KATJA
KETTU
WSOY 2011, 348 sivua
Runeberg -palkinnon saaja 2012
Luokitus: Keskustelu.
Kätilön kanssa meinasi minulle käydä kuten Liksomin Hytti nro
6:n, eli vähän kliseisesti sanottuna oli menossa lapsi pesuveden mukana.
Jos Hytissä rupesi v -alkuisia sanoja laskemaan, niin siinähän sitten oli ja
laski. Se vaan ei ollutkaan pääasia, pääasia oli matka ja matka on elämän
metafora.
Näin kävi myös Kätilöä lukiessa.
Ensin jäivät mieleen vain kaikki käsittämättömät raakuudet ja ylipäätään
groteskit kuvaukset ikään kuin irrallisina ja itsetarkoituksina. Kun sitten
antoi ajan kulua (päivän mennä, toisen tulla - näin Kalevalan päivänä!) ja
luetun muhia mielessä, niin yksittäiset tapahtumat alkoivat asettua osiksi
tarinaa, joka onkin kiehtova vaikka eittämättä ihan kamala.
Kirjailija, joka muuten bloginsa
perusteella vaikuttaa ihan täyspäiseltä nuorelta naiselta, on sanonut, että
Kätilö on kirja Lapin sodasta. Lapin sota on hänen mielestään vaietuin ja
lappilaisten kannalta traumaattisin meidän sotahistoriassamme. Näin voi olla,
vähän siitä ainakin on kirjoja kirjoitettu.
Tässä kirjassa sotaa ja sodan raakuuksia
kuvataan naisen näkökulmasta. Sota nostaa ja oikeuttaa ihmisissä myös yksilöinä
esiin raadollisimmat ja raaimmat piirteet, pimeän ytimen, joista on kauneus
kaukana. Sitä, oikeuttaako sota toimimaan väärin ja vastoin normaaleja
moraalisia arvoja, on pohdittu ja käsitelty paljonkin, taitaa olla
ratkaisematon. Joka tapauksessa Kätilössä kuvatut raa’at teot riipovat niitä
rajoja. Vähempikin näin inhorealistista kuvausta olisi riittänyt.
Mirja osui mielestäni ytimeen
kirjoittaessaan joskus ihmetelleensä, mihin kaikkeen naisen rakkaus voi
riittää. Tässä se riitti ja oikeutti aivan käsittämättömiin tekoihin, rakkauden
nimissä.
Olisinkin Kätilössä valmis
”leimaamaan” kirjan naisen osin mieleltään häiriintyneeksi, vimmainen rakkaus
häivytti todellisuuden tajun, mikään ei ollut liian paljon uhrattavaksi sille.
Ja sota- ja muissakin elämän traumoissa särkynyt mielihän oli myös toisella
osapuolella.
Rakkaustarina varastaa pääosan
kirjassa, ehkä niin on ollut tarkoituskin. Siitä johtuen sotatapahtumat,
vakoilut ja muu jäävät hatariksi ja vähän irrallisiksi, kuin sivuun.
Rakenteellisesti edestakainen ajassa ja paikoissa liikkuminen on lukijalle
hankalaa, mutta se voi olla täysin tarkoituksellista. Elämä on joskus
sellaista, hankalaa.
Kirjan ilmestymisen aikoihin
tuotiin esille, että se perustuu jossain määrin todellisiin tapahtumiin. Miten
ja miltä osin, sitä ei ole kerrottu, liekö sillä merkitystäkään.
Katja Kettu kertoi jossain
kuulemassani radiohaastattelussa, että kaikki tapahtumat, esim. vankileirillä,
ovat kuviteltuja. Hän on tutustunut mm. eri vankileirien kuvauksiin ja
dokumentteihin ja päätynyt siihen, että sellaisia asioita on voinut ja voi
tapahtua, sodassa ja vankileirillä. Ja elämässä. Jäin miettimään sitäkin, kuka
on Helena Angelhurst, joka on Sammatissa kirjoittanut Kätilön alku- ja
loppusanat. Katja Kettu?
Kirjailijan ja kirjan motiiveista
olen kyllä täysin toista mieltä kuin Matti. Minut kirja ensin täydellisesti
hämmensi, mutta jäi mielessä elämään. Nyt ajattelen, että se pitäisikin lukea
uudelleen.
/heljä