Ignore:
Timestamp:
May 16, 2014, 9:51:55 AM (11 years ago)
Author:
Silvan Scherrer
Message:

SMPlayer: update trunk to latest 0.8.7

Location:
smplayer/trunk
Files:
2 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • smplayer/trunk

  • smplayer/trunk/src/translations/smplayer_hu.ts

    r156 r165  
    1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
    2 <!DOCTYPE TS>
    3 <TS version="2.0" language="hu_HU">
     1<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="hu" version="2.0">
    42<context>
    53    <name>About</name>
     
    108    </message>
    119    <message>
    12         <location filename="../about.cpp" line="143"/>
    13         <source>The following people have contributed with translations:</source>
    14         <translation>A következő emberek járultak hozzá fordításokkal:</translation>
    15     </message>
    16     <message>
    17         <location filename="../about.cpp" line="145"/>
     10        <location filename="../about.cpp" line="67"/>
     11        <source>Links:</source>
     12        <translation type="unfinished"/>
     13    </message>
     14    <message>
     15        <location filename="../about.cpp" line="68"/>
     16        <source>Official website:</source>
     17        <translation type="unfinished"/>
     18    </message>
     19    <message>
     20        <location filename="../about.cpp" line="69"/>
     21        <source>Support forum:</source>
     22        <translation type="unfinished"/>
     23    </message>
     24    <message>
     25        <location filename="../about.cpp" line="151"/>
    1826        <source>Spanish</source>
    19         <translation type="unfinished">Spanyol</translation>
    20     </message>
    21     <message>
    22         <location filename="../about.cpp" line="146"/>
     27        <translation>Spanyol</translation>
     28    </message>
     29    <message>
     30        <location filename="../about.cpp" line="157"/>
     31        <source>Portuguese</source>
     32        <translation>Portugál</translation>
     33    </message>
     34    <message>
     35        <location filename="../about.cpp" line="165"/>
     36        <source>Simplified Chinese</source>
     37        <translation>Egyszerűsített kínai</translation>
     38    </message>
     39    <message>
     40        <location filename="../about.cpp" line="170"/>
     41        <source>Indonesian</source>
     42        <translation>Indonéz</translation>
     43    </message>
     44    <message>
     45        <location filename="../about.cpp" line="175"/>
    2346        <source>German</source>
    2447        <translation>Német</translation>
    2548    </message>
    2649    <message>
    27         <location filename="../about.cpp" line="147"/>
    28         <source>Slovak</source>
    29         <translation>Szlovák</translation>
    30     </message>
    31     <message>
    32         <location filename="../about.cpp" line="148"/>
    33         <source>Italian</source>
    34         <translation>Olasz</translation>
    35     </message>
    36     <message>
    37         <location filename="../about.cpp" line="151"/>
     50        <location filename="../about.cpp" line="169"/>
    3851        <source>French</source>
    3952        <translation>Francia</translation>
    4053    </message>
    4154    <message>
    42         <source>%1, %2 and %3</source>
    43         <translation type="obsolete">%1, %2 és %3</translation>
    44     </message>
    45     <message>
    46         <location filename="../about.cpp" line="155"/>
    47         <source>Simplified-Chinese</source>
    48         <translation>Egyszerűsített kínai</translation>
    49     </message>
    50     <message>
    51         <location filename="../about.cpp" line="158"/>
     55        <location filename="../about.cpp" line="168"/>
    5256        <source>Russian</source>
    5357        <translation>Orosz</translation>
    5458    </message>
    5559    <message>
    56         <source>%1 and %2</source>
    57         <translation type="obsolete">%1 és %2</translation>
    58     </message>
    59     <message>
    60         <location filename="../about.cpp" line="159"/>
     60        <location filename="../about.cpp" line="172"/>
    6161        <source>Hungarian</source>
    6262        <translation>Magyar</translation>
    6363    </message>
    6464    <message>
    65         <location filename="../about.cpp" line="162"/>
     65        <location filename="../about.cpp" line="167"/>
    6666        <source>Polish</source>
    6767        <translation>Lengyel</translation>
    6868    </message>
    6969    <message>
    70         <location filename="../about.cpp" line="166"/>
     70        <location filename="../about.cpp" line="145"/>
     71        <source>Many people contributed with translations.</source>
     72        <translation type="unfinished"/>
     73    </message>
     74    <message>
     75        <location filename="../about.cpp" line="146"/>
     76        <source>You can also help to translate SMPlayer into your own language.</source>
     77        <translation type="unfinished"/>
     78    </message>
     79    <message>
     80        <location filename="../about.cpp" line="147"/>
     81        <source>Visit %1 and join a translation team.</source>
     82        <translation type="unfinished"/>
     83    </message>
     84    <message>
     85        <location filename="../about.cpp" line="149"/>
     86        <source>Current translators from the transifex teams:</source>
     87        <translation type="unfinished"/>
     88    </message>
     89    <message>
     90        <location filename="../about.cpp" line="155"/>
    7191        <source>Japanese</source>
    7292        <translation>Japán</translation>
    7393    </message>
    7494    <message>
    75         <location filename="../about.cpp" line="167"/>
    76         <source>Dutch</source>
    77         <translation>Holland</translation>
    78     </message>
    79     <message>
    80         <location filename="../about.cpp" line="171"/>
     95        <location filename="../about.cpp" line="159"/>
    8196        <source>Ukrainian</source>
    8297        <translation>Ukrán</translation>
    8398    </message>
    8499    <message>
    85         <location filename="../about.cpp" line="174"/>
     100        <location filename="../about.cpp" line="163"/>
    86101        <source>Portuguese - Brazil</source>
    87102        <translation>Portugál - Brazil</translation>
    88103    </message>
    89104    <message>
    90         <location filename="../about.cpp" line="177"/>
     105        <location filename="../about.cpp" line="178"/>
     106        <source>Norwegian Nynorsk</source>
     107        <translation type="unfinished"/>
     108    </message>
     109    <message>
     110        <location filename="../about.cpp" line="181"/>
    91111        <source>Georgian</source>
    92112        <translation>Grúz</translation>
    93113    </message>
    94114    <message>
    95         <location filename="../about.cpp" line="178"/>
     115        <location filename="../about.cpp" line="154"/>
    96116        <source>Czech</source>
    97117        <translation>Csehszlovák</translation>
    98118    </message>
    99119    <message>
    100         <location filename="../about.cpp" line="181"/>
     120        <location filename="../about.cpp" line="177"/>
    101121        <source>Bulgarian</source>
    102122        <translation>Bolgár</translation>
    103123    </message>
    104124    <message>
    105         <location filename="../about.cpp" line="182"/>
     125        <location filename="../about.cpp" line="173"/>
    106126        <source>Turkish</source>
    107127        <translation>Török</translation>
    108128    </message>
    109129    <message>
    110         <location filename="../about.cpp" line="183"/>
     130        <location filename="../about.cpp" line="179"/>
    111131        <source>Swedish</source>
    112132        <translation>Svéd</translation>
    113133    </message>
    114134    <message>
    115         <location filename="../about.cpp" line="184"/>
     135        <location filename="../about.cpp" line="158"/>
    116136        <source>Serbian</source>
    117137        <translation>Szerb</translation>
    118138    </message>
    119139    <message>
    120         <location filename="../about.cpp" line="185"/>
     140        <location filename="../about.cpp" line="176"/>
    121141        <source>Traditional Chinese</source>
    122142        <translation>Hagyományos kínai</translation>
    123143    </message>
    124144    <message>
    125         <location filename="../about.cpp" line="186"/>
    126         <source>Romanian</source>
    127         <translation>Román</translation>
    128     </message>
    129     <message>
    130         <location filename="../about.cpp" line="187"/>
    131         <source>Portuguese - Portugal</source>
    132         <translation>Portugál</translation>
    133     </message>
    134     <message>
    135         <location filename="../about.cpp" line="190"/>
    136         <source>Greek</source>
    137         <translation>Görög</translation>
    138     </message>
    139     <message>
    140         <location filename="../about.cpp" line="191"/>
     145        <location filename="../about.cpp" line="174"/>
    141146        <source>Finnish</source>
    142147        <translation>Finn</translation>
    143148    </message>
    144149    <message>
    145         <location filename="../about.cpp" line="209"/>
     150        <location filename="../about.cpp" line="164"/>
    146151        <source>Hebrew</source>
    147         <translation type="unfinished">Héber</translation>
    148     </message>
    149     <message>
    150         <location filename="../about.cpp" line="210"/>
    151         <source>Thai</source>
    152         <translation type="unfinished">Thaiföldi</translation>
    153     </message>
    154     <message>
    155         <location filename="../about.cpp" line="211"/>
     152        <translation type="unfinished"/>
     153    </message>
     154    <message>
     155        <location filename="../about.cpp" line="162"/>
    156156        <source>Malay</source>
    157         <translation type="unfinished">Maláj</translation>
    158     </message>
    159     <message>
    160         <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
    161         <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
    162     </message>
    163     <message>
    164         <location filename="../about.cpp" line="235"/>
     157        <translation type="unfinished"/>
     158    </message>
     159    <message>
     160        <location filename="../about.cpp" line="182"/>
     161        <source>Arabic - Saudi Arabia</source>
     162        <translation type="unfinished"/>
     163    </message>
     164    <message>
     165        <location filename="../about.cpp" line="183"/>
     166        <source>Sinhala</source>
     167        <translation type="unfinished"/>
     168    </message>
     169    <message>
     170        <location filename="../about.cpp" line="184"/>
     171        <source>Greek</source>
     172        <translation type="unfinished"/>
     173    </message>
     174    <message>
     175        <location filename="../about.cpp" line="185"/>
     176        <source>Estonian</source>
     177        <translation type="unfinished"/>
     178    </message>
     179    <message>
     180        <location filename="../about.cpp" line="186"/>
     181        <source>N&apos;ko</source>
     182        <translation type="unfinished"/>
     183    </message>
     184    <message>
     185        <location filename="../about.cpp" line="187"/>
     186        <source>Italian</source>
     187        <translation type="unfinished"/>
     188    </message>
     189    <message>
     190        <location filename="../about.cpp" line="188"/>
     191        <source>Uzbek</source>
     192        <translation type="unfinished"/>
     193    </message>
     194    <message>
     195        <location filename="../about.cpp" line="189"/>
     196        <source>Catalan</source>
     197        <translation type="unfinished"/>
     198    </message>
     199    <message>
     200        <location filename="../about.cpp" line="190"/>
     201        <source>Slovak</source>
     202        <translation type="unfinished"/>
     203    </message>
     204    <message>
     205        <location filename="../about.cpp" line="191"/>
     206        <source>British English</source>
     207        <translation type="unfinished"/>
     208    </message>
     209    <message>
     210        <location filename="../about.cpp" line="192"/>
     211        <source>Albanian</source>
     212        <translation type="unfinished"/>
     213    </message>
     214    <message>
     215        <location filename="../about.cpp" line="217"/>
    165216        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
    166217        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
     
    173224    <message>
    174225        <location filename="../about.ui" line="33"/>
     226        <source>Page</source>
     227        <translation type="unfinished"/>
     228    </message>
     229    <message>
     230        <location filename="../about.ui" line="38"/>
    175231        <source>&amp;Info</source>
    176232        <translation>&amp;Infó</translation>
    177233    </message>
    178234    <message>
    179         <location filename="../about.ui" line="53"/>
    180         <location filename="../about.ui" line="109"/>
    181         <location filename="../about.ui" line="165"/>
    182         <location filename="../about.ui" line="221"/>
     235        <location filename="../about.ui" line="58"/>
     236        <location filename="../about.ui" line="114"/>
     237        <location filename="../about.ui" line="170"/>
     238        <location filename="../about.ui" line="226"/>
    183239        <source>icon</source>
    184240        <translation>ikon</translation>
    185241    </message>
    186242    <message>
    187         <location filename="../about.ui" line="89"/>
     243        <location filename="../about.ui" line="94"/>
    188244        <source>&amp;Contributions</source>
    189245        <translation>&amp;Hozzájárulók</translation>
    190246    </message>
    191247    <message>
    192         <location filename="../about.ui" line="145"/>
     248        <location filename="../about.ui" line="150"/>
    193249        <source>&amp;Translators</source>
    194250        <translation>&amp;Fordítók</translation>
    195251    </message>
    196252    <message>
    197         <location filename="../about.ui" line="201"/>
     253        <location filename="../about.ui" line="206"/>
    198254        <source>&amp;License</source>
    199255        <translation>&amp;Licensz</translation>
    200256    </message>
    201257    <message>
    202         <source>Visit our web for updates:</source>
    203         <translation type="obsolete">Látogassa meg az oldalunkat frissítésekért:</translation>
    204     </message>
    205     <message>
    206         <source>Get help in our forum:</source>
    207         <translation type="obsolete">Kérjen segítséget a fórumunkban:</translation>
    208     </message>
    209     <message>
    210         <location filename="../about.cpp" line="192"/>
     258        <location filename="../about.cpp" line="156"/>
    211259        <source>Korean</source>
    212260        <translation>Koreai</translation>
    213261    </message>
    214262    <message>
    215         <location filename="../about.cpp" line="193"/>
    216         <source>Macedonian</source>
    217         <translation>Macedón</translation>
    218     </message>
    219     <message>
    220         <location filename="../about.cpp" line="194"/>
     263        <location filename="../about.cpp" line="152"/>
    221264        <source>Basque</source>
    222265        <translation>Baszk</translation>
     
    228271    </message>
    229272    <message>
    230         <location filename="../about.cpp" line="197"/>
    231         <source>Catalan</source>
    232         <translation>Katalán</translation>
    233     </message>
    234     <message>
    235273        <location filename="../about.cpp" line="59"/>
    236274        <source>Portable Edition</source>
     
    243281    </message>
    244282    <message>
    245         <location filename="../about.cpp" line="198"/>
    246         <source>Slovenian</source>
    247         <translation>Szlovén</translation>
    248     </message>
    249     <message>
    250         <location filename="../about.cpp" line="199"/>
     283        <location filename="../about.cpp" line="180"/>
    251284        <source>Arabic</source>
    252285        <translation>Arab</translation>
    253286    </message>
    254287    <message>
    255         <location filename="../about.cpp" line="200"/>
    256         <source>Kurdish</source>
    257         <translation>Kurd</translation>
    258     </message>
    259     <message>
    260         <location filename="../about.cpp" line="201"/>
     288        <location filename="../about.cpp" line="160"/>
    261289        <source>Galician</source>
    262290        <translation>Galíciai</translation>
     
    268296    </message>
    269297    <message>
    270         <source>%1, %2, %3 and %4</source>
    271         <translation type="obsolete">%1, %2, %3 és %4</translation>
    272     </message>
    273     <message>
    274         <source>%1, %2, %3, %4 and %5</source>
    275         <translation type="obsolete">%1, %2, %3, %4 és %5</translation>
    276     </message>
    277     <message>
    278         <location filename="../about.cpp" line="202"/>
     298        <location filename="../about.cpp" line="166"/>
    279299        <source>Vietnamese</source>
    280300        <translation>Vietnami</translation>
    281301    </message>
    282302    <message>
    283         <location filename="../about.cpp" line="203"/>
    284         <source>Estonian</source>
    285         <translation>Észt</translation>
    286     </message>
    287     <message>
    288         <location filename="../about.cpp" line="204"/>
     303        <location filename="../about.cpp" line="161"/>
    289304        <source>Lithuanian</source>
    290305        <translation>Litván</translation>
    291306    </message>
    292307    <message>
    293         <location filename="../about.cpp" line="207"/>
     308        <location filename="../about.cpp" line="171"/>
    294309        <source>Danish</source>
    295         <translation type="unfinished">Dán</translation>
    296     </message>
    297     <message>
    298         <location filename="../about.cpp" line="208"/>
     310        <translation>Dán</translation>
     311    </message>
     312    <message>
     313        <location filename="../about.cpp" line="153"/>
    299314        <source>Croatian</source>
    300         <translation type="unfinished">Horvát</translation>
     315        <translation>Horvát</translation>
    301316    </message>
    302317    <message>
    303318        <location filename="../about.cpp" line="46"/>
    304319        <source>Using MPlayer2 %1</source>
    305         <translation type="unfinished"></translation>
    306     </message>
    307     <message>
    308         <location filename="../about.cpp" line="67"/>
    309         <source>Links:</source>
    310         <translation type="unfinished"></translation>
    311     </message>
    312     <message>
    313         <location filename="../about.cpp" line="68"/>
    314         <source>Official website:</source>
    315         <translation type="unfinished"></translation>
    316     </message>
    317     <message>
    318         <location filename="../about.cpp" line="69"/>
    319         <source>Support forum:</source>
    320         <translation type="unfinished"></translation>
     320        <translation type="unfinished"/>
    321321    </message>
    322322    <message>
    323323        <location filename="../about.cpp" line="71"/>
    324324        <source>SMPlayer uses the award-winning MPlayer as playback engine. See %1</source>
    325         <translation type="unfinished"></translation>
     325        <translation type="unfinished"/>
    326326    </message>
    327327    <message>
    328328        <location filename="../about.cpp" line="86"/>
    329329        <source>Read the entire license</source>
    330         <translation type="unfinished"></translation>
     330        <translation type="unfinished"/>
    331331    </message>
    332332    <message>
    333333        <location filename="../about.cpp" line="94"/>
    334334        <source>Read a translation</source>
    335         <translation type="unfinished"></translation>
     335        <translation>Fordítás megtekintése</translation>
    336336    </message>
    337337    <message>
    338338        <location filename="../about.cpp" line="106"/>
    339339        <source>Packages for Windows created by %1</source>
    340         <translation type="unfinished"></translation>
     340        <translation>A Windows csomagot készítette %1</translation>
    341341    </message>
    342342    <message>
    343343        <location filename="../about.cpp" line="107"/>
    344344        <source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
    345         <translation type="unfinished"></translation>
     345        <translation type="unfinished"/>
    346346    </message>
    347347</context>
     
    349349    <name>ActionsEditor</name>
    350350    <message>
    351         <location filename="../actionseditor.cpp" line="207"/>
     351        <location filename="../actionseditor.cpp" line="212"/>
    352352        <source>Name</source>
    353353        <translation>Név</translation>
    354354    </message>
    355355    <message>
    356         <location filename="../actionseditor.cpp" line="207"/>
     356        <location filename="../actionseditor.cpp" line="212"/>
    357357        <source>Description</source>
    358358        <translation>Leírás</translation>
    359359    </message>
    360360    <message>
    361         <location filename="../actionseditor.cpp" line="207"/>
     361        <location filename="../actionseditor.cpp" line="212"/>
    362362        <source>Shortcut</source>
    363363        <translation>Gyorsgomb</translation>
    364364    </message>
    365365    <message>
    366         <location filename="../actionseditor.cpp" line="209"/>
     366        <location filename="../actionseditor.cpp" line="214"/>
    367367        <source>&amp;Save</source>
    368368        <translation>&amp;Mentés</translation>
    369369    </message>
    370370    <message>
    371         <location filename="../actionseditor.cpp" line="212"/>
     371        <location filename="../actionseditor.cpp" line="217"/>
    372372        <source>&amp;Load</source>
    373373        <translation>&amp;Betölt</translation>
    374374    </message>
    375375    <message>
    376         <location filename="../actionseditor.cpp" line="430"/>
    377         <location filename="../actionseditor.cpp" line="480"/>
     376        <location filename="../actionseditor.cpp" line="435"/>
     377        <location filename="../actionseditor.cpp" line="485"/>
    378378        <source>Key files</source>
    379379        <translation>Kulcsfájlok</translation>
    380380    </message>
    381381    <message>
    382         <location filename="../actionseditor.cpp" line="428"/>
     382        <location filename="../actionseditor.cpp" line="433"/>
    383383        <source>Choose a filename</source>
    384384        <translation>Válasszon egy fájlnevet</translation>
    385385    </message>
    386386    <message>
    387         <location filename="../actionseditor.cpp" line="439"/>
     387        <location filename="../actionseditor.cpp" line="444"/>
    388388        <source>Confirm overwrite?</source>
    389389        <translation>Valóban felÃŒlírja?</translation>
    390390    </message>
    391391    <message>
    392         <location filename="../actionseditor.cpp" line="440"/>
     392        <location filename="../actionseditor.cpp" line="445"/>
    393393        <source>The file %1 already exists.
    394394Do you want to overwrite?</source>
     
    397397    </message>
    398398    <message>
    399         <location filename="../actionseditor.cpp" line="479"/>
     399        <location filename="../actionseditor.cpp" line="484"/>
    400400        <source>Choose a file</source>
    401401        <translation>Válasszon egy fájlt</translation>
    402402    </message>
    403403    <message>
    404         <location filename="../actionseditor.cpp" line="452"/>
    405         <location filename="../actionseditor.cpp" line="486"/>
     404        <location filename="../actionseditor.cpp" line="457"/>
     405        <location filename="../actionseditor.cpp" line="491"/>
    406406        <source>Error</source>
    407407        <translation>Hiba</translation>
    408408    </message>
    409409    <message>
    410         <location filename="../actionseditor.cpp" line="453"/>
     410        <location filename="../actionseditor.cpp" line="458"/>
    411411        <source>The file couldn&apos;t be saved</source>
    412412        <translation>A fájlt nem lehetett menteni</translation>
    413413    </message>
    414414    <message>
    415         <location filename="../actionseditor.cpp" line="487"/>
     415        <location filename="../actionseditor.cpp" line="492"/>
    416416        <source>The file couldn&apos;t be loaded</source>
    417417        <translation>A fájlt nem lehetett betölteni</translation>
    418418    </message>
    419419    <message>
    420         <location filename="../actionseditor.cpp" line="216"/>
     420        <location filename="../actionseditor.cpp" line="221"/>
    421421        <source>&amp;Change shortcut...</source>
    422422        <translation>Gyorsgomb &amp;cseréje...</translation>
     
    426426    <name>AudioEqualizer</name>
    427427    <message>
    428         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="71"/>
     428        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="179"/>
    429429        <source>Audio Equalizer</source>
    430430        <translation>Hang kiegyenlítő</translation>
    431431    </message>
    432432    <message>
    433         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="74"/>
    434         <source>31.25 Hz</source>
    435         <translation>31.25 Hz</translation>
    436     </message>
    437     <message>
    438         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="75"/>
    439         <source>62.50 Hz</source>
    440         <translation>62.50 Hz</translation>
    441     </message>
    442     <message>
    443         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="76"/>
    444         <source>125.0 Hz</source>
    445         <translation>125.0 Hz</translation>
    446     </message>
    447     <message>
    448         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="77"/>
    449         <source>250.0 Hz</source>
    450         <translation>250.0 Hz</translation>
    451     </message>
    452     <message>
    453         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="78"/>
    454         <source>500.0 Hz</source>
    455         <translation>500.0 Hz</translation>
    456     </message>
    457     <message>
    458         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="79"/>
    459         <source>1.000 kHz</source>
    460         <translation>1.000 kHz</translation>
    461     </message>
    462     <message>
    463         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="80"/>
    464         <source>2.000 kHz</source>
    465         <translation>2.000 kHz</translation>
    466     </message>
    467     <message>
    468         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="81"/>
    469         <source>4.000 kHz</source>
    470         <translation>4.000 kHz</translation>
    471     </message>
    472     <message>
    473         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="82"/>
    474         <source>8.000 kHz</source>
    475         <translation>8.000 kHz</translation>
    476     </message>
    477     <message>
    478         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="83"/>
    479         <source>16.00 kHz</source>
    480         <translation>16.00 kHz</translation>
    481     </message>
    482     <message>
    483         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="85"/>
     433        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="182"/>
     434        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="183"/>
     435        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="184"/>
     436        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="185"/>
     437        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="186"/>
     438        <source>%1 Hz</source>
     439        <translation type="unfinished"/>
     440    </message>
     441    <message>
     442        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="187"/>
     443        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="188"/>
     444        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="189"/>
     445        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="190"/>
     446        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="191"/>
     447        <source>%1 kHz</source>
     448        <translation type="unfinished"/>
     449    </message>
     450    <message>
     451        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="193"/>
     452        <source>&amp;Preset</source>
     453        <translation type="unfinished"/>
     454    </message>
     455    <message>
     456        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="194"/>
    484457        <source>&amp;Apply</source>
    485458        <translation>&amp;Alkalmaz</translation>
    486459    </message>
    487460    <message>
    488         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="86"/>
     461        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="195"/>
    489462        <source>&amp;Reset</source>
    490463        <translation>Ala&amp;phelyzet</translation>
    491464    </message>
    492465    <message>
    493         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="87"/>
     466        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="196"/>
    494467        <source>&amp;Set as default values</source>
    495468        <translation>Beállítá&amp;s alapértéknek</translation>
    496469    </message>
    497470    <message>
    498         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="91"/>
     471        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="201"/>
     472        <source>Flat</source>
     473        <translation type="unfinished"/>
     474    </message>
     475    <message>
     476        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="202"/>
     477        <source>Classical</source>
     478        <translation type="unfinished"/>
     479    </message>
     480    <message>
     481        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="203"/>
     482        <source>Club</source>
     483        <translation type="unfinished"/>
     484    </message>
     485    <message>
     486        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="204"/>
     487        <source>Dance</source>
     488        <translation type="unfinished"/>
     489    </message>
     490    <message>
     491        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="205"/>
     492        <source>Full bass</source>
     493        <translation type="unfinished"/>
     494    </message>
     495    <message>
     496        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="206"/>
     497        <source>Full bass and treble</source>
     498        <translation type="unfinished"/>
     499    </message>
     500    <message>
     501        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="207"/>
     502        <source>Full treble</source>
     503        <translation type="unfinished"/>
     504    </message>
     505    <message>
     506        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="208"/>
     507        <source>Headphones</source>
     508        <translation type="unfinished"/>
     509    </message>
     510    <message>
     511        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="209"/>
     512        <source>Large hall</source>
     513        <translation type="unfinished"/>
     514    </message>
     515    <message>
     516        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="210"/>
     517        <source>Live</source>
     518        <translation type="unfinished"/>
     519    </message>
     520    <message>
     521        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="211"/>
     522        <source>Party</source>
     523        <translation type="unfinished"/>
     524    </message>
     525    <message>
     526        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="212"/>
     527        <source>Pop</source>
     528        <translation type="unfinished"/>
     529    </message>
     530    <message>
     531        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="213"/>
     532        <source>Reggae</source>
     533        <translation type="unfinished"/>
     534    </message>
     535    <message>
     536        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="214"/>
     537        <source>Rock</source>
     538        <translation type="unfinished"/>
     539    </message>
     540    <message>
     541        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="215"/>
     542        <source>Ska</source>
     543        <translation type="unfinished"/>
     544    </message>
     545    <message>
     546        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="216"/>
     547        <source>Soft</source>
     548        <translation type="unfinished"/>
     549    </message>
     550    <message>
     551        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="217"/>
     552        <source>Soft rock</source>
     553        <translation type="unfinished"/>
     554    </message>
     555    <message>
     556        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="218"/>
     557        <source>Techno</source>
     558        <translation type="unfinished"/>
     559    </message>
     560    <message>
     561        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="219"/>
     562        <source>Custom</source>
     563        <translation type="unfinished"/>
     564    </message>
     565    <message>
     566        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="224"/>
    499567        <source>Use the current values as default values for new videos.</source>
    500568        <translation>A jelenlegi értékek használata, mint alapérték az új videókhoz.</translation>
    501569    </message>
    502570    <message>
    503         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="93"/>
     571        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="226"/>
    504572        <source>Set all controls to zero.</source>
    505573        <translation>Minden vezérlő nullára állítása.</translation>
    506574    </message>
    507575    <message>
    508         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="110"/>
     576        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="244"/>
    509577        <source>Information</source>
    510578        <translation>Információ</translation>
    511579    </message>
    512580    <message>
    513         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
     581        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="245"/>
    514582        <source>The current values have been stored to be used as default.</source>
    515583        <translation>A jelenlegi értékek el lettek mentve alapértelmezettnek.</translation>
     
    519587    <name>BaseGui</name>
    520588    <message>
    521         <location filename="../basegui.cpp" line="1460"/>
     589        <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
     590        <source>&amp;Open</source>
     591        <translation>&amp;Megnyitás</translation>
     592    </message>
     593    <message>
     594        <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
     595        <source>&amp;Play</source>
     596        <translation>&amp;Lejátszás</translation>
     597    </message>
     598    <message>
     599        <location filename="../basegui.cpp" line="1742"/>
     600        <source>&amp;Video</source>
     601        <translation>&amp;Videó</translation>
     602    </message>
     603    <message>
     604        <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
     605        <source>&amp;Audio</source>
     606        <translation>&amp;Hang</translation>
     607    </message>
     608    <message>
     609        <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
     610        <source>&amp;Subtitles</source>
     611        <translation>&amp;Feliratok</translation>
     612    </message>
     613    <message>
     614        <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
     615        <source>&amp;Browse</source>
     616        <translation>&amp;Tallózás</translation>
     617    </message>
     618    <message>
     619        <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
     620        <source>Op&amp;tions</source>
     621        <translation>&amp;Opciók</translation>
     622    </message>
     623    <message>
     624        <location filename="../basegui.cpp" line="1747"/>
     625        <source>&amp;Help</source>
     626        <translation>&amp;Segítség</translation>
     627    </message>
     628    <message>
     629        <location filename="../basegui.cpp" line="1486"/>
    522630        <source>&amp;File...</source>
    523631        <translation>&amp;Fájl...</translation>
    524632    </message>
    525633    <message>
    526         <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
     634        <location filename="../basegui.cpp" line="1487"/>
    527635        <source>D&amp;irectory...</source>
    528636        <translation>&amp;Könyvtár...</translation>
    529637    </message>
    530638    <message>
    531         <location filename="../basegui.cpp" line="1462"/>
     639        <location filename="../basegui.cpp" line="1488"/>
    532640        <source>&amp;Playlist...</source>
    533641        <translation>Lejátszási li&amp;sta...</translation>
    534642    </message>
    535643    <message>
    536         <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
     644        <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
    537645        <source>&amp;DVD from drive</source>
    538646        <translation>&amp;DVD lejátszás </translation>
    539647    </message>
    540648    <message>
    541         <location filename="../basegui.cpp" line="1466"/>
     649        <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
    542650        <source>D&amp;VD from folder...</source>
    543651        <translation>D&amp;VD lejátszás könyvtárból...</translation>
    544652    </message>
    545653    <message>
    546         <location filename="../basegui.cpp" line="1467"/>
     654        <location filename="../basegui.cpp" line="1497"/>
    547655        <source>&amp;URL...</source>
    548656        <translation>&amp;URL...</translation>
    549657    </message>
    550658    <message>
    551         <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
     659        <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
     660        <source>&amp;Clear</source>
     661        <translation>&amp;Ürítés</translation>
     662    </message>
     663    <message>
     664        <location filename="../basegui.cpp" line="1761"/>
     665        <source>&amp;Recent files</source>
     666        <translation>&amp;Utoljára megnyitott fájlok</translation>
     667    </message>
     668    <message>
     669        <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
    552670        <source>P&amp;lay</source>
    553671        <translation>Le&amp;játszás</translation>
    554672    </message>
    555673    <message>
    556         <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
     674        <location filename="../basegui.cpp" line="1524"/>
    557675        <source>&amp;Pause</source>
    558676        <translation>&amp;SzÃŒnet</translation>
    559677    </message>
    560678    <message>
    561         <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
     679        <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
    562680        <source>&amp;Stop</source>
    563681        <translation>&amp;Megállít</translation>
    564682    </message>
    565683    <message>
    566         <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
     684        <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
    567685        <source>&amp;Frame step</source>
    568686        <translation>&amp;Képkocka léptetés</translation>
    569687    </message>
    570688    <message>
    571         <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
     689        <location filename="../basegui.cpp" line="1544"/>
     690        <source>&amp;Normal speed</source>
     691        <translation>&amp;Normál sebesség</translation>
     692    </message>
     693    <message>
     694        <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
     695        <source>&amp;Double speed</source>
     696        <translation>&amp;Dupla sebesség</translation>
     697    </message>
     698    <message>
     699        <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
     700        <source>Speed &amp;-10%</source>
     701        <translation>Sebesség&amp;-10%</translation>
     702    </message>
     703    <message>
     704        <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
     705        <source>Speed &amp;+10%</source>
     706        <translation>Sebesség &amp;+10%</translation>
     707    </message>
     708    <message>
     709        <location filename="../basegui.cpp" line="1634"/>
     710        <source>&amp;Off</source>
     711        <comment>closed captions menu</comment>
     712        <translation>&amp;Ki</translation>
     713    </message>
     714    <message>
     715        <location filename="../basegui.cpp" line="1779"/>
     716        <source>Sp&amp;eed</source>
     717        <translation>&amp;Sebesség</translation>
     718    </message>
     719    <message>
     720        <location filename="../basegui.cpp" line="1539"/>
    572721        <source>&amp;Repeat</source>
    573722        <translation>&amp;Ismétlés</translation>
    574723    </message>
    575724    <message>
    576         <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
    577         <source>&amp;Normal speed</source>
    578         <translation>&amp;Normál sebesség</translation>
    579     </message>
    580     <message>
    581         <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
    582         <source>&amp;Halve speed</source>
    583         <translation>&amp;Fél sebesség</translation>
    584     </message>
    585     <message>
    586         <location filename="../basegui.cpp" line="1516"/>
    587         <source>&amp;Double speed</source>
    588         <translation>&amp;Dupla sebesség</translation>
    589     </message>
    590     <message>
    591         <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
    592         <source>Speed &amp;-10%</source>
    593         <translation>Sebesség&amp;-10%</translation>
    594     </message>
    595     <message>
    596         <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
    597         <source>Speed &amp;+10%</source>
    598         <translation>Sebesség &amp;+10%</translation>
    599     </message>
    600     <message>
    601         <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
    602         <source>&amp;Off</source>
    603         <comment>closed captions menu</comment>
    604         <translation type="unfinished">&amp;Ki</translation>
    605     </message>
    606     <message>
    607         <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
    608         <source>Sp&amp;eed</source>
    609         <translation>&amp;Sebesség</translation>
    610     </message>
    611     <message>
    612         <location filename="../basegui.cpp" line="1917"/>
    613         <source>SMPlayer - MPlayer log</source>
    614         <translation type="unfinished"></translation>
    615     </message>
    616     <message>
    617         <location filename="../basegui.cpp" line="1920"/>
    618         <source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
    619         <translation type="unfinished"></translation>
    620     </message>
    621     <message>
    622         <location filename="../basegui.cpp" line="1904"/>
    623         <source>S&amp;hare SMPlayer with your friends</source>
    624         <translation type="unfinished"></translation>
    625     </message>
    626     <message>
    627         <location filename="../basegui.cpp" line="2876"/>
    628         <location filename="../basegui.cpp" line="3502"/>
    629         <source>Information</source>
    630         <translation type="unfinished">Információ</translation>
    631     </message>
    632     <message>
    633         <location filename="../basegui.cpp" line="2877"/>
    634         <source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
    635         <translation type="unfinished"></translation>
    636     </message>
    637     <message>
    638         <location filename="../basegui.cpp" line="3282"/>
    639         <source>Confirm deletion - SMPlayer</source>
    640         <translation type="unfinished"></translation>
    641     </message>
    642     <message>
    643         <location filename="../basegui.cpp" line="3283"/>
    644         <source>Delete the list of recent files?</source>
    645         <translation type="unfinished"></translation>
    646     </message>
    647     <message>
    648         <location filename="../basegui.cpp" line="3503"/>
    649         <source>The current values have been stored to be used as default.</source>
    650         <translation type="unfinished">A jelenlegi értékek el lettek mentve alapértelmezettnek.</translation>
    651     </message>
    652     <message>
    653         <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
     725        <location filename="../basegui.cpp" line="1555"/>
    654726        <source>&amp;Fullscreen</source>
    655727        <translation>&amp;Teljes képernyő</translation>
    656728    </message>
    657729    <message>
    658         <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
     730        <location filename="../basegui.cpp" line="1556"/>
    659731        <source>&amp;Compact mode</source>
    660732        <translation>&amp;Kompakt mód</translation>
    661733    </message>
    662734    <message>
    663         <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
     735        <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
     736        <source>Si&amp;ze</source>
     737        <translation>&amp;Méret</translation>
     738    </message>
     739    <message>
     740        <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
     741        <source>&amp;Aspect ratio</source>
     742        <translation>&amp;Méretarány</translation>
     743    </message>
     744    <message>
     745        <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
     746        <location filename="../basegui.cpp" line="3169"/>
     747        <source>&amp;None</source>
     748        <translation>&amp;Nincs</translation>
     749    </message>
     750    <message>
     751        <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
     752        <source>&amp;Lowpass5</source>
     753        <translation>&amp;Lowpass5</translation>
     754    </message>
     755    <message>
     756        <location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
     757        <source>Linear &amp;Blend</source>
     758        <translation>Lineáris &amp;keverés</translation>
     759    </message>
     760    <message>
     761        <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
     762        <source>&amp;Deinterlace</source>
     763        <translation>&amp;Deinterlace</translation>
     764    </message>
     765    <message>
     766        <location filename="../basegui.cpp" line="1583"/>
     767        <source>&amp;Postprocessing</source>
     768        <translation>&amp;Utófeldolgozás</translation>
     769    </message>
     770    <message>
     771        <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
     772        <source>&amp;Autodetect phase</source>
     773        <translation>&amp;Automatikus fázis érzékelés</translation>
     774    </message>
     775    <message>
     776        <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
     777        <source>&amp;Deblock</source>
     778        <translation>&amp;Deblock</translation>
     779    </message>
     780    <message>
     781        <location filename="../basegui.cpp" line="1586"/>
     782        <source>De&amp;ring</source>
     783        <translation>De&amp;ring</translation>
     784    </message>
     785    <message>
     786        <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
     787        <source>Add n&amp;oise</source>
     788        <translation>N&amp;oise hozzáadása</translation>
     789    </message>
     790    <message>
     791        <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
     792        <source>F&amp;ilters</source>
     793        <translation>S&amp;zűrők</translation>
     794    </message>
     795    <message>
     796        <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
    664797        <source>&amp;Equalizer</source>
    665798        <translation>&amp;Kiegyenlítő (EQ)</translation>
    666799    </message>
    667800    <message>
    668         <location filename="../basegui.cpp" line="1528"/>
     801        <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
    669802        <source>&amp;Screenshot</source>
    670803        <translation>&amp;Pillanatkép</translation>
    671804    </message>
    672805    <message>
    673         <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
     806        <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
    674807        <source>S&amp;tay on top</source>
    675808        <translation>Mindig &amp;felÃŒl</translation>
    676809    </message>
    677810    <message>
    678         <location filename="../basegui.cpp" line="1553"/>
    679         <source>&amp;Postprocessing</source>
    680         <translation>&amp;Utófeldolgozás</translation>
    681     </message>
    682     <message>
    683         <location filename="../basegui.cpp" line="1554"/>
    684         <source>&amp;Autodetect phase</source>
    685         <translation>&amp;Automatikus fázis érzékelés</translation>
    686     </message>
    687     <message>
    688         <location filename="../basegui.cpp" line="1555"/>
    689         <source>&amp;Deblock</source>
    690         <translation>&amp;Deblock</translation>
    691     </message>
    692     <message>
    693         <location filename="../basegui.cpp" line="1556"/>
    694         <source>De&amp;ring</source>
    695         <translation>De&amp;ring</translation>
    696     </message>
    697     <message>
    698         <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
    699         <source>Add n&amp;oise</source>
    700         <translation>N&amp;oise hozzáadása</translation>
    701     </message>
    702     <message>
    703         <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
    704         <source>F&amp;ilters</source>
    705         <translation>S&amp;zűrők</translation>
    706     </message>
    707     <message>
    708         <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
     811        <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
     812        <source>&amp;Extrastereo</source>
     813        <translation>&amp;Extra sztereo</translation>
     814    </message>
     815    <message>
     816        <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
     817        <source>&amp;Karaoke</source>
     818        <translation>&amp;Karaoke</translation>
     819    </message>
     820    <message>
     821        <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
     822        <source>&amp;Filters</source>
     823        <translation>&amp;Szűrők</translation>
     824    </message>
     825    <message>
     826        <location filename="../basegui.cpp" line="1882"/>
     827        <location filename="../basegui.cpp" line="1888"/>
     828        <source>&amp;Stereo</source>
     829        <translation>&amp;Sztereó</translation>
     830    </message>
     831    <message>
     832        <location filename="../basegui.cpp" line="1883"/>
     833        <source>&amp;4.0 Surround</source>
     834        <translation>&amp;4.0 Surround</translation>
     835    </message>
     836    <message>
     837        <location filename="../basegui.cpp" line="1884"/>
     838        <source>&amp;5.1 Surround</source>
     839        <translation>&amp;5.1 Surround</translation>
     840    </message>
     841    <message>
     842        <location filename="../basegui.cpp" line="1875"/>
     843        <source>&amp;Channels</source>
     844        <translation>&amp;Csatornák</translation>
     845    </message>
     846    <message>
     847        <location filename="../basegui.cpp" line="1889"/>
     848        <source>&amp;Left channel</source>
     849        <translation>&amp;Bal csatorna</translation>
     850    </message>
     851    <message>
     852        <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
     853        <source>&amp;Right channel</source>
     854        <translation>&amp;Jobb csatorna</translation>
     855    </message>
     856    <message>
     857        <location filename="../basegui.cpp" line="1878"/>
     858        <source>&amp;Stereo mode</source>
     859        <translation>&amp;Sztereó mód</translation>
     860    </message>
     861    <message>
     862        <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
    709863        <source>&amp;Mute</source>
    710864        <translation>&amp;Némítás</translation>
    711865    </message>
    712866    <message>
    713         <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
     867        <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
    714868        <source>Volume &amp;-</source>
    715869        <translation>Hangerő &amp;-</translation>
    716870    </message>
    717871    <message>
    718         <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
     872        <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
    719873        <source>Volume &amp;+</source>
    720874        <translation>Hangerő &amp;+</translation>
    721875    </message>
    722876    <message>
    723         <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
     877        <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
    724878        <source>&amp;Delay -</source>
    725879        <translation>K&amp;ésleltetés -</translation>
    726880    </message>
    727881    <message>
    728         <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
     882        <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
    729883        <source>D&amp;elay +</source>
    730884        <translation>Ké&amp;sleltetés +</translation>
    731885    </message>
    732886    <message>
    733         <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
    734         <source>&amp;Extrastereo</source>
    735         <translation>&amp;Extra sztereo</translation>
    736     </message>
    737     <message>
    738         <location filename="../basegui.cpp" line="1577"/>
    739         <source>&amp;Karaoke</source>
    740         <translation>&amp;Karaoke</translation>
    741     </message>
    742     <message>
    743         <location filename="../basegui.cpp" line="1841"/>
    744         <source>&amp;Filters</source>
    745         <translation>&amp;Szűrők</translation>
    746     </message>
    747     <message>
    748         <location filename="../basegui.cpp" line="1581"/>
     887        <location filename="../basegui.cpp" line="1895"/>
     888        <source>&amp;Select</source>
     889        <translation>&amp;Kiválaszt</translation>
     890    </message>
     891    <message>
     892        <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
    749893        <source>&amp;Load...</source>
    750894        <translation>&amp;Betöltés...</translation>
    751895    </message>
    752896    <message>
    753         <location filename="../basegui.cpp" line="1583"/>
     897        <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
    754898        <source>Delay &amp;-</source>
    755899        <translation>Késleltetés &amp;-</translation>
    756900    </message>
    757901    <message>
    758         <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
     902        <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
    759903        <source>Delay &amp;+</source>
    760904        <translation>Késleltetés &amp;+</translation>
    761905    </message>
    762906    <message>
    763         <location filename="../basegui.cpp" line="1586"/>
     907        <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
    764908        <source>&amp;Up</source>
    765909        <translation>&amp;Fel</translation>
    766910    </message>
    767911    <message>
    768         <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
     912        <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
    769913        <source>&amp;Down</source>
    770914        <translation>&amp;Le</translation>
    771915    </message>
    772916    <message>
    773         <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
     917        <location filename="../basegui.cpp" line="1905"/>
     918        <source>&amp;Title</source>
     919        <translation>&amp;Cím</translation>
     920    </message>
     921    <message>
     922        <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
     923        <source>&amp;Chapter</source>
     924        <translation>&amp;Fejezet</translation>
     925    </message>
     926    <message>
     927        <location filename="../basegui.cpp" line="1911"/>
     928        <source>&amp;Angle</source>
     929        <translation>&amp;Kamera látószög</translation>
     930    </message>
     931    <message>
     932        <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
    774933        <source>&amp;Playlist</source>
    775934        <translation>Lejátszási l&amp;ista</translation>
    776935    </message>
    777936    <message>
    778         <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
     937        <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
     938        <source>&amp;Disabled</source>
     939        <translation>&amp;Kikapcsolva</translation>
     940    </message>
     941    <message>
     942        <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
     943        <source>&amp;OSD</source>
     944        <translation>&amp;OSD</translation>
     945    </message>
     946    <message>
     947        <location filename="../basegui.cpp" line="1941"/>
     948        <source>&amp;View logs</source>
     949        <translation>&amp;Naplók megjelenítése</translation>
     950    </message>
     951    <message>
     952        <location filename="../basegui.cpp" line="1651"/>
    779953        <source>P&amp;references</source>
    780954        <translation>&amp;Beállítások</translation>
    781955    </message>
    782956    <message>
    783         <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
    784         <source>&amp;View logs</source>
    785         <translation>&amp;Naplók megjelenítése</translation>
    786     </message>
    787     <message>
    788         <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
    789         <source>About &amp;Qt</source>
    790         <translation>&amp;Qt névjegye</translation>
    791     </message>
    792     <message>
    793         <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
    794         <source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
    795         <translation type="unfinished"></translation>
    796     </message>
    797     <message>
    798         <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
    799         <source>&amp;Default</source>
    800         <comment>subfps menu</comment>
    801         <translation type="unfinished">&amp;Alapértelmezés</translation>
    802     </message>
    803     <message>
    804         <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
    805         <source>&amp;YouTube%1 browser</source>
    806         <translation type="unfinished"></translation>
    807     </message>
    808     <message>
    809         <location filename="../basegui.cpp" line="1635"/>
    810         <source>First Steps &amp;Guide</source>
    811         <translation type="unfinished"></translation>
    812     </message>
    813     <message>
    814         <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
    815         <source>Update &amp;Youtube code</source>
    816         <translation type="unfinished"></translation>
    817     </message>
    818     <message>
    819         <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
    820         <source>&amp;Open configuration folder</source>
    821         <translation type="unfinished"></translation>
    822     </message>
    823     <message>
    824         <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
    825         <location filename="../basegui.cpp" line="4327"/>
    826         <source>&amp;Donate</source>
    827         <translation type="unfinished"></translation>
    828     </message>
    829     <message>
    830         <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
     957        <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
    831958        <source>About &amp;SMPlayer</source>
    832959        <translation>&amp;SMPlayer névjegye</translation>
    833960    </message>
    834961    <message>
    835         <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
    836         <source>&amp;Open</source>
    837         <translation>&amp;Megnyitás</translation>
    838     </message>
    839     <message>
    840         <location filename="../basegui.cpp" line="1711"/>
    841         <source>&amp;Play</source>
    842         <translation>&amp;Lejátszás</translation>
    843     </message>
    844     <message>
    845         <location filename="../basegui.cpp" line="1712"/>
    846         <source>&amp;Video</source>
    847         <translation>&amp;Videó</translation>
    848     </message>
    849     <message>
    850         <location filename="../basegui.cpp" line="1713"/>
    851         <source>&amp;Audio</source>
    852         <translation>&amp;Hang</translation>
    853     </message>
    854     <message>
    855         <location filename="../basegui.cpp" line="1714"/>
    856         <source>&amp;Subtitles</source>
    857         <translation>&amp;Feliratok</translation>
    858     </message>
    859     <message>
    860         <location filename="../basegui.cpp" line="1715"/>
    861         <source>&amp;Browse</source>
    862         <translation>&amp;Tallózás</translation>
    863     </message>
    864     <message>
    865         <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
    866         <source>Op&amp;tions</source>
    867         <translation>&amp;Opciók</translation>
    868     </message>
    869     <message>
    870         <location filename="../basegui.cpp" line="1717"/>
    871         <source>&amp;Help</source>
    872         <translation>&amp;Segítség</translation>
    873     </message>
    874     <message>
    875         <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
    876         <source>&amp;Recent files</source>
    877         <translation>&amp;Utoljára megnyitott fájlok</translation>
    878     </message>
    879     <message>
    880         <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
    881         <source>&amp;Clear</source>
    882         <translation>&amp;Ürítés</translation>
    883     </message>
    884     <message>
    885         <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
    886         <source>Si&amp;ze</source>
    887         <translation>&amp;Méret</translation>
    888     </message>
    889     <message>
    890         <location filename="../basegui.cpp" line="1769"/>
    891         <source>&amp;Aspect ratio</source>
    892         <translation>&amp;Méretarány</translation>
    893     </message>
    894     <message>
    895         <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
    896         <source>&amp;Deinterlace</source>
    897         <translation>&amp;Deinterlace</translation>
    898     </message>
    899     <message>
    900         <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
    901         <source>De&amp;noise</source>
    902         <translation type="unfinished"></translation>
    903     </message>
    904     <message>
    905         <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
    906         <source>Blur/S&amp;harp</source>
    907         <translation type="unfinished"></translation>
    908     </message>
    909     <message>
    910         <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
    911         <location filename="../basegui.cpp" line="3113"/>
    912         <source>&amp;None</source>
    913         <translation>&amp;Nincs</translation>
    914     </message>
    915     <message>
    916         <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
    917         <source>&amp;Lowpass5</source>
    918         <translation>&amp;Lowpass5</translation>
    919     </message>
    920     <message>
    921         <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
    922         <source>Linear &amp;Blend</source>
    923         <translation>Lineáris &amp;keverés</translation>
    924     </message>
    925     <message>
    926         <location filename="../basegui.cpp" line="1814"/>
    927         <source>&amp;Off</source>
    928         <comment>denoise menu</comment>
    929         <translation type="unfinished">&amp;Ki</translation>
    930     </message>
    931     <message>
    932         <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
    933         <source>&amp;Normal</source>
    934         <comment>denoise menu</comment>
    935         <translation type="unfinished"></translation>
    936     </message>
    937     <message>
    938         <location filename="../basegui.cpp" line="1816"/>
    939         <source>&amp;Soft</source>
    940         <comment>denoise menu</comment>
    941         <translation type="unfinished"></translation>
    942     </message>
    943     <message>
    944         <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
    945         <source>&amp;None</source>
    946         <comment>unsharp menu</comment>
    947         <translation type="unfinished">&amp;Nincs</translation>
    948     </message>
    949     <message>
    950         <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
    951         <source>&amp;Blur</source>
    952         <comment>unsharp menu</comment>
    953         <translation type="unfinished"></translation>
    954     </message>
    955     <message>
    956         <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
    957         <source>&amp;Sharpen</source>
    958         <comment>unsharp menu</comment>
    959         <translation type="unfinished"></translation>
    960     </message>
    961     <message>
    962         <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
    963         <source>&amp;Channels</source>
    964         <translation>&amp;Csatornák</translation>
    965     </message>
    966     <message>
    967         <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
    968         <source>&amp;Stereo mode</source>
    969         <translation>&amp;Sztereó mód</translation>
    970     </message>
    971     <message>
    972         <location filename="../basegui.cpp" line="1851"/>
    973         <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
    974         <source>&amp;Stereo</source>
    975         <translation>&amp;Sztereó</translation>
    976     </message>
    977     <message>
    978         <location filename="../basegui.cpp" line="1852"/>
    979         <source>&amp;4.0 Surround</source>
    980         <translation>&amp;4.0 Surround</translation>
    981     </message>
    982     <message>
    983         <location filename="../basegui.cpp" line="1853"/>
    984         <source>&amp;5.1 Surround</source>
    985         <translation>&amp;5.1 Surround</translation>
    986     </message>
    987     <message>
    988         <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
    989         <source>&amp;6.1 Surround</source>
    990         <translation type="unfinished">&amp;5.1 Surround {6.1 ?}</translation>
    991     </message>
    992     <message>
    993         <location filename="../basegui.cpp" line="1855"/>
    994         <source>&amp;7.1 Surround</source>
    995         <translation type="unfinished">&amp;5.1 Surround {7.1 ?}</translation>
    996     </message>
    997     <message>
    998         <location filename="../basegui.cpp" line="1858"/>
    999         <source>&amp;Left channel</source>
    1000         <translation>&amp;Bal csatorna</translation>
    1001     </message>
    1002     <message>
    1003         <location filename="../basegui.cpp" line="1859"/>
    1004         <source>&amp;Right channel</source>
    1005         <translation>&amp;Jobb csatorna</translation>
    1006     </message>
    1007     <message>
    1008         <location filename="../basegui.cpp" line="1860"/>
    1009         <source>&amp;Mono</source>
    1010         <translation type="unfinished"></translation>
    1011     </message>
    1012     <message>
    1013         <location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
    1014         <source>Re&amp;verse</source>
    1015         <translation type="unfinished"></translation>
    1016     </message>
    1017     <message>
    1018         <location filename="../basegui.cpp" line="1864"/>
    1019         <source>&amp;Select</source>
    1020         <translation>&amp;Kiválaszt</translation>
    1021     </message>
    1022     <message>
    1023         <location filename="../basegui.cpp" line="1870"/>
    1024         <source>F&amp;rames per second</source>
    1025         <translation type="unfinished"></translation>
    1026     </message>
    1027     <message>
    1028         <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
    1029         <source>&amp;Title</source>
    1030         <translation>&amp;Cím</translation>
    1031     </message>
    1032     <message>
    1033         <location filename="../basegui.cpp" line="1877"/>
    1034         <source>&amp;Chapter</source>
    1035         <translation>&amp;Fejezet</translation>
    1036     </message>
    1037     <message>
    1038         <location filename="../basegui.cpp" line="1880"/>
    1039         <source>&amp;Angle</source>
    1040         <translation>&amp;Kamera látószög</translation>
    1041     </message>
    1042     <message>
    1043         <location filename="../basegui.cpp" line="1901"/>
    1044         <source>&amp;OSD</source>
    1045         <translation>&amp;OSD</translation>
    1046     </message>
    1047     <message>
    1048         <location filename="../basegui.cpp" line="3913"/>
    1049         <source>Donate</source>
    1050         <translation type="unfinished"></translation>
    1051     </message>
    1052     <message>
    1053         <location filename="../basegui.cpp" line="3914"/>
    1054         <location filename="../basegui.cpp" line="4324"/>
    1055         <source>If you like SMPlayer and want to support its development, you can send a donation. Even the smallest one is highly appreciated.</source>
    1056         <translation type="unfinished"></translation>
    1057     </message>
    1058     <message>
    1059         <location filename="../basegui.cpp" line="3917"/>
    1060         <source>Yes, I want to donate</source>
    1061         <translation type="unfinished"></translation>
    1062     </message>
    1063     <message>
    1064         <location filename="../basegui.cpp" line="4322"/>
    1065         <source>Help SMPlayer</source>
    1066         <translation type="unfinished"></translation>
    1067     </message>
    1068     <message>
    1069         <location filename="../basegui.cpp" line="4325"/>
    1070         <source>Or you maybe you want to share SMPlayer with your friends in Facebook.</source>
    1071         <translation type="unfinished"></translation>
    1072     </message>
    1073     <message>
    1074         <location filename="../basegui.cpp" line="4326"/>
    1075         <source>What would you like to do?</source>
    1076         <translation type="unfinished"></translation>
    1077     </message>
    1078     <message>
    1079         <location filename="../basegui.cpp" line="4355"/>
    1080         <location filename="../basegui.cpp" line="4363"/>
    1081         <source>Problems with Youtube</source>
    1082         <translation type="unfinished"></translation>
    1083     </message>
    1084     <message>
    1085         <location filename="../basegui.cpp" line="4356"/>
    1086         <location filename="../basegui.cpp" line="4364"/>
    1087         <source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
    1088         <translation type="unfinished"></translation>
    1089     </message>
    1090     <message>
    1091         <location filename="../basegui.cpp" line="4357"/>
    1092         <source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
    1093         <translation type="unfinished"></translation>
    1094     </message>
    1095     <message>
    1096         <location filename="../basegui.cpp" line="4365"/>
    1097         <source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
    1098         <translation type="unfinished"></translation>
    1099     </message>
    1100     <message>
    1101         <location filename="../basegui.cpp" line="5066"/>
    1102         <source>The YouTube Browser couldn&apos;t be launched.</source>
    1103         <translation type="unfinished"></translation>
    1104     </message>
    1105     <message>
    1106         <location filename="../basegui.cpp" line="5067"/>
    1107         <source>Be sure %1 is installed.</source>
    1108         <translation type="unfinished"></translation>
    1109     </message>
    1110     <message>
    1111         <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
    1112         <source>&amp;Disabled</source>
    1113         <translation>&amp;Kikapcsolva</translation>
    1114     </message>
    1115     <message>
    1116         <source>SMPlayer - mplayer log</source>
    1117         <translation type="obsolete">SMPlayer - MPlayer napló</translation>
    1118     </message>
    1119     <message>
    1120         <source>SMPlayer - smplayer log</source>
    1121         <translation type="obsolete">SMPlayer - SMPlayer napló</translation>
    1122     </message>
    1123     <message>
    1124         <location filename="../basegui.cpp" line="3135"/>
    1125         <location filename="../basegui.cpp" line="3151"/>
    1126         <location filename="../basegui.cpp" line="3167"/>
    1127         <location filename="../basegui.cpp" line="3182"/>
    1128         <location filename="../basegui.cpp" line="3214"/>
    1129         <location filename="../basegui.cpp" line="3234"/>
    1130         <location filename="../basegui.cpp" line="3274"/>
     962        <location filename="../basegui.cpp" line="3191"/>
     963        <location filename="../basegui.cpp" line="3207"/>
     964        <location filename="../basegui.cpp" line="3223"/>
     965        <location filename="../basegui.cpp" line="3238"/>
     966        <location filename="../basegui.cpp" line="3270"/>
     967        <location filename="../basegui.cpp" line="3290"/>
     968        <location filename="../basegui.cpp" line="3330"/>
    1131969        <source>&lt;empty&gt;</source>
    1132970        <translation>&lt;ÃŒres&gt;</translation>
    1133971    </message>
    1134972    <message>
    1135         <location filename="../basegui.cpp" line="3685"/>
     973        <location filename="../basegui.cpp" line="3744"/>
    1136974        <source>Video</source>
    1137975        <translation>Videó</translation>
    1138976    </message>
    1139977    <message>
    1140         <location filename="../basegui.cpp" line="3686"/>
    1141         <location filename="../basegui.cpp" line="3876"/>
     978        <location filename="../basegui.cpp" line="3745"/>
     979        <location filename="../basegui.cpp" line="3974"/>
    1142980        <source>Audio</source>
    1143981        <translation>Hang</translation>
    1144982    </message>
    1145983    <message>
    1146         <location filename="../basegui.cpp" line="3687"/>
     984        <location filename="../basegui.cpp" line="3746"/>
    1147985        <source>Playlists</source>
    1148986        <translation>Lejátszási listák</translation>
    1149987    </message>
    1150988    <message>
    1151         <location filename="../basegui.cpp" line="3688"/>
    1152         <location filename="../basegui.cpp" line="3856"/>
    1153         <location filename="../basegui.cpp" line="3877"/>
     989        <location filename="../basegui.cpp" line="3747"/>
     990        <location filename="../basegui.cpp" line="3954"/>
     991        <location filename="../basegui.cpp" line="3975"/>
    1154992        <source>All files</source>
    1155993        <translation>Minden fájl</translation>
    1156994    </message>
    1157995    <message>
    1158         <location filename="../basegui.cpp" line="3683"/>
    1159         <location filename="../basegui.cpp" line="3853"/>
    1160         <location filename="../basegui.cpp" line="3874"/>
     996        <location filename="../basegui.cpp" line="3742"/>
     997        <location filename="../basegui.cpp" line="3951"/>
     998        <location filename="../basegui.cpp" line="3972"/>
    1161999        <source>Choose a file</source>
    11621000        <translation>Válasszon egy fájlt</translation>
    11631001    </message>
    11641002    <message>
    1165         <location filename="../basegui.cpp" line="3735"/>
     1003        <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
     1004        <source>&amp;YouTube%1 browser</source>
     1005        <translation type="unfinished"/>
     1006    </message>
     1007    <message>
     1008        <location filename="../basegui.cpp" line="3794"/>
    11661009        <source>SMPlayer - Information</source>
    11671010        <translation>SMPlayer - Információ</translation>
    11681011    </message>
    11691012    <message>
    1170         <location filename="../basegui.cpp" line="3736"/>
     1013        <location filename="../basegui.cpp" line="3795"/>
    11711014        <source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
    11721015The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
     
    11751018    </message>
    11761019    <message>
    1177         <location filename="../basegui.cpp" line="3819"/>
     1020        <location filename="../basegui.cpp" line="3904"/>
     1021        <source>Select the Blu-ray folder</source>
     1022        <translation type="unfinished"/>
     1023    </message>
     1024    <message>
     1025        <location filename="../basegui.cpp" line="3917"/>
    11781026        <source>Choose a directory</source>
    11791027        <translation>Válasszon egy könyvtárat</translation>
    11801028    </message>
    11811029    <message>
    1182         <location filename="../basegui.cpp" line="3855"/>
     1030        <location filename="../basegui.cpp" line="3953"/>
    11831031        <source>Subtitles</source>
    11841032        <translation>Feliratok</translation>
    11851033    </message>
    11861034    <message>
    1187         <location filename="../basegui.cpp" line="3931"/>
    1188         <source>About Qt</source>
    1189         <translation>Qt névjegye</translation>
    1190     </message>
    1191     <message>
    1192         <location filename="../basegui.cpp" line="4269"/>
     1035        <location filename="../basegui.cpp" line="4387"/>
    11931036        <source>New version available</source>
    1194         <translation type="unfinished"></translation>
    1195     </message>
    1196     <message>
    1197         <location filename="../basegui.cpp" line="4270"/>
     1037        <translation type="unfinished"/>
     1038    </message>
     1039    <message>
     1040        <location filename="../basegui.cpp" line="4388"/>
    11981041        <source>A new version of SMPlayer is available.</source>
    1199         <translation type="unfinished"></translation>
    1200     </message>
    1201     <message>
    1202         <location filename="../basegui.cpp" line="4271"/>
     1042        <translation type="unfinished"/>
     1043    </message>
     1044    <message>
     1045        <location filename="../basegui.cpp" line="4389"/>
    12031046        <source>Installed version: %1</source>
    1204         <translation type="unfinished"></translation>
    1205     </message>
    1206     <message>
    1207         <location filename="../basegui.cpp" line="4272"/>
     1047        <translation type="unfinished"/>
     1048    </message>
     1049    <message>
     1050        <location filename="../basegui.cpp" line="4390"/>
    12081051        <source>Available version: %1</source>
    1209         <translation type="unfinished"></translation>
    1210     </message>
    1211     <message>
    1212         <location filename="../basegui.cpp" line="4273"/>
     1052        <translation type="unfinished"/>
     1053    </message>
     1054    <message>
     1055        <location filename="../basegui.cpp" line="4391"/>
    12131056        <source>Would you like to know more about this new version?</source>
    1214         <translation type="unfinished"></translation>
    1215     </message>
    1216     <message>
    1217         <location filename="../basegui.cpp" line="4328"/>
    1218         <source>&amp;Share with my friends</source>
    1219         <translation type="unfinished"></translation>
    1220     </message>
    1221     <message>
    1222         <location filename="../basegui.cpp" line="4543"/>
     1057        <translation type="unfinished"/>
     1058    </message>
     1059    <message>
     1060        <location filename="../basegui.cpp" line="4519"/>
     1061        <source>Error detected</source>
     1062        <translation type="unfinished"/>
     1063    </message>
     1064    <message>
     1065        <location filename="../basegui.cpp" line="4520"/>
     1066        <source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
     1067        <translation type="unfinished"/>
     1068    </message>
     1069    <message>
     1070        <location filename="../basegui.cpp" line="4694"/>
    12231071        <source>Playing %1</source>
    12241072        <translation>%1 lejátszása</translation>
    12251073    </message>
    12261074    <message>
    1227         <location filename="../basegui.cpp" line="4544"/>
     1075        <location filename="../basegui.cpp" line="4695"/>
    12281076        <source>Pause</source>
    12291077        <translation>SzÃŒnet</translation>
    12301078    </message>
    12311079    <message>
    1232         <location filename="../basegui.cpp" line="4545"/>
     1080        <location filename="../basegui.cpp" line="4696"/>
    12331081        <source>Stop</source>
    12341082        <translation>Megállítás</translation>
    12351083    </message>
    12361084    <message>
    1237         <location filename="../basegui.cpp" line="1498"/>
     1085        <location filename="../basegui.cpp" line="1528"/>
    12381086        <source>Play / Pause</source>
    12391087        <translation>Lejátszás / SzÃŒnet</translation>
    12401088    </message>
    12411089    <message>
    1242         <location filename="../basegui.cpp" line="1501"/>
     1090        <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
    12431091        <source>Pause / Frame step</source>
    12441092        <translation>SzÃŒnet / Képkocka léptetés</translation>
    12451093    </message>
    12461094    <message>
    1247         <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
    1248         <location filename="../basegui.cpp" line="1582"/>
     1095        <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
     1096        <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
    12491097        <source>U&amp;nload</source>
    12501098        <translation>&amp;KiÃŒrítés</translation>
    12511099    </message>
    12521100    <message>
    1253         <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
     1101        <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
    12541102        <source>V&amp;CD</source>
    12551103        <translation>V&amp;CD</translation>
    12561104    </message>
    12571105    <message>
    1258         <location filename="../basegui.cpp" line="1468"/>
     1106        <location filename="../basegui.cpp" line="1498"/>
    12591107        <source>C&amp;lose</source>
    12601108        <translation>Be&amp;zár</translation>
    12611109    </message>
    12621110    <message>
    1263         <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
     1111        <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
    12641112        <source>View &amp;info and properties...</source>
    12651113        <translation>&amp;Információk és tulajdonságok megjelenítése...</translation>
    12661114    </message>
    12671115    <message>
    1268         <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
     1116        <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
    12691117        <source>Zoom &amp;-</source>
    12701118        <translation>Kicsinyítés &amp;-</translation>
    12711119    </message>
    12721120    <message>
    1273         <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
     1121        <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
    12741122        <source>Zoom &amp;+</source>
    12751123        <translation>Nagyítás &amp;+</translation>
    12761124    </message>
    12771125    <message>
    1278         <location filename="../basegui.cpp" line="1538"/>
     1126        <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
    12791127        <source>&amp;Reset</source>
    12801128        <translation>Ala&amp;phelyzet</translation>
    12811129    </message>
    12821130    <message>
    1283         <location filename="../basegui.cpp" line="1542"/>
     1131        <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
    12841132        <source>Move &amp;left</source>
    12851133        <translation>Mozgatás &amp;balra</translation>
    12861134    </message>
    12871135    <message>
    1288         <location filename="../basegui.cpp" line="1543"/>
     1136        <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
    12891137        <source>Move &amp;right</source>
    12901138        <translation>Mozgatás &amp;jobbra</translation>
    12911139    </message>
    12921140    <message>
    1293         <location filename="../basegui.cpp" line="1544"/>
     1141        <location filename="../basegui.cpp" line="1574"/>
    12941142        <source>Move &amp;up</source>
    12951143        <translation>Mozgatás &amp;felfelé</translation>
    12961144    </message>
    12971145    <message>
    1298         <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
     1146        <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
    12991147        <source>Move &amp;down</source>
    13001148        <translation>Mozgatás &amp;lefelé</translation>
    13011149    </message>
    13021150    <message>
    1303         <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
     1151        <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
    13041152        <source>&amp;Previous line in subtitles</source>
    13051153        <translation>&amp;Előző sor a feliratban</translation>
    13061154    </message>
    13071155    <message>
    1308         <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
     1156        <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
    13091157        <source>N&amp;ext line in subtitles</source>
    13101158        <translation>&amp;Következő sor a feliratban</translation>
    13111159    </message>
    13121160    <message>
    1313         <location filename="../basegui.cpp" line="1933"/>
    1314         <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
    1315         <location filename="../basegui.cpp" line="1935"/>
     1161        <location filename="../basegui.cpp" line="1966"/>
     1162        <location filename="../basegui.cpp" line="1967"/>
     1163        <location filename="../basegui.cpp" line="1968"/>
    13161164        <source>-%1</source>
    13171165        <translation>-%1</translation>
    13181166    </message>
    13191167    <message>
    1320         <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
    1321         <location filename="../basegui.cpp" line="1938"/>
    1322         <location filename="../basegui.cpp" line="1939"/>
     1168        <location filename="../basegui.cpp" line="1970"/>
     1169        <location filename="../basegui.cpp" line="1971"/>
     1170        <location filename="../basegui.cpp" line="1972"/>
    13231171        <source>+%1</source>
    13241172        <translation>+%1</translation>
    13251173    </message>
    13261174    <message>
    1327         <location filename="../basegui.cpp" line="1669"/>
     1175        <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
    13281176        <source>Dec volume (2)</source>
    13291177        <translation>Kevesebb hangerő (2)</translation>
    13301178    </message>
    13311179    <message>
    1332         <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
     1180        <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
     1181        <source>&amp;Blu-ray from drive</source>
     1182        <translation type="unfinished"/>
     1183    </message>
     1184    <message>
     1185        <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
     1186        <source>Blu-&amp;ray from folder...</source>
     1187        <translation type="unfinished"/>
     1188    </message>
     1189    <message>
     1190        <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
     1191        <source>&amp;Half speed</source>
     1192        <translation type="unfinished"/>
     1193    </message>
     1194    <message>
     1195        <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
     1196        <source>Thumb&amp;nail Generator...</source>
     1197        <translation type="unfinished"/>
     1198    </message>
     1199    <message>
     1200        <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
     1201        <source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
     1202        <translation type="unfinished"/>
     1203    </message>
     1204    <message>
     1205        <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
     1206        <source>Find subtitles at &amp;OpenSubtitles.org...</source>
     1207        <translation type="unfinished"/>
     1208    </message>
     1209    <message>
     1210        <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
     1211        <source>&amp;Default</source>
     1212        <comment>subfps menu</comment>
     1213        <translation type="unfinished"/>
     1214    </message>
     1215    <message>
     1216        <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/>
     1217        <source>First Steps &amp;Guide</source>
     1218        <translation type="unfinished"/>
     1219    </message>
     1220    <message>
     1221        <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
     1222        <source>Update &amp;Youtube code</source>
     1223        <translation type="unfinished"/>
     1224    </message>
     1225    <message>
     1226        <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
     1227        <source>&amp;Open configuration folder</source>
     1228        <translation>Beállítások mappa &amp;megnyitása</translation>
     1229    </message>
     1230    <message>
     1231        <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
     1232        <source>&amp;Donate</source>
     1233        <translation type="unfinished"/>
     1234    </message>
     1235    <message>
     1236        <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
    13331237        <source>Inc volume (2)</source>
    13341238        <translation>Több hangerő (2)</translation>
    13351239    </message>
    13361240    <message>
    1337         <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
     1241        <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
    13381242        <source>Exit fullscreen</source>
    13391243        <translation>Kilépés a teljes képernyőből</translation>
    13401244    </message>
    13411245    <message>
    1342         <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
     1246        <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
    13431247        <source>OSD - Next level</source>
    13441248        <translation>OSD - Következő szint</translation>
    13451249    </message>
    13461250    <message>
    1347         <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
     1251        <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
    13481252        <source>Dec contrast</source>
    13491253        <translation>Kevesebb kontraszt</translation>
    13501254    </message>
    13511255    <message>
    1352         <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
     1256        <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
    13531257        <source>Inc contrast</source>
    13541258        <translation>Több kontraszt</translation>
    13551259    </message>
    13561260    <message>
    1357         <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
     1261        <location filename="../basegui.cpp" line="1708"/>
    13581262        <source>Dec brightness</source>
    13591263        <translation>Kevesebb fényerő</translation>
    13601264    </message>
    13611265    <message>
    1362         <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
     1266        <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/>
    13631267        <source>Inc brightness</source>
    13641268        <translation>Több fényerő</translation>
    13651269    </message>
    13661270    <message>
    1367         <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
     1271        <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
    13681272        <source>Dec hue</source>
    13691273        <translation>Kevesebb telítettség</translation>
    13701274    </message>
    13711275    <message>
    1372         <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
     1276        <location filename="../basegui.cpp" line="1711"/>
    13731277        <source>Inc hue</source>
    13741278        <translation>Több telítettség</translation>
    13751279    </message>
    13761280    <message>
    1377         <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
     1281        <location filename="../basegui.cpp" line="1712"/>
    13781282        <source>Dec saturation</source>
    13791283        <translation>Kevesebb telítettség</translation>
    13801284    </message>
    13811285    <message>
    1382         <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
     1286        <location filename="../basegui.cpp" line="1714"/>
    13831287        <source>Dec gamma</source>
    13841288        <translation>Kevesebb gamma</translation>
    13851289    </message>
    13861290    <message>
    1387         <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
     1291        <location filename="../basegui.cpp" line="1717"/>
    13881292        <source>Next audio</source>
    13891293        <translation>Következő hang</translation>
    13901294    </message>
    13911295    <message>
    1392         <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
     1296        <location filename="../basegui.cpp" line="1718"/>
    13931297        <source>Next subtitle</source>
    13941298        <translation>Következő felirat</translation>
    13951299    </message>
    13961300    <message>
    1397         <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
     1301        <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
    13981302        <source>Next chapter</source>
    13991303        <translation>Következő fejezet</translation>
    14001304    </message>
    14011305    <message>
    1402         <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
     1306        <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
    14031307        <source>Previous chapter</source>
    14041308        <translation>Előző fejezet</translation>
    14051309    </message>
    14061310    <message>
    1407         <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
     1311        <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
     1312        <source>De&amp;noise</source>
     1313        <translation>Zaj&amp;talanítás</translation>
     1314    </message>
     1315    <message>
     1316        <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
     1317        <source>Blur/S&amp;harp</source>
     1318        <translation type="unfinished"/>
     1319    </message>
     1320    <message>
     1321        <location filename="../basegui.cpp" line="1845"/>
     1322        <source>&amp;Off</source>
     1323        <comment>denoise menu</comment>
     1324        <translation>&amp;Ki</translation>
     1325    </message>
     1326    <message>
     1327        <location filename="../basegui.cpp" line="1846"/>
     1328        <source>&amp;Normal</source>
     1329        <comment>denoise menu</comment>
     1330        <translation>&amp;Normál</translation>
     1331    </message>
     1332    <message>
     1333        <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
     1334        <source>&amp;Soft</source>
     1335        <comment>denoise menu</comment>
     1336        <translation>&amp;Gyengéd</translation>
     1337    </message>
     1338    <message>
     1339        <location filename="../basegui.cpp" line="1849"/>
     1340        <source>&amp;None</source>
     1341        <comment>unsharp menu</comment>
     1342        <translation>&amp;Nincs</translation>
     1343    </message>
     1344    <message>
     1345        <location filename="../basegui.cpp" line="1850"/>
     1346        <source>&amp;Blur</source>
     1347        <comment>unsharp menu</comment>
     1348        <translation>&amp;Elmosás (Blur)</translation>
     1349    </message>
     1350    <message>
     1351        <location filename="../basegui.cpp" line="1851"/>
     1352        <source>&amp;Sharpen</source>
     1353        <comment>unsharp menu</comment>
     1354        <translation>&amp;Élesítés</translation>
     1355    </message>
     1356    <message>
     1357        <location filename="../basegui.cpp" line="1885"/>
     1358        <source>&amp;6.1 Surround</source>
     1359        <translation>&amp;6.1 Surround</translation>
     1360    </message>
     1361    <message>
     1362        <location filename="../basegui.cpp" line="1886"/>
     1363        <source>&amp;7.1 Surround</source>
     1364        <translation>&amp;7.1 Surround</translation>
     1365    </message>
     1366    <message>
     1367        <location filename="../basegui.cpp" line="1891"/>
     1368        <source>&amp;Mono</source>
     1369        <translation type="unfinished"/>
     1370    </message>
     1371    <message>
     1372        <location filename="../basegui.cpp" line="1892"/>
     1373        <source>Re&amp;verse</source>
     1374        <translation type="unfinished"/>
     1375    </message>
     1376    <message>
     1377        <location filename="../basegui.cpp" line="1901"/>
     1378        <source>F&amp;rames per second</source>
     1379        <translation type="unfinished"/>
     1380    </message>
     1381    <message>
     1382        <location filename="../basegui.cpp" line="1950"/>
     1383        <source>SMPlayer - MPlayer log</source>
     1384        <translation>SMPlayer - MPlayer napló</translation>
     1385    </message>
     1386    <message>
     1387        <location filename="../basegui.cpp" line="1953"/>
     1388        <source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
     1389        <translation>SMPlayer - SMPlayer napló</translation>
     1390    </message>
     1391    <message>
     1392        <location filename="../basegui.cpp" line="4474"/>
     1393        <source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
     1394        <translation type="unfinished"/>
     1395    </message>
     1396    <message>
     1397        <location filename="../basegui.cpp" line="4481"/>
     1398        <location filename="../basegui.cpp" line="4489"/>
     1399        <source>Problems with Youtube</source>
     1400        <translation type="unfinished"/>
     1401    </message>
     1402    <message>
     1403        <location filename="../basegui.cpp" line="4477"/>
     1404        <source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
     1405        <translation type="unfinished"/>
     1406    </message>
     1407    <message>
     1408        <location filename="../basegui.cpp" line="4483"/>
     1409        <source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
     1410        <translation type="unfinished"/>
     1411    </message>
     1412    <message>
     1413        <location filename="../basegui.cpp" line="4491"/>
     1414        <source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
     1415        <translation type="unfinished"/>
     1416    </message>
     1417    <message>
     1418        <location filename="../basegui.cpp" line="5201"/>
     1419        <source>The YouTube Browser couldn&apos;t be launched.</source>
     1420        <translation type="unfinished"/>
     1421    </message>
     1422    <message>
     1423        <location filename="../basegui.cpp" line="5202"/>
     1424        <source>Be sure %1 is installed.</source>
     1425        <translation type="unfinished"/>
     1426    </message>
     1427    <message>
     1428        <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
     1429        <source>S&amp;hare SMPlayer with your friends</source>
     1430        <translation type="unfinished"/>
     1431    </message>
     1432    <message>
     1433        <location filename="../basegui.cpp" line="2923"/>
     1434        <location filename="../basegui.cpp" line="3557"/>
     1435        <source>Information</source>
     1436        <translation>Információ</translation>
     1437    </message>
     1438    <message>
     1439        <location filename="../basegui.cpp" line="2924"/>
     1440        <source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
     1441        <translation>Újra kell indítanod az SMPlayer-t az új GUI használatához.</translation>
     1442    </message>
     1443    <message>
     1444        <location filename="../basegui.cpp" line="3338"/>
     1445        <source>Confirm deletion - SMPlayer</source>
     1446        <translation type="unfinished"/>
     1447    </message>
     1448    <message>
     1449        <location filename="../basegui.cpp" line="3339"/>
     1450        <source>Delete the list of recent files?</source>
     1451        <translation type="unfinished"/>
     1452    </message>
     1453    <message>
     1454        <location filename="../basegui.cpp" line="3558"/>
     1455        <source>The current values have been stored to be used as default.</source>
     1456        <translation type="unfinished"/>
     1457    </message>
     1458    <message>
     1459        <location filename="../basegui.cpp" line="1713"/>
    14081460        <source>Inc saturation</source>
    14091461        <translation>Több telítettség</translation>
    14101462    </message>
    14111463    <message>
    1412         <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
     1464        <location filename="../basegui.cpp" line="1715"/>
    14131465        <source>Inc gamma</source>
    14141466        <translation>Több gamma</translation>
    14151467    </message>
    14161468    <message>
    1417         <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
     1469        <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
    14181470        <source>&amp;Load external file...</source>
    14191471        <translation>&amp;KÃŒlső fájl betöltése...</translation>
    14201472    </message>
    14211473    <message>
    1422         <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
     1474        <location filename="../basegui.cpp" line="1843"/>
    14231475        <source>&amp;Kerndeint</source>
    14241476        <translation>&amp;Kerndeint</translation>
    14251477    </message>
    14261478    <message>
    1427         <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
     1479        <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
    14281480        <source>&amp;Yadif (normal)</source>
    14291481        <translation>&amp;Yadif (normál)</translation>
    14301482    </message>
    14311483    <message>
    1432         <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
     1484        <location filename="../basegui.cpp" line="1841"/>
    14331485        <source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
    14341486        <translation>Y&amp;adif (dupla képkockaszám)</translation>
    14351487    </message>
    14361488    <message>
    1437         <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
     1489        <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
    14381490        <source>&amp;Next</source>
    14391491        <translation>&amp;Következő</translation>
    14401492    </message>
    14411493    <message>
    1442         <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
     1494        <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
    14431495        <source>Pre&amp;vious</source>
    14441496        <translation>&amp;Előző</translation>
    14451497    </message>
    14461498    <message>
    1447         <location filename="../basegui.cpp" line="1578"/>
     1499        <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
    14481500        <source>Volume &amp;normalization</source>
    14491501        <translation>Hangerő &amp;normalizálás</translation>
    14501502    </message>
    14511503    <message>
    1452         <location filename="../basegui.cpp" line="1464"/>
     1504        <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
    14531505        <source>&amp;Audio CD</source>
    14541506        <translation>&amp;Hanglemez</translation>
    14551507    </message>
    14561508    <message>
    1457         <source>Denoise nor&amp;mal</source>
    1458         <translation type="obsolete">Denoise nor&amp;mál</translation>
    1459     </message>
    1460     <message>
    1461         <source>Denoise &amp;soft</source>
    1462         <translation type="obsolete">Denoise &amp;lágy</translation>
    1463     </message>
    1464     <message>
    1465         <source>Denoise o&amp;ff</source>
    1466         <translation type="obsolete">Denoise &amp;ki</translation>
    1467     </message>
    1468     <message>
    1469         <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
     1509        <location filename="../basegui.cpp" line="1624"/>
    14701510        <source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
    14711511        <translation>SSA/&amp;ASS könyvtár használata</translation>
    14721512    </message>
    14731513    <message>
    1474         <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
     1514        <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
    14751515        <source>&amp;Toggle double size</source>
    14761516        <translation>&amp;Dupla méretre vált</translation>
    14771517    </message>
    14781518    <message>
    1479         <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
     1519        <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
    14801520        <source>S&amp;ize -</source>
    14811521        <translation>&amp;Méret -</translation>
    14821522    </message>
    14831523    <message>
    1484         <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
     1524        <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
    14851525        <source>Si&amp;ze +</source>
    14861526        <translation>Mé&amp;ret +</translation>
    14871527    </message>
    14881528    <message>
    1489         <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
     1529        <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
    14901530        <source>Add &amp;black borders</source>
    14911531        <translation>&amp;Fekete szegélyek hozzáadása</translation>
    14921532    </message>
    14931533    <message>
    1494         <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
     1534        <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
    14951535        <source>Soft&amp;ware scaling</source>
    14961536        <translation>Szoft&amp;veres méretezés</translation>
    14971537    </message>
    14981538    <message>
    1499         <location filename="../basegui.cpp" line="1636"/>
     1539        <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
    15001540        <source>&amp;FAQ</source>
    15011541        <translation>&amp;GYIK</translation>
    15021542    </message>
    15031543    <message>
    1504         <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
     1544        <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
    15051545        <source>&amp;Command line options</source>
    15061546        <translation>&amp;Parancssori opciók</translation>
    15071547    </message>
    15081548    <message>
    1509         <location filename="../basegui.cpp" line="3896"/>
     1549        <location filename="../basegui.cpp" line="3994"/>
    15101550        <source>SMPlayer command line options</source>
    15111551        <translation>SMPlayer parancssori opciók</translation>
    15121552    </message>
    15131553    <message>
    1514         <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
     1554        <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
    15151555        <source>&amp;Forced subtitles only</source>
    15161556        <translation>Csak &amp;kényszerített feliratok</translation>
    15171557    </message>
    15181558    <message>
    1519         <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
     1559        <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
    15201560        <source>Reset video equalizer</source>
    15211561        <translation>Video kiegyenlítő (EQ) alaphelyzet</translation>
    15221562    </message>
    15231563    <message>
    1524         <location filename="../basegui.cpp" line="4963"/>
     1564        <location filename="../basegui.cpp" line="4521"/>
     1565        <source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
     1566        <translation type="unfinished"/>
     1567    </message>
     1568    <message>
     1569        <location filename="../basegui.cpp" line="5100"/>
    15251570        <source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
    15261571        <translation>Az MPlayer váratlanul leállt.</translation>
    15271572    </message>
    15281573    <message>
    1529         <location filename="../basegui.cpp" line="4964"/>
     1574        <location filename="../basegui.cpp" line="5101"/>
    15301575        <source>Exit code: %1</source>
    15311576        <translation>Visszatérési érték: %1</translation>
    15321577    </message>
    15331578    <message>
    1534         <location filename="../basegui.cpp" line="4983"/>
     1579        <location filename="../basegui.cpp" line="5120"/>
    15351580        <source>MPlayer failed to start.</source>
    15361581        <translation>Az MPlayer nem tudott elindulni.</translation>
    15371582    </message>
    15381583    <message>
    1539         <location filename="../basegui.cpp" line="4984"/>
     1584        <location filename="../basegui.cpp" line="5121"/>
    15401585        <source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
    15411586        <translation>Ellenőrizze az MPlayer elérési útvonalát a beállításokban.</translation>
    15421587    </message>
    15431588    <message>
    1544         <location filename="../basegui.cpp" line="4986"/>
     1589        <location filename="../basegui.cpp" line="5123"/>
    15451590        <source>MPlayer has crashed.</source>
    15461591        <translation>Az MPlayer összeomlott.</translation>
    15471592    </message>
    15481593    <message>
    1549         <location filename="../basegui.cpp" line="4987"/>
     1594        <location filename="../basegui.cpp" line="5124"/>
    15501595        <source>See the log for more info.</source>
    15511596        <translation>Több információért nézze meg a naplót.</translation>
    15521597    </message>
    15531598    <message>
    1554         <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
     1599        <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
    15551600        <source>&amp;Rotate</source>
    15561601        <translation>&amp;Forgatás</translation>
    15571602    </message>
    15581603    <message>
    1559         <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
     1604        <location filename="../basegui.cpp" line="1853"/>
    15601605        <source>&amp;Off</source>
    15611606        <translation>&amp;Ki</translation>
    15621607    </message>
    15631608    <message>
    1564         <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
     1609        <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
    15651610        <source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
    15661611        <translation>&amp;Forgatás 90 fokkal jobbra és v. tÃŒkrözés</translation>
    15671612    </message>
    15681613    <message>
    1569         <location filename="../basegui.cpp" line="1824"/>
     1614        <location filename="../basegui.cpp" line="1855"/>
    15701615        <source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
    15711616        <translation>Forgatás 90 fokkal &amp;jobbra</translation>
    15721617    </message>
    15731618    <message>
    1574         <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
     1619        <location filename="../basegui.cpp" line="1856"/>
    15751620        <source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
    15761621        <translation>Forgatás 90 fokkal &amp;balra</translation>
    15771622    </message>
    15781623    <message>
    1579         <location filename="../basegui.cpp" line="1826"/>
     1624        <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
    15801625        <source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
    15811626        <translation>Forgatás 90 fokkal balra és v. &amp;tÃŒkrözés</translation>
    15821627    </message>
    15831628    <message>
    1584         <location filename="../basegui.cpp" line="1511"/>
     1629        <location filename="../basegui.cpp" line="1541"/>
    15851630        <source>&amp;Jump to...</source>
    15861631        <translation>&amp;Ugrás...</translation>
    15871632    </message>
    15881633    <message>
    1589         <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
     1634        <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
    15901635        <source>Show context menu</source>
    15911636        <translation>Helyi menÃŒ mutatása</translation>
    15921637    </message>
    15931638    <message>
    1594         <location filename="../basegui.cpp" line="3684"/>
     1639        <location filename="../basegui.cpp" line="3743"/>
    15951640        <source>Multimedia</source>
    15961641        <translation>Multimédia</translation>
    15971642    </message>
    15981643    <message>
    1599         <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
     1644        <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
    16001645        <source>E&amp;qualizer</source>
    16011646        <translation>Han&amp;gszínszabályzó</translation>
    16021647    </message>
    16031648    <message>
    1604         <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
     1649        <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
    16051650        <source>Reset audio equalizer</source>
    16061651        <translation>Hang kiegyenlítő alaphelyzet</translation>
    16071652    </message>
    16081653    <message>
    1609         <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
    1610         <source>Find subtitles on &amp;OpenSubtitles.org...</source>
    1611         <translation>Feliratok keresése az &amp;OpenSubtitles.org-on...</translation>
    1612     </message>
    1613     <message>
    1614         <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
     1654        <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
    16151655        <source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
    16161656        <translation>Feliratok feltöltése az OpenSu&amp;btitles.org-ra...</translation>
    16171657    </message>
    16181658    <message>
    1619         <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
     1659        <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
    16201660        <source>&amp;Auto</source>
    16211661        <translation>&amp;Auto</translation>
    16221662    </message>
    16231663    <message>
    1624         <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
     1664        <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
    16251665        <source>Speed -&amp;4%</source>
    16261666        <translation>Sebesség -&amp;4%</translation>
    16271667    </message>
    16281668    <message>
    1629         <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
     1669        <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
    16301670        <source>&amp;Speed +4%</source>
    16311671        <translation>Sebesség +&amp;4%</translation>
    16321672    </message>
    16331673    <message>
    1634         <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
     1674        <location filename="../basegui.cpp" line="1551"/>
    16351675        <source>Speed -&amp;1%</source>
    16361676        <translation>Sebesség -&amp;1%</translation>
    16371677    </message>
    16381678    <message>
    1639         <location filename="../basegui.cpp" line="1522"/>
     1679        <location filename="../basegui.cpp" line="1552"/>
    16401680        <source>S&amp;peed +1%</source>
    16411681        <translation>Sebesség +&amp;1%</translation>
    16421682    </message>
    16431683    <message>
    1644         <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
     1684        <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
    16451685        <source>Scree&amp;n</source>
    16461686        <translation>Képer&amp;nyő</translation>
    16471687    </message>
    16481688    <message>
    1649         <location filename="../basegui.cpp" line="1834"/>
     1689        <location filename="../basegui.cpp" line="1865"/>
    16501690        <source>&amp;Default</source>
    16511691        <translation>&amp;Alapértelmezés</translation>
    16521692    </message>
    16531693    <message>
    1654         <location filename="../basegui.cpp" line="1534"/>
     1694        <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
    16551695        <source>Mirr&amp;or image</source>
    16561696        <translation>F. tÃŒkr&amp;özés</translation>
    16571697    </message>
    16581698    <message>
    1659         <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
     1699        <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
    16601700        <source>Next video</source>
    16611701        <translation>Következő videó</translation>
    16621702    </message>
    16631703    <message>
    1664         <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
     1704        <location filename="../basegui.cpp" line="1786"/>
    16651705        <source>&amp;Track</source>
    16661706        <comment>video</comment>
     
    16681708    </message>
    16691709    <message>
    1670         <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
     1710        <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
    16711711        <source>&amp;Track</source>
    16721712        <comment>audio</comment>
     
    16741714    </message>
    16751715    <message>
    1676         <location filename="../basegui.cpp" line="4250"/>
     1716        <location filename="../basegui.cpp" line="4368"/>
    16771717        <source>Warning - Using old MPlayer</source>
    16781718        <translation>Figyelem - Régi MPlayer használata</translation>
    16791719    </message>
    16801720    <message>
    1681         <location filename="../basegui.cpp" line="4251"/>
     1721        <location filename="../basegui.cpp" line="4369"/>
    16821722        <source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
    16831723        <translation>A feltelepített %1 verziójú MPlayer elavult. Az SMPlayer nem tud vele jól egyÃŒttműködni: egyes opciók nem fognak működni, felirat kiválasztás hibás lehet...</translation>
    16841724    </message>
    16851725    <message>
    1686         <location filename="../basegui.cpp" line="4256"/>
     1726        <location filename="../basegui.cpp" line="4374"/>
    16871727        <source>Please, update your MPlayer.</source>
    16881728        <translation>Kérem frissítse az MPlayert.</translation>
    16891729    </message>
    16901730    <message>
    1691         <location filename="../basegui.cpp" line="4258"/>
     1731        <location filename="../basegui.cpp" line="4376"/>
    16921732        <source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
    16931733        <translation>(Ez a figyelmeztetés többet nem jelenik meg)</translation>
    16941734    </message>
    16951735    <message>
    1696         <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
     1736        <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
    16971737        <source>Next aspect ratio</source>
    16981738        <translation>Következő méretarány</translation>
    16991739    </message>
    17001740    <message>
    1701         <location filename="../basegui.cpp" line="1539"/>
     1741        <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
    17021742        <source>&amp;Auto zoom</source>
    17031743        <translation>&amp;Auto nagyítás</translation>
    17041744    </message>
    17051745    <message>
    1706         <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
     1746        <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
    17071747        <source>Zoom for &amp;16:9</source>
    17081748        <translation>Nagyítás &amp;16:9-hez</translation>
    17091749    </message>
    17101750    <message>
    1711         <location filename="../basegui.cpp" line="1541"/>
     1751        <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
    17121752        <source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
    17131753        <translation>Nagyítás &amp;2.35:1-hez</translation>
    17141754    </message>
    17151755    <message>
    1716         <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
    1717         <source>Pre&amp;view...</source>
    1718         <translation>Elő&amp;nézet...</translation>
    1719     </message>
    1720     <message>
    1721         <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
     1756        <location filename="../basegui.cpp" line="1859"/>
    17221757        <source>&amp;Always</source>
    17231758        <translation>&amp;Mindig</translation>
    17241759    </message>
    17251760    <message>
    1726         <location filename="../basegui.cpp" line="1829"/>
     1761        <location filename="../basegui.cpp" line="1860"/>
    17271762        <source>&amp;Never</source>
    17281763        <translation>&amp;Soha</translation>
    17291764    </message>
    17301765    <message>
    1731         <location filename="../basegui.cpp" line="1830"/>
     1766        <location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
    17321767        <source>While &amp;playing</source>
    17331768        <translation>&amp;Lejátszás közben</translation>
    17341769    </message>
    17351770    <message>
    1736         <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
     1771        <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/>
    17371772        <source>DVD &amp;menu</source>
    17381773        <translation>DVD &amp;menÃŒ</translation>
    17391774    </message>
    17401775    <message>
    1741         <location filename="../basegui.cpp" line="1896"/>
     1776        <location filename="../basegui.cpp" line="1927"/>
    17421777        <source>DVD &amp;previous menu</source>
    17431778        <translation>DVD &amp;előző menÃŒ</translation>
    17441779    </message>
    17451780    <message>
    1746         <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
     1781        <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
    17471782        <source>DVD menu, move up</source>
    17481783        <translation>DVD menÃŒ, fel</translation>
    17491784    </message>
    17501785    <message>
    1751         <location filename="../basegui.cpp" line="1891"/>
     1786        <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
    17521787        <source>DVD menu, move down</source>
    17531788        <translation>DVD menÃŒ, le</translation>
    17541789    </message>
    17551790    <message>
    1756         <location filename="../basegui.cpp" line="1892"/>
     1791        <location filename="../basegui.cpp" line="1923"/>
    17571792        <source>DVD menu, move left</source>
    17581793        <translation>DVD menÃŒ, balra</translation>
    17591794    </message>
    17601795    <message>
    1761         <location filename="../basegui.cpp" line="1893"/>
     1796        <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
    17621797        <source>DVD menu, move right</source>
    17631798        <translation>DVD menÃŒ, jobbra</translation>
    17641799    </message>
    17651800    <message>
    1766         <location filename="../basegui.cpp" line="1895"/>
     1801        <location filename="../basegui.cpp" line="1926"/>
    17671802        <source>DVD menu, select option</source>
    17681803        <translation>DVD menÃŒ, kiválasztás</translation>
    17691804    </message>
    17701805    <message>
    1771         <location filename="../basegui.cpp" line="1897"/>
     1806        <location filename="../basegui.cpp" line="1928"/>
    17721807        <source>DVD menu, mouse click</source>
    17731808        <translation>DVD menÃŒ, egér kattintás</translation>
    17741809    </message>
    17751810    <message>
    1776         <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
     1811        <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
    17771812        <source>Set dela&amp;y...</source>
    17781813        <translation>Késleltetés &amp;beállítása...</translation>
    17791814    </message>
    17801815    <message>
    1781         <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
     1816        <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
    17821817        <source>Se&amp;t delay...</source>
    17831818        <translation>Késlel&amp;tetés beállítása...</translation>
    17841819    </message>
    17851820    <message>
    1786         <location filename="../basegui.cpp" line="3961"/>
     1821        <location filename="../basegui.cpp" line="4067"/>
    17871822        <source>&amp;Jump to:</source>
    17881823        <translation>&amp;Ugrás:</translation>
    17891824    </message>
    17901825    <message>
    1791         <location filename="../basegui.cpp" line="3962"/>
     1826        <location filename="../basegui.cpp" line="4068"/>
    17921827        <source>SMPlayer - Seek</source>
    17931828        <translation>SMPlayer - Keresés</translation>
    17941829    </message>
    17951830    <message>
    1796         <location filename="../basegui.cpp" line="3972"/>
     1831        <location filename="../basegui.cpp" line="4079"/>
     1832        <location filename="../basegui.cpp" line="4083"/>
    17971833        <source>SMPlayer - Audio delay</source>
    17981834        <translation>SMPlayer - Hang késleltetés</translation>
    17991835    </message>
    18001836    <message>
    1801         <location filename="../basegui.cpp" line="3973"/>
     1837        <location filename="../basegui.cpp" line="4080"/>
     1838        <location filename="../basegui.cpp" line="4084"/>
    18021839        <source>Audio delay (in milliseconds):</source>
    18031840        <translation>Hang késleltetés (ezredmásodpercben):</translation>
    18041841    </message>
    18051842    <message>
    1806         <location filename="../basegui.cpp" line="3982"/>
     1843        <location filename="../basegui.cpp" line="4095"/>
     1844        <location filename="../basegui.cpp" line="4099"/>
    18071845        <source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
    18081846        <translation>SMPlayer - Felirat késleltetés</translation>
    18091847    </message>
    18101848    <message>
    1811         <location filename="../basegui.cpp" line="3983"/>
     1849        <location filename="../basegui.cpp" line="4096"/>
     1850        <location filename="../basegui.cpp" line="4100"/>
    18121851        <source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
    18131852        <translation>Felirat késleltetés (ezredmásodpercben):</translation>
    18141853    </message>
    18151854    <message>
    1816         <location filename="../basegui.cpp" line="1831"/>
     1855        <location filename="../basegui.cpp" line="1862"/>
    18171856        <source>Toggle stay on top</source>
    18181857        <translation>Mindig felÃŒl váltása</translation>
    18191858    </message>
    18201859    <message>
    1821         <location filename="../basegui.cpp" line="4687"/>
     1860        <location filename="../basegui.cpp" line="4838"/>
    18221861        <source>Jump to %1</source>
    18231862        <translation>Ugrás %1-re</translation>
    18241863    </message>
    18251864    <message>
    1826         <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
     1865        <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
    18271866        <source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
    18281867        <translation>Pillanatkép rö&amp;gzítés kezdete/vége</translation>
    18291868    </message>
    18301869    <message>
    1831         <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
     1870        <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
    18321871        <source>Subtitle &amp;visibility</source>
    18331872        <translation>Felirat &amp;láthatóság</translation>
    18341873    </message>
    18351874    <message>
    1836         <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
     1875        <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
    18371876        <source>Next wheel function</source>
    18381877        <translation>Következő görgő funkció</translation>
    18391878    </message>
    18401879    <message>
    1841         <location filename="../basegui.cpp" line="1884"/>
     1880        <location filename="../basegui.cpp" line="1915"/>
    18421881        <source>P&amp;rogram</source>
    18431882        <comment>program</comment>
     
    18451884    </message>
    18461885    <message>
    1847         <location filename="../basegui.cpp" line="1742"/>
     1886        <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
    18481887        <source>&amp;TV</source>
    18491888        <translation>&amp;TV</translation>
    18501889    </message>
    18511890    <message>
    1852         <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
     1891        <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
    18531892        <source>Radi&amp;o</source>
    18541893        <translation>Rádi&amp;ó</translation>
    18551894    </message>
    18561895    <message>
    1857         <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
     1896        <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
    18581897        <source>Subtitles onl&amp;y</source>
    18591898        <translation>&amp;Csak felirat</translation>
    18601899    </message>
    18611900    <message>
    1862         <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
     1901        <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
    18631902        <source>Volume + &amp;Seek</source>
    18641903        <translation>&amp;Hangerő + Keresősáv</translation>
    18651904    </message>
    18661905    <message>
    1867         <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
     1906        <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
    18681907        <source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
    18691908        <translation>Hangerő + &amp;Keresősáv + Pozíció</translation>
    18701909    </message>
    18711910    <message>
    1872         <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
     1911        <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
    18731912        <source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
    18741913        <translation>Hangerő + Keresősáv + &amp;Időpozíció + Összidő</translation>
    18751914    </message>
    18761915    <message>
    1877         <location filename="../basegui.cpp" line="1417"/>
     1916        <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
    18781917        <source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
    18791918        <translation>Vdpau használata esetén a videó szűrők tiltva vannak</translation>
    18801919    </message>
    18811920    <message>
    1882         <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
     1921        <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
    18831922        <source>Fli&amp;p image</source>
    18841923        <translation>V. &amp;tÃŒkrözés</translation>
    18851924    </message>
    18861925    <message>
    1887         <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
     1926        <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
    18881927        <source>Zoo&amp;m</source>
    18891928        <translation>&amp;Nagyítás</translation>
    18901929    </message>
    18911930    <message>
    1892         <location filename="../basegui.cpp" line="1698"/>
     1931        <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
    18931932        <source>Show filename on OSD</source>
    18941933        <translation>Fájlnév mutatása az OSD-n</translation>
    18951934    </message>
    18961935    <message>
    1897         <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/>
     1936        <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
    18981937        <source>Set &amp;A marker</source>
    18991938        <translation>&amp;A jelölő rögzítése</translation>
    19001939    </message>
    19011940    <message>
    1902         <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
     1941        <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
    19031942        <source>Set &amp;B marker</source>
    19041943        <translation>&amp;B jelölő rögzítése</translation>
    19051944    </message>
    19061945    <message>
    1907         <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
     1946        <location filename="../basegui.cpp" line="1538"/>
    19081947        <source>&amp;Clear A-B markers</source>
    19091948        <translation>A-B &amp;jelölők törlése</translation>
    19101949    </message>
    19111950    <message>
    1912         <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
     1951        <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
    19131952        <source>&amp;A-B section</source>
    19141953        <translation>A-B &amp;rész</translation>
    19151954    </message>
    19161955    <message>
    1917         <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
     1956        <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
    19181957        <source>Toggle deinterlacing</source>
    19191958        <translation>Deinterlace be/ki</translation>
    19201959    </message>
    19211960    <message>
    1922         <location filename="../basegui.cpp" line="1867"/>
     1961        <location filename="../basegui.cpp" line="1898"/>
    19231962        <source>&amp;Closed captions</source>
    1924         <translation type="unfinished"></translation>
    1925     </message>
    1926     <message>
    1927         <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
     1963        <translation type="unfinished"/>
     1964    </message>
     1965    <message>
     1966        <location filename="../basegui.cpp" line="1765"/>
    19281967        <source>&amp;Disc</source>
    1929         <translation type="unfinished"></translation>
    1930     </message>
    1931     <message>
    1932         <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
     1968        <translation>&amp;Lemez</translation>
     1969    </message>
     1970    <message>
     1971        <location filename="../basegui.cpp" line="1769"/>
    19331972        <source>F&amp;avorites</source>
    1934         <translation type="unfinished"></translation>
    1935     </message>
    1936     <message>
    1937         <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
     1973        <translation>K&amp;edvencek</translation>
     1974    </message>
     1975    <message>
     1976        <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
    19381977        <source>Check for &amp;updates</source>
    1939         <translation type="unfinished"></translation>
     1978        <translation>Frissítések &amp;keresése</translation>
    19401979    </message>
    19411980</context>
     
    19782017        <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="37"/>
    19792018        <source>Downloading...</source>
    1980         <translation type="unfinished">Letöltés...</translation>
     2019        <translation type="unfinished"/>
    19812020    </message>
    19822021    <message>
    19832022        <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="58"/>
    19842023        <source>Connecting to %1</source>
    1985         <translation type="unfinished"></translation>
     2024        <translation type="unfinished"/>
    19862025    </message>
    19872026    <message>
    19882027        <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="124"/>
    19892028        <source>The Youtube code has been updated successfully.</source>
    1990         <translation type="unfinished"></translation>
     2029        <translation type="unfinished"/>
    19912030    </message>
    19922031    <message>
    19932032        <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="125"/>
    19942033        <source>Installed version: %1</source>
    1995         <translation type="unfinished"></translation>
     2034        <translation type="unfinished"/>
    19962035    </message>
    19972036    <message>
    19982037        <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
    19992038        <source>Success</source>
    2000         <translation type="unfinished"></translation>
     2039        <translation type="unfinished"/>
    20012040    </message>
    20022041    <message>
     
    20042043        <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
    20052044        <source>Error</source>
    2006         <translation type="unfinished">Hiba</translation>
     2045        <translation type="unfinished"/>
    20072046    </message>
    20082047    <message>
    20092048        <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
    20102049        <source>An error happened writing %1</source>
    2011         <translation type="unfinished"></translation>
     2050        <translation type="unfinished"/>
    20122051    </message>
    20132052    <message>
    20142053        <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
    20152054        <source>An error happened while downloading the file:&lt;br&gt;%1</source>
    2016         <translation type="unfinished"></translation>
     2055        <translation type="unfinished"/>
    20172056    </message>
    20182057</context>
     
    20202059    <name>Core</name>
    20212060    <message>
    2022         <location filename="../core.cpp" line="2829"/>
     2061        <location filename="../core.cpp" line="2930"/>
    20232062        <source>Brightness: %1</source>
    20242063        <translation>Fényerő: %1</translation>
    20252064    </message>
    20262065    <message>
    2027         <location filename="../core.cpp" line="2844"/>
     2066        <location filename="../core.cpp" line="2945"/>
    20282067        <source>Contrast: %1</source>
    20292068        <translation>Kontraszt: %1</translation>
    20302069    </message>
    20312070    <message>
    2032         <location filename="../core.cpp" line="2858"/>
     2071        <location filename="../core.cpp" line="2959"/>
    20332072        <source>Gamma: %1</source>
    20342073        <translation>Gamma: %1</translation>
    20352074    </message>
    20362075    <message>
    2037         <location filename="../core.cpp" line="2872"/>
     2076        <location filename="../core.cpp" line="2973"/>
    20382077        <source>Hue: %1</source>
    20392078        <translation>Színárnyalat: %1</translation>
    20402079    </message>
    20412080    <message>
    2042         <location filename="../core.cpp" line="2886"/>
     2081        <location filename="../core.cpp" line="2987"/>
    20432082        <source>Saturation: %1</source>
    20442083        <translation>Telítettség: %1</translation>
    20452084    </message>
    20462085    <message>
    2047         <location filename="../core.cpp" line="3015"/>
     2086        <location filename="../core.cpp" line="3116"/>
    20482087        <source>Volume: %1</source>
    20492088        <translation>Hangerő: %1</translation>
    20502089    </message>
    20512090    <message>
    2052         <location filename="../core.cpp" line="3802"/>
     2091        <location filename="../core.cpp" line="3923"/>
    20532092        <source>Zoom: %1</source>
    20542093        <translation>Nagyítás: %1</translation>
    20552094    </message>
    20562095    <message>
    2057         <location filename="../core.cpp" line="4049"/>
     2096        <location filename="../core.cpp" line="4170"/>
    20582097        <source>Buffering...</source>
    2059         <translation type="unfinished"></translation>
    2060     </message>
    2061     <message>
    2062         <location filename="../core.cpp" line="3131"/>
    2063         <location filename="../core.cpp" line="3143"/>
     2098        <translation type="unfinished"/>
     2099    </message>
     2100    <message>
     2101        <location filename="../core.cpp" line="3232"/>
     2102        <location filename="../core.cpp" line="3244"/>
    20642103        <source>Font scale: %1</source>
    20652104        <translation>Betű méret: %1</translation>
    20662105    </message>
    20672106    <message>
    2068         <location filename="../core.cpp" line="3671"/>
     2107        <location filename="../core.cpp" line="3791"/>
    20692108        <source>Aspect ratio: %1</source>
    20702109        <translation>Méretarány: %1</translation>
    20712110    </message>
    20722111    <message>
    2073         <location filename="../core.cpp" line="4045"/>
     2112        <location filename="../core.cpp" line="4166"/>
    20742113        <source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
    20752114        <translation>Betűkészlet gyorsítótár frissítése. Eltarthat pár másodpercig...</translation>
    20762115    </message>
    20772116    <message>
    2078         <location filename="../core.cpp" line="3057"/>
     2117        <location filename="../core.cpp" line="3158"/>
    20792118        <source>Subtitle delay: %1 ms</source>
    20802119        <translation>Felirat késleltetés: %1 ms</translation>
    20812120    </message>
    20822121    <message>
    2083         <location filename="../core.cpp" line="3074"/>
     2122        <location filename="../core.cpp" line="3175"/>
    20842123        <source>Audio delay: %1 ms</source>
    20852124        <translation>Hang késleltetés: %1 ms</translation>
    20862125    </message>
    20872126    <message>
    2088         <location filename="../core.cpp" line="2940"/>
     2127        <location filename="../core.cpp" line="3041"/>
    20892128        <source>Speed: %1</source>
    20902129        <translation>Sebesség: %1</translation>
    20912130    </message>
    20922131    <message>
    2093         <location filename="../core.cpp" line="532"/>
     2132        <location filename="../core.cpp" line="540"/>
    20942133        <source>Unable to retrieve the Youtube page</source>
    2095         <translation type="unfinished"></translation>
    2096     </message>
    2097     <message>
    2098         <location filename="../core.cpp" line="3186"/>
     2134        <translation type="unfinished"/>
     2135    </message>
     2136    <message>
     2137        <location filename="../core.cpp" line="550"/>
     2138        <source>Unable to locate the URL of the video</source>
     2139        <translation type="unfinished"/>
     2140    </message>
     2141    <message>
     2142        <location filename="../core.cpp" line="3287"/>
    20992143        <source>Subtitles on</source>
    21002144        <translation>Felirat be</translation>
    21012145    </message>
    21022146    <message>
    2103         <location filename="../core.cpp" line="3188"/>
     2147        <location filename="../core.cpp" line="3289"/>
    21042148        <source>Subtitles off</source>
    21052149        <translation>Felirat ki</translation>
    21062150    </message>
    21072151    <message>
    2108         <location filename="../core.cpp" line="3718"/>
     2152        <location filename="../core.cpp" line="3839"/>
    21092153        <source>Mouse wheel seeks now</source>
    21102154        <translation>Az egér görgő teker</translation>
    21112155    </message>
    21122156    <message>
    2113         <location filename="../core.cpp" line="3721"/>
     2157        <location filename="../core.cpp" line="3842"/>
    21142158        <source>Mouse wheel changes volume now</source>
    21152159        <translation>Az egér görgő hangerőt változtat</translation>
    21162160    </message>
    21172161    <message>
    2118         <location filename="../core.cpp" line="3724"/>
     2162        <location filename="../core.cpp" line="3845"/>
    21192163        <source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
    21202164        <translation>Az egér görgő nagyítást változtat</translation>
    21212165    </message>
    21222166    <message>
    2123         <location filename="../core.cpp" line="3727"/>
     2167        <location filename="../core.cpp" line="3848"/>
    21242168        <source>Mouse wheel changes speed now</source>
    21252169        <translation>Az egér görgő sebességet változtat</translation>
    21262170    </message>
    21272171    <message>
    2128         <location filename="../core.cpp" line="1284"/>
     2172        <location filename="../core.cpp" line="1361"/>
    21292173        <source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
    21302174        <translation>Pillanatkép NEM lett mentve, célkönyvtár nincs beállítva</translation>
    21312175    </message>
    21322176    <message>
    2133         <location filename="../core.cpp" line="1297"/>
     2177        <location filename="../core.cpp" line="1374"/>
    21342178        <source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
    21352179        <translation>Pillanatképek NEM lettek mentve, célkönyvtár nincs beállítva</translation>
    21362180    </message>
    21372181    <message>
    2138         <location filename="../core.cpp" line="2564"/>
     2182        <location filename="../core.cpp" line="2665"/>
    21392183        <source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
    21402184        <translation>&quot;A&quot; jelölő helyzete: %1</translation>
    21412185    </message>
    21422186    <message>
    2143         <location filename="../core.cpp" line="2581"/>
     2187        <location filename="../core.cpp" line="2682"/>
    21442188        <source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
    21452189        <translation>&quot;B&quot; jelölő helyzete: %1</translation>
    21462190    </message>
    21472191    <message>
    2148         <location filename="../core.cpp" line="2596"/>
     2192        <location filename="../core.cpp" line="2697"/>
    21492193        <source>A-B markers cleared</source>
    21502194        <translation>A-B jelölők törölve</translation>
    21512195    </message>
    21522196    <message>
    2153         <location filename="../core.cpp" line="528"/>
     2197        <location filename="../core.cpp" line="536"/>
    21542198        <source>Connecting to %1</source>
    2155         <translation type="unfinished"></translation>
    2156     </message>
    2157     <message>
    2158         <location filename="../core.cpp" line="542"/>
    2159         <source>Unable to locate the url of the video</source>
    2160         <translation type="unfinished"></translation>
     2199        <translation>Kapcsolódás %1-hoz...</translation>
    21612200    </message>
    21622201</context>
     
    21642203    <name>DefaultGui</name>
    21652204    <message>
    2166         <location filename="../defaultgui.cpp" line="494"/>
     2205        <location filename="../defaultgui.cpp" line="501"/>
    21672206        <source>Welcome to SMPlayer</source>
    21682207        <translation>Az SMPlayer ÃŒdvözli Önt</translation>
    21692208    </message>
    21702209    <message>
    2171         <location filename="../defaultgui.cpp" line="522"/>
     2210        <location filename="../defaultgui.cpp" line="529"/>
    21722211        <source>Audio</source>
    21732212        <translation>Hang</translation>
    21742213    </message>
    21752214    <message>
    2176         <location filename="../defaultgui.cpp" line="523"/>
     2215        <location filename="../defaultgui.cpp" line="530"/>
    21772216        <source>Subtitle</source>
    21782217        <translation>Felirat</translation>
    21792218    </message>
    21802219    <message>
    2181         <location filename="../defaultgui.cpp" line="516"/>
     2220        <location filename="../defaultgui.cpp" line="523"/>
    21822221        <source>&amp;Main toolbar</source>
    21832222        <translation>&amp;Fő eszköztár</translation>
    21842223    </message>
    21852224    <message>
    2186         <location filename="../defaultgui.cpp" line="519"/>
     2225        <location filename="../defaultgui.cpp" line="526"/>
    21872226        <source>&amp;Language toolbar</source>
    21882227        <translation>&amp;Nyelvi eszköztár</translation>
    21892228    </message>
    21902229    <message>
    2191         <location filename="../defaultgui.cpp" line="510"/>
     2230        <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
    21922231        <source>&amp;Toolbars</source>
    21932232        <translation>&amp;Eszköztárak</translation>
    21942233    </message>
    21952234    <message>
    2196         <location filename="../defaultgui.cpp" line="550"/>
     2235        <location filename="../defaultgui.cpp" line="557"/>
    21972236        <source>A:%1</source>
    2198         <translation></translation>
    2199     </message>
    2200     <message>
    2201         <location filename="../defaultgui.cpp" line="554"/>
     2237        <translation>A:%1</translation>
     2238    </message>
     2239    <message>
     2240        <location filename="../defaultgui.cpp" line="561"/>
    22022241        <source>B:%1</source>
    2203         <translation></translation>
    2204     </message>
    2205     <message>
    2206         <location filename="../defaultgui.cpp" line="513"/>
     2242        <translation>B:%1</translation>
     2243    </message>
     2244    <message>
     2245        <location filename="../defaultgui.cpp" line="520"/>
    22072246        <source>Status&amp;bar</source>
    22082247        <translation>Álla&amp;potsáv</translation>
    22092248    </message>
    22102249    <message>
    2211         <location filename="../defaultgui.cpp" line="525"/>
     2250        <location filename="../defaultgui.cpp" line="532"/>
    22122251        <source>&amp;Video info</source>
    22132252        <translation>&amp;Videó infó</translation>
    22142253    </message>
    22152254    <message>
    2216         <location filename="../defaultgui.cpp" line="526"/>
     2255        <location filename="../defaultgui.cpp" line="533"/>
    22172256        <source>&amp;Frame counter</source>
    22182257        <translation>Képko&amp;ckaszámláló</translation>
    22192258    </message>
    22202259    <message>
    2221         <location filename="../defaultgui.cpp" line="529"/>
     2260        <location filename="../defaultgui.cpp" line="536"/>
    22222261        <source>Edit main &amp;toolbar</source>
    2223         <translation type="unfinished"></translation>
    2224     </message>
    2225     <message>
    2226         <location filename="../defaultgui.cpp" line="530"/>
     2262        <translation>Fő &amp;eszköztár szerkesztése</translation>
     2263    </message>
     2264    <message>
     2265        <location filename="../defaultgui.cpp" line="537"/>
    22272266        <source>Edit &amp;control bar</source>
    2228         <translation type="unfinished"></translation>
    2229     </message>
    2230     <message>
    2231         <location filename="../defaultgui.cpp" line="531"/>
     2267        <translation>&amp;Vezérlési sáv szerkesztése</translation>
     2268    </message>
     2269    <message>
     2270        <location filename="../defaultgui.cpp" line="538"/>
    22322271        <source>Edit m&amp;ini control bar</source>
    2233         <translation type="unfinished"></translation>
    2234     </message>
    2235     <message>
    2236         <location filename="../defaultgui.cpp" line="532"/>
     2272        <translation type="unfinished"/>
     2273    </message>
     2274    <message>
     2275        <location filename="../defaultgui.cpp" line="539"/>
    22372276        <source>Edit &amp;floating control</source>
    2238         <translation type="unfinished"></translation>
    2239     </message>
    2240     <message>
    2241         <location filename="../defaultgui.cpp" line="563"/>
     2277        <translation type="unfinished"/>
     2278    </message>
     2279    <message>
     2280        <location filename="../defaultgui.cpp" line="571"/>
    22422281        <source>%1x%2 %3 fps</source>
    22432282        <comment>width + height + fps</comment>
    2244         <translation></translation>
     2283        <translation>%1x%2 %3 fps</translation>
    22452284    </message>
    22462285</context>
     
    22802319        <location filename="../errordialog.cpp" line="30"/>
    22812320        <source>Oops, something wrong happened</source>
    2282         <translation type="unfinished"></translation>
     2321        <translation type="unfinished"/>
    22832322    </message>
    22842323    <message>
     
    23062345    </message>
    23072346    <message>
    2308         <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="107"/>
     2347        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="111"/>
    23092348        <source>Favorite editor</source>
    23102349        <translation>Kedvenc szerkesztő</translation>
     
    23122351    <message>
    23132352        <location filename="../favoriteeditor.ui" line="34"/>
    2314         <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="109"/>
    2315         <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="168"/>
    2316         <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="268"/>
     2353        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="113"/>
     2354        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="172"/>
     2355        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="272"/>
    23172356        <source>Favorite list</source>
    23182357        <translation>Kedvenc lista</translation>
    23192358    </message>
    23202359    <message>
    2321         <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="110"/>
     2360        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="114"/>
    23222361        <source>You can edit, delete, sort or add new items. Double click on a cell to edit its contents.</source>
    23232362        <translation>Szerkeszthet, törölhet, rendezhet vagy hozzáadhat új elemeket. Kattintson duplán egy cellára a tartalmának szerkesztéséhez.</translation>
    23242363    </message>
    23252364    <message>
    2326         <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="341"/>
     2365        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="345"/>
    23272366        <source>Select an icon file</source>
    23282367        <translation>Válasszon egy ikon fájlt</translation>
    23292368    </message>
    23302369    <message>
    2331         <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="343"/>
     2370        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="347"/>
    23322371        <source>Images</source>
    23332372        <translation>Képek</translation>
     
    23612400        <location filename="../favoriteeditor.ui" line="51"/>
    23622401        <source>&amp;New item</source>
    2363         <translation type="unfinished"></translation>
     2402        <translation>&amp;Új elem</translation>
    23642403    </message>
    23652404    <message>
    23662405        <location filename="../favoriteeditor.ui" line="85"/>
    23672406        <source>New &amp;submenu</source>
    2368         <translation type="unfinished"></translation>
     2407        <translation>Új &amp;almenÃŒ</translation>
    23692408    </message>
    23702409</context>
     
    23722411    <name>Favorites</name>
    23732412    <message>
    2374         <location filename="../favorites.cpp" line="372"/>
     2413        <location filename="../favorites.cpp" line="373"/>
     2414        <location filename="../favorites.cpp" line="377"/>
    23752415        <source>Jump to item</source>
    23762416        <translation>Elemhez ugrás</translation>
    23772417    </message>
    23782418    <message>
    2379         <location filename="../favorites.cpp" line="373"/>
     2419        <location filename="../favorites.cpp" line="374"/>
     2420        <location filename="../favorites.cpp" line="378"/>
    23802421        <source>Enter the number of the item in the list to jump:</source>
    23812422        <translation>Adja meg az ugrás célpontjának számát a listában:</translation>
     
    23842425        <location filename="../favorites.cpp" line="89"/>
    23852426        <source>&amp;Edit...</source>
    2386         <translation type="unfinished">Sz&amp;erkesztés...</translation>
     2427        <translation>&amp;Szerkesztés...</translation>
    23872428    </message>
    23882429    <message>
    23892430        <location filename="../favorites.cpp" line="90"/>
    23902431        <source>&amp;Jump...</source>
    2391         <translation type="unfinished">&amp;Ugrás...</translation>
     2432        <translation>&amp;Ugrás...</translation>
    23922433    </message>
    23932434    <message>
    23942435        <location filename="../favorites.cpp" line="91"/>
    23952436        <source>&amp;Next</source>
    2396         <translation type="unfinished">&amp;Következő</translation>
     2437        <translation>&amp;Következő</translation>
    23972438    </message>
    23982439    <message>
    23992440        <location filename="../favorites.cpp" line="92"/>
    24002441        <source>&amp;Previous</source>
    2401         <translation type="unfinished"></translation>
     2442        <translation>&amp;Előző</translation>
    24022443    </message>
    24032444    <message>
    24042445        <location filename="../favorites.cpp" line="93"/>
    24052446        <source>&amp;Add current media</source>
    2406         <translation type="unfinished"></translation>
     2447        <translation>&amp;Jelenlegi média hozzáadása</translation>
    24072448    </message>
    24082449</context>
     
    24122453        <location filename="../filechooser.cpp" line="54"/>
    24132454        <source>Click to select a file or folder</source>
    2414         <translation type="unfinished"></translation>
     2455        <translation type="unfinished"/>
    24152456    </message>
    24162457</context>
     
    24182459    <name>FileDownloader</name>
    24192460    <message>
    2420         <location filename="../findsubtitles/filedownloader/filedownloader.cpp" line="40"/>
     2461        <location filename="../findsubtitles/filedownloader/filedownloader.cpp" line="39"/>
    24212462        <source>Downloading...</source>
    24222463        <translation>Letöltés...</translation>
    24232464    </message>
    24242465    <message>
    2425         <location filename="../findsubtitles/filedownloader/filedownloader.cpp" line="66"/>
    2426         <source>Downloading %1</source>
    2427         <translation>%1 letöltése</translation>
     2466        <location filename="../findsubtitles/filedownloader/filedownloader.cpp" line="60"/>
     2467        <source>Connecting to %1</source>
     2468        <translation type="unfinished"/>
    24282469    </message>
    24292470</context>
     
    25442585</context>
    25452586<context>
    2546     <name>Filters</name>
    2547     <message>
    2548         <source>add noise</source>
    2549         <translation type="obsolete">Noise hozzáadása</translation>
    2550     </message>
    2551     <message>
    2552         <source>deblock</source>
    2553         <translation type="obsolete">deblock</translation>
    2554     </message>
    2555     <message>
    2556         <source>normal denoise</source>
    2557         <translation type="obsolete">normál denoise</translation>
    2558     </message>
    2559     <message>
    2560         <source>soft denoise</source>
    2561         <translation type="obsolete">lágy denoise</translation>
    2562     </message>
    2563     <message>
    2564         <source>volume normalization</source>
    2565         <translation type="obsolete">hangerő normalizálás</translation>
    2566     </message>
    2567 </context>
    2568 <context>
    25692587    <name>FindSubtitlesConfigDialog</name>
    25702588    <message>
    25712589        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="27"/>
    2572         <source>Http</source>
    2573         <translation>Http</translation>
     2590        <source>HTTP</source>
     2591        <translation type="unfinished"/>
    25742592    </message>
    25752593    <message>
    25762594        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="28"/>
    2577         <source>Socks5</source>
    2578         <translation>Socks5</translation>
     2595        <source>SOCKS5</source>
     2596        <translation type="unfinished"/>
    25792597    </message>
    25802598    <message>
     
    26162634        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="20"/>
    26172635        <source>Server</source>
    2618         <translation type="unfinished"></translation>
     2636        <translation>Szerver</translation>
    26192637    </message>
    26202638    <message>
    26212639        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="26"/>
    2622         <source>&amp;Opensubtitles server:</source>
    2623         <translation type="unfinished"></translation>
     2640        <source>&amp;OpenSubtitles server:</source>
     2641        <translation type="unfinished"/>
    26242642    </message>
    26252643    <message>
     
    26942712        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="235"/>
    26952713        <source>Portuguese - Brasil</source>
    2696         <translation type="unfinished"></translation>
     2714        <translation>Portugál - Brazil</translation>
    26972715    </message>
    26982716    <message>
     
    27092727        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="348"/>
    27102728        <source>Login to opensubtitles.org has failed</source>
    2711         <translation type="unfinished"></translation>
     2729        <translation type="unfinished"/>
    27122730    </message>
    27132731    <message>
    27142732        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="352"/>
    27152733        <source>Search has failed</source>
    2716         <translation type="unfinished"></translation>
     2734        <translation type="unfinished"/>
    27172735    </message>
    27182736    <message numerus="yes">
    2719         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="688"/>
     2737        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="689"/>
    27202738        <source>%n subtitle(s) extracted</source>
    2721         <translation type="unfinished">
    2722             <numerusform></numerusform>
    2723         </translation>
    2724     </message>
    2725     <message>
    2726         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="748"/>
     2739        <translation><numerusform>%n felirat kinyerve</numerusform><numerusform>%n felirat kinyerve</numerusform></translation>
     2740    </message>
     2741    <message>
     2742        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="749"/>
    27272743        <source>Error fixing the subtitle lines</source>
    2728         <translation type="unfinished"></translation>
     2744        <translation type="unfinished"/>
    27292745    </message>
    27302746    <message>
     
    27952811    </message>
    27962812    <message>
    2797         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="665"/>
     2813        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="519"/>
     2814        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="666"/>
    27982815        <source>Subtitle saved as %1</source>
    27992816        <translation>Felirat elmentve %1 néven</translation>
    28002817    </message>
    2801     <message numerus="yes">
    2802         <source>%1 subtitle(s) extracted</source>
    2803         <translation type="obsolete">
    2804             <numerusform>%1 felirat kicsomagolva</numerusform>
    2805         </translation>
    2806     </message>
    2807     <message>
    2808         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="702"/>
     2818    <message>
     2819        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="703"/>
    28092820        <source>Overwrite?</source>
    28102821        <translation>FelÃŒlírja?</translation>
    28112822    </message>
    28122823    <message>
    2813         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="703"/>
     2824        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="704"/>
    28142825        <source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
    28152826        <translation>%1 fájl már létezik, felÃŒl akarja írni?</translation>
     
    28172828    <message>
    28182829        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="514"/>
    2819         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="620"/>
     2830        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="621"/>
    28202831        <source>Error saving file</source>
    28212832        <translation>Hiba a fájl mentése közben</translation>
     
    28232834    <message>
    28242835        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="515"/>
    2825         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="621"/>
    2826         <source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
     2836        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="622"/>
     2837        <source>It wasn't possible to save the downloaded
    28272838file in folder %1
    28282839Please check the permissions of that folder.</source>
     
    28322843        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="336"/>
    28332844        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="487"/>
    2834         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="614"/>
     2845        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="615"/>
    28352846        <source>Download failed</source>
    28362847        <translation>Letöltés sikertelen</translation>
    28372848    </message>
    28382849    <message>
    2839         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="598"/>
     2850        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="599"/>
    28402851        <source>Temporary file %1</source>
    28412852        <translation>Átmeneti fájl: %1</translation>
     
    28522863        <location filename="../fontcache.cpp" line="27"/>
    28532864        <source>SMPlayer is initializing</source>
    2854         <translation type="unfinished"></translation>
     2865        <translation type="unfinished"/>
    28552866    </message>
    28562867    <message>
    28572868        <location filename="../fontcache.cpp" line="28"/>
    28582869        <source>Creating a font cache...</source>
    2859         <translation type="unfinished"></translation>
     2870        <translation>Betű-gyorsítótár létrehozása...</translation>
    28602871    </message>
    28612872</context>
     
    28632874    <name>InfoFile</name>
    28642875    <message>
    2865         <location filename="../infofile.cpp" line="62"/>
     2876        <location filename="../infofile.cpp" line="70"/>
    28662877        <source>General</source>
    28672878        <translation>Általános</translation>
    28682879    </message>
    28692880    <message>
    2870         <location filename="../infofile.cpp" line="66"/>
     2881        <location filename="../infofile.cpp" line="74"/>
    28712882        <source>Size</source>
    28722883        <translation>Méret</translation>
    28732884    </message>
    28742885    <message>
    2875         <location filename="../infofile.cpp" line="66"/>
     2886        <location filename="../infofile.cpp" line="74"/>
    28762887        <source>%1 KB (%2 MB)</source>
    28772888        <translation>%1 KB (%2 MB)</translation>
    28782889    </message>
    28792890    <message>
    2880         <location filename="../infofile.cpp" line="70"/>
     2891        <location filename="../infofile.cpp" line="78"/>
    28812892        <source>URL</source>
    28822893        <translation>URL</translation>
    28832894    </message>
    28842895    <message>
    2885         <location filename="../infofile.cpp" line="72"/>
     2896        <location filename="../infofile.cpp" line="80"/>
    28862897        <source>Length</source>
    28872898        <translation>Hossz</translation>
    28882899    </message>
    28892900    <message>
    2890         <location filename="../infofile.cpp" line="73"/>
     2901        <location filename="../infofile.cpp" line="81"/>
    28912902        <source>Demuxer</source>
    28922903        <translation>Demuxer</translation>
    28932904    </message>
    28942905    <message>
    2895         <location filename="../infofile.cpp" line="78"/>
    2896         <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
    2897         <location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
     2906        <location filename="../infofile.cpp" line="86"/>
     2907        <location filename="../infofile.cpp" line="132"/>
     2908        <location filename="../infofile.cpp" line="157"/>
    28982909        <source>Name</source>
    28992910        <translation>Név</translation>
    29002911    </message>
    29012912    <message>
    2902         <location filename="../infofile.cpp" line="79"/>
     2913        <location filename="../infofile.cpp" line="87"/>
    29032914        <source>Artist</source>
    29042915        <translation>Előadó</translation>
    29052916    </message>
    29062917    <message>
    2907         <location filename="../infofile.cpp" line="80"/>
     2918        <location filename="../infofile.cpp" line="88"/>
    29082919        <source>Author</source>
    29092920        <translation>Szerző</translation>
    29102921    </message>
    29112922    <message>
    2912         <location filename="../infofile.cpp" line="81"/>
     2923        <location filename="../infofile.cpp" line="89"/>
    29132924        <source>Album</source>
    29142925        <translation>Album</translation>
    29152926    </message>
    29162927    <message>
    2917         <location filename="../infofile.cpp" line="82"/>
     2928        <location filename="../infofile.cpp" line="90"/>
    29182929        <source>Genre</source>
    29192930        <translation>Műfaj</translation>
    29202931    </message>
    29212932    <message>
    2922         <location filename="../infofile.cpp" line="83"/>
     2933        <location filename="../infofile.cpp" line="91"/>
    29232934        <source>Date</source>
    29242935        <translation>Dátum</translation>
    29252936    </message>
    29262937    <message>
    2927         <location filename="../infofile.cpp" line="84"/>
     2938        <location filename="../infofile.cpp" line="92"/>
    29282939        <source>Track</source>
    29292940        <translation>Sáv</translation>
    29302941    </message>
    29312942    <message>
    2932         <location filename="../infofile.cpp" line="85"/>
     2943        <location filename="../infofile.cpp" line="93"/>
    29332944        <source>Copyright</source>
    29342945        <translation>Copyright</translation>
    29352946    </message>
    29362947    <message>
    2937         <location filename="../infofile.cpp" line="86"/>
     2948        <location filename="../infofile.cpp" line="94"/>
    29382949        <source>Comment</source>
    29392950        <translation>Megjegyzés</translation>
    29402951    </message>
    29412952    <message>
    2942         <location filename="../infofile.cpp" line="87"/>
     2953        <location filename="../infofile.cpp" line="95"/>
    29432954        <source>Software</source>
    29442955        <translation>Szoftver</translation>
    29452956    </message>
    29462957    <message>
    2947         <location filename="../infofile.cpp" line="92"/>
     2958        <location filename="../infofile.cpp" line="100"/>
    29482959        <source>Clip info</source>
    29492960        <translation>Klipp infó</translation>
    29502961    </message>
    29512962    <message>
    2952         <location filename="../infofile.cpp" line="99"/>
     2963        <location filename="../infofile.cpp" line="107"/>
    29532964        <source>Video</source>
    29542965        <translation>Videó</translation>
    29552966    </message>
    29562967    <message>
    2957         <location filename="../infofile.cpp" line="100"/>
     2968        <location filename="../infofile.cpp" line="108"/>
    29582969        <source>Resolution</source>
    29592970        <translation>Felbontás</translation>
    29602971    </message>
    29612972    <message>
    2962         <location filename="../infofile.cpp" line="101"/>
     2973        <location filename="../infofile.cpp" line="109"/>
    29632974        <source>Aspect ratio</source>
    29642975        <translation>Méretarány</translation>
    29652976    </message>
    29662977    <message>
    2967         <location filename="../infofile.cpp" line="102"/>
    2968         <location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
     2978        <location filename="../infofile.cpp" line="110"/>
     2979        <location filename="../infofile.cpp" line="119"/>
    29692980        <source>Format</source>
    29702981        <translation>Formátum</translation>
    29712982    </message>
    29722983    <message>
    2973         <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
    2974         <location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
     2984        <location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
     2985        <location filename="../infofile.cpp" line="120"/>
    29752986        <source>Bitrate</source>
    29762987        <translation>Bitráta</translation>
    29772988    </message>
    29782989    <message>
    2979         <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
    2980         <location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
     2990        <location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
     2991        <location filename="../infofile.cpp" line="120"/>
    29812992        <source>%1 kbps</source>
    29822993        <translation>%1 kbps</translation>
    29832994    </message>
    29842995    <message>
    2985         <location filename="../infofile.cpp" line="104"/>
     2996        <location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
    29862997        <source>Frames per second</source>
    29872998        <translation>Képkocka / másodperc</translation>
    29882999    </message>
    29893000    <message>
    2990         <location filename="../infofile.cpp" line="105"/>
    2991         <location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
     3001        <location filename="../infofile.cpp" line="113"/>
     3002        <location filename="../infofile.cpp" line="123"/>
    29923003        <source>Selected codec</source>
    29933004        <translation>Kiválasztott kodek</translation>
    29943005    </message>
    29953006    <message>
    2996         <location filename="../infofile.cpp" line="110"/>
     3007        <location filename="../infofile.cpp" line="118"/>
    29973008        <source>Initial Audio Stream</source>
    29983009        <translation>Elsődleges hang adatfolyam</translation>
    29993010    </message>
    30003011    <message>
    3001         <location filename="../infofile.cpp" line="113"/>
     3012        <location filename="../infofile.cpp" line="121"/>
    30023013        <source>Rate</source>
    30033014        <translation>Érték</translation>
    30043015    </message>
    30053016    <message>
    3006         <location filename="../infofile.cpp" line="113"/>
     3017        <location filename="../infofile.cpp" line="121"/>
    30073018        <source>%1 Hz</source>
    30083019        <translation>%1 Hz</translation>
    30093020    </message>
    30103021    <message>
    3011         <location filename="../infofile.cpp" line="114"/>
     3022        <location filename="../infofile.cpp" line="122"/>
    30123023        <source>Channels</source>
    30133024        <translation>Csatornák</translation>
    30143025    </message>
    30153026    <message>
    3016         <location filename="../infofile.cpp" line="120"/>
     3027        <location filename="../infofile.cpp" line="128"/>
    30173028        <source>Audio Streams</source>
    30183029        <translation>Hang adatfolyamok</translation>
    30193030    </message>
    30203031    <message>
    3021         <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
    3022         <location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
     3032        <location filename="../infofile.cpp" line="132"/>
     3033        <location filename="../infofile.cpp" line="157"/>
    30233034        <source>Language</source>
    30243035        <translation>Nyelv</translation>
    30253036    </message>
    30263037    <message>
    3027         <location filename="../infofile.cpp" line="131"/>
    3028         <location filename="../infofile.cpp" line="133"/>
    3029         <location filename="../infofile.cpp" line="162"/>
    3030         <location filename="../infofile.cpp" line="164"/>
     3038        <location filename="../infofile.cpp" line="139"/>
     3039        <location filename="../infofile.cpp" line="141"/>
     3040        <location filename="../infofile.cpp" line="170"/>
     3041        <location filename="../infofile.cpp" line="172"/>
    30313042        <source>empty</source>
    30323043        <translation>ÃŒres</translation>
    30333044    </message>
    30343045    <message>
    3035         <location filename="../infofile.cpp" line="144"/>
     3046        <location filename="../infofile.cpp" line="152"/>
    30363047        <source>Subtitles</source>
    30373048        <translation>Feliratok</translation>
    30383049    </message>
    30393050    <message>
    3040         <location filename="../infofile.cpp" line="148"/>
     3051        <location filename="../infofile.cpp" line="156"/>
    30413052        <source>Type</source>
    30423053        <translation>Típus</translation>
    30433054    </message>
    30443055    <message>
    3045         <location filename="../infofile.cpp" line="125"/>
    3046         <location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
     3056        <location filename="../infofile.cpp" line="133"/>
     3057        <location filename="../infofile.cpp" line="158"/>
    30473058        <source>ID</source>
    30483059        <comment>Info for translators: this is a identification code</comment>
     
    30503061    </message>
    30513062    <message>
    3052         <location filename="../infofile.cpp" line="123"/>
    3053         <location filename="../infofile.cpp" line="147"/>
     3063        <location filename="../infofile.cpp" line="131"/>
     3064        <location filename="../infofile.cpp" line="155"/>
    30543065        <source>#</source>
    30553066        <comment>Info for translators: this is a abbreviation for number</comment>
    3056         <translation></translation>
    3057     </message>
    3058     <message>
    3059         <location filename="../infofile.cpp" line="88"/>
     3067        <translation>#</translation>
     3068    </message>
     3069    <message>
     3070        <location filename="../infofile.cpp" line="96"/>
    30603071        <source>Stream title</source>
    30613072        <translation>Adatfolyam címe</translation>
    30623073    </message>
    30633074    <message>
    3064         <location filename="../infofile.cpp" line="89"/>
     3075        <location filename="../infofile.cpp" line="97"/>
    30653076        <source>Stream URL</source>
    30663077        <translation>Adatfolyam URL</translation>
    30673078    </message>
    30683079    <message>
    3069         <location filename="../infofile.cpp" line="65"/>
     3080        <location filename="../infofile.cpp" line="73"/>
    30703081        <source>File</source>
    30713082        <translation>Fájl</translation>
     
    30863097    <message>
    30873098        <location filename="../inputdvddirectory.ui" line="36"/>
    3088         <source>You can play a dvd from your hard disc. Just select the folder which contains the VIDEO_TS and AUDIO_TS directories.</source>
    3089         <translation>Egy DVD-t lejátszhat a merevlemezéről is. Ehhez válassza ki azt a könyvtárat, amelyben a VIDEO_TS és AUDIO_TS alkönyvtárak találhatók.</translation>
     3099        <source>You can play a DVD from your hard disc. Just select the folder which contains the VIDEO_TS and AUDIO_TS directories.</source>
     3100        <translation type="unfinished"/>
    30903101    </message>
    30913102    <message>
     
    31703181    <message>
    31713182        <location filename="../languages.cpp" line="31"/>
    3172         <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
    3173         <location filename="../languages.cpp" line="291"/>
     3183        <location filename="../languages.cpp" line="296"/>
    31743184        <source>Arabic</source>
    31753185        <translation>Arab</translation>
     
    31973207    <message>
    31983208        <location filename="../languages.cpp" line="38"/>
    3199         <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
    32003209        <source>Bulgarian</source>
    32013210        <translation>Bolgár</translation>
     
    32283237    <message>
    32293238        <location filename="../languages.cpp" line="46"/>
    3230         <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
    32313239        <source>Catalan</source>
    32323240        <translation>Katalán</translation>
     
    32393247    <message>
    32403248        <location filename="../languages.cpp" line="50"/>
    3241         <location filename="../languages.cpp" line="238"/>
    32423249        <source>Czech</source>
    32433250        <translation>Cseh</translation>
     
    32503257    <message>
    32513258        <location filename="../languages.cpp" line="54"/>
    3252         <location filename="../languages.cpp" line="239"/>
    32533259        <source>Danish</source>
    32543260        <translation>Dán</translation>
     
    32573263        <location filename="../languages.cpp" line="55"/>
    32583264        <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
    3259         <location filename="../languages.cpp" line="240"/>
    32603265        <source>German</source>
    32613266        <translation>Német</translation>
     
    32633268    <message>
    32643269        <location filename="../languages.cpp" line="59"/>
    3265         <location filename="../languages.cpp" line="241"/>
    32663270        <source>Greek</source>
    32673271        <translation>Görög</translation>
     
    32703274        <location filename="../languages.cpp" line="60"/>
    32713275        <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
    3272         <location filename="../languages.cpp" line="242"/>
    32733276        <source>English</source>
    32743277        <translation>Angol</translation>
     
    32823285        <location filename="../languages.cpp" line="62"/>
    32833286        <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
    3284         <location filename="../languages.cpp" line="243"/>
    32853287        <source>Spanish</source>
    32863288        <translation>Spanyol</translation>
     
    32883290    <message>
    32893291        <location filename="../languages.cpp" line="63"/>
    3290         <location filename="../languages.cpp" line="244"/>
    32913292        <source>Estonian</source>
    32923293        <translation>Észt</translation>
     
    32943295    <message>
    32953296        <location filename="../languages.cpp" line="64"/>
    3296         <location filename="../languages.cpp" line="245"/>
    32973297        <source>Basque</source>
    32983298        <translation>Baszk</translation>
     
    33063306        <location filename="../languages.cpp" line="67"/>
    33073307        <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
    3308         <location filename="../languages.cpp" line="246"/>
    33093308        <source>Finnish</source>
    33103309        <translation>Finn</translation>
     
    33183317        <location filename="../languages.cpp" line="70"/>
    33193318        <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
    3320         <location filename="../languages.cpp" line="247"/>
    33213319        <source>French</source>
    33223320        <translation>Francia</translation>
     
    33343332    <message>
    33353333        <location filename="../languages.cpp" line="74"/>
    3336         <location filename="../languages.cpp" line="248"/>
    33373334        <source>Galician</source>
    33383335        <translation>Galíciai</translation>
     
    33553352    <message>
    33563353        <location filename="../languages.cpp" line="79"/>
    3357         <location filename="../languages.cpp" line="249"/>
    33583354        <source>Hebrew</source>
    33593355        <translation>Héber</translation>
     
    33663362    <message>
    33673363        <location filename="../languages.cpp" line="82"/>
    3368         <location filename="../languages.cpp" line="250"/>
    33693364        <source>Croatian</source>
    33703365        <translation>Horvát</translation>
     
    33723367    <message>
    33733368        <location filename="../languages.cpp" line="84"/>
    3374         <location filename="../languages.cpp" line="251"/>
    33753369        <source>Hungarian</source>
    33763370        <translation>Magyar</translation>
     
    34043398        <location filename="../languages.cpp" line="96"/>
    34053399        <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
    3406         <location filename="../languages.cpp" line="252"/>
    34073400        <source>Italian</source>
    34083401        <translation>Olasz</translation>
     
    34163409        <location filename="../languages.cpp" line="98"/>
    34173410        <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
    3418         <location filename="../languages.cpp" line="253"/>
    34193411        <source>Japanese</source>
    34203412        <translation>Japán</translation>
     
    34273419    <message>
    34283420        <location filename="../languages.cpp" line="100"/>
    3429         <location filename="../languages.cpp" line="254"/>
    34303421        <source>Georgian</source>
    34313422        <translation>Grúz</translation>
     
    34483439    <message>
    34493440        <location filename="../languages.cpp" line="108"/>
    3450         <location filename="../languages.cpp" line="255"/>
    34513441        <source>Korean</source>
    34523442        <translation>Koreai</translation>
     
    34593449    <message>
    34603450        <location filename="../languages.cpp" line="111"/>
    3461         <location filename="../languages.cpp" line="256"/>
    34623451        <source>Kurdish</source>
    34633452        <translation>Kurd</translation>
     
    34803469    <message>
    34813470        <location filename="../languages.cpp" line="121"/>
    3482         <location filename="../languages.cpp" line="257"/>
    34833471        <source>Lithuanian</source>
    34843472        <translation>Litván</translation>
     
    35013489    <message>
    35023490        <location filename="../languages.cpp" line="127"/>
    3503         <location filename="../languages.cpp" line="258"/>
    35043491        <source>Macedonian</source>
    35053492        <translation>Macedón</translation>
     
    35273514    <message>
    35283515        <location filename="../languages.cpp" line="132"/>
    3529         <location filename="../languages.cpp" line="259"/>
    35303516        <source>Malay</source>
    35313517        <translation>Maláj</translation>
     
    35543540        <location filename="../languages.cpp" line="140"/>
    35553541        <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
    3556         <location filename="../languages.cpp" line="260"/>
    35573542        <source>Dutch</source>
    35583543        <translation>Holland</translation>
     
    35613546        <location filename="../languages.cpp" line="141"/>
    35623547        <source>Norwegian Nynorsk</source>
    3563         <translation type="unfinished"></translation>
     3548        <translation>Norvég Nynorsk</translation>
    35643549    </message>
    35653550    <message>
     
    35813566    <message>
    35823567        <location filename="../languages.cpp" line="153"/>
    3583         <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
    35843568        <source>Polish</source>
    35853569        <translation>Lengyel</translation>
     
    35983582    <message>
    35993583        <location filename="../languages.cpp" line="159"/>
    3600         <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
    36013584        <source>Romanian</source>
    36023585        <translation>Román</translation>
     
    36053588        <location filename="../languages.cpp" line="160"/>
    36063589        <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
    3607         <location filename="../languages.cpp" line="265"/>
    3608         <location filename="../languages.cpp" line="298"/>
     3590        <location filename="../languages.cpp" line="303"/>
    36093591        <source>Russian</source>
    36103592        <translation>Orosz</translation>
     
    36273609    <message>
    36283610        <location filename="../languages.cpp" line="168"/>
    3629         <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
    36303611        <source>Slovak</source>
    36313612        <translation>Szlovák</translation>
     
    36333614    <message>
    36343615        <location filename="../languages.cpp" line="169"/>
    3635         <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
    36363616        <source>Slovenian</source>
    36373617        <translation>Szlovén</translation>
     
    36593639    <message>
    36603640        <location filename="../languages.cpp" line="174"/>
    3661         <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
    36623641        <source>Serbian</source>
    36633642        <translation>Szerb</translation>
     
    36713650        <location filename="../languages.cpp" line="178"/>
    36723651        <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
    3673         <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
    36743652        <source>Swedish</source>
    36753653        <translation>Svéd</translation>
     
    36973675    <message>
    36983676        <location filename="../languages.cpp" line="183"/>
    3699         <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
    37003677        <source>Thai</source>
    37013678        <translation>Thaiföldi</translation>
     
    37233700    <message>
    37243701        <location filename="../languages.cpp" line="189"/>
    3725         <location filename="../languages.cpp" line="271"/>
    3726         <location filename="../languages.cpp" line="293"/>
     3702        <location filename="../languages.cpp" line="298"/>
    37273703        <source>Turkish</source>
    37283704        <translation>Török</translation>
     
    37503726    <message>
    37513727        <location filename="../languages.cpp" line="195"/>
    3752         <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
    37533728        <source>Ukrainian</source>
    37543729        <translation>Ukrán</translation>
     
    37663741    <message>
    37673742        <location filename="../languages.cpp" line="199"/>
    3768         <location filename="../languages.cpp" line="273"/>
    37693743        <source>Vietnamese</source>
    37703744        <translation>Vietnami</translation>
     
    38073781    </message>
    38083782    <message>
    3809         <location filename="../languages.cpp" line="262"/>
    3810         <source>Portuguese - Brazil</source>
    3811         <translation>Portugál - Brazil</translation>
    3812     </message>
    3813     <message>
    3814         <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
    3815         <source>Portuguese - Portugal</source>
    3816         <translation>Portugál</translation>
    3817     </message>
    3818     <message>
    3819         <location filename="../languages.cpp" line="274"/>
    3820         <source>Simplified-Chinese</source>
    3821         <translation>Egyszerűsített kínai</translation>
    3822     </message>
    3823     <message>
    3824         <location filename="../languages.cpp" line="275"/>
    3825         <source>Traditional Chinese</source>
    3826         <translation>Hagyományos kínai</translation>
    3827     </message>
    3828     <message>
    3829         <location filename="../languages.cpp" line="283"/>
     3783        <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
     3784        <source>Arabic - Syria</source>
     3785        <translation type="unfinished"/>
     3786    </message>
     3787    <message>
     3788        <location filename="../languages.cpp" line="288"/>
    38303789        <source>Unicode</source>
    38313790        <translation>Unicode</translation>
    38323791    </message>
    38333792    <message>
    3834         <location filename="../languages.cpp" line="284"/>
     3793        <location filename="../languages.cpp" line="289"/>
    38353794        <source>UTF-8</source>
    38363795        <translation>UTF-8</translation>
    38373796    </message>
    38383797    <message>
    3839         <location filename="../languages.cpp" line="285"/>
     3798        <location filename="../languages.cpp" line="290"/>
    38403799        <source>Western European Languages</source>
    38413800        <translation>Nyugat-európai nyelvek</translation>
    38423801    </message>
    38433802    <message>
    3844         <location filename="../languages.cpp" line="286"/>
     3803        <location filename="../languages.cpp" line="291"/>
    38453804        <source>Western European Languages with Euro</source>
    38463805        <translation>Nyugat-európai nyelvek euróval</translation>
    38473806    </message>
    38483807    <message>
    3849         <location filename="../languages.cpp" line="287"/>
     3808        <location filename="../languages.cpp" line="292"/>
    38503809        <source>Slavic/Central European Languages</source>
    38513810        <translation>Szláv/közép-európai nyelvek</translation>
    38523811    </message>
    38533812    <message>
    3854         <location filename="../languages.cpp" line="288"/>
     3813        <location filename="../languages.cpp" line="293"/>
    38553814        <source>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</source>
    38563815        <translation>Eszperantó, galíciai, máltai, török</translation>
    38573816    </message>
    38583817    <message>
    3859         <location filename="../languages.cpp" line="289"/>
     3818        <location filename="../languages.cpp" line="294"/>
    38603819        <source>Old Baltic charset</source>
    38613820        <translation>Régi baltikumi kódolás</translation>
    38623821    </message>
    38633822    <message>
    3864         <location filename="../languages.cpp" line="290"/>
     3823        <location filename="../languages.cpp" line="295"/>
    38653824        <source>Cyrillic</source>
    38663825        <translation>Cirill</translation>
    38673826    </message>
    38683827    <message>
    3869         <location filename="../languages.cpp" line="292"/>
     3828        <location filename="../languages.cpp" line="297"/>
    38703829        <source>Modern Greek</source>
    38713830        <translation>Modern görög</translation>
    38723831    </message>
    38733832    <message>
    3874         <location filename="../languages.cpp" line="294"/>
     3833        <location filename="../languages.cpp" line="299"/>
    38753834        <source>Baltic</source>
    38763835        <translation>Balti</translation>
    38773836    </message>
    38783837    <message>
    3879         <location filename="../languages.cpp" line="295"/>
     3838        <location filename="../languages.cpp" line="300"/>
    38803839        <source>Celtic</source>
    38813840        <translation>Kelta</translation>
    38823841    </message>
    38833842    <message>
    3884         <location filename="../languages.cpp" line="296"/>
     3843        <location filename="../languages.cpp" line="301"/>
    38853844        <source>South-Eastern European</source>
    3886         <translation type="unfinished"></translation>
    3887     </message>
    3888     <message>
    3889         <location filename="../languages.cpp" line="297"/>
     3845        <translation type="unfinished"/>
     3846    </message>
     3847    <message>
     3848        <location filename="../languages.cpp" line="302"/>
    38903849        <source>Hebrew charsets</source>
    38913850        <translation>Héber kódolás</translation>
    38923851    </message>
    38933852    <message>
    3894         <location filename="../languages.cpp" line="299"/>
     3853        <location filename="../languages.cpp" line="304"/>
    38953854        <source>Ukrainian, Belarusian</source>
    38963855        <translation>Ukrán, belarusz</translation>
    38973856    </message>
    38983857    <message>
    3899         <location filename="../languages.cpp" line="300"/>
     3858        <location filename="../languages.cpp" line="305"/>
    39003859        <source>Simplified Chinese charset</source>
    39013860        <translation>Egyszerűsített kínai kódolás</translation>
    39023861    </message>
    39033862    <message>
    3904         <location filename="../languages.cpp" line="301"/>
     3863        <location filename="../languages.cpp" line="306"/>
    39053864        <source>Traditional Chinese charset</source>
    39063865        <translation>Hagyományos kínai kódolás</translation>
    39073866    </message>
    39083867    <message>
    3909         <location filename="../languages.cpp" line="302"/>
     3868        <location filename="../languages.cpp" line="307"/>
    39103869        <source>Japanese charsets</source>
    39113870        <translation>Japán kódolás</translation>
    39123871    </message>
    39133872    <message>
    3914         <location filename="../languages.cpp" line="303"/>
     3873        <location filename="../languages.cpp" line="308"/>
    39153874        <source>Korean charset</source>
    39163875        <translation>Koreai kódolás</translation>
    39173876    </message>
    39183877    <message>
    3919         <location filename="../languages.cpp" line="304"/>
     3878        <location filename="../languages.cpp" line="309"/>
    39203879        <source>Thai charset</source>
    39213880        <translation>Thai kódolás</translation>
    39223881    </message>
    39233882    <message>
    3924         <location filename="../languages.cpp" line="305"/>
     3883        <location filename="../languages.cpp" line="310"/>
    39253884        <source>Cyrillic Windows</source>
    39263885        <translation>Windows cirill</translation>
    39273886    </message>
    39283887    <message>
    3929         <location filename="../languages.cpp" line="306"/>
     3888        <location filename="../languages.cpp" line="311"/>
    39303889        <source>Slavic/Central European Windows</source>
    39313890        <translation>Windows szláv/közép-európai </translation>
    39323891    </message>
    39333892    <message>
    3934         <location filename="../languages.cpp" line="307"/>
     3893        <location filename="../languages.cpp" line="312"/>
    39353894        <source>Arabic Windows</source>
    39363895        <translation>Windows arab</translation>
     
    42534212    </message>
    42544213    <message>
    4255         <location filename="../languages.cpp" line="308"/>
     4214        <location filename="../languages.cpp" line="313"/>
    42564215        <source>Modern Greek Windows</source>
    42574216        <translation>Windows modern görög</translation>
     
    43134272    </message>
    43144273    <message>
     4274        <location filename="../logwindowbase.ui" line="80"/>
     4275        <source>&amp;Close</source>
     4276        <translation>&amp;Bezár</translation>
     4277    </message>
     4278    <message>
    43154279        <location filename="../logwindowbase.ui" line="77"/>
    43164280        <source>Close</source>
    43174281        <translation>Bezár</translation>
    43184282    </message>
    4319     <message>
    4320         <location filename="../logwindowbase.ui" line="80"/>
    4321         <source>&amp;Close</source>
    4322         <translation>&amp;Bezár</translation>
    4323     </message>
    43244283</context>
    43254284<context>
     
    43284287        <location filename="../skingui/mediabarpanel.ui" line="16"/>
    43294288        <source>Form</source>
    4330         <translation type="unfinished"></translation>
     4289        <translation type="unfinished"/>
    43314290    </message>
    43324291</context>
     
    43364295        <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="238"/>
    43374296        <source>Shuffle playlist</source>
    4338         <translation type="unfinished"></translation>
     4297        <translation>Lejátszólista összekeverése</translation>
    43394298    </message>
    43404299    <message>
    43414300        <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="239"/>
    43424301        <source>Repeat playlist</source>
    4343         <translation type="unfinished"></translation>
     4302        <translation>Lejátszólista ismétlése</translation>
    43444303    </message>
    43454304</context>
     
    43494308        <location filename="../skingui/mediapanel.ui" line="13"/>
    43504309        <source>MediaPanel</source>
    4351         <translation type="unfinished"></translation>
     4310        <translation>MediaPanel</translation>
    43524311    </message>
    43534312</context>
     
    43554314    <name>MiniGui</name>
    43564315    <message>
    4357         <location filename="../minigui.cpp" line="159"/>
     4316        <location filename="../minigui.cpp" line="162"/>
    43584317        <source>Control bar</source>
    43594318        <translation>Vezérlősáv</translation>
    43604319    </message>
    43614320    <message>
    4362         <location filename="../minigui.cpp" line="162"/>
     4321        <location filename="../minigui.cpp" line="165"/>
    43634322        <source>Edit &amp;control bar</source>
    4364         <translation type="unfinished"></translation>
    4365     </message>
    4366     <message>
    4367         <location filename="../minigui.cpp" line="163"/>
     4323        <translation type="unfinished"/>
     4324    </message>
     4325    <message>
     4326        <location filename="../minigui.cpp" line="166"/>
    43684327        <source>Edit &amp;floating control</source>
    4369         <translation type="unfinished"></translation>
     4328        <translation type="unfinished"/>
    43704329    </message>
    43714330</context>
     
    43734332    <name>MpcGui</name>
    43744333    <message>
    4375         <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="136"/>
     4334        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="142"/>
    43764335        <source>Control bar</source>
    43774336        <translation>Vezérlősáv</translation>
    43784337    </message>
    43794338    <message>
    4380         <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="137"/>
     4339        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="143"/>
    43814340        <source>Seek bar</source>
    4382         <translation type="unfinished"></translation>
    4383     </message>
    4384     <message>
    4385         <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="433"/>
    4386         <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="434"/>
    4387         <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="435"/>
     4341        <translation type="unfinished"/>
     4342    </message>
     4343    <message>
     4344        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="459"/>
     4345        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="460"/>
     4346        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="461"/>
    43884347        <source>-%1</source>
    43894348        <translation>-%1</translation>
    43904349    </message>
    43914350    <message>
    4392         <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="437"/>
    4393         <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="438"/>
    4394         <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="439"/>
     4351        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="463"/>
     4352        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="464"/>
     4353        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="465"/>
    43954354        <source>+%1</source>
    43964355        <translation>+%1</translation>
     
    44024361        <location filename="../multilineinputdialog.ui" line="13"/>
    44034362        <source>Enter URL(s)</source>
    4404         <translation type="unfinished"></translation>
     4363        <translation type="unfinished"/>
    44054364    </message>
    44064365    <message>
    44074366        <location filename="../multilineinputdialog.ui" line="19"/>
    44084367        <source>Enter the URL(s) to be added to the playlist. One per line.</source>
    4409         <translation type="unfinished"></translation>
     4368        <translation type="unfinished"/>
    44104369    </message>
    44114370</context>
     
    44134372    <name>PlayControl</name>
    44144373    <message>
     4374        <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="185"/>
     4375        <source>Rewind</source>
     4376        <translation type="unfinished"/>
     4377    </message>
     4378    <message>
    44154379        <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="186"/>
    4416         <source>Rewind</source>
    4417         <translation type="unfinished"></translation>
     4380        <source>Forward</source>
     4381        <translation type="unfinished"/>
    44184382    </message>
    44194383    <message>
    44204384        <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="187"/>
    4421         <source>Forward</source>
    4422         <translation type="unfinished"></translation>
     4385        <source>Play / Pause</source>
     4386        <translation>Lejátszás / SzÃŒnet</translation>
    44234387    </message>
    44244388    <message>
    44254389        <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="188"/>
    4426         <source>Play / Pause</source>
    4427         <translation type="unfinished">Lejátszás / SzÃŒnet</translation>
     4390        <source>Stop</source>
     4391        <translation>Megállítás</translation>
    44284392    </message>
    44294393    <message>
    44304394        <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="189"/>
    4431         <source>Stop</source>
    4432         <translation type="unfinished">Megállítás</translation>
     4395        <source>Record</source>
     4396        <translation>Felvétel</translation>
    44334397    </message>
    44344398    <message>
    44354399        <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="190"/>
    4436         <source>Record</source>
    4437         <translation type="unfinished"></translation>
     4400        <source>Next file in playlist</source>
     4401        <translation type="unfinished"/>
    44384402    </message>
    44394403    <message>
    44404404        <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="191"/>
    4441         <source>Next file in playlist</source>
    4442         <translation type="unfinished"></translation>
    4443     </message>
    4444     <message>
    4445         <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="192"/>
    44464405        <source>Previous file in playlist</source>
    4447         <translation type="unfinished"></translation>
     4406        <translation type="unfinished"/>
    44484407    </message>
    44494408</context>
     
    44514410    <name>Playlist</name>
    44524411    <message>
    4453         <location filename="../playlist.cpp" line="286"/>
     4412        <location filename="../playlist.cpp" line="293"/>
    44544413        <source>Name</source>
    44554414        <translation>Név</translation>
    44564415    </message>
    44574416    <message>
    4458         <location filename="../playlist.cpp" line="286"/>
     4417        <location filename="../playlist.cpp" line="293"/>
    44594418        <source>Length</source>
    44604419        <translation>Hossz</translation>
    44614420    </message>
    44624421    <message>
    4463         <location filename="../playlist.cpp" line="800"/>
     4422        <location filename="../playlist.cpp" line="298"/>
     4423        <source>&amp;Play</source>
     4424        <translation>&amp;Lejátszás</translation>
     4425    </message>
     4426    <message>
     4427        <location filename="../playlist.cpp" line="324"/>
     4428        <source>&amp;Edit</source>
     4429        <translation>&amp;Szerkesztés</translation>
     4430    </message>
     4431    <message>
     4432        <location filename="../playlist.cpp" line="809"/>
     4433        <location filename="../playlist.cpp" line="827"/>
     4434        <source>Playlists</source>
     4435        <translation>Lejátszási listák</translation>
     4436    </message>
     4437    <message>
     4438        <location filename="../playlist.cpp" line="807"/>
    44644439        <source>Choose a file</source>
    44654440        <translation>Válasszon egy fájlt</translation>
    44664441    </message>
    44674442    <message>
    4468         <location filename="../playlist.cpp" line="818"/>
     4443        <location filename="../playlist.cpp" line="825"/>
    44694444        <source>Choose a filename</source>
    44704445        <translation>Válasszon egy fájlnevet</translation>
    44714446    </message>
    44724447    <message>
    4473         <location filename="../playlist.cpp" line="829"/>
     4448        <location filename="../playlist.cpp" line="836"/>
    44744449        <source>Confirm overwrite?</source>
    44754450        <translation>Valóban felÃŒlírja?</translation>
    44764451    </message>
    44774452    <message>
    4478         <location filename="../playlist.cpp" line="1014"/>
    4479         <source>Select one or more files to open</source>
    4480         <translation>Válasszon ki egy vagy több megnyitandó fájlt</translation>
    4481     </message>
    4482     <message>
    4483         <location filename="../playlist.cpp" line="1070"/>
    4484         <source>Choose a directory</source>
    4485         <translation>Válasszon egy könyvtárat</translation>
    4486     </message>
    4487     <message>
    4488         <location filename="../playlist.cpp" line="830"/>
     4453        <location filename="../playlist.cpp" line="837"/>
    44894454        <source>The file %1 already exists.
    44904455Do you want to overwrite?</source>
     
    44934458    </message>
    44944459    <message>
    4495         <location filename="../playlist.cpp" line="1281"/>
     4460        <location filename="../playlist.cpp" line="1032"/>
     4461        <source>All files</source>
     4462        <translation>Minden fájl</translation>
     4463    </message>
     4464    <message>
     4465        <location filename="../playlist.cpp" line="1029"/>
     4466        <source>Select one or more files to open</source>
     4467        <translation>Válasszon ki egy vagy több megnyitandó fájlt</translation>
     4468    </message>
     4469    <message>
     4470        <location filename="../playlist.cpp" line="1085"/>
     4471        <source>Choose a directory</source>
     4472        <translation>Válasszon egy könyvtárat</translation>
     4473    </message>
     4474    <message>
     4475        <location filename="../playlist.cpp" line="1296"/>
    44964476        <source>Edit name</source>
    44974477        <translation>Név szerkesztése</translation>
    44984478    </message>
    44994479    <message>
    4500         <location filename="../playlist.cpp" line="1282"/>
     4480        <location filename="../playlist.cpp" line="1297"/>
    45014481        <source>Type the name that will be displayed in the playlist for this file:</source>
    45024482        <translation>Írjon be egy nevet ami a lejátszási listában meg lesz jelenítve ehhez a fájlhoz:</translation>
    45034483    </message>
    45044484    <message>
    4505         <location filename="../playlist.cpp" line="291"/>
    4506         <source>&amp;Play</source>
    4507         <translation>&amp;Lejátszás</translation>
    4508     </message>
    4509     <message>
    4510         <location filename="../playlist.cpp" line="317"/>
    4511         <source>&amp;Edit</source>
    4512         <translation>&amp;Szerkesztés</translation>
    4513     </message>
    4514     <message>
    4515         <location filename="../playlist.cpp" line="802"/>
    4516         <location filename="../playlist.cpp" line="820"/>
    4517         <source>Playlists</source>
    4518         <translation>Lejátszási listák</translation>
    4519     </message>
    4520     <message>
    4521         <location filename="../playlist.cpp" line="1017"/>
    4522         <source>All files</source>
    4523         <translation>Minden fájl</translation>
    4524     </message>
    4525     <message>
    4526         <location filename="../playlist.cpp" line="288"/>
     4485        <location filename="../playlist.cpp" line="295"/>
    45274486        <source>&amp;Load</source>
    45284487        <translation>&amp;Betöltés</translation>
    45294488    </message>
    45304489    <message>
    4531         <location filename="../playlist.cpp" line="289"/>
     4490        <location filename="../playlist.cpp" line="296"/>
    45324491        <source>&amp;Save</source>
    45334492        <translation>&amp;Mentés</translation>
    45344493    </message>
    45354494    <message>
    4536         <location filename="../playlist.cpp" line="293"/>
     4495        <location filename="../playlist.cpp" line="300"/>
    45374496        <source>&amp;Next</source>
    45384497        <translation>&amp;Következő</translation>
    45394498    </message>
    45404499    <message>
    4541         <location filename="../playlist.cpp" line="294"/>
     4500        <location filename="../playlist.cpp" line="301"/>
    45424501        <source>Pre&amp;vious</source>
    45434502        <translation>&amp;Előző</translation>
    45444503    </message>
    45454504    <message>
    4546         <location filename="../playlist.cpp" line="300"/>
     4505        <location filename="../playlist.cpp" line="307"/>
    45474506        <source>Move &amp;up</source>
    45484507        <translation>Mozgatás &amp;felfelé</translation>
    45494508    </message>
    45504509    <message>
    4551         <location filename="../playlist.cpp" line="301"/>
     4510        <location filename="../playlist.cpp" line="308"/>
    45524511        <source>Move &amp;down</source>
    45534512        <translation>Mozgatás &amp;lefelé</translation>
    45544513    </message>
    45554514    <message>
    4556         <location filename="../playlist.cpp" line="303"/>
     4515        <location filename="../playlist.cpp" line="310"/>
    45574516        <source>&amp;Repeat</source>
    45584517        <translation>&amp;Ismétlés</translation>
    45594518    </message>
    45604519    <message>
    4561         <location filename="../playlist.cpp" line="304"/>
     4520        <location filename="../playlist.cpp" line="311"/>
    45624521        <source>S&amp;huffle</source>
    45634522        <translation>K&amp;everés</translation>
    45644523    </message>
    45654524    <message>
    4566         <location filename="../playlist.cpp" line="307"/>
     4525        <location filename="../playlist.cpp" line="314"/>
    45674526        <source>Add &amp;current file</source>
    45684527        <translation>&amp;Jelenlegi fájl hozzáadása</translation>
    45694528    </message>
    45704529    <message>
    4571         <location filename="../playlist.cpp" line="308"/>
     4530        <location filename="../playlist.cpp" line="315"/>
    45724531        <source>Add &amp;file(s)</source>
    45734532        <translation>Fájl(ok) &amp;hozzáadása</translation>
    45744533    </message>
    45754534    <message>
    4576         <location filename="../playlist.cpp" line="309"/>
     4535        <location filename="../playlist.cpp" line="316"/>
    45774536        <source>Add &amp;directory</source>
    45784537        <translation>&amp;Könyvtár hozzáadása</translation>
    45794538    </message>
    45804539    <message>
    4581         <location filename="../playlist.cpp" line="310"/>
     4540        <location filename="../playlist.cpp" line="317"/>
    45824541        <source>Add &amp;URL(s)</source>
    4583         <translation type="unfinished"></translation>
    4584     </message>
    4585     <message>
    4586         <location filename="../playlist.cpp" line="313"/>
     4542        <translation type="unfinished"/>
     4543    </message>
     4544    <message>
     4545        <location filename="../playlist.cpp" line="320"/>
    45874546        <source>Remove &amp;selected</source>
    45884547        <translation>Ki&amp;választott eltávolítása</translation>
    45894548    </message>
    45904549    <message>
    4591         <location filename="../playlist.cpp" line="314"/>
     4550        <location filename="../playlist.cpp" line="321"/>
    45924551        <source>Remove &amp;all</source>
    45934552        <translation>&amp;Mind eltávolítása</translation>
    45944553    </message>
    45954554    <message>
    4596         <location filename="../playlist.cpp" line="327"/>
     4555        <location filename="../playlist.cpp" line="334"/>
    45974556        <source>SMPlayer - Playlist</source>
    45984557        <translation>SMPlayer - Lejátszási lista</translation>
    45994558    </message>
    46004559    <message>
    4601         <location filename="../playlist.cpp" line="321"/>
     4560        <location filename="../playlist.cpp" line="328"/>
    46024561        <source>Add...</source>
    46034562        <translation>Hozzáadás...</translation>
    46044563    </message>
    46054564    <message>
    4606         <location filename="../playlist.cpp" line="323"/>
     4565        <location filename="../playlist.cpp" line="330"/>
    46074566        <source>Remove...</source>
    46084567        <translation>Eltávolítás...</translation>
    46094568    </message>
    46104569    <message>
    4611         <location filename="../playlist.cpp" line="855"/>
     4570        <location filename="../playlist.cpp" line="862"/>
    46124571        <source>Playlist modified</source>
    46134572        <translation>Lejátszási lista módosítva</translation>
    46144573    </message>
    46154574    <message>
    4616         <location filename="../playlist.cpp" line="856"/>
     4575        <location filename="../playlist.cpp" line="863"/>
    46174576        <source>There are unsaved changes, do you want to save the playlist?</source>
    46184577        <translation>Vannak el nem mentett változások, el akarja menteni a listát?</translation>
    46194578    </message>
    46204579    <message>
    4621         <location filename="../playlist.cpp" line="1016"/>
     4580        <location filename="../playlist.cpp" line="1031"/>
    46224581        <source>Multimedia</source>
    4623         <translation type="unfinished">Multimédia</translation>
     4582        <translation type="unfinished"/>
    46244583    </message>
    46254584</context>
     
    46284587    <message>
    46294588        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
    4630         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="404"/>
     4589        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
    46314590        <source>Advanced</source>
    46324591        <translation>Bővített</translation>
     
    46434602    </message>
    46444603    <message>
    4645         <location filename="../prefadvanced.ui" line="38"/>
    4646         <source>icon</source>
    4647         <translation>ikon</translation>
    4648     </message>
    4649     <message>
    4650         <location filename="../prefadvanced.ui" line="133"/>
     4604        <location filename="../prefadvanced.ui" line="140"/>
    46514605        <source>R&amp;eport MPlayer crashes</source>
    4652         <translation type="unfinished"></translation>
    4653     </message>
    4654     <message>
    4655         <location filename="../prefadvanced.ui" line="304"/>
     4606        <translation type="unfinished"/>
     4607    </message>
     4608    <message>
     4609        <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
    46564610        <source>Here you can pass extra options to MPlayer.
    46574611Write them separated by spaces.
     
    46624616    </message>
    46634617    <message>
    4664         <location filename="../prefadvanced.ui" line="364"/>
     4618        <location filename="../prefadvanced.ui" line="371"/>
    46654619        <source>You can also pass additional video filters.
    46664620Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
     
    46714625    </message>
    46724626    <message>
    4673         <location filename="../prefadvanced.ui" line="424"/>
     4627        <location filename="../prefadvanced.ui" line="431"/>
    46744628        <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
    46754629Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
     
    46784632    </message>
    46794633    <message>
    4680         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
     4634        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="542"/>
    46814635        <source>Log MPlayer output</source>
    46824636        <translation>MPlayer kimenet naplózása</translation>
    46834637    </message>
    46844638    <message>
    4685         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="504"/>
     4639        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="529"/>
    46864640        <source>Log SMPlayer output</source>
    46874641        <translation>SMPlayer kimenet naplózása</translation>
    46884642    </message>
    46894643    <message>
    4690         <location filename="../prefadvanced.ui" line="665"/>
     4644        <location filename="../prefadvanced.ui" line="672"/>
    46914645        <source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
    46924646        <translation>Ez az opció főleg az alkalmazás hibakereséséhez szÃŒkséges.</translation>
    46934647    </message>
    46944648    <message>
    4695         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
     4649        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="460"/>
    46964650        <source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
    46974651        <translation>Ennek az opciónak a bejelölése csökkentheti a vibrálást, de a videó hibás megjelenítését okozhatja.</translation>
    46984652    </message>
    46994653    <message>
    4700         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
     4654        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="560"/>
    47014655        <source>Filter for SMPlayer logs</source>
    47024656        <translation>Szűrő az SMPlayer naplókhoz</translation>
     
    47134667    </message>
    47144668    <message>
    4715         <location filename="../prefadvanced.ui" line="327"/>
     4669        <location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/>
     4670        <source>Use the la&amp;vf demuxer by default</source>
     4671        <translation type="unfinished"/>
     4672    </message>
     4673    <message>
     4674        <location filename="../prefadvanced.ui" line="334"/>
    47164675        <source>&amp;Options:</source>
    47174676        <translation>&amp;Opciók:</translation>
    47184677    </message>
    47194678    <message>
    4720         <location filename="../prefadvanced.ui" line="387"/>
     4679        <location filename="../prefadvanced.ui" line="394"/>
    47214680        <source>V&amp;ideo filters:</source>
    47224681        <translation>&amp;Videó szűrők:</translation>
    47234682    </message>
    47244683    <message>
    4725         <location filename="../prefadvanced.ui" line="446"/>
     4684        <location filename="../prefadvanced.ui" line="453"/>
    47264685        <source>Audio &amp;filters:</source>
    47274686        <translation>Hang &amp;szűrők:</translation>
    47284687    </message>
    47294688    <message>
    4730         <location filename="../prefadvanced.ui" line="220"/>
     4689        <location filename="../prefadvanced.ui" line="227"/>
    47314690        <source>&amp;Colorkey:</source>
    47324691        <translation>&amp;Színkód:</translation>
    47334692    </message>
    47344693    <message>
    4735         <location filename="../prefadvanced.ui" line="533"/>
     4694        <location filename="../prefadvanced.ui" line="540"/>
    47364695        <source>MPlayer</source>
    4737         <translation type="unfinished"></translation>
    4738     </message>
    4739     <message>
    4740         <location filename="../prefadvanced.ui" line="598"/>
     4696        <translation>MPlayer</translation>
     4697    </message>
     4698    <message>
     4699        <location filename="../prefadvanced.ui" line="605"/>
    47414700        <source>SMPlayer</source>
    4742         <translation type="unfinished"></translation>
    4743     </message>
    4744     <message>
    4745         <location filename="../prefadvanced.ui" line="604"/>
     4701        <translation>SMPlayer</translation>
     4702    </message>
     4703    <message>
     4704        <location filename="../prefadvanced.ui" line="611"/>
    47464705        <source>Log &amp;SMPlayer output</source>
    47474706        <translation>&amp;SMPlayer kimenet naplózása</translation>
    47484707    </message>
    47494708    <message>
    4750         <location filename="../prefadvanced.ui" line="675"/>
     4709        <location filename="../prefadvanced.ui" line="682"/>
    47514710        <source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
    47524711        <translation>S&amp;zűrő az SMPlayer naplókhoz:</translation>
    47534712    </message>
    47544713    <message>
    4755         <location filename="../prefadvanced.ui" line="243"/>
     4714        <location filename="../prefadvanced.ui" line="250"/>
    47564715        <source>C&amp;hange...</source>
    47574716        <translation>&amp;Csere...</translation>
    47584717    </message>
    47594718    <message>
    4760         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="501"/>
     4719        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="526"/>
    47614720        <source>Logs</source>
    47624721        <translation>Naplók</translation>
    47634722    </message>
    47644723    <message>
    4765         <location filename="../prefadvanced.ui" line="539"/>
     4724        <location filename="../prefadvanced.ui" line="546"/>
    47664725        <source>Log MPlayer &amp;output</source>
    47674726        <translation>M&amp;Player kimenet naplózása</translation>
    47684727    </message>
    47694728    <message>
    4770         <location filename="../prefadvanced.ui" line="292"/>
     4729        <location filename="../prefadvanced.ui" line="299"/>
    47714730        <source>Options for MP&amp;layer</source>
    47724731        <translation>&amp;MPlayer opciók</translation>
    47734732    </message>
    47744733    <message>
    4775         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="523"/>
     4734        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="548"/>
    47764735        <source>Autosave MPlayer log</source>
    47774736        <translation>MPlayer napló automatikus mentése</translation>
    47784737    </message>
    47794738    <message>
    4780         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/>
     4739        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="549"/>
    47814740        <source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
    47824741        <translation>Ezen opció bejelölésével az MPlayer napló minden új fájl lejátszásakor a megadott fájlba lesz mentve. KÃŒlső alkalmazások ily mód információt szerezhetnek az épp lejátszott fájlról.</translation>
    47834742    </message>
    47844743    <message>
    4785         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="529"/>
     4744        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="554"/>
    47864745        <source>Autosave MPlayer log filename</source>
    47874746        <translation>Automatikusan mentett MPlayer napló fájlnév</translation>
    47884747    </message>
    47894748    <message>
    4790         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="530"/>
     4749        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="555"/>
    47914750        <source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
    47924751        <translation>Adja meg az elérési utat és a fájlnevet az MPlayer napló mentéséhez.</translation>
    47934752    </message>
    47944753    <message>
    4795         <location filename="../prefadvanced.ui" line="578"/>
     4754        <location filename="../prefadvanced.ui" line="585"/>
    47964755        <source>A&amp;utosave MPlayer log to file</source>
    47974756        <translation>MPlayer &amp;napló automatikus mentése fájlba</translation>
    47984757    </message>
    47994758    <message>
    4800         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="425"/>
     4759        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="450"/>
    48014760        <source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
    48024761        <translation>Rövid fájlnevek (8+3) kÃŒldése az MPlayernek</translation>
    48034762    </message>
    48044763    <message>
    4805         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
     4764        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
    48064765        <source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
    48074766        <translation>Jelenleg az MPlayer nem képes megnyitni a helyi kódlapban nem szereplő karaktereket tartalmazó fájlneveket. Ezen opció bejelölésével az SMPlayer a fájlnevek rövid változatát kÃŒldi el az MPlayernek, így képes lesz megnyitni őket.</translation>
    48084767    </message>
    48094768    <message>
    4810         <location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/>
     4769        <location filename="../prefadvanced.ui" line="126"/>
    48114770        <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
    48124771        <translation>&amp;Rövid fájlnevek (8+3) kÃŒldése az MPlayernek</translation>
    48134772    </message>
    48144773    <message>
    4815         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
     4774        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
    48164775        <source>Monitor aspect</source>
    48174776        <translation>Monitor képarány</translation>
    48184777    </message>
    48194778    <message>
    4820         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="407"/>
     4779        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
    48214780        <source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
    48224781        <translation>Válassza ki a monitora képarányát.</translation>
    48234782    </message>
    48244783    <message>
    4825         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="409"/>
     4784        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/>
    48264785        <source>Run MPlayer in its own window</source>
    48274786        <translation>MPlayer futtatása saját ablakban</translation>
    48284787    </message>
    48294788    <message>
    4830         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="410"/>
     4789        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
    48314790        <source>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
    48324791        <translation>Ezen opció bejelölésével az MPlayer ablak nem lesz beágyazva az SMPlayer főablakába, hanem fÃŒggetlen ablakban fog futni. Az egér és billentyűparancsokat közvetlenÃŒl az MPlayer fogja kezelni, ez azt jelenti, hogy a gyorsgombok és az egérkattintások valószínűleg nem fognak megfelelően működni ha az MPlayer ablak van fókuszban.</translation>
    48334792    </message>
    48344793    <message>
    4835         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="440"/>
     4794        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
     4795        <source>Use the lavf demuxer by default</source>
     4796        <translation type="unfinished"/>
     4797    </message>
     4798    <message>
     4799        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
     4800        <source>If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.</source>
     4801        <translation type="unfinished"/>
     4802    </message>
     4803    <message>
     4804        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="446"/>
     4805        <source>Notice: mplayer2 already uses the lavf demuxer by default so enabling this option with mplayer2 won&apos;t have any effect.</source>
     4806        <translation type="unfinished"/>
     4807    </message>
     4808    <message>
     4809        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="465"/>
    48364810        <source>Report MPlayer crashes</source>
    4837         <translation type="unfinished"></translation>
    4838     </message>
    4839     <message>
    4840         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
     4811        <translation>MPlayer hibák jelentése</translation>
     4812    </message>
     4813    <message>
     4814        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
    48414815        <source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
    4842         <translation type="unfinished"></translation>
    4843     </message>
    4844     <message>
    4845         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
     4816        <translation type="unfinished"/>
     4817    </message>
     4818    <message>
     4819        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
    48464820        <source>Colorkey</source>
    48474821        <translation>Színkód</translation>
    48484822    </message>
    48494823    <message>
    4850         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="469"/>
     4824        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
    48514825        <source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
    48524826        <translation>Ha a videó egyes részei bármely más ablakon láthatók, akkor megváltoztathatja a színkódot ennek kikÃŒszöbölésére. Próbáljon feketéhez közeli színt választani.</translation>
    48534827    </message>
    48544828    <message>
    4855         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/>
     4829        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="504"/>
    48564830        <source>Options for MPlayer</source>
    48574831        <translation>MPlayer opciók</translation>
    48584832    </message>
    48594833    <message>
    4860         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
     4834        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
    48614835        <source>Options</source>
    48624836        <translation>Opciók</translation>
    48634837    </message>
    48644838    <message>
    4865         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="482"/>
     4839        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="507"/>
    48664840        <source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
    48674841        <translation>Itt adhat meg opciókat az MPlayernek. Írja őket szóközzel elválasztva.</translation>
    48684842    </message>
    48694843    <message>
    4870         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="485"/>
     4844        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="510"/>
    48714845        <source>Video filters</source>
    48724846        <translation>Videó szűrők</translation>
    48734847    </message>
    48744848    <message>
    4875         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
     4849        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
    48764850        <source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
    48774851        <translation>Itt tud további videó szűrőket hozzáadni az MPlayernek. Írja őket &quot;,&quot;-vel elválasztva. Ne használja a szóközt!</translation>
    48784852    </message>
    48794853    <message>
    4880         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="489"/>
     4854        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="514"/>
    48814855        <source>Audio filters</source>
    48824856        <translation>Hang szűrők</translation>
    48834857    </message>
    48844858    <message>
    4885         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="490"/>
     4859        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="515"/>
    48864860        <source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
    48874861        <translation>Itt tud további hang szűrőket hozzáadni az MPlayernek. Írja őket &quot;,&quot;-vel elválasztva. Ne használja a szóközt!</translation>
    48884862    </message>
    48894863    <message>
    4890         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="434"/>
     4864        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/>
    48914865        <source>Repaint the background of the video window</source>
    48924866        <translation>Videóablak hátterének újrafestése</translation>
    48934867    </message>
    48944868    <message>
    4895         <location filename="../prefadvanced.ui" line="126"/>
     4869        <location filename="../prefadvanced.ui" line="133"/>
    48964870        <source>Repaint the backgroun&amp;d of the video window</source>
    48974871        <translation>&amp;Videóablak hátterének újrafestése</translation>
    48984872    </message>
    48994873    <message>
    4900         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="495"/>
     4874        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="520"/>
    49014875        <source>IPv4</source>
    49024876        <translation>IPv4</translation>
    49034877    </message>
    49044878    <message>
    4905         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="496"/>
     4879        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
    49064880        <source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
    49074881        <translation>IPv4 használata hálózati kapcsolatokhoz. Automatikus visszalépés IPv6-ra.</translation>
    49084882    </message>
    49094883    <message>
    4910         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="498"/>
     4884        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="523"/>
    49114885        <source>IPv6</source>
    49124886        <translation>IPv6</translation>
    49134887    </message>
    49144888    <message>
    4915         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
     4889        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/>
    49164890        <source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
    49174891        <translation>IPv6 használata hálózati kapcsolatokhoz. Automatikus visszalépés IPv4-re.</translation>
    49184892    </message>
    49194893    <message>
    4920         <location filename="../prefadvanced.ui" line="484"/>
     4894        <location filename="../prefadvanced.ui" line="491"/>
    49214895        <source>Network Connection</source>
    49224896        <translation>Hálózati kapcsolat</translation>
    49234897    </message>
    49244898    <message>
    4925         <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
     4899        <location filename="../prefadvanced.ui" line="503"/>
    49264900        <source>IPv&amp;4</source>
    49274901        <translation>IPv&amp;4</translation>
    49284902    </message>
    49294903    <message>
    4930         <location filename="../prefadvanced.ui" line="503"/>
     4904        <location filename="../prefadvanced.ui" line="510"/>
    49314905        <source>IPv&amp;6</source>
    49324906        <translation>IPv&amp;6</translation>
    49334907    </message>
    49344908    <message>
    4935         <location filename="../prefadvanced.ui" line="527"/>
     4909        <location filename="../prefadvanced.ui" line="534"/>
    49364910        <source>Lo&amp;gs</source>
    49374911        <translation>&amp;Naplók</translation>
    49384912    </message>
    49394913    <message>
    4940         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="417"/>
     4914        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
    49414915        <source>Rebuild index if needed</source>
    49424916        <translation>Index újjáépítése, ha szÃŒkséges</translation>
     
    49484922    </message>
    49494923    <message>
    4950         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
     4924        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="530"/>
    49514925        <source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
    49524926        <translation>Ha ezt bejelöli, az SMPlayer rögzíteni fogja a debug ÃŒzeneteket (napló megtekinthető itt: &lt;b&gt;Opciók -&gt; Naplók megjelenítése -&gt; SMPplayer&lt;/b&gt;). Ez az információ nagyon hasznos lehet a fejlesztőnek a hibakeresésben.</translation>
    49534927    </message>
    49544928    <message>
    4955         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
     4929        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="543"/>
    49564930        <source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
    49574931        <translation>Ha bejelöli, az SMPlayer rögzíti az MPlayer kimenetét (megtekinthető itt: &lt;b&gt;Opciók -&gt; Naplók megjelenítése -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). Probléma esetén fontos információkat tartalmazhat, ezért érdemes ezt az opciót bejelölni.</translation>
    49584932    </message>
    49594933    <message>
    4960         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="536"/>
     4934        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="561"/>
    49614935        <source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
    49624936        <translation>Ez az opció lehetővé teszi a naplóban rögzített SMPlayer ÃŒzenetek szűrését. Ide írhat bármilyen szabályos kifejezést.Például &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; esetén csak a &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt; kezdetű sorok lesznek megjelenítve</translation>
    49634937    </message>
    49644938    <message>
    4965         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
     4939        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="470"/>
    49664940        <source>Correct pts</source>
    49674941        <translation>PTS korrigálása</translation>
    49684942    </message>
    49694943    <message>
    4970         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="446"/>
     4944        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
    49714945        <source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
    49724946        <translation>Az MPlayert egy kísérleti módba kapcsolja, amelyben a képkockák időcímkéi máshogyan számítódnak és támogatva lesznek az új képkockákat hozzáadó vagy a meglévők időcímkéit módosító videó szűrők. A pontosabb időcímkék észlelhetők például jelenetváltáshoz időzített feliratok lejátszásakor engedélyezett SSA/ASS könyvtárral. Korrekt PTS nélkÃŒl a felirat időzítése általában eltérhet néhány képkockával. Ez az opció nem működik helyesen néhány demuxerrel és kodekkel.</translation>
    49734947    </message>
    49744948    <message>
    4975         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
     4949        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="480"/>
    49764950        <source>Actions list</source>
    49774951        <translation>Művelet lista</translation>
    49784952    </message>
    49794953    <message>
    4980         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
     4954        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
    49814955        <source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
    49824956        <translation>Itt megadhatja azon &lt;i&gt;műveletek&lt;/i&gt; listáját, amelyek minden fájl megnyitásakor végrehajtódnak. Az elérhető műveletek listáját megtalálja a gyorsgomb szerkesztő &lt;b&gt;Billentyűzet és egér&lt;/b&gt; részében. A műveleteket szóközzel kell elválasztani. A kapcsolható műveleteket követheti &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; vagy &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; a művelet engedélyezéshez vagy tiltáshoz.</translation>
    49834957    </message>
    49844958    <message>
    4985         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
     4959        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="488"/>
    49864960        <source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
    49874961        <translation>Korlátozás: a műveletek csak fájl megnyitásakor futnak le és nem az mplayer folyamat újraindításakor (pl. ha más hang vagy videó szűrőt választ ki).</translation>
    49884962    </message>
    49894963    <message>
    4990         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
     4964        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
    49914965        <source>Network</source>
    49924966        <translation>Hálózat</translation>
    49934967    </message>
    49944968    <message>
    4995         <location filename="../prefadvanced.ui" line="183"/>
     4969        <location filename="../prefadvanced.ui" line="190"/>
    49964970        <source>R&amp;un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
    49974971        <translation>&amp;A következő műveletek futtatása minden fájl megnyitásakor. A műveleteket szóközzel kell elválasztani:</translation>
    49984972    </message>
    49994973    <message>
    5000         <location filename="../prefadvanced.ui" line="478"/>
     4974        <location filename="../prefadvanced.ui" line="485"/>
    50014975        <source>&amp;Network</source>
    50024976        <translation>&amp;Hálózat</translation>
    50034977    </message>
    50044978    <message>
    5005         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="462"/>
     4979        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
    50064980        <source>Example:</source>
    50074981        <translation>Példa:</translation>
    50084982    </message>
    50094983    <message>
    5010         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="418"/>
     4984        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
    50114985        <source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
    50124986        <translation>Újjáépíti a fájlok indexét, ha az nem található, ezzel lehetővé téve a keresést. Hasznos sérÃŒlt/nem teljes letöltéseknél vagy hibásan készített fájloknál. Ez az opció csak akkor működik, ha az adott média támogatja a keresést (pl. stdin, pipe, stb. esetén nem). &lt;br&gt; &lt;b&gt;Megjegyzés:&lt;/b&gt;  az index létrehozása időt vehet igénybe.</translation>
    50134987    </message>
    50144988    <message>
    5015         <location filename="../prefadvanced.ui" line="142"/>
     4989        <location filename="../prefadvanced.ui" line="149"/>
    50164990        <source>C&amp;orrect PTS:</source>
    50174991        <translation>PTS k&amp;orrigálása:</translation>
    50184992    </message>
    50194993    <message>
    5020         <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
     4994        <location filename="../prefadvanced.ui" line="578"/>
    50214995        <source>&amp;Verbose</source>
    50224996        <translation>&amp;Részletes</translation>
    50234997    </message>
    50244998    <message>
    5025         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
     4999        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="536"/>
    50265000        <source>Save SMPlayer log to file</source>
    50275001        <translation>SMPlayer napló mentése fájlba</translation>
    50285002    </message>
    50295003    <message>
    5030         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
     5004        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="537"/>
    50315005        <source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
    50325006        <translation>Ha ez az opció be van jelölve, az SMPlayer napló el lesz mentve ide: %1</translation>
    50335007    </message>
    50345008    <message>
    5035         <location filename="../prefadvanced.ui" line="636"/>
     5009        <location filename="../prefadvanced.ui" line="643"/>
    50365010        <source>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</source>
    50375011        <translation>SMPlayer napló mentése &amp;fájlba</translation>
    50385012    </message>
    50395013    <message>
    5040         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="474"/>
     5014        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
    50415015        <source>Show tag info in window title</source>
    5042         <translation type="unfinished"></translation>
    5043     </message>
    5044     <message>
    5045         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="475"/>
     5016        <translation type="unfinished"/>
     5017    </message>
     5018    <message>
     5019        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
    50465020        <source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
    5047         <translation type="unfinished"></translation>
    5048     </message>
    5049     <message>
    5050         <location filename="../prefadvanced.ui" line="268"/>
     5021        <translation type="unfinished"/>
     5022    </message>
     5023    <message>
     5024        <location filename="../prefadvanced.ui" line="275"/>
    50515025        <source>Show tag in&amp;fo in window title</source>
    5052         <translation type="unfinished"></translation>
     5026        <translation type="unfinished"/>
    50535027    </message>
    50545028</context>
     
    51295103    <name>PrefDrives</name>
    51305104    <message>
    5131         <location filename="../prefdrives.ui" line="35"/>
    5132         <location filename="../prefdrives.cpp" line="68"/>
     5105        <location filename="../prefdrives.ui" line="27"/>
     5106        <location filename="../prefdrives.cpp" line="73"/>
    51335107        <source>Drives</source>
    51345108        <translation>Meghajtók</translation>
    51355109    </message>
    51365110    <message>
    5137         <location filename="../prefdrives.ui" line="86"/>
    5138         <location filename="../prefdrives.ui" line="202"/>
    5139         <source>icon</source>
    5140         <translation>ikon</translation>
    5141     </message>
    5142     <message>
    5143         <location filename="../prefdrives.cpp" line="180"/>
     5111        <location filename="../prefdrives.cpp" line="219"/>
    51445112        <source>CD device</source>
    51455113        <translation>CD eszköz</translation>
    51465114    </message>
    51475115    <message>
    5148         <location filename="../prefdrives.cpp" line="181"/>
     5116        <location filename="../prefdrives.cpp" line="220"/>
    51495117        <source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source>
    51505118        <translation>Válassza ki a CD-ROM eszközt. Ez lesz használva a VCD és a Hanglemezek lejátszásához.</translation>
    51515119    </message>
    51525120    <message>
    5153         <location filename="../prefdrives.cpp" line="184"/>
     5121        <location filename="../prefdrives.cpp" line="223"/>
    51545122        <source>DVD device</source>
    51555123        <translation>DVD eszköz</translation>
    51565124    </message>
    51575125    <message>
    5158         <location filename="../prefdrives.cpp" line="185"/>
     5126        <location filename="../prefdrives.cpp" line="224"/>
    51595127        <source>Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.</source>
    51605128        <translation>Válassza ki a DVD-ROM eszközt. Ez lesz használva a DVD lemezek lejátszásához.</translation>
    51615129    </message>
    51625130    <message>
    5163         <location filename="../prefdrives.ui" line="113"/>
     5131        <location filename="../prefdrives.cpp" line="228"/>
     5132        <source>If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of MPlayer compiled with dvdnav support.</source>
     5133        <translation type="unfinished"/>
     5134    </message>
     5135    <message>
     5136        <location filename="../prefdrives.ui" line="75"/>
    51645137        <source>Select your &amp;CD device:</source>
    51655138        <translation>Válassza ki a &amp;CD eszközt:</translation>
    51665139    </message>
    51675140    <message>
    5168         <location filename="../prefdrives.ui" line="229"/>
     5141        <location filename="../prefdrives.ui" line="176"/>
    51695142        <source>Select your &amp;DVD device:</source>
    51705143        <translation>Válassza ki a &amp;DVD eszközt:</translation>
    51715144    </message>
    51725145    <message>
    5173         <location filename="../prefdrives.ui" line="56"/>
     5146        <location filename="../prefdrives.ui" line="274"/>
     5147        <source>Select your &amp;Blu-ray device:</source>
     5148        <translation type="unfinished"/>
     5149    </message>
     5150    <message>
     5151        <location filename="../prefdrives.ui" line="33"/>
    51745152        <source>SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same).</source>
    51755153        <translation>Az SMPlayer alapértelmezés szerint nem választ CD-ROM vagy DVD eszközt. Ezért mielőtt CD-t vagy DVD-t játszana le, ki kell választani a használni kívánt eszközöket (lehet ugyanaz).</translation>
    51765154    </message>
    51775155    <message>
    5178         <location filename="../prefdrives.cpp" line="188"/>
     5156        <location filename="../prefdrives.cpp" line="239"/>
     5157        <source>Blu-ray device</source>
     5158        <translation type="unfinished"/>
     5159    </message>
     5160    <message>
     5161        <location filename="../prefdrives.cpp" line="240"/>
     5162        <source>Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs.</source>
     5163        <translation type="unfinished"/>
     5164    </message>
     5165    <message>
     5166        <location filename="../prefdrives.cpp" line="227"/>
    51795167        <source>Enable DVD menus</source>
    51805168        <translation>DVD menÃŒk engedélyezése</translation>
    51815169    </message>
    51825170    <message>
    5183         <location filename="../prefdrives.cpp" line="189"/>
    5184         <source>If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</source>
    5185         <translation>Ha ez be van jelölve, az SMPlayer a DVD-ket dvdnav használatával fogja lejátszani. Egy aktuális MPlayer verzió szÃŒkséges hozzá, dvdnav támogatással fordítva.</translation>
    5186     </message>
    5187     <message>
    5188         <location filename="../prefdrives.cpp" line="192"/>
     5171        <location filename="../prefdrives.cpp" line="231"/>
    51895172        <source>&lt;b&gt;Note 1&lt;/b&gt;: cache will be disabled, this can affect performance.</source>
    51905173        <translation>&lt;b&gt;Megjegyzés 1&lt;/b&gt;: a gyorsítótár ki lesz kapcsolva, ez hatással lehet a teljesítményre.</translation>
    51915174    </message>
    51925175    <message>
    5193         <location filename="../prefdrives.cpp" line="193"/>
     5176        <location filename="../prefdrives.cpp" line="232"/>
    51945177        <source>&lt;b&gt;Note 2&lt;/b&gt;: you may want to assign the action &quot;activate option in DVD menus&quot; to one of the mouse buttons.</source>
    51955178        <translation>&lt;b&gt;Megjegyzés 2&lt;/b&gt;: ajánlott az &quot;opció aktiválása DVD menÃŒkben&quot; műveletet az egyik egérgombhoz rendelni.</translation>
    51965179    </message>
    51975180    <message>
    5198         <location filename="../prefdrives.cpp" line="195"/>
     5181        <location filename="../prefdrives.cpp" line="234"/>
    51995182        <source>&lt;b&gt;Note 3&lt;/b&gt;: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source>
    52005183        <translation>&lt;b&gt;Megjegyzés 3&lt;/b&gt;: ez a funkció fejlesztés alatt áll, sok probléma lehet vele.</translation>
    52015184    </message>
    52025185    <message>
    5203         <location filename="../prefdrives.ui" line="278"/>
     5186        <location filename="../prefdrives.ui" line="225"/>
    52045187        <source>&amp;Enable DVD menus (experimental)</source>
    52055188        <translation>DVD m&amp;enÃŒk engedélyezése (kísérleti)</translation>
    52065189    </message>
    52075190    <message>
    5208         <location filename="../prefdrives.ui" line="157"/>
     5191        <location filename="../prefdrives.ui" line="119"/>
    52095192        <source>&amp;Scan for CD/DVD drives</source>
    52105193        <translation>CD/DVD meghajtók kere&amp;sése</translation>
     
    52145197    <name>PrefGeneral</name>
    52155198    <message>
    5216         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="87"/>
    5217         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="844"/>
     5199        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="93"/>
     5200        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="865"/>
    52185201        <source>General</source>
    52195202        <translation>Általános</translation>
    52205203    </message>
    52215204    <message>
    5222         <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
     5205        <location filename="../prefgeneral.ui" line="27"/>
    52235206        <source>&amp;General</source>
    52245207        <translation>&amp;Általános</translation>
    52255208    </message>
    52265209    <message>
    5227         <location filename="../prefgeneral.ui" line="61"/>
     5210        <location filename="../prefgeneral.ui" line="53"/>
    52285211        <source>Media settings</source>
    52295212        <translation>Média beállítások</translation>
    52305213    </message>
    52315214    <message>
    5232         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1059"/>
    5233         <source>Preferred audio and subtitles</source>
    5234         <translation>Preferált hang és feliratok</translation>
    5235     </message>
    5236     <message>
    5237         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
    5238         <source>Video</source>
    5239         <translation>Videó</translation>
    5240     </message>
    5241     <message>
    5242         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="954"/>
     5215        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="975"/>
    52435216        <source>Start videos in fullscreen</source>
    52445217        <translation>Videók indítása teljes képernyős módban</translation>
    52455218    </message>
    52465219    <message>
    5247         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
     5220        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
    52485221        <source>Disable screensaver</source>
    52495222        <translation>Képernyőkímélő kikapcsolása</translation>
    52505223    </message>
    52515224    <message>
    5252         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
    5253         <source>Audio</source>
    5254         <translation>Hang</translation>
    5255     </message>
    5256     <message>
    5257         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
     5225        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="133"/>
    52585226        <source>Select the mplayer executable</source>
    52595227        <translation>Válassza ki az MPlayer futtatható fájlt</translation>
    52605228    </message>
    52615229    <message>
    5262         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="100"/>
     5230        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="106"/>
    52635231        <source>7 (6.1 Surround)</source>
    5264         <translation type="unfinished">6 (5.1 Surround) {7 (6.1 ?}</translation>
    5265     </message>
    5266     <message>
    5267         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="101"/>
     5232        <translation>7 (6.1 Surround)</translation>
     5233    </message>
     5234    <message>
     5235        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="107"/>
    52685236        <source>8 (7.1 Surround)</source>
    5269         <translation type="unfinished">6 (5.1 Surround) {8 (7.1 ?}</translation>
    5270     </message>
    5271     <message>
    5272         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="129"/>
     5237        <translation>8 (7.1 Surround)</translation>
     5238    </message>
     5239    <message>
     5240        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="135"/>
    52735241        <source>Executables</source>
    52745242        <translation>Futtathatók</translation>
    52755243    </message>
    52765244    <message>
    5277         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="131"/>
     5245        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="137"/>
    52785246        <source>All files</source>
    52795247        <translation>Minden fájl</translation>
    52805248    </message>
    52815249    <message>
    5282         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="133"/>
     5250        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="139"/>
    52835251        <source>Select a directory</source>
    52845252        <translation>Válasszon egy könyvtárat</translation>
    52855253    </message>
    52865254    <message>
    5287         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
     5255        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="867"/>
    52885256        <source>MPlayer executable</source>
    52895257        <translation>MPlayer futtatható állománya</translation>
    52905258    </message>
    52915259    <message>
    5292         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="877"/>
     5260        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="898"/>
    52935261        <source>Screenshots folder</source>
    52945262        <translation>Pillanatképek könyvtára</translation>
    52955263    </message>
    52965264    <message>
    5297         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
     5265        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
    52985266        <source>Video output driver</source>
    52995267        <translation>Videó kimeneti meghajtó</translation>
    53005268    </message>
    53015269    <message>
    5302         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
     5270        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1013"/>
    53035271        <source>Audio output driver</source>
    53045272        <translation>Hang kimeneti meghajtó</translation>
    53055273    </message>
    53065274    <message>
    5307         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="990"/>
     5275        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1014"/>
    53085276        <source>Select the audio output driver.</source>
    53095277        <translation>Válasszon hang kimeneti meghajtót.</translation>
    53105278    </message>
    53115279    <message>
    5312         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="854"/>
     5280        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="875"/>
    53135281        <source>Remember settings</source>
    53145282        <translation>Beállítások megjegyzése</translation>
    53155283    </message>
    53165284    <message>
    5317         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/>
     5285        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1090"/>
    53185286        <source>Preferred audio language</source>
    53195287        <translation>Preferált hang nyelv</translation>
    53205288    </message>
    53215289    <message>
    5322         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
     5290        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
    53235291        <source>Preferred subtitle language</source>
    53245292        <translation>Preferált felirat nyelv</translation>
    53255293    </message>
    53265294    <message>
    5327         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
     5295        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="953"/>
    53285296        <source>Software video equalizer</source>
    53295297        <translation>Szoftveres videó kiegyenlítő</translation>
    53305298    </message>
    53315299    <message>
    5332         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="933"/>
     5300        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="954"/>
    53335301        <source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
    53345302        <translation>Jelölje be ezt az opciót ha a videó kiegyenlítő (EQ) nem támogatott a grafikus kártyája vagy a kiválasztott kimeneti meghajtó által.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Megjegyzés:&lt;/b&gt; ez az opció nem kompatibilis néhány videó kimeneti meghajtóval.</translation>
    53355303    </message>
    53365304    <message>
    5337         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="955"/>
     5305        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="976"/>
    53385306        <source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
    53395307        <translation>Ha ezt az opciót bejelöli minden videó teljes képernyős módban lesz lejátszva.</translation>
    53405308    </message>
    53415309    <message>
     5310        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1036"/>
     5311        <source>Global audio equalizer</source>
     5312        <translation type="unfinished"/>
     5313    </message>
     5314    <message>
     5315        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1037"/>
     5316        <source>If this option is checked, all media files share the audio equalizer.</source>
     5317        <translation type="unfinished"/>
     5318    </message>
     5319    <message>
    53425320        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
     5321        <source>If it&apos;s not checked, the audio equalizer values are saved along each file and loaded back when the file is played later.</source>
     5322        <translation type="unfinished"/>
     5323    </message>
     5324    <message>
     5325        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1067"/>
    53435326        <source>Software volume control</source>
    53445327        <translation>Szoftveres hangerőszabályzó</translation>
    53455328    </message>
    53465329    <message>
    5347         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/>
     5330        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1068"/>
    53485331        <source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
    53495332        <translation>Az opció bejelölésével szoftveres keverő lesz használva a hangkártya keverője helyett.</translation>
    53505333    </message>
    53515334    <message>
    5352         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="918"/>
     5335        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="939"/>
    53535336        <source>Postprocessing quality</source>
    53545337        <translation>Utófeldolgozás minőség</translation>
    53555338    </message>
    53565339    <message>
    5357         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
     5340        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
    53585341        <source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
    53595342        <translation>Az utófeldolgozás szint dinamikus váltása az elérhető CPU időtől fÃŒggően. A megadott szám lesz a maximálisan használt szint. Általában használható nagy szám is.</translation>
    53605343    </message>
    53615344    <message>
    5362         <location filename="../prefgeneral.ui" line="1084"/>
     5345        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1019"/>
    53635346        <source>&amp;Audio:</source>
    53645347        <translation>&amp;Hang:</translation>
    53655348    </message>
    53665349    <message>
    5367         <location filename="../prefgeneral.ui" line="67"/>
     5350        <location filename="../prefgeneral.ui" line="59"/>
    53685351        <source>&amp;Remember settings for all files (audio track, subtitles...)</source>
    53695352        <translation>&amp;Jegyezze meg a beállításokat az összes fájlhoz (hangsáv, feliratok...)</translation>
    53705353    </message>
    53715354    <message>
    5372         <location filename="../prefgeneral.ui" line="1103"/>
     5355        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1038"/>
    53735356        <source>Su&amp;btitles:</source>
    53745357        <translation>&amp;Feliratok:</translation>
    53755358    </message>
    53765359    <message>
    5377         <location filename="../prefgeneral.ui" line="329"/>
     5360        <location filename="../prefgeneral.ui" line="312"/>
    53785361        <source>&amp;Quality:</source>
    53795362        <translation>&amp;Minőség:</translation>
    53805363    </message>
    53815364    <message>
    5382         <location filename="../prefgeneral.ui" line="503"/>
     5365        <location filename="../prefgeneral.ui" line="477"/>
    53835366        <source>Start videos in &amp;fullscreen</source>
    53845367        <translation>Videók indítása &amp;teljes képernyős módban</translation>
    53855368    </message>
    53865369    <message>
    5387         <location filename="../prefgeneral.ui" line="517"/>
     5370        <location filename="../prefgeneral.ui" line="491"/>
    53885371        <source>Disable &amp;screensaver</source>
    53895372        <translation>&amp;Képernyőkímélő kikapcsolása</translation>
    53905373    </message>
    53915374    <message>
    5392         <location filename="../prefgeneral.ui" line="779"/>
     5375        <location filename="../prefgeneral.ui" line="625"/>
     5376        <source>Global audio e&amp;qualizer</source>
     5377        <translation type="unfinished"/>
     5378    </message>
     5379    <message>
     5380        <location filename="../prefgeneral.ui" line="744"/>
    53935381        <source>Use s&amp;oftware volume control</source>
    53945382        <translation>Sz&amp;oftveres hangerőszabályzó használata</translation>
    53955383    </message>
    53965384    <message>
    5397         <location filename="../prefgeneral.ui" line="802"/>
     5385        <location filename="../prefgeneral.ui" line="767"/>
    53985386        <source>Ma&amp;x. Amplification:</source>
    53995387        <translation>Ma&amp;ximális erősítés:</translation>
    54005388    </message>
    54015389    <message>
    5402         <location filename="../prefgeneral.ui" line="633"/>
     5390        <location filename="../prefgeneral.ui" line="634"/>
    54035391        <source>&amp;AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
    54045392        <translation>&amp;AC3/DTS átengedés S/PDIF-en</translation>
    54055393    </message>
    54065394    <message>
    5407         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="938"/>
     5395        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/>
    54085396        <source>Direct rendering</source>
    54095397        <translation>Hardveres gyorsítás</translation>
    54105398    </message>
    54115399    <message>
    5412         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
     5400        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="964"/>
    54135401        <source>Double buffering</source>
    54145402        <translation>Dupla bufferelés</translation>
    54155403    </message>
    54165404    <message>
    5417         <location filename="../prefgeneral.ui" line="469"/>
     5405        <location filename="../prefgeneral.ui" line="443"/>
    54185406        <source>D&amp;irect rendering</source>
    54195407        <translation>Hardveres &amp;gyorsítás</translation>
    54205408    </message>
    54215409    <message>
    5422         <location filename="../prefgeneral.ui" line="476"/>
     5410        <location filename="../prefgeneral.ui" line="450"/>
    54235411        <source>Dou&amp;ble buffering</source>
    54245412        <translation>D&amp;upla bufferelés</translation>
    54255413    </message>
    54265414    <message>
    5427         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="944"/>
     5415        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
    54285416        <source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
    54295417        <translation>A dupla bufferelés javítja a vibrálást úgy, hogy két képkockát tárol a memóriában, és amíg az egyiket megjeleníti, a másikat dekódolja. Ha kikapcsolja, az negatívan befolyásolhatja az OSD-t, de gyakran megszÃŒnteti az OSD vibrálást.</translation>
    54305418    </message>
    54315419    <message>
    5432         <location filename="../prefgeneral.ui" line="309"/>
     5420        <location filename="../prefgeneral.ui" line="292"/>
    54335421        <source>&amp;Enable postprocessing by default</source>
    54345422        <translation>Utófeldolgozás &amp;bekapcsolása alapból</translation>
    54355423    </message>
    54365424    <message>
    5437         <location filename="../prefgeneral.ui" line="830"/>
     5425        <location filename="../prefgeneral.ui" line="795"/>
    54385426        <source>Volume &amp;normalization by default</source>
    54395427        <translation>Hangerő &amp;normalizálás alapból</translation>
    54405428    </message>
    54415429    <message>
    5442         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="882"/>
     5430        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="903"/>
    54435431        <source>Close when finished</source>
    54445432        <translation>Befejezés után bezár</translation>
    54455433    </message>
    54465434    <message>
    5447         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
     5435        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="904"/>
    54485436        <source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
    54495437        <translation>Ha ezt az opciót bejelöli, a főablak automatikusan bezáródik, ha az aktuális fájl/lejátszási lista véget ér.</translation>
    54505438    </message>
    54515439    <message>
    5452         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97"/>
     5440        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="103"/>
    54535441        <source>2 (Stereo)</source>
    54545442        <translation>2 (Sztereó)</translation>
    54555443    </message>
    54565444    <message>
    5457         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98"/>
     5445        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/>
    54585446        <source>4 (4.0 Surround)</source>
    54595447        <translation>4 (4.0 Surround)</translation>
    54605448    </message>
    54615449    <message>
    5462         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="99"/>
     5450        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
    54635451        <source>6 (5.1 Surround)</source>
    54645452        <translation>6 (5.1 Surround)</translation>
    54655453    </message>
    54665454    <message>
    5467         <location filename="../prefgeneral.ui" line="196"/>
     5455        <location filename="../prefgeneral.ui" line="649"/>
     5456        <source>C&amp;hannels by default:</source>
     5457        <translation>A&amp;lapértelmezett csatornák:</translation>
     5458    </message>
     5459    <message>
     5460        <location filename="../prefgeneral.ui" line="188"/>
    54685461        <source>&amp;Pause when minimized</source>
    54695462        <translation>&amp;SzÃŒnet kis méretnél</translation>
    54705463    </message>
    54715464    <message>
    5472         <location filename="../prefgeneral.ui" line="657"/>
    5473         <source>C&amp;hannels by default:</source>
    5474         <translation>A&amp;lapértelmezett csatornák:</translation>
    5475     </message>
    5476     <message>
    5477         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
     5465        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
    54785466        <source>Pause when minimized</source>
    54795467        <translation>SzÃŒnet kis méretnél</translation>
    54805468    </message>
    54815469    <message>
    5482         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
     5470        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="936"/>
    54835471        <source>Enable postprocessing by default</source>
    54845472        <translation>Utófeldolgozás bekapcsolása alapból</translation>
    54855473    </message>
    54865474    <message>
    5487         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1042"/>
     5475        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
    54885476        <source>Max. Amplification</source>
    54895477        <translation>Maximális erősítés</translation>
    54905478    </message>
    54915479    <message>
    5492         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
     5480        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1041"/>
    54935481        <source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
    54945482        <translation>AC3/DTS átengedés S/PDIF-en</translation>
    54955483    </message>
    54965484    <message>
    5497         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1049"/>
     5485        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
    54985486        <source>Volume normalization by default</source>
    54995487        <translation>Hangerő normalizálás alapból</translation>
    55005488    </message>
    55015489    <message>
    5502         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
     5490        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
    55035491        <source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
    55045492        <translation>Maximalizálja a hangerőt a hang torzítása nélkÃŒl.</translation>
    55055493    </message>
    55065494    <message>
    5507         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
     5495        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
    55085496        <source>Channels by default</source>
    55095497        <translation>Alap csatornák</translation>
    55105498    </message>
    55115499    <message>
    5512         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1043"/>
     5500        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1072"/>
    55135501        <source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
    55145502        <translation>Beállítja a maximális erősítést százalékban (alap: 110). 200-as érték esetén a hangerő maximum az alapérték kétszereséig növelhető. 100-nál kisebb értékek esetén az alap hangerő (ami 100%) a maximum felett lesz, amit pl. az OSD nem képes helyesen megjeleníteni.</translation>
    55155503    </message>
    55165504    <message>
    5517         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
     5505        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
    55185506        <source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
    55195507        <translation>Utófeldolgozás használata alapból az újonnan megnyitott fájlokon.</translation>
    55205508    </message>
    55215509    <message>
    5522         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1081"/>
     5510        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1110"/>
    55235511        <source>Audio track</source>
    55245512        <translation>Hangsáv</translation>
    55255513    </message>
    55265514    <message>
    5527         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1082"/>
     5515        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1111"/>
    55285516        <source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
    55295517        <translation>Meghatározza az alap hangsávot új fájlok lejátszásánál. Ha a hangsáv nem létezik akkor az első lesz használva.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Megjegyzés:&lt;/b&gt; a &lt;i&gt;&quot;preferált hang nyelv&quot;&lt;/i&gt; felÃŒlbírálja ezt az opciót.</translation>
    55305518    </message>
    55315519    <message>
    5532         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1087"/>
     5520        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1116"/>
    55335521        <source>Subtitle track</source>
    55345522        <translation>Feliratsáv</translation>
    55355523    </message>
    55365524    <message>
    5537         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1088"/>
     5525        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1117"/>
    55385526        <source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
    55395527        <translation>Meghatározza az alap feliratsávot új fájlok lejátszásánál. Ha a alapfeliratsáv nem létezik akkor az első lesz használva.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Megjegyzés:&lt;/b&gt; a &lt;i&gt;preferált felirat nyelv&quot;&lt;/i&gt; felÃŒlbírálja ezt az opciót.</translation>
    55405528    </message>
    55415529    <message>
    5542         <location filename="../prefgeneral.ui" line="1224"/>
     5530        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1147"/>
    55435531        <source>Or choose a track number:</source>
    55445532        <translation>Vagy válasszon sávot:</translation>
    55455533    </message>
    55465534    <message>
    5547         <location filename="../prefgeneral.ui" line="1165"/>
     5535        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1088"/>
    55485536        <source>Audi&amp;o:</source>
    55495537        <translation>H&amp;ang:</translation>
    55505538    </message>
    55515539    <message>
    5552         <location filename="../prefgeneral.ui" line="1119"/>
     5540        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1054"/>
    55535541        <source>Preferred language:</source>
    55545542        <translation>Preferált nyelv:</translation>
    55555543    </message>
    55565544    <message>
    5557         <location filename="../prefgeneral.ui" line="990"/>
     5545        <location filename="../prefgeneral.ui" line="946"/>
    55585546        <source>Preferre&amp;d audio and subtitles</source>
    55595547        <translation>Prefe&amp;rált hang és felirat</translation>
    55605548    </message>
    55615549    <message>
    5562         <location filename="../prefgeneral.ui" line="1178"/>
     5550        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1101"/>
    55635551        <source>&amp;Subtitle:</source>
    55645552        <translation>F&amp;elirat:</translation>
    55655553    </message>
    55665554    <message>
    5567         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="136"/>
     5555        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="142"/>
    55685556        <source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
    55695557        <translation>Itt megadhatja a preferált nyelvet a hang és a feliratsávokhoz. Amennyiben egy média több hang vagy feliratsávot tartalmaz, az SMPlayer megpróbálja használni a preferált nyelvet.&lt;br&gt;Ez csak akkor fog működni, ha a média tartalmaz információt a hang és feliratsávok nyelvéről, mint a DVD vagy mkv fájlok.&lt;br&gt;Ez a mező szabályos kifejezéseket fogad el. Például: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; kiválasztja a sávokat, amelyek egyeznek ezekkel: &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; vagy &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
    55705558    </message>
    55715559    <message>
    5572         <location filename="../prefgeneral.ui" line="1011"/>
     5560        <location filename="../prefgeneral.ui" line="958"/>
    55735561        <source>&lt;Here it goes an explanation text&gt;
    55745562For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</source>
     
    55765564    </message>
    55775565    <message>
    5578         <location filename="../prefgeneral.ui" line="702"/>
     5566        <location filename="../prefgeneral.ui" line="685"/>
    55795567        <source>High speed &amp;playback without altering pitch</source>
    55805568        <translation>&amp;Gyors visszajátszás, hangmagasság változása nélkÃŒl</translation>
    55815569    </message>
    55825570    <message>
    5583         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1028"/>
     5571        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1057"/>
    55845572        <source>High speed playback without altering pitch</source>
    55855573        <translation>Gyors visszajátszás, hangmagasság változása nélkÃŒl</translation>
    55865574    </message>
    55875575    <message>
    5588         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1029"/>
     5576        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1058"/>
    55895577        <source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
    55905578        <translation>Lehetőséget nyújt a visszajátszási sebesség változtatására a hangmagasság változása nélkÃŒl. Legalább MPlayer dev-SVN-r24924 szÃŒkséges.</translation>
    55915579    </message>
    55925580    <message>
    5593         <location filename="../prefgeneral.ui" line="220"/>
     5581        <location filename="../prefgeneral.ui" line="212"/>
    55945582        <source>&amp;Video</source>
    55955583        <translation>&amp;Videó</translation>
    55965584    </message>
    55975585    <message>
    5598         <location filename="../prefgeneral.ui" line="462"/>
     5586        <location filename="../prefgeneral.ui" line="436"/>
    55995587        <source>Use s&amp;oftware video equalizer</source>
    56005588        <translation>Sz&amp;oftveres videó kiegyenlítő használata</translation>
    56015589    </message>
    56025590    <message>
    5603         <location filename="../prefgeneral.ui" line="561"/>
     5591        <location filename="../prefgeneral.ui" line="535"/>
    56045592        <source>A&amp;udio</source>
    56055593        <translation>Ha&amp;ng</translation>
    56065594    </message>
    56075595    <message>
    5608         <location filename="../prefgeneral.ui" line="737"/>
     5596        <location filename="../prefgeneral.ui" line="720"/>
    56095597        <source>Volume</source>
    56105598        <translation>Hangerő</translation>
    56115599    </message>
    56125600    <message>
    5613         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
     5601        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="913"/>
     5602        <source>Video</source>
     5603        <translation>Videó</translation>
     5604    </message>
     5605    <message>
     5606        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1011"/>
     5607        <source>Audio</source>
     5608        <translation>Hang</translation>
     5609    </message>
     5610    <message>
     5611        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1088"/>
     5612        <source>Preferred audio and subtitles</source>
     5613        <translation>Preferált hang és feliratok</translation>
     5614    </message>
     5615    <message>
     5616        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
    56145617        <source>None</source>
    56155618        <translation>Nincs</translation>
    56165619    </message>
    56175620    <message>
    5618         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="106"/>
     5621        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="112"/>
    56195622        <source>Lowpass5</source>
    56205623        <translation>Lowpass5</translation>
    56215624    </message>
    56225625    <message>
    5623         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="107"/>
     5626        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="113"/>
    56245627        <source>Yadif (normal)</source>
    56255628        <translation>Yadif (normál)</translation>
    56265629    </message>
    56275630    <message>
    5628         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="108"/>
     5631        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="114"/>
    56295632        <source>Yadif (double framerate)</source>
    56305633        <translation>Yadif (dupla képkockaszám)</translation>
    56315634    </message>
    56325635    <message>
    5633         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="109"/>
     5636        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
    56345637        <source>Linear Blend</source>
    56355638        <translation>Lineáris keverés</translation>
    56365639    </message>
    56375640    <message>
    5638         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/>
     5641        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
    56395642        <source>Kerndeint</source>
    56405643        <translation>Kerndeint</translation>
    56415644    </message>
    56425645    <message>
    5643         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
     5646        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="944"/>
    56445647        <source>Deinterlace by default</source>
    56455648        <translation>Alap deinterlace</translation>
    56465649    </message>
    56475650    <message>
    5648         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
     5651        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="945"/>
    56495652        <source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
    56505653        <translation>Válassza ki az újonnan megnyitott fájlokhoz használandó deinterlace szűrőt.</translation>
    56515654    </message>
    56525655    <message>
    5653         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="859"/>
     5656        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
    56545657        <source>Remember time position</source>
    56555658        <translation>Időpozíció megjegyzése</translation>
    56565659    </message>
    56575660    <message>
    5658         <location filename="../prefgeneral.ui" line="101"/>
     5661        <location filename="../prefgeneral.ui" line="93"/>
    56595662        <source>Remember &amp;time position</source>
    56605663        <translation>Időpozíció &amp;megjegyzése</translation>
    56615664    </message>
    56625665    <message>
    5663         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
     5666        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
    56645667        <source>Enable the audio equalizer</source>
    56655668        <translation>Hang kiegyenlítő engedélyezése</translation>
    56665669    </message>
    56675670    <message>
    5668         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1010"/>
     5671        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
    56695672        <source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
    56705673        <translation>Jelölje be ezt az opciót, ha szeretné használni a hang kiegyenlítőt.</translation>
    56715674    </message>
    56725675    <message>
    5673         <location filename="../prefgeneral.ui" line="626"/>
     5676        <location filename="../prefgeneral.ui" line="602"/>
    56745677        <source>&amp;Enable the audio equalizer</source>
    56755678        <translation>Hang kiegyenlítő &amp;engedélyezése</translation>
    56765679    </message>
    56775680    <message>
    5678         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="948"/>
     5681        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="969"/>
    56795682        <source>Draw video using slices</source>
    56805683        <translation>Videó rajzolása szeletek használatával</translation>
    56815684    </message>
    56825685    <message>
    5683         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="949"/>
     5686        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="970"/>
    56845687        <source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
    56855688        <translation>Engedélyezi/tiltja a videó 16 pixel magasságú szeletenkénti rajzolását. Ha ki van kapcsolva, az egész képkocka egy menetben kerÃŒl rajzolásra. A videokártyától és elérhető gyorsítótártól fÃŒggően gyorsabb vagy lassabb lehet. Csak libmpeg2 és libavcodec kodekek esetén van hatása.</translation>
    56865689    </message>
    56875690    <message>
    5688         <location filename="../prefgeneral.ui" line="483"/>
     5691        <location filename="../prefgeneral.ui" line="457"/>
    56895692        <source>Dra&amp;w video using slices</source>
    56905693        <translation>Videó raj&amp;zolása szeletek használatával</translation>
    56915694    </message>
    56925695    <message>
    5693         <location filename="../prefgeneral.ui" line="189"/>
     5696        <location filename="../prefgeneral.ui" line="181"/>
    56945697        <source>&amp;Close when finished playback</source>
    56955698        <translation>Lejátszás &amp;befejezése után bezár</translation>
    56965699    </message>
    56975700    <message>
    5698         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="333"/>
    5699         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="340"/>
    5700         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="366"/>
     5701        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="349"/>
     5702        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="356"/>
     5703        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="382"/>
    57015704        <source>fast</source>
    57025705        <translation>gyors</translation>
    57035706    </message>
    57045707    <message>
    5705         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="334"/>
    5706         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
     5708        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="350"/>
     5709        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="378"/>
    57075710        <source>slow</source>
    57085711        <translation>lassú</translation>
    57095712    </message>
    57105713    <message>
    5711         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="367"/>
     5714        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="383"/>
    57125715        <source>fast - ATI cards</source>
    57135716        <translation>gyors - ATI kártyák</translation>
    57145717    </message>
    57155718    <message>
    5716         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="389"/>
    5717         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="418"/>
     5719        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="405"/>
     5720        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="434"/>
    57185721        <source>User defined...</source>
    57195722        <translation>Saját beállítás...</translation>
    57205723    </message>
    57215724    <message>
    5722         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="928"/>
     5725        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="949"/>
    57235726        <source>Default zoom</source>
    57245727        <translation>Alap nagyítás</translation>
    57255728    </message>
    57265729    <message>
    5727         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
     5730        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
    57285731        <source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
    57295732        <translation>Itt beállíthatja az új videóknál használt alapértelmezett nagyítást.</translation>
    57305733    </message>
    57315734    <message>
    5732         <location filename="../prefgeneral.ui" line="408"/>
     5735        <location filename="../prefgeneral.ui" line="382"/>
    57335736        <source>Default &amp;zoom:</source>
    57345737        <translation>Ala&amp;p nagyítás:</translation>
    57355738    </message>
    57365739    <message>
    5737         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
     5740        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="868"/>
    57385741        <source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.&lt;br&gt;SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
    57395742        <translation>Itt kell beállítania a futtatható MPlayer fájlt amit az SMPlayer használni fog.&lt;br&gt;Az SMPlayer legalább 1.0rc1-es MPlayert igényel (bár egy friss SVN verzió ajánlott).</translation>
    57405743    </message>
    57415744    <message>
    5742         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="851"/>
     5745        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="872"/>
    57435746        <source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
    57445747        <translation>Ha ez a beállítás hibás, az SMPlayer semmit nem fog tudni lejátszani!</translation>
    57455748    </message>
    57465749    <message>
    5747         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="895"/>
     5750        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
    57485751        <source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
    57495752        <translation>Válassza ki a videó kimeneti meghajtót. A %1 biztosítja a legjobb teljesítményt.</translation>
    57505753    </message>
    57515754    <message>
    5752         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1000"/>
     5755        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
    57535756        <source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
    57545757        <translation>A %1 az ajánlott. Próbálja elkerÃŒlni a %2 és %3 meghajtókat, lassúak és hatással lehetnek a teljesítményre.</translation>
    57555758    </message>
    57565759    <message>
    5757         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="855"/>
     5760        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="876"/>
    57585761        <source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
    57595762        <translation>Az SMPlayer megjegyzi a beállításokat minden általa lejátszott fájlhoz (kiválasztott hangsáv, hangerő, szűrők...). Kapcsolja ki ezt az opciót, ha nem kívánja ezt a funkciót.</translation>
    57605763    </message>
    57615764    <message>
    5762         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="887"/>
     5765        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="908"/>
    57635766        <source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
    57645767        <translation>Ezen opció bekapcsolásával a lejátszás szÃŒnetelni fog, ha a főablakot lekicsinyíti. Az ablak visszaállításakor a lejátszás folytatódik.</translation>
    57655768    </message>
    57665769    <message>
    5767         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
     5770        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/>
    57685771        <source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
    57695772        <translation>Jelölje be a képernyőkímélő lejátszás közbeni tiltásához.&lt;br&gt;A képernyőkímélő a lejátszás végeztével engedélyezve lesz.</translation>
    57705773    </message>
    57715774    <message>
    5772         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
     5775        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1091"/>
    57735776        <source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
    57745777        <translation>Itt megadhatja a preferált nyelvet a hangsávokhoz. Amennyiben egy média több hangsávot tartalmaz, az SMPlayer megpróbálja használni a preferált nyelvet.&lt;br&gt;Ez csak akkor fog működni, ha a média tartalmaz információt a hangsávok nyelvéről, mint a DVD vagy mkv fájlok.&lt;br&gt;Ez a mező szabályos kifejezéseket fogad el. Például: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; kiválasztja a hangsávokat, amelyek egyeznek ezekkel: &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; vagy &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
    57755778    </message>
    57765779    <message>
    5777         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1072"/>
     5780        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1101"/>
    57785781        <source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
    57795782        <translation>Itt megadhatja a preferált nyelvet a feliratokhoz. Amennyiben egy média több feliratot tartalmaz, az SMPlayer megpróbálja használni a preferált nyelvet.&lt;br&gt;Ez csak akkor fog működni, ha a média tartalmaz információt a feliratok nyelvéről, mint a DVD vagy mkv fájlok.&lt;br&gt;Ez a mező szabályos kifejezéseket fogad el. Például: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; kiválasztja a feliratokat, amelyek egyeznek ezekkel: &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; vagy &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
    57805783    </message>
    57815784    <message>
    5782         <location filename="../prefgeneral.ui" line="228"/>
    5783         <location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/>
     5785        <location filename="../prefgeneral.ui" line="220"/>
     5786        <location filename="../prefgeneral.ui" line="543"/>
    57845787        <source>Ou&amp;tput driver:</source>
    57855788        <translation>Kim&amp;eneti meghajtó:</translation>
    57865789    </message>
    57875790    <message>
    5788         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
     5791        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="979"/>
    57895792        <source>Add black borders on fullscreen</source>
    57905793        <translation>Fekete szegélyek hozzáadása teljes képernyős módban</translation>
    57915794    </message>
    57925795    <message>
    5793         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/>
     5796        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
    57945797        <source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
    57955798        <translation>Ezen opció bekapcsolásával szegélyek lesznek hozzáadva a teljes képernyős képhez. Ez lehetővé teszi a feliratok megjelenítését a fekete szegélyeken.</translation>
    57965799    </message>
    57975800    <message>
    5798         <location filename="../prefgeneral.ui" line="510"/>
     5801        <location filename="../prefgeneral.ui" line="484"/>
    57995802        <source>&amp;Add black borders on fullscreen</source>
    58005803        <translation>Fekete szegélyek hozzá&amp;adása teljes képernyős módban</translation>
    58015804    </message>
    58025805    <message>
    5803         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
     5806        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="121"/>
    58045807        <source>one ini file</source>
    58055808        <translation>egy ini fájl</translation>
    58065809    </message>
    58075810    <message>
    5808         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
     5811        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="122"/>
    58095812        <source>multiple ini files</source>
    58105813        <translation>több ini fájl</translation>
    58115814    </message>
    58125815    <message>
    5813         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="864"/>
     5816        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="885"/>
    58145817        <source>Method to store the file settings</source>
    58155818        <translation>A fájl beállítások tárolásának módja</translation>
    58165819    </message>
    58175820    <message>
    5818         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="865"/>
     5821        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
    58195822        <source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
    58205823        <translation>Ez az opció lehetővé teszi a fájl beállítások tárolásmódjának megváltoztatását. Lehetőségek a következők:</translation>
    58215824    </message>
    58225825    <message>
    5823         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="867"/>
     5826        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="888"/>
    58245827        <source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
    58255828        <translation>&lt;b&gt;egy ini fájl&lt;/b&gt;: minden lejátszott fájl beállításai egyetlen ini fájlba lesznek mentve (%1)</translation>
    58265829    </message>
    58275830    <message>
    5828         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="871"/>
     5831        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
    58295832        <source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
    58305833        <translation>Az utóbbi módszer gyorsabb lehet, ha sok fájlról van tárolt információ.</translation>
    58315834    </message>
    58325835    <message>
    5833         <location filename="../prefgeneral.ui" line="113"/>
     5836        <location filename="../prefgeneral.ui" line="105"/>
    58345837        <source>&amp;Store settings in</source>
    58355838        <translation>Beállítá&amp;sok tárolása </translation>
    58365839    </message>
    58375840    <message>
    5838         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="869"/>
     5841        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="890"/>
    58395842        <source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
    58405843        <translation>&lt;b&gt;több ini fájl&lt;/b&gt;: minden lejátszott fájlhoz kÃŒlön ini fájl készÃŒl. Az ini fájlok a %1 könyvtárba lesznek elmentve</translation>
    58415844    </message>
    58425845    <message>
    5843         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="860"/>
     5846        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="881"/>
    58445847        <source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
    58455848        <translation>Ha bejelöli ezt az opciót, az SMPlayer emlékezni fog a fájl utolsó pozíciójára ha legközelebb megnyitja. Ez az opció csak hagyományos fájlokkal működik (DVDk, CDk, URLek... esetén nem).</translation>
    58465849    </message>
    58475850    <message>
    5848         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="939"/>
     5851        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="960"/>
    58495852        <source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
    58505853        <translation>Ha bejelöli, bekapcsolja a hardveres gyorsítást (nem támogatja minden kodek és videó kimenet)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Figyelem:&lt;/b&gt; OSD/felirat hibát okozhat!</translation>
    58515854    </message>
    58525855    <message>
    5853         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
     5856        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
    58545857        <source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
    58555858        <translation>Lejátszási csatornák számának kérése. Az MPlayer a dekódert a hang megadott számú csatornára dekódolására kéri. A kérés teljesítése a dekóderen múlik. Ez általában csak AC3 hangú videók (pl. DVD-k) lejátszásánál fontos. Abban az esetben liba52 végzi a dekódolást alapértelmezés szerint és helyesen lekeveri a hangot a kért számú csatornára. &lt;b&gt;Megjegyzés&lt;/b&gt;: Ez az opció vonatkozik kodekekre (csak AC3), szűrőkre (surround) és hang kimeneti meghajtókra (OSS legalább is).</translation>
    58565859    </message>
    58575860    <message>
    5858         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="873"/>
     5861        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
    58595862        <source>Enable screenshots</source>
    58605863        <translation>Pillanatképek engedélyezése</translation>
    58615864    </message>
    58625865    <message>
    5863         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="874"/>
     5866        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="895"/>
    58645867        <source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
    58655868        <translation>Ezzel az opcióval engedélyezheti vagy tilthatja a pillanatképek készítésének lehetőségét.</translation>
    58665869    </message>
    58675870    <message>
    5868         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="878"/>
     5871        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="899"/>
    58695872        <source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
    58705873        <translation>Itt megadhatja a könyvárat ahová az SMPlayer által készítétt pillanatképek mentve lesznek.Ha a könyvtár érvénytelen, a pillanatkép funkció le lesz tiltva.</translation>
    58715874    </message>
    58725875    <message>
    5873         <location filename="../prefgeneral.ui" line="43"/>
     5876        <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
    58745877        <source>&amp;MPlayer executable:</source>
    58755878        <translation>&amp;MPlayer futtatható állomány:</translation>
    58765879    </message>
    58775880    <message>
    5878         <location filename="../prefgeneral.ui" line="150"/>
     5881        <location filename="../prefgeneral.ui" line="142"/>
    58795882        <source>Screenshots</source>
    58805883        <translation>Pillanatképek</translation>
    58815884    </message>
    58825885    <message>
    5883         <location filename="../prefgeneral.ui" line="156"/>
     5886        <location filename="../prefgeneral.ui" line="148"/>
    58845887        <source>&amp;Enable screenshots</source>
    58855888        <translation>Pillanatképek &amp;engedélyezése</translation>
    58865889    </message>
    58875890    <message>
    5888         <location filename="../prefgeneral.ui" line="166"/>
     5891        <location filename="../prefgeneral.ui" line="158"/>
    58895892        <source>&amp;Folder:</source>
    58905893        <translation>&amp;Könyvtár:</translation>
    58915894    </message>
    58925895    <message>
    5893         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
     5896        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/>
    58945897        <source>Global volume</source>
    58955898        <translation>Globális hangerő</translation>
    58965899    </message>
    58975900    <message>
    5898         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
     5901        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
    58995902        <source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
    59005903        <translation>Ha ez az opció aktív, minden fájl ugyanazzal a hangerővel lesz lejátszva. Ha nem aktív, minden fájl a saját hangerejét használja.</translation>
    59015904    </message>
    59025905    <message>
    5903         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1036"/>
     5906        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1065"/>
    59045907        <source>This option also applies for the mute control.</source>
    59055908        <translation>Ez az opció a némítás vezérlésére is vonatkozik.</translation>
    59065909    </message>
    59075910    <message>
    5908         <location filename="../prefgeneral.ui" line="755"/>
     5911        <location filename="../prefgeneral.ui" line="729"/>
    59095912        <source>Glo&amp;bal volume</source>
    59105913        <translation>Glo&amp;bális hangerő</translation>
    59115914    </message>
    59125915    <message>
    5913         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="967"/>
     5916        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
    59145917        <source>Switch screensaver off</source>
    59155918        <translation>Képernyővédő kikapcsolása</translation>
    59165919    </message>
    59175920    <message>
    5918         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="968"/>
     5921        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="990"/>
    59195922        <source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
    59205923        <translation>Ez az opció letiltja a képernyővédőt egy fájl lejátszása közben és visszakapcsolja a lejátszás végén. Ha ez be van kapcsolva, a képernyővédő nem jelenik meg még hangfájlok lejátszása vagy a lejátszás szÃŒneteltetése közben sem.</translation>
    59215924    </message>
    59225925    <message>
    5923         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="973"/>
     5926        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="996"/>
    59245927        <source>Avoid screensaver</source>
    59255928        <translation>Képernyővédő elkerÃŒlése</translation>
    59265929    </message>
    59275930    <message>
    5928         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="974"/>
     5931        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="997"/>
    59295932        <source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
    59305933        <translation>Ha ez az opció be van jelölve, az SMPlayer megpróbálja megakadályozni a képernyővédő megjelenését videó lejátszása közben. A képernyővédő megjelenhet hangfájl lejátszása vagy szÃŒneteltetés közben. Ez az opció csak akkor működik ha az SMPlayer ablak van az előtérben.</translation>
    59315934    </message>
    59325935    <message>
    5933         <location filename="../prefgeneral.ui" line="524"/>
     5936        <location filename="../prefgeneral.ui" line="498"/>
    59345937        <source>Screensaver</source>
    59355938        <translation>Képernyővédő</translation>
    59365939    </message>
    59375940    <message>
    5938         <location filename="../prefgeneral.ui" line="530"/>
     5941        <location filename="../prefgeneral.ui" line="504"/>
    59395942        <source>Swit&amp;ch screensaver off</source>
    59405943        <translation>Képernyővédő kikap&amp;csolása</translation>
    59415944    </message>
    59425945    <message>
    5943         <location filename="../prefgeneral.ui" line="537"/>
     5946        <location filename="../prefgeneral.ui" line="511"/>
    59445947        <source>Avoid &amp;screensaver</source>
    59455948        <translation>Képernyővédő elkerÃŒlé&amp;se</translation>
    59465949    </message>
    59475950    <message>
    5948         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
     5951        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1081"/>
    59495952        <source>Audio/video auto synchronization</source>
    59505953        <translation>Hang/videó automatikus szinkronizálás</translation>
    59515954    </message>
    59525955    <message>
    5953         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
     5956        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1082"/>
    59545957        <source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
    59555958        <translation>Fokozatosan igazítja az A/V szinkront a mért hang késleltetés alapján.</translation>
    59565959    </message>
    59575960    <message>
    5958         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/>
     5961        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
    59595962        <source>A-V sync correction</source>
    59605963        <translation>A-V szinkron korrekció</translation>
    59615964    </message>
    59625965    <message>
    5963         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1057"/>
     5966        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1086"/>
    59645967        <source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
    59655968        <translation>Maximális A-V szinkron korrekció képkockánként (másodpercben)</translation>
    59665969    </message>
    59675970    <message>
    5968         <location filename="../prefgeneral.ui" line="840"/>
     5971        <location filename="../prefgeneral.ui" line="805"/>
    59695972        <source>Synchronization</source>
    59705973        <translation>Szinkronizáció</translation>
    59715974    </message>
    59725975    <message>
    5973         <location filename="../prefgeneral.ui" line="860"/>
     5976        <location filename="../prefgeneral.ui" line="816"/>
    59745977        <source>Audio/video auto &amp;synchronization</source>
    59755978        <translation>Hang/videó automatikus &amp;szinkronizálás</translation>
    59765979    </message>
    59775980    <message>
    5978         <location filename="../prefgeneral.ui" line="886"/>
     5981        <location filename="../prefgeneral.ui" line="842"/>
    59795982        <source>&amp;Factor:</source>
    59805983        <translation>&amp;Tényező:</translation>
    59815984    </message>
    59825985    <message>
    5983         <location filename="../prefgeneral.ui" line="922"/>
     5986        <location filename="../prefgeneral.ui" line="878"/>
    59845987        <source>A-V sync &amp;correction</source>
    59855988        <translation>A-V szinkron &amp;korrekció</translation>
    59865989    </message>
    59875990    <message>
    5988         <location filename="../prefgeneral.ui" line="945"/>
     5991        <location filename="../prefgeneral.ui" line="901"/>
    59895992        <source>&amp;Max. correction:</source>
    59905993        <translation>&amp;Max. korrekció:</translation>
    59915994    </message>
    59925995    <message>
    5993         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="926"/>
     5996        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="947"/>
    59945997        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
    59955998        <translation>&lt;b&gt;Megjegyzés:&lt;/b&gt; Ez az opció nem lesz használva TV csatornáknál.</translation>
    59965999    </message>
    59976000    <message>
    5998         <location filename="../prefgeneral.ui" line="371"/>
     6001        <location filename="../prefgeneral.ui" line="345"/>
    59996002        <source>Dei&amp;nterlace by default (except for TV):</source>
    60006003        <translation>Alap &amp;deinterlace (kivéve TV esetén):</translation>
    60016004    </message>
    60026005    <message>
    6003         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1013"/>
     6006        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1042"/>
    60046007        <source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
    60056008        <translation>Hardveres AC3 átengedést használ.</translation>
    60066009    </message>
    60076010    <message>
    6008         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1014"/>
     6011        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1043"/>
    60096012        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
    60106013        <translation>&lt;b&gt;Megjegyzés:&lt;/b&gt; ha ez az opció engedélyezve van, egyik audioszűrő sem lesz használva.</translation>
    60116014    </message>
    60126015    <message>
    6013         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="341"/>
     6016        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="357"/>
    60146017        <source>snap mode</source>
    6015         <translation type="unfinished"></translation>
    6016     </message>
    6017     <message>
    6018         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="342"/>
     6018        <translation type="unfinished"/>
     6019    </message>
     6020    <message>
     6021        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="358"/>
    60196022        <source>slower dive mode</source>
    6020         <translation type="unfinished"></translation>
    6021     </message>
    6022     <message>
    6023         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="397"/>
     6023        <translation type="unfinished"/>
     6024    </message>
     6025    <message>
     6026        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="413"/>
    60246027        <source>uniaud mode</source>
    6025         <translation type="unfinished"></translation>
    6026     </message>
    6027     <message>
    6028         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="398"/>
     6028        <translation type="unfinished"/>
     6029    </message>
     6030    <message>
     6031        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="414"/>
    60296032        <source>dart mode</source>
    6030         <translation type="unfinished"></translation>
    6031     </message>
    6032     <message>
    6033         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="994"/>
     6033        <translation type="unfinished"/>
     6034    </message>
     6035    <message>
     6036        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
    60346037        <source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
    6035         <translation type="unfinished"></translation>
    6036     </message>
    6037     <message>
    6038         <location filename="../prefgeneral.ui" line="257"/>
     6038        <translation type="unfinished"/>
     6039    </message>
     6040    <message>
     6041        <location filename="../prefgeneral.ui" line="249"/>
    60396042        <source>Configu&amp;re...</source>
    6040         <translation type="unfinished"></translation>
     6043        <translation type="unfinished"/>
    60416044    </message>
    60426045</context>
     
    60496052    </message>
    60506053    <message>
    6051         <location filename="../prefinput.ui" line="32"/>
     6054        <location filename="../prefinput.ui" line="24"/>
    60526055        <source>&amp;Keyboard</source>
    60536056        <translation>&amp;Billentyűzet</translation>
    60546057    </message>
    60556058    <message>
    6056         <location filename="../prefinput.ui" line="70"/>
    6057         <location filename="../prefinput.ui" line="344"/>
    6058         <source>icon</source>
    6059         <translation>ikon</translation>
    6060     </message>
    6061     <message>
    6062         <location filename="../prefinput.ui" line="112"/>
     6059        <location filename="../prefinput.ui" line="86"/>
    60636060        <source>&amp;Mouse</source>
    60646061        <translation>&amp;Egér</translation>
    60656062    </message>
    60666063    <message>
    6067         <location filename="../prefinput.ui" line="136"/>
     6064        <location filename="../prefinput.ui" line="138"/>
    60686065        <source>Button functions:</source>
    60696066        <translation>Gomb műveletek:</translation>
    60706067    </message>
    60716068    <message>
     6069        <location filename="../prefinput.ui" line="340"/>
     6070        <source>Don&apos;t &amp;trigger the left click action with a double click</source>
     6071        <translation type="unfinished"/>
     6072    </message>
     6073    <message>
    60726074        <location filename="../prefinput.cpp" line="143"/>
    6073         <location filename="../prefinput.cpp" line="342"/>
     6075        <location filename="../prefinput.cpp" line="354"/>
    60746076        <source>Media seeking</source>
    60756077        <translation>Média tekerés</translation>
     
    60776079    <message>
    60786080        <location filename="../prefinput.cpp" line="144"/>
    6079         <location filename="../prefinput.cpp" line="345"/>
     6081        <location filename="../prefinput.cpp" line="357"/>
    60806082        <source>Volume control</source>
    60816083        <translation>Hangerő szabályzás</translation>
     
    60836085    <message>
    60846086        <location filename="../prefinput.cpp" line="145"/>
    6085         <location filename="../prefinput.cpp" line="348"/>
     6087        <location filename="../prefinput.cpp" line="360"/>
    60866088        <source>Zoom video</source>
    60876089        <translation>Videó nagyítás</translation>
     
    60936095    </message>
    60946096    <message>
    6095         <location filename="../prefinput.ui" line="86"/>
     6097        <location filename="../prefinput.ui" line="60"/>
    60966098        <source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or press enter over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
    60976099        <translation>Itt tud bármilyen billentyűparancsot megváltoztatni. Ehhez kattintson duplán vagy nyomja le az entert a gyorsgomb cellán. Opcionálisan akár le is tudja menteni a listát és megoszthatja más emberekkel vagy betöltheti egy másik gépen.</translation>
     
    61036105    </message>
    61046106    <message>
    6105         <location filename="../prefinput.ui" line="314"/>
     6107        <location filename="../prefinput.ui" line="148"/>
    61066108        <source>&amp;Left click</source>
    61076109        <translation>B&amp;al kattintás</translation>
    61086110    </message>
    61096111    <message>
    6110         <location filename="../prefinput.ui" line="172"/>
     6112        <location filename="../prefinput.ui" line="171"/>
    61116113        <source>&amp;Double click</source>
    61126114        <translation>&amp;Dupla kattintás</translation>
    61136115    </message>
    61146116    <message>
    6115         <location filename="../prefinput.ui" line="392"/>
     6117        <location filename="../prefinput.ui" line="292"/>
    61166118        <source>&amp;Wheel function:</source>
    61176119        <translation>&amp;Görgő funkció:</translation>
    61186120    </message>
    61196121    <message>
    6120         <location filename="../prefinput.cpp" line="309"/>
     6122        <location filename="../prefinput.cpp" line="311"/>
    61216123        <source>Shortcut editor</source>
    61226124        <translation>Gyorsgomb szerkesztő</translation>
    61236125    </message>
    61246126    <message>
    6125         <location filename="../prefinput.cpp" line="310"/>
     6127        <location filename="../prefinput.cpp" line="312"/>
    61266128        <source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</source>
    61276129        <translation>Ebben a táblázatban megváltoztathatja a legtöbb művelethez rendelt gyorsgombokat. Kattintson duplán vagy nyomjon entert egy bejegyzésen, vagy nyomja meg a &lt;b&gt;Gyorsgomb cseréje&lt;/b&gt; gombot a &lt;i&gt;Gyorsgomb módosítása&lt;/i&gt; ablakba lépéshez. Két módon lehet egy gyorsgombot megváltoztatni: ha a &lt;b&gt;Rögzítés&lt;/b&gt; gomb be van nyomva akkor egyszerűen nyomja meg az új gombot vagy gomb kombinációt amit a parancshoz kíván társítani (sajnos ez nem minden gombbal működik). Ha a &lt;b&gt;Rögzítés&lt;/b&gt; gomb nincs benyomva akkor beírhatja a gomb teljes nevét.</translation>
    61286130    </message>
    61296131    <message>
    6130         <location filename="../prefinput.cpp" line="322"/>
     6132        <location filename="../prefinput.cpp" line="324"/>
    61316133        <source>Left click</source>
    61326134        <translation>Bal kattintás</translation>
    61336135    </message>
    61346136    <message>
    6135         <location filename="../prefinput.cpp" line="323"/>
     6137        <location filename="../prefinput.cpp" line="325"/>
    61366138        <source>Select the action for left click on the mouse.</source>
    61376139        <translation>Válassza ki a bal kattintáshoz rendelendő funkciót.</translation>
    61386140    </message>
    61396141    <message>
    6140         <location filename="../prefinput.cpp" line="325"/>
     6142        <location filename="../prefinput.cpp" line="327"/>
    61416143        <source>Double click</source>
    61426144        <translation>Dupla kattintás</translation>
    61436145    </message>
    61446146    <message>
    6145         <location filename="../prefinput.cpp" line="326"/>
     6147        <location filename="../prefinput.cpp" line="328"/>
    61466148        <source>Select the action for double click on the mouse.</source>
    61476149        <translation>Válassza ki a dupla kattintáshoz rendelendő funkciót.</translation>
    61486150    </message>
    61496151    <message>
    6150         <location filename="../prefinput.cpp" line="337"/>
     6152        <location filename="../prefinput.cpp" line="339"/>
    61516153        <source>Wheel function</source>
    61526154        <translation>Görgő funkció</translation>
    61536155    </message>
    61546156    <message>
    6155         <location filename="../prefinput.cpp" line="338"/>
     6157        <location filename="../prefinput.cpp" line="340"/>
    61566158        <source>Select the action for the mouse wheel.</source>
    61576159        <translation>Válassza ki az egérgörgőhöz rendelendő funkciót.</translation>
     
    62396241    <message>
    62406242        <location filename="../prefinput.cpp" line="146"/>
    6241         <location filename="../prefinput.cpp" line="351"/>
     6243        <location filename="../prefinput.cpp" line="363"/>
    62426244        <source>Change speed</source>
    62436245        <translation>Sebesség változtatás</translation>
     
    62496251    </message>
    62506252    <message>
    6251         <location filename="../prefinput.cpp" line="307"/>
     6253        <location filename="../prefinput.cpp" line="309"/>
    62526254        <source>Keyboard</source>
    62536255        <translation>Billentyűzet</translation>
    62546256    </message>
    62556257    <message>
    6256         <location filename="../prefinput.cpp" line="320"/>
     6258        <location filename="../prefinput.cpp" line="322"/>
    62576259        <source>Mouse</source>
    62586260        <translation>Egér</translation>
    62596261    </message>
    62606262    <message>
    6261         <location filename="../prefinput.cpp" line="328"/>
     6263        <location filename="../prefinput.cpp" line="330"/>
    62626264        <source>Middle click</source>
    62636265        <translation>Középső kattintás</translation>
    62646266    </message>
    62656267    <message>
    6266         <location filename="../prefinput.cpp" line="329"/>
     6268        <location filename="../prefinput.cpp" line="331"/>
    62676269        <source>Select the action for middle click on the mouse.</source>
    62686270        <translation>Válassza ki a középső kattintáshoz rendelendő funkciót.</translation>
     
    62746276    </message>
    62756277    <message>
    6276         <location filename="../prefinput.ui" line="243"/>
     6278        <location filename="../prefinput.ui" line="230"/>
    62776279        <source>X Button &amp;1</source>
    62786280        <translation>X gomb &amp;1</translation>
    62796281    </message>
    62806282    <message>
    6281         <location filename="../prefinput.ui" line="269"/>
     6283        <location filename="../prefinput.ui" line="243"/>
    62826284        <source>X Button &amp;2</source>
    62836285        <translation>X gomb &amp;2</translation>
     
    63246326    </message>
    63256327    <message>
    6326         <location filename="../prefinput.ui" line="450"/>
     6328        <location filename="../prefinput.ui" line="194"/>
    63276329        <source>&amp;Right click</source>
    63286330        <translation>&amp;Jobb kattintás</translation>
     
    63396341    </message>
    63406342    <message>
    6341         <location filename="../prefinput.cpp" line="331"/>
     6343        <location filename="../prefinput.cpp" line="333"/>
    63426344        <source>X Button 1</source>
    63436345        <translation>X gomb 1</translation>
    63446346    </message>
    63456347    <message>
    6346         <location filename="../prefinput.cpp" line="332"/>
     6348        <location filename="../prefinput.cpp" line="334"/>
    63476349        <source>Select the action for the X button 1.</source>
    63486350        <translation>Válassza ki az X gomb 1-hez rendelendő műveletet.</translation>
    63496351    </message>
    63506352    <message>
    6351         <location filename="../prefinput.cpp" line="334"/>
     6353        <location filename="../prefinput.cpp" line="336"/>
    63526354        <source>X Button 2</source>
    63536355        <translation>X gomb 2</translation>
    63546356    </message>
    63556357    <message>
    6356         <location filename="../prefinput.cpp" line="335"/>
     6358        <location filename="../prefinput.cpp" line="337"/>
    63576359        <source>Select the action for the X button 2.</source>
    63586360        <translation>Válassza ki az X gomb 2-höz rendelendő műveletet.</translation>
     
    64246426    </message>
    64256427    <message>
     6428        <location filename="../prefinput.cpp" line="342"/>
     6429        <source>Don&apos;t trigger the left click function with a double click</source>
     6430        <translation type="unfinished"/>
     6431    </message>
     6432    <message>
     6433        <location filename="../prefinput.cpp" line="343"/>
     6434        <source>If this option is enabled when you double click on the video area only the double click function will be triggered. The left click action won&apos;t be activated.</source>
     6435        <translation type="unfinished"/>
     6436    </message>
     6437    <message>
     6438        <location filename="../prefinput.cpp" line="346"/>
     6439        <source>By enabling this option the left click is delayed %1 milliseconds because it&apos;s necessary to wait that time to know if there&apos;s a double click or not.</source>
     6440        <translation type="unfinished"/>
     6441    </message>
     6442    <message>
    64266443        <location filename="../prefinput.cpp" line="85"/>
    64276444        <source>Change function of wheel</source>
     
    64296446    </message>
    64306447    <message>
    6431         <location filename="../prefinput.ui" line="512"/>
     6448        <location filename="../prefinput.ui" line="395"/>
    64326449        <location filename="../prefinput.cpp" line="149"/>
    64336450        <source>Media &amp;seeking</source>
     
    64356452    </message>
    64366453    <message>
    6437         <location filename="../prefinput.ui" line="526"/>
     6454        <location filename="../prefinput.ui" line="409"/>
    64386455        <location filename="../prefinput.cpp" line="150"/>
    64396456        <source>&amp;Zoom video</source>
     
    64416458    </message>
    64426459    <message>
    6443         <location filename="../prefinput.ui" line="519"/>
     6460        <location filename="../prefinput.ui" line="402"/>
    64446461        <location filename="../prefinput.cpp" line="151"/>
    64456462        <source>&amp;Volume control</source>
     
    64476464    </message>
    64486465    <message>
    6449         <location filename="../prefinput.ui" line="533"/>
     6466        <location filename="../prefinput.ui" line="416"/>
    64506467        <location filename="../prefinput.cpp" line="152"/>
    64516468        <source>&amp;Change speed</source>
     
    64536470    </message>
    64546471    <message>
    6455         <location filename="../prefinput.cpp" line="340"/>
     6472        <location filename="../prefinput.cpp" line="352"/>
    64566473        <source>Mouse wheel functions</source>
    64576474        <translation>Egér görgő funkciók</translation>
    64586475    </message>
    64596476    <message>
    6460         <location filename="../prefinput.cpp" line="343"/>
     6477        <location filename="../prefinput.cpp" line="355"/>
    64616478        <source>Check it to enable seeking as one function.</source>
    64626479        <translation>Jelölje be a tekerés funkció engedélyezéséhez.</translation>
    64636480    </message>
    64646481    <message>
    6465         <location filename="../prefinput.cpp" line="346"/>
     6482        <location filename="../prefinput.cpp" line="358"/>
    64666483        <source>Check it to enable changing volume as one function.</source>
    64676484        <translation>Jelölje be a hangerő változtatás funkció engedélyezéséhez.</translation>
    64686485    </message>
    64696486    <message>
    6470         <location filename="../prefinput.cpp" line="349"/>
     6487        <location filename="../prefinput.cpp" line="361"/>
    64716488        <source>Check it to enable zooming as one function.</source>
    64726489        <translation>Jelölje be a nagyítás változtatás funkció engedélyezéséhez.</translation>
    64736490    </message>
    64746491    <message>
    6475         <location filename="../prefinput.cpp" line="352"/>
     6492        <location filename="../prefinput.cpp" line="364"/>
    64766493        <source>Check it to enable changing speed as one function.</source>
    64776494        <translation>Jelölje be a sebesség változtatás funkció engedélyezéséhez.</translation>
    64786495    </message>
    64796496    <message>
    6480         <location filename="../prefinput.ui" line="490"/>
     6497        <location filename="../prefinput.ui" line="373"/>
    64816498        <source>M&amp;ouse wheel functions</source>
    64826499        <translation>Egér &amp;görgő funkciók</translation>
    64836500    </message>
    64846501    <message>
    6485         <location filename="../prefinput.ui" line="502"/>
     6502        <location filename="../prefinput.ui" line="385"/>
    64866503        <source>Select the actions that should be cycled through when using the &quot;Change function of wheel&quot; option.</source>
    64876504        <translation>Jelölje be a műveleteket amelyek közt léptetni akar, ha a &quot;Görgő funkciójának megváltoztatása&quot; opciót használja.</translation>
    64886505    </message>
    64896506    <message>
    6490         <location filename="../prefinput.cpp" line="354"/>
     6507        <location filename="../prefinput.cpp" line="349"/>
    64916508        <source>Reverse mouse wheel seeking</source>
    64926509        <translation>Egérgörgő megfordítása tekerésnél</translation>
    64936510    </message>
    64946511    <message>
    6495         <location filename="../prefinput.cpp" line="355"/>
     6512        <location filename="../prefinput.cpp" line="350"/>
    64966513        <source>Check it to seek in the opposite direction.</source>
    64976514        <translation>Jelölje be az ellenkező irányba tekeréshez.</translation>
    64986515    </message>
    64996516    <message>
    6500         <location filename="../prefinput.ui" line="431"/>
     6517        <location filename="../prefinput.ui" line="347"/>
    65016518        <source>R&amp;everse wheel media seeking</source>
    65026519        <translation>Egérgörgő megfordítása &amp;tekerésnél</translation>
     
    65066523    <name>PrefInterface</name>
    65076524    <message>
    6508         <location filename="../prefinterface.cpp" line="133"/>
    6509         <location filename="../prefinterface.cpp" line="657"/>
     6525        <location filename="../prefinterface.cpp" line="130"/>
     6526        <location filename="../prefinterface.cpp" line="644"/>
    65106527        <source>Interface</source>
    65116528        <translation>FelÃŒlet</translation>
    65126529    </message>
    65136530    <message>
    6514         <location filename="../prefinterface.cpp" line="148"/>
     6531        <location filename="../prefinterface.cpp" line="145"/>
    65156532        <source>&lt;Autodetect&gt;</source>
    65166533        <translation>&lt;Automatikus&gt;</translation>
    65176534    </message>
    65186535    <message>
     6536        <location filename="../prefinterface.cpp" line="196"/>
    65196537        <location filename="../prefinterface.cpp" line="199"/>
    6520         <location filename="../prefinterface.cpp" line="202"/>
    65216538        <source>Default</source>
    65226539        <translation>Alapértelmezett</translation>
     
    65286545    </message>
    65296546    <message>
    6530         <location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/>
    6531         <source>Seeking</source>
    6532         <translation>Keresés</translation>
    6533     </message>
    6534     <message>
    65356547        <location filename="../prefinterface.ui" line="77"/>
    65366548        <source>Never</source>
     
    65486560    </message>
    65496561    <message>
    6550         <location filename="../prefinterface.ui" line="759"/>
     6562        <location filename="../prefinterface.ui" line="799"/>
    65516563        <source>Privac&amp;y</source>
    6552         <translation type="unfinished"></translation>
    6553     </message>
    6554     <message>
    6555         <location filename="../prefinterface.ui" line="765"/>
    6556         <location filename="../prefinterface.cpp" line="777"/>
     6564        <translation type="unfinished"/>
     6565    </message>
     6566    <message>
     6567        <location filename="../prefinterface.ui" line="805"/>
     6568        <location filename="../prefinterface.cpp" line="772"/>
    65576569        <source>Recent files</source>
    65586570        <translation>Utoljára megnyított fájlok</translation>
    65596571    </message>
    65606572    <message>
    6561         <location filename="../prefinterface.cpp" line="673"/>
     6573        <location filename="../prefinterface.cpp" line="660"/>
    65626574        <source>Language</source>
    65636575        <translation>Nyelv</translation>
    65646576    </message>
    65656577    <message>
    6566         <location filename="../prefinterface.cpp" line="674"/>
     6578        <location filename="../prefinterface.cpp" line="661"/>
    65676579        <source>Here you can change the language of the application.</source>
    65686580        <translation>Itt tudja megváltoztatni az alkalmazás nyelvét.</translation>
    65696581    </message>
    65706582    <message>
    6571         <location filename="../prefinterface.cpp" line="740"/>
    6572         <source>Instances</source>
    6573         <translation>Példányok</translation>
    6574     </message>
    6575     <message>
    6576         <location filename="../prefinterface.cpp" line="177"/>
     6583        <location filename="../prefinterface.cpp" line="174"/>
    65776584        <source>&amp;Short jump</source>
    65786585        <translation>&amp;Rövid ugrás</translation>
    65796586    </message>
    65806587    <message>
    6581         <location filename="../prefinterface.cpp" line="178"/>
     6588        <location filename="../prefinterface.cpp" line="175"/>
    65826589        <source>&amp;Medium jump</source>
    65836590        <translation>&amp;Közepes ugrás</translation>
    65846591    </message>
    65856592    <message>
    6586         <location filename="../prefinterface.cpp" line="179"/>
     6593        <location filename="../prefinterface.cpp" line="176"/>
    65876594        <source>&amp;Long jump</source>
    65886595        <translation>&amp;Hosszú ugrás</translation>
    65896596    </message>
    65906597    <message>
    6591         <location filename="../prefinterface.cpp" line="180"/>
     6598        <location filename="../prefinterface.cpp" line="177"/>
    65926599        <source>Mouse &amp;wheel jump</source>
    65936600        <translation>Ugrás egér&amp;görgővel</translation>
    65946601    </message>
    65956602    <message>
    6596         <location filename="../prefinterface.ui" line="602"/>
     6603        <location filename="../prefinterface.ui" line="605"/>
    65976604        <source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
    65986605        <translation>&amp;Csak egy SMPlayer példány használata</translation>
    65996606    </message>
    66006607    <message>
    6601         <location filename="../prefinterface.ui" line="777"/>
     6608        <location filename="../prefinterface.ui" line="817"/>
    66026609        <source>Ma&amp;x. items</source>
    66036610        <translation>Ma&amp;x. elemek</translation>
     
    66366643        <location filename="../prefinterface.ui" line="109"/>
    66376644        <source>&amp;Move the window when the video area is dragged</source>
    6638         <translation type="unfinished"></translation>
     6645        <translation type="unfinished"/>
    66396646    </message>
    66406647    <message>
    66416648        <location filename="../prefinterface.ui" line="266"/>
    66426649        <source>S&amp;kin:</source>
    6643         <translation type="unfinished"></translation>
     6650        <translation type="unfinished"/>
    66446651    </message>
    66456652    <message>
     
    66546661    </message>
    66556662    <message>
    6656         <location filename="../prefinterface.ui" line="472"/>
     6663        <location filename="../prefinterface.ui" line="475"/>
    66576664        <source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
    66586665        <translation>Idő csúszka &amp;viselkedése:</translation>
    66596666    </message>
    66606667    <message>
    6661         <location filename="../prefinterface.ui" line="489"/>
     6668        <location filename="../prefinterface.ui" line="492"/>
    66626669        <source>Seek to position while dragging</source>
    66636670        <translation>Pozícióhoz ugrás húzás közben</translation>
    66646671    </message>
    66656672    <message>
    6666         <location filename="../prefinterface.ui" line="494"/>
     6673        <location filename="../prefinterface.ui" line="497"/>
    66676674        <source>Seek to position when released</source>
    66686675        <translation>Pozícióhoz ugrás elengedéskor</translation>
    66696676    </message>
    66706677    <message>
    6671         <location filename="../prefinterface.ui" line="579"/>
     6678        <location filename="../prefinterface.ui" line="582"/>
    66726679        <source>Pressi&amp;ng the stop button once resets the time position</source>
    6673         <translation type="unfinished"></translation>
    6674     </message>
    6675     <message>
    6676         <location filename="../prefinterface.ui" line="816"/>
     6680        <translation type="unfinished"/>
     6681    </message>
     6682    <message>
     6683        <location filename="../prefinterface.ui" line="647"/>
     6684        <source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved.</source>
     6685        <translation type="unfinished"/>
     6686    </message>
     6687    <message>
     6688        <location filename="../prefinterface.ui" line="734"/>
     6689        <source>Show only when moving the mouse to the &amp;bottom of the screen</source>
     6690        <translation type="unfinished"/>
     6691    </message>
     6692    <message>
     6693        <location filename="../prefinterface.ui" line="750"/>
     6694        <source>Tim&amp;e (in milliseconds) to hide the control:</source>
     6695        <translation type="unfinished"/>
     6696    </message>
     6697    <message>
     6698        <location filename="../prefinterface.ui" line="856"/>
    66776699        <source>URLs</source>
    6678         <translation type="unfinished"></translation>
    6679     </message>
    6680     <message>
    6681         <location filename="../prefinterface.ui" line="828"/>
     6700        <translation>URLek</translation>
     6701    </message>
     6702    <message>
     6703        <location filename="../prefinterface.ui" line="868"/>
    66826704        <source>&amp;Max. items</source>
    6683         <translation type="unfinished"></translation>
    6684     </message>
    6685     <message>
    6686         <location filename="../prefinterface.ui" line="867"/>
     6705        <translation type="unfinished"/>
     6706    </message>
     6707    <message>
     6708        <location filename="../prefinterface.ui" line="907"/>
    66876709        <source>&amp;Remember last directory</source>
    6688         <translation type="unfinished"></translation>
     6710        <translation type="unfinished"/>
    66896711    </message>
    66906712    <message>
    66916713        <location filename="../prefinterface.ui" line="45"/>
    6692         <location filename="../prefinterface.ui" line="595"/>
     6714        <location filename="../prefinterface.ui" line="598"/>
    66936715        <source>TextLabel</source>
    66946716        <translation>SzövegCímke</translation>
     
    67006722    </message>
    67016723    <message>
    6702         <location filename="../prefinterface.ui" line="529"/>
     6724        <location filename="../prefinterface.ui" line="532"/>
    67036725        <source>&amp;Absolute seeking</source>
    6704         <translation type="unfinished"></translation>
    6705     </message>
    6706     <message>
    6707         <location filename="../prefinterface.ui" line="542"/>
     6726        <translation type="unfinished"/>
     6727    </message>
     6728    <message>
     6729        <location filename="../prefinterface.ui" line="545"/>
    67086730        <source>&amp;Relative seeking</source>
    6709         <translation type="unfinished"></translation>
    6710     </message>
    6711     <message>
    6712         <location filename="../prefinterface.ui" line="587"/>
     6731        <translation type="unfinished"/>
     6732    </message>
     6733    <message>
     6734        <location filename="../prefinterface.ui" line="590"/>
    67136735        <source>Ins&amp;tances</source>
    67146736        <translation>&amp;Példányok</translation>
    67156737    </message>
    67166738    <message>
    6717         <location filename="../prefinterface.cpp" line="659"/>
     6739        <location filename="../prefinterface.cpp" line="646"/>
    67186740        <source>Autoresize</source>
    67196741        <translation>Automata méretezés</translation>
    67206742    </message>
    67216743    <message>
    6722         <location filename="../prefinterface.cpp" line="660"/>
     6744        <location filename="../prefinterface.cpp" line="647"/>
    67236745        <source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
    67246746        <translation>A főablak automatikusan átméretezhető. Válassza ki a preferált opciót.</translation>
    67256747    </message>
    67266748    <message>
    6727         <location filename="../prefinterface.cpp" line="663"/>
     6749        <location filename="../prefinterface.cpp" line="650"/>
    67286750        <source>Remember position and size</source>
    67296751        <translation>Pozíció és méret megjegyzése</translation>
    67306752    </message>
    67316753    <message>
    6732         <location filename="../prefinterface.cpp" line="664"/>
     6754        <location filename="../prefinterface.cpp" line="651"/>
    67336755        <source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
    67346756        <translation>Ha bejelöli, a főablak pozíciója és mérete elmentésre kerÃŒl és vissza lesz állítva az SMPlayer következő futtatásakor.</translation>
    67356757    </message>
    67366758    <message>
    6737         <location filename="../prefinterface.cpp" line="775"/>
     6759        <location filename="../prefinterface.cpp" line="664"/>
     6760        <source>Select the graphic interface you prefer for the application.</source>
     6761        <translation type="unfinished"/>
     6762    </message>
     6763    <message>
     6764        <location filename="../prefinterface.cpp" line="665"/>
     6765        <source>The &lt;b&gt;Basic GUI&lt;/b&gt; provides the traditional interface, with the toolbar and control bar.</source>
     6766        <translation type="unfinished"/>
     6767    </message>
     6768    <message>
     6769        <location filename="../prefinterface.cpp" line="667"/>
     6770        <source>The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple interface, without toolbar and a control bar with few buttons.</source>
     6771        <translation type="unfinished"/>
     6772    </message>
     6773    <message>
     6774        <location filename="../prefinterface.cpp" line="669"/>
     6775        <source>The &lt;b&gt;Skinnable GUI&lt;/b&gt; provides an interface where several skins are available.</source>
     6776        <translation type="unfinished"/>
     6777    </message>
     6778    <message>
     6779        <location filename="../prefinterface.cpp" line="672"/>
     6780        <source>The &lt;b&gt;Mpc GUI&lt;/b&gt; looks like the interface in Media Player Classic.</source>
     6781        <translation type="unfinished"/>
     6782    </message>
     6783    <message>
     6784        <location filename="../prefinterface.cpp" line="770"/>
    67386785        <source>Privacy</source>
    6739         <translation type="unfinished"></translation>
    6740     </message>
    6741     <message>
    6742         <location filename="../prefinterface.cpp" line="778"/>
     6786        <translation type="unfinished"/>
     6787    </message>
     6788    <message>
     6789        <location filename="../prefinterface.cpp" line="773"/>
    67436790        <source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
    67446791        <translation>Válassza ki a &lt;b&gt;Megnyitás-&gt;Utoljára megnyitott fájlok&lt;/b&gt; almenÃŒben megjelenített elemek maximális számát. Ha 0 értéket ad meg, a menÃŒ nem jelenik meg.</translation>
    67456792    </message>
    67466793    <message>
    6747         <location filename="../prefinterface.cpp" line="684"/>
     6794        <location filename="../prefinterface.cpp" line="676"/>
    67486795        <source>Icon set</source>
    67496796        <translation>Ikonkészlet</translation>
    67506797    </message>
    67516798    <message>
    6752         <location filename="../prefinterface.cpp" line="211"/>
     6799        <location filename="../prefinterface.cpp" line="204"/>
     6800        <source>Basic GUI</source>
     6801        <translation type="unfinished"/>
     6802    </message>
     6803    <message>
     6804        <location filename="../prefinterface.cpp" line="210"/>
    67536805        <source>Skinnable GUI</source>
    6754         <translation type="unfinished"></translation>
    6755     </message>
    6756     <message>
    6757         <location filename="../prefinterface.cpp" line="670"/>
     6806        <translation type="unfinished"/>
     6807    </message>
     6808    <message>
     6809        <location filename="../prefinterface.cpp" line="657"/>
    67586810        <source>Move the window when the video area is dragged</source>
    6759         <translation type="unfinished"></translation>
    6760     </message>
    6761     <message>
    6762         <location filename="../prefinterface.cpp" line="671"/>
     6811        <translation type="unfinished"/>
     6812    </message>
     6813    <message>
     6814        <location filename="../prefinterface.cpp" line="658"/>
    67636815        <source>If this option is checked, the main window will be moved if you drag the mouse over the video area.</source>
    6764         <translation type="unfinished"></translation>
     6816        <translation type="unfinished"/>
    67656817    </message>
    67666818    <message>
    67676819        <location filename="../prefinterface.cpp" line="677"/>
    6768         <source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.</source>
    6769         <translation type="unfinished"></translation>
    6770     </message>
    6771     <message>
    6772         <location filename="../prefinterface.cpp" line="685"/>
    67736820        <source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
    67746821        <translation>Válassza ki az Önnek tetsző ikonkészletet az alkalmazáshoz.</translation>
    67756822    </message>
    67766823    <message>
    6777         <location filename="../prefinterface.cpp" line="688"/>
     6824        <location filename="../prefinterface.cpp" line="680"/>
    67786825        <source>Skin</source>
    6779         <translation type="unfinished"></translation>
    6780     </message>
    6781     <message>
    6782         <location filename="../prefinterface.cpp" line="689"/>
     6826        <translation type="unfinished"/>
     6827    </message>
     6828    <message>
     6829        <location filename="../prefinterface.cpp" line="681"/>
    67836830        <source>Select the skin you prefer for the application. Only available with the skinnable GUI.</source>
    6784         <translation type="unfinished"></translation>
    6785     </message>
    6786     <message>
    6787         <location filename="../prefinterface.cpp" line="692"/>
     6831        <translation type="unfinished"/>
     6832    </message>
     6833    <message>
     6834        <location filename="../prefinterface.cpp" line="684"/>
    67886835        <source>Style</source>
    67896836        <translation>Stílus</translation>
    67906837    </message>
    67916838    <message>
    6792         <location filename="../prefinterface.cpp" line="693"/>
     6839        <location filename="../prefinterface.cpp" line="685"/>
    67936840        <source>Select the style you prefer for the application.</source>
    67946841        <translation>Válassza ki az Önnek tetsző stílust az alkalmazáshoz.</translation>
    67956842    </message>
    67966843    <message>
    6797         <location filename="../prefinterface.cpp" line="696"/>
     6844        <location filename="../prefinterface.cpp" line="688"/>
    67986845        <source>Default font</source>
    67996846        <translation>Alap betűtípus</translation>
    68006847    </message>
    68016848    <message>
    6802         <location filename="../prefinterface.cpp" line="697"/>
     6849        <location filename="../prefinterface.cpp" line="689"/>
    68036850        <source>You can change here the application&apos;s font.</source>
    68046851        <translation>Itt megváltoztathatja az alkalmazás betűtípusát.</translation>
    68056852    </message>
    68066853    <message>
    6807         <location filename="../prefinterface.cpp" line="701"/>
     6854        <location filename="../prefinterface.cpp" line="691"/>
     6855        <source>Seeking</source>
     6856        <translation>Keresés</translation>
     6857    </message>
     6858    <message>
     6859        <location filename="../prefinterface.cpp" line="693"/>
    68086860        <source>Short jump</source>
    68096861        <translation>Rövid ugrás</translation>
    68106862    </message>
    68116863    <message>
     6864        <location filename="../prefinterface.cpp" line="694"/>
     6865        <location filename="../prefinterface.cpp" line="698"/>
    68126866        <location filename="../prefinterface.cpp" line="702"/>
    6813         <location filename="../prefinterface.cpp" line="706"/>
    6814         <location filename="../prefinterface.cpp" line="710"/>
    68156867        <source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
    68166868        <translation>Válassza ki az előre/hátra ugrás idejét a következő művelethez: %1.</translation>
    68176869    </message>
    68186870    <message>
    6819         <location filename="../prefinterface.cpp" line="703"/>
     6871        <location filename="../prefinterface.cpp" line="695"/>
    68206872        <source>short jump</source>
    68216873        <translation>rövid ugrás</translation>
    68226874    </message>
    68236875    <message>
    6824         <location filename="../prefinterface.cpp" line="705"/>
     6876        <location filename="../prefinterface.cpp" line="697"/>
    68256877        <source>Medium jump</source>
    68266878        <translation>Közepes ugrás</translation>
    68276879    </message>
    68286880    <message>
    6829         <location filename="../prefinterface.cpp" line="707"/>
     6881        <location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/>
    68306882        <source>medium jump</source>
    68316883        <translation>közepes ugrás</translation>
    68326884    </message>
    68336885    <message>
    6834         <location filename="../prefinterface.cpp" line="709"/>
     6886        <location filename="../prefinterface.cpp" line="701"/>
    68356887        <source>Long jump</source>
    68366888        <translation>Hosszú ugrás</translation>
    68376889    </message>
    68386890    <message>
    6839         <location filename="../prefinterface.cpp" line="711"/>
     6891        <location filename="../prefinterface.cpp" line="703"/>
    68406892        <source>long jump</source>
    68416893        <translation>hosszú ugrás</translation>
    68426894    </message>
    68436895    <message>
    6844         <location filename="../prefinterface.cpp" line="713"/>
     6896        <location filename="../prefinterface.cpp" line="705"/>
    68456897        <source>Mouse wheel jump</source>
    68466898        <translation>Ugrás egérgörgővel</translation>
    68476899    </message>
    68486900    <message>
    6849         <location filename="../prefinterface.cpp" line="714"/>
     6901        <location filename="../prefinterface.cpp" line="706"/>
    68506902        <source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
    68516903        <translation>Válassza ki az előre/hátra ugrás idejét az egérgörgő használata esetén.</translation>
    68526904    </message>
    68536905    <message>
    6854         <location filename="../prefinterface.cpp" line="717"/>
     6906        <location filename="../prefinterface.cpp" line="709"/>
    68556907        <source>Behaviour of time slider</source>
    68566908        <translation>Idő csúszka viselkedése</translation>
    68576909    </message>
    68586910    <message>
    6859         <location filename="../prefinterface.cpp" line="718"/>
     6911        <location filename="../prefinterface.cpp" line="710"/>
    68606912        <source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
    68616913        <translation>Válassza ki, mi történjen az idő csúszka húzásakor.</translation>
    68626914    </message>
    68636915    <message>
     6916        <location filename="../prefinterface.cpp" line="724"/>
     6917        <source>Pressing the stop button once resets the time position</source>
     6918        <translation type="unfinished"/>
     6919    </message>
     6920    <message>
     6921        <location filename="../prefinterface.cpp" line="725"/>
     6922        <source>By default when the stop button is pressed the time position is remembered so if you press play button the media will resume at the same point. You need to press the stop button twice to reset the time position, but if this option is checked the time position will be set to 0 with only once press of the stop button.</source>
     6923        <translation type="unfinished"/>
     6924    </message>
     6925    <message>
     6926        <location filename="../prefinterface.cpp" line="755"/>
     6927        <source>Show only when moving the mouse to the bottom of the screen</source>
     6928        <translation type="unfinished"/>
     6929    </message>
     6930    <message>
     6931        <location filename="../prefinterface.cpp" line="756"/>
     6932        <source>If this option is checked, the floating control will only be displayed when the mouse is moved to the bottom of the screen. Otherwise the control will appear whenever the mouse is moved, no matter its position.</source>
     6933        <translation type="unfinished"/>
     6934    </message>
     6935    <message>
     6936        <location filename="../prefinterface.cpp" line="761"/>
     6937        <source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too.</source>
     6938        <translation type="unfinished"/>
     6939    </message>
     6940    <message>
     6941        <location filename="../prefinterface.cpp" line="763"/>
     6942        <source>This option only works with the basic GUI.</source>
     6943        <translation type="unfinished"/>
     6944    </message>
     6945    <message>
     6946        <location filename="../prefinterface.cpp" line="764"/>
     6947        <source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
     6948        <translation type="unfinished"/>
     6949    </message>
     6950    <message>
     6951        <location filename="../prefinterface.cpp" line="767"/>
     6952        <source>Time to hide the control</source>
     6953        <translation type="unfinished"/>
     6954    </message>
     6955    <message>
     6956        <location filename="../prefinterface.cpp" line="768"/>
     6957        <source>Sets the time (in milliseconds) to hide the control after the mouse went away from the control.</source>
     6958        <translation type="unfinished"/>
     6959    </message>
     6960    <message>
     6961        <location filename="../prefinterface.cpp" line="777"/>
     6962        <source>Max. URLs</source>
     6963        <translation type="unfinished"/>
     6964    </message>
     6965    <message>
     6966        <location filename="../prefinterface.cpp" line="778"/>
     6967        <source>Select the maximum number of items that the &lt;b&gt;Open-&gt;URL&lt;/b&gt; dialog will remember. Set it to 0 if you don&apos;t want any URL to be stored.</source>
     6968        <translation type="unfinished"/>
     6969    </message>
     6970    <message>
     6971        <location filename="../prefinterface.cpp" line="782"/>
     6972        <source>Remember last directory</source>
     6973        <translation type="unfinished"/>
     6974    </message>
     6975    <message>
     6976        <location filename="../prefinterface.cpp" line="783"/>
     6977        <source>If this option is checked, SMPlayer will remember the last folder you use to open a file.</source>
     6978        <translation type="unfinished"/>
     6979    </message>
     6980    <message>
     6981        <location filename="../prefinterface.ui" line="520"/>
     6982        <location filename="../prefinterface.cpp" line="713"/>
     6983        <source>Seeking method</source>
     6984        <translation type="unfinished"/>
     6985    </message>
     6986    <message>
     6987        <location filename="../prefinterface.cpp" line="714"/>
     6988        <source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
     6989        <translation type="unfinished"/>
     6990    </message>
     6991    <message>
    68646992        <location filename="../prefinterface.cpp" line="732"/>
    6865         <source>Pressing the stop button once resets the time position</source>
    6866         <translation type="unfinished"></translation>
    6867     </message>
    6868     <message>
    6869         <location filename="../prefinterface.cpp" line="733"/>
    6870         <source>By default when the stop button is pressed the time position is remembered so if you press play button the media will resume at the same point. You need to press the stop button twice to reset the time position, but if this option is checked the time position will be set to 0 with only once press of the stop button.</source>
    6871         <translation type="unfinished"></translation>
    6872     </message>
    6873     <message>
    6874         <location filename="../prefinterface.cpp" line="782"/>
    6875         <source>Max. URLs</source>
    6876         <translation type="unfinished"></translation>
    6877     </message>
    6878     <message>
    6879         <location filename="../prefinterface.cpp" line="783"/>
    6880         <source>Select the maximum number of items that the &lt;b&gt;Open-&gt;URL&lt;/b&gt; dialog will remember. Set it to 0 if you don&apos;t want any URL to be stored.</source>
    6881         <translation type="unfinished"></translation>
    6882     </message>
    6883     <message>
    6884         <location filename="../prefinterface.cpp" line="787"/>
    6885         <source>Remember last directory</source>
    6886         <translation type="unfinished"></translation>
    6887     </message>
    6888     <message>
    6889         <location filename="../prefinterface.cpp" line="788"/>
    6890         <source>If this option is checked, SMPlayer will remember the last folder you use to open a file.</source>
    6891         <translation type="unfinished"></translation>
    6892     </message>
    6893     <message>
    6894         <location filename="../prefinterface.ui" line="517"/>
    6895         <location filename="../prefinterface.cpp" line="721"/>
    6896         <source>Seeking method</source>
    6897         <translation type="unfinished"></translation>
    6898     </message>
    6899     <message>
    6900         <location filename="../prefinterface.cpp" line="722"/>
    6901         <source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
    6902         <translation type="unfinished"></translation>
    6903     </message>
    6904     <message>
    6905         <location filename="../prefinterface.cpp" line="743"/>
     6993        <source>Instances</source>
     6994        <translation>Példányok</translation>
     6995    </message>
     6996    <message>
     6997        <location filename="../prefinterface.cpp" line="735"/>
    69066998        <source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
    69076999        <translation>Csak egy SMPlayer példány használata</translation>
    69087000    </message>
    69097001    <message>
    6910         <location filename="../prefinterface.cpp" line="744"/>
     7002        <location filename="../prefinterface.cpp" line="736"/>
    69117003        <source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
    69127004        <translation>Jelölje be, ha egy már futó SMPlayer példányt kíván használni más fájlok megnyitásához.</translation>
    69137005    </message>
    69147006    <message>
    6915         <location filename="../prefinterface.cpp" line="207"/>
    6916         <source>Default GUI</source>
    6917         <translation>Alap felÃŒlet</translation>
    6918     </message>
    6919     <message>
    6920         <location filename="../prefinterface.cpp" line="208"/>
     7007        <location filename="../prefinterface.cpp" line="205"/>
    69217008        <source>Mini GUI</source>
    69227009        <translation>Mini felÃŒlet</translation>
    69237010    </message>
    69247011    <message>
    6925         <location filename="../prefinterface.cpp" line="676"/>
     7012        <location filename="../prefinterface.cpp" line="663"/>
    69267013        <source>GUI</source>
    69277014        <translation>FelÃŒlet</translation>
    6928     </message>
    6929     <message>
    6930         <source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source>
    6931         <translation type="obsolete">Válassza ki a használni kívánt felÃŒletet. Jelenleg kétféle érhető el: Az Alap felÃŒlet és a Mini felÃŒlet.&lt;br&gt;Az &lt;b&gt;alap felÃŒlet&lt;/b&gt; hagyományos felÃŒletet nyújt, eszköztárral és vezérlősávval. A &lt;b&gt;Mini felÃŒlet&lt;/b&gt; egy egyszerűbb felÃŒletet nyújt, eszköztár nélkÃŒl és kevesebb gombbal a vezérlősávon.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Megjegyzés:&lt;/b&gt; ez az opció az SMPlayer következő futtatásakor lép életbe.</translation>
    69327015    </message>
    69337016    <message>
     
    69377020    </message>
    69387021    <message>
    6939         <location filename="../prefinterface.cpp" line="748"/>
     7022        <location filename="../prefinterface.cpp" line="740"/>
    69407023        <source>Floating control</source>
    69417024        <translation>Lebegő vezérlősáv</translation>
    69427025    </message>
    69437026    <message>
    6944         <location filename="../prefinterface.cpp" line="750"/>
     7027        <location filename="../prefinterface.cpp" line="742"/>
    69457028        <source>Animated</source>
    69467029        <translation>Animált</translation>
    69477030    </message>
    69487031    <message>
    6949         <location filename="../prefinterface.cpp" line="751"/>
     7032        <location filename="../prefinterface.cpp" line="743"/>
    69507033        <source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
    69517034        <translation>Ha bejelöli, a lebegő vezérlősáv animálva jelenik meg.</translation>
    69527035    </message>
    69537036    <message>
    6954         <location filename="../prefinterface.cpp" line="754"/>
     7037        <location filename="../prefinterface.cpp" line="746"/>
    69557038        <source>Width</source>
    69567039        <translation>Szélesség</translation>
    69577040    </message>
    69587041    <message>
    6959         <location filename="../prefinterface.cpp" line="755"/>
     7042        <location filename="../prefinterface.cpp" line="747"/>
    69607043        <source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
    69617044        <translation>Meghatározza a vezérlő szélességét (százalékban).</translation>
    69627045    </message>
    69637046    <message>
    6964         <location filename="../prefinterface.cpp" line="757"/>
     7047        <location filename="../prefinterface.cpp" line="749"/>
    69657048        <source>Margin</source>
    69667049        <translation>Margó</translation>
    69677050    </message>
    69687051    <message>
    6969         <location filename="../prefinterface.cpp" line="758"/>
     7052        <location filename="../prefinterface.cpp" line="750"/>
    69707053        <source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
    69717054        <translation>Ez az opció meghatározza, hogy a lebegő vezérlősáv hány pixel távolságra legyen a képernyő aljától. Hasznos, ha a képernyő egy TV, mivel a kép alja lelóghat a képernyőről.</translation>
    69727055    </message>
    69737056    <message>
    6974         <location filename="../prefinterface.cpp" line="763"/>
     7057        <location filename="../prefinterface.cpp" line="760"/>
    69757058        <source>Display in compact mode too</source>
    69767059        <translation>Megjelenítés kompakt módban is</translation>
    69777060    </message>
    69787061    <message>
    6979         <location filename="../prefinterface.cpp" line="769"/>
    6980         <source>Bypass window manager</source>
    6981         <translation>Ablakkezelő megkerÃŒlése</translation>
    6982     </message>
    6983     <message>
    6984         <location filename="../prefinterface.cpp" line="770"/>
    6985         <source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn&apos;t work well with your window manager.</source>
    6986         <translation>Ha ez az opció be van jelölve, a vezérlősáv az ablakkezelőt megkerÃŒlve jelenik meg. Tiltsa le ezt az opciót, ha a lebegő vezérlősáv nem működik jól az ablakkezelőjével.</translation>
    6987     </message>
    6988     <message>
    6989         <location filename="../prefinterface.ui" line="638"/>
     7062        <location filename="../prefinterface.ui" line="641"/>
    69907063        <source>&amp;Floating control</source>
    69917064        <translation>&amp;Lebegő vezérlősáv</translation>
    69927065    </message>
    69937066    <message>
    6994         <location filename="../prefinterface.ui" line="644"/>
    6995         <source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source>
    6996         <translation>A lebegő vezérlősáv teljes képernyős módban jelenik meg, ha a kurzort a képernyő aljára mozgatja.</translation>
    6997     </message>
    6998     <message>
    6999         <location filename="../prefinterface.ui" line="654"/>
     7067        <location filename="../prefinterface.ui" line="657"/>
    70007068        <source>&amp;Animated</source>
    70017069        <translation>&amp;Animált</translation>
    70027070    </message>
    70037071    <message>
    7004         <location filename="../prefinterface.ui" line="663"/>
     7072        <location filename="../prefinterface.ui" line="666"/>
    70057073        <source>&amp;Width:</source>
    70067074        <translation>&amp;Szélesség:</translation>
    70077075    </message>
    70087076    <message>
    7009         <location filename="../prefinterface.ui" line="689"/>
    7010         <location filename="../prefinterface.ui" line="722"/>
     7077        <location filename="../prefinterface.ui" line="692"/>
     7078        <location filename="../prefinterface.ui" line="725"/>
    70117079        <source>0</source>
    70127080        <translation>0</translation>
    70137081    </message>
    70147082    <message>
    7015         <location filename="../prefinterface.ui" line="696"/>
     7083        <location filename="../prefinterface.ui" line="699"/>
    70167084        <source>&amp;Margin:</source>
    70177085        <translation>&amp;Margó:</translation>
    70187086    </message>
    70197087    <message>
    7020         <location filename="../prefinterface.ui" line="731"/>
     7088        <location filename="../prefinterface.ui" line="741"/>
    70217089        <source>Display in &amp;compact mode too</source>
    70227090        <translation>Megjelenítés &amp;kompakt módban is</translation>
    70237091    </message>
    70247092    <message>
    7025         <location filename="../prefinterface.ui" line="738"/>
    7026         <source>&amp;Bypass window manager</source>
    7027         <translation>A&amp;blakkezelő megkerÃŒlése</translation>
    7028     </message>
    7029     <message>
    7030         <location filename="../prefinterface.cpp" line="764"/>
    7031         <source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
    7032         <translation>Ha ez az opció engedélyezve van, a lebegő vezérlősáv kompakt módban is megjelenik. &lt;b&gt;Figyelem:&lt;/b&gt; a lebegő vezérlősáv nem a kompakt módhoz lett tervezve, ezért hibásan működhet.</translation>
    7033     </message>
    7034     <message>
    7035         <location filename="../prefinterface.cpp" line="209"/>
     7093        <location filename="../prefinterface.cpp" line="207"/>
    70367094        <source>Mpc GUI</source>
    70377095        <translation>MPC felÃŒlet</translation>
    70387096    </message>
    70397097    <message>
    7040         <location filename="../prefinterface.cpp" line="667"/>
     7098        <location filename="../prefinterface.cpp" line="654"/>
    70417099        <source>Hide video window when playing audio files</source>
    7042         <translation type="unfinished"></translation>
    7043     </message>
    7044     <message>
    7045         <location filename="../prefinterface.cpp" line="668"/>
     7100        <translation type="unfinished"/>
     7101    </message>
     7102    <message>
     7103        <location filename="../prefinterface.cpp" line="655"/>
    70467104        <source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
    7047         <translation type="unfinished"></translation>
     7105        <translation type="unfinished"/>
    70487106    </message>
    70497107    <message>
    70507108        <location filename="../prefinterface.ui" line="102"/>
    70517109        <source>&amp;Hide video window when playing audio files</source>
    7052         <translation type="unfinished"></translation>
    7053     </message>
    7054     <message>
    7055         <location filename="../prefinterface.cpp" line="727"/>
     7110        <translation type="unfinished"/>
     7111    </message>
     7112    <message>
     7113        <location filename="../prefinterface.cpp" line="719"/>
    70567114        <source>Precise seeking</source>
    7057         <translation type="unfinished"></translation>
    7058     </message>
    7059     <message>
    7060         <location filename="../prefinterface.cpp" line="728"/>
     7115        <translation type="unfinished"/>
     7116    </message>
     7117    <message>
     7118        <location filename="../prefinterface.cpp" line="720"/>
    70617119        <source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
    7062         <translation type="unfinished"></translation>
    7063     </message>
    7064     <message>
    7065         <location filename="../prefinterface.cpp" line="730"/>
     7120        <translation type="unfinished"/>
     7121    </message>
     7122    <message>
     7123        <location filename="../prefinterface.cpp" line="722"/>
    70667124        <source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
    7067         <translation type="unfinished"></translation>
    7068     </message>
    7069     <message>
    7070         <location filename="../prefinterface.ui" line="565"/>
     7125        <translation type="unfinished"/>
     7126    </message>
     7127    <message>
     7128        <location filename="../prefinterface.ui" line="568"/>
    70717129        <source>&amp;Precise seeking</source>
    7072         <translation type="unfinished"></translation>
     7130        <translation type="unfinished"/>
    70737131    </message>
    70747132</context>
     
    70827140    </message>
    70837141    <message>
    7084         <location filename="../prefperformance.ui" line="35"/>
     7142        <location filename="../prefperformance.ui" line="27"/>
    70857143        <source>&amp;Performance</source>
    70867144        <translation>&amp;Teljesítmény</translation>
    70877145    </message>
    70887146    <message>
    7089         <location filename="../prefperformance.ui" line="41"/>
     7147        <location filename="../prefperformance.ui" line="33"/>
    70907148        <location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/>
    70917149        <source>Priority</source>
     
    70937151    </message>
    70947152    <message>
    7095         <location filename="../prefperformance.ui" line="62"/>
     7153        <location filename="../prefperformance.ui" line="45"/>
    70967154        <source>Select the priority for the MPlayer process.</source>
    70977155        <translation>Válasszon egy prioritást az MPlayer folyamathoz.</translation>
    70987156    </message>
    70997157    <message>
    7100         <location filename="../prefperformance.ui" line="103"/>
     7158        <location filename="../prefperformance.ui" line="77"/>
    71017159        <source>realtime</source>
    71027160        <translation>valós idejű</translation>
    71037161    </message>
    71047162    <message>
    7105         <location filename="../prefperformance.ui" line="108"/>
     7163        <location filename="../prefperformance.ui" line="82"/>
    71067164        <source>high</source>
    71077165        <translation>magas</translation>
    71087166    </message>
    71097167    <message>
    7110         <location filename="../prefperformance.ui" line="113"/>
     7168        <location filename="../prefperformance.ui" line="87"/>
    71117169        <source>abovenormal</source>
    71127170        <translation>normál feletti</translation>
    71137171    </message>
    71147172    <message>
    7115         <location filename="../prefperformance.ui" line="118"/>
     7173        <location filename="../prefperformance.ui" line="92"/>
    71167174        <source>normal</source>
    71177175        <translation>normál</translation>
    71187176    </message>
    71197177    <message>
    7120         <location filename="../prefperformance.ui" line="123"/>
     7178        <location filename="../prefperformance.ui" line="97"/>
    71217179        <source>belownormal</source>
    71227180        <translation>normál alatti</translation>
    71237181    </message>
    71247182    <message>
    7125         <location filename="../prefperformance.ui" line="128"/>
     7183        <location filename="../prefperformance.ui" line="102"/>
    71267184        <source>idle</source>
    71277185        <translation>tétlen</translation>
     7186    </message>
     7187    <message>
     7188        <location filename="../prefperformance.ui" line="370"/>
     7189        <location filename="../prefperformance.ui" line="407"/>
     7190        <location filename="../prefperformance.ui" line="444"/>
     7191        <location filename="../prefperformance.ui" line="481"/>
     7192        <location filename="../prefperformance.ui" line="518"/>
     7193        <location filename="../prefperformance.ui" line="555"/>
     7194        <source>KB</source>
     7195        <translation>KB</translation>
     7196    </message>
     7197    <message>
     7198        <location filename="../prefperformance.ui" line="343"/>
     7199        <source>Setting a cache may improve performance on slow media</source>
     7200        <translation>Gyorsítótár beállítása növelheti a teljesítményt lassú média esetén</translation>
     7201    </message>
     7202    <message>
     7203        <location filename="../prefperformance.cpp" line="287"/>
     7204        <source>Allow frame drop</source>
     7205        <translation>Kép eldobás engedélyezése</translation>
     7206    </message>
     7207    <message>
     7208        <location filename="../prefperformance.cpp" line="288"/>
     7209        <source>Skip displaying some frames to maintain A/V sync on slow systems.</source>
     7210        <translation>Néhány képkocka elhagyása az A/V szinkron megtartásához lassú rendszereken.</translation>
     7211    </message>
     7212    <message>
     7213        <location filename="../prefperformance.cpp" line="290"/>
     7214        <source>Allow hard frame drop</source>
     7215        <translation>Engedélyezi a durva kép eldobást </translation>
     7216    </message>
     7217    <message>
     7218        <location filename="../prefperformance.cpp" line="291"/>
     7219        <source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source>
     7220        <translation>Intenzívebb képdobás (rontja a dekódolást). Képtorzuláshoz vezet!</translation>
     7221    </message>
     7222    <message>
     7223        <location filename="../prefperformance.ui" line="63"/>
     7224        <source>Priorit&amp;y:</source>
     7225        <translation>Pr&amp;ioritás:</translation>
     7226    </message>
     7227    <message>
     7228        <location filename="../prefperformance.ui" line="131"/>
     7229        <source>&amp;Allow frame drop</source>
     7230        <translation>&amp;Engedélyezi a képeldobást</translation>
     7231    </message>
     7232    <message>
     7233        <location filename="../prefperformance.ui" line="138"/>
     7234        <source>Allow &amp;hard frame drop (can lead to image distortion)</source>
     7235        <translation>Engedélyezi a &amp;durva kép eldobást (a kép torzulásához vezethet)</translation>
     7236    </message>
     7237    <message>
     7238        <location filename="../prefperformance.ui" line="251"/>
     7239        <source>&amp;Fast audio track switching</source>
     7240        <translation>G&amp;yors hangsávváltás</translation>
     7241    </message>
     7242    <message>
     7243        <location filename="../prefperformance.ui" line="279"/>
     7244        <source>Fast &amp;seek to chapters in dvds</source>
     7245        <translation>Gyors &amp;léptetés a fejezetekhez DVD-ken</translation>
     7246    </message>
     7247    <message>
     7248        <location filename="../prefperformance.cpp" line="318"/>
     7249        <source>Fast audio track switching</source>
     7250        <translation>Gyors hangsávváltás</translation>
     7251    </message>
     7252    <message>
     7253        <location filename="../prefperformance.cpp" line="328"/>
     7254        <source>Fast seek to chapters in dvds</source>
     7255        <translation>Gyors léptetés a fejezetekhez DVD-ken</translation>
     7256    </message>
     7257    <message>
     7258        <location filename="../prefperformance.cpp" line="329"/>
     7259        <source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
     7260        <translation>Ha bejelöli, a leggyorsabb módszerrel lesz megkísérelve a fejezet léptetés, de néhány lemeznél nem működik.</translation>
     7261    </message>
     7262    <message>
     7263        <location filename="../prefperformance.cpp" line="302"/>
     7264        <source>Skip loop filter</source>
     7265        <translation>Hurokszűrő kihagyása</translation>
     7266    </message>
     7267    <message>
     7268        <location filename="../prefperformance.ui" line="191"/>
     7269        <source>H.264</source>
     7270        <translation>H.264</translation>
     7271    </message>
     7272    <message>
     7273        <location filename="../prefperformance.cpp" line="319"/>
     7274        <source>Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
     7275        <translation>Lehetséges értékek:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Igen&lt;/b&gt;: hangsávváltás a leggyorsabb módszerrel (néhány formátumnál nem működik).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Nem&lt;/b&gt;: az MPlayer folyamat újraindul minden hangsávváltáskor.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: az SMPlayer dönti el az MPlayer verzió alapján.</translation>
     7276    </message>
     7277    <message>
     7278        <location filename="../prefperformance.cpp" line="340"/>
     7279        <source>Cache for files</source>
     7280        <translation>Fájl gyorsítótár</translation>
     7281    </message>
     7282    <message>
     7283        <location filename="../prefperformance.cpp" line="341"/>
     7284        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source>
     7285        <translation>Ez az opció határozza meg, mennyi memória legyen használva fájlok buffereléséhez (kBájtban).</translation>
     7286    </message>
     7287    <message>
     7288        <location filename="../prefperformance.cpp" line="344"/>
     7289        <source>Cache for streams</source>
     7290        <translation>Adatfolyam gyorsítótár</translation>
     7291    </message>
     7292    <message>
     7293        <location filename="../prefperformance.cpp" line="345"/>
     7294        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source>
     7295        <translation>Ez az opció határozza meg, mennyi memória legyen használva URL-ek buffereléséhez (kBájtban).</translation>
     7296    </message>
     7297    <message>
     7298        <location filename="../prefperformance.cpp" line="348"/>
     7299        <source>Cache for DVDs</source>
     7300        <translation>DVD gyorsítótár</translation>
     7301    </message>
     7302    <message>
     7303        <location filename="../prefperformance.cpp" line="349"/>
     7304        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
     7305        <translation>Ez az opció határozza meg, mennyi memória (kBájtban) legyen használva DVDk buffereléséhez.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Figyelem:&lt;/b&gt; Előfordulhat, hogy a keresés (illetve a fejezetváltás) nem fog megfelelően működni DVD gyorsítótár használatakor.</translation>
     7306    </message>
     7307    <message>
     7308        <location filename="../prefperformance.ui" line="337"/>
     7309        <source>&amp;Cache</source>
     7310        <translation>&amp;Gyorsítótár</translation>
     7311    </message>
     7312    <message>
     7313        <location filename="../prefperformance.ui" line="427"/>
     7314        <source>Cache for &amp;DVDs:</source>
     7315        <translation>&amp;DVD gyorsítótár:</translation>
     7316    </message>
     7317    <message>
     7318        <location filename="../prefperformance.ui" line="353"/>
     7319        <source>Cache for &amp;local files:</source>
     7320        <translation>&amp;Helyi fájl gyorsítótár:</translation>
     7321    </message>
     7322    <message>
     7323        <location filename="../prefperformance.ui" line="390"/>
     7324        <source>Cache for &amp;streams:</source>
     7325        <translation>&amp;Adatfolyam gyorsítótár:</translation>
     7326    </message>
     7327    <message>
     7328        <location filename="../prefperformance.cpp" line="89"/>
     7329        <source>Enabled</source>
     7330        <translation>Engedélyezve</translation>
     7331    </message>
     7332    <message>
     7333        <location filename="../prefperformance.cpp" line="90"/>
     7334        <source>Skip (always)</source>
     7335        <translation>Kihagy (mindig)</translation>
     7336    </message>
     7337    <message>
     7338        <location filename="../prefperformance.cpp" line="91"/>
     7339        <source>Skip only on HD videos</source>
     7340        <translation>Kihagyás HD videó esetén</translation>
     7341    </message>
     7342    <message>
     7343        <location filename="../prefperformance.ui" line="205"/>
     7344        <source>Loop &amp;filter</source>
     7345        <translation>Hurok&amp;szűrő</translation>
     7346    </message>
     7347    <message>
     7348        <location filename="../prefperformance.cpp" line="299"/>
     7349        <source>Try to use non-free CoreAVC codec when no other codec is specified and non-VDPAU video output selected. Requires MPlayer build with CoreAVC support.</source>
     7350        <translation type="unfinished"/>
     7351    </message>
     7352    <message>
     7353        <location filename="../prefperformance.cpp" line="303"/>
     7354        <source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
     7355        <translation>Ez az opció lehetővé teszi a hurokszűrő (deblocking) kihagyását H.264 dekódoláskor. Mivel a szűrt képkocka a referencia a tőle fÃŒggő képkockák dekódolásához, ezért ez rosszabb hatással van a minőségre, mint a deblocking kihagyása pl. MPEG-2 videón. De legalább magas bitrátájú HDTV esetén ez nagy sebességnövekedést ad látható minőségromlás nélkÃŒl.</translation>
     7356    </message>
     7357    <message>
     7358        <location filename="../prefperformance.cpp" line="310"/>
     7359        <source>Possible values:</source>
     7360        <translation>Lehetséges értékek:</translation>
     7361    </message>
     7362    <message>
     7363        <location filename="../prefperformance.cpp" line="311"/>
     7364        <source>&lt;b&gt;Enabled&lt;/b&gt;: the loop filter is not skipped</source>
     7365        <translation>&lt;b&gt;Engedélyezve&lt;/b&gt;: a hurokszűrő nincs kihagyva</translation>
     7366    </message>
     7367    <message>
     7368        <location filename="../prefperformance.cpp" line="312"/>
     7369        <source>&lt;b&gt;Skip (always)&lt;/b&gt;: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source>
     7370        <translation>&lt;b&gt;Kihagy (mindig)&lt;/b&gt;: a hurokszűrő a videó felbontásától fÃŒggetlenÃŒl kihagyva</translation>
     7371    </message>
     7372    <message>
     7373        <location filename="../prefperformance.cpp" line="314"/>
     7374        <source>&lt;b&gt;Skip only on HD videos&lt;/b&gt;: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source>
     7375        <translation>&lt;b&gt;Kihagyás HD videó esetén&lt;/b&gt;: a hurokszűrő csak %1 vagy nagyobb magasságú videók esetén lesz kihagyva.</translation>
    71287376    </message>
    71297377    <message>
     
    71337381    </message>
    71347382    <message>
    7135         <location filename="../prefperformance.ui" line="423"/>
    7136         <location filename="../prefperformance.ui" line="460"/>
    7137         <location filename="../prefperformance.ui" line="497"/>
    7138         <location filename="../prefperformance.ui" line="534"/>
    7139         <location filename="../prefperformance.ui" line="571"/>
    7140         <location filename="../prefperformance.ui" line="608"/>
    7141         <source>KB</source>
    7142         <translation>KB</translation>
    7143     </message>
    7144     <message>
    7145         <location filename="../prefperformance.ui" line="396"/>
    7146         <source>Setting a cache may improve performance on slow media</source>
    7147         <translation>Gyorsítótár beállítása növelheti a teljesítményt lassú média esetén</translation>
    7148     </message>
    7149     <message>
    7150         <location filename="../prefperformance.cpp" line="287"/>
    7151         <source>Allow frame drop</source>
    7152         <translation>Kép eldobás engedélyezése</translation>
    7153     </message>
    7154     <message>
    7155         <location filename="../prefperformance.cpp" line="299"/>
    7156         <source>Try to use non-free CoreAVC codec when no other codec is specified and non-VDPAU video output selected. Requires MPlayer build with CoreAVC support.</source>
    7157         <translation type="unfinished"></translation>
    7158     </message>
    7159     <message>
    7160         <location filename="../prefperformance.cpp" line="318"/>
    7161         <source>Fast audio track switching</source>
    7162         <translation>Gyors hangsávváltás</translation>
    7163     </message>
    7164     <message>
    7165         <location filename="../prefperformance.cpp" line="328"/>
    7166         <source>Fast seek to chapters in dvds</source>
    7167         <translation>Gyors léptetés a fejezetekhez DVD-ken</translation>
    7168     </message>
    7169     <message>
    7170         <location filename="../prefperformance.cpp" line="288"/>
    7171         <source>Skip displaying some frames to maintain A/V sync on slow systems.</source>
    7172         <translation>Néhány képkocka elhagyása az A/V szinkron megtartásához lassú rendszereken.</translation>
    7173     </message>
    7174     <message>
    7175         <location filename="../prefperformance.cpp" line="290"/>
    7176         <source>Allow hard frame drop</source>
    7177         <translation>Engedélyezi a durva kép eldobást </translation>
    7178     </message>
    7179     <message>
    7180         <location filename="../prefperformance.cpp" line="291"/>
    7181         <source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source>
    7182         <translation>Intenzívebb képdobás (rontja a dekódolást). Képtorzuláshoz vezet!</translation>
    7183     </message>
    7184     <message>
    7185         <location filename="../prefperformance.ui" line="89"/>
    7186         <source>Priorit&amp;y:</source>
    7187         <translation>Pr&amp;ioritás:</translation>
    7188     </message>
    7189     <message>
    7190         <location filename="../prefperformance.ui" line="157"/>
    7191         <source>&amp;Allow frame drop</source>
    7192         <translation>&amp;Engedélyezi a képeldobást</translation>
    7193     </message>
    7194     <message>
    7195         <location filename="../prefperformance.ui" line="164"/>
    7196         <source>Allow &amp;hard frame drop (can lead to image distortion)</source>
    7197         <translation>Engedélyezi a &amp;durva kép eldobást (a kép torzulásához vezethet)</translation>
    7198     </message>
    7199     <message>
    7200         <location filename="../prefperformance.ui" line="304"/>
    7201         <source>&amp;Fast audio track switching</source>
    7202         <translation>G&amp;yors hangsávváltás</translation>
    7203     </message>
    7204     <message>
    7205         <location filename="../prefperformance.ui" line="332"/>
    7206         <source>Fast &amp;seek to chapters in dvds</source>
    7207         <translation>Gyors &amp;léptetés a fejezetekhez DVD-ken</translation>
    7208     </message>
    7209     <message>
    7210         <location filename="../prefperformance.cpp" line="329"/>
    7211         <source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
    7212         <translation>Ha bejelöli, a leggyorsabb módszerrel lesz megkísérelve a fejezet léptetés, de néhány lemeznél nem működik.</translation>
    7213     </message>
    7214     <message>
    7215         <location filename="../prefperformance.cpp" line="302"/>
    7216         <source>Skip loop filter</source>
    7217         <translation>Hurokszűrő kihagyása</translation>
    7218     </message>
    7219     <message>
    7220         <location filename="../prefperformance.ui" line="226"/>
    7221         <source>H.264</source>
    7222         <translation>H.264</translation>
    7223     </message>
    7224     <message>
    7225         <location filename="../prefperformance.cpp" line="319"/>
    7226         <source>Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
    7227         <translation>Lehetséges értékek:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Igen&lt;/b&gt;: hangsávváltás a leggyorsabb módszerrel (néhány formátumnál nem működik).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Nem&lt;/b&gt;: az MPlayer folyamat újraindul minden hangsávváltáskor.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: az SMPlayer dönti el az MPlayer verzió alapján.</translation>
    7228     </message>
    7229     <message>
    7230         <location filename="../prefperformance.cpp" line="340"/>
    7231         <source>Cache for files</source>
    7232         <translation>Fájl gyorsítótár</translation>
    7233     </message>
    7234     <message>
    7235         <location filename="../prefperformance.cpp" line="341"/>
    7236         <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source>
    7237         <translation>Ez az opció határozza meg, mennyi memória legyen használva fájlok buffereléséhez (kBájtban).</translation>
    7238     </message>
    7239     <message>
    7240         <location filename="../prefperformance.cpp" line="344"/>
    7241         <source>Cache for streams</source>
    7242         <translation>Adatfolyam gyorsítótár</translation>
    7243     </message>
    7244     <message>
    7245         <location filename="../prefperformance.cpp" line="345"/>
    7246         <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source>
    7247         <translation>Ez az opció határozza meg, mennyi memória legyen használva URL-ek buffereléséhez (kBájtban).</translation>
    7248     </message>
    7249     <message>
    7250         <location filename="../prefperformance.cpp" line="348"/>
    7251         <source>Cache for DVDs</source>
    7252         <translation>DVD gyorsítótár</translation>
    7253     </message>
    7254     <message>
    7255         <location filename="../prefperformance.cpp" line="349"/>
    7256         <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
    7257         <translation>Ez az opció határozza meg, mennyi memória (kBájtban) legyen használva DVDk buffereléséhez.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Figyelem:&lt;/b&gt; Előfordulhat, hogy a keresés (illetve a fejezetváltás) nem fog megfelelően működni DVD gyorsítótár használatakor.</translation>
    7258     </message>
    7259     <message>
    7260         <location filename="../prefperformance.ui" line="390"/>
    7261         <source>&amp;Cache</source>
    7262         <translation>&amp;Gyorsítótár</translation>
    7263     </message>
    7264     <message>
    7265         <location filename="../prefperformance.ui" line="480"/>
    7266         <source>Cache for &amp;DVDs:</source>
    7267         <translation>&amp;DVD gyorsítótár:</translation>
    7268     </message>
    7269     <message>
    7270         <location filename="../prefperformance.ui" line="406"/>
    7271         <source>Cache for &amp;local files:</source>
    7272         <translation>&amp;Helyi fájl gyorsítótár:</translation>
    7273     </message>
    7274     <message>
    7275         <location filename="../prefperformance.ui" line="443"/>
    7276         <source>Cache for &amp;streams:</source>
    7277         <translation>&amp;Adatfolyam gyorsítótár:</translation>
    7278     </message>
    7279     <message>
    7280         <location filename="../prefperformance.cpp" line="89"/>
    7281         <source>Enabled</source>
    7282         <translation>Engedélyezve</translation>
    7283     </message>
    7284     <message>
    7285         <location filename="../prefperformance.cpp" line="90"/>
    7286         <source>Skip (always)</source>
    7287         <translation>Kihagy (mindig)</translation>
    7288     </message>
    7289     <message>
    7290         <location filename="../prefperformance.cpp" line="91"/>
    7291         <source>Skip only on HD videos</source>
    7292         <translation>Kihagyás HD videó esetén</translation>
    7293     </message>
    7294     <message>
    7295         <location filename="../prefperformance.ui" line="249"/>
    7296         <source>Loop &amp;filter</source>
    7297         <translation>Hurok&amp;szűrő</translation>
    7298     </message>
    7299     <message>
    7300         <location filename="../prefperformance.cpp" line="303"/>
    7301         <source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
    7302         <translation>Ez az opció lehetővé teszi a hurokszűrő (deblocking) kihagyását H.264 dekódoláskor. Mivel a szűrt képkocka a referencia a tőle fÃŒggő képkockák dekódolásához, ezért ez rosszabb hatással van a minőségre, mint a deblocking kihagyása pl. MPEG-2 videón. De legalább magas bitrátájú HDTV esetén ez nagy sebességnövekedést ad látható minőségromlás nélkÃŒl.</translation>
    7303     </message>
    7304     <message>
    7305         <location filename="../prefperformance.cpp" line="310"/>
    7306         <source>Possible values:</source>
    7307         <translation>Lehetséges értékek:</translation>
    7308     </message>
    7309     <message>
    7310         <location filename="../prefperformance.cpp" line="311"/>
    7311         <source>&lt;b&gt;Enabled&lt;/b&gt;: the loop filter is not skipped</source>
    7312         <translation>&lt;b&gt;Engedélyezve&lt;/b&gt;: a hurokszűrő nincs kihagyva</translation>
    7313     </message>
    7314     <message>
    7315         <location filename="../prefperformance.cpp" line="312"/>
    7316         <source>&lt;b&gt;Skip (always)&lt;/b&gt;: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source>
    7317         <translation>&lt;b&gt;Kihagy (mindig)&lt;/b&gt;: a hurokszűrő a videó felbontásától fÃŒggetlenÃŒl kihagyva</translation>
    7318     </message>
    7319     <message>
    7320         <location filename="../prefperformance.cpp" line="314"/>
    7321         <source>&lt;b&gt;Skip only on HD videos&lt;/b&gt;: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source>
    7322         <translation>&lt;b&gt;Kihagyás HD videó esetén&lt;/b&gt;: a hurokszűrő csak %1 vagy nagyobb magasságú videók esetén lesz kihagyva.</translation>
    7323     </message>
    7324     <message>
    73257383        <location filename="../prefperformance.cpp" line="353"/>
    73267384        <source>Cache for audio CDs</source>
     
    73337391    </message>
    73347392    <message>
    7335         <location filename="../prefperformance.ui" line="517"/>
     7393        <location filename="../prefperformance.ui" line="464"/>
    73367394        <source>Cache for &amp;audio CDs:</source>
    73377395        <translation>Audió &amp;CD gyorsítótár:</translation>
     
    73487406    </message>
    73497407    <message>
    7350         <location filename="../prefperformance.ui" line="554"/>
     7408        <location filename="../prefperformance.ui" line="501"/>
    73517409        <source>Cache for &amp;VCDs:</source>
    73527410        <translation>&amp;VCD gyorsítótár:</translation>
     
    73637421    </message>
    73647422    <message>
    7365         <location filename="../prefperformance.ui" line="188"/>
     7423        <location filename="../prefperformance.ui" line="153"/>
    73667424        <source>&amp;Threads for decoding (MPEG-1/2 and H.264 only):</source>
    73677425        <translation>&amp;Dekódolási szálak (csak MPEG-1/2 és H.264 esetén):</translation>
     
    73787436    </message>
    73797437    <message>
    7380         <source>Try to use non-free CoreAVC codec with no other codec is specified and non-VDPAU video output selected. Requires MPlayer build with CoreAVC support.</source>
    7381         <translation type="obsolete">A nem szabad szoftver CoreAVC kodek használata ha nincs más kodek beállítva és nem VDPAU video kimenet van kiválasztva. CoreAVC-t támogató MPlayer buildet igényel.</translation>
    7382     </message>
    7383     <message>
    7384         <location filename="../prefperformance.ui" line="277"/>
     7438        <location filename="../prefperformance.ui" line="233"/>
    73857439        <source>&amp;Use CoreAVC if no other codec specified</source>
    73867440        <translation>&amp;CoreAVC használata ha nincs más kodek beállítva</translation>
    73877441    </message>
    73887442    <message>
    7389         <location filename="../prefperformance.ui" line="591"/>
     7443        <location filename="../prefperformance.ui" line="538"/>
    73907444        <source>Cache for &amp;TV:</source>
    73917445        <translation>T&amp;V gyorsítótár:</translation>
     
    73947448        <location filename="../prefperformance.cpp" line="334"/>
    73957449        <source>Youtube quality</source>
    7396         <translation type="unfinished"></translation>
     7450        <translation>Youtube minőség</translation>
    73977451    </message>
    73987452    <message>
    73997453        <location filename="../prefperformance.cpp" line="335"/>
    74007454        <source>Select the preferred quality for youtube videos.</source>
    7401         <translation type="unfinished"></translation>
    7402     </message>
    7403     <message>
    7404         <location filename="../prefperformance.ui" line="348"/>
     7455        <translation type="unfinished"/>
     7456    </message>
     7457    <message>
     7458        <location filename="../prefperformance.ui" line="295"/>
    74057459        <source>Youtube &amp;quality</source>
    7406         <translation type="unfinished"></translation>
     7460        <translation>Youtube &amp;minőség</translation>
    74077461    </message>
    74087462</context>
     
    74107464    <name>PrefPlaylist</name>
    74117465    <message>
    7412         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="36"/>
     7466        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="42"/>
    74137467        <source>Playlist</source>
    74147468        <translation>Lejátszási lista</translation>
    74157469    </message>
    74167470    <message>
    7417         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="111"/>
     7471        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="119"/>
    74187472        <source>Automatically add files to playlist</source>
    74197473        <translation>Fájlok automatikus hozzáadása a lejátszási listához</translation>
    74207474    </message>
    74217475    <message>
    7422         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="112"/>
     7476        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="120"/>
    74237477        <source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
    74247478        <translation>Ha ez az opció engedélyezve van, egy fájl megnyitásakor az SMPlayer törli a lejátszási listát és hozzáadja a fájlt. DVDk, CDk és VCDk esetén a lemezen található minden szám hozzá lesz adva.</translation>
    74257479    </message>
    74267480    <message>
    7427         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="117"/>
    7428         <source>Add consecutive files</source>
    7429         <translation>Soron következő fájok hozzáadása</translation>
    7430     </message>
    7431     <message>
    7432         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="118"/>
    7433         <source>If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they&apos;ll be added to the playlist.</source>
    7434         <translation>Ha ez az opció engedélyezve van, az SMPlayer soron következő fájlokat keres (pl. video_1.avi, video_2.avi...) és ha talál, hozzáadja őket a lejátszási listához.</translation>
    7435     </message>
    7436     <message>
    7437         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="122"/>
     7481        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="28"/>
     7482        <source>None</source>
     7483        <translation type="unfinished"/>
     7484    </message>
     7485    <message>
     7486        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="29"/>
     7487        <source>Video files</source>
     7488        <translation type="unfinished"/>
     7489    </message>
     7490    <message>
     7491        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="30"/>
     7492        <source>Audio files</source>
     7493        <translation type="unfinished"/>
     7494    </message>
     7495    <message>
     7496        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="31"/>
     7497        <source>Video and audio files</source>
     7498        <translation type="unfinished"/>
     7499    </message>
     7500    <message>
     7501        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="32"/>
     7502        <source>Consecutive files</source>
     7503        <translation type="unfinished"/>
     7504    </message>
     7505    <message>
     7506        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="125"/>
     7507        <source>Add files from folder</source>
     7508        <translation type="unfinished"/>
     7509    </message>
     7510    <message>
     7511        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="126"/>
     7512        <source>This option allows to add files automatically to the playlist:</source>
     7513        <translation type="unfinished"/>
     7514    </message>
     7515    <message>
     7516        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="127"/>
     7517        <source>&lt;b&gt;None&lt;/b&gt;: no files will be added</source>
     7518        <translation type="unfinished"/>
     7519    </message>
     7520    <message>
     7521        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
     7522        <source>&lt;b&gt;Video files&lt;/b&gt;: all video files found in the folder will be added</source>
     7523        <translation type="unfinished"/>
     7524    </message>
     7525    <message>
     7526        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="129"/>
     7527        <source>&lt;b&gt;Audio files&lt;/b&gt;: all audio files found in the folder will be added</source>
     7528        <translation type="unfinished"/>
     7529    </message>
     7530    <message>
     7531        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="130"/>
     7532        <source>&lt;b&gt;Video and audio files&lt;/b&gt;: all video and audio files found in the folder will be added</source>
     7533        <translation type="unfinished"/>
     7534    </message>
     7535    <message>
     7536        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="131"/>
     7537        <source>&lt;b&gt;Consecutive files&lt;/b&gt;: consecutive files (like video_1.avi, video_2.avi) will be added</source>
     7538        <translation type="unfinished"/>
     7539    </message>
     7540    <message>
     7541        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="133"/>
    74387542        <source>Play files from start</source>
    7439         <translation type="unfinished"></translation>
    7440     </message>
    7441     <message>
    7442         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="123"/>
     7543        <translation type="unfinished"/>
     7544    </message>
     7545    <message>
     7546        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="134"/>
    74437547        <source>If this option is enabled, all files from the playlist will start to play from the beginning instead of resuming from a previous playback.</source>
    7444         <translation type="unfinished"></translation>
    7445     </message>
    7446     <message>
    7447         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="132"/>
     7548        <translation type="unfinished"/>
     7549    </message>
     7550    <message>
     7551        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="143"/>
    74487552        <source>Get info automatically about files added</source>
    7449         <translation type="unfinished"></translation>
    7450     </message>
    7451     <message>
    7452         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
     7553        <translation type="unfinished"/>
     7554    </message>
     7555    <message>
     7556        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="150"/>
    74537557        <source>Save copy of playlist on exit</source>
    7454         <translation type="unfinished"></translation>
    7455     </message>
    7456     <message>
    7457         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="140"/>
     7558        <translation type="unfinished"/>
     7559    </message>
     7560    <message>
     7561        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="151"/>
    74587562        <source>If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the smplayer configuration when smplayer is closed, and it will reloaded automatically when smplayer is run again.</source>
    7459         <translation type="unfinished"></translation>
    7460     </message>
    7461     <message>
    7462         <location filename="../prefplaylist.ui" line="32"/>
     7563        <translation type="unfinished"/>
     7564    </message>
     7565    <message>
     7566        <location filename="../prefplaylist.ui" line="24"/>
    74637567        <source>&amp;Playlist</source>
    74647568        <translation>&amp;Lejátszási lista</translation>
    74657569    </message>
    74667570    <message>
    7467         <location filename="../prefplaylist.ui" line="38"/>
     7571        <location filename="../prefplaylist.ui" line="30"/>
    74687572        <source>&amp;Automatically add files to playlist</source>
    74697573        <translation>&amp;Fájlok automatikus hozzáadása a lejátszási listához</translation>
    74707574    </message>
    74717575    <message>
    7472         <location filename="../prefplaylist.ui" line="72"/>
    7473         <source>Add &amp;consecutive files</source>
    7474         <translation>&amp;Soron következő fájok hozzáadása</translation>
    7475     </message>
    7476     <message>
    7477         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="127"/>
     7576        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
    74787577        <source>Add files in directories recursively</source>
    7479         <translation type="unfinished"></translation>
    7480     </message>
    7481     <message>
    7482         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
     7578        <translation type="unfinished"/>
     7579    </message>
     7580    <message>
     7581        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
    74837582        <source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
    7484         <translation type="unfinished">Ha bejelöli, akkor egy könyvtár hozzáadásakor az alkönyvtárakban található fájlok is hozzá lesznek adva. MáskÃŒlönben csak a kijelölt könyvtárban lévő fájlok lesznek hozzáadva.</translation>
    7485     </message>
    7486     <message>
    7487         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="133"/>
     7583        <translation type="unfinished"/>
     7584    </message>
     7585    <message>
     7586        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="144"/>
    74887587        <source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
    7489         <translation type="unfinished">Jelölje be a fájl információk olvasásához hozzáadáskor. Ezzel megjeleníthető a cím (ha elérhető) és a fájlok hossza. MáskÃŒlönben ez az információ nem lesz elérhető a fájl lejátszásáig. Figyelem: ez az opció lassulást okozhat, kÃŒlönösen sok fájl hozzáadásakor.</translation>
    7490     </message>
    7491     <message>
    7492         <location filename="../prefplaylist.ui" line="94"/>
     7588        <translation type="unfinished"/>
     7589    </message>
     7590    <message>
     7591        <location filename="../prefplaylist.ui" line="58"/>
     7592        <source>Add files from &amp;folder:</source>
     7593        <translation type="unfinished"/>
     7594    </message>
     7595    <message>
     7596        <location filename="../prefplaylist.ui" line="103"/>
    74937597        <source>P&amp;lay files from start</source>
    7494         <translation type="unfinished"></translation>
    7495     </message>
    7496     <message>
    7497         <location filename="../prefplaylist.ui" line="101"/>
     7598        <translation type="unfinished"/>
     7599    </message>
     7600    <message>
     7601        <location filename="../prefplaylist.ui" line="110"/>
    74987602        <source>Add files in directories &amp;recursively</source>
    7499         <translation type="unfinished"></translation>
    7500     </message>
    7501     <message>
    7502         <location filename="../prefplaylist.ui" line="108"/>
     7603        <translation type="unfinished"/>
     7604    </message>
     7605    <message>
     7606        <location filename="../prefplaylist.ui" line="117"/>
    75037607        <source>Get &amp;info automatically about files added (slow)</source>
    7504         <translation type="unfinished"></translation>
    7505     </message>
    7506     <message>
    7507         <location filename="../prefplaylist.ui" line="115"/>
     7608        <translation type="unfinished"/>
     7609    </message>
     7610    <message>
     7611        <location filename="../prefplaylist.ui" line="124"/>
    75087612        <source>&amp;Save copy of playlist on exit</source>
    7509         <translation type="unfinished">&amp;Lejátszási lista mentése kilépéskor</translation>
     7613        <translation type="unfinished"/>
    75107614    </message>
    75117615</context>
     
    75137617    <name>PrefSubtitles</name>
    75147618    <message>
    7515         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="51"/>
    7516         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="411"/>
     7619        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="55"/>
     7620        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="438"/>
    75177621        <source>Subtitles</source>
    75187622        <translation>Feliratok</translation>
    75197623    </message>
    75207624    <message>
    7521         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="94"/>
     7625        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="98"/>
    75227626        <source>Choose a ttf file</source>
    75237627        <translation>Válasszon egy TTF fájlt</translation>
    75247628    </message>
    75257629    <message>
    7526         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="95"/>
     7630        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="99"/>
    75277631        <source>Truetype Fonts</source>
    75287632        <translation>Truetype fontok (*.ttf)</translation>
    75297633    </message>
    75307634    <message>
    7531         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="35"/>
     7635        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="27"/>
    75327636        <source>&amp;Subtitles</source>
    75337637        <translation>&amp;Feliratok</translation>
    75347638    </message>
    75357639    <message>
    7536         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="44"/>
    7537         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="413"/>
     7640        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="36"/>
     7641        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/>
    75387642        <source>Autoload</source>
    75397643        <translation>Automatikus betöltés</translation>
    75407644    </message>
    75417645    <message>
    7542         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="89"/>
     7646        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="69"/>
    75437647        <source>Same name as movie</source>
    75447648        <translation>A filmmel azonos névvel</translation>
    75457649    </message>
    75467650    <message>
    7547         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="94"/>
     7651        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="74"/>
    75487652        <source>All subs containing movie name</source>
    75497653        <translation>Minden felirat, amely tartalmazza a film nevét</translation>
    75507654    </message>
    75517655    <message>
    7552         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="99"/>
     7656        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="79"/>
    75537657        <source>All subs in directory</source>
    75547658        <translation>Minden felirat a könyvtárban</translation>
    75557659    </message>
    75567660    <message>
    7557         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="560"/>
     7661        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="234"/>
     7662        <source>Enable &amp;Windows fonts</source>
     7663        <translation type="unfinished"/>
     7664    </message>
     7665    <message>
     7666        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="505"/>
    75587667        <source>Position</source>
    75597668        <translation>Pozíció</translation>
    75607669    </message>
    75617670    <message>
    7562         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="636"/>
     7671        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="563"/>
    75637672        <source>0</source>
    75647673        <translation>0</translation>
    75657674    </message>
    75667675    <message>
    7567         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="665"/>
     7676        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="583"/>
    75687677        <source>Top</source>
    75697678        <translation>Fent</translation>
    75707679    </message>
    75717680    <message>
    7572         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="691"/>
     7681        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="609"/>
    75737682        <source>Bottom</source>
    75747683        <translation>Lent</translation>
    75757684    </message>
    75767685    <message>
    7577         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="438"/>
     7686        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="322"/>
     7687        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="713"/>
     7688        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="484"/>
     7689        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="546"/>
     7690        <source>Font</source>
     7691        <translation>Betűtípus</translation>
     7692    </message>
     7693    <message>
     7694        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="354"/>
     7695        <source>Select the font which will be used for subtitles (and OSD):</source>
     7696        <translation>Válasszon egy betűtípust a feliratokhoz (és OSD-hez ):</translation>
     7697    </message>
     7698    <message>
     7699        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="394"/>
     7700        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/>
     7701        <source>Size</source>
     7702        <translation>Méret</translation>
     7703    </message>
     7704    <message>
     7705        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/>
     7706        <source>No autoscale</source>
     7707        <translation>Nincs automatikus méretezés</translation>
     7708    </message>
     7709    <message>
     7710        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="433"/>
     7711        <source>Proportional to movie height</source>
     7712        <translation>A film magasságához megfelelő</translation>
     7713    </message>
     7714    <message>
     7715        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="438"/>
     7716        <source>Proportional to movie width</source>
     7717        <translation>A film szélességéhez megfelelő</translation>
     7718    </message>
     7719    <message>
     7720        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="443"/>
     7721        <source>Proportional to movie diagonal</source>
     7722        <translation>A film átlójához megfelelő</translation>
     7723    </message>
     7724    <message>
     7725        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="526"/>
     7726        <source>Subtitle position</source>
     7727        <translation>Felirat pozíciója</translation>
     7728    </message>
     7729    <message>
     7730        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="527"/>
     7731        <source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; means the bottom, while &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; means the top.</source>
     7732        <translation>Ez az opció meghatározza a felirat pozícióját a videó ablakban. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; az alját, míg &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; a tetejét jelenti.</translation>
     7733    </message>
     7734    <message>
     7735        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="48"/>
     7736        <source>Au&amp;toload subtitles files (*.srt, *.sub...):</source>
     7737        <translation>Feliratfájlok au&amp;tomatikus betöltése (*.srt, *.sub...):</translation>
     7738    </message>
     7739    <message>
     7740        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="61"/>
     7741        <source>S&amp;elect first available subtitle</source>
     7742        <translation>Az első &amp;elérhető felirat kiválasztása</translation>
     7743    </message>
     7744    <message>
     7745        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="120"/>
     7746        <source>&amp;Default subtitle encoding:</source>
     7747        <translation>&amp;Alapértelmezett felirat kódolás:</translation>
     7748    </message>
     7749    <message>
     7750        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="517"/>
     7751        <source>Default &amp;position of the subtitles on screen</source>
     7752        <translation>A feliratok alapértelmezett &amp;pozíciója a képernyőn</translation>
     7753    </message>
     7754    <message>
     7755        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="207"/>
     7756        <source>&amp;Include subtitles on screenshots</source>
     7757        <translation>Feliratok beépítése a &amp;pillanatképekbe</translation>
     7758    </message>
     7759    <message>
     7760        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="384"/>
     7761        <source>&amp;TTF font:</source>
     7762        <translation>&amp;TTF betűtípus:</translation>
     7763    </message>
     7764    <message>
     7765        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="364"/>
     7766        <source>S&amp;ystem font:</source>
     7767        <translation>&amp;Rendszer betűtípus:</translation>
     7768    </message>
     7769    <message>
     7770        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="414"/>
     7771        <source>A&amp;utoscale:</source>
     7772        <translation>A&amp;utomatikus méret:</translation>
     7773    </message>
     7774    <message>
     7775        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="443"/>
     7776        <source>Select first available subtitle</source>
     7777        <translation>Az első elérhető felirat kiválasztása</translation>
     7778    </message>
     7779    <message>
     7780        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="449"/>
     7781        <source>Default subtitle encoding</source>
     7782        <translation>Alapértelmezett felirat kódolás</translation>
     7783    </message>
     7784    <message>
     7785        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="465"/>
    75787786        <source>Include subtitles on screenshots</source>
    75797787        <translation>Feliratok beépítése a pillanatképekbe</translation>
    75807788    </message>
    75817789    <message>
    7582         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="344"/>
    7583         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="804"/>
    7584         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/>
    7585         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="510"/>
    7586         <source>Font</source>
    7587         <translation>Betűtípus</translation>
    7588     </message>
    7589     <message>
    7590         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="388"/>
    7591         <source>Select the font which will be used for subtitles (and OSD):</source>
    7592         <translation>Válasszon egy betűtípust a feliratokhoz (és OSD-hez ):</translation>
    7593     </message>
    7594     <message>
    7595         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/>
    7596         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="513"/>
    7597         <source>Size</source>
    7598         <translation>Méret</translation>
    7599     </message>
    7600     <message>
    7601         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="483"/>
    7602         <source>No autoscale</source>
    7603         <translation>Nincs automatikus méretezés</translation>
    7604     </message>
    7605     <message>
    7606         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="488"/>
    7607         <source>Proportional to movie height</source>
    7608         <translation>A film magasságához megfelelő</translation>
    7609     </message>
    7610     <message>
    7611         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="493"/>
    7612         <source>Proportional to movie width</source>
    7613         <translation>A film szélességéhez megfelelő</translation>
    7614     </message>
    7615     <message>
    7616         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="498"/>
    7617         <source>Proportional to movie diagonal</source>
    7618         <translation>A film átlójához megfelelő</translation>
    7619     </message>
    7620     <message>
    7621         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="490"/>
    7622         <source>Subtitle position</source>
    7623         <translation>Felirat pozíciója</translation>
    7624     </message>
    7625     <message>
    7626         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/>
    7627         <source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; means the bottom, while &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; means the top.</source>
    7628         <translation>Ez az opció meghatározza a felirat pozícióját a videó ablakban. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; az alját, míg &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; a tetejét jelenti.</translation>
    7629     </message>
    7630     <message>
    7631         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="68"/>
    7632         <source>Au&amp;toload subtitles files (*.srt, *.sub...):</source>
    7633         <translation>Feliratfájlok au&amp;tomatikus betöltése (*.srt, *.sub...):</translation>
    7634     </message>
    7635     <message>
    7636         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="81"/>
    7637         <source>S&amp;elect first available subtitle</source>
    7638         <translation>Az első &amp;elérhető felirat kiválasztása</translation>
    7639     </message>
    7640     <message>
    7641         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="149"/>
    7642         <source>&amp;Default subtitle encoding:</source>
    7643         <translation>&amp;Alapértelmezett felirat kódolás:</translation>
    7644     </message>
    7645     <message>
    7646         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="581"/>
    7647         <source>Default &amp;position of the subtitles on screen</source>
    7648         <translation>A feliratok alapértelmezett &amp;pozíciója a képernyőn</translation>
    7649     </message>
    7650     <message>
    7651         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="236"/>
    7652         <source>&amp;Include subtitles on screenshots</source>
    7653         <translation>Feliratok beépítése a &amp;pillanatképekbe</translation>
    7654     </message>
    7655     <message>
    7656         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="418"/>
    7657         <source>&amp;TTF font:</source>
    7658         <translation>&amp;TTF betűtípus:</translation>
    7659     </message>
    7660     <message>
    7661         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="398"/>
    7662         <source>S&amp;ystem font:</source>
    7663         <translation>&amp;Rendszer betűtípus:</translation>
    7664     </message>
    7665     <message>
    7666         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="469"/>
    7667         <source>A&amp;utoscale:</source>
    7668         <translation>A&amp;utomatikus méret:</translation>
    7669     </message>
    7670     <message>
    7671         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="416"/>
    7672         <source>Select first available subtitle</source>
    7673         <translation>Az első elérhető felirat kiválasztása</translation>
    7674     </message>
    7675     <message>
    7676         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="422"/>
    7677         <source>Default subtitle encoding</source>
    7678         <translation>Alapértelmezett felirat kódolás</translation>
    7679     </message>
    7680     <message>
    7681         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="460"/>
     7790        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="496"/>
    76827791        <source>TTF font</source>
    76837792        <translation>TTF betűtípus</translation>
    76847793    </message>
    76857794    <message>
    7686         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="474"/>
     7795        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="510"/>
    76877796        <source>System font</source>
    76887797        <translation>Rendszer betűtípus</translation>
    76897798    </message>
    76907799    <message>
    7691         <source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; requires a MPlayer with fontconfig support.</source>
    7692         <translation type="obsolete">Itt kiválaszthatja a feliratokhoz és OSD-hez használt rendszer betűtípust. &lt;b&gt;Megjegyzés:&lt;/b&gt; fontconfig-ot támogató MPlayer szÃŒkséges.</translation>
    7693     </message>
    7694     <message>
    7695         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="478"/>
     7800        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="514"/>
    76967801        <source>Autoscale</source>
    76977802        <translation>Automatikus méret</translation>
    76987803    </message>
    76997804    <message>
    7700         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="522"/>
     7805        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="558"/>
    77017806        <source>Text color</source>
    77027807        <translation>Szöveg színe</translation>
    77037808    </message>
    77047809    <message>
    7705         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="523"/>
     7810        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="559"/>
    77067811        <source>Select the color for the text of the subtitles.</source>
    77077812        <translation>Válassza ki a felirat szöveg színét.</translation>
    77087813    </message>
    77097814    <message>
    7710         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="525"/>
     7815        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="561"/>
    77117816        <source>Border color</source>
    77127817        <translation>Szegély szín</translation>
    77137818    </message>
    77147819    <message>
    7715         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="526"/>
     7820        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/>
    77167821        <source>Select the color for the border of the subtitles.</source>
    77177822        <translation>Válassza ki a felirat szegély színét.</translation>
    77187823    </message>
    77197824    <message>
    7720         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="414"/>
     7825        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="441"/>
    77217826        <source>Select the subtitle autoload method.</source>
    77227827        <translation>Válassza ki a felirat automata betöltés módját.</translation>
    77237828    </message>
    77247829    <message>
    7725         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="417"/>
     7830        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="444"/>
    77267831        <source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</source>
    77277832        <translation>Ha egy vagy több feliratsáv érhető el, akkor automatikusan ki lesz választva az egyik, általában az első, bár ha valamelyik egyezik a felhasználó preferált nyelvével, akkor az lesz használva.</translation>
    77287833    </message>
    77297834    <message>
    7730         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="479"/>
     7835        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="515"/>
    77317836        <source>Select the subtitle autoscaling method.</source>
    77327837        <translation>Válassza ki a felirat automata méretezés módját.</translation>
    77337838    </message>
    77347839    <message>
    7735         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="423"/>
     7840        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="450"/>
    77367841        <source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
    77377842        <translation>Válassza ki a felirat fájlokhoz használt alapértelmezett kódolást.</translation>
    77387843    </message>
    77397844    <message>
    7740         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="426"/>
     7845        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="453"/>
    77417846        <source>Try to autodetect for this language</source>
    77427847        <translation>Automatikus felismerés ehhez a nyelvhez</translation>
    77437848    </message>
    77447849    <message>
    7745         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="427"/>
     7850        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="454"/>
    77467851        <source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source>
    77477852        <translation>Ha ez az opció aktív, a feliratok kódolásának megállapítása az adott nyelvhez lesz megpróbálva. Ha az automatikus felismerés sikertelen, az alap kódolás lesz használva. Ez az opció ENCA támogatással fordított MPlayert igényel.</translation>
    77487853    </message>
    77497854    <message>
    7750         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="433"/>
     7855        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="460"/>
    77517856        <source>Subtitle language</source>
    77527857        <translation>Felirat nyelve</translation>
    77537858    </message>
    77547859    <message>
    7755         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="434"/>
     7860        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/>
    77567861        <source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
    77577862        <translation>Válassza ki az automatikus kódolás megállapításhoz használt nyelvet.</translation>
    77587863    </message>
    77597864    <message>
    7760         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="126"/>
     7865        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="106"/>
    77617866        <source>Encoding</source>
    77627867        <translation>Kódolás</translation>
    77637868    </message>
    77647869    <message>
    7765         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="198"/>
     7870        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="169"/>
    77667871        <source>Try to a&amp;utodetect for this language:</source>
    77677872        <translation>A&amp;utomatikus felismerés ehhez a nyelvhez:</translation>
    77687873    </message>
    77697874    <message>
    7770         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/>
     7875        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
    77717876        <source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you&apos;ll find a lot of ttf fonts in %1</source>
    77727877        <translation>Itt kiválaszthatja a feliratokhoz használt TTF betűtípust. Általában sok TTF betűtípust találhat itt: %1</translation>
    77737878    </message>
    77747879    <message>
    7775         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="552"/>
     7880        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="588"/>
    77767881        <source>Outline</source>
    77777882        <translation>Körvonal</translation>
    77787883    </message>
    77797884    <message>
    7780         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="511"/>
     7885        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="547"/>
    77817886        <source>Select the font for the subtitles.</source>
    77827887        <translation>Válassza ki a betűtípust a feliratokhoz.</translation>
    77837888    </message>
    77847889    <message>
    7785         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/>
     7890        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
     7891        <source>Enable Windows fonts</source>
     7892        <translation type="unfinished"/>
     7893    </message>
     7894    <message>
     7895        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="477"/>
     7896        <source>If this option is enabled the Windows system fonts will be available for subtitles. There&apos;s an inconvenience: a font cache have to be created which can take some time.</source>
     7897        <translation type="unfinished"/>
     7898    </message>
     7899    <message>
     7900        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="480"/>
     7901        <source>If this option is not checked then only a few fonts bundled with SMPlayer can be used, but this is faster.</source>
     7902        <translation type="unfinished"/>
     7903    </message>
     7904    <message>
     7905        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="511"/>
    77867906        <source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD.</source>
    7787         <translation type="unfinished"></translation>
    7788     </message>
    7789     <message>
    7790         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="514"/>
     7907        <translation type="unfinished"/>
     7908    </message>
     7909    <message>
     7910        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="550"/>
    77917911        <source>The size in pixels.</source>
    77927912        <translation>A méret pixelben.</translation>
    77937913    </message>
    77947914    <message>
    7795         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="516"/>
     7915        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="552"/>
    77967916        <source>Bold</source>
    77977917        <translation>Félkövér</translation>
    77987918    </message>
    77997919    <message>
    7800         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="517"/>
     7920        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/>
    78017921        <source>If checked, the text will be displayed in &lt;b&gt;bold&lt;/b&gt;.</source>
    78027922        <translation>Ha bejelöli, a szöveg &lt;b&gt;félkövéren&lt;b&gt; jelenik meg.</translation>
    78037923    </message>
    78047924    <message>
    7805         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="519"/>
     7925        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="555"/>
    78067926        <source>Italic</source>
    78077927        <translation>Dőlt</translation>
    78087928    </message>
    78097929    <message>
    7810         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="520"/>
     7930        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="556"/>
    78117931        <source>If checked, the text will be displayed in &lt;i&gt;italic&lt;/i&gt;.</source>
    78127932        <translation>Ha bejelöli, a szöveg &lt;i&gt;dőlten&lt;i&gt; jelenik meg.</translation>
    78137933    </message>
    78147934    <message>
    7815         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="531"/>
     7935        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="567"/>
    78167936        <source>Left margin</source>
    78177937        <translation>Bal margó</translation>
    78187938    </message>
    78197939    <message>
    7820         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="532"/>
     7940        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="568"/>
    78217941        <source>Specifies the left margin in pixels.</source>
    78227942        <translation>Beállítja a bal margót pixelekben.</translation>
    78237943    </message>
    78247944    <message>
    7825         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="534"/>
     7945        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="570"/>
    78267946        <source>Right margin</source>
    78277947        <translation>Jobb margó</translation>
    78287948    </message>
    78297949    <message>
    7830         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="535"/>
     7950        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="571"/>
    78317951        <source>Specifies the right margin in pixels.</source>
    78327952        <translation>Beállítja a jobb margót pixelekben.</translation>
    78337953    </message>
    78347954    <message>
    7835         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="537"/>
     7955        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="573"/>
    78367956        <source>Vertical margin</source>
    78377957        <translation>FÃŒggőleges margó</translation>
    78387958    </message>
    78397959    <message>
    7840         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="538"/>
     7960        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="574"/>
    78417961        <source>Specifies the vertical margin in pixels.</source>
    78427962        <translation>Beállítja a fÃŒggőleges margót pixelekben.</translation>
    78437963    </message>
    78447964    <message>
    7845         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="540"/>
     7965        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="576"/>
    78467966        <source>Horizontal alignment</source>
    78477967        <translation>Vízszintes igazítás</translation>
    78487968    </message>
    78497969    <message>
    7850         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="541"/>
     7970        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="577"/>
    78517971        <source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
    78527972        <translation>Beállítja a vízszintes igazítást. Lehetséges értékek: bal, közép és jobb.</translation>
    78537973    </message>
    78547974    <message>
    7855         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="544"/>
     7975        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="580"/>
    78567976        <source>Vertical alignment</source>
    78577977        <translation>FÃŒggőleges igazítás</translation>
    78587978    </message>
    78597979    <message>
    7860         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="545"/>
     7980        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="581"/>
    78617981        <source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
    78627982        <translation>Beállítja a fÃŒggőleges igazítást. Lehetséges értékek: lent, középen és fent.</translation>
    78637983    </message>
    78647984    <message>
    7865         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="548"/>
     7985        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="584"/>
    78667986        <source>Border style</source>
    78677987        <translation>Szegély stílus</translation>
    78687988    </message>
    78697989    <message>
    7870         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/>
     7990        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="585"/>
    78717991        <source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
    78727992        <translation>Meghatározza a szegély stílusát. Lehetséges értékek: körvonal és átlátszatlan doboz.</translation>
    78737993    </message>
    78747994    <message>
    7875         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="556"/>
     7995        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="592"/>
    78767996        <source>Shadow</source>
    78777997        <translation>Árnyék</translation>
    78787998    </message>
    78797999    <message>
    7880         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="831"/>
     8000        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="731"/>
    78818001        <source>Si&amp;ze:</source>
    78828002        <translation>&amp;Méret:</translation>
    78838003    </message>
    78848004    <message>
    7885         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="873"/>
     8005        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="773"/>
    78868006        <source>Bol&amp;d</source>
    78878007        <translation>Fé&amp;lkövér</translation>
    78888008    </message>
    78898009    <message>
    7890         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="880"/>
     8010        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="780"/>
    78918011        <source>&amp;Italic</source>
    78928012        <translation>Dő&amp;lt</translation>
    78938013    </message>
    78948014    <message>
    7895         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="892"/>
     8015        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="792"/>
    78968016        <source>Colors</source>
    78978017        <translation>Színek</translation>
    78988018    </message>
    78998019    <message>
    7900         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="910"/>
     8020        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="801"/>
    79018021        <source>&amp;Text:</source>
    79028022        <translation>&amp;Szöveg:</translation>
    79038023    </message>
    79048024    <message>
    7905         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="936"/>
     8025        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="827"/>
    79068026        <source>&amp;Border:</source>
    79078027        <translation>Sze&amp;gély:</translation>
    79088028    </message>
    79098029    <message>
    7910         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="988"/>
     8030        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="879"/>
    79118031        <source>Margins</source>
    79128032        <translation>Margók</translation>
    79138033    </message>
    79148034    <message>
    7915         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1006"/>
     8035        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="888"/>
    79168036        <source>L&amp;eft:</source>
    79178037        <translation>&amp;Bal:</translation>
    79188038    </message>
    79198039    <message>
    7920         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1022"/>
     8040        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="904"/>
    79218041        <source>&amp;Right:</source>
    79228042        <translation>&amp;Jobb:</translation>
    79238043    </message>
    79248044    <message>
    7925         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1038"/>
     8045        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="920"/>
    79268046        <source>Verti&amp;cal:</source>
    79278047        <translation>FÃŒ&amp;ggőleges:</translation>
    79288048    </message>
    79298049    <message>
    7930         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1070"/>
     8050        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="952"/>
    79318051        <source>Alignment</source>
    79328052        <translation>Igazítás</translation>
    79338053    </message>
    79348054    <message>
    7935         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1088"/>
     8055        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="961"/>
    79368056        <source>&amp;Horizontal:</source>
    79378057        <translation>Ví&amp;zszintes:</translation>
    79388058    </message>
    79398059    <message>
    7940         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1104"/>
     8060        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="977"/>
    79418061        <source>&amp;Vertical:</source>
    79428062        <translation>&amp;FÃŒggőleges:</translation>
    79438063    </message>
    79448064    <message>
    7945         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1125"/>
     8065        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="998"/>
    79468066        <source>Border st&amp;yle:</source>
    79478067        <translation>Szegély stíl&amp;us:</translation>
    79488068    </message>
    79498069    <message>
    7950         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1151"/>
     8070        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1024"/>
    79518071        <source>&amp;Outline:</source>
    79528072        <translation>Kör&amp;vonal:</translation>
    79538073    </message>
    79548074    <message>
    7955         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1171"/>
     8075        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1044"/>
    79568076        <source>Shado&amp;w:</source>
    79578077        <translation>Ár&amp;nyék:</translation>
    79588078    </message>
    79598079    <message>
    7960         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/>
     8080        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="543"/>
    79618081        <source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
    79628082        <translation>A következő opciók lehetővé teszik a nem stílusos feliratokhoz (srt, sub...) használt stílus megadását.</translation>
    79638083    </message>
    79648084    <message>
    7965         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="100"/>
     8085        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="104"/>
    79668086        <source>Left</source>
    79678087        <comment>horizontal alignment</comment>
     
    79698089    </message>
    79708090    <message>
    7971         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="101"/>
     8091        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="105"/>
    79728092        <source>Centered</source>
    79738093        <comment>horizontal alignment</comment>
     
    79758095    </message>
    79768096    <message>
    7977         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="102"/>
     8097        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="106"/>
    79788098        <source>Right</source>
    79798099        <comment>horizontal alignment</comment>
     
    79818101    </message>
    79828102    <message>
    7983         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="107"/>
     8103        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="111"/>
    79848104        <source>Bottom</source>
    79858105        <comment>vertical alignment</comment>
     
    79878107    </message>
    79888108    <message>
    7989         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="108"/>
     8109        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="112"/>
    79908110        <source>Middle</source>
    79918111        <comment>vertical alignment</comment>
     
    79938113    </message>
    79948114    <message>
    7995         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="109"/>
     8115        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="113"/>
    79968116        <source>Top</source>
    79978117        <comment>vertical alignment</comment>
     
    79998119    </message>
    80008120    <message>
    8001         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="114"/>
     8121        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="118"/>
    80028122        <source>Outline</source>
    80038123        <comment>border style</comment>
     
    80058125    </message>
    80068126    <message>
    8007         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="115"/>
     8127        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="119"/>
    80088128        <source>Opaque box</source>
    80098129        <comment>border style</comment>
     
    80118131    </message>
    80128132    <message>
    8013         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/>
     8133        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="589"/>
    80148134        <source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
    80158135        <translation>Ha a szegély stílusa &lt;i&gt;körvonal&lt;/i&gt;, ez az opció meghatározza a szöveg körÃŒli körvonal vastagságát pixelekben.</translation>
    80168136    </message>
    80178137    <message>
    8018         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="557"/>
     8138        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="593"/>
    80198139        <source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
    80208140        <translation>Ha a szegély stílusa &lt;i&gt;körvonal&lt;/i&gt;, ez az opció meghatározza a szöveg mögötti árnyék mélységét pixelekben.</translation>
    80218141    </message>
    80228142    <message>
    8023         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="450"/>
     8143        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
    80248144        <source>Enable normal subtitles</source>
    80258145        <translation>Normál feliratok engedélyezése</translation>
    80268146    </message>
    80278147    <message>
    8028         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="451"/>
     8148        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
    80298149        <source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source>
    80308150        <translation>Kattintson erre a gombra a normál/hagyományos feliratok kiválasztásához. Az ilyen feliratok csak fehér szöveget tudnak megjeleníteni.</translation>
    80318151    </message>
    80328152    <message>
    8033         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="454"/>
     8153        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="490"/>
    80348154        <source>Enable SSA/ASS subtitles</source>
    80358155        <translation>SSA/ASS feliratok engedélyezése</translation>
    80368156    </message>
    80378157    <message>
    8038         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="458"/>
     8158        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="494"/>
    80398159        <source>Normal subtitles</source>
    80408160        <translation>Normál feliratok</translation>
    80418161    </message>
    80428162    <message>
    8043         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="481"/>
     8163        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="517"/>
    80448164        <source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
    80458165        <translation>Ez az opció NEM változtatja meg a feliratok méretét a jelenlegi videóban. Ahhoz használja a &lt;i&gt;Méret+&lt;/i&gt; és &lt;i&gt;Méret-&lt;/i&gt; parancsokat a felirat menÃŒben.</translation>
    80468166    </message>
    80478167    <message>
    8048         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="485"/>
    8049         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
     8168        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="521"/>
     8169        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="533"/>
    80508170        <source>Default scale</source>
    80518171        <translation>Alap méret</translation>
    80528172    </message>
    80538173    <message>
    8054         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
     8174        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="522"/>
    80558175        <source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source>
    80568176        <translation>Ez az opció meghatározza a normál feliratokhoz használt alap betűméretet újonnan megnyitott fájloknál.</translation>
    80578177    </message>
    80588178    <message>
    8059         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="495"/>
     8179        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="531"/>
    80608180        <source>SSA/ASS subtitles</source>
    80618181        <translation>SSA/ASS feliratok</translation>
    80628182    </message>
    80638183    <message>
    8064         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="498"/>
     8184        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="534"/>
    80658185        <source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
    80668186        <translation>Ez az opció meghatározza az SSA/ASS feliratokhoz használt alap betűméretet újonnan megnyitott fájloknál.</translation>
    80678187    </message>
    80688188    <message>
    8069         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="502"/>
     8189        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="538"/>
    80708190        <source>Line spacing</source>
    80718191        <translation>Sorköz</translation>
    80728192    </message>
    80738193    <message>
    8074         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="503"/>
     8194        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="539"/>
    80758195        <source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
    80768196        <translation>Meghatározza a sorokat elválasztó távolságot. Negatív érték is használható.</translation>
    80778197    </message>
    80788198    <message>
    8079         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="280"/>
     8199        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="258"/>
    80808200        <source>&amp;Font and colors</source>
    80818201        <translation>&amp;Betűtípus és színek</translation>
    80828202    </message>
    80838203    <message>
    8084         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="286"/>
     8204        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="264"/>
    80858205        <source>Enable &amp;normal subtitles</source>
    80868206        <translation>&amp;Normál feliratok engedélyezése</translation>
    80878207    </message>
    80888208    <message>
    8089         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="299"/>
     8209        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="277"/>
    80908210        <source>Enable SSA/&amp;ASS subtitles</source>
    80918211        <translation>SSA/&amp;ASS feliratok engedélyezése</translation>
    80928212    </message>
    80938213    <message>
    8094         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="544"/>
     8214        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="489"/>
    80958215        <source>Default s&amp;cale:</source>
    80968216        <translation>Alap &amp;méret:</translation>
    80978217    </message>
    80988218    <message>
    8099         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="725"/>
     8219        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="643"/>
    81008220        <source>Defa&amp;ult scale:</source>
    81018221        <translation>Ala&amp;p &amp;méret:</translation>
    81028222    </message>
    81038223    <message>
    8104         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="764"/>
     8224        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="682"/>
    81058225        <source>&amp;Line spacing:</source>
    81068226        <translation>So&amp;rköz:</translation>
    81078227    </message>
    81088228    <message>
    8109         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="455"/>
     8229        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/>
    81108230        <source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
    81118231        <translation>Kattintson erre a gombra az új SSA/ASS könyvtár engedélyezéséhez. Ez lehetővé teszi a feliratok megjelenítését több színnel, betűtípussal...</translation>
    81128232    </message>
    81138233    <message>
    8114         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="442"/>
     8234        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="469"/>
    81158235        <source>Freetype support</source>
    81168236        <translation>Freetype támogatás</translation>
    81178237    </message>
    81188238    <message>
    8119         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="443"/>
     8239        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="470"/>
    81208240        <source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make that subtitles won&apos;t work at all!&lt;/b&gt;</source>
    81218241        <translation>Általában nem ajánlott letiltani ezt az opciót, kivéve ha az MPlayerje freetype támogatás nélkÃŒl lett fordítva. &lt;b&gt;Az opció letiltásával előfordulhat, hogy a feliratok egyáltalán nem fognak működni!&lt;/b&gt;</translation>
    81228242    </message>
    81238243    <message>
    8124         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="256"/>
     8244        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="227"/>
    81258245        <source>Freet&amp;ype support</source>
    81268246        <translation>Freet&amp;ype támogatás</translation>
    81278247    </message>
    81288248    <message>
    8129         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="439"/>
     8249        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="466"/>
    81308250        <source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; it may cause some troubles sometimes.</source>
    81318251        <translation>Ha ez az opció be van jelölve, a feliratok meg fognak jelenni a pillanatképeken. &lt;b&gt;Megjegyzés:&lt;/b&gt; néha gondot okozhat.</translation>
    81328252    </message>
    81338253    <message>
    8134         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="560"/>
     8254        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="394"/>
     8255        <source>Customize SSA/ASS style</source>
     8256        <translation>Saját SSA/ASS stílus</translation>
     8257    </message>
     8258    <message>
     8259        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="395"/>
     8260        <source>Here you can enter your customized SSA/ASS style.</source>
     8261        <translation>Itt megadhat egy saját SSA/ASS stílust.</translation>
     8262    </message>
     8263    <message>
     8264        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="396"/>
     8265        <source>Clear the edit line to disable the customized style.</source>
     8266        <translation>Törölje ki a szövegdobozt az eredeti stílus visszaállításához.</translation>
     8267    </message>
     8268    <message>
     8269        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="542"/>
     8270        <source>SSA/ASS style</source>
     8271        <translation>SSA/ASS stílus</translation>
     8272    </message>
     8273    <message>
     8274        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="564"/>
     8275        <source>Shadow color</source>
     8276        <translation>Árnyék szín</translation>
     8277    </message>
     8278    <message>
     8279        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="565"/>
     8280        <source>This color will be used for the shadow of the subtitles.</source>
     8281        <translation>Ez a szín lesz a feliratok árnyékához használva.</translation>
     8282    </message>
     8283    <message>
     8284        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="853"/>
     8285        <source>Shadow:</source>
     8286        <translation>Árnyék:</translation>
     8287    </message>
     8288    <message>
     8289        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1107"/>
     8290        <source>Custo&amp;mize...</source>
     8291        <translation>Sa&amp;ját...</translation>
     8292    </message>
     8293    <message>
     8294        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="596"/>
    81358295        <source>Apply style to ass files too</source>
    81368296        <translation>Stílus alkalmazása ass fájlokra is</translation>
    81378297    </message>
    81388298    <message>
    8139         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="561"/>
     8299        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="597"/>
    81408300        <source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
    81418301        <translation>Ha ez az opció be van jelölve, a fent meghatározott stílus az ass feliratokra is alkalmazva lesz.</translation>
    81428302    </message>
    81438303    <message>
    8144         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1211"/>
     8304        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1084"/>
    81458305        <source>A&amp;pply style to ass files too</source>
    81468306        <translation>S&amp;tílus alkalmazása ass fájlokra is</translation>
    8147     </message>
    8148     <message>
    8149         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="381"/>
    8150         <source>Customize SSA/ASS style</source>
    8151         <translation>Saját SSA/ASS stílus</translation>
    8152     </message>
    8153     <message>
    8154         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="382"/>
    8155         <source>Here you can enter your customized SSA/ASS style.</source>
    8156         <translation>Itt megadhat egy saját SSA/ASS stílust.</translation>
    8157     </message>
    8158     <message>
    8159         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="383"/>
    8160         <source>Clear the edit line to disable the customized style.</source>
    8161         <translation>Törölje ki a szövegdobozt az eredeti stílus visszaállításához.</translation>
    8162     </message>
    8163     <message>
    8164         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="506"/>
    8165         <source>SSA/ASS style</source>
    8166         <translation>SSA/ASS stílus</translation>
    8167     </message>
    8168     <message>
    8169         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="528"/>
    8170         <source>Shadow color</source>
    8171         <translation>Árnyék szín</translation>
    8172     </message>
    8173     <message>
    8174         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="529"/>
    8175         <source>This color will be used for the shadow of the subtitles.</source>
    8176         <translation>Ez a szín lesz a feliratok árnyékához használva.</translation>
    8177     </message>
    8178     <message>
    8179         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="962"/>
    8180         <source>Shadow:</source>
    8181         <translation>Árnyék:</translation>
    8182     </message>
    8183     <message>
    8184         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1234"/>
    8185         <source>Custo&amp;mize...</source>
    8186         <translation>Sa&amp;ját...</translation>
    81878307    </message>
    81888308</context>
     
    82658385        <location filename="../prefupdates.ui" line="24"/>
    82668386        <source>U&amp;pdates</source>
    8267         <translation type="unfinished"></translation>
     8387        <translation type="unfinished"/>
    82688388    </message>
    82698389    <message>
    82708390        <location filename="../prefupdates.ui" line="30"/>
    82718391        <source>Check for &amp;updates</source>
    8272         <translation type="unfinished"></translation>
     8392        <translation type="unfinished"/>
    82738393    </message>
    82748394    <message>
    82758395        <location filename="../prefupdates.ui" line="62"/>
    82768396        <source>Check interval (in &amp;days)</source>
    8277         <translation type="unfinished"></translation>
     8397        <translation type="unfinished"/>
    82788398    </message>
    82798399    <message>
    82808400        <location filename="../prefupdates.ui" line="104"/>
    82818401        <source>&amp;Open the first steps guide after an upgrade</source>
    8282         <translation type="unfinished"></translation>
     8402        <translation type="unfinished"/>
    82838403    </message>
    82848404    <message>
    82858405        <location filename="../prefupdates.cpp" line="46"/>
    82868406        <source>Updates</source>
    8287         <translation type="unfinished"></translation>
     8407        <translation type="unfinished"/>
    82888408    </message>
    82898409    <message>
    82908410        <location filename="../prefupdates.cpp" line="86"/>
    82918411        <source>Check for updates</source>
    8292         <translation type="unfinished"></translation>
     8412        <translation type="unfinished"/>
    82938413    </message>
    82948414    <message>
    82958415        <location filename="../prefupdates.cpp" line="87"/>
    82968416        <source>If this option is enabled, SMPlayer will check for updates and display a notification if a new version is available.</source>
    8297         <translation type="unfinished"></translation>
     8417        <translation type="unfinished"/>
    82988418    </message>
    82998419    <message>
    83008420        <location filename="../prefupdates.cpp" line="90"/>
    83018421        <source>Check interval</source>
    8302         <translation type="unfinished"></translation>
     8422        <translation type="unfinished"/>
    83038423    </message>
    83048424    <message>
    83058425        <location filename="../prefupdates.cpp" line="91"/>
    83068426        <source>You can enter here the interval (in days) for the update checks.</source>
    8307         <translation type="unfinished"></translation>
     8427        <translation type="unfinished"/>
    83088428    </message>
    83098429    <message>
    83108430        <location filename="../prefupdates.cpp" line="95"/>
    83118431        <source>Open the first steps guide after an upgrade</source>
    8312         <translation type="unfinished"></translation>
     8432        <translation type="unfinished"/>
    83138433    </message>
    83148434    <message>
    83158435        <location filename="../prefupdates.cpp" line="96"/>
    83168436        <source>If this option is enabled, the first steps guide with info and tips about how to use SMPlayer will be opened after an upgrade.</source>
    8317         <translation type="unfinished"></translation>
     8437        <translation type="unfinished"/>
    83188438    </message>
    83198439</context>
     
    83658485    </message>
    83668486    <message>
    8367         <location filename="../smplayer.cpp" line="463"/>
     8487        <location filename="../smplayer.cpp" line="511"/>
    83688488        <source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
    83698489        <translation>Ez az SMPlayer v. %1 ami %2 -n fut</translation>
     
    84578577    </message>
    84588578    <message numerus="yes">
    8459         <location filename="../helper.cpp" line="77"/>
    8460         <location filename="../helper.cpp" line="83"/>
     8579        <location filename="../helper.cpp" line="79"/>
     8580        <location filename="../helper.cpp" line="85"/>
    84618581        <source>%n second(s)</source>
    8462         <translation type="unfinished">
    8463             <numerusform></numerusform>
    8464         </translation>
     8582        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
    84658583    </message>
    84668584    <message numerus="yes">
    8467         <location filename="../helper.cpp" line="80"/>
    84688585        <location filename="../helper.cpp" line="82"/>
     8586        <location filename="../helper.cpp" line="84"/>
    84698587        <source>%n minute(s)</source>
    8470         <translation type="unfinished">
    8471             <numerusform></numerusform>
    8472         </translation>
    8473     </message>
    8474     <message>
    8475         <location filename="../helper.cpp" line="84"/>
     8588        <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation>
     8589    </message>
     8590    <message>
     8591        <location filename="../helper.cpp" line="86"/>
    84768592        <source>%1 and %2</source>
    84778593        <translation>%1 és %2</translation>
     
    84838599    </message>
    84848600    <message>
    8485         <location filename="../mediasettings.cpp" line="158"/>
     8601        <location filename="../mediasettings.cpp" line="161"/>
    84868602        <source>disabled</source>
    84878603        <comment>aspect_ratio</comment>
     
    84898605    </message>
    84908606    <message>
    8491         <location filename="../mediasettings.cpp" line="168"/>
     8607        <location filename="../mediasettings.cpp" line="172"/>
    84928608        <source>auto</source>
    84938609        <comment>aspect_ratio</comment>
     
    84958611    </message>
    84968612    <message>
    8497         <location filename="../mediasettings.cpp" line="169"/>
     8613        <location filename="../mediasettings.cpp" line="173"/>
    84988614        <source>unknown</source>
    84998615        <comment>aspect_ratio</comment>
     
    85188634        <location filename="../clhelp.cpp" line="124"/>
    85198635        <source>opens the gui with support for skins.</source>
    8520         <translation type="unfinished"></translation>
     8636        <translation type="unfinished"/>
    85218637    </message>
    85228638    <message>
     
    85338649        <location filename="../clhelp.cpp" line="177"/>
    85348650        <source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
    8535         <translation type="unfinished"></translation>
     8651        <translation type="unfinished"/>
    85368652    </message>
    85378653</context>
    85388654<context>
    8539     <name>QuaZipFile</name>
    8540     <message>
    8541         <source>ZIP/UNZIP API error %1</source>
    8542         <translation type="obsolete">ZIP/UNZIP API hiba %1</translation>
    8543     </message>
    8544 </context>
    8545 <context>
    8546     <name>SeekWidget</name>
    8547     <message>
    8548         <location filename="../seekwidget.ui" line="22"/>
    8549         <source>icon</source>
    8550         <translation>ikon</translation>
    8551     </message>
    8552     <message>
    8553         <location filename="../seekwidget.ui" line="40"/>
    8554         <source>label</source>
    8555         <translation>címke</translation>
     8655    <name>ShareDialog</name>
     8656    <message>
     8657        <location filename="../sharedialog.ui" line="14"/>
     8658        <source>Support SMPlayer</source>
     8659        <translation type="unfinished"/>
     8660    </message>
     8661    <message>
     8662        <location filename="../sharedialog.ui" line="89"/>
     8663        <source>&amp;Remind me later</source>
     8664        <translation type="unfinished"/>
     8665    </message>
     8666    <message>
     8667        <location filename="../sharedialog.cpp" line="31"/>
     8668        <source>Donate with Paypal</source>
     8669        <translation type="unfinished"/>
     8670    </message>
     8671    <message>
     8672        <location filename="../sharedialog.cpp" line="45"/>
     8673        <source>You can support SMPlayer by sending a donation or sharing it with your friends.</source>
     8674        <translation type="unfinished"/>
    85568675    </message>
    85578676</context>
     
    85878706    <name>SkinGui</name>
    85888707    <message>
    8589         <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="392"/>
     8708        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="400"/>
    85908709        <source>&amp;Toolbars</source>
    8591         <translation type="unfinished">&amp;Eszköztárak</translation>
    8592     </message>
    8593     <message>
    8594         <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="395"/>
     8710        <translation type="unfinished"/>
     8711    </message>
     8712    <message>
     8713        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="403"/>
    85958714        <source>Status&amp;bar</source>
    8596         <translation type="unfinished">Álla&amp;potsáv</translation>
    8597     </message>
    8598     <message>
    8599         <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="398"/>
     8715        <translation type="unfinished"/>
     8716    </message>
     8717    <message>
     8718        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="406"/>
    86008719        <source>&amp;Main toolbar</source>
    8601         <translation type="unfinished">&amp;Fő eszköztár</translation>
    8602     </message>
    8603     <message>
    8604         <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="402"/>
     8720        <translation type="unfinished"/>
     8721    </message>
     8722    <message>
     8723        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="410"/>
    86058724        <source>Edit main &amp;toolbar</source>
    8606         <translation type="unfinished"></translation>
    8607     </message>
    8608     <message>
    8609         <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="404"/>
     8725        <translation type="unfinished"/>
     8726    </message>
     8727    <message>
     8728        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="412"/>
    86108729        <source>Edit &amp;floating control</source>
    8611         <translation type="unfinished"></translation>
    8612     </message>
    8613     <message>
    8614         <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="408"/>
     8730        <translation type="unfinished"/>
     8731    </message>
     8732    <message>
     8733        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="416"/>
    86158734        <source>&amp;Video info</source>
    8616         <translation type="unfinished">&amp;Videó infó</translation>
    8617     </message>
    8618     <message>
    8619         <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="421"/>
     8735        <translation type="unfinished"/>
     8736    </message>
     8737    <message>
     8738        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="427"/>
    86208739        <source>Playing %1</source>
    8621         <translation type="unfinished">%1 lejátszása</translation>
    8622     </message>
    8623     <message>
    8624         <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="422"/>
     8740        <translation type="unfinished"/>
     8741    </message>
     8742    <message>
     8743        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="428"/>
    86258744        <source>Pause</source>
    8626         <translation type="unfinished">SzÃŒnet</translation>
    8627     </message>
    8628     <message>
    8629         <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="423"/>
     8745        <translation type="unfinished"/>
     8746    </message>
     8747    <message>
     8748        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="429"/>
    86308749        <source>Stop</source>
    8631         <translation type="unfinished">Megállítás</translation>
     8750        <translation type="unfinished"/>
    86328751    </message>
    86338752</context>
     
    86818800        <location filename="../toolbareditor.ui" line="14"/>
    86828801        <source>Toolbar Editor</source>
    8683         <translation type="unfinished"></translation>
     8802        <translation type="unfinished"/>
    86848803    </message>
    86858804    <message>
    86868805        <location filename="../toolbareditor.ui" line="22"/>
    86878806        <source>&amp;Available actions:</source>
    8688         <translation type="unfinished"></translation>
     8807        <translation type="unfinished"/>
    86898808    </message>
    86908809    <message>
    86918810        <location filename="../toolbareditor.ui" line="57"/>
    86928811        <source>&amp;Left</source>
    8693         <translation type="unfinished"></translation>
     8812        <translation type="unfinished"/>
    86948813    </message>
    86958814    <message>
    86968815        <location filename="../toolbareditor.ui" line="67"/>
    86978816        <source>&amp;Right</source>
    8698         <translation type="unfinished"></translation>
     8817        <translation type="unfinished"/>
    86998818    </message>
    87008819    <message>
    87018820        <location filename="../toolbareditor.ui" line="77"/>
    87028821        <source>&amp;Down</source>
    8703         <translation type="unfinished">&amp;Le</translation>
     8822        <translation type="unfinished"/>
    87048823    </message>
    87058824    <message>
    87068825        <location filename="../toolbareditor.ui" line="87"/>
    87078826        <source>&amp;Up</source>
    8708         <translation type="unfinished">&amp;Fel</translation>
     8827        <translation type="unfinished"/>
    87098828    </message>
    87108829    <message>
    87118830        <location filename="../toolbareditor.ui" line="113"/>
    87128831        <source>Curre&amp;nt actions:</source>
    8713         <translation type="unfinished"></translation>
     8832        <translation type="unfinished"/>
    87148833    </message>
    87158834    <message>
    87168835        <location filename="../toolbareditor.ui" line="143"/>
    87178836        <source>Add &amp;separator</source>
    8718         <translation type="unfinished"></translation>
     8837        <translation type="unfinished"/>
    87198838    </message>
    87208839    <message>
     
    87228841        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="180"/>
    87238842        <source>(separator)</source>
    8724         <translation type="unfinished"></translation>
     8843        <translation type="unfinished"/>
    87258844    </message>
    87268845    <message>
    87278846        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="239"/>
    87288847        <source>Time slider</source>
    8729         <translation type="unfinished"></translation>
     8848        <translation type="unfinished"/>
    87308849    </message>
    87318850    <message>
    87328851        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="241"/>
    87338852        <source>Volume slider</source>
    8734         <translation type="unfinished"></translation>
     8853        <translation type="unfinished"/>
    87358854    </message>
    87368855    <message>
    87378856        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="243"/>
    87388857        <source>Display time</source>
    8739         <translation type="unfinished"></translation>
     8858        <translation type="unfinished"/>
    87408859    </message>
    87418860    <message>
    87428861        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="245"/>
    87438862        <source>3 in 1 rewind</source>
    8744         <translation type="unfinished"></translation>
     8863        <translation type="unfinished"/>
    87458864    </message>
    87468865    <message>
    87478866        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="247"/>
    87488867        <source>3 in 1 forward</source>
    8749         <translation type="unfinished"></translation>
     8868        <translation type="unfinished"/>
    87508869    </message>
    87518870</context>
     
    87738892        <location filename="../vdpauproperties.ui" line="13"/>
    87748893        <source>VDPAU Properties</source>
    8775         <translation type="unfinished"></translation>
     8894        <translation type="unfinished"/>
    87768895    </message>
    87778896    <message>
    87788897        <location filename="../vdpauproperties.ui" line="19"/>
    87798898        <source>Select the vdpau codecs to use. Not all of them may work.</source>
    8780         <translation type="unfinished"></translation>
     8899        <translation type="unfinished"/>
    87818900    </message>
    87828901    <message>
    87838902        <location filename="../vdpauproperties.ui" line="29"/>
    87848903        <source>ffh&amp;264vdpau</source>
    8785         <translation type="unfinished"></translation>
     8904        <translation type="unfinished"/>
    87868905    </message>
    87878906    <message>
    87888907        <location filename="../vdpauproperties.ui" line="36"/>
    87898908        <source>ff&amp;mpeg12vdpau</source>
    8790         <translation type="unfinished"></translation>
     8909        <translation type="unfinished"/>
    87918910    </message>
    87928911    <message>
    87938912        <location filename="../vdpauproperties.ui" line="43"/>
    87948913        <source>ff&amp;wmv3vdpau</source>
    8795         <translation type="unfinished"></translation>
     8914        <translation type="unfinished"/>
    87968915    </message>
    87978916    <message>
    87988917        <location filename="../vdpauproperties.ui" line="50"/>
    87998918        <source>ff&amp;vc1vdpau</source>
    8800         <translation type="unfinished"></translation>
     8919        <translation type="unfinished"/>
    88018920    </message>
    88028921    <message>
    88038922        <location filename="../vdpauproperties.ui" line="57"/>
    88048923        <source>ffodiv&amp;xvdpau</source>
    8805         <translation type="unfinished"></translation>
     8924        <translation type="unfinished"/>
    88068925    </message>
    88078926    <message>
    88088927        <location filename="../vdpauproperties.ui" line="71"/>
    88098928        <source>&amp;Disable software video filters</source>
    8810         <translation type="unfinished"></translation>
     8929        <translation type="unfinished"/>
    88118930    </message>
    88128931</context>
     
    88148933    <name>VideoEqualizer</name>
    88158934    <message>
    8816         <source>Contrast</source>
    8817         <translation type="obsolete">Kontraszt</translation>
    8818     </message>
    8819     <message>
    8820         <source>Brightness</source>
    8821         <translation type="obsolete">Fényerő</translation>
    8822     </message>
    8823     <message>
    8824         <source>Hue</source>
    8825         <translation type="obsolete">Színárnyalat</translation>
    8826     </message>
    8827     <message>
    8828         <source>Saturation</source>
    8829         <translation type="obsolete">Telítettség</translation>
    8830     </message>
    8831     <message>
    8832         <source>Gamma</source>
    8833         <translation type="obsolete">Gamma</translation>
    8834     </message>
    8835     <message>
     8935        <location filename="../videoequalizer.ui" line="14"/>
     8936        <source>Video Equalizer</source>
     8937        <translation type="unfinished"/>
     8938    </message>
     8939    <message>
     8940        <location filename="../videoequalizer.ui" line="22"/>
     8941        <source>&amp;Contrast</source>
     8942        <translation type="unfinished"/>
     8943    </message>
     8944    <message>
     8945        <location filename="../videoequalizer.ui" line="76"/>
     8946        <source>&amp;Brightness</source>
     8947        <translation type="unfinished"/>
     8948    </message>
     8949    <message>
     8950        <location filename="../videoequalizer.ui" line="130"/>
     8951        <source>&amp;Hue</source>
     8952        <translation type="unfinished"/>
     8953    </message>
     8954    <message>
     8955        <location filename="../videoequalizer.ui" line="184"/>
     8956        <source>&amp;Saturation</source>
     8957        <translation type="unfinished"/>
     8958    </message>
     8959    <message>
     8960        <location filename="../videoequalizer.ui" line="238"/>
     8961        <source>&amp;Gamma</source>
     8962        <translation type="unfinished"/>
     8963    </message>
     8964    <message>
     8965        <location filename="../videoequalizer.ui" line="309"/>
     8966        <source>Software &amp;equalizer</source>
     8967        <translation type="unfinished"/>
     8968    </message>
     8969    <message>
     8970        <location filename="../videoequalizer.ui" line="316"/>
     8971        <source>Set as &amp;default values</source>
     8972        <translation type="unfinished"/>
     8973    </message>
     8974    <message>
     8975        <location filename="../videoequalizer.ui" line="323"/>
    88368976        <source>&amp;Reset</source>
    8837         <translation type="obsolete">Ala&amp;phelyzet</translation>
    8838     </message>
    8839     <message>
    8840         <source>&amp;Set as default values</source>
    8841         <translation type="obsolete">Beállítá&amp;s alapértéknek</translation>
    8842     </message>
    8843     <message>
     8977        <translation type="unfinished"/>
     8978    </message>
     8979    <message>
     8980        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="101"/>
    88448981        <source>Use the current values as default values for new videos.</source>
    8845         <translation type="obsolete">A jelenlegi értékek használata mint alapérték az új videókhoz.</translation>
    8846     </message>
    8847     <message>
     8982        <translation type="unfinished"/>
     8983    </message>
     8984    <message>
     8985        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="103"/>
    88488986        <source>Set all controls to zero.</source>
    8849         <translation type="obsolete">Minden vezérlő nullára állítása.</translation>
    8850     </message>
    8851     <message>
    8852         <source>Video Equalizer</source>
    8853         <translation type="obsolete">Videó kiegyenlítő</translation>
    8854     </message>
    8855     <message>
    8856         <source>Information</source>
    8857         <translation type="obsolete">Információ</translation>
    8858     </message>
    8859     <message>
    8860         <source>The current values have been stored to be used as default.</source>
    8861         <translation type="obsolete">A jelenlegi értékek el lettek mentve alapértelmezettnek.</translation>
    8862     </message>
    8863 </context>
    8864 <context>
    8865     <name>VideoEqualizer2</name>
    8866     <message>
    8867         <location filename="../videoequalizer2.ui" line="14"/>
    8868         <source>Video Equalizer</source>
    8869         <translation type="unfinished">Videó kiegyenlítő</translation>
    8870     </message>
    8871     <message>
    8872         <location filename="../videoequalizer2.ui" line="22"/>
    8873         <source>&amp;Contrast</source>
    8874         <translation type="unfinished"></translation>
    8875     </message>
    8876     <message>
    8877         <location filename="../videoequalizer2.ui" line="66"/>
    8878         <location filename="../videoequalizer2.ui" line="120"/>
    8879         <location filename="../videoequalizer2.ui" line="174"/>
    8880         <location filename="../videoequalizer2.ui" line="228"/>
    8881         <location filename="../videoequalizer2.ui" line="282"/>
    8882         <source>0</source>
    8883         <translation type="unfinished">0</translation>
    8884     </message>
    8885     <message>
    8886         <location filename="../videoequalizer2.ui" line="76"/>
    8887         <source>&amp;Brightness</source>
    8888         <translation type="unfinished"></translation>
    8889     </message>
    8890     <message>
    8891         <location filename="../videoequalizer2.ui" line="130"/>
    8892         <source>&amp;Hue</source>
    8893         <translation type="unfinished"></translation>
    8894     </message>
    8895     <message>
    8896         <location filename="../videoequalizer2.ui" line="184"/>
    8897         <source>&amp;Saturation</source>
    8898         <translation type="unfinished"></translation>
    8899     </message>
    8900     <message>
    8901         <location filename="../videoequalizer2.ui" line="238"/>
    8902         <source>&amp;Gamma</source>
    8903         <translation type="unfinished"></translation>
    8904     </message>
    8905     <message>
    8906         <location filename="../videoequalizer2.ui" line="309"/>
    8907         <source>Software &amp;equalizer</source>
    8908         <translation type="unfinished"></translation>
    8909     </message>
    8910     <message>
    8911         <location filename="../videoequalizer2.ui" line="316"/>
    8912         <source>Set as &amp;default values</source>
    8913         <translation type="unfinished"></translation>
    8914     </message>
    8915     <message>
    8916         <location filename="../videoequalizer2.ui" line="323"/>
    8917         <source>&amp;Reset</source>
    8918         <translation type="unfinished">Ala&amp;phelyzet</translation>
    8919     </message>
    8920     <message>
    8921         <location filename="../videoequalizer2.cpp" line="101"/>
    8922         <source>Use the current values as default values for new videos.</source>
    8923         <translation type="unfinished"></translation>
    8924     </message>
    8925     <message>
    8926         <location filename="../videoequalizer2.cpp" line="103"/>
    8927         <source>Set all controls to zero.</source>
    8928         <translation type="unfinished">Minden vezérlő nullára állítása.</translation>
     8987        <translation type="unfinished"/>
    89298988    </message>
    89308989</context>
     
    89328991    <name>VideoPreview</name>
    89338992    <message>
    8934         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="134"/>
    89358993        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="395"/>
    89368994        <source>Video preview</source>
     
    89418999        <source>Cancel</source>
    89429000        <translation>Mégsem</translation>
     9001    </message>
     9002    <message>
     9003        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="134"/>
     9004        <source>Thumbnail Generator</source>
     9005        <translation type="unfinished"/>
    89439006    </message>
    89449007    <message>
     
    90879150    </message>
    90889151    <message>
    9089         <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="13"/>
    9090         <source>Video Preview</source>
    9091         <translation>Videó előnézet</translation>
    9092     </message>
    9093     <message>
    9094         <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="21"/>
     9152        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="14"/>
     9153        <source>Thumbnail Generator</source>
     9154        <translation type="unfinished"/>
     9155    </message>
     9156    <message>
     9157        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="22"/>
    90959158        <source>&amp;File:</source>
    90969159        <translation>&amp;Fájl:</translation>
    90979160    </message>
    90989161    <message>
    9099         <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="55"/>
     9162        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="56"/>
    91009163        <source>&amp;Columns:</source>
    91019164        <translation>&amp;Oszlopok:</translation>
    91029165    </message>
    91039166    <message>
    9104         <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="91"/>
     9167        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="92"/>
    91059168        <source>&amp;Rows:</source>
    91069169        <translation>&amp;Sorok:</translation>
    91079170    </message>
    91089171    <message>
    9109         <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="135"/>
     9172        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="136"/>
    91109173        <source>&amp;Aspect ratio:</source>
    91119174        <translation>&amp;Méretarány:</translation>
    91129175    </message>
    91139176    <message>
    9114         <source>&amp;Seconds to skip at the beginnning:</source>
    9115         <translation type="obsolete">&amp;Kezdésnél kihagyandó másodpercek:</translation>
    9116     </message>
    9117     <message>
    9118         <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="199"/>
     9177        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="200"/>
    91199178        <source>&amp;Maximum width:</source>
    91209179        <translation>&amp;Maximális szélesség:</translation>
     
    91679226    </message>
    91689227    <message>
    9169         <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="113"/>
     9228        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="114"/>
    91709229        <source>Add playing &amp;time to thumbnails</source>
    91719230        <translation>Lejá&amp;tszási idő hozzáadása a bélyegképekhez</translation>
    91729231    </message>
    91739232    <message>
    9174         <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="165"/>
     9233        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="166"/>
    91759234        <source>&amp;Seconds to skip at the beginning:</source>
    9176         <translation type="unfinished"></translation>
    9177     </message>
    9178     <message>
    9179         <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="249"/>
     9235        <translation type="unfinished"/>
     9236    </message>
     9237    <message>
     9238        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="250"/>
    91809239        <source>&amp;Extract frames as</source>
    91819240        <translation>&amp;Képkockák kibontása mint</translation>
     
    91879246    </message>
    91889247    <message>
    9189         <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="38"/>
     9248        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="39"/>
    91909249        <source>&amp;DVD device:</source>
    91919250        <translation>&amp;DVD eszköz:</translation>
    91929251    </message>
    91939252    <message>
    9194         <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="290"/>
     9253        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="291"/>
    91959254        <source>Remember folder used to &amp;save the preview</source>
    91969255        <translation>Az előnézet menté&amp;sekor használt könyvtár megjegyzése</translation>
     
    92029261        <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="132"/>
    92039262        <source>Playlist</source>
    9204         <translation type="unfinished">Lejátszási lista</translation>
     9263        <translation type="unfinished"/>
    92059264    </message>
    92069265    <message>
    92079266        <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="133"/>
    92089267        <source>Fullscreen on/off</source>
    9209         <translation type="unfinished"></translation>
     9268        <translation type="unfinished"/>
    92109269    </message>
    92119270    <message>
    92129271        <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="134"/>
    92139272        <source>Video equalizer</source>
    9214         <translation type="unfinished"></translation>
     9273        <translation type="unfinished"/>
    92159274    </message>
    92169275</context>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.