Changeset 128 for smplayer/trunk/src/translations/smplayer_es.ts
- Timestamp:
- Mar 29, 2012, 4:53:15 PM (13 years ago)
- Location:
- smplayer/trunk
- Files:
-
- 2 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
smplayer/trunk
- Property svn:mergeinfo changed
/smplayer/vendor/current merged: 127
- Property svn:mergeinfo changed
-
smplayer/trunk/src/translations/smplayer_es.ts
r124 r128 5 5 <name>About</name> 6 6 <message> 7 <location filename="../about.cpp" line="5 9"/>7 <location filename="../about.cpp" line="55"/> 8 8 <source>Version: %1</source> 9 9 <translation>Versión: %1</translation> 10 10 </message> 11 11 <message> 12 <location filename="../about.cpp" line="14 2"/>12 <location filename="../about.cpp" line="141"/> 13 13 <source>The following people have contributed with translations:</source> 14 14 <translation>Las siguientes personas han contribuido con traducciones:</translation> 15 15 </message> 16 16 <message> 17 <location filename="../about.cpp" line="148"/> 17 <location filename="../about.cpp" line="143"/> 18 <source>Spanish</source> 19 <translation>Español</translation> 20 </message> 21 <message> 22 <location filename="../about.cpp" line="144"/> 18 23 <source>German</source> 19 24 <translation>Alemán</translation> 20 25 </message> 21 26 <message> 22 <location filename="../about.cpp" line="14 9"/>27 <location filename="../about.cpp" line="145"/> 23 28 <source>Slovak</source> 24 29 <translation>Eslovaco</translation> 25 30 </message> 26 31 <message> 27 <location filename="../about.cpp" line="1 50"/>32 <location filename="../about.cpp" line="146"/> 28 33 <source>Italian</source> 29 34 <translation>Italiano</translation> 30 35 </message> 31 36 <message> 32 <location filename="../about.cpp" line="1 53"/>37 <location filename="../about.cpp" line="149"/> 33 38 <source>French</source> 34 39 <translation>Francés</translation> 35 40 </message> 36 41 <message> 37 <location filename="../about.cpp" line="222"/>38 42 <source>%1, %2 and %3</source> 39 <translation >%1, %2 y %3</translation>40 </message> 41 <message> 42 <location filename="../about.cpp" line="15 7"/>43 <translation type="obsolete">%1, %2 y %3</translation> 44 </message> 45 <message> 46 <location filename="../about.cpp" line="153"/> 43 47 <source>Simplified-Chinese</source> 44 48 <translation>Chino simplificado</translation> 45 49 </message> 46 50 <message> 47 <location filename="../about.cpp" line="1 60"/>51 <location filename="../about.cpp" line="156"/> 48 52 <source>Russian</source> 49 53 <translation>Ruso</translation> 50 54 </message> 51 55 <message> 52 <location filename="../about.cpp" line="221"/>53 56 <source>%1 and %2</source> 54 <translation >%1 y %2</translation>55 </message> 56 <message> 57 <location filename="../about.cpp" line="1 61"/>57 <translation type="obsolete">%1 y %2</translation> 58 </message> 59 <message> 60 <location filename="../about.cpp" line="157"/> 58 61 <source>Hungarian</source> 59 62 <translation>Húngaro</translation> 60 63 </message> 61 64 <message> 62 <location filename="../about.cpp" line="16 4"/>65 <location filename="../about.cpp" line="160"/> 63 66 <source>Polish</source> 64 67 <translation>Polaco</translation> 65 68 </message> 66 69 <message> 67 <location filename="../about.cpp" line="16 8"/>70 <location filename="../about.cpp" line="164"/> 68 71 <source>Japanese</source> 69 72 <translation>Japonés</translation> 70 73 </message> 71 74 <message> 72 <location filename="../about.cpp" line="16 9"/>75 <location filename="../about.cpp" line="165"/> 73 76 <source>Dutch</source> 74 77 <translation>Holandés</translation> 75 78 </message> 76 79 <message> 77 <location filename="../about.cpp" line="1 73"/>80 <location filename="../about.cpp" line="169"/> 78 81 <source>Ukrainian</source> 79 82 <translation>Ucraniano</translation> 80 83 </message> 81 84 <message> 82 <location filename="../about.cpp" line="17 6"/>85 <location filename="../about.cpp" line="172"/> 83 86 <source>Portuguese - Brazil</source> 84 87 <translation>Portugués - Brasil</translation> 85 88 </message> 86 89 <message> 87 <location filename="../about.cpp" line="17 7"/>90 <location filename="../about.cpp" line="173"/> 88 91 <source>Georgian</source> 89 92 <translation>Georgiano</translation> 90 93 </message> 91 94 <message> 92 <location filename="../about.cpp" line="17 8"/>95 <location filename="../about.cpp" line="174"/> 93 96 <source>Czech</source> 94 97 <translation>Checo</translation> 95 98 </message> 96 99 <message> 97 <location filename="../about.cpp" line="1 81"/>100 <location filename="../about.cpp" line="177"/> 98 101 <source>Bulgarian</source> 99 102 <translation>Búlgaro</translation> 100 103 </message> 101 104 <message> 102 <location filename="../about.cpp" line="1 82"/>105 <location filename="../about.cpp" line="178"/> 103 106 <source>Turkish</source> 104 107 <translation>Turco</translation> 105 108 </message> 106 109 <message> 107 <location filename="../about.cpp" line="1 83"/>110 <location filename="../about.cpp" line="179"/> 108 111 <source>Swedish</source> 109 112 <translation>Sueco</translation> 110 113 </message> 111 114 <message> 112 <location filename="../about.cpp" line="18 4"/>115 <location filename="../about.cpp" line="180"/> 113 116 <source>Serbian</source> 114 117 <translation>Serbio</translation> 115 118 </message> 116 119 <message> 117 <location filename="../about.cpp" line="18 5"/>120 <location filename="../about.cpp" line="181"/> 118 121 <source>Traditional Chinese</source> 119 122 <translation>Chino tradicional</translation> 120 123 </message> 121 124 <message> 122 <location filename="../about.cpp" line="18 6"/>125 <location filename="../about.cpp" line="182"/> 123 126 <source>Romanian</source> 124 127 <translation>Rumano</translation> 125 128 </message> 126 129 <message> 127 <location filename="../about.cpp" line="18 7"/>130 <location filename="../about.cpp" line="183"/> 128 131 <source>Portuguese - Portugal</source> 129 132 <translation>Portugués - Portugal</translation> 130 133 </message> 131 134 <message> 132 <location filename="../about.cpp" line="1 90"/>135 <location filename="../about.cpp" line="186"/> 133 136 <source>Greek</source> 134 137 <translation>Griego</translation> 135 138 </message> 136 139 <message> 137 <location filename="../about.cpp" line="1 91"/>140 <location filename="../about.cpp" line="187"/> 138 141 <source>Finnish</source> 139 142 <translation>Finés</translation> 140 143 </message> 141 144 <message> 142 <location filename="../about.cpp" line="233"/>143 <location filename="../about.cpp" line="244"/>144 145 <source><b>%1</b>: %2</source> 145 <translation ><b>%1</b>: %2</translation>146 </message> 147 <message> 148 <location filename="../about.cpp" line="2 65"/>146 <translation type="obsolete"><b>%1</b>: %2</translation> 147 </message> 148 <message> 149 <location filename="../about.cpp" line="228"/> 149 150 <source><b>%1</b> (%2)</source> 150 151 <translation><b>%1</b> (%2)</translation> … … 184 185 </message> 185 186 <message> 186 <location filename="../about.cpp" line="6 6"/>187 <location filename="../about.cpp" line="65"/> 187 188 <source>Visit our web for updates:</source> 188 189 <translation>Visita nuestra web para conseguir actualizaciones:</translation> 189 190 </message> 190 191 <message> 191 <location filename="../about.cpp" line="6 9"/>192 <location filename="../about.cpp" line="68"/> 192 193 <source>Get help in our forum:</source> 193 194 <translation>Consigue ayuda en nuestro foro:</translation> 194 195 </message> 195 196 <message> 196 <location filename="../about.cpp" line="1 92"/>197 <location filename="../about.cpp" line="188"/> 197 198 <source>Korean</source> 198 199 <translation>Coreano</translation> 199 200 </message> 200 201 <message> 201 <location filename="../about.cpp" line="1 93"/>202 <location filename="../about.cpp" line="189"/> 202 203 <source>Macedonian</source> 203 204 <translation>Macedonio</translation> 204 205 </message> 205 206 <message> 206 <location filename="../about.cpp" line="19 4"/>207 <location filename="../about.cpp" line="190"/> 207 208 <source>Basque</source> 208 209 <translation>Vasco</translation> 209 210 </message> 210 211 <message> 211 <location filename="../about.cpp" line=" 52"/>212 <location filename="../about.cpp" line="48"/> 212 213 <source>Using MPlayer %1</source> 213 214 <translation>Usando MPlayer %1</translation> 214 215 </message> 215 216 <message> 216 <location filename="../about.cpp" line="19 5"/>217 <location filename="../about.cpp" line="193"/> 217 218 <source>Catalan</source> 218 219 <translation>Catalán</translation> 219 220 </message> 220 221 <message> 221 <location filename="../about.cpp" line=" 61"/>222 <location filename="../about.cpp" line="57"/> 222 223 <source>Portable Edition</source> 223 224 <translation>Edición Portable</translation> 224 225 </message> 225 226 <message> 226 <location filename="../about.cpp" line="6 4"/>227 <location filename="../about.cpp" line="63"/> 227 228 <source>Using Qt %1 (compiled with Qt %2)</source> 228 229 <translation>Usando Qt %1 (compilado con Qt %2)</translation> 229 230 </message> 230 231 <message> 231 <location filename="../about.cpp" line="19 6"/>232 <location filename="../about.cpp" line="194"/> 232 233 <source>Slovenian</source> 233 234 <translation>Esloveno</translation> 234 235 </message> 235 236 <message> 236 <location filename="../about.cpp" line="19 7"/>237 <location filename="../about.cpp" line="195"/> 237 238 <source>Arabic</source> 238 239 <translation>Ãrabe</translation> 239 240 </message> 240 241 <message> 241 <location filename="../about.cpp" line="19 8"/>242 <location filename="../about.cpp" line="196"/> 242 243 <source>Kurdish</source> 243 244 <translation>Kurdo</translation> 244 245 </message> 245 246 <message> 246 <location filename="../about.cpp" line="19 9"/>247 <location filename="../about.cpp" line="197"/> 247 248 <source>Galician</source> 248 249 <translation>Gallego</translation> 249 250 </message> 250 251 <message> 251 <location filename="../about.cpp" line="10 5"/>252 <location filename="../about.cpp" line="104"/> 252 253 <source>SMPlayer logo by %1</source> 253 254 <translation>Logo del SMPlayer por %1</translation> 254 255 </message> 255 256 <message> 256 <location filename="../about.cpp" line="223"/>257 257 <source>%1, %2, %3 and %4</source> 258 <translation>%1, %2, %3 y %4</translation> 259 </message> 260 <message> 261 <location filename="../about.cpp" line="224"/> 258 <translation type="obsolete">%1, %2, %3 y %4</translation> 259 </message> 260 <message> 262 261 <source>%1, %2, %3, %4 and %5</source> 263 <translation >%1, %2, %3, %4 y %5</translation>264 </message> 265 <message> 266 <location filename="../about.cpp" line=" 200"/>262 <translation type="obsolete">%1, %2, %3, %4 y %5</translation> 263 </message> 264 <message> 265 <location filename="../about.cpp" line="198"/> 267 266 <source>Vietnamese</source> 268 267 <translation>Vietnamita</translation> 269 268 </message> 270 269 <message> 271 <location filename="../about.cpp" line=" 201"/>270 <location filename="../about.cpp" line="199"/> 272 271 <source>Estonian</source> 273 272 <translation>Estonio</translation> 274 273 </message> 275 274 <message> 276 <location filename="../about.cpp" line="20 2"/>275 <location filename="../about.cpp" line="200"/> 277 276 <source>Lithuanian</source> 278 277 <translation>Lituano</translation> … … 289 288 </message> 290 289 <message> 291 <location filename="../about.cpp" line=" 50"/>290 <location filename="../about.cpp" line="46"/> 292 291 <source>Using MPlayer2 %1</source> 293 292 <translation>Usando MPlayer2 %1</translation> 294 293 </message> 295 294 <message> 296 <location filename="../about.cpp" line="7 1"/>295 <location filename="../about.cpp" line="70"/> 297 296 <source>SMPlayer uses the award-winning MPlayer as playback engine. See %1</source> 298 297 <translation>SMPlayer usa el MPlayer como motor de reproducción. Más información en %1</translation> 299 298 </message> 300 299 <message> 301 <location filename="../about.cpp" line="8 6"/>300 <location filename="../about.cpp" line="85"/> 302 301 <source>Read the entire license</source> 303 302 <translation>Leer la licencia completa</translation> 304 303 </message> 305 304 <message> 306 <location filename="../about.cpp" line="9 4"/>305 <location filename="../about.cpp" line="93"/> 307 306 <source>Read a translation</source> 308 307 <translation>Leer una traducción</translation> 309 308 </message> 310 309 <message> 311 <location filename="../about.cpp" line="10 6"/>310 <location filename="../about.cpp" line="105"/> 312 311 <source>Packages for Windows created by %1</source> 313 312 <translation>Paquetes para Windows creados por %1</translation> 314 313 </message> 315 314 <message> 316 <location filename="../about.cpp" line="10 7"/>315 <location filename="../about.cpp" line="106"/> 317 316 <source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source> 318 317 <translation>Muchas personas han contribuido con parches. Ver el changelog para más detalles.</translation> … … 492 491 <name>BaseGui</name> 493 492 <message> 494 <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>495 493 <source>SMPlayer - mplayer log</source> 496 <translation>SMPlayer - mplayer log</translation> 497 </message> 498 <message> 499 <location filename="../basegui.cpp" line="1895"/> 494 <translation type="obsolete">SMPlayer - mplayer log</translation> 495 </message> 496 <message> 500 497 <source>SMPlayer - smplayer log</source> 501 <translation >SMPlayer - smplayer log</translation>502 </message> 503 <message> 504 <location filename="../basegui.cpp" line="1 704"/>498 <translation type="obsolete">SMPlayer - smplayer log</translation> 499 </message> 500 <message> 501 <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/> 505 502 <source>&Open</source> 506 503 <translation>A&brir</translation> 507 504 </message> 508 505 <message> 509 <location filename="../basegui.cpp" line="1 705"/>506 <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/> 510 507 <source>&Play</source> 511 508 <translation>&Reproducir</translation> 512 509 </message> 513 510 <message> 514 <location filename="../basegui.cpp" line="1 706"/>511 <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/> 515 512 <source>&Video</source> 516 513 <translation>&VÃdeo</translation> 517 514 </message> 518 515 <message> 519 <location filename="../basegui.cpp" line="1 707"/>516 <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/> 520 517 <source>&Audio</source> 521 518 <translation>A&udio</translation> 522 519 </message> 523 520 <message> 524 <location filename="../basegui.cpp" line="1 708"/>521 <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/> 525 522 <source>&Subtitles</source> 526 523 <translation>&SubtÃtulos</translation> 527 524 </message> 528 525 <message> 529 <location filename="../basegui.cpp" line="1 709"/>526 <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/> 530 527 <source>&Browse</source> 531 528 <translation>&Navegar</translation> 532 529 </message> 533 530 <message> 534 <location filename="../basegui.cpp" line="1 710"/>531 <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/> 535 532 <source>Op&tions</source> 536 533 <translation>&Opciones</translation> 537 534 </message> 538 535 <message> 539 <location filename="../basegui.cpp" line="1 711"/>536 <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/> 540 537 <source>&Help</source> 541 538 <translation>&Ayuda</translation> 542 539 </message> 543 540 <message> 544 <location filename="../basegui.cpp" line="1 478"/>541 <location filename="../basegui.cpp" line="1390"/> 545 542 <source>&File...</source> 546 543 <translation>&Fichero...</translation> 547 544 </message> 548 545 <message> 549 <location filename="../basegui.cpp" line="1 479"/>546 <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/> 550 547 <source>D&irectory...</source> 551 548 <translation>D&irectorio...</translation> 552 549 </message> 553 550 <message> 554 <location filename="../basegui.cpp" line="1 480"/>551 <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/> 555 552 <source>&Playlist...</source> 556 553 <translation>&Lista de reproducción...</translation> 557 554 </message> 558 555 <message> 559 <location filename="../basegui.cpp" line="1 483"/>556 <location filename="../basegui.cpp" line="1395"/> 560 557 <source>&DVD from drive</source> 561 558 <translation>&DVD desde unidad lectora</translation> 562 559 </message> 563 560 <message> 564 <location filename="../basegui.cpp" line="1 484"/>561 <location filename="../basegui.cpp" line="1396"/> 565 562 <source>D&VD from folder...</source> 566 563 <translation>D&VD desde una carpeta...</translation> 567 564 </message> 568 565 <message> 569 <location filename="../basegui.cpp" line="1 485"/>566 <location filename="../basegui.cpp" line="1397"/> 570 567 <source>&URL...</source> 571 568 <translation>&URL...</translation> 572 569 </message> 573 570 <message> 574 <location filename="../basegui.cpp" line="1 727"/>571 <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/> 575 572 <source>&Clear</source> 576 573 <translation>&Borrar</translation> 577 574 </message> 578 575 <message> 579 <location filename="../basegui.cpp" line="1 725"/>576 <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/> 580 577 <source>&Recent files</source> 581 578 <translation>Ficheros &recientes</translation> 582 579 </message> 583 580 <message> 584 <location filename="../basegui.cpp" line="1 509"/>581 <location filename="../basegui.cpp" line="1421"/> 585 582 <source>P&lay</source> 586 583 <translation>&Reproducir</translation> 587 584 </message> 588 585 <message> 589 <location filename="../basegui.cpp" line="1 515"/>586 <location filename="../basegui.cpp" line="1427"/> 590 587 <source>&Pause</source> 591 588 <translation>&Pausa</translation> 592 589 </message> 593 590 <message> 594 <location filename="../basegui.cpp" line="1 516"/>591 <location filename="../basegui.cpp" line="1428"/> 595 592 <source>&Stop</source> 596 593 <translation>&Detener</translation> 597 594 </message> 598 595 <message> 599 <location filename="../basegui.cpp" line="1 517"/>596 <location filename="../basegui.cpp" line="1429"/> 600 597 <source>&Frame step</source> 601 598 <translation>&Avanzar fotograma</translation> 602 599 </message> 603 600 <message> 604 <location filename="../basegui.cpp" line="1 538"/>601 <location filename="../basegui.cpp" line="1450"/> 605 602 <source>&Normal speed</source> 606 603 <translation>Velocidad &normal</translation> 607 604 </message> 608 605 <message> 609 <location filename="../basegui.cpp" line="1 539"/>606 <location filename="../basegui.cpp" line="1451"/> 610 607 <source>&Halve speed</source> 611 608 <translation>&Reducir a la mitad</translation> 612 609 </message> 613 610 <message> 614 <location filename="../basegui.cpp" line="1 540"/>611 <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/> 615 612 <source>&Double speed</source> 616 613 <translation>&Doblar</translation> 617 614 </message> 618 615 <message> 619 <location filename="../basegui.cpp" line="1 541"/>616 <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/> 620 617 <source>Speed &-10%</source> 621 618 <translation>Velocidad &-10%</translation> 622 619 </message> 623 620 <message> 624 <location filename="../basegui.cpp" line="1 542"/>621 <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/> 625 622 <source>Speed &+10%</source> 626 623 <translation>Velocidad &+10%</translation> 627 624 </message> 628 625 <message> 629 <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/> 626 <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/> 627 <source>&Off</source> 628 <comment>closed captions menu</comment> 629 <translation>&Desactivado</translation> 630 </message> 631 <message> 632 <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/> 630 633 <source>Sp&eed</source> 631 634 <translation>&Velocidad</translation> 632 635 </message> 633 636 <message> 634 <location filename="../basegui.cpp" line="1 533"/>637 <location filename="../basegui.cpp" line="1445"/> 635 638 <source>&Repeat</source> 636 639 <translation>R&epetir</translation> 637 640 </message> 638 641 <message> 639 <location filename="../basegui.cpp" line="1 549"/>642 <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/> 640 643 <source>&Fullscreen</source> 641 644 <translation>&Pantalla completa</translation> 642 645 </message> 643 646 <message> 644 <location filename="../basegui.cpp" line="1 550"/>647 <location filename="../basegui.cpp" line="1462"/> 645 648 <source>&Compact mode</source> 646 649 <translation>&Modo compacto</translation> 647 650 </message> 648 651 <message> 649 <location filename="../basegui.cpp" line="1 753"/>652 <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/> 650 653 <source>Si&ze</source> 651 654 <translation>&Tamaño</translation> 652 655 </message> 653 656 <message> 654 <location filename="../basegui.cpp" line="1 763"/>657 <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/> 655 658 <source>&Aspect ratio</source> 656 659 <translation>Relación de &aspecto</translation> 657 660 </message> 658 661 <message> 659 <location filename="../basegui.cpp" line="1 800"/>660 <location filename="../basegui.cpp" line=" 3013"/>662 <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/> 663 <location filename="../basegui.cpp" line="2951"/> 661 664 <source>&None</source> 662 665 <translation>&Ninguno</translation> 663 666 </message> 664 667 <message> 665 <location filename="../basegui.cpp" line="1 801"/>668 <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/> 666 669 <source>&Lowpass5</source> 667 670 <translation>&Lowpass5</translation> 668 671 </message> 669 672 <message> 670 <location filename="../basegui.cpp" line="1 804"/>673 <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/> 671 674 <source>Linear &Blend</source> 672 675 <translation>Linear &Blend</translation> 673 676 </message> 674 677 <message> 675 <location filename="../basegui.cpp" line="1 766"/>678 <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/> 676 679 <source>&Deinterlace</source> 677 680 <translation>&Desentrelazado</translation> 678 681 </message> 679 682 <message> 680 <location filename="../basegui.cpp" line="1 575"/>683 <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/> 681 684 <source>&Postprocessing</source> 682 685 <translation>&Postprocesado</translation> 683 686 </message> 684 687 <message> 685 <location filename="../basegui.cpp" line="1 576"/>688 <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/> 686 689 <source>&Autodetect phase</source> 687 690 <translation>&Autodetección de fase</translation> 688 691 </message> 689 692 <message> 690 <location filename="../basegui.cpp" line="1 577"/>693 <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/> 691 694 <source>&Deblock</source> 692 695 <translation>&Deblock</translation> 693 696 </message> 694 697 <message> 695 <location filename="../basegui.cpp" line="1 578"/>698 <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/> 696 699 <source>De&ring</source> 697 700 <translation>De&ring</translation> 698 701 </message> 699 702 <message> 700 <location filename="../basegui.cpp" line="1 579"/>703 <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/> 701 704 <source>Add n&oise</source> 702 705 <translation>Añadir r&uido</translation> 703 706 </message> 704 707 <message> 705 <location filename="../basegui.cpp" line="1 769"/>708 <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/> 706 709 <source>F&ilters</source> 707 710 <translation>&Filtros</translation> 708 711 </message> 709 712 <message> 710 <location filename="../basegui.cpp" line="1 551"/>713 <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/> 711 714 <source>&Equalizer</source> 712 715 <translation>&Ecualizador</translation> 713 716 </message> 714 717 <message> 715 <location filename="../basegui.cpp" line="1 552"/>718 <location filename="../basegui.cpp" line="1464"/> 716 719 <source>&Screenshot</source> 717 720 <translation>&Captura</translation> 718 721 </message> 719 722 <message> 720 <location filename="../basegui.cpp" line="1 775"/>723 <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/> 721 724 <source>S&tay on top</source> 722 725 <translation>E&ncima de todas las ventanas</translation> 723 726 </message> 724 727 <message> 725 <location filename="../basegui.cpp" line="15 97"/>728 <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/> 726 729 <source>&Extrastereo</source> 727 730 <translation>&Extrastereo</translation> 728 731 </message> 729 732 <message> 730 <location filename="../basegui.cpp" line="15 98"/>733 <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/> 731 734 <source>&Karaoke</source> 732 735 <translation>&Karaoke</translation> 733 736 </message> 734 737 <message> 735 <location filename="../basegui.cpp" line="1 830"/>738 <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/> 736 739 <source>&Filters</source> 737 740 <translation>&Filtros</translation> 738 741 </message> 739 742 <message> 740 <location filename="../basegui.cpp" line="1 840"/>741 <location filename="../basegui.cpp" line="1 844"/>743 <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/> 744 <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/> 742 745 <source>&Stereo</source> 743 746 <translation>E&stéreo</translation> 744 747 </message> 745 748 <message> 746 <location filename="../basegui.cpp" line="1 841"/>749 <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/> 747 750 <source>&4.0 Surround</source> 748 751 <translation>&4.0 Surround</translation> 749 752 </message> 750 753 <message> 751 <location filename="../basegui.cpp" line="1 842"/>754 <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/> 752 755 <source>&5.1 Surround</source> 753 756 <translation>&5.1 Surround</translation> 754 757 </message> 755 758 <message> 756 <location filename="../basegui.cpp" line="1 833"/>759 <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/> 757 760 <source>&Channels</source> 758 761 <translation>&Canales</translation> 759 762 </message> 760 763 <message> 761 <location filename="../basegui.cpp" line="1 845"/>764 <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/> 762 765 <source>&Left channel</source> 763 766 <translation>Canal &izquierdo</translation> 764 767 </message> 765 768 <message> 766 <location filename="../basegui.cpp" line="1 846"/>769 <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/> 767 770 <source>&Right channel</source> 768 771 <translation>Canal &derecho</translation> 769 772 </message> 770 773 <message> 771 <location filename="../basegui.cpp" line="1 836"/>774 <location filename="../basegui.cpp" line="1762"/> 772 775 <source>&Stereo mode</source> 773 776 <translation>&Modo estéreo</translation> 774 777 </message> 775 778 <message> 776 <location filename="../basegui.cpp" line="15 87"/>779 <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/> 777 780 <source>&Mute</source> 778 781 <translation>&Silenciar</translation> 779 782 </message> 780 783 <message> 781 <location filename="../basegui.cpp" line="15 88"/>784 <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/> 782 785 <source>Volume &-</source> 783 786 <translation>Volumen &-</translation> 784 787 </message> 785 788 <message> 786 <location filename="../basegui.cpp" line="15 89"/>789 <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/> 787 790 <source>Volume &+</source> 788 791 <translation>Volumen &+</translation> 789 792 </message> 790 793 <message> 791 <location filename="../basegui.cpp" line="15 90"/>794 <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/> 792 795 <source>&Delay -</source> 793 796 <translation>&Retrasar -</translation> 794 797 </message> 795 798 <message> 796 <location filename="../basegui.cpp" line="15 91"/>799 <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/> 797 800 <source>D&elay +</source> 798 801 <translation>R&etrasar +</translation> 799 802 </message> 800 803 <message> 801 <location filename="../basegui.cpp" line="1 849"/>804 <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/> 802 805 <source>&Select</source> 803 806 <translation>&Seleccionar</translation> 804 807 </message> 805 808 <message> 806 <location filename="../basegui.cpp" line="1 602"/>809 <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/> 807 810 <source>&Load...</source> 808 811 <translation>&Cargar...</translation> 809 812 </message> 810 813 <message> 811 <location filename="../basegui.cpp" line="1 604"/>814 <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/> 812 815 <source>Delay &-</source> 813 816 <translation>Retrasar &-</translation> 814 817 </message> 815 818 <message> 816 <location filename="../basegui.cpp" line="1 605"/>819 <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/> 817 820 <source>Delay &+</source> 818 821 <translation>Retrasar &+</translation> 819 822 </message> 820 823 <message> 821 <location filename="../basegui.cpp" line="1 607"/>824 <location filename="../basegui.cpp" line="1522"/> 822 825 <source>&Up</source> 823 826 <translation>&Arriba</translation> 824 827 </message> 825 828 <message> 826 <location filename="../basegui.cpp" line="1 608"/>829 <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/> 827 830 <source>&Down</source> 828 831 <translation>A&bajo</translation> 829 832 </message> 830 833 <message> 831 <location filename="../basegui.cpp" line="1 856"/>834 <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/> 832 835 <source>&Title</source> 833 836 <translation>&TÃtulo</translation> 834 837 </message> 835 838 <message> 836 <location filename="../basegui.cpp" line="1 859"/>839 <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/> 837 840 <source>&Chapter</source> 838 841 <translation>&CapÃtulo</translation> 839 842 </message> 840 843 <message> 841 <location filename="../basegui.cpp" line="1 862"/>844 <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/> 842 845 <source>&Angle</source> 843 846 <translation>&Ãngulo</translation> 844 847 </message> 845 848 <message> 846 <location filename="../basegui.cpp" line="1 630"/>849 <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/> 847 850 <source>&Playlist</source> 848 851 <translation>&Lista de reproducción</translation> 849 852 </message> 850 853 <message> 851 <location filename="../basegui.cpp" line="17 98"/>854 <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/> 852 855 <source>&Disabled</source> 853 856 <translation>&Desactivado</translation> 854 857 </message> 855 858 <message> 856 <location filename="../basegui.cpp" line="18 83"/>859 <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/> 857 860 <source>&OSD</source> 858 861 <translation>&OSD</translation> 859 862 </message> 860 863 <message> 861 <location filename="../basegui.cpp" line="18 86"/>864 <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/> 862 865 <source>&View logs</source> 863 866 <translation>&Ver logs</translation> 864 867 </message> 865 868 <message> 866 <location filename="../basegui.cpp" line="1 632"/>869 <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/> 867 870 <source>P&references</source> 868 871 <translation>P&referencias</translation> 869 872 </message> 870 873 <message> 871 <location filename="../basegui.cpp" line="1 644"/>874 <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/> 872 875 <source>About &Qt</source> 873 876 <translation>Acerca de &Qt</translation> 874 877 </message> 875 878 <message> 876 <location filename="../basegui.cpp" line="1 645"/>879 <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/> 877 880 <source>About &SMPlayer</source> 878 881 <translation>Acerca de &SMPlayer</translation> 879 882 </message> 880 883 <message> 881 <location filename="../basegui.cpp" line=" 3027"/>882 <location filename="../basegui.cpp" line=" 3043"/>883 <location filename="../basegui.cpp" line=" 3059"/>884 <location filename="../basegui.cpp" line="30 74"/>885 <location filename="../basegui.cpp" line="30 96"/>886 <location filename="../basegui.cpp" line="3 120"/>887 <location filename="../basegui.cpp" line="3 142"/>888 <location filename="../basegui.cpp" line="31 78"/>884 <location filename="../basegui.cpp" line="2965"/> 885 <location filename="../basegui.cpp" line="2981"/> 886 <location filename="../basegui.cpp" line="2997"/> 887 <location filename="../basegui.cpp" line="3012"/> 888 <location filename="../basegui.cpp" line="3034"/> 889 <location filename="../basegui.cpp" line="3058"/> 890 <location filename="../basegui.cpp" line="3080"/> 891 <location filename="../basegui.cpp" line="3116"/> 889 892 <source><empty></source> 890 893 <translation><vacÃo></translation> 891 894 </message> 892 895 <message> 893 <location filename="../basegui.cpp" line="3 542"/>896 <location filename="../basegui.cpp" line="3486"/> 894 897 <source>Video</source> 895 898 <translation>VÃdeo</translation> 896 899 </message> 897 900 <message> 898 <location filename="../basegui.cpp" line="3 543"/>899 <location filename="../basegui.cpp" line="3 733"/>901 <location filename="../basegui.cpp" line="3487"/> 902 <location filename="../basegui.cpp" line="3677"/> 900 903 <source>Audio</source> 901 904 <translation>Audio</translation> 902 905 </message> 903 906 <message> 904 <location filename="../basegui.cpp" line="3 544"/>907 <location filename="../basegui.cpp" line="3488"/> 905 908 <source>Playlists</source> 906 909 <translation>Listas de reproducción</translation> 907 910 </message> 908 911 <message> 909 <location filename="../basegui.cpp" line="3 545"/>910 <location filename="../basegui.cpp" line="3 713"/>911 <location filename="../basegui.cpp" line="3 734"/>912 <location filename="../basegui.cpp" line="3489"/> 913 <location filename="../basegui.cpp" line="3657"/> 914 <location filename="../basegui.cpp" line="3678"/> 912 915 <source>All files</source> 913 916 <translation>Todos los ficheros</translation> 914 917 </message> 915 918 <message> 916 <location filename="../basegui.cpp" line="3 540"/>917 <location filename="../basegui.cpp" line="3 710"/>918 <location filename="../basegui.cpp" line="3 731"/>919 <location filename="../basegui.cpp" line="3484"/> 920 <location filename="../basegui.cpp" line="3654"/> 921 <location filename="../basegui.cpp" line="3675"/> 919 922 <source>Choose a file</source> 920 923 <translation>Elige un fichero</translation> 921 924 </message> 922 925 <message> 923 <location filename="../basegui.cpp" line="35 92"/>926 <location filename="../basegui.cpp" line="3536"/> 924 927 <source>SMPlayer - Information</source> 925 928 <translation>SMPlayer - Información</translation> 926 929 </message> 927 930 <message> 928 <location filename="../basegui.cpp" line="35 93"/>931 <location filename="../basegui.cpp" line="3537"/> 929 932 <source>The CDROM / DVD drives are not configured yet. 930 933 The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source> … … 933 936 </message> 934 937 <message> 935 <location filename="../basegui.cpp" line="36 76"/>938 <location filename="../basegui.cpp" line="3620"/> 936 939 <source>Choose a directory</source> 937 940 <translation>Elige un directorio</translation> 938 941 </message> 939 942 <message> 940 <location filename="../basegui.cpp" line="3 712"/>943 <location filename="../basegui.cpp" line="3656"/> 941 944 <source>Subtitles</source> 942 945 <translation>SubtÃtulos</translation> 943 946 </message> 944 947 <message> 945 <location filename="../basegui.cpp" line="37 75"/>948 <location filename="../basegui.cpp" line="3719"/> 946 949 <source>About Qt</source> 947 950 <translation>Acerca de Qt</translation> 948 951 </message> 949 952 <message> 950 <location filename="../basegui.cpp" line="4 247"/>953 <location filename="../basegui.cpp" line="4191"/> 951 954 <source>Playing %1</source> 952 955 <translation>Reproduciendo %1</translation> 953 956 </message> 954 957 <message> 955 <location filename="../basegui.cpp" line="4 248"/>958 <location filename="../basegui.cpp" line="4192"/> 956 959 <source>Pause</source> 957 960 <translation>Pausa</translation> 958 961 </message> 959 962 <message> 960 <location filename="../basegui.cpp" line="4 249"/>963 <location filename="../basegui.cpp" line="4193"/> 961 964 <source>Stop</source> 962 965 <translation>Stop</translation> 963 966 </message> 964 967 <message> 965 <location filename="../basegui.cpp" line="1 519"/>968 <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/> 966 969 <source>Play / Pause</source> 967 970 <translation>Reproducir / Pausa</translation> 968 971 </message> 969 972 <message> 970 <location filename="../basegui.cpp" line="1 525"/>973 <location filename="../basegui.cpp" line="1437"/> 971 974 <source>Pause / Frame step</source> 972 975 <translation>Pausa / Avanzar fotograma</translation> 973 976 </message> 974 977 <message> 975 <location filename="../basegui.cpp" line="15 94"/>976 <location filename="../basegui.cpp" line="1 603"/>978 <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/> 979 <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/> 977 980 <source>U&nload</source> 978 981 <translation>&Descargar</translation> 979 982 </message> 980 983 <message> 981 <location filename="../basegui.cpp" line="1 481"/>984 <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/> 982 985 <source>V&CD</source> 983 986 <translation>V&CD</translation> 984 987 </message> 985 988 <message> 986 <location filename="../basegui.cpp" line="1 486"/>989 <location filename="../basegui.cpp" line="1398"/> 987 990 <source>C&lose</source> 988 991 <translation>C&errar</translation> 989 992 </message> 990 993 <message> 991 <location filename="../basegui.cpp" line="1 631"/>994 <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/> 992 995 <source>View &info and properties...</source> 993 996 <translation>Ver &información y propiedades...</translation> 994 997 </message> 995 998 <message> 996 <location filename="../basegui.cpp" line="1 558"/>999 <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/> 997 1000 <source>Zoom &-</source> 998 1001 <translation>Zoom &-</translation> 999 1002 </message> 1000 1003 <message> 1001 <location filename="../basegui.cpp" line="1 559"/>1004 <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/> 1002 1005 <source>Zoom &+</source> 1003 1006 <translation>Zoom &+</translation> 1004 1007 </message> 1005 1008 <message> 1006 <location filename="../basegui.cpp" line="1 560"/>1009 <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/> 1007 1010 <source>&Reset</source> 1008 1011 <translation>&Reiniciar</translation> 1009 1012 </message> 1010 1013 <message> 1011 <location filename="../basegui.cpp" line="1 564"/>1014 <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/> 1012 1015 <source>Move &left</source> 1013 1016 <translation>Desplazar &izquierda</translation> 1014 1017 </message> 1015 1018 <message> 1016 <location filename="../basegui.cpp" line="1 565"/>1019 <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/> 1017 1020 <source>Move &right</source> 1018 1021 <translation>Desplazar &derecha</translation> 1019 1022 </message> 1020 1023 <message> 1021 <location filename="../basegui.cpp" line="1 566"/>1024 <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/> 1022 1025 <source>Move &up</source> 1023 1026 <translation>Desplazar &arriba</translation> 1024 1027 </message> 1025 1028 <message> 1026 <location filename="../basegui.cpp" line="1 567"/>1029 <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/> 1027 1030 <source>Move &down</source> 1028 1031 <translation>Desplazar a&bajo</translation> 1029 1032 </message> 1030 1033 <message> 1031 <location filename="../basegui.cpp" line="1 612"/>1034 <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/> 1032 1035 <source>&Previous line in subtitles</source> 1033 1036 <translation>Ir a lÃnea a&nterior</translation> 1034 1037 </message> 1035 1038 <message> 1036 <location filename="../basegui.cpp" line="1 614"/>1039 <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/> 1037 1040 <source>N&ext line in subtitles</source> 1038 1041 <translation>Ir a lÃnea &posterior</translation> 1039 1042 </message> 1040 1043 <message> 1041 <location filename="../basegui.cpp" line="1 907"/>1042 <location filename="../basegui.cpp" line="1 908"/>1043 <location filename="../basegui.cpp" line="1 909"/>1044 <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/> 1045 <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/> 1046 <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/> 1044 1047 <source>-%1</source> 1045 1048 <translation>-%1</translation> 1046 1049 </message> 1047 1050 <message> 1048 <location filename="../basegui.cpp" line="1 911"/>1049 <location filename="../basegui.cpp" line="1 912"/>1050 <location filename="../basegui.cpp" line="1 913"/>1051 <location filename="../basegui.cpp" line="1842"/> 1052 <location filename="../basegui.cpp" line="1843"/> 1053 <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/> 1051 1054 <source>+%1</source> 1052 1055 <translation>+%1</translation> 1053 1056 </message> 1054 1057 <message> 1055 <location filename="../basegui.cpp" line="1 663"/>1058 <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/> 1056 1059 <source>Dec volume (2)</source> 1057 1060 <translation>Bajar volumen (2)</translation> 1058 1061 </message> 1059 1062 <message> 1060 <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/> 1063 <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/> 1064 <source>Debanding (&gradfun)</source> 1065 <translation>Reducir bandas (&gradfun)</translation> 1066 </message> 1067 <message> 1068 <source>B&lur</source> 1069 <translation type="obsolete">Desen&focar</translation> 1070 </message> 1071 <message> 1072 <source>S&harpen</source> 1073 <translation type="obsolete">&Enfocar</translation> 1074 </message> 1075 <message> 1076 <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/> 1061 1077 <source>&YouTube browser</source> 1062 1078 <translation>Buscar vÃdeos en &YouTube</translation> 1063 1079 </message> 1064 1080 <message> 1065 <location filename="../basegui.cpp" line="1 664"/>1081 <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/> 1066 1082 <source>Inc volume (2)</source> 1067 1083 <translation>Subir volumen (2)</translation> 1068 1084 </message> 1069 1085 <message> 1070 <location filename="../basegui.cpp" line="1 667"/>1086 <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/> 1071 1087 <source>Exit fullscreen</source> 1072 1088 <translation>Salir de pantalla completa</translation> 1073 1089 </message> 1074 1090 <message> 1075 <location filename="../basegui.cpp" line="1 669"/>1091 <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/> 1076 1092 <source>OSD - Next level</source> 1077 1093 <translation>OSD - Siguiente nivel</translation> 1078 1094 </message> 1079 1095 <message> 1080 <location filename="../basegui.cpp" line="1 670"/>1096 <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/> 1081 1097 <source>Dec contrast</source> 1082 1098 <translation>Bajar contraste</translation> 1083 1099 </message> 1084 1100 <message> 1085 <location filename="../basegui.cpp" line="1 671"/>1101 <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/> 1086 1102 <source>Inc contrast</source> 1087 1103 <translation>Subir contraste</translation> 1088 1104 </message> 1089 1105 <message> 1090 <location filename="../basegui.cpp" line="1 672"/>1106 <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/> 1091 1107 <source>Dec brightness</source> 1092 1108 <translation>Bajar brillo</translation> 1093 1109 </message> 1094 1110 <message> 1095 <location filename="../basegui.cpp" line="1 673"/>1111 <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/> 1096 1112 <source>Inc brightness</source> 1097 1113 <translation>Subir brillo</translation> 1098 1114 </message> 1099 1115 <message> 1100 <location filename="../basegui.cpp" line="1 674"/>1116 <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/> 1101 1117 <source>Dec hue</source> 1102 1118 <translation>Bajar tono</translation> 1103 1119 </message> 1104 1120 <message> 1105 <location filename="../basegui.cpp" line="1 675"/>1121 <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/> 1106 1122 <source>Inc hue</source> 1107 1123 <translation>Subir tono</translation> 1108 1124 </message> 1109 1125 <message> 1110 <location filename="../basegui.cpp" line="1 676"/>1126 <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/> 1111 1127 <source>Dec saturation</source> 1112 1128 <translation>Bajar saturación</translation> 1113 1129 </message> 1114 1130 <message> 1115 <location filename="../basegui.cpp" line="1 678"/>1131 <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/> 1116 1132 <source>Dec gamma</source> 1117 1133 <translation>Bajar gamma</translation> 1118 1134 </message> 1119 1135 <message> 1120 <location filename="../basegui.cpp" line="16 81"/>1136 <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/> 1121 1137 <source>Next audio</source> 1122 1138 <translation>Siguiente audio</translation> 1123 1139 </message> 1124 1140 <message> 1125 <location filename="../basegui.cpp" line="16 82"/>1141 <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/> 1126 1142 <source>Next subtitle</source> 1127 1143 <translation>Siguiente subtÃtulo</translation> 1128 1144 </message> 1129 1145 <message> 1130 <location filename="../basegui.cpp" line="16 83"/>1146 <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/> 1131 1147 <source>Next chapter</source> 1132 1148 <translation>Siguiente capÃtulo</translation> 1133 1149 </message> 1134 1150 <message> 1135 <location filename="../basegui.cpp" line="16 84"/>1151 <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/> 1136 1152 <source>Previous chapter</source> 1137 1153 <translation>CapÃtulo anterior</translation> 1138 1154 </message> 1139 1155 <message> 1140 <location filename="../basegui.cpp" line="4725"/> 1156 <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/> 1157 <source>De&noise</source> 1158 <translation>&Quitar ruido</translation> 1159 </message> 1160 <message> 1161 <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/> 1162 <source>Blur/S&harp</source> 1163 <translation>&Enfoque/Desenfoque</translation> 1164 </message> 1165 <message> 1166 <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/> 1167 <source>&Off</source> 1168 <comment>denoise menu</comment> 1169 <translation>&Desactivado</translation> 1170 </message> 1171 <message> 1172 <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/> 1173 <source>&Normal</source> 1174 <comment>denoise menu</comment> 1175 <translation>&Normal</translation> 1176 </message> 1177 <message> 1178 <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/> 1179 <source>&Soft</source> 1180 <comment>denoise menu</comment> 1181 <translation>&Ligero</translation> 1182 </message> 1183 <message> 1184 <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/> 1185 <source>&None</source> 1186 <comment>unsharp menu</comment> 1187 <translation>&Ninguno</translation> 1188 </message> 1189 <message> 1190 <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/> 1191 <source>&Blur</source> 1192 <comment>unsharp menu</comment> 1193 <translation>&Desenfocar</translation> 1194 </message> 1195 <message> 1196 <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/> 1197 <source>&Sharpen</source> 1198 <comment>unsharp menu</comment> 1199 <translation>&Enfocar</translation> 1200 </message> 1201 <message> 1202 <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/> 1203 <source>SMPlayer - MPlayer log</source> 1204 <translation>SMPlayer - MPlayer log</translation> 1205 </message> 1206 <message> 1207 <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/> 1208 <source>SMPlayer - SMPlayer log</source> 1209 <translation>SMPlayer - SMPlayer log</translation> 1210 </message> 1211 <message> 1212 <location filename="../basegui.cpp" line="2714"/> 1213 <source>Information</source> 1214 <translation>Información</translation> 1215 </message> 1216 <message> 1217 <location filename="../basegui.cpp" line="2715"/> 1218 <source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source> 1219 <translation>Es necesario reiniciar SMPlayer para usar el nuevo GUI.</translation> 1220 </message> 1221 <message> 1222 <location filename="../basegui.cpp" line="4677"/> 1141 1223 <source>An error happened - SMPlayer</source> 1142 1224 <translation>Ha ocurrido un error - SMPlayer</translation> 1143 1225 </message> 1144 1226 <message> 1145 <location filename="../basegui.cpp" line="4 725"/>1227 <location filename="../basegui.cpp" line="4677"/> 1146 1228 <source>The YouTube Browser couldn't be launched</source> 1147 1229 <translation>No se ha podido ejecutar el buscador de YouTube</translation> 1148 1230 </message> 1149 1231 <message> 1150 <location filename="../basegui.cpp" line="1 677"/>1232 <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/> 1151 1233 <source>Inc saturation</source> 1152 1234 <translation>Subir saturación</translation> 1153 1235 </message> 1154 1236 <message> 1155 <location filename="../basegui.cpp" line="16 79"/>1237 <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/> 1156 1238 <source>Inc gamma</source> 1157 1239 <translation>Subir gamma</translation> 1158 1240 </message> 1159 1241 <message> 1160 <location filename="../basegui.cpp" line="15 93"/>1242 <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/> 1161 1243 <source>&Load external file...</source> 1162 1244 <translation>C&argar archivo externo...</translation> 1163 1245 </message> 1164 1246 <message> 1165 <location filename="../basegui.cpp" line="1 805"/>1247 <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/> 1166 1248 <source>&Kerndeint</source> 1167 1249 <translation>&Kerndeint</translation> 1168 1250 </message> 1169 1251 <message> 1170 <location filename="../basegui.cpp" line="1 802"/>1252 <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/> 1171 1253 <source>&Yadif (normal)</source> 1172 1254 <translation>&Yadif (normal)</translation> 1173 1255 </message> 1174 1256 <message> 1175 <location filename="../basegui.cpp" line="1 803"/>1257 <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/> 1176 1258 <source>Y&adif (double framerate)</source> 1177 1259 <translation>Y&adif (doble framerate)</translation> 1178 1260 </message> 1179 1261 <message> 1180 <location filename="../basegui.cpp" line="1 648"/>1262 <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/> 1181 1263 <source>&Next</source> 1182 1264 <translation>S&iguiente</translation> 1183 1265 </message> 1184 1266 <message> 1185 <location filename="../basegui.cpp" line="1 649"/>1267 <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/> 1186 1268 <source>Pre&vious</source> 1187 1269 <translation>A&nterior</translation> 1188 1270 </message> 1189 1271 <message> 1190 <location filename="../basegui.cpp" line="15 99"/>1272 <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/> 1191 1273 <source>Volume &normalization</source> 1192 1274 <translation>&Normalización de volumen</translation> 1193 1275 </message> 1194 1276 <message> 1195 <location filename="../basegui.cpp" line="1 482"/>1277 <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/> 1196 1278 <source>&Audio CD</source> 1197 1279 <translation>CD de &audio</translation> 1198 1280 </message> 1199 1281 <message> 1200 <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>1201 1282 <source>Denoise nor&mal</source> 1202 <translation>Quitar ruido nor&mal</translation> 1203 </message> 1204 <message> 1205 <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/> 1283 <translation type="obsolete">Quitar ruido nor&mal</translation> 1284 </message> 1285 <message> 1206 1286 <source>Denoise &soft</source> 1207 <translation>Quitar ruido &suave</translation> 1208 </message> 1209 <message> 1210 <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/> 1287 <translation type="obsolete">Quitar ruido &suave</translation> 1288 </message> 1289 <message> 1211 1290 <source>Denoise o&ff</source> 1212 <translation >Quitar ruido desactivad&o</translation>1213 </message> 1214 <message> 1215 <location filename="../basegui.cpp" line="1 615"/>1291 <translation type="obsolete">Quitar ruido desactivad&o</translation> 1292 </message> 1293 <message> 1294 <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/> 1216 1295 <source>Use SSA/&ASS library</source> 1217 1296 <translation>&Usar la librerÃa SSA/ASS</translation> 1218 1297 </message> 1219 1298 <message> 1220 <location filename="../basegui.cpp" line="16 85"/>1299 <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/> 1221 1300 <source>&Toggle double size</source> 1222 1301 <translation>&Tamaño normal / tamaño doble</translation> 1223 1302 </message> 1224 1303 <message> 1225 <location filename="../basegui.cpp" line="1 609"/>1304 <location filename="../basegui.cpp" line="1524"/> 1226 1305 <source>S&ize -</source> 1227 1306 <translation>&Tamaño -</translation> 1228 1307 </message> 1229 1308 <message> 1230 <location filename="../basegui.cpp" line="1 610"/>1309 <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/> 1231 1310 <source>Si&ze +</source> 1232 1311 <translation>Ta&maño +</translation> 1233 1312 </message> 1234 1313 <message> 1235 <location filename="../basegui.cpp" line="1 580"/>1314 <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/> 1236 1315 <source>Add &black borders</source> 1237 1316 <translation>Añadir &bordes negros</translation> 1238 1317 </message> 1239 1318 <message> 1240 <location filename="../basegui.cpp" line="1 581"/>1319 <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/> 1241 1320 <source>Soft&ware scaling</source> 1242 1321 <translation>Escalado por soft&ware</translation> 1243 1322 </message> 1244 1323 <message> 1245 <location filename="../basegui.cpp" line="1 640"/>1324 <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/> 1246 1325 <source>&FAQ</source> 1247 1326 <translation>Preguntas &frecuentes</translation> 1248 1327 </message> 1249 1328 <message> 1250 <location filename="../basegui.cpp" line="1 641"/>1329 <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/> 1251 1330 <source>&Command line options</source> 1252 1331 <translation>&Opciones para la lÃnea de comandos</translation> 1253 1332 </message> 1254 1333 <message> 1255 <location filename="../basegui.cpp" line="3 749"/>1334 <location filename="../basegui.cpp" line="3693"/> 1256 1335 <source>SMPlayer command line options</source> 1257 1336 <translation>Opciones para la lÃnea de comandos de SMPlayer</translation> 1258 1337 </message> 1259 1338 <message> 1260 <location filename="../basegui.cpp" line="1 616"/>1339 <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/> 1261 1340 <source>&Forced subtitles only</source> 1262 1341 <translation>Mostrar sólo subtÃtulos &forzados</translation> 1263 1342 </message> 1264 1343 <message> 1265 <location filename="../basegui.cpp" line="16 86"/>1344 <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/> 1266 1345 <source>Reset video equalizer</source> 1267 1346 <translation>Reiniciar el ecualizador de vÃdeo</translation> 1268 1347 </message> 1269 1348 <message> 1270 <location filename="../basegui.cpp" line="4 634"/>1349 <location filename="../basegui.cpp" line="4576"/> 1271 1350 <source>MPlayer has finished unexpectedly.</source> 1272 1351 <translation>MPlayer ha finalizado inesperadamente.</translation> 1273 1352 </message> 1274 1353 <message> 1275 <location filename="../basegui.cpp" line="4 635"/>1354 <location filename="../basegui.cpp" line="4577"/> 1276 1355 <source>Exit code: %1</source> 1277 1356 <translation>Código de salida: %1</translation> 1278 1357 </message> 1279 1358 <message> 1280 <location filename="../basegui.cpp" line="4 652"/>1359 <location filename="../basegui.cpp" line="4596"/> 1281 1360 <source>MPlayer failed to start.</source> 1282 1361 <translation>El MPlayer no se ha ejecutado.</translation> 1283 1362 </message> 1284 1363 <message> 1285 <location filename="../basegui.cpp" line="4 653"/>1364 <location filename="../basegui.cpp" line="4597"/> 1286 1365 <source>Please check the MPlayer path in preferences.</source> 1287 1366 <translation>Verifica la ruta al ejecutable del MPlayer en preferencias.</translation> 1288 1367 </message> 1289 1368 <message> 1290 <location filename="../basegui.cpp" line="4 655"/>1369 <location filename="../basegui.cpp" line="4599"/> 1291 1370 <source>MPlayer has crashed.</source> 1292 1371 <translation>El MPlayer ha fallado.</translation> 1293 1372 </message> 1294 1373 <message> 1295 <location filename="../basegui.cpp" line="46 56"/>1374 <location filename="../basegui.cpp" line="4600"/> 1296 1375 <source>See the log for more info.</source> 1297 1376 <translation>Mira el log para más información.</translation> 1298 1377 </message> 1299 1378 <message> 1300 <location filename="../basegui.cpp" line="1 772"/>1379 <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/> 1301 1380 <source>&Rotate</source> 1302 1381 <translation>&Girar</translation> 1303 1382 </message> 1304 1383 <message> 1305 <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/> 1306 <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/> 1384 <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/> 1307 1385 <source>&Off</source> 1308 1386 <translation>&Desactivado</translation> 1309 1387 </message> 1310 1388 <message> 1311 <location filename="../basegui.cpp" line="1 812"/>1389 <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/> 1312 1390 <source>&Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source> 1313 1391 <translation>&Girar 90 grados en el sentido de las agujas del reloj y darle la vuelta</translation> 1314 1392 </message> 1315 1393 <message> 1316 <location filename="../basegui.cpp" line="1 813"/>1394 <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/> 1317 1395 <source>Rotate by 90 degrees &clockwise</source> 1318 1396 <translation>Girar 90 &grados en el sentido de las agujas del reloj</translation> 1319 1397 </message> 1320 1398 <message> 1321 <location filename="../basegui.cpp" line="1 814"/>1399 <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/> 1322 1400 <source>Rotate by 90 degrees counterclock&wise</source> 1323 1401 <translation>Girar 90 grados en el sentido &contrario a las agujas del reloj</translation> 1324 1402 </message> 1325 1403 <message> 1326 <location filename="../basegui.cpp" line="1 815"/>1404 <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/> 1327 1405 <source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip</source> 1328 1406 <translation>Girar 90 grados en el sentido contrario a las agujas del reloj y darle la &vuelta</translation> 1329 1407 </message> 1330 1408 <message> 1331 <location filename="../basegui.cpp" line="1 535"/>1409 <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/> 1332 1410 <source>&Jump to...</source> 1333 1411 <translation>&Saltar a...</translation> 1334 1412 </message> 1335 1413 <message> 1336 <location filename="../basegui.cpp" line="16 88"/>1414 <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/> 1337 1415 <source>Show context menu</source> 1338 1416 <translation>Mostrar menú contextual</translation> 1339 1417 </message> 1340 1418 <message> 1341 <location filename="../basegui.cpp" line="3 541"/>1419 <location filename="../basegui.cpp" line="3485"/> 1342 1420 <source>Multimedia</source> 1343 1421 <translation>Multimedia</translation> 1344 1422 </message> 1345 1423 <message> 1346 <location filename="../basegui.cpp" line="1 584"/>1424 <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/> 1347 1425 <source>E&qualizer</source> 1348 1426 <translation>Ec&ualizador</translation> 1349 1427 </message> 1350 1428 <message> 1351 <location filename="../basegui.cpp" line="16 87"/>1429 <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/> 1352 1430 <source>Reset audio equalizer</source> 1353 1431 <translation>Reiniciar el ecualizador de audio</translation> 1354 1432 </message> 1355 1433 <message> 1356 <location filename="../basegui.cpp" line="1 620"/>1434 <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/> 1357 1435 <source>Find subtitles on &OpenSubtitles.org...</source> 1358 1436 <translation>Buscar subtÃtulos en &OpenSubtitles.org...</translation> 1359 1437 </message> 1360 1438 <message> 1361 <location filename="../basegui.cpp" line="1 621"/>1439 <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/> 1362 1440 <source>Upload su&btitles to OpenSubtitles.org...</source> 1363 1441 <translation>Subi&r subtÃtulos a OpenSubtitles.org...</translation> 1364 1442 </message> 1365 1443 <message> 1366 <location filename="../basegui.cpp" line="17 88"/>1444 <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/> 1367 1445 <source>&Auto</source> 1368 1446 <translation>&Auto</translation> 1369 1447 </message> 1370 1448 <message> 1371 <location filename="../basegui.cpp" line="1 543"/>1449 <location filename="../basegui.cpp" line="1455"/> 1372 1450 <source>Speed -&4%</source> 1373 1451 <translation>Velocidad -&4%</translation> 1374 1452 </message> 1375 1453 <message> 1376 <location filename="../basegui.cpp" line="1 544"/>1454 <location filename="../basegui.cpp" line="1456"/> 1377 1455 <source>&Speed +4%</source> 1378 1456 <translation>&Velocidad +4%</translation> 1379 1457 </message> 1380 1458 <message> 1381 <location filename="../basegui.cpp" line="1 545"/>1459 <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/> 1382 1460 <source>Speed -&1%</source> 1383 1461 <translation>Velocidad -&1%</translation> 1384 1462 </message> 1385 1463 <message> 1386 <location filename="../basegui.cpp" line="1 546"/>1464 <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/> 1387 1465 <source>S&peed +1%</source> 1388 1466 <translation>V&elocidad +1%</translation> 1389 1467 </message> 1390 1468 <message> 1391 <location filename="../basegui.cpp" line="17 79"/>1469 <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/> 1392 1470 <source>Scree&n</source> 1393 1471 <translation>Pa&ntalla</translation> 1394 1472 </message> 1395 1473 <message> 1396 <location filename="../basegui.cpp" line="1 823"/>1474 <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/> 1397 1475 <source>&Default</source> 1398 1476 <translation>Por &defecto</translation> 1399 1477 </message> 1400 1478 <message> 1401 <location filename="../basegui.cpp" line="1 556"/>1479 <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/> 1402 1480 <source>Mirr&or image</source> 1403 1481 <translation>Espe&jo</translation> 1404 1482 </message> 1405 1483 <message> 1406 <location filename="../basegui.cpp" line="16 80"/>1484 <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/> 1407 1485 <source>Next video</source> 1408 1486 <translation>Siguiente pista de vÃdeo</translation> 1409 1487 </message> 1410 1488 <message> 1411 <location filename="../basegui.cpp" line="1 750"/>1489 <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/> 1412 1490 <source>&Track</source> 1413 1491 <comment>video</comment> … … 1415 1493 </message> 1416 1494 <message> 1417 <location filename="../basegui.cpp" line="1 827"/>1495 <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/> 1418 1496 <source>&Track</source> 1419 1497 <comment>audio</comment> … … 1421 1499 </message> 1422 1500 <message> 1423 <location filename="../basegui.cpp" line="40 69"/>1501 <location filename="../basegui.cpp" line="4013"/> 1424 1502 <source>Warning - Using old MPlayer</source> 1425 1503 <translation>Aviso - Usando un MPlayer anticuado</translation> 1426 1504 </message> 1427 1505 <message> 1428 <location filename="../basegui.cpp" line="40 70"/>1506 <location filename="../basegui.cpp" line="4014"/> 1429 1507 <source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can't work well with it: some options won't work, subtitle selection may fail...</source> 1430 1508 <translation>La versión del MPlayer (%1) que tienes instalada en tu sistema es obsoleta. SMPlayer no puede funcionar correctamente con esta versión: algunas opciones no funcionarán, la selección de subtÃtulos puede fallar...</translation> 1431 1509 </message> 1432 1510 <message> 1433 <location filename="../basegui.cpp" line="40 75"/>1511 <location filename="../basegui.cpp" line="4019"/> 1434 1512 <source>Please, update your MPlayer.</source> 1435 1513 <translation>Por favor, actualiza el MPlayer.</translation> 1436 1514 </message> 1437 1515 <message> 1438 <location filename="../basegui.cpp" line="40 77"/>1516 <location filename="../basegui.cpp" line="4021"/> 1439 1517 <source>(This warning won't be displayed anymore)</source> 1440 1518 <translation>(Este aviso no volverá a aparecer)</translation> 1441 1519 </message> 1442 1520 <message> 1443 <location filename="../basegui.cpp" line="16 89"/>1521 <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/> 1444 1522 <source>Next aspect ratio</source> 1445 1523 <translation>Siguiente relación de aspecto</translation> 1446 1524 </message> 1447 1525 <message> 1448 <location filename="../basegui.cpp" line="1 561"/>1526 <location filename="../basegui.cpp" line="1475"/> 1449 1527 <source>&Auto zoom</source> 1450 1528 <translation>Auto &zoom</translation> 1451 1529 </message> 1452 1530 <message> 1453 <location filename="../basegui.cpp" line="1 562"/>1531 <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/> 1454 1532 <source>Zoom for &16:9</source> 1455 1533 <translation>Zoom para &16:9</translation> 1456 1534 </message> 1457 1535 <message> 1458 <location filename="../basegui.cpp" line="1 563"/>1536 <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/> 1459 1537 <source>Zoom for &2.35:1</source> 1460 1538 <translation>Zoom para &2.35:1</translation> 1461 1539 </message> 1462 1540 <message> 1463 <location filename="../basegui.cpp" line="1 554"/>1541 <location filename="../basegui.cpp" line="1467"/> 1464 1542 <source>Pre&view...</source> 1465 1543 <translation>&Vista previa...</translation> 1466 1544 </message> 1467 1545 <message> 1468 <location filename="../basegui.cpp" line="1 817"/>1546 <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/> 1469 1547 <source>&Always</source> 1470 1548 <translation>&Siempre</translation> 1471 1549 </message> 1472 1550 <message> 1473 <location filename="../basegui.cpp" line="1 818"/>1551 <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/> 1474 1552 <source>&Never</source> 1475 1553 <translation>&Nunca</translation> 1476 1554 </message> 1477 1555 <message> 1478 <location filename="../basegui.cpp" line="1 819"/>1556 <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/> 1479 1557 <source>While &playing</source> 1480 1558 <translation>Durante la &reproducción</translation> 1481 1559 </message> 1482 1560 <message> 1483 <location filename="../basegui.cpp" line="18 76"/>1561 <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/> 1484 1562 <source>DVD &menu</source> 1485 1563 <translation>&Menú del DVD</translation> 1486 1564 </message> 1487 1565 <message> 1488 <location filename="../basegui.cpp" line="18 78"/>1566 <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/> 1489 1567 <source>DVD &previous menu</source> 1490 1568 <translation>Menú &previo del DVD</translation> 1491 1569 </message> 1492 1570 <message> 1493 <location filename="../basegui.cpp" line="1 872"/>1571 <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/> 1494 1572 <source>DVD menu, move up</source> 1495 1573 <translation>Menú DVD, subir</translation> 1496 1574 </message> 1497 1575 <message> 1498 <location filename="../basegui.cpp" line="1 873"/>1576 <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/> 1499 1577 <source>DVD menu, move down</source> 1500 1578 <translation>Menú DVD, bajar</translation> 1501 1579 </message> 1502 1580 <message> 1503 <location filename="../basegui.cpp" line="18 74"/>1581 <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/> 1504 1582 <source>DVD menu, move left</source> 1505 1583 <translation>Menú DVD, mover a la izquierda</translation> 1506 1584 </message> 1507 1585 <message> 1508 <location filename="../basegui.cpp" line="18 75"/>1586 <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/> 1509 1587 <source>DVD menu, move right</source> 1510 1588 <translation>Menú DVD, mover a la derecha</translation> 1511 1589 </message> 1512 1590 <message> 1513 <location filename="../basegui.cpp" line="18 77"/>1591 <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/> 1514 1592 <source>DVD menu, select option</source> 1515 1593 <translation>Menú DVD, seleccionar opción</translation> 1516 1594 </message> 1517 1595 <message> 1518 <location filename="../basegui.cpp" line="18 79"/>1596 <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/> 1519 1597 <source>DVD menu, mouse click</source> 1520 1598 <translation>Menú DVD, click con el ratón</translation> 1521 1599 </message> 1522 1600 <message> 1523 <location filename="../basegui.cpp" line="15 92"/>1601 <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/> 1524 1602 <source>Set dela&y...</source> 1525 1603 <translation>Espec&ificar retraso...</translation> 1526 1604 </message> 1527 1605 <message> 1528 <location filename="../basegui.cpp" line="1 606"/>1606 <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/> 1529 1607 <source>Se&t delay...</source> 1530 1608 <translation>&Especificar retraso...</translation> 1531 1609 </message> 1532 1610 <message> 1533 <location filename="../basegui.cpp" line="37 80"/>1611 <location filename="../basegui.cpp" line="3724"/> 1534 1612 <source>&Jump to:</source> 1535 1613 <translation>&Saltar a:</translation> 1536 1614 </message> 1537 1615 <message> 1538 <location filename="../basegui.cpp" line="37 81"/>1616 <location filename="../basegui.cpp" line="3725"/> 1539 1617 <source>SMPlayer - Seek</source> 1540 1618 <translation>SMPlayer - Saltar</translation> 1541 1619 </message> 1542 1620 <message> 1543 <location filename="../basegui.cpp" line="37 91"/>1621 <location filename="../basegui.cpp" line="3735"/> 1544 1622 <source>SMPlayer - Audio delay</source> 1545 1623 <translation>SMPlayer - Retraso de audio</translation> 1546 1624 </message> 1547 1625 <message> 1548 <location filename="../basegui.cpp" line="37 92"/>1626 <location filename="../basegui.cpp" line="3736"/> 1549 1627 <source>Audio delay (in milliseconds):</source> 1550 1628 <translation>Retraso del audio (en milisegundos):</translation> 1551 1629 </message> 1552 1630 <message> 1553 <location filename="../basegui.cpp" line="3 801"/>1631 <location filename="../basegui.cpp" line="3745"/> 1554 1632 <source>SMPlayer - Subtitle delay</source> 1555 1633 <translation>SMPlayer - Retraso de los subtÃtulos</translation> 1556 1634 </message> 1557 1635 <message> 1558 <location filename="../basegui.cpp" line="3 802"/>1636 <location filename="../basegui.cpp" line="3746"/> 1559 1637 <source>Subtitle delay (in milliseconds):</source> 1560 1638 <translation>Retraso de los subtÃtulos (en milisegundos):</translation> 1561 1639 </message> 1562 1640 <message> 1563 <location filename="../basegui.cpp" line="1 820"/>1641 <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/> 1564 1642 <source>Toggle stay on top</source> 1565 1643 <translation>Activar/desactivar encima de todas las ventanas</translation> 1566 1644 </message> 1567 1645 <message> 1568 <location filename="../basegui.cpp" line="43 69"/>1646 <location filename="../basegui.cpp" line="4313"/> 1569 1647 <source>Jump to %1</source> 1570 1648 <translation>Saltar a %1</translation> 1571 1649 </message> 1572 1650 <message> 1573 <location filename="../basegui.cpp" line="1 553"/>1651 <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/> 1574 1652 <source>Start/stop takin&g screenshots</source> 1575 1653 <translation>Empezar/detener capt&uras múltiples</translation> 1576 1654 </message> 1577 1655 <message> 1578 <location filename="../basegui.cpp" line="1 618"/>1656 <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/> 1579 1657 <source>Subtitle &visibility</source> 1580 1658 <translation>SubtÃtulos &visibles</translation> 1581 1659 </message> 1582 1660 <message> 1583 <location filename="../basegui.cpp" line="16 90"/>1661 <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/> 1584 1662 <source>Next wheel function</source> 1585 1663 <translation>Siguiente función de la rueda del ratón</translation> 1586 1664 </message> 1587 1665 <message> 1588 <location filename="../basegui.cpp" line="1 866"/>1666 <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/> 1589 1667 <source>P&rogram</source> 1590 1668 <comment>program</comment> … … 1592 1670 </message> 1593 1671 <message> 1594 <location filename="../basegui.cpp" line="1 736"/>1672 <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/> 1595 1673 <source>&TV</source> 1596 1674 <translation>&TV</translation> 1597 1675 </message> 1598 1676 <message> 1599 <location filename="../basegui.cpp" line="1 739"/>1677 <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/> 1600 1678 <source>Radi&o</source> 1601 1679 <translation>Radi&o</translation> 1602 1680 </message> 1603 1681 <message> 1604 <location filename="../basegui.cpp" line="16 97"/>1682 <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/> 1605 1683 <source>Subtitles onl&y</source> 1606 1684 <translation>&Sólo subtÃtulos</translation> 1607 1685 </message> 1608 1686 <message> 1609 <location filename="../basegui.cpp" line="16 98"/>1687 <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/> 1610 1688 <source>Volume + &Seek</source> 1611 1689 <translation>Volumen + &Barra búsqueda</translation> 1612 1690 </message> 1613 1691 <message> 1614 <location filename="../basegui.cpp" line="16 99"/>1692 <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/> 1615 1693 <source>Volume + Seek + &Timer</source> 1616 1694 <translation>Volumen + Barra búsqueda + &Tiempo</translation> 1617 1695 </message> 1618 1696 <message> 1619 <location filename="../basegui.cpp" line="1 700"/>1697 <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/> 1620 1698 <source>Volume + Seek + Timer + T&otal time</source> 1621 1699 <translation>&Volumen + Barra búsqueda + Tiempo + Tiempo total</translation> 1622 1700 </message> 1623 1701 <message> 1624 <location filename="../basegui.cpp" line="1 435"/>1702 <location filename="../basegui.cpp" line="1347"/> 1625 1703 <source>Video filters are disabled when using vdpau</source> 1626 1704 <translation>Los filtros de vÃdeo se desactivan cuando se usa vdpau</translation> 1627 1705 </message> 1628 1706 <message> 1629 <location filename="../basegui.cpp" line="1 555"/>1707 <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/> 1630 1708 <source>Fli&p image</source> 1631 1709 <translation>Imagen &boca abajo</translation> 1632 1710 </message> 1633 1711 <message> 1634 <location filename="../basegui.cpp" line="1 760"/>1712 <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/> 1635 1713 <source>Zoo&m</source> 1636 1714 <translation>&Zoom</translation> 1637 1715 </message> 1638 1716 <message> 1639 <location filename="../basegui.cpp" line="16 92"/>1717 <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/> 1640 1718 <source>Show filename on OSD</source> 1641 1719 <translation>Mostrar nombre de fichero en OSD</translation> 1642 1720 </message> 1643 1721 <message> 1644 <location filename="../basegui.cpp" line="1 530"/>1722 <location filename="../basegui.cpp" line="1442"/> 1645 1723 <source>Set &A marker</source> 1646 1724 <translation>Establecer marcador &A</translation> 1647 1725 </message> 1648 1726 <message> 1649 <location filename="../basegui.cpp" line="1 531"/>1727 <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/> 1650 1728 <source>Set &B marker</source> 1651 1729 <translation>Establecer marcador &B</translation> 1652 1730 </message> 1653 1731 <message> 1654 <location filename="../basegui.cpp" line="1 532"/>1732 <location filename="../basegui.cpp" line="1444"/> 1655 1733 <source>&Clear A-B markers</source> 1656 1734 <translation>B&orrar marcadores A-B</translation> 1657 1735 </message> 1658 1736 <message> 1659 <location filename="../basegui.cpp" line="1 746"/>1737 <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/> 1660 1738 <source>&A-B section</source> 1661 1739 <translation>Se&cción A-B</translation> 1662 1740 </message> 1663 1741 <message> 1664 <location filename="../basegui.cpp" line="16 93"/>1742 <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/> 1665 1743 <source>Toggle deinterlacing</source> 1666 1744 <translation>Activar/desactivar desentrelazado</translation> 1667 1745 </message> 1668 1746 <message> 1669 <location filename="../basegui.cpp" line="1 643"/>1747 <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/> 1670 1748 <source>&Donate</source> 1671 1749 <translation>&Donar</translation> 1672 1750 </message> 1673 1751 <message> 1674 <location filename="../basegui.cpp" line="1 852"/>1752 <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/> 1675 1753 <source>&Closed captions</source> 1676 1754 <translation type="unfinished"></translation> 1677 1755 </message> 1678 1756 <message> 1679 <location filename="../basegui.cpp" line="37 61"/>1757 <location filename="../basegui.cpp" line="3705"/> 1680 1758 <source>Donate</source> 1681 1759 <translation>Donar</translation> 1682 1760 </message> 1683 1761 <message> 1684 <location filename="../basegui.cpp" line="37 62"/>1762 <location filename="../basegui.cpp" line="3706"/> 1685 1763 <source>If you like SMPlayer, a really good way to support it is by sending a donation, even the smallest one is highly appreciated.</source> 1686 1764 <translation>Si te gusta SMPlayer, una buena manera de incentivar su desarrollo es haciendo una donación, incluso la más pequeña se agradece enormemente.</translation> 1687 1765 </message> 1688 1766 <message> 1689 <location filename="../basegui.cpp" line="37 63"/>1767 <location filename="../basegui.cpp" line="3707"/> 1690 1768 <source>You can send your donation using %1.</source> 1691 1769 <translation>Puedes enviar tu donativo usando %1.</translation> 1692 1770 </message> 1693 1771 <message> 1694 <location filename="../basegui.cpp" line="37 63"/>1772 <location filename="../basegui.cpp" line="3707"/> 1695 1773 <source>this form</source> 1696 1774 <translation>este formulario</translation> 1697 1775 </message> 1698 1776 <message> 1699 <location filename="../basegui.cpp" line="1 729"/>1777 <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/> 1700 1778 <source>&Disc</source> 1701 1779 <translation>&Disco</translation> 1702 1780 </message> 1703 1781 <message> 1704 <location filename="../basegui.cpp" line="1 733"/>1782 <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/> 1705 1783 <source>F&avorites</source> 1706 1784 <translation>F&avoritos</translation> 1707 1785 </message> 1708 1786 <message> 1709 <location filename="../basegui.cpp" line="1 642"/>1787 <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/> 1710 1788 <source>Check for &updates</source> 1711 1789 <translation>&Comprobar actualizaciones</translation> … … 1748 1826 <name>Core</name> 1749 1827 <message> 1750 <location filename="../core.cpp" line="2 683"/>1828 <location filename="../core.cpp" line="2743"/> 1751 1829 <source>Brightness: %1</source> 1752 1830 <translation>Brillo: %1</translation> 1753 1831 </message> 1754 1832 <message> 1755 <location filename="../core.cpp" line="2 698"/>1833 <location filename="../core.cpp" line="2758"/> 1756 1834 <source>Contrast: %1</source> 1757 1835 <translation>Contraste: %1</translation> 1758 1836 </message> 1759 1837 <message> 1760 <location filename="../core.cpp" line="27 12"/>1838 <location filename="../core.cpp" line="2772"/> 1761 1839 <source>Gamma: %1</source> 1762 1840 <translation>Gamma: %1</translation> 1763 1841 </message> 1764 1842 <message> 1765 <location filename="../core.cpp" line="27 26"/>1843 <location filename="../core.cpp" line="2786"/> 1766 1844 <source>Hue: %1</source> 1767 1845 <translation>Tono: %1</translation> 1768 1846 </message> 1769 1847 <message> 1770 <location filename="../core.cpp" line="2 740"/>1848 <location filename="../core.cpp" line="2800"/> 1771 1849 <source>Saturation: %1</source> 1772 1850 <translation>Saturación: %1</translation> 1773 1851 </message> 1774 1852 <message> 1775 <location filename="../core.cpp" line="2 869"/>1853 <location filename="../core.cpp" line="2929"/> 1776 1854 <source>Volume: %1</source> 1777 1855 <translation>Volumen: %1</translation> 1778 1856 </message> 1779 1857 <message> 1780 <location filename="../core.cpp" line="3 682"/>1858 <location filename="../core.cpp" line="3742"/> 1781 1859 <source>Zoom: %1</source> 1782 1860 <translation>Zoom: %1</translation> 1783 1861 </message> 1784 1862 <message> 1785 <location filename="../core.cpp" line=" 2985"/>1786 <location filename="../core.cpp" line=" 2997"/>1863 <location filename="../core.cpp" line="3045"/> 1864 <location filename="../core.cpp" line="3057"/> 1787 1865 <source>Font scale: %1</source> 1788 1866 <translation>Escala del tipo de letra: %1</translation> 1789 1867 </message> 1790 1868 <message> 1791 <location filename="../core.cpp" line="3 553"/>1869 <location filename="../core.cpp" line="3613"/> 1792 1870 <source>Aspect ratio: %1</source> 1793 1871 <translation>Relación de aspecto: %1</translation> 1794 1872 </message> 1795 1873 <message> 1796 <location filename="../core.cpp" line="39 25"/>1874 <location filename="../core.cpp" line="3985"/> 1797 1875 <source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source> 1798 1876 <translation>Actualizando la caché de tipos de letra. Esto puede llevar algunos segundos...</translation> 1799 1877 </message> 1800 1878 <message> 1801 <location filename="../core.cpp" line="29 11"/>1879 <location filename="../core.cpp" line="2971"/> 1802 1880 <source>Subtitle delay: %1 ms</source> 1803 1881 <translation>Retraso de los subtÃtulos: %1 ms</translation> 1804 1882 </message> 1805 1883 <message> 1806 <location filename="../core.cpp" line="29 28"/>1884 <location filename="../core.cpp" line="2988"/> 1807 1885 <source>Audio delay: %1 ms</source> 1808 1886 <translation>Retraso del audio: %1 ms</translation> 1809 1887 </message> 1810 1888 <message> 1811 <location filename="../core.cpp" line="2 794"/>1889 <location filename="../core.cpp" line="2854"/> 1812 1890 <source>Speed: %1</source> 1813 1891 <translation>Velocidad: %1</translation> 1814 1892 </message> 1815 1893 <message> 1816 <location filename="../core.cpp" line="3 040"/>1894 <location filename="../core.cpp" line="3100"/> 1817 1895 <source>Subtitles on</source> 1818 1896 <translation>SubtÃtulos activados</translation> 1819 1897 </message> 1820 1898 <message> 1821 <location filename="../core.cpp" line="3 042"/>1899 <location filename="../core.cpp" line="3102"/> 1822 1900 <source>Subtitles off</source> 1823 1901 <translation>SubtÃtulos desactivados</translation> 1824 1902 </message> 1825 1903 <message> 1826 <location filename="../core.cpp" line="36 00"/>1904 <location filename="../core.cpp" line="3660"/> 1827 1905 <source>Mouse wheel seeks now</source> 1828 1906 <translation>La rueda del ratón se usa ahora para avanzar/retroceder</translation> 1829 1907 </message> 1830 1908 <message> 1831 <location filename="../core.cpp" line="36 03"/>1909 <location filename="../core.cpp" line="3663"/> 1832 1910 <source>Mouse wheel changes volume now</source> 1833 1911 <translation>La rueda de ratón cambia ahora el volumen</translation> 1834 1912 </message> 1835 1913 <message> 1836 <location filename="../core.cpp" line="36 06"/>1914 <location filename="../core.cpp" line="3666"/> 1837 1915 <source>Mouse wheel changes zoom level now</source> 1838 1916 <translation>La rueda del ratón cambia ahora el zoom</translation> 1839 1917 </message> 1840 1918 <message> 1841 <location filename="../core.cpp" line="36 09"/>1919 <location filename="../core.cpp" line="3669"/> 1842 1920 <source>Mouse wheel changes speed now</source> 1843 1921 <translation>La rueda de ratón cambia ahora la velocidad</translation> 1844 1922 </message> 1845 1923 <message> 1846 <location filename="../core.cpp" line="12 37"/>1924 <location filename="../core.cpp" line="1243"/> 1847 1925 <source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source> 1848 1926 <translation>La captura de pantalla NO se ha realizado, ya que la carpeta no está configurada</translation> 1849 1927 </message> 1850 1928 <message> 1851 <location filename="../core.cpp" line="125 0"/>1929 <location filename="../core.cpp" line="1256"/> 1852 1930 <source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source> 1853 1931 <translation>Las capturas de pantalla NO se han realizado, ya que la carpeta no está configurada</translation> 1854 1932 </message> 1855 1933 <message> 1856 <location filename="../core.cpp" line="24 38"/>1934 <location filename="../core.cpp" line="2478"/> 1857 1935 <source>"A" marker set to %1</source> 1858 1936 <translation>Marcador "A" establecido en %1</translation> 1859 1937 </message> 1860 1938 <message> 1861 <location filename="../core.cpp" line="24 55"/>1939 <location filename="../core.cpp" line="2495"/> 1862 1940 <source>"B" marker set to %1</source> 1863 1941 <translation>Marcador "B" establecido en %1</translation> 1864 1942 </message> 1865 1943 <message> 1866 <location filename="../core.cpp" line="2 470"/>1944 <location filename="../core.cpp" line="2510"/> 1867 1945 <source>A-B markers cleared</source> 1868 1946 <translation>Borrados marcadores A-B</translation> 1869 1947 </message> 1870 1948 <message> 1871 <location filename="../core.cpp" line="50 0"/>1949 <location filename="../core.cpp" line="504"/> 1872 1950 <source>Connecting to %1</source> 1873 1951 <translation>Conectando con %1</translation> 1874 1952 </message> 1875 1953 <message> 1876 <location filename="../core.cpp" line="50 4"/>1954 <location filename="../core.cpp" line="508"/> 1877 1955 <source>Unable to retrieve youtube page</source> 1878 1956 <translation>No es posible cargar la página de youtube</translation> 1879 1957 </message> 1880 1958 <message> 1881 <location filename="../core.cpp" line="5 08"/>1959 <location filename="../core.cpp" line="512"/> 1882 1960 <source>Unable to locate the url of the video</source> 1883 1961 <translation>No es posible encontrar la dirección del vÃdeo</translation> … … 1887 1965 <name>DefaultGui</name> 1888 1966 <message> 1889 <location filename="../defaultgui.cpp" line="4 06"/>1967 <location filename="../defaultgui.cpp" line="480"/> 1890 1968 <source>Welcome to SMPlayer</source> 1891 1969 <translation>Bienvenido a SMPlayer</translation> 1892 1970 </message> 1893 1971 <message> 1894 <location filename="../defaultgui.cpp" line=" 434"/>1972 <location filename="../defaultgui.cpp" line="508"/> 1895 1973 <source>Audio</source> 1896 1974 <translation>Audio</translation> 1897 1975 </message> 1898 1976 <message> 1899 <location filename="../defaultgui.cpp" line=" 435"/>1977 <location filename="../defaultgui.cpp" line="509"/> 1900 1978 <source>Subtitle</source> 1901 1979 <translation>SubtÃtulo</translation> 1902 1980 </message> 1903 1981 <message> 1904 <location filename="../defaultgui.cpp" line=" 428"/>1982 <location filename="../defaultgui.cpp" line="502"/> 1905 1983 <source>&Main toolbar</source> 1906 1984 <translation>Barra &principal</translation> 1907 1985 </message> 1908 1986 <message> 1909 <location filename="../defaultgui.cpp" line=" 431"/>1987 <location filename="../defaultgui.cpp" line="505"/> 1910 1988 <source>&Language toolbar</source> 1911 1989 <translation>Barra de &idioma</translation> 1912 1990 </message> 1913 1991 <message> 1914 <location filename="../defaultgui.cpp" line="4 22"/>1992 <location filename="../defaultgui.cpp" line="496"/> 1915 1993 <source>&Toolbars</source> 1916 1994 <translation>&Barras de herramientas</translation> 1917 1995 </message> 1918 1996 <message> 1919 <location filename="../defaultgui.cpp" line=" 455"/>1997 <location filename="../defaultgui.cpp" line="536"/> 1920 1998 <source>A:%1</source> 1921 1999 <translation>A:%1</translation> 1922 2000 </message> 1923 2001 <message> 1924 <location filename="../defaultgui.cpp" line=" 459"/>2002 <location filename="../defaultgui.cpp" line="540"/> 1925 2003 <source>B:%1</source> 1926 2004 <translation>B:%1</translation> 1927 2005 </message> 1928 2006 <message> 1929 <location filename="../defaultgui.cpp" line="4 25"/>2007 <location filename="../defaultgui.cpp" line="499"/> 1930 2008 <source>Status&bar</source> 1931 2009 <translation>Barra de e&stado</translation> 1932 2010 </message> 1933 2011 <message> 1934 <location filename="../defaultgui.cpp" line=" 437"/>2012 <location filename="../defaultgui.cpp" line="511"/> 1935 2013 <source>&Video info</source> 1936 2014 <translation>Información del &vÃdeo</translation> 1937 2015 </message> 1938 2016 <message> 1939 <location filename="../defaultgui.cpp" line=" 438"/>2017 <location filename="../defaultgui.cpp" line="512"/> 1940 2018 <source>&Frame counter</source> 1941 2019 <translation>&Contador de imágenes</translation> 1942 2020 </message> 1943 2021 <message> 1944 <location filename="../defaultgui.cpp" line="468"/> 2022 <location filename="../defaultgui.cpp" line="515"/> 2023 <source>Edit main &toolbar</source> 2024 <translation>Editar la &barra de herramientas principal</translation> 2025 </message> 2026 <message> 2027 <location filename="../defaultgui.cpp" line="516"/> 2028 <source>Edit &control bar</source> 2029 <translation>Editar la barra de &control</translation> 2030 </message> 2031 <message> 2032 <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/> 2033 <source>Edit m&ini control bar</source> 2034 <translation>Editar la barra de control &mini</translation> 2035 </message> 2036 <message> 2037 <location filename="../defaultgui.cpp" line="518"/> 2038 <source>Edit &floating control</source> 2039 <translation>Editar el control &flotante</translation> 2040 </message> 2041 <message> 2042 <location filename="../defaultgui.cpp" line="549"/> 1945 2043 <source>%1x%2 %3 fps</source> 1946 2044 <comment>width + height + fps</comment> … … 2254 2352 <message> 2255 2353 <location filename="../filters.cpp" line="33"/> 2354 <source>gradfun</source> 2355 <translation type="unfinished"></translation> 2356 </message> 2357 <message> 2358 <location filename="../filters.cpp" line="34"/> 2256 2359 <source>normal denoise</source> 2257 2360 <translation type="unfinished"></translation> 2258 2361 </message> 2259 2362 <message> 2260 <location filename="../filters.cpp" line="3 4"/>2363 <location filename="../filters.cpp" line="35"/> 2261 2364 <source>soft denoise</source> 2262 2365 <translation type="unfinished"></translation> 2263 2366 </message> 2264 2367 <message> 2368 <location filename="../filters.cpp" line="36"/> 2369 <source>blur</source> 2370 <translation type="unfinished"></translation> 2371 </message> 2372 <message> 2265 2373 <location filename="../filters.cpp" line="37"/> 2374 <source>sharpen</source> 2375 <translation type="unfinished"></translation> 2376 </message> 2377 <message> 2378 <location filename="../filters.cpp" line="40"/> 2266 2379 <source>volume normalization</source> 2267 2380 <translation type="unfinished"></translation> … … 2364 2477 <name>FindSubtitlesWindow</name> 2365 2478 <message> 2366 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="19 5"/>2479 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="196"/> 2367 2480 <source>Language</source> 2368 2481 <translation>Idioma</translation> 2369 2482 </message> 2370 2483 <message> 2371 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="19 5"/>2484 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="196"/> 2372 2485 <source>Name</source> 2373 2486 <translation>Nombre</translation> 2374 2487 </message> 2375 2488 <message> 2376 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="19 5"/>2489 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="196"/> 2377 2490 <source>Format</source> 2378 2491 <translation>Formato</translation> 2379 2492 </message> 2380 2493 <message> 2381 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="19 6"/>2494 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="197"/> 2382 2495 <source>Files</source> 2383 2496 <translation>Ficheros</translation> 2384 2497 </message> 2385 2498 <message> 2386 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="19 6"/>2499 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="197"/> 2387 2500 <source>Date</source> 2388 2501 <translation>Fecha</translation> 2389 2502 </message> 2390 2503 <message> 2391 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="19 6"/>2504 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="197"/> 2392 2505 <source>Uploaded by</source> 2393 2506 <translation>Subido por</translation> 2394 2507 </message> 2395 2508 <message> 2396 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="21 2"/>2509 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="213"/> 2397 2510 <source>All</source> 2398 2511 <translation>Todos</translation> 2399 2512 </message> 2400 2513 <message> 2401 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="21 8"/>2514 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="219"/> 2402 2515 <source>Close</source> 2403 2516 <translation>Cerrar</translation> … … 2405 2518 <message> 2406 2519 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/> 2407 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="22 2"/>2520 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="223"/> 2408 2521 <source>&Download</source> 2409 2522 <translation>&Descargar</translation> 2410 2523 </message> 2411 2524 <message> 2412 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="22 3"/>2525 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="224"/> 2413 2526 <source>&Copy link to clipboard</source> 2414 2527 <translation>&Copiar enlace al portapapeles</translation> 2415 2528 </message> 2416 2529 <message> 2417 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="30 4"/>2530 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="305"/> 2418 2531 <source>Error</source> 2419 2532 <translation>Error</translation> 2420 2533 </message> 2421 2534 <message> 2422 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="30 5"/>2535 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="306"/> 2423 2536 <source>Download failed: %1.</source> 2424 2537 <translation>La descarga ha fallado: %1.</translation> 2425 2538 </message> 2426 2539 <message> 2427 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="31 0"/>2540 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="311"/> 2428 2541 <source>Connecting to %1...</source> 2429 2542 <translation>Conectando con %1...</translation> 2430 2543 </message> 2431 2544 <message> 2432 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="31 6"/>2545 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="317"/> 2433 2546 <source>Downloading...</source> 2434 2547 <translation>Descargando...</translation> 2435 2548 </message> 2436 2549 <message> 2437 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="32 4"/>2550 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="325"/> 2438 2551 <source>Done.</source> 2439 2552 <translation>Hecho.</translation> 2440 2553 </message> 2441 2554 <message> 2442 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="37 0"/>2555 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="371"/> 2443 2556 <source>%1 files available</source> 2444 2557 <translation>%1 ficheros disponibles</translation> 2445 2558 </message> 2446 2559 <message> 2447 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="3 79"/>2560 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="380"/> 2448 2561 <source>Failed to parse the received data.</source> 2449 2562 <translation>No se ha podido interpretar los datos recibidos.</translation> … … 2470 2583 </message> 2471 2584 <message> 2472 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="52 4"/>2585 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="525"/> 2473 2586 <source>Subtitle saved as %1</source> 2474 2587 <translation>SubtÃtulo grabado como %1</translation> 2475 2588 </message> 2476 2589 <message numerus="yes"> 2477 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="54 7"/>2590 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="548"/> 2478 2591 <source>%1 subtitle(s) extracted</source> 2479 2592 <translation> … … 2483 2596 </message> 2484 2597 <message> 2485 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="56 1"/>2598 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="562"/> 2486 2599 <source>Overwrite?</source> 2487 2600 <translation>¿Sobreescribir?</translation> 2488 2601 </message> 2489 2602 <message> 2490 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="56 2"/>2603 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="563"/> 2491 2604 <source>The file %1 already exits, overwrite?</source> 2492 2605 <translation>El fichero %1 ya existe, ¿sobreescribir?</translation> 2493 2606 </message> 2494 2607 <message> 2495 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="4 79"/>2608 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="480"/> 2496 2609 <source>Error saving file</source> 2497 2610 <translation>Error al grabar el fichero</translation> 2498 2611 </message> 2499 2612 <message> 2500 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="48 0"/>2613 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="481"/> 2501 2614 <source>It wasn't possible to save the downloaded 2502 2615 file in folder %1 … … 2507 2620 </message> 2508 2621 <message> 2509 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="30 2"/>2510 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="47 3"/>2622 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="303"/> 2623 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="474"/> 2511 2624 <source>Download failed</source> 2512 2625 <translation>La descarga ha fallado</translation> 2513 2626 </message> 2514 2627 <message> 2515 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="45 7"/>2628 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="458"/> 2516 2629 <source>Temporary file %1</source> 2517 2630 <translation>Fichero temporal %1</translation> … … 3964 4077 <name>MiniGui</name> 3965 4078 <message> 3966 <location filename="../minigui.cpp" line="1 25"/>4079 <location filename="../minigui.cpp" line="157"/> 3967 4080 <source>Control bar</source> 3968 4081 <translation>Barra de control</translation> 4082 </message> 4083 <message> 4084 <location filename="../minigui.cpp" line="160"/> 4085 <source>Edit &control bar</source> 4086 <translation>Editar la barra de &control</translation> 4087 </message> 4088 <message> 4089 <location filename="../minigui.cpp" line="161"/> 4090 <source>Edit &floating control</source> 4091 <translation>Editar el control &flotante</translation> 3969 4092 </message> 3970 4093 </context> … … 3972 4095 <name>MpcGui</name> 3973 4096 <message> 3974 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="13 4"/>4097 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="133"/> 3975 4098 <source>Control bar</source> 3976 4099 <translation>Barra de control</translation> 3977 4100 </message> 3978 4101 <message> 3979 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="435"/> 3980 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="436"/> 3981 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="437"/> 4102 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="134"/> 4103 <source>Seek bar</source> 4104 <translation>Barra de búsqueda</translation> 4105 </message> 4106 <message> 4107 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="427"/> 4108 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="428"/> 4109 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="429"/> 3982 4110 <source>-%1</source> 3983 4111 <translation>-%1</translation> 3984 4112 </message> 3985 4113 <message> 3986 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="43 9"/>3987 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="4 40"/>3988 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="4 41"/>4114 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="431"/> 4115 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="432"/> 4116 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="433"/> 3989 4117 <source>+%1</source> 3990 4118 <translation>+%1</translation> … … 4165 4293 <name>PrefAdvanced</name> 4166 4294 <message> 4167 <location filename="../prefadvanced.cpp" line=" 60"/>4168 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="3 68"/>4295 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/> 4296 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="392"/> 4169 4297 <source>Advanced</source> 4170 4298 <translation>Avanzado</translation> 4171 4299 </message> 4172 4300 <message> 4173 <location filename="../prefadvanced.cpp" line=" 73"/>4301 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="87"/> 4174 4302 <source>Auto</source> 4175 4303 <translation>Auto</translation> 4176 4304 </message> 4177 4305 <message> 4178 <location filename="../prefadvanced.ui" line=" 32"/>4306 <location filename="../prefadvanced.ui" line="24"/> 4179 4307 <source>&Advanced</source> 4180 4308 <translation>&Avanzado</translation> 4181 4309 </message> 4182 4310 <message> 4183 <location filename="../prefadvanced.ui" line=" 55"/>4311 <location filename="../prefadvanced.ui" line="38"/> 4184 4312 <source>icon</source> 4185 4313 <translation>icon</translation> 4186 4314 </message> 4187 4315 <message> 4188 <location filename="../prefadvanced.ui" line=" 332"/>4316 <location filename="../prefadvanced.ui" line="297"/> 4189 4317 <source>Here you can pass extra options to MPlayer. 4190 4318 Write them separated by spaces. … … 4195 4323 </message> 4196 4324 <message> 4197 <location filename="../prefadvanced.ui" line=" 401"/>4325 <location filename="../prefadvanced.ui" line="357"/> 4198 4326 <source>You can also pass additional video filters. 4199 4327 Separate them with ",". Do not use spaces! … … 4204 4332 </message> 4205 4333 <message> 4206 <location filename="../prefadvanced.ui" line="4 70"/>4334 <location filename="../prefadvanced.ui" line="417"/> 4207 4335 <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters. 4208 4336 Example: resample=44100:0:0,volnorm</source> … … 4211 4339 </message> 4212 4340 <message> 4213 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 72"/>4341 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/> 4214 4342 <source>Log MPlayer output</source> 4215 4343 <translation>Guardar los textos de la salida del MPlayer</translation> 4216 4344 </message> 4217 4345 <message> 4218 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 61"/>4346 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/> 4219 4347 <source>Log SMPlayer output</source> 4220 4348 <translation>Guardar los textos de la salida del SMPlayer</translation> 4221 4349 </message> 4222 4350 <message> 4223 <location filename="../prefadvanced.ui" line=" 732"/>4351 <location filename="../prefadvanced.ui" line="658"/> 4224 4352 <source>This option is mainly intended for debugging the application.</source> 4225 4353 <translation>Esta opción es principalmente para depurar la aplicación.</translation> 4226 4354 </message> 4227 4355 <message> 4228 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 09"/>4356 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="433"/> 4229 4357 <source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won't be displayed properly.</source> 4230 4358 <translation>Marcando esta opción se pueden reducir los parpadeos, pero también podrÃa pasar que el vÃdeo no se mostrase correctamente.</translation> 4231 4359 </message> 4232 4360 <message> 4233 <location filename="../prefadvanced.cpp" line=" 488"/>4361 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/> 4234 4362 <source>Filter for SMPlayer logs</source> 4235 4363 <translation>Filtro para los logs del SMPlayer</translation> 4236 4364 </message> 4237 4365 <message> 4238 <location filename="../prefadvanced.ui" line=" 65"/>4366 <location filename="../prefadvanced.ui" line="48"/> 4239 4367 <source>&Monitor aspect:</source> 4240 4368 <translation>Relación de aspecto del &monitor:</translation> 4241 4369 </message> 4242 4370 <message> 4243 <location filename="../prefadvanced.ui" line="1 22"/>4371 <location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/> 4244 4372 <source>&Run MPlayer in its own window</source> 4245 4373 <translation>E&jecutar el MPlayer en su propia ventana</translation> 4246 4374 </message> 4247 4375 <message> 4248 <location filename="../prefadvanced.ui" line="3 64"/>4376 <location filename="../prefadvanced.ui" line="320"/> 4249 4377 <source>&Options:</source> 4250 4378 <translation>&Opciones:</translation> 4251 4379 </message> 4252 4380 <message> 4253 <location filename="../prefadvanced.ui" line=" 433"/>4381 <location filename="../prefadvanced.ui" line="380"/> 4254 4382 <source>V&ideo filters:</source> 4255 4383 <translation>Filtros de &vÃdeo:</translation> 4256 4384 </message> 4257 4385 <message> 4258 <location filename="../prefadvanced.ui" line=" 501"/>4386 <location filename="../prefadvanced.ui" line="439"/> 4259 4387 <source>Audio &filters:</source> 4260 4388 <translation>&Filtros de audio:</translation> 4261 4389 </message> 4262 4390 <message> 4263 <location filename="../prefadvanced.ui" line="2 39"/>4391 <location filename="../prefadvanced.ui" line="213"/> 4264 4392 <source>&Colorkey:</source> 4265 4393 <translation>&Colorkey:</translation> 4394 </message> 4395 <message> 4396 <location filename="../prefadvanced.ui" line="526"/> 4397 <source>MPlayer</source> 4398 <translation>MPlayer</translation> 4399 </message> 4400 <message> 4401 <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/> 4402 <source>SMPlayer</source> 4403 <translation>SMPlayer</translation> 4266 4404 </message> 4267 4405 <message> … … 4271 4409 </message> 4272 4410 <message> 4273 <location filename="../prefadvanced.ui" line=" 742"/>4411 <location filename="../prefadvanced.ui" line="668"/> 4274 4412 <source>&Filter for SMPlayer logs:</source> 4275 4413 <translation>&Filtro para los logs del SMPlayer:</translation> 4276 4414 </message> 4277 4415 <message> 4278 <location filename="../prefadvanced.ui" line="2 62"/>4416 <location filename="../prefadvanced.ui" line="236"/> 4279 4417 <source>C&hange...</source> 4280 4418 <translation>Cam&biar...</translation> 4281 4419 </message> 4282 4420 <message> 4283 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 59"/>4421 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/> 4284 4422 <source>Logs</source> 4285 4423 <translation>Logs</translation> 4286 4424 </message> 4287 4425 <message> 4288 <location filename="../prefadvanced.ui" line=" 648"/>4426 <location filename="../prefadvanced.ui" line="532"/> 4289 4427 <source>Log MPlayer &output</source> 4290 4428 <translation>Guardar los text&os de la salida del MPlayer</translation> 4291 4429 </message> 4292 4430 <message> 4293 <location filename="../prefadvanced.ui" line=" 311"/>4431 <location filename="../prefadvanced.ui" line="285"/> 4294 4432 <source>Options for MP&layer</source> 4295 4433 <translation>Opciones para el MP&layer</translation> 4296 4434 </message> 4297 4435 <message> 4298 <location filename="../prefadvanced.cpp" line=" 478"/>4436 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/> 4299 4437 <source>Autosave MPlayer log</source> 4300 4438 <translation>Guardar automáticamente los textos de salida de MPlayer</translation> 4301 4439 </message> 4302 4440 <message> 4303 <location filename="../prefadvanced.cpp" line=" 479"/>4441 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/> 4304 4442 <source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing.</source> 4305 4443 <translation>Si esta opción está marcada, los textos de salida del MPlayer se guardarán en el fichero especificado cada vez que comience la reproducción de un fichero. La opción está pensada para programas externos de modo que puedan obtener información sobre el fichero en reproducción.</translation> 4306 4444 </message> 4307 4445 <message> 4308 <location filename="../prefadvanced.cpp" line=" 484"/>4446 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/> 4309 4447 <source>Autosave MPlayer log filename</source> 4310 4448 <translation>Nombre de fichero para los logs del MPlayer</translation> 4311 4449 </message> 4312 4450 <message> 4313 <location filename="../prefadvanced.cpp" line=" 485"/>4451 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/> 4314 4452 <source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source> 4315 4453 <translation>Introduce la ruta completa para el fichero que se usará para guardar los textos de salida del MPlayer.</translation> 4316 4454 </message> 4317 4455 <message> 4318 <location filename="../prefadvanced.ui" line=" 696"/>4456 <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/> 4319 4457 <source>A&utosave MPlayer log to file</source> 4320 4458 <translation>Guardar a&utomáticamente los textos de salida de MPlayer en un fichero</translation> 4321 4459 </message> 4322 4460 <message> 4323 <location filename="../prefadvanced.cpp" line=" 399"/>4461 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="423"/> 4324 4462 <source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source> 4325 4463 <translation>Pasar nombres cortos (8+3) a MPlayer</translation> 4326 4464 </message> 4327 4465 <message> 4328 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 00"/>4466 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/> 4329 4467 <source>Currently MPlayer can't open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source> 4330 4468 <translation>Actualmente MPlayer no puede abrir ficheros cuyo nombre contengan caracteres fuera de la página de códigos local. Activando esta opción SMPlayer pasará a MPlayer la versión corta de los nombres, y por tanto podrá abrirlos.</translation> 4331 4469 </message> 4332 4470 <message> 4333 <location filename="../prefadvanced.ui" line="1 66"/>4471 <location filename="../prefadvanced.ui" line="149"/> 4334 4472 <source>&Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source> 4335 4473 <translation>&Pasar nombres cortos (8+3) a MPlayer</translation> 4336 4474 </message> 4337 4475 <message> 4338 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="3 70"/>4476 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="394"/> 4339 4477 <source>Monitor aspect</source> 4340 4478 <translation>Relación de aspecto del monitor</translation> 4341 4479 </message> 4342 4480 <message> 4343 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="3 71"/>4481 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="395"/> 4344 4482 <source>Select the aspect ratio of your monitor.</source> 4345 4483 <translation>Selecciona la relación de aspecto del monitor.</translation> 4346 4484 </message> 4347 4485 <message> 4348 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="3 73"/>4486 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="397"/> 4349 4487 <source>Run MPlayer in its own window</source> 4350 4488 <translation>Ejecutar el MPlayer en su propia ventana</translation> 4351 4489 </message> 4352 4490 <message> 4353 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="3 74"/>4491 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="398"/> 4354 4492 <source>If you check this option, the MPlayer video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the MPlayer window has the focus.</source> 4355 4493 <translation>Si marcas esta opción, la ventana de vÃdeo de MPlayer no será empotrada en la ventana principal de SMPlayer, sino que usará la suya propia. Ten en cuenta que en este caso los eventos del ratón y teclado serán procesados directamente por MPlayer, lo que significa que los atajos de teclado y clicks del ratón probablemente no funcionarán del modo esperado cuando la ventana de MPlayer esté en primer plano.</translation> 4356 4494 </message> 4357 4495 <message> 4358 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 14"/>4496 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/> 4359 4497 <source>Colorkey</source> 4360 4498 <translation>Colorkey</translation> 4361 4499 </message> 4362 4500 <message> 4363 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 15"/>4501 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/> 4364 4502 <source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source> 4365 4503 <translation>Si ves partes del vÃdeo sobre otra ventana puedes cambiar el colorkey para solucionarlo. Intenta seleccionar un color cercano al negro.</translation> 4366 4504 </message> 4367 4505 <message> 4368 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 37"/>4506 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/> 4369 4507 <source>Options for MPlayer</source> 4370 4508 <translation>Opciones para el MPlayer</translation> 4371 4509 </message> 4372 4510 <message> 4373 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 39"/>4511 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/> 4374 4512 <source>Options</source> 4375 4513 <translation>Opciones</translation> 4376 4514 </message> 4377 4515 <message> 4378 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 40"/>4516 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="464"/> 4379 4517 <source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source> 4380 4518 <translation>Aquà puedes teclear opciones para el MPlayer. Deben ir separadas por espacios.</translation> 4381 4519 </message> 4382 4520 <message> 4383 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 43"/>4521 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/> 4384 4522 <source>Video filters</source> 4385 4523 <translation>Filtros de vÃdeo</translation> 4386 4524 </message> 4387 4525 <message> 4388 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 44"/>4526 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/> 4389 4527 <source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces!</source> 4390 4528 <translation>Aquà puedes añadir filtros de vÃdeo para el MPlayer. Deben separarse por comas, ¡no uses espacios!</translation> 4391 4529 </message> 4392 4530 <message> 4393 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 47"/>4531 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/> 4394 4532 <source>Audio filters</source> 4395 4533 <translation>Filtros de audio</translation> 4396 4534 </message> 4397 4535 <message> 4398 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 48"/>4536 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/> 4399 4537 <source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces!</source> 4400 4538 <translation>Aquà puedes añadir filtros de audio para el MPlayer. Deben separarse por comas, ¡no uses espacios!</translation> 4401 4539 </message> 4402 4540 <message> 4403 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 08"/>4541 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/> 4404 4542 <source>Repaint the background of the video window</source> 4405 4543 <translation>Redibujar el fondo de la ventana de vÃdeo</translation> 4406 4544 </message> 4407 4545 <message> 4408 <location filename="../prefadvanced.ui" line="1 73"/>4546 <location filename="../prefadvanced.ui" line="156"/> 4409 4547 <source>Repaint the backgroun&d of the video window</source> 4410 4548 <translation>Redibujar el fondo de la ve&ntana de vÃdeo</translation> 4411 4549 </message> 4412 4550 <message> 4413 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 53"/>4551 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="477"/> 4414 4552 <source>IPv4</source> 4415 4553 <translation>IPv4</translation> 4416 4554 </message> 4417 4555 <message> 4418 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 54"/>4556 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/> 4419 4557 <source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source> 4420 4558 <translation>Usa IPv4 en conexiones a redes. Si falla, usa IPv6 automáticamente.</translation> 4421 4559 </message> 4422 4560 <message> 4423 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 56"/>4561 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="480"/> 4424 4562 <source>IPv6</source> 4425 4563 <translation>IPv6</translation> 4426 4564 </message> 4427 4565 <message> 4428 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 57"/>4566 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/> 4429 4567 <source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source> 4430 4568 <translation>Usa IPv6 en conexiones a redes. Si falla, usa IPv4 automáticamente.</translation> 4431 4569 </message> 4432 4570 <message> 4433 <location filename="../prefadvanced.ui" line=" 539"/>4571 <location filename="../prefadvanced.ui" line="477"/> 4434 4572 <source>Network Connection</source> 4435 4573 <translation>Conexión a redes</translation> 4436 4574 </message> 4437 4575 <message> 4438 <location filename="../prefadvanced.ui" line=" 560"/>4576 <location filename="../prefadvanced.ui" line="489"/> 4439 4577 <source>IPv&4</source> 4440 4578 <translation>IPv&4</translation> 4441 4579 </message> 4442 4580 <message> 4443 <location filename="../prefadvanced.ui" line=" 567"/>4581 <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/> 4444 4582 <source>IPv&6</source> 4445 4583 <translation>IPv&6</translation> 4446 4584 </message> 4447 4585 <message> 4448 <location filename="../prefadvanced.ui" line="5 91"/>4586 <location filename="../prefadvanced.ui" line="520"/> 4449 4587 <source>Lo&gs</source> 4450 4588 <translation>Lo&gs</translation> 4451 4589 </message> 4452 4590 <message> 4453 <location filename="../prefadvanced.cpp" line=" 381"/>4591 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="405"/> 4454 4592 <source>Rebuild index if needed</source> 4455 4593 <translation>Reconstruir un Ãndice si es necesario</translation> 4456 4594 </message> 4457 4595 <message> 4458 <location filename="../prefadvanced.ui" line="1 29"/>4596 <location filename="../prefadvanced.ui" line="112"/> 4459 4597 <source>Rebuild &index if needed</source> 4460 4598 <translation>&Reconstruir un Ãndice si es necesario</translation> 4461 4599 </message> 4462 4600 <message> 4463 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 62"/>4601 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/> 4464 4602 <source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source> 4465 4603 <translation>Si esta opción está marcada, SMPlayer almacenará los mensajes de depuración que emite (puedes verlos en <b>Opciones -> Ver logs -> SMPlayer</b>). Esta información puede ser muy útil para el programador en caso de que encuentres algún bug.</translation> 4466 4604 </message> 4467 4605 <message> 4468 <location filename="../prefadvanced.cpp" line=" 473"/>4606 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/> 4469 4607 <source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in <b>Options -> View logs -> MPlayer</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked.</source> 4470 4608 <translation>Si está marcada, SMPlayer almacenará la salida del MPlayer (la puedes ver en <b>Opciones -> Ver logs -> MPlayer</b>). En caso de problemas este log puede contener información importante, por tanto es recomendable mantener activada esta opción.</translation> 4471 4609 </message> 4472 4610 <message> 4473 <location filename="../prefadvanced.cpp" line=" 489"/>4611 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/> 4474 4612 <source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i></source> 4475 4613 <translation>Esta opción permite filtrar los mensajes que se almacenarán en el log. Aquà puedes escribir cualquier expresión regular.<br>Por ejemplo: <i>^Core::.*</i> mostrará sólo las lÃneas que comiencen por <i>Core::</i></translation> 4476 4614 </message> 4477 4615 <message> 4478 <location filename="../prefadvanced.cpp" line=" 388"/>4616 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="412"/> 4479 4617 <source>Correct pts</source> 4480 4618 <translation>Corregir pts</translation> 4481 4619 </message> 4482 4620 <message> 4483 <location filename="../prefadvanced.cpp" line=" 389"/>4621 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="413"/> 4484 4622 <source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source> 4485 4623 <translation>Cambia MPlayer a un modo experimental en el que las marcas de tiempo para las imágenes de vÃdeo se calculan de una forma diferente y se soportan los filtros de vÃdeo que añaden nuevas imágenes o modifican las marcas de tiempo de los existentes. Se pueden ver las marcas de tiempo mas precisas por ejemplo cuando se reproducen subtÃtulos sincronizados a cambios de escena con la librerÃa SSA/ASS activada. Sin corrección de pts seguramente la sincronización irá desplazada algunas imágenes. Esta opción no funciona correctamente con algunos demuxers y codecs.</translation> 4486 4624 </message> 4487 4625 <message> 4488 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 20"/>4626 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/> 4489 4627 <source>Actions list</source> 4490 4628 <translation>Lista de acciones</translation> 4491 4629 </message> 4492 4630 <message> 4493 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 21"/>4631 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/> 4494 4632 <source>Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action.</source> 4495 4633 <translation>Aquà puedes especificar una lista de <i>acciones</i> que se ejecutarán cada vez que se abra un fichero. Encontrarás las acciones disponibles en el editor de atajos en la sección <b>Teclado y ratón</b>. Las acciones deben separarse con espacios. Aquellas acciones que se pueden activar o desactivar pueden ir seguidas de <i>true</i> o <i>false</i>.</translation> 4496 4634 </message> 4497 4635 <message> 4498 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 28"/>4636 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="452"/> 4499 4637 <source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source> 4500 4638 <translation>Limitación: las acciones se ejecutan sólo cuando un fichero se abre, pero no cuando el proceso del mplayer es reiniciado (por ejemplo al seleccionar un filtro de audio o vÃdeo).</translation> 4501 4639 </message> 4502 4640 <message> 4503 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 51"/>4641 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="475"/> 4504 4642 <source>Network</source> 4505 4643 <translation>Redes</translation> 4506 4644 </message> 4507 4645 <message> 4508 <location filename="../prefadvanced.ui" line="1 93"/>4646 <location filename="../prefadvanced.ui" line="176"/> 4509 4647 <source>R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source> 4510 4648 <translation>Ejec&utar las siguientes acciones cada vez que se abra un fichero. Las acciones deben estar separadas por espacios:</translation> 4511 4649 </message> 4512 4650 <message> 4513 <location filename="../prefadvanced.ui" line=" 533"/>4651 <location filename="../prefadvanced.ui" line="471"/> 4514 4652 <source>&Network</source> 4515 4653 <translation>R&edes</translation> 4516 4654 </message> 4517 4655 <message> 4518 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 27"/>4656 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/> 4519 4657 <source>Example:</source> 4520 4658 <translation>Ejemplo:</translation> 4521 4659 </message> 4522 4660 <message> 4523 <location filename="../prefadvanced.cpp" line=" 382"/>4661 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/> 4524 4662 <source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time.</source> 4525 4663 <translation>Reconstruye el Ãndice de los archivos en los que no se encuentra, permitiendo búsquedas. Es útil con descargas rotas/incompletas, o archivos que están mal creados. Esta opción solo funciona si el medio soporta búsquedas (p.e. no con stdin, pipe, etc).<br><b>Nota:</b> la creación del Ãndice puede llevar algún tiempo.</translation> 4526 4664 </message> 4527 4665 <message> 4528 <location filename="../prefadvanced.ui" line="1 38"/>4666 <location filename="../prefadvanced.ui" line="121"/> 4529 4667 <source>C&orrect PTS:</source> 4530 4668 <translation>C&orregir PTS:</translation> 4531 4669 </message> 4532 4670 <message> 4533 <location filename="../prefadvanced.ui" line=" 689"/>4671 <location filename="../prefadvanced.ui" line="564"/> 4534 4672 <source>&Verbose</source> 4535 4673 <translation>Añadir más &información (verbose)</translation> 4536 4674 </message> 4537 4675 <message> 4538 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 68"/>4676 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/> 4539 4677 <source>Save SMPlayer log to file</source> 4540 4678 <translation>Grabar los textos de salida del SMPlayer a un fichero</translation> 4541 4679 </message> 4542 4680 <message> 4543 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 69"/>4681 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/> 4544 4682 <source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source> 4545 4683 <translation>Si se marca esta opción, los textos de salida del SMPlayer se grabarán en %1</translation> 4546 4684 </message> 4547 4685 <message> 4548 <location filename="../prefadvanced.ui" line="6 38"/>4686 <location filename="../prefadvanced.ui" line="629"/> 4549 4687 <source>Sa&ve SMPlayer log to a file</source> 4550 4688 <translation>G&rabar los textos de salida del SMPlayer a un fichero</translation> 4551 4689 </message> 4552 4690 <message> 4553 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 32"/>4691 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/> 4554 4692 <source>Show tag info in window title</source> 4555 4693 <translation>Mostrar etiqueta en el tÃtulo de la ventana</translation> 4556 4694 </message> 4557 4695 <message> 4558 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 33"/>4696 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/> 4559 4697 <source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source> 4560 4698 <translation>Si esta opción está activada, se mostrará en el tÃtulo de la ventana el nombre proporcionado por las etiquetas del fichero. En caso contrario se mostrará sólo el nombre del fichero.</translation> 4561 4699 </message> 4562 4700 <message> 4563 <location filename="../prefadvanced.ui" line="2 87"/>4701 <location filename="../prefadvanced.ui" line="261"/> 4564 4702 <source>Show tag in&fo in window title</source> 4565 4703 <translation>Mostrar etiqueta en el tÃtulo de la &ventana</translation> … … 6010 6148 <name>PrefInterface</name> 6011 6149 <message> 6012 <location filename="../prefinterface.cpp" line="8 4"/>6013 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 36"/>6150 <location filename="../prefinterface.cpp" line="88"/> 6151 <location filename="../prefinterface.cpp" line="517"/> 6014 6152 <source>Interface</source> 6015 6153 <translation>Interfaz</translation> 6016 6154 </message> 6017 6155 <message> 6018 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 99"/>6156 <location filename="../prefinterface.cpp" line="103"/> 6019 6157 <source><Autodetect></source> 6020 6158 <translation><Autodetectar></translation> 6021 6159 </message> 6022 6160 <message> 6023 <location filename="../prefinterface.cpp" line="1 48"/>6024 <location filename="../prefinterface.cpp" line="15 1"/>6161 <location filename="../prefinterface.cpp" line="154"/> 6162 <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/> 6025 6163 <source>Default</source> 6026 6164 <translation>Por defecto</translation> 6027 6165 </message> 6028 6166 <message> 6029 <location filename="../prefinterface.ui" line=" 35"/>6167 <location filename="../prefinterface.ui" line="27"/> 6030 6168 <source>&Interface</source> 6031 6169 <translation>&Interfaz</translation> 6032 6170 </message> 6033 6171 <message> 6034 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 76"/>6172 <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/> 6035 6173 <source>Seeking</source> 6036 6174 <translation>Búsqueda</translation> 6037 6175 </message> 6038 6176 <message> 6039 <location filename="../prefinterface.ui" line=" 118"/>6177 <location filename="../prefinterface.ui" line="83"/> 6040 6178 <source>Never</source> 6041 6179 <translation>Nunca</translation> 6042 6180 </message> 6043 6181 <message> 6044 <location filename="../prefinterface.ui" line=" 123"/>6182 <location filename="../prefinterface.ui" line="88"/> 6045 6183 <source>Whenever it's needed</source> 6046 6184 <translation>Siempre que sea necesario</translation> 6047 6185 </message> 6048 6186 <message> 6049 <location filename="../prefinterface.ui" line=" 128"/>6187 <location filename="../prefinterface.ui" line="93"/> 6050 6188 <source>Only after loading a new video</source> 6051 6189 <translation>Sólo después de cargar un nuevo vÃdeo</translation> 6052 6190 </message> 6053 6191 <message> 6054 <location filename="../prefinterface.ui" line="1 68"/>6055 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 49"/>6192 <location filename="../prefinterface.ui" line="133"/> 6193 <location filename="../prefinterface.cpp" line="530"/> 6056 6194 <source>Recent files</source> 6057 6195 <translation>Ficheros recientes</translation> 6058 6196 </message> 6059 6197 <message> 6060 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 54"/>6198 <location filename="../prefinterface.cpp" line="535"/> 6061 6199 <source>Language</source> 6062 6200 <translation>Idioma</translation> 6063 6201 </message> 6064 6202 <message> 6065 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 55"/>6203 <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/> 6066 6204 <source>Here you can change the language of the application.</source> 6067 6205 <translation>Aquà puedes cambiar el idioma del programa.</translation> 6068 6206 </message> 6069 6207 <message> 6070 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 607"/>6208 <location filename="../prefinterface.cpp" line="589"/> 6071 6209 <source>Instances</source> 6072 6210 <translation>Instancias</translation> 6073 6211 </message> 6074 6212 <message> 6075 <location filename="../prefinterface.cpp" line="1 26"/>6213 <location filename="../prefinterface.cpp" line="132"/> 6076 6214 <source>&Short jump</source> 6077 6215 <translation>&Salto corto</translation> 6078 6216 </message> 6079 6217 <message> 6080 <location filename="../prefinterface.cpp" line="1 27"/>6218 <location filename="../prefinterface.cpp" line="133"/> 6081 6219 <source>&Medium jump</source> 6082 6220 <translation>Salto &medio</translation> 6083 6221 </message> 6084 6222 <message> 6085 <location filename="../prefinterface.cpp" line="1 28"/>6223 <location filename="../prefinterface.cpp" line="134"/> 6086 6224 <source>&Long jump</source> 6087 6225 <translation>Salto &largo</translation> 6088 6226 </message> 6089 6227 <message> 6090 <location filename="../prefinterface.cpp" line="1 29"/>6228 <location filename="../prefinterface.cpp" line="135"/> 6091 6229 <source>Mouse &wheel jump</source> 6092 6230 <translation>&Rueda del ratón</translation> 6093 6231 </message> 6094 6232 <message> 6095 <location filename="../prefinterface.ui" line=" 714"/>6233 <location filename="../prefinterface.ui" line="584"/> 6096 6234 <source>&Use only one running instance of SMPlayer</source> 6097 6235 <translation>&Usar sólo una única instancia de SMPlayer</translation> 6098 6236 </message> 6099 6237 <message> 6100 <location filename="../prefinterface.ui" line="1 89"/>6238 <location filename="../prefinterface.ui" line="145"/> 6101 6239 <source>Ma&x. items</source> 6102 6240 <translation>Má&x. entradas</translation> 6103 6241 </message> 6104 6242 <message> 6105 <location filename="../prefinterface.ui" line=" 320"/>6243 <location filename="../prefinterface.ui" line="264"/> 6106 6244 <source>St&yle:</source> 6107 6245 <translation>Estil&o:</translation> 6108 6246 </message> 6109 6247 <message> 6110 <location filename="../prefinterface.ui" line="2 74"/>6248 <location filename="../prefinterface.ui" line="218"/> 6111 6249 <source>Ico&n set:</source> 6112 6250 <translation>Juego de ico&nos:</translation> 6113 6251 </message> 6114 6252 <message> 6115 <location filename="../prefinterface.ui" line="2 61"/>6253 <location filename="../prefinterface.ui" line="205"/> 6116 6254 <source>L&anguage:</source> 6117 6255 <translation>I&dioma:</translation> 6118 6256 </message> 6119 6257 <message> 6120 <location filename="../prefinterface.ui" line=" 56"/>6258 <location filename="../prefinterface.ui" line="39"/> 6121 6259 <source>Main window</source> 6122 6260 <translation>Ventana principal</translation> 6123 6261 </message> 6124 6262 <message> 6125 <location filename="../prefinterface.ui" line=" 101"/>6263 <location filename="../prefinterface.ui" line="66"/> 6126 6264 <source>Auto&resize:</source> 6127 6265 <translation>Ajuste automático del &tamaño:</translation> 6128 6266 </message> 6129 6267 <message> 6130 <location filename="../prefinterface.ui" line="1 36"/>6268 <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/> 6131 6269 <source>R&emember position and size</source> 6132 6270 <translation>R&ecordar la posición y el tamaño</translation> 6133 6271 </message> 6134 6272 <message> 6135 <location filename="../prefinterface.ui" line=" 434"/>6273 <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/> 6136 6274 <source>Default font:</source> 6137 6275 <translation>Tipo de letra por defecto:</translation> 6138 6276 </message> 6139 6277 <message> 6140 <location filename="../prefinterface.ui" line=" 448"/>6278 <location filename="../prefinterface.ui" line="383"/> 6141 6279 <source>&Change...</source> 6142 6280 <translation>&Cambiar...</translation> 6143 6281 </message> 6144 6282 <message> 6145 <location filename="../prefinterface.ui" line=" 551"/>6283 <location filename="../prefinterface.ui" line="468"/> 6146 6284 <source>&Behaviour of time slider:</source> 6147 6285 <translation>Desli&zador del tiempo:</translation> 6148 6286 </message> 6149 6287 <message> 6150 <location filename="../prefinterface.ui" line=" 568"/>6288 <location filename="../prefinterface.ui" line="485"/> 6151 6289 <source>Seek to position while dragging</source> 6152 6290 <translation>Ir a la posición mientras se arrastra</translation> 6153 6291 </message> 6154 6292 <message> 6155 <location filename="../prefinterface.ui" line=" 573"/>6293 <location filename="../prefinterface.ui" line="490"/> 6156 6294 <source>Seek to position when released</source> 6157 6295 <translation>Ir a la posición al soltarlo</translation> 6158 6296 </message> 6159 6297 <message> 6160 <location filename="../prefinterface.ui" line=" 77"/>6161 <location filename="../prefinterface.ui" line=" 690"/>6298 <location filename="../prefinterface.ui" line="51"/> 6299 <location filename="../prefinterface.ui" line="577"/> 6162 6300 <source>TextLabel</source> 6163 6301 <translation>TextLabel</translation> 6164 6302 </message> 6165 6303 <message> 6166 <location filename="../prefinterface.ui" line="4 71"/>6304 <location filename="../prefinterface.ui" line="406"/> 6167 6305 <source>&Seeking</source> 6168 6306 <translation>&Búsqueda</translation> 6169 6307 </message> 6170 6308 <message> 6171 <location filename="../prefinterface.ui" line=" 608"/>6309 <location filename="../prefinterface.ui" line="525"/> 6172 6310 <source>&Absolute seeking</source> 6173 6311 <translation>Búsqueda abs&oluta</translation> 6174 6312 </message> 6175 6313 <message> 6176 <location filename="../prefinterface.ui" line=" 621"/>6314 <location filename="../prefinterface.ui" line="538"/> 6177 6315 <source>&Relative seeking</source> 6178 6316 <translation>Búsqueda r&elativa</translation> 6179 6317 </message> 6180 6318 <message> 6181 <location filename="../prefinterface.ui" line=" 652"/>6319 <location filename="../prefinterface.ui" line="569"/> 6182 6320 <source>Ins&tances</source> 6183 6321 <translation>Inst&ancias</translation> 6184 6322 </message> 6185 6323 <message> 6186 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 38"/>6324 <location filename="../prefinterface.cpp" line="519"/> 6187 6325 <source>Autoresize</source> 6188 6326 <translation>Ajuste automático del tamaño</translation> 6189 6327 </message> 6190 6328 <message> 6191 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 39"/>6329 <location filename="../prefinterface.cpp" line="520"/> 6192 6330 <source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source> 6193 6331 <translation>La ventana principal puede cambiar de tamaño automáticamente. Selecciona la opción que prefieras.</translation> 6194 6332 </message> 6195 6333 <message> 6196 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 42"/>6334 <location filename="../prefinterface.cpp" line="523"/> 6197 6335 <source>Remember position and size</source> 6198 6336 <translation>Recordar la posición y el tamaño</translation> 6199 6337 </message> 6200 6338 <message> 6201 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 43"/>6339 <location filename="../prefinterface.cpp" line="524"/> 6202 6340 <source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source> 6203 6341 <translation>Si marcas esta opción, se guardará la posición y el tamaño de la ventana principal y se recuperarán cuando abras SMPlayer más tarde.</translation> 6204 6342 </message> 6205 6343 <message> 6206 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 50"/>6344 <location filename="../prefinterface.cpp" line="531"/> 6207 6345 <source>Select the maximum number of items that will be shown in the <b>Open->Recent files</b> submenu. If you set it to 0 that menu won't be shown at all.</source> 6208 6346 <translation>Selecciona el máximo número de elementos que se mostrarán en el submenú <b>Abrir->Ficheros recientes</b>. Si lo pones a 0 el menú no aparecerá.</translation> 6209 6347 </message> 6210 6348 <message> 6211 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 57"/>6349 <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/> 6212 6350 <source>Icon set</source> 6213 6351 <translation>Juego de iconos</translation> 6214 6352 </message> 6215 6353 <message> 6216 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 58"/>6354 <location filename="../prefinterface.cpp" line="539"/> 6217 6355 <source>Select the icon set you prefer for the application.</source> 6218 6356 <translation>Selecciona el juego de iconos que prefieras para el programa.</translation> 6219 6357 </message> 6220 6358 <message> 6221 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 60"/>6359 <location filename="../prefinterface.cpp" line="541"/> 6222 6360 <source>Style</source> 6223 6361 <translation>Estilo</translation> 6224 6362 </message> 6225 6363 <message> 6226 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 61"/>6364 <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/> 6227 6365 <source>Select the style you prefer for the application.</source> 6228 6366 <translation>Selecciona el estilo que prefieras para el programa.</translation> 6229 6367 </message> 6230 6368 <message> 6231 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 73"/>6369 <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/> 6232 6370 <source>Default font</source> 6233 6371 <translation>Tipo de letra por defecto</translation> 6234 6372 </message> 6235 6373 <message> 6236 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 74"/>6374 <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/> 6237 6375 <source>You can change here the application's font.</source> 6238 6376 <translation>Aquà puedes cambiar el tipo de letra del programa.</translation> 6239 6377 </message> 6240 6378 <message> 6241 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 78"/>6379 <location filename="../prefinterface.cpp" line="559"/> 6242 6380 <source>Short jump</source> 6243 6381 <translation>Salto corto</translation> 6244 6382 </message> 6245 6383 <message> 6246 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 79"/>6247 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 83"/>6248 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 87"/>6384 <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/> 6385 <location filename="../prefinterface.cpp" line="564"/> 6386 <location filename="../prefinterface.cpp" line="568"/> 6249 6387 <source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source> 6250 6388 <translation>Selecciona el tiempo que se avanzará o retrocederá cuando selecciones la acción %1.</translation> 6251 6389 </message> 6252 6390 <message> 6253 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 80"/>6391 <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/> 6254 6392 <source>short jump</source> 6255 6393 <translation>salto corto</translation> 6256 6394 </message> 6257 6395 <message> 6258 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 82"/>6396 <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/> 6259 6397 <source>Medium jump</source> 6260 6398 <translation>Salto medio</translation> 6261 6399 </message> 6262 6400 <message> 6263 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 84"/>6401 <location filename="../prefinterface.cpp" line="565"/> 6264 6402 <source>medium jump</source> 6265 6403 <translation>salto medio</translation> 6266 6404 </message> 6267 6405 <message> 6268 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 86"/>6406 <location filename="../prefinterface.cpp" line="567"/> 6269 6407 <source>Long jump</source> 6270 6408 <translation>Salto largo</translation> 6271 6409 </message> 6272 6410 <message> 6273 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 88"/>6411 <location filename="../prefinterface.cpp" line="569"/> 6274 6412 <source>long jump</source> 6275 6413 <translation>salto largo</translation> 6276 6414 </message> 6277 6415 <message> 6278 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 90"/>6416 <location filename="../prefinterface.cpp" line="571"/> 6279 6417 <source>Mouse wheel jump</source> 6280 6418 <translation>Salto por la rueda del ratón</translation> 6281 6419 </message> 6282 6420 <message> 6283 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 91"/>6421 <location filename="../prefinterface.cpp" line="572"/> 6284 6422 <source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source> 6285 6423 <translation>Selecciona el tiempo que se avanzará o retrocederá cuando muevas la rueda del ratón.</translation> 6286 6424 </message> 6287 6425 <message> 6288 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 94"/>6426 <location filename="../prefinterface.cpp" line="575"/> 6289 6427 <source>Behaviour of time slider</source> 6290 6428 <translation>Deslizador del tiempo</translation> 6291 6429 </message> 6292 6430 <message> 6293 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 95"/>6431 <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/> 6294 6432 <source>Select what to do when dragging the time slider.</source> 6295 6433 <translation>Selecciona qué hacer mientras se arrastra el deslizador.</translation> 6296 6434 </message> 6297 6435 <message> 6298 <location filename="../prefinterface.ui" line="5 96"/>6299 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 97"/>6436 <location filename="../prefinterface.ui" line="513"/> 6437 <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/> 6300 6438 <source>Seeking method</source> 6301 6439 <translation>Método de búsqueda</translation> 6302 6440 </message> 6303 6441 <message> 6304 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 98"/>6442 <location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/> 6305 6443 <source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source> 6306 6444 <translation>Especifica qué método debe usarse cuando se hace una búsqueda con el deslizador. La búsqueda absoluta puedes ser un poco más exacta, mientra que la búsqueda relativa puede funcionar mejor con ficheros que reportan una duración incorrecta.</translation> 6307 6445 </message> 6308 6446 <message> 6309 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 610"/>6447 <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/> 6310 6448 <source>Use only one running instance of SMPlayer</source> 6311 6449 <translation>Usar sólo una única instancia de SMPlayer</translation> 6312 6450 </message> 6313 6451 <message> 6314 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 611"/>6452 <location filename="../prefinterface.cpp" line="593"/> 6315 6453 <source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source> 6316 6454 <translation>Marca esta opción si quieres usar una misma instancia de SMPlayer para todos los ficheros que abras.</translation> 6317 6455 </message> 6318 6456 <message> 6319 <location filename="../prefinterface.cpp" line="620"/> 6320 <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. You can change the port in case the default one is used by another application.</source> 6321 <translation>SMPlayer necesita un puerto para recibir órdenes de otras instancias. Aquà puedes cambiarlo en caso de que el puerto predeterminado ya esté siendo usado por otro programa.</translation> 6322 </message> 6323 <message> 6324 <location filename="../prefinterface.cpp" line="156"/> 6457 <location filename="../prefinterface.cpp" line="162"/> 6325 6458 <source>Default GUI</source> 6326 6459 <translation>GUI predeterminado</translation> 6327 6460 </message> 6328 6461 <message> 6329 <location filename="../prefinterface.cpp" line="1 57"/>6462 <location filename="../prefinterface.cpp" line="163"/> 6330 6463 <source>Mini GUI</source> 6331 6464 <translation>GUI Mini</translation> 6332 6465 </message> 6333 6466 <message> 6334 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 63"/>6467 <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/> 6335 6468 <source>GUI</source> 6336 6469 <translation>GUI</translation> 6337 6470 </message> 6338 6471 <message> 6339 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 64"/>6472 <location filename="../prefinterface.cpp" line="545"/> 6340 6473 <source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.<br>The <b>Default GUI</b> provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The <b>Mini GUI</b> provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.<br><b>Note:</b> this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source> 6341 6474 <translation>Selecciona el GUI que prefieras para el programa. Actualmente hay dos disponibles: el GUI predeterminado y el GUI mini.<br>El <b>GUI predeterminado</b> provee el GUI tradicional, con la barra de herramientas y la barra de control. El <b>GUI mini</b> provee un GUI más simple, sin barra de herramientas y con una barra de control con muy pocos botones.<br><b>Nota:</b> esta opción no tomará efecto hasta que no ejecutes SMPlayer otra vez.</translation> 6342 6475 </message> 6343 6476 <message> 6344 <location filename="../prefinterface.ui" line="3 69"/>6477 <location filename="../prefinterface.ui" line="313"/> 6345 6478 <source>&GUI</source> 6346 6479 <translation>&GUI</translation> 6347 6480 </message> 6348 6481 <message> 6349 <location filename="../prefinterface.cpp" line="614"/> 6350 <source>Automatic port</source> 6351 <translation>Puerto automático</translation> 6352 </message> 6353 <message> 6354 <location filename="../prefinterface.cpp" line="615"/> 6355 <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. If you select this option, a port will be automatically chosen.</source> 6356 <translation>SMPlayer necesita un puerto para recibir órdenes de otras instancias. Si seleccionas esta opción, se eligirá un puerto de forma automática.</translation> 6357 </message> 6358 <message> 6359 <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/> 6360 <source>Manual port</source> 6361 <translation>Puerto manual</translation> 6362 </message> 6363 <message> 6364 <location filename="../prefinterface.ui" line="724"/> 6365 <source>Port to listen</source> 6366 <translation>Puerto al que escuchar</translation> 6367 </message> 6368 <message> 6369 <location filename="../prefinterface.ui" line="745"/> 6370 <source>&Automatic</source> 6371 <translation>&Automático</translation> 6372 </message> 6373 <message> 6374 <location filename="../prefinterface.ui" line="769"/> 6375 <source>&Manual</source> 6376 <translation>&Manual</translation> 6377 </message> 6378 <message> 6379 <location filename="../prefinterface.cpp" line="626"/> 6482 <location filename="../prefinterface.cpp" line="597"/> 6380 6483 <source>Floating control</source> 6381 6484 <translation>Control flotante</translation> 6382 6485 </message> 6383 6486 <message> 6384 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 628"/>6487 <location filename="../prefinterface.cpp" line="599"/> 6385 6488 <source>Animated</source> 6386 6489 <translation>Animado</translation> 6387 6490 </message> 6388 6491 <message> 6389 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 29"/>6492 <location filename="../prefinterface.cpp" line="600"/> 6390 6493 <source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source> 6391 6494 <translation>Si se activa esta opción, el control flotante aparecerá por medio de una animación.</translation> 6392 6495 </message> 6393 6496 <message> 6394 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 32"/>6497 <location filename="../prefinterface.cpp" line="603"/> 6395 6498 <source>Width</source> 6396 6499 <translation>Ancho</translation> 6397 6500 </message> 6398 6501 <message> 6399 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 33"/>6502 <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/> 6400 6503 <source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source> 6401 6504 <translation>Especifica el ancho del control (porcentaje del ancho de la pantalla).</translation> 6402 6505 </message> 6403 6506 <message> 6404 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 35"/>6507 <location filename="../prefinterface.cpp" line="606"/> 6405 6508 <source>Margin</source> 6406 6509 <translation>Margen</translation> 6407 6510 </message> 6408 6511 <message> 6409 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 36"/>6512 <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/> 6410 6513 <source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source> 6411 6514 <translation>Esta opción establece el número de pÃxeles que el control flotante se alejará del borde inferior de la pantalla. Ãtil cuando la pantalla es un televisor, ya que el overscan puede evitar que el control se vea totalmente.</translation> 6412 6515 </message> 6413 6516 <message> 6414 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 41"/>6517 <location filename="../prefinterface.cpp" line="612"/> 6415 6518 <source>Display in compact mode too</source> 6416 6519 <translation>Mostrar también en modo compacto</translation> 6417 6520 </message> 6418 6521 <message> 6419 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 47"/>6522 <location filename="../prefinterface.cpp" line="618"/> 6420 6523 <source>Bypass window manager</source> 6421 6524 <translation>Saltar el gestor de ventanas</translation> 6422 6525 </message> 6423 6526 <message> 6424 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 48"/>6527 <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/> 6425 6528 <source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn't work well with your window manager.</source> 6426 6529 <translation>Si se activa esta opción, el control será mostrado en pantalla por su cuenta, sin contar con el gestor de ventanas. Desactiva esta opción si el control flotante no funciona correctamente con tu gestor de ventanas.</translation> 6427 6530 </message> 6428 6531 <message> 6429 <location filename="../prefinterface.ui" line=" 825"/>6532 <location filename="../prefinterface.ui" line="620"/> 6430 6533 <source>&Floating control</source> 6431 6534 <translation>Control &flotante</translation> 6432 6535 </message> 6433 6536 <message> 6434 <location filename="../prefinterface.ui" line=" 831"/>6537 <location filename="../prefinterface.ui" line="626"/> 6435 6538 <source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source> 6436 6539 <translation>El control flotante aparece en el modo de pantalla completa cuando se mueve el ratón a la parte inferior de la pantalla.</translation> 6437 6540 </message> 6438 6541 <message> 6439 <location filename="../prefinterface.ui" line=" 841"/>6542 <location filename="../prefinterface.ui" line="636"/> 6440 6543 <source>&Animated</source> 6441 6544 <translation>A&nimado</translation> 6442 6545 </message> 6443 6546 <message> 6444 <location filename="../prefinterface.ui" line=" 850"/>6547 <location filename="../prefinterface.ui" line="645"/> 6445 6548 <source>&Width:</source> 6446 6549 <translation>Anch&o:</translation> 6447 6550 </message> 6448 6551 <message> 6449 <location filename="../prefinterface.ui" line=" 876"/>6450 <location filename="../prefinterface.ui" line=" 909"/>6552 <location filename="../prefinterface.ui" line="671"/> 6553 <location filename="../prefinterface.ui" line="704"/> 6451 6554 <source>0</source> 6452 6555 <translation>0</translation> 6453 6556 </message> 6454 6557 <message> 6455 <location filename="../prefinterface.ui" line=" 883"/>6558 <location filename="../prefinterface.ui" line="678"/> 6456 6559 <source>&Margin:</source> 6457 6560 <translation>&Margen:</translation> 6458 6561 </message> 6459 6562 <message> 6460 <location filename="../prefinterface.ui" line=" 918"/>6563 <location filename="../prefinterface.ui" line="713"/> 6461 6564 <source>Display in &compact mode too</source> 6462 6565 <translation>Mostrar también en modo &compacto</translation> 6463 6566 </message> 6464 6567 <message> 6465 <location filename="../prefinterface.ui" line=" 925"/>6568 <location filename="../prefinterface.ui" line="720"/> 6466 6569 <source>&Bypass window manager</source> 6467 6570 <translation>&Saltar el gestor de ventanas</translation> 6468 6571 </message> 6469 6572 <message> 6470 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 42"/>6573 <location filename="../prefinterface.cpp" line="613"/> 6471 6574 <source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. <b>Warning:</b> the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source> 6472 6575 <translation>Si se activa esta opción, el control flotante aparecerá también en modo compacto. <b>Advertencia:</b> el control flotante no se ha diseñado para el modo compacto y podrÃa no funcionar correctamente.</translation> 6473 6576 </message> 6474 6577 <message> 6475 <location filename="../prefinterface.cpp" line="1 58"/>6578 <location filename="../prefinterface.cpp" line="164"/> 6476 6579 <source>Mpc GUI</source> 6477 6580 <translation>GUI Mpc</translation> 6478 6581 </message> 6479 6582 <message> 6480 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 46"/>6583 <location filename="../prefinterface.cpp" line="527"/> 6481 6584 <source>Hide video window when playing audio files</source> 6482 6585 <translation>Ocultar la ventana de vÃdeo al reproducir ficheros de audio</translation> 6483 6586 </message> 6484 6587 <message> 6485 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 47"/>6588 <location filename="../prefinterface.cpp" line="528"/> 6486 6589 <source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source> 6487 6590 <translation>Si se activa esta opción la ventana de vÃdeo se ocultará cuando se reproduzcan ficheros de audio.</translation> 6488 6591 </message> 6489 6592 <message> 6490 <location filename="../prefinterface.ui" line="1 43"/>6593 <location filename="../prefinterface.ui" line="108"/> 6491 6594 <source>&Hide video window when playing audio files</source> 6492 6595 <translation>Oc&ultar la ventana de vÃdeo al reproducir ficheros de audio</translation> 6493 6596 </message> 6494 6597 <message> 6495 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 602"/>6598 <location filename="../prefinterface.cpp" line="583"/> 6496 6599 <source>Precise seeking</source> 6497 6600 <translation>Búsqueda precisa</translation> 6498 6601 </message> 6499 6602 <message> 6500 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 603"/>6603 <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/> 6501 6604 <source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source> 6502 6605 <translation>Si se activa esta opción, la búsqueda será más exacta pero puede ser un poco más lenta. Puede que no funcione con todos los formatos de vÃdeo.</translation> 6503 6606 </message> 6504 6607 <message> 6505 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 605"/>6608 <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/> 6506 6609 <source>Note: this option only works with MPlayer2</source> 6507 6610 <translation>Importante: esta opción sólo funciona con MPlayer2</translation> 6508 6611 </message> 6509 6612 <message> 6510 <location filename="../prefinterface.ui" line=" 644"/>6613 <location filename="../prefinterface.ui" line="561"/> 6511 6614 <source>&Precise seeking</source> 6512 6615 <translation>Búsqueda &precisa</translation> … … 7719 7822 </message> 7720 7823 <message> 7721 <location filename="../smplayer.cpp" line=" 373"/>7824 <location filename="../smplayer.cpp" line="409"/> 7722 7825 <source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source> 7723 7826 <translation>SMPlayer v. %1 ejecutándose en %2</translation> … … 7735 7838 <message> 7736 7839 <location filename="../clhelp.cpp" line="98"/> 7737 <location filename="../clhelp.cpp" line="17 6"/>7840 <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/> 7738 7841 <source>media</source> 7739 7842 <translation>medio</translation> … … 7839 7942 </message> 7840 7943 <message> 7841 <location filename="../mediasettings.cpp" line="15 5"/>7944 <location filename="../mediasettings.cpp" line="157"/> 7842 7945 <source>disabled</source> 7843 7946 <comment>aspect_ratio</comment> … … 7845 7948 </message> 7846 7949 <message> 7847 <location filename="../mediasettings.cpp" line="16 5"/>7950 <location filename="../mediasettings.cpp" line="167"/> 7848 7951 <source>auto</source> 7849 7952 <comment>aspect_ratio</comment> … … 7851 7954 </message> 7852 7955 <message> 7853 <location filename="../mediasettings.cpp" line="16 6"/>7956 <location filename="../mediasettings.cpp" line="168"/> 7854 7957 <source>unknown</source> 7855 7958 <comment>aspect_ratio</comment> … … 7882 7985 </message> 7883 7986 <message> 7884 <location filename="../clhelp.cpp" line="17 6"/>7987 <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/> 7885 7988 <source>'media' is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source> 7886 7989 <translation>'medio' es cualquier tipo de archivo que SMPlayer pueda abrir. Puede ser un fichero local, un DVD (p.e. dvd://1), un stream de internet (p.e mms://....) o una lista de reproduccón local en formato m3u o pls.</translation> 7887 </message>7888 <message>7889 <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>7890 <source>Disables the server used to communicate with other instances. This disables too the possibility to use a single instance.</source>7891 <translation>Inhabilita el servidor que se usa para comunicarse con otras instancias. Desactiva también la posibilidad de usar una única instancia.</translation>7892 7990 </message> 7893 7991 </context> … … 7983 8081 <source>&Jump to:</source> 7984 8082 <translation>&Saltar a:</translation> 8083 </message> 8084 </context> 8085 <context> 8086 <name>ToolbarEditor</name> 8087 <message> 8088 <location filename="../toolbareditor.ui" line="14"/> 8089 <source>Toolbar Editor</source> 8090 <translation>Editor de barras de herramientas</translation> 8091 </message> 8092 <message> 8093 <location filename="../toolbareditor.ui" line="22"/> 8094 <source>&Available actions:</source> 8095 <translation>Acciones dis&ponibles:</translation> 8096 </message> 8097 <message> 8098 <location filename="../toolbareditor.ui" line="57"/> 8099 <source>&Left</source> 8100 <translation>&Izquierda</translation> 8101 </message> 8102 <message> 8103 <location filename="../toolbareditor.ui" line="67"/> 8104 <source>&Right</source> 8105 <translation>&Derecha</translation> 8106 </message> 8107 <message> 8108 <location filename="../toolbareditor.ui" line="77"/> 8109 <source>&Down</source> 8110 <translation>Aba&jo</translation> 8111 </message> 8112 <message> 8113 <location filename="../toolbareditor.ui" line="87"/> 8114 <source>&Up</source> 8115 <translation>A&rriba</translation> 8116 </message> 8117 <message> 8118 <location filename="../toolbareditor.ui" line="113"/> 8119 <source>Curre&nt actions:</source> 8120 <translation>Accio&nes actuales:</translation> 8121 </message> 8122 <message> 8123 <location filename="../toolbareditor.ui" line="143"/> 8124 <source>Add &separator</source> 8125 <translation>Añadir &separador</translation> 8126 </message> 8127 <message> 8128 <location filename="../toolbareditor.cpp" line="87"/> 8129 <location filename="../toolbareditor.cpp" line="180"/> 8130 <source>(separator)</source> 8131 <translation>(separador)</translation> 8132 </message> 8133 <message> 8134 <location filename="../toolbareditor.cpp" line="239"/> 8135 <source>Time slider</source> 8136 <translation>Control de tiempo</translation> 8137 </message> 8138 <message> 8139 <location filename="../toolbareditor.cpp" line="241"/> 8140 <source>Volume slider</source> 8141 <translation>Control de volumen</translation> 8142 </message> 8143 <message> 8144 <location filename="../toolbareditor.cpp" line="243"/> 8145 <source>Display time</source> 8146 <translation>Panel de tiempo</translation> 8147 </message> 8148 <message> 8149 <location filename="../toolbareditor.cpp" line="245"/> 8150 <source>3 in 1 rewind</source> 8151 <translation>Botón retroceder 3 en 1</translation> 8152 </message> 8153 <message> 8154 <location filename="../toolbareditor.cpp" line="247"/> 8155 <source>3 in 1 forward</source> 8156 <translation>Botón avanzar 3 en 1</translation> 8157 </message> 8158 <message> 8159 <source>Popup button for rewind</source> 8160 <translation type="obsolete">Botón emergente para retroceder</translation> 8161 </message> 8162 <message> 8163 <source>Popup button for forward</source> 8164 <translation type="obsolete">Botón emergente para avanzar</translation> 7985 8165 </message> 7986 8166 </context>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.