miércoles, 3 de abril de 2013

Painter: Rembrandt. Harmenszoon van Rijn. 1606-1669. Part 7 - Links to Parts 1-6

 Rembrandt (R. Harmenszoon van Rijn) - 1638 Joseph Racontant Ses Songes,louvre


 Rembrandt (R. Harmenszoon van Rijn) - 1638 Samson Le Mariage Et L Enigme, Dresde


 Rembrandt (R. Harmenszoon van Rijn) - 1640 Cornelis Claez Anslo, London


 Rembrandt (R. Harmenszoon van Rijn) - 1640 La Visitation, Detroit


 Rembrandt (R. Harmenszoon van Rijn) - 1640 Le Predicateur Menonite Cornelis,berlin


 Rembrandt (R. Harmenszoon van Rijn) - 1642 David Et Jonathan,st Petersbourg


 Rembrandt (R. Harmenszoon van Rijn) - 1640 Le Predicateur Menonite Cornelis,louvre


 Rembrandt (R. Harmenszoon van Rijn) - 1644 Le Christ Et La Femme Adultere, Londres Ng


 Rembrandt (R. Harmenszoon van Rijn) - 1645 La Sainte Famille Avec Anges, St Petersbourg


 Rembrandt (R. Harmenszoon van Rijn) - 1645 Le Songe De Joseph,berlin


 Rembrandt (R. Harmenszoon van Rijn) - 1646 La Sinte Famille Avec Encadrement,kassel


 Rembrandt (R. Harmenszoon van Rijn) - 1646 Le Lit A La Francaise


 Rembrandt (R. Harmenszoon van Rijn) - 1646 L Adoration Des Bergers, Munich


 Rembrandt (R. Harmenszoon van Rijn) - 1648 Detail Peintre Dans Son Atelier, Louvre


 Rembrandt (R. Harmenszoon van Rijn) - 1648 Les Pelerins D Emmaus, Louvre


 Rembrandt (R. Harmenszoon van Rijn) - 1652 Vieillard Assis Dans Un Fauteuil, Londres Ng


 Rembrandt (R. Harmenszoon van Rijn) - 1653 Le Christ Entre Deux Larrons, Louvre


Rembrandt (R. Harmenszoon van Rijn) - 1654 Jesus Chassant Les Vendeurs Du Temple, Moscou


Painter: Rembrandt. Harmenszoon van Rijn. 1606-1669. Part 7 - Links to Parts 1-6




NASA: Libya - Mediterranean Sea - Dust Storm in Libya - 03.04.13

Dust Storm in Libya
acquired March 30, 2013 download large image (4 MB, JPEG, 5000x6400)
acquired March 30, 2013 download GeoTIFF file (36 MB, TIFF)
acquired March 30, 2013 download Google Earth file (KMZ)
A dust storm blew out of Libya and across the Mediterranean Sea in late March 2013. Southwest of the coastal city of Banghazi (Benghazi), an especially thick dust plume spanned roughly 100 kilometers (60 miles), and the plume was thick enough to completely hide the ocean surface below.
The Moderate Resolution Imaging Spectroradiometer (MODIS) on NASA’s Terra satellite acquired this natural-color image of the dust storm on March 30, 2013. The dust plumes arose hundreds of kilometers inland, and dust stretched across the Mediterranean Sea toward southern Italy. (The extent of the dust storm can be seen in the high-resolution image.)
Dust storms count among the most frequent natural hazards in Libya. A relatively mild Mediterranean climate predominates along the coast, but vast sand seas sprawl over the interior landscape. Those sand seas provide plentiful material for dust storms, and hot, dry, dusty winds can last up to four days in the spring and fall. In this country where water is so scarce, development projects pull water from aquifers to be used for irrigation.
  1. References

  2. CIA World Factbook. (2013, March 26) Libya. Accessed April 1, 2013.
NASA image by Jeff Schmaltz, LANCE/EOSDIS MODIS Rapid Response. Caption by Michon Scott.
Instrument: 
Terra - MODIS


NASA: Libya - Mediterranean Sea - Dust Storm in Libya - 03.04.13





Music: David T Walker - Hallelujah. I love her so (With Joe Sample) - I Got Work To Do




Joe Sample and David T. Walker - Hallelujah, I Love Her So





David T. Walker - I Got Work To Do



Music: David T Walker - Hallelujah. I love her so (With Joe Sample) - I Got Work To Do 




Poesia: Antonio Machado - Guitarra del meson - La primavera besaba - Humedo esta. bajo el laurel - En medio de la plaza - Coplas mundanas - Links





GUITARRA DEL MESON

Guitarra del mesón que hoy suenas jota,
mañana petenera,
según quien llega y tañe
las empolvadas cuerdas.

Guitarra del mesón de las caminos,
no fuiste nunca, ni serás, poeta.

Tú eres alma que dice su armonía
solitaria a las almas pasajeras...

Y siempre que te acucha el caminante
sueña escuchar un aire de su tierra.



LA PRIMAVERA BESABA

La primavera besaba
suavemente la arboleda
y el verde nuevo brotaba
como una verde humareda.

Las nubes iban pasando
sobre el campo juvenil...
Yo vi en las hojas temblando
las frescas lluvias de abril.

Bajo ese almendro florido,
todo cargado de flor
-recordé-, yo he maldecido
mi juventud sin amor.

Hoy, en mitad de la vida.
me he parado a meditar...
¡Juventud nunca vivida,
quién te volviera a soñar!



HUMEDO ESTA, BAJO EL LAUREL

Húmedo está, bajo el laurel, el banco
de verdinosa piedra;
lavó la lluvia, sobre el muro blanco,
las empolvadas hojas de la hiedra.

Del viento del otoño el tibio aliento
los céspedes undula, y la alameda
conversa con el viento...
¡el viento de la tarde en la arboleda!

Mientras el sol en el ocaso esplende
que los racimos de la vid orea,
y el buen burgués, en su balcón, enciende
la estoica pipa en que el tabaco humea,

voy recordando versos juveniles...
¿Qué fue de aquel mi corazón sonoro?
¿Será cierto que os vais, sombras gentiles,
huyendo entre los árboles de oro?



EN MEDIO DE LA PLAZA

En medio de la plaza y sobre tosca piedra,
el agua brota y brota. En el cercano huerto
eleva, tras el muro ceñido por la hiedra,
alto ciprés la mancha de su ramaje yerto.

La tarde está cayendo frente a los caserones
de la ancha plaza, en sueños. Relucen las vidrieras
con ecos mortecinos de sol. En los balcones
hay formas que parecen confusas calaveras.

La calma es infinita en la desierta plaza,
donde pasea el alma su traza de alma en pena.
El agua brota y brota en la marmórea taza.
En todo el aire en sombra no más que el agua suena.






COPLAS MUNDANAS

Poeta ayer, hoy triste y pobre
filósofo trasnochado,
tengo en monedas de cobre
el oro de ayer cambiado.

Sin placer y sin fortuna,
pasó como una quimera
mi juventud, la primera...
la sola, no hay más que una:
la de dentro es la de fuera.

Pasó como un torbellino,
bohemia y aborrascada,
hasta de coplas y vino,
mi juventud bien amada.

Y hoy miro a las galerías
del recuerdo, para hacer
aleluyas de elegías
desconsoladas de ayer.

¡Adiós, lágrimas cantoras,
lágrimas que alegremente
brotabais, como en la fuente
las limpias aguas sonoras!

¡Buenas lágrimas vertidas
por un amor juvenil,
cual frescas lluvias caídas
sobre los campos de abril!

No canta ya el ruiseñor
de cierta noche serena;
sanamos del mal de amor
que sabe llorar sin pena.

Poeta ayer, hoy triste y pobre
filósofo trasnochado,
tengo en monedas de cobre
el oro de ayer cambiado.

Antonio Machado



Poesia: Antonio Machado - Guitarra del meson - La primavera besaba - Humedo esta. bajo el laurel - En medio de la plaza - Coplas mundanas - Links










 Machado el día de su boda

martes, 2 de abril de 2013

Poesia - Poesie: Louis Calaferte (1928-1994) - Et ta théière emmaillotée... - Y tu arropada tetera... - C'est vrai qu'il pleut à Londres... - Es cierto que llueve en Londres... - Bio Links






Et ta théière emmaillotée...

Et ta théière emmaillotée
et tes deux grandes tasses roses
le temps autour de nous se pose
dans une chambre qu'ankylose
la pâleur d'une fin d'été

Rien peut-être n'a existé
que pour cette minute close
de fragile sérénité
moi qui suis ta métamorphose
et toi ma Charlotte Brontë

One for you
one for me
and one for the tea-pot

C'est l'heure du thé


Y tu arropada tetera...

Y tu arropada tetera
y tus dos grandes tazas rosa
el tiempo alrededor se posa
en un cuarto que anquilosa
la palidez fin veraniega

Nada nunca existió tal vez
sino para este instante inmóvil
de tan frágil placidez
yo que soy tu metamorfosis
y tú mi Charlotte Brontë

Una para tí
otra para mí
y una para la tetera

Versión de Carlos Cámara y Miguel Ángel Frontán





Louis Calaferte by Spohie Bassouls





C'est vrai qu'il pleut à Londres...

C'est vrai qu'il pleut à Londres
et que les ponts s'ennuient

Le ciel mourant et hypocondre
aux nuages noués de suie

A Londres il pleut à Londres
paillettes de la pluie

On voyait la ville se fondre
comme irréelle comme enfuie

Un peuple indécis correspondre
sous les dômes des parapluies

Nos ombres allaient se confondre
dans l'ombre grise de la pluie

C'est vrai qu'il pleut à Londres
et que je t'ai suivie


Es cierto que llueve en Londres...

Es cierto que llueve en Londres
y que se aburren los puentes

Moribundo e hipocondríaco el cielo
con sus nubes atadas de hollín

En Londres cae la lluvia en Londres
lentejuelas de la lluvia

Veíamos la ciudad fundirse
como irreal como huidiza

Un pueblo impreciso comunicarse
bajo las cúpulas de los paraguas

Nuestras sombras iban a confundirse
en la sombra gris de la lluvia

Es cierto que llueve en Londres
y que yo te seguí

Versión de Carlos Cámara y Miguel Ángel Frontán



Nancy...

Nancy
qui était si petite
si frêle entre mes bras
là-bas
dans la chambre aux saveurs des noirs embruns de mer

Nancy
avec ton regard vert
tes petits cheveux de chien fou
vaguement roux
et qui croyait encore aux choses interdites

Nancy
que ma mémoire emporte
et que je ne reverrai pas
le destin nous ferme ses portes
Tu étais de Dundeen'est-ce pas


Nancy...

Nancy
que era tan pequeña
tan quebradiza entre mis brazos
allá lejos
en el cuarto que sabía a obscuras brumas del mar

Nancy
con tu mirada verde
tus cabellos cortos de perro loco
un poco pelirrojo
y que creía aún en las cosas prohibidas

Nancy
que mi memoria arrastra
y que ya no veré más
el destino nos cierra sus puertas

Venías de Dundee
¿no es así?

Versión de Carlos Cámara y Miguel Ángel Frontán

Louis Calaferte (1928-1994)


 Poesia - Poesie: Louis Calaferte (1928-1994) - Et ta théière emmaillotée... - Y tu arropada tetera... - C'est vrai qu'il pleut à Londres... - Es cierto que llueve en Londres... - Bio Links


Painter: Salvador Dali - In historical order - En el orden histórico - 1935-40 - Part 4 - 26 images imagenes - Links


 Salvador Dali The Transparent Simulacrum of the Feigned Image, 1938


  Salvador Dali The Sublime Moment, 1938


 Salvador Dali Palladio's Corridor of Dramatic Surprise, 1938


 Salvador Dali Debris of an Automobile Giving Birth to a Blind Horse Biting a Telephone, 1938


 Salvador Dali Imperial Violets, 1938


 Salvador Dali The Warning, 1938


 Salvador Dali Invisible Afghan with the Apparition on the Beach of the Face of Garcia Lorca in the Form of a F


 Salvador Dali Untitled - Figure (unfinished), 1938-39




 Salvador Dali Untitled, 1938


 Salvador Dali The Enigma of Hitler, circa 1939


 Salvador Dali Philosopher Illuminated by the Light of the Moon and the Setting Sun, 1939


 Salvador Dali Mad Tristan, circa 1939


 Salvador Dali Shirley Temple, 1939


 Salvador Dali Freud s Perverse Polymorph (Bulgarian Child Eating a Rat), 1939


  Salvador Dali Baby Map of the World, 1939


 Salvador Dali Metamorphosis of the Five Allegories of Giovanni Bellini, 1939


  Salvador Dali The Dream of Venus, 1939




 Salvador Dali Bacchanale, 1939


 Salvador Dali - Telephone in a Dish With Three Grilled Sardines at the End of September, 1939


  Salvador Dali Landscape with Telephones on a Plate, 1939


 Salvador Dali The Sphere Attacks the Pyramid. Cover of the Catalogue of the Exhibition at Julien Levy's in New


 Salvador Dali Set for 'Bacchanale', circa 1939


 Salvador Dali Psychoanalysis and Morphology Meet, 1939


 Salvador Dali Portrait of Gala (unfinished detail), 1939


 Salvador Dali Ballerina in a Death's Head, 1939




Salvador Dali Actress Betty Stockfeld Is Metamorphosed into a Nurse, 1939



Painter: Salvador Dali - In historical order - En el orden histórico - 1935-40 - Part 4 - 26 images imagenes - Links









1914-20

1925-30


1930-35


1935-40

Music: Ruben Juarez - Cuando tallan los recuerdos - Tango - Lyrics




Ruben Juarez - Cuando tallan los recuerdos

Cuando tallan los recuerdos
Tango 1943
Música: Rafael Rossi
Letra: Enrique Cadícamo


Llueve... Llueve en el suburbio
y aquí, solo en esta pieza,
va subiendo a mi cabeza
una extraña evocacion.
Es la pena de estar solo
o es la tarde cruel y fría
que a mi gris melancolía
la convierte en emoción...
Aquí está mi orgullo de antes,
bandoneón de mi pasado
viejo amigo que he dejado
para siempre en un rincón.
En la tarde evocadora
tu teclado amarillento
está mudo y ya no siento
tu lenguaje rezongón.

Mi viejo amigo de entonces
yo voy corriendo tu suerte.
Las horas que hemos vivido
hoy las cubre el olvido
y las ronda la muerte...
Mi bandoneón del recuerdo
hoy como tú ya no existe,
pues para siempre dejé en tu registro
enterrado el corazón...

Hoy la tarde está lluviosa,
bandoneón, por los recuerdos,
y es por eso que me acuerdo
de mis tiempos de esplendor.
Cuando alcé tu caja un día
en un lírico arremango
y ahí nomás me diste un tango,
un gran tango ganador...
Y otra vez cuando "ella" estaba
neurasténica y celosa
con tu música gangosa
la hiciste sollozar...
Bandoneón de mis recuerdos.
Viejo amigo envuelto en pena,
esta tarde tengo ganas,
muchas ganas de llorar.

Music: Ruben Juarez - Cuando tallan los recuerdos - Tango - Lyrics