Changeset 188 for smplayer/trunk/src/translations/smplayer_it.ts
- Timestamp:
- Jan 24, 2017, 12:41:54 PM (8 years ago)
- Location:
- smplayer/trunk
- Files:
-
- 2 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
smplayer/trunk
- Property svn:mergeinfo changed
/smplayer/vendor/current merged: 186
- Property svn:mergeinfo changed
-
smplayer/trunk/src/translations/smplayer_it.ts
r181 r188 1 <?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="it" version="2.0"> 1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 2 <!DOCTYPE TS> 3 <TS version="2.0" language="it"> 2 4 <context> 3 5 <name>About</name> … … 8 10 </message> 9 11 <message> 10 <location filename="../about.cpp" line="71"/> 12 <location filename="../about.cpp" line="62"/> 13 <source>Development version</source> 14 <translation>Versione di sviluppo</translation> 15 </message> 16 <message> 17 <location filename="../about.cpp" line="69"/> 11 18 <source>Links:</source> 12 19 <translation>Links:</translation> 13 20 </message> 14 21 <message> 15 <location filename="../about.cpp" line="7 2"/>22 <location filename="../about.cpp" line="70"/> 16 23 <source>Official website:</source> 17 24 <translation>Sito ufficiale:</translation> 18 25 </message> 19 26 <message> 20 <location filename="../about.cpp" line="7 3"/>27 <location filename="../about.cpp" line="71"/> 21 28 <source>Support forum:</source> 22 29 <translation>Forum di supporto:</translation> 23 30 </message> 24 31 <message> 25 <location filename="../about.cpp" line="8 4"/>32 <location filename="../about.cpp" line="82"/> 26 33 <source>SMPlayer is a graphical interface for %1.</source> 27 34 <translation>SMPlayer Ú un'interfaccia grafica per %1.</translation> 28 35 </message> 29 36 <message> 30 <location filename="../about.cpp" line="1 71"/>37 <location filename="../about.cpp" line="169"/> 31 38 <source>Click here to know the translators from the transifex teams</source> 32 39 <translation>Fai clic qui per conoscere la squadra di traduttori su transifex</translation> 33 40 </message> 34 41 <message> 35 <location filename="../about.cpp" line="16 7"/>42 <location filename="../about.cpp" line="165"/> 36 43 <source>Many people contributed with translations.</source> 37 44 <translation>Molte persone hanno già contribuito alla traduzione di SMPlayer.</translation> 38 45 </message> 39 46 <message> 40 <location filename="../about.cpp" line="16 8"/>47 <location filename="../about.cpp" line="166"/> 41 48 <source>You can also help to translate SMPlayer into your own language.</source> 42 49 <translation>Anche tu puoi aiutare a tradurlo nella tua lingua.</translation> 43 50 </message> 44 51 <message> 45 <location filename="../about.cpp" line="16 9"/>52 <location filename="../about.cpp" line="167"/> 46 53 <source>Visit %1 and join a translation team.</source> 47 54 <translation>Vai su %1 e unisciti al gruppo di traduzione.</translation> … … 53 60 </message> 54 61 <message> 55 <location filename="../about.cpp" line=" 80"/>62 <location filename="../about.cpp" line="78"/> 56 63 <source>SMPlayer is a graphical interface for %1 and %2.</source> 57 64 <translation>SMPlayer Ú un'interfaccia grafica per %1 e %2.</translation> 58 65 </message> 59 66 <message> 60 <location filename="../about.cpp" line="9 3"/>67 <location filename="../about.cpp" line="91"/> 61 68 <source>Subtitles service powered by %1</source> 62 69 <translation>Servizio sottotitoli fornito da %1</translation> 63 70 </message> 64 71 <message> 65 <location filename="../about.cpp" line="19 6"/>72 <location filename="../about.cpp" line="194"/> 66 73 <source><b>%1</b> (%2)</source> 67 74 <translation><b>%1</b> (%2)</translation> … … 106 113 </message> 107 114 <message> 108 <location filename="../about.cpp" line="6 3"/>115 <location filename="../about.cpp" line="64"/> 109 116 <source>Portable Edition</source> 110 117 <translation>Edizione portabile</translation> 111 118 </message> 112 119 <message> 113 <location filename="../about.cpp" line="6 9"/>120 <location filename="../about.cpp" line="67"/> 114 121 <source>Using Qt %1 (compiled with Qt %2)</source> 115 122 <translation>Qt %1 in uso (compilato con Qt %2)</translation> 116 123 </message> 117 124 <message> 118 <location filename="../about.cpp" line="12 7"/>125 <location filename="../about.cpp" line="125"/> 119 126 <source>SMPlayer logo by %1</source> 120 127 <translation>Logo di SMPlayer creato da %1</translation> 121 128 </message> 122 129 <message> 123 <location filename="../about.cpp" line="10 8"/>130 <location filename="../about.cpp" line="106"/> 124 131 <source>Read the entire license</source> 125 132 <translation>Leggi tutta la licenza</translation> 126 133 </message> 127 134 <message> 128 <location filename="../about.cpp" line="11 6"/>135 <location filename="../about.cpp" line="114"/> 129 136 <source>Read a translation</source> 130 137 <translation>Leggi una traduzione</translation> 131 138 </message> 132 139 <message> 133 <location filename="../about.cpp" line="12 8"/>140 <location filename="../about.cpp" line="126"/> 134 141 <source>Packages for Windows created by %1</source> 135 142 <translation>Pacchetti Windows creati da %1</translation> 136 143 </message> 137 144 <message> 138 <location filename="../about.cpp" line="12 9"/>145 <location filename="../about.cpp" line="127"/> 139 146 <source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source> 140 147 <translation>Molte altre persone hanno contribuito con delle patch. Vedi il Changelog per i dettagli.</translation> … … 387 394 <name>BaseGui</name> 388 395 <message> 389 <location filename="../basegui.cpp" line="191 4"/>396 <location filename="../basegui.cpp" line="1919"/> 390 397 <source>&Open</source> 391 398 <translation>A&pri</translation> 392 399 </message> 393 400 <message> 394 <location filename="../basegui.cpp" line="19 15"/>401 <location filename="../basegui.cpp" line="1920"/> 395 402 <source>&Play</source> 396 403 <translation>&Riproduci</translation> 397 404 </message> 398 405 <message> 399 <location filename="../basegui.cpp" line="19 16"/>406 <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/> 400 407 <source>&Video</source> 401 408 <translation>&Video</translation> 402 409 </message> 403 410 <message> 404 <location filename="../basegui.cpp" line="19 17"/>411 <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/> 405 412 <source>&Audio</source> 406 413 <translation>&Audio</translation> 407 414 </message> 408 415 <message> 409 <location filename="../basegui.cpp" line="19 18"/>416 <location filename="../basegui.cpp" line="1923"/> 410 417 <source>&Subtitles</source> 411 418 <translation>&Sottotitoli</translation> 412 419 </message> 413 420 <message> 414 <location filename="../basegui.cpp" line="19 19"/>421 <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/> 415 422 <source>&Browse</source> 416 423 <translation>S&foglia</translation> 417 424 </message> 418 425 <message> 419 <location filename="../basegui.cpp" line="192 1"/>426 <location filename="../basegui.cpp" line="1926"/> 420 427 <source>Op&tions</source> 421 428 <translation>&Opzioni</translation> 422 429 </message> 423 430 <message> 424 <location filename="../basegui.cpp" line="192 2"/>431 <location filename="../basegui.cpp" line="1927"/> 425 432 <source>&Help</source> 426 433 <translation>A&iuto</translation> 427 434 </message> 428 435 <message> 429 <location filename="../basegui.cpp" line="16 48"/>436 <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/> 430 437 <source>&File...</source> 431 438 <translation>&File...</translation> 432 439 </message> 433 440 <message> 434 <location filename="../basegui.cpp" line="16 49"/>441 <location filename="../basegui.cpp" line="1651"/> 435 442 <source>D&irectory...</source> 436 443 <translation>C&artella...</translation> 437 444 </message> 438 445 <message> 439 <location filename="../basegui.cpp" line="165 0"/>446 <location filename="../basegui.cpp" line="1652"/> 440 447 <source>&Playlist...</source> 441 448 <translation>Lista di riprodu&zione...</translation> 442 449 </message> 443 450 <message> 444 <location filename="../basegui.cpp" line="165 3"/>451 <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/> 445 452 <source>&DVD from drive</source> 446 453 <translation>&DVD dall'unità </translation> 447 454 </message> 448 455 <message> 449 <location filename="../basegui.cpp" line="165 4"/>456 <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/> 450 457 <source>D&VD from folder...</source> 451 458 <translation>D&VD da una cartella...</translation> 452 459 </message> 453 460 <message> 454 <location filename="../basegui.cpp" line="16 59"/>461 <location filename="../basegui.cpp" line="1661"/> 455 462 <source>&URL...</source> 456 463 <translation>&URL...</translation> 457 464 </message> 458 465 <message> 459 <location filename="../basegui.cpp" line="19 38"/>466 <location filename="../basegui.cpp" line="1943"/> 460 467 <source>&Clear</source> 461 468 <translation>&Pulisci</translation> 462 469 </message> 463 470 <message> 464 <location filename="../basegui.cpp" line="19 36"/>471 <location filename="../basegui.cpp" line="1941"/> 465 472 <source>&Recent files</source> 466 473 <translation>File &recenti</translation> 467 474 </message> 468 475 <message> 469 <location filename="../basegui.cpp" line="168 3"/>476 <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/> 470 477 <source>P&lay</source> 471 478 <translation>&Riproduci</translation> 472 479 </message> 473 480 <message> 474 <location filename="../basegui.cpp" line="168 6"/>481 <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/> 475 482 <source>&Pause</source> 476 483 <translation>&Pausa</translation> 477 484 </message> 478 485 <message> 479 <location filename="../basegui.cpp" line="168 7"/>486 <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/> 480 487 <source>&Stop</source> 481 488 <translation>&Stop</translation> 482 489 </message> 483 490 <message> 484 <location filename="../basegui.cpp" line="16 88"/>491 <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/> 485 492 <source>&Frame step</source> 486 493 <translation>Avanza per &fotogramma</translation> 487 494 </message> 488 495 <message> 489 <location filename="../basegui.cpp" line="170 7"/>496 <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/> 490 497 <source>&Normal speed</source> 491 498 <translation>Velocità &normale</translation> 492 499 </message> 493 500 <message> 494 <location filename="../basegui.cpp" line="17 09"/>501 <location filename="../basegui.cpp" line="1711"/> 495 502 <source>&Double speed</source> 496 503 <translation>&Raddoppia velocità </translation> 497 504 </message> 498 505 <message> 499 <location filename="../basegui.cpp" line="171 0"/>506 <location filename="../basegui.cpp" line="1712"/> 500 507 <source>Speed &-10%</source> 501 508 <translation>Velocità &-10%</translation> 502 509 </message> 503 510 <message> 504 <location filename="../basegui.cpp" line="171 1"/>511 <location filename="../basegui.cpp" line="1713"/> 505 512 <source>Speed &+10%</source> 506 513 <translation>Velocità &+10%</translation> 507 514 </message> 508 515 <message> 509 <location filename="../basegui.cpp" line="180 2"/>516 <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/> 510 517 <source>&Off</source> 511 518 <comment>closed captions menu</comment> … … 513 520 </message> 514 521 <message> 515 <location filename="../basegui.cpp" line="19 56"/>522 <location filename="../basegui.cpp" line="1961"/> 516 523 <source>Sp&eed</source> 517 524 <translation>V&elocità </translation> 518 525 </message> 519 526 <message> 520 <location filename="../basegui.cpp" line="170 2"/>527 <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/> 521 528 <source>&Repeat</source> 522 529 <translation>&Ripeti</translation> 523 530 </message> 524 531 <message> 525 <location filename="../basegui.cpp" line="17 18"/>532 <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/> 526 533 <source>&Fullscreen</source> 527 534 <translation>T&utto schermo</translation> 528 535 </message> 529 536 <message> 530 <location filename="../basegui.cpp" line="17 19"/>537 <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/> 531 538 <source>&Compact mode</source> 532 539 <translation>Modalità &compatta</translation> 533 540 </message> 534 541 <message> 535 <location filename="../basegui.cpp" line="19 66"/>542 <location filename="../basegui.cpp" line="1971"/> 536 543 <source>Si&ze</source> 537 544 <translation>Grande&zza</translation> 538 545 </message> 539 546 <message> 540 <location filename="../basegui.cpp" line="19 76"/>547 <location filename="../basegui.cpp" line="1981"/> 541 548 <source>&Aspect ratio</source> 542 549 <translation>Rapporto d'&aspetto</translation> 543 550 </message> 544 551 <message> 545 <location filename="../basegui.cpp" line="20 15"/>546 <location filename="../basegui.cpp" line="35 12"/>547 <location filename="../basegui.cpp" line="35 26"/>552 <location filename="../basegui.cpp" line="2020"/> 553 <location filename="../basegui.cpp" line="3522"/> 554 <location filename="../basegui.cpp" line="3536"/> 548 555 <source>&None</source> 549 556 <translation>&Nessuno</translation> 550 557 </message> 551 558 <message> 552 <location filename="../basegui.cpp" line="20 16"/>559 <location filename="../basegui.cpp" line="2021"/> 553 560 <source>&Lowpass5</source> 554 561 <translation>&Lowpass5</translation> 555 562 </message> 556 563 <message> 557 <location filename="../basegui.cpp" line="20 19"/>564 <location filename="../basegui.cpp" line="2024"/> 558 565 <source>Linear &Blend</source> 559 566 <translation>&Blend lineare</translation> 560 567 </message> 561 568 <message> 562 <location filename="../basegui.cpp" line="19 79"/>569 <location filename="../basegui.cpp" line="1984"/> 563 570 <source>&Deinterlace</source> 564 571 <translation>&Deinterlaccia</translation> 565 572 </message> 566 573 <message> 567 <location filename="../basegui.cpp" line="174 5"/>574 <location filename="../basegui.cpp" line="1747"/> 568 575 <source>&Postprocessing</source> 569 576 <translation>&Postprocessing</translation> 570 577 </message> 571 578 <message> 572 <location filename="../basegui.cpp" line="174 6"/>579 <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/> 573 580 <source>&Autodetect phase</source> 574 581 <translation>&Autodetect della fase</translation> 575 582 </message> 576 583 <message> 577 <location filename="../basegui.cpp" line="174 7"/>584 <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/> 578 585 <source>&Deblock</source> 579 586 <translation>&Deblock</translation> 580 587 </message> 581 588 <message> 582 <location filename="../basegui.cpp" line="17 48"/>589 <location filename="../basegui.cpp" line="1750"/> 583 590 <source>De&ring</source> 584 591 <translation>De&ring</translation> 585 592 </message> 586 593 <message> 587 <location filename="../basegui.cpp" line="175 0"/>594 <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/> 588 595 <source>Add n&oise</source> 589 596 <translation>Aggiungi r&umore</translation> 590 597 </message> 591 598 <message> 592 <location filename="../basegui.cpp" line="198 2"/>599 <location filename="../basegui.cpp" line="1987"/> 593 600 <source>F&ilters</source> 594 601 <translation>&Filtri</translation> 595 602 </message> 596 603 <message> 597 <location filename="../basegui.cpp" line="172 0"/>604 <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/> 598 605 <source>&Equalizer</source> 599 606 <translation>&Equalizzatore</translation> 600 607 </message> 601 608 <message> 602 <location filename="../basegui.cpp" line="172 1"/>609 <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/> 603 610 <source>&Screenshot</source> 604 611 <translation>&Schermata</translation> 605 612 </message> 606 613 <message> 607 <location filename="../basegui.cpp" line="19 88"/>614 <location filename="../basegui.cpp" line="1993"/> 608 615 <source>S&tay on top</source> 609 616 <translation>Tieni s&opra le altre</translation> 610 617 </message> 611 618 <message> 612 <location filename="../basegui.cpp" line="17 68"/>619 <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/> 613 620 <source>&Extrastereo</source> 614 621 <translation>&Extrastereo</translation> 615 622 </message> 616 623 <message> 617 <location filename="../basegui.cpp" line="177 0"/>624 <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/> 618 625 <source>&Karaoke</source> 619 626 <translation>&Karaoke</translation> 620 627 </message> 621 628 <message> 622 <location filename="../basegui.cpp" line="205 0"/>629 <location filename="../basegui.cpp" line="2055"/> 623 630 <source>&Filters</source> 624 631 <translation>&Filtri</translation> 625 632 </message> 626 633 <message> 627 <location filename="../basegui.cpp" line="206 0"/>628 <location filename="../basegui.cpp" line="20 66"/>634 <location filename="../basegui.cpp" line="2065"/> 635 <location filename="../basegui.cpp" line="2071"/> 629 636 <source>&Stereo</source> 630 637 <translation>Stere&o</translation> 631 638 </message> 632 639 <message> 633 <location filename="../basegui.cpp" line="206 1"/>640 <location filename="../basegui.cpp" line="2066"/> 634 641 <source>&4.0 Surround</source> 635 642 <translation>&4.0 Surround</translation> 636 643 </message> 637 644 <message> 638 <location filename="../basegui.cpp" line="206 2"/>645 <location filename="../basegui.cpp" line="2067"/> 639 646 <source>&5.1 Surround</source> 640 647 <translation>&5.1 Surround</translation> 641 648 </message> 642 649 <message> 643 <location filename="../basegui.cpp" line="205 3"/>650 <location filename="../basegui.cpp" line="2058"/> 644 651 <source>&Channels</source> 645 652 <translation>&Canali</translation> 646 653 </message> 647 654 <message> 648 <location filename="../basegui.cpp" line="20 67"/>655 <location filename="../basegui.cpp" line="2072"/> 649 656 <source>&Left channel</source> 650 657 <translation>Canale &Sinistro</translation> 651 658 </message> 652 659 <message> 653 <location filename="../basegui.cpp" line="20 68"/>660 <location filename="../basegui.cpp" line="2073"/> 654 661 <source>&Right channel</source> 655 662 <translation>Canale &Destro</translation> 656 663 </message> 657 664 <message> 658 <location filename="../basegui.cpp" line="20 56"/>665 <location filename="../basegui.cpp" line="2061"/> 659 666 <source>&Stereo mode</source> 660 667 <translation>Modo &stereo</translation> 661 668 </message> 662 669 <message> 663 <location filename="../basegui.cpp" line="17 58"/>670 <location filename="../basegui.cpp" line="1760"/> 664 671 <source>&Mute</source> 665 672 <translation>&Muto</translation> 666 673 </message> 667 674 <message> 668 <location filename="../basegui.cpp" line="17 59"/>675 <location filename="../basegui.cpp" line="1761"/> 669 676 <source>Volume &-</source> 670 677 <translation>Volume &-</translation> 671 678 </message> 672 679 <message> 673 <location filename="../basegui.cpp" line="176 0"/>680 <location filename="../basegui.cpp" line="1762"/> 674 681 <source>Volume &+</source> 675 682 <translation>Volume &+</translation> 676 683 </message> 677 684 <message> 678 <location filename="../basegui.cpp" line="176 1"/>685 <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/> 679 686 <source>&Delay -</source> 680 687 <translation>&Ritardo -</translation> 681 688 </message> 682 689 <message> 683 <location filename="../basegui.cpp" line="176 2"/>690 <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/> 684 691 <source>D&elay +</source> 685 692 <translation>R&itardo +</translation> 686 693 </message> 687 694 <message> 688 <location filename="../basegui.cpp" line="20 76"/>695 <location filename="../basegui.cpp" line="2081"/> 689 696 <source>&Select</source> 690 697 <translation>&Seleziona</translation> 691 698 </message> 692 699 <message> 693 <location filename="../basegui.cpp" line="177 5"/>700 <location filename="../basegui.cpp" line="1777"/> 694 701 <source>&Load...</source> 695 702 <translation>&Apri...</translation> 696 703 </message> 697 704 <message> 698 <location filename="../basegui.cpp" line="177 7"/>705 <location filename="../basegui.cpp" line="1779"/> 699 706 <source>Delay &-</source> 700 707 <translation>Ritardo &-</translation> 701 708 </message> 702 709 <message> 703 <location filename="../basegui.cpp" line="17 78"/>710 <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/> 704 711 <source>Delay &+</source> 705 712 <translation>Ritardo &+</translation> 706 713 </message> 707 714 <message> 708 <location filename="../basegui.cpp" line="178 0"/>715 <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/> 709 716 <source>&Up</source> 710 717 <translation>S&u</translation> 711 718 </message> 712 719 <message> 713 <location filename="../basegui.cpp" line="178 1"/>720 <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/> 714 721 <source>&Down</source> 715 722 <translation>&Giù</translation> 716 723 </message> 717 724 <message> 718 <location filename="../basegui.cpp" line="209 4"/>725 <location filename="../basegui.cpp" line="2099"/> 719 726 <source>&Title</source> 720 727 <translation>&Titolo</translation> 721 728 </message> 722 729 <message> 723 <location filename="../basegui.cpp" line="2 097"/>730 <location filename="../basegui.cpp" line="2102"/> 724 731 <source>&Chapter</source> 725 732 <translation>&Capitolo</translation> 726 733 </message> 727 734 <message> 728 <location filename="../basegui.cpp" line="210 0"/>735 <location filename="../basegui.cpp" line="2105"/> 729 736 <source>&Angle</source> 730 737 <translation>&Angolo</translation> 731 738 </message> 732 739 <message> 733 <location filename="../basegui.cpp" line="181 7"/>740 <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/> 734 741 <source>&Playlist</source> 735 742 <translation>&Lista di riproduzione</translation> 736 743 </message> 737 744 <message> 738 <location filename="../basegui.cpp" line="201 3"/>745 <location filename="../basegui.cpp" line="2018"/> 739 746 <source>&Disabled</source> 740 747 <translation>&Disabilitato</translation> 741 748 </message> 742 749 <message> 743 <location filename="../basegui.cpp" line="213 2"/>750 <location filename="../basegui.cpp" line="2137"/> 744 751 <source>&OSD</source> 745 752 <translation>OS&D</translation> 746 753 </message> 747 754 <message> 748 <location filename="../basegui.cpp" line="18 19"/>755 <location filename="../basegui.cpp" line="1821"/> 749 756 <source>P&references</source> 750 757 <translation>P&referenze</translation> 751 758 </message> 752 759 <message> 753 <location filename="../basegui.cpp" line="18 47"/>760 <location filename="../basegui.cpp" line="1851"/> 754 761 <source>About &SMPlayer</source> 755 762 <translation>Informazioni su &SMPlayer</translation> 756 763 </message> 757 764 <message> 758 <location filename="../basegui.cpp" line="35 49"/>759 <location filename="../basegui.cpp" line="35 65"/>760 <location filename="../basegui.cpp" line="35 81"/>761 <location filename="../basegui.cpp" line="3 596"/>762 <location filename="../basegui.cpp" line="36 30"/>763 <location filename="../basegui.cpp" line="36 50"/>764 <location filename="../basegui.cpp" line="37 26"/>765 <location filename="../basegui.cpp" line="3559"/> 766 <location filename="../basegui.cpp" line="3575"/> 767 <location filename="../basegui.cpp" line="3591"/> 768 <location filename="../basegui.cpp" line="3606"/> 769 <location filename="../basegui.cpp" line="3640"/> 770 <location filename="../basegui.cpp" line="3660"/> 771 <location filename="../basegui.cpp" line="3736"/> 765 772 <source><empty></source> 766 773 <translation><vuoto></translation> 767 774 </message> 768 775 <message> 769 <location filename="../basegui.cpp" line="41 67"/>776 <location filename="../basegui.cpp" line="4182"/> 770 777 <source>Video</source> 771 778 <translation>Video</translation> 772 779 </message> 773 780 <message> 774 <location filename="../basegui.cpp" line="41 68"/>775 <location filename="../basegui.cpp" line="44 05"/>781 <location filename="../basegui.cpp" line="4183"/> 782 <location filename="../basegui.cpp" line="4420"/> 776 783 <source>Audio</source> 777 784 <translation>Audio</translation> 778 785 </message> 779 786 <message> 780 <location filename="../basegui.cpp" line="41 69"/>787 <location filename="../basegui.cpp" line="4184"/> 781 788 <source>Playlists</source> 782 789 <translation>Liste di riproduzione</translation> 783 790 </message> 784 791 <message> 785 <location filename="../basegui.cpp" line="41 70"/>786 <location filename="../basegui.cpp" line="4 385"/>787 <location filename="../basegui.cpp" line="44 06"/>792 <location filename="../basegui.cpp" line="4185"/> 793 <location filename="../basegui.cpp" line="4400"/> 794 <location filename="../basegui.cpp" line="4421"/> 788 795 <source>All files</source> 789 796 <translation>Tutti i file</translation> 790 797 </message> 791 798 <message> 792 <location filename="../basegui.cpp" line="41 65"/>793 <location filename="../basegui.cpp" line="43 82"/>794 <location filename="../basegui.cpp" line="44 03"/>799 <location filename="../basegui.cpp" line="4180"/> 800 <location filename="../basegui.cpp" line="4397"/> 801 <location filename="../basegui.cpp" line="4418"/> 795 802 <source>Choose a file</source> 796 803 <translation>Scegli un file</translation> 797 804 </message> 798 805 <message> 799 <location filename="../basegui.cpp" line="182 1"/>806 <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/> 800 807 <source>&YouTube%1 browser</source> 801 808 <translation>Browser &YouTube%1 per SMPlayer</translation> 802 809 </message> 803 810 <message> 804 <location filename="../basegui.cpp" line="184 5"/>811 <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/> 805 812 <source>&Donate / Share with your friends</source> 806 813 <translation>&Dona / Condividi con gli amici</translation> 807 814 </message> 808 815 <message> 809 <location filename="../basegui.cpp" line="42 21"/>816 <location filename="../basegui.cpp" line="4236"/> 810 817 <source>SMPlayer - Information</source> 811 818 <translation>SMPlayer - Informazioni</translation> 812 819 </message> 813 820 <message> 814 <location filename="../basegui.cpp" line="42 22"/>821 <location filename="../basegui.cpp" line="4237"/> 815 822 <source>The CDROM / DVD drives are not configured yet. 816 823 The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source> … … 820 827 </message> 821 828 <message> 822 <location filename="../basegui.cpp" line="43 35"/>829 <location filename="../basegui.cpp" line="4350"/> 823 830 <source>Select the Blu-ray folder</source> 824 831 <translation>Seleziona la cartella Blu-ray</translation> 825 832 </message> 826 833 <message> 827 <location filename="../basegui.cpp" line="43 48"/>834 <location filename="../basegui.cpp" line="4363"/> 828 835 <source>Choose a directory</source> 829 836 <translation>Scegli una cartella</translation> 830 837 </message> 831 838 <message> 832 <location filename="../basegui.cpp" line="43 84"/>839 <location filename="../basegui.cpp" line="4399"/> 833 840 <source>Subtitles</source> 834 841 <translation>Sottotitoli</translation> 835 842 </message> 836 843 <message> 837 <location filename="../basegui.cpp" line="50 04"/>844 <location filename="../basegui.cpp" line="5069"/> 838 845 <source>Error detected</source> 839 846 <translation>Rilevato errore</translation> 840 847 </message> 841 848 <message> 842 <location filename="../basegui.cpp" line="50 05"/>849 <location filename="../basegui.cpp" line="5070"/> 843 850 <source>Unfortunately this video can't be played.</source> 844 851 <translation>Sfortunatamente questo video non può essere riprodotto.</translation> 845 852 </message> 846 853 <message> 847 <location filename="../basegui.cpp" line="5 234"/>854 <location filename="../basegui.cpp" line="5300"/> 848 855 <source>Pause</source> 849 856 <translation>Pausa</translation> 850 857 </message> 851 858 <message> 852 <location filename="../basegui.cpp" line="5 235"/>859 <location filename="../basegui.cpp" line="5301"/> 853 860 <source>Stop</source> 854 861 <translation>Stop</translation> 855 862 </message> 856 863 <message> 857 <location filename="../basegui.cpp" line="169 1"/>864 <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/> 858 865 <source>Play / Pause</source> 859 866 <translation>Riproduci / Pausa</translation> 860 867 </message> 861 868 <message> 862 <location filename="../basegui.cpp" line="169 4"/>869 <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/> 863 870 <source>Pause / Frame step</source> 864 871 <translation>Pausa / Per fotogramma</translation> 865 872 </message> 866 873 <message> 867 <location filename="../basegui.cpp" line="176 5"/>868 <location filename="../basegui.cpp" line="177 6"/>874 <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/> 875 <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/> 869 876 <source>U&nload</source> 870 877 <translation>&Rimuovi</translation> 871 878 </message> 872 879 <message> 873 <location filename="../basegui.cpp" line="165 1"/>880 <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/> 874 881 <source>V&CD</source> 875 882 <translation>V&CD</translation> 876 883 </message> 877 884 <message> 878 <location filename="../basegui.cpp" line="166 0"/>885 <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/> 879 886 <source>C&lose</source> 880 887 <translation>C&hiudi</translation> 881 888 </message> 882 889 <message> 883 <location filename="../basegui.cpp" line="173 3"/>890 <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/> 884 891 <source>Zoom &-</source> 885 892 <translation>Zoom &-</translation> 886 893 </message> 887 894 <message> 888 <location filename="../basegui.cpp" line="173 4"/>895 <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/> 889 896 <source>Zoom &+</source> 890 897 <translation>Zoom &+</translation> 891 898 </message> 892 899 <message> 893 <location filename="../basegui.cpp" line="173 5"/>900 <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/> 894 901 <source>&Reset</source> 895 902 <translation>&Reset</translation> 896 903 </message> 897 904 <message> 898 <location filename="../basegui.cpp" line="17 39"/>905 <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/> 899 906 <source>Move &left</source> 900 907 <translation>Muovi a &sinistra</translation> 901 908 </message> 902 909 <message> 903 <location filename="../basegui.cpp" line="174 0"/>910 <location filename="../basegui.cpp" line="1742"/> 904 911 <source>Move &right</source> 905 912 <translation>Muovi a &destra</translation> 906 913 </message> 907 914 <message> 908 <location filename="../basegui.cpp" line="174 1"/>915 <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/> 909 916 <source>Move &up</source> 910 917 <translation>Manda &su</translation> 911 918 </message> 912 919 <message> 913 <location filename="../basegui.cpp" line="174 2"/>920 <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/> 914 921 <source>Move &down</source> 915 922 <translation>Manda &giù</translation> 916 923 </message> 917 924 <message> 918 <location filename="../basegui.cpp" line="178 5"/>925 <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/> 919 926 <source>&Previous line in subtitles</source> 920 927 <translation>Linea &precedente nei sottotitoli</translation> 921 928 </message> 922 929 <message> 923 <location filename="../basegui.cpp" line="178 7"/>930 <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/> 924 931 <source>N&ext line in subtitles</source> 925 932 <translation>Linea succ&essiva nei sottotitoli</translation> 926 933 </message> 927 934 <message> 928 <location filename="../basegui.cpp" line="182 6"/>929 <location filename="../basegui.cpp" line="215 4"/>935 <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/> 936 <location filename="../basegui.cpp" line="2159"/> 930 937 <source>%1 log</source> 931 938 <translation>Log %1</translation> 932 939 </message> 933 940 <message> 934 <location filename="../basegui.cpp" line="18 29"/>935 <location filename="../basegui.cpp" line="21 57"/>941 <location filename="../basegui.cpp" line="1831"/> 942 <location filename="../basegui.cpp" line="2162"/> 936 943 <source>SMPlayer log</source> 937 944 <translation>Log di SMPlayer</translation> 938 945 </message> 939 946 <message> 940 <location filename="../basegui.cpp" line="184 0"/>947 <location filename="../basegui.cpp" line="1842"/> 941 948 <source>Update the &YouTube code</source> 942 949 <translation>Aggiorna codice &Youtube</translation> 943 950 </message> 944 951 <message> 945 <location filename="../basegui.cpp" line="217 0"/>946 <location filename="../basegui.cpp" line="217 1"/>947 <location filename="../basegui.cpp" line="217 2"/>952 <location filename="../basegui.cpp" line="2175"/> 953 <location filename="../basegui.cpp" line="2176"/> 954 <location filename="../basegui.cpp" line="2177"/> 948 955 <source>-%1</source> 949 956 <translation>-%1</translation> 950 957 </message> 951 958 <message> 952 <location filename="../basegui.cpp" line="217 4"/>953 <location filename="../basegui.cpp" line="21 75"/>954 <location filename="../basegui.cpp" line="21 76"/>959 <location filename="../basegui.cpp" line="2179"/> 960 <location filename="../basegui.cpp" line="2180"/> 961 <location filename="../basegui.cpp" line="2181"/> 955 962 <source>+%1</source> 956 963 <translation>+%1</translation> 957 964 </message> 958 965 <message> 959 <location filename="../basegui.cpp" line="187 2"/>966 <location filename="../basegui.cpp" line="1876"/> 960 967 <source>Dec volume (2)</source> 961 968 <translation>Abbassa volume (2)</translation> 962 969 </message> 963 970 <message> 964 <location filename="../basegui.cpp" line="165 6"/>971 <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/> 965 972 <source>&Blu-ray from drive</source> 966 973 <translation>&Blu-ray dall'unità </translation> 967 974 </message> 968 975 <message> 969 <location filename="../basegui.cpp" line="165 7"/>976 <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/> 970 977 <source>Blu-&ray from folder...</source> 971 978 <translation>Blu-&ray da cartella...</translation> 972 979 </message> 973 980 <message> 974 <location filename="../basegui.cpp" line="16 89"/>981 <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/> 975 982 <source>Fra&me back step</source> 976 983 <translation>In&dietro per fotogramma</translation> 977 984 </message> 978 985 <message> 979 <location filename="../basegui.cpp" line="17 08"/>986 <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/> 980 987 <source>&Half speed</source> 981 988 <translation>&Velocità dimezzata</translation> 982 989 </message> 983 990 <message> 984 <location filename="../basegui.cpp" line="172 4"/>991 <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/> 985 992 <source>Start/stop capturing stream</source> 986 993 <translation>Avvia/ferma cattura flusso</translation> 987 994 </message> 988 995 <message> 989 <location filename="../basegui.cpp" line="172 7"/>996 <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/> 990 997 <source>Thumb&nail Generator...</source> 991 998 <translation>Genera&zione anteprime...</translation> 992 999 </message> 993 1000 <message> 994 <location filename="../basegui.cpp" line="173 1"/>1001 <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/> 995 1002 <source>Stereo &3D filter</source> 996 1003 <translation>Filtro stereo &3D</translation> 997 1004 </message> 998 1005 <message> 999 <location filename="../basegui.cpp" line="17 49"/>1006 <location filename="../basegui.cpp" line="1751"/> 1000 1007 <source>Debanding (&gradfun)</source> 1001 1008 <translation>Debandeggio (&gradfun)</translation> 1002 1009 </message> 1003 1010 <message> 1004 <location filename="../basegui.cpp" line="17 89"/>1011 <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/> 1005 1012 <source>Seek to next subtitle</source> 1006 1013 <translation>Vai al sottotitolo successivo</translation> 1007 1014 </message> 1008 1015 <message> 1009 <location filename="../basegui.cpp" line="179 0"/>1016 <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/> 1010 1017 <source>Seek to previous subtitle</source> 1011 1018 <translation>Vai al sottotitolo precedente</translation> 1012 1019 </message> 1013 1020 <message> 1014 <location filename="../basegui.cpp" line="179 2"/>1021 <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/> 1015 1022 <source>Use custo&m style</source> 1016 1023 <translation>Utilizza stile personali&zzato</translation> 1017 1024 </message> 1018 1025 <message> 1019 <location filename="../basegui.cpp" line="1 798"/>1026 <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/> 1020 1027 <source>Find subtitles at &OpenSubtitles.org...</source> 1021 1028 <translation>Trova sottotitoli su &Opensubtitles.org...</translation> 1022 1029 </message> 1023 1030 <message> 1024 <location filename="../basegui.cpp" line="18 08"/>1031 <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/> 1025 1032 <source>&Default</source> 1026 1033 <comment>subfps menu</comment> … … 1028 1035 </message> 1029 1036 <message> 1030 <location filename="../basegui.cpp" line="18 18"/>1037 <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/> 1031 1038 <source>&Information and properties...</source> 1032 1039 <translation>&informazioni e proprietà ...</translation> 1033 1040 </message> 1034 1041 <message> 1035 <location filename="../basegui.cpp" line="183 1"/>1042 <location filename="../basegui.cpp" line="1833"/> 1036 1043 <source>T&ablet mode</source> 1037 1044 <translation>Modalità T&ablet</translation> 1038 1045 </message> 1039 1046 <message> 1040 <location filename="../basegui.cpp" line="183 4"/>1047 <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/> 1041 1048 <source>First Steps &Guide</source> 1042 1049 <translation>&Guida Primi Passi</translation> 1043 1050 </message> 1044 1051 <message> 1045 <location filename="../basegui.cpp" line="184 3"/>1052 <location filename="../basegui.cpp" line="1845"/> 1046 1053 <source>&Open configuration folder</source> 1047 1054 <translation>&Apri cartella configurazione</translation> 1048 1055 </message> 1049 1056 <message> 1050 <location filename="../basegui.cpp" line="1858"/> 1057 <location filename="../basegui.cpp" line="1849"/> 1058 <source>&Donate</source> 1059 <translation type="unfinished"></translation> 1060 </message> 1061 <message> 1062 <location filename="../basegui.cpp" line="1862"/> 1051 1063 <source>Size &+</source> 1052 1064 <translation>Dimensione &+</translation> 1053 1065 </message> 1054 1066 <message> 1055 <location filename="../basegui.cpp" line="18 59"/>1067 <location filename="../basegui.cpp" line="1863"/> 1056 1068 <source>Size &-</source> 1057 1069 <translation>Dimensione &-</translation> 1058 1070 </message> 1059 1071 <message> 1060 <location filename="../basegui.cpp" line="187 3"/>1072 <location filename="../basegui.cpp" line="1877"/> 1061 1073 <source>Inc volume (2)</source> 1062 1074 <translation>Alza volume (2)</translation> 1063 1075 </message> 1064 1076 <message> 1065 <location filename="../basegui.cpp" line="18 76"/>1077 <location filename="../basegui.cpp" line="1880"/> 1066 1078 <source>Exit fullscreen</source> 1067 1079 <translation>Esci da tutto schermo</translation> 1068 1080 </message> 1069 1081 <message> 1070 <location filename="../basegui.cpp" line="18 78"/>1082 <location filename="../basegui.cpp" line="1882"/> 1071 1083 <source>OSD - Next level</source> 1072 1084 <translation>OSD - Livello successivo</translation> 1073 1085 </message> 1074 1086 <message> 1075 <location filename="../basegui.cpp" line="18 79"/>1087 <location filename="../basegui.cpp" line="1883"/> 1076 1088 <source>Dec contrast</source> 1077 1089 <translation>Diminuisci contrasto</translation> 1078 1090 </message> 1079 1091 <message> 1080 <location filename="../basegui.cpp" line="188 0"/>1092 <location filename="../basegui.cpp" line="1884"/> 1081 1093 <source>Inc contrast</source> 1082 1094 <translation>Aumenta contrasto</translation> 1083 1095 </message> 1084 1096 <message> 1085 <location filename="../basegui.cpp" line="188 1"/>1097 <location filename="../basegui.cpp" line="1885"/> 1086 1098 <source>Dec brightness</source> 1087 1099 <translation>Diminuisci luminosità </translation> 1088 1100 </message> 1089 1101 <message> 1090 <location filename="../basegui.cpp" line="188 2"/>1102 <location filename="../basegui.cpp" line="1886"/> 1091 1103 <source>Inc brightness</source> 1092 1104 <translation>Aumenta luminosità </translation> 1093 1105 </message> 1094 1106 <message> 1095 <location filename="../basegui.cpp" line="188 3"/>1107 <location filename="../basegui.cpp" line="1887"/> 1096 1108 <source>Dec hue</source> 1097 1109 <translation>Diminuisci tonalità </translation> 1098 1110 </message> 1099 1111 <message> 1100 <location filename="../basegui.cpp" line="188 4"/>1112 <location filename="../basegui.cpp" line="1888"/> 1101 1113 <source>Inc hue</source> 1102 1114 <translation>Aumenta tonalità </translation> 1103 1115 </message> 1104 1116 <message> 1105 <location filename="../basegui.cpp" line="188 5"/>1117 <location filename="../basegui.cpp" line="1889"/> 1106 1118 <source>Dec saturation</source> 1107 1119 <translation>Diminuisci saturazione</translation> 1108 1120 </message> 1109 1121 <message> 1110 <location filename="../basegui.cpp" line="18 87"/>1122 <location filename="../basegui.cpp" line="1891"/> 1111 1123 <source>Dec gamma</source> 1112 1124 <translation>Diminuisci gamma</translation> 1113 1125 </message> 1114 1126 <message> 1115 <location filename="../basegui.cpp" line="189 0"/>1127 <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/> 1116 1128 <source>Next audio</source> 1117 1129 <translation>Audio successivo</translation> 1118 1130 </message> 1119 1131 <message> 1120 <location filename="../basegui.cpp" line="189 1"/>1132 <location filename="../basegui.cpp" line="1895"/> 1121 1133 <source>Next subtitle</source> 1122 1134 <translation>Sottotitoli successivi</translation> 1123 1135 </message> 1124 1136 <message> 1125 <location filename="../basegui.cpp" line="189 2"/>1137 <location filename="../basegui.cpp" line="1896"/> 1126 1138 <source>Next chapter</source> 1127 1139 <translation>Capitolo successivo</translation> 1128 1140 </message> 1129 1141 <message> 1130 <location filename="../basegui.cpp" line="189 3"/>1142 <location filename="../basegui.cpp" line="1897"/> 1131 1143 <source>Previous chapter</source> 1132 1144 <translation>Capitolo precedente</translation> 1133 1145 </message> 1134 1146 <message> 1135 <location filename="../basegui.cpp" line="1902"/> 1147 <location filename="../basegui.cpp" line="1905"/> 1148 <source>Show &info on OSD</source> 1149 <translation type="unfinished"></translation> 1150 </message> 1151 <message> 1152 <location filename="../basegui.cpp" line="1906"/> 1136 1153 <source>Show playback time on OSD</source> 1137 1154 <translation>Mostra il tempo di riproduzione su OSD</translation> 1138 1155 </message> 1139 1156 <message> 1140 <location filename="../basegui.cpp" line="192 0"/>1157 <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/> 1141 1158 <source>Vie&w</source> 1142 1159 <translation>Visualizza</translation> 1143 1160 </message> 1144 1161 <message> 1145 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1996"/>1162 <location filename="../basegui.cpp" line="2001"/> 1146 1163 <source>De&noise</source> 1147 1164 <translation>Ri&duci rumore</translation> 1148 1165 </message> 1149 1166 <message> 1150 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1999"/>1167 <location filename="../basegui.cpp" line="2004"/> 1151 1168 <source>Blur/S&harp</source> 1152 1169 <translation>Sfoca/Metti a &fuoco</translation> 1153 1170 </message> 1154 1171 <message> 1155 <location filename="../basegui.cpp" line="202 2"/>1172 <location filename="../basegui.cpp" line="2027"/> 1156 1173 <source>&Off</source> 1157 1174 <comment>denoise menu</comment> … … 1159 1176 </message> 1160 1177 <message> 1161 <location filename="../basegui.cpp" line="202 3"/>1178 <location filename="../basegui.cpp" line="2028"/> 1162 1179 <source>&Normal</source> 1163 1180 <comment>denoise menu</comment> … … 1165 1182 </message> 1166 1183 <message> 1167 <location filename="../basegui.cpp" line="202 4"/>1184 <location filename="../basegui.cpp" line="2029"/> 1168 1185 <source>&Soft</source> 1169 1186 <comment>denoise menu</comment> … … 1171 1188 </message> 1172 1189 <message> 1173 <location filename="../basegui.cpp" line="20 26"/>1190 <location filename="../basegui.cpp" line="2031"/> 1174 1191 <source>&None</source> 1175 1192 <comment>unsharp menu</comment> … … 1177 1194 </message> 1178 1195 <message> 1179 <location filename="../basegui.cpp" line="20 27"/>1196 <location filename="../basegui.cpp" line="2032"/> 1180 1197 <source>&Blur</source> 1181 1198 <comment>unsharp menu</comment> … … 1183 1200 </message> 1184 1201 <message> 1185 <location filename="../basegui.cpp" line="20 28"/>1202 <location filename="../basegui.cpp" line="2033"/> 1186 1203 <source>&Sharpen</source> 1187 1204 <comment>unsharp menu</comment> … … 1189 1206 </message> 1190 1207 <message> 1191 <location filename="../basegui.cpp" line="20 48"/>1208 <location filename="../basegui.cpp" line="2053"/> 1192 1209 <source>Select audio track</source> 1193 1210 <translation>Seleziona traccia audio</translation> 1194 1211 </message> 1195 1212 <message> 1196 <location filename="../basegui.cpp" line="206 3"/>1213 <location filename="../basegui.cpp" line="2068"/> 1197 1214 <source>&6.1 Surround</source> 1198 1215 <translation>&6.1 Surround</translation> 1199 1216 </message> 1200 1217 <message> 1201 <location filename="../basegui.cpp" line="206 4"/>1218 <location filename="../basegui.cpp" line="2069"/> 1202 1219 <source>&7.1 Surround</source> 1203 1220 <translation>&7.1 Surround</translation> 1204 1221 </message> 1205 1222 <message> 1206 <location filename="../basegui.cpp" line="20 69"/>1223 <location filename="../basegui.cpp" line="2074"/> 1207 1224 <source>&Mono</source> 1208 1225 <translation>&Mono</translation> 1209 1226 </message> 1210 1227 <message> 1211 <location filename="../basegui.cpp" line="207 0"/>1228 <location filename="../basegui.cpp" line="2075"/> 1212 1229 <source>Re&verse</source> 1213 1230 <translation>In&verti</translation> 1214 1231 </message> 1215 1232 <message> 1216 <location filename="../basegui.cpp" line="207 4"/>1233 <location filename="../basegui.cpp" line="2079"/> 1217 1234 <source>Prim&ary track</source> 1218 1235 <translation>Traccia prim&aria</translation> 1219 1236 </message> 1220 1237 <message> 1221 <location filename="../basegui.cpp" line="20 79"/>1238 <location filename="../basegui.cpp" line="2084"/> 1222 1239 <source>Select subtitle track</source> 1223 1240 <translation>Seleziona traccia sottotitolo</translation> 1224 1241 </message> 1225 1242 <message> 1226 <location filename="../basegui.cpp" line="208 2"/>1243 <location filename="../basegui.cpp" line="2087"/> 1227 1244 <source>Secondary trac&k</source> 1228 1245 <translation>Tra&ccia secondaria</translation> 1229 1246 </message> 1230 1247 <message> 1231 <location filename="../basegui.cpp" line="208 4"/>1248 <location filename="../basegui.cpp" line="2089"/> 1232 1249 <source>Select secondary subtitle track</source> 1233 1250 <translation>Seleziona traccia sottotitolo secondaria</translation> 1234 1251 </message> 1235 1252 <message> 1236 <location filename="../basegui.cpp" line="209 0"/>1253 <location filename="../basegui.cpp" line="2095"/> 1237 1254 <source>F&rames per second</source> 1238 1255 <translation>Fotog&rammi per secondo</translation> 1239 1256 </message> 1240 1257 <message> 1241 <location filename="../basegui.cpp" line="210 4"/>1258 <location filename="../basegui.cpp" line="2109"/> 1242 1259 <source>&Bookmarks</source> 1243 1260 <translation>&Segnalibri</translation> 1244 1261 </message> 1245 1262 <message> 1246 <location filename="../basegui.cpp" line="211 4"/>1263 <location filename="../basegui.cpp" line="2119"/> 1247 1264 <source>&Add new bookmark</source> 1248 1265 <translation>&Aggiungi nuovo segnalibri</translation> 1249 1266 </message> 1250 1267 <message> 1251 <location filename="../basegui.cpp" line="21 15"/>1268 <location filename="../basegui.cpp" line="2120"/> 1252 1269 <source>&Edit bookmarks</source> 1253 1270 <translation>&Modifica segnalibri</translation> 1254 1271 </message> 1255 1272 <message> 1256 <location filename="../basegui.cpp" line="21 16"/>1273 <location filename="../basegui.cpp" line="2121"/> 1257 1274 <source>Previous bookmark</source> 1258 1275 <translation>Segnalibri precedente</translation> 1259 1276 </message> 1260 1277 <message> 1261 <location filename="../basegui.cpp" line="21 17"/>1278 <location filename="../basegui.cpp" line="2122"/> 1262 1279 <source>Next bookmark</source> 1263 1280 <translation>Segnalibri successivo</translation> 1264 1281 </message> 1265 1282 <message> 1266 <location filename="../basegui.cpp" line="21 46"/>1283 <location filename="../basegui.cpp" line="2151"/> 1267 1284 <source>Quick access menu</source> 1268 <translation type="unfinished"/>1269 </message> 1270 <message> 1271 <location filename="../basegui.cpp" line="29 51"/>1285 <translation>Menu accesso rapido</translation> 1286 </message> 1287 <message> 1288 <location filename="../basegui.cpp" line="2960"/> 1272 1289 <source>Logs</source> 1273 1290 <translation>Log</translation> 1274 1291 </message> 1275 1292 <message> 1276 <location filename="../basegui.cpp" line="4939"/> 1293 <location filename="../basegui.cpp" line="4505"/> 1294 <source>Support SMPlayer</source> 1295 <translation type="unfinished"></translation> 1296 </message> 1297 <message> 1298 <location filename="../basegui.cpp" line="4507"/> 1299 <source>Donate</source> 1300 <translation type="unfinished"></translation> 1301 </message> 1302 <message> 1303 <location filename="../basegui.cpp" line="4508"/> 1304 <source>No</source> 1305 <translation type="unfinished">No</translation> 1306 </message> 1307 <message> 1308 <location filename="../basegui.cpp" line="4511"/> 1309 <source>SMPlayer needs you</source> 1310 <translation type="unfinished"></translation> 1311 </message> 1312 <message> 1313 <location filename="../basegui.cpp" line="4512"/> 1314 <source>SMPlayer is free software. However the development requires a lot of time and a lot of work.</source> 1315 <translation type="unfinished"></translation> 1316 </message> 1317 <message> 1318 <location filename="../basegui.cpp" line="4513"/> 1319 <source>In order to keep developing SMPlayer with new features we need your help.</source> 1320 <translation type="unfinished"></translation> 1321 </message> 1322 <message> 1323 <location filename="../basegui.cpp" line="4514"/> 1324 <source>Please consider to support the SMPlayer project by sending a donation.</source> 1325 <translation type="unfinished"></translation> 1326 </message> 1327 <message> 1328 <location filename="../basegui.cpp" line="4515"/> 1329 <source>Even the smallest amount will help a lot.</source> 1330 <translation type="unfinished"></translation> 1331 </message> 1332 <message> 1333 <location filename="../basegui.cpp" line="5004"/> 1277 1334 <source>Connection failed</source> 1278 1335 <translation>Connessione mancante</translation> 1279 1336 </message> 1280 1337 <message> 1281 <location filename="../basegui.cpp" line=" 4940"/>1338 <location filename="../basegui.cpp" line="5005"/> 1282 1339 <source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source> 1283 1340 <translation>Il video richiesto ha bisogno di aprire una connessione HTTPS.</translation> 1284 1341 </message> 1285 1342 <message> 1286 <location filename="../basegui.cpp" line=" 4941"/>1343 <location filename="../basegui.cpp" line="5006"/> 1287 1344 <source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source> 1288 1345 <translation>Purtroppo il componente OpenSSL, che Ú necessario, non Ú disponibile sul tuo sistema.</translation> 1289 1346 </message> 1290 1347 <message> 1291 <location filename="../basegui.cpp" line=" 4942"/>1348 <location filename="../basegui.cpp" line="5007"/> 1292 1349 <source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source> 1293 1350 <translation>Vai su %1 per sapere come ovviare a questo problema.</translation> 1294 1351 </message> 1295 1352 <message> 1296 <location filename="../basegui.cpp" line=" 4943"/>1353 <location filename="../basegui.cpp" line="5008"/> 1297 1354 <source>this link</source> 1298 1355 <translation>questo collegamento</translation> 1299 1356 </message> 1300 1357 <message> 1301 <location filename="../basegui.cpp" line=" 4953"/>1358 <location filename="../basegui.cpp" line="5018"/> 1302 1359 <source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can't be played.</source> 1303 1360 <translation>Sfortunatamente a causa delle recenti modifiche apportate a YouTube questo video non Ú visualizzabile.</translation> 1304 1361 </message> 1305 1362 <message> 1306 <location filename="../basegui.cpp" line=" 4960"/>1307 <location filename="../basegui.cpp" line=" 4968"/>1363 <location filename="../basegui.cpp" line="5025"/> 1364 <location filename="../basegui.cpp" line="5033"/> 1308 1365 <source>Problems with Youtube</source> 1309 1366 <translation>Problemi con YouTube</translation> 1310 1367 </message> 1311 1368 <message> 1312 <location filename="../basegui.cpp" line="59 04"/>1313 <location filename="../basegui.cpp" line=" 5956"/>1369 <location filename="../basegui.cpp" line="5991"/> 1370 <location filename="../basegui.cpp" line="6043"/> 1314 1371 <source>%1 Error</source> 1315 1372 <translation>Errore %1</translation> 1316 1373 </message> 1317 1374 <message> 1318 <location filename="../basegui.cpp" line="59 05"/>1375 <location filename="../basegui.cpp" line="5992"/> 1319 1376 <source>%1 has finished unexpectedly.</source> 1320 1377 <translation>%1 ha terminato inaspettatamente.</translation> 1321 1378 </message> 1322 1379 <message> 1323 <location filename="../basegui.cpp" line=" 5930"/>1380 <location filename="../basegui.cpp" line="6017"/> 1324 1381 <source>The component youtube-dl failed to run.</source> 1325 <translation type="unfinished"/>1326 </message> 1327 <message> 1328 <location filename="../basegui.cpp" line=" 5931"/>1382 <translation>Il componente youtube-dl non può avviarsi,</translation> 1383 </message> 1384 <message> 1385 <location filename="../basegui.cpp" line="6018"/> 1329 1386 <source>Installing the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86) may fix the problem.</source> 1330 <translation type="unfinished"/>1331 </message> 1332 <message> 1333 <location filename="../basegui.cpp" line=" 5933"/>1387 <translation>Installare il Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86) potrebbe risolvere il problema.</translation> 1388 </message> 1389 <message> 1390 <location filename="../basegui.cpp" line="6020"/> 1334 1391 <source>Click here to get it</source> 1335 <translation type="unfinished"/>1336 </message> 1337 <message> 1338 <location filename="../basegui.cpp" line=" 5958"/>1392 <translation>Clicca qui per averlo</translation> 1393 </message> 1394 <message> 1395 <location filename="../basegui.cpp" line="6045"/> 1339 1396 <source>%1 failed to start.</source> 1340 1397 <translation>Avvio di %1 non riuscito.</translation> 1341 1398 </message> 1342 1399 <message> 1343 <location filename="../basegui.cpp" line=" 5959"/>1400 <location filename="../basegui.cpp" line="6046"/> 1344 1401 <source>Please check the %1 path in preferences.</source> 1345 1402 <translation>Verifica il percorso %1 nelle preferenze.</translation> 1346 1403 </message> 1347 1404 <message> 1348 <location filename="../basegui.cpp" line=" 5961"/>1405 <location filename="../basegui.cpp" line="6048"/> 1349 1406 <source>%1 has crashed.</source> 1350 1407 <translation>%1 si Ú bloccato.</translation> 1351 1408 </message> 1352 1409 <message> 1353 <location filename="../basegui.cpp" line="6 043"/>1410 <location filename="../basegui.cpp" line="6130"/> 1354 1411 <source>The YouTube Browser is not installed.</source> 1355 1412 <translation>Il browser YouTube non Ú installato.</translation> 1356 1413 </message> 1357 1414 <message> 1358 <location filename="../basegui.cpp" line="6 044"/>1359 <location filename="../basegui.cpp" line="6 056"/>1415 <location filename="../basegui.cpp" line="6131"/> 1416 <location filename="../basegui.cpp" line="6143"/> 1360 1417 <source>Visit %1 to get it.</source> 1361 1418 <translation>Vai su %1 per averlo.</translation> 1362 1419 </message> 1363 1420 <message> 1364 <location filename="../basegui.cpp" line="6 054"/>1421 <location filename="../basegui.cpp" line="6141"/> 1365 1422 <source>The YouTube Browser failed to run.</source> 1366 1423 <translation>Il Browser Youtube non può avviarsi.</translation> 1367 1424 </message> 1368 1425 <message> 1369 <location filename="../basegui.cpp" line="6 055"/>1426 <location filename="../basegui.cpp" line="6142"/> 1370 1427 <source>Be sure it's installed correctly.</source> 1371 1428 <translation>Controlla che sia stato installato correttamente.</translation> 1372 1429 </message> 1373 1430 <message> 1374 <location filename="../basegui.cpp" line="6 221"/>1431 <location filename="../basegui.cpp" line="6308"/> 1375 1432 <source>The system has switched to tablet mode. Should SMPlayer change to tablet mode as well?</source> 1376 1433 <translation>Il sistema Ú passato alla modalità tablet. Vuoi che anche SMPlayer passi a questa modalità ?</translation> 1377 1434 </message> 1378 1435 <message> 1379 <location filename="../basegui.cpp" line="6 223"/>1436 <location filename="../basegui.cpp" line="6310"/> 1380 1437 <source>The system has exited tablet mode. Should SMPlayer turn off the tablet mode as well?</source> 1381 1438 <translation>Il sistema Ú uscito dalla modalità tablet. Vuoi che anche SMPlayer esca da questa modalità ?</translation> 1382 1439 </message> 1383 1440 <message> 1384 <location filename="../basegui.cpp" line="6 227"/>1441 <location filename="../basegui.cpp" line="6314"/> 1385 1442 <source>Remember my decision and don't ask again</source> 1386 1443 <translation>Ricorda la decisione e non chiedere più</translation> 1387 1444 </message> 1388 1445 <message> 1389 <location filename="../basegui.cpp" line=" 4956"/>1446 <location filename="../basegui.cpp" line="5021"/> 1390 1447 <source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video '%1' can't be played.</source> 1391 1448 <translation>Sfortunatamente a causa delle recenti modifiche apportate a YouTube il video '%1' non Ú visualizzabile.</translation> 1392 1449 </message> 1393 1450 <message> 1394 <location filename="../basegui.cpp" line=" 4962"/>1451 <location filename="../basegui.cpp" line="5027"/> 1395 1452 <source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source> 1396 1453 <translation>Si desidera aggiornare il codice di YouTube? Questa operazione potrebbe risolvere il problema.</translation> 1397 1454 </message> 1398 1455 <message> 1399 <location filename="../basegui.cpp" line=" 4970"/>1456 <location filename="../basegui.cpp" line="5035"/> 1400 1457 <source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source> 1401 1458 <translation>Forse aggiornando questa applicazione si potrebbe risolvere il problema.</translation> 1402 1459 </message> 1403 1460 <message> 1404 <location filename="../basegui.cpp" line="21 36"/>1461 <location filename="../basegui.cpp" line="2141"/> 1405 1462 <source>S&hare SMPlayer with your friends</source> 1406 1463 <translation>C&ondividi SMPlayer con gli amici</translation> 1407 1464 </message> 1408 1465 <message> 1409 <location filename="../basegui.cpp" line="32 37"/>1410 <location filename="../basegui.cpp" line="39 76"/>1466 <location filename="../basegui.cpp" line="3247"/> 1467 <location filename="../basegui.cpp" line="3986"/> 1411 1468 <source>Information</source> 1412 1469 <translation>Informazioni</translation> 1413 1470 </message> 1414 1471 <message> 1415 <location filename="../basegui.cpp" line="32 38"/>1472 <location filename="../basegui.cpp" line="3248"/> 1416 1473 <source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source> 1417 1474 <translation>Devi riavviare SMPlayer per usare la nuova interfaccia.</translation> 1418 1475 </message> 1419 1476 <message> 1420 <location filename="../basegui.cpp" line="37 38"/>1477 <location filename="../basegui.cpp" line="3748"/> 1421 1478 <source>Confirm deletion - SMPlayer</source> 1422 1479 <translation>Conferma eliminazione - SMPlayer</translation> 1423 1480 </message> 1424 1481 <message> 1425 <location filename="../basegui.cpp" line="37 39"/>1482 <location filename="../basegui.cpp" line="3749"/> 1426 1483 <source>Delete the list of recent files?</source> 1427 1484 <translation>Cancellare la lista dei file recenti?</translation> 1428 1485 </message> 1429 1486 <message> 1430 <location filename="../basegui.cpp" line="39 77"/>1487 <location filename="../basegui.cpp" line="3987"/> 1431 1488 <source>The current values have been stored to be used as default.</source> 1432 1489 <translation>I valori correnti sono stati salvati per essere usati come predefiniti.</translation> 1433 1490 </message> 1434 1491 <message> 1435 <location filename="../basegui.cpp" line="18 86"/>1492 <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/> 1436 1493 <source>Inc saturation</source> 1437 1494 <translation>Aumenta saturazione</translation> 1438 1495 </message> 1439 1496 <message> 1440 <location filename="../basegui.cpp" line="18 88"/>1497 <location filename="../basegui.cpp" line="1892"/> 1441 1498 <source>Inc gamma</source> 1442 1499 <translation>Aumenta gamma</translation> 1443 1500 </message> 1444 1501 <message> 1445 <location filename="../basegui.cpp" line="176 4"/>1502 <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/> 1446 1503 <source>&Load external file...</source> 1447 1504 <translation>Apri file &esterno...</translation> 1448 1505 </message> 1449 1506 <message> 1450 <location filename="../basegui.cpp" line="202 0"/>1507 <location filename="../basegui.cpp" line="2025"/> 1451 1508 <source>&Kerndeint</source> 1452 1509 <translation>&Kerndeint</translation> 1453 1510 </message> 1454 1511 <message> 1455 <location filename="../basegui.cpp" line="20 17"/>1512 <location filename="../basegui.cpp" line="2022"/> 1456 1513 <source>&Yadif (normal)</source> 1457 1514 <translation>&Yadif (normale)</translation> 1458 1515 </message> 1459 1516 <message> 1460 <location filename="../basegui.cpp" line="20 18"/>1517 <location filename="../basegui.cpp" line="2023"/> 1461 1518 <source>Y&adif (double framerate)</source> 1462 1519 <translation>Y&adif (framerate doppio)</translation> 1463 1520 </message> 1464 1521 <message> 1465 <location filename="../basegui.cpp" line="186 2"/>1522 <location filename="../basegui.cpp" line="1866"/> 1466 1523 <source>&Next</source> 1467 1524 <translation>S&uccessivo</translation> 1468 1525 </message> 1469 1526 <message> 1470 <location filename="../basegui.cpp" line="186 3"/>1527 <location filename="../basegui.cpp" line="1867"/> 1471 1528 <source>Pre&vious</source> 1472 1529 <translation>P&recedente</translation> 1473 1530 </message> 1474 1531 <message> 1475 <location filename="../basegui.cpp" line="177 2"/>1532 <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/> 1476 1533 <source>Volume &normalization</source> 1477 1534 <translation>&Normalizzazione volume</translation> 1478 1535 </message> 1479 1536 <message> 1480 <location filename="../basegui.cpp" line="165 2"/>1537 <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/> 1481 1538 <source>&Audio CD</source> 1482 1539 <translation>CD &Audio</translation> 1483 1540 </message> 1484 1541 <message> 1485 <location filename="../basegui.cpp" line="189 4"/>1542 <location filename="../basegui.cpp" line="1898"/> 1486 1543 <source>&Toggle double size</source> 1487 1544 <translation>&Grandezza doppia</translation> 1488 1545 </message> 1489 1546 <message> 1490 <location filename="../basegui.cpp" line="178 2"/>1547 <location filename="../basegui.cpp" line="1784"/> 1491 1548 <source>S&ize -</source> 1492 1549 <translation>Gran&dezza -</translation> 1493 1550 </message> 1494 1551 <message> 1495 <location filename="../basegui.cpp" line="178 3"/>1552 <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/> 1496 1553 <source>Si&ze +</source> 1497 1554 <translation>Grande&zza +</translation> 1498 1555 </message> 1499 1556 <message> 1500 <location filename="../basegui.cpp" line="175 1"/>1557 <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/> 1501 1558 <source>Add &black borders</source> 1502 1559 <translation>Aggiungi &bordi neri</translation> 1503 1560 </message> 1504 1561 <message> 1505 <location filename="../basegui.cpp" line="175 2"/>1562 <location filename="../basegui.cpp" line="1754"/> 1506 1563 <source>Soft&ware scaling</source> 1507 1564 <translation>Ridimensionamento soft&ware</translation> 1508 1565 </message> 1509 1566 <message> 1510 <location filename="../basegui.cpp" line="183 5"/>1567 <location filename="../basegui.cpp" line="1837"/> 1511 1568 <source>&FAQ</source> 1512 1569 <translation>&FAQ</translation> 1513 1570 </message> 1514 1571 <message> 1515 <location filename="../basegui.cpp" line="183 6"/>1572 <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/> 1516 1573 <source>&Command line options</source> 1517 1574 <translation>Opzioni a linea di &comando</translation> 1518 1575 </message> 1519 1576 <message> 1520 <location filename="../basegui.cpp" line="44 25"/>1577 <location filename="../basegui.cpp" line="4440"/> 1521 1578 <source>SMPlayer command line options</source> 1522 1579 <translation>Opzioni a linea di comando per SMPlayer</translation> 1523 1580 </message> 1524 1581 <message> 1525 <location filename="../basegui.cpp" line="179 3"/>1582 <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/> 1526 1583 <source>&Forced subtitles only</source> 1527 1584 <translation>Solo sottotitoli &forzati</translation> 1528 1585 </message> 1529 1586 <message> 1530 <location filename="../basegui.cpp" line="189 5"/>1587 <location filename="../basegui.cpp" line="1899"/> 1531 1588 <source>Reset video equalizer</source> 1532 1589 <translation>Reinizializza equalizzatore video</translation> 1533 1590 </message> 1534 1591 <message> 1535 <location filename="../basegui.cpp" line="50 06"/>1592 <location filename="../basegui.cpp" line="5071"/> 1536 1593 <source>The server returned '%1'</source> 1537 1594 <translation>Il server ha restituito '%1'</translation> 1538 1595 </message> 1539 1596 <message> 1540 <location filename="../basegui.cpp" line="59 06"/>1597 <location filename="../basegui.cpp" line="5993"/> 1541 1598 <source>Exit code: %1</source> 1542 1599 <translation>Codice di uscita: %1</translation> 1543 1600 </message> 1544 1601 <message> 1545 <location filename="../basegui.cpp" line=" 5962"/>1602 <location filename="../basegui.cpp" line="6049"/> 1546 1603 <source>See the log for more info.</source> 1547 1604 <translation>Controlla i registri per maggiori informazioni.</translation> 1548 1605 </message> 1549 1606 <message> 1550 <location filename="../basegui.cpp" line="19 85"/>1607 <location filename="../basegui.cpp" line="1990"/> 1551 1608 <source>&Rotate</source> 1552 1609 <translation>&Ruota</translation> 1553 1610 </message> 1554 1611 <message> 1555 <location filename="../basegui.cpp" line="203 0"/>1612 <location filename="../basegui.cpp" line="2035"/> 1556 1613 <source>&Off</source> 1557 1614 <translation>&Inattivo</translation> 1558 1615 </message> 1559 1616 <message> 1560 <location filename="../basegui.cpp" line="203 1"/>1617 <location filename="../basegui.cpp" line="2036"/> 1561 1618 <source>&Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source> 1562 1619 <translation>&Ruota di 90° in senso orario e ribalta</translation> 1563 1620 </message> 1564 1621 <message> 1565 <location filename="../basegui.cpp" line="203 2"/>1622 <location filename="../basegui.cpp" line="2037"/> 1566 1623 <source>Rotate by 90 degrees &clockwise</source> 1567 1624 <translation>R&uota di 90° in senso orario</translation> 1568 1625 </message> 1569 1626 <message> 1570 <location filename="../basegui.cpp" line="203 3"/>1627 <location filename="../basegui.cpp" line="2038"/> 1571 1628 <source>Rotate by 90 degrees counterclock&wise</source> 1572 1629 <translation>Ru&ota di 90° in senso antiorario</translation> 1573 1630 </message> 1574 1631 <message> 1575 <location filename="../basegui.cpp" line="203 4"/>1632 <location filename="../basegui.cpp" line="2039"/> 1576 1633 <source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip</source> 1577 1634 <translation>Ruo&ta di 90° in senso antiorario e ribalta</translation> 1578 1635 </message> 1579 1636 <message> 1580 <location filename="../basegui.cpp" line="170 4"/>1637 <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/> 1581 1638 <source>&Jump to...</source> 1582 1639 <translation>Sal&ta a...</translation> 1583 1640 </message> 1584 1641 <message> 1585 <location filename="../basegui.cpp" line="1 897"/>1642 <location filename="../basegui.cpp" line="1901"/> 1586 1643 <source>Show context menu</source> 1587 1644 <translation>Mostra menu contestuale</translation> 1588 1645 </message> 1589 1646 <message> 1590 <location filename="../basegui.cpp" line="41 66"/>1647 <location filename="../basegui.cpp" line="4181"/> 1591 1648 <source>Multimedia</source> 1592 1649 <translation>Multimedia</translation> 1593 1650 </message> 1594 1651 <message> 1595 <location filename="../basegui.cpp" line="175 5"/>1652 <location filename="../basegui.cpp" line="1757"/> 1596 1653 <source>E&qualizer</source> 1597 1654 <translation>E&qualizzatore</translation> 1598 1655 </message> 1599 1656 <message> 1600 <location filename="../basegui.cpp" line="1 896"/>1657 <location filename="../basegui.cpp" line="1900"/> 1601 1658 <source>Reset audio equalizer</source> 1602 1659 <translation>Reinizializza equalizzatore audio</translation> 1603 1660 </message> 1604 1661 <message> 1605 <location filename="../basegui.cpp" line="1 799"/>1662 <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/> 1606 1663 <source>Upload su&btitles to OpenSubtitles.org...</source> 1607 1664 <translation>Invia sottotitoli a O&pensubtitles.org...</translation> 1608 1665 </message> 1609 1666 <message> 1610 <location filename="../basegui.cpp" line="200 2"/>1667 <location filename="../basegui.cpp" line="2007"/> 1611 1668 <source>&Auto</source> 1612 1669 <translation>&Automatico</translation> 1613 1670 </message> 1614 1671 <message> 1615 <location filename="../basegui.cpp" line="171 2"/>1672 <location filename="../basegui.cpp" line="1714"/> 1616 1673 <source>Speed -&4%</source> 1617 1674 <translation>Velocità -&4%</translation> 1618 1675 </message> 1619 1676 <message> 1620 <location filename="../basegui.cpp" line="171 3"/>1677 <location filename="../basegui.cpp" line="1715"/> 1621 1678 <source>&Speed +4%</source> 1622 1679 <translation>Velocità +&4%</translation> 1623 1680 </message> 1624 1681 <message> 1625 <location filename="../basegui.cpp" line="171 4"/>1682 <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/> 1626 1683 <source>Speed -&1%</source> 1627 1684 <translation>Velocità -&1%</translation> 1628 1685 </message> 1629 1686 <message> 1630 <location filename="../basegui.cpp" line="171 5"/>1687 <location filename="../basegui.cpp" line="1717"/> 1631 1688 <source>S&peed +1%</source> 1632 1689 <translation>Velocità &+1%</translation> 1633 1690 </message> 1634 1691 <message> 1635 <location filename="../basegui.cpp" line="199 2"/>1692 <location filename="../basegui.cpp" line="1997"/> 1636 1693 <source>Scree&n</source> 1637 1694 <translation>Sche&rmo</translation> 1638 1695 </message> 1639 1696 <message> 1640 <location filename="../basegui.cpp" line="204 2"/>1697 <location filename="../basegui.cpp" line="2047"/> 1641 1698 <source>&Default</source> 1642 1699 <translation>&Predefinito</translation> 1643 1700 </message> 1644 1701 <message> 1645 <location filename="../basegui.cpp" line="173 0"/>1702 <location filename="../basegui.cpp" line="1732"/> 1646 1703 <source>Mirr&or image</source> 1647 1704 <translation>Specc&hia immagine</translation> 1648 1705 </message> 1649 1706 <message> 1650 <location filename="../basegui.cpp" line="18 89"/>1707 <location filename="../basegui.cpp" line="1893"/> 1651 1708 <source>Next video</source> 1652 1709 <translation>Prossimo video</translation> 1653 1710 </message> 1654 1711 <message> 1655 <location filename="../basegui.cpp" line="196 3"/>1712 <location filename="../basegui.cpp" line="1968"/> 1656 1713 <source>&Track</source> 1657 1714 <comment>video</comment> … … 1659 1716 </message> 1660 1717 <message> 1661 <location filename="../basegui.cpp" line="20 46"/>1718 <location filename="../basegui.cpp" line="2051"/> 1662 1719 <source>&Track</source> 1663 1720 <comment>audio</comment> … … 1665 1722 </message> 1666 1723 <message> 1667 <location filename="../basegui.cpp" line="4 855"/>1724 <location filename="../basegui.cpp" line="4913"/> 1668 1725 <source>Warning - Using old MPlayer</source> 1669 1726 <translation>Attenzione - Vecchio MPlayer in uso</translation> 1670 1727 </message> 1671 1728 <message> 1672 <location filename="../basegui.cpp" line="4 856"/>1729 <location filename="../basegui.cpp" line="4914"/> 1673 1730 <source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can't work well with it: some options won't work, subtitle selection may fail...</source> 1674 1731 <translation>La versione di MPlayer (%1) installata su questo sistema Ú obsoleta, SMPlayer non può funzionare bene con essa: alcune opzioni non andranno, la selezione dei sottotitoli potrebbe non riuscire...</translation> 1675 1732 </message> 1676 1733 <message> 1677 <location filename="../basegui.cpp" line="4 861"/>1734 <location filename="../basegui.cpp" line="4919"/> 1678 1735 <source>Please, update your MPlayer.</source> 1679 1736 <translation>Per favore, aggiorna MPlayer.</translation> 1680 1737 </message> 1681 1738 <message> 1682 <location filename="../basegui.cpp" line="4 863"/>1739 <location filename="../basegui.cpp" line="4921"/> 1683 1740 <source>(This warning won't be displayed anymore)</source> 1684 1741 <translation>(Questo avviso non sarà mostrato di nuovo)</translation> 1685 1742 </message> 1686 1743 <message> 1687 <location filename="../basegui.cpp" line="1 898"/>1744 <location filename="../basegui.cpp" line="1902"/> 1688 1745 <source>Next aspect ratio</source> 1689 1746 <translation>Successivo rapporto d'aspetto</translation> 1690 1747 </message> 1691 1748 <message> 1692 <location filename="../basegui.cpp" line="173 6"/>1749 <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/> 1693 1750 <source>&Auto zoom</source> 1694 1751 <translation>Zoom &automatico</translation> 1695 1752 </message> 1696 1753 <message> 1697 <location filename="../basegui.cpp" line="173 7"/>1754 <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/> 1698 1755 <source>Zoom for &16:9</source> 1699 1756 <translation>Zoom per &16:9</translation> 1700 1757 </message> 1701 1758 <message> 1702 <location filename="../basegui.cpp" line="17 38"/>1759 <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/> 1703 1760 <source>Zoom for &2.35:1</source> 1704 1761 <translation>Zoom per &2,35:1</translation> 1705 1762 </message> 1706 1763 <message> 1707 <location filename="../basegui.cpp" line="20 36"/>1764 <location filename="../basegui.cpp" line="2041"/> 1708 1765 <source>&Always</source> 1709 1766 <translation>&Sempre</translation> 1710 1767 </message> 1711 1768 <message> 1712 <location filename="../basegui.cpp" line="20 37"/>1769 <location filename="../basegui.cpp" line="2042"/> 1713 1770 <source>&Never</source> 1714 1771 <translation>&Mai</translation> 1715 1772 </message> 1716 1773 <message> 1717 <location filename="../basegui.cpp" line="20 38"/>1774 <location filename="../basegui.cpp" line="2043"/> 1718 1775 <source>While &playing</source> 1719 1776 <translation>&Durante la riproduzione</translation> 1720 1777 </message> 1721 1778 <message> 1722 <location filename="../basegui.cpp" line="21 25"/>1779 <location filename="../basegui.cpp" line="2130"/> 1723 1780 <source>DVD &menu</source> 1724 1781 <translation>&Menu DVD</translation> 1725 1782 </message> 1726 1783 <message> 1727 <location filename="../basegui.cpp" line="21 27"/>1784 <location filename="../basegui.cpp" line="2132"/> 1728 1785 <source>DVD &previous menu</source> 1729 1786 <translation>DVD menu &precedente</translation> 1730 1787 </message> 1731 1788 <message> 1732 <location filename="../basegui.cpp" line="212 1"/>1789 <location filename="../basegui.cpp" line="2126"/> 1733 1790 <source>DVD menu, move up</source> 1734 1791 <translation>Menu DVD, vai su</translation> 1735 1792 </message> 1736 1793 <message> 1737 <location filename="../basegui.cpp" line="212 2"/>1794 <location filename="../basegui.cpp" line="2127"/> 1738 1795 <source>DVD menu, move down</source> 1739 1796 <translation>Menu DVD, vai giù</translation> 1740 1797 </message> 1741 1798 <message> 1742 <location filename="../basegui.cpp" line="212 3"/>1799 <location filename="../basegui.cpp" line="2128"/> 1743 1800 <source>DVD menu, move left</source> 1744 1801 <translation>Menu DVD, vai a sinistra</translation> 1745 1802 </message> 1746 1803 <message> 1747 <location filename="../basegui.cpp" line="212 4"/>1804 <location filename="../basegui.cpp" line="2129"/> 1748 1805 <source>DVD menu, move right</source> 1749 1806 <translation>Menu DVD, vai a destra</translation> 1750 1807 </message> 1751 1808 <message> 1752 <location filename="../basegui.cpp" line="21 26"/>1809 <location filename="../basegui.cpp" line="2131"/> 1753 1810 <source>DVD menu, select option</source> 1754 1811 <translation>Menu DVD, seleziona opzione</translation> 1755 1812 </message> 1756 1813 <message> 1757 <location filename="../basegui.cpp" line="21 28"/>1814 <location filename="../basegui.cpp" line="2133"/> 1758 1815 <source>DVD menu, mouse click</source> 1759 1816 <translation>Menu DVD, clic del mouse</translation> 1760 1817 </message> 1761 1818 <message> 1762 <location filename="../basegui.cpp" line="176 3"/>1819 <location filename="../basegui.cpp" line="1765"/> 1763 1820 <source>Set dela&y...</source> 1764 1821 <translation>Imposta ritar&do...</translation> 1765 1822 </message> 1766 1823 <message> 1767 <location filename="../basegui.cpp" line="17 79"/>1824 <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/> 1768 1825 <source>Se&t delay...</source> 1769 1826 <translation>&Imposta ritardo...</translation> 1770 1827 </message> 1771 1828 <message> 1772 <location filename="../basegui.cpp" line="45 11"/>1829 <location filename="../basegui.cpp" line="4567"/> 1773 1830 <source>&Jump to:</source> 1774 1831 <translation>&Salta a:</translation> 1775 1832 </message> 1776 1833 <message> 1777 <location filename="../basegui.cpp" line="45 12"/>1834 <location filename="../basegui.cpp" line="4568"/> 1778 1835 <source>SMPlayer - Seek</source> 1779 1836 <translation>SMPlayer - Cerca</translation> 1780 1837 </message> 1781 1838 <message> 1782 <location filename="../basegui.cpp" line="45 23"/>1783 <location filename="../basegui.cpp" line="45 27"/>1839 <location filename="../basegui.cpp" line="4579"/> 1840 <location filename="../basegui.cpp" line="4583"/> 1784 1841 <source>SMPlayer - Audio delay</source> 1785 1842 <translation>SMPlayer - Ritardo audio</translation> 1786 1843 </message> 1787 1844 <message> 1788 <location filename="../basegui.cpp" line="45 24"/>1789 <location filename="../basegui.cpp" line="45 28"/>1845 <location filename="../basegui.cpp" line="4580"/> 1846 <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/> 1790 1847 <source>Audio delay (in milliseconds):</source> 1791 1848 <translation>Ritardo audio (in millisecondi):</translation> 1792 1849 </message> 1793 1850 <message> 1794 <location filename="../basegui.cpp" line="45 39"/>1795 <location filename="../basegui.cpp" line="45 43"/>1851 <location filename="../basegui.cpp" line="4595"/> 1852 <location filename="../basegui.cpp" line="4599"/> 1796 1853 <source>SMPlayer - Subtitle delay</source> 1797 1854 <translation>SMPlayer - Ritardo sottotitoli</translation> 1798 1855 </message> 1799 1856 <message> 1800 <location filename="../basegui.cpp" line="45 40"/>1801 <location filename="../basegui.cpp" line="4 544"/>1857 <location filename="../basegui.cpp" line="4596"/> 1858 <location filename="../basegui.cpp" line="4600"/> 1802 1859 <source>Subtitle delay (in milliseconds):</source> 1803 1860 <translation>Ritardo sottotitoli (in millisecondi):</translation> 1804 1861 </message> 1805 1862 <message> 1806 <location filename="../basegui.cpp" line="20 39"/>1863 <location filename="../basegui.cpp" line="2044"/> 1807 1864 <source>Toggle stay on top</source> 1808 1865 <translation>Tieni sopra le altre</translation> 1809 1866 </message> 1810 1867 <message> 1811 <location filename="../basegui.cpp" line="5 438"/>1812 <location filename="../basegui.cpp" line="5 746"/>1868 <location filename="../basegui.cpp" line="5504"/> 1869 <location filename="../basegui.cpp" line="5833"/> 1813 1870 <source>Jump to %1</source> 1814 1871 <translation>Salta a %1</translation> 1815 1872 </message> 1816 1873 <message> 1817 <location filename="../basegui.cpp" line="172 2"/>1874 <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/> 1818 1875 <source>Start/stop takin&g screenshots</source> 1819 1876 <translation>Avvia/ferma sal&vataggio schermate</translation> 1820 1877 </message> 1821 1878 <message> 1822 <location filename="../basegui.cpp" line="179 5"/>1879 <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/> 1823 1880 <source>Subtitle &visibility</source> 1824 1881 <translation>&Visualizza sottotitolo</translation> 1825 1882 </message> 1826 1883 <message> 1827 <location filename="../basegui.cpp" line="1 899"/>1884 <location filename="../basegui.cpp" line="1903"/> 1828 1885 <source>Next wheel function</source> 1829 1886 <translation>Funzione successiva della rotellina</translation> 1830 1887 </message> 1831 1888 <message> 1832 <location filename="../basegui.cpp" line="21 09"/>1889 <location filename="../basegui.cpp" line="2114"/> 1833 1890 <source>P&rogram</source> 1834 1891 <comment>program</comment> … … 1836 1893 </message> 1837 1894 <message> 1838 <location filename="../basegui.cpp" line="19 48"/>1895 <location filename="../basegui.cpp" line="1953"/> 1839 1896 <source>&TV</source> 1840 1897 <translation>&TV</translation> 1841 1898 </message> 1842 1899 <message> 1843 <location filename="../basegui.cpp" line="195 1"/>1900 <location filename="../basegui.cpp" line="1956"/> 1844 1901 <source>Radi&o</source> 1845 1902 <translation>Radi&o</translation> 1846 1903 </message> 1847 1904 <message> 1848 <location filename="../basegui.cpp" line="19 07"/>1905 <location filename="../basegui.cpp" line="1912"/> 1849 1906 <source>Subtitles onl&y</source> 1850 1907 <translation>&Solo sottotitoli</translation> 1851 1908 </message> 1852 1909 <message> 1853 <location filename="../basegui.cpp" line="19 08"/>1910 <location filename="../basegui.cpp" line="1913"/> 1854 1911 <source>Volume + &Seek</source> 1855 1912 <translation>&Volume + Ricerca</translation> 1856 1913 </message> 1857 1914 <message> 1858 <location filename="../basegui.cpp" line="19 09"/>1915 <location filename="../basegui.cpp" line="1914"/> 1859 1916 <source>Volume + Seek + &Timer</source> 1860 1917 <translation>Volume + Ricerca + &Tempo</translation> 1861 1918 </message> 1862 1919 <message> 1863 <location filename="../basegui.cpp" line="191 0"/>1920 <location filename="../basegui.cpp" line="1915"/> 1864 1921 <source>Volume + Seek + Timer + T&otal time</source> 1865 1922 <translation>Volume + Ricerc&a + Tempo + Tempo totale</translation> 1866 1923 </message> 1867 1924 <message> 1868 <location filename="../basegui.cpp" line="15 89"/>1925 <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/> 1869 1926 <source>Video filters are disabled when using vdpau</source> 1870 1927 <translation>I filtri video vengono disabilitati se si usa vdpau</translation> 1871 1928 </message> 1872 1929 <message> 1873 <location filename="../basegui.cpp" line="17 29"/>1930 <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/> 1874 1931 <source>Fli&p image</source> 1875 1932 <translation>Rib&alta l'immagine</translation> 1876 1933 </message> 1877 1934 <message> 1878 <location filename="../basegui.cpp" line="197 3"/>1935 <location filename="../basegui.cpp" line="1978"/> 1879 1936 <source>Zoo&m</source> 1880 1937 <translation>Zoo&m</translation> 1881 1938 </message> 1882 1939 <message> 1883 <location filename="../basegui.cpp" line="1901"/> 1884 <source>Show filename on OSD</source> 1885 <translation>Mostra il nome del file su OSD</translation> 1886 </message> 1887 <message> 1888 <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/> 1940 <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/> 1889 1941 <source>Set &A marker</source> 1890 1942 <translation>Imposta il marcatore &A</translation> 1891 1943 </message> 1892 1944 <message> 1893 <location filename="../basegui.cpp" line="170 0"/>1945 <location filename="../basegui.cpp" line="1702"/> 1894 1946 <source>Set &B marker</source> 1895 1947 <translation>Imposta il marcatore &B</translation> 1896 1948 </message> 1897 1949 <message> 1898 <location filename="../basegui.cpp" line="170 1"/>1950 <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/> 1899 1951 <source>&Clear A-B markers</source> 1900 1952 <translation>Rimuovi i mar&catori A-B</translation> 1901 1953 </message> 1902 1954 <message> 1903 <location filename="../basegui.cpp" line="19 59"/>1955 <location filename="../basegui.cpp" line="1964"/> 1904 1956 <source>&A-B section</source> 1905 1957 <translation>Sezione &A-B</translation> 1906 1958 </message> 1907 1959 <message> 1908 <location filename="../basegui.cpp" line="190 3"/>1960 <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/> 1909 1961 <source>Toggle deinterlacing</source> 1910 1962 <translation>Deinterlacciamento</translation> 1911 1963 </message> 1912 1964 <message> 1913 <location filename="../basegui.cpp" line="20 87"/>1965 <location filename="../basegui.cpp" line="2092"/> 1914 1966 <source>&Closed captions</source> 1915 1967 <translation>Sottotitoli &descrittivi</translation> 1916 1968 </message> 1917 1969 <message> 1918 <location filename="../basegui.cpp" line="194 0"/>1970 <location filename="../basegui.cpp" line="1945"/> 1919 1971 <source>&Disc</source> 1920 1972 <translation>&Disco</translation> 1921 1973 </message> 1922 1974 <message> 1923 <location filename="../basegui.cpp" line="194 4"/>1975 <location filename="../basegui.cpp" line="1949"/> 1924 1976 <source>F&avorites</source> 1925 1977 <translation>P&referiti</translation> 1926 1978 </message> 1927 1979 <message> 1928 <location filename="../basegui.cpp" line="183 7"/>1980 <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/> 1929 1981 <source>Check for &updates</source> 1930 1982 <translation>Controlla gli &aggiornamenti</translation> … … 1934 1986 <name>BaseGuiPlus</name> 1935 1987 <message> 1936 <location filename="../baseguiplus.cpp" line=" 272"/>1988 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="315"/> 1937 1989 <source>SMPlayer is still running here</source> 1938 1990 <translation>SMPlayer Ú ancora in esecuzione</translation> 1939 1991 </message> 1940 1992 <message> 1941 <location filename="../baseguiplus.cpp" line=" 295"/>1993 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="338"/> 1942 1994 <source>S&how icon in system tray</source> 1943 1995 <translation>M&ostra icona nella barra di sistema</translation> 1944 1996 </message> 1945 1997 <message> 1946 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="308"/> 1998 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="351"/> 1999 <source>Play on &Chromecast</source> 2000 <translation type="unfinished"></translation> 2001 </message> 2002 <message> 2003 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="355"/> 1947 2004 <source>Send &video to screen</source> 1948 2005 <translation>Invia &video allo schermo</translation> 1949 2006 </message> 1950 2007 <message> 1951 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="3 10"/>2008 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="357"/> 1952 2009 <source>Information about connected &screens</source> 1953 2010 <translation>Informazioni riguardo &schermi connessi</translation> 1954 2011 </message> 1955 2012 <message> 1956 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="3 13"/>2013 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="360"/> 1957 2014 <source>Video is sent to an external screen</source> 1958 <translation type="unfinished"/> 1959 </message> 1960 <message> 1961 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="319"/> 2015 <translation>Il video Ú trasmesso ad uno schermo esterno</translation> 2016 </message> 2017 <message> 2018 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="364"/> 2019 <source>Send &audio to</source> 2020 <translation>Manda &audio a</translation> 2021 </message> 2022 <message> 2023 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="371"/> 1962 2024 <source>&Hide</source> 1963 2025 <translation>&Nascondi</translation> 1964 2026 </message> 1965 2027 <message> 1966 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="3 21"/>2028 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="373"/> 1967 2029 <source>&Restore</source> 1968 2030 <translation>&Ripristina</translation> 1969 2031 </message> 1970 2032 <message> 1971 <location filename="../baseguiplus.cpp" line=" 764"/>2033 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="816"/> 1972 2034 <source>Information about connected screens</source> 1973 2035 <translation>Informazioni riguardo schermi connessi</translation> 1974 2036 </message> 1975 2037 <message> 1976 <location filename="../baseguiplus.cpp" line=" 767"/>2038 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="819"/> 1977 2039 <source>Connected screens</source> 1978 2040 <translation>Schermi connessi</translation> 1979 2041 </message> 1980 2042 <message> 1981 <location filename="../baseguiplus.cpp" line=" 770"/>1982 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="8 12"/>2043 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="822"/> 2044 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="864"/> 1983 2045 <source>Number of screens: %1</source> 1984 2046 <translation>Numero di schermi: %1</translation> 1985 2047 </message> 1986 2048 <message> 1987 <location filename="../baseguiplus.cpp" line=" 775"/>1988 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="8 13"/>2049 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="827"/> 2050 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="865"/> 1989 2051 <source>Primary screen: %1</source> 1990 2052 <translation>Schermo primario: %1</translation> 1991 2053 </message> 1992 2054 <message> 1993 <location filename="../baseguiplus.cpp" line=" 783"/>1994 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="8 17"/>2055 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="835"/> 2056 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="869"/> 1995 2057 <source>Information for screen %1</source> 1996 2058 <translation>Informazioni sullo schermo: %1</translation> 1997 2059 </message> 1998 2060 <message> 1999 <location filename="../baseguiplus.cpp" line=" 785"/>2000 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="8 19"/>2061 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="837"/> 2062 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="871"/> 2001 2063 <source>Available geometry: %1 %2 %3 x %4</source> 2002 2064 <translation>Geometria disponibile: %1 %2 %3 x %4</translation> 2003 2065 </message> 2004 2066 <message> 2005 <location filename="../baseguiplus.cpp" line=" 787"/>2067 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="839"/> 2006 2068 <source>Available size: %1 x %2</source> 2007 2069 <translation>Grandezza disponibile: %1 %2</translation> 2008 2070 </message> 2009 2071 <message> 2010 <location filename="../baseguiplus.cpp" line=" 788"/>2072 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="840"/> 2011 2073 <source>Available virtual geometry: %1 %2 %3 x %4</source> 2012 2074 <translation>Geometria virtuale disponibile: %1 %2 %3 x %4</translation> 2013 2075 </message> 2014 2076 <message> 2015 <location filename="../baseguiplus.cpp" line=" 792"/>2077 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="844"/> 2016 2078 <source>Available virtual size: %1 x %2</source> 2017 2079 <translation>Grandezza virtuale disponibile: %1 %2</translation> 2018 2080 </message> 2019 2081 <message> 2020 <location filename="../baseguiplus.cpp" line=" 794"/>2082 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="846"/> 2021 2083 <source>Depth: %1 bits</source> 2022 2084 <translation>Profondità : %1 bits</translation> 2023 2085 </message> 2024 2086 <message> 2025 <location filename="../baseguiplus.cpp" line=" 795"/>2026 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="8 21"/>2087 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="847"/> 2088 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="873"/> 2027 2089 <source>Geometry: %1 %2 %3 x %4</source> 2028 2090 <translation>Geometria: %1 %2 %3 x %4</translation> 2029 2091 </message> 2030 2092 <message> 2031 <location filename="../baseguiplus.cpp" line=" 797"/>2093 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="849"/> 2032 2094 <source>Logical DPI: %1</source> 2033 2095 <translation>DPI logici: %1</translation> 2034 2096 </message> 2035 2097 <message> 2036 <location filename="../baseguiplus.cpp" line=" 799"/>2098 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="851"/> 2037 2099 <source>Physical DPI: %1</source> 2038 2100 <translation>DPI fisici: %1</translation> 2039 2101 </message> 2040 2102 <message> 2041 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="8 00"/>2103 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="852"/> 2042 2104 <source>Physical size: %1 x %2 mm</source> 2043 2105 <translation>Grandezza fisica: %1 x %2 mm</translation> 2044 2106 </message> 2045 2107 <message> 2046 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="8 02"/>2108 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="854"/> 2047 2109 <source>Refresh rate: %1 Hz</source> 2048 <translation type="unfinished"/>2049 </message> 2050 <message> 2051 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="8 03"/>2110 <translation>Refresh rate: %1 Hz</translation> 2111 </message> 2112 <message> 2113 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="855"/> 2052 2114 <source>Size: %1 x %2</source> 2053 <translation type="unfinished"/>2054 </message> 2055 <message> 2056 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="8 04"/>2115 <translation>Size: %1 x %2</translation> 2116 </message> 2117 <message> 2118 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="856"/> 2057 2119 <source>Virtual geometry: %1 %2 %3 x %4</source> 2058 <translation type="unfinished"/>2059 </message> 2060 <message> 2061 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="8 06"/>2120 <translation>Geometria virtuale: %1 %2 %3 x %4</translation> 2121 </message> 2122 <message> 2123 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="858"/> 2062 2124 <source>Virtual size: %1 x %2</source> 2063 <translation type="unfinished"/>2064 </message> 2065 <message> 2066 <location filename="../baseguiplus.cpp" line=" 859"/>2125 <translation>Virtual size: %1 x %2</translation> 2126 </message> 2127 <message> 2128 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="911"/> 2067 2129 <source>Primary screen</source> 2068 <translation type="unfinished"/>2069 </message> 2070 <message> 2071 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="9 25"/>2130 <translation>Schermo primario</translation> 2131 </message> 2132 <message> 2133 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="977"/> 2072 2134 <source>SMPlayer external screen output</source> 2073 <translation type="unfinished"/> 2074 </message> 2075 <message> 2076 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="294"/> 2135 <translation>Output schermo esterno SMPlayer</translation> 2136 </message> 2137 <message> 2138 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="1022"/> 2139 <source>&Default audio device</source> 2140 <translation>Periferica audio di &Default</translation> 2141 </message> 2142 <message> 2143 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="337"/> 2077 2144 <source>&Quit</source> 2078 2145 <translation>&Esci</translation> 2079 </message>2080 <message>2081 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="300"/>2082 <source>Playlist</source>2083 <translation>Lista di riproduzione</translation>2084 2146 </message> 2085 2147 </context> … … 2159 2221 <name>Core</name> 2160 2222 <message> 2161 <location filename="../core.cpp" line="30 50"/>2223 <location filename="../core.cpp" line="3078"/> 2162 2224 <source>Brightness: %1</source> 2163 2225 <translation>Luminosità : %1</translation> 2164 2226 </message> 2165 2227 <message> 2166 <location filename="../core.cpp" line="30 66"/>2228 <location filename="../core.cpp" line="3094"/> 2167 2229 <source>Contrast: %1</source> 2168 2230 <translation>Contrasto: %1</translation> 2169 2231 </message> 2170 2232 <message> 2171 <location filename="../core.cpp" line="3 081"/>2233 <location filename="../core.cpp" line="3109"/> 2172 2234 <source>Gamma: %1</source> 2173 2235 <translation>Gamma: %1</translation> 2174 2236 </message> 2175 2237 <message> 2176 <location filename="../core.cpp" line="3 096"/>2238 <location filename="../core.cpp" line="3124"/> 2177 2239 <source>Hue: %1</source> 2178 2240 <translation>Tonalità : %1</translation> 2179 2241 </message> 2180 2242 <message> 2181 <location filename="../core.cpp" line="31 11"/>2243 <location filename="../core.cpp" line="3139"/> 2182 2244 <source>Saturation: %1</source> 2183 2245 <translation>Saturazione: %1</translation> 2184 2246 </message> 2185 2247 <message> 2186 <location filename="../core.cpp" line="32 54"/>2248 <location filename="../core.cpp" line="3282"/> 2187 2249 <source>Volume: %1</source> 2188 2250 <translation>Volume: %1</translation> 2189 2251 </message> 2190 2252 <message> 2191 <location filename="../core.cpp" line="41 30"/>2253 <location filename="../core.cpp" line="4184"/> 2192 2254 <source>Zoom: %1</source> 2193 2255 <translation>Zoom %1</translation> 2194 2256 </message> 2195 2257 <message> 2196 <location filename="../core.cpp" line="3 382"/>2197 <location filename="../core.cpp" line="3 393"/>2258 <location filename="../core.cpp" line="3410"/> 2259 <location filename="../core.cpp" line="3421"/> 2198 2260 <source>Font scale: %1</source> 2199 2261 <translation>Dimensione carattere: %1</translation> 2200 2262 </message> 2201 2263 <message> 2202 <location filename="../core.cpp" line=" 3971"/>2264 <location filename="../core.cpp" line="4015"/> 2203 2265 <source>Aspect ratio: %1</source> 2204 2266 <translation>Rapporto d'aspetto: %1</translation> 2205 2267 </message> 2206 2268 <message> 2207 <location filename="../core.cpp" line="4 356"/>2269 <location filename="../core.cpp" line="4417"/> 2208 2270 <source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source> 2209 2271 <translation>Aggiornamento della cache dei font. Può richiedere alcuni secondi...</translation> 2210 2272 </message> 2211 2273 <message> 2212 <location filename="../core.cpp" line="33 07"/>2274 <location filename="../core.cpp" line="3335"/> 2213 2275 <source>Subtitle delay: %1 ms</source> 2214 2276 <translation>Ritardo sottotitoli: %1 ms</translation> 2215 2277 </message> 2216 2278 <message> 2217 <location filename="../core.cpp" line="33 25"/>2279 <location filename="../core.cpp" line="3353"/> 2218 2280 <source>Audio delay: %1 ms</source> 2219 2281 <translation>Ritardo audio: %1 ms</translation> 2220 2282 </message> 2221 2283 <message> 2222 <location filename="../core.cpp" line="31 65"/>2284 <location filename="../core.cpp" line="3193"/> 2223 2285 <source>Speed: %1</source> 2224 2286 <translation>Velocità : %1</translation> … … 2235 2297 </message> 2236 2298 <message> 2237 <location filename="../core.cpp" line="34 70"/>2299 <location filename="../core.cpp" line="3498"/> 2238 2300 <source>Subtitles on</source> 2239 2301 <translation>Sottotitoli attivi</translation> 2240 2302 </message> 2241 2303 <message> 2242 <location filename="../core.cpp" line="3 472"/>2304 <location filename="../core.cpp" line="3500"/> 2243 2305 <source>Subtitles off</source> 2244 2306 <translation>Sottotitoli disabilitati</translation> 2245 2307 </message> 2246 2308 <message> 2247 <location filename="../core.cpp" line="40 19"/>2309 <location filename="../core.cpp" line="4063"/> 2248 2310 <source>Mouse wheel seeks now</source> 2249 2311 <translation>Ora la rotellina fa la ricerca</translation> 2250 2312 </message> 2251 2313 <message> 2252 <location filename="../core.cpp" line="40 22"/>2314 <location filename="../core.cpp" line="4066"/> 2253 2315 <source>Mouse wheel changes volume now</source> 2254 2316 <translation>Ora la rotellina cambia il volume</translation> 2255 2317 </message> 2256 2318 <message> 2257 <location filename="../core.cpp" line="40 25"/>2319 <location filename="../core.cpp" line="4069"/> 2258 2320 <source>Mouse wheel changes zoom level now</source> 2259 2321 <translation>Ora la rotellina cambia l'ingrandimento</translation> 2260 2322 </message> 2261 2323 <message> 2262 <location filename="../core.cpp" line="40 28"/>2324 <location filename="../core.cpp" line="4072"/> 2263 2325 <source>Mouse wheel changes speed now</source> 2264 2326 <translation>Ora la rotellina cambia la velocità </translation> 2265 2327 </message> 2266 2328 <message> 2267 <location filename="../core.cpp" line="43 32"/>2329 <location filename="../core.cpp" line="4393"/> 2268 2330 <source>Screenshot saved as %1</source> 2269 2331 <translation>Schermata salvata come %1</translation> 2270 2332 </message> 2271 2333 <message> 2272 <location filename="../core.cpp" line="4 367"/>2334 <location filename="../core.cpp" line="4428"/> 2273 2335 <source>Starting...</source> 2274 2336 <translation>Avvio...</translation> 2275 2337 </message> 2276 2338 <message> 2277 <location filename="../core.cpp" line="14 07"/>2339 <location filename="../core.cpp" line="1410"/> 2278 2340 <source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source> 2279 2341 <translation>Schermata NON acquisita, cartella non configurata</translation> 2280 2342 </message> 2281 2343 <message> 2282 <location filename="../core.cpp" line="142 0"/>2344 <location filename="../core.cpp" line="1423"/> 2283 2345 <source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source> 2284 2346 <translation>Schermate NON acquisite, cartella non configurata</translation> 2285 2347 </message> 2286 2348 <message> 2287 <location filename="../core.cpp" line="2 694"/>2349 <location filename="../core.cpp" line="2722"/> 2288 2350 <source>"A" marker set to %1</source> 2289 2351 <translation>Marcatore "A" impostato a %1</translation> 2290 2352 </message> 2291 2353 <message> 2292 <location filename="../core.cpp" line="27 16"/>2354 <location filename="../core.cpp" line="2744"/> 2293 2355 <source>"B" marker set to %1</source> 2294 2356 <translation>Marcatore "B" impostato a %1</translation> 2295 2357 </message> 2296 2358 <message> 2297 <location filename="../core.cpp" line="27 36"/>2359 <location filename="../core.cpp" line="2764"/> 2298 2360 <source>A-B markers cleared</source> 2299 2361 <translation>Marcatori A-B rimossi</translation> … … 2308 2370 <name>DefaultGui</name> 2309 2371 <message> 2310 <location filename="../defaultgui.cpp" line=" 682"/>2372 <location filename="../defaultgui.cpp" line="703"/> 2311 2373 <source>Audio</source> 2312 2374 <translation>Audio</translation> 2313 2375 </message> 2314 2376 <message> 2315 <location filename="../defaultgui.cpp" line=" 683"/>2377 <location filename="../defaultgui.cpp" line="704"/> 2316 2378 <source>Subtitle</source> 2317 2379 <translation>Sottotitoli</translation> 2318 2380 </message> 2319 2381 <message> 2320 <location filename="../defaultgui.cpp" line="6 75"/>2382 <location filename="../defaultgui.cpp" line="696"/> 2321 2383 <source>&Main toolbar</source> 2322 2384 <translation>Barra strumenti &principale</translation> 2323 2385 </message> 2324 2386 <message> 2325 <location filename="../defaultgui.cpp" line=" 679"/>2387 <location filename="../defaultgui.cpp" line="700"/> 2326 2388 <source>&Language toolbar</source> 2327 2389 <translation>Barra strumenti per le &lingue</translation> 2328 2390 </message> 2329 2391 <message> 2330 <location filename="../defaultgui.cpp" line="6 69"/>2392 <location filename="../defaultgui.cpp" line="690"/> 2331 2393 <source>&Toolbars</source> 2332 2394 <translation>Barre s&trumenti</translation> 2333 2395 </message> 2334 2396 <message> 2335 <location filename="../defaultgui.cpp" line="6 49"/>2397 <location filename="../defaultgui.cpp" line="669"/> 2336 2398 <source>Ready</source> 2337 2399 <translation>Pronto</translation> 2338 2400 </message> 2339 2401 <message> 2340 <location filename="../defaultgui.cpp" line=" 688"/>2402 <location filename="../defaultgui.cpp" line="709"/> 2341 2403 <source>F&ormat info</source> 2342 <translation type="unfinished"/>2343 </message> 2344 <message> 2345 <location filename="../defaultgui.cpp" line="7 11"/>2404 <translation>Info F&ormato</translation> 2405 </message> 2406 <message> 2407 <location filename="../defaultgui.cpp" line="750"/> 2346 2408 <source>A:%1</source> 2347 2409 <translation>A:%1</translation> 2348 2410 </message> 2349 2411 <message> 2350 <location filename="../defaultgui.cpp" line="7 15"/>2412 <location filename="../defaultgui.cpp" line="754"/> 2351 2413 <source>B:%1</source> 2352 2414 <translation>B:%1</translation> 2353 2415 </message> 2354 2416 <message> 2355 <location filename="../defaultgui.cpp" line="6 72"/>2417 <location filename="../defaultgui.cpp" line="693"/> 2356 2418 <source>Status&bar</source> 2357 2419 <translation>&Barra di stato</translation> 2358 2420 </message> 2359 2421 <message> 2360 <location filename="../defaultgui.cpp" line=" 686"/>2422 <location filename="../defaultgui.cpp" line="707"/> 2361 2423 <source>&Video info</source> 2362 2424 <translation>Info &Video</translation> 2363 2425 </message> 2364 2426 <message> 2365 <location filename="../defaultgui.cpp" line=" 687"/>2427 <location filename="../defaultgui.cpp" line="708"/> 2366 2428 <source>&Frame counter</source> 2367 2429 <translation>Contatore di &Fotogrammi</translation> 2368 2430 </message> 2369 2431 <message> 2370 <location filename="../defaultgui.cpp" line="691"/> 2432 <location filename="../defaultgui.cpp" line="710"/> 2433 <source>&Bitrate info</source> 2434 <translation type="unfinished"></translation> 2435 </message> 2436 <message> 2437 <location filename="../defaultgui.cpp" line="711"/> 2438 <source>&Show the current time with milliseconds</source> 2439 <translation type="unfinished"></translation> 2440 </message> 2441 <message> 2442 <location filename="../defaultgui.cpp" line="714"/> 2371 2443 <source>Edit main &toolbar</source> 2372 2444 <translation>Modifica barra strumenti &principale</translation> 2373 2445 </message> 2374 2446 <message> 2375 <location filename="../defaultgui.cpp" line=" 692"/>2447 <location filename="../defaultgui.cpp" line="715"/> 2376 2448 <source>Edit &control bar</source> 2377 2449 <translation>Modifica barra dei &controlli</translation> 2378 2450 </message> 2379 2451 <message> 2380 <location filename="../defaultgui.cpp" line=" 693"/>2452 <location filename="../defaultgui.cpp" line="716"/> 2381 2453 <source>Edit m&ini control bar</source> 2382 2454 <translation>Modifica barra dei controlli m&ini</translation> 2383 2455 </message> 2384 2456 <message> 2385 <location filename="../defaultgui.cpp" line=" 694"/>2457 <location filename="../defaultgui.cpp" line="717"/> 2386 2458 <source>Edit &floating control</source> 2387 2459 <translation>Modifica controllo &fluttuante</translation> 2388 2460 </message> 2389 2461 <message> 2390 <location filename="../defaultgui.cpp" line="7 25"/>2462 <location filename="../defaultgui.cpp" line="764"/> 2391 2463 <source>%1x%2 %3 fps</source> 2392 2464 <comment>width + height + fps</comment> 2393 2465 <translation>%1x%2 %3 fps</translation> 2466 </message> 2467 <message> 2468 <location filename="../defaultgui.cpp" line="776"/> 2469 <source>V: %1 kbps A: %2 kbps</source> 2470 <translation type="unfinished"></translation> 2394 2471 </message> 2395 2472 </context> … … 2872 2949 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="705"/> 2873 2950 <source>%n subtitle(s) extracted</source> 2874 <translation><numerusform>estratti %n sottotitoli</numerusform><numerusform>estratto %n sottotitolo</numerusform></translation> 2951 <translation> 2952 <numerusform>estratti %n sottotitoli</numerusform> 2953 <numerusform>estratto %n sottotitolo</numerusform> 2954 </translation> 2875 2955 </message> 2876 2956 <message> … … 2970 3050 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="531"/> 2971 3051 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="638"/> 2972 <source>It wasn 't possible to save the downloaded3052 <source>It wasn't possible to save the downloaded 2973 3053 file in folder %1 2974 3054 Please check the permissions of that folder.</source> … … 3031 3111 </message> 3032 3112 <message> 3033 <location filename="../infofile.cpp" line=" 88"/>3113 <location filename="../infofile.cpp" line="93"/> 3034 3114 <source>Length</source> 3035 3115 <translation>Durata</translation> 3036 3116 </message> 3037 3117 <message> 3038 <location filename="../infofile.cpp" line=" 89"/>3118 <location filename="../infofile.cpp" line="94"/> 3039 3119 <source>Demuxer</source> 3040 3120 <translation>Demuxer</translation> 3041 3121 </message> 3042 3122 <message> 3043 <location filename="../infofile.cpp" line="9 4"/>3044 <location filename="../infofile.cpp" line="1 45"/>3045 <location filename="../infofile.cpp" line="1 65"/>3123 <location filename="../infofile.cpp" line="99"/> 3124 <location filename="../infofile.cpp" line="150"/> 3125 <location filename="../infofile.cpp" line="170"/> 3046 3126 <source>Name</source> 3047 3127 <translation>Nome</translation> 3048 3128 </message> 3049 3129 <message> 3050 <location filename="../infofile.cpp" line=" 95"/>3130 <location filename="../infofile.cpp" line="100"/> 3051 3131 <source>Artist</source> 3052 3132 <translation>Artista</translation> 3053 3133 </message> 3054 3134 <message> 3055 <location filename="../infofile.cpp" line=" 96"/>3135 <location filename="../infofile.cpp" line="101"/> 3056 3136 <source>Author</source> 3057 3137 <translation>Autore</translation> 3058 3138 </message> 3059 3139 <message> 3060 <location filename="../infofile.cpp" line=" 97"/>3140 <location filename="../infofile.cpp" line="102"/> 3061 3141 <source>Album</source> 3062 3142 <translation>Album</translation> 3063 3143 </message> 3064 3144 <message> 3065 <location filename="../infofile.cpp" line=" 98"/>3145 <location filename="../infofile.cpp" line="103"/> 3066 3146 <source>Genre</source> 3067 3147 <translation>Genere</translation> 3068 3148 </message> 3069 3149 <message> 3070 <location filename="../infofile.cpp" line="1 06"/>3150 <location filename="../infofile.cpp" line="111"/> 3071 3151 <source>Date</source> 3072 3152 <translation>Data</translation> 3073 3153 </message> 3074 3154 <message> 3075 <location filename="../infofile.cpp" line="1 08"/>3155 <location filename="../infofile.cpp" line="113"/> 3076 3156 <source>Track</source> 3077 3157 <translation>Traccia</translation> 3078 3158 </message> 3079 3159 <message> 3080 <location filename="../infofile.cpp" line="1 09"/>3160 <location filename="../infofile.cpp" line="114"/> 3081 3161 <source>Copyright</source> 3082 3162 <translation>Copyright</translation> 3083 3163 </message> 3084 3164 <message> 3085 <location filename="../infofile.cpp" line="11 0"/>3165 <location filename="../infofile.cpp" line="115"/> 3086 3166 <source>Comment</source> 3087 3167 <translation>Commento</translation> 3088 3168 </message> 3089 3169 <message> 3090 <location filename="../infofile.cpp" line="11 1"/>3170 <location filename="../infofile.cpp" line="116"/> 3091 3171 <source>Software</source> 3092 3172 <translation>Software</translation> 3093 3173 </message> 3094 3174 <message> 3095 <location filename="../infofile.cpp" line="1 16"/>3175 <location filename="../infofile.cpp" line="121"/> 3096 3176 <source>Clip info</source> 3097 3177 <translation>Informazioni</translation> 3098 3178 </message> 3099 3179 <message> 3100 <location filename="../infofile.cpp" line="12 3"/>3180 <location filename="../infofile.cpp" line="128"/> 3101 3181 <source>Video</source> 3102 3182 <translation>Video</translation> 3103 3183 </message> 3104 3184 <message> 3105 <location filename="../infofile.cpp" line="12 4"/>3185 <location filename="../infofile.cpp" line="129"/> 3106 3186 <source>Resolution</source> 3107 3187 <translation>Risoluzione</translation> 3108 3188 </message> 3109 3189 <message> 3110 <location filename="../infofile.cpp" line="1 25"/>3190 <location filename="../infofile.cpp" line="130"/> 3111 3191 <source>Aspect ratio</source> 3112 3192 <translation>Rapporto d'aspetto</translation> 3113 3193 </message> 3114 3194 <message> 3115 <location filename="../infofile.cpp" line="1 26"/>3116 <location filename="../infofile.cpp" line="1 35"/>3195 <location filename="../infofile.cpp" line="131"/> 3196 <location filename="../infofile.cpp" line="140"/> 3117 3197 <source>Format</source> 3118 3198 <translation>Formato</translation> 3119 3199 </message> 3120 3200 <message> 3121 <location filename="../infofile.cpp" line="1 27"/>3122 <location filename="../infofile.cpp" line="1 36"/>3201 <location filename="../infofile.cpp" line="132"/> 3202 <location filename="../infofile.cpp" line="141"/> 3123 3203 <source>Bitrate</source> 3124 3204 <translation>Bitrate</translation> 3125 3205 </message> 3126 3206 <message> 3127 <location filename="../infofile.cpp" line="1 27"/>3128 <location filename="../infofile.cpp" line="1 36"/>3207 <location filename="../infofile.cpp" line="132"/> 3208 <location filename="../infofile.cpp" line="141"/> 3129 3209 <source>%1 kbps</source> 3130 3210 <translation>%1 kbps</translation> 3131 3211 </message> 3132 3212 <message> 3133 <location filename="../infofile.cpp" line="1 28"/>3213 <location filename="../infofile.cpp" line="133"/> 3134 3214 <source>Frames per second</source> 3135 3215 <translation>Frame al secondo</translation> 3136 3216 </message> 3137 3217 <message> 3138 <location filename="../infofile.cpp" line="1 29"/>3139 <location filename="../infofile.cpp" line="1 39"/>3218 <location filename="../infofile.cpp" line="134"/> 3219 <location filename="../infofile.cpp" line="144"/> 3140 3220 <source>Selected codec</source> 3141 3221 <translation>Codec Selezionato</translation> 3142 3222 </message> 3143 3223 <message> 3144 <location filename="../infofile.cpp" line="13 4"/>3224 <location filename="../infofile.cpp" line="139"/> 3145 3225 <source>Initial Audio Stream</source> 3146 3226 <translation>Flusso Audio Iniziale</translation> 3147 3227 </message> 3148 3228 <message> 3149 <location filename="../infofile.cpp" line="1 37"/>3229 <location filename="../infofile.cpp" line="142"/> 3150 3230 <source>Rate</source> 3151 3231 <translation>Frequenza campionamento</translation> 3152 3232 </message> 3153 3233 <message> 3154 <location filename="../infofile.cpp" line="1 37"/>3234 <location filename="../infofile.cpp" line="142"/> 3155 3235 <source>%1 Hz</source> 3156 3236 <translation>%1 Hz</translation> 3157 3237 </message> 3158 3238 <message> 3159 <location filename="../infofile.cpp" line="1 38"/>3239 <location filename="../infofile.cpp" line="143"/> 3160 3240 <source>Channels</source> 3161 3241 <translation>Canali</translation> 3162 3242 </message> 3163 3243 <message> 3164 <location filename="../infofile.cpp" line="14 4"/>3244 <location filename="../infofile.cpp" line="149"/> 3165 3245 <source>Audio Streams</source> 3166 3246 <translation>Flussi Audio</translation> 3167 3247 </message> 3168 3248 <message> 3169 <location filename="../infofile.cpp" line="1 45"/>3170 <location filename="../infofile.cpp" line="1 65"/>3249 <location filename="../infofile.cpp" line="150"/> 3250 <location filename="../infofile.cpp" line="170"/> 3171 3251 <source>Language</source> 3172 3252 <translation>Lingua</translation> 3173 3253 </message> 3174 3254 <message> 3175 <location filename="../infofile.cpp" line="15 3"/>3176 <location filename="../infofile.cpp" line="1 55"/>3177 <location filename="../infofile.cpp" line="1 78"/>3178 <location filename="../infofile.cpp" line="18 0"/>3255 <location filename="../infofile.cpp" line="158"/> 3256 <location filename="../infofile.cpp" line="160"/> 3257 <location filename="../infofile.cpp" line="183"/> 3258 <location filename="../infofile.cpp" line="185"/> 3179 3259 <source>undefined</source> 3180 3260 <translation>non definito</translation> 3181 3261 </message> 3182 3262 <message> 3183 <location filename="../infofile.cpp" line="22 3"/>3263 <location filename="../infofile.cpp" line="228"/> 3184 3264 <source>Track %1</source> 3185 3265 <translation>Traccia %1</translation> 3186 3266 </message> 3187 3267 <message> 3188 <location filename="../infofile.cpp" line="2 26"/>3189 <location filename="../infofile.cpp" line="23 4"/>3268 <location filename="../infofile.cpp" line="231"/> 3269 <location filename="../infofile.cpp" line="239"/> 3190 3270 <source>Language: %1</source> 3191 <translation>Lingua: &1</translation>3192 </message> 3193 <message> 3194 <location filename="../infofile.cpp" line="2 27"/>3195 <location filename="../infofile.cpp" line="2 35"/>3271 <translation>Lingua: %1</translation> 3272 </message> 3273 <message> 3274 <location filename="../infofile.cpp" line="232"/> 3275 <location filename="../infofile.cpp" line="240"/> 3196 3276 <source>Name: %1</source> 3197 3277 <translation>Nome: %1</translation> 3198 3278 </message> 3199 3279 <message> 3200 <location filename="../infofile.cpp" line="2 28"/>3201 <location filename="../infofile.cpp" line="2 36"/>3280 <location filename="../infofile.cpp" line="233"/> 3281 <location filename="../infofile.cpp" line="241"/> 3202 3282 <source>ID: %1</source> 3203 3283 <translation>ID: %1</translation> 3204 3284 </message> 3205 3285 <message> 3206 <location filename="../infofile.cpp" line="23 0"/>3207 <location filename="../infofile.cpp" line="2 38"/>3286 <location filename="../infofile.cpp" line="235"/> 3287 <location filename="../infofile.cpp" line="243"/> 3208 3288 <source>Type: %1</source> 3209 3289 <translation>Tipo: %1</translation> 3210 3290 </message> 3211 3291 <message> 3212 <location filename="../infofile.cpp" line="16 4"/>3292 <location filename="../infofile.cpp" line="169"/> 3213 3293 <source>Subtitles</source> 3214 3294 <translation>Sottotitoli</translation> 3215 3295 </message> 3216 3296 <message> 3217 <location filename="../infofile.cpp" line="1 65"/>3297 <location filename="../infofile.cpp" line="170"/> 3218 3298 <source>Type</source> 3219 3299 <translation>Tipo</translation> 3220 3300 </message> 3221 3301 <message> 3222 <location filename="../infofile.cpp" line="11 2"/>3302 <location filename="../infofile.cpp" line="117"/> 3223 3303 <source>Stream title</source> 3224 3304 <translation>Titolo flusso</translation> 3225 3305 </message> 3226 3306 <message> 3227 <location filename="../infofile.cpp" line="11 3"/>3307 <location filename="../infofile.cpp" line="118"/> 3228 3308 <source>Stream URL</source> 3229 3309 <translation>URL flusso</translation> … … 3240 3320 <location filename="../infowindow.ui" line="36"/> 3241 3321 <source>&Close</source> 3242 <translation type="unfinished"/>3322 <translation>&Chiudi</translation> 3243 3323 </message> 3244 3324 </context> … … 3359 3439 <message> 3360 3440 <location filename="../languages.cpp" line="31"/> 3361 <location filename="../languages.cpp" line=" 299"/>3441 <location filename="../languages.cpp" line="300"/> 3362 3442 <source>Arabic</source> 3363 3443 <translation>Arabo</translation> … … 3385 3465 <message> 3386 3466 <location filename="../languages.cpp" line="38"/> 3387 <location filename="../languages.cpp" line="32 5"/>3467 <location filename="../languages.cpp" line="326"/> 3388 3468 <source>Bulgarian</source> 3389 3469 <translation>Bulgaro</translation> … … 3426 3506 <message> 3427 3507 <location filename="../languages.cpp" line="50"/> 3428 <location filename="../languages.cpp" line="32 6"/>3508 <location filename="../languages.cpp" line="327"/> 3429 3509 <source>Czech</source> 3430 3510 <translation>Ceco</translation> … … 3470 3550 <message> 3471 3551 <location filename="../languages.cpp" line="63"/> 3472 <location filename="../languages.cpp" line="32 7"/>3552 <location filename="../languages.cpp" line="328"/> 3473 3553 <source>Estonian</source> 3474 3554 <translation>Estone</translation> … … 3543 3623 <message> 3544 3624 <location filename="../languages.cpp" line="82"/> 3545 <location filename="../languages.cpp" line="32 8"/>3625 <location filename="../languages.cpp" line="329"/> 3546 3626 <source>Croatian</source> 3547 3627 <translation>Croato</translation> … … 3549 3629 <message> 3550 3630 <location filename="../languages.cpp" line="84"/> 3551 <location filename="../languages.cpp" line="3 29"/>3631 <location filename="../languages.cpp" line="330"/> 3552 3632 <source>Hungarian</source> 3553 3633 <translation>Ungherese</translation> … … 3652 3732 <message> 3653 3733 <location filename="../languages.cpp" line="121"/> 3654 <location filename="../languages.cpp" line="33 0"/>3734 <location filename="../languages.cpp" line="331"/> 3655 3735 <source>Lithuanian</source> 3656 3736 <translation>Lituano</translation> … … 3658 3738 <message> 3659 3739 <location filename="../languages.cpp" line="123"/> 3660 <location filename="../languages.cpp" line="33 1"/>3740 <location filename="../languages.cpp" line="332"/> 3661 3741 <source>Latvian</source> 3662 3742 <translation>Lettone</translation> … … 3751 3831 <message> 3752 3832 <location filename="../languages.cpp" line="153"/> 3753 <location filename="../languages.cpp" line="33 2"/>3833 <location filename="../languages.cpp" line="333"/> 3754 3834 <source>Polish</source> 3755 3835 <translation>Polacco</translation> … … 3774 3854 <location filename="../languages.cpp" line="160"/> 3775 3855 <location filename="../languages.cpp" line="226"/> 3776 <location filename="../languages.cpp" line="30 6"/>3777 <location filename="../languages.cpp" line="33 3"/>3856 <location filename="../languages.cpp" line="307"/> 3857 <location filename="../languages.cpp" line="334"/> 3778 3858 <source>Russian</source> 3779 3859 <translation>Russo</translation> … … 3796 3876 <message> 3797 3877 <location filename="../languages.cpp" line="168"/> 3798 <location filename="../languages.cpp" line="33 4"/>3878 <location filename="../languages.cpp" line="335"/> 3799 3879 <source>Slovak</source> 3800 3880 <translation>Slovacco</translation> … … 3883 3963 <message> 3884 3964 <location filename="../languages.cpp" line="189"/> 3885 <location filename="../languages.cpp" line="30 1"/>3965 <location filename="../languages.cpp" line="302"/> 3886 3966 <source>Turkish</source> 3887 3967 <translation>Turco</translation> … … 3909 3989 <message> 3910 3990 <location filename="../languages.cpp" line="195"/> 3911 <location filename="../languages.cpp" line="33 6"/>3991 <location filename="../languages.cpp" line="337"/> 3912 3992 <source>Ukrainian</source> 3913 3993 <translation>Ucraino</translation> … … 3956 4036 <location filename="../languages.cpp" line="207"/> 3957 4037 <location filename="../languages.cpp" line="228"/> 3958 <location filename="../languages.cpp" line="33 7"/>4038 <location filename="../languages.cpp" line="338"/> 3959 4039 <source>Chinese</source> 3960 4040 <translation>Cinese</translation> … … 3971 4051 </message> 3972 4052 <message> 3973 <location filename="../languages.cpp" line="29 1"/>4053 <location filename="../languages.cpp" line="292"/> 3974 4054 <source>Unicode</source> 3975 4055 <translation>Unicode</translation> 3976 4056 </message> 3977 4057 <message> 3978 <location filename="../languages.cpp" line="29 2"/>4058 <location filename="../languages.cpp" line="293"/> 3979 4059 <source>UTF-8</source> 3980 4060 <translation>UTF-8</translation> 3981 4061 </message> 3982 4062 <message> 3983 <location filename="../languages.cpp" line="29 3"/>4063 <location filename="../languages.cpp" line="294"/> 3984 4064 <source>Western European Languages</source> 3985 4065 <translation>Lingue Europa Occidentale</translation> 3986 4066 </message> 3987 4067 <message> 3988 <location filename="../languages.cpp" line="29 4"/>4068 <location filename="../languages.cpp" line="295"/> 3989 4069 <source>Western European Languages with Euro</source> 3990 4070 <translation>Lingue Europa Occidentale con Euro</translation> 3991 4071 </message> 3992 4072 <message> 3993 <location filename="../languages.cpp" line="29 5"/>4073 <location filename="../languages.cpp" line="296"/> 3994 4074 <source>Slavic/Central European Languages</source> 3995 4075 <translation>Slavo/Lingue Europa Centrale</translation> 3996 4076 </message> 3997 4077 <message> 3998 <location filename="../languages.cpp" line="29 6"/>4078 <location filename="../languages.cpp" line="297"/> 3999 4079 <source>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</source> 4000 4080 <translation>Esperanto, Galiziano, Maltese, Turco</translation> 4001 4081 </message> 4002 4082 <message> 4003 <location filename="../languages.cpp" line="29 7"/>4083 <location filename="../languages.cpp" line="298"/> 4004 4084 <source>Old Baltic charset</source> 4005 4085 <translation>Vecchio set di caratteri Baltico</translation> 4006 4086 </message> 4007 4087 <message> 4008 <location filename="../languages.cpp" line="29 8"/>4088 <location filename="../languages.cpp" line="299"/> 4009 4089 <source>Cyrillic</source> 4010 4090 <translation>Cirillico</translation> 4011 4091 </message> 4012 4092 <message> 4013 <location filename="../languages.cpp" line="30 0"/>4093 <location filename="../languages.cpp" line="301"/> 4014 4094 <source>Modern Greek</source> 4015 4095 <translation>Greco Moderno</translation> 4016 4096 </message> 4017 4097 <message> 4018 <location filename="../languages.cpp" line="30 2"/>4098 <location filename="../languages.cpp" line="303"/> 4019 4099 <source>Baltic</source> 4020 4100 <translation>Baltico</translation> 4021 4101 </message> 4022 4102 <message> 4023 <location filename="../languages.cpp" line="30 3"/>4103 <location filename="../languages.cpp" line="304"/> 4024 4104 <source>Celtic</source> 4025 4105 <translation>Cetico</translation> 4026 4106 </message> 4027 4107 <message> 4028 <location filename="../languages.cpp" line="30 4"/>4108 <location filename="../languages.cpp" line="305"/> 4029 4109 <source>South-Eastern European</source> 4030 4110 <translation>Sud-Est europeo</translation> 4031 4111 </message> 4032 4112 <message> 4033 <location filename="../languages.cpp" line="30 5"/>4113 <location filename="../languages.cpp" line="306"/> 4034 4114 <source>Hebrew charsets</source> 4035 4115 <translation>Set di caratteri Ebraico</translation> 4036 4116 </message> 4037 4117 <message> 4038 <location filename="../languages.cpp" line="30 7"/>4118 <location filename="../languages.cpp" line="308"/> 4039 4119 <source>Ukrainian, Belarusian</source> 4040 4120 <translation>Ucraino, Bielorusso</translation> 4041 4121 </message> 4042 4122 <message> 4043 <location filename="../languages.cpp" line="30 8"/>4123 <location filename="../languages.cpp" line="309"/> 4044 4124 <source>Simplified Chinese charset</source> 4045 4125 <translation>Set di caratteri Cinese Semplificato</translation> 4046 4126 </message> 4047 4127 <message> 4048 <location filename="../languages.cpp" line="3 09"/>4128 <location filename="../languages.cpp" line="310"/> 4049 4129 <source>Traditional Chinese charset</source> 4050 4130 <translation>Set di caratteri Cinese Tradizionale</translation> 4051 4131 </message> 4052 4132 <message> 4053 <location filename="../languages.cpp" line="31 0"/>4133 <location filename="../languages.cpp" line="311"/> 4054 4134 <source>Japanese charsets</source> 4055 4135 <translation>Set di caratteri Giapponese</translation> 4056 4136 </message> 4057 4137 <message> 4058 <location filename="../languages.cpp" line="31 1"/>4138 <location filename="../languages.cpp" line="312"/> 4059 4139 <source>Korean charset</source> 4060 4140 <translation>Set di caratteri Coreano</translation> 4061 4141 </message> 4062 4142 <message> 4063 <location filename="../languages.cpp" line="31 2"/>4143 <location filename="../languages.cpp" line="313"/> 4064 4144 <source>Thai charset</source> 4065 4145 <translation>Set di Caratteri Thai</translation> 4066 4146 </message> 4067 4147 <message> 4068 <location filename="../languages.cpp" line="31 3"/>4148 <location filename="../languages.cpp" line="314"/> 4069 4149 <source>Cyrillic Windows</source> 4070 4150 <translation>Cirillico per Windows</translation> 4071 4151 </message> 4072 4152 <message> 4073 <location filename="../languages.cpp" line="31 4"/>4153 <location filename="../languages.cpp" line="315"/> 4074 4154 <source>Slavic/Central European Windows</source> 4075 4155 <translation>Slavo/Lingue Europa Centrale per Windows</translation> 4076 4156 </message> 4077 4157 <message> 4078 <location filename="../languages.cpp" line="31 5"/>4158 <location filename="../languages.cpp" line="316"/> 4079 4159 <source>Arabic Windows</source> 4080 4160 <translation>Arabo per Windows</translation> … … 4102 4182 <message> 4103 4183 <location filename="../languages.cpp" line="37"/> 4104 <location filename="../languages.cpp" line="32 4"/>4184 <location filename="../languages.cpp" line="325"/> 4105 4185 <source>Belarusian</source> 4106 4186 <translation>Bielorusso</translation> … … 4364 4444 <message> 4365 4445 <location filename="../languages.cpp" line="169"/> 4366 <location filename="../languages.cpp" line="33 5"/>4446 <location filename="../languages.cpp" line="336"/> 4367 4447 <source>Slovene</source> 4368 4448 <translation>Sloveno</translation> … … 4404 4484 </message> 4405 4485 <message> 4406 <location filename="../languages.cpp" line="31 6"/>4486 <location filename="../languages.cpp" line="317"/> 4407 4487 <source>Modern Greek Windows</source> 4408 4488 <translation>Greco moderno Windows</translation> … … 4447 4527 <location filename="../logwindow.ui" line="61"/> 4448 4528 <source>Save</source> 4449 <translation type="unfinished"/>4529 <translation>Salva</translation> 4450 4530 </message> 4451 4531 <message> … … 4453 4533 <location filename="../logwindow.ui" line="71"/> 4454 4534 <source>Copy to clipboard</source> 4455 <translation type="unfinished"/>4535 <translation>Copia negli appunti</translation> 4456 4536 </message> 4457 4537 <message> 4458 4538 <location filename="../logwindow.ui" line="78"/> 4459 4539 <source>Close</source> 4460 <translation type="unfinished"/>4540 <translation>Chiudi</translation> 4461 4541 </message> 4462 4542 <message> 4463 4543 <location filename="../logwindow.ui" line="81"/> 4464 4544 <source>&Close</source> 4465 <translation type="unfinished"/> 4545 <translation>&Chiudi</translation> 4546 </message> 4547 </context> 4548 <context> 4549 <name>MPVProcess</name> 4550 <message> 4551 <location filename="../mpvprocess.h" line="155"/> 4552 <source>the '%1' filter is not supported by mpv</source> 4553 <translation type="unfinished"></translation> 4554 </message> 4555 <message> 4556 <location filename="../mpvprocess.h" line="156"/> 4557 <source>File:</source> 4558 <translation>File:</translation> 4559 </message> 4560 <message> 4561 <location filename="../mpvprocess.h" line="157"/> 4562 <source>Video:</source> 4563 <translation>Video:</translation> 4564 </message> 4565 <message> 4566 <location filename="../mpvprocess.h" line="158"/> 4567 <source>Resolution:</source> 4568 <translation>Risoluzione:</translation> 4569 </message> 4570 <message> 4571 <location filename="../mpvprocess.h" line="159"/> 4572 <source>Frames per second:</source> 4573 <translation>Fotogrammi per secondo:</translation> 4574 </message> 4575 <message> 4576 <location filename="../mpvprocess.h" line="160"/> 4577 <source>Estimated:</source> 4578 <translation type="unfinished"></translation> 4579 </message> 4580 <message> 4581 <location filename="../mpvprocess.h" line="161"/> 4582 <source>Aspect Ratio:</source> 4583 <translation type="unfinished"></translation> 4584 </message> 4585 <message> 4586 <location filename="../mpvprocess.h" line="162"/> 4587 <location filename="../mpvprocess.h" line="165"/> 4588 <source>Bitrate:</source> 4589 <translation type="unfinished"></translation> 4590 </message> 4591 <message> 4592 <location filename="../mpvprocess.h" line="163"/> 4593 <source>Dropped frames:</source> 4594 <translation type="unfinished"></translation> 4595 </message> 4596 <message> 4597 <location filename="../mpvprocess.h" line="164"/> 4598 <source>Audio:</source> 4599 <translation>Audio:</translation> 4600 </message> 4601 <message> 4602 <location filename="../mpvprocess.h" line="166"/> 4603 <source>Sample Rate:</source> 4604 <translation type="unfinished"></translation> 4605 </message> 4606 <message> 4607 <location filename="../mpvprocess.h" line="167"/> 4608 <source>Channels:</source> 4609 <translation>Canali:</translation> 4610 </message> 4611 <message> 4612 <location filename="../mpvprocess.h" line="168"/> 4613 <source>Audio/video synchronization:</source> 4614 <translation type="unfinished"></translation> 4615 </message> 4616 <message> 4617 <location filename="../mpvprocess.h" line="169"/> 4618 <source>Cache fill:</source> 4619 <translation type="unfinished"></translation> 4620 </message> 4621 <message> 4622 <location filename="../mpvprocess.h" line="170"/> 4623 <source>Used cache:</source> 4624 <translation type="unfinished"></translation> 4466 4625 </message> 4467 4626 </context> … … 4594 4753 <name>Playlist</name> 4595 4754 <message> 4596 <location filename="../playlist.cpp" line=" 529"/>4755 <location filename="../playlist.cpp" line="669"/> 4597 4756 <source>Name</source> 4598 4757 <translation>Nome</translation> 4599 4758 </message> 4600 4759 <message> 4601 <location filename="../playlist.cpp" line=" 529"/>4760 <location filename="../playlist.cpp" line="669"/> 4602 4761 <source>Length</source> 4603 4762 <translation>Durata</translation> 4604 4763 </message> 4605 4764 <message> 4606 <location filename="../playlist.cpp" line=" 538"/>4765 <location filename="../playlist.cpp" line="679"/> 4607 4766 <source>&Play</source> 4608 4767 <translation>&Riproduci</translation> 4609 4768 </message> 4610 4769 <message> 4611 <location filename="../playlist.cpp" line=" 566"/>4770 <location filename="../playlist.cpp" line="725"/> 4612 4771 <source>&Edit</source> 4613 4772 <translation>&Modifica</translation> 4614 4773 </message> 4615 4774 <message> 4616 <location filename="../playlist.cpp" line="1 107"/>4617 <location filename="../playlist.cpp" line="1 133"/>4775 <location filename="../playlist.cpp" line="1303"/> 4776 <location filename="../playlist.cpp" line="1339"/> 4618 4777 <source>Playlists</source> 4619 4778 <translation>Liste di riproduzione</translation> 4620 4779 </message> 4621 4780 <message> 4622 <location filename="../playlist.cpp" line="1 105"/>4781 <location filename="../playlist.cpp" line="1301"/> 4623 4782 <source>Choose a file</source> 4624 4783 <translation>Scegli un file</translation> 4625 4784 </message> 4626 4785 <message> 4627 <location filename="../playlist.cpp" line="1 131"/>4786 <location filename="../playlist.cpp" line="1337"/> 4628 4787 <source>Choose a filename</source> 4629 4788 <translation>Scegli il nome del file</translation> 4630 4789 </message> 4631 4790 <message> 4632 <location filename="../playlist.cpp" line="1 142"/>4791 <location filename="../playlist.cpp" line="1349"/> 4633 4792 <source>Confirm overwrite?</source> 4634 4793 <translation>Confermi sovrascrittura?</translation> 4635 4794 </message> 4636 4795 <message> 4637 <location filename="../playlist.cpp" line="1 143"/>4796 <location filename="../playlist.cpp" line="1350"/> 4638 4797 <source>The file %1 already exists. 4639 4798 Do you want to overwrite?</source> … … 4642 4801 </message> 4643 4802 <message> 4644 <location filename="../playlist.cpp" line="1 107"/>4645 <location filename="../playlist.cpp" line="1 133"/>4646 <location filename="../playlist.cpp" line="1 347"/>4803 <location filename="../playlist.cpp" line="1303"/> 4804 <location filename="../playlist.cpp" line="1339"/> 4805 <location filename="../playlist.cpp" line="1619"/> 4647 4806 <source>All files</source> 4648 4807 <translation>Tutti i file</translation> 4649 4808 </message> 4650 4809 <message> 4651 <location filename="../playlist.cpp" line="1344"/> 4810 <location filename="../playlist.cpp" line="355"/> 4811 <source>Untitled playlist</source> 4812 <translation type="unfinished"></translation> 4813 </message> 4814 <message> 4815 <location filename="../playlist.cpp" line="671"/> 4816 <source>&Load...</source> 4817 <translation type="unfinished">&Apri...</translation> 4818 </message> 4819 <message> 4820 <location filename="../playlist.cpp" line="673"/> 4821 <source>Load playlist from &URL...</source> 4822 <translation type="unfinished"></translation> 4823 </message> 4824 <message> 4825 <location filename="../playlist.cpp" line="712"/> 4826 <source>Play on Chromec&ast</source> 4827 <translation type="unfinished"></translation> 4828 </message> 4829 <message> 4830 <location filename="../playlist.cpp" line="714"/> 4831 <source>Open stream in &a web browser</source> 4832 <translation type="unfinished"></translation> 4833 </message> 4834 <message> 4835 <location filename="../playlist.cpp" line="729"/> 4836 <source>Load/Save</source> 4837 <translation type="unfinished"></translation> 4838 </message> 4839 <message> 4840 <location filename="../playlist.cpp" line="1616"/> 4652 4841 <source>Select one or more files to open</source> 4653 4842 <translation>Selezionare uno o più file da aprire</translation> 4654 4843 </message> 4655 4844 <message> 4656 <location filename="../playlist.cpp" line="1 411"/>4845 <location filename="../playlist.cpp" line="1686"/> 4657 4846 <source>Choose a directory</source> 4658 4847 <translation>Scegli una cartella</translation> 4659 4848 </message> 4660 4849 <message> 4661 <location filename="../playlist.cpp" line="1 579"/>4850 <location filename="../playlist.cpp" line="1881"/> 4662 4851 <source>Edit name</source> 4663 4852 <translation>Modifica nome</translation> 4664 4853 </message> 4665 4854 <message> 4666 <location filename="../playlist.cpp" line="1 580"/>4855 <location filename="../playlist.cpp" line="1882"/> 4667 4856 <source>Type the name that will be displayed in the playlist for this file:</source> 4668 4857 <translation>Inserisci il nome per questo file che sarà visualizzato nella lista di riproduzione:</translation> 4669 4858 </message> 4670 4859 <message> 4671 <location filename="../playlist.cpp" line="531"/> 4672 <source>&Load</source> 4673 <translation>&Apri</translation> 4674 </message> 4675 <message> 4676 <location filename="../playlist.cpp" line="529"/> 4860 <location filename="../playlist.cpp" line="669"/> 4677 4861 <source>Filename / URL</source> 4678 <translation type="unfinished"/> 4679 </message> 4680 <message> 4681 <location filename="../playlist.cpp" line="533"/> 4682 <source>&Open URL</source> 4683 <translation type="unfinished"/> 4684 </message> 4685 <message> 4686 <location filename="../playlist.cpp" line="534"/> 4862 <translation>Nome file /URL</translation> 4863 </message> 4864 <message> 4865 <location filename="../playlist.cpp" line="674"/> 4687 4866 <source>Download playlist from URL</source> 4688 <translation type="unfinished"/>4689 </message> 4690 <message> 4691 <location filename="../playlist.cpp" line=" 536"/>4867 <translation>Scarica playlist da URL</translation> 4868 </message> 4869 <message> 4870 <location filename="../playlist.cpp" line="676"/> 4692 4871 <source>&Save</source> 4693 4872 <translation>&Salva</translation> 4694 4873 </message> 4695 4874 <message> 4696 <location filename="../playlist.cpp" line="540"/> 4875 <location filename="../playlist.cpp" line="677"/> 4876 <source>Save &as...</source> 4877 <translation type="unfinished"></translation> 4878 </message> 4879 <message> 4880 <location filename="../playlist.cpp" line="681"/> 4697 4881 <source>&Next</source> 4698 4882 <translation>S&uccessivo</translation> 4699 4883 </message> 4700 4884 <message> 4701 <location filename="../playlist.cpp" line=" 541"/>4885 <location filename="../playlist.cpp" line="682"/> 4702 4886 <source>Pre&vious</source> 4703 4887 <translation>Precede&nte</translation> 4704 4888 </message> 4705 4889 <message> 4706 <location filename="../playlist.cpp" line=" 547"/>4890 <location filename="../playlist.cpp" line="688"/> 4707 4891 <source>Move &up</source> 4708 4892 <translation>Manda &su</translation> 4709 4893 </message> 4710 4894 <message> 4711 <location filename="../playlist.cpp" line=" 548"/>4895 <location filename="../playlist.cpp" line="689"/> 4712 4896 <source>Move &down</source> 4713 4897 <translation>Manda &giù</translation> 4714 4898 </message> 4715 4899 <message> 4716 <location filename="../playlist.cpp" line=" 550"/>4900 <location filename="../playlist.cpp" line="691"/> 4717 4901 <source>&Repeat</source> 4718 4902 <translation>&Ripeti</translation> 4719 4903 </message> 4720 4904 <message> 4721 <location filename="../playlist.cpp" line=" 551"/>4905 <location filename="../playlist.cpp" line="692"/> 4722 4906 <source>S&huffle</source> 4723 4907 <translation>R&iproduzione Casuale</translation> 4724 4908 </message> 4725 4909 <message> 4726 <location filename="../playlist.cpp" line=" 554"/>4910 <location filename="../playlist.cpp" line="695"/> 4727 4911 <source>Add &current file</source> 4728 4912 <translation>Aggiungi il file &corrente</translation> 4729 4913 </message> 4730 4914 <message> 4731 <location filename="../playlist.cpp" line=" 555"/>4915 <location filename="../playlist.cpp" line="696"/> 4732 4916 <source>Add &file(s)</source> 4733 4917 <translation>Aggiungi &file</translation> 4734 4918 </message> 4735 4919 <message> 4736 <location filename="../playlist.cpp" line=" 556"/>4920 <location filename="../playlist.cpp" line="697"/> 4737 4921 <source>Add &directory</source> 4738 4922 <translation>Aggiungi c&artella</translation> 4739 4923 </message> 4740 4924 <message> 4741 <location filename="../playlist.cpp" line=" 557"/>4925 <location filename="../playlist.cpp" line="698"/> 4742 4926 <source>Add &URL(s)</source> 4743 4927 <translation>Aggiungi &URL</translation> 4744 4928 </message> 4745 4929 <message> 4746 <location filename="../playlist.cpp" line=" 560"/>4930 <location filename="../playlist.cpp" line="701"/> 4747 4931 <source>Remove &selected</source> 4748 4932 <translation>R&imuovi selezionati</translation> 4749 4933 </message> 4750 4934 <message> 4751 <location filename="../playlist.cpp" line=" 561"/>4935 <location filename="../playlist.cpp" line="702"/> 4752 4936 <source>Remove &all</source> 4753 4937 <translation>Ri&muovi tutti</translation> 4754 4938 </message> 4755 4939 <message> 4756 <location filename="../playlist.cpp" line=" 563"/>4940 <location filename="../playlist.cpp" line="705"/> 4757 4941 <source>&Delete file from disk</source> 4758 4942 <translation>&Elimina file da disco</translation> 4759 4943 </message> 4760 4944 <message> 4761 <location filename="../playlist.cpp" line="576"/> 4945 <location filename="../playlist.cpp" line="708"/> 4946 <location filename="../playlist.cpp" line="1447"/> 4947 <source>&Copy file path to clipboard</source> 4948 <translation type="unfinished"></translation> 4949 </message> 4950 <message> 4951 <location filename="../playlist.cpp" line="709"/> 4952 <source>&Open source folder</source> 4953 <translation type="unfinished"></translation> 4954 </message> 4955 <message> 4956 <location filename="../playlist.cpp" line="717"/> 4957 <location filename="../playlist.cpp" line="737"/> 4762 4958 <source>Search</source> 4763 <translation type="unfinished"/> 4764 </message> 4765 <message> 4766 <location filename="../playlist.cpp" line="581"/> 4767 <source>SMPlayer - Playlist</source> 4768 <translation>SMPlayer - Lista di riproduzione</translation> 4769 </message> 4770 <message> 4771 <location filename="../playlist.cpp" line="1614"/> 4959 <translation>Cerca</translation> 4960 </message> 4961 <message> 4962 <location filename="../playlist.cpp" line="719"/> 4963 <source>Show position column</source> 4964 <translation>Mostra posizione in colonna</translation> 4965 </message> 4966 <message> 4967 <location filename="../playlist.cpp" line="720"/> 4968 <source>Show name column</source> 4969 <translation>Mostra nome in colonna</translation> 4970 </message> 4971 <message> 4972 <location filename="../playlist.cpp" line="721"/> 4973 <source>Show length column</source> 4974 <translation>Mostra lunghezza in colonna</translation> 4975 </message> 4976 <message> 4977 <location filename="../playlist.cpp" line="722"/> 4978 <source>Show filename column</source> 4979 <translation>Mostra nome in colonna</translation> 4980 </message> 4981 <message> 4982 <location filename="../playlist.cpp" line="1452"/> 4983 <source>&Copy URL to clipboard</source> 4984 <translation type="unfinished"></translation> 4985 </message> 4986 <message> 4987 <location filename="../playlist.cpp" line="1917"/> 4772 4988 <source>Confirm deletion</source> 4773 4989 <translation>Conferma eliminazione</translation> 4774 4990 </message> 4775 4991 <message> 4776 <location filename="../playlist.cpp" line="1 615"/>4992 <location filename="../playlist.cpp" line="1918"/> 4777 4993 <source>You're about to DELETE the file '%1' from your drive.</source> 4778 4994 <translation>Stai per ELIMINARE il file '%1' dal dispositivo.</translation> 4779 4995 </message> 4780 4996 <message> 4781 <location filename="../playlist.cpp" line="1 616"/>4997 <location filename="../playlist.cpp" line="1919"/> 4782 4998 <source>This action cannot be undone. Are you sure you want to proceed?</source> 4783 4999 <translation>Questa operazione non può essere annullata. Sei sicuro di voler proseguire?</translation> 4784 5000 </message> 4785 5001 <message> 4786 <location filename="../playlist.cpp" line="1 634"/>5002 <location filename="../playlist.cpp" line="1937"/> 4787 5003 <source>Deletion failed</source> 4788 5004 <translation>Eliminazione non riuscita</translation> 4789 5005 </message> 4790 5006 <message> 4791 <location filename="../playlist.cpp" line="1 635"/>5007 <location filename="../playlist.cpp" line="1938"/> 4792 5008 <source>It wasn't possible to delete '%1'</source> 4793 5009 <translation>Non Ú stato possibile eliminare '%1'</translation> 4794 5010 </message> 4795 5011 <message> 4796 <location filename="../playlist.cpp" line="1 640"/>5012 <location filename="../playlist.cpp" line="1943"/> 4797 5013 <source>Error deleting the file</source> 4798 5014 <translation>Errore nell'eliminazione del file</translation> 4799 5015 </message> 4800 5016 <message> 4801 <location filename="../playlist.cpp" line="1 641"/>5017 <location filename="../playlist.cpp" line="1944"/> 4802 5018 <source>It's not possible to delete '%1' from the filesystem.</source> 4803 5019 <translation>Non Ú possibile eliminare '%1' dal file system.</translation> 4804 5020 </message> 4805 5021 <message> 4806 <location filename="../playlist.cpp" line=" 1931"/>5022 <location filename="../playlist.cpp" line="2401"/> 4807 5023 <source>It's not possible to load this playlist</source> 4808 <translation type="unfinished"/>4809 </message> 4810 <message> 4811 <location filename="../playlist.cpp" line=" 1931"/>5024 <translation>Non Ú possibile caricare questa playlist</translation> 5025 </message> 5026 <message> 5027 <location filename="../playlist.cpp" line="2401"/> 4812 5028 <source>Unrecognized format.</source> 4813 <translation type="unfinished"/>4814 </message> 4815 <message> 4816 <location filename="../playlist.cpp" line=" 570"/>5029 <translation>Formato non riconosciuto</translation> 5030 </message> 5031 <message> 5032 <location filename="../playlist.cpp" line="731"/> 4817 5033 <source>Add...</source> 4818 5034 <translation>Aggiungi...</translation> 4819 5035 </message> 4820 5036 <message> 4821 <location filename="../playlist.cpp" line=" 572"/>5037 <location filename="../playlist.cpp" line="733"/> 4822 5038 <source>Remove...</source> 4823 5039 <translation>Rimuovi...</translation> 4824 5040 </message> 4825 5041 <message> 4826 <location filename="../playlist.cpp" line="1 175"/>5042 <location filename="../playlist.cpp" line="1382"/> 4827 5043 <source>Playlist modified</source> 4828 5044 <translation>Lista di riproduzione modificata</translation> 4829 5045 </message> 4830 5046 <message> 4831 <location filename="../playlist.cpp" line="1 176"/>5047 <location filename="../playlist.cpp" line="1383"/> 4832 5048 <source>There are unsaved changes, do you want to save the playlist?</source> 4833 5049 <translation>Ci sono modifiche non salvate. Vuoi salvare la lista di riproduzione?</translation> 4834 5050 </message> 4835 5051 <message> 4836 <location filename="../playlist.cpp" line="1 346"/>5052 <location filename="../playlist.cpp" line="1618"/> 4837 5053 <source>Multimedia</source> 4838 5054 <translation>Multimedia</translation> … … 5115 5331 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="99"/> 5116 5332 <source>Here you can pass options and filters to %1.</source> 5117 <translation>Qui puoi cambiare opizioni e filtri a 1%.</translation>5333 <translation>Qui puoi cambiare opizioni e filtri a %1.</translation> 5118 5334 </message> 5119 5335 <message> … … 5452 5668 <name>PrefGeneral</name> 5453 5669 <message> 5454 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 30"/>5455 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 52"/>5670 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="144"/> 5671 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="998"/> 5456 5672 <source>General</source> 5457 5673 <translation>Generale</translation> … … 5468 5684 </message> 5469 5685 <message> 5470 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 086"/>5686 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1138"/> 5471 5687 <source>Start videos in fullscreen</source> 5472 5688 <translation>Riproduci video a tutto schermo</translation> 5473 5689 </message> 5474 5690 <message> 5475 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 15"/>5691 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1169"/> 5476 5692 <source>Disable screensaver</source> 5477 5693 <translation>Disabilita salvaschermo</translation> 5478 5694 </message> 5479 5695 <message> 5480 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 52"/>5696 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="166"/> 5481 5697 <source>7 (6.1 Surround)</source> 5482 5698 <translation>7 (6.1 Surround)</translation> 5483 5699 </message> 5484 5700 <message> 5485 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 53"/>5701 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="167"/> 5486 5702 <source>8 (7.1 Surround)</source> 5487 5703 <translation>8 (7.1 Surround)</translation> 5488 5704 </message> 5489 5705 <message> 5490 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 79"/>5706 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="193"/> 5491 5707 <source>Select the %1 executable</source> 5492 <translation>Seleziona l'eseguibile 1%</translation>5493 </message> 5494 <message> 5495 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 81"/>5708 <translation>Seleziona l'eseguibile %1</translation> 5709 </message> 5710 <message> 5711 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="195"/> 5496 5712 <source>Executables</source> 5497 5713 <translation>Eseguibili</translation> 5498 5714 </message> 5499 5715 <message> 5500 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 83"/>5716 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="197"/> 5501 5717 <source>All files</source> 5502 5718 <translation>Tutti i file</translation> 5503 5719 </message> 5504 5720 <message> 5505 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 85"/>5721 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="199"/> 5506 5722 <source>Select a directory</source> 5507 5723 <translation>Seleziona una cartella</translation> 5508 5724 </message> 5509 5725 <message> 5510 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 198"/>5726 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="212"/> 5511 5727 <source>%1 &executable:</source> 5512 5728 <translation>&eseguibile %1:</translation> 5513 5729 </message> 5514 5730 <message> 5515 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 378"/>5516 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 379"/>5731 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="408"/> 5732 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/> 5517 5733 <source>Default</source> 5518 5734 <translation>Predefinito</translation> 5519 5735 </message> 5520 5736 <message> 5521 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 955"/>5737 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/> 5522 5738 <source>Multimedia engine</source> 5523 5739 <translation>Motore multimediale</translation> 5524 5740 </message> 5525 5741 <message> 5526 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 956"/>5742 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1002"/> 5527 5743 <source>Select which multimedia engine you want to use, either MPlayer or mpv.</source> 5528 5744 <translation>Seleziona quale motore multimediale vuoi utilizzare, MPlayer o mpv.</translation> 5529 5745 </message> 5530 5746 <message> 5531 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 957"/>5747 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1003"/> 5532 5748 <source>The option 'other' allows you to manually select the path of the executable.</source> 5533 <translation type="unfinished" />5534 </message> 5535 <message> 5536 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 960"/>5749 <translation type="unfinished"></translation> 5750 </message> 5751 <message> 5752 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/> 5537 5753 <source>%1 executable</source> 5538 5754 <translation>eseguibile %1</translation> 5539 5755 </message> 5540 5756 <message> 5541 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 961"/>5757 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/> 5542 5758 <source>Here you must specify the %1 executable that SMPlayer will use.</source> 5543 5759 <translation>Qui devi specificare l'eseguibile %1 che SMPlayer userà .</translation> 5544 5760 </message> 5545 5761 <message> 5546 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 976"/>5762 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1022"/> 5547 5763 <source>Remember settings for streams</source> 5548 <translation type="unfinished" />5549 </message> 5550 <message> 5551 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 977"/>5764 <translation type="unfinished"></translation> 5765 </message> 5766 <message> 5767 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1023"/> 5552 5768 <source>When this option is enabled the settings for online streams will be remembered as well.</source> 5553 <translation type="unfinished" />5554 </message> 5555 <message> 5556 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 992"/>5769 <translation type="unfinished"></translation> 5770 </message> 5771 <message> 5772 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/> 5557 5773 <source>Screenshots folder</source> 5558 5774 <translation>Cartella per il salvataggio schermate</translation> 5559 5775 </message> 5560 5776 <message> 5561 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 998"/>5777 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1044"/> 5562 5778 <source>Template for screenshots</source> 5563 5779 <translation>Modello per schermate</translation> 5564 5780 </message> 5565 5781 <message> 5566 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 00"/>5782 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/> 5567 5783 <source>For example %1 would save the screenshot as 'moviename_0001.png'.</source> 5568 5784 <translation>Per esempio %1 salverebbe la schermata come 'nomefilm_0001.png'.</translation> 5569 5785 </message> 5570 5786 <message> 5571 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 01"/>5787 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/> 5572 5788 <source>%1 specifies the filename of the video without the extension, %2 adds a 4 digit number padded with zeros.</source> 5573 5789 <translation>%1 specifica il nome file del video senza estensione, %2 aggiunge un numero di 4 cifre completato da zeri.</translation> 5574 5790 </message> 5575 5791 <message> 5576 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 11"/>5792 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1057"/> 5577 5793 <source>Format for screenshots</source> 5578 5794 <translation>Formato per le schermate</translation> 5579 5795 </message> 5580 5796 <message> 5581 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 12"/>5797 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1058"/> 5582 5798 <source>This option allows to choose the image file type used for saving screenshots.</source> 5583 5799 <translation>Questa opzione permette di scegliere il tipo di file immagine usato per salvare le schermate.</translation> 5584 5800 </message> 5585 5801 <message> 5586 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 30"/>5802 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1076"/> 5587 5803 <source>If this option is enabled, the computer will shut down just after SMPlayer is closed.</source> 5588 5804 <translation>Se questa opzione Ú attiva, il computer si spegnerà dopo la chiusura di SMPlayer.</translation> 5589 5805 </message> 5590 5806 <message> 5591 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 36"/>5807 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1082"/> 5592 5808 <source>Video output driver</source> 5593 5809 <translation>Driver di uscita video</translation> 5594 5810 </message> 5595 5811 <message> 5596 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 37"/>5812 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1083"/> 5597 5813 <source>Select the video output driver.</source> 5598 <translation type="unfinished"/> 5599 </message> 5600 <message> 5601 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1124"/> 5814 <translation type="unfinished"></translation> 5815 </message> 5816 <message> 5817 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1108"/> 5818 <source>If this option is enabled, black borders will be added to the image by default on new opened files.</source> 5819 <translation type="unfinished"></translation> 5820 </message> 5821 <message> 5822 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1178"/> 5602 5823 <source>Audio output driver</source> 5603 5824 <translation>Driver di uscita audio</translation> 5604 5825 </message> 5605 5826 <message> 5606 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 25"/>5827 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1179"/> 5607 5828 <source>Select the audio output driver.</source> 5608 5829 <translation>Seleziona il driver di uscita audio.</translation> 5609 5830 </message> 5610 5831 <message> 5611 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 966"/>5832 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/> 5612 5833 <source>Remember settings</source> 5613 5834 <translation>Ricorda opzioni</translation> 5614 5835 </message> 5615 5836 <message> 5616 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 183"/>5837 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1237"/> 5617 5838 <source>Preferred audio language</source> 5618 5839 <translation>Lingua audio preferita</translation> 5619 5840 </message> 5620 5841 <message> 5621 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 193"/>5842 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1247"/> 5622 5843 <source>Preferred subtitle language</source> 5623 5844 <translation>Lingua preferita per i sottotitoli</translation> 5624 5845 </message> 5625 5846 <message> 5626 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 064"/>5847 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1116"/> 5627 5848 <source>Software video equalizer</source> 5628 5849 <translation>Equalizzatore video software</translation> 5629 5850 </message> 5630 5851 <message> 5631 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 45"/>5852 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="159"/> 5632 5853 <source>Other...</source> 5633 <translation type="unfinished" />5634 </message> 5635 <message> 5636 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 999"/>5854 <translation type="unfinished"></translation> 5855 </message> 5856 <message> 5857 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1045"/> 5637 5858 <source>This option specifies the filename template used to save screenshots.</source> 5638 5859 <translation>Questa opzione specifica il modello del nome file usato per salvare le schermate.</translation> 5639 5860 </message> 5640 5861 <message> 5641 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 03"/>5862 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1049"/> 5642 5863 <source>For a full list of the template specifiers visit this link:</source> 5643 5864 <translation>Per una lista completa dei prescrittori per modelli vai su questo sito:</translation> 5644 5865 </message> 5645 5866 <message> 5646 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 07"/>5647 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 14"/>5867 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/> 5868 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/> 5648 5869 <source>This option only works with mpv.</source> 5649 5870 <translation>Questa opzione funziona solo con mpv.</translation> 5650 5871 </message> 5651 5872 <message> 5652 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 29"/>5873 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1075"/> 5653 5874 <source>Shut down computer</source> 5654 5875 <translation>Spegnimento computer</translation> 5655 5876 </message> 5656 5877 <message> 5657 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1065"/> 5878 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/> 5879 <source>Add black borders for subtitles by default</source> 5880 <translation type="unfinished"></translation> 5881 </message> 5882 <message> 5883 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1117"/> 5658 5884 <source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.<br><b>Note:</b> this option can be incompatible with some video output drivers.</source> 5659 5885 <translation>Seleziona questa opzione se l'equalizzatore video non Ú supportato dalla scheda grafica o dal driver video selezionato.<br><b>Nota:</b> questa opzione può essere incompatibile con alcuni driver video.</translation> 5660 5886 </message> 5661 5887 <message> 5662 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 087"/>5888 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1139"/> 5663 5889 <source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source> 5664 5890 <translation>Se selezioni questa opzione, tutti i video partiranno a tutto schermo.</translation> 5665 5891 </message> 5666 5892 <message> 5667 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 30"/>5893 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1184"/> 5668 5894 <source>Global audio equalizer</source> 5669 5895 <translation>Equalizzatore Audio globale</translation> 5670 5896 </message> 5671 5897 <message> 5672 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 31"/>5898 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1185"/> 5673 5899 <source>If this option is checked, all media files share the audio equalizer.</source> 5674 5900 <translation>Se questa opzione Ú selezionata, tutti i file multimediali condivideranno l'equalizzatore audio.</translation> 5675 5901 </message> 5676 5902 <message> 5677 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 32"/>5903 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1186"/> 5678 5904 <source>If it's not checked, the audio equalizer values are saved along each file and loaded back when the file is played later.</source> 5679 5905 <translation>Se non ha la spunta, i valori dell'equalizzatore audio vengono salvati assieme a ciascun file e ricaricati quando il file Ú riprodotto in seguito.</translation> 5680 5906 </message> 5681 5907 <message> 5682 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 41"/>5908 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1195"/> 5683 5909 <source>Requests the number of playback channels. %1 asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. <b>Note</b>: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source> 5684 <translation type="unfinished" />5685 </message> 5686 <message> 5687 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 152"/>5910 <translation type="unfinished"></translation> 5911 </message> 5912 <message> 5913 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1206"/> 5688 5914 <source>Allows to change the playback speed without altering pitch.</source> 5689 5915 <translation>Permette di cambiare la velocità di riproduzione senza alterazione del pitch.</translation> 5690 5916 </message> 5691 5917 <message> 5692 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 160"/>5918 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1214"/> 5693 5919 <source>Software volume control</source> 5694 5920 <translation>Controllo volume software</translation> 5695 5921 </message> 5696 5922 <message> 5697 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 161"/>5923 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1215"/> 5698 5924 <source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source> 5699 5925 <translation>Seleziona questa opzione per usare il mixer software, invece di quello della scheda audio.</translation> 5700 5926 </message> 5701 5927 <message> 5702 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 50"/>5928 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1096"/> 5703 5929 <source>Postprocessing quality</source> 5704 5930 <translation>Qualità di postprocessing</translation> 5705 5931 </message> 5706 5932 <message> 5707 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 51"/>5933 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1097"/> 5708 5934 <source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source> 5709 5935 <translation>Cambia dinamicamente il livello di postprocessing a seconda del tempo di CPU disponibile. Il numero che specifichi sarà il massimo livello usato. Normalmente si possono usare numeri molto grandi.</translation> 5710 5936 </message> 5711 5937 <message> 5712 <location filename="../prefgeneral.ui" line="11 55"/>5938 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1162"/> 5713 5939 <source>&Audio:</source> 5714 5940 <translation>&Audio:</translation> … … 5720 5946 </message> 5721 5947 <message> 5722 <location filename="../prefgeneral.ui" line="11 74"/>5948 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1181"/> 5723 5949 <source>Su&btitles:</source> 5724 5950 <translation>S&ottotitoli:</translation> … … 5732 5958 <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/> 5733 5959 <source>Multimedia &engine:</source> 5734 <translation type="unfinished" />5960 <translation type="unfinished"></translation> 5735 5961 </message> 5736 5962 <message> 5737 5963 <location filename="../prefgeneral.ui" line="163"/> 5738 5964 <source>Re&member settings for streams</source> 5739 <translation type="unfinished" />5965 <translation type="unfinished"></translation> 5740 5966 </message> 5741 5967 <message> … … 5755 5981 </message> 5756 5982 <message> 5757 <location filename="../prefgeneral.ui" line="6 13"/>5983 <location filename="../prefgeneral.ui" line="620"/> 5758 5984 <source>Start videos in &fullscreen</source> 5759 5985 <translation>&Riproduci video a tutto schermo</translation> 5760 5986 </message> 5761 5987 <message> 5762 <location filename="../prefgeneral.ui" line="6 27"/>5988 <location filename="../prefgeneral.ui" line="634"/> 5763 5989 <source>Disable &screensaver</source> 5764 5990 <translation>Disabilita &salvaschermo</translation> 5765 5991 </message> 5766 5992 <message> 5767 <location filename="../prefgeneral.ui" line="76 1"/>5993 <location filename="../prefgeneral.ui" line="768"/> 5768 5994 <source>Global audio e&qualizer</source> 5769 5995 <translation>E&qualizzatore audio globale</translation> 5770 5996 </message> 5771 5997 <message> 5772 <location filename="../prefgeneral.ui" line="88 0"/>5998 <location filename="../prefgeneral.ui" line="887"/> 5773 5999 <source>Use s&oftware volume control</source> 5774 6000 <translation>Usa controllo del volume s&oftware</translation> 5775 6001 </message> 5776 6002 <message> 5777 <location filename="../prefgeneral.ui" line="9 03"/>6003 <location filename="../prefgeneral.ui" line="910"/> 5778 6004 <source>Ma&x. Amplification:</source> 5779 6005 <translation>Ma&ssima amplificazione:</translation> 5780 6006 </message> 5781 6007 <message> 5782 <location filename="../prefgeneral.ui" line="77 0"/>6008 <location filename="../prefgeneral.ui" line="777"/> 5783 6009 <source>&AC3/DTS pass-through S/PDIF</source> 5784 6010 <translation>&AC3/DTS in uscita su S/PDIF</translation> 5785 6011 </message> 5786 6012 <message> 5787 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 070"/>6013 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1122"/> 5788 6014 <source>Direct rendering</source> 5789 6015 <translation>Rendering diretto</translation> 5790 6016 </message> 5791 6017 <message> 5792 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 075"/>6018 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1127"/> 5793 6019 <source>Double buffering</source> 5794 6020 <translation>Doppio buffering</translation> 5795 6021 </message> 5796 6022 <message> 5797 <location filename="../prefgeneral.ui" line="5 79"/>6023 <location filename="../prefgeneral.ui" line="586"/> 5798 6024 <source>D&irect rendering</source> 5799 6025 <translation>Rendering d&iretto</translation> 5800 6026 </message> 5801 6027 <message> 5802 <location filename="../prefgeneral.ui" line="5 86"/>6028 <location filename="../prefgeneral.ui" line="593"/> 5803 6029 <source>Dou&ble buffering</source> 5804 6030 <translation>Doppio &buffering</translation> 5805 6031 </message> 5806 6032 <message> 5807 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 076"/>6033 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/> 5808 6034 <source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source> 5809 6035 <translation>Il doppio buffering previene lo sfarfallio salvando due frame in memoria e mostrandone uno mentre decodifica l'altro. Se disabilitato può influenzare negativamente l'OSD, ma spesso ne rimuove lo sfarfallio.</translation> … … 5815 6041 </message> 5816 6042 <message> 5817 <location filename="../prefgeneral.ui" line="93 1"/>6043 <location filename="../prefgeneral.ui" line="938"/> 5818 6044 <source>Volume &normalization by default</source> 5819 6045 <translation>Volume &normalizzato in modo predefinito</translation> 5820 6046 </message> 5821 6047 <message> 5822 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 24"/>6048 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/> 5823 6049 <source>Close when finished</source> 5824 6050 <translation>Chiudi alla fine</translation> 5825 6051 </message> 5826 6052 <message> 5827 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 25"/>6053 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/> 5828 6054 <source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source> 5829 6055 <translation>Selezionando questa opzione, la finestra principale verrà chiusa alla fine del file/della lista di riproduzione.</translation> 5830 6056 </message> 5831 6057 <message> 5832 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 49"/>6058 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="163"/> 5833 6059 <source>2 (Stereo)</source> 5834 6060 <translation>2 (Stereo)</translation> 5835 6061 </message> 5836 6062 <message> 5837 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 50"/>6063 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="164"/> 5838 6064 <source>4 (4.0 Surround)</source> 5839 6065 <translation>4 (4.0 Surround)</translation> 5840 6066 </message> 5841 6067 <message> 5842 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 51"/>6068 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="165"/> 5843 6069 <source>6 (5.1 Surround)</source> 5844 6070 <translation>6 (5.1 Surround)</translation> 5845 6071 </message> 5846 6072 <message> 5847 <location filename="../prefgeneral.ui" line="7 85"/>6073 <location filename="../prefgeneral.ui" line="792"/> 5848 6074 <source>C&hannels by default:</source> 5849 6075 <translation>C&anali predefiniti:</translation> … … 5855 6081 </message> 5856 6082 <message> 5857 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 19"/>6083 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1065"/> 5858 6084 <source>Pause when minimized</source> 5859 6085 <translation>Pausa se minimizzato</translation> 5860 6086 </message> 5861 6087 <message> 5862 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 47"/>6088 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1093"/> 5863 6089 <source>Enable postprocessing by default</source> 5864 6090 <translation>Abilita postprocessing per default</translation> 5865 6091 </message> 5866 6092 <message> 5867 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 164"/>6093 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1218"/> 5868 6094 <source>Max. Amplification</source> 5869 6095 <translation>Massima amplificazione</translation> 5870 6096 </message> 5871 6097 <message> 5872 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 35"/>6098 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1189"/> 5873 6099 <source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source> 5874 6100 <translation>AC3/DTS in uscita su S/PDIF</translation> 5875 6101 </message> 5876 6102 <message> 5877 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 171"/>6103 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1225"/> 5878 6104 <source>Volume normalization by default</source> 5879 6105 <translation>Volume normalizzato per default</translation> 5880 6106 </message> 5881 6107 <message> 5882 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 172"/>6108 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1226"/> 5883 6109 <source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source> 5884 6110 <translation>Massimizza il volume senza distorcere il suono.</translation> 5885 6111 </message> 5886 6112 <message> 5887 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 40"/>6113 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1194"/> 5888 6114 <source>Channels by default</source> 5889 6115 <translation>Canali predefiniti</translation> 5890 6116 </message> 5891 6117 <message> 5892 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 165"/>6118 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1219"/> 5893 6119 <source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source> 5894 6120 <translation>Massimo livello di amplificazione in percentuale (predefinito:110). Un valore di 200 permetterà di alzare il volume fino a un massimo del doppio del livello corrente. Con valori inferiori a 100 il volume iniziale (che Ú al 100%) sarà sotto il massimo, per cui, ad esempio, l'OSD non verrà mostrato correttamente.</translation> 5895 6121 </message> 5896 6122 <message> 5897 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 48"/>6123 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1094"/> 5898 6124 <source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source> 5899 6125 <translation>Il postprocessing sarà usato nei nuovi file aperti.</translation> 5900 6126 </message> 5901 6127 <message> 5902 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="12 03"/>6128 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1257"/> 5903 6129 <source>Audio track</source> 5904 6130 <translation>Traccia audio</translation> 5905 6131 </message> 5906 6132 <message> 5907 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="12 04"/>6133 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1258"/> 5908 6134 <source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred audio language"</i> has preference over this option.</source> 5909 6135 <translation>Specifica la traccia audio usata per riprodurre nuovi file. Se la traccia non esiste, sarà riprodotta la prima disponibile. <br><b>Nota:</b> l'opzione <i>"lingua audio preferita"</i> ha la precedenza su questa.</translation> 5910 6136 </message> 5911 6137 <message> 5912 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="12 09"/>6138 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1263"/> 5913 6139 <source>Subtitle track</source> 5914 6140 <translation>Traccia sottotitoli</translation> 5915 6141 </message> 5916 6142 <message> 5917 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="12 10"/>6143 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1264"/> 5918 6144 <source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred subtitle language"</i> has preference over this option.</source> 5919 6145 <translation>Specifica la traccia sottotitoli usata per riprodurre nuovi file. Se la traccia non esiste, sarà riprodotta la prima disponibile. <br><b>Nota:</b> l'opzione <i>"lingua sottotitoli preferita"</i> ha la precedenza su questa.</translation> 5920 6146 </message> 5921 6147 <message> 5922 <location filename="../prefgeneral.ui" line="12 83"/>6148 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1290"/> 5923 6149 <source>Or choose a track number:</source> 5924 6150 <translation>O scegli un numero di traccia:</translation> 5925 6151 </message> 5926 6152 <message> 5927 <location filename="../prefgeneral.ui" line="12 24"/>6153 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1231"/> 5928 6154 <source>Audi&o:</source> 5929 6155 <translation>Audi&o:</translation> 5930 6156 </message> 5931 6157 <message> 5932 <location filename="../prefgeneral.ui" line="119 0"/>6158 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1197"/> 5933 6159 <source>Preferred language:</source> 5934 6160 <translation>Lingua preferita:</translation> 5935 6161 </message> 5936 6162 <message> 5937 <location filename="../prefgeneral.ui" line="108 2"/>6163 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1089"/> 5938 6164 <source>Preferre&d audio and subtitles</source> 5939 6165 <translation>Audio e &sottotitoli preferiti</translation> 5940 6166 </message> 5941 6167 <message> 5942 <location filename="../prefgeneral.ui" line="12 37"/>6168 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1244"/> 5943 6169 <source>&Subtitle:</source> 5944 6170 <translation>&Sottotitoli:</translation> 5945 6171 </message> 5946 6172 <message> 5947 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 188"/>6173 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="202"/> 5948 6174 <source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>These fields accept regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</source> 5949 6175 <translation>Qui puoi inserire la lingua preferita per l'audio e i sottotitoli. Quando viene rilevato un medium con più tracce audio o sottotitoli disponibili, SMPlayer proverà a utilizzare la tua lingua preferita.<br>Questo funzionerà solo con un medium che dispone di info circa la lingua dell'audio e del sottotitolo, come i DVD o i file mkv.<br>Questo campo accetta le espressioni regolari. p.es.: <b>it|ita</b> sceglierà il sottotitolo corrispondente a <i>it</i> o <i>ita</i>.</translation> 5950 6176 </message> 5951 6177 <message> 5952 <location filename="../prefgeneral.ui" line="82 1"/>6178 <location filename="../prefgeneral.ui" line="828"/> 5953 6179 <source>High speed &playback without altering pitch</source> 5954 6180 <translation>Ri&produzione ad alta velocità senza alterazione del pitch</translation> 5955 6181 </message> 5956 6182 <message> 5957 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 151"/>6183 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1205"/> 5958 6184 <source>High speed playback without altering pitch</source> 5959 6185 <translation>Riproduzione ad alta velocità senza alterazione del pitch</translation> … … 5965 6191 </message> 5966 6192 <message> 5967 <location filename="../prefgeneral.ui" line="572"/> 6193 <location filename="../prefgeneral.ui" line="516"/> 6194 <source>Add blac&k borders for subtitles by default</source> 6195 <translation type="unfinished"></translation> 6196 </message> 6197 <message> 6198 <location filename="../prefgeneral.ui" line="579"/> 5968 6199 <source>Use s&oftware video equalizer</source> 5969 6200 <translation>Usa equalizzatore video s&oftware</translation> 5970 6201 </message> 5971 6202 <message> 5972 <location filename="../prefgeneral.ui" line="67 1"/>6203 <location filename="../prefgeneral.ui" line="678"/> 5973 6204 <source>A&udio</source> 5974 6205 <translation>A&udio</translation> 5975 6206 </message> 5976 6207 <message> 5977 <location filename="../prefgeneral.ui" line="8 56"/>6208 <location filename="../prefgeneral.ui" line="863"/> 5978 6209 <source>Volume</source> 5979 6210 <translation>Volume</translation> 5980 6211 </message> 5981 6212 <message> 5982 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 34"/>6213 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1080"/> 5983 6214 <source>Video</source> 5984 6215 <translation>Video</translation> 5985 6216 </message> 5986 6217 <message> 5987 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 22"/>6218 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1176"/> 5988 6219 <source>Audio</source> 5989 6220 <translation>Audio</translation> 5990 6221 </message> 5991 6222 <message> 5992 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 181"/>6223 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1235"/> 5993 6224 <source>Preferred audio and subtitles</source> 5994 6225 <translation>Audio e sottotitoli preferiti</translation> 5995 6226 </message> 5996 6227 <message> 5997 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 57"/>6228 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="171"/> 5998 6229 <source>None</source> 5999 6230 <translation>Nessuno</translation> 6000 6231 </message> 6001 6232 <message> 6002 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 58"/>6233 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="172"/> 6003 6234 <source>Lowpass5</source> 6004 6235 <translation>LowPass5</translation> 6005 6236 </message> 6006 6237 <message> 6007 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 59"/>6238 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="173"/> 6008 6239 <source>Yadif (normal)</source> 6009 6240 <translation>Yadif (normale)</translation> 6010 6241 </message> 6011 6242 <message> 6012 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 60"/>6243 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="174"/> 6013 6244 <source>Yadif (double framerate)</source> 6014 6245 <translation>Yadif (doppio frame rate)</translation> 6015 6246 </message> 6016 6247 <message> 6017 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 61"/>6248 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="175"/> 6018 6249 <source>Linear Blend</source> 6019 6250 <translation>Linear Blend</translation> 6020 6251 </message> 6021 6252 <message> 6022 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 62"/>6253 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="176"/> 6023 6254 <source>Kerndeint</source> 6024 6255 <translation>Kerndeint</translation> 6025 6256 </message> 6026 6257 <message> 6027 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 055"/>6258 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1101"/> 6028 6259 <source>Deinterlace by default</source> 6029 6260 <translation>Deinterlacciamento predefinito</translation> 6030 6261 </message> 6031 6262 <message> 6032 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 056"/>6263 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1102"/> 6033 6264 <source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source> 6034 6265 <translation>Selezionare il filtro di deinterlacciamento predefinito. </translation> 6035 6266 </message> 6036 6267 <message> 6037 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 971"/>6268 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/> 6038 6269 <source>Remember time position</source> 6039 6270 <translation>Ricorda posizione temporale</translation> … … 6045 6276 </message> 6046 6277 <message> 6047 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 27"/>6278 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1181"/> 6048 6279 <source>Enable the audio equalizer</source> 6049 6280 <translation>Abilita equalizzatore audio</translation> 6050 6281 </message> 6051 6282 <message> 6052 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 28"/>6283 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1182"/> 6053 6284 <source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source> 6054 6285 <translation>Seleziona questa opzione se vuoi usare l'equalizzatore audio.</translation> 6055 6286 </message> 6056 6287 <message> 6057 <location filename="../prefgeneral.ui" line="7 38"/>6288 <location filename="../prefgeneral.ui" line="745"/> 6058 6289 <source>&Enable the audio equalizer</source> 6059 6290 <translation>Abilita &equalizzatore audio</translation> 6060 6291 </message> 6061 6292 <message> 6062 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 080"/>6293 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1132"/> 6063 6294 <source>Draw video using slices</source> 6064 6295 <translation>Disegno del video a strisce</translation> 6065 6296 </message> 6066 6297 <message> 6067 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 081"/>6298 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1133"/> 6068 6299 <source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source> 6069 6300 <translation>Abilita/disabilita il disegno del video a strisce/bande alte 16 pixel. Quando disabilitato l'intero fotogramma viene disegnato tutto in una volta, ciò può essere più veloce o più lento, a secondo della scheda video e della cache disponibile. Ha effetto solo con i codec libmpeg2 e libavcodec.</translation> 6070 6301 </message> 6071 6302 <message> 6072 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 593"/>6303 <location filename="../prefgeneral.ui" line="600"/> 6073 6304 <source>Dra&w video using slices</source> 6074 6305 <translation>&Disegno del video a strisce</translation> … … 6080 6311 </message> 6081 6312 <message> 6082 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 386"/>6083 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 393"/>6084 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="4 19"/>6313 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="416"/> 6314 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="423"/> 6315 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="449"/> 6085 6316 <source>fast</source> 6086 6317 <translation>veloce</translation> 6087 6318 </message> 6088 6319 <message> 6089 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 387"/>6090 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="4 15"/>6320 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="417"/> 6321 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="445"/> 6091 6322 <source>slow</source> 6092 6323 <translation>lento</translation> 6093 6324 </message> 6094 6325 <message> 6095 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="4 20"/>6326 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="450"/> 6096 6327 <source>fast - ATI cards</source> 6097 6328 <translation>veloce - schede ATI</translation> 6098 6329 </message> 6099 6330 <message> 6100 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="4 42"/>6101 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 471"/>6331 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="472"/> 6332 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="515"/> 6102 6333 <source>User defined...</source> 6103 6334 <translation>Definito dall'utente...</translation> 6104 6335 </message> 6105 6336 <message> 6106 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 060"/>6337 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1112"/> 6107 6338 <source>Default zoom</source> 6108 6339 <translation>Zoom predefinito</translation> 6109 6340 </message> 6110 6341 <message> 6111 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 061"/>6342 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1113"/> 6112 6343 <source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source> 6113 6344 <translation>Questa opzione imposta lo zoom predefinito che sarà usato per i nuovi video.</translation> 6114 6345 </message> 6115 6346 <message> 6116 <location filename="../prefgeneral.ui" line="5 18"/>6347 <location filename="../prefgeneral.ui" line="525"/> 6117 6348 <source>Default &zoom:</source> 6118 6349 <translation>&Zoom predefinito:</translation> 6119 6350 </message> 6120 6351 <message> 6121 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 963"/>6352 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/> 6122 6353 <source>If this setting is wrong, SMPlayer won't be able to play anything!</source> 6123 6354 <translation>Se questa impostazione Ú errata, SMPlayer non sarà in grado di riprodurre qualsiasi cosa!</translation> 6124 6355 </message> 6125 6356 <message> 6126 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 967"/>6357 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1013"/> 6127 6358 <source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don't like this feature.</source> 6128 6359 <translation>Normalmente SMPlayer ricorderà le opzioni per ogni file (traccia audio selezionata, volume, filtri...). Deselezionare l'opzione se non si gradisce questa caratteristica.</translation> 6129 6360 </message> 6130 6361 <message> 6131 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 20"/>6362 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1066"/> 6132 6363 <source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source> 6133 6364 <translation>Con questa opzione abilitata, la riproduzione andrà in pausa quando la finestra Ú minimizzata. La riproduzione riprenderà ripristinando la finestra.</translation> 6134 6365 </message> 6135 6366 <message> 6136 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 16"/>6367 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1170"/> 6137 6368 <source>Check this option to disable the screensaver while playing.<br>The screensaver will enabled again when play finishes.</source> 6138 6369 <translation>Seleziona questa opzione per disabilitare lo screensaver.<br>Sarà poi riattivato alla fine della riproduzione.</translation> 6139 6370 </message> 6140 6371 <message> 6141 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 184"/>6372 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1238"/> 6142 6373 <source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the audio track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</source> 6143 6374 <translation>Qui puoi inserire la lingua preferita per l'audio. Quando viene rilevato un medium con più tracce audio disponibili, SMPlayer proverà a utilizzare la tua lingua preferita.<br>Questo funzionerà solo con un medium che dispone di info circa la lingua dell'audio, come i DVD o i file mkv.<br>Questo campo accetta le espressioni regolari. p.es.: <b>it|ita</b> sceglierà la traccia audio corrispondente a <i>it</i> o <i>ita</i>.</translation> 6144 6375 </message> 6145 6376 <message> 6146 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 194"/>6377 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1248"/> 6147 6378 <source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the subtitle stream if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</source> 6148 6379 <translation>Qui puoi inserire la lingua preferita per i sottotitoli. Quando viene rilevato un medium con più sottotitoli disponibili, SMPlayer proverà a utilizzare la tua lingua preferita.<br>Questo funzionerà solo con un medium che dispone di info circa la lingua del sottotitolo, come i DVD o i file mkv.<br>Questo campo accetta le espressioni regolari. p.es.: <b>it|ita</b> sceglierà il sottotitolo corrispondente a <i>it</i> o <i>ita</i>.</translation> … … 6150 6381 <message> 6151 6382 <location filename="../prefgeneral.ui" line="356"/> 6152 <location filename="../prefgeneral.ui" line="6 79"/>6383 <location filename="../prefgeneral.ui" line="686"/> 6153 6384 <source>Ou&tput driver:</source> 6154 6385 <translation>Driver di &uscita:</translation> 6155 6386 </message> 6156 6387 <message> 6157 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 090"/>6388 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1143"/> 6158 6389 <source>Add black borders on fullscreen</source> 6159 6390 <translation>Aggiungi bordi neri nella modalità a schermo intero</translation> 6160 6391 </message> 6161 6392 <message> 6162 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 091"/>6393 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1144"/> 6163 6394 <source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source> 6164 6395 <translation>Con questa opzione abilitata, dei bordi neri saranno aggiunti all'immagine nella modalità a schermo.intero. Questo permette ai sottotitoli di venire visualizzati sui bordi neri.</translation> 6165 6396 </message> 6166 6397 <message> 6167 <location filename="../prefgeneral.ui" line="62 0"/>6398 <location filename="../prefgeneral.ui" line="627"/> 6168 6399 <source>&Add black borders on fullscreen</source> 6169 6400 <translation>&Aggiungi bordi neri nella modalità a schermo intero</translation> 6170 6401 </message> 6171 6402 <message> 6172 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 67"/>6403 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="181"/> 6173 6404 <source>one ini file</source> 6174 6405 <translation>un singolo file ini</translation> 6175 6406 </message> 6176 6407 <message> 6177 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 68"/>6408 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="182"/> 6178 6409 <source>multiple ini files</source> 6179 6410 <translation>file ini multipli</translation> 6180 6411 </message> 6181 6412 <message> 6182 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 979"/>6413 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1025"/> 6183 6414 <source>Method to store the file settings</source> 6184 6415 <translation>Metodo per il salvataggio delle impostazioni associate ai file</translation> 6185 6416 </message> 6186 6417 <message> 6187 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 980"/>6418 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1026"/> 6188 6419 <source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source> 6189 6420 <translation>Questa opzione permette di cambiare il modo in cui le impostazioni sui file vengono salvate. Le seguenti opzioni sono disponibili:</translation> 6190 6421 </message> 6191 6422 <message> 6192 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 982"/>6423 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1028"/> 6193 6424 <source><b>one ini file</b>: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source> 6194 6425 <translation><b>un singolo file ini</b>: le impostazioni per tutti i file riprodotti saranno salvati in un singolo file ini (%1)</translation> 6195 6426 </message> 6196 6427 <message> 6197 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 986"/>6428 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/> 6198 6429 <source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source> 6199 6430 <translation>L'ultimo metodo potrebbe essere più veloce nel caso siano presenti molti file.</translation> … … 6205 6436 </message> 6206 6437 <message> 6207 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 984"/>6438 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/> 6208 6439 <source><b>multiple ini files</b>: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source> 6209 6440 <translation><b>file ini multipli</b>: un file ini sarà usato per ogni file riprodotto. Questi file ini saranno salvati nella cartella %1</translation> 6210 6441 </message> 6211 6442 <message> 6212 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 972"/>6443 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/> 6213 6444 <source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source> 6214 6445 <translation>Se si seleziona questa opzione, SMPlayer ricorderà la precedente posizione del file quando verrà aperto nuovamente. Questa possibilità Ú disponibile solamente con i normali file (non con DVD, CD, URL...).</translation> 6215 6446 </message> 6216 6447 <message> 6217 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 071"/>6448 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1123"/> 6218 6449 <source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)<br><b>Warning:</b> May cause OSD/SUB corruption!</source> 6219 6450 <translation>Se abilitata, attiva il rendering diretto(non supportato da tutti i codec e uscite video)<br><b>Attenzione:</b> Potrebbe causare la corruzione di OSD/SUB!</translation> 6220 6451 </message> 6221 6452 <message> 6222 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 988"/>6453 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/> 6223 6454 <source>Enable screenshots</source> 6224 6455 <translation>Abilita schermate</translation> 6225 6456 </message> 6226 6457 <message> 6227 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 989"/>6458 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1035"/> 6228 6459 <source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source> 6229 6460 <translation>Puoi usare questa opzione per abilitare o disabilitare la possibilità di catturare schermate.</translation> 6230 6461 </message> 6231 6462 <message> 6232 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 993"/>6463 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/> 6233 6464 <source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source> 6234 6465 <translation>Qui puoi specificare una cartella dove verranno salvate le schermate prese in SMPlayer. Se la cartella non esiste la funzionalità di cattura schermate verrà disattivata.</translation> … … 6250 6481 </message> 6251 6482 <message> 6252 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 154"/>6483 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1208"/> 6253 6484 <source>Global volume</source> 6254 6485 <translation>Volume globale</translation> 6255 6486 </message> 6256 6487 <message> 6257 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 155"/>6488 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1209"/> 6258 6489 <source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source> 6259 6490 <translation>Se l'opzione Ú abilitata, lo stesso identico livello di volume sarà usato in tutti i file che riproduci. Se l'opzione non Ú abilitata ciascun file userà il proprio livello di volume.</translation> 6260 6491 </message> 6261 6492 <message> 6262 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 158"/>6493 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1212"/> 6263 6494 <source>This option also applies for the mute control.</source> 6264 6495 <translation>Questa opzione si applica anche al controllo di muto.</translation> 6265 6496 </message> 6266 6497 <message> 6267 <location filename="../prefgeneral.ui" line="8 65"/>6498 <location filename="../prefgeneral.ui" line="872"/> 6268 6499 <source>Glo&bal volume</source> 6269 6500 <translation>Volume glo&bale</translation> 6270 6501 </message> 6271 6502 <message> 6272 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 00"/>6503 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1154"/> 6273 6504 <source>Switch screensaver off</source> 6274 6505 <translation>Disabilita salvaschermo</translation> 6275 6506 </message> 6276 6507 <message> 6277 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 01"/>6508 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1155"/> 6278 6509 <source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won't appear even if playing audio files or when a file is paused.</source> 6279 6510 <translation>Questa opzione disabilita il salvaschermo non appena comincia la riproduzione e lo riabilita quando termina. Se l'opzione Ú attiva, il salvaschermo non si attiverà neppure quando si ascoltano file sonori o quando la riproduzione Ú in pausa.</translation> 6280 6511 </message> 6281 6512 <message> 6282 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 07"/>6513 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1161"/> 6283 6514 <source>Avoid screensaver</source> 6284 6515 <translation>Evita salvaschermo</translation> 6285 6516 </message> 6286 6517 <message> 6287 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 08"/>6518 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1162"/> 6288 6519 <source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source> 6289 6520 <translation>Quando questa opzione Ú abilitata, SMPlayer cercherà di impedire al salvaschermo di attivarsi quando viene riprodotto un file video. Il salvaschermo si potrà attivare quando si ascolta un file sonoro o la riproduzione Ú in pausa. Questo funzionerà solo se la finestra di SMPlayer si trova in primo piano.</translation> 6290 6521 </message> 6291 6522 <message> 6292 <location filename="../prefgeneral.ui" line="6 34"/>6523 <location filename="../prefgeneral.ui" line="641"/> 6293 6524 <source>Screensaver</source> 6294 6525 <translation>Salvaschermo</translation> 6295 6526 </message> 6296 6527 <message> 6297 <location filename="../prefgeneral.ui" line="64 0"/>6528 <location filename="../prefgeneral.ui" line="647"/> 6298 6529 <source>Swit&ch screensaver off</source> 6299 6530 <translation>Disabilita salvas&chermo</translation> 6300 6531 </message> 6301 6532 <message> 6302 <location filename="../prefgeneral.ui" line="6 47"/>6533 <location filename="../prefgeneral.ui" line="654"/> 6303 6534 <source>Avoid &screensaver</source> 6304 6535 <translation>Evita &salvaschermo</translation> 6305 6536 </message> 6306 6537 <message> 6307 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 174"/>6538 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1228"/> 6308 6539 <source>Audio/video auto synchronization</source> 6309 6540 <translation>Sincronizzazione automatica Audio/Video</translation> 6310 6541 </message> 6311 6542 <message> 6312 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 175"/>6543 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1229"/> 6313 6544 <source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source> 6314 6545 <translation>Aggiusta gradualmente la sincronia Audio/Video basandosi sulle misure del ritardo audio.</translation> 6315 6546 </message> 6316 6547 <message> 6317 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 178"/>6548 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1232"/> 6318 6549 <source>A-V sync correction</source> 6319 6550 <translation>Correzione sincronia Audio-Video</translation> 6320 6551 </message> 6321 6552 <message> 6322 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 179"/>6553 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1233"/> 6323 6554 <source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source> 6324 6555 <translation>Correzione Audio-Video massima per frame (in secondi)</translation> 6325 6556 </message> 6326 6557 <message> 6327 <location filename="../prefgeneral.ui" line="94 1"/>6558 <location filename="../prefgeneral.ui" line="948"/> 6328 6559 <source>Synchronization</source> 6329 6560 <translation>Sincronia</translation> 6330 6561 </message> 6331 6562 <message> 6332 <location filename="../prefgeneral.ui" line="95 2"/>6563 <location filename="../prefgeneral.ui" line="959"/> 6333 6564 <source>Audio/video auto &synchronization</source> 6334 6565 <translation>S&incronizzazione automatica Audio/Video</translation> 6335 6566 </message> 6336 6567 <message> 6337 <location filename="../prefgeneral.ui" line="9 78"/>6568 <location filename="../prefgeneral.ui" line="985"/> 6338 6569 <source>&Factor:</source> 6339 6570 <translation>&Fattore:</translation> 6340 6571 </message> 6341 6572 <message> 6342 <location filename="../prefgeneral.ui" line="10 14"/>6573 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1021"/> 6343 6574 <source>A-V sync &correction</source> 6344 6575 <translation>&Correzione sincronia Audio/Video</translation> 6345 6576 </message> 6346 6577 <message> 6347 <location filename="../prefgeneral.ui" line="10 37"/>6578 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1044"/> 6348 6579 <source>&Max. correction:</source> 6349 6580 <translation>Correzione &max.:</translation> 6350 6581 </message> 6351 6582 <message> 6352 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 058"/>6583 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1104"/> 6353 6584 <source><b>Note:</b> This option won't be used for TV channels.</source> 6354 6585 <translation><b>Nota:</b> Questa opzione non sarà usata per i canali TV.</translation> … … 6360 6591 </message> 6361 6592 <message> 6362 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 36"/>6593 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1190"/> 6363 6594 <source>Uses hardware AC3 passthrough.</source> 6364 6595 <translation>Utilizza l'hardware per riprodurre AC3.</translation> 6365 6596 </message> 6366 6597 <message> 6367 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 37"/>6598 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1191"/> 6368 6599 <source><b>Note:</b> none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source> 6369 6600 <translation><b>Nota:</b> nessun filtro audio verrà usato se l'opzione Ú abilitata.</translation> 6370 6601 </message> 6371 6602 <message> 6372 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 394"/>6603 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="424"/> 6373 6604 <source>snap mode</source> 6374 6605 <translation>modalità snap</translation> 6375 6606 </message> 6376 6607 <message> 6377 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 395"/>6608 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="425"/> 6378 6609 <source>slower dive mode</source> 6379 6610 <translation>modalità slower dive</translation> 6380 </message>6381 <message>6382 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="450"/>6383 <source>uniaud mode</source>6384 <translation>modalità uniaud</translation>6385 </message>6386 <message>6387 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="451"/>6388 <source>dart mode</source>6389 <translation>modalità dart</translation>6390 6611 </message> 6391 6612 <message> … … 6410 6631 <location filename="../prefinput.ui" line="85"/> 6411 6632 <source>&Use the multimedia keys as global shortcuts</source> 6412 <translation type="unfinished" />6633 <translation type="unfinished"></translation> 6413 6634 </message> 6414 6635 <message> … … 6425 6646 <location filename="../prefinput.ui" line="340"/> 6426 6647 <source>Dra&g function:</source> 6427 <translation type="unfinished" />6648 <translation type="unfinished"></translation> 6428 6649 </message> 6429 6650 <message> … … 6801 7022 <location filename="../prefinput.cpp" line="397"/> 6802 7023 <source>Move window</source> 6803 <translation type="unfinished" />7024 <translation type="unfinished"></translation> 6804 7025 </message> 6805 7026 <message> … … 6807 7028 <location filename="../prefinput.cpp" line="399"/> 6808 7029 <source>Seek and volume</source> 6809 <translation type="unfinished" />7030 <translation type="unfinished"></translation> 6810 7031 </message> 6811 7032 <message> 6812 7033 <location filename="../prefinput.cpp" line="370"/> 6813 7034 <source>Use the multimedia keys as global shortcuts</source> 6814 <translation type="unfinished" />7035 <translation type="unfinished"></translation> 6815 7036 </message> 6816 7037 <message> 6817 7038 <location filename="../prefinput.cpp" line="371"/> 6818 7039 <source>When this option is enabled the multimedia keys (Play, Stop, Volume+/-, Mute, etc.) will work even when SMPlayer is running in the background.</source> 6819 <translation type="unfinished" />7040 <translation type="unfinished"></translation> 6820 7041 </message> 6821 7042 <message> 6822 7043 <location filename="../prefinput.cpp" line="395"/> 6823 7044 <source>Drag function</source> 6824 <translation type="unfinished" />7045 <translation type="unfinished"></translation> 6825 7046 </message> 6826 7047 <message> 6827 7048 <location filename="../prefinput.cpp" line="396"/> 6828 7049 <source>This option controls what to do when the mouse is moved while pressing the left button.</source> 6829 <translation type="unfinished" />7050 <translation type="unfinished"></translation> 6830 7051 </message> 6831 7052 <message> 6832 7053 <location filename="../prefinput.cpp" line="397"/> 6833 7054 <source>the main window is moved</source> 6834 <translation type="unfinished" />7055 <translation type="unfinished"></translation> 6835 7056 </message> 6836 7057 <message> 6837 7058 <location filename="../prefinput.cpp" line="400"/> 6838 7059 <source>a horizontal movement changes the time position while a vertical movement changes the volume</source> 6839 <translation type="unfinished" />7060 <translation type="unfinished"></translation> 6840 7061 </message> 6841 7062 <message> … … 6938 7159 <message> 6939 7160 <location filename="../prefinterface.cpp" line="152"/> 6940 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 37"/>7161 <location filename="../prefinterface.cpp" line="741"/> 6941 7162 <source>Interface</source> 6942 7163 <translation>Interfaccia</translation> … … 6975 7196 <message> 6976 7197 <location filename="../prefinterface.ui" line="829"/> 6977 <location filename="../prefinterface.cpp" line="87 3"/>7198 <location filename="../prefinterface.cpp" line="877"/> 6978 7199 <source>Recent files</source> 6979 7200 <translation>File recenti</translation> 6980 7201 </message> 6981 7202 <message> 6982 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 57"/>7203 <location filename="../prefinterface.cpp" line="761"/> 6983 7204 <source>Language</source> 6984 7205 <translation>Lingua</translation> 6985 7206 </message> 6986 7207 <message> 6987 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 58"/>7208 <location filename="../prefinterface.cpp" line="762"/> 6988 7209 <source>Here you can change the language of the application.</source> 6989 7210 <translation>Qui Ú possibile modificare la lingua dell'applicazione.</translation> … … 6997 7218 <location filename="../prefinterface.cpp" line="167"/> 6998 7219 <source>System language</source> 6999 <translation type="unfinished" />7220 <translation type="unfinished"></translation> 7000 7221 </message> 7001 7222 <message> … … 7132 7353 <location filename="../prefinterface.ui" line="952"/> 7133 7354 <source>High &DPI</source> 7134 <translation type="unfinished" />7355 <translation type="unfinished"></translation> 7135 7356 </message> 7136 7357 <message> 7137 7358 <location filename="../prefinterface.ui" line="958"/> 7138 7359 <source>SMPlayer can scale the interface in high DPI screens. Here you can disable this feature or change the scale factor.</source> 7139 <translation type="unfinished" />7360 <translation type="unfinished"></translation> 7140 7361 </message> 7141 7362 <message> 7142 7363 <location filename="../prefinterface.ui" line="968"/> 7143 7364 <source>&Enable support for high DPI screens</source> 7144 <translation type="unfinished" />7365 <translation type="unfinished"></translation> 7145 7366 </message> 7146 7367 <message> 7147 7368 <location filename="../prefinterface.ui" line="978"/> 7148 7369 <source>Scale</source> 7149 <translation type="unfinished"/>7370 <translation>Scala</translation> 7150 7371 </message> 7151 7372 <message> 7152 7373 <location filename="../prefinterface.ui" line="984"/> 7153 7374 <source>A&uto</source> 7154 <translation type="unfinished" />7375 <translation type="unfinished"></translation> 7155 7376 </message> 7156 7377 <message> 7157 7378 <location filename="../prefinterface.ui" line="1040"/> 7158 7379 <source>Changes in this section requires to restart SMPlayer in order to take effect</source> 7159 <translation type="unfinished" />7380 <translation type="unfinished"></translation> 7160 7381 </message> 7161 7382 <message> … … 7185 7406 </message> 7186 7407 <message> 7187 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 39"/>7408 <location filename="../prefinterface.cpp" line="743"/> 7188 7409 <source>Autoresize</source> 7189 7410 <translation>Ridimensionamento automatico</translation> 7190 7411 </message> 7191 7412 <message> 7192 <location filename="../prefinterface.cpp" line="74 0"/>7413 <location filename="../prefinterface.cpp" line="744"/> 7193 7414 <source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source> 7194 7415 <translation>La finestra principale può essere ridimensionata automaticamente. Selezionare l'opzione preferita.</translation> 7195 7416 </message> 7196 7417 <message> 7197 <location filename="../prefinterface.cpp" line="75 0"/>7418 <location filename="../prefinterface.cpp" line="754"/> 7198 7419 <source>Remember position and size</source> 7199 7420 <translation>Ricorda posizione e dimensione</translation> 7200 7421 </message> 7201 7422 <message> 7202 <location filename="../prefinterface.cpp" line="75 1"/>7423 <location filename="../prefinterface.cpp" line="755"/> 7203 7424 <source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source> 7204 7425 <translation>Selezionando questa opzione, posizione e grandezza della finestra principale saranno salvate e riutilizzate successivamente.</translation> 7205 7426 </message> 7206 7427 <message> 7207 <location filename="../prefinterface.cpp" line="76 1"/>7428 <location filename="../prefinterface.cpp" line="765"/> 7208 7429 <source>Select the graphic interface you prefer for the application.</source> 7209 7430 <translation>Scegli l'interfaccia grafica che preferisci per l'applicazione.</translation> 7210 7431 </message> 7211 7432 <message> 7212 <location filename="../prefinterface.cpp" line="76 2"/>7433 <location filename="../prefinterface.cpp" line="766"/> 7213 7434 <source>The <b>Basic GUI</b> provides the traditional interface, with the toolbar and control bar.</source> 7214 7435 <translation><b>L'interfaccia grafica base</b> fornisce l'interfaccia tradizionale, con la barra strumenti e la barra dei controlli.</translation> 7215 7436 </message> 7216 7437 <message> 7217 <location filename="../prefinterface.cpp" line="76 4"/>7438 <location filename="../prefinterface.cpp" line="768"/> 7218 7439 <source>The <b>Mini GUI</b> provides a more simple interface, without toolbar and a control bar with few buttons.</source> 7219 7440 <translation><b>L'interfaccia grafica mini</b> fornisce un'interfaccia più semplice, senza barra degli strumenti e una barra dei controlli con meno pulsanti.</translation> 7220 7441 </message> 7221 7442 <message> 7222 <location filename="../prefinterface.cpp" line="77 2"/>7443 <location filename="../prefinterface.cpp" line="776"/> 7223 7444 <source>The <b>Skinnable GUI</b> provides an interface where several skins are available.</source> 7224 7445 <translation><b>L'interfaccia grafica a skin</b> fornisce un interfaccia per la quale sono disponibili diverse skin.</translation> 7225 7446 </message> 7226 7447 <message> 7227 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 68"/>7448 <location filename="../prefinterface.cpp" line="772"/> 7228 7449 <source>The <b>Mpc GUI</b> looks like the interface in Media Player Classic.</source> 7229 7450 <translation><b>L'interfaccia grafica Mpc</b> assomiglia a quella di Media Player Classic.</translation> 7230 7451 </message> 7231 7452 <message> 7232 <location filename="../prefinterface.cpp" line="87 1"/>7453 <location filename="../prefinterface.cpp" line="875"/> 7233 7454 <source>Privacy</source> 7234 7455 <translation>Privacy</translation> 7235 7456 </message> 7236 7457 <message> 7237 <location filename="../prefinterface.cpp" line="87 4"/>7458 <location filename="../prefinterface.cpp" line="878"/> 7238 7459 <source>Select the maximum number of items that will be shown in the <b>Open->Recent files</b> submenu. If you set it to 0 that menu won't be shown at all.</source> 7239 7460 <translation>Selezionare il massimo numero di elementi che saranno mostrati nel sottomenu <b>Apri -> File recenti</b>. Un valore di 0 disabiliterà tale sotto-menù.</translation> 7240 7461 </message> 7241 7462 <message> 7242 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 77"/>7463 <location filename="../prefinterface.cpp" line="781"/> 7243 7464 <source>Icon set</source> 7244 7465 <translation>Set icone</translation> … … 7257 7478 <location filename="../prefinterface.cpp" line="249"/> 7258 7479 <source>Scale fact&or:</source> 7259 <translation type="unfinished"/>7480 <translation>Fatt&ore di scala:</translation> 7260 7481 </message> 7261 7482 <message> 7262 7483 <location filename="../prefinterface.cpp" line="252"/> 7263 7484 <source>Pixel rati&o:</source> 7264 <translation type="unfinished" />7265 </message> 7266 <message> 7267 <location filename="../prefinterface.cpp" line="74 3"/>7485 <translation type="unfinished"></translation> 7486 </message> 7487 <message> 7488 <location filename="../prefinterface.cpp" line="747"/> 7268 7489 <source>Prevent window to get outside of screen</source> 7269 7490 <translation>Impedisci alla finestra di andare fuori dallo schermo</translation> 7270 7491 </message> 7271 7492 <message> 7272 <location filename="../prefinterface.cpp" line="74 4"/>7493 <location filename="../prefinterface.cpp" line="748"/> 7273 7494 <source>If after an autoresize the main window gets outside of the screen this option will center the window to prevent it.</source> 7274 7495 <translation>Se dopo un ridimensionamento automatico la finestra principale sporge fuori dallo schermo questa opzione la centrerà per impedirlo.</translation> 7275 7496 </message> 7276 7497 <message> 7277 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 47"/>7498 <location filename="../prefinterface.cpp" line="751"/> 7278 7499 <source>Center window</source> 7279 7500 <translation>Centra finestra</translation> 7280 7501 </message> 7281 7502 <message> 7282 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 48"/>7503 <location filename="../prefinterface.cpp" line="752"/> 7283 7504 <source>When this option is enabled, the main window will be centered on the desktop.</source> 7284 7505 <translation>Quando questa opzione Ú abilitata, la finestra principale verrà centrata sulla scrivania.</translation> 7285 7506 </message> 7286 7507 <message> 7287 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 78"/>7508 <location filename="../prefinterface.cpp" line="782"/> 7288 7509 <source>Select the icon set you prefer for the application.</source> 7289 7510 <translation>Selezionare il set di icone preferito.</translation> 7290 7511 </message> 7291 7512 <message> 7292 <location filename="../prefinterface.cpp" line="78 1"/>7513 <location filename="../prefinterface.cpp" line="785"/> 7293 7514 <source>Skin</source> 7294 7515 <translation>Interfaccia</translation> 7295 7516 </message> 7296 7517 <message> 7297 <location filename="../prefinterface.cpp" line="78 2"/>7518 <location filename="../prefinterface.cpp" line="786"/> 7298 7519 <source>Select the skin you prefer for the application. Only available with the skinnable GUI.</source> 7299 7520 <translation>Seleziona l'interfaccia che preferisci per l'applicazione. Disponibile solamente con l'interfaccia grafica personalizzabile.</translation> 7300 7521 </message> 7301 7522 <message> 7302 <location filename="../prefinterface.cpp" line="78 5"/>7523 <location filename="../prefinterface.cpp" line="789"/> 7303 7524 <source>Style</source> 7304 7525 <translation>Stile</translation> 7305 7526 </message> 7306 7527 <message> 7307 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 86"/>7528 <location filename="../prefinterface.cpp" line="790"/> 7308 7529 <source>Select the style you prefer for the application.</source> 7309 7530 <translation>Selezionare lo stile preferito.</translation> 7310 7531 </message> 7311 7532 <message> 7312 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 89"/>7533 <location filename="../prefinterface.cpp" line="793"/> 7313 7534 <source>Default font</source> 7314 7535 <translation>Carattere predefinito</translation> 7315 7536 </message> 7316 7537 <message> 7317 <location filename="../prefinterface.cpp" line="79 0"/>7538 <location filename="../prefinterface.cpp" line="794"/> 7318 7539 <source>You can change here the application's font.</source> 7319 7540 <translation>Qui puoi modificare il carattere dell'applicazione.</translation> 7320 7541 </message> 7321 7542 <message> 7322 <location filename="../prefinterface.cpp" line="79 2"/>7543 <location filename="../prefinterface.cpp" line="796"/> 7323 7544 <source>Seeking</source> 7324 7545 <translation>Ricerca</translation> 7325 7546 </message> 7326 7547 <message> 7327 <location filename="../prefinterface.cpp" line="79 4"/>7548 <location filename="../prefinterface.cpp" line="798"/> 7328 7549 <source>Short jump</source> 7329 7550 <translation>Salto corto</translation> 7330 7551 </message> 7331 7552 <message> 7332 <location filename="../prefinterface.cpp" line="795"/>7333 7553 <location filename="../prefinterface.cpp" line="799"/> 7334 7554 <location filename="../prefinterface.cpp" line="803"/> 7555 <location filename="../prefinterface.cpp" line="807"/> 7335 7556 <source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source> 7336 7557 <translation>Selezionare il salto temporale in avanti o indietro alla scelta dell'azione %1.</translation> 7337 7558 </message> 7338 7559 <message> 7339 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 796"/>7560 <location filename="../prefinterface.cpp" line="800"/> 7340 7561 <source>short jump</source> 7341 7562 <translation>salto corto</translation> 7342 7563 </message> 7343 7564 <message> 7344 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 798"/>7565 <location filename="../prefinterface.cpp" line="802"/> 7345 7566 <source>Medium jump</source> 7346 7567 <translation>Salto medio</translation> 7347 7568 </message> 7348 7569 <message> 7349 <location filename="../prefinterface.cpp" line="80 0"/>7570 <location filename="../prefinterface.cpp" line="804"/> 7350 7571 <source>medium jump</source> 7351 7572 <translation>salto medio</translation> 7352 7573 </message> 7353 7574 <message> 7354 <location filename="../prefinterface.cpp" line="80 2"/>7575 <location filename="../prefinterface.cpp" line="806"/> 7355 7576 <source>Long jump</source> 7356 7577 <translation>Salto lungo</translation> 7357 7578 </message> 7358 7579 <message> 7359 <location filename="../prefinterface.cpp" line="80 4"/>7580 <location filename="../prefinterface.cpp" line="808"/> 7360 7581 <source>long jump</source> 7361 7582 <translation>salto lungo</translation> 7362 7583 </message> 7363 7584 <message> 7364 <location filename="../prefinterface.cpp" line="8 06"/>7585 <location filename="../prefinterface.cpp" line="810"/> 7365 7586 <source>Mouse wheel jump</source> 7366 7587 <translation>Salto rotellina</translation> 7367 7588 </message> 7368 7589 <message> 7369 <location filename="../prefinterface.cpp" line="8 07"/>7590 <location filename="../prefinterface.cpp" line="811"/> 7370 7591 <source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source> 7371 7592 <translation>Selezionare il salto temporale in avanti o indietro al movimento della rotellina del mouse.</translation> 7372 7593 </message> 7373 7594 <message> 7374 <location filename="../prefinterface.cpp" line="81 0"/>7595 <location filename="../prefinterface.cpp" line="814"/> 7375 7596 <source>Behaviour of time slider</source> 7376 7597 <translation>Comportamento nella barra temporale</translation> 7377 7598 </message> 7378 7599 <message> 7379 <location filename="../prefinterface.cpp" line="81 1"/>7600 <location filename="../prefinterface.cpp" line="815"/> 7380 7601 <source>Select what to do when dragging the time slider.</source> 7381 7602 <translation>Selezionare l'azione per il trascinamento della barra temporale.</translation> 7382 7603 </message> 7383 7604 <message> 7384 <location filename="../prefinterface.cpp" line="82 5"/>7605 <location filename="../prefinterface.cpp" line="829"/> 7385 7606 <source>Pressing the stop button once resets the time position</source> 7386 7607 <translation>Premendo il pulsante stop una volta si azzera la posizione temporale</translation> 7387 7608 </message> 7388 7609 <message> 7389 <location filename="../prefinterface.cpp" line="8 56"/>7610 <location filename="../prefinterface.cpp" line="860"/> 7390 7611 <source>Show only when moving the mouse to the bottom of the screen</source> 7391 7612 <translation>Mostra solo quando si porta il mouse in fondo allo schermo</translation> 7392 7613 </message> 7393 7614 <message> 7394 <location filename="../prefinterface.cpp" line="8 57"/>7615 <location filename="../prefinterface.cpp" line="861"/> 7395 7616 <source>If this option is checked, the floating control will only be displayed when the mouse is moved to the bottom of the screen. Otherwise the control will appear whenever the mouse is moved, no matter its position.</source> 7396 7617 <translation>Se questa opzione ha la spunta, il controllo fluttuante verrà mostrato solo quando il mouse viene portato in fondo allo schermo. Diversamente il controllo comparirà tutte le volte in cui il mouse viene spostatao, indipendentemente dalla posizione.</translation> 7397 7618 </message> 7398 7619 <message> 7399 <location filename="../prefinterface.cpp" line="86 2"/>7620 <location filename="../prefinterface.cpp" line="866"/> 7400 7621 <source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too.</source> 7401 7622 <translation>Se questa opzione Ú abilitata, il controllo mobile verrà visualizzato anche in modalità compatta.</translation> 7402 7623 </message> 7403 7624 <message> 7404 <location filename="../prefinterface.cpp" line="86 4"/>7625 <location filename="../prefinterface.cpp" line="868"/> 7405 7626 <source>This option only works with the basic GUI.</source> 7406 7627 <translation>Questa opzione funziona solo con l'interfaccia grafica base.</translation> 7407 7628 </message> 7408 7629 <message> 7409 <location filename="../prefinterface.cpp" line="86 5"/>7630 <location filename="../prefinterface.cpp" line="869"/> 7410 7631 <source><b>Warning:</b> the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source> 7411 7632 <translation><b>Attenzione:</b> il controllo fluttuante non Ú stato progettato per la modalità compatta e potrebbe non funzionare correttamente.</translation> 7412 7633 </message> 7413 7634 <message> 7414 <location filename="../prefinterface.cpp" line="8 68"/>7635 <location filename="../prefinterface.cpp" line="872"/> 7415 7636 <source>Time to hide the control</source> 7416 7637 <translation>Tempo per nascondere il controllo</translation> 7417 7638 </message> 7418 7639 <message> 7419 <location filename="../prefinterface.cpp" line="8 69"/>7640 <location filename="../prefinterface.cpp" line="873"/> 7420 7641 <source>Sets the time (in milliseconds) to hide the control after the mouse went away from the control.</source> 7421 7642 <translation>Imposta il tempo (in millisecondi) per nascondere i controlli dopo che il mouse viene allontanato da essi.</translation> 7422 7643 </message> 7423 7644 <message> 7424 <location filename="../prefinterface.cpp" line="8 78"/>7645 <location filename="../prefinterface.cpp" line="882"/> 7425 7646 <source>Max. URLs</source> 7426 7647 <translation>Num. massimo URL</translation> 7427 7648 </message> 7428 7649 <message> 7429 <location filename="../prefinterface.cpp" line="8 79"/>7650 <location filename="../prefinterface.cpp" line="883"/> 7430 7651 <source>Select the maximum number of items that the <b>Open->URL</b> dialog will remember. Set it to 0 if you don't want any URL to be stored.</source> 7431 7652 <translation>Imposta il numero massimo di elementi che il dialogo <b>Apri->URL</b> ricorderà . Impostalo a 0 se non vuoi che venga memorizzato alcun URL.</translation> 7432 7653 </message> 7433 7654 <message> 7434 <location filename="../prefinterface.cpp" line="88 3"/>7655 <location filename="../prefinterface.cpp" line="887"/> 7435 7656 <source>Remember last directory</source> 7436 7657 <translation>Ricorda ultima directory</translation> 7437 7658 </message> 7438 7659 <message> 7439 <location filename="../prefinterface.cpp" line="88 4"/>7660 <location filename="../prefinterface.cpp" line="888"/> 7440 7661 <source>If this option is checked, SMPlayer will remember the last folder you use to open a file.</source> 7441 7662 <translation>Se questa opzione Ú selezionata, SMPlayer ricorderà l'ultima cartella usata per aprire il file.</translation> … … 7443 7664 <message> 7444 7665 <location filename="../prefinterface.ui" line="544"/> 7445 <location filename="../prefinterface.cpp" line="81 4"/>7666 <location filename="../prefinterface.cpp" line="818"/> 7446 7667 <source>Seeking method</source> 7447 7668 <translation>Metodo di ricerca</translation> 7448 7669 </message> 7449 7670 <message> 7450 <location filename="../prefinterface.cpp" line="81 5"/>7671 <location filename="../prefinterface.cpp" line="819"/> 7451 7672 <source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source> 7452 7673 <translation>Imposta il metodo da usare quando si ricerca tramite lo slider. La ricerca assoluta può essere più precisa, invece la ricerca relativa potrebbe funzionare meglio con file di durata errata.</translation> 7453 7674 </message> 7454 7675 <message> 7455 <location filename="../prefinterface.cpp" line="8 26"/>7676 <location filename="../prefinterface.cpp" line="830"/> 7456 7677 <source>By default when the stop button is pressed the time position is remembered so if you press play button the media will resume at the same point. You need to press the stop button twice to reset the time position, but if this option is checked the time position will be set to 0 with only one press of the stop button.</source> 7457 <translation type="unfinished" />7458 </message> 7459 <message> 7460 <location filename="../prefinterface.cpp" line="83 3"/>7678 <translation type="unfinished"></translation> 7679 </message> 7680 <message> 7681 <location filename="../prefinterface.cpp" line="837"/> 7461 7682 <source>Instances</source> 7462 7683 <translation>Istanze</translation> 7463 7684 </message> 7464 7685 <message> 7465 <location filename="../prefinterface.cpp" line="8 36"/>7686 <location filename="../prefinterface.cpp" line="840"/> 7466 7687 <source>Use only one running instance of SMPlayer</source> 7467 7688 <translation>Usa una sola istanza di SMPlayer</translation> 7468 7689 </message> 7469 7690 <message> 7470 <location filename="../prefinterface.cpp" line="8 37"/>7691 <location filename="../prefinterface.cpp" line="841"/> 7471 7692 <source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source> 7472 7693 <translation>Selezionare questa opzione se si vuole usare una istanza di SMPlayer già esistente all'apertura di nuovi file.</translation> … … 7478 7699 </message> 7479 7700 <message> 7480 <location filename="../prefinterface.cpp" line="76 0"/>7701 <location filename="../prefinterface.cpp" line="764"/> 7481 7702 <source>GUI</source> 7482 7703 <translation>Interfaccia</translation> … … 7488 7709 </message> 7489 7710 <message> 7490 <location filename="../prefinterface.cpp" line="84 1"/>7711 <location filename="../prefinterface.cpp" line="845"/> 7491 7712 <source>Floating control</source> 7492 7713 <translation>Controllo fluttuante</translation> 7493 7714 </message> 7494 7715 <message> 7495 <location filename="../prefinterface.cpp" line="84 3"/>7716 <location filename="../prefinterface.cpp" line="847"/> 7496 7717 <source>Animated</source> 7497 7718 <translation>Animato</translation> 7498 7719 </message> 7499 7720 <message> 7500 <location filename="../prefinterface.cpp" line="84 4"/>7721 <location filename="../prefinterface.cpp" line="848"/> 7501 7722 <source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source> 7502 7723 <translation>Con questa opzione attiva, il controllo fluttuante farà la sua comparsa con una animazione.</translation> 7503 7724 </message> 7504 7725 <message> 7505 <location filename="../prefinterface.cpp" line="8 47"/>7726 <location filename="../prefinterface.cpp" line="851"/> 7506 7727 <source>Width</source> 7507 7728 <translation>Larghezza</translation> 7508 7729 </message> 7509 7730 <message> 7510 <location filename="../prefinterface.cpp" line="8 48"/>7731 <location filename="../prefinterface.cpp" line="852"/> 7511 7732 <source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source> 7512 7733 <translation>Specifica la larghezza del controllo (in percentuale).</translation> 7513 7734 </message> 7514 7735 <message> 7515 <location filename="../prefinterface.cpp" line="85 0"/>7736 <location filename="../prefinterface.cpp" line="854"/> 7516 7737 <source>Margin</source> 7517 7738 <translation>Margine</translation> 7518 7739 </message> 7519 7740 <message> 7520 <location filename="../prefinterface.cpp" line="85 1"/>7741 <location filename="../prefinterface.cpp" line="855"/> 7521 7742 <source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source> 7522 7743 <translation>L'opzione imposta il numero di pixel che il controllo fluttuante sarà distante dal fondo dello schermo. Utile se lo schermo Ú una TV, dato che l' overscan potrebbe impedire al controllo di rendersi visibile.</translation> 7523 7744 </message> 7524 7745 <message> 7525 <location filename="../prefinterface.cpp" line="86 1"/>7746 <location filename="../prefinterface.cpp" line="865"/> 7526 7747 <source>Display in compact mode too</source> 7527 7748 <translation>Visualizza anche nella modalità compatta</translation> … … 7565 7786 </message> 7566 7787 <message> 7567 <location filename="../prefinterface.cpp" line="75 4"/>7788 <location filename="../prefinterface.cpp" line="758"/> 7568 7789 <source>Hide video window when playing audio files</source> 7569 7790 <translation>Nascondere finestra video durante la riproduzione di file audio</translation> 7570 7791 </message> 7571 7792 <message> 7572 <location filename="../prefinterface.cpp" line="75 5"/>7793 <location filename="../prefinterface.cpp" line="759"/> 7573 7794 <source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source> 7574 7795 <translation>Se questa opzione Ú abilitata la finestra video sarà nascosta durante la riproduzione di file audio.</translation> … … 7580 7801 </message> 7581 7802 <message> 7582 <location filename="../prefinterface.cpp" line="82 0"/>7803 <location filename="../prefinterface.cpp" line="824"/> 7583 7804 <source>Precise seeking</source> 7584 7805 <translation>Ricerca precisa</translation> 7585 7806 </message> 7586 7807 <message> 7587 <location filename="../prefinterface.cpp" line="82 1"/>7808 <location filename="../prefinterface.cpp" line="825"/> 7588 7809 <source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source> 7589 7810 <translation>Se questa opzione Ú abilitata, le ricerche sono più accurate, ma possono essere anche un po' più lente. Può non funzionare con alcuni formati video.</translation> 7590 7811 </message> 7591 7812 <message> 7592 <location filename="../prefinterface.cpp" line="82 3"/>7813 <location filename="../prefinterface.cpp" line="827"/> 7593 7814 <source>Note: this option only works with MPlayer2</source> 7594 7815 <translation>Nota: questa opzione funziona solo con MPlayer2</translation> … … 7615 7836 <location filename="../prefnetwork.ui" line="24"/> 7616 7837 <source>&YouTube (and other sites)</source> 7617 <translation type="unfinished" />7838 <translation type="unfinished"></translation> 7618 7839 </message> 7619 7840 <message> 7620 7841 <location filename="../prefnetwork.ui" line="32"/> 7621 7842 <source>Support for &video sites:</source> 7622 <translation type="unfinished" />7843 <translation type="unfinished"></translation> 7623 7844 </message> 7624 7845 <message> 7625 7846 <location filename="../prefnetwork.ui" line="67"/> 7626 7847 <source>Options for YouTube</source> 7627 <translation type="unfinished" />7848 <translation type="unfinished"></translation> 7628 7849 </message> 7629 7850 <message> 7630 7851 <location filename="../prefnetwork.ui" line="137"/> 7852 <source>C&hromecast</source> 7853 <translation type="unfinished"></translation> 7854 </message> 7855 <message> 7856 <location filename="../prefnetwork.ui" line="143"/> 7857 <source>Web Server</source> 7858 <translation type="unfinished"></translation> 7859 </message> 7860 <message> 7861 <location filename="../prefnetwork.ui" line="155"/> 7862 <source>Changes in this section will be applied the next time the web server is restarted</source> 7863 <translation type="unfinished"></translation> 7864 </message> 7865 <message> 7866 <location filename="../prefnetwork.ui" line="175"/> 7867 <source>&Directory listing</source> 7868 <translation type="unfinished"></translation> 7869 </message> 7870 <message> 7871 <location filename="../prefnetwork.ui" line="182"/> 7872 <source>Local &IP:</source> 7873 <translation type="unfinished"></translation> 7874 </message> 7875 <message> 7876 <location filename="../prefnetwork.ui" line="228"/> 7877 <source>In order to serve local media from this computer to Chromecast, SMPlayer will run a tiny web server. You can adjust here some of the settings.</source> 7878 <translation type="unfinished"></translation> 7879 </message> 7880 <message> 7881 <location filename="../prefnetwork.ui" line="269"/> 7631 7882 <source>&Proxy</source> 7632 7883 <translation>&Proxy</translation> 7633 7884 </message> 7634 7885 <message> 7635 <location filename="../prefnetwork.ui" line=" 143"/>7886 <location filename="../prefnetwork.ui" line="275"/> 7636 7887 <source>&Enable proxy</source> 7637 7888 <translation>&Abilita proxy</translation> 7638 7889 </message> 7639 7890 <message> 7640 <location filename="../prefnetwork.ui" line=" 156"/>7891 <location filename="../prefnetwork.ui" line="288"/> 7641 7892 <source>&Host:</source> 7642 7893 <translation>&Host:</translation> 7643 7894 </message> 7644 7895 <message> 7645 <location filename="../prefnetwork.ui" line="169"/> 7896 <location filename="../prefnetwork.ui" line="205"/> 7897 <location filename="../prefnetwork.ui" line="301"/> 7646 7898 <source>&Port:</source> 7647 7899 <translation>&Porta:</translation> 7648 7900 </message> 7649 7901 <message> 7650 <location filename="../prefnetwork.ui" line=" 189"/>7902 <location filename="../prefnetwork.ui" line="321"/> 7651 7903 <source>&Username:</source> 7652 7904 <translation>&Nome utente:</translation> 7653 7905 </message> 7654 7906 <message> 7655 <location filename="../prefnetwork.ui" line=" 202"/>7907 <location filename="../prefnetwork.ui" line="334"/> 7656 7908 <source>Pa&ssword:</source> 7657 7909 <translation>Pa&ssword:</translation> 7658 7910 </message> 7659 7911 <message> 7660 <location filename="../prefnetwork.ui" line=" 219"/>7912 <location filename="../prefnetwork.ui" line="351"/> 7661 7913 <source>&Type:</source> 7662 7914 <translation>&Tipo:</translation> 7663 7915 </message> 7664 7916 <message> 7665 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="3 3"/>7917 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="37"/> 7666 7918 <source>HTTP</source> 7667 7919 <translation>HTTP</translation> 7668 7920 </message> 7669 7921 <message> 7670 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="3 4"/>7922 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="38"/> 7671 7923 <source>SOCKS5</source> 7672 7924 <translation>SOCKS5</translation> 7673 7925 </message> 7674 7926 <message> 7675 <location filename="../prefnetwork.cpp" line=" 67"/>7927 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="71"/> 7676 7928 <source>Network</source> 7677 7929 <translation>Rete</translation> 7678 7930 </message> 7679 7931 <message> 7680 <location filename="../prefnetwork.cpp" line=" 175"/>7932 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/> 7681 7933 <source>it will try to use mpv + youtube-dl only for the sites that require it</source> 7682 <translation type="unfinished" />7683 </message> 7684 <message> 7685 <location filename="../prefnetwork.cpp" line=" 194"/>7934 <translation type="unfinished"></translation> 7935 </message> 7936 <message> 7937 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="239"/> 7686 7938 <source>User agent</source> 7687 7939 <translation>User agent</translation> 7688 7940 </message> 7689 7941 <message> 7690 <location filename="../prefnetwork.cpp" line=" 79"/>7691 <location filename="../prefnetwork.cpp" line=" 173"/>7942 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="83"/> 7943 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/> 7692 7944 <source>Disabled</source> 7693 <translation type="unfinished"/> 7694 </message> 7695 <message> 7696 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="81"/> 7697 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="175"/> 7945 <translation type="unfinished"></translation> 7946 </message> 7947 <message> 7948 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="85"/> 7949 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="187"/> 7950 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/> 7698 7951 <source>Auto</source> 7699 <translation type="unfinished" />7700 </message> 7701 <message> 7702 <location filename="../prefnetwork.cpp" line=" 169"/>7952 <translation type="unfinished">Automatico</translation> 7953 </message> 7954 <message> 7955 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="214"/> 7703 7956 <source>YouTube</source> 7704 <translation type="unfinished" />7705 </message> 7706 <message> 7707 <location filename="../prefnetwork.cpp" line=" 171"/>7957 <translation type="unfinished"></translation> 7958 </message> 7959 <message> 7960 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="216"/> 7708 7961 <source>Support for video sites</source> 7709 <translation type="unfinished" />7710 </message> 7711 <message> 7712 <location filename="../prefnetwork.cpp" line=" 173"/>7962 <translation type="unfinished"></translation> 7963 </message> 7964 <message> 7965 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/> 7713 7966 <source>support for video sites is turned off</source> 7714 <translation type="unfinished" />7715 </message> 7716 <message> 7717 <location filename="../prefnetwork.cpp" line=" 178"/>7967 <translation type="unfinished"></translation> 7968 </message> 7969 <message> 7970 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="223"/> 7718 7971 <source>only the internal support for YouTube will be used</source> 7719 <translation type="unfinished" />7720 </message> 7721 <message> 7722 <location filename="../prefnetwork.cpp" line=" 181"/>7972 <translation type="unfinished"></translation> 7973 </message> 7974 <message> 7975 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="226"/> 7723 7976 <source>uses mpv + youtube-dl for all sites</source> 7724 <translation type="unfinished" />7725 </message> 7726 <message> 7727 <location filename="../prefnetwork.cpp" line=" 191"/>7977 <translation type="unfinished"></translation> 7978 </message> 7979 <message> 7980 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="236"/> 7728 7981 <source>Playback quality</source> 7729 <translation type="unfinished" />7730 </message> 7731 <message> 7732 <location filename="../prefnetwork.cpp" line=" 192"/>7982 <translation type="unfinished"></translation> 7983 </message> 7984 <message> 7985 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="237"/> 7733 7986 <source>Select the preferred quality for YouTube videos.</source> 7734 <translation type="unfinished" />7735 </message> 7736 <message> 7737 <location filename="../prefnetwork.cpp" line=" 195"/>7987 <translation type="unfinished"></translation> 7988 </message> 7989 <message> 7990 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="240"/> 7738 7991 <source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.</source> 7739 <translation type="unfinished"/> 7740 </message> 7741 <message> 7742 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="206"/> 7992 <translation type="unfinished"></translation> 7993 </message> 7994 <message> 7995 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/> 7996 <source>Chromecast</source> 7997 <translation type="unfinished"></translation> 7998 </message> 7999 <message> 8000 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="254"/> 8001 <source>Local IP</source> 8002 <translation type="unfinished"></translation> 8003 </message> 8004 <message> 8005 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="255"/> 8006 <source>The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.</source> 8007 <translation type="unfinished"></translation> 8008 </message> 8009 <message> 8010 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="259"/> 8011 <source>The port that the web server will use.</source> 8012 <translation type="unfinished"></translation> 8013 </message> 8014 <message> 8015 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="261"/> 8016 <source>Directory listing</source> 8017 <translation type="unfinished"></translation> 8018 </message> 8019 <message> 8020 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="262"/> 8021 <source>When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won't be available.</source> 8022 <translation type="unfinished"></translation> 8023 </message> 8024 <message> 8025 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="268"/> 7743 8026 <source>Proxy</source> 7744 8027 <translation>Proxy</translation> 7745 8028 </message> 7746 8029 <message> 7747 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="2 08"/>8030 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="270"/> 7748 8031 <source>Enable proxy</source> 7749 8032 <translation>Abilita proxy</translation> 7750 8033 </message> 7751 8034 <message> 7752 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="2 09"/>8035 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="271"/> 7753 8036 <source>Enable/disable the use of the proxy.</source> 7754 8037 <translation>Abilita/disabilita l'uso del proxy.</translation> 7755 8038 </message> 7756 8039 <message> 7757 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="2 11"/>8040 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="273"/> 7758 8041 <source>Host</source> 7759 8042 <translation>Host</translation> 7760 8043 </message> 7761 8044 <message> 7762 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="2 12"/>8045 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="274"/> 7763 8046 <source>The host name of the proxy.</source> 7764 8047 <translation>Il nome host del proxy.</translation> 7765 8048 </message> 7766 8049 <message> 7767 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="214"/> 8050 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="258"/> 8051 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="276"/> 7768 8052 <source>Port</source> 7769 8053 <translation>Porta</translation> 7770 8054 </message> 7771 8055 <message> 7772 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="2 15"/>8056 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="277"/> 7773 8057 <source>The port of the proxy.</source> 7774 8058 <translation>La porta del proxy.</translation> 7775 8059 </message> 7776 8060 <message> 7777 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="2 17"/>8061 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="279"/> 7778 8062 <source>Username</source> 7779 8063 <translation>Nome utente</translation> 7780 8064 </message> 7781 8065 <message> 7782 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="2 18"/>8066 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="280"/> 7783 8067 <source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source> 7784 8068 <translation>Se il proxy richiede autenticazione, questo imposta il nome utente.</translation> 7785 8069 </message> 7786 8070 <message> 7787 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="2 20"/>8071 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="282"/> 7788 8072 <source>Password</source> 7789 8073 <translation>Password</translation> 7790 8074 </message> 7791 8075 <message> 7792 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="2 21"/>8076 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="283"/> 7793 8077 <source>The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file.</source> 7794 8078 <translation>La password per il proxy. <b>Attenzione:</b> la password verrà salvata in chiaro nel file di configurazione.</translation> 7795 8079 </message> 7796 8080 <message> 7797 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="2 24"/>8081 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="286"/> 7798 8082 <source>Type</source> 7799 8083 <translation>Tipo</translation> 7800 8084 </message> 7801 8085 <message> 7802 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="2 25"/>8086 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="287"/> 7803 8087 <source>Select the proxy type to be used.</source> 7804 8088 <translation>Seleziona il tipo di proxy da usare.</translation> … … 7872 8156 <location filename="../prefperformance.ui" line="355"/> 7873 8157 <source>A&uto</source> 7874 <translation type="unfinished" />8158 <translation type="unfinished"></translation> 7875 8159 </message> 7876 8160 <message> … … 8053 8337 <location filename="../prefperformance.cpp" line="296"/> 8054 8338 <source>Set process priority for %1 according to the predefined priorities available under Windows.<br><b>Warning:</b> Using realtime priority can cause system lockup.</source> 8055 <translation type="unfinished" />8339 <translation type="unfinished"></translation> 8056 8340 </message> 8057 8341 <message> … … 8133 8417 <location filename="../prefperformance.cpp" line="352"/> 8134 8418 <source>Requires a %1 build with CoreAVC support.</source> 8135 <translation type="unfinished" />8419 <translation type="unfinished"></translation> 8136 8420 </message> 8137 8421 <message> … … 8143 8427 <location filename="../prefperformance.cpp" line="374"/> 8144 8428 <source>Usually this option will enable the cache when it's necessary.</source> 8145 <translation type="unfinished" />8429 <translation type="unfinished"></translation> 8146 8430 </message> 8147 8431 <message> … … 8214 8498 </message> 8215 8499 <message> 8216 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="129"/> 8217 <source>Automatically add files to playlist</source> 8218 <translation>Aggiungi automaticamente file alla lista di riproduzione</translation> 8219 </message> 8220 <message> 8221 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="130"/> 8500 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="177"/> 8222 8501 <source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source> 8223 8502 <translation>Abilitando questa opzione, ogni volta un file viene aperto, SMPlayer pulirà prima la lista di riproduzione e poi vi aggiungerà il file. In caso di DVD, CD e VCD, tutti i titoli del disco entreranno nella lista di riproduzione.</translation> … … 8249 8528 </message> 8250 8529 <message> 8251 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="135"/> 8530 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="166"/> 8531 <source>Start playback after loading a playlist</source> 8532 <translation type="unfinished"></translation> 8533 </message> 8534 <message> 8535 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="167"/> 8536 <source>Playback will start just after loading a playlist.</source> 8537 <translation type="unfinished"></translation> 8538 </message> 8539 <message> 8540 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="169"/> 8541 <source>Play next file automatically</source> 8542 <translation type="unfinished"></translation> 8543 </message> 8544 <message> 8545 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="170"/> 8546 <source>When a file reaches the end, the next file will be played automatically.</source> 8547 <translation type="unfinished"></translation> 8548 </message> 8549 <message> 8550 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="172"/> 8551 <source>Ignore playback errors</source> 8552 <translation type="unfinished"></translation> 8553 </message> 8554 <message> 8555 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="176"/> 8556 <source>Add files to the playlist automatically</source> 8557 <translation type="unfinished"></translation> 8558 </message> 8559 <message> 8560 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="182"/> 8252 8561 <source>Add files from folder</source> 8253 8562 <translation>Aggiunta files da cartella</translation> 8254 8563 </message> 8255 8564 <message> 8256 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/> 8257 <source>This option allows to add files automatically to the playlist:</source> 8258 <translation>Questa opzione permette di aggiungere files automaticamente alla playlist:</translation> 8259 </message> 8260 <message> 8261 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/> 8565 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="203"/> 8566 <source>Auto sort</source> 8567 <translation type="unfinished"></translation> 8568 </message> 8569 <message> 8570 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="204"/> 8571 <source>If this option is enabled the list will be sorted automatically after adding files.</source> 8572 <translation type="unfinished"></translation> 8573 </message> 8574 <message> 8575 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="206"/> 8576 <source>Case sensitive search</source> 8577 <translation type="unfinished"></translation> 8578 </message> 8579 <message> 8580 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="207"/> 8581 <source>This option specifies whether the search in the playlist is case sensitive or not.</source> 8582 <translation type="unfinished"></translation> 8583 </message> 8584 <message> 8585 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="209"/> 8586 <source>Save a copy of the playlist on exit</source> 8587 <translation type="unfinished"></translation> 8588 </message> 8589 <message> 8590 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="210"/> 8591 <source>If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the configuration file when SMPlayer is closed, and it will reloaded automatically when SMPlayer is run again.</source> 8592 <translation type="unfinished"></translation> 8593 </message> 8594 <message> 8595 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="184"/> 8262 8596 <source><b>None</b>: no files will be added</source> 8263 8597 <translation><b>Nessuno</b>: nessun file verrà aggiunto</translation> 8264 8598 </message> 8265 8599 <message> 8266 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="1 38"/>8600 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="185"/> 8267 8601 <source><b>Video files</b>: all video files found in the folder will be added</source> 8268 8602 <translation><b>File video</b>: verranno aggiunti tutti i file video nella cartella</translation> 8269 8603 </message> 8270 8604 <message> 8271 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="1 39"/>8605 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="186"/> 8272 8606 <source><b>Audio files</b>: all audio files found in the folder will be added</source> 8273 8607 <translation><b>File audio</b>: verranno aggiunti tutti i file audio nella cartella</translation> 8274 8608 </message> 8275 8609 <message> 8276 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="1 40"/>8610 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="187"/> 8277 8611 <source><b>Video and audio files</b>: all video and audio files found in the folder will be added</source> 8278 8612 <translation><b>File video e audio</b>: verranno aggiunti tutti i file video e audio trovati nella cartella</translation> 8279 8613 </message> 8280 8614 <message> 8281 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="1 41"/>8615 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="188"/> 8282 8616 <source><b>Consecutive files</b>: consecutive files (like video_1.avi, video_2.avi) will be added</source> 8283 8617 <translation><b>File consecutivi</b>: verranno aggiunti i file consecutivi (come video_1.avi, video_2.avi)</translation> 8284 8618 </message> 8285 8619 <message> 8286 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="1 43"/>8620 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="161"/> 8287 8621 <source>Play files from start</source> 8288 8622 <translation>Riproduci files dall'inizio</translation> 8289 8623 </message> 8290 8624 <message> 8291 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="1 44"/>8625 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="162"/> 8292 8626 <source>If this option is enabled, all files from the playlist will start to play from the beginning instead of resuming from a previous playback.</source> 8293 8627 <translation>Se questa opzione Ú abilitata, tutti i file nella lista di riproduzione partiranno dall'inizio invece che riprendere la riproduzione precedente.</translation> 8294 8628 </message> 8295 8629 <message> 8296 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="153"/> 8630 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="183"/> 8631 <source>This option can be used to add files automatically to the playlist:</source> 8632 <translation type="unfinished"></translation> 8633 </message> 8634 <message> 8635 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="196"/> 8297 8636 <source>Get info automatically about files added</source> 8298 8637 <translation>Ottieni automaticamente le info sui file aggiunti</translation> 8299 8638 </message> 8300 8639 <message> 8301 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="160"/> 8302 <source>Save copy of playlist on exit</source> 8303 <translation>Salva una copia della playlist in uscita</translation> 8304 </message> 8305 <message> 8306 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="161"/> 8307 <source>If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the smplayer configuration when smplayer is closed, and it will reloaded automatically when smplayer is run again.</source> 8308 <translation>Se questa opzione Ú selezionata, una copia della playlist verrà salvata nella configurazione smplayer quando Ú chiuso, e sarà ricaricato automaticamente quando smplayer viene eseguito di nuovo.</translation> 8309 </message> 8310 <message> 8311 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="165"/> 8312 <source>Play next file even if the previous file failed</source> 8313 <translation>Riproduci il file successivo anche se il file precedente non ha funzionato</translation> 8314 </message> 8315 <message> 8316 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="166"/> 8640 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="173"/> 8317 8641 <source>If this option is enabled, the playlist will ignore playback errors from a previous file and will play the next file in the list.</source> 8318 8642 <translation>Se questa opzione Ú abilitata, la lista di riproduzione ignorerà gli errori di riproduzione di un file precedente e riprodurrà il file successivo in lista.</translation> … … 8324 8648 </message> 8325 8649 <message> 8326 <location filename="../prefplaylist.ui" line="30"/> 8327 <source>&Automatically add files to playlist</source> 8328 <translation>&Aggiungi automaticamente file alla lista di riproduzione</translation> 8329 </message> 8330 <message> 8331 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="148"/> 8650 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="191"/> 8332 8651 <source>Add files in directories recursively</source> 8333 8652 <translation>Aggiungi i file nelle cartelle ricorsivamente</translation> 8334 8653 </message> 8335 8654 <message> 8336 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="1 49"/>8655 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="192"/> 8337 8656 <source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source> 8338 8657 <translation>Selezionare questa opzione se si vuole che, aggiungendo una cartella, vengano aggiunti ricorsivamente anche i file presenti nelle sottocartelle. Altrimenti solo i file presenti nella cartella saranno aggiunti.</translation> 8339 8658 </message> 8340 8659 <message> 8341 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="1 54"/>8660 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="197"/> 8342 8661 <source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won't be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source> 8343 8662 <translation>Selezionare questa opzione per estrarre alcune informazioni dai file aggiunti alla lista di riproduzione. Questo permette di visualizzare il titolo (se disponibile) e la durata dei file, altrimenti le stesse informazioni non saranno disponibili fino al momento dell'effettiva riproduzione dei file stessi. Attenzione: questa opzione può rivelarsi molto lenta, soprattutto aggiungendo molti file.</translation> 8344 8663 </message> 8345 8664 <message> 8346 <location filename="../prefplaylist.ui" line=" 58"/>8665 <location filename="../prefplaylist.ui" line="101"/> 8347 8666 <source>Add files from &folder:</source> 8348 8667 <translation>Aggiunta files da cartella&:</translation> 8349 8668 </message> 8350 8669 <message> 8351 <location filename="../prefplaylist.ui" line=" 103"/>8670 <location filename="../prefplaylist.ui" line="36"/> 8352 8671 <source>P&lay files from start</source> 8353 8672 <translation>Riproduci i fi&le dall'inizio</translation> 8354 8673 </message> 8355 8674 <message> 8356 <location filename="../prefplaylist.ui" line="110"/> 8675 <location filename="../prefplaylist.ui" line="30"/> 8676 <source>Playback</source> 8677 <translation type="unfinished"></translation> 8678 </message> 8679 <message> 8680 <location filename="../prefplaylist.ui" line="43"/> 8681 <source>S&tart playback after loading a playlist</source> 8682 <translation type="unfinished"></translation> 8683 </message> 8684 <message> 8685 <location filename="../prefplaylist.ui" line="50"/> 8686 <source>Pla&y next file automatically</source> 8687 <translation type="unfinished"></translation> 8688 </message> 8689 <message> 8690 <location filename="../prefplaylist.ui" line="57"/> 8691 <source>Ig&nore playback errors</source> 8692 <translation type="unfinished"></translation> 8693 </message> 8694 <message> 8695 <location filename="../prefplaylist.ui" line="67"/> 8696 <source>Adding files</source> 8697 <translation type="unfinished"></translation> 8698 </message> 8699 <message> 8700 <location filename="../prefplaylist.ui" line="73"/> 8701 <source>&Add files to the playlist automatically</source> 8702 <translation type="unfinished"></translation> 8703 </message> 8704 <message> 8705 <location filename="../prefplaylist.ui" line="133"/> 8357 8706 <source>Add files in directories &recursively</source> 8358 8707 <translation>Aggiungi &ricorsivamente i file nelle cartelle</translation> 8359 8708 </message> 8360 8709 <message> 8361 <location filename="../prefplaylist.ui" line="1 17"/>8710 <location filename="../prefplaylist.ui" line="140"/> 8362 8711 <source>Get &info automatically about files added (slow)</source> 8363 8712 <translation>Inserisci automaticamente le &info sui file aggiunti (lento)</translation> 8364 8713 </message> 8365 8714 <message> 8366 <location filename="../prefplaylist.ui" line="124"/> 8367 <source>&Save copy of playlist on exit</source> 8368 <translation>&Salva una copia della lista di riproduzione in uscita</translation> 8369 </message> 8370 <message> 8371 <location filename="../prefplaylist.ui" line="131"/> 8372 <source>Play &next file even if the previous file failed</source> 8373 <translation>Riproduci il file successi&vo anche se il file precedente non ha funzionato</translation> 8715 <location filename="../prefplaylist.ui" line="150"/> 8716 <source>A&uto sort</source> 8717 <translation type="unfinished"></translation> 8718 </message> 8719 <message> 8720 <location filename="../prefplaylist.ui" line="157"/> 8721 <source>Cas&e sensitive search</source> 8722 <translation type="unfinished"></translation> 8723 </message> 8724 <message> 8725 <location filename="../prefplaylist.ui" line="164"/> 8726 <source>&Save a copy of the playlist on exit</source> 8727 <translation type="unfinished"></translation> 8374 8728 </message> 8375 8729 </context> … … 8801 9155 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="399"/> 8802 9156 <source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a %1 with ENCA support.</source> 8803 <translation type="unfinished" />9157 <translation type="unfinished"></translation> 8804 9158 </message> 8805 9159 <message> 8806 9160 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="419"/> 8807 9161 <source>You should normally not disable this option. Do it only if your %1 is compiled without freetype support. <b>Disabling this option could make subtitles not to work at all!</b></source> 8808 <translation type="unfinished" />9162 <translation type="unfinished"></translation> 8809 9163 </message> 8810 9164 <message> … … 9060 9414 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="176"/> 9061 9415 <source>&OK</source> 9062 <translation type="unfinished" />9416 <translation type="unfinished"></translation> 9063 9417 </message> 9064 9418 <message> 9065 9419 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="177"/> 9066 9420 <source>&Cancel</source> 9067 <translation type="unfinished" />9421 <translation type="unfinished"></translation> 9068 9422 </message> 9069 9423 <message> … … 9096 9450 </message> 9097 9451 <message> 9098 <location filename="../smplayer.cpp" line="56 5"/>9452 <location filename="../smplayer.cpp" line="567"/> 9099 9453 <source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source> 9100 9454 <translation>SMPlayer versione %1 in esecuzione su %2</translation> … … 9188 9542 </message> 9189 9543 <message numerus="yes"> 9190 <location filename="../helper.cpp" line=" 83"/>9191 <location filename="../helper.cpp" line=" 89"/>9544 <location filename="../helper.cpp" line="101"/> 9545 <location filename="../helper.cpp" line="107"/> 9192 9546 <source>%n second(s)</source> 9193 <translation><numerusform>%n secondo</numerusform><numerusform>%n secondi</numerusform></translation> 9547 <translation> 9548 <numerusform>%n secondo</numerusform> 9549 <numerusform>%n secondi</numerusform> 9550 </translation> 9194 9551 </message> 9195 9552 <message numerus="yes"> 9196 <location filename="../helper.cpp" line=" 86"/>9197 <location filename="../helper.cpp" line=" 88"/>9553 <location filename="../helper.cpp" line="104"/> 9554 <location filename="../helper.cpp" line="106"/> 9198 9555 <source>%n minute(s)</source> 9199 <translation><numerusform>%n minuto</numerusform><numerusform>%n minuti</numerusform></translation> 9200 </message> 9201 <message> 9202 <location filename="../helper.cpp" line="90"/> 9556 <translation> 9557 <numerusform>%n minuto</numerusform> 9558 <numerusform>%n minuti</numerusform> 9559 </translation> 9560 </message> 9561 <message> 9562 <location filename="../helper.cpp" line="108"/> 9203 9563 <source>%1 and %2</source> 9204 9564 <translation>%1 e %2</translation> … … 9210 9570 </message> 9211 9571 <message> 9212 <location filename="../mediasettings.cpp" line="1 76"/>9572 <location filename="../mediasettings.cpp" line="182"/> 9213 9573 <source>disabled</source> 9214 9574 <comment>aspect_ratio</comment> … … 9216 9576 </message> 9217 9577 <message> 9218 <location filename="../mediasettings.cpp" line="1 87"/>9578 <location filename="../mediasettings.cpp" line="193"/> 9219 9579 <source>auto</source> 9220 9580 <comment>aspect_ratio</comment> … … 9222 9582 </message> 9223 9583 <message> 9224 <location filename="../mediasettings.cpp" line="1 88"/>9584 <location filename="../mediasettings.cpp" line="194"/> 9225 9585 <source>unknown</source> 9226 9586 <comment>aspect_ratio</comment> … … 9283 9643 <translation>SMPlayer Ú il player multimediale che preferisco per il mio PC. Dagli un'occhiata!</translation> 9284 9644 </message> 9645 <message> 9646 <location filename="../version.cpp" line="44"/> 9647 <source>%1 (revision %2) %3</source> 9648 <translation type="unfinished"></translation> 9649 </message> 9650 <message> 9651 <location filename="../version.cpp" line="46"/> 9652 <source>%1 (revision %2)</source> 9653 <translation type="unfinished"></translation> 9654 </message> 9285 9655 </context> 9286 9656 <context> … … 9436 9806 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="420"/> 9437 9807 <source>Playing</source> 9438 <translation type="unfinished" />9808 <translation type="unfinished"></translation> 9439 9809 </message> 9440 9810 <message> … … 9539 9909 <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="48"/> 9540 9910 <source>Anaglyph green/magenta colored</source> 9541 <translation type="unfinished" />9911 <translation type="unfinished"></translation> 9542 9912 </message> 9543 9913 <message> … … 9696 10066 <location filename="../toolbareditor.cpp" line="261"/> 9697 10067 <source>Current time</source> 9698 <translation type="unfinished" />10068 <translation type="unfinished"></translation> 9699 10069 </message> 9700 10070 <message> 9701 10071 <location filename="../toolbareditor.cpp" line="263"/> 9702 10072 <source>Total time</source> 9703 <translation type="unfinished" />10073 <translation type="unfinished"></translation> 9704 10074 </message> 9705 10075 <message> 9706 10076 <location filename="../toolbareditor.cpp" line="265"/> 9707 10077 <source>Remaining time</source> 9708 <translation type="unfinished" />10078 <translation type="unfinished"></translation> 9709 10079 </message> 9710 10080 <message> … … 9721 10091 <location filename="../toolbareditor.cpp" line="271"/> 9722 10092 <source>Quick access menu</source> 9723 <translation type="unfinished" />10093 <translation type="unfinished">Menu accesso rapido</translation> 9724 10094 </message> 9725 10095 </context> … … 9895 10265 <location filename="../videoequalizer.ui" line="330"/> 9896 10266 <source>&Close</source> 9897 <translation type="unfinished" />10267 <translation type="unfinished">&Chiudi</translation> 9898 10268 </message> 9899 10269 <message>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.