When shall I again clasp you in my longing arms, and be elate with joy in your embraces? When, happily united with you in the same bed, shall I hear you recount your noble deeds in war? Though I shall be pleased
with the recital, yet will your relation be often interrupted by our mutual kisses. These always occasion an agreeable pause in discourse: the tongue is rendered more prompt by such alluring delays. But when I think of Troy, of the winds, and the sea, flattering hopes give way to anxious fears. I am alarmed that your fleet is detained by adverse winds. How can you think of sailing when the sea forbids? What man returns to his own country when the winds are against him? why then do you spread your sails to leave it, when the sea forbids? Neptune himself stops up the way to his own city. Whither hurry you so rashly? Let each return to his own home. Whither, I say, O ye Greeks, do you hurry so rashly? Attend to the voice of the forbidding winds. This delay is no work of blind chance; it comes from the Gods. What do you intend by this mighty war, but to regain a base adulteress? Return, ye Grecian ships, while it yet may be done with honor. But why do I thus call you back? Forbid, ye Gods, every bad omen; and may an inviting gale bear you through
the quiet waves. How I envy the lot of the Trojan wives; for, if they are doomed to see the mournful funerals of their husbands, the enemy is however not far off. The youthful bride will with her own hand fix the helmet upon the head of her gallant spouse, and buckle on his shining armour. She will buckle on his armour, and, as she performs the task, often snatch a kiss. This sportive office will be grateful to both. She will partly attend him in his march, affectionately enjoin him to return, and advise him to caution, that he may triumph, and dedicate his arms to Jupiter. He, bearing in mind the fresh injunctions of his beloved spouse, will fight with due care of himself, and think of her whom he has left at home. At his return, she will take from him his shield, and unbuckle the ponderous helmet, while he reclines his wearied breast upon her soft bosom. Unhappy, we are racked with uncertainty; an anxious fear makes us apt to fancy you surrounded with a thousand dangers. Yet while you bear armour, and are fighting in remote lands, I take a pleasure in contemplating the wax which exhibits your likeness. As if you were present, I make use of the softest expressions, and address it in words due only to my Protesilaus: I even embrace and caress it. Surely it must be so: this
image is more than what it seems. Add speech to the statue, and it will be my Protesilaus himself. My eyes are incessantly fixed upon it; I press it to my bosom as if it were indeed my husband, and pour out my complaints to it, vainly hoping for an answer. I swear by yourself and your return, so dear to me above all things; by the nuptial torch, and that glowing heart which is only yours; by your beloved head, which, O ye propitious Gods, restore to me unhurt, and give me to see at length venerable with grey hairs; that I am ready to fly whithersoever you call me, and will readily share your fate, whether that should happen which, alas! I too much fear, or the Gods should graciously preserve you. Permit me to conclude my epistle with a small request: If you have yet any love for me, be sure to show it in the care you take of yourself.