Changeset 170 for smplayer/trunk/src/translations/smplayer_hu.ts
- Timestamp:
- Oct 9, 2014, 2:54:21 PM (11 years ago)
- Location:
- smplayer/trunk
- Files:
-
- 2 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
smplayer/trunk
- Property svn:mergeinfo changed
/smplayer/vendor/current merged: 168
- Property svn:mergeinfo changed
-
smplayer/trunk/src/translations/smplayer_hu.ts
r165 r170 1 <?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="hu" version="2.0"> 1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 2 <!DOCTYPE TS> 3 <TS version="2.0" language="hu"> 2 4 <context> 3 5 <name>About</name> … … 10 12 <location filename="../about.cpp" line="67"/> 11 13 <source>Links:</source> 12 <translation type="unfinished" />14 <translation type="unfinished"></translation> 13 15 </message> 14 16 <message> 15 17 <location filename="../about.cpp" line="68"/> 16 18 <source>Official website:</source> 17 <translation type="unfinished" />19 <translation type="unfinished"></translation> 18 20 </message> 19 21 <message> 20 22 <location filename="../about.cpp" line="69"/> 21 23 <source>Support forum:</source> 22 <translation type="unfinished" />24 <translation type="unfinished"></translation> 23 25 </message> 24 26 <message> … … 70 72 <location filename="../about.cpp" line="145"/> 71 73 <source>Many people contributed with translations.</source> 72 <translation type="unfinished" />74 <translation type="unfinished"></translation> 73 75 </message> 74 76 <message> 75 77 <location filename="../about.cpp" line="146"/> 76 78 <source>You can also help to translate SMPlayer into your own language.</source> 77 <translation type="unfinished" />79 <translation type="unfinished"></translation> 78 80 </message> 79 81 <message> 80 82 <location filename="../about.cpp" line="147"/> 81 83 <source>Visit %1 and join a translation team.</source> 82 <translation type="unfinished" />84 <translation type="unfinished"></translation> 83 85 </message> 84 86 <message> 85 87 <location filename="../about.cpp" line="149"/> 86 88 <source>Current translators from the transifex teams:</source> 87 <translation type="unfinished" />89 <translation type="unfinished"></translation> 88 90 </message> 89 91 <message> … … 105 107 <location filename="../about.cpp" line="178"/> 106 108 <source>Norwegian Nynorsk</source> 107 <translation type="unfinished" />109 <translation type="unfinished">Norvég Nynorsk</translation> 108 110 </message> 109 111 <message> … … 150 152 <location filename="../about.cpp" line="164"/> 151 153 <source>Hebrew</source> 152 <translation type="unfinished" />154 <translation type="unfinished">Héber</translation> 153 155 </message> 154 156 <message> 155 157 <location filename="../about.cpp" line="162"/> 156 158 <source>Malay</source> 157 <translation type="unfinished" />159 <translation type="unfinished">Maláj</translation> 158 160 </message> 159 161 <message> 160 162 <location filename="../about.cpp" line="182"/> 161 163 <source>Arabic - Saudi Arabia</source> 162 <translation type="unfinished" />164 <translation type="unfinished"></translation> 163 165 </message> 164 166 <message> 165 167 <location filename="../about.cpp" line="183"/> 166 168 <source>Sinhala</source> 167 <translation type="unfinished" />169 <translation type="unfinished">Szimhala</translation> 168 170 </message> 169 171 <message> 170 172 <location filename="../about.cpp" line="184"/> 171 173 <source>Greek</source> 172 <translation type="unfinished" />174 <translation type="unfinished">Görög</translation> 173 175 </message> 174 176 <message> 175 177 <location filename="../about.cpp" line="185"/> 176 178 <source>Estonian</source> 177 <translation type="unfinished" />179 <translation type="unfinished">Ãszt</translation> 178 180 </message> 179 181 <message> 180 182 <location filename="../about.cpp" line="186"/> 181 183 <source>N'ko</source> 182 <translation type="unfinished" />184 <translation type="unfinished"></translation> 183 185 </message> 184 186 <message> 185 187 <location filename="../about.cpp" line="187"/> 186 188 <source>Italian</source> 187 <translation type="unfinished" />189 <translation type="unfinished">Olasz</translation> 188 190 </message> 189 191 <message> 190 192 <location filename="../about.cpp" line="188"/> 191 193 <source>Uzbek</source> 192 <translation type="unfinished" />194 <translation type="unfinished">Ãzbég</translation> 193 195 </message> 194 196 <message> 195 197 <location filename="../about.cpp" line="189"/> 196 198 <source>Catalan</source> 197 <translation type="unfinished" />199 <translation type="unfinished">Katalán</translation> 198 200 </message> 199 201 <message> 200 202 <location filename="../about.cpp" line="190"/> 201 203 <source>Slovak</source> 202 <translation type="unfinished" />204 <translation type="unfinished">Szlovák</translation> 203 205 </message> 204 206 <message> 205 207 <location filename="../about.cpp" line="191"/> 206 208 <source>British English</source> 207 <translation type="unfinished" />209 <translation type="unfinished"></translation> 208 210 </message> 209 211 <message> 210 212 <location filename="../about.cpp" line="192"/> 211 213 <source>Albanian</source> 212 <translation type="unfinished"/> 213 </message> 214 <message> 215 <location filename="../about.cpp" line="217"/> 214 <translation type="unfinished">Albán</translation> 215 </message> 216 <message> 217 <location filename="../about.cpp" line="193"/> 218 <source>Dutch</source> 219 <translation type="unfinished">Holland</translation> 220 </message> 221 <message> 222 <location filename="../about.cpp" line="194"/> 223 <source>Romanian</source> 224 <translation type="unfinished">Román</translation> 225 </message> 226 <message> 227 <location filename="../about.cpp" line="195"/> 228 <source>Khmer</source> 229 <translation type="unfinished">Khmer</translation> 230 </message> 231 <message> 232 <location filename="../about.cpp" line="196"/> 233 <source>Telugu</source> 234 <translation type="unfinished">Telugu</translation> 235 </message> 236 <message> 237 <location filename="../about.cpp" line="197"/> 238 <source>Tamil</source> 239 <translation type="unfinished">Tamil</translation> 240 </message> 241 <message> 242 <location filename="../about.cpp" line="198"/> 243 <source>Malayalam</source> 244 <translation type="unfinished">Malajálam</translation> 245 </message> 246 <message> 247 <location filename="../about.cpp" line="223"/> 216 248 <source><b>%1</b> (%2)</source> 217 249 <translation><b>%1</b> (%2)</translation> … … 225 257 <location filename="../about.ui" line="33"/> 226 258 <source>Page</source> 227 <translation type="unfinished" />259 <translation type="unfinished"></translation> 228 260 </message> 229 261 <message> … … 318 350 <location filename="../about.cpp" line="46"/> 319 351 <source>Using MPlayer2 %1</source> 320 <translation type="unfinished" />352 <translation type="unfinished"></translation> 321 353 </message> 322 354 <message> 323 355 <location filename="../about.cpp" line="71"/> 324 356 <source>SMPlayer uses the award-winning MPlayer as playback engine. See %1</source> 325 <translation type="unfinished" />357 <translation type="unfinished"></translation> 326 358 </message> 327 359 <message> 328 360 <location filename="../about.cpp" line="86"/> 329 361 <source>Read the entire license</source> 330 <translation type="unfinished" />362 <translation type="unfinished"></translation> 331 363 </message> 332 364 <message> … … 343 375 <location filename="../about.cpp" line="107"/> 344 376 <source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source> 345 <translation type="unfinished" />377 <translation type="unfinished"></translation> 346 378 </message> 347 379 </context> … … 437 469 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="186"/> 438 470 <source>%1 Hz</source> 439 <translation type="unfinished" />471 <translation type="unfinished">%1 Hz</translation> 440 472 </message> 441 473 <message> … … 446 478 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="191"/> 447 479 <source>%1 kHz</source> 448 <translation type="unfinished" />480 <translation type="unfinished"></translation> 449 481 </message> 450 482 <message> 451 483 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="193"/> 452 484 <source>&Preset</source> 453 <translation type="unfinished" />485 <translation type="unfinished"></translation> 454 486 </message> 455 487 <message> … … 471 503 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="201"/> 472 504 <source>Flat</source> 473 <translation type="unfinished" />505 <translation type="unfinished"></translation> 474 506 </message> 475 507 <message> 476 508 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="202"/> 477 509 <source>Classical</source> 478 <translation type="unfinished" />510 <translation type="unfinished"></translation> 479 511 </message> 480 512 <message> 481 513 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="203"/> 482 514 <source>Club</source> 483 <translation type="unfinished" />515 <translation type="unfinished"></translation> 484 516 </message> 485 517 <message> 486 518 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="204"/> 487 519 <source>Dance</source> 488 <translation type="unfinished" />520 <translation type="unfinished"></translation> 489 521 </message> 490 522 <message> 491 523 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="205"/> 492 524 <source>Full bass</source> 493 <translation type="unfinished" />525 <translation type="unfinished"></translation> 494 526 </message> 495 527 <message> 496 528 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="206"/> 497 529 <source>Full bass and treble</source> 498 <translation type="unfinished" />530 <translation type="unfinished"></translation> 499 531 </message> 500 532 <message> 501 533 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="207"/> 502 534 <source>Full treble</source> 503 <translation type="unfinished" />535 <translation type="unfinished"></translation> 504 536 </message> 505 537 <message> 506 538 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="208"/> 507 539 <source>Headphones</source> 508 <translation type="unfinished" />540 <translation type="unfinished"></translation> 509 541 </message> 510 542 <message> 511 543 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="209"/> 512 544 <source>Large hall</source> 513 <translation type="unfinished" />545 <translation type="unfinished"></translation> 514 546 </message> 515 547 <message> 516 548 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="210"/> 517 549 <source>Live</source> 518 <translation type="unfinished" />550 <translation type="unfinished"></translation> 519 551 </message> 520 552 <message> 521 553 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="211"/> 522 554 <source>Party</source> 523 <translation type="unfinished" />555 <translation type="unfinished"></translation> 524 556 </message> 525 557 <message> 526 558 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="212"/> 527 559 <source>Pop</source> 528 <translation type="unfinished" />560 <translation type="unfinished"></translation> 529 561 </message> 530 562 <message> 531 563 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="213"/> 532 564 <source>Reggae</source> 533 <translation type="unfinished" />565 <translation type="unfinished"></translation> 534 566 </message> 535 567 <message> 536 568 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="214"/> 537 569 <source>Rock</source> 538 <translation type="unfinished" />570 <translation type="unfinished"></translation> 539 571 </message> 540 572 <message> 541 573 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="215"/> 542 574 <source>Ska</source> 543 <translation type="unfinished" />575 <translation type="unfinished"></translation> 544 576 </message> 545 577 <message> 546 578 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="216"/> 547 579 <source>Soft</source> 548 <translation type="unfinished" />580 <translation type="unfinished"></translation> 549 581 </message> 550 582 <message> 551 583 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="217"/> 552 584 <source>Soft rock</source> 553 <translation type="unfinished" />585 <translation type="unfinished"></translation> 554 586 </message> 555 587 <message> 556 588 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="218"/> 557 589 <source>Techno</source> 558 <translation type="unfinished" />590 <translation type="unfinished"></translation> 559 591 </message> 560 592 <message> 561 593 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="219"/> 562 594 <source>Custom</source> 563 <translation type="unfinished" />595 <translation type="unfinished"></translation> 564 596 </message> 565 597 <message> … … 587 619 <name>BaseGui</name> 588 620 <message> 589 <location filename="../basegui.cpp" line="174 0"/>621 <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/> 590 622 <source>&Open</source> 591 623 <translation>&Megnyitás</translation> 592 624 </message> 593 625 <message> 594 <location filename="../basegui.cpp" line="17 41"/>626 <location filename="../basegui.cpp" line="1750"/> 595 627 <source>&Play</source> 596 628 <translation>&Lejátszás</translation> 597 629 </message> 598 630 <message> 599 <location filename="../basegui.cpp" line="17 42"/>631 <location filename="../basegui.cpp" line="1751"/> 600 632 <source>&Video</source> 601 633 <translation>&Videó</translation> 602 634 </message> 603 635 <message> 604 <location filename="../basegui.cpp" line="17 43"/>636 <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/> 605 637 <source>&Audio</source> 606 638 <translation>&Hang</translation> 607 639 </message> 608 640 <message> 609 <location filename="../basegui.cpp" line="17 44"/>641 <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/> 610 642 <source>&Subtitles</source> 611 643 <translation>&Feliratok</translation> 612 644 </message> 613 645 <message> 614 <location filename="../basegui.cpp" line="17 45"/>646 <location filename="../basegui.cpp" line="1754"/> 615 647 <source>&Browse</source> 616 648 <translation>&Tallózás</translation> 617 649 </message> 618 650 <message> 619 <location filename="../basegui.cpp" line="17 46"/>651 <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/> 620 652 <source>Op&tions</source> 621 653 <translation>&Opciók</translation> 622 654 </message> 623 655 <message> 624 <location filename="../basegui.cpp" line="17 47"/>656 <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/> 625 657 <source>&Help</source> 626 658 <translation>&SegÃtség</translation> 627 659 </message> 628 660 <message> 629 <location filename="../basegui.cpp" line="14 86"/>661 <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/> 630 662 <source>&File...</source> 631 663 <translation>&Fájl...</translation> 632 664 </message> 633 665 <message> 634 <location filename="../basegui.cpp" line="14 87"/>666 <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/> 635 667 <source>D&irectory...</source> 636 668 <translation>&Könyvtár...</translation> 637 669 </message> 638 670 <message> 639 <location filename="../basegui.cpp" line="14 88"/>671 <location filename="../basegui.cpp" line="1497"/> 640 672 <source>&Playlist...</source> 641 673 <translation>Lejátszási li&sta...</translation> 642 674 </message> 643 675 <message> 644 <location filename="../basegui.cpp" line="1 491"/>676 <location filename="../basegui.cpp" line="1500"/> 645 677 <source>&DVD from drive</source> 646 678 <translation>&DVD lejátszás </translation> 647 679 </message> 648 680 <message> 649 <location filename="../basegui.cpp" line="1 492"/>681 <location filename="../basegui.cpp" line="1501"/> 650 682 <source>D&VD from folder...</source> 651 683 <translation>D&VD lejátszás könyvtárból...</translation> 652 684 </message> 653 685 <message> 654 <location filename="../basegui.cpp" line="1 497"/>686 <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/> 655 687 <source>&URL...</source> 656 688 <translation>&URL...</translation> 657 689 </message> 658 690 <message> 659 <location filename="../basegui.cpp" line="17 63"/>691 <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/> 660 692 <source>&Clear</source> 661 693 <translation>&ÃrÃtés</translation> 662 694 </message> 663 695 <message> 664 <location filename="../basegui.cpp" line="17 61"/>696 <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/> 665 697 <source>&Recent files</source> 666 698 <translation>&Utoljára megnyitott fájlok</translation> 667 699 </message> 668 700 <message> 669 <location filename="../basegui.cpp" line="15 21"/>701 <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/> 670 702 <source>P&lay</source> 671 703 <translation>Le&játszás</translation> 672 704 </message> 673 705 <message> 674 <location filename="../basegui.cpp" line="15 24"/>706 <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/> 675 707 <source>&Pause</source> 676 708 <translation>&SzÃŒnet</translation> 677 709 </message> 678 710 <message> 679 <location filename="../basegui.cpp" line="15 25"/>711 <location filename="../basegui.cpp" line="1534"/> 680 712 <source>&Stop</source> 681 713 <translation>&MegállÃt</translation> 682 714 </message> 683 715 <message> 684 <location filename="../basegui.cpp" line="15 26"/>716 <location filename="../basegui.cpp" line="1535"/> 685 717 <source>&Frame step</source> 686 718 <translation>&Képkocka léptetés</translation> 687 719 </message> 688 720 <message> 689 <location filename="../basegui.cpp" line="15 44"/>721 <location filename="../basegui.cpp" line="1553"/> 690 722 <source>&Normal speed</source> 691 723 <translation>&Normál sebesség</translation> 692 724 </message> 693 725 <message> 694 <location filename="../basegui.cpp" line="15 46"/>726 <location filename="../basegui.cpp" line="1555"/> 695 727 <source>&Double speed</source> 696 728 <translation>&Dupla sebesség</translation> 697 729 </message> 698 730 <message> 699 <location filename="../basegui.cpp" line="15 47"/>731 <location filename="../basegui.cpp" line="1556"/> 700 732 <source>Speed &-10%</source> 701 733 <translation>Sebesség&-10%</translation> 702 734 </message> 703 735 <message> 704 <location filename="../basegui.cpp" line="15 48"/>736 <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/> 705 737 <source>Speed &+10%</source> 706 738 <translation>Sebesség &+10%</translation> 707 739 </message> 708 740 <message> 709 <location filename="../basegui.cpp" line="16 34"/>741 <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/> 710 742 <source>&Off</source> 711 743 <comment>closed captions menu</comment> … … 713 745 </message> 714 746 <message> 715 <location filename="../basegui.cpp" line="17 79"/>747 <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/> 716 748 <source>Sp&eed</source> 717 749 <translation>&Sebesség</translation> 718 750 </message> 719 751 <message> 720 <location filename="../basegui.cpp" line="15 39"/>752 <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/> 721 753 <source>&Repeat</source> 722 754 <translation>&Ismétlés</translation> 723 755 </message> 724 756 <message> 725 <location filename="../basegui.cpp" line="15 55"/>757 <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/> 726 758 <source>&Fullscreen</source> 727 759 <translation>&Teljes képernyÅ</translation> 728 760 </message> 729 761 <message> 730 <location filename="../basegui.cpp" line="15 56"/>762 <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/> 731 763 <source>&Compact mode</source> 732 764 <translation>&Kompakt mód</translation> 733 765 </message> 734 766 <message> 735 <location filename="../basegui.cpp" line="17 89"/>767 <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/> 736 768 <source>Si&ze</source> 737 769 <translation>&Méret</translation> 738 770 </message> 739 771 <message> 740 <location filename="../basegui.cpp" line="1 799"/>772 <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/> 741 773 <source>&Aspect ratio</source> 742 774 <translation>&Méretarány</translation> 743 775 </message> 744 776 <message> 745 <location filename="../basegui.cpp" line="18 38"/>746 <location filename="../basegui.cpp" line="31 69"/>777 <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/> 778 <location filename="../basegui.cpp" line="3178"/> 747 779 <source>&None</source> 748 780 <translation>&Nincs</translation> 749 781 </message> 750 782 <message> 751 <location filename="../basegui.cpp" line="18 39"/>783 <location filename="../basegui.cpp" line="1848"/> 752 784 <source>&Lowpass5</source> 753 785 <translation>&Lowpass5</translation> 754 786 </message> 755 787 <message> 756 <location filename="../basegui.cpp" line="18 42"/>788 <location filename="../basegui.cpp" line="1851"/> 757 789 <source>Linear &Blend</source> 758 790 <translation>Lineáris &keverés</translation> 759 791 </message> 760 792 <message> 761 <location filename="../basegui.cpp" line="18 02"/>793 <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/> 762 794 <source>&Deinterlace</source> 763 795 <translation>&Deinterlace</translation> 764 796 </message> 765 797 <message> 766 <location filename="../basegui.cpp" line="15 83"/>798 <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/> 767 799 <source>&Postprocessing</source> 768 800 <translation>&Utófeldolgozás</translation> 769 801 </message> 770 802 <message> 771 <location filename="../basegui.cpp" line="15 84"/>803 <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/> 772 804 <source>&Autodetect phase</source> 773 805 <translation>&Automatikus fázis érzékelés</translation> 774 806 </message> 775 807 <message> 776 <location filename="../basegui.cpp" line="15 85"/>808 <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/> 777 809 <source>&Deblock</source> 778 810 <translation>&Deblock</translation> 779 811 </message> 780 812 <message> 781 <location filename="../basegui.cpp" line="15 86"/>813 <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/> 782 814 <source>De&ring</source> 783 815 <translation>De&ring</translation> 784 816 </message> 785 817 <message> 786 <location filename="../basegui.cpp" line="15 88"/>818 <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/> 787 819 <source>Add n&oise</source> 788 820 <translation>N&oise hozzáadása</translation> 789 821 </message> 790 822 <message> 791 <location filename="../basegui.cpp" line="18 05"/>823 <location filename="../basegui.cpp" line="1814"/> 792 824 <source>F&ilters</source> 793 825 <translation>S&zűrÅk</translation> 794 826 </message> 795 827 <message> 796 <location filename="../basegui.cpp" line="15 57"/>828 <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/> 797 829 <source>&Equalizer</source> 798 830 <translation>&KiegyenlÃtÅ (EQ)</translation> 799 831 </message> 800 832 <message> 801 <location filename="../basegui.cpp" line="15 58"/>833 <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/> 802 834 <source>&Screenshot</source> 803 835 <translation>&Pillanatkép</translation> 804 836 </message> 805 837 <message> 806 <location filename="../basegui.cpp" line="18 11"/>838 <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/> 807 839 <source>S&tay on top</source> 808 840 <translation>Mindig &felÃŒl</translation> 809 841 </message> 810 842 <message> 811 <location filename="../basegui.cpp" line="16 06"/>843 <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/> 812 844 <source>&Extrastereo</source> 813 845 <translation>&Extra sztereo</translation> 814 846 </message> 815 847 <message> 816 <location filename="../basegui.cpp" line="16 07"/>848 <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/> 817 849 <source>&Karaoke</source> 818 850 <translation>&Karaoke</translation> 819 851 </message> 820 852 <message> 821 <location filename="../basegui.cpp" line="18 72"/>853 <location filename="../basegui.cpp" line="1881"/> 822 854 <source>&Filters</source> 823 855 <translation>&SzűrÅk</translation> 824 856 </message> 825 857 <message> 826 <location filename="../basegui.cpp" line="18 82"/>827 <location filename="../basegui.cpp" line="18 88"/>858 <location filename="../basegui.cpp" line="1891"/> 859 <location filename="../basegui.cpp" line="1897"/> 828 860 <source>&Stereo</source> 829 861 <translation>&Sztereó</translation> 830 862 </message> 831 863 <message> 832 <location filename="../basegui.cpp" line="18 83"/>864 <location filename="../basegui.cpp" line="1892"/> 833 865 <source>&4.0 Surround</source> 834 866 <translation>&4.0 Surround</translation> 835 867 </message> 836 868 <message> 837 <location filename="../basegui.cpp" line="18 84"/>869 <location filename="../basegui.cpp" line="1893"/> 838 870 <source>&5.1 Surround</source> 839 871 <translation>&5.1 Surround</translation> 840 872 </message> 841 873 <message> 842 <location filename="../basegui.cpp" line="18 75"/>874 <location filename="../basegui.cpp" line="1884"/> 843 875 <source>&Channels</source> 844 876 <translation>&Csatornák</translation> 845 877 </message> 846 878 <message> 847 <location filename="../basegui.cpp" line="18 89"/>879 <location filename="../basegui.cpp" line="1898"/> 848 880 <source>&Left channel</source> 849 881 <translation>&Bal csatorna</translation> 850 882 </message> 851 883 <message> 852 <location filename="../basegui.cpp" line="189 0"/>884 <location filename="../basegui.cpp" line="1899"/> 853 885 <source>&Right channel</source> 854 886 <translation>&Jobb csatorna</translation> 855 887 </message> 856 888 <message> 857 <location filename="../basegui.cpp" line="18 78"/>889 <location filename="../basegui.cpp" line="1887"/> 858 890 <source>&Stereo mode</source> 859 891 <translation>&Sztereó mód</translation> 860 892 </message> 861 893 <message> 862 <location filename="../basegui.cpp" line="1 596"/>894 <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/> 863 895 <source>&Mute</source> 864 896 <translation>&NémÃtás</translation> 865 897 </message> 866 898 <message> 867 <location filename="../basegui.cpp" line="1 597"/>899 <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/> 868 900 <source>Volume &-</source> 869 901 <translation>HangerÅ &-</translation> 870 902 </message> 871 903 <message> 872 <location filename="../basegui.cpp" line="1 598"/>904 <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/> 873 905 <source>Volume &+</source> 874 906 <translation>HangerÅ &+</translation> 875 907 </message> 876 908 <message> 877 <location filename="../basegui.cpp" line="1 599"/>909 <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/> 878 910 <source>&Delay -</source> 879 911 <translation>K&ésleltetés -</translation> 880 912 </message> 881 913 <message> 882 <location filename="../basegui.cpp" line="160 0"/>914 <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/> 883 915 <source>D&elay +</source> 884 916 <translation>Ké&sleltetés +</translation> 885 917 </message> 886 918 <message> 887 <location filename="../basegui.cpp" line="1 895"/>919 <location filename="../basegui.cpp" line="1904"/> 888 920 <source>&Select</source> 889 921 <translation>&Kiválaszt</translation> 890 922 </message> 891 923 <message> 892 <location filename="../basegui.cpp" line="16 11"/>924 <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/> 893 925 <source>&Load...</source> 894 926 <translation>&Betöltés...</translation> 895 927 </message> 896 928 <message> 897 <location filename="../basegui.cpp" line="16 13"/>929 <location filename="../basegui.cpp" line="1622"/> 898 930 <source>Delay &-</source> 899 931 <translation>Késleltetés &-</translation> 900 932 </message> 901 933 <message> 902 <location filename="../basegui.cpp" line="16 14"/>934 <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/> 903 935 <source>Delay &+</source> 904 936 <translation>Késleltetés &+</translation> 905 937 </message> 906 938 <message> 907 <location filename="../basegui.cpp" line="16 16"/>939 <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/> 908 940 <source>&Up</source> 909 941 <translation>&Fel</translation> 910 942 </message> 911 943 <message> 912 <location filename="../basegui.cpp" line="16 17"/>944 <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/> 913 945 <source>&Down</source> 914 946 <translation>&Le</translation> 915 947 </message> 916 948 <message> 917 <location filename="../basegui.cpp" line="19 05"/>949 <location filename="../basegui.cpp" line="1914"/> 918 950 <source>&Title</source> 919 951 <translation>&CÃm</translation> 920 952 </message> 921 953 <message> 922 <location filename="../basegui.cpp" line="19 08"/>954 <location filename="../basegui.cpp" line="1917"/> 923 955 <source>&Chapter</source> 924 956 <translation>&Fejezet</translation> 925 957 </message> 926 958 <message> 927 <location filename="../basegui.cpp" line="19 11"/>959 <location filename="../basegui.cpp" line="1920"/> 928 960 <source>&Angle</source> 929 961 <translation>&Kamera látószög</translation> 930 962 </message> 931 963 <message> 932 <location filename="../basegui.cpp" line="16 49"/>964 <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/> 933 965 <source>&Playlist</source> 934 966 <translation>Lejátszási l&ista</translation> 935 967 </message> 936 968 <message> 937 <location filename="../basegui.cpp" line="18 36"/>969 <location filename="../basegui.cpp" line="1845"/> 938 970 <source>&Disabled</source> 939 971 <translation>&Kikapcsolva</translation> 940 972 </message> 941 973 <message> 942 <location filename="../basegui.cpp" line="19 32"/>974 <location filename="../basegui.cpp" line="1941"/> 943 975 <source>&OSD</source> 944 976 <translation>&OSD</translation> 945 977 </message> 946 978 <message> 947 <location filename="../basegui.cpp" line="19 41"/>979 <location filename="../basegui.cpp" line="1950"/> 948 980 <source>&View logs</source> 949 981 <translation>&Naplók megjelenÃtése</translation> 950 982 </message> 951 983 <message> 952 <location filename="../basegui.cpp" line="16 51"/>984 <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/> 953 985 <source>P&references</source> 954 986 <translation>&BeállÃtások</translation> 955 987 </message> 956 988 <message> 957 <location filename="../basegui.cpp" line="16 78"/>989 <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/> 958 990 <source>About &SMPlayer</source> 959 991 <translation>&SMPlayer névjegye</translation> 960 992 </message> 961 993 <message> 962 <location filename="../basegui.cpp" line="3 191"/>963 <location filename="../basegui.cpp" line="32 07"/>964 <location filename="../basegui.cpp" line="32 23"/>965 <location filename="../basegui.cpp" line="32 38"/>966 <location filename="../basegui.cpp" line="327 0"/>967 <location filename="../basegui.cpp" line="329 0"/>968 <location filename="../basegui.cpp" line="333 0"/>994 <location filename="../basegui.cpp" line="3200"/> 995 <location filename="../basegui.cpp" line="3216"/> 996 <location filename="../basegui.cpp" line="3232"/> 997 <location filename="../basegui.cpp" line="3247"/> 998 <location filename="../basegui.cpp" line="3279"/> 999 <location filename="../basegui.cpp" line="3299"/> 1000 <location filename="../basegui.cpp" line="3339"/> 969 1001 <source><empty></source> 970 1002 <translation><ÃŒres></translation> 971 1003 </message> 972 1004 <message> 973 <location filename="../basegui.cpp" line="37 44"/>1005 <location filename="../basegui.cpp" line="3753"/> 974 1006 <source>Video</source> 975 1007 <translation>Videó</translation> 976 1008 </message> 977 1009 <message> 978 <location filename="../basegui.cpp" line="37 45"/>979 <location filename="../basegui.cpp" line="39 74"/>1010 <location filename="../basegui.cpp" line="3754"/> 1011 <location filename="../basegui.cpp" line="3983"/> 980 1012 <source>Audio</source> 981 1013 <translation>Hang</translation> 982 1014 </message> 983 1015 <message> 984 <location filename="../basegui.cpp" line="37 46"/>1016 <location filename="../basegui.cpp" line="3755"/> 985 1017 <source>Playlists</source> 986 1018 <translation>Lejátszási listák</translation> 987 1019 </message> 988 1020 <message> 989 <location filename="../basegui.cpp" line="37 47"/>990 <location filename="../basegui.cpp" line="39 54"/>991 <location filename="../basegui.cpp" line="39 75"/>1021 <location filename="../basegui.cpp" line="3756"/> 1022 <location filename="../basegui.cpp" line="3963"/> 1023 <location filename="../basegui.cpp" line="3984"/> 992 1024 <source>All files</source> 993 1025 <translation>Minden fájl</translation> 994 1026 </message> 995 1027 <message> 996 <location filename="../basegui.cpp" line="37 42"/>997 <location filename="../basegui.cpp" line="39 51"/>998 <location filename="../basegui.cpp" line="39 72"/>1028 <location filename="../basegui.cpp" line="3751"/> 1029 <location filename="../basegui.cpp" line="3960"/> 1030 <location filename="../basegui.cpp" line="3981"/> 999 1031 <source>Choose a file</source> 1000 1032 <translation>Válasszon egy fájlt</translation> 1001 1033 </message> 1002 1034 <message> 1003 <location filename="../basegui.cpp" line="16 53"/>1035 <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/> 1004 1036 <source>&YouTube%1 browser</source> 1005 <translation type="unfinished"/> 1006 </message> 1007 <message> 1008 <location filename="../basegui.cpp" line="3794"/> 1037 <translation type="unfinished"></translation> 1038 </message> 1039 <message> 1040 <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/> 1041 <source>&Donate / Share with your friends</source> 1042 <translation type="unfinished"></translation> 1043 </message> 1044 <message> 1045 <location filename="../basegui.cpp" line="3803"/> 1009 1046 <source>SMPlayer - Information</source> 1010 1047 <translation>SMPlayer - Információ</translation> 1011 1048 </message> 1012 1049 <message> 1013 <location filename="../basegui.cpp" line="3 795"/>1050 <location filename="../basegui.cpp" line="3804"/> 1014 1051 <source>The CDROM / DVD drives are not configured yet. 1015 1052 The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source> … … 1018 1055 </message> 1019 1056 <message> 1020 <location filename="../basegui.cpp" line="39 04"/>1057 <location filename="../basegui.cpp" line="3913"/> 1021 1058 <source>Select the Blu-ray folder</source> 1022 <translation type="unfinished" />1023 </message> 1024 <message> 1025 <location filename="../basegui.cpp" line="39 17"/>1059 <translation type="unfinished"></translation> 1060 </message> 1061 <message> 1062 <location filename="../basegui.cpp" line="3926"/> 1026 1063 <source>Choose a directory</source> 1027 1064 <translation>Válasszon egy könyvtárat</translation> 1028 1065 </message> 1029 1066 <message> 1030 <location filename="../basegui.cpp" line="39 53"/>1067 <location filename="../basegui.cpp" line="3962"/> 1031 1068 <source>Subtitles</source> 1032 1069 <translation>Feliratok</translation> 1033 1070 </message> 1034 1071 <message> 1035 <location filename="../basegui.cpp" line="43 87"/>1072 <location filename="../basegui.cpp" line="4396"/> 1036 1073 <source>New version available</source> 1037 <translation type="unfinished" />1038 </message> 1039 <message> 1040 <location filename="../basegui.cpp" line="43 88"/>1074 <translation type="unfinished"></translation> 1075 </message> 1076 <message> 1077 <location filename="../basegui.cpp" line="4397"/> 1041 1078 <source>A new version of SMPlayer is available.</source> 1042 <translation type="unfinished" />1043 </message> 1044 <message> 1045 <location filename="../basegui.cpp" line="43 89"/>1079 <translation type="unfinished"></translation> 1080 </message> 1081 <message> 1082 <location filename="../basegui.cpp" line="4398"/> 1046 1083 <source>Installed version: %1</source> 1047 <translation type="unfinished" />1048 </message> 1049 <message> 1050 <location filename="../basegui.cpp" line="439 0"/>1084 <translation type="unfinished"></translation> 1085 </message> 1086 <message> 1087 <location filename="../basegui.cpp" line="4399"/> 1051 1088 <source>Available version: %1</source> 1052 <translation type="unfinished" />1053 </message> 1054 <message> 1055 <location filename="../basegui.cpp" line="4 391"/>1089 <translation type="unfinished"></translation> 1090 </message> 1091 <message> 1092 <location filename="../basegui.cpp" line="4400"/> 1056 1093 <source>Would you like to know more about this new version?</source> 1057 <translation type="unfinished" />1058 </message> 1059 <message> 1060 <location filename="../basegui.cpp" line="45 19"/>1094 <translation type="unfinished"></translation> 1095 </message> 1096 <message> 1097 <location filename="../basegui.cpp" line="4528"/> 1061 1098 <source>Error detected</source> 1062 <translation type="unfinished" />1063 </message> 1064 <message> 1065 <location filename="../basegui.cpp" line="452 0"/>1099 <translation type="unfinished"></translation> 1100 </message> 1101 <message> 1102 <location filename="../basegui.cpp" line="4529"/> 1066 1103 <source>Unfortunately this video can't be played.</source> 1067 <translation type="unfinished" />1068 </message> 1069 <message> 1070 <location filename="../basegui.cpp" line="4 694"/>1104 <translation type="unfinished"></translation> 1105 </message> 1106 <message> 1107 <location filename="../basegui.cpp" line="4717"/> 1071 1108 <source>Playing %1</source> 1072 1109 <translation>%1 lejátszása</translation> 1073 1110 </message> 1074 1111 <message> 1075 <location filename="../basegui.cpp" line="4 695"/>1112 <location filename="../basegui.cpp" line="4718"/> 1076 1113 <source>Pause</source> 1077 1114 <translation>SzÃŒnet</translation> 1078 1115 </message> 1079 1116 <message> 1080 <location filename="../basegui.cpp" line="4 696"/>1117 <location filename="../basegui.cpp" line="4719"/> 1081 1118 <source>Stop</source> 1082 1119 <translation>MegállÃtás</translation> 1083 1120 </message> 1084 1121 <message> 1085 <location filename="../basegui.cpp" line="15 28"/>1122 <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/> 1086 1123 <source>Play / Pause</source> 1087 1124 <translation>Lejátszás / SzÃŒnet</translation> 1088 1125 </message> 1089 1126 <message> 1090 <location filename="../basegui.cpp" line="15 31"/>1127 <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/> 1091 1128 <source>Pause / Frame step</source> 1092 1129 <translation>SzÃŒnet / Képkocka léptetés</translation> 1093 1130 </message> 1094 1131 <message> 1095 <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>1096 1132 <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/> 1133 <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/> 1097 1134 <source>U&nload</source> 1098 1135 <translation>&KiÃŒrÃtés</translation> 1099 1136 </message> 1100 1137 <message> 1101 <location filename="../basegui.cpp" line="14 89"/>1138 <location filename="../basegui.cpp" line="1498"/> 1102 1139 <source>V&CD</source> 1103 1140 <translation>V&CD</translation> 1104 1141 </message> 1105 1142 <message> 1106 <location filename="../basegui.cpp" line="1 498"/>1143 <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/> 1107 1144 <source>C&lose</source> 1108 1145 <translation>Be&zár</translation> 1109 1146 </message> 1110 1147 <message> 1111 <location filename="../basegui.cpp" line="165 0"/>1148 <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/> 1112 1149 <source>View &info and properties...</source> 1113 1150 <translation>&Információk és tulajdonságok megjelenÃtése...</translation> 1114 1151 </message> 1115 1152 <message> 1116 <location filename="../basegui.cpp" line="15 66"/>1153 <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/> 1117 1154 <source>Zoom &-</source> 1118 1155 <translation>KicsinyÃtés &-</translation> 1119 1156 </message> 1120 1157 <message> 1121 <location filename="../basegui.cpp" line="15 67"/>1158 <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/> 1122 1159 <source>Zoom &+</source> 1123 1160 <translation>NagyÃtás &+</translation> 1124 1161 </message> 1125 1162 <message> 1126 <location filename="../basegui.cpp" line="15 68"/>1163 <location filename="../basegui.cpp" line="1577"/> 1127 1164 <source>&Reset</source> 1128 1165 <translation>Ala&phelyzet</translation> 1129 1166 </message> 1130 1167 <message> 1131 <location filename="../basegui.cpp" line="15 72"/>1168 <location filename="../basegui.cpp" line="1581"/> 1132 1169 <source>Move &left</source> 1133 1170 <translation>Mozgatás &balra</translation> 1134 1171 </message> 1135 1172 <message> 1136 <location filename="../basegui.cpp" line="15 73"/>1173 <location filename="../basegui.cpp" line="1582"/> 1137 1174 <source>Move &right</source> 1138 1175 <translation>Mozgatás &jobbra</translation> 1139 1176 </message> 1140 1177 <message> 1141 <location filename="../basegui.cpp" line="15 74"/>1178 <location filename="../basegui.cpp" line="1583"/> 1142 1179 <source>Move &up</source> 1143 1180 <translation>Mozgatás &felfelé</translation> 1144 1181 </message> 1145 1182 <message> 1146 <location filename="../basegui.cpp" line="15 75"/>1183 <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/> 1147 1184 <source>Move &down</source> 1148 1185 <translation>Mozgatás &lefelé</translation> 1149 1186 </message> 1150 1187 <message> 1151 <location filename="../basegui.cpp" line="16 21"/>1188 <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/> 1152 1189 <source>&Previous line in subtitles</source> 1153 1190 <translation>&ElÅzÅ sor a feliratban</translation> 1154 1191 </message> 1155 1192 <message> 1156 <location filename="../basegui.cpp" line="16 23"/>1193 <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/> 1157 1194 <source>N&ext line in subtitles</source> 1158 1195 <translation>&KövetkezÅ sor a feliratban</translation> 1159 1196 </message> 1160 1197 <message> 1161 <location filename="../basegui.cpp" line="19 66"/>1162 <location filename="../basegui.cpp" line="19 67"/>1163 <location filename="../basegui.cpp" line="19 68"/>1198 <location filename="../basegui.cpp" line="1975"/> 1199 <location filename="../basegui.cpp" line="1976"/> 1200 <location filename="../basegui.cpp" line="1977"/> 1164 1201 <source>-%1</source> 1165 1202 <translation>-%1</translation> 1166 1203 </message> 1167 1204 <message> 1168 <location filename="../basegui.cpp" line="197 0"/>1169 <location filename="../basegui.cpp" line="19 71"/>1170 <location filename="../basegui.cpp" line="19 72"/>1205 <location filename="../basegui.cpp" line="1979"/> 1206 <location filename="../basegui.cpp" line="1980"/> 1207 <location filename="../basegui.cpp" line="1981"/> 1171 1208 <source>+%1</source> 1172 1209 <translation>+%1</translation> 1173 1210 </message> 1174 1211 <message> 1175 <location filename="../basegui.cpp" line="1 699"/>1212 <location filename="../basegui.cpp" line="1708"/> 1176 1213 <source>Dec volume (2)</source> 1177 1214 <translation>Kevesebb hangerÅ (2)</translation> 1178 1215 </message> 1179 1216 <message> 1180 <location filename="../basegui.cpp" line="1 494"/>1217 <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/> 1181 1218 <source>&Blu-ray from drive</source> 1182 <translation type="unfinished" />1183 </message> 1184 <message> 1185 <location filename="../basegui.cpp" line="1 495"/>1219 <translation type="unfinished"></translation> 1220 </message> 1221 <message> 1222 <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/> 1186 1223 <source>Blu-&ray from folder...</source> 1187 <translation type="unfinished" />1188 </message> 1189 <message> 1190 <location filename="../basegui.cpp" line="15 45"/>1224 <translation type="unfinished"></translation> 1225 </message> 1226 <message> 1227 <location filename="../basegui.cpp" line="1554"/> 1191 1228 <source>&Half speed</source> 1192 <translation type="unfinished" />1193 </message> 1194 <message> 1195 <location filename="../basegui.cpp" line="15 61"/>1229 <translation type="unfinished"></translation> 1230 </message> 1231 <message> 1232 <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/> 1196 1233 <source>Thumb&nail Generator...</source> 1197 <translation type="unfinished" />1198 </message> 1199 <message> 1200 <location filename="../basegui.cpp" line="15 87"/>1234 <translation type="unfinished"></translation> 1235 </message> 1236 <message> 1237 <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/> 1201 1238 <source>Debanding (&gradfun)</source> 1202 <translation type="unfinished" />1203 </message> 1204 <message> 1205 <location filename="../basegui.cpp" line="163 0"/>1239 <translation type="unfinished"></translation> 1240 </message> 1241 <message> 1242 <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/> 1206 1243 <source>Find subtitles at &OpenSubtitles.org...</source> 1207 <translation type="unfinished" />1208 </message> 1209 <message> 1210 <location filename="../basegui.cpp" line="164 0"/>1244 <translation type="unfinished"></translation> 1245 </message> 1246 <message> 1247 <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/> 1211 1248 <source>&Default</source> 1212 1249 <comment>subfps menu</comment> 1213 <translation type="unfinished" />1214 </message> 1215 <message> 1216 <location filename="../basegui.cpp" line="16 65"/>1250 <translation type="unfinished">&Alapértelmezés</translation> 1251 </message> 1252 <message> 1253 <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/> 1217 1254 <source>First Steps &Guide</source> 1218 <translation type="unfinished" />1219 </message> 1220 <message> 1221 <location filename="../basegui.cpp" line="16 71"/>1255 <translation type="unfinished"></translation> 1256 </message> 1257 <message> 1258 <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/> 1222 1259 <source>Update &Youtube code</source> 1223 <translation type="unfinished" />1224 </message> 1225 <message> 1226 <location filename="../basegui.cpp" line="16 74"/>1260 <translation type="unfinished"></translation> 1261 </message> 1262 <message> 1263 <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/> 1227 1264 <source>&Open configuration folder</source> 1228 1265 <translation>BeállÃtások mappa &megnyitása</translation> 1229 1266 </message> 1230 1267 <message> 1231 <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/> 1232 <source>&Donate</source> 1233 <translation type="unfinished"/> 1234 </message> 1235 <message> 1236 <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/> 1268 <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/> 1237 1269 <source>Inc volume (2)</source> 1238 1270 <translation>Több hangerÅ (2)</translation> 1239 1271 </message> 1240 1272 <message> 1241 <location filename="../basegui.cpp" line="17 03"/>1273 <location filename="../basegui.cpp" line="1712"/> 1242 1274 <source>Exit fullscreen</source> 1243 1275 <translation>Kilépés a teljes képernyÅbÅl</translation> 1244 1276 </message> 1245 1277 <message> 1246 <location filename="../basegui.cpp" line="17 05"/>1278 <location filename="../basegui.cpp" line="1714"/> 1247 1279 <source>OSD - Next level</source> 1248 1280 <translation>OSD - KövetkezÅ szint</translation> 1249 1281 </message> 1250 1282 <message> 1251 <location filename="../basegui.cpp" line="17 06"/>1283 <location filename="../basegui.cpp" line="1715"/> 1252 1284 <source>Dec contrast</source> 1253 1285 <translation>Kevesebb kontraszt</translation> 1254 1286 </message> 1255 1287 <message> 1256 <location filename="../basegui.cpp" line="17 07"/>1288 <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/> 1257 1289 <source>Inc contrast</source> 1258 1290 <translation>Több kontraszt</translation> 1259 1291 </message> 1260 1292 <message> 1261 <location filename="../basegui.cpp" line="17 08"/>1293 <location filename="../basegui.cpp" line="1717"/> 1262 1294 <source>Dec brightness</source> 1263 1295 <translation>Kevesebb fényerÅ</translation> 1264 1296 </message> 1265 1297 <message> 1266 <location filename="../basegui.cpp" line="17 09"/>1298 <location filename="../basegui.cpp" line="1718"/> 1267 1299 <source>Inc brightness</source> 1268 1300 <translation>Több fényerÅ</translation> 1269 1301 </message> 1270 1302 <message> 1271 <location filename="../basegui.cpp" line="171 0"/>1303 <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/> 1272 1304 <source>Dec hue</source> 1273 1305 <translation>Kevesebb telÃtettség</translation> 1274 1306 </message> 1275 1307 <message> 1276 <location filename="../basegui.cpp" line="17 11"/>1308 <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/> 1277 1309 <source>Inc hue</source> 1278 1310 <translation>Több telÃtettség</translation> 1279 1311 </message> 1280 1312 <message> 1281 <location filename="../basegui.cpp" line="17 12"/>1313 <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/> 1282 1314 <source>Dec saturation</source> 1283 1315 <translation>Kevesebb telÃtettség</translation> 1284 1316 </message> 1285 1317 <message> 1286 <location filename="../basegui.cpp" line="17 14"/>1318 <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/> 1287 1319 <source>Dec gamma</source> 1288 1320 <translation>Kevesebb gamma</translation> 1289 1321 </message> 1290 1322 <message> 1291 <location filename="../basegui.cpp" line="17 17"/>1323 <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/> 1292 1324 <source>Next audio</source> 1293 1325 <translation>KövetkezÅ hang</translation> 1294 1326 </message> 1295 1327 <message> 1296 <location filename="../basegui.cpp" line="17 18"/>1328 <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/> 1297 1329 <source>Next subtitle</source> 1298 1330 <translation>KövetkezÅ felirat</translation> 1299 1331 </message> 1300 1332 <message> 1301 <location filename="../basegui.cpp" line="17 19"/>1333 <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/> 1302 1334 <source>Next chapter</source> 1303 1335 <translation>KövetkezÅ fejezet</translation> 1304 1336 </message> 1305 1337 <message> 1306 <location filename="../basegui.cpp" line="172 0"/>1338 <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/> 1307 1339 <source>Previous chapter</source> 1308 1340 <translation>ElÅzÅ fejezet</translation> 1309 1341 </message> 1310 1342 <message> 1311 <location filename="../basegui.cpp" line="18 19"/>1343 <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/> 1312 1344 <source>De&noise</source> 1313 1345 <translation>Zaj&talanÃtás</translation> 1314 1346 </message> 1315 1347 <message> 1316 <location filename="../basegui.cpp" line="18 22"/>1348 <location filename="../basegui.cpp" line="1831"/> 1317 1349 <source>Blur/S&harp</source> 1318 <translation type="unfinished" />1319 </message> 1320 <message> 1321 <location filename="../basegui.cpp" line="18 45"/>1350 <translation type="unfinished"></translation> 1351 </message> 1352 <message> 1353 <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/> 1322 1354 <source>&Off</source> 1323 1355 <comment>denoise menu</comment> … … 1325 1357 </message> 1326 1358 <message> 1327 <location filename="../basegui.cpp" line="18 46"/>1359 <location filename="../basegui.cpp" line="1855"/> 1328 1360 <source>&Normal</source> 1329 1361 <comment>denoise menu</comment> … … 1331 1363 </message> 1332 1364 <message> 1333 <location filename="../basegui.cpp" line="18 47"/>1365 <location filename="../basegui.cpp" line="1856"/> 1334 1366 <source>&Soft</source> 1335 1367 <comment>denoise menu</comment> … … 1337 1369 </message> 1338 1370 <message> 1339 <location filename="../basegui.cpp" line="18 49"/>1371 <location filename="../basegui.cpp" line="1858"/> 1340 1372 <source>&None</source> 1341 1373 <comment>unsharp menu</comment> … … 1343 1375 </message> 1344 1376 <message> 1345 <location filename="../basegui.cpp" line="185 0"/>1377 <location filename="../basegui.cpp" line="1859"/> 1346 1378 <source>&Blur</source> 1347 1379 <comment>unsharp menu</comment> … … 1349 1381 </message> 1350 1382 <message> 1351 <location filename="../basegui.cpp" line="18 51"/>1383 <location filename="../basegui.cpp" line="1860"/> 1352 1384 <source>&Sharpen</source> 1353 1385 <comment>unsharp menu</comment> … … 1355 1387 </message> 1356 1388 <message> 1357 <location filename="../basegui.cpp" line="18 85"/>1389 <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/> 1358 1390 <source>&6.1 Surround</source> 1359 1391 <translation>&6.1 Surround</translation> 1360 1392 </message> 1361 1393 <message> 1362 <location filename="../basegui.cpp" line="18 86"/>1394 <location filename="../basegui.cpp" line="1895"/> 1363 1395 <source>&7.1 Surround</source> 1364 1396 <translation>&7.1 Surround</translation> 1365 1397 </message> 1366 1398 <message> 1367 <location filename="../basegui.cpp" line="1 891"/>1399 <location filename="../basegui.cpp" line="1900"/> 1368 1400 <source>&Mono</source> 1369 <translation type="unfinished" />1370 </message> 1371 <message> 1372 <location filename="../basegui.cpp" line="1 892"/>1401 <translation type="unfinished"></translation> 1402 </message> 1403 <message> 1404 <location filename="../basegui.cpp" line="1901"/> 1373 1405 <source>Re&verse</source> 1374 <translation type="unfinished" />1375 </message> 1376 <message> 1377 <location filename="../basegui.cpp" line="19 01"/>1406 <translation type="unfinished"></translation> 1407 </message> 1408 <message> 1409 <location filename="../basegui.cpp" line="1910"/> 1378 1410 <source>F&rames per second</source> 1379 <translation type="unfinished" />1380 </message> 1381 <message> 1382 <location filename="../basegui.cpp" line="195 0"/>1411 <translation type="unfinished"></translation> 1412 </message> 1413 <message> 1414 <location filename="../basegui.cpp" line="1959"/> 1383 1415 <source>SMPlayer - MPlayer log</source> 1384 1416 <translation>SMPlayer - MPlayer napló</translation> 1385 1417 </message> 1386 1418 <message> 1387 <location filename="../basegui.cpp" line="19 53"/>1419 <location filename="../basegui.cpp" line="1962"/> 1388 1420 <source>SMPlayer - SMPlayer log</source> 1389 1421 <translation>SMPlayer - SMPlayer napló</translation> 1390 1422 </message> 1391 1423 <message> 1392 <location filename="../basegui.cpp" line="44 74"/>1424 <location filename="../basegui.cpp" line="4483"/> 1393 1425 <source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can't be played.</source> 1394 <translation type="unfinished" />1395 </message> 1396 <message> 1397 <location filename="../basegui.cpp" line="44 81"/>1398 <location filename="../basegui.cpp" line="44 89"/>1426 <translation type="unfinished"></translation> 1427 </message> 1428 <message> 1429 <location filename="../basegui.cpp" line="4490"/> 1430 <location filename="../basegui.cpp" line="4498"/> 1399 1431 <source>Problems with Youtube</source> 1400 <translation type="unfinished" />1401 </message> 1402 <message> 1403 <location filename="../basegui.cpp" line="44 77"/>1432 <translation type="unfinished"></translation> 1433 </message> 1434 <message> 1435 <location filename="../basegui.cpp" line="4486"/> 1404 1436 <source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video '%1' can't be played.</source> 1405 <translation type="unfinished" />1406 </message> 1407 <message> 1408 <location filename="../basegui.cpp" line="44 83"/>1437 <translation type="unfinished"></translation> 1438 </message> 1439 <message> 1440 <location filename="../basegui.cpp" line="4492"/> 1409 1441 <source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source> 1410 <translation type="unfinished" />1411 </message> 1412 <message> 1413 <location filename="../basegui.cpp" line="4 491"/>1442 <translation type="unfinished"></translation> 1443 </message> 1444 <message> 1445 <location filename="../basegui.cpp" line="4500"/> 1414 1446 <source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source> 1415 <translation type="unfinished" />1416 </message> 1417 <message> 1418 <location filename="../basegui.cpp" line="52 01"/>1447 <translation type="unfinished"></translation> 1448 </message> 1449 <message> 1450 <location filename="../basegui.cpp" line="5226"/> 1419 1451 <source>The YouTube Browser couldn't be launched.</source> 1420 <translation type="unfinished" />1421 </message> 1422 <message> 1423 <location filename="../basegui.cpp" line="52 02"/>1452 <translation type="unfinished"></translation> 1453 </message> 1454 <message> 1455 <location filename="../basegui.cpp" line="5227"/> 1424 1456 <source>Be sure %1 is installed.</source> 1425 <translation type="unfinished" />1426 </message> 1427 <message> 1428 <location filename="../basegui.cpp" line="19 36"/>1457 <translation type="unfinished"></translation> 1458 </message> 1459 <message> 1460 <location filename="../basegui.cpp" line="1945"/> 1429 1461 <source>S&hare SMPlayer with your friends</source> 1430 <translation type="unfinished" />1431 </message> 1432 <message> 1433 <location filename="../basegui.cpp" line="29 23"/>1434 <location filename="../basegui.cpp" line="35 57"/>1462 <translation type="unfinished"></translation> 1463 </message> 1464 <message> 1465 <location filename="../basegui.cpp" line="2932"/> 1466 <location filename="../basegui.cpp" line="3566"/> 1435 1467 <source>Information</source> 1436 1468 <translation>Információ</translation> 1437 1469 </message> 1438 1470 <message> 1439 <location filename="../basegui.cpp" line="29 24"/>1471 <location filename="../basegui.cpp" line="2933"/> 1440 1472 <source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source> 1441 1473 <translation>Ãjra kell indÃtanod az SMPlayer-t az új GUI használatához.</translation> 1442 1474 </message> 1443 1475 <message> 1444 <location filename="../basegui.cpp" line="33 38"/>1476 <location filename="../basegui.cpp" line="3347"/> 1445 1477 <source>Confirm deletion - SMPlayer</source> 1446 <translation type="unfinished" />1447 </message> 1448 <message> 1449 <location filename="../basegui.cpp" line="33 39"/>1478 <translation type="unfinished"></translation> 1479 </message> 1480 <message> 1481 <location filename="../basegui.cpp" line="3348"/> 1450 1482 <source>Delete the list of recent files?</source> 1451 <translation type="unfinished" />1452 </message> 1453 <message> 1454 <location filename="../basegui.cpp" line="35 58"/>1483 <translation type="unfinished"></translation> 1484 </message> 1485 <message> 1486 <location filename="../basegui.cpp" line="3567"/> 1455 1487 <source>The current values have been stored to be used as default.</source> 1456 <translation type="unfinished" />1457 </message> 1458 <message> 1459 <location filename="../basegui.cpp" line="17 13"/>1488 <translation type="unfinished">A jelenlegi értékek el lettek mentve alapértelmezettnek.</translation> 1489 </message> 1490 <message> 1491 <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/> 1460 1492 <source>Inc saturation</source> 1461 1493 <translation>Több telÃtettség</translation> 1462 1494 </message> 1463 1495 <message> 1464 <location filename="../basegui.cpp" line="17 15"/>1496 <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/> 1465 1497 <source>Inc gamma</source> 1466 1498 <translation>Több gamma</translation> 1467 1499 </message> 1468 1500 <message> 1469 <location filename="../basegui.cpp" line="16 02"/>1501 <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/> 1470 1502 <source>&Load external file...</source> 1471 1503 <translation>&KÃŒlsÅ fájl betöltése...</translation> 1472 1504 </message> 1473 1505 <message> 1474 <location filename="../basegui.cpp" line="18 43"/>1506 <location filename="../basegui.cpp" line="1852"/> 1475 1507 <source>&Kerndeint</source> 1476 1508 <translation>&Kerndeint</translation> 1477 1509 </message> 1478 1510 <message> 1479 <location filename="../basegui.cpp" line="184 0"/>1511 <location filename="../basegui.cpp" line="1849"/> 1480 1512 <source>&Yadif (normal)</source> 1481 1513 <translation>&Yadif (normál)</translation> 1482 1514 </message> 1483 1515 <message> 1484 <location filename="../basegui.cpp" line="18 41"/>1516 <location filename="../basegui.cpp" line="1850"/> 1485 1517 <source>Y&adif (double framerate)</source> 1486 1518 <translation>Y&adif (dupla képkockaszám)</translation> 1487 1519 </message> 1488 1520 <message> 1489 <location filename="../basegui.cpp" line="16 89"/>1521 <location filename="../basegui.cpp" line="1698"/> 1490 1522 <source>&Next</source> 1491 1523 <translation>&KövetkezÅ</translation> 1492 1524 </message> 1493 1525 <message> 1494 <location filename="../basegui.cpp" line="169 0"/>1526 <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/> 1495 1527 <source>Pre&vious</source> 1496 1528 <translation>&ElÅzÅ</translation> 1497 1529 </message> 1498 1530 <message> 1499 <location filename="../basegui.cpp" line="16 08"/>1531 <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/> 1500 1532 <source>Volume &normalization</source> 1501 1533 <translation>HangerÅ &normalizálás</translation> 1502 1534 </message> 1503 1535 <message> 1504 <location filename="../basegui.cpp" line="149 0"/>1536 <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/> 1505 1537 <source>&Audio CD</source> 1506 1538 <translation>&Hanglemez</translation> 1507 1539 </message> 1508 1540 <message> 1509 <location filename="../basegui.cpp" line="16 24"/>1541 <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/> 1510 1542 <source>Use SSA/&ASS library</source> 1511 1543 <translation>SSA/&ASS könyvtár használata</translation> 1512 1544 </message> 1513 1545 <message> 1514 <location filename="../basegui.cpp" line="17 21"/>1546 <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/> 1515 1547 <source>&Toggle double size</source> 1516 1548 <translation>&Dupla méretre vált</translation> 1517 1549 </message> 1518 1550 <message> 1519 <location filename="../basegui.cpp" line="16 18"/>1551 <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/> 1520 1552 <source>S&ize -</source> 1521 1553 <translation>&Méret -</translation> 1522 1554 </message> 1523 1555 <message> 1524 <location filename="../basegui.cpp" line="16 19"/>1556 <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/> 1525 1557 <source>Si&ze +</source> 1526 1558 <translation>Mé&ret +</translation> 1527 1559 </message> 1528 1560 <message> 1529 <location filename="../basegui.cpp" line="15 89"/>1561 <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/> 1530 1562 <source>Add &black borders</source> 1531 1563 <translation>&Fekete szegélyek hozzáadása</translation> 1532 1564 </message> 1533 1565 <message> 1534 <location filename="../basegui.cpp" line="159 0"/>1566 <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/> 1535 1567 <source>Soft&ware scaling</source> 1536 1568 <translation>Szoft&veres méretezés</translation> 1537 1569 </message> 1538 1570 <message> 1539 <location filename="../basegui.cpp" line="16 66"/>1571 <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/> 1540 1572 <source>&FAQ</source> 1541 1573 <translation>&GYIK</translation> 1542 1574 </message> 1543 1575 <message> 1544 <location filename="../basegui.cpp" line="16 67"/>1576 <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/> 1545 1577 <source>&Command line options</source> 1546 1578 <translation>&Parancssori opciók</translation> 1547 1579 </message> 1548 1580 <message> 1549 <location filename="../basegui.cpp" line=" 3994"/>1581 <location filename="../basegui.cpp" line="4003"/> 1550 1582 <source>SMPlayer command line options</source> 1551 1583 <translation>SMPlayer parancssori opciók</translation> 1552 1584 </message> 1553 1585 <message> 1554 <location filename="../basegui.cpp" line="16 25"/>1586 <location filename="../basegui.cpp" line="1634"/> 1555 1587 <source>&Forced subtitles only</source> 1556 1588 <translation>Csak &kényszerÃtett feliratok</translation> 1557 1589 </message> 1558 1590 <message> 1559 <location filename="../basegui.cpp" line="17 22"/>1591 <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/> 1560 1592 <source>Reset video equalizer</source> 1561 1593 <translation>Video kiegyenlÃtÅ (EQ) alaphelyzet</translation> 1562 1594 </message> 1563 1595 <message> 1564 <location filename="../basegui.cpp" line="45 21"/>1596 <location filename="../basegui.cpp" line="4530"/> 1565 1597 <source>The server returned '%1'</source> 1566 <translation type="unfinished" />1567 </message> 1568 <message> 1569 <location filename="../basegui.cpp" line="51 00"/>1598 <translation type="unfinished"></translation> 1599 </message> 1600 <message> 1601 <location filename="../basegui.cpp" line="5125"/> 1570 1602 <source>MPlayer has finished unexpectedly.</source> 1571 1603 <translation>Az MPlayer váratlanul leállt.</translation> 1572 1604 </message> 1573 1605 <message> 1574 <location filename="../basegui.cpp" line="51 01"/>1606 <location filename="../basegui.cpp" line="5126"/> 1575 1607 <source>Exit code: %1</source> 1576 1608 <translation>Visszatérési érték: %1</translation> 1577 1609 </message> 1578 1610 <message> 1579 <location filename="../basegui.cpp" line="51 20"/>1611 <location filename="../basegui.cpp" line="5145"/> 1580 1612 <source>MPlayer failed to start.</source> 1581 1613 <translation>Az MPlayer nem tudott elindulni.</translation> 1582 1614 </message> 1583 1615 <message> 1584 <location filename="../basegui.cpp" line="51 21"/>1616 <location filename="../basegui.cpp" line="5146"/> 1585 1617 <source>Please check the MPlayer path in preferences.</source> 1586 1618 <translation>EllenÅrizze az MPlayer elérési útvonalát a beállÃtásokban.</translation> 1587 1619 </message> 1588 1620 <message> 1589 <location filename="../basegui.cpp" line="51 23"/>1621 <location filename="../basegui.cpp" line="5148"/> 1590 1622 <source>MPlayer has crashed.</source> 1591 1623 <translation>Az MPlayer összeomlott.</translation> 1592 1624 </message> 1593 1625 <message> 1594 <location filename="../basegui.cpp" line="51 24"/>1626 <location filename="../basegui.cpp" line="5149"/> 1595 1627 <source>See the log for more info.</source> 1596 1628 <translation>Több információért nézze meg a naplót.</translation> 1597 1629 </message> 1598 1630 <message> 1599 <location filename="../basegui.cpp" line="18 08"/>1631 <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/> 1600 1632 <source>&Rotate</source> 1601 1633 <translation>&Forgatás</translation> 1602 1634 </message> 1603 1635 <message> 1604 <location filename="../basegui.cpp" line="18 53"/>1636 <location filename="../basegui.cpp" line="1862"/> 1605 1637 <source>&Off</source> 1606 1638 <translation>&Ki</translation> 1607 1639 </message> 1608 1640 <message> 1609 <location filename="../basegui.cpp" line="18 54"/>1641 <location filename="../basegui.cpp" line="1863"/> 1610 1642 <source>&Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source> 1611 1643 <translation>&Forgatás 90 fokkal jobbra és v. tÃŒkrözés</translation> 1612 1644 </message> 1613 1645 <message> 1614 <location filename="../basegui.cpp" line="18 55"/>1646 <location filename="../basegui.cpp" line="1864"/> 1615 1647 <source>Rotate by 90 degrees &clockwise</source> 1616 1648 <translation>Forgatás 90 fokkal &jobbra</translation> 1617 1649 </message> 1618 1650 <message> 1619 <location filename="../basegui.cpp" line="18 56"/>1651 <location filename="../basegui.cpp" line="1865"/> 1620 1652 <source>Rotate by 90 degrees counterclock&wise</source> 1621 1653 <translation>Forgatás 90 fokkal &balra</translation> 1622 1654 </message> 1623 1655 <message> 1624 <location filename="../basegui.cpp" line="18 57"/>1656 <location filename="../basegui.cpp" line="1866"/> 1625 1657 <source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip</source> 1626 1658 <translation>Forgatás 90 fokkal balra és v. &tÃŒkrözés</translation> 1627 1659 </message> 1628 1660 <message> 1629 <location filename="../basegui.cpp" line="15 41"/>1661 <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/> 1630 1662 <source>&Jump to...</source> 1631 1663 <translation>&Ugrás...</translation> 1632 1664 </message> 1633 1665 <message> 1634 <location filename="../basegui.cpp" line="17 24"/>1666 <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/> 1635 1667 <source>Show context menu</source> 1636 1668 <translation>Helyi menÃŒ mutatása</translation> 1637 1669 </message> 1638 1670 <message> 1639 <location filename="../basegui.cpp" line="37 43"/>1671 <location filename="../basegui.cpp" line="3752"/> 1640 1672 <source>Multimedia</source> 1641 1673 <translation>Multimédia</translation> 1642 1674 </message> 1643 1675 <message> 1644 <location filename="../basegui.cpp" line="1 593"/>1676 <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/> 1645 1677 <source>E&qualizer</source> 1646 1678 <translation>Han&gszÃnszabályzó</translation> 1647 1679 </message> 1648 1680 <message> 1649 <location filename="../basegui.cpp" line="17 23"/>1681 <location filename="../basegui.cpp" line="1732"/> 1650 1682 <source>Reset audio equalizer</source> 1651 1683 <translation>Hang kiegyenlÃtÅ alaphelyzet</translation> 1652 1684 </message> 1653 1685 <message> 1654 <location filename="../basegui.cpp" line="16 31"/>1686 <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/> 1655 1687 <source>Upload su&btitles to OpenSubtitles.org...</source> 1656 1688 <translation>Feliratok feltöltése az OpenSu&btitles.org-ra...</translation> 1657 1689 </message> 1658 1690 <message> 1659 <location filename="../basegui.cpp" line="18 25"/>1691 <location filename="../basegui.cpp" line="1834"/> 1660 1692 <source>&Auto</source> 1661 1693 <translation>&Auto</translation> 1662 1694 </message> 1663 1695 <message> 1664 <location filename="../basegui.cpp" line="15 49"/>1696 <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/> 1665 1697 <source>Speed -&4%</source> 1666 1698 <translation>Sebesség -&4%</translation> 1667 1699 </message> 1668 1700 <message> 1669 <location filename="../basegui.cpp" line="155 0"/>1701 <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/> 1670 1702 <source>&Speed +4%</source> 1671 1703 <translation>Sebesség +&4%</translation> 1672 1704 </message> 1673 1705 <message> 1674 <location filename="../basegui.cpp" line="15 51"/>1706 <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/> 1675 1707 <source>Speed -&1%</source> 1676 1708 <translation>Sebesség -&1%</translation> 1677 1709 </message> 1678 1710 <message> 1679 <location filename="../basegui.cpp" line="15 52"/>1711 <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/> 1680 1712 <source>S&peed +1%</source> 1681 1713 <translation>Sebesség +&1%</translation> 1682 1714 </message> 1683 1715 <message> 1684 <location filename="../basegui.cpp" line="18 15"/>1716 <location filename="../basegui.cpp" line="1824"/> 1685 1717 <source>Scree&n</source> 1686 1718 <translation>Képer&nyÅ</translation> 1687 1719 </message> 1688 1720 <message> 1689 <location filename="../basegui.cpp" line="18 65"/>1721 <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/> 1690 1722 <source>&Default</source> 1691 1723 <translation>&Alapértelmezés</translation> 1692 1724 </message> 1693 1725 <message> 1694 <location filename="../basegui.cpp" line="15 64"/>1726 <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/> 1695 1727 <source>Mirr&or image</source> 1696 1728 <translation>F. tÃŒkr&özés</translation> 1697 1729 </message> 1698 1730 <message> 1699 <location filename="../basegui.cpp" line="17 16"/>1731 <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/> 1700 1732 <source>Next video</source> 1701 1733 <translation>KövetkezÅ videó</translation> 1702 1734 </message> 1703 1735 <message> 1704 <location filename="../basegui.cpp" line="17 86"/>1736 <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/> 1705 1737 <source>&Track</source> 1706 1738 <comment>video</comment> … … 1708 1740 </message> 1709 1741 <message> 1710 <location filename="../basegui.cpp" line="18 69"/>1742 <location filename="../basegui.cpp" line="1878"/> 1711 1743 <source>&Track</source> 1712 1744 <comment>audio</comment> … … 1714 1746 </message> 1715 1747 <message> 1716 <location filename="../basegui.cpp" line="43 68"/>1748 <location filename="../basegui.cpp" line="4377"/> 1717 1749 <source>Warning - Using old MPlayer</source> 1718 1750 <translation>Figyelem - Régi MPlayer használata</translation> 1719 1751 </message> 1720 1752 <message> 1721 <location filename="../basegui.cpp" line="43 69"/>1753 <location filename="../basegui.cpp" line="4378"/> 1722 1754 <source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can't work well with it: some options won't work, subtitle selection may fail...</source> 1723 1755 <translation>A feltelepÃtett %1 verziójú MPlayer elavult. Az SMPlayer nem tud vele jól egyÃŒttműködni: egyes opciók nem fognak működni, felirat kiválasztás hibás lehet...</translation> 1724 1756 </message> 1725 1757 <message> 1726 <location filename="../basegui.cpp" line="43 74"/>1758 <location filename="../basegui.cpp" line="4383"/> 1727 1759 <source>Please, update your MPlayer.</source> 1728 1760 <translation>Kérem frissÃtse az MPlayert.</translation> 1729 1761 </message> 1730 1762 <message> 1731 <location filename="../basegui.cpp" line="43 76"/>1763 <location filename="../basegui.cpp" line="4385"/> 1732 1764 <source>(This warning won't be displayed anymore)</source> 1733 1765 <translation>(Ez a figyelmeztetés többet nem jelenik meg)</translation> 1734 1766 </message> 1735 1767 <message> 1736 <location filename="../basegui.cpp" line="17 25"/>1768 <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/> 1737 1769 <source>Next aspect ratio</source> 1738 1770 <translation>KövetkezÅ méretarány</translation> 1739 1771 </message> 1740 1772 <message> 1741 <location filename="../basegui.cpp" line="15 69"/>1773 <location filename="../basegui.cpp" line="1578"/> 1742 1774 <source>&Auto zoom</source> 1743 1775 <translation>&Auto nagyÃtás</translation> 1744 1776 </message> 1745 1777 <message> 1746 <location filename="../basegui.cpp" line="157 0"/>1778 <location filename="../basegui.cpp" line="1579"/> 1747 1779 <source>Zoom for &16:9</source> 1748 1780 <translation>NagyÃtás &16:9-hez</translation> 1749 1781 </message> 1750 1782 <message> 1751 <location filename="../basegui.cpp" line="15 71"/>1783 <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/> 1752 1784 <source>Zoom for &2.35:1</source> 1753 1785 <translation>NagyÃtás &2.35:1-hez</translation> 1754 1786 </message> 1755 1787 <message> 1756 <location filename="../basegui.cpp" line="18 59"/>1788 <location filename="../basegui.cpp" line="1868"/> 1757 1789 <source>&Always</source> 1758 1790 <translation>&Mindig</translation> 1759 1791 </message> 1760 1792 <message> 1761 <location filename="../basegui.cpp" line="186 0"/>1793 <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/> 1762 1794 <source>&Never</source> 1763 1795 <translation>&Soha</translation> 1764 1796 </message> 1765 1797 <message> 1766 <location filename="../basegui.cpp" line="18 61"/>1798 <location filename="../basegui.cpp" line="1870"/> 1767 1799 <source>While &playing</source> 1768 1800 <translation>&Lejátszás közben</translation> 1769 1801 </message> 1770 1802 <message> 1771 <location filename="../basegui.cpp" line="19 25"/>1803 <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/> 1772 1804 <source>DVD &menu</source> 1773 1805 <translation>DVD &menÃŒ</translation> 1774 1806 </message> 1775 1807 <message> 1776 <location filename="../basegui.cpp" line="19 27"/>1808 <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/> 1777 1809 <source>DVD &previous menu</source> 1778 1810 <translation>DVD &elÅzÅ menÃŒ</translation> 1779 1811 </message> 1780 1812 <message> 1781 <location filename="../basegui.cpp" line="19 21"/>1813 <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/> 1782 1814 <source>DVD menu, move up</source> 1783 1815 <translation>DVD menÃŒ, fel</translation> 1784 1816 </message> 1785 1817 <message> 1786 <location filename="../basegui.cpp" line="19 22"/>1818 <location filename="../basegui.cpp" line="1931"/> 1787 1819 <source>DVD menu, move down</source> 1788 1820 <translation>DVD menÃŒ, le</translation> 1789 1821 </message> 1790 1822 <message> 1791 <location filename="../basegui.cpp" line="19 23"/>1823 <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/> 1792 1824 <source>DVD menu, move left</source> 1793 1825 <translation>DVD menÃŒ, balra</translation> 1794 1826 </message> 1795 1827 <message> 1796 <location filename="../basegui.cpp" line="19 24"/>1828 <location filename="../basegui.cpp" line="1933"/> 1797 1829 <source>DVD menu, move right</source> 1798 1830 <translation>DVD menÃŒ, jobbra</translation> 1799 1831 </message> 1800 1832 <message> 1801 <location filename="../basegui.cpp" line="19 26"/>1833 <location filename="../basegui.cpp" line="1935"/> 1802 1834 <source>DVD menu, select option</source> 1803 1835 <translation>DVD menÃŒ, kiválasztás</translation> 1804 1836 </message> 1805 1837 <message> 1806 <location filename="../basegui.cpp" line="19 28"/>1838 <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/> 1807 1839 <source>DVD menu, mouse click</source> 1808 1840 <translation>DVD menÃŒ, egér kattintás</translation> 1809 1841 </message> 1810 1842 <message> 1811 <location filename="../basegui.cpp" line="16 01"/>1843 <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/> 1812 1844 <source>Set dela&y...</source> 1813 1845 <translation>Késleltetés &beállÃtása...</translation> 1814 1846 </message> 1815 1847 <message> 1816 <location filename="../basegui.cpp" line="16 15"/>1848 <location filename="../basegui.cpp" line="1624"/> 1817 1849 <source>Se&t delay...</source> 1818 1850 <translation>Késlel&tetés beállÃtása...</translation> 1819 1851 </message> 1820 1852 <message> 1821 <location filename="../basegui.cpp" line="40 67"/>1853 <location filename="../basegui.cpp" line="4076"/> 1822 1854 <source>&Jump to:</source> 1823 1855 <translation>&Ugrás:</translation> 1824 1856 </message> 1825 1857 <message> 1826 <location filename="../basegui.cpp" line="40 68"/>1858 <location filename="../basegui.cpp" line="4077"/> 1827 1859 <source>SMPlayer - Seek</source> 1828 1860 <translation>SMPlayer - Keresés</translation> 1829 1861 </message> 1830 1862 <message> 1831 <location filename="../basegui.cpp" line="40 79"/>1832 <location filename="../basegui.cpp" line="40 83"/>1863 <location filename="../basegui.cpp" line="4088"/> 1864 <location filename="../basegui.cpp" line="4092"/> 1833 1865 <source>SMPlayer - Audio delay</source> 1834 1866 <translation>SMPlayer - Hang késleltetés</translation> 1835 1867 </message> 1836 1868 <message> 1837 <location filename="../basegui.cpp" line="408 0"/>1838 <location filename="../basegui.cpp" line="40 84"/>1869 <location filename="../basegui.cpp" line="4089"/> 1870 <location filename="../basegui.cpp" line="4093"/> 1839 1871 <source>Audio delay (in milliseconds):</source> 1840 1872 <translation>Hang késleltetés (ezredmásodpercben):</translation> 1841 1873 </message> 1842 1874 <message> 1843 <location filename="../basegui.cpp" line="4 095"/>1844 <location filename="../basegui.cpp" line="4 099"/>1875 <location filename="../basegui.cpp" line="4104"/> 1876 <location filename="../basegui.cpp" line="4108"/> 1845 1877 <source>SMPlayer - Subtitle delay</source> 1846 1878 <translation>SMPlayer - Felirat késleltetés</translation> 1847 1879 </message> 1848 1880 <message> 1849 <location filename="../basegui.cpp" line="4 096"/>1850 <location filename="../basegui.cpp" line="410 0"/>1881 <location filename="../basegui.cpp" line="4105"/> 1882 <location filename="../basegui.cpp" line="4109"/> 1851 1883 <source>Subtitle delay (in milliseconds):</source> 1852 1884 <translation>Felirat késleltetés (ezredmásodpercben):</translation> 1853 1885 </message> 1854 1886 <message> 1855 <location filename="../basegui.cpp" line="18 62"/>1887 <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/> 1856 1888 <source>Toggle stay on top</source> 1857 1889 <translation>Mindig felÃŒl váltása</translation> 1858 1890 </message> 1859 1891 <message> 1860 <location filename="../basegui.cpp" line="48 38"/>1892 <location filename="../basegui.cpp" line="4863"/> 1861 1893 <source>Jump to %1</source> 1862 1894 <translation>Ugrás %1-re</translation> 1863 1895 </message> 1864 1896 <message> 1865 <location filename="../basegui.cpp" line="15 59"/>1897 <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/> 1866 1898 <source>Start/stop takin&g screenshots</source> 1867 1899 <translation>Pillanatkép rö&gzÃtés kezdete/vége</translation> 1868 1900 </message> 1869 1901 <message> 1870 <location filename="../basegui.cpp" line="16 27"/>1902 <location filename="../basegui.cpp" line="1636"/> 1871 1903 <source>Subtitle &visibility</source> 1872 1904 <translation>Felirat &láthatóság</translation> 1873 1905 </message> 1874 1906 <message> 1875 <location filename="../basegui.cpp" line="17 26"/>1907 <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/> 1876 1908 <source>Next wheel function</source> 1877 1909 <translation>KövetkezÅ görgÅ funkció</translation> 1878 1910 </message> 1879 1911 <message> 1880 <location filename="../basegui.cpp" line="19 15"/>1912 <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/> 1881 1913 <source>P&rogram</source> 1882 1914 <comment>program</comment> … … 1884 1916 </message> 1885 1917 <message> 1886 <location filename="../basegui.cpp" line="17 72"/>1918 <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/> 1887 1919 <source>&TV</source> 1888 1920 <translation>&TV</translation> 1889 1921 </message> 1890 1922 <message> 1891 <location filename="../basegui.cpp" line="17 75"/>1923 <location filename="../basegui.cpp" line="1784"/> 1892 1924 <source>Radi&o</source> 1893 1925 <translation>Rádi&ó</translation> 1894 1926 </message> 1895 1927 <message> 1896 <location filename="../basegui.cpp" line="17 33"/>1928 <location filename="../basegui.cpp" line="1742"/> 1897 1929 <source>Subtitles onl&y</source> 1898 1930 <translation>&Csak felirat</translation> 1899 1931 </message> 1900 1932 <message> 1901 <location filename="../basegui.cpp" line="17 34"/>1933 <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/> 1902 1934 <source>Volume + &Seek</source> 1903 1935 <translation>&HangerÅ + KeresÅsáv</translation> 1904 1936 </message> 1905 1937 <message> 1906 <location filename="../basegui.cpp" line="17 35"/>1938 <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/> 1907 1939 <source>Volume + Seek + &Timer</source> 1908 1940 <translation>HangerÅ + &KeresÅsáv + PozÃció</translation> 1909 1941 </message> 1910 1942 <message> 1911 <location filename="../basegui.cpp" line="17 36"/>1943 <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/> 1912 1944 <source>Volume + Seek + Timer + T&otal time</source> 1913 1945 <translation>HangerÅ + KeresÅsáv + &IdÅpozÃció + ÃsszidÅ</translation> 1914 1946 </message> 1915 1947 <message> 1916 <location filename="../basegui.cpp" line="14 43"/>1948 <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/> 1917 1949 <source>Video filters are disabled when using vdpau</source> 1918 1950 <translation>Vdpau használata esetén a videó szűrÅk tiltva vannak</translation> 1919 1951 </message> 1920 1952 <message> 1921 <location filename="../basegui.cpp" line="15 63"/>1953 <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/> 1922 1954 <source>Fli&p image</source> 1923 1955 <translation>V. &tÃŒkrözés</translation> 1924 1956 </message> 1925 1957 <message> 1926 <location filename="../basegui.cpp" line="1 796"/>1958 <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/> 1927 1959 <source>Zoo&m</source> 1928 1960 <translation>&NagyÃtás</translation> 1929 1961 </message> 1930 1962 <message> 1931 <location filename="../basegui.cpp" line="17 28"/>1963 <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/> 1932 1964 <source>Show filename on OSD</source> 1933 1965 <translation>Fájlnév mutatása az OSD-n</translation> 1934 1966 </message> 1935 1967 <message> 1936 <location filename="../basegui.cpp" line="15 36"/>1968 <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/> 1937 1969 <source>Set &A marker</source> 1938 1970 <translation>&A jelölÅ rögzÃtése</translation> 1939 1971 </message> 1940 1972 <message> 1941 <location filename="../basegui.cpp" line="15 37"/>1973 <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/> 1942 1974 <source>Set &B marker</source> 1943 1975 <translation>&B jelölÅ rögzÃtése</translation> 1944 1976 </message> 1945 1977 <message> 1946 <location filename="../basegui.cpp" line="15 38"/>1978 <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/> 1947 1979 <source>&Clear A-B markers</source> 1948 1980 <translation>A-B &jelölÅk törlése</translation> 1949 1981 </message> 1950 1982 <message> 1951 <location filename="../basegui.cpp" line="17 82"/>1983 <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/> 1952 1984 <source>&A-B section</source> 1953 1985 <translation>A-B &rész</translation> 1954 1986 </message> 1955 1987 <message> 1956 <location filename="../basegui.cpp" line="17 29"/>1988 <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/> 1957 1989 <source>Toggle deinterlacing</source> 1958 1990 <translation>Deinterlace be/ki</translation> 1959 1991 </message> 1960 1992 <message> 1961 <location filename="../basegui.cpp" line="1 898"/>1993 <location filename="../basegui.cpp" line="1907"/> 1962 1994 <source>&Closed captions</source> 1963 <translation type="unfinished" />1964 </message> 1965 <message> 1966 <location filename="../basegui.cpp" line="17 65"/>1995 <translation type="unfinished"></translation> 1996 </message> 1997 <message> 1998 <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/> 1967 1999 <source>&Disc</source> 1968 2000 <translation>&Lemez</translation> 1969 2001 </message> 1970 2002 <message> 1971 <location filename="../basegui.cpp" line="17 69"/>2003 <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/> 1972 2004 <source>F&avorites</source> 1973 2005 <translation>K&edvencek</translation> 1974 2006 </message> 1975 2007 <message> 1976 <location filename="../basegui.cpp" line="16 68"/>2008 <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/> 1977 2009 <source>Check for &updates</source> 1978 2010 <translation>FrissÃtések &keresése</translation> … … 2017 2049 <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="37"/> 2018 2050 <source>Downloading...</source> 2019 <translation type="unfinished" />2051 <translation type="unfinished">Letöltés...</translation> 2020 2052 </message> 2021 2053 <message> 2022 2054 <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="58"/> 2023 2055 <source>Connecting to %1</source> 2024 <translation type="unfinished" />2056 <translation type="unfinished">Kapcsolódás %1-hoz...</translation> 2025 2057 </message> 2026 2058 <message> 2027 2059 <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="124"/> 2028 2060 <source>The Youtube code has been updated successfully.</source> 2029 <translation type="unfinished" />2061 <translation type="unfinished"></translation> 2030 2062 </message> 2031 2063 <message> 2032 2064 <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="125"/> 2033 2065 <source>Installed version: %1</source> 2034 <translation type="unfinished" />2066 <translation type="unfinished"></translation> 2035 2067 </message> 2036 2068 <message> 2037 2069 <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/> 2038 2070 <source>Success</source> 2039 <translation type="unfinished" />2071 <translation type="unfinished"></translation> 2040 2072 </message> 2041 2073 <message> … … 2043 2075 <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/> 2044 2076 <source>Error</source> 2045 <translation type="unfinished" />2077 <translation type="unfinished">Hiba</translation> 2046 2078 </message> 2047 2079 <message> 2048 2080 <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/> 2049 2081 <source>An error happened writing %1</source> 2050 <translation type="unfinished" />2082 <translation type="unfinished"></translation> 2051 2083 </message> 2052 2084 <message> 2053 2085 <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/> 2054 2086 <source>An error happened while downloading the file:<br>%1</source> 2055 <translation type="unfinished" />2087 <translation type="unfinished"></translation> 2056 2088 </message> 2057 2089 </context> … … 2096 2128 <location filename="../core.cpp" line="4170"/> 2097 2129 <source>Buffering...</source> 2098 <translation type="unfinished" />2130 <translation type="unfinished"></translation> 2099 2131 </message> 2100 2132 <message> … … 2132 2164 <location filename="../core.cpp" line="540"/> 2133 2165 <source>Unable to retrieve the Youtube page</source> 2134 <translation type="unfinished" />2166 <translation type="unfinished"></translation> 2135 2167 </message> 2136 2168 <message> 2137 2169 <location filename="../core.cpp" line="550"/> 2138 2170 <source>Unable to locate the URL of the video</source> 2139 <translation type="unfinished" />2171 <translation type="unfinished"></translation> 2140 2172 </message> 2141 2173 <message> … … 2270 2302 <location filename="../defaultgui.cpp" line="538"/> 2271 2303 <source>Edit m&ini control bar</source> 2272 <translation type="unfinished" />2304 <translation type="unfinished"></translation> 2273 2305 </message> 2274 2306 <message> 2275 2307 <location filename="../defaultgui.cpp" line="539"/> 2276 2308 <source>Edit &floating control</source> 2277 <translation type="unfinished" />2309 <translation type="unfinished"></translation> 2278 2310 </message> 2279 2311 <message> … … 2319 2351 <location filename="../errordialog.cpp" line="30"/> 2320 2352 <source>Oops, something wrong happened</source> 2321 <translation type="unfinished" />2353 <translation type="unfinished"></translation> 2322 2354 </message> 2323 2355 <message> … … 2453 2485 <location filename="../filechooser.cpp" line="54"/> 2454 2486 <source>Click to select a file or folder</source> 2455 <translation type="unfinished" />2487 <translation type="unfinished"></translation> 2456 2488 </message> 2457 2489 </context> … … 2466 2498 <location filename="../findsubtitles/filedownloader/filedownloader.cpp" line="60"/> 2467 2499 <source>Connecting to %1</source> 2468 <translation type="unfinished" />2500 <translation type="unfinished">Kapcsolódás %1-hoz...</translation> 2469 2501 </message> 2470 2502 </context> … … 2589 2621 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="27"/> 2590 2622 <source>HTTP</source> 2591 <translation type="unfinished" />2623 <translation type="unfinished"></translation> 2592 2624 </message> 2593 2625 <message> 2594 2626 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="28"/> 2595 2627 <source>SOCKS5</source> 2596 <translation type="unfinished" />2628 <translation type="unfinished"></translation> 2597 2629 </message> 2598 2630 <message> … … 2639 2671 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="26"/> 2640 2672 <source>&OpenSubtitles server:</source> 2641 <translation type="unfinished" />2673 <translation type="unfinished"></translation> 2642 2674 </message> 2643 2675 <message> … … 2727 2759 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="348"/> 2728 2760 <source>Login to opensubtitles.org has failed</source> 2729 <translation type="unfinished" />2761 <translation type="unfinished"></translation> 2730 2762 </message> 2731 2763 <message> 2732 2764 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="352"/> 2733 2765 <source>Search has failed</source> 2734 <translation type="unfinished" />2766 <translation type="unfinished"></translation> 2735 2767 </message> 2736 2768 <message numerus="yes"> 2737 2769 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="689"/> 2738 2770 <source>%n subtitle(s) extracted</source> 2739 <translation><numerusform>%n felirat kinyerve</numerusform><numerusform>%n felirat kinyerve</numerusform></translation> 2771 <translation> 2772 <numerusform>%n felirat kinyerve</numerusform> 2773 </translation> 2740 2774 </message> 2741 2775 <message> 2742 2776 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="749"/> 2743 2777 <source>Error fixing the subtitle lines</source> 2744 <translation type="unfinished" />2778 <translation type="unfinished"></translation> 2745 2779 </message> 2746 2780 <message> … … 2835 2869 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="515"/> 2836 2870 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="622"/> 2837 <source>It wasn 't possible to save the downloaded2871 <source>It wasn't possible to save the downloaded 2838 2872 file in folder %1 2839 2873 Please check the permissions of that folder.</source> … … 2863 2897 <location filename="../fontcache.cpp" line="27"/> 2864 2898 <source>SMPlayer is initializing</source> 2865 <translation type="unfinished" />2899 <translation type="unfinished"></translation> 2866 2900 </message> 2867 2901 <message> … … 3098 3132 <location filename="../inputdvddirectory.ui" line="36"/> 3099 3133 <source>You can play a DVD from your hard disc. Just select the folder which contains the VIDEO_TS and AUDIO_TS directories.</source> 3100 <translation type="unfinished" />3134 <translation type="unfinished"></translation> 3101 3135 </message> 3102 3136 <message> … … 3783 3817 <location filename="../languages.cpp" line="236"/> 3784 3818 <source>Arabic - Syria</source> 3785 <translation type="unfinished" />3819 <translation type="unfinished"></translation> 3786 3820 </message> 3787 3821 <message> … … 3843 3877 <location filename="../languages.cpp" line="301"/> 3844 3878 <source>South-Eastern European</source> 3845 <translation type="unfinished" />3879 <translation type="unfinished"></translation> 3846 3880 </message> 3847 3881 <message> … … 4287 4321 <location filename="../skingui/mediabarpanel.ui" line="16"/> 4288 4322 <source>Form</source> 4289 <translation type="unfinished" />4323 <translation type="unfinished"></translation> 4290 4324 </message> 4291 4325 </context> … … 4293 4327 <name>MediaPanel</name> 4294 4328 <message> 4295 <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="2 38"/>4329 <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="240"/> 4296 4330 <source>Shuffle playlist</source> 4297 4331 <translation>Lejátszólista összekeverése</translation> 4298 4332 </message> 4299 4333 <message> 4300 <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="2 39"/>4334 <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="241"/> 4301 4335 <source>Repeat playlist</source> 4302 4336 <translation>Lejátszólista ismétlése</translation> … … 4321 4355 <location filename="../minigui.cpp" line="165"/> 4322 4356 <source>Edit &control bar</source> 4323 <translation type="unfinished" />4357 <translation type="unfinished">&Vezérlési sáv szerkesztése</translation> 4324 4358 </message> 4325 4359 <message> 4326 4360 <location filename="../minigui.cpp" line="166"/> 4327 4361 <source>Edit &floating control</source> 4328 <translation type="unfinished" />4362 <translation type="unfinished"></translation> 4329 4363 </message> 4330 4364 </context> … … 4332 4366 <name>MpcGui</name> 4333 4367 <message> 4334 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="14 2"/>4368 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="149"/> 4335 4369 <source>Control bar</source> 4336 4370 <translation>VezérlÅsáv</translation> 4337 4371 </message> 4338 4372 <message> 4339 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="1 43"/>4373 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="150"/> 4340 4374 <source>Seek bar</source> 4341 <translation type="unfinished" />4342 </message> 4343 <message> 4344 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="4 59"/>4345 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="4 60"/>4346 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="4 61"/>4375 <translation type="unfinished"></translation> 4376 </message> 4377 <message> 4378 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="469"/> 4379 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="470"/> 4380 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="471"/> 4347 4381 <source>-%1</source> 4348 4382 <translation>-%1</translation> 4349 4383 </message> 4350 4384 <message> 4351 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="4 63"/>4352 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="4 64"/>4353 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="4 65"/>4385 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="473"/> 4386 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="474"/> 4387 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="475"/> 4354 4388 <source>+%1</source> 4355 4389 <translation>+%1</translation> … … 4361 4395 <location filename="../multilineinputdialog.ui" line="13"/> 4362 4396 <source>Enter URL(s)</source> 4363 <translation type="unfinished" />4397 <translation type="unfinished"></translation> 4364 4398 </message> 4365 4399 <message> 4366 4400 <location filename="../multilineinputdialog.ui" line="19"/> 4367 4401 <source>Enter the URL(s) to be added to the playlist. One per line.</source> 4368 <translation type="unfinished" />4402 <translation type="unfinished"></translation> 4369 4403 </message> 4370 4404 </context> … … 4374 4408 <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="185"/> 4375 4409 <source>Rewind</source> 4376 <translation type="unfinished" />4410 <translation type="unfinished"></translation> 4377 4411 </message> 4378 4412 <message> 4379 4413 <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="186"/> 4380 4414 <source>Forward</source> 4381 <translation type="unfinished" />4415 <translation type="unfinished"></translation> 4382 4416 </message> 4383 4417 <message> … … 4399 4433 <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="190"/> 4400 4434 <source>Next file in playlist</source> 4401 <translation type="unfinished" />4435 <translation type="unfinished"></translation> 4402 4436 </message> 4403 4437 <message> 4404 4438 <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="191"/> 4405 4439 <source>Previous file in playlist</source> 4406 <translation type="unfinished" />4440 <translation type="unfinished"></translation> 4407 4441 </message> 4408 4442 </context> … … 4540 4574 <location filename="../playlist.cpp" line="317"/> 4541 4575 <source>Add &URL(s)</source> 4542 <translation type="unfinished" />4576 <translation type="unfinished"></translation> 4543 4577 </message> 4544 4578 <message> … … 4580 4614 <location filename="../playlist.cpp" line="1031"/> 4581 4615 <source>Multimedia</source> 4582 <translation type="unfinished" />4616 <translation type="unfinished">Multimédia</translation> 4583 4617 </message> 4584 4618 </context> … … 4604 4638 <location filename="../prefadvanced.ui" line="140"/> 4605 4639 <source>R&eport MPlayer crashes</source> 4606 <translation type="unfinished" />4640 <translation type="unfinished"></translation> 4607 4641 </message> 4608 4642 <message> … … 4669 4703 <location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/> 4670 4704 <source>Use the la&vf demuxer by default</source> 4671 <translation type="unfinished" />4705 <translation type="unfinished"></translation> 4672 4706 </message> 4673 4707 <message> … … 4794 4828 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/> 4795 4829 <source>Use the lavf demuxer by default</source> 4796 <translation type="unfinished" />4830 <translation type="unfinished"></translation> 4797 4831 </message> 4798 4832 <message> 4799 4833 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/> 4800 4834 <source>If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.</source> 4801 <translation type="unfinished" />4835 <translation type="unfinished"></translation> 4802 4836 </message> 4803 4837 <message> 4804 4838 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="446"/> 4805 4839 <source>Notice: mplayer2 already uses the lavf demuxer by default so enabling this option with mplayer2 won't have any effect.</source> 4806 <translation type="unfinished" />4840 <translation type="unfinished"></translation> 4807 4841 </message> 4808 4842 <message> … … 4814 4848 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/> 4815 4849 <source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source> 4816 <translation type="unfinished" />4850 <translation type="unfinished"></translation> 4817 4851 </message> 4818 4852 <message> … … 5014 5048 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/> 5015 5049 <source>Show tag info in window title</source> 5016 <translation type="unfinished" />5050 <translation type="unfinished"></translation> 5017 5051 </message> 5018 5052 <message> 5019 5053 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/> 5020 5054 <source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source> 5021 <translation type="unfinished" />5055 <translation type="unfinished"></translation> 5022 5056 </message> 5023 5057 <message> 5024 5058 <location filename="../prefadvanced.ui" line="275"/> 5025 5059 <source>Show tag in&fo in window title</source> 5026 <translation type="unfinished" />5060 <translation type="unfinished"></translation> 5027 5061 </message> 5028 5062 </context> … … 5131 5165 <location filename="../prefdrives.cpp" line="228"/> 5132 5166 <source>If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of MPlayer compiled with dvdnav support.</source> 5133 <translation type="unfinished" />5167 <translation type="unfinished"></translation> 5134 5168 </message> 5135 5169 <message> … … 5146 5180 <location filename="../prefdrives.ui" line="274"/> 5147 5181 <source>Select your &Blu-ray device:</source> 5148 <translation type="unfinished" />5182 <translation type="unfinished"></translation> 5149 5183 </message> 5150 5184 <message> … … 5156 5190 <location filename="../prefdrives.cpp" line="239"/> 5157 5191 <source>Blu-ray device</source> 5158 <translation type="unfinished" />5192 <translation type="unfinished"></translation> 5159 5193 </message> 5160 5194 <message> 5161 5195 <location filename="../prefdrives.cpp" line="240"/> 5162 5196 <source>Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs.</source> 5163 <translation type="unfinished" />5197 <translation type="unfinished"></translation> 5164 5198 </message> 5165 5199 <message> … … 5197 5231 <name>PrefGeneral</name> 5198 5232 <message> 5199 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 3"/>5200 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 65"/>5233 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97"/> 5234 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="876"/> 5201 5235 <source>General</source> 5202 5236 <translation>Ãltalános</translation> … … 5213 5247 </message> 5214 5248 <message> 5215 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 75"/>5249 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/> 5216 5250 <source>Start videos in fullscreen</source> 5217 5251 <translation>Videók indÃtása teljes képernyÅs módban</translation> 5218 5252 </message> 5219 5253 <message> 5220 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 04"/>5254 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1020"/> 5221 5255 <source>Disable screensaver</source> 5222 5256 <translation>KépernyÅkÃmélÅ kikapcsolása</translation> 5223 5257 </message> 5224 5258 <message> 5225 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="13 3"/>5259 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="137"/> 5226 5260 <source>Select the mplayer executable</source> 5227 5261 <translation>Válassza ki az MPlayer futtatható fájlt</translation> 5228 5262 </message> 5229 5263 <message> 5230 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 06"/>5264 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/> 5231 5265 <source>7 (6.1 Surround)</source> 5232 5266 <translation>7 (6.1 Surround)</translation> 5233 5267 </message> 5234 5268 <message> 5235 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 07"/>5269 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/> 5236 5270 <source>8 (7.1 Surround)</source> 5237 5271 <translation>8 (7.1 Surround)</translation> 5238 5272 </message> 5239 5273 <message> 5240 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="13 5"/>5274 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="139"/> 5241 5275 <source>Executables</source> 5242 5276 <translation>Futtathatók</translation> 5243 5277 </message> 5244 5278 <message> 5245 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 37"/>5279 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="141"/> 5246 5280 <source>All files</source> 5247 5281 <translation>Minden fájl</translation> 5248 5282 </message> 5249 5283 <message> 5250 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 39"/>5284 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="143"/> 5251 5285 <source>Select a directory</source> 5252 5286 <translation>Válasszon egy könyvtárat</translation> 5253 5287 </message> 5254 5288 <message> 5255 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 67"/>5289 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="878"/> 5256 5290 <source>MPlayer executable</source> 5257 5291 <translation>MPlayer futtatható állománya</translation> 5258 5292 </message> 5259 5293 <message> 5260 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 898"/>5294 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="909"/> 5261 5295 <source>Screenshots folder</source> 5262 5296 <translation>Pillanatképek könyvtára</translation> 5263 5297 </message> 5264 5298 <message> 5265 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/> 5299 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="925"/> 5300 <source>If this option is enabled, the computer will shut down just after SMPlayer is closed.</source> 5301 <translation type="unfinished"></translation> 5302 </message> 5303 <message> 5304 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="931"/> 5266 5305 <source>Video output driver</source> 5267 5306 <translation>Videó kimeneti meghajtó</translation> 5268 5307 </message> 5269 5308 <message> 5270 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 13"/>5309 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1029"/> 5271 5310 <source>Audio output driver</source> 5272 5311 <translation>Hang kimeneti meghajtó</translation> 5273 5312 </message> 5274 5313 <message> 5275 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 14"/>5314 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/> 5276 5315 <source>Select the audio output driver.</source> 5277 5316 <translation>Válasszon hang kimeneti meghajtót.</translation> 5278 5317 </message> 5279 5318 <message> 5280 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 75"/>5319 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/> 5281 5320 <source>Remember settings</source> 5282 5321 <translation>BeállÃtások megjegyzése</translation> 5283 5322 </message> 5284 5323 <message> 5285 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 090"/>5324 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1106"/> 5286 5325 <source>Preferred audio language</source> 5287 5326 <translation>Preferált hang nyelv</translation> 5288 5327 </message> 5289 5328 <message> 5290 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 00"/>5329 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1116"/> 5291 5330 <source>Preferred subtitle language</source> 5292 5331 <translation>Preferált felirat nyelv</translation> 5293 5332 </message> 5294 5333 <message> 5295 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 53"/>5334 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="969"/> 5296 5335 <source>Software video equalizer</source> 5297 5336 <translation>Szoftveres videó kiegyenlÃtÅ</translation> 5298 5337 </message> 5299 5338 <message> 5300 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="954"/> 5339 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/> 5340 <source>Shut down computer</source> 5341 <translation type="unfinished"></translation> 5342 </message> 5343 <message> 5344 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="970"/> 5301 5345 <source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.<br><b>Note:</b> this option can be incompatible with some video output drivers.</source> 5302 5346 <translation>Jelölje be ezt az opciót ha a videó kiegyenlÃtÅ (EQ) nem támogatott a grafikus kártyája vagy a kiválasztott kimeneti meghajtó által.<br><b>Megjegyzés:</b> ez az opció nem kompatibilis néhány videó kimeneti meghajtóval.</translation> 5303 5347 </message> 5304 5348 <message> 5305 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 76"/>5349 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/> 5306 5350 <source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source> 5307 5351 <translation>Ha ezt az opciót bejelöli minden videó teljes képernyÅs módban lesz lejátszva.</translation> 5308 5352 </message> 5309 5353 <message> 5310 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 36"/>5354 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/> 5311 5355 <source>Global audio equalizer</source> 5312 <translation type="unfinished" />5313 </message> 5314 <message> 5315 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 37"/>5356 <translation type="unfinished"></translation> 5357 </message> 5358 <message> 5359 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/> 5316 5360 <source>If this option is checked, all media files share the audio equalizer.</source> 5317 <translation type="unfinished" />5318 </message> 5319 <message> 5320 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 38"/>5361 <translation type="unfinished"></translation> 5362 </message> 5363 <message> 5364 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1054"/> 5321 5365 <source>If it's not checked, the audio equalizer values are saved along each file and loaded back when the file is played later.</source> 5322 <translation type="unfinished" />5323 </message> 5324 <message> 5325 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 67"/>5366 <translation type="unfinished"></translation> 5367 </message> 5368 <message> 5369 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1083"/> 5326 5370 <source>Software volume control</source> 5327 5371 <translation>Szoftveres hangerÅszabályzó</translation> 5328 5372 </message> 5329 5373 <message> 5330 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 68"/>5374 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1084"/> 5331 5375 <source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source> 5332 5376 <translation>Az opció bejelölésével szoftveres keverÅ lesz használva a hangkártya keverÅje helyett.</translation> 5333 5377 </message> 5334 5378 <message> 5335 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 39"/>5379 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="955"/> 5336 5380 <source>Postprocessing quality</source> 5337 5381 <translation>Utófeldolgozás minÅség</translation> 5338 5382 </message> 5339 5383 <message> 5340 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 40"/>5384 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="956"/> 5341 5385 <source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source> 5342 5386 <translation>Az utófeldolgozás szint dinamikus váltása az elérhetÅ CPU idÅtÅl fÃŒggÅen. A megadott szám lesz a maximálisan használt szint. Ãltalában használható nagy szám is.</translation> 5343 5387 </message> 5344 5388 <message> 5345 <location filename="../prefgeneral.ui" line="10 19"/>5389 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1074"/> 5346 5390 <source>&Audio:</source> 5347 5391 <translation>&Hang:</translation> … … 5353 5397 </message> 5354 5398 <message> 5355 <location filename="../prefgeneral.ui" line="10 38"/>5399 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1093"/> 5356 5400 <source>Su&btitles:</source> 5357 5401 <translation>&Feliratok:</translation> 5358 5402 </message> 5359 5403 <message> 5360 <location filename="../prefgeneral.ui" line="3 12"/>5404 <location filename="../prefgeneral.ui" line="367"/> 5361 5405 <source>&Quality:</source> 5362 5406 <translation>&MinÅség:</translation> 5363 5407 </message> 5364 5408 <message> 5365 <location filename="../prefgeneral.ui" line="477"/> 5409 <location filename="../prefgeneral.ui" line="227"/> 5410 <source>S&hut down computer</source> 5411 <translation type="unfinished"></translation> 5412 </message> 5413 <message> 5414 <location filename="../prefgeneral.ui" line="532"/> 5366 5415 <source>Start videos in &fullscreen</source> 5367 5416 <translation>Videók indÃtása &teljes képernyÅs módban</translation> 5368 5417 </message> 5369 5418 <message> 5370 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 491"/>5419 <location filename="../prefgeneral.ui" line="546"/> 5371 5420 <source>Disable &screensaver</source> 5372 5421 <translation>&KépernyÅkÃmélÅ kikapcsolása</translation> 5373 5422 </message> 5374 5423 <message> 5375 <location filename="../prefgeneral.ui" line="6 25"/>5424 <location filename="../prefgeneral.ui" line="680"/> 5376 5425 <source>Global audio e&qualizer</source> 5377 <translation type="unfinished" />5378 </message> 5379 <message> 5380 <location filename="../prefgeneral.ui" line="7 44"/>5426 <translation type="unfinished"></translation> 5427 </message> 5428 <message> 5429 <location filename="../prefgeneral.ui" line="799"/> 5381 5430 <source>Use s&oftware volume control</source> 5382 5431 <translation>Sz&oftveres hangerÅszabályzó használata</translation> 5383 5432 </message> 5384 5433 <message> 5385 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 767"/>5434 <location filename="../prefgeneral.ui" line="822"/> 5386 5435 <source>Ma&x. Amplification:</source> 5387 5436 <translation>Ma&ximális erÅsÃtés:</translation> 5388 5437 </message> 5389 5438 <message> 5390 <location filename="../prefgeneral.ui" line="6 34"/>5439 <location filename="../prefgeneral.ui" line="689"/> 5391 5440 <source>&AC3/DTS pass-through S/PDIF</source> 5392 5441 <translation>&AC3/DTS átengedés S/PDIF-en</translation> 5393 5442 </message> 5394 5443 <message> 5395 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 59"/>5444 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="975"/> 5396 5445 <source>Direct rendering</source> 5397 5446 <translation>Hardveres gyorsÃtás</translation> 5398 5447 </message> 5399 5448 <message> 5400 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 64"/>5449 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/> 5401 5450 <source>Double buffering</source> 5402 5451 <translation>Dupla bufferelés</translation> 5403 5452 </message> 5404 5453 <message> 5405 <location filename="../prefgeneral.ui" line="4 43"/>5454 <location filename="../prefgeneral.ui" line="498"/> 5406 5455 <source>D&irect rendering</source> 5407 5456 <translation>Hardveres &gyorsÃtás</translation> 5408 5457 </message> 5409 5458 <message> 5410 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 450"/>5459 <location filename="../prefgeneral.ui" line="505"/> 5411 5460 <source>Dou&ble buffering</source> 5412 5461 <translation>D&upla bufferelés</translation> 5413 5462 </message> 5414 5463 <message> 5415 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 65"/>5464 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/> 5416 5465 <source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source> 5417 5466 <translation>A dupla bufferelés javÃtja a vibrálást úgy, hogy két képkockát tárol a memóriában, és amÃg az egyiket megjelenÃti, a másikat dekódolja. Ha kikapcsolja, az negatÃvan befolyásolhatja az OSD-t, de gyakran megszÃŒnteti az OSD vibrálást.</translation> 5418 5467 </message> 5419 5468 <message> 5420 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 292"/>5469 <location filename="../prefgeneral.ui" line="347"/> 5421 5470 <source>&Enable postprocessing by default</source> 5422 5471 <translation>Utófeldolgozás &bekapcsolása alapból</translation> 5423 5472 </message> 5424 5473 <message> 5425 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 795"/>5474 <location filename="../prefgeneral.ui" line="850"/> 5426 5475 <source>Volume &normalization by default</source> 5427 5476 <translation>HangerÅ &normalizálás alapból</translation> 5428 5477 </message> 5429 5478 <message> 5430 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 03"/>5479 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/> 5431 5480 <source>Close when finished</source> 5432 5481 <translation>Befejezés után bezár</translation> 5433 5482 </message> 5434 5483 <message> 5435 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 04"/>5484 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/> 5436 5485 <source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source> 5437 5486 <translation>Ha ezt az opciót bejelöli, a fÅablak automatikusan bezáródik, ha az aktuális fájl/lejátszási lista véget ér.</translation> 5438 5487 </message> 5439 5488 <message> 5440 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 3"/>5489 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="107"/> 5441 5490 <source>2 (Stereo)</source> 5442 5491 <translation>2 (Sztereó)</translation> 5443 5492 </message> 5444 5493 <message> 5445 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 4"/>5494 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="108"/> 5446 5495 <source>4 (4.0 Surround)</source> 5447 5496 <translation>4 (4.0 Surround)</translation> 5448 5497 </message> 5449 5498 <message> 5450 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 5"/>5499 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="109"/> 5451 5500 <source>6 (5.1 Surround)</source> 5452 5501 <translation>6 (5.1 Surround)</translation> 5453 5502 </message> 5454 5503 <message> 5455 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 649"/>5504 <location filename="../prefgeneral.ui" line="704"/> 5456 5505 <source>C&hannels by default:</source> 5457 5506 <translation>A&lapértelmezett csatornák:</translation> … … 5463 5512 </message> 5464 5513 <message> 5465 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 07"/>5514 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="914"/> 5466 5515 <source>Pause when minimized</source> 5467 5516 <translation>SzÃŒnet kis méretnél</translation> 5468 5517 </message> 5469 5518 <message> 5470 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 36"/>5519 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/> 5471 5520 <source>Enable postprocessing by default</source> 5472 5521 <translation>Utófeldolgozás bekapcsolása alapból</translation> 5473 5522 </message> 5474 5523 <message> 5475 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 71"/>5524 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1087"/> 5476 5525 <source>Max. Amplification</source> 5477 5526 <translation>Maximális erÅsÃtés</translation> 5478 5527 </message> 5479 5528 <message> 5480 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 41"/>5529 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1057"/> 5481 5530 <source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source> 5482 5531 <translation>AC3/DTS átengedés S/PDIF-en</translation> 5483 5532 </message> 5484 5533 <message> 5485 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 78"/>5534 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1094"/> 5486 5535 <source>Volume normalization by default</source> 5487 5536 <translation>HangerÅ normalizálás alapból</translation> 5488 5537 </message> 5489 5538 <message> 5490 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 79"/>5539 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1095"/> 5491 5540 <source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source> 5492 5541 <translation>Maximalizálja a hangerÅt a hang torzÃtása nélkÃŒl.</translation> 5493 5542 </message> 5494 5543 <message> 5495 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 46"/>5544 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/> 5496 5545 <source>Channels by default</source> 5497 5546 <translation>Alap csatornák</translation> 5498 5547 </message> 5499 5548 <message> 5500 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 72"/>5549 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1088"/> 5501 5550 <source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source> 5502 5551 <translation>BeállÃtja a maximális erÅsÃtést százalékban (alap: 110). 200-as érték esetén a hangerÅ maximum az alapérték kétszereséig növelhetÅ. 100-nál kisebb értékek esetén az alap hangerÅ (ami 100%) a maximum felett lesz, amit pl. az OSD nem képes helyesen megjelenÃteni.</translation> 5503 5552 </message> 5504 5553 <message> 5505 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 37"/>5554 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="953"/> 5506 5555 <source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source> 5507 5556 <translation>Utófeldolgozás használata alapból az újonnan megnyitott fájlokon.</translation> 5508 5557 </message> 5509 5558 <message> 5510 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 10"/>5559 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1126"/> 5511 5560 <source>Audio track</source> 5512 5561 <translation>Hangsáv</translation> 5513 5562 </message> 5514 5563 <message> 5515 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 11"/>5564 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1127"/> 5516 5565 <source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred audio language"</i> has preference over this option.</source> 5517 5566 <translation>Meghatározza az alap hangsávot új fájlok lejátszásánál. Ha a hangsáv nem létezik akkor az elsÅ lesz használva.<br><b>Megjegyzés:</b> a <i>"preferált hang nyelv"</i> felÃŒlbÃrálja ezt az opciót.</translation> 5518 5567 </message> 5519 5568 <message> 5520 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 16"/>5569 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1132"/> 5521 5570 <source>Subtitle track</source> 5522 5571 <translation>Feliratsáv</translation> 5523 5572 </message> 5524 5573 <message> 5525 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 17"/>5574 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1133"/> 5526 5575 <source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred subtitle language"</i> has preference over this option.</source> 5527 5576 <translation>Meghatározza az alap feliratsávot új fájlok lejátszásánál. Ha a alapfeliratsáv nem létezik akkor az elsÅ lesz használva.<br><b>Megjegyzés:</b> a <i>preferált felirat nyelv"</i> felÃŒlbÃrálja ezt az opciót.</translation> 5528 5577 </message> 5529 5578 <message> 5530 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1 147"/>5579 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1202"/> 5531 5580 <source>Or choose a track number:</source> 5532 5581 <translation>Vagy válasszon sávot:</translation> 5533 5582 </message> 5534 5583 <message> 5535 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1 088"/>5584 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1143"/> 5536 5585 <source>Audi&o:</source> 5537 5586 <translation>H&ang:</translation> 5538 5587 </message> 5539 5588 <message> 5540 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1 054"/>5589 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1109"/> 5541 5590 <source>Preferred language:</source> 5542 5591 <translation>Preferált nyelv:</translation> 5543 5592 </message> 5544 5593 <message> 5545 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 946"/>5594 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1001"/> 5546 5595 <source>Preferre&d audio and subtitles</source> 5547 5596 <translation>Prefe&rált hang és felirat</translation> 5548 5597 </message> 5549 5598 <message> 5550 <location filename="../prefgeneral.ui" line="11 01"/>5599 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1156"/> 5551 5600 <source>&Subtitle:</source> 5552 5601 <translation>F&elirat:</translation> 5553 5602 </message> 5554 5603 <message> 5555 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="14 2"/>5604 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="146"/> 5556 5605 <source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>These fields accept regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</source> 5557 5606 <translation>Itt megadhatja a preferált nyelvet a hang és a feliratsávokhoz. Amennyiben egy média több hang vagy feliratsávot tartalmaz, az SMPlayer megpróbálja használni a preferált nyelvet.<br>Ez csak akkor fog működni, ha a média tartalmaz információt a hang és feliratsávok nyelvérÅl, mint a DVD vagy mkv fájlok.<br>Ez a mezÅ szabályos kifejezéseket fogad el. Például: <b>es|esp|spa</b> kiválasztja a sávokat, amelyek egyeznek ezekkel: <i>es</i>, <i>esp</i> vagy <i>spa</i>.</translation> 5558 5607 </message> 5559 5608 <message> 5560 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 958"/>5609 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1013"/> 5561 5610 <source><Here it goes an explanation text> 5562 5611 For translators: don't translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</source> … … 5564 5613 </message> 5565 5614 <message> 5566 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 685"/>5615 <location filename="../prefgeneral.ui" line="740"/> 5567 5616 <source>High speed &playback without altering pitch</source> 5568 5617 <translation>&Gyors visszajátszás, hangmagasság változása nélkÃŒl</translation> 5569 5618 </message> 5570 5619 <message> 5571 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 57"/>5620 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1073"/> 5572 5621 <source>High speed playback without altering pitch</source> 5573 5622 <translation>Gyors visszajátszás, hangmagasság változása nélkÃŒl</translation> 5574 5623 </message> 5575 5624 <message> 5576 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 58"/>5625 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1074"/> 5577 5626 <source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source> 5578 5627 <translation>LehetÅséget nyújt a visszajátszási sebesség változtatására a hangmagasság változása nélkÃŒl. Legalább MPlayer dev-SVN-r24924 szÃŒkséges.</translation> 5579 5628 </message> 5580 5629 <message> 5581 <location filename="../prefgeneral.ui" line="2 12"/>5630 <location filename="../prefgeneral.ui" line="267"/> 5582 5631 <source>&Video</source> 5583 5632 <translation>&Videó</translation> 5584 5633 </message> 5585 5634 <message> 5586 <location filename="../prefgeneral.ui" line="4 36"/>5635 <location filename="../prefgeneral.ui" line="491"/> 5587 5636 <source>Use s&oftware video equalizer</source> 5588 5637 <translation>Sz&oftveres videó kiegyenlÃtÅ használata</translation> 5589 5638 </message> 5590 5639 <message> 5591 <location filename="../prefgeneral.ui" line="5 35"/>5640 <location filename="../prefgeneral.ui" line="590"/> 5592 5641 <source>A&udio</source> 5593 5642 <translation>Ha&ng</translation> 5594 5643 </message> 5595 5644 <message> 5596 <location filename="../prefgeneral.ui" line="7 20"/>5645 <location filename="../prefgeneral.ui" line="775"/> 5597 5646 <source>Volume</source> 5598 5647 <translation>HangerÅ</translation> 5599 5648 </message> 5600 5649 <message> 5601 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 13"/>5650 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/> 5602 5651 <source>Video</source> 5603 5652 <translation>Videó</translation> 5604 5653 </message> 5605 5654 <message> 5606 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 11"/>5655 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1027"/> 5607 5656 <source>Audio</source> 5608 5657 <translation>Hang</translation> 5609 5658 </message> 5610 5659 <message> 5611 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 088"/>5660 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1104"/> 5612 5661 <source>Preferred audio and subtitles</source> 5613 5662 <translation>Preferált hang és feliratok</translation> 5614 5663 </message> 5615 5664 <message> 5616 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 1"/>5665 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/> 5617 5666 <source>None</source> 5618 5667 <translation>Nincs</translation> 5619 5668 </message> 5620 5669 <message> 5621 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 2"/>5670 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/> 5622 5671 <source>Lowpass5</source> 5623 5672 <translation>Lowpass5</translation> 5624 5673 </message> 5625 5674 <message> 5626 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 3"/>5675 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/> 5627 5676 <source>Yadif (normal)</source> 5628 5677 <translation>Yadif (normál)</translation> 5629 5678 </message> 5630 5679 <message> 5631 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 4"/>5680 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/> 5632 5681 <source>Yadif (double framerate)</source> 5633 5682 <translation>Yadif (dupla képkockaszám)</translation> 5634 5683 </message> 5635 5684 <message> 5636 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 5"/>5685 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="119"/> 5637 5686 <source>Linear Blend</source> 5638 5687 <translation>Lineáris keverés</translation> 5639 5688 </message> 5640 5689 <message> 5641 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 16"/>5690 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="120"/> 5642 5691 <source>Kerndeint</source> 5643 5692 <translation>Kerndeint</translation> 5644 5693 </message> 5645 5694 <message> 5646 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 44"/>5695 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="960"/> 5647 5696 <source>Deinterlace by default</source> 5648 5697 <translation>Alap deinterlace</translation> 5649 5698 </message> 5650 5699 <message> 5651 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 45"/>5700 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="961"/> 5652 5701 <source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source> 5653 5702 <translation>Válassza ki az újonnan megnyitott fájlokhoz használandó deinterlace szűrÅt.</translation> 5654 5703 </message> 5655 5704 <message> 5656 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 80"/>5705 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="891"/> 5657 5706 <source>Remember time position</source> 5658 5707 <translation>IdÅpozÃció megjegyzése</translation> … … 5664 5713 </message> 5665 5714 <message> 5666 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 33"/>5715 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1049"/> 5667 5716 <source>Enable the audio equalizer</source> 5668 5717 <translation>Hang kiegyenlÃtÅ engedélyezése</translation> 5669 5718 </message> 5670 5719 <message> 5671 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 34"/>5720 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/> 5672 5721 <source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source> 5673 5722 <translation>Jelölje be ezt az opciót, ha szeretné használni a hang kiegyenlÃtÅt.</translation> 5674 5723 </message> 5675 5724 <message> 5676 <location filename="../prefgeneral.ui" line="6 02"/>5725 <location filename="../prefgeneral.ui" line="657"/> 5677 5726 <source>&Enable the audio equalizer</source> 5678 5727 <translation>Hang kiegyenlÃtÅ &engedélyezése</translation> 5679 5728 </message> 5680 5729 <message> 5681 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 69"/>5730 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="985"/> 5682 5731 <source>Draw video using slices</source> 5683 5732 <translation>Videó rajzolása szeletek használatával</translation> 5684 5733 </message> 5685 5734 <message> 5686 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 70"/>5735 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/> 5687 5736 <source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source> 5688 5737 <translation>Engedélyezi/tiltja a videó 16 pixel magasságú szeletenkénti rajzolását. Ha ki van kapcsolva, az egész képkocka egy menetben kerÃŒl rajzolásra. A videokártyától és elérhetÅ gyorsÃtótártól fÃŒggÅen gyorsabb vagy lassabb lehet. Csak libmpeg2 és libavcodec kodekek esetén van hatása.</translation> 5689 5738 </message> 5690 5739 <message> 5691 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 457"/>5740 <location filename="../prefgeneral.ui" line="512"/> 5692 5741 <source>Dra&w video using slices</source> 5693 5742 <translation>Videó raj&zolása szeletek használatával</translation> 5694 5743 </message> 5695 5744 <message> 5696 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1 81"/>5745 <location filename="../prefgeneral.ui" line="195"/> 5697 5746 <source>&Close when finished playback</source> 5698 5747 <translation>Lejátszás &befejezése után bezár</translation> 5699 5748 </message> 5700 5749 <message> 5701 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="3 49"/>5702 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="3 56"/>5703 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="3 82"/>5750 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="360"/> 5751 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="367"/> 5752 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="393"/> 5704 5753 <source>fast</source> 5705 5754 <translation>gyors</translation> 5706 5755 </message> 5707 5756 <message> 5708 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="3 50"/>5709 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="3 78"/>5757 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="361"/> 5758 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="389"/> 5710 5759 <source>slow</source> 5711 5760 <translation>lassú</translation> 5712 5761 </message> 5713 5762 <message> 5714 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="3 83"/>5763 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="394"/> 5715 5764 <source>fast - ATI cards</source> 5716 5765 <translation>gyors - ATI kártyák</translation> 5717 5766 </message> 5718 5767 <message> 5719 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="4 05"/>5720 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="4 34"/>5768 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="416"/> 5769 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="445"/> 5721 5770 <source>User defined...</source> 5722 5771 <translation>Saját beállÃtás...</translation> 5723 5772 </message> 5724 5773 <message> 5725 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 49"/>5774 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/> 5726 5775 <source>Default zoom</source> 5727 5776 <translation>Alap nagyÃtás</translation> 5728 5777 </message> 5729 5778 <message> 5730 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 50"/>5779 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="966"/> 5731 5780 <source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source> 5732 5781 <translation>Itt beállÃthatja az új videóknál használt alapértelmezett nagyÃtást.</translation> 5733 5782 </message> 5734 5783 <message> 5735 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 382"/>5784 <location filename="../prefgeneral.ui" line="437"/> 5736 5785 <source>Default &zoom:</source> 5737 5786 <translation>Ala&p nagyÃtás:</translation> 5738 5787 </message> 5739 5788 <message> 5740 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 68"/>5789 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="879"/> 5741 5790 <source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.<br>SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source> 5742 5791 <translation>Itt kell beállÃtania a futtatható MPlayer fájlt amit az SMPlayer használni fog.<br>Az SMPlayer legalább 1.0rc1-es MPlayert igényel (bár egy friss SVN verzió ajánlott).</translation> 5743 5792 </message> 5744 5793 <message> 5745 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 72"/>5794 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/> 5746 5795 <source>If this setting is wrong, SMPlayer won't be able to play anything!</source> 5747 5796 <translation>Ha ez a beállÃtás hibás, az SMPlayer semmit nem fog tudni lejátszani!</translation> 5748 5797 </message> 5749 5798 <message> 5750 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 16"/>5799 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/> 5751 5800 <source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source> 5752 5801 <translation>Válassza ki a videó kimeneti meghajtót. A %1 biztosÃtja a legjobb teljesÃtményt.</translation> 5753 5802 </message> 5754 5803 <message> 5755 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 24"/>5804 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/> 5756 5805 <source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source> 5757 5806 <translation>A %1 az ajánlott. Próbálja elkerÃŒlni a %2 és %3 meghajtókat, lassúak és hatással lehetnek a teljesÃtményre.</translation> 5758 5807 </message> 5759 5808 <message> 5760 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 76"/>5809 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="887"/> 5761 5810 <source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don't like this feature.</source> 5762 5811 <translation>Az SMPlayer megjegyzi a beállÃtásokat minden általa lejátszott fájlhoz (kiválasztott hangsáv, hangerÅ, szűrÅk...). Kapcsolja ki ezt az opciót, ha nem kÃvánja ezt a funkciót.</translation> 5763 5812 </message> 5764 5813 <message> 5765 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 08"/>5814 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/> 5766 5815 <source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source> 5767 5816 <translation>Ezen opció bekapcsolásával a lejátszás szÃŒnetelni fog, ha a fÅablakot lekicsinyÃti. Az ablak visszaállÃtásakor a lejátszás folytatódik.</translation> 5768 5817 </message> 5769 5818 <message> 5770 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 05"/>5819 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/> 5771 5820 <source>Check this option to disable the screensaver while playing.<br>The screensaver will enabled again when play finishes.</source> 5772 5821 <translation>Jelölje be a képernyÅkÃmélÅ lejátszás közbeni tiltásához.<br>A képernyÅkÃmélÅ a lejátszás végeztével engedélyezve lesz.</translation> 5773 5822 </message> 5774 5823 <message> 5775 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 091"/>5824 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/> 5776 5825 <source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the audio track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</source> 5777 5826 <translation>Itt megadhatja a preferált nyelvet a hangsávokhoz. Amennyiben egy média több hangsávot tartalmaz, az SMPlayer megpróbálja használni a preferált nyelvet.<br>Ez csak akkor fog működni, ha a média tartalmaz információt a hangsávok nyelvérÅl, mint a DVD vagy mkv fájlok.<br>Ez a mezÅ szabályos kifejezéseket fogad el. Például: <b>es|esp|spa</b> kiválasztja a hangsávokat, amelyek egyeznek ezekkel: <i>es</i>, <i>esp</i> vagy <i>spa</i>.</translation> 5778 5827 </message> 5779 5828 <message> 5780 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 01"/>5829 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1117"/> 5781 5830 <source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the subtitle stream if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</source> 5782 5831 <translation>Itt megadhatja a preferált nyelvet a feliratokhoz. Amennyiben egy média több feliratot tartalmaz, az SMPlayer megpróbálja használni a preferált nyelvet.<br>Ez csak akkor fog működni, ha a média tartalmaz információt a feliratok nyelvérÅl, mint a DVD vagy mkv fájlok.<br>Ez a mezÅ szabályos kifejezéseket fogad el. Például: <b>es|esp|spa</b> kiválasztja a feliratokat, amelyek egyeznek ezekkel: <i>es</i>, <i>esp</i> vagy <i>spa</i>.</translation> 5783 5832 </message> 5784 5833 <message> 5785 <location filename="../prefgeneral.ui" line="2 20"/>5786 <location filename="../prefgeneral.ui" line="5 43"/>5834 <location filename="../prefgeneral.ui" line="275"/> 5835 <location filename="../prefgeneral.ui" line="598"/> 5787 5836 <source>Ou&tput driver:</source> 5788 5837 <translation>Kim&eneti meghajtó:</translation> 5789 5838 </message> 5790 5839 <message> 5791 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 79"/>5840 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="995"/> 5792 5841 <source>Add black borders on fullscreen</source> 5793 5842 <translation>Fekete szegélyek hozzáadása teljes képernyÅs módban</translation> 5794 5843 </message> 5795 5844 <message> 5796 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 80"/>5845 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="996"/> 5797 5846 <source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source> 5798 5847 <translation>Ezen opció bekapcsolásával szegélyek lesznek hozzáadva a teljes képernyÅs képhez. Ez lehetÅvé teszi a feliratok megjelenÃtését a fekete szegélyeken.</translation> 5799 5848 </message> 5800 5849 <message> 5801 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 484"/>5850 <location filename="../prefgeneral.ui" line="539"/> 5802 5851 <source>&Add black borders on fullscreen</source> 5803 5852 <translation>Fekete szegélyek hozzá&adása teljes képernyÅs módban</translation> 5804 5853 </message> 5805 5854 <message> 5806 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="12 1"/>5855 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="125"/> 5807 5856 <source>one ini file</source> 5808 5857 <translation>egy ini fájl</translation> 5809 5858 </message> 5810 5859 <message> 5811 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="12 2"/>5860 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/> 5812 5861 <source>multiple ini files</source> 5813 5862 <translation>több ini fájl</translation> 5814 5863 </message> 5815 5864 <message> 5816 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 85"/>5865 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="896"/> 5817 5866 <source>Method to store the file settings</source> 5818 5867 <translation>A fájl beállÃtások tárolásának módja</translation> 5819 5868 </message> 5820 5869 <message> 5821 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 86"/>5870 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="897"/> 5822 5871 <source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source> 5823 5872 <translation>Ez az opció lehetÅvé teszi a fájl beállÃtások tárolásmódjának megváltoztatását. LehetÅségek a következÅk:</translation> 5824 5873 </message> 5825 5874 <message> 5826 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 88"/>5875 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="899"/> 5827 5876 <source><b>one ini file</b>: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source> 5828 5877 <translation><b>egy ini fájl</b>: minden lejátszott fájl beállÃtásai egyetlen ini fájlba lesznek mentve (%1)</translation> 5829 5878 </message> 5830 5879 <message> 5831 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 892"/>5880 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="903"/> 5832 5881 <source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source> 5833 5882 <translation>Az utóbbi módszer gyorsabb lehet, ha sok fájlról van tárolt információ.</translation> … … 5839 5888 </message> 5840 5889 <message> 5841 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 890"/>5890 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/> 5842 5891 <source><b>multiple ini files</b>: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source> 5843 5892 <translation><b>több ini fájl</b>: minden lejátszott fájlhoz kÃŒlön ini fájl készÃŒl. Az ini fájlok a %1 könyvtárba lesznek elmentve</translation> 5844 5893 </message> 5845 5894 <message> 5846 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 81"/>5895 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/> 5847 5896 <source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source> 5848 5897 <translation>Ha bejelöli ezt az opciót, az SMPlayer emlékezni fog a fájl utolsó pozÃciójára ha legközelebb megnyitja. Ez az opció csak hagyományos fájlokkal működik (DVDk, CDk, URLek... esetén nem).</translation> 5849 5898 </message> 5850 5899 <message> 5851 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 60"/>5900 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="976"/> 5852 5901 <source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)<br><b>Warning:</b> May cause OSD/SUB corruption!</source> 5853 5902 <translation>Ha bejelöli, bekapcsolja a hardveres gyorsÃtást (nem támogatja minden kodek és videó kimenet)<br><b>Figyelem:</b> OSD/felirat hibát okozhat!</translation> 5854 5903 </message> 5855 5904 <message> 5856 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 47"/>5905 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1063"/> 5857 5906 <source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. <b>Note</b>: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source> 5858 5907 <translation>Lejátszási csatornák számának kérése. Az MPlayer a dekódert a hang megadott számú csatornára dekódolására kéri. A kérés teljesÃtése a dekóderen múlik. Ez általában csak AC3 hangú videók (pl. DVD-k) lejátszásánál fontos. Abban az esetben liba52 végzi a dekódolást alapértelmezés szerint és helyesen lekeveri a hangot a kért számú csatornára. <b>Megjegyzés</b>: Ez az opció vonatkozik kodekekre (csak AC3), szűrÅkre (surround) és hang kimeneti meghajtókra (OSS legalább is).</translation> 5859 5908 </message> 5860 5909 <message> 5861 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 894"/>5910 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="905"/> 5862 5911 <source>Enable screenshots</source> 5863 5912 <translation>Pillanatképek engedélyezése</translation> 5864 5913 </message> 5865 5914 <message> 5866 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 895"/>5915 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/> 5867 5916 <source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source> 5868 5917 <translation>Ezzel az opcióval engedélyezheti vagy tilthatja a pillanatképek készÃtésének lehetÅségét.</translation> 5869 5918 </message> 5870 5919 <message> 5871 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 899"/>5920 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/> 5872 5921 <source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source> 5873 5922 <translation>Itt megadhatja a könyvárat ahová az SMPlayer által készÃtétt pillanatképek mentve lesznek.Ha a könyvtár érvénytelen, a pillanatkép funkció le lesz tiltva.</translation> … … 5894 5943 </message> 5895 5944 <message> 5896 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 61"/>5945 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1077"/> 5897 5946 <source>Global volume</source> 5898 5947 <translation>Globális hangerÅ</translation> 5899 5948 </message> 5900 5949 <message> 5901 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 62"/>5950 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/> 5902 5951 <source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source> 5903 5952 <translation>Ha ez az opció aktÃv, minden fájl ugyanazzal a hangerÅvel lesz lejátszva. Ha nem aktÃv, minden fájl a saját hangerejét használja.</translation> 5904 5953 </message> 5905 5954 <message> 5906 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 65"/>5955 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1081"/> 5907 5956 <source>This option also applies for the mute control.</source> 5908 5957 <translation>Ez az opció a némÃtás vezérlésére is vonatkozik.</translation> 5909 5958 </message> 5910 5959 <message> 5911 <location filename="../prefgeneral.ui" line="7 29"/>5960 <location filename="../prefgeneral.ui" line="784"/> 5912 5961 <source>Glo&bal volume</source> 5913 5962 <translation>Glo&bális hangerÅ</translation> 5914 5963 </message> 5915 5964 <message> 5916 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 989"/>5965 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/> 5917 5966 <source>Switch screensaver off</source> 5918 5967 <translation>KépernyÅvédÅ kikapcsolása</translation> 5919 5968 </message> 5920 5969 <message> 5921 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 990"/>5970 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/> 5922 5971 <source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won't appear even if playing audio files or when a file is paused.</source> 5923 5972 <translation>Ez az opció letiltja a képernyÅvédÅt egy fájl lejátszása közben és visszakapcsolja a lejátszás végén. Ha ez be van kapcsolva, a képernyÅvédÅ nem jelenik meg még hangfájlok lejátszása vagy a lejátszás szÃŒneteltetése közben sem.</translation> 5924 5973 </message> 5925 5974 <message> 5926 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 996"/>5975 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/> 5927 5976 <source>Avoid screensaver</source> 5928 5977 <translation>KépernyÅvédÅ elkerÃŒlése</translation> 5929 5978 </message> 5930 5979 <message> 5931 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 997"/>5980 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1013"/> 5932 5981 <source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source> 5933 5982 <translation>Ha ez az opció be van jelölve, az SMPlayer megpróbálja megakadályozni a képernyÅvédÅ megjelenését videó lejátszása közben. A képernyÅvédÅ megjelenhet hangfájl lejátszása vagy szÃŒneteltetés közben. Ez az opció csak akkor működik ha az SMPlayer ablak van az elÅtérben.</translation> 5934 5983 </message> 5935 5984 <message> 5936 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 498"/>5985 <location filename="../prefgeneral.ui" line="553"/> 5937 5986 <source>Screensaver</source> 5938 5987 <translation>KépernyÅvédÅ</translation> 5939 5988 </message> 5940 5989 <message> 5941 <location filename="../prefgeneral.ui" line="5 04"/>5990 <location filename="../prefgeneral.ui" line="559"/> 5942 5991 <source>Swit&ch screensaver off</source> 5943 5992 <translation>KépernyÅvédÅ kikap&csolása</translation> 5944 5993 </message> 5945 5994 <message> 5946 <location filename="../prefgeneral.ui" line="5 11"/>5995 <location filename="../prefgeneral.ui" line="566"/> 5947 5996 <source>Avoid &screensaver</source> 5948 5997 <translation>KépernyÅvédÅ elkerÃŒlé&se</translation> 5949 5998 </message> 5950 5999 <message> 5951 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 81"/>6000 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1097"/> 5952 6001 <source>Audio/video auto synchronization</source> 5953 6002 <translation>Hang/videó automatikus szinkronizálás</translation> 5954 6003 </message> 5955 6004 <message> 5956 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 82"/>6005 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1098"/> 5957 6006 <source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source> 5958 6007 <translation>Fokozatosan igazÃtja az A/V szinkront a mért hang késleltetés alapján.</translation> 5959 6008 </message> 5960 6009 <message> 5961 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 085"/>6010 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1101"/> 5962 6011 <source>A-V sync correction</source> 5963 6012 <translation>A-V szinkron korrekció</translation> 5964 6013 </message> 5965 6014 <message> 5966 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 086"/>6015 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1102"/> 5967 6016 <source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source> 5968 6017 <translation>Maximális A-V szinkron korrekció képkockánként (másodpercben)</translation> 5969 6018 </message> 5970 6019 <message> 5971 <location filename="../prefgeneral.ui" line="8 05"/>6020 <location filename="../prefgeneral.ui" line="860"/> 5972 6021 <source>Synchronization</source> 5973 6022 <translation>Szinkronizáció</translation> 5974 6023 </message> 5975 6024 <message> 5976 <location filename="../prefgeneral.ui" line="8 16"/>6025 <location filename="../prefgeneral.ui" line="871"/> 5977 6026 <source>Audio/video auto &synchronization</source> 5978 6027 <translation>Hang/videó automatikus &szinkronizálás</translation> 5979 6028 </message> 5980 6029 <message> 5981 <location filename="../prefgeneral.ui" line="8 42"/>6030 <location filename="../prefgeneral.ui" line="897"/> 5982 6031 <source>&Factor:</source> 5983 6032 <translation>&TényezÅ:</translation> 5984 6033 </message> 5985 6034 <message> 5986 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 878"/>6035 <location filename="../prefgeneral.ui" line="933"/> 5987 6036 <source>A-V sync &correction</source> 5988 6037 <translation>A-V szinkron &korrekció</translation> 5989 6038 </message> 5990 6039 <message> 5991 <location filename="../prefgeneral.ui" line="9 01"/>6040 <location filename="../prefgeneral.ui" line="956"/> 5992 6041 <source>&Max. correction:</source> 5993 6042 <translation>&Max. korrekció:</translation> 5994 6043 </message> 5995 6044 <message> 5996 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 47"/>6045 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="963"/> 5997 6046 <source><b>Note:</b> This option won't be used for TV channels.</source> 5998 6047 <translation><b>Megjegyzés:</b> Ez az opció nem lesz használva TV csatornáknál.</translation> 5999 6048 </message> 6000 6049 <message> 6001 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 345"/>6050 <location filename="../prefgeneral.ui" line="400"/> 6002 6051 <source>Dei&nterlace by default (except for TV):</source> 6003 6052 <translation>Alap &deinterlace (kivéve TV esetén):</translation> 6004 6053 </message> 6005 6054 <message> 6006 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 42"/>6055 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1058"/> 6007 6056 <source>Uses hardware AC3 passthrough.</source> 6008 6057 <translation>Hardveres AC3 átengedést használ.</translation> 6009 6058 </message> 6010 6059 <message> 6011 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 43"/>6060 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1059"/> 6012 6061 <source><b>Note:</b> none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source> 6013 6062 <translation><b>Megjegyzés:</b> ha ez az opció engedélyezve van, egyik audioszűrÅ sem lesz használva.</translation> 6014 6063 </message> 6015 6064 <message> 6016 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="3 57"/>6065 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="368"/> 6017 6066 <source>snap mode</source> 6018 <translation type="unfinished" />6019 </message> 6020 <message> 6021 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="3 58"/>6067 <translation type="unfinished"></translation> 6068 </message> 6069 <message> 6070 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="369"/> 6022 6071 <source>slower dive mode</source> 6023 <translation type="unfinished" />6024 </message> 6025 <message> 6026 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="4 13"/>6072 <translation type="unfinished"></translation> 6073 </message> 6074 <message> 6075 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="424"/> 6027 6076 <source>uniaud mode</source> 6028 <translation type="unfinished" />6029 </message> 6030 <message> 6031 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="4 14"/>6077 <translation type="unfinished"></translation> 6078 </message> 6079 <message> 6080 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="425"/> 6032 6081 <source>dart mode</source> 6033 <translation type="unfinished" />6034 </message> 6035 <message> 6036 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 18"/>6082 <translation type="unfinished"></translation> 6083 </message> 6084 <message> 6085 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/> 6037 6086 <source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source> 6038 <translation type="unfinished" />6039 </message> 6040 <message> 6041 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 249"/>6087 <translation type="unfinished"></translation> 6088 </message> 6089 <message> 6090 <location filename="../prefgeneral.ui" line="304"/> 6042 6091 <source>Configu&re...</source> 6043 <translation type="unfinished" />6092 <translation type="unfinished"></translation> 6044 6093 </message> 6045 6094 </context> … … 6069 6118 <location filename="../prefinput.ui" line="340"/> 6070 6119 <source>Don't &trigger the left click action with a double click</source> 6071 <translation type="unfinished" />6120 <translation type="unfinished"></translation> 6072 6121 </message> 6073 6122 <message> … … 6428 6477 <location filename="../prefinput.cpp" line="342"/> 6429 6478 <source>Don't trigger the left click function with a double click</source> 6430 <translation type="unfinished" />6479 <translation type="unfinished"></translation> 6431 6480 </message> 6432 6481 <message> 6433 6482 <location filename="../prefinput.cpp" line="343"/> 6434 6483 <source>If this option is enabled when you double click on the video area only the double click function will be triggered. The left click action won't be activated.</source> 6435 <translation type="unfinished" />6484 <translation type="unfinished"></translation> 6436 6485 </message> 6437 6486 <message> 6438 6487 <location filename="../prefinput.cpp" line="346"/> 6439 6488 <source>By enabling this option the left click is delayed %1 milliseconds because it's necessary to wait that time to know if there's a double click or not.</source> 6440 <translation type="unfinished" />6489 <translation type="unfinished"></translation> 6441 6490 </message> 6442 6491 <message> … … 6562 6611 <location filename="../prefinterface.ui" line="799"/> 6563 6612 <source>Privac&y</source> 6564 <translation type="unfinished" />6613 <translation type="unfinished"></translation> 6565 6614 </message> 6566 6615 <message> … … 6643 6692 <location filename="../prefinterface.ui" line="109"/> 6644 6693 <source>&Move the window when the video area is dragged</source> 6645 <translation type="unfinished" />6694 <translation type="unfinished"></translation> 6646 6695 </message> 6647 6696 <message> 6648 6697 <location filename="../prefinterface.ui" line="266"/> 6649 6698 <source>S&kin:</source> 6650 <translation type="unfinished" />6699 <translation type="unfinished"></translation> 6651 6700 </message> 6652 6701 <message> … … 6678 6727 <location filename="../prefinterface.ui" line="582"/> 6679 6728 <source>Pressi&ng the stop button once resets the time position</source> 6680 <translation type="unfinished" />6729 <translation type="unfinished"></translation> 6681 6730 </message> 6682 6731 <message> 6683 6732 <location filename="../prefinterface.ui" line="647"/> 6684 6733 <source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved.</source> 6685 <translation type="unfinished" />6734 <translation type="unfinished"></translation> 6686 6735 </message> 6687 6736 <message> 6688 6737 <location filename="../prefinterface.ui" line="734"/> 6689 6738 <source>Show only when moving the mouse to the &bottom of the screen</source> 6690 <translation type="unfinished" />6739 <translation type="unfinished"></translation> 6691 6740 </message> 6692 6741 <message> 6693 6742 <location filename="../prefinterface.ui" line="750"/> 6694 6743 <source>Tim&e (in milliseconds) to hide the control:</source> 6695 <translation type="unfinished" />6744 <translation type="unfinished"></translation> 6696 6745 </message> 6697 6746 <message> … … 6703 6752 <location filename="../prefinterface.ui" line="868"/> 6704 6753 <source>&Max. items</source> 6705 <translation type="unfinished" />6754 <translation type="unfinished"></translation> 6706 6755 </message> 6707 6756 <message> 6708 6757 <location filename="../prefinterface.ui" line="907"/> 6709 6758 <source>&Remember last directory</source> 6710 <translation type="unfinished" />6759 <translation type="unfinished"></translation> 6711 6760 </message> 6712 6761 <message> … … 6724 6773 <location filename="../prefinterface.ui" line="532"/> 6725 6774 <source>&Absolute seeking</source> 6726 <translation type="unfinished" />6775 <translation type="unfinished"></translation> 6727 6776 </message> 6728 6777 <message> 6729 6778 <location filename="../prefinterface.ui" line="545"/> 6730 6779 <source>&Relative seeking</source> 6731 <translation type="unfinished" />6780 <translation type="unfinished"></translation> 6732 6781 </message> 6733 6782 <message> … … 6759 6808 <location filename="../prefinterface.cpp" line="664"/> 6760 6809 <source>Select the graphic interface you prefer for the application.</source> 6761 <translation type="unfinished" />6810 <translation type="unfinished"></translation> 6762 6811 </message> 6763 6812 <message> 6764 6813 <location filename="../prefinterface.cpp" line="665"/> 6765 6814 <source>The <b>Basic GUI</b> provides the traditional interface, with the toolbar and control bar.</source> 6766 <translation type="unfinished" />6815 <translation type="unfinished"></translation> 6767 6816 </message> 6768 6817 <message> 6769 6818 <location filename="../prefinterface.cpp" line="667"/> 6770 6819 <source>The <b>Mini GUI</b> provides a more simple interface, without toolbar and a control bar with few buttons.</source> 6771 <translation type="unfinished" />6820 <translation type="unfinished"></translation> 6772 6821 </message> 6773 6822 <message> 6774 6823 <location filename="../prefinterface.cpp" line="669"/> 6775 6824 <source>The <b>Skinnable GUI</b> provides an interface where several skins are available.</source> 6776 <translation type="unfinished" />6825 <translation type="unfinished"></translation> 6777 6826 </message> 6778 6827 <message> 6779 6828 <location filename="../prefinterface.cpp" line="672"/> 6780 6829 <source>The <b>Mpc GUI</b> looks like the interface in Media Player Classic.</source> 6781 <translation type="unfinished" />6830 <translation type="unfinished"></translation> 6782 6831 </message> 6783 6832 <message> 6784 6833 <location filename="../prefinterface.cpp" line="770"/> 6785 6834 <source>Privacy</source> 6786 <translation type="unfinished" />6835 <translation type="unfinished"></translation> 6787 6836 </message> 6788 6837 <message> … … 6799 6848 <location filename="../prefinterface.cpp" line="204"/> 6800 6849 <source>Basic GUI</source> 6801 <translation type="unfinished" />6850 <translation type="unfinished"></translation> 6802 6851 </message> 6803 6852 <message> 6804 6853 <location filename="../prefinterface.cpp" line="210"/> 6805 6854 <source>Skinnable GUI</source> 6806 <translation type="unfinished" />6855 <translation type="unfinished"></translation> 6807 6856 </message> 6808 6857 <message> 6809 6858 <location filename="../prefinterface.cpp" line="657"/> 6810 6859 <source>Move the window when the video area is dragged</source> 6811 <translation type="unfinished" />6860 <translation type="unfinished"></translation> 6812 6861 </message> 6813 6862 <message> 6814 6863 <location filename="../prefinterface.cpp" line="658"/> 6815 6864 <source>If this option is checked, the main window will be moved if you drag the mouse over the video area.</source> 6816 <translation type="unfinished" />6865 <translation type="unfinished"></translation> 6817 6866 </message> 6818 6867 <message> … … 6824 6873 <location filename="../prefinterface.cpp" line="680"/> 6825 6874 <source>Skin</source> 6826 <translation type="unfinished" />6875 <translation type="unfinished"></translation> 6827 6876 </message> 6828 6877 <message> 6829 6878 <location filename="../prefinterface.cpp" line="681"/> 6830 6879 <source>Select the skin you prefer for the application. Only available with the skinnable GUI.</source> 6831 <translation type="unfinished" />6880 <translation type="unfinished"></translation> 6832 6881 </message> 6833 6882 <message> … … 6916 6965 <location filename="../prefinterface.cpp" line="724"/> 6917 6966 <source>Pressing the stop button once resets the time position</source> 6918 <translation type="unfinished" />6967 <translation type="unfinished"></translation> 6919 6968 </message> 6920 6969 <message> 6921 6970 <location filename="../prefinterface.cpp" line="725"/> 6922 6971 <source>By default when the stop button is pressed the time position is remembered so if you press play button the media will resume at the same point. You need to press the stop button twice to reset the time position, but if this option is checked the time position will be set to 0 with only once press of the stop button.</source> 6923 <translation type="unfinished" />6972 <translation type="unfinished"></translation> 6924 6973 </message> 6925 6974 <message> 6926 6975 <location filename="../prefinterface.cpp" line="755"/> 6927 6976 <source>Show only when moving the mouse to the bottom of the screen</source> 6928 <translation type="unfinished" />6977 <translation type="unfinished"></translation> 6929 6978 </message> 6930 6979 <message> 6931 6980 <location filename="../prefinterface.cpp" line="756"/> 6932 6981 <source>If this option is checked, the floating control will only be displayed when the mouse is moved to the bottom of the screen. Otherwise the control will appear whenever the mouse is moved, no matter its position.</source> 6933 <translation type="unfinished" />6982 <translation type="unfinished"></translation> 6934 6983 </message> 6935 6984 <message> 6936 6985 <location filename="../prefinterface.cpp" line="761"/> 6937 6986 <source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too.</source> 6938 <translation type="unfinished" />6987 <translation type="unfinished"></translation> 6939 6988 </message> 6940 6989 <message> 6941 6990 <location filename="../prefinterface.cpp" line="763"/> 6942 6991 <source>This option only works with the basic GUI.</source> 6943 <translation type="unfinished" />6992 <translation type="unfinished"></translation> 6944 6993 </message> 6945 6994 <message> 6946 6995 <location filename="../prefinterface.cpp" line="764"/> 6947 6996 <source><b>Warning:</b> the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source> 6948 <translation type="unfinished" />6997 <translation type="unfinished"></translation> 6949 6998 </message> 6950 6999 <message> 6951 7000 <location filename="../prefinterface.cpp" line="767"/> 6952 7001 <source>Time to hide the control</source> 6953 <translation type="unfinished" />7002 <translation type="unfinished"></translation> 6954 7003 </message> 6955 7004 <message> 6956 7005 <location filename="../prefinterface.cpp" line="768"/> 6957 7006 <source>Sets the time (in milliseconds) to hide the control after the mouse went away from the control.</source> 6958 <translation type="unfinished" />7007 <translation type="unfinished"></translation> 6959 7008 </message> 6960 7009 <message> 6961 7010 <location filename="../prefinterface.cpp" line="777"/> 6962 7011 <source>Max. URLs</source> 6963 <translation type="unfinished" />7012 <translation type="unfinished"></translation> 6964 7013 </message> 6965 7014 <message> 6966 7015 <location filename="../prefinterface.cpp" line="778"/> 6967 7016 <source>Select the maximum number of items that the <b>Open->URL</b> dialog will remember. Set it to 0 if you don't want any URL to be stored.</source> 6968 <translation type="unfinished" />7017 <translation type="unfinished"></translation> 6969 7018 </message> 6970 7019 <message> 6971 7020 <location filename="../prefinterface.cpp" line="782"/> 6972 7021 <source>Remember last directory</source> 6973 <translation type="unfinished" />7022 <translation type="unfinished"></translation> 6974 7023 </message> 6975 7024 <message> 6976 7025 <location filename="../prefinterface.cpp" line="783"/> 6977 7026 <source>If this option is checked, SMPlayer will remember the last folder you use to open a file.</source> 6978 <translation type="unfinished" />7027 <translation type="unfinished"></translation> 6979 7028 </message> 6980 7029 <message> … … 6982 7031 <location filename="../prefinterface.cpp" line="713"/> 6983 7032 <source>Seeking method</source> 6984 <translation type="unfinished" />7033 <translation type="unfinished"></translation> 6985 7034 </message> 6986 7035 <message> 6987 7036 <location filename="../prefinterface.cpp" line="714"/> 6988 7037 <source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source> 6989 <translation type="unfinished" />7038 <translation type="unfinished"></translation> 6990 7039 </message> 6991 7040 <message> … … 7098 7147 <location filename="../prefinterface.cpp" line="654"/> 7099 7148 <source>Hide video window when playing audio files</source> 7100 <translation type="unfinished" />7149 <translation type="unfinished"></translation> 7101 7150 </message> 7102 7151 <message> 7103 7152 <location filename="../prefinterface.cpp" line="655"/> 7104 7153 <source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source> 7105 <translation type="unfinished" />7154 <translation type="unfinished"></translation> 7106 7155 </message> 7107 7156 <message> 7108 7157 <location filename="../prefinterface.ui" line="102"/> 7109 7158 <source>&Hide video window when playing audio files</source> 7110 <translation type="unfinished" />7159 <translation type="unfinished"></translation> 7111 7160 </message> 7112 7161 <message> 7113 7162 <location filename="../prefinterface.cpp" line="719"/> 7114 7163 <source>Precise seeking</source> 7115 <translation type="unfinished" />7164 <translation type="unfinished"></translation> 7116 7165 </message> 7117 7166 <message> 7118 7167 <location filename="../prefinterface.cpp" line="720"/> 7119 7168 <source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source> 7120 <translation type="unfinished" />7169 <translation type="unfinished"></translation> 7121 7170 </message> 7122 7171 <message> 7123 7172 <location filename="../prefinterface.cpp" line="722"/> 7124 7173 <source>Note: this option only works with MPlayer2</source> 7125 <translation type="unfinished" />7174 <translation type="unfinished"></translation> 7126 7175 </message> 7127 7176 <message> 7128 7177 <location filename="../prefinterface.ui" line="568"/> 7129 7178 <source>&Precise seeking</source> 7130 <translation type="unfinished" />7179 <translation type="unfinished"></translation> 7131 7180 </message> 7132 7181 </context> … … 7348 7397 <location filename="../prefperformance.cpp" line="299"/> 7349 7398 <source>Try to use non-free CoreAVC codec when no other codec is specified and non-VDPAU video output selected. Requires MPlayer build with CoreAVC support.</source> 7350 <translation type="unfinished" />7399 <translation type="unfinished"></translation> 7351 7400 </message> 7352 7401 <message> … … 7453 7502 <location filename="../prefperformance.cpp" line="335"/> 7454 7503 <source>Select the preferred quality for youtube videos.</source> 7455 <translation type="unfinished" />7504 <translation type="unfinished"></translation> 7456 7505 </message> 7457 7506 <message> … … 7481 7530 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="28"/> 7482 7531 <source>None</source> 7483 <translation type="unfinished" />7532 <translation type="unfinished">Nincs</translation> 7484 7533 </message> 7485 7534 <message> 7486 7535 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="29"/> 7487 7536 <source>Video files</source> 7488 <translation type="unfinished" />7537 <translation type="unfinished"></translation> 7489 7538 </message> 7490 7539 <message> 7491 7540 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="30"/> 7492 7541 <source>Audio files</source> 7493 <translation type="unfinished" />7542 <translation type="unfinished"></translation> 7494 7543 </message> 7495 7544 <message> 7496 7545 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="31"/> 7497 7546 <source>Video and audio files</source> 7498 <translation type="unfinished" />7547 <translation type="unfinished"></translation> 7499 7548 </message> 7500 7549 <message> 7501 7550 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="32"/> 7502 7551 <source>Consecutive files</source> 7503 <translation type="unfinished" />7552 <translation type="unfinished"></translation> 7504 7553 </message> 7505 7554 <message> 7506 7555 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="125"/> 7507 7556 <source>Add files from folder</source> 7508 <translation type="unfinished" />7557 <translation type="unfinished"></translation> 7509 7558 </message> 7510 7559 <message> 7511 7560 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="126"/> 7512 7561 <source>This option allows to add files automatically to the playlist:</source> 7513 <translation type="unfinished" />7562 <translation type="unfinished"></translation> 7514 7563 </message> 7515 7564 <message> 7516 7565 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="127"/> 7517 7566 <source><b>None</b>: no files will be added</source> 7518 <translation type="unfinished" />7567 <translation type="unfinished"></translation> 7519 7568 </message> 7520 7569 <message> 7521 7570 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/> 7522 7571 <source><b>Video files</b>: all video files found in the folder will be added</source> 7523 <translation type="unfinished" />7572 <translation type="unfinished"></translation> 7524 7573 </message> 7525 7574 <message> 7526 7575 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="129"/> 7527 7576 <source><b>Audio files</b>: all audio files found in the folder will be added</source> 7528 <translation type="unfinished" />7577 <translation type="unfinished"></translation> 7529 7578 </message> 7530 7579 <message> 7531 7580 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="130"/> 7532 7581 <source><b>Video and audio files</b>: all video and audio files found in the folder will be added</source> 7533 <translation type="unfinished" />7582 <translation type="unfinished"></translation> 7534 7583 </message> 7535 7584 <message> 7536 7585 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="131"/> 7537 7586 <source><b>Consecutive files</b>: consecutive files (like video_1.avi, video_2.avi) will be added</source> 7538 <translation type="unfinished" />7587 <translation type="unfinished"></translation> 7539 7588 </message> 7540 7589 <message> 7541 7590 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="133"/> 7542 7591 <source>Play files from start</source> 7543 <translation type="unfinished" />7592 <translation type="unfinished"></translation> 7544 7593 </message> 7545 7594 <message> 7546 7595 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="134"/> 7547 7596 <source>If this option is enabled, all files from the playlist will start to play from the beginning instead of resuming from a previous playback.</source> 7548 <translation type="unfinished" />7597 <translation type="unfinished"></translation> 7549 7598 </message> 7550 7599 <message> 7551 7600 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="143"/> 7552 7601 <source>Get info automatically about files added</source> 7553 <translation type="unfinished" />7602 <translation type="unfinished"></translation> 7554 7603 </message> 7555 7604 <message> 7556 7605 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="150"/> 7557 7606 <source>Save copy of playlist on exit</source> 7558 <translation type="unfinished" />7607 <translation type="unfinished"></translation> 7559 7608 </message> 7560 7609 <message> 7561 7610 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="151"/> 7562 7611 <source>If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the smplayer configuration when smplayer is closed, and it will reloaded automatically when smplayer is run again.</source> 7563 <translation type="unfinished" />7612 <translation type="unfinished"></translation> 7564 7613 </message> 7565 7614 <message> … … 7576 7625 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/> 7577 7626 <source>Add files in directories recursively</source> 7578 <translation type="unfinished" />7627 <translation type="unfinished"></translation> 7579 7628 </message> 7580 7629 <message> 7581 7630 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/> 7582 7631 <source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source> 7583 <translation type="unfinished" />7632 <translation type="unfinished"></translation> 7584 7633 </message> 7585 7634 <message> 7586 7635 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="144"/> 7587 7636 <source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won't be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source> 7588 <translation type="unfinished" />7637 <translation type="unfinished"></translation> 7589 7638 </message> 7590 7639 <message> 7591 7640 <location filename="../prefplaylist.ui" line="58"/> 7592 7641 <source>Add files from &folder:</source> 7593 <translation type="unfinished" />7642 <translation type="unfinished"></translation> 7594 7643 </message> 7595 7644 <message> 7596 7645 <location filename="../prefplaylist.ui" line="103"/> 7597 7646 <source>P&lay files from start</source> 7598 <translation type="unfinished" />7647 <translation type="unfinished"></translation> 7599 7648 </message> 7600 7649 <message> 7601 7650 <location filename="../prefplaylist.ui" line="110"/> 7602 7651 <source>Add files in directories &recursively</source> 7603 <translation type="unfinished" />7652 <translation type="unfinished"></translation> 7604 7653 </message> 7605 7654 <message> 7606 7655 <location filename="../prefplaylist.ui" line="117"/> 7607 7656 <source>Get &info automatically about files added (slow)</source> 7608 <translation type="unfinished" />7657 <translation type="unfinished"></translation> 7609 7658 </message> 7610 7659 <message> 7611 7660 <location filename="../prefplaylist.ui" line="124"/> 7612 7661 <source>&Save copy of playlist on exit</source> 7613 <translation type="unfinished" />7662 <translation type="unfinished"></translation> 7614 7663 </message> 7615 7664 </context> … … 7618 7667 <message> 7619 7668 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="55"/> 7620 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 38"/>7669 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/> 7621 7670 <source>Subtitles</source> 7622 7671 <translation>Feliratok</translation> … … 7639 7688 <message> 7640 7689 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="36"/> 7641 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 40"/>7690 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="450"/> 7642 7691 <source>Autoload</source> 7643 7692 <translation>Automatikus betöltés</translation> … … 7661 7710 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="234"/> 7662 7711 <source>Enable &Windows fonts</source> 7663 <translation type="unfinished" />7712 <translation type="unfinished"></translation> 7664 7713 </message> 7665 7714 <message> … … 7686 7735 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="322"/> 7687 7736 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="713"/> 7688 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 84"/>7689 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 46"/>7737 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="494"/> 7738 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="556"/> 7690 7739 <source>Font</source> 7691 7740 <translation>BetűtÃpus</translation> … … 7698 7747 <message> 7699 7748 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="394"/> 7700 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 49"/>7749 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="559"/> 7701 7750 <source>Size</source> 7702 7751 <translation>Méret</translation> … … 7723 7772 </message> 7724 7773 <message> 7725 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 26"/>7774 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="536"/> 7726 7775 <source>Subtitle position</source> 7727 7776 <translation>Felirat pozÃciója</translation> 7728 7777 </message> 7729 7778 <message> 7730 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 27"/>7779 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="537"/> 7731 7780 <source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. <i>100</i> means the bottom, while <i>0</i> means the top.</source> 7732 7781 <translation>Ez az opció meghatározza a felirat pozÃcióját a videó ablakban. <i>100</i> az alját, mÃg <i>0</i> a tetejét jelenti.</translation> … … 7773 7822 </message> 7774 7823 <message> 7775 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 43"/>7824 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="453"/> 7776 7825 <source>Select first available subtitle</source> 7777 7826 <translation>Az elsÅ elérhetÅ felirat kiválasztása</translation> 7778 7827 </message> 7779 7828 <message> 7780 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 49"/>7829 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="459"/> 7781 7830 <source>Default subtitle encoding</source> 7782 7831 <translation>Alapértelmezett felirat kódolás</translation> 7783 7832 </message> 7784 7833 <message> 7785 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 65"/>7834 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/> 7786 7835 <source>Include subtitles on screenshots</source> 7787 7836 <translation>Feliratok beépÃtése a pillanatképekbe</translation> 7788 7837 </message> 7789 7838 <message> 7790 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 496"/>7839 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="506"/> 7791 7840 <source>TTF font</source> 7792 7841 <translation>TTF betűtÃpus</translation> 7793 7842 </message> 7794 7843 <message> 7795 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 10"/>7844 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="520"/> 7796 7845 <source>System font</source> 7797 7846 <translation>Rendszer betűtÃpus</translation> 7798 7847 </message> 7799 7848 <message> 7800 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 14"/>7849 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="524"/> 7801 7850 <source>Autoscale</source> 7802 7851 <translation>Automatikus méret</translation> 7803 7852 </message> 7804 7853 <message> 7805 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 58"/>7854 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="568"/> 7806 7855 <source>Text color</source> 7807 7856 <translation>Szöveg szÃne</translation> 7808 7857 </message> 7809 7858 <message> 7810 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 59"/>7859 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="569"/> 7811 7860 <source>Select the color for the text of the subtitles.</source> 7812 7861 <translation>Válassza ki a felirat szöveg szÃnét.</translation> 7813 7862 </message> 7814 7863 <message> 7815 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 61"/>7864 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="571"/> 7816 7865 <source>Border color</source> 7817 7866 <translation>Szegély szÃn</translation> 7818 7867 </message> 7819 7868 <message> 7820 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 62"/>7869 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="572"/> 7821 7870 <source>Select the color for the border of the subtitles.</source> 7822 7871 <translation>Válassza ki a felirat szegély szÃnét.</translation> 7823 7872 </message> 7824 7873 <message> 7825 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 41"/>7874 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="451"/> 7826 7875 <source>Select the subtitle autoload method.</source> 7827 7876 <translation>Válassza ki a felirat automata betöltés módját.</translation> 7828 7877 </message> 7829 7878 <message> 7830 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 44"/>7879 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="454"/> 7831 7880 <source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user's preferred language that one will be used instead.</source> 7832 7881 <translation>Ha egy vagy több feliratsáv érhetÅ el, akkor automatikusan ki lesz választva az egyik, általában az elsÅ, bár ha valamelyik egyezik a felhasználó preferált nyelvével, akkor az lesz használva.</translation> 7833 7882 </message> 7834 7883 <message> 7835 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 15"/>7884 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="525"/> 7836 7885 <source>Select the subtitle autoscaling method.</source> 7837 7886 <translation>Válassza ki a felirat automata méretezés módját.</translation> 7838 7887 </message> 7839 7888 <message> 7840 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 50"/>7889 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="460"/> 7841 7890 <source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source> 7842 7891 <translation>Válassza ki a felirat fájlokhoz használt alapértelmezett kódolást.</translation> 7843 7892 </message> 7844 7893 <message> 7845 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 53"/>7894 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="463"/> 7846 7895 <source>Try to autodetect for this language</source> 7847 7896 <translation>Automatikus felismerés ehhez a nyelvhez</translation> 7848 7897 </message> 7849 7898 <message> 7850 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 54"/>7899 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="464"/> 7851 7900 <source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source> 7852 7901 <translation>Ha ez az opció aktÃv, a feliratok kódolásának megállapÃtása az adott nyelvhez lesz megpróbálva. Ha az automatikus felismerés sikertelen, az alap kódolás lesz használva. Ez az opció ENCA támogatással fordÃtott MPlayert igényel.</translation> 7853 7902 </message> 7854 7903 <message> 7855 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 60"/>7904 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="470"/> 7856 7905 <source>Subtitle language</source> 7857 7906 <translation>Felirat nyelve</translation> 7858 7907 </message> 7859 7908 <message> 7860 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 61"/>7909 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="471"/> 7861 7910 <source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source> 7862 7911 <translation>Válassza ki az automatikus kódolás megállapÃtáshoz használt nyelvet.</translation> … … 7873 7922 </message> 7874 7923 <message> 7875 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 497"/>7924 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/> 7876 7925 <source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you'll find a lot of ttf fonts in %1</source> 7877 7926 <translation>Itt kiválaszthatja a feliratokhoz használt TTF betűtÃpust. Ãltalában sok TTF betűtÃpust találhat itt: %1</translation> 7878 7927 </message> 7879 7928 <message> 7880 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 88"/>7929 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="598"/> 7881 7930 <source>Outline</source> 7882 7931 <translation>Körvonal</translation> 7883 7932 </message> 7884 7933 <message> 7885 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 47"/>7934 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="557"/> 7886 7935 <source>Select the font for the subtitles.</source> 7887 7936 <translation>Válassza ki a betűtÃpust a feliratokhoz.</translation> 7888 7937 </message> 7889 7938 <message> 7890 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 76"/>7939 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/> 7891 7940 <source>Enable Windows fonts</source> 7892 <translation type="unfinished" />7893 </message> 7894 <message> 7895 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 77"/>7941 <translation type="unfinished"></translation> 7942 </message> 7943 <message> 7944 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/> 7896 7945 <source>If this option is enabled the Windows system fonts will be available for subtitles. There's an inconvenience: a font cache have to be created which can take some time.</source> 7897 <translation type="unfinished" />7898 </message> 7899 <message> 7900 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 80"/>7946 <translation type="unfinished"></translation> 7947 </message> 7948 <message> 7949 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="490"/> 7901 7950 <source>If this option is not checked then only a few fonts bundled with SMPlayer can be used, but this is faster.</source> 7902 <translation type="unfinished" />7903 </message> 7904 <message> 7905 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 11"/>7951 <translation type="unfinished"></translation> 7952 </message> 7953 <message> 7954 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="521"/> 7906 7955 <source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD.</source> 7907 <translation type="unfinished" />7908 </message> 7909 <message> 7910 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 50"/>7956 <translation type="unfinished"></translation> 7957 </message> 7958 <message> 7959 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="560"/> 7911 7960 <source>The size in pixels.</source> 7912 7961 <translation>A méret pixelben.</translation> 7913 7962 </message> 7914 7963 <message> 7915 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 52"/>7964 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/> 7916 7965 <source>Bold</source> 7917 7966 <translation>Félkövér</translation> 7918 7967 </message> 7919 7968 <message> 7920 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 53"/>7969 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="563"/> 7921 7970 <source>If checked, the text will be displayed in <b>bold</b>.</source> 7922 7971 <translation>Ha bejelöli, a szöveg <b>félkövéren<b> jelenik meg.</translation> 7923 7972 </message> 7924 7973 <message> 7925 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 55"/>7974 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="565"/> 7926 7975 <source>Italic</source> 7927 7976 <translation>DÅlt</translation> 7928 7977 </message> 7929 7978 <message> 7930 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 56"/>7979 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="566"/> 7931 7980 <source>If checked, the text will be displayed in <i>italic</i>.</source> 7932 7981 <translation>Ha bejelöli, a szöveg <i>dÅlten<i> jelenik meg.</translation> 7933 7982 </message> 7934 7983 <message> 7935 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 67"/>7984 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="577"/> 7936 7985 <source>Left margin</source> 7937 7986 <translation>Bal margó</translation> 7938 7987 </message> 7939 7988 <message> 7940 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 68"/>7989 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="578"/> 7941 7990 <source>Specifies the left margin in pixels.</source> 7942 7991 <translation>BeállÃtja a bal margót pixelekben.</translation> 7943 7992 </message> 7944 7993 <message> 7945 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 70"/>7994 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="580"/> 7946 7995 <source>Right margin</source> 7947 7996 <translation>Jobb margó</translation> 7948 7997 </message> 7949 7998 <message> 7950 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 71"/>7999 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="581"/> 7951 8000 <source>Specifies the right margin in pixels.</source> 7952 8001 <translation>BeállÃtja a jobb margót pixelekben.</translation> 7953 8002 </message> 7954 8003 <message> 7955 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 73"/>8004 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="583"/> 7956 8005 <source>Vertical margin</source> 7957 8006 <translation>FÃŒggÅleges margó</translation> 7958 8007 </message> 7959 8008 <message> 7960 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 74"/>8009 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="584"/> 7961 8010 <source>Specifies the vertical margin in pixels.</source> 7962 8011 <translation>BeállÃtja a fÃŒggÅleges margót pixelekben.</translation> 7963 8012 </message> 7964 8013 <message> 7965 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 76"/>8014 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="586"/> 7966 8015 <source>Horizontal alignment</source> 7967 8016 <translation>VÃzszintes igazÃtás</translation> 7968 8017 </message> 7969 8018 <message> 7970 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 77"/>8019 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="587"/> 7971 8020 <source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source> 7972 8021 <translation>BeállÃtja a vÃzszintes igazÃtást. Lehetséges értékek: bal, közép és jobb.</translation> 7973 8022 </message> 7974 8023 <message> 7975 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 80"/>8024 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="590"/> 7976 8025 <source>Vertical alignment</source> 7977 8026 <translation>FÃŒggÅleges igazÃtás</translation> 7978 8027 </message> 7979 8028 <message> 7980 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 81"/>8029 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="591"/> 7981 8030 <source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source> 7982 8031 <translation>BeállÃtja a fÃŒggÅleges igazÃtást. Lehetséges értékek: lent, középen és fent.</translation> 7983 8032 </message> 7984 8033 <message> 7985 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 84"/>8034 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="594"/> 7986 8035 <source>Border style</source> 7987 8036 <translation>Szegély stÃlus</translation> 7988 8037 </message> 7989 8038 <message> 7990 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 85"/>8039 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="595"/> 7991 8040 <source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source> 7992 8041 <translation>Meghatározza a szegély stÃlusát. Lehetséges értékek: körvonal és átlátszatlan doboz.</translation> 7993 8042 </message> 7994 8043 <message> 7995 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 592"/>8044 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="602"/> 7996 8045 <source>Shadow</source> 7997 8046 <translation>Ãrnyék</translation> … … 8078 8127 </message> 8079 8128 <message> 8080 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 43"/>8129 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/> 8081 8130 <source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source> 8082 8131 <translation>A következÅ opciók lehetÅvé teszik a nem stÃlusos feliratokhoz (srt, sub...) használt stÃlus megadását.</translation> … … 8131 8180 </message> 8132 8181 <message> 8133 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 89"/>8182 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="599"/> 8134 8183 <source>If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source> 8135 8184 <translation>Ha a szegély stÃlusa <i>körvonal</i>, ez az opció meghatározza a szöveg körÃŒli körvonal vastagságát pixelekben.</translation> 8136 8185 </message> 8137 8186 <message> 8138 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 593"/>8187 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="603"/> 8139 8188 <source>If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source> 8140 8189 <translation>Ha a szegély stÃlusa <i>körvonal</i>, ez az opció meghatározza a szöveg mögötti árnyék mélységét pixelekben.</translation> 8141 8190 </message> 8142 8191 <message> 8143 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 86"/>8192 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="496"/> 8144 8193 <source>Enable normal subtitles</source> 8145 8194 <translation>Normál feliratok engedélyezése</translation> 8146 8195 </message> 8147 8196 <message> 8148 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 87"/>8197 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/> 8149 8198 <source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source> 8150 8199 <translation>Kattintson erre a gombra a normál/hagyományos feliratok kiválasztásához. Az ilyen feliratok csak fehér szöveget tudnak megjelenÃteni.</translation> 8151 8200 </message> 8152 8201 <message> 8153 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 490"/>8202 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="500"/> 8154 8203 <source>Enable SSA/ASS subtitles</source> 8155 8204 <translation>SSA/ASS feliratok engedélyezése</translation> 8156 8205 </message> 8157 8206 <message> 8158 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 494"/>8207 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/> 8159 8208 <source>Normal subtitles</source> 8160 8209 <translation>Normál feliratok</translation> 8161 8210 </message> 8162 8211 <message> 8163 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 17"/>8212 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="527"/> 8164 8213 <source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options <i>Size+</i> and <i>Size-</i> in the subtitles menu.</source> 8165 8214 <translation>Ez az opció NEM változtatja meg a feliratok méretét a jelenlegi videóban. Ahhoz használja a <i>Méret+</i> és <i>Méret-</i> parancsokat a felirat menÃŒben.</translation> 8166 8215 </message> 8167 8216 <message> 8168 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 21"/>8169 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 33"/>8217 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="531"/> 8218 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="543"/> 8170 8219 <source>Default scale</source> 8171 8220 <translation>Alap méret</translation> 8172 8221 </message> 8173 8222 <message> 8174 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 22"/>8223 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="532"/> 8175 8224 <source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source> 8176 8225 <translation>Ez az opció meghatározza a normál feliratokhoz használt alap betűméretet újonnan megnyitott fájloknál.</translation> 8177 8226 </message> 8178 8227 <message> 8179 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 31"/>8228 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="541"/> 8180 8229 <source>SSA/ASS subtitles</source> 8181 8230 <translation>SSA/ASS feliratok</translation> 8182 8231 </message> 8183 8232 <message> 8184 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 34"/>8233 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="544"/> 8185 8234 <source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source> 8186 8235 <translation>Ez az opció meghatározza az SSA/ASS feliratokhoz használt alap betűméretet újonnan megnyitott fájloknál.</translation> 8187 8236 </message> 8188 8237 <message> 8189 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 38"/>8238 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="548"/> 8190 8239 <source>Line spacing</source> 8191 8240 <translation>Sorköz</translation> 8192 8241 </message> 8193 8242 <message> 8194 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 39"/>8243 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/> 8195 8244 <source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source> 8196 8245 <translation>Meghatározza a sorokat elválasztó távolságot. NegatÃv érték is használható.</translation> … … 8227 8276 </message> 8228 8277 <message> 8229 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 491"/>8278 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="501"/> 8230 8279 <source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source> 8231 8280 <translation>Kattintson erre a gombra az új SSA/ASS könyvtár engedélyezéséhez. Ez lehetÅvé teszi a feliratok megjelenÃtését több szÃnnel, betűtÃpussal...</translation> 8232 8281 </message> 8233 8282 <message> 8234 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 69"/>8283 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="479"/> 8235 8284 <source>Freetype support</source> 8236 8285 <translation>Freetype támogatás</translation> 8237 8286 </message> 8238 8287 <message> 8239 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 70"/>8288 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="480"/> 8240 8289 <source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. <b>Disabling this option could make that subtitles won't work at all!</b></source> 8241 8290 <translation>Ãltalában nem ajánlott letiltani ezt az opciót, kivéve ha az MPlayerje freetype támogatás nélkÃŒl lett fordÃtva. <b>Az opció letiltásával elÅfordulhat, hogy a feliratok egyáltalán nem fognak működni!</b></translation> … … 8247 8296 </message> 8248 8297 <message> 8249 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 66"/>8298 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/> 8250 8299 <source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. <b>Note:</b> it may cause some troubles sometimes.</source> 8251 8300 <translation>Ha ez az opció be van jelölve, a feliratok meg fognak jelenni a pillanatképeken. <b>Megjegyzés:</b> néha gondot okozhat.</translation> … … 8267 8316 </message> 8268 8317 <message> 8269 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 42"/>8318 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="552"/> 8270 8319 <source>SSA/ASS style</source> 8271 8320 <translation>SSA/ASS stÃlus</translation> 8272 8321 </message> 8273 8322 <message> 8274 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 64"/>8323 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="574"/> 8275 8324 <source>Shadow color</source> 8276 8325 <translation>Ãrnyék szÃn</translation> 8277 8326 </message> 8278 8327 <message> 8279 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 65"/>8328 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="575"/> 8280 8329 <source>This color will be used for the shadow of the subtitles.</source> 8281 8330 <translation>Ez a szÃn lesz a feliratok árnyékához használva.</translation> … … 8292 8341 </message> 8293 8342 <message> 8294 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 596"/>8343 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="606"/> 8295 8344 <source>Apply style to ass files too</source> 8296 8345 <translation>StÃlus alkalmazása ass fájlokra is</translation> 8297 8346 </message> 8298 8347 <message> 8299 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 597"/>8348 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="607"/> 8300 8349 <source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source> 8301 8350 <translation>Ha ez az opció be van jelölve, a fent meghatározott stÃlus az ass feliratokra is alkalmazva lesz.</translation> … … 8385 8434 <location filename="../prefupdates.ui" line="24"/> 8386 8435 <source>U&pdates</source> 8387 <translation type="unfinished" />8436 <translation type="unfinished"></translation> 8388 8437 </message> 8389 8438 <message> 8390 8439 <location filename="../prefupdates.ui" line="30"/> 8391 8440 <source>Check for &updates</source> 8392 <translation type="unfinished" />8441 <translation type="unfinished">FrissÃtések &keresése</translation> 8393 8442 </message> 8394 8443 <message> 8395 8444 <location filename="../prefupdates.ui" line="62"/> 8396 8445 <source>Check interval (in &days)</source> 8397 <translation type="unfinished" />8446 <translation type="unfinished"></translation> 8398 8447 </message> 8399 8448 <message> 8400 8449 <location filename="../prefupdates.ui" line="104"/> 8401 <source>&Open the first steps guide after an upgrade</source>8402 <translation type="unfinished" />8450 <source>&Open an informative page after an upgrade</source> 8451 <translation type="unfinished"></translation> 8403 8452 </message> 8404 8453 <message> 8405 8454 <location filename="../prefupdates.cpp" line="46"/> 8406 8455 <source>Updates</source> 8407 <translation type="unfinished" />8456 <translation type="unfinished"></translation> 8408 8457 </message> 8409 8458 <message> 8410 8459 <location filename="../prefupdates.cpp" line="86"/> 8411 8460 <source>Check for updates</source> 8412 <translation type="unfinished" />8461 <translation type="unfinished"></translation> 8413 8462 </message> 8414 8463 <message> 8415 8464 <location filename="../prefupdates.cpp" line="87"/> 8416 8465 <source>If this option is enabled, SMPlayer will check for updates and display a notification if a new version is available.</source> 8417 <translation type="unfinished" />8466 <translation type="unfinished"></translation> 8418 8467 </message> 8419 8468 <message> 8420 8469 <location filename="../prefupdates.cpp" line="90"/> 8421 8470 <source>Check interval</source> 8422 <translation type="unfinished" />8471 <translation type="unfinished"></translation> 8423 8472 </message> 8424 8473 <message> 8425 8474 <location filename="../prefupdates.cpp" line="91"/> 8426 8475 <source>You can enter here the interval (in days) for the update checks.</source> 8427 <translation type="unfinished" />8476 <translation type="unfinished"></translation> 8428 8477 </message> 8429 8478 <message> 8430 8479 <location filename="../prefupdates.cpp" line="95"/> 8431 <source>Open the first steps guide after an upgrade</source>8432 <translation type="unfinished" />8480 <source>Open an informative page after an upgrade</source> 8481 <translation type="unfinished"></translation> 8433 8482 </message> 8434 8483 <message> 8435 8484 <location filename="../prefupdates.cpp" line="96"/> 8436 <source>If this option is enabled, the first steps guide with info and tips about how to useSMPlayer will be opened after an upgrade.</source>8437 <translation type="unfinished" />8485 <source>If this option is enabled, an informative page about SMPlayer will be opened after an upgrade.</source> 8486 <translation type="unfinished"></translation> 8438 8487 </message> 8439 8488 </context> … … 8580 8629 <location filename="../helper.cpp" line="85"/> 8581 8630 <source>%n second(s)</source> 8582 <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation> 8631 <translation type="unfinished"> 8632 <numerusform></numerusform> 8633 </translation> 8583 8634 </message> 8584 8635 <message numerus="yes"> … … 8586 8637 <location filename="../helper.cpp" line="84"/> 8587 8638 <source>%n minute(s)</source> 8588 <translation type="unfinished"><numerusform></numerusform><numerusform></numerusform></translation> 8639 <translation type="unfinished"> 8640 <numerusform></numerusform> 8641 </translation> 8589 8642 </message> 8590 8643 <message> … … 8634 8687 <location filename="../clhelp.cpp" line="124"/> 8635 8688 <source>opens the gui with support for skins.</source> 8636 <translation type="unfinished" />8689 <translation type="unfinished"></translation> 8637 8690 </message> 8638 8691 <message> … … 8649 8702 <location filename="../clhelp.cpp" line="177"/> 8650 8703 <source>'media' is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source> 8651 <translation type="unfinished" />8704 <translation type="unfinished"></translation> 8652 8705 </message> 8653 8706 </context> … … 8657 8710 <location filename="../sharedialog.ui" line="14"/> 8658 8711 <source>Support SMPlayer</source> 8659 <translation type="unfinished" />8712 <translation type="unfinished"></translation> 8660 8713 </message> 8661 8714 <message> 8662 8715 <location filename="../sharedialog.ui" line="89"/> 8663 8716 <source>&Remind me later</source> 8664 <translation type="unfinished" />8717 <translation type="unfinished"></translation> 8665 8718 </message> 8666 8719 <message> 8667 8720 <location filename="../sharedialog.cpp" line="31"/> 8668 8721 <source>Donate with Paypal</source> 8669 <translation type="unfinished" />8722 <translation type="unfinished"></translation> 8670 8723 </message> 8671 8724 <message> 8672 8725 <location filename="../sharedialog.cpp" line="45"/> 8673 8726 <source>You can support SMPlayer by sending a donation or sharing it with your friends.</source> 8674 <translation type="unfinished"/> 8727 <translation type="unfinished"></translation> 8728 </message> 8729 <message> 8730 <location filename="../sharedialog.cpp" line="83"/> 8731 <source>SMPlayer is a free media player for PC. It plays all formats and can even download Youtube videos.</source> 8732 <comment>This text is to be published on twitter and the translation should not be more than 99 characters long</comment> 8733 <translation type="unfinished"></translation> 8675 8734 </message> 8676 8735 </context> … … 8704 8763 </context> 8705 8764 <context> 8765 <name>ShutdownDialog</name> 8766 <message> 8767 <location filename="../shutdowndialog.ui" line="14"/> 8768 <source>Shutting down computer</source> 8769 <translation type="unfinished"></translation> 8770 </message> 8771 <message> 8772 <location filename="../shutdowndialog.cpp" line="41"/> 8773 <source>Playback has finished. SMPlayer is about to exit.</source> 8774 <translation type="unfinished"></translation> 8775 </message> 8776 <message> 8777 <location filename="../shutdowndialog.cpp" line="42"/> 8778 <source>The computer will shut down in %1 seconds.</source> 8779 <translation type="unfinished"></translation> 8780 </message> 8781 <message> 8782 <location filename="../shutdowndialog.cpp" line="42"/> 8783 <source>Press <b>Cancel</b> to abort shutdown.</source> 8784 <translation type="unfinished"></translation> 8785 </message> 8786 </context> 8787 <context> 8706 8788 <name>SkinGui</name> 8707 8789 <message> 8708 8790 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="400"/> 8709 8791 <source>&Toolbars</source> 8710 <translation type="unfinished" />8792 <translation type="unfinished">&Eszköztárak</translation> 8711 8793 </message> 8712 8794 <message> 8713 8795 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="403"/> 8714 8796 <source>Status&bar</source> 8715 <translation type="unfinished" />8797 <translation type="unfinished">Ãlla&potsáv</translation> 8716 8798 </message> 8717 8799 <message> 8718 8800 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="406"/> 8719 8801 <source>&Main toolbar</source> 8720 <translation type="unfinished" />8802 <translation type="unfinished">&FÅ eszköztár</translation> 8721 8803 </message> 8722 8804 <message> 8723 8805 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="410"/> 8724 8806 <source>Edit main &toolbar</source> 8725 <translation type="unfinished" />8807 <translation type="unfinished">FÅ &eszköztár szerkesztése</translation> 8726 8808 </message> 8727 8809 <message> 8728 8810 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="412"/> 8729 8811 <source>Edit &floating control</source> 8730 <translation type="unfinished" />8812 <translation type="unfinished"></translation> 8731 8813 </message> 8732 8814 <message> 8733 8815 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="416"/> 8734 8816 <source>&Video info</source> 8735 <translation type="unfinished" />8817 <translation type="unfinished">&Videó infó</translation> 8736 8818 </message> 8737 8819 <message> 8738 8820 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="427"/> 8739 8821 <source>Playing %1</source> 8740 <translation type="unfinished" />8822 <translation type="unfinished">%1 lejátszása</translation> 8741 8823 </message> 8742 8824 <message> 8743 8825 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="428"/> 8744 8826 <source>Pause</source> 8745 <translation type="unfinished" />8827 <translation type="unfinished">SzÃŒnet</translation> 8746 8828 </message> 8747 8829 <message> 8748 8830 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="429"/> 8749 8831 <source>Stop</source> 8750 <translation type="unfinished" />8832 <translation type="unfinished">MegállÃtás</translation> 8751 8833 </message> 8752 8834 </context> … … 8800 8882 <location filename="../toolbareditor.ui" line="14"/> 8801 8883 <source>Toolbar Editor</source> 8802 <translation type="unfinished" />8884 <translation type="unfinished"></translation> 8803 8885 </message> 8804 8886 <message> 8805 8887 <location filename="../toolbareditor.ui" line="22"/> 8806 8888 <source>&Available actions:</source> 8807 <translation type="unfinished" />8889 <translation type="unfinished"></translation> 8808 8890 </message> 8809 8891 <message> 8810 8892 <location filename="../toolbareditor.ui" line="57"/> 8811 8893 <source>&Left</source> 8812 <translation type="unfinished" />8894 <translation type="unfinished"></translation> 8813 8895 </message> 8814 8896 <message> 8815 8897 <location filename="../toolbareditor.ui" line="67"/> 8816 8898 <source>&Right</source> 8817 <translation type="unfinished" />8899 <translation type="unfinished"></translation> 8818 8900 </message> 8819 8901 <message> 8820 8902 <location filename="../toolbareditor.ui" line="77"/> 8821 8903 <source>&Down</source> 8822 <translation type="unfinished" />8904 <translation type="unfinished">&Le</translation> 8823 8905 </message> 8824 8906 <message> 8825 8907 <location filename="../toolbareditor.ui" line="87"/> 8826 8908 <source>&Up</source> 8827 <translation type="unfinished" />8909 <translation type="unfinished">&Fel</translation> 8828 8910 </message> 8829 8911 <message> 8830 8912 <location filename="../toolbareditor.ui" line="113"/> 8831 8913 <source>Curre&nt actions:</source> 8832 <translation type="unfinished" />8914 <translation type="unfinished"></translation> 8833 8915 </message> 8834 8916 <message> 8835 8917 <location filename="../toolbareditor.ui" line="143"/> 8836 8918 <source>Add &separator</source> 8837 <translation type="unfinished" />8919 <translation type="unfinished"></translation> 8838 8920 </message> 8839 8921 <message> … … 8841 8923 <location filename="../toolbareditor.cpp" line="180"/> 8842 8924 <source>(separator)</source> 8843 <translation type="unfinished" />8925 <translation type="unfinished"></translation> 8844 8926 </message> 8845 8927 <message> 8846 8928 <location filename="../toolbareditor.cpp" line="239"/> 8847 8929 <source>Time slider</source> 8848 <translation type="unfinished" />8930 <translation type="unfinished"></translation> 8849 8931 </message> 8850 8932 <message> 8851 8933 <location filename="../toolbareditor.cpp" line="241"/> 8852 8934 <source>Volume slider</source> 8853 <translation type="unfinished" />8935 <translation type="unfinished"></translation> 8854 8936 </message> 8855 8937 <message> 8856 8938 <location filename="../toolbareditor.cpp" line="243"/> 8857 8939 <source>Display time</source> 8858 <translation type="unfinished" />8940 <translation type="unfinished"></translation> 8859 8941 </message> 8860 8942 <message> 8861 8943 <location filename="../toolbareditor.cpp" line="245"/> 8862 8944 <source>3 in 1 rewind</source> 8863 <translation type="unfinished" />8945 <translation type="unfinished"></translation> 8864 8946 </message> 8865 8947 <message> 8866 8948 <location filename="../toolbareditor.cpp" line="247"/> 8867 8949 <source>3 in 1 forward</source> 8868 <translation type="unfinished" />8950 <translation type="unfinished"></translation> 8869 8951 </message> 8870 8952 </context> … … 8892 8974 <location filename="../vdpauproperties.ui" line="13"/> 8893 8975 <source>VDPAU Properties</source> 8894 <translation type="unfinished" />8976 <translation type="unfinished"></translation> 8895 8977 </message> 8896 8978 <message> 8897 8979 <location filename="../vdpauproperties.ui" line="19"/> 8898 8980 <source>Select the vdpau codecs to use. Not all of them may work.</source> 8899 <translation type="unfinished" />8981 <translation type="unfinished"></translation> 8900 8982 </message> 8901 8983 <message> 8902 8984 <location filename="../vdpauproperties.ui" line="29"/> 8903 8985 <source>ffh&264vdpau</source> 8904 <translation type="unfinished" />8986 <translation type="unfinished"></translation> 8905 8987 </message> 8906 8988 <message> 8907 8989 <location filename="../vdpauproperties.ui" line="36"/> 8908 8990 <source>ff&mpeg12vdpau</source> 8909 <translation type="unfinished" />8991 <translation type="unfinished"></translation> 8910 8992 </message> 8911 8993 <message> 8912 8994 <location filename="../vdpauproperties.ui" line="43"/> 8913 8995 <source>ff&wmv3vdpau</source> 8914 <translation type="unfinished" />8996 <translation type="unfinished"></translation> 8915 8997 </message> 8916 8998 <message> 8917 8999 <location filename="../vdpauproperties.ui" line="50"/> 8918 9000 <source>ff&vc1vdpau</source> 8919 <translation type="unfinished" />9001 <translation type="unfinished"></translation> 8920 9002 </message> 8921 9003 <message> 8922 9004 <location filename="../vdpauproperties.ui" line="57"/> 8923 9005 <source>ffodiv&xvdpau</source> 8924 <translation type="unfinished" />9006 <translation type="unfinished"></translation> 8925 9007 </message> 8926 9008 <message> 8927 9009 <location filename="../vdpauproperties.ui" line="71"/> 8928 9010 <source>&Disable software video filters</source> 8929 <translation type="unfinished" />9011 <translation type="unfinished"></translation> 8930 9012 </message> 8931 9013 </context> … … 8935 9017 <location filename="../videoequalizer.ui" line="14"/> 8936 9018 <source>Video Equalizer</source> 8937 <translation type="unfinished" />9019 <translation type="unfinished"></translation> 8938 9020 </message> 8939 9021 <message> 8940 9022 <location filename="../videoequalizer.ui" line="22"/> 8941 9023 <source>&Contrast</source> 8942 <translation type="unfinished" />9024 <translation type="unfinished"></translation> 8943 9025 </message> 8944 9026 <message> 8945 9027 <location filename="../videoequalizer.ui" line="76"/> 8946 9028 <source>&Brightness</source> 8947 <translation type="unfinished" />9029 <translation type="unfinished"></translation> 8948 9030 </message> 8949 9031 <message> 8950 9032 <location filename="../videoequalizer.ui" line="130"/> 8951 9033 <source>&Hue</source> 8952 <translation type="unfinished" />9034 <translation type="unfinished"></translation> 8953 9035 </message> 8954 9036 <message> 8955 9037 <location filename="../videoequalizer.ui" line="184"/> 8956 9038 <source>&Saturation</source> 8957 <translation type="unfinished" />9039 <translation type="unfinished"></translation> 8958 9040 </message> 8959 9041 <message> 8960 9042 <location filename="../videoequalizer.ui" line="238"/> 8961 9043 <source>&Gamma</source> 8962 <translation type="unfinished" />9044 <translation type="unfinished"></translation> 8963 9045 </message> 8964 9046 <message> 8965 9047 <location filename="../videoequalizer.ui" line="309"/> 8966 9048 <source>Software &equalizer</source> 8967 <translation type="unfinished" />9049 <translation type="unfinished"></translation> 8968 9050 </message> 8969 9051 <message> 8970 9052 <location filename="../videoequalizer.ui" line="316"/> 8971 9053 <source>Set as &default values</source> 8972 <translation type="unfinished" />9054 <translation type="unfinished"></translation> 8973 9055 </message> 8974 9056 <message> 8975 9057 <location filename="../videoequalizer.ui" line="323"/> 8976 9058 <source>&Reset</source> 8977 <translation type="unfinished" />9059 <translation type="unfinished">Ala&phelyzet</translation> 8978 9060 </message> 8979 9061 <message> 8980 9062 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="101"/> 8981 9063 <source>Use the current values as default values for new videos.</source> 8982 <translation type="unfinished" />9064 <translation type="unfinished">A jelenlegi értékek használata, mint alapérték az új videókhoz.</translation> 8983 9065 </message> 8984 9066 <message> 8985 9067 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="103"/> 8986 9068 <source>Set all controls to zero.</source> 8987 <translation type="unfinished" />9069 <translation type="unfinished">Minden vezérlÅ nullára állÃtása.</translation> 8988 9070 </message> 8989 9071 </context> … … 8991 9073 <name>VideoPreview</name> 8992 9074 <message> 8993 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line=" 395"/>9075 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="403"/> 8994 9076 <source>Video preview</source> 8995 9077 <translation>Videó elÅnézet</translation> 8996 9078 </message> 8997 9079 <message> 8998 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="13 5"/>9080 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="139"/> 8999 9081 <source>Cancel</source> 9000 9082 <translation>Mégsem</translation> 9001 9083 </message> 9002 9084 <message> 9003 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="13 4"/>9085 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="138"/> 9004 9086 <source>Thumbnail Generator</source> 9005 <translation type="unfinished" />9006 </message> 9007 <message> 9008 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="1 37"/>9087 <translation type="unfinished"></translation> 9088 </message> 9089 <message> 9090 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="141"/> 9009 9091 <source>Generated by SMPlayer</source> 9010 9092 <translation>SMPlayerrel generálva</translation> 9011 9093 </message> 9012 9094 <message> 9013 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="2 26"/>9095 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="230"/> 9014 9096 <source>Creating thumbnails...</source> 9015 9097 <translation>Bélyegképek létrehozása...</translation> 9016 9098 </message> 9017 9099 <message> 9018 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="3 79"/>9100 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="387"/> 9019 9101 <source>Size: %1 MB</source> 9020 9102 <translation>Méret: %1 MB</translation> 9021 9103 </message> 9022 9104 <message> 9023 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="38 1"/>9105 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="389"/> 9024 9106 <source>Length: %1</source> 9025 9107 <translation>Hossz: %1</translation> 9026 9108 </message> 9027 9109 <message> 9028 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="5 23"/>9110 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="531"/> 9029 9111 <source>Save file</source> 9030 9112 <translation>Fájl mentése</translation> 9031 9113 </message> 9032 9114 <message> 9033 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="5 31"/>9115 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="544"/> 9034 9116 <source>Error saving file</source> 9035 9117 <translation>Hiba a fájl mentése közben</translation> 9036 9118 </message> 9037 9119 <message> 9038 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="5 32"/>9120 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="545"/> 9039 9121 <source>The file couldn't be saved</source> 9040 9122 <translation>A fájlt nem lehetett menteni</translation> 9041 9123 </message> 9042 9124 <message> 9043 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="18 2"/>9125 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="186"/> 9044 9126 <source>Error</source> 9045 9127 <translation>Hiba</translation> 9046 9128 </message> 9047 9129 <message> 9048 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="18 3"/>9130 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="187"/> 9049 9131 <source>The following error has occurred while creating the thumbnails:</source> 9050 9132 <translation>A következÅ hiba lépett fel a bélyegképek létrehozása közben:</translation> 9051 9133 </message> 9052 9134 <message> 9053 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="2 09"/>9135 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="213"/> 9054 9136 <source>The temporary directory (%1) can't be created</source> 9055 9137 <translation>Az átmeneti könyvtár (%1) nem hozható létre</translation> 9056 9138 </message> 9057 9139 <message> 9058 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="30 4"/>9140 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="308"/> 9059 9141 <source>The mplayer process didn't run</source> 9060 9142 <translation>Az mplayer folyamat nem futott</translation> 9061 9143 </message> 9062 9144 <message> 9063 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="38 0"/>9145 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="388"/> 9064 9146 <source>Resolution: %1x%2</source> 9065 9147 <translation>Felbontás: %1x%2</translation> 9066 9148 </message> 9067 9149 <message> 9068 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="3 84"/>9150 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="392"/> 9069 9151 <source>Video format: %1</source> 9070 9152 <translation>Videó formátum: %1</translation> 9071 9153 </message> 9072 9154 <message> 9073 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="3 85"/>9155 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="393"/> 9074 9156 <source>Frames per second: %1</source> 9075 9157 <translation>Képkocka / másodperc: %1</translation> 9076 9158 </message> 9077 9159 <message> 9078 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="3 86"/>9160 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="394"/> 9079 9161 <source>Aspect ratio: %1</source> 9080 9162 <translation>Méretarány: %1</translation> 9081 9163 </message> 9082 9164 <message> 9083 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="32 2"/>9165 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="326"/> 9084 9166 <source>The file %1 can't be loaded</source> 9085 9167 <translation>A %1 fájl nem lehet betölteni</translation> 9086 9168 </message> 9087 9169 <message> 9088 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="42 1"/>9170 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="429"/> 9089 9171 <source>No filename</source> 9090 9172 <translation>Nincs fájlnév</translation> 9091 9173 </message> 9092 9174 <message> 9093 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="48 1"/>9175 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="489"/> 9094 9176 <source>The mplayer process didn't start while trying to get info about the video</source> 9095 9177 <translation>Az mplayer folyamat nem indult el a videó információinak lekérdezése közben</translation> 9096 9178 </message> 9097 9179 <message> 9098 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="20 0"/>9180 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="204"/> 9099 9181 <source>The length of the video is 0</source> 9100 9182 <translation>A videó hossza 0</translation> 9101 9183 </message> 9102 9184 <message> 9103 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="24 4"/>9185 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="248"/> 9104 9186 <source>The file %1 doesn't exist</source> 9105 9187 <translation>%1 fájl nem létezik</translation> 9106 9188 </message> 9107 9189 <message> 9108 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="5 24"/>9190 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="532"/> 9109 9191 <source>Images</source> 9110 9192 <translation>Képek</translation> 9111 9193 </message> 9112 9194 <message> 9113 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="3 68"/>9195 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="376"/> 9114 9196 <source>No info</source> 9115 9197 <translation>Nincs információ</translation> 9116 9198 </message> 9117 9199 <message> 9118 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="37 1"/>9119 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="3 72"/>9200 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="379"/> 9201 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="380"/> 9120 9202 <source>%1 kbps</source> 9121 9203 <translation>%1 kbps</translation> 9122 9204 </message> 9123 9205 <message> 9124 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="3 73"/>9206 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="381"/> 9125 9207 <source>%1 Hz</source> 9126 9208 <translation>%1 Hz</translation> 9127 9209 </message> 9128 9210 <message> 9129 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="3 89"/>9211 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="397"/> 9130 9212 <source>Video bitrate: %1</source> 9131 9213 <translation>Videó bitráta: %1</translation> 9132 9214 </message> 9133 9215 <message> 9134 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="39 0"/>9216 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="398"/> 9135 9217 <source>Audio bitrate: %1</source> 9136 9218 <translation>Hang bitráta: %1</translation> 9137 9219 </message> 9138 9220 <message> 9139 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="39 1"/>9221 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="399"/> 9140 9222 <source>Audio rate: %1</source> 9141 9223 <translation>Hang mintavételezés: %1</translation> … … 9152 9234 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="14"/> 9153 9235 <source>Thumbnail Generator</source> 9154 <translation type="unfinished" />9236 <translation type="unfinished"></translation> 9155 9237 </message> 9156 9238 <message> … … 9233 9315 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="166"/> 9234 9316 <source>&Seconds to skip at the beginning:</source> 9235 <translation type="unfinished" />9317 <translation type="unfinished"></translation> 9236 9318 </message> 9237 9319 <message> … … 9261 9343 <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="132"/> 9262 9344 <source>Playlist</source> 9263 <translation type="unfinished" />9345 <translation type="unfinished">Lejátszási lista</translation> 9264 9346 </message> 9265 9347 <message> 9266 9348 <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="133"/> 9267 9349 <source>Fullscreen on/off</source> 9268 <translation type="unfinished" />9350 <translation type="unfinished"></translation> 9269 9351 </message> 9270 9352 <message> 9271 9353 <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="134"/> 9272 9354 <source>Video equalizer</source> 9273 <translation type="unfinished" />9355 <translation type="unfinished"></translation> 9274 9356 </message> 9275 9357 </context> … … 9277 9359 <name>VolumeSliderAction</name> 9278 9360 <message> 9279 <location filename="../widgetactions.cpp" line="18 2"/>9361 <location filename="../widgetactions.cpp" line="185"/> 9280 9362 <source>Volume</source> 9281 9363 <translation>HangerÅ</translation>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.