Changeset 156 for smplayer/trunk/src/translations/smplayer_gl.ts
- Timestamp:
- Feb 21, 2014, 5:26:03 PM (11 years ago)
- Location:
- smplayer/trunk
- Files:
-
- 2 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
smplayer/trunk
- Property svn:mergeinfo changed
/smplayer/vendor/current merged: 154
- Property svn:mergeinfo changed
-
smplayer/trunk/src/translations/smplayer_gl.ts
r142 r156 25 25 </message> 26 26 <message> 27 <location filename="../about.cpp" line="1 61"/>27 <location filename="../about.cpp" line="143"/> 28 28 <source>The following people have contributed with translations:</source> 29 29 <translation>As seguintes persoas contribuÃron con traducións:</translation> 30 30 </message> 31 31 <message> 32 <location filename="../about.cpp" line="1 63"/>32 <location filename="../about.cpp" line="145"/> 33 33 <source>Spanish</source> 34 34 <translation>castelán</translation> 35 35 </message> 36 36 <message> 37 <location filename="../about.cpp" line="1 64"/>37 <location filename="../about.cpp" line="146"/> 38 38 <source>German</source> 39 39 <translation>alemán</translation> 40 40 </message> 41 41 <message> 42 <location filename="../about.cpp" line="1 65"/>42 <location filename="../about.cpp" line="147"/> 43 43 <source>Slovak</source> 44 44 <translation>eslovaco</translation> 45 45 </message> 46 46 <message> 47 <location filename="../about.cpp" line="1 66"/>47 <location filename="../about.cpp" line="148"/> 48 48 <source>Italian</source> 49 49 <translation>italiano</translation> 50 50 </message> 51 51 <message> 52 <location filename="../about.cpp" line="1 69"/>52 <location filename="../about.cpp" line="151"/> 53 53 <source>French</source> 54 54 <translation>francés</translation> 55 55 </message> 56 56 <message> 57 <location filename="../about.cpp" line="1 73"/>57 <location filename="../about.cpp" line="155"/> 58 58 <source>Simplified-Chinese</source> 59 59 <translation>chinés simplificado</translation> 60 60 </message> 61 61 <message> 62 <location filename="../about.cpp" line="1 76"/>62 <location filename="../about.cpp" line="158"/> 63 63 <source>Russian</source> 64 64 <translation>ruso</translation> 65 65 </message> 66 66 <message> 67 <location filename="../about.cpp" line="1 77"/>67 <location filename="../about.cpp" line="159"/> 68 68 <source>Hungarian</source> 69 69 <translation>húngaro</translation> 70 70 </message> 71 71 <message> 72 <location filename="../about.cpp" line="1 80"/>72 <location filename="../about.cpp" line="162"/> 73 73 <source>Polish</source> 74 74 <translation>polaco</translation> 75 75 </message> 76 76 <message> 77 <location filename="../about.cpp" line="1 84"/>77 <location filename="../about.cpp" line="166"/> 78 78 <source>Japanese</source> 79 79 <translation>xaponés</translation> 80 80 </message> 81 81 <message> 82 <location filename="../about.cpp" line="1 85"/>82 <location filename="../about.cpp" line="167"/> 83 83 <source>Dutch</source> 84 84 <translation>holandés</translation> 85 85 </message> 86 86 <message> 87 <location filename="../about.cpp" line="1 89"/>87 <location filename="../about.cpp" line="171"/> 88 88 <source>Ukrainian</source> 89 89 <translation>ucraÃno</translation> 90 90 </message> 91 91 <message> 92 <location filename="../about.cpp" line="1 92"/>92 <location filename="../about.cpp" line="174"/> 93 93 <source>Portuguese - Brazil</source> 94 94 <translation>portugués do Brasil</translation> 95 95 </message> 96 96 <message> 97 <location filename="../about.cpp" line="1 95"/>97 <location filename="../about.cpp" line="177"/> 98 98 <source>Georgian</source> 99 99 <translation>xeorxiano</translation> 100 100 </message> 101 101 <message> 102 <location filename="../about.cpp" line="1 96"/>102 <location filename="../about.cpp" line="178"/> 103 103 <source>Czech</source> 104 104 <translation>checo</translation> 105 105 </message> 106 106 <message> 107 <location filename="../about.cpp" line="1 99"/>107 <location filename="../about.cpp" line="181"/> 108 108 <source>Bulgarian</source> 109 109 <translation>búlgaro</translation> 110 110 </message> 111 111 <message> 112 <location filename="../about.cpp" line=" 200"/>112 <location filename="../about.cpp" line="182"/> 113 113 <source>Turkish</source> 114 114 <translation>turco</translation> 115 115 </message> 116 116 <message> 117 <location filename="../about.cpp" line=" 201"/>117 <location filename="../about.cpp" line="183"/> 118 118 <source>Swedish</source> 119 119 <translation>sueco</translation> 120 120 </message> 121 121 <message> 122 <location filename="../about.cpp" line=" 202"/>122 <location filename="../about.cpp" line="184"/> 123 123 <source>Serbian</source> 124 124 <translation>serbio</translation> 125 125 </message> 126 126 <message> 127 <location filename="../about.cpp" line=" 203"/>127 <location filename="../about.cpp" line="185"/> 128 128 <source>Traditional Chinese</source> 129 129 <translation>chinés tradicional</translation> 130 130 </message> 131 131 <message> 132 <location filename="../about.cpp" line=" 204"/>132 <location filename="../about.cpp" line="186"/> 133 133 <source>Romanian</source> 134 134 <translation>romanés</translation> 135 135 </message> 136 136 <message> 137 <location filename="../about.cpp" line=" 205"/>137 <location filename="../about.cpp" line="187"/> 138 138 <source>Portuguese - Portugal</source> 139 139 <translation>portugués de Portugal</translation> 140 140 </message> 141 141 <message> 142 <location filename="../about.cpp" line=" 208"/>142 <location filename="../about.cpp" line="190"/> 143 143 <source>Greek</source> 144 144 <translation>grego</translation> 145 145 </message> 146 146 <message> 147 <location filename="../about.cpp" line=" 209"/>147 <location filename="../about.cpp" line="191"/> 148 148 <source>Finnish</source> 149 149 <translation>finés</translation> 150 150 </message> 151 151 <message> 152 <location filename="../about.cpp" line="2 27"/>152 <location filename="../about.cpp" line="209"/> 153 153 <source>Hebrew</source> 154 154 <translation>hebreo</translation> 155 155 </message> 156 156 <message> 157 <location filename="../about.cpp" line="2 28"/>157 <location filename="../about.cpp" line="210"/> 158 158 <source>Thai</source> 159 159 <translation>Tailandés</translation> 160 160 </message> 161 161 <message> 162 <location filename="../about.cpp" line="2 29"/>162 <location filename="../about.cpp" line="211"/> 163 163 <source>Malay</source> 164 <translation type="unfinished">malaio</translation>165 </message> 166 <message> 167 <location filename="../about.cpp" line="2 53"/>164 <translation>Malaio</translation> 165 </message> 166 <message> 167 <location filename="../about.cpp" line="235"/> 168 168 <source><b>%1</b> (%2)</source> 169 169 <translation><b>%1</b> (%2)</translation> … … 203 203 </message> 204 204 <message> 205 <location filename="../about.cpp" line=" 210"/>205 <location filename="../about.cpp" line="192"/> 206 206 <source>Korean</source> 207 207 <translation>Coreano</translation> 208 208 </message> 209 209 <message> 210 <location filename="../about.cpp" line=" 211"/>210 <location filename="../about.cpp" line="193"/> 211 211 <source>Macedonian</source> 212 212 <translation>macedonio</translation> 213 213 </message> 214 214 <message> 215 <location filename="../about.cpp" line=" 212"/>215 <location filename="../about.cpp" line="194"/> 216 216 <source>Basque</source> 217 217 <translation>éuscaro</translation> … … 223 223 </message> 224 224 <message> 225 <location filename="../about.cpp" line=" 215"/>225 <location filename="../about.cpp" line="197"/> 226 226 <source>Catalan</source> 227 227 <translation>catalán</translation> … … 238 238 </message> 239 239 <message> 240 <location filename="../about.cpp" line=" 216"/>240 <location filename="../about.cpp" line="198"/> 241 241 <source>Slovenian</source> 242 242 <translation>esloveno</translation> 243 243 </message> 244 244 <message> 245 <location filename="../about.cpp" line=" 217"/>245 <location filename="../about.cpp" line="199"/> 246 246 <source>Arabic</source> 247 247 <translation>árabe</translation> 248 248 </message> 249 249 <message> 250 <location filename="../about.cpp" line="2 18"/>250 <location filename="../about.cpp" line="200"/> 251 251 <source>Kurdish</source> 252 252 <translation>curdo</translation> 253 253 </message> 254 254 <message> 255 <location filename="../about.cpp" line="2 19"/>255 <location filename="../about.cpp" line="201"/> 256 256 <source>Galician</source> 257 257 <translation>galego</translation> … … 263 263 </message> 264 264 <message> 265 <location filename="../about.cpp" line="2 20"/>265 <location filename="../about.cpp" line="202"/> 266 266 <source>Vietnamese</source> 267 267 <translation>vietnamita</translation> 268 268 </message> 269 269 <message> 270 <location filename="../about.cpp" line="2 21"/>270 <location filename="../about.cpp" line="203"/> 271 271 <source>Estonian</source> 272 272 <translation>estoniano</translation> 273 273 </message> 274 274 <message> 275 <location filename="../about.cpp" line="2 22"/>275 <location filename="../about.cpp" line="204"/> 276 276 <source>Lithuanian</source> 277 277 <translation>lituano</translation> 278 278 </message> 279 279 <message> 280 <location filename="../about.cpp" line="2 25"/>280 <location filename="../about.cpp" line="207"/> 281 281 <source>Danish</source> 282 282 <translation>danés</translation> 283 283 </message> 284 284 <message> 285 <location filename="../about.cpp" line="2 26"/>285 <location filename="../about.cpp" line="208"/> 286 286 <source>Croatian</source> 287 287 <translation>croata</translation> … … 318 318 </message> 319 319 <message> 320 <location filename="../about.cpp" line="112"/>321 320 <source>Founded in February 2005, YouTube&trade; is the world's most popular online video community, allowing millions of people to discover, watch and share originally-created videos. YouTube&trade; provides a forum for people to connect, inform, and inspire others across the globe and acts as a distribution platform for original content creators and advertisers large and small.</source> 322 <translation>Fundado en febreiro de 2005, YouTube&trade; é a comunidade de vÃdeo máis popular de internet, e permite a millóns de persoas descubrir, ver e compartir os seus vÃdeos. YouTube&trade; é un foro no que a xente conecta, se informa, e inspira a outras persoas de todas as partes do mundo, servindo ademais de plataforma de distribución de contidos para os autores e os anunciantes, grandes e pequenos.</translation> 323 </message> 324 <message> 325 <location filename="../about.cpp" line="118"/> 321 <translation type="obsolete">Fundado en febreiro de 2005, YouTube&trade; é a comunidade de vÃdeo máis popular de internet, e permite a millóns de persoas descubrir, ver e compartir os seus vÃdeos. YouTube&trade; é un foro no que a xente conecta, se informa, e inspira a outras persoas de todas as partes do mundo, servindo ademais de plataforma de distribución de contidos para os autores e os anunciantes, grandes e pequenos.</translation> 322 </message> 323 <message> 326 324 <source>By using this application you hereby agree to be bound by Google Terms of Services located at %1.</source> 327 <translation>O uso deste aplicativo implica a aceptación das condicións dos servizos de Google, ás que poderá acceder desde «%1».</translation> 328 </message> 329 <message> 330 <location filename="../about.ui" line="257"/> 325 <translation type="obsolete">O uso deste aplicativo implica a aceptación das condicións dos servizos de Google, ás que poderá acceder desde «%1».</translation> 326 </message> 327 <message> 331 328 <source>&Youtube</source> 332 <translation >&YouTube</translation>329 <translation type="obsolete">&YouTube</translation> 333 330 </message> 334 331 </context> … … 506 503 <name>BaseGui</name> 507 504 <message> 508 <location filename="../basegui.cpp" line="1 686"/>505 <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/> 509 506 <source>&Open</source> 510 507 <translation>&Abrir</translation> 511 508 </message> 512 509 <message> 513 <location filename="../basegui.cpp" line="1 687"/>510 <location filename="../basegui.cpp" line="1711"/> 514 511 <source>&Play</source> 515 512 <translation>&Reproducir</translation> 516 513 </message> 517 514 <message> 518 <location filename="../basegui.cpp" line="1 688"/>515 <location filename="../basegui.cpp" line="1712"/> 519 516 <source>&Video</source> 520 517 <translation>&VÃdeo</translation> 521 518 </message> 522 519 <message> 523 <location filename="../basegui.cpp" line="1 689"/>520 <location filename="../basegui.cpp" line="1713"/> 524 521 <source>&Audio</source> 525 522 <translation>&Son</translation> 526 523 </message> 527 524 <message> 528 <location filename="../basegui.cpp" line="1 690"/>525 <location filename="../basegui.cpp" line="1714"/> 529 526 <source>&Subtitles</source> 530 527 <translation>S&ubtÃtulos</translation> 531 528 </message> 532 529 <message> 533 <location filename="../basegui.cpp" line="1 691"/>530 <location filename="../basegui.cpp" line="1715"/> 534 531 <source>&Browse</source> 535 532 <translation>&Explorar</translation> 536 533 </message> 537 534 <message> 538 <location filename="../basegui.cpp" line="1 692"/>535 <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/> 539 536 <source>Op&tions</source> 540 537 <translation>&Opcións</translation> 541 538 </message> 542 539 <message> 543 <location filename="../basegui.cpp" line="1 693"/>540 <location filename="../basegui.cpp" line="1717"/> 544 541 <source>&Help</source> 545 542 <translation>A&xuda</translation> 546 543 </message> 547 544 <message> 548 <location filename="../basegui.cpp" line="14 35"/>545 <location filename="../basegui.cpp" line="1460"/> 549 546 <source>&File...</source> 550 547 <translation>&Ficheiro...</translation> 551 548 </message> 552 549 <message> 553 <location filename="../basegui.cpp" line="14 36"/>550 <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/> 554 551 <source>D&irectory...</source> 555 552 <translation>&Cartafol...</translation> 556 553 </message> 557 554 <message> 558 <location filename="../basegui.cpp" line="14 37"/>555 <location filename="../basegui.cpp" line="1462"/> 559 556 <source>&Playlist...</source> 560 557 <translation>Lista de re&produción...</translation> 561 558 </message> 562 559 <message> 563 <location filename="../basegui.cpp" line="14 40"/>560 <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/> 564 561 <source>&DVD from drive</source> 565 562 <translation>&DVD desde o dispositivo</translation> 566 563 </message> 567 564 <message> 568 <location filename="../basegui.cpp" line="14 41"/>565 <location filename="../basegui.cpp" line="1466"/> 569 566 <source>D&VD from folder...</source> 570 567 <translation>D&VD desde un cartafol...</translation> 571 568 </message> 572 569 <message> 573 <location filename="../basegui.cpp" line="14 42"/>570 <location filename="../basegui.cpp" line="1467"/> 574 571 <source>&URL...</source> 575 572 <translation>&URL...</translation> 576 573 </message> 577 574 <message> 578 <location filename="../basegui.cpp" line="17 09"/>575 <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/> 579 576 <source>&Clear</source> 580 577 <translation>&Borrar</translation> 581 578 </message> 582 579 <message> 583 <location filename="../basegui.cpp" line="17 07"/>580 <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/> 584 581 <source>&Recent files</source> 585 582 <translation>Fichei&ros recentes</translation> 586 583 </message> 587 584 <message> 588 <location filename="../basegui.cpp" line="14 66"/>585 <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/> 589 586 <source>P&lay</source> 590 587 <translation>&Reproducir</translation> 591 588 </message> 592 589 <message> 593 <location filename="../basegui.cpp" line="14 72"/>590 <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/> 594 591 <source>&Pause</source> 595 592 <translation>&Pausar</translation> 596 593 </message> 597 594 <message> 598 <location filename="../basegui.cpp" line="14 73"/>595 <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/> 599 596 <source>&Stop</source> 600 597 <translation>&Parar</translation> 601 598 </message> 602 599 <message> 603 <location filename="../basegui.cpp" line="14 74"/>600 <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/> 604 601 <source>&Frame step</source> 605 602 <translation>&Avanzar fotograma</translation> 606 603 </message> 607 604 <message> 608 <location filename="../basegui.cpp" line="1 495"/>605 <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/> 609 606 <source>&Normal speed</source> 610 607 <translation>Velocidade &normal</translation> 611 608 </message> 612 609 <message> 613 <location filename="../basegui.cpp" line="1 496"/>610 <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/> 614 611 <source>&Halve speed</source> 615 612 <translation>&Reducir á metade</translation> 616 613 </message> 617 614 <message> 618 <location filename="../basegui.cpp" line="1 497"/>615 <location filename="../basegui.cpp" line="1516"/> 619 616 <source>&Double speed</source> 620 617 <translation>Veloci&dade dobre</translation> 621 618 </message> 622 619 <message> 623 <location filename="../basegui.cpp" line="1 498"/>620 <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/> 624 621 <source>Speed &-10%</source> 625 622 <translation>Velocidade &-10%</translation> 626 623 </message> 627 624 <message> 628 <location filename="../basegui.cpp" line="1 499"/>625 <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/> 629 626 <source>Speed &+10%</source> 630 627 <translation>Velocidade &+10%</translation> 631 628 </message> 632 629 <message> 633 <location filename="../basegui.cpp" line="1 585"/>630 <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/> 634 631 <source>&Off</source> 635 632 <comment>closed captions menu</comment> … … 637 634 </message> 638 635 <message> 639 <location filename="../basegui.cpp" line="17 25"/>636 <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/> 640 637 <source>Sp&eed</source> 641 638 <translation>V&elocidade</translation> 642 639 </message> 643 640 <message> 644 <location filename="../basegui.cpp" line="1 490"/>641 <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/> 645 642 <source>&Repeat</source> 646 643 <translation>&Repetir</translation> 647 644 </message> 648 645 <message> 649 <location filename="../basegui.cpp" line="15 06"/>646 <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/> 650 647 <source>&Fullscreen</source> 651 648 <translation>&Pantalla completa</translation> 652 649 </message> 653 650 <message> 654 <location filename="../basegui.cpp" line="15 07"/>651 <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/> 655 652 <source>&Compact mode</source> 656 653 <translation>Modo &compacto</translation> 657 654 </message> 658 655 <message> 659 <location filename="../basegui.cpp" line="17 35"/>656 <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/> 660 657 <source>Si&ze</source> 661 658 <translation>&Tamaño</translation> 662 659 </message> 663 660 <message> 664 <location filename="../basegui.cpp" line="17 45"/>661 <location filename="../basegui.cpp" line="1769"/> 665 662 <source>&Aspect ratio</source> 666 663 <translation>Proporción de &aspecto</translation> 667 664 </message> 668 665 <message> 669 <location filename="../basegui.cpp" line="1 783"/>670 <location filename="../basegui.cpp" line="3 075"/>666 <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/> 667 <location filename="../basegui.cpp" line="3113"/> 671 668 <source>&None</source> 672 669 <translation>&Ningún</translation> 673 670 </message> 674 671 <message> 675 <location filename="../basegui.cpp" line="1 784"/>672 <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/> 676 673 <source>&Lowpass5</source> 677 674 <translation>&Lowpass5</translation> 678 675 </message> 679 676 <message> 680 <location filename="../basegui.cpp" line="1 787"/>677 <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/> 681 678 <source>Linear &Blend</source> 682 679 <translation>Mistura &lineal</translation> 683 680 </message> 684 681 <message> 685 <location filename="../basegui.cpp" line="17 48"/>682 <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/> 686 683 <source>&Deinterlace</source> 687 684 <translation>&Desentrelazado</translation> 688 685 </message> 689 686 <message> 690 <location filename="../basegui.cpp" line="15 34"/>687 <location filename="../basegui.cpp" line="1553"/> 691 688 <source>&Postprocessing</source> 692 689 <translation>&Postprocesado</translation> 693 690 </message> 694 691 <message> 695 <location filename="../basegui.cpp" line="15 35"/>692 <location filename="../basegui.cpp" line="1554"/> 696 693 <source>&Autodetect phase</source> 697 694 <translation>&Detección automática da fase</translation> 698 695 </message> 699 696 <message> 700 <location filename="../basegui.cpp" line="15 36"/>697 <location filename="../basegui.cpp" line="1555"/> 701 698 <source>&Deblock</source> 702 699 <translation>&Deblock</translation> 703 700 </message> 704 701 <message> 705 <location filename="../basegui.cpp" line="15 37"/>702 <location filename="../basegui.cpp" line="1556"/> 706 703 <source>De&ring</source> 707 704 <translation>De&ring</translation> 708 705 </message> 709 706 <message> 710 <location filename="../basegui.cpp" line="15 39"/>707 <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/> 711 708 <source>Add n&oise</source> 712 709 <translation>Engadir ruÃd&o</translation> 713 710 </message> 714 711 <message> 715 <location filename="../basegui.cpp" line="17 51"/>712 <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/> 716 713 <source>F&ilters</source> 717 714 <translation>F&iltros</translation> 718 715 </message> 719 716 <message> 720 <location filename="../basegui.cpp" line="15 08"/>717 <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/> 721 718 <source>&Equalizer</source> 722 719 <translation>&Ecualizador</translation> 723 720 </message> 724 721 <message> 725 <location filename="../basegui.cpp" line="15 09"/>722 <location filename="../basegui.cpp" line="1528"/> 726 723 <source>&Screenshot</source> 727 724 <translation>&Captura de pantalla</translation> 728 725 </message> 729 726 <message> 730 <location filename="../basegui.cpp" line="17 57"/>727 <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/> 731 728 <source>S&tay on top</source> 732 729 <translation>Man&ter en primeiro plano</translation> 733 730 </message> 734 731 <message> 735 <location filename="../basegui.cpp" line="15 57"/>732 <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/> 736 733 <source>&Extrastereo</source> 737 734 <translation>&Extraestéreo</translation> 738 735 </message> 739 736 <message> 740 <location filename="../basegui.cpp" line="15 58"/>737 <location filename="../basegui.cpp" line="1577"/> 741 738 <source>&Karaoke</source> 742 739 <translation>&Karaoke</translation> 743 740 </message> 744 741 <message> 745 <location filename="../basegui.cpp" line="18 17"/>742 <location filename="../basegui.cpp" line="1841"/> 746 743 <source>&Filters</source> 747 744 <translation>&Filtros</translation> 748 745 </message> 749 746 <message> 750 <location filename="../basegui.cpp" line="18 27"/>751 <location filename="../basegui.cpp" line="18 33"/>747 <location filename="../basegui.cpp" line="1851"/> 748 <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/> 752 749 <source>&Stereo</source> 753 750 <translation>E&stéreo</translation> 754 751 </message> 755 752 <message> 756 <location filename="../basegui.cpp" line="18 28"/>753 <location filename="../basegui.cpp" line="1852"/> 757 754 <source>&4.0 Surround</source> 758 755 <translation>&4.0 Surround</translation> 759 756 </message> 760 757 <message> 761 <location filename="../basegui.cpp" line="18 29"/>758 <location filename="../basegui.cpp" line="1853"/> 762 759 <source>&5.1 Surround</source> 763 760 <translation>&5.1 Surround</translation> 764 761 </message> 765 762 <message> 766 <location filename="../basegui.cpp" line="18 20"/>763 <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/> 767 764 <source>&Channels</source> 768 765 <translation>&Canles</translation> 769 766 </message> 770 767 <message> 771 <location filename="../basegui.cpp" line="18 34"/>768 <location filename="../basegui.cpp" line="1858"/> 772 769 <source>&Left channel</source> 773 770 <translation>Canl&e esquerda</translation> 774 771 </message> 775 772 <message> 776 <location filename="../basegui.cpp" line="18 35"/>773 <location filename="../basegui.cpp" line="1859"/> 777 774 <source>&Right channel</source> 778 775 <translation>Canle de&reita</translation> 779 776 </message> 780 777 <message> 781 <location filename="../basegui.cpp" line="18 23"/>778 <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/> 782 779 <source>&Stereo mode</source> 783 780 <translation>Modo es&téreo</translation> 784 781 </message> 785 782 <message> 786 <location filename="../basegui.cpp" line="15 47"/>783 <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/> 787 784 <source>&Mute</source> 788 785 <translation>&Silenciar</translation> 789 786 </message> 790 787 <message> 791 <location filename="../basegui.cpp" line="15 48"/>788 <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/> 792 789 <source>Volume &-</source> 793 790 <translation>Volume &-</translation> 794 791 </message> 795 792 <message> 796 <location filename="../basegui.cpp" line="15 49"/>793 <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/> 797 794 <source>Volume &+</source> 798 795 <translation>Volume &+</translation> 799 796 </message> 800 797 <message> 801 <location filename="../basegui.cpp" line="15 50"/>798 <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/> 802 799 <source>&Delay -</source> 803 800 <translation>&Retardo -</translation> 804 801 </message> 805 802 <message> 806 <location filename="../basegui.cpp" line="15 51"/>803 <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/> 807 804 <source>D&elay +</source> 808 805 <translation>Retard&o +</translation> 809 806 </message> 810 807 <message> 811 <location filename="../basegui.cpp" line="18 40"/>808 <location filename="../basegui.cpp" line="1864"/> 812 809 <source>&Select</source> 813 810 <translation>&Seleccionar</translation> 814 811 </message> 815 812 <message> 816 <location filename="../basegui.cpp" line="15 62"/>813 <location filename="../basegui.cpp" line="1581"/> 817 814 <source>&Load...</source> 818 815 <translation>&Cargar...</translation> 819 816 </message> 820 817 <message> 821 <location filename="../basegui.cpp" line="15 64"/>818 <location filename="../basegui.cpp" line="1583"/> 822 819 <source>Delay &-</source> 823 820 <translation>Retardo &-</translation> 824 821 </message> 825 822 <message> 826 <location filename="../basegui.cpp" line="15 65"/>823 <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/> 827 824 <source>Delay &+</source> 828 825 <translation>Retardo &+</translation> 829 826 </message> 830 827 <message> 831 <location filename="../basegui.cpp" line="15 67"/>828 <location filename="../basegui.cpp" line="1586"/> 832 829 <source>&Up</source> 833 830 <translation>&Arriba</translation> 834 831 </message> 835 832 <message> 836 <location filename="../basegui.cpp" line="15 68"/>833 <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/> 837 834 <source>&Down</source> 838 835 <translation>&Abaixo</translation> 839 836 </message> 840 837 <message> 841 <location filename="../basegui.cpp" line="18 50"/>838 <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/> 842 839 <source>&Title</source> 843 840 <translation>&TÃtulo</translation> 844 841 </message> 845 842 <message> 846 <location filename="../basegui.cpp" line="18 53"/>843 <location filename="../basegui.cpp" line="1877"/> 847 844 <source>&Chapter</source> 848 845 <translation>&CapÃtulo</translation> 849 846 </message> 850 847 <message> 851 <location filename="../basegui.cpp" line="18 56"/>848 <location filename="../basegui.cpp" line="1880"/> 852 849 <source>&Angle</source> 853 850 <translation>&Ãngulo</translation> 854 851 </message> 855 852 <message> 856 <location filename="../basegui.cpp" line="16 00"/>853 <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/> 857 854 <source>&Playlist</source> 858 855 <translation>Lista de re&produción</translation> 859 856 </message> 860 857 <message> 861 <location filename="../basegui.cpp" line="1 781"/>858 <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/> 862 859 <source>&Disabled</source> 863 860 <translation>&Desactivado</translation> 864 861 </message> 865 862 <message> 866 <location filename="../basegui.cpp" line="1 877"/>863 <location filename="../basegui.cpp" line="1901"/> 867 864 <source>&OSD</source> 868 865 <translation>&OSD</translation> 869 866 </message> 870 867 <message> 871 <location filename="../basegui.cpp" line="1 884"/>868 <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/> 872 869 <source>&View logs</source> 873 870 <translation>Ver &rexistros</translation> 874 871 </message> 875 872 <message> 876 <location filename="../basegui.cpp" line="16 02"/>873 <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/> 877 874 <source>P&references</source> 878 875 <translation>P&referencias</translation> 879 876 </message> 880 877 <message> 881 <location filename="../basegui.cpp" line="16 19"/>878 <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/> 882 879 <source>About &Qt</source> 883 880 <translation>Acerca de &Qt</translation> 884 881 </message> 885 882 <message> 886 <location filename="../basegui.cpp" line="16 20"/>883 <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/> 887 884 <source>About &SMPlayer</source> 888 885 <translation>Acerca de &SMPlayer</translation> 889 886 </message> 890 887 <message> 891 <location filename="../basegui.cpp" line="3 097"/>892 <location filename="../basegui.cpp" line="31 13"/>893 <location filename="../basegui.cpp" line="31 29"/>894 <location filename="../basegui.cpp" line="31 44"/>895 <location filename="../basegui.cpp" line="3 176"/>896 <location filename="../basegui.cpp" line="3 196"/>897 <location filename="../basegui.cpp" line="32 36"/>888 <location filename="../basegui.cpp" line="3135"/> 889 <location filename="../basegui.cpp" line="3151"/> 890 <location filename="../basegui.cpp" line="3167"/> 891 <location filename="../basegui.cpp" line="3182"/> 892 <location filename="../basegui.cpp" line="3214"/> 893 <location filename="../basegui.cpp" line="3234"/> 894 <location filename="../basegui.cpp" line="3274"/> 898 895 <source><empty></source> 899 896 <translation><baleiro></translation> 900 897 </message> 901 898 <message> 902 <location filename="../basegui.cpp" line="36 47"/>899 <location filename="../basegui.cpp" line="3685"/> 903 900 <source>Video</source> 904 901 <translation>VÃdeo</translation> 905 902 </message> 906 903 <message> 907 <location filename="../basegui.cpp" line="36 48"/>908 <location filename="../basegui.cpp" line="38 38"/>904 <location filename="../basegui.cpp" line="3686"/> 905 <location filename="../basegui.cpp" line="3876"/> 909 906 <source>Audio</source> 910 907 <translation>Son</translation> 911 908 </message> 912 909 <message> 913 <location filename="../basegui.cpp" line="36 49"/>910 <location filename="../basegui.cpp" line="3687"/> 914 911 <source>Playlists</source> 915 912 <translation>Listas de reprodución</translation> 916 913 </message> 917 914 <message> 918 <location filename="../basegui.cpp" line="36 50"/>919 <location filename="../basegui.cpp" line="38 18"/>920 <location filename="../basegui.cpp" line="38 39"/>915 <location filename="../basegui.cpp" line="3688"/> 916 <location filename="../basegui.cpp" line="3856"/> 917 <location filename="../basegui.cpp" line="3877"/> 921 918 <source>All files</source> 922 919 <translation>Todos os ficheiros</translation> 923 920 </message> 924 921 <message> 925 <location filename="../basegui.cpp" line="36 45"/>926 <location filename="../basegui.cpp" line="38 15"/>927 <location filename="../basegui.cpp" line="38 36"/>922 <location filename="../basegui.cpp" line="3683"/> 923 <location filename="../basegui.cpp" line="3853"/> 924 <location filename="../basegui.cpp" line="3874"/> 928 925 <source>Choose a file</source> 929 926 <translation>Seleccionar un ficheiro</translation> 930 927 </message> 931 928 <message> 932 <location filename="../basegui.cpp" line="16 03"/>929 <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/> 933 930 <source>&YouTube%1 browser</source> 934 <translation type="unfinished"></translation>935 </message> 936 <message> 937 <location filename="../basegui.cpp" line="3 697"/>931 <translation>Navegador de &YouTube%1</translation> 932 </message> 933 <message> 934 <location filename="../basegui.cpp" line="3735"/> 938 935 <source>SMPlayer - Information</source> 939 936 <translation>SMPlayer - Información</translation> 940 937 </message> 941 938 <message> 942 <location filename="../basegui.cpp" line="3 698"/>939 <location filename="../basegui.cpp" line="3736"/> 943 940 <source>The CDROM / DVD drives are not configured yet. 944 941 The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source> … … 947 944 </message> 948 945 <message> 949 <location filename="../basegui.cpp" line="3 781"/>946 <location filename="../basegui.cpp" line="3819"/> 950 947 <source>Choose a directory</source> 951 948 <translation>Seleccionar un cartafol</translation> 952 949 </message> 953 950 <message> 954 <location filename="../basegui.cpp" line="38 17"/>951 <location filename="../basegui.cpp" line="3855"/> 955 952 <source>Subtitles</source> 956 953 <translation>SubtÃtulos</translation> 957 954 </message> 958 955 <message> 959 <location filename="../basegui.cpp" line="3 879"/>956 <location filename="../basegui.cpp" line="3931"/> 960 957 <source>About Qt</source> 961 958 <translation>Acerca de Qt</translation> 962 959 </message> 963 960 <message> 964 <location filename="../basegui.cpp" line="42 17"/>961 <location filename="../basegui.cpp" line="4269"/> 965 962 <source>New version available</source> 966 963 <translation>Nova versión dispoñÃbel</translation> 967 964 </message> 968 965 <message> 969 <location filename="../basegui.cpp" line="42 18"/>966 <location filename="../basegui.cpp" line="4270"/> 970 967 <source>A new version of SMPlayer is available.</source> 971 968 <translation>Hai unha nova versión do SMPlayer.</translation> 972 969 </message> 973 970 <message> 974 <location filename="../basegui.cpp" line="42 19"/>971 <location filename="../basegui.cpp" line="4271"/> 975 972 <source>Installed version: %1</source> 976 973 <translation>Versión instalada: %1</translation> 977 974 </message> 978 975 <message> 979 <location filename="../basegui.cpp" line="42 20"/>976 <location filename="../basegui.cpp" line="4272"/> 980 977 <source>Available version: %1</source> 981 978 <translation>Versión dispoñÃble: %1</translation> 982 979 </message> 983 980 <message> 984 <location filename="../basegui.cpp" line="42 21"/>981 <location filename="../basegui.cpp" line="4273"/> 985 982 <source>Would you like to know more about this new version?</source> 986 983 <translation>Queres saber máis acerca desta nova versión?</translation> 987 984 </message> 988 985 <message> 989 <location filename="../basegui.cpp" line="4421"/> 986 <location filename="../basegui.cpp" line="4328"/> 987 <source>&Share with my friends</source> 988 <translation type="unfinished"></translation> 989 </message> 990 <message> 991 <location filename="../basegui.cpp" line="4543"/> 990 992 <source>Playing %1</source> 991 993 <translation>Reproducindo %1</translation> 992 994 </message> 993 995 <message> 994 <location filename="../basegui.cpp" line="4 422"/>996 <location filename="../basegui.cpp" line="4544"/> 995 997 <source>Pause</source> 996 998 <translation>Pausar</translation> 997 999 </message> 998 1000 <message> 999 <location filename="../basegui.cpp" line="4 423"/>1001 <location filename="../basegui.cpp" line="4545"/> 1000 1002 <source>Stop</source> 1001 1003 <translation>Parar</translation> 1002 1004 </message> 1003 1005 <message> 1004 <location filename="../basegui.cpp" line="14 76"/>1006 <location filename="../basegui.cpp" line="1498"/> 1005 1007 <source>Play / Pause</source> 1006 1008 <translation>Reproducir / Pausar</translation> 1007 1009 </message> 1008 1010 <message> 1009 <location filename="../basegui.cpp" line="1 482"/>1011 <location filename="../basegui.cpp" line="1501"/> 1010 1012 <source>Pause / Frame step</source> 1011 1013 <translation>Pausar / Avanzar fotograma</translation> 1012 1014 </message> 1013 1015 <message> 1014 <location filename="../basegui.cpp" line="15 54"/>1015 <location filename="../basegui.cpp" line="15 63"/>1016 <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/> 1017 <location filename="../basegui.cpp" line="1582"/> 1016 1018 <source>U&nload</source> 1017 1019 <translation>&Descargar</translation> 1018 1020 </message> 1019 1021 <message> 1020 <location filename="../basegui.cpp" line="14 38"/>1022 <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/> 1021 1023 <source>V&CD</source> 1022 1024 <translation>V&CD</translation> 1023 1025 </message> 1024 1026 <message> 1025 <location filename="../basegui.cpp" line="14 43"/>1027 <location filename="../basegui.cpp" line="1468"/> 1026 1028 <source>C&lose</source> 1027 1029 <translation>&Pechar</translation> 1028 1030 </message> 1029 1031 <message> 1030 <location filename="../basegui.cpp" line="16 01"/>1032 <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/> 1031 1033 <source>View &info and properties...</source> 1032 1034 <translation>Ver &información e propiedades...</translation> 1033 1035 </message> 1034 1036 <message> 1035 <location filename="../basegui.cpp" line="15 17"/>1037 <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/> 1036 1038 <source>Zoom &-</source> 1037 1039 <translation>Ampliar &-</translation> 1038 1040 </message> 1039 1041 <message> 1040 <location filename="../basegui.cpp" line="15 18"/>1042 <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/> 1041 1043 <source>Zoom &+</source> 1042 1044 <translation>Reducir &+</translation> 1043 1045 </message> 1044 1046 <message> 1045 <location filename="../basegui.cpp" line="15 19"/>1047 <location filename="../basegui.cpp" line="1538"/> 1046 1048 <source>&Reset</source> 1047 1049 <translation>&Reiniciar</translation> 1048 1050 </message> 1049 1051 <message> 1050 <location filename="../basegui.cpp" line="15 23"/>1052 <location filename="../basegui.cpp" line="1542"/> 1051 1053 <source>Move &left</source> 1052 1054 <translation>Mover cara á &esquerda</translation> 1053 1055 </message> 1054 1056 <message> 1055 <location filename="../basegui.cpp" line="15 24"/>1057 <location filename="../basegui.cpp" line="1543"/> 1056 1058 <source>Move &right</source> 1057 1059 <translation>Mover cara á de&reita</translation> 1058 1060 </message> 1059 1061 <message> 1060 <location filename="../basegui.cpp" line="15 25"/>1062 <location filename="../basegui.cpp" line="1544"/> 1061 1063 <source>Move &up</source> 1062 1064 <translation>Desprazar cara a a &rriba</translation> 1063 1065 </message> 1064 1066 <message> 1065 <location filename="../basegui.cpp" line="15 26"/>1067 <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/> 1066 1068 <source>Move &down</source> 1067 1069 <translation>&Desprazar cara a a baixo</translation> 1068 1070 </message> 1069 1071 <message> 1070 <location filename="../basegui.cpp" line="15 72"/>1072 <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/> 1071 1073 <source>&Previous line in subtitles</source> 1072 1074 <translation>Liña &anterior</translation> 1073 1075 </message> 1074 1076 <message> 1075 <location filename="../basegui.cpp" line="15 74"/>1077 <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/> 1076 1078 <source>N&ext line in subtitles</source> 1077 1079 <translation>Liña s&eguinte</translation> 1078 1080 </message> 1079 1081 <message> 1080 <location filename="../basegui.cpp" line="19 09"/>1081 <location filename="../basegui.cpp" line="19 10"/>1082 <location filename="../basegui.cpp" line="19 11"/>1082 <location filename="../basegui.cpp" line="1933"/> 1083 <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/> 1084 <location filename="../basegui.cpp" line="1935"/> 1083 1085 <source>-%1</source> 1084 1086 <translation>-%1</translation> 1085 1087 </message> 1086 1088 <message> 1087 <location filename="../basegui.cpp" line="19 13"/>1088 <location filename="../basegui.cpp" line="19 14"/>1089 <location filename="../basegui.cpp" line="19 15"/>1089 <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/> 1090 <location filename="../basegui.cpp" line="1938"/> 1091 <location filename="../basegui.cpp" line="1939"/> 1090 1092 <source>+%1</source> 1091 1093 <translation>+%1</translation> 1092 1094 </message> 1093 1095 <message> 1094 <location filename="../basegui.cpp" line="16 45"/>1096 <location filename="../basegui.cpp" line="1669"/> 1095 1097 <source>Dec volume (2)</source> 1096 1098 <translation>DiminuÃr volume (2)</translation> 1097 1099 </message> 1098 1100 <message> 1099 <location filename="../basegui.cpp" line="15 38"/>1101 <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/> 1100 1102 <source>Debanding (&gradfun)</source> 1101 1103 <translation>Corrección da degradación (&gradfun)</translation> 1102 1104 </message> 1103 1105 <message> 1104 <location filename="../basegui.cpp" line="1 591"/>1106 <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/> 1105 1107 <source>&Default</source> 1106 1108 <comment>subfps menu</comment> … … 1108 1110 </message> 1109 1111 <message> 1110 <location filename="../basegui.cpp" line="16 14"/>1112 <location filename="../basegui.cpp" line="1635"/> 1111 1113 <source>First Steps &Guide</source> 1112 1114 <translation>&GuÃa cos primeiros pasos</translation> 1113 1115 </message> 1114 1116 <message> 1115 <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/> 1117 <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/> 1118 <source>Update &Youtube code</source> 1119 <translation type="unfinished"></translation> 1120 </message> 1121 <message> 1122 <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/> 1116 1123 <source>&Open configuration folder</source> 1117 1124 <translation>&Abrir o cartafol de configuración </translation> … … 1119 1126 <message> 1120 1127 <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/> 1128 <location filename="../basegui.cpp" line="4327"/> 1129 <source>&Donate</source> 1130 <translation type="unfinished"></translation> 1131 </message> 1132 <message> 1133 <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/> 1121 1134 <source>Inc volume (2)</source> 1122 1135 <translation>Aumentar volume (2)</translation> 1123 1136 </message> 1124 1137 <message> 1125 <location filename="../basegui.cpp" line="16 49"/>1138 <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/> 1126 1139 <source>Exit fullscreen</source> 1127 1140 <translation>SaÃr da pantalla completa</translation> 1128 1141 </message> 1129 1142 <message> 1130 <location filename="../basegui.cpp" line="16 51"/>1143 <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/> 1131 1144 <source>OSD - Next level</source> 1132 1145 <translation>OSD - Seguinte nivel</translation> 1133 1146 </message> 1134 1147 <message> 1135 <location filename="../basegui.cpp" line="16 52"/>1148 <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/> 1136 1149 <source>Dec contrast</source> 1137 1150 <translation>DiminuÃr contraste</translation> 1138 1151 </message> 1139 1152 <message> 1140 <location filename="../basegui.cpp" line="16 53"/>1153 <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/> 1141 1154 <source>Inc contrast</source> 1142 1155 <translation>Aumentar contraste</translation> 1143 1156 </message> 1144 1157 <message> 1145 <location filename="../basegui.cpp" line="16 54"/>1158 <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/> 1146 1159 <source>Dec brightness</source> 1147 1160 <translation>DiminuÃr brillo</translation> 1148 1161 </message> 1149 1162 <message> 1150 <location filename="../basegui.cpp" line="16 55"/>1163 <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/> 1151 1164 <source>Inc brightness</source> 1152 1165 <translation>Aumentar brillo</translation> 1153 1166 </message> 1154 1167 <message> 1155 <location filename="../basegui.cpp" line="16 56"/>1168 <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/> 1156 1169 <source>Dec hue</source> 1157 1170 <translation>DiminuÃr ton</translation> 1158 1171 </message> 1159 1172 <message> 1160 <location filename="../basegui.cpp" line="16 57"/>1173 <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/> 1161 1174 <source>Inc hue</source> 1162 1175 <translation>Aumentar ton</translation> 1163 1176 </message> 1164 1177 <message> 1165 <location filename="../basegui.cpp" line="16 58"/>1178 <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/> 1166 1179 <source>Dec saturation</source> 1167 1180 <translation>DiminuÃr saturación</translation> 1168 1181 </message> 1169 1182 <message> 1170 <location filename="../basegui.cpp" line="16 60"/>1183 <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/> 1171 1184 <source>Dec gamma</source> 1172 1185 <translation>DiminuÃr gamma</translation> 1173 1186 </message> 1174 1187 <message> 1175 <location filename="../basegui.cpp" line="16 63"/>1188 <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/> 1176 1189 <source>Next audio</source> 1177 1190 <translation>Seguinte son</translation> 1178 1191 </message> 1179 1192 <message> 1180 <location filename="../basegui.cpp" line="16 64"/>1193 <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/> 1181 1194 <source>Next subtitle</source> 1182 1195 <translation>Seguinte subtÃtulo</translation> 1183 1196 </message> 1184 1197 <message> 1185 <location filename="../basegui.cpp" line="16 65"/>1198 <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/> 1186 1199 <source>Next chapter</source> 1187 1200 <translation>Seguinte capÃtulo</translation> 1188 1201 </message> 1189 1202 <message> 1190 <location filename="../basegui.cpp" line="16 66"/>1203 <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/> 1191 1204 <source>Previous chapter</source> 1192 1205 <translation>Anterior capÃtulo</translation> 1193 1206 </message> 1194 1207 <message> 1195 <location filename="../basegui.cpp" line="17 65"/>1208 <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/> 1196 1209 <source>De&noise</source> 1197 1210 <translation>Red&ución de ruÃdo</translation> 1198 1211 </message> 1199 1212 <message> 1200 <location filename="../basegui.cpp" line="17 68"/>1213 <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/> 1201 1214 <source>Blur/S&harp</source> 1202 1215 <translation>Esvaecer/Aumentar a&nitidez</translation> 1203 1216 </message> 1204 1217 <message> 1205 <location filename="../basegui.cpp" line="1 790"/>1218 <location filename="../basegui.cpp" line="1814"/> 1206 1219 <source>&Off</source> 1207 1220 <comment>denoise menu</comment> … … 1209 1222 </message> 1210 1223 <message> 1211 <location filename="../basegui.cpp" line="1 791"/>1224 <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/> 1212 1225 <source>&Normal</source> 1213 1226 <comment>denoise menu</comment> … … 1215 1228 </message> 1216 1229 <message> 1217 <location filename="../basegui.cpp" line="1 792"/>1230 <location filename="../basegui.cpp" line="1816"/> 1218 1231 <source>&Soft</source> 1219 1232 <comment>denoise menu</comment> … … 1221 1234 </message> 1222 1235 <message> 1223 <location filename="../basegui.cpp" line="1 794"/>1236 <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/> 1224 1237 <source>&None</source> 1225 1238 <comment>unsharp menu</comment> … … 1227 1240 </message> 1228 1241 <message> 1229 <location filename="../basegui.cpp" line="1 795"/>1242 <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/> 1230 1243 <source>&Blur</source> 1231 1244 <comment>unsharp menu</comment> … … 1233 1246 </message> 1234 1247 <message> 1235 <location filename="../basegui.cpp" line="1 796"/>1248 <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/> 1236 1249 <source>&Sharpen</source> 1237 1250 <comment>unsharp menu</comment> … … 1239 1252 </message> 1240 1253 <message> 1241 <location filename="../basegui.cpp" line="18 30"/>1254 <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/> 1242 1255 <source>&6.1 Surround</source> 1243 1256 <translation>&6.1 Surround</translation> 1244 1257 </message> 1245 1258 <message> 1246 <location filename="../basegui.cpp" line="18 31"/>1259 <location filename="../basegui.cpp" line="1855"/> 1247 1260 <source>&7.1 Surround</source> 1248 1261 <translation>&7.1 Surround</translation> 1249 1262 </message> 1250 1263 <message> 1251 <location filename="../basegui.cpp" line="18 36"/>1264 <location filename="../basegui.cpp" line="1860"/> 1252 1265 <source>&Mono</source> 1253 1266 <translation>&Mono</translation> 1254 1267 </message> 1255 1268 <message> 1256 <location filename="../basegui.cpp" line="18 37"/>1269 <location filename="../basegui.cpp" line="1861"/> 1257 1270 <source>Re&verse</source> 1258 1271 <translation>&Cara a atrás</translation> 1259 1272 </message> 1260 1273 <message> 1261 <location filename="../basegui.cpp" line="18 46"/>1274 <location filename="../basegui.cpp" line="1870"/> 1262 1275 <source>F&rames per second</source> 1263 1276 <translation>F&otogramas por segundo</translation> 1264 1277 </message> 1265 1278 <message> 1266 <location filename="../basegui.cpp" line="1 893"/>1279 <location filename="../basegui.cpp" line="1917"/> 1267 1280 <source>SMPlayer - MPlayer log</source> 1268 1281 <translation>SMPlayer â Rexistro de MPlayer</translation> 1269 1282 </message> 1270 1283 <message> 1271 <location filename="../basegui.cpp" line="1 896"/>1284 <location filename="../basegui.cpp" line="1920"/> 1272 1285 <source>SMPlayer - SMPlayer log</source> 1273 1286 <translation>SMPlayer â Rexistro de SMPlayer</translation> 1274 1287 </message> 1275 1288 <message> 1276 <location filename="../basegui.cpp" line="4939"/> 1289 <location filename="../basegui.cpp" line="3913"/> 1290 <source>Donate</source> 1291 <translation type="unfinished"></translation> 1292 </message> 1293 <message> 1294 <location filename="../basegui.cpp" line="3914"/> 1295 <location filename="../basegui.cpp" line="4324"/> 1296 <source>If you like SMPlayer and want to support its development, you can send a donation. Even the smallest one is highly appreciated.</source> 1297 <translation type="unfinished"></translation> 1298 </message> 1299 <message> 1300 <location filename="../basegui.cpp" line="3917"/> 1301 <source>Yes, I want to donate</source> 1302 <translation type="unfinished"></translation> 1303 </message> 1304 <message> 1305 <location filename="../basegui.cpp" line="4322"/> 1306 <source>Help SMPlayer</source> 1307 <translation type="unfinished"></translation> 1308 </message> 1309 <message> 1310 <location filename="../basegui.cpp" line="4325"/> 1311 <source>Or you maybe you want to share SMPlayer with your friends in Facebook.</source> 1312 <translation type="unfinished"></translation> 1313 </message> 1314 <message> 1315 <location filename="../basegui.cpp" line="4326"/> 1316 <source>What would you like to do?</source> 1317 <translation type="unfinished"></translation> 1318 </message> 1319 <message> 1320 <location filename="../basegui.cpp" line="4355"/> 1321 <location filename="../basegui.cpp" line="4363"/> 1322 <source>Problems with Youtube</source> 1323 <translation>Problemas co Youtube</translation> 1324 </message> 1325 <message> 1326 <location filename="../basegui.cpp" line="4356"/> 1327 <location filename="../basegui.cpp" line="4364"/> 1328 <source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video '%1' can't be played.</source> 1329 <translation>Non se pode reproducir o vÃdeo «%1» por mor de cambios na páxina do Youtube.</translation> 1330 </message> 1331 <message> 1332 <location filename="../basegui.cpp" line="4357"/> 1333 <source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source> 1334 <translation>Queres actualizar o código de Youtube? Con iso poderÃase arranxar o problema.</translation> 1335 </message> 1336 <message> 1337 <location filename="../basegui.cpp" line="4365"/> 1338 <source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source> 1339 <translation>Se cadra actualizando o SMPlayer pódense resolver este problema.</translation> 1340 </message> 1341 <message> 1342 <location filename="../basegui.cpp" line="5066"/> 1277 1343 <source>The YouTube Browser couldn't be launched.</source> 1278 <translation type="unfinished"></translation>1279 </message> 1280 <message> 1281 <location filename="../basegui.cpp" line=" 4940"/>1344 <translation>Non foi posÃbel abrir o navegador de YouTube.</translation> 1345 </message> 1346 <message> 1347 <location filename="../basegui.cpp" line="5067"/> 1282 1348 <source>Be sure %1 is installed.</source> 1283 <translation type="unfinished"></translation>1284 </message> 1285 <message> 1286 <location filename="../basegui.cpp" line="1 880"/>1349 <translation>Asegúrese de que ten %1 instalado.</translation> 1350 </message> 1351 <message> 1352 <location filename="../basegui.cpp" line="1904"/> 1287 1353 <source>S&hare SMPlayer with your friends</source> 1288 1354 <translation>Co&mparte SMPlayer coas túas amizades</translation> 1289 1355 </message> 1290 1356 <message> 1291 <location filename="../basegui.cpp" line="28 38"/>1292 <location filename="../basegui.cpp" line="3 464"/>1357 <location filename="../basegui.cpp" line="2876"/> 1358 <location filename="../basegui.cpp" line="3502"/> 1293 1359 <source>Information</source> 1294 1360 <translation>Información</translation> 1295 1361 </message> 1296 1362 <message> 1297 <location filename="../basegui.cpp" line="28 39"/>1363 <location filename="../basegui.cpp" line="2877"/> 1298 1364 <source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source> 1299 1365 <translation>Necesitas reiniciar SMPlayer para empregar a nova interface.</translation> 1300 1366 </message> 1301 1367 <message> 1302 <location filename="../basegui.cpp" line="32 44"/>1368 <location filename="../basegui.cpp" line="3282"/> 1303 1369 <source>Confirm deletion - SMPlayer</source> 1304 1370 <translation>Confirmar eliminar - SMPlayer</translation> 1305 1371 </message> 1306 1372 <message> 1307 <location filename="../basegui.cpp" line="32 45"/>1373 <location filename="../basegui.cpp" line="3283"/> 1308 1374 <source>Delete the list of recent files?</source> 1309 1375 <translation>Eliminar a lista de ficheiros recentes?</translation> 1310 1376 </message> 1311 1377 <message> 1312 <location filename="../basegui.cpp" line="3 465"/>1378 <location filename="../basegui.cpp" line="3503"/> 1313 1379 <source>The current values have been stored to be used as default.</source> 1314 1380 <translation>Os valores actuais gardáronse para se usar como os predefinidos.</translation> 1315 1381 </message> 1316 1382 <message> 1317 <location filename="../basegui.cpp" line="16 59"/>1383 <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/> 1318 1384 <source>Inc saturation</source> 1319 1385 <translation>Aumentar saturación</translation> 1320 1386 </message> 1321 1387 <message> 1322 <location filename="../basegui.cpp" line="16 61"/>1388 <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/> 1323 1389 <source>Inc gamma</source> 1324 1390 <translation>Aumentar gamma</translation> 1325 1391 </message> 1326 1392 <message> 1327 <location filename="../basegui.cpp" line="15 53"/>1393 <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/> 1328 1394 <source>&Load external file...</source> 1329 1395 <translation>Cargar un ficheiro e&xterno...</translation> 1330 1396 </message> 1331 1397 <message> 1332 <location filename="../basegui.cpp" line="1 788"/>1398 <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/> 1333 1399 <source>&Kerndeint</source> 1334 1400 <translation>&Kerndeint</translation> 1335 1401 </message> 1336 1402 <message> 1337 <location filename="../basegui.cpp" line="1 785"/>1403 <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/> 1338 1404 <source>&Yadif (normal)</source> 1339 1405 <translation>&Yadif (normal)</translation> 1340 1406 </message> 1341 1407 <message> 1342 <location filename="../basegui.cpp" line="1 786"/>1408 <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/> 1343 1409 <source>Y&adif (double framerate)</source> 1344 1410 <translation>Y&adif (taxa de fotogramas dobre)</translation> 1345 1411 </message> 1346 1412 <message> 1347 <location filename="../basegui.cpp" line="16 30"/>1413 <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/> 1348 1414 <source>&Next</source> 1349 1415 <translation>Segui&nte</translation> 1350 1416 </message> 1351 1417 <message> 1352 <location filename="../basegui.cpp" line="16 31"/>1418 <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/> 1353 1419 <source>Pre&vious</source> 1354 1420 <translation>&Anterior</translation> 1355 1421 </message> 1356 1422 <message> 1357 <location filename="../basegui.cpp" line="15 59"/>1423 <location filename="../basegui.cpp" line="1578"/> 1358 1424 <source>Volume &normalization</source> 1359 1425 <translation>&Normalización do volume</translation> 1360 1426 </message> 1361 1427 <message> 1362 <location filename="../basegui.cpp" line="14 39"/>1428 <location filename="../basegui.cpp" line="1464"/> 1363 1429 <source>&Audio CD</source> 1364 1430 <translation>&CD de son</translation> 1365 1431 </message> 1366 1432 <message> 1367 <location filename="../basegui.cpp" line="15 75"/>1433 <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/> 1368 1434 <source>Use SSA/&ASS library</source> 1369 1435 <translation>Usar a biblioteca SSA/&ASS</translation> 1370 1436 </message> 1371 1437 <message> 1372 <location filename="../basegui.cpp" line="16 67"/>1438 <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/> 1373 1439 <source>&Toggle double size</source> 1374 1440 <translation>Cambiar &tamaño dobre</translation> 1375 1441 </message> 1376 1442 <message> 1377 <location filename="../basegui.cpp" line="15 69"/>1443 <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/> 1378 1444 <source>S&ize -</source> 1379 1445 <translation>Ta&maño -</translation> 1380 1446 </message> 1381 1447 <message> 1382 <location filename="../basegui.cpp" line="15 70"/>1448 <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/> 1383 1449 <source>Si&ze +</source> 1384 1450 <translation>&Tamaño +</translation> 1385 1451 </message> 1386 1452 <message> 1387 <location filename="../basegui.cpp" line="15 40"/>1453 <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/> 1388 1454 <source>Add &black borders</source> 1389 1455 <translation>Engadir &bordos negros</translation> 1390 1456 </message> 1391 1457 <message> 1392 <location filename="../basegui.cpp" line="15 41"/>1458 <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/> 1393 1459 <source>Soft&ware scaling</source> 1394 1460 <translation>Escalado por soft&ware</translation> 1395 1461 </message> 1396 1462 <message> 1397 <location filename="../basegui.cpp" line="16 15"/>1463 <location filename="../basegui.cpp" line="1636"/> 1398 1464 <source>&FAQ</source> 1399 1465 <translation>Preguntas &frecuentes</translation> 1400 1466 </message> 1401 1467 <message> 1402 <location filename="../basegui.cpp" line="16 16"/>1468 <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/> 1403 1469 <source>&Command line options</source> 1404 1470 <translation>Op&cións da liña de ordes</translation> 1405 1471 </message> 1406 1472 <message> 1407 <location filename="../basegui.cpp" line="38 58"/>1473 <location filename="../basegui.cpp" line="3896"/> 1408 1474 <source>SMPlayer command line options</source> 1409 1475 <translation>Opcións da liña de ordes de SMPlayer</translation> 1410 1476 </message> 1411 1477 <message> 1412 <location filename="../basegui.cpp" line="15 76"/>1478 <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/> 1413 1479 <source>&Forced subtitles only</source> 1414 1480 <translation>Só os subtÃtulos &forzados</translation> 1415 1481 </message> 1416 1482 <message> 1417 <location filename="../basegui.cpp" line="16 68"/>1483 <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/> 1418 1484 <source>Reset video equalizer</source> 1419 1485 <translation>Redefinir o ecualizador de vÃdeo</translation> 1420 1486 </message> 1421 1487 <message> 1422 <location filename="../basegui.cpp" line="4 837"/>1488 <location filename="../basegui.cpp" line="4963"/> 1423 1489 <source>MPlayer has finished unexpectedly.</source> 1424 1490 <translation>O MPlayer rematou inesperadamente.</translation> 1425 1491 </message> 1426 1492 <message> 1427 <location filename="../basegui.cpp" line="4 838"/>1493 <location filename="../basegui.cpp" line="4964"/> 1428 1494 <source>Exit code: %1</source> 1429 1495 <translation>Código de saÃda: %1</translation> 1430 1496 </message> 1431 1497 <message> 1432 <location filename="../basegui.cpp" line="4 857"/>1498 <location filename="../basegui.cpp" line="4983"/> 1433 1499 <source>MPlayer failed to start.</source> 1434 1500 <translation>Fallo ao iniciar o MPlayer.</translation> 1435 1501 </message> 1436 1502 <message> 1437 <location filename="../basegui.cpp" line="4 858"/>1503 <location filename="../basegui.cpp" line="4984"/> 1438 1504 <source>Please check the MPlayer path in preferences.</source> 1439 1505 <translation>Comproba a ruta ao MPlayer nas preferencias.</translation> 1440 1506 </message> 1441 1507 <message> 1442 <location filename="../basegui.cpp" line="4 860"/>1508 <location filename="../basegui.cpp" line="4986"/> 1443 1509 <source>MPlayer has crashed.</source> 1444 1510 <translation>Fallou o MPlayer.</translation> 1445 1511 </message> 1446 1512 <message> 1447 <location filename="../basegui.cpp" line="4 861"/>1513 <location filename="../basegui.cpp" line="4987"/> 1448 1514 <source>See the log for more info.</source> 1449 1515 <translation>Comproba o rexistro para obter máis información.</translation> 1450 1516 </message> 1451 1517 <message> 1452 <location filename="../basegui.cpp" line="17 54"/>1518 <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/> 1453 1519 <source>&Rotate</source> 1454 1520 <translation>X&irar</translation> 1455 1521 </message> 1456 1522 <message> 1457 <location filename="../basegui.cpp" line="1 798"/>1523 <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/> 1458 1524 <source>&Off</source> 1459 1525 <translation>&Desactivado</translation> 1460 1526 </message> 1461 1527 <message> 1462 <location filename="../basegui.cpp" line="1 799"/>1528 <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/> 1463 1529 <source>&Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source> 1464 1530 <translation>&Rotar 90º en sentido horario e inverter</translation> 1465 1531 </message> 1466 1532 <message> 1467 <location filename="../basegui.cpp" line="18 00"/>1533 <location filename="../basegui.cpp" line="1824"/> 1468 1534 <source>Rotate by 90 degrees &clockwise</source> 1469 1535 <translation>Rotar 90º en sentido &horario</translation> 1470 1536 </message> 1471 1537 <message> 1472 <location filename="../basegui.cpp" line="18 01"/>1538 <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/> 1473 1539 <source>Rotate by 90 degrees counterclock&wise</source> 1474 1540 <translation>Rotar 90º en sentido &antihorario</translation> 1475 1541 </message> 1476 1542 <message> 1477 <location filename="../basegui.cpp" line="18 02"/>1543 <location filename="../basegui.cpp" line="1826"/> 1478 1544 <source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip</source> 1479 1545 <translation>Rotar 90º en sentido antihorario e &inverter</translation> 1480 1546 </message> 1481 1547 <message> 1482 <location filename="../basegui.cpp" line="1 492"/>1548 <location filename="../basegui.cpp" line="1511"/> 1483 1549 <source>&Jump to...</source> 1484 1550 <translation>&Saltar a...</translation> 1485 1551 </message> 1486 1552 <message> 1487 <location filename="../basegui.cpp" line="16 70"/>1553 <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/> 1488 1554 <source>Show context menu</source> 1489 1555 <translation>Mostrar o menú de contexto</translation> 1490 1556 </message> 1491 1557 <message> 1492 <location filename="../basegui.cpp" line="36 46"/>1558 <location filename="../basegui.cpp" line="3684"/> 1493 1559 <source>Multimedia</source> 1494 1560 <translation>Multimedia</translation> 1495 1561 </message> 1496 1562 <message> 1497 <location filename="../basegui.cpp" line="15 44"/>1563 <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/> 1498 1564 <source>E&qualizer</source> 1499 1565 <translation>&Ecualizador</translation> 1500 1566 </message> 1501 1567 <message> 1502 <location filename="../basegui.cpp" line="16 69"/>1568 <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/> 1503 1569 <source>Reset audio equalizer</source> 1504 1570 <translation>Restabelecer o ecualizador de son</translation> 1505 1571 </message> 1506 1572 <message> 1507 <location filename="../basegui.cpp" line="1 581"/>1573 <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/> 1508 1574 <source>Find subtitles on &OpenSubtitles.org...</source> 1509 1575 <translation>Buscar subtÃtulos en &OpenSubtitles.org...</translation> 1510 1576 </message> 1511 1577 <message> 1512 <location filename="../basegui.cpp" line="1 582"/>1578 <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/> 1513 1579 <source>Upload su&btitles to OpenSubtitles.org...</source> 1514 1580 <translation>Enviar subtÃtulos a &OpenSubtitles.org...</translation> 1515 1581 </message> 1516 1582 <message> 1517 <location filename="../basegui.cpp" line="17 71"/>1583 <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/> 1518 1584 <source>&Auto</source> 1519 1585 <translation>&Automático</translation> 1520 1586 </message> 1521 1587 <message> 1522 <location filename="../basegui.cpp" line="15 00"/>1588 <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/> 1523 1589 <source>Speed -&4%</source> 1524 1590 <translation>Velocidade -&4%</translation> 1525 1591 </message> 1526 1592 <message> 1527 <location filename="../basegui.cpp" line="15 01"/>1593 <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/> 1528 1594 <source>&Speed +4%</source> 1529 1595 <translation>&Velocidade +4%</translation> 1530 1596 </message> 1531 1597 <message> 1532 <location filename="../basegui.cpp" line="15 02"/>1598 <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/> 1533 1599 <source>Speed -&1%</source> 1534 1600 <translation>Velocidade -&1%</translation> 1535 1601 </message> 1536 1602 <message> 1537 <location filename="../basegui.cpp" line="15 03"/>1603 <location filename="../basegui.cpp" line="1522"/> 1538 1604 <source>S&peed +1%</source> 1539 1605 <translation>V&elocidade +1%</translation> 1540 1606 </message> 1541 1607 <message> 1542 <location filename="../basegui.cpp" line="17 61"/>1608 <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/> 1543 1609 <source>Scree&n</source> 1544 1610 <translation>&Pantalla</translation> 1545 1611 </message> 1546 1612 <message> 1547 <location filename="../basegui.cpp" line="18 10"/>1613 <location filename="../basegui.cpp" line="1834"/> 1548 1614 <source>&Default</source> 1549 1615 <translation>&Predeterminado</translation> 1550 1616 </message> 1551 1617 <message> 1552 <location filename="../basegui.cpp" line="15 15"/>1618 <location filename="../basegui.cpp" line="1534"/> 1553 1619 <source>Mirr&or image</source> 1554 1620 <translation>&Reflectir a imaxe</translation> 1555 1621 </message> 1556 1622 <message> 1557 <location filename="../basegui.cpp" line="16 62"/>1623 <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/> 1558 1624 <source>Next video</source> 1559 1625 <translation>Seguinte vÃdeo</translation> 1560 1626 </message> 1561 1627 <message> 1562 <location filename="../basegui.cpp" line="17 32"/>1628 <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/> 1563 1629 <source>&Track</source> 1564 1630 <comment>video</comment> … … 1566 1632 </message> 1567 1633 <message> 1568 <location filename="../basegui.cpp" line="18 14"/>1634 <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/> 1569 1635 <source>&Track</source> 1570 1636 <comment>audio</comment> … … 1572 1638 </message> 1573 1639 <message> 1574 <location filename="../basegui.cpp" line="4 198"/>1640 <location filename="../basegui.cpp" line="4250"/> 1575 1641 <source>Warning - Using old MPlayer</source> 1576 1642 <translation>Advertencia - Usando un MPlayer antigo</translation> 1577 1643 </message> 1578 1644 <message> 1579 <location filename="../basegui.cpp" line="4 199"/>1645 <location filename="../basegui.cpp" line="4251"/> 1580 1646 <source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can't work well with it: some options won't work, subtitle selection may fail...</source> 1581 1647 <translation>A versión do MPlayer (%1) que tes instalada no sistema está obsoleta. SMPlayer non pode funcionar correctamente con esta versión: algunhas opcións non funcionarán, a selección de subtÃtulos pode fallar...</translation> 1582 1648 </message> 1583 1649 <message> 1584 <location filename="../basegui.cpp" line="42 04"/>1650 <location filename="../basegui.cpp" line="4256"/> 1585 1651 <source>Please, update your MPlayer.</source> 1586 1652 <translation>Por favor, actualiza o MPlayer.</translation> 1587 1653 </message> 1588 1654 <message> 1589 <location filename="../basegui.cpp" line="42 06"/>1655 <location filename="../basegui.cpp" line="4258"/> 1590 1656 <source>(This warning won't be displayed anymore)</source> 1591 1657 <translation>(Este aviso non volverá aparecer)</translation> 1592 1658 </message> 1593 1659 <message> 1594 <location filename="../basegui.cpp" line="16 71"/>1660 <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/> 1595 1661 <source>Next aspect ratio</source> 1596 1662 <translation>Seguinte relación de aspecto</translation> 1597 1663 </message> 1598 1664 <message> 1599 <location filename="../basegui.cpp" line="15 20"/>1665 <location filename="../basegui.cpp" line="1539"/> 1600 1666 <source>&Auto zoom</source> 1601 1667 <translation>&Ampliación automática</translation> 1602 1668 </message> 1603 1669 <message> 1604 <location filename="../basegui.cpp" line="15 21"/>1670 <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/> 1605 1671 <source>Zoom for &16:9</source> 1606 1672 <translation>Ampliar a &16:9</translation> 1607 1673 </message> 1608 1674 <message> 1609 <location filename="../basegui.cpp" line="15 22"/>1675 <location filename="../basegui.cpp" line="1541"/> 1610 1676 <source>Zoom for &2.35:1</source> 1611 1677 <translation>Ampliar &2.35:1</translation> 1612 1678 </message> 1613 1679 <message> 1614 <location filename="../basegui.cpp" line="15 12"/>1680 <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/> 1615 1681 <source>Pre&view...</source> 1616 1682 <translation>&Previsualización...</translation> 1617 1683 </message> 1618 1684 <message> 1619 <location filename="../basegui.cpp" line="18 04"/>1685 <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/> 1620 1686 <source>&Always</source> 1621 1687 <translation>&Sempre</translation> 1622 1688 </message> 1623 1689 <message> 1624 <location filename="../basegui.cpp" line="18 05"/>1690 <location filename="../basegui.cpp" line="1829"/> 1625 1691 <source>&Never</source> 1626 1692 <translation>&Nunca</translation> 1627 1693 </message> 1628 1694 <message> 1629 <location filename="../basegui.cpp" line="18 06"/>1695 <location filename="../basegui.cpp" line="1830"/> 1630 1696 <source>While &playing</source> 1631 1697 <translation>Durante a &reprodución</translation> 1632 1698 </message> 1633 1699 <message> 1634 <location filename="../basegui.cpp" line="18 70"/>1700 <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/> 1635 1701 <source>DVD &menu</source> 1636 1702 <translation>&Menú DVD</translation> 1637 1703 </message> 1638 1704 <message> 1639 <location filename="../basegui.cpp" line="18 72"/>1705 <location filename="../basegui.cpp" line="1896"/> 1640 1706 <source>DVD &previous menu</source> 1641 1707 <translation>&Menú DVD anterior</translation> 1642 1708 </message> 1643 1709 <message> 1644 <location filename="../basegui.cpp" line="18 66"/>1710 <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/> 1645 1711 <source>DVD menu, move up</source> 1646 1712 <translation>Menú DVD, mover arriba</translation> 1647 1713 </message> 1648 1714 <message> 1649 <location filename="../basegui.cpp" line="18 67"/>1715 <location filename="../basegui.cpp" line="1891"/> 1650 1716 <source>DVD menu, move down</source> 1651 1717 <translation>Menú DVD, mover abaixo</translation> 1652 1718 </message> 1653 1719 <message> 1654 <location filename="../basegui.cpp" line="18 68"/>1720 <location filename="../basegui.cpp" line="1892"/> 1655 1721 <source>DVD menu, move left</source> 1656 1722 <translation>Menú DVD, mover á esquerda</translation> 1657 1723 </message> 1658 1724 <message> 1659 <location filename="../basegui.cpp" line="18 69"/>1725 <location filename="../basegui.cpp" line="1893"/> 1660 1726 <source>DVD menu, move right</source> 1661 1727 <translation>Menú DVD, mover á dereita</translation> 1662 1728 </message> 1663 1729 <message> 1664 <location filename="../basegui.cpp" line="18 71"/>1730 <location filename="../basegui.cpp" line="1895"/> 1665 1731 <source>DVD menu, select option</source> 1666 1732 <translation>Menú DVD, seleccionar opción</translation> 1667 1733 </message> 1668 1734 <message> 1669 <location filename="../basegui.cpp" line="18 73"/>1735 <location filename="../basegui.cpp" line="1897"/> 1670 1736 <source>DVD menu, mouse click</source> 1671 1737 <translation>Menú DVD, clic do rato</translation> 1672 1738 </message> 1673 1739 <message> 1674 <location filename="../basegui.cpp" line="15 52"/>1740 <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/> 1675 1741 <source>Set dela&y...</source> 1676 1742 <translation>Estabelecer retar&do...</translation> 1677 1743 </message> 1678 1744 <message> 1679 <location filename="../basegui.cpp" line="15 66"/>1745 <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/> 1680 1746 <source>Se&t delay...</source> 1681 1747 <translation>Es&tabelecer retardo...</translation> 1682 1748 </message> 1683 1749 <message> 1684 <location filename="../basegui.cpp" line="39 09"/>1750 <location filename="../basegui.cpp" line="3961"/> 1685 1751 <source>&Jump to:</source> 1686 1752 <translation>&Saltar a:</translation> 1687 1753 </message> 1688 1754 <message> 1689 <location filename="../basegui.cpp" line="39 10"/>1755 <location filename="../basegui.cpp" line="3962"/> 1690 1756 <source>SMPlayer - Seek</source> 1691 1757 <translation>SMPlayer - Localizar</translation> 1692 1758 </message> 1693 1759 <message> 1694 <location filename="../basegui.cpp" line="39 20"/>1760 <location filename="../basegui.cpp" line="3972"/> 1695 1761 <source>SMPlayer - Audio delay</source> 1696 1762 <translation>SMPlayer - Retardo do son</translation> 1697 1763 </message> 1698 1764 <message> 1699 <location filename="../basegui.cpp" line="39 21"/>1765 <location filename="../basegui.cpp" line="3973"/> 1700 1766 <source>Audio delay (in milliseconds):</source> 1701 1767 <translation>Retardo do son (en milisegundos):</translation> 1702 1768 </message> 1703 1769 <message> 1704 <location filename="../basegui.cpp" line="39 30"/>1770 <location filename="../basegui.cpp" line="3982"/> 1705 1771 <source>SMPlayer - Subtitle delay</source> 1706 1772 <translation>SMPlayer - Retardo dos subtÃtulos</translation> 1707 1773 </message> 1708 1774 <message> 1709 <location filename="../basegui.cpp" line="39 31"/>1775 <location filename="../basegui.cpp" line="3983"/> 1710 1776 <source>Subtitle delay (in milliseconds):</source> 1711 1777 <translation>Retardo dos subtÃtulos (en milisegundos):</translation> 1712 1778 </message> 1713 1779 <message> 1714 <location filename="../basegui.cpp" line="18 07"/>1780 <location filename="../basegui.cpp" line="1831"/> 1715 1781 <source>Toggle stay on top</source> 1716 1782 <translation>Cambiar «En primeiro plano»</translation> 1717 1783 </message> 1718 1784 <message> 1719 <location filename="../basegui.cpp" line="4 561"/>1785 <location filename="../basegui.cpp" line="4687"/> 1720 1786 <source>Jump to %1</source> 1721 1787 <translation>Saltar a %1</translation> 1722 1788 </message> 1723 1789 <message> 1724 <location filename="../basegui.cpp" line="15 10"/>1790 <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/> 1725 1791 <source>Start/stop takin&g screenshots</source> 1726 1792 <translation>Iniciar/Parar as capturas de pantal&la</translation> 1727 1793 </message> 1728 1794 <message> 1729 <location filename="../basegui.cpp" line="15 78"/>1795 <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/> 1730 1796 <source>Subtitle &visibility</source> 1731 1797 <translation>&Visibilidade dos subtÃtulos</translation> 1732 1798 </message> 1733 1799 <message> 1734 <location filename="../basegui.cpp" line="16 72"/>1800 <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/> 1735 1801 <source>Next wheel function</source> 1736 1802 <translation>Seguinte función da roda</translation> 1737 1803 </message> 1738 1804 <message> 1739 <location filename="../basegui.cpp" line="18 60"/>1805 <location filename="../basegui.cpp" line="1884"/> 1740 1806 <source>P&rogram</source> 1741 1807 <comment>program</comment> … … 1743 1809 </message> 1744 1810 <message> 1745 <location filename="../basegui.cpp" line="17 18"/>1811 <location filename="../basegui.cpp" line="1742"/> 1746 1812 <source>&TV</source> 1747 1813 <translation>&TV</translation> 1748 1814 </message> 1749 1815 <message> 1750 <location filename="../basegui.cpp" line="17 21"/>1816 <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/> 1751 1817 <source>Radi&o</source> 1752 1818 <translation>Radi&o</translation> 1753 1819 </message> 1754 1820 <message> 1755 <location filename="../basegui.cpp" line="1 679"/>1821 <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/> 1756 1822 <source>Subtitles onl&y</source> 1757 1823 <translation>Só subtÃtul&os</translation> 1758 1824 </message> 1759 1825 <message> 1760 <location filename="../basegui.cpp" line="1 680"/>1826 <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/> 1761 1827 <source>Volume + &Seek</source> 1762 1828 <translation>Volume + &Localizar</translation> 1763 1829 </message> 1764 1830 <message> 1765 <location filename="../basegui.cpp" line="1 681"/>1831 <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/> 1766 1832 <source>Volume + Seek + &Timer</source> 1767 1833 <translation>Volume + Localizar + &Cronómetro</translation> 1768 1834 </message> 1769 1835 <message> 1770 <location filename="../basegui.cpp" line="1 682"/>1836 <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/> 1771 1837 <source>Volume + Seek + Timer + T&otal time</source> 1772 1838 <translation>Volume + Localizar + Cronómetro + Tem&po total</translation> 1773 1839 </message> 1774 1840 <message> 1775 <location filename="../basegui.cpp" line="1 392"/>1841 <location filename="../basegui.cpp" line="1417"/> 1776 1842 <source>Video filters are disabled when using vdpau</source> 1777 1843 <translation>Os filtros de vÃdeo desactÃvanse cando se usa vdpau</translation> 1778 1844 </message> 1779 1845 <message> 1780 <location filename="../basegui.cpp" line="15 14"/>1846 <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/> 1781 1847 <source>Fli&p image</source> 1782 1848 <translation>Ro&tar a imaxe</translation> 1783 1849 </message> 1784 1850 <message> 1785 <location filename="../basegui.cpp" line="17 42"/>1851 <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/> 1786 1852 <source>Zoo&m</source> 1787 1853 <translation>A&mpliación</translation> 1788 1854 </message> 1789 1855 <message> 1790 <location filename="../basegui.cpp" line="16 74"/>1856 <location filename="../basegui.cpp" line="1698"/> 1791 1857 <source>Show filename on OSD</source> 1792 1858 <translation>Mostrar o nome do ficheiro en OSD</translation> 1793 1859 </message> 1794 1860 <message> 1795 <location filename="../basegui.cpp" line="1 487"/>1861 <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/> 1796 1862 <source>Set &A marker</source> 1797 1863 <translation>Establecer o marcador &A</translation> 1798 1864 </message> 1799 1865 <message> 1800 <location filename="../basegui.cpp" line="1 488"/>1866 <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/> 1801 1867 <source>Set &B marker</source> 1802 1868 <translation>Establecer o marcador &B</translation> 1803 1869 </message> 1804 1870 <message> 1805 <location filename="../basegui.cpp" line="1 489"/>1871 <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/> 1806 1872 <source>&Clear A-B markers</source> 1807 1873 <translation>Limpar os mar&cadores A e B</translation> 1808 1874 </message> 1809 1875 <message> 1810 <location filename="../basegui.cpp" line="17 28"/>1876 <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/> 1811 1877 <source>&A-B section</source> 1812 1878 <translation>Sección &A-B</translation> 1813 1879 </message> 1814 1880 <message> 1815 <location filename="../basegui.cpp" line="16 75"/>1881 <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/> 1816 1882 <source>Toggle deinterlacing</source> 1817 1883 <translation>Intercambiar o desentrelazado</translation> 1818 1884 </message> 1819 1885 <message> 1820 <location filename="../basegui.cpp" line="18 43"/>1886 <location filename="../basegui.cpp" line="1867"/> 1821 1887 <source>&Closed captions</source> 1822 1888 <translation>SubtÃtulado &oculto (CC)</translation> 1823 1889 </message> 1824 1890 <message> 1825 <location filename="../basegui.cpp" line="17 11"/>1891 <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/> 1826 1892 <source>&Disc</source> 1827 1893 <translation>&Disco</translation> 1828 1894 </message> 1829 1895 <message> 1830 <location filename="../basegui.cpp" line="17 15"/>1896 <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/> 1831 1897 <source>F&avorites</source> 1832 1898 <translation>F&avoritos</translation> 1833 1899 </message> 1834 1900 <message> 1835 <location filename="../basegui.cpp" line="16 17"/>1901 <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/> 1836 1902 <source>Check for &updates</source> 1837 1903 <translation>Comprobar as &actualizacións</translation> … … 1841 1907 <name>BaseGuiPlus</name> 1842 1908 <message> 1843 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="18 8"/>1909 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="189"/> 1844 1910 <source>SMPlayer is still running here</source> 1845 1911 <translation>O SMPlayer aÃnda se está a executar</translation> 1846 1912 </message> 1847 1913 <message> 1848 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="2 09"/>1914 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="210"/> 1849 1915 <source>S&how icon in system tray</source> 1850 1916 <translation>Mo&strar a icona na bandexa do sistema</translation> 1851 1917 </message> 1852 1918 <message> 1853 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="22 0"/>1919 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="221"/> 1854 1920 <source>&Hide</source> 1855 1921 <translation>Agoc&har</translation> 1856 1922 </message> 1857 1923 <message> 1858 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="22 2"/>1924 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="223"/> 1859 1925 <source>&Restore</source> 1860 1926 <translation>&Restaurar</translation> 1861 1927 </message> 1862 1928 <message> 1863 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="20 8"/>1929 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="209"/> 1864 1930 <source>&Quit</source> 1865 1931 <translation>&SaÃr</translation> 1866 1932 </message> 1867 1933 <message> 1868 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="21 4"/>1934 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="215"/> 1869 1935 <source>Playlist</source> 1870 1936 <translation>Lista de reprodución</translation> 1937 </message> 1938 </context> 1939 <context> 1940 <name>CodeDownloader</name> 1941 <message> 1942 <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="37"/> 1943 <source>Downloading...</source> 1944 <translation>Descargando...</translation> 1945 </message> 1946 <message> 1947 <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="58"/> 1948 <source>Connecting to %1</source> 1949 <translation>Conectándose a %1</translation> 1950 </message> 1951 <message> 1952 <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="124"/> 1953 <source>The Youtube code has been updated successfully.</source> 1954 <translation>O código de Youtube actualizouse correctamente.</translation> 1955 </message> 1956 <message> 1957 <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="125"/> 1958 <source>Installed version: %1</source> 1959 <translation>Versión instalada: %1</translation> 1960 </message> 1961 <message> 1962 <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/> 1963 <source>Success</source> 1964 <translation>Ãxito</translation> 1965 </message> 1966 <message> 1967 <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/> 1968 <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/> 1969 <source>Error</source> 1970 <translation>Erro</translation> 1971 </message> 1972 <message> 1973 <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/> 1974 <source>An error happened writing %1</source> 1975 <translation>Aconteceu un erro escribindo %1</translation> 1976 </message> 1977 <message> 1978 <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/> 1979 <source>An error happened while downloading the file:<br>%1</source> 1980 <translation>Aconteceu un erro mentres se descargaba: <br>%1</translation> 1871 1981 </message> 1872 1982 </context> … … 1874 1984 <name>Core</name> 1875 1985 <message> 1876 <location filename="../core.cpp" line="28 04"/>1986 <location filename="../core.cpp" line="2829"/> 1877 1987 <source>Brightness: %1</source> 1878 1988 <translation>Brillo: %1</translation> 1879 1989 </message> 1880 1990 <message> 1881 <location filename="../core.cpp" line="28 19"/>1991 <location filename="../core.cpp" line="2844"/> 1882 1992 <source>Contrast: %1</source> 1883 1993 <translation>Contraste. %1</translation> 1884 1994 </message> 1885 1995 <message> 1886 <location filename="../core.cpp" line="28 33"/>1996 <location filename="../core.cpp" line="2858"/> 1887 1997 <source>Gamma: %1</source> 1888 1998 <translation>Gamma: %1</translation> 1889 1999 </message> 1890 2000 <message> 1891 <location filename="../core.cpp" line="28 47"/>2001 <location filename="../core.cpp" line="2872"/> 1892 2002 <source>Hue: %1</source> 1893 2003 <translation>Ton: %1</translation> 1894 2004 </message> 1895 2005 <message> 1896 <location filename="../core.cpp" line="28 61"/>2006 <location filename="../core.cpp" line="2886"/> 1897 2007 <source>Saturation: %1</source> 1898 2008 <translation>Saturación: %1</translation> 1899 2009 </message> 1900 2010 <message> 1901 <location filename="../core.cpp" line=" 2990"/>2011 <location filename="../core.cpp" line="3015"/> 1902 2012 <source>Volume: %1</source> 1903 2013 <translation>Volume: %1</translation> 1904 2014 </message> 1905 2015 <message> 1906 <location filename="../core.cpp" line="3 777"/>2016 <location filename="../core.cpp" line="3802"/> 1907 2017 <source>Zoom: %1</source> 1908 2018 <translation>Ampliación: %1</translation> 1909 2019 </message> 1910 2020 <message> 1911 <location filename="../core.cpp" line="40 24"/>2021 <location filename="../core.cpp" line="4049"/> 1912 2022 <source>Buffering...</source> 1913 2023 <translation>Buffering...</translation> 1914 2024 </message> 1915 2025 <message> 1916 <location filename="../core.cpp" line="31 06"/>1917 <location filename="../core.cpp" line="31 18"/>2026 <location filename="../core.cpp" line="3131"/> 2027 <location filename="../core.cpp" line="3143"/> 1918 2028 <source>Font scale: %1</source> 1919 2029 <translation>Escala do tipo de letra: %1</translation> 1920 2030 </message> 1921 2031 <message> 1922 <location filename="../core.cpp" line="36 46"/>2032 <location filename="../core.cpp" line="3671"/> 1923 2033 <source>Aspect ratio: %1</source> 1924 2034 <translation>Relación de aspecto: %1</translation> 1925 2035 </message> 1926 2036 <message> 1927 <location filename="../core.cpp" line="40 20"/>2037 <location filename="../core.cpp" line="4045"/> 1928 2038 <source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source> 1929 2039 <translation>Actualizando a caché de tipos de letra. Isto pode levar algúns segundos...</translation> 1930 2040 </message> 1931 2041 <message> 1932 <location filename="../core.cpp" line="30 32"/>2042 <location filename="../core.cpp" line="3057"/> 1933 2043 <source>Subtitle delay: %1 ms</source> 1934 2044 <translation>Retardo dos subtÃtulos: %1 ms</translation> 1935 2045 </message> 1936 2046 <message> 1937 <location filename="../core.cpp" line="30 49"/>2047 <location filename="../core.cpp" line="3074"/> 1938 2048 <source>Audio delay: %1 ms</source> 1939 2049 <translation>Retardo do son: %1 ms</translation> 1940 2050 </message> 1941 2051 <message> 1942 <location filename="../core.cpp" line="29 15"/>2052 <location filename="../core.cpp" line="2940"/> 1943 2053 <source>Speed: %1</source> 1944 2054 <translation>Velocidade: %1</translation> 1945 2055 </message> 1946 2056 <message> 1947 <location filename="../core.cpp" line="3161"/> 2057 <location filename="../core.cpp" line="532"/> 2058 <source>Unable to retrieve the Youtube page</source> 2059 <translation>Non é posÃbel acceder á páxina do YouTube</translation> 2060 </message> 2061 <message> 2062 <location filename="../core.cpp" line="3186"/> 1948 2063 <source>Subtitles on</source> 1949 2064 <translation>SubtÃtulos activados</translation> 1950 2065 </message> 1951 2066 <message> 1952 <location filename="../core.cpp" line="31 63"/>2067 <location filename="../core.cpp" line="3188"/> 1953 2068 <source>Subtitles off</source> 1954 2069 <translation>SubtÃtulos desactivados</translation> 1955 2070 </message> 1956 2071 <message> 1957 <location filename="../core.cpp" line="3 693"/>2072 <location filename="../core.cpp" line="3718"/> 1958 2073 <source>Mouse wheel seeks now</source> 1959 2074 <translation>A roda do rato agora permite </translation> 1960 2075 </message> 1961 2076 <message> 1962 <location filename="../core.cpp" line="3 696"/>2077 <location filename="../core.cpp" line="3721"/> 1963 2078 <source>Mouse wheel changes volume now</source> 1964 2079 <translation>A roda do rato agora cambia o volume</translation> 1965 2080 </message> 1966 2081 <message> 1967 <location filename="../core.cpp" line="3 699"/>2082 <location filename="../core.cpp" line="3724"/> 1968 2083 <source>Mouse wheel changes zoom level now</source> 1969 2084 <translation>A roda do rato agora cambia o nivel do ampliación</translation> 1970 2085 </message> 1971 2086 <message> 1972 <location filename="../core.cpp" line="37 02"/>2087 <location filename="../core.cpp" line="3727"/> 1973 2088 <source>Mouse wheel changes speed now</source> 1974 2089 <translation>A roda do rato agora cambia a velocidade</translation> 1975 2090 </message> 1976 2091 <message> 1977 <location filename="../core.cpp" line="12 70"/>2092 <location filename="../core.cpp" line="1284"/> 1978 2093 <source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source> 1979 2094 <translation>Non se realizou a captura de pantalla. O cartafol non está configurado.</translation> 1980 2095 </message> 1981 2096 <message> 1982 <location filename="../core.cpp" line="12 83"/>2097 <location filename="../core.cpp" line="1297"/> 1983 2098 <source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source> 1984 2099 <translation>Non se realizaron as capturas de pantalla. O cartafol non está configurado.</translation> 1985 2100 </message> 1986 2101 <message> 1987 <location filename="../core.cpp" line="25 39"/>2102 <location filename="../core.cpp" line="2564"/> 1988 2103 <source>"A" marker set to %1</source> 1989 2104 <translation>Estableceuse o marcador «A» en %1</translation> 1990 2105 </message> 1991 2106 <message> 1992 <location filename="../core.cpp" line="25 56"/>2107 <location filename="../core.cpp" line="2581"/> 1993 2108 <source>"B" marker set to %1</source> 1994 2109 <translation>Estableceuse o marcador «B» en %1</translation> 1995 2110 </message> 1996 2111 <message> 1997 <location filename="../core.cpp" line="25 71"/>2112 <location filename="../core.cpp" line="2596"/> 1998 2113 <source>A-B markers cleared</source> 1999 2114 <translation>Elimináronse os marcadores A e B</translation> 2000 2115 </message> 2001 2116 <message> 2002 <location filename="../core.cpp" line="52 3"/>2117 <location filename="../core.cpp" line="528"/> 2003 2118 <source>Connecting to %1</source> 2004 2119 <translation>Conectándose a %1âŠ</translation> 2005 2120 </message> 2006 2121 <message> 2007 <location filename="../core.cpp" line="527"/> 2008 <source>Unable to retrieve youtube page</source> 2009 <translation>Non é posÃbel acceder a YouTube.</translation> 2010 </message> 2011 <message> 2012 <location filename="../core.cpp" line="531"/> 2122 <location filename="../core.cpp" line="542"/> 2013 2123 <source>Unable to locate the url of the video</source> 2014 2124 <translation>Non é posÃbel localizar o url do vÃdeo</translation> … … 2018 2128 <name>DefaultGui</name> 2019 2129 <message> 2020 <location filename="../defaultgui.cpp" line="49 1"/>2130 <location filename="../defaultgui.cpp" line="494"/> 2021 2131 <source>Welcome to SMPlayer</source> 2022 2132 <translation>Benvido ao SMPlayer</translation> 2023 2133 </message> 2024 2134 <message> 2025 <location filename="../defaultgui.cpp" line="5 19"/>2135 <location filename="../defaultgui.cpp" line="522"/> 2026 2136 <source>Audio</source> 2027 2137 <translation>Son</translation> 2028 2138 </message> 2029 2139 <message> 2030 <location filename="../defaultgui.cpp" line="52 0"/>2140 <location filename="../defaultgui.cpp" line="523"/> 2031 2141 <source>Subtitle</source> 2032 2142 <translation>SubtÃtulo</translation> 2033 2143 </message> 2034 2144 <message> 2035 <location filename="../defaultgui.cpp" line="51 3"/>2145 <location filename="../defaultgui.cpp" line="516"/> 2036 2146 <source>&Main toolbar</source> 2037 2147 <translation>Barra &principal</translation> 2038 2148 </message> 2039 2149 <message> 2040 <location filename="../defaultgui.cpp" line="51 6"/>2150 <location filename="../defaultgui.cpp" line="519"/> 2041 2151 <source>&Language toolbar</source> 2042 2152 <translation>Barra de &idiomas</translation> 2043 2153 </message> 2044 2154 <message> 2045 <location filename="../defaultgui.cpp" line="5 07"/>2155 <location filename="../defaultgui.cpp" line="510"/> 2046 2156 <source>&Toolbars</source> 2047 2157 <translation>&Barra de ferramentas</translation> 2048 2158 </message> 2049 2159 <message> 2050 <location filename="../defaultgui.cpp" line="5 47"/>2160 <location filename="../defaultgui.cpp" line="550"/> 2051 2161 <source>A:%1</source> 2052 2162 <translation>A:%1</translation> 2053 2163 </message> 2054 2164 <message> 2055 <location filename="../defaultgui.cpp" line="55 1"/>2165 <location filename="../defaultgui.cpp" line="554"/> 2056 2166 <source>B:%1</source> 2057 2167 <translation>B:%1</translation> 2058 2168 </message> 2059 2169 <message> 2060 <location filename="../defaultgui.cpp" line="51 0"/>2170 <location filename="../defaultgui.cpp" line="513"/> 2061 2171 <source>Status&bar</source> 2062 2172 <translation>&Barra de estado</translation> 2063 2173 </message> 2064 2174 <message> 2065 <location filename="../defaultgui.cpp" line="52 2"/>2175 <location filename="../defaultgui.cpp" line="525"/> 2066 2176 <source>&Video info</source> 2067 2177 <translation>Información do &vÃdeo</translation> 2068 2178 </message> 2069 2179 <message> 2070 <location filename="../defaultgui.cpp" line="52 3"/>2180 <location filename="../defaultgui.cpp" line="526"/> 2071 2181 <source>&Frame counter</source> 2072 2182 <translation>Contador de &fotogramas</translation> 2073 2183 </message> 2074 2184 <message> 2075 <location filename="../defaultgui.cpp" line="52 6"/>2185 <location filename="../defaultgui.cpp" line="529"/> 2076 2186 <source>Edit main &toolbar</source> 2077 2187 <translation>Editar a barra &principal</translation> 2078 2188 </message> 2079 2189 <message> 2080 <location filename="../defaultgui.cpp" line="5 27"/>2190 <location filename="../defaultgui.cpp" line="530"/> 2081 2191 <source>Edit &control bar</source> 2082 2192 <translation>Editar a de &control</translation> 2083 2193 </message> 2084 2194 <message> 2085 <location filename="../defaultgui.cpp" line="5 28"/>2195 <location filename="../defaultgui.cpp" line="531"/> 2086 2196 <source>Edit m&ini control bar</source> 2087 2197 <translation>Editar o control &reducido</translation> 2088 2198 </message> 2089 2199 <message> 2090 <location filename="../defaultgui.cpp" line="5 29"/>2200 <location filename="../defaultgui.cpp" line="532"/> 2091 2201 <source>Edit &floating control</source> 2092 2202 <translation>Editar o control &flotante </translation> 2093 2203 </message> 2094 2204 <message> 2095 <location filename="../defaultgui.cpp" line="56 0"/>2205 <location filename="../defaultgui.cpp" line="563"/> 2096 2206 <source>%1x%2 %3 fps</source> 2097 2207 <comment>width + height + fps</comment> … … 2110 2220 <name>ErrorDialog</name> 2111 2221 <message> 2112 <location filename="../errordialog.cpp" line="5 5"/>2222 <location filename="../errordialog.cpp" line="57"/> 2113 2223 <source>Hide log</source> 2114 2224 <translation>Agochar o rexistro</translation> 2115 2225 </message> 2116 2226 <message> 2117 <location filename="../errordialog.ui" line=" 87"/>2118 <location filename="../errordialog.cpp" line="5 7"/>2227 <location filename="../errordialog.ui" line="91"/> 2228 <location filename="../errordialog.cpp" line="59"/> 2119 2229 <source>Show log</source> 2120 2230 <translation>Mostrar o rexistro</translation> 2121 2231 </message> 2122 2232 <message> 2123 <location filename="../errordialog.ui" line="1 3"/>2233 <location filename="../errordialog.ui" line="14"/> 2124 2234 <source>MPlayer Error</source> 2125 2235 <translation>Erro do MPlayer</translation> 2126 2236 </message> 2127 2237 <message> 2128 <location filename="../errordialog.ui" line=" 41"/>2238 <location filename="../errordialog.ui" line="22"/> 2129 2239 <source>icon</source> 2130 2240 <translation>icona</translation> 2131 2241 </message> 2132 2242 <message> 2133 <location filename="../errordialog.ui" line="67"/> 2243 <location filename="../errordialog.ui" line="43"/> 2244 <location filename="../errordialog.cpp" line="30"/> 2245 <source>Oops, something wrong happened</source> 2246 <translation>Ui, algo foi mal</translation> 2247 </message> 2248 <message> 2249 <location filename="../errordialog.ui" line="62"/> 2134 2250 <source>Error</source> 2135 2251 <translation>Erro</translation> … … 2220 2336 <name>Favorites</name> 2221 2337 <message> 2222 <location filename="../favorites.cpp" line="3 66"/>2338 <location filename="../favorites.cpp" line="372"/> 2223 2339 <source>Jump to item</source> 2224 2340 <translation>Saltar ao elemento</translation> 2225 2341 </message> 2226 2342 <message> 2227 <location filename="../favorites.cpp" line="3 67"/>2343 <location filename="../favorites.cpp" line="373"/> 2228 2344 <source>Enter the number of the item in the list to jump:</source> 2229 2345 <translation>Introduza o número do elemento da lista ao que queres saltar:</translation> … … 2487 2603 <name>FindSubtitlesWindow</name> 2488 2604 <message> 2489 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="21 2"/>2605 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="219"/> 2490 2606 <source>Language</source> 2491 2607 <translation>Idioma</translation> 2492 2608 </message> 2493 2609 <message> 2494 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="21 2"/>2610 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="219"/> 2495 2611 <source>Name</source> 2496 2612 <translation>Nome</translation> 2497 2613 </message> 2498 2614 <message> 2499 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="21 2"/>2615 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="219"/> 2500 2616 <source>Format</source> 2501 2617 <translation>Formato</translation> 2502 2618 </message> 2503 2619 <message> 2504 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2 13"/>2620 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="220"/> 2505 2621 <source>Files</source> 2506 2622 <translation>Ficheiros</translation> 2507 2623 </message> 2508 2624 <message> 2509 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2 13"/>2625 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="220"/> 2510 2626 <source>Date</source> 2511 2627 <translation>Data</translation> 2512 2628 </message> 2513 2629 <message> 2514 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2 13"/>2630 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="220"/> 2515 2631 <source>Uploaded by</source> 2516 2632 <translation>Enviado por</translation> 2517 2633 </message> 2518 2634 <message> 2519 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2 28"/>2635 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="235"/> 2520 2636 <source>Portuguese - Brasil</source> 2521 2637 <translation>portugués do Brasil</translation> 2522 2638 </message> 2523 2639 <message> 2524 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2 43"/>2640 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="250"/> 2525 2641 <source>All</source> 2526 2642 <translation>Todos</translation> 2527 2643 </message> 2528 2644 <message> 2529 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="25 2"/>2645 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="259"/> 2530 2646 <source>Close</source> 2531 2647 <translation>Pechar</translation> 2532 2648 </message> 2533 2649 <message> 2534 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="34 1"/>2650 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="348"/> 2535 2651 <source>Login to opensubtitles.org has failed</source> 2536 <translation type="unfinished"></translation>2537 </message> 2538 <message> 2539 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="3 45"/>2652 <translation>Non foi posÃbel acceder a «opensubtitles.org».</translation> 2653 </message> 2654 <message> 2655 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="352"/> 2540 2656 <source>Search has failed</source> 2541 <translation type="unfinished"></translation>2657 <translation>Non foi posÃbel realizar a busca.</translation> 2542 2658 </message> 2543 2659 <message numerus="yes"> 2544 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line=" 581"/>2660 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="688"/> 2545 2661 <source>%n subtitle(s) extracted</source> 2546 2662 <translation> … … 2550 2666 </message> 2551 2667 <message> 2552 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line=" 640"/>2668 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="748"/> 2553 2669 <source>Error fixing the subtitle lines</source> 2554 2670 <translation>Produciuse un erro ao arranxar as liñas dos subtÃtulos</translation> … … 2556 2672 <message> 2557 2673 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/> 2558 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2 56"/>2674 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="263"/> 2559 2675 <source>&Download</source> 2560 2676 <translation>&Descargando</translation> 2561 2677 </message> 2562 2678 <message> 2563 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2 57"/>2679 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="264"/> 2564 2680 <source>&Copy link to clipboard</source> 2565 2681 <translation>&Copiar a ligazón no portarretallos</translation> 2566 2682 </message> 2567 2683 <message> 2568 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="33 1"/>2684 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="338"/> 2569 2685 <source>Error</source> 2570 2686 <translation>Erro</translation> 2571 2687 </message> 2572 2688 <message> 2573 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="33 2"/>2689 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="339"/> 2574 2690 <source>Download failed: %1.</source> 2575 2691 <translation>Fallou a descarga: %1.</translation> 2576 2692 </message> 2577 2693 <message> 2578 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="3 37"/>2694 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="344"/> 2579 2695 <source>Connecting to %1...</source> 2580 2696 <translation>Conectando con %1...</translation> 2581 2697 </message> 2582 2698 <message> 2583 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="3 51"/>2699 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="362"/> 2584 2700 <source>Downloading...</source> 2585 2701 <translation>Descargando...</translation> 2586 2702 </message> 2587 2703 <message> 2588 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="3 59"/>2704 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="370"/> 2589 2705 <source>Done.</source> 2590 2706 <translation>Feito.</translation> 2591 2707 </message> 2592 2708 <message> 2593 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="4 04"/>2709 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="415"/> 2594 2710 <source>%1 files available</source> 2595 2711 <translation>%1 ficheiros dispoñÃbeis</translation> 2596 2712 </message> 2597 2713 <message> 2598 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="4 13"/>2714 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="424"/> 2599 2715 <source>Failed to parse the received data.</source> 2600 2716 <translation>Produciuse un erro ao analizar os datos recibidos.</translation> … … 2621 2737 </message> 2622 2738 <message> 2623 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line=" 558"/>2739 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="665"/> 2624 2740 <source>Subtitle saved as %1</source> 2625 2741 <translation>SubtÃtulo gardado como %1</translation> … … 2633 2749 </message> 2634 2750 <message> 2635 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line=" 595"/>2751 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="702"/> 2636 2752 <source>Overwrite?</source> 2637 2753 <translation>Sobrescribir?</translation> 2638 2754 </message> 2639 2755 <message> 2640 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line=" 596"/>2756 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="703"/> 2641 2757 <source>The file %1 already exits, overwrite?</source> 2642 2758 <translation>O ficheiro %1 xa existe. Desexas sobrescribilo?</translation> 2643 2759 </message> 2644 2760 <message> 2645 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="513"/> 2761 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="514"/> 2762 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="620"/> 2646 2763 <source>Error saving file</source> 2647 2764 <translation>Erro gardando o ficheiro</translation> 2648 2765 </message> 2649 2766 <message> 2650 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="514"/> 2767 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="515"/> 2768 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="621"/> 2651 2769 <source>It wasn't possible to save the downloaded 2652 2770 file in folder %1 … … 2657 2775 </message> 2658 2776 <message> 2659 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="329"/> 2660 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="507"/> 2777 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="336"/> 2778 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="487"/> 2779 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="614"/> 2661 2780 <source>Download failed</source> 2662 2781 <translation>Produciuse un fallo na descarga</translation> 2663 2782 </message> 2664 2783 <message> 2665 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line=" 491"/>2784 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="598"/> 2666 2785 <source>Temporary file %1</source> 2667 2786 <translation>Ficheiro temporal %1</translation> … … 4160 4279 <name>MediaPanel</name> 4161 4280 <message> 4162 <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line=" 199"/>4281 <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="238"/> 4163 4282 <source>Shuffle playlist</source> 4164 4283 <translation>Mesturar a lista de reprodución</translation> 4165 4284 </message> 4166 4285 <message> 4167 <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="2 00"/>4286 <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="239"/> 4168 4287 <source>Repeat playlist</source> 4169 4288 <translation>Repetir a lista de reprodución</translation> … … 4181 4300 <name>MiniGui</name> 4182 4301 <message> 4183 <location filename="../minigui.cpp" line="15 7"/>4302 <location filename="../minigui.cpp" line="159"/> 4184 4303 <source>Control bar</source> 4185 4304 <translation>Barra de control</translation> 4186 4305 </message> 4187 4306 <message> 4188 <location filename="../minigui.cpp" line="16 0"/>4307 <location filename="../minigui.cpp" line="162"/> 4189 4308 <source>Edit &control bar</source> 4190 4309 <translation>Editar a barra de &control</translation> 4191 4310 </message> 4192 4311 <message> 4193 <location filename="../minigui.cpp" line="16 1"/>4312 <location filename="../minigui.cpp" line="163"/> 4194 4313 <source>Edit &floating control</source> 4195 4314 <translation>Editar o control &flotante</translation> … … 4199 4318 <name>MpcGui</name> 4200 4319 <message> 4201 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="13 3"/>4320 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="136"/> 4202 4321 <source>Control bar</source> 4203 4322 <translation>Barra de control</translation> 4204 4323 </message> 4205 4324 <message> 4206 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="13 4"/>4325 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="137"/> 4207 4326 <source>Seek bar</source> 4208 4327 <translation>Barra de localización</translation> 4209 4328 </message> 4210 4329 <message> 4211 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="4 27"/>4212 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="4 28"/>4213 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="4 29"/>4330 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="433"/> 4331 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="434"/> 4332 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="435"/> 4214 4333 <source>-%1</source> 4215 4334 <translation>-%1</translation> 4216 4335 </message> 4217 4336 <message> 4218 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="43 1"/>4219 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="43 2"/>4220 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="43 3"/>4337 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="437"/> 4338 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="438"/> 4339 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="439"/> 4221 4340 <source>+%1</source> 4222 4341 <translation>+%1</translation> … … 4228 4347 <location filename="../multilineinputdialog.ui" line="13"/> 4229 4348 <source>Enter URL(s)</source> 4230 <translation type="unfinished"></translation>4349 <translation>Escriba os URL</translation> 4231 4350 </message> 4232 4351 <message> 4233 4352 <location filename="../multilineinputdialog.ui" line="19"/> 4234 4353 <source>Enter the URL(s) to be added to the playlist. One per line.</source> 4235 <translation type="unfinished"></translation>4354 <translation>Escriba os URL para engadir á lista de reprodución, un en cada liña.</translation> 4236 4355 </message> 4237 4356 </context> … … 4292 4411 </message> 4293 4412 <message> 4294 <location filename="../playlist.cpp" line="3 23"/>4413 <location filename="../playlist.cpp" line="317"/> 4295 4414 <source>&Edit</source> 4296 4415 <translation>&Editar</translation> 4297 4416 </message> 4298 4417 <message> 4299 <location filename="../playlist.cpp" line="8 12"/>4300 <location filename="../playlist.cpp" line="8 30"/>4418 <location filename="../playlist.cpp" line="802"/> 4419 <location filename="../playlist.cpp" line="820"/> 4301 4420 <source>Playlists</source> 4302 4421 <translation>Listas de reprodución</translation> 4303 4422 </message> 4304 4423 <message> 4305 <location filename="../playlist.cpp" line="8 10"/>4424 <location filename="../playlist.cpp" line="800"/> 4306 4425 <source>Choose a file</source> 4307 4426 <translation>Escolle un ficheiro</translation> 4308 4427 </message> 4309 4428 <message> 4310 <location filename="../playlist.cpp" line="8 28"/>4429 <location filename="../playlist.cpp" line="818"/> 4311 4430 <source>Choose a filename</source> 4312 4431 <translation>Escolle un nome de ficheiro</translation> 4313 4432 </message> 4314 4433 <message> 4315 <location filename="../playlist.cpp" line="8 39"/>4434 <location filename="../playlist.cpp" line="829"/> 4316 4435 <source>Confirm overwrite?</source> 4317 4436 <translation>Desexas sobrescribilo?</translation> 4318 4437 </message> 4319 4438 <message> 4320 <location filename="../playlist.cpp" line="8 40"/>4439 <location filename="../playlist.cpp" line="830"/> 4321 4440 <source>The file %1 already exists. 4322 4441 Do you want to overwrite?</source> … … 4325 4444 </message> 4326 4445 <message> 4327 <location filename="../playlist.cpp" line="10 27"/>4446 <location filename="../playlist.cpp" line="1017"/> 4328 4447 <source>All files</source> 4329 4448 <translation>Todos os ficheiros</translation> 4330 4449 </message> 4331 4450 <message> 4332 <location filename="../playlist.cpp" line="10 24"/>4451 <location filename="../playlist.cpp" line="1014"/> 4333 4452 <source>Select one or more files to open</source> 4334 4453 <translation>Seleccionar un ou máis ficheiros para abrir</translation> 4335 4454 </message> 4336 4455 <message> 4337 <location filename="../playlist.cpp" line="10 80"/>4456 <location filename="../playlist.cpp" line="1070"/> 4338 4457 <source>Choose a directory</source> 4339 4458 <translation>Seleccionar un cartafol</translation> 4340 4459 </message> 4341 4460 <message> 4342 <location filename="../playlist.cpp" line="12 91"/>4461 <location filename="../playlist.cpp" line="1281"/> 4343 4462 <source>Edit name</source> 4344 4463 <translation>Editar o nome</translation> 4345 4464 </message> 4346 4465 <message> 4347 <location filename="../playlist.cpp" line="12 92"/>4466 <location filename="../playlist.cpp" line="1282"/> 4348 4467 <source>Type the name that will be displayed in the playlist for this file:</source> 4349 4468 <translation>Teclea o nome que lle mostrar na lista de reprodución a este ficheiro:</translation> … … 4370 4489 </message> 4371 4490 <message> 4372 <location filename="../playlist.cpp" line="30 6"/>4491 <location filename="../playlist.cpp" line="300"/> 4373 4492 <source>Move &up</source> 4374 4493 <translation>Su&bir</translation> 4375 4494 </message> 4376 4495 <message> 4377 <location filename="../playlist.cpp" line="30 7"/>4496 <location filename="../playlist.cpp" line="301"/> 4378 4497 <source>Move &down</source> 4379 4498 <translation>Bai&xar</translation> 4380 4499 </message> 4381 4500 <message> 4382 <location filename="../playlist.cpp" line="30 9"/>4501 <location filename="../playlist.cpp" line="303"/> 4383 4502 <source>&Repeat</source> 4384 4503 <translation>&Repetir</translation> 4385 4504 </message> 4386 4505 <message> 4387 <location filename="../playlist.cpp" line="3 10"/>4506 <location filename="../playlist.cpp" line="304"/> 4388 4507 <source>S&huffle</source> 4389 4508 <translation>Me&sturar</translation> 4390 4509 </message> 4391 4510 <message> 4392 <location filename="../playlist.cpp" line="3 13"/>4511 <location filename="../playlist.cpp" line="307"/> 4393 4512 <source>Add &current file</source> 4394 4513 <translation>Engadir o ficheiro &actual</translation> 4395 4514 </message> 4396 4515 <message> 4397 <location filename="../playlist.cpp" line="3 14"/>4516 <location filename="../playlist.cpp" line="308"/> 4398 4517 <source>Add &file(s)</source> 4399 4518 <translation>Engadir &ficheiro(s)</translation> 4400 4519 </message> 4401 4520 <message> 4402 <location filename="../playlist.cpp" line="3 15"/>4521 <location filename="../playlist.cpp" line="309"/> 4403 4522 <source>Add &directory</source> 4404 4523 <translation>Engadir &cartafol</translation> 4405 4524 </message> 4406 4525 <message> 4407 <location filename="../playlist.cpp" line="31 6"/>4526 <location filename="../playlist.cpp" line="310"/> 4408 4527 <source>Add &URL(s)</source> 4409 <translation type="unfinished"></translation>4410 </message> 4411 <message> 4412 <location filename="../playlist.cpp" line="31 9"/>4528 <translation>Engadir os &URL</translation> 4529 </message> 4530 <message> 4531 <location filename="../playlist.cpp" line="313"/> 4413 4532 <source>Remove &selected</source> 4414 4533 <translation>Eliminar &selección</translation> 4415 4534 </message> 4416 4535 <message> 4417 <location filename="../playlist.cpp" line="3 20"/>4536 <location filename="../playlist.cpp" line="314"/> 4418 4537 <source>Remove &all</source> 4419 4538 <translation>Eliminar &todo</translation> 4420 4539 </message> 4421 4540 <message> 4422 <location filename="../playlist.cpp" line="3 33"/>4541 <location filename="../playlist.cpp" line="327"/> 4423 4542 <source>SMPlayer - Playlist</source> 4424 4543 <translation>SMPlayer - Lista de reprodución</translation> 4425 4544 </message> 4426 4545 <message> 4427 <location filename="../playlist.cpp" line="32 7"/>4546 <location filename="../playlist.cpp" line="321"/> 4428 4547 <source>Add...</source> 4429 4548 <translation>Engadir...</translation> 4430 4549 </message> 4431 4550 <message> 4432 <location filename="../playlist.cpp" line="32 9"/>4551 <location filename="../playlist.cpp" line="323"/> 4433 4552 <source>Remove...</source> 4434 4553 <translation>Eliminar...</translation> 4435 4554 </message> 4436 4555 <message> 4437 <location filename="../playlist.cpp" line="8 65"/>4556 <location filename="../playlist.cpp" line="855"/> 4438 4557 <source>Playlist modified</source> 4439 4558 <translation>Lista de reprodución modificada</translation> 4440 4559 </message> 4441 4560 <message> 4442 <location filename="../playlist.cpp" line="8 66"/>4561 <location filename="../playlist.cpp" line="856"/> 4443 4562 <source>There are unsaved changes, do you want to save the playlist?</source> 4444 4563 <translation>Hai cambios que non se gardaron. Desexas gardar a lista de reprodución?</translation> 4445 4564 </message> 4446 4565 <message> 4447 <location filename="../playlist.cpp" line="10 26"/>4566 <location filename="../playlist.cpp" line="1016"/> 4448 4567 <source>Multimedia</source> 4449 4568 <translation>Multimedia</translation> … … 8076 8195 </context> 8077 8196 <context> 8197 <name>PrefUpdates</name> 8198 <message> 8199 <location filename="../prefupdates.ui" line="24"/> 8200 <source>U&pdates</source> 8201 <translation>Ac&tualizacións</translation> 8202 </message> 8203 <message> 8204 <location filename="../prefupdates.ui" line="30"/> 8205 <source>Check for &updates</source> 8206 <translation>Comprobar as &actualizacións</translation> 8207 </message> 8208 <message> 8209 <location filename="../prefupdates.ui" line="62"/> 8210 <source>Check interval (in &days)</source> 8211 <translation>Intervalo de comprobación (en &dÃas)</translation> 8212 </message> 8213 <message> 8214 <location filename="../prefupdates.ui" line="104"/> 8215 <source>&Open the first steps guide after an upgrade</source> 8216 <translation>&Abrir os primeiros pasos despois dunha actualización</translation> 8217 </message> 8218 <message> 8219 <location filename="../prefupdates.cpp" line="46"/> 8220 <source>Updates</source> 8221 <translation>Actualizacións</translation> 8222 </message> 8223 <message> 8224 <location filename="../prefupdates.cpp" line="86"/> 8225 <source>Check for updates</source> 8226 <translation>Comprobar se hai actualizacións</translation> 8227 </message> 8228 <message> 8229 <location filename="../prefupdates.cpp" line="87"/> 8230 <source>If this option is enabled, SMPlayer will check for updates and display a notification if a new version is available.</source> 8231 <translation>Cando se activa esta opcion, SMPlayer busca actualizacións e mostra notificacións se houber unha nova versión.</translation> 8232 </message> 8233 <message> 8234 <location filename="../prefupdates.cpp" line="90"/> 8235 <source>Check interval</source> 8236 <translation>Intervalo de comprobación</translation> 8237 </message> 8238 <message> 8239 <location filename="../prefupdates.cpp" line="91"/> 8240 <source>You can enter here the interval (in days) for the update checks.</source> 8241 <translation>Pódesse introducir aquà o intervalo (en dÃas) no que se quere que se fan as comprobacións.</translation> 8242 </message> 8243 <message> 8244 <location filename="../prefupdates.cpp" line="95"/> 8245 <source>Open the first steps guide after an upgrade</source> 8246 <translation>Abrir a guÃa dos primeiros pasos despois dunha actualización</translation> 8247 </message> 8248 <message> 8249 <location filename="../prefupdates.cpp" line="96"/> 8250 <source>If this option is enabled, the first steps guide with info and tips about how to use SMPlayer will be opened after an upgrade.</source> 8251 <translation>Cando se activa esta opción, ábrese a guÃa dos primeiros pasos, coa información e os consellos de como empregar o SMPlayer trala actualización.</translation> 8252 </message> 8253 </context> 8254 <context> 8078 8255 <name>PreferencesDialog</name> 8079 8256 <message> 8080 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="6 4"/>8081 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="13 0"/>8257 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="65"/> 8258 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="134"/> 8082 8259 <source>SMPlayer - Help</source> 8083 8260 <translation>SMPlayer - Axuda</translation> 8084 8261 </message> 8085 8262 <message> 8086 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="13 4"/>8263 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="138"/> 8087 8264 <source>OK</source> 8088 8265 <translation>Aceptar</translation> 8089 8266 </message> 8090 8267 <message> 8091 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="13 5"/>8268 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="139"/> 8092 8269 <source>Cancel</source> 8093 8270 <translation>Cancelar</translation> 8094 8271 </message> 8095 8272 <message> 8096 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="1 36"/>8273 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="140"/> 8097 8274 <source>Apply</source> 8098 8275 <translation>Aplicar</translation> 8099 8276 </message> 8100 8277 <message> 8101 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="1 37"/>8278 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="141"/> 8102 8279 <source>Help</source> 8103 8280 <translation>Axuda</translation> … … 8122 8299 </message> 8123 8300 <message> 8124 <location filename="../smplayer.cpp" line="4 55"/>8301 <location filename="../smplayer.cpp" line="463"/> 8125 8302 <source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source> 8126 8303 <translation>Este é o SMPlayer v. %1 executándose en %2</translation> … … 8277 8454 <location filename="../clhelp.cpp" line="124"/> 8278 8455 <source>opens the gui with support for skins.</source> 8279 <translation type="unfinished"></translation>8456 <translation>Abre a interface coa funcionalidade dos temas visuais.</translation> 8280 8457 </message> 8281 8458 <message> … … 8296 8473 </context> 8297 8474 <context> 8298 <name>QuaZipFile</name>8299 <message>8300 <location filename="../findsubtitles/quazip/quazipfile.cpp" line="141"/>8301 <source>ZIP/UNZIP API error %1</source>8302 <translation>Erro %1 da API ZIP/UNZIP</translation>8303 </message>8304 </context>8305 <context>8306 8475 <name>SeekWidget</name> 8307 8476 <message> … … 8347 8516 <name>SkinGui</name> 8348 8517 <message> 8349 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="3 81"/>8518 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="392"/> 8350 8519 <source>&Toolbars</source> 8351 8520 <translation>&Barras de ferramentas</translation> 8352 8521 </message> 8353 8522 <message> 8354 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="384"/> 8523 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="395"/> 8524 <source>Status&bar</source> 8525 <translation type="unfinished">&Barra de estado</translation> 8526 </message> 8527 <message> 8528 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="398"/> 8355 8529 <source>&Main toolbar</source> 8356 8530 <translation>Barra &principal</translation> 8357 8531 </message> 8358 8532 <message> 8359 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line=" 388"/>8533 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="402"/> 8360 8534 <source>Edit main &toolbar</source> 8361 8535 <translation>Editar a barra &principal</translation> 8362 8536 </message> 8363 8537 <message> 8364 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line=" 390"/>8538 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="404"/> 8365 8539 <source>Edit &floating control</source> 8366 8540 <translation>Editar o control &flotante </translation> 8367 8541 </message> 8368 8542 <message> 8369 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="405"/> 8543 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="408"/> 8544 <source>&Video info</source> 8545 <translation type="unfinished">Información do &vÃdeo</translation> 8546 </message> 8547 <message> 8548 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="421"/> 8370 8549 <source>Playing %1</source> 8371 8550 <translation>Reproducindo %1</translation> 8372 8551 </message> 8373 8552 <message> 8374 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="4 06"/>8553 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="422"/> 8375 8554 <source>Pause</source> 8376 8555 <translation>Pausar</translation> 8377 8556 </message> 8378 8557 <message> 8379 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="4 07"/>8558 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="423"/> 8380 8559 <source>Stop</source> 8381 8560 <translation>Deter</translation>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.