Affichage des articles dont le libellé est Fourques. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est Fourques. Afficher tous les articles

samedi 11 décembre 2010

CALENDRIER DE L'AVENT XI

Arènes de Fourques

Today I am thinking about the nice summer afternoons spent in the Fourques Arena watching the course camarguaise.

Aujourd'hui je me rappelle des doux après-midi d'été aux Arènes de Fourques en train de regarder la course camarguaise.

mardi 7 décembre 2010

CALENDRIER DE L'AVENT VII

Maio 2010, Fourques

As a nod to this ending year and the house and the village we left this autumn, two photos of last May in the calendar today. These adorable bambins all dressed up as little provencaux to celebrate the choosing of the young girl of May, the Maio, in Fourques.

And as it is the last year of reign of the queen of Arles, Caroline Serre, a photo of her, clothed as a country girl to honour the village, mingling with the festive crowd in front of the village church.


Aujourd'hui pour le calendrier un clin d'oeil au village qu'on a quitté cet automne, Fourques: des adorables bambins habillés en petits provecaux et Caroline Serre, la reine d'Arles encore jusqu'à Juin prochain. A Fourques il est de coutume de choisir une jeune fille pour symboliser le mois de Mai et le retour des beaux jours: le Maio

lundi 6 décembre 2010

CALENDRIER DE L'AVENT VI

Olive tree and cross, Fourques / olivier et croix, village de Fourques

samedi 25 avril 2009

FETE AU VILLAGE

There is a little town named Fourques, growing right on the other side of the Rhone river from Arles. Last weekend after the Feria in Arles, it was the turn of Fourques to have its fête. All the elements of the traditional village merry making were there : a miniature amusement park, lots of noise and loud music, chichis and folksy dancing. And our house is of course right in the middle of all this, oh joy !

And since we are in the toro region : wild bulls in the streets (and on the cars whose owners’ forgot to park them far away) and much ado in the arena. But no tragic Spanish corrida here, just lovely, acrobatic course camarguaise. For those who don’t know about it my larger half made a lovely mix of the videos he made on his new, shiny telephone. I think it speaks better than a lot of words or photos so I include it here.

Just two words of explanation : the reason why the boys are reaching between the horns is that they are supposed to catch the cords and tassels fixed there. Every item represents money they’ll collect in the end. The course camarguaise bulls are smaller than the corrida bulls, they live a long life, are appreciated and are known by their names by the afficionados. Some even die of old age and are burried standing in the manade’s grounds. And now, enjoy the lightness of these youngsters !
Un video pour illustrer mieux que milles mots la course camarguaise, la spécialité toromachique de la région de Camargue.