Schwarz Rot Gelb Grün.......
Wer darf in der 18. Wahlperiode hier unter dem Bundesadler Platz nehmen?
Who will be allowed to take a seat underneath the Federal Eagle for the 18. legislativ period?
Das Blau der Stühle wurde eigens für den Bundestag entworfen und nennt sich "Reichstagsblue".
Da es keine "Blauen" gibt, wird auch keine Partei bevorzugt.
The blue of the seats is a special design for the German Bundestag, called "Reichstagsblue".
As there are no "Blues" there is no preferential treatment for any party.
Egal welche Farbe euch am liebsten ist, ein Besuch im Bundestag lohnt sich. Die Führungen sind informativ und gleichzeitig unterhaltsam,
die Glaskuppel ist wunderschön.
Whatever color you like best, the Bundestag is worth to visit. The guided tours are informative and enertaining
and the glass dome is beautiful.
Von hier oben hat man eine ganz besondere Sicht auf Berlin.
You will have a special view from up there.
Hier hatte -und hat- Angela Merkel ihr Büro.
Here was -and is- Angela Merkels office.
Angi.... Angi.... where will this lead us from here?
:-)