Changeset 124 for smplayer/trunk/src/translations/smplayer_fi.ts
- Timestamp:
- Mar 16, 2012, 4:02:47 PM (13 years ago)
- Location:
- smplayer/trunk
- Files:
-
- 2 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
smplayer/trunk
- Property svn:mergeinfo changed
/smplayer/vendor/current merged: 121-122
- Property svn:mergeinfo changed
-
smplayer/trunk/src/translations/smplayer_fi.ts
r119 r124 1 1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 2 <!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="fi_FI"> 2 <!DOCTYPE TS> 3 <TS version="2.0" language="fi_FI"> 3 4 <context> 4 5 <name>About</name> 5 6 <message> 6 <location filename="../about.cpp" line="5 3"/>7 <location filename="../about.cpp" line="59"/> 7 8 <source>Version: %1</source> 8 9 <translation>Versio: %1</translation> 9 10 </message> 10 11 <message> 11 <location filename="../about.cpp" line="85"/> 12 <source>This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.</source> 13 <translation>TÀmÀ ohjelma on vapaa; tÀtÀ ohjelmaa on sallittu levittÀÀ edelleen ja muuttaa GNU yleisen lisenssin (GPL lisenssin) ehtojen mukaan sellaisina kuin Free Software Foundation on ne julkaissut; joko Lisenssin version 2, tai (valinnan mukaan) minkÀ tahansa myöhemmÀn version mukaisesti.</translation> 14 </message> 15 <message> 16 <location filename="../about.cpp" line="148"/> 12 <location filename="../about.cpp" line="142"/> 17 13 <source>The following people have contributed with translations:</source> 18 14 <translation>Seuraavat henkilöt ovat auttaneet kÀÀnnöksillÀÀn:</translation> 19 15 </message> 20 16 <message> 21 <location filename="../about.cpp" line="1 53"/>17 <location filename="../about.cpp" line="148"/> 22 18 <source>German</source> 23 19 <translation>Saksa</translation> 24 20 </message> 25 21 <message> 26 <location filename="../about.cpp" line="1 54"/>22 <location filename="../about.cpp" line="149"/> 27 23 <source>Slovak</source> 28 24 <translation>Slovakia</translation> 29 25 </message> 30 26 <message> 31 <location filename="../about.cpp" line="15 5"/>27 <location filename="../about.cpp" line="150"/> 32 28 <source>Italian</source> 33 29 <translation>Italia</translation> 34 30 </message> 35 31 <message> 36 <location filename="../about.cpp" line="15 8"/>32 <location filename="../about.cpp" line="153"/> 37 33 <source>French</source> 38 34 <translation>Ranska</translation> 39 35 </message> 40 36 <message> 41 <location filename="../about.cpp" line="22 4"/>37 <location filename="../about.cpp" line="222"/> 42 38 <source>%1, %2 and %3</source> 43 39 <translation>%1, %2 ja %3</translation> 44 40 </message> 45 41 <message> 46 <location filename="../about.cpp" line="1 62"/>42 <location filename="../about.cpp" line="157"/> 47 43 <source>Simplified-Chinese</source> 48 44 <translation>Yksinkertaistettu kiina</translation> 49 45 </message> 50 46 <message> 51 <location filename="../about.cpp" line="16 3"/>47 <location filename="../about.cpp" line="160"/> 52 48 <source>Russian</source> 53 49 <translation>VenÀjÀ</translation> 54 50 </message> 55 51 <message> 56 <location filename="../about.cpp" line="22 3"/>52 <location filename="../about.cpp" line="221"/> 57 53 <source>%1 and %2</source> 58 54 <translation>%1 ja %2</translation> 59 55 </message> 60 56 <message> 61 <location filename="../about.cpp" line="16 4"/>57 <location filename="../about.cpp" line="161"/> 62 58 <source>Hungarian</source> 63 59 <translation>Unkari</translation> 64 60 </message> 65 61 <message> 66 <location filename="../about.cpp" line="16 7"/>62 <location filename="../about.cpp" line="164"/> 67 63 <source>Polish</source> 68 64 <translation>Puola</translation> 69 65 </message> 70 66 <message> 71 <location filename="../about.cpp" line="1 71"/>67 <location filename="../about.cpp" line="168"/> 72 68 <source>Japanese</source> 73 69 <translation>Japani</translation> 74 70 </message> 75 71 <message> 76 <location filename="../about.cpp" line="1 72"/>72 <location filename="../about.cpp" line="169"/> 77 73 <source>Dutch</source> 78 74 <translation>Hollanti</translation> 79 75 </message> 80 76 <message> 81 <location filename="../about.cpp" line="17 6"/>77 <location filename="../about.cpp" line="173"/> 82 78 <source>Ukrainian</source> 83 79 <translation>Ukraina</translation> 84 80 </message> 85 81 <message> 86 <location filename="../about.cpp" line="17 9"/>82 <location filename="../about.cpp" line="176"/> 87 83 <source>Portuguese - Brazil</source> 88 84 <translation>Brasilian portugali</translation> 89 85 </message> 90 86 <message> 91 <location filename="../about.cpp" line="1 80"/>87 <location filename="../about.cpp" line="177"/> 92 88 <source>Georgian</source> 93 89 <translation>Georgia</translation> 94 90 </message> 95 91 <message> 96 <location filename="../about.cpp" line="1 81"/>92 <location filename="../about.cpp" line="178"/> 97 93 <source>Czech</source> 98 94 <translation>Tsekki</translation> 99 95 </message> 100 96 <message> 101 <location filename="../about.cpp" line="18 4"/>97 <location filename="../about.cpp" line="181"/> 102 98 <source>Bulgarian</source> 103 99 <translation>Bulgaria</translation> 104 100 </message> 105 101 <message> 106 <location filename="../about.cpp" line="18 5"/>102 <location filename="../about.cpp" line="182"/> 107 103 <source>Turkish</source> 108 104 <translation>Turkki</translation> 109 105 </message> 110 106 <message> 111 <location filename="../about.cpp" line="18 6"/>107 <location filename="../about.cpp" line="183"/> 112 108 <source>Swedish</source> 113 109 <translation>Ruotsi</translation> 114 110 </message> 115 111 <message> 116 <location filename="../about.cpp" line="18 7"/>112 <location filename="../about.cpp" line="184"/> 117 113 <source>Serbian</source> 118 114 <translation>Serbia</translation> 119 115 </message> 120 116 <message> 121 <location filename="../about.cpp" line="18 8"/>117 <location filename="../about.cpp" line="185"/> 122 118 <source>Traditional Chinese</source> 123 119 <translation>Perinteinen kiina</translation> 124 120 </message> 125 121 <message> 126 <location filename="../about.cpp" line="18 9"/>122 <location filename="../about.cpp" line="186"/> 127 123 <source>Romanian</source> 128 124 <translation>Romania</translation> 129 125 </message> 130 126 <message> 131 <location filename="../about.cpp" line="1 90"/>127 <location filename="../about.cpp" line="187"/> 132 128 <source>Portuguese - Portugal</source> 133 129 <translation>Portugali</translation> 134 130 </message> 135 131 <message> 136 <location filename="../about.cpp" line="19 3"/>132 <location filename="../about.cpp" line="190"/> 137 133 <source>Greek</source> 138 134 <translation>Kreikka</translation> 139 135 </message> 140 136 <message> 141 <location filename="../about.cpp" line="19 4"/>137 <location filename="../about.cpp" line="191"/> 142 138 <source>Finnish</source> 143 139 <translation>Suomi</translation> 144 140 </message> 145 141 <message> 146 <location filename="../about.cpp" line="246"/> 142 <location filename="../about.cpp" line="233"/> 143 <location filename="../about.cpp" line="244"/> 147 144 <source><b>%1</b>: %2</source> 148 145 <translation><b>%1</b>: %2</translation> 149 146 </message> 150 147 <message> 151 <location filename="../about.cpp" line="26 7"/>148 <location filename="../about.cpp" line="265"/> 152 149 <source><b>%1</b> (%2)</source> 153 150 <translation><b>%1</b> (%2)</translation> … … 164 161 </message> 165 162 <message> 163 <location filename="../about.ui" line="52"/> 164 <location filename="../about.ui" line="108"/> 165 <location filename="../about.ui" line="164"/> 166 166 <location filename="../about.ui" line="220"/> 167 167 <source>icon</source> … … 184 184 </message> 185 185 <message> 186 <location filename="../about.cpp" line="6 0"/>186 <location filename="../about.cpp" line="66"/> 187 187 <source>Visit our web for updates:</source> 188 188 <translation>Vieraile sivuillamme hakeaksesi pÀivityksiÀ:</translation> 189 189 </message> 190 190 <message> 191 <location filename="../about.cpp" line="6 3"/>191 <location filename="../about.cpp" line="69"/> 192 192 <source>Get help in our forum:</source> 193 193 <translation>Hae apua keskustelupalstaltamme:</translation> 194 194 </message> 195 195 <message> 196 <location filename="../about.cpp" line="66"/> 197 <source>You can support SMPlayer by making a donation.</source> 198 <translation type="obsolete">Voit tukea SMPlayeriÀ lahjoittamalla.</translation> 199 </message> 200 <message> 201 <location filename="../about.cpp" line="67"/> 202 <source>More info</source> 203 <translation type="obsolete">LisÀtietoa</translation> 204 </message> 205 <message> 206 <location filename="../about.cpp" line="195"/> 196 <location filename="../about.cpp" line="192"/> 207 197 <source>Korean</source> 208 198 <translation>Korea</translation> 209 199 </message> 210 200 <message> 211 <location filename="../about.cpp" line="19 6"/>201 <location filename="../about.cpp" line="193"/> 212 202 <source>Macedonian</source> 213 203 <translation>Makedonia</translation> 214 204 </message> 215 205 <message> 216 <location filename="../about.cpp" line="19 7"/>206 <location filename="../about.cpp" line="194"/> 217 207 <source>Basque</source> 218 208 <translation>Baski</translation> 219 209 </message> 220 210 <message> 221 <location filename="../about.cpp" line=" 48"/>211 <location filename="../about.cpp" line="52"/> 222 212 <source>Using MPlayer %1</source> 223 213 <translation>KÀytössÀ MPlayer %1</translation> 224 214 </message> 225 215 <message> 226 <location filename="../about.cpp" line="19 8"/>216 <location filename="../about.cpp" line="195"/> 227 217 <source>Catalan</source> 228 218 <translation>Katalaani</translation> 229 219 </message> 230 220 <message> 231 <location filename="../about.cpp" line=" 55"/>221 <location filename="../about.cpp" line="61"/> 232 222 <source>Portable Edition</source> 233 223 <translation>SiirrettÀvÀ versio</translation> 234 224 </message> 235 225 <message> 236 <location filename="../about.cpp" line=" 58"/>226 <location filename="../about.cpp" line="64"/> 237 227 <source>Using Qt %1 (compiled with Qt %2)</source> 238 228 <translation>KÀytössÀ Qt %1 (kÀÀnetty Qt:n versiolla %2)</translation> 239 229 </message> 240 230 <message> 241 <location filename="../about.cpp" line="19 9"/>231 <location filename="../about.cpp" line="196"/> 242 232 <source>Slovenian</source> 243 233 <translation>Slovenia</translation> 244 234 </message> 245 235 <message> 246 <location filename="../about.cpp" line=" 200"/>236 <location filename="../about.cpp" line="197"/> 247 237 <source>Arabic</source> 248 238 <translation>Arabia</translation> 249 239 </message> 250 240 <message> 251 <location filename="../about.cpp" line=" 201"/>241 <location filename="../about.cpp" line="198"/> 252 242 <source>Kurdish</source> 253 243 <translation>Kurdi</translation> 254 244 </message> 255 245 <message> 256 <location filename="../about.cpp" line=" 202"/>246 <location filename="../about.cpp" line="199"/> 257 247 <source>Galician</source> 258 248 <translation>Galisia</translation> 259 249 </message> 260 250 <message> 261 <location filename="../about.cpp" line="94"/> 262 <source>The following people have contributed with patches (see the changelog for details):</source> 263 <translation>Seuraavat henkilöt ovat tehneet korjauksia (katso changelog:sta lisÀtietoa):</translation> 264 </message> 265 <message> 266 <location filename="../about.cpp" line="113"/> 267 <source>If there's any omission, please report.</source> 268 <translation>Jos siellÀ on jotain pois jÀÀnyttÀ, niin raportoi.</translation> 269 </message> 270 <message> 271 <location filename="../about.cpp" line="91"/> 251 <location filename="../about.cpp" line="105"/> 272 252 <source>SMPlayer logo by %1</source> 273 253 <translation>SMPlayerin logo %1</translation> 274 254 </message> 275 255 <message> 276 <location filename="../about.cpp" line="22 5"/>256 <location filename="../about.cpp" line="223"/> 277 257 <source>%1, %2, %3 and %4</source> 278 258 <translation>%1, %2, %3 ja %4</translation> 279 259 </message> 280 260 <message> 281 <location filename="../about.cpp" line="22 6"/>261 <location filename="../about.cpp" line="224"/> 282 262 <source>%1, %2, %3, %4 and %5</source> 283 263 <translation>%1, %2, %3, %4 ja %5</translation> 284 264 </message> 285 265 <message> 286 <location filename="../about.cpp" line="20 3"/>266 <location filename="../about.cpp" line="200"/> 287 267 <source>Vietnamese</source> 288 268 <translation>Vietnami</translation> 289 269 </message> 290 270 <message> 291 <location filename="../about.cpp" line="20 4"/>271 <location filename="../about.cpp" line="201"/> 292 272 <source>Estonian</source> 293 273 <translation>Viro</translation> 294 274 </message> 295 275 <message> 296 <location filename="../about.cpp" line="20 5"/>276 <location filename="../about.cpp" line="202"/> 297 277 <source>Lithuanian</source> 298 278 <translation>Liettua</translation> 299 279 </message> 300 280 <message> 301 <location filename="../about.cpp" line="20 6"/>281 <location filename="../about.cpp" line="203"/> 302 282 <source>Danish</source> 303 283 <translation type="unfinished">tanskan kieli</translation> 284 </message> 285 <message> 286 <location filename="../about.cpp" line="204"/> 287 <source>Croatian</source> 288 <translation type="unfinished">kroaatti</translation> 289 </message> 290 <message> 291 <location filename="../about.cpp" line="50"/> 292 <source>Using MPlayer2 %1</source> 293 <translation type="unfinished"></translation> 294 </message> 295 <message> 296 <location filename="../about.cpp" line="71"/> 297 <source>SMPlayer uses the award-winning MPlayer as playback engine. See %1</source> 298 <translation type="unfinished"></translation> 299 </message> 300 <message> 301 <location filename="../about.cpp" line="86"/> 302 <source>Read the entire license</source> 303 <translation type="unfinished"></translation> 304 </message> 305 <message> 306 <location filename="../about.cpp" line="94"/> 307 <source>Read a translation</source> 308 <translation type="unfinished"></translation> 309 </message> 310 <message> 311 <location filename="../about.cpp" line="106"/> 312 <source>Packages for Windows created by %1</source> 313 <translation type="unfinished"></translation> 314 </message> 315 <message> 316 <location filename="../about.cpp" line="107"/> 317 <source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source> 318 <translation type="unfinished"></translation> 304 319 </message> 305 320 </context> … … 332 347 </message> 333 348 <message> 349 <location filename="../actionseditor.cpp" line="430"/> 334 350 <location filename="../actionseditor.cpp" line="480"/> 335 351 <source>Key files</source> … … 347 363 </message> 348 364 <message> 349 <location filename="../actionseditor.cpp" line="44 1"/>365 <location filename="../actionseditor.cpp" line="440"/> 350 366 <source>The file %1 already exists. 351 367 Do you want to overwrite?</source> … … 359 375 </message> 360 376 <message> 377 <location filename="../actionseditor.cpp" line="452"/> 361 378 <location filename="../actionseditor.cpp" line="486"/> 362 379 <source>Error</source> … … 467 484 </message> 468 485 <message> 469 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="11 2"/>486 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/> 470 487 <source>The current values have been stored to be used as default.</source> 471 488 <translation>Nykyiset arvot on tallennettu oletusarvoiksi.</translation> … … 475 492 <name>BaseGui</name> 476 493 <message> 477 <location filename="../basegui.cpp" line="18 54"/>494 <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/> 478 495 <source>SMPlayer - mplayer log</source> 479 496 <translation>SMPlayer - mplayerin loki</translation> 480 497 </message> 481 498 <message> 482 <location filename="../basegui.cpp" line="18 55"/>499 <location filename="../basegui.cpp" line="1895"/> 483 500 <source>SMPlayer - smplayer log</source> 484 501 <translation>SMPlayer - smplayerin loki</translation> 485 502 </message> 486 503 <message> 487 <location filename="../basegui.cpp" line="1 671"/>504 <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/> 488 505 <source>&Open</source> 489 506 <translation>&Avaa</translation> 490 507 </message> 491 508 <message> 492 <location filename="../basegui.cpp" line="1 672"/>509 <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/> 493 510 <source>&Play</source> 494 511 <translation>&Toista</translation> 495 512 </message> 496 513 <message> 497 <location filename="../basegui.cpp" line="1 673"/>514 <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/> 498 515 <source>&Video</source> 499 516 <translation>&Kuva</translation> 500 517 </message> 501 518 <message> 502 <location filename="../basegui.cpp" line="1 674"/>519 <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/> 503 520 <source>&Audio</source> 504 521 <translation>&ÃÀni</translation> 505 522 </message> 506 523 <message> 507 <location filename="../basegui.cpp" line="1 675"/>524 <location filename="../basegui.cpp" line="1708"/> 508 525 <source>&Subtitles</source> 509 526 <translation>&Tekstitys</translation> 510 527 </message> 511 528 <message> 512 <location filename="../basegui.cpp" line="1 676"/>529 <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/> 513 530 <source>&Browse</source> 514 531 <translation>&Selaa</translation> 515 532 </message> 516 533 <message> 517 <location filename="../basegui.cpp" line="1 677"/>534 <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/> 518 535 <source>Op&tions</source> 519 536 <translation>As&etukset</translation> 520 537 </message> 521 538 <message> 522 <location filename="../basegui.cpp" line="1 678"/>539 <location filename="../basegui.cpp" line="1711"/> 523 540 <source>&Help</source> 524 541 <translation>&Ohje</translation> 525 542 </message> 526 543 <message> 527 <location filename="../basegui.cpp" line="14 55"/>544 <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/> 528 545 <source>&File...</source> 529 546 <translation>&Tiedosto...</translation> 530 547 </message> 531 548 <message> 532 <location filename="../basegui.cpp" line="14 56"/>549 <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/> 533 550 <source>D&irectory...</source> 534 551 <translation>H&akemisto...</translation> 535 552 </message> 536 553 <message> 537 <location filename="../basegui.cpp" line="14 57"/>554 <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/> 538 555 <source>&Playlist...</source> 539 556 <translation>&Soittolista...</translation> 540 557 </message> 541 558 <message> 542 <location filename="../basegui.cpp" line="14 60"/>559 <location filename="../basegui.cpp" line="1483"/> 543 560 <source>&DVD from drive</source> 544 561 <translation>&DVD asemasta</translation> 545 562 </message> 546 563 <message> 547 <location filename="../basegui.cpp" line="14 61"/>564 <location filename="../basegui.cpp" line="1484"/> 548 565 <source>D&VD from folder...</source> 549 566 <translation>D&VD kansiosta...</translation> 550 567 </message> 551 568 <message> 552 <location filename="../basegui.cpp" line="14 62"/>569 <location filename="../basegui.cpp" line="1485"/> 553 570 <source>&URL...</source> 554 571 <translation>&URL...</translation> 555 572 </message> 556 573 <message> 557 <location filename="../basegui.cpp" line="1 694"/>574 <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/> 558 575 <source>&Clear</source> 559 576 <translation>&TyhjennÀ</translation> 560 577 </message> 561 578 <message> 562 <location filename="../basegui.cpp" line="1 692"/>579 <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/> 563 580 <source>&Recent files</source> 564 581 <translation>&Viimeaikaiset tiedostot</translation> 565 582 </message> 566 583 <message> 567 <location filename="../basegui.cpp" line="1 477"/>584 <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/> 568 585 <source>P&lay</source> 569 586 <translation>T&oista</translation> 570 587 </message> 571 588 <message> 572 <location filename="../basegui.cpp" line="1 483"/>589 <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/> 573 590 <source>&Pause</source> 574 591 <translation>&Tauko</translation> 575 592 </message> 576 593 <message> 577 <location filename="../basegui.cpp" line="1 484"/>594 <location filename="../basegui.cpp" line="1516"/> 578 595 <source>&Stop</source> 579 596 <translation>&PysÀytÀ</translation> 580 597 </message> 581 598 <message> 582 <location filename="../basegui.cpp" line="1 485"/>599 <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/> 583 600 <source>&Frame step</source> 584 601 <translation>&Kuva-askel</translation> 585 602 </message> 586 603 <message> 587 <location filename="../basegui.cpp" line="15 06"/>604 <location filename="../basegui.cpp" line="1538"/> 588 605 <source>&Normal speed</source> 589 606 <translation>&Normaali nopeus</translation> 590 607 </message> 591 608 <message> 592 <location filename="../basegui.cpp" line="15 07"/>609 <location filename="../basegui.cpp" line="1539"/> 593 610 <source>&Halve speed</source> 594 611 <translation>&Puolinopeus</translation> 595 612 </message> 596 613 <message> 597 <location filename="../basegui.cpp" line="15 08"/>614 <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/> 598 615 <source>&Double speed</source> 599 616 <translation>&Kaksinkertainen nopeus</translation> 600 617 </message> 601 618 <message> 602 <location filename="../basegui.cpp" line="15 09"/>619 <location filename="../basegui.cpp" line="1541"/> 603 620 <source>Speed &-10%</source> 604 621 <translation>Nopeus &-10%</translation> 605 622 </message> 606 623 <message> 607 <location filename="../basegui.cpp" line="15 10"/>624 <location filename="../basegui.cpp" line="1542"/> 608 625 <source>Speed &+10%</source> 609 626 <translation>Nopeus &+10%</translation> 610 627 </message> 611 628 <message> 612 <location filename="../basegui.cpp" line="17 03"/>629 <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/> 613 630 <source>Sp&eed</source> 614 631 <translation>No&peus</translation> 615 632 </message> 616 633 <message> 617 <location filename="../basegui.cpp" line="15 01"/>634 <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/> 618 635 <source>&Repeat</source> 619 636 <translation>&Toisto</translation> 620 637 </message> 621 638 <message> 622 <location filename="../basegui.cpp" line="15 17"/>639 <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/> 623 640 <source>&Fullscreen</source> 624 641 <translation>&Kokoruutu</translation> 625 642 </message> 626 643 <message> 627 <location filename="../basegui.cpp" line="15 18"/>644 <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/> 628 645 <source>&Compact mode</source> 629 646 <translation>&Kompakti tila</translation> 630 647 </message> 631 648 <message> 632 <location filename="../basegui.cpp" line="17 13"/>649 <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/> 633 650 <source>Si&ze</source> 634 651 <translation>Ko&ko</translation> 635 652 </message> 636 653 <message> 637 <location filename="../basegui.cpp" line="17 23"/>654 <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/> 638 655 <source>&Aspect ratio</source> 639 656 <translation>&Kuvasuhde</translation> 640 657 </message> 641 658 <message> 642 <location filename="../basegui.cpp" line="2924"/> 659 <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/> 660 <location filename="../basegui.cpp" line="3013"/> 643 661 <source>&None</source> 644 662 <translation>&Ei mitÀÀn</translation> 645 663 </message> 646 664 <message> 647 <location filename="../basegui.cpp" line="1 761"/>665 <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/> 648 666 <source>&Lowpass5</source> 649 667 <translation>&AlipÀÀstö5</translation> 650 668 </message> 651 669 <message> 652 <location filename="../basegui.cpp" line="1 764"/>670 <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/> 653 671 <source>Linear &Blend</source> 654 672 <translation>Lineaarinen &sekoitus</translation> 655 673 </message> 656 674 <message> 657 <location filename="../basegui.cpp" line="17 26"/>675 <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/> 658 676 <source>&Deinterlace</source> 659 677 <translation>&Lomituksen poisto</translation> 660 678 </message> 661 679 <message> 662 <location filename="../basegui.cpp" line="15 43"/>680 <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/> 663 681 <source>&Postprocessing</source> 664 682 <translation>&JÀlkikÀsittely</translation> 665 683 </message> 666 684 <message> 667 <location filename="../basegui.cpp" line="15 44"/>685 <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/> 668 686 <source>&Autodetect phase</source> 669 687 <translation>&Tunnista vaihe automaattisesti</translation> 670 688 </message> 671 689 <message> 672 <location filename="../basegui.cpp" line="15 45"/>690 <location filename="../basegui.cpp" line="1577"/> 673 691 <source>&Deblock</source> 674 692 <translation>&Purkaa</translation> 675 693 </message> 676 694 <message> 677 <location filename="../basegui.cpp" line="15 46"/>695 <location filename="../basegui.cpp" line="1578"/> 678 696 <source>De&ring</source> 679 697 <translation></translation> 680 698 </message> 681 699 <message> 682 <location filename="../basegui.cpp" line="15 47"/>700 <location filename="../basegui.cpp" line="1579"/> 683 701 <source>Add n&oise</source> 684 702 <translation>LisÀÀ k&ohinaa</translation> 685 703 </message> 686 704 <message> 687 <location filename="../basegui.cpp" line="17 29"/>705 <location filename="../basegui.cpp" line="1769"/> 688 706 <source>F&ilters</source> 689 707 <translation>S&uodattimet</translation> 690 708 </message> 691 709 <message> 692 <location filename="../basegui.cpp" line="15 19"/>710 <location filename="../basegui.cpp" line="1551"/> 693 711 <source>&Equalizer</source> 694 712 <translation>&Taajuuskorjain</translation> 695 713 </message> 696 714 <message> 697 <location filename="../basegui.cpp" line="15 20"/>715 <location filename="../basegui.cpp" line="1552"/> 698 716 <source>&Screenshot</source> 699 717 <translation>&Kuvakaappaus</translation> 700 718 </message> 701 719 <message> 702 <location filename="../basegui.cpp" line="17 35"/>720 <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/> 703 721 <source>S&tay on top</source> 704 722 <translation>P&ysy pÀÀllimmÀisenÀ</translation> 705 723 </message> 706 724 <message> 707 <location filename="../basegui.cpp" line="15 65"/>725 <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/> 708 726 <source>&Extrastereo</source> 709 727 <translation>&YlimÀÀrÀinen stereo</translation> 710 728 </message> 711 729 <message> 712 <location filename="../basegui.cpp" line="15 66"/>730 <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/> 713 731 <source>&Karaoke</source> 714 732 <translation>&Karaoke</translation> 715 733 </message> 716 734 <message> 717 <location filename="../basegui.cpp" line="1 790"/>735 <location filename="../basegui.cpp" line="1830"/> 718 736 <source>&Filters</source> 719 737 <translation>&Suodattimet</translation> 720 738 </message> 721 739 <message> 722 <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/> 740 <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/> 741 <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/> 723 742 <source>&Stereo</source> 724 743 <translation>&Stereo</translation> 725 744 </message> 726 745 <message> 727 <location filename="../basegui.cpp" line="18 01"/>746 <location filename="../basegui.cpp" line="1841"/> 728 747 <source>&4.0 Surround</source> 729 748 <translation>&4.0 ympÀröidÀ</translation> 730 749 </message> 731 750 <message> 732 <location filename="../basegui.cpp" line="18 02"/>751 <location filename="../basegui.cpp" line="1842"/> 733 752 <source>&5.1 Surround</source> 734 753 <translation>&5.1 ympÀröidÀ</translation> 735 754 </message> 736 755 <message> 737 <location filename="../basegui.cpp" line="1 793"/>756 <location filename="../basegui.cpp" line="1833"/> 738 757 <source>&Channels</source> 739 758 <translation>&Kanavat</translation> 740 759 </message> 741 760 <message> 742 <location filename="../basegui.cpp" line="18 05"/>761 <location filename="../basegui.cpp" line="1845"/> 743 762 <source>&Left channel</source> 744 763 <translation>&Vasen kanava</translation> 745 764 </message> 746 765 <message> 747 <location filename="../basegui.cpp" line="18 06"/>766 <location filename="../basegui.cpp" line="1846"/> 748 767 <source>&Right channel</source> 749 768 <translation>&Oikea kanava</translation> 750 769 </message> 751 770 <message> 752 <location filename="../basegui.cpp" line="1 796"/>771 <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/> 753 772 <source>&Stereo mode</source> 754 773 <translation>&Stereotila</translation> 755 774 </message> 756 775 <message> 757 <location filename="../basegui.cpp" line="15 55"/>776 <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/> 758 777 <source>&Mute</source> 759 778 <translation>&Vaimenna</translation> 760 779 </message> 761 780 <message> 762 <location filename="../basegui.cpp" line="15 56"/>781 <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/> 763 782 <source>Volume &-</source> 764 783 <translation>ÃÀnenvoimakkuus &-</translation> 765 784 </message> 766 785 <message> 767 <location filename="../basegui.cpp" line="15 57"/>786 <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/> 768 787 <source>Volume &+</source> 769 788 <translation>ÃÀnenvoimakkuus &+</translation> 770 789 </message> 771 790 <message> 772 <location filename="../basegui.cpp" line="15 58"/>791 <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/> 773 792 <source>&Delay -</source> 774 793 <translation>&SiirtÀÀ taaksepÀin</translation> 775 794 </message> 776 795 <message> 777 <location filename="../basegui.cpp" line="15 59"/>796 <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/> 778 797 <source>D&elay +</source> 779 798 <translation>S&iirtÀÀ eteenpÀin</translation> 780 799 </message> 781 800 <message> 782 <location filename="../basegui.cpp" line="18 09"/>801 <location filename="../basegui.cpp" line="1849"/> 783 802 <source>&Select</source> 784 803 <translation>&Valitse</translation> 785 804 </message> 786 805 <message> 787 <location filename="../basegui.cpp" line="1 570"/>806 <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/> 788 807 <source>&Load...</source> 789 808 <translation>&Lataa...</translation> 790 809 </message> 791 810 <message> 792 <location filename="../basegui.cpp" line="1 572"/>811 <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/> 793 812 <source>Delay &-</source> 794 813 <translation>SiirtÀÀ &taaksepÀin</translation> 795 814 </message> 796 815 <message> 797 <location filename="../basegui.cpp" line="1 573"/>816 <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/> 798 817 <source>Delay &+</source> 799 818 <translation>SiirtÀÀ &eteenpÀin</translation> 800 819 </message> 801 820 <message> 802 <location filename="../basegui.cpp" line="1 575"/>821 <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/> 803 822 <source>&Up</source> 804 823 <translation>&Ylös</translation> 805 824 </message> 806 825 <message> 807 <location filename="../basegui.cpp" line="1 576"/>826 <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/> 808 827 <source>&Down</source> 809 828 <translation>&Alas</translation> 810 829 </message> 811 830 <message> 812 <location filename="../basegui.cpp" line="18 16"/>831 <location filename="../basegui.cpp" line="1856"/> 813 832 <source>&Title</source> 814 833 <translation>&Otsikko</translation> 815 834 </message> 816 835 <message> 817 <location filename="../basegui.cpp" line="18 19"/>836 <location filename="../basegui.cpp" line="1859"/> 818 837 <source>&Chapter</source> 819 838 <translation>&Kappale</translation> 820 839 </message> 821 840 <message> 822 <location filename="../basegui.cpp" line="18 22"/>841 <location filename="../basegui.cpp" line="1862"/> 823 842 <source>&Angle</source> 824 843 <translation>&Kuvakulma</translation> 825 844 </message> 826 845 <message> 827 <location filename="../basegui.cpp" line="1 598"/>846 <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/> 828 847 <source>&Playlist</source> 829 848 <translation>&Soittolista</translation> 830 849 </message> 831 850 <message> 832 <location filename="../basegui.cpp" line="17 58"/>851 <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/> 833 852 <source>&Disabled</source> 834 853 <translation>&Ei kÀytössÀ</translation> 835 854 </message> 836 855 <message> 837 <location filename="../basegui.cpp" line="18 43"/>856 <location filename="../basegui.cpp" line="1883"/> 838 857 <source>&OSD</source> 839 858 <translation>&KuvaruutunÀyttö</translation> 840 859 </message> 841 860 <message> 842 <location filename="../basegui.cpp" line="18 46"/>861 <location filename="../basegui.cpp" line="1886"/> 843 862 <source>&View logs</source> 844 863 <translation>&NÀytÀ lokeja</translation> 845 864 </message> 846 865 <message> 847 <location filename="../basegui.cpp" line="16 00"/>866 <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/> 848 867 <source>P&references</source> 849 868 <translation>A&setukset</translation> 850 869 </message> 851 870 <message> 852 <location filename="../basegui.cpp" line="16 11"/>871 <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/> 853 872 <source>About &Qt</source> 854 873 <translation>Tietoa &Qt:stÀ</translation> 855 874 </message> 856 875 <message> 857 <location filename="../basegui.cpp" line="16 12"/>876 <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/> 858 877 <source>About &SMPlayer</source> 859 878 <translation>Tietoa &SMPlayerstÀ</translation> 860 879 </message> 861 880 <message> 862 <location filename="../basegui.cpp" line="3089"/> 881 <location filename="../basegui.cpp" line="3027"/> 882 <location filename="../basegui.cpp" line="3043"/> 883 <location filename="../basegui.cpp" line="3059"/> 884 <location filename="../basegui.cpp" line="3074"/> 885 <location filename="../basegui.cpp" line="3096"/> 886 <location filename="../basegui.cpp" line="3120"/> 887 <location filename="../basegui.cpp" line="3142"/> 888 <location filename="../basegui.cpp" line="3178"/> 863 889 <source><empty></source> 864 890 <translation><tyhjÀ></translation> 865 891 </message> 866 892 <message> 867 <location filename="../basegui.cpp" line="3 449"/>893 <location filename="../basegui.cpp" line="3542"/> 868 894 <source>Video</source> 869 895 <translation>Kuva</translation> 870 896 </message> 871 897 <message> 872 <location filename="../basegui.cpp" line="3640"/> 898 <location filename="../basegui.cpp" line="3543"/> 899 <location filename="../basegui.cpp" line="3733"/> 873 900 <source>Audio</source> 874 901 <translation>ÃÀni</translation> 875 902 </message> 876 903 <message> 877 <location filename="../basegui.cpp" line="3 451"/>904 <location filename="../basegui.cpp" line="3544"/> 878 905 <source>Playlists</source> 879 906 <translation>Soittolistat</translation> 880 907 </message> 881 908 <message> 882 <location filename="../basegui.cpp" line="3641"/> 909 <location filename="../basegui.cpp" line="3545"/> 910 <location filename="../basegui.cpp" line="3713"/> 911 <location filename="../basegui.cpp" line="3734"/> 883 912 <source>All files</source> 884 913 <translation>Kaikki tiedostot</translation> 885 914 </message> 886 915 <message> 887 <location filename="../basegui.cpp" line="3638"/> 916 <location filename="../basegui.cpp" line="3540"/> 917 <location filename="../basegui.cpp" line="3710"/> 918 <location filename="../basegui.cpp" line="3731"/> 888 919 <source>Choose a file</source> 889 920 <translation>Valitse tiedosto</translation> 890 921 </message> 891 922 <message> 892 <location filename="../basegui.cpp" line="3 499"/>923 <location filename="../basegui.cpp" line="3592"/> 893 924 <source>SMPlayer - Information</source> 894 925 <translation>SMPlayer - Tietoa</translation> 895 926 </message> 896 927 <message> 897 <location filename="../basegui.cpp" line="35 02"/>928 <location filename="../basegui.cpp" line="3593"/> 898 929 <source>The CDROM / DVD drives are not configured yet. 899 930 The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source> … … 902 933 </message> 903 934 <message> 904 <location filename="../basegui.cpp" line="3 583"/>935 <location filename="../basegui.cpp" line="3676"/> 905 936 <source>Choose a directory</source> 906 937 <translation>Valitse kansio</translation> 907 938 </message> 908 939 <message> 909 <location filename="../basegui.cpp" line="3 619"/>940 <location filename="../basegui.cpp" line="3712"/> 910 941 <source>Subtitles</source> 911 942 <translation>Tekstitykset</translation> 912 943 </message> 913 944 <message> 914 <location filename="../basegui.cpp" line="3 680"/>945 <location filename="../basegui.cpp" line="3775"/> 915 946 <source>About Qt</source> 916 947 <translation>Tietoa Qt:stÀ</translation> 917 948 </message> 918 949 <message> 919 <location filename="../basegui.cpp" line="4 152"/>950 <location filename="../basegui.cpp" line="4247"/> 920 951 <source>Playing %1</source> 921 952 <translation>Toistaa %1</translation> 922 953 </message> 923 954 <message> 924 <location filename="../basegui.cpp" line="4 153"/>955 <location filename="../basegui.cpp" line="4248"/> 925 956 <source>Pause</source> 926 957 <translation>Tauko</translation> 927 958 </message> 928 959 <message> 929 <location filename="../basegui.cpp" line="4 154"/>960 <location filename="../basegui.cpp" line="4249"/> 930 961 <source>Stop</source> 931 962 <translation>PysÀytÀ</translation> 932 963 </message> 933 964 <message> 934 <location filename="../basegui.cpp" line="1 487"/>965 <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/> 935 966 <source>Play / Pause</source> 936 967 <translation>Toista / Tauko</translation> 937 968 </message> 938 969 <message> 939 <location filename="../basegui.cpp" line="1 493"/>970 <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/> 940 971 <source>Pause / Frame step</source> 941 972 <translation>Tauko / Kuva-askel</translation> 942 973 </message> 943 974 <message> 944 <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/> 975 <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/> 976 <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/> 945 977 <source>U&nload</source> 946 978 <translation>P&oista kÀytöstÀ</translation> 947 979 </message> 948 980 <message> 949 <location filename="../basegui.cpp" line="14 58"/>981 <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/> 950 982 <source>V&CD</source> 951 983 <translation>V&CD</translation> 952 984 </message> 953 985 <message> 954 <location filename="../basegui.cpp" line="14 63"/>986 <location filename="../basegui.cpp" line="1486"/> 955 987 <source>C&lose</source> 956 988 <translation>S&ulje</translation> 957 989 </message> 958 990 <message> 959 <location filename="../basegui.cpp" line="1 599"/>991 <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/> 960 992 <source>View &info and properties...</source> 961 993 <translation>Katso t&ietoja ja ominaisuudet...</translation> 962 994 </message> 963 995 <message> 964 <location filename="../basegui.cpp" line="15 26"/>996 <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/> 965 997 <source>Zoom &-</source> 966 998 <translation>Zoomaus &-</translation> 967 999 </message> 968 1000 <message> 969 <location filename="../basegui.cpp" line="15 27"/>1001 <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/> 970 1002 <source>Zoom &+</source> 971 1003 <translation>Zoomaus &+</translation> 972 1004 </message> 973 1005 <message> 974 <location filename="../basegui.cpp" line="15 28"/>1006 <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/> 975 1007 <source>&Reset</source> 976 1008 <translation>&Nollaa</translation> 977 1009 </message> 978 1010 <message> 979 <location filename="../basegui.cpp" line="15 32"/>1011 <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/> 980 1012 <source>Move &left</source> 981 1013 <translation>SiirrÀ &vasemmalle</translation> 982 1014 </message> 983 1015 <message> 984 <location filename="../basegui.cpp" line="15 33"/>1016 <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/> 985 1017 <source>Move &right</source> 986 1018 <translation>SiirrÀ &oikealle</translation> 987 1019 </message> 988 1020 <message> 989 <location filename="../basegui.cpp" line="15 34"/>1021 <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/> 990 1022 <source>Move &up</source> 991 1023 <translation>SiirrÀ &ylös</translation> 992 1024 </message> 993 1025 <message> 994 <location filename="../basegui.cpp" line="15 35"/>1026 <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/> 995 1027 <source>Move &down</source> 996 1028 <translation>SiirrÀ &alas</translation> 997 1029 </message> 998 1030 <message> 999 <location filename="../basegui.cpp" line="1 580"/>1031 <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/> 1000 1032 <source>&Previous line in subtitles</source> 1001 1033 <translation>&Edellinen rivi tekstityksessÀ</translation> 1002 1034 </message> 1003 1035 <message> 1004 <location filename="../basegui.cpp" line="1 582"/>1036 <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/> 1005 1037 <source>N&ext line in subtitles</source> 1006 1038 <translation>S&euraava rivi tekstityksessÀ</translation> 1007 1039 </message> 1008 1040 <message> 1009 <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/> 1041 <location filename="../basegui.cpp" line="1907"/> 1042 <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/> 1043 <location filename="../basegui.cpp" line="1909"/> 1010 1044 <source>-%1</source> 1011 1045 <translation>-%1</translation> 1012 1046 </message> 1013 1047 <message> 1014 <location filename="../basegui.cpp" line="1873"/> 1048 <location filename="../basegui.cpp" line="1911"/> 1049 <location filename="../basegui.cpp" line="1912"/> 1050 <location filename="../basegui.cpp" line="1913"/> 1015 1051 <source>+%1</source> 1016 1052 <translation>+%1</translation> 1017 1053 </message> 1018 1054 <message> 1019 <location filename="../basegui.cpp" line="16 30"/>1055 <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/> 1020 1056 <source>Dec volume (2)</source> 1021 1057 <translation>VÀhennÀ ÀÀnenvoimakuutta (2)</translation> 1022 1058 </message> 1023 1059 <message> 1024 <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/> 1060 <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/> 1061 <source>&YouTube browser</source> 1062 <translation type="unfinished"></translation> 1063 </message> 1064 <message> 1065 <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/> 1025 1066 <source>Inc volume (2)</source> 1026 1067 <translation>LisÀÀ ÀÀnenvoimakuutta (2)</translation> 1027 1068 </message> 1028 1069 <message> 1029 <location filename="../basegui.cpp" line="16 34"/>1070 <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/> 1030 1071 <source>Exit fullscreen</source> 1031 1072 <translation>Poistu kokoruudusta</translation> 1032 1073 </message> 1033 1074 <message> 1034 <location filename="../basegui.cpp" line="16 36"/>1075 <location filename="../basegui.cpp" line="1669"/> 1035 1076 <source>OSD - Next level</source> 1036 1077 <translation>KuvaruutunÀyttö - Seuraava taso</translation> 1037 1078 </message> 1038 1079 <message> 1039 <location filename="../basegui.cpp" line="16 37"/>1080 <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/> 1040 1081 <source>Dec contrast</source> 1041 1082 <translation>VÀhennÀ kontrastia</translation> 1042 1083 </message> 1043 1084 <message> 1044 <location filename="../basegui.cpp" line="16 38"/>1085 <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/> 1045 1086 <source>Inc contrast</source> 1046 1087 <translation>LisÀÀ kontrastia</translation> 1047 1088 </message> 1048 1089 <message> 1049 <location filename="../basegui.cpp" line="16 39"/>1090 <location filename="../basegui.cpp" line="1672"/> 1050 1091 <source>Dec brightness</source> 1051 1092 <translation>VÀhennÀ kirkkautta</translation> 1052 1093 </message> 1053 1094 <message> 1054 <location filename="../basegui.cpp" line="16 40"/>1095 <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/> 1055 1096 <source>Inc brightness</source> 1056 1097 <translation>LisÀÀ kirkkautta</translation> 1057 1098 </message> 1058 1099 <message> 1059 <location filename="../basegui.cpp" line="16 41"/>1100 <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/> 1060 1101 <source>Dec hue</source> 1061 1102 <translation>VÀhennÀ vÀrisÀvyÀ</translation> 1062 1103 </message> 1063 1104 <message> 1064 <location filename="../basegui.cpp" line="16 42"/>1105 <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/> 1065 1106 <source>Inc hue</source> 1066 1107 <translation>LisÀÀ vÀrisÀvyÀ</translation> 1067 1108 </message> 1068 1109 <message> 1069 <location filename="../basegui.cpp" line="16 43"/>1110 <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/> 1070 1111 <source>Dec saturation</source> 1071 1112 <translation>VÀhennÀ kyllÀstÀmistÀ</translation> 1072 1113 </message> 1073 1114 <message> 1074 <location filename="../basegui.cpp" line="16 45"/>1115 <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/> 1075 1116 <source>Dec gamma</source> 1076 1117 <translation>VÀhennÀ gammaa</translation> 1077 1118 </message> 1078 1119 <message> 1079 <location filename="../basegui.cpp" line="16 48"/>1120 <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/> 1080 1121 <source>Next audio</source> 1081 1122 <translation>Seuraava ÀÀni</translation> 1082 1123 </message> 1083 1124 <message> 1084 <location filename="../basegui.cpp" line="16 49"/>1125 <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/> 1085 1126 <source>Next subtitle</source> 1086 1127 <translation>Seuraava tekstitys</translation> 1087 1128 </message> 1088 1129 <message> 1089 <location filename="../basegui.cpp" line="16 50"/>1130 <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/> 1090 1131 <source>Next chapter</source> 1091 1132 <translation>Seuraava kappale</translation> 1092 1133 </message> 1093 1134 <message> 1094 <location filename="../basegui.cpp" line="16 51"/>1135 <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/> 1095 1136 <source>Previous chapter</source> 1096 1137 <translation>Edellinen kappale</translation> 1097 1138 </message> 1098 1139 <message> 1099 <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/> 1140 <location filename="../basegui.cpp" line="4725"/> 1141 <source>An error happened - SMPlayer</source> 1142 <translation type="unfinished"></translation> 1143 </message> 1144 <message> 1145 <location filename="../basegui.cpp" line="4725"/> 1146 <source>The YouTube Browser couldn't be launched</source> 1147 <translation type="unfinished"></translation> 1148 </message> 1149 <message> 1150 <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/> 1100 1151 <source>Inc saturation</source> 1101 1152 <translation>LisÀÀ kyllÀstÀmistÀ</translation> 1102 1153 </message> 1103 1154 <message> 1104 <location filename="../basegui.cpp" line="16 46"/>1155 <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/> 1105 1156 <source>Inc gamma</source> 1106 1157 <translation>LisÀÀ gammaa</translation> 1107 1158 </message> 1108 1159 <message> 1109 <location filename="../basegui.cpp" line="15 61"/>1160 <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/> 1110 1161 <source>&Load external file...</source> 1111 1162 <translation>&Lataa ulkopuolinen tiedosto...</translation> 1112 1163 </message> 1113 1164 <message> 1114 <location filename="../basegui.cpp" line="1 765"/>1165 <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/> 1115 1166 <source>&Kerndeint</source> 1116 1167 <translation></translation> 1117 1168 </message> 1118 1169 <message> 1119 <location filename="../basegui.cpp" line="1 762"/>1170 <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/> 1120 1171 <source>&Yadif (normal)</source> 1121 1172 <translation>&Yadif (normaali)</translation> 1122 1173 </message> 1123 1174 <message> 1124 <location filename="../basegui.cpp" line="1 763"/>1175 <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/> 1125 1176 <source>Y&adif (double framerate)</source> 1126 1177 <translation>Y&adif (kaksinkertainen kehysnopeus)</translation> 1127 1178 </message> 1128 1179 <message> 1129 <location filename="../basegui.cpp" line="16 15"/>1180 <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/> 1130 1181 <source>&Next</source> 1131 1182 <translation>&Seuraava</translation> 1132 1183 </message> 1133 1184 <message> 1134 <location filename="../basegui.cpp" line="16 16"/>1185 <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/> 1135 1186 <source>Pre&vious</source> 1136 1187 <translation>Ede&llinen</translation> 1137 1188 </message> 1138 1189 <message> 1139 <location filename="../basegui.cpp" line="15 67"/>1190 <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/> 1140 1191 <source>Volume &normalization</source> 1141 1192 <translation>Voimakkuuden &normalisointi</translation> 1142 1193 </message> 1143 1194 <message> 1144 <location filename="../basegui.cpp" line="14 59"/>1195 <location filename="../basegui.cpp" line="1482"/> 1145 1196 <source>&Audio CD</source> 1146 1197 <translation>&ÃÀni CD</translation> 1147 1198 </message> 1148 1199 <message> 1149 <location filename="../basegui.cpp" line="1 768"/>1200 <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/> 1150 1201 <source>Denoise nor&mal</source> 1151 1202 <translation>Kohinan poisto nor&maali</translation> 1152 1203 </message> 1153 1204 <message> 1154 <location filename="../basegui.cpp" line="1 769"/>1205 <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/> 1155 1206 <source>Denoise &soft</source> 1156 1207 <translation>Kohinan poisto &pehmeÀ</translation> 1157 1208 </message> 1158 1209 <message> 1159 <location filename="../basegui.cpp" line="1 767"/>1210 <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/> 1160 1211 <source>Denoise o&ff</source> 1161 1212 <translation>Kohinan poisto &pois</translation> 1162 1213 </message> 1163 1214 <message> 1164 <location filename="../basegui.cpp" line="1 583"/>1215 <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/> 1165 1216 <source>Use SSA/&ASS library</source> 1166 1217 <translation>KÀytÀ SSA/&ASS kirjastoa</translation> 1167 1218 </message> 1168 1219 <message> 1169 <location filename="../basegui.cpp" line="16 52"/>1220 <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/> 1170 1221 <source>&Toggle double size</source> 1171 1222 <translation>&Kytke tuplakoko</translation> 1172 1223 </message> 1173 1224 <message> 1174 <location filename="../basegui.cpp" line="1 577"/>1225 <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/> 1175 1226 <source>S&ize -</source> 1176 1227 <translation>K&oko -</translation> 1177 1228 </message> 1178 1229 <message> 1179 <location filename="../basegui.cpp" line="1 578"/>1230 <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/> 1180 1231 <source>Si&ze +</source> 1181 1232 <translation>K&oko +</translation> 1182 1233 </message> 1183 1234 <message> 1184 <location filename="../basegui.cpp" line="15 48"/>1235 <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/> 1185 1236 <source>Add &black borders</source> 1186 1237 <translation>LisÀÀ &mustat reunat</translation> 1187 1238 </message> 1188 1239 <message> 1189 <location filename="../basegui.cpp" line="15 49"/>1240 <location filename="../basegui.cpp" line="1581"/> 1190 1241 <source>Soft&ware scaling</source> 1191 1242 <translation>Ohjelmall&inen skaalaus</translation> 1192 1243 </message> 1193 1244 <message> 1194 <location filename="../basegui.cpp" line="16 07"/>1245 <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/> 1195 1246 <source>&FAQ</source> 1196 1247 <translation>&UKK</translation> 1197 1248 </message> 1198 1249 <message> 1199 <location filename="../basegui.cpp" line="1411"/> 1200 <source>Visualize &motion vectors</source> 1201 <translation type="obsolete">NÀytÀ &liikevektorit</translation> 1202 </message> 1203 <message> 1204 <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/> 1250 <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/> 1205 1251 <source>&Command line options</source> 1206 1252 <translation>&Komentoriviasetukset</translation> 1207 1253 </message> 1208 1254 <message> 1209 <location filename="../basegui.cpp" line="3 656"/>1255 <location filename="../basegui.cpp" line="3749"/> 1210 1256 <source>SMPlayer command line options</source> 1211 1257 <translation>SMPlayerin komentoriviasetukset</translation> 1212 1258 </message> 1213 1259 <message> 1214 <location filename="../basegui.cpp" line="1471"/> 1215 <source>Enable &closed caption</source> 1216 <translation type="obsolete">Kytke &suljettu teksti</translation> 1217 </message> 1218 <message> 1219 <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/> 1260 <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/> 1220 1261 <source>&Forced subtitles only</source> 1221 1262 <translation>&Vain pakotetut tekstitykset</translation> 1222 1263 </message> 1223 1264 <message> 1224 <location filename="../basegui.cpp" line="16 53"/>1265 <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/> 1225 1266 <source>Reset video equalizer</source> 1226 1267 <translation>Nollaa kuvakorjain</translation> 1227 1268 </message> 1228 1269 <message> 1229 <location filename="../basegui.cpp" line="4 547"/>1270 <location filename="../basegui.cpp" line="4634"/> 1230 1271 <source>MPlayer has finished unexpectedly.</source> 1231 1272 <translation>MPlayer on pÀÀttynyt odottamattomasti.</translation> 1232 1273 </message> 1233 1274 <message> 1234 <location filename="../basegui.cpp" line="4 548"/>1275 <location filename="../basegui.cpp" line="4635"/> 1235 1276 <source>Exit code: %1</source> 1236 1277 <translation>Poistumiskoodi: %1</translation> 1237 1278 </message> 1238 1279 <message> 1239 <location filename="../basegui.cpp" line="4 565"/>1280 <location filename="../basegui.cpp" line="4652"/> 1240 1281 <source>MPlayer failed to start.</source> 1241 1282 <translation>MPlayerin kÀynnistyminen epÀonnistui.</translation> 1242 1283 </message> 1243 1284 <message> 1244 <location filename="../basegui.cpp" line="4 566"/>1285 <location filename="../basegui.cpp" line="4653"/> 1245 1286 <source>Please check the MPlayer path in preferences.</source> 1246 1287 <translation>Tarkista MPlayerin reitti asetuksista.</translation> 1247 1288 </message> 1248 1289 <message> 1249 <location filename="../basegui.cpp" line="4 568"/>1290 <location filename="../basegui.cpp" line="4655"/> 1250 1291 <source>MPlayer has crashed.</source> 1251 1292 <translation>MPlayer kaatui.</translation> 1252 1293 </message> 1253 1294 <message> 1254 <location filename="../basegui.cpp" line="4 569"/>1295 <location filename="../basegui.cpp" line="4656"/> 1255 1296 <source>See the log for more info.</source> 1256 1297 <translation>Katso lokista lisÀtietoja.</translation> 1257 1298 </message> 1258 1299 <message> 1259 <location filename="../basegui.cpp" line="17 32"/>1300 <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/> 1260 1301 <source>&Rotate</source> 1261 1302 <translation>&KierrÀ</translation> 1262 1303 </message> 1263 1304 <message> 1264 <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/> 1305 <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/> 1306 <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/> 1265 1307 <source>&Off</source> 1266 1308 <translation>&Ei kÀytössÀ</translation> 1267 1309 </message> 1268 1310 <message> 1269 <location filename="../basegui.cpp" line="1 772"/>1311 <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/> 1270 1312 <source>&Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source> 1271 1313 <translation>&KierrÀ 90 astetta myötÀpÀivÀÀn ja kÀÀnnÀ</translation> 1272 1314 </message> 1273 1315 <message> 1274 <location filename="../basegui.cpp" line="1 773"/>1316 <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/> 1275 1317 <source>Rotate by 90 degrees &clockwise</source> 1276 1318 <translation>KierrÀ 90 astetta &myötÀpÀivÀÀn</translation> 1277 1319 </message> 1278 1320 <message> 1279 <location filename="../basegui.cpp" line="1 774"/>1321 <location filename="../basegui.cpp" line="1814"/> 1280 1322 <source>Rotate by 90 degrees counterclock&wise</source> 1281 1323 <translation>KierrÀ 90 astetta &vastapÀivÀÀn</translation> 1282 1324 </message> 1283 1325 <message> 1284 <location filename="../basegui.cpp" line="1 775"/>1326 <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/> 1285 1327 <source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip</source> 1286 1328 <translation>KierrÀ 90 astetta vastapÀivÀÀn ja &kÀÀnnÀ</translation> 1287 1329 </message> 1288 1330 <message> 1289 <location filename="../basegui.cpp" line="15 03"/>1331 <location filename="../basegui.cpp" line="1535"/> 1290 1332 <source>&Jump to...</source> 1291 1333 <translation>&HyppÀÀ kohtaan...</translation> 1292 1334 </message> 1293 1335 <message> 1294 <location filename="../basegui.cpp" line="16 55"/>1336 <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/> 1295 1337 <source>Show context menu</source> 1296 1338 <translation>NÀytÀ kontekstivalikko</translation> 1297 1339 </message> 1298 1340 <message> 1299 <location filename="../basegui.cpp" line="3 448"/>1341 <location filename="../basegui.cpp" line="3541"/> 1300 1342 <source>Multimedia</source> 1301 1343 <translation>Multimedia</translation> 1302 1344 </message> 1303 1345 <message> 1304 <location filename="../basegui.cpp" line="15 52"/>1346 <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/> 1305 1347 <source>E&qualizer</source> 1306 1348 <translation>T&aajuuskorjain</translation> 1307 1349 </message> 1308 1350 <message> 1309 <location filename="../basegui.cpp" line="16 54"/>1351 <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/> 1310 1352 <source>Reset audio equalizer</source> 1311 1353 <translation>Nollaa ÀÀnitaajuuskorjain</translation> 1312 1354 </message> 1313 1355 <message> 1314 <location filename="../basegui.cpp" line="1 588"/>1356 <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/> 1315 1357 <source>Find subtitles on &OpenSubtitles.org...</source> 1316 1358 <translation>Hae tekstityksiÀ osoitteesta &opensubtitles.org...</translation> 1317 1359 </message> 1318 1360 <message> 1319 <location filename="../basegui.cpp" line="1 589"/>1361 <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/> 1320 1362 <source>Upload su&btitles to OpenSubtitles.org...</source> 1321 1363 <translation>LÀhetÀ &tekstityksiÀ osoitteeseen opensubtitles.org...</translation> 1322 1364 </message> 1323 1365 <message> 1324 <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/> 1325 <source>&Tips</source> 1326 <translation>&VihjeitÀ</translation> 1327 </message> 1328 <message> 1329 <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/> 1366 <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/> 1330 1367 <source>&Auto</source> 1331 1368 <translation>&Automaattinen</translation> 1332 1369 </message> 1333 1370 <message> 1334 <location filename="../basegui.cpp" line="15 11"/>1371 <location filename="../basegui.cpp" line="1543"/> 1335 1372 <source>Speed -&4%</source> 1336 1373 <translation>Nopeus -&4%</translation> 1337 1374 </message> 1338 1375 <message> 1339 <location filename="../basegui.cpp" line="15 12"/>1376 <location filename="../basegui.cpp" line="1544"/> 1340 1377 <source>&Speed +4%</source> 1341 1378 <translation>&Nopeus +4%</translation> 1342 1379 </message> 1343 1380 <message> 1344 <location filename="../basegui.cpp" line="15 13"/>1381 <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/> 1345 1382 <source>Speed -&1%</source> 1346 1383 <translation>Nopeus -&1%</translation> 1347 1384 </message> 1348 1385 <message> 1349 <location filename="../basegui.cpp" line="15 14"/>1386 <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/> 1350 1387 <source>S&peed +1%</source> 1351 1388 <translation>N&opeus +1%</translation> 1352 1389 </message> 1353 1390 <message> 1354 <location filename="../basegui.cpp" line="17 39"/>1391 <location filename="../basegui.cpp" line="1779"/> 1355 1392 <source>Scree&n</source> 1356 1393 <translation>&Kuva</translation> 1357 1394 </message> 1358 1395 <message> 1359 <location filename="../basegui.cpp" line="1 783"/>1396 <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/> 1360 1397 <source>&Default</source> 1361 1398 <translation>&Oletus</translation> 1362 1399 </message> 1363 1400 <message> 1364 <location filename="../basegui.cpp" line="15 24"/>1401 <location filename="../basegui.cpp" line="1556"/> 1365 1402 <source>Mirr&or image</source> 1366 1403 <translation>&Peilikuva</translation> 1367 1404 </message> 1368 1405 <message> 1369 <location filename="../basegui.cpp" line="16 47"/>1406 <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/> 1370 1407 <source>Next video</source> 1371 1408 <translation>Seuraava video</translation> 1372 1409 </message> 1373 1410 <message> 1374 <location filename="../basegui.cpp" line="17 10"/>1411 <location filename="../basegui.cpp" line="1750"/> 1375 1412 <source>&Track</source> 1376 1413 <comment>video</comment> … … 1378 1415 </message> 1379 1416 <message> 1380 <location filename="../basegui.cpp" line="1 787"/>1417 <location filename="../basegui.cpp" line="1827"/> 1381 1418 <source>&Track</source> 1382 1419 <comment>audio</comment> … … 1384 1421 </message> 1385 1422 <message> 1386 <location filename="../basegui.cpp" line=" 3974"/>1423 <location filename="../basegui.cpp" line="4069"/> 1387 1424 <source>Warning - Using old MPlayer</source> 1388 1425 <translation>Varoitus - kÀytössÀ vanhentunut version MPlayerista</translation> 1389 1426 </message> 1390 1427 <message> 1391 <location filename="../basegui.cpp" line=" 3978"/>1428 <location filename="../basegui.cpp" line="4070"/> 1392 1429 <source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can't work well with it: some options won't work, subtitle selection may fail...</source> 1393 1430 <translation>KÀyttÀmÀsi MPlayerin versio (%1) on vanhentunut. SMPlayer ei toimi kunnolla sen kanssa: jotkut asetukset eivÀt toimi, tekstityksen valinta ei vÀlttÀmÀttÀ toimi...</translation> 1394 1431 </message> 1395 1432 <message> 1396 <location filename="../basegui.cpp" line=" 3981"/>1433 <location filename="../basegui.cpp" line="4075"/> 1397 1434 <source>Please, update your MPlayer.</source> 1398 1435 <translation>PÀivitÀ MPlayer.</translation> 1399 1436 </message> 1400 1437 <message> 1401 <location filename="../basegui.cpp" line=" 3982"/>1438 <location filename="../basegui.cpp" line="4077"/> 1402 1439 <source>(This warning won't be displayed anymore)</source> 1403 1440 <translation>(TÀtÀ varoitusta ei nÀytetÀ enÀÀ)</translation> 1404 1441 </message> 1405 1442 <message> 1406 <location filename="../basegui.cpp" line="16 56"/>1443 <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/> 1407 1444 <source>Next aspect ratio</source> 1408 1445 <translation>Seuraava kuvasuhde</translation> 1409 1446 </message> 1410 1447 <message> 1411 <location filename="../basegui.cpp" line="15 29"/>1448 <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/> 1412 1449 <source>&Auto zoom</source> 1413 1450 <translation>&Automaattinen tarkennus</translation> 1414 1451 </message> 1415 1452 <message> 1416 <location filename="../basegui.cpp" line="15 30"/>1453 <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/> 1417 1454 <source>Zoom for &16:9</source> 1418 1455 <translation>Tarkenna &16:9</translation> 1419 1456 </message> 1420 1457 <message> 1421 <location filename="../basegui.cpp" line="15 31"/>1458 <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/> 1422 1459 <source>Zoom for &2.35:1</source> 1423 1460 <translation>Tarkenna &2.35:1</translation> 1424 1461 </message> 1425 1462 <message> 1426 <location filename="../basegui.cpp" line="15 22"/>1463 <location filename="../basegui.cpp" line="1554"/> 1427 1464 <source>Pre&view...</source> 1428 1465 <translation>Esi&katselu...</translation> 1429 1466 </message> 1430 1467 <message> 1431 <location filename="../basegui.cpp" line="1 777"/>1468 <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/> 1432 1469 <source>&Always</source> 1433 1470 <translation>&Aina</translation> 1434 1471 </message> 1435 1472 <message> 1436 <location filename="../basegui.cpp" line="1 778"/>1473 <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/> 1437 1474 <source>&Never</source> 1438 1475 <translation>&Ei koskaan</translation> 1439 1476 </message> 1440 1477 <message> 1441 <location filename="../basegui.cpp" line="1 779"/>1478 <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/> 1442 1479 <source>While &playing</source> 1443 1480 <translation>Soitetta&essa</translation> 1444 1481 </message> 1445 1482 <message> 1446 <location filename="../basegui.cpp" line="18 36"/>1483 <location filename="../basegui.cpp" line="1876"/> 1447 1484 <source>DVD &menu</source> 1448 1485 <translation>DVD &valikko</translation> 1449 1486 </message> 1450 1487 <message> 1451 <location filename="../basegui.cpp" line="18 38"/>1488 <location filename="../basegui.cpp" line="1878"/> 1452 1489 <source>DVD &previous menu</source> 1453 1490 <translation>&Edellinen DVD valikko</translation> 1454 1491 </message> 1455 1492 <message> 1456 <location filename="../basegui.cpp" line="18 32"/>1493 <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/> 1457 1494 <source>DVD menu, move up</source> 1458 1495 <translation>DVD valikko, siirry ylös</translation> 1459 1496 </message> 1460 1497 <message> 1461 <location filename="../basegui.cpp" line="18 33"/>1498 <location filename="../basegui.cpp" line="1873"/> 1462 1499 <source>DVD menu, move down</source> 1463 1500 <translation>DVD valikko, siirry alas</translation> 1464 1501 </message> 1465 1502 <message> 1466 <location filename="../basegui.cpp" line="18 34"/>1503 <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/> 1467 1504 <source>DVD menu, move left</source> 1468 1505 <translation>DVD valikko, siirry vasemmalle</translation> 1469 1506 </message> 1470 1507 <message> 1471 <location filename="../basegui.cpp" line="18 35"/>1508 <location filename="../basegui.cpp" line="1875"/> 1472 1509 <source>DVD menu, move right</source> 1473 1510 <translation>DVD valikko, siirry oikealle</translation> 1474 1511 </message> 1475 1512 <message> 1476 <location filename="../basegui.cpp" line="18 37"/>1513 <location filename="../basegui.cpp" line="1877"/> 1477 1514 <source>DVD menu, select option</source> 1478 1515 <translation>DVD valikko, valitse valinta</translation> 1479 1516 </message> 1480 1517 <message> 1481 <location filename="../basegui.cpp" line="18 39"/>1518 <location filename="../basegui.cpp" line="1879"/> 1482 1519 <source>DVD menu, mouse click</source> 1483 1520 <translation>DVD valikko, hiiren napsautus</translation> 1484 1521 </message> 1485 1522 <message> 1486 <location filename="../basegui.cpp" line="15 60"/>1523 <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/> 1487 1524 <source>Set dela&y...</source> 1488 1525 <translation>Aseta viiv&e...</translation> 1489 1526 </message> 1490 1527 <message> 1491 <location filename="../basegui.cpp" line="1 574"/>1528 <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/> 1492 1529 <source>Se&t delay...</source> 1493 1530 <translation>Ase&ta viive...</translation> 1494 1531 </message> 1495 1532 <message> 1496 <location filename="../basegui.cpp" line="3 685"/>1533 <location filename="../basegui.cpp" line="3780"/> 1497 1534 <source>&Jump to:</source> 1498 1535 <translation>&HyppÀÀ kohtaan:</translation> 1499 1536 </message> 1500 1537 <message> 1501 <location filename="../basegui.cpp" line="3 686"/>1538 <location filename="../basegui.cpp" line="3781"/> 1502 1539 <source>SMPlayer - Seek</source> 1503 1540 <translation>SMPlayer - Haku</translation> 1504 1541 </message> 1505 1542 <message> 1506 <location filename="../basegui.cpp" line="3 696"/>1543 <location filename="../basegui.cpp" line="3791"/> 1507 1544 <source>SMPlayer - Audio delay</source> 1508 1545 <translation>SMPlayer - ÃÀnen viive</translation> 1509 1546 </message> 1510 1547 <message> 1511 <location filename="../basegui.cpp" line="3 697"/>1548 <location filename="../basegui.cpp" line="3792"/> 1512 1549 <source>Audio delay (in milliseconds):</source> 1513 1550 <translation>ÃÀnen viive (millisekuneissa):</translation> 1514 1551 </message> 1515 1552 <message> 1516 <location filename="../basegui.cpp" line="3 706"/>1553 <location filename="../basegui.cpp" line="3801"/> 1517 1554 <source>SMPlayer - Subtitle delay</source> 1518 1555 <translation>SMPlayer - Tekstityksen viive</translation> 1519 1556 </message> 1520 1557 <message> 1521 <location filename="../basegui.cpp" line="3 707"/>1558 <location filename="../basegui.cpp" line="3802"/> 1522 1559 <source>Subtitle delay (in milliseconds):</source> 1523 1560 <translation>Tekstityksen viive (millisekunneissa):</translation> 1524 1561 </message> 1525 1562 <message> 1526 <location filename="../basegui.cpp" line="1 780"/>1563 <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/> 1527 1564 <source>Toggle stay on top</source> 1528 1565 <translation>Kytke pÀÀllimmÀisenÀ pysyminen</translation> 1529 1566 </message> 1530 1567 <message> 1531 <location filename="../basegui.cpp" line="4 281"/>1568 <location filename="../basegui.cpp" line="4369"/> 1532 1569 <source>Jump to %1</source> 1533 1570 <translation>HyppÀÀ kohtaan %1</translation> 1534 1571 </message> 1535 1572 <message> 1536 <location filename="../basegui.cpp" line="15 21"/>1573 <location filename="../basegui.cpp" line="1553"/> 1537 1574 <source>Start/stop takin&g screenshots</source> 1538 1575 <translation>Aloita/lopeta &ottamasta ruutukaappauksia</translation> 1539 1576 </message> 1540 1577 <message> 1541 <location filename="../basegui.cpp" line="1 586"/>1578 <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/> 1542 1579 <source>Subtitle &visibility</source> 1543 1580 <translation>Tekstityksen &nÀkyvyys</translation> 1544 1581 </message> 1545 1582 <message> 1546 <location filename="../basegui.cpp" line="16 57"/>1583 <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/> 1547 1584 <source>Next wheel function</source> 1548 1585 <translation>Seuraava rullan toiminto</translation> 1549 1586 </message> 1550 1587 <message> 1551 <location filename="../basegui.cpp" line="18 26"/>1588 <location filename="../basegui.cpp" line="1866"/> 1552 1589 <source>P&rogram</source> 1553 1590 <comment>program</comment> … … 1555 1592 </message> 1556 1593 <message> 1557 <location filename="../basegui.cpp" line="1467"/> 1558 <source>&Edit...</source> 1559 <translation>&Muokkaa...</translation> 1560 </message> 1561 <message> 1562 <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/> 1563 <source>Next TV channel</source> 1564 <translation>Seuraava TV kanava</translation> 1565 </message> 1566 <message> 1567 <location filename="../basegui.cpp" line="1471"/> 1568 <source>Previous TV channel</source> 1569 <translation>Edellinen TV kanava</translation> 1570 </message> 1571 <message> 1572 <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/> 1573 <source>Next radio channel</source> 1574 <translation>Seuraava radiokanava</translation> 1575 </message> 1576 <message> 1577 <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/> 1578 <source>Previous radio channel</source> 1579 <translation>Edellinen radiokanava</translation> 1580 </message> 1581 <message> 1582 <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/> 1594 <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/> 1583 1595 <source>&TV</source> 1584 1596 <translation>&TV</translation> 1585 1597 </message> 1586 1598 <message> 1587 <location filename="../basegui.cpp" line="1 699"/>1599 <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/> 1588 1600 <source>Radi&o</source> 1589 1601 <translation>Radi&o</translation> 1590 1602 </message> 1591 1603 <message> 1592 <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/> 1593 <source>&Jump...</source> 1594 <translation>&HyppÀÀ...</translation> 1595 </message> 1596 <message> 1597 <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/> 1604 <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/> 1598 1605 <source>Subtitles onl&y</source> 1599 1606 <translation>&Vain tekstitykset</translation> 1600 1607 </message> 1601 1608 <message> 1602 <location filename="../basegui.cpp" line="16 65"/>1609 <location filename="../basegui.cpp" line="1698"/> 1603 1610 <source>Volume + &Seek</source> 1604 1611 <translation>ÃÀnenvoimakkuus + &Etsi</translation> 1605 1612 </message> 1606 1613 <message> 1607 <location filename="../basegui.cpp" line="16 66"/>1614 <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/> 1608 1615 <source>Volume + Seek + &Timer</source> 1609 1616 <translation>ÃÀnenvoimakkuus + Etsi + &Ajastus</translation> 1610 1617 </message> 1611 1618 <message> 1612 <location filename="../basegui.cpp" line="1 667"/>1619 <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/> 1613 1620 <source>Volume + Seek + Timer + T&otal time</source> 1614 1621 <translation>ÃÀnenvoimakkuus + Etsi + Ajastus + &Kokonaisaika</translation> 1615 1622 </message> 1616 1623 <message> 1617 <location filename="../basegui.cpp" line="14 12"/>1624 <location filename="../basegui.cpp" line="1435"/> 1618 1625 <source>Video filters are disabled when using vdpau</source> 1619 1626 <translation>Kuvan filtterit ovat pois pÀÀltÀ kun kÀytössÀ vdpau</translation> 1620 1627 </message> 1621 1628 <message> 1622 <location filename="../basegui.cpp" line="15 23"/>1629 <location filename="../basegui.cpp" line="1555"/> 1623 1630 <source>Fli&p image</source> 1624 1631 <translation>&KÀÀnnÀ kuva</translation> 1625 1632 </message> 1626 1633 <message> 1627 <location filename="../basegui.cpp" line="17 20"/>1634 <location filename="../basegui.cpp" line="1760"/> 1628 1635 <source>Zoo&m</source> 1629 1636 <translation>Zoo&maa</translation> 1630 1637 </message> 1631 1638 <message> 1632 <location filename="../basegui.cpp" line="16 59"/>1639 <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/> 1633 1640 <source>Show filename on OSD</source> 1634 1641 <translation>NÀytÀ tiedostonimi kuvaruutunÀytössÀ</translation> 1635 1642 </message> 1636 1643 <message> 1637 <location filename="../basegui.cpp" line="1 498"/>1644 <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/> 1638 1645 <source>Set &A marker</source> 1639 1646 <translation>Aseta &A merkki</translation> 1640 1647 </message> 1641 1648 <message> 1642 <location filename="../basegui.cpp" line="1 499"/>1649 <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/> 1643 1650 <source>Set &B marker</source> 1644 1651 <translation>Aseta &B merkki</translation> 1645 1652 </message> 1646 1653 <message> 1647 <location filename="../basegui.cpp" line="15 00"/>1654 <location filename="../basegui.cpp" line="1532"/> 1648 1655 <source>&Clear A-B markers</source> 1649 1656 <translation>&TyhjennÀ A-B merkit</translation> 1650 1657 </message> 1651 1658 <message> 1652 <location filename="../basegui.cpp" line="17 06"/>1659 <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/> 1653 1660 <source>&A-B section</source> 1654 1661 <translation>&A-B osa</translation> 1655 1662 </message> 1656 1663 <message> 1657 <location filename="../basegui.cpp" line="16 60"/>1664 <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/> 1658 1665 <source>Toggle deinterlacing</source> 1659 1666 <translation>Kytke lomituksen poisto</translation> 1660 1667 </message> 1661 1668 <message> 1662 <location filename="../basegui.cpp" line="16 10"/>1669 <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/> 1663 1670 <source>&Donate</source> 1664 1671 <translation type="unfinished"></translation> 1665 1672 </message> 1666 1673 <message> 1667 <location filename="../basegui.cpp" line="18 12"/>1674 <location filename="../basegui.cpp" line="1852"/> 1668 1675 <source>&Closed captions</source> 1669 1676 <translation type="unfinished"></translation> 1670 1677 </message> 1671 1678 <message> 1672 <location filename="../basegui.cpp" line="3 666"/>1679 <location filename="../basegui.cpp" line="3761"/> 1673 1680 <source>Donate</source> 1674 1681 <translation type="unfinished"></translation> 1675 1682 </message> 1676 1683 <message> 1677 <location filename="../basegui.cpp" line="3 667"/>1684 <location filename="../basegui.cpp" line="3762"/> 1678 1685 <source>If you like SMPlayer, a really good way to support it is by sending a donation, even the smallest one is highly appreciated.</source> 1679 1686 <translation type="unfinished"></translation> 1680 1687 </message> 1681 1688 <message> 1682 <location filename="../basegui.cpp" line="3 668"/>1689 <location filename="../basegui.cpp" line="3763"/> 1683 1690 <source>You can send your donation using %1.</source> 1684 1691 <translation type="unfinished"></translation> 1685 1692 </message> 1686 1693 <message> 1687 <location filename="../basegui.cpp" line="3 668"/>1694 <location filename="../basegui.cpp" line="3763"/> 1688 1695 <source>this form</source> 1696 <translation type="unfinished"></translation> 1697 </message> 1698 <message> 1699 <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/> 1700 <source>&Disc</source> 1701 <translation type="unfinished"></translation> 1702 </message> 1703 <message> 1704 <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/> 1705 <source>F&avorites</source> 1706 <translation type="unfinished"></translation> 1707 </message> 1708 <message> 1709 <location filename="../basegui.cpp" line="1642"/> 1710 <source>Check for &updates</source> 1689 1711 <translation type="unfinished"></translation> 1690 1712 </message> … … 1693 1715 <name>BaseGuiPlus</name> 1694 1716 <message> 1695 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="18 5"/>1717 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="188"/> 1696 1718 <source>SMPlayer is still running here</source> 1697 1719 <translation>SMPlayer on vielÀ kÀynnissÀ</translation> 1698 1720 </message> 1699 1721 <message> 1700 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="20 6"/>1722 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="209"/> 1701 1723 <source>S&how icon in system tray</source> 1702 1724 <translation>N&ÀytÀ ikoni ilmoitusalueella</translation> 1703 1725 </message> 1704 1726 <message> 1705 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="2 17"/>1727 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="220"/> 1706 1728 <source>&Hide</source> 1707 1729 <translation>&Piilota</translation> 1708 1730 </message> 1709 1731 <message> 1710 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="2 19"/>1732 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="222"/> 1711 1733 <source>&Restore</source> 1712 1734 <translation>&Palauta</translation> 1713 1735 </message> 1714 1736 <message> 1715 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="20 5"/>1737 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="208"/> 1716 1738 <source>&Quit</source> 1717 1739 <translation>&Lopeta</translation> 1718 1740 </message> 1719 1741 <message> 1720 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="21 1"/>1742 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="214"/> 1721 1743 <source>Playlist</source> 1722 1744 <translation>Soittolista</translation> … … 1726 1748 <name>Core</name> 1727 1749 <message> 1728 <location filename="../core.cpp" line="2 589"/>1750 <location filename="../core.cpp" line="2683"/> 1729 1751 <source>Brightness: %1</source> 1730 1752 <translation>Kirkkaus: %1</translation> 1731 1753 </message> 1732 1754 <message> 1733 <location filename="../core.cpp" line="26 04"/>1755 <location filename="../core.cpp" line="2698"/> 1734 1756 <source>Contrast: %1</source> 1735 1757 <translation>Kontrasti: %1</translation> 1736 1758 </message> 1737 1759 <message> 1738 <location filename="../core.cpp" line="2 618"/>1760 <location filename="../core.cpp" line="2712"/> 1739 1761 <source>Gamma: %1</source> 1740 1762 <translation>Gamma: %1</translation> 1741 1763 </message> 1742 1764 <message> 1743 <location filename="../core.cpp" line="2 632"/>1765 <location filename="../core.cpp" line="2726"/> 1744 1766 <source>Hue: %1</source> 1745 1767 <translation>VÀrisÀvy: %1</translation> 1746 1768 </message> 1747 1769 <message> 1748 <location filename="../core.cpp" line="2 646"/>1770 <location filename="../core.cpp" line="2740"/> 1749 1771 <source>Saturation: %1</source> 1750 1772 <translation>KyllÀstys: %1</translation> 1751 1773 </message> 1752 1774 <message> 1753 <location filename="../core.cpp" line="2 775"/>1775 <location filename="../core.cpp" line="2869"/> 1754 1776 <source>Volume: %1</source> 1755 1777 <translation>ÃÀnen voimakkuus: %1</translation> 1756 1778 </message> 1757 1779 <message> 1758 <location filename="../core.cpp" line="3 588"/>1780 <location filename="../core.cpp" line="3682"/> 1759 1781 <source>Zoom: %1</source> 1760 1782 <translation>Zoomaus: %1</translation> 1761 1783 </message> 1762 1784 <message> 1763 <location filename="../core.cpp" line="2903"/> 1785 <location filename="../core.cpp" line="2985"/> 1786 <location filename="../core.cpp" line="2997"/> 1764 1787 <source>Font scale: %1</source> 1765 1788 <translation>Fontin koko: %1</translation> 1766 1789 </message> 1767 1790 <message> 1768 <location filename="../core.cpp" line="3 459"/>1791 <location filename="../core.cpp" line="3553"/> 1769 1792 <source>Aspect ratio: %1</source> 1770 1793 <translation>Kuvasuhde: %1</translation> 1771 1794 </message> 1772 1795 <message> 1773 <location filename="../core.cpp" line="3 827"/>1796 <location filename="../core.cpp" line="3925"/> 1774 1797 <source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source> 1775 1798 <translation>PÀivitetÀÀn kirjasin vÀlimuistia. Se saattaa kestÀÀ hieman...</translation> 1776 1799 </message> 1777 1800 <message> 1778 <location filename="../core.cpp" line="2 817"/>1801 <location filename="../core.cpp" line="2911"/> 1779 1802 <source>Subtitle delay: %1 ms</source> 1780 1803 <translation>Tekstityksen viive: %1 ms</translation> 1781 1804 </message> 1782 1805 <message> 1783 <location filename="../core.cpp" line="2 834"/>1806 <location filename="../core.cpp" line="2928"/> 1784 1807 <source>Audio delay: %1 ms</source> 1785 1808 <translation>ÃÀnen viive: %1 ms</translation> 1786 1809 </message> 1787 1810 <message> 1788 <location filename="../core.cpp" line="27 00"/>1811 <location filename="../core.cpp" line="2794"/> 1789 1812 <source>Speed: %1</source> 1790 1813 <translation>Nopeus: %1</translation> 1791 1814 </message> 1792 1815 <message> 1793 <location filename="../core.cpp" line=" 2946"/>1816 <location filename="../core.cpp" line="3040"/> 1794 1817 <source>Subtitles on</source> 1795 1818 <translation>Tekstitys pÀÀlle</translation> 1796 1819 </message> 1797 1820 <message> 1798 <location filename="../core.cpp" line=" 2948"/>1821 <location filename="../core.cpp" line="3042"/> 1799 1822 <source>Subtitles off</source> 1800 1823 <translation>Tekstitys pois</translation> 1801 1824 </message> 1802 1825 <message> 1803 <location filename="../core.cpp" line="3 506"/>1826 <location filename="../core.cpp" line="3600"/> 1804 1827 <source>Mouse wheel seeks now</source> 1805 1828 <translation>Hiiren rulla etsii</translation> 1806 1829 </message> 1807 1830 <message> 1808 <location filename="../core.cpp" line="3 509"/>1831 <location filename="../core.cpp" line="3603"/> 1809 1832 <source>Mouse wheel changes volume now</source> 1810 1833 <translation>Hiiren rulla vaihtaa ÀÀnen voimakkuutta</translation> 1811 1834 </message> 1812 1835 <message> 1813 <location filename="../core.cpp" line="3 512"/>1836 <location filename="../core.cpp" line="3606"/> 1814 1837 <source>Mouse wheel changes zoom level now</source> 1815 1838 <translation>Hiiren rulla vaihtaa zoomauksen tasoa</translation> 1816 1839 </message> 1817 1840 <message> 1818 <location filename="../core.cpp" line="3 515"/>1841 <location filename="../core.cpp" line="3609"/> 1819 1842 <source>Mouse wheel changes speed now</source> 1820 1843 <translation>Hiiren rulla vaihtaa nopeutta</translation> 1821 1844 </message> 1822 1845 <message> 1823 <location filename="../core.cpp" line="1 172"/>1846 <location filename="../core.cpp" line="1237"/> 1824 1847 <source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source> 1825 1848 <translation>Ruutukaappausta EI otettu, kansiota ei ole mÀÀritelty</translation> 1826 1849 </message> 1827 1850 <message> 1828 <location filename="../core.cpp" line="1 185"/>1851 <location filename="../core.cpp" line="1250"/> 1829 1852 <source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source> 1830 1853 <translation>Ruutukaappausta EI otettu, kansiota ei ole mÀÀritelty</translation> 1831 1854 </message> 1832 1855 <message> 1833 <location filename="../core.cpp" line="2 344"/>1856 <location filename="../core.cpp" line="2438"/> 1834 1857 <source>"A" marker set to %1</source> 1835 1858 <translation>"A" merkki asetettu %1</translation> 1836 1859 </message> 1837 1860 <message> 1838 <location filename="../core.cpp" line="2 361"/>1861 <location filename="../core.cpp" line="2455"/> 1839 1862 <source>"B" marker set to %1</source> 1840 1863 <translation>"B" merkki asetettu %1</translation> 1841 1864 </message> 1842 1865 <message> 1843 <location filename="../core.cpp" line="2 376"/>1866 <location filename="../core.cpp" line="2470"/> 1844 1867 <source>A-B markers cleared</source> 1845 1868 <translation>A-B merkit tyhjennetty</translation> 1869 </message> 1870 <message> 1871 <location filename="../core.cpp" line="500"/> 1872 <source>Connecting to %1</source> 1873 <translation type="unfinished"></translation> 1874 </message> 1875 <message> 1876 <location filename="../core.cpp" line="504"/> 1877 <source>Unable to retrieve youtube page</source> 1878 <translation type="unfinished"></translation> 1879 </message> 1880 <message> 1881 <location filename="../core.cpp" line="508"/> 1882 <source>Unable to locate the url of the video</source> 1883 <translation type="unfinished"></translation> 1846 1884 </message> 1847 1885 </context> … … 1849 1887 <name>DefaultGui</name> 1850 1888 <message> 1851 <location filename="../defaultgui.cpp" line="40 4"/>1889 <location filename="../defaultgui.cpp" line="406"/> 1852 1890 <source>Welcome to SMPlayer</source> 1853 1891 <translation>Tervetuloa SMPlayeriin</translation> 1854 1892 </message> 1855 1893 <message> 1856 <location filename="../defaultgui.cpp" line="43 2"/>1894 <location filename="../defaultgui.cpp" line="434"/> 1857 1895 <source>Audio</source> 1858 1896 <translation>ÃÀni</translation> 1859 1897 </message> 1860 1898 <message> 1861 <location filename="../defaultgui.cpp" line="43 3"/>1899 <location filename="../defaultgui.cpp" line="435"/> 1862 1900 <source>Subtitle</source> 1863 1901 <translation>Tekstitys</translation> 1864 1902 </message> 1865 1903 <message> 1866 <location filename="../defaultgui.cpp" line="42 6"/>1904 <location filename="../defaultgui.cpp" line="428"/> 1867 1905 <source>&Main toolbar</source> 1868 1906 <translation>&PÀÀtyökalupalkki</translation> 1869 1907 </message> 1870 1908 <message> 1871 <location filename="../defaultgui.cpp" line="4 29"/>1909 <location filename="../defaultgui.cpp" line="431"/> 1872 1910 <source>&Language toolbar</source> 1873 1911 <translation>&Kielityökalupalkki</translation> 1874 1912 </message> 1875 1913 <message> 1876 <location filename="../defaultgui.cpp" line="42 0"/>1914 <location filename="../defaultgui.cpp" line="422"/> 1877 1915 <source>&Toolbars</source> 1878 1916 <translation>&Työkalupalkit</translation> 1879 1917 </message> 1880 1918 <message> 1881 <location filename="../defaultgui.cpp" line="45 3"/>1919 <location filename="../defaultgui.cpp" line="455"/> 1882 1920 <source>A:%1</source> 1883 1921 <translation>A:%1</translation> 1884 1922 </message> 1885 1923 <message> 1886 <location filename="../defaultgui.cpp" line="45 7"/>1924 <location filename="../defaultgui.cpp" line="459"/> 1887 1925 <source>B:%1</source> 1888 1926 <translation>B:%1</translation> 1889 1927 </message> 1890 1928 <message> 1891 <location filename="../defaultgui.cpp" line="42 3"/>1929 <location filename="../defaultgui.cpp" line="425"/> 1892 1930 <source>Status&bar</source> 1893 1931 <translation>Tila&palkki</translation> 1894 1932 </message> 1895 1933 <message> 1896 <location filename="../defaultgui.cpp" line="43 5"/>1934 <location filename="../defaultgui.cpp" line="437"/> 1897 1935 <source>&Video info</source> 1898 1936 <translation>&Kuvan tiedot</translation> 1899 1937 </message> 1900 1938 <message> 1901 <location filename="../defaultgui.cpp" line="43 6"/>1939 <location filename="../defaultgui.cpp" line="438"/> 1902 1940 <source>&Frame counter</source> 1903 1941 <translation>&Kehyslaskuri</translation> 1904 1942 </message> 1905 1943 <message> 1906 <location filename="../defaultgui.cpp" line="46 6"/>1944 <location filename="../defaultgui.cpp" line="468"/> 1907 1945 <source>%1x%2 %3 fps</source> 1908 1946 <comment>width + height + fps</comment> … … 1927 1965 <message> 1928 1966 <location filename="../errordialog.ui" line="87"/> 1967 <location filename="../errordialog.cpp" line="57"/> 1929 1968 <source>Show log</source> 1930 1969 <translation>NÀytÀ loki</translation> … … 1949 1988 <name>FavoriteEditor</name> 1950 1989 <message> 1951 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line=" 35"/>1990 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/> 1952 1991 <source>Icon</source> 1953 1992 <translation>Kuvake</translation> 1954 1993 </message> 1955 1994 <message> 1956 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line=" 35"/>1995 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/> 1957 1996 <source>Name</source> 1958 1997 <translation>Nimi</translation> 1959 1998 </message> 1960 1999 <message> 1961 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line=" 35"/>2000 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/> 1962 2001 <source>Media</source> 1963 2002 <translation>Media</translation> 1964 2003 </message> 1965 2004 <message> 1966 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line=" 45"/>2005 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="107"/> 1967 2006 <source>Favorite editor</source> 1968 2007 <translation>Suosikkieditori</translation> … … 1970 2009 <message> 1971 2010 <location filename="../favoriteeditor.ui" line="34"/> 2011 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="109"/> 2012 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="168"/> 2013 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="268"/> 1972 2014 <source>Favorite list</source> 1973 2015 <translation>Suosikkilista</translation> 1974 2016 </message> 1975 2017 <message> 1976 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line=" 49"/>2018 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="110"/> 1977 2019 <source>You can edit, delete, sort or add new items. Double click on a cell to edit its contents.</source> 1978 2020 <translation>Voit muokata, poistaa, lajitella tai lisÀtÀ uusia kohtia. Tuplaklikkaa solun pÀÀllÀ editoidaksesi sen sisÀltöÀ.</translation> 1979 2021 </message> 1980 2022 <message> 1981 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line=" 222"/>2023 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="341"/> 1982 2024 <source>Select an icon file</source> 1983 2025 <translation>Valitse kuvaketiedosto</translation> 1984 2026 </message> 1985 2027 <message> 1986 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line=" 224"/>2028 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="343"/> 1987 2029 <source>Images</source> 1988 2030 <translation>Kuvat</translation> … … 1994 2036 </message> 1995 2037 <message> 1996 <location filename="../favoriteeditor.ui" line="51"/>1997 <source>&New</source>1998 <translation>&Uusi</translation>1999 </message>2000 <message>2001 2038 <location filename="../favoriteeditor.ui" line="71"/> 2002 2039 <source>D&elete</source> … … 2004 2041 </message> 2005 2042 <message> 2006 <location filename="../favoriteeditor.ui" line=" 78"/>2043 <location filename="../favoriteeditor.ui" line="105"/> 2007 2044 <source>Delete &all</source> 2008 2045 <translation>Poista &kaikki</translation> 2009 2046 </message> 2010 2047 <message> 2011 <location filename="../favoriteeditor.ui" line=" 98"/>2048 <location filename="../favoriteeditor.ui" line="78"/> 2012 2049 <source>&Up</source> 2013 2050 <translation>&Ylös</translation> 2014 2051 </message> 2015 2052 <message> 2016 <location filename="../favoriteeditor.ui" line="1 05"/>2053 <location filename="../favoriteeditor.ui" line="112"/> 2017 2054 <source>&Down</source> 2018 2055 <translation>&Alas</translation> 2056 </message> 2057 <message> 2058 <location filename="../favoriteeditor.ui" line="51"/> 2059 <source>&New item</source> 2060 <translation type="unfinished"></translation> 2061 </message> 2062 <message> 2063 <location filename="../favoriteeditor.ui" line="85"/> 2064 <source>New &submenu</source> 2065 <translation type="unfinished"></translation> 2019 2066 </message> 2020 2067 </context> … … 2022 2069 <name>Favorites</name> 2023 2070 <message> 2024 <location filename="../favorites.cpp" line=" 254"/>2071 <location filename="../favorites.cpp" line="348"/> 2025 2072 <source>Jump to item</source> 2026 2073 <translation>HyppÀÀ kohtaan</translation> 2027 2074 </message> 2028 2075 <message> 2029 <location filename="../favorites.cpp" line=" 255"/>2076 <location filename="../favorites.cpp" line="349"/> 2030 2077 <source>Enter the number of the item in the list to jump:</source> 2031 2078 <translation>SyötÀ kohtien lukumÀÀrÀ listaan siirtyÀksesi:</translation> 2079 </message> 2080 <message> 2081 <location filename="../favorites.cpp" line="89"/> 2082 <source>&Edit...</source> 2083 <translation type="unfinished">&Muokkaa...</translation> 2084 </message> 2085 <message> 2086 <location filename="../favorites.cpp" line="90"/> 2087 <source>&Jump...</source> 2088 <translation type="unfinished">&HyppÀÀ...</translation> 2089 </message> 2090 <message> 2091 <location filename="../favorites.cpp" line="91"/> 2092 <source>&Next</source> 2093 <translation type="unfinished">&Seuraava</translation> 2094 </message> 2095 <message> 2096 <location filename="../favorites.cpp" line="92"/> 2097 <source>&Previous</source> 2098 <translation type="unfinished"></translation> 2099 </message> 2100 <message> 2101 <location filename="../favorites.cpp" line="93"/> 2102 <source>&Add current media</source> 2103 <translation type="unfinished"></translation> 2104 </message> 2105 </context> 2106 <context> 2107 <name>FileChooser</name> 2108 <message> 2109 <location filename="../filechooser.cpp" line="54"/> 2110 <source>Click to select a file or folder</source> 2111 <translation type="unfinished"></translation> 2032 2112 </message> 2033 2113 </context> … … 2068 2148 </message> 2069 2149 <message> 2150 <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/> 2151 <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/> 2070 2152 <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/> 2071 2153 <source>&Reset</source> … … 2219 2301 </message> 2220 2302 <message> 2221 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="3 6"/>2303 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="35"/> 2222 2304 <source>The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file.</source> 2223 2305 <translation>VÀlityspalvelimen salasana. <b>Varoitus:</b> salasana tallennetaan normaalina tekstinÀ asetustiedostoon.</translation> … … 2229 2311 </message> 2230 2312 <message> 2231 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="1 3"/>2313 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="14"/> 2232 2314 <source>Advanced options</source> 2233 2315 <translation>Kehittyneet asetukset</translation> 2234 2316 </message> 2235 2317 <message> 2236 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="19"/> 2318 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="20"/> 2319 <source>Server</source> 2320 <translation type="unfinished"></translation> 2321 </message> 2322 <message> 2323 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="26"/> 2324 <source>&Opensubtitles server:</source> 2325 <translation type="unfinished"></translation> 2326 </message> 2327 <message> 2328 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="42"/> 2237 2329 <source>Proxy</source> 2238 2330 <translation>VÀlityspalvelin</translation> 2239 2331 </message> 2240 2332 <message> 2241 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line=" 25"/>2333 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="48"/> 2242 2334 <source>&Enable proxy</source> 2243 2335 <translation>&KÀytÀ vÀlityspalvelinta</translation> 2244 2336 </message> 2245 2337 <message> 2246 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line=" 38"/>2338 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="61"/> 2247 2339 <source>&Host:</source> 2248 2340 <translation>&IsÀntÀ:</translation> 2249 2341 </message> 2250 2342 <message> 2251 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line=" 51"/>2343 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="74"/> 2252 2344 <source>&Port:</source> 2253 2345 <translation>&Portti:</translation> 2254 2346 </message> 2255 2347 <message> 2256 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line=" 71"/>2348 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="94"/> 2257 2349 <source>&Username:</source> 2258 2350 <translation>&KÀyttÀjÀtunnus:</translation> 2259 2351 </message> 2260 2352 <message> 2261 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line=" 84"/>2353 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="107"/> 2262 2354 <source>Pa&ssword:</source> 2263 2355 <translation>&Salasana:</translation> 2264 2356 </message> 2265 2357 <message> 2266 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="1 01"/>2358 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="124"/> 2267 2359 <source>&Type:</source> 2268 2360 <translation>&Tyyppi:</translation> … … 2272 2364 <name>FindSubtitlesWindow</name> 2273 2365 <message> 2274 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="19 2"/>2366 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="195"/> 2275 2367 <source>Language</source> 2276 2368 <translation>Kieli</translation> 2277 2369 </message> 2278 2370 <message> 2279 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="19 2"/>2371 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="195"/> 2280 2372 <source>Name</source> 2281 2373 <translation>Nimi</translation> 2282 2374 </message> 2283 2375 <message> 2284 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="19 3"/>2376 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="195"/> 2285 2377 <source>Format</source> 2286 2378 <translation>Muoto</translation> 2287 2379 </message> 2288 2380 <message> 2289 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="19 3"/>2381 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="196"/> 2290 2382 <source>Files</source> 2291 2383 <translation>Tiedostot</translation> 2292 2384 </message> 2293 2385 <message> 2294 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="19 3"/>2386 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="196"/> 2295 2387 <source>Date</source> 2296 2388 <translation>PÀivÀmÀÀrÀ</translation> 2297 2389 </message> 2298 2390 <message> 2299 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="19 3"/>2391 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="196"/> 2300 2392 <source>Uploaded by</source> 2301 2393 <translation>LisÀnnyt</translation> 2302 2394 </message> 2303 2395 <message> 2304 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2 09"/>2396 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="212"/> 2305 2397 <source>All</source> 2306 2398 <translation>Kaikki</translation> 2307 2399 </message> 2308 2400 <message> 2309 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="21 5"/>2401 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="218"/> 2310 2402 <source>Close</source> 2311 2403 <translation>Sulje</translation> … … 2313 2405 <message> 2314 2406 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/> 2407 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="222"/> 2315 2408 <source>&Download</source> 2316 2409 <translation>&Lataa</translation> 2317 2410 </message> 2318 2411 <message> 2319 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="22 0"/>2412 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="223"/> 2320 2413 <source>&Copy link to clipboard</source> 2321 2414 <translation>&Kopioi leikepöydÀlle</translation> 2322 2415 </message> 2323 2416 <message> 2324 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="30 1"/>2417 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="304"/> 2325 2418 <source>Error</source> 2326 2419 <translation>Virhe</translation> 2327 2420 </message> 2328 2421 <message> 2329 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="30 3"/>2422 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="305"/> 2330 2423 <source>Download failed: %1.</source> 2331 2424 <translation>Lataus epÀonnistui: %1.</translation> 2332 2425 </message> 2333 2426 <message> 2334 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="3 07"/>2427 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="310"/> 2335 2428 <source>Connecting to %1...</source> 2336 2429 <translation>YhdistetÀÀn %1...</translation> 2337 2430 </message> 2338 2431 <message> 2339 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="31 3"/>2432 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="316"/> 2340 2433 <source>Downloading...</source> 2341 2434 <translation>Ladataan...</translation> 2342 2435 </message> 2343 2436 <message> 2344 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="32 1"/>2437 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="324"/> 2345 2438 <source>Done.</source> 2346 2439 <translation>Valmis.</translation> 2347 2440 </message> 2348 2441 <message> 2349 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="3 67"/>2442 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="370"/> 2350 2443 <source>%1 files available</source> 2351 2444 <translation>%1 tiedostot saatavana</translation> 2352 2445 </message> 2353 2446 <message> 2354 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="37 6"/>2447 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="379"/> 2355 2448 <source>Failed to parse the received data.</source> 2356 2449 <translation>Vastaanotetun tiedon jÀsennys epÀonnistui.</translation> … … 2377 2470 </message> 2378 2471 <message> 2379 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="52 1"/>2472 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="524"/> 2380 2473 <source>Subtitle saved as %1</source> 2381 2474 <translation>Tekstitys tallennettu %1</translation> 2382 2475 </message> 2383 2476 <message numerus="yes"> 2384 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="54 4"/>2477 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="547"/> 2385 2478 <source>%1 subtitle(s) extracted</source> 2386 2479 <translation> … … 2390 2483 </message> 2391 2484 <message> 2392 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="5 58"/>2485 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="561"/> 2393 2486 <source>Overwrite?</source> 2394 2487 <translation>PÀÀllekirjoitus?</translation> 2395 2488 </message> 2396 2489 <message> 2397 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="5 59"/>2490 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="562"/> 2398 2491 <source>The file %1 already exits, overwrite?</source> 2399 2492 <translation>Tiedosto %1 on jo olemassa, pÀÀllekirjoitetaanko?</translation> 2400 2493 </message> 2401 2494 <message> 2402 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="47 6"/>2495 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="479"/> 2403 2496 <source>Error saving file</source> 2404 2497 <translation>Virhe tallennettaessa tiedostoa</translation> 2405 2498 </message> 2406 2499 <message> 2407 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="4 79"/>2500 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="480"/> 2408 2501 <source>It wasn't possible to save the downloaded 2409 2502 file in folder %1 … … 2414 2507 </message> 2415 2508 <message> 2416 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="470"/> 2509 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="302"/> 2510 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="473"/> 2417 2511 <source>Download failed</source> 2418 2512 <translation>Lataus epÀonnistui</translation> 2419 2513 </message> 2420 2514 <message> 2421 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="45 4"/>2515 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="457"/> 2422 2516 <source>Temporary file %1</source> 2423 2517 <translation>VÀliaikainen tiedosto %1</translation> … … 2432 2526 <name>InfoFile</name> 2433 2527 <message> 2434 <location filename="../infofile.cpp" line="6 3"/>2528 <location filename="../infofile.cpp" line="62"/> 2435 2529 <source>General</source> 2436 2530 <translation>Yleiset</translation> 2437 2531 </message> 2438 2532 <message> 2439 <location filename="../infofile.cpp" line="6 7"/>2533 <location filename="../infofile.cpp" line="66"/> 2440 2534 <source>Size</source> 2441 2535 <translation>Koko</translation> 2442 2536 </message> 2443 2537 <message> 2444 <location filename="../infofile.cpp" line="6 7"/>2538 <location filename="../infofile.cpp" line="66"/> 2445 2539 <source>%1 KB (%2 MB)</source> 2446 2540 <translation></translation> 2447 2541 </message> 2448 2542 <message> 2449 <location filename="../infofile.cpp" line="7 4"/>2543 <location filename="../infofile.cpp" line="70"/> 2450 2544 <source>URL</source> 2451 2545 <translation></translation> 2452 2546 </message> 2453 2547 <message> 2454 <location filename="../infofile.cpp" line="7 6"/>2548 <location filename="../infofile.cpp" line="72"/> 2455 2549 <source>Length</source> 2456 2550 <translation>Pituus</translation> 2457 2551 </message> 2458 2552 <message> 2459 <location filename="../infofile.cpp" line="7 7"/>2553 <location filename="../infofile.cpp" line="73"/> 2460 2554 <source>Demuxer</source> 2461 2555 <translation>Demukseri</translation> 2462 2556 </message> 2463 2557 <message> 2464 <location filename="../infofile.cpp" line="153"/> 2558 <location filename="../infofile.cpp" line="78"/> 2559 <location filename="../infofile.cpp" line="124"/> 2560 <location filename="../infofile.cpp" line="149"/> 2465 2561 <source>Name</source> 2466 2562 <translation>Nimi</translation> 2467 2563 </message> 2468 2564 <message> 2469 <location filename="../infofile.cpp" line=" 83"/>2565 <location filename="../infofile.cpp" line="79"/> 2470 2566 <source>Artist</source> 2471 2567 <translation>Artisti</translation> 2472 2568 </message> 2473 2569 <message> 2474 <location filename="../infofile.cpp" line="8 4"/>2570 <location filename="../infofile.cpp" line="80"/> 2475 2571 <source>Author</source> 2476 2572 <translation>TekijÀ</translation> 2477 2573 </message> 2478 2574 <message> 2479 <location filename="../infofile.cpp" line="8 5"/>2575 <location filename="../infofile.cpp" line="81"/> 2480 2576 <source>Album</source> 2481 2577 <translation>Albumi</translation> 2482 2578 </message> 2483 2579 <message> 2484 <location filename="../infofile.cpp" line="8 6"/>2580 <location filename="../infofile.cpp" line="82"/> 2485 2581 <source>Genre</source> 2486 2582 <translation>Laji</translation> 2487 2583 </message> 2488 2584 <message> 2489 <location filename="../infofile.cpp" line="8 7"/>2585 <location filename="../infofile.cpp" line="83"/> 2490 2586 <source>Date</source> 2491 2587 <translation>PÀivÀmÀÀrÀ</translation> 2492 2588 </message> 2493 2589 <message> 2494 <location filename="../infofile.cpp" line="8 8"/>2590 <location filename="../infofile.cpp" line="84"/> 2495 2591 <source>Track</source> 2496 2592 <translation>Kappale</translation> 2497 2593 </message> 2498 2594 <message> 2499 <location filename="../infofile.cpp" line="8 9"/>2595 <location filename="../infofile.cpp" line="85"/> 2500 2596 <source>Copyright</source> 2501 2597 <translation>TekijÀnoikeudet</translation> 2502 2598 </message> 2503 2599 <message> 2504 <location filename="../infofile.cpp" line=" 90"/>2600 <location filename="../infofile.cpp" line="86"/> 2505 2601 <source>Comment</source> 2506 2602 <translation>Kommentti</translation> 2507 2603 </message> 2508 2604 <message> 2509 <location filename="../infofile.cpp" line=" 91"/>2605 <location filename="../infofile.cpp" line="87"/> 2510 2606 <source>Software</source> 2511 2607 <translation>Ohjelmisto</translation> 2512 2608 </message> 2513 2609 <message> 2514 <location filename="../infofile.cpp" line="9 6"/>2610 <location filename="../infofile.cpp" line="92"/> 2515 2611 <source>Clip info</source> 2516 2612 <translation>Tietoja videoleikkeestÀ</translation> 2517 2613 </message> 2518 2614 <message> 2519 <location filename="../infofile.cpp" line=" 103"/>2615 <location filename="../infofile.cpp" line="99"/> 2520 2616 <source>Video</source> 2521 2617 <translation>Kuva</translation> 2522 2618 </message> 2523 2619 <message> 2524 <location filename="../infofile.cpp" line="10 4"/>2620 <location filename="../infofile.cpp" line="100"/> 2525 2621 <source>Resolution</source> 2526 2622 <translation>Resoluutio</translation> 2527 2623 </message> 2528 2624 <message> 2529 <location filename="../infofile.cpp" line="10 5"/>2625 <location filename="../infofile.cpp" line="101"/> 2530 2626 <source>Aspect ratio</source> 2531 2627 <translation>Kuvasuhde</translation> 2532 2628 </message> 2533 2629 <message> 2534 <location filename="../infofile.cpp" line="115"/> 2630 <location filename="../infofile.cpp" line="102"/> 2631 <location filename="../infofile.cpp" line="111"/> 2535 2632 <source>Format</source> 2536 2633 <translation>Muoto</translation> 2537 2634 </message> 2538 2635 <message> 2539 <location filename="../infofile.cpp" line="116"/> 2636 <location filename="../infofile.cpp" line="103"/> 2637 <location filename="../infofile.cpp" line="112"/> 2540 2638 <source>Bitrate</source> 2541 2639 <translation>Bittinopeus</translation> 2542 2640 </message> 2543 2641 <message> 2544 <location filename="../infofile.cpp" line="116"/> 2642 <location filename="../infofile.cpp" line="103"/> 2643 <location filename="../infofile.cpp" line="112"/> 2545 2644 <source>%1 kbps</source> 2546 2645 <translation>%1 kbps</translation> 2547 2646 </message> 2548 2647 <message> 2549 <location filename="../infofile.cpp" line="10 8"/>2648 <location filename="../infofile.cpp" line="104"/> 2550 2649 <source>Frames per second</source> 2551 2650 <translation>Ruutuja per sekunti</translation> 2552 2651 </message> 2553 2652 <message> 2554 <location filename="../infofile.cpp" line="119"/> 2653 <location filename="../infofile.cpp" line="105"/> 2654 <location filename="../infofile.cpp" line="115"/> 2555 2655 <source>Selected codec</source> 2556 2656 <translation>Valittu kodekki</translation> 2557 2657 </message> 2558 2658 <message> 2559 <location filename="../infofile.cpp" line="11 4"/>2659 <location filename="../infofile.cpp" line="110"/> 2560 2660 <source>Initial Audio Stream</source> 2561 2661 <translation>AlkuperÀinen ÀÀnivirta</translation> 2562 2662 </message> 2563 2663 <message> 2564 <location filename="../infofile.cpp" line="11 7"/>2664 <location filename="../infofile.cpp" line="113"/> 2565 2665 <source>Rate</source> 2566 2666 <translation>Nopeus</translation> 2567 2667 </message> 2568 2668 <message> 2569 <location filename="../infofile.cpp" line="11 7"/>2669 <location filename="../infofile.cpp" line="113"/> 2570 2670 <source>%1 Hz</source> 2571 2671 <translation>%1 Hz</translation> 2572 2672 </message> 2573 2673 <message> 2574 <location filename="../infofile.cpp" line="11 8"/>2674 <location filename="../infofile.cpp" line="114"/> 2575 2675 <source>Channels</source> 2576 2676 <translation>Kanavat</translation> 2577 2677 </message> 2578 2678 <message> 2579 <location filename="../infofile.cpp" line="12 4"/>2679 <location filename="../infofile.cpp" line="120"/> 2580 2680 <source>Audio Streams</source> 2581 2681 <translation>ÃÀnivirrat</translation> 2582 2682 </message> 2583 2683 <message> 2584 <location filename="../infofile.cpp" line="153"/> 2684 <location filename="../infofile.cpp" line="124"/> 2685 <location filename="../infofile.cpp" line="149"/> 2585 2686 <source>Language</source> 2586 2687 <translation>Kieli</translation> 2587 2688 </message> 2588 2689 <message> 2589 <location filename="../infofile.cpp" line="168"/> 2690 <location filename="../infofile.cpp" line="131"/> 2691 <location filename="../infofile.cpp" line="133"/> 2692 <location filename="../infofile.cpp" line="162"/> 2693 <location filename="../infofile.cpp" line="164"/> 2590 2694 <source>empty</source> 2591 2695 <translation>tyhjÀ</translation> 2592 2696 </message> 2593 2697 <message> 2594 <location filename="../infofile.cpp" line="14 8"/>2698 <location filename="../infofile.cpp" line="144"/> 2595 2699 <source>Subtitles</source> 2596 2700 <translation>Tekstitykset</translation> 2597 2701 </message> 2598 2702 <message> 2599 <location filename="../infofile.cpp" line="1 52"/>2703 <location filename="../infofile.cpp" line="148"/> 2600 2704 <source>Type</source> 2601 2705 <translation>Tyyppi</translation> 2602 2706 </message> 2603 2707 <message> 2604 <location filename="../infofile.cpp" line="154"/> 2708 <location filename="../infofile.cpp" line="125"/> 2709 <location filename="../infofile.cpp" line="150"/> 2605 2710 <source>ID</source> 2606 2711 <comment>Info for translators: this is a identification code</comment> … … 2608 2713 </message> 2609 2714 <message> 2610 <location filename="../infofile.cpp" line="151"/> 2715 <location filename="../infofile.cpp" line="123"/> 2716 <location filename="../infofile.cpp" line="147"/> 2611 2717 <source>#</source> 2612 2718 <comment>Info for translators: this is a abbreviation for number</comment> … … 2614 2720 </message> 2615 2721 <message> 2616 <location filename="../infofile.cpp" line=" 92"/>2722 <location filename="../infofile.cpp" line="88"/> 2617 2723 <source>Stream title</source> 2618 2724 <translation>VerkkolÀhetyksen otsikko</translation> 2619 2725 </message> 2620 2726 <message> 2621 <location filename="../infofile.cpp" line=" 93"/>2727 <location filename="../infofile.cpp" line="89"/> 2622 2728 <source>Stream URL</source> 2623 2729 <translation>VerkkolÀhetyksen osoite</translation> 2624 2730 </message> 2625 2731 <message> 2626 <location filename="../infofile.cpp" line="6 6"/>2732 <location filename="../infofile.cpp" line="65"/> 2627 2733 <source>File</source> 2628 2734 <translation>Tiedosto</translation> … … 2698 2804 </message> 2699 2805 <message> 2700 <location filename="../inputurl.ui" line=" 80"/>2806 <location filename="../inputurl.ui" line="64"/> 2701 2807 <source>&URL:</source> 2702 2808 <translation>&URL:</translation> 2703 </message>2704 <message>2705 <location filename="../inputurl.ui" line="46"/>2706 <source>It's a &playlist</source>2707 <translation>Se on &soittolista</translation>2708 </message>2709 <message>2710 <location filename="../inputurl.cpp" line="32"/>2711 <source>If this option is checked, the URL will be treated as a playlist: it will be opened as text and will play the URLs in it.</source>2712 <translation>Jos tÀmÀ vaihtoehto on valittu, osoitetta kÀsitellÀÀn soittolistana: se aukaistaan tekstinÀ ja siitÀ soitetaan osoitteet mitkÀ se sisÀltÀÀ.</translation>2713 2809 </message> 2714 2810 </context> … … 2736 2832 </message> 2737 2833 <message> 2738 <location filename="../languages.cpp" line="267"/> 2834 <location filename="../languages.cpp" line="31"/> 2835 <location filename="../languages.cpp" line="215"/> 2836 <location filename="../languages.cpp" line="268"/> 2739 2837 <source>Arabic</source> 2740 2838 <translation>arabian kieli</translation> … … 2761 2859 </message> 2762 2860 <message> 2861 <location filename="../languages.cpp" line="38"/> 2763 2862 <location filename="../languages.cpp" line="216"/> 2764 2863 <source>Bulgarian</source> … … 2791 2890 </message> 2792 2891 <message> 2892 <location filename="../languages.cpp" line="46"/> 2793 2893 <location filename="../languages.cpp" line="217"/> 2794 2894 <source>Catalan</source> … … 2801 2901 </message> 2802 2902 <message> 2903 <location filename="../languages.cpp" line="50"/> 2803 2904 <location filename="../languages.cpp" line="218"/> 2804 2905 <source>Czech</source> … … 2811 2912 </message> 2812 2913 <message> 2914 <location filename="../languages.cpp" line="54"/> 2813 2915 <location filename="../languages.cpp" line="219"/> 2814 2916 <source>Danish</source> … … 2816 2918 </message> 2817 2919 <message> 2920 <location filename="../languages.cpp" line="55"/> 2818 2921 <location filename="../languages.cpp" line="220"/> 2819 2922 <source>German</source> … … 2821 2924 </message> 2822 2925 <message> 2926 <location filename="../languages.cpp" line="59"/> 2823 2927 <location filename="../languages.cpp" line="221"/> 2824 2928 <source>Greek</source> … … 2826 2930 </message> 2827 2931 <message> 2932 <location filename="../languages.cpp" line="60"/> 2828 2933 <location filename="../languages.cpp" line="222"/> 2829 2934 <source>English</source> … … 2836 2941 </message> 2837 2942 <message> 2943 <location filename="../languages.cpp" line="62"/> 2838 2944 <location filename="../languages.cpp" line="223"/> 2839 2945 <source>Spanish</source> … … 2841 2947 </message> 2842 2948 <message> 2949 <location filename="../languages.cpp" line="63"/> 2843 2950 <location filename="../languages.cpp" line="224"/> 2844 2951 <source>Estonian</source> … … 2846 2953 </message> 2847 2954 <message> 2955 <location filename="../languages.cpp" line="64"/> 2848 2956 <location filename="../languages.cpp" line="225"/> 2849 2957 <source>Basque</source> … … 2856 2964 </message> 2857 2965 <message> 2966 <location filename="../languages.cpp" line="67"/> 2858 2967 <location filename="../languages.cpp" line="226"/> 2859 2968 <source>Finnish</source> … … 2866 2975 </message> 2867 2976 <message> 2977 <location filename="../languages.cpp" line="70"/> 2868 2978 <location filename="../languages.cpp" line="227"/> 2869 2979 <source>French</source> … … 2881 2991 </message> 2882 2992 <message> 2993 <location filename="../languages.cpp" line="74"/> 2883 2994 <location filename="../languages.cpp" line="228"/> 2884 2995 <source>Galician</source> … … 2912 3023 <message> 2913 3024 <location filename="../languages.cpp" line="82"/> 3025 <location filename="../languages.cpp" line="229"/> 2914 3026 <source>Croatian</source> 2915 3027 <translation>kroaatti</translation> 2916 3028 </message> 2917 3029 <message> 2918 <location filename="../languages.cpp" line="229"/> 3030 <location filename="../languages.cpp" line="84"/> 3031 <location filename="../languages.cpp" line="230"/> 2919 3032 <source>Hungarian</source> 2920 3033 <translation>unkarin kieli</translation> … … 2946 3059 </message> 2947 3060 <message> 2948 <location filename="../languages.cpp" line="230"/> 3061 <location filename="../languages.cpp" line="96"/> 3062 <location filename="../languages.cpp" line="231"/> 2949 3063 <source>Italian</source> 2950 3064 <translation>italian kieli</translation> … … 2956 3070 </message> 2957 3071 <message> 2958 <location filename="../languages.cpp" line="231"/> 3072 <location filename="../languages.cpp" line="98"/> 3073 <location filename="../languages.cpp" line="232"/> 2959 3074 <source>Japanese</source> 2960 3075 <translation>japanin kieli</translation> … … 2966 3081 </message> 2967 3082 <message> 2968 <location filename="../languages.cpp" line="232"/> 3083 <location filename="../languages.cpp" line="100"/> 3084 <location filename="../languages.cpp" line="233"/> 2969 3085 <source>Georgian</source> 2970 3086 <translation>georgian kieli</translation> … … 2986 3102 </message> 2987 3103 <message> 2988 <location filename="../languages.cpp" line="233"/> 3104 <location filename="../languages.cpp" line="108"/> 3105 <location filename="../languages.cpp" line="234"/> 2989 3106 <source>Korean</source> 2990 3107 <translation>korean kieli</translation> … … 2996 3113 </message> 2997 3114 <message> 2998 <location filename="../languages.cpp" line="234"/> 3115 <location filename="../languages.cpp" line="111"/> 3116 <location filename="../languages.cpp" line="235"/> 2999 3117 <source>Kurdish</source> 3000 3118 <translation>kurdin kieli</translation> … … 3016 3134 </message> 3017 3135 <message> 3018 <location filename="../languages.cpp" line="235"/> 3136 <location filename="../languages.cpp" line="121"/> 3137 <location filename="../languages.cpp" line="236"/> 3019 3138 <source>Lithuanian</source> 3020 3139 <translation>liettuan kieli</translation> … … 3036 3155 </message> 3037 3156 <message> 3038 <location filename="../languages.cpp" line="236"/> 3157 <location filename="../languages.cpp" line="127"/> 3158 <location filename="../languages.cpp" line="237"/> 3039 3159 <source>Macedonian</source> 3040 3160 <translation>makedonian kieli</translation> … … 3086 3206 </message> 3087 3207 <message> 3088 <location filename="../languages.cpp" line="237"/> 3208 <location filename="../languages.cpp" line="140"/> 3209 <location filename="../languages.cpp" line="238"/> 3089 3210 <source>Dutch</source> 3090 3211 <translation>hollannin kieli</translation> 3091 3212 </message> 3092 3213 <message> 3214 <location filename="../languages.cpp" line="141"/> 3093 3215 <location filename="../languages.cpp" line="142"/> 3094 3216 <source>Norwegian</source> … … 3106 3228 </message> 3107 3229 <message> 3108 <location filename="../languages.cpp" line="238"/> 3230 <location filename="../languages.cpp" line="153"/> 3231 <location filename="../languages.cpp" line="239"/> 3109 3232 <source>Polish</source> 3110 3233 <translation>puolan kieli</translation> … … 3121 3244 </message> 3122 3245 <message> 3123 <location filename="../languages.cpp" line="241"/> 3246 <location filename="../languages.cpp" line="159"/> 3247 <location filename="../languages.cpp" line="242"/> 3124 3248 <source>Romanian</source> 3125 3249 <translation>romanian kieli</translation> 3126 3250 </message> 3127 3251 <message> 3128 <location filename="../languages.cpp" line="273"/> 3252 <location filename="../languages.cpp" line="160"/> 3253 <location filename="../languages.cpp" line="243"/> 3254 <location filename="../languages.cpp" line="274"/> 3129 3255 <source>Russian</source> 3130 3256 <translation>venÀjÀn kieli</translation> … … 3146 3272 </message> 3147 3273 <message> 3148 <location filename="../languages.cpp" line="243"/> 3274 <location filename="../languages.cpp" line="168"/> 3275 <location filename="../languages.cpp" line="244"/> 3149 3276 <source>Slovak</source> 3150 3277 <translation>slovakiankielinen</translation> 3151 3278 </message> 3152 3279 <message> 3153 <location filename="../languages.cpp" line="244"/> 3280 <location filename="../languages.cpp" line="169"/> 3281 <location filename="../languages.cpp" line="245"/> 3154 3282 <source>Slovenian</source> 3155 3283 <translation>sloveeninkielinen</translation> … … 3176 3304 </message> 3177 3305 <message> 3178 <location filename="../languages.cpp" line="245"/> 3306 <location filename="../languages.cpp" line="174"/> 3307 <location filename="../languages.cpp" line="246"/> 3179 3308 <source>Serbian</source> 3180 3309 <translation>serbian kieli</translation> … … 3186 3315 </message> 3187 3316 <message> 3188 <location filename="../languages.cpp" line="246"/> 3317 <location filename="../languages.cpp" line="178"/> 3318 <location filename="../languages.cpp" line="247"/> 3189 3319 <source>Swedish</source> 3190 3320 <translation>ruotsin kieli</translation> … … 3236 3366 </message> 3237 3367 <message> 3238 <location filename="../languages.cpp" line="269"/> 3368 <location filename="../languages.cpp" line="189"/> 3369 <location filename="../languages.cpp" line="248"/> 3370 <location filename="../languages.cpp" line="270"/> 3239 3371 <source>Turkish</source> 3240 3372 <translation>turkin kieli</translation> … … 3261 3393 </message> 3262 3394 <message> 3263 <location filename="../languages.cpp" line="248"/> 3395 <location filename="../languages.cpp" line="195"/> 3396 <location filename="../languages.cpp" line="249"/> 3264 3397 <source>Ukrainian</source> 3265 3398 <translation>ukrainan kieli</translation> … … 3276 3409 </message> 3277 3410 <message> 3278 <location filename="../languages.cpp" line="249"/> 3411 <location filename="../languages.cpp" line="199"/> 3412 <location filename="../languages.cpp" line="250"/> 3279 3413 <source>Vietnamese</source> 3280 3414 <translation>vietnamin kieli</translation> … … 3316 3450 </message> 3317 3451 <message> 3318 <location filename="../languages.cpp" line="2 39"/>3452 <location filename="../languages.cpp" line="240"/> 3319 3453 <source>Portuguese - Brazil</source> 3320 3454 <translation>Brasilian portugali</translation> 3321 3455 </message> 3322 3456 <message> 3323 <location filename="../languages.cpp" line="24 0"/>3457 <location filename="../languages.cpp" line="241"/> 3324 3458 <source>Portuguese - Portugal</source> 3325 3459 <translation>portugalin kieli</translation> 3326 3460 </message> 3327 3461 <message> 3328 <location filename="../languages.cpp" line="25 0"/>3462 <location filename="../languages.cpp" line="251"/> 3329 3463 <source>Simplified-Chinese</source> 3330 3464 <translation>yksinkertaistettu kiinan kieli</translation> 3331 3465 </message> 3332 3466 <message> 3333 <location filename="../languages.cpp" line="25 1"/>3467 <location filename="../languages.cpp" line="252"/> 3334 3468 <source>Traditional Chinese</source> 3335 3469 <translation>perinteinen kiinan kieli</translation> 3336 3470 </message> 3337 3471 <message> 3338 <location filename="../languages.cpp" line="2 59"/>3472 <location filename="../languages.cpp" line="260"/> 3339 3473 <source>Unicode</source> 3340 3474 <translation></translation> 3341 3475 </message> 3342 3476 <message> 3343 <location filename="../languages.cpp" line="26 0"/>3477 <location filename="../languages.cpp" line="261"/> 3344 3478 <source>UTF-8</source> 3345 3479 <translation></translation> 3346 3480 </message> 3347 3481 <message> 3348 <location filename="../languages.cpp" line="26 1"/>3482 <location filename="../languages.cpp" line="262"/> 3349 3483 <source>Western European Languages</source> 3350 3484 <translation>lÀnsieurooppalaiset kielet</translation> 3351 3485 </message> 3352 3486 <message> 3353 <location filename="../languages.cpp" line="26 2"/>3487 <location filename="../languages.cpp" line="263"/> 3354 3488 <source>Western European Languages with Euro</source> 3355 3489 <translation>lÀnsieurooppalaiset kielet eurolla</translation> 3356 3490 </message> 3357 3491 <message> 3358 <location filename="../languages.cpp" line="26 3"/>3492 <location filename="../languages.cpp" line="264"/> 3359 3493 <source>Slavic/Central European Languages</source> 3360 3494 <translation>slaavilaiset/lÀnsieurooppalaiset kielet</translation> 3361 3495 </message> 3362 3496 <message> 3363 <location filename="../languages.cpp" line="26 4"/>3497 <location filename="../languages.cpp" line="265"/> 3364 3498 <source>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</source> 3365 3499 <translation>Esperanto, galicialainen, maltalainen, turkkilainen</translation> 3366 3500 </message> 3367 3501 <message> 3368 <location filename="../languages.cpp" line="26 5"/>3502 <location filename="../languages.cpp" line="266"/> 3369 3503 <source>Old Baltic charset</source> 3370 3504 <translation>vanhojen baltian kielten merkistö</translation> 3371 3505 </message> 3372 3506 <message> 3373 <location filename="../languages.cpp" line="26 6"/>3507 <location filename="../languages.cpp" line="267"/> 3374 3508 <source>Cyrillic</source> 3375 3509 <translation>kyrillinen</translation> 3376 3510 </message> 3377 3511 <message> 3378 <location filename="../languages.cpp" line="26 8"/>3512 <location filename="../languages.cpp" line="269"/> 3379 3513 <source>Modern Greek</source> 3380 3514 <translation>moderni kreikka</translation> 3381 3515 </message> 3382 3516 <message> 3383 <location filename="../languages.cpp" line="27 0"/>3517 <location filename="../languages.cpp" line="271"/> 3384 3518 <source>Baltic</source> 3385 3519 <translation>baltian kielet</translation> 3386 3520 </message> 3387 3521 <message> 3388 <location filename="../languages.cpp" line="27 1"/>3522 <location filename="../languages.cpp" line="272"/> 3389 3523 <source>Celtic</source> 3390 3524 <translation>kelttilÀinen</translation> 3391 3525 </message> 3392 3526 <message> 3393 <location filename="../languages.cpp" line="27 2"/>3527 <location filename="../languages.cpp" line="273"/> 3394 3528 <source>Hebrew charsets</source> 3395 3529 <translation>heprean merkistö</translation> 3396 3530 </message> 3397 3531 <message> 3398 <location filename="../languages.cpp" line="27 4"/>3532 <location filename="../languages.cpp" line="275"/> 3399 3533 <source>Ukrainian, Belarusian</source> 3400 3534 <translation>ukrainan kieli, valkovenÀjÀ</translation> 3401 3535 </message> 3402 3536 <message> 3403 <location filename="../languages.cpp" line="27 5"/>3537 <location filename="../languages.cpp" line="276"/> 3404 3538 <source>Simplified Chinese charset</source> 3405 3539 <translation>yksinkertaistetun kiinan merkistö</translation> 3406 3540 </message> 3407 3541 <message> 3408 <location filename="../languages.cpp" line="27 6"/>3542 <location filename="../languages.cpp" line="277"/> 3409 3543 <source>Traditional Chinese charset</source> 3410 3544 <translation>perinteisen kiinan merkistö</translation> 3411 3545 </message> 3412 3546 <message> 3413 <location filename="../languages.cpp" line="27 7"/>3547 <location filename="../languages.cpp" line="278"/> 3414 3548 <source>Japanese charsets</source> 3415 3549 <translation>japanin merkistö</translation> 3416 3550 </message> 3417 3551 <message> 3418 <location filename="../languages.cpp" line="27 8"/>3552 <location filename="../languages.cpp" line="279"/> 3419 3553 <source>Korean charset</source> 3420 3554 <translation>korean merkistö</translation> 3421 3555 </message> 3422 3556 <message> 3423 <location filename="../languages.cpp" line="2 79"/>3557 <location filename="../languages.cpp" line="280"/> 3424 3558 <source>Thai charset</source> 3425 3559 <translation>thain merkistö</translation> 3426 3560 </message> 3427 3561 <message> 3428 <location filename="../languages.cpp" line="28 0"/>3562 <location filename="../languages.cpp" line="281"/> 3429 3563 <source>Cyrillic Windows</source> 3430 3564 <translation>kyrillinen Windows</translation> 3431 3565 </message> 3432 3566 <message> 3433 <location filename="../languages.cpp" line="28 1"/>3567 <location filename="../languages.cpp" line="282"/> 3434 3568 <source>Slavic/Central European Windows</source> 3435 3569 <translation>slaavilainen/keskieurooppalainen Windows</translation> 3436 3570 </message> 3437 3571 <message> 3438 <location filename="../languages.cpp" line="28 2"/>3572 <location filename="../languages.cpp" line="283"/> 3439 3573 <source>Arabic Windows</source> 3440 3574 <translation>arabialainen Windows</translation> … … 3635 3769 <translation>marshallesen kieli</translation> 3636 3770 </message> 3637 <message encoding="UTF-8">3771 <message utf8="true"> 3638 3772 <location filename="../languages.cpp" line="136"/> 3639 3773 <source>BokmÃ¥l</source> … … 3641 3775 </message> 3642 3776 <message> 3777 <location filename="../languages.cpp" line="137"/> 3643 3778 <location filename="../languages.cpp" line="143"/> 3644 3779 <source>Ndebele</source> … … 3745 3880 <translation>vendan kieli</translation> 3746 3881 </message> 3747 <message encoding="UTF-8">3882 <message utf8="true"> 3748 3883 <location filename="../languages.cpp" line="200"/> 3749 3884 <source>VolapÃŒk</source> … … 3756 3891 </message> 3757 3892 <message> 3758 <location filename="../languages.cpp" line="28 3"/>3893 <location filename="../languages.cpp" line="284"/> 3759 3894 <source>Modern Greek Windows</source> 3760 3895 <translation>moderni kreikkalainen Windows</translation> … … 3774 3909 </message> 3775 3910 <message> 3776 <location filename="../logwindow.cpp" line="10 7"/>3911 <location filename="../logwindow.cpp" line="106"/> 3777 3912 <source>The file already exists. 3778 3913 Do you want to overwrite?</source> … … 3804 3939 </message> 3805 3940 <message> 3941 <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/> 3806 3942 <location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/> 3807 3943 <source>Save</source> … … 3809 3945 </message> 3810 3946 <message> 3947 <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/> 3811 3948 <location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/> 3812 3949 <source>Copy to clipboard</source> … … 3840 3977 </message> 3841 3978 <message> 3979 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="435"/> 3980 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="436"/> 3842 3981 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="437"/> 3843 3982 <source>-%1</source> … … 3845 3984 </message> 3846 3985 <message> 3986 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="439"/> 3987 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="440"/> 3847 3988 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="441"/> 3848 3989 <source>+%1</source> … … 3873 4014 </message> 3874 4015 <message> 4016 <location filename="../playlist.cpp" line="806"/> 3875 4017 <location filename="../playlist.cpp" line="824"/> 3876 4018 <source>Playlists</source> … … 3893 4035 </message> 3894 4036 <message> 3895 <location filename="../playlist.cpp" line="83 5"/>4037 <location filename="../playlist.cpp" line="834"/> 3896 4038 <source>The file %1 already exists. 3897 4039 Do you want to overwrite?</source> … … 4015 4157 </message> 4016 4158 <message> 4017 <location filename="../playlist.cpp" line="313"/>4018 <source>Preferences</source>4019 <translation type="obsolete">Asetukset</translation>4020 </message>4021 <message>4022 4159 <location filename="../playlist.cpp" line="1020"/> 4023 4160 <source>Multimedia</source> … … 4026 4163 </context> 4027 4164 <context> 4028 <name>PlaylistPreferences</name>4029 <message>4030 <location filename="../playlistpreferences.ui" line="13"/>4031 <source>Playlist - Preferences</source>4032 <translation type="obsolete">Soittolista - Asetukset</translation>4033 </message>4034 <message>4035 <location filename="../playlistpreferences.cpp" line="32"/>4036 <source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>4037 <translation type="obsolete">Valitse tÀmÀ asetus jos haluat ettÀ hakemiston lisÀÀminen lisÀÀ myös tiedostot alihakemistoista rekursiivisesti. Muutoin vain tiedostot valitussa hakemistossa lisÀtÀÀn.</translation>4038 </message>4039 <message>4040 <location filename="../playlistpreferences.ui" line="32"/>4041 <source>&Add files in directories recursively</source>4042 <translation type="obsolete">&LisÀÀ tiedostot hakemistoista rekursiivisesti</translation>4043 </message>4044 <message>4045 <location filename="../playlistpreferences.cpp" line="39"/>4046 <source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won't be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>4047 <translation type="obsolete">Valitse tÀmÀ asetus selvittÀmÀÀn soittolistalle lisÀttyjen tiedostojen infosisÀltöÀ. TÀmÀ mahdollistaa nimen (jos olemassa) ja tiedostojen pituuksien nÀyttÀmisen. Muutoin tÀmÀ tieto ei ole kÀytettÀvissÀ kunnes tiedosto on toistettu. Varo: tÀmÀ asetus voi olla hidas, erityisesti jos lisÀÀt useita tiedostoja.</translation>4048 </message>4049 <message>4050 <location filename="../playlistpreferences.ui" line="39"/>4051 <source>Automatically get &info about files added</source>4052 <translation type="obsolete">Hae tiedot &lisÀtyistÀ tiedost. automaattisesti</translation>4053 </message>4054 <message>4055 <location filename="../playlistpreferences.ui" line="46"/>4056 <source>&Save copy of playlist on exit</source>4057 <translation type="obsolete">&Tallenna kopio soittolistasta poistuessa</translation>4058 </message>4059 <message>4060 <location filename="../playlistpreferences.ui" line="25"/>4061 <source>&Play files from start</source>4062 <translation type="obsolete">&Toista tiedostot alusta</translation>4063 </message>4064 </context>4065 <context>4066 4165 <name>PrefAdvanced</name> 4067 4166 <message> 4167 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="60"/> 4068 4168 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="368"/> 4069 4169 <source>Advanced</source> … … 4126 4226 </message> 4127 4227 <message> 4128 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 10"/>4228 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="409"/> 4129 4229 <source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won't be displayed properly.</source> 4130 4230 <translation>Valitsemalla tÀmÀn asetuksen se saattaa vÀhentÀÀ vilkkumista, mutta saattaa myös aiheuttaa kuvan nÀkymisen vÀÀrin.</translation> … … 4201 4301 </message> 4202 4302 <message> 4203 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 82"/>4303 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/> 4204 4304 <source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing.</source> 4205 4305 <translation>Jos tÀmÀ asetus on valittuna, MPlayerin loki tallennetaan mÀÀriteltyyn tiedostoon joka kerta kun uusi tiedosto toistetaan. Jos kÀytetÀÀn ulkopuolista sovellusta, niistÀ saadaan tieto toistetusta tiedostosta.</translation> … … 4211 4311 </message> 4212 4312 <message> 4213 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="48 6"/>4313 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="485"/> 4214 4314 <source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source> 4215 4315 <translation>Kirjoita polku ja tiedostonimi, johon MPlayerin loki tallennetaan.</translation> … … 4226 4326 </message> 4227 4327 <message> 4228 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="40 3"/>4328 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="400"/> 4229 4329 <source>Currently MPlayer can't open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source> 4230 4330 <translation>TÀllÀ hetkellÀ MPlayer ei voi avata tiedostonimiÀ, jotka sisÀltÀvÀt merkkejÀ paikallisen koodisivun ulkopuolelta. Valitsemalla tÀmÀ asetus SMPlayer ohittaa MPlayerin lyhyet tiedostonimet, ja siten pystyy avaamaan ne.</translation> … … 4251 4351 </message> 4252 4352 <message> 4253 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="37 9"/>4353 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="374"/> 4254 4354 <source>If you check this option, the MPlayer video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the MPlayer window has the focus.</source> 4255 4355 <translation>Jos valitset tÀmÀn asetuksen, MPlayerin kuva-ikkuna ei ole yhdistettynÀ SMPlayerin pÀÀikkunaan mutta sen sijaan kÀyttÀÀ omaa ikkunaa. Huomaa, ettÀ MPlayer huomioi hiiri ja nÀppÀintapahtumat. TÀmÀ merkitsee ettÀ nÀppÀinoikopolkuja ja hiiren klikkauksia kÀyttÀmÀllÀ ei voi työskennellÀ odotetusti kun MPlayerin ikkuna on aktiivinen.</translation> … … 4261 4361 </message> 4262 4362 <message> 4263 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="41 7"/>4363 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="415"/> 4264 4364 <source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source> 4265 4365 <translation>Jos nÀet osia kuvasta muiden ikkunoiden ylÀpuolella, voit vaihtaa vÀrisÀvyÀ korjataksesi sen. YritÀ valita vÀri lÀhellÀ mustaa.</translation> … … 4276 4376 </message> 4277 4377 <message> 4278 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="44 1"/>4378 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="440"/> 4279 4379 <source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source> 4280 4380 <translation>TÀssÀ voit kirjoittaa asetuksia MPlayerille. Kirjoita ne vÀlilyönneillÀ eroteltuina.</translation> … … 4286 4386 </message> 4287 4387 <message> 4288 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="44 5"/>4388 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/> 4289 4389 <source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces!</source> 4290 4390 <translation>TÀssÀ voit lisÀtÀ kuvan suodattimia MPlayrille. Kirjoita ne eroteltuina pilkuilla. ÃlÀ kÀytÀ vÀlilyöntejÀ!</translation> … … 4296 4396 </message> 4297 4397 <message> 4298 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="44 9"/>4398 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="448"/> 4299 4399 <source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces!</source> 4300 4400 <translation>TÀssÀ voit asettaa ÀÀnen suodattimia MPlayeriille. Kirjoita ne pilkuilla eroteltuina. ÃlÀ kÀytÀ vÀlilyöntejÀ!</translation> … … 4361 4461 </message> 4362 4462 <message> 4363 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="46 6"/>4463 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="462"/> 4364 4464 <source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source> 4365 4465 <translation>Jos tÀmÀ asetus on valittuna, SMPlayer varastoi virheiden etsintÀviestit joita SMPlayer tulostaa (voit nÀhdÀ lokin <b>Asetukset -> NÀytÀ lokit -> SMPlayer </b>). TÀmÀ tieto voi olla hyvin hyödyllistÀ ohjelman kehittÀjÀlle siinÀ tapauksessa jos löydÀt bugin.</translation> 4366 4466 </message> 4367 4467 <message> 4368 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="47 6"/>4468 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="473"/> 4369 4469 <source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in <b>Options -> View logs -> MPlayer</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked.</source> 4370 4470 <translation>Jos tÀmÀ asetus on valittuna, SMPlayer varastoi MPlayerin tulostuksen (voit nÀhdÀ lokin <b>Asetukset -> NÀytÀ lokit -> MPlayer </b>). Ongelmatilanteissa tÀmÀ loki voi sisÀltÀÀ tÀrkeÀtÀ tietoa, joten on suositeltavaa pitÀÀ tÀmÀ asetus valittuna.</translation> 4371 4471 </message> 4372 4472 <message> 4373 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 92"/>4473 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="489"/> 4374 4474 <source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i></source> 4375 4475 <translation>TÀmÀ asetus salii suodattaa SMPlayerin viestit, jotka tallennetaan lokiin. TÀssÀ voit kirjoittaa tavallisia ilmaisuja. <br>Esimerkiksi: <i>^Core::.*</i> nÀyttÀÀ vain alkavat viivat <i>Core::</i> kanssa</translation> … … 4381 4481 </message> 4382 4482 <message> 4383 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="3 96"/>4483 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="389"/> 4384 4484 <source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source> 4385 4485 <translation>Kytkee MPlayerin kokeelliseen tilaan, jossa kuvan kehysten aikamerkit lasketaan toisin ja kuvan suodattimia jotka lisÀÀvÀt uusia kehyksiÀ tai muuta olemassa olevien aikamerkkejÀ on tuettu. Tarkemmat aikamerkit voivat olla nÀkyviÀ esimerkiksi kun toistetaan tekstitystÀ ajastettuna elokuvaan SSA/ASS kirjasto pÀÀllÀ. Ilman kunnollista pts:À tekstityksen ajastus menee tyypillisesti joidenkin kehysten ohi. TÀmÀ asetus ei toimi kunnolla joidenkin demuksereiden ja kodekkien kanssa.</translation> … … 4391 4491 </message> 4392 4492 <message> 4393 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="42 6"/>4493 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="421"/> 4394 4494 <source>Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action.</source> 4395 4495 <translation>TÀssÀ voit mÀÀritellÀ listan <i>toimintoja</i> mitkÀ ajetaan joka kerta kun tiedosto on avattu. LöydÀt kaikki kÀytettÀvissÀ olevat toiminnot pikanÀppÀinten editorista <b>nÀppÀimistö ja hiiri</b> osasta. Toimintojen pitÀÀ olla eroteltu vÀlilyönneillÀ. PÀÀlle/poiskytkettÀvien toimintojen perÀssÀ voi olla merkintÀ <i>true</i> tai <i>false</i> toiminnan sallimiseen tai estÀmiseen.</translation> 4396 4496 </message> 4397 4497 <message> 4398 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 30"/>4498 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="428"/> 4399 4499 <source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source> 4400 4500 <translation>Rajoitus: toimintoja voi suorittaa vain kun tiedosto on avattu ja ei silloin kun mplayerin prosessi on uudelleenkÀynnistetty (esim. valitset ÀÀni- tai kuvasuodattimen).</translation> … … 4421 4521 </message> 4422 4522 <message> 4423 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="38 6"/>4523 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="382"/> 4424 4524 <source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time.</source> 4425 4525 <translation>Rakenna hakemisto uudestaan jos hakemistoa ei löydy, mahdollistaa etsimisen. TÀmÀ on kÀyttökelpoinen rikkinÀisten/keskenerÀisten latausten tai huonosti luotujen tiedostojen kanssa. TÀmÀ asetus toimii vain jos perustana oleva media tukee hakua (esimerkki ei stdin, pipe, jne. kanssa) <br> <b>Huomautus:</b> hakemiston luominen saattaa viedÀ jonkin aikaa.</translation> … … 4441 4541 </message> 4442 4542 <message> 4443 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 70"/>4543 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="469"/> 4444 4544 <source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source> 4445 4545 <translation>Jos tÀmÀ asetus on valittuna, SMPlayerin loki tallennetaan %1</translation> … … 4456 4556 </message> 4457 4557 <message> 4458 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="43 5"/>4558 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="433"/> 4459 4559 <source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source> 4460 4560 <translation type="unfinished"></translation> … … 4469 4569 <name>PrefAssociations</name> 4470 4570 <message> 4471 <location filename="../prefassociations.cpp" line="1 83"/>4571 <location filename="../prefassociations.cpp" line="196"/> 4472 4572 <source>Warning</source> 4473 4573 <translation>Varoitus</translation> 4474 4574 </message> 4475 4575 <message> 4476 <location filename="../prefassociations.cpp" line="1 85"/>4576 <location filename="../prefassociations.cpp" line="197"/> 4477 4577 <source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source> 4478 4578 <translation>Kaikkia tiedostoja ei saatu yhdistymÀÀn. Tarkista turvallisuusasetukset ja yritÀ uudelleen.</translation> 4479 4579 </message> 4480 4580 <message> 4481 <location filename="../prefassociations.cpp" line=" 192"/>4581 <location filename="../prefassociations.cpp" line="207"/> 4482 4582 <source>File Types</source> 4483 4583 <translation>Tiedostotyypit</translation> 4484 4584 </message> 4485 4585 <message> 4486 <location filename="../prefassociations.cpp" line="2 09"/>4586 <location filename="../prefassociations.cpp" line="224"/> 4487 4587 <source>Select all</source> 4488 4588 <translation>Valitse kaikki</translation> 4489 4589 </message> 4490 4590 <message> 4491 <location filename="../prefassociations.cpp" line="2 10"/>4591 <location filename="../prefassociations.cpp" line="225"/> 4492 4592 <source>Check all file types in the list</source> 4493 4593 <translation>Valitse kaikki tiedostotyypit listalla</translation> 4494 4594 </message> 4495 4595 <message> 4496 <location filename="../prefassociations.cpp" line="2 13"/>4596 <location filename="../prefassociations.cpp" line="228"/> 4497 4597 <source>Uncheck all file types in the list</source> 4498 4598 <translation>Poista valinta kaikista tiedostotyypeistÀ listalla</translation> 4499 4599 </message> 4500 4600 <message> 4501 <location filename="../prefassociations.cpp" line="2 15"/>4601 <location filename="../prefassociations.cpp" line="230"/> 4502 4602 <source>List of file types</source> 4503 4603 <translation>Lista tiedostotyypeistÀ</translation> … … 4524 4624 </message> 4525 4625 <message> 4526 <location filename="../prefassociations.cpp" line="2 20"/>4626 <location filename="../prefassociations.cpp" line="231"/> 4527 4627 <source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source> 4528 4628 <translation>Merkitse mediatiedostojen pÀÀtteet, jotka haluat SMPlayerin avata. Kun napsautat KÀytÀ, merkityt tiedostot tulevat yhdistetyksi SMPlayeriin. Jos poista mediatyypin valinnan, tiedoston yhteys palautetaan.</translation> 4529 4629 </message> 4530 4630 <message> 4531 <location filename="../prefassociations.cpp" line="2 12"/>4631 <location filename="../prefassociations.cpp" line="227"/> 4532 4632 <source>Select none</source> 4533 4633 <translation>ÃlÀ valitse mitÀÀn</translation> 4534 4634 </message> 4535 4635 <message> 4536 <location filename="../prefassociations.cpp" line="2 20"/>4636 <location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/> 4537 4637 <source> <b>Note:</b> (Restoration doesn't work on Windows Vista).</source> 4538 4638 <translation><b>Huomautus:</b> (Palauttaminen ei toimi Windows Vistalla).</translation> … … 4543 4643 <message> 4544 4644 <location filename="../prefdrives.ui" line="35"/> 4645 <location filename="../prefdrives.cpp" line="73"/> 4545 4646 <source>Drives</source> 4546 4647 <translation>Asemat</translation> 4547 4648 </message> 4548 4649 <message> 4650 <location filename="../prefdrives.ui" line="86"/> 4549 4651 <location filename="../prefdrives.ui" line="202"/> 4550 4652 <source>icon</source> … … 4557 4659 </message> 4558 4660 <message> 4559 <location filename="../prefdrives.cpp" line="18 7"/>4661 <location filename="../prefdrives.cpp" line="186"/> 4560 4662 <source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source> 4561 4663 <translation>Valitse CDROM-asemasi. SitÀ kÀytetÀÀn toistamaan VDC:t ja ÃÀni-CD:t.</translation> … … 4592 4694 </message> 4593 4695 <message> 4594 <location filename="../prefdrives.cpp" line="19 6"/>4696 <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/> 4595 4697 <source>If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</source> 4596 4698 <translation>Jos tÀmÀ asetus on valittuna, smplayer toistaa DVD:t kÀyttÀmÀllÀ dvdnavia. Vaatii viimeaikaisen version mplayeristÀ laadittuna dvdnav-tuella.</translation> … … 4602 4704 </message> 4603 4705 <message> 4604 <location filename="../prefdrives.cpp" line="19 9"/>4706 <location filename="../prefdrives.cpp" line="198"/> 4605 4707 <source><b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons.</source> 4606 4708 <translation><b>Huomautus 2</b>: voit haluta kytkeÀ asetuksen "aktivoi toiminta DVD-valikoissa" yhdellÀ hiirennapilla.</translation> 4607 4709 </message> 4608 4710 <message> 4609 <location filename="../prefdrives.cpp" line="20 1"/>4711 <location filename="../prefdrives.cpp" line="200"/> 4610 4712 <source><b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source> 4611 4713 <translation><b>Huomautus 3</b>: tÀmÀ ominaisuus on kehitystyön alla, sen kansa on odotettavissa ongelmia.</translation> … … 4625 4727 <name>PrefGeneral</name> 4626 4728 <message> 4729 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85"/> 4627 4730 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="835"/> 4628 4731 <source>General</source> … … 4690 4793 </message> 4691 4794 <message> 4692 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98 2"/>4795 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/> 4693 4796 <source>Select the audio output driver.</source> 4694 4797 <translation>Valitse ÀÀnen ulostulon ajuri.</translation> … … 4715 4818 </message> 4716 4819 <message> 4717 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="92 7"/>4820 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/> 4718 4821 <source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.<br><b>Note:</b> this option can be incompatible with some video output drivers.</source> 4719 4822 <translation>Voit valita tÀmÀn asetuksen mikÀli kuvan taajuuskorjain ei ole tuettu nÀytönohjaimessa tai valitulla kuvan ulostulon ajurilla.<br><b>Huomautus:</b> tÀmÀ asetus voi olla epÀyhteensopiva joidenkin kuvan ulostulon ajureilla.</translation> 4720 4823 </message> 4721 4824 <message> 4722 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="94 7"/>4825 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/> 4723 4826 <source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source> 4724 4827 <translation>Jos tÀmÀ asetus on valittuna, kaikki videot alkavat toistumaan kokoruututilassa.</translation> … … 4730 4833 </message> 4731 4834 <message> 4732 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="103 1"/>4835 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/> 4733 4836 <source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source> 4734 4837 <translation>Valitse tÀmÀ asetus kÀyttÀÀksesi ohjelmallista miksaajaa ÀÀnikortin miksaajan kÀyttÀmisen sijasta.</translation> … … 4740 4843 </message> 4741 4844 <message> 4742 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="91 2"/>4845 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/> 4743 4846 <source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source> 4744 4847 <translation>Dynaaminen jÀlkikÀsittelyn tason vaihto riippien kÀytettÀvissÀ olevasta suoritinajasta. Numero jonka mÀÀritÀt on suurin kÀytetty taso. YleensÀ voit jotakin suurta numeroa.</translation> … … 4810 4913 </message> 4811 4914 <message> 4812 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="93 7"/>4915 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="935"/> 4813 4916 <source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source> 4814 4917 <translation>Kaksoispuskurointi korjaa vÀlkynnÀn varastoimalla kaksi kuvakehystÀ muistiin, ja nÀyttÀmÀllÀ yhtÀ samalla kun purkaa toista. Jos poiskytkettynÀ, se voi vaikuttaa kuvaruutunÀyttöön nagatiivisesti, mutta usein poistaa kuaruutunÀytön vÀlkkymisen.</translation> … … 4830 4933 </message> 4831 4934 <message> 4832 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="87 5"/>4935 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="874"/> 4833 4936 <source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source> 4834 4937 <translation>Jos tÀmÀ asetus on valittuna, pÀÀikkuna sulkeutuu automaattisesti kun nykyinen tiedosto/soittolista pÀÀttyy.</translation> … … 4895 4998 </message> 4896 4999 <message> 4897 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="103 8"/>5000 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/> 4898 5001 <source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source> 4899 5002 <translation>Asettaa suurimman vahvistustason prosentteina (oletus: 110). Arvo 200 mahdollistaa ÀÀnen sÀÀdön tuplaamalla nykyisen tason korkeimmaksi. 100 tai pienempien arvojen kanssa alkuperÀinen ÀÀnitaso (joka on 100 %) on maksimin ylÀpuolella, jota esim. kuvaruutunÀyttö ei voi nÀyttÀÀ oikein.</translation> … … 4910 5013 </message> 4911 5014 <message> 4912 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="107 6"/>5015 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1073"/> 4913 5016 <source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred audio language"</i> has preference over this option.</source> 4914 5017 <translation>MÀÀrittelee ÀÀniraidan oletuksen jota kÀytetÀÀn uusia tiedostoja toistettaessa. Jos haluttua raitaa ei ole olemassa, ensimmÀistÀ kÀytetÀÀn.<br><b>Huomautus:</b><i>"haluttu ÀÀnen kieli"</i> sillÀ on etusija tÀmÀn asetuksen ylÀpuolella.</translation> … … 4920 5023 </message> 4921 5024 <message> 4922 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 82"/>5025 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/> 4923 5026 <source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred subtitle language"</i> has preference over this option.</source> 4924 5027 <translation>MÀÀrittelee oletuksenÀ kÀytettÀvÀn tekstitysraidan jota kÀytetÀÀn toistettaessa uusia tiedostoja. Jos mÀÀriteltyÀ raitaa ei ole olemassa, silloin kÀytetÀÀn ensimmÀistÀ.<br><b>Note:</b><i>"haluttu tekstityksen kieli"</i> sillÀ on etusija tÀmÀn asetuksen ylÀpuolella.</translation> … … 4950 5053 </message> 4951 5054 <message> 4952 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="13 9"/>5055 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/> 4953 5056 <source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>These fields accept regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</source> 4954 5057 <translation>TÀhÀn voit kirjoittaa haluamasi kielen ÀÀnen ja teksitysvirroille. Kun media, jossa on useita ÀÀni- tai tekstitysvirtoja löytyy, SMPlayer yrittÀÀ kÀyttÀÀ asettamaasi kieltÀ. TÀmÀ toimii vain medioiden kanssa jotka tarjoavat tietoa sen ÀÀni- ja tekstitysvirroista, kuten DVD tai mkv tiedostot.<br>NÀmÀ kentÀt hyvÀksyvÀt tavallisia mÀÀritelmiÀ. Esimerkki: <b>es|esp|spa</b> valitsee raidan jos se tÀsmÀÀ <i>es</i>, <i>esp</i> tai <i>spa</i>.</translation> … … 4971 5074 </message> 4972 5075 <message> 4973 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="102 1"/>5076 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1020"/> 4974 5077 <source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source> 4975 5078 <translation>Mahdollistaa muuttaa toiston nopeutta ilman muuttuvaa ÀÀnenkorkeutta. Vaatii vÀhintÀÀn MPlayer dev-SVN-r24924.</translation> … … 5046 5149 </message> 5047 5150 <message> 5048 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="91 6"/>5151 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/> 5049 5152 <source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source> 5050 5153 <translation>Valitse lomituksen poistosuodatin jota haluat kÀyttÀÀ uusia videoita avatessa.</translation> … … 5081 5184 </message> 5082 5185 <message> 5083 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="94 3"/>5186 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/> 5084 5187 <source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source> 5085 5188 <translation>Kytke pÀÀlle/pois piirtÀmÀllÀ kuva 16-pikseliÀ korkeaksi viipaleiksi/raidoiksi. Jos pois pÀÀltÀ, koko kehys piirretÀÀn yhdellÀ ajolla. Voi olla nopeampi tai hitaampi riippuen nÀytönohjaimesta ja kÀytettÀvissÀ olevasta vÀlimuistista. SillÀ on vaikutus vain libmpeg2 ja libavcodec kodekkeihin.</translation> … … 5096 5199 </message> 5097 5200 <message> 5201 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="329"/> 5202 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="336"/> 5098 5203 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/> 5099 5204 <source>fast</source> … … 5101 5206 </message> 5102 5207 <message> 5208 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="330"/> 5103 5209 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="358"/> 5104 5210 <source>slow</source> … … 5111 5217 </message> 5112 5218 <message> 5219 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="380"/> 5113 5220 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/> 5114 5221 <source>User defined...</source> … … 5121 5228 </message> 5122 5229 <message> 5123 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="92 1"/>5230 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/> 5124 5231 <source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source> 5125 5232 <translation>TÀmÀ asetus mÀÀrittÀÀ oletus zoomauksen, jota kÀytetÀÀn uusissa videoissa.</translation> … … 5131 5238 </message> 5132 5239 <message> 5133 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 41"/>5240 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="838"/> 5134 5241 <source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.<br>SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source> 5135 5242 <translation>TÀssÀ pitÀÀ mÀÀritellÀ mplayerin ajettava tiedosto, jota SMPlayer kÀyttÀÀ.<br>SMPlayer vaatii vÀhintÀÀn MPlayer 1.0rc1 (vaikka viimeaikainen tarkistus SVN:stÀ on erityisen suositeltavaa).</translation> 5136 5243 </message> 5137 5244 <message> 5138 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="84 3"/>5245 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="842"/> 5139 5246 <source>If this setting is wrong, SMPlayer won't be able to play anything!</source> 5140 5247 <translation>Jos tÀmÀ asetus on vÀÀrin, SMPlayer ei voi toistaa mitÀÀn!</translation> 5141 5248 </message> 5142 5249 <message> 5143 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="88 7"/>5250 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/> 5144 5251 <source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source> 5145 5252 <translation>Valitse kuvan ulostulo ajuri. %1 tarjoaa parhaan suorituskuvyn.</translation> 5146 5253 </message> 5147 5254 <message> 5148 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="99 3"/>5255 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/> 5149 5256 <source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source> 5150 5257 <translation>%1 on suositeltava vaihtoehto. YritÀ vÀlttÀÀ %2 ja %3, nÀmÀ ovat hitaita ja voivat vaikuttaa suorituskykyyn.</translation> 5151 5258 </message> 5152 5259 <message> 5153 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="84 8"/>5260 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/> 5154 5261 <source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don't like this feature.</source> 5155 5262 <translation>Tavallisesti SMPlayer muistaa asetukset jokaiselle tiedostolle mitÀ on toistettu (valitty ÀÀniraita, ÀÀnenvoimakkuus, suodattimet...). Kytke tÀmÀ asetus pois pÀÀltÀ ellet pidÀ tÀstÀ toiminnosta.</translation> 5156 5263 </message> 5157 5264 <message> 5158 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 80"/>5265 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="878"/> 5159 5266 <source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source> 5160 5267 <translation>Jos tÀmÀ asetus on valittuna, tiedosto menee taukotilaan kun pÀÀikkuna on piilotettu. Kun ikkuna on palautettu, toisto jatkuu.</translation> 5161 5268 </message> 5162 5269 <message> 5163 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97 4"/>5270 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/> 5164 5271 <source>Check this option to disable the screensaver while playing.<br>The screensaver will enabled again when play finishes.</source> 5165 5272 <translation>Valitse tÀmÀ asetus kytkeÀksesi nÀytönsÀÀstÀjÀn pois pÀÀltÀ toiston ajaksi. <br>NÀytönsÀÀstÀjÀ on taas toiminnassa toiston jÀlkeen.</translation> 5166 5273 </message> 5167 5274 <message> 5168 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 60"/>5275 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/> 5169 5276 <source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the audio track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</source> 5170 5277 <translation>TÀhÀn oit kirjoittaa haluamasi kielet ÀÀnivirroille. Kun löytyy media jossa on useita ÀÀniraitoja, SMPlayer yrittÀÀ kÀyttÀÀ mÀÀrittelemÀÀsi kieltÀ. <br>TÀmÀ toimii vain medioiden kanssa jotka tarjoavat tietoa niiden kielistÀ ÀÀnivirroista, kuten DVDt tai mkv tiedostot.<br>TÀmÀ kenttÀ hyvÀksyy tavallisia lausekkeita. Esimerkki: <b>es|esp|spa</b> valitsee ÀÀniraidan jos se löytyy halutuista kielistÀ <i>es</i>, <i>esp</i> tai <i>spa</i>.</translation> 5171 5278 </message> 5172 5279 <message> 5173 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 70"/>5280 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1063"/> 5174 5281 <source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the subtitle stream if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</source> 5175 5282 <translation>TÀhÀn oit kirjoittaa haluamasi kielet tekstitysvirroille. Kun löytyy media jossa on useita tekstitysvirtoja, SMPlayer yrittÀÀ kÀyttÀÀ mÀÀrittelemÀÀsi kieltÀ. <br>TÀmÀ toimii vain medioiden kanssa jotka tarjoavat tietoa niiden kielistÀ tekstitysvirroista, kuten DVDt tai mkv tiedostot.<br>TÀmÀ kenttÀ hyvÀksyy tavallisia lausekkeita. Esimerkki: <b>es|esp|spa</b> valitsee tekstityksen jos se löytyy halutuista kielistÀ <i>es</i>, <i>esp</i> tai <i>spa</i>.</translation> 5176 5283 </message> 5177 5284 <message> 5285 <location filename="../prefgeneral.ui" line="228"/> 5178 5286 <location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/> 5179 5287 <source>Ou&tput driver:</source> … … 5186 5294 </message> 5187 5295 <message> 5188 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="95 2"/>5296 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/> 5189 5297 <source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source> 5190 5298 <translation>Jos tÀmÀ asetus on valittuna, mustat reunukset lisÀtÀÀn kuvaan kokoruututilassa. TÀmÀ mahdollistaa tekstityksen nÀyttÀmisen mustalla reunalla.</translation> … … 5211 5319 </message> 5212 5320 <message> 5213 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85 7"/>5321 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="856"/> 5214 5322 <source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source> 5215 5323 <translation>TÀmÀ asetus mahdollistaa tiedoston asetusten sÀilyttÀmisen. Seuraavat asetukset on kÀytettÀvissÀ:</translation> 5216 5324 </message> 5217 5325 <message> 5218 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85 9"/>5326 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="858"/> 5219 5327 <source><b>one ini file</b>: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source> 5220 5328 <translation><b>yksi asetustiedosto</b>: kaikkien toistettujen tiedostojen asetukset tallennetaan yhteen asetustiedostoon (%1)</translation> … … 5231 5339 </message> 5232 5340 <message> 5233 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="86 1"/>5341 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="860"/> 5234 5342 <source><b>multiple ini files</b>: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source> 5235 5343 <translation><b>useita asetustiedostoja</b>: yksilöllistÀ asetustiedostoa kÀytetÀÀn toistettaessa jokaista tiedostoa. NÀmÀ asetustiedostot tallennetaan kansioon %1</translation> 5236 5344 </message> 5237 5345 <message> 5238 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85 3"/>5346 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="851"/> 5239 5347 <source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source> 5240 5348 <translation>Jos valitset tÀmÀn asetuksen, SMPlayer muistaa viimeisen kohdan tiedostosta kun avaat sen uudestaan. TÀmÀ asetus toimii vain tavallisilla tiedostoilla (ei DVD, CD, URL...). </translation> 5241 5349 </message> 5242 5350 <message> 5243 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="93 2"/>5351 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/> 5244 5352 <source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)<br><b>Warning:</b> May cause OSD/SUB corruption!</source> 5245 5353 <translation>Jos valittuna, kÀÀntÀÀ pÀÀlle suoran renderöinnin (ei ole tuettuna kaikilla kodekeilla ja kovan ulostuloilla)<br><b>Varoitus:</b> Voi aiheuttaa kuvaruutunÀytön/tekstitysen hÀiriöitÀ!</translation> 5246 5354 </message> 5247 5355 <message> 5248 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 17"/>5356 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/> 5249 5357 <source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. <b>Note</b>: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source> 5250 5358 <translation>PyytÀÀ toiston kanavien mÀÀrÀÀ. MPlayer kysyy dekoodata ÀÀni niin monelle kanaalle kuten mÀÀritelty. Sitten on dekooderista kiinni voidaanko mÀÀritys tÀyttÀÀ. TÀmÀ on yleensÀ tÀrkeÀtÀ kun toistetaan kuvaa AC3 ÀÀnillÀ (kuten DVD). TÀssÀ tapauksessa liba52 suorittaa koodin purkamisen oletuksena ja vÀhentÀÀ ÀÀnikanavien mÀÀrÀÀ yhdistelemÀllÀ ÀÀnikanavia yhteen. <b>Huomautus</b>: TÀmÀ asetus on pyhitetty kodekeille (vain AC3), filttereille (surround) ja ÀÀnen ulostulon ajureille (OSS vÀhintÀÀn).</translation> … … 5256 5364 </message> 5257 5365 <message> 5258 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="86 6"/>5366 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="865"/> 5259 5367 <source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source> 5260 5368 <translation>KÀytÀ tÀtÀ asetusta sallimaan tai estÀmÀÀn mahdollisuus ottaa ruutukaappauksia.</translation> 5261 5369 </message> 5262 5370 <message> 5263 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 71"/>5371 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="869"/> 5264 5372 <source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source> 5265 5373 <translation>TÀssÀ voit mÀÀritellÀ kansion, minne SMPlayerissÀ otetut ruutukaappaukset tallennetaan. Jos kansio ei ole kelpaava, ruutukaappaustoiminto on pois pÀÀltÀ.</translation> … … 5291 5399 </message> 5292 5400 <message> 5293 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="102 6"/>5401 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/> 5294 5402 <source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source> 5295 5403 <translation>Jos tÀmÀ asetus on valittuna, samaa ÀÀnenvoimakkuutta kÀytetÀÀn kaikissa toistettavissa tiedostoissa. Jos asetusta ei ole valittuna, jokainen tiedosto kÀyttÀÀ sen omaa voimakkuutta.</translation> … … 5311 5419 </message> 5312 5420 <message> 5313 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 62"/>5421 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/> 5314 5422 <source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won't appear even if playing audio files or when a file is paused.</source> 5315 5423 <translation>TÀmÀ asetus kytkee nÀytönsÀÀstÀjÀn pois ennen kuin tiedoston toisto alkaa ja palauttaa nÀytönsÀÀstÀjÀn toimintaan kun toisto pÀÀttyy. Jos tÀmÀ asetus on pÀÀllÀ, nÀytönsÀÀstÀjÀ ei mene pÀÀlle myöskÀÀn ÀÀnitiedostoa toistettaessa tai kun tiedosto on taukotilassa.</translation> … … 5321 5429 </message> 5322 5430 <message> 5323 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="96 9"/>5431 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/> 5324 5432 <source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source> 5325 5433 <translation>Jos tÀmÀ asetus on valittuna, SMPlayer yrittÀÀ estÀÀ nÀytönsÀÀstÀjÀÀ toimimasta kun toistetaan videotiedostoa. NÀytönsÀÀstÀjÀn on sallittu toimia jos toistetaan ÀÀnitiedostoa tai ollaan taukotilassa. TÀmÀ asetus toimii vain jos SMPlayer ikkuna on aktiivisena.</translation> … … 5346 5454 </message> 5347 5455 <message> 5348 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104 5"/>5456 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1044"/> 5349 5457 <source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source> 5350 5458 <translation>SÀÀtÀÀ asteittain A/V synkkausta perustuen ÀÀnen viiveen mittauksiin.</translation> … … 5396 5504 </message> 5397 5505 <message> 5398 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="838"/>5399 <source>Disable video filters when using vdpau</source>5400 <translation type="obsolete">Kytke pois kuvan suodattimet kun kÀytössÀ vdpau</translation>5401 </message>5402 <message>5403 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="840"/>5404 <source>Usually video filters won't work when using vdpau as video output driver, so it's wise to keep this option checked.</source>5405 <translation type="obsolete">YleensÀ kuvan suodattimet eivÀt toimi kun kÀytetÀÀn vdpauta ulostuloajurina, niin on hyvÀ pitÀÀ tÀ,À asetus valittuna.</translation>5406 </message>5407 <message>5408 <location filename="../prefgeneral.ui" line="272"/>5409 <source>Disable video filters when using vd&pau</source>5410 <translation type="obsolete">Poista kÀytöstÀ kuvan suodattimet kun kÀytetÀÀn vd&pauta</translation>5411 </message>5412 <message>5413 5506 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/> 5414 5507 <source>Uses hardware AC3 passthrough.</source> … … 5416 5509 </message> 5417 5510 <message> 5418 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="100 6"/>5511 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/> 5419 5512 <source><b>Note:</b> none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source> 5420 5513 <translation><b>Huomautus:</b> yhtÀkÀÀn ÀÀnisuodatinta ei kÀytetÀ kun tÀmÀ asetus on pÀÀllÀ.</translation> … … 5441 5534 </message> 5442 5535 <message> 5443 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98 6"/>5536 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="985"/> 5444 5537 <source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source> 5445 5538 <translation type="unfinished"></translation> … … 5464 5557 </message> 5465 5558 <message> 5559 <location filename="../prefinput.ui" line="70"/> 5466 5560 <location filename="../prefinput.ui" line="344"/> 5467 5561 <source>icon</source> … … 5479 5573 </message> 5480 5574 <message> 5575 <location filename="../prefinput.cpp" line="143"/> 5481 5576 <location filename="../prefinput.cpp" line="342"/> 5482 5577 <source>Media seeking</source> … … 5484 5579 </message> 5485 5580 <message> 5581 <location filename="../prefinput.cpp" line="144"/> 5486 5582 <location filename="../prefinput.cpp" line="345"/> 5487 5583 <source>Volume control</source> … … 5489 5585 </message> 5490 5586 <message> 5587 <location filename="../prefinput.cpp" line="145"/> 5491 5588 <location filename="../prefinput.cpp" line="348"/> 5492 5589 <source>Zoom video</source> … … 5504 5601 </message> 5505 5602 <message> 5506 <location filename="../prefinput.cpp" line="15 9"/>5603 <location filename="../prefinput.cpp" line="156"/> 5507 5604 <source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source> 5508 5605 <translation>TÀssÀ voit muutaa pikanÀppÀimiÀ. TehdÀksesi sen tuplaklikkaa tai aloita kirjoittamaan halutun kohdan pÀÀllÀ. Vaihtoehtoisesti voit myös tallentaa listan jakaaksesi sen muiden ihmisten kanssa tai ladataksesi sen toiseen tietokoneeseen.</translation> … … 5529 5626 </message> 5530 5627 <message> 5531 <location filename="../prefinput.cpp" line="31 8"/>5628 <location filename="../prefinput.cpp" line="310"/> 5532 5629 <source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the <b>Change shortcut</b> button to enter in the <i>Modify shortcut</i> dialog. There are two ways to change a shortcut: if the <b>Capture</b> button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn't work for all keys). If the <b>Capture</b> button is off then you could enter the full name of the key.</source> 5533 5630 <translation>TÀmÀ taulukko mahdollistaa pikanÀppÀinten muuttamisen suurimmalle osalle kÀytettÀvissÀ olevia toimintoja. Kaksoisklikkaa tai paina EnteriÀ kohdan pÀÀllÀ tai paina <b>Vaihda pikanÀppÀintÀ</b> nappia pÀÀstÀksesi <i>Muuta pikanÀppÀintÀ</i> ikkunaan. SiinÀ on kaksi tapaa vaihtaa pikanÀppÀin: jos <b>Tallennus</b> nappi pÀÀllÀ paina uusi nÀppÀin tai nÀppÀinyhdistelmÀ jota haluat kÀyttÀÀ toimintoon (valitettavasti tÀmÀ ei toimi kaikilla nÀppÀimillÀ). Jos <b>Tallennus</b> nappi on pois niin voit kirjoittaa tÀyden nimen nÀppÀimelle.</translation> … … 5644 5741 </message> 5645 5742 <message> 5743 <location filename="../prefinput.cpp" line="146"/> 5646 5744 <location filename="../prefinput.cpp" line="351"/> 5647 5745 <source>Change speed</source> … … 5835 5933 <message> 5836 5934 <location filename="../prefinput.ui" line="512"/> 5935 <location filename="../prefinput.cpp" line="149"/> 5837 5936 <source>Media &seeking</source> 5838 5937 <translation>Median &hakeminen</translation> … … 5840 5939 <message> 5841 5940 <location filename="../prefinput.ui" line="526"/> 5941 <location filename="../prefinput.cpp" line="150"/> 5842 5942 <source>&Zoom video</source> 5843 5943 <translation>&Kuvan zoomaus</translation> … … 5845 5945 <message> 5846 5946 <location filename="../prefinput.ui" line="519"/> 5947 <location filename="../prefinput.cpp" line="151"/> 5847 5948 <source>&Volume control</source> 5848 5949 <translation>&ÃÀnenvoimakuuden sÀÀtö</translation> … … 5850 5951 <message> 5851 5952 <location filename="../prefinput.ui" line="533"/> 5953 <location filename="../prefinput.cpp" line="152"/> 5852 5954 <source>&Change speed</source> 5853 5955 <translation>&Muuta nopeutta</translation> … … 5907 6009 <name>PrefInterface</name> 5908 6010 <message> 5909 <location filename="../prefinterface.cpp" line="504"/> 6011 <location filename="../prefinterface.cpp" line="84"/> 6012 <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/> 5910 6013 <source>Interface</source> 5911 6014 <translation>KÀyttöliittymÀ</translation> 5912 6015 </message> 5913 6016 <message> 5914 <location filename="../prefinterface.cpp" line="9 7"/>6017 <location filename="../prefinterface.cpp" line="99"/> 5915 6018 <source><Autodetect></source> 5916 6019 <translation><Automaattinen havaitseminen></translation> 5917 6020 </message> 5918 6021 <message> 5919 <location filename="../prefinterface.cpp" line="149"/> 6022 <location filename="../prefinterface.cpp" line="148"/> 6023 <location filename="../prefinterface.cpp" line="151"/> 5920 6024 <source>Default</source> 5921 6025 <translation>Oletus</translation> … … 5942 6046 </message> 5943 6047 <message> 5944 <location filename="../prefinterface.ui" line="161"/> 6048 <location filename="../prefinterface.ui" line="168"/> 6049 <location filename="../prefinterface.cpp" line="549"/> 5945 6050 <source>Recent files</source> 5946 6051 <translation>ViimeisimmÀt tiedostot</translation> 5947 6052 </message> 5948 6053 <message> 5949 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 19"/>6054 <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/> 5950 6055 <source>Language</source> 5951 6056 <translation>Kieli</translation> 5952 6057 </message> 5953 6058 <message> 5954 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 20"/>6059 <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/> 5955 6060 <source>Here you can change the language of the application.</source> 5956 6061 <translation>TÀssÀ voit vaihtaa sovelluksen kieltÀ.</translation> 5957 6062 </message> 5958 6063 <message> 5959 <location filename="../prefinterface.cpp" line="12 4"/>6064 <location filename="../prefinterface.cpp" line="126"/> 5960 6065 <source>&Short jump</source> 5961 6066 <translation>&Lyhyt hyppy</translation> 5962 6067 </message> 5963 6068 <message> 5964 <location filename="../prefinterface.cpp" line="12 5"/>6069 <location filename="../prefinterface.cpp" line="127"/> 5965 6070 <source>&Medium jump</source> 5966 6071 <translation>&Normaali hyppy</translation> 5967 6072 </message> 5968 6073 <message> 5969 <location filename="../prefinterface.cpp" line="12 6"/>6074 <location filename="../prefinterface.cpp" line="128"/> 5970 6075 <source>&Long jump</source> 5971 6076 <translation>&PitkÀ hyppy</translation> 5972 6077 </message> 5973 6078 <message> 5974 <location filename="../prefinterface.cpp" line="12 7"/>6079 <location filename="../prefinterface.cpp" line="129"/> 5975 6080 <source>Mouse &wheel jump</source> 5976 6081 <translation>Hiiren &rullan hyppy</translation> 5977 6082 </message> 5978 6083 <message> 5979 <location filename="../prefinterface.ui" line="7 00"/>6084 <location filename="../prefinterface.ui" line="714"/> 5980 6085 <source>&Use only one running instance of SMPlayer</source> 5981 6086 <translation>K&ÀytÀ ainoastaan yhtÀ kÀynnissÀ olevaa instanssia SMPlayerissÀ</translation> 5982 6087 </message> 5983 6088 <message> 5984 <location filename="../prefinterface.ui" line="18 2"/>6089 <location filename="../prefinterface.ui" line="189"/> 5985 6090 <source>Ma&x. items</source> 5986 6091 <translation>Maks. tie&dostot</translation> 5987 6092 </message> 5988 6093 <message> 5989 <location filename="../prefinterface.ui" line="3 13"/>6094 <location filename="../prefinterface.ui" line="320"/> 5990 6095 <source>St&yle:</source> 5991 6096 <translation>T&yyli:</translation> 5992 6097 </message> 5993 6098 <message> 5994 <location filename="../prefinterface.ui" line="2 67"/>6099 <location filename="../prefinterface.ui" line="274"/> 5995 6100 <source>Ico&n set:</source> 5996 6101 <translation>Kuvak&e setti:</translation> 5997 6102 </message> 5998 6103 <message> 5999 <location filename="../prefinterface.ui" line="2 54"/>6104 <location filename="../prefinterface.ui" line="261"/> 6000 6105 <source>L&anguage:</source> 6001 6106 <translation>K&ieli:</translation> … … 6017 6122 </message> 6018 6123 <message> 6019 <location filename="../prefinterface.ui" line="4 27"/>6124 <location filename="../prefinterface.ui" line="434"/> 6020 6125 <source>Default font:</source> 6021 6126 <translation>Oletus kirjasin:</translation> 6022 6127 </message> 6023 6128 <message> 6024 <location filename="../prefinterface.ui" line="44 1"/>6129 <location filename="../prefinterface.ui" line="448"/> 6025 6130 <source>&Change...</source> 6026 6131 <translation>Muu&ta...</translation> 6027 6132 </message> 6028 6133 <message> 6029 <location filename="../prefinterface.ui" line="5 44"/>6134 <location filename="../prefinterface.ui" line="551"/> 6030 6135 <source>&Behaviour of time slider:</source> 6031 6136 <translation>A&jansÀÀtimen toiminta:</translation> 6032 6137 </message> 6033 6138 <message> 6034 <location filename="../prefinterface.ui" line="56 1"/>6139 <location filename="../prefinterface.ui" line="568"/> 6035 6140 <source>Seek to position while dragging</source> 6036 6141 <translation>Etsi asema kun vedetÀÀn</translation> 6037 6142 </message> 6038 6143 <message> 6039 <location filename="../prefinterface.ui" line="5 66"/>6144 <location filename="../prefinterface.ui" line="573"/> 6040 6145 <source>Seek to position when released</source> 6041 6146 <translation>Etsi asema kun vapautettu</translation> 6042 6147 </message> 6043 6148 <message> 6044 <location filename="../prefinterface.ui" line="676"/> 6149 <location filename="../prefinterface.ui" line="77"/> 6150 <location filename="../prefinterface.ui" line="690"/> 6045 6151 <source>TextLabel</source> 6046 6152 <translation>TekstiMerkki</translation> 6047 6153 </message> 6048 6154 <message> 6049 <location filename="../prefinterface.ui" line="4 64"/>6155 <location filename="../prefinterface.ui" line="471"/> 6050 6156 <source>&Seeking</source> 6051 6157 <translation>&Haku</translation> 6052 6158 </message> 6053 6159 <message> 6054 <location filename="../prefinterface.ui" line="6 38"/>6160 <location filename="../prefinterface.ui" line="652"/> 6055 6161 <source>Ins&tances</source> 6056 6162 <translation>I&nstanssit</translation> 6057 6163 </message> 6058 6164 <message> 6059 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 06"/>6165 <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/> 6060 6166 <source>Autoresize</source> 6061 6167 <translation>Automaattinen koon muutos</translation> 6062 6168 </message> 6063 6169 <message> 6064 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 08"/>6170 <location filename="../prefinterface.cpp" line="539"/> 6065 6171 <source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source> 6066 6172 <translation>PÀÀikkunan koko voidaan muuttaa automaattisesti. Valitse asetus jos haluat.</translation> 6067 6173 </message> 6068 6174 <message> 6069 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 10"/>6175 <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/> 6070 6176 <source>Remember position and size</source> 6071 6177 <translation>Muista sijainti ja koko</translation> 6072 6178 </message> 6073 6179 <message> 6074 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 12"/>6180 <location filename="../prefinterface.cpp" line="543"/> 6075 6181 <source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source> 6076 6182 <translation>Jos valitset tÀmÀn asetuksen, pÀÀikkunan sijainti ja koko tallennetaan ja palautetaan aina kun kÀynnistÀt SMPlayerin uudestaan.</translation> 6077 6183 </message> 6078 6184 <message> 6079 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 17"/>6185 <location filename="../prefinterface.cpp" line="550"/> 6080 6186 <source>Select the maximum number of items that will be shown in the <b>Open->Recent files</b> submenu. If you set it to 0 that menu won't be shown at all.</source> 6081 6187 <translation>Valitse suurin numero tiedostoja jotka nÀkyvÀt <b>Avaa->Viimeaikaiset tiedostot</b> alavalikossa. Jos asetat arvon 0, valikkoa ei nÀytetÀ ollenkaan.</translation> 6082 6188 </message> 6083 6189 <message> 6084 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 22"/>6190 <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/> 6085 6191 <source>Icon set</source> 6086 6192 <translation>Kuvake setti</translation> 6087 6193 </message> 6088 6194 <message> 6089 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 23"/>6195 <location filename="../prefinterface.cpp" line="558"/> 6090 6196 <source>Select the icon set you prefer for the application.</source> 6091 6197 <translation>Valitse kuvakesetti jota pidÀt sopivana sovellukseen.</translation> 6092 6198 </message> 6093 6199 <message> 6094 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 25"/>6200 <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/> 6095 6201 <source>Style</source> 6096 6202 <translation>Tyyli</translation> 6097 6203 </message> 6098 6204 <message> 6099 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 26"/>6205 <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/> 6100 6206 <source>Select the style you prefer for the application.</source> 6101 6207 <translation>Valitse tyyli jota pidÀt sopivana sovellukseen.</translation> 6102 6208 </message> 6103 6209 <message> 6104 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 38"/>6210 <location filename="../prefinterface.cpp" line="573"/> 6105 6211 <source>Default font</source> 6106 6212 <translation>Oletus kirjasin</translation> 6107 6213 </message> 6108 6214 <message> 6109 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 39"/>6215 <location filename="../prefinterface.cpp" line="574"/> 6110 6216 <source>You can change here the application's font.</source> 6111 6217 <translation>TÀssÀ voit vaihtaa sovelluksen kirjasinta.</translation> 6112 6218 </message> 6113 6219 <message> 6114 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 41"/>6220 <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/> 6115 6221 <source>Seeking</source> 6116 6222 <translation>Haku</translation> 6117 6223 </message> 6118 6224 <message> 6119 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 43"/>6225 <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/> 6120 6226 <source>Short jump</source> 6121 6227 <translation>Lyhyt hyppy</translation> 6122 6228 </message> 6123 6229 <message> 6124 <location filename="../prefinterface.cpp" line="553"/> 6230 <location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/> 6231 <location filename="../prefinterface.cpp" line="583"/> 6232 <location filename="../prefinterface.cpp" line="587"/> 6125 6233 <source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source> 6126 6234 <translation>Valitse aika joka pitÀisi mennÀ eteen- tai taaksepÀin kun valitset %1 toiminnon.</translation> 6127 6235 </message> 6128 6236 <message> 6129 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 45"/>6237 <location filename="../prefinterface.cpp" line="580"/> 6130 6238 <source>short jump</source> 6131 6239 <translation>lyhyt hyppy</translation> 6132 6240 </message> 6133 6241 <message> 6134 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 47"/>6242 <location filename="../prefinterface.cpp" line="582"/> 6135 6243 <source>Medium jump</source> 6136 6244 <translation>Normaali hyppy</translation> 6137 6245 </message> 6138 6246 <message> 6139 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 49"/>6247 <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/> 6140 6248 <source>medium jump</source> 6141 6249 <translation>normaali hyppy</translation> 6142 6250 </message> 6143 6251 <message> 6144 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 51"/>6252 <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/> 6145 6253 <source>Long jump</source> 6146 6254 <translation>PitkÀ hyppy</translation> 6147 6255 </message> 6148 6256 <message> 6149 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 53"/>6257 <location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/> 6150 6258 <source>long jump</source> 6151 6259 <translation>pitkÀ hyppy</translation> 6152 6260 </message> 6153 6261 <message> 6154 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 55"/>6262 <location filename="../prefinterface.cpp" line="590"/> 6155 6263 <source>Mouse wheel jump</source> 6156 6264 <translation>Hiiren rullan hyppy</translation> 6157 6265 </message> 6158 6266 <message> 6159 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 57"/>6267 <location filename="../prefinterface.cpp" line="591"/> 6160 6268 <source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source> 6161 6269 <translation>Valitse aika joka pitÀisi mennÀ eteen- tai taaksepÀin kun liikutat hiiren rullaa.</translation> 6162 6270 </message> 6163 6271 <message> 6164 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 59"/>6272 <location filename="../prefinterface.cpp" line="594"/> 6165 6273 <source>Behaviour of time slider</source> 6166 6274 <translation>AjansÀÀtimen toiminta</translation> 6167 6275 </message> 6168 6276 <message> 6169 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 60"/>6277 <location filename="../prefinterface.cpp" line="595"/> 6170 6278 <source>Select what to do when dragging the time slider.</source> 6171 6279 <translation>Valitse mitÀ tapahtuu kun vedetÀÀn aika-liukusÀÀdintÀ.</translation> 6172 6280 </message> 6173 6281 <message> 6174 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 567"/>6282 <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/> 6175 6283 <source>Instances</source> 6176 6284 <translation>Instanssit</translation> 6177 6285 </message> 6178 6286 <message> 6179 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 570"/>6287 <location filename="../prefinterface.cpp" line="610"/> 6180 6288 <source>Use only one running instance of SMPlayer</source> 6181 6289 <translation>KÀytÀ ainoastaan yhtÀ kÀynnissÀ olevaa instanssia SMPlayerissÀ</translation> 6182 6290 </message> 6183 6291 <message> 6184 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 572"/>6292 <location filename="../prefinterface.cpp" line="611"/> 6185 6293 <source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source> 6186 6294 <translation>Valitse tÀmÀ asetus jos haluat kÀyttÀÀ jo pÀÀllÀ olevaa SMPlayerin instassia muiden tiedostojen avaamiseen.</translation> 6187 6295 </message> 6188 6296 <message> 6189 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 582"/>6297 <location filename="../prefinterface.cpp" line="620"/> 6190 6298 <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. You can change the port in case the default one is used by another application.</source> 6191 6299 <translation>SMPlayerin tarvitsee kuunnella porttia vastaanotaakseen komentoja muilta instansseilta. Voit vaihtaa porttia siinÀ tapauksessa jos oletusta kÀyttÀÀ jokin toinen sovellus.</translation> 6192 6300 </message> 6193 6301 <message> 6194 <location filename="../prefinterface.cpp" line="15 4"/>6302 <location filename="../prefinterface.cpp" line="156"/> 6195 6303 <source>Default GUI</source> 6196 6304 <translation>Oletus GUI</translation> 6197 6305 </message> 6198 6306 <message> 6199 <location filename="../prefinterface.cpp" line="15 5"/>6307 <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/> 6200 6308 <source>Mini GUI</source> 6201 6309 <translation></translation> 6202 6310 </message> 6203 6311 <message> 6204 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 28"/>6312 <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/> 6205 6313 <source>GUI</source> 6206 6314 <translation></translation> 6207 6315 </message> 6208 6316 <message> 6209 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 36"/>6317 <location filename="../prefinterface.cpp" line="564"/> 6210 6318 <source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.<br>The <b>Default GUI</b> provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The <b>Mini GUI</b> provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.<br><b>Note:</b> this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source> 6211 6319 <translation>Valitse graafinen kÀyttöliittymÀ jota pidÀt parhaana sovellukselle. Yleisesti kaksi vaihtoehtoa on kÀytettÀvissÀ: Oletus GUI ja Mini GUI.<br><b>Oletus GUI</b>tarjoaa perinteisen graafisen kÀyttöliittymÀn työkalurivillÀ ja hakkintapalkilla.<b>Mini GUI</b> tarjoaa yksinkertaisemman graafisen kÀyttöliittymÀn ilman työkaluriviÀ ja hallintapalkin muutamalla painikkeella. <br><b>Huomautus:</b> tÀmÀ asetus tulee voimaan kun SMPlayer on kÀynnistetty uudelleen.</translation> 6212 6320 </message> 6213 6321 <message> 6214 <location filename="../prefinterface.ui" line="36 2"/>6322 <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/> 6215 6323 <source>&GUI</source> 6216 6324 <translation></translation> 6217 6325 </message> 6218 6326 <message> 6219 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 574"/>6327 <location filename="../prefinterface.cpp" line="614"/> 6220 6328 <source>Automatic port</source> 6221 6329 <translation>Automaattinen portti</translation> 6222 6330 </message> 6223 6331 <message> 6224 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 577"/>6332 <location filename="../prefinterface.cpp" line="615"/> 6225 6333 <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. If you select this option, a port will be automatically chosen.</source> 6226 6334 <translation>SMPlayerin tarvitsee kuunnella porttia vastaanotaakseen komentoja muilta instansseilta. Jos valitset tÀmÀn asetuksen, portti valitaan automaattisesti.</translation> 6227 6335 </message> 6228 6336 <message> 6229 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 579"/>6337 <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/> 6230 6338 <source>Manual port</source> 6231 6339 <translation>Manuaalinen portti</translation> 6232 6340 </message> 6233 6341 <message> 6234 <location filename="../prefinterface.ui" line="7 10"/>6342 <location filename="../prefinterface.ui" line="724"/> 6235 6343 <source>Port to listen</source> 6236 6344 <translation>Kuunneltava portti</translation> 6237 6345 </message> 6238 6346 <message> 6239 <location filename="../prefinterface.ui" line="7 31"/>6347 <location filename="../prefinterface.ui" line="745"/> 6240 6348 <source>&Automatic</source> 6241 6349 <translation>&Automaattinen</translation> 6242 6350 </message> 6243 6351 <message> 6244 <location filename="../prefinterface.ui" line="7 55"/>6352 <location filename="../prefinterface.ui" line="769"/> 6245 6353 <source>&Manual</source> 6246 6354 <translation>&Manuaalinen</translation> 6247 6355 </message> 6248 6356 <message> 6249 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 586"/>6357 <location filename="../prefinterface.cpp" line="626"/> 6250 6358 <source>Floating control</source> 6251 6359 <translation>Kelluva ohjauspalkki</translation> 6252 6360 </message> 6253 6361 <message> 6254 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 588"/>6362 <location filename="../prefinterface.cpp" line="628"/> 6255 6363 <source>Animated</source> 6256 6364 <translation>Animoitu</translation> 6257 6365 </message> 6258 6366 <message> 6259 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 590"/>6367 <location filename="../prefinterface.cpp" line="629"/> 6260 6368 <source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source> 6261 6369 <translation>Jos tÀmÀ asetus on valittuna, kelluva ohjauspalkki tulee esiin animoituna.</translation> 6262 6370 </message> 6263 6371 <message> 6264 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 592"/>6372 <location filename="../prefinterface.cpp" line="632"/> 6265 6373 <source>Width</source> 6266 6374 <translation>Leveys</translation> 6267 6375 </message> 6268 6376 <message> 6269 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 593"/>6377 <location filename="../prefinterface.cpp" line="633"/> 6270 6378 <source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source> 6271 6379 <translation>MÀÀrittele hallintapalkin leveys (prosenttiosuutena).</translation> 6272 6380 </message> 6273 6381 <message> 6274 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 595"/>6382 <location filename="../prefinterface.cpp" line="635"/> 6275 6383 <source>Margin</source> 6276 6384 <translation>Marginaali</translation> 6277 6385 </message> 6278 6386 <message> 6279 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 599"/>6387 <location filename="../prefinterface.cpp" line="636"/> 6280 6388 <source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source> 6281 6389 <translation>Asetus mÀÀrittÀÀ pikseleiden lukumÀÀrÀn jossa kelluva hallintapalkki katoaa ruudun alaosasta. KÀytÀnnöllinen kun katseluruutuna on TV, overscan (on se osa kuvasta, joka jÀÀ piiloon televisioilla ja monitoreilla) saattaa estÀÀ hallintapalkkia nÀkymÀstÀ.</translation> 6282 6390 </message> 6283 6391 <message> 6284 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 01"/>6392 <location filename="../prefinterface.cpp" line="641"/> 6285 6393 <source>Display in compact mode too</source> 6286 6394 <translation>NÀytÀ myös kompaktissa tilassa</translation> 6287 6395 </message> 6288 6396 <message> 6289 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 07"/>6397 <location filename="../prefinterface.cpp" line="647"/> 6290 6398 <source>Bypass window manager</source> 6291 6399 <translation>Ohita ikkunanhallinnassa</translation> 6292 6400 </message> 6293 6401 <message> 6294 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 10"/>6402 <location filename="../prefinterface.cpp" line="648"/> 6295 6403 <source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn't work well with your window manager.</source> 6296 6404 <translation>Jos tÀmÀ asetus on valittuna, hallintapainikkeet nÀytetÀÀn ohittamalla ikkunanhallinta. Poista tÀmÀ asetus jos kellova hallintapalkki ei toimi hyvin ikkunanhallintasi kanssa.</translation> 6297 6405 </message> 6298 6406 <message> 6299 <location filename="../prefinterface.ui" line="8 11"/>6407 <location filename="../prefinterface.ui" line="825"/> 6300 6408 <source>&Floating control</source> 6301 6409 <translation>&Kelluva hallintapalkki</translation> 6302 6410 </message> 6303 6411 <message> 6304 <location filename="../prefinterface.ui" line="8 17"/>6412 <location filename="../prefinterface.ui" line="831"/> 6305 6413 <source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source> 6306 6414 <translation>Kelluva hallintapalkki tulee esiin kokoruututilassa kun hiiri on siirretty ruudun alaosaan.</translation> 6307 6415 </message> 6308 6416 <message> 6309 <location filename="../prefinterface.ui" line="8 27"/>6417 <location filename="../prefinterface.ui" line="841"/> 6310 6418 <source>&Animated</source> 6311 6419 <translation>&Animoitu</translation> 6312 6420 </message> 6313 6421 <message> 6314 <location filename="../prefinterface.ui" line="8 36"/>6422 <location filename="../prefinterface.ui" line="850"/> 6315 6423 <source>&Width:</source> 6316 6424 <translation>&Leveys:</translation> 6317 6425 </message> 6318 6426 <message> 6319 <location filename="../prefinterface.ui" line="895"/> 6427 <location filename="../prefinterface.ui" line="876"/> 6428 <location filename="../prefinterface.ui" line="909"/> 6320 6429 <source>0</source> 6321 6430 <translation></translation> 6322 6431 </message> 6323 6432 <message> 6324 <location filename="../prefinterface.ui" line="8 69"/>6433 <location filename="../prefinterface.ui" line="883"/> 6325 6434 <source>&Margin:</source> 6326 6435 <translation>&Marginaali:</translation> 6327 6436 </message> 6328 6437 <message> 6329 <location filename="../prefinterface.ui" line="9 04"/>6438 <location filename="../prefinterface.ui" line="918"/> 6330 6439 <source>Display in &compact mode too</source> 6331 6440 <translation>NÀytÀ myös kom&paktissa tilassa</translation> 6332 6441 </message> 6333 6442 <message> 6334 <location filename="../prefinterface.ui" line="9 11"/>6443 <location filename="../prefinterface.ui" line="925"/> 6335 6444 <source>&Bypass window manager</source> 6336 6445 <translation>Ohita ikk&unanhallinta</translation> 6337 6446 </message> 6338 6447 <message> 6339 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 04"/>6448 <location filename="../prefinterface.cpp" line="642"/> 6340 6449 <source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. <b>Warning:</b> the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source> 6341 6450 <translation>Jos tÀmÀ asetus on valittuna, kelluva hallintapalkki tulee esiin myös kompaktissa tilassa. <b>Varoitus:</b> kelluva hallintapalkkia ei ole suunniteltu kompaktia tilaa varten ja se ei vÀlttÀmÀttÀ toimi siinÀ oikein.</translation> 6342 6451 </message> 6343 6452 <message> 6344 <location filename="../prefinterface.cpp" line="15 6"/>6453 <location filename="../prefinterface.cpp" line="158"/> 6345 6454 <source>Mpc GUI</source> 6346 6455 <translation></translation> 6347 6456 </message> 6348 6457 <message> 6349 <location filename="../prefinterface.ui" line="589"/> 6458 <location filename="../prefinterface.ui" line="596"/> 6459 <location filename="../prefinterface.cpp" line="597"/> 6350 6460 <source>Seeking method</source> 6351 6461 <translation type="unfinished"></translation> 6352 6462 </message> 6353 6463 <message> 6354 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 65"/>6464 <location filename="../prefinterface.cpp" line="598"/> 6355 6465 <source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source> 6356 6466 <translation type="unfinished"></translation> 6357 6467 </message> 6358 6468 <message> 6359 <location filename="../prefinterface.ui" line="60 1"/>6469 <location filename="../prefinterface.ui" line="608"/> 6360 6470 <source>&Absolute seeking</source> 6361 6471 <translation type="unfinished"></translation> 6362 6472 </message> 6363 6473 <message> 6364 <location filename="../prefinterface.ui" line="6 14"/>6474 <location filename="../prefinterface.ui" line="621"/> 6365 6475 <source>&Relative seeking</source> 6476 <translation type="unfinished"></translation> 6477 </message> 6478 <message> 6479 <location filename="../prefinterface.cpp" line="546"/> 6480 <source>Hide video window when playing audio files</source> 6481 <translation type="unfinished"></translation> 6482 </message> 6483 <message> 6484 <location filename="../prefinterface.cpp" line="547"/> 6485 <source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source> 6486 <translation type="unfinished"></translation> 6487 </message> 6488 <message> 6489 <location filename="../prefinterface.ui" line="143"/> 6490 <source>&Hide video window when playing audio files</source> 6491 <translation type="unfinished"></translation> 6492 </message> 6493 <message> 6494 <location filename="../prefinterface.cpp" line="602"/> 6495 <source>Precise seeking</source> 6496 <translation type="unfinished"></translation> 6497 </message> 6498 <message> 6499 <location filename="../prefinterface.cpp" line="603"/> 6500 <source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source> 6501 <translation type="unfinished"></translation> 6502 </message> 6503 <message> 6504 <location filename="../prefinterface.cpp" line="605"/> 6505 <source>Note: this option only works with MPlayer2</source> 6506 <translation type="unfinished"></translation> 6507 </message> 6508 <message> 6509 <location filename="../prefinterface.ui" line="644"/> 6510 <source>&Precise seeking</source> 6366 6511 <translation type="unfinished"></translation> 6367 6512 </message> … … 6370 6515 <name>PrefPerformance</name> 6371 6516 <message> 6372 <location filename="../prefperformance.cpp" line="233"/> 6517 <location filename="../prefperformance.cpp" line="74"/> 6518 <location filename="../prefperformance.cpp" line="277"/> 6373 6519 <source>Performance</source> 6374 6520 <translation>Suorituskyky</translation> … … 6380 6526 </message> 6381 6527 <message> 6382 <location filename="../prefperformance.ui" line="56"/> 6528 <location filename="../prefperformance.ui" line="41"/> 6529 <location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/> 6383 6530 <source>Priority</source> 6384 6531 <translation>Pioriteetti</translation> 6385 6532 </message> 6386 6533 <message> 6387 <location filename="../prefperformance.ui" line=" 77"/>6534 <location filename="../prefperformance.ui" line="62"/> 6388 6535 <source>Select the priority for the MPlayer process.</source> 6389 6536 <translation>Valitse MPlayerin prosessin prioriteetti.</translation> 6390 6537 </message> 6391 6538 <message> 6392 <location filename="../prefperformance.ui" line="1 18"/>6539 <location filename="../prefperformance.ui" line="103"/> 6393 6540 <source>realtime</source> 6394 6541 <translation>reaaliaikainen</translation> 6395 6542 </message> 6396 6543 <message> 6397 <location filename="../prefperformance.ui" line="1 23"/>6544 <location filename="../prefperformance.ui" line="108"/> 6398 6545 <source>high</source> 6399 6546 <translation>korkea</translation> 6400 6547 </message> 6401 6548 <message> 6402 <location filename="../prefperformance.ui" line="1 28"/>6549 <location filename="../prefperformance.ui" line="113"/> 6403 6550 <source>abovenormal</source> 6404 6551 <translation>normaalia korkeampi</translation> 6405 6552 </message> 6406 6553 <message> 6407 <location filename="../prefperformance.ui" line="1 33"/>6554 <location filename="../prefperformance.ui" line="118"/> 6408 6555 <source>normal</source> 6409 6556 <translation>normaali</translation> 6410 6557 </message> 6411 6558 <message> 6412 <location filename="../prefperformance.ui" line="1 38"/>6559 <location filename="../prefperformance.ui" line="123"/> 6413 6560 <source>belownormal</source> 6414 6561 <translation>normaalia alempi</translation> 6415 6562 </message> 6416 6563 <message> 6417 <location filename="../prefperformance.ui" line="1 43"/>6564 <location filename="../prefperformance.ui" line="128"/> 6418 6565 <source>idle</source> 6419 6566 <translation>toimeton</translation> 6420 6567 </message> 6421 6568 <message> 6422 <location filename="../prefperformance.ui" line="586"/> 6569 <location filename="../prefperformance.ui" line="423"/> 6570 <location filename="../prefperformance.ui" line="460"/> 6571 <location filename="../prefperformance.ui" line="497"/> 6572 <location filename="../prefperformance.ui" line="534"/> 6573 <location filename="../prefperformance.ui" line="571"/> 6574 <location filename="../prefperformance.ui" line="608"/> 6423 6575 <source>KB</source> 6424 6576 <translation></translation> 6425 6577 </message> 6426 6578 <message> 6427 <location filename="../prefperformance.ui" line="3 74"/>6579 <location filename="../prefperformance.ui" line="396"/> 6428 6580 <source>Setting a cache may improve performance on slow media</source> 6429 6581 <translation>Valimuistin asettaminen saattaa parantaa suorituskykyÀ hitaalla medialla</translation> 6430 6582 </message> 6431 6583 <message> 6432 <location filename="../prefperformance.cpp" line="2 43"/>6584 <location filename="../prefperformance.cpp" line="287"/> 6433 6585 <source>Allow frame drop</source> 6434 6586 <translation>Salli ruutujen pudotus</translation> 6435 6587 </message> 6436 6588 <message> 6437 <location filename="../prefperformance.cpp" line="2 44"/>6589 <location filename="../prefperformance.cpp" line="288"/> 6438 6590 <source>Skip displaying some frames to maintain A/V sync on slow systems.</source> 6439 6591 <translation>JÀttÀÀ joitakin ruutuja nÀyttÀmÀttÀ yllÀpitÀÀkseen ÀÀnen ja kuvan oikeassa suhteessa hitailla tietokoneilla.</translation> 6440 6592 </message> 6441 6593 <message> 6442 <location filename="../prefperformance.cpp" line="2 46"/>6594 <location filename="../prefperformance.cpp" line="290"/> 6443 6595 <source>Allow hard frame drop</source> 6444 6596 <translation>Salli suuri ruutujen pudotus</translation> 6445 6597 </message> 6446 6598 <message> 6447 <location filename="../prefperformance.cpp" line="2 48"/>6599 <location filename="../prefperformance.cpp" line="291"/> 6448 6600 <source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source> 6449 6601 <translation>Suurempi ruutujen pudotus (rikkoo purkamisen). Aiheuttaa kuvan vÀÀntymiseen!</translation> 6450 6602 </message> 6451 6603 <message> 6452 <location filename="../prefperformance.ui" line=" 104"/>6604 <location filename="../prefperformance.ui" line="89"/> 6453 6605 <source>Priorit&y:</source> 6454 6606 <translation>Piorit&eetti:</translation> 6455 6607 </message> 6456 6608 <message> 6457 <location filename="../prefperformance.ui" line="1 72"/>6609 <location filename="../prefperformance.ui" line="157"/> 6458 6610 <source>&Allow frame drop</source> 6459 6611 <translation>Salli ruutujen pu&dotus</translation> 6460 6612 </message> 6461 6613 <message> 6462 <location filename="../prefperformance.ui" line="1 79"/>6614 <location filename="../prefperformance.ui" line="164"/> 6463 6615 <source>Allow &hard frame drop (can lead to image distortion)</source> 6464 6616 <translation>Salli suurempi ruutujen pud&otus. (Voi aiheuttaa kuvan vÀÀntymiseen)</translation> 6465 6617 </message> 6466 6618 <message> 6467 <location filename="../prefperformance.ui" line="3 19"/>6619 <location filename="../prefperformance.ui" line="304"/> 6468 6620 <source>&Fast audio track switching</source> 6469 6621 <translation>Nopea &ÀÀniraidan vaihtaminen</translation> 6470 6622 </message> 6471 6623 <message> 6472 <location filename="../prefperformance.ui" line="3 47"/>6624 <location filename="../prefperformance.ui" line="332"/> 6473 6625 <source>Fast &seek to chapters in dvds</source> 6474 6626 <translation>Nopea ka&ppaleiden haku DVD:tÀ</translation> 6475 6627 </message> 6476 6628 <message> 6477 <location filename="../prefperformance.cpp" line=" 273"/>6629 <location filename="../prefperformance.cpp" line="317"/> 6478 6630 <source>Fast audio track switching</source> 6479 6631 <translation>Nopea ÀÀniraitojen vaihtaminen</translation> 6480 6632 </message> 6481 6633 <message> 6482 <location filename="../prefperformance.cpp" line=" 283"/>6634 <location filename="../prefperformance.cpp" line="327"/> 6483 6635 <source>Fast seek to chapters in dvds</source> 6484 6636 <translation>Nopea kappaleiden haku DVD:tÀ</translation> 6485 6637 </message> 6486 6638 <message> 6487 <location filename="../prefperformance.cpp" line=" 285"/>6639 <location filename="../prefperformance.cpp" line="328"/> 6488 6640 <source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source> 6489 6641 <translation>Jos valittuna, kÀytetÀÀn nopeita tapaa etsiÀ kappaleita mutta tÀmÀ ei vÀlttÀmÀttÀ toimi kaikilla levyillÀ.</translation> 6490 6642 </message> 6491 6643 <message> 6492 <location filename="../prefperformance.cpp" line=" 257"/>6644 <location filename="../prefperformance.cpp" line="301"/> 6493 6645 <source>Skip loop filter</source> 6494 6646 <translation>Ohita silmukkasuodatin</translation> 6495 6647 </message> 6496 6648 <message> 6497 <location filename="../prefperformance.ui" line="2 41"/>6649 <location filename="../prefperformance.ui" line="226"/> 6498 6650 <source>H.264</source> 6499 6651 <translation></translation> 6500 6652 </message> 6501 6653 <message> 6502 <location filename="../prefperformance.cpp" line=" 280"/>6654 <location filename="../prefperformance.cpp" line="318"/> 6503 6655 <source>Possible values:<br> <b>Yes</b>: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).<br> <b>No</b>: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.<br> <b>Auto</b>: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source> 6504 6656 <translation>Mahdolliset arvot:<br> <b>KyllÀ</b>: yrittÀÀ nopeinta menetelmÀÀ ÀÀniraitojen vaihtamiseen (tÀmÀ ei ehkÀ toimi joillakin formaateilla).<br> <b>Ei</b>: MPlayerin prosessi kÀynnistetÀÀn uudestaan aina kun vaihdan ÀÀniraitaa.<br> <b>Automaattinen</b>:SMPlayer pÀÀttÀÀ mitÀ tehdÀ riippuen MPlayerin versiosta.</translation> 6505 6657 </message> 6506 6658 <message> 6507 <location filename="../prefperformance.cpp" line=" 290"/>6659 <location filename="../prefperformance.cpp" line="339"/> 6508 6660 <source>Cache for files</source> 6509 6661 <translation>Lataa tiedostot vÀlimuistiin</translation> 6510 6662 </message> 6511 6663 <message> 6512 <location filename="../prefperformance.cpp" line=" 292"/>6664 <location filename="../prefperformance.cpp" line="340"/> 6513 6665 <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source> 6514 6666 <translation>TÀmÀ asetus mÀÀrittelee paljonko muistia (kilotavuissa) kÀytetÀÀn kun vÀlimuistin kÀyttöÀ ennakoidaan tiedostolle.</translation> 6515 6667 </message> 6516 6668 <message> 6517 <location filename="../prefperformance.cpp" line=" 294"/>6669 <location filename="../prefperformance.cpp" line="343"/> 6518 6670 <source>Cache for streams</source> 6519 6671 <translation>VÀlimuisti datavirroille</translation> 6520 6672 </message> 6521 6673 <message> 6522 <location filename="../prefperformance.cpp" line=" 296"/>6674 <location filename="../prefperformance.cpp" line="344"/> 6523 6675 <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source> 6524 6676 <translation>TÀmÀ asetus mÀÀrittelee paljonko muistia (kilotavuissa) kÀytetÀÀn kun vÀlimuistin kÀyttöÀ ennakoidaan URL:le.</translation> 6525 6677 </message> 6526 6678 <message> 6527 <location filename="../prefperformance.cpp" line=" 298"/>6679 <location filename="../prefperformance.cpp" line="347"/> 6528 6680 <source>Cache for DVDs</source> 6529 6681 <translation>VÀlimuisti DVD:lle</translation> 6530 6682 </message> 6531 6683 <message> 6532 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 01"/>6684 <location filename="../prefperformance.cpp" line="348"/> 6533 6685 <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.<br><b>Warning:</b> Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source> 6534 6686 <translation>TÀmÀ asetus mÀÀrittelee paljonko muistia (kilotavuissa) kÀytetÀÀn kun vÀlimuistin kÀyttöÀ ennakoidaan DVD:lle.<br><b>Varoitus:</b> Haku ei vÀlttÀmÀttÀ toimi kunnolla (mukaanlukien kappaleiden vaihtaminen) kun kÀytetÀÀn vÀlimuistia DVD:lle.</translation> 6535 6687 </message> 6536 6688 <message> 6537 <location filename="../prefperformance.ui" line="3 68"/>6689 <location filename="../prefperformance.ui" line="390"/> 6538 6690 <source>&Cache</source> 6539 6691 <translation>&VÀlimuisti</translation> 6540 6692 </message> 6541 6693 <message> 6542 <location filename="../prefperformance.ui" line="4 58"/>6694 <location filename="../prefperformance.ui" line="480"/> 6543 6695 <source>Cache for &DVDs:</source> 6544 6696 <translation>VÀlimuisti &DVD:lle:</translation> 6545 6697 </message> 6546 6698 <message> 6547 <location filename="../prefperformance.ui" line=" 384"/>6699 <location filename="../prefperformance.ui" line="406"/> 6548 6700 <source>Cache for &local files:</source> 6549 6701 <translation>VÀlimuisti &paikallisille tiedostoille:</translation> 6550 6702 </message> 6551 6703 <message> 6552 <location filename="../prefperformance.ui" line="4 21"/>6704 <location filename="../prefperformance.ui" line="443"/> 6553 6705 <source>Cache for &streams:</source> 6554 6706 <translation>VÀlimuisti data&virroille:</translation> 6555 6707 </message> 6556 6708 <message> 6557 <location filename="../prefperformance.cpp" line=" 64"/>6709 <location filename="../prefperformance.cpp" line="89"/> 6558 6710 <source>Enabled</source> 6559 6711 <translation>Mahdollistettu</translation> 6560 6712 </message> 6561 6713 <message> 6562 <location filename="../prefperformance.cpp" line=" 65"/>6714 <location filename="../prefperformance.cpp" line="90"/> 6563 6715 <source>Skip (always)</source> 6564 6716 <translation>HyppÀys (aina)</translation> 6565 6717 </message> 6566 6718 <message> 6567 <location filename="../prefperformance.cpp" line=" 66"/>6719 <location filename="../prefperformance.cpp" line="91"/> 6568 6720 <source>Skip only on HD videos</source> 6569 6721 <translation>Sivuuta HD videot</translation> 6570 6722 </message> 6571 6723 <message> 6572 <location filename="../prefperformance.ui" line="2 64"/>6724 <location filename="../prefperformance.ui" line="249"/> 6573 6725 <source>Loop &filter</source> 6574 6726 <translation>&Silmukkasuodatin</translation> 6575 6727 </message> 6576 6728 <message> 6577 <location filename="../prefperformance.cpp" line=" 264"/>6729 <location filename="../prefperformance.cpp" line="302"/> 6578 6730 <source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source> 6579 6731 <translation>TÀmÀ asetus sallii ohittaa sulmukkasuodatuksen (kutsutaan myös palikoitumisen vÀhentÀmiseksi) H.264 koodauksessa. Suodatettua ruutua pidetÀÀn referenssinÀ muille ruuduille, tÀllÀ on huonompi vaikutus laatuun kuin ei tehtÀisi purkamista esimerkiksi MPEG-2 videolle. Mutta vÀhintÀÀn korkean bitraten HDTV-kuvalla tÀmÀ tarjoaa nopeutumista ilman huomattavaa kuvanlaadun huonontumista.</translation> 6580 6732 </message> 6581 6733 <message> 6582 <location filename="../prefperformance.cpp" line=" 265"/>6734 <location filename="../prefperformance.cpp" line="309"/> 6583 6735 <source>Possible values:</source> 6584 6736 <translation>Mahdolliset arvot:</translation> 6585 6737 </message> 6586 6738 <message> 6587 <location filename="../prefperformance.cpp" line=" 266"/>6739 <location filename="../prefperformance.cpp" line="310"/> 6588 6740 <source><b>Enabled</b>: the loop filter is not skipped</source> 6589 6741 <translation><b>PÀÀllÀ</b>: sulmukkaduodatusta ei ole ohitettu</translation> 6590 6742 </message> 6591 6743 <message> 6592 <location filename="../prefperformance.cpp" line=" 268"/>6744 <location filename="../prefperformance.cpp" line="311"/> 6593 6745 <source><b>Skip (always)</b>: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source> 6594 6746 <translation><b>Ohita (aina)</b>: sulmukkasuodatustus on ohitettu, ei merkitystÀ videokuvan resoluutiolla</translation> 6595 6747 </message> 6596 6748 <message> 6597 <location filename="../prefperformance.cpp" line=" 271"/>6749 <location filename="../prefperformance.cpp" line="313"/> 6598 6750 <source><b>Skip only on HD videos</b>: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source> 6599 6751 <translation><b>Ohita vain HD videoiden kohdalla</b>: silmukkasuodatus ohitetaan vain videoiden kohdalla, joiden korkeus on %1 tai suurempi.</translation> 6600 6752 </message> 6601 6753 <message> 6602 <location filename="../prefperformance.cpp" line=" 288"/>6754 <location filename="../prefperformance.cpp" line="337"/> 6603 6755 <source>Cache</source> 6604 6756 <translation>VÀlimuisti</translation> 6605 6757 </message> 6606 6758 <message> 6607 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 03"/>6759 <location filename="../prefperformance.cpp" line="352"/> 6608 6760 <source>Cache for audio CDs</source> 6609 6761 <translation>VÀlimuisti ÀÀni CD:lle</translation> 6610 6762 </message> 6611 6763 <message> 6612 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 05"/>6764 <location filename="../prefperformance.cpp" line="353"/> 6613 6765 <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source> 6614 6766 <translation>TÀmÀ asetus mÀÀrittelee paljonko muistia (kilotavuissa) kÀytetÀÀn kun vÀlimuistin kÀyttöÀ ennakoidaan ÀÀni CD:lle.</translation> 6615 6767 </message> 6616 6768 <message> 6617 <location filename="../prefperformance.ui" line=" 495"/>6769 <location filename="../prefperformance.ui" line="517"/> 6618 6770 <source>Cache for &audio CDs:</source> 6619 6771 <translation>VÀlimuisti &ÀÀni CD:lle:</translation> 6620 6772 </message> 6621 6773 <message> 6622 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 07"/>6774 <location filename="../prefperformance.cpp" line="356"/> 6623 6775 <source>Cache for VCDs</source> 6624 6776 <translation>VÀlimuisti VCD:lle</translation> 6625 6777 </message> 6626 6778 <message> 6627 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 09"/>6779 <location filename="../prefperformance.cpp" line="357"/> 6628 6780 <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source> 6629 6781 <translation>TÀmÀ asetus mÀÀrittelee paljonko muistia (kilotavuissa) kÀytetÀÀn kun vÀlimuistin kÀyttöÀ ennakoidaan VCD:lle.</translation> 6630 6782 </message> 6631 6783 <message> 6632 <location filename="../prefperformance.ui" line="5 32"/>6784 <location filename="../prefperformance.ui" line="554"/> 6633 6785 <source>Cache for &VCDs:</source> 6634 6786 <translation>VÀlimuisti &VCD:lle:</translation> 6635 6787 </message> 6636 6788 <message> 6637 <location filename="../prefperformance.cpp" line="2 50"/>6789 <location filename="../prefperformance.cpp" line="294"/> 6638 6790 <source>Threads for decoding</source> 6639 6791 <translation>SÀikeiden purkaminen</translation> 6640 6792 </message> 6641 6793 <message> 6642 <location filename="../prefperformance.cpp" line="2 52"/>6794 <location filename="../prefperformance.cpp" line="295"/> 6643 6795 <source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source> 6644 6796 <translation>Aseta sÀikeiden lukumÀÀrÀ joita kÀytetÀÀn purkamisessa. Vain MPEG-1/2 ja H.264</translation> 6645 6797 </message> 6646 6798 <message> 6647 <location filename="../prefperformance.ui" line=" 203"/>6799 <location filename="../prefperformance.ui" line="188"/> 6648 6800 <source>&Threads for decoding (MPEG-1/2 and H.264 only):</source> 6649 6801 <translation>&SÀikeet purkamiseen (vain MPEG-1/2 ja H.264):</translation> 6650 6802 </message> 6651 6803 <message> 6652 <location filename="../prefperformance.cpp" line="2 40"/>6804 <location filename="../prefperformance.cpp" line="282"/> 6653 6805 <source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.<br><b>Warning:</b> Using realtime priority can cause system lockup.</source> 6654 6806 <translation>Aseta mplayerin prosessiprioriteetti riippuen ennaltamÀÀrÀttyjen Windowsin kÀytettÀvissÀ olevien prioriteettien.<br><b>Varoitus:</b> Reaaliaikaisen prioriteetin kÀyttÀminen voi johtaa jÀrjestelmÀn lukkiutumiseen.</translation> 6655 6807 </message> 6656 6808 <message> 6657 <location filename="../prefperformance.cpp" line="2 54"/>6809 <location filename="../prefperformance.cpp" line="298"/> 6658 6810 <source>Use CoreAVC if no other codec specified</source> 6659 6811 <translation>KÀytÀ CoreAVC;tÀ jos muuta kodekkia ei ole mÀÀritelty</translation> 6660 6812 </message> 6661 6813 <message> 6662 <location filename="../prefperformance.cpp" line="2 55"/>6814 <location filename="../prefperformance.cpp" line="299"/> 6663 6815 <source>Try to use non-free CoreAVC codec with no other codec is specified and non-VDPAU video output selected. Requires MPlayer build with CoreAVC support.</source> 6664 6816 <translation>Yritys kÀyttÀÀ kaupallista CoreAVC kodekkia ilman muuta kodekkia on mÀÀritelty ja non-VDPAU kuvan ulostulo valittu. Vaatii MPlayerin version CoreAVC-tuella.</translation> 6665 6817 </message> 6666 6818 <message> 6667 <location filename="../prefperformance.ui" line="2 92"/>6819 <location filename="../prefperformance.ui" line="277"/> 6668 6820 <source>&Use CoreAVC if no other codec specified</source> 6669 6821 <translation>&KÀytÀ CoreAVC:tÀ jos muuta kodekkia ei ole mÀÀritelty</translation> 6670 6822 </message> 6671 6823 <message> 6672 <location filename="../prefperformance.ui" line="5 69"/>6824 <location filename="../prefperformance.ui" line="591"/> 6673 6825 <source>Cache for &TV:</source> 6674 6826 <translation>VÀlimuisti &TV:lle:</translation> 6827 </message> 6828 <message> 6829 <location filename="../prefperformance.cpp" line="333"/> 6830 <source>Youtube quality</source> 6831 <translation type="unfinished"></translation> 6832 </message> 6833 <message> 6834 <location filename="../prefperformance.cpp" line="334"/> 6835 <source>Select the preferred quality for youtube videos.</source> 6836 <translation type="unfinished"></translation> 6837 </message> 6838 <message> 6839 <location filename="../prefperformance.ui" line="348"/> 6840 <source>Youtube &quality</source> 6841 <translation type="unfinished"></translation> 6675 6842 </message> 6676 6843 </context> … … 6688 6855 </message> 6689 6856 <message> 6690 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="11 5"/>6857 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="112"/> 6691 6858 <source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source> 6692 6859 <translation>Jos tÀmÀ asetus on valittuna, aina tiedostoa avattaessa SMPlayer tyhjentÀÀ ensiksi soittolistan ja sitten lisÀÀ tiedoston sinne. DVD:n CD:n ja VCD:n tapauksessa kaikki nimet levyllÀ lisÀtÀÀn soittolistalle.</translation> … … 6698 6865 </message> 6699 6866 <message> 6700 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="1 20"/>6867 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="118"/> 6701 6868 <source>If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they'll be added to the playlist.</source> 6702 6869 <translation>Jos tÀmÀ asetus on valittuna, SMPlayer katsoo perÀkkÀiset tiedostot (esimerkiksi video_1.avi, video_2.avi...) ja mikÀli niitÀ löytyy, ne lisÀtÀÀn soittolistalle.</translation> … … 6723 6890 </message> 6724 6891 <message> 6725 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="12 5"/>6892 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="123"/> 6726 6893 <source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source> 6727 6894 <translation type="unfinished">Valitse tÀmÀ asetus jos haluat ettÀ hakemiston lisÀÀminen lisÀÀ myös tiedostot alihakemistoista rekursiivisesti. Muutoin vain tiedostot valitussa hakemistossa lisÀtÀÀn.</translation> … … 6733 6900 </message> 6734 6901 <message> 6735 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="1 32"/>6902 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/> 6736 6903 <source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won't be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source> 6737 6904 <translation type="unfinished">Valitse tÀmÀ asetus selvittÀmÀÀn soittolistalle lisÀttyjen tiedostojen infosisÀltöÀ. TÀmÀ mahdollistaa nimen (jos olemassa) ja tiedostojen pituuksien nÀyttÀmisen. Muutoin tÀmÀ tieto ei ole kÀytettÀvissÀ kunnes tiedosto on toistettu. Varo: tÀmÀ asetus voi olla hidas, erityisesti jos lisÀÀt useita tiedostoja.</translation> … … 6761 6928 <name>PrefSubtitles</name> 6762 6929 <message> 6930 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="51"/> 6763 6931 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="411"/> 6764 6932 <source>Subtitles</source> … … 6782 6950 <message> 6783 6951 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="44"/> 6952 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="413"/> 6784 6953 <source>Autoload</source> 6785 6954 <translation>Automaattinen lataus</translation> … … 6821 6990 </message> 6822 6991 <message> 6992 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="344"/> 6823 6993 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="804"/> 6994 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/> 6995 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="510"/> 6824 6996 <source>Font</source> 6825 6997 <translation>Kirjasin</translation> … … 6832 7004 <message> 6833 7005 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/> 7006 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="513"/> 6834 7007 <source>Size</source> 6835 7008 <translation>Koko</translation> … … 6861 7034 </message> 6862 7035 <message> 6863 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="49 3"/>7036 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/> 6864 7037 <source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. <i>100</i> means the bottom, while <i>0</i> means the top.</source> 6865 7038 <translation>TÀmÀ asetus mÀÀrittÀÀ tekstityksen sijainnin kuva-ikkunan pÀÀllÀ. <i>100</i> tarkoittaa alareunaa, puolestaan <i>0</i> tarkoittaa ylÀreunaa.</translation> … … 6931 7104 </message> 6932 7105 <message> 6933 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="47 6"/>7106 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/> 6934 7107 <source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. <b>Note:</b> requires a MPlayer with fontconfig support.</source> 6935 7108 <translation>TÀssÀ voit valita jÀrjestelmÀn kirjasimen kÀytettÀvÀksi teksteihin ja kuvaruutunÀyttöön. <b>Huomautus:</b> vaatii MPlayerin fontconfig tuella.</translation> … … 6966 7139 </message> 6967 7140 <message> 6968 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 20"/>7141 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="417"/> 6969 7142 <source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user's preferred language that one will be used instead.</source> 6970 7143 <translation>Jos on kÀytettÀvissÀ yksi tai useampi teksitysraita, yksi niistÀ valitaan automaattisesti, yleensÀ ensimmÀinen vaikka joku niistÀ olisii kÀyttÀjÀn mÀÀrittelemÀn kielen mukainen.</translation> … … 6976 7149 </message> 6977 7150 <message> 6978 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="42 4"/>7151 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="423"/> 6979 7152 <source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source> 6980 7153 <translation>Valitse koodaustapa jota kÀytetÀÀn tekstitystiedostoihin oletuksena.</translation> … … 6986 7159 </message> 6987 7160 <message> 6988 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 31"/>7161 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="427"/> 6989 7162 <source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source> 6990 7163 <translation>Kun tÀmÀ asetus on pÀÀllÀ, tekstityksen kooditus yrittÀÀ havaita automaattisesti annetun kielen. Palataan takasin oletuskoodaukseen mikÀli automaattinen havaitseminen epÀonnistuu. TÀmÀ asetus vaatii MPlayerin laadittuna ENCA-tuella.</translation> … … 6996 7169 </message> 6997 7170 <message> 6998 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="43 5"/>7171 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="434"/> 6999 7172 <source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source> 7000 7173 <translation>Valitse kieli minkÀ haluat arvattavan automaattisesti.</translation> … … 7011 7184 </message> 7012 7185 <message> 7013 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="46 3"/>7186 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/> 7014 7187 <source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you'll find a lot of ttf fonts in %1</source> 7015 7188 <translation>TÀssÀ voit valita tekstityksissÀ kÀytettÀvÀn ttf-kirjasimen. YleensÀ löydÀt paljon ttf kirjasimia paikasta %1</translation> … … 7086 7259 </message> 7087 7260 <message> 7088 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="54 2"/>7261 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="541"/> 7089 7262 <source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source> 7090 7263 <translation>MÀÀrittelee vaakasuoran tasauksen. Mahdollisia arvoja ovat vasen, keskitetty ja oikea.</translation> … … 7096 7269 </message> 7097 7270 <message> 7098 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="54 6"/>7271 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="545"/> 7099 7272 <source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source> 7100 7273 <translation>MÀÀrittÀÀ pystysuoran tasauksen. Mahdolliset arvot: alalaita, keskitetty ja ylÀlaita.</translation> … … 7106 7279 </message> 7107 7280 <message> 7108 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 50"/>7281 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/> 7109 7282 <source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source> 7110 7283 <translation>MÀÀrittelee reunuksen tyylin. Mahdolliset arvot: ÀÀriviiva ja lÀpikuultamaton laatikko.</translation> … … 7196 7369 </message> 7197 7370 <message> 7198 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="50 8"/>7371 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/> 7199 7372 <source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source> 7200 7373 <translation>Seuraavat asetukset sallivat mÀÀrittÀÀ kÀytettÀvÀn tyylin tekstityksissÀ (srt, sub...), jossa ei ole tyyliÀ.</translation> … … 7249 7422 </message> 7250 7423 <message> 7251 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="55 4"/>7424 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/> 7252 7425 <source>If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source> 7253 7426 <translation>Jos reunuksen tyyli on asetettu <i>ÀÀriviivaksi</i>, tÀmÀ asetus mÀÀrittelee leveyden tekstin ÀÀriviivojen ympÀrillÀ pikseleinÀ.</translation> 7254 7427 </message> 7255 7428 <message> 7256 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="55 8"/>7429 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="557"/> 7257 7430 <source>If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source> 7258 7431 <translation>Jos reunuksen tyyliksi on asetettu <i>ÀÀriviiva</i>, tÀmÀ asetus mÀÀrittelee pudotusvarjojen syvyyden tekstin takana pikseleinÀ.</translation> … … 7264 7437 </message> 7265 7438 <message> 7266 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="45 2"/>7439 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="451"/> 7267 7440 <source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source> 7268 7441 <translation>Napsauta tÀtÀ nappia valitaksesi normaalin/perinteiset tekstitykset. Tekstityksen laji voidaan nÀyttÀÀ valkoisessa tekstissÀ.</translation> … … 7279 7452 </message> 7280 7453 <message> 7281 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="48 3"/>7454 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="481"/> 7282 7455 <source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options <i>Size+</i> and <i>Size-</i> in the subtitles menu.</source> 7283 7456 <translation>TÀmÀ asetus EI vaihda teksityksen kokoa nykyisessÀ videossa. Vaihtaaksesi kokoa, kÀytÀ asetusta <i>Koko+</i> ja <i>Koko-</i> tekstitys -valikossa.</translation> 7284 7457 </message> 7285 7458 <message> 7459 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="485"/> 7286 7460 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/> 7287 7461 <source>Default scale</source> … … 7289 7463 </message> 7290 7464 <message> 7291 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="48 7"/>7465 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/> 7292 7466 <source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source> 7293 7467 <translation>TÀmÀ asetus mÀÀrittelee oletuskirjasimen skaalauksen normaalille tekstitykselle joita kÀytetÀÀn uusissa avatuissa tiedostoissa.</translation> … … 7299 7473 </message> 7300 7474 <message> 7301 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="49 9"/>7475 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="498"/> 7302 7476 <source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source> 7303 7477 <translation>TÀmÀ asetus mÀÀrittelee oletuskirjasimen SSA/ASS tekstityksille joita kÀytetÀÀn uusissa avatuissa tiedostoissa.</translation> … … 7309 7483 </message> 7310 7484 <message> 7311 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="50 4"/>7485 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="503"/> 7312 7486 <source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source> 7313 7487 <translation>TÀmÀ mÀÀrittelee rivivÀlin mitÀ kÀytetÀÀn erottamaan useampirivinen teksti. 'SillÀ voi olla negatiivinen arvo.</translation> … … 7344 7518 </message> 7345 7519 <message> 7346 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="45 6"/>7520 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="455"/> 7347 7521 <source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source> 7348 7522 <translation>Napsauta tÀtÀ nappia kytkeÀksesi uuden SSA/ASS kirjaston. TÀmÀ sallii nÀyttÀÀ tekstissÀ erilaisia vÀrejÀ, kirjasimia...</translation> … … 7354 7528 </message> 7355 7529 <message> 7356 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="44 6"/>7530 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="443"/> 7357 7531 <source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. <b>Disabling this option could make that subtitles won't work at all!</b></source> 7358 7532 <translation>Normaalisti tÀtÀ asetusta ei pitÀisi kytkeÀ pois. Tee se vain mikÀli MPlayer on laadittu ilman freetype -tukea. <b>TÀmÀn asetuksen poiskytkeminen voi aiheuttaa tekstitysten toimimattomuuden!</b></translation> … … 7364 7538 </message> 7365 7539 <message> 7366 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 40"/>7540 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="439"/> 7367 7541 <source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. <b>Note:</b> it may cause some troubles sometimes.</source> 7368 7542 <translation>Jos tÀmÀ asetus on valittuna, tekstitykset nÀkyvat ruutukaappauksissa. <b>Huomautus:</b> se voi aiheuttaa joskus ongelmia.</translation> … … 7414 7588 </message> 7415 7589 <message> 7416 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="56 2"/>7590 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="561"/> 7417 7591 <source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source> 7418 7592 <translation>Jos tÀmÀ asetus on valittuna, ylÀpuolella mÀÀritelty tyyliÀ kÀytetÀÀn myös ASS-tekstityksissÀ. </translation> … … 7487 7661 </message> 7488 7662 <message> 7489 <location filename="../preftv.cpp" line="11 1"/>7663 <location filename="../preftv.cpp" line="110"/> 7490 7664 <source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</source> 7491 7665 <translation>Jos tÀmÀ asetus on valittuna, SMPlayer etsii uusia TV ja radiokanavia ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</translation> … … 7500 7674 <name>PreferencesDialog</name> 7501 7675 <message> 7502 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="129"/> 7676 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="64"/> 7677 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="130"/> 7503 7678 <source>SMPlayer - Help</source> 7504 7679 <translation>SMPlayer - Ohje</translation> 7505 7680 </message> 7506 7681 <message> 7507 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="13 3"/>7682 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="134"/> 7508 7683 <source>OK</source> 7509 7684 <translation></translation> 7510 7685 </message> 7511 7686 <message> 7512 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="13 4"/>7687 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="135"/> 7513 7688 <source>Cancel</source> 7514 7689 <translation>Peruuta</translation> 7515 7690 </message> 7516 7691 <message> 7517 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="13 5"/>7692 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="136"/> 7518 7693 <source>Apply</source> 7519 7694 <translation>KÀytÀ</translation> 7520 7695 </message> 7521 7696 <message> 7522 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="13 6"/>7697 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="137"/> 7523 7698 <source>Help</source> 7524 7699 <translation>Ohje</translation> … … 7533 7708 <name>QObject</name> 7534 7709 <message> 7535 <location filename="../clhelp.cpp" line="16 4"/>7710 <location filename="../clhelp.cpp" line="163"/> 7536 7711 <source>will show this message and then will exit.</source> 7537 7712 <translation>nÀyttÀÀ tÀmÀn viestin ja sitten poistuu.</translation> 7538 7713 </message> 7539 7714 <message> 7540 <location filename="../clhelp.cpp" line="14 3"/>7715 <location filename="../clhelp.cpp" line="142"/> 7541 7716 <source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source> 7542 7717 <translation>pÀÀikkuna suljetaan kun tiedosto/soittolista pÀÀttyy.</translation> 7543 7718 </message> 7544 7719 <message> 7545 <location filename="../smplayer.cpp" line="37 6"/>7720 <location filename="../smplayer.cpp" line="373"/> 7546 7721 <source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source> 7547 7722 <translation>TÀmÀ on SMPlayer v. %1 toiminnassa %2 pÀÀllÀ</translation> 7548 7723 </message> 7549 7724 <message> 7550 <location filename="../clhelp.cpp" line="1 32"/>7725 <location filename="../clhelp.cpp" line="127"/> 7551 7726 <source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source> 7552 7727 <translation>yrittÀÀ muodostaa yhteyden toiseen kÀynnissÀ olevaan instanssiin ja lÀhettÀÀ mÀÀritellyn toiminnon. Esimerkki: -send-action pause Loput asetuksesta (jos jotain) jÀtetÀÀn huomioimatta ja sovellus sulkeutuu. Se palaa 0 onnistuessaan tai -1 epÀonnistuessaan.</translation> 7553 7728 </message> 7554 7729 <message> 7555 <location filename="../clhelp.cpp" line="1 40"/>7730 <location filename="../clhelp.cpp" line="134"/> 7556 7731 <source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions "fullscreen compact true". Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source> 7557 7732 <translation>action_list on lista toimintoja eroteltuina vÀ'lilyönneillÀ. Toiminnot suoritetaan heti tiedoston latauksen jÀkeen (jos jokin) samassa jÀrjestyksessÀ kuin syötetty. Valittavissa toiminnoissa voit asettaa tosi tai epÀtosi parametrin. Esimerkki: -actions "fullscreen compact true". Lainausmerkit ovat vÀlttÀmÀttömiÀ siinÀ tapauksessa jos syötÀt enemmÀn kuin yhden toiminnon.</translation> 7558 7733 </message> 7559 7734 <message> 7560 <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/> 7735 <location filename="../clhelp.cpp" line="98"/> 7736 <location filename="../clhelp.cpp" line="176"/> 7561 7737 <source>media</source> 7562 7738 <translation></translation> 7563 7739 </message> 7564 7740 <message> 7565 <location filename="../clhelp.cpp" line="1 70"/>7741 <location filename="../clhelp.cpp" line="166"/> 7566 7742 <source>if there's another instance running, the media will be added to that instance's playlist. If there's no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source> 7567 7743 <translation>jos toinen instanssi on pÀÀllÀ, media lisÀtÀÀn instanssin soittolistalle. Jos ei ole toista instanssia, asetus jÀtetÀÀn huomioimatta ja tiedostot avataan uudessa instansissa.</translation> 7568 7744 </message> 7569 7745 <message> 7570 <location filename="../clhelp.cpp" line="14 6"/>7746 <location filename="../clhelp.cpp" line="145"/> 7571 7747 <source>the main window won't be closed when the file/playlist finishes.</source> 7572 7748 <translation>pÀÀikkunaa ei suljeta kun tiedosto/soittolista pÀÀttyy.</translation> 7573 7749 </message> 7574 7750 <message> 7575 <location filename="../clhelp.cpp" line="14 9"/>7751 <location filename="../clhelp.cpp" line="148"/> 7576 7752 <source>the video will be played in fullscreen mode.</source> 7577 7753 <translation>video toistetaan kokoruututilassa.</translation> 7578 7754 </message> 7579 7755 <message> 7580 <location filename="../clhelp.cpp" line="15 2"/>7756 <location filename="../clhelp.cpp" line="151"/> 7581 7757 <source>the video will be played in window mode.</source> 7582 7758 <translation>video toistetaan ikkunoidussa tilassa.</translation> … … 7588 7764 </message> 7589 7765 <message> 7590 <location filename="../clhelp.cpp" line="11 5"/>7766 <location filename="../clhelp.cpp" line="114"/> 7591 7767 <source>opens the mini gui instead of the default one.</source> 7592 7768 <translation>avaa pienen graafisen kÀyttöliittymÀn oletuksen sijasta.</translation> 7593 7769 </message> 7594 7770 <message> 7595 <location filename="../clhelp.cpp" line="11 2"/>7771 <location filename="../clhelp.cpp" line="111"/> 7596 7772 <source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source> 7597 7773 <translation>Palauttaa vanhat tiedostoliitokset ja tyhjentÀÀ rekisterin.</translation> 7598 7774 </message> 7599 7775 <message> 7600 <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/> 7601 <source>'media' is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls. If the -playlist option is used, that means that SMPlayer will pass the -playlist option to MPlayer, so MPlayer will handle the playlist, not SMPlayer.</source> 7602 <translation>'media' on mikÀ tahansa tiedosto minkÀ SMPlayer voi avata. Se voi olla paikallinen tiedosto, DVD (esim. dvd://1), Internet datavirta (esim. mms://....) tai paikallinen soittolista muodossa m3u tai pls. Jos -playlist asetus on kÀytössÀ, se merkitsee ettÀ SMPlayer antaa -playlist asetuksen MPlayerille, niin se voi kÀsitellÀ soittolistan.</translation> 7603 </message> 7604 <message> 7776 <location filename="../clhelp.cpp" line="103"/> 7605 7777 <location filename="../clhelp.cpp" line="106"/> 7606 7778 <source>Usage:</source> … … 7623 7795 </message> 7624 7796 <message> 7625 <location filename="../clhelp.cpp" line="12 1"/>7797 <location filename="../clhelp.cpp" line="120"/> 7626 7798 <source>opens the default gui.</source> 7627 7799 <translation>avaa oletuskÀyttöliittymÀn.</translation> … … 7633 7805 </message> 7634 7806 <message> 7635 <location filename="../clhelp.cpp" line="15 5"/>7807 <location filename="../clhelp.cpp" line="154"/> 7636 7808 <source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source> 7637 7809 <translation>mÀÀrittelee tekstitystiedoston ladattavaksi ensimmÀiseen videoon.</translation> 7638 7810 </message> 7639 7811 <message numerus="yes"> 7812 <location filename="../helper.cpp" line="77"/> 7640 7813 <location filename="../helper.cpp" line="83"/> 7641 <source>% 1second(s)</source>7642 <translation >7643 <numerusform> %1 sekunti</numerusform>7644 <numerusform> %1 sekuntia</numerusform>7814 <source>%n second(s)</source> 7815 <translation type="unfinished"> 7816 <numerusform></numerusform> 7817 <numerusform></numerusform> 7645 7818 </translation> 7646 7819 </message> 7647 7820 <message numerus="yes"> 7821 <location filename="../helper.cpp" line="80"/> 7648 7822 <location filename="../helper.cpp" line="82"/> 7649 <source>% 1minute(s)</source>7650 <translation >7651 <numerusform> %1 minuutti</numerusform>7652 <numerusform> %1 minuutit</numerusform>7823 <source>%n minute(s)</source> 7824 <translation type="unfinished"> 7825 <numerusform></numerusform> 7826 <numerusform></numerusform> 7653 7827 </translation> 7654 7828 </message> … … 7659 7833 </message> 7660 7834 <message> 7661 <location filename="../clhelp.cpp" line="12 5"/>7835 <location filename="../clhelp.cpp" line="123"/> 7662 7836 <source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source> 7663 7837 <translation>mÀÀrittelee hakemiston minne smplayer tallenta asetustiedostonsa (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</translation> … … 7682 7856 </message> 7683 7857 <message> 7684 <location filename="../clhelp.cpp" line="11 8"/>7858 <location filename="../clhelp.cpp" line="117"/> 7685 7859 <source>opens the mpc gui.</source> 7686 7860 <translation>avaa mpc:n kÀyttöliittymÀn</translation> … … 7697 7871 </message> 7698 7872 <message> 7699 <location filename="../clhelp.cpp" line="15 8"/>7873 <location filename="../clhelp.cpp" line="157"/> 7700 7874 <source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source> 7701 7875 <translation>mÀÀrittelee koordinaatit missÀ pÀÀikkunan pitÀisi olla nÀkyvissÀ.</translation> 7702 7876 </message> 7703 7877 <message> 7704 <location filename="../clhelp.cpp" line="16 1"/>7878 <location filename="../clhelp.cpp" line="160"/> 7705 7879 <source>specifies the size of the main window.</source> 7706 7880 <translation>mÀÀrittelee pÀÀikkunan koon.</translation> 7881 </message> 7882 <message> 7883 <location filename="../clhelp.cpp" line="176"/> 7884 <source>'media' is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source> 7885 <translation type="unfinished"></translation> 7886 </message> 7887 <message> 7888 <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/> 7889 <source>Disables the server used to communicate with other instances. This disables too the possibility to use a single instance.</source> 7890 <translation type="unfinished"></translation> 7707 7891 </message> 7708 7892 </context> … … 7782 7966 <name>TVList</name> 7783 7967 <message> 7784 <location filename="../tvlist.cpp" line=" 88"/>7968 <location filename="../tvlist.cpp" line="94"/> 7785 7969 <source>Channel editor</source> 7786 7970 <translation>Kanavaeditori</translation> 7787 7971 </message> 7788 7972 <message> 7789 <location filename="../tvlist.cpp" line=" 89"/>7973 <location filename="../tvlist.cpp" line="95"/> 7790 7974 <source>TV/Radio list</source> 7791 7975 <translation>TV/Radio lista</translation> … … 7864 8048 <name>VideoEqualizer</name> 7865 8049 <message> 8050 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="72"/> 7866 8051 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="73"/> 7867 8052 <source>Contrast</source> … … 7869 8054 </message> 7870 8055 <message> 8056 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="76"/> 7871 8057 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="77"/> 7872 8058 <source>Brightness</source> … … 7874 8060 </message> 7875 8061 <message> 8062 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="80"/> 7876 8063 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="81"/> 7877 8064 <source>Hue</source> … … 7879 8066 </message> 7880 8067 <message> 8068 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="84"/> 7881 8069 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="85"/> 7882 8070 <source>Saturation</source> … … 7884 8072 </message> 7885 8073 <message> 8074 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="88"/> 7886 8075 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="89"/> 7887 8076 <source>Gamma</source> … … 7919 8108 </message> 7920 8109 <message> 7921 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="1 20"/>8110 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="119"/> 7922 8111 <source>The current values have been stored to be used as default.</source> 7923 8112 <translation>Nykyiset arvot on tallennettu oletusarvoiksi.</translation> … … 7927 8116 <name>VideoPreview</name> 7928 8117 <message> 8118 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="134"/> 7929 8119 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="395"/> 7930 8120 <source>Video preview</source> … … 8047 8237 </message> 8048 8238 <message> 8239 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="371"/> 8049 8240 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="372"/> 8050 8241 <source>%1 kbps</source> … … 8120 8311 </message> 8121 8312 <message> 8313 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="45"/> 8122 8314 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/> 8123 8315 <source>The thumbnails will be arranged on a table.</source> … … 8145 8337 </message> 8146 8338 <message> 8147 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line=" 50"/>8339 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="49"/> 8148 8340 <source>Usually the first frames are black, so it's a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source> 8149 8341 <translation>YleensÀ ensimmÀiset kuvakehykset ovat mustia, niin on hyvÀ idea hypÀtÀ joidenkin sekuntien yli videon alusta. TÀmÀ asetus mahdollistaa montako sekuntia halutaan ohittaa.</translation> … … 8155 8347 </message> 8156 8348 <message> 8157 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="5 3"/>8349 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="52"/> 8158 8350 <source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source> 8159 8351 <translation>Jotkut kuvakehykset puretaan videosta esikatselun luontiin. TÀssÀ voit valita puretuista kehyksistÀ tehdyn kuvan muodon. PNG saattaa antaa paremman laadun.</translation>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.