Ignore:
Timestamp:
Mar 29, 2012, 4:53:15 PM (13 years ago)
Author:
Silvan Scherrer
Message:

SMPlayer: trunk update to latest svn

Location:
smplayer/trunk
Files:
2 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • smplayer/trunk

  • smplayer/trunk/src/translations/smplayer_gl.ts

    r124 r128  
    55    <name>About</name>
    66    <message>
    7         <location filename="../about.cpp" line="59"/>
     7        <location filename="../about.cpp" line="55"/>
    88        <source>Version: %1</source>
    99        <translation>Versión: %1</translation>
    1010    </message>
    1111    <message>
    12         <location filename="../about.cpp" line="142"/>
     12        <location filename="../about.cpp" line="141"/>
    1313        <source>The following people have contributed with translations:</source>
    1414        <translation>As seguintes persoas contribuíron con traducións:</translation>
    1515    </message>
    1616    <message>
    17         <location filename="../about.cpp" line="148"/>
     17        <location filename="../about.cpp" line="143"/>
     18        <source>Spanish</source>
     19        <translation type="unfinished">Español</translation>
     20    </message>
     21    <message>
     22        <location filename="../about.cpp" line="144"/>
    1823        <source>German</source>
    1924        <translation>Alemán</translation>
    2025    </message>
    2126    <message>
    22         <location filename="../about.cpp" line="149"/>
     27        <location filename="../about.cpp" line="145"/>
    2328        <source>Slovak</source>
    2429        <translation>Eslovaco</translation>
    2530    </message>
    2631    <message>
    27         <location filename="../about.cpp" line="150"/>
     32        <location filename="../about.cpp" line="146"/>
    2833        <source>Italian</source>
    2934        <translation>Italiano</translation>
    3035    </message>
    3136    <message>
    32         <location filename="../about.cpp" line="153"/>
     37        <location filename="../about.cpp" line="149"/>
    3338        <source>French</source>
    3439        <translation>Francés</translation>
    3540    </message>
    3641    <message>
    37         <location filename="../about.cpp" line="222"/>
    3842        <source>%1, %2 and %3</source>
    39         <translation>%1, %2 e %3</translation>
    40     </message>
    41     <message>
    42         <location filename="../about.cpp" line="157"/>
     43        <translation type="obsolete">%1, %2 e %3</translation>
     44    </message>
     45    <message>
     46        <location filename="../about.cpp" line="153"/>
    4347        <source>Simplified-Chinese</source>
    4448        <translation>Chinés simplificado</translation>
    4549    </message>
    4650    <message>
    47         <location filename="../about.cpp" line="160"/>
     51        <location filename="../about.cpp" line="156"/>
    4852        <source>Russian</source>
    4953        <translation>Ruso</translation>
    5054    </message>
    5155    <message>
    52         <location filename="../about.cpp" line="221"/>
    5356        <source>%1 and %2</source>
    54         <translation>%1 e %2 </translation>
    55     </message>
    56     <message>
    57         <location filename="../about.cpp" line="161"/>
     57        <translation type="obsolete">%1 e %2 </translation>
     58    </message>
     59    <message>
     60        <location filename="../about.cpp" line="157"/>
    5861        <source>Hungarian</source>
    5962        <translation>Húngaro</translation>
    6063    </message>
    6164    <message>
    62         <location filename="../about.cpp" line="164"/>
     65        <location filename="../about.cpp" line="160"/>
    6366        <source>Polish</source>
    6467        <translation>Polaco</translation>
    6568    </message>
    6669    <message>
    67         <location filename="../about.cpp" line="168"/>
     70        <location filename="../about.cpp" line="164"/>
    6871        <source>Japanese</source>
    6972        <translation>Xaponés</translation>
    7073    </message>
    7174    <message>
    72         <location filename="../about.cpp" line="169"/>
     75        <location filename="../about.cpp" line="165"/>
    7376        <source>Dutch</source>
    7477        <translation>Holandés</translation>
    7578    </message>
    7679    <message>
    77         <location filename="../about.cpp" line="173"/>
     80        <location filename="../about.cpp" line="169"/>
    7881        <source>Ukrainian</source>
    7982        <translation>Ucraíno</translation>
    8083    </message>
    8184    <message>
    82         <location filename="../about.cpp" line="176"/>
     85        <location filename="../about.cpp" line="172"/>
    8386        <source>Portuguese - Brazil</source>
    8487        <translation>Portugués do Brasil</translation>
    8588    </message>
    8689    <message>
    87         <location filename="../about.cpp" line="177"/>
     90        <location filename="../about.cpp" line="173"/>
    8891        <source>Georgian</source>
    8992        <translation>Xeorxiano</translation>
    9093    </message>
    9194    <message>
    92         <location filename="../about.cpp" line="178"/>
     95        <location filename="../about.cpp" line="174"/>
    9396        <source>Czech</source>
    9497        <translation>Checo</translation>
    9598    </message>
    9699    <message>
    97         <location filename="../about.cpp" line="181"/>
     100        <location filename="../about.cpp" line="177"/>
    98101        <source>Bulgarian</source>
    99102        <translation>Búlgaro</translation>
    100103    </message>
    101104    <message>
    102         <location filename="../about.cpp" line="182"/>
     105        <location filename="../about.cpp" line="178"/>
    103106        <source>Turkish</source>
    104107        <translation>Turco</translation>
    105108    </message>
    106109    <message>
    107         <location filename="../about.cpp" line="183"/>
     110        <location filename="../about.cpp" line="179"/>
    108111        <source>Swedish</source>
    109112        <translation>Sueco</translation>
    110113    </message>
    111114    <message>
    112         <location filename="../about.cpp" line="184"/>
     115        <location filename="../about.cpp" line="180"/>
    113116        <source>Serbian</source>
    114117        <translation>Serbio</translation>
    115118    </message>
    116119    <message>
    117         <location filename="../about.cpp" line="185"/>
     120        <location filename="../about.cpp" line="181"/>
    118121        <source>Traditional Chinese</source>
    119122        <translation>Chinés tradicional</translation>
    120123    </message>
    121124    <message>
    122         <location filename="../about.cpp" line="186"/>
     125        <location filename="../about.cpp" line="182"/>
    123126        <source>Romanian</source>
    124127        <translation>Romanés</translation>
    125128    </message>
    126129    <message>
    127         <location filename="../about.cpp" line="187"/>
     130        <location filename="../about.cpp" line="183"/>
    128131        <source>Portuguese - Portugal</source>
    129132        <translation>Portugués de Portugal</translation>
    130133    </message>
    131134    <message>
    132         <location filename="../about.cpp" line="190"/>
     135        <location filename="../about.cpp" line="186"/>
    133136        <source>Greek</source>
    134137        <translation>Grego</translation>
    135138    </message>
    136139    <message>
    137         <location filename="../about.cpp" line="191"/>
     140        <location filename="../about.cpp" line="187"/>
    138141        <source>Finnish</source>
    139142        <translation>Finés</translation>
    140143    </message>
    141144    <message>
    142         <location filename="../about.cpp" line="233"/>
    143         <location filename="../about.cpp" line="244"/>
    144145        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
    145         <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
    146     </message>
    147     <message>
    148         <location filename="../about.cpp" line="265"/>
     146        <translation type="obsolete">&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
     147    </message>
     148    <message>
     149        <location filename="../about.cpp" line="228"/>
    149150        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
    150151        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
     
    184185    </message>
    185186    <message>
    186         <location filename="../about.cpp" line="66"/>
     187        <location filename="../about.cpp" line="65"/>
    187188        <source>Visit our web for updates:</source>
    188189        <translation>Visite a web para actualizacións:</translation>
    189190    </message>
    190191    <message>
    191         <location filename="../about.cpp" line="69"/>
     192        <location filename="../about.cpp" line="68"/>
    192193        <source>Get help in our forum:</source>
    193194        <translation>Obteña axuda no foro:</translation>
    194195    </message>
    195196    <message>
    196         <location filename="../about.cpp" line="192"/>
     197        <location filename="../about.cpp" line="188"/>
    197198        <source>Korean</source>
    198199        <translation>Coreano</translation>
    199200    </message>
    200201    <message>
    201         <location filename="../about.cpp" line="193"/>
     202        <location filename="../about.cpp" line="189"/>
    202203        <source>Macedonian</source>
    203204        <translation>Macedonio</translation>
    204205    </message>
    205206    <message>
    206         <location filename="../about.cpp" line="194"/>
     207        <location filename="../about.cpp" line="190"/>
    207208        <source>Basque</source>
    208209        <translation>Éuscaro</translation>
    209210    </message>
    210211    <message>
    211         <location filename="../about.cpp" line="52"/>
     212        <location filename="../about.cpp" line="48"/>
    212213        <source>Using MPlayer %1</source>
    213214        <translation>Usando MPlayer %1</translation>
    214215    </message>
    215216    <message>
    216         <location filename="../about.cpp" line="195"/>
     217        <location filename="../about.cpp" line="193"/>
    217218        <source>Catalan</source>
    218219        <translation>Catalán</translation>
    219220    </message>
    220221    <message>
    221         <location filename="../about.cpp" line="61"/>
     222        <location filename="../about.cpp" line="57"/>
    222223        <source>Portable Edition</source>
    223224        <translation>Edición portátil</translation>
    224225    </message>
    225226    <message>
    226         <location filename="../about.cpp" line="64"/>
     227        <location filename="../about.cpp" line="63"/>
    227228        <source>Using Qt %1 (compiled with Qt %2)</source>
    228229        <translation>Usando Qt %1 (compilado con Qt %2)</translation>
    229230    </message>
    230231    <message>
    231         <location filename="../about.cpp" line="196"/>
     232        <location filename="../about.cpp" line="194"/>
    232233        <source>Slovenian</source>
    233234        <translation>Esloveno</translation>
    234235    </message>
    235236    <message>
    236         <location filename="../about.cpp" line="197"/>
     237        <location filename="../about.cpp" line="195"/>
    237238        <source>Arabic</source>
    238239        <translation>Árabe</translation>
    239240    </message>
    240241    <message>
    241         <location filename="../about.cpp" line="198"/>
     242        <location filename="../about.cpp" line="196"/>
    242243        <source>Kurdish</source>
    243244        <translation>Curdo</translation>
    244245    </message>
    245246    <message>
    246         <location filename="../about.cpp" line="199"/>
     247        <location filename="../about.cpp" line="197"/>
    247248        <source>Galician</source>
    248249        <translation>Galego</translation>
    249250    </message>
    250251    <message>
    251         <location filename="../about.cpp" line="105"/>
     252        <location filename="../about.cpp" line="104"/>
    252253        <source>SMPlayer logo by %1</source>
    253254        <translation>Logotipo do SMPlayer por %1</translation>
    254255    </message>
    255256    <message>
    256         <location filename="../about.cpp" line="223"/>
    257257        <source>%1, %2, %3 and %4</source>
    258         <translation>%1, %2, %3 e %4</translation>
    259     </message>
    260     <message>
    261         <location filename="../about.cpp" line="224"/>
     258        <translation type="obsolete">%1, %2, %3 e %4</translation>
     259    </message>
     260    <message>
    262261        <source>%1, %2, %3, %4 and %5</source>
    263         <translation>%1, %2, %3, %4 e %5</translation>
    264     </message>
    265     <message>
    266         <location filename="../about.cpp" line="200"/>
     262        <translation type="obsolete">%1, %2, %3, %4 e %5</translation>
     263    </message>
     264    <message>
     265        <location filename="../about.cpp" line="198"/>
    267266        <source>Vietnamese</source>
    268267        <translation>Vietnamita</translation>
    269268    </message>
    270269    <message>
    271         <location filename="../about.cpp" line="201"/>
     270        <location filename="../about.cpp" line="199"/>
    272271        <source>Estonian</source>
    273272        <translation>Estonio</translation>
    274273    </message>
    275274    <message>
    276         <location filename="../about.cpp" line="202"/>
     275        <location filename="../about.cpp" line="200"/>
    277276        <source>Lithuanian</source>
    278277        <translation>Lituano</translation>
     
    289288    </message>
    290289    <message>
    291         <location filename="../about.cpp" line="50"/>
     290        <location filename="../about.cpp" line="46"/>
    292291        <source>Using MPlayer2 %1</source>
    293292        <translation type="unfinished"></translation>
    294293    </message>
    295294    <message>
    296         <location filename="../about.cpp" line="71"/>
     295        <location filename="../about.cpp" line="70"/>
    297296        <source>SMPlayer uses the award-winning MPlayer as playback engine. See %1</source>
    298297        <translation type="unfinished"></translation>
    299298    </message>
    300299    <message>
    301         <location filename="../about.cpp" line="86"/>
     300        <location filename="../about.cpp" line="85"/>
    302301        <source>Read the entire license</source>
    303302        <translation type="unfinished"></translation>
    304303    </message>
    305304    <message>
    306         <location filename="../about.cpp" line="94"/>
     305        <location filename="../about.cpp" line="93"/>
    307306        <source>Read a translation</source>
    308307        <translation type="unfinished"></translation>
    309308    </message>
    310309    <message>
    311         <location filename="../about.cpp" line="106"/>
     310        <location filename="../about.cpp" line="105"/>
    312311        <source>Packages for Windows created by %1</source>
    313312        <translation type="unfinished"></translation>
    314313    </message>
    315314    <message>
    316         <location filename="../about.cpp" line="107"/>
     315        <location filename="../about.cpp" line="106"/>
    317316        <source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
    318317        <translation type="unfinished"></translation>
     
    492491    <name>BaseGui</name>
    493492    <message>
    494         <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
    495493        <source>SMPlayer - mplayer log</source>
    496         <translation>SMPlayer - rexistro de mplayer</translation>
    497     </message>
    498     <message>
    499         <location filename="../basegui.cpp" line="1895"/>
     494        <translation type="obsolete">SMPlayer - rexistro de mplayer</translation>
     495    </message>
     496    <message>
    500497        <source>SMPlayer - smplayer log</source>
    501         <translation>SMPlayer - rexistro de smplayer</translation>
    502     </message>
    503     <message>
    504         <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
     498        <translation type="obsolete">SMPlayer - rexistro de smplayer</translation>
     499    </message>
     500    <message>
     501        <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
    505502        <source>&amp;Open</source>
    506503        <translation>&amp;Abrir</translation>
    507504    </message>
    508505    <message>
    509         <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
     506        <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
    510507        <source>&amp;Play</source>
    511508        <translation>&amp;Reproducir</translation>
    512509    </message>
    513510    <message>
    514         <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
     511        <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
    515512        <source>&amp;Video</source>
    516513        <translation>&amp;Vídeo</translation>
    517514    </message>
    518515    <message>
    519         <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
     516        <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
    520517        <source>&amp;Audio</source>
    521518        <translation>&amp;Son</translation>
    522519    </message>
    523520    <message>
    524         <location filename="../basegui.cpp" line="1708"/>
     521        <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
    525522        <source>&amp;Subtitles</source>
    526523        <translation>&amp;Subtítulos</translation>
    527524    </message>
    528525    <message>
    529         <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/>
     526        <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
    530527        <source>&amp;Browse</source>
    531528        <translation>&amp;Explorar</translation>
    532529    </message>
    533530    <message>
    534         <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
     531        <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
    535532        <source>Op&amp;tions</source>
    536533        <translation>&amp;Opcións</translation>
    537534    </message>
    538535    <message>
    539         <location filename="../basegui.cpp" line="1711"/>
     536        <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
    540537        <source>&amp;Help</source>
    541538        <translation>&amp;Axuda</translation>
    542539    </message>
    543540    <message>
    544         <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
     541        <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/>
    545542        <source>&amp;File...</source>
    546543        <translation>&amp;Ficheiro...</translation>
    547544    </message>
    548545    <message>
    549         <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
     546        <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
    550547        <source>D&amp;irectory...</source>
    551548        <translation>&amp;Cartafol...</translation>
    552549    </message>
    553550    <message>
    554         <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
     551        <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
    555552        <source>&amp;Playlist...</source>
    556553        <translation>Lista de re&amp;produción...</translation>
    557554    </message>
    558555    <message>
    559         <location filename="../basegui.cpp" line="1483"/>
     556        <location filename="../basegui.cpp" line="1395"/>
    560557        <source>&amp;DVD from drive</source>
    561558        <translation>&amp;DVD desde o dispositivo</translation>
    562559    </message>
    563560    <message>
    564         <location filename="../basegui.cpp" line="1484"/>
     561        <location filename="../basegui.cpp" line="1396"/>
    565562        <source>D&amp;VD from folder...</source>
    566563        <translation>D&amp;VD desde un cartafol...</translation>
    567564    </message>
    568565    <message>
    569         <location filename="../basegui.cpp" line="1485"/>
     566        <location filename="../basegui.cpp" line="1397"/>
    570567        <source>&amp;URL...</source>
    571568        <translation>&amp;URL...</translation>
    572569    </message>
    573570    <message>
    574         <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
     571        <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
    575572        <source>&amp;Clear</source>
    576573        <translation>&amp;Borrar</translation>
    577574    </message>
    578575    <message>
    579         <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
     576        <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
    580577        <source>&amp;Recent files</source>
    581578        <translation>Fichei&amp;ros recentes</translation>
    582579    </message>
    583580    <message>
    584         <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
     581        <location filename="../basegui.cpp" line="1421"/>
    585582        <source>P&amp;lay</source>
    586583        <translation>&amp;Reproducir</translation>
    587584    </message>
    588585    <message>
    589         <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
     586        <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/>
    590587        <source>&amp;Pause</source>
    591588        <translation>&amp;Pausar</translation>
    592589    </message>
    593590    <message>
    594         <location filename="../basegui.cpp" line="1516"/>
     591        <location filename="../basegui.cpp" line="1428"/>
    595592        <source>&amp;Stop</source>
    596593        <translation>&amp;Parar</translation>
    597594    </message>
    598595    <message>
    599         <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
     596        <location filename="../basegui.cpp" line="1429"/>
    600597        <source>&amp;Frame step</source>
    601598        <translation>&amp;Avanzar fotograma</translation>
    602599    </message>
    603600    <message>
    604         <location filename="../basegui.cpp" line="1538"/>
     601        <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/>
    605602        <source>&amp;Normal speed</source>
    606603        <translation>Velocidade &amp;normal</translation>
    607604    </message>
    608605    <message>
    609         <location filename="../basegui.cpp" line="1539"/>
     606        <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/>
    610607        <source>&amp;Halve speed</source>
    611608        <translation>&amp;Reducir á metade</translation>
    612609    </message>
    613610    <message>
    614         <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
     611        <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
    615612        <source>&amp;Double speed</source>
    616613        <translation>Veloci&amp;dade dobre</translation>
    617614    </message>
    618615    <message>
    619         <location filename="../basegui.cpp" line="1541"/>
     616        <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
    620617        <source>Speed &amp;-10%</source>
    621618        <translation>Velocidade &amp;-10%</translation>
    622619    </message>
    623620    <message>
    624         <location filename="../basegui.cpp" line="1542"/>
     621        <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
    625622        <source>Speed &amp;+10%</source>
    626623        <translation>Velocidade &amp;+10%</translation>
    627624    </message>
    628625    <message>
    629         <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
     626        <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
    630627        <source>Sp&amp;eed</source>
    631628        <translation>V&amp;elocidade</translation>
    632629    </message>
    633630    <message>
    634         <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
     631        <location filename="../basegui.cpp" line="1445"/>
    635632        <source>&amp;Repeat</source>
    636633        <translation>&amp;Repetir</translation>
    637634    </message>
    638635    <message>
    639         <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
     636        <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
    640637        <source>&amp;Fullscreen</source>
    641638        <translation>&amp;Pantalla completa</translation>
    642639    </message>
    643640    <message>
    644         <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
     641        <location filename="../basegui.cpp" line="1462"/>
    645642        <source>&amp;Compact mode</source>
    646643        <translation>Modo &amp;compacto</translation>
    647644    </message>
    648645    <message>
    649         <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/>
     646        <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
    650647        <source>Si&amp;ze</source>
    651648        <translation>&amp;Tamaño</translation>
    652649    </message>
    653650    <message>
    654         <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
     651        <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
    655652        <source>&amp;Aspect ratio</source>
    656653        <translation>Proporción de &amp;aspecto</translation>
    657654    </message>
    658655    <message>
    659         <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
    660         <location filename="../basegui.cpp" line="3013"/>
     656        <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
     657        <location filename="../basegui.cpp" line="2951"/>
    661658        <source>&amp;None</source>
    662659        <translation>&amp;Ningún</translation>
    663660    </message>
    664661    <message>
    665         <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
     662        <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
    666663        <source>&amp;Lowpass5</source>
    667664        <translation>&amp;Lowpass5</translation>
    668665    </message>
    669666    <message>
    670         <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
     667        <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
    671668        <source>Linear &amp;Blend</source>
    672669        <translation>Linear &amp;Blend</translation>
    673670    </message>
    674671    <message>
    675         <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
     672        <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
    676673        <source>&amp;Deinterlace</source>
    677674        <translation>&amp;Desentrelazado</translation>
    678675    </message>
    679676    <message>
    680         <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
     677        <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
    681678        <source>&amp;Postprocessing</source>
    682679        <translation>&amp;Postprocesado</translation>
    683680    </message>
    684681    <message>
    685         <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
     682        <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
    686683        <source>&amp;Autodetect phase</source>
    687684        <translation>&amp;Detección automática da fase</translation>
    688685    </message>
    689686    <message>
    690         <location filename="../basegui.cpp" line="1577"/>
     687        <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
    691688        <source>&amp;Deblock</source>
    692689        <translation>&amp;Deblock</translation>
    693690    </message>
    694691    <message>
    695         <location filename="../basegui.cpp" line="1578"/>
     692        <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
    696693        <source>De&amp;ring</source>
    697694        <translation>De&amp;ring</translation>
    698695    </message>
    699696    <message>
    700         <location filename="../basegui.cpp" line="1579"/>
     697        <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
    701698        <source>Add n&amp;oise</source>
    702699        <translation>Engadir ruíd&amp;o</translation>
    703700    </message>
    704701    <message>
    705         <location filename="../basegui.cpp" line="1769"/>
     702        <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
    706703        <source>F&amp;ilters</source>
    707704        <translation>F&amp;iltros</translation>
    708705    </message>
    709706    <message>
    710         <location filename="../basegui.cpp" line="1551"/>
     707        <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
    711708        <source>&amp;Equalizer</source>
    712709        <translation>&amp;Ecualizador</translation>
    713710    </message>
    714711    <message>
    715         <location filename="../basegui.cpp" line="1552"/>
     712        <location filename="../basegui.cpp" line="1464"/>
    716713        <source>&amp;Screenshot</source>
    717714        <translation>&amp;Captura de pantalla</translation>
    718715    </message>
    719716    <message>
    720         <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
     717        <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
    721718        <source>S&amp;tay on top</source>
    722719        <translation>Man&amp;ter en primeiro plano</translation>
    723720    </message>
    724721    <message>
    725         <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
     722        <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
    726723        <source>&amp;Extrastereo</source>
    727724        <translation>&amp;Extra-estéreo</translation>
    728725    </message>
    729726    <message>
    730         <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
     727        <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
    731728        <source>&amp;Karaoke</source>
    732729        <translation>&amp;Karaoke</translation>
    733730    </message>
    734731    <message>
    735         <location filename="../basegui.cpp" line="1830"/>
     732        <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
    736733        <source>&amp;Filters</source>
    737734        <translation>&amp;Filtros</translation>
    738735    </message>
    739736    <message>
    740         <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
    741         <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
     737        <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
     738        <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
    742739        <source>&amp;Stereo</source>
    743740        <translation>E&amp;stéreo</translation>
    744741    </message>
    745742    <message>
    746         <location filename="../basegui.cpp" line="1841"/>
     743        <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
    747744        <source>&amp;4.0 Surround</source>
    748745        <translation>&amp;4.0 Surround</translation>
    749746    </message>
    750747    <message>
    751         <location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
     748        <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
    752749        <source>&amp;5.1 Surround</source>
    753750        <translation>&amp;5.1 Surround</translation>
    754751    </message>
    755752    <message>
    756         <location filename="../basegui.cpp" line="1833"/>
     753        <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
    757754        <source>&amp;Channels</source>
    758755        <translation>&amp;Canles</translation>
    759756    </message>
    760757    <message>
    761         <location filename="../basegui.cpp" line="1845"/>
     758        <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
    762759        <source>&amp;Left channel</source>
    763760        <translation>Canl&amp;e esquerda</translation>
    764761    </message>
    765762    <message>
    766         <location filename="../basegui.cpp" line="1846"/>
     763        <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
    767764        <source>&amp;Right channel</source>
    768765        <translation>Canle de&amp;reita</translation>
    769766    </message>
    770767    <message>
    771         <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
     768        <location filename="../basegui.cpp" line="1762"/>
    772769        <source>&amp;Stereo mode</source>
    773770        <translation>Modo es&amp;téreo</translation>
    774771    </message>
    775772    <message>
    776         <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
     773        <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
    777774        <source>&amp;Mute</source>
    778775        <translation>&amp;Silenciar</translation>
    779776    </message>
    780777    <message>
    781         <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
     778        <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
    782779        <source>Volume &amp;-</source>
    783780        <translation>Volume &amp;-</translation>
    784781    </message>
    785782    <message>
    786         <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
     783        <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
    787784        <source>Volume &amp;+</source>
    788785        <translation>Volume &amp;+</translation>
    789786    </message>
    790787    <message>
    791         <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
     788        <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
    792789        <source>&amp;Delay -</source>
    793790        <translation>&amp;Retardo -</translation>
    794791    </message>
    795792    <message>
    796         <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
     793        <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/>
    797794        <source>D&amp;elay +</source>
    798795        <translation>Retard&amp;o +</translation>
    799796    </message>
    800797    <message>
    801         <location filename="../basegui.cpp" line="1849"/>
     798        <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
    802799        <source>&amp;Select</source>
    803800        <translation>&amp;Seleccionar</translation>
    804801    </message>
    805802    <message>
    806         <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
     803        <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
    807804        <source>&amp;Load...</source>
    808805        <translation>&amp;Cargar...</translation>
    809806    </message>
    810807    <message>
    811         <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
     808        <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
    812809        <source>Delay &amp;-</source>
    813810        <translation>Retardo &amp;-</translation>
    814811    </message>
    815812    <message>
    816         <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
     813        <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
    817814        <source>Delay &amp;+</source>
    818815        <translation>Retardo &amp;+</translation>
    819816    </message>
    820817    <message>
    821         <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
     818        <location filename="../basegui.cpp" line="1522"/>
    822819        <source>&amp;Up</source>
    823820        <translation>Poñer en&amp;riba</translation>
    824821    </message>
    825822    <message>
    826         <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
     823        <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
    827824        <source>&amp;Down</source>
    828825        <translation>Poñer em&amp;baixo</translation>
    829826    </message>
    830827    <message>
    831         <location filename="../basegui.cpp" line="1856"/>
     828        <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
    832829        <source>&amp;Title</source>
    833830        <translation>&amp;Título</translation>
    834831    </message>
    835832    <message>
    836         <location filename="../basegui.cpp" line="1859"/>
     833        <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
    837834        <source>&amp;Chapter</source>
    838835        <translation>&amp;Capítulo</translation>
    839836    </message>
    840837    <message>
    841         <location filename="../basegui.cpp" line="1862"/>
     838        <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
    842839        <source>&amp;Angle</source>
    843840        <translation>&amp;Ángulo</translation>
    844841    </message>
    845842    <message>
    846         <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
     843        <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
    847844        <source>&amp;Playlist</source>
    848845        <translation>Lista de re&amp;produción</translation>
    849846    </message>
    850847    <message>
    851         <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
     848        <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
    852849        <source>&amp;Disabled</source>
    853850        <translation>&amp;Desactivado</translation>
    854851    </message>
    855852    <message>
    856         <location filename="../basegui.cpp" line="1883"/>
     853        <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
    857854        <source>&amp;OSD</source>
    858855        <translation>&amp;OSD</translation>
    859856    </message>
    860857    <message>
    861         <location filename="../basegui.cpp" line="1886"/>
     858        <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
    862859        <source>&amp;View logs</source>
    863860        <translation>Ver &amp;rexistros</translation>
    864861    </message>
    865862    <message>
    866         <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
     863        <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
    867864        <source>P&amp;references</source>
    868865        <translation>P&amp;referencias</translation>
    869866    </message>
    870867    <message>
    871         <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
     868        <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
    872869        <source>About &amp;Qt</source>
    873870        <translation>Acerca de &amp;Qt</translation>
    874871    </message>
    875872    <message>
    876         <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
     873        <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
    877874        <source>About &amp;SMPlayer</source>
    878875        <translation>Acerca de &amp;SMPlayer</translation>
    879876    </message>
    880877    <message>
    881         <location filename="../basegui.cpp" line="3027"/>
    882         <location filename="../basegui.cpp" line="3043"/>
    883         <location filename="../basegui.cpp" line="3059"/>
    884         <location filename="../basegui.cpp" line="3074"/>
    885         <location filename="../basegui.cpp" line="3096"/>
    886         <location filename="../basegui.cpp" line="3120"/>
    887         <location filename="../basegui.cpp" line="3142"/>
    888         <location filename="../basegui.cpp" line="3178"/>
     878        <location filename="../basegui.cpp" line="2965"/>
     879        <location filename="../basegui.cpp" line="2981"/>
     880        <location filename="../basegui.cpp" line="2997"/>
     881        <location filename="../basegui.cpp" line="3012"/>
     882        <location filename="../basegui.cpp" line="3034"/>
     883        <location filename="../basegui.cpp" line="3058"/>
     884        <location filename="../basegui.cpp" line="3080"/>
     885        <location filename="../basegui.cpp" line="3116"/>
    889886        <source>&lt;empty&gt;</source>
    890887        <translation>&lt;baleiro&gt;</translation>
    891888    </message>
    892889    <message>
    893         <location filename="../basegui.cpp" line="3542"/>
     890        <location filename="../basegui.cpp" line="3486"/>
    894891        <source>Video</source>
    895892        <translation>Vídeo</translation>
    896893    </message>
    897894    <message>
    898         <location filename="../basegui.cpp" line="3543"/>
    899         <location filename="../basegui.cpp" line="3733"/>
     895        <location filename="../basegui.cpp" line="3487"/>
     896        <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/>
    900897        <source>Audio</source>
    901898        <translation>Son</translation>
    902899    </message>
    903900    <message>
    904         <location filename="../basegui.cpp" line="3544"/>
     901        <location filename="../basegui.cpp" line="3488"/>
    905902        <source>Playlists</source>
    906903        <translation>Listas de reprodución</translation>
    907904    </message>
    908905    <message>
    909         <location filename="../basegui.cpp" line="3545"/>
    910         <location filename="../basegui.cpp" line="3713"/>
    911         <location filename="../basegui.cpp" line="3734"/>
     906        <location filename="../basegui.cpp" line="3489"/>
     907        <location filename="../basegui.cpp" line="3657"/>
     908        <location filename="../basegui.cpp" line="3678"/>
    912909        <source>All files</source>
    913910        <translation>Todos os ficheiros</translation>
    914911    </message>
    915912    <message>
    916         <location filename="../basegui.cpp" line="3540"/>
    917         <location filename="../basegui.cpp" line="3710"/>
    918         <location filename="../basegui.cpp" line="3731"/>
     913        <location filename="../basegui.cpp" line="3484"/>
     914        <location filename="../basegui.cpp" line="3654"/>
     915        <location filename="../basegui.cpp" line="3675"/>
    919916        <source>Choose a file</source>
    920917        <translation>Seleccionar un ficheiro</translation>
    921918    </message>
    922919    <message>
    923         <location filename="../basegui.cpp" line="3592"/>
     920        <location filename="../basegui.cpp" line="3536"/>
    924921        <source>SMPlayer - Information</source>
    925922        <translation>SMPlayer - Información</translation>
    926923    </message>
    927924    <message>
    928         <location filename="../basegui.cpp" line="3593"/>
     925        <location filename="../basegui.cpp" line="3537"/>
    929926        <source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
    930927The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
     
    933930    </message>
    934931    <message>
    935         <location filename="../basegui.cpp" line="3676"/>
     932        <location filename="../basegui.cpp" line="3620"/>
    936933        <source>Choose a directory</source>
    937934        <translation>Seleccionar un cartafol</translation>
    938935    </message>
    939936    <message>
    940         <location filename="../basegui.cpp" line="3712"/>
     937        <location filename="../basegui.cpp" line="3656"/>
    941938        <source>Subtitles</source>
    942939        <translation>Subtítulos</translation>
    943940    </message>
    944941    <message>
    945         <location filename="../basegui.cpp" line="3775"/>
     942        <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/>
    946943        <source>About Qt</source>
    947944        <translation>Acerca de Qt</translation>
    948945    </message>
    949946    <message>
    950         <location filename="../basegui.cpp" line="4247"/>
     947        <location filename="../basegui.cpp" line="4191"/>
    951948        <source>Playing %1</source>
    952949        <translation>Reproducindo %1</translation>
    953950    </message>
    954951    <message>
    955         <location filename="../basegui.cpp" line="4248"/>
     952        <location filename="../basegui.cpp" line="4192"/>
    956953        <source>Pause</source>
    957954        <translation>Pausar</translation>
    958955    </message>
    959956    <message>
    960         <location filename="../basegui.cpp" line="4249"/>
     957        <location filename="../basegui.cpp" line="4193"/>
    961958        <source>Stop</source>
    962959        <translation>Parar</translation>
    963960    </message>
    964961    <message>
    965         <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
     962        <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
    966963        <source>Play / Pause</source>
    967964        <translation>Reproducir / Pausar</translation>
    968965    </message>
    969966    <message>
    970         <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
     967        <location filename="../basegui.cpp" line="1437"/>
    971968        <source>Pause / Frame step</source>
    972969        <translation>Pausar / Avanzar fotograma</translation>
    973970    </message>
    974971    <message>
    975         <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
    976         <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
     972        <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
     973        <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
    977974        <source>U&amp;nload</source>
    978975        <translation>&amp;Descargar</translation>
    979976    </message>
    980977    <message>
    981         <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
     978        <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
    982979        <source>V&amp;CD</source>
    983980        <translation>V&amp;CD</translation>
    984981    </message>
    985982    <message>
    986         <location filename="../basegui.cpp" line="1486"/>
     983        <location filename="../basegui.cpp" line="1398"/>
    987984        <source>C&amp;lose</source>
    988985        <translation>&amp;Pechar</translation>
    989986    </message>
    990987    <message>
    991         <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
     988        <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
    992989        <source>View &amp;info and properties...</source>
    993990        <translation>Ver &amp;información e propiedades...</translation>
    994991    </message>
    995992    <message>
    996         <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
     993        <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
    997994        <source>Zoom &amp;-</source>
    998995        <translation>Zoom &amp;-</translation>
    999996    </message>
    1000997    <message>
    1001         <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
     998        <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
    1002999        <source>Zoom &amp;+</source>
    10031000        <translation>Zoom &amp;+</translation>
    10041001    </message>
    10051002    <message>
    1006         <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
     1003        <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
    10071004        <source>&amp;Reset</source>
    10081005        <translation>&amp;Reiniciar</translation>
    10091006    </message>
    10101007    <message>
    1011         <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
     1008        <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
    10121009        <source>Move &amp;left</source>
    10131010        <translation>Mover cara á &amp;esquerda</translation>
    10141011    </message>
    10151012    <message>
    1016         <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
     1013        <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
    10171014        <source>Move &amp;right</source>
    10181015        <translation>Mover cara á de&amp;reita</translation>
    10191016    </message>
    10201017    <message>
    1021         <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
     1018        <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
    10221019        <source>Move &amp;up</source>
    10231020        <translation>Desprazar cara a a &amp;rriba</translation>
    10241021    </message>
    10251022    <message>
    1026         <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
     1023        <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
    10271024        <source>Move &amp;down</source>
    10281025        <translation>&amp;Desprazar cara a a baixo</translation>
    10291026    </message>
    10301027    <message>
    1031         <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
     1028        <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
    10321029        <source>&amp;Previous line in subtitles</source>
    10331030        <translation>Liña &amp;anterior</translation>
    10341031    </message>
    10351032    <message>
    1036         <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
     1033        <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
    10371034        <source>N&amp;ext line in subtitles</source>
    10381035        <translation>Liña s&amp;eguinte</translation>
    10391036    </message>
    10401037    <message>
    1041         <location filename="../basegui.cpp" line="1907"/>
    1042         <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
    1043         <location filename="../basegui.cpp" line="1909"/>
     1038        <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
     1039        <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
     1040        <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
    10441041        <source>-%1</source>
    10451042        <translation>-%1</translation>
    10461043    </message>
    10471044    <message>
    1048         <location filename="../basegui.cpp" line="1911"/>
    1049         <location filename="../basegui.cpp" line="1912"/>
    1050         <location filename="../basegui.cpp" line="1913"/>
     1045        <location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
     1046        <location filename="../basegui.cpp" line="1843"/>
     1047        <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
    10511048        <source>+%1</source>
    10521049        <translation>+%1</translation>
    10531050    </message>
    10541051    <message>
    1055         <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
     1052        <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
    10561053        <source>Dec volume (2)</source>
    10571054        <translation>Disminuír volume (2)</translation>
    10581055    </message>
    10591056    <message>
    1060         <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
     1057        <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
    10611058        <source>Inc volume (2)</source>
    10621059        <translation>Aumentar volume (2)</translation>
    10631060    </message>
    10641061    <message>
    1065         <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
     1062        <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
    10661063        <source>Exit fullscreen</source>
    10671064        <translation>Saír da pantalla completa</translation>
    10681065    </message>
    10691066    <message>
    1070         <location filename="../basegui.cpp" line="1669"/>
     1067        <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
    10711068        <source>OSD - Next level</source>
    10721069        <translation>OSD - Seguinte nivel</translation>
    10731070    </message>
    10741071    <message>
    1075         <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
     1072        <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
    10761073        <source>Dec contrast</source>
    10771074        <translation>Disminuír contraste</translation>
    10781075    </message>
    10791076    <message>
    1080         <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
     1077        <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
    10811078        <source>Inc contrast</source>
    10821079        <translation>Aumentar contraste</translation>
    10831080    </message>
    10841081    <message>
    1085         <location filename="../basegui.cpp" line="1672"/>
     1082        <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
    10861083        <source>Dec brightness</source>
    10871084        <translation>Disminuír brillo</translation>
    10881085    </message>
    10891086    <message>
    1090         <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
     1087        <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
    10911088        <source>Inc brightness</source>
    10921089        <translation>Aumentar brillo</translation>
    10931090    </message>
    10941091    <message>
    1095         <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
     1092        <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
    10961093        <source>Dec hue</source>
    10971094        <translation>Disminuír ton</translation>
    10981095    </message>
    10991096    <message>
    1100         <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
     1097        <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
    11011098        <source>Inc hue</source>
    11021099        <translation>Aumentar ton</translation>
    11031100    </message>
    11041101    <message>
    1105         <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
     1102        <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
    11061103        <source>Dec saturation</source>
    11071104        <translation>Disminuír saturación</translation>
    11081105    </message>
    11091106    <message>
    1110         <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
     1107        <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
    11111108        <source>Dec gamma</source>
    11121109        <translation>Disminuír gamma</translation>
    11131110    </message>
    11141111    <message>
    1115         <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
     1112        <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
    11161113        <source>Next audio</source>
    11171114        <translation>Son seguinte</translation>
    11181115    </message>
    11191116    <message>
    1120         <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
     1117        <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
    11211118        <source>Next subtitle</source>
    11221119        <translation>Subtítulo seguinte</translation>
    11231120    </message>
    11241121    <message>
    1125         <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
     1122        <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
    11261123        <source>Next chapter</source>
    11271124        <translation>Capítulo seguinte</translation>
    11281125    </message>
    11291126    <message>
    1130         <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
     1127        <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
    11311128        <source>Previous chapter</source>
    11321129        <translation>Capítulo anterior</translation>
    11331130    </message>
    11341131    <message>
    1135         <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
     1132        <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
    11361133        <source>Inc saturation</source>
    11371134        <translation>Aumentar saturación</translation>
    11381135    </message>
    11391136    <message>
    1140         <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
     1137        <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
    11411138        <source>Inc gamma</source>
    11421139        <translation>Aumentar gamma</translation>
    11431140    </message>
    11441141    <message>
    1145         <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
     1142        <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
    11461143        <source>&amp;Load external file...</source>
    11471144        <translation>Cargar un ficheiro e&amp;xterno...</translation>
    11481145    </message>
    11491146    <message>
    1150         <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
     1147        <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
    11511148        <source>&amp;Kerndeint</source>
    11521149        <translation>&amp;Kerndeint</translation>
    11531150    </message>
    11541151    <message>
    1155         <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
     1152        <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
    11561153        <source>&amp;Yadif (normal)</source>
    11571154        <translation>&amp;Yadif (normal)</translation>
    11581155    </message>
    11591156    <message>
    1160         <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
     1157        <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
    11611158        <source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
    11621159        <translation>Y&amp;adif (taxa de fotogramas dobre)</translation>
    11631160    </message>
    11641161    <message>
    1165         <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
     1162        <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
    11661163        <source>&amp;Next</source>
    11671164        <translation>Segui&amp;nte</translation>
    11681165    </message>
    11691166    <message>
    1170         <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
     1167        <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
    11711168        <source>Pre&amp;vious</source>
    11721169        <translation>&amp;Anterior</translation>
    11731170    </message>
    11741171    <message>
    1175         <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
     1172        <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
    11761173        <source>Volume &amp;normalization</source>
    11771174        <translation>&amp;Normalización do volume</translation>
    11781175    </message>
    11791176    <message>
    1180         <location filename="../basegui.cpp" line="1482"/>
     1177        <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
    11811178        <source>&amp;Audio CD</source>
    11821179        <translation>&amp;CD de son</translation>
    11831180    </message>
    11841181    <message>
    1185         <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
    11861182        <source>Denoise nor&amp;mal</source>
    1187         <translation>Quitar ruído - nor&amp;mal</translation>
    1188     </message>
    1189     <message>
    1190         <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
     1183        <translation type="obsolete">Quitar ruído - nor&amp;mal</translation>
     1184    </message>
     1185    <message>
    11911186        <source>Denoise &amp;soft</source>
    1192         <translation>Quitar ruído -  &amp;suave</translation>
    1193     </message>
    1194     <message>
    1195         <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
     1187        <translation type="obsolete">Quitar ruído -  &amp;suave</translation>
     1188    </message>
     1189    <message>
    11961190        <source>Denoise o&amp;ff</source>
    1197         <translation>Quitar ruído &amp;desactivado</translation>
    1198     </message>
    1199     <message>
    1200         <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
     1191        <translation type="obsolete">Quitar ruído &amp;desactivado</translation>
     1192    </message>
     1193    <message>
     1194        <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
    12011195        <source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
    12021196        <translation>Usar a biblioteca SSA/&amp;ASS</translation>
    12031197    </message>
    12041198    <message>
    1205         <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
     1199        <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
    12061200        <source>&amp;Toggle double size</source>
    12071201        <translation>Cambiar &amp;tamaño dobre</translation>
    12081202    </message>
    12091203    <message>
    1210         <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
     1204        <location filename="../basegui.cpp" line="1524"/>
    12111205        <source>S&amp;ize -</source>
    12121206        <translation>Ta&amp;maño -</translation>
    12131207    </message>
    12141208    <message>
    1215         <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
     1209        <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
    12161210        <source>Si&amp;ze +</source>
    12171211        <translation>&amp;Tamaño +</translation>
    12181212    </message>
    12191213    <message>
    1220         <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
     1214        <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
    12211215        <source>Add &amp;black borders</source>
    12221216        <translation>Engadir &amp;bordos negros</translation>
    12231217    </message>
    12241218    <message>
    1225         <location filename="../basegui.cpp" line="1581"/>
     1219        <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
    12261220        <source>Soft&amp;ware scaling</source>
    12271221        <translation>Escalado por soft&amp;ware</translation>
    12281222    </message>
    12291223    <message>
    1230         <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
     1224        <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
    12311225        <source>&amp;FAQ</source>
    12321226        <translation>Preguntas &amp;frecuentes</translation>
    12331227    </message>
    12341228    <message>
    1235         <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
     1229        <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
    12361230        <source>&amp;Command line options</source>
    12371231        <translation>Op&amp;cións da liña de ordes</translation>
    12381232    </message>
    12391233    <message>
    1240         <location filename="../basegui.cpp" line="3749"/>
     1234        <location filename="../basegui.cpp" line="3693"/>
    12411235        <source>SMPlayer command line options</source>
    12421236        <translation>Opcións da liña de ordes de SMPlayer</translation>
    12431237    </message>
    12441238    <message>
    1245         <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
     1239        <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
    12461240        <source>&amp;Forced subtitles only</source>
    12471241        <translation>Mostrar só os subtítulos &amp;forzados</translation>
    12481242    </message>
    12491243    <message>
    1250         <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
     1244        <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
    12511245        <source>Reset video equalizer</source>
    12521246        <translation>Redefinir o ecualizador de vídeo</translation>
    12531247    </message>
    12541248    <message>
    1255         <location filename="../basegui.cpp" line="4634"/>
     1249        <location filename="../basegui.cpp" line="4576"/>
    12561250        <source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
    12571251        <translation>O MPlayer rematou inesperadamente.</translation>
    12581252    </message>
    12591253    <message>
    1260         <location filename="../basegui.cpp" line="4635"/>
     1254        <location filename="../basegui.cpp" line="4577"/>
    12611255        <source>Exit code: %1</source>
    12621256        <translation>Código de saída: %1</translation>
    12631257    </message>
    12641258    <message>
    1265         <location filename="../basegui.cpp" line="4652"/>
     1259        <location filename="../basegui.cpp" line="4596"/>
    12661260        <source>MPlayer failed to start.</source>
    12671261        <translation>Fallo ao iniciar o MPlayer.</translation>
    12681262    </message>
    12691263    <message>
    1270         <location filename="../basegui.cpp" line="4653"/>
     1264        <location filename="../basegui.cpp" line="4597"/>
    12711265        <source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
    12721266        <translation>Comprobe a ruta ao MPlayer nas preferencias.</translation>
    12731267    </message>
    12741268    <message>
    1275         <location filename="../basegui.cpp" line="4655"/>
     1269        <location filename="../basegui.cpp" line="4599"/>
    12761270        <source>MPlayer has crashed.</source>
    12771271        <translation>Fallou o MPlayer.</translation>
    12781272    </message>
    12791273    <message>
    1280         <location filename="../basegui.cpp" line="4656"/>
     1274        <location filename="../basegui.cpp" line="4600"/>
    12811275        <source>See the log for more info.</source>
    12821276        <translation>Comprobe o rexistro para obter máis información.</translation>
    12831277    </message>
    12841278    <message>
    1285         <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
     1279        <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
    12861280        <source>&amp;Rotate</source>
    12871281        <translation>X&amp;irar</translation>
    12881282    </message>
    12891283    <message>
    1290         <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
    1291         <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
     1284        <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
    12921285        <source>&amp;Off</source>
    12931286        <translation>&amp;Desactivado</translation>
    12941287    </message>
    12951288    <message>
    1296         <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
     1289        <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
    12971290        <source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
    12981291        <translation>Xi&amp;rar 90º á dereita e inverter</translation>
    12991292    </message>
    13001293    <message>
    1301         <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
     1294        <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
    13021295        <source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
    13031296        <translation>Xirar 90º á de&amp;reita</translation>
    13041297    </message>
    13051298    <message>
    1306         <location filename="../basegui.cpp" line="1814"/>
     1299        <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
    13071300        <source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
    13081301        <translation>Xirar 90º á es&amp;querda</translation>
    13091302    </message>
    13101303    <message>
    1311         <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
     1304        <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
    13121305        <source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
    13131306        <translation>Xirar 90º á esquerda e inverte&amp;r</translation>
    13141307    </message>
    13151308    <message>
    1316         <location filename="../basegui.cpp" line="1535"/>
     1309        <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
    13171310        <source>&amp;Jump to...</source>
    13181311        <translation>&amp;Ir a...</translation>
    13191312    </message>
    13201313    <message>
    1321         <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
     1314        <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
    13221315        <source>Show context menu</source>
    13231316        <translation>Mostrar o menú de contexto</translation>
    13241317    </message>
    13251318    <message>
    1326         <location filename="../basegui.cpp" line="3541"/>
     1319        <location filename="../basegui.cpp" line="3485"/>
    13271320        <source>Multimedia</source>
    13281321        <translation>Multimedia</translation>
    13291322    </message>
    13301323    <message>
    1331         <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
     1324        <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
    13321325        <source>E&amp;qualizer</source>
    13331326        <translation>&amp;Ecualizador</translation>
    13341327    </message>
    13351328    <message>
    1336         <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
     1329        <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
    13371330        <source>Reset audio equalizer</source>
    13381331        <translation>Restabelecer o ecualizador de son</translation>
    13391332    </message>
    13401333    <message>
    1341         <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
     1334        <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
    13421335        <source>Find subtitles on &amp;OpenSubtitles.org...</source>
    13431336        <translation>Buscar subtítulos  en &amp;OpenSubtitles.org...</translation>
    13441337    </message>
    13451338    <message>
    1346         <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
     1339        <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
    13471340        <source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
    13481341        <translation>Enviar subtítulos a &amp;OpenSubtitles.org...</translation>
    13491342    </message>
    13501343    <message>
    1351         <location filename="../basegui.cpp" line="1543"/>
     1344        <location filename="../basegui.cpp" line="1455"/>
    13521345        <source>Speed -&amp;4%</source>
    13531346        <translation>Velocidade -&amp;4%</translation>
    13541347    </message>
    13551348    <message>
    1356         <location filename="../basegui.cpp" line="1544"/>
     1349        <location filename="../basegui.cpp" line="1456"/>
    13571350        <source>&amp;Speed +4%</source>
    13581351        <translation>&amp;Velocidade +4%</translation>
    13591352    </message>
    13601353    <message>
    1361         <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
     1354        <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
    13621355        <source>Speed -&amp;1%</source>
    13631356        <translation>Velocidade -&amp;1%</translation>
    13641357    </message>
    13651358    <message>
    1366         <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
     1359        <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
    13671360        <source>S&amp;peed +1%</source>
    13681361        <translation>V&amp;elocidade +1%</translation>
    13691362    </message>
    13701363    <message>
    1371         <location filename="../basegui.cpp" line="1556"/>
     1364        <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
    13721365        <source>Mirr&amp;or image</source>
    13731366        <translation>&amp;Reflexar imaxe</translation>
    13741367    </message>
    13751368    <message>
    1376         <location filename="../basegui.cpp" line="1779"/>
     1369        <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
    13771370        <source>Scree&amp;n</source>
    13781371        <translation>&amp;Pantalla</translation>
    13791372    </message>
    13801373    <message>
    1381         <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
     1374        <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
    13821375        <source>&amp;Auto</source>
    13831376        <translation>&amp;Automático</translation>
    13841377    </message>
    13851378    <message>
    1386         <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
     1379        <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
    13871380        <source>&amp;Default</source>
    13881381        <translation>&amp;Predeterminado</translation>
    13891382    </message>
    13901383    <message>
    1391         <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
     1384        <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
    13921385        <source>Next video</source>
    13931386        <translation>Vídeo seguinte</translation>
    13941387    </message>
    13951388    <message>
    1396         <location filename="../basegui.cpp" line="1750"/>
     1389        <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
    13971390        <source>&amp;Track</source>
    13981391        <comment>video</comment>
     
    14001393    </message>
    14011394    <message>
    1402         <location filename="../basegui.cpp" line="1827"/>
     1395        <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/>
    14031396        <source>&amp;Track</source>
    14041397        <comment>audio</comment>
     
    14061399    </message>
    14071400    <message>
    1408         <location filename="../basegui.cpp" line="4069"/>
     1401        <location filename="../basegui.cpp" line="4013"/>
    14091402        <source>Warning - Using old MPlayer</source>
    14101403        <translation>Advertencia - Usando un MPlayer antigo</translation>
    14111404    </message>
    14121405    <message>
    1413         <location filename="../basegui.cpp" line="4070"/>
     1406        <location filename="../basegui.cpp" line="4014"/>
    14141407        <source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
    14151408        <translation>A versión do MPlayer (%1) que ten instalada no sistema está obsoleta. SMPlayer non pode funcionar correctamente con esta versión: algunhas opcións non funcionarán, a selección de subtítulos pode fallar...</translation>
    14161409    </message>
    14171410    <message>
    1418         <location filename="../basegui.cpp" line="4075"/>
     1411        <location filename="../basegui.cpp" line="4019"/>
    14191412        <source>Please, update your MPlayer.</source>
    14201413        <translation>Por favor, actualice o MPlayer.</translation>
    14211414    </message>
    14221415    <message>
    1423         <location filename="../basegui.cpp" line="4077"/>
     1416        <location filename="../basegui.cpp" line="4021"/>
    14241417        <source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
    14251418        <translation>(Este aviso non volverá aparecer)</translation>
    14261419    </message>
    14271420    <message>
    1428         <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
     1421        <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
    14291422        <source>Next aspect ratio</source>
    14301423        <translation>Seguinte relación de aspecto</translation>
    14311424    </message>
    14321425    <message>
    1433         <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
     1426        <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/>
    14341427        <source>&amp;Auto zoom</source>
    14351428        <translation>&amp;Zoom automático</translation>
    14361429    </message>
    14371430    <message>
    1438         <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
     1431        <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
    14391432        <source>Zoom for &amp;16:9</source>
    14401433        <translation>Zoom para &amp;16:9</translation>
    14411434    </message>
    14421435    <message>
    1443         <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
     1436        <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
    14441437        <source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
    14451438        <translation>Zoom para &amp;2.35:1</translation>
    14461439    </message>
    14471440    <message>
    1448         <location filename="../basegui.cpp" line="1554"/>
     1441        <location filename="../basegui.cpp" line="1467"/>
    14491442        <source>Pre&amp;view...</source>
    14501443        <translation>&amp;Previsualización...</translation>
    14511444    </message>
    14521445    <message>
    1453         <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
     1446        <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
    14541447        <source>&amp;Always</source>
    14551448        <translation>&amp;Sempre</translation>
    14561449    </message>
    14571450    <message>
    1458         <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
     1451        <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
    14591452        <source>&amp;Never</source>
    14601453        <translation>&amp;Nunca</translation>
    14611454    </message>
    14621455    <message>
    1463         <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
     1456        <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
    14641457        <source>While &amp;playing</source>
    14651458        <translation>Durante a &amp;reprodución</translation>
    14661459    </message>
    14671460    <message>
    1468         <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
     1461        <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
    14691462        <source>Set dela&amp;y...</source>
    14701463        <translation>Estabelecer retar&amp;do...</translation>
    14711464    </message>
    14721465    <message>
    1473         <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
     1466        <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
     1467        <source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
     1468        <translation type="unfinished"></translation>
     1469    </message>
     1470    <message>
     1471        <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
    14741472        <source>Se&amp;t delay...</source>
    14751473        <translation>Es&amp;tabelecer retardo...</translation>
    14761474    </message>
    14771475    <message>
    1478         <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
     1476        <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
     1477        <source>&amp;Off</source>
     1478        <comment>closed captions menu</comment>
     1479        <translation type="unfinished">&amp;Desactivado</translation>
     1480    </message>
     1481    <message>
     1482        <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
    14791483        <source>&amp;YouTube browser</source>
    14801484        <translation type="unfinished"></translation>
    14811485    </message>
    14821486    <message>
    1483         <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
     1487        <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
     1488        <source>De&amp;noise</source>
     1489        <translation type="unfinished"></translation>
     1490    </message>
     1491    <message>
     1492        <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
     1493        <source>Blur/S&amp;harp</source>
     1494        <translation type="unfinished"></translation>
     1495    </message>
     1496    <message>
     1497        <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
     1498        <source>&amp;Off</source>
     1499        <comment>denoise menu</comment>
     1500        <translation type="unfinished">&amp;Desactivado</translation>
     1501    </message>
     1502    <message>
     1503        <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
     1504        <source>&amp;Normal</source>
     1505        <comment>denoise menu</comment>
     1506        <translation type="unfinished"></translation>
     1507    </message>
     1508    <message>
     1509        <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
     1510        <source>&amp;Soft</source>
     1511        <comment>denoise menu</comment>
     1512        <translation type="unfinished"></translation>
     1513    </message>
     1514    <message>
     1515        <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
     1516        <source>&amp;None</source>
     1517        <comment>unsharp menu</comment>
     1518        <translation type="unfinished">&amp;Ningún</translation>
     1519    </message>
     1520    <message>
     1521        <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
     1522        <source>&amp;Blur</source>
     1523        <comment>unsharp menu</comment>
     1524        <translation type="unfinished"></translation>
     1525    </message>
     1526    <message>
     1527        <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
     1528        <source>&amp;Sharpen</source>
     1529        <comment>unsharp menu</comment>
     1530        <translation type="unfinished"></translation>
     1531    </message>
     1532    <message>
     1533        <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
    14841534        <source>Toggle stay on top</source>
    14851535        <translation>Cambiar «En primeiro plano»</translation>
    14861536    </message>
    14871537    <message>
    1488         <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
     1538        <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
    14891539        <source>DVD menu, move up</source>
    14901540        <translation>Menú DVD, mover arriba</translation>
    14911541    </message>
    14921542    <message>
    1493         <location filename="../basegui.cpp" line="1873"/>
     1543        <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
    14941544        <source>DVD menu, move down</source>
    14951545        <translation>Menú DVD, mover abaixo</translation>
    14961546    </message>
    14971547    <message>
    1498         <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
     1548        <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
    14991549        <source>DVD menu, move left</source>
    15001550        <translation>Menú DVD, mover á esquerda</translation>
    15011551    </message>
    15021552    <message>
    1503         <location filename="../basegui.cpp" line="1875"/>
     1553        <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
    15041554        <source>DVD menu, move right</source>
    15051555        <translation>Menú DVD, mover á dereita</translation>
    15061556    </message>
    15071557    <message>
    1508         <location filename="../basegui.cpp" line="1876"/>
     1558        <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
    15091559        <source>DVD &amp;menu</source>
    15101560        <translation>&amp;Menu DVD</translation>
    15111561    </message>
    15121562    <message>
    1513         <location filename="../basegui.cpp" line="1877"/>
     1563        <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
    15141564        <source>DVD menu, select option</source>
    15151565        <translation>Menú DVD, seleccionar opción</translation>
    15161566    </message>
    15171567    <message>
    1518         <location filename="../basegui.cpp" line="1878"/>
     1568        <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
    15191569        <source>DVD &amp;previous menu</source>
    15201570        <translation>&amp;Menú DVD anterior</translation>
    15211571    </message>
    15221572    <message>
    1523         <location filename="../basegui.cpp" line="1879"/>
     1573        <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
    15241574        <source>DVD menu, mouse click</source>
    15251575        <translation>Menú DVD, clic do rato</translation>
    15261576    </message>
    15271577    <message>
    1528         <location filename="../basegui.cpp" line="3780"/>
     1578        <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
     1579        <source>SMPlayer - MPlayer log</source>
     1580        <translation type="unfinished"></translation>
     1581    </message>
     1582    <message>
     1583        <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
     1584        <source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
     1585        <translation type="unfinished"></translation>
     1586    </message>
     1587    <message>
     1588        <location filename="../basegui.cpp" line="2714"/>
     1589        <source>Information</source>
     1590        <translation type="unfinished">Información</translation>
     1591    </message>
     1592    <message>
     1593        <location filename="../basegui.cpp" line="2715"/>
     1594        <source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
     1595        <translation type="unfinished"></translation>
     1596    </message>
     1597    <message>
     1598        <location filename="../basegui.cpp" line="3724"/>
    15291599        <source>&amp;Jump to:</source>
    15301600        <translation>&amp;Ir a:</translation>
    15311601    </message>
    15321602    <message>
    1533         <location filename="../basegui.cpp" line="3781"/>
     1603        <location filename="../basegui.cpp" line="3725"/>
    15341604        <source>SMPlayer - Seek</source>
    15351605        <translation>SMPlayer - Buscar</translation>
    15361606    </message>
    15371607    <message>
    1538         <location filename="../basegui.cpp" line="3791"/>
     1608        <location filename="../basegui.cpp" line="3735"/>
    15391609        <source>SMPlayer - Audio delay</source>
    15401610        <translation>SMPlayer - Retardo do son</translation>
    15411611    </message>
    15421612    <message>
    1543         <location filename="../basegui.cpp" line="3792"/>
     1613        <location filename="../basegui.cpp" line="3736"/>
    15441614        <source>Audio delay (in milliseconds):</source>
    15451615        <translation>Retardo do son (en milisegundos):</translation>
    15461616    </message>
    15471617    <message>
    1548         <location filename="../basegui.cpp" line="3801"/>
     1618        <location filename="../basegui.cpp" line="3745"/>
    15491619        <source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
    15501620        <translation>SMPlayer - Retardo dos subtítulos</translation>
    15511621    </message>
    15521622    <message>
    1553         <location filename="../basegui.cpp" line="3802"/>
     1623        <location filename="../basegui.cpp" line="3746"/>
    15541624        <source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
    15551625        <translation>Retardo dos subtítulos (en milisegundos):</translation>
    15561626    </message>
    15571627    <message>
    1558         <location filename="../basegui.cpp" line="4369"/>
     1628        <location filename="../basegui.cpp" line="4313"/>
    15591629        <source>Jump to %1</source>
    15601630        <translation>Ir a %1</translation>
    15611631    </message>
    15621632    <message>
    1563         <location filename="../basegui.cpp" line="4725"/>
     1633        <location filename="../basegui.cpp" line="4677"/>
    15641634        <source>An error happened - SMPlayer</source>
    15651635        <translation type="unfinished"></translation>
    15661636    </message>
    15671637    <message>
    1568         <location filename="../basegui.cpp" line="4725"/>
     1638        <location filename="../basegui.cpp" line="4677"/>
    15691639        <source>The YouTube Browser couldn&apos;t be launched</source>
    15701640        <translation type="unfinished"></translation>
    15711641    </message>
    15721642    <message>
    1573         <location filename="../basegui.cpp" line="1553"/>
     1643        <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
    15741644        <source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
    15751645        <translation>Iniciar/Parar as capturas de pantal&amp;la</translation>
    15761646    </message>
    15771647    <message>
    1578         <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
     1648        <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
    15791649        <source>Subtitle &amp;visibility</source>
    15801650        <translation>&amp;Visibilidade dos subtítulos</translation>
    15811651    </message>
    15821652    <message>
    1583         <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
     1653        <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
    15841654        <source>Next wheel function</source>
    15851655        <translation>Seguinte función da roda</translation>
    15861656    </message>
    15871657    <message>
    1588         <location filename="../basegui.cpp" line="1866"/>
     1658        <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
    15891659        <source>P&amp;rogram</source>
    15901660        <comment>program</comment>
     
    15921662    </message>
    15931663    <message>
    1594         <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
     1664        <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
    15951665        <source>&amp;TV</source>
    15961666        <translation>&amp;TV</translation>
    15971667    </message>
    15981668    <message>
    1599         <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
     1669        <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
    16001670        <source>Radi&amp;o</source>
    16011671        <translation>Radi&amp;o</translation>
    16021672    </message>
    16031673    <message>
    1604         <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
     1674        <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
    16051675        <source>Subtitles onl&amp;y</source>
    16061676        <translation>Só subtítul&amp;os</translation>
    16071677    </message>
    16081678    <message>
    1609         <location filename="../basegui.cpp" line="1698"/>
     1679        <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
    16101680        <source>Volume + &amp;Seek</source>
    16111681        <translation>Volume + De&amp;sprazamento</translation>
    16121682    </message>
    16131683    <message>
    1614         <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
     1684        <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
    16151685        <source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
    16161686        <translation>Volume + Desprazamento + &amp;Cronómetro</translation>
    16171687    </message>
    16181688    <message>
    1619         <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
     1689        <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
    16201690        <source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
    16211691        <translation>Volume + Desprazamento + Cronómetro + Tem&amp;po total</translation>
    16221692    </message>
    16231693    <message>
    1624         <location filename="../basegui.cpp" line="1435"/>
     1694        <location filename="../basegui.cpp" line="1347"/>
    16251695        <source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
    16261696        <translation>Os filtros de vídeo desactívanse cando se usa vdpau</translation>
    16271697    </message>
    16281698    <message>
    1629         <location filename="../basegui.cpp" line="1555"/>
     1699        <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
    16301700        <source>Fli&amp;p image</source>
    16311701        <translation>Inv&amp;erter a imaxe</translation>
    16321702    </message>
    16331703    <message>
    1634         <location filename="../basegui.cpp" line="1760"/>
     1704        <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
    16351705        <source>Zoo&amp;m</source>
    16361706        <translation>Zoo&amp;m</translation>
    16371707    </message>
    16381708    <message>
    1639         <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
     1709        <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
    16401710        <source>Show filename on OSD</source>
    16411711        <translation>Mostrar o nome do ficheiro en OSD</translation>
    16421712    </message>
    16431713    <message>
    1644         <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
     1714        <location filename="../basegui.cpp" line="1442"/>
    16451715        <source>Set &amp;A marker</source>
    16461716        <translation>Estabelecer o marcador &amp;A</translation>
    16471717    </message>
    16481718    <message>
    1649         <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
     1719        <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
    16501720        <source>Set &amp;B marker</source>
    16511721        <translation>Estabelecer o marcador &amp;B</translation>
    16521722    </message>
    16531723    <message>
    1654         <location filename="../basegui.cpp" line="1532"/>
     1724        <location filename="../basegui.cpp" line="1444"/>
    16551725        <source>&amp;Clear A-B markers</source>
    16561726        <translation>Limpar os mar&amp;cadores A e B</translation>
    16571727    </message>
    16581728    <message>
    1659         <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
     1729        <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
    16601730        <source>&amp;A-B section</source>
    16611731        <translation>Sección &amp;A-B</translation>
    16621732    </message>
    16631733    <message>
    1664         <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
     1734        <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
    16651735        <source>Toggle deinterlacing</source>
    16661736        <translation>Activar/Desactivar o desentrelazado</translation>
    16671737    </message>
    16681738    <message>
    1669         <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
     1739        <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
    16701740        <source>&amp;Donate</source>
    16711741        <translation>&amp;Doar</translation>
    16721742    </message>
    16731743    <message>
    1674         <location filename="../basegui.cpp" line="1852"/>
     1744        <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
    16751745        <source>&amp;Closed captions</source>
    16761746        <translation>Lendas pe&amp;chadas</translation>
    16771747    </message>
    16781748    <message>
    1679         <location filename="../basegui.cpp" line="3761"/>
     1749        <location filename="../basegui.cpp" line="3705"/>
    16801750        <source>Donate</source>
    16811751        <translation>Doar</translation>
    16821752    </message>
    16831753    <message>
    1684         <location filename="../basegui.cpp" line="3762"/>
     1754        <location filename="../basegui.cpp" line="3706"/>
    16851755        <source>If you like SMPlayer, a really good way to support it is by sending a donation, even the smallest one is highly appreciated.</source>
    16861756        <translation>Se lle gusta SMPlayer, un bo xeito de apoialo é mediante o envío dunha doazón, incluso as máis pequenas son moi apreciadas.</translation>
    16871757    </message>
    16881758    <message>
    1689         <location filename="../basegui.cpp" line="3763"/>
     1759        <location filename="../basegui.cpp" line="3707"/>
    16901760        <source>You can send your donation using %1.</source>
    16911761        <translation>Pode enviar a doazón usando %1.</translation>
    16921762    </message>
    16931763    <message>
    1694         <location filename="../basegui.cpp" line="3763"/>
     1764        <location filename="../basegui.cpp" line="3707"/>
    16951765        <source>this form</source>
    16961766        <translation>este formulario</translation>
    16971767    </message>
    16981768    <message>
    1699         <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
     1769        <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
    17001770        <source>&amp;Disc</source>
    17011771        <translation type="unfinished"></translation>
    17021772    </message>
    17031773    <message>
    1704         <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
     1774        <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
    17051775        <source>F&amp;avorites</source>
    17061776        <translation type="unfinished"></translation>
    17071777    </message>
    17081778    <message>
    1709         <location filename="../basegui.cpp" line="1642"/>
     1779        <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
    17101780        <source>Check for &amp;updates</source>
    17111781        <translation type="unfinished"></translation>
     
    17481818    <name>Core</name>
    17491819    <message>
    1750         <location filename="../core.cpp" line="2683"/>
     1820        <location filename="../core.cpp" line="2743"/>
    17511821        <source>Brightness: %1</source>
    17521822        <translation>Brillo: %1</translation>
    17531823    </message>
    17541824    <message>
    1755         <location filename="../core.cpp" line="2698"/>
     1825        <location filename="../core.cpp" line="2758"/>
    17561826        <source>Contrast: %1</source>
    17571827        <translation>Contraste. %1</translation>
    17581828    </message>
    17591829    <message>
    1760         <location filename="../core.cpp" line="2712"/>
     1830        <location filename="../core.cpp" line="2772"/>
    17611831        <source>Gamma: %1</source>
    17621832        <translation>Gamma: %1</translation>
    17631833    </message>
    17641834    <message>
    1765         <location filename="../core.cpp" line="2726"/>
     1835        <location filename="../core.cpp" line="2786"/>
    17661836        <source>Hue: %1</source>
    17671837        <translation>Ton: %1</translation>
    17681838    </message>
    17691839    <message>
    1770         <location filename="../core.cpp" line="2740"/>
     1840        <location filename="../core.cpp" line="2800"/>
    17711841        <source>Saturation: %1</source>
    17721842        <translation>Saturación: %1</translation>
    17731843    </message>
    17741844    <message>
    1775         <location filename="../core.cpp" line="2869"/>
     1845        <location filename="../core.cpp" line="2929"/>
    17761846        <source>Volume: %1</source>
    17771847        <translation>Volume: %1</translation>
    17781848    </message>
    17791849    <message>
    1780         <location filename="../core.cpp" line="3682"/>
     1850        <location filename="../core.cpp" line="3742"/>
    17811851        <source>Zoom: %1</source>
    17821852        <translation>Zoom: %1</translation>
    17831853    </message>
    17841854    <message>
    1785         <location filename="../core.cpp" line="2985"/>
    1786         <location filename="../core.cpp" line="2997"/>
     1855        <location filename="../core.cpp" line="3045"/>
     1856        <location filename="../core.cpp" line="3057"/>
    17871857        <source>Font scale: %1</source>
    17881858        <translation>Escala do tipo de letra: %1</translation>
    17891859    </message>
    17901860    <message>
    1791         <location filename="../core.cpp" line="3553"/>
     1861        <location filename="../core.cpp" line="3613"/>
    17921862        <source>Aspect ratio: %1</source>
    17931863        <translation>Relación de aspecto: %1</translation>
    17941864    </message>
    17951865    <message>
    1796         <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
     1866        <location filename="../core.cpp" line="3985"/>
    17971867        <source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
    17981868        <translation>Actualizando a caché de tipos de letra. Isto pode levar algúns segundos...</translation>
    17991869    </message>
    18001870    <message>
    1801         <location filename="../core.cpp" line="2911"/>
     1871        <location filename="../core.cpp" line="2971"/>
    18021872        <source>Subtitle delay: %1 ms</source>
    18031873        <translation>Retardo dos subtítulos: %1 ms</translation>
    18041874    </message>
    18051875    <message>
    1806         <location filename="../core.cpp" line="2928"/>
     1876        <location filename="../core.cpp" line="2988"/>
    18071877        <source>Audio delay: %1 ms</source>
    18081878        <translation>Retardo do son: %1 ms</translation>
    18091879    </message>
    18101880    <message>
    1811         <location filename="../core.cpp" line="2794"/>
     1881        <location filename="../core.cpp" line="2854"/>
    18121882        <source>Speed: %1</source>
    18131883        <translation>Velocidade: %1</translation>
    18141884    </message>
    18151885    <message>
    1816         <location filename="../core.cpp" line="3040"/>
     1886        <location filename="../core.cpp" line="3100"/>
    18171887        <source>Subtitles on</source>
    18181888        <translation>Subtítulos activados</translation>
    18191889    </message>
    18201890    <message>
    1821         <location filename="../core.cpp" line="3042"/>
     1891        <location filename="../core.cpp" line="3102"/>
    18221892        <source>Subtitles off</source>
    18231893        <translation>Subtítulos desactivados</translation>
    18241894    </message>
    18251895    <message>
    1826         <location filename="../core.cpp" line="3600"/>
     1896        <location filename="../core.cpp" line="3660"/>
    18271897        <source>Mouse wheel seeks now</source>
    18281898        <translation>A roda do rato agora permite o desprazamento</translation>
    18291899    </message>
    18301900    <message>
    1831         <location filename="../core.cpp" line="3603"/>
     1901        <location filename="../core.cpp" line="3663"/>
    18321902        <source>Mouse wheel changes volume now</source>
    18331903        <translation>A roda do rato agora cambia o volume</translation>
    18341904    </message>
    18351905    <message>
    1836         <location filename="../core.cpp" line="3606"/>
     1906        <location filename="../core.cpp" line="3666"/>
    18371907        <source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
    18381908        <translation>A roda do rato agora cambia o nivel do zoom</translation>
    18391909    </message>
    18401910    <message>
    1841         <location filename="../core.cpp" line="3609"/>
     1911        <location filename="../core.cpp" line="3669"/>
    18421912        <source>Mouse wheel changes speed now</source>
    18431913        <translation>A roda do rato agora cambia a velocidade</translation>
    18441914    </message>
    18451915    <message>
    1846         <location filename="../core.cpp" line="1237"/>
     1916        <location filename="../core.cpp" line="1243"/>
    18471917        <source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
    18481918        <translation>Non se realizou a captura de pantalla, o cartafol non está configurado</translation>
    18491919    </message>
    18501920    <message>
    1851         <location filename="../core.cpp" line="1250"/>
     1921        <location filename="../core.cpp" line="1256"/>
    18521922        <source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
    18531923        <translation>Non se realizaron as capturas de pantalla, o cartafol non está configurado</translation>
    18541924    </message>
    18551925    <message>
    1856         <location filename="../core.cpp" line="2438"/>
     1926        <location filename="../core.cpp" line="2478"/>
    18571927        <source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
    18581928        <translation>Estabeleceuse o marcador A en %1</translation>
    18591929    </message>
    18601930    <message>
    1861         <location filename="../core.cpp" line="2455"/>
     1931        <location filename="../core.cpp" line="2495"/>
    18621932        <source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
    18631933        <translation>Estabeleceuse o marcador B en %1</translation>
    18641934    </message>
    18651935    <message>
    1866         <location filename="../core.cpp" line="2470"/>
     1936        <location filename="../core.cpp" line="2510"/>
    18671937        <source>A-B markers cleared</source>
    18681938        <translation>Elimináronse os marcadores A e B</translation>
    18691939    </message>
    18701940    <message>
    1871         <location filename="../core.cpp" line="500"/>
     1941        <location filename="../core.cpp" line="504"/>
    18721942        <source>Connecting to %1</source>
    18731943        <translation type="unfinished"></translation>
    18741944    </message>
    18751945    <message>
    1876         <location filename="../core.cpp" line="504"/>
     1946        <location filename="../core.cpp" line="508"/>
    18771947        <source>Unable to retrieve youtube page</source>
    18781948        <translation type="unfinished"></translation>
    18791949    </message>
    18801950    <message>
    1881         <location filename="../core.cpp" line="508"/>
     1951        <location filename="../core.cpp" line="512"/>
    18821952        <source>Unable to locate the url of the video</source>
    18831953        <translation type="unfinished"></translation>
     
    18871957    <name>DefaultGui</name>
    18881958    <message>
    1889         <location filename="../defaultgui.cpp" line="406"/>
     1959        <location filename="../defaultgui.cpp" line="480"/>
    18901960        <source>Welcome to SMPlayer</source>
    18911961        <translation>Benvido ao SMPlayer</translation>
    18921962    </message>
    18931963    <message>
    1894         <location filename="../defaultgui.cpp" line="434"/>
     1964        <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/>
    18951965        <source>Audio</source>
    18961966        <translation>Son</translation>
    18971967    </message>
    18981968    <message>
    1899         <location filename="../defaultgui.cpp" line="435"/>
     1969        <location filename="../defaultgui.cpp" line="509"/>
    19001970        <source>Subtitle</source>
    19011971        <translation>Subtítulo</translation>
    19021972    </message>
    19031973    <message>
    1904         <location filename="../defaultgui.cpp" line="428"/>
     1974        <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/>
    19051975        <source>&amp;Main toolbar</source>
    19061976        <translation>Barra &amp;principal</translation>
    19071977    </message>
    19081978    <message>
    1909         <location filename="../defaultgui.cpp" line="431"/>
     1979        <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/>
    19101980        <source>&amp;Language toolbar</source>
    19111981        <translation>&amp;Barra de &amp;idiomas</translation>
    19121982    </message>
    19131983    <message>
    1914         <location filename="../defaultgui.cpp" line="422"/>
     1984        <location filename="../defaultgui.cpp" line="496"/>
    19151985        <source>&amp;Toolbars</source>
    19161986        <translation>&amp;Barra de ferramentas</translation>
    19171987    </message>
    19181988    <message>
    1919         <location filename="../defaultgui.cpp" line="455"/>
     1989        <location filename="../defaultgui.cpp" line="536"/>
    19201990        <source>A:%1</source>
    19211991        <translation>A:%1</translation>
    19221992    </message>
    19231993    <message>
    1924         <location filename="../defaultgui.cpp" line="459"/>
     1994        <location filename="../defaultgui.cpp" line="540"/>
    19251995        <source>B:%1</source>
    19261996        <translation>B:%1</translation>
    19271997    </message>
    19281998    <message>
    1929         <location filename="../defaultgui.cpp" line="425"/>
     1999        <location filename="../defaultgui.cpp" line="499"/>
    19302000        <source>Status&amp;bar</source>
    19312001        <translation>&amp;Barra de estado</translation>
    19322002    </message>
    19332003    <message>
    1934         <location filename="../defaultgui.cpp" line="437"/>
     2004        <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/>
    19352005        <source>&amp;Video info</source>
    19362006        <translation>Información do &amp;vídeo</translation>
    19372007    </message>
    19382008    <message>
    1939         <location filename="../defaultgui.cpp" line="438"/>
     2009        <location filename="../defaultgui.cpp" line="512"/>
    19402010        <source>&amp;Frame counter</source>
    19412011        <translation>Contador de &amp;fotogramas</translation>
    19422012    </message>
    19432013    <message>
    1944         <location filename="../defaultgui.cpp" line="468"/>
     2014        <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/>
     2015        <source>Edit main &amp;toolbar</source>
     2016        <translation type="unfinished"></translation>
     2017    </message>
     2018    <message>
     2019        <location filename="../defaultgui.cpp" line="516"/>
     2020        <source>Edit &amp;control bar</source>
     2021        <translation type="unfinished"></translation>
     2022    </message>
     2023    <message>
     2024        <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
     2025        <source>Edit m&amp;ini control bar</source>
     2026        <translation type="unfinished"></translation>
     2027    </message>
     2028    <message>
     2029        <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/>
     2030        <source>Edit &amp;floating control</source>
     2031        <translation type="unfinished"></translation>
     2032    </message>
     2033    <message>
     2034        <location filename="../defaultgui.cpp" line="549"/>
    19452035        <source>%1x%2 %3 fps</source>
    19462036        <comment>width + height + fps</comment>
     
    22542344    <message>
    22552345        <location filename="../filters.cpp" line="33"/>
     2346        <source>gradfun</source>
     2347        <translation type="unfinished"></translation>
     2348    </message>
     2349    <message>
     2350        <location filename="../filters.cpp" line="34"/>
    22562351        <source>normal denoise</source>
    22572352        <translation>quitar ruído - normal</translation>
    22582353    </message>
    22592354    <message>
    2260         <location filename="../filters.cpp" line="34"/>
     2355        <location filename="../filters.cpp" line="35"/>
    22612356        <source>soft denoise</source>
    22622357        <translation>quitar ruído - lixeiro</translation>
    22632358    </message>
    22642359    <message>
     2360        <location filename="../filters.cpp" line="36"/>
     2361        <source>blur</source>
     2362        <translation type="unfinished"></translation>
     2363    </message>
     2364    <message>
    22652365        <location filename="../filters.cpp" line="37"/>
     2366        <source>sharpen</source>
     2367        <translation type="unfinished"></translation>
     2368    </message>
     2369    <message>
     2370        <location filename="../filters.cpp" line="40"/>
    22662371        <source>volume normalization</source>
    22672372        <translation>normalización do volume</translation>
     
    23642469    <name>FindSubtitlesWindow</name>
    23652470    <message>
    2366         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="195"/>
     2471        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="196"/>
    23672472        <source>Language</source>
    23682473        <translation>Idioma</translation>
    23692474    </message>
    23702475    <message>
    2371         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="195"/>
     2476        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="196"/>
    23722477        <source>Name</source>
    23732478        <translation>Nome</translation>
    23742479    </message>
    23752480    <message>
    2376         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="195"/>
     2481        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="196"/>
    23772482        <source>Format</source>
    23782483        <translation>Formato</translation>
    23792484    </message>
    23802485    <message>
    2381         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="196"/>
     2486        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="197"/>
    23822487        <source>Files</source>
    23832488        <translation>Ficheiros</translation>
    23842489    </message>
    23852490    <message>
    2386         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="196"/>
     2491        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="197"/>
    23872492        <source>Date</source>
    23882493        <translation>Data</translation>
    23892494    </message>
    23902495    <message>
    2391         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="196"/>
     2496        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="197"/>
    23922497        <source>Uploaded by</source>
    23932498        <translation>Enviado por</translation>
    23942499    </message>
    23952500    <message>
    2396         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="212"/>
     2501        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="213"/>
    23972502        <source>All</source>
    23982503        <translation>Todos</translation>
    23992504    </message>
    24002505    <message>
    2401         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="218"/>
     2506        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="219"/>
    24022507        <source>Close</source>
    24032508        <translation>Pechar</translation>
     
    24052510    <message>
    24062511        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/>
    2407         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="222"/>
     2512        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="223"/>
    24082513        <source>&amp;Download</source>
    24092514        <translation>&amp;Descargando</translation>
    24102515    </message>
    24112516    <message>
    2412         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="223"/>
     2517        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="224"/>
    24132518        <source>&amp;Copy link to clipboard</source>
    24142519        <translation>&amp;Copiar a ligazón no portaretallos</translation>
    24152520    </message>
    24162521    <message>
    2417         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="304"/>
     2522        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="305"/>
    24182523        <source>Error</source>
    24192524        <translation>Erro</translation>
    24202525    </message>
    24212526    <message>
    2422         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="305"/>
     2527        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="306"/>
    24232528        <source>Download failed: %1.</source>
    24242529        <translation>Fallou a descarga: %1.</translation>
    24252530    </message>
    24262531    <message>
    2427         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="310"/>
     2532        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="311"/>
    24282533        <source>Connecting to %1...</source>
    24292534        <translation>Conectando con %1...</translation>
    24302535    </message>
    24312536    <message>
    2432         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="316"/>
     2537        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="317"/>
    24332538        <source>Downloading...</source>
    24342539        <translation>Descargando...</translation>
    24352540    </message>
    24362541    <message>
    2437         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="324"/>
     2542        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="325"/>
    24382543        <source>Done.</source>
    24392544        <translation>Feito.</translation>
    24402545    </message>
    24412546    <message>
    2442         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="370"/>
     2547        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="371"/>
    24432548        <source>%1 files available</source>
    24442549        <translation>%1 ficheiros dispoñíbeis</translation>
    24452550    </message>
    24462551    <message>
    2447         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="379"/>
     2552        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="380"/>
    24482553        <source>Failed to parse the received data.</source>
    24492554        <translation>Produciuse un erro ao analizar os datos recibidos.</translation>
     
    24702575    </message>
    24712576    <message>
    2472         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="524"/>
     2577        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="525"/>
    24732578        <source>Subtitle saved as %1</source>
    24742579        <translation>Subtítulo gardado como %1</translation>
    24752580    </message>
    24762581    <message numerus="yes">
    2477         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="547"/>
     2582        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="548"/>
    24782583        <source>%1 subtitle(s) extracted</source>
    24792584        <translation>
     
    24832588    </message>
    24842589    <message>
    2485         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="561"/>
     2590        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="562"/>
    24862591        <source>Overwrite?</source>
    24872592        <translation>Sobrescribir?</translation>
    24882593    </message>
    24892594    <message>
    2490         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="562"/>
     2595        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="563"/>
    24912596        <source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
    24922597        <translation>O ficheiro %1 xa existe, desexa sobrescribilo?</translation>
    24932598    </message>
    24942599    <message>
    2495         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="479"/>
     2600        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="480"/>
    24962601        <source>Error saving file</source>
    24972602        <translation>Erro gardando o ficheiro</translation>
    24982603    </message>
    24992604    <message>
    2500         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="480"/>
     2605        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="481"/>
    25012606        <source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
    25022607file in folder %1
     
    25072612    </message>
    25082613    <message>
    2509         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="302"/>
    2510         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="473"/>
     2614        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="303"/>
     2615        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="474"/>
    25112616        <source>Download failed</source>
    25122617        <translation>Produciuse un fallo na descarga</translation>
    25132618    </message>
    25142619    <message>
    2515         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="457"/>
     2620        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="458"/>
    25162621        <source>Temporary file %1</source>
    25172622        <translation>Ficheiro temporal %1</translation>
     
    39644069    <name>MiniGui</name>
    39654070    <message>
    3966         <location filename="../minigui.cpp" line="125"/>
     4071        <location filename="../minigui.cpp" line="157"/>
    39674072        <source>Control bar</source>
    39684073        <translation>Barra de control</translation>
     4074    </message>
     4075    <message>
     4076        <location filename="../minigui.cpp" line="160"/>
     4077        <source>Edit &amp;control bar</source>
     4078        <translation type="unfinished"></translation>
     4079    </message>
     4080    <message>
     4081        <location filename="../minigui.cpp" line="161"/>
     4082        <source>Edit &amp;floating control</source>
     4083        <translation type="unfinished"></translation>
    39694084    </message>
    39704085</context>
     
    39724087    <name>MpcGui</name>
    39734088    <message>
    3974         <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="134"/>
     4089        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="133"/>
    39754090        <source>Control bar</source>
    39764091        <translation>Barra de control</translation>
    39774092    </message>
    39784093    <message>
    3979         <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="435"/>
    3980         <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="436"/>
    3981         <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="437"/>
     4094        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="134"/>
     4095        <source>Seek bar</source>
     4096        <translation type="unfinished"></translation>
     4097    </message>
     4098    <message>
     4099        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="427"/>
     4100        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="428"/>
     4101        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="429"/>
    39824102        <source>-%1</source>
    39834103        <translation>-%1</translation>
    39844104    </message>
    39854105    <message>
    3986         <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="439"/>
    3987         <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="440"/>
    3988         <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="441"/>
     4106        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="431"/>
     4107        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="432"/>
     4108        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="433"/>
    39894109        <source>+%1</source>
    39904110        <translation>+%1</translation>
     
    41654285    <name>PrefAdvanced</name>
    41664286    <message>
    4167         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="60"/>
    4168         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="368"/>
     4287        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
     4288        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="392"/>
    41694289        <source>Advanced</source>
    41704290        <translation>Avanzado</translation>
    41714291    </message>
    41724292    <message>
    4173         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="73"/>
     4293        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="87"/>
    41744294        <source>Auto</source>
    41754295        <translation>Automático</translation>
    41764296    </message>
    41774297    <message>
    4178         <location filename="../prefadvanced.ui" line="32"/>
     4298        <location filename="../prefadvanced.ui" line="24"/>
    41794299        <source>&amp;Advanced</source>
    41804300        <translation>&amp;Avanzado</translation>
    41814301    </message>
    41824302    <message>
    4183         <location filename="../prefadvanced.ui" line="55"/>
     4303        <location filename="../prefadvanced.ui" line="38"/>
    41844304        <source>icon</source>
    41854305        <translation>icona</translation>
    41864306    </message>
    41874307    <message>
    4188         <location filename="../prefadvanced.ui" line="332"/>
     4308        <location filename="../prefadvanced.ui" line="297"/>
    41894309        <source>Here you can pass extra options to MPlayer.
    41904310Write them separated by spaces.
     
    41954315    </message>
    41964316    <message>
    4197         <location filename="../prefadvanced.ui" line="401"/>
     4317        <location filename="../prefadvanced.ui" line="357"/>
    41984318        <source>You can also pass additional video filters.
    41994319Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
     
    42044324    </message>
    42054325    <message>
    4206         <location filename="../prefadvanced.ui" line="470"/>
     4326        <location filename="../prefadvanced.ui" line="417"/>
    42074327        <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
    42084328Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
     
    42114331    </message>
    42124332    <message>
    4213         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
     4333        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
    42144334        <source>Log MPlayer output</source>
    42154335        <translation>Rexistro de saída do MPlayer</translation>
    42164336    </message>
    42174337    <message>
    4218         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
     4338        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
    42194339        <source>Log SMPlayer output</source>
    42204340        <translation>Rexistro de saída do SMPlayer</translation>
    42214341    </message>
    42224342    <message>
    4223         <location filename="../prefadvanced.ui" line="732"/>
     4343        <location filename="../prefadvanced.ui" line="658"/>
    42244344        <source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
    42254345        <translation>Esta opción está pensada para depurar os aplicativos.</translation>
    42264346    </message>
    42274347    <message>
    4228         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="409"/>
     4348        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="433"/>
    42294349        <source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
    42304350        <translation>Marcando esta opción reducirase o escintileo, pero tamén é posíbel que o vídeo non se mostre correctamente. </translation>
    42314351    </message>
    42324352    <message>
    4233         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="488"/>
     4353        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
    42344354        <source>Filter for SMPlayer logs</source>
    42354355        <translation>Filtro para os rexistros do SMPlayer</translation>
    42364356    </message>
    42374357    <message>
    4238         <location filename="../prefadvanced.ui" line="65"/>
     4358        <location filename="../prefadvanced.ui" line="48"/>
    42394359        <source>&amp;Monitor aspect:</source>
    42404360        <translation>Relación de aspecto do &amp;monitor:</translation>
    42414361    </message>
    42424362    <message>
    4243         <location filename="../prefadvanced.ui" line="122"/>
     4363        <location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
    42444364        <source>&amp;Run MPlayer in its own window</source>
    42454365        <translation>&amp;Iniciar o MPlayer nunha xanela de seu</translation>
    42464366    </message>
    42474367    <message>
    4248         <location filename="../prefadvanced.ui" line="364"/>
     4368        <location filename="../prefadvanced.ui" line="320"/>
    42494369        <source>&amp;Options:</source>
    42504370        <translation>&amp;Opcións:</translation>
    42514371    </message>
    42524372    <message>
    4253         <location filename="../prefadvanced.ui" line="433"/>
     4373        <location filename="../prefadvanced.ui" line="380"/>
    42544374        <source>V&amp;ideo filters:</source>
    42554375        <translation>Filtros de víd&amp;eo:</translation>
    42564376    </message>
    42574377    <message>
    4258         <location filename="../prefadvanced.ui" line="501"/>
     4378        <location filename="../prefadvanced.ui" line="439"/>
    42594379        <source>Audio &amp;filters:</source>
    42604380        <translation>Filtros de &amp;son:</translation>
    42614381    </message>
    42624382    <message>
    4263         <location filename="../prefadvanced.ui" line="239"/>
     4383        <location filename="../prefadvanced.ui" line="213"/>
    42644384        <source>&amp;Colorkey:</source>
    42654385        <translation>&amp;Clave da cor:</translation>
     4386    </message>
     4387    <message>
     4388        <location filename="../prefadvanced.ui" line="526"/>
     4389        <source>MPlayer</source>
     4390        <translation type="unfinished"></translation>
     4391    </message>
     4392    <message>
     4393        <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
     4394        <source>SMPlayer</source>
     4395        <translation type="unfinished"></translation>
    42664396    </message>
    42674397    <message>
     
    42714401    </message>
    42724402    <message>
    4273         <location filename="../prefadvanced.ui" line="742"/>
     4403        <location filename="../prefadvanced.ui" line="668"/>
    42744404        <source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
    42754405        <translation>&amp;Filtro para os rexistros do SMPlayer:</translation>
    42764406    </message>
    42774407    <message>
    4278         <location filename="../prefadvanced.ui" line="262"/>
     4408        <location filename="../prefadvanced.ui" line="236"/>
    42794409        <source>C&amp;hange...</source>
    42804410        <translation>Ca&amp;mbiar...</translation>
    42814411    </message>
    42824412    <message>
    4283         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/>
     4413        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
    42844414        <source>Logs</source>
    42854415        <translation>Rexistros</translation>
    42864416    </message>
    42874417    <message>
    4288         <location filename="../prefadvanced.ui" line="648"/>
     4418        <location filename="../prefadvanced.ui" line="532"/>
    42894419        <source>Log MPlayer &amp;output</source>
    42904420        <translation>Rexistro de &amp;saída do MPlayer</translation>
    42914421    </message>
    42924422    <message>
    4293         <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
     4423        <location filename="../prefadvanced.ui" line="285"/>
    42944424        <source>Options for MP&amp;layer</source>
    42954425        <translation>Opcións do MP&amp;layer</translation>
    42964426    </message>
    42974427    <message>
    4298         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
     4428        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
    42994429        <source>Autosave MPlayer log</source>
    43004430        <translation>Gardar automaticamente o rexistro do MPlayer</translation>
    43014431    </message>
    43024432    <message>
    4303         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/>
     4433        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
    43044434        <source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
    43054435        <translation>Se esta opción está marcada o rexistro do MPlayer gardarase no ficheiro especificado cada vez que se reproduza un novo ficheiro. Está destinado aos aplicativos externos que queiran obter información sobre o ficheiro que se está reproducindo. </translation>
    43064436    </message>
    43074437    <message>
    4308         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="484"/>
     4438        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
    43094439        <source>Autosave MPlayer log filename</source>
    43104440        <translation>Gardar automaticamente o nome do ficheiro do rexistro de MPlayer</translation>
    43114441    </message>
    43124442    <message>
    4313         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="485"/>
     4443        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
    43144444        <source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
    43154445        <translation>Introduza aquí a ruta e o nome do ficheiro onde gardar os rexistros do MPlayer.</translation>
    43164446    </message>
    43174447    <message>
    4318         <location filename="../prefadvanced.ui" line="696"/>
     4448        <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
    43194449        <source>A&amp;utosave MPlayer log to file</source>
    43204450        <translation>Ga&amp;rdar automaticamente o rexistro do MPlayer</translation>
    43214451    </message>
    43224452    <message>
    4323         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="399"/>
     4453        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="423"/>
    43244454        <source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
    43254455        <translation>Pasar nomes curtos de ficheiros (8+3) ao MPlayer</translation>
    43264456    </message>
    43274457    <message>
    4328         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="400"/>
     4458        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
    43294459        <source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
    43304460        <translation>Actualmenete o MPlayer non é quen de abrir ficheiros que conteñan caracteres que non pertenzan ao código local. Marque esta opción se desexa que o SMPlayer pase ao MPlayer a versión reducida dos nomes para que este poida abrilos.</translation>
    43314461    </message>
    43324462    <message>
    4333         <location filename="../prefadvanced.ui" line="166"/>
     4463        <location filename="../prefadvanced.ui" line="149"/>
    43344464        <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
    43354465        <translation>&amp;Pasar nomes curtos de ficheiros (8+3) ao MPlayer</translation>
    43364466    </message>
    43374467    <message>
    4338         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="370"/>
     4468        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="394"/>
    43394469        <source>Monitor aspect</source>
    43404470        <translation>Relación de aspecto do monitor</translation>
    43414471    </message>
    43424472    <message>
    4343         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="371"/>
     4473        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="395"/>
    43444474        <source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
    43454475        <translation>Seleccionar a relación de aspecto do monitor.</translation>
    43464476    </message>
    43474477    <message>
    4348         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="373"/>
     4478        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="397"/>
    43494479        <source>Run MPlayer in its own window</source>
    43504480        <translation>Executar o MPlayer nunha xanela de seu</translation>
    43514481    </message>
    43524482    <message>
    4353         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="374"/>
     4483        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="398"/>
    43544484        <source>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
    43554485        <translation>Se marca esta opción a xanela de vídeo do MPlayer non se encaixará dentro da interface principal do SMPlayer senón que usará a súa propia xanela. Desta forma as accións do rato e do teclado manexaranse directamente polo MPlayer, isto significa que os atallos e clics do rato probabelmente non funcionen como se espera cando a xanela do MPlayer teña o foco.</translation>
    43564486    </message>
    43574487    <message>
    4358         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="414"/>
     4488        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
    43594489        <source>Colorkey</source>
    43604490        <translation>Clave da cor</translation>
    43614491    </message>
    43624492    <message>
    4363         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="415"/>
     4493        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
    43644494        <source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
    43654495        <translation>Se ve partes do vídeo por riba doutra xanela pode cambiar a clave de cor para solucionalo. Tente seleccionar unha cor preto do negro.</translation>
    43664496    </message>
    43674497    <message>
    4368         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
     4498        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
    43694499        <source>Options for MPlayer</source>
    43704500        <translation>Opcións do MPlayer</translation>
    43714501    </message>
    43724502    <message>
    4373         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
     4503        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
    43744504        <source>Options</source>
    43754505        <translation>Opcións</translation>
    43764506    </message>
    43774507    <message>
    4378         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="440"/>
     4508        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/>
    43794509        <source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
    43804510        <translation>Aquí pode engadir opcións para o MPlayer. Escríabaas separadas por espazos.</translation>
    43814511    </message>
    43824512    <message>
    4383         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/>
     4513        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
    43844514        <source>Video filters</source>
    43854515        <translation>Filtros de vídeo</translation>
    43864516    </message>
    43874517    <message>
    4388         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
     4518        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
    43894519        <source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
    43904520        <translation>Aquí pode engadir filtros de vídeo para o MPlayer . Escríbaos separados por comas e non use espazos.</translation>
    43914521    </message>
    43924522    <message>
    4393         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="447"/>
     4523        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
    43944524        <source>Audio filters</source>
    43954525        <translation>Filtros de son</translation>
    43964526    </message>
    43974527    <message>
    4398         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="448"/>
     4528        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
    43994529        <source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
    44004530        <translation>Aquí pode engadir filtros de son para o MPlayer. Escríbaos separados por comas e non use espazos.</translation>
    44014531    </message>
    44024532    <message>
    4403         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="408"/>
     4533        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
    44044534        <source>Repaint the background of the video window</source>
    44054535        <translation>Repintar o fondo da xanela de vídeo</translation>
    44064536    </message>
    44074537    <message>
    4408         <location filename="../prefadvanced.ui" line="173"/>
     4538        <location filename="../prefadvanced.ui" line="156"/>
    44094539        <source>Repaint the backgroun&amp;d of the video window</source>
    44104540        <translation>Repintar o &amp;fondo da xanela de vídeo</translation>
    44114541    </message>
    44124542    <message>
    4413         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="453"/>
     4543        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/>
    44144544        <source>IPv4</source>
    44154545        <translation>IPv4</translation>
    44164546    </message>
    44174547    <message>
    4418         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="454"/>
     4548        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
    44194549        <source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
    44204550        <translation>Usar IPv4 en conexións a redes. Se falla, usa IPv6 automaticamente.</translation>
    44214551    </message>
    44224552    <message>
    4423         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
     4553        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="480"/>
    44244554        <source>IPv6</source>
    44254555        <translation>IPv6</translation>
    44264556    </message>
    44274557    <message>
    4428         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
     4558        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
    44294559        <source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
    44304560        <translation>Usar IPv6 en conexións a redes. Se falla, usa IPv4 automaticamente.</translation>
    44314561    </message>
    44324562    <message>
    4433         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="381"/>
     4563        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="405"/>
    44344564        <source>Rebuild index if needed</source>
    44354565        <translation>Reconstruír o índice se é preciso</translation>
    44364566    </message>
    44374567    <message>
    4438         <location filename="../prefadvanced.ui" line="539"/>
     4568        <location filename="../prefadvanced.ui" line="477"/>
    44394569        <source>Network Connection</source>
    44404570        <translation>Conexión a redes</translation>
    44414571    </message>
    44424572    <message>
    4443         <location filename="../prefadvanced.ui" line="560"/>
     4573        <location filename="../prefadvanced.ui" line="489"/>
    44444574        <source>IPv&amp;4</source>
    44454575        <translation>IPv&amp;4</translation>
    44464576    </message>
    44474577    <message>
    4448         <location filename="../prefadvanced.ui" line="567"/>
     4578        <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
    44494579        <source>IPv&amp;6</source>
    44504580        <translation>IPv&amp;6</translation>
    44514581    </message>
    44524582    <message>
    4453         <location filename="../prefadvanced.ui" line="129"/>
     4583        <location filename="../prefadvanced.ui" line="112"/>
    44544584        <source>Rebuild &amp;index if needed</source>
    44554585        <translation>&amp;Reconstruír o índice se é preciso</translation>
    44564586    </message>
    44574587    <message>
    4458         <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
     4588        <location filename="../prefadvanced.ui" line="520"/>
    44594589        <source>Lo&amp;gs</source>
    44604590        <translation>Re&amp;xistros</translation>
    44614591    </message>
    44624592    <message>
    4463         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="462"/>
     4593        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
    44644594        <source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
    44654595        <translation>Se marca esta opción, SMPlayer almacenará as mensaxes de depuración que emite (pode velos en &lt;b&gt;Opcións -&gt; Ver rexistros -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). Esta información pode ser moi útil para o programador no caso de que atope algún fallo.</translation>
    44664596    </message>
    44674597    <message>
    4468         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="473"/>
     4598        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
    44694599        <source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
    44704600        <translation>Se está marcada, SMPlayer almacenará a saída do MPlayer (pódea ver en &lt;b&gt;Opcións -&gt; Ver rexistros -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). De ter problemas este rexistro pode conter información importante, polo tanto é recomendábel manter activada esta opción.</translation>
    44714601    </message>
    44724602    <message>
    4473         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="489"/>
     4603        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
    44744604        <source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
    44754605        <translation>Esta opción permite filtrar as mensaxes que se almacenarán no rexistro do SMplayer. Aquí pode escribir calquera expresión regular.&lt;br&gt;Por exemplo: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; mostrará só as liñas que comezan por &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</translation>
    44764606    </message>
    44774607    <message>
    4478         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="388"/>
     4608        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="412"/>
    44794609        <source>Correct pts</source>
    44804610        <translation>Corrixir pts</translation>
    44814611    </message>
    44824612    <message>
    4483         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="389"/>
     4613        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="413"/>
    44844614        <source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
    44854615        <translation>Cambia MPlayer a un modo experimental no que as marcas de tempo para as imaxes de vídeo calcúlanse dun xeito diferente e acéptanse os filtros de vídeo que engaden novas imaxes ou modifican as marcas de tempo dos existentes. Pódense ver as marcas de tempo máis precisas por exemplo cando se reproducen subtítulos sincronizados con cambios de escena coa biblioteca SSA/ASS activada. Sen corrección de pts seguramente a sincronización irá desprazada algúns fotogramas. Esta opción non funciona correctamente con algúns demuxers e códecs.</translation>
    44864616    </message>
    44874617    <message>
    4488         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="420"/>
     4618        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
    44894619        <source>Actions list</source>
    44904620        <translation>Lista de accións</translation>
    44914621    </message>
    44924622    <message>
    4493         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="421"/>
     4623        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
    44944624        <source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
    44954625        <translation>Aquí pode especificar unha lista de &lt;i&gt;accións&lt;/i&gt; que se executarán cada vez que se abra un ficheiro. Atopará as accións dispoñíbeis no editor de atallos na sección &lt;b&gt;Teclado e rato&lt;/b&gt;. As accións deben separarse con espazos. Aquelas accións que se poden activar ou desactivar poden ir seguidas de &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; ou &lt;i&gt;false&lt;/i&gt;.</translation>
    44964626    </message>
    44974627    <message>
    4498         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="428"/>
     4628        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="452"/>
    44994629        <source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
    45004630        <translation>Límite: as accións execútanse só cando un ficheiro se abre, pero non cando o proceso do mplayer é reiniciado (por exemplo ao seleccionar un filtro de son ou vídeo).</translation>
    45014631    </message>
    45024632    <message>
    4503         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
     4633        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="475"/>
    45044634        <source>Network</source>
    45054635        <translation>Redes</translation>
    45064636    </message>
    45074637    <message>
    4508         <location filename="../prefadvanced.ui" line="193"/>
     4638        <location filename="../prefadvanced.ui" line="176"/>
    45094639        <source>R&amp;un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
    45104640        <translation>Exec&amp;utar as seguintes accións cada vez que se abra un ficheiro. As accións deben estar separadas por espazos:</translation>
    45114641    </message>
    45124642    <message>
    4513         <location filename="../prefadvanced.ui" line="533"/>
     4643        <location filename="../prefadvanced.ui" line="471"/>
    45144644        <source>&amp;Network</source>
    45154645        <translation>R&amp;edes</translation>
    45164646    </message>
    45174647    <message>
    4518         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
     4648        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
    45194649        <source>Example:</source>
    45204650        <translation>Exemplo:</translation>
    45214651    </message>
    45224652    <message>
    4523         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="382"/>
     4653        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
    45244654        <source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
    45254655        <translation>Reconstrúe o índice dos ficheiros nos que este non se encontrou, permitindo desprazarse por eles. É útil con descargas rotas/incompletas, ou ficheiros que están mal creados. Esta opción só funciona si o medio soporta buscas (p.e. non con stdin, pipe, etc).&lt;br&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; a creación do índice pode levar algún tempo.</translation>
    45264656    </message>
    45274657    <message>
    4528         <location filename="../prefadvanced.ui" line="138"/>
     4658        <location filename="../prefadvanced.ui" line="121"/>
    45294659        <source>C&amp;orrect PTS:</source>
    45304660        <translation>C&amp;orrixir PTS:</translation>
    45314661    </message>
    45324662    <message>
    4533         <location filename="../prefadvanced.ui" line="689"/>
     4663        <location filename="../prefadvanced.ui" line="564"/>
    45344664        <source>&amp;Verbose</source>
    45354665        <translation>&amp;Detallado</translation>
    45364666    </message>
    45374667    <message>
    4538         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
     4668        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
    45394669        <source>Save SMPlayer log to file</source>
    45404670        <translation>Gardar o rexistro do SMPlayer nun ficheiro</translation>
    45414671    </message>
    45424672    <message>
    4543         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="469"/>
     4673        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
    45444674        <source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
    45454675        <translation>Se esta opción está marcada, o rexistro do SMPlayer gardarase en %1</translation>
    45464676    </message>
    45474677    <message>
    4548         <location filename="../prefadvanced.ui" line="638"/>
     4678        <location filename="../prefadvanced.ui" line="629"/>
    45494679        <source>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</source>
    45504680        <translation>Gardar o rexi&amp;stro do SMPlayer nun ficheiro</translation>
    45514681    </message>
    45524682    <message>
    4553         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
     4683        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
    45544684        <source>Show tag info in window title</source>
    45554685        <translation>Mostrar a etiqueta no título da xanela</translation>
    45564686    </message>
    45574687    <message>
    4558         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="433"/>
     4688        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
    45594689        <source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
    45604690        <translation>Se esta opción está activada, a información das etiquetas mostrarase no título da xanela. Noutro caso, unicamente se mostrará o nome do ficheiro.</translation>
    45614691    </message>
    45624692    <message>
    4563         <location filename="../prefadvanced.ui" line="287"/>
     4693        <location filename="../prefadvanced.ui" line="261"/>
    45644694        <source>Show tag in&amp;fo in window title</source>
    45654695        <translation>Mostrar a etiqueta no &amp;título da xanela</translation>
     
    60096139    <name>PrefInterface</name>
    60106140    <message>
    6011         <location filename="../prefinterface.cpp" line="84"/>
    6012         <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
     6141        <location filename="../prefinterface.cpp" line="88"/>
     6142        <location filename="../prefinterface.cpp" line="517"/>
    60136143        <source>Interface</source>
    60146144        <translation>Interface</translation>
    60156145    </message>
    60166146    <message>
    6017         <location filename="../prefinterface.cpp" line="99"/>
     6147        <location filename="../prefinterface.cpp" line="103"/>
    60186148        <source>&lt;Autodetect&gt;</source>
    60196149        <translation>&lt;Detectar automaticamente&gt;</translation>
    60206150    </message>
    60216151    <message>
    6022         <location filename="../prefinterface.cpp" line="148"/>
    6023         <location filename="../prefinterface.cpp" line="151"/>
     6152        <location filename="../prefinterface.cpp" line="154"/>
     6153        <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
    60246154        <source>Default</source>
    60256155        <translation>Predeterminado</translation>
    60266156    </message>
    60276157    <message>
    6028         <location filename="../prefinterface.ui" line="35"/>
     6158        <location filename="../prefinterface.ui" line="27"/>
    60296159        <source>&amp;Interface</source>
    60306160        <translation>&amp;Interface</translation>
    60316161    </message>
    60326162    <message>
    6033         <location filename="../prefinterface.ui" line="118"/>
     6163        <location filename="../prefinterface.ui" line="83"/>
    60346164        <source>Never</source>
    60356165        <translation>Nunca</translation>
    60366166    </message>
    60376167    <message>
    6038         <location filename="../prefinterface.ui" line="123"/>
     6168        <location filename="../prefinterface.ui" line="88"/>
    60396169        <source>Whenever it&apos;s needed</source>
    60406170        <translation>Cando se precise</translation>
    60416171    </message>
    60426172    <message>
    6043         <location filename="../prefinterface.ui" line="128"/>
     6173        <location filename="../prefinterface.ui" line="93"/>
    60446174        <source>Only after loading a new video</source>
    60456175        <translation>Só despois de cargar un novo vídeo</translation>
    60466176    </message>
    60476177    <message>
    6048         <location filename="../prefinterface.ui" line="168"/>
    6049         <location filename="../prefinterface.cpp" line="549"/>
     6178        <location filename="../prefinterface.ui" line="133"/>
     6179        <location filename="../prefinterface.cpp" line="530"/>
    60506180        <source>Recent files</source>
    60516181        <translation>Ficheiros recentes</translation>
    60526182    </message>
    60536183    <message>
    6054         <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
     6184        <location filename="../prefinterface.cpp" line="535"/>
    60556185        <source>Language</source>
    60566186        <translation>Idioma</translation>
    60576187    </message>
    60586188    <message>
    6059         <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
     6189        <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
    60606190        <source>Here you can change the language of the application.</source>
    60616191        <translation>Pode cambiar o idioma do aplicativo aquí.</translation>
    60626192    </message>
    60636193    <message>
    6064         <location filename="../prefinterface.cpp" line="126"/>
     6194        <location filename="../prefinterface.cpp" line="132"/>
    60656195        <source>&amp;Short jump</source>
    60666196        <translation>&amp;Salto curto</translation>
    60676197    </message>
    60686198    <message>
    6069         <location filename="../prefinterface.cpp" line="127"/>
     6199        <location filename="../prefinterface.cpp" line="133"/>
    60706200        <source>&amp;Medium jump</source>
    60716201        <translation>&amp;Salto normal</translation>
    60726202    </message>
    60736203    <message>
    6074         <location filename="../prefinterface.cpp" line="128"/>
     6204        <location filename="../prefinterface.cpp" line="134"/>
    60756205        <source>&amp;Long jump</source>
    60766206        <translation>&amp;Salto longo</translation>
    60776207    </message>
    60786208    <message>
    6079         <location filename="../prefinterface.cpp" line="129"/>
     6209        <location filename="../prefinterface.cpp" line="135"/>
    60806210        <source>Mouse &amp;wheel jump</source>
    60816211        <translation>Salto coa &amp;roda do rato</translation>
    60826212    </message>
    60836213    <message>
    6084         <location filename="../prefinterface.ui" line="714"/>
     6214        <location filename="../prefinterface.ui" line="584"/>
    60856215        <source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
    60866216        <translation>&amp;Usar só unha instancia de SMPlayer</translation>
    60876217    </message>
    60886218    <message>
    6089         <location filename="../prefinterface.ui" line="189"/>
     6219        <location filename="../prefinterface.ui" line="145"/>
    60906220        <source>Ma&amp;x. items</source>
    60916221        <translation>E&amp;lementos máx.</translation>
    60926222    </message>
    60936223    <message>
    6094         <location filename="../prefinterface.ui" line="320"/>
     6224        <location filename="../prefinterface.ui" line="264"/>
    60956225        <source>St&amp;yle:</source>
    60966226        <translation>E&amp;stilo:</translation>
    60976227    </message>
    60986228    <message>
    6099         <location filename="../prefinterface.ui" line="274"/>
     6229        <location filename="../prefinterface.ui" line="218"/>
    61006230        <source>Ico&amp;n set:</source>
    61016231        <translation>Xogo de &amp;iconas:</translation>
    61026232    </message>
    61036233    <message>
    6104         <location filename="../prefinterface.ui" line="261"/>
     6234        <location filename="../prefinterface.ui" line="205"/>
    61056235        <source>L&amp;anguage:</source>
    61066236        <translation>&amp;Idioma:</translation>
    61076237    </message>
    61086238    <message>
    6109         <location filename="../prefinterface.ui" line="56"/>
     6239        <location filename="../prefinterface.ui" line="39"/>
    61106240        <source>Main window</source>
    61116241        <translation>Xanela principal</translation>
    61126242    </message>
    61136243    <message>
    6114         <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
     6244        <location filename="../prefinterface.ui" line="66"/>
    61156245        <source>Auto&amp;resize:</source>
    61166246        <translation>Dimensiona&amp;r automaticamente:</translation>
    61176247    </message>
    61186248    <message>
    6119         <location filename="../prefinterface.ui" line="136"/>
     6249        <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/>
    61206250        <source>R&amp;emember position and size</source>
    61216251        <translation>&amp;Lembrar a posición e tamaño</translation>
    61226252    </message>
    61236253    <message>
    6124         <location filename="../prefinterface.ui" line="434"/>
     6254        <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
    61256255        <source>Default font:</source>
    61266256        <translation>Tipo de letra predeterminada:</translation>
    61276257    </message>
    61286258    <message>
    6129         <location filename="../prefinterface.ui" line="448"/>
     6259        <location filename="../prefinterface.ui" line="383"/>
    61306260        <source>&amp;Change...</source>
    61316261        <translation>&amp;Cambiar...</translation>
    61326262    </message>
    61336263    <message>
    6134         <location filename="../prefinterface.ui" line="551"/>
     6264        <location filename="../prefinterface.ui" line="468"/>
    61356265        <source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
    61366266        <translation>&amp;Comportamento do control do &amp;tempo:</translation>
    61376267    </message>
    61386268    <message>
    6139         <location filename="../prefinterface.ui" line="568"/>
     6269        <location filename="../prefinterface.ui" line="485"/>
    61406270        <source>Seek to position while dragging</source>
    61416271        <translation>Desprazarse á posición ao arrastar</translation>
    61426272    </message>
    61436273    <message>
    6144         <location filename="../prefinterface.ui" line="573"/>
     6274        <location filename="../prefinterface.ui" line="490"/>
    61456275        <source>Seek to position when released</source>
    61466276        <translation>Desprazarse á posición ao soltar</translation>
    61476277    </message>
    61486278    <message>
    6149         <location filename="../prefinterface.ui" line="77"/>
    6150         <location filename="../prefinterface.ui" line="690"/>
     6279        <location filename="../prefinterface.ui" line="51"/>
     6280        <location filename="../prefinterface.ui" line="577"/>
    61516281        <source>TextLabel</source>
    61526282        <translation>Etiqueta_de_texto</translation>
    61536283    </message>
    61546284    <message>
    6155         <location filename="../prefinterface.ui" line="471"/>
     6285        <location filename="../prefinterface.ui" line="406"/>
    61566286        <source>&amp;Seeking</source>
    61576287        <translation>De&amp;sprazamento</translation>
    61586288    </message>
    61596289    <message>
    6160         <location filename="../prefinterface.ui" line="608"/>
     6290        <location filename="../prefinterface.ui" line="525"/>
    61616291        <source>&amp;Absolute seeking</source>
    61626292        <translation>Despr&amp;azamento absoluto</translation>
    61636293    </message>
    61646294    <message>
    6165         <location filename="../prefinterface.ui" line="621"/>
     6295        <location filename="../prefinterface.ui" line="538"/>
    61666296        <source>&amp;Relative seeking</source>
    61676297        <translation>Desp&amp;razamento relativo</translation>
    61686298    </message>
    61696299    <message>
    6170         <location filename="../prefinterface.ui" line="652"/>
     6300        <location filename="../prefinterface.ui" line="569"/>
    61716301        <source>Ins&amp;tances</source>
    61726302        <translation>Inst&amp;ancias</translation>
    61736303    </message>
    61746304    <message>
    6175         <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
     6305        <location filename="../prefinterface.cpp" line="519"/>
    61766306        <source>Autoresize</source>
    61776307        <translation>Redimensionar automaticamente</translation>
    61786308    </message>
    61796309    <message>
    6180         <location filename="../prefinterface.cpp" line="539"/>
     6310        <location filename="../prefinterface.cpp" line="520"/>
    61816311        <source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
    61826312        <translation>A xanela principal pode ser redimensionada automaticamente. Seleccionar a opción que prefira.</translation>
    61836313    </message>
    61846314    <message>
    6185         <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
     6315        <location filename="../prefinterface.cpp" line="523"/>
    61866316        <source>Remember position and size</source>
    61876317        <translation>Lembrar a posición e o tamaño</translation>
    61886318    </message>
    61896319    <message>
    6190         <location filename="../prefinterface.cpp" line="543"/>
     6320        <location filename="../prefinterface.cpp" line="524"/>
    61916321        <source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
    61926322        <translation>Se marca esta opción, gardarase a  posición e o tamaño da xanela principal e restabeleceranse cando se abra de novo o SMPlayer.</translation>
    61936323    </message>
    61946324    <message>
    6195         <location filename="../prefinterface.cpp" line="550"/>
     6325        <location filename="../prefinterface.cpp" line="531"/>
    61966326        <source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
    61976327        <translation>Seleccionar o número máximo de elementos a ser amosados en &lt;b&gt;Abrir-&gt;Ficheiros recentes&lt;/b&gt;. Se estabelece como 0 non se mostrará o menú.</translation>
    61986328    </message>
    61996329    <message>
    6200         <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
     6330        <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
    62016331        <source>Icon set</source>
    62026332        <translation>Xogo de iconas</translation>
    62036333    </message>
    62046334    <message>
    6205         <location filename="../prefinterface.cpp" line="558"/>
     6335        <location filename="../prefinterface.cpp" line="539"/>
    62066336        <source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
    62076337        <translation>Seleccionar o xogo de iconas que prefire para este aplicativo.</translation>
    62086338    </message>
    62096339    <message>
    6210         <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
     6340        <location filename="../prefinterface.cpp" line="541"/>
    62116341        <source>Style</source>
    62126342        <translation>Estilo</translation>
    62136343    </message>
    62146344    <message>
    6215         <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
     6345        <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
    62166346        <source>Select the style you prefer for the application.</source>
    62176347        <translation>Seleccionar o estilo que prefire para o aplicativo.</translation>
    62186348    </message>
    62196349    <message>
    6220         <location filename="../prefinterface.cpp" line="573"/>
     6350        <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
    62216351        <source>Default font</source>
    62226352        <translation>Tipo de letra predeterminada</translation>
    62236353    </message>
    62246354    <message>
    6225         <location filename="../prefinterface.cpp" line="574"/>
     6355        <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
    62266356        <source>You can change here the application&apos;s font.</source>
    62276357        <translation>Aquí pode cambiar o tipo de letra do aplicativo.</translation>
    62286358    </message>
    62296359    <message>
    6230         <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
     6360        <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
    62316361        <source>Seeking</source>
    62326362        <translation>Desprazamento</translation>
    62336363    </message>
    62346364    <message>
    6235         <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
     6365        <location filename="../prefinterface.cpp" line="559"/>
    62366366        <source>Short jump</source>
    62376367        <translation>Salto curto</translation>
    62386368    </message>
    62396369    <message>
    6240         <location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/>
    6241         <location filename="../prefinterface.cpp" line="583"/>
    6242         <location filename="../prefinterface.cpp" line="587"/>
     6370        <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
     6371        <location filename="../prefinterface.cpp" line="564"/>
     6372        <location filename="../prefinterface.cpp" line="568"/>
    62436373        <source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
    62446374        <translation>Seleccionar o tempo que avanzará ou retrocederá cando aplique a acción %1.</translation>
    62456375    </message>
    62466376    <message>
    6247         <location filename="../prefinterface.cpp" line="580"/>
     6377        <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
    62486378        <source>short jump</source>
    62496379        <translation>salto curto</translation>
    62506380    </message>
    62516381    <message>
    6252         <location filename="../prefinterface.cpp" line="582"/>
     6382        <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
    62536383        <source>Medium jump</source>
    62546384        <translation>Salto normal</translation>
    62556385    </message>
    62566386    <message>
    6257         <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
     6387        <location filename="../prefinterface.cpp" line="565"/>
    62586388        <source>medium jump</source>
    62596389        <translation>salto normal</translation>
    62606390    </message>
    62616391    <message>
    6262         <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
     6392        <location filename="../prefinterface.cpp" line="567"/>
    62636393        <source>Long jump</source>
    62646394        <translation>Salto longo</translation>
    62656395    </message>
    62666396    <message>
    6267         <location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
     6397        <location filename="../prefinterface.cpp" line="569"/>
    62686398        <source>long jump</source>
    62696399        <translation>salto longo</translation>
    62706400    </message>
    62716401    <message>
    6272         <location filename="../prefinterface.cpp" line="590"/>
     6402        <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/>
    62736403        <source>Mouse wheel jump</source>
    62746404        <translation>Avance coa roda do rato</translation>
    62756405    </message>
    62766406    <message>
    6277         <location filename="../prefinterface.cpp" line="591"/>
     6407        <location filename="../prefinterface.cpp" line="572"/>
    62786408        <source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
    62796409        <translation>Seleccionar o tempo que avanzará ou retrocederá cando mova a roda do rato.</translation>
    62806410    </message>
    62816411    <message>
    6282         <location filename="../prefinterface.cpp" line="594"/>
     6412        <location filename="../prefinterface.cpp" line="575"/>
    62836413        <source>Behaviour of time slider</source>
    62846414        <translation>Comportamento do control de tempo</translation>
    62856415    </message>
    62866416    <message>
    6287         <location filename="../prefinterface.cpp" line="595"/>
     6417        <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
    62886418        <source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
    62896419        <translation>Seleccionar o que debe acontecer ao arrastrar o control de tempo.</translation>
    62906420    </message>
    62916421    <message>
    6292         <location filename="../prefinterface.ui" line="596"/>
    6293         <location filename="../prefinterface.cpp" line="597"/>
     6422        <location filename="../prefinterface.ui" line="513"/>
     6423        <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
    62946424        <source>Seeking method</source>
    62956425        <translation>Método de desprazamento</translation>
    62966426    </message>
    62976427    <message>
    6298         <location filename="../prefinterface.cpp" line="598"/>
     6428        <location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/>
    62996429        <source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
    63006430        <translation>Estabelece o método de desprazamento que se usará coa barra deslizante. O desprazamento absoluto pode ser un pouco máis preciso, mentres o desprazamento relativo funciona mellor con ficheiros que teñen unha duración incorrecta.</translation>
    63016431    </message>
    63026432    <message>
    6303         <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
     6433        <location filename="../prefinterface.cpp" line="589"/>
    63046434        <source>Instances</source>
    63056435        <translation>Instancias</translation>
    63066436    </message>
    63076437    <message>
    6308         <location filename="../prefinterface.cpp" line="610"/>
     6438        <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
    63096439        <source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
    63106440        <translation>Usar só unha instancia do SMPlayer</translation>
    63116441    </message>
    63126442    <message>
    6313         <location filename="../prefinterface.cpp" line="611"/>
     6443        <location filename="../prefinterface.cpp" line="593"/>
    63146444        <source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
    63156445        <translation>Marque esta opción se desexa usar unha instancia xa existente do SMPlayer cando abra outros ficheiros.</translation>
    63166446    </message>
    63176447    <message>
    6318         <location filename="../prefinterface.cpp" line="620"/>
    6319         <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. You can change the port in case the default one is used by another application.</source>
    6320         <translation>SMPlayer precisa escoitar nun porto para recibir ordes doutras instancias. Pode cambiar este porto no caso de que o predeterminado xa estea ocupado por outro aplicativo.</translation>
    6321     </message>
    6322     <message>
    6323         <location filename="../prefinterface.cpp" line="156"/>
     6448        <location filename="../prefinterface.cpp" line="162"/>
    63246449        <source>Default GUI</source>
    63256450        <translation>Interface predeterminada</translation>
    63266451    </message>
    63276452    <message>
    6328         <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
     6453        <location filename="../prefinterface.cpp" line="163"/>
    63296454        <source>Mini GUI</source>
    63306455        <translation>Interface reducida</translation>
    63316456    </message>
    63326457    <message>
    6333         <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
     6458        <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
    63346459        <source>GUI</source>
    63356460        <translation>Interface</translation>
    63366461    </message>
    63376462    <message>
    6338         <location filename="../prefinterface.cpp" line="564"/>
     6463        <location filename="../prefinterface.cpp" line="545"/>
    63396464        <source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source>
    63406465        <translation>Seleccionar a interface que prefire para o aplicativo. Existen dous tipos: predeterminada ou reducida. &lt;br&gt; A &lt;b&gt;Interface predeterminada&lt;/b&gt; é a interface tradicional con barra de ferramentes e barra de control. A &lt;b&gt;Interface reducida&lt;/b&gt; é máis sinxela, sen barra de ferramentas e cunha barra de control con menos botóns.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Nota: esta opción só comeza a funcionar tras reiniciar o SMPlayer.</translation>
    63416466    </message>
    63426467    <message>
    6343         <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
     6468        <location filename="../prefinterface.ui" line="313"/>
    63446469        <source>&amp;GUI</source>
    63456470        <translation>&amp;Interface</translation>
    63466471    </message>
    63476472    <message>
    6348         <location filename="../prefinterface.cpp" line="614"/>
    6349         <source>Automatic port</source>
    6350         <translation>Porto automático</translation>
    6351     </message>
    6352     <message>
    6353         <location filename="../prefinterface.cpp" line="615"/>
    6354         <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. If you select this option, a port will be automatically chosen.</source>
    6355         <translation>SMPlayer precisa dun porto para recibir ordes doutras instancias. Se selecciona esta opción, escollerase un porto automaticamente. </translation>
    6356     </message>
    6357     <message>
    6358         <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
    6359         <source>Manual port</source>
    6360         <translation>Porto manual</translation>
    6361     </message>
    6362     <message>
    6363         <location filename="../prefinterface.ui" line="724"/>
    6364         <source>Port to listen</source>
    6365         <translation>Porto a usar</translation>
    6366     </message>
    6367     <message>
    6368         <location filename="../prefinterface.ui" line="745"/>
    6369         <source>&amp;Automatic</source>
    6370         <translation>&amp;Automático</translation>
    6371     </message>
    6372     <message>
    6373         <location filename="../prefinterface.ui" line="769"/>
    6374         <source>&amp;Manual</source>
    6375         <translation>&amp;Manual</translation>
    6376     </message>
    6377     <message>
    6378         <location filename="../prefinterface.cpp" line="626"/>
     6473        <location filename="../prefinterface.cpp" line="597"/>
    63796474        <source>Floating control</source>
    63806475        <translation>Control flotante</translation>
    63816476    </message>
    63826477    <message>
    6383         <location filename="../prefinterface.cpp" line="628"/>
     6478        <location filename="../prefinterface.cpp" line="599"/>
    63846479        <source>Animated</source>
    63856480        <translation>Animado</translation>
    63866481    </message>
    63876482    <message>
    6388         <location filename="../prefinterface.cpp" line="629"/>
     6483        <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/>
    63896484        <source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
    63906485        <translation>Activando esta opción, o control flotante aparecerá como unha animación.</translation>
    63916486    </message>
    63926487    <message>
    6393         <location filename="../prefinterface.cpp" line="632"/>
     6488        <location filename="../prefinterface.cpp" line="603"/>
    63946489        <source>Width</source>
    63956490        <translation>Largo</translation>
    63966491    </message>
    63976492    <message>
    6398         <location filename="../prefinterface.cpp" line="633"/>
     6493        <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
    63996494        <source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
    64006495        <translation>Especifica o largo do control (como porcentaxe).</translation>
    64016496    </message>
    64026497    <message>
    6403         <location filename="../prefinterface.cpp" line="635"/>
     6498        <location filename="../prefinterface.cpp" line="606"/>
    64046499        <source>Margin</source>
    64056500        <translation>Marxe</translation>
    64066501    </message>
    64076502    <message>
    6408         <location filename="../prefinterface.cpp" line="636"/>
     6503        <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
    64096504        <source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
    64106505        <translation>Esta opción estabelece o número de píxeles que o control flotante estará separado do bordo inferior da pantalla. Útil cando a pantalla é un televisor, xa que o sobrescaneado pode evitar que o control sexa visíbel.</translation>
    64116506    </message>
    64126507    <message>
    6413         <location filename="../prefinterface.cpp" line="641"/>
     6508        <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/>
    64146509        <source>Display in compact mode too</source>
    64156510        <translation>Mostrar tamén en modo compacto</translation>
    64166511    </message>
    64176512    <message>
    6418         <location filename="../prefinterface.cpp" line="647"/>
     6513        <location filename="../prefinterface.cpp" line="618"/>
    64196514        <source>Bypass window manager</source>
    64206515        <translation>Saltar o xestor de xanelas</translation>
    64216516    </message>
    64226517    <message>
    6423         <location filename="../prefinterface.cpp" line="648"/>
     6518        <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
    64246519        <source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn&apos;t work well with your window manager.</source>
    64256520        <translation>Se esta opción está activada, o control mostrarase na pantalla sen ter en conta ao xestor de xanelas. Desactivar esta opción se o control flotante non funciona correctamente co xestor de xanelas.</translation>
    64266521    </message>
    64276522    <message>
    6428         <location filename="../prefinterface.ui" line="825"/>
     6523        <location filename="../prefinterface.ui" line="620"/>
    64296524        <source>&amp;Floating control</source>
    64306525        <translation>Control &amp;flotante</translation>
    64316526    </message>
    64326527    <message>
    6433         <location filename="../prefinterface.ui" line="831"/>
     6528        <location filename="../prefinterface.ui" line="626"/>
    64346529        <source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source>
    64356530        <translation>O control flotante aparece no modo de pantalla completa cando se move o rato á parte inferior da pantalla.</translation>
    64366531    </message>
    64376532    <message>
    6438         <location filename="../prefinterface.ui" line="841"/>
     6533        <location filename="../prefinterface.ui" line="636"/>
    64396534        <source>&amp;Animated</source>
    64406535        <translation>&amp;Animado</translation>
    64416536    </message>
    64426537    <message>
    6443         <location filename="../prefinterface.ui" line="850"/>
     6538        <location filename="../prefinterface.ui" line="645"/>
    64446539        <source>&amp;Width:</source>
    64456540        <translation>&amp;Largo:</translation>
    64466541    </message>
    64476542    <message>
    6448         <location filename="../prefinterface.ui" line="876"/>
    6449         <location filename="../prefinterface.ui" line="909"/>
     6543        <location filename="../prefinterface.ui" line="671"/>
     6544        <location filename="../prefinterface.ui" line="704"/>
    64506545        <source>0</source>
    64516546        <translation>0</translation>
    64526547    </message>
    64536548    <message>
    6454         <location filename="../prefinterface.ui" line="883"/>
     6549        <location filename="../prefinterface.ui" line="678"/>
    64556550        <source>&amp;Margin:</source>
    64566551        <translation>&amp;Marxe:</translation>
    64576552    </message>
    64586553    <message>
    6459         <location filename="../prefinterface.ui" line="918"/>
     6554        <location filename="../prefinterface.ui" line="713"/>
    64606555        <source>Display in &amp;compact mode too</source>
    64616556        <translation>Mostrar tamén en modo &amp;compacto</translation>
    64626557    </message>
    64636558    <message>
    6464         <location filename="../prefinterface.ui" line="925"/>
     6559        <location filename="../prefinterface.ui" line="720"/>
    64656560        <source>&amp;Bypass window manager</source>
    64666561        <translation>&amp;Saltar o xestor de xanelas</translation>
    64676562    </message>
    64686563    <message>
    6469         <location filename="../prefinterface.cpp" line="642"/>
     6564        <location filename="../prefinterface.cpp" line="613"/>
    64706565        <source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
    64716566        <translation>Se esta opción está activada, o control flotante aparecerá tamén en modo compacto. &lt;b&gt;Advertencia:&lt;/b&gt; o control flotante non foi deseñado para o modo compacto e pode que non funcione correctamente.</translation>
    64726567    </message>
    64736568    <message>
    6474         <location filename="../prefinterface.cpp" line="158"/>
     6569        <location filename="../prefinterface.cpp" line="164"/>
    64756570        <source>Mpc GUI</source>
    64766571        <translation>Interface Mpc</translation>
    64776572    </message>
    64786573    <message>
    6479         <location filename="../prefinterface.cpp" line="546"/>
     6574        <location filename="../prefinterface.cpp" line="527"/>
    64806575        <source>Hide video window when playing audio files</source>
    64816576        <translation type="unfinished"></translation>
    64826577    </message>
    64836578    <message>
    6484         <location filename="../prefinterface.cpp" line="547"/>
     6579        <location filename="../prefinterface.cpp" line="528"/>
    64856580        <source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
    64866581        <translation type="unfinished"></translation>
    64876582    </message>
    64886583    <message>
    6489         <location filename="../prefinterface.ui" line="143"/>
     6584        <location filename="../prefinterface.ui" line="108"/>
    64906585        <source>&amp;Hide video window when playing audio files</source>
    64916586        <translation type="unfinished"></translation>
    64926587    </message>
    64936588    <message>
    6494         <location filename="../prefinterface.cpp" line="602"/>
     6589        <location filename="../prefinterface.cpp" line="583"/>
    64956590        <source>Precise seeking</source>
    64966591        <translation type="unfinished"></translation>
    64976592    </message>
    64986593    <message>
    6499         <location filename="../prefinterface.cpp" line="603"/>
     6594        <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
    65006595        <source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
    65016596        <translation type="unfinished"></translation>
    65026597    </message>
    65036598    <message>
    6504         <location filename="../prefinterface.cpp" line="605"/>
     6599        <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
    65056600        <source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
    65066601        <translation type="unfinished"></translation>
    65076602    </message>
    65086603    <message>
    6509         <location filename="../prefinterface.ui" line="644"/>
     6604        <location filename="../prefinterface.ui" line="561"/>
    65106605        <source>&amp;Precise seeking</source>
    65116606        <translation type="unfinished"></translation>
     
    77187813    </message>
    77197814    <message>
    7720         <location filename="../smplayer.cpp" line="373"/>
     7815        <location filename="../smplayer.cpp" line="409"/>
    77217816        <source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
    77227817        <translation>Este é o SMPlayer v. %1 executándose en %2</translation>
     
    77347829    <message>
    77357830        <location filename="../clhelp.cpp" line="98"/>
    7736         <location filename="../clhelp.cpp" line="176"/>
     7831        <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
    77377832        <source>media</source>
    77387833        <translation>medio</translation>
     
    78387933    </message>
    78397934    <message>
    7840         <location filename="../mediasettings.cpp" line="155"/>
     7935        <location filename="../mediasettings.cpp" line="157"/>
    78417936        <source>disabled</source>
    78427937        <comment>aspect_ratio</comment>
     
    78447939    </message>
    78457940    <message>
    7846         <location filename="../mediasettings.cpp" line="165"/>
     7941        <location filename="../mediasettings.cpp" line="167"/>
    78477942        <source>auto</source>
    78487943        <comment>aspect_ratio</comment>
     
    78507945    </message>
    78517946    <message>
    7852         <location filename="../mediasettings.cpp" line="166"/>
     7947        <location filename="../mediasettings.cpp" line="168"/>
    78537948        <source>unknown</source>
    78547949        <comment>aspect_ratio</comment>
     
    78817976    </message>
    78827977    <message>
    7883         <location filename="../clhelp.cpp" line="176"/>
     7978        <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
    78847979        <source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
    7885         <translation type="unfinished"></translation>
    7886     </message>
    7887     <message>
    7888         <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
    7889         <source>Disables the server used to communicate with other instances. This disables too the possibility to use a single instance.</source>
    78907980        <translation type="unfinished"></translation>
    78917981    </message>
     
    79828072        <source>&amp;Jump to:</source>
    79838073        <translation>&amp;Ir a:</translation>
     8074    </message>
     8075</context>
     8076<context>
     8077    <name>ToolbarEditor</name>
     8078    <message>
     8079        <location filename="../toolbareditor.ui" line="14"/>
     8080        <source>Toolbar Editor</source>
     8081        <translation type="unfinished"></translation>
     8082    </message>
     8083    <message>
     8084        <location filename="../toolbareditor.ui" line="22"/>
     8085        <source>&amp;Available actions:</source>
     8086        <translation type="unfinished"></translation>
     8087    </message>
     8088    <message>
     8089        <location filename="../toolbareditor.ui" line="57"/>
     8090        <source>&amp;Left</source>
     8091        <translation type="unfinished"></translation>
     8092    </message>
     8093    <message>
     8094        <location filename="../toolbareditor.ui" line="67"/>
     8095        <source>&amp;Right</source>
     8096        <translation type="unfinished"></translation>
     8097    </message>
     8098    <message>
     8099        <location filename="../toolbareditor.ui" line="77"/>
     8100        <source>&amp;Down</source>
     8101        <translation type="unfinished">Poñer em&amp;baixo</translation>
     8102    </message>
     8103    <message>
     8104        <location filename="../toolbareditor.ui" line="87"/>
     8105        <source>&amp;Up</source>
     8106        <translation type="unfinished">Poñer en&amp;riba</translation>
     8107    </message>
     8108    <message>
     8109        <location filename="../toolbareditor.ui" line="113"/>
     8110        <source>Curre&amp;nt actions:</source>
     8111        <translation type="unfinished"></translation>
     8112    </message>
     8113    <message>
     8114        <location filename="../toolbareditor.ui" line="143"/>
     8115        <source>Add &amp;separator</source>
     8116        <translation type="unfinished"></translation>
     8117    </message>
     8118    <message>
     8119        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="87"/>
     8120        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="180"/>
     8121        <source>(separator)</source>
     8122        <translation type="unfinished"></translation>
     8123    </message>
     8124    <message>
     8125        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="239"/>
     8126        <source>Time slider</source>
     8127        <translation type="unfinished"></translation>
     8128    </message>
     8129    <message>
     8130        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="241"/>
     8131        <source>Volume slider</source>
     8132        <translation type="unfinished"></translation>
     8133    </message>
     8134    <message>
     8135        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="243"/>
     8136        <source>Display time</source>
     8137        <translation type="unfinished"></translation>
     8138    </message>
     8139    <message>
     8140        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="245"/>
     8141        <source>3 in 1 rewind</source>
     8142        <translation type="unfinished"></translation>
     8143    </message>
     8144    <message>
     8145        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="247"/>
     8146        <source>3 in 1 forward</source>
     8147        <translation type="unfinished"></translation>
    79848148    </message>
    79858149</context>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.