/> 1877 <source>SMPlayer - Subtitle delay</source> 1878 <translation type="unfinished"></translation> 1879 </message> 1880 <message> 1881 <location filename="../basegui.cpp" line="4105"/> 1882 <location filename="../basegui.cpp" line="4109"/> 1883 <source>Subtitle delay (in milliseconds):</source> 1884 <translation type="unfinished"></translation> 1885 </message> 1886 <message> 1887 <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/> 1888 <source>Toggle stay on top</source> 1889 <translation type="unfinished"></translation> 1890 </message> 1891 <message> 1892 <location filename="../basegui.cpp" line="4863"/> 1893 <source>Jump to %1</source> 1894 <translation>PrejsÅ¥ na %1</translation> 1895 </message> 1896 <message> 1897 <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/> 1898 <source>Start/stop takin&g screenshots</source> 1899 <translation>SpustiÅ¥/zastaviÅ¥ snÃm&kovanie</translation> 1900 </message> 1901 <message> 1902 <location filename="../basegui.cpp" line="1636"/> 1903 <source>Subtitle &visibility</source> 1904 <translation>Zobrazo&vaÅ¥ titulky</translation> 1905 </message> 1906 <message> 1907 <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/> 1908 <source>Next wheel function</source> 1909 <translation type="unfinished"></translation> 1910 </message> 1911 <message> 1814 1912 <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/> 1815 <source>DVD menu, move right</source>1816 <translation type="unfinished"></translation>1817 </message>1818 <message>1819 <location filename="../basegui.cpp" line="1926"/>1820 <source>DVD menu, select option</source>1821 <translation type="unfinished"></translation>1822 </message>1823 <message>1824 <location filename="../basegui.cpp" line="1928"/>1825 <source>DVD menu, mouse click</source>1826 <translation type="unfinished"></translation>1827 </message>1828 <message>1829 <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>1830 <source>Set dela&y...</source>1831 <translation type="unfinished"></translation>1832 </message>1833 <message>1834 <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>1835 <source>Se&t delay...</source>1836 <translation type="unfinished"></translation>1837 </message>1838 <message>1839 <location filename="../basegui.cpp" line="4067"/>1840 <source>&Jump to:</source>1841 <translation type="unfinished"></translation>1842 </message>1843 <message>1844 <location filename="../basegui.cpp" line="4068"/>1845 <source>SMPlayer - Seek</source>1846 <translation type="unfinished"></translation>1847 </message>1848 <message>1849 <location filename="../basegui.cpp" line="4079"/>1850 <location filename="../basegui.cpp" line="4083"/>1851 <source>SMPlayer - Audio delay</source>1852 <translation type="unfinished"></translation>1853 </message>1854 <message>1855 <location filename="../basegui.cpp" line="4080"/>1856 <location filename="../basegui.cpp" line="4084"/>1857 <source>Audio delay (in milliseconds):</source>1858 <translation type="unfinished"></translation>1859 </message>1860 <message>1861 <location filename="../basegui.cpp" line="4095"/>1862 <location filename="../basegui.cpp" line="4099"/>1863 <source>SMPlayer - Subtitle delay</source>1864 <translation type="unfinished"></translation>1865 </message>1866 <message>1867 <location filename="../basegui.cpp" line="4096"/>1868 <location filename="../basegui.cpp" line="4100"/>1869 <source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>1870 <translation type="unfinished"></translation>1871 </message>1872 <message>1873 <location filename="../basegui.cpp" line="1862"/>1874 <source>Toggle stay on top</source>1875 <translation type="unfinished"></translation>1876 </message>1877 <message>1878 <location filename="../basegui.cpp" line="4838"/>1879 <source>Jump to %1</source>1880 <translation type="unfinished"></translation>1881 </message>1882 <message>1883 <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>1884 <source>Start/stop takin&g screenshots</source>1885 <translation type="unfinished"></translation>1886 </message>1887 <message>1888 <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>1889 <source>Subtitle &visibility</source>1890 <translation type="unfinished"></translation>1891 </message>1892 <message>1893 <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>1894 <source>Next wheel function</source>1895 <translation type="unfinished"></translation>1896 </message>1897 <message>1898 <location filename="../basegui.cpp" line="1915"/>1899 1913 <source>P&rogram</source> 1900 1914 <comment>program</comment> 1901 <translation type="unfinished"></translation>1902 </message> 1903 <message> 1904 <location filename="../basegui.cpp" line="17 72"/>1915 <translation>P&rogram</translation> 1916 </message> 1917 <message> 1918 <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/> 1905 1919 <source>&TV</source> 1906 <translation type="unfinished"></translation>1907 </message> 1908 <message> 1909 <location filename="../basegui.cpp" line="17 75"/>1920 <translation>&TV</translation> 1921 </message> 1922 <message> 1923 <location filename="../basegui.cpp" line="1784"/> 1910 1924 <source>Radi&o</source> 1911 <translation type="unfinished"></translation>1912 </message> 1913 <message> 1914 <location filename="../basegui.cpp" line="17 33"/>1925 <translation>Rádi&o</translation> 1926 </message> 1927 <message> 1928 <location filename="../basegui.cpp" line="1742"/> 1915 1929 <source>Subtitles onl&y</source> 1916 1930 <translation type="unfinished"></translation> 1917 1931 </message> 1918 1932 <message> 1919 <location filename="../basegui.cpp" line="17 34"/>1933 <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/> 1920 1934 <source>Volume + &Seek</source> 1921 1935 <translation type="unfinished"></translation> 1922 1936 </message> 1923 1937 <message> 1924 <location filename="../basegui.cpp" line="17 35"/>1938 <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/> 1925 1939 <source>Volume + Seek + &Timer</source> 1926 1940 <translation type="unfinished"></translation> 1927 1941 </message> 1928 1942 <message> 1929 <location filename="../basegui.cpp" line="17 36"/>1943 <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/> 1930 1944 <source>Volume + Seek + Timer + T&otal time</source> 1931 1945 <translation type="unfinished"></translation> 1932 1946 </message> 1933 1947 <message> 1934 <location filename="../basegui.cpp" line="14 43"/>1948 <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/> 1935 1949 <source>Video filters are disabled when using vdpau</source> 1936 1950 <translation type="unfinished"></translation> 1937 1951 </message> 1938 1952 <message> 1939 <location filename="../basegui.cpp" line="15 63"/>1953 <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/> 1940 1954 <source>Fli&p image</source> 1941 1955 <translation type="unfinished"></translation> 1942 1956 </message> 1943 1957 <message> 1944 <location filename="../basegui.cpp" line="1 796"/>1958 <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/> 1945 1959 <source>Zoo&m</source> 1946 <translation type="unfinished"></translation>1947 </message> 1948 <message> 1949 <location filename="../basegui.cpp" line="17 28"/>1960 <translation>PriblÃÅŸe&nie</translation> 1961 </message> 1962 <message> 1963 <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/> 1950 1964 <source>Show filename on OSD</source> 1951 1965 <translation type="unfinished"></translation> 1952 1966 </message> 1953 1967 <message> 1954 <location filename="../basegui.cpp" line="15 36"/>1968 <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/> 1955 1969 <source>Set &A marker</source> 1956 1970 <translation type="unfinished"></translation> 1957 1971 </message> 1958 1972 <message> 1959 <location filename="../basegui.cpp" line="15 37"/>1973 <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/> 1960 1974 <source>Set &B marker</source> 1961 1975 <translation type="unfinished"></translation> 1962 1976 </message> 1963 1977 <message> 1964 <location filename="../basegui.cpp" line="15 38"/>1978 <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/> 1965 1979 <source>&Clear A-B markers</source> 1966 1980 <translation type="unfinished"></translation> 1967 1981 </message> 1968 1982 <message> 1969 <location filename="../basegui.cpp" line="17 82"/>1983 <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/> 1970 1984 <source>&A-B section</source> 1971 <translation type="unfinished"></translation>1972 </message> 1973 <message> 1974 <location filename="../basegui.cpp" line="17 29"/>1985 <translation>&A-B sekcia</translation> 1986 </message> 1987 <message> 1988 <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/> 1975 1989 <source>Toggle deinterlacing</source> 1976 1990 <translation type="unfinished"></translation> 1977 1991 </message> 1978 1992 <message> 1979 <location filename="../basegui.cpp" line="1 898"/>1993 <location filename="../basegui.cpp" line="1907"/> 1980 1994 <source>&Closed captions</source> 1981 1995 <translation type="unfinished"></translation> 1982 1996 </message> 1983 1997 <message> 1984 <location filename="../basegui.cpp" line="17 65"/>1998 <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/> 1985 1999 <source>&Disc</source> 1986 <translation type="unfinished"></translation>1987 </message> 1988 <message> 1989 <location filename="../basegui.cpp" line="17 69"/>2000 <translation>&Disk</translation> 2001 </message> 2002 <message> 2003 <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/> 1990 2004 <source>F&avorites</source> 1991 <translation type="unfinished"></translation>1992 </message> 1993 <message> 1994 <location filename="../basegui.cpp" line="16 68"/>2005 <translation>&Obğúbené</translation> 2006 </message> 2007 <message> 2008 <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/> 1995 2009 <source>Check for &updates</source> 1996 <translation type="unfinished"></translation>2010 <translation>SkontrolovaÅ¥ akt&ualizácie</translation> 1997 2011 </message> 1998 2012 </context> … … 2035 2049 <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="37"/> 2036 2050 <source>Downloading...</source> 2037 <translation type="unfinished">SÅ¥ahujem...</translation>2051 <translation>SÅ¥ahuje sa...</translation> 2038 2052 </message> 2039 2053 <message> 2040 2054 <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="58"/> 2041 2055 <source>Connecting to %1</source> 2042 <translation type="unfinished"></translation>2056 <translation>Pripája sa k %1</translation> 2043 2057 </message> 2044 2058 <message> 2045 2059 <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="124"/> 2046 2060 <source>The Youtube code has been updated successfully.</source> 2047 <translation type="unfinished"></translation>2061 <translation>Kód YouTube bol úspeÅ¡ne aktualizovanÜ.</translation> 2048 2062 </message> 2049 2063 <message> … … 2061 2075 <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/> 2062 2076 <source>Error</source> 2063 <translation type="unfinished">Chyba</translation>2077 <translation>Chyba</translation> 2064 2078 </message> 2065 2079 <message> … … 2125 2139 <location filename="../core.cpp" line="3791"/> 2126 2140 <source>Aspect ratio: %1</source> 2127 <translation type="unfinished"></translation>2141 <translation>Pomer strán: %1</translation> 2128 2142 </message> 2129 2143 <message> … … 2145 2159 <location filename="../core.cpp" line="3041"/> 2146 2160 <source>Speed: %1</source> 2147 <translation type="unfinished"></translation>2161 <translation>RÜchlosÅ¥: 1%</translation> 2148 2162 </message> 2149 2163 <message> … … 2215 2229 <location filename="../core.cpp" line="536"/> 2216 2230 <source>Connecting to %1</source> 2217 <translation type="unfinished"></translation>2231 <translation>Pripája sa k %1</translation> 2218 2232 </message> 2219 2233 </context> … … 2253 2267 <location filename="../defaultgui.cpp" line="557"/> 2254 2268 <source>A:%1</source> 2255 <translation type="unfinished"></translation>2269 <translation>A:%1</translation> 2256 2270 </message> 2257 2271 <message> 2258 2272 <location filename="../defaultgui.cpp" line="561"/> 2259 2273 <source>B:%1</source> 2260 <translation type="unfinished"></translation>2274 <translation>B:%1</translation> 2261 2275 </message> 2262 2276 <message> 2263 2277 <location filename="../defaultgui.cpp" line="520"/> 2264 2278 <source>Status&bar</source> 2265 <translation type="unfinished"></translation>2279 <translation>StavovÜ &riadok</translation> 2266 2280 </message> 2267 2281 <message> 2268 2282 <location filename="../defaultgui.cpp" line="532"/> 2269 2283 <source>&Video info</source> 2270 <translation type="unfinished"></translation>2284 <translation>&Video info</translation> 2271 2285 </message> 2272 2286 <message> … … 2299 2313 <source>%1x%2 %3 fps</source> 2300 2314 <comment>width + height + fps</comment> 2301 <translation type="unfinished"></translation>2315 <translation>%1x%2 %3 fps</translation> 2302 2316 </message> 2303 2317 </context> … … 2350 2364 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/> 2351 2365 <source>Icon</source> 2352 <translation type="unfinished"></translation>2366 <translation>Ikona</translation> 2353 2367 </message> 2354 2368 <message> 2355 2369 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/> 2356 2370 <source>Name</source> 2357 <translation type="unfinished"></translation>2371 <translation>Názov</translation> 2358 2372 </message> 2359 2373 <message> … … 2393 2407 <location filename="../favoriteeditor.ui" line="18"/> 2394 2408 <source>icon</source> 2395 <translation type="unfinished">ikona</translation>2409 <translation>ikona</translation> 2396 2410 </message> 2397 2411 <message> … … 2443 2457 <location filename="../favorites.cpp" line="89"/> 2444 2458 <source>&Edit...</source> 2445 <translation type="unfinished"></translation>2459 <translation>&UpraviÅ¥...</translation> 2446 2460 </message> 2447 2461 <message> 2448 2462 <location filename="../favorites.cpp" line="90"/> 2449 2463 <source>&Jump...</source> 2450 <translation type="unfinished"></translation>2464 <translation>&PrejsÅ¥...</translation> 2451 2465 </message> 2452 2466 <message> … … 2463 2477 <location filename="../favorites.cpp" line="93"/> 2464 2478 <source>&Add current media</source> 2465 <translation type="unfinished"></translation>2479 <translation>&PridaÅ¥ aktuálny súbor</translation> 2466 2480 </message> 2467 2481 </context> … … 2479 2493 <location filename="../findsubtitles/filedownloader/filedownloader.cpp" line="39"/> 2480 2494 <source>Downloading...</source> 2481 <translation type="unfinished">SÅ¥ahujem...</translation>2495 <translation>SÅ¥ahuje sa...</translation> 2482 2496 </message> 2483 2497 <message> 2484 2498 <location filename="../findsubtitles/filedownloader/filedownloader.cpp" line="60"/> 2485 2499 <source>Connecting to %1</source> 2486 <translation type="unfinished"></translation>2500 <translation>Pripája sa k %1</translation> 2487 2501 </message> 2488 2502 </context> … … 2608 2622 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="27"/> 2609 2623 <source>HTTP</source> 2610 <translation type="unfinished"></translation>2624 <translation>HTTP</translation> 2611 2625 </message> 2612 2626 <message> 2613 2627 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="28"/> 2614 2628 <source>SOCKS5</source> 2615 <translation type="unfinished"></translation>2629 <translation>SOCKS5</translation> 2616 2630 </message> 2617 2631 <message> … … 2653 2667 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="20"/> 2654 2668 <source>Server</source> 2655 <translation type="unfinished"></translation>2669 <translation>Server</translation> 2656 2670 </message> 2657 2671 <message> 2658 2672 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="26"/> 2659 2673 <source>&OpenSubtitles server:</source> 2660 <translation type="unfinished"></translation>2674 <translation>&OpenSubtitles server:</translation> 2661 2675 </message> 2662 2676 <message> 2663 2677 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="42"/> 2664 2678 <source>Proxy</source> 2665 <translation type="unfinished"></translation>2679 <translation>Proxy</translation> 2666 2680 </message> 2667 2681 <message> … … 2678 2692 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="74"/> 2679 2693 <source>&Port:</source> 2680 <translation type="unfinished"></translation>2694 <translation>&Port:</translation> 2681 2695 </message> 2682 2696 <message> … … 2693 2707 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="124"/> 2694 2708 <source>&Type:</source> 2695 <translation type="unfinished"></translation>2709 <translation>&Typ:</translation> 2696 2710 </message> 2697 2711 </context> … … 2731 2745 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="235"/> 2732 2746 <source>Portuguese - Brasil</source> 2733 <translation type="unfinished"></translation>2747 <translation>BrazÃlska PortigalÄina</translation> 2734 2748 </message> 2735 2749 <message> … … 2826 2840 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="86"/> 2827 2841 <source>&Language:</source> 2828 <translation type="unfinished"></translation>2842 <translation>&Jazyk:</translation> 2829 2843 </message> 2830 2844 <message> … … 2847 2861 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="704"/> 2848 2862 <source>The file %1 already exits, overwrite?</source> 2849 <translation type="unfinished"></translation>2863 <translation>Súbor %1 uÅŸ existuje, prepÃsaÅ¥?</translation> 2850 2864 </message> 2851 2865 <message> … … 2853 2867 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="621"/> 2854 2868 <source>Error saving file</source> 2855 <translation type="unfinished">Chyba pri ukladanà súboru</translation>2869 <translation>Chyba pri ukladanà súboru</translation> 2856 2870 </message> 2857 2871 <message> … … 2868 2882 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="615"/> 2869 2883 <source>Download failed</source> 2870 <translation type="unfinished"></translation>2884 <translation>SÅ¥ahovanie zlyhalo</translation> 2871 2885 </message> 2872 2886 <message> … … 2878 2892 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="116"/> 2879 2893 <source>&Options</source> 2880 <translation type="unfinished"></translation>2894 <translation>&MoÅŸnosti</translation> 2881 2895 </message> 2882 2896 </context> … … 3019 3033 <location filename="../infofile.cpp" line="112"/> 3020 3034 <source>Frames per second</source> 3021 <translation> Obrázkov za sekundu</translation>3035 <translation>SnÃmkov za sekundu</translation> 3022 3036 </message> 3023 3037 <message> … … 3121 3135 <location filename="../inputdvddirectory.ui" line="36"/> 3122 3136 <source>You can play a DVD from your hard disc. Just select the folder which contains the VIDEO_TS and AUDIO_TS directories.</source> 3123 <translation type="unfinished"></translation> 3124 </message> 3125 <message> 3126 <source>You can play a dvd from your hard disc. Just select the folder which contains the VIDEO_TS and AUDIO_TS directories.</source> 3127 <translation type="obsolete">MÃŽÅŸete prehrávaÅ¥ DVD uloÅŸené vo vaÅ¡om poÄÃtaÄi. StaÄà vybraÅ¥ adresár obsahujúci adresáre VIDEO_TS a AUDIO_TS.</translation> 3137 <translation>MÃŽÅŸete prehrávaÅ¥ DVD z vášho pevného disku. StaÄà vybraÅ¥ prieÄinok obsahujúci prieÄinky VIDEO_TS a AUDIO_TS.</translation> 3128 3138 </message> 3129 3139 <message> … … 3163 3173 <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="118"/> 3164 3174 <source>1.0rc2</source> 3165 <translation type="unfinished"></translation>3175 <translation>1.0rc2</translation> 3166 3176 </message> 3167 3177 <message> … … 3517 3527 <location filename="../languages.cpp" line="127"/> 3518 3528 <source>Macedonian</source> 3519 <translation type="unfinished"> Macedónsky</translation>3529 <translation type="unfinished"></translation> 3520 3530 </message> 3521 3531 <message> … … 3600 3610 <location filename="../languages.cpp" line="225"/> 3601 3611 <source>Portuguese</source> 3602 <translation type="unfinished"> </translation>3612 <translation type="unfinished">Portugalsky</translation> 3603 3613 </message> 3604 3614 <message> … … 3642 3652 <location filename="../languages.cpp" line="169"/> 3643 3653 <source>Slovenian</source> 3644 <translation type="unfinished"> Slovinsky</translation>3654 <translation type="unfinished"></translation> 3645 3655 </message> 3646 3656 <message> … … 3810 3820 <location filename="../languages.cpp" line="236"/> 3811 3821 <source>Arabic - Syria</source> 3812 <translation type="unfinished"></translation> 3813 </message> 3814 <message> 3815 <source>Portuguese - Brazil</source> 3816 <translation type="obsolete">Portugalská BrazÃlÄina</translation> 3817 </message> 3818 <message> 3819 <source>Portuguese - Portugal</source> 3820 <translation type="obsolete">Portugalská PortugalÄina</translation> 3821 </message> 3822 <message> 3823 <source>Simplified-Chinese</source> 3824 <translation type="obsolete">ZjednoduÅ¡ená ÄÃnÅ¡tina</translation> 3825 </message> 3826 <message> 3827 <source>Traditional Chinese</source> 3828 <translation type="obsolete">TradiÄná ÄÃnÅ¡tina</translation> 3822 <translation>Arabsky - SÜrsky</translation> 3829 3823 </message> 3830 3824 <message> 3831 3825 <location filename="../languages.cpp" line="288"/> 3832 3826 <source>Unicode</source> 3833 <translation type="unfinished"></translation>3827 <translation>Unicode</translation> 3834 3828 </message> 3835 3829 <message> 3836 3830 <location filename="../languages.cpp" line="289"/> 3837 3831 <source>UTF-8</source> 3838 <translation type="unfinished"></translation>3832 <translation>UTF-8</translation> 3839 3833 </message> 3840 3834 <message> … … 3856 3850 <location filename="../languages.cpp" line="293"/> 3857 3851 <source>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</source> 3858 <translation type="unfinished"> Esperanto, Galicisch, Maltesisch, Turecky</translation>3852 <translation type="unfinished"></translation> 3859 3853 </message> 3860 3854 <message> 3861 3855 <location filename="../languages.cpp" line="294"/> 3862 3856 <source>Old Baltic charset</source> 3863 <translation type="unfinished"> Staré Baltické kódovanie</translation>3857 <translation type="unfinished"></translation> 3864 3858 </message> 3865 3859 <message> … … 3876 3870 <location filename="../languages.cpp" line="299"/> 3877 3871 <source>Baltic</source> 3878 <translation type="unfinished"> Baltic</translation>3872 <translation type="unfinished"></translation> 3879 3873 </message> 3880 3874 <message> … … 3921 3915 <location filename="../languages.cpp" line="309"/> 3922 3916 <source>Thai charset</source> 3923 <translation type="unfinished"> Thajsky</translation>3917 <translation type="unfinished"></translation> 3924 3918 </message> 3925 3919 <message> 3926 3920 <location filename="../languages.cpp" line="310"/> 3927 3921 <source>Cyrillic Windows</source> 3928 <translation type="unfinished"> Cyrilika - Windows</translation>3922 <translation type="unfinished"></translation> 3929 3923 </message> 3930 3924 <message> 3931 3925 <location filename="../languages.cpp" line="311"/> 3932 3926 <source>Slavic/Central European Windows</source> 3933 <translation type="unfinished"> Slovanské/Stredo-Európske jazyky - Windows</translation>3927 <translation type="unfinished"></translation> 3934 3928 </message> 3935 3929 <message> 3936 3930 <location filename="../languages.cpp" line="312"/> 3937 3931 <source>Arabic Windows</source> 3938 <translation type="unfinished"> Arabsky - Windows</translation>3932 <translation type="unfinished"></translation> 3939 3933 </message> 3940 3934 <message> … … 4315 4309 </message> 4316 4310 <message> 4311 <location filename="../logwindowbase.ui" line="80"/> 4312 <source>&Close</source> 4313 <translation>&ZatvoriÅ¥</translation> 4314 </message> 4315 <message> 4317 4316 <location filename="../logwindowbase.ui" line="77"/> 4318 4317 <source>Close</source> 4319 4318 <translation>ZatvoriÅ¥</translation> 4320 4319 </message> 4321 <message>4322 <location filename="../logwindowbase.ui" line="80"/>4323 <source>&Close</source>4324 <translation>&ZatvoriÅ¥</translation>4325 </message>4326 4320 </context> 4327 4321 <context> … … 4336 4330 <name>MediaPanel</name> 4337 4331 <message> 4338 <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="2 38"/>4332 <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="240"/> 4339 4333 <source>Shuffle playlist</source> 4340 4334 <translation type="unfinished"></translation> 4341 4335 </message> 4342 4336 <message> 4343 <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="2 39"/>4337 <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="241"/> 4344 4338 <source>Repeat playlist</source> 4345 4339 <translation type="unfinished"></translation> … … 4375 4369 <name>MpcGui</name> 4376 4370 <message> 4377 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="14 2"/>4371 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="149"/> 4378 4372 <source>Control bar</source> 4379 <translation type="unfinished">Ovládacà panel</translation>4380 </message> 4381 <message> 4382 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="1 43"/>4373 <translation>Ovládacà panel</translation> 4374 </message> 4375 <message> 4376 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="150"/> 4383 4377 <source>Seek bar</source> 4384 4378 <translation type="unfinished"></translation> 4385 4379 </message> 4386 4380 <message> 4387 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="4 59"/>4388 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="4 60"/>4389 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="4 61"/>4381 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="469"/> 4382 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="470"/> 4383 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="471"/> 4390 4384 <source>-%1</source> 4391 <translation type="unfinished">-%1</translation>4392 </message> 4393 <message> 4394 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="4 63"/>4395 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="4 64"/>4396 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="4 65"/>4385 <translation>-%1</translation> 4386 </message> 4387 <message> 4388 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="473"/> 4389 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="474"/> 4390 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="475"/> 4397 4391 <source>+%1</source> 4398 <translation type="unfinished">+%1</translation>4392 <translation>+%1</translation> 4399 4393 </message> 4400 4394 </context> … … 4427 4421 <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="187"/> 4428 4422 <source>Play / Pause</source> 4429 <translation type="unfinished">PrehraÅ¥ / Pauza</translation>4423 <translation>PrehraÅ¥ / PozastaviÅ¥</translation> 4430 4424 </message> 4431 4425 <message> 4432 4426 <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="188"/> 4433 4427 <source>Stop</source> 4434 <translation type="unfinished">Zastav</translation>4428 <translation>ZastaviÅ¥</translation> 4435 4429 </message> 4436 4430 <message> 4437 4431 <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="189"/> 4438 4432 <source>Record</source> 4439 <translation type="unfinished"></translation>4433 <translation>NahraÅ¥</translation> 4440 4434 </message> 4441 4435 <message> … … 4463 4457 </message> 4464 4458 <message> 4459 <location filename="../playlist.cpp" line="298"/> 4460 <source>&Play</source> 4461 <translation>&PrehraÅ¥</translation> 4462 </message> 4463 <message> 4464 <location filename="../playlist.cpp" line="324"/> 4465 <source>&Edit</source> 4466 <translation>&UpraviÅ¥</translation> 4467 </message> 4468 <message> 4469 <location filename="../playlist.cpp" line="809"/> 4470 <location filename="../playlist.cpp" line="827"/> 4471 <source>Playlists</source> 4472 <translation>Zoznam</translation> 4473 </message> 4474 <message> 4465 4475 <location filename="../playlist.cpp" line="807"/> 4466 4476 <source>Choose a file</source> … … 4476 4486 <source>Confirm overwrite?</source> 4477 4487 <translation>PotvrdiÅ¥ prepÃsanie?</translation> 4478 </message>4479 <message>4480 <location filename="../playlist.cpp" line="1029"/>4481 <source>Select one or more files to open</source>4482 <translation>Vyberte jeden alebo viac súborov na otvorenie</translation>4483 </message>4484 <message>4485 <location filename="../playlist.cpp" line="1085"/>4486 <source>Choose a directory</source>4487 <translation>VybraÅ¥ adresár</translation>4488 4488 </message> 4489 4489 <message> … … 4495 4495 </message> 4496 4496 <message> 4497 <location filename="../playlist.cpp" line="1032"/> 4498 <source>All files</source> 4499 <translation>VÅ¡etky súbory</translation> 4500 </message> 4501 <message> 4502 <location filename="../playlist.cpp" line="1029"/> 4503 <source>Select one or more files to open</source> 4504 <translation>Vyberte jeden alebo viac súborov na otvorenie</translation> 4505 </message> 4506 <message> 4507 <location filename="../playlist.cpp" line="1085"/> 4508 <source>Choose a directory</source> 4509 <translation>VybraÅ¥ adresár</translation> 4510 </message> 4511 <message> 4497 4512 <location filename="../playlist.cpp" line="1296"/> 4498 4513 <source>Edit name</source> … … 4505 4520 </message> 4506 4521 <message> 4507 <location filename="../playlist.cpp" line="298"/>4508 <source>&Play</source>4509 <translation>&PrehraÅ¥</translation>4510 </message>4511 <message>4512 <location filename="../playlist.cpp" line="324"/>4513 <source>&Edit</source>4514 <translation>&UpraviÅ¥</translation>4515 </message>4516 <message>4517 <location filename="../playlist.cpp" line="809"/>4518 <location filename="../playlist.cpp" line="827"/>4519 <source>Playlists</source>4520 <translation>Zoznam</translation>4521 </message>4522 <message>4523 <location filename="../playlist.cpp" line="1032"/>4524 <source>All files</source>4525 <translation>VÅ¡etky súbory</translation>4526 </message>4527 <message>4528 4522 <location filename="../playlist.cpp" line="295"/> 4529 4523 <source>&Load</source> … … 4583 4577 <location filename="../playlist.cpp" line="317"/> 4584 4578 <source>Add &URL(s)</source> 4585 <translation type="unfinished"></translation>4579 <translation>PridaÅ¥ &URL adresu(y)</translation> 4586 4580 </message> 4587 4581 <message> … … 4623 4617 <location filename="../playlist.cpp" line="1031"/> 4624 4618 <source>Multimedia</source> 4625 <translation type="unfinished">Multimédiá</translation>4619 <translation>Multimédiá</translation> 4626 4620 </message> 4627 4621 </context> … … 4643 4637 <source>&Advanced</source> 4644 4638 <translation>&RozÅ¡Ãrené</translation> 4645 </message>4646 <message>4647 <source>icon</source>4648 <translation type="obsolete">ikona</translation>4649 4639 </message> 4650 4640 <message> … … 4741 4731 <location filename="../prefadvanced.ui" line="540"/> 4742 4732 <source>MPlayer</source> 4743 <translation type="unfinished"></translation>4733 <translation>MPlayer</translation> 4744 4734 </message> 4745 4735 <message> 4746 4736 <location filename="../prefadvanced.ui" line="605"/> 4747 4737 <source>SMPlayer</source> 4748 <translation type="unfinished"></translation>4738 <translation>SMPlayer</translation> 4749 4739 </message> 4750 4740 <message> … … 4876 4866 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="504"/> 4877 4867 <source>Options for MPlayer</source> 4878 <translation type="unfinished"></translation>4868 <translation>MoÅŸnosti pre MPlayer</translation> 4879 4869 </message> 4880 4870 <message> 4881 4871 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/> 4882 4872 <source>Options</source> 4883 <translation type="unfinished"></translation>4873 <translation>MoÅŸnosti</translation> 4884 4874 </message> 4885 4875 <message> … … 4891 4881 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="510"/> 4892 4882 <source>Video filters</source> 4893 <translation type="unfinished"></translation>4883 <translation>Video filtre</translation> 4894 4884 </message> 4895 4885 <message> … … 4901 4891 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="514"/> 4902 4892 <source>Audio filters</source> 4903 <translation type="unfinished"></translation>4893 <translation>Audio filtre</translation> 4904 4894 </message> 4905 4895 <message> … … 4921 4911 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="520"/> 4922 4912 <source>IPv4</source> 4923 <translation type="unfinished"></translation>4913 <translation>IPv4</translation> 4924 4914 </message> 4925 4915 <message> … … 4931 4921 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="523"/> 4932 4922 <source>IPv6</source> 4933 <translation type="unfinished"></translation>4923 <translation>IPv6</translation> 4934 4924 </message> 4935 4925 <message> … … 4946 4936 <location filename="../prefadvanced.ui" line="503"/> 4947 4937 <source>IPv&4</source> 4948 <translation type="unfinished"></translation>4938 <translation>IPv&4</translation> 4949 4939 </message> 4950 4940 <message> 4951 4941 <location filename="../prefadvanced.ui" line="510"/> 4952 4942 <source>IPv&6</source> 4953 <translation type="unfinished"></translation>4943 <translation>IPv&6</translation> 4954 4944 </message> 4955 4945 <message> … … 5156 5146 </message> 5157 5147 <message> 5158 <source>icon</source>5159 <translation type="obsolete">ikona</translation>5160 </message>5161 <message>5162 5148 <location filename="../prefdrives.cpp" line="219"/> 5163 5149 <source>CD device</source> … … 5197 5183 <location filename="../prefdrives.ui" line="274"/> 5198 5184 <source>Select your &Blu-ray device:</source> 5199 <translation type="unfinished"></translation>5185 <translation>Vyberte vaÅ¡e &Blu-ray zariadenie:</translation> 5200 5186 </message> 5201 5187 <message> … … 5207 5193 <location filename="../prefdrives.cpp" line="239"/> 5208 5194 <source>Blu-ray device</source> 5209 <translation type="unfinished"></translation>5195 <translation>Blu-ray zariadenie</translation> 5210 5196 </message> 5211 5197 <message> 5212 5198 <location filename="../prefdrives.cpp" line="240"/> 5213 5199 <source>Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs.</source> 5214 <translation type="unfinished"></translation>5200 <translation>Vyberte vaÅ¡e Blu-ray zariadenie. Bude pouÅŸité pre prehrávanie Blu-ray diskov.</translation> 5215 5201 </message> 5216 5202 <message> … … 5248 5234 <name>PrefGeneral</name> 5249 5235 <message> 5250 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 3"/>5251 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 65"/>5236 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97"/> 5237 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="876"/> 5252 5238 <source>General</source> 5253 5239 <translation>Hlavné</translation> … … 5264 5250 </message> 5265 5251 <message> 5266 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1088"/> 5267 <source>Preferred audio and subtitles</source> 5268 <translation type="unfinished">Preferovaná zvuková stopa a titulky</translation> 5269 </message> 5270 <message> 5271 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="913"/> 5272 <source>Video</source> 5273 <translation type="unfinished">Video</translation> 5274 </message> 5275 <message> 5276 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="975"/> 5252 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/> 5277 5253 <source>Start videos in fullscreen</source> 5278 5254 <translation>PrehrávaÅ¥ video v reÅŸime celej obrazovky</translation> 5279 5255 </message> 5280 5256 <message> 5281 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 04"/>5257 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1020"/> 5282 5258 <source>Disable screensaver</source> 5283 5259 <translation>ZakázaÅ¥ Å¡etriÄ obrazovky</translation> 5284 5260 </message> 5285 5261 <message> 5286 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1011"/> 5287 <source>Audio</source> 5288 <translation type="unfinished">Zvuk</translation> 5289 </message> 5290 <message> 5291 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1036"/> 5292 <source>Global audio equalizer</source> 5293 <translation type="unfinished"></translation> 5294 </message> 5295 <message> 5296 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1037"/> 5297 <source>If this option is checked, all media files share the audio equalizer.</source> 5298 <translation type="unfinished"></translation> 5299 </message> 5300 <message> 5301 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/> 5302 <source>If it's not checked, the audio equalizer values are saved along each file and loaded back when the file is played later.</source> 5303 <translation type="unfinished"></translation> 5304 </message> 5305 <message> 5306 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1041"/> 5307 <source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source> 5308 <translation>AC3/DTS pass-through S/PDIF</translation> 5309 </message> 5310 <message> 5311 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="133"/> 5262 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="137"/> 5312 5263 <source>Select the mplayer executable</source> 5313 5264 <translation>Umiestnenie programu mplayer</translation> 5314 5265 </message> 5315 5266 <message> 5316 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 06"/>5267 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/> 5317 5268 <source>7 (6.1 Surround)</source> 5318 <translation type="unfinished">6 (5.1 surround) {7 (6.1 ?}</translation>5319 </message> 5320 <message> 5321 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 07"/>5269 <translation>7 (6.1 Surround)</translation> 5270 </message> 5271 <message> 5272 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/> 5322 5273 <source>8 (7.1 Surround)</source> 5323 <translation type="unfinished">6 (5.1 surround) {8 (7.1 ?}</translation>5324 </message> 5325 <message> 5326 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="13 5"/>5274 <translation>8 (7.1 Surround)</translation> 5275 </message> 5276 <message> 5277 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="139"/> 5327 5278 <source>Executables</source> 5328 5279 <translation>Súbory</translation> 5329 5280 </message> 5330 5281 <message> 5331 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 37"/>5282 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="141"/> 5332 5283 <source>All files</source> 5333 5284 <translation>VÅ¡etky súbory</translation> 5334 5285 </message> 5335 5286 <message> 5336 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 39"/>5287 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="143"/> 5337 5288 <source>Select a directory</source> 5338 5289 <translation>Vyberte adresár</translation> 5339 5290 </message> 5340 5291 <message> 5341 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 67"/>5292 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="878"/> 5342 5293 <source>MPlayer executable</source> 5343 5294 <translation>Umiestnenie programu MPlayer</translation> 5344 5295 </message> 5345 5296 <message> 5346 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 898"/>5297 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="909"/> 5347 5298 <source>Screenshots folder</source> 5348 5299 <translation>Adresár pre umiestnenie snÃmkov</translation> 5349 5300 </message> 5350 5301 <message> 5351 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/> 5302 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="925"/> 5303 <source>If this option is enabled, the computer will shut down just after SMPlayer is closed.</source> 5304 <translation type="unfinished"></translation> 5305 </message> 5306 <message> 5307 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="931"/> 5352 5308 <source>Video output driver</source> 5353 5309 <translation>VÜstupné video zariadenie</translation> 5354 5310 </message> 5355 5311 <message> 5356 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 13"/>5312 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1029"/> 5357 5313 <source>Audio output driver</source> 5358 5314 <translation>VÜstupné zvukové zariadenie</translation> 5359 5315 </message> 5360 5316 <message> 5361 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 14"/>5317 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/> 5362 5318 <source>Select the audio output driver.</source> 5363 5319 <translation>VÜstupné zvukové zariadenie (alsa, oss, nas).<br>Viacej moÅŸnostà zÃskate prÃkazom <code>mplayer -ao help</code>.</translation> 5364 5320 </message> 5365 5321 <message> 5366 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 75"/>5322 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/> 5367 5323 <source>Remember settings</source> 5368 5324 <translation>ZapamÀtaÅ¥ nastavenia</translation> 5369 5325 </message> 5370 5326 <message> 5371 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 090"/>5327 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1106"/> 5372 5328 <source>Preferred audio language</source> 5373 5329 <translation>PreferovanÜ jazyk zvukovej stopy</translation> 5374 5330 </message> 5375 5331 <message> 5376 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 00"/>5332 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1116"/> 5377 5333 <source>Preferred subtitle language</source> 5378 5334 <translation>PrefoerovanÜ jazyk s titulkami</translation> 5379 5335 </message> 5380 5336 <message> 5381 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 53"/>5337 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="969"/> 5382 5338 <source>Software video equalizer</source> 5383 5339 <translation>SoftwarovÜ video ekvalizér</translation> 5384 5340 </message> 5385 5341 <message> 5386 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="954"/> 5342 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/> 5343 <source>Shut down computer</source> 5344 <translation type="unfinished"></translation> 5345 </message> 5346 <message> 5347 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="970"/> 5387 5348 <source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.<br><b>Note:</b> this option can be incompatible with some video output drivers.</source> 5388 5349 <translation>PouÅŸite túto moÅŸnosÅ¥, ak video ekvalizér nie je podporovanÜ vaÅ¡ou grafickou kartou, alebo vÜstupnÜm video zariadenÃm.<br><b>Poznámka</b> táto moÅŸnosÅ¥ moÅŸe byÅ¥ nekompatibilná s niektorÜmi vÜstupnÜmi video zariadeniami.</translation> 5389 5350 </message> 5390 5351 <message> 5391 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 76"/>5352 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/> 5392 5353 <source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source> 5393 5354 <translation>Ak pouÅŸijete túto moÅŸnosÅ¥, vÅ¡etky videá budú spúšťané v reÅŸime celej obrazovky.</translation> 5394 5355 </message> 5395 5356 <message> 5396 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1067"/> 5357 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/> 5358 <source>Global audio equalizer</source> 5359 <translation type="unfinished"></translation> 5360 </message> 5361 <message> 5362 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/> 5363 <source>If this option is checked, all media files share the audio equalizer.</source> 5364 <translation type="unfinished"></translation> 5365 </message> 5366 <message> 5367 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1054"/> 5368 <source>If it's not checked, the audio equalizer values are saved along each file and loaded back when the file is played later.</source> 5369 <translation type="unfinished"></translation> 5370 </message> 5371 <message> 5372 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1083"/> 5397 5373 <source>Software volume control</source> 5398 5374 <translation>Softwarové ovládanie hlasitosti</translation> 5399 5375 </message> 5400 5376 <message> 5401 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 68"/>5377 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1084"/> 5402 5378 <source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source> 5403 5379 <translation>PouÅŸi softwarovÜ mixér miesto mixéru zvukovej karty.</translation> 5404 5380 </message> 5405 5381 <message> 5406 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 39"/>5382 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="955"/> 5407 5383 <source>Postprocessing quality</source> 5408 5384 <translation>Kvalita postprocessingu</translation> 5409 5385 </message> 5410 5386 <message> 5411 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 40"/>5387 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="956"/> 5412 5388 <source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source> 5413 5389 <translation>Dynamická zmena úrovne postprocessingu závislá na vyÅ¥aÅŸenà procesoru. VeÄŸkosÅ¥ ktorú urÄÃte bude maximálna veÄŸkosÅ¥. BeÅŸne mÃŽÅŸete pouÅŸiÅ¥ vysoké nastavenie.</translation> 5414 5390 </message> 5415 5391 <message> 5416 <location filename="../prefgeneral.ui" line="10 19"/>5392 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1074"/> 5417 5393 <source>&Audio:</source> 5418 5394 <translation>&Zvuk:</translation> … … 5424 5400 </message> 5425 5401 <message> 5426 <location filename="../prefgeneral.ui" line="10 38"/>5402 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1093"/> 5427 5403 <source>Su&btitles:</source> 5428 5404 <translation>T&itulky:</translation> 5429 5405 </message> 5430 5406 <message> 5431 <location filename="../prefgeneral.ui" line="3 12"/>5407 <location filename="../prefgeneral.ui" line="367"/> 5432 5408 <source>&Quality:</source> 5433 5409 <translation>&Kvalita:</translation> 5434 5410 </message> 5435 5411 <message> 5436 <location filename="../prefgeneral.ui" line="477"/> 5412 <location filename="../prefgeneral.ui" line="227"/> 5413 <source>S&hut down computer</source> 5414 <translation type="unfinished"></translation> 5415 </message> 5416 <message> 5417 <location filename="../prefgeneral.ui" line="532"/> 5437 5418 <source>Start videos in &fullscreen</source> 5438 5419 <translation>PrehrávaÅ¥ video v reÅŸime &celej obrazovky</translation> 5439 5420 </message> 5440 5421 <message> 5441 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 491"/>5422 <location filename="../prefgeneral.ui" line="546"/> 5442 5423 <source>Disable &screensaver</source> 5443 5424 <translation>ZakázaÅ¥ Å¡etriÄ &obrazovky</translation> 5444 5425 </message> 5445 5426 <message> 5446 <location filename="../prefgeneral.ui" line="6 25"/>5427 <location filename="../prefgeneral.ui" line="680"/> 5447 5428 <source>Global audio e&qualizer</source> 5448 5429 <translation type="unfinished"></translation> 5449 5430 </message> 5450 5431 <message> 5451 <location filename="../prefgeneral.ui" line="7 44"/>5432 <location filename="../prefgeneral.ui" line="799"/> 5452 5433 <source>Use s&oftware volume control</source> 5453 5434 <translation>PouÅŸi &softwarové ovládanie hlasitosti</translation> 5454 5435 </message> 5455 5436 <message> 5456 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 767"/>5437 <location filename="../prefgeneral.ui" line="822"/> 5457 5438 <source>Ma&x. Amplification:</source> 5458 5439 <translation>Ma&x. amplifikácia:</translation> 5459 5440 </message> 5460 5441 <message> 5461 <location filename="../prefgeneral.ui" line="6 34"/>5442 <location filename="../prefgeneral.ui" line="689"/> 5462 5443 <source>&AC3/DTS pass-through S/PDIF</source> 5463 5444 <translation>&AC3/DTS pass-through S/PDIF</translation> 5464 5445 </message> 5465 5446 <message> 5466 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 59"/>5447 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="975"/> 5467 5448 <source>Direct rendering</source> 5468 5449 <translation>Priamy rendering</translation> 5469 5450 </message> 5470 5451 <message> 5471 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 64"/>5452 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/> 5472 5453 <source>Double buffering</source> 5473 5454 <translation>DvojitÜ zásobnÃk (double buffer)</translation> 5474 5455 </message> 5475 5456 <message> 5476 <location filename="../prefgeneral.ui" line="4 43"/>5457 <location filename="../prefgeneral.ui" line="498"/> 5477 5458 <source>D&irect rendering</source> 5478 5459 <translation>&Priamy rendering</translation> 5479 5460 </message> 5480 5461 <message> 5481 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 450"/>5462 <location filename="../prefgeneral.ui" line="505"/> 5482 5463 <source>Dou&ble buffering</source> 5483 5464 <translation>&DvojitÜ zásobnÃk</translation> 5484 5465 </message> 5485 5466 <message> 5486 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 65"/>5467 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/> 5487 5468 <source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source> 5488 5469 <translation>DvojitÜ zásobnÃk (double buffer) redukuje blikanie medzi prepÃnanÃm dvoch obrázkov v pamÀti a zobrazenÃm jedného, priÄom druhÜ sa dekóduje. Ak je táto moÅŸnosÅ¥ zakázaná, mÃŽÅŸe niekedy spÃŽsobiÅ¥ blikanie OSD/titulkov.</translation> 5489 5470 </message> 5490 5471 <message> 5491 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 292"/>5472 <location filename="../prefgeneral.ui" line="347"/> 5492 5473 <source>&Enable postprocessing by default</source> 5493 5474 <translation>Å tandardne pouÅŸiÅ¥ &postprocessing </translation> 5494 5475 </message> 5495 5476 <message> 5496 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 795"/>5477 <location filename="../prefgeneral.ui" line="850"/> 5497 5478 <source>Volume &normalization by default</source> 5498 5479 <translation>Å tandardne pouÅŸiÅ¥ &normalizáciu hlasitosti</translation> 5499 5480 </message> 5500 5481 <message> 5501 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 03"/>5482 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/> 5502 5483 <source>Close when finished</source> 5503 5484 <translation>ZatvoriÅ¥ pri skonÄenà prehrávania</translation> 5504 5485 </message> 5505 5486 <message> 5506 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 04"/>5487 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/> 5507 5488 <source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source> 5508 5489 <translation>Po skonÄenà prehrávania aktuálneho súboru/playlistu za zatvorà okno programu SMPlayer.</translation> 5509 5490 </message> 5510 5491 <message> 5511 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 3"/>5492 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="107"/> 5512 5493 <source>2 (Stereo)</source> 5513 5494 <translation>2 (stereo)</translation> 5514 5495 </message> 5515 5496 <message> 5516 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 4"/>5497 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="108"/> 5517 5498 <source>4 (4.0 Surround)</source> 5518 5499 <translation>4 (4.0 surround)</translation> 5519 5500 </message> 5520 5501 <message> 5521 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 5"/>5502 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="109"/> 5522 5503 <source>6 (5.1 Surround)</source> 5523 5504 <translation>6 (5.1 surround)</translation> 5524 5505 </message> 5525 5506 <message> 5526 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 649"/>5507 <location filename="../prefgeneral.ui" line="704"/> 5527 5508 <source>C&hannels by default:</source> 5528 5509 <translation>Å tandardnÜ poÄet &kanálov:</translation> … … 5534 5515 </message> 5535 5516 <message> 5536 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 07"/>5517 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="914"/> 5537 5518 <source>Pause when minimized</source> 5538 5519 <translation>PozastaviÅ¥ prehrávanie pri minimalizovanà hlavného okna</translation> 5539 5520 </message> 5540 5521 <message> 5541 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 36"/>5522 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/> 5542 5523 <source>Enable postprocessing by default</source> 5543 5524 <translation>Å tandardne pouÅŸiÅ¥ postprocessing</translation> 5544 5525 </message> 5545 5526 <message> 5546 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 71"/>5527 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1087"/> 5547 5528 <source>Max. Amplification</source> 5548 5529 <translation>Max. amplifikácia</translation> 5549 5530 </message> 5550 5531 <message> 5551 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/> 5532 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1057"/> 5533 <source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source> 5534 <translation>AC3/DTS pass-through S/PDIF</translation> 5535 </message> 5536 <message> 5537 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1094"/> 5552 5538 <source>Volume normalization by default</source> 5553 5539 <translation>Å tandardne pouÅŸiÅ¥ normalizáciu hlasitosti</translation> 5554 5540 </message> 5555 5541 <message> 5556 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 79"/>5542 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1095"/> 5557 5543 <source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source> 5558 5544 <translation>Maximalizácia hlasitosti bez poÅ¡kodenia zvuku.</translation> 5559 5545 </message> 5560 5546 <message> 5561 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 46"/>5547 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/> 5562 5548 <source>Channels by default</source> 5563 5549 <translation>Å tandardnÜ poÄet kanálov</translation> 5564 5550 </message> 5565 5551 <message> 5566 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 72"/>5552 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1088"/> 5567 5553 <source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source> 5568 5554 <translation>Nastavuje maximálnu úroveÅ amplifikácie v percentách (Å¡tandardne: 110). Hodnota 200 povolà zdvihnúť hlasitosÅ¥ na dvojnásobok. S hodnotami niÅŸÅ¡Ãmi ako 100 bude poÄiatoÄná hlasitosÅ¥ (ktorá je 100%) vyššia ako je maximum, Äo spÃŽsobà nesprávne zobrazenie OSD.</translation> 5569 5555 </message> 5570 5556 <message> 5571 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 37"/>5557 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="953"/> 5572 5558 <source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source> 5573 5559 <translation>Postprocessing bude Å¡tandardne pouÅŸitÜ na vÅ¡etky otvorené súbory.</translation> 5574 5560 </message> 5575 5561 <message> 5576 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 10"/>5562 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1126"/> 5577 5563 <source>Audio track</source> 5578 5564 <translation>Zvuková stopa</translation> 5579 5565 </message> 5580 5566 <message> 5581 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 11"/>5567 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1127"/> 5582 5568 <source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred audio language"</i> has preference over this option.</source> 5583 5569 <translation>UrÄuje Å¡tandardnú zvukovú stopu, ktorá bude pouÅŸitá pri prehrávanà nového súboru. Ak daná stopa neexistuje, pouÅŸije sa prvá nájdená.<br><b>Poznámka:</b> "Preferovaná zvuková stopa" má prednosÅ¥ pred touto moÅŸnosÅ¥ou.</translation> 5584 5570 </message> 5585 5571 <message> 5586 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 16"/>5572 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1132"/> 5587 5573 <source>Subtitle track</source> 5588 5574 <translation>Titulky</translation> 5589 5575 </message> 5590 5576 <message> 5591 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 17"/>5577 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1133"/> 5592 5578 <source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred subtitle language"</i> has preference over this option.</source> 5593 5579 <translation>UrÄuje Å¡tandardnÜ jazyk titulkov, ktoré budú pouÅŸité pri prehrávanà nového súboru. Ak dané titulky neexistujú, pouÅŸijú sa prvé nájdené.<br><b>Poznámka:</b> "PreferovanÜ jazyk titulkov" má prednosÅ¥ pred touto moÅŸnosÅ¥ou.</translation> 5594 5580 </message> 5595 5581 <message> 5596 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1 147"/>5582 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1202"/> 5597 5583 <source>Or choose a track number:</source> 5598 5584 <translation>Alebo vyberte ÄÃslo stopy:</translation> 5599 5585 </message> 5600 5586 <message> 5601 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1 088"/>5587 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1143"/> 5602 5588 <source>Audi&o:</source> 5603 5589 <translation>&Zvuk:</translation> 5604 5590 </message> 5605 5591 <message> 5606 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1 054"/>5592 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1109"/> 5607 5593 <source>Preferred language:</source> 5608 5594 <translation>PreferovanÜ jazyk:</translation> 5609 5595 </message> 5610 5596 <message> 5611 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 946"/>5597 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1001"/> 5612 5598 <source>Preferre&d audio and subtitles</source> 5613 5599 <translation>&PreferovanÜ zvuk a titulky</translation> 5614 5600 </message> 5615 5601 <message> 5616 <location filename="../prefgeneral.ui" line="11 01"/>5602 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1156"/> 5617 5603 <source>&Subtitle:</source> 5618 5604 <translation>&Titulky:</translation> 5619 5605 </message> 5620 5606 <message> 5621 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="14 2"/>5607 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="146"/> 5622 5608 <source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>These fields accept regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</source> 5623 5609 <translation>Nastavenie preferovaného jazyka pre zvukové stopy a titulky. Ak je vybrané médium s viacerÜmi zvukovÜmi stopami a titulkami, SMPlayer bude pouÅŸÃvaÅ¥ nastavenÜ jazyk. Toto nastavenie bude fungovaÅ¥ iba s médiami, ktoré majú informácie o zvukovÜch stopách a titulkoch, ako naprÃklad DVD alebo mkv súbory.<br>Akceptované sú regulárne vÜrazy.<br>PrÃklad: <b>sk|cs|en</b> pouÅŸije slovenskú zvukovú stopu. Ak nebude nájdená, pouÅŸije sa Äeská zvuková stopa. Ak nebude nájdená ani Äeská, pouÅŸije sa anglická zvuková stopa. Ak nebude nájdená ani anglická zvuková stopa, pouÅŸije sa prvá zvuková stopa na médiu.</translation> 5624 5610 </message> 5625 5611 <message> 5626 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 958"/>5612 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1013"/> 5627 5613 <source><Here it goes an explanation text> 5628 5614 For translators: don't translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</source> … … 5630 5616 </message> 5631 5617 <message> 5632 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 685"/>5618 <location filename="../prefgeneral.ui" line="740"/> 5633 5619 <source>High speed &playback without altering pitch</source> 5634 5620 <translation>RÜchle &prehrávanie bez zmeny vÜšky</translation> 5635 5621 </message> 5636 5622 <message> 5637 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 57"/>5623 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1073"/> 5638 5624 <source>High speed playback without altering pitch</source> 5639 5625 <translation>RÜchle prehrávanie bez zmeny vÜšky</translation> 5640 5626 </message> 5641 5627 <message> 5642 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 58"/>5628 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1074"/> 5643 5629 <source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source> 5644 5630 <translation>Povolà zmenu rÜchlosti prehrávania bez zmeny vÜšky. Potrebuje minimálne MPlayer dev-SVN-r24924.<br><b>Poznámka:</b> parameter "scaletempo".</translation> 5645 5631 </message> 5646 5632 <message> 5647 <location filename="../prefgeneral.ui" line="2 12"/>5633 <location filename="../prefgeneral.ui" line="267"/> 5648 5634 <source>&Video</source> 5649 5635 <translation>&Obraz</translation> 5650 5636 </message> 5651 5637 <message> 5652 <location filename="../prefgeneral.ui" line="4 36"/>5638 <location filename="../prefgeneral.ui" line="491"/> 5653 5639 <source>Use s&oftware video equalizer</source> 5654 5640 <translation>&PouÅŸi softwarovÜ video ekvalizér</translation> 5655 5641 </message> 5656 5642 <message> 5657 <location filename="../prefgeneral.ui" line="5 35"/>5643 <location filename="../prefgeneral.ui" line="590"/> 5658 5644 <source>A&udio</source> 5659 5645 <translation>&Zvuk</translation> 5660 5646 </message> 5661 5647 <message> 5662 <location filename="../prefgeneral.ui" line="7 20"/>5648 <location filename="../prefgeneral.ui" line="775"/> 5663 5649 <source>Volume</source> 5664 5650 <translation>HlasitosÅ¥</translation> 5665 5651 </message> 5666 5652 <message> 5667 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/> 5653 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/> 5654 <source>Video</source> 5655 <translation>Video</translation> 5656 </message> 5657 <message> 5658 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1027"/> 5659 <source>Audio</source> 5660 <translation>Zvuk</translation> 5661 </message> 5662 <message> 5663 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1104"/> 5664 <source>Preferred audio and subtitles</source> 5665 <translation>PreferovanÜ zvuk a titulky</translation> 5666 </message> 5667 <message> 5668 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/> 5668 5669 <source>None</source> 5669 <translation type="unfinished"> Åœiadny</translation>5670 </message> 5671 <message> 5672 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 2"/>5670 <translation type="unfinished"></translation> 5671 </message> 5672 <message> 5673 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/> 5673 5674 <source>Lowpass5</source> 5674 <translation type="unfinished"></translation>5675 </message> 5676 <message> 5677 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 3"/>5675 <translation>Lowpass5</translation> 5676 </message> 5677 <message> 5678 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/> 5678 5679 <source>Yadif (normal)</source> 5679 <translation type="unfinished"> </translation>5680 </message> 5681 <message> 5682 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 4"/>5680 <translation type="unfinished">Yadif (normálne)</translation> 5681 </message> 5682 <message> 5683 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/> 5683 5684 <source>Yadif (double framerate)</source> 5684 <translation type="unfinished"> </translation>5685 </message> 5686 <message> 5687 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 5"/>5685 <translation type="unfinished">Yadif (dvojnásobnÜ framerate)</translation> 5686 </message> 5687 <message> 5688 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="119"/> 5688 5689 <source>Linear Blend</source> 5689 <translation type="unfinished"></translation>5690 </message> 5691 <message> 5692 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 16"/>5690 <translation>Linear Blend</translation> 5691 </message> 5692 <message> 5693 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="120"/> 5693 5694 <source>Kerndeint</source> 5694 <translation type="unfinished"></translation>5695 </message> 5696 <message> 5697 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 44"/>5695 <translation>Kerndeint</translation> 5696 </message> 5697 <message> 5698 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="960"/> 5698 5699 <source>Deinterlace by default</source> 5699 5700 <translation type="unfinished"></translation> 5700 5701 </message> 5701 5702 <message> 5702 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 45"/>5703 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="961"/> 5703 5704 <source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source> 5704 5705 <translation type="unfinished"></translation> 5705 5706 </message> 5706 5707 <message> 5707 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 80"/>5708 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="891"/> 5708 5709 <source>Remember time position</source> 5709 5710 <translation type="unfinished"></translation> … … 5715 5716 </message> 5716 5717 <message> 5717 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 33"/>5718 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1049"/> 5718 5719 <source>Enable the audio equalizer</source> 5719 5720 <translation type="unfinished"></translation> 5720 5721 </message> 5721 5722 <message> 5722 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 34"/>5723 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/> 5723 5724 <source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source> 5724 5725 <translation type="unfinished"></translation> 5725 5726 </message> 5726 5727 <message> 5727 <location filename="../prefgeneral.ui" line="6 02"/>5728 <location filename="../prefgeneral.ui" line="657"/> 5728 5729 <source>&Enable the audio equalizer</source> 5729 5730 <translation type="unfinished"></translation> 5730 5731 </message> 5731 5732 <message> 5732 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 69"/>5733 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="985"/> 5733 5734 <source>Draw video using slices</source> 5734 5735 <translation type="unfinished"></translation> 5735 5736 </message> 5736 5737 <message> 5737 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 70"/>5738 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/> 5738 5739 <source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source> 5739 5740 <translation type="unfinished"></translation> 5740 5741 </message> 5741 5742 <message> 5742 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 457"/>5743 <location filename="../prefgeneral.ui" line="512"/> 5743 5744 <source>Dra&w video using slices</source> 5744 5745 <translation type="unfinished"></translation> 5745 5746 </message> 5746 5747 <message> 5747 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1 81"/>5748 <location filename="../prefgeneral.ui" line="195"/> 5748 5749 <source>&Close when finished playback</source> 5749 5750 <translation type="unfinished"></translation> 5750 5751 </message> 5751 5752 <message> 5752 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="3 49"/>5753 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="3 56"/>5754 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="3 82"/>5753 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="360"/> 5754 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="367"/> 5755 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="393"/> 5755 5756 <source>fast</source> 5756 5757 <translation type="unfinished"></translation> 5757 5758 </message> 5758 5759 <message> 5759 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="3 50"/>5760 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="3 78"/>5760 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="361"/> 5761 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="389"/> 5761 5762 <source>slow</source> 5762 5763 <translation type="unfinished"></translation> 5763 5764 </message> 5764 5765 <message> 5765 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="3 83"/>5766 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="394"/> 5766 5767 <source>fast - ATI cards</source> 5767 5768 <translation type="unfinished"></translation> 5768 5769 </message> 5769 5770 <message> 5770 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="4 05"/>5771 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="4 34"/>5771 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="416"/> 5772 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="445"/> 5772 5773 <source>User defined...</source> 5773 5774 <translation type="unfinished"></translation> 5774 5775 </message> 5775 5776 <message> 5776 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 49"/>5777 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/> 5777 5778 <source>Default zoom</source> 5778 5779 <translation type="unfinished"></translation> 5779 5780 </message> 5780 5781 <message> 5781 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 50"/>5782 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="966"/> 5782 5783 <source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source> 5783 5784 <translation type="unfinished"></translation> 5784 5785 </message> 5785 5786 <message> 5786 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 382"/>5787 <location filename="../prefgeneral.ui" line="437"/> 5787 5788 <source>Default &zoom:</source> 5788 5789 <translation type="unfinished"></translation> 5789 5790 </message> 5790 5791 <message> 5791 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 68"/>5792 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="879"/> 5792 5793 <source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.<br>SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source> 5793 5794 <translation type="unfinished"></translation> 5794 5795 </message> 5795 5796 <message> 5796 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 72"/>5797 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/> 5797 5798 <source>If this setting is wrong, SMPlayer won't be able to play anything!</source> 5798 5799 <translation type="unfinished"></translation> 5799 5800 </message> 5800 5801 <message> 5801 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 16"/>5802 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/> 5802 5803 <source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source> 5803 5804 <translation type="unfinished"></translation> 5804 5805 </message> 5805 5806 <message> 5806 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 24"/>5807 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/> 5807 5808 <source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source> 5808 5809 <translation type="unfinished"></translation> 5809 5810 </message> 5810 5811 <message> 5811 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 76"/>5812 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="887"/> 5812 5813 <source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don't like this feature.</source> 5813 5814 <translation type="unfinished"></translation> 5814 5815 </message> 5815 5816 <message> 5816 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 08"/>5817 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/> 5817 5818 <source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source> 5818 5819 <translation type="unfinished"></translation> 5819 5820 </message> 5820 5821 <message> 5821 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 05"/>5822 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/> 5822 5823 <source>Check this option to disable the screensaver while playing.<br>The screensaver will enabled again when play finishes.</source> 5823 5824 <translation type="unfinished"></translation> 5824 5825 </message> 5825 5826 <message> 5826 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 091"/>5827 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/> 5827 5828 <source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the audio track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</source> 5828 <translation type="unfinished"></translation>5829 </message> 5830 <message> 5831 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 01"/>5829 <translation>Nastavenie preferovaného jazyka pre zvukové stopy. Ak je vybrané médium s viacerÜmi zvukovÜmi stopami, SMPlayer bude pouÅŸÃvaÅ¥ nastavenÜ jazyk. Toto nastavenie bude fungovaÅ¥ iba s médiami, ktoré majú informácie o zvukovÜch stopách, ako naprÃklad DVD alebo mkv súbory.<br>Akceptované sú regulárne vÜrazy.<br>PrÃklad: <b>sk|cs|en</b> pouÅŸije slovenskú zvukovú stopu. Ak nebude nájdená, pouÅŸije sa Äeská zvuková stopa. Ak nebude nájdená ani Äeská, pouÅŸije sa anglická zvuková stopa. Ak nebude nájdená ani anglická zvuková stopa, pouÅŸije sa prvá zvuková stopa na médiu.</translation> 5830 </message> 5831 <message> 5832 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1117"/> 5832 5833 <source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the subtitle stream if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</source> 5833 <translation type="unfinished"></translation>5834 </message> 5835 <message> 5836 <location filename="../prefgeneral.ui" line="2 20"/>5837 <location filename="../prefgeneral.ui" line="5 43"/>5834 <translation>Nastavenie preferovaného jazyka pre a titulky. Ak je vybrané médium s viacerÜmi titulkami, SMPlayer bude pouÅŸÃvaÅ¥ nastavenÜ jazyk. Toto nastavenie bude fungovaÅ¥ iba s médiami, ktoré majú informácie o titulkoch, ako naprÃklad DVD alebo mkv súbory.<br>Akceptované sú regulárne vÜrazy.<br>PrÃklad: <b>sk|cs|en</b> pouÅŸije slovenské titulky. Ak nebudú nájdené, pouÅŸijú sa Äeské titulky. Ak nebude nájdené ani Äeské, pouÅŸijú sa anglické titulky. Ak nebudú nájdené ani anglické titulky, pouÅŸijú sa prvé titulky na médiu.</translation> 5835 </message> 5836 <message> 5837 <location filename="../prefgeneral.ui" line="275"/> 5838 <location filename="../prefgeneral.ui" line="598"/> 5838 5839 <source>Ou&tput driver:</source> 5839 5840 <translation type="unfinished"></translation> 5840 5841 </message> 5841 5842 <message> 5842 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 79"/>5843 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="995"/> 5843 5844 <source>Add black borders on fullscreen</source> 5844 5845 <translation type="unfinished"></translation> 5845 5846 </message> 5846 5847 <message> 5847 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 80"/>5848 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="996"/> 5848 5849 <source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source> 5849 5850 <translation type="unfinished"></translation> 5850 5851 </message> 5851 5852 <message> 5852 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 484"/>5853 <location filename="../prefgeneral.ui" line="539"/> 5853 5854 <source>&Add black borders on fullscreen</source> 5854 5855 <translation type="unfinished"></translation> 5855 5856 </message> 5856 5857 <message> 5857 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="12 1"/>5858 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="125"/> 5858 5859 <source>one ini file</source> 5859 5860 <translation type="unfinished"></translation> 5860 5861 </message> 5861 5862 <message> 5862 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="12 2"/>5863 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/> 5863 5864 <source>multiple ini files</source> 5864 5865 <translation type="unfinished"></translation> 5865 5866 </message> 5866 5867 <message> 5867 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 85"/>5868 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="896"/> 5868 5869 <source>Method to store the file settings</source> 5869 5870 <translation type="unfinished"></translation> 5870 5871 </message> 5871 5872 <message> 5872 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 86"/>5873 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="897"/> 5873 5874 <source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source> 5874 5875 <translation type="unfinished"></translation> 5875 5876 </message> 5876 5877 <message> 5877 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 88"/>5878 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="899"/> 5878 5879 <source><b>one ini file</b>: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source> 5879 5880 <translation type="unfinished"></translation> 5880 5881 </message> 5881 5882 <message> 5882 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 892"/>5883 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="903"/> 5883 5884 <source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source> 5884 5885 <translation type="unfinished"></translation> … … 5890 5891 </message> 5891 5892 <message> 5892 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 890"/>5893 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/> 5893 5894 <source><b>multiple ini files</b>: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source> 5894 5895 <translation type="unfinished"></translation> 5895 5896 </message> 5896 5897 <message> 5897 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 81"/>5898 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/> 5898 5899 <source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source> 5899 5900 <translation type="unfinished"></translation> 5900 5901 </message> 5901 5902 <message> 5902 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 60"/>5903 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="976"/> 5903 5904 <source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)<br><b>Warning:</b> May cause OSD/SUB corruption!</source> 5904 5905 <translation type="unfinished"></translation> 5905 5906 </message> 5906 5907 <message> 5907 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 47"/>5908 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1063"/> 5908 5909 <source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. <b>Note</b>: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source> 5909 5910 <translation type="unfinished"></translation> 5910 5911 </message> 5911 5912 <message> 5912 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 894"/>5913 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="905"/> 5913 5914 <source>Enable screenshots</source> 5914 5915 <translation type="unfinished"></translation> 5915 5916 </message> 5916 5917 <message> 5917 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 895"/>5918 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/> 5918 5919 <source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source> 5919 5920 <translation type="unfinished"></translation> 5920 5921 </message> 5921 5922 <message> 5922 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 899"/>5923 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/> 5923 5924 <source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source> 5924 5925 <translation type="unfinished"></translation> … … 5927 5928 <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/> 5928 5929 <source>&MPlayer executable:</source> 5929 <translation type="unfinished"></translation>5930 <translation>&MPlayer spúšťaÄ:</translation> 5930 5931 </message> 5931 5932 <message> … … 5942 5943 <location filename="../prefgeneral.ui" line="158"/> 5943 5944 <source>&Folder:</source> 5944 <translation type="unfinished"></translation>5945 </message> 5946 <message> 5947 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 61"/>5945 <translation>&ProeÄinok:</translation> 5946 </message> 5947 <message> 5948 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1077"/> 5948 5949 <source>Global volume</source> 5949 5950 <translation type="unfinished"></translation> 5950 5951 </message> 5951 5952 <message> 5952 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 62"/>5953 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/> 5953 5954 <source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source> 5954 5955 <translation type="unfinished"></translation> 5955 5956 </message> 5956 5957 <message> 5957 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 65"/>5958 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1081"/> 5958 5959 <source>This option also applies for the mute control.</source> 5959 5960 <translation type="unfinished"></translation> 5960 5961 </message> 5961 5962 <message> 5962 <location filename="../prefgeneral.ui" line="7 29"/>5963 <location filename="../prefgeneral.ui" line="784"/> 5963 5964 <source>Glo&bal volume</source> 5964 5965 <translation type="unfinished"></translation> 5965 5966 </message> 5966 5967 <message> 5967 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 989"/>5968 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/> 5968 5969 <source>Switch screensaver off</source> 5969 5970 <translation type="unfinished"></translation> 5970 5971 </message> 5971 5972 <message> 5972 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 990"/>5973 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/> 5973 5974 <source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won't appear even if playing audio files or when a file is paused.</source> 5974 5975 <translation type="unfinished"></translation> 5975 5976 </message> 5976 5977 <message> 5977 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 996"/>5978 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/> 5978 5979 <source>Avoid screensaver</source> 5979 5980 <translation type="unfinished"></translation> 5980 5981 </message> 5981 5982 <message> 5982 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 997"/>5983 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1013"/> 5983 5984 <source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source> 5984 5985 <translation type="unfinished"></translation> 5985 5986 </message> 5986 5987 <message> 5987 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 498"/>5988 <location filename="../prefgeneral.ui" line="553"/> 5988 5989 <source>Screensaver</source> 5989 5990 <translation type="unfinished"></translation> 5990 5991 </message> 5991 5992 <message> 5992 <location filename="../prefgeneral.ui" line="5 04"/>5993 <location filename="../prefgeneral.ui" line="559"/> 5993 5994 <source>Swit&ch screensaver off</source> 5994 5995 <translation type="unfinished"></translation> 5995 5996 </message> 5996 5997 <message> 5997 <location filename="../prefgeneral.ui" line="5 11"/>5998 <location filename="../prefgeneral.ui" line="566"/> 5998 5999 <source>Avoid &screensaver</source> 5999 6000 <translation type="unfinished"></translation> 6000 6001 </message> 6001 6002 <message> 6002 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 81"/>6003 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1097"/> 6003 6004 <source>Audio/video auto synchronization</source> 6004 <translation type="unfinished">Automatická synchronizácia obrazua zvuku</translation>6005 </message> 6006 <message> 6007 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 82"/>6005 <translation>Automatická synchronizácia videa a zvuku</translation> 6006 </message> 6007 <message> 6008 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1098"/> 6008 6009 <source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source> 6009 <translation type="unfinished">Postupné prispÃŽsobenie synchronizácie obrazu a zvuku zaloÅŸené na meranà zvukovej odchÜlky.</translation>6010 </message> 6011 <message> 6012 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 085"/>6010 <translation>Postupné prispÃŽsobenie synchronizácie obrazu a zvuku zaloÅŸené na meranà zvukovej odchÜlky.</translation> 6011 </message> 6012 <message> 6013 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1101"/> 6013 6014 <source>A-V sync correction</source> 6014 6015 <translation type="unfinished"></translation> 6015 6016 </message> 6016 6017 <message> 6017 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 086"/>6018 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1102"/> 6018 6019 <source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source> 6019 6020 <translation type="unfinished"></translation> 6020 6021 </message> 6021 6022 <message> 6022 <location filename="../prefgeneral.ui" line="8 05"/>6023 <location filename="../prefgeneral.ui" line="860"/> 6023 6024 <source>Synchronization</source> 6024 <translation type="unfinished">Synchronizácia</translation>6025 </message> 6026 <message> 6027 <location filename="../prefgeneral.ui" line="8 16"/>6025 <translation>Synchronizácia</translation> 6026 </message> 6027 <message> 6028 <location filename="../prefgeneral.ui" line="871"/> 6028 6029 <source>Audio/video auto &synchronization</source> 6029 6030 <translation type="unfinished"></translation> 6030 6031 </message> 6031 6032 <message> 6032 <location filename="../prefgeneral.ui" line="8 42"/>6033 <location filename="../prefgeneral.ui" line="897"/> 6033 6034 <source>&Factor:</source> 6034 6035 <translation type="unfinished"></translation> 6035 6036 </message> 6036 6037 <message> 6037 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 878"/>6038 <location filename="../prefgeneral.ui" line="933"/> 6038 6039 <source>A-V sync &correction</source> 6039 6040 <translation type="unfinished"></translation> 6040 6041 </message> 6041 6042 <message> 6042 <location filename="../prefgeneral.ui" line="9 01"/>6043 <location filename="../prefgeneral.ui" line="956"/> 6043 6044 <source>&Max. correction:</source> 6044 6045 <translation type="unfinished"></translation> 6045 6046 </message> 6046 6047 <message> 6047 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 47"/>6048 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="963"/> 6048 6049 <source><b>Note:</b> This option won't be used for TV channels.</source> 6049 6050 <translation type="unfinished"></translation> 6050 6051 </message> 6051 6052 <message> 6052 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 345"/>6053 <location filename="../prefgeneral.ui" line="400"/> 6053 6054 <source>Dei&nterlace by default (except for TV):</source> 6054 6055 <translation type="unfinished"></translation> 6055 6056 </message> 6056 6057 <message> 6057 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 42"/>6058 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1058"/> 6058 6059 <source>Uses hardware AC3 passthrough.</source> 6059 6060 <translation type="unfinished"></translation> 6060 6061 </message> 6061 6062 <message> 6062 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 43"/>6063 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1059"/> 6063 6064 <source><b>Note:</b> none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source> 6064 6065 <translation type="unfinished"></translation> 6065 6066 </message> 6066 6067 <message> 6067 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="3 57"/>6068 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="368"/> 6068 6069 <source>snap mode</source> 6069 6070 <translation type="unfinished"></translation> 6070 6071 </message> 6071 6072 <message> 6072 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="3 58"/>6073 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="369"/> 6073 6074 <source>slower dive mode</source> 6074 6075 <translation type="unfinished"></translation> 6075 6076 </message> 6076 6077 <message> 6077 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="4 13"/>6078 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="424"/> 6078 6079 <source>uniaud mode</source> 6079 6080 <translation type="unfinished"></translation> 6080 6081 </message> 6081 6082 <message> 6082 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="4 14"/>6083 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="425"/> 6083 6084 <source>dart mode</source> 6084 6085 <translation type="unfinished"></translation> 6085 6086 </message> 6086 6087 <message> 6087 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 18"/>6088 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/> 6088 6089 <source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source> 6089 6090 <translation type="unfinished"></translation> 6090 6091 </message> 6091 6092 <message> 6092 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 249"/>6093 <location filename="../prefgeneral.ui" line="304"/> 6093 6094 <source>Configu&re...</source> 6094 6095 <translation type="unfinished"></translation> … … 6108 6109 </message> 6109 6110 <message> 6110 <source>icon</source>6111 <translation type="obsolete">ikona</translation>6112 </message>6113 <message>6114 <location filename="../prefinput.cpp" line="156"/>6115 <source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>6116 <translation>Zmena klávesovÜch skratiek. V stĺpci skratky dopÃÅ¡te do vybranej bunky skratku. MÃŽÅŸete uloÅŸiÅ¥ zoznam skratiek do súboru a poslaÅ¥ svojim známym, alebo pouÅŸiÅ¥ tento súbor na inom poÄÃtaÄi.</translation>6117 </message>6118 <message>6119 6111 <location filename="../prefinput.ui" line="86"/> 6120 6112 <source>&Mouse</source> … … 6125 6117 <source>Button functions:</source> 6126 6118 <translation>Funkcie tlaÄÃtok:</translation> 6119 </message> 6120 <message> 6121 <location filename="../prefinput.ui" line="340"/> 6122 <source>Don't &trigger the left click action with a double click</source> 6123 <translation type="unfinished"></translation> 6127 6124 </message> 6128 6125 <message> … … 6155 6152 </message> 6156 6153 <message> 6154 <location filename="../prefinput.cpp" line="156"/> 6155 <source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source> 6156 <translation>Zmena klávesovÜch skratiek. V stĺpci skratky dopÃÅ¡te do vybranej bunky skratku. MÃŽÅŸete uloÅŸiÅ¥ zoznam skratiek do súboru a poslaÅ¥ svojim známym, alebo pouÅŸiÅ¥ tento súbor na inom poÄÃtaÄi.</translation> 6157 </message> 6158 <message> 6157 6159 <location filename="../prefinput.ui" line="148"/> 6158 6160 <source>&Left click</source> … … 6168 6170 <source>&Wheel function:</source> 6169 6171 <translation>Funkcia &kolieÄka:</translation> 6170 </message>6171 <message>6172 <location filename="../prefinput.ui" line="340"/>6173 <source>Don't &trigger the left click action with a double click</source>6174 <translation type="unfinished"></translation>6175 6172 </message> 6176 6173 <message> … … 6309 6306 <location filename="../prefinput.cpp" line="309"/> 6310 6307 <source>Keyboard</source> 6311 <translation type="unfinished"></translation>6308 <translation>Klávesnica</translation> 6312 6309 </message> 6313 6310 <message> 6314 6311 <location filename="../prefinput.cpp" line="322"/> 6315 6312 <source>Mouse</source> 6316 <translation type="unfinished"></translation>6313 <translation>MyÅ¡</translation> 6317 6314 </message> 6318 6315 <message> … … 6379 6376 <location filename="../prefinput.cpp" line="84"/> 6380 6377 <source>Show context menu</source> 6381 <translation type="unfinished">ZobraziÅ¥ kontextové menu</translation>6378 <translation>ZobraziÅ¥ kontextové menu</translation> 6382 6379 </message> 6383 6380 <message> … … 6389 6386 <location filename="../prefinput.cpp" line="65"/> 6390 6387 <source>Increase volume</source> 6391 <translation type="unfinished"></translation>6388 <translation>ZvÜšiÅ¥ hlasitosÅ¥</translation> 6392 6389 </message> 6393 6390 <message> 6394 6391 <location filename="../prefinput.cpp" line="66"/> 6395 6392 <source>Decrease volume</source> 6396 <translation type="unfinished"></translation>6393 <translation>ZnÃÅŸiÅ¥ hlasitosÅ¥</translation> 6397 6394 </message> 6398 6395 <message> … … 6517 6514 <location filename="../prefinput.cpp" line="151"/> 6518 6515 <source>&Volume control</source> 6519 <translation type="unfinished"></translation>6516 <translation>O&vládanie hlasitosti</translation> 6520 6517 </message> 6521 6518 <message> … … 6523 6520 <location filename="../prefinput.cpp" line="152"/> 6524 6521 <source>&Change speed</source> 6525 <translation type="unfinished"></translation>6522 <translation>&ZmeniÅ¥ rÜchlosÅ¥</translation> 6526 6523 </message> 6527 6524 <message> … … 6601 6598 </message> 6602 6599 <message> 6603 <location filename="../prefinterface.cpp" line="691"/>6604 <source>Seeking</source>6605 <translation type="unfinished">Posuv</translation>6606 </message>6607 <message>6608 6600 <location filename="../prefinterface.ui" line="77"/> 6609 6601 <source>Never</source> … … 6642 6634 </message> 6643 6635 <message> 6644 <location filename="../prefinterface.cpp" line="732"/>6645 <source>Instances</source>6646 <translation type="unfinished">InÅ¡tancie</translation>6647 </message>6648 <message>6649 6636 <location filename="../prefinterface.cpp" line="174"/> 6650 6637 <source>&Short jump</source> … … 6764 6751 <location filename="../prefinterface.ui" line="856"/> 6765 6752 <source>URLs</source> 6766 <translation type="unfinished"></translation>6753 <translation>URL adresy</translation> 6767 6754 </message> 6768 6755 <message> 6769 6756 <location filename="../prefinterface.ui" line="868"/> 6770 6757 <source>&Max. items</source> 6771 <translation type="unfinished"></translation>6758 <translation>&Max. poloÅŸiek</translation> 6772 6759 </message> 6773 6760 <message> … … 6815 6802 <location filename="../prefinterface.cpp" line="650"/> 6816 6803 <source>Remember position and size</source> 6817 <translation type="unfinished"></translation>6804 <translation>ZapamÀtaÅ¥ pozÃciu a veÄŸkosÅ¥</translation> 6818 6805 </message> 6819 6806 <message> … … 6860 6847 <location filename="../prefinterface.cpp" line="676"/> 6861 6848 <source>Icon set</source> 6862 <translation type="unfinished"></translation>6849 <translation>Sada ikon:</translation> 6863 6850 </message> 6864 6851 <message> … … 6890 6877 <location filename="../prefinterface.cpp" line="680"/> 6891 6878 <source>Skin</source> 6892 <translation type="unfinished"></translation>6879 <translation>Skin</translation> 6893 6880 </message> 6894 6881 <message> … … 6900 6887 <location filename="../prefinterface.cpp" line="684"/> 6901 6888 <source>Style</source> 6902 <translation type="unfinished"></translation>6889 <translation>Å tÜl</translation> 6903 6890 </message> 6904 6891 <message> … … 6910 6897 <location filename="../prefinterface.cpp" line="688"/> 6911 6898 <source>Default font</source> 6912 <translation type="unfinished"></translation>6899 <translation>Å tandardné pÃsmo:</translation> 6913 6900 </message> 6914 6901 <message> 6915 6902 <location filename="../prefinterface.cpp" line="689"/> 6916 6903 <source>You can change here the application's font.</source> 6904 <translation type="unfinished"></translation> 6905 </message> 6906 <message> 6907 <location filename="../prefinterface.cpp" line="691"/> 6908 <source>Seeking</source> 6917 6909 <translation type="unfinished"></translation> 6918 6910 </message> … … 6967 6959 <location filename="../prefinterface.cpp" line="709"/> 6968 6960 <source>Behaviour of time slider</source> 6969 <translation type="unfinished"></translation>6961 <translation>Chovanie Äasového posuvnÃka</translation> 6970 6962 </message> 6971 6963 <message> … … 7051 7043 </message> 7052 7044 <message> 7045 <location filename="../prefinterface.cpp" line="732"/> 7046 <source>Instances</source> 7047 <translation>InÅ¡tancie</translation> 7048 </message> 7049 <message> 7053 7050 <location filename="../prefinterface.cpp" line="735"/> 7054 7051 <source>Use only one running instance of SMPlayer</source> 7055 <translation type="unfinished"></translation>7052 <translation>PouÅŸiÅ¥ iba jednu inÅ¡tanciu programu SMPlayer</translation> 7056 7053 </message> 7057 7054 <message> … … 7063 7060 <location filename="../prefinterface.cpp" line="205"/> 7064 7061 <source>Mini GUI</source> 7065 <translation type="unfinished"></translation>7062 <translation>Mini GUI</translation> 7066 7063 </message> 7067 7064 <message> 7068 7065 <location filename="../prefinterface.cpp" line="663"/> 7069 7066 <source>GUI</source> 7070 <translation type="unfinished"></translation>7067 <translation>GUI</translation> 7071 7068 </message> 7072 7069 <message> 7073 7070 <location filename="../prefinterface.ui" line="185"/> 7074 7071 <source>&GUI</source> 7075 <translation type="unfinished"></translation>7072 <translation>&GUI</translation> 7076 7073 </message> 7077 7074 <message> … … 7134 7131 <location filename="../prefinterface.ui" line="725"/> 7135 7132 <source>0</source> 7136 <translation type="unfinished">0</translation>7133 <translation>0</translation> 7137 7134 </message> 7138 7135 <message> … … 7149 7146 <location filename="../prefinterface.cpp" line="207"/> 7150 7147 <source>Mpc GUI</source> 7151 <translation type="unfinished"></translation>7148 <translation>Mpc GUI</translation> 7152 7149 </message> 7153 7150 <message> … … 7240 7237 <source>idle</source> 7241 7238 <translation>nÃzka</translation> 7242 </message>7243 <message>7244 <location filename="../prefperformance.cpp" line="338"/>7245 <source>Cache</source>7246 <translation type="unfinished">Cache</translation>7247 7239 </message> 7248 7240 <message> … … 7267 7259 </message> 7268 7260 <message> 7269 <location filename="../prefperformance.cpp" line="299"/> 7270 <source>Try to use non-free CoreAVC codec when no other codec is specified and non-VDPAU video output selected. Requires MPlayer build with CoreAVC support.</source> 7271 <translation type="unfinished"></translation> 7261 <location filename="../prefperformance.cpp" line="288"/> 7262 <source>Skip displaying some frames to maintain A/V sync on slow systems.</source> 7263 <translation>Preskakovanie niektorÜch snÃmkov na pomalÜch systémoch pre udrÅŸanie synchronizáciu obrazu a zvuku.</translation> 7264 </message> 7265 <message> 7266 <location filename="../prefperformance.cpp" line="290"/> 7267 <source>Allow hard frame drop</source> 7268 <translation>PovoliÅ¥ Äasté preskakovanie snÃmkov</translation> 7269 </message> 7270 <message> 7271 <location filename="../prefperformance.cpp" line="291"/> 7272 <source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source> 7273 <translation>IntenzÃvnejÅ¡ie preskakovanie snÃmkov. SpÃŽsobuje nesprávne dekódovanie a vÜstupnÜ obraz mÃŽÅŸe byÅ¥ deformovanÜ!</translation> 7274 </message> 7275 <message> 7276 <location filename="../prefperformance.ui" line="63"/> 7277 <source>Priorit&y:</source> 7278 <translation>&Priorita:</translation> 7279 </message> 7280 <message> 7281 <location filename="../prefperformance.ui" line="131"/> 7282 <source>&Allow frame drop</source> 7283 <translation>&PovoliÅ¥ preskakovanie snÃmkov</translation> 7284 </message> 7285 <message> 7286 <location filename="../prefperformance.ui" line="138"/> 7287 <source>Allow &hard frame drop (can lead to image distortion)</source> 7288 <translation>PovoliÅ¥ Äasté p&reskakovanie (mÃŽÅŸe vytváraÅ¥ skreslenÜ obraz)</translation> 7289 </message> 7290 <message> 7291 <location filename="../prefperformance.ui" line="251"/> 7292 <source>&Fast audio track switching</source> 7293 <translation>RÜchle prepÃnanie &zvukovÜch stÃŽp</translation> 7294 </message> 7295 <message> 7296 <location filename="../prefperformance.ui" line="279"/> 7297 <source>Fast &seek to chapters in dvds</source> 7298 <translation>RÜchly posuv v &kapitolách na DVD</translation> 7272 7299 </message> 7273 7300 <message> … … 7282 7309 </message> 7283 7310 <message> 7284 <location filename="../prefperformance.cpp" line="288"/>7285 <source>Skip displaying some frames to maintain A/V sync on slow systems.</source>7286 <translation>Preskakovanie niektorÜch snÃmkov na pomalÜch systémoch pre udrÅŸanie synchronizáciu obrazu a zvuku.</translation>7287 </message>7288 <message>7289 <location filename="../prefperformance.cpp" line="290"/>7290 <source>Allow hard frame drop</source>7291 <translation>PovoliÅ¥ Äasté preskakovanie snÃmkov</translation>7292 </message>7293 <message>7294 <location filename="../prefperformance.cpp" line="291"/>7295 <source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source>7296 <translation>IntenzÃvnejÅ¡ie preskakovanie snÃmkov. SpÃŽsobuje nesprávne dekódovanie a vÜstupnÜ obraz mÃŽÅŸe byÅ¥ deformovanÜ!</translation>7297 </message>7298 <message>7299 <location filename="../prefperformance.ui" line="63"/>7300 <source>Priorit&y:</source>7301 <translation>&Priorita:</translation>7302 </message>7303 <message>7304 <location filename="../prefperformance.ui" line="131"/>7305 <source>&Allow frame drop</source>7306 <translation>&PovoliÅ¥ preskakovanie snÃmkov</translation>7307 </message>7308 <message>7309 <location filename="../prefperformance.ui" line="138"/>7310 <source>Allow &hard frame drop (can lead to image distortion)</source>7311 <translation>PovoliÅ¥ Äasté p&reskakovanie (mÃŽÅŸe vytváraÅ¥ skreslenÜ obraz)</translation>7312 </message>7313 <message>7314 <location filename="../prefperformance.ui" line="251"/>7315 <source>&Fast audio track switching</source>7316 <translation>RÜchle prepÃnanie &zvukovÜch stÃŽp</translation>7317 </message>7318 <message>7319 <location filename="../prefperformance.ui" line="279"/>7320 <source>Fast &seek to chapters in dvds</source>7321 <translation>RÜchly posuv v &kapitolách na DVD</translation>7322 </message>7323 <message>7324 7311 <location filename="../prefperformance.cpp" line="329"/> 7325 7312 <source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source> … … 7412 7399 </message> 7413 7400 <message> 7401 <location filename="../prefperformance.cpp" line="299"/> 7402 <source>Try to use non-free CoreAVC codec when no other codec is specified and non-VDPAU video output selected. Requires MPlayer build with CoreAVC support.</source> 7403 <translation type="unfinished"></translation> 7404 </message> 7405 <message> 7414 7406 <location filename="../prefperformance.cpp" line="303"/> 7415 7407 <source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source> 7416 <translation type="unfinished"> Vynechanie loop filtru (tzv. deblocking) poÄas dekódovanie H.264.</translation>7408 <translation type="unfinished"></translation> 7417 7409 </message> 7418 7410 <message> … … 7437 7429 </message> 7438 7430 <message> 7431 <location filename="../prefperformance.cpp" line="338"/> 7432 <source>Cache</source> 7433 <translation>Vyrovnávacia pamÀť</translation> 7434 </message> 7435 <message> 7439 7436 <location filename="../prefperformance.cpp" line="353"/> 7440 7437 <source>Cache for audio CDs</source> 7441 <translation type="unfinished"></translation>7438 <translation>Vyrovnávacia pamÀť pre zvukové CD</translation> 7442 7439 </message> 7443 7440 <message> 7444 7441 <location filename="../prefperformance.cpp" line="354"/> 7445 7442 <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source> 7446 <translation type="unfinished"></translation>7443 <translation>Aké mnoÅŸstvo pamÀte (v kBytoch) sa pouÅŸije ako vyrovnávacia pamÀť pre zvukové CD.</translation> 7447 7444 </message> 7448 7445 <message> 7449 7446 <location filename="../prefperformance.ui" line="464"/> 7450 7447 <source>Cache for &audio CDs:</source> 7451 <translation type="unfinished"></translation>7448 <translation>Vyrovnávaci&a pamÀť pre zvukové CD:</translation> 7452 7449 </message> 7453 7450 <message> 7454 7451 <location filename="../prefperformance.cpp" line="357"/> 7455 7452 <source>Cache for VCDs</source> 7456 <translation type="unfinished"></translation>7453 <translation>Vyrovnávacia pamÀť pre VCD</translation> 7457 7454 </message> 7458 7455 <message> 7459 7456 <location filename="../prefperformance.cpp" line="358"/> 7460 7457 <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source> 7461 <translation type="unfinished"></translation>7458 <translation>Aké mnoÅŸstvo pamÀte (v kBytoch) sa pouÅŸije ako vyrovnávacia pamÀť pre VCD.</translation> 7462 7459 </message> 7463 7460 <message> 7464 7461 <location filename="../prefperformance.ui" line="501"/> 7465 7462 <source>Cache for &VCDs:</source> 7466 <translation type="unfinished"></translation>7463 <translation>Vyrovnávacia pamÀť pre &VCD:</translation> 7467 7464 </message> 7468 7465 <message> … … 7499 7496 <location filename="../prefperformance.ui" line="538"/> 7500 7497 <source>Cache for &TV:</source> 7501 <translation type="unfinished"></translation>7498 <translation>Vyrovnávacia pamÀť pre &TV:</translation> 7502 7499 </message> 7503 7500 <message> 7504 7501 <location filename="../prefperformance.cpp" line="334"/> 7505 7502 <source>Youtube quality</source> 7506 <translation type="unfinished"></translation>7503 <translation>Kvalita YouTube quality</translation> 7507 7504 </message> 7508 7505 <message> … … 7514 7511 <location filename="../prefperformance.ui" line="295"/> 7515 7512 <source>Youtube &quality</source> 7516 <translation type="unfinished"></translation>7513 <translation>Kvalita YouTube</translation> 7517 7514 </message> 7518 7515 </context> … … 7522 7519 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="42"/> 7523 7520 <source>Playlist</source> 7524 <translation type="unfinished">Playlist</translation>7521 <translation>Playlist</translation> 7525 7522 </message> 7526 7523 <message> … … 7537 7534 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="28"/> 7538 7535 <source>None</source> 7539 <translation type="unfinished">Åœiadny</translation>7536 <translation>Åœiadna</translation> 7540 7537 </message> 7541 7538 <message> … … 7622 7619 <location filename="../prefplaylist.ui" line="24"/> 7623 7620 <source>&Playlist</source> 7624 <translation type="unfinished">Play&list</translation>7621 <translation>&Playlist</translation> 7625 7622 </message> 7626 7623 <message> … … 7674 7671 <message> 7675 7672 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="55"/> 7676 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 38"/>7673 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/> 7677 7674 <source>Subtitles</source> 7678 7675 <translation>Titulky</translation> … … 7695 7692 <message> 7696 7693 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="36"/> 7697 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 40"/>7694 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="450"/> 7698 7695 <source>Autoload</source> 7699 7696 <translation>Automatické naÄÃtanie</translation> 7700 </message>7701 <message>7702 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="443"/>7703 <source>Select first available subtitle</source>7704 <translation type="unfinished">VybraÅ¥ prvé moÅŸné titulky</translation>7705 7697 </message> 7706 7698 <message> … … 7745 7737 </message> 7746 7738 <message> 7747 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="465"/>7748 <source>Include subtitles on screenshots</source>7749 <translation type="unfinished">ZobraziÅ¥ titulky na snÃmkoch obrazovky</translation>7750 </message>7751 <message>7752 7739 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="322"/> 7753 7740 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="713"/> 7754 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 84"/>7755 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 46"/>7741 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="494"/> 7742 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="556"/> 7756 7743 <source>Font</source> 7757 7744 <translation>PÃsmo</translation> … … 7764 7751 <message> 7765 7752 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="394"/> 7766 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 49"/>7753 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="559"/> 7767 7754 <source>Size</source> 7768 7755 <translation>VeÄŸkosÅ¥</translation> … … 7789 7776 </message> 7790 7777 <message> 7791 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 26"/>7778 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="536"/> 7792 7779 <source>Subtitle position</source> 7793 7780 <translation>PozÃcia titulkov</translation> 7794 7781 </message> 7795 7782 <message> 7796 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 27"/>7783 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="537"/> 7797 7784 <source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. <i>100</i> means the bottom, while <i>0</i> means the top.</source> 7798 7785 <translation>Toto nastavenie Å¡pcifikuje pozÃciu titulkov v okne s videom. <i>100</i> znamená úplne naspodu, <i>0</i> úplne navrchu.</translation> … … 7839 7826 </message> 7840 7827 <message> 7841 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="449"/> 7828 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="453"/> 7829 <source>Select first available subtitle</source> 7830 <translation>VybraÅ¥ prvé moÅŸné titulky</translation> 7831 </message> 7832 <message> 7833 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="459"/> 7842 7834 <source>Default subtitle encoding</source> 7843 <translation type="unfinished"></translation> 7844 </message> 7845 <message> 7846 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="496"/> 7835 <translation>Å tandardné kódovanie titulkov</translation> 7836 </message> 7837 <message> 7838 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/> 7839 <source>Include subtitles on screenshots</source> 7840 <translation>ZobraziÅ¥ titulky na snÃmkoch obrazovky</translation> 7841 </message> 7842 <message> 7843 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="506"/> 7847 7844 <source>TTF font</source> 7848 <translation type="unfinished"></translation>7849 </message> 7850 <message> 7851 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 10"/>7845 <translation>TTF pÃsmo</translation> 7846 </message> 7847 <message> 7848 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="520"/> 7852 7849 <source>System font</source> 7853 <translation type="unfinished"></translation>7854 </message> 7855 <message> 7856 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 14"/>7850 <translation>Systémové pÃsmo</translation> 7851 </message> 7852 <message> 7853 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="524"/> 7857 7854 <source>Autoscale</source> 7858 7855 <translation type="unfinished"></translation> 7859 7856 </message> 7860 7857 <message> 7861 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 58"/>7858 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="568"/> 7862 7859 <source>Text color</source> 7863 7860 <translation type="unfinished"></translation> 7864 7861 </message> 7865 7862 <message> 7866 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 59"/>7863 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="569"/> 7867 7864 <source>Select the color for the text of the subtitles.</source> 7868 7865 <translation type="unfinished"></translation> 7869 7866 </message> 7870 7867 <message> 7871 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 61"/>7868 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="571"/> 7872 7869 <source>Border color</source> 7873 7870 <translation type="unfinished"></translation> 7874 7871 </message> 7875 7872 <message> 7876 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 62"/>7873 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="572"/> 7877 7874 <source>Select the color for the border of the subtitles.</source> 7878 7875 <translation type="unfinished"></translation> 7879 7876 </message> 7880 7877 <message> 7881 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 41"/>7878 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="451"/> 7882 7879 <source>Select the subtitle autoload method.</source> 7883 7880 <translation type="unfinished"></translation> 7884 7881 </message> 7885 7882 <message> 7886 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 44"/>7883 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="454"/> 7887 7884 <source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user's preferred language that one will be used instead.</source> 7888 7885 <translation type="unfinished"></translation> 7889 7886 </message> 7890 7887 <message> 7891 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 15"/>7888 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="525"/> 7892 7889 <source>Select the subtitle autoscaling method.</source> 7893 7890 <translation type="unfinished"></translation> 7894 7891 </message> 7895 7892 <message> 7896 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 50"/>7893 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="460"/> 7897 7894 <source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source> 7898 7895 <translation type="unfinished"></translation> 7899 7896 </message> 7900 7897 <message> 7901 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 53"/>7898 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="463"/> 7902 7899 <source>Try to autodetect for this language</source> 7903 7900 <translation type="unfinished"></translation> 7904 7901 </message> 7905 7902 <message> 7906 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 54"/>7903 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="464"/> 7907 7904 <source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source> 7908 7905 <translation type="unfinished"></translation> 7909 7906 </message> 7910 7907 <message> 7911 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 60"/>7908 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="470"/> 7912 7909 <source>Subtitle language</source> 7913 <translation type="unfinished"></translation>7914 </message> 7915 <message> 7916 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 61"/>7910 <translation>Jazyk titulkov</translation> 7911 </message> 7912 <message> 7913 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="471"/> 7917 7914 <source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source> 7918 7915 <translation type="unfinished"></translation> … … 7929 7926 </message> 7930 7927 <message> 7931 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 497"/>7928 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/> 7932 7929 <source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you'll find a lot of ttf fonts in %1</source> 7933 7930 <translation type="unfinished"></translation> 7934 7931 </message> 7935 7932 <message> 7936 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 88"/>7933 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="598"/> 7937 7934 <source>Outline</source> 7938 7935 <translation type="unfinished"></translation> 7939 7936 </message> 7940 7937 <message> 7941 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 47"/>7938 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="557"/> 7942 7939 <source>Select the font for the subtitles.</source> 7943 7940 <translation type="unfinished"></translation> 7944 7941 </message> 7945 7942 <message> 7946 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 76"/>7943 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/> 7947 7944 <source>Enable Windows fonts</source> 7948 7945 <translation type="unfinished"></translation> 7949 7946 </message> 7950 7947 <message> 7951 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 77"/>7948 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/> 7952 7949 <source>If this option is enabled the Windows system fonts will be available for subtitles. There's an inconvenience: a font cache have to be created which can take some time.</source> 7953 7950 <translation type="unfinished"></translation> 7954 7951 </message> 7955 7952 <message> 7956 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 80"/>7953 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="490"/> 7957 7954 <source>If this option is not checked then only a few fonts bundled with SMPlayer can be used, but this is faster.</source> 7958 7955 <translation type="unfinished"></translation> 7959 7956 </message> 7960 7957 <message> 7961 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 11"/>7958 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="521"/> 7962 7959 <source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD.</source> 7963 7960 <translation type="unfinished"></translation> 7964 7961 </message> 7965 7962 <message> 7966 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 50"/>7963 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="560"/> 7967 7964 <source>The size in pixels.</source> 7968 7965 <translation type="unfinished"></translation> 7969 7966 </message> 7970 7967 <message> 7971 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 52"/>7968 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/> 7972 7969 <source>Bold</source> 7973 7970 <translation type="unfinished"></translation> 7974 7971 </message> 7975 7972 <message> 7976 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 53"/>7973 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="563"/> 7977 7974 <source>If checked, the text will be displayed in <b>bold</b>.</source> 7978 7975 <translation type="unfinished"></translation> 7979 7976 </message> 7980 7977 <message> 7981 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 55"/>7978 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="565"/> 7982 7979 <source>Italic</source> 7983 7980 <translation type="unfinished"></translation> 7984 7981 </message> 7985 7982 <message> 7986 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 56"/>7983 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="566"/> 7987 7984 <source>If checked, the text will be displayed in <i>italic</i>.</source> 7988 7985 <translation type="unfinished"></translation> 7989 7986 </message> 7990 7987 <message> 7991 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 67"/>7988 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="577"/> 7992 7989 <source>Left margin</source> 7993 7990 <translation type="unfinished"></translation> 7994 7991 </message> 7995 7992 <message> 7996 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 68"/>7993 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="578"/> 7997 7994 <source>Specifies the left margin in pixels.</source> 7998 7995 <translation type="unfinished"></translation> 7999 7996 </message> 8000 7997 <message> 8001 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 70"/>7998 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="580"/> 8002 7999 <source>Right margin</source> 8003 8000 <translation type="unfinished"></translation> 8004 8001 </message> 8005 8002 <message> 8006 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 71"/>8003 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="581"/> 8007 8004 <source>Specifies the right margin in pixels.</source> 8008 8005 <translation type="unfinished"></translation> 8009 8006 </message> 8010 8007 <message> 8011 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 73"/>8008 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="583"/> 8012 8009 <source>Vertical margin</source> 8013 8010 <translation type="unfinished"></translation> 8014 8011 </message> 8015 8012 <message> 8016 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 74"/>8013 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="584"/> 8017 8014 <source>Specifies the vertical margin in pixels.</source> 8018 8015 <translation type="unfinished"></translation> 8019 8016 </message> 8020 8017 <message> 8021 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 76"/>8018 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="586"/> 8022 8019 <source>Horizontal alignment</source> 8023 8020 <translation type="unfinished"></translation> 8024 8021 </message> 8025 8022 <message> 8026 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 77"/>8023 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="587"/> 8027 8024 <source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source> 8028 8025 <translation type="unfinished"></translation> 8029 8026 </message> 8030 8027 <message> 8031 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 80"/>8028 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="590"/> 8032 8029 <source>Vertical alignment</source> 8033 8030 <translation type="unfinished"></translation> 8034 8031 </message> 8035 8032 <message> 8036 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 81"/>8033 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="591"/> 8037 8034 <source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source> 8038 8035 <translation type="unfinished"></translation> 8039 8036 </message> 8040 8037 <message> 8041 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 84"/>8038 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="594"/> 8042 8039 <source>Border style</source> 8043 8040 <translation type="unfinished"></translation> 8044 8041 </message> 8045 8042 <message> 8046 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 85"/>8043 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="595"/> 8047 8044 <source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source> 8048 8045 <translation type="unfinished"></translation> 8049 8046 </message> 8050 8047 <message> 8051 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 592"/>8048 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="602"/> 8052 8049 <source>Shadow</source> 8053 8050 <translation type="unfinished"></translation> … … 8056 8053 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="731"/> 8057 8054 <source>Si&ze:</source> 8058 <translation type="unfinished"></translation>8055 <translation>VeÄŸ&kosÅ¥:</translation> 8059 8056 </message> 8060 8057 <message> … … 8076 8073 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="801"/> 8077 8074 <source>&Text:</source> 8078 <translation type="unfinished"></translation>8075 <translation>&Text:</translation> 8079 8076 </message> 8080 8077 <message> … … 8134 8131 </message> 8135 8132 <message> 8136 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 43"/>8133 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/> 8137 8134 <source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source> 8138 8135 <translation type="unfinished"></translation> … … 8160 8157 <source>Bottom</source> 8161 8158 <comment>vertical alignment</comment> 8162 <translation type="unfinished">Naspodu</translation>8159 <translation>Naspodu</translation> 8163 8160 </message> 8164 8161 <message> … … 8172 8169 <source>Top</source> 8173 8170 <comment>vertical alignment</comment> 8174 <translation type="unfinished">Navrchu</translation>8171 <translation>Navrchu</translation> 8175 8172 </message> 8176 8173 <message> … … 8187 8184 </message> 8188 8185 <message> 8189 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 89"/>8186 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="599"/> 8190 8187 <source>If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source> 8191 8188 <translation type="unfinished"></translation> 8192 8189 </message> 8193 8190 <message> 8194 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 593"/>8191 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="603"/> 8195 8192 <source>If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source> 8196 8193 <translation type="unfinished"></translation> 8197 8194 </message> 8198 8195 <message> 8199 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 86"/>8196 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="496"/> 8200 8197 <source>Enable normal subtitles</source> 8201 8198 <translation type="unfinished"></translation> 8202 8199 </message> 8203 8200 <message> 8204 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 87"/>8201 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/> 8205 8202 <source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source> 8206 8203 <translation type="unfinished"></translation> 8207 8204 </message> 8208 8205 <message> 8209 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 490"/>8206 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="500"/> 8210 8207 <source>Enable SSA/ASS subtitles</source> 8211 8208 <translation type="unfinished"></translation> 8212 8209 </message> 8213 8210 <message> 8214 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 494"/>8211 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/> 8215 8212 <source>Normal subtitles</source> 8216 8213 <translation type="unfinished"></translation> 8217 8214 </message> 8218 8215 <message> 8219 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 17"/>8216 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="527"/> 8220 8217 <source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options <i>Size+</i> and <i>Size-</i> in the subtitles menu.</source> 8221 8218 <translation type="unfinished"></translation> 8222 8219 </message> 8223 8220 <message> 8224 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 21"/>8225 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 33"/>8221 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="531"/> 8222 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="543"/> 8226 8223 <source>Default scale</source> 8227 8224 <translation type="unfinished"></translation> 8228 8225 </message> 8229 8226 <message> 8230 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 22"/>8227 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="532"/> 8231 8228 <source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source> 8232 8229 <translation type="unfinished"></translation> 8233 8230 </message> 8234 8231 <message> 8235 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 31"/>8232 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="541"/> 8236 8233 <source>SSA/ASS subtitles</source> 8237 8234 <translation type="unfinished"></translation> 8238 8235 </message> 8239 8236 <message> 8240 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 34"/>8237 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="544"/> 8241 8238 <source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source> 8242 8239 <translation type="unfinished"></translation> 8243 8240 </message> 8244 8241 <message> 8245 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 38"/>8242 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="548"/> 8246 8243 <source>Line spacing</source> 8247 8244 <translation type="unfinished"></translation> 8248 8245 </message> 8249 8246 <message> 8250 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 39"/>8247 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/> 8251 8248 <source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source> 8252 8249 <translation type="unfinished"></translation> … … 8283 8280 </message> 8284 8281 <message> 8285 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 491"/>8282 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="501"/> 8286 8283 <source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source> 8287 8284 <translation type="unfinished"></translation> 8288 8285 </message> 8289 8286 <message> 8290 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 69"/>8287 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="479"/> 8291 8288 <source>Freetype support</source> 8292 8289 <translation type="unfinished"></translation> 8293 8290 </message> 8294 8291 <message> 8295 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 70"/>8292 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="480"/> 8296 8293 <source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. <b>Disabling this option could make that subtitles won't work at all!</b></source> 8297 8294 <translation type="unfinished"></translation> … … 8303 8300 </message> 8304 8301 <message> 8305 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 66"/>8302 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/> 8306 8303 <source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. <b>Note:</b> it may cause some troubles sometimes.</source> 8307 8304 <translation type="unfinished"></translation> … … 8323 8320 </message> 8324 8321 <message> 8325 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 42"/>8322 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="552"/> 8326 8323 <source>SSA/ASS style</source> 8327 8324 <translation type="unfinished"></translation> 8328 8325 </message> 8329 8326 <message> 8330 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 64"/>8327 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="574"/> 8331 8328 <source>Shadow color</source> 8332 8329 <translation type="unfinished"></translation> 8333 8330 </message> 8334 8331 <message> 8335 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 65"/>8332 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="575"/> 8336 8333 <source>This color will be used for the shadow of the subtitles.</source> 8337 8334 <translation type="unfinished"></translation> … … 8348 8345 </message> 8349 8346 <message> 8350 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 596"/>8347 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="606"/> 8351 8348 <source>Apply style to ass files too</source> 8352 8349 <translation type="unfinished"></translation> 8353 8350 </message> 8354 8351 <message> 8355 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 597"/>8352 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="607"/> 8356 8353 <source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source> 8357 8354 <translation type="unfinished"></translation> … … 8368 8365 <location filename="../preftv.cpp" line="41"/> 8369 8366 <source>TV and radio</source> 8370 <translation type="unfinished"></translation>8367 <translation>TV and rádio</translation> 8371 8368 </message> 8372 8369 <message> 8373 8370 <location filename="../preftv.cpp" line="53"/> 8374 8371 <source>None</source> 8375 <translation type="unfinished">Åœiadny</translation>8372 <translation>Åœiadny</translation> 8376 8373 </message> 8377 8374 <message> 8378 8375 <location filename="../preftv.cpp" line="54"/> 8379 8376 <source>Lowpass5</source> 8380 <translation type="unfinished"></translation>8377 <translation>Lowpass5</translation> 8381 8378 </message> 8382 8379 <message> 8383 8380 <location filename="../preftv.cpp" line="55"/> 8384 8381 <source>Yadif (normal)</source> 8385 <translation type="unfinished"></translation>8382 <translation>Yadif (normálne)</translation> 8386 8383 </message> 8387 8384 <message> 8388 8385 <location filename="../preftv.cpp" line="56"/> 8389 8386 <source>Yadif (double framerate)</source> 8390 <translation type="unfinished"></translation>8387 <translation>Yadif (dvojnásobnÜ framerate)</translation> 8391 8388 </message> 8392 8389 <message> 8393 8390 <location filename="../preftv.cpp" line="57"/> 8394 8391 <source>Linear Blend</source> 8395 <translation type="unfinished"></translation>8392 <translation>Linear Blend</translation> 8396 8393 </message> 8397 8394 <message> 8398 8395 <location filename="../preftv.cpp" line="58"/> 8399 8396 <source>Kerndeint</source> 8400 <translation type="unfinished"></translation>8397 <translation>Kerndeint</translation> 8401 8398 </message> 8402 8399 <message> … … 8418 8415 <location filename="../preftv.ui" line="32"/> 8419 8416 <source>&TV and radio</source> 8420 <translation type="unfinished"></translation>8417 <translation>&TV and rádio</translation> 8421 8418 </message> 8422 8419 <message> … … 8446 8443 <location filename="../prefupdates.ui" line="30"/> 8447 8444 <source>Check for &updates</source> 8448 <translation type="unfinished"></translation>8445 <translation>SkontrolovaÅ¥ akt&ualizácie</translation> 8449 8446 </message> 8450 8447 <message> … … 8455 8452 <message> 8456 8453 <location filename="../prefupdates.ui" line="104"/> 8457 <source>&Open the first steps guide after an upgrade</source>8454 <source>&Open an informative page after an upgrade</source> 8458 8455 <translation type="unfinished"></translation> 8459 8456 </message> … … 8461 8458 <location filename="../prefupdates.cpp" line="46"/> 8462 8459 <source>Updates</source> 8463 <translation type="unfinished"></translation>8460 <translation>Aktualizácie</translation> 8464 8461 </message> 8465 8462 <message> 8466 8463 <location filename="../prefupdates.cpp" line="86"/> 8467 8464 <source>Check for updates</source> 8468 <translation type="unfinished"></translation>8465 <translation>SkontrolovaÅ¥ aktualizácie</translation> 8469 8466 </message> 8470 8467 <message> … … 8485 8482 <message> 8486 8483 <location filename="../prefupdates.cpp" line="95"/> 8487 <source>Open the first steps guide after an upgrade</source>8484 <source>Open an informative page after an upgrade</source> 8488 8485 <translation type="unfinished"></translation> 8489 8486 </message> 8490 8487 <message> 8491 8488 <location filename="../prefupdates.cpp" line="96"/> 8492 <source>If this option is enabled, the first steps guide with info and tips about how to useSMPlayer will be opened after an upgrade.</source>8489 <source>If this option is enabled, an informative page about SMPlayer will be opened after an upgrade.</source> 8493 8490 <translation type="unfinished"></translation> 8494 8491 </message> … … 8636 8633 <location filename="../helper.cpp" line="85"/> 8637 8634 <source>%n second(s)</source> 8638 <translation type="unfinished">8639 <numerusform> </numerusform>8640 <numerusform> </numerusform>8641 <numerusform> </numerusform>8635 <translation> 8636 <numerusform>%n sekunda</numerusform> 8637 <numerusform>%n sekundy</numerusform> 8638 <numerusform>%n sekúnd</numerusform> 8642 8639 </translation> 8643 8640 </message> … … 8646 8643 <location filename="../helper.cpp" line="84"/> 8647 8644 <source>%n minute(s)</source> 8648 <translation type="unfinished">8649 <numerusform> </numerusform>8650 <numerusform> </numerusform>8651 <numerusform> </numerusform>8645 <translation> 8646 <numerusform>%n minúta</numerusform> 8647 <numerusform>%n minúty</numerusform> 8648 <numerusform>%n minút</numerusform> 8652 8649 </translation> 8653 8650 </message> … … 8655 8652 <location filename="../helper.cpp" line="86"/> 8656 8653 <source>%1 and %2</source> 8657 <translation type="unfinished">%1 a %2</translation>8654 <translation>%1 a %2</translation> 8658 8655 </message> 8659 8656 <message> … … 8717 8714 </context> 8718 8715 <context> 8719 <name>SeekWidget</name>8720 <message>8721 <source>icon</source>8722 <translation type="obsolete">ikona</translation>8723 </message>8724 <message>8725 <source>label</source>8726 <translation type="obsolete">popis</translation>8727 </message>8728 </context>8729 <context>8730 8716 <name>ShareDialog</name> 8731 8717 <message> … … 8747 8733 <location filename="../sharedialog.cpp" line="45"/> 8748 8734 <source>You can support SMPlayer by sending a donation or sharing it with your friends.</source> 8735 <translation type="unfinished"></translation> 8736 </message> 8737 <message> 8738 <location filename="../sharedialog.cpp" line="83"/> 8739 <source>SMPlayer is a free media player for PC. It plays all formats and can even download Youtube videos.</source> 8740 <comment>This text is to be published on twitter and the translation should not be more than 99 characters long</comment> 8749 8741 <translation type="unfinished"></translation> 8750 8742 </message> … … 8779 8771 </context> 8780 8772 <context> 8773 <name>ShutdownDialog</name> 8774 <message> 8775 <location filename="../shutdowndialog.ui" line="14"/> 8776 <source>Shutting down computer</source> 8777 <translation type="unfinished"></translation> 8778 </message> 8779 <message> 8780 <location filename="../shutdowndialog.cpp" line="41"/> 8781 <source>Playback has finished. SMPlayer is about to exit.</source> 8782 <translation type="unfinished"></translation> 8783 </message> 8784 <message> 8785 <location filename="../shutdowndialog.cpp" line="42"/> 8786 <source>The computer will shut down in %1 seconds.</source> 8787 <translation type="unfinished"></translation> 8788 </message> 8789 <message> 8790 <location filename="../shutdowndialog.cpp" line="42"/> 8791 <source>Press <b>Cancel</b> to abort shutdown.</source> 8792 <translation type="unfinished"></translation> 8793 </message> 8794 </context> 8795 <context> 8781 8796 <name>SkinGui</name> 8782 8797 <message> 8783 8798 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="400"/> 8784 8799 <source>&Toolbars</source> 8785 <translation type="unfinished">&Panely</translation>8800 <translation>&Panely nástrojov</translation> 8786 8801 </message> 8787 8802 <message> 8788 8803 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="403"/> 8789 8804 <source>Status&bar</source> 8790 <translation type="unfinished"></translation>8805 <translation>StavovÜ &riadok</translation> 8791 8806 </message> 8792 8807 <message> 8793 8808 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="406"/> 8794 8809 <source>&Main toolbar</source> 8795 <translation type="unfinished">&HlavnÜ panel</translation>8810 <translation>&HlavnÜ panel</translation> 8796 8811 </message> 8797 8812 <message> … … 8808 8823 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="416"/> 8809 8824 <source>&Video info</source> 8810 <translation type="unfinished"></translation>8825 <translation>&Video info</translation> 8811 8826 </message> 8812 8827 <message> 8813 8828 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="427"/> 8814 8829 <source>Playing %1</source> 8815 <translation type="unfinished">Prehrávam%1</translation>8830 <translation>Prehráva sa %1</translation> 8816 8831 </message> 8817 8832 <message> 8818 8833 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="428"/> 8819 8834 <source>Pause</source> 8820 <translation type="unfinished">Pauza</translation>8835 <translation>PozastaviÅ¥</translation> 8821 8836 </message> 8822 8837 <message> 8823 8838 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="429"/> 8824 8839 <source>Stop</source> 8825 <translation type="unfinished">Zastav</translation>8840 <translation>ZastaviÅ¥</translation> 8826 8841 </message> 8827 8842 </context> … … 8841 8856 <location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="68"/> 8842 8857 <source>Select All</source> 8843 <translation type="unfinished">VybraÅ¥ vÅ¡etky</translation>8858 <translation>VybraÅ¥ vÅ¡etky</translation> 8844 8859 </message> 8845 8860 <message> 8846 8861 <location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="75"/> 8847 8862 <source>Select None</source> 8848 <translation type="unfinished">NevybraÅ¥ ÅŸiadne</translation>8863 <translation>NevybraÅ¥ ÅŸiadne</translation> 8849 8864 </message> 8850 8865 </context> … … 8867 8882 <location filename="../timedialog.ui" line="54"/> 8868 8883 <source>&Jump to:</source> 8869 <translation type="unfinished"></translation>8884 <translation>&PrejsÅ¥ na:</translation> 8870 8885 </message> 8871 8886 </context> … … 9010 9025 <location filename="../videoequalizer.ui" line="14"/> 9011 9026 <source>Video Equalizer</source> 9012 <translation type="unfinished"></translation>9027 <translation>Video ekvalizér</translation> 9013 9028 </message> 9014 9029 <message> 9015 9030 <location filename="../videoequalizer.ui" line="22"/> 9016 9031 <source>&Contrast</source> 9017 <translation type="unfinished"></translation> 9018 </message> 9019 <message> 9020 <source>0</source> 9021 <translation type="obsolete">0</translation> 9032 <translation>&Kontrast</translation> 9022 9033 </message> 9023 9034 <message> 9024 9035 <location filename="../videoequalizer.ui" line="76"/> 9025 9036 <source>&Brightness</source> 9026 <translation type="unfinished"></translation>9037 <translation>&Jas</translation> 9027 9038 </message> 9028 9039 <message> 9029 9040 <location filename="../videoequalizer.ui" line="130"/> 9030 9041 <source>&Hue</source> 9031 <translation type="unfinished"></translation>9042 <translation>&OdtieÅ</translation> 9032 9043 </message> 9033 9044 <message> 9034 9045 <location filename="../videoequalizer.ui" line="184"/> 9035 9046 <source>&Saturation</source> 9036 <translation type="unfinished"></translation>9047 <translation>&SÜtosÅ¥</translation> 9037 9048 </message> 9038 9049 <message> 9039 9050 <location filename="../videoequalizer.ui" line="238"/> 9040 9051 <source>&Gamma</source> 9041 <translation type="unfinished"></translation>9052 <translation>&Gamma</translation> 9042 9053 </message> 9043 9054 <message> 9044 9055 <location filename="../videoequalizer.ui" line="309"/> 9045 9056 <source>Software &equalizer</source> 9046 <translation type="unfinished"></translation>9057 <translation>SoftwarovÜ &ekvalizér</translation> 9047 9058 </message> 9048 9059 <message> 9049 9060 <location filename="../videoequalizer.ui" line="316"/> 9050 9061 <source>Set as &default values</source> 9051 <translation type="unfinished"></translation>9062 <translation>NastaviÅ¥ ako Å¡tan&dardné hodnoty</translation> 9052 9063 </message> 9053 9064 <message> 9054 9065 <location filename="../videoequalizer.ui" line="323"/> 9055 9066 <source>&Reset</source> 9056 <translation type="unfinished"></translation>9067 <translation>&Reset</translation> 9057 9068 </message> 9058 9069 <message> 9059 9070 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="101"/> 9060 9071 <source>Use the current values as default values for new videos.</source> 9061 <translation type="unfinished">PouÅŸije aktuálne nastavenie ako Å¡tandardné hodnoty pre nové videá.</translation>9072 <translation>PouÅŸije aktuálne nastavenie ako Å¡tandardné hodnoty pre nové videá.</translation> 9062 9073 </message> 9063 9074 <message> 9064 9075 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="103"/> 9065 9076 <source>Set all controls to zero.</source> 9066 <translation type="unfinished">VynulovaÅ¥ vÅ¡etky nastavenia ekvalizéru.</translation> 9067 </message> 9068 </context> 9069 <context> 9070 <name>VideoEqualizer2</name> 9071 <message> 9072 <source>0</source> 9073 <translation type="obsolete">0</translation> 9074 </message> 9075 <message> 9076 <source>Use the current values as default values for new videos.</source> 9077 <translation type="obsolete">PouÅŸije aktuálne nastavenie ako Å¡tandardné hodnoty pre nové videá.</translation> 9078 </message> 9079 <message> 9080 <source>Set all controls to zero.</source> 9081 <translation type="obsolete">VynulovaÅ¥ vÅ¡etky nastavenia ekvalizéru.</translation> 9077 <translation>VynulovaÅ¥ vÅ¡etky nastavenia.</translation> 9082 9078 </message> 9083 9079 </context> … … 9085 9081 <name>VideoPreview</name> 9086 9082 <message> 9087 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line=" 395"/>9083 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="403"/> 9088 9084 <source>Video preview</source> 9089 9085 <translation type="unfinished"></translation> 9090 9086 </message> 9091 9087 <message> 9092 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="13 5"/>9088 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="139"/> 9093 9089 <source>Cancel</source> 9094 <translation type="unfinished">ZruÅ¡iÅ¥</translation>9095 </message> 9096 <message> 9097 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="13 4"/>9090 <translation>ZruÅ¡iÅ¥</translation> 9091 </message> 9092 <message> 9093 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="138"/> 9098 9094 <source>Thumbnail Generator</source> 9099 <translation type="unfinished"></translation>9100 </message> 9101 <message> 9102 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="1 37"/>9095 <translation>Generátor náhÄŸadov</translation> 9096 </message> 9097 <message> 9098 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="141"/> 9103 9099 <source>Generated by SMPlayer</source> 9104 9100 <translation type="unfinished"></translation> 9105 9101 </message> 9106 9102 <message> 9107 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="2 26"/>9103 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="230"/> 9108 9104 <source>Creating thumbnails...</source> 9109 9105 <translation type="unfinished"></translation> 9110 9106 </message> 9111 9107 <message> 9108 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="387"/> 9109 <source>Size: %1 MB</source> 9110 <translation type="unfinished"></translation> 9111 </message> 9112 <message> 9113 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="389"/> 9114 <source>Length: %1</source> 9115 <translation>Dĺşka: %1</translation> 9116 </message> 9117 <message> 9118 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="531"/> 9119 <source>Save file</source> 9120 <translation type="unfinished"></translation> 9121 </message> 9122 <message> 9123 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="544"/> 9124 <source>Error saving file</source> 9125 <translation>Chyba pri ukladanà súboru</translation> 9126 </message> 9127 <message> 9128 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="545"/> 9129 <source>The file couldn't be saved</source> 9130 <translation>Súbor nemÃŽÅŸe byÅ¥ uloÅŸenÜ</translation> 9131 </message> 9132 <message> 9133 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="186"/> 9134 <source>Error</source> 9135 <translation>Chyba</translation> 9136 </message> 9137 <message> 9138 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="187"/> 9139 <source>The following error has occurred while creating the thumbnails:</source> 9140 <translation type="unfinished"></translation> 9141 </message> 9142 <message> 9143 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="213"/> 9144 <source>The temporary directory (%1) can't be created</source> 9145 <translation type="unfinished"></translation> 9146 </message> 9147 <message> 9148 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="308"/> 9149 <source>The mplayer process didn't run</source> 9150 <translation type="unfinished"></translation> 9151 </message> 9152 <message> 9153 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="388"/> 9154 <source>Resolution: %1x%2</source> 9155 <translation>RozlÃÅ¡enie: %1x%2</translation> 9156 </message> 9157 <message> 9158 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="392"/> 9159 <source>Video format: %1</source> 9160 <translation type="unfinished"></translation> 9161 </message> 9162 <message> 9163 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="393"/> 9164 <source>Frames per second: %1</source> 9165 <translation>SnÃmkov za sekundu: %1</translation> 9166 </message> 9167 <message> 9168 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="394"/> 9169 <source>Aspect ratio: %1</source> 9170 <translation>Pomer strán: %1</translation> 9171 </message> 9172 <message> 9173 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="326"/> 9174 <source>The file %1 can't be loaded</source> 9175 <translation>Súbor %1 nemÃŽÅŸe byÅ¥ naÄÃtanÜ</translation> 9176 </message> 9177 <message> 9178 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="429"/> 9179 <source>No filename</source> 9180 <translation type="unfinished"></translation> 9181 </message> 9182 <message> 9183 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="489"/> 9184 <source>The mplayer process didn't start while trying to get info about the video</source> 9185 <translation type="unfinished"></translation> 9186 </message> 9187 <message> 9188 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="204"/> 9189 <source>The length of the video is 0</source> 9190 <translation type="unfinished"></translation> 9191 </message> 9192 <message> 9193 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="248"/> 9194 <source>The file %1 doesn't exist</source> 9195 <translation type="unfinished"></translation> 9196 </message> 9197 <message> 9198 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="532"/> 9199 <source>Images</source> 9200 <translation type="unfinished"></translation> 9201 </message> 9202 <message> 9203 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="376"/> 9204 <source>No info</source> 9205 <translation type="unfinished"></translation> 9206 </message> 9207 <message> 9112 9208 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="379"/> 9113 <source>Size: %1 MB</source> 9114 <translation type="unfinished"></translation> 9209 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="380"/> 9210 <source>%1 kbps</source> 9211 <translation>%1 kb/s</translation> 9115 9212 </message> 9116 9213 <message> 9117 9214 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="381"/> 9118 <source>Length: %1</source>9119 <translation type="unfinished"></translation>9120 </message>9121 <message>9122 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="523"/>9123 <source>Save file</source>9124 <translation type="unfinished"></translation>9125 </message>9126 <message>9127 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="531"/>9128 <source>Error saving file</source>9129 <translation type="unfinished">Chyba pri ukladanà súboru</translation>9130 </message>9131 <message>9132 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="532"/>9133 <source>The file couldn't be saved</source>9134 <translation type="unfinished">Súbor nemÃŽÅŸe byÅ¥ uloÅŸenÜ</translation>9135 </message>9136 <message>9137 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="182"/>9138 <source>Error</source>9139 <translation type="unfinished">Chyba</translation>9140 </message>9141 <message>9142 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="183"/>9143 <source>The following error has occurred while creating the thumbnails:</source>9144 <translation type="unfinished"></translation>9145 </message>9146 <message>9147 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="209"/>9148 <source>The temporary directory (%1) can't be created</source>9149 <translation type="unfinished"></translation>9150 </message>9151 <message>9152 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="304"/>9153 <source>The mplayer process didn't run</source>9154 <translation type="unfinished"></translation>9155 </message>9156 <message>9157 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="380"/>9158 <source>Resolution: %1x%2</source>9159 <translation type="unfinished"></translation>9160 </message>9161 <message>9162 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="384"/>9163 <source>Video format: %1</source>9164 <translation type="unfinished"></translation>9165 </message>9166 <message>9167 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="385"/>9168 <source>Frames per second: %1</source>9169 <translation type="unfinished"></translation>9170 </message>9171 <message>9172 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="386"/>9173 <source>Aspect ratio: %1</source>9174 <translation type="unfinished"></translation>9175 </message>9176 <message>9177 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="322"/>9178 <source>The file %1 can't be loaded</source>9179 <translation type="unfinished"></translation>9180 </message>9181 <message>9182 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="421"/>9183 <source>No filename</source>9184 <translation type="unfinished"></translation>9185 </message>9186 <message>9187 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="481"/>9188 <source>The mplayer process didn't start while trying to get info about the video</source>9189 <translation type="unfinished"></translation>9190 </message>9191 <message>9192 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="200"/>9193 <source>The length of the video is 0</source>9194 <translation type="unfinished"></translation>9195 </message>9196 <message>9197 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="244"/>9198 <source>The file %1 doesn't exist</source>9199 <translation type="unfinished"></translation>9200 </message>9201 <message>9202 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="524"/>9203 <source>Images</source>9204 <translation type="unfinished"></translation>9205 </message>9206 <message>9207 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="368"/>9208 <source>No info</source>9209 <translation type="unfinished"></translation>9210 </message>9211 <message>9212 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="371"/>9213 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="372"/>9214 <source>%1 kbps</source>9215 <translation type="unfinished">%1 kbps</translation>9216 </message>9217 <message>9218 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="373"/>9219 9215 <source>%1 Hz</source> 9220 <translation type="unfinished">%1 Hz</translation>9221 </message> 9222 <message> 9223 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="3 89"/>9216 <translation>%1 Hz</translation> 9217 </message> 9218 <message> 9219 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="397"/> 9224 9220 <source>Video bitrate: %1</source> 9225 9221 <translation type="unfinished"></translation> 9226 9222 </message> 9227 9223 <message> 9228 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="39 0"/>9224 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="398"/> 9229 9225 <source>Audio bitrate: %1</source> 9230 9226 <translation type="unfinished"></translation> 9231 9227 </message> 9232 9228 <message> 9233 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="39 1"/>9229 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="399"/> 9234 9230 <source>Audio rate: %1</source> 9235 9231 <translation type="unfinished"></translation> … … 9241 9237 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="33"/> 9242 9238 <source>Default</source> 9243 <translation type="unfinished">Å tandardné</translation>9239 <translation>Å tandardné</translation> 9244 9240 </message> 9245 9241 <message> 9246 9242 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="14"/> 9247 9243 <source>Thumbnail Generator</source> 9248 <translation type="unfinished"></translation>9244 <translation>Generátor náhÄŸadov</translation> 9249 9245 </message> 9250 9246 <message> 9251 9247 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="22"/> 9252 9248 <source>&File:</source> 9253 <translation type="unfinished"></translation>9249 <translation>&Súbor:</translation> 9254 9250 </message> 9255 9251 <message> … … 9266 9262 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="136"/> 9267 9263 <source>&Aspect ratio:</source> 9268 <translation type="unfinished"></translation>9264 <translation>&Pomer strán:</translation> 9269 9265 </message> 9270 9266 <message> … … 9342 9338 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="39"/> 9343 9339 <source>&DVD device:</source> 9344 <translation type="unfinished"></translation>9340 <translation>&DVD zariadenie:</translation> 9345 9341 </message> 9346 9342 <message> … … 9355 9351 <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="132"/> 9356 9352 <source>Playlist</source> 9357 <translation type="unfinished">Playlist</translation>9353 <translation>Playlist</translation> 9358 9354 </message> 9359 9355 <message> … … 9371 9367 <name>VolumeSliderAction</name> 9372 9368 <message> 9373 <location filename="../widgetactions.cpp" line="18 2"/>9369 <location filename="../widgetactions.cpp" line="185"/> 9374 9370 <source>Volume</source> 9375 9371 <translation>HlasitosÅ¥</translation>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.