Changeset 165 for smplayer/trunk/src/translations/smplayer_ku.ts
- Timestamp:
- May 16, 2014, 9:51:55 AM (11 years ago)
- Location:
- smplayer/trunk
- Files:
-
- 2 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
smplayer/trunk
- Property svn:mergeinfo changed
/smplayer/vendor/current merged: 163
- Property svn:mergeinfo changed
-
smplayer/trunk/src/translations/smplayer_ku.ts
r156 r165 1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 2 <!DOCTYPE TS> 3 <TS version="2.0"> 1 <?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="ku" version="2.0"> 4 2 <context> 5 3 <name>About</name> … … 10 8 </message> 11 9 <message> 12 <location filename="../about.cpp" line="143"/> 13 <source>The following people have contributed with translations:</source> 14 <translation>Mirovên li jêr bi wergêriyê piÅtgirî dan:</translation> 15 </message> 16 <message> 17 <location filename="../about.cpp" line="145"/> 10 <location filename="../about.cpp" line="67"/> 11 <source>Links:</source> 12 <translation type="unfinished"/> 13 </message> 14 <message> 15 <location filename="../about.cpp" line="68"/> 16 <source>Official website:</source> 17 <translation type="unfinished"/> 18 </message> 19 <message> 20 <location filename="../about.cpp" line="69"/> 21 <source>Support forum:</source> 22 <translation type="unfinished"/> 23 </message> 24 <message> 25 <location filename="../about.cpp" line="151"/> 18 26 <source>Spanish</source> 19 <translation type="unfinished">Spanish</translation> 20 </message> 21 <message> 22 <location filename="../about.cpp" line="146"/> 27 <translation type="unfinished"/> 28 </message> 29 <message> 30 <location filename="../about.cpp" line="157"/> 31 <source>Portuguese</source> 32 <translation type="unfinished"/> 33 </message> 34 <message> 35 <location filename="../about.cpp" line="165"/> 36 <source>Simplified Chinese</source> 37 <translation type="unfinished"/> 38 </message> 39 <message> 40 <location filename="../about.cpp" line="170"/> 41 <source>Indonesian</source> 42 <translation type="unfinished"/> 43 </message> 44 <message> 45 <location filename="../about.cpp" line="175"/> 23 46 <source>German</source> 24 47 <translation>Elmanî</translation> 25 48 </message> 26 49 <message> 27 <location filename="../about.cpp" line="147"/> 28 <source>Slovak</source> 29 <translation></translation> 30 </message> 31 <message> 32 <location filename="../about.cpp" line="148"/> 33 <source>Italian</source> 34 <translation>Ãtalyanî</translation> 35 </message> 36 <message> 37 <location filename="../about.cpp" line="151"/> 50 <location filename="../about.cpp" line="169"/> 38 51 <source>French</source> 39 52 <translation>Fransî</translation> 40 53 </message> 41 54 <message> 42 <source>%1, %2 and %3</source> 43 <translation type="obsolete">%1, %2 û %3</translation> 44 </message> 45 <message> 46 <location filename="../about.cpp" line="155"/> 47 <source>Simplified-Chinese</source> 48 <translation>Simplified-Chinese</translation> 49 </message> 50 <message> 51 <location filename="../about.cpp" line="158"/> 55 <location filename="../about.cpp" line="168"/> 52 56 <source>Russian</source> 53 57 <translation>Rusî</translation> 54 58 </message> 55 59 <message> 56 <source>%1 and %2</source> 57 <translation type="obsolete">%1 û %2</translation> 58 </message> 59 <message> 60 <location filename="../about.cpp" line="159"/> 60 <location filename="../about.cpp" line="172"/> 61 61 <source>Hungarian</source> 62 62 <translation>Macarî</translation> 63 63 </message> 64 64 <message> 65 <location filename="../about.cpp" line="16 2"/>65 <location filename="../about.cpp" line="167"/> 66 66 <source>Polish</source> 67 67 <translation>Polish</translation> 68 68 </message> 69 69 <message> 70 <location filename="../about.cpp" line="166"/> 70 <location filename="../about.cpp" line="145"/> 71 <source>Many people contributed with translations.</source> 72 <translation type="unfinished"/> 73 </message> 74 <message> 75 <location filename="../about.cpp" line="146"/> 76 <source>You can also help to translate SMPlayer into your own language.</source> 77 <translation type="unfinished"/> 78 </message> 79 <message> 80 <location filename="../about.cpp" line="147"/> 81 <source>Visit %1 and join a translation team.</source> 82 <translation type="unfinished"/> 83 </message> 84 <message> 85 <location filename="../about.cpp" line="149"/> 86 <source>Current translators from the transifex teams:</source> 87 <translation type="unfinished"/> 88 </message> 89 <message> 90 <location filename="../about.cpp" line="155"/> 71 91 <source>Japanese</source> 72 92 <translation>Japonî</translation> 73 93 </message> 74 94 <message> 75 <location filename="../about.cpp" line="167"/> 76 <source>Dutch</source> 77 <translation>Dutch</translation> 78 </message> 79 <message> 80 <location filename="../about.cpp" line="171"/> 95 <location filename="../about.cpp" line="159"/> 81 96 <source>Ukrainian</source> 82 97 <translation>Ukrainian</translation> 83 98 </message> 84 99 <message> 85 <location filename="../about.cpp" line="1 74"/>100 <location filename="../about.cpp" line="163"/> 86 101 <source>Portuguese - Brazil</source> 87 102 <translation>Portegîz - Brazil</translation> 88 103 </message> 89 104 <message> 90 <location filename="../about.cpp" line="177"/> 105 <location filename="../about.cpp" line="178"/> 106 <source>Norwegian Nynorsk</source> 107 <translation type="unfinished"/> 108 </message> 109 <message> 110 <location filename="../about.cpp" line="181"/> 91 111 <source>Georgian</source> 92 112 <translation>Georgian</translation> 93 113 </message> 94 114 <message> 95 <location filename="../about.cpp" line="1 78"/>115 <location filename="../about.cpp" line="154"/> 96 116 <source>Czech</source> 97 117 <translation>Czech</translation> 98 118 </message> 99 119 <message> 100 <location filename="../about.cpp" line="1 81"/>120 <location filename="../about.cpp" line="177"/> 101 121 <source>Bulgarian</source> 102 122 <translation>Bulgarî</translation> 103 123 </message> 104 124 <message> 105 <location filename="../about.cpp" line="1 82"/>125 <location filename="../about.cpp" line="173"/> 106 126 <source>Turkish</source> 107 127 <translation>Tirkî</translation> 108 128 </message> 109 129 <message> 110 <location filename="../about.cpp" line="1 83"/>130 <location filename="../about.cpp" line="179"/> 111 131 <source>Swedish</source> 112 132 <translation>Swêdî</translation> 113 133 </message> 114 134 <message> 115 <location filename="../about.cpp" line="1 84"/>135 <location filename="../about.cpp" line="158"/> 116 136 <source>Serbian</source> 117 137 <translation>Sirbî</translation> 118 138 </message> 119 139 <message> 120 <location filename="../about.cpp" line="1 85"/>140 <location filename="../about.cpp" line="176"/> 121 141 <source>Traditional Chinese</source> 122 142 <translation>Ãîniya Gelerî</translation> 123 143 </message> 124 144 <message> 125 <location filename="../about.cpp" line="186"/> 126 <source>Romanian</source> 127 <translation>Romanî</translation> 128 </message> 129 <message> 130 <location filename="../about.cpp" line="187"/> 131 <source>Portuguese - Portugal</source> 132 <translation>Portuguese - Portugal</translation> 133 </message> 134 <message> 135 <location filename="../about.cpp" line="190"/> 136 <source>Greek</source> 137 <translation>Yewnanî</translation> 138 </message> 139 <message> 140 <location filename="../about.cpp" line="191"/> 145 <location filename="../about.cpp" line="174"/> 141 146 <source>Finnish</source> 142 147 <translation>Finnish</translation> 143 148 </message> 144 149 <message> 145 <location filename="../about.cpp" line=" 209"/>150 <location filename="../about.cpp" line="164"/> 146 151 <source>Hebrew</source> 147 <translation type="unfinished">Hebrew</translation> 148 </message> 149 <message> 150 <location filename="../about.cpp" line="210"/> 151 <source>Thai</source> 152 <translation type="unfinished">Thai</translation> 153 </message> 154 <message> 155 <location filename="../about.cpp" line="211"/> 152 <translation type="unfinished"/> 153 </message> 154 <message> 155 <location filename="../about.cpp" line="162"/> 156 156 <source>Malay</source> 157 <translation type="unfinished">Malay</translation> 158 </message> 159 <message> 160 <source><b>%1</b>: %2</source> 161 <translation type="obsolete"><b>%1</b>: %2</translation> 162 </message> 163 <message> 164 <location filename="../about.cpp" line="235"/> 157 <translation type="unfinished"/> 158 </message> 159 <message> 160 <location filename="../about.cpp" line="182"/> 161 <source>Arabic - Saudi Arabia</source> 162 <translation type="unfinished"/> 163 </message> 164 <message> 165 <location filename="../about.cpp" line="183"/> 166 <source>Sinhala</source> 167 <translation type="unfinished"/> 168 </message> 169 <message> 170 <location filename="../about.cpp" line="184"/> 171 <source>Greek</source> 172 <translation type="unfinished"/> 173 </message> 174 <message> 175 <location filename="../about.cpp" line="185"/> 176 <source>Estonian</source> 177 <translation type="unfinished"/> 178 </message> 179 <message> 180 <location filename="../about.cpp" line="186"/> 181 <source>N'ko</source> 182 <translation type="unfinished"/> 183 </message> 184 <message> 185 <location filename="../about.cpp" line="187"/> 186 <source>Italian</source> 187 <translation type="unfinished"/> 188 </message> 189 <message> 190 <location filename="../about.cpp" line="188"/> 191 <source>Uzbek</source> 192 <translation type="unfinished"/> 193 </message> 194 <message> 195 <location filename="../about.cpp" line="189"/> 196 <source>Catalan</source> 197 <translation type="unfinished"/> 198 </message> 199 <message> 200 <location filename="../about.cpp" line="190"/> 201 <source>Slovak</source> 202 <translation type="unfinished"/> 203 </message> 204 <message> 205 <location filename="../about.cpp" line="191"/> 206 <source>British English</source> 207 <translation type="unfinished"/> 208 </message> 209 <message> 210 <location filename="../about.cpp" line="192"/> 211 <source>Albanian</source> 212 <translation type="unfinished"/> 213 </message> 214 <message> 215 <location filename="../about.cpp" line="217"/> 165 216 <source><b>%1</b> (%2)</source> 166 217 <translation><b>%1</b> (%2)</translation> … … 173 224 <message> 174 225 <location filename="../about.ui" line="33"/> 226 <source>Page</source> 227 <translation type="unfinished"/> 228 </message> 229 <message> 230 <location filename="../about.ui" line="38"/> 175 231 <source>&Info</source> 176 232 <translation>&Agahî</translation> 177 233 </message> 178 234 <message> 179 <location filename="../about.ui" line="5 3"/>180 <location filename="../about.ui" line="1 09"/>181 <location filename="../about.ui" line="1 65"/>182 <location filename="../about.ui" line="22 1"/>235 <location filename="../about.ui" line="58"/> 236 <location filename="../about.ui" line="114"/> 237 <location filename="../about.ui" line="170"/> 238 <location filename="../about.ui" line="226"/> 183 239 <source>icon</source> 184 240 <translation>îcon</translation> 185 241 </message> 186 242 <message> 187 <location filename="../about.ui" line=" 89"/>243 <location filename="../about.ui" line="94"/> 188 244 <source>&Contributions</source> 189 245 <translation>&PiÅtgirî</translation> 190 246 </message> 191 247 <message> 192 <location filename="../about.ui" line="1 45"/>248 <location filename="../about.ui" line="150"/> 193 249 <source>&Translators</source> 194 250 <translation>&Wergêr</translation> 195 251 </message> 196 252 <message> 197 <location filename="../about.ui" line="20 1"/>253 <location filename="../about.ui" line="206"/> 198 254 <source>&License</source> 199 255 <translation>&Lîsans</translation> 200 256 </message> 201 257 <message> 202 <source>Visit our web for updates:</source> 203 <translation type="obsolete">Ji rojanekirinê herin malpera me:</translation> 204 </message> 205 <message> 206 <source>Get help in our forum:</source> 207 <translation type="obsolete">Ji foruma me alîkarî bistîne:</translation> 208 </message> 209 <message> 210 <location filename="../about.cpp" line="192"/> 258 <location filename="../about.cpp" line="156"/> 211 259 <source>Korean</source> 212 260 <translation>Kareyî</translation> 213 261 </message> 214 262 <message> 215 <location filename="../about.cpp" line="193"/> 216 <source>Macedonian</source> 217 <translation>Macedonian</translation> 218 </message> 219 <message> 220 <location filename="../about.cpp" line="194"/> 263 <location filename="../about.cpp" line="152"/> 221 264 <source>Basque</source> 222 265 <translation>Basque</translation> … … 228 271 </message> 229 272 <message> 230 <location filename="../about.cpp" line="197"/>231 <source>Catalan</source>232 <translation>Catalan</translation>233 </message>234 <message>235 273 <location filename="../about.cpp" line="59"/> 236 274 <source>Portable Edition</source> … … 243 281 </message> 244 282 <message> 245 <location filename="../about.cpp" line="198"/> 246 <source>Slovenian</source> 247 <translation>Slovenî</translation> 248 </message> 249 <message> 250 <location filename="../about.cpp" line="199"/> 283 <location filename="../about.cpp" line="180"/> 251 284 <source>Arabic</source> 252 285 <translation>Erebî</translation> 253 286 </message> 254 287 <message> 255 <location filename="../about.cpp" line="200"/> 256 <source>Kurdish</source> 257 <translation type="unfinished">Kurdî</translation> 258 </message> 259 <message> 260 <location filename="../about.cpp" line="201"/> 288 <location filename="../about.cpp" line="160"/> 261 289 <source>Galician</source> 262 <translation type="unfinished" >Galician</translation>290 <translation type="unfinished"/> 263 291 </message> 264 292 <message> 265 293 <location filename="../about.cpp" line="105"/> 266 294 <source>SMPlayer logo by %1</source> 267 <translation type="unfinished" >Logoya SMplayer ji aliyê %1</translation>268 </message> 269 <message> 270 <location filename="../about.cpp" line=" 202"/>295 <translation type="unfinished"/> 296 </message> 297 <message> 298 <location filename="../about.cpp" line="166"/> 271 299 <source>Vietnamese</source> 272 <translation type="unfinished">Vietnamese</translation> 273 </message> 274 <message> 275 <location filename="../about.cpp" line="203"/> 276 <source>Estonian</source> 277 <translation type="unfinished">Estonian</translation> 278 </message> 279 <message> 280 <location filename="../about.cpp" line="204"/> 300 <translation type="unfinished"/> 301 </message> 302 <message> 303 <location filename="../about.cpp" line="161"/> 281 304 <source>Lithuanian</source> 282 <translation type="unfinished" >Lithuanian</translation>283 </message> 284 <message> 285 <location filename="../about.cpp" line=" 207"/>305 <translation type="unfinished"/> 306 </message> 307 <message> 308 <location filename="../about.cpp" line="171"/> 286 309 <source>Danish</source> 287 <translation type="unfinished" >Danish</translation>288 </message> 289 <message> 290 <location filename="../about.cpp" line=" 208"/>310 <translation type="unfinished"/> 311 </message> 312 <message> 313 <location filename="../about.cpp" line="153"/> 291 314 <source>Croatian</source> 292 <translation type="unfinished" >Croatian</translation>315 <translation type="unfinished"/> 293 316 </message> 294 317 <message> 295 318 <location filename="../about.cpp" line="46"/> 296 319 <source>Using MPlayer2 %1</source> 297 <translation type="unfinished"></translation> 298 </message> 299 <message> 300 <location filename="../about.cpp" line="67"/> 301 <source>Links:</source> 302 <translation type="unfinished"></translation> 303 </message> 304 <message> 305 <location filename="../about.cpp" line="68"/> 306 <source>Official website:</source> 307 <translation type="unfinished"></translation> 308 </message> 309 <message> 310 <location filename="../about.cpp" line="69"/> 311 <source>Support forum:</source> 312 <translation type="unfinished"></translation> 320 <translation type="unfinished"/> 313 321 </message> 314 322 <message> 315 323 <location filename="../about.cpp" line="71"/> 316 324 <source>SMPlayer uses the award-winning MPlayer as playback engine. See %1</source> 317 <translation type="unfinished" ></translation>325 <translation type="unfinished"/> 318 326 </message> 319 327 <message> 320 328 <location filename="../about.cpp" line="86"/> 321 329 <source>Read the entire license</source> 322 <translation type="unfinished" ></translation>330 <translation type="unfinished"/> 323 331 </message> 324 332 <message> 325 333 <location filename="../about.cpp" line="94"/> 326 334 <source>Read a translation</source> 327 <translation type="unfinished" ></translation>335 <translation type="unfinished"/> 328 336 </message> 329 337 <message> 330 338 <location filename="../about.cpp" line="106"/> 331 339 <source>Packages for Windows created by %1</source> 332 <translation type="unfinished" ></translation>340 <translation type="unfinished"/> 333 341 </message> 334 342 <message> 335 343 <location filename="../about.cpp" line="107"/> 336 344 <source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source> 337 <translation type="unfinished" ></translation>345 <translation type="unfinished"/> 338 346 </message> 339 347 </context> … … 341 349 <name>ActionsEditor</name> 342 350 <message> 343 <location filename="../actionseditor.cpp" line="2 07"/>351 <location filename="../actionseditor.cpp" line="212"/> 344 352 <source>Name</source> 345 353 <translation>Name</translation> 346 354 </message> 347 355 <message> 348 <location filename="../actionseditor.cpp" line="2 07"/>356 <location filename="../actionseditor.cpp" line="212"/> 349 357 <source>Description</source> 350 358 <translation>Ravekirin</translation> 351 359 </message> 352 360 <message> 353 <location filename="../actionseditor.cpp" line="2 07"/>361 <location filename="../actionseditor.cpp" line="212"/> 354 362 <source>Shortcut</source> 355 363 <translation>Kurterê</translation> 356 364 </message> 357 365 <message> 358 <location filename="../actionseditor.cpp" line="2 09"/>366 <location filename="../actionseditor.cpp" line="214"/> 359 367 <source>&Save</source> 360 368 <translation>&tomar bike</translation> 361 369 </message> 362 370 <message> 363 <location filename="../actionseditor.cpp" line="21 2"/>371 <location filename="../actionseditor.cpp" line="217"/> 364 372 <source>&Load</source> 365 373 <translation>&Bar bike</translation> 366 374 </message> 367 375 <message> 368 <location filename="../actionseditor.cpp" line="43 0"/>369 <location filename="../actionseditor.cpp" line="48 0"/>376 <location filename="../actionseditor.cpp" line="435"/> 377 <location filename="../actionseditor.cpp" line="485"/> 370 378 <source>Key files</source> 371 379 <translation>Pelên Åîfreyê</translation> 372 380 </message> 373 381 <message> 374 <location filename="../actionseditor.cpp" line="4 28"/>382 <location filename="../actionseditor.cpp" line="433"/> 375 383 <source>Choose a filename</source> 376 384 <translation>Navê pelê hilbijêrin</translation> 377 385 </message> 378 386 <message> 379 <location filename="../actionseditor.cpp" line="4 39"/>387 <location filename="../actionseditor.cpp" line="444"/> 380 388 <source>Confirm overwrite?</source> 381 389 <translation>Bila li ser binivîse?</translation> 382 390 </message> 383 391 <message> 384 <location filename="../actionseditor.cpp" line="44 0"/>392 <location filename="../actionseditor.cpp" line="445"/> 385 393 <source>The file %1 already exists. 386 394 Do you want to overwrite?</source> … … 389 397 </message> 390 398 <message> 391 <location filename="../actionseditor.cpp" line="4 79"/>399 <location filename="../actionseditor.cpp" line="484"/> 392 400 <source>Choose a file</source> 393 401 <translation>Pelek Hilbijêre</translation> 394 402 </message> 395 403 <message> 396 <location filename="../actionseditor.cpp" line="45 2"/>397 <location filename="../actionseditor.cpp" line="4 86"/>404 <location filename="../actionseditor.cpp" line="457"/> 405 <location filename="../actionseditor.cpp" line="491"/> 398 406 <source>Error</source> 399 407 <translation>Ãewtî</translation> 400 408 </message> 401 409 <message> 402 <location filename="../actionseditor.cpp" line="45 3"/>410 <location filename="../actionseditor.cpp" line="458"/> 403 411 <source>The file couldn't be saved</source> 404 412 <translation>Pel nehat tomarkirin</translation> 405 413 </message> 406 414 <message> 407 <location filename="../actionseditor.cpp" line="4 87"/>415 <location filename="../actionseditor.cpp" line="492"/> 408 416 <source>The file couldn't be loaded</source> 409 417 <translation>Pel nehat barkirin</translation> 410 418 </message> 411 419 <message> 412 <location filename="../actionseditor.cpp" line="2 16"/>420 <location filename="../actionseditor.cpp" line="221"/> 413 421 <source>&Change shortcut...</source> 414 422 <translation>&Kurteryan biguhere...</translation> … … 418 426 <name>AudioEqualizer</name> 419 427 <message> 420 <location filename="../audioequalizer.cpp" line=" 71"/>428 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="179"/> 421 429 <source>Audio Equalizer</source> 422 430 <translation>Ekolayzira Deng</translation> 423 431 </message> 424 432 <message> 425 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="74"/> 426 <source>31.25 Hz</source> 427 <translation>31.25 Hz</translation> 428 </message> 429 <message> 430 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="75"/> 431 <source>62.50 Hz</source> 432 <translation>62.50 Hz</translation> 433 </message> 434 <message> 435 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="76"/> 436 <source>125.0 Hz</source> 437 <translation>125.0 Hz</translation> 438 </message> 439 <message> 440 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="77"/> 441 <source>250.0 Hz</source> 442 <translation>250.0 Hz</translation> 443 </message> 444 <message> 445 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="78"/> 446 <source>500.0 Hz</source> 447 <translation>250.0 Hz</translation> 448 </message> 449 <message> 450 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="79"/> 451 <source>1.000 kHz</source> 452 <translation>1.000 kHz</translation> 453 </message> 454 <message> 455 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="80"/> 456 <source>2.000 kHz</source> 457 <translation>2.000 kHz</translation> 458 </message> 459 <message> 460 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="81"/> 461 <source>4.000 kHz</source> 462 <translation>4.000 kHz</translation> 463 </message> 464 <message> 465 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="82"/> 466 <source>8.000 kHz</source> 467 <translation>8.000 kHz</translation> 468 </message> 469 <message> 470 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="83"/> 471 <source>16.00 kHz</source> 472 <translation>16.00 kHz</translation> 473 </message> 474 <message> 475 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="85"/> 433 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="182"/> 434 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="183"/> 435 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="184"/> 436 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="185"/> 437 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="186"/> 438 <source>%1 Hz</source> 439 <translation type="unfinished"/> 440 </message> 441 <message> 442 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="187"/> 443 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="188"/> 444 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="189"/> 445 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="190"/> 446 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="191"/> 447 <source>%1 kHz</source> 448 <translation type="unfinished"/> 449 </message> 450 <message> 451 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="193"/> 452 <source>&Preset</source> 453 <translation type="unfinished"/> 454 </message> 455 <message> 456 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="194"/> 476 457 <source>&Apply</source> 477 <translation type="unfinished" >&Bisepîne</translation>478 </message> 479 <message> 480 <location filename="../audioequalizer.cpp" line=" 86"/>458 <translation type="unfinished"/> 459 </message> 460 <message> 461 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="195"/> 481 462 <source>&Reset</source> 482 463 <translation>&Vegerîne Destpêkê</translation> 483 464 </message> 484 465 <message> 485 <location filename="../audioequalizer.cpp" line=" 87"/>466 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="196"/> 486 467 <source>&Set as default values</source> 487 468 <translation>&Nirxek rast mîheng bike</translation> 488 469 </message> 489 470 <message> 490 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="91"/> 471 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="201"/> 472 <source>Flat</source> 473 <translation type="unfinished"/> 474 </message> 475 <message> 476 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="202"/> 477 <source>Classical</source> 478 <translation type="unfinished"/> 479 </message> 480 <message> 481 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="203"/> 482 <source>Club</source> 483 <translation type="unfinished"/> 484 </message> 485 <message> 486 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="204"/> 487 <source>Dance</source> 488 <translation type="unfinished"/> 489 </message> 490 <message> 491 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="205"/> 492 <source>Full bass</source> 493 <translation type="unfinished"/> 494 </message> 495 <message> 496 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="206"/> 497 <source>Full bass and treble</source> 498 <translation type="unfinished"/> 499 </message> 500 <message> 501 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="207"/> 502 <source>Full treble</source> 503 <translation type="unfinished"/> 504 </message> 505 <message> 506 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="208"/> 507 <source>Headphones</source> 508 <translation type="unfinished"/> 509 </message> 510 <message> 511 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="209"/> 512 <source>Large hall</source> 513 <translation type="unfinished"/> 514 </message> 515 <message> 516 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="210"/> 517 <source>Live</source> 518 <translation type="unfinished"/> 519 </message> 520 <message> 521 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="211"/> 522 <source>Party</source> 523 <translation type="unfinished"/> 524 </message> 525 <message> 526 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="212"/> 527 <source>Pop</source> 528 <translation type="unfinished"/> 529 </message> 530 <message> 531 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="213"/> 532 <source>Reggae</source> 533 <translation type="unfinished"/> 534 </message> 535 <message> 536 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="214"/> 537 <source>Rock</source> 538 <translation type="unfinished"/> 539 </message> 540 <message> 541 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="215"/> 542 <source>Ska</source> 543 <translation type="unfinished"/> 544 </message> 545 <message> 546 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="216"/> 547 <source>Soft</source> 548 <translation type="unfinished"/> 549 </message> 550 <message> 551 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="217"/> 552 <source>Soft rock</source> 553 <translation type="unfinished"/> 554 </message> 555 <message> 556 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="218"/> 557 <source>Techno</source> 558 <translation type="unfinished"/> 559 </message> 560 <message> 561 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="219"/> 562 <source>Custom</source> 563 <translation type="unfinished"/> 564 </message> 565 <message> 566 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="224"/> 491 567 <source>Use the current values as default values for new videos.</source> 492 568 <translation>Ji bo vîdyoyên nû nirxên heyî bi kar bîne.</translation> 493 569 </message> 494 570 <message> 495 <location filename="../audioequalizer.cpp" line=" 93"/>571 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="226"/> 496 572 <source>Set all controls to zero.</source> 497 573 <translation>Hemû kontrolan bike sifir.</translation> 498 574 </message> 499 575 <message> 500 <location filename="../audioequalizer.cpp" line=" 110"/>576 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="244"/> 501 577 <source>Information</source> 502 578 <translation>Agahî</translation> 503 579 </message> 504 580 <message> 505 <location filename="../audioequalizer.cpp" line=" 111"/>581 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="245"/> 506 582 <source>The current values have been stored to be used as default.</source> 507 583 <translation>Nirxên heyî wekî nirxên bixweber hat tomar kirin.</translation> … … 511 587 <name>BaseGui</name> 512 588 <message> 513 <source>SMPlayer - mplayer log</source> 514 <translation type="obsolete">SMPlayer - mplayer log</translation> 515 </message> 516 <message> 517 <source>SMPlayer - smplayer log</source> 518 <translation type="obsolete">SMPlayer - smplayer log</translation> 519 </message> 520 <message> 521 <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/> 589 <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/> 522 590 <source>&Open</source> 523 591 <translation>&Veke</translation> 524 592 </message> 525 593 <message> 526 <location filename="../basegui.cpp" line="17 11"/>594 <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/> 527 595 <source>&Play</source> 528 596 <translation>&Bilîze</translation> 529 597 </message> 530 598 <message> 531 <location filename="../basegui.cpp" line="17 12"/>599 <location filename="../basegui.cpp" line="1742"/> 532 600 <source>&Video</source> 533 601 <translation>&Vîdyo</translation> 534 602 </message> 535 603 <message> 536 <location filename="../basegui.cpp" line="17 13"/>604 <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/> 537 605 <source>&Audio</source> 538 606 <translation>&Deng</translation> 539 607 </message> 540 608 <message> 541 <location filename="../basegui.cpp" line="17 14"/>609 <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/> 542 610 <source>&Subtitles</source> 543 611 <translation>&Binnivîs</translation> 544 612 </message> 545 613 <message> 546 <location filename="../basegui.cpp" line="17 15"/>614 <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/> 547 615 <source>&Browse</source> 548 616 <translation>&Bibîne</translation> 549 617 </message> 550 618 <message> 551 <location filename="../basegui.cpp" line="17 16"/>619 <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/> 552 620 <source>Op&tions</source> 553 621 <translation>Ve&bijêrk</translation> 554 622 </message> 555 623 <message> 556 <location filename="../basegui.cpp" line="17 17"/>624 <location filename="../basegui.cpp" line="1747"/> 557 625 <source>&Help</source> 558 626 <translation>&Alikarî</translation> 559 627 </message> 560 628 <message> 561 <location filename="../basegui.cpp" line="14 60"/>629 <location filename="../basegui.cpp" line="1486"/> 562 630 <source>&File...</source> 563 631 <translation>&Pel...</translation> 564 632 </message> 565 633 <message> 566 <location filename="../basegui.cpp" line="14 61"/>634 <location filename="../basegui.cpp" line="1487"/> 567 635 <source>D&irectory...</source> 568 636 <translation>C&ih...</translation> 569 637 </message> 570 638 <message> 571 <location filename="../basegui.cpp" line="14 62"/>639 <location filename="../basegui.cpp" line="1488"/> 572 640 <source>&Playlist...</source> 573 641 <translation>&Lîsteya Lêdanê...</translation> 574 642 </message> 575 643 <message> 576 <location filename="../basegui.cpp" line="14 65"/>644 <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/> 577 645 <source>&DVD from drive</source> 578 646 <translation>&Ji ajokerê DVD</translation> 579 647 </message> 580 648 <message> 581 <location filename="../basegui.cpp" line="14 66"/>649 <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/> 582 650 <source>D&VD from folder...</source> 583 651 <translation>D&VD Ji peldankê...</translation> 584 652 </message> 585 653 <message> 586 <location filename="../basegui.cpp" line="14 67"/>654 <location filename="../basegui.cpp" line="1497"/> 587 655 <source>&URL...</source> 588 656 <translation>&URL...</translation> 589 657 </message> 590 658 <message> 591 <location filename="../basegui.cpp" line="17 33"/>659 <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/> 592 660 <source>&Clear</source> 593 661 <translation>&Paqij bike</translation> 594 662 </message> 595 663 <message> 596 <location filename="../basegui.cpp" line="17 31"/>664 <location filename="../basegui.cpp" line="1761"/> 597 665 <source>&Recent files</source> 598 666 <translation>&Pelên Dawîn</translation> 599 667 </message> 600 668 <message> 601 <location filename="../basegui.cpp" line="1 491"/>669 <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/> 602 670 <source>P&lay</source> 603 671 <translation>B&ilîze</translation> 604 672 </message> 605 673 <message> 606 <location filename="../basegui.cpp" line="1 494"/>674 <location filename="../basegui.cpp" line="1524"/> 607 675 <source>&Pause</source> 608 676 <translation>&Raweste</translation> 609 677 </message> 610 678 <message> 611 <location filename="../basegui.cpp" line="1 495"/>679 <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/> 612 680 <source>&Stop</source> 613 681 <translation>&Bisekine</translation> 614 682 </message> 615 683 <message> 616 <location filename="../basegui.cpp" line="1 496"/>684 <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/> 617 685 <source>&Frame step</source> 618 686 <translation>&Frame step</translation> 619 687 </message> 620 688 <message> 621 <location filename="../basegui.cpp" line="15 14"/>689 <location filename="../basegui.cpp" line="1544"/> 622 690 <source>&Normal speed</source> 623 691 <translation>&Leza Normal</translation> 624 692 </message> 625 693 <message> 626 <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/> 627 <source>&Halve speed</source> 628 <translation>&Lezê bike nîvî</translation> 629 </message> 630 <message> 631 <location filename="../basegui.cpp" line="1516"/> 694 <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/> 632 695 <source>&Double speed</source> 633 696 <translation>&Leza duqet</translation> 634 697 </message> 635 698 <message> 636 <location filename="../basegui.cpp" line="15 17"/>699 <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/> 637 700 <source>Speed &-10%</source> 638 701 <translation>Lez &-10%</translation> 639 702 </message> 640 703 <message> 641 <location filename="../basegui.cpp" line="15 18"/>704 <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/> 642 705 <source>Speed &+10%</source> 643 706 <translation>Lez &+10%</translation> 644 707 </message> 645 708 <message> 646 <location filename="../basegui.cpp" line="16 04"/>709 <location filename="../basegui.cpp" line="1634"/> 647 710 <source>&Off</source> 648 711 <comment>closed captions menu</comment> 649 <translation type="unfinished" >&Girtî</translation>650 </message> 651 <message> 652 <location filename="../basegui.cpp" line="17 49"/>712 <translation type="unfinished"/> 713 </message> 714 <message> 715 <location filename="../basegui.cpp" line="1779"/> 653 716 <source>Sp&eed</source> 654 717 <translation>Le&z</translation> 655 718 </message> 656 719 <message> 657 <location filename="../basegui.cpp" line="15 09"/>720 <location filename="../basegui.cpp" line="1539"/> 658 721 <source>&Repeat</source> 659 722 <translation>&Dubare</translation> 660 723 </message> 661 724 <message> 662 <location filename="../basegui.cpp" line="15 25"/>725 <location filename="../basegui.cpp" line="1555"/> 663 726 <source>&Fullscreen</source> 664 727 <translation>&Dîmender Tijî</translation> 665 728 </message> 666 729 <message> 667 <location filename="../basegui.cpp" line="15 26"/>730 <location filename="../basegui.cpp" line="1556"/> 668 731 <source>&Compact mode</source> 669 732 <translation>&Moda Kompakt</translation> 670 733 </message> 671 734 <message> 672 <location filename="../basegui.cpp" line="17 59"/>735 <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/> 673 736 <source>Si&ze</source> 674 737 <translation>Mezi&nahî</translation> 675 738 </message> 676 739 <message> 677 <location filename="../basegui.cpp" line="17 69"/>740 <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/> 678 741 <source>&Aspect ratio</source> 679 742 <translation>&Mezinahiya Dîmenê</translation> 680 743 </message> 681 744 <message> 682 <location filename="../basegui.cpp" line="18 07"/>683 <location filename="../basegui.cpp" line="31 13"/>745 <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/> 746 <location filename="../basegui.cpp" line="3169"/> 684 747 <source>&None</source> 685 748 <translation>&Ne yek jî</translation> 686 749 </message> 687 750 <message> 688 <location filename="../basegui.cpp" line="18 08"/>751 <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/> 689 752 <source>&Lowpass5</source> 690 753 <translation>&Lowpass5</translation> 691 754 </message> 692 755 <message> 693 <location filename="../basegui.cpp" line="18 11"/>756 <location filename="../basegui.cpp" line="1842"/> 694 757 <source>Linear &Blend</source> 695 758 <translation>Linear &Blend</translation> 696 759 </message> 697 760 <message> 698 <location filename="../basegui.cpp" line="1 772"/>761 <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/> 699 762 <source>&Deinterlace</source> 700 763 <translation>&Deinterlace</translation> 701 764 </message> 702 765 <message> 703 <location filename="../basegui.cpp" line="15 53"/>766 <location filename="../basegui.cpp" line="1583"/> 704 767 <source>&Postprocessing</source> 705 768 <translation>&PiÅtîxebatkirinê</translation> 706 769 </message> 707 770 <message> 708 <location filename="../basegui.cpp" line="15 54"/>771 <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/> 709 772 <source>&Autodetect phase</source> 710 773 <translation>&Astê bixweber nas ike</translation> 711 774 </message> 712 775 <message> 713 <location filename="../basegui.cpp" line="15 55"/>776 <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/> 714 777 <source>&Deblock</source> 715 778 <translation>&Asê neke</translation> 716 779 </message> 717 780 <message> 718 <location filename="../basegui.cpp" line="15 56"/>781 <location filename="../basegui.cpp" line="1586"/> 719 782 <source>De&ring</source> 720 783 <translation>De&ring</translation> 721 784 </message> 722 785 <message> 723 <location filename="../basegui.cpp" line="15 58"/>786 <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/> 724 787 <source>Add n&oise</source> 725 788 <translation>Xîrecir lê& zêdeke</translation> 726 789 </message> 727 790 <message> 728 <location filename="../basegui.cpp" line="1 775"/>791 <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/> 729 792 <source>F&ilters</source> 730 793 <translation>F&îltre</translation> 731 794 </message> 732 795 <message> 733 <location filename="../basegui.cpp" line="15 27"/>796 <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/> 734 797 <source>&Equalizer</source> 735 798 <translation>&Ekolayzir</translation> 736 799 </message> 737 800 <message> 738 <location filename="../basegui.cpp" line="15 28"/>801 <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/> 739 802 <source>&Screenshot</source> 740 803 <translation>&WêneKiÅandin</translation> 741 804 </message> 742 805 <message> 743 <location filename="../basegui.cpp" line="1 781"/>806 <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/> 744 807 <source>S&tay on top</source> 745 808 <translation>Li& pêŠbimîne</translation> 746 809 </message> 747 810 <message> 748 <location filename="../basegui.cpp" line="1 576"/>811 <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/> 749 812 <source>&Extrastereo</source> 750 813 <translation>&Extrastereo</translation> 751 814 </message> 752 815 <message> 753 <location filename="../basegui.cpp" line="1 577"/>816 <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/> 754 817 <source>&Karaoke</source> 755 818 <translation>&Karaoke</translation> 756 819 </message> 757 820 <message> 758 <location filename="../basegui.cpp" line="18 41"/>821 <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/> 759 822 <source>&Filters</source> 760 823 <translation>&Fîltre</translation> 761 824 </message> 762 825 <message> 763 <location filename="../basegui.cpp" line="18 51"/>764 <location filename="../basegui.cpp" line="18 57"/>826 <location filename="../basegui.cpp" line="1882"/> 827 <location filename="../basegui.cpp" line="1888"/> 765 828 <source>&Stereo</source> 766 829 <translation>&Stereo</translation> 767 830 </message> 768 831 <message> 769 <location filename="../basegui.cpp" line="18 52"/>832 <location filename="../basegui.cpp" line="1883"/> 770 833 <source>&4.0 Surround</source> 771 834 <translation>&4.0 Surround</translation> 772 835 </message> 773 836 <message> 774 <location filename="../basegui.cpp" line="18 53"/>837 <location filename="../basegui.cpp" line="1884"/> 775 838 <source>&5.1 Surround</source> 776 839 <translation>&5.1 Surround</translation> 777 840 </message> 778 841 <message> 779 <location filename="../basegui.cpp" line="18 44"/>842 <location filename="../basegui.cpp" line="1875"/> 780 843 <source>&Channels</source> 781 844 <translation>&Qenal</translation> 782 845 </message> 783 846 <message> 784 <location filename="../basegui.cpp" line="18 58"/>847 <location filename="../basegui.cpp" line="1889"/> 785 848 <source>&Left channel</source> 786 849 <translation>&Qenala çepê</translation> 787 850 </message> 788 851 <message> 789 <location filename="../basegui.cpp" line="18 59"/>852 <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/> 790 853 <source>&Right channel</source> 791 854 <translation>&Qenala rastê</translation> 792 855 </message> 793 856 <message> 794 <location filename="../basegui.cpp" line="18 47"/>857 <location filename="../basegui.cpp" line="1878"/> 795 858 <source>&Stereo mode</source> 796 859 <translation>&Moda Stereo</translation> 797 860 </message> 798 861 <message> 799 <location filename="../basegui.cpp" line="15 66"/>862 <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/> 800 863 <source>&Mute</source> 801 864 <translation>&Bêdeng</translation> 802 865 </message> 803 866 <message> 804 <location filename="../basegui.cpp" line="15 67"/>867 <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/> 805 868 <source>Volume &-</source> 806 869 <translation>Deng &-</translation> 807 870 </message> 808 871 <message> 809 <location filename="../basegui.cpp" line="15 68"/>872 <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/> 810 873 <source>Volume &+</source> 811 874 <translation>Deng &+</translation> 812 875 </message> 813 876 <message> 814 <location filename="../basegui.cpp" line="15 69"/>877 <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/> 815 878 <source>&Delay -</source> 816 879 <translation>&Dereng -</translation> 817 880 </message> 818 881 <message> 819 <location filename="../basegui.cpp" line="1 570"/>882 <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/> 820 883 <source>D&elay +</source> 821 884 <translation>D&ereng +</translation> 822 885 </message> 823 886 <message> 824 <location filename="../basegui.cpp" line="18 64"/>887 <location filename="../basegui.cpp" line="1895"/> 825 888 <source>&Select</source> 826 889 <translation>&Hilbijêre</translation> 827 890 </message> 828 891 <message> 829 <location filename="../basegui.cpp" line="1 581"/>892 <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/> 830 893 <source>&Load...</source> 831 894 <translation>&Bar bike...</translation> 832 895 </message> 833 896 <message> 834 <location filename="../basegui.cpp" line="1 583"/>897 <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/> 835 898 <source>Delay &-</source> 836 899 <translation>Dereng &-</translation> 837 900 </message> 838 901 <message> 839 <location filename="../basegui.cpp" line="1 584"/>902 <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/> 840 903 <source>Delay &+</source> 841 904 <translation>Dereng &+</translation> 842 905 </message> 843 906 <message> 844 <location filename="../basegui.cpp" line="1 586"/>907 <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/> 845 908 <source>&Up</source> 846 909 <translation>&jor</translation> 847 910 </message> 848 911 <message> 849 <location filename="../basegui.cpp" line="1 587"/>912 <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/> 850 913 <source>&Down</source> 851 914 <translation>&Jêr</translation> 852 915 </message> 853 916 <message> 854 <location filename="../basegui.cpp" line="1 874"/>917 <location filename="../basegui.cpp" line="1905"/> 855 918 <source>&Title</source> 856 919 <translation>&Sernav</translation> 857 920 </message> 858 921 <message> 859 <location filename="../basegui.cpp" line="1 877"/>922 <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/> 860 923 <source>&Chapter</source> 861 924 <translation>&BeÅ</translation> 862 925 </message> 863 926 <message> 864 <location filename="../basegui.cpp" line="1 880"/>927 <location filename="../basegui.cpp" line="1911"/> 865 928 <source>&Angle</source> 866 929 <translation>&Angle</translation> 867 930 </message> 868 931 <message> 869 <location filename="../basegui.cpp" line="16 19"/>932 <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/> 870 933 <source>&Playlist</source> 871 934 <translation>&Lîsteya Lêdanê</translation> 872 935 </message> 873 936 <message> 874 <location filename="../basegui.cpp" line="18 05"/>937 <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/> 875 938 <source>&Disabled</source> 876 939 <translation>&Neçalak</translation> 877 940 </message> 878 941 <message> 879 <location filename="../basegui.cpp" line="19 01"/>942 <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/> 880 943 <source>&OSD</source> 881 944 <translation>&OSD</translation> 882 945 </message> 883 946 <message> 884 <location filename="../basegui.cpp" line="19 08"/>947 <location filename="../basegui.cpp" line="1941"/> 885 948 <source>&View logs</source> 886 949 <translation>&Logan binêre</translation> 887 950 </message> 888 951 <message> 889 <location filename="../basegui.cpp" line="16 21"/>952 <location filename="../basegui.cpp" line="1651"/> 890 953 <source>P&references</source> 891 954 <translation>V&ebijêrk</translation> 892 955 </message> 893 956 <message> 894 <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/> 895 <source>About &Qt</source> 896 <translation>Dermafê &Qt</translation> 897 </message> 898 <message> 899 <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/> 957 <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/> 900 958 <source>About &SMPlayer</source> 901 959 <translation>Dermafê &SMPlayer</translation> 902 960 </message> 903 961 <message> 904 <location filename="../basegui.cpp" line="31 35"/>905 <location filename="../basegui.cpp" line="3 151"/>906 <location filename="../basegui.cpp" line="3 167"/>907 <location filename="../basegui.cpp" line="3 182"/>908 <location filename="../basegui.cpp" line="32 14"/>909 <location filename="../basegui.cpp" line="32 34"/>910 <location filename="../basegui.cpp" line="3 274"/>962 <location filename="../basegui.cpp" line="3191"/> 963 <location filename="../basegui.cpp" line="3207"/> 964 <location filename="../basegui.cpp" line="3223"/> 965 <location filename="../basegui.cpp" line="3238"/> 966 <location filename="../basegui.cpp" line="3270"/> 967 <location filename="../basegui.cpp" line="3290"/> 968 <location filename="../basegui.cpp" line="3330"/> 911 969 <source><empty></source> 912 970 <translation><vala></translation> 913 971 </message> 914 972 <message> 915 <location filename="../basegui.cpp" line="3 685"/>973 <location filename="../basegui.cpp" line="3744"/> 916 974 <source>Video</source> 917 975 <translation>Vîdyo</translation> 918 976 </message> 919 977 <message> 920 <location filename="../basegui.cpp" line="3 686"/>921 <location filename="../basegui.cpp" line="3 876"/>978 <location filename="../basegui.cpp" line="3745"/> 979 <location filename="../basegui.cpp" line="3974"/> 922 980 <source>Audio</source> 923 981 <translation>Deng</translation> 924 982 </message> 925 983 <message> 926 <location filename="../basegui.cpp" line="3 687"/>984 <location filename="../basegui.cpp" line="3746"/> 927 985 <source>Playlists</source> 928 986 <translation>Lîsteya Lêdanê</translation> 929 987 </message> 930 988 <message> 931 <location filename="../basegui.cpp" line="3 688"/>932 <location filename="../basegui.cpp" line="3 856"/>933 <location filename="../basegui.cpp" line="3 877"/>989 <location filename="../basegui.cpp" line="3747"/> 990 <location filename="../basegui.cpp" line="3954"/> 991 <location filename="../basegui.cpp" line="3975"/> 934 992 <source>All files</source> 935 993 <translation>Hemû Pel</translation> 936 994 </message> 937 995 <message> 938 <location filename="../basegui.cpp" line="3 683"/>939 <location filename="../basegui.cpp" line="3 853"/>940 <location filename="../basegui.cpp" line="3 874"/>996 <location filename="../basegui.cpp" line="3742"/> 997 <location filename="../basegui.cpp" line="3951"/> 998 <location filename="../basegui.cpp" line="3972"/> 941 999 <source>Choose a file</source> 942 1000 <translation>Pelek Hilbijêre</translation> 943 1001 </message> 944 1002 <message> 945 <location filename="../basegui.cpp" line="16 23"/>1003 <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/> 946 1004 <source>&YouTube%1 browser</source> 947 <translation type="unfinished" ></translation>948 </message> 949 <message> 950 <location filename="../basegui.cpp" line="37 35"/>1005 <translation type="unfinished"/> 1006 </message> 1007 <message> 1008 <location filename="../basegui.cpp" line="3794"/> 951 1009 <source>SMPlayer - Information</source> 952 1010 <translation>SMPlayer - Agahî</translation> 953 1011 </message> 954 1012 <message> 955 <location filename="../basegui.cpp" line="37 36"/>1013 <location filename="../basegui.cpp" line="3795"/> 956 1014 <source>The CDROM / DVD drives are not configured yet. 957 1015 The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source> … … 960 1018 </message> 961 1019 <message> 962 <location filename="../basegui.cpp" line="3819"/> 1020 <location filename="../basegui.cpp" line="3904"/> 1021 <source>Select the Blu-ray folder</source> 1022 <translation type="unfinished"/> 1023 </message> 1024 <message> 1025 <location filename="../basegui.cpp" line="3917"/> 963 1026 <source>Choose a directory</source> 964 1027 <translation>Cihek Hilbijêre</translation> 965 1028 </message> 966 1029 <message> 967 <location filename="../basegui.cpp" line="3 855"/>1030 <location filename="../basegui.cpp" line="3953"/> 968 1031 <source>Subtitles</source> 969 1032 <translation>Binnivîs</translation> 970 1033 </message> 971 1034 <message> 972 <location filename="../basegui.cpp" line="3931"/> 973 <source>About Qt</source> 974 <translation>Dermafê Qt</translation> 975 </message> 976 <message> 977 <location filename="../basegui.cpp" line="4269"/> 1035 <location filename="../basegui.cpp" line="4387"/> 978 1036 <source>New version available</source> 979 <translation type="unfinished" ></translation>980 </message> 981 <message> 982 <location filename="../basegui.cpp" line="4 270"/>1037 <translation type="unfinished"/> 1038 </message> 1039 <message> 1040 <location filename="../basegui.cpp" line="4388"/> 983 1041 <source>A new version of SMPlayer is available.</source> 984 <translation type="unfinished" ></translation>985 </message> 986 <message> 987 <location filename="../basegui.cpp" line="4 271"/>1042 <translation type="unfinished"/> 1043 </message> 1044 <message> 1045 <location filename="../basegui.cpp" line="4389"/> 988 1046 <source>Installed version: %1</source> 989 <translation type="unfinished" ></translation>990 </message> 991 <message> 992 <location filename="../basegui.cpp" line="4 272"/>1047 <translation type="unfinished"/> 1048 </message> 1049 <message> 1050 <location filename="../basegui.cpp" line="4390"/> 993 1051 <source>Available version: %1</source> 994 <translation type="unfinished" ></translation>995 </message> 996 <message> 997 <location filename="../basegui.cpp" line="4 273"/>1052 <translation type="unfinished"/> 1053 </message> 1054 <message> 1055 <location filename="../basegui.cpp" line="4391"/> 998 1056 <source>Would you like to know more about this new version?</source> 999 <translation type="unfinished"></translation> 1000 </message> 1001 <message> 1002 <location filename="../basegui.cpp" line="4328"/> 1003 <source>&Share with my friends</source> 1004 <translation type="unfinished"></translation> 1005 </message> 1006 <message> 1007 <location filename="../basegui.cpp" line="4543"/> 1057 <translation type="unfinished"/> 1058 </message> 1059 <message> 1060 <location filename="../basegui.cpp" line="4519"/> 1061 <source>Error detected</source> 1062 <translation type="unfinished"/> 1063 </message> 1064 <message> 1065 <location filename="../basegui.cpp" line="4520"/> 1066 <source>Unfortunately this video can't be played.</source> 1067 <translation type="unfinished"/> 1068 </message> 1069 <message> 1070 <location filename="../basegui.cpp" line="4694"/> 1008 1071 <source>Playing %1</source> 1009 1072 <translation>Lê Dide %1</translation> 1010 1073 </message> 1011 1074 <message> 1012 <location filename="../basegui.cpp" line="4 544"/>1075 <location filename="../basegui.cpp" line="4695"/> 1013 1076 <source>Pause</source> 1014 1077 <translation>Raweste</translation> 1015 1078 </message> 1016 1079 <message> 1017 <location filename="../basegui.cpp" line="4 545"/>1080 <location filename="../basegui.cpp" line="4696"/> 1018 1081 <source>Stop</source> 1019 1082 <translation>Bisekine</translation> 1020 1083 </message> 1021 1084 <message> 1022 <location filename="../basegui.cpp" line="1 498"/>1085 <location filename="../basegui.cpp" line="1528"/> 1023 1086 <source>Play / Pause</source> 1024 1087 <translation>Bilîze / Raweste</translation> 1025 1088 </message> 1026 1089 <message> 1027 <location filename="../basegui.cpp" line="15 01"/>1090 <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/> 1028 1091 <source>Pause / Frame step</source> 1029 1092 <translation>Raweste / Sekna Dîmenê</translation> 1030 1093 </message> 1031 1094 <message> 1032 <location filename="../basegui.cpp" line="1 573"/>1033 <location filename="../basegui.cpp" line="1 582"/>1095 <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/> 1096 <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/> 1034 1097 <source>U&nload</source> 1035 1098 <translation>B&ar neke</translation> 1036 1099 </message> 1037 1100 <message> 1038 <location filename="../basegui.cpp" line="14 63"/>1101 <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/> 1039 1102 <source>V&CD</source> 1040 1103 <translation>V&CD</translation> 1041 1104 </message> 1042 1105 <message> 1043 <location filename="../basegui.cpp" line="14 68"/>1106 <location filename="../basegui.cpp" line="1498"/> 1044 1107 <source>C&lose</source> 1045 1108 <translation>Bi&gire</translation> 1046 1109 </message> 1047 1110 <message> 1048 <location filename="../basegui.cpp" line="16 20"/>1111 <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/> 1049 1112 <source>View &info and properties...</source> 1050 1113 <translation>Agahî û &taybetiyan bibîne...</translation> 1051 1114 </message> 1052 1115 <message> 1053 <location filename="../basegui.cpp" line="15 36"/>1116 <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/> 1054 1117 <source>Zoom &-</source> 1055 1118 <translation>Dûr bibe &-</translation> 1056 1119 </message> 1057 1120 <message> 1058 <location filename="../basegui.cpp" line="15 37"/>1121 <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/> 1059 1122 <source>Zoom &+</source> 1060 1123 <translation>Nêzik bibe &+</translation> 1061 1124 </message> 1062 1125 <message> 1063 <location filename="../basegui.cpp" line="15 38"/>1126 <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/> 1064 1127 <source>&Reset</source> 1065 1128 <translation>&Vegerîne Destpêkê</translation> 1066 1129 </message> 1067 1130 <message> 1068 <location filename="../basegui.cpp" line="15 42"/>1131 <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/> 1069 1132 <source>Move &left</source> 1070 1133 <translation>Veguheze &çep</translation> 1071 1134 </message> 1072 1135 <message> 1073 <location filename="../basegui.cpp" line="15 43"/>1136 <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/> 1074 1137 <source>Move &right</source> 1075 1138 <translation>Veguheze &rast</translation> 1076 1139 </message> 1077 1140 <message> 1078 <location filename="../basegui.cpp" line="15 44"/>1141 <location filename="../basegui.cpp" line="1574"/> 1079 1142 <source>Move &up</source> 1080 1143 <translation>Veguheze &jor</translation> 1081 1144 </message> 1082 1145 <message> 1083 <location filename="../basegui.cpp" line="15 45"/>1146 <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/> 1084 1147 <source>Move &down</source> 1085 1148 <translation>Veguheze &jêr</translation> 1086 1149 </message> 1087 1150 <message> 1088 <location filename="../basegui.cpp" line="1 591"/>1151 <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/> 1089 1152 <source>&Previous line in subtitles</source> 1090 1153 <translation>&Rêzikek berê ya binnivîsê</translation> 1091 1154 </message> 1092 1155 <message> 1093 <location filename="../basegui.cpp" line="1 593"/>1156 <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/> 1094 1157 <source>N&ext line in subtitles</source> 1095 1158 <translation>R&êzikek pêŠya binnivîsê</translation> 1096 1159 </message> 1097 1160 <message> 1098 <location filename="../basegui.cpp" line="19 33"/>1099 <location filename="../basegui.cpp" line="19 34"/>1100 <location filename="../basegui.cpp" line="19 35"/>1161 <location filename="../basegui.cpp" line="1966"/> 1162 <location filename="../basegui.cpp" line="1967"/> 1163 <location filename="../basegui.cpp" line="1968"/> 1101 1164 <source>-%1</source> 1102 1165 <translation>-%1</translation> 1103 1166 </message> 1104 1167 <message> 1105 <location filename="../basegui.cpp" line="19 37"/>1106 <location filename="../basegui.cpp" line="19 38"/>1107 <location filename="../basegui.cpp" line="19 39"/>1168 <location filename="../basegui.cpp" line="1970"/> 1169 <location filename="../basegui.cpp" line="1971"/> 1170 <location filename="../basegui.cpp" line="1972"/> 1108 1171 <source>+%1</source> 1109 1172 <translation>+%1</translation> 1110 1173 </message> 1111 1174 <message> 1112 <location filename="../basegui.cpp" line="16 69"/>1175 <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/> 1113 1176 <source>Dec volume (2)</source> 1114 1177 <translation>Dengê Kêmke (2)</translation> 1115 1178 </message> 1116 1179 <message> 1117 <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/> 1180 <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/> 1181 <source>&Blu-ray from drive</source> 1182 <translation type="unfinished"/> 1183 </message> 1184 <message> 1185 <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/> 1186 <source>Blu-&ray from folder...</source> 1187 <translation type="unfinished"/> 1188 </message> 1189 <message> 1190 <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/> 1191 <source>&Half speed</source> 1192 <translation type="unfinished"/> 1193 </message> 1194 <message> 1195 <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/> 1196 <source>Thumb&nail Generator...</source> 1197 <translation type="unfinished"/> 1198 </message> 1199 <message> 1200 <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/> 1118 1201 <source>Debanding (&gradfun)</source> 1119 <translation type="unfinished"></translation> 1120 </message> 1121 <message> 1122 <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/> 1202 <translation type="unfinished"/> 1203 </message> 1204 <message> 1205 <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/> 1206 <source>Find subtitles at &OpenSubtitles.org...</source> 1207 <translation type="unfinished"/> 1208 </message> 1209 <message> 1210 <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/> 1123 1211 <source>&Default</source> 1124 1212 <comment>subfps menu</comment> 1125 <translation type="unfinished" ></translation>1126 </message> 1127 <message> 1128 <location filename="../basegui.cpp" line="16 35"/>1213 <translation type="unfinished"/> 1214 </message> 1215 <message> 1216 <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/> 1129 1217 <source>First Steps &Guide</source> 1130 <translation type="unfinished" ></translation>1131 </message> 1132 <message> 1133 <location filename="../basegui.cpp" line="16 41"/>1218 <translation type="unfinished"/> 1219 </message> 1220 <message> 1221 <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/> 1134 1222 <source>Update &Youtube code</source> 1135 <translation type="unfinished" ></translation>1136 </message> 1137 <message> 1138 <location filename="../basegui.cpp" line="16 44"/>1223 <translation type="unfinished"/> 1224 </message> 1225 <message> 1226 <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/> 1139 1227 <source>&Open configuration folder</source> 1140 <translation type="unfinished"></translation> 1141 </message> 1142 <message> 1143 <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/> 1144 <location filename="../basegui.cpp" line="4327"/> 1228 <translation type="unfinished"/> 1229 </message> 1230 <message> 1231 <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/> 1145 1232 <source>&Donate</source> 1146 <translation type="unfinished" ></translation>1147 </message> 1148 <message> 1149 <location filename="../basegui.cpp" line="1 670"/>1233 <translation type="unfinished"/> 1234 </message> 1235 <message> 1236 <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/> 1150 1237 <source>Inc volume (2)</source> 1151 1238 <translation>Dengê zêdeke (2)</translation> 1152 1239 </message> 1153 1240 <message> 1154 <location filename="../basegui.cpp" line="1 673"/>1241 <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/> 1155 1242 <source>Exit fullscreen</source> 1156 1243 <translation>Ji dîmender tijî derkeve</translation> 1157 1244 </message> 1158 1245 <message> 1159 <location filename="../basegui.cpp" line="1 675"/>1246 <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/> 1160 1247 <source>OSD - Next level</source> 1161 1248 <translation>OSD - Next level</translation> 1162 1249 </message> 1163 1250 <message> 1164 <location filename="../basegui.cpp" line="1 676"/>1251 <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/> 1165 1252 <source>Dec contrast</source> 1166 1253 <translation>Kontrastê Kêmke</translation> 1167 1254 </message> 1168 1255 <message> 1169 <location filename="../basegui.cpp" line="1 677"/>1256 <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/> 1170 1257 <source>Inc contrast</source> 1171 1258 <translation>Kontrastê Zêdeke</translation> 1172 1259 </message> 1173 1260 <message> 1174 <location filename="../basegui.cpp" line="1 678"/>1261 <location filename="../basegui.cpp" line="1708"/> 1175 1262 <source>Dec brightness</source> 1176 1263 <translation>Brightness Kêmke</translation> 1177 1264 </message> 1178 1265 <message> 1179 <location filename="../basegui.cpp" line="1 679"/>1266 <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/> 1180 1267 <source>Inc brightness</source> 1181 1268 <translation>Brightness Zêdeke</translation> 1182 1269 </message> 1183 1270 <message> 1184 <location filename="../basegui.cpp" line="1 680"/>1271 <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/> 1185 1272 <source>Dec hue</source> 1186 1273 <translation>Hue kêmke</translation> 1187 1274 </message> 1188 1275 <message> 1189 <location filename="../basegui.cpp" line="1 681"/>1276 <location filename="../basegui.cpp" line="1711"/> 1190 1277 <source>Inc hue</source> 1191 1278 <translation>Hue zêdeke</translation> 1192 1279 </message> 1193 1280 <message> 1194 <location filename="../basegui.cpp" line="1 682"/>1281 <location filename="../basegui.cpp" line="1712"/> 1195 1282 <source>Dec saturation</source> 1196 1283 <translation>Saturasyonê Kêmke</translation> 1197 1284 </message> 1198 1285 <message> 1199 <location filename="../basegui.cpp" line="1 684"/>1286 <location filename="../basegui.cpp" line="1714"/> 1200 1287 <source>Dec gamma</source> 1201 1288 <translation>Gammayê Kêmke</translation> 1202 1289 </message> 1203 1290 <message> 1204 <location filename="../basegui.cpp" line="1 687"/>1291 <location filename="../basegui.cpp" line="1717"/> 1205 1292 <source>Next audio</source> 1206 1293 <translation>Dengê piÅtî</translation> 1207 1294 </message> 1208 1295 <message> 1209 <location filename="../basegui.cpp" line="1 688"/>1296 <location filename="../basegui.cpp" line="1718"/> 1210 1297 <source>Next subtitle</source> 1211 1298 <translation>Binnivîsa piÅtî</translation> 1212 1299 </message> 1213 1300 <message> 1214 <location filename="../basegui.cpp" line="1 689"/>1301 <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/> 1215 1302 <source>Next chapter</source> 1216 1303 <translation>BeÅa piÅtî</translation> 1217 1304 </message> 1218 1305 <message> 1219 <location filename="../basegui.cpp" line="1 690"/>1306 <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/> 1220 1307 <source>Previous chapter</source> 1221 1308 <translation>BeÅa berê</translation> 1222 1309 </message> 1223 1310 <message> 1224 <location filename="../basegui.cpp" line="1 789"/>1311 <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/> 1225 1312 <source>De&noise</source> 1226 <translation type="unfinished" ></translation>1227 </message> 1228 <message> 1229 <location filename="../basegui.cpp" line="1 792"/>1313 <translation type="unfinished"/> 1314 </message> 1315 <message> 1316 <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/> 1230 1317 <source>Blur/S&harp</source> 1231 <translation type="unfinished" ></translation>1232 </message> 1233 <message> 1234 <location filename="../basegui.cpp" line="18 14"/>1318 <translation type="unfinished"/> 1319 </message> 1320 <message> 1321 <location filename="../basegui.cpp" line="1845"/> 1235 1322 <source>&Off</source> 1236 1323 <comment>denoise menu</comment> 1237 <translation type="unfinished" >&Girtî</translation>1238 </message> 1239 <message> 1240 <location filename="../basegui.cpp" line="18 15"/>1324 <translation type="unfinished"/> 1325 </message> 1326 <message> 1327 <location filename="../basegui.cpp" line="1846"/> 1241 1328 <source>&Normal</source> 1242 1329 <comment>denoise menu</comment> 1243 <translation type="unfinished" ></translation>1244 </message> 1245 <message> 1246 <location filename="../basegui.cpp" line="18 16"/>1330 <translation type="unfinished"/> 1331 </message> 1332 <message> 1333 <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/> 1247 1334 <source>&Soft</source> 1248 1335 <comment>denoise menu</comment> 1249 <translation type="unfinished" ></translation>1250 </message> 1251 <message> 1252 <location filename="../basegui.cpp" line="18 18"/>1336 <translation type="unfinished"/> 1337 </message> 1338 <message> 1339 <location filename="../basegui.cpp" line="1849"/> 1253 1340 <source>&None</source> 1254 1341 <comment>unsharp menu</comment> 1255 <translation type="unfinished" >&Ne yek jî</translation>1256 </message> 1257 <message> 1258 <location filename="../basegui.cpp" line="18 19"/>1342 <translation type="unfinished"/> 1343 </message> 1344 <message> 1345 <location filename="../basegui.cpp" line="1850"/> 1259 1346 <source>&Blur</source> 1260 1347 <comment>unsharp menu</comment> 1261 <translation type="unfinished" ></translation>1262 </message> 1263 <message> 1264 <location filename="../basegui.cpp" line="18 20"/>1348 <translation type="unfinished"/> 1349 </message> 1350 <message> 1351 <location filename="../basegui.cpp" line="1851"/> 1265 1352 <source>&Sharpen</source> 1266 1353 <comment>unsharp menu</comment> 1267 <translation type="unfinished" ></translation>1268 </message> 1269 <message> 1270 <location filename="../basegui.cpp" line="18 54"/>1354 <translation type="unfinished"/> 1355 </message> 1356 <message> 1357 <location filename="../basegui.cpp" line="1885"/> 1271 1358 <source>&6.1 Surround</source> 1272 <translation type="unfinished" >&5.1 Surround {6.1 ?}</translation>1273 </message> 1274 <message> 1275 <location filename="../basegui.cpp" line="18 55"/>1359 <translation type="unfinished"/> 1360 </message> 1361 <message> 1362 <location filename="../basegui.cpp" line="1886"/> 1276 1363 <source>&7.1 Surround</source> 1277 <translation type="unfinished" >&5.1 Surround {7.1 ?}</translation>1278 </message> 1279 <message> 1280 <location filename="../basegui.cpp" line="18 60"/>1364 <translation type="unfinished"/> 1365 </message> 1366 <message> 1367 <location filename="../basegui.cpp" line="1891"/> 1281 1368 <source>&Mono</source> 1282 <translation type="unfinished" ></translation>1283 </message> 1284 <message> 1285 <location filename="../basegui.cpp" line="18 61"/>1369 <translation type="unfinished"/> 1370 </message> 1371 <message> 1372 <location filename="../basegui.cpp" line="1892"/> 1286 1373 <source>Re&verse</source> 1287 <translation type="unfinished" ></translation>1288 </message> 1289 <message> 1290 <location filename="../basegui.cpp" line="1 870"/>1374 <translation type="unfinished"/> 1375 </message> 1376 <message> 1377 <location filename="../basegui.cpp" line="1901"/> 1291 1378 <source>F&rames per second</source> 1292 <translation type="unfinished" ></translation>1293 </message> 1294 <message> 1295 <location filename="../basegui.cpp" line="19 17"/>1379 <translation type="unfinished"/> 1380 </message> 1381 <message> 1382 <location filename="../basegui.cpp" line="1950"/> 1296 1383 <source>SMPlayer - MPlayer log</source> 1297 <translation type="unfinished" ></translation>1298 </message> 1299 <message> 1300 <location filename="../basegui.cpp" line="19 20"/>1384 <translation type="unfinished"/> 1385 </message> 1386 <message> 1387 <location filename="../basegui.cpp" line="1953"/> 1301 1388 <source>SMPlayer - SMPlayer log</source> 1302 <translation type="unfinished"></translation> 1303 </message> 1304 <message> 1305 <location filename="../basegui.cpp" line="3913"/> 1306 <source>Donate</source> 1307 <translation type="unfinished"></translation> 1308 </message> 1309 <message> 1310 <location filename="../basegui.cpp" line="3914"/> 1311 <location filename="../basegui.cpp" line="4324"/> 1312 <source>If you like SMPlayer and want to support its development, you can send a donation. Even the smallest one is highly appreciated.</source> 1313 <translation type="unfinished"></translation> 1314 </message> 1315 <message> 1316 <location filename="../basegui.cpp" line="3917"/> 1317 <source>Yes, I want to donate</source> 1318 <translation type="unfinished"></translation> 1319 </message> 1320 <message> 1321 <location filename="../basegui.cpp" line="4322"/> 1322 <source>Help SMPlayer</source> 1323 <translation type="unfinished"></translation> 1324 </message> 1325 <message> 1326 <location filename="../basegui.cpp" line="4325"/> 1327 <source>Or you maybe you want to share SMPlayer with your friends in Facebook.</source> 1328 <translation type="unfinished"></translation> 1329 </message> 1330 <message> 1331 <location filename="../basegui.cpp" line="4326"/> 1332 <source>What would you like to do?</source> 1333 <translation type="unfinished"></translation> 1334 </message> 1335 <message> 1336 <location filename="../basegui.cpp" line="4355"/> 1337 <location filename="../basegui.cpp" line="4363"/> 1389 <translation type="unfinished"/> 1390 </message> 1391 <message> 1392 <location filename="../basegui.cpp" line="4474"/> 1393 <source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can't be played.</source> 1394 <translation type="unfinished"/> 1395 </message> 1396 <message> 1397 <location filename="../basegui.cpp" line="4481"/> 1398 <location filename="../basegui.cpp" line="4489"/> 1338 1399 <source>Problems with Youtube</source> 1339 <translation type="unfinished"></translation> 1340 </message> 1341 <message> 1342 <location filename="../basegui.cpp" line="4356"/> 1343 <location filename="../basegui.cpp" line="4364"/> 1400 <translation type="unfinished"/> 1401 </message> 1402 <message> 1403 <location filename="../basegui.cpp" line="4477"/> 1344 1404 <source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video '%1' can't be played.</source> 1345 <translation type="unfinished" ></translation>1346 </message> 1347 <message> 1348 <location filename="../basegui.cpp" line="4 357"/>1405 <translation type="unfinished"/> 1406 </message> 1407 <message> 1408 <location filename="../basegui.cpp" line="4483"/> 1349 1409 <source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source> 1350 <translation type="unfinished" ></translation>1351 </message> 1352 <message> 1353 <location filename="../basegui.cpp" line="4 365"/>1410 <translation type="unfinished"/> 1411 </message> 1412 <message> 1413 <location filename="../basegui.cpp" line="4491"/> 1354 1414 <source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source> 1355 <translation type="unfinished" ></translation>1356 </message> 1357 <message> 1358 <location filename="../basegui.cpp" line="5 066"/>1415 <translation type="unfinished"/> 1416 </message> 1417 <message> 1418 <location filename="../basegui.cpp" line="5201"/> 1359 1419 <source>The YouTube Browser couldn't be launched.</source> 1360 <translation type="unfinished" ></translation>1361 </message> 1362 <message> 1363 <location filename="../basegui.cpp" line="5 067"/>1420 <translation type="unfinished"/> 1421 </message> 1422 <message> 1423 <location filename="../basegui.cpp" line="5202"/> 1364 1424 <source>Be sure %1 is installed.</source> 1365 <translation type="unfinished" ></translation>1366 </message> 1367 <message> 1368 <location filename="../basegui.cpp" line="19 04"/>1425 <translation type="unfinished"/> 1426 </message> 1427 <message> 1428 <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/> 1369 1429 <source>S&hare SMPlayer with your friends</source> 1370 <translation type="unfinished" ></translation>1371 </message> 1372 <message> 1373 <location filename="../basegui.cpp" line="2 876"/>1374 <location filename="../basegui.cpp" line="35 02"/>1430 <translation type="unfinished"/> 1431 </message> 1432 <message> 1433 <location filename="../basegui.cpp" line="2923"/> 1434 <location filename="../basegui.cpp" line="3557"/> 1375 1435 <source>Information</source> 1376 <translation type="unfinished" >Agahî</translation>1377 </message> 1378 <message> 1379 <location filename="../basegui.cpp" line="2 877"/>1436 <translation type="unfinished"/> 1437 </message> 1438 <message> 1439 <location filename="../basegui.cpp" line="2924"/> 1380 1440 <source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source> 1381 <translation type="unfinished" ></translation>1382 </message> 1383 <message> 1384 <location filename="../basegui.cpp" line="3 282"/>1441 <translation type="unfinished"/> 1442 </message> 1443 <message> 1444 <location filename="../basegui.cpp" line="3338"/> 1385 1445 <source>Confirm deletion - SMPlayer</source> 1386 <translation type="unfinished" ></translation>1387 </message> 1388 <message> 1389 <location filename="../basegui.cpp" line="3 283"/>1446 <translation type="unfinished"/> 1447 </message> 1448 <message> 1449 <location filename="../basegui.cpp" line="3339"/> 1390 1450 <source>Delete the list of recent files?</source> 1391 <translation type="unfinished" ></translation>1392 </message> 1393 <message> 1394 <location filename="../basegui.cpp" line="35 03"/>1451 <translation type="unfinished"/> 1452 </message> 1453 <message> 1454 <location filename="../basegui.cpp" line="3558"/> 1395 1455 <source>The current values have been stored to be used as default.</source> 1396 <translation type="unfinished" ></translation>1397 </message> 1398 <message> 1399 <location filename="../basegui.cpp" line="1 683"/>1456 <translation type="unfinished"/> 1457 </message> 1458 <message> 1459 <location filename="../basegui.cpp" line="1713"/> 1400 1460 <source>Inc saturation</source> 1401 1461 <translation>Saturasyonê zêdeke</translation> 1402 1462 </message> 1403 1463 <message> 1404 <location filename="../basegui.cpp" line="1 685"/>1464 <location filename="../basegui.cpp" line="1715"/> 1405 1465 <source>Inc gamma</source> 1406 1466 <translation>Gammayê zêdeke</translation> 1407 1467 </message> 1408 1468 <message> 1409 <location filename="../basegui.cpp" line="1 572"/>1469 <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/> 1410 1470 <source>&Load external file...</source> 1411 1471 <translation>&Pelek derveyî barke...</translation> 1412 1472 </message> 1413 1473 <message> 1414 <location filename="../basegui.cpp" line="18 12"/>1474 <location filename="../basegui.cpp" line="1843"/> 1415 1475 <source>&Kerndeint</source> 1416 1476 <translation>&Kerndeint</translation> 1417 1477 </message> 1418 1478 <message> 1419 <location filename="../basegui.cpp" line="18 09"/>1479 <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/> 1420 1480 <source>&Yadif (normal)</source> 1421 1481 <translation>&Yadif (normal)</translation> 1422 1482 </message> 1423 1483 <message> 1424 <location filename="../basegui.cpp" line="18 10"/>1484 <location filename="../basegui.cpp" line="1841"/> 1425 1485 <source>Y&adif (double framerate)</source> 1426 1486 <translation>&Yadif (normal)</translation> 1427 1487 </message> 1428 1488 <message> 1429 <location filename="../basegui.cpp" line="16 59"/>1489 <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/> 1430 1490 <source>&Next</source> 1431 1491 <translation>&Ya piÅtî</translation> 1432 1492 </message> 1433 1493 <message> 1434 <location filename="../basegui.cpp" line="16 60"/>1494 <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/> 1435 1495 <source>Pre&vious</source> 1436 1496 <translation>Ya b&erê</translation> 1437 1497 </message> 1438 1498 <message> 1439 <location filename="../basegui.cpp" line="1 578"/>1499 <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/> 1440 1500 <source>Volume &normalization</source> 1441 1501 <translation>Normalkirina &Dengê</translation> 1442 1502 </message> 1443 1503 <message> 1444 <location filename="../basegui.cpp" line="14 64"/>1504 <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/> 1445 1505 <source>&Audio CD</source> 1446 1506 <translation>&CDya Dengê</translation> 1447 1507 </message> 1448 1508 <message> 1449 <source>Denoise nor&mal</source> 1450 <translation type="obsolete">Denoise nor&mal</translation> 1451 </message> 1452 <message> 1453 <source>Denoise &soft</source> 1454 <translation type="obsolete">Denoise &soft</translation> 1455 </message> 1456 <message> 1457 <source>Denoise o&ff</source> 1458 <translation type="obsolete">Denoise o&ff</translation> 1459 </message> 1460 <message> 1461 <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/> 1509 <location filename="../basegui.cpp" line="1624"/> 1462 1510 <source>Use SSA/&ASS library</source> 1463 1511 <translation>ArÅîva SSA/&ASS bi kar bîne</translation> 1464 1512 </message> 1465 1513 <message> 1466 <location filename="../basegui.cpp" line="1 691"/>1514 <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/> 1467 1515 <source>&Toggle double size</source> 1468 1516 <translation>&Toggle du caran mezin</translation> 1469 1517 </message> 1470 1518 <message> 1471 <location filename="../basegui.cpp" line="1 588"/>1519 <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/> 1472 1520 <source>S&ize -</source> 1473 1521 <translation>M&ezinahî -</translation> 1474 1522 </message> 1475 1523 <message> 1476 <location filename="../basegui.cpp" line="1 589"/>1524 <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/> 1477 1525 <source>Si&ze +</source> 1478 1526 <translation>M&ezinahî +</translation> 1479 1527 </message> 1480 1528 <message> 1481 <location filename="../basegui.cpp" line="15 59"/>1529 <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/> 1482 1530 <source>Add &black borders</source> 1483 1531 <translation>Kêlekên reÅ &lê zêdeke</translation> 1484 1532 </message> 1485 1533 <message> 1486 <location filename="../basegui.cpp" line="15 60"/>1534 <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/> 1487 1535 <source>Soft&ware scaling</source> 1488 1536 <translation>Soft&ware scaling</translation> 1489 1537 </message> 1490 1538 <message> 1491 <location filename="../basegui.cpp" line="16 36"/>1539 <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/> 1492 1540 <source>&FAQ</source> 1493 1541 <translation>&Pirsên pir tên pirsîn</translation> 1494 1542 </message> 1495 1543 <message> 1496 <location filename="../basegui.cpp" line="16 37"/>1544 <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/> 1497 1545 <source>&Command line options</source> 1498 1546 <translation>&Vebijêrka rêzika fermanan</translation> 1499 1547 </message> 1500 1548 <message> 1501 <location filename="../basegui.cpp" line="3 896"/>1549 <location filename="../basegui.cpp" line="3994"/> 1502 1550 <source>SMPlayer command line options</source> 1503 1551 <translation>SMPlayer vebijêrka rêzika fermanan</translation> 1504 1552 </message> 1505 1553 <message> 1506 <location filename="../basegui.cpp" line="1 595"/>1554 <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/> 1507 1555 <source>&Forced subtitles only</source> 1508 1556 <translation>&Forced subtitles only</translation> 1509 1557 </message> 1510 1558 <message> 1511 <location filename="../basegui.cpp" line="1 692"/>1559 <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/> 1512 1560 <source>Reset video equalizer</source> 1513 1561 <translation>Ekolayzira vîdyoyê bike wekî destpêkê</translation> 1514 1562 </message> 1515 1563 <message> 1516 <location filename="../basegui.cpp" line="4963"/> 1564 <location filename="../basegui.cpp" line="4521"/> 1565 <source>The server returned '%1'</source> 1566 <translation type="unfinished"/> 1567 </message> 1568 <message> 1569 <location filename="../basegui.cpp" line="5100"/> 1517 1570 <source>MPlayer has finished unexpectedly.</source> 1518 1571 <translation>MPlayer bi awayekî nedihat hêvîkirin xelas kir.</translation> 1519 1572 </message> 1520 1573 <message> 1521 <location filename="../basegui.cpp" line=" 4964"/>1574 <location filename="../basegui.cpp" line="5101"/> 1522 1575 <source>Exit code: %1</source> 1523 1576 <translation>Koda derketinê: %1</translation> 1524 1577 </message> 1525 1578 <message> 1526 <location filename="../basegui.cpp" line=" 4983"/>1579 <location filename="../basegui.cpp" line="5120"/> 1527 1580 <source>MPlayer failed to start.</source> 1528 1581 <translation>MPlayer destpê nekir.</translation> 1529 1582 </message> 1530 1583 <message> 1531 <location filename="../basegui.cpp" line=" 4984"/>1584 <location filename="../basegui.cpp" line="5121"/> 1532 1585 <source>Please check the MPlayer path in preferences.</source> 1533 1586 <translation>Di vebijêrkê de cihê MPlayer kontrol bike.</translation> 1534 1587 </message> 1535 1588 <message> 1536 <location filename="../basegui.cpp" line=" 4986"/>1589 <location filename="../basegui.cpp" line="5123"/> 1537 1590 <source>MPlayer has crashed.</source> 1538 1591 <translation>MPlayerê lê xist.</translation> 1539 1592 </message> 1540 1593 <message> 1541 <location filename="../basegui.cpp" line=" 4987"/>1594 <location filename="../basegui.cpp" line="5124"/> 1542 1595 <source>See the log for more info.</source> 1543 1596 <translation>Ji bo agahiya zêdetir logê bibîne.</translation> 1544 1597 </message> 1545 1598 <message> 1546 <location filename="../basegui.cpp" line="1 778"/>1599 <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/> 1547 1600 <source>&Rotate</source> 1548 1601 <translation>&Bizivirîne</translation> 1549 1602 </message> 1550 1603 <message> 1551 <location filename="../basegui.cpp" line="18 22"/>1604 <location filename="../basegui.cpp" line="1853"/> 1552 1605 <source>&Off</source> 1553 1606 <translation>&Girtî</translation> 1554 1607 </message> 1555 1608 <message> 1556 <location filename="../basegui.cpp" line="18 23"/>1609 <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/> 1557 1610 <source>&Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source> 1558 1611 <translation>&Aliyê saetê de 90 derece bizivirîne and flip</translation> 1559 1612 </message> 1560 1613 <message> 1561 <location filename="../basegui.cpp" line="18 24"/>1614 <location filename="../basegui.cpp" line="1855"/> 1562 1615 <source>Rotate by 90 degrees &clockwise</source> 1563 1616 <translation>Aliyê saetê de 90 derece &bizivirîne</translation> 1564 1617 </message> 1565 1618 <message> 1566 <location filename="../basegui.cpp" line="18 25"/>1619 <location filename="../basegui.cpp" line="1856"/> 1567 1620 <source>Rotate by 90 degrees counterclock&wise</source> 1568 1621 <translation>&Aliyê berevajiyê saetê de 90 derece bizivirîne</translation> 1569 1622 </message> 1570 1623 <message> 1571 <location filename="../basegui.cpp" line="18 26"/>1624 <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/> 1572 1625 <source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip</source> 1573 1626 <translation>&Aliyê berevajiyê saetê de 90 derece bizivirîne and flip</translation> 1574 1627 </message> 1575 1628 <message> 1576 <location filename="../basegui.cpp" line="15 11"/>1629 <location filename="../basegui.cpp" line="1541"/> 1577 1630 <source>&Jump to...</source> 1578 1631 <translation>&Here li...</translation> 1579 1632 </message> 1580 1633 <message> 1581 <location filename="../basegui.cpp" line="1 694"/>1634 <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/> 1582 1635 <source>Show context menu</source> 1583 1636 <translation>Show context menu</translation> 1584 1637 </message> 1585 1638 <message> 1586 <location filename="../basegui.cpp" line="3 684"/>1639 <location filename="../basegui.cpp" line="3743"/> 1587 1640 <source>Multimedia</source> 1588 1641 <translation>Multimedia</translation> 1589 1642 </message> 1590 1643 <message> 1591 <location filename="../basegui.cpp" line="15 63"/>1644 <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/> 1592 1645 <source>E&qualizer</source> 1593 1646 <translation>E&kolayzir</translation> 1594 1647 </message> 1595 1648 <message> 1596 <location filename="../basegui.cpp" line="1 693"/>1649 <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/> 1597 1650 <source>Reset audio equalizer</source> 1598 1651 <translation>Ekolayzira dengê bike wekî destpêkê</translation> 1599 1652 </message> 1600 1653 <message> 1601 <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/> 1602 <source>Find subtitles on &OpenSubtitles.org...</source> 1603 <translation>Binnivîs bibîne li &OpenSubtitles.org...</translation> 1604 </message> 1605 <message> 1606 <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/> 1654 <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/> 1607 1655 <source>Upload su&btitles to OpenSubtitles.org...</source> 1608 1656 <translation>Li OpenSubtitles.org bi&nnivîs barke...</translation> 1609 1657 </message> 1610 1658 <message> 1611 <location filename="../basegui.cpp" line="1 795"/>1659 <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/> 1612 1660 <source>&Auto</source> 1613 1661 <translation>&Bixweber</translation> 1614 1662 </message> 1615 1663 <message> 1616 <location filename="../basegui.cpp" line="15 19"/>1664 <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/> 1617 1665 <source>Speed -&4%</source> 1618 1666 <translation>Lez -&4%</translation> 1619 1667 </message> 1620 1668 <message> 1621 <location filename="../basegui.cpp" line="15 20"/>1669 <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/> 1622 1670 <source>&Speed +4%</source> 1623 1671 <translation>&Lez +4%</translation> 1624 1672 </message> 1625 1673 <message> 1626 <location filename="../basegui.cpp" line="15 21"/>1674 <location filename="../basegui.cpp" line="1551"/> 1627 1675 <source>Speed -&1%</source> 1628 1676 <translation>Lez -&1%</translation> 1629 1677 </message> 1630 1678 <message> 1631 <location filename="../basegui.cpp" line="15 22"/>1679 <location filename="../basegui.cpp" line="1552"/> 1632 1680 <source>S&peed +1%</source> 1633 1681 <translation>L&ez +1%</translation> 1634 1682 </message> 1635 1683 <message> 1636 <location filename="../basegui.cpp" line="1 785"/>1684 <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/> 1637 1685 <source>Scree&n</source> 1638 <translation type="unfinished" ></translation>1639 </message> 1640 <message> 1641 <location filename="../basegui.cpp" line="18 34"/>1686 <translation type="unfinished"/> 1687 </message> 1688 <message> 1689 <location filename="../basegui.cpp" line="1865"/> 1642 1690 <source>&Default</source> 1643 <translation type="unfinished" ></translation>1644 </message> 1645 <message> 1646 <location filename="../basegui.cpp" line="15 34"/>1691 <translation type="unfinished"/> 1692 </message> 1693 <message> 1694 <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/> 1647 1695 <source>Mirr&or image</source> 1648 <translation type="unfinished" ></translation>1649 </message> 1650 <message> 1651 <location filename="../basegui.cpp" line="1 686"/>1696 <translation type="unfinished"/> 1697 </message> 1698 <message> 1699 <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/> 1652 1700 <source>Next video</source> 1653 <translation type="unfinished" ></translation>1654 </message> 1655 <message> 1656 <location filename="../basegui.cpp" line="17 56"/>1701 <translation type="unfinished"/> 1702 </message> 1703 <message> 1704 <location filename="../basegui.cpp" line="1786"/> 1657 1705 <source>&Track</source> 1658 1706 <comment>video</comment> 1659 <translation type="unfinished" >&Hêman</translation>1660 </message> 1661 <message> 1662 <location filename="../basegui.cpp" line="18 38"/>1707 <translation type="unfinished"/> 1708 </message> 1709 <message> 1710 <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/> 1663 1711 <source>&Track</source> 1664 1712 <comment>audio</comment> 1665 <translation type="unfinished" >&Hêman</translation>1666 </message> 1667 <message> 1668 <location filename="../basegui.cpp" line="4 250"/>1713 <translation type="unfinished"/> 1714 </message> 1715 <message> 1716 <location filename="../basegui.cpp" line="4368"/> 1669 1717 <source>Warning - Using old MPlayer</source> 1670 <translation type="unfinished" ></translation>1671 </message> 1672 <message> 1673 <location filename="../basegui.cpp" line="4 251"/>1718 <translation type="unfinished"/> 1719 </message> 1720 <message> 1721 <location filename="../basegui.cpp" line="4369"/> 1674 1722 <source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can't work well with it: some options won't work, subtitle selection may fail...</source> 1675 <translation type="unfinished" ></translation>1676 </message> 1677 <message> 1678 <location filename="../basegui.cpp" line="4 256"/>1723 <translation type="unfinished"/> 1724 </message> 1725 <message> 1726 <location filename="../basegui.cpp" line="4374"/> 1679 1727 <source>Please, update your MPlayer.</source> 1680 <translation type="unfinished" ></translation>1681 </message> 1682 <message> 1683 <location filename="../basegui.cpp" line="4 258"/>1728 <translation type="unfinished"/> 1729 </message> 1730 <message> 1731 <location filename="../basegui.cpp" line="4376"/> 1684 1732 <source>(This warning won't be displayed anymore)</source> 1685 <translation type="unfinished" ></translation>1686 </message> 1687 <message> 1688 <location filename="../basegui.cpp" line="1 695"/>1733 <translation type="unfinished"/> 1734 </message> 1735 <message> 1736 <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/> 1689 1737 <source>Next aspect ratio</source> 1690 <translation type="unfinished" ></translation>1691 </message> 1692 <message> 1693 <location filename="../basegui.cpp" line="15 39"/>1738 <translation type="unfinished"/> 1739 </message> 1740 <message> 1741 <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/> 1694 1742 <source>&Auto zoom</source> 1695 <translation type="unfinished" ></translation>1696 </message> 1697 <message> 1698 <location filename="../basegui.cpp" line="15 40"/>1743 <translation type="unfinished"/> 1744 </message> 1745 <message> 1746 <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/> 1699 1747 <source>Zoom for &16:9</source> 1700 <translation type="unfinished" ></translation>1701 </message> 1702 <message> 1703 <location filename="../basegui.cpp" line="15 41"/>1748 <translation type="unfinished"/> 1749 </message> 1750 <message> 1751 <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/> 1704 1752 <source>Zoom for &2.35:1</source> 1705 <translation type="unfinished"></translation> 1706 </message> 1707 <message> 1708 <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/> 1709 <source>Pre&view...</source> 1710 <translation type="unfinished"></translation> 1711 </message> 1712 <message> 1713 <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/> 1753 <translation type="unfinished"/> 1754 </message> 1755 <message> 1756 <location filename="../basegui.cpp" line="1859"/> 1714 1757 <source>&Always</source> 1715 <translation type="unfinished" ></translation>1716 </message> 1717 <message> 1718 <location filename="../basegui.cpp" line="18 29"/>1758 <translation type="unfinished"/> 1759 </message> 1760 <message> 1761 <location filename="../basegui.cpp" line="1860"/> 1719 1762 <source>&Never</source> 1720 <translation type="unfinished" ></translation>1721 </message> 1722 <message> 1723 <location filename="../basegui.cpp" line="18 30"/>1763 <translation type="unfinished"/> 1764 </message> 1765 <message> 1766 <location filename="../basegui.cpp" line="1861"/> 1724 1767 <source>While &playing</source> 1725 <translation type="unfinished" ></translation>1726 </message> 1727 <message> 1728 <location filename="../basegui.cpp" line="1 894"/>1768 <translation type="unfinished"/> 1769 </message> 1770 <message> 1771 <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/> 1729 1772 <source>DVD &menu</source> 1730 <translation type="unfinished" ></translation>1731 </message> 1732 <message> 1733 <location filename="../basegui.cpp" line="1 896"/>1773 <translation type="unfinished"/> 1774 </message> 1775 <message> 1776 <location filename="../basegui.cpp" line="1927"/> 1734 1777 <source>DVD &previous menu</source> 1735 <translation type="unfinished" ></translation>1736 </message> 1737 <message> 1738 <location filename="../basegui.cpp" line="1 890"/>1778 <translation type="unfinished"/> 1779 </message> 1780 <message> 1781 <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/> 1739 1782 <source>DVD menu, move up</source> 1740 <translation type="unfinished" ></translation>1741 </message> 1742 <message> 1743 <location filename="../basegui.cpp" line="1 891"/>1783 <translation type="unfinished"/> 1784 </message> 1785 <message> 1786 <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/> 1744 1787 <source>DVD menu, move down</source> 1745 <translation type="unfinished" ></translation>1746 </message> 1747 <message> 1748 <location filename="../basegui.cpp" line="1 892"/>1788 <translation type="unfinished"/> 1789 </message> 1790 <message> 1791 <location filename="../basegui.cpp" line="1923"/> 1749 1792 <source>DVD menu, move left</source> 1750 <translation type="unfinished" ></translation>1751 </message> 1752 <message> 1753 <location filename="../basegui.cpp" line="1 893"/>1793 <translation type="unfinished"/> 1794 </message> 1795 <message> 1796 <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/> 1754 1797 <source>DVD menu, move right</source> 1755 <translation type="unfinished" ></translation>1756 </message> 1757 <message> 1758 <location filename="../basegui.cpp" line="1 895"/>1798 <translation type="unfinished"/> 1799 </message> 1800 <message> 1801 <location filename="../basegui.cpp" line="1926"/> 1759 1802 <source>DVD menu, select option</source> 1760 <translation type="unfinished" ></translation>1761 </message> 1762 <message> 1763 <location filename="../basegui.cpp" line="1 897"/>1803 <translation type="unfinished"/> 1804 </message> 1805 <message> 1806 <location filename="../basegui.cpp" line="1928"/> 1764 1807 <source>DVD menu, mouse click</source> 1765 <translation type="unfinished" ></translation>1766 </message> 1767 <message> 1768 <location filename="../basegui.cpp" line="1 571"/>1808 <translation type="unfinished"/> 1809 </message> 1810 <message> 1811 <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/> 1769 1812 <source>Set dela&y...</source> 1770 <translation type="unfinished" ></translation>1771 </message> 1772 <message> 1773 <location filename="../basegui.cpp" line="1 585"/>1813 <translation type="unfinished"/> 1814 </message> 1815 <message> 1816 <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/> 1774 1817 <source>Se&t delay...</source> 1775 <translation type="unfinished" ></translation>1776 </message> 1777 <message> 1778 <location filename="../basegui.cpp" line=" 3961"/>1818 <translation type="unfinished"/> 1819 </message> 1820 <message> 1821 <location filename="../basegui.cpp" line="4067"/> 1779 1822 <source>&Jump to:</source> 1780 <translation type="unfinished" >&Here li:</translation>1781 </message> 1782 <message> 1783 <location filename="../basegui.cpp" line=" 3962"/>1823 <translation type="unfinished"/> 1824 </message> 1825 <message> 1826 <location filename="../basegui.cpp" line="4068"/> 1784 1827 <source>SMPlayer - Seek</source> 1785 <translation type="unfinished">SMPlayer - lêgerîn</translation> 1786 </message> 1787 <message> 1788 <location filename="../basegui.cpp" line="3972"/> 1828 <translation type="unfinished"/> 1829 </message> 1830 <message> 1831 <location filename="../basegui.cpp" line="4079"/> 1832 <location filename="../basegui.cpp" line="4083"/> 1789 1833 <source>SMPlayer - Audio delay</source> 1790 <translation type="unfinished"></translation> 1791 </message> 1792 <message> 1793 <location filename="../basegui.cpp" line="3973"/> 1834 <translation type="unfinished"/> 1835 </message> 1836 <message> 1837 <location filename="../basegui.cpp" line="4080"/> 1838 <location filename="../basegui.cpp" line="4084"/> 1794 1839 <source>Audio delay (in milliseconds):</source> 1795 <translation type="unfinished"></translation> 1796 </message> 1797 <message> 1798 <location filename="../basegui.cpp" line="3982"/> 1840 <translation type="unfinished"/> 1841 </message> 1842 <message> 1843 <location filename="../basegui.cpp" line="4095"/> 1844 <location filename="../basegui.cpp" line="4099"/> 1799 1845 <source>SMPlayer - Subtitle delay</source> 1800 <translation type="unfinished"></translation> 1801 </message> 1802 <message> 1803 <location filename="../basegui.cpp" line="3983"/> 1846 <translation type="unfinished"/> 1847 </message> 1848 <message> 1849 <location filename="../basegui.cpp" line="4096"/> 1850 <location filename="../basegui.cpp" line="4100"/> 1804 1851 <source>Subtitle delay (in milliseconds):</source> 1805 <translation type="unfinished" ></translation>1806 </message> 1807 <message> 1808 <location filename="../basegui.cpp" line="18 31"/>1852 <translation type="unfinished"/> 1853 </message> 1854 <message> 1855 <location filename="../basegui.cpp" line="1862"/> 1809 1856 <source>Toggle stay on top</source> 1810 <translation type="unfinished" ></translation>1811 </message> 1812 <message> 1813 <location filename="../basegui.cpp" line="4 687"/>1857 <translation type="unfinished"/> 1858 </message> 1859 <message> 1860 <location filename="../basegui.cpp" line="4838"/> 1814 1861 <source>Jump to %1</source> 1815 <translation type="unfinished" ></translation>1816 </message> 1817 <message> 1818 <location filename="../basegui.cpp" line="15 29"/>1862 <translation type="unfinished"/> 1863 </message> 1864 <message> 1865 <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/> 1819 1866 <source>Start/stop takin&g screenshots</source> 1820 <translation type="unfinished" ></translation>1821 </message> 1822 <message> 1823 <location filename="../basegui.cpp" line="1 597"/>1867 <translation type="unfinished"/> 1868 </message> 1869 <message> 1870 <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/> 1824 1871 <source>Subtitle &visibility</source> 1825 <translation type="unfinished" ></translation>1826 </message> 1827 <message> 1828 <location filename="../basegui.cpp" line="1 696"/>1872 <translation type="unfinished"/> 1873 </message> 1874 <message> 1875 <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/> 1829 1876 <source>Next wheel function</source> 1830 <translation type="unfinished" ></translation>1831 </message> 1832 <message> 1833 <location filename="../basegui.cpp" line="1 884"/>1877 <translation type="unfinished"/> 1878 </message> 1879 <message> 1880 <location filename="../basegui.cpp" line="1915"/> 1834 1881 <source>P&rogram</source> 1835 1882 <comment>program</comment> 1836 <translation type="unfinished" ></translation>1837 </message> 1838 <message> 1839 <location filename="../basegui.cpp" line="17 42"/>1883 <translation type="unfinished"/> 1884 </message> 1885 <message> 1886 <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/> 1840 1887 <source>&TV</source> 1841 <translation type="unfinished" ></translation>1842 </message> 1843 <message> 1844 <location filename="../basegui.cpp" line="17 45"/>1888 <translation type="unfinished"/> 1889 </message> 1890 <message> 1891 <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/> 1845 1892 <source>Radi&o</source> 1846 <translation type="unfinished" ></translation>1847 </message> 1848 <message> 1849 <location filename="../basegui.cpp" line="17 03"/>1893 <translation type="unfinished"/> 1894 </message> 1895 <message> 1896 <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/> 1850 1897 <source>Subtitles onl&y</source> 1851 <translation type="unfinished" ></translation>1852 </message> 1853 <message> 1854 <location filename="../basegui.cpp" line="17 04"/>1898 <translation type="unfinished"/> 1899 </message> 1900 <message> 1901 <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/> 1855 1902 <source>Volume + &Seek</source> 1856 <translation type="unfinished" ></translation>1857 </message> 1858 <message> 1859 <location filename="../basegui.cpp" line="17 05"/>1903 <translation type="unfinished"/> 1904 </message> 1905 <message> 1906 <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/> 1860 1907 <source>Volume + Seek + &Timer</source> 1861 <translation type="unfinished" ></translation>1862 </message> 1863 <message> 1864 <location filename="../basegui.cpp" line="17 06"/>1908 <translation type="unfinished"/> 1909 </message> 1910 <message> 1911 <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/> 1865 1912 <source>Volume + Seek + Timer + T&otal time</source> 1866 <translation type="unfinished" ></translation>1867 </message> 1868 <message> 1869 <location filename="../basegui.cpp" line="14 17"/>1913 <translation type="unfinished"/> 1914 </message> 1915 <message> 1916 <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/> 1870 1917 <source>Video filters are disabled when using vdpau</source> 1871 <translation type="unfinished" ></translation>1872 </message> 1873 <message> 1874 <location filename="../basegui.cpp" line="15 33"/>1918 <translation type="unfinished"/> 1919 </message> 1920 <message> 1921 <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/> 1875 1922 <source>Fli&p image</source> 1876 <translation type="unfinished"></translation> 1877 </message> 1878 <message> 1879 <location filename="../basegui.cpp" line="1698"/> 1923 <translation type="unfinished"/> 1924 </message> 1925 <message> 1926 <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/> 1927 <source>Zoo&m</source> 1928 <translation type="unfinished"/> 1929 </message> 1930 <message> 1931 <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/> 1880 1932 <source>Show filename on OSD</source> 1881 <translation type="unfinished"></translation> 1882 </message> 1883 <message> 1884 <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/> 1885 <source>Zoo&m</source> 1886 <translation type="unfinished"></translation> 1887 </message> 1888 <message> 1889 <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/> 1933 <translation type="unfinished"/> 1934 </message> 1935 <message> 1936 <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/> 1890 1937 <source>Set &A marker</source> 1891 <translation type="unfinished" ></translation>1892 </message> 1893 <message> 1894 <location filename="../basegui.cpp" line="15 07"/>1938 <translation type="unfinished"/> 1939 </message> 1940 <message> 1941 <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/> 1895 1942 <source>Set &B marker</source> 1896 <translation type="unfinished" ></translation>1897 </message> 1898 <message> 1899 <location filename="../basegui.cpp" line="15 08"/>1943 <translation type="unfinished"/> 1944 </message> 1945 <message> 1946 <location filename="../basegui.cpp" line="1538"/> 1900 1947 <source>&Clear A-B markers</source> 1901 <translation type="unfinished" ></translation>1902 </message> 1903 <message> 1904 <location filename="../basegui.cpp" line="17 52"/>1948 <translation type="unfinished"/> 1949 </message> 1950 <message> 1951 <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/> 1905 1952 <source>&A-B section</source> 1906 <translation type="unfinished" ></translation>1907 </message> 1908 <message> 1909 <location filename="../basegui.cpp" line="1 699"/>1953 <translation type="unfinished"/> 1954 </message> 1955 <message> 1956 <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/> 1910 1957 <source>Toggle deinterlacing</source> 1911 <translation type="unfinished" ></translation>1912 </message> 1913 <message> 1914 <location filename="../basegui.cpp" line="18 67"/>1958 <translation type="unfinished"/> 1959 </message> 1960 <message> 1961 <location filename="../basegui.cpp" line="1898"/> 1915 1962 <source>&Closed captions</source> 1916 <translation type="unfinished" ></translation>1917 </message> 1918 <message> 1919 <location filename="../basegui.cpp" line="17 35"/>1963 <translation type="unfinished"/> 1964 </message> 1965 <message> 1966 <location filename="../basegui.cpp" line="1765"/> 1920 1967 <source>&Disc</source> 1921 <translation type="unfinished" ></translation>1922 </message> 1923 <message> 1924 <location filename="../basegui.cpp" line="17 39"/>1968 <translation type="unfinished"/> 1969 </message> 1970 <message> 1971 <location filename="../basegui.cpp" line="1769"/> 1925 1972 <source>F&avorites</source> 1926 <translation type="unfinished" ></translation>1927 </message> 1928 <message> 1929 <location filename="../basegui.cpp" line="16 38"/>1973 <translation type="unfinished"/> 1974 </message> 1975 <message> 1976 <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/> 1930 1977 <source>Check for &updates</source> 1931 <translation type="unfinished" ></translation>1978 <translation type="unfinished"/> 1932 1979 </message> 1933 1980 </context> … … 1970 2017 <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="37"/> 1971 2018 <source>Downloading...</source> 1972 <translation type="unfinished" >Dadixe...</translation>2019 <translation type="unfinished"/> 1973 2020 </message> 1974 2021 <message> 1975 2022 <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="58"/> 1976 2023 <source>Connecting to %1</source> 1977 <translation type="unfinished" ></translation>2024 <translation type="unfinished"/> 1978 2025 </message> 1979 2026 <message> 1980 2027 <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="124"/> 1981 2028 <source>The Youtube code has been updated successfully.</source> 1982 <translation type="unfinished" ></translation>2029 <translation type="unfinished"/> 1983 2030 </message> 1984 2031 <message> 1985 2032 <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="125"/> 1986 2033 <source>Installed version: %1</source> 1987 <translation type="unfinished" ></translation>2034 <translation type="unfinished"/> 1988 2035 </message> 1989 2036 <message> 1990 2037 <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/> 1991 2038 <source>Success</source> 1992 <translation type="unfinished" ></translation>2039 <translation type="unfinished"/> 1993 2040 </message> 1994 2041 <message> … … 1996 2043 <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/> 1997 2044 <source>Error</source> 1998 <translation type="unfinished" >Ãewtî</translation>2045 <translation type="unfinished"/> 1999 2046 </message> 2000 2047 <message> 2001 2048 <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/> 2002 2049 <source>An error happened writing %1</source> 2003 <translation type="unfinished" ></translation>2050 <translation type="unfinished"/> 2004 2051 </message> 2005 2052 <message> 2006 2053 <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/> 2007 2054 <source>An error happened while downloading the file:<br>%1</source> 2008 <translation type="unfinished" ></translation>2055 <translation type="unfinished"/> 2009 2056 </message> 2010 2057 </context> … … 2012 2059 <name>Core</name> 2013 2060 <message> 2014 <location filename="../core.cpp" line="2 829"/>2061 <location filename="../core.cpp" line="2930"/> 2015 2062 <source>Brightness: %1</source> 2016 2063 <translation>Brightness: %1</translation> 2017 2064 </message> 2018 2065 <message> 2019 <location filename="../core.cpp" line="2 844"/>2066 <location filename="../core.cpp" line="2945"/> 2020 2067 <source>Contrast: %1</source> 2021 2068 <translation>Contrast: %1</translation> 2022 2069 </message> 2023 2070 <message> 2024 <location filename="../core.cpp" line="2 858"/>2071 <location filename="../core.cpp" line="2959"/> 2025 2072 <source>Gamma: %1</source> 2026 2073 <translation>Gamma: %1</translation> 2027 2074 </message> 2028 2075 <message> 2029 <location filename="../core.cpp" line="2 872"/>2076 <location filename="../core.cpp" line="2973"/> 2030 2077 <source>Hue: %1</source> 2031 2078 <translation>Hue: %1</translation> 2032 2079 </message> 2033 2080 <message> 2034 <location filename="../core.cpp" line="2 886"/>2081 <location filename="../core.cpp" line="2987"/> 2035 2082 <source>Saturation: %1</source> 2036 2083 <translation>Saturation: %1</translation> 2037 2084 </message> 2038 2085 <message> 2039 <location filename="../core.cpp" line="3 015"/>2086 <location filename="../core.cpp" line="3116"/> 2040 2087 <source>Volume: %1</source> 2041 2088 <translation>Deng: %1</translation> 2042 2089 </message> 2043 2090 <message> 2044 <location filename="../core.cpp" line="3 802"/>2091 <location filename="../core.cpp" line="3923"/> 2045 2092 <source>Zoom: %1</source> 2046 2093 <translation>Nêzik: 1</translation> 2047 2094 </message> 2048 2095 <message> 2049 <location filename="../core.cpp" line="4 049"/>2096 <location filename="../core.cpp" line="4170"/> 2050 2097 <source>Buffering...</source> 2051 <translation type="unfinished" ></translation>2052 </message> 2053 <message> 2054 <location filename="../core.cpp" line="3 131"/>2055 <location filename="../core.cpp" line="3 143"/>2098 <translation type="unfinished"/> 2099 </message> 2100 <message> 2101 <location filename="../core.cpp" line="3232"/> 2102 <location filename="../core.cpp" line="3244"/> 2056 2103 <source>Font scale: %1</source> 2057 2104 <translation>Mezinahiya nivîsê: %1</translation> 2058 2105 </message> 2059 2106 <message> 2060 <location filename="../core.cpp" line="3 671"/>2107 <location filename="../core.cpp" line="3791"/> 2061 2108 <source>Aspect ratio: %1</source> 2062 <translation type="unfinished" >Firehî-bilindahî: %1</translation>2063 </message> 2064 <message> 2065 <location filename="../core.cpp" line="4 045"/>2109 <translation type="unfinished"/> 2110 </message> 2111 <message> 2112 <location filename="../core.cpp" line="4166"/> 2066 2113 <source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source> 2067 <translation type="unfinished" >Cache a curenivîsan rojane dike. Heye ku çend çirke dem bidome...</translation>2068 </message> 2069 <message> 2070 <location filename="../core.cpp" line="3 057"/>2114 <translation type="unfinished"/> 2115 </message> 2116 <message> 2117 <location filename="../core.cpp" line="3158"/> 2071 2118 <source>Subtitle delay: %1 ms</source> 2072 <translation type="unfinished" >PaÅ de hiÅtina binnivîsê: %1 ms</translation>2073 </message> 2074 <message> 2075 <location filename="../core.cpp" line="3 074"/>2119 <translation type="unfinished"/> 2120 </message> 2121 <message> 2122 <location filename="../core.cpp" line="3175"/> 2076 2123 <source>Audio delay: %1 ms</source> 2077 <translation type="unfinished" >PaÅ de hiÅtina dengê %1 ms</translation>2078 </message> 2079 <message> 2080 <location filename="../core.cpp" line=" 2940"/>2124 <translation type="unfinished"/> 2125 </message> 2126 <message> 2127 <location filename="../core.cpp" line="3041"/> 2081 2128 <source>Speed: %1</source> 2082 <translation type="unfinished" >Lez: %1</translation>2083 </message> 2084 <message> 2085 <location filename="../core.cpp" line="5 32"/>2129 <translation type="unfinished"/> 2130 </message> 2131 <message> 2132 <location filename="../core.cpp" line="540"/> 2086 2133 <source>Unable to retrieve the Youtube page</source> 2087 <translation type="unfinished"></translation> 2088 </message> 2089 <message> 2090 <location filename="../core.cpp" line="3186"/> 2134 <translation type="unfinished"/> 2135 </message> 2136 <message> 2137 <location filename="../core.cpp" line="550"/> 2138 <source>Unable to locate the URL of the video</source> 2139 <translation type="unfinished"/> 2140 </message> 2141 <message> 2142 <location filename="../core.cpp" line="3287"/> 2091 2143 <source>Subtitles on</source> 2092 <translation type="unfinished" >Binnivîs çalak e</translation>2093 </message> 2094 <message> 2095 <location filename="../core.cpp" line="3 188"/>2144 <translation type="unfinished"/> 2145 </message> 2146 <message> 2147 <location filename="../core.cpp" line="3289"/> 2096 2148 <source>Subtitles off</source> 2097 <translation type="unfinished" >Binnivîs ne çalak e</translation>2098 </message> 2099 <message> 2100 <location filename="../core.cpp" line="3 718"/>2149 <translation type="unfinished"/> 2150 </message> 2151 <message> 2152 <location filename="../core.cpp" line="3839"/> 2101 2153 <source>Mouse wheel seeks now</source> 2102 <translation type="unfinished" >Tekera miÅkê niha xiÅ dike</translation>2103 </message> 2104 <message> 2105 <location filename="../core.cpp" line="3 721"/>2154 <translation type="unfinished"/> 2155 </message> 2156 <message> 2157 <location filename="../core.cpp" line="3842"/> 2106 2158 <source>Mouse wheel changes volume now</source> 2107 <translation type="unfinished" >Tekera miÅkê niha dengê diguhere</translation>2108 </message> 2109 <message> 2110 <location filename="../core.cpp" line="3 724"/>2159 <translation type="unfinished"/> 2160 </message> 2161 <message> 2162 <location filename="../core.cpp" line="3845"/> 2111 2163 <source>Mouse wheel changes zoom level now</source> 2112 <translation type="unfinished" >Tekera miÅkê niha nêz-dûr dike </translation>2113 </message> 2114 <message> 2115 <location filename="../core.cpp" line="3 727"/>2164 <translation type="unfinished"/> 2165 </message> 2166 <message> 2167 <location filename="../core.cpp" line="3848"/> 2116 2168 <source>Mouse wheel changes speed now</source> 2117 <translation type="unfinished" >Tekera miÅkê niha lezê diguhere</translation>2118 </message> 2119 <message> 2120 <location filename="../core.cpp" line="1 284"/>2169 <translation type="unfinished"/> 2170 </message> 2171 <message> 2172 <location filename="../core.cpp" line="1361"/> 2121 2173 <source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source> 2122 <translation type="unfinished" ></translation>2123 </message> 2124 <message> 2125 <location filename="../core.cpp" line="1 297"/>2174 <translation type="unfinished"/> 2175 </message> 2176 <message> 2177 <location filename="../core.cpp" line="1374"/> 2126 2178 <source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source> 2127 <translation type="unfinished" ></translation>2128 </message> 2129 <message> 2130 <location filename="../core.cpp" line="2 564"/>2179 <translation type="unfinished"/> 2180 </message> 2181 <message> 2182 <location filename="../core.cpp" line="2665"/> 2131 2183 <source>"A" marker set to %1</source> 2132 <translation type="unfinished" ></translation>2133 </message> 2134 <message> 2135 <location filename="../core.cpp" line="2 581"/>2184 <translation type="unfinished"/> 2185 </message> 2186 <message> 2187 <location filename="../core.cpp" line="2682"/> 2136 2188 <source>"B" marker set to %1</source> 2137 <translation type="unfinished" ></translation>2138 </message> 2139 <message> 2140 <location filename="../core.cpp" line="2 596"/>2189 <translation type="unfinished"/> 2190 </message> 2191 <message> 2192 <location filename="../core.cpp" line="2697"/> 2141 2193 <source>A-B markers cleared</source> 2142 <translation type="unfinished" ></translation>2143 </message> 2144 <message> 2145 <location filename="../core.cpp" line="5 28"/>2194 <translation type="unfinished"/> 2195 </message> 2196 <message> 2197 <location filename="../core.cpp" line="536"/> 2146 2198 <source>Connecting to %1</source> 2147 <translation type="unfinished"></translation> 2148 </message> 2149 <message> 2150 <location filename="../core.cpp" line="542"/> 2151 <source>Unable to locate the url of the video</source> 2152 <translation type="unfinished"></translation> 2199 <translation type="unfinished"/> 2153 2200 </message> 2154 2201 </context> … … 2156 2203 <name>DefaultGui</name> 2157 2204 <message> 2158 <location filename="../defaultgui.cpp" line=" 494"/>2205 <location filename="../defaultgui.cpp" line="501"/> 2159 2206 <source>Welcome to SMPlayer</source> 2160 2207 <translation>Bi xêr hatî SMplayerê</translation> 2161 2208 </message> 2162 2209 <message> 2163 <location filename="../defaultgui.cpp" line="52 2"/>2210 <location filename="../defaultgui.cpp" line="529"/> 2164 2211 <source>Audio</source> 2165 2212 <translation>Deng</translation> 2166 2213 </message> 2167 2214 <message> 2168 <location filename="../defaultgui.cpp" line="5 23"/>2215 <location filename="../defaultgui.cpp" line="530"/> 2169 2216 <source>Subtitle</source> 2170 2217 <translation>Binnivîs</translation> 2171 2218 </message> 2172 2219 <message> 2173 <location filename="../defaultgui.cpp" line="5 16"/>2220 <location filename="../defaultgui.cpp" line="523"/> 2174 2221 <source>&Main toolbar</source> 2175 2222 <translation>&Darika Amûran a Bingehîn</translation> 2176 2223 </message> 2177 2224 <message> 2178 <location filename="../defaultgui.cpp" line="5 19"/>2225 <location filename="../defaultgui.cpp" line="526"/> 2179 2226 <source>&Language toolbar</source> 2180 2227 <translation>&Darikê Amûran a Zimên</translation> 2181 2228 </message> 2182 2229 <message> 2183 <location filename="../defaultgui.cpp" line="51 0"/>2230 <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/> 2184 2231 <source>&Toolbars</source> 2185 2232 <translation>&Darikên Amûran</translation> 2186 2233 </message> 2187 2234 <message> 2188 <location filename="../defaultgui.cpp" line="55 0"/>2235 <location filename="../defaultgui.cpp" line="557"/> 2189 2236 <source>A:%1</source> 2190 <translation type="unfinished" ></translation>2191 </message> 2192 <message> 2193 <location filename="../defaultgui.cpp" line="5 54"/>2237 <translation type="unfinished"/> 2238 </message> 2239 <message> 2240 <location filename="../defaultgui.cpp" line="561"/> 2194 2241 <source>B:%1</source> 2195 <translation type="unfinished" ></translation>2196 </message> 2197 <message> 2198 <location filename="../defaultgui.cpp" line="5 13"/>2242 <translation type="unfinished"/> 2243 </message> 2244 <message> 2245 <location filename="../defaultgui.cpp" line="520"/> 2199 2246 <source>Status&bar</source> 2200 <translation type="unfinished" ></translation>2201 </message> 2202 <message> 2203 <location filename="../defaultgui.cpp" line="5 25"/>2247 <translation type="unfinished"/> 2248 </message> 2249 <message> 2250 <location filename="../defaultgui.cpp" line="532"/> 2204 2251 <source>&Video info</source> 2205 <translation type="unfinished" ></translation>2206 </message> 2207 <message> 2208 <location filename="../defaultgui.cpp" line="5 26"/>2252 <translation type="unfinished"/> 2253 </message> 2254 <message> 2255 <location filename="../defaultgui.cpp" line="533"/> 2209 2256 <source>&Frame counter</source> 2210 <translation type="unfinished" ></translation>2211 </message> 2212 <message> 2213 <location filename="../defaultgui.cpp" line="5 29"/>2257 <translation type="unfinished"/> 2258 </message> 2259 <message> 2260 <location filename="../defaultgui.cpp" line="536"/> 2214 2261 <source>Edit main &toolbar</source> 2215 <translation type="unfinished" ></translation>2216 </message> 2217 <message> 2218 <location filename="../defaultgui.cpp" line="53 0"/>2262 <translation type="unfinished"/> 2263 </message> 2264 <message> 2265 <location filename="../defaultgui.cpp" line="537"/> 2219 2266 <source>Edit &control bar</source> 2220 <translation type="unfinished" ></translation>2221 </message> 2222 <message> 2223 <location filename="../defaultgui.cpp" line="53 1"/>2267 <translation type="unfinished"/> 2268 </message> 2269 <message> 2270 <location filename="../defaultgui.cpp" line="538"/> 2224 2271 <source>Edit m&ini control bar</source> 2225 <translation type="unfinished" ></translation>2226 </message> 2227 <message> 2228 <location filename="../defaultgui.cpp" line="53 2"/>2272 <translation type="unfinished"/> 2273 </message> 2274 <message> 2275 <location filename="../defaultgui.cpp" line="539"/> 2229 2276 <source>Edit &floating control</source> 2230 <translation type="unfinished" ></translation>2231 </message> 2232 <message> 2233 <location filename="../defaultgui.cpp" line="5 63"/>2277 <translation type="unfinished"/> 2278 </message> 2279 <message> 2280 <location filename="../defaultgui.cpp" line="571"/> 2234 2281 <source>%1x%2 %3 fps</source> 2235 2282 <comment>width + height + fps</comment> 2236 <translation type="unfinished" ></translation>2283 <translation type="unfinished"/> 2237 2284 </message> 2238 2285 </context> … … 2272 2319 <location filename="../errordialog.cpp" line="30"/> 2273 2320 <source>Oops, something wrong happened</source> 2274 <translation type="unfinished" ></translation>2321 <translation type="unfinished"/> 2275 2322 </message> 2276 2323 <message> … … 2285 2332 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/> 2286 2333 <source>Icon</source> 2287 <translation type="unfinished" >Ãkon</translation>2334 <translation type="unfinished"/> 2288 2335 </message> 2289 2336 <message> 2290 2337 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/> 2291 2338 <source>Name</source> 2292 <translation type="unfinished" >Nav</translation>2339 <translation type="unfinished"/> 2293 2340 </message> 2294 2341 <message> 2295 2342 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/> 2296 2343 <source>Media</source> 2297 <translation type="unfinished" >Medya</translation>2298 </message> 2299 <message> 2300 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="1 07"/>2344 <translation type="unfinished"/> 2345 </message> 2346 <message> 2347 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="111"/> 2301 2348 <source>Favorite editor</source> 2302 <translation type="unfinished" >Edîtora favorî</translation>2349 <translation type="unfinished"/> 2303 2350 </message> 2304 2351 <message> 2305 2352 <location filename="../favoriteeditor.ui" line="34"/> 2306 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="1 09"/>2307 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="1 68"/>2308 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="2 68"/>2353 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="113"/> 2354 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="172"/> 2355 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="272"/> 2309 2356 <source>Favorite list</source> 2310 <translation type="unfinished" >Lîsteya favorî</translation>2311 </message> 2312 <message> 2313 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="11 0"/>2357 <translation type="unfinished"/> 2358 </message> 2359 <message> 2360 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="114"/> 2314 2361 <source>You can edit, delete, sort or add new items. Double click on a cell to edit its contents.</source> 2315 <translation type="unfinished" >Dikarî hêmanên nû lê zêde bikî, rak,, sererast bikî. Li qadekê cot bitikîne ji bo naverokê sererast bikî.</translation>2316 </message> 2317 <message> 2318 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="34 1"/>2362 <translation type="unfinished"/> 2363 </message> 2364 <message> 2365 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="345"/> 2319 2366 <source>Select an icon file</source> 2320 <translation type="unfinished" >Peleka îkonan hilbijêre</translation>2321 </message> 2322 <message> 2323 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="34 3"/>2367 <translation type="unfinished"/> 2368 </message> 2369 <message> 2370 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="347"/> 2324 2371 <source>Images</source> 2325 <translation type="unfinished" >Wêne</translation>2372 <translation type="unfinished"/> 2326 2373 </message> 2327 2374 <message> 2328 2375 <location filename="../favoriteeditor.ui" line="18"/> 2329 2376 <source>icon</source> 2330 <translation type="unfinished" >îkon</translation>2377 <translation type="unfinished"/> 2331 2378 </message> 2332 2379 <message> 2333 2380 <location filename="../favoriteeditor.ui" line="71"/> 2334 2381 <source>D&elete</source> 2335 <translation type="unfinished" >Jê bibe</translation>2382 <translation type="unfinished"/> 2336 2383 </message> 2337 2384 <message> 2338 2385 <location filename="../favoriteeditor.ui" line="105"/> 2339 2386 <source>Delete &all</source> 2340 <translation type="unfinished" >Hemûyan jê bibe</translation>2387 <translation type="unfinished"/> 2341 2388 </message> 2342 2389 <message> 2343 2390 <location filename="../favoriteeditor.ui" line="78"/> 2344 2391 <source>&Up</source> 2345 <translation type="unfinished" >jor</translation>2392 <translation type="unfinished"/> 2346 2393 </message> 2347 2394 <message> 2348 2395 <location filename="../favoriteeditor.ui" line="112"/> 2349 2396 <source>&Down</source> 2350 <translation type="unfinished" >Jêr</translation>2397 <translation type="unfinished"/> 2351 2398 </message> 2352 2399 <message> 2353 2400 <location filename="../favoriteeditor.ui" line="51"/> 2354 2401 <source>&New item</source> 2355 <translation type="unfinished" ></translation>2402 <translation type="unfinished"/> 2356 2403 </message> 2357 2404 <message> 2358 2405 <location filename="../favoriteeditor.ui" line="85"/> 2359 2406 <source>New &submenu</source> 2360 <translation type="unfinished" ></translation>2407 <translation type="unfinished"/> 2361 2408 </message> 2362 2409 </context> … … 2364 2411 <name>Favorites</name> 2365 2412 <message> 2366 <location filename="../favorites.cpp" line="372"/> 2413 <location filename="../favorites.cpp" line="373"/> 2414 <location filename="../favorites.cpp" line="377"/> 2367 2415 <source>Jump to item</source> 2368 <translation type="unfinished">Here hêmanê</translation> 2369 </message> 2370 <message> 2371 <location filename="../favorites.cpp" line="373"/> 2416 <translation type="unfinished"/> 2417 </message> 2418 <message> 2419 <location filename="../favorites.cpp" line="374"/> 2420 <location filename="../favorites.cpp" line="378"/> 2372 2421 <source>Enter the number of the item in the list to jump:</source> 2373 <translation type="unfinished" >Hejmara hêmanên di lîsteyaê de binivîse ku herê:</translation>2422 <translation type="unfinished"/> 2374 2423 </message> 2375 2424 <message> 2376 2425 <location filename="../favorites.cpp" line="89"/> 2377 2426 <source>&Edit...</source> 2378 <translation type="unfinished" ></translation>2427 <translation type="unfinished"/> 2379 2428 </message> 2380 2429 <message> 2381 2430 <location filename="../favorites.cpp" line="90"/> 2382 2431 <source>&Jump...</source> 2383 <translation type="unfinished" ></translation>2432 <translation type="unfinished"/> 2384 2433 </message> 2385 2434 <message> 2386 2435 <location filename="../favorites.cpp" line="91"/> 2387 2436 <source>&Next</source> 2388 <translation type="unfinished" ></translation>2437 <translation type="unfinished"/> 2389 2438 </message> 2390 2439 <message> 2391 2440 <location filename="../favorites.cpp" line="92"/> 2392 2441 <source>&Previous</source> 2393 <translation type="unfinished" ></translation>2442 <translation type="unfinished"/> 2394 2443 </message> 2395 2444 <message> 2396 2445 <location filename="../favorites.cpp" line="93"/> 2397 2446 <source>&Add current media</source> 2398 <translation type="unfinished" ></translation>2447 <translation type="unfinished"/> 2399 2448 </message> 2400 2449 </context> … … 2404 2453 <location filename="../filechooser.cpp" line="54"/> 2405 2454 <source>Click to select a file or folder</source> 2406 <translation type="unfinished" ></translation>2455 <translation type="unfinished"/> 2407 2456 </message> 2408 2457 </context> … … 2410 2459 <name>FileDownloader</name> 2411 2460 <message> 2412 <location filename="../findsubtitles/filedownloader/filedownloader.cpp" line=" 40"/>2461 <location filename="../findsubtitles/filedownloader/filedownloader.cpp" line="39"/> 2413 2462 <source>Downloading...</source> 2414 <translation type="unfinished" >Dadixe...</translation>2415 </message> 2416 <message> 2417 <location filename="../findsubtitles/filedownloader/filedownloader.cpp" line="6 6"/>2418 <source> Downloading%1</source>2419 <translation type="unfinished" >Dadixe %1</translation>2463 <translation type="unfinished"/> 2464 </message> 2465 <message> 2466 <location filename="../findsubtitles/filedownloader/filedownloader.cpp" line="60"/> 2467 <source>Connecting to %1</source> 2468 <translation type="unfinished"/> 2420 2469 </message> 2421 2470 </context> … … 2539 2588 <message> 2540 2589 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="27"/> 2541 <source>H ttp</source>2542 <translation type="unfinished" ></translation>2590 <source>HTTP</source> 2591 <translation type="unfinished"/> 2543 2592 </message> 2544 2593 <message> 2545 2594 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="28"/> 2546 <source>S ocks5</source>2547 <translation type="unfinished" ></translation>2595 <source>SOCKS5</source> 2596 <translation type="unfinished"/> 2548 2597 </message> 2549 2598 <message> 2550 2599 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="30"/> 2551 2600 <source>Enable/disable the use of the proxy.</source> 2552 <translation type="unfinished" ></translation>2601 <translation type="unfinished"/> 2553 2602 </message> 2554 2603 <message> 2555 2604 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="31"/> 2556 2605 <source>The host name of the proxy.</source> 2557 <translation type="unfinished" ></translation>2606 <translation type="unfinished"/> 2558 2607 </message> 2559 2608 <message> 2560 2609 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="32"/> 2561 2610 <source>The port of the proxy.</source> 2562 <translation type="unfinished" ></translation>2611 <translation type="unfinished"/> 2563 2612 </message> 2564 2613 <message> 2565 2614 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="33"/> 2566 2615 <source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source> 2567 <translation type="unfinished" ></translation>2616 <translation type="unfinished"/> 2568 2617 </message> 2569 2618 <message> 2570 2619 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="35"/> 2571 2620 <source>The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file.</source> 2572 <translation type="unfinished" ></translation>2621 <translation type="unfinished"/> 2573 2622 </message> 2574 2623 <message> 2575 2624 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="37"/> 2576 2625 <source>Select the proxy type to be used.</source> 2577 <translation type="unfinished" ></translation>2626 <translation type="unfinished"/> 2578 2627 </message> 2579 2628 <message> 2580 2629 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="14"/> 2581 2630 <source>Advanced options</source> 2582 <translation type="unfinished" ></translation>2631 <translation type="unfinished"/> 2583 2632 </message> 2584 2633 <message> 2585 2634 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="20"/> 2586 2635 <source>Server</source> 2587 <translation type="unfinished" ></translation>2636 <translation type="unfinished"/> 2588 2637 </message> 2589 2638 <message> 2590 2639 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="26"/> 2591 <source>&Open subtitles server:</source>2592 <translation type="unfinished" ></translation>2640 <source>&OpenSubtitles server:</source> 2641 <translation type="unfinished"/> 2593 2642 </message> 2594 2643 <message> 2595 2644 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="42"/> 2596 2645 <source>Proxy</source> 2597 <translation type="unfinished" ></translation>2646 <translation type="unfinished"/> 2598 2647 </message> 2599 2648 <message> 2600 2649 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="48"/> 2601 2650 <source>&Enable proxy</source> 2602 <translation type="unfinished" ></translation>2651 <translation type="unfinished"/> 2603 2652 </message> 2604 2653 <message> 2605 2654 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="61"/> 2606 2655 <source>&Host:</source> 2607 <translation type="unfinished" ></translation>2656 <translation type="unfinished"/> 2608 2657 </message> 2609 2658 <message> 2610 2659 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="74"/> 2611 2660 <source>&Port:</source> 2612 <translation type="unfinished" ></translation>2661 <translation type="unfinished"/> 2613 2662 </message> 2614 2663 <message> 2615 2664 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="94"/> 2616 2665 <source>&Username:</source> 2617 <translation type="unfinished" ></translation>2666 <translation type="unfinished"/> 2618 2667 </message> 2619 2668 <message> 2620 2669 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="107"/> 2621 2670 <source>Pa&ssword:</source> 2622 <translation type="unfinished" ></translation>2671 <translation type="unfinished"/> 2623 2672 </message> 2624 2673 <message> 2625 2674 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="124"/> 2626 2675 <source>&Type:</source> 2627 <translation type="unfinished" ></translation>2676 <translation type="unfinished"/> 2628 2677 </message> 2629 2678 </context> … … 2663 2712 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="235"/> 2664 2713 <source>Portuguese - Brasil</source> 2665 <translation type="unfinished" ></translation>2714 <translation type="unfinished"/> 2666 2715 </message> 2667 2716 <message> … … 2678 2727 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="348"/> 2679 2728 <source>Login to opensubtitles.org has failed</source> 2680 <translation type="unfinished" ></translation>2729 <translation type="unfinished"/> 2681 2730 </message> 2682 2731 <message> 2683 2732 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="352"/> 2684 2733 <source>Search has failed</source> 2685 <translation type="unfinished" ></translation>2734 <translation type="unfinished"/> 2686 2735 </message> 2687 2736 <message numerus="yes"> 2688 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="68 8"/>2737 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="689"/> 2689 2738 <source>%n subtitle(s) extracted</source> 2690 <translation type="unfinished"> 2691 <numerusform></numerusform> 2692 </translation> 2693 </message> 2694 <message> 2695 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="748"/> 2739 <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation> 2740 </message> 2741 <message> 2742 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="749"/> 2696 2743 <source>Error fixing the subtitle lines</source> 2697 <translation type="unfinished" ></translation>2744 <translation type="unfinished"/> 2698 2745 </message> 2699 2746 <message> … … 2764 2811 </message> 2765 2812 <message> 2766 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="665"/> 2813 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="519"/> 2814 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="666"/> 2767 2815 <source>Subtitle saved as %1</source> 2768 <translation type="unfinished"></translation> 2769 </message> 2770 <message numerus="yes"> 2771 <source>%1 subtitle(s) extracted</source> 2772 <translation type="obsolete"> 2773 <numerusform> 2774 </numerusform> 2775 </translation> 2776 </message> 2777 <message> 2778 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="702"/> 2816 <translation type="unfinished"/> 2817 </message> 2818 <message> 2819 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="703"/> 2779 2820 <source>Overwrite?</source> 2780 <translation type="unfinished" ></translation>2781 </message> 2782 <message> 2783 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="70 3"/>2821 <translation type="unfinished"/> 2822 </message> 2823 <message> 2824 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="704"/> 2784 2825 <source>The file %1 already exits, overwrite?</source> 2785 <translation type="unfinished" ></translation>2826 <translation type="unfinished"/> 2786 2827 </message> 2787 2828 <message> 2788 2829 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="514"/> 2789 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="62 0"/>2830 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="621"/> 2790 2831 <source>Error saving file</source> 2791 <translation type="unfinished" >Tomarkirinê de çewtî</translation>2832 <translation type="unfinished"/> 2792 2833 </message> 2793 2834 <message> 2794 2835 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="515"/> 2795 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="62 1"/>2796 <source>It wasn 't possible to save the downloaded2836 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="622"/> 2837 <source>It wasn't possible to save the downloaded 2797 2838 file in folder %1 2798 2839 Please check the permissions of that folder.</source> 2799 <translation type="unfinished" ></translation>2840 <translation type="unfinished"/> 2800 2841 </message> 2801 2842 <message> 2802 2843 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="336"/> 2803 2844 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="487"/> 2804 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="61 4"/>2845 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="615"/> 2805 2846 <source>Download failed</source> 2806 <translation type="unfinished" ></translation>2807 </message> 2808 <message> 2809 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="59 8"/>2847 <translation type="unfinished"/> 2848 </message> 2849 <message> 2850 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="599"/> 2810 2851 <source>Temporary file %1</source> 2811 <translation type="unfinished" ></translation>2852 <translation type="unfinished"/> 2812 2853 </message> 2813 2854 <message> 2814 2855 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="116"/> 2815 2856 <source>&Options</source> 2816 <translation type="unfinished" ></translation>2857 <translation type="unfinished"/> 2817 2858 </message> 2818 2859 </context> … … 2822 2863 <location filename="../fontcache.cpp" line="27"/> 2823 2864 <source>SMPlayer is initializing</source> 2824 <translation type="unfinished" ></translation>2865 <translation type="unfinished"/> 2825 2866 </message> 2826 2867 <message> 2827 2868 <location filename="../fontcache.cpp" line="28"/> 2828 2869 <source>Creating a font cache...</source> 2829 <translation type="unfinished" ></translation>2870 <translation type="unfinished"/> 2830 2871 </message> 2831 2872 </context> … … 2833 2874 <name>InfoFile</name> 2834 2875 <message> 2835 <location filename="../infofile.cpp" line=" 62"/>2876 <location filename="../infofile.cpp" line="70"/> 2836 2877 <source>General</source> 2837 2878 <translation>GiÅtî</translation> 2838 2879 </message> 2839 2880 <message> 2840 <location filename="../infofile.cpp" line=" 66"/>2881 <location filename="../infofile.cpp" line="74"/> 2841 2882 <source>Size</source> 2842 2883 <translation>Mezinahî</translation> 2843 2884 </message> 2844 2885 <message> 2845 <location filename="../infofile.cpp" line=" 66"/>2886 <location filename="../infofile.cpp" line="74"/> 2846 2887 <source>%1 KB (%2 MB)</source> 2847 2888 <translation>%1 KB (%2 MB)</translation> 2848 2889 </message> 2849 2890 <message> 2850 <location filename="../infofile.cpp" line="7 0"/>2891 <location filename="../infofile.cpp" line="78"/> 2851 2892 <source>URL</source> 2852 2893 <translation>URL</translation> 2853 2894 </message> 2854 2895 <message> 2855 <location filename="../infofile.cpp" line=" 72"/>2896 <location filename="../infofile.cpp" line="80"/> 2856 2897 <source>Length</source> 2857 2898 <translation>Dirêjahî</translation> 2858 2899 </message> 2859 2900 <message> 2860 <location filename="../infofile.cpp" line=" 73"/>2901 <location filename="../infofile.cpp" line="81"/> 2861 2902 <source>Demuxer</source> 2862 2903 <translation>Demuxer</translation> 2863 2904 </message> 2864 2905 <message> 2865 <location filename="../infofile.cpp" line=" 78"/>2866 <location filename="../infofile.cpp" line="1 24"/>2867 <location filename="../infofile.cpp" line="1 49"/>2906 <location filename="../infofile.cpp" line="86"/> 2907 <location filename="../infofile.cpp" line="132"/> 2908 <location filename="../infofile.cpp" line="157"/> 2868 2909 <source>Name</source> 2869 2910 <translation>Nav</translation> 2870 2911 </message> 2871 2912 <message> 2872 <location filename="../infofile.cpp" line=" 79"/>2913 <location filename="../infofile.cpp" line="87"/> 2873 2914 <source>Artist</source> 2874 2915 <translation>Stranbêj</translation> 2875 2916 </message> 2876 2917 <message> 2877 <location filename="../infofile.cpp" line="8 0"/>2918 <location filename="../infofile.cpp" line="88"/> 2878 2919 <source>Author</source> 2879 2920 <translation>Nivîskar</translation> 2880 2921 </message> 2881 2922 <message> 2882 <location filename="../infofile.cpp" line="8 1"/>2923 <location filename="../infofile.cpp" line="89"/> 2883 2924 <source>Album</source> 2884 2925 <translation>Albûm</translation> 2885 2926 </message> 2886 2927 <message> 2887 <location filename="../infofile.cpp" line=" 82"/>2928 <location filename="../infofile.cpp" line="90"/> 2888 2929 <source>Genre</source> 2889 2930 <translation>Cure</translation> 2890 2931 </message> 2891 2932 <message> 2892 <location filename="../infofile.cpp" line=" 83"/>2933 <location filename="../infofile.cpp" line="91"/> 2893 2934 <source>Date</source> 2894 2935 <translation>Dîrok</translation> 2895 2936 </message> 2896 2937 <message> 2897 <location filename="../infofile.cpp" line=" 84"/>2938 <location filename="../infofile.cpp" line="92"/> 2898 2939 <source>Track</source> 2899 2940 <translation>Hêman</translation> 2900 2941 </message> 2901 2942 <message> 2902 <location filename="../infofile.cpp" line=" 85"/>2943 <location filename="../infofile.cpp" line="93"/> 2903 2944 <source>Copyright</source> 2904 2945 <translation>Lîsans</translation> 2905 2946 </message> 2906 2947 <message> 2907 <location filename="../infofile.cpp" line=" 86"/>2948 <location filename="../infofile.cpp" line="94"/> 2908 2949 <source>Comment</source> 2909 2950 <translation>Nirxandin</translation> 2910 2951 </message> 2911 2952 <message> 2912 <location filename="../infofile.cpp" line=" 87"/>2953 <location filename="../infofile.cpp" line="95"/> 2913 2954 <source>Software</source> 2914 2955 <translation>Nivîsbarî</translation> 2915 2956 </message> 2916 2957 <message> 2917 <location filename="../infofile.cpp" line=" 92"/>2958 <location filename="../infofile.cpp" line="100"/> 2918 2959 <source>Clip info</source> 2919 2960 <translation>Agahiya Klîpê</translation> 2920 2961 </message> 2921 2962 <message> 2922 <location filename="../infofile.cpp" line=" 99"/>2963 <location filename="../infofile.cpp" line="107"/> 2923 2964 <source>Video</source> 2924 2965 <translation>Vîdyo</translation> 2925 2966 </message> 2926 2967 <message> 2927 <location filename="../infofile.cpp" line="10 0"/>2968 <location filename="../infofile.cpp" line="108"/> 2928 2969 <source>Resolution</source> 2929 2970 <translation>Resolution</translation> 2930 2971 </message> 2931 2972 <message> 2932 <location filename="../infofile.cpp" line="10 1"/>2973 <location filename="../infofile.cpp" line="109"/> 2933 2974 <source>Aspect ratio</source> 2934 2975 <translation>Mezinahiya Dîmenê</translation> 2935 2976 </message> 2936 2977 <message> 2937 <location filename="../infofile.cpp" line="1 02"/>2938 <location filename="../infofile.cpp" line="11 1"/>2978 <location filename="../infofile.cpp" line="110"/> 2979 <location filename="../infofile.cpp" line="119"/> 2939 2980 <source>Format</source> 2940 2981 <translation>Format</translation> 2941 2982 </message> 2942 2983 <message> 2943 <location filename="../infofile.cpp" line="1 03"/>2944 <location filename="../infofile.cpp" line="1 12"/>2984 <location filename="../infofile.cpp" line="111"/> 2985 <location filename="../infofile.cpp" line="120"/> 2945 2986 <source>Bitrate</source> 2946 2987 <translation>Bitrate</translation> 2947 2988 </message> 2948 2989 <message> 2949 <location filename="../infofile.cpp" line="1 03"/>2950 <location filename="../infofile.cpp" line="1 12"/>2990 <location filename="../infofile.cpp" line="111"/> 2991 <location filename="../infofile.cpp" line="120"/> 2951 2992 <source>%1 kbps</source> 2952 2993 <translation>%1 kbps</translation> 2953 2994 </message> 2954 2995 <message> 2955 <location filename="../infofile.cpp" line="1 04"/>2996 <location filename="../infofile.cpp" line="112"/> 2956 2997 <source>Frames per second</source> 2957 2998 <translation>Dîmena her çirkeyê de</translation> 2958 2999 </message> 2959 3000 <message> 2960 <location filename="../infofile.cpp" line="1 05"/>2961 <location filename="../infofile.cpp" line="1 15"/>3001 <location filename="../infofile.cpp" line="113"/> 3002 <location filename="../infofile.cpp" line="123"/> 2962 3003 <source>Selected codec</source> 2963 3004 <translation>Kodek Hilbijêre</translation> 2964 3005 </message> 2965 3006 <message> 2966 <location filename="../infofile.cpp" line="11 0"/>3007 <location filename="../infofile.cpp" line="118"/> 2967 3008 <source>Initial Audio Stream</source> 2968 3009 <translation>Initial Audio Stream</translation> 2969 3010 </message> 2970 3011 <message> 2971 <location filename="../infofile.cpp" line="1 13"/>3012 <location filename="../infofile.cpp" line="121"/> 2972 3013 <source>Rate</source> 2973 3014 <translation>Stêr</translation> 2974 3015 </message> 2975 3016 <message> 2976 <location filename="../infofile.cpp" line="1 13"/>3017 <location filename="../infofile.cpp" line="121"/> 2977 3018 <source>%1 Hz</source> 2978 3019 <translation>%1 Hz</translation> 2979 3020 </message> 2980 3021 <message> 2981 <location filename="../infofile.cpp" line="1 14"/>3022 <location filename="../infofile.cpp" line="122"/> 2982 3023 <source>Channels</source> 2983 3024 <translation>Qenal</translation> 2984 3025 </message> 2985 3026 <message> 2986 <location filename="../infofile.cpp" line="12 0"/>3027 <location filename="../infofile.cpp" line="128"/> 2987 3028 <source>Audio Streams</source> 2988 3029 <translation>Audio Streams</translation> 2989 3030 </message> 2990 3031 <message> 2991 <location filename="../infofile.cpp" line="1 24"/>2992 <location filename="../infofile.cpp" line="1 49"/>3032 <location filename="../infofile.cpp" line="132"/> 3033 <location filename="../infofile.cpp" line="157"/> 2993 3034 <source>Language</source> 2994 3035 <translation>Ziman</translation> 2995 3036 </message> 2996 3037 <message> 2997 <location filename="../infofile.cpp" line="13 1"/>2998 <location filename="../infofile.cpp" line="1 33"/>2999 <location filename="../infofile.cpp" line="1 62"/>3000 <location filename="../infofile.cpp" line="1 64"/>3038 <location filename="../infofile.cpp" line="139"/> 3039 <location filename="../infofile.cpp" line="141"/> 3040 <location filename="../infofile.cpp" line="170"/> 3041 <location filename="../infofile.cpp" line="172"/> 3001 3042 <source>empty</source> 3002 3043 <translation>vala</translation> 3003 3044 </message> 3004 3045 <message> 3005 <location filename="../infofile.cpp" line="1 44"/>3046 <location filename="../infofile.cpp" line="152"/> 3006 3047 <source>Subtitles</source> 3007 3048 <translation>Binnivîs</translation> 3008 3049 </message> 3009 3050 <message> 3010 <location filename="../infofile.cpp" line="1 48"/>3051 <location filename="../infofile.cpp" line="156"/> 3011 3052 <source>Type</source> 3012 3053 <translation>Cure</translation> 3013 3054 </message> 3014 3055 <message> 3015 <location filename="../infofile.cpp" line="1 25"/>3016 <location filename="../infofile.cpp" line="15 0"/>3056 <location filename="../infofile.cpp" line="133"/> 3057 <location filename="../infofile.cpp" line="158"/> 3017 3058 <source>ID</source> 3018 3059 <comment>Info for translators: this is a identification code</comment> … … 3020 3061 </message> 3021 3062 <message> 3022 <location filename="../infofile.cpp" line="1 23"/>3023 <location filename="../infofile.cpp" line="1 47"/>3063 <location filename="../infofile.cpp" line="131"/> 3064 <location filename="../infofile.cpp" line="155"/> 3024 3065 <source>#</source> 3025 3066 <comment>Info for translators: this is a abbreviation for number</comment> … … 3027 3068 </message> 3028 3069 <message> 3029 <location filename="../infofile.cpp" line=" 88"/>3070 <location filename="../infofile.cpp" line="96"/> 3030 3071 <source>Stream title</source> 3031 3072 <translation>Sernavê Stream</translation> 3032 3073 </message> 3033 3074 <message> 3034 <location filename="../infofile.cpp" line=" 89"/>3075 <location filename="../infofile.cpp" line="97"/> 3035 3076 <source>Stream URL</source> 3036 3077 <translation>URLya Stream</translation> 3037 3078 </message> 3038 3079 <message> 3039 <location filename="../infofile.cpp" line=" 65"/>3080 <location filename="../infofile.cpp" line="73"/> 3040 3081 <source>File</source> 3041 3082 <translation>Pel</translation> … … 3056 3097 <message> 3057 3098 <location filename="../inputdvddirectory.ui" line="36"/> 3058 <source>You can play a dvdfrom your hard disc. Just select the folder which contains the VIDEO_TS and AUDIO_TS directories.</source>3059 <translation >Hûn dikarin ji harddîskê DVD tamaÅe bikin. Tenê peldanka ku tê de VIDEO_TS û AUDIO_TS hene, hilbijêrin.</translation>3099 <source>You can play a DVD from your hard disc. Just select the folder which contains the VIDEO_TS and AUDIO_TS directories.</source> 3100 <translation type="unfinished"/> 3060 3101 </message> 3061 3102 <message> … … 3100 3141 <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="123"/> 3101 3142 <source>1.0rc3 or newer</source> 3102 <translation type="unfinished" ></translation>3143 <translation type="unfinished"/> 3103 3144 </message> 3104 3145 </context> … … 3140 3181 <message> 3141 3182 <location filename="../languages.cpp" line="31"/> 3142 <location filename="../languages.cpp" line="235"/> 3143 <location filename="../languages.cpp" line="291"/> 3183 <location filename="../languages.cpp" line="296"/> 3144 3184 <source>Arabic</source> 3145 3185 <translation>Arabic</translation> … … 3167 3207 <message> 3168 3208 <location filename="../languages.cpp" line="38"/> 3169 <location filename="../languages.cpp" line="236"/>3170 3209 <source>Bulgarian</source> 3171 3210 <translation>Bulgarian</translation> … … 3198 3237 <message> 3199 3238 <location filename="../languages.cpp" line="46"/> 3200 <location filename="../languages.cpp" line="237"/>3201 3239 <source>Catalan</source> 3202 3240 <translation>Catalan</translation> … … 3209 3247 <message> 3210 3248 <location filename="../languages.cpp" line="50"/> 3211 <location filename="../languages.cpp" line="238"/>3212 3249 <source>Czech</source> 3213 3250 <translation>Czech</translation> … … 3220 3257 <message> 3221 3258 <location filename="../languages.cpp" line="54"/> 3222 <location filename="../languages.cpp" line="239"/>3223 3259 <source>Danish</source> 3224 3260 <translation>Danish</translation> … … 3227 3263 <location filename="../languages.cpp" line="55"/> 3228 3264 <location filename="../languages.cpp" line="216"/> 3229 <location filename="../languages.cpp" line="240"/>3230 3265 <source>German</source> 3231 3266 <translation>Elmanî</translation> … … 3233 3268 <message> 3234 3269 <location filename="../languages.cpp" line="59"/> 3235 <location filename="../languages.cpp" line="241"/>3236 3270 <source>Greek</source> 3237 3271 <translation>Yewnanî</translation> … … 3240 3274 <location filename="../languages.cpp" line="60"/> 3241 3275 <location filename="../languages.cpp" line="217"/> 3242 <location filename="../languages.cpp" line="242"/>3243 3276 <source>English</source> 3244 3277 <translation>English - Ãngîlîzî</translation> … … 3252 3285 <location filename="../languages.cpp" line="62"/> 3253 3286 <location filename="../languages.cpp" line="218"/> 3254 <location filename="../languages.cpp" line="243"/>3255 3287 <source>Spanish</source> 3256 3288 <translation>Spanish</translation> … … 3258 3290 <message> 3259 3291 <location filename="../languages.cpp" line="63"/> 3260 <location filename="../languages.cpp" line="244"/>3261 3292 <source>Estonian</source> 3262 3293 <translation>Estonian</translation> … … 3264 3295 <message> 3265 3296 <location filename="../languages.cpp" line="64"/> 3266 <location filename="../languages.cpp" line="245"/>3267 3297 <source>Basque</source> 3268 3298 <translation>Basque</translation> … … 3276 3306 <location filename="../languages.cpp" line="67"/> 3277 3307 <location filename="../languages.cpp" line="219"/> 3278 <location filename="../languages.cpp" line="246"/>3279 3308 <source>Finnish</source> 3280 3309 <translation>Finnish</translation> … … 3288 3317 <location filename="../languages.cpp" line="70"/> 3289 3318 <location filename="../languages.cpp" line="220"/> 3290 <location filename="../languages.cpp" line="247"/>3291 3319 <source>French</source> 3292 3320 <translation>French</translation> … … 3304 3332 <message> 3305 3333 <location filename="../languages.cpp" line="74"/> 3306 <location filename="../languages.cpp" line="248"/>3307 3334 <source>Galician</source> 3308 3335 <translation>Galician</translation> … … 3325 3352 <message> 3326 3353 <location filename="../languages.cpp" line="79"/> 3327 <location filename="../languages.cpp" line="249"/>3328 3354 <source>Hebrew</source> 3329 3355 <translation>Hebrew</translation> … … 3336 3362 <message> 3337 3363 <location filename="../languages.cpp" line="82"/> 3338 <location filename="../languages.cpp" line="250"/>3339 3364 <source>Croatian</source> 3340 3365 <translation>Croatian</translation> … … 3342 3367 <message> 3343 3368 <location filename="../languages.cpp" line="84"/> 3344 <location filename="../languages.cpp" line="251"/>3345 3369 <source>Hungarian</source> 3346 3370 <translation>Hungarian</translation> … … 3374 3398 <location filename="../languages.cpp" line="96"/> 3375 3399 <location filename="../languages.cpp" line="221"/> 3376 <location filename="../languages.cpp" line="252"/>3377 3400 <source>Italian</source> 3378 3401 <translation>Italian</translation> … … 3386 3409 <location filename="../languages.cpp" line="98"/> 3387 3410 <location filename="../languages.cpp" line="222"/> 3388 <location filename="../languages.cpp" line="253"/>3389 3411 <source>Japanese</source> 3390 3412 <translation>Japanese</translation> … … 3397 3419 <message> 3398 3420 <location filename="../languages.cpp" line="100"/> 3399 <location filename="../languages.cpp" line="254"/>3400 3421 <source>Georgian</source> 3401 3422 <translation>Georgian</translation> … … 3418 3439 <message> 3419 3440 <location filename="../languages.cpp" line="108"/> 3420 <location filename="../languages.cpp" line="255"/>3421 3441 <source>Korean</source> 3422 3442 <translation>Korean</translation> … … 3429 3449 <message> 3430 3450 <location filename="../languages.cpp" line="111"/> 3431 <location filename="../languages.cpp" line="256"/>3432 3451 <source>Kurdish</source> 3433 3452 <translation>Kurdîsh - Kurdî</translation> … … 3450 3469 <message> 3451 3470 <location filename="../languages.cpp" line="121"/> 3452 <location filename="../languages.cpp" line="257"/>3453 3471 <source>Lithuanian</source> 3454 3472 <translation>Lithuanian</translation> … … 3471 3489 <message> 3472 3490 <location filename="../languages.cpp" line="127"/> 3473 <location filename="../languages.cpp" line="258"/>3474 3491 <source>Macedonian</source> 3475 3492 <translation>Macedonian</translation> … … 3497 3514 <message> 3498 3515 <location filename="../languages.cpp" line="132"/> 3499 <location filename="../languages.cpp" line="259"/>3500 3516 <source>Malay</source> 3501 3517 <translation>Malay</translation> … … 3524 3540 <location filename="../languages.cpp" line="140"/> 3525 3541 <location filename="../languages.cpp" line="223"/> 3526 <location filename="../languages.cpp" line="260"/>3527 3542 <source>Dutch</source> 3528 3543 <translation>Dutch</translation> … … 3531 3546 <location filename="../languages.cpp" line="141"/> 3532 3547 <source>Norwegian Nynorsk</source> 3533 <translation type="unfinished" ></translation>3548 <translation type="unfinished"/> 3534 3549 </message> 3535 3550 <message> … … 3551 3566 <message> 3552 3567 <location filename="../languages.cpp" line="153"/> 3553 <location filename="../languages.cpp" line="261"/>3554 3568 <source>Polish</source> 3555 3569 <translation>Polish</translation> … … 3568 3582 <message> 3569 3583 <location filename="../languages.cpp" line="159"/> 3570 <location filename="../languages.cpp" line="264"/>3571 3584 <source>Romanian</source> 3572 3585 <translation>Romanî</translation> … … 3575 3588 <location filename="../languages.cpp" line="160"/> 3576 3589 <location filename="../languages.cpp" line="226"/> 3577 <location filename="../languages.cpp" line="265"/> 3578 <location filename="../languages.cpp" line="298"/> 3590 <location filename="../languages.cpp" line="303"/> 3579 3591 <source>Russian</source> 3580 3592 <translation>Rusî</translation> … … 3597 3609 <message> 3598 3610 <location filename="../languages.cpp" line="168"/> 3599 <location filename="../languages.cpp" line="266"/>3600 3611 <source>Slovak</source> 3601 3612 <translation>Slovak</translation> … … 3603 3614 <message> 3604 3615 <location filename="../languages.cpp" line="169"/> 3605 <location filename="../languages.cpp" line="267"/>3606 3616 <source>Slovenian</source> 3607 3617 <translation>Slovenian</translation> … … 3629 3639 <message> 3630 3640 <location filename="../languages.cpp" line="174"/> 3631 <location filename="../languages.cpp" line="268"/>3632 3641 <source>Serbian</source> 3633 3642 <translation>Serbian</translation> … … 3641 3650 <location filename="../languages.cpp" line="178"/> 3642 3651 <location filename="../languages.cpp" line="227"/> 3643 <location filename="../languages.cpp" line="269"/>3644 3652 <source>Swedish</source> 3645 3653 <translation>Swedish</translation> … … 3667 3675 <message> 3668 3676 <location filename="../languages.cpp" line="183"/> 3669 <location filename="../languages.cpp" line="270"/>3670 3677 <source>Thai</source> 3671 3678 <translation>Thai</translation> … … 3693 3700 <message> 3694 3701 <location filename="../languages.cpp" line="189"/> 3695 <location filename="../languages.cpp" line="271"/> 3696 <location filename="../languages.cpp" line="293"/> 3702 <location filename="../languages.cpp" line="298"/> 3697 3703 <source>Turkish</source> 3698 3704 <translation>Tirkî</translation> … … 3720 3726 <message> 3721 3727 <location filename="../languages.cpp" line="195"/> 3722 <location filename="../languages.cpp" line="272"/>3723 3728 <source>Ukrainian</source> 3724 3729 <translation>Ukrainian</translation> … … 3736 3741 <message> 3737 3742 <location filename="../languages.cpp" line="199"/> 3738 <location filename="../languages.cpp" line="273"/>3739 3743 <source>Vietnamese</source> 3740 3744 <translation>Vietnamese</translation> … … 3777 3781 </message> 3778 3782 <message> 3779 <location filename="../languages.cpp" line="262"/> 3780 <source>Portuguese - Brazil</source> 3781 <translation>Portuguese - Brazil</translation> 3782 </message> 3783 <message> 3784 <location filename="../languages.cpp" line="263"/> 3785 <source>Portuguese - Portugal</source> 3786 <translation>Portuguese - Portugal</translation> 3787 </message> 3788 <message> 3789 <location filename="../languages.cpp" line="274"/> 3790 <source>Simplified-Chinese</source> 3791 <translation>Simplified-Chinese</translation> 3792 </message> 3793 <message> 3794 <location filename="../languages.cpp" line="275"/> 3795 <source>Traditional Chinese</source> 3796 <translation>Traditional Chinese</translation> 3797 </message> 3798 <message> 3799 <location filename="../languages.cpp" line="283"/> 3783 <location filename="../languages.cpp" line="236"/> 3784 <source>Arabic - Syria</source> 3785 <translation type="unfinished"/> 3786 </message> 3787 <message> 3788 <location filename="../languages.cpp" line="288"/> 3800 3789 <source>Unicode</source> 3801 3790 <translation>Unicode</translation> 3802 3791 </message> 3803 3792 <message> 3804 <location filename="../languages.cpp" line="28 4"/>3793 <location filename="../languages.cpp" line="289"/> 3805 3794 <source>UTF-8</source> 3806 3795 <translation>UTF-8</translation> 3807 3796 </message> 3808 3797 <message> 3809 <location filename="../languages.cpp" line="2 85"/>3798 <location filename="../languages.cpp" line="290"/> 3810 3799 <source>Western European Languages</source> 3811 3800 <translation>Western European Languages</translation> 3812 3801 </message> 3813 3802 <message> 3814 <location filename="../languages.cpp" line="2 86"/>3803 <location filename="../languages.cpp" line="291"/> 3815 3804 <source>Western European Languages with Euro</source> 3816 3805 <translation>Western European Languages with Euro</translation> 3817 3806 </message> 3818 3807 <message> 3819 <location filename="../languages.cpp" line="2 87"/>3808 <location filename="../languages.cpp" line="292"/> 3820 3809 <source>Slavic/Central European Languages</source> 3821 3810 <translation>Slavic/Central European Languages</translation> 3822 3811 </message> 3823 3812 <message> 3824 <location filename="../languages.cpp" line="2 88"/>3813 <location filename="../languages.cpp" line="293"/> 3825 3814 <source>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</source> 3826 3815 <translation>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</translation> 3827 3816 </message> 3828 3817 <message> 3829 <location filename="../languages.cpp" line="2 89"/>3818 <location filename="../languages.cpp" line="294"/> 3830 3819 <source>Old Baltic charset</source> 3831 3820 <translation>Old Baltic charset</translation> 3832 3821 </message> 3833 3822 <message> 3834 <location filename="../languages.cpp" line="29 0"/>3823 <location filename="../languages.cpp" line="295"/> 3835 3824 <source>Cyrillic</source> 3836 3825 <translation>Cyrillic</translation> 3837 3826 </message> 3838 3827 <message> 3839 <location filename="../languages.cpp" line="29 2"/>3828 <location filename="../languages.cpp" line="297"/> 3840 3829 <source>Modern Greek</source> 3841 3830 <translation>Modern Greek</translation> 3842 3831 </message> 3843 3832 <message> 3844 <location filename="../languages.cpp" line="29 4"/>3833 <location filename="../languages.cpp" line="299"/> 3845 3834 <source>Baltic</source> 3846 3835 <translation>Baltic</translation> 3847 3836 </message> 3848 3837 <message> 3849 <location filename="../languages.cpp" line=" 295"/>3838 <location filename="../languages.cpp" line="300"/> 3850 3839 <source>Celtic</source> 3851 3840 <translation>Celtic</translation> 3852 3841 </message> 3853 3842 <message> 3854 <location filename="../languages.cpp" line=" 296"/>3843 <location filename="../languages.cpp" line="301"/> 3855 3844 <source>South-Eastern European</source> 3856 <translation type="unfinished" ></translation>3857 </message> 3858 <message> 3859 <location filename="../languages.cpp" line=" 297"/>3845 <translation type="unfinished"/> 3846 </message> 3847 <message> 3848 <location filename="../languages.cpp" line="302"/> 3860 3849 <source>Hebrew charsets</source> 3861 3850 <translation>Hebrew charsets</translation> 3862 3851 </message> 3863 3852 <message> 3864 <location filename="../languages.cpp" line=" 299"/>3853 <location filename="../languages.cpp" line="304"/> 3865 3854 <source>Ukrainian, Belarusian</source> 3866 3855 <translation>Ukrainian, Belarusian</translation> 3867 3856 </message> 3868 3857 <message> 3869 <location filename="../languages.cpp" line="30 0"/>3858 <location filename="../languages.cpp" line="305"/> 3870 3859 <source>Simplified Chinese charset</source> 3871 3860 <translation>Simplified Chinese charset</translation> 3872 3861 </message> 3873 3862 <message> 3874 <location filename="../languages.cpp" line="30 1"/>3863 <location filename="../languages.cpp" line="306"/> 3875 3864 <source>Traditional Chinese charset</source> 3876 3865 <translation>Traditional Chinese charset</translation> 3877 3866 </message> 3878 3867 <message> 3879 <location filename="../languages.cpp" line="30 2"/>3868 <location filename="../languages.cpp" line="307"/> 3880 3869 <source>Japanese charsets</source> 3881 3870 <translation>Japanese charsets</translation> 3882 3871 </message> 3883 3872 <message> 3884 <location filename="../languages.cpp" line="30 3"/>3873 <location filename="../languages.cpp" line="308"/> 3885 3874 <source>Korean charset</source> 3886 3875 <translation>Korean charset</translation> 3887 3876 </message> 3888 3877 <message> 3889 <location filename="../languages.cpp" line="30 4"/>3878 <location filename="../languages.cpp" line="309"/> 3890 3879 <source>Thai charset</source> 3891 3880 <translation>Thai charset</translation> 3892 3881 </message> 3893 3882 <message> 3894 <location filename="../languages.cpp" line="3 05"/>3883 <location filename="../languages.cpp" line="310"/> 3895 3884 <source>Cyrillic Windows</source> 3896 3885 <translation>Cyrillic Windows</translation> 3897 3886 </message> 3898 3887 <message> 3899 <location filename="../languages.cpp" line="3 06"/>3888 <location filename="../languages.cpp" line="311"/> 3900 3889 <source>Slavic/Central European Windows</source> 3901 3890 <translation>Slavic/Central European Windows</translation> 3902 3891 </message> 3903 3892 <message> 3904 <location filename="../languages.cpp" line="3 07"/>3893 <location filename="../languages.cpp" line="312"/> 3905 3894 <source>Arabic Windows</source> 3906 3895 <translation>Arabic Windows</translation> … … 3909 3898 <location filename="../languages.cpp" line="26"/> 3910 3899 <source>Avestan</source> 3911 <translation type="unfinished" >Avestî</translation>3900 <translation type="unfinished"/> 3912 3901 </message> 3913 3902 <message> 3914 3903 <location filename="../languages.cpp" line="28"/> 3915 3904 <source>Akan</source> 3916 <translation type="unfinished" >Akanî</translation>3905 <translation type="unfinished"/> 3917 3906 </message> 3918 3907 <message> 3919 3908 <location filename="../languages.cpp" line="30"/> 3920 3909 <source>Aragonese</source> 3921 <translation type="unfinished" >Aragonazîyî</translation>3910 <translation type="unfinished"/> 3922 3911 </message> 3923 3912 <message> 3924 3913 <location filename="../languages.cpp" line="33"/> 3925 3914 <source>Avaric</source> 3926 <translation type="unfinished" >Avarîkî</translation>3915 <translation type="unfinished"/> 3927 3916 </message> 3928 3917 <message> 3929 3918 <location filename="../languages.cpp" line="37"/> 3930 3919 <source>Belarusian</source> 3931 <translation type="unfinished" >Belarusyayî</translation>3920 <translation type="unfinished"/> 3932 3921 </message> 3933 3922 <message> 3934 3923 <location filename="../languages.cpp" line="41"/> 3935 3924 <source>Bambara</source> 3936 <translation type="unfinished" >Bambarayî</translation>3925 <translation type="unfinished"/> 3937 3926 </message> 3938 3927 <message> 3939 3928 <location filename="../languages.cpp" line="45"/> 3940 3929 <source>Bosnian</source> 3941 <translation type="unfinished" >Bosnayî</translation>3930 <translation type="unfinished"/> 3942 3931 </message> 3943 3932 <message> 3944 3933 <location filename="../languages.cpp" line="47"/> 3945 3934 <source>Chechen</source> 3946 <translation type="unfinished" >Ãeçenî</translation>3935 <translation type="unfinished"/> 3947 3936 </message> 3948 3937 <message> 3949 3938 <location filename="../languages.cpp" line="49"/> 3950 3939 <source>Cree</source> 3951 <translation type="unfinished" >Kreyî</translation>3940 <translation type="unfinished"/> 3952 3941 </message> 3953 3942 <message> 3954 3943 <location filename="../languages.cpp" line="51"/> 3955 3944 <source>Church</source> 3956 <translation type="unfinished" >Ãurçî</translation>3945 <translation type="unfinished"/> 3957 3946 </message> 3958 3947 <message> 3959 3948 <location filename="../languages.cpp" line="52"/> 3960 3949 <source>Chuvash</source> 3961 <translation type="unfinished" >ÃuvaÅî</translation>3950 <translation type="unfinished"/> 3962 3951 </message> 3963 3952 <message> 3964 3953 <location filename="../languages.cpp" line="56"/> 3965 3954 <source>Divehi</source> 3966 <translation type="unfinished" >Divehî</translation>3955 <translation type="unfinished"/> 3967 3956 </message> 3968 3957 <message> 3969 3958 <location filename="../languages.cpp" line="57"/> 3970 3959 <source>Dzongkha</source> 3971 <translation type="unfinished" >Dizongakî</translation>3960 <translation type="unfinished"/> 3972 3961 </message> 3973 3962 <message> 3974 3963 <location filename="../languages.cpp" line="58"/> 3975 3964 <source>Ewe</source> 3976 <translation type="unfinished" >Eweyî</translation>3965 <translation type="unfinished"/> 3977 3966 </message> 3978 3967 <message> 3979 3968 <location filename="../languages.cpp" line="66"/> 3980 3969 <source>Fulah</source> 3981 <translation type="unfinished" >Fulahî</translation>3970 <translation type="unfinished"/> 3982 3971 </message> 3983 3972 <message> 3984 3973 <location filename="../languages.cpp" line="68"/> 3985 3974 <source>Fijian</source> 3986 <translation type="unfinished" >Fijyanî</translation>3975 <translation type="unfinished"/> 3987 3976 </message> 3988 3977 <message> 3989 3978 <location filename="../languages.cpp" line="73"/> 3990 3979 <source>Gaelic</source> 3991 <translation type="unfinished" >Gaylekî</translation>3980 <translation type="unfinished"/> 3992 3981 </message> 3993 3982 <message> 3994 3983 <location filename="../languages.cpp" line="77"/> 3995 3984 <source>Manx</source> 3996 <translation type="unfinished" >Manksî</translation>3985 <translation type="unfinished"/> 3997 3986 </message> 3998 3987 <message> 3999 3988 <location filename="../languages.cpp" line="81"/> 4000 3989 <source>Hiri</source> 4001 <translation type="unfinished" >Hirî</translation>3990 <translation type="unfinished"/> 4002 3991 </message> 4003 3992 <message> 4004 3993 <location filename="../languages.cpp" line="83"/> 4005 3994 <source>Haitian</source> 4006 <translation type="unfinished" >Haîtanî</translation>3995 <translation type="unfinished"/> 4007 3996 </message> 4008 3997 <message> 4009 3998 <location filename="../languages.cpp" line="86"/> 4010 3999 <source>Herero</source> 4011 <translation type="unfinished" >Hereroyî</translation>4000 <translation type="unfinished"/> 4012 4001 </message> 4013 4002 <message> 4014 4003 <location filename="../languages.cpp" line="87"/> 4015 4004 <source>Chamorro</source> 4016 <translation type="unfinished" >Ãamorroyî</translation>4005 <translation type="unfinished"/> 4017 4006 </message> 4018 4007 <message> 4019 4008 <location filename="../languages.cpp" line="91"/> 4020 4009 <source>Igbo</source> 4021 <translation type="unfinished" >Igbonî</translation>4010 <translation type="unfinished"/> 4022 4011 </message> 4023 4012 <message> 4024 4013 <location filename="../languages.cpp" line="92"/> 4025 4014 <source>Sichuan</source> 4026 <translation type="unfinished" >ÅîÅuanî</translation>4015 <translation type="unfinished"/> 4027 4016 </message> 4028 4017 <message> 4029 4018 <location filename="../languages.cpp" line="93"/> 4030 4019 <source>Inupiaq</source> 4031 <translation type="unfinished" >Ãnipîaqî</translation>4020 <translation type="unfinished"/> 4032 4021 </message> 4033 4022 <message> 4034 4023 <location filename="../languages.cpp" line="94"/> 4035 4024 <source>Ido</source> 4036 <translation type="unfinished" >Idoyî</translation>4025 <translation type="unfinished"/> 4037 4026 </message> 4038 4027 <message> 4039 4028 <location filename="../languages.cpp" line="101"/> 4040 4029 <source>Kongo</source> 4041 <translation type="unfinished" >Kongoyî</translation>4030 <translation type="unfinished"/> 4042 4031 </message> 4043 4032 <message> 4044 4033 <location filename="../languages.cpp" line="102"/> 4045 4034 <source>Kikuyu</source> 4046 <translation type="unfinished" >Kîkuyîyî</translation>4035 <translation type="unfinished"/> 4047 4036 </message> 4048 4037 <message> 4049 4038 <location filename="../languages.cpp" line="103"/> 4050 4039 <source>Kuanyama</source> 4051 <translation type="unfinished" >Kuanyamayî</translation>4040 <translation type="unfinished"/> 4052 4041 </message> 4053 4042 <message> 4054 4043 <location filename="../languages.cpp" line="106"/> 4055 4044 <source>Khmer</source> 4056 <translation type="unfinished" >Kîmerî</translation>4045 <translation type="unfinished"/> 4057 4046 </message> 4058 4047 <message> 4059 4048 <location filename="../languages.cpp" line="109"/> 4060 4049 <source>Kanuri</source> 4061 <translation type="unfinished" >kanurîyî</translation>4050 <translation type="unfinished"/> 4062 4051 </message> 4063 4052 <message> 4064 4053 <location filename="../languages.cpp" line="112"/> 4065 4054 <source>Komi</source> 4066 <translation type="unfinished" >Komiyî</translation>4055 <translation type="unfinished"/> 4067 4056 </message> 4068 4057 <message> 4069 4058 <location filename="../languages.cpp" line="113"/> 4070 4059 <source>Cornish</source> 4071 <translation type="unfinished" >KornîÅî</translation>4060 <translation type="unfinished"/> 4072 4061 </message> 4073 4062 <message> 4074 4063 <location filename="../languages.cpp" line="116"/> 4075 4064 <source>Luxembourgish</source> 4076 <translation type="unfinished" >Luksemburgiyî</translation>4065 <translation type="unfinished"/> 4077 4066 </message> 4078 4067 <message> 4079 4068 <location filename="../languages.cpp" line="117"/> 4080 4069 <source>Ganda</source> 4081 <translation type="unfinished" >Gandayî</translation>4070 <translation type="unfinished"/> 4082 4071 </message> 4083 4072 <message> 4084 4073 <location filename="../languages.cpp" line="118"/> 4085 4074 <source>Limburgan</source> 4086 <translation type="unfinished" >Limburganî</translation>4075 <translation type="unfinished"/> 4087 4076 </message> 4088 4077 <message> 4089 4078 <location filename="../languages.cpp" line="120"/> 4090 4079 <source>Lao</source> 4091 <translation type="unfinished" >Laoyî</translation>4080 <translation type="unfinished"/> 4092 4081 </message> 4093 4082 <message> 4094 4083 <location filename="../languages.cpp" line="122"/> 4095 4084 <source>Luba-Katanga</source> 4096 <translation type="unfinished" >Luba-Katangayî</translation>4085 <translation type="unfinished"/> 4097 4086 </message> 4098 4087 <message> 4099 4088 <location filename="../languages.cpp" line="125"/> 4100 4089 <source>Marshallese</source> 4101 <translation type="unfinished" >MarÅalanseyî</translation>4090 <translation type="unfinished"/> 4102 4091 </message> 4103 4092 <message utf8="true"> 4104 4093 <location filename="../languages.cpp" line="136"/> 4105 4094 <source>BokmÃ¥l</source> 4106 <translation type="unfinished" >Bokmalî</translation>4095 <translation type="unfinished"/> 4107 4096 </message> 4108 4097 <message> … … 4110 4099 <location filename="../languages.cpp" line="143"/> 4111 4100 <source>Ndebele</source> 4112 <translation type="unfinished" >Ndebeleyî</translation>4101 <translation type="unfinished"/> 4113 4102 </message> 4114 4103 <message> 4115 4104 <location filename="../languages.cpp" line="139"/> 4116 4105 <source>Ndonga</source> 4117 <translation type="unfinished" ></translation>4106 <translation type="unfinished"/> 4118 4107 </message> 4119 4108 <message> 4120 4109 <location filename="../languages.cpp" line="144"/> 4121 4110 <source>Navajo</source> 4122 <translation type="unfinished" >navajoyî</translation>4111 <translation type="unfinished"/> 4123 4112 </message> 4124 4113 <message> 4125 4114 <location filename="../languages.cpp" line="145"/> 4126 4115 <source>Chichewa</source> 4127 <translation type="unfinished" >Ãîçewayî</translation>4116 <translation type="unfinished"/> 4128 4117 </message> 4129 4118 <message> 4130 4119 <location filename="../languages.cpp" line="147"/> 4131 4120 <source>Ojibwa</source> 4132 <translation type="unfinished" >Ojibwayî</translation>4121 <translation type="unfinished"/> 4133 4122 </message> 4134 4123 <message> 4135 4124 <location filename="../languages.cpp" line="148"/> 4136 4125 <source>Oromo</source> 4137 <translation type="unfinished" >Oromoyî</translation>4126 <translation type="unfinished"/> 4138 4127 </message> 4139 4128 <message> 4140 4129 <location filename="../languages.cpp" line="150"/> 4141 4130 <source>Ossetian</source> 4142 <translation type="unfinished" >Ossetîyayî</translation>4131 <translation type="unfinished"/> 4143 4132 </message> 4144 4133 <message> 4145 4134 <location filename="../languages.cpp" line="151"/> 4146 4135 <source>Panjabi</source> 4147 <translation type="unfinished" >Panjabî</translation>4136 <translation type="unfinished"/> 4148 4137 </message> 4149 4138 <message> 4150 4139 <location filename="../languages.cpp" line="152"/> 4151 4140 <source>Pali</source> 4152 <translation type="unfinished" >Palî</translation>4141 <translation type="unfinished"/> 4153 4142 </message> 4154 4143 <message> 4155 4144 <location filename="../languages.cpp" line="154"/> 4156 4145 <source>Pushto</source> 4157 <translation type="unfinished" >PuÅtoyî</translation>4146 <translation type="unfinished"/> 4158 4147 </message> 4159 4148 <message> 4160 4149 <location filename="../languages.cpp" line="157"/> 4161 4150 <source>Romansh</source> 4162 <translation type="unfinished" >RomanÅî</translation>4151 <translation type="unfinished"/> 4163 4152 </message> 4164 4153 <message> 4165 4154 <location filename="../languages.cpp" line="158"/> 4166 4155 <source>Rundi</source> 4167 <translation type="unfinished" >Rundî</translation>4156 <translation type="unfinished"/> 4168 4157 </message> 4169 4158 <message> 4170 4159 <location filename="../languages.cpp" line="163"/> 4171 4160 <source>Sardinian</source> 4172 <translation type="unfinished" >Sardînî</translation>4161 <translation type="unfinished"/> 4173 4162 </message> 4174 4163 <message> 4175 4164 <location filename="../languages.cpp" line="165"/> 4176 4165 <source>Sami</source> 4177 <translation type="unfinished" >Samî</translation>4166 <translation type="unfinished"/> 4178 4167 </message> 4179 4168 <message> 4180 4169 <location filename="../languages.cpp" line="166"/> 4181 4170 <source>Sango</source> 4182 <translation type="unfinished" >Sango</translation>4171 <translation type="unfinished"/> 4183 4172 </message> 4184 4173 <message> 4185 4174 <location filename="../languages.cpp" line="167"/> 4186 4175 <source>Sinhala</source> 4187 <translation type="unfinished" >Sînhala</translation>4176 <translation type="unfinished"/> 4188 4177 </message> 4189 4178 <message> 4190 4179 <location filename="../languages.cpp" line="175"/> 4191 4180 <source>Swati</source> 4192 <translation type="unfinished" >Swatî</translation>4181 <translation type="unfinished"/> 4193 4182 </message> 4194 4183 <message> 4195 4184 <location filename="../languages.cpp" line="176"/> 4196 4185 <source>Sotho</source> 4197 <translation type="unfinished" >Sothoyî</translation>4186 <translation type="unfinished"/> 4198 4187 </message> 4199 4188 <message> 4200 4189 <location filename="../languages.cpp" line="187"/> 4201 4190 <source>Tswana</source> 4202 <translation type="unfinished" >Tswanayî</translation>4191 <translation type="unfinished"/> 4203 4192 </message> 4204 4193 <message> 4205 4194 <location filename="../languages.cpp" line="193"/> 4206 4195 <source>Tahitian</source> 4207 <translation type="unfinished" >Tahîtanî</translation>4196 <translation type="unfinished"/> 4208 4197 </message> 4209 4198 <message> 4210 4199 <location filename="../languages.cpp" line="198"/> 4211 4200 <source>Venda</source> 4212 <translation type="unfinished" >Vendayî</translation>4201 <translation type="unfinished"/> 4213 4202 </message> 4214 4203 <message utf8="true"> 4215 4204 <location filename="../languages.cpp" line="200"/> 4216 4205 <source>VolapÃŒk</source> 4217 <translation type="unfinished" >Valopûkî</translation>4206 <translation type="unfinished"/> 4218 4207 </message> 4219 4208 <message> 4220 4209 <location filename="../languages.cpp" line="201"/> 4221 4210 <source>Walloon</source> 4222 <translation type="unfinished" >Wallonî</translation>4223 </message> 4224 <message> 4225 <location filename="../languages.cpp" line="3 08"/>4211 <translation type="unfinished"/> 4212 </message> 4213 <message> 4214 <location filename="../languages.cpp" line="313"/> 4226 4215 <source>Modern Greek Windows</source> 4227 <translation type="unfinished" ></translation>4216 <translation type="unfinished"/> 4228 4217 </message> 4229 4218 </context> … … 4298 4287 <location filename="../skingui/mediabarpanel.ui" line="16"/> 4299 4288 <source>Form</source> 4300 <translation type="unfinished" ></translation>4289 <translation type="unfinished"/> 4301 4290 </message> 4302 4291 </context> … … 4306 4295 <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="238"/> 4307 4296 <source>Shuffle playlist</source> 4308 <translation type="unfinished" ></translation>4297 <translation type="unfinished"/> 4309 4298 </message> 4310 4299 <message> 4311 4300 <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="239"/> 4312 4301 <source>Repeat playlist</source> 4313 <translation type="unfinished" ></translation>4302 <translation type="unfinished"/> 4314 4303 </message> 4315 4304 </context> … … 4319 4308 <location filename="../skingui/mediapanel.ui" line="13"/> 4320 4309 <source>MediaPanel</source> 4321 <translation type="unfinished" ></translation>4310 <translation type="unfinished"/> 4322 4311 </message> 4323 4312 </context> … … 4325 4314 <name>MiniGui</name> 4326 4315 <message> 4327 <location filename="../minigui.cpp" line="1 59"/>4316 <location filename="../minigui.cpp" line="162"/> 4328 4317 <source>Control bar</source> 4329 4318 <translation>Darika Kontrolê</translation> 4330 4319 </message> 4331 4320 <message> 4332 <location filename="../minigui.cpp" line="16 2"/>4321 <location filename="../minigui.cpp" line="165"/> 4333 4322 <source>Edit &control bar</source> 4334 <translation type="unfinished" ></translation>4335 </message> 4336 <message> 4337 <location filename="../minigui.cpp" line="16 3"/>4323 <translation type="unfinished"/> 4324 </message> 4325 <message> 4326 <location filename="../minigui.cpp" line="166"/> 4338 4327 <source>Edit &floating control</source> 4339 <translation type="unfinished" ></translation>4328 <translation type="unfinished"/> 4340 4329 </message> 4341 4330 </context> … … 4343 4332 <name>MpcGui</name> 4344 4333 <message> 4345 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="1 36"/>4334 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="142"/> 4346 4335 <source>Control bar</source> 4347 <translation type="unfinished" >Darika Kontrolê</translation>4348 </message> 4349 <message> 4350 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="1 37"/>4336 <translation type="unfinished"/> 4337 </message> 4338 <message> 4339 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="143"/> 4351 4340 <source>Seek bar</source> 4352 <translation type="unfinished" ></translation>4353 </message> 4354 <message> 4355 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="4 33"/>4356 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="4 34"/>4357 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="4 35"/>4341 <translation type="unfinished"/> 4342 </message> 4343 <message> 4344 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="459"/> 4345 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="460"/> 4346 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="461"/> 4358 4347 <source>-%1</source> 4359 <translation type="unfinished" >-%1</translation>4360 </message> 4361 <message> 4362 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="4 37"/>4363 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="4 38"/>4364 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="4 39"/>4348 <translation type="unfinished"/> 4349 </message> 4350 <message> 4351 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="463"/> 4352 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="464"/> 4353 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="465"/> 4365 4354 <source>+%1</source> 4366 <translation type="unfinished" >+%1</translation>4355 <translation type="unfinished"/> 4367 4356 </message> 4368 4357 </context> … … 4372 4361 <location filename="../multilineinputdialog.ui" line="13"/> 4373 4362 <source>Enter URL(s)</source> 4374 <translation type="unfinished" ></translation>4363 <translation type="unfinished"/> 4375 4364 </message> 4376 4365 <message> 4377 4366 <location filename="../multilineinputdialog.ui" line="19"/> 4378 4367 <source>Enter the URL(s) to be added to the playlist. One per line.</source> 4379 <translation type="unfinished" ></translation>4368 <translation type="unfinished"/> 4380 4369 </message> 4381 4370 </context> … … 4383 4372 <name>PlayControl</name> 4384 4373 <message> 4374 <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="185"/> 4375 <source>Rewind</source> 4376 <translation type="unfinished"/> 4377 </message> 4378 <message> 4385 4379 <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="186"/> 4386 <source> Rewind</source>4387 <translation type="unfinished" ></translation>4380 <source>Forward</source> 4381 <translation type="unfinished"/> 4388 4382 </message> 4389 4383 <message> 4390 4384 <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="187"/> 4391 <source> Forward</source>4392 <translation type="unfinished" ></translation>4385 <source>Play / Pause</source> 4386 <translation type="unfinished"/> 4393 4387 </message> 4394 4388 <message> 4395 4389 <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="188"/> 4396 <source> Play / Pause</source>4397 <translation type="unfinished" >Bilîze / Raweste</translation>4390 <source>Stop</source> 4391 <translation type="unfinished"/> 4398 4392 </message> 4399 4393 <message> 4400 4394 <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="189"/> 4401 <source> Stop</source>4402 <translation type="unfinished" >Bisekine</translation>4395 <source>Record</source> 4396 <translation type="unfinished"/> 4403 4397 </message> 4404 4398 <message> 4405 4399 <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="190"/> 4406 <source> Record</source>4407 <translation type="unfinished" ></translation>4400 <source>Next file in playlist</source> 4401 <translation type="unfinished"/> 4408 4402 </message> 4409 4403 <message> 4410 4404 <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="191"/> 4411 <source>Next file in playlist</source>4412 <translation type="unfinished"></translation>4413 </message>4414 <message>4415 <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="192"/>4416 4405 <source>Previous file in playlist</source> 4417 <translation type="unfinished" ></translation>4406 <translation type="unfinished"/> 4418 4407 </message> 4419 4408 </context> … … 4421 4410 <name>Playlist</name> 4422 4411 <message> 4423 <location filename="../playlist.cpp" line="2 86"/>4412 <location filename="../playlist.cpp" line="293"/> 4424 4413 <source>Name</source> 4425 4414 <translation>Nav</translation> 4426 4415 </message> 4427 4416 <message> 4428 <location filename="../playlist.cpp" line="2 86"/>4417 <location filename="../playlist.cpp" line="293"/> 4429 4418 <source>Length</source> 4430 4419 <translation>Dirêjahî</translation> 4431 4420 </message> 4432 4421 <message> 4433 <location filename="../playlist.cpp" line="29 1"/>4422 <location filename="../playlist.cpp" line="298"/> 4434 4423 <source>&Play</source> 4435 4424 <translation>&Bilîze</translation> 4436 4425 </message> 4437 4426 <message> 4438 <location filename="../playlist.cpp" line="3 17"/>4427 <location filename="../playlist.cpp" line="324"/> 4439 4428 <source>&Edit</source> 4440 4429 <translation>&Biguhere</translation> 4441 4430 </message> 4442 4431 <message> 4443 <location filename="../playlist.cpp" line="80 2"/>4444 <location filename="../playlist.cpp" line="82 0"/>4432 <location filename="../playlist.cpp" line="809"/> 4433 <location filename="../playlist.cpp" line="827"/> 4445 4434 <source>Playlists</source> 4446 4435 <translation>Lîsteya Lêdanê</translation> 4447 4436 </message> 4448 4437 <message> 4449 <location filename="../playlist.cpp" line="80 0"/>4438 <location filename="../playlist.cpp" line="807"/> 4450 4439 <source>Choose a file</source> 4451 4440 <translation>Pelek Hilbijêre</translation> 4452 4441 </message> 4453 4442 <message> 4454 <location filename="../playlist.cpp" line="8 18"/>4443 <location filename="../playlist.cpp" line="825"/> 4455 4444 <source>Choose a filename</source> 4456 4445 <translation>Navê pelê hilbijêre</translation> 4457 4446 </message> 4458 4447 <message> 4459 <location filename="../playlist.cpp" line="8 29"/>4448 <location filename="../playlist.cpp" line="836"/> 4460 4449 <source>Confirm overwrite?</source> 4461 4450 <translation>Guhertinê erê bike?</translation> 4462 4451 </message> 4463 4452 <message> 4464 <location filename="../playlist.cpp" line="83 0"/>4453 <location filename="../playlist.cpp" line="837"/> 4465 4454 <source>The file %1 already exists. 4466 4455 Do you want to overwrite?</source> … … 4469 4458 </message> 4470 4459 <message> 4471 <location filename="../playlist.cpp" line="10 17"/>4460 <location filename="../playlist.cpp" line="1032"/> 4472 4461 <source>All files</source> 4473 4462 <translation>Hemû pel</translation> 4474 4463 </message> 4475 4464 <message> 4476 <location filename="../playlist.cpp" line="10 14"/>4465 <location filename="../playlist.cpp" line="1029"/> 4477 4466 <source>Select one or more files to open</source> 4478 4467 <translation>Ji bo vekirinê pelek an jî zêdetir pel hilbijêrin</translation> 4479 4468 </message> 4480 4469 <message> 4481 <location filename="../playlist.cpp" line="10 70"/>4470 <location filename="../playlist.cpp" line="1085"/> 4482 4471 <source>Choose a directory</source> 4483 4472 <translation>Cihek hilbijêre</translation> 4484 4473 </message> 4485 4474 <message> 4486 <location filename="../playlist.cpp" line="12 81"/>4475 <location filename="../playlist.cpp" line="1296"/> 4487 4476 <source>Edit name</source> 4488 4477 <translation>Nav biguhere</translation> 4489 4478 </message> 4490 4479 <message> 4491 <location filename="../playlist.cpp" line="12 82"/>4480 <location filename="../playlist.cpp" line="1297"/> 4492 4481 <source>Type the name that will be displayed in the playlist for this file:</source> 4493 4482 <translation>Ji bo vê pelê navek binivîse ku di lîsteya lêdanê de bê dîtin:</translation> 4494 4483 </message> 4495 4484 <message> 4496 <location filename="../playlist.cpp" line="2 88"/>4485 <location filename="../playlist.cpp" line="295"/> 4497 4486 <source>&Load</source> 4498 4487 <translation>&Bar bike</translation> 4499 4488 </message> 4500 4489 <message> 4501 <location filename="../playlist.cpp" line="2 89"/>4490 <location filename="../playlist.cpp" line="296"/> 4502 4491 <source>&Save</source> 4503 4492 <translation>&Tomar Bike</translation> 4504 4493 </message> 4505 4494 <message> 4506 <location filename="../playlist.cpp" line=" 293"/>4495 <location filename="../playlist.cpp" line="300"/> 4507 4496 <source>&Next</source> 4508 4497 <translation>&Ya PiÅtî</translation> 4509 4498 </message> 4510 4499 <message> 4511 <location filename="../playlist.cpp" line=" 294"/>4500 <location filename="../playlist.cpp" line="301"/> 4512 4501 <source>Pre&vious</source> 4513 4502 <translation>Ya &berê</translation> 4514 4503 </message> 4515 4504 <message> 4516 <location filename="../playlist.cpp" line="30 0"/>4505 <location filename="../playlist.cpp" line="307"/> 4517 4506 <source>Move &up</source> 4518 4507 <translation>Veguheze &jor</translation> 4519 4508 </message> 4520 4509 <message> 4521 <location filename="../playlist.cpp" line="30 1"/>4510 <location filename="../playlist.cpp" line="308"/> 4522 4511 <source>Move &down</source> 4523 4512 <translation>Veguheze &jêr</translation> 4524 4513 </message> 4525 4514 <message> 4526 <location filename="../playlist.cpp" line="3 03"/>4515 <location filename="../playlist.cpp" line="310"/> 4527 4516 <source>&Repeat</source> 4528 4517 <translation>&Dubare</translation> 4529 4518 </message> 4530 4519 <message> 4531 <location filename="../playlist.cpp" line="3 04"/>4520 <location filename="../playlist.cpp" line="311"/> 4532 4521 <source>S&huffle</source> 4533 4522 <translation>Ãawa&lêhato</translation> 4534 4523 </message> 4535 4524 <message> 4536 <location filename="../playlist.cpp" line="3 07"/>4525 <location filename="../playlist.cpp" line="314"/> 4537 4526 <source>Add &current file</source> 4538 4527 <translation>Pela &heyî lê zêdeke</translation> 4539 4528 </message> 4540 4529 <message> 4541 <location filename="../playlist.cpp" line="3 08"/>4530 <location filename="../playlist.cpp" line="315"/> 4542 4531 <source>Add &file(s)</source> 4543 4532 <translation>Pelan &lê zêdeke</translation> 4544 4533 </message> 4545 4534 <message> 4546 <location filename="../playlist.cpp" line="3 09"/>4535 <location filename="../playlist.cpp" line="316"/> 4547 4536 <source>Add &directory</source> 4548 4537 <translation>Cihek &lê zêdeke</translation> 4549 4538 </message> 4550 4539 <message> 4551 <location filename="../playlist.cpp" line="31 0"/>4540 <location filename="../playlist.cpp" line="317"/> 4552 4541 <source>Add &URL(s)</source> 4553 <translation type="unfinished" ></translation>4554 </message> 4555 <message> 4556 <location filename="../playlist.cpp" line="3 13"/>4542 <translation type="unfinished"/> 4543 </message> 4544 <message> 4545 <location filename="../playlist.cpp" line="320"/> 4557 4546 <source>Remove &selected</source> 4558 4547 <translation>Yê &nîÅankirî jê bibe</translation> 4559 4548 </message> 4560 4549 <message> 4561 <location filename="../playlist.cpp" line="3 14"/>4550 <location filename="../playlist.cpp" line="321"/> 4562 4551 <source>Remove &all</source> 4563 4552 <translation>Hemûyan &jê bibe</translation> 4564 4553 </message> 4565 4554 <message> 4566 <location filename="../playlist.cpp" line="3 27"/>4555 <location filename="../playlist.cpp" line="334"/> 4567 4556 <source>SMPlayer - Playlist</source> 4568 4557 <translation>SMPlayer - Lîsteya Lêdanê</translation> 4569 4558 </message> 4570 4559 <message> 4571 <location filename="../playlist.cpp" line="32 1"/>4560 <location filename="../playlist.cpp" line="328"/> 4572 4561 <source>Add...</source> 4573 4562 <translation>Lê zêdeke...</translation> 4574 4563 </message> 4575 4564 <message> 4576 <location filename="../playlist.cpp" line="3 23"/>4565 <location filename="../playlist.cpp" line="330"/> 4577 4566 <source>Remove...</source> 4578 4567 <translation>Rake...</translation> 4579 4568 </message> 4580 4569 <message> 4581 <location filename="../playlist.cpp" line="8 55"/>4570 <location filename="../playlist.cpp" line="862"/> 4582 4571 <source>Playlist modified</source> 4583 4572 <translation>Lîsteya lêdanê hat sererastkirin</translation> 4584 4573 </message> 4585 4574 <message> 4586 <location filename="../playlist.cpp" line="8 56"/>4575 <location filename="../playlist.cpp" line="863"/> 4587 4576 <source>There are unsaved changes, do you want to save the playlist?</source> 4588 4577 <translation>Guhertinên tomarnekirî hene, tu dixwazî lîsteyê tomar bikî?</translation> 4589 4578 </message> 4590 4579 <message> 4591 <location filename="../playlist.cpp" line="10 16"/>4580 <location filename="../playlist.cpp" line="1031"/> 4592 4581 <source>Multimedia</source> 4593 <translation type="unfinished" >Multimedia</translation>4582 <translation type="unfinished"/> 4594 4583 </message> 4595 4584 </context> … … 4598 4587 <message> 4599 4588 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/> 4600 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 04"/>4589 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/> 4601 4590 <source>Advanced</source> 4602 4591 <translation>PêÅketî</translation> … … 4613 4602 </message> 4614 4603 <message> 4615 <location filename="../prefadvanced.ui" line="38"/> 4616 <source>icon</source> 4617 <translation>îcon</translation> 4618 </message> 4619 <message> 4620 <location filename="../prefadvanced.ui" line="133"/> 4604 <location filename="../prefadvanced.ui" line="140"/> 4621 4605 <source>R&eport MPlayer crashes</source> 4622 <translation type="unfinished" ></translation>4623 </message> 4624 <message> 4625 <location filename="../prefadvanced.ui" line="3 04"/>4606 <translation type="unfinished"/> 4607 </message> 4608 <message> 4609 <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/> 4626 4610 <source>Here you can pass extra options to MPlayer. 4627 4611 Write them separated by spaces. … … 4632 4616 </message> 4633 4617 <message> 4634 <location filename="../prefadvanced.ui" line="3 64"/>4618 <location filename="../prefadvanced.ui" line="371"/> 4635 4619 <source>You can also pass additional video filters. 4636 4620 Separate them with ",". Do not use spaces! … … 4641 4625 </message> 4642 4626 <message> 4643 <location filename="../prefadvanced.ui" line="4 24"/>4627 <location filename="../prefadvanced.ui" line="431"/> 4644 4628 <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters. 4645 4629 Example: resample=44100:0:0,volnorm</source> … … 4648 4632 </message> 4649 4633 <message> 4650 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="5 17"/>4634 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="542"/> 4651 4635 <source>Log MPlayer output</source> 4652 4636 <translation>Log derketiya MPlayer</translation> 4653 4637 </message> 4654 4638 <message> 4655 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="5 04"/>4639 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="529"/> 4656 4640 <source>Log SMPlayer output</source> 4657 4641 <translation>Log derketiya SMPlayer</translation> 4658 4642 </message> 4659 4643 <message> 4660 <location filename="../prefadvanced.ui" line="6 65"/>4644 <location filename="../prefadvanced.ui" line="672"/> 4661 4645 <source>This option is mainly intended for debugging the application.</source> 4662 4646 <translation>This option is mainly intended for debugging the application.</translation> 4663 4647 </message> 4664 4648 <message> 4665 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 35"/>4649 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="460"/> 4666 4650 <source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won't be displayed properly.</source> 4667 4651 <translation>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won't be displayed properly.</translation> 4668 4652 </message> 4669 4653 <message> 4670 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="5 35"/>4654 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="560"/> 4671 4655 <source>Filter for SMPlayer logs</source> 4672 4656 <translation>Ji bo logên SMPlayer fîltre</translation> … … 4683 4667 </message> 4684 4668 <message> 4685 <location filename="../prefadvanced.ui" line="327"/> 4669 <location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/> 4670 <source>Use the la&vf demuxer by default</source> 4671 <translation type="unfinished"/> 4672 </message> 4673 <message> 4674 <location filename="../prefadvanced.ui" line="334"/> 4686 4675 <source>&Options:</source> 4687 4676 <translation>&Vebijêrk:</translation> 4688 4677 </message> 4689 4678 <message> 4690 <location filename="../prefadvanced.ui" line="3 87"/>4679 <location filename="../prefadvanced.ui" line="394"/> 4691 4680 <source>V&ideo filters:</source> 4692 4681 <translation>Fîltreyên V&îdyoyê:</translation> 4693 4682 </message> 4694 4683 <message> 4695 <location filename="../prefadvanced.ui" line="4 46"/>4684 <location filename="../prefadvanced.ui" line="453"/> 4696 4685 <source>Audio &filters:</source> 4697 4686 <translation>Fîltreyên D&eng:</translation> 4698 4687 </message> 4699 4688 <message> 4700 <location filename="../prefadvanced.ui" line="22 0"/>4689 <location filename="../prefadvanced.ui" line="227"/> 4701 4690 <source>&Colorkey:</source> 4702 4691 <translation>&Colorkey:</translation> 4703 4692 </message> 4704 4693 <message> 4705 <location filename="../prefadvanced.ui" line="5 33"/>4694 <location filename="../prefadvanced.ui" line="540"/> 4706 4695 <source>MPlayer</source> 4707 <translation type="unfinished" ></translation>4708 </message> 4709 <message> 4710 <location filename="../prefadvanced.ui" line=" 598"/>4696 <translation type="unfinished"/> 4697 </message> 4698 <message> 4699 <location filename="../prefadvanced.ui" line="605"/> 4711 4700 <source>SMPlayer</source> 4712 <translation type="unfinished" ></translation>4713 </message> 4714 <message> 4715 <location filename="../prefadvanced.ui" line="6 04"/>4701 <translation type="unfinished"/> 4702 </message> 4703 <message> 4704 <location filename="../prefadvanced.ui" line="611"/> 4716 4705 <source>Log &SMPlayer output</source> 4717 4706 <translation>Log &derketiya SMPlayer</translation> 4718 4707 </message> 4719 4708 <message> 4720 <location filename="../prefadvanced.ui" line="6 75"/>4709 <location filename="../prefadvanced.ui" line="682"/> 4721 4710 <source>&Filter for SMPlayer logs:</source> 4722 4711 <translation>&Ji bo logên SMPlayer fîltre:</translation> 4723 4712 </message> 4724 4713 <message> 4725 <location filename="../prefadvanced.ui" line="2 43"/>4714 <location filename="../prefadvanced.ui" line="250"/> 4726 4715 <source>C&hange...</source> 4727 4716 <translation>G&uhertin...</translation> 4728 4717 </message> 4729 4718 <message> 4730 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="5 01"/>4719 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="526"/> 4731 4720 <source>Logs</source> 4732 4721 <translation>Log</translation> 4733 4722 </message> 4734 4723 <message> 4735 <location filename="../prefadvanced.ui" line="5 39"/>4724 <location filename="../prefadvanced.ui" line="546"/> 4736 4725 <source>Log MPlayer &output</source> 4737 4726 <translation>Log MPlayer &output</translation> 4738 4727 </message> 4739 4728 <message> 4740 <location filename="../prefadvanced.ui" line="29 2"/>4729 <location filename="../prefadvanced.ui" line="299"/> 4741 4730 <source>Options for MP&layer</source> 4742 4731 <translation>Vebijêrkên MP&layer</translation> 4743 4732 </message> 4744 4733 <message> 4745 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="5 23"/>4734 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="548"/> 4746 4735 <source>Autosave MPlayer log</source> 4747 4736 <translation>Logên MPlayer bixweber tomarke</translation> 4748 4737 </message> 4749 4738 <message> 4750 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="5 24"/>4739 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="549"/> 4751 4740 <source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing.</source> 4752 4741 <translation>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing.</translation> 4753 4742 </message> 4754 4743 <message> 4755 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="5 29"/>4744 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="554"/> 4756 4745 <source>Autosave MPlayer log filename</source> 4757 4746 <translation>Navê pelên MPlayer bixweber tomarke</translation> 4758 4747 </message> 4759 4748 <message> 4760 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="5 30"/>4749 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="555"/> 4761 4750 <source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source> 4762 4751 <translation>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</translation> 4763 4752 </message> 4764 4753 <message> 4765 <location filename="../prefadvanced.ui" line="5 78"/>4754 <location filename="../prefadvanced.ui" line="585"/> 4766 4755 <source>A&utosave MPlayer log to file</source> 4767 4756 <translation>A&utosave MPlayer log to file</translation> 4768 4757 </message> 4769 4758 <message> 4770 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 25"/>4759 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="450"/> 4771 4760 <source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source> 4772 4761 <translation>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</translation> 4773 4762 </message> 4774 4763 <message> 4775 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 26"/>4764 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/> 4776 4765 <source>Currently MPlayer can't open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source> 4777 4766 <translation>Currently MPlayer can't open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</translation> 4778 4767 </message> 4779 4768 <message> 4780 <location filename="../prefadvanced.ui" line="1 19"/>4769 <location filename="../prefadvanced.ui" line="126"/> 4781 4770 <source>&Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source> 4782 4771 <translation>&Pass short filenames (8+3) to MPlayer</translation> 4783 4772 </message> 4784 4773 <message> 4785 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 06"/>4774 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/> 4786 4775 <source>Monitor aspect</source> 4787 4776 <translation>Mezinahiya Monîtorê</translation> 4788 4777 </message> 4789 4778 <message> 4790 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 07"/>4779 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/> 4791 4780 <source>Select the aspect ratio of your monitor.</source> 4792 4781 <translation>Mezinahiya monitora xwe hilbijêrin.</translation> 4793 4782 </message> 4794 4783 <message> 4795 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 09"/>4784 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/> 4796 4785 <source>Run MPlayer in its own window</source> 4797 4786 <translation>MPlayerê di paeya wê xwe de bixebitînin</translation> 4798 4787 </message> 4799 4788 <message> 4800 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 10"/>4789 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/> 4801 4790 <source>If you check this option, the MPlayer video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the MPlayer window has the focus.</source> 4802 4791 <translation>If you check this option, the MPlayer video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the MPlayer window has the focus.</translation> 4803 4792 </message> 4804 4793 <message> 4805 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="440"/> 4794 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/> 4795 <source>Use the lavf demuxer by default</source> 4796 <translation type="unfinished"/> 4797 </message> 4798 <message> 4799 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/> 4800 <source>If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.</source> 4801 <translation type="unfinished"/> 4802 </message> 4803 <message> 4804 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="446"/> 4805 <source>Notice: mplayer2 already uses the lavf demuxer by default so enabling this option with mplayer2 won't have any effect.</source> 4806 <translation type="unfinished"/> 4807 </message> 4808 <message> 4809 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="465"/> 4806 4810 <source>Report MPlayer crashes</source> 4807 <translation type="unfinished" ></translation>4808 </message> 4809 <message> 4810 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 41"/>4811 <translation type="unfinished"/> 4812 </message> 4813 <message> 4814 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/> 4811 4815 <source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source> 4812 <translation type="unfinished" ></translation>4813 </message> 4814 <message> 4815 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 68"/>4816 <translation type="unfinished"/> 4817 </message> 4818 <message> 4819 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/> 4816 4820 <source>Colorkey</source> 4817 4821 <translation>Colorkey</translation> 4818 4822 </message> 4819 4823 <message> 4820 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 69"/>4824 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/> 4821 4825 <source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source> 4822 4826 <translation>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</translation> 4823 4827 </message> 4824 4828 <message> 4825 <location filename="../prefadvanced.cpp" line=" 479"/>4829 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="504"/> 4826 4830 <source>Options for MPlayer</source> 4827 4831 <translation>Vebijêrkên MPlayer</translation> 4828 4832 </message> 4829 4833 <message> 4830 <location filename="../prefadvanced.cpp" line=" 481"/>4834 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/> 4831 4835 <source>Options</source> 4832 4836 <translation>Vebijêrk</translation> 4833 4837 </message> 4834 4838 <message> 4835 <location filename="../prefadvanced.cpp" line=" 482"/>4839 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="507"/> 4836 4840 <source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source> 4837 4841 <translation>Li vir hûn dikarin vebijêrkên MPlayer sererast bikin. Bi valahiyê ji hev veqetînin.</translation> 4838 4842 </message> 4839 4843 <message> 4840 <location filename="../prefadvanced.cpp" line=" 485"/>4844 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="510"/> 4841 4845 <source>Video filters</source> 4842 4846 <translation>Fîltreyên Vîdyoyê</translation> 4843 4847 </message> 4844 4848 <message> 4845 <location filename="../prefadvanced.cpp" line=" 486"/>4849 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/> 4846 4850 <source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces!</source> 4847 4851 <translation>Li vir hûn dikarin fîltreyên vîdyoyê li MPlayerê zêde bikin. Bi vîrgûlan ji hev veqetînin. Valahî bi kar neynin!</translation> 4848 4852 </message> 4849 4853 <message> 4850 <location filename="../prefadvanced.cpp" line=" 489"/>4854 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="514"/> 4851 4855 <source>Audio filters</source> 4852 4856 <translation>Fîltreyên Deng</translation> 4853 4857 </message> 4854 4858 <message> 4855 <location filename="../prefadvanced.cpp" line=" 490"/>4859 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="515"/> 4856 4860 <source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces!</source> 4857 4861 <translation>Li vir hûn dikarin fîltreyên dengê li MPlayerê zêde bikin. Bi vîrgûlan ji hev veqetînin. Valahî bi kar neynin!</translation> 4858 4862 </message> 4859 4863 <message> 4860 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 34"/>4864 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/> 4861 4865 <source>Repaint the background of the video window</source> 4862 4866 <translation>Repaint the background of the video window</translation> 4863 4867 </message> 4864 4868 <message> 4865 <location filename="../prefadvanced.ui" line="1 26"/>4869 <location filename="../prefadvanced.ui" line="133"/> 4866 4870 <source>Repaint the backgroun&d of the video window</source> 4867 4871 <translation>Repaint the backgroun&d of the video window</translation> 4868 4872 </message> 4869 4873 <message> 4870 <location filename="../prefadvanced.cpp" line=" 495"/>4874 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="520"/> 4871 4875 <source>IPv4</source> 4872 4876 <translation>IPv4</translation> 4873 4877 </message> 4874 4878 <message> 4875 <location filename="../prefadvanced.cpp" line=" 496"/>4879 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/> 4876 4880 <source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source> 4877 4881 <translation>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</translation> 4878 4882 </message> 4879 4883 <message> 4880 <location filename="../prefadvanced.cpp" line=" 498"/>4884 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="523"/> 4881 4885 <source>IPv6</source> 4882 4886 <translation>IPv6</translation> 4883 4887 </message> 4884 4888 <message> 4885 <location filename="../prefadvanced.cpp" line=" 499"/>4889 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/> 4886 4890 <source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source> 4887 4891 <translation>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</translation> 4888 4892 </message> 4889 4893 <message> 4890 <location filename="../prefadvanced.ui" line="4 84"/>4894 <location filename="../prefadvanced.ui" line="491"/> 4891 4895 <source>Network Connection</source> 4892 4896 <translation>Girêdana Ãnternetê</translation> 4893 4897 </message> 4894 4898 <message> 4895 <location filename="../prefadvanced.ui" line=" 496"/>4899 <location filename="../prefadvanced.ui" line="503"/> 4896 4900 <source>IPv&4</source> 4897 4901 <translation>IPv&4</translation> 4898 4902 </message> 4899 4903 <message> 4900 <location filename="../prefadvanced.ui" line="5 03"/>4904 <location filename="../prefadvanced.ui" line="510"/> 4901 4905 <source>IPv&6</source> 4902 4906 <translation>IPv&6</translation> 4903 4907 </message> 4904 4908 <message> 4905 <location filename="../prefadvanced.ui" line="5 27"/>4909 <location filename="../prefadvanced.ui" line="534"/> 4906 4910 <source>Lo&gs</source> 4907 4911 <translation>Lo&gs</translation> 4908 4912 </message> 4909 4913 <message> 4910 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 17"/>4914 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/> 4911 4915 <source>Rebuild index if needed</source> 4912 4916 <translation>Ger pêwist be ji nû ve ava bike</translation> … … 4918 4922 </message> 4919 4923 <message> 4920 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="5 05"/>4924 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="530"/> 4921 4925 <source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source> 4922 <translation type="unfinished"></translation> 4926 <translation type="unfinished"/> 4927 </message> 4928 <message> 4929 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="543"/> 4930 <source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in <b>Options -> View logs -> MPlayer</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked.</source> 4931 <translation type="unfinished"/> 4932 </message> 4933 <message> 4934 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="561"/> 4935 <source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i></source> 4936 <translation type="unfinished"/> 4937 </message> 4938 <message> 4939 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="470"/> 4940 <source>Correct pts</source> 4941 <translation type="unfinished"/> 4942 </message> 4943 <message> 4944 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/> 4945 <source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source> 4946 <translation type="unfinished"/> 4947 </message> 4948 <message> 4949 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="480"/> 4950 <source>Actions list</source> 4951 <translation type="unfinished"/> 4952 </message> 4953 <message> 4954 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/> 4955 <source>Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action.</source> 4956 <translation type="unfinished"/> 4957 </message> 4958 <message> 4959 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="488"/> 4960 <source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source> 4961 <translation type="unfinished"/> 4923 4962 </message> 4924 4963 <message> 4925 4964 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/> 4926 <source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in <b>Options -> View logs -> MPlayer</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked.</source> 4927 <translation type="unfinished"></translation> 4965 <source>Network</source> 4966 <translation type="unfinished"/> 4967 </message> 4968 <message> 4969 <location filename="../prefadvanced.ui" line="190"/> 4970 <source>R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source> 4971 <translation type="unfinished"/> 4972 </message> 4973 <message> 4974 <location filename="../prefadvanced.ui" line="485"/> 4975 <source>&Network</source> 4976 <translation type="unfinished"/> 4977 </message> 4978 <message> 4979 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/> 4980 <source>Example:</source> 4981 <translation type="unfinished"/> 4982 </message> 4983 <message> 4984 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/> 4985 <source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time.</source> 4986 <translation type="unfinished"/> 4987 </message> 4988 <message> 4989 <location filename="../prefadvanced.ui" line="149"/> 4990 <source>C&orrect PTS:</source> 4991 <translation type="unfinished"/> 4992 </message> 4993 <message> 4994 <location filename="../prefadvanced.ui" line="578"/> 4995 <source>&Verbose</source> 4996 <translation type="unfinished"/> 4928 4997 </message> 4929 4998 <message> 4930 4999 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="536"/> 4931 <source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i></source>4932 <translation type="unfinished"></translation>4933 </message>4934 <message>4935 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>4936 <source>Correct pts</source>4937 <translation type="unfinished"></translation>4938 </message>4939 <message>4940 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="446"/>4941 <source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>4942 <translation type="unfinished"></translation>4943 </message>4944 <message>4945 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>4946 <source>Actions list</source>4947 <translation type="unfinished"></translation>4948 </message>4949 <message>4950 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>4951 <source>Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action.</source>4952 <translation type="unfinished"></translation>4953 </message>4954 <message>4955 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>4956 <source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>4957 <translation type="unfinished"></translation>4958 </message>4959 <message>4960 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>4961 <source>Network</source>4962 <translation type="unfinished"></translation>4963 </message>4964 <message>4965 <location filename="../prefadvanced.ui" line="183"/>4966 <source>R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>4967 <translation type="unfinished"></translation>4968 </message>4969 <message>4970 <location filename="../prefadvanced.ui" line="478"/>4971 <source>&Network</source>4972 <translation type="unfinished"></translation>4973 </message>4974 <message>4975 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="462"/>4976 <source>Example:</source>4977 <translation type="unfinished"></translation>4978 </message>4979 <message>4980 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="418"/>4981 <source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time.</source>4982 <translation type="unfinished"></translation>4983 </message>4984 <message>4985 <location filename="../prefadvanced.ui" line="142"/>4986 <source>C&orrect PTS:</source>4987 <translation type="unfinished"></translation>4988 </message>4989 <message>4990 <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>4991 <source>&Verbose</source>4992 <translation type="unfinished"></translation>4993 </message>4994 <message>4995 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>4996 5000 <source>Save SMPlayer log to file</source> 4997 <translation type="unfinished" ></translation>4998 </message> 4999 <message> 5000 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="5 12"/>5001 <translation type="unfinished"/> 5002 </message> 5003 <message> 5004 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="537"/> 5001 5005 <source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source> 5002 <translation type="unfinished" ></translation>5003 </message> 5004 <message> 5005 <location filename="../prefadvanced.ui" line="6 36"/>5006 <translation type="unfinished"/> 5007 </message> 5008 <message> 5009 <location filename="../prefadvanced.ui" line="643"/> 5006 5010 <source>Sa&ve SMPlayer log to a file</source> 5007 <translation type="unfinished" ></translation>5008 </message> 5009 <message> 5010 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 74"/>5011 <translation type="unfinished"/> 5012 </message> 5013 <message> 5014 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/> 5011 5015 <source>Show tag info in window title</source> 5012 <translation type="unfinished" ></translation>5013 </message> 5014 <message> 5015 <location filename="../prefadvanced.cpp" line=" 475"/>5016 <translation type="unfinished"/> 5017 </message> 5018 <message> 5019 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/> 5016 5020 <source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source> 5017 <translation type="unfinished" ></translation>5018 </message> 5019 <message> 5020 <location filename="../prefadvanced.ui" line="2 68"/>5021 <translation type="unfinished"/> 5022 </message> 5023 <message> 5024 <location filename="../prefadvanced.ui" line="275"/> 5021 5025 <source>Show tag in&fo in window title</source> 5022 <translation type="unfinished" ></translation>5026 <translation type="unfinished"/> 5023 5027 </message> 5024 5028 </context> … … 5099 5103 <name>PrefDrives</name> 5100 5104 <message> 5101 <location filename="../prefdrives.ui" line=" 35"/>5102 <location filename="../prefdrives.cpp" line=" 68"/>5105 <location filename="../prefdrives.ui" line="27"/> 5106 <location filename="../prefdrives.cpp" line="73"/> 5103 5107 <source>Drives</source> 5104 5108 <translation>Ajoker</translation> 5105 5109 </message> 5106 5110 <message> 5107 <location filename="../prefdrives.ui" line="86"/> 5108 <location filename="../prefdrives.ui" line="202"/> 5109 <source>icon</source> 5110 <translation>îcon</translation> 5111 </message> 5112 <message> 5113 <location filename="../prefdrives.cpp" line="180"/> 5111 <location filename="../prefdrives.cpp" line="219"/> 5114 5112 <source>CD device</source> 5115 5113 <translation>Amûra CD</translation> 5116 5114 </message> 5117 5115 <message> 5118 <location filename="../prefdrives.cpp" line=" 181"/>5116 <location filename="../prefdrives.cpp" line="220"/> 5119 5117 <source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source> 5120 5118 <translation>CDROM hilbijêre. Ev ji bo lêdana VD û Dyên dengê bê bikaranîn.</translation> 5121 5119 </message> 5122 5120 <message> 5123 <location filename="../prefdrives.cpp" line=" 184"/>5121 <location filename="../prefdrives.cpp" line="223"/> 5124 5122 <source>DVD device</source> 5125 5123 <translation>Amûra DVD</translation> 5126 5124 </message> 5127 5125 <message> 5128 <location filename="../prefdrives.cpp" line=" 185"/>5126 <location filename="../prefdrives.cpp" line="224"/> 5129 5127 <source>Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.</source> 5130 5128 <translation>Amûra DVD hilbijêre. Wê ji bo lêdana DVDyan bê bikaranîn.</translation> 5131 5129 </message> 5132 5130 <message> 5133 <location filename="../prefdrives.ui" line="113"/> 5131 <location filename="../prefdrives.cpp" line="228"/> 5132 <source>If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of MPlayer compiled with dvdnav support.</source> 5133 <translation type="unfinished"/> 5134 </message> 5135 <message> 5136 <location filename="../prefdrives.ui" line="75"/> 5134 5137 <source>Select your &CD device:</source> 5135 5138 <translation>Amûra xwe ya &CD hilbijêre:</translation> 5136 5139 </message> 5137 5140 <message> 5138 <location filename="../prefdrives.ui" line=" 229"/>5141 <location filename="../prefdrives.ui" line="176"/> 5139 5142 <source>Select your &DVD device:</source> 5140 5143 <translation>Amûra xwe ya &DVD hilbijêre:</translation> 5141 5144 </message> 5142 5145 <message> 5143 <location filename="../prefdrives.ui" line="56"/> 5146 <location filename="../prefdrives.ui" line="274"/> 5147 <source>Select your &Blu-ray device:</source> 5148 <translation type="unfinished"/> 5149 </message> 5150 <message> 5151 <location filename="../prefdrives.ui" line="33"/> 5144 5152 <source>SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same).</source> 5145 5153 <translation>SMplayer bixweber tu amûrê CDROM û DVD hilnabijêre. Lewma beriya lêdana wan amûrên ku hûn dixwazin hilbijêrin (arina dikarin wek hev bin).</translation> 5146 5154 </message> 5147 5155 <message> 5148 <location filename="../prefdrives.cpp" line="188"/> 5156 <location filename="../prefdrives.cpp" line="239"/> 5157 <source>Blu-ray device</source> 5158 <translation type="unfinished"/> 5159 </message> 5160 <message> 5161 <location filename="../prefdrives.cpp" line="240"/> 5162 <source>Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs.</source> 5163 <translation type="unfinished"/> 5164 </message> 5165 <message> 5166 <location filename="../prefdrives.cpp" line="227"/> 5149 5167 <source>Enable DVD menus</source> 5150 <translation type="unfinished"></translation> 5151 </message> 5152 <message> 5153 <location filename="../prefdrives.cpp" line="189"/> 5154 <source>If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</source> 5155 <translation type="unfinished"></translation> 5156 </message> 5157 <message> 5158 <location filename="../prefdrives.cpp" line="192"/> 5168 <translation type="unfinished"/> 5169 </message> 5170 <message> 5171 <location filename="../prefdrives.cpp" line="231"/> 5159 5172 <source><b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance.</source> 5160 <translation type="unfinished" ></translation>5161 </message> 5162 <message> 5163 <location filename="../prefdrives.cpp" line=" 193"/>5173 <translation type="unfinished"/> 5174 </message> 5175 <message> 5176 <location filename="../prefdrives.cpp" line="232"/> 5164 5177 <source><b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons.</source> 5165 <translation type="unfinished" ></translation>5166 </message> 5167 <message> 5168 <location filename="../prefdrives.cpp" line=" 195"/>5178 <translation type="unfinished"/> 5179 </message> 5180 <message> 5181 <location filename="../prefdrives.cpp" line="234"/> 5169 5182 <source><b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source> 5170 <translation type="unfinished" ></translation>5171 </message> 5172 <message> 5173 <location filename="../prefdrives.ui" line="2 78"/>5183 <translation type="unfinished"/> 5184 </message> 5185 <message> 5186 <location filename="../prefdrives.ui" line="225"/> 5174 5187 <source>&Enable DVD menus (experimental)</source> 5175 <translation type="unfinished" ></translation>5176 </message> 5177 <message> 5178 <location filename="../prefdrives.ui" line="1 57"/>5188 <translation type="unfinished"/> 5189 </message> 5190 <message> 5191 <location filename="../prefdrives.ui" line="119"/> 5179 5192 <source>&Scan for CD/DVD drives</source> 5180 <translation type="unfinished" ></translation>5193 <translation type="unfinished"/> 5181 5194 </message> 5182 5195 </context> … … 5184 5197 <name>PrefGeneral</name> 5185 5198 <message> 5186 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 87"/>5187 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 44"/>5199 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="93"/> 5200 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="865"/> 5188 5201 <source>General</source> 5189 5202 <translation>GiÅtî</translation> 5190 5203 </message> 5191 5204 <message> 5192 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 35"/>5205 <location filename="../prefgeneral.ui" line="27"/> 5193 5206 <source>&General</source> 5194 5207 <translation>&GiÅtî</translation> 5195 5208 </message> 5196 5209 <message> 5197 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 61"/>5210 <location filename="../prefgeneral.ui" line="53"/> 5198 5211 <source>Media settings</source> 5199 5212 <translation>Vebijêrkên Media</translation> 5200 5213 </message> 5201 5214 <message> 5202 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 54"/>5215 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="975"/> 5203 5216 <source>Start videos in fullscreen</source> 5204 5217 <translation>Vîdyoyan dîmender tijî bide destpêkirin</translation> 5205 5218 </message> 5206 5219 <message> 5207 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 980"/>5220 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/> 5208 5221 <source>Disable screensaver</source> 5209 5222 <translation>Dîmenparêzê neçalak bike</translation> 5210 5223 </message> 5211 5224 <message> 5212 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 27"/>5225 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="133"/> 5213 5226 <source>Select the mplayer executable</source> 5214 5227 <translation>Select the mplayer executable</translation> 5215 5228 </message> 5216 5229 <message> 5217 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 0"/>5230 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="106"/> 5218 5231 <source>7 (6.1 Surround)</source> 5219 <translation type="unfinished" >6 (5.1 Surround) {7 (6.1 ?}</translation>5220 </message> 5221 <message> 5222 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 1"/>5232 <translation type="unfinished"/> 5233 </message> 5234 <message> 5235 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="107"/> 5223 5236 <source>8 (7.1 Surround)</source> 5224 <translation type="unfinished" >6 (5.1 Surround) {8 (7.1 ?}</translation>5225 </message> 5226 <message> 5227 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 29"/>5237 <translation type="unfinished"/> 5238 </message> 5239 <message> 5240 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="135"/> 5228 5241 <source>Executables</source> 5229 5242 <translation>Executables</translation> 5230 5243 </message> 5231 5244 <message> 5232 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="13 1"/>5245 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="137"/> 5233 5246 <source>All files</source> 5234 5247 <translation>Hemû Pel</translation> 5235 5248 </message> 5236 5249 <message> 5237 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="13 3"/>5250 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="139"/> 5238 5251 <source>Select a directory</source> 5239 5252 <translation>Cihek Hilbijêre</translation> 5240 5253 </message> 5241 5254 <message> 5242 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 46"/>5255 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="867"/> 5243 5256 <source>MPlayer executable</source> 5244 5257 <translation>MPlayer executable</translation> 5245 5258 </message> 5246 5259 <message> 5247 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 77"/>5260 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="898"/> 5248 5261 <source>Screenshots folder</source> 5249 5262 <translation>Peldanka wêneyên kiÅandî</translation> 5250 5263 </message> 5251 5264 <message> 5252 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 894"/>5265 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/> 5253 5266 <source>Video output driver</source> 5254 5267 <translation>Ajokerê derketinê ya vîdyoyê</translation> 5255 5268 </message> 5256 5269 <message> 5257 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 989"/>5270 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1013"/> 5258 5271 <source>Audio output driver</source> 5259 5272 <translation>Ajokerê derketinê ya deng</translation> 5260 5273 </message> 5261 5274 <message> 5262 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 990"/>5275 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1014"/> 5263 5276 <source>Select the audio output driver.</source> 5264 5277 <translation>Select the audio output driver.</translation> 5265 5278 </message> 5266 5279 <message> 5267 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 54"/>5280 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="875"/> 5268 5281 <source>Remember settings</source> 5269 5282 <translation>Mîhengan bi bîr bîne</translation> 5270 5283 </message> 5271 5284 <message> 5272 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 61"/>5285 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1090"/> 5273 5286 <source>Preferred audio language</source> 5274 5287 <translation>Preferred audio language</translation> 5275 5288 </message> 5276 5289 <message> 5277 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 071"/>5290 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/> 5278 5291 <source>Preferred subtitle language</source> 5279 5292 <translation>Zimanê binnivîsan</translation> 5280 5293 </message> 5281 5294 <message> 5282 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 32"/>5295 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="953"/> 5283 5296 <source>Software video equalizer</source> 5284 5297 <translation>Software video equalizer</translation> 5285 5298 </message> 5286 5299 <message> 5287 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 33"/>5300 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="954"/> 5288 5301 <source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.<br><b>Note:</b> this option can be incompatible with some video output drivers.</source> 5289 5302 <translation>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.<br><b>Note:</b> this option can be incompatible with some video output drivers.</translation> 5290 5303 </message> 5291 5304 <message> 5292 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 55"/>5305 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="976"/> 5293 5306 <source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source> 5294 5307 <translation>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</translation> 5295 5308 </message> 5296 5309 <message> 5310 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1036"/> 5311 <source>Global audio equalizer</source> 5312 <translation type="unfinished"/> 5313 </message> 5314 <message> 5315 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1037"/> 5316 <source>If this option is checked, all media files share the audio equalizer.</source> 5317 <translation type="unfinished"/> 5318 </message> 5319 <message> 5297 5320 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/> 5321 <source>If it's not checked, the audio equalizer values are saved along each file and loaded back when the file is played later.</source> 5322 <translation type="unfinished"/> 5323 </message> 5324 <message> 5325 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1067"/> 5298 5326 <source>Software volume control</source> 5299 5327 <translation>Kontrola deng a nivîsbarê</translation> 5300 5328 </message> 5301 5329 <message> 5302 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 39"/>5330 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1068"/> 5303 5331 <source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source> 5304 5332 <translation>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</translation> 5305 5333 </message> 5306 5334 <message> 5307 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 18"/>5335 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="939"/> 5308 5336 <source>Postprocessing quality</source> 5309 5337 <translation>Postprocessing quality</translation> 5310 5338 </message> 5311 5339 <message> 5312 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 19"/>5340 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/> 5313 5341 <source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source> 5314 5342 <translation>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</translation> 5315 5343 </message> 5316 5344 <message> 5317 <location filename="../prefgeneral.ui" line="10 84"/>5345 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1019"/> 5318 5346 <source>&Audio:</source> 5319 5347 <translation>&Deng:</translation> 5320 5348 </message> 5321 5349 <message> 5322 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 67"/>5350 <location filename="../prefgeneral.ui" line="59"/> 5323 5351 <source>&Remember settings for all files (audio track, subtitles...)</source> 5324 5352 <translation>&Mîhengan bi bîr bîne ji bo hemû pelan(Hêmanên dengê, binnivîs...)</translation> 5325 5353 </message> 5326 5354 <message> 5327 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1 103"/>5355 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1038"/> 5328 5356 <source>Su&btitles:</source> 5329 5357 <translation>Bin&nivîs:</translation> 5330 5358 </message> 5331 5359 <message> 5332 <location filename="../prefgeneral.ui" line="3 29"/>5360 <location filename="../prefgeneral.ui" line="312"/> 5333 5361 <source>&Quality:</source> 5334 5362 <translation>&Quality:</translation> 5335 5363 </message> 5336 5364 <message> 5337 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 503"/>5365 <location filename="../prefgeneral.ui" line="477"/> 5338 5366 <source>Start videos in &fullscreen</source> 5339 5367 <translation>Vîdyoyan &dîmender tijî bide destpêkirin</translation> 5340 5368 </message> 5341 5369 <message> 5342 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 517"/>5370 <location filename="../prefgeneral.ui" line="491"/> 5343 5371 <source>Disable &screensaver</source> 5344 5372 <translation>&Dîmanparêz neçalak bike</translation> 5345 5373 </message> 5346 5374 <message> 5347 <location filename="../prefgeneral.ui" line="779"/> 5375 <location filename="../prefgeneral.ui" line="625"/> 5376 <source>Global audio e&qualizer</source> 5377 <translation type="unfinished"/> 5378 </message> 5379 <message> 5380 <location filename="../prefgeneral.ui" line="744"/> 5348 5381 <source>Use s&oftware volume control</source> 5349 5382 <translation>Kontrola dengê ya &nivîsbarê bi kar bîne</translation> 5350 5383 </message> 5351 5384 <message> 5352 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 802"/>5385 <location filename="../prefgeneral.ui" line="767"/> 5353 5386 <source>Ma&x. Amplification:</source> 5354 5387 <translation>Ma&x. Amplification:</translation> 5355 5388 </message> 5356 5389 <message> 5357 <location filename="../prefgeneral.ui" line="63 3"/>5390 <location filename="../prefgeneral.ui" line="634"/> 5358 5391 <source>&AC3/DTS pass-through S/PDIF</source> 5359 5392 <translation>&AC3/DTS pass-through S/PDIF</translation> 5360 5393 </message> 5361 5394 <message> 5362 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 38"/>5395 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/> 5363 5396 <source>Direct rendering</source> 5364 5397 <translation>Direct rendering</translation> 5365 5398 </message> 5366 5399 <message> 5367 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 43"/>5400 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="964"/> 5368 5401 <source>Double buffering</source> 5369 5402 <translation>Double buffering</translation> 5370 5403 </message> 5371 5404 <message> 5372 <location filename="../prefgeneral.ui" line="4 69"/>5405 <location filename="../prefgeneral.ui" line="443"/> 5373 5406 <source>D&irect rendering</source> 5374 5407 <translation>D&irect rendering</translation> 5375 5408 </message> 5376 5409 <message> 5377 <location filename="../prefgeneral.ui" line="4 76"/>5410 <location filename="../prefgeneral.ui" line="450"/> 5378 5411 <source>Dou&ble buffering</source> 5379 5412 <translation>Dou&ble buffering</translation> 5380 5413 </message> 5381 5414 <message> 5382 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 44"/>5415 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/> 5383 5416 <source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source> 5384 5417 <translation>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</translation> 5385 5418 </message> 5386 5419 <message> 5387 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 309"/>5420 <location filename="../prefgeneral.ui" line="292"/> 5388 5421 <source>&Enable postprocessing by default</source> 5389 5422 <translation>&Enable postprocessing by default</translation> 5390 5423 </message> 5391 5424 <message> 5392 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 830"/>5425 <location filename="../prefgeneral.ui" line="795"/> 5393 5426 <source>Volume &normalization by default</source> 5394 5427 <translation>Volume &normalization by default</translation> 5395 5428 </message> 5396 5429 <message> 5397 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 882"/>5430 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="903"/> 5398 5431 <source>Close when finished</source> 5399 5432 <translation>Dema xelasbû bigire</translation> 5400 5433 </message> 5401 5434 <message> 5402 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 883"/>5435 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="904"/> 5403 5436 <source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source> 5404 5437 <translation>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</translation> 5405 5438 </message> 5406 5439 <message> 5407 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 97"/>5440 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="103"/> 5408 5441 <source>2 (Stereo)</source> 5409 5442 <translation>2 (Stereo)</translation> 5410 5443 </message> 5411 5444 <message> 5412 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 98"/>5445 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/> 5413 5446 <source>4 (4.0 Surround)</source> 5414 5447 <translation>4 (4.0 Surround)</translation> 5415 5448 </message> 5416 5449 <message> 5417 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 99"/>5450 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/> 5418 5451 <source>6 (5.1 Surround)</source> 5419 5452 <translation>6 (5.1 Surround)</translation> 5420 5453 </message> 5421 5454 <message> 5422 <location filename="../prefgeneral.ui" line="6 57"/>5455 <location filename="../prefgeneral.ui" line="649"/> 5423 5456 <source>C&hannels by default:</source> 5424 5457 <translation>Qe&nalên bixweber:</translation> 5425 5458 </message> 5426 5459 <message> 5427 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1 96"/>5460 <location filename="../prefgeneral.ui" line="188"/> 5428 5461 <source>&Pause when minimized</source> 5429 5462 <translation>&Dema biçûkbû rawestîne</translation> 5430 5463 </message> 5431 5464 <message> 5432 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 886"/>5465 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/> 5433 5466 <source>Pause when minimized</source> 5434 5467 <translation>Dema biçûkbû rawestîne</translation> 5435 5468 </message> 5436 5469 <message> 5437 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 15"/>5470 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="936"/> 5438 5471 <source>Enable postprocessing by default</source> 5439 5472 <translation>Enable postprocessing by default</translation> 5440 5473 </message> 5441 5474 <message> 5442 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 42"/>5475 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/> 5443 5476 <source>Max. Amplification</source> 5444 5477 <translation>Max. Amplification</translation> 5445 5478 </message> 5446 5479 <message> 5447 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 12"/>5480 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1041"/> 5448 5481 <source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source> 5449 5482 <translation>AC3/DTS pass-through S/PDIF</translation> 5450 5483 </message> 5451 5484 <message> 5452 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 49"/>5485 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/> 5453 5486 <source>Volume normalization by default</source> 5454 5487 <translation>Volume normalization by default</translation> 5455 5488 </message> 5456 5489 <message> 5457 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 50"/>5490 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/> 5458 5491 <source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source> 5459 5492 <translation>Maximizes the volume without distorting the sound.</translation> 5460 5493 </message> 5461 5494 <message> 5462 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 17"/>5495 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/> 5463 5496 <source>Channels by default</source> 5464 5497 <translation>Qenalên bixweber</translation> 5465 5498 </message> 5466 5499 <message> 5467 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 43"/>5500 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1072"/> 5468 5501 <source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source> 5469 5502 <translation>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</translation> 5470 5503 </message> 5471 5504 <message> 5472 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 16"/>5505 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/> 5473 5506 <source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source> 5474 5507 <translation>Postprocessing will be used by default on new opened files.</translation> 5475 5508 </message> 5476 5509 <message> 5477 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 081"/>5510 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1110"/> 5478 5511 <source>Audio track</source> 5479 5512 <translation>Hêmanê Deng</translation> 5480 5513 </message> 5481 5514 <message> 5482 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 082"/>5515 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1111"/> 5483 5516 <source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred audio language"</i> has preference over this option.</source> 5484 5517 <translation>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred audio language"</i> has preference over this option.</translation> 5485 5518 </message> 5486 5519 <message> 5487 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 087"/>5520 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1116"/> 5488 5521 <source>Subtitle track</source> 5489 5522 <translation>Hêmanê Binnivîs</translation> 5490 5523 </message> 5491 5524 <message> 5492 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 088"/>5525 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1117"/> 5493 5526 <source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred subtitle language"</i> has preference over this option.</source> 5494 5527 <translation>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred subtitle language"</i> has preference over this option.</translation> 5495 5528 </message> 5496 5529 <message> 5497 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1 224"/>5530 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1147"/> 5498 5531 <source>Or choose a track number:</source> 5499 5532 <translation>Or choose a track number:</translation> 5500 5533 </message> 5501 5534 <message> 5502 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1 165"/>5535 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1088"/> 5503 5536 <source>Audi&o:</source> 5504 5537 <translation>Audi&o:</translation> 5505 5538 </message> 5506 5539 <message> 5507 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1 119"/>5540 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1054"/> 5508 5541 <source>Preferred language:</source> 5509 5542 <translation>Zimanê Bijartî:</translation> 5510 5543 </message> 5511 5544 <message> 5512 <location filename="../prefgeneral.ui" line="9 90"/>5545 <location filename="../prefgeneral.ui" line="946"/> 5513 5546 <source>Preferre&d audio and subtitles</source> 5514 5547 <translation>Deng û binnivîsa &bijartî</translation> 5515 5548 </message> 5516 5549 <message> 5517 <location filename="../prefgeneral.ui" line="11 78"/>5550 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1101"/> 5518 5551 <source>&Subtitle:</source> 5519 5552 <translation>&Binnivîs:</translation> 5520 5553 </message> 5521 5554 <message> 5522 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 36"/>5555 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="142"/> 5523 5556 <source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>These fields accept regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</source> 5524 5557 <translation>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>These fields accept regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</translation> 5525 5558 </message> 5526 5559 <message> 5527 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 1011"/>5560 <location filename="../prefgeneral.ui" line="958"/> 5528 5561 <source><Here it goes an explanation text> 5529 5562 For translators: don't translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</source> … … 5532 5565 </message> 5533 5566 <message> 5534 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 702"/>5567 <location filename="../prefgeneral.ui" line="685"/> 5535 5568 <source>High speed &playback without altering pitch</source> 5536 5569 <translation>High speed &playback without altering pitch</translation> 5537 5570 </message> 5538 5571 <message> 5539 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 28"/>5572 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1057"/> 5540 5573 <source>High speed playback without altering pitch</source> 5541 5574 <translation>High speed playback without altering pitch</translation> 5542 5575 </message> 5543 5576 <message> 5544 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 29"/>5577 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1058"/> 5545 5578 <source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source> 5546 5579 <translation>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</translation> 5547 5580 </message> 5548 5581 <message> 5549 <location filename="../prefgeneral.ui" line="2 20"/>5582 <location filename="../prefgeneral.ui" line="212"/> 5550 5583 <source>&Video</source> 5551 5584 <translation>&Vîdyo</translation> 5552 5585 </message> 5553 5586 <message> 5554 <location filename="../prefgeneral.ui" line="4 62"/>5587 <location filename="../prefgeneral.ui" line="436"/> 5555 5588 <source>Use s&oftware video equalizer</source> 5556 5589 <translation>Use s&oftware video equalizer</translation> 5557 5590 </message> 5558 5591 <message> 5559 <location filename="../prefgeneral.ui" line="5 61"/>5592 <location filename="../prefgeneral.ui" line="535"/> 5560 5593 <source>A&udio</source> 5561 5594 <translation>De&ng</translation> 5562 5595 </message> 5563 5596 <message> 5564 <location filename="../prefgeneral.ui" line="7 37"/>5597 <location filename="../prefgeneral.ui" line="720"/> 5565 5598 <source>Volume</source> 5566 5599 <translation>Deng</translation> 5567 5600 </message> 5568 5601 <message> 5569 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 892"/>5602 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="913"/> 5570 5603 <source>Video</source> 5571 5604 <translation>Vîdyo</translation> 5572 5605 </message> 5573 5606 <message> 5574 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 987"/>5607 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1011"/> 5575 5608 <source>Audio</source> 5576 5609 <translation>Deng</translation> 5577 5610 </message> 5578 5611 <message> 5579 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 59"/>5612 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1088"/> 5580 5613 <source>Preferred audio and subtitles</source> 5581 5614 <translation>Deng û binnivîsa bijartî</translation> 5582 5615 </message> 5583 5616 <message> 5584 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 05"/>5617 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/> 5585 5618 <source>None</source> 5586 5619 <translation>Ne yek jî</translation> 5587 5620 </message> 5588 5621 <message> 5589 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 06"/>5622 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="112"/> 5590 5623 <source>Lowpass5</source> 5591 5624 <translation>Lowpass5</translation> 5592 5625 </message> 5593 5626 <message> 5594 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 07"/>5627 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="113"/> 5595 5628 <source>Yadif (normal)</source> 5596 5629 <translation>Yadif (normal)</translation> 5597 5630 </message> 5598 5631 <message> 5599 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 08"/>5632 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="114"/> 5600 5633 <source>Yadif (double framerate)</source> 5601 5634 <translation>Yadif (double framerate)</translation> 5602 5635 </message> 5603 5636 <message> 5604 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 09"/>5637 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/> 5605 5638 <source>Linear Blend</source> 5606 5639 <translation>Linear Blend</translation> 5607 5640 </message> 5608 5641 <message> 5609 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 0"/>5642 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/> 5610 5643 <source>Kerndeint</source> 5611 5644 <translation>Kerndeint</translation> 5612 5645 </message> 5613 5646 <message> 5614 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 23"/>5647 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="944"/> 5615 5648 <source>Deinterlace by default</source> 5616 5649 <translation>Deinterlace by default</translation> 5617 5650 </message> 5618 5651 <message> 5619 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 24"/>5652 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="945"/> 5620 5653 <source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source> 5621 5654 <translation>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</translation> 5622 5655 </message> 5623 5656 <message> 5624 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 59"/>5657 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/> 5625 5658 <source>Remember time position</source> 5626 5659 <translation>Pozîsyonê bi bîr bîne</translation> 5627 5660 </message> 5628 5661 <message> 5629 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 101"/>5662 <location filename="../prefgeneral.ui" line="93"/> 5630 5663 <source>Remember &time position</source> 5631 5664 <translation>Pozîsyona &demê bi bîr bîne</translation> 5632 5665 </message> 5633 5666 <message> 5634 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 09"/>5667 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/> 5635 5668 <source>Enable the audio equalizer</source> 5636 5669 <translation>Ekolayzirê çalak bike</translation> 5637 5670 </message> 5638 5671 <message> 5639 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 10"/>5672 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/> 5640 5673 <source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source> 5641 5674 <translation>Check this option if you want to use the audio equalizer.</translation> 5642 5675 </message> 5643 5676 <message> 5644 <location filename="../prefgeneral.ui" line="6 26"/>5677 <location filename="../prefgeneral.ui" line="602"/> 5645 5678 <source>&Enable the audio equalizer</source> 5646 5679 <translation>&Ekolayzira dengê çalak bike</translation> 5647 5680 </message> 5648 5681 <message> 5649 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 48"/>5682 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="969"/> 5650 5683 <source>Draw video using slices</source> 5651 <translation type="unfinished"></translation> 5684 <translation type="unfinished"/> 5685 </message> 5686 <message> 5687 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="970"/> 5688 <source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source> 5689 <translation type="unfinished"/> 5690 </message> 5691 <message> 5692 <location filename="../prefgeneral.ui" line="457"/> 5693 <source>Dra&w video using slices</source> 5694 <translation type="unfinished"/> 5695 </message> 5696 <message> 5697 <location filename="../prefgeneral.ui" line="181"/> 5698 <source>&Close when finished playback</source> 5699 <translation type="unfinished"/> 5700 </message> 5701 <message> 5702 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="349"/> 5703 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="356"/> 5704 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="382"/> 5705 <source>fast</source> 5706 <translation type="unfinished"/> 5707 </message> 5708 <message> 5709 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="350"/> 5710 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="378"/> 5711 <source>slow</source> 5712 <translation type="unfinished"/> 5713 </message> 5714 <message> 5715 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="383"/> 5716 <source>fast - ATI cards</source> 5717 <translation type="unfinished"/> 5718 </message> 5719 <message> 5720 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="405"/> 5721 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="434"/> 5722 <source>User defined...</source> 5723 <translation type="unfinished"/> 5652 5724 </message> 5653 5725 <message> 5654 5726 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="949"/> 5655 <source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>5656 <translation type="unfinished"></translation>5657 </message>5658 <message>5659 <location filename="../prefgeneral.ui" line="189"/>5660 <source>&Close when finished playback</source>5661 <translation type="unfinished">Dema lêdan xelasbû bigire</translation>5662 </message>5663 <message>5664 <location filename="../prefgeneral.ui" line="483"/>5665 <source>Dra&w video using slices</source>5666 <translation type="unfinished"></translation>5667 </message>5668 <message>5669 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="333"/>5670 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="340"/>5671 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="366"/>5672 <source>fast</source>5673 <translation type="unfinished"></translation>5674 </message>5675 <message>5676 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="334"/>5677 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>5678 <source>slow</source>5679 <translation type="unfinished"></translation>5680 </message>5681 <message>5682 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="367"/>5683 <source>fast - ATI cards</source>5684 <translation type="unfinished"></translation>5685 </message>5686 <message>5687 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="389"/>5688 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="418"/>5689 <source>User defined...</source>5690 <translation type="unfinished"></translation>5691 </message>5692 <message>5693 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="928"/>5694 5727 <source>Default zoom</source> 5695 <translation type="unfinished" ></translation>5696 </message> 5697 <message> 5698 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 29"/>5728 <translation type="unfinished"/> 5729 </message> 5730 <message> 5731 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/> 5699 5732 <source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source> 5700 <translation type="unfinished" ></translation>5701 </message> 5702 <message> 5703 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 408"/>5733 <translation type="unfinished"/> 5734 </message> 5735 <message> 5736 <location filename="../prefgeneral.ui" line="382"/> 5704 5737 <source>Default &zoom:</source> 5705 <translation type="unfinished" ></translation>5706 </message> 5707 <message> 5708 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 47"/>5738 <translation type="unfinished"/> 5739 </message> 5740 <message> 5741 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="868"/> 5709 5742 <source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.<br>SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source> 5710 <translation type="unfinished" ></translation>5711 </message> 5712 <message> 5713 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 51"/>5743 <translation type="unfinished"/> 5744 </message> 5745 <message> 5746 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="872"/> 5714 5747 <source>If this setting is wrong, SMPlayer won't be able to play anything!</source> 5715 <translation type="unfinished"></translation> 5748 <translation type="unfinished"/> 5749 </message> 5750 <message> 5751 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/> 5752 <source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source> 5753 <translation type="unfinished"/> 5754 </message> 5755 <message> 5756 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/> 5757 <source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source> 5758 <translation type="unfinished"/> 5759 </message> 5760 <message> 5761 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="876"/> 5762 <source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don't like this feature.</source> 5763 <translation type="unfinished"/> 5764 </message> 5765 <message> 5766 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="908"/> 5767 <source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source> 5768 <translation type="unfinished"/> 5769 </message> 5770 <message> 5771 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/> 5772 <source>Check this option to disable the screensaver while playing.<br>The screensaver will enabled again when play finishes.</source> 5773 <translation type="unfinished"/> 5774 </message> 5775 <message> 5776 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1091"/> 5777 <source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the audio track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</source> 5778 <translation type="unfinished"/> 5779 </message> 5780 <message> 5781 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1101"/> 5782 <source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the subtitle stream if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</source> 5783 <translation type="unfinished"/> 5784 </message> 5785 <message> 5786 <location filename="../prefgeneral.ui" line="220"/> 5787 <location filename="../prefgeneral.ui" line="543"/> 5788 <source>Ou&tput driver:</source> 5789 <translation type="unfinished"/> 5790 </message> 5791 <message> 5792 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="979"/> 5793 <source>Add black borders on fullscreen</source> 5794 <translation type="unfinished"/> 5795 </message> 5796 <message> 5797 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/> 5798 <source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source> 5799 <translation type="unfinished"/> 5800 </message> 5801 <message> 5802 <location filename="../prefgeneral.ui" line="484"/> 5803 <source>&Add black borders on fullscreen</source> 5804 <translation type="unfinished"/> 5805 </message> 5806 <message> 5807 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="121"/> 5808 <source>one ini file</source> 5809 <translation type="unfinished"/> 5810 </message> 5811 <message> 5812 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="122"/> 5813 <source>multiple ini files</source> 5814 <translation type="unfinished"/> 5815 </message> 5816 <message> 5817 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="885"/> 5818 <source>Method to store the file settings</source> 5819 <translation type="unfinished"/> 5820 </message> 5821 <message> 5822 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/> 5823 <source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source> 5824 <translation type="unfinished"/> 5825 </message> 5826 <message> 5827 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="888"/> 5828 <source><b>one ini file</b>: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source> 5829 <translation type="unfinished"/> 5830 </message> 5831 <message> 5832 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/> 5833 <source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source> 5834 <translation type="unfinished"/> 5835 </message> 5836 <message> 5837 <location filename="../prefgeneral.ui" line="105"/> 5838 <source>&Store settings in</source> 5839 <translation type="unfinished"/> 5840 </message> 5841 <message> 5842 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="890"/> 5843 <source><b>multiple ini files</b>: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source> 5844 <translation type="unfinished"/> 5845 </message> 5846 <message> 5847 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="881"/> 5848 <source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source> 5849 <translation type="unfinished"/> 5850 </message> 5851 <message> 5852 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="960"/> 5853 <source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)<br><b>Warning:</b> May cause OSD/SUB corruption!</source> 5854 <translation type="unfinished"/> 5855 </message> 5856 <message> 5857 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/> 5858 <source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. <b>Note</b>: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source> 5859 <translation type="unfinished"/> 5860 </message> 5861 <message> 5862 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/> 5863 <source>Enable screenshots</source> 5864 <translation type="unfinished"/> 5716 5865 </message> 5717 5866 <message> 5718 5867 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="895"/> 5719 <source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source> 5720 <translation type="unfinished"></translation> 5721 </message> 5722 <message> 5723 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1000"/> 5724 <source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source> 5725 <translation type="unfinished"></translation> 5726 </message> 5727 <message> 5728 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="855"/> 5729 <source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don't like this feature.</source> 5730 <translation type="unfinished"></translation> 5731 </message> 5732 <message> 5733 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="887"/> 5734 <source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source> 5735 <translation type="unfinished"></translation> 5736 </message> 5737 <message> 5738 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/> 5739 <source>Check this option to disable the screensaver while playing.<br>The screensaver will enabled again when play finishes.</source> 5740 <translation type="unfinished"></translation> 5868 <source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source> 5869 <translation type="unfinished"/> 5870 </message> 5871 <message> 5872 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="899"/> 5873 <source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source> 5874 <translation type="unfinished"/> 5875 </message> 5876 <message> 5877 <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/> 5878 <source>&MPlayer executable:</source> 5879 <translation type="unfinished"/> 5880 </message> 5881 <message> 5882 <location filename="../prefgeneral.ui" line="142"/> 5883 <source>Screenshots</source> 5884 <translation type="unfinished"/> 5885 </message> 5886 <message> 5887 <location filename="../prefgeneral.ui" line="148"/> 5888 <source>&Enable screenshots</source> 5889 <translation type="unfinished"/> 5890 </message> 5891 <message> 5892 <location filename="../prefgeneral.ui" line="158"/> 5893 <source>&Folder:</source> 5894 <translation type="unfinished"/> 5895 </message> 5896 <message> 5897 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/> 5898 <source>Global volume</source> 5899 <translation type="unfinished"/> 5741 5900 </message> 5742 5901 <message> 5743 5902 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/> 5744 <source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the audio track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</source> 5745 <translation type="unfinished"></translation> 5746 </message> 5747 <message> 5748 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1072"/> 5749 <source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the subtitle stream if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</source> 5750 <translation type="unfinished"></translation> 5751 </message> 5752 <message> 5753 <location filename="../prefgeneral.ui" line="228"/> 5754 <location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/> 5755 <source>Ou&tput driver:</source> 5756 <translation type="unfinished"></translation> 5757 </message> 5758 <message> 5759 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/> 5760 <source>Add black borders on fullscreen</source> 5761 <translation type="unfinished"></translation> 5762 </message> 5763 <message> 5764 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/> 5765 <source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source> 5766 <translation type="unfinished"></translation> 5767 </message> 5768 <message> 5769 <location filename="../prefgeneral.ui" line="510"/> 5770 <source>&Add black borders on fullscreen</source> 5771 <translation type="unfinished"></translation> 5772 </message> 5773 <message> 5774 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/> 5775 <source>one ini file</source> 5776 <translation type="unfinished">peleke ini</translation> 5777 </message> 5778 <message> 5779 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/> 5780 <source>multiple ini files</source> 5781 <translation type="unfinished">çend pelên ini</translation> 5782 </message> 5783 <message> 5784 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="864"/> 5785 <source>Method to store the file settings</source> 5786 <translation type="unfinished"></translation> 5787 </message> 5788 <message> 5789 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="865"/> 5790 <source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source> 5791 <translation type="unfinished"></translation> 5792 </message> 5793 <message> 5794 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="867"/> 5795 <source><b>one ini file</b>: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source> 5796 <translation type="unfinished"></translation> 5797 </message> 5798 <message> 5799 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="871"/> 5800 <source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source> 5801 <translation type="unfinished"></translation> 5802 </message> 5803 <message> 5804 <location filename="../prefgeneral.ui" line="113"/> 5805 <source>&Store settings in</source> 5806 <translation type="unfinished"></translation> 5807 </message> 5808 <message> 5809 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="869"/> 5810 <source><b>multiple ini files</b>: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source> 5811 <translation type="unfinished"></translation> 5812 </message> 5813 <message> 5814 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="860"/> 5815 <source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source> 5816 <translation type="unfinished"></translation> 5817 </message> 5818 <message> 5819 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="939"/> 5820 <source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)<br><b>Warning:</b> May cause OSD/SUB corruption!</source> 5821 <translation type="unfinished"></translation> 5903 <source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source> 5904 <translation type="unfinished"/> 5905 </message> 5906 <message> 5907 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1065"/> 5908 <source>This option also applies for the mute control.</source> 5909 <translation type="unfinished"/> 5910 </message> 5911 <message> 5912 <location filename="../prefgeneral.ui" line="729"/> 5913 <source>Glo&bal volume</source> 5914 <translation type="unfinished"/> 5915 </message> 5916 <message> 5917 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/> 5918 <source>Switch screensaver off</source> 5919 <translation type="unfinished"/> 5920 </message> 5921 <message> 5922 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="990"/> 5923 <source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won't appear even if playing audio files or when a file is paused.</source> 5924 <translation type="unfinished"/> 5925 </message> 5926 <message> 5927 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="996"/> 5928 <source>Avoid screensaver</source> 5929 <translation type="unfinished"/> 5930 </message> 5931 <message> 5932 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="997"/> 5933 <source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source> 5934 <translation type="unfinished"/> 5935 </message> 5936 <message> 5937 <location filename="../prefgeneral.ui" line="498"/> 5938 <source>Screensaver</source> 5939 <translation type="unfinished"/> 5940 </message> 5941 <message> 5942 <location filename="../prefgeneral.ui" line="504"/> 5943 <source>Swit&ch screensaver off</source> 5944 <translation type="unfinished"/> 5945 </message> 5946 <message> 5947 <location filename="../prefgeneral.ui" line="511"/> 5948 <source>Avoid &screensaver</source> 5949 <translation type="unfinished"/> 5950 </message> 5951 <message> 5952 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1081"/> 5953 <source>Audio/video auto synchronization</source> 5954 <translation type="unfinished"/> 5955 </message> 5956 <message> 5957 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1082"/> 5958 <source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source> 5959 <translation type="unfinished"/> 5960 </message> 5961 <message> 5962 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/> 5963 <source>A-V sync correction</source> 5964 <translation type="unfinished"/> 5965 </message> 5966 <message> 5967 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1086"/> 5968 <source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source> 5969 <translation type="unfinished"/> 5970 </message> 5971 <message> 5972 <location filename="../prefgeneral.ui" line="805"/> 5973 <source>Synchronization</source> 5974 <translation type="unfinished"/> 5975 </message> 5976 <message> 5977 <location filename="../prefgeneral.ui" line="816"/> 5978 <source>Audio/video auto &synchronization</source> 5979 <translation type="unfinished"/> 5980 </message> 5981 <message> 5982 <location filename="../prefgeneral.ui" line="842"/> 5983 <source>&Factor:</source> 5984 <translation type="unfinished"/> 5985 </message> 5986 <message> 5987 <location filename="../prefgeneral.ui" line="878"/> 5988 <source>A-V sync &correction</source> 5989 <translation type="unfinished"/> 5990 </message> 5991 <message> 5992 <location filename="../prefgeneral.ui" line="901"/> 5993 <source>&Max. correction:</source> 5994 <translation type="unfinished"/> 5995 </message> 5996 <message> 5997 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="947"/> 5998 <source><b>Note:</b> This option won't be used for TV channels.</source> 5999 <translation type="unfinished"/> 6000 </message> 6001 <message> 6002 <location filename="../prefgeneral.ui" line="345"/> 6003 <source>Dei&nterlace by default (except for TV):</source> 6004 <translation type="unfinished"/> 6005 </message> 6006 <message> 6007 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1042"/> 6008 <source>Uses hardware AC3 passthrough.</source> 6009 <translation type="unfinished"/> 6010 </message> 6011 <message> 6012 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1043"/> 6013 <source><b>Note:</b> none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source> 6014 <translation type="unfinished"/> 6015 </message> 6016 <message> 6017 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="357"/> 6018 <source>snap mode</source> 6019 <translation type="unfinished"/> 6020 </message> 6021 <message> 6022 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="358"/> 6023 <source>slower dive mode</source> 6024 <translation type="unfinished"/> 6025 </message> 6026 <message> 6027 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="413"/> 6028 <source>uniaud mode</source> 6029 <translation type="unfinished"/> 6030 </message> 6031 <message> 6032 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="414"/> 6033 <source>dart mode</source> 6034 <translation type="unfinished"/> 5822 6035 </message> 5823 6036 <message> 5824 6037 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/> 5825 <source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. <b>Note</b>: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>5826 <translation type="unfinished"></translation>5827 </message>5828 <message>5829 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="873"/>5830 <source>Enable screenshots</source>5831 <translation type="unfinished">WênekiÅandinê çalak bike</translation>5832 </message>5833 <message>5834 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="874"/>5835 <source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>5836 <translation type="unfinished"></translation>5837 </message>5838 <message>5839 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="878"/>5840 <source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>5841 <translation type="unfinished"></translation>5842 </message>5843 <message>5844 <location filename="../prefgeneral.ui" line="43"/>5845 <source>&MPlayer executable:</source>5846 <translation type="unfinished"></translation>5847 </message>5848 <message>5849 <location filename="../prefgeneral.ui" line="150"/>5850 <source>Screenshots</source>5851 <translation type="unfinished"></translation>5852 </message>5853 <message>5854 <location filename="../prefgeneral.ui" line="156"/>5855 <source>&Enable screenshots</source>5856 <translation type="unfinished"></translation>5857 </message>5858 <message>5859 <location filename="../prefgeneral.ui" line="166"/>5860 <source>&Folder:</source>5861 <translation type="unfinished">Peldank:</translation>5862 </message>5863 <message>5864 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>5865 <source>Global volume</source>5866 <translation type="unfinished">Dengê global</translation>5867 </message>5868 <message>5869 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>5870 <source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>5871 <translation type="unfinished"></translation>5872 </message>5873 <message>5874 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1036"/>5875 <source>This option also applies for the mute control.</source>5876 <translation type="unfinished"></translation>5877 </message>5878 <message>5879 <location filename="../prefgeneral.ui" line="755"/>5880 <source>Glo&bal volume</source>5881 <translation type="unfinished">Dengê global</translation>5882 </message>5883 <message>5884 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="967"/>5885 <source>Switch screensaver off</source>5886 <translation type="unfinished"></translation>5887 </message>5888 <message>5889 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="968"/>5890 <source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won't appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>5891 <translation type="unfinished"></translation>5892 </message>5893 <message>5894 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="973"/>5895 <source>Avoid screensaver</source>5896 <translation type="unfinished"></translation>5897 </message>5898 <message>5899 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="974"/>5900 <source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>5901 <translation type="unfinished"></translation>5902 </message>5903 <message>5904 <location filename="../prefgeneral.ui" line="524"/>5905 <source>Screensaver</source>5906 <translation type="unfinished">Dîmenparêz</translation>5907 </message>5908 <message>5909 <location filename="../prefgeneral.ui" line="530"/>5910 <source>Swit&ch screensaver off</source>5911 <translation type="unfinished"></translation>5912 </message>5913 <message>5914 <location filename="../prefgeneral.ui" line="537"/>5915 <source>Avoid &screensaver</source>5916 <translation type="unfinished"></translation>5917 </message>5918 <message>5919 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>5920 <source>Audio/video auto synchronization</source>5921 <translation type="unfinished">Audio/video auto synchronization</translation>5922 </message>5923 <message>5924 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>5925 <source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>5926 <translation type="unfinished">Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</translation>5927 </message>5928 <message>5929 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/>5930 <source>A-V sync correction</source>5931 <translation type="unfinished"></translation>5932 </message>5933 <message>5934 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1057"/>5935 <source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>5936 <translation type="unfinished"></translation>5937 </message>5938 <message>5939 <location filename="../prefgeneral.ui" line="840"/>5940 <source>Synchronization</source>5941 <translation type="unfinished">Synchronization</translation>5942 </message>5943 <message>5944 <location filename="../prefgeneral.ui" line="860"/>5945 <source>Audio/video auto &synchronization</source>5946 <translation type="unfinished"></translation>5947 </message>5948 <message>5949 <location filename="../prefgeneral.ui" line="886"/>5950 <source>&Factor:</source>5951 <translation type="unfinished"></translation>5952 </message>5953 <message>5954 <location filename="../prefgeneral.ui" line="922"/>5955 <source>A-V sync &correction</source>5956 <translation type="unfinished"></translation>5957 </message>5958 <message>5959 <location filename="../prefgeneral.ui" line="945"/>5960 <source>&Max. correction:</source>5961 <translation type="unfinished"></translation>5962 </message>5963 <message>5964 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="926"/>5965 <source><b>Note:</b> This option won't be used for TV channels.</source>5966 <translation type="unfinished"></translation>5967 </message>5968 <message>5969 <location filename="../prefgeneral.ui" line="371"/>5970 <source>Dei&nterlace by default (except for TV):</source>5971 <translation type="unfinished"></translation>5972 </message>5973 <message>5974 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1013"/>5975 <source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>5976 <translation type="unfinished"></translation>5977 </message>5978 <message>5979 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1014"/>5980 <source><b>Note:</b> none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>5981 <translation type="unfinished"></translation>5982 </message>5983 <message>5984 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="341"/>5985 <source>snap mode</source>5986 <translation type="unfinished"></translation>5987 </message>5988 <message>5989 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="342"/>5990 <source>slower dive mode</source>5991 <translation type="unfinished"></translation>5992 </message>5993 <message>5994 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="397"/>5995 <source>uniaud mode</source>5996 <translation type="unfinished"></translation>5997 </message>5998 <message>5999 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="398"/>6000 <source>dart mode</source>6001 <translation type="unfinished"></translation>6002 </message>6003 <message>6004 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="994"/>6005 6038 <source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source> 6006 <translation type="unfinished" ></translation>6007 </message> 6008 <message> 6009 <location filename="../prefgeneral.ui" line="2 57"/>6039 <translation type="unfinished"/> 6040 </message> 6041 <message> 6042 <location filename="../prefgeneral.ui" line="249"/> 6010 6043 <source>Configu&re...</source> 6011 <translation type="unfinished" ></translation>6044 <translation type="unfinished"/> 6012 6045 </message> 6013 6046 </context> … … 6020 6053 </message> 6021 6054 <message> 6022 <location filename="../prefinput.ui" line=" 32"/>6055 <location filename="../prefinput.ui" line="24"/> 6023 6056 <source>&Keyboard</source> 6024 6057 <translation>&Klavye</translation> 6025 6058 </message> 6026 6059 <message> 6027 <location filename="../prefinput.ui" line="70"/> 6028 <location filename="../prefinput.ui" line="344"/> 6029 <source>icon</source> 6030 <translation>îcon</translation> 6031 </message> 6032 <message> 6033 <location filename="../prefinput.ui" line="112"/> 6060 <location filename="../prefinput.ui" line="86"/> 6034 6061 <source>&Mouse</source> 6035 6062 <translation>&MiÅk</translation> 6036 6063 </message> 6037 6064 <message> 6038 <location filename="../prefinput.ui" line="13 6"/>6065 <location filename="../prefinput.ui" line="138"/> 6039 6066 <source>Button functions:</source> 6040 6067 <translation>Fonksiyona BiÅkojkan:</translation> 6041 6068 </message> 6042 6069 <message> 6070 <location filename="../prefinput.ui" line="340"/> 6071 <source>Don't &trigger the left click action with a double click</source> 6072 <translation type="unfinished"/> 6073 </message> 6074 <message> 6043 6075 <location filename="../prefinput.cpp" line="143"/> 6044 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 42"/>6076 <location filename="../prefinput.cpp" line="354"/> 6045 6077 <source>Media seeking</source> 6046 6078 <translation>XiÅkirina medyayê</translation> … … 6048 6080 <message> 6049 6081 <location filename="../prefinput.cpp" line="144"/> 6050 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 45"/>6082 <location filename="../prefinput.cpp" line="357"/> 6051 6083 <source>Volume control</source> 6052 6084 <translation>Kontrlola Deng</translation> … … 6054 6086 <message> 6055 6087 <location filename="../prefinput.cpp" line="145"/> 6056 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 48"/>6088 <location filename="../prefinput.cpp" line="360"/> 6057 6089 <source>Zoom video</source> 6058 6090 <translation>Vîdyoyê nêzik bike</translation> … … 6064 6096 </message> 6065 6097 <message> 6066 <location filename="../prefinput.ui" line=" 86"/>6098 <location filename="../prefinput.ui" line="60"/> 6067 6099 <source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or press enter over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source> 6068 6100 <translation>Li vir hûn dikarinhemû kurterêyan biguherînin. Ji bê vê yekê ot bitikin. Her wiha hûn dikarin vê lîsteyê tomar bikî û di komputerek din de dîsa bar bikî.</translation> … … 6074 6106 </message> 6075 6107 <message> 6076 <location filename="../prefinput.ui" line=" 314"/>6108 <location filename="../prefinput.ui" line="148"/> 6077 6109 <source>&Left click</source> 6078 6110 <translation>&Ãep tikandin</translation> 6079 6111 </message> 6080 6112 <message> 6081 <location filename="../prefinput.ui" line="17 2"/>6113 <location filename="../prefinput.ui" line="171"/> 6082 6114 <source>&Double click</source> 6083 6115 <translation>&Cot tikandin</translation> 6084 6116 </message> 6085 6117 <message> 6086 <location filename="../prefinput.ui" line=" 392"/>6118 <location filename="../prefinput.ui" line="292"/> 6087 6119 <source>&Wheel function:</source> 6088 6120 <translation>&Fonksiyona Tekerê:</translation> 6089 6121 </message> 6090 6122 <message> 6091 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 09"/>6123 <location filename="../prefinput.cpp" line="311"/> 6092 6124 <source>Shortcut editor</source> 6093 6125 <translation>Edîtora Kurterêyan</translation> 6094 6126 </message> 6095 6127 <message> 6096 <location filename="../prefinput.cpp" line="31 0"/>6128 <location filename="../prefinput.cpp" line="312"/> 6097 6129 <source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the <b>Change shortcut</b> button to enter in the <i>Modify shortcut</i> dialog. There are two ways to change a shortcut: if the <b>Capture</b> button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn't work for all keys). If the <b>Capture</b> button is off then you could enter the full name of the key.</source> 6098 6130 <translation>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the <b>Change shortcut</b> button to enter in the <i>Modify shortcut</i> dialog. There are two ways to change a shortcut: if the <b>Capture</b> button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn't work for all keys). If the <b>Capture</b> button is off then you could enter the full name of the key.</translation> 6099 6131 </message> 6100 6132 <message> 6101 <location filename="../prefinput.cpp" line="32 2"/>6133 <location filename="../prefinput.cpp" line="324"/> 6102 6134 <source>Left click</source> 6103 6135 <translation>Ãep tikandin</translation> 6104 6136 </message> 6105 6137 <message> 6106 <location filename="../prefinput.cpp" line="32 3"/>6138 <location filename="../prefinput.cpp" line="325"/> 6107 6139 <source>Select the action for left click on the mouse.</source> 6108 6140 <translation>Ji bo biÅkoÅk çep a miÅkê sepanek hilbijêrin.</translation> 6109 6141 </message> 6110 6142 <message> 6111 <location filename="../prefinput.cpp" line="32 5"/>6143 <location filename="../prefinput.cpp" line="327"/> 6112 6144 <source>Double click</source> 6113 6145 <translation>Cot tikandin</translation> 6114 6146 </message> 6115 6147 <message> 6116 <location filename="../prefinput.cpp" line="32 6"/>6148 <location filename="../prefinput.cpp" line="328"/> 6117 6149 <source>Select the action for double click on the mouse.</source> 6118 6150 <translation>Ji bo cot-tikandina miÅkê sepanek hilbijêrin.</translation> 6119 6151 </message> 6120 6152 <message> 6121 <location filename="../prefinput.cpp" line="33 7"/>6153 <location filename="../prefinput.cpp" line="339"/> 6122 6154 <source>Wheel function</source> 6123 6155 <translation>Fonksiyona Tekerê</translation> 6124 6156 </message> 6125 6157 <message> 6126 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 38"/>6158 <location filename="../prefinput.cpp" line="340"/> 6127 6159 <source>Select the action for the mouse wheel.</source> 6128 6160 <translation>Ji bo tekerê miÅkê sepanek hilbijêrin.</translation> … … 6210 6242 <message> 6211 6243 <location filename="../prefinput.cpp" line="146"/> 6212 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 51"/>6244 <location filename="../prefinput.cpp" line="363"/> 6213 6245 <source>Change speed</source> 6214 6246 <translation>Lezê biguhere</translation> … … 6220 6252 </message> 6221 6253 <message> 6222 <location filename="../prefinput.cpp" line="30 7"/>6254 <location filename="../prefinput.cpp" line="309"/> 6223 6255 <source>Keyboard</source> 6224 6256 <translation>Klavye</translation> 6225 6257 </message> 6226 6258 <message> 6227 <location filename="../prefinput.cpp" line="32 0"/>6259 <location filename="../prefinput.cpp" line="322"/> 6228 6260 <source>Mouse</source> 6229 6261 <translation>MiÅk</translation> 6230 6262 </message> 6231 6263 <message> 6232 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 28"/>6264 <location filename="../prefinput.cpp" line="330"/> 6233 6265 <source>Middle click</source> 6234 6266 <translation>Tikandina navincî</translation> 6235 6267 </message> 6236 6268 <message> 6237 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 29"/>6269 <location filename="../prefinput.cpp" line="331"/> 6238 6270 <source>Select the action for middle click on the mouse.</source> 6239 6271 <translation>Ji bo tikandina navincî ya miÅkê xebatek hilbijêre.</translation> … … 6245 6277 </message> 6246 6278 <message> 6247 <location filename="../prefinput.ui" line="2 43"/>6279 <location filename="../prefinput.ui" line="230"/> 6248 6280 <source>X Button &1</source> 6249 6281 <translation>X BiÅkojk &1</translation> 6250 6282 </message> 6251 6283 <message> 6252 <location filename="../prefinput.ui" line="2 69"/>6284 <location filename="../prefinput.ui" line="243"/> 6253 6285 <source>X Button &2</source> 6254 6286 <translation>X BiÅkojk &2</translation> … … 6295 6327 </message> 6296 6328 <message> 6297 <location filename="../prefinput.ui" line=" 450"/>6329 <location filename="../prefinput.ui" line="194"/> 6298 6330 <source>&Right click</source> 6299 6331 <translation>&Rast tikandin</translation> … … 6310 6342 </message> 6311 6343 <message> 6312 <location filename="../prefinput.cpp" line="33 1"/>6344 <location filename="../prefinput.cpp" line="333"/> 6313 6345 <source>X Button 1</source> 6314 <translation type="unfinished" ></translation>6315 </message> 6316 <message> 6317 <location filename="../prefinput.cpp" line="33 2"/>6346 <translation type="unfinished"/> 6347 </message> 6348 <message> 6349 <location filename="../prefinput.cpp" line="334"/> 6318 6350 <source>Select the action for the X button 1.</source> 6319 <translation type="unfinished" ></translation>6320 </message> 6321 <message> 6322 <location filename="../prefinput.cpp" line="33 4"/>6351 <translation type="unfinished"/> 6352 </message> 6353 <message> 6354 <location filename="../prefinput.cpp" line="336"/> 6323 6355 <source>X Button 2</source> 6324 <translation type="unfinished" ></translation>6325 </message> 6326 <message> 6327 <location filename="../prefinput.cpp" line="33 5"/>6356 <translation type="unfinished"/> 6357 </message> 6358 <message> 6359 <location filename="../prefinput.cpp" line="337"/> 6328 6360 <source>Select the action for the X button 2.</source> 6329 <translation type="unfinished" ></translation>6361 <translation type="unfinished"/> 6330 6362 </message> 6331 6363 <message> 6332 6364 <location filename="../prefinput.cpp" line="82"/> 6333 6365 <source>Show video equalizer</source> 6334 <translation type="unfinished" ></translation>6366 <translation type="unfinished"/> 6335 6367 </message> 6336 6368 <message> 6337 6369 <location filename="../prefinput.cpp" line="83"/> 6338 6370 <source>Show audio equalizer</source> 6339 <translation type="unfinished" ></translation>6371 <translation type="unfinished"/> 6340 6372 </message> 6341 6373 <message> 6342 6374 <location filename="../prefinput.cpp" line="70"/> 6343 6375 <source>Always on top</source> 6344 <translation type="unfinished" ></translation>6376 <translation type="unfinished"/> 6345 6377 </message> 6346 6378 <message> 6347 6379 <location filename="../prefinput.cpp" line="71"/> 6348 6380 <source>Never on top</source> 6349 <translation type="unfinished" ></translation>6381 <translation type="unfinished"/> 6350 6382 </message> 6351 6383 <message> 6352 6384 <location filename="../prefinput.cpp" line="72"/> 6353 6385 <source>On top while playing</source> 6354 <translation type="unfinished" ></translation>6386 <translation type="unfinished"/> 6355 6387 </message> 6356 6388 <message> 6357 6389 <location filename="../prefinput.cpp" line="87"/> 6358 6390 <source>Activate option under mouse in DVD menus</source> 6359 <translation type="unfinished" ></translation>6391 <translation type="unfinished"/> 6360 6392 </message> 6361 6393 <message> 6362 6394 <location filename="../prefinput.cpp" line="88"/> 6363 6395 <source>Return to main DVD menu</source> 6364 <translation type="unfinished" ></translation>6396 <translation type="unfinished"/> 6365 6397 </message> 6366 6398 <message> 6367 6399 <location filename="../prefinput.cpp" line="89"/> 6368 6400 <source>Return to previous menu in DVD menus</source> 6369 <translation type="unfinished" ></translation>6401 <translation type="unfinished"/> 6370 6402 </message> 6371 6403 <message> 6372 6404 <location filename="../prefinput.cpp" line="90"/> 6373 6405 <source>Move cursor up in DVD menus</source> 6374 <translation type="unfinished" ></translation>6406 <translation type="unfinished"/> 6375 6407 </message> 6376 6408 <message> 6377 6409 <location filename="../prefinput.cpp" line="91"/> 6378 6410 <source>Move cursor down in DVD menus</source> 6379 <translation type="unfinished" ></translation>6411 <translation type="unfinished"/> 6380 6412 </message> 6381 6413 <message> 6382 6414 <location filename="../prefinput.cpp" line="92"/> 6383 6415 <source>Move cursor left in DVD menus</source> 6384 <translation type="unfinished" ></translation>6416 <translation type="unfinished"/> 6385 6417 </message> 6386 6418 <message> 6387 6419 <location filename="../prefinput.cpp" line="93"/> 6388 6420 <source>Move cursor right in DVD menus</source> 6389 <translation type="unfinished" ></translation>6421 <translation type="unfinished"/> 6390 6422 </message> 6391 6423 <message> 6392 6424 <location filename="../prefinput.cpp" line="94"/> 6393 6425 <source>Activate highlighted option in DVD menus</source> 6394 <translation type="unfinished"></translation> 6426 <translation type="unfinished"/> 6427 </message> 6428 <message> 6429 <location filename="../prefinput.cpp" line="342"/> 6430 <source>Don't trigger the left click function with a double click</source> 6431 <translation type="unfinished"/> 6432 </message> 6433 <message> 6434 <location filename="../prefinput.cpp" line="343"/> 6435 <source>If this option is enabled when you double click on the video area only the double click function will be triggered. The left click action won't be activated.</source> 6436 <translation type="unfinished"/> 6437 </message> 6438 <message> 6439 <location filename="../prefinput.cpp" line="346"/> 6440 <source>By enabling this option the left click is delayed %1 milliseconds because it's necessary to wait that time to know if there's a double click or not.</source> 6441 <translation type="unfinished"/> 6395 6442 </message> 6396 6443 <message> 6397 6444 <location filename="../prefinput.cpp" line="85"/> 6398 6445 <source>Change function of wheel</source> 6399 <translation type="unfinished" ></translation>6400 </message> 6401 <message> 6402 <location filename="../prefinput.ui" line=" 512"/>6446 <translation type="unfinished"/> 6447 </message> 6448 <message> 6449 <location filename="../prefinput.ui" line="395"/> 6403 6450 <location filename="../prefinput.cpp" line="149"/> 6404 6451 <source>Media &seeking</source> 6405 <translation type="unfinished" >Medya xiÅkirin</translation>6406 </message> 6407 <message> 6408 <location filename="../prefinput.ui" line=" 526"/>6452 <translation type="unfinished"/> 6453 </message> 6454 <message> 6455 <location filename="../prefinput.ui" line="409"/> 6409 6456 <location filename="../prefinput.cpp" line="150"/> 6410 6457 <source>&Zoom video</source> 6411 <translation type="unfinished" ></translation>6412 </message> 6413 <message> 6414 <location filename="../prefinput.ui" line=" 519"/>6458 <translation type="unfinished"/> 6459 </message> 6460 <message> 6461 <location filename="../prefinput.ui" line="402"/> 6415 6462 <location filename="../prefinput.cpp" line="151"/> 6416 6463 <source>&Volume control</source> 6417 <translation type="unfinished" >Kontrola dengê</translation>6418 </message> 6419 <message> 6420 <location filename="../prefinput.ui" line=" 533"/>6464 <translation type="unfinished"/> 6465 </message> 6466 <message> 6467 <location filename="../prefinput.ui" line="416"/> 6421 6468 <location filename="../prefinput.cpp" line="152"/> 6422 6469 <source>&Change speed</source> 6423 <translation type="unfinished" >Lezê biguhere</translation>6424 </message> 6425 <message> 6426 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 40"/>6470 <translation type="unfinished"/> 6471 </message> 6472 <message> 6473 <location filename="../prefinput.cpp" line="352"/> 6427 6474 <source>Mouse wheel functions</source> 6428 <translation type="unfinished" ></translation>6429 </message> 6430 <message> 6431 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 43"/>6475 <translation type="unfinished"/> 6476 </message> 6477 <message> 6478 <location filename="../prefinput.cpp" line="355"/> 6432 6479 <source>Check it to enable seeking as one function.</source> 6433 <translation type="unfinished" ></translation>6434 </message> 6435 <message> 6436 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 46"/>6480 <translation type="unfinished"/> 6481 </message> 6482 <message> 6483 <location filename="../prefinput.cpp" line="358"/> 6437 6484 <source>Check it to enable changing volume as one function.</source> 6438 <translation type="unfinished"></translation> 6485 <translation type="unfinished"/> 6486 </message> 6487 <message> 6488 <location filename="../prefinput.cpp" line="361"/> 6489 <source>Check it to enable zooming as one function.</source> 6490 <translation type="unfinished"/> 6491 </message> 6492 <message> 6493 <location filename="../prefinput.cpp" line="364"/> 6494 <source>Check it to enable changing speed as one function.</source> 6495 <translation type="unfinished"/> 6496 </message> 6497 <message> 6498 <location filename="../prefinput.ui" line="373"/> 6499 <source>M&ouse wheel functions</source> 6500 <translation type="unfinished"/> 6501 </message> 6502 <message> 6503 <location filename="../prefinput.ui" line="385"/> 6504 <source>Select the actions that should be cycled through when using the "Change function of wheel" option.</source> 6505 <translation type="unfinished"/> 6439 6506 </message> 6440 6507 <message> 6441 6508 <location filename="../prefinput.cpp" line="349"/> 6442 <source>Check it to enable zooming as one function.</source>6443 <translation type="unfinished"></translation>6444 </message>6445 <message>6446 <location filename="../prefinput.cpp" line="352"/>6447 <source>Check it to enable changing speed as one function.</source>6448 <translation type="unfinished"></translation>6449 </message>6450 <message>6451 <location filename="../prefinput.ui" line="490"/>6452 <source>M&ouse wheel functions</source>6453 <translation type="unfinished"></translation>6454 </message>6455 <message>6456 <location filename="../prefinput.ui" line="502"/>6457 <source>Select the actions that should be cycled through when using the "Change function of wheel" option.</source>6458 <translation type="unfinished"></translation>6459 </message>6460 <message>6461 <location filename="../prefinput.cpp" line="354"/>6462 6509 <source>Reverse mouse wheel seeking</source> 6463 <translation type="unfinished" ></translation>6464 </message> 6465 <message> 6466 <location filename="../prefinput.cpp" line="35 5"/>6510 <translation type="unfinished"/> 6511 </message> 6512 <message> 6513 <location filename="../prefinput.cpp" line="350"/> 6467 6514 <source>Check it to seek in the opposite direction.</source> 6468 <translation type="unfinished" ></translation>6469 </message> 6470 <message> 6471 <location filename="../prefinput.ui" line=" 431"/>6515 <translation type="unfinished"/> 6516 </message> 6517 <message> 6518 <location filename="../prefinput.ui" line="347"/> 6472 6519 <source>R&everse wheel media seeking</source> 6473 <translation type="unfinished" ></translation>6520 <translation type="unfinished"/> 6474 6521 </message> 6475 6522 </context> … … 6477 6524 <name>PrefInterface</name> 6478 6525 <message> 6479 <location filename="../prefinterface.cpp" line="13 3"/>6480 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 57"/>6526 <location filename="../prefinterface.cpp" line="130"/> 6527 <location filename="../prefinterface.cpp" line="644"/> 6481 6528 <source>Interface</source> 6482 6529 <translation>Navrû</translation> 6483 6530 </message> 6484 6531 <message> 6485 <location filename="../prefinterface.cpp" line="14 8"/>6532 <location filename="../prefinterface.cpp" line="145"/> 6486 6533 <source><Autodetect></source> 6487 6534 <translation><Jixweber hilbijêre></translation> 6488 6535 </message> 6489 6536 <message> 6537 <location filename="../prefinterface.cpp" line="196"/> 6490 6538 <location filename="../prefinterface.cpp" line="199"/> 6491 <location filename="../prefinterface.cpp" line="202"/>6492 6539 <source>Default</source> 6493 6540 <translation>Bixweber</translation> … … 6514 6561 </message> 6515 6562 <message> 6516 <location filename="../prefinterface.ui" line="7 59"/>6563 <location filename="../prefinterface.ui" line="799"/> 6517 6564 <source>Privac&y</source> 6518 <translation type="unfinished" ></translation>6519 </message> 6520 <message> 6521 <location filename="../prefinterface.ui" line=" 765"/>6522 <location filename="../prefinterface.cpp" line="77 7"/>6565 <translation type="unfinished"/> 6566 </message> 6567 <message> 6568 <location filename="../prefinterface.ui" line="805"/> 6569 <location filename="../prefinterface.cpp" line="772"/> 6523 6570 <source>Recent files</source> 6524 6571 <translation>Pelên berê</translation> 6525 6572 </message> 6526 6573 <message> 6527 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 73"/>6574 <location filename="../prefinterface.cpp" line="660"/> 6528 6575 <source>Language</source> 6529 6576 <translation>Ziman</translation> 6530 6577 </message> 6531 6578 <message> 6532 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 74"/>6579 <location filename="../prefinterface.cpp" line="661"/> 6533 6580 <source>Here you can change the language of the application.</source> 6534 6581 <translation>Li vir hûn dikarin zimanê bernameyê biguherînin.</translation> 6535 6582 </message> 6536 6583 <message> 6537 <location filename="../prefinterface.cpp" line="17 7"/>6584 <location filename="../prefinterface.cpp" line="174"/> 6538 6585 <source>&Short jump</source> 6539 6586 <translation>&Hilavêtina kurt</translation> 6540 6587 </message> 6541 6588 <message> 6542 <location filename="../prefinterface.cpp" line="17 8"/>6589 <location filename="../prefinterface.cpp" line="175"/> 6543 6590 <source>&Medium jump</source> 6544 6591 <translation>&Hilavêtina navincî</translation> 6545 6592 </message> 6546 6593 <message> 6547 <location filename="../prefinterface.cpp" line="17 9"/>6594 <location filename="../prefinterface.cpp" line="176"/> 6548 6595 <source>&Long jump</source> 6549 6596 <translation>&Hilavêtina dirêj</translation> 6550 6597 </message> 6551 6598 <message> 6552 <location filename="../prefinterface.cpp" line="1 80"/>6599 <location filename="../prefinterface.cpp" line="177"/> 6553 6600 <source>Mouse &wheel jump</source> 6554 6601 <translation>Hilavêtina &tekera miÅkê</translation> 6555 6602 </message> 6556 6603 <message> 6557 <location filename="../prefinterface.ui" line="60 2"/>6604 <location filename="../prefinterface.ui" line="605"/> 6558 6605 <source>&Use only one running instance of SMPlayer</source> 6559 6606 <translation>&Tenê yek paeya SMPlayer bi kar bîne</translation> 6560 6607 </message> 6561 6608 <message> 6562 <location filename="../prefinterface.ui" line=" 777"/>6609 <location filename="../prefinterface.ui" line="817"/> 6563 6610 <source>Ma&x. items</source> 6564 6611 <translation>Ma&x. hêman</translation> … … 6597 6644 <location filename="../prefinterface.ui" line="109"/> 6598 6645 <source>&Move the window when the video area is dragged</source> 6599 <translation type="unfinished" ></translation>6646 <translation type="unfinished"/> 6600 6647 </message> 6601 6648 <message> 6602 6649 <location filename="../prefinterface.ui" line="266"/> 6603 6650 <source>S&kin:</source> 6604 <translation type="unfinished" ></translation>6651 <translation type="unfinished"/> 6605 6652 </message> 6606 6653 <message> … … 6615 6662 </message> 6616 6663 <message> 6617 <location filename="../prefinterface.ui" line="47 2"/>6664 <location filename="../prefinterface.ui" line="475"/> 6618 6665 <source>&Behaviour of time slider:</source> 6619 6666 <translation>&Tevgera time slider:</translation> 6620 6667 </message> 6621 6668 <message> 6622 <location filename="../prefinterface.ui" line="4 89"/>6669 <location filename="../prefinterface.ui" line="492"/> 6623 6670 <source>Seek to position while dragging</source> 6624 6671 <translation>Seek to position while dragging</translation> 6625 6672 </message> 6626 6673 <message> 6627 <location filename="../prefinterface.ui" line="49 4"/>6674 <location filename="../prefinterface.ui" line="497"/> 6628 6675 <source>Seek to position when released</source> 6629 6676 <translation>Seek to position when released</translation> 6630 6677 </message> 6631 6678 <message> 6632 <location filename="../prefinterface.ui" line="5 79"/>6679 <location filename="../prefinterface.ui" line="582"/> 6633 6680 <source>Pressi&ng the stop button once resets the time position</source> 6634 <translation type="unfinished"></translation> 6635 </message> 6636 <message> 6637 <location filename="../prefinterface.ui" line="816"/> 6681 <translation type="unfinished"/> 6682 </message> 6683 <message> 6684 <location filename="../prefinterface.ui" line="647"/> 6685 <source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved.</source> 6686 <translation type="unfinished"/> 6687 </message> 6688 <message> 6689 <location filename="../prefinterface.ui" line="734"/> 6690 <source>Show only when moving the mouse to the &bottom of the screen</source> 6691 <translation type="unfinished"/> 6692 </message> 6693 <message> 6694 <location filename="../prefinterface.ui" line="750"/> 6695 <source>Tim&e (in milliseconds) to hide the control:</source> 6696 <translation type="unfinished"/> 6697 </message> 6698 <message> 6699 <location filename="../prefinterface.ui" line="856"/> 6638 6700 <source>URLs</source> 6639 <translation type="unfinished" ></translation>6640 </message> 6641 <message> 6642 <location filename="../prefinterface.ui" line="8 28"/>6701 <translation type="unfinished"/> 6702 </message> 6703 <message> 6704 <location filename="../prefinterface.ui" line="868"/> 6643 6705 <source>&Max. items</source> 6644 <translation type="unfinished" ></translation>6645 </message> 6646 <message> 6647 <location filename="../prefinterface.ui" line=" 867"/>6706 <translation type="unfinished"/> 6707 </message> 6708 <message> 6709 <location filename="../prefinterface.ui" line="907"/> 6648 6710 <source>&Remember last directory</source> 6649 <translation type="unfinished" ></translation>6711 <translation type="unfinished"/> 6650 6712 </message> 6651 6713 <message> 6652 6714 <location filename="../prefinterface.ui" line="45"/> 6653 <location filename="../prefinterface.ui" line="59 5"/>6715 <location filename="../prefinterface.ui" line="598"/> 6654 6716 <source>TextLabel</source> 6655 6717 <translation>TextLabel</translation> … … 6658 6720 <location filename="../prefinterface.ui" line="410"/> 6659 6721 <source>&Seeking</source> 6660 <translation type="unfinished" >XiÅkirin</translation>6661 </message> 6662 <message> 6663 <location filename="../prefinterface.ui" line="5 29"/>6722 <translation type="unfinished"/> 6723 </message> 6724 <message> 6725 <location filename="../prefinterface.ui" line="532"/> 6664 6726 <source>&Absolute seeking</source> 6665 <translation type="unfinished" ></translation>6666 </message> 6667 <message> 6668 <location filename="../prefinterface.ui" line="54 2"/>6727 <translation type="unfinished"/> 6728 </message> 6729 <message> 6730 <location filename="../prefinterface.ui" line="545"/> 6669 6731 <source>&Relative seeking</source> 6670 <translation type="unfinished" ></translation>6671 </message> 6672 <message> 6673 <location filename="../prefinterface.ui" line="5 87"/>6732 <translation type="unfinished"/> 6733 </message> 6734 <message> 6735 <location filename="../prefinterface.ui" line="590"/> 6674 6736 <source>Ins&tances</source> 6675 6737 <translation>Ins&tances</translation> 6676 6738 </message> 6677 6739 <message> 6678 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 59"/>6740 <location filename="../prefinterface.cpp" line="646"/> 6679 6741 <source>Autoresize</source> 6680 6742 <translation>Mezinahiya bixweber</translation> 6681 6743 </message> 6682 6744 <message> 6683 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 60"/>6745 <location filename="../prefinterface.cpp" line="647"/> 6684 6746 <source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source> 6685 6747 <translation>Paceya bingehîn dikare bixweber bê guhertin. Vebijêrka hûn dixwazin hilbijêrin.</translation> 6686 6748 </message> 6687 6749 <message> 6688 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 63"/>6750 <location filename="../prefinterface.cpp" line="650"/> 6689 6751 <source>Remember position and size</source> 6690 6752 <translation>Pozîsyon û meinahiyê bi bîr bîne</translation> 6691 6753 </message> 6692 6754 <message> 6693 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 64"/>6755 <location filename="../prefinterface.cpp" line="651"/> 6694 6756 <source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source> 6695 6757 <translation>Ger hûn vê hilbijêrin, dema we SMPlayer girt û vekir wê pozîsyon û mezinahî wekî xwe bimîne.</translation> 6696 6758 </message> 6697 6759 <message> 6698 <location filename="../prefinterface.cpp" line="775"/> 6760 <location filename="../prefinterface.cpp" line="664"/> 6761 <source>Select the graphic interface you prefer for the application.</source> 6762 <translation type="unfinished"/> 6763 </message> 6764 <message> 6765 <location filename="../prefinterface.cpp" line="665"/> 6766 <source>The <b>Basic GUI</b> provides the traditional interface, with the toolbar and control bar.</source> 6767 <translation type="unfinished"/> 6768 </message> 6769 <message> 6770 <location filename="../prefinterface.cpp" line="667"/> 6771 <source>The <b>Mini GUI</b> provides a more simple interface, without toolbar and a control bar with few buttons.</source> 6772 <translation type="unfinished"/> 6773 </message> 6774 <message> 6775 <location filename="../prefinterface.cpp" line="669"/> 6776 <source>The <b>Skinnable GUI</b> provides an interface where several skins are available.</source> 6777 <translation type="unfinished"/> 6778 </message> 6779 <message> 6780 <location filename="../prefinterface.cpp" line="672"/> 6781 <source>The <b>Mpc GUI</b> looks like the interface in Media Player Classic.</source> 6782 <translation type="unfinished"/> 6783 </message> 6784 <message> 6785 <location filename="../prefinterface.cpp" line="770"/> 6699 6786 <source>Privacy</source> 6700 <translation type="unfinished" ></translation>6701 </message> 6702 <message> 6703 <location filename="../prefinterface.cpp" line="77 8"/>6787 <translation type="unfinished"/> 6788 </message> 6789 <message> 6790 <location filename="../prefinterface.cpp" line="773"/> 6704 6791 <source>Select the maximum number of items that will be shown in the <b>Open->Recent files</b> submenu. If you set it to 0 that menu won't be shown at all.</source> 6705 6792 <translation>Select the maximum number of items that will be shown in the <b>Open->Recent files</b> submenu. If you set it to 0 that menu won't be shown at all.</translation> 6706 6793 </message> 6707 6794 <message> 6708 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 84"/>6795 <location filename="../prefinterface.cpp" line="676"/> 6709 6796 <source>Icon set</source> 6710 6797 <translation>Seta îkonan</translation> 6711 6798 </message> 6712 6799 <message> 6713 <location filename="../prefinterface.cpp" line="211"/> 6800 <location filename="../prefinterface.cpp" line="204"/> 6801 <source>Basic GUI</source> 6802 <translation type="unfinished"/> 6803 </message> 6804 <message> 6805 <location filename="../prefinterface.cpp" line="210"/> 6714 6806 <source>Skinnable GUI</source> 6715 <translation type="unfinished" ></translation>6716 </message> 6717 <message> 6718 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 70"/>6807 <translation type="unfinished"/> 6808 </message> 6809 <message> 6810 <location filename="../prefinterface.cpp" line="657"/> 6719 6811 <source>Move the window when the video area is dragged</source> 6720 <translation type="unfinished" ></translation>6721 </message> 6722 <message> 6723 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 71"/>6812 <translation type="unfinished"/> 6813 </message> 6814 <message> 6815 <location filename="../prefinterface.cpp" line="658"/> 6724 6816 <source>If this option is checked, the main window will be moved if you drag the mouse over the video area.</source> 6725 <translation type="unfinished" ></translation>6817 <translation type="unfinished"/> 6726 6818 </message> 6727 6819 <message> 6728 6820 <location filename="../prefinterface.cpp" line="677"/> 6729 <source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.<br>The <b>Default GUI</b> provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The <b>Mini GUI</b> provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.</source>6730 <translation type="unfinished"></translation>6731 </message>6732 <message>6733 <location filename="../prefinterface.cpp" line="685"/>6734 6821 <source>Select the icon set you prefer for the application.</source> 6735 6822 <translation>Seta îkonên ku hûn dixwazin hilbijêrin.</translation> 6736 6823 </message> 6737 6824 <message> 6738 <location filename="../prefinterface.cpp" line="68 8"/>6825 <location filename="../prefinterface.cpp" line="680"/> 6739 6826 <source>Skin</source> 6740 <translation type="unfinished" ></translation>6741 </message> 6742 <message> 6743 <location filename="../prefinterface.cpp" line="68 9"/>6827 <translation type="unfinished"/> 6828 </message> 6829 <message> 6830 <location filename="../prefinterface.cpp" line="681"/> 6744 6831 <source>Select the skin you prefer for the application. Only available with the skinnable GUI.</source> 6745 <translation type="unfinished" ></translation>6746 </message> 6747 <message> 6748 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 92"/>6832 <translation type="unfinished"/> 6833 </message> 6834 <message> 6835 <location filename="../prefinterface.cpp" line="684"/> 6749 6836 <source>Style</source> 6750 6837 <translation>Stîl</translation> 6751 6838 </message> 6752 6839 <message> 6753 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 93"/>6840 <location filename="../prefinterface.cpp" line="685"/> 6754 6841 <source>Select the style you prefer for the application.</source> 6755 6842 <translation>Stîla ku hûn dixwazin hilbijêrin.</translation> 6756 6843 </message> 6757 6844 <message> 6758 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 96"/>6845 <location filename="../prefinterface.cpp" line="688"/> 6759 6846 <source>Default font</source> 6760 6847 <translation>Fonta bixweber</translation> 6761 6848 </message> 6762 6849 <message> 6763 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 97"/>6850 <location filename="../prefinterface.cpp" line="689"/> 6764 6851 <source>You can change here the application's font.</source> 6765 6852 <translation>Hûn dikarin fonta bernameyê biguherin.</translation> 6766 6853 </message> 6767 6854 <message> 6768 <location filename="../prefinterface.cpp" line="69 9"/>6855 <location filename="../prefinterface.cpp" line="691"/> 6769 6856 <source>Seeking</source> 6770 6857 <translation>XiÅkirin</translation> 6771 6858 </message> 6772 6859 <message> 6773 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 701"/>6860 <location filename="../prefinterface.cpp" line="693"/> 6774 6861 <source>Short jump</source> 6775 6862 <translation>Hilavêtina kurt</translation> 6776 6863 </message> 6777 6864 <message> 6865 <location filename="../prefinterface.cpp" line="694"/> 6866 <location filename="../prefinterface.cpp" line="698"/> 6778 6867 <location filename="../prefinterface.cpp" line="702"/> 6779 <location filename="../prefinterface.cpp" line="706"/>6780 <location filename="../prefinterface.cpp" line="710"/>6781 6868 <source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source> 6782 6869 <translation>Hilbijêrin ka dema xebata %1 hat meÅandin wê çiqas ber bi pêŠan jî paÅ bê çûn.</translation> 6783 6870 </message> 6784 6871 <message> 6785 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 703"/>6872 <location filename="../prefinterface.cpp" line="695"/> 6786 6873 <source>short jump</source> 6787 6874 <translation>hilavêtina kurt</translation> 6788 6875 </message> 6789 6876 <message> 6790 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 705"/>6877 <location filename="../prefinterface.cpp" line="697"/> 6791 6878 <source>Medium jump</source> 6792 6879 <translation>Hilavêtina navincî</translation> 6793 6880 </message> 6794 6881 <message> 6795 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 707"/>6882 <location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/> 6796 6883 <source>medium jump</source> 6797 6884 <translation>hilavêtina navincî</translation> 6798 6885 </message> 6799 6886 <message> 6800 <location filename="../prefinterface.cpp" line="70 9"/>6887 <location filename="../prefinterface.cpp" line="701"/> 6801 6888 <source>Long jump</source> 6802 6889 <translation>hilavêtina dirêj</translation> 6803 6890 </message> 6804 6891 <message> 6805 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 11"/>6892 <location filename="../prefinterface.cpp" line="703"/> 6806 6893 <source>long jump</source> 6807 6894 <translation>hilavêtina dirêj</translation> 6808 6895 </message> 6809 6896 <message> 6810 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 13"/>6897 <location filename="../prefinterface.cpp" line="705"/> 6811 6898 <source>Mouse wheel jump</source> 6812 6899 <translation>hilavêtina tekera miÅkê</translation> 6813 6900 </message> 6814 6901 <message> 6815 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 14"/>6902 <location filename="../prefinterface.cpp" line="706"/> 6816 6903 <source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source> 6817 6904 <translation>Hilbijêrin ka dema tekera miÅkê hat bikaranîn wê çiqas ber bi pêŠan jî paÅ bê çûn.</translation> 6818 6905 </message> 6819 6906 <message> 6820 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 17"/>6907 <location filename="../prefinterface.cpp" line="709"/> 6821 6908 <source>Behaviour of time slider</source> 6822 6909 <translation>Tevgera time slider</translation> 6823 6910 </message> 6824 6911 <message> 6825 <location filename="../prefinterface.cpp" line="71 8"/>6912 <location filename="../prefinterface.cpp" line="710"/> 6826 6913 <source>Select what to do when dragging the time slider.</source> 6827 6914 <translation>Select what to do when dragging the time slider.</translation> 6828 6915 </message> 6829 6916 <message> 6917 <location filename="../prefinterface.cpp" line="724"/> 6918 <source>Pressing the stop button once resets the time position</source> 6919 <translation type="unfinished"/> 6920 </message> 6921 <message> 6922 <location filename="../prefinterface.cpp" line="725"/> 6923 <source>By default when the stop button is pressed the time position is remembered so if you press play button the media will resume at the same point. You need to press the stop button twice to reset the time position, but if this option is checked the time position will be set to 0 with only once press of the stop button.</source> 6924 <translation type="unfinished"/> 6925 </message> 6926 <message> 6927 <location filename="../prefinterface.cpp" line="755"/> 6928 <source>Show only when moving the mouse to the bottom of the screen</source> 6929 <translation type="unfinished"/> 6930 </message> 6931 <message> 6932 <location filename="../prefinterface.cpp" line="756"/> 6933 <source>If this option is checked, the floating control will only be displayed when the mouse is moved to the bottom of the screen. Otherwise the control will appear whenever the mouse is moved, no matter its position.</source> 6934 <translation type="unfinished"/> 6935 </message> 6936 <message> 6937 <location filename="../prefinterface.cpp" line="761"/> 6938 <source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too.</source> 6939 <translation type="unfinished"/> 6940 </message> 6941 <message> 6942 <location filename="../prefinterface.cpp" line="763"/> 6943 <source>This option only works with the basic GUI.</source> 6944 <translation type="unfinished"/> 6945 </message> 6946 <message> 6947 <location filename="../prefinterface.cpp" line="764"/> 6948 <source><b>Warning:</b> the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source> 6949 <translation type="unfinished"/> 6950 </message> 6951 <message> 6952 <location filename="../prefinterface.cpp" line="767"/> 6953 <source>Time to hide the control</source> 6954 <translation type="unfinished"/> 6955 </message> 6956 <message> 6957 <location filename="../prefinterface.cpp" line="768"/> 6958 <source>Sets the time (in milliseconds) to hide the control after the mouse went away from the control.</source> 6959 <translation type="unfinished"/> 6960 </message> 6961 <message> 6962 <location filename="../prefinterface.cpp" line="777"/> 6963 <source>Max. URLs</source> 6964 <translation type="unfinished"/> 6965 </message> 6966 <message> 6967 <location filename="../prefinterface.cpp" line="778"/> 6968 <source>Select the maximum number of items that the <b>Open->URL</b> dialog will remember. Set it to 0 if you don't want any URL to be stored.</source> 6969 <translation type="unfinished"/> 6970 </message> 6971 <message> 6972 <location filename="../prefinterface.cpp" line="782"/> 6973 <source>Remember last directory</source> 6974 <translation type="unfinished"/> 6975 </message> 6976 <message> 6977 <location filename="../prefinterface.cpp" line="783"/> 6978 <source>If this option is checked, SMPlayer will remember the last folder you use to open a file.</source> 6979 <translation type="unfinished"/> 6980 </message> 6981 <message> 6982 <location filename="../prefinterface.ui" line="520"/> 6983 <location filename="../prefinterface.cpp" line="713"/> 6984 <source>Seeking method</source> 6985 <translation type="unfinished"/> 6986 </message> 6987 <message> 6988 <location filename="../prefinterface.cpp" line="714"/> 6989 <source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source> 6990 <translation type="unfinished"/> 6991 </message> 6992 <message> 6830 6993 <location filename="../prefinterface.cpp" line="732"/> 6831 <source>Pressing the stop button once resets the time position</source>6832 <translation type="unfinished"></translation>6833 </message>6834 <message>6835 <location filename="../prefinterface.cpp" line="733"/>6836 <source>By default when the stop button is pressed the time position is remembered so if you press play button the media will resume at the same point. You need to press the stop button twice to reset the time position, but if this option is checked the time position will be set to 0 with only once press of the stop button.</source>6837 <translation type="unfinished"></translation>6838 </message>6839 <message>6840 <location filename="../prefinterface.cpp" line="782"/>6841 <source>Max. URLs</source>6842 <translation type="unfinished"></translation>6843 </message>6844 <message>6845 <location filename="../prefinterface.cpp" line="783"/>6846 <source>Select the maximum number of items that the <b>Open->URL</b> dialog will remember. Set it to 0 if you don't want any URL to be stored.</source>6847 <translation type="unfinished"></translation>6848 </message>6849 <message>6850 <location filename="../prefinterface.cpp" line="787"/>6851 <source>Remember last directory</source>6852 <translation type="unfinished"></translation>6853 </message>6854 <message>6855 <location filename="../prefinterface.cpp" line="788"/>6856 <source>If this option is checked, SMPlayer will remember the last folder you use to open a file.</source>6857 <translation type="unfinished"></translation>6858 </message>6859 <message>6860 <location filename="../prefinterface.ui" line="517"/>6861 <location filename="../prefinterface.cpp" line="721"/>6862 <source>Seeking method</source>6863 <translation type="unfinished"></translation>6864 </message>6865 <message>6866 <location filename="../prefinterface.cpp" line="722"/>6867 <source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>6868 <translation type="unfinished"></translation>6869 </message>6870 <message>6871 <location filename="../prefinterface.cpp" line="740"/>6872 6994 <source>Instances</source> 6873 6995 <translation>Mînak</translation> 6874 6996 </message> 6875 6997 <message> 6876 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 43"/>6998 <location filename="../prefinterface.cpp" line="735"/> 6877 6999 <source>Use only one running instance of SMPlayer</source> 6878 7000 <translation>Bila tenê yek SMPlayer bimeÅe</translation> 6879 7001 </message> 6880 7002 <message> 6881 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 44"/>7003 <location filename="../prefinterface.cpp" line="736"/> 6882 7004 <source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source> 6883 7005 <translation>Hilbijêrin ka dema pelek nû hat vekirin wê SMPlayera heyî çi bike.</translation> 6884 7006 </message> 6885 7007 <message> 6886 <location filename="../prefinterface.cpp" line="207"/> 6887 <source>Default GUI</source> 6888 <translation>GUI a bixweber</translation> 6889 </message> 6890 <message> 6891 <location filename="../prefinterface.cpp" line="208"/> 7008 <location filename="../prefinterface.cpp" line="205"/> 6892 7009 <source>Mini GUI</source> 6893 7010 <translation>GUI ya biçûk</translation> 6894 7011 </message> 6895 7012 <message> 6896 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 76"/>7013 <location filename="../prefinterface.cpp" line="663"/> 6897 7014 <source>GUI</source> 6898 7015 <translation>GUI</translation> 6899 </message>6900 <message>6901 <source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.<br>The <b>Default GUI</b> provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The <b>Mini GUI</b> provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.<br><b>Note:</b> this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source>6902 <translation type="obsolete">Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.<br>The <b>Default GUI</b> provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The <b>Mini GUI</b> provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.<br><b>Note:</b> this option will take effect the next time you run SMPlayer.</translation>6903 7016 </message> 6904 7017 <message> … … 6908 7021 </message> 6909 7022 <message> 6910 <location filename="../prefinterface.cpp" line="74 8"/>7023 <location filename="../prefinterface.cpp" line="740"/> 6911 7024 <source>Floating control</source> 6912 <translation type="unfinished">Kontrola di dîmendera tije de</translation> 7025 <translation type="unfinished"/> 7026 </message> 7027 <message> 7028 <location filename="../prefinterface.cpp" line="742"/> 7029 <source>Animated</source> 7030 <translation type="unfinished"/> 7031 </message> 7032 <message> 7033 <location filename="../prefinterface.cpp" line="743"/> 7034 <source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source> 7035 <translation type="unfinished"/> 7036 </message> 7037 <message> 7038 <location filename="../prefinterface.cpp" line="746"/> 7039 <source>Width</source> 7040 <translation type="unfinished"/> 7041 </message> 7042 <message> 7043 <location filename="../prefinterface.cpp" line="747"/> 7044 <source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source> 7045 <translation type="unfinished"/> 7046 </message> 7047 <message> 7048 <location filename="../prefinterface.cpp" line="749"/> 7049 <source>Margin</source> 7050 <translation type="unfinished"/> 6913 7051 </message> 6914 7052 <message> 6915 7053 <location filename="../prefinterface.cpp" line="750"/> 6916 <source>Animated</source>6917 <translation type="unfinished">Bianîmasyon</translation>6918 </message>6919 <message>6920 <location filename="../prefinterface.cpp" line="751"/>6921 <source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>6922 <translation type="unfinished"></translation>6923 </message>6924 <message>6925 <location filename="../prefinterface.cpp" line="754"/>6926 <source>Width</source>6927 <translation type="unfinished">Firehî</translation>6928 </message>6929 <message>6930 <location filename="../prefinterface.cpp" line="755"/>6931 <source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>6932 <translation type="unfinished"></translation>6933 </message>6934 <message>6935 <location filename="../prefinterface.cpp" line="757"/>6936 <source>Margin</source>6937 <translation type="unfinished"></translation>6938 </message>6939 <message>6940 <location filename="../prefinterface.cpp" line="758"/>6941 7054 <source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source> 6942 <translation type="unfinished" ></translation>6943 </message> 6944 <message> 6945 <location filename="../prefinterface.cpp" line="76 3"/>7055 <translation type="unfinished"/> 7056 </message> 7057 <message> 7058 <location filename="../prefinterface.cpp" line="760"/> 6946 7059 <source>Display in compact mode too</source> 6947 <translation type="unfinished"></translation> 6948 </message> 6949 <message> 6950 <location filename="../prefinterface.cpp" line="769"/> 6951 <source>Bypass window manager</source> 6952 <translation type="unfinished"></translation> 6953 </message> 6954 <message> 6955 <location filename="../prefinterface.cpp" line="770"/> 6956 <source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn't work well with your window manager.</source> 6957 <translation type="unfinished"></translation> 6958 </message> 6959 <message> 6960 <location filename="../prefinterface.ui" line="638"/> 7060 <translation type="unfinished"/> 7061 </message> 7062 <message> 7063 <location filename="../prefinterface.ui" line="641"/> 6961 7064 <source>&Floating control</source> 6962 <translation type="unfinished"></translation> 6963 </message> 6964 <message> 6965 <location filename="../prefinterface.ui" line="644"/> 6966 <source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source> 6967 <translation type="unfinished"></translation> 6968 </message> 6969 <message> 6970 <location filename="../prefinterface.ui" line="654"/> 7065 <translation type="unfinished"/> 7066 </message> 7067 <message> 7068 <location filename="../prefinterface.ui" line="657"/> 6971 7069 <source>&Animated</source> 6972 <translation type="unfinished" >&Bianîmasyon</translation>6973 </message> 6974 <message> 6975 <location filename="../prefinterface.ui" line="66 3"/>7070 <translation type="unfinished"/> 7071 </message> 7072 <message> 7073 <location filename="../prefinterface.ui" line="666"/> 6976 7074 <source>&Width:</source> 6977 <translation type="unfinished" ></translation>6978 </message> 6979 <message> 6980 <location filename="../prefinterface.ui" line="6 89"/>6981 <location filename="../prefinterface.ui" line="72 2"/>7075 <translation type="unfinished"/> 7076 </message> 7077 <message> 7078 <location filename="../prefinterface.ui" line="692"/> 7079 <location filename="../prefinterface.ui" line="725"/> 6982 7080 <source>0</source> 6983 <translation type="unfinished" >0</translation>6984 </message> 6985 <message> 6986 <location filename="../prefinterface.ui" line="69 6"/>7081 <translation type="unfinished"/> 7082 </message> 7083 <message> 7084 <location filename="../prefinterface.ui" line="699"/> 6987 7085 <source>&Margin:</source> 6988 <translation type="unfinished" ></translation>6989 </message> 6990 <message> 6991 <location filename="../prefinterface.ui" line="7 31"/>7086 <translation type="unfinished"/> 7087 </message> 7088 <message> 7089 <location filename="../prefinterface.ui" line="741"/> 6992 7090 <source>Display in &compact mode too</source> 6993 <translation type="unfinished"></translation> 6994 </message> 6995 <message> 6996 <location filename="../prefinterface.ui" line="738"/> 6997 <source>&Bypass window manager</source> 6998 <translation type="unfinished"></translation> 6999 </message> 7000 <message> 7001 <location filename="../prefinterface.cpp" line="764"/> 7002 <source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. <b>Warning:</b> the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source> 7003 <translation type="unfinished"></translation> 7004 </message> 7005 <message> 7006 <location filename="../prefinterface.cpp" line="209"/> 7091 <translation type="unfinished"/> 7092 </message> 7093 <message> 7094 <location filename="../prefinterface.cpp" line="207"/> 7007 7095 <source>Mpc GUI</source> 7008 <translation type="unfinished" ></translation>7009 </message> 7010 <message> 7011 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 67"/>7096 <translation type="unfinished"/> 7097 </message> 7098 <message> 7099 <location filename="../prefinterface.cpp" line="654"/> 7012 7100 <source>Hide video window when playing audio files</source> 7013 <translation type="unfinished" ></translation>7014 </message> 7015 <message> 7016 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 68"/>7101 <translation type="unfinished"/> 7102 </message> 7103 <message> 7104 <location filename="../prefinterface.cpp" line="655"/> 7017 7105 <source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source> 7018 <translation type="unfinished" ></translation>7106 <translation type="unfinished"/> 7019 7107 </message> 7020 7108 <message> 7021 7109 <location filename="../prefinterface.ui" line="102"/> 7022 7110 <source>&Hide video window when playing audio files</source> 7023 <translation type="unfinished" ></translation>7024 </message> 7025 <message> 7026 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 27"/>7111 <translation type="unfinished"/> 7112 </message> 7113 <message> 7114 <location filename="../prefinterface.cpp" line="719"/> 7027 7115 <source>Precise seeking</source> 7028 <translation type="unfinished" ></translation>7029 </message> 7030 <message> 7031 <location filename="../prefinterface.cpp" line="72 8"/>7116 <translation type="unfinished"/> 7117 </message> 7118 <message> 7119 <location filename="../prefinterface.cpp" line="720"/> 7032 7120 <source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source> 7033 <translation type="unfinished" ></translation>7034 </message> 7035 <message> 7036 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 30"/>7121 <translation type="unfinished"/> 7122 </message> 7123 <message> 7124 <location filename="../prefinterface.cpp" line="722"/> 7037 7125 <source>Note: this option only works with MPlayer2</source> 7038 <translation type="unfinished" ></translation>7039 </message> 7040 <message> 7041 <location filename="../prefinterface.ui" line="56 5"/>7126 <translation type="unfinished"/> 7127 </message> 7128 <message> 7129 <location filename="../prefinterface.ui" line="568"/> 7042 7130 <source>&Precise seeking</source> 7043 <translation type="unfinished" ></translation>7131 <translation type="unfinished"/> 7044 7132 </message> 7045 7133 </context> … … 7053 7141 </message> 7054 7142 <message> 7055 <location filename="../prefperformance.ui" line=" 35"/>7143 <location filename="../prefperformance.ui" line="27"/> 7056 7144 <source>&Performance</source> 7057 7145 <translation>&Performans</translation> 7058 7146 </message> 7059 7147 <message> 7060 <location filename="../prefperformance.ui" line=" 41"/>7148 <location filename="../prefperformance.ui" line="33"/> 7061 7149 <location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/> 7062 7150 <source>Priority</source> … … 7064 7152 </message> 7065 7153 <message> 7066 <location filename="../prefperformance.ui" line=" 62"/>7154 <location filename="../prefperformance.ui" line="45"/> 7067 7155 <source>Select the priority for the MPlayer process.</source> 7068 7156 <translation>Ji bo xebaa MPlayer giringiyê hilbijêre.</translation> 7069 7157 </message> 7070 7158 <message> 7071 <location filename="../prefperformance.ui" line=" 103"/>7159 <location filename="../prefperformance.ui" line="77"/> 7072 7160 <source>realtime</source> 7073 7161 <translation>demarast</translation> 7074 7162 </message> 7075 7163 <message> 7076 <location filename="../prefperformance.ui" line=" 108"/>7164 <location filename="../prefperformance.ui" line="82"/> 7077 7165 <source>high</source> 7078 7166 <translation>bilind</translation> 7079 7167 </message> 7080 7168 <message> 7081 <location filename="../prefperformance.ui" line=" 113"/>7169 <location filename="../prefperformance.ui" line="87"/> 7082 7170 <source>abovenormal</source> 7083 7171 <translation>ji normal zêdetir</translation> 7084 7172 </message> 7085 7173 <message> 7086 <location filename="../prefperformance.ui" line=" 118"/>7174 <location filename="../prefperformance.ui" line="92"/> 7087 7175 <source>normal</source> 7088 7176 <translation>normal</translation> 7089 7177 </message> 7090 7178 <message> 7091 <location filename="../prefperformance.ui" line=" 123"/>7179 <location filename="../prefperformance.ui" line="97"/> 7092 7180 <source>belownormal</source> 7093 7181 <translation>ji normalê kêmtir</translation> 7094 7182 </message> 7095 7183 <message> 7096 <location filename="../prefperformance.ui" line="1 28"/>7184 <location filename="../prefperformance.ui" line="102"/> 7097 7185 <source>idle</source> 7098 7186 <translation>idle</translation> 7099 7187 </message> 7100 7188 <message> 7101 <location filename="../prefperformance.ui" line=" 423"/>7102 <location filename="../prefperformance.ui" line="4 60"/>7103 <location filename="../prefperformance.ui" line="4 97"/>7104 <location filename="../prefperformance.ui" line=" 534"/>7105 <location filename="../prefperformance.ui" line="5 71"/>7106 <location filename="../prefperformance.ui" line=" 608"/>7189 <location filename="../prefperformance.ui" line="370"/> 7190 <location filename="../prefperformance.ui" line="407"/> 7191 <location filename="../prefperformance.ui" line="444"/> 7192 <location filename="../prefperformance.ui" line="481"/> 7193 <location filename="../prefperformance.ui" line="518"/> 7194 <location filename="../prefperformance.ui" line="555"/> 7107 7195 <source>KB</source> 7108 7196 <translation>KB</translation> 7109 7197 </message> 7110 7198 <message> 7111 <location filename="../prefperformance.ui" line="3 96"/>7199 <location filename="../prefperformance.ui" line="343"/> 7112 7200 <source>Setting a cache may improve performance on slow media</source> 7113 7201 <translation>Mîhengkirina pêÅbellekê heye ku performansa mediayên hêdî lez bike</translation> … … 7134 7222 </message> 7135 7223 <message> 7136 <location filename="../prefperformance.ui" line=" 89"/>7224 <location filename="../prefperformance.ui" line="63"/> 7137 7225 <source>Priorit&y:</source> 7138 7226 <translation>Girin&gî:</translation> 7139 7227 </message> 7140 7228 <message> 7141 <location filename="../prefperformance.ui" line="1 57"/>7229 <location filename="../prefperformance.ui" line="131"/> 7142 7230 <source>&Allow frame drop</source> 7143 7231 <translation>&Allow frame drop</translation> 7144 7232 </message> 7145 7233 <message> 7146 <location filename="../prefperformance.ui" line="1 64"/>7234 <location filename="../prefperformance.ui" line="138"/> 7147 7235 <source>Allow &hard frame drop (can lead to image distortion)</source> 7148 7236 <translation>Allow &hard frame drop (can lead to image distortion)</translation> 7149 7237 </message> 7150 7238 <message> 7151 <location filename="../prefperformance.ui" line=" 304"/>7239 <location filename="../prefperformance.ui" line="251"/> 7152 7240 <source>&Fast audio track switching</source> 7153 7241 <translation>&Fast audio track switching</translation> 7154 7242 </message> 7155 7243 <message> 7156 <location filename="../prefperformance.ui" line=" 332"/>7244 <location filename="../prefperformance.ui" line="279"/> 7157 7245 <source>Fast &seek to chapters in dvds</source> 7158 7246 <translation>Fast &seek to chapters in dvds</translation> … … 7179 7267 </message> 7180 7268 <message> 7181 <location filename="../prefperformance.ui" line=" 226"/>7269 <location filename="../prefperformance.ui" line="191"/> 7182 7270 <source>H.264</source> 7183 7271 <translation>H.264</translation> … … 7219 7307 </message> 7220 7308 <message> 7221 <location filename="../prefperformance.ui" line="3 90"/>7309 <location filename="../prefperformance.ui" line="337"/> 7222 7310 <source>&Cache</source> 7223 7311 <translation>&Cache</translation> 7224 7312 </message> 7225 7313 <message> 7226 <location filename="../prefperformance.ui" line="4 80"/>7314 <location filename="../prefperformance.ui" line="427"/> 7227 7315 <source>Cache for &DVDs:</source> 7228 7316 <translation>Cache ji bo &DVD:</translation> 7229 7317 </message> 7230 7318 <message> 7231 <location filename="../prefperformance.ui" line=" 406"/>7319 <location filename="../prefperformance.ui" line="353"/> 7232 7320 <source>Cache for &local files:</source> 7233 7321 <translation>Cache ji bo &pelên heremî:</translation> 7234 7322 </message> 7235 7323 <message> 7236 <location filename="../prefperformance.ui" line=" 443"/>7324 <location filename="../prefperformance.ui" line="390"/> 7237 7325 <source>Cache for &streams:</source> 7238 7326 <translation>Cache for &streams:</translation> … … 7254 7342 </message> 7255 7343 <message> 7256 <location filename="../prefperformance.ui" line="2 49"/>7344 <location filename="../prefperformance.ui" line="205"/> 7257 7345 <source>Loop &filter</source> 7258 7346 <translation>Loop &filter</translation> … … 7261 7349 <location filename="../prefperformance.cpp" line="299"/> 7262 7350 <source>Try to use non-free CoreAVC codec when no other codec is specified and non-VDPAU video output selected. Requires MPlayer build with CoreAVC support.</source> 7263 <translation type="unfinished" ></translation>7351 <translation type="unfinished"/> 7264 7352 </message> 7265 7353 <message> … … 7304 7392 </message> 7305 7393 <message> 7306 <location filename="../prefperformance.ui" line=" 517"/>7394 <location filename="../prefperformance.ui" line="464"/> 7307 7395 <source>Cache for &audio CDs:</source> 7308 7396 <translation>Cache for &audio CDs:</translation> … … 7319 7407 </message> 7320 7408 <message> 7321 <location filename="../prefperformance.ui" line="5 54"/>7409 <location filename="../prefperformance.ui" line="501"/> 7322 7410 <source>Cache for &VCDs:</source> 7323 7411 <translation>PêÅbellek ji bo &VCDs:</translation> … … 7334 7422 </message> 7335 7423 <message> 7336 <location filename="../prefperformance.ui" line="1 88"/>7424 <location filename="../prefperformance.ui" line="153"/> 7337 7425 <source>&Threads for decoding (MPEG-1/2 and H.264 only):</source> 7338 7426 <translation>&Threads for decoding (MPEG-1/2 and H.264 only):</translation> … … 7341 7429 <location filename="../prefperformance.cpp" line="282"/> 7342 7430 <source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.<br><b>Warning:</b> Using realtime priority can cause system lockup.</source> 7343 <translation type="unfinished" ></translation>7431 <translation type="unfinished"/> 7344 7432 </message> 7345 7433 <message> 7346 7434 <location filename="../prefperformance.cpp" line="298"/> 7347 7435 <source>Use CoreAVC if no other codec specified</source> 7348 <translation type="unfinished" ></translation>7349 </message> 7350 <message> 7351 <location filename="../prefperformance.ui" line="2 77"/>7436 <translation type="unfinished"/> 7437 </message> 7438 <message> 7439 <location filename="../prefperformance.ui" line="233"/> 7352 7440 <source>&Use CoreAVC if no other codec specified</source> 7353 <translation type="unfinished" ></translation>7354 </message> 7355 <message> 7356 <location filename="../prefperformance.ui" line="5 91"/>7441 <translation type="unfinished"/> 7442 </message> 7443 <message> 7444 <location filename="../prefperformance.ui" line="538"/> 7357 7445 <source>Cache for &TV:</source> 7358 <translation type="unfinished" ></translation>7446 <translation type="unfinished"/> 7359 7447 </message> 7360 7448 <message> 7361 7449 <location filename="../prefperformance.cpp" line="334"/> 7362 7450 <source>Youtube quality</source> 7363 <translation type="unfinished" ></translation>7451 <translation type="unfinished"/> 7364 7452 </message> 7365 7453 <message> 7366 7454 <location filename="../prefperformance.cpp" line="335"/> 7367 7455 <source>Select the preferred quality for youtube videos.</source> 7368 <translation type="unfinished" ></translation>7369 </message> 7370 <message> 7371 <location filename="../prefperformance.ui" line=" 348"/>7456 <translation type="unfinished"/> 7457 </message> 7458 <message> 7459 <location filename="../prefperformance.ui" line="295"/> 7372 7460 <source>Youtube &quality</source> 7373 <translation type="unfinished" ></translation>7461 <translation type="unfinished"/> 7374 7462 </message> 7375 7463 </context> … … 7377 7465 <name>PrefPlaylist</name> 7378 7466 <message> 7379 <location filename="../prefplaylist.cpp" line=" 36"/>7467 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="42"/> 7380 7468 <source>Playlist</source> 7381 <translation type="unfinished" >Lîsteya Lêdanê</translation>7382 </message> 7383 <message> 7384 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="11 1"/>7469 <translation type="unfinished"/> 7470 </message> 7471 <message> 7472 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="119"/> 7385 7473 <source>Automatically add files to playlist</source> 7386 <translation type="unfinished" >Pelan jixweber li lîsteyê zêde bike</translation>7387 </message> 7388 <message> 7389 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="1 12"/>7474 <translation type="unfinished"/> 7475 </message> 7476 <message> 7477 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="120"/> 7390 7478 <source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source> 7391 <translation type="unfinished"></translation> 7392 </message> 7393 <message> 7394 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="117"/> 7395 <source>Add consecutive files</source> 7396 <translation type="unfinished">Pelên dû re lê zêdeke</translation> 7397 </message> 7398 <message> 7399 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="118"/> 7400 <source>If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they'll be added to the playlist.</source> 7401 <translation type="unfinished">Ger ev vebijêrk çalakirî be SMPlayer wê li pelên dû re binêre (mînak. video_1.avi, video_2.avi...) û ger bibîne wê van pelan li lîsteyê zêde bike.</translation> 7402 </message> 7403 <message> 7404 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="122"/> 7479 <translation type="unfinished"/> 7480 </message> 7481 <message> 7482 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="28"/> 7483 <source>None</source> 7484 <translation type="unfinished"/> 7485 </message> 7486 <message> 7487 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="29"/> 7488 <source>Video files</source> 7489 <translation type="unfinished"/> 7490 </message> 7491 <message> 7492 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="30"/> 7493 <source>Audio files</source> 7494 <translation type="unfinished"/> 7495 </message> 7496 <message> 7497 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="31"/> 7498 <source>Video and audio files</source> 7499 <translation type="unfinished"/> 7500 </message> 7501 <message> 7502 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="32"/> 7503 <source>Consecutive files</source> 7504 <translation type="unfinished"/> 7505 </message> 7506 <message> 7507 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="125"/> 7508 <source>Add files from folder</source> 7509 <translation type="unfinished"/> 7510 </message> 7511 <message> 7512 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="126"/> 7513 <source>This option allows to add files automatically to the playlist:</source> 7514 <translation type="unfinished"/> 7515 </message> 7516 <message> 7517 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="127"/> 7518 <source><b>None</b>: no files will be added</source> 7519 <translation type="unfinished"/> 7520 </message> 7521 <message> 7522 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/> 7523 <source><b>Video files</b>: all video files found in the folder will be added</source> 7524 <translation type="unfinished"/> 7525 </message> 7526 <message> 7527 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="129"/> 7528 <source><b>Audio files</b>: all audio files found in the folder will be added</source> 7529 <translation type="unfinished"/> 7530 </message> 7531 <message> 7532 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="130"/> 7533 <source><b>Video and audio files</b>: all video and audio files found in the folder will be added</source> 7534 <translation type="unfinished"/> 7535 </message> 7536 <message> 7537 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="131"/> 7538 <source><b>Consecutive files</b>: consecutive files (like video_1.avi, video_2.avi) will be added</source> 7539 <translation type="unfinished"/> 7540 </message> 7541 <message> 7542 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="133"/> 7405 7543 <source>Play files from start</source> 7406 <translation type="unfinished" ></translation>7407 </message> 7408 <message> 7409 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="1 23"/>7544 <translation type="unfinished"/> 7545 </message> 7546 <message> 7547 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="134"/> 7410 7548 <source>If this option is enabled, all files from the playlist will start to play from the beginning instead of resuming from a previous playback.</source> 7411 <translation type="unfinished" ></translation>7412 </message> 7413 <message> 7414 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="1 32"/>7549 <translation type="unfinished"/> 7550 </message> 7551 <message> 7552 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="143"/> 7415 7553 <source>Get info automatically about files added</source> 7416 <translation type="unfinished"></translation> 7554 <translation type="unfinished"/> 7555 </message> 7556 <message> 7557 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="150"/> 7558 <source>Save copy of playlist on exit</source> 7559 <translation type="unfinished"/> 7560 </message> 7561 <message> 7562 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="151"/> 7563 <source>If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the smplayer configuration when smplayer is closed, and it will reloaded automatically when smplayer is run again.</source> 7564 <translation type="unfinished"/> 7565 </message> 7566 <message> 7567 <location filename="../prefplaylist.ui" line="24"/> 7568 <source>&Playlist</source> 7569 <translation type="unfinished"/> 7570 </message> 7571 <message> 7572 <location filename="../prefplaylist.ui" line="30"/> 7573 <source>&Automatically add files to playlist</source> 7574 <translation type="unfinished"/> 7575 </message> 7576 <message> 7577 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/> 7578 <source>Add files in directories recursively</source> 7579 <translation type="unfinished"/> 7417 7580 </message> 7418 7581 <message> 7419 7582 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/> 7420 <source>Save copy of playlist on exit</source>7421 <translation type="unfinished"></translation>7422 </message>7423 <message>7424 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="140"/>7425 <source>If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the smplayer configuration when smplayer is closed, and it will reloaded automatically when smplayer is run again.</source>7426 <translation type="unfinished"></translation>7427 </message>7428 <message>7429 <location filename="../prefplaylist.ui" line="32"/>7430 <source>&Playlist</source>7431 <translation type="unfinished">&Lîsteya Lêdanê</translation>7432 </message>7433 <message>7434 <location filename="../prefplaylist.ui" line="38"/>7435 <source>&Automatically add files to playlist</source>7436 <translation type="unfinished">Pelan li lîsteyê jixweber zêdeke</translation>7437 </message>7438 <message>7439 <location filename="../prefplaylist.ui" line="72"/>7440 <source>Add &consecutive files</source>7441 <translation type="unfinished">Pelên dû re lê zêde bike</translation>7442 </message>7443 <message>7444 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="127"/>7445 <source>Add files in directories recursively</source>7446 <translation type="unfinished"></translation>7447 </message>7448 <message>7449 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>7450 7583 <source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source> 7451 <translation type="unfinished" >Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</translation>7452 </message> 7453 <message> 7454 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="1 33"/>7584 <translation type="unfinished"/> 7585 </message> 7586 <message> 7587 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="144"/> 7455 7588 <source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won't be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source> 7456 <translation type="unfinished">Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won't be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</translation> 7457 </message> 7458 <message> 7459 <location filename="../prefplaylist.ui" line="94"/> 7589 <translation type="unfinished"/> 7590 </message> 7591 <message> 7592 <location filename="../prefplaylist.ui" line="58"/> 7593 <source>Add files from &folder:</source> 7594 <translation type="unfinished"/> 7595 </message> 7596 <message> 7597 <location filename="../prefplaylist.ui" line="103"/> 7460 7598 <source>P&lay files from start</source> 7461 <translation type="unfinished" ></translation>7462 </message> 7463 <message> 7464 <location filename="../prefplaylist.ui" line="1 01"/>7599 <translation type="unfinished"/> 7600 </message> 7601 <message> 7602 <location filename="../prefplaylist.ui" line="110"/> 7465 7603 <source>Add files in directories &recursively</source> 7466 <translation type="unfinished" ></translation>7467 </message> 7468 <message> 7469 <location filename="../prefplaylist.ui" line="1 08"/>7604 <translation type="unfinished"/> 7605 </message> 7606 <message> 7607 <location filename="../prefplaylist.ui" line="117"/> 7470 7608 <source>Get &info automatically about files added (slow)</source> 7471 <translation type="unfinished" ></translation>7472 </message> 7473 <message> 7474 <location filename="../prefplaylist.ui" line="1 15"/>7609 <translation type="unfinished"/> 7610 </message> 7611 <message> 7612 <location filename="../prefplaylist.ui" line="124"/> 7475 7613 <source>&Save copy of playlist on exit</source> 7476 <translation type="unfinished" >&Ber derketinê re nimûneyekê lîsteyê bistîne</translation>7614 <translation type="unfinished"/> 7477 7615 </message> 7478 7616 </context> … … 7480 7618 <name>PrefSubtitles</name> 7481 7619 <message> 7482 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 1"/>7483 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 11"/>7620 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="55"/> 7621 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="438"/> 7484 7622 <source>Subtitles</source> 7485 7623 <translation>Binnivîs</translation> 7486 7624 </message> 7487 7625 <message> 7488 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="9 4"/>7626 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="98"/> 7489 7627 <source>Choose a ttf file</source> 7490 7628 <translation>Pelekî ttf hilbijêre</translation> 7491 7629 </message> 7492 7630 <message> 7493 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="9 5"/>7631 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="99"/> 7494 7632 <source>Truetype Fonts</source> 7495 7633 <translation>Fontên Truetype</translation> 7496 7634 </message> 7497 7635 <message> 7498 <location filename="../prefsubtitles.ui" line=" 35"/>7636 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="27"/> 7499 7637 <source>&Subtitles</source> 7500 7638 <translation>&Binnivîs</translation> 7501 7639 </message> 7502 7640 <message> 7503 <location filename="../prefsubtitles.ui" line=" 44"/>7504 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 13"/>7641 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="36"/> 7642 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/> 7505 7643 <source>Autoload</source> 7506 7644 <translation>Bixweber barke</translation> 7507 7645 </message> 7508 7646 <message> 7509 <location filename="../prefsubtitles.ui" line=" 89"/>7647 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="69"/> 7510 7648 <source>Same name as movie</source> 7511 7649 <translation>Bi heman navê vîdyoyê</translation> 7512 7650 </message> 7513 7651 <message> 7514 <location filename="../prefsubtitles.ui" line=" 94"/>7652 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="74"/> 7515 7653 <source>All subs containing movie name</source> 7516 7654 <translation>Hemû binnivîsên bi navê vîdyoyê</translation> 7517 7655 </message> 7518 7656 <message> 7519 <location filename="../prefsubtitles.ui" line=" 99"/>7657 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="79"/> 7520 7658 <source>All subs in directory</source> 7521 7659 <translation>Hemû binnivîsên di peldankê de</translation> 7522 7660 </message> 7523 7661 <message> 7524 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="560"/> 7662 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="234"/> 7663 <source>Enable &Windows fonts</source> 7664 <translation type="unfinished"/> 7665 </message> 7666 <message> 7667 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="505"/> 7525 7668 <source>Position</source> 7526 7669 <translation>Pozîsyon</translation> 7527 7670 </message> 7528 7671 <message> 7529 <location filename="../prefsubtitles.ui" line=" 636"/>7672 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="563"/> 7530 7673 <source>0</source> 7531 7674 <translation>0</translation> 7532 7675 </message> 7533 7676 <message> 7534 <location filename="../prefsubtitles.ui" line=" 665"/>7677 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="583"/> 7535 7678 <source>Top</source> 7536 7679 <translation>Serî</translation> 7537 7680 </message> 7538 7681 <message> 7539 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="6 91"/>7682 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="609"/> 7540 7683 <source>Bottom</source> 7541 7684 <translation>Jêr</translation> 7542 7685 </message> 7543 7686 <message> 7544 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="3 44"/>7545 <location filename="../prefsubtitles.ui" line=" 804"/>7546 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 48"/>7547 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 10"/>7687 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="322"/> 7688 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="713"/> 7689 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="484"/> 7690 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="546"/> 7548 7691 <source>Font</source> 7549 7692 <translation>Font</translation> 7550 7693 </message> 7551 7694 <message> 7552 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="3 88"/>7695 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="354"/> 7553 7696 <source>Select the font which will be used for subtitles (and OSD):</source> 7554 7697 <translation>Ji bo binnivîsan fonta nivîsê hilbijêre (û OSD):</translation> 7555 7698 </message> 7556 7699 <message> 7557 <location filename="../prefsubtitles.ui" line=" 428"/>7558 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 13"/>7700 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="394"/> 7701 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/> 7559 7702 <source>Size</source> 7560 7703 <translation>Mezinahî</translation> 7561 7704 </message> 7562 7705 <message> 7563 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="4 83"/>7706 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/> 7564 7707 <source>No autoscale</source> 7565 7708 <translation>Mezinahiya bixweber tune</translation> 7566 7709 </message> 7567 7710 <message> 7568 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="4 88"/>7711 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="433"/> 7569 7712 <source>Proportional to movie height</source> 7570 7713 <translation>Li gor bilindahiya vîdyoyê</translation> 7571 7714 </message> 7572 7715 <message> 7573 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="4 93"/>7716 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="438"/> 7574 7717 <source>Proportional to movie width</source> 7575 7718 <translation>Li gor firehiya vîdyoyê</translation> 7576 7719 </message> 7577 7720 <message> 7578 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="4 98"/>7721 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="443"/> 7579 7722 <source>Proportional to movie diagonal</source> 7580 7723 <translation>Li gor dûrahiya quncên vîdyoyê</translation> 7581 7724 </message> 7582 7725 <message> 7583 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 490"/>7726 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="526"/> 7584 7727 <source>Subtitle position</source> 7585 7728 <translation>Pozîsyona binnivîsê</translation> 7586 7729 </message> 7587 7730 <message> 7588 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 491"/>7731 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="527"/> 7589 7732 <source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. <i>100</i> means the bottom, while <i>0</i> means the top.</source> 7590 7733 <translation>Ev vebijêrk pozîsyona binnivîsan diguhere. Wateya <i>100</i> herî jêr, wateya <i>0</i> jî herî jor e.</translation> 7591 7734 </message> 7592 7735 <message> 7593 <location filename="../prefsubtitles.ui" line=" 68"/>7736 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="48"/> 7594 7737 <source>Au&toload subtitles files (*.srt, *.sub...):</source> 7595 7738 <translation>Binnivîsan bi&xweber barke (*.srt, *.sub...):</translation> 7596 7739 </message> 7597 7740 <message> 7598 <location filename="../prefsubtitles.ui" line=" 81"/>7741 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="61"/> 7599 7742 <source>S&elect first available subtitle</source> 7600 7743 <translation>Binnivîsa yekemîn a derbasdar hi&lbijêre</translation> 7601 7744 </message> 7602 7745 <message> 7603 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1 49"/>7746 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="120"/> 7604 7747 <source>&Default subtitle encoding:</source> 7605 7748 <translation>&Kodkirina bixweber a binnivîsan:</translation> 7606 7749 </message> 7607 7750 <message> 7608 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="5 81"/>7751 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="517"/> 7609 7752 <source>Default &position of the subtitles on screen</source> 7610 7753 <translation>&Pozîsyona bixweber a binnivîsan</translation> 7611 7754 </message> 7612 7755 <message> 7613 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="2 36"/>7756 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="207"/> 7614 7757 <source>&Include subtitles on screenshots</source> 7615 7758 <translation>&Bila binnivîs li ser wêneyên kiÅandî hebin</translation> 7616 7759 </message> 7617 7760 <message> 7618 <location filename="../prefsubtitles.ui" line=" 418"/>7761 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="384"/> 7619 7762 <source>&TTF font:</source> 7620 7763 <translation>&TTF font:</translation> 7621 7764 </message> 7622 7765 <message> 7623 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="3 98"/>7766 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="364"/> 7624 7767 <source>S&ystem font:</source> 7625 7768 <translation>Fonata p&ergalê:</translation> 7626 7769 </message> 7627 7770 <message> 7628 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="4 69"/>7771 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="414"/> 7629 7772 <source>A&utoscale:</source> 7630 7773 <translation>Mezinahiya b&ixweber:</translation> 7631 7774 </message> 7632 7775 <message> 7633 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 16"/>7776 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="443"/> 7634 7777 <source>Select first available subtitle</source> 7635 7778 <translation>Binnivîsa derbasdar a yekem hilnijêre</translation> 7636 7779 </message> 7637 7780 <message> 7638 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 22"/>7781 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="449"/> 7639 7782 <source>Default subtitle encoding</source> 7640 7783 <translation>Kodkirina bixweber a binnivîsan</translation> 7641 7784 </message> 7642 7785 <message> 7643 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 38"/>7786 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="465"/> 7644 7787 <source>Include subtitles on screenshots</source> 7645 7788 <translation>Bila binnivîs li ser wêneyên kiÅandî bê dîtin</translation> 7646 7789 </message> 7647 7790 <message> 7648 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 60"/>7791 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="496"/> 7649 7792 <source>TTF font</source> 7650 7793 <translation>Fontên TTF</translation> 7651 7794 </message> 7652 7795 <message> 7653 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 474"/>7796 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="510"/> 7654 7797 <source>System font</source> 7655 7798 <translation>Fontên Pergalê</translation> 7656 7799 </message> 7657 7800 <message> 7658 <source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. <b>Note:</b> requires a MPlayer with fontconfig support.</source> 7659 <translation type="obsolete">Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. <b>Note:</b> requires a MPlayer with fontconfig support.</translation> 7660 </message> 7661 <message> 7662 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="478"/> 7801 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="514"/> 7663 7802 <source>Autoscale</source> 7664 7803 <translation>Mezinahiya bixweber</translation> 7665 7804 </message> 7666 7805 <message> 7667 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 22"/>7806 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="558"/> 7668 7807 <source>Text color</source> 7669 7808 <translation>Rengê Nivîsê</translation> 7670 7809 </message> 7671 7810 <message> 7672 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 23"/>7811 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="559"/> 7673 7812 <source>Select the color for the text of the subtitles.</source> 7674 7813 <translation>Rengê teksta binnivîsan hilbijêre.</translation> 7675 7814 </message> 7676 7815 <message> 7677 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 25"/>7816 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="561"/> 7678 7817 <source>Border color</source> 7679 7818 <translation>Rengê kêlekan</translation> 7680 7819 </message> 7681 7820 <message> 7682 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 26"/>7821 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/> 7683 7822 <source>Select the color for the border of the subtitles.</source> 7684 7823 <translation>Rengê kêlekên teksta binnivîsan hilbijêre.</translation> 7685 7824 </message> 7686 7825 <message> 7687 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 14"/>7826 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="441"/> 7688 7827 <source>Select the subtitle autoload method.</source> 7689 7828 <translation>Metoda barkirina bixweber a binnivîsan hilbijêre.</translation> 7690 7829 </message> 7691 7830 <message> 7692 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 17"/>7831 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="444"/> 7693 7832 <source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user's preferred language that one will be used instead.</source> 7694 7833 <translation>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user's preferred language that one will be used instead.</translation> 7695 7834 </message> 7696 7835 <message> 7697 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 479"/>7836 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="515"/> 7698 7837 <source>Select the subtitle autoscaling method.</source> 7699 7838 <translation>Metoda mezinahiya bixweber hilbijrin.</translation> 7700 7839 </message> 7701 7840 <message> 7702 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 23"/>7841 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="450"/> 7703 7842 <source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source> 7704 <translation type="unfinished" ></translation>7705 </message> 7706 <message> 7707 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 26"/>7843 <translation type="unfinished"/> 7844 </message> 7845 <message> 7846 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="453"/> 7708 7847 <source>Try to autodetect for this language</source> 7709 <translation type="unfinished" ></translation>7710 </message> 7711 <message> 7712 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 27"/>7848 <translation type="unfinished"/> 7849 </message> 7850 <message> 7851 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="454"/> 7713 7852 <source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source> 7714 <translation type="unfinished" ></translation>7715 </message> 7716 <message> 7717 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 33"/>7853 <translation type="unfinished"/> 7854 </message> 7855 <message> 7856 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="460"/> 7718 7857 <source>Subtitle language</source> 7719 <translation type="unfinished" ></translation>7720 </message> 7721 <message> 7722 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 34"/>7858 <translation type="unfinished"/> 7859 </message> 7860 <message> 7861 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/> 7723 7862 <source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source> 7724 <translation type="unfinished" ></translation>7725 </message> 7726 <message> 7727 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1 26"/>7863 <translation type="unfinished"/> 7864 </message> 7865 <message> 7866 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="106"/> 7728 7867 <source>Encoding</source> 7729 <translation type="unfinished" >Kodkirin</translation>7730 </message> 7731 <message> 7732 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1 98"/>7868 <translation type="unfinished"/> 7869 </message> 7870 <message> 7871 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="169"/> 7733 7872 <source>Try to a&utodetect for this language:</source> 7734 <translation type="unfinished" ></translation>7735 </message> 7736 <message> 7737 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 61"/>7873 <translation type="unfinished"/> 7874 </message> 7875 <message> 7876 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/> 7738 7877 <source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you'll find a lot of ttf fonts in %1</source> 7739 <translation type="unfinished"></translation> 7878 <translation type="unfinished"/> 7879 </message> 7880 <message> 7881 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="588"/> 7882 <source>Outline</source> 7883 <translation type="unfinished"/> 7884 </message> 7885 <message> 7886 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="547"/> 7887 <source>Select the font for the subtitles.</source> 7888 <translation type="unfinished"/> 7889 </message> 7890 <message> 7891 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/> 7892 <source>Enable Windows fonts</source> 7893 <translation type="unfinished"/> 7894 </message> 7895 <message> 7896 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="477"/> 7897 <source>If this option is enabled the Windows system fonts will be available for subtitles. There's an inconvenience: a font cache have to be created which can take some time.</source> 7898 <translation type="unfinished"/> 7899 </message> 7900 <message> 7901 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="480"/> 7902 <source>If this option is not checked then only a few fonts bundled with SMPlayer can be used, but this is faster.</source> 7903 <translation type="unfinished"/> 7904 </message> 7905 <message> 7906 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="511"/> 7907 <source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD.</source> 7908 <translation type="unfinished"/> 7909 </message> 7910 <message> 7911 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="550"/> 7912 <source>The size in pixels.</source> 7913 <translation type="unfinished"/> 7740 7914 </message> 7741 7915 <message> 7742 7916 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="552"/> 7743 <source>Outline</source>7744 <translation type="unfinished"></translation>7745 </message>7746 <message>7747 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="511"/>7748 <source>Select the font for the subtitles.</source>7749 <translation type="unfinished"></translation>7750 </message>7751 <message>7752 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/>7753 <source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD.</source>7754 <translation type="unfinished"></translation>7755 </message>7756 <message>7757 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="514"/>7758 <source>The size in pixels.</source>7759 <translation type="unfinished"></translation>7760 </message>7761 <message>7762 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="516"/>7763 7917 <source>Bold</source> 7764 <translation type="unfinished" >Stûr</translation>7765 </message> 7766 <message> 7767 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 17"/>7918 <translation type="unfinished"/> 7919 </message> 7920 <message> 7921 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/> 7768 7922 <source>If checked, the text will be displayed in <b>bold</b>.</source> 7769 <translation type="unfinished" ></translation>7770 </message> 7771 <message> 7772 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 19"/>7923 <translation type="unfinished"/> 7924 </message> 7925 <message> 7926 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="555"/> 7773 7927 <source>Italic</source> 7774 <translation type="unfinished" >Paldayî</translation>7775 </message> 7776 <message> 7777 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 20"/>7928 <translation type="unfinished"/> 7929 </message> 7930 <message> 7931 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="556"/> 7778 7932 <source>If checked, the text will be displayed in <i>italic</i>.</source> 7779 <translation type="unfinished" ></translation>7780 </message> 7781 <message> 7782 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 31"/>7933 <translation type="unfinished"/> 7934 </message> 7935 <message> 7936 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="567"/> 7783 7937 <source>Left margin</source> 7784 <translation type="unfinished" ></translation>7785 </message> 7786 <message> 7787 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 32"/>7938 <translation type="unfinished"/> 7939 </message> 7940 <message> 7941 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="568"/> 7788 7942 <source>Specifies the left margin in pixels.</source> 7789 <translation type="unfinished" ></translation>7790 </message> 7791 <message> 7792 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 34"/>7943 <translation type="unfinished"/> 7944 </message> 7945 <message> 7946 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="570"/> 7793 7947 <source>Right margin</source> 7794 <translation type="unfinished" ></translation>7795 </message> 7796 <message> 7797 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 35"/>7948 <translation type="unfinished"/> 7949 </message> 7950 <message> 7951 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="571"/> 7798 7952 <source>Specifies the right margin in pixels.</source> 7799 <translation type="unfinished" ></translation>7800 </message> 7801 <message> 7802 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 37"/>7953 <translation type="unfinished"/> 7954 </message> 7955 <message> 7956 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="573"/> 7803 7957 <source>Vertical margin</source> 7804 <translation type="unfinished" ></translation>7805 </message> 7806 <message> 7807 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 38"/>7958 <translation type="unfinished"/> 7959 </message> 7960 <message> 7961 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="574"/> 7808 7962 <source>Specifies the vertical margin in pixels.</source> 7809 <translation type="unfinished" ></translation>7810 </message> 7811 <message> 7812 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 40"/>7963 <translation type="unfinished"/> 7964 </message> 7965 <message> 7966 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="576"/> 7813 7967 <source>Horizontal alignment</source> 7814 <translation type="unfinished" ></translation>7815 </message> 7816 <message> 7817 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 41"/>7968 <translation type="unfinished"/> 7969 </message> 7970 <message> 7971 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="577"/> 7818 7972 <source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source> 7819 <translation type="unfinished" ></translation>7820 </message> 7821 <message> 7822 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 44"/>7973 <translation type="unfinished"/> 7974 </message> 7975 <message> 7976 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="580"/> 7823 7977 <source>Vertical alignment</source> 7824 <translation type="unfinished" ></translation>7825 </message> 7826 <message> 7827 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 45"/>7978 <translation type="unfinished"/> 7979 </message> 7980 <message> 7981 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="581"/> 7828 7982 <source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source> 7829 <translation type="unfinished" ></translation>7830 </message> 7831 <message> 7832 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 48"/>7983 <translation type="unfinished"/> 7984 </message> 7985 <message> 7986 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="584"/> 7833 7987 <source>Border style</source> 7834 <translation type="unfinished" ></translation>7835 </message> 7836 <message> 7837 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 49"/>7988 <translation type="unfinished"/> 7989 </message> 7990 <message> 7991 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="585"/> 7838 7992 <source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source> 7839 <translation type="unfinished" ></translation>7840 </message> 7841 <message> 7842 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 56"/>7993 <translation type="unfinished"/> 7994 </message> 7995 <message> 7996 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="592"/> 7843 7997 <source>Shadow</source> 7844 <translation type="unfinished" >Sî</translation>7845 </message> 7846 <message> 7847 <location filename="../prefsubtitles.ui" line=" 831"/>7998 <translation type="unfinished"/> 7999 </message> 8000 <message> 8001 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="731"/> 7848 8002 <source>Si&ze:</source> 7849 <translation type="unfinished" >Mezinahî</translation>7850 </message> 7851 <message> 7852 <location filename="../prefsubtitles.ui" line=" 873"/>8003 <translation type="unfinished"/> 8004 </message> 8005 <message> 8006 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="773"/> 7853 8007 <source>Bol&d</source> 7854 <translation type="unfinished" >Stûr</translation>7855 </message> 7856 <message> 7857 <location filename="../prefsubtitles.ui" line=" 880"/>8008 <translation type="unfinished"/> 8009 </message> 8010 <message> 8011 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="780"/> 7858 8012 <source>&Italic</source> 7859 <translation type="unfinished" >Paldayî</translation>7860 </message> 7861 <message> 7862 <location filename="../prefsubtitles.ui" line=" 892"/>8013 <translation type="unfinished"/> 8014 </message> 8015 <message> 8016 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="792"/> 7863 8017 <source>Colors</source> 7864 <translation type="unfinished" >Reng</translation>7865 </message> 7866 <message> 7867 <location filename="../prefsubtitles.ui" line=" 910"/>8018 <translation type="unfinished"/> 8019 </message> 8020 <message> 8021 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="801"/> 7868 8022 <source>&Text:</source> 7869 <translation type="unfinished" ></translation>7870 </message> 7871 <message> 7872 <location filename="../prefsubtitles.ui" line=" 936"/>8023 <translation type="unfinished"/> 8024 </message> 8025 <message> 8026 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="827"/> 7873 8027 <source>&Border:</source> 7874 <translation type="unfinished" ></translation>7875 </message> 7876 <message> 7877 <location filename="../prefsubtitles.ui" line=" 988"/>8028 <translation type="unfinished"/> 8029 </message> 8030 <message> 8031 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="879"/> 7878 8032 <source>Margins</source> 7879 <translation type="unfinished" ></translation>7880 </message> 7881 <message> 7882 <location filename="../prefsubtitles.ui" line=" 1006"/>8033 <translation type="unfinished"/> 8034 </message> 8035 <message> 8036 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="888"/> 7883 8037 <source>L&eft:</source> 7884 <translation type="unfinished" ></translation>7885 </message> 7886 <message> 7887 <location filename="../prefsubtitles.ui" line=" 1022"/>8038 <translation type="unfinished"/> 8039 </message> 8040 <message> 8041 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="904"/> 7888 8042 <source>&Right:</source> 7889 <translation type="unfinished" ></translation>7890 </message> 7891 <message> 7892 <location filename="../prefsubtitles.ui" line=" 1038"/>8043 <translation type="unfinished"/> 8044 </message> 8045 <message> 8046 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="920"/> 7893 8047 <source>Verti&cal:</source> 7894 <translation type="unfinished" ></translation>7895 </message> 7896 <message> 7897 <location filename="../prefsubtitles.ui" line=" 1070"/>8048 <translation type="unfinished"/> 8049 </message> 8050 <message> 8051 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="952"/> 7898 8052 <source>Alignment</source> 7899 <translation type="unfinished" >Bicîbûn</translation>7900 </message> 7901 <message> 7902 <location filename="../prefsubtitles.ui" line=" 1088"/>8053 <translation type="unfinished"/> 8054 </message> 8055 <message> 8056 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="961"/> 7903 8057 <source>&Horizontal:</source> 7904 <translation type="unfinished" >Berwarî:</translation>7905 </message> 7906 <message> 7907 <location filename="../prefsubtitles.ui" line=" 1104"/>8058 <translation type="unfinished"/> 8059 </message> 8060 <message> 8061 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="977"/> 7908 8062 <source>&Vertical:</source> 7909 <translation type="unfinished" >Tîkane:</translation>7910 </message> 7911 <message> 7912 <location filename="../prefsubtitles.ui" line=" 1125"/>8063 <translation type="unfinished"/> 8064 </message> 8065 <message> 8066 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="998"/> 7913 8067 <source>Border st&yle:</source> 7914 <translation type="unfinished" >Stîla kêlekan:</translation>7915 </message> 7916 <message> 7917 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1 151"/>8068 <translation type="unfinished"/> 8069 </message> 8070 <message> 8071 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1024"/> 7918 8072 <source>&Outline:</source> 7919 <translation type="unfinished" ></translation>7920 </message> 7921 <message> 7922 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1 171"/>8073 <translation type="unfinished"/> 8074 </message> 8075 <message> 8076 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1044"/> 7923 8077 <source>Shado&w:</source> 7924 <translation type="unfinished" ></translation>7925 </message> 7926 <message> 7927 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 07"/>8078 <translation type="unfinished"/> 8079 </message> 8080 <message> 8081 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="543"/> 7928 8082 <source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source> 7929 <translation type="unfinished" ></translation>7930 </message> 7931 <message> 7932 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="10 0"/>8083 <translation type="unfinished"/> 8084 </message> 8085 <message> 8086 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="104"/> 7933 8087 <source>Left</source> 7934 8088 <comment>horizontal alignment</comment> 7935 <translation type="unfinished" >Ãep</translation>7936 </message> 7937 <message> 7938 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="10 1"/>8089 <translation type="unfinished"/> 8090 </message> 8091 <message> 8092 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="105"/> 7939 8093 <source>Centered</source> 7940 8094 <comment>horizontal alignment</comment> 7941 <translation type="unfinished" >Navendî</translation>7942 </message> 7943 <message> 7944 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="10 2"/>8095 <translation type="unfinished"/> 8096 </message> 8097 <message> 8098 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="106"/> 7945 8099 <source>Right</source> 7946 8100 <comment>horizontal alignment</comment> 7947 <translation type="unfinished" >Rast</translation>7948 </message> 7949 <message> 7950 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="1 07"/>8101 <translation type="unfinished"/> 8102 </message> 8103 <message> 8104 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="111"/> 7951 8105 <source>Bottom</source> 7952 8106 <comment>vertical alignment</comment> 7953 <translation type="unfinished" >Jêr</translation>7954 </message> 7955 <message> 7956 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="1 08"/>8107 <translation type="unfinished"/> 8108 </message> 8109 <message> 8110 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="112"/> 7957 8111 <source>Middle</source> 7958 8112 <comment>vertical alignment</comment> 7959 <translation type="unfinished" >Navend</translation>7960 </message> 7961 <message> 7962 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="1 09"/>8113 <translation type="unfinished"/> 8114 </message> 8115 <message> 8116 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="113"/> 7963 8117 <source>Top</source> 7964 8118 <comment>vertical alignment</comment> 7965 <translation type="unfinished" >Serî</translation>7966 </message> 7967 <message> 7968 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="11 4"/>8119 <translation type="unfinished"/> 8120 </message> 8121 <message> 8122 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="118"/> 7969 8123 <source>Outline</source> 7970 8124 <comment>border style</comment> 7971 <translation type="unfinished" ></translation>7972 </message> 7973 <message> 7974 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="11 5"/>8125 <translation type="unfinished"/> 8126 </message> 8127 <message> 8128 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="119"/> 7975 8129 <source>Opaque box</source> 7976 8130 <comment>border style</comment> 7977 <translation type="unfinished" ></translation>7978 </message> 7979 <message> 7980 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 53"/>8131 <translation type="unfinished"/> 8132 </message> 8133 <message> 8134 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="589"/> 7981 8135 <source>If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source> 7982 <translation type="unfinished" ></translation>7983 </message> 7984 <message> 7985 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 57"/>8136 <translation type="unfinished"/> 8137 </message> 8138 <message> 8139 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="593"/> 7986 8140 <source>If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source> 7987 <translation type="unfinished" ></translation>7988 </message> 7989 <message> 7990 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 50"/>8141 <translation type="unfinished"/> 8142 </message> 8143 <message> 8144 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/> 7991 8145 <source>Enable normal subtitles</source> 7992 <translation type="unfinished" ></translation>7993 </message> 7994 <message> 7995 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 51"/>8146 <translation type="unfinished"/> 8147 </message> 8148 <message> 8149 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/> 7996 8150 <source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source> 7997 <translation type="unfinished" ></translation>7998 </message> 7999 <message> 8000 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 54"/>8151 <translation type="unfinished"/> 8152 </message> 8153 <message> 8154 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="490"/> 8001 8155 <source>Enable SSA/ASS subtitles</source> 8002 <translation type="unfinished" ></translation>8003 </message> 8004 <message> 8005 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 58"/>8156 <translation type="unfinished"/> 8157 </message> 8158 <message> 8159 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="494"/> 8006 8160 <source>Normal subtitles</source> 8007 <translation type="unfinished" ></translation>8008 </message> 8009 <message> 8010 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 481"/>8161 <translation type="unfinished"/> 8162 </message> 8163 <message> 8164 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="517"/> 8011 8165 <source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options <i>Size+</i> and <i>Size-</i> in the subtitles menu.</source> 8012 <translation type="unfinished" ></translation>8013 </message> 8014 <message> 8015 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 485"/>8016 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 497"/>8166 <translation type="unfinished"/> 8167 </message> 8168 <message> 8169 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="521"/> 8170 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="533"/> 8017 8171 <source>Default scale</source> 8018 <translation type="unfinished" ></translation>8019 </message> 8020 <message> 8021 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 486"/>8172 <translation type="unfinished"/> 8173 </message> 8174 <message> 8175 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="522"/> 8022 8176 <source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source> 8023 <translation type="unfinished" ></translation>8024 </message> 8025 <message> 8026 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 495"/>8177 <translation type="unfinished"/> 8178 </message> 8179 <message> 8180 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="531"/> 8027 8181 <source>SSA/ASS subtitles</source> 8028 <translation type="unfinished" ></translation>8029 </message> 8030 <message> 8031 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 498"/>8182 <translation type="unfinished"/> 8183 </message> 8184 <message> 8185 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="534"/> 8032 8186 <source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source> 8033 <translation type="unfinished" ></translation>8034 </message> 8035 <message> 8036 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 02"/>8187 <translation type="unfinished"/> 8188 </message> 8189 <message> 8190 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="538"/> 8037 8191 <source>Line spacing</source> 8038 <translation type="unfinished" ></translation>8039 </message> 8040 <message> 8041 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 03"/>8192 <translation type="unfinished"/> 8193 </message> 8194 <message> 8195 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="539"/> 8042 8196 <source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source> 8043 <translation type="unfinished" ></translation>8044 </message> 8045 <message> 8046 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="2 80"/>8197 <translation type="unfinished"/> 8198 </message> 8199 <message> 8200 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="258"/> 8047 8201 <source>&Font and colors</source> 8048 <translation type="unfinished" >Curenivîs û reng</translation>8049 </message> 8050 <message> 8051 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="2 86"/>8202 <translation type="unfinished"/> 8203 </message> 8204 <message> 8205 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="264"/> 8052 8206 <source>Enable &normal subtitles</source> 8053 <translation type="unfinished" ></translation>8054 </message> 8055 <message> 8056 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="2 99"/>8207 <translation type="unfinished"/> 8208 </message> 8209 <message> 8210 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="277"/> 8057 8211 <source>Enable SSA/&ASS subtitles</source> 8058 <translation type="unfinished" ></translation>8059 </message> 8060 <message> 8061 <location filename="../prefsubtitles.ui" line=" 544"/>8212 <translation type="unfinished"/> 8213 </message> 8214 <message> 8215 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="489"/> 8062 8216 <source>Default s&cale:</source> 8063 <translation type="unfinished" ></translation>8064 </message> 8065 <message> 8066 <location filename="../prefsubtitles.ui" line=" 725"/>8217 <translation type="unfinished"/> 8218 </message> 8219 <message> 8220 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="643"/> 8067 8221 <source>Defa&ult scale:</source> 8068 <translation type="unfinished" ></translation>8069 </message> 8070 <message> 8071 <location filename="../prefsubtitles.ui" line=" 764"/>8222 <translation type="unfinished"/> 8223 </message> 8224 <message> 8225 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="682"/> 8072 8226 <source>&Line spacing:</source> 8073 <translation type="unfinished" ></translation>8074 </message> 8075 <message> 8076 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 55"/>8227 <translation type="unfinished"/> 8228 </message> 8229 <message> 8230 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/> 8077 8231 <source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source> 8078 <translation type="unfinished" ></translation>8079 </message> 8080 <message> 8081 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 42"/>8232 <translation type="unfinished"/> 8233 </message> 8234 <message> 8235 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="469"/> 8082 8236 <source>Freetype support</source> 8083 <translation type="unfinished" ></translation>8084 </message> 8085 <message> 8086 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 43"/>8237 <translation type="unfinished"/> 8238 </message> 8239 <message> 8240 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="470"/> 8087 8241 <source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. <b>Disabling this option could make that subtitles won't work at all!</b></source> 8088 <translation type="unfinished" ></translation>8089 </message> 8090 <message> 8091 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="2 56"/>8242 <translation type="unfinished"/> 8243 </message> 8244 <message> 8245 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="227"/> 8092 8246 <source>Freet&ype support</source> 8093 <translation type="unfinished" ></translation>8094 </message> 8095 <message> 8096 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 39"/>8247 <translation type="unfinished"/> 8248 </message> 8249 <message> 8250 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="466"/> 8097 8251 <source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. <b>Note:</b> it may cause some troubles sometimes.</source> 8098 <translation type="unfinished" ></translation>8099 </message> 8100 <message> 8101 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="3 81"/>8252 <translation type="unfinished"/> 8253 </message> 8254 <message> 8255 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="394"/> 8102 8256 <source>Customize SSA/ASS style</source> 8103 <translation type="unfinished" ></translation>8104 </message> 8105 <message> 8106 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="3 82"/>8257 <translation type="unfinished"/> 8258 </message> 8259 <message> 8260 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="395"/> 8107 8261 <source>Here you can enter your customized SSA/ASS style.</source> 8108 <translation type="unfinished" ></translation>8109 </message> 8110 <message> 8111 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="3 83"/>8262 <translation type="unfinished"/> 8263 </message> 8264 <message> 8265 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="396"/> 8112 8266 <source>Clear the edit line to disable the customized style.</source> 8113 <translation type="unfinished" ></translation>8114 </message> 8115 <message> 8116 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 06"/>8267 <translation type="unfinished"/> 8268 </message> 8269 <message> 8270 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="542"/> 8117 8271 <source>SSA/ASS style</source> 8118 <translation type="unfinished" ></translation>8119 </message> 8120 <message> 8121 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 28"/>8272 <translation type="unfinished"/> 8273 </message> 8274 <message> 8275 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="564"/> 8122 8276 <source>Shadow color</source> 8123 <translation type="unfinished" ></translation>8124 </message> 8125 <message> 8126 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 29"/>8277 <translation type="unfinished"/> 8278 </message> 8279 <message> 8280 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="565"/> 8127 8281 <source>This color will be used for the shadow of the subtitles.</source> 8128 <translation type="unfinished" ></translation>8129 </message> 8130 <message> 8131 <location filename="../prefsubtitles.ui" line=" 962"/>8282 <translation type="unfinished"/> 8283 </message> 8284 <message> 8285 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="853"/> 8132 8286 <source>Shadow:</source> 8133 <translation type="unfinished" >Sî:</translation>8134 </message> 8135 <message> 8136 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1 234"/>8287 <translation type="unfinished"/> 8288 </message> 8289 <message> 8290 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1107"/> 8137 8291 <source>Custo&mize...</source> 8138 <translation type="unfinished" >Taybet bike...</translation>8139 </message> 8140 <message> 8141 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 60"/>8292 <translation type="unfinished"/> 8293 </message> 8294 <message> 8295 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="596"/> 8142 8296 <source>Apply style to ass files too</source> 8143 <translation type="unfinished" ></translation>8144 </message> 8145 <message> 8146 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 61"/>8297 <translation type="unfinished"/> 8298 </message> 8299 <message> 8300 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="597"/> 8147 8301 <source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source> 8148 <translation type="unfinished" ></translation>8149 </message> 8150 <message> 8151 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1 211"/>8302 <translation type="unfinished"/> 8303 </message> 8304 <message> 8305 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1084"/> 8152 8306 <source>A&pply style to ass files too</source> 8153 <translation type="unfinished" ></translation>8307 <translation type="unfinished"/> 8154 8308 </message> 8155 8309 </context> … … 8159 8313 <location filename="../preftv.cpp" line="41"/> 8160 8314 <source>TV and radio</source> 8161 <translation type="unfinished" ></translation>8315 <translation type="unfinished"/> 8162 8316 </message> 8163 8317 <message> 8164 8318 <location filename="../preftv.cpp" line="53"/> 8165 8319 <source>None</source> 8166 <translation type="unfinished" >Ne yek jî</translation>8320 <translation type="unfinished"/> 8167 8321 </message> 8168 8322 <message> 8169 8323 <location filename="../preftv.cpp" line="54"/> 8170 8324 <source>Lowpass5</source> 8171 <translation type="unfinished" >Lowpass5</translation>8325 <translation type="unfinished"/> 8172 8326 </message> 8173 8327 <message> 8174 8328 <location filename="../preftv.cpp" line="55"/> 8175 8329 <source>Yadif (normal)</source> 8176 <translation type="unfinished" >Yadif (normal)</translation>8330 <translation type="unfinished"/> 8177 8331 </message> 8178 8332 <message> 8179 8333 <location filename="../preftv.cpp" line="56"/> 8180 8334 <source>Yadif (double framerate)</source> 8181 <translation type="unfinished" >Yadif (double framerate)</translation>8335 <translation type="unfinished"/> 8182 8336 </message> 8183 8337 <message> 8184 8338 <location filename="../preftv.cpp" line="57"/> 8185 8339 <source>Linear Blend</source> 8186 <translation type="unfinished" >Linear Blend</translation>8340 <translation type="unfinished"/> 8187 8341 </message> 8188 8342 <message> 8189 8343 <location filename="../preftv.cpp" line="58"/> 8190 8344 <source>Kerndeint</source> 8191 <translation type="unfinished" >Kerndeint</translation>8345 <translation type="unfinished"/> 8192 8346 </message> 8193 8347 <message> 8194 8348 <location filename="../preftv.cpp" line="105"/> 8195 8349 <source>Deinterlace by default for TV</source> 8196 <translation type="unfinished" ></translation>8350 <translation type="unfinished"/> 8197 8351 </message> 8198 8352 <message> 8199 8353 <location filename="../preftv.cpp" line="106"/> 8200 8354 <source>Select the deinterlace filter that you want to be used for TV channels.</source> 8201 <translation type="unfinished" ></translation>8355 <translation type="unfinished"/> 8202 8356 </message> 8203 8357 <message> 8204 8358 <location filename="../preftv.cpp" line="109"/> 8205 8359 <source>Rescan ~/.mplayer/channels.conf on startup</source> 8206 <translation type="unfinished" ></translation>8360 <translation type="unfinished"/> 8207 8361 </message> 8208 8362 <message> 8209 8363 <location filename="../preftv.ui" line="32"/> 8210 8364 <source>&TV and radio</source> 8211 <translation type="unfinished" ></translation>8365 <translation type="unfinished"/> 8212 8366 </message> 8213 8367 <message> 8214 8368 <location filename="../preftv.ui" line="55"/> 8215 8369 <source>Dei&nterlace by default for TV:</source> 8216 <translation type="unfinished" ></translation>8370 <translation type="unfinished"/> 8217 8371 </message> 8218 8372 <message> 8219 8373 <location filename="../preftv.cpp" line="110"/> 8220 8374 <source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</source> 8221 <translation type="unfinished" ></translation>8375 <translation type="unfinished"/> 8222 8376 </message> 8223 8377 <message> 8224 8378 <location filename="../preftv.ui" line="90"/> 8225 8379 <source>&Check for new channels on startup</source> 8226 <translation type="unfinished" ></translation>8380 <translation type="unfinished"/> 8227 8381 </message> 8228 8382 </context> … … 8232 8386 <location filename="../prefupdates.ui" line="24"/> 8233 8387 <source>U&pdates</source> 8234 <translation type="unfinished" ></translation>8388 <translation type="unfinished"/> 8235 8389 </message> 8236 8390 <message> 8237 8391 <location filename="../prefupdates.ui" line="30"/> 8238 8392 <source>Check for &updates</source> 8239 <translation type="unfinished" ></translation>8393 <translation type="unfinished"/> 8240 8394 </message> 8241 8395 <message> 8242 8396 <location filename="../prefupdates.ui" line="62"/> 8243 8397 <source>Check interval (in &days)</source> 8244 <translation type="unfinished" ></translation>8398 <translation type="unfinished"/> 8245 8399 </message> 8246 8400 <message> 8247 8401 <location filename="../prefupdates.ui" line="104"/> 8248 8402 <source>&Open the first steps guide after an upgrade</source> 8249 <translation type="unfinished" ></translation>8403 <translation type="unfinished"/> 8250 8404 </message> 8251 8405 <message> 8252 8406 <location filename="../prefupdates.cpp" line="46"/> 8253 8407 <source>Updates</source> 8254 <translation type="unfinished" ></translation>8408 <translation type="unfinished"/> 8255 8409 </message> 8256 8410 <message> 8257 8411 <location filename="../prefupdates.cpp" line="86"/> 8258 8412 <source>Check for updates</source> 8259 <translation type="unfinished" ></translation>8413 <translation type="unfinished"/> 8260 8414 </message> 8261 8415 <message> 8262 8416 <location filename="../prefupdates.cpp" line="87"/> 8263 8417 <source>If this option is enabled, SMPlayer will check for updates and display a notification if a new version is available.</source> 8264 <translation type="unfinished" ></translation>8418 <translation type="unfinished"/> 8265 8419 </message> 8266 8420 <message> 8267 8421 <location filename="../prefupdates.cpp" line="90"/> 8268 8422 <source>Check interval</source> 8269 <translation type="unfinished" ></translation>8423 <translation type="unfinished"/> 8270 8424 </message> 8271 8425 <message> 8272 8426 <location filename="../prefupdates.cpp" line="91"/> 8273 8427 <source>You can enter here the interval (in days) for the update checks.</source> 8274 <translation type="unfinished" ></translation>8428 <translation type="unfinished"/> 8275 8429 </message> 8276 8430 <message> 8277 8431 <location filename="../prefupdates.cpp" line="95"/> 8278 8432 <source>Open the first steps guide after an upgrade</source> 8279 <translation type="unfinished" ></translation>8433 <translation type="unfinished"/> 8280 8434 </message> 8281 8435 <message> 8282 8436 <location filename="../prefupdates.cpp" line="96"/> 8283 8437 <source>If this option is enabled, the first steps guide with info and tips about how to use SMPlayer will be opened after an upgrade.</source> 8284 <translation type="unfinished" ></translation>8438 <translation type="unfinished"/> 8285 8439 </message> 8286 8440 </context> … … 8332 8486 </message> 8333 8487 <message> 8334 <location filename="../smplayer.cpp" line=" 463"/>8488 <location filename="../smplayer.cpp" line="511"/> 8335 8489 <source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source> 8336 8490 <translation>Ev SMPlayer e v. %1 dixebite ser %2</translation> … … 8424 8578 </message> 8425 8579 <message numerus="yes"> 8426 <location filename="../helper.cpp" line="7 7"/>8427 <location filename="../helper.cpp" line="8 3"/>8580 <location filename="../helper.cpp" line="79"/> 8581 <location filename="../helper.cpp" line="85"/> 8428 8582 <source>%n second(s)</source> 8429 <translation type="unfinished"> 8430 <numerusform></numerusform> 8431 </translation> 8583 <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation> 8432 8584 </message> 8433 8585 <message numerus="yes"> 8434 <location filename="../helper.cpp" line="80"/>8435 8586 <location filename="../helper.cpp" line="82"/> 8587 <location filename="../helper.cpp" line="84"/> 8436 8588 <source>%n minute(s)</source> 8437 <translation type="unfinished"> 8438 <numerusform></numerusform> 8439 </translation> 8440 </message> 8441 <message> 8442 <location filename="../helper.cpp" line="84"/> 8589 <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation> 8590 </message> 8591 <message> 8592 <location filename="../helper.cpp" line="86"/> 8443 8593 <source>%1 and %2</source> 8444 <translation type="unfinished" >%1 û %2</translation>8594 <translation type="unfinished"/> 8445 8595 </message> 8446 8596 <message> 8447 8597 <location filename="../clhelp.cpp" line="128"/> 8448 8598 <source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source> 8449 <translation type="unfinished" ></translation>8450 </message> 8451 <message> 8452 <location filename="../mediasettings.cpp" line="1 58"/>8599 <translation type="unfinished"/> 8600 </message> 8601 <message> 8602 <location filename="../mediasettings.cpp" line="161"/> 8453 8603 <source>disabled</source> 8454 8604 <comment>aspect_ratio</comment> 8455 <translation type="unfinished" >Neçalak</translation>8456 </message> 8457 <message> 8458 <location filename="../mediasettings.cpp" line="1 68"/>8605 <translation type="unfinished"/> 8606 </message> 8607 <message> 8608 <location filename="../mediasettings.cpp" line="172"/> 8459 8609 <source>auto</source> 8460 8610 <comment>aspect_ratio</comment> 8461 <translation type="unfinished" >Jixweber</translation>8462 </message> 8463 <message> 8464 <location filename="../mediasettings.cpp" line="1 69"/>8611 <translation type="unfinished"/> 8612 </message> 8613 <message> 8614 <location filename="../mediasettings.cpp" line="173"/> 8465 8615 <source>unknown</source> 8466 8616 <comment>aspect_ratio</comment> 8467 <translation type="unfinished" >Nenas</translation>8617 <translation type="unfinished"/> 8468 8618 </message> 8469 8619 <message> 8470 8620 <location filename="../clhelp.cpp" line="117"/> 8471 8621 <source>opens the mpc gui.</source> 8472 <translation type="unfinished" >navrûya mpc vedike</translation>8622 <translation type="unfinished"/> 8473 8623 </message> 8474 8624 <message> 8475 8625 <location filename="../clhelp.cpp" line="97"/> 8476 8626 <source>width</source> 8477 <translation type="unfinished" >firehî</translation>8627 <translation type="unfinished"/> 8478 8628 </message> 8479 8629 <message> 8480 8630 <location filename="../clhelp.cpp" line="97"/> 8481 8631 <source>height</source> 8482 <translation type="unfinished" >bilindahî</translation>8632 <translation type="unfinished"/> 8483 8633 </message> 8484 8634 <message> 8485 8635 <location filename="../clhelp.cpp" line="124"/> 8486 8636 <source>opens the gui with support for skins.</source> 8487 <translation type="unfinished" ></translation>8637 <translation type="unfinished"/> 8488 8638 </message> 8489 8639 <message> 8490 8640 <location filename="../clhelp.cpp" line="162"/> 8491 8641 <source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source> 8492 <translation type="unfinished" ></translation>8642 <translation type="unfinished"/> 8493 8643 </message> 8494 8644 <message> 8495 8645 <location filename="../clhelp.cpp" line="165"/> 8496 8646 <source>specifies the size of the main window.</source> 8497 <translation type="unfinished" ></translation>8647 <translation type="unfinished"/> 8498 8648 </message> 8499 8649 <message> 8500 8650 <location filename="../clhelp.cpp" line="177"/> 8501 8651 <source>'media' is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source> 8502 <translation type="unfinished" ></translation>8652 <translation type="unfinished"/> 8503 8653 </message> 8504 8654 </context> 8505 8655 <context> 8506 <name>QuaZipFile</name> 8507 <message> 8508 <source>ZIP/UNZIP API error %1</source> 8509 <translation type="obsolete">ZIP/UNZIP API çewtî %1</translation> 8510 </message> 8511 </context> 8512 <context> 8513 <name>SeekWidget</name> 8514 <message> 8515 <location filename="../seekwidget.ui" line="22"/> 8516 <source>icon</source> 8517 <translation>îcon</translation> 8518 </message> 8519 <message> 8520 <location filename="../seekwidget.ui" line="40"/> 8521 <source>label</source> 8522 <translation>beÅ</translation> 8656 <name>ShareDialog</name> 8657 <message> 8658 <location filename="../sharedialog.ui" line="14"/> 8659 <source>Support SMPlayer</source> 8660 <translation type="unfinished"/> 8661 </message> 8662 <message> 8663 <location filename="../sharedialog.ui" line="89"/> 8664 <source>&Remind me later</source> 8665 <translation type="unfinished"/> 8666 </message> 8667 <message> 8668 <location filename="../sharedialog.cpp" line="31"/> 8669 <source>Donate with Paypal</source> 8670 <translation type="unfinished"/> 8671 </message> 8672 <message> 8673 <location filename="../sharedialog.cpp" line="45"/> 8674 <source>You can support SMPlayer by sending a donation or sharing it with your friends.</source> 8675 <translation type="unfinished"/> 8523 8676 </message> 8524 8677 </context> … … 8554 8707 <name>SkinGui</name> 8555 8708 <message> 8556 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line=" 392"/>8709 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="400"/> 8557 8710 <source>&Toolbars</source> 8558 <translation type="unfinished" >&Darikên Amûran</translation>8559 </message> 8560 <message> 8561 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line=" 395"/>8711 <translation type="unfinished"/> 8712 </message> 8713 <message> 8714 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="403"/> 8562 8715 <source>Status&bar</source> 8563 <translation type="unfinished" ></translation>8564 </message> 8565 <message> 8566 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line=" 398"/>8716 <translation type="unfinished"/> 8717 </message> 8718 <message> 8719 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="406"/> 8567 8720 <source>&Main toolbar</source> 8568 <translation type="unfinished" >&Darika Amûran a Bingehîn</translation>8569 </message> 8570 <message> 8571 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="4 02"/>8721 <translation type="unfinished"/> 8722 </message> 8723 <message> 8724 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="410"/> 8572 8725 <source>Edit main &toolbar</source> 8573 <translation type="unfinished" ></translation>8574 </message> 8575 <message> 8576 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="4 04"/>8726 <translation type="unfinished"/> 8727 </message> 8728 <message> 8729 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="412"/> 8577 8730 <source>Edit &floating control</source> 8578 <translation type="unfinished" ></translation>8579 </message> 8580 <message> 8581 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="4 08"/>8731 <translation type="unfinished"/> 8732 </message> 8733 <message> 8734 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="416"/> 8582 8735 <source>&Video info</source> 8583 <translation type="unfinished" ></translation>8584 </message> 8585 <message> 8586 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="42 1"/>8736 <translation type="unfinished"/> 8737 </message> 8738 <message> 8739 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="427"/> 8587 8740 <source>Playing %1</source> 8588 <translation type="unfinished" >Lê Dide %1</translation>8589 </message> 8590 <message> 8591 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="42 2"/>8741 <translation type="unfinished"/> 8742 </message> 8743 <message> 8744 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="428"/> 8592 8745 <source>Pause</source> 8593 <translation type="unfinished" >Raweste</translation>8594 </message> 8595 <message> 8596 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="42 3"/>8746 <translation type="unfinished"/> 8747 </message> 8748 <message> 8749 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="429"/> 8597 8750 <source>Stop</source> 8598 <translation type="unfinished" >Bisekine</translation>8751 <translation type="unfinished"/> 8599 8752 </message> 8600 8753 </context> … … 8604 8757 <location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="13"/> 8605 8758 <source>Subtitle selection</source> 8606 <translation type="unfinished" >Bijartian binnivîsê</translation>8759 <translation type="unfinished"/> 8607 8760 </message> 8608 8761 <message> 8609 8762 <location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="19"/> 8610 8763 <source>This archive contains more than one subtitle file. Please choose the ones you want to extract.</source> 8611 <translation type="unfinished" >ArÅîv ji yekê zêdetir binnivîs dihewîne. Ji kerema xwe re ya ku dixwazî vekî hilbijêre.</translation>8764 <translation type="unfinished"/> 8612 8765 </message> 8613 8766 <message> 8614 8767 <location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="68"/> 8615 8768 <source>Select All</source> 8616 <translation type="unfinished" >Hemûyan Hilbijêre</translation>8769 <translation type="unfinished"/> 8617 8770 </message> 8618 8771 <message> 8619 8772 <location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="75"/> 8620 8773 <source>Select None</source> 8621 <translation type="unfinished" >Tu tiÅt hilnebijêre</translation>8774 <translation type="unfinished"/> 8622 8775 </message> 8623 8776 </context> … … 8627 8780 <location filename="../tvlist.cpp" line="94"/> 8628 8781 <source>Channel editor</source> 8629 <translation type="unfinished" >Rêvebirê qenalan</translation>8782 <translation type="unfinished"/> 8630 8783 </message> 8631 8784 <message> 8632 8785 <location filename="../tvlist.cpp" line="95"/> 8633 8786 <source>TV/Radio list</source> 8634 <translation type="unfinished" >Lîsteya TV/Radyo</translation>8787 <translation type="unfinished"/> 8635 8788 </message> 8636 8789 </context> … … 8648 8801 <location filename="../toolbareditor.ui" line="14"/> 8649 8802 <source>Toolbar Editor</source> 8650 <translation type="unfinished" ></translation>8803 <translation type="unfinished"/> 8651 8804 </message> 8652 8805 <message> 8653 8806 <location filename="../toolbareditor.ui" line="22"/> 8654 8807 <source>&Available actions:</source> 8655 <translation type="unfinished" ></translation>8808 <translation type="unfinished"/> 8656 8809 </message> 8657 8810 <message> 8658 8811 <location filename="../toolbareditor.ui" line="57"/> 8659 8812 <source>&Left</source> 8660 <translation type="unfinished" ></translation>8813 <translation type="unfinished"/> 8661 8814 </message> 8662 8815 <message> 8663 8816 <location filename="../toolbareditor.ui" line="67"/> 8664 8817 <source>&Right</source> 8665 <translation type="unfinished" ></translation>8818 <translation type="unfinished"/> 8666 8819 </message> 8667 8820 <message> 8668 8821 <location filename="../toolbareditor.ui" line="77"/> 8669 8822 <source>&Down</source> 8670 <translation type="unfinished" >&Jêr</translation>8823 <translation type="unfinished"/> 8671 8824 </message> 8672 8825 <message> 8673 8826 <location filename="../toolbareditor.ui" line="87"/> 8674 8827 <source>&Up</source> 8675 <translation type="unfinished" >&jor</translation>8828 <translation type="unfinished"/> 8676 8829 </message> 8677 8830 <message> 8678 8831 <location filename="../toolbareditor.ui" line="113"/> 8679 8832 <source>Curre&nt actions:</source> 8680 <translation type="unfinished" ></translation>8833 <translation type="unfinished"/> 8681 8834 </message> 8682 8835 <message> 8683 8836 <location filename="../toolbareditor.ui" line="143"/> 8684 8837 <source>Add &separator</source> 8685 <translation type="unfinished" ></translation>8838 <translation type="unfinished"/> 8686 8839 </message> 8687 8840 <message> … … 8689 8842 <location filename="../toolbareditor.cpp" line="180"/> 8690 8843 <source>(separator)</source> 8691 <translation type="unfinished" ></translation>8844 <translation type="unfinished"/> 8692 8845 </message> 8693 8846 <message> 8694 8847 <location filename="../toolbareditor.cpp" line="239"/> 8695 8848 <source>Time slider</source> 8696 <translation type="unfinished" ></translation>8849 <translation type="unfinished"/> 8697 8850 </message> 8698 8851 <message> 8699 8852 <location filename="../toolbareditor.cpp" line="241"/> 8700 8853 <source>Volume slider</source> 8701 <translation type="unfinished" ></translation>8854 <translation type="unfinished"/> 8702 8855 </message> 8703 8856 <message> 8704 8857 <location filename="../toolbareditor.cpp" line="243"/> 8705 8858 <source>Display time</source> 8706 <translation type="unfinished" ></translation>8859 <translation type="unfinished"/> 8707 8860 </message> 8708 8861 <message> 8709 8862 <location filename="../toolbareditor.cpp" line="245"/> 8710 8863 <source>3 in 1 rewind</source> 8711 <translation type="unfinished" ></translation>8864 <translation type="unfinished"/> 8712 8865 </message> 8713 8866 <message> 8714 8867 <location filename="../toolbareditor.cpp" line="247"/> 8715 8868 <source>3 in 1 forward</source> 8716 <translation type="unfinished" ></translation>8869 <translation type="unfinished"/> 8717 8870 </message> 8718 8871 </context> … … 8740 8893 <location filename="../vdpauproperties.ui" line="13"/> 8741 8894 <source>VDPAU Properties</source> 8742 <translation type="unfinished" ></translation>8895 <translation type="unfinished"/> 8743 8896 </message> 8744 8897 <message> 8745 8898 <location filename="../vdpauproperties.ui" line="19"/> 8746 8899 <source>Select the vdpau codecs to use. Not all of them may work.</source> 8747 <translation type="unfinished" ></translation>8900 <translation type="unfinished"/> 8748 8901 </message> 8749 8902 <message> 8750 8903 <location filename="../vdpauproperties.ui" line="29"/> 8751 8904 <source>ffh&264vdpau</source> 8752 <translation type="unfinished" ></translation>8905 <translation type="unfinished"/> 8753 8906 </message> 8754 8907 <message> 8755 8908 <location filename="../vdpauproperties.ui" line="36"/> 8756 8909 <source>ff&mpeg12vdpau</source> 8757 <translation type="unfinished" ></translation>8910 <translation type="unfinished"/> 8758 8911 </message> 8759 8912 <message> 8760 8913 <location filename="../vdpauproperties.ui" line="43"/> 8761 8914 <source>ff&wmv3vdpau</source> 8762 <translation type="unfinished" ></translation>8915 <translation type="unfinished"/> 8763 8916 </message> 8764 8917 <message> 8765 8918 <location filename="../vdpauproperties.ui" line="50"/> 8766 8919 <source>ff&vc1vdpau</source> 8767 <translation type="unfinished" ></translation>8920 <translation type="unfinished"/> 8768 8921 </message> 8769 8922 <message> 8770 8923 <location filename="../vdpauproperties.ui" line="57"/> 8771 8924 <source>ffodiv&xvdpau</source> 8772 <translation type="unfinished" ></translation>8925 <translation type="unfinished"/> 8773 8926 </message> 8774 8927 <message> 8775 8928 <location filename="../vdpauproperties.ui" line="71"/> 8776 8929 <source>&Disable software video filters</source> 8777 <translation type="unfinished" ></translation>8930 <translation type="unfinished"/> 8778 8931 </message> 8779 8932 </context> … … 8781 8934 <name>VideoEqualizer</name> 8782 8935 <message> 8783 <source>Contrast</source> 8784 <translation type="obsolete">Kontrast</translation> 8785 </message> 8786 <message> 8787 <source>Brightness</source> 8788 <translation type="obsolete">Brightness</translation> 8789 </message> 8790 <message> 8791 <source>Hue</source> 8792 <translation type="obsolete">Hue</translation> 8793 </message> 8794 <message> 8795 <source>Saturation</source> 8796 <translation type="obsolete">Saturation</translation> 8797 </message> 8798 <message> 8799 <source>Gamma</source> 8800 <translation type="obsolete">Gamma</translation> 8801 </message> 8802 <message> 8936 <location filename="../videoequalizer.ui" line="14"/> 8937 <source>Video Equalizer</source> 8938 <translation type="unfinished"/> 8939 </message> 8940 <message> 8941 <location filename="../videoequalizer.ui" line="22"/> 8942 <source>&Contrast</source> 8943 <translation type="unfinished"/> 8944 </message> 8945 <message> 8946 <location filename="../videoequalizer.ui" line="76"/> 8947 <source>&Brightness</source> 8948 <translation type="unfinished"/> 8949 </message> 8950 <message> 8951 <location filename="../videoequalizer.ui" line="130"/> 8952 <source>&Hue</source> 8953 <translation type="unfinished"/> 8954 </message> 8955 <message> 8956 <location filename="../videoequalizer.ui" line="184"/> 8957 <source>&Saturation</source> 8958 <translation type="unfinished"/> 8959 </message> 8960 <message> 8961 <location filename="../videoequalizer.ui" line="238"/> 8962 <source>&Gamma</source> 8963 <translation type="unfinished"/> 8964 </message> 8965 <message> 8966 <location filename="../videoequalizer.ui" line="309"/> 8967 <source>Software &equalizer</source> 8968 <translation type="unfinished"/> 8969 </message> 8970 <message> 8971 <location filename="../videoequalizer.ui" line="316"/> 8972 <source>Set as &default values</source> 8973 <translation type="unfinished"/> 8974 </message> 8975 <message> 8976 <location filename="../videoequalizer.ui" line="323"/> 8803 8977 <source>&Reset</source> 8804 <translation type="obsolete">&Vegerîne Despêkê</translation> 8805 </message> 8806 <message> 8807 <source>&Set as default values</source> 8808 <translation type="obsolete">&Bike nirxên bixweber</translation> 8809 </message> 8810 <message> 8978 <translation type="unfinished"/> 8979 </message> 8980 <message> 8981 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="101"/> 8811 8982 <source>Use the current values as default values for new videos.</source> 8812 <translation type="obsolete">Nirxên heyî bike nirxên bixweber ên vîdyoyên nû.</translation> 8813 </message> 8814 <message> 8983 <translation type="unfinished"/> 8984 </message> 8985 <message> 8986 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="103"/> 8815 8987 <source>Set all controls to zero.</source> 8816 <translation type="obsolete">Hemû kontrolan bike sifir.</translation> 8817 </message> 8818 <message> 8819 <source>Video Equalizer</source> 8820 <translation type="obsolete">Ekolayzira Vîdyoyê</translation> 8821 </message> 8822 <message> 8823 <source>Information</source> 8824 <translation type="obsolete">Agahî</translation> 8825 </message> 8826 <message> 8827 <source>The current values have been stored to be used as default.</source> 8828 <translation type="obsolete">Nirxên heyî wekî nirxên bixweber hate tomarkirin.</translation> 8829 </message> 8830 </context> 8831 <context> 8832 <name>VideoEqualizer2</name> 8833 <message> 8834 <location filename="../videoequalizer2.ui" line="14"/> 8835 <source>Video Equalizer</source> 8836 <translation type="unfinished">Ekolayzira Vîdyoyê</translation> 8837 </message> 8838 <message> 8839 <location filename="../videoequalizer2.ui" line="22"/> 8840 <source>&Contrast</source> 8841 <translation type="unfinished"></translation> 8842 </message> 8843 <message> 8844 <location filename="../videoequalizer2.ui" line="66"/> 8845 <location filename="../videoequalizer2.ui" line="120"/> 8846 <location filename="../videoequalizer2.ui" line="174"/> 8847 <location filename="../videoequalizer2.ui" line="228"/> 8848 <location filename="../videoequalizer2.ui" line="282"/> 8849 <source>0</source> 8850 <translation type="unfinished">0</translation> 8851 </message> 8852 <message> 8853 <location filename="../videoequalizer2.ui" line="76"/> 8854 <source>&Brightness</source> 8855 <translation type="unfinished"></translation> 8856 </message> 8857 <message> 8858 <location filename="../videoequalizer2.ui" line="130"/> 8859 <source>&Hue</source> 8860 <translation type="unfinished"></translation> 8861 </message> 8862 <message> 8863 <location filename="../videoequalizer2.ui" line="184"/> 8864 <source>&Saturation</source> 8865 <translation type="unfinished"></translation> 8866 </message> 8867 <message> 8868 <location filename="../videoequalizer2.ui" line="238"/> 8869 <source>&Gamma</source> 8870 <translation type="unfinished"></translation> 8871 </message> 8872 <message> 8873 <location filename="../videoequalizer2.ui" line="309"/> 8874 <source>Software &equalizer</source> 8875 <translation type="unfinished"></translation> 8876 </message> 8877 <message> 8878 <location filename="../videoequalizer2.ui" line="316"/> 8879 <source>Set as &default values</source> 8880 <translation type="unfinished"></translation> 8881 </message> 8882 <message> 8883 <location filename="../videoequalizer2.ui" line="323"/> 8884 <source>&Reset</source> 8885 <translation type="unfinished"></translation> 8886 </message> 8887 <message> 8888 <location filename="../videoequalizer2.cpp" line="101"/> 8889 <source>Use the current values as default values for new videos.</source> 8890 <translation type="unfinished"></translation> 8891 </message> 8892 <message> 8893 <location filename="../videoequalizer2.cpp" line="103"/> 8894 <source>Set all controls to zero.</source> 8895 <translation type="unfinished">Hemû kontrolan bike sifir.</translation> 8988 <translation type="unfinished"/> 8896 8989 </message> 8897 8990 </context> … … 8899 8992 <name>VideoPreview</name> 8900 8993 <message> 8901 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="134"/>8902 8994 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="395"/> 8903 8995 <source>Video preview</source> 8904 <translation type="unfinished" >PêÅdîtina vîdyoyê</translation>8996 <translation type="unfinished"/> 8905 8997 </message> 8906 8998 <message> 8907 8999 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="135"/> 8908 9000 <source>Cancel</source> 8909 <translation type="unfinished">Betal</translation> 9001 <translation type="unfinished"/> 9002 </message> 9003 <message> 9004 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="134"/> 9005 <source>Thumbnail Generator</source> 9006 <translation type="unfinished"/> 8910 9007 </message> 8911 9008 <message> 8912 9009 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="137"/> 8913 9010 <source>Generated by SMPlayer</source> 8914 <translation type="unfinished" >Ji aliyê SMplayer hat afirandin</translation>9011 <translation type="unfinished"/> 8915 9012 </message> 8916 9013 <message> 8917 9014 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="226"/> 8918 9015 <source>Creating thumbnails...</source> 8919 <translation type="unfinished" >PêÅdîtinên biçûk tên afirandin</translation>9016 <translation type="unfinished"/> 8920 9017 </message> 8921 9018 <message> 8922 9019 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="379"/> 8923 9020 <source>Size: %1 MB</source> 8924 <translation type="unfinished" >Mezinahî,: %1 MB</translation>9021 <translation type="unfinished"/> 8925 9022 </message> 8926 9023 <message> 8927 9024 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="381"/> 8928 9025 <source>Length: %1</source> 8929 <translation type="unfinished" >Dirêjahî: %1</translation>9026 <translation type="unfinished"/> 8930 9027 </message> 8931 9028 <message> 8932 9029 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="523"/> 8933 9030 <source>Save file</source> 8934 <translation type="unfinished" >Pelê tomarke</translation>9031 <translation type="unfinished"/> 8935 9032 </message> 8936 9033 <message> 8937 9034 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="531"/> 8938 9035 <source>Error saving file</source> 8939 <translation type="unfinished" >Tomarkirinê de çewtî</translation>9036 <translation type="unfinished"/> 8940 9037 </message> 8941 9038 <message> 8942 9039 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="532"/> 8943 9040 <source>The file couldn't be saved</source> 8944 <translation type="unfinished" >Pel nehat tomarkirin</translation>9041 <translation type="unfinished"/> 8945 9042 </message> 8946 9043 <message> 8947 9044 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="182"/> 8948 9045 <source>Error</source> 8949 <translation type="unfinished" >Ãewtî</translation>9046 <translation type="unfinished"/> 8950 9047 </message> 8951 9048 <message> 8952 9049 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="183"/> 8953 9050 <source>The following error has occurred while creating the thumbnails:</source> 8954 <translation type="unfinished" >Di afirandina pêÅdîtinên biçûk de ev çewtî derketin:</translation>9051 <translation type="unfinished"/> 8955 9052 </message> 8956 9053 <message> 8957 9054 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="209"/> 8958 9055 <source>The temporary directory (%1) can't be created</source> 8959 <translation type="unfinished" >Peldanka demdemî (%1) nayê afirandin</translation>9056 <translation type="unfinished"/> 8960 9057 </message> 8961 9058 <message> 8962 9059 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="304"/> 8963 9060 <source>The mplayer process didn't run</source> 8964 <translation type="unfinished" >Ãalakiya mplayerê nemeÅiya</translation>9061 <translation type="unfinished"/> 8965 9062 </message> 8966 9063 <message> 8967 9064 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="380"/> 8968 9065 <source>Resolution: %1x%2</source> 8969 <translation type="unfinished" >Resolution: %1x%2</translation>9066 <translation type="unfinished"/> 8970 9067 </message> 8971 9068 <message> 8972 9069 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="384"/> 8973 9070 <source>Video format: %1</source> 8974 <translation type="unfinished" >Formata vîdyoyê: %1</translation>9071 <translation type="unfinished"/> 8975 9072 </message> 8976 9073 <message> 8977 9074 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="385"/> 8978 9075 <source>Frames per second: %1</source> 8979 <translation type="unfinished" >Dîmena serê her çirkeyê: %1</translation>9076 <translation type="unfinished"/> 8980 9077 </message> 8981 9078 <message> 8982 9079 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="386"/> 8983 9080 <source>Aspect ratio: %1</source> 8984 <translation type="unfinished" >Firehî-bilindî: %1</translation>9081 <translation type="unfinished"/> 8985 9082 </message> 8986 9083 <message> 8987 9084 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="322"/> 8988 9085 <source>The file %1 can't be loaded</source> 8989 <translation type="unfinished" >Pela %1 nayê barkirin</translation>9086 <translation type="unfinished"/> 8990 9087 </message> 8991 9088 <message> 8992 9089 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="421"/> 8993 9090 <source>No filename</source> 8994 <translation type="unfinished" >Navê pelê tune</translation>9091 <translation type="unfinished"/> 8995 9092 </message> 8996 9093 <message> 8997 9094 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="481"/> 8998 9095 <source>The mplayer process didn't start while trying to get info about the video</source> 8999 <translation type="unfinished" >Di ceribandina stabdina agahiya derbarê vîdyoyê de çalakiya mplayerê destpê nekir</translation>9096 <translation type="unfinished"/> 9000 9097 </message> 9001 9098 <message> 9002 9099 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="200"/> 9003 9100 <source>The length of the video is 0</source> 9004 <translation type="unfinished" >Dirêjahiya vîdyoyê ev e 0</translation>9101 <translation type="unfinished"/> 9005 9102 </message> 9006 9103 <message> 9007 9104 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="244"/> 9008 9105 <source>The file %1 doesn't exist</source> 9009 <translation type="unfinished" >Pela %1 tune</translation>9106 <translation type="unfinished"/> 9010 9107 </message> 9011 9108 <message> 9012 9109 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="524"/> 9013 9110 <source>Images</source> 9014 <translation type="unfinished" >Wêne</translation>9111 <translation type="unfinished"/> 9015 9112 </message> 9016 9113 <message> 9017 9114 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="368"/> 9018 9115 <source>No info</source> 9019 <translation type="unfinished" >Agahî tune</translation>9116 <translation type="unfinished"/> 9020 9117 </message> 9021 9118 <message> … … 9023 9120 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="372"/> 9024 9121 <source>%1 kbps</source> 9025 <translation type="unfinished" >%1 kbps</translation>9122 <translation type="unfinished"/> 9026 9123 </message> 9027 9124 <message> 9028 9125 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="373"/> 9029 9126 <source>%1 Hz</source> 9030 <translation type="unfinished" >%1 Hz</translation>9127 <translation type="unfinished"/> 9031 9128 </message> 9032 9129 <message> 9033 9130 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="389"/> 9034 9131 <source>Video bitrate: %1</source> 9035 <translation type="unfinished" >Vîdyo bitrate: %1</translation>9132 <translation type="unfinished"/> 9036 9133 </message> 9037 9134 <message> 9038 9135 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="390"/> 9039 9136 <source>Audio bitrate: %1</source> 9040 <translation type="unfinished" >Deng bitrate: %1</translation>9137 <translation type="unfinished"/> 9041 9138 </message> 9042 9139 <message> 9043 9140 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="391"/> 9044 9141 <source>Audio rate: %1</source> 9045 <translation type="unfinished" >Deng rate: %1</translation>9142 <translation type="unfinished"/> 9046 9143 </message> 9047 9144 </context> … … 9051 9148 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="33"/> 9052 9149 <source>Default</source> 9053 <translation type="unfinished" >Bixweber</translation>9054 </message> 9055 <message> 9056 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="1 3"/>9057 <source> Video Preview</source>9058 <translation type="unfinished" >PêÅdîtina vîdyoyê</translation>9059 </message> 9060 <message> 9061 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="2 1"/>9150 <translation type="unfinished"/> 9151 </message> 9152 <message> 9153 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="14"/> 9154 <source>Thumbnail Generator</source> 9155 <translation type="unfinished"/> 9156 </message> 9157 <message> 9158 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="22"/> 9062 9159 <source>&File:</source> 9063 <translation type="unfinished" >Pel:</translation>9064 </message> 9065 <message> 9066 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="5 5"/>9160 <translation type="unfinished"/> 9161 </message> 9162 <message> 9163 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="56"/> 9067 9164 <source>&Columns:</source> 9068 <translation type="unfinished" >Stûn:</translation>9069 </message> 9070 <message> 9071 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="9 1"/>9165 <translation type="unfinished"/> 9166 </message> 9167 <message> 9168 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="92"/> 9072 9169 <source>&Rows:</source> 9073 <translation type="unfinished" >Rêzik:</translation>9074 </message> 9075 <message> 9076 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="13 5"/>9170 <translation type="unfinished"/> 9171 </message> 9172 <message> 9173 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="136"/> 9077 9174 <source>&Aspect ratio:</source> 9078 <translation type="unfinished">Firehî-bilindî:</translation> 9079 </message> 9080 <message> 9081 <source>&Seconds to skip at the beginnning:</source> 9082 <translation type="obsolete">Bila çiqas çirke hilbavêje de destpêkê de</translation> 9083 </message> 9084 <message> 9085 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="199"/> 9175 <translation type="unfinished"/> 9176 </message> 9177 <message> 9178 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="200"/> 9086 9179 <source>&Maximum width:</source> 9087 <translation type="unfinished" >Firehiya herî zêde:</translation>9180 <translation type="unfinished"/> 9088 9181 </message> 9089 9182 <message> 9090 9183 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="43"/> 9091 9184 <source>The preview will be created for the video you specify here.</source> 9092 <translation type="unfinished" >Ji bo vîdyoya li vir diyarkirî wê pêÅdîtin were amadekirin</translation>9185 <translation type="unfinished"/> 9093 9186 </message> 9094 9187 <message> … … 9096 9189 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/> 9097 9190 <source>The thumbnails will be arranged on a table.</source> 9098 <translation type="unfinished" >Wê pêÅdîtin di tabloyekê de were rêzkirin</translation>9191 <translation type="unfinished"/> 9099 9192 </message> 9100 9193 <message> 9101 9194 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="45"/> 9102 9195 <source>This option specifies the number of columns of the table.</source> 9103 <translation type="unfinished" ></translation>9196 <translation type="unfinished"/> 9104 9197 </message> 9105 9198 <message> 9106 9199 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/> 9107 9200 <source>This option specifies the number of rows of the table.</source> 9108 <translation type="unfinished" ></translation>9201 <translation type="unfinished"/> 9109 9202 </message> 9110 9203 <message> 9111 9204 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="47"/> 9112 9205 <source>If you check this option, the playing time will be displayed at the bottom of each thumbnail.</source> 9113 <translation type="unfinished" ></translation>9206 <translation type="unfinished"/> 9114 9207 </message> 9115 9208 <message> 9116 9209 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="48"/> 9117 9210 <source>If the aspect ratio of the video is wrong, you can specify a different one here.</source> 9118 <translation type="unfinished" ></translation>9211 <translation type="unfinished"/> 9119 9212 </message> 9120 9213 <message> 9121 9214 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="49"/> 9122 9215 <source>Usually the first frames are black, so it's a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source> 9123 <translation type="unfinished" ></translation>9216 <translation type="unfinished"/> 9124 9217 </message> 9125 9218 <message> 9126 9219 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="51"/> 9127 9220 <source>This option specifies the maximum width in pixels that the generated preview image will have.</source> 9128 <translation type="unfinished" ></translation>9221 <translation type="unfinished"/> 9129 9222 </message> 9130 9223 <message> 9131 9224 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="52"/> 9132 9225 <source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source> 9133 <translation type="unfinished" ></translation>9134 </message> 9135 <message> 9136 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="11 3"/>9226 <translation type="unfinished"/> 9227 </message> 9228 <message> 9229 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="114"/> 9137 9230 <source>Add playing &time to thumbnails</source> 9138 <translation type="unfinished" ></translation>9139 </message> 9140 <message> 9141 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="16 5"/>9231 <translation type="unfinished"/> 9232 </message> 9233 <message> 9234 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="166"/> 9142 9235 <source>&Seconds to skip at the beginning:</source> 9143 <translation type="unfinished" ></translation>9144 </message> 9145 <message> 9146 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="2 49"/>9236 <translation type="unfinished"/> 9237 </message> 9238 <message> 9239 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="250"/> 9147 9240 <source>&Extract frames as</source> 9148 <translation type="unfinished" >Dîmenan fireh bike weke:</translation>9241 <translation type="unfinished"/> 9149 9242 </message> 9150 9243 <message> 9151 9244 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="44"/> 9152 9245 <source>Enter here the DVD device or a folder with a DVD image.</source> 9153 <translation type="unfinished" ></translation>9154 </message> 9155 <message> 9156 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="3 8"/>9246 <translation type="unfinished"/> 9247 </message> 9248 <message> 9249 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="39"/> 9157 9250 <source>&DVD device:</source> 9158 <translation type="unfinished" >Amûra DVD:</translation>9159 </message> 9160 <message> 9161 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="29 0"/>9251 <translation type="unfinished"/> 9252 </message> 9253 <message> 9254 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="291"/> 9162 9255 <source>Remember folder used to &save the preview</source> 9163 <translation type="unfinished" ></translation>9256 <translation type="unfinished"/> 9164 9257 </message> 9165 9258 </context> … … 9169 9262 <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="132"/> 9170 9263 <source>Playlist</source> 9171 <translation type="unfinished" >Lîsteya Lêdanê</translation>9264 <translation type="unfinished"/> 9172 9265 </message> 9173 9266 <message> 9174 9267 <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="133"/> 9175 9268 <source>Fullscreen on/off</source> 9176 <translation type="unfinished" ></translation>9269 <translation type="unfinished"/> 9177 9270 </message> 9178 9271 <message> 9179 9272 <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="134"/> 9180 9273 <source>Video equalizer</source> 9181 <translation type="unfinished" ></translation>9274 <translation type="unfinished"/> 9182 9275 </message> 9183 9276 </context>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.