N.B) Pour diffuser ou recevoir des demandes d'échanges, des nouvelles philatéliques,...
prière s'inscrire ici



2ème Salon du Collectionneur de Tlemcen

Affichage des articles dont le libellé est XX.:Timbres Poste d'Algérie Algérie avant 1962. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est XX.:Timbres Poste d'Algérie Algérie avant 1962. Afficher tous les articles

dimanche 29 novembre 2009

LOT N°: 10:Algérie avant 1962

Possédant des doubles des timbres d'Algérie avant 1962(neufs et neufs avec charnière),je voudrais les échanger contre d'autres timbres avant 1962.Intéressées faire proposition en envoyant des scans a mon mail:omari013@hotmail.fr.
Having duplicate stamps of Algeria before 1962 (mint never hunt and hinged), I would like to exchange them against other stamps before 1962.Who's interested make proposal with send scans to my E.mail: omari013@hotmail.fr.


Pour le lot proposé,j'aimerais l'échanger 1 contre 1 contre d'autres timbres avant 1962(mon choix) ou 4 différents FDC(enveloppes 1er jour) de votre choix avant 1962.J'accepterais même ceux de la période "1958-1962"(tp français avec oblitération en Algérie).
For the proposed lot, I would like to exchange 1 to 1 with other stamps before 1962 (my choice) or 4 different FDC (envelopes 1st day) of your choice before 1962.J would accept even those of the period "1958 -1962 (stamps from France obliteration in Algeria).

vendredi 11 septembre 2009

Marianne de Muller (1955)

En 1955, la poste Française a la recherche un nouveau symbole exprimant l’âme de la France, organisa un concours entre plusieurs artistes, la Marianne de Gandon est remplacée par la «La Marianne de Muller».
C’est le profil droit d’une jeune femme coiffée d'un bonnet phrygien couronnée des feuilles et des fruits du chêne. On la voulait incarnant la République idéale : celle " de la paix, du progrès social et du progrès humain" donc pour simplifier la permanence des valeurs de la république Française a savoir:Liberté,Égalité,Fraternité.
In 1955, the French post was research a new symbol expressing the soul of France, organized a competition among several artists, Marianne of Gandon is replaced by "Marianne Muller.
It is the right profile of a young woman wearing a cap crowned with leaves and fruit of the oak. We wanted it embodies the ideal Republic: that of "peace, social progress and human progress" so to simplify the permanent values of the French republic has knowledge: Liberty, Equality, Fraternity.


Allah tkoun wahda hakda fel mektoub,la Marianne symbolise zaama la mère patrie(protectrice,pacifique et nourucière).

Je vous présente le timbre poste d'Algérie N°329
Emit le 03/10/1955 sous le thème et
représentation la Marianne de Muller
Déssiné par Louis Muller er
gravure par JulesPiel
I present to you the postage stamp of Algeria No. 329
Issue of the 03/10/1955 with the theme and
the representation of Marianne Muller
Designed by Louis Muller er
engraving JulesPiel



-Voici son FDC que je ne dirait pas officielle car plusieurs éditions avaient le privilège d'émettre des enveloppes 1er jours avant 62 et cela jusqu'à les année début 70.
"Here's FDC I would not say officially because several editions had the privilège to make issues on FDC(First Day Cover) before 62 until the early years 70.

-Voici une CM(carte maximum) du TP N°329:
This is the maxicard on stamps issue N° 329

-Lettres qui ont voyagé avec le TP N°329:
Cover with the issue N° 329
-a):1ère lettre:
First cover
Lettre envoyée de la commune de Marnia dans le département d'Oran(actuelle ville de Maghnia Wilaya de Tlemcen) vers la commune deTlemcen dans le département d'Oran (actuelle wilaya de Tlemcen) en recommandé N°2137 a 11H le 31/07/1958 affranchie de 2 timbres avec la valeur additionée de 50+15 =65FF (anciens francs).
L'autre timbre j'en parle plus en détail dans le 2ème article de Algérie:Tlemcen(7ème ligne dans les envois postaux).Arrivé a Tlemcen a 09h30 le 01/08/1958 donc 8 jours de trajet ce qui est relativement long.Au jour d'aujourdhui une lettre similaire derait entre 3 et 5 jours pour le meme parcours.
Letter sent from the village of Marnia in the department of Oran (current town of Maghnia Département of Tlemcen) to the townTlemcen in the department of Oran (current wilaya of Tlemcen) recommended in N° 2137 at 11H on 31/07 / 1958 with 2 stamps with the additional value of 50 +15 = 65FF (old francs).
The other stamps I speak in more detail in the 2nd section of Algeria: Tlemcen (7th line in the mailings).

arrived on Tlemcen at 09:30 on 01/08/1958 then 8 days of travel that is relatively long.Currently the same letter make between 3 and 5 days for making the travel.
-b):2ème lettre:
Second cover
Envoyée de la commune de la plage du puit a Beni-saf dans le département d'Oran (actuelle ville de Beni-Saf dans la wilaya de Ain-Temouchent) a 10h le 11/10/1957 en envoi simple avec un affranchissement avec 2 TP de 5+15FF (anciens Francs).
Sent from the village of Beni Saf in the department of Oran (current city of Beni Saf in the wilaya of Ain Temouchent) at 10am on 11/10/1957 by simply sending a postage with 2 stamps of value of 5 +15 FF (old francs).