Changeset 119 for smplayer/trunk/src/translations/smplayer_fi.ts
- Timestamp:
- Dec 27, 2011, 5:44:12 PM (14 years ago)
- Location:
- smplayer/trunk
- Files:
-
- 2 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
smplayer/trunk
-
Property svn:mergeinfo
set to
/smplayer/vendor/current merged eligible
-
Property svn:mergeinfo
set to
-
smplayer/trunk/src/translations/smplayer_fi.ts
r113 r119 9 9 </message> 10 10 <message> 11 <location filename="../about.cpp" line=" 90"/>11 <location filename="../about.cpp" line="85"/> 12 12 <source>This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.</source> 13 <translation>T his program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.</translation>14 </message> 15 <message> 16 <location filename="../about.cpp" line="1 53"/>13 <translation>TÀmÀ ohjelma on vapaa; tÀtÀ ohjelmaa on sallittu levittÀÀ edelleen ja muuttaa GNU yleisen lisenssin (GPL lisenssin) ehtojen mukaan sellaisina kuin Free Software Foundation on ne julkaissut; joko Lisenssin version 2, tai (valinnan mukaan) minkÀ tahansa myöhemmÀn version mukaisesti.</translation> 14 </message> 15 <message> 16 <location filename="../about.cpp" line="148"/> 17 17 <source>The following people have contributed with translations:</source> 18 18 <translation>Seuraavat henkilöt ovat auttaneet kÀÀnnöksillÀÀn:</translation> 19 19 </message> 20 20 <message> 21 <location filename="../about.cpp" line="15 8"/>21 <location filename="../about.cpp" line="153"/> 22 22 <source>German</source> 23 23 <translation>Saksa</translation> 24 24 </message> 25 25 <message> 26 <location filename="../about.cpp" line="15 9"/>26 <location filename="../about.cpp" line="154"/> 27 27 <source>Slovak</source> 28 <translation>Slovak ki</translation>29 </message> 30 <message> 31 <location filename="../about.cpp" line="1 60"/>28 <translation>Slovakia</translation> 29 </message> 30 <message> 31 <location filename="../about.cpp" line="155"/> 32 32 <source>Italian</source> 33 33 <translation>Italia</translation> 34 34 </message> 35 35 <message> 36 <location filename="../about.cpp" line="1 63"/>36 <location filename="../about.cpp" line="158"/> 37 37 <source>French</source> 38 38 <translation>Ranska</translation> 39 39 </message> 40 40 <message> 41 <location filename="../about.cpp" line="22 7"/>41 <location filename="../about.cpp" line="224"/> 42 42 <source>%1, %2 and %3</source> 43 43 <translation>%1, %2 ja %3</translation> 44 44 </message> 45 45 <message> 46 <location filename="../about.cpp" line="16 7"/>46 <location filename="../about.cpp" line="162"/> 47 47 <source>Simplified-Chinese</source> 48 48 <translation>Yksinkertaistettu kiina</translation> 49 49 </message> 50 50 <message> 51 <location filename="../about.cpp" line="16 8"/>51 <location filename="../about.cpp" line="163"/> 52 52 <source>Russian</source> 53 53 <translation>VenÀjÀ</translation> 54 54 </message> 55 55 <message> 56 <location filename="../about.cpp" line="22 6"/>56 <location filename="../about.cpp" line="223"/> 57 57 <source>%1 and %2</source> 58 58 <translation>%1 ja %2</translation> 59 59 </message> 60 60 <message> 61 <location filename="../about.cpp" line="16 9"/>61 <location filename="../about.cpp" line="164"/> 62 62 <source>Hungarian</source> 63 63 <translation>Unkari</translation> 64 64 </message> 65 65 <message> 66 <location filename="../about.cpp" line="1 72"/>66 <location filename="../about.cpp" line="167"/> 67 67 <source>Polish</source> 68 68 <translation>Puola</translation> 69 69 </message> 70 70 <message> 71 <location filename="../about.cpp" line="17 5"/>71 <location filename="../about.cpp" line="171"/> 72 72 <source>Japanese</source> 73 73 <translation>Japani</translation> 74 74 </message> 75 75 <message> 76 <location filename="../about.cpp" line="17 6"/>76 <location filename="../about.cpp" line="172"/> 77 77 <source>Dutch</source> 78 78 <translation>Hollanti</translation> 79 79 </message> 80 80 <message> 81 <location filename="../about.cpp" line="1 80"/>81 <location filename="../about.cpp" line="176"/> 82 82 <source>Ukrainian</source> 83 83 <translation>Ukraina</translation> 84 84 </message> 85 85 <message> 86 <location filename="../about.cpp" line="1 83"/>86 <location filename="../about.cpp" line="179"/> 87 87 <source>Portuguese - Brazil</source> 88 88 <translation>Brasilian portugali</translation> 89 89 </message> 90 90 <message> 91 <location filename="../about.cpp" line="18 4"/>91 <location filename="../about.cpp" line="180"/> 92 92 <source>Georgian</source> 93 93 <translation>Georgia</translation> 94 94 </message> 95 95 <message> 96 <location filename="../about.cpp" line="18 5"/>96 <location filename="../about.cpp" line="181"/> 97 97 <source>Czech</source> 98 98 <translation>Tsekki</translation> 99 99 </message> 100 100 <message> 101 <location filename="../about.cpp" line="18 8"/>101 <location filename="../about.cpp" line="184"/> 102 102 <source>Bulgarian</source> 103 103 <translation>Bulgaria</translation> 104 104 </message> 105 105 <message> 106 <location filename="../about.cpp" line="18 9"/>106 <location filename="../about.cpp" line="185"/> 107 107 <source>Turkish</source> 108 108 <translation>Turkki</translation> 109 109 </message> 110 110 <message> 111 <location filename="../about.cpp" line="1 90"/>111 <location filename="../about.cpp" line="186"/> 112 112 <source>Swedish</source> 113 113 <translation>Ruotsi</translation> 114 114 </message> 115 115 <message> 116 <location filename="../about.cpp" line="1 91"/>116 <location filename="../about.cpp" line="187"/> 117 117 <source>Serbian</source> 118 118 <translation>Serbia</translation> 119 119 </message> 120 120 <message> 121 <location filename="../about.cpp" line="1 92"/>121 <location filename="../about.cpp" line="188"/> 122 122 <source>Traditional Chinese</source> 123 123 <translation>Perinteinen kiina</translation> 124 124 </message> 125 125 <message> 126 <location filename="../about.cpp" line="1 93"/>126 <location filename="../about.cpp" line="189"/> 127 127 <source>Romanian</source> 128 128 <translation>Romania</translation> 129 129 </message> 130 130 <message> 131 <location filename="../about.cpp" line="19 4"/>131 <location filename="../about.cpp" line="190"/> 132 132 <source>Portuguese - Portugal</source> 133 133 <translation>Portugali</translation> 134 134 </message> 135 135 <message> 136 <location filename="../about.cpp" line="19 7"/>136 <location filename="../about.cpp" line="193"/> 137 137 <source>Greek</source> 138 138 <translation>Kreikka</translation> 139 139 </message> 140 140 <message> 141 <location filename="../about.cpp" line="19 8"/>141 <location filename="../about.cpp" line="194"/> 142 142 <source>Finnish</source> 143 143 <translation>Suomi</translation> 144 144 </message> 145 145 <message> 146 <location filename="../about.cpp" line="24 9"/>146 <location filename="../about.cpp" line="246"/> 147 147 <source><b>%1</b>: %2</source> 148 148 <translation><b>%1</b>: %2</translation> 149 149 </message> 150 150 <message> 151 <location filename="../about.cpp" line="2 70"/>151 <location filename="../about.cpp" line="267"/> 152 152 <source><b>%1</b> (%2)</source> 153 153 <translation><b>%1</b> (%2)</translation> … … 171 171 <location filename="../about.ui" line="88"/> 172 172 <source>&Contributions</source> 173 <translation>&Avust ukset</translation>173 <translation>&Avustajat</translation> 174 174 </message> 175 175 <message> … … 189 189 </message> 190 190 <message> 191 <location filename="../about.cpp" line="6 4"/>191 <location filename="../about.cpp" line="63"/> 192 192 <source>Get help in our forum:</source> 193 193 <translation>Hae apua keskustelupalstaltamme:</translation> … … 196 196 <location filename="../about.cpp" line="66"/> 197 197 <source>You can support SMPlayer by making a donation.</source> 198 <translation >Voit tukea SMPlayeriÀ lahjoittamalla.</translation>198 <translation type="obsolete">Voit tukea SMPlayeriÀ lahjoittamalla.</translation> 199 199 </message> 200 200 <message> 201 201 <location filename="../about.cpp" line="67"/> 202 202 <source>More info</source> 203 <translation >LisÀÀtietoa</translation>204 </message> 205 <message> 206 <location filename="../about.cpp" line="19 9"/>203 <translation type="obsolete">LisÀtietoa</translation> 204 </message> 205 <message> 206 <location filename="../about.cpp" line="195"/> 207 207 <source>Korean</source> 208 208 <translation>Korea</translation> 209 209 </message> 210 210 <message> 211 <location filename="../about.cpp" line=" 200"/>211 <location filename="../about.cpp" line="196"/> 212 212 <source>Macedonian</source> 213 213 <translation>Makedonia</translation> 214 214 </message> 215 215 <message> 216 <location filename="../about.cpp" line=" 201"/>216 <location filename="../about.cpp" line="197"/> 217 217 <source>Basque</source> 218 218 <translation>Baski</translation> … … 224 224 </message> 225 225 <message> 226 <location filename="../about.cpp" line=" 202"/>226 <location filename="../about.cpp" line="198"/> 227 227 <source>Catalan</source> 228 228 <translation>Katalaani</translation> … … 239 239 </message> 240 240 <message> 241 <location filename="../about.cpp" line=" 203"/>241 <location filename="../about.cpp" line="199"/> 242 242 <source>Slovenian</source> 243 243 <translation>Slovenia</translation> 244 244 </message> 245 245 <message> 246 <location filename="../about.cpp" line="20 4"/>246 <location filename="../about.cpp" line="200"/> 247 247 <source>Arabic</source> 248 248 <translation>Arabia</translation> 249 249 </message> 250 250 <message> 251 <location filename="../about.cpp" line="20 5"/>251 <location filename="../about.cpp" line="201"/> 252 252 <source>Kurdish</source> 253 253 <translation>Kurdi</translation> 254 254 </message> 255 255 <message> 256 <location filename="../about.cpp" line="20 6"/>256 <location filename="../about.cpp" line="202"/> 257 257 <source>Galician</source> 258 258 <translation>Galisia</translation> 259 259 </message> 260 260 <message> 261 <location filename="../about.cpp" line="9 9"/>261 <location filename="../about.cpp" line="94"/> 262 262 <source>The following people have contributed with patches (see the changelog for details):</source> 263 263 <translation>Seuraavat henkilöt ovat tehneet korjauksia (katso changelog:sta lisÀtietoa):</translation> 264 264 </message> 265 265 <message> 266 <location filename="../about.cpp" line="11 8"/>266 <location filename="../about.cpp" line="113"/> 267 267 <source>If there's any omission, please report.</source> 268 <translation type="unfinished"></translation>269 </message> 270 <message> 271 <location filename="../about.cpp" line="9 6"/>268 <translation>Jos siellÀ on jotain pois jÀÀnyttÀ, niin raportoi.</translation> 269 </message> 270 <message> 271 <location filename="../about.cpp" line="91"/> 272 272 <source>SMPlayer logo by %1</source> 273 273 <translation>SMPlayerin logo %1</translation> 274 274 </message> 275 275 <message> 276 <location filename="../about.cpp" line="22 8"/>276 <location filename="../about.cpp" line="225"/> 277 277 <source>%1, %2, %3 and %4</source> 278 278 <translation>%1, %2, %3 ja %4</translation> 279 279 </message> 280 280 <message> 281 <location filename="../about.cpp" line="22 9"/>281 <location filename="../about.cpp" line="226"/> 282 282 <source>%1, %2, %3, %4 and %5</source> 283 283 <translation>%1, %2, %3, %4 ja %5</translation> 284 284 </message> 285 285 <message> 286 <location filename="../about.cpp" line="20 7"/>286 <location filename="../about.cpp" line="203"/> 287 287 <source>Vietnamese</source> 288 <translation type="unfinished">Vietnami</translation>289 </message> 290 <message> 291 <location filename="../about.cpp" line="20 8"/>288 <translation>Vietnami</translation> 289 </message> 290 <message> 291 <location filename="../about.cpp" line="204"/> 292 292 <source>Estonian</source> 293 <translation type="unfinished">Viro</translation>294 </message> 295 <message> 296 <location filename="../about.cpp" line="20 9"/>293 <translation>Viro</translation> 294 </message> 295 <message> 296 <location filename="../about.cpp" line="205"/> 297 297 <source>Lithuanian</source> 298 <translation type="unfinished">Liettua</translation> 298 <translation>Liettua</translation> 299 </message> 300 <message> 301 <location filename="../about.cpp" line="206"/> 302 <source>Danish</source> 303 <translation type="unfinished">tanskan kieli</translation> 299 304 </message> 300 305 </context> … … 339 344 <location filename="../actionseditor.cpp" line="439"/> 340 345 <source>Confirm overwrite?</source> 341 <translation> HyvÀksyylikirjoitus?</translation>346 <translation>Vahvista ylikirjoitus?</translation> 342 347 </message> 343 348 <message> … … 384 389 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="74"/> 385 390 <source>31.25 Hz</source> 386 <translation type="unfinished"></translation>391 <translation></translation> 387 392 </message> 388 393 <message> 389 394 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="75"/> 390 395 <source>62.50 Hz</source> 391 <translation type="unfinished"></translation>396 <translation></translation> 392 397 </message> 393 398 <message> 394 399 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="76"/> 395 400 <source>125.0 Hz</source> 396 <translation type="unfinished"></translation>401 <translation></translation> 397 402 </message> 398 403 <message> 399 404 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="77"/> 400 405 <source>250.0 Hz</source> 401 <translation type="unfinished"></translation>406 <translation></translation> 402 407 </message> 403 408 <message> 404 409 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="78"/> 405 410 <source>500.0 Hz</source> 406 <translation type="unfinished"></translation>411 <translation></translation> 407 412 </message> 408 413 <message> 409 414 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="79"/> 410 415 <source>1.000 kHz</source> 411 <translation type="unfinished"></translation>416 <translation></translation> 412 417 </message> 413 418 <message> 414 419 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="80"/> 415 420 <source>2.000 kHz</source> 416 <translation type="unfinished"></translation>421 <translation></translation> 417 422 </message> 418 423 <message> 419 424 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="81"/> 420 425 <source>4.000 kHz</source> 421 <translation type="unfinished"></translation>426 <translation></translation> 422 427 </message> 423 428 <message> 424 429 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="82"/> 425 430 <source>8.000 kHz</source> 426 <translation type="unfinished"></translation>431 <translation></translation> 427 432 </message> 428 433 <message> 429 434 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="83"/> 430 435 <source>16.00 kHz</source> 431 <translation type="unfinished"></translation>436 <translation></translation> 432 437 </message> 433 438 <message> 434 439 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="85"/> 435 440 <source>&Apply</source> 436 <translation>& HyvÀksy</translation>441 <translation>&KÀytÀ</translation> 437 442 </message> 438 443 <message> 439 444 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="86"/> 440 445 <source>&Reset</source> 441 <translation>& Palauta</translation>446 <translation>&Nollata</translation> 442 447 </message> 443 448 <message> … … 470 475 <name>BaseGui</name> 471 476 <message> 472 <location filename="../basegui.cpp" line="1 732"/>477 <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/> 473 478 <source>SMPlayer - mplayer log</source> 474 479 <translation>SMPlayer - mplayerin loki</translation> 475 480 </message> 476 481 <message> 477 <location filename="../basegui.cpp" line="1 733"/>482 <location filename="../basegui.cpp" line="1855"/> 478 483 <source>SMPlayer - smplayer log</source> 479 484 <translation>SMPlayer - smplayerin loki</translation> 480 485 </message> 481 486 <message> 482 <location filename="../basegui.cpp" line="1 552"/>487 <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/> 483 488 <source>&Open</source> 484 489 <translation>&Avaa</translation> 485 490 </message> 486 491 <message> 487 <location filename="../basegui.cpp" line="1 553"/>492 <location filename="../basegui.cpp" line="1672"/> 488 493 <source>&Play</source> 489 494 <translation>&Toista</translation> 490 495 </message> 491 496 <message> 492 <location filename="../basegui.cpp" line="1 554"/>497 <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/> 493 498 <source>&Video</source> 494 499 <translation>&Kuva</translation> 495 500 </message> 496 501 <message> 497 <location filename="../basegui.cpp" line="1 555"/>502 <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/> 498 503 <source>&Audio</source> 499 504 <translation>&ÃÀni</translation> 500 505 </message> 501 506 <message> 502 <location filename="../basegui.cpp" line="1 556"/>507 <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/> 503 508 <source>&Subtitles</source> 504 509 <translation>&Tekstitys</translation> 505 510 </message> 506 511 <message> 507 <location filename="../basegui.cpp" line="1 557"/>512 <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/> 508 513 <source>&Browse</source> 509 514 <translation>&Selaa</translation> 510 515 </message> 511 516 <message> 512 <location filename="../basegui.cpp" line="1 558"/>517 <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/> 513 518 <source>Op&tions</source> 514 519 <translation>As&etukset</translation> 515 520 </message> 516 521 <message> 517 <location filename="../basegui.cpp" line="1 559"/>522 <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/> 518 523 <source>&Help</source> 519 524 <translation>&Ohje</translation> 520 525 </message> 521 526 <message> 522 <location filename="../basegui.cpp" line="1 340"/>527 <location filename="../basegui.cpp" line="1455"/> 523 528 <source>&File...</source> 524 529 <translation>&Tiedosto...</translation> 525 530 </message> 526 531 <message> 527 <location filename="../basegui.cpp" line="1 341"/>532 <location filename="../basegui.cpp" line="1456"/> 528 533 <source>D&irectory...</source> 529 534 <translation>H&akemisto...</translation> 530 535 </message> 531 536 <message> 532 <location filename="../basegui.cpp" line="1 342"/>537 <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/> 533 538 <source>&Playlist...</source> 534 539 <translation>&Soittolista...</translation> 535 540 </message> 536 541 <message> 537 <location filename="../basegui.cpp" line="1 345"/>542 <location filename="../basegui.cpp" line="1460"/> 538 543 <source>&DVD from drive</source> 539 544 <translation>&DVD asemasta</translation> 540 545 </message> 541 546 <message> 542 <location filename="../basegui.cpp" line="1 346"/>547 <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/> 543 548 <source>D&VD from folder...</source> 544 549 <translation>D&VD kansiosta...</translation> 545 550 </message> 546 551 <message> 547 <location filename="../basegui.cpp" line="1 347"/>552 <location filename="../basegui.cpp" line="1462"/> 548 553 <source>&URL...</source> 549 554 <translation>&URL...</translation> 550 555 </message> 551 556 <message> 552 <location filename="../basegui.cpp" line="1 575"/>557 <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/> 553 558 <source>&Clear</source> 554 559 <translation>&TyhjennÀ</translation> 555 560 </message> 556 561 <message> 557 <location filename="../basegui.cpp" line="1 573"/>562 <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/> 558 563 <source>&Recent files</source> 559 564 <translation>&Viimeaikaiset tiedostot</translation> 560 565 </message> 561 566 <message> 562 <location filename="../basegui.cpp" line="1 362"/>567 <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/> 563 568 <source>P&lay</source> 564 569 <translation>T&oista</translation> 565 570 </message> 566 571 <message> 567 <location filename="../basegui.cpp" line="1 368"/>572 <location filename="../basegui.cpp" line="1483"/> 568 573 <source>&Pause</source> 569 574 <translation>&Tauko</translation> 570 575 </message> 571 576 <message> 572 <location filename="../basegui.cpp" line="1 369"/>577 <location filename="../basegui.cpp" line="1484"/> 573 578 <source>&Stop</source> 574 579 <translation>&PysÀytÀ</translation> 575 580 </message> 576 581 <message> 577 <location filename="../basegui.cpp" line="1 370"/>582 <location filename="../basegui.cpp" line="1485"/> 578 583 <source>&Frame step</source> 579 <translation>& Ruutujen askellus</translation>580 </message> 581 <message> 582 <location filename="../basegui.cpp" line="1 391"/>584 <translation>&Kuva-askel</translation> 585 </message> 586 <message> 587 <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/> 583 588 <source>&Normal speed</source> 584 589 <translation>&Normaali nopeus</translation> 585 590 </message> 586 591 <message> 587 <location filename="../basegui.cpp" line="1 392"/>592 <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/> 588 593 <source>&Halve speed</source> 589 <translation>&Puoli kasnopeus</translation>590 </message> 591 <message> 592 <location filename="../basegui.cpp" line="1 393"/>594 <translation>&Puolinopeus</translation> 595 </message> 596 <message> 597 <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/> 593 598 <source>&Double speed</source> 594 599 <translation>&Kaksinkertainen nopeus</translation> 595 600 </message> 596 601 <message> 597 <location filename="../basegui.cpp" line="1 394"/>602 <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/> 598 603 <source>Speed &-10%</source> 599 604 <translation>Nopeus &-10%</translation> 600 605 </message> 601 606 <message> 602 <location filename="../basegui.cpp" line="1 395"/>607 <location filename="../basegui.cpp" line="1510"/> 603 608 <source>Speed &+10%</source> 604 609 <translation>Nopeus &+10%</translation> 605 610 </message> 606 611 <message> 607 <location filename="../basegui.cpp" line="1 584"/>612 <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/> 608 613 <source>Sp&eed</source> 609 614 <translation>No&peus</translation> 610 615 </message> 611 616 <message> 612 <location filename="../basegui.cpp" line="1 386"/>617 <location filename="../basegui.cpp" line="1501"/> 613 618 <source>&Repeat</source> 614 619 <translation>&Toisto</translation> 615 620 </message> 616 621 <message> 617 <location filename="../basegui.cpp" line="1 402"/>622 <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/> 618 623 <source>&Fullscreen</source> 619 624 <translation>&Kokoruutu</translation> 620 625 </message> 621 626 <message> 622 <location filename="../basegui.cpp" line="1 403"/>627 <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/> 623 628 <source>&Compact mode</source> 624 629 <translation>&Kompakti tila</translation> 625 630 </message> 626 631 <message> 627 <location filename="../basegui.cpp" line="1 594"/>632 <location filename="../basegui.cpp" line="1713"/> 628 633 <source>Si&ze</source> 629 634 <translation>Ko&ko</translation> 630 635 </message> 631 636 <message> 632 <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/> 633 <source>4:3 &Letterbox</source> 634 <translation type="obsolete">4:3 &Postilaatikko</translation> 635 </message> 636 <message> 637 <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/> 638 <source>16:9 L&etterbox</source> 639 <translation type="obsolete">16:9 P&ostilaatikko</translation> 640 </message> 641 <message> 642 <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/> 643 <source>4:3 &Panscan</source> 644 <translation type="obsolete">4:3 &Panscan</translation> 645 </message> 646 <message> 647 <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/> 648 <source>4:3 &to 16:9</source> 649 <translation type="obsolete">4:3 -&> 16:9</translation> 650 </message> 651 <message> 652 <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/> 637 <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/> 653 638 <source>&Aspect ratio</source> 654 639 <translation>&Kuvasuhde</translation> 655 640 </message> 656 641 <message> 657 <location filename="../basegui.cpp" line="2 777"/>642 <location filename="../basegui.cpp" line="2924"/> 658 643 <source>&None</source> 659 644 <translation>&Ei mitÀÀn</translation> 660 645 </message> 661 646 <message> 662 <location filename="../basegui.cpp" line="1 642"/>647 <location filename="../basegui.cpp" line="1761"/> 663 648 <source>&Lowpass5</source> 664 649 <translation>&AlipÀÀstö5</translation> 665 650 </message> 666 651 <message> 667 <location filename="../basegui.cpp" line="1 645"/>652 <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/> 668 653 <source>Linear &Blend</source> 669 654 <translation>Lineaarinen &sekoitus</translation> 670 655 </message> 671 656 <message> 672 <location filename="../basegui.cpp" line="1 607"/>657 <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/> 673 658 <source>&Deinterlace</source> 674 659 <translation>&Lomituksen poisto</translation> 675 660 </message> 676 661 <message> 677 <location filename="../basegui.cpp" line="1 430"/>662 <location filename="../basegui.cpp" line="1543"/> 678 663 <source>&Postprocessing</source> 679 664 <translation>&JÀlkikÀsittely</translation> 680 665 </message> 681 666 <message> 682 <location filename="../basegui.cpp" line="1 431"/>667 <location filename="../basegui.cpp" line="1544"/> 683 668 <source>&Autodetect phase</source> 684 669 <translation>&Tunnista vaihe automaattisesti</translation> 685 670 </message> 686 671 <message> 687 <location filename="../basegui.cpp" line="1 432"/>672 <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/> 688 673 <source>&Deblock</source> 689 <translation type="unfinished"></translation>690 </message> 691 <message> 692 <location filename="../basegui.cpp" line="1 433"/>674 <translation>&Purkaa</translation> 675 </message> 676 <message> 677 <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/> 693 678 <source>De&ring</source> 694 <translation type="unfinished"></translation>695 </message> 696 <message> 697 <location filename="../basegui.cpp" line="1 434"/>679 <translation></translation> 680 </message> 681 <message> 682 <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/> 698 683 <source>Add n&oise</source> 699 684 <translation>LisÀÀ k&ohinaa</translation> 700 685 </message> 701 686 <message> 702 <location filename="../basegui.cpp" line="1 610"/>687 <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/> 703 688 <source>F&ilters</source> 704 689 <translation>S&uodattimet</translation> 705 690 </message> 706 691 <message> 707 <location filename="../basegui.cpp" line="1 404"/>692 <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/> 708 693 <source>&Equalizer</source> 709 694 <translation>&Taajuuskorjain</translation> 710 695 </message> 711 696 <message> 712 <location filename="../basegui.cpp" line="1 405"/>697 <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/> 713 698 <source>&Screenshot</source> 714 <translation>&Kuva nkaappaus</translation>715 </message> 716 <message> 717 <location filename="../basegui.cpp" line="1 616"/>699 <translation>&Kuvakaappaus</translation> 700 </message> 701 <message> 702 <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/> 718 703 <source>S&tay on top</source> 719 704 <translation>P&ysy pÀÀllimmÀisenÀ</translation> 720 705 </message> 721 706 <message> 722 <location filename="../basegui.cpp" line="1 452"/>707 <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/> 723 708 <source>&Extrastereo</source> 724 <translation>& Extrastereo</translation>725 </message> 726 <message> 727 <location filename="../basegui.cpp" line="1 453"/>709 <translation>&YlimÀÀrÀinen stereo</translation> 710 </message> 711 <message> 712 <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/> 728 713 <source>&Karaoke</source> 729 714 <translation>&Karaoke</translation> 730 715 </message> 731 716 <message> 732 <location filename="../basegui.cpp" line="1 671"/>717 <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/> 733 718 <source>&Filters</source> 734 719 <translation>&Suodattimet</translation> 735 720 </message> 736 721 <message> 737 <location filename="../basegui.cpp" line="1 685"/>722 <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/> 738 723 <source>&Stereo</source> 739 724 <translation>&Stereo</translation> 740 725 </message> 741 726 <message> 742 <location filename="../basegui.cpp" line="1 682"/>727 <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/> 743 728 <source>&4.0 Surround</source> 744 <translation>&4.0 Surround</translation>745 </message> 746 <message> 747 <location filename="../basegui.cpp" line="1 683"/>729 <translation>&4.0 ympÀröidÀ</translation> 730 </message> 731 <message> 732 <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/> 748 733 <source>&5.1 Surround</source> 749 <translation>&5.1 Surround</translation>750 </message> 751 <message> 752 <location filename="../basegui.cpp" line="1 674"/>734 <translation>&5.1 ympÀröidÀ</translation> 735 </message> 736 <message> 737 <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/> 753 738 <source>&Channels</source> 754 739 <translation>&Kanavat</translation> 755 740 </message> 756 741 <message> 757 <location filename="../basegui.cpp" line="1 686"/>742 <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/> 758 743 <source>&Left channel</source> 759 744 <translation>&Vasen kanava</translation> 760 745 </message> 761 746 <message> 762 <location filename="../basegui.cpp" line="1 687"/>747 <location filename="../basegui.cpp" line="1806"/> 763 748 <source>&Right channel</source> 764 749 <translation>&Oikea kanava</translation> 765 750 </message> 766 751 <message> 767 <location filename="../basegui.cpp" line="1 677"/>752 <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/> 768 753 <source>&Stereo mode</source> 769 754 <translation>&Stereotila</translation> 770 755 </message> 771 756 <message> 772 <location filename="../basegui.cpp" line="1 442"/>757 <location filename="../basegui.cpp" line="1555"/> 773 758 <source>&Mute</source> 774 <translation>& HiljennÀ</translation>775 </message> 776 <message> 777 <location filename="../basegui.cpp" line="1 443"/>759 <translation>&Vaimenna</translation> 760 </message> 761 <message> 762 <location filename="../basegui.cpp" line="1556"/> 778 763 <source>Volume &-</source> 779 <translation> Volyymi&-</translation>780 </message> 781 <message> 782 <location filename="../basegui.cpp" line="1 444"/>764 <translation>ÃÀnenvoimakkuus &-</translation> 765 </message> 766 <message> 767 <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/> 783 768 <source>Volume &+</source> 784 <translation> Volyymi&+</translation>785 </message> 786 <message> 787 <location filename="../basegui.cpp" line="1 445"/>769 <translation>ÃÀnenvoimakkuus &+</translation> 770 </message> 771 <message> 772 <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/> 788 773 <source>&Delay -</source> 789 <translation>& HyppÀÀ taaksepÀin</translation>790 </message> 791 <message> 792 <location filename="../basegui.cpp" line="1 446"/>774 <translation>&SiirtÀÀ taaksepÀin</translation> 775 </message> 776 <message> 777 <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/> 793 778 <source>D&elay +</source> 794 <translation> H&yppÀÀ eteenpÀin</translation>795 </message> 796 <message> 797 <location filename="../basegui.cpp" line="1 690"/>779 <translation>S&iirtÀÀ eteenpÀin</translation> 780 </message> 781 <message> 782 <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/> 798 783 <source>&Select</source> 799 784 <translation>&Valitse</translation> 800 785 </message> 801 786 <message> 802 <location filename="../basegui.cpp" line="1 457"/>787 <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/> 803 788 <source>&Load...</source> 804 789 <translation>&Lataa...</translation> 805 790 </message> 806 791 <message> 807 <location filename="../basegui.cpp" line="1 459"/>792 <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/> 808 793 <source>Delay &-</source> 809 <translation> HyppÀÀ &taaksepÀin</translation>810 </message> 811 <message> 812 <location filename="../basegui.cpp" line="1 460"/>794 <translation>SiirtÀÀ &taaksepÀin</translation> 795 </message> 796 <message> 797 <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/> 813 798 <source>Delay &+</source> 814 <translation> HyppÀÀ &eteenpÀin</translation>815 </message> 816 <message> 817 <location filename="../basegui.cpp" line="1 462"/>799 <translation>SiirtÀÀ &eteenpÀin</translation> 800 </message> 801 <message> 802 <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/> 818 803 <source>&Up</source> 819 804 <translation>&Ylös</translation> 820 805 </message> 821 806 <message> 822 <location filename="../basegui.cpp" line="1 463"/>807 <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/> 823 808 <source>&Down</source> 824 809 <translation>&Alas</translation> 825 810 </message> 826 811 <message> 827 <location filename="../basegui.cpp" line="1 694"/>812 <location filename="../basegui.cpp" line="1816"/> 828 813 <source>&Title</source> 829 814 <translation>&Otsikko</translation> 830 815 </message> 831 816 <message> 832 <location filename="../basegui.cpp" line="1 697"/>817 <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/> 833 818 <source>&Chapter</source> 834 819 <translation>&Kappale</translation> 835 820 </message> 836 821 <message> 837 <location filename="../basegui.cpp" line="1 700"/>822 <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/> 838 823 <source>&Angle</source> 839 824 <translation>&Kuvakulma</translation> 840 825 </message> 841 826 <message> 842 <location filename="../basegui.cpp" line="1 480"/>827 <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/> 843 828 <source>&Playlist</source> 844 829 <translation>&Soittolista</translation> 845 830 </message> 846 831 <message> 847 <location filename="../basegui.cpp" line="1483"/> 848 <source>&Show frame counter</source> 849 <translation type="obsolete">&NÀytÀ ruutujen laskija</translation> 850 </message> 851 <message> 852 <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/> 832 <location filename="../basegui.cpp" line="1758"/> 853 833 <source>&Disabled</source> 854 834 <translation>&Ei kÀytössÀ</translation> 855 835 </message> 856 836 <message> 857 <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/> 858 <source>&Seek bar</source> 859 <translation type="obsolete">&Sijainti</translation> 860 </message> 861 <message> 862 <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/> 863 <source>&Time</source> 864 <translation type="obsolete">&Aika</translation> 865 </message> 866 <message> 867 <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/> 868 <source>Time + T&otal time</source> 869 <translation type="obsolete">Aika + K&okonaisaika</translation> 870 </message> 871 <message> 872 <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/> 837 <location filename="../basegui.cpp" line="1843"/> 873 838 <source>&OSD</source> 874 <translation>& OSD</translation>875 </message> 876 <message> 877 <location filename="../basegui.cpp" line="1 724"/>839 <translation>&KuvaruutunÀyttö</translation> 840 </message> 841 <message> 842 <location filename="../basegui.cpp" line="1846"/> 878 843 <source>&View logs</source> 879 <translation>& Selaalokeja</translation>880 </message> 881 <message> 882 <location filename="../basegui.cpp" line="1 482"/>844 <translation>&NÀytÀ lokeja</translation> 845 </message> 846 <message> 847 <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/> 883 848 <source>P&references</source> 884 849 <translation>A&setukset</translation> 885 850 </message> 886 851 <message> 887 <location filename="../basegui.cpp" line="1 492"/>852 <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/> 888 853 <source>About &Qt</source> 889 854 <translation>Tietoa &Qt:stÀ</translation> 890 855 </message> 891 856 <message> 892 <location filename="../basegui.cpp" line="1 493"/>857 <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/> 893 858 <source>About &SMPlayer</source> 894 859 <translation>Tietoa &SMPlayerstÀ</translation> 895 860 </message> 896 861 <message> 897 <location filename="../basegui.cpp" line=" 2942"/>862 <location filename="../basegui.cpp" line="3089"/> 898 863 <source><empty></source> 899 864 <translation><tyhjÀ></translation> 900 865 </message> 901 866 <message> 902 <location filename="../basegui.cpp" line="3 303"/>867 <location filename="../basegui.cpp" line="3449"/> 903 868 <source>Video</source> 904 869 <translation>Kuva</translation> 905 870 </message> 906 871 <message> 907 <location filename="../basegui.cpp" line="3 494"/>872 <location filename="../basegui.cpp" line="3640"/> 908 873 <source>Audio</source> 909 874 <translation>ÃÀni</translation> 910 875 </message> 911 876 <message> 912 <location filename="../basegui.cpp" line="3 305"/>877 <location filename="../basegui.cpp" line="3451"/> 913 878 <source>Playlists</source> 914 879 <translation>Soittolistat</translation> 915 880 </message> 916 881 <message> 917 <location filename="../basegui.cpp" line="3 495"/>882 <location filename="../basegui.cpp" line="3641"/> 918 883 <source>All files</source> 919 884 <translation>Kaikki tiedostot</translation> 920 885 </message> 921 886 <message> 922 <location filename="../basegui.cpp" line="3 492"/>887 <location filename="../basegui.cpp" line="3638"/> 923 888 <source>Choose a file</source> 924 889 <translation>Valitse tiedosto</translation> 925 890 </message> 926 891 <message> 927 <location filename="../basegui.cpp" line="3 353"/>892 <location filename="../basegui.cpp" line="3499"/> 928 893 <source>SMPlayer - Information</source> 929 894 <translation>SMPlayer - Tietoa</translation> 930 895 </message> 931 896 <message> 932 <location filename="../basegui.cpp" line="3 356"/>897 <location filename="../basegui.cpp" line="3502"/> 933 898 <source>The CDROM / DVD drives are not configured yet. 934 899 The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source> 935 900 <translation>CDROM / DVD asemia ei ole vielÀ asetettu. 936 Asetus ikkuna nÀytetÀÀÀn, ettÀvoit tehdÀ sen.</translation>937 </message> 938 <message> 939 <location filename="../basegui.cpp" line="3 437"/>901 Asetus-ikkuna nÀytetÀÀÀn, jotta voit tehdÀ sen.</translation> 902 </message> 903 <message> 904 <location filename="../basegui.cpp" line="3583"/> 940 905 <source>Choose a directory</source> 941 906 <translation>Valitse kansio</translation> 942 907 </message> 943 908 <message> 944 <location filename="../basegui.cpp" line="3 473"/>909 <location filename="../basegui.cpp" line="3619"/> 945 910 <source>Subtitles</source> 946 911 <translation>Tekstitykset</translation> 947 912 </message> 948 913 <message> 949 <location filename="../basegui.cpp" line="3 525"/>914 <location filename="../basegui.cpp" line="3680"/> 950 915 <source>About Qt</source> 951 916 <translation>Tietoa Qt:stÀ</translation> 952 917 </message> 953 918 <message> 954 <location filename="../basegui.cpp" line=" 3979"/>919 <location filename="../basegui.cpp" line="4152"/> 955 920 <source>Playing %1</source> 956 921 <translation>Toistaa %1</translation> 957 922 </message> 958 923 <message> 959 <location filename="../basegui.cpp" line=" 3980"/>924 <location filename="../basegui.cpp" line="4153"/> 960 925 <source>Pause</source> 961 926 <translation>Tauko</translation> 962 927 </message> 963 928 <message> 964 <location filename="../basegui.cpp" line=" 3981"/>929 <location filename="../basegui.cpp" line="4154"/> 965 930 <source>Stop</source> 966 931 <translation>PysÀytÀ</translation> 967 932 </message> 968 933 <message> 969 <location filename="../basegui.cpp" line="1 372"/>934 <location filename="../basegui.cpp" line="1487"/> 970 935 <source>Play / Pause</source> 971 <translation>Toist o/ Tauko</translation>972 </message> 973 <message> 974 <location filename="../basegui.cpp" line="1 378"/>936 <translation>Toista / Tauko</translation> 937 </message> 938 <message> 939 <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/> 975 940 <source>Pause / Frame step</source> 976 <translation>Tauko / Ruudun askellus</translation>977 </message> 978 <message> 979 <location filename="../basegui.cpp" line="1 458"/>941 <translation>Tauko / Kuva-askel</translation> 942 </message> 943 <message> 944 <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/> 980 945 <source>U&nload</source> 981 946 <translation>P&oista kÀytöstÀ</translation> 982 947 </message> 983 948 <message> 984 <location filename="../basegui.cpp" line="1 343"/>949 <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/> 985 950 <source>V&CD</source> 986 951 <translation>V&CD</translation> 987 952 </message> 988 953 <message> 989 <location filename="../basegui.cpp" line="1 348"/>954 <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/> 990 955 <source>C&lose</source> 991 956 <translation>S&ulje</translation> 992 957 </message> 993 958 <message> 994 <location filename="../basegui.cpp" line="1 481"/>959 <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/> 995 960 <source>View &info and properties...</source> 996 <translation>Katso t&ietoja ...</translation>997 </message> 998 <message> 999 <location filename="../basegui.cpp" line="1 413"/>961 <translation>Katso t&ietoja ja ominaisuudet...</translation> 962 </message> 963 <message> 964 <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/> 1000 965 <source>Zoom &-</source> 1001 966 <translation>Zoomaus &-</translation> 1002 967 </message> 1003 968 <message> 1004 <location filename="../basegui.cpp" line="1 414"/>969 <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/> 1005 970 <source>Zoom &+</source> 1006 971 <translation>Zoomaus &+</translation> 1007 972 </message> 1008 973 <message> 1009 <location filename="../basegui.cpp" line="1 415"/>974 <location filename="../basegui.cpp" line="1528"/> 1010 975 <source>&Reset</source> 1011 <translation>& Palauta</translation>1012 </message> 1013 <message> 1014 <location filename="../basegui.cpp" line="1 419"/>976 <translation>&Nollaa</translation> 977 </message> 978 <message> 979 <location filename="../basegui.cpp" line="1532"/> 1015 980 <source>Move &left</source> 1016 981 <translation>SiirrÀ &vasemmalle</translation> 1017 982 </message> 1018 983 <message> 1019 <location filename="../basegui.cpp" line="1 420"/>984 <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/> 1020 985 <source>Move &right</source> 1021 986 <translation>SiirrÀ &oikealle</translation> 1022 987 </message> 1023 988 <message> 1024 <location filename="../basegui.cpp" line="1 421"/>989 <location filename="../basegui.cpp" line="1534"/> 1025 990 <source>Move &up</source> 1026 991 <translation>SiirrÀ &ylös</translation> 1027 992 </message> 1028 993 <message> 1029 <location filename="../basegui.cpp" line="1 422"/>994 <location filename="../basegui.cpp" line="1535"/> 1030 995 <source>Move &down</source> 1031 996 <translation>SiirrÀ &alas</translation> 1032 997 </message> 1033 998 <message> 1034 <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/> 1035 <source>&Pan && scan</source> 1036 <translation type="obsolete">&Pan && scan</translation> 1037 </message> 1038 <message> 1039 <location filename="../basegui.cpp" line="1467"/> 999 <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/> 1040 1000 <source>&Previous line in subtitles</source> 1041 1001 <translation>&Edellinen rivi tekstityksessÀ</translation> 1042 1002 </message> 1043 1003 <message> 1044 <location filename="../basegui.cpp" line="1 469"/>1004 <location filename="../basegui.cpp" line="1582"/> 1045 1005 <source>N&ext line in subtitles</source> 1046 1006 <translation>S&euraava rivi tekstityksessÀ</translation> 1047 1007 </message> 1048 1008 <message> 1049 <location filename="../basegui.cpp" line="1 747"/>1009 <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/> 1050 1010 <source>-%1</source> 1051 1011 <translation>-%1</translation> 1052 1012 </message> 1053 1013 <message> 1054 <location filename="../basegui.cpp" line="1 751"/>1014 <location filename="../basegui.cpp" line="1873"/> 1055 1015 <source>+%1</source> 1056 1016 <translation>+%1</translation> 1057 1017 </message> 1058 1018 <message> 1059 <location filename="../basegui.cpp" line="1 511"/>1019 <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/> 1060 1020 <source>Dec volume (2)</source> 1061 <translation>VÀhennÀ volyymiÀ(2)</translation>1062 </message> 1063 <message> 1064 <location filename="../basegui.cpp" line="1 512"/>1021 <translation>VÀhennÀ ÀÀnenvoimakuutta (2)</translation> 1022 </message> 1023 <message> 1024 <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/> 1065 1025 <source>Inc volume (2)</source> 1066 <translation> Kasvata volyymiÀ(2)</translation>1067 </message> 1068 <message> 1069 <location filename="../basegui.cpp" line="1 515"/>1026 <translation>LisÀÀ ÀÀnenvoimakuutta (2)</translation> 1027 </message> 1028 <message> 1029 <location filename="../basegui.cpp" line="1634"/> 1070 1030 <source>Exit fullscreen</source> 1071 1031 <translation>Poistu kokoruudusta</translation> 1072 1032 </message> 1073 1033 <message> 1074 <location filename="../basegui.cpp" line="1 517"/>1034 <location filename="../basegui.cpp" line="1636"/> 1075 1035 <source>OSD - Next level</source> 1076 <translation> OSD- Seuraava taso</translation>1077 </message> 1078 <message> 1079 <location filename="../basegui.cpp" line="1 518"/>1036 <translation>KuvaruutunÀyttö - Seuraava taso</translation> 1037 </message> 1038 <message> 1039 <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/> 1080 1040 <source>Dec contrast</source> 1081 1041 <translation>VÀhennÀ kontrastia</translation> 1082 1042 </message> 1083 1043 <message> 1084 <location filename="../basegui.cpp" line="1 519"/>1044 <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/> 1085 1045 <source>Inc contrast</source> 1086 <translation> Kasvatakontrastia</translation>1087 </message> 1088 <message> 1089 <location filename="../basegui.cpp" line="1 520"/>1046 <translation>LisÀÀ kontrastia</translation> 1047 </message> 1048 <message> 1049 <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/> 1090 1050 <source>Dec brightness</source> 1091 1051 <translation>VÀhennÀ kirkkautta</translation> 1092 1052 </message> 1093 1053 <message> 1094 <location filename="../basegui.cpp" line="1 521"/>1054 <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/> 1095 1055 <source>Inc brightness</source> 1096 <translation> Kasvatakirkkautta</translation>1097 </message> 1098 <message> 1099 <location filename="../basegui.cpp" line="1 522"/>1056 <translation>LisÀÀ kirkkautta</translation> 1057 </message> 1058 <message> 1059 <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/> 1100 1060 <source>Dec hue</source> 1101 <translation>VÀ risÀvy -</translation>1102 </message> 1103 <message> 1104 <location filename="../basegui.cpp" line="1 523"/>1061 <translation>VÀhennÀ vÀrisÀvyÀ</translation> 1062 </message> 1063 <message> 1064 <location filename="../basegui.cpp" line="1642"/> 1105 1065 <source>Inc hue</source> 1106 <translation> VÀrisÀvy +</translation>1107 </message> 1108 <message> 1109 <location filename="../basegui.cpp" line="1 524"/>1066 <translation>LisÀÀ vÀrisÀvyÀ</translation> 1067 </message> 1068 <message> 1069 <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/> 1110 1070 <source>Dec saturation</source> 1111 <translation>VÀhennÀ kyllÀst yneisyyttÀ</translation>1112 </message> 1113 <message> 1114 <location filename="../basegui.cpp" line="1 526"/>1071 <translation>VÀhennÀ kyllÀstÀmistÀ</translation> 1072 </message> 1073 <message> 1074 <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/> 1115 1075 <source>Dec gamma</source> 1116 1076 <translation>VÀhennÀ gammaa</translation> 1117 1077 </message> 1118 1078 <message> 1119 <location filename="../basegui.cpp" line="1 529"/>1079 <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/> 1120 1080 <source>Next audio</source> 1121 1081 <translation>Seuraava ÀÀni</translation> 1122 1082 </message> 1123 1083 <message> 1124 <location filename="../basegui.cpp" line="1 530"/>1084 <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/> 1125 1085 <source>Next subtitle</source> 1126 1086 <translation>Seuraava tekstitys</translation> 1127 1087 </message> 1128 1088 <message> 1129 <location filename="../basegui.cpp" line="1 531"/>1089 <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/> 1130 1090 <source>Next chapter</source> 1131 1091 <translation>Seuraava kappale</translation> 1132 1092 </message> 1133 1093 <message> 1134 <location filename="../basegui.cpp" line="1 532"/>1094 <location filename="../basegui.cpp" line="1651"/> 1135 1095 <source>Previous chapter</source> 1136 1096 <translation>Edellinen kappale</translation> 1137 1097 </message> 1138 1098 <message> 1139 <location filename="../basegui.cpp" line="1 525"/>1099 <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/> 1140 1100 <source>Inc saturation</source> 1141 <translation> Kasvata kyllÀstyneisyyttÀ</translation>1142 </message> 1143 <message> 1144 <location filename="../basegui.cpp" line="1 527"/>1101 <translation>LisÀÀ kyllÀstÀmistÀ</translation> 1102 </message> 1103 <message> 1104 <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/> 1145 1105 <source>Inc gamma</source> 1146 <translation> Kasvatagammaa</translation>1147 </message> 1148 <message> 1149 <location filename="../basegui.cpp" line="1 448"/>1106 <translation>LisÀÀ gammaa</translation> 1107 </message> 1108 <message> 1109 <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/> 1150 1110 <source>&Load external file...</source> 1151 1111 <translation>&Lataa ulkopuolinen tiedosto...</translation> 1152 1112 </message> 1153 1113 <message> 1154 <location filename="../basegui.cpp" line="1 646"/>1114 <location filename="../basegui.cpp" line="1765"/> 1155 1115 <source>&Kerndeint</source> 1156 <translation type="unfinished"></translation>1157 </message> 1158 <message> 1159 <location filename="../basegui.cpp" line="1 643"/>1116 <translation></translation> 1117 </message> 1118 <message> 1119 <location filename="../basegui.cpp" line="1762"/> 1160 1120 <source>&Yadif (normal)</source> 1161 1121 <translation>&Yadif (normaali)</translation> 1162 1122 </message> 1163 1123 <message> 1164 <location filename="../basegui.cpp" line="1 644"/>1124 <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/> 1165 1125 <source>Y&adif (double framerate)</source> 1166 1126 <translation>Y&adif (kaksinkertainen kehysnopeus)</translation> 1167 1127 </message> 1168 1128 <message> 1169 <location filename="../basegui.cpp" line="1 496"/>1129 <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/> 1170 1130 <source>&Next</source> 1171 1131 <translation>&Seuraava</translation> 1172 1132 </message> 1173 1133 <message> 1174 <location filename="../basegui.cpp" line="1 497"/>1134 <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/> 1175 1135 <source>Pre&vious</source> 1176 1136 <translation>Ede&llinen</translation> 1177 1137 </message> 1178 1138 <message> 1179 <location filename="../basegui.cpp" line="1 454"/>1139 <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/> 1180 1140 <source>Volume &normalization</source> 1181 <translation>Vo lyymin &normalisointi</translation>1182 </message> 1183 <message> 1184 <location filename="../basegui.cpp" line="1 344"/>1141 <translation>Voimakkuuden &normalisointi</translation> 1142 </message> 1143 <message> 1144 <location filename="../basegui.cpp" line="1459"/> 1185 1145 <source>&Audio CD</source> 1186 1146 <translation>&ÃÀni CD</translation> 1187 1147 </message> 1188 1148 <message> 1189 <location filename="../basegui.cpp" line="1 649"/>1149 <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/> 1190 1150 <source>Denoise nor&mal</source> 1191 <translation type="unfinished"></translation>1192 </message> 1193 <message> 1194 <location filename="../basegui.cpp" line="1 650"/>1151 <translation>Kohinan poisto nor&maali</translation> 1152 </message> 1153 <message> 1154 <location filename="../basegui.cpp" line="1769"/> 1195 1155 <source>Denoise &soft</source> 1196 <translation type="unfinished"></translation>1197 </message> 1198 <message> 1199 <location filename="../basegui.cpp" line="1 648"/>1156 <translation>Kohinan poisto &pehmeÀ</translation> 1157 </message> 1158 <message> 1159 <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/> 1200 1160 <source>Denoise o&ff</source> 1201 <translation type="unfinished"></translation>1202 </message> 1203 <message> 1204 <location filename="../basegui.cpp" line="1 470"/>1161 <translation>Kohinan poisto &pois</translation> 1162 </message> 1163 <message> 1164 <location filename="../basegui.cpp" line="1583"/> 1205 1165 <source>Use SSA/&ASS library</source> 1206 1166 <translation>KÀytÀ SSA/&ASS kirjastoa</translation> 1207 1167 </message> 1208 1168 <message> 1209 <location filename="../basegui.cpp" line="1356"/> 1210 <source>Flip i&mage</source> 1211 <translation type="obsolete">KÀÀnnÀ k&uvaa</translation> 1212 </message> 1213 <message> 1214 <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/> 1169 <location filename="../basegui.cpp" line="1652"/> 1215 1170 <source>&Toggle double size</source> 1216 <translation>& Siirry tuplakokoon</translation>1217 </message> 1218 <message> 1219 <location filename="../basegui.cpp" line="1 464"/>1171 <translation>&Kytke tuplakoko</translation> 1172 </message> 1173 <message> 1174 <location filename="../basegui.cpp" line="1577"/> 1220 1175 <source>S&ize -</source> 1221 1176 <translation>K&oko -</translation> 1222 1177 </message> 1223 1178 <message> 1224 <location filename="../basegui.cpp" line="1 465"/>1179 <location filename="../basegui.cpp" line="1578"/> 1225 1180 <source>Si&ze +</source> 1226 <translation>K o&ko +</translation>1227 </message> 1228 <message> 1229 <location filename="../basegui.cpp" line="1 435"/>1181 <translation>K&oko +</translation> 1182 </message> 1183 <message> 1184 <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/> 1230 1185 <source>Add &black borders</source> 1231 1186 <translation>LisÀÀ &mustat reunat</translation> 1232 1187 </message> 1233 1188 <message> 1234 <location filename="../basegui.cpp" line="1 436"/>1189 <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/> 1235 1190 <source>Soft&ware scaling</source> 1236 1191 <translation>Ohjelmall&inen skaalaus</translation> 1237 1192 </message> 1238 1193 <message> 1239 <location filename="../basegui.cpp" line="1 489"/>1194 <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/> 1240 1195 <source>&FAQ</source> 1241 1196 <translation>&UKK</translation> … … 1244 1199 <location filename="../basegui.cpp" line="1411"/> 1245 1200 <source>Visualize &motion vectors</source> 1246 <translation >NÀytÀ &liikevektorit</translation>1247 </message> 1248 <message> 1249 <location filename="../basegui.cpp" line="1 490"/>1201 <translation type="obsolete">NÀytÀ &liikevektorit</translation> 1202 </message> 1203 <message> 1204 <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/> 1250 1205 <source>&Command line options</source> 1251 1206 <translation>&Komentoriviasetukset</translation> 1252 1207 </message> 1253 1208 <message> 1254 <location filename="../basegui.cpp" line="3 510"/>1209 <location filename="../basegui.cpp" line="3656"/> 1255 1210 <source>SMPlayer command line options</source> 1256 1211 <translation>SMPlayerin komentoriviasetukset</translation> … … 1259 1214 <location filename="../basegui.cpp" line="1471"/> 1260 1215 <source>Enable &closed caption</source> 1261 <translation type=" unfinished"></translation>1262 </message> 1263 <message> 1264 <location filename="../basegui.cpp" line="1 472"/>1216 <translation type="obsolete">Kytke &suljettu teksti</translation> 1217 </message> 1218 <message> 1219 <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/> 1265 1220 <source>&Forced subtitles only</source> 1266 1221 <translation>&Vain pakotetut tekstitykset</translation> 1267 1222 </message> 1268 1223 <message> 1269 <location filename="../basegui.cpp" line="1 534"/>1224 <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/> 1270 1225 <source>Reset video equalizer</source> 1271 <translation> Palauta kuvakorjain</translation>1272 </message> 1273 <message> 1274 <location filename="../basegui.cpp" line="4 374"/>1226 <translation>Nollaa kuvakorjain</translation> 1227 </message> 1228 <message> 1229 <location filename="../basegui.cpp" line="4547"/> 1275 1230 <source>MPlayer has finished unexpectedly.</source> 1276 1231 <translation>MPlayer on pÀÀttynyt odottamattomasti.</translation> 1277 1232 </message> 1278 1233 <message> 1279 <location filename="../basegui.cpp" line="4 375"/>1234 <location filename="../basegui.cpp" line="4548"/> 1280 1235 <source>Exit code: %1</source> 1281 <translation>Poistumis 1282 </message> 1283 <message> 1284 <location filename="../basegui.cpp" line="4 392"/>1236 <translation>Poistumiskoodi: %1</translation> 1237 </message> 1238 <message> 1239 <location filename="../basegui.cpp" line="4565"/> 1285 1240 <source>MPlayer failed to start.</source> 1286 <translation type="unfinished"></translation>1287 </message> 1288 <message> 1289 <location filename="../basegui.cpp" line="4 393"/>1241 <translation>MPlayerin kÀynnistyminen epÀonnistui.</translation> 1242 </message> 1243 <message> 1244 <location filename="../basegui.cpp" line="4566"/> 1290 1245 <source>Please check the MPlayer path in preferences.</source> 1291 1246 <translation>Tarkista MPlayerin reitti asetuksista.</translation> 1292 1247 </message> 1293 1248 <message> 1294 <location filename="../basegui.cpp" line="4 395"/>1249 <location filename="../basegui.cpp" line="4568"/> 1295 1250 <source>MPlayer has crashed.</source> 1296 1251 <translation>MPlayer kaatui.</translation> 1297 1252 </message> 1298 1253 <message> 1299 <location filename="../basegui.cpp" line="4 396"/>1254 <location filename="../basegui.cpp" line="4569"/> 1300 1255 <source>See the log for more info.</source> 1301 1256 <translation>Katso lokista lisÀtietoja.</translation> 1302 1257 </message> 1303 1258 <message> 1304 <location filename="../basegui.cpp" line="1 613"/>1259 <location filename="../basegui.cpp" line="1732"/> 1305 1260 <source>&Rotate</source> 1306 1261 <translation>&KierrÀ</translation> 1307 1262 </message> 1308 1263 <message> 1309 <location filename="../basegui.cpp" line="1 652"/>1264 <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/> 1310 1265 <source>&Off</source> 1311 1266 <translation>&Ei kÀytössÀ</translation> 1312 1267 </message> 1313 1268 <message> 1314 <location filename="../basegui.cpp" line="1 653"/>1269 <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/> 1315 1270 <source>&Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source> 1316 1271 <translation>&KierrÀ 90 astetta myötÀpÀivÀÀn ja kÀÀnnÀ</translation> 1317 1272 </message> 1318 1273 <message> 1319 <location filename="../basegui.cpp" line="1 654"/>1274 <location filename="../basegui.cpp" line="1773"/> 1320 1275 <source>Rotate by 90 degrees &clockwise</source> 1321 1276 <translation>KierrÀ 90 astetta &myötÀpÀivÀÀn</translation> 1322 1277 </message> 1323 1278 <message> 1324 <location filename="../basegui.cpp" line="1 655"/>1279 <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/> 1325 1280 <source>Rotate by 90 degrees counterclock&wise</source> 1326 <translation>KierrÀ 90 astetta vastapÀivÀÀn</translation>1327 </message> 1328 <message> 1329 <location filename="../basegui.cpp" line="1 656"/>1281 <translation>KierrÀ 90 astetta &vastapÀivÀÀn</translation> 1282 </message> 1283 <message> 1284 <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/> 1330 1285 <source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip</source> 1331 1286 <translation>KierrÀ 90 astetta vastapÀivÀÀn ja &kÀÀnnÀ</translation> 1332 1287 </message> 1333 1288 <message> 1334 <location filename="../basegui.cpp" line="1 388"/>1289 <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/> 1335 1290 <source>&Jump to...</source> 1336 1291 <translation>&HyppÀÀ kohtaan...</translation> 1337 1292 </message> 1338 1293 <message> 1339 <location filename="../basegui.cpp" line="1 536"/>1294 <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/> 1340 1295 <source>Show context menu</source> 1341 1296 <translation>NÀytÀ kontekstivalikko</translation> 1342 1297 </message> 1343 1298 <message> 1344 <location filename="../basegui.cpp" line="3 302"/>1299 <location filename="../basegui.cpp" line="3448"/> 1345 1300 <source>Multimedia</source> 1346 1301 <translation>Multimedia</translation> 1347 1302 </message> 1348 1303 <message> 1349 <location filename="../basegui.cpp" line="1 439"/>1304 <location filename="../basegui.cpp" line="1552"/> 1350 1305 <source>E&qualizer</source> 1351 <translation>T aajuuskorjain</translation>1352 </message> 1353 <message> 1354 <location filename="../basegui.cpp" line="1 535"/>1306 <translation>T&aajuuskorjain</translation> 1307 </message> 1308 <message> 1309 <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/> 1355 1310 <source>Reset audio equalizer</source> 1356 <translation> Palauta ÀÀnitaajuuskorjain</translation>1357 </message> 1358 <message> 1359 <location filename="../basegui.cpp" line="1 476"/>1311 <translation>Nollaa ÀÀnitaajuuskorjain</translation> 1312 </message> 1313 <message> 1314 <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/> 1360 1315 <source>Find subtitles on &OpenSubtitles.org...</source> 1361 1316 <translation>Hae tekstityksiÀ osoitteesta &opensubtitles.org...</translation> 1362 1317 </message> 1363 1318 <message> 1364 <location filename="../basegui.cpp" line="1 477"/>1319 <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/> 1365 1320 <source>Upload su&btitles to OpenSubtitles.org...</source> 1366 <translation>LÀhetÀ tekstityksiÀ osoitteeseen opensubtitles.org...</translation>1367 </message> 1368 <message> 1369 <location filename="../basegui.cpp" line="1 491"/>1321 <translation>LÀhetÀ &tekstityksiÀ osoitteeseen opensubtitles.org...</translation> 1322 </message> 1323 <message> 1324 <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/> 1370 1325 <source>&Tips</source> 1371 1326 <translation>&VihjeitÀ</translation> 1372 1327 </message> 1373 1328 <message> 1374 <location filename="../basegui.cpp" line="1 629"/>1329 <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/> 1375 1330 <source>&Auto</source> 1376 1331 <translation>&Automaattinen</translation> 1377 1332 </message> 1378 1333 <message> 1379 <location filename="../basegui.cpp" line="1 396"/>1334 <location filename="../basegui.cpp" line="1511"/> 1380 1335 <source>Speed -&4%</source> 1381 1336 <translation>Nopeus -&4%</translation> 1382 1337 </message> 1383 1338 <message> 1384 <location filename="../basegui.cpp" line="1 397"/>1339 <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/> 1385 1340 <source>&Speed +4%</source> 1386 1341 <translation>&Nopeus +4%</translation> 1387 1342 </message> 1388 1343 <message> 1389 <location filename="../basegui.cpp" line="1 398"/>1344 <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/> 1390 1345 <source>Speed -&1%</source> 1391 1346 <translation>Nopeus -&1%</translation> 1392 1347 </message> 1393 1348 <message> 1394 <location filename="../basegui.cpp" line="1 399"/>1349 <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/> 1395 1350 <source>S&peed +1%</source> 1396 <translation>N opeus +1%</translation>1397 </message> 1398 <message> 1399 <location filename="../basegui.cpp" line="1 620"/>1351 <translation>N&opeus +1%</translation> 1352 </message> 1353 <message> 1354 <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/> 1400 1355 <source>Scree&n</source> 1401 <translation> Kuva</translation>1402 </message> 1403 <message> 1404 <location filename="../basegui.cpp" line="1 664"/>1356 <translation>&Kuva</translation> 1357 </message> 1358 <message> 1359 <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/> 1405 1360 <source>&Default</source> 1406 1361 <translation>&Oletus</translation> 1407 1362 </message> 1408 1363 <message> 1409 <location filename="../basegui.cpp" line="1 409"/>1364 <location filename="../basegui.cpp" line="1524"/> 1410 1365 <source>Mirr&or image</source> 1411 <translation> Peilikuva</translation>1412 </message> 1413 <message> 1414 <location filename="../basegui.cpp" line="1 528"/>1366 <translation>&Peilikuva</translation> 1367 </message> 1368 <message> 1369 <location filename="../basegui.cpp" line="1647"/> 1415 1370 <source>Next video</source> 1416 1371 <translation>Seuraava video</translation> 1417 1372 </message> 1418 1373 <message> 1419 <location filename="../basegui.cpp" line="1 591"/>1374 <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/> 1420 1375 <source>&Track</source> 1421 1376 <comment>video</comment> 1422 <translation>& Kappale</translation>1423 </message> 1424 <message> 1425 <location filename="../basegui.cpp" line="1 668"/>1377 <translation>&Videokappale</translation> 1378 </message> 1379 <message> 1380 <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/> 1426 1381 <source>&Track</source> 1427 1382 <comment>audio</comment> 1428 <translation>& Kappale</translation>1429 </message> 1430 <message> 1431 <location filename="../basegui.cpp" line="3 801"/>1383 <translation>&ÃÀnikappale</translation> 1384 </message> 1385 <message> 1386 <location filename="../basegui.cpp" line="3974"/> 1432 1387 <source>Warning - Using old MPlayer</source> 1433 1388 <translation>Varoitus - kÀytössÀ vanhentunut version MPlayerista</translation> 1434 1389 </message> 1435 1390 <message> 1436 <location filename="../basegui.cpp" line="3 805"/>1391 <location filename="../basegui.cpp" line="3978"/> 1437 1392 <source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can't work well with it: some options won't work, subtitle selection may fail...</source> 1438 <translation>KÀyttÀmÀsi MPlayerin versio n(%1) on vanhentunut. SMPlayer ei toimi kunnolla sen kanssa: jotkut asetukset eivÀt toimi, tekstityksen valinta ei vÀlttÀmÀttÀ toimi...</translation>1439 </message> 1440 <message> 1441 <location filename="../basegui.cpp" line="3 808"/>1393 <translation>KÀyttÀmÀsi MPlayerin versio (%1) on vanhentunut. SMPlayer ei toimi kunnolla sen kanssa: jotkut asetukset eivÀt toimi, tekstityksen valinta ei vÀlttÀmÀttÀ toimi...</translation> 1394 </message> 1395 <message> 1396 <location filename="../basegui.cpp" line="3981"/> 1442 1397 <source>Please, update your MPlayer.</source> 1443 1398 <translation>PÀivitÀ MPlayer.</translation> 1444 1399 </message> 1445 1400 <message> 1446 <location filename="../basegui.cpp" line="3 809"/>1401 <location filename="../basegui.cpp" line="3982"/> 1447 1402 <source>(This warning won't be displayed anymore)</source> 1448 <translation>(TÀtÀ varoitusta ei nÀytetÀ enÀÀ n)</translation>1449 </message> 1450 <message> 1451 <location filename="../basegui.cpp" line="1 537"/>1403 <translation>(TÀtÀ varoitusta ei nÀytetÀ enÀÀ)</translation> 1404 </message> 1405 <message> 1406 <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/> 1452 1407 <source>Next aspect ratio</source> 1453 1408 <translation>Seuraava kuvasuhde</translation> 1454 1409 </message> 1455 1410 <message> 1456 <location filename="../basegui.cpp" line="1 416"/>1411 <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/> 1457 1412 <source>&Auto zoom</source> 1458 <translation>&Automaattinen zoomaus</translation>1459 </message> 1460 <message> 1461 <location filename="../basegui.cpp" line="1 417"/>1413 <translation>&Automaattinen tarkennus</translation> 1414 </message> 1415 <message> 1416 <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/> 1462 1417 <source>Zoom for &16:9</source> 1463 <translation> Zoomaa &16:9</translation>1464 </message> 1465 <message> 1466 <location filename="../basegui.cpp" line="1 418"/>1418 <translation>Tarkenna &16:9</translation> 1419 </message> 1420 <message> 1421 <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/> 1467 1422 <source>Zoom for &2.35:1</source> 1468 <translation> Zoomaa &2.35:1</translation>1469 </message> 1470 <message> 1471 <location filename="../basegui.cpp" line="1 407"/>1423 <translation>Tarkenna &2.35:1</translation> 1424 </message> 1425 <message> 1426 <location filename="../basegui.cpp" line="1522"/> 1472 1427 <source>Pre&view...</source> 1473 <translation>Esi katselu...</translation>1474 </message> 1475 <message> 1476 <location filename="../basegui.cpp" line="1 658"/>1428 <translation>Esi&katselu...</translation> 1429 </message> 1430 <message> 1431 <location filename="../basegui.cpp" line="1777"/> 1477 1432 <source>&Always</source> 1478 1433 <translation>&Aina</translation> 1479 1434 </message> 1480 1435 <message> 1481 <location filename="../basegui.cpp" line="1 659"/>1436 <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/> 1482 1437 <source>&Never</source> 1483 1438 <translation>&Ei koskaan</translation> 1484 1439 </message> 1485 1440 <message> 1486 <location filename="../basegui.cpp" line="1 660"/>1441 <location filename="../basegui.cpp" line="1779"/> 1487 1442 <source>While &playing</source> 1488 <translation>Soitetta essa</translation>1489 </message> 1490 <message> 1491 <location filename="../basegui.cpp" line="1 714"/>1443 <translation>Soitetta&essa</translation> 1444 </message> 1445 <message> 1446 <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/> 1492 1447 <source>DVD &menu</source> 1493 1448 <translation>DVD &valikko</translation> 1494 1449 </message> 1495 1450 <message> 1496 <location filename="../basegui.cpp" line="1 716"/>1451 <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/> 1497 1452 <source>DVD &previous menu</source> 1498 1453 <translation>&Edellinen DVD valikko</translation> 1499 1454 </message> 1500 1455 <message> 1501 <location filename="../basegui.cpp" line="1 710"/>1456 <location filename="../basegui.cpp" line="1832"/> 1502 1457 <source>DVD menu, move up</source> 1503 1458 <translation>DVD valikko, siirry ylös</translation> 1504 1459 </message> 1505 1460 <message> 1506 <location filename="../basegui.cpp" line="1 711"/>1461 <location filename="../basegui.cpp" line="1833"/> 1507 1462 <source>DVD menu, move down</source> 1508 1463 <translation>DVD valikko, siirry alas</translation> 1509 1464 </message> 1510 1465 <message> 1511 <location filename="../basegui.cpp" line="1 712"/>1466 <location filename="../basegui.cpp" line="1834"/> 1512 1467 <source>DVD menu, move left</source> 1513 1468 <translation>DVD valikko, siirry vasemmalle</translation> 1514 1469 </message> 1515 1470 <message> 1516 <location filename="../basegui.cpp" line="1 713"/>1471 <location filename="../basegui.cpp" line="1835"/> 1517 1472 <source>DVD menu, move right</source> 1518 1473 <translation>DVD valikko, siirry oikealle</translation> 1519 1474 </message> 1520 1475 <message> 1521 <location filename="../basegui.cpp" line="1 715"/>1476 <location filename="../basegui.cpp" line="1837"/> 1522 1477 <source>DVD menu, select option</source> 1523 <translation>DVD valikko, hyvÀksyvalinta</translation>1524 </message> 1525 <message> 1526 <location filename="../basegui.cpp" line="1 717"/>1478 <translation>DVD valikko, valitse valinta</translation> 1479 </message> 1480 <message> 1481 <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/> 1527 1482 <source>DVD menu, mouse click</source> 1528 1483 <translation>DVD valikko, hiiren napsautus</translation> 1529 1484 </message> 1530 1485 <message> 1531 <location filename="../basegui.cpp" line="1 447"/>1486 <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/> 1532 1487 <source>Set dela&y...</source> 1533 1488 <translation>Aseta viiv&e...</translation> 1534 1489 </message> 1535 1490 <message> 1536 <location filename="../basegui.cpp" line="1 461"/>1491 <location filename="../basegui.cpp" line="1574"/> 1537 1492 <source>Se&t delay...</source> 1538 1493 <translation>Ase&ta viive...</translation> 1539 1494 </message> 1540 1495 <message> 1541 <location filename="../basegui.cpp" line="3 530"/>1496 <location filename="../basegui.cpp" line="3685"/> 1542 1497 <source>&Jump to:</source> 1543 1498 <translation>&HyppÀÀ kohtaan:</translation> 1544 1499 </message> 1545 1500 <message> 1546 <location filename="../basegui.cpp" line="3 531"/>1501 <location filename="../basegui.cpp" line="3686"/> 1547 1502 <source>SMPlayer - Seek</source> 1548 1503 <translation>SMPlayer - Haku</translation> 1549 1504 </message> 1550 1505 <message> 1551 <location filename="../basegui.cpp" line="3 541"/>1506 <location filename="../basegui.cpp" line="3696"/> 1552 1507 <source>SMPlayer - Audio delay</source> 1553 1508 <translation>SMPlayer - ÃÀnen viive</translation> 1554 1509 </message> 1555 1510 <message> 1556 <location filename="../basegui.cpp" line="3 542"/>1511 <location filename="../basegui.cpp" line="3697"/> 1557 1512 <source>Audio delay (in milliseconds):</source> 1558 1513 <translation>ÃÀnen viive (millisekuneissa):</translation> 1559 1514 </message> 1560 1515 <message> 1561 <location filename="../basegui.cpp" line="3 551"/>1516 <location filename="../basegui.cpp" line="3706"/> 1562 1517 <source>SMPlayer - Subtitle delay</source> 1563 1518 <translation>SMPlayer - Tekstityksen viive</translation> 1564 1519 </message> 1565 1520 <message> 1566 <location filename="../basegui.cpp" line="3 552"/>1521 <location filename="../basegui.cpp" line="3707"/> 1567 1522 <source>Subtitle delay (in milliseconds):</source> 1568 1523 <translation>Tekstityksen viive (millisekunneissa):</translation> 1569 1524 </message> 1570 1525 <message> 1571 <location filename="../basegui.cpp" line="1 661"/>1526 <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/> 1572 1527 <source>Toggle stay on top</source> 1573 <translation type="unfinished"></translation>1574 </message> 1575 <message> 1576 <location filename="../basegui.cpp" line="4 108"/>1528 <translation>Kytke pÀÀllimmÀisenÀ pysyminen</translation> 1529 </message> 1530 <message> 1531 <location filename="../basegui.cpp" line="4281"/> 1577 1532 <source>Jump to %1</source> 1578 <translation type="unfinished"></translation>1579 </message> 1580 <message> 1581 <location filename="../basegui.cpp" line="1 406"/>1533 <translation>HyppÀÀ kohtaan %1</translation> 1534 </message> 1535 <message> 1536 <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/> 1582 1537 <source>Start/stop takin&g screenshots</source> 1583 <translation type="unfinished"></translation>1584 </message> 1585 <message> 1586 <location filename="../basegui.cpp" line="1 474"/>1538 <translation>Aloita/lopeta &ottamasta ruutukaappauksia</translation> 1539 </message> 1540 <message> 1541 <location filename="../basegui.cpp" line="1586"/> 1587 1542 <source>Subtitle &visibility</source> 1588 <translation type="unfinished"></translation>1589 </message> 1590 <message> 1591 <location filename="../basegui.cpp" line="1 538"/>1543 <translation>Tekstityksen &nÀkyvyys</translation> 1544 </message> 1545 <message> 1546 <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/> 1592 1547 <source>Next wheel function</source> 1593 <translation type="unfinished"></translation>1594 </message> 1595 <message> 1596 <location filename="../basegui.cpp" line="1 704"/>1548 <translation>Seuraava rullan toiminto</translation> 1549 </message> 1550 <message> 1551 <location filename="../basegui.cpp" line="1826"/> 1597 1552 <source>P&rogram</source> 1598 1553 <comment>program</comment> 1554 <translation>O&hjelma</translation> 1555 </message> 1556 <message> 1557 <location filename="../basegui.cpp" line="1467"/> 1558 <source>&Edit...</source> 1559 <translation>&Muokkaa...</translation> 1560 </message> 1561 <message> 1562 <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/> 1563 <source>Next TV channel</source> 1564 <translation>Seuraava TV kanava</translation> 1565 </message> 1566 <message> 1567 <location filename="../basegui.cpp" line="1471"/> 1568 <source>Previous TV channel</source> 1569 <translation>Edellinen TV kanava</translation> 1570 </message> 1571 <message> 1572 <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/> 1573 <source>Next radio channel</source> 1574 <translation>Seuraava radiokanava</translation> 1575 </message> 1576 <message> 1577 <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/> 1578 <source>Previous radio channel</source> 1579 <translation>Edellinen radiokanava</translation> 1580 </message> 1581 <message> 1582 <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/> 1583 <source>&TV</source> 1584 <translation>&TV</translation> 1585 </message> 1586 <message> 1587 <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/> 1588 <source>Radi&o</source> 1589 <translation>Radi&o</translation> 1590 </message> 1591 <message> 1592 <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/> 1593 <source>&Jump...</source> 1594 <translation>&HyppÀÀ...</translation> 1595 </message> 1596 <message> 1597 <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/> 1598 <source>Subtitles onl&y</source> 1599 <translation>&Vain tekstitykset</translation> 1600 </message> 1601 <message> 1602 <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/> 1603 <source>Volume + &Seek</source> 1604 <translation>ÃÀnenvoimakkuus + &Etsi</translation> 1605 </message> 1606 <message> 1607 <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/> 1608 <source>Volume + Seek + &Timer</source> 1609 <translation>ÃÀnenvoimakkuus + Etsi + &Ajastus</translation> 1610 </message> 1611 <message> 1612 <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/> 1613 <source>Volume + Seek + Timer + T&otal time</source> 1614 <translation>ÃÀnenvoimakkuus + Etsi + Ajastus + &Kokonaisaika</translation> 1615 </message> 1616 <message> 1617 <location filename="../basegui.cpp" line="1412"/> 1618 <source>Video filters are disabled when using vdpau</source> 1619 <translation>Kuvan filtterit ovat pois pÀÀltÀ kun kÀytössÀ vdpau</translation> 1620 </message> 1621 <message> 1622 <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/> 1623 <source>Fli&p image</source> 1624 <translation>&KÀÀnnÀ kuva</translation> 1625 </message> 1626 <message> 1627 <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/> 1628 <source>Zoo&m</source> 1629 <translation>Zoo&maa</translation> 1630 </message> 1631 <message> 1632 <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/> 1633 <source>Show filename on OSD</source> 1634 <translation>NÀytÀ tiedostonimi kuvaruutunÀytössÀ</translation> 1635 </message> 1636 <message> 1637 <location filename="../basegui.cpp" line="1498"/> 1638 <source>Set &A marker</source> 1639 <translation>Aseta &A merkki</translation> 1640 </message> 1641 <message> 1642 <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/> 1643 <source>Set &B marker</source> 1644 <translation>Aseta &B merkki</translation> 1645 </message> 1646 <message> 1647 <location filename="../basegui.cpp" line="1500"/> 1648 <source>&Clear A-B markers</source> 1649 <translation>&TyhjennÀ A-B merkit</translation> 1650 </message> 1651 <message> 1652 <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/> 1653 <source>&A-B section</source> 1654 <translation>&A-B osa</translation> 1655 </message> 1656 <message> 1657 <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/> 1658 <source>Toggle deinterlacing</source> 1659 <translation>Kytke lomituksen poisto</translation> 1660 </message> 1661 <message> 1662 <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/> 1663 <source>&Donate</source> 1599 1664 <translation type="unfinished"></translation> 1600 1665 </message> 1601 1666 <message> 1602 <location filename="../basegui.cpp" line="1 352"/>1603 <source>& Edit...</source>1667 <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/> 1668 <source>&Closed captions</source> 1604 1669 <translation type="unfinished"></translation> 1605 1670 </message> 1606 1671 <message> 1607 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1355"/>1608 <source> Next TV channel</source>1672 <location filename="../basegui.cpp" line="3666"/> 1673 <source>Donate</source> 1609 1674 <translation type="unfinished"></translation> 1610 1675 </message> 1611 1676 <message> 1612 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1356"/>1613 <source> Previous TV channel</source>1677 <location filename="../basegui.cpp" line="3667"/> 1678 <source>If you like SMPlayer, a really good way to support it is by sending a donation, even the smallest one is highly appreciated.</source> 1614 1679 <translation type="unfinished"></translation> 1615 1680 </message> 1616 1681 <message> 1617 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1357"/>1618 <source> Next radio channel</source>1682 <location filename="../basegui.cpp" line="3668"/> 1683 <source>You can send your donation using %1.</source> 1619 1684 <translation type="unfinished"></translation> 1620 1685 </message> 1621 1686 <message> 1622 <location filename="../basegui.cpp" line="1358"/> 1623 <source>Previous radio channel</source> 1624 <translation type="unfinished"></translation> 1625 </message> 1626 <message> 1627 <location filename="../basegui.cpp" line="1577"/> 1628 <source>&TV</source> 1629 <translation type="unfinished"></translation> 1630 </message> 1631 <message> 1632 <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/> 1633 <source>Radi&o</source> 1634 <translation type="unfinished"></translation> 1635 </message> 1636 <message> 1637 <location filename="../basegui.cpp" line="1354"/> 1638 <source>&Jump...</source> 1639 <translation type="unfinished"></translation> 1640 </message> 1641 <message> 1642 <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/> 1643 <source>Subtitles onl&y</source> 1644 <translation type="unfinished"></translation> 1645 </message> 1646 <message> 1647 <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/> 1648 <source>Volume + &Seek</source> 1649 <translation type="unfinished"></translation> 1650 </message> 1651 <message> 1652 <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/> 1653 <source>Volume + Seek + &Timer</source> 1654 <translation type="unfinished"></translation> 1655 </message> 1656 <message> 1657 <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/> 1658 <source>Volume + Seek + Timer + T&otal time</source> 1659 <translation type="unfinished"></translation> 1660 </message> 1661 <message> 1662 <location filename="../basegui.cpp" line="1297"/> 1663 <source>Video filters are disabled when using vdpau</source> 1664 <translation type="unfinished"></translation> 1665 </message> 1666 <message> 1667 <location filename="../basegui.cpp" line="1408"/> 1668 <source>Fli&p image</source> 1669 <translation type="unfinished"></translation> 1670 </message> 1671 <message> 1672 <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/> 1673 <source>Zoo&m</source> 1674 <translation type="unfinished"></translation> 1675 </message> 1676 <message> 1677 <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/> 1678 <source>Show filename on OSD</source> 1679 <translation type="unfinished"></translation> 1680 </message> 1681 <message> 1682 <location filename="../basegui.cpp" line="1383"/> 1683 <source>Set &A marker</source> 1684 <translation type="unfinished"></translation> 1685 </message> 1686 <message> 1687 <location filename="../basegui.cpp" line="1384"/> 1688 <source>Set &B marker</source> 1689 <translation type="unfinished"></translation> 1690 </message> 1691 <message> 1692 <location filename="../basegui.cpp" line="1385"/> 1693 <source>&Clear A-B markers</source> 1694 <translation type="unfinished"></translation> 1695 </message> 1696 <message> 1697 <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/> 1698 <source>&A-B section</source> 1699 <translation type="unfinished"></translation> 1700 </message> 1701 <message> 1702 <location filename="../basegui.cpp" line="1541"/> 1703 <source>Toggle deinterlacing</source> 1687 <location filename="../basegui.cpp" line="3668"/> 1688 <source>this form</source> 1704 1689 <translation type="unfinished"></translation> 1705 1690 </message> … … 1708 1693 <name>BaseGuiPlus</name> 1709 1694 <message> 1710 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="1 78"/>1695 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="185"/> 1711 1696 <source>SMPlayer is still running here</source> 1712 1697 <translation>SMPlayer on vielÀ kÀynnissÀ</translation> 1713 1698 </message> 1714 1699 <message> 1715 <location filename="../baseguiplus.cpp" line=" 199"/>1700 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="206"/> 1716 1701 <source>S&how icon in system tray</source> 1717 1702 <translation>N&ÀytÀ ikoni ilmoitusalueella</translation> 1718 1703 </message> 1719 1704 <message> 1720 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="21 0"/>1705 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="217"/> 1721 1706 <source>&Hide</source> 1722 1707 <translation>&Piilota</translation> 1723 1708 </message> 1724 1709 <message> 1725 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="21 2"/>1710 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="219"/> 1726 1711 <source>&Restore</source> 1727 1712 <translation>&Palauta</translation> 1728 1713 </message> 1729 1714 <message> 1730 <location filename="../baseguiplus.cpp" line=" 198"/>1715 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="205"/> 1731 1716 <source>&Quit</source> 1732 <translation>& Poistu</translation>1733 </message> 1734 <message> 1735 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="2 04"/>1717 <translation>&Lopeta</translation> 1718 </message> 1719 <message> 1720 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="211"/> 1736 1721 <source>Playlist</source> 1737 1722 <translation>Soittolista</translation> … … 1741 1726 <name>Core</name> 1742 1727 <message> 1743 <location filename="../core.cpp" line="25 49"/>1728 <location filename="../core.cpp" line="2589"/> 1744 1729 <source>Brightness: %1</source> 1745 1730 <translation>Kirkkaus: %1</translation> 1746 1731 </message> 1747 1732 <message> 1748 <location filename="../core.cpp" line="2 564"/>1733 <location filename="../core.cpp" line="2604"/> 1749 1734 <source>Contrast: %1</source> 1750 1735 <translation>Kontrasti: %1</translation> 1751 1736 </message> 1752 1737 <message> 1753 <location filename="../core.cpp" line="2 578"/>1738 <location filename="../core.cpp" line="2618"/> 1754 1739 <source>Gamma: %1</source> 1755 1740 <translation>Gamma: %1</translation> 1756 1741 </message> 1757 1742 <message> 1758 <location filename="../core.cpp" line="2 592"/>1743 <location filename="../core.cpp" line="2632"/> 1759 1744 <source>Hue: %1</source> 1760 <translation> SÀvy: %1</translation>1761 </message> 1762 <message> 1763 <location filename="../core.cpp" line="26 06"/>1745 <translation>VÀrisÀvy: %1</translation> 1746 </message> 1747 <message> 1748 <location filename="../core.cpp" line="2646"/> 1764 1749 <source>Saturation: %1</source> 1765 <translation>KyllÀsty neisyys: %1</translation>1766 </message> 1767 <message> 1768 <location filename="../core.cpp" line="27 35"/>1750 <translation>KyllÀstys: %1</translation> 1751 </message> 1752 <message> 1753 <location filename="../core.cpp" line="2775"/> 1769 1754 <source>Volume: %1</source> 1770 <translation> Volyymi: %1</translation>1771 </message> 1772 <message> 1773 <location filename="../core.cpp" line="35 45"/>1755 <translation>ÃÀnen voimakkuus: %1</translation> 1756 </message> 1757 <message> 1758 <location filename="../core.cpp" line="3588"/> 1774 1759 <source>Zoom: %1</source> 1775 1760 <translation>Zoomaus: %1</translation> 1776 1761 </message> 1777 1762 <message> 1778 <location filename="../core.cpp" line="2 863"/>1763 <location filename="../core.cpp" line="2903"/> 1779 1764 <source>Font scale: %1</source> 1780 <translation>Fontin koko %1</translation>1781 </message> 1782 <message> 1783 <location filename="../core.cpp" line="34 16"/>1765 <translation>Fontin koko: %1</translation> 1766 </message> 1767 <message> 1768 <location filename="../core.cpp" line="3459"/> 1784 1769 <source>Aspect ratio: %1</source> 1785 <translation>Kuvasuhde %1</translation>1786 </message> 1787 <message> 1788 <location filename="../core.cpp" line="3 778"/>1770 <translation>Kuvasuhde: %1</translation> 1771 </message> 1772 <message> 1773 <location filename="../core.cpp" line="3827"/> 1789 1774 <source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source> 1790 1775 <translation>PÀivitetÀÀn kirjasin vÀlimuistia. Se saattaa kestÀÀ hieman...</translation> 1791 1776 </message> 1792 1777 <message> 1793 <location filename="../core.cpp" line="2 777"/>1778 <location filename="../core.cpp" line="2817"/> 1794 1779 <source>Subtitle delay: %1 ms</source> 1795 <translation type="unfinished"></translation>1796 </message> 1797 <message> 1798 <location filename="../core.cpp" line="2 794"/>1780 <translation>Tekstityksen viive: %1 ms</translation> 1781 </message> 1782 <message> 1783 <location filename="../core.cpp" line="2834"/> 1799 1784 <source>Audio delay: %1 ms</source> 1800 <translation type="unfinished"></translation>1801 </message> 1802 <message> 1803 <location filename="../core.cpp" line="2 660"/>1785 <translation>ÃÀnen viive: %1 ms</translation> 1786 </message> 1787 <message> 1788 <location filename="../core.cpp" line="2700"/> 1804 1789 <source>Speed: %1</source> 1805 <translation type="unfinished"></translation>1806 </message> 1807 <message> 1808 <location filename="../core.cpp" line="29 06"/>1790 <translation>Nopeus: %1</translation> 1791 </message> 1792 <message> 1793 <location filename="../core.cpp" line="2946"/> 1809 1794 <source>Subtitles on</source> 1810 <translation type="unfinished"></translation>1811 </message> 1812 <message> 1813 <location filename="../core.cpp" line="29 08"/>1795 <translation>Tekstitys pÀÀlle</translation> 1796 </message> 1797 <message> 1798 <location filename="../core.cpp" line="2948"/> 1814 1799 <source>Subtitles off</source> 1815 <translation type="unfinished"></translation>1816 </message> 1817 <message> 1818 <location filename="../core.cpp" line="3 463"/>1800 <translation>Tekstitys pois</translation> 1801 </message> 1802 <message> 1803 <location filename="../core.cpp" line="3506"/> 1819 1804 <source>Mouse wheel seeks now</source> 1820 <translation type="unfinished"></translation>1821 </message> 1822 <message> 1823 <location filename="../core.cpp" line="3 466"/>1805 <translation>Hiiren rulla etsii</translation> 1806 </message> 1807 <message> 1808 <location filename="../core.cpp" line="3509"/> 1824 1809 <source>Mouse wheel changes volume now</source> 1825 <translation type="unfinished"></translation>1826 </message> 1827 <message> 1828 <location filename="../core.cpp" line="3 469"/>1810 <translation>Hiiren rulla vaihtaa ÀÀnen voimakkuutta</translation> 1811 </message> 1812 <message> 1813 <location filename="../core.cpp" line="3512"/> 1829 1814 <source>Mouse wheel changes zoom level now</source> 1830 <translation type="unfinished"></translation>1831 </message> 1832 <message> 1833 <location filename="../core.cpp" line="3 472"/>1815 <translation>Hiiren rulla vaihtaa zoomauksen tasoa</translation> 1816 </message> 1817 <message> 1818 <location filename="../core.cpp" line="3515"/> 1834 1819 <source>Mouse wheel changes speed now</source> 1835 <translation type="unfinished"></translation>1836 </message> 1837 <message> 1838 <location filename="../core.cpp" line="11 64"/>1820 <translation>Hiiren rulla vaihtaa nopeutta</translation> 1821 </message> 1822 <message> 1823 <location filename="../core.cpp" line="1172"/> 1839 1824 <source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source> 1840 <translation type="unfinished"></translation>1841 </message> 1842 <message> 1843 <location filename="../core.cpp" line="11 77"/>1825 <translation>Ruutukaappausta EI otettu, kansiota ei ole mÀÀritelty</translation> 1826 </message> 1827 <message> 1828 <location filename="../core.cpp" line="1185"/> 1844 1829 <source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source> 1845 <translation type="unfinished"></translation>1846 </message> 1847 <message> 1848 <location filename="../core.cpp" line="23 20"/>1830 <translation>Ruutukaappausta EI otettu, kansiota ei ole mÀÀritelty</translation> 1831 </message> 1832 <message> 1833 <location filename="../core.cpp" line="2344"/> 1849 1834 <source>"A" marker set to %1</source> 1850 <translation type="unfinished"></translation>1851 </message> 1852 <message> 1853 <location filename="../core.cpp" line="23 37"/>1835 <translation>"A" merkki asetettu %1</translation> 1836 </message> 1837 <message> 1838 <location filename="../core.cpp" line="2361"/> 1854 1839 <source>"B" marker set to %1</source> 1855 <translation type="unfinished"></translation>1856 </message> 1857 <message> 1858 <location filename="../core.cpp" line="23 52"/>1840 <translation>"B" merkki asetettu %1</translation> 1841 </message> 1842 <message> 1843 <location filename="../core.cpp" line="2376"/> 1859 1844 <source>A-B markers cleared</source> 1860 <translation type="unfinished"></translation>1845 <translation>A-B merkit tyhjennetty</translation> 1861 1846 </message> 1862 1847 </context> … … 1896 1881 <location filename="../defaultgui.cpp" line="453"/> 1897 1882 <source>A:%1</source> 1898 <translation type="unfinished"></translation>1883 <translation>A:%1</translation> 1899 1884 </message> 1900 1885 <message> 1901 1886 <location filename="../defaultgui.cpp" line="457"/> 1902 1887 <source>B:%1</source> 1903 <translation type="unfinished"></translation>1888 <translation>B:%1</translation> 1904 1889 </message> 1905 1890 <message> 1906 1891 <location filename="../defaultgui.cpp" line="423"/> 1907 1892 <source>Status&bar</source> 1908 <translation type="unfinished"></translation>1893 <translation>Tila&palkki</translation> 1909 1894 </message> 1910 1895 <message> 1911 1896 <location filename="../defaultgui.cpp" line="435"/> 1912 1897 <source>&Video info</source> 1913 <translation type="unfinished"></translation>1898 <translation>&Kuvan tiedot</translation> 1914 1899 </message> 1915 1900 <message> 1916 1901 <location filename="../defaultgui.cpp" line="436"/> 1917 1902 <source>&Frame counter</source> 1918 <translation type="unfinished"></translation>1903 <translation>&Kehyslaskuri</translation> 1919 1904 </message> 1920 1905 <message> … … 1922 1907 <source>%1x%2 %3 fps</source> 1923 1908 <comment>width + height + fps</comment> 1924 <translation type="unfinished"></translation>1909 <translation></translation> 1925 1910 </message> 1926 1911 </context> … … 1966 1951 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="35"/> 1967 1952 <source>Icon</source> 1968 <translation type="unfinished"></translation>1953 <translation>Kuvake</translation> 1969 1954 </message> 1970 1955 <message> 1971 1956 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="35"/> 1972 1957 <source>Name</source> 1973 <translation type="unfinished">Nimi</translation>1958 <translation>Nimi</translation> 1974 1959 </message> 1975 1960 <message> 1976 1961 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="35"/> 1977 1962 <source>Media</source> 1978 <translation type="unfinished"></translation>1963 <translation>Media</translation> 1979 1964 </message> 1980 1965 <message> 1981 1966 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="45"/> 1982 1967 <source>Favorite editor</source> 1983 <translation type="unfinished"></translation>1968 <translation>Suosikkieditori</translation> 1984 1969 </message> 1985 1970 <message> 1986 1971 <location filename="../favoriteeditor.ui" line="34"/> 1987 1972 <source>Favorite list</source> 1988 <translation type="unfinished"></translation>1973 <translation>Suosikkilista</translation> 1989 1974 </message> 1990 1975 <message> 1991 1976 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="49"/> 1992 1977 <source>You can edit, delete, sort or add new items. Double click on a cell to edit its contents.</source> 1993 <translation type="unfinished"></translation>1978 <translation>Voit muokata, poistaa, lajitella tai lisÀtÀ uusia kohtia. Tuplaklikkaa solun pÀÀllÀ editoidaksesi sen sisÀltöÀ.</translation> 1994 1979 </message> 1995 1980 <message> 1996 1981 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="222"/> 1997 1982 <source>Select an icon file</source> 1998 <translation type="unfinished"></translation>1983 <translation>Valitse kuvaketiedosto</translation> 1999 1984 </message> 2000 1985 <message> 2001 1986 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="224"/> 2002 1987 <source>Images</source> 2003 <translation type="unfinished">Kuvat</translation>1988 <translation>Kuvat</translation> 2004 1989 </message> 2005 1990 <message> 2006 1991 <location filename="../favoriteeditor.ui" line="18"/> 2007 1992 <source>icon</source> 2008 <translation type="unfinished">kuvake</translation>1993 <translation>kuvake</translation> 2009 1994 </message> 2010 1995 <message> 2011 1996 <location filename="../favoriteeditor.ui" line="51"/> 2012 1997 <source>&New</source> 2013 <translation type="unfinished"></translation>1998 <translation>&Uusi</translation> 2014 1999 </message> 2015 2000 <message> 2016 2001 <location filename="../favoriteeditor.ui" line="71"/> 2017 2002 <source>D&elete</source> 2018 <translation type="unfinished"></translation>2003 <translation>&Poista</translation> 2019 2004 </message> 2020 2005 <message> 2021 2006 <location filename="../favoriteeditor.ui" line="78"/> 2022 2007 <source>Delete &all</source> 2023 <translation type="unfinished"></translation>2008 <translation>Poista &kaikki</translation> 2024 2009 </message> 2025 2010 <message> 2026 2011 <location filename="../favoriteeditor.ui" line="98"/> 2027 2012 <source>&Up</source> 2028 <translation type="unfinished">&Ylös</translation>2013 <translation>&Ylös</translation> 2029 2014 </message> 2030 2015 <message> 2031 2016 <location filename="../favoriteeditor.ui" line="105"/> 2032 2017 <source>&Down</source> 2033 <translation type="unfinished">&Alas</translation>2018 <translation>&Alas</translation> 2034 2019 </message> 2035 2020 </context> … … 2039 2024 <location filename="../favorites.cpp" line="254"/> 2040 2025 <source>Jump to item</source> 2041 <translation type="unfinished"></translation>2026 <translation>HyppÀÀ kohtaan</translation> 2042 2027 </message> 2043 2028 <message> 2044 2029 <location filename="../favorites.cpp" line="255"/> 2045 2030 <source>Enter the number of the item in the list to jump:</source> 2046 <translation type="unfinished"></translation>2031 <translation>SyötÀ kohtien lukumÀÀrÀ listaan siirtyÀksesi:</translation> 2047 2032 </message> 2048 2033 </context> … … 2057 2042 <location filename="../findsubtitles/filedownloader/filedownloader.cpp" line="66"/> 2058 2043 <source>Downloading %1</source> 2059 <translation>Ladataan %1</translation>2044 <translation>Ladataan... %1</translation> 2060 2045 </message> 2061 2046 </context> … … 2080 2065 <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="65"/> 2081 2066 <source>&Select the demuxer that will be used for this file:</source> 2082 <translation>&Valitse demukseri mitÀ kÀytetÀÀn tÀlle tiedostolle:</translation>2067 <translation>&Valitse demukseri jota kÀytetÀÀn tÀssÀ tiedostossa:</translation> 2083 2068 </message> 2084 2069 <message> 2085 2070 <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/> 2086 2071 <source>&Reset</source> 2087 <translation>& Palauta</translation>2072 <translation>&Nollaa</translation> 2088 2073 </message> 2089 2074 <message> … … 2095 2080 <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="127"/> 2096 2081 <source>&Select the video codec:</source> 2097 <translation>&Valitse kuva kodekki:</translation>2082 <translation>&Valitse kuvan kodekki:</translation> 2098 2083 </message> 2099 2084 <message> 2100 2085 <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="177"/> 2101 2086 <source>A&udio codec</source> 2102 <translation>à &Ànikodekki</translation>2087 <translation>ÃÀ&nikodekki</translation> 2103 2088 </message> 2104 2089 <message> 2105 2090 <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="189"/> 2106 2091 <source>&Select the audio codec:</source> 2107 <translation> &Valitse ÀÀnikodekki:</translation>2092 <translation>V&alitse ÀÀnen kodekki:</translation> 2108 2093 </message> 2109 2094 <message> … … 2165 2150 <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="71"/> 2166 2151 <source>Cancel</source> 2167 <translation> HylkÀÀ</translation>2152 <translation>Peruuta</translation> 2168 2153 </message> 2169 2154 <message> … … 2178 2163 <location filename="../filters.cpp" line="31"/> 2179 2164 <source>add noise</source> 2180 <translation type="unfinished"></translation>2165 <translation>lisÀÀ ÀÀntÀ</translation> 2181 2166 </message> 2182 2167 <message> 2183 2168 <location filename="../filters.cpp" line="32"/> 2184 2169 <source>deblock</source> 2185 <translation type="unfinished"></translation>2170 <translation>purkaa</translation> 2186 2171 </message> 2187 2172 <message> 2188 2173 <location filename="../filters.cpp" line="33"/> 2189 2174 <source>normal denoise</source> 2190 <translation type="unfinished"></translation>2175 <translation>normaali rakeuden poisto</translation> 2191 2176 </message> 2192 2177 <message> 2193 2178 <location filename="../filters.cpp" line="34"/> 2194 2179 <source>soft denoise</source> 2195 <translation type="unfinished"></translation>2180 <translation>kevyt rakeuden poisto</translation> 2196 2181 </message> 2197 2182 <message> 2198 2183 <location filename="../filters.cpp" line="37"/> 2199 2184 <source>volume normalization</source> 2200 <translation type="unfinished"></translation>2185 <translation>ÀÀnen normalisointi</translation> 2201 2186 </message> 2202 2187 </context> … … 2216 2201 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="30"/> 2217 2202 <source>Enable/disable the use of the proxy.</source> 2218 <translation>KÀytÀ/à lÀ kÀytÀ vÀlityspalvelinta.</translation>2203 <translation>KÀytÀ/ÀlÀ kÀytÀ vÀlityspalvelinta.</translation> 2219 2204 </message> 2220 2205 <message> … … 2236 2221 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="36"/> 2237 2222 <source>The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file.</source> 2238 <translation>VÀlityspalvelimen salasana. <b>Varoitus:</b> salasana tallennetaan normaalina tekstinÀ asetus 2223 <translation>VÀlityspalvelimen salasana. <b>Varoitus:</b> salasana tallennetaan normaalina tekstinÀ asetustiedostoon.</translation> 2239 2224 </message> 2240 2225 <message> … … 2299 2284 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/> 2300 2285 <source>Format</source> 2301 <translation> Formaatti</translation>2286 <translation>Muoto</translation> 2302 2287 </message> 2303 2288 <message> … … 2369 2354 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="376"/> 2370 2355 <source>Failed to parse the received data.</source> 2371 <translation type="unfinished"></translation>2356 <translation>Vastaanotetun tiedon jÀsennys epÀonnistui.</translation> 2372 2357 </message> 2373 2358 <message> … … 2400 2385 <source>%1 subtitle(s) extracted</source> 2401 2386 <translation> 2402 <numerusform> Tekstitys purettu</numerusform>2387 <numerusform>%1 tekstitys purettu</numerusform> 2403 2388 <numerusform>%1 tekstitystÀ purettu</numerusform> 2404 2389 </translation> … … 2407 2392 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="558"/> 2408 2393 <source>Overwrite?</source> 2409 <translation> Ylikirjoita?</translation>2394 <translation>PÀÀllekirjoitus?</translation> 2410 2395 </message> 2411 2396 <message> 2412 2397 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="559"/> 2413 2398 <source>The file %1 already exits, overwrite?</source> 2414 <translation>Tiedosto %1 on jo olemassa, ylikirjoita?</translation>2399 <translation>Tiedosto %1 on jo olemassa, pÀÀllekirjoitetaanko?</translation> 2415 2400 </message> 2416 2401 <message> … … 2459 2444 <location filename="../infofile.cpp" line="67"/> 2460 2445 <source>%1 KB (%2 MB)</source> 2461 <translation> %1 KB (%2 MB)</translation>2446 <translation></translation> 2462 2447 </message> 2463 2448 <message> … … 2499 2484 <location filename="../infofile.cpp" line="86"/> 2500 2485 <source>Genre</source> 2501 <translation> Genre</translation>2486 <translation>Laji</translation> 2502 2487 </message> 2503 2488 <message> … … 2529 2514 <location filename="../infofile.cpp" line="96"/> 2530 2515 <source>Clip info</source> 2531 <translation>Tietoja raidasta</translation>2516 <translation>Tietoja videoleikkeestÀ</translation> 2532 2517 </message> 2533 2518 <message> … … 2549 2534 <location filename="../infofile.cpp" line="115"/> 2550 2535 <source>Format</source> 2551 <translation> Formaatti</translation>2536 <translation>Muoto</translation> 2552 2537 </message> 2553 2538 <message> … … 2620 2605 <source>ID</source> 2621 2606 <comment>Info for translators: this is a identification code</comment> 2622 <translation> </translation>2607 <translation>tunnistuskoodi</translation> 2623 2608 </message> 2624 2609 <message> … … 2654 2639 <location filename="../inputdvddirectory.ui" line="13"/> 2655 2640 <source>SMPlayer - Play a DVD from a folder</source> 2656 <translation>SMPlayer - Toist o DVD tiedostosta</translation>2641 <translation>SMPlayer - Toista DVD kansiosta</translation> 2657 2642 </message> 2658 2643 <message> 2659 2644 <location filename="../inputdvddirectory.ui" line="36"/> 2660 2645 <source>You can play a dvd from your hard disc. Just select the folder which contains the VIDEO_TS and AUDIO_TS directories.</source> 2661 <translation>Pystyt toistamaan DVD:n kiintolevyltÀsi. Valitse ainoastaan kansio joka sisÀltÀÀ VIDEO_TS ja AUDIO_TS hakemistot.</translation>2646 <translation>Pystyt toistamaan DVD:n kiintolevyltÀsi. Valitse ainoastaan kansio joka sisÀltÀÀ VIDEO_TS ja AUDIO_TS -hakemistot.</translation> 2662 2647 </message> 2663 2648 <message> … … 2700 2685 </message> 2701 2686 <message> 2702 <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="105"/>2703 <source>Greater than 1.0rc2</source>2704 <translation type="obsolete">Uudempi kuin 1.0rc2</translation>2705 </message>2706 <message>2707 2687 <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="123"/> 2708 2688 <source>1.0rc3 or newer</source> 2709 <translation type="unfinished"></translation>2689 <translation>1.0rc3 tai uudempi</translation> 2710 2690 </message> 2711 2691 </context> … … 2738 2718 <location filename="../languages.cpp" line="24"/> 2739 2719 <source>Afar</source> 2740 <translation type="unfinished"></translation>2720 <translation>afarin kieli</translation> 2741 2721 </message> 2742 2722 <message> 2743 2723 <location filename="../languages.cpp" line="25"/> 2744 2724 <source>Abkhazian</source> 2745 <translation type="unfinished"></translation>2725 <translation>abhaasin kieli</translation> 2746 2726 </message> 2747 2727 <message> 2748 2728 <location filename="../languages.cpp" line="27"/> 2749 2729 <source>Afrikaans</source> 2750 <translation type="unfinished"></translation>2730 <translation>afrikaansin kieli</translation> 2751 2731 </message> 2752 2732 <message> 2753 2733 <location filename="../languages.cpp" line="29"/> 2754 2734 <source>Amharic</source> 2755 <translation type="unfinished"></translation>2756 </message> 2757 <message> 2758 <location filename="../languages.cpp" line="26 6"/>2735 <translation>amharan kieli</translation> 2736 </message> 2737 <message> 2738 <location filename="../languages.cpp" line="267"/> 2759 2739 <source>Arabic</source> 2760 <translation> Arabia</translation>2740 <translation>arabian kieli</translation> 2761 2741 </message> 2762 2742 <message> 2763 2743 <location filename="../languages.cpp" line="32"/> 2764 2744 <source>Assamese</source> 2765 <translation type="unfinished"></translation>2745 <translation>assamin kieli</translation> 2766 2746 </message> 2767 2747 <message> 2768 2748 <location filename="../languages.cpp" line="34"/> 2769 2749 <source>Aymara</source> 2770 <translation type="unfinished"></translation>2750 <translation>aimaran kieli</translation> 2771 2751 </message> 2772 2752 <message> 2773 2753 <location filename="../languages.cpp" line="35"/> 2774 2754 <source>Azerbaijani</source> 2775 <translation type="unfinished"></translation>2755 <translation>azerin kieli</translation> 2776 2756 </message> 2777 2757 <message> 2778 2758 <location filename="../languages.cpp" line="36"/> 2779 2759 <source>Bashkir</source> 2780 <translation type="unfinished"></translation>2760 <translation>baskiirin kieli</translation> 2781 2761 </message> 2782 2762 <message> 2783 2763 <location filename="../languages.cpp" line="216"/> 2784 2764 <source>Bulgarian</source> 2785 <translation> Bulgaria</translation>2765 <translation>bulgarian kieli</translation> 2786 2766 </message> 2787 2767 <message> 2788 2768 <location filename="../languages.cpp" line="39"/> 2789 2769 <source>Bihari</source> 2790 <translation type="unfinished"></translation>2770 <translation>biharin kieli</translation> 2791 2771 </message> 2792 2772 <message> 2793 2773 <location filename="../languages.cpp" line="40"/> 2794 2774 <source>Bislama</source> 2795 <translation type="unfinished"></translation>2775 <translation>bislaman kieli</translation> 2796 2776 </message> 2797 2777 <message> 2798 2778 <location filename="../languages.cpp" line="42"/> 2799 2779 <source>Bengali</source> 2800 <translation type="unfinished"></translation>2780 <translation>bengalin kieli</translation> 2801 2781 </message> 2802 2782 <message> 2803 2783 <location filename="../languages.cpp" line="43"/> 2804 2784 <source>Tibetan</source> 2805 <translation type="unfinished"></translation>2785 <translation>tiibetin kieli</translation> 2806 2786 </message> 2807 2787 <message> 2808 2788 <location filename="../languages.cpp" line="44"/> 2809 2789 <source>Breton</source> 2810 <translation type="unfinished"></translation>2790 <translation>bretonin kieli</translation> 2811 2791 </message> 2812 2792 <message> 2813 2793 <location filename="../languages.cpp" line="217"/> 2814 2794 <source>Catalan</source> 2815 <translation> Katalaani</translation>2795 <translation>katalaanin kieli</translation> 2816 2796 </message> 2817 2797 <message> 2818 2798 <location filename="../languages.cpp" line="48"/> 2819 2799 <source>Corsican</source> 2820 <translation type="unfinished"></translation>2800 <translation>korsikan kieli</translation> 2821 2801 </message> 2822 2802 <message> 2823 2803 <location filename="../languages.cpp" line="218"/> 2824 2804 <source>Czech</source> 2825 <translation> Tsekki</translation>2805 <translation>tsekin kieli</translation> 2826 2806 </message> 2827 2807 <message> 2828 2808 <location filename="../languages.cpp" line="53"/> 2829 2809 <source>Welsh</source> 2830 <translation type="unfinished"></translation>2831 </message> 2832 <message> 2833 <location filename="../languages.cpp" line=" 54"/>2810 <translation>walesin kieli</translation> 2811 </message> 2812 <message> 2813 <location filename="../languages.cpp" line="219"/> 2834 2814 <source>Danish</source> 2835 <translation> Tanska</translation>2836 </message> 2837 <message> 2838 <location filename="../languages.cpp" line="2 19"/>2815 <translation>tanskan kieli</translation> 2816 </message> 2817 <message> 2818 <location filename="../languages.cpp" line="220"/> 2839 2819 <source>German</source> 2840 <translation> Saksa</translation>2841 </message> 2842 <message> 2843 <location filename="../languages.cpp" line="22 0"/>2820 <translation>saksan kieli</translation> 2821 </message> 2822 <message> 2823 <location filename="../languages.cpp" line="221"/> 2844 2824 <source>Greek</source> 2845 <translation> Kreikka</translation>2846 </message> 2847 <message> 2848 <location filename="../languages.cpp" line="22 1"/>2825 <translation>kreikan kieli</translation> 2826 </message> 2827 <message> 2828 <location filename="../languages.cpp" line="222"/> 2849 2829 <source>English</source> 2850 <translation> Englanti</translation>2830 <translation>englannin kieli</translation> 2851 2831 </message> 2852 2832 <message> 2853 2833 <location filename="../languages.cpp" line="61"/> 2854 2834 <source>Esperanto</source> 2855 <translation type="unfinished"></translation>2856 </message> 2857 <message> 2858 <location filename="../languages.cpp" line="22 2"/>2835 <translation>esperanto</translation> 2836 </message> 2837 <message> 2838 <location filename="../languages.cpp" line="223"/> 2859 2839 <source>Spanish</source> 2860 <translation> Espanja</translation>2861 </message> 2862 <message> 2863 <location filename="../languages.cpp" line="22 3"/>2840 <translation>espanjan kieli</translation> 2841 </message> 2842 <message> 2843 <location filename="../languages.cpp" line="224"/> 2864 2844 <source>Estonian</source> 2865 <translation> Viro</translation>2866 </message> 2867 <message> 2868 <location filename="../languages.cpp" line="22 4"/>2845 <translation>eestin kieli</translation> 2846 </message> 2847 <message> 2848 <location filename="../languages.cpp" line="225"/> 2869 2849 <source>Basque</source> 2870 <translation> Baski</translation>2850 <translation>baski</translation> 2871 2851 </message> 2872 2852 <message> 2873 2853 <location filename="../languages.cpp" line="65"/> 2874 2854 <source>Persian</source> 2875 <translation> Persia</translation>2876 </message> 2877 <message> 2878 <location filename="../languages.cpp" line="22 5"/>2855 <translation>persian kieli</translation> 2856 </message> 2857 <message> 2858 <location filename="../languages.cpp" line="226"/> 2879 2859 <source>Finnish</source> 2880 <translation> Suomi</translation>2860 <translation>suomen kieli</translation> 2881 2861 </message> 2882 2862 <message> 2883 2863 <location filename="../languages.cpp" line="69"/> 2884 2864 <source>Faroese</source> 2885 <translation type="unfinished"></translation>2886 </message> 2887 <message> 2888 <location filename="../languages.cpp" line="22 6"/>2865 <translation>fÀÀri (FÀrsaarilla asuvien kieli)</translation> 2866 </message> 2867 <message> 2868 <location filename="../languages.cpp" line="227"/> 2889 2869 <source>French</source> 2890 <translation> Ranska</translation>2870 <translation>ranskan kieli</translation> 2891 2871 </message> 2892 2872 <message> 2893 2873 <location filename="../languages.cpp" line="71"/> 2894 2874 <source>Frisian</source> 2895 <translation type="unfinished"></translation>2875 <translation>friisin kieli</translation> 2896 2876 </message> 2897 2877 <message> 2898 2878 <location filename="../languages.cpp" line="72"/> 2899 2879 <source>Irish</source> 2900 <translation type="unfinished"></translation>2901 </message> 2902 <message> 2903 <location filename="../languages.cpp" line="22 7"/>2880 <translation>iirin kieli</translation> 2881 </message> 2882 <message> 2883 <location filename="../languages.cpp" line="228"/> 2904 2884 <source>Galician</source> 2905 <translation type="unfinished">Galisia</translation>2885 <translation>galician kieli</translation> 2906 2886 </message> 2907 2887 <message> 2908 2888 <location filename="../languages.cpp" line="75"/> 2909 2889 <source>Guarani</source> 2910 <translation type="unfinished"></translation>2890 <translation>guaranin kieli</translation> 2911 2891 </message> 2912 2892 <message> 2913 2893 <location filename="../languages.cpp" line="76"/> 2914 2894 <source>Gujarati</source> 2915 <translation type="unfinished"></translation>2895 <translation>gudÅŸaratin kieli</translation> 2916 2896 </message> 2917 2897 <message> 2918 2898 <location filename="../languages.cpp" line="78"/> 2919 2899 <source>Hausa</source> 2920 <translation type="unfinished"></translation>2900 <translation>hausan kieli</translation> 2921 2901 </message> 2922 2902 <message> 2923 2903 <location filename="../languages.cpp" line="79"/> 2924 2904 <source>Hebrew</source> 2925 <translation> Heprea</translation>2905 <translation>heprean kieli</translation> 2926 2906 </message> 2927 2907 <message> 2928 2908 <location filename="../languages.cpp" line="80"/> 2929 2909 <source>Hindi</source> 2930 <translation type="unfinished"></translation>2910 <translation>hindin kieli</translation> 2931 2911 </message> 2932 2912 <message> 2933 2913 <location filename="../languages.cpp" line="82"/> 2934 2914 <source>Croatian</source> 2935 <translation> Kroatia</translation>2936 </message> 2937 <message> 2938 <location filename="../languages.cpp" line="22 8"/>2915 <translation>kroaatti</translation> 2916 </message> 2917 <message> 2918 <location filename="../languages.cpp" line="229"/> 2939 2919 <source>Hungarian</source> 2940 <translation> Unkari</translation>2920 <translation>unkarin kieli</translation> 2941 2921 </message> 2942 2922 <message> 2943 2923 <location filename="../languages.cpp" line="85"/> 2944 2924 <source>Armenian</source> 2945 <translation> Armenia</translation>2925 <translation>armenia</translation> 2946 2926 </message> 2947 2927 <message> 2948 2928 <location filename="../languages.cpp" line="88"/> 2949 2929 <source>Interlingua</source> 2950 <translation type="unfinished"></translation>2930 <translation>interlingua</translation> 2951 2931 </message> 2952 2932 <message> 2953 2933 <location filename="../languages.cpp" line="89"/> 2954 2934 <source>Indonesian</source> 2955 <translation type="unfinished"></translation>2935 <translation>indonesian kieli</translation> 2956 2936 </message> 2957 2937 <message> 2958 2938 <location filename="../languages.cpp" line="90"/> 2959 2939 <source>Interlingue</source> 2960 <translation type="unfinished"></translation>2940 <translation>interlingue (keinotekoinen kieli)</translation> 2961 2941 </message> 2962 2942 <message> 2963 2943 <location filename="../languages.cpp" line="95"/> 2964 2944 <source>Icelandic</source> 2965 <translation> Islanti</translation>2966 </message> 2967 <message> 2968 <location filename="../languages.cpp" line="2 29"/>2945 <translation>islannin kieli</translation> 2946 </message> 2947 <message> 2948 <location filename="../languages.cpp" line="230"/> 2969 2949 <source>Italian</source> 2970 <translation> Italia</translation>2950 <translation>italian kieli</translation> 2971 2951 </message> 2972 2952 <message> 2973 2953 <location filename="../languages.cpp" line="97"/> 2974 2954 <source>Inuktitut</source> 2975 <translation type="unfinished"></translation>2976 </message> 2977 <message> 2978 <location filename="../languages.cpp" line="23 0"/>2955 <translation>inuittikieli</translation> 2956 </message> 2957 <message> 2958 <location filename="../languages.cpp" line="231"/> 2979 2959 <source>Japanese</source> 2980 <translation> Japani</translation>2960 <translation>japanin kieli</translation> 2981 2961 </message> 2982 2962 <message> 2983 2963 <location filename="../languages.cpp" line="99"/> 2984 2964 <source>Javanese</source> 2985 <translation type="unfinished"></translation>2986 </message> 2987 <message> 2988 <location filename="../languages.cpp" line="23 1"/>2965 <translation>jaavan kieli</translation> 2966 </message> 2967 <message> 2968 <location filename="../languages.cpp" line="232"/> 2989 2969 <source>Georgian</source> 2990 <translation> Georgia</translation>2970 <translation>georgian kieli</translation> 2991 2971 </message> 2992 2972 <message> 2993 2973 <location filename="../languages.cpp" line="104"/> 2994 2974 <source>Kazakh</source> 2995 <translation type="unfinished"></translation>2975 <translation>kazakhkin kieli</translation> 2996 2976 </message> 2997 2977 <message> 2998 2978 <location filename="../languages.cpp" line="105"/> 2999 2979 <source>Greenlandic</source> 3000 <translation type="unfinished"></translation>2980 <translation>grönlannin kieli</translation> 3001 2981 </message> 3002 2982 <message> 3003 2983 <location filename="../languages.cpp" line="107"/> 3004 2984 <source>Kannada</source> 3005 <translation type="unfinished"></translation>3006 </message> 3007 <message> 3008 <location filename="../languages.cpp" line="23 2"/>2985 <translation>kannadan kieli</translation> 2986 </message> 2987 <message> 2988 <location filename="../languages.cpp" line="233"/> 3009 2989 <source>Korean</source> 3010 <translation type="unfinished">Korea</translation>2990 <translation>korean kieli</translation> 3011 2991 </message> 3012 2992 <message> 3013 2993 <location filename="../languages.cpp" line="110"/> 3014 2994 <source>Kashmiri</source> 3015 <translation type="unfinished"></translation>3016 </message> 3017 <message> 3018 <location filename="../languages.cpp" line="23 3"/>2995 <translation>kashmirin kieli</translation> 2996 </message> 2997 <message> 2998 <location filename="../languages.cpp" line="234"/> 3019 2999 <source>Kurdish</source> 3020 <translation> Kurdi</translation>3000 <translation>kurdin kieli</translation> 3021 3001 </message> 3022 3002 <message> 3023 3003 <location filename="../languages.cpp" line="114"/> 3024 3004 <source>Kirghiz</source> 3025 <translation type="unfinished"></translation>3005 <translation>kirghizin kieli</translation> 3026 3006 </message> 3027 3007 <message> 3028 3008 <location filename="../languages.cpp" line="115"/> 3029 3009 <source>Latin</source> 3030 <translation type="unfinished"></translation>3010 <translation>latinankielinen</translation> 3031 3011 </message> 3032 3012 <message> 3033 3013 <location filename="../languages.cpp" line="119"/> 3034 3014 <source>Lingala</source> 3035 <translation type="unfinished"></translation>3036 </message> 3037 <message> 3038 <location filename="../languages.cpp" line="23 4"/>3015 <translation>nigerilÀis-kongolainen kieli</translation> 3016 </message> 3017 <message> 3018 <location filename="../languages.cpp" line="235"/> 3039 3019 <source>Lithuanian</source> 3040 <translation> Liettua</translation>3020 <translation>liettuan kieli</translation> 3041 3021 </message> 3042 3022 <message> 3043 3023 <location filename="../languages.cpp" line="123"/> 3044 3024 <source>Latvian</source> 3045 <translation> Latvia</translation>3025 <translation>latvian kieli</translation> 3046 3026 </message> 3047 3027 <message> 3048 3028 <location filename="../languages.cpp" line="124"/> 3049 3029 <source>Malagasy</source> 3050 <translation type="unfinished"></translation>3030 <translation>malagasin kieli</translation> 3051 3031 </message> 3052 3032 <message> 3053 3033 <location filename="../languages.cpp" line="126"/> 3054 3034 <source>Maori</source> 3055 <translation type="unfinished"></translation>3056 </message> 3057 <message> 3058 <location filename="../languages.cpp" line="23 5"/>3035 <translation>Maorien kieli</translation> 3036 </message> 3037 <message> 3038 <location filename="../languages.cpp" line="236"/> 3059 3039 <source>Macedonian</source> 3060 <translation> Makedonia</translation>3040 <translation>makedonian kieli</translation> 3061 3041 </message> 3062 3042 <message> 3063 3043 <location filename="../languages.cpp" line="128"/> 3064 3044 <source>Malayalam</source> 3065 <translation type="unfinished"></translation>3045 <translation>malajalamin kieli</translation> 3066 3046 </message> 3067 3047 <message> 3068 3048 <location filename="../languages.cpp" line="129"/> 3069 3049 <source>Mongolian</source> 3070 <translation type="unfinished"></translation>3050 <translation>mongolian kieli</translation> 3071 3051 </message> 3072 3052 <message> 3073 3053 <location filename="../languages.cpp" line="130"/> 3074 3054 <source>Moldavian</source> 3075 <translation type="unfinished"></translation>3055 <translation>moldavian kieli</translation> 3076 3056 </message> 3077 3057 <message> 3078 3058 <location filename="../languages.cpp" line="131"/> 3079 3059 <source>Marathi</source> 3080 <translation type="unfinished"></translation>3060 <translation>marathin kieli</translation> 3081 3061 </message> 3082 3062 <message> 3083 3063 <location filename="../languages.cpp" line="132"/> 3084 3064 <source>Malay</source> 3085 <translation type="unfinished"></translation>3065 <translation>malesian kieli</translation> 3086 3066 </message> 3087 3067 <message> 3088 3068 <location filename="../languages.cpp" line="133"/> 3089 3069 <source>Maltese</source> 3090 <translation type="unfinished"></translation>3070 <translation>maltan kieli</translation> 3091 3071 </message> 3092 3072 <message> 3093 3073 <location filename="../languages.cpp" line="134"/> 3094 3074 <source>Burmese</source> 3095 <translation type="unfinished"></translation>3075 <translation>burman kieli</translation> 3096 3076 </message> 3097 3077 <message> 3098 3078 <location filename="../languages.cpp" line="135"/> 3099 3079 <source>Nauru</source> 3100 <translation type="unfinished"></translation>3080 <translation>naurun kieli</translation> 3101 3081 </message> 3102 3082 <message> 3103 3083 <location filename="../languages.cpp" line="138"/> 3104 3084 <source>Nepali</source> 3105 <translation type="unfinished"></translation>3106 </message> 3107 <message> 3108 <location filename="../languages.cpp" line="23 6"/>3085 <translation>nepalin kieli</translation> 3086 </message> 3087 <message> 3088 <location filename="../languages.cpp" line="237"/> 3109 3089 <source>Dutch</source> 3110 <translation> Hollanti</translation>3090 <translation>hollannin kieli</translation> 3111 3091 </message> 3112 3092 <message> 3113 3093 <location filename="../languages.cpp" line="142"/> 3114 3094 <source>Norwegian</source> 3115 <translation> Norja</translation>3095 <translation>norjan kieli</translation> 3116 3096 </message> 3117 3097 <message> 3118 3098 <location filename="../languages.cpp" line="146"/> 3119 3099 <source>Occitan</source> 3120 <translation type="unfinished"></translation>3100 <translation>oksitaanin kieli</translation> 3121 3101 </message> 3122 3102 <message> 3123 3103 <location filename="../languages.cpp" line="149"/> 3124 3104 <source>Oriya</source> 3125 <translation type="unfinished"></translation>3126 </message> 3127 <message> 3128 <location filename="../languages.cpp" line="23 7"/>3105 <translation>oriyan kieli</translation> 3106 </message> 3107 <message> 3108 <location filename="../languages.cpp" line="238"/> 3129 3109 <source>Polish</source> 3130 <translation> Puola</translation>3110 <translation>puolan kieli</translation> 3131 3111 </message> 3132 3112 <message> 3133 3113 <location filename="../languages.cpp" line="155"/> 3134 3114 <source>Portuguese</source> 3135 <translation> Portugali</translation>3115 <translation>portugalin kieli</translation> 3136 3116 </message> 3137 3117 <message> 3138 3118 <location filename="../languages.cpp" line="156"/> 3139 3119 <source>Quechua</source> 3140 <translation type="unfinished"></translation>3141 </message> 3142 <message> 3143 <location filename="../languages.cpp" line="24 0"/>3120 <translation>ketÅ¡uan kieli</translation> 3121 </message> 3122 <message> 3123 <location filename="../languages.cpp" line="241"/> 3144 3124 <source>Romanian</source> 3145 <translation> Romania</translation>3146 </message> 3147 <message> 3148 <location filename="../languages.cpp" line="27 2"/>3125 <translation>romanian kieli</translation> 3126 </message> 3127 <message> 3128 <location filename="../languages.cpp" line="273"/> 3149 3129 <source>Russian</source> 3150 <translation> VenÀjÀ</translation>3130 <translation>venÀjÀn kieli</translation> 3151 3131 </message> 3152 3132 <message> 3153 3133 <location filename="../languages.cpp" line="161"/> 3154 3134 <source>Kinyarwanda</source> 3155 <translation type="unfinished"></translation>3135 <translation>bantukieli</translation> 3156 3136 </message> 3157 3137 <message> 3158 3138 <location filename="../languages.cpp" line="162"/> 3159 3139 <source>Sanskrit</source> 3160 <translation type="unfinished"></translation>3140 <translation>Sanskritin kieli</translation> 3161 3141 </message> 3162 3142 <message> 3163 3143 <location filename="../languages.cpp" line="164"/> 3164 3144 <source>Sindhi</source> 3165 <translation type="unfinished"></translation>3166 </message> 3167 <message> 3168 <location filename="../languages.cpp" line="24 2"/>3145 <translation>sindhin kieli</translation> 3146 </message> 3147 <message> 3148 <location filename="../languages.cpp" line="243"/> 3169 3149 <source>Slovak</source> 3170 <translation> Slovakki</translation>3171 </message> 3172 <message> 3173 <location filename="../languages.cpp" line="24 3"/>3150 <translation>slovakiankielinen</translation> 3151 </message> 3152 <message> 3153 <location filename="../languages.cpp" line="244"/> 3174 3154 <source>Slovenian</source> 3175 <translation> Slovenia</translation>3155 <translation>sloveeninkielinen</translation> 3176 3156 </message> 3177 3157 <message> 3178 3158 <location filename="../languages.cpp" line="170"/> 3179 3159 <source>Samoan</source> 3180 <translation type="unfinished"></translation>3160 <translation>samoan kieli</translation> 3181 3161 </message> 3182 3162 <message> 3183 3163 <location filename="../languages.cpp" line="171"/> 3184 3164 <source>Shona</source> 3185 <translation type="unfinished"></translation>3165 <translation>shonan kieli</translation> 3186 3166 </message> 3187 3167 <message> 3188 3168 <location filename="../languages.cpp" line="172"/> 3189 3169 <source>Somali</source> 3190 <translation type="unfinished"></translation>3170 <translation>somalian kieli</translation> 3191 3171 </message> 3192 3172 <message> 3193 3173 <location filename="../languages.cpp" line="173"/> 3194 3174 <source>Albanian</source> 3195 <translation> Albania</translation>3196 </message> 3197 <message> 3198 <location filename="../languages.cpp" line="24 4"/>3175 <translation>albanian kieli</translation> 3176 </message> 3177 <message> 3178 <location filename="../languages.cpp" line="245"/> 3199 3179 <source>Serbian</source> 3200 <translation> Serbia</translation>3180 <translation>serbian kieli</translation> 3201 3181 </message> 3202 3182 <message> 3203 3183 <location filename="../languages.cpp" line="177"/> 3204 3184 <source>Sundanese</source> 3205 <translation type="unfinished"></translation>3206 </message> 3207 <message> 3208 <location filename="../languages.cpp" line="24 5"/>3185 <translation>sundan kieli</translation> 3186 </message> 3187 <message> 3188 <location filename="../languages.cpp" line="246"/> 3209 3189 <source>Swedish</source> 3210 <translation> Ruotsi</translation>3190 <translation>ruotsin kieli</translation> 3211 3191 </message> 3212 3192 <message> 3213 3193 <location filename="../languages.cpp" line="179"/> 3214 3194 <source>Swahili</source> 3215 <translation type="unfinished"></translation>3195 <translation>swahilin kieli</translation> 3216 3196 </message> 3217 3197 <message> 3218 3198 <location filename="../languages.cpp" line="180"/> 3219 3199 <source>Tamil</source> 3220 <translation type="unfinished"></translation>3200 <translation>tamilin kieli</translation> 3221 3201 </message> 3222 3202 <message> 3223 3203 <location filename="../languages.cpp" line="181"/> 3224 3204 <source>Telugu</source> 3225 <translation type="unfinished"></translation>3205 <translation>telugun kieli</translation> 3226 3206 </message> 3227 3207 <message> 3228 3208 <location filename="../languages.cpp" line="182"/> 3229 3209 <source>Tajik</source> 3230 <translation type="unfinished"></translation>3210 <translation>tadÅŸikin kieli</translation> 3231 3211 </message> 3232 3212 <message> 3233 3213 <location filename="../languages.cpp" line="183"/> 3234 3214 <source>Thai</source> 3235 <translation type="unfinished"></translation>3215 <translation>thain kieli</translation> 3236 3216 </message> 3237 3217 <message> 3238 3218 <location filename="../languages.cpp" line="184"/> 3239 3219 <source>Tigrinya</source> 3240 <translation type="unfinished"></translation>3220 <translation>tigrinyanin kieli</translation> 3241 3221 </message> 3242 3222 <message> 3243 3223 <location filename="../languages.cpp" line="185"/> 3244 3224 <source>Turkmen</source> 3245 <translation type="unfinished"></translation>3225 <translation>turkmenian kieli</translation> 3246 3226 </message> 3247 3227 <message> 3248 3228 <location filename="../languages.cpp" line="186"/> 3249 3229 <source>Tagalog</source> 3250 <translation type="unfinished"></translation>3230 <translation>tagalogin kieli</translation> 3251 3231 </message> 3252 3232 <message> 3253 3233 <location filename="../languages.cpp" line="188"/> 3254 3234 <source>Tonga</source> 3255 <translation type="unfinished"></translation>3256 </message> 3257 <message> 3258 <location filename="../languages.cpp" line="26 8"/>3235 <translation>tongan kieli</translation> 3236 </message> 3237 <message> 3238 <location filename="../languages.cpp" line="269"/> 3259 3239 <source>Turkish</source> 3260 <translation> Turkki</translation>3240 <translation>turkin kieli</translation> 3261 3241 </message> 3262 3242 <message> 3263 3243 <location filename="../languages.cpp" line="190"/> 3264 3244 <source>Tsonga</source> 3265 <translation type="unfinished"></translation>3245 <translation>tsongan kieli</translation> 3266 3246 </message> 3267 3247 <message> 3268 3248 <location filename="../languages.cpp" line="191"/> 3269 3249 <source>Tatar</source> 3270 <translation type="unfinished"></translation>3250 <translation>tataarin kieli</translation> 3271 3251 </message> 3272 3252 <message> 3273 3253 <location filename="../languages.cpp" line="192"/> 3274 3254 <source>Twi</source> 3275 <translation type="unfinished"></translation>3255 <translation>twin kieli</translation> 3276 3256 </message> 3277 3257 <message> 3278 3258 <location filename="../languages.cpp" line="194"/> 3279 3259 <source>Uighur</source> 3280 <translation type="unfinished"></translation>3281 </message> 3282 <message> 3283 <location filename="../languages.cpp" line="24 7"/>3260 <translation>uighurin kieli</translation> 3261 </message> 3262 <message> 3263 <location filename="../languages.cpp" line="248"/> 3284 3264 <source>Ukrainian</source> 3285 <translation> Ukraina</translation>3265 <translation>ukrainan kieli</translation> 3286 3266 </message> 3287 3267 <message> 3288 3268 <location filename="../languages.cpp" line="196"/> 3289 3269 <source>Urdu</source> 3290 <translation type="unfinished"></translation>3270 <translation>urdun kieli</translation> 3291 3271 </message> 3292 3272 <message> 3293 3273 <location filename="../languages.cpp" line="197"/> 3294 3274 <source>Uzbek</source> 3295 <translation type="unfinished"></translation>3296 </message> 3297 <message> 3298 <location filename="../languages.cpp" line="24 8"/>3275 <translation>uzbekin kieli</translation> 3276 </message> 3277 <message> 3278 <location filename="../languages.cpp" line="249"/> 3299 3279 <source>Vietnamese</source> 3300 <translation> Vietnami</translation>3280 <translation>vietnamin kieli</translation> 3301 3281 </message> 3302 3282 <message> 3303 3283 <location filename="../languages.cpp" line="202"/> 3304 3284 <source>Wolof</source> 3305 <translation type="unfinished"></translation>3285 <translation>wolofin kieli</translation> 3306 3286 </message> 3307 3287 <message> 3308 3288 <location filename="../languages.cpp" line="203"/> 3309 3289 <source>Xhosa</source> 3310 <translation type="unfinished"></translation>3290 <translation>xhosan kieli</translation> 3311 3291 </message> 3312 3292 <message> 3313 3293 <location filename="../languages.cpp" line="204"/> 3314 3294 <source>Yiddish</source> 3315 <translation type="unfinished"></translation>3295 <translation>jiddiÅ¡in kieli</translation> 3316 3296 </message> 3317 3297 <message> 3318 3298 <location filename="../languages.cpp" line="205"/> 3319 3299 <source>Yoruba</source> 3320 <translation type="unfinished"></translation>3300 <translation>joruban kieli</translation> 3321 3301 </message> 3322 3302 <message> 3323 3303 <location filename="../languages.cpp" line="206"/> 3324 3304 <source>Zhuang</source> 3325 <translation type="unfinished"></translation>3305 <translation>zhuangin kieli</translation> 3326 3306 </message> 3327 3307 <message> 3328 3308 <location filename="../languages.cpp" line="207"/> 3329 3309 <source>Chinese</source> 3330 <translation> Kiina</translation>3310 <translation>kiinan kieli</translation> 3331 3311 </message> 3332 3312 <message> 3333 3313 <location filename="../languages.cpp" line="208"/> 3334 3314 <source>Zulu</source> 3335 <translation type="unfinished"></translation>3336 </message> 3337 <message> 3338 <location filename="../languages.cpp" line="23 8"/>3315 <translation>zulun kieli</translation> 3316 </message> 3317 <message> 3318 <location filename="../languages.cpp" line="239"/> 3339 3319 <source>Portuguese - Brazil</source> 3340 3320 <translation>Brasilian portugali</translation> 3341 3321 </message> 3342 3322 <message> 3343 <location filename="../languages.cpp" line="2 39"/>3323 <location filename="../languages.cpp" line="240"/> 3344 3324 <source>Portuguese - Portugal</source> 3345 <translation> Portugali</translation>3346 </message> 3347 <message> 3348 <location filename="../languages.cpp" line="2 49"/>3325 <translation>portugalin kieli</translation> 3326 </message> 3327 <message> 3328 <location filename="../languages.cpp" line="250"/> 3349 3329 <source>Simplified-Chinese</source> 3350 <translation> Yksinkertaistettu kiina</translation>3351 </message> 3352 <message> 3353 <location filename="../languages.cpp" line="25 0"/>3330 <translation>yksinkertaistettu kiinan kieli</translation> 3331 </message> 3332 <message> 3333 <location filename="../languages.cpp" line="251"/> 3354 3334 <source>Traditional Chinese</source> 3355 <translation> Perinteinen kiina</translation>3356 </message> 3357 <message> 3358 <location filename="../languages.cpp" line="25 8"/>3335 <translation>perinteinen kiinan kieli</translation> 3336 </message> 3337 <message> 3338 <location filename="../languages.cpp" line="259"/> 3359 3339 <source>Unicode</source> 3360 <translation type="unfinished"></translation>3361 </message> 3362 <message> 3363 <location filename="../languages.cpp" line="2 59"/>3340 <translation></translation> 3341 </message> 3342 <message> 3343 <location filename="../languages.cpp" line="260"/> 3364 3344 <source>UTF-8</source> 3365 <translation type="unfinished"></translation>3366 </message> 3367 <message> 3368 <location filename="../languages.cpp" line="26 0"/>3345 <translation></translation> 3346 </message> 3347 <message> 3348 <location filename="../languages.cpp" line="261"/> 3369 3349 <source>Western European Languages</source> 3370 <translation> LÀnsieurooppalainen</translation>3371 </message> 3372 <message> 3373 <location filename="../languages.cpp" line="26 1"/>3350 <translation>lÀnsieurooppalaiset kielet</translation> 3351 </message> 3352 <message> 3353 <location filename="../languages.cpp" line="262"/> 3374 3354 <source>Western European Languages with Euro</source> 3375 <translation> LÀnsieurooppalainen euroilla</translation>3376 </message> 3377 <message> 3378 <location filename="../languages.cpp" line="26 2"/>3355 <translation>lÀnsieurooppalaiset kielet eurolla</translation> 3356 </message> 3357 <message> 3358 <location filename="../languages.cpp" line="263"/> 3379 3359 <source>Slavic/Central European Languages</source> 3380 <translation> Slaavilainen/Keskieurooppalainen</translation>3381 </message> 3382 <message> 3383 <location filename="../languages.cpp" line="26 3"/>3360 <translation>slaavilaiset/lÀnsieurooppalaiset kielet</translation> 3361 </message> 3362 <message> 3363 <location filename="../languages.cpp" line="264"/> 3384 3364 <source>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</source> 3385 3365 <translation>Esperanto, galicialainen, maltalainen, turkkilainen</translation> 3386 3366 </message> 3387 3367 <message> 3388 <location filename="../languages.cpp" line="26 4"/>3368 <location filename="../languages.cpp" line="265"/> 3389 3369 <source>Old Baltic charset</source> 3390 <translation type="unfinished"></translation>3391 </message> 3392 <message> 3393 <location filename="../languages.cpp" line="26 5"/>3370 <translation>vanhojen baltian kielten merkistö</translation> 3371 </message> 3372 <message> 3373 <location filename="../languages.cpp" line="266"/> 3394 3374 <source>Cyrillic</source> 3395 <translation> Kyrillinen</translation>3396 </message> 3397 <message> 3398 <location filename="../languages.cpp" line="26 7"/>3375 <translation>kyrillinen</translation> 3376 </message> 3377 <message> 3378 <location filename="../languages.cpp" line="268"/> 3399 3379 <source>Modern Greek</source> 3400 <translation> Moderni kreikka</translation>3401 </message> 3402 <message> 3403 <location filename="../languages.cpp" line="2 69"/>3380 <translation>moderni kreikka</translation> 3381 </message> 3382 <message> 3383 <location filename="../languages.cpp" line="270"/> 3404 3384 <source>Baltic</source> 3405 <translation> Balttilainen</translation>3406 </message> 3407 <message> 3408 <location filename="../languages.cpp" line="27 0"/>3385 <translation>baltian kielet</translation> 3386 </message> 3387 <message> 3388 <location filename="../languages.cpp" line="271"/> 3409 3389 <source>Celtic</source> 3410 <translation> KelttilÀinen</translation>3411 </message> 3412 <message> 3413 <location filename="../languages.cpp" line="27 1"/>3390 <translation>kelttilÀinen</translation> 3391 </message> 3392 <message> 3393 <location filename="../languages.cpp" line="272"/> 3414 3394 <source>Hebrew charsets</source> 3415 <translation type="unfinished">Heprea</translation>3416 </message> 3417 <message> 3418 <location filename="../languages.cpp" line="27 3"/>3395 <translation>heprean merkistö</translation> 3396 </message> 3397 <message> 3398 <location filename="../languages.cpp" line="274"/> 3419 3399 <source>Ukrainian, Belarusian</source> 3420 <translation> Ukraina, valkovenÀjÀ</translation>3421 </message> 3422 <message> 3423 <location filename="../languages.cpp" line="27 4"/>3400 <translation>ukrainan kieli, valkovenÀjÀ</translation> 3401 </message> 3402 <message> 3403 <location filename="../languages.cpp" line="275"/> 3424 3404 <source>Simplified Chinese charset</source> 3425 <translation type="unfinished">Yksinkertaistettu kiina</translation>3426 </message> 3427 <message> 3428 <location filename="../languages.cpp" line="27 5"/>3405 <translation>yksinkertaistetun kiinan merkistö</translation> 3406 </message> 3407 <message> 3408 <location filename="../languages.cpp" line="276"/> 3429 3409 <source>Traditional Chinese charset</source> 3430 <translation type="unfinished">Perinteinen kiina</translation>3431 </message> 3432 <message> 3433 <location filename="../languages.cpp" line="27 6"/>3410 <translation>perinteisen kiinan merkistö</translation> 3411 </message> 3412 <message> 3413 <location filename="../languages.cpp" line="277"/> 3434 3414 <source>Japanese charsets</source> 3435 <translation type="unfinished">Japani</translation>3436 </message> 3437 <message> 3438 <location filename="../languages.cpp" line="27 7"/>3415 <translation>japanin merkistö</translation> 3416 </message> 3417 <message> 3418 <location filename="../languages.cpp" line="278"/> 3439 3419 <source>Korean charset</source> 3440 <translation type="unfinished">Korea</translation>3441 </message> 3442 <message> 3443 <location filename="../languages.cpp" line="27 8"/>3420 <translation>korean merkistö</translation> 3421 </message> 3422 <message> 3423 <location filename="../languages.cpp" line="279"/> 3444 3424 <source>Thai charset</source> 3445 <translation type="unfinished">Thai</translation>3446 </message> 3447 <message> 3448 <location filename="../languages.cpp" line="2 79"/>3425 <translation>thain merkistö</translation> 3426 </message> 3427 <message> 3428 <location filename="../languages.cpp" line="280"/> 3449 3429 <source>Cyrillic Windows</source> 3450 <translation> Kyrillinen Windows</translation>3451 </message> 3452 <message> 3453 <location filename="../languages.cpp" line="28 0"/>3430 <translation>kyrillinen Windows</translation> 3431 </message> 3432 <message> 3433 <location filename="../languages.cpp" line="281"/> 3454 3434 <source>Slavic/Central European Windows</source> 3455 <translation> Slaavilainen/Keskieurooppalainen Windows</translation>3456 </message> 3457 <message> 3458 <location filename="../languages.cpp" line="28 1"/>3435 <translation>slaavilainen/keskieurooppalainen Windows</translation> 3436 </message> 3437 <message> 3438 <location filename="../languages.cpp" line="282"/> 3459 3439 <source>Arabic Windows</source> 3460 <translation> Arabialainen Windows</translation>3440 <translation>arabialainen Windows</translation> 3461 3441 </message> 3462 3442 <message> 3463 3443 <location filename="../languages.cpp" line="26"/> 3464 3444 <source>Avestan</source> 3465 <translation type="unfinished"></translation>3445 <translation>avestanin kieli</translation> 3466 3446 </message> 3467 3447 <message> 3468 3448 <location filename="../languages.cpp" line="28"/> 3469 3449 <source>Akan</source> 3470 <translation type="unfinished"></translation>3450 <translation>akann kieli</translation> 3471 3451 </message> 3472 3452 <message> 3473 3453 <location filename="../languages.cpp" line="30"/> 3474 3454 <source>Aragonese</source> 3475 <translation type="unfinished"></translation>3455 <translation>aragonian kieli</translation> 3476 3456 </message> 3477 3457 <message> 3478 3458 <location filename="../languages.cpp" line="33"/> 3479 3459 <source>Avaric</source> 3480 <translation type="unfinished"></translation>3460 <translation>avaarin kieli</translation> 3481 3461 </message> 3482 3462 <message> 3483 3463 <location filename="../languages.cpp" line="37"/> 3484 3464 <source>Belarusian</source> 3485 <translation type="unfinished"></translation>3465 <translation>valkovenÀjÀ</translation> 3486 3466 </message> 3487 3467 <message> 3488 3468 <location filename="../languages.cpp" line="41"/> 3489 3469 <source>Bambara</source> 3490 <translation type="unfinished"></translation>3470 <translation>bambaran kieli</translation> 3491 3471 </message> 3492 3472 <message> 3493 3473 <location filename="../languages.cpp" line="45"/> 3494 3474 <source>Bosnian</source> 3495 <translation type="unfinished"></translation>3475 <translation>bosnian kieli</translation> 3496 3476 </message> 3497 3477 <message> 3498 3478 <location filename="../languages.cpp" line="47"/> 3499 3479 <source>Chechen</source> 3500 <translation type="unfinished"></translation>3480 <translation>tÅ¡etÅ¡eenin kieli</translation> 3501 3481 </message> 3502 3482 <message> 3503 3483 <location filename="../languages.cpp" line="49"/> 3504 3484 <source>Cree</source> 3505 <translation type="unfinished"></translation>3485 <translation></translation> 3506 3486 </message> 3507 3487 <message> 3508 3488 <location filename="../languages.cpp" line="51"/> 3509 3489 <source>Church</source> 3510 <translation type="unfinished"></translation>3490 <translation></translation> 3511 3491 </message> 3512 3492 <message> 3513 3493 <location filename="../languages.cpp" line="52"/> 3514 3494 <source>Chuvash</source> 3515 <translation type="unfinished"></translation>3495 <translation>tÅ¡uvassin kieli</translation> 3516 3496 </message> 3517 3497 <message> 3518 3498 <location filename="../languages.cpp" line="56"/> 3519 3499 <source>Divehi</source> 3520 <translation type="unfinished"></translation>3500 <translation>divehin kieli</translation> 3521 3501 </message> 3522 3502 <message> 3523 3503 <location filename="../languages.cpp" line="57"/> 3524 3504 <source>Dzongkha</source> 3525 <translation type="unfinished"></translation>3505 <translation>dzongkhan kieli</translation> 3526 3506 </message> 3527 3507 <message> 3528 3508 <location filename="../languages.cpp" line="58"/> 3529 3509 <source>Ewe</source> 3530 <translation type="unfinished"></translation>3510 <translation>uuhin kieli</translation> 3531 3511 </message> 3532 3512 <message> 3533 3513 <location filename="../languages.cpp" line="66"/> 3534 3514 <source>Fulah</source> 3535 <translation type="unfinished"></translation>3515 <translation>fulan kieli</translation> 3536 3516 </message> 3537 3517 <message> 3538 3518 <location filename="../languages.cpp" line="68"/> 3539 3519 <source>Fijian</source> 3540 <translation type="unfinished"></translation>3520 <translation>fidÅŸin kieli</translation> 3541 3521 </message> 3542 3522 <message> 3543 3523 <location filename="../languages.cpp" line="73"/> 3544 3524 <source>Gaelic</source> 3545 <translation type="unfinished"></translation>3525 <translation>gaelin kieli</translation> 3546 3526 </message> 3547 3527 <message> 3548 3528 <location filename="../languages.cpp" line="77"/> 3549 3529 <source>Manx</source> 3550 <translation type="unfinished"></translation>3530 <translation>Mansaaren kieli</translation> 3551 3531 </message> 3552 3532 <message> 3553 3533 <location filename="../languages.cpp" line="81"/> 3554 3534 <source>Hiri</source> 3555 <translation type="unfinished"></translation>3535 <translation>hiri motun kieli</translation> 3556 3536 </message> 3557 3537 <message> 3558 3538 <location filename="../languages.cpp" line="83"/> 3559 3539 <source>Haitian</source> 3560 <translation type="unfinished"></translation>3540 <translation>Haitin kreoli</translation> 3561 3541 </message> 3562 3542 <message> 3563 3543 <location filename="../languages.cpp" line="86"/> 3564 3544 <source>Herero</source> 3565 <translation type="unfinished"></translation>3545 <translation>hereron kieli</translation> 3566 3546 </message> 3567 3547 <message> 3568 3548 <location filename="../languages.cpp" line="87"/> 3569 3549 <source>Chamorro</source> 3570 <translation type="unfinished"></translation>3550 <translation>chamorron kieli</translation> 3571 3551 </message> 3572 3552 <message> 3573 3553 <location filename="../languages.cpp" line="91"/> 3574 3554 <source>Igbo</source> 3575 <translation type="unfinished"></translation>3555 <translation>igbon kieli</translation> 3576 3556 </message> 3577 3557 <message> 3578 3558 <location filename="../languages.cpp" line="92"/> 3579 3559 <source>Sichuan</source> 3580 <translation type="unfinished"></translation>3560 <translation>sichuan kieli</translation> 3581 3561 </message> 3582 3562 <message> 3583 3563 <location filename="../languages.cpp" line="93"/> 3584 3564 <source>Inupiaq</source> 3585 <translation type="unfinished"></translation>3565 <translation>inupiaqin kieli</translation> 3586 3566 </message> 3587 3567 <message> 3588 3568 <location filename="../languages.cpp" line="94"/> 3589 3569 <source>Ido</source> 3590 <translation type="unfinished"></translation>3570 <translation>ido (apu)kieli</translation> 3591 3571 </message> 3592 3572 <message> 3593 3573 <location filename="../languages.cpp" line="101"/> 3594 3574 <source>Kongo</source> 3595 <translation type="unfinished"></translation>3575 <translation>kongon kieli</translation> 3596 3576 </message> 3597 3577 <message> 3598 3578 <location filename="../languages.cpp" line="102"/> 3599 3579 <source>Kikuyu</source> 3600 <translation type="unfinished"></translation>3580 <translation>kikuyun kieli</translation> 3601 3581 </message> 3602 3582 <message> 3603 3583 <location filename="../languages.cpp" line="103"/> 3604 3584 <source>Kuanyama</source> 3605 <translation type="unfinished"></translation>3585 <translation>kuanyaman kieli</translation> 3606 3586 </message> 3607 3587 <message> 3608 3588 <location filename="../languages.cpp" line="106"/> 3609 3589 <source>Khmer</source> 3610 <translation type="unfinished"></translation>3590 <translation>khmerin kieli</translation> 3611 3591 </message> 3612 3592 <message> 3613 3593 <location filename="../languages.cpp" line="109"/> 3614 3594 <source>Kanuri</source> 3615 <translation type="unfinished"></translation>3595 <translation>kanurin kieli</translation> 3616 3596 </message> 3617 3597 <message> 3618 3598 <location filename="../languages.cpp" line="112"/> 3619 3599 <source>Komi</source> 3620 <translation type="unfinished"></translation>3600 <translation>komin kieli</translation> 3621 3601 </message> 3622 3602 <message> 3623 3603 <location filename="../languages.cpp" line="113"/> 3624 3604 <source>Cornish</source> 3625 <translation type="unfinished"></translation>3605 <translation>cornishin kieli</translation> 3626 3606 </message> 3627 3607 <message> 3628 3608 <location filename="../languages.cpp" line="116"/> 3629 3609 <source>Luxembourgish</source> 3630 <translation type="unfinished"></translation>3610 <translation>Luxembourgishin kieli</translation> 3631 3611 </message> 3632 3612 <message> 3633 3613 <location filename="../languages.cpp" line="117"/> 3634 3614 <source>Ganda</source> 3635 <translation type="unfinished"></translation>3615 <translation>gandan kieli</translation> 3636 3616 </message> 3637 3617 <message> 3638 3618 <location filename="../languages.cpp" line="118"/> 3639 3619 <source>Limburgan</source> 3640 <translation type="unfinished"></translation>3620 <translation>limburganin kieli</translation> 3641 3621 </message> 3642 3622 <message> 3643 3623 <location filename="../languages.cpp" line="120"/> 3644 3624 <source>Lao</source> 3645 <translation type="unfinished"></translation>3625 <translation>laon kieli</translation> 3646 3626 </message> 3647 3627 <message> 3648 3628 <location filename="../languages.cpp" line="122"/> 3649 3629 <source>Luba-Katanga</source> 3650 <translation type="unfinished"></translation>3630 <translation>luba-katangan kieli</translation> 3651 3631 </message> 3652 3632 <message> 3653 3633 <location filename="../languages.cpp" line="125"/> 3654 3634 <source>Marshallese</source> 3655 <translation type="unfinished"></translation>3635 <translation>marshallesen kieli</translation> 3656 3636 </message> 3657 3637 <message encoding="UTF-8"> 3658 3638 <location filename="../languages.cpp" line="136"/> 3659 3639 <source>BokmÃ¥l</source> 3660 <translation type="unfinished"></translation>3640 <translation>bokmÃ¥l</translation> 3661 3641 </message> 3662 3642 <message> 3663 3643 <location filename="../languages.cpp" line="143"/> 3664 3644 <source>Ndebele</source> 3665 <translation type="unfinished"></translation>3645 <translation>ndebelen kieli</translation> 3666 3646 </message> 3667 3647 <message> 3668 3648 <location filename="../languages.cpp" line="139"/> 3669 3649 <source>Ndonga</source> 3670 <translation type="unfinished"></translation>3650 <translation>ndongan kieli</translation> 3671 3651 </message> 3672 3652 <message> 3673 3653 <location filename="../languages.cpp" line="144"/> 3674 3654 <source>Navajo</source> 3675 <translation type="unfinished"></translation>3655 <translation>navahon kieli</translation> 3676 3656 </message> 3677 3657 <message> 3678 3658 <location filename="../languages.cpp" line="145"/> 3679 3659 <source>Chichewa</source> 3680 <translation type="unfinished"></translation>3660 <translation>chichewan kieli</translation> 3681 3661 </message> 3682 3662 <message> 3683 3663 <location filename="../languages.cpp" line="147"/> 3684 3664 <source>Ojibwa</source> 3685 <translation type="unfinished"></translation>3665 <translation>ojibwan kieli</translation> 3686 3666 </message> 3687 3667 <message> 3688 3668 <location filename="../languages.cpp" line="148"/> 3689 3669 <source>Oromo</source> 3690 <translation type="unfinished"></translation>3670 <translation>oromon kieli</translation> 3691 3671 </message> 3692 3672 <message> 3693 3673 <location filename="../languages.cpp" line="150"/> 3694 3674 <source>Ossetian</source> 3695 <translation type="unfinished"></translation>3675 <translation>ossetianin kieli</translation> 3696 3676 </message> 3697 3677 <message> 3698 3678 <location filename="../languages.cpp" line="151"/> 3699 3679 <source>Panjabi</source> 3700 <translation type="unfinished"></translation>3680 <translation>panjabin kieli</translation> 3701 3681 </message> 3702 3682 <message> 3703 3683 <location filename="../languages.cpp" line="152"/> 3704 3684 <source>Pali</source> 3705 <translation type="unfinished"></translation>3685 <translation>palin kieli</translation> 3706 3686 </message> 3707 3687 <message> 3708 3688 <location filename="../languages.cpp" line="154"/> 3709 3689 <source>Pushto</source> 3710 <translation type="unfinished"></translation>3690 <translation>pushton kieli</translation> 3711 3691 </message> 3712 3692 <message> 3713 3693 <location filename="../languages.cpp" line="157"/> 3714 3694 <source>Romansh</source> 3715 <translation type="unfinished"></translation>3695 <translation>romanshin kieli</translation> 3716 3696 </message> 3717 3697 <message> 3718 3698 <location filename="../languages.cpp" line="158"/> 3719 3699 <source>Rundi</source> 3720 <translation type="unfinished"></translation>3700 <translation>rundin kieli</translation> 3721 3701 </message> 3722 3702 <message> 3723 3703 <location filename="../languages.cpp" line="163"/> 3724 3704 <source>Sardinian</source> 3725 <translation type="unfinished"></translation>3705 <translation>sardinian kieli</translation> 3726 3706 </message> 3727 3707 <message> 3728 3708 <location filename="../languages.cpp" line="165"/> 3729 3709 <source>Sami</source> 3730 <translation type="unfinished"></translation>3710 <translation>saamelainen kieli</translation> 3731 3711 </message> 3732 3712 <message> 3733 3713 <location filename="../languages.cpp" line="166"/> 3734 3714 <source>Sango</source> 3735 <translation type="unfinished"></translation>3715 <translation>sangon kieli</translation> 3736 3716 </message> 3737 3717 <message> 3738 3718 <location filename="../languages.cpp" line="167"/> 3739 3719 <source>Sinhala</source> 3740 <translation type="unfinished"></translation>3720 <translation>sinhalan kieli</translation> 3741 3721 </message> 3742 3722 <message> 3743 3723 <location filename="../languages.cpp" line="175"/> 3744 3724 <source>Swati</source> 3745 <translation type="unfinished"></translation>3725 <translation>swatin kieli</translation> 3746 3726 </message> 3747 3727 <message> 3748 3728 <location filename="../languages.cpp" line="176"/> 3749 3729 <source>Sotho</source> 3750 <translation type="unfinished"></translation>3730 <translation>sothon kieli</translation> 3751 3731 </message> 3752 3732 <message> 3753 3733 <location filename="../languages.cpp" line="187"/> 3754 3734 <source>Tswana</source> 3755 <translation type="unfinished"></translation>3735 <translation>tswanan kieli</translation> 3756 3736 </message> 3757 3737 <message> 3758 3738 <location filename="../languages.cpp" line="193"/> 3759 3739 <source>Tahitian</source> 3760 <translation type="unfinished"></translation>3740 <translation>tahitin kieli</translation> 3761 3741 </message> 3762 3742 <message> 3763 3743 <location filename="../languages.cpp" line="198"/> 3764 3744 <source>Venda</source> 3765 <translation type="unfinished"></translation>3745 <translation>vendan kieli</translation> 3766 3746 </message> 3767 3747 <message encoding="UTF-8"> 3768 3748 <location filename="../languages.cpp" line="200"/> 3769 3749 <source>VolapÃŒk</source> 3770 <translation type="unfinished"></translation>3750 <translation>volapÃŒkin kieli</translation> 3771 3751 </message> 3772 3752 <message> 3773 3753 <location filename="../languages.cpp" line="201"/> 3774 3754 <source>Walloon</source> 3775 <translation type="unfinished"></translation>3776 </message> 3777 <message> 3778 <location filename="../languages.cpp" line="28 2"/>3755 <translation>vallonin kieli</translation> 3756 </message> 3757 <message> 3758 <location filename="../languages.cpp" line="283"/> 3779 3759 <source>Modern Greek Windows</source> 3780 <translation type="unfinished"></translation>3760 <translation>moderni kreikkalainen Windows</translation> 3781 3761 </message> 3782 3762 </context> … … 3786 3766 <location filename="../logwindow.cpp" line="99"/> 3787 3767 <source>Choose a filename to save under</source> 3788 <translation>Valitse nimi tallennettavalle tiedostolle</translation>3768 <translation>Valitse tiedostonimi tallennukseen</translation> 3789 3769 </message> 3790 3770 <message> 3791 3771 <location filename="../logwindow.cpp" line="105"/> 3792 3772 <source>Confirm overwrite?</source> 3793 <translation> HyvÀksy ylikirjoitus?</translation>3773 <translation>Varmista pÀÀllekirjoitus?</translation> 3794 3774 </message> 3795 3775 <message> … … 3798 3778 Do you want to overwrite?</source> 3799 3779 <translation>Tiedosto on jo olemassa. 3800 Haluatko ylikirjoittaa sen?</translation>3780 Haluatko kirjoittaa sen pÀÀlle?</translation> 3801 3781 </message> 3802 3782 <message> … … 3808 3788 <location filename="../logwindow.cpp" line="126"/> 3809 3789 <source>The log couldn't be saved</source> 3810 <translation>Lokia ei pystytty tallentamaan</translation>3790 <translation>Lokia ei voitu tallentaa</translation> 3811 3791 </message> 3812 3792 <message> 3813 3793 <location filename="../logwindow.cpp" line="100"/> 3814 3794 <source>Logs</source> 3815 <translation>Lo kit</translation>3795 <translation>Logit</translation> 3816 3796 </message> 3817 3797 </context> … … 3831 3811 <location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/> 3832 3812 <source>Copy to clipboard</source> 3833 <translation>Kopio leikepöydÀlle</translation>3813 <translation>Kopioi leikepöydÀlle</translation> 3834 3814 </message> 3835 3815 <message> … … 3849 3829 <location filename="../minigui.cpp" line="125"/> 3850 3830 <source>Control bar</source> 3851 <translation> Kontrollipalkki</translation>3831 <translation>Ohjauspalkki</translation> 3852 3832 </message> 3853 3833 </context> … … 3857 3837 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="134"/> 3858 3838 <source>Control bar</source> 3859 <translation> Kontrollipalkki</translation>3839 <translation>Ohjauspalkki</translation> 3860 3840 </message> 3861 3841 <message> 3862 3842 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="437"/> 3863 3843 <source>-%1</source> 3864 <translation> -%1</translation>3844 <translation></translation> 3865 3845 </message> 3866 3846 <message> 3867 3847 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="441"/> 3868 3848 <source>+%1</source> 3869 <translation> +%1</translation>3849 <translation></translation> 3870 3850 </message> 3871 3851 </context> … … 3873 3853 <name>Playlist</name> 3874 3854 <message> 3875 <location filename="../playlist.cpp" line="28 7"/>3855 <location filename="../playlist.cpp" line="281"/> 3876 3856 <source>Name</source> 3877 3857 <translation>Nimi</translation> 3878 3858 </message> 3879 3859 <message> 3880 <location filename="../playlist.cpp" line="28 7"/>3860 <location filename="../playlist.cpp" line="281"/> 3881 3861 <source>Length</source> 3882 3862 <translation>Pituus</translation> 3883 3863 </message> 3884 3864 <message> 3885 <location filename="../playlist.cpp" line="2 92"/>3865 <location filename="../playlist.cpp" line="286"/> 3886 3866 <source>&Play</source> 3887 3867 <translation>&Toista</translation> 3888 3868 </message> 3889 3869 <message> 3890 <location filename="../playlist.cpp" line="3 25"/>3870 <location filename="../playlist.cpp" line="317"/> 3891 3871 <source>&Edit</source> 3892 3872 <translation>&Muokkaa</translation> 3893 3873 </message> 3894 3874 <message> 3895 <location filename="../playlist.cpp" line=" 718"/>3875 <location filename="../playlist.cpp" line="824"/> 3896 3876 <source>Playlists</source> 3897 3877 <translation>Soittolistat</translation> 3898 3878 </message> 3899 3879 <message> 3900 <location filename="../playlist.cpp" line=" 698"/>3880 <location filename="../playlist.cpp" line="804"/> 3901 3881 <source>Choose a file</source> 3902 3882 <translation>Valitse tiedosto</translation> 3903 3883 </message> 3904 3884 <message> 3905 <location filename="../playlist.cpp" line=" 716"/>3885 <location filename="../playlist.cpp" line="822"/> 3906 3886 <source>Choose a filename</source> 3907 <translation>Valitse tiedoston nimi</translation>3908 </message> 3909 <message> 3910 <location filename="../playlist.cpp" line=" 727"/>3887 <translation>Valitse tiedostonimi</translation> 3888 </message> 3889 <message> 3890 <location filename="../playlist.cpp" line="833"/> 3911 3891 <source>Confirm overwrite?</source> 3912 <translation> HyvÀksy ylikirjoitus?</translation>3913 </message> 3914 <message> 3915 <location filename="../playlist.cpp" line=" 729"/>3892 <translation>Vahvista pÀÀllekirjoitus?</translation> 3893 </message> 3894 <message> 3895 <location filename="../playlist.cpp" line="835"/> 3916 3896 <source>The file %1 already exists. 3917 3897 Do you want to overwrite?</source> 3918 3898 <translation>Tiedosto %1 on jo olemassa. 3919 Haluatko ylikirjoittaa sen?</translation>3920 </message> 3921 <message> 3922 <location filename="../playlist.cpp" line=" 913"/>3899 Haluatko pÀÀllekirjoittaa?</translation> 3900 </message> 3901 <message> 3902 <location filename="../playlist.cpp" line="1021"/> 3923 3903 <source>All files</source> 3924 3904 <translation>Kaikki tiedostot</translation> 3925 3905 </message> 3926 3906 <message> 3927 <location filename="../playlist.cpp" line=" 911"/>3907 <location filename="../playlist.cpp" line="1018"/> 3928 3908 <source>Select one or more files to open</source> 3929 <translation>Valitse yksi tai useampi tiedosto aavattavaksi</translation>3930 </message> 3931 <message> 3932 <location filename="../playlist.cpp" line=" 966"/>3909 <translation>Valitse yksi tai useampi tiedosto avattavaksi</translation> 3910 </message> 3911 <message> 3912 <location filename="../playlist.cpp" line="1074"/> 3933 3913 <source>Choose a directory</source> 3934 <translation>Valitse kansio</translation>3935 </message> 3936 <message> 3937 <location filename="../playlist.cpp" line="1 154"/>3914 <translation>Valitse hakemisto</translation> 3915 </message> 3916 <message> 3917 <location filename="../playlist.cpp" line="1274"/> 3938 3918 <source>Edit name</source> 3939 3919 <translation>Muokkaa nimeÀ</translation> 3940 3920 </message> 3941 3921 <message> 3942 <location filename="../playlist.cpp" line="1 155"/>3922 <location filename="../playlist.cpp" line="1275"/> 3943 3923 <source>Type the name that will be displayed in the playlist for this file:</source> 3944 <translation> Valitse nimi joka nÀkyy soittolistalla tÀlle tiedostolle:</translation>3945 </message> 3946 <message> 3947 <location filename="../playlist.cpp" line="28 9"/>3924 <translation>Kirjoita nimi, joka nÀytetÀÀn soittolistassa tÀlle tiedostolle:</translation> 3925 </message> 3926 <message> 3927 <location filename="../playlist.cpp" line="283"/> 3948 3928 <source>&Load</source> 3949 <translation>& Lataa</translation>3950 </message> 3951 <message> 3952 <location filename="../playlist.cpp" line="2 90"/>3929 <translation>&Avaa</translation> 3930 </message> 3931 <message> 3932 <location filename="../playlist.cpp" line="284"/> 3953 3933 <source>&Save</source> 3954 3934 <translation>&Tallenna</translation> 3955 3935 </message> 3956 3936 <message> 3957 <location filename="../playlist.cpp" line="2 94"/>3937 <location filename="../playlist.cpp" line="288"/> 3958 3938 <source>&Next</source> 3959 3939 <translation>&Seuraava</translation> 3960 3940 </message> 3961 3941 <message> 3962 <location filename="../playlist.cpp" line="2 95"/>3942 <location filename="../playlist.cpp" line="289"/> 3963 3943 <source>Pre&vious</source> 3964 <translation>E de&llinen</translation>3965 </message> 3966 <message> 3967 <location filename="../playlist.cpp" line="30 7"/>3944 <translation>E&dellinen</translation> 3945 </message> 3946 <message> 3947 <location filename="../playlist.cpp" line="301"/> 3968 3948 <source>Move &up</source> 3969 3949 <translation>SiirrÀ &ylös</translation> 3970 3950 </message> 3971 3951 <message> 3972 <location filename="../playlist.cpp" line="30 8"/>3952 <location filename="../playlist.cpp" line="302"/> 3973 3953 <source>Move &down</source> 3974 3954 <translation>SiirrÀ &alas</translation> 3975 3955 </message> 3976 3956 <message> 3977 <location filename="../playlist.cpp" line="3 10"/>3957 <location filename="../playlist.cpp" line="304"/> 3978 3958 <source>&Repeat</source> 3979 <translation>&Toist o</translation>3980 </message> 3981 <message> 3982 <location filename="../playlist.cpp" line="3 11"/>3959 <translation>&Toista</translation> 3960 </message> 3961 <message> 3962 <location filename="../playlist.cpp" line="305"/> 3983 3963 <source>S&huffle</source> 3984 <translation>S& atunnaisjÀrjestys</translation>3985 </message> 3986 <message> 3987 <location filename="../playlist.cpp" line="3 16"/>3964 <translation>S&ekoita</translation> 3965 </message> 3966 <message> 3967 <location filename="../playlist.cpp" line="308"/> 3988 3968 <source>Add &current file</source> 3989 3969 <translation>LisÀÀ &nykyinen tiedosto</translation> 3990 3970 </message> 3991 3971 <message> 3992 <location filename="../playlist.cpp" line="3 17"/>3972 <location filename="../playlist.cpp" line="309"/> 3993 3973 <source>Add &file(s)</source> 3994 <translation>LisÀÀ &tiedosto (t)</translation>3995 </message> 3996 <message> 3997 <location filename="../playlist.cpp" line="31 8"/>3974 <translation>LisÀÀ &tiedostoja</translation> 3975 </message> 3976 <message> 3977 <location filename="../playlist.cpp" line="310"/> 3998 3978 <source>Add &directory</source> 3999 <translation>LisÀÀ & kansio</translation>4000 </message> 4001 <message> 4002 <location filename="../playlist.cpp" line="3 21"/>3979 <translation>LisÀÀ &hakemisto</translation> 3980 </message> 3981 <message> 3982 <location filename="../playlist.cpp" line="313"/> 4003 3983 <source>Remove &selected</source> 4004 3984 <translation>Poista &valitut</translation> 4005 3985 </message> 4006 3986 <message> 4007 <location filename="../playlist.cpp" line="3 22"/>3987 <location filename="../playlist.cpp" line="314"/> 4008 3988 <source>Remove &all</source> 4009 3989 <translation>Poista &kaikki</translation> 4010 3990 </message> 4011 3991 <message> 4012 <location filename="../playlist.cpp" line="3 35"/>3992 <location filename="../playlist.cpp" line="327"/> 4013 3993 <source>SMPlayer - Playlist</source> 4014 3994 <translation>SMPlayer - Soittolista</translation> 4015 3995 </message> 4016 3996 <message> 4017 <location filename="../playlist.cpp" line="32 9"/>3997 <location filename="../playlist.cpp" line="321"/> 4018 3998 <source>Add...</source> 4019 3999 <translation>LisÀÀ...</translation> 4020 4000 </message> 4021 4001 <message> 4022 <location filename="../playlist.cpp" line="3 31"/>4002 <location filename="../playlist.cpp" line="323"/> 4023 4003 <source>Remove...</source> 4024 4004 <translation>Poista...</translation> 4025 4005 </message> 4026 4006 <message> 4027 <location filename="../playlist.cpp" line=" 753"/>4007 <location filename="../playlist.cpp" line="859"/> 4028 4008 <source>Playlist modified</source> 4029 <translation>Soittolistaa mu okattu</translation>4030 </message> 4031 <message> 4032 <location filename="../playlist.cpp" line=" 754"/>4009 <translation>Soittolistaa muutettu</translation> 4010 </message> 4011 <message> 4012 <location filename="../playlist.cpp" line="860"/> 4033 4013 <source>There are unsaved changes, do you want to save the playlist?</source> 4034 <translation> TÀÀllÀ on tallentamattomia muutoksia, haluatko tallentaa soittolistan?</translation>4014 <translation>Muutoksia ei ole tallennettu, haluatko tallentaa soittolistan?</translation> 4035 4015 </message> 4036 4016 <message> 4037 4017 <location filename="../playlist.cpp" line="313"/> 4038 4018 <source>Preferences</source> 4039 <translation>Asetukset</translation> 4019 <translation type="obsolete">Asetukset</translation> 4020 </message> 4021 <message> 4022 <location filename="../playlist.cpp" line="1020"/> 4023 <source>Multimedia</source> 4024 <translation type="unfinished">Multimedia</translation> 4040 4025 </message> 4041 4026 </context> … … 4045 4030 <location filename="../playlistpreferences.ui" line="13"/> 4046 4031 <source>Playlist - Preferences</source> 4047 <translation >Soittolista - Asetukset</translation>4032 <translation type="obsolete">Soittolista - Asetukset</translation> 4048 4033 </message> 4049 4034 <message> 4050 4035 <location filename="../playlistpreferences.cpp" line="32"/> 4051 4036 <source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source> 4052 <translation type=" unfinished"></translation>4037 <translation type="obsolete">Valitse tÀmÀ asetus jos haluat ettÀ hakemiston lisÀÀminen lisÀÀ myös tiedostot alihakemistoista rekursiivisesti. Muutoin vain tiedostot valitussa hakemistossa lisÀtÀÀn.</translation> 4053 4038 </message> 4054 4039 <message> 4055 4040 <location filename="../playlistpreferences.ui" line="32"/> 4056 4041 <source>&Add files in directories recursively</source> 4057 <translation >&LisÀÀ tiedostot hakemistoihinrekursiivisesti</translation>4042 <translation type="obsolete">&LisÀÀ tiedostot hakemistoista rekursiivisesti</translation> 4058 4043 </message> 4059 4044 <message> 4060 4045 <location filename="../playlistpreferences.cpp" line="39"/> 4061 4046 <source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won't be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source> 4062 <translation type=" unfinished"></translation>4047 <translation type="obsolete">Valitse tÀmÀ asetus selvittÀmÀÀn soittolistalle lisÀttyjen tiedostojen infosisÀltöÀ. TÀmÀ mahdollistaa nimen (jos olemassa) ja tiedostojen pituuksien nÀyttÀmisen. Muutoin tÀmÀ tieto ei ole kÀytettÀvissÀ kunnes tiedosto on toistettu. Varo: tÀmÀ asetus voi olla hidas, erityisesti jos lisÀÀt useita tiedostoja.</translation> 4063 4048 </message> 4064 4049 <message> 4065 4050 <location filename="../playlistpreferences.ui" line="39"/> 4066 4051 <source>Automatically get &info about files added</source> 4067 <translation >Hae automaattisesti tiedot lisÀtyistÀ tiedostoista</translation>4052 <translation type="obsolete">Hae tiedot &lisÀtyistÀ tiedost. automaattisesti</translation> 4068 4053 </message> 4069 4054 <message> 4070 4055 <location filename="../playlistpreferences.ui" line="46"/> 4071 4056 <source>&Save copy of playlist on exit</source> 4072 <translation >&Tallenna kopio soittolistasta poistuttaessa</translation>4057 <translation type="obsolete">&Tallenna kopio soittolistasta poistuessa</translation> 4073 4058 </message> 4074 4059 <message> 4075 4060 <location filename="../playlistpreferences.ui" line="25"/> 4076 4061 <source>&Play files from start</source> 4077 <translation >&Soita tiedostot alusta</translation>4062 <translation type="obsolete">&Toista tiedostot alusta</translation> 4078 4063 </message> 4079 4064 </context> … … 4081 4066 <name>PrefAdvanced</name> 4082 4067 <message> 4083 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="3 57"/>4068 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="368"/> 4084 4069 <source>Advanced</source> 4085 4070 <translation>LisÀasetukset</translation> … … 4088 4073 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="73"/> 4089 4074 <source>Auto</source> 4090 <translation> Auto</translation>4075 <translation></translation> 4091 4076 </message> 4092 4077 <message> … … 4101 4086 </message> 4102 4087 <message> 4103 <location filename="../prefadvanced.ui" line="3 25"/>4088 <location filename="../prefadvanced.ui" line="332"/> 4104 4089 <source>Here you can pass extra options to MPlayer. 4105 4090 Write them separated by spaces. 4106 4091 Example: -flip -nosound</source> 4107 <translation>TÀÀllÀ voit lisÀtÀ ylimÀÀrÀisiÀ valintoja MPlayeriin. 4108 Erota ne vÀlilyönnillÀ.Esimerkki: -flip -nosound</translation> 4109 </message> 4110 <message> 4111 <location filename="../prefadvanced.ui" line="394"/> 4092 <translation>TÀssÀ voit antaa lisÀasetuksia MPlayerille. 4093 Kirjoita ne eroteltuina vÀlilyönneillÀ. 4094 Esimerkki: -flip -nosound</translation> 4095 </message> 4096 <message> 4097 <location filename="../prefadvanced.ui" line="401"/> 4112 4098 <source>You can also pass additional video filters. 4113 4099 Separate them with ",". Do not use spaces! 4114 4100 Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source> 4115 <translation>Voit myös lisÀtÀ ylimÀÀrÀisiÀ kuvan suotimia.4116 Erot a ne ",":llÀ. ÃlÀ kÀytÀ vÀlilyöntiÀ!4101 <translation>Voit asettaa myös taydentÀviÀ kuvan suodattimia. 4102 Erottele ne ",". ÃlÀ kÀytÀ vÀlilyöntejÀ! 4117 4103 Esimerkki: scale=512:-2,eq2=1.1</translation> 4118 4104 </message> 4119 4105 <message> 4120 <location filename="../prefadvanced.ui" line="4 63"/>4106 <location filename="../prefadvanced.ui" line="470"/> 4121 4107 <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters. 4122 4108 Example: resample=44100:0:0,volnorm</source> 4123 <translation> Ja viimeiseksi ÀÀnen suotimet. Sama sÀÀntö kuin kuvan suotimissa.4109 <translation>Lopuksi ÀÀnen suodattimet. Sama sÀÀntö kuin kuvan suodattimissa. 4124 4110 Esimerkki: resample=44100:0:0,volnorm</translation> 4125 4111 </message> 4126 4112 <message> 4127 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 56"/>4113 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/> 4128 4114 <source>Log MPlayer output</source> 4129 <translation> Kirjoita lokiin MPlayerin tuloste</translation>4130 </message> 4131 <message> 4132 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 45"/>4115 <translation>Tee loki MPlayein tulosteesta</translation> 4116 </message> 4117 <message> 4118 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/> 4133 4119 <source>Log SMPlayer output</source> 4134 <translation> Kirjoita lokiin SMPlayerin tuloste</translation>4135 </message> 4136 <message> 4137 <location filename="../prefadvanced.ui" line="7 25"/>4120 <translation>Tee loki SMPlayein tulosteesta</translation> 4121 </message> 4122 <message> 4123 <location filename="../prefadvanced.ui" line="732"/> 4138 4124 <source>This option is mainly intended for debugging the application.</source> 4139 <translation>TÀmÀ valinta on tarkoitettu pÀÀasiassa vianjÀljitykseen.</translation>4140 </message> 4141 <message> 4142 <location filename="../prefadvanced.cpp" line=" 399"/>4125 <translation>TÀmÀ asetus on tarkoitettu pÀÀasiassa vain ohjelman virheiden etsimiseen ja poistamiseen.</translation> 4126 </message> 4127 <message> 4128 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="410"/> 4143 4129 <source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won't be displayed properly.</source> 4144 <translation type="unfinished"></translation>4145 </message> 4146 <message> 4147 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 72"/>4130 <translation>Valitsemalla tÀmÀn asetuksen se saattaa vÀhentÀÀ vilkkumista, mutta saattaa myös aiheuttaa kuvan nÀkymisen vÀÀrin.</translation> 4131 </message> 4132 <message> 4133 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="488"/> 4148 4134 <source>Filter for SMPlayer logs</source> 4149 <translation>Suodat in SMPlayerin lokeille</translation>4135 <translation>Suodata SMPlayerin lokit</translation> 4150 4136 </message> 4151 4137 <message> … … 4157 4143 <location filename="../prefadvanced.ui" line="122"/> 4158 4144 <source>&Run MPlayer in its own window</source> 4159 <translation> &Aja MPlayer omassa ikkunassa</translation>4160 </message> 4161 <message> 4162 <location filename="../prefadvanced.ui" line="3 57"/>4145 <translation>Aja MPlayer omassa ikk&unassa</translation> 4146 </message> 4147 <message> 4148 <location filename="../prefadvanced.ui" line="364"/> 4163 4149 <source>&Options:</source> 4164 4150 <translation>&Asetukset:</translation> 4165 4151 </message> 4166 4152 <message> 4167 <location filename="../prefadvanced.ui" line="4 26"/>4153 <location filename="../prefadvanced.ui" line="433"/> 4168 4154 <source>V&ideo filters:</source> 4169 <translation> K&uvan suodattimet:</translation>4170 </message> 4171 <message> 4172 <location filename="../prefadvanced.ui" line=" 494"/>4155 <translation>&Kuvan suodattimet:</translation> 4156 </message> 4157 <message> 4158 <location filename="../prefadvanced.ui" line="501"/> 4173 4159 <source>Audio &filters:</source> 4174 <translation> ÃÀnen &suodattimet:</translation>4160 <translation>&ÃÀnen suodattimet:</translation> 4175 4161 </message> 4176 4162 <message> 4177 4163 <location filename="../prefadvanced.ui" line="239"/> 4178 4164 <source>&Colorkey:</source> 4179 <translation>&VÀri koodi:</translation>4180 </message> 4181 <message> 4182 <location filename="../prefadvanced.ui" line="59 0"/>4165 <translation>&VÀrisÀvy:</translation> 4166 </message> 4167 <message> 4168 <location filename="../prefadvanced.ui" line="597"/> 4183 4169 <source>Log &SMPlayer output</source> 4184 <translation> Kirjoita lokiin &SMPlayerin tuloste</translation>4185 </message> 4186 <message> 4187 <location filename="../prefadvanced.ui" line="7 35"/>4170 <translation>&SMPlayerin tuloste lokiin</translation> 4171 </message> 4172 <message> 4173 <location filename="../prefadvanced.ui" line="742"/> 4188 4174 <source>&Filter for SMPlayer logs:</source> 4189 <translation>&Suod in SMPlayerin lokeille:</translation>4175 <translation>&Suodata SMPlayerin lokit:</translation> 4190 4176 </message> 4191 4177 <message> 4192 4178 <location filename="../prefadvanced.ui" line="262"/> 4193 4179 <source>C&hange...</source> 4194 <translation> M&uuta...</translation>4195 </message> 4196 <message> 4197 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 43"/>4180 <translation>V&aihda...</translation> 4181 </message> 4182 <message> 4183 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/> 4198 4184 <source>Logs</source> 4199 4185 <translation>Lokit</translation> 4200 4186 </message> 4201 4187 <message> 4202 <location filename="../prefadvanced.ui" line="64 1"/>4188 <location filename="../prefadvanced.ui" line="648"/> 4203 4189 <source>Log MPlayer &output</source> 4204 <translation> Kirjoita lokiin MPlayerin &tuloste</translation>4205 </message> 4206 <message> 4207 <location filename="../prefadvanced.ui" line="3 04"/>4190 <translation>&MPlayerin tuloste lokiin</translation> 4191 </message> 4192 <message> 4193 <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/> 4208 4194 <source>Options for MP&layer</source> 4209 <translation> Asetukset MP&layerille</translation>4210 </message> 4211 <message> 4212 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 62"/>4195 <translation>MPlayerin aset&ukset</translation> 4196 </message> 4197 <message> 4198 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/> 4213 4199 <source>Autosave MPlayer log</source> 4214 <translation>Tallenna automaattisesti MPlayerin loki</translation>4215 </message> 4216 <message> 4217 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 66"/>4200 <translation>Tallenna MPlayerin loki automaattisesti</translation> 4201 </message> 4202 <message> 4203 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="482"/> 4218 4204 <source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing.</source> 4219 <translation type="unfinished"></translation>4220 </message> 4221 <message> 4222 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 68"/>4205 <translation>Jos tÀmÀ asetus on valittuna, MPlayerin loki tallennetaan mÀÀriteltyyn tiedostoon joka kerta kun uusi tiedosto toistetaan. Jos kÀytetÀÀn ulkopuolista sovellusta, niistÀ saadaan tieto toistetusta tiedostosta.</translation> 4206 </message> 4207 <message> 4208 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="484"/> 4223 4209 <source>Autosave MPlayer log filename</source> 4224 <translation>Tallenna automaattisesti MPlayerin loki nimellÀ</translation>4225 </message> 4226 <message> 4227 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 70"/>4210 <translation>Tallenna automaattisesti MPlayerin lokin tiedostonimi</translation> 4211 </message> 4212 <message> 4213 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/> 4228 4214 <source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source> 4229 <translation>Kirjoita tÀhÀn polku ja tiedostonnimi mitÀ kÀytetÀÀn MPlayerin lokin tallentamiseen.</translation>4230 </message> 4231 <message> 4232 <location filename="../prefadvanced.ui" line="6 89"/>4215 <translation>Kirjoita polku ja tiedostonimi, johon MPlayerin loki tallennetaan.</translation> 4216 </message> 4217 <message> 4218 <location filename="../prefadvanced.ui" line="696"/> 4233 4219 <source>A&utosave MPlayer log to file</source> 4234 <translation>T&allenna automaattisesti MPlayerin loki tiedostoon</translation>4235 </message> 4236 <message> 4237 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="3 88"/>4220 <translation>T&allenna MPlayerin loki automaattisesti tiedostoon</translation> 4221 </message> 4222 <message> 4223 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="399"/> 4238 4224 <source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source> 4239 <translation type="unfinished"></translation>4240 </message> 4241 <message> 4242 <location filename="../prefadvanced.cpp" line=" 392"/>4225 <translation>Ohita MPlayein lyhyet tiedostonimet (8+3)</translation> 4226 </message> 4227 <message> 4228 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="403"/> 4243 4229 <source>Currently MPlayer can't open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source> 4244 <translation type="unfinished"></translation>4230 <translation>TÀllÀ hetkellÀ MPlayer ei voi avata tiedostonimiÀ, jotka sisÀltÀvÀt merkkejÀ paikallisen koodisivun ulkopuolelta. Valitsemalla tÀmÀ asetus SMPlayer ohittaa MPlayerin lyhyet tiedostonimet, ja siten pystyy avaamaan ne.</translation> 4245 4231 </message> 4246 4232 <message> 4247 4233 <location filename="../prefadvanced.ui" line="166"/> 4248 4234 <source>&Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source> 4249 <translation type="unfinished"></translation>4250 </message> 4251 <message> 4252 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="3 59"/>4235 <translation>&Ohita MPlayein lyhyet tiedostonimet (8+3)</translation> 4236 </message> 4237 <message> 4238 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="370"/> 4253 4239 <source>Monitor aspect</source> 4254 <translation>Monitorin kuvasuhde</translation>4255 </message> 4256 <message> 4257 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="3 60"/>4240 <translation>Monitorin nÀkökulma</translation> 4241 </message> 4242 <message> 4243 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="371"/> 4258 4244 <source>Select the aspect ratio of your monitor.</source> 4259 <translation>Valitse monitorinkuvasuhde.</translation>4260 </message> 4261 <message> 4262 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="3 62"/>4245 <translation>Valitse nÀyttösi kuvasuhde.</translation> 4246 </message> 4247 <message> 4248 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="373"/> 4263 4249 <source>Run MPlayer in its own window</source> 4264 <translation>Aja MP layeromassa ikkunassa</translation>4265 </message> 4266 <message> 4267 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="3 68"/>4250 <translation>Aja MPLayer sen omassa ikkunassa</translation> 4251 </message> 4252 <message> 4253 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="379"/> 4268 4254 <source>If you check this option, the MPlayer video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the MPlayer window has the focus.</source> 4269 <translation type="unfinished"></translation>4270 </message> 4271 <message> 4272 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 03"/>4255 <translation>Jos valitset tÀmÀn asetuksen, MPlayerin kuva-ikkuna ei ole yhdistettynÀ SMPlayerin pÀÀikkunaan mutta sen sijaan kÀyttÀÀ omaa ikkunaa. Huomaa, ettÀ MPlayer huomioi hiiri ja nÀppÀintapahtumat. TÀmÀ merkitsee ettÀ nÀppÀinoikopolkuja ja hiiren klikkauksia kÀyttÀmÀllÀ ei voi työskennellÀ odotetusti kun MPlayerin ikkuna on aktiivinen.</translation> 4256 </message> 4257 <message> 4258 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="414"/> 4273 4259 <source>Colorkey</source> 4274 <translation>VÀri koodi</translation>4275 </message> 4276 <message> 4277 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 06"/>4260 <translation>VÀrisÀvy</translation> 4261 </message> 4262 <message> 4263 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="417"/> 4278 4264 <source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source> 4279 <translation type="unfinished"></translation>4280 </message> 4281 <message> 4282 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 21"/>4265 <translation>Jos nÀet osia kuvasta muiden ikkunoiden ylÀpuolella, voit vaihtaa vÀrisÀvyÀ korjataksesi sen. YritÀ valita vÀri lÀhellÀ mustaa.</translation> 4266 </message> 4267 <message> 4268 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/> 4283 4269 <source>Options for MPlayer</source> 4284 4270 <translation>MPlayerin asetukset</translation> 4285 4271 </message> 4286 4272 <message> 4287 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 23"/>4273 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/> 4288 4274 <source>Options</source> 4289 4275 <translation>Asetukset</translation> 4290 4276 </message> 4291 4277 <message> 4292 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 25"/>4278 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/> 4293 4279 <source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source> 4294 <translation type="unfinished"></translation>4295 </message> 4296 <message> 4297 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 27"/>4280 <translation>TÀssÀ voit kirjoittaa asetuksia MPlayerille. Kirjoita ne vÀlilyönneillÀ eroteltuina.</translation> 4281 </message> 4282 <message> 4283 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/> 4298 4284 <source>Video filters</source> 4299 <translation>Kuvan suodattimet</translation>4300 </message> 4301 <message> 4302 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 29"/>4285 <translation>Kuvan filtterit</translation> 4286 </message> 4287 <message> 4288 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/> 4303 4289 <source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces!</source> 4304 <translation type="unfinished"></translation>4305 </message> 4306 <message> 4307 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 31"/>4290 <translation>TÀssÀ voit lisÀtÀ kuvan suodattimia MPlayrille. Kirjoita ne eroteltuina pilkuilla. ÃlÀ kÀytÀ vÀlilyöntejÀ!</translation> 4291 </message> 4292 <message> 4293 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="447"/> 4308 4294 <source>Audio filters</source> 4309 4295 <translation>ÃÀnen suodattimet</translation> 4310 4296 </message> 4311 4297 <message> 4312 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 33"/>4298 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/> 4313 4299 <source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces!</source> 4314 <translation type="unfinished"></translation>4315 </message> 4316 <message> 4317 <location filename="../prefadvanced.cpp" line=" 397"/>4300 <translation>TÀssÀ voit asettaa ÀÀnen suodattimia MPlayeriille. Kirjoita ne pilkuilla eroteltuina. ÃlÀ kÀytÀ vÀlilyöntejÀ!</translation> 4301 </message> 4302 <message> 4303 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="408"/> 4318 4304 <source>Repaint the background of the video window</source> 4319 <translation type="unfinished"></translation>4305 <translation>PiirrÀ uudelleen kuva-ikkunan tausta</translation> 4320 4306 </message> 4321 4307 <message> 4322 4308 <location filename="../prefadvanced.ui" line="173"/> 4323 4309 <source>Repaint the backgroun&d of the video window</source> 4324 <translation type="unfinished"></translation>4325 </message> 4326 <message> 4327 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 37"/>4310 <translation>PiirrÀ uudelleen kuva-ikkunan &tausta</translation> 4311 </message> 4312 <message> 4313 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="453"/> 4328 4314 <source>IPv4</source> 4329 <translation type="unfinished"></translation>4330 </message> 4331 <message> 4332 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 38"/>4315 <translation></translation> 4316 </message> 4317 <message> 4318 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="454"/> 4333 4319 <source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source> 4334 <translation type="unfinished"></translation>4335 </message> 4336 <message> 4337 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 40"/>4320 <translation>KÀytÀ IPv4:ÀÀ verkkoyhteyksissÀ. Putoaa automaatttisesti takaisin IPv6:n.</translation> 4321 </message> 4322 <message> 4323 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/> 4338 4324 <source>IPv6</source> 4339 <translation type="unfinished"></translation>4340 </message> 4341 <message> 4342 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 41"/>4325 <translation></translation> 4326 </message> 4327 <message> 4328 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/> 4343 4329 <source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source> 4344 <translation type="unfinished"></translation>4345 </message> 4346 <message> 4347 <location filename="../prefadvanced.ui" line="53 2"/>4330 <translation>KÀytÀ IPv6:tta verkkoyhteyksissÀ. Putoaa automaatttisesti takaisin IPv4:n.</translation> 4331 </message> 4332 <message> 4333 <location filename="../prefadvanced.ui" line="539"/> 4348 4334 <source>Network Connection</source> 4349 4335 <translation>Verkkoyhteydet</translation> 4350 4336 </message> 4351 4337 <message> 4352 <location filename="../prefadvanced.ui" line="5 53"/>4338 <location filename="../prefadvanced.ui" line="560"/> 4353 4339 <source>IPv&4</source> 4354 <translation type="unfinished"></translation>4355 </message> 4356 <message> 4357 <location filename="../prefadvanced.ui" line="56 0"/>4340 <translation></translation> 4341 </message> 4342 <message> 4343 <location filename="../prefadvanced.ui" line="567"/> 4358 4344 <source>IPv&6</source> 4359 <translation type="unfinished"></translation>4360 </message> 4361 <message> 4362 <location filename="../prefadvanced.ui" line="5 84"/>4345 <translation></translation> 4346 </message> 4347 <message> 4348 <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/> 4363 4349 <source>Lo&gs</source> 4364 <translation>Lo kit</translation>4365 </message> 4366 <message> 4367 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="3 70"/>4350 <translation>Lo&kit</translation> 4351 </message> 4352 <message> 4353 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="381"/> 4368 4354 <source>Rebuild index if needed</source> 4369 <translation type="unfinished"></translation>4355 <translation>Rakenna hakemisto tarvittaessa uudelleen</translation> 4370 4356 </message> 4371 4357 <message> 4372 4358 <location filename="../prefadvanced.ui" line="129"/> 4373 4359 <source>Rebuild &index if needed</source> 4374 <translation type="unfinished"></translation>4375 </message> 4376 <message> 4377 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 50"/>4360 <translation>Rakenna &hakemisto tarvittaessa uudelleen</translation> 4361 </message> 4362 <message> 4363 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/> 4378 4364 <source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source> 4379 <translation type="unfinished"></translation>4380 </message> 4381 <message> 4382 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 60"/>4365 <translation>Jos tÀmÀ asetus on valittuna, SMPlayer varastoi virheiden etsintÀviestit joita SMPlayer tulostaa (voit nÀhdÀ lokin <b>Asetukset -> NÀytÀ lokit -> SMPlayer </b>). TÀmÀ tieto voi olla hyvin hyödyllistÀ ohjelman kehittÀjÀlle siinÀ tapauksessa jos löydÀt bugin.</translation> 4366 </message> 4367 <message> 4368 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="476"/> 4383 4369 <source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in <b>Options -> View logs -> MPlayer</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked.</source> 4384 <translation type="unfinished"></translation>4385 </message> 4386 <message> 4387 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 76"/>4370 <translation>Jos tÀmÀ asetus on valittuna, SMPlayer varastoi MPlayerin tulostuksen (voit nÀhdÀ lokin <b>Asetukset -> NÀytÀ lokit -> MPlayer </b>). Ongelmatilanteissa tÀmÀ loki voi sisÀltÀÀ tÀrkeÀtÀ tietoa, joten on suositeltavaa pitÀÀ tÀmÀ asetus valittuna.</translation> 4371 </message> 4372 <message> 4373 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="492"/> 4388 4374 <source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i></source> 4389 <translation type="unfinished"></translation>4390 </message> 4391 <message> 4392 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="3 77"/>4375 <translation>TÀmÀ asetus salii suodattaa SMPlayerin viestit, jotka tallennetaan lokiin. TÀssÀ voit kirjoittaa tavallisia ilmaisuja. <br>Esimerkiksi: <i>^Core::.*</i> nÀyttÀÀ vain alkavat viivat <i>Core::</i> kanssa</translation> 4376 </message> 4377 <message> 4378 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="388"/> 4393 4379 <source>Correct pts</source> 4394 <translation type="unfinished"></translation>4395 </message> 4396 <message> 4397 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="3 85"/>4380 <translation>Oikea pts</translation> 4381 </message> 4382 <message> 4383 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="396"/> 4398 4384 <source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source> 4399 <translation type="unfinished"></translation>4400 </message> 4401 <message> 4402 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 09"/>4385 <translation>Kytkee MPlayerin kokeelliseen tilaan, jossa kuvan kehysten aikamerkit lasketaan toisin ja kuvan suodattimia jotka lisÀÀvÀt uusia kehyksiÀ tai muuta olemassa olevien aikamerkkejÀ on tuettu. Tarkemmat aikamerkit voivat olla nÀkyviÀ esimerkiksi kun toistetaan tekstitystÀ ajastettuna elokuvaan SSA/ASS kirjasto pÀÀllÀ. Ilman kunnollista pts:À tekstityksen ajastus menee tyypillisesti joidenkin kehysten ohi. TÀmÀ asetus ei toimi kunnolla joidenkin demuksereiden ja kodekkien kanssa.</translation> 4386 </message> 4387 <message> 4388 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="420"/> 4403 4389 <source>Actions list</source> 4404 <translation>Toim enpidelista</translation>4405 </message> 4406 <message> 4407 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 15"/>4390 <translation>Toimintolista</translation> 4391 </message> 4392 <message> 4393 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/> 4408 4394 <source>Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action.</source> 4409 <translation type="unfinished"></translation>4410 </message> 4411 <message> 4412 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 19"/>4395 <translation>TÀssÀ voit mÀÀritellÀ listan <i>toimintoja</i> mitkÀ ajetaan joka kerta kun tiedosto on avattu. LöydÀt kaikki kÀytettÀvissÀ olevat toiminnot pikanÀppÀinten editorista <b>nÀppÀimistö ja hiiri</b> osasta. Toimintojen pitÀÀ olla eroteltu vÀlilyönneillÀ. PÀÀlle/poiskytkettÀvien toimintojen perÀssÀ voi olla merkintÀ <i>true</i> tai <i>false</i> toiminnan sallimiseen tai estÀmiseen.</translation> 4396 </message> 4397 <message> 4398 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/> 4413 4399 <source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source> 4414 <translation type="unfinished"></translation>4415 </message> 4416 <message> 4417 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 35"/>4400 <translation>Rajoitus: toimintoja voi suorittaa vain kun tiedosto on avattu ja ei silloin kun mplayerin prosessi on uudelleenkÀynnistetty (esim. valitset ÀÀni- tai kuvasuodattimen).</translation> 4401 </message> 4402 <message> 4403 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/> 4418 4404 <source>Network</source> 4419 4405 <translation>Verkko</translation> … … 4422 4408 <location filename="../prefadvanced.ui" line="193"/> 4423 4409 <source>R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source> 4424 <translation type="unfinished"></translation>4425 </message> 4426 <message> 4427 <location filename="../prefadvanced.ui" line="5 26"/>4410 <translation>A&ja seuraavat toiminnot joka kerta kun tiedosto on avattu. Toiminnot pitÀÀ erotella vÀlilyönneillÀ:</translation> 4411 </message> 4412 <message> 4413 <location filename="../prefadvanced.ui" line="533"/> 4428 4414 <source>&Network</source> 4429 4415 <translation>&Verkko</translation> 4430 4416 </message> 4431 4417 <message> 4432 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 16"/>4418 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/> 4433 4419 <source>Example:</source> 4434 4420 <translation>Esimerkki:</translation> 4435 4421 </message> 4436 4422 <message> 4437 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="3 75"/>4423 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="386"/> 4438 4424 <source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time.</source> 4439 <translation type="unfinished"></translation>4425 <translation>Rakenna hakemisto uudestaan jos hakemistoa ei löydy, mahdollistaa etsimisen. TÀmÀ on kÀyttökelpoinen rikkinÀisten/keskenerÀisten latausten tai huonosti luotujen tiedostojen kanssa. TÀmÀ asetus toimii vain jos perustana oleva media tukee hakua (esimerkki ei stdin, pipe, jne. kanssa) <br> <b>Huomautus:</b> hakemiston luominen saattaa viedÀ jonkin aikaa.</translation> 4440 4426 </message> 4441 4427 <message> 4442 4428 <location filename="../prefadvanced.ui" line="138"/> 4443 4429 <source>C&orrect PTS:</source> 4430 <translation>Oik&ea PTS:</translation> 4431 </message> 4432 <message> 4433 <location filename="../prefadvanced.ui" line="689"/> 4434 <source>&Verbose</source> 4435 <translation>Laaja&sanainen</translation> 4436 </message> 4437 <message> 4438 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/> 4439 <source>Save SMPlayer log to file</source> 4440 <translation>Tallenna SMPlayerin loki tiedostoon</translation> 4441 </message> 4442 <message> 4443 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="470"/> 4444 <source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source> 4445 <translation>Jos tÀmÀ asetus on valittuna, SMPlayerin loki tallennetaan %1</translation> 4446 </message> 4447 <message> 4448 <location filename="../prefadvanced.ui" line="638"/> 4449 <source>Sa&ve SMPlayer log to a file</source> 4450 <translation>T&allenna SMPlayerin loki tiedostoon</translation> 4451 </message> 4452 <message> 4453 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/> 4454 <source>Show tag info in window title</source> 4444 4455 <translation type="unfinished"></translation> 4445 4456 </message> 4446 4457 <message> 4447 <location filename="../prefadvanced. ui" line="682"/>4448 <source> &Verbose</source>4458 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/> 4459 <source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source> 4449 4460 <translation type="unfinished"></translation> 4450 4461 </message> 4451 4462 <message> 4452 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="452"/> 4453 <source>Save SMPlayer log to file</source> 4454 <translation type="unfinished"></translation> 4455 </message> 4456 <message> 4457 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="454"/> 4458 <source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source> 4459 <translation type="unfinished"></translation> 4460 </message> 4461 <message> 4462 <location filename="../prefadvanced.ui" line="631"/> 4463 <source>Sa&ve SMPlayer log to a file</source> 4463 <location filename="../prefadvanced.ui" line="287"/> 4464 <source>Show tag in&fo in window title</source> 4464 4465 <translation type="unfinished"></translation> 4465 4466 </message> … … 4475 4476 <location filename="../prefassociations.cpp" line="185"/> 4476 4477 <source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source> 4477 <translation type="unfinished"></translation>4478 <translation>Kaikkia tiedostoja ei saatu yhdistymÀÀn. Tarkista turvallisuusasetukset ja yritÀ uudelleen.</translation> 4478 4479 </message> 4479 4480 <message> … … 4490 4491 <location filename="../prefassociations.cpp" line="210"/> 4491 4492 <source>Check all file types in the list</source> 4492 <translation>Valitse kaikki tiedostotyypit lista sta</translation>4493 <translation>Valitse kaikki tiedostotyypit listalla</translation> 4493 4494 </message> 4494 4495 <message> 4495 4496 <location filename="../prefassociations.cpp" line="213"/> 4496 4497 <source>Uncheck all file types in the list</source> 4497 <translation>Poista kaikki valinnatlistalla</translation>4498 <translation>Poista valinta kaikista tiedostotyypeistÀ listalla</translation> 4498 4499 </message> 4499 4500 <message> … … 4510 4511 <location filename="../prefassociations.ui" line="38"/> 4511 4512 <source>Media files handled by SMPlayer:</source> 4512 <translation>SMPlayerin toistamat mediatiedostot:</translation>4513 <translation>SMPlayerin avaamat mediatiedostot:</translation> 4513 4514 </message> 4514 4515 <message> … … 4525 4526 <location filename="../prefassociations.cpp" line="220"/> 4526 4527 <source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source> 4527 <translation type="unfinished"></translation>4528 <translation>Merkitse mediatiedostojen pÀÀtteet, jotka haluat SMPlayerin avata. Kun napsautat KÀytÀ, merkityt tiedostot tulevat yhdistetyksi SMPlayeriin. Jos poista mediatyypin valinnan, tiedoston yhteys palautetaan.</translation> 4528 4529 </message> 4529 4530 <message> … … 4535 4536 <location filename="../prefassociations.cpp" line="220"/> 4536 4537 <source> <b>Note:</b> (Restoration doesn't work on Windows Vista).</source> 4537 <translation type="unfinished"></translation>4538 <translation><b>Huomautus:</b> (Palauttaminen ei toimi Windows Vistalla).</translation> 4538 4539 </message> 4539 4540 </context> … … 4551 4552 </message> 4552 4553 <message> 4553 <location filename="../prefdrives.cpp" line="1 79"/>4554 <location filename="../prefdrives.cpp" line="185"/> 4554 4555 <source>CD device</source> 4555 <translation>CD 4556 </message> 4557 <message> 4558 <location filename="../prefdrives.cpp" line="18 1"/>4556 <translation>CD-asema</translation> 4557 </message> 4558 <message> 4559 <location filename="../prefdrives.cpp" line="187"/> 4559 4560 <source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source> 4560 <translation>Valitse CDROM asemasi. SitÀ kÀytetÀÀn VCD:n ja ÀÀni CD:n toistamiseen.</translation>4561 </message> 4562 <message> 4563 <location filename="../prefdrives.cpp" line="18 3"/>4561 <translation>Valitse CDROM-asemasi. SitÀ kÀytetÀÀn toistamaan VDC:t ja ÃÀni-CD:t.</translation> 4562 </message> 4563 <message> 4564 <location filename="../prefdrives.cpp" line="189"/> 4564 4565 <source>DVD device</source> 4565 <translation>DVD 4566 </message> 4567 <message> 4568 <location filename="../prefdrives.cpp" line="1 84"/>4566 <translation>DVD-asema</translation> 4567 </message> 4568 <message> 4569 <location filename="../prefdrives.cpp" line="190"/> 4569 4570 <source>Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.</source> 4570 <translation>Valitse DVD 4571 <translation>Valitse DVD-asemasi. SitÀ kÀytetÀÀn DVD:n toistamiseen.</translation> 4571 4572 </message> 4572 4573 <message> 4573 4574 <location filename="../prefdrives.ui" line="113"/> 4574 4575 <source>Select your &CD device:</source> 4575 <translation>Valitse &CD 4576 <translation>Valitse &CD-asemasi:</translation> 4576 4577 </message> 4577 4578 <message> 4578 4579 <location filename="../prefdrives.ui" line="229"/> 4579 4580 <source>Select your &DVD device:</source> 4580 <translation>Vali stse &DVDasemasi:</translation>4581 <translation>Valitse &DVD-asemasi:</translation> 4581 4582 </message> 4582 4583 <message> 4583 4584 <location filename="../prefdrives.ui" line="56"/> 4584 4585 <source>SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same).</source> 4585 <translation type="unfinished"></translation>4586 </message> 4587 <message> 4588 <location filename="../prefdrives.cpp" line="1 87"/>4586 <translation>SMPlayeriin ei ole valittuna CDROM tai DVD asemia oletuksena. Ennen kuin voit toistaa CD- tai DVD-levyjÀ sinun pitÀÀ valita asemat joita haluat kÀyttÀÀ (ne voivat olla samoja).</translation> 4587 </message> 4588 <message> 4589 <location filename="../prefdrives.cpp" line="193"/> 4589 4590 <source>Enable DVD menus</source> 4590 <translation> Ota kÀyttöönDVD valikot</translation>4591 </message> 4592 <message> 4593 <location filename="../prefdrives.cpp" line="19 0"/>4591 <translation>Mahdollista DVD valikot</translation> 4592 </message> 4593 <message> 4594 <location filename="../prefdrives.cpp" line="196"/> 4594 4595 <source>If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</source> 4595 <translation type="unfinished"></translation>4596 </message> 4597 <message> 4598 <location filename="../prefdrives.cpp" line="19 1"/>4596 <translation>Jos tÀmÀ asetus on valittuna, smplayer toistaa DVD:t kÀyttÀmÀllÀ dvdnavia. Vaatii viimeaikaisen version mplayeristÀ laadittuna dvdnav-tuella.</translation> 4597 </message> 4598 <message> 4599 <location filename="../prefdrives.cpp" line="197"/> 4599 4600 <source><b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance.</source> 4600 <translation type="unfinished"></translation>4601 </message> 4602 <message> 4603 <location filename="../prefdrives.cpp" line="19 3"/>4601 <translation><b>Huomautus 1</b>: vÀlimuisti kytketÀÀn pois pÀÀltÀ, tÀmÀ voi vaikuttaa suorituskykyyn.</translation> 4602 </message> 4603 <message> 4604 <location filename="../prefdrives.cpp" line="199"/> 4604 4605 <source><b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons.</source> 4605 <translation type="unfinished"></translation>4606 </message> 4607 <message> 4608 <location filename="../prefdrives.cpp" line=" 195"/>4606 <translation><b>Huomautus 2</b>: voit haluta kytkeÀ asetuksen "aktivoi toiminta DVD-valikoissa" yhdellÀ hiirennapilla.</translation> 4607 </message> 4608 <message> 4609 <location filename="../prefdrives.cpp" line="201"/> 4609 4610 <source><b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source> 4610 <translation type="unfinished"></translation>4611 <translation><b>Huomautus 3</b>: tÀmÀ ominaisuus on kehitystyön alla, sen kansa on odotettavissa ongelmia.</translation> 4611 4612 </message> 4612 4613 <message> 4613 4614 <location filename="../prefdrives.ui" line="278"/> 4614 4615 <source>&Enable DVD menus (experimental)</source> 4615 <translation>& Ota kÀyttöön DVDvalikot (kokeellinen)</translation>4616 <translation>&Mahdollista DVD-valikot (kokeellinen)</translation> 4616 4617 </message> 4617 4618 <message> 4618 4619 <location filename="../prefdrives.ui" line="157"/> 4619 4620 <source>&Scan for CD/DVD drives</source> 4620 <translation type="unfinished"></translation>4621 <translation>&Tutki CD/DVD asemat</translation> 4621 4622 </message> 4622 4623 </context> … … 4624 4625 <name>PrefGeneral</name> 4625 4626 <message> 4626 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 778"/>4627 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="835"/> 4627 4628 <source>General</source> 4628 <translation>Ylei set</translation>4629 <translation>Yleinen</translation> 4629 4630 </message> 4630 4631 <message> 4631 4632 <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/> 4632 4633 <source>&General</source> 4633 <translation>&Yleiset</translation> 4634 </message> 4635 <message> 4636 <location filename="../prefgeneral.ui" line="41"/> 4637 <source>Paths</source> 4638 <translation type="obsolete">Polut</translation> 4634 <translation>&Yleinen</translation> 4639 4635 </message> 4640 4636 <message> 4641 4637 <location filename="../prefgeneral.ui" line="61"/> 4642 4638 <source>Media settings</source> 4643 <translation>Media-asetukset</translation> 4644 </message> 4645 <message> 4646 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="826"/> 4647 <source>Video</source> 4648 <translation>Kuva</translation> 4649 </message> 4650 <message> 4651 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="882"/> 4639 <translation>Median asetukset</translation> 4640 </message> 4641 <message> 4642 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="945"/> 4652 4643 <source>Start videos in fullscreen</source> 4653 <translation> Toista videot kokoruudussa</translation>4654 </message> 4655 <message> 4656 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 08"/>4644 <translation>Aloita videot kokoruudussa</translation> 4645 </message> 4646 <message> 4647 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="971"/> 4657 4648 <source>Disable screensaver</source> 4658 <translation>ÃlÀ kÀytÀ nÀytönsÀÀstÀjÀÀ</translation> 4659 </message> 4660 <message> 4661 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/> 4662 <source>Audio</source> 4663 <translation>ÃÀni</translation> 4664 </message> 4665 <message> 4666 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="122"/> 4649 <translation>Poista nÀytönsÀÀstÀjÀ</translation> 4650 </message> 4651 <message> 4652 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="123"/> 4667 4653 <source>Select the mplayer executable</source> 4668 <translation type="unfinished"></translation>4669 </message> 4670 <message> 4671 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="12 4"/>4654 <translation>Valitse mplayerin suoritettava tiedosto</translation> 4655 </message> 4656 <message> 4657 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="125"/> 4672 4658 <source>Executables</source> 4673 <translation type="unfinished"></translation>4674 </message> 4675 <message> 4676 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="12 6"/>4659 <translation>Suoritettavat tiedostot</translation> 4660 </message> 4661 <message> 4662 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/> 4677 4663 <source>All files</source> 4678 4664 <translation>Kaikki tiedostot</translation> 4679 4665 </message> 4680 4666 <message> 4681 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="12 8"/>4667 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="129"/> 4682 4668 <source>Select a directory</source> 4683 <translation>Valitse kansio</translation>4684 </message> 4685 <message> 4686 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 780"/>4669 <translation>Valitse hakemisto</translation> 4670 </message> 4671 <message> 4672 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="837"/> 4687 4673 <source>MPlayer executable</source> 4688 <translation type="unfinished"></translation>4689 </message> 4690 <message> 4691 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 11"/>4674 <translation>MPlayer suoritettava tiedosto</translation> 4675 </message> 4676 <message> 4677 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="868"/> 4692 4678 <source>Screenshots folder</source> 4693 <translation> Kansio kuvankaappauksille</translation>4694 </message> 4695 <message> 4696 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 28"/>4679 <translation>Ruutukaappausten kansio</translation> 4680 </message> 4681 <message> 4682 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="885"/> 4697 4683 <source>Video output driver</source> 4698 <translation> Videoajuri</translation>4699 </message> 4700 <message> 4701 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 17"/>4684 <translation>Kuvan ulostulon ajuri</translation> 4685 </message> 4686 <message> 4687 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/> 4702 4688 <source>Audio output driver</source> 4703 <translation>ÃÀn iajuri</translation>4704 </message> 4705 <message> 4706 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 19"/>4689 <translation>ÃÀnen ulostulon ajuri</translation> 4690 </message> 4691 <message> 4692 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/> 4707 4693 <source>Select the audio output driver.</source> 4708 <translation>Valitse ulostulo ÀÀniajuri.</translation>4709 </message> 4710 <message> 4711 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 788"/>4694 <translation>Valitse ÀÀnen ulostulon ajuri.</translation> 4695 </message> 4696 <message> 4697 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="845"/> 4712 4698 <source>Remember settings</source> 4713 4699 <translation>Muista asetukset</translation> 4714 4700 </message> 4715 4701 <message> 4716 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 981"/>4702 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/> 4717 4703 <source>Preferred audio language</source> 4718 <translation> OletusÀÀnen kieli</translation>4719 </message> 4720 <message> 4721 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 991"/>4704 <translation>Haluttu ÀÀnen kieli</translation> 4705 </message> 4706 <message> 4707 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/> 4722 4708 <source>Preferred subtitle language</source> 4723 <translation> Oletustekstityksen kieli</translation>4724 </message> 4725 <message> 4726 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 860"/>4709 <translation>Haluttu tekstityksen kieli</translation> 4710 </message> 4711 <message> 4712 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/> 4727 4713 <source>Software video equalizer</source> 4728 <translation>Ohjelmallinen kuvan korjain</translation>4729 </message> 4730 <message> 4731 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 864"/>4714 <translation>Ohjelmallinen kuvan taajuuskorjain</translation> 4715 </message> 4716 <message> 4717 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="927"/> 4732 4718 <source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.<br><b>Note:</b> this option can be incompatible with some video output drivers.</source> 4733 <translation type="unfinished"></translation>4734 </message> 4735 <message> 4736 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 884"/>4719 <translation>Voit valita tÀmÀn asetuksen mikÀli kuvan taajuuskorjain ei ole tuettu nÀytönohjaimessa tai valitulla kuvan ulostulon ajurilla.<br><b>Huomautus:</b> tÀmÀ asetus voi olla epÀyhteensopiva joidenkin kuvan ulostulon ajureilla.</translation> 4720 </message> 4721 <message> 4722 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="947"/> 4737 4723 <source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source> 4738 <translation>Jos tÀmÀ vaihtoehto on valittu, kaikki videot nÀkyvÀt kokoruudulla.</translation>4739 </message> 4740 <message> 4741 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 958"/>4724 <translation>Jos tÀmÀ asetus on valittuna, kaikki videot alkavat toistumaan kokoruututilassa.</translation> 4725 </message> 4726 <message> 4727 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1029"/> 4742 4728 <source>Software volume control</source> 4743 <translation> SW volyymisÀÀtö</translation>4744 </message> 4745 <message> 4746 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 960"/>4729 <translation>Ohjelmallinen ÀÀnen voimakkuuden sÀÀtö</translation> 4730 </message> 4731 <message> 4732 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1031"/> 4747 4733 <source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source> 4748 <translation type="unfinished"></translation>4749 </message> 4750 <message> 4751 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 846"/>4734 <translation>Valitse tÀmÀ asetus kÀyttÀÀksesi ohjelmallista miksaajaa ÀÀnikortin miksaajan kÀyttÀmisen sijasta.</translation> 4735 </message> 4736 <message> 4737 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="909"/> 4752 4738 <source>Postprocessing quality</source> 4753 4739 <translation>JÀlkikÀsittelyn laatu</translation> 4754 4740 </message> 4755 4741 <message> 4756 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 849"/>4742 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="912"/> 4757 4743 <source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source> 4758 <translation type="unfinished"></translation> 4759 </message> 4760 <message> 4761 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="859"/> 4762 <source>Change volume</source> 4763 <translation type="obsolete">Muuta volyymiÀ</translation> 4764 </message> 4765 <message> 4766 <location filename="../prefgeneral.ui" line="803"/> 4767 <source>&Change volume on every file</source> 4768 <translation type="obsolete">&Muuta volyymi jokaiselle tiedostolle</translation> 4769 </message> 4770 <message> 4771 <location filename="../prefgeneral.ui" line="62"/> 4772 <source>Select the &MPlayer executable:</source> 4773 <translation type="obsolete">Valitse &MPlayerin suoritettava tiedosto:</translation> 4774 </message> 4775 <message> 4776 <location filename="../prefgeneral.ui" line="78"/> 4777 <source>&Folder for storing screenshots:</source> 4778 <translation type="obsolete">&Kansio minne kuvankaappaukset tallennetaan:</translation> 4744 <translation>Dynaaminen jÀlkikÀsittelyn tason vaihto riippien kÀytettÀvissÀ olevasta suoritinajasta. Numero jonka mÀÀritÀt on suurin kÀytetty taso. YleensÀ voit jotakin suurta numeroa.</translation> 4779 4745 </message> 4780 4746 <message> … … 4786 4752 <location filename="../prefgeneral.ui" line="67"/> 4787 4753 <source>&Remember settings for all files (audio track, subtitles...)</source> 4788 <translation>&Muista kaikkien tiedostojen asetukset (ÀÀni, tekstitykset...)</translation>4754 <translation>&Muista asetukset kaikilla tiedostoilla (ÀÀni, kappale, tekstitys...)</translation> 4789 4755 </message> 4790 4756 <message> 4791 4757 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1103"/> 4792 4758 <source>Su&btitles:</source> 4793 <translation>Te&kstity kset:</translation>4759 <translation>Te&kstitys:</translation> 4794 4760 </message> 4795 4761 <message> … … 4801 4767 <location filename="../prefgeneral.ui" line="503"/> 4802 4768 <source>Start videos in &fullscreen</source> 4803 <translation> Toista videot &kokoruudussa</translation>4769 <translation>Aloita videot k&okoruututilassa</translation> 4804 4770 </message> 4805 4771 <message> 4806 4772 <location filename="../prefgeneral.ui" line="517"/> 4807 4773 <source>Disable &screensaver</source> 4808 <translation>ÃlÀ kÀytÀ &nÀytönsÀÀstÀjÀÀ</translation> 4809 </message> 4810 <message> 4811 <location filename="../prefgeneral.ui" line="920"/> 4812 <source>&Default volume:</source> 4813 <translation type="obsolete">&Oletus volyymi:</translation> 4774 <translation>Poista &nÀytönsÀÀstÀjÀ</translation> 4814 4775 </message> 4815 4776 <message> 4816 4777 <location filename="../prefgeneral.ui" line="779"/> 4817 4778 <source>Use s&oftware volume control</source> 4818 <translation>KÀytÀ ohjelmallista volyyminsÀÀtöÀ</translation>4779 <translation>KÀytÀ &ohjelmallista ÀÀnensÀÀtöÀ</translation> 4819 4780 </message> 4820 4781 <message> 4821 4782 <location filename="../prefgeneral.ui" line="802"/> 4822 4783 <source>Ma&x. Amplification:</source> 4823 <translation>Ma &ks.vahvistus:</translation>4784 <translation>Mak&simi vahvistus:</translation> 4824 4785 </message> 4825 4786 <message> 4826 4787 <location filename="../prefgeneral.ui" line="633"/> 4827 4788 <source>&AC3/DTS pass-through S/PDIF</source> 4828 <translation type="unfinished"></translation>4829 </message> 4830 <message> 4831 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 866"/>4789 <translation>&AC3/DTS kulku S/PDIF:n lÀpi</translation> 4790 </message> 4791 <message> 4792 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/> 4832 4793 <source>Direct rendering</source> 4833 4794 <translation>Suora renderöinti</translation> 4834 4795 </message> 4835 4796 <message> 4836 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 871"/>4797 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="934"/> 4837 4798 <source>Double buffering</source> 4838 <translation>Kaksoi spuskurointi</translation>4799 <translation>Kaksoinpuskurointi</translation> 4839 4800 </message> 4840 4801 <message> 4841 4802 <location filename="../prefgeneral.ui" line="469"/> 4842 4803 <source>D&irect rendering</source> 4843 <translation>Suo ra &renderöinti</translation>4804 <translation>Suo&ra renderöinti</translation> 4844 4805 </message> 4845 4806 <message> 4846 4807 <location filename="../prefgeneral.ui" line="476"/> 4847 4808 <source>Dou&ble buffering</source> 4848 <translation>Kaks ois&puskurointi</translation>4849 </message> 4850 <message> 4851 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 874"/>4809 <translation>Kaks&oispuskurointi</translation> 4810 </message> 4811 <message> 4812 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/> 4852 4813 <source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source> 4853 <translation type="unfinished"></translation>4814 <translation>Kaksoispuskurointi korjaa vÀlkynnÀn varastoimalla kaksi kuvakehystÀ muistiin, ja nÀyttÀmÀllÀ yhtÀ samalla kun purkaa toista. Jos poiskytkettynÀ, se voi vaikuttaa kuvaruutunÀyttöön nagatiivisesti, mutta usein poistaa kuaruutunÀytön vÀlkkymisen.</translation> 4854 4815 </message> 4855 4816 <message> 4856 4817 <location filename="../prefgeneral.ui" line="309"/> 4857 4818 <source>&Enable postprocessing by default</source> 4858 <translation>&K ÀytÀ oletuksena jÀlkikÀsittelyÀ</translation>4819 <translation>&Kytke jÀlkikÀsittely oletukseksi</translation> 4859 4820 </message> 4860 4821 <message> 4861 4822 <location filename="../prefgeneral.ui" line="830"/> 4862 4823 <source>Volume &normalization by default</source> 4863 <translation> Volyyminnormalisointi oletuksena</translation>4864 </message> 4865 <message> 4866 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 16"/>4824 <translation>ÃÀnen &normalisointi oletuksena</translation> 4825 </message> 4826 <message> 4827 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="873"/> 4867 4828 <source>Close when finished</source> 4868 <translation>Sulje kun valmis </translation>4869 </message> 4870 <message> 4871 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 18"/>4829 <translation>Sulje kun valmistunut</translation> 4830 </message> 4831 <message> 4832 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="875"/> 4872 4833 <source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source> 4873 <translation type="unfinished"></translation>4874 </message> 4875 <message> 4876 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 4"/>4834 <translation>Jos tÀmÀ asetus on valittuna, pÀÀikkuna sulkeutuu automaattisesti kun nykyinen tiedosto/soittolista pÀÀttyy.</translation> 4835 </message> 4836 <message> 4837 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="95"/> 4877 4838 <source>2 (Stereo)</source> 4878 4839 <translation></translation> 4879 4840 </message> 4880 4841 <message> 4881 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 5"/>4842 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="96"/> 4882 4843 <source>4 (4.0 Surround)</source> 4883 4844 <translation></translation> 4884 4845 </message> 4885 4846 <message> 4886 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 6"/>4847 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97"/> 4887 4848 <source>6 (5.1 Surround)</source> 4888 4849 <translation></translation> … … 4891 4852 <location filename="../prefgeneral.ui" line="657"/> 4892 4853 <source>C&hannels by default:</source> 4893 <translation type="unfinished"></translation>4854 <translation>Ol&etuskanavat:</translation> 4894 4855 </message> 4895 4856 <message> 4896 4857 <location filename="../prefgeneral.ui" line="196"/> 4897 4858 <source>&Pause when minimized</source> 4898 <translation>&Tauko kun pienennetty</translation>4899 </message> 4900 <message> 4901 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 20"/>4859 <translation>&Tauko kun minimoituna</translation> 4860 </message> 4861 <message> 4862 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="877"/> 4902 4863 <source>Pause when minimized</source> 4903 <translation>Tauko kun pienennetty</translation>4904 </message> 4905 <message> 4906 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 843"/>4864 <translation>Tauko kun minimoituna</translation> 4865 </message> 4866 <message> 4867 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/> 4907 4868 <source>Enable postprocessing by default</source> 4908 <translation> KÀytÀ oletuksena jÀlkikÀsittelyÀ</translation>4909 </message> 4910 <message> 4911 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 962"/>4869 <translation>Mahdollista jÀlkikÀsittely oletuksena</translation> 4870 </message> 4871 <message> 4872 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/> 4912 4873 <source>Max. Amplification</source> 4913 <translation>Maks .vahvistus</translation>4914 </message> 4915 <message> 4916 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 932"/>4874 <translation>Maksimi vahvistus</translation> 4875 </message> 4876 <message> 4877 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1003"/> 4917 4878 <source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source> 4918 <translation type="unfinished"></translation>4919 </message> 4920 <message> 4921 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 969"/>4879 <translation>AC3/DTS kulku S/PDIF:n lÀpi</translation> 4880 </message> 4881 <message> 4882 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/> 4922 4883 <source>Volume normalization by default</source> 4923 <translation> Volyymin normalisointi oletuksena</translation>4924 </message> 4925 <message> 4926 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 970"/>4884 <translation>ÃÀnen normalisointi oletuksena</translation> 4885 </message> 4886 <message> 4887 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1041"/> 4927 4888 <source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source> 4928 <translation type="unfinished"></translation> 4929 </message> 4930 <message> 4931 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="869"/> 4932 <source>Default volume</source> 4933 <translation type="obsolete">Oletusvolyymi</translation> 4934 </message> 4935 <message> 4936 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/> 4889 <translation>Maksimoi ÀÀnenvoimakkuuden vÀÀristÀmÀttÀ ÀÀntÀ.</translation> 4890 </message> 4891 <message> 4892 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/> 4937 4893 <source>Channels by default</source> 4938 4894 <translation>Oletuskanavat</translation> 4939 4895 </message> 4940 4896 <message> 4941 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 967"/>4897 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/> 4942 4898 <source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source> 4943 <translation type="unfinished"></translation>4944 </message> 4945 <message> 4946 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 844"/>4899 <translation>Asettaa suurimman vahvistustason prosentteina (oletus: 110). Arvo 200 mahdollistaa ÀÀnen sÀÀdön tuplaamalla nykyisen tason korkeimmaksi. 100 tai pienempien arvojen kanssa alkuperÀinen ÀÀnitaso (joka on 100 %) on maksimin ylÀpuolella, jota esim. kuvaruutunÀyttö ei voi nÀyttÀÀ oikein.</translation> 4900 </message> 4901 <message> 4902 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/> 4947 4903 <source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source> 4948 <translation type="unfinished"></translation>4949 </message> 4950 <message> 4951 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 01"/>4904 <translation>JÀlkikÀsittelyÀ kÀytetÀÀn oletuksena uusille avatuille tiedostoille.</translation> 4905 </message> 4906 <message> 4907 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1072"/> 4952 4908 <source>Audio track</source> 4953 4909 <translation>ÃÀniraita</translation> 4954 4910 </message> 4955 4911 <message> 4956 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 05"/>4912 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1076"/> 4957 4913 <source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred audio language"</i> has preference over this option.</source> 4958 <translation type="unfinished"></translation>4959 </message> 4960 <message> 4961 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 07"/>4914 <translation>MÀÀrittelee ÀÀniraidan oletuksen jota kÀytetÀÀn uusia tiedostoja toistettaessa. Jos haluttua raitaa ei ole olemassa, ensimmÀistÀ kÀytetÀÀn.<br><b>Huomautus:</b><i>"haluttu ÀÀnen kieli"</i> sillÀ on etusija tÀmÀn asetuksen ylÀpuolella.</translation> 4915 </message> 4916 <message> 4917 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/> 4962 4918 <source>Subtitle track</source> 4963 4919 <translation>Tekstitysraita</translation> 4964 4920 </message> 4965 4921 <message> 4966 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 11"/>4922 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1082"/> 4967 4923 <source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred subtitle language"</i> has preference over this option.</source> 4968 <translation type="unfinished"></translation>4924 <translation>MÀÀrittelee oletuksenÀ kÀytettÀvÀn tekstitysraidan jota kÀytetÀÀn toistettaessa uusia tiedostoja. Jos mÀÀriteltyÀ raitaa ei ole olemassa, silloin kÀytetÀÀn ensimmÀistÀ.<br><b>Note:</b><i>"haluttu tekstityksen kieli"</i> sillÀ on etusija tÀmÀn asetuksen ylÀpuolella.</translation> 4969 4925 </message> 4970 4926 <message> 4971 4927 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1224"/> 4972 4928 <source>Or choose a track number:</source> 4973 <translation type="unfinished"></translation>4929 <translation>Tai valitse raidan numero:</translation> 4974 4930 </message> 4975 4931 <message> 4976 4932 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1165"/> 4977 4933 <source>Audi&o:</source> 4978 <translation> ÃÀn&i:</translation>4934 <translation>&ÃÀni:</translation> 4979 4935 </message> 4980 4936 <message> 4981 4937 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1119"/> 4982 4938 <source>Preferred language:</source> 4983 <translation> Oletuskieli:</translation>4939 <translation>Haluttu kieli:</translation> 4984 4940 </message> 4985 4941 <message> 4986 4942 <location filename="../prefgeneral.ui" line="990"/> 4987 4943 <source>Preferre&d audio and subtitles</source> 4988 <translation> Oletuskieli &ÀÀnelle ja tekstitykselle</translation>4944 <translation>Halut&ut ÀÀni ja tekstitys</translation> 4989 4945 </message> 4990 4946 <message> … … 4994 4950 </message> 4995 4951 <message> 4996 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="13 8"/>4952 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="139"/> 4997 4953 <source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>These fields accept regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</source> 4998 <translation type="unfinished"></translation>4954 <translation>TÀhÀn voit kirjoittaa haluamasi kielen ÀÀnen ja teksitysvirroille. Kun media, jossa on useita ÀÀni- tai tekstitysvirtoja löytyy, SMPlayer yrittÀÀ kÀyttÀÀ asettamaasi kieltÀ. TÀmÀ toimii vain medioiden kanssa jotka tarjoavat tietoa sen ÀÀni- ja tekstitysvirroista, kuten DVD tai mkv tiedostot.<br>NÀmÀ kentÀt hyvÀksyvÀt tavallisia mÀÀritelmiÀ. Esimerkki: <b>es|esp|spa</b> valitsee raidan jos se tÀsmÀÀ <i>es</i>, <i>esp</i> tai <i>spa</i>.</translation> 4999 4955 </message> 5000 4956 <message> … … 5002 4958 <source><Here it goes an explanation text> 5003 4959 For translators: don't translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</source> 5004 <translation type="unfinished"></translation>4960 <translation></translation> 5005 4961 </message> 5006 4962 <message> 5007 4963 <location filename="../prefgeneral.ui" line="702"/> 5008 4964 <source>High speed &playback without altering pitch</source> 5009 <translation type="unfinished"></translation>5010 </message> 5011 <message> 5012 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 948"/>4965 <translation>Korkea nopeus &toisto ilman muuttuvaa ÀÀnenkorkeutta</translation> 4966 </message> 4967 <message> 4968 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1019"/> 5013 4969 <source>High speed playback without altering pitch</source> 5014 <translation type="unfinished"></translation>5015 </message> 5016 <message> 5017 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 950"/>4970 <translation>Korkea nopeus toisto ilman muuttuvaa ÀÀnenkorkeutta</translation> 4971 </message> 4972 <message> 4973 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/> 5018 4974 <source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source> 5019 <translation type="unfinished"></translation>4975 <translation>Mahdollistaa muuttaa toiston nopeutta ilman muuttuvaa ÀÀnenkorkeutta. Vaatii vÀhintÀÀn MPlayer dev-SVN-r24924.</translation> 5020 4976 </message> 5021 4977 <message> … … 5027 4983 <location filename="../prefgeneral.ui" line="462"/> 5028 4984 <source>Use s&oftware video equalizer</source> 5029 <translation>KÀytÀ &ohjelmallista kuvan korjainta</translation>4985 <translation>KÀytÀ &ohjelmallista kuvan taajuuskorjainta</translation> 5030 4986 </message> 5031 4987 <message> 5032 4988 <location filename="../prefgeneral.ui" line="561"/> 5033 4989 <source>A&udio</source> 5034 <translation> Ã&Àni</translation>4990 <translation>&ÃÀni</translation> 5035 4991 </message> 5036 4992 <message> 5037 4993 <location filename="../prefgeneral.ui" line="737"/> 5038 4994 <source>Volume</source> 5039 <translation>Volyymi</translation> 5040 </message> 5041 <message> 5042 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="979"/> 4995 <translation>ÃÀnenvoimakkuus</translation> 4996 </message> 4997 <message> 4998 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/> 4999 <source>Video</source> 5000 <translation>Kuva</translation> 5001 </message> 5002 <message> 5003 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/> 5004 <source>Audio</source> 5005 <translation>ÃÀni</translation> 5006 </message> 5007 <message> 5008 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/> 5043 5009 <source>Preferred audio and subtitles</source> 5044 <translation> Oletuskieli ÀÀnelle ja tekstitykselle</translation>5045 </message> 5046 <message> 5047 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 0"/>5010 <translation>Haluttu ÀÀni ja tekstitys</translation> 5011 </message> 5012 <message> 5013 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="101"/> 5048 5014 <source>None</source> 5049 5015 <translation>Ei mitÀÀn</translation> 5050 5016 </message> 5051 5017 <message> 5052 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 1"/>5018 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="102"/> 5053 5019 <source>Lowpass5</source> 5054 <translation type="unfinished"></translation>5055 </message> 5056 <message> 5057 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 2"/>5020 <translation></translation> 5021 </message> 5022 <message> 5023 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="103"/> 5058 5024 <source>Yadif (normal)</source> 5059 <translation type="unfinished"></translation>5060 </message> 5061 <message> 5062 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 3"/>5025 <translation>Yadif (normaali)</translation> 5026 </message> 5027 <message> 5028 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/> 5063 5029 <source>Yadif (double framerate)</source> 5064 <translation type="unfinished"></translation>5065 </message> 5066 <message> 5067 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 4"/>5030 <translation>Yadif (kaksikertainen kuvanopeus)</translation> 5031 </message> 5032 <message> 5033 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/> 5068 5034 <source>Linear Blend</source> 5069 <translation type="unfinished"></translation>5070 </message> 5071 <message> 5072 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 5"/>5035 <translation>Lineaarinen sekoitus</translation> 5036 </message> 5037 <message> 5038 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="106"/> 5073 5039 <source>Kerndeint</source> 5074 <translation type="unfinished"></translation> 5075 </message> 5076 <message> 5077 <location filename="../prefgeneral.ui" line="364"/> 5078 <source>Dei&nterlace by default:</source> 5079 <translation type="obsolete">Lomituksenpoisto oletuksena:</translation> 5080 </message> 5081 <message> 5082 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="851"/> 5040 <translation></translation> 5041 </message> 5042 <message> 5043 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="914"/> 5083 5044 <source>Deinterlace by default</source> 5084 <translation>Lomituksen poisto oletuksena</translation>5085 </message> 5086 <message> 5087 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 853"/>5045 <translation>Lomituksen poisto oletuksena</translation> 5046 </message> 5047 <message> 5048 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/> 5088 5049 <source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source> 5089 <translation type="unfinished"></translation>5090 </message> 5091 <message> 5092 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 793"/>5050 <translation>Valitse lomituksen poistosuodatin jota haluat kÀyttÀÀ uusia videoita avatessa.</translation> 5051 </message> 5052 <message> 5053 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="850"/> 5093 5054 <source>Remember time position</source> 5094 <translation>Muista aika </translation>5055 <translation>Muista aikakohta</translation> 5095 5056 </message> 5096 5057 <message> 5097 5058 <location filename="../prefgeneral.ui" line="101"/> 5098 5059 <source>Remember &time position</source> 5099 <translation>Muista &aika</translation> 5100 </message> 5101 <message> 5102 <location filename="../prefgeneral.ui" line="846"/> 5103 <source>Change volume just before p&laying</source> 5104 <translation type="obsolete">Muuta volyymia ennen soittoa</translation> 5105 </message> 5106 <message> 5107 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/> 5060 <translation>Muista &aikakohta</translation> 5061 </message> 5062 <message> 5063 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1000"/> 5108 5064 <source>Enable the audio equalizer</source> 5109 <translation>K ÀytÀ ÀÀnitaajuuskorjainta</translation>5110 </message> 5111 <message> 5112 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 930"/>5065 <translation>Kytke ÀÀnen taajuuskorjain</translation> 5066 </message> 5067 <message> 5068 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/> 5113 5069 <source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source> 5114 <translation type="unfinished"></translation>5070 <translation>Valitse tÀmÀ asetus jos haluat kÀyttÀÀ ÀÀnen taajuuskorjainta.</translation> 5115 5071 </message> 5116 5072 <message> 5117 5073 <location filename="../prefgeneral.ui" line="626"/> 5118 5074 <source>&Enable the audio equalizer</source> 5119 <translation> &KÀytÀ ÀÀnitaajuuskorjainta</translation>5120 </message> 5121 <message> 5122 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 876"/>5075 <translation>K&ytke ÀÀnen taajuuskorjain</translation> 5076 </message> 5077 <message> 5078 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="939"/> 5123 5079 <source>Draw video using slices</source> 5124 <translation type="unfinished"></translation>5125 </message> 5126 <message> 5127 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 880"/>5080 <translation>PiirrÀ kuva kÀyttÀmÀllÀ viipaleita</translation> 5081 </message> 5082 <message> 5083 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/> 5128 5084 <source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source> 5129 <translation type="unfinished"></translation>5085 <translation>Kytke pÀÀlle/pois piirtÀmÀllÀ kuva 16-pikseliÀ korkeaksi viipaleiksi/raidoiksi. Jos pois pÀÀltÀ, koko kehys piirretÀÀn yhdellÀ ajolla. Voi olla nopeampi tai hitaampi riippuen nÀytönohjaimesta ja kÀytettÀvissÀ olevasta vÀlimuistista. SillÀ on vaikutus vain libmpeg2 ja libavcodec kodekkeihin.</translation> 5130 5086 </message> 5131 5087 <message> 5132 5088 <location filename="../prefgeneral.ui" line="483"/> 5133 5089 <source>Dra&w video using slices</source> 5134 <translation type="unfinished"></translation>5090 <translation>Pii&rrÀ kuva kÀyttÀmÀllÀ viipaleita</translation> 5135 5091 </message> 5136 5092 <message> 5137 5093 <location filename="../prefgeneral.ui" line="189"/> 5138 5094 <source>&Close when finished playback</source> 5139 <translation>&Sulje kun toisto lopetettu</translation>5140 </message> 5141 <message> 5142 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="3 32"/>5095 <translation>&Sulje kun toisto on valmis</translation> 5096 </message> 5097 <message> 5098 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/> 5143 5099 <source>fast</source> 5144 5100 <translation>nopea</translation> 5145 5101 </message> 5146 5102 <message> 5147 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="3 28"/>5103 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="358"/> 5148 5104 <source>slow</source> 5149 5105 <translation>hidas</translation> 5150 5106 </message> 5151 5107 <message> 5152 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="3 33"/>5108 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="363"/> 5153 5109 <source>fast - ATI cards</source> 5154 5110 <translation>nopea - ATI:n kortit</translation> 5155 5111 </message> 5156 5112 <message> 5157 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 373"/>5113 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/> 5158 5114 <source>User defined...</source> 5159 5115 <translation>KÀyttÀjÀn mÀÀrittelemÀ...</translation> 5160 5116 </message> 5161 5117 <message> 5162 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 856"/>5118 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/> 5163 5119 <source>Default zoom</source> 5164 <translation>Oletus zoomaus</translation>5165 </message> 5166 <message> 5167 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 858"/>5120 <translation>Oletus zoomaus</translation> 5121 </message> 5122 <message> 5123 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/> 5168 5124 <source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source> 5169 <translation type="unfinished"></translation>5125 <translation>TÀmÀ asetus mÀÀrittÀÀ oletus zoomauksen, jota kÀytetÀÀn uusissa videoissa.</translation> 5170 5126 </message> 5171 5127 <message> 5172 5128 <location filename="../prefgeneral.ui" line="408"/> 5173 5129 <source>Default &zoom:</source> 5174 <translation>Oletus &zoomaus:</translation>5175 </message> 5176 <message> 5177 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 784"/>5130 <translation>Oletus &zoomaus:</translation> 5131 </message> 5132 <message> 5133 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="841"/> 5178 5134 <source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.<br>SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source> 5179 <translation type="unfinished"></translation>5180 </message> 5181 <message> 5182 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 786"/>5135 <translation>TÀssÀ pitÀÀ mÀÀritellÀ mplayerin ajettava tiedosto, jota SMPlayer kÀyttÀÀ.<br>SMPlayer vaatii vÀhintÀÀn MPlayer 1.0rc1 (vaikka viimeaikainen tarkistus SVN:stÀ on erityisen suositeltavaa).</translation> 5136 </message> 5137 <message> 5138 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="843"/> 5183 5139 <source>If this setting is wrong, SMPlayer won't be able to play anything!</source> 5184 <translation type="unfinished"></translation>5185 </message> 5186 <message> 5187 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 30"/>5140 <translation>Jos tÀmÀ asetus on vÀÀrin, SMPlayer ei voi toistaa mitÀÀn!</translation> 5141 </message> 5142 <message> 5143 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="887"/> 5188 5144 <source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source> 5189 <translation type="unfinished"></translation>5190 </message> 5191 <message> 5192 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 23"/>5145 <translation>Valitse kuvan ulostulo ajuri. %1 tarjoaa parhaan suorituskuvyn.</translation> 5146 </message> 5147 <message> 5148 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="993"/> 5193 5149 <source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source> 5194 <translation type="unfinished"></translation>5195 </message> 5196 <message> 5197 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 791"/>5150 <translation>%1 on suositeltava vaihtoehto. YritÀ vÀlttÀÀ %2 ja %3, nÀmÀ ovat hitaita ja voivat vaikuttaa suorituskykyyn.</translation> 5151 </message> 5152 <message> 5153 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="848"/> 5198 5154 <source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don't like this feature.</source> 5199 <translation type="unfinished"></translation>5200 </message> 5201 <message> 5202 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 23"/>5155 <translation>Tavallisesti SMPlayer muistaa asetukset jokaiselle tiedostolle mitÀ on toistettu (valitty ÀÀniraita, ÀÀnenvoimakkuus, suodattimet...). Kytke tÀmÀ asetus pois pÀÀltÀ ellet pidÀ tÀstÀ toiminnosta.</translation> 5156 </message> 5157 <message> 5158 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/> 5203 5159 <source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source> 5204 <translation type="unfinished"></translation>5205 </message> 5206 <message> 5207 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 11"/>5160 <translation>Jos tÀmÀ asetus on valittuna, tiedosto menee taukotilaan kun pÀÀikkuna on piilotettu. Kun ikkuna on palautettu, toisto jatkuu.</translation> 5161 </message> 5162 <message> 5163 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="974"/> 5208 5164 <source>Check this option to disable the screensaver while playing.<br>The screensaver will enabled again when play finishes.</source> 5209 <translation type="unfinished"></translation>5210 </message> 5211 <message> 5212 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 989"/>5165 <translation>Valitse tÀmÀ asetus kytkeÀksesi nÀytönsÀÀstÀjÀn pois pÀÀltÀ toiston ajaksi. <br>NÀytönsÀÀstÀjÀ on taas toiminnassa toiston jÀlkeen.</translation> 5166 </message> 5167 <message> 5168 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/> 5213 5169 <source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the audio track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</source> 5214 <translation type="unfinished"></translation>5215 </message> 5216 <message> 5217 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 999"/>5170 <translation>TÀhÀn oit kirjoittaa haluamasi kielet ÀÀnivirroille. Kun löytyy media jossa on useita ÀÀniraitoja, SMPlayer yrittÀÀ kÀyttÀÀ mÀÀrittelemÀÀsi kieltÀ. <br>TÀmÀ toimii vain medioiden kanssa jotka tarjoavat tietoa niiden kielistÀ ÀÀnivirroista, kuten DVDt tai mkv tiedostot.<br>TÀmÀ kenttÀ hyvÀksyy tavallisia lausekkeita. Esimerkki: <b>es|esp|spa</b> valitsee ÀÀniraidan jos se löytyy halutuista kielistÀ <i>es</i>, <i>esp</i> tai <i>spa</i>.</translation> 5171 </message> 5172 <message> 5173 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/> 5218 5174 <source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the subtitle stream if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</source> 5219 <translation type="unfinished"></translation>5175 <translation>TÀhÀn oit kirjoittaa haluamasi kielet tekstitysvirroille. Kun löytyy media jossa on useita tekstitysvirtoja, SMPlayer yrittÀÀ kÀyttÀÀ mÀÀrittelemÀÀsi kieltÀ. <br>TÀmÀ toimii vain medioiden kanssa jotka tarjoavat tietoa niiden kielistÀ tekstitysvirroista, kuten DVDt tai mkv tiedostot.<br>TÀmÀ kenttÀ hyvÀksyy tavallisia lausekkeita. Esimerkki: <b>es|esp|spa</b> valitsee tekstityksen jos se löytyy halutuista kielistÀ <i>es</i>, <i>esp</i> tai <i>spa</i>.</translation> 5220 5176 </message> 5221 5177 <message> 5222 5178 <location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/> 5223 5179 <source>Ou&tput driver:</source> 5224 <translation> Ulos&tulo ajuri:</translation>5225 </message> 5226 <message> 5227 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 886"/>5180 <translation>&Ulostulo ajuri:</translation> 5181 </message> 5182 <message> 5183 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="949"/> 5228 5184 <source>Add black borders on fullscreen</source> 5229 <translation>LisÀÀ mustat reun at kokoruudulle</translation>5230 </message> 5231 <message> 5232 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 889"/>5185 <translation>LisÀÀ mustat reunukset kokoruututilaan</translation> 5186 </message> 5187 <message> 5188 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/> 5233 5189 <source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source> 5234 <translation type="unfinished"></translation>5190 <translation>Jos tÀmÀ asetus on valittuna, mustat reunukset lisÀtÀÀn kuvaan kokoruututilassa. TÀmÀ mahdollistaa tekstityksen nÀyttÀmisen mustalla reunalla.</translation> 5235 5191 </message> 5236 5192 <message> 5237 5193 <location filename="../prefgeneral.ui" line="510"/> 5238 5194 <source>&Add black borders on fullscreen</source> 5239 <translation>&LisÀÀ mustat reun at kokoruudulle</translation>5240 </message> 5241 <message> 5242 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 0"/>5195 <translation>&LisÀÀ mustat reunukset kokoruututilaan</translation> 5196 </message> 5197 <message> 5198 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/> 5243 5199 <source>one ini file</source> 5244 <translation>y hteen ini-tiedostostoon</translation>5245 </message> 5246 <message> 5247 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 1"/>5200 <translation>yksi asetustiedosto</translation> 5201 </message> 5202 <message> 5203 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="112"/> 5248 5204 <source>multiple ini files</source> 5249 <translation> useisiin ini-tiedostoihin</translation>5250 </message> 5251 <message> 5252 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 798"/>5205 <translation>monia asetustiedostoja</translation> 5206 </message> 5207 <message> 5208 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="855"/> 5253 5209 <source>Method to store the file settings</source> 5254 <translation type="unfinished"></translation>5255 </message> 5256 <message> 5257 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 00"/>5210 <translation>MenetelmÀ sÀilyttÀÀ tiedoston asetukset</translation> 5211 </message> 5212 <message> 5213 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="857"/> 5258 5214 <source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source> 5259 <translation type="unfinished"></translation>5260 </message> 5261 <message> 5262 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 02"/>5215 <translation>TÀmÀ asetus mahdollistaa tiedoston asetusten sÀilyttÀmisen. Seuraavat asetukset on kÀytettÀvissÀ:</translation> 5216 </message> 5217 <message> 5218 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="859"/> 5263 5219 <source><b>one ini file</b>: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source> 5264 <translation type="unfinished"></translation>5265 </message> 5266 <message> 5267 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 05"/>5220 <translation><b>yksi asetustiedosto</b>: kaikkien toistettujen tiedostojen asetukset tallennetaan yhteen asetustiedostoon (%1)</translation> 5221 </message> 5222 <message> 5223 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="862"/> 5268 5224 <source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source> 5269 <translation type="unfinished"></translation>5225 <translation>JÀlkimmÀinen tapa voi olla nopeampi jos on paljon tiedostoja.</translation> 5270 5226 </message> 5271 5227 <message> 5272 5228 <location filename="../prefgeneral.ui" line="113"/> 5273 5229 <source>&Store settings in</source> 5274 <translation>&Talle ta asetukset</translation>5275 </message> 5276 <message> 5277 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 04"/>5230 <translation>&Tallenna asetukset</translation> 5231 </message> 5232 <message> 5233 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="861"/> 5278 5234 <source><b>multiple ini files</b>: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source> 5279 <translation type="unfinished"></translation>5280 </message> 5281 <message> 5282 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 796"/>5235 <translation><b>useita asetustiedostoja</b>: yksilöllistÀ asetustiedostoa kÀytetÀÀn toistettaessa jokaista tiedostoa. NÀmÀ asetustiedostot tallennetaan kansioon %1</translation> 5236 </message> 5237 <message> 5238 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="853"/> 5283 5239 <source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source> 5284 <translation type="unfinished"></translation>5285 </message> 5286 <message> 5287 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 869"/>5240 <translation>Jos valitset tÀmÀn asetuksen, SMPlayer muistaa viimeisen kohdan tiedostosta kun avaat sen uudestaan. TÀmÀ asetus toimii vain tavallisilla tiedostoilla (ei DVD, CD, URL...). </translation> 5241 </message> 5242 <message> 5243 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/> 5288 5244 <source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)<br><b>Warning:</b> May cause OSD/SUB corruption!</source> 5289 <translation type="unfinished"></translation>5290 </message> 5291 <message> 5292 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 946"/>5245 <translation>Jos valittuna, kÀÀntÀÀ pÀÀlle suoran renderöinnin (ei ole tuettuna kaikilla kodekeilla ja kovan ulostuloilla)<br><b>Varoitus:</b> Voi aiheuttaa kuvaruutunÀytön/tekstitysen hÀiriöitÀ!</translation> 5246 </message> 5247 <message> 5248 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/> 5293 5249 <source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. <b>Note</b>: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source> 5294 <translation type="unfinished"></translation>5295 </message> 5296 <message> 5297 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 07"/>5250 <translation>PyytÀÀ toiston kanavien mÀÀrÀÀ. MPlayer kysyy dekoodata ÀÀni niin monelle kanaalle kuten mÀÀritelty. Sitten on dekooderista kiinni voidaanko mÀÀritys tÀyttÀÀ. TÀmÀ on yleensÀ tÀrkeÀtÀ kun toistetaan kuvaa AC3 ÀÀnillÀ (kuten DVD). TÀssÀ tapauksessa liba52 suorittaa koodin purkamisen oletuksena ja vÀhentÀÀ ÀÀnikanavien mÀÀrÀÀ yhdistelemÀllÀ ÀÀnikanavia yhteen. <b>Huomautus</b>: TÀmÀ asetus on pyhitetty kodekeille (vain AC3), filttereille (surround) ja ÀÀnen ulostulon ajureille (OSS vÀhintÀÀn).</translation> 5251 </message> 5252 <message> 5253 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="864"/> 5298 5254 <source>Enable screenshots</source> 5299 <translation type="unfinished"></translation>5300 </message> 5301 <message> 5302 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 09"/>5255 <translation>Mahdollista ruutukaapaukset</translation> 5256 </message> 5257 <message> 5258 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="866"/> 5303 5259 <source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source> 5304 <translation type="unfinished"></translation>5305 </message> 5306 <message> 5307 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 14"/>5260 <translation>KÀytÀ tÀtÀ asetusta sallimaan tai estÀmÀÀn mahdollisuus ottaa ruutukaappauksia.</translation> 5261 </message> 5262 <message> 5263 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="871"/> 5308 5264 <source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source> 5309 <translation type="unfinished"></translation>5265 <translation>TÀssÀ voit mÀÀritellÀ kansion, minne SMPlayerissÀ otetut ruutukaappaukset tallennetaan. Jos kansio ei ole kelpaava, ruutukaappaustoiminto on pois pÀÀltÀ.</translation> 5310 5266 </message> 5311 5267 <message> 5312 5268 <location filename="../prefgeneral.ui" line="43"/> 5313 5269 <source>&MPlayer executable:</source> 5314 <translation type="unfinished"></translation>5270 <translation>MPlayerin suoritettava tie&dosto:</translation> 5315 5271 </message> 5316 5272 <message> 5317 5273 <location filename="../prefgeneral.ui" line="150"/> 5318 5274 <source>Screenshots</source> 5319 <translation type="unfinished"></translation>5275 <translation>Ruutukaappaukset</translation> 5320 5276 </message> 5321 5277 <message> 5322 5278 <location filename="../prefgeneral.ui" line="156"/> 5323 5279 <source>&Enable screenshots</source> 5324 <translation type="unfinished"></translation>5280 <translation>Ma&hdollista ruutukaappaukset</translation> 5325 5281 </message> 5326 5282 <message> 5327 5283 <location filename="../prefgeneral.ui" line="166"/> 5328 5284 <source>&Folder:</source> 5329 <translation type="unfinished"></translation>5330 </message> 5331 <message> 5332 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 952"/>5285 <translation>&Kansi&o:</translation> 5286 </message> 5287 <message> 5288 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1023"/> 5333 5289 <source>Global volume</source> 5334 <translation type="unfinished"></translation>5335 </message> 5336 <message> 5337 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 955"/>5290 <translation>Globaalinen ÀÀnenvoimakkuus</translation> 5291 </message> 5292 <message> 5293 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1026"/> 5338 5294 <source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source> 5339 <translation type="unfinished"></translation>5340 </message> 5341 <message> 5342 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 956"/>5295 <translation>Jos tÀmÀ asetus on valittuna, samaa ÀÀnenvoimakkuutta kÀytetÀÀn kaikissa toistettavissa tiedostoissa. Jos asetusta ei ole valittuna, jokainen tiedosto kÀyttÀÀ sen omaa voimakkuutta.</translation> 5296 </message> 5297 <message> 5298 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1027"/> 5343 5299 <source>This option also applies for the mute control.</source> 5344 <translation type="unfinished"></translation>5300 <translation>TÀmÀ asetus pÀtee ÀÀnettymyyskontolliin.</translation> 5345 5301 </message> 5346 5302 <message> 5347 5303 <location filename="../prefgeneral.ui" line="755"/> 5348 5304 <source>Glo&bal volume</source> 5349 <translation type="unfinished"></translation>5350 </message> 5351 <message> 5352 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 895"/>5305 <translation>Glo&baali ÀÀnenvoimakkuus</translation> 5306 </message> 5307 <message> 5308 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/> 5353 5309 <source>Switch screensaver off</source> 5354 <translation type="unfinished"></translation>5355 </message> 5356 <message> 5357 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 899"/>5310 <translation>Kytke nÀytönsÀÀstÀjÀ pois</translation> 5311 </message> 5312 <message> 5313 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="962"/> 5358 5314 <source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won't appear even if playing audio files or when a file is paused.</source> 5359 <translation type="unfinished"></translation>5360 </message> 5361 <message> 5362 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 01"/>5315 <translation>TÀmÀ asetus kytkee nÀytönsÀÀstÀjÀn pois ennen kuin tiedoston toisto alkaa ja palauttaa nÀytönsÀÀstÀjÀn toimintaan kun toisto pÀÀttyy. Jos tÀmÀ asetus on pÀÀllÀ, nÀytönsÀÀstÀjÀ ei mene pÀÀlle myöskÀÀn ÀÀnitiedostoa toistettaessa tai kun tiedosto on taukotilassa.</translation> 5316 </message> 5317 <message> 5318 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="964"/> 5363 5319 <source>Avoid screensaver</source> 5364 <translation type="unfinished"></translation>5365 </message> 5366 <message> 5367 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 06"/>5320 <translation>VÀltÀ nÀytönsÀÀstÀjÀÀ</translation> 5321 </message> 5322 <message> 5323 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="969"/> 5368 5324 <source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source> 5369 <translation type="unfinished"></translation>5325 <translation>Jos tÀmÀ asetus on valittuna, SMPlayer yrittÀÀ estÀÀ nÀytönsÀÀstÀjÀÀ toimimasta kun toistetaan videotiedostoa. NÀytönsÀÀstÀjÀn on sallittu toimia jos toistetaan ÀÀnitiedostoa tai ollaan taukotilassa. TÀmÀ asetus toimii vain jos SMPlayer ikkuna on aktiivisena.</translation> 5370 5326 </message> 5371 5327 <message> 5372 5328 <location filename="../prefgeneral.ui" line="524"/> 5373 5329 <source>Screensaver</source> 5374 <translation type="unfinished"></translation>5330 <translation>NÀytönsÀÀstÀjÀ</translation> 5375 5331 </message> 5376 5332 <message> 5377 5333 <location filename="../prefgeneral.ui" line="530"/> 5378 5334 <source>Swit&ch screensaver off</source> 5379 <translation type="unfinished"></translation>5335 <translation>Kytk&e nÀytönsÀÀstÀjÀ pois</translation> 5380 5336 </message> 5381 5337 <message> 5382 5338 <location filename="../prefgeneral.ui" line="537"/> 5383 5339 <source>Avoid &screensaver</source> 5384 <translation type="unfinished"></translation>5385 </message> 5386 <message> 5387 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 972"/>5340 <translation>VÀltÀ nÀyt&önsÀÀstÀjÀÀ</translation> 5341 </message> 5342 <message> 5343 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1043"/> 5388 5344 <source>Audio/video auto synchronization</source> 5389 <translation type="unfinished">ÃÀnen/kuvan automaattinen synkronointi</translation>5390 </message> 5391 <message> 5392 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 974"/>5345 <translation>ÃÀnen/kuvan automaattinen senkronosointi</translation> 5346 </message> 5347 <message> 5348 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1045"/> 5393 5349 <source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source> 5394 <translation type="unfinished"></translation>5395 </message> 5396 <message> 5397 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 976"/>5350 <translation>SÀÀtÀÀ asteittain A/V synkkausta perustuen ÀÀnen viiveen mittauksiin.</translation> 5351 </message> 5352 <message> 5353 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/> 5398 5354 <source>A-V sync correction</source> 5399 <translation type="unfinished"></translation>5400 </message> 5401 <message> 5402 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 977"/>5355 <translation>A-V synkkauksen korjaus</translation> 5356 </message> 5357 <message> 5358 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1048"/> 5403 5359 <source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source> 5404 <translation type="unfinished"></translation>5360 <translation>Suurin A-V synkkauksen korjaus kehystÀ kohden (sekunteina)</translation> 5405 5361 </message> 5406 5362 <message> 5407 5363 <location filename="../prefgeneral.ui" line="840"/> 5408 5364 <source>Synchronization</source> 5409 <translation type="unfinished">Synkronointi</translation>5365 <translation>Synkronointi</translation> 5410 5366 </message> 5411 5367 <message> 5412 5368 <location filename="../prefgeneral.ui" line="860"/> 5413 5369 <source>Audio/video auto &synchronization</source> 5414 <translation type="unfinished"></translation>5370 <translation>ÃÀnen/kuvan automaattinen s&ynkronointi</translation> 5415 5371 </message> 5416 5372 <message> 5417 5373 <location filename="../prefgeneral.ui" line="886"/> 5418 5374 <source>&Factor:</source> 5419 <translation type="unfinished"></translation>5375 <translation>K&erroin:</translation> 5420 5376 </message> 5421 5377 <message> 5422 5378 <location filename="../prefgeneral.ui" line="922"/> 5423 5379 <source>A-V sync &correction</source> 5424 <translation type="unfinished"></translation>5380 <translation>A-V synkkauksen k&orjaus</translation> 5425 5381 </message> 5426 5382 <message> 5427 5383 <location filename="../prefgeneral.ui" line="945"/> 5428 5384 <source>&Max. correction:</source> 5429 <translation type="unfinished"></translation>5430 </message> 5431 <message> 5432 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 854"/>5385 <translation>&Suurin korjaus:</translation> 5386 </message> 5387 <message> 5388 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/> 5433 5389 <source><b>Note:</b> This option won't be used for TV channels.</source> 5434 <translation type="unfinished"></translation>5390 <translation><b>Huomautus:</b> TÀmÀ asetus ei ole kÀytettÀvissÀ TV-kanaville.</translation> 5435 5391 </message> 5436 5392 <message> 5437 5393 <location filename="../prefgeneral.ui" line="371"/> 5438 5394 <source>Dei&nterlace by default (except for TV):</source> 5439 <translation type="unfinished"></translation>5395 <translation>Lomi&tuksen poisto oletuksena (poislukien TV):</translation> 5440 5396 </message> 5441 5397 <message> 5442 5398 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="838"/> 5443 5399 <source>Disable video filters when using vdpau</source> 5444 <translation type=" unfinished"></translation>5400 <translation type="obsolete">Kytke pois kuvan suodattimet kun kÀytössÀ vdpau</translation> 5445 5401 </message> 5446 5402 <message> 5447 5403 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="840"/> 5448 5404 <source>Usually video filters won't work when using vdpau as video output driver, so it's wise to keep this option checked.</source> 5449 <translation type=" unfinished"></translation>5405 <translation type="obsolete">YleensÀ kuvan suodattimet eivÀt toimi kun kÀytetÀÀn vdpauta ulostuloajurina, niin on hyvÀ pitÀÀ tÀ,À asetus valittuna.</translation> 5450 5406 </message> 5451 5407 <message> 5452 5408 <location filename="../prefgeneral.ui" line="272"/> 5453 5409 <source>Disable video filters when using vd&pau</source> 5410 <translation type="obsolete">Poista kÀytöstÀ kuvan suodattimet kun kÀytetÀÀn vd&pauta</translation> 5411 </message> 5412 <message> 5413 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/> 5414 <source>Uses hardware AC3 passthrough.</source> 5415 <translation>KÀyttÀÀ laitteistotason AC3 lÀpikÀsittelyÀ.</translation> 5416 </message> 5417 <message> 5418 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/> 5419 <source><b>Note:</b> none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source> 5420 <translation><b>Huomautus:</b> yhtÀkÀÀn ÀÀnisuodatinta ei kÀytetÀ kun tÀmÀ asetus on pÀÀllÀ.</translation> 5421 </message> 5422 <message> 5423 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="337"/> 5424 <source>snap mode</source> 5454 5425 <translation type="unfinished"></translation> 5455 5426 </message> 5456 5427 <message> 5457 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 933"/>5458 <source> Uses hardware AC3 passthrough.</source>5428 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="338"/> 5429 <source>slower dive mode</source> 5459 5430 <translation type="unfinished"></translation> 5460 5431 </message> 5461 5432 <message> 5462 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="935"/> 5463 <source><b>Note:</b> none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source> 5433 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="388"/> 5434 <source>uniaud mode</source> 5435 <translation type="unfinished"></translation> 5436 </message> 5437 <message> 5438 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="389"/> 5439 <source>dart mode</source> 5440 <translation type="unfinished"></translation> 5441 </message> 5442 <message> 5443 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/> 5444 <source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source> 5445 <translation type="unfinished"></translation> 5446 </message> 5447 <message> 5448 <location filename="../prefgeneral.ui" line="257"/> 5449 <source>Configu&re...</source> 5464 5450 <translation type="unfinished"></translation> 5465 5451 </message> … … 5490 5476 <location filename="../prefinput.ui" line="136"/> 5491 5477 <source>Button functions:</source> 5492 <translation> Painikkeiden funktiot:</translation>5478 <translation>NÀppÀinten toiminnot:</translation> 5493 5479 </message> 5494 5480 <message> … … 5500 5486 <location filename="../prefinput.cpp" line="345"/> 5501 5487 <source>Volume control</source> 5502 <translation> Volyymin sÀÀtö</translation>5488 <translation>ÃÀnenvoimakkuden hallinta</translation> 5503 5489 </message> 5504 5490 <message> 5505 5491 <location filename="../prefinput.cpp" line="348"/> 5506 5492 <source>Zoom video</source> 5507 <translation>Zoomaa videota</translation>5493 <translation>Zoomaa kuvaa</translation> 5508 5494 </message> 5509 5495 <message> … … 5515 5501 <location filename="../prefinput.ui" line="86"/> 5516 5502 <source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or press enter over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source> 5517 <translation type="unfinished"></translation>5503 <translation>TÀssÀ voit muutaa pikanÀppÀimiÀ. TehdÀksesi sen tuplaklikkaa tai paina EnteriÀ halutun kohdan pÀÀllÀ. Vaihtoehtoisesti voit myös tallentaa listan jakaaksesi sen muiden ihmisten kanssa tai ladataksesi sen toiseen tietokoneeseen.</translation> 5518 5504 </message> 5519 5505 <message> 5520 5506 <location filename="../prefinput.cpp" line="159"/> 5521 5507 <source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source> 5522 <translation type="unfinished"></translation>5508 <translation>TÀssÀ voit muutaa pikanÀppÀimiÀ. TehdÀksesi sen tuplaklikkaa tai aloita kirjoittamaan halutun kohdan pÀÀllÀ. Vaihtoehtoisesti voit myös tallentaa listan jakaaksesi sen muiden ihmisten kanssa tai ladataksesi sen toiseen tietokoneeseen.</translation> 5523 5509 </message> 5524 5510 <message> 5525 5511 <location filename="../prefinput.ui" line="314"/> 5526 5512 <source>&Left click</source> 5527 <translation>&Vasen napsautus</translation>5513 <translation>&Vasen klikkaus</translation> 5528 5514 </message> 5529 5515 <message> 5530 5516 <location filename="../prefinput.ui" line="172"/> 5531 5517 <source>&Double click</source> 5532 <translation>&Kaksois napsautus</translation>5518 <translation>&Kaksoisklikkaus</translation> 5533 5519 </message> 5534 5520 <message> 5535 5521 <location filename="../prefinput.ui" line="392"/> 5536 5522 <source>&Wheel function:</source> 5537 <translation>&Ru llan toiminta:</translation>5523 <translation>&Rukkan toiminto:</translation> 5538 5524 </message> 5539 5525 <message> 5540 5526 <location filename="../prefinput.cpp" line="309"/> 5541 5527 <source>Shortcut editor</source> 5542 <translation type="unfinished"></translation>5528 <translation>PikanÀppÀineditori</translation> 5543 5529 </message> 5544 5530 <message> 5545 5531 <location filename="../prefinput.cpp" line="318"/> 5546 5532 <source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the <b>Change shortcut</b> button to enter in the <i>Modify shortcut</i> dialog. There are two ways to change a shortcut: if the <b>Capture</b> button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn't work for all keys). If the <b>Capture</b> button is off then you could enter the full name of the key.</source> 5547 <translation type="unfinished"></translation>5533 <translation>TÀmÀ taulukko mahdollistaa pikanÀppÀinten muuttamisen suurimmalle osalle kÀytettÀvissÀ olevia toimintoja. Kaksoisklikkaa tai paina EnteriÀ kohdan pÀÀllÀ tai paina <b>Vaihda pikanÀppÀintÀ</b> nappia pÀÀstÀksesi <i>Muuta pikanÀppÀintÀ</i> ikkunaan. SiinÀ on kaksi tapaa vaihtaa pikanÀppÀin: jos <b>Tallennus</b> nappi pÀÀllÀ paina uusi nÀppÀin tai nÀppÀinyhdistelmÀ jota haluat kÀyttÀÀ toimintoon (valitettavasti tÀmÀ ei toimi kaikilla nÀppÀimillÀ). Jos <b>Tallennus</b> nappi on pois niin voit kirjoittaa tÀyden nimen nÀppÀimelle.</translation> 5548 5534 </message> 5549 5535 <message> 5550 5536 <location filename="../prefinput.cpp" line="322"/> 5551 5537 <source>Left click</source> 5552 <translation>Vasen napsautus</translation>5538 <translation>Vasen klikkaus</translation> 5553 5539 </message> 5554 5540 <message> 5555 5541 <location filename="../prefinput.cpp" line="323"/> 5556 5542 <source>Select the action for left click on the mouse.</source> 5557 <translation type="unfinished"></translation>5543 <translation>Valitse toiminto hiiren vasemmalle klikkaukselle.</translation> 5558 5544 </message> 5559 5545 <message> 5560 5546 <location filename="../prefinput.cpp" line="325"/> 5561 5547 <source>Double click</source> 5562 <translation>Kaksois napsautus</translation>5548 <translation>Kaksoisklikkaus</translation> 5563 5549 </message> 5564 5550 <message> 5565 5551 <location filename="../prefinput.cpp" line="326"/> 5566 5552 <source>Select the action for double click on the mouse.</source> 5567 <translation type="unfinished"></translation>5553 <translation>Valitse toiminto hiiren kaksoisklikkaukselle.</translation> 5568 5554 </message> 5569 5555 <message> … … 5575 5561 <location filename="../prefinput.cpp" line="338"/> 5576 5562 <source>Select the action for the mouse wheel.</source> 5577 <translation type="unfinished"></translation>5563 <translation>Valitse toiminto hiiren rullalle.</translation> 5578 5564 </message> 5579 5565 <message> … … 5605 5591 <location filename="../prefinput.cpp" line="69"/> 5606 5592 <source>Screenshot</source> 5607 <translation> Kuvankaappaus</translation>5593 <translation>Ruutukaappaus</translation> 5608 5594 </message> 5609 5595 <message> 5610 5596 <location filename="../prefinput.cpp" line="73"/> 5611 5597 <source>Mute</source> 5612 <translation> HiljennÀ</translation>5598 <translation>MykistÀ</translation> 5613 5599 </message> 5614 5600 <message> 5615 5601 <location filename="../prefinput.cpp" line="79"/> 5616 5602 <source>Frame counter</source> 5617 <translation>Ruutu jen laskija</translation>5603 <translation>Ruutulaskuri</translation> 5618 5604 </message> 5619 5605 <message> 5620 5606 <location filename="../prefinput.cpp" line="76"/> 5621 5607 <source>Reset zoom</source> 5622 <translation> Palauta zoom</translation>5608 <translation>Nollaa zoomaus</translation> 5623 5609 </message> 5624 5610 <message> … … 5635 5621 <location filename="../prefinput.cpp" line="55"/> 5636 5622 <source>Play / Pause</source> 5637 <translation>Toist o/ Tauko</translation>5623 <translation>Toista / Tauko</translation> 5638 5624 </message> 5639 5625 <message> 5640 5626 <location filename="../prefinput.cpp" line="57"/> 5641 5627 <source>Pause / Frame step</source> 5642 <translation type="unfinished">Tauko / Ruudun askellus</translation>5628 <translation>Tauko / kuva-askel</translation> 5643 5629 </message> 5644 5630 <message> … … 5680 5666 <location filename="../prefinput.cpp" line="328"/> 5681 5667 <source>Middle click</source> 5682 <translation>Keski napsautus</translation>5668 <translation>KeskimmÀinen klikkaus</translation> 5683 5669 </message> 5684 5670 <message> 5685 5671 <location filename="../prefinput.cpp" line="329"/> 5686 5672 <source>Select the action for middle click on the mouse.</source> 5687 <translation type="unfinished"></translation>5673 <translation>Valitse toiminto hiiren keskimmÀiselle klikkaukselle.</translation> 5688 5674 </message> 5689 5675 <message> 5690 5676 <location filename="../prefinput.ui" line="217"/> 5691 5677 <source>M&iddle click</source> 5692 <translation>K eski&napsautus</translation>5678 <translation>K&eskimmÀinen klikkaus</translation> 5693 5679 </message> 5694 5680 <message> 5695 5681 <location filename="../prefinput.ui" line="243"/> 5696 5682 <source>X Button &1</source> 5697 <translation type="unfinished"></translation>5683 <translation>X nappi &1</translation> 5698 5684 </message> 5699 5685 <message> 5700 5686 <location filename="../prefinput.ui" line="269"/> 5701 5687 <source>X Button &2</source> 5702 <translation type="unfinished"></translation>5688 <translation>X nappi &2</translation> 5703 5689 </message> 5704 5690 <message> 5705 5691 <location filename="../prefinput.cpp" line="59"/> 5706 5692 <source>Go backward (short)</source> 5707 <translation> TaaksepÀin (lyhyt)</translation>5693 <translation>Siirry taaksepÀin (lyhyt)</translation> 5708 5694 </message> 5709 5695 <message> 5710 5696 <location filename="../prefinput.cpp" line="60"/> 5711 5697 <source>Go backward (medium)</source> 5712 <translation> TaaksepÀin (keskikokoinen)</translation>5698 <translation>Siirry taaksepÀin (normaali)</translation> 5713 5699 </message> 5714 5700 <message> 5715 5701 <location filename="../prefinput.cpp" line="61"/> 5716 5702 <source>Go backward (long)</source> 5717 <translation> TaaksepÀin (pitkÀ)</translation>5703 <translation>Siirry taaksepÀin (pitkÀ)</translation> 5718 5704 </message> 5719 5705 <message> 5720 5706 <location filename="../prefinput.cpp" line="62"/> 5721 5707 <source>Go forward (short)</source> 5722 <translation> EteenpÀin (lyhyt)</translation>5708 <translation>Siirry eteenpÀin (lyhyt)</translation> 5723 5709 </message> 5724 5710 <message> 5725 5711 <location filename="../prefinput.cpp" line="63"/> 5726 5712 <source>Go forward (medium)</source> 5727 <translation> EteenpÀin (keskikokoinen)</translation>5713 <translation>Siirry eteenpÀin (normaali)</translation> 5728 5714 </message> 5729 5715 <message> 5730 5716 <location filename="../prefinput.cpp" line="64"/> 5731 5717 <source>Go forward (long)</source> 5732 <translation> EteenpÀin (pitkÀ)</translation>5718 <translation>Siirry eteenpÀin (pitkÀ)</translation> 5733 5719 </message> 5734 5720 <message> 5735 5721 <location filename="../prefinput.cpp" line="74"/> 5736 5722 <source>OSD - Next level</source> 5737 <translation> OSD- Seuraava taso</translation>5723 <translation>KuvaruutunÀyttö - Seuraava taso</translation> 5738 5724 </message> 5739 5725 <message> 5740 5726 <location filename="../prefinput.cpp" line="84"/> 5741 5727 <source>Show context menu</source> 5742 <translation>NÀytÀ kontekstivalikko</translation>5728 <translation>NÀytÀ tausta valikossa</translation> 5743 5729 </message> 5744 5730 <message> 5745 5731 <location filename="../prefinput.ui" line="450"/> 5746 5732 <source>&Right click</source> 5747 <translation>&Oikea napsautus</translation>5733 <translation>&Oikea klikkaus</translation> 5748 5734 </message> 5749 5735 <message> 5750 5736 <location filename="../prefinput.cpp" line="65"/> 5751 5737 <source>Increase volume</source> 5752 <translation> Kasvata volyymiÀ</translation>5738 <translation>LisÀÀ ÀÀnenvoimakkuutta</translation> 5753 5739 </message> 5754 5740 <message> 5755 5741 <location filename="../prefinput.cpp" line="66"/> 5756 5742 <source>Decrease volume</source> 5757 <translation>VÀhennÀ volyymiÀ</translation>5743 <translation>VÀhennÀ ÀÀnenvoimakkuutta</translation> 5758 5744 </message> 5759 5745 <message> 5760 5746 <location filename="../prefinput.cpp" line="331"/> 5761 5747 <source>X Button 1</source> 5762 <translation type="unfinished"></translation>5748 <translation>X nappi 1</translation> 5763 5749 </message> 5764 5750 <message> 5765 5751 <location filename="../prefinput.cpp" line="332"/> 5766 5752 <source>Select the action for the X button 1.</source> 5767 <translation type="unfinished"></translation>5753 <translation>Valitse toiminto X napille 1.</translation> 5768 5754 </message> 5769 5755 <message> 5770 5756 <location filename="../prefinput.cpp" line="334"/> 5771 5757 <source>X Button 2</source> 5772 <translation type="unfinished"></translation>5758 <translation>X nappi 2</translation> 5773 5759 </message> 5774 5760 <message> 5775 5761 <location filename="../prefinput.cpp" line="335"/> 5776 5762 <source>Select the action for the X button 2.</source> 5777 <translation type="unfinished"></translation>5763 <translation>Valitse toiminto X napille 2.</translation> 5778 5764 </message> 5779 5765 <message> 5780 5766 <location filename="../prefinput.cpp" line="82"/> 5781 5767 <source>Show video equalizer</source> 5782 <translation>NÀytÀ kuvan korjain</translation>5768 <translation>NÀytÀ kuvan taajuuskorjain</translation> 5783 5769 </message> 5784 5770 <message> 5785 5771 <location filename="../prefinput.cpp" line="83"/> 5786 5772 <source>Show audio equalizer</source> 5787 <translation>NÀytÀ ÀÀn itaajuuskorjain</translation>5773 <translation>NÀytÀ ÀÀnen taajuuskorjain</translation> 5788 5774 </message> 5789 5775 <message> 5790 5776 <location filename="../prefinput.cpp" line="70"/> 5791 5777 <source>Always on top</source> 5792 <translation>Aina p innalla</translation>5778 <translation>Aina pÀÀllimmÀisenÀ</translation> 5793 5779 </message> 5794 5780 <message> 5795 5781 <location filename="../prefinput.cpp" line="71"/> 5796 5782 <source>Never on top</source> 5797 <translation>Ei koskaan p innalla</translation>5783 <translation>Ei koskaan pÀÀllimmÀisenÀ</translation> 5798 5784 </message> 5799 5785 <message> 5800 5786 <location filename="../prefinput.cpp" line="72"/> 5801 5787 <source>On top while playing</source> 5802 <translation>P innalla soitettaessa</translation>5788 <translation>PÀÀllimmÀisenÀ toiston aikana</translation> 5803 5789 </message> 5804 5790 <message> 5805 5791 <location filename="../prefinput.cpp" line="87"/> 5806 5792 <source>Activate option under mouse in DVD menus</source> 5807 <translation type="unfinished"></translation>5793 <translation>Aktivoi DVD-valikoiden kÀyttö hiirellÀ</translation> 5808 5794 </message> 5809 5795 <message> 5810 5796 <location filename="../prefinput.cpp" line="88"/> 5811 5797 <source>Return to main DVD menu</source> 5812 <translation type="unfinished"></translation>5798 <translation>Palaa DVD-valikon pÀÀvalikkoon</translation> 5813 5799 </message> 5814 5800 <message> 5815 5801 <location filename="../prefinput.cpp" line="89"/> 5816 5802 <source>Return to previous menu in DVD menus</source> 5817 <translation type="unfinished"></translation>5803 <translation>Palaa DVD-valikon edelliseen valikkoon</translation> 5818 5804 </message> 5819 5805 <message> 5820 5806 <location filename="../prefinput.cpp" line="90"/> 5821 5807 <source>Move cursor up in DVD menus</source> 5822 <translation type="unfinished"></translation>5808 <translation>SiirrÀ kursoria ylös DVD-valikoissa</translation> 5823 5809 </message> 5824 5810 <message> 5825 5811 <location filename="../prefinput.cpp" line="91"/> 5826 5812 <source>Move cursor down in DVD menus</source> 5827 <translation type="unfinished"></translation>5813 <translation>SiirrÀ kursoria alas DVD-valikoissa</translation> 5828 5814 </message> 5829 5815 <message> 5830 5816 <location filename="../prefinput.cpp" line="92"/> 5831 5817 <source>Move cursor left in DVD menus</source> 5832 <translation type="unfinished"></translation>5818 <translation>SiirrÀ kursoria vasemmalle DVD-valikoissa</translation> 5833 5819 </message> 5834 5820 <message> 5835 5821 <location filename="../prefinput.cpp" line="93"/> 5836 5822 <source>Move cursor right in DVD menus</source> 5837 <translation type="unfinished"></translation>5823 <translation>SiirrÀ kursoria oikealle DVD-valikoissa</translation> 5838 5824 </message> 5839 5825 <message> 5840 5826 <location filename="../prefinput.cpp" line="94"/> 5841 5827 <source>Activate highlighted option in DVD menus</source> 5842 <translation type="unfinished"></translation>5828 <translation>Aktivoi valittuna oleva kohta DVD-valikossa</translation> 5843 5829 </message> 5844 5830 <message> 5845 5831 <location filename="../prefinput.cpp" line="85"/> 5846 5832 <source>Change function of wheel</source> 5847 <translation type="unfinished"></translation>5833 <translation>Vaihda rullan toimintoa</translation> 5848 5834 </message> 5849 5835 <message> 5850 5836 <location filename="../prefinput.ui" line="512"/> 5851 5837 <source>Media &seeking</source> 5852 <translation type="unfinished"></translation>5838 <translation>Median &hakeminen</translation> 5853 5839 </message> 5854 5840 <message> 5855 5841 <location filename="../prefinput.ui" line="526"/> 5856 5842 <source>&Zoom video</source> 5857 <translation type="unfinished"></translation>5843 <translation>&Kuvan zoomaus</translation> 5858 5844 </message> 5859 5845 <message> 5860 5846 <location filename="../prefinput.ui" line="519"/> 5861 5847 <source>&Volume control</source> 5862 <translation type="unfinished"></translation>5848 <translation>&ÃÀnenvoimakuuden sÀÀtö</translation> 5863 5849 </message> 5864 5850 <message> 5865 5851 <location filename="../prefinput.ui" line="533"/> 5866 5852 <source>&Change speed</source> 5867 <translation type="unfinished"></translation>5853 <translation>&Muuta nopeutta</translation> 5868 5854 </message> 5869 5855 <message> 5870 5856 <location filename="../prefinput.cpp" line="340"/> 5871 5857 <source>Mouse wheel functions</source> 5872 <translation type="unfinished"></translation>5858 <translation>Hiiren rullan toiminnot</translation> 5873 5859 </message> 5874 5860 <message> 5875 5861 <location filename="../prefinput.cpp" line="343"/> 5876 5862 <source>Check it to enable seeking as one function.</source> 5877 <translation type="unfinished"></translation>5863 <translation>Merkitse se mahdollistamaan haku yhdellÀ toiminnolla.</translation> 5878 5864 </message> 5879 5865 <message> 5880 5866 <location filename="../prefinput.cpp" line="346"/> 5881 5867 <source>Check it to enable changing volume as one function.</source> 5882 <translation type="unfinished"></translation>5868 <translation>Merkitse se mahdollistamaan ÀÀnenvoimakkden muuttaminen yhdellÀ toiminnolla.</translation> 5883 5869 </message> 5884 5870 <message> 5885 5871 <location filename="../prefinput.cpp" line="349"/> 5886 5872 <source>Check it to enable zooming as one function.</source> 5887 <translation type="unfinished"></translation>5873 <translation>Merkitse se mahdollistamaan zoomaus yhdellÀ toiminnolla.</translation> 5888 5874 </message> 5889 5875 <message> 5890 5876 <location filename="../prefinput.cpp" line="352"/> 5891 5877 <source>Check it to enable changing speed as one function.</source> 5892 <translation type="unfinished"></translation>5878 <translation>Merkitse se mahdollistamaan nopeuden muuttaminen yhdellÀ toiminnolla.</translation> 5893 5879 </message> 5894 5880 <message> 5895 5881 <location filename="../prefinput.ui" line="490"/> 5896 5882 <source>M&ouse wheel functions</source> 5897 <translation type="unfinished"></translation>5883 <translation>Hii&ren rullan toiminnot</translation> 5898 5884 </message> 5899 5885 <message> 5900 5886 <location filename="../prefinput.ui" line="502"/> 5901 5887 <source>Select the actions that should be cycled through when using the "Change function of wheel" option.</source> 5902 <translation type="unfinished"></translation>5888 <translation>Valitse toiminnot jotka pitÀisi olla jaksotettuja kun kÀytetÀÀn "Vaihda hiiren rullan toimintoa" asetusta.</translation> 5903 5889 </message> 5904 5890 <message> 5905 5891 <location filename="../prefinput.cpp" line="354"/> 5906 5892 <source>Reverse mouse wheel seeking</source> 5907 <translation type="unfinished"></translation>5893 <translation>Vastakkainen hiiren rullan haku</translation> 5908 5894 </message> 5909 5895 <message> 5910 5896 <location filename="../prefinput.cpp" line="355"/> 5911 5897 <source>Check it to seek in the opposite direction.</source> 5912 <translation type="unfinished"></translation>5898 <translation>Kytke pÀÀlle haku vastakkaiseen suuntaan.</translation> 5913 5899 </message> 5914 5900 <message> 5915 5901 <location filename="../prefinput.ui" line="431"/> 5916 5902 <source>R&everse wheel media seeking</source> 5917 <translation type="unfinished"></translation>5903 <translation>V&astakkainen hiiren rullan haku</translation> 5918 5904 </message> 5919 5905 </context> … … 5921 5907 <name>PrefInterface</name> 5922 5908 <message> 5923 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 493"/>5909 <location filename="../prefinterface.cpp" line="504"/> 5924 5910 <source>Interface</source> 5925 5911 <translation>KÀyttöliittymÀ</translation> … … 5928 5914 <location filename="../prefinterface.cpp" line="97"/> 5929 5915 <source><Autodetect></source> 5930 <translation><Automaattinen tunnistus></translation>5916 <translation><Automaattinen havaitseminen></translation> 5931 5917 </message> 5932 5918 <message> … … 5943 5929 <location filename="../prefinterface.ui" line="118"/> 5944 5930 <source>Never</source> 5945 <translation>Ei ikinÀ</translation>5931 <translation>Ei koskaan</translation> 5946 5932 </message> 5947 5933 <message> 5948 5934 <location filename="../prefinterface.ui" line="123"/> 5949 5935 <source>Whenever it's needed</source> 5950 <translation> Tarvittaessa</translation>5936 <translation>Aina kun tarvitaan</translation> 5951 5937 </message> 5952 5938 <message> 5953 5939 <location filename="../prefinterface.ui" line="128"/> 5954 5940 <source>Only after loading a new video</source> 5955 <translation>Vain uuden videon toistossa</translation>5941 <translation>Vain uuden videon lataamisen jÀlkeen</translation> 5956 5942 </message> 5957 5943 <message> 5958 5944 <location filename="../prefinterface.ui" line="161"/> 5959 5945 <source>Recent files</source> 5960 <translation>Viime aikaiset tiedostot</translation>5961 </message> 5962 <message> 5963 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 08"/>5946 <translation>ViimeisimmÀt tiedostot</translation> 5947 </message> 5948 <message> 5949 <location filename="../prefinterface.cpp" line="519"/> 5964 5950 <source>Language</source> 5965 5951 <translation>Kieli</translation> 5966 5952 </message> 5967 5953 <message> 5968 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 09"/>5954 <location filename="../prefinterface.cpp" line="520"/> 5969 5955 <source>Here you can change the language of the application.</source> 5970 <translation>TÀssÀ voit muuttaa sovelluksen kielen.</translation>5956 <translation>TÀssÀ voit vaihtaa sovelluksen kieltÀ.</translation> 5971 5957 </message> 5972 5958 <message> … … 5988 5974 <location filename="../prefinterface.cpp" line="127"/> 5989 5975 <source>Mouse &wheel jump</source> 5990 <translation>Hiiren rullan hyppy</translation>5991 </message> 5992 <message> 5993 <location filename="../prefinterface.ui" line=" 683"/>5976 <translation>Hiiren &rullan hyppy</translation> 5977 </message> 5978 <message> 5979 <location filename="../prefinterface.ui" line="700"/> 5994 5980 <source>&Use only one running instance of SMPlayer</source> 5995 <translation> &KÀytÀ ainoastaan yhtÀ kÀynnissÀ olevaa instanssia SMPlayerista</translation>5981 <translation>K&ÀytÀ ainoastaan yhtÀ kÀynnissÀ olevaa instanssia SMPlayerissÀ</translation> 5996 5982 </message> 5997 5983 <message> 5998 5984 <location filename="../prefinterface.ui" line="182"/> 5999 5985 <source>Ma&x. items</source> 6000 <translation>Ma &ks. tiedostot</translation>5986 <translation>Maks. tie&dostot</translation> 6001 5987 </message> 6002 5988 <message> 6003 5989 <location filename="../prefinterface.ui" line="313"/> 6004 5990 <source>St&yle:</source> 6005 <translation>T y&yli:</translation>5991 <translation>T&yyli:</translation> 6006 5992 </message> 6007 5993 <message> 6008 5994 <location filename="../prefinterface.ui" line="267"/> 6009 5995 <source>Ico&n set:</source> 6010 <translation>Kuvak&e tyyli:</translation>5996 <translation>Kuvak&e setti:</translation> 6011 5997 </message> 6012 5998 <message> … … 6023 6009 <location filename="../prefinterface.ui" line="101"/> 6024 6010 <source>Auto&resize:</source> 6025 <translation>Muuta koko automaattisesti:</translation>6011 <translation>Muuta koko &automaattisesti:</translation> 6026 6012 </message> 6027 6013 <message> 6028 6014 <location filename="../prefinterface.ui" line="136"/> 6029 6015 <source>R&emember position and size</source> 6030 <translation>M uista sijainti ja koko</translation>6016 <translation>M&uista sijainti ja koko</translation> 6031 6017 </message> 6032 6018 <message> … … 6038 6024 <location filename="../prefinterface.ui" line="441"/> 6039 6025 <source>&Change...</source> 6040 <translation> &Muuta...</translation>6041 </message> 6042 <message> 6043 <location filename="../prefinterface.ui" line="5 75"/>6026 <translation>Muu&ta...</translation> 6027 </message> 6028 <message> 6029 <location filename="../prefinterface.ui" line="544"/> 6044 6030 <source>&Behaviour of time slider:</source> 6045 <translation>A jansÀÀtimen toiminta:</translation>6046 </message> 6047 <message> 6048 <location filename="../prefinterface.ui" line="5 92"/>6031 <translation>A&jansÀÀtimen toiminta:</translation> 6032 </message> 6033 <message> 6034 <location filename="../prefinterface.ui" line="561"/> 6049 6035 <source>Seek to position while dragging</source> 6050 <translation type="unfinished"></translation>6051 </message> 6052 <message> 6053 <location filename="../prefinterface.ui" line="5 97"/>6036 <translation>Etsi asema kun vedetÀÀn</translation> 6037 </message> 6038 <message> 6039 <location filename="../prefinterface.ui" line="566"/> 6054 6040 <source>Seek to position when released</source> 6055 <translation type="unfinished"></translation>6056 </message> 6057 <message> 6058 <location filename="../prefinterface.ui" line="6 59"/>6041 <translation>Etsi asema kun vapautettu</translation> 6042 </message> 6043 <message> 6044 <location filename="../prefinterface.ui" line="676"/> 6059 6045 <source>TextLabel</source> 6060 <translation type="unfinished"></translation>6046 <translation>TekstiMerkki</translation> 6061 6047 </message> 6062 6048 <message> … … 6066 6052 </message> 6067 6053 <message> 6068 <location filename="../prefinterface.ui" line="6 21"/>6054 <location filename="../prefinterface.ui" line="638"/> 6069 6055 <source>Ins&tances</source> 6070 <translation>I ns&tanssit</translation>6071 </message> 6072 <message> 6073 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 495"/>6056 <translation>I&nstanssit</translation> 6057 </message> 6058 <message> 6059 <location filename="../prefinterface.cpp" line="506"/> 6074 6060 <source>Autoresize</source> 6075 <translation> Muuta koko automaattisesti</translation>6076 </message> 6077 <message> 6078 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 497"/>6061 <translation>Automaattinen koon muutos</translation> 6062 </message> 6063 <message> 6064 <location filename="../prefinterface.cpp" line="508"/> 6079 6065 <source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source> 6080 <translation type="unfinished"></translation>6081 </message> 6082 <message> 6083 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 499"/>6066 <translation>PÀÀikkunan koko voidaan muuttaa automaattisesti. Valitse asetus jos haluat.</translation> 6067 </message> 6068 <message> 6069 <location filename="../prefinterface.cpp" line="510"/> 6084 6070 <source>Remember position and size</source> 6085 6071 <translation>Muista sijainti ja koko</translation> 6086 6072 </message> 6087 6073 <message> 6088 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 01"/>6074 <location filename="../prefinterface.cpp" line="512"/> 6089 6075 <source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source> 6090 <translation type="unfinished"></translation>6091 </message> 6092 <message> 6093 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 06"/>6076 <translation>Jos valitset tÀmÀn asetuksen, pÀÀikkunan sijainti ja koko tallennetaan ja palautetaan aina kun kÀynnistÀt SMPlayerin uudestaan.</translation> 6077 </message> 6078 <message> 6079 <location filename="../prefinterface.cpp" line="517"/> 6094 6080 <source>Select the maximum number of items that will be shown in the <b>Open->Recent files</b> submenu. If you set it to 0 that menu won't be shown at all.</source> 6095 <translation type="unfinished"></translation>6096 </message> 6097 <message> 6098 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 11"/>6081 <translation>Valitse suurin numero tiedostoja jotka nÀkyvÀt <b>Avaa->Viimeaikaiset tiedostot</b> alavalikossa. Jos asetat arvon 0, valikkoa ei nÀytetÀ ollenkaan.</translation> 6082 </message> 6083 <message> 6084 <location filename="../prefinterface.cpp" line="522"/> 6099 6085 <source>Icon set</source> 6100 <translation>Kuvake tyyli</translation>6101 </message> 6102 <message> 6103 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 12"/>6086 <translation>Kuvake setti</translation> 6087 </message> 6088 <message> 6089 <location filename="../prefinterface.cpp" line="523"/> 6104 6090 <source>Select the icon set you prefer for the application.</source> 6105 <translation type="unfinished"></translation>6106 </message> 6107 <message> 6108 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 14"/>6091 <translation>Valitse kuvakesetti jota pidÀt sopivana sovellukseen.</translation> 6092 </message> 6093 <message> 6094 <location filename="../prefinterface.cpp" line="525"/> 6109 6095 <source>Style</source> 6110 6096 <translation>Tyyli</translation> 6111 6097 </message> 6112 6098 <message> 6113 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 15"/>6099 <location filename="../prefinterface.cpp" line="526"/> 6114 6100 <source>Select the style you prefer for the application.</source> 6115 <translation type="unfinished"></translation>6116 </message> 6117 <message> 6118 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 27"/>6101 <translation>Valitse tyyli jota pidÀt sopivana sovellukseen.</translation> 6102 </message> 6103 <message> 6104 <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/> 6119 6105 <source>Default font</source> 6120 6106 <translation>Oletus kirjasin</translation> 6121 6107 </message> 6122 6108 <message> 6123 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 28"/>6109 <location filename="../prefinterface.cpp" line="539"/> 6124 6110 <source>You can change here the application's font.</source> 6125 <translation type="unfinished"></translation>6126 </message> 6127 <message> 6128 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 30"/>6111 <translation>TÀssÀ voit vaihtaa sovelluksen kirjasinta.</translation> 6112 </message> 6113 <message> 6114 <location filename="../prefinterface.cpp" line="541"/> 6129 6115 <source>Seeking</source> 6130 6116 <translation>Haku</translation> 6131 6117 </message> 6132 6118 <message> 6133 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 32"/>6119 <location filename="../prefinterface.cpp" line="543"/> 6134 6120 <source>Short jump</source> 6135 6121 <translation>Lyhyt hyppy</translation> 6136 6122 </message> 6137 6123 <message> 6138 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 42"/>6124 <location filename="../prefinterface.cpp" line="553"/> 6139 6125 <source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source> 6140 <translation type="unfinished"></translation>6141 </message> 6142 <message> 6143 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 34"/>6126 <translation>Valitse aika joka pitÀisi mennÀ eteen- tai taaksepÀin kun valitset %1 toiminnon.</translation> 6127 </message> 6128 <message> 6129 <location filename="../prefinterface.cpp" line="545"/> 6144 6130 <source>short jump</source> 6145 6131 <translation>lyhyt hyppy</translation> 6146 6132 </message> 6147 6133 <message> 6148 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 36"/>6134 <location filename="../prefinterface.cpp" line="547"/> 6149 6135 <source>Medium jump</source> 6150 6136 <translation>Normaali hyppy</translation> 6151 6137 </message> 6152 6138 <message> 6153 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 38"/>6139 <location filename="../prefinterface.cpp" line="549"/> 6154 6140 <source>medium jump</source> 6155 6141 <translation>normaali hyppy</translation> 6156 6142 </message> 6157 6143 <message> 6158 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 40"/>6144 <location filename="../prefinterface.cpp" line="551"/> 6159 6145 <source>Long jump</source> 6160 6146 <translation>PitkÀ hyppy</translation> 6161 6147 </message> 6162 6148 <message> 6163 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 42"/>6149 <location filename="../prefinterface.cpp" line="553"/> 6164 6150 <source>long jump</source> 6165 6151 <translation>pitkÀ hyppy</translation> 6166 6152 </message> 6167 6153 <message> 6168 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 44"/>6154 <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/> 6169 6155 <source>Mouse wheel jump</source> 6170 6156 <translation>Hiiren rullan hyppy</translation> 6171 6157 </message> 6172 6158 <message> 6173 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 46"/>6159 <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/> 6174 6160 <source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source> 6175 <translation type="unfinished"></translation>6176 </message> 6177 <message> 6178 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 48"/>6161 <translation>Valitse aika joka pitÀisi mennÀ eteen- tai taaksepÀin kun liikutat hiiren rullaa.</translation> 6162 </message> 6163 <message> 6164 <location filename="../prefinterface.cpp" line="559"/> 6179 6165 <source>Behaviour of time slider</source> 6180 6166 <translation>AjansÀÀtimen toiminta</translation> 6181 6167 </message> 6182 6168 <message> 6183 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 49"/>6169 <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/> 6184 6170 <source>Select what to do when dragging the time slider.</source> 6185 <translation type="unfinished"></translation>6186 </message> 6187 <message> 6188 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 51"/>6171 <translation>Valitse mitÀ tapahtuu kun vedetÀÀn aika-liukusÀÀdintÀ.</translation> 6172 </message> 6173 <message> 6174 <location filename="../prefinterface.cpp" line="567"/> 6189 6175 <source>Instances</source> 6190 6176 <translation>Instanssit</translation> 6191 6177 </message> 6192 6178 <message> 6193 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 54"/>6179 <location filename="../prefinterface.cpp" line="570"/> 6194 6180 <source>Use only one running instance of SMPlayer</source> 6195 <translation type="unfinished"></translation>6196 </message> 6197 <message> 6198 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 56"/>6181 <translation>KÀytÀ ainoastaan yhtÀ kÀynnissÀ olevaa instanssia SMPlayerissÀ</translation> 6182 </message> 6183 <message> 6184 <location filename="../prefinterface.cpp" line="572"/> 6199 6185 <source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source> 6200 <translation type="unfinished"></translation>6201 </message> 6202 <message> 6203 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 66"/>6186 <translation>Valitse tÀmÀ asetus jos haluat kÀyttÀÀ jo pÀÀllÀ olevaa SMPlayerin instassia muiden tiedostojen avaamiseen.</translation> 6187 </message> 6188 <message> 6189 <location filename="../prefinterface.cpp" line="582"/> 6204 6190 <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. You can change the port in case the default one is used by another application.</source> 6205 <translation type="unfinished"></translation>6191 <translation>SMPlayerin tarvitsee kuunnella porttia vastaanotaakseen komentoja muilta instansseilta. Voit vaihtaa porttia siinÀ tapauksessa jos oletusta kÀyttÀÀ jokin toinen sovellus.</translation> 6206 6192 </message> 6207 6193 <message> 6208 6194 <location filename="../prefinterface.cpp" line="154"/> 6209 6195 <source>Default GUI</source> 6210 <translation>Oletus kÀyttöliittymÀ</translation>6196 <translation>Oletus GUI</translation> 6211 6197 </message> 6212 6198 <message> … … 6216 6202 </message> 6217 6203 <message> 6218 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 17"/>6204 <location filename="../prefinterface.cpp" line="528"/> 6219 6205 <source>GUI</source> 6220 <translation> KÀyttöliittymÀ</translation>6221 </message> 6222 <message> 6223 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 25"/>6206 <translation></translation> 6207 </message> 6208 <message> 6209 <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/> 6224 6210 <source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.<br>The <b>Default GUI</b> provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The <b>Mini GUI</b> provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.<br><b>Note:</b> this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source> 6225 <translation type="unfinished"></translation>6211 <translation>Valitse graafinen kÀyttöliittymÀ jota pidÀt parhaana sovellukselle. Yleisesti kaksi vaihtoehtoa on kÀytettÀvissÀ: Oletus GUI ja Mini GUI.<br><b>Oletus GUI</b>tarjoaa perinteisen graafisen kÀyttöliittymÀn työkalurivillÀ ja hakkintapalkilla.<b>Mini GUI</b> tarjoaa yksinkertaisemman graafisen kÀyttöliittymÀn ilman työkaluriviÀ ja hallintapalkin muutamalla painikkeella. <br><b>Huomautus:</b> tÀmÀ asetus tulee voimaan kun SMPlayer on kÀynnistetty uudelleen.</translation> 6226 6212 </message> 6227 6213 <message> 6228 6214 <location filename="../prefinterface.ui" line="362"/> 6229 6215 <source>&GUI</source> 6230 <translation> &KÀyttöliittymÀ</translation>6231 </message> 6232 <message> 6233 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 58"/>6216 <translation></translation> 6217 </message> 6218 <message> 6219 <location filename="../prefinterface.cpp" line="574"/> 6234 6220 <source>Automatic port</source> 6235 6221 <translation>Automaattinen portti</translation> 6236 6222 </message> 6237 6223 <message> 6238 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 61"/>6224 <location filename="../prefinterface.cpp" line="577"/> 6239 6225 <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. If you select this option, a port will be automatically chosen.</source> 6240 <translation type="unfinished"></translation>6241 </message> 6242 <message> 6243 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 63"/>6226 <translation>SMPlayerin tarvitsee kuunnella porttia vastaanotaakseen komentoja muilta instansseilta. Jos valitset tÀmÀn asetuksen, portti valitaan automaattisesti.</translation> 6227 </message> 6228 <message> 6229 <location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/> 6244 6230 <source>Manual port</source> 6245 6231 <translation>Manuaalinen portti</translation> 6246 6232 </message> 6247 6233 <message> 6248 <location filename="../prefinterface.ui" line=" 693"/>6234 <location filename="../prefinterface.ui" line="710"/> 6249 6235 <source>Port to listen</source> 6250 6236 <translation>Kuunneltava portti</translation> 6251 6237 </message> 6252 6238 <message> 6253 <location filename="../prefinterface.ui" line="7 14"/>6239 <location filename="../prefinterface.ui" line="731"/> 6254 6240 <source>&Automatic</source> 6255 6241 <translation>&Automaattinen</translation> 6256 6242 </message> 6257 6243 <message> 6258 <location filename="../prefinterface.ui" line="7 38"/>6244 <location filename="../prefinterface.ui" line="755"/> 6259 6245 <source>&Manual</source> 6260 6246 <translation>&Manuaalinen</translation> 6261 6247 </message> 6262 6248 <message> 6263 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 70"/>6249 <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/> 6264 6250 <source>Floating control</source> 6265 <translation type="unfinished"></translation>6266 </message> 6267 <message> 6268 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 72"/>6251 <translation>Kelluva ohjauspalkki</translation> 6252 </message> 6253 <message> 6254 <location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/> 6269 6255 <source>Animated</source> 6270 6256 <translation>Animoitu</translation> 6271 6257 </message> 6272 6258 <message> 6273 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 74"/>6259 <location filename="../prefinterface.cpp" line="590"/> 6274 6260 <source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source> 6275 <translation type="unfinished"></translation>6276 </message> 6277 <message> 6278 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 76"/>6261 <translation>Jos tÀmÀ asetus on valittuna, kelluva ohjauspalkki tulee esiin animoituna.</translation> 6262 </message> 6263 <message> 6264 <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/> 6279 6265 <source>Width</source> 6280 6266 <translation>Leveys</translation> 6281 6267 </message> 6282 6268 <message> 6283 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 77"/>6269 <location filename="../prefinterface.cpp" line="593"/> 6284 6270 <source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source> 6285 <translation type="unfinished"></translation>6286 </message> 6287 <message> 6288 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 79"/>6271 <translation>MÀÀrittele hallintapalkin leveys (prosenttiosuutena).</translation> 6272 </message> 6273 <message> 6274 <location filename="../prefinterface.cpp" line="595"/> 6289 6275 <source>Margin</source> 6290 <translation type="unfinished"></translation>6291 </message> 6292 <message> 6293 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 83"/>6276 <translation>Marginaali</translation> 6277 </message> 6278 <message> 6279 <location filename="../prefinterface.cpp" line="599"/> 6294 6280 <source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source> 6295 <translation type="unfinished"></translation>6296 </message> 6297 <message> 6298 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 585"/>6281 <translation>Asetus mÀÀrittÀÀ pikseleiden lukumÀÀrÀn jossa kelluva hallintapalkki katoaa ruudun alaosasta. KÀytÀnnöllinen kun katseluruutuna on TV, overscan (on se osa kuvasta, joka jÀÀ piiloon televisioilla ja monitoreilla) saattaa estÀÀ hallintapalkkia nÀkymÀstÀ.</translation> 6282 </message> 6283 <message> 6284 <location filename="../prefinterface.cpp" line="601"/> 6299 6285 <source>Display in compact mode too</source> 6300 <translation type="unfinished"></translation>6301 </message> 6302 <message> 6303 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 591"/>6286 <translation>NÀytÀ myös kompaktissa tilassa</translation> 6287 </message> 6288 <message> 6289 <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/> 6304 6290 <source>Bypass window manager</source> 6305 <translation type="unfinished"></translation>6306 </message> 6307 <message> 6308 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 594"/>6291 <translation>Ohita ikkunanhallinnassa</translation> 6292 </message> 6293 <message> 6294 <location filename="../prefinterface.cpp" line="610"/> 6309 6295 <source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn't work well with your window manager.</source> 6310 <translation type="unfinished"></translation>6311 </message> 6312 <message> 6313 <location filename="../prefinterface.ui" line=" 794"/>6296 <translation>Jos tÀmÀ asetus on valittuna, hallintapainikkeet nÀytetÀÀn ohittamalla ikkunanhallinta. Poista tÀmÀ asetus jos kellova hallintapalkki ei toimi hyvin ikkunanhallintasi kanssa.</translation> 6297 </message> 6298 <message> 6299 <location filename="../prefinterface.ui" line="811"/> 6314 6300 <source>&Floating control</source> 6315 <translation type="unfinished"></translation>6316 </message> 6317 <message> 6318 <location filename="../prefinterface.ui" line="8 00"/>6301 <translation>&Kelluva hallintapalkki</translation> 6302 </message> 6303 <message> 6304 <location filename="../prefinterface.ui" line="817"/> 6319 6305 <source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source> 6320 <translation type="unfinished"></translation>6321 </message> 6322 <message> 6323 <location filename="../prefinterface.ui" line="8 10"/>6306 <translation>Kelluva hallintapalkki tulee esiin kokoruututilassa kun hiiri on siirretty ruudun alaosaan.</translation> 6307 </message> 6308 <message> 6309 <location filename="../prefinterface.ui" line="827"/> 6324 6310 <source>&Animated</source> 6325 <translation type="unfinished"></translation>6326 </message> 6327 <message> 6328 <location filename="../prefinterface.ui" line="8 19"/>6311 <translation>&Animoitu</translation> 6312 </message> 6313 <message> 6314 <location filename="../prefinterface.ui" line="836"/> 6329 6315 <source>&Width:</source> 6330 6316 <translation>&Leveys:</translation> 6331 6317 </message> 6332 6318 <message> 6333 <location filename="../prefinterface.ui" line="8 78"/>6319 <location filename="../prefinterface.ui" line="895"/> 6334 6320 <source>0</source> 6335 <translation type="unfinished"></translation>6336 </message> 6337 <message> 6338 <location filename="../prefinterface.ui" line="8 52"/>6321 <translation></translation> 6322 </message> 6323 <message> 6324 <location filename="../prefinterface.ui" line="869"/> 6339 6325 <source>&Margin:</source> 6340 <translation type="unfinished"></translation>6341 </message> 6342 <message> 6343 <location filename="../prefinterface.ui" line=" 887"/>6326 <translation>&Marginaali:</translation> 6327 </message> 6328 <message> 6329 <location filename="../prefinterface.ui" line="904"/> 6344 6330 <source>Display in &compact mode too</source> 6345 <translation type="unfinished"></translation>6346 </message> 6347 <message> 6348 <location filename="../prefinterface.ui" line=" 894"/>6331 <translation>NÀytÀ myös kom&paktissa tilassa</translation> 6332 </message> 6333 <message> 6334 <location filename="../prefinterface.ui" line="911"/> 6349 6335 <source>&Bypass window manager</source> 6350 <translation type="unfinished"></translation>6351 </message> 6352 <message> 6353 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 588"/>6336 <translation>Ohita ikk&unanhallinta</translation> 6337 </message> 6338 <message> 6339 <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/> 6354 6340 <source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. <b>Warning:</b> the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source> 6355 <translation type="unfinished"></translation>6341 <translation>Jos tÀmÀ asetus on valittuna, kelluva hallintapalkki tulee esiin myös kompaktissa tilassa. <b>Varoitus:</b> kelluva hallintapalkkia ei ole suunniteltu kompaktia tilaa varten ja se ei vÀlttÀmÀttÀ toimi siinÀ oikein.</translation> 6356 6342 </message> 6357 6343 <message> … … 6360 6346 <translation></translation> 6361 6347 </message> 6348 <message> 6349 <location filename="../prefinterface.ui" line="589"/> 6350 <source>Seeking method</source> 6351 <translation type="unfinished"></translation> 6352 </message> 6353 <message> 6354 <location filename="../prefinterface.cpp" line="565"/> 6355 <source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source> 6356 <translation type="unfinished"></translation> 6357 </message> 6358 <message> 6359 <location filename="../prefinterface.ui" line="601"/> 6360 <source>&Absolute seeking</source> 6361 <translation type="unfinished"></translation> 6362 </message> 6363 <message> 6364 <location filename="../prefinterface.ui" line="614"/> 6365 <source>&Relative seeking</source> 6366 <translation type="unfinished"></translation> 6367 </message> 6362 6368 </context> 6363 6369 <context> … … 6376 6382 <location filename="../prefperformance.ui" line="56"/> 6377 6383 <source>Priority</source> 6378 <translation> TÀrkeys</translation>6384 <translation>Pioriteetti</translation> 6379 6385 </message> 6380 6386 <message> 6381 6387 <location filename="../prefperformance.ui" line="77"/> 6382 6388 <source>Select the priority for the MPlayer process.</source> 6383 <translation>Valitse MPlayerin tÀrkeys.</translation>6389 <translation>Valitse MPlayerin prosessin prioriteetti.</translation> 6384 6390 </message> 6385 6391 <message> 6386 6392 <location filename="../prefperformance.ui" line="118"/> 6387 6393 <source>realtime</source> 6388 <translation type="unfinished"></translation>6394 <translation>reaaliaikainen</translation> 6389 6395 </message> 6390 6396 <message> … … 6396 6402 <location filename="../prefperformance.ui" line="128"/> 6397 6403 <source>abovenormal</source> 6398 <translation> yli normaalin</translation>6404 <translation>normaalia korkeampi</translation> 6399 6405 </message> 6400 6406 <message> … … 6406 6412 <location filename="../prefperformance.ui" line="138"/> 6407 6413 <source>belownormal</source> 6408 <translation> alle normaalin</translation>6414 <translation>normaalia alempi</translation> 6409 6415 </message> 6410 6416 <message> 6411 6417 <location filename="../prefperformance.ui" line="143"/> 6412 6418 <source>idle</source> 6413 <translation> </translation>6419 <translation>toimeton</translation> 6414 6420 </message> 6415 6421 <message> 6416 6422 <location filename="../prefperformance.ui" line="586"/> 6417 6423 <source>KB</source> 6418 <translation> Kt</translation>6424 <translation></translation> 6419 6425 </message> 6420 6426 <message> 6421 6427 <location filename="../prefperformance.ui" line="374"/> 6422 6428 <source>Setting a cache may improve performance on slow media</source> 6423 <translation>V Àlimuistin kÀyttö voi parantaa suorituskykyÀ</translation>6429 <translation>Valimuistin asettaminen saattaa parantaa suorituskykyÀ hitaalla medialla</translation> 6424 6430 </message> 6425 6431 <message> … … 6429 6435 </message> 6430 6436 <message> 6431 <location filename="../prefperformance.ui" line="302"/>6432 <source>Synchronization</source>6433 <translation type="obsolete">Synkronointi</translation>6434 </message>6435 <message>6436 <location filename="../prefperformance.cpp" line="283"/>6437 <source>Audio/video auto synchronization</source>6438 <translation type="obsolete">ÃÀnen/kuvan automaattinen synkronointi</translation>6439 </message>6440 <message>6441 6437 <location filename="../prefperformance.cpp" line="244"/> 6442 6438 <source>Skip displaying some frames to maintain A/V sync on slow systems.</source> 6443 <translation type="unfinished"></translation>6439 <translation>JÀttÀÀ joitakin ruutuja nÀyttÀmÀttÀ yllÀpitÀÀkseen ÀÀnen ja kuvan oikeassa suhteessa hitailla tietokoneilla.</translation> 6444 6440 </message> 6445 6441 <message> 6446 6442 <location filename="../prefperformance.cpp" line="246"/> 6447 6443 <source>Allow hard frame drop</source> 6448 <translation type="unfinished"></translation>6444 <translation>Salli suuri ruutujen pudotus</translation> 6449 6445 </message> 6450 6446 <message> 6451 6447 <location filename="../prefperformance.cpp" line="248"/> 6452 6448 <source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source> 6453 <translation type="unfinished"></translation>6449 <translation>Suurempi ruutujen pudotus (rikkoo purkamisen). Aiheuttaa kuvan vÀÀntymiseen!</translation> 6454 6450 </message> 6455 6451 <message> 6456 6452 <location filename="../prefperformance.ui" line="104"/> 6457 6453 <source>Priorit&y:</source> 6458 <translation> TÀrke&ys:</translation>6454 <translation>Piorit&eetti:</translation> 6459 6455 </message> 6460 6456 <message> 6461 6457 <location filename="../prefperformance.ui" line="172"/> 6462 6458 <source>&Allow frame drop</source> 6463 <translation type="unfinished"></translation>6459 <translation>Salli ruutujen pu&dotus</translation> 6464 6460 </message> 6465 6461 <message> 6466 6462 <location filename="../prefperformance.ui" line="179"/> 6467 6463 <source>Allow &hard frame drop (can lead to image distortion)</source> 6468 <translation type="unfinished"></translation> 6469 </message> 6470 <message> 6471 <location filename="../prefperformance.ui" line="323"/> 6472 <source>Audio/&video auto synchronization</source> 6473 <translation type="obsolete">ÃÀnen/&kuvan automaattinen synkronointi</translation> 6464 <translation>Salli suurempi ruutujen pud&otus. (Voi aiheuttaa kuvan vÀÀntymiseen)</translation> 6474 6465 </message> 6475 6466 <message> 6476 6467 <location filename="../prefperformance.ui" line="319"/> 6477 6468 <source>&Fast audio track switching</source> 6478 <translation type="unfinished"></translation>6469 <translation>Nopea &ÀÀniraidan vaihtaminen</translation> 6479 6470 </message> 6480 6471 <message> 6481 6472 <location filename="../prefperformance.ui" line="347"/> 6482 6473 <source>Fast &seek to chapters in dvds</source> 6483 <translation type="unfinished"></translation>6474 <translation>Nopea ka&ppaleiden haku DVD:tÀ</translation> 6484 6475 </message> 6485 6476 <message> 6486 6477 <location filename="../prefperformance.cpp" line="273"/> 6487 6478 <source>Fast audio track switching</source> 6488 <translation type="unfinished"></translation>6479 <translation>Nopea ÀÀniraitojen vaihtaminen</translation> 6489 6480 </message> 6490 6481 <message> 6491 6482 <location filename="../prefperformance.cpp" line="283"/> 6492 6483 <source>Fast seek to chapters in dvds</source> 6493 <translation type="unfinished"></translation>6484 <translation>Nopea kappaleiden haku DVD:tÀ</translation> 6494 6485 </message> 6495 6486 <message> 6496 6487 <location filename="../prefperformance.cpp" line="285"/> 6497 6488 <source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source> 6498 <translation type="unfinished"></translation>6489 <translation>Jos valittuna, kÀytetÀÀn nopeita tapaa etsiÀ kappaleita mutta tÀmÀ ei vÀlttÀmÀttÀ toimi kaikilla levyillÀ.</translation> 6499 6490 </message> 6500 6491 <message> 6501 6492 <location filename="../prefperformance.cpp" line="257"/> 6502 6493 <source>Skip loop filter</source> 6503 <translation type="unfinished"></translation>6494 <translation>Ohita silmukkasuodatin</translation> 6504 6495 </message> 6505 6496 <message> … … 6511 6502 <location filename="../prefperformance.cpp" line="280"/> 6512 6503 <source>Possible values:<br> <b>Yes</b>: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).<br> <b>No</b>: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.<br> <b>Auto</b>: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source> 6513 <translation type="unfinished"></translation>6504 <translation>Mahdolliset arvot:<br> <b>KyllÀ</b>: yrittÀÀ nopeinta menetelmÀÀ ÀÀniraitojen vaihtamiseen (tÀmÀ ei ehkÀ toimi joillakin formaateilla).<br> <b>Ei</b>: MPlayerin prosessi kÀynnistetÀÀn uudestaan aina kun vaihdan ÀÀniraitaa.<br> <b>Automaattinen</b>:SMPlayer pÀÀttÀÀ mitÀ tehdÀ riippuen MPlayerin versiosta.</translation> 6514 6505 </message> 6515 6506 <message> 6516 6507 <location filename="../prefperformance.cpp" line="290"/> 6517 6508 <source>Cache for files</source> 6518 <translation> Tiedostojen vÀlimuisti</translation>6509 <translation>Lataa tiedostot vÀlimuistiin</translation> 6519 6510 </message> 6520 6511 <message> 6521 6512 <location filename="../prefperformance.cpp" line="292"/> 6522 6513 <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source> 6523 <translation type="unfinished"></translation>6514 <translation>TÀmÀ asetus mÀÀrittelee paljonko muistia (kilotavuissa) kÀytetÀÀn kun vÀlimuistin kÀyttöÀ ennakoidaan tiedostolle.</translation> 6524 6515 </message> 6525 6516 <message> 6526 6517 <location filename="../prefperformance.cpp" line="294"/> 6527 6518 <source>Cache for streams</source> 6528 <translation>VÀlimuisti verkkolÀhetyksille</translation>6519 <translation>VÀlimuisti datavirroille</translation> 6529 6520 </message> 6530 6521 <message> 6531 6522 <location filename="../prefperformance.cpp" line="296"/> 6532 6523 <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source> 6533 <translation type="unfinished"></translation>6524 <translation>TÀmÀ asetus mÀÀrittelee paljonko muistia (kilotavuissa) kÀytetÀÀn kun vÀlimuistin kÀyttöÀ ennakoidaan URL:le.</translation> 6534 6525 </message> 6535 6526 <message> … … 6541 6532 <location filename="../prefperformance.cpp" line="301"/> 6542 6533 <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.<br><b>Warning:</b> Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source> 6543 <translation type="unfinished"></translation>6534 <translation>TÀmÀ asetus mÀÀrittelee paljonko muistia (kilotavuissa) kÀytetÀÀn kun vÀlimuistin kÀyttöÀ ennakoidaan DVD:lle.<br><b>Varoitus:</b> Haku ei vÀlttÀmÀttÀ toimi kunnolla (mukaanlukien kappaleiden vaihtaminen) kun kÀytetÀÀn vÀlimuistia DVD:lle.</translation> 6544 6535 </message> 6545 6536 <message> … … 6561 6552 <location filename="../prefperformance.ui" line="421"/> 6562 6553 <source>Cache for &streams:</source> 6563 <translation>VÀlimuisti &verkkolÀhetyksille:</translation>6554 <translation>VÀlimuisti data&virroille:</translation> 6564 6555 </message> 6565 6556 <message> 6566 6557 <location filename="../prefperformance.cpp" line="64"/> 6567 6558 <source>Enabled</source> 6568 <translation> KÀytössÀ</translation>6559 <translation>Mahdollistettu</translation> 6569 6560 </message> 6570 6561 <message> 6571 6562 <location filename="../prefperformance.cpp" line="65"/> 6572 6563 <source>Skip (always)</source> 6573 <translation> Ohita(aina)</translation>6564 <translation>HyppÀys (aina)</translation> 6574 6565 </message> 6575 6566 <message> 6576 6567 <location filename="../prefperformance.cpp" line="66"/> 6577 6568 <source>Skip only on HD videos</source> 6578 <translation type="unfinished"></translation>6569 <translation>Sivuuta HD videot</translation> 6579 6570 </message> 6580 6571 <message> 6581 6572 <location filename="../prefperformance.ui" line="264"/> 6582 6573 <source>Loop &filter</source> 6583 <translation type="unfinished"></translation>6574 <translation>&Silmukkasuodatin</translation> 6584 6575 </message> 6585 6576 <message> 6586 6577 <location filename="../prefperformance.cpp" line="264"/> 6587 6578 <source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source> 6588 <translation type="unfinished"></translation>6579 <translation>TÀmÀ asetus sallii ohittaa sulmukkasuodatuksen (kutsutaan myös palikoitumisen vÀhentÀmiseksi) H.264 koodauksessa. Suodatettua ruutua pidetÀÀn referenssinÀ muille ruuduille, tÀllÀ on huonompi vaikutus laatuun kuin ei tehtÀisi purkamista esimerkiksi MPEG-2 videolle. Mutta vÀhintÀÀn korkean bitraten HDTV-kuvalla tÀmÀ tarjoaa nopeutumista ilman huomattavaa kuvanlaadun huonontumista.</translation> 6589 6580 </message> 6590 6581 <message> … … 6596 6587 <location filename="../prefperformance.cpp" line="266"/> 6597 6588 <source><b>Enabled</b>: the loop filter is not skipped</source> 6598 <translation type="unfinished"></translation>6589 <translation><b>PÀÀllÀ</b>: sulmukkaduodatusta ei ole ohitettu</translation> 6599 6590 </message> 6600 6591 <message> 6601 6592 <location filename="../prefperformance.cpp" line="268"/> 6602 6593 <source><b>Skip (always)</b>: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source> 6603 <translation type="unfinished"></translation>6594 <translation><b>Ohita (aina)</b>: sulmukkasuodatustus on ohitettu, ei merkitystÀ videokuvan resoluutiolla</translation> 6604 6595 </message> 6605 6596 <message> 6606 6597 <location filename="../prefperformance.cpp" line="271"/> 6607 6598 <source><b>Skip only on HD videos</b>: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source> 6608 <translation type="unfinished"></translation>6599 <translation><b>Ohita vain HD videoiden kohdalla</b>: silmukkasuodatus ohitetaan vain videoiden kohdalla, joiden korkeus on %1 tai suurempi.</translation> 6609 6600 </message> 6610 6601 <message> … … 6616 6607 <location filename="../prefperformance.cpp" line="303"/> 6617 6608 <source>Cache for audio CDs</source> 6618 <translation>VÀlimuisti CD:lle</translation>6609 <translation>VÀlimuisti ÀÀni CD:lle</translation> 6619 6610 </message> 6620 6611 <message> 6621 6612 <location filename="../prefperformance.cpp" line="305"/> 6622 6613 <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source> 6623 <translation type="unfinished"></translation>6614 <translation>TÀmÀ asetus mÀÀrittelee paljonko muistia (kilotavuissa) kÀytetÀÀn kun vÀlimuistin kÀyttöÀ ennakoidaan ÀÀni CD:lle.</translation> 6624 6615 </message> 6625 6616 <message> 6626 6617 <location filename="../prefperformance.ui" line="495"/> 6627 6618 <source>Cache for &audio CDs:</source> 6628 <translation>VÀlimuisti & CD:lle:</translation>6619 <translation>VÀlimuisti &ÀÀni CD:lle:</translation> 6629 6620 </message> 6630 6621 <message> … … 6636 6627 <location filename="../prefperformance.cpp" line="309"/> 6637 6628 <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source> 6638 <translation type="unfinished"></translation>6629 <translation>TÀmÀ asetus mÀÀrittelee paljonko muistia (kilotavuissa) kÀytetÀÀn kun vÀlimuistin kÀyttöÀ ennakoidaan VCD:lle.</translation> 6639 6630 </message> 6640 6631 <message> … … 6646 6637 <location filename="../prefperformance.cpp" line="250"/> 6647 6638 <source>Threads for decoding</source> 6648 <translation type="unfinished"></translation>6639 <translation>SÀikeiden purkaminen</translation> 6649 6640 </message> 6650 6641 <message> 6651 6642 <location filename="../prefperformance.cpp" line="252"/> 6652 6643 <source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source> 6653 <translation type="unfinished"></translation>6644 <translation>Aseta sÀikeiden lukumÀÀrÀ joita kÀytetÀÀn purkamisessa. Vain MPEG-1/2 ja H.264</translation> 6654 6645 </message> 6655 6646 <message> 6656 6647 <location filename="../prefperformance.ui" line="203"/> 6657 6648 <source>&Threads for decoding (MPEG-1/2 and H.264 only):</source> 6658 <translation type="unfinished"></translation>6649 <translation>&SÀikeet purkamiseen (vain MPEG-1/2 ja H.264):</translation> 6659 6650 </message> 6660 6651 <message> 6661 6652 <location filename="../prefperformance.cpp" line="240"/> 6662 6653 <source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.<br><b>Warning:</b> Using realtime priority can cause system lockup.</source> 6663 <translation type="unfinished"></translation>6654 <translation>Aseta mplayerin prosessiprioriteetti riippuen ennaltamÀÀrÀttyjen Windowsin kÀytettÀvissÀ olevien prioriteettien.<br><b>Varoitus:</b> Reaaliaikaisen prioriteetin kÀyttÀminen voi johtaa jÀrjestelmÀn lukkiutumiseen.</translation> 6664 6655 </message> 6665 6656 <message> 6666 6657 <location filename="../prefperformance.cpp" line="254"/> 6667 6658 <source>Use CoreAVC if no other codec specified</source> 6668 <translation type="unfinished"></translation>6659 <translation>KÀytÀ CoreAVC;tÀ jos muuta kodekkia ei ole mÀÀritelty</translation> 6669 6660 </message> 6670 6661 <message> 6671 6662 <location filename="../prefperformance.cpp" line="255"/> 6672 6663 <source>Try to use non-free CoreAVC codec with no other codec is specified and non-VDPAU video output selected. Requires MPlayer build with CoreAVC support.</source> 6673 <translation type="unfinished"></translation>6664 <translation>Yritys kÀyttÀÀ kaupallista CoreAVC kodekkia ilman muuta kodekkia on mÀÀritelty ja non-VDPAU kuvan ulostulo valittu. Vaatii MPlayerin version CoreAVC-tuella.</translation> 6674 6665 </message> 6675 6666 <message> 6676 6667 <location filename="../prefperformance.ui" line="292"/> 6677 6668 <source>&Use CoreAVC if no other codec specified</source> 6678 <translation type="unfinished"></translation>6669 <translation>&KÀytÀ CoreAVC:tÀ jos muuta kodekkia ei ole mÀÀritelty</translation> 6679 6670 </message> 6680 6671 <message> 6681 6672 <location filename="../prefperformance.ui" line="569"/> 6682 6673 <source>Cache for &TV:</source> 6683 <translation type="unfinished"></translation>6674 <translation>VÀlimuisti &TV:lle:</translation> 6684 6675 </message> 6685 6676 </context> … … 6692 6683 </message> 6693 6684 <message> 6694 <location filename="../prefplaylist.cpp" line=" 80"/>6685 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="111"/> 6695 6686 <source>Automatically add files to playlist</source> 6696 <translation>LisÀÀ tiedosto jaautomaattisesti soittolistaan</translation>6697 </message> 6698 <message> 6699 <location filename="../prefplaylist.cpp" line=" 84"/>6687 <translation>LisÀÀ tiedostot automaattisesti soittolistaan</translation> 6688 </message> 6689 <message> 6690 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="115"/> 6700 6691 <source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source> 6701 <translation type="unfinished"></translation>6702 </message> 6703 <message> 6704 <location filename="../prefplaylist.cpp" line=" 86"/>6692 <translation>Jos tÀmÀ asetus on valittuna, aina tiedostoa avattaessa SMPlayer tyhjentÀÀ ensiksi soittolistan ja sitten lisÀÀ tiedoston sinne. DVD:n CD:n ja VCD:n tapauksessa kaikki nimet levyllÀ lisÀtÀÀn soittolistalle.</translation> 6693 </message> 6694 <message> 6695 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="117"/> 6705 6696 <source>Add consecutive files</source> 6706 6697 <translation>LisÀÀ perÀkkÀiset tiedostot</translation> 6707 6698 </message> 6708 6699 <message> 6709 <location filename="../prefplaylist.cpp" line=" 89"/>6700 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="120"/> 6710 6701 <source>If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they'll be added to the playlist.</source> 6711 <translation type="unfinished"></translation>6702 <translation>Jos tÀmÀ asetus on valittuna, SMPlayer katsoo perÀkkÀiset tiedostot (esimerkiksi video_1.avi, video_2.avi...) ja mikÀli niitÀ löytyy, ne lisÀtÀÀn soittolistalle.</translation> 6712 6703 </message> 6713 6704 <message> … … 6719 6710 <location filename="../prefplaylist.ui" line="38"/> 6720 6711 <source>&Automatically add files to playlist</source> 6721 <translation>&LisÀÀ tiedosto ja automaattisesti soittolistaan</translation>6712 <translation>&LisÀÀ tiedostot automaattisesti soittolistalle</translation> 6722 6713 </message> 6723 6714 <message> … … 6726 6717 <translation>LisÀÀ &perÀkkÀiset tiedostot</translation> 6727 6718 </message> 6719 <message> 6720 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="122"/> 6721 <source>Add files in directories recursively</source> 6722 <translation type="unfinished"></translation> 6723 </message> 6724 <message> 6725 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="125"/> 6726 <source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source> 6727 <translation type="unfinished">Valitse tÀmÀ asetus jos haluat ettÀ hakemiston lisÀÀminen lisÀÀ myös tiedostot alihakemistoista rekursiivisesti. Muutoin vain tiedostot valitussa hakemistossa lisÀtÀÀn.</translation> 6728 </message> 6729 <message> 6730 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="127"/> 6731 <source>Add info automatically about files added</source> 6732 <translation type="unfinished"></translation> 6733 </message> 6734 <message> 6735 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="132"/> 6736 <source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won't be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source> 6737 <translation type="unfinished">Valitse tÀmÀ asetus selvittÀmÀÀn soittolistalle lisÀttyjen tiedostojen infosisÀltöÀ. TÀmÀ mahdollistaa nimen (jos olemassa) ja tiedostojen pituuksien nÀyttÀmisen. Muutoin tÀmÀ tieto ei ole kÀytettÀvissÀ kunnes tiedosto on toistettu. Varo: tÀmÀ asetus voi olla hidas, erityisesti jos lisÀÀt useita tiedostoja.</translation> 6738 </message> 6739 <message> 6740 <location filename="../prefplaylist.ui" line="94"/> 6741 <source>P&lay files from start</source> 6742 <translation type="unfinished"></translation> 6743 </message> 6744 <message> 6745 <location filename="../prefplaylist.ui" line="101"/> 6746 <source>Add files in directories &recursively</source> 6747 <translation type="unfinished"></translation> 6748 </message> 6749 <message> 6750 <location filename="../prefplaylist.ui" line="108"/> 6751 <source>Get &info automatically about files added (slow)</source> 6752 <translation type="unfinished"></translation> 6753 </message> 6754 <message> 6755 <location filename="../prefplaylist.ui" line="115"/> 6756 <source>&Save copy of playlist on exit</source> 6757 <translation type="unfinished">&Tallenna kopio soittolistasta poistuessa</translation> 6758 </message> 6728 6759 </context> 6729 6760 <context> … … 6742 6773 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="95"/> 6743 6774 <source>Truetype Fonts</source> 6744 <translation>Truetype kirja isimet</translation>6775 <translation>Truetype kirjasimet</translation> 6745 6776 </message> 6746 6777 <message> … … 6762 6793 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="94"/> 6763 6794 <source>All subs containing movie name</source> 6764 <translation>Kaikki tekstit yksetjotka sisÀltÀvÀt elokuvan nimen</translation>6795 <translation>Kaikki tekstit, jotka sisÀltÀvÀt elokuvan nimen</translation> 6765 6796 </message> 6766 6797 <message> 6767 6798 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="99"/> 6768 6799 <source>All subs in directory</source> 6769 <translation>Kaikki tekstit yksethakemistossa</translation>6800 <translation>Kaikki tekstit hakemistossa</translation> 6770 6801 </message> 6771 6802 <message> 6772 6803 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="560"/> 6773 6804 <source>Position</source> 6774 <translation> Sijainti</translation>6805 <translation>Asema</translation> 6775 6806 </message> 6776 6807 <message> … … 6797 6828 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="388"/> 6798 6829 <source>Select the font which will be used for subtitles (and OSD):</source> 6799 <translation>Valitse kirjasin jota kÀytetÀÀn tekstityksissÀ (ja OSD:ssÀ):</translation>6830 <translation>Valitse kirjasin jota haluat kÀyttÀÀ tekstityksessÀ (ja kuvaruutunÀytöllÀ):</translation> 6800 6831 </message> 6801 6832 <message> … … 6812 6843 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="488"/> 6813 6844 <source>Proportional to movie height</source> 6814 <translation>Suhtee llinenelokuvan korkeuteen</translation>6845 <translation>Suhteessa elokuvan korkeuteen</translation> 6815 6846 </message> 6816 6847 <message> 6817 6848 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="493"/> 6818 6849 <source>Proportional to movie width</source> 6819 <translation>Suhtee llinenelokuvan leveyteen</translation>6850 <translation>Suhteessa elokuvan leveyteen</translation> 6820 6851 </message> 6821 6852 <message> 6822 6853 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="498"/> 6823 6854 <source>Proportional to movie diagonal</source> 6824 <translation type="unfinished"></translation>6825 </message> 6826 <message> 6827 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 86"/>6855 <translation>Suhteessa elokuvan lÀvistÀjÀÀn</translation> 6856 </message> 6857 <message> 6858 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="490"/> 6828 6859 <source>Subtitle position</source> 6829 6860 <translation>Tekstityksen sijainti</translation> 6830 6861 </message> 6831 6862 <message> 6832 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 89"/>6863 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="493"/> 6833 6864 <source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. <i>100</i> means the bottom, while <i>0</i> means the top.</source> 6834 <translation type="unfinished"></translation>6865 <translation>TÀmÀ asetus mÀÀrittÀÀ tekstityksen sijainnin kuva-ikkunan pÀÀllÀ. <i>100</i> tarkoittaa alareunaa, puolestaan <i>0</i> tarkoittaa ylÀreunaa.</translation> 6835 6866 </message> 6836 6867 <message> 6837 6868 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="68"/> 6838 6869 <source>Au&toload subtitles files (*.srt, *.sub...):</source> 6839 <translation>La &taa automaattisesti teksitys tiedostot(*.srt, *.sub...):</translation>6870 <translation>Lataa auto&maattisesti tekstitystiedostot (*.srt, *.sub...):</translation> 6840 6871 </message> 6841 6872 <message> … … 6847 6878 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="149"/> 6848 6879 <source>&Default subtitle encoding:</source> 6849 <translation> &Oletus teksityksen merkkikoodaus:</translation>6880 <translation>Tekstityksen merkistökoodauksen &oletus:</translation> 6850 6881 </message> 6851 6882 <message> 6852 6883 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="581"/> 6853 6884 <source>Default &position of the subtitles on screen</source> 6854 <translation>Tekstityksen &oletussijainti nÀytöllÀ</translation>6885 <translation>Tekstityksen oletus&paikka ruudulla</translation> 6855 6886 </message> 6856 6887 <message> 6857 6888 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="236"/> 6858 6889 <source>&Include subtitles on screenshots</source> 6859 <translation> &SisÀllytÀ tekstitykset kuvankaappauksissa</translation>6890 <translation>SisÀllytÀ tekstitykset &ruutukaappauksiin</translation> 6860 6891 </message> 6861 6892 <message> 6862 6893 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="418"/> 6863 6894 <source>&TTF font:</source> 6864 <translation> &TTF kirjasin:</translation>6895 <translation>TT&F kirjasin:</translation> 6865 6896 </message> 6866 6897 <message> … … 6882 6913 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="422"/> 6883 6914 <source>Default subtitle encoding</source> 6884 <translation> Oletus teksityksen merkkikoodaus</translation>6915 <translation>Tekstityksen merkistökoodauksen oletus</translation> 6885 6916 </message> 6886 6917 <message> 6887 6918 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="438"/> 6888 6919 <source>Include subtitles on screenshots</source> 6889 <translation>SisÀllytÀ tekstitykset kuvankaappauksissa</translation>6920 <translation>SisÀllytÀ tekstitykset ruutukaappauksiin</translation> 6890 6921 </message> 6891 6922 <message> … … 6895 6926 </message> 6896 6927 <message> 6897 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="47 0"/>6928 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="474"/> 6898 6929 <source>System font</source> 6899 6930 <translation>JÀrjestelmÀn kirjasin</translation> 6900 6931 </message> 6901 6932 <message> 6902 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="47 2"/>6933 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/> 6903 6934 <source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. <b>Note:</b> requires a MPlayer with fontconfig support.</source> 6904 <translation type="unfinished"></translation>6905 </message> 6906 <message> 6907 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="47 4"/>6935 <translation>TÀssÀ voit valita jÀrjestelmÀn kirjasimen kÀytettÀvÀksi teksteihin ja kuvaruutunÀyttöön. <b>Huomautus:</b> vaatii MPlayerin fontconfig tuella.</translation> 6936 </message> 6937 <message> 6938 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="478"/> 6908 6939 <source>Autoscale</source> 6909 <translation>Auto skaalaus</translation>6910 </message> 6911 <message> 6912 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 18"/>6940 <translation>Automaattinen skaalaus</translation> 6941 </message> 6942 <message> 6943 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="522"/> 6913 6944 <source>Text color</source> 6914 6945 <translation>Tekstin vÀri</translation> 6915 6946 </message> 6916 6947 <message> 6917 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 19"/>6948 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="523"/> 6918 6949 <source>Select the color for the text of the subtitles.</source> 6919 6950 <translation>Valitse tekstityksen vÀri.</translation> 6920 6951 </message> 6921 6952 <message> 6922 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="52 1"/>6953 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="525"/> 6923 6954 <source>Border color</source> 6924 <translation>Reuna viivan vÀri</translation>6925 </message> 6926 <message> 6927 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="52 2"/>6955 <translation>Reunan vÀri</translation> 6956 </message> 6957 <message> 6958 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="526"/> 6928 6959 <source>Select the color for the border of the subtitles.</source> 6929 <translation type="unfinished"></translation>6960 <translation>Valitse tekstityksen reunan vÀri.</translation> 6930 6961 </message> 6931 6962 <message> 6932 6963 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="414"/> 6933 6964 <source>Select the subtitle autoload method.</source> 6934 <translation type="unfinished"></translation>6965 <translation>Valitse tekstiyksen automaattilatauksen menetelmÀ.</translation> 6935 6966 </message> 6936 6967 <message> 6937 6968 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="420"/> 6938 6969 <source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user's preferred language that one will be used instead.</source> 6939 <translation type="unfinished"></translation>6940 </message> 6941 <message> 6942 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="47 5"/>6970 <translation>Jos on kÀytettÀvissÀ yksi tai useampi teksitysraita, yksi niistÀ valitaan automaattisesti, yleensÀ ensimmÀinen vaikka joku niistÀ olisii kÀyttÀjÀn mÀÀrittelemÀn kielen mukainen.</translation> 6971 </message> 6972 <message> 6973 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="479"/> 6943 6974 <source>Select the subtitle autoscaling method.</source> 6944 <translation type="unfinished"></translation>6975 <translation>Valitse tekstityksen automaattisen skaalauksen menetelmÀ.</translation> 6945 6976 </message> 6946 6977 <message> 6947 6978 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="424"/> 6948 6979 <source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source> 6949 <translation type="unfinished"></translation>6980 <translation>Valitse koodaustapa jota kÀytetÀÀn tekstitystiedostoihin oletuksena.</translation> 6950 6981 </message> 6951 6982 <message> 6952 6983 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="426"/> 6953 6984 <source>Try to autodetect for this language</source> 6954 <translation type="unfinished"></translation>6985 <translation>YritÀ havaita automaattisesti tÀmÀ kieli</translation> 6955 6986 </message> 6956 6987 <message> 6957 6988 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="431"/> 6958 6989 <source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source> 6959 <translation type="unfinished"></translation>6990 <translation>Kun tÀmÀ asetus on pÀÀllÀ, tekstityksen kooditus yrittÀÀ havaita automaattisesti annetun kielen. Palataan takasin oletuskoodaukseen mikÀli automaattinen havaitseminen epÀonnistuu. TÀmÀ asetus vaatii MPlayerin laadittuna ENCA-tuella.</translation> 6960 6991 </message> 6961 6992 <message> … … 6967 6998 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="435"/> 6968 6999 <source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source> 6969 <translation type="unfinished"></translation>7000 <translation>Valitse kieli minkÀ haluat arvattavan automaattisesti.</translation> 6970 7001 </message> 6971 7002 <message> 6972 7003 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="126"/> 6973 7004 <source>Encoding</source> 6974 <translation type="unfinished"></translation>7005 <translation>Merkistökoodaus</translation> 6975 7006 </message> 6976 7007 <message> 6977 7008 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="198"/> 6978 7009 <source>Try to a&utodetect for this language:</source> 6979 <translation type="unfinished"></translation>7010 <translation>YritÀ havaita automaattisesti t&ÀmÀ kieli:</translation> 6980 7011 </message> 6981 7012 <message> 6982 7013 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="463"/> 6983 7014 <source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you'll find a lot of ttf fonts in %1</source> 6984 <translation type="unfinished"></translation>6985 </message> 6986 <message> 6987 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 48"/>7015 <translation>TÀssÀ voit valita tekstityksissÀ kÀytettÀvÀn ttf-kirjasimen. YleensÀ löydÀt paljon ttf kirjasimia paikasta %1</translation> 7016 </message> 7017 <message> 7018 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="552"/> 6988 7019 <source>Outline</source> 6989 7020 <translation>ÃÀriviiva</translation> 6990 7021 </message> 6991 7022 <message> 6992 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 07"/>7023 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="511"/> 6993 7024 <source>Select the font for the subtitles.</source> 6994 <translation>Valitse tekstityksen kirjasin.</translation>6995 </message> 6996 <message> 6997 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="51 0"/>7025 <translation>Valitse kirjasin tekstityksille.</translation> 7026 </message> 7027 <message> 7028 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="514"/> 6998 7029 <source>The size in pixels.</source> 6999 7030 <translation>Koko pikseleinÀ.</translation> 7000 7031 </message> 7001 7032 <message> 7002 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="51 2"/>7033 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="516"/> 7003 7034 <source>Bold</source> 7004 7035 <translation>Lihavoitu</translation> 7005 7036 </message> 7006 7037 <message> 7007 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="51 3"/>7038 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="517"/> 7008 7039 <source>If checked, the text will be displayed in <b>bold</b>.</source> 7009 <translation type="unfinished"></translation>7010 </message> 7011 <message> 7012 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="51 5"/>7040 <translation>Jos valittuna, teksti nÀytetÀÀn <b>lihavoituna</b>.</translation> 7041 </message> 7042 <message> 7043 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="519"/> 7013 7044 <source>Italic</source> 7014 <translation>Kursi voitu</translation>7015 </message> 7016 <message> 7017 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 16"/>7045 <translation>Kursiivi</translation> 7046 </message> 7047 <message> 7048 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="520"/> 7018 7049 <source>If checked, the text will be displayed in <i>italic</i>.</source> 7019 <translation type="unfinished"></translation>7020 </message> 7021 <message> 7022 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 27"/>7050 <translation>Jos valittuna, teksti nÀytetÀÀn <b>kursivoituna</b>.</translation> 7051 </message> 7052 <message> 7053 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="531"/> 7023 7054 <source>Left margin</source> 7024 <translation type="unfinished"></translation>7025 </message> 7026 <message> 7027 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 28"/>7055 <translation>Vasen marginaali</translation> 7056 </message> 7057 <message> 7058 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="532"/> 7028 7059 <source>Specifies the left margin in pixels.</source> 7029 <translation type="unfinished"></translation>7030 </message> 7031 <message> 7032 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="53 0"/>7060 <translation>MÀÀrittelee vasemman marginaalin pikseleinÀ.</translation> 7061 </message> 7062 <message> 7063 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="534"/> 7033 7064 <source>Right margin</source> 7034 <translation type="unfinished"></translation>7035 </message> 7036 <message> 7037 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="53 1"/>7065 <translation>Oikea marginaali</translation> 7066 </message> 7067 <message> 7068 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="535"/> 7038 7069 <source>Specifies the right margin in pixels.</source> 7039 <translation type="unfinished"></translation>7040 </message> 7041 <message> 7042 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="53 3"/>7070 <translation>MÀÀrittelee oikean marginaalin pikseleinÀ.</translation> 7071 </message> 7072 <message> 7073 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="537"/> 7043 7074 <source>Vertical margin</source> 7044 <translation type="unfinished"></translation>7045 </message> 7046 <message> 7047 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="53 4"/>7075 <translation>Pystysuora marginaali</translation> 7076 </message> 7077 <message> 7078 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="538"/> 7048 7079 <source>Specifies the vertical margin in pixels.</source> 7049 <translation type="unfinished"></translation>7050 </message> 7051 <message> 7052 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 36"/>7080 <translation>MÀÀrittelee pystysuoran marginaalin pikseleinÀ.</translation> 7081 </message> 7082 <message> 7083 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="540"/> 7053 7084 <source>Horizontal alignment</source> 7054 <translation type="unfinished"></translation>7055 </message> 7056 <message> 7057 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 38"/>7085 <translation>Vaakasuora tasaus</translation> 7086 </message> 7087 <message> 7088 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="542"/> 7058 7089 <source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source> 7059 <translation type="unfinished"></translation>7060 </message> 7061 <message> 7062 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="54 0"/>7090 <translation>MÀÀrittelee vaakasuoran tasauksen. Mahdollisia arvoja ovat vasen, keskitetty ja oikea.</translation> 7091 </message> 7092 <message> 7093 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="544"/> 7063 7094 <source>Vertical alignment</source> 7064 <translation type="unfinished"></translation>7065 </message> 7066 <message> 7067 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="54 2"/>7095 <translation>Pystysuora tasaus</translation> 7096 </message> 7097 <message> 7098 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="546"/> 7068 7099 <source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source> 7069 <translation type="unfinished"></translation>7070 </message> 7071 <message> 7072 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="54 4"/>7100 <translation>MÀÀrittÀÀ pystysuoran tasauksen. Mahdolliset arvot: alalaita, keskitetty ja ylÀlaita.</translation> 7101 </message> 7102 <message> 7103 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="548"/> 7073 7104 <source>Border style</source> 7074 <translation>Reun ojen tyyli</translation>7075 </message> 7076 <message> 7077 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 46"/>7105 <translation>Reunuksen tyyli</translation> 7106 </message> 7107 <message> 7108 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="550"/> 7078 7109 <source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source> 7079 <translation type="unfinished"></translation>7080 </message> 7081 <message> 7082 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="55 2"/>7110 <translation>MÀÀrittelee reunuksen tyylin. Mahdolliset arvot: ÀÀriviiva ja lÀpikuultamaton laatikko.</translation> 7111 </message> 7112 <message> 7113 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="556"/> 7083 7114 <source>Shadow</source> 7084 7115 <translation>Varjo</translation> … … 7087 7118 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="831"/> 7088 7119 <source>Si&ze:</source> 7089 <translation> Ko&ko:</translation>7120 <translation>&Koko:</translation> 7090 7121 </message> 7091 7122 <message> … … 7097 7128 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="880"/> 7098 7129 <source>&Italic</source> 7099 <translation> &Kursivoitu</translation>7130 <translation>Kur&siivi</translation> 7100 7131 </message> 7101 7132 <message> … … 7112 7143 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="936"/> 7113 7144 <source>&Border:</source> 7114 <translation>&Reun a:</translation>7145 <translation>&Reunus:</translation> 7115 7146 </message> 7116 7147 <message> 7117 7148 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="988"/> 7118 7149 <source>Margins</source> 7119 <translation type="unfinished"></translation>7150 <translation>Marginaalit</translation> 7120 7151 </message> 7121 7152 <message> 7122 7153 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1006"/> 7123 7154 <source>L&eft:</source> 7124 <translation> Vas&en:</translation>7155 <translation>&Vasen:</translation> 7125 7156 </message> 7126 7157 <message> … … 7132 7163 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1038"/> 7133 7164 <source>Verti&cal:</source> 7134 <translation>Pystysu &ora:</translation>7165 <translation>Pystysuor&a:</translation> 7135 7166 </message> 7136 7167 <message> 7137 7168 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1070"/> 7138 7169 <source>Alignment</source> 7139 <translation type="unfinished"></translation>7170 <translation>Tasaus</translation> 7140 7171 </message> 7141 7172 <message> … … 7152 7183 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1125"/> 7153 7184 <source>Border st&yle:</source> 7154 <translation>Reun an ty&yli:</translation>7185 <translation>Reunuksen &tyyli:</translation> 7155 7186 </message> 7156 7187 <message> … … 7162 7193 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1171"/> 7163 7194 <source>Shado&w:</source> 7164 <translation>Var j&o:</translation>7165 </message> 7166 <message> 7167 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="50 4"/>7195 <translation>Var&jo:</translation> 7196 </message> 7197 <message> 7198 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="508"/> 7168 7199 <source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source> 7169 <translation type="unfinished"></translation>7200 <translation>Seuraavat asetukset sallivat mÀÀrittÀÀ kÀytettÀvÀn tyylin tekstityksissÀ (srt, sub...), jossa ei ole tyyliÀ.</translation> 7170 7201 </message> 7171 7202 <message> … … 7173 7204 <source>Left</source> 7174 7205 <comment>horizontal alignment</comment> 7175 <translation>Vase mmalla</translation>7206 <translation>Vasen</translation> 7176 7207 </message> 7177 7208 <message> … … 7185 7216 <source>Right</source> 7186 7217 <comment>horizontal alignment</comment> 7187 <translation>Oikea lla</translation>7218 <translation>Oikea</translation> 7188 7219 </message> 7189 7220 <message> … … 7191 7222 <source>Bottom</source> 7192 7223 <comment>vertical alignment</comment> 7193 <translation>Al haalla</translation>7224 <translation>Alareuna</translation> 7194 7225 </message> 7195 7226 <message> … … 7197 7228 <source>Middle</source> 7198 7229 <comment>vertical alignment</comment> 7199 <translation>Kesk ellÀ</translation>7230 <translation>Keskikohta</translation> 7200 7231 </message> 7201 7232 <message> … … 7203 7234 <source>Top</source> 7204 7235 <comment>vertical alignment</comment> 7205 <translation>Yl hÀÀllÀ</translation>7236 <translation>YlÀreuna</translation> 7206 7237 </message> 7207 7238 <message> … … 7215 7246 <source>Opaque box</source> 7216 7247 <comment>border style</comment> 7217 <translation type="unfinished"></translation>7218 </message> 7219 <message> 7220 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="55 0"/>7248 <translation>LÀpikuultamaton laatikko</translation> 7249 </message> 7250 <message> 7251 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="554"/> 7221 7252 <source>If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source> 7222 <translation type="unfinished"></translation>7223 </message> 7224 <message> 7225 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="55 4"/>7253 <translation>Jos reunuksen tyyli on asetettu <i>ÀÀriviivaksi</i>, tÀmÀ asetus mÀÀrittelee leveyden tekstin ÀÀriviivojen ympÀrillÀ pikseleinÀ.</translation> 7254 </message> 7255 <message> 7256 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="558"/> 7226 7257 <source>If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source> 7227 <translation type="unfinished"></translation>7258 <translation>Jos reunuksen tyyliksi on asetettu <i>ÀÀriviiva</i>, tÀmÀ asetus mÀÀrittelee pudotusvarjojen syvyyden tekstin takana pikseleinÀ.</translation> 7228 7259 </message> 7229 7260 <message> 7230 7261 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="450"/> 7231 7262 <source>Enable normal subtitles</source> 7232 <translation> KÀytÀ normaalitekstitystÀ</translation>7263 <translation>Mahdollista normaalit tekstitykset</translation> 7233 7264 </message> 7234 7265 <message> 7235 7266 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="452"/> 7236 7267 <source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source> 7237 <translation type="unfinished"></translation>7268 <translation>Napsauta tÀtÀ nappia valitaksesi normaalin/perinteiset tekstitykset. Tekstityksen laji voidaan nÀyttÀÀ valkoisessa tekstissÀ.</translation> 7238 7269 </message> 7239 7270 <message> 7240 7271 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="454"/> 7241 7272 <source>Enable SSA/ASS subtitles</source> 7242 <translation> KÀytÀ SSA/ASS tekstityksiÀ</translation>7273 <translation>Mahdollistaa SSA/ASS tekstitykset</translation> 7243 7274 </message> 7244 7275 <message> 7245 7276 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="458"/> 7246 7277 <source>Normal subtitles</source> 7247 <translation>Normaali tekstitykset</translation>7248 </message> 7249 <message> 7250 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 79"/>7278 <translation>Normaali tekstitys</translation> 7279 </message> 7280 <message> 7281 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="483"/> 7251 7282 <source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options <i>Size+</i> and <i>Size-</i> in the subtitles menu.</source> 7252 <translation type="unfinished"></translation>7253 </message> 7254 <message> 7255 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="49 3"/>7283 <translation>TÀmÀ asetus EI vaihda teksityksen kokoa nykyisessÀ videossa. Vaihtaaksesi kokoa, kÀytÀ asetusta <i>Koko+</i> ja <i>Koko-</i> tekstitys -valikossa.</translation> 7284 </message> 7285 <message> 7286 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/> 7256 7287 <source>Default scale</source> 7257 7288 <translation>Oletus skaalaus</translation> 7258 7289 </message> 7259 7290 <message> 7260 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="48 3"/>7291 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/> 7261 7292 <source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source> 7262 <translation type="unfinished"></translation>7263 </message> 7264 <message> 7265 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="49 1"/>7293 <translation>TÀmÀ asetus mÀÀrittelee oletuskirjasimen skaalauksen normaalille tekstitykselle joita kÀytetÀÀn uusissa avatuissa tiedostoissa.</translation> 7294 </message> 7295 <message> 7296 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="495"/> 7266 7297 <source>SSA/ASS subtitles</source> 7267 7298 <translation>SSA/ASS tekstitykset</translation> 7268 7299 </message> 7269 7300 <message> 7270 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="49 5"/>7301 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="499"/> 7271 7302 <source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source> 7272 <translation type="unfinished"></translation>7273 </message> 7274 <message> 7275 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 498"/>7303 <translation>TÀmÀ asetus mÀÀrittelee oletuskirjasimen SSA/ASS tekstityksille joita kÀytetÀÀn uusissa avatuissa tiedostoissa.</translation> 7304 </message> 7305 <message> 7306 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="502"/> 7276 7307 <source>Line spacing</source> 7277 7308 <translation>RivivÀli</translation> 7278 7309 </message> 7279 7310 <message> 7280 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="50 0"/>7311 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/> 7281 7312 <source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source> 7282 <translation type="unfinished"></translation>7313 <translation>TÀmÀ mÀÀrittelee rivivÀlin mitÀ kÀytetÀÀn erottamaan useampirivinen teksti. 'SillÀ voi olla negatiivinen arvo.</translation> 7283 7314 </message> 7284 7315 <message> … … 7290 7321 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="286"/> 7291 7322 <source>Enable &normal subtitles</source> 7292 <translation>K ÀytÀ &normaalitekstitystÀ</translation>7323 <translation>Kytke &normaali tekstitys</translation> 7293 7324 </message> 7294 7325 <message> 7295 7326 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="299"/> 7296 7327 <source>Enable SSA/&ASS subtitles</source> 7297 <translation>K ÀytÀ SSA/ASS tekstityksiÀ</translation>7328 <translation>Kytke SSA/&ASS tekstitys</translation> 7298 7329 </message> 7299 7330 <message> 7300 7331 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="544"/> 7301 7332 <source>Default s&cale:</source> 7302 <translation>Oletus s&kaalaus:</translation>7333 <translation>Oletus &skaalaus:</translation> 7303 7334 </message> 7304 7335 <message> … … 7310 7341 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="764"/> 7311 7342 <source>&Line spacing:</source> 7312 <translation type="unfinished"></translation>7343 <translation>&RivivÀli:</translation> 7313 7344 </message> 7314 7345 <message> 7315 7346 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="456"/> 7316 7347 <source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source> 7317 <translation type="unfinished"></translation>7348 <translation>Napsauta tÀtÀ nappia kytkeÀksesi uuden SSA/ASS kirjaston. TÀmÀ sallii nÀyttÀÀ tekstissÀ erilaisia vÀrejÀ, kirjasimia...</translation> 7318 7349 </message> 7319 7350 <message> 7320 7351 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="442"/> 7321 7352 <source>Freetype support</source> 7322 <translation> Tuki Freetypelle</translation>7353 <translation>Freetype tuki</translation> 7323 7354 </message> 7324 7355 <message> 7325 7356 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="446"/> 7326 7357 <source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. <b>Disabling this option could make that subtitles won't work at all!</b></source> 7327 <translation type="unfinished"></translation>7358 <translation>Normaalisti tÀtÀ asetusta ei pitÀisi kytkeÀ pois. Tee se vain mikÀli MPlayer on laadittu ilman freetype -tukea. <b>TÀmÀn asetuksen poiskytkeminen voi aiheuttaa tekstitysten toimimattomuuden!</b></translation> 7328 7359 </message> 7329 7360 <message> 7330 7361 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="256"/> 7331 7362 <source>Freet&ype support</source> 7332 <translation> Tuki Freet&ypelle</translation>7363 <translation>&Freetype tuki</translation> 7333 7364 </message> 7334 7365 <message> 7335 7366 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/> 7336 7367 <source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. <b>Note:</b> it may cause some troubles sometimes.</source> 7337 <translation type="unfinished"></translation> 7338 </message> 7339 <message> 7340 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="556"/> 7368 <translation>Jos tÀmÀ asetus on valittuna, tekstitykset nÀkyvat ruutukaappauksissa. <b>Huomautus:</b> se voi aiheuttaa joskus ongelmia.</translation> 7369 </message> 7370 <message> 7371 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="381"/> 7372 <source>Customize SSA/ASS style</source> 7373 <translation>MÀÀrittele SSA/ASS tyyli</translation> 7374 </message> 7375 <message> 7376 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="382"/> 7377 <source>Here you can enter your customized SSA/ASS style.</source> 7378 <translation>TÀssÀ voit mÀÀritellÀ SSA/ASS tyylin.</translation> 7379 </message> 7380 <message> 7381 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="383"/> 7382 <source>Clear the edit line to disable the customized style.</source> 7383 <translation>TyhjennÀ muokattu rivi poistaaksesi mÀÀritellyn tyylin.</translation> 7384 </message> 7385 <message> 7386 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="506"/> 7387 <source>SSA/ASS style</source> 7388 <translation>SSA/ASS tyyli</translation> 7389 </message> 7390 <message> 7391 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="528"/> 7392 <source>Shadow color</source> 7393 <translation>Varjon vÀri</translation> 7394 </message> 7395 <message> 7396 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="529"/> 7397 <source>This color will be used for the shadow of the subtitles.</source> 7398 <translation>TÀtÀ vÀriÀ kÀytetÀÀn tekstitysten varjoissa.</translation> 7399 </message> 7400 <message> 7401 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="962"/> 7402 <source>Shadow:</source> 7403 <translation>Var&jo:</translation> 7404 </message> 7405 <message> 7406 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1234"/> 7407 <source>Custo&mize...</source> 7408 <translation>M&ÀÀrittele...</translation> 7409 </message> 7410 <message> 7411 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="560"/> 7341 7412 <source>Apply style to ass files too</source> 7342 <translation type="unfinished">KÀytÀ tyyliÀ myös ass tiedostoissa</translation> 7413 <translation>KÀytÀ tyyliÀ myös ASS -tiedostoissa</translation> 7414 </message> 7415 <message> 7416 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/> 7417 <source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source> 7418 <translation>Jos tÀmÀ asetus on valittuna, ylÀpuolella mÀÀritelty tyyliÀ kÀytetÀÀn myös ASS-tekstityksissÀ. </translation> 7343 7419 </message> 7344 7420 <message> 7345 7421 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1211"/> 7346 7422 <source>A&pply style to ass files too</source> 7347 <translation type="unfinished">K&ÀytÀ tyyliÀ myös ass tiedostoissa</translation> 7348 </message> 7349 <message> 7350 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="381"/> 7351 <source>Customize SSA/ASS style</source> 7352 <translation type="unfinished"></translation> 7353 </message> 7354 <message> 7355 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="382"/> 7356 <source>Here you can enter your customized SSA/ASS style.</source> 7357 <translation type="unfinished"></translation> 7358 </message> 7359 <message> 7360 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="383"/> 7361 <source>Clear the edit line to disable the customized style.</source> 7362 <translation type="unfinished"></translation> 7363 </message> 7364 <message> 7365 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="502"/> 7366 <source>SSA/ASS style</source> 7367 <translation>SSA/ASS tyyli</translation> 7368 </message> 7369 <message> 7370 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="524"/> 7371 <source>Shadow color</source> 7372 <translation>Varjon vÀri</translation> 7373 </message> 7374 <message> 7375 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="525"/> 7376 <source>This color will be used for the shadow of the subtitles.</source> 7377 <translation type="unfinished"></translation> 7378 </message> 7379 <message> 7380 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="962"/> 7381 <source>Shadow:</source> 7382 <translation>Varjo:</translation> 7383 </message> 7384 <message> 7385 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1234"/> 7386 <source>Custo&mize...</source> 7387 <translation type="unfinished"></translation> 7388 </message> 7389 <message> 7390 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="558"/> 7391 <source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source> 7392 <translation type="unfinished"></translation> 7423 <translation>KÀ&ytÀ tyyliÀ myös ASS-tiedostoissa</translation> 7393 7424 </message> 7394 7425 </context> … … 7398 7429 <location filename="../preftv.cpp" line="41"/> 7399 7430 <source>TV and radio</source> 7400 <translation type="unfinished"></translation>7431 <translation>TV ja radio</translation> 7401 7432 </message> 7402 7433 <message> 7403 7434 <location filename="../preftv.cpp" line="53"/> 7404 7435 <source>None</source> 7405 <translation type="unfinished">Ei mitÀÀn</translation>7436 <translation>Ei mitÀÀn</translation> 7406 7437 </message> 7407 7438 <message> 7408 7439 <location filename="../preftv.cpp" line="54"/> 7409 7440 <source>Lowpass5</source> 7410 <translation type="unfinished"></translation>7441 <translation></translation> 7411 7442 </message> 7412 7443 <message> 7413 7444 <location filename="../preftv.cpp" line="55"/> 7414 7445 <source>Yadif (normal)</source> 7415 <translation type="unfinished"></translation>7446 <translation>Yadif (normaali)</translation> 7416 7447 </message> 7417 7448 <message> 7418 7449 <location filename="../preftv.cpp" line="56"/> 7419 7450 <source>Yadif (double framerate)</source> 7420 <translation type="unfinished"></translation>7451 <translation>Yadif (kaksinkertainen kuvanopeus)</translation> 7421 7452 </message> 7422 7453 <message> 7423 7454 <location filename="../preftv.cpp" line="57"/> 7424 7455 <source>Linear Blend</source> 7425 <translation type="unfinished"></translation>7456 <translation>Lineaarinen yhdistÀminen</translation> 7426 7457 </message> 7427 7458 <message> 7428 7459 <location filename="../preftv.cpp" line="58"/> 7429 7460 <source>Kerndeint</source> 7430 <translation type="unfinished"></translation>7461 <translation></translation> 7431 7462 </message> 7432 7463 <message> 7433 7464 <location filename="../preftv.cpp" line="105"/> 7434 7465 <source>Deinterlace by default for TV</source> 7435 <translation type="unfinished"></translation>7466 <translation>Lomituksen poisto oletuksena TV:lle</translation> 7436 7467 </message> 7437 7468 <message> 7438 7469 <location filename="../preftv.cpp" line="106"/> 7439 7470 <source>Select the deinterlace filter that you want to be used for TV channels.</source> 7440 <translation type="unfinished"></translation>7471 <translation>Valitse lomituksen poiston suodatin jota halaut kÀyttÀÀ TV-kanaville.</translation> 7441 7472 </message> 7442 7473 <message> 7443 7474 <location filename="../preftv.cpp" line="109"/> 7444 7475 <source>Rescan ~/.mplayer/channels.conf on startup</source> 7445 <translation type="unfinished"></translation>7476 <translation>Tutki uudelleen ~/.mplayer/channels.conf kÀynnistyksessÀ</translation> 7446 7477 </message> 7447 7478 <message> 7448 7479 <location filename="../preftv.ui" line="32"/> 7449 7480 <source>&TV and radio</source> 7450 <translation type="unfinished"></translation>7481 <translation>&TV ja radio</translation> 7451 7482 </message> 7452 7483 <message> 7453 7484 <location filename="../preftv.ui" line="55"/> 7454 7485 <source>Dei&nterlace by default for TV:</source> 7455 <translation type="unfinished"></translation>7486 <translation>Lomitu&ksen poisto oletuksena TV:lle:</translation> 7456 7487 </message> 7457 7488 <message> 7458 7489 <location filename="../preftv.cpp" line="111"/> 7459 7490 <source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</source> 7460 <translation type="unfinished"></translation>7491 <translation>Jos tÀmÀ asetus on valittuna, SMPlayer etsii uusia TV ja radiokanavia ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</translation> 7461 7492 </message> 7462 7493 <message> 7463 7494 <location filename="../preftv.ui" line="90"/> 7464 7495 <source>&Check for new channels on startup</source> 7465 <translation type="unfinished"></translation>7496 <translation>Tarki&sta uudet kanavat kÀynnistettÀessÀ</translation> 7466 7497 </message> 7467 7498 </context> … … 7476 7507 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="133"/> 7477 7508 <source>OK</source> 7478 <translation> OK</translation>7509 <translation></translation> 7479 7510 </message> 7480 7511 <message> 7481 7512 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="134"/> 7482 7513 <source>Cancel</source> 7483 <translation> HylkÀÀ</translation>7514 <translation>Peruuta</translation> 7484 7515 </message> 7485 7516 <message> 7486 7517 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="135"/> 7487 7518 <source>Apply</source> 7488 <translation> HyvÀksy</translation>7519 <translation>KÀytÀ</translation> 7489 7520 </message> 7490 7521 <message> … … 7504 7535 <location filename="../clhelp.cpp" line="164"/> 7505 7536 <source>will show this message and then will exit.</source> 7506 <translation type="unfinished"></translation>7537 <translation>nÀyttÀÀ tÀmÀn viestin ja sitten poistuu.</translation> 7507 7538 </message> 7508 7539 <message> 7509 7540 <location filename="../clhelp.cpp" line="143"/> 7510 7541 <source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source> 7511 <translation type="unfinished"></translation>7542 <translation>pÀÀikkuna suljetaan kun tiedosto/soittolista pÀÀttyy.</translation> 7512 7543 </message> 7513 7544 <message> 7514 7545 <location filename="../smplayer.cpp" line="376"/> 7515 7546 <source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source> 7516 <translation>TÀmÀ on SMPlayer v. %1 kÀynnissÀ %2:lla</translation>7547 <translation>TÀmÀ on SMPlayer v. %1 toiminnassa %2 pÀÀllÀ</translation> 7517 7548 </message> 7518 7549 <message> 7519 7550 <location filename="../clhelp.cpp" line="132"/> 7520 7551 <source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source> 7521 <translation type="unfinished"></translation>7552 <translation>yrittÀÀ muodostaa yhteyden toiseen kÀynnissÀ olevaan instanssiin ja lÀhettÀÀ mÀÀritellyn toiminnon. Esimerkki: -send-action pause Loput asetuksesta (jos jotain) jÀtetÀÀn huomioimatta ja sovellus sulkeutuu. Se palaa 0 onnistuessaan tai -1 epÀonnistuessaan.</translation> 7522 7553 </message> 7523 7554 <message> 7524 7555 <location filename="../clhelp.cpp" line="140"/> 7525 7556 <source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions "fullscreen compact true". Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source> 7526 <translation type="unfinished"></translation>7557 <translation>action_list on lista toimintoja eroteltuina vÀ'lilyönneillÀ. Toiminnot suoritetaan heti tiedoston latauksen jÀkeen (jos jokin) samassa jÀrjestyksessÀ kuin syötetty. Valittavissa toiminnoissa voit asettaa tosi tai epÀtosi parametrin. Esimerkki: -actions "fullscreen compact true". Lainausmerkit ovat vÀlttÀmÀttömiÀ siinÀ tapauksessa jos syötÀt enemmÀn kuin yhden toiminnon.</translation> 7527 7558 </message> 7528 7559 <message> 7529 7560 <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/> 7530 7561 <source>media</source> 7531 <translation type="unfinished"></translation>7562 <translation></translation> 7532 7563 </message> 7533 7564 <message> 7534 7565 <location filename="../clhelp.cpp" line="170"/> 7535 7566 <source>if there's another instance running, the media will be added to that instance's playlist. If there's no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source> 7536 <translation type="unfinished"></translation>7567 <translation>jos toinen instanssi on pÀÀllÀ, media lisÀtÀÀn instanssin soittolistalle. Jos ei ole toista instanssia, asetus jÀtetÀÀn huomioimatta ja tiedostot avataan uudessa instansissa.</translation> 7537 7568 </message> 7538 7569 <message> 7539 7570 <location filename="../clhelp.cpp" line="146"/> 7540 7571 <source>the main window won't be closed when the file/playlist finishes.</source> 7541 <translation type="unfinished"></translation>7572 <translation>pÀÀikkunaa ei suljeta kun tiedosto/soittolista pÀÀttyy.</translation> 7542 7573 </message> 7543 7574 <message> 7544 7575 <location filename="../clhelp.cpp" line="149"/> 7545 7576 <source>the video will be played in fullscreen mode.</source> 7546 <translation type="unfinished"></translation>7577 <translation>video toistetaan kokoruututilassa.</translation> 7547 7578 </message> 7548 7579 <message> 7549 7580 <location filename="../clhelp.cpp" line="152"/> 7550 7581 <source>the video will be played in window mode.</source> 7551 <translation type="unfinished"></translation>7582 <translation>video toistetaan ikkunoidussa tilassa.</translation> 7552 7583 </message> 7553 7584 <message> 7554 7585 <location filename="../winfileassoc.cpp" line="305"/> 7555 7586 <source>Enqueue in SMPlayer</source> 7556 <translation type="unfinished"></translation>7587 <translation>SMPlayerin jonotus</translation> 7557 7588 </message> 7558 7589 <message> 7559 7590 <location filename="../clhelp.cpp" line="115"/> 7560 7591 <source>opens the mini gui instead of the default one.</source> 7561 <translation type="unfinished"></translation>7592 <translation>avaa pienen graafisen kÀyttöliittymÀn oletuksen sijasta.</translation> 7562 7593 </message> 7563 7594 <message> 7564 7595 <location filename="../clhelp.cpp" line="112"/> 7565 7596 <source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source> 7566 <translation type="unfinished"></translation>7597 <translation>Palauttaa vanhat tiedostoliitokset ja tyhjentÀÀ rekisterin.</translation> 7567 7598 </message> 7568 7599 <message> 7569 7600 <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/> 7570 7601 <source>'media' is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls. If the -playlist option is used, that means that SMPlayer will pass the -playlist option to MPlayer, so MPlayer will handle the playlist, not SMPlayer.</source> 7571 <translation type="unfinished"></translation>7602 <translation>'media' on mikÀ tahansa tiedosto minkÀ SMPlayer voi avata. Se voi olla paikallinen tiedosto, DVD (esim. dvd://1), Internet datavirta (esim. mms://....) tai paikallinen soittolista muodossa m3u tai pls. Jos -playlist asetus on kÀytössÀ, se merkitsee ettÀ SMPlayer antaa -playlist asetuksen MPlayerille, niin se voi kÀsitellÀ soittolistan.</translation> 7572 7603 </message> 7573 7604 <message> 7574 7605 <location filename="../clhelp.cpp" line="106"/> 7575 7606 <source>Usage:</source> 7576 <translation type="unfinished"></translation>7607 <translation>KÀyttö:</translation> 7577 7608 </message> 7578 7609 <message> 7579 7610 <location filename="../clhelp.cpp" line="93"/> 7580 7611 <source>directory</source> 7581 <translation type="unfinished"></translation>7612 <translation>hakemisto</translation> 7582 7613 </message> 7583 7614 <message> 7584 7615 <location filename="../clhelp.cpp" line="94"/> 7585 7616 <source>action_name</source> 7586 <translation type="unfinished"></translation>7617 <translation>toiminnon_nimi</translation> 7587 7618 </message> 7588 7619 <message> 7589 7620 <location filename="../clhelp.cpp" line="95"/> 7590 7621 <source>action_list</source> 7591 <translation type="unfinished"></translation>7622 <translation>toiminto_lista</translation> 7592 7623 </message> 7593 7624 <message> 7594 7625 <location filename="../clhelp.cpp" line="121"/> 7595 7626 <source>opens the default gui.</source> 7596 <translation type="unfinished"></translation>7627 <translation>avaa oletuskÀyttöliittymÀn.</translation> 7597 7628 </message> 7598 7629 <message> 7599 7630 <location filename="../clhelp.cpp" line="96"/> 7600 7631 <source>subtitle_file</source> 7601 <translation type="unfinished"></translation>7632 <translation>tekstitys_tiedosto</translation> 7602 7633 </message> 7603 7634 <message> 7604 7635 <location filename="../clhelp.cpp" line="155"/> 7605 7636 <source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source> 7606 <translation type="unfinished"></translation>7637 <translation>mÀÀrittelee tekstitystiedoston ladattavaksi ensimmÀiseen videoon.</translation> 7607 7638 </message> 7608 7639 <message numerus="yes"> … … 7610 7641 <source>%1 second(s)</source> 7611 7642 <translation> 7612 <numerusform> sekunti</numerusform>7643 <numerusform>%1 sekunti</numerusform> 7613 7644 <numerusform>%1 sekuntia</numerusform> 7614 7645 </translation> … … 7618 7649 <source>%1 minute(s)</source> 7619 7650 <translation> 7620 <numerusform> minuutti</numerusform>7621 <numerusform>%1 minuut tia</numerusform>7651 <numerusform>%1 minuutti</numerusform> 7652 <numerusform>%1 minuutit</numerusform> 7622 7653 </translation> 7623 7654 </message> … … 7630 7661 <location filename="../clhelp.cpp" line="125"/> 7631 7662 <source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source> 7632 <translation type="unfinished"></translation>7633 </message> 7634 <message> 7635 <location filename="../mediasettings.cpp" line="15 3"/>7663 <translation>mÀÀrittelee hakemiston minne smplayer tallenta asetustiedostonsa (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</translation> 7664 </message> 7665 <message> 7666 <location filename="../mediasettings.cpp" line="155"/> 7636 7667 <source>disabled</source> 7637 7668 <comment>aspect_ratio</comment> 7638 <translation type="unfinished"></translation>7639 </message> 7640 <message> 7641 <location filename="../mediasettings.cpp" line="16 3"/>7669 <translation>kuvasuhde pois pÀÀltÀ</translation> 7670 </message> 7671 <message> 7672 <location filename="../mediasettings.cpp" line="165"/> 7642 7673 <source>auto</source> 7643 7674 <comment>aspect_ratio</comment> 7644 <translation type="unfinished"></translation>7645 </message> 7646 <message> 7647 <location filename="../mediasettings.cpp" line="16 4"/>7675 <translation>kuvasuhde automaattinen</translation> 7676 </message> 7677 <message> 7678 <location filename="../mediasettings.cpp" line="166"/> 7648 7679 <source>unknown</source> 7649 7680 <comment>aspect_ratio</comment> 7650 <translation type="unfinished"></translation>7681 <translation>kuvasuhde tuntematon</translation> 7651 7682 </message> 7652 7683 <message> 7653 7684 <location filename="../clhelp.cpp" line="118"/> 7654 7685 <source>opens the mpc gui.</source> 7655 <translation type="unfinished"></translation>7686 <translation>avaa mpc:n kÀyttöliittymÀn</translation> 7656 7687 </message> 7657 7688 <message> 7658 7689 <location filename="../clhelp.cpp" line="97"/> 7659 7690 <source>width</source> 7660 <translation type="unfinished"></translation>7691 <translation>leveys</translation> 7661 7692 </message> 7662 7693 <message> 7663 7694 <location filename="../clhelp.cpp" line="97"/> 7664 7695 <source>height</source> 7665 <translation type="unfinished"></translation>7696 <translation>korkeus</translation> 7666 7697 </message> 7667 7698 <message> 7668 7699 <location filename="../clhelp.cpp" line="158"/> 7669 7700 <source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source> 7670 <translation type="unfinished"></translation>7701 <translation>mÀÀrittelee koordinaatit missÀ pÀÀikkunan pitÀisi olla nÀkyvissÀ.</translation> 7671 7702 </message> 7672 7703 <message> 7673 7704 <location filename="../clhelp.cpp" line="161"/> 7674 7705 <source>specifies the size of the main window.</source> 7675 <translation type="unfinished"></translation>7706 <translation>mÀÀrittelee pÀÀikkunan koon.</translation> 7676 7707 </message> 7677 7708 </context> … … 7694 7725 <location filename="../seekwidget.ui" line="40"/> 7695 7726 <source>label</source> 7696 <translation> </translation>7727 <translation>merkki</translation> 7697 7728 </message> 7698 7729 </context> … … 7702 7733 <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="268"/> 7703 7734 <source>Modify shortcut</source> 7704 <translation>Mu okkaa oikotietÀ</translation>7735 <translation>Muuta pikanÀppÀintÀ</translation> 7705 7736 </message> 7706 7737 <message> … … 7712 7743 <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="276"/> 7713 7744 <source>Press the key combination you want to assign</source> 7714 <translation type="unfinished"></translation>7745 <translation>Paina nÀppÀinyhdistelmÀÀ jonka haluat antaa toiminnolle</translation> 7715 7746 </message> 7716 7747 <message> … … 7722 7753 <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="294"/> 7723 7754 <source>Capture keystrokes</source> 7724 <translation type="unfinished"></translation>7755 <translation>Kaapaa nÀppÀinpainallukset</translation> 7725 7756 </message> 7726 7757 </context> … … 7735 7766 <location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="19"/> 7736 7767 <source>This archive contains more than one subtitle file. Please choose the ones you want to extract.</source> 7737 <translation> TÀmÀ arkisto sisÀltÀÀ useamman kuin yhden tekstitys tiedoston. Ole hyvÀ ja valitsen se jonkahaluat purkaa.</translation>7768 <translation>Paketti sisÀltÀÀ enemmÀn kuin yhden tekstityksen. Valitse yksi minkÀ haluat purkaa.</translation> 7738 7769 </message> 7739 7770 <message> … … 7753 7784 <location filename="../tvlist.cpp" line="88"/> 7754 7785 <source>Channel editor</source> 7755 <translation type="unfinished"></translation>7786 <translation>Kanavaeditori</translation> 7756 7787 </message> 7757 7788 <message> 7758 7789 <location filename="../tvlist.cpp" line="89"/> 7759 7790 <source>TV/Radio list</source> 7760 <translation type="unfinished"></translation>7791 <translation>TV/Radio lista</translation> 7761 7792 </message> 7762 7793 </context> … … 7764 7795 <name>TimeDialog</name> 7765 7796 <message> 7766 <location filename="../timedialog.ui" line="13"/>7767 <source>SMPlayer - Seek</source>7768 <translation type="obsolete">SMPlayer - Haku</translation>7769 </message>7770 <message>7771 7797 <location filename="../timedialog.ui" line="54"/> 7772 7798 <source>&Jump to:</source> … … 7793 7819 </context> 7794 7820 <context> 7821 <name>VDPAUProperties</name> 7822 <message> 7823 <location filename="../vdpauproperties.ui" line="13"/> 7824 <source>VDPAU Properties</source> 7825 <translation type="unfinished"></translation> 7826 </message> 7827 <message> 7828 <location filename="../vdpauproperties.ui" line="19"/> 7829 <source>Select the vdpau codecs to use. Not all of them may work.</source> 7830 <translation type="unfinished"></translation> 7831 </message> 7832 <message> 7833 <location filename="../vdpauproperties.ui" line="29"/> 7834 <source>ffh&264vdpau</source> 7835 <translation type="unfinished"></translation> 7836 </message> 7837 <message> 7838 <location filename="../vdpauproperties.ui" line="36"/> 7839 <source>ff&mpeg12vdpau</source> 7840 <translation type="unfinished"></translation> 7841 </message> 7842 <message> 7843 <location filename="../vdpauproperties.ui" line="43"/> 7844 <source>ff&wmv3vdpau</source> 7845 <translation type="unfinished"></translation> 7846 </message> 7847 <message> 7848 <location filename="../vdpauproperties.ui" line="50"/> 7849 <source>ff&vc1vdpau</source> 7850 <translation type="unfinished"></translation> 7851 </message> 7852 <message> 7853 <location filename="../vdpauproperties.ui" line="57"/> 7854 <source>ffodiv&xvdpau</source> 7855 <translation type="unfinished"></translation> 7856 </message> 7857 <message> 7858 <location filename="../vdpauproperties.ui" line="71"/> 7859 <source>&Disable software video filters</source> 7860 <translation type="unfinished"></translation> 7861 </message> 7862 </context> 7863 <context> 7795 7864 <name>VideoEqualizer</name> 7796 7865 <message> … … 7807 7876 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="81"/> 7808 7877 <source>Hue</source> 7809 <translation> SÀvy</translation>7878 <translation>VÀrisÀvy</translation> 7810 7879 </message> 7811 7880 <message> 7812 7881 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="85"/> 7813 7882 <source>Saturation</source> 7814 <translation>KyllÀst yneisyys</translation>7883 <translation>KyllÀstÀminen</translation> 7815 7884 </message> 7816 7885 <message> 7817 7886 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="89"/> 7818 7887 <source>Gamma</source> 7819 <translation> Gamma</translation>7888 <translation></translation> 7820 7889 </message> 7821 7890 <message> 7822 7891 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="92"/> 7823 7892 <source>&Reset</source> 7824 <translation>& Palauta</translation>7893 <translation>&Nollata</translation> 7825 7894 </message> 7826 7895 <message> 7827 7896 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="93"/> 7828 7897 <source>&Set as default values</source> 7829 <translation>&Aseta oletusarvo iksi</translation>7898 <translation>&Aseta oletusarvot</translation> 7830 7899 </message> 7831 7900 <message> 7832 7901 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="97"/> 7833 7902 <source>Use the current values as default values for new videos.</source> 7834 <translation type="unfinished">KÀytÀ nykyisiÀ arvoja uusien videoiden oletusarvoina.</translation>7903 <translation>KÀytÀ nykyisiÀ arvoja oletuksena uusille videoille.</translation> 7835 7904 </message> 7836 7905 <message> 7837 7906 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="99"/> 7838 7907 <source>Set all controls to zero.</source> 7839 <translation>Aseta kaikki sÀÀdöt nollille.</translation>7908 <translation>Aseta kaikki kontrollit nollaan.</translation> 7840 7909 </message> 7841 7910 <message> 7842 7911 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="69"/> 7843 7912 <source>Video Equalizer</source> 7844 <translation>Kuvan korjain</translation>7913 <translation>Kuvan taajuuskorjain</translation> 7845 7914 </message> 7846 7915 <message> … … 7852 7921 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="120"/> 7853 7922 <source>The current values have been stored to be used as default.</source> 7854 <translation type="unfinished">Nykyiset arvot on tallennettu oletusarvoiksi.</translation>7923 <translation>Nykyiset arvot on tallennettu oletusarvoiksi.</translation> 7855 7924 </message> 7856 7925 </context> … … 7860 7929 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="395"/> 7861 7930 <source>Video preview</source> 7862 <translation> Videon esikatselu</translation>7931 <translation>Kuvan esikatselu</translation> 7863 7932 </message> 7864 7933 <message> 7865 7934 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="135"/> 7866 7935 <source>Cancel</source> 7867 <translation> HylkÀÀ</translation>7936 <translation>Peruuta</translation> 7868 7937 </message> 7869 7938 <message> 7870 7939 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="137"/> 7871 7940 <source>Generated by SMPlayer</source> 7872 <translation type="unfinished"></translation>7941 <translation>Tuotettu SMPlayerillÀ</translation> 7873 7942 </message> 7874 7943 <message> 7875 7944 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="226"/> 7876 7945 <source>Creating thumbnails...</source> 7877 <translation type="unfinished"></translation>7946 <translation>Luodaan esikatselukuvia...</translation> 7878 7947 </message> 7879 7948 <message> … … 7890 7959 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="523"/> 7891 7960 <source>Save file</source> 7892 <translation>Talle ta tiedosta</translation>7961 <translation>Tallenna tiedosto</translation> 7893 7962 </message> 7894 7963 <message> … … 7900 7969 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="532"/> 7901 7970 <source>The file couldn't be saved</source> 7902 <translation>Tiedostoa ei pystytty tallentamaan</translation>7971 <translation>Tiedostoa ei voitu tallentaa</translation> 7903 7972 </message> 7904 7973 <message> … … 7910 7979 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="183"/> 7911 7980 <source>The following error has occurred while creating the thumbnails:</source> 7912 <translation type="unfinished"></translation>7981 <translation>Seuraavat virheet esiintyivÀt kun luotiin esikatselukuvia:</translation> 7913 7982 </message> 7914 7983 <message> 7915 7984 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="209"/> 7916 7985 <source>The temporary directory (%1) can't be created</source> 7917 <translation> VÀliaikaista kansiota (%1) ei voitu luoda</translation>7986 <translation>TilapÀistÀ hakemistoa (%1) ei voitu luoda</translation> 7918 7987 </message> 7919 7988 <message> 7920 7989 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="304"/> 7921 7990 <source>The mplayer process didn't run</source> 7922 <translation type="unfinished"></translation>7991 <translation>Mplayerin prosessia ei voitu suorittaa</translation> 7923 7992 </message> 7924 7993 <message> … … 7930 7999 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="384"/> 7931 8000 <source>Video format: %1</source> 7932 <translation type="unfinished"></translation>8001 <translation>Videon muoto: %1</translation> 7933 8002 </message> 7934 8003 <message> 7935 8004 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="385"/> 7936 8005 <source>Frames per second: %1</source> 7937 <translation> Ruutuja per sekunti: %1</translation>8006 <translation>Kuvaruutuja sekunnossa: %1</translation> 7938 8007 </message> 7939 8008 <message> … … 7945 8014 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="322"/> 7946 8015 <source>The file %1 can't be loaded</source> 7947 <translation>Tiedostoa %1 ei pysty lataamaan</translation>8016 <translation>Tiedostoa %1 ei voitu ladata</translation> 7948 8017 </message> 7949 8018 <message> … … 7955 8024 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="481"/> 7956 8025 <source>The mplayer process didn't start while trying to get info about the video</source> 7957 <translation type="unfinished"></translation>8026 <translation>MPlayerin prosessia ei voitu kÀynnistÀÀ kun yritettiin saada tietoja videosta</translation> 7958 8027 </message> 7959 8028 <message> … … 7965 8034 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="244"/> 7966 8035 <source>The file %1 doesn't exist</source> 7967 <translation>Tiedosto a%1 ei ole olemassa</translation>8036 <translation>Tiedosto %1 ei ole olemassa</translation> 7968 8037 </message> 7969 8038 <message> 7970 8039 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="524"/> 7971 8040 <source>Images</source> 7972 <translation>Kuv at</translation>8041 <translation>Kuvia</translation> 7973 8042 </message> 7974 8043 <message> … … 7980 8049 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="372"/> 7981 8050 <source>%1 kbps</source> 7982 <translation> %1 kbps</translation>8051 <translation></translation> 7983 8052 </message> 7984 8053 <message> 7985 8054 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="373"/> 7986 8055 <source>%1 Hz</source> 7987 <translation> %1 Hz</translation>8056 <translation></translation> 7988 8057 </message> 7989 8058 <message> 7990 8059 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="389"/> 7991 8060 <source>Video bitrate: %1</source> 7992 <translation> Kuvan bittinopeus: %1</translation>8061 <translation>Videon bittinopeus: %1</translation> 7993 8062 </message> 7994 8063 <message> … … 8000 8069 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="391"/> 8001 8070 <source>Audio rate: %1</source> 8002 <translation>ÃÀnen nopeus: %1</translation>8071 <translation>ÃÀnen taso: %1</translation> 8003 8072 </message> 8004 8073 </context> … … 8038 8107 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="165"/> 8039 8108 <source>&Seconds to skip at the beginnning:</source> 8040 <translation type="unfinished"></translation>8109 <translation>Alusta &hypÀttÀvÀt sekunnit: </translation> 8041 8110 </message> 8042 8111 <message> 8043 8112 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="199"/> 8044 8113 <source>&Maximum width:</source> 8045 <translation> &Maksimileveys:</translation>8114 <translation>S&uurin leveys:</translation> 8046 8115 </message> 8047 8116 <message> 8048 8117 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="43"/> 8049 8118 <source>The preview will be created for the video you specify here.</source> 8050 <translation type="unfinished"></translation>8119 <translation>Esikatselu luodaan videolle jonka mÀÀritÀt tÀssÀ.</translation> 8051 8120 </message> 8052 8121 <message> 8053 8122 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/> 8054 8123 <source>The thumbnails will be arranged on a table.</source> 8055 <translation type="unfinished"></translation>8124 <translation>Esikatselukuvat sovitetaan taulukkoon.</translation> 8056 8125 </message> 8057 8126 <message> 8058 8127 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="45"/> 8059 8128 <source>This option specifies the number of columns of the table.</source> 8060 <translation type="unfinished"></translation>8129 <translation>TÀmÀ asetus mÀÀrittÀÀ sarakkeiden mÀÀrÀn taulukossa.</translation> 8061 8130 </message> 8062 8131 <message> 8063 8132 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/> 8064 8133 <source>This option specifies the number of rows of the table.</source> 8065 <translation type="unfinished"></translation>8134 <translation>TÀmÀ asetus mÀÀrittÀÀ rivien mÀÀrÀn taulukossa.</translation> 8066 8135 </message> 8067 8136 <message> 8068 8137 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="47"/> 8069 8138 <source>If you check this option, the playing time will be displayed at the bottom of each thumbnail.</source> 8070 <translation type="unfinished"></translation>8139 <translation>Jos valitset tÀmÀn asetuksen, toistoaika nÀytetÀÀn jokaisen esikatselukuvan alareunassa.</translation> 8071 8140 </message> 8072 8141 <message> 8073 8142 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="48"/> 8074 8143 <source>If the aspect ratio of the video is wrong, you can specify a different one here.</source> 8075 <translation type="unfinished"></translation>8144 <translation>Jos videon kuvasuhde on vÀÀrÀ, voit mÀÀrittÀÀ korjaavan tÀhÀn.</translation> 8076 8145 </message> 8077 8146 <message> 8078 8147 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="50"/> 8079 8148 <source>Usually the first frames are black, so it's a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source> 8080 <translation type="unfinished"></translation>8149 <translation>YleensÀ ensimmÀiset kuvakehykset ovat mustia, niin on hyvÀ idea hypÀtÀ joidenkin sekuntien yli videon alusta. TÀmÀ asetus mahdollistaa montako sekuntia halutaan ohittaa.</translation> 8081 8150 </message> 8082 8151 <message> 8083 8152 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="51"/> 8084 8153 <source>This option specifies the maximum width in pixels that the generated preview image will have.</source> 8085 <translation type="unfinished"></translation>8154 <translation>TÀmÀ asetus mÀÀrittÀÀ suurimman leveyden pikseleinÀ jota kÀytetÀÀn generoidussa esikatselukuvassa.</translation> 8086 8155 </message> 8087 8156 <message> 8088 8157 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="53"/> 8089 8158 <source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source> 8090 <translation type="unfinished"></translation>8159 <translation>Jotkut kuvakehykset puretaan videosta esikatselun luontiin. TÀssÀ voit valita puretuista kehyksistÀ tehdyn kuvan muodon. PNG saattaa antaa paremman laadun.</translation> 8091 8160 </message> 8092 8161 <message> 8093 8162 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="113"/> 8094 8163 <source>Add playing &time to thumbnails</source> 8095 <translation type="unfinished"></translation>8164 <translation>LisÀÀ &aika esikatselukuviin</translation> 8096 8165 </message> 8097 8166 <message> 8098 8167 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="249"/> 8099 8168 <source>&Extract frames as</source> 8100 <translation type="unfinished"></translation>8169 <translation>&Pura kehykset</translation> 8101 8170 </message> 8102 8171 <message> 8103 8172 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="44"/> 8104 8173 <source>Enter here the DVD device or a folder with a DVD image.</source> 8105 <translation type="unfinished"></translation>8174 <translation>SyötÀ tÀhÀn DVD-asema tai kansio, jossa on DVD-levykuva.</translation> 8106 8175 </message> 8107 8176 <message> 8108 8177 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="38"/> 8109 8178 <source>&DVD device:</source> 8110 <translation>&DVD 8179 <translation>&DVD-asema:</translation> 8111 8180 </message> 8112 8181 <message> 8113 8182 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="290"/> 8114 8183 <source>Remember folder used to &save the preview</source> 8115 <translation type="unfinished"></translation>8184 <translation>Muista &esikatselukuvien tallennuskansio</translation> 8116 8185 </message> 8117 8186 </context> … … 8121 8190 <location filename="../widgetactions.cpp" line="182"/> 8122 8191 <source>Volume</source> 8123 <translation> Volyymi</translation>8192 <translation>ÃÀnenvoimakkuus</translation> 8124 8193 </message> 8125 8194 </context>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.