Changeset 181 for smplayer/trunk/src/translations/smplayer_it.ts
- Timestamp:
- Aug 31, 2016, 5:31:04 PM (9 years ago)
- Location:
- smplayer/trunk
- Files:
-
- 2 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
smplayer/trunk
- Property svn:mergeinfo changed
/smplayer/vendor/current merged: 179
- Property svn:mergeinfo changed
-
smplayer/trunk/src/translations/smplayer_it.ts
r176 r181 1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 2 <!DOCTYPE TS> 3 <TS version="2.0" language="it"> 1 <?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="it" version="2.0"> 4 2 <context> 5 3 <name>About</name> 6 4 <message> 7 <location filename="../about.cpp" line=" 50"/>5 <location filename="../about.cpp" line="61"/> 8 6 <source>Version: %1</source> 9 7 <translation>Versione: %1</translation> 10 8 </message> 11 9 <message> 12 <location filename="../about.cpp" line=" 60"/>10 <location filename="../about.cpp" line="71"/> 13 11 <source>Links:</source> 14 12 <translation>Links:</translation> 15 13 </message> 16 14 <message> 17 <location filename="../about.cpp" line=" 61"/>15 <location filename="../about.cpp" line="72"/> 18 16 <source>Official website:</source> 19 17 <translation>Sito ufficiale:</translation> 20 18 </message> 21 19 <message> 22 <location filename="../about.cpp" line=" 62"/>20 <location filename="../about.cpp" line="73"/> 23 21 <source>Support forum:</source> 24 22 <translation>Forum di supporto:</translation> 25 23 </message> 26 24 <message> 27 <location filename="../about.cpp" line=" 73"/>25 <location filename="../about.cpp" line="84"/> 28 26 <source>SMPlayer is a graphical interface for %1.</source> 29 27 <translation>SMPlayer Ú un'interfaccia grafica per %1.</translation> 30 28 </message> 31 29 <message> 32 <location filename="../about.cpp" line="1 60"/>30 <location filename="../about.cpp" line="171"/> 33 31 <source>Click here to know the translators from the transifex teams</source> 34 32 <translation>Fai clic qui per conoscere la squadra di traduttori su transifex</translation> 35 33 </message> 36 34 <message> 37 <location filename="../about.cpp" line="1 56"/>35 <location filename="../about.cpp" line="167"/> 38 36 <source>Many people contributed with translations.</source> 39 37 <translation>Molte persone hanno già contribuito alla traduzione di SMPlayer.</translation> 40 38 </message> 41 39 <message> 42 <location filename="../about.cpp" line="1 57"/>40 <location filename="../about.cpp" line="168"/> 43 41 <source>You can also help to translate SMPlayer into your own language.</source> 44 42 <translation>Anche tu puoi aiutare a tradurlo nella tua lingua.</translation> 45 43 </message> 46 44 <message> 47 <location filename="../about.cpp" line="1 58"/>45 <location filename="../about.cpp" line="169"/> 48 46 <source>Visit %1 and join a translation team.</source> 49 47 <translation>Vai su %1 e unisciti al gruppo di traduzione.</translation> 50 48 </message> 51 49 <message> 52 <location filename="../about.cpp" line=" 46"/>50 <location filename="../about.cpp" line="57"/> 53 51 <source>Using %1</source> 54 52 <translation>Utilizzo di %1</translation> 55 53 </message> 56 54 <message> 57 <location filename="../about.cpp" line=" 69"/>55 <location filename="../about.cpp" line="80"/> 58 56 <source>SMPlayer is a graphical interface for %1 and %2.</source> 59 57 <translation>SMPlayer Ú un'interfaccia grafica per %1 e %2.</translation> 60 58 </message> 61 59 <message> 62 <location filename="../about.cpp" line=" 82"/>60 <location filename="../about.cpp" line="93"/> 63 61 <source>Subtitles service powered by %1</source> 64 62 <translation>Servizio sottotitoli fornito da %1</translation> 65 63 </message> 66 64 <message> 67 <location filename="../about.cpp" line="1 85"/>65 <location filename="../about.cpp" line="196"/> 68 66 <source><b>%1</b> (%2)</source> 69 67 <translation><b>%1</b> (%2)</translation> … … 108 106 </message> 109 107 <message> 110 <location filename="../about.cpp" line=" 52"/>108 <location filename="../about.cpp" line="63"/> 111 109 <source>Portable Edition</source> 112 110 <translation>Edizione portabile</translation> 113 111 </message> 114 112 <message> 115 <location filename="../about.cpp" line=" 58"/>113 <location filename="../about.cpp" line="69"/> 116 114 <source>Using Qt %1 (compiled with Qt %2)</source> 117 115 <translation>Qt %1 in uso (compilato con Qt %2)</translation> 118 116 </message> 119 117 <message> 120 <location filename="../about.cpp" line="1 16"/>118 <location filename="../about.cpp" line="127"/> 121 119 <source>SMPlayer logo by %1</source> 122 120 <translation>Logo di SMPlayer creato da %1</translation> 123 121 </message> 124 122 <message> 125 <location filename="../about.cpp" line=" 97"/>123 <location filename="../about.cpp" line="108"/> 126 124 <source>Read the entire license</source> 127 125 <translation>Leggi tutta la licenza</translation> 128 126 </message> 129 127 <message> 130 <location filename="../about.cpp" line="1 05"/>128 <location filename="../about.cpp" line="116"/> 131 129 <source>Read a translation</source> 132 130 <translation>Leggi una traduzione</translation> 133 131 </message> 134 132 <message> 135 <location filename="../about.cpp" line="1 17"/>133 <location filename="../about.cpp" line="128"/> 136 134 <source>Packages for Windows created by %1</source> 137 135 <translation>Pacchetti Windows creati da %1</translation> 138 136 </message> 139 137 <message> 140 <location filename="../about.cpp" line="1 18"/>138 <location filename="../about.cpp" line="129"/> 141 139 <source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source> 142 140 <translation>Molte altre persone hanno contribuito con delle patch. Vedi il Changelog per i dettagli.</translation> … … 146 144 <name>ActionsEditor</name> 147 145 <message> 148 <location filename="../actionseditor.cpp" line="21 7"/>146 <location filename="../actionseditor.cpp" line="219"/> 149 147 <source>Name</source> 150 148 <translation>Nome</translation> 151 149 </message> 152 150 <message> 153 <location filename="../actionseditor.cpp" line="21 7"/>151 <location filename="../actionseditor.cpp" line="219"/> 154 152 <source>Description</source> 155 153 <translation>Descrizione</translation> 156 154 </message> 157 155 <message> 158 <location filename="../actionseditor.cpp" line="21 7"/>156 <location filename="../actionseditor.cpp" line="219"/> 159 157 <source>Shortcut</source> 160 158 <translation>Scorciatoia</translation> 161 159 </message> 162 160 <message> 163 <location filename="../actionseditor.cpp" line="2 19"/>161 <location filename="../actionseditor.cpp" line="221"/> 164 162 <source>&Save</source> 165 163 <translation>&Salva</translation> 166 164 </message> 167 165 <message> 168 <location filename="../actionseditor.cpp" line="22 2"/>166 <location filename="../actionseditor.cpp" line="224"/> 169 167 <source>&Load</source> 170 168 <translation>&Apri</translation> 171 169 </message> 172 170 <message> 173 <location filename="../actionseditor.cpp" line="46 1"/>174 <location filename="../actionseditor.cpp" line="51 1"/>171 <location filename="../actionseditor.cpp" line="463"/> 172 <location filename="../actionseditor.cpp" line="513"/> 175 173 <source>Key files</source> 176 174 <translation>File chiave</translation> 177 175 </message> 178 176 <message> 179 <location filename="../actionseditor.cpp" line="4 59"/>177 <location filename="../actionseditor.cpp" line="461"/> 180 178 <source>Choose a filename</source> 181 179 <translation>Scegli il nome del file</translation> 182 180 </message> 183 181 <message> 184 <location filename="../actionseditor.cpp" line="47 0"/>182 <location filename="../actionseditor.cpp" line="472"/> 185 183 <source>Confirm overwrite?</source> 186 184 <translation>Confermi sovrascrittura?</translation> 187 185 </message> 188 186 <message> 189 <location filename="../actionseditor.cpp" line="47 1"/>187 <location filename="../actionseditor.cpp" line="473"/> 190 188 <source>The file %1 already exists. 191 189 Do you want to overwrite?</source> … … 194 192 </message> 195 193 <message> 196 <location filename="../actionseditor.cpp" line="51 0"/>194 <location filename="../actionseditor.cpp" line="512"/> 197 195 <source>Choose a file</source> 198 196 <translation>Scegli un file</translation> 199 197 </message> 200 198 <message> 201 <location filename="../actionseditor.cpp" line="48 3"/>202 <location filename="../actionseditor.cpp" line="51 7"/>199 <location filename="../actionseditor.cpp" line="485"/> 200 <location filename="../actionseditor.cpp" line="519"/> 203 201 <source>Error</source> 204 202 <translation>Errore</translation> 205 203 </message> 206 204 <message> 207 <location filename="../actionseditor.cpp" line="48 4"/>205 <location filename="../actionseditor.cpp" line="486"/> 208 206 <source>The file couldn't be saved</source> 209 207 <translation>Non Ú stato possibile salvare il file</translation> 210 208 </message> 211 209 <message> 212 <location filename="../actionseditor.cpp" line="5 18"/>210 <location filename="../actionseditor.cpp" line="520"/> 213 211 <source>The file couldn't be loaded</source> 214 212 <translation>Non Ú stato possibile caricare il file</translation> 215 213 </message> 216 214 <message> 217 <location filename="../actionseditor.cpp" line="22 6"/>215 <location filename="../actionseditor.cpp" line="228"/> 218 216 <source>&Change shortcut...</source> 219 217 <translation>&Cambia scorciatoia...</translation> … … 223 221 <name>AudioEqualizer</name> 224 222 <message> 225 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="18 1"/>223 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="189"/> 226 224 <source>Audio Equalizer</source> 227 225 <translation>Equalizzatore Audio</translation> 228 226 </message> 229 227 <message> 230 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="1 84"/>231 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="1 85"/>232 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="1 86"/>233 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="1 87"/>234 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="1 88"/>228 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="192"/> 229 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="193"/> 230 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="194"/> 231 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="195"/> 232 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="196"/> 235 233 <source>%1 Hz</source> 236 234 <translation>%1 Hz</translation> 237 235 </message> 238 236 <message> 239 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="1 89"/>240 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="19 0"/>241 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="19 1"/>242 <location filename="../audioequalizer.cpp" line=" 192"/>243 <location filename="../audioequalizer.cpp" line=" 193"/>237 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="197"/> 238 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="198"/> 239 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="199"/> 240 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="200"/> 241 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="201"/> 244 242 <source>%1 kHz</source> 245 243 <translation>%1 kHz</translation> 246 244 </message> 247 245 <message> 248 <location filename="../audioequalizer.cpp" line=" 195"/>246 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="203"/> 249 247 <source>&Preset</source> 250 248 <translation>&Preselezione</translation> 251 249 </message> 252 250 <message> 253 <location filename="../audioequalizer.cpp" line=" 196"/>251 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="204"/> 254 252 <source>&Apply</source> 255 253 <translation>&Applica</translation> 256 254 </message> 257 255 <message> 258 <location filename="../audioequalizer.cpp" line=" 197"/>256 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="205"/> 259 257 <source>&Reset</source> 260 258 <translation>&Reset</translation> 261 259 </message> 262 260 <message> 263 <location filename="../audioequalizer.cpp" line=" 198"/>261 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="206"/> 264 262 <source>&Set as default values</source> 265 263 <translation>&Salva come valori predefiniti</translation> 266 264 </message> 267 265 <message> 268 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="203"/> 266 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="207"/> 267 <source>&Close</source> 268 <translation>&Chiudi</translation> 269 </message> 270 <message> 271 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="212"/> 269 272 <source>Flat</source> 270 273 <translation>Piatto</translation> 271 274 </message> 272 275 <message> 273 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="2 04"/>276 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="213"/> 274 277 <source>Classical</source> 275 278 <translation>Classica</translation> 276 279 </message> 277 280 <message> 278 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="2 05"/>281 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="214"/> 279 282 <source>Club</source> 280 283 <translation>Club</translation> 281 284 </message> 282 285 <message> 283 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="2 06"/>286 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="215"/> 284 287 <source>Dance</source> 285 288 <translation>Dance</translation> 286 289 </message> 287 290 <message> 288 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="2 07"/>291 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="216"/> 289 292 <source>Full bass</source> 290 293 <translation>Bassi potenti</translation> 291 294 </message> 292 295 <message> 293 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="2 08"/>296 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="217"/> 294 297 <source>Full bass and treble</source> 295 298 <translation>Bassi e alti potenti</translation> 296 299 </message> 297 300 <message> 298 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="2 09"/>301 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="218"/> 299 302 <source>Full treble</source> 300 303 <translation>Alti potenti</translation> 301 304 </message> 302 305 <message> 303 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="21 0"/>306 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="219"/> 304 307 <source>Headphones</source> 305 308 <translation>Cuffie</translation> 306 309 </message> 307 310 <message> 308 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="2 11"/>311 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="220"/> 309 312 <source>Large hall</source> 310 313 <translation>Sala grande</translation> 311 314 </message> 312 315 <message> 313 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="2 12"/>316 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="221"/> 314 317 <source>Live</source> 315 318 <translation>Live</translation> 316 319 </message> 317 320 <message> 318 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="2 13"/>321 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="222"/> 319 322 <source>Party</source> 320 323 <translation>Party</translation> 321 324 </message> 322 325 <message> 323 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="2 14"/>326 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="223"/> 324 327 <source>Pop</source> 325 328 <translation>Pop</translation> 326 329 </message> 327 330 <message> 328 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="2 15"/>331 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="224"/> 329 332 <source>Reggae</source> 330 333 <translation>Reggae</translation> 331 334 </message> 332 335 <message> 333 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="2 16"/>336 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="225"/> 334 337 <source>Rock</source> 335 338 <translation>Rock</translation> 336 339 </message> 337 340 <message> 338 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="2 17"/>341 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="226"/> 339 342 <source>Ska</source> 340 343 <translation>Ska</translation> 341 344 </message> 342 345 <message> 343 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="2 18"/>346 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="227"/> 344 347 <source>Soft</source> 345 348 <translation>Morbido</translation> 346 349 </message> 347 350 <message> 348 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="2 19"/>351 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="228"/> 349 352 <source>Soft rock</source> 350 353 <translation>Soft rock</translation> 351 354 </message> 352 355 <message> 353 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="22 0"/>356 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="229"/> 354 357 <source>Techno</source> 355 358 <translation>Techno</translation> 356 359 </message> 357 360 <message> 358 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="2 21"/>361 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="230"/> 359 362 <source>Custom</source> 360 363 <translation>Personalizzato</translation> 361 364 </message> 362 365 <message> 363 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="2 26"/>366 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="235"/> 364 367 <source>Use the current values as default values for new videos.</source> 365 368 <translation>Usa i valori correnti come valori predefiniti per i nuovi video.</translation> 366 369 </message> 367 370 <message> 368 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="2 28"/>371 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="237"/> 369 372 <source>Set all controls to zero.</source> 370 373 <translation>Metti a zero tutti i controlli.</translation> 371 374 </message> 372 375 <message> 373 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="2 44"/>376 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="252"/> 374 377 <source>Information</source> 375 378 <translation>Informazioni</translation> 376 379 </message> 377 380 <message> 378 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="2 45"/>381 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="253"/> 379 382 <source>The current values have been stored to be used as default.</source> 380 383 <translation>I valori correnti sono stati salvati come predefiniti.</translation> … … 384 387 <name>BaseGui</name> 385 388 <message> 386 <location filename="../basegui.cpp" line="19 09"/>389 <location filename="../basegui.cpp" line="1914"/> 387 390 <source>&Open</source> 388 391 <translation>A&pri</translation> 389 392 </message> 390 393 <message> 391 <location filename="../basegui.cpp" line="191 0"/>394 <location filename="../basegui.cpp" line="1915"/> 392 395 <source>&Play</source> 393 396 <translation>&Riproduci</translation> 394 397 </message> 395 398 <message> 396 <location filename="../basegui.cpp" line="191 1"/>399 <location filename="../basegui.cpp" line="1916"/> 397 400 <source>&Video</source> 398 401 <translation>&Video</translation> 399 402 </message> 400 403 <message> 401 <location filename="../basegui.cpp" line="191 2"/>404 <location filename="../basegui.cpp" line="1917"/> 402 405 <source>&Audio</source> 403 406 <translation>&Audio</translation> 404 407 </message> 405 408 <message> 406 <location filename="../basegui.cpp" line="191 3"/>409 <location filename="../basegui.cpp" line="1918"/> 407 410 <source>&Subtitles</source> 408 411 <translation>&Sottotitoli</translation> 409 412 </message> 410 413 <message> 411 <location filename="../basegui.cpp" line="191 4"/>414 <location filename="../basegui.cpp" line="1919"/> 412 415 <source>&Browse</source> 413 416 <translation>S&foglia</translation> 414 417 </message> 415 418 <message> 416 <location filename="../basegui.cpp" line="19 15"/>419 <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/> 417 420 <source>Op&tions</source> 418 421 <translation>&Opzioni</translation> 419 422 </message> 420 423 <message> 421 <location filename="../basegui.cpp" line="19 16"/>424 <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/> 422 425 <source>&Help</source> 423 426 <translation>A&iuto</translation> 424 427 </message> 425 428 <message> 426 <location filename="../basegui.cpp" line="164 4"/>429 <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/> 427 430 <source>&File...</source> 428 431 <translation>&File...</translation> 429 432 </message> 430 433 <message> 431 <location filename="../basegui.cpp" line="164 5"/>434 <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/> 432 435 <source>D&irectory...</source> 433 436 <translation>C&artella...</translation> 434 437 </message> 435 438 <message> 436 <location filename="../basegui.cpp" line="16 46"/>439 <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/> 437 440 <source>&Playlist...</source> 438 441 <translation>Lista di riprodu&zione...</translation> 439 442 </message> 440 443 <message> 441 <location filename="../basegui.cpp" line="16 49"/>444 <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/> 442 445 <source>&DVD from drive</source> 443 446 <translation>&DVD dall'unità </translation> 444 447 </message> 445 448 <message> 446 <location filename="../basegui.cpp" line="165 0"/>449 <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/> 447 450 <source>D&VD from folder...</source> 448 451 <translation>D&VD da una cartella...</translation> 449 452 </message> 450 453 <message> 451 <location filename="../basegui.cpp" line="165 5"/>454 <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/> 452 455 <source>&URL...</source> 453 456 <translation>&URL...</translation> 454 457 </message> 455 458 <message> 456 <location filename="../basegui.cpp" line="193 2"/>459 <location filename="../basegui.cpp" line="1938"/> 457 460 <source>&Clear</source> 458 461 <translation>&Pulisci</translation> 459 462 </message> 460 463 <message> 461 <location filename="../basegui.cpp" line="193 0"/>464 <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/> 462 465 <source>&Recent files</source> 463 466 <translation>File &recenti</translation> 464 467 </message> 465 468 <message> 466 <location filename="../basegui.cpp" line="16 79"/>469 <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/> 467 470 <source>P&lay</source> 468 471 <translation>&Riproduci</translation> 469 472 </message> 470 473 <message> 471 <location filename="../basegui.cpp" line="168 2"/>474 <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/> 472 475 <source>&Pause</source> 473 476 <translation>&Pausa</translation> 474 477 </message> 475 478 <message> 476 <location filename="../basegui.cpp" line="168 3"/>479 <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/> 477 480 <source>&Stop</source> 478 481 <translation>&Stop</translation> 479 482 </message> 480 483 <message> 481 <location filename="../basegui.cpp" line="168 4"/>484 <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/> 482 485 <source>&Frame step</source> 483 486 <translation>Avanza per &fotogramma</translation> 484 487 </message> 485 488 <message> 486 <location filename="../basegui.cpp" line="170 3"/>489 <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/> 487 490 <source>&Normal speed</source> 488 491 <translation>Velocità &normale</translation> 489 492 </message> 490 493 <message> 491 <location filename="../basegui.cpp" line="170 5"/>494 <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/> 492 495 <source>&Double speed</source> 493 496 <translation>&Raddoppia velocità </translation> 494 497 </message> 495 498 <message> 496 <location filename="../basegui.cpp" line="17 06"/>499 <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/> 497 500 <source>Speed &-10%</source> 498 501 <translation>Velocità &-10%</translation> 499 502 </message> 500 503 <message> 501 <location filename="../basegui.cpp" line="17 07"/>504 <location filename="../basegui.cpp" line="1711"/> 502 505 <source>Speed &+10%</source> 503 506 <translation>Velocità &+10%</translation> 504 507 </message> 505 508 <message> 506 <location filename="../basegui.cpp" line="1 798"/>509 <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/> 507 510 <source>&Off</source> 508 511 <comment>closed captions menu</comment> … … 510 513 </message> 511 514 <message> 512 <location filename="../basegui.cpp" line="19 48"/>515 <location filename="../basegui.cpp" line="1956"/> 513 516 <source>Sp&eed</source> 514 517 <translation>V&elocità </translation> 515 518 </message> 516 519 <message> 517 <location filename="../basegui.cpp" line="1 698"/>520 <location filename="../basegui.cpp" line="1702"/> 518 521 <source>&Repeat</source> 519 522 <translation>&Ripeti</translation> 520 523 </message> 521 524 <message> 522 <location filename="../basegui.cpp" line="171 4"/>525 <location filename="../basegui.cpp" line="1718"/> 523 526 <source>&Fullscreen</source> 524 527 <translation>T&utto schermo</translation> 525 528 </message> 526 529 <message> 527 <location filename="../basegui.cpp" line="171 5"/>530 <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/> 528 531 <source>&Compact mode</source> 529 532 <translation>Modalità &compatta</translation> 530 533 </message> 531 534 <message> 532 <location filename="../basegui.cpp" line="19 58"/>535 <location filename="../basegui.cpp" line="1966"/> 533 536 <source>Si&ze</source> 534 537 <translation>Grande&zza</translation> 535 538 </message> 536 539 <message> 537 <location filename="../basegui.cpp" line="19 68"/>540 <location filename="../basegui.cpp" line="1976"/> 538 541 <source>&Aspect ratio</source> 539 542 <translation>Rapporto d'&aspetto</translation> 540 543 </message> 541 544 <message> 542 <location filename="../basegui.cpp" line="20 07"/>543 <location filename="../basegui.cpp" line="3 446"/>544 <location filename="../basegui.cpp" line="3 460"/>545 <location filename="../basegui.cpp" line="2015"/> 546 <location filename="../basegui.cpp" line="3512"/> 547 <location filename="../basegui.cpp" line="3526"/> 545 548 <source>&None</source> 546 549 <translation>&Nessuno</translation> 547 550 </message> 548 551 <message> 549 <location filename="../basegui.cpp" line="20 08"/>552 <location filename="../basegui.cpp" line="2016"/> 550 553 <source>&Lowpass5</source> 551 554 <translation>&Lowpass5</translation> 552 555 </message> 553 556 <message> 554 <location filename="../basegui.cpp" line="201 1"/>557 <location filename="../basegui.cpp" line="2019"/> 555 558 <source>Linear &Blend</source> 556 559 <translation>&Blend lineare</translation> 557 560 </message> 558 561 <message> 559 <location filename="../basegui.cpp" line="197 1"/>562 <location filename="../basegui.cpp" line="1979"/> 560 563 <source>&Deinterlace</source> 561 564 <translation>&Deinterlaccia</translation> 562 565 </message> 563 566 <message> 564 <location filename="../basegui.cpp" line="174 1"/>567 <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/> 565 568 <source>&Postprocessing</source> 566 569 <translation>&Postprocessing</translation> 567 570 </message> 568 571 <message> 569 <location filename="../basegui.cpp" line="174 2"/>572 <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/> 570 573 <source>&Autodetect phase</source> 571 574 <translation>&Autodetect della fase</translation> 572 575 </message> 573 576 <message> 574 <location filename="../basegui.cpp" line="174 3"/>577 <location filename="../basegui.cpp" line="1747"/> 575 578 <source>&Deblock</source> 576 579 <translation>&Deblock</translation> 577 580 </message> 578 581 <message> 579 <location filename="../basegui.cpp" line="174 4"/>582 <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/> 580 583 <source>De&ring</source> 581 584 <translation>De&ring</translation> 582 585 </message> 583 586 <message> 584 <location filename="../basegui.cpp" line="17 46"/>587 <location filename="../basegui.cpp" line="1750"/> 585 588 <source>Add n&oise</source> 586 589 <translation>Aggiungi r&umore</translation> 587 590 </message> 588 591 <message> 589 <location filename="../basegui.cpp" line="19 74"/>592 <location filename="../basegui.cpp" line="1982"/> 590 593 <source>F&ilters</source> 591 594 <translation>&Filtri</translation> 592 595 </message> 593 596 <message> 594 <location filename="../basegui.cpp" line="17 16"/>597 <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/> 595 598 <source>&Equalizer</source> 596 599 <translation>&Equalizzatore</translation> 597 600 </message> 598 601 <message> 599 <location filename="../basegui.cpp" line="17 17"/>602 <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/> 600 603 <source>&Screenshot</source> 601 604 <translation>&Schermata</translation> 602 605 </message> 603 606 <message> 604 <location filename="../basegui.cpp" line="198 0"/>607 <location filename="../basegui.cpp" line="1988"/> 605 608 <source>S&tay on top</source> 606 609 <translation>Tieni s&opra le altre</translation> 607 610 </message> 608 611 <message> 609 <location filename="../basegui.cpp" line="176 4"/>612 <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/> 610 613 <source>&Extrastereo</source> 611 614 <translation>&Extrastereo</translation> 612 615 </message> 613 616 <message> 614 <location filename="../basegui.cpp" line="17 66"/>617 <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/> 615 618 <source>&Karaoke</source> 616 619 <translation>&Karaoke</translation> 617 620 </message> 618 621 <message> 619 <location filename="../basegui.cpp" line="20 41"/>622 <location filename="../basegui.cpp" line="2050"/> 620 623 <source>&Filters</source> 621 624 <translation>&Filtri</translation> 622 625 </message> 623 626 <message> 624 <location filename="../basegui.cpp" line="20 51"/>625 <location filename="../basegui.cpp" line="20 57"/>627 <location filename="../basegui.cpp" line="2060"/> 628 <location filename="../basegui.cpp" line="2066"/> 626 629 <source>&Stereo</source> 627 630 <translation>Stere&o</translation> 628 631 </message> 629 632 <message> 630 <location filename="../basegui.cpp" line="20 52"/>633 <location filename="../basegui.cpp" line="2061"/> 631 634 <source>&4.0 Surround</source> 632 635 <translation>&4.0 Surround</translation> 633 636 </message> 634 637 <message> 635 <location filename="../basegui.cpp" line="20 53"/>638 <location filename="../basegui.cpp" line="2062"/> 636 639 <source>&5.1 Surround</source> 637 640 <translation>&5.1 Surround</translation> 638 641 </message> 639 642 <message> 640 <location filename="../basegui.cpp" line="20 44"/>643 <location filename="../basegui.cpp" line="2053"/> 641 644 <source>&Channels</source> 642 645 <translation>&Canali</translation> 643 646 </message> 644 647 <message> 645 <location filename="../basegui.cpp" line="20 58"/>648 <location filename="../basegui.cpp" line="2067"/> 646 649 <source>&Left channel</source> 647 650 <translation>Canale &Sinistro</translation> 648 651 </message> 649 652 <message> 650 <location filename="../basegui.cpp" line="20 59"/>653 <location filename="../basegui.cpp" line="2068"/> 651 654 <source>&Right channel</source> 652 655 <translation>Canale &Destro</translation> 653 656 </message> 654 657 <message> 655 <location filename="../basegui.cpp" line="20 47"/>658 <location filename="../basegui.cpp" line="2056"/> 656 659 <source>&Stereo mode</source> 657 660 <translation>Modo &stereo</translation> 658 661 </message> 659 662 <message> 660 <location filename="../basegui.cpp" line="175 4"/>663 <location filename="../basegui.cpp" line="1758"/> 661 664 <source>&Mute</source> 662 665 <translation>&Muto</translation> 663 666 </message> 664 667 <message> 665 <location filename="../basegui.cpp" line="175 5"/>668 <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/> 666 669 <source>Volume &-</source> 667 670 <translation>Volume &-</translation> 668 671 </message> 669 672 <message> 670 <location filename="../basegui.cpp" line="17 56"/>673 <location filename="../basegui.cpp" line="1760"/> 671 674 <source>Volume &+</source> 672 675 <translation>Volume &+</translation> 673 676 </message> 674 677 <message> 675 <location filename="../basegui.cpp" line="17 57"/>678 <location filename="../basegui.cpp" line="1761"/> 676 679 <source>&Delay -</source> 677 680 <translation>&Ritardo -</translation> 678 681 </message> 679 682 <message> 680 <location filename="../basegui.cpp" line="17 58"/>683 <location filename="../basegui.cpp" line="1762"/> 681 684 <source>D&elay +</source> 682 685 <translation>R&itardo +</translation> 683 686 </message> 684 687 <message> 685 <location filename="../basegui.cpp" line="20 67"/>688 <location filename="../basegui.cpp" line="2076"/> 686 689 <source>&Select</source> 687 690 <translation>&Seleziona</translation> 688 691 </message> 689 692 <message> 690 <location filename="../basegui.cpp" line="177 1"/>693 <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/> 691 694 <source>&Load...</source> 692 695 <translation>&Apri...</translation> 693 696 </message> 694 697 <message> 695 <location filename="../basegui.cpp" line="177 3"/>698 <location filename="../basegui.cpp" line="1777"/> 696 699 <source>Delay &-</source> 697 700 <translation>Ritardo &-</translation> 698 701 </message> 699 702 <message> 700 <location filename="../basegui.cpp" line="177 4"/>703 <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/> 701 704 <source>Delay &+</source> 702 705 <translation>Ritardo &+</translation> 703 706 </message> 704 707 <message> 705 <location filename="../basegui.cpp" line="17 76"/>708 <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/> 706 709 <source>&Up</source> 707 710 <translation>S&u</translation> 708 711 </message> 709 712 <message> 710 <location filename="../basegui.cpp" line="17 77"/>713 <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/> 711 714 <source>&Down</source> 712 715 <translation>&Giù</translation> 713 716 </message> 714 717 <message> 715 <location filename="../basegui.cpp" line="20 83"/>718 <location filename="../basegui.cpp" line="2094"/> 716 719 <source>&Title</source> 717 720 <translation>&Titolo</translation> 718 721 </message> 719 722 <message> 720 <location filename="../basegui.cpp" line="20 86"/>723 <location filename="../basegui.cpp" line="2097"/> 721 724 <source>&Chapter</source> 722 725 <translation>&Capitolo</translation> 723 726 </message> 724 727 <message> 725 <location filename="../basegui.cpp" line="2 089"/>728 <location filename="../basegui.cpp" line="2100"/> 726 729 <source>&Angle</source> 727 730 <translation>&Angolo</translation> 728 731 </message> 729 732 <message> 730 <location filename="../basegui.cpp" line="181 3"/>733 <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/> 731 734 <source>&Playlist</source> 732 735 <translation>&Lista di riproduzione</translation> 733 736 </message> 734 737 <message> 735 <location filename="../basegui.cpp" line="20 05"/>738 <location filename="../basegui.cpp" line="2013"/> 736 739 <source>&Disabled</source> 737 740 <translation>&Disabilitato</translation> 738 741 </message> 739 742 <message> 740 <location filename="../basegui.cpp" line="21 21"/>743 <location filename="../basegui.cpp" line="2132"/> 741 744 <source>&OSD</source> 742 745 <translation>OS&D</translation> 743 746 </message> 744 747 <message> 745 <location filename="../basegui.cpp" line="2130"/> 746 <source>&View logs</source> 747 <translation>&Vedi registri</translation> 748 </message> 749 <message> 750 <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/> 748 <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/> 751 749 <source>P&references</source> 752 750 <translation>P&referenze</translation> 753 751 </message> 754 752 <message> 755 <location filename="../basegui.cpp" line="184 2"/>753 <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/> 756 754 <source>About &SMPlayer</source> 757 755 <translation>Informazioni su &SMPlayer</translation> 758 756 </message> 759 757 <message> 760 <location filename="../basegui.cpp" line="3 483"/>761 <location filename="../basegui.cpp" line="3 499"/>762 <location filename="../basegui.cpp" line="35 15"/>763 <location filename="../basegui.cpp" line="35 30"/>764 <location filename="../basegui.cpp" line="3 564"/>765 <location filename="../basegui.cpp" line="3 584"/>766 <location filename="../basegui.cpp" line="3 660"/>758 <location filename="../basegui.cpp" line="3549"/> 759 <location filename="../basegui.cpp" line="3565"/> 760 <location filename="../basegui.cpp" line="3581"/> 761 <location filename="../basegui.cpp" line="3596"/> 762 <location filename="../basegui.cpp" line="3630"/> 763 <location filename="../basegui.cpp" line="3650"/> 764 <location filename="../basegui.cpp" line="3726"/> 767 765 <source><empty></source> 768 766 <translation><vuoto></translation> 769 767 </message> 770 768 <message> 771 <location filename="../basegui.cpp" line="4 090"/>769 <location filename="../basegui.cpp" line="4167"/> 772 770 <source>Video</source> 773 771 <translation>Video</translation> 774 772 </message> 775 773 <message> 776 <location filename="../basegui.cpp" line="4 091"/>777 <location filename="../basegui.cpp" line="4 328"/>774 <location filename="../basegui.cpp" line="4168"/> 775 <location filename="../basegui.cpp" line="4405"/> 778 776 <source>Audio</source> 779 777 <translation>Audio</translation> 780 778 </message> 781 779 <message> 782 <location filename="../basegui.cpp" line="4 092"/>780 <location filename="../basegui.cpp" line="4169"/> 783 781 <source>Playlists</source> 784 782 <translation>Liste di riproduzione</translation> 785 783 </message> 786 784 <message> 787 <location filename="../basegui.cpp" line="4 093"/>788 <location filename="../basegui.cpp" line="43 08"/>789 <location filename="../basegui.cpp" line="4 329"/>785 <location filename="../basegui.cpp" line="4170"/> 786 <location filename="../basegui.cpp" line="4385"/> 787 <location filename="../basegui.cpp" line="4406"/> 790 788 <source>All files</source> 791 789 <translation>Tutti i file</translation> 792 790 </message> 793 791 <message> 794 <location filename="../basegui.cpp" line="4 088"/>795 <location filename="../basegui.cpp" line="43 05"/>796 <location filename="../basegui.cpp" line="4 326"/>792 <location filename="../basegui.cpp" line="4165"/> 793 <location filename="../basegui.cpp" line="4382"/> 794 <location filename="../basegui.cpp" line="4403"/> 797 795 <source>Choose a file</source> 798 796 <translation>Scegli un file</translation> 799 797 </message> 800 798 <message> 801 <location filename="../basegui.cpp" line="18 17"/>799 <location filename="../basegui.cpp" line="1821"/> 802 800 <source>&YouTube%1 browser</source> 803 801 <translation>Browser &YouTube%1 per SMPlayer</translation> 804 802 </message> 805 803 <message> 806 <location filename="../basegui.cpp" line="184 0"/>804 <location filename="../basegui.cpp" line="1845"/> 807 805 <source>&Donate / Share with your friends</source> 808 806 <translation>&Dona / Condividi con gli amici</translation> 809 807 </message> 810 808 <message> 811 <location filename="../basegui.cpp" line="4 144"/>809 <location filename="../basegui.cpp" line="4221"/> 812 810 <source>SMPlayer - Information</source> 813 811 <translation>SMPlayer - Informazioni</translation> 814 812 </message> 815 813 <message> 816 <location filename="../basegui.cpp" line="4 145"/>814 <location filename="../basegui.cpp" line="4222"/> 817 815 <source>The CDROM / DVD drives are not configured yet. 818 816 The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source> … … 822 820 </message> 823 821 <message> 824 <location filename="../basegui.cpp" line="4 258"/>822 <location filename="../basegui.cpp" line="4335"/> 825 823 <source>Select the Blu-ray folder</source> 826 824 <translation>Seleziona la cartella Blu-ray</translation> 827 825 </message> 828 826 <message> 829 <location filename="../basegui.cpp" line="4 271"/>827 <location filename="../basegui.cpp" line="4348"/> 830 828 <source>Choose a directory</source> 831 829 <translation>Scegli una cartella</translation> 832 830 </message> 833 831 <message> 834 <location filename="../basegui.cpp" line="43 07"/>832 <location filename="../basegui.cpp" line="4384"/> 835 833 <source>Subtitles</source> 836 834 <translation>Sottotitoli</translation> 837 835 </message> 838 836 <message> 839 <location filename="../basegui.cpp" line=" 4926"/>837 <location filename="../basegui.cpp" line="5004"/> 840 838 <source>Error detected</source> 841 839 <translation>Rilevato errore</translation> 842 840 </message> 843 841 <message> 844 <location filename="../basegui.cpp" line=" 4927"/>842 <location filename="../basegui.cpp" line="5005"/> 845 843 <source>Unfortunately this video can't be played.</source> 846 844 <translation>Sfortunatamente questo video non può essere riprodotto.</translation> 847 845 </message> 848 846 <message> 849 <location filename="../basegui.cpp" line="5 118"/>847 <location filename="../basegui.cpp" line="5234"/> 850 848 <source>Pause</source> 851 849 <translation>Pausa</translation> 852 850 </message> 853 851 <message> 854 <location filename="../basegui.cpp" line="5 119"/>852 <location filename="../basegui.cpp" line="5235"/> 855 853 <source>Stop</source> 856 854 <translation>Stop</translation> 857 855 </message> 858 856 <message> 859 <location filename="../basegui.cpp" line="16 87"/>857 <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/> 860 858 <source>Play / Pause</source> 861 859 <translation>Riproduci / Pausa</translation> 862 860 </message> 863 861 <message> 864 <location filename="../basegui.cpp" line="169 0"/>862 <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/> 865 863 <source>Pause / Frame step</source> 866 864 <translation>Pausa / Per fotogramma</translation> 867 865 </message> 868 866 <message> 869 <location filename="../basegui.cpp" line="176 1"/>870 <location filename="../basegui.cpp" line="177 2"/>867 <location filename="../basegui.cpp" line="1765"/> 868 <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/> 871 869 <source>U&nload</source> 872 870 <translation>&Rimuovi</translation> 873 871 </message> 874 872 <message> 875 <location filename="../basegui.cpp" line="16 47"/>873 <location filename="../basegui.cpp" line="1651"/> 876 874 <source>V&CD</source> 877 875 <translation>V&CD</translation> 878 876 </message> 879 877 <message> 880 <location filename="../basegui.cpp" line="16 56"/>878 <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/> 881 879 <source>C&lose</source> 882 880 <translation>C&hiudi</translation> 883 881 </message> 884 882 <message> 885 <location filename="../basegui.cpp" line="1814"/> 886 <source>View &info and properties...</source> 887 <translation>&Informazioni e proprietà ...</translation> 888 </message> 889 <message> 890 <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/> 883 <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/> 891 884 <source>Zoom &-</source> 892 885 <translation>Zoom &-</translation> 893 886 </message> 894 887 <message> 895 <location filename="../basegui.cpp" line="173 0"/>888 <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/> 896 889 <source>Zoom &+</source> 897 890 <translation>Zoom &+</translation> 898 891 </message> 899 892 <message> 900 <location filename="../basegui.cpp" line="173 1"/>893 <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/> 901 894 <source>&Reset</source> 902 895 <translation>&Reset</translation> 903 896 </message> 904 897 <message> 905 <location filename="../basegui.cpp" line="173 5"/>898 <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/> 906 899 <source>Move &left</source> 907 900 <translation>Muovi a &sinistra</translation> 908 901 </message> 909 902 <message> 910 <location filename="../basegui.cpp" line="17 36"/>903 <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/> 911 904 <source>Move &right</source> 912 905 <translation>Muovi a &destra</translation> 913 906 </message> 914 907 <message> 915 <location filename="../basegui.cpp" line="17 37"/>908 <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/> 916 909 <source>Move &up</source> 917 910 <translation>Manda &su</translation> 918 911 </message> 919 912 <message> 920 <location filename="../basegui.cpp" line="17 38"/>913 <location filename="../basegui.cpp" line="1742"/> 921 914 <source>Move &down</source> 922 915 <translation>Manda &giù</translation> 923 916 </message> 924 917 <message> 925 <location filename="../basegui.cpp" line="178 1"/>918 <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/> 926 919 <source>&Previous line in subtitles</source> 927 920 <translation>Linea &precedente nei sottotitoli</translation> 928 921 </message> 929 922 <message> 930 <location filename="../basegui.cpp" line="178 3"/>923 <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/> 931 924 <source>N&ext line in subtitles</source> 932 925 <translation>Linea succ&essiva nei sottotitoli</translation> 933 926 </message> 934 927 <message> 935 <location filename="../basegui.cpp" line="2139"/> 928 <location filename="../basegui.cpp" line="1826"/> 929 <location filename="../basegui.cpp" line="2154"/> 936 930 <source>%1 log</source> 937 931 <translation>Log %1</translation> 938 932 </message> 939 933 <message> 940 <location filename="../basegui.cpp" line="2142"/> 934 <location filename="../basegui.cpp" line="1829"/> 935 <location filename="../basegui.cpp" line="2157"/> 941 936 <source>SMPlayer log</source> 942 937 <translation>Log di SMPlayer</translation> 943 938 </message> 944 939 <message> 945 <location filename="../basegui.cpp" line="2155"/> 946 <location filename="../basegui.cpp" line="2156"/> 947 <location filename="../basegui.cpp" line="2157"/> 940 <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/> 941 <source>Update the &YouTube code</source> 942 <translation>Aggiorna codice &Youtube</translation> 943 </message> 944 <message> 945 <location filename="../basegui.cpp" line="2170"/> 946 <location filename="../basegui.cpp" line="2171"/> 947 <location filename="../basegui.cpp" line="2172"/> 948 948 <source>-%1</source> 949 949 <translation>-%1</translation> 950 950 </message> 951 951 <message> 952 <location filename="../basegui.cpp" line="21 59"/>953 <location filename="../basegui.cpp" line="21 60"/>954 <location filename="../basegui.cpp" line="21 61"/>952 <location filename="../basegui.cpp" line="2174"/> 953 <location filename="../basegui.cpp" line="2175"/> 954 <location filename="../basegui.cpp" line="2176"/> 955 955 <source>+%1</source> 956 956 <translation>+%1</translation> 957 957 </message> 958 958 <message> 959 <location filename="../basegui.cpp" line="18 67"/>959 <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/> 960 960 <source>Dec volume (2)</source> 961 961 <translation>Abbassa volume (2)</translation> 962 962 </message> 963 963 <message> 964 <location filename="../basegui.cpp" line="165 2"/>964 <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/> 965 965 <source>&Blu-ray from drive</source> 966 966 <translation>&Blu-ray dall'unità </translation> 967 967 </message> 968 968 <message> 969 <location filename="../basegui.cpp" line="165 3"/>969 <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/> 970 970 <source>Blu-&ray from folder...</source> 971 971 <translation>Blu-&ray da cartella...</translation> 972 972 </message> 973 973 <message> 974 <location filename="../basegui.cpp" line="168 5"/>974 <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/> 975 975 <source>Fra&me back step</source> 976 976 <translation>In&dietro per fotogramma</translation> 977 977 </message> 978 978 <message> 979 <location filename="../basegui.cpp" line="170 4"/>979 <location filename="../basegui.cpp" line="1708"/> 980 980 <source>&Half speed</source> 981 981 <translation>&Velocità dimezzata</translation> 982 982 </message> 983 983 <message> 984 <location filename="../basegui.cpp" line="172 0"/>984 <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/> 985 985 <source>Start/stop capturing stream</source> 986 986 <translation>Avvia/ferma cattura flusso</translation> 987 987 </message> 988 988 <message> 989 <location filename="../basegui.cpp" line="172 3"/>989 <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/> 990 990 <source>Thumb&nail Generator...</source> 991 991 <translation>Genera&zione anteprime...</translation> 992 992 </message> 993 993 <message> 994 <location filename="../basegui.cpp" line="17 27"/>994 <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/> 995 995 <source>Stereo &3D filter</source> 996 996 <translation>Filtro stereo &3D</translation> 997 997 </message> 998 998 <message> 999 <location filename="../basegui.cpp" line="174 5"/>999 <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/> 1000 1000 <source>Debanding (&gradfun)</source> 1001 1001 <translation>Debandeggio (&gradfun)</translation> 1002 1002 </message> 1003 1003 <message> 1004 <location filename="../basegui.cpp" line="178 5"/>1004 <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/> 1005 1005 <source>Seek to next subtitle</source> 1006 1006 <translation>Vai al sottotitolo successivo</translation> 1007 1007 </message> 1008 1008 <message> 1009 <location filename="../basegui.cpp" line="17 86"/>1009 <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/> 1010 1010 <source>Seek to previous subtitle</source> 1011 1011 <translation>Vai al sottotitolo precedente</translation> 1012 1012 </message> 1013 1013 <message> 1014 <location filename="../basegui.cpp" line="17 88"/>1014 <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/> 1015 1015 <source>Use custo&m style</source> 1016 1016 <translation>Utilizza stile personali&zzato</translation> 1017 1017 </message> 1018 1018 <message> 1019 <location filename="../basegui.cpp" line="179 4"/>1019 <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/> 1020 1020 <source>Find subtitles at &OpenSubtitles.org...</source> 1021 1021 <translation>Trova sottotitoli su &Opensubtitles.org...</translation> 1022 1022 </message> 1023 1023 <message> 1024 <location filename="../basegui.cpp" line="180 4"/>1024 <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/> 1025 1025 <source>&Default</source> 1026 1026 <comment>subfps menu</comment> … … 1028 1028 </message> 1029 1029 <message> 1030 <location filename="../basegui.cpp" line="1829"/> 1030 <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/> 1031 <source>&Information and properties...</source> 1032 <translation>&informazioni e proprietà ...</translation> 1033 </message> 1034 <message> 1035 <location filename="../basegui.cpp" line="1831"/> 1036 <source>T&ablet mode</source> 1037 <translation>Modalità T&ablet</translation> 1038 </message> 1039 <message> 1040 <location filename="../basegui.cpp" line="1834"/> 1031 1041 <source>First Steps &Guide</source> 1032 1042 <translation>&Guida Primi Passi</translation> 1033 1043 </message> 1034 1044 <message> 1035 <location filename="../basegui.cpp" line="1835"/> 1036 <source>Update &Youtube code</source> 1037 <translation>Aggiornamento codice &Youtube</translation> 1038 </message> 1039 <message> 1040 <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/> 1045 <location filename="../basegui.cpp" line="1843"/> 1041 1046 <source>&Open configuration folder</source> 1042 1047 <translation>&Apri cartella configurazione</translation> 1043 1048 </message> 1044 1049 <message> 1045 <location filename="../basegui.cpp" line="185 3"/>1050 <location filename="../basegui.cpp" line="1858"/> 1046 1051 <source>Size &+</source> 1047 1052 <translation>Dimensione &+</translation> 1048 1053 </message> 1049 1054 <message> 1050 <location filename="../basegui.cpp" line="185 4"/>1055 <location filename="../basegui.cpp" line="1859"/> 1051 1056 <source>Size &-</source> 1052 1057 <translation>Dimensione &-</translation> 1053 1058 </message> 1054 1059 <message> 1055 <location filename="../basegui.cpp" line="18 68"/>1060 <location filename="../basegui.cpp" line="1873"/> 1056 1061 <source>Inc volume (2)</source> 1057 1062 <translation>Alza volume (2)</translation> 1058 1063 </message> 1059 1064 <message> 1060 <location filename="../basegui.cpp" line="187 1"/>1065 <location filename="../basegui.cpp" line="1876"/> 1061 1066 <source>Exit fullscreen</source> 1062 1067 <translation>Esci da tutto schermo</translation> 1063 1068 </message> 1064 1069 <message> 1065 <location filename="../basegui.cpp" line="187 3"/>1070 <location filename="../basegui.cpp" line="1878"/> 1066 1071 <source>OSD - Next level</source> 1067 1072 <translation>OSD - Livello successivo</translation> 1068 1073 </message> 1069 1074 <message> 1070 <location filename="../basegui.cpp" line="187 4"/>1075 <location filename="../basegui.cpp" line="1879"/> 1071 1076 <source>Dec contrast</source> 1072 1077 <translation>Diminuisci contrasto</translation> 1073 1078 </message> 1074 1079 <message> 1075 <location filename="../basegui.cpp" line="18 75"/>1080 <location filename="../basegui.cpp" line="1880"/> 1076 1081 <source>Inc contrast</source> 1077 1082 <translation>Aumenta contrasto</translation> 1078 1083 </message> 1079 1084 <message> 1080 <location filename="../basegui.cpp" line="18 76"/>1085 <location filename="../basegui.cpp" line="1881"/> 1081 1086 <source>Dec brightness</source> 1082 1087 <translation>Diminuisci luminosità </translation> 1083 1088 </message> 1084 1089 <message> 1085 <location filename="../basegui.cpp" line="18 77"/>1090 <location filename="../basegui.cpp" line="1882"/> 1086 1091 <source>Inc brightness</source> 1087 1092 <translation>Aumenta luminosità </translation> 1088 1093 </message> 1089 1094 <message> 1090 <location filename="../basegui.cpp" line="18 78"/>1095 <location filename="../basegui.cpp" line="1883"/> 1091 1096 <source>Dec hue</source> 1092 1097 <translation>Diminuisci tonalità </translation> 1093 1098 </message> 1094 1099 <message> 1095 <location filename="../basegui.cpp" line="18 79"/>1100 <location filename="../basegui.cpp" line="1884"/> 1096 1101 <source>Inc hue</source> 1097 1102 <translation>Aumenta tonalità </translation> 1098 1103 </message> 1099 1104 <message> 1100 <location filename="../basegui.cpp" line="188 0"/>1105 <location filename="../basegui.cpp" line="1885"/> 1101 1106 <source>Dec saturation</source> 1102 1107 <translation>Diminuisci saturazione</translation> 1103 1108 </message> 1104 1109 <message> 1105 <location filename="../basegui.cpp" line="188 2"/>1110 <location filename="../basegui.cpp" line="1887"/> 1106 1111 <source>Dec gamma</source> 1107 1112 <translation>Diminuisci gamma</translation> 1108 1113 </message> 1109 1114 <message> 1110 <location filename="../basegui.cpp" line="18 85"/>1115 <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/> 1111 1116 <source>Next audio</source> 1112 1117 <translation>Audio successivo</translation> 1113 1118 </message> 1114 1119 <message> 1115 <location filename="../basegui.cpp" line="18 86"/>1120 <location filename="../basegui.cpp" line="1891"/> 1116 1121 <source>Next subtitle</source> 1117 1122 <translation>Sottotitoli successivi</translation> 1118 1123 </message> 1119 1124 <message> 1120 <location filename="../basegui.cpp" line="18 87"/>1125 <location filename="../basegui.cpp" line="1892"/> 1121 1126 <source>Next chapter</source> 1122 1127 <translation>Capitolo successivo</translation> 1123 1128 </message> 1124 1129 <message> 1125 <location filename="../basegui.cpp" line="18 88"/>1130 <location filename="../basegui.cpp" line="1893"/> 1126 1131 <source>Previous chapter</source> 1127 1132 <translation>Capitolo precedente</translation> 1128 1133 </message> 1129 1134 <message> 1130 <location filename="../basegui.cpp" line="1 897"/>1135 <location filename="../basegui.cpp" line="1902"/> 1131 1136 <source>Show playback time on OSD</source> 1132 1137 <translation>Mostra il tempo di riproduzione su OSD</translation> 1133 1138 </message> 1134 1139 <message> 1135 <location filename="../basegui.cpp" line="1988"/> 1140 <location filename="../basegui.cpp" line="1920"/> 1141 <source>Vie&w</source> 1142 <translation>Visualizza</translation> 1143 </message> 1144 <message> 1145 <location filename="../basegui.cpp" line="1996"/> 1136 1146 <source>De&noise</source> 1137 1147 <translation>Ri&duci rumore</translation> 1138 1148 </message> 1139 1149 <message> 1140 <location filename="../basegui.cpp" line="199 1"/>1150 <location filename="../basegui.cpp" line="1999"/> 1141 1151 <source>Blur/S&harp</source> 1142 1152 <translation>Sfoca/Metti a &fuoco</translation> 1143 1153 </message> 1144 1154 <message> 1145 <location filename="../basegui.cpp" line="20 14"/>1155 <location filename="../basegui.cpp" line="2022"/> 1146 1156 <source>&Off</source> 1147 1157 <comment>denoise menu</comment> … … 1149 1159 </message> 1150 1160 <message> 1151 <location filename="../basegui.cpp" line="20 15"/>1161 <location filename="../basegui.cpp" line="2023"/> 1152 1162 <source>&Normal</source> 1153 1163 <comment>denoise menu</comment> … … 1155 1165 </message> 1156 1166 <message> 1157 <location filename="../basegui.cpp" line="20 16"/>1167 <location filename="../basegui.cpp" line="2024"/> 1158 1168 <source>&Soft</source> 1159 1169 <comment>denoise menu</comment> … … 1161 1171 </message> 1162 1172 <message> 1163 <location filename="../basegui.cpp" line="20 18"/>1173 <location filename="../basegui.cpp" line="2026"/> 1164 1174 <source>&None</source> 1165 1175 <comment>unsharp menu</comment> … … 1167 1177 </message> 1168 1178 <message> 1169 <location filename="../basegui.cpp" line="20 19"/>1179 <location filename="../basegui.cpp" line="2027"/> 1170 1180 <source>&Blur</source> 1171 1181 <comment>unsharp menu</comment> … … 1173 1183 </message> 1174 1184 <message> 1175 <location filename="../basegui.cpp" line="202 0"/>1185 <location filename="../basegui.cpp" line="2028"/> 1176 1186 <source>&Sharpen</source> 1177 1187 <comment>unsharp menu</comment> … … 1179 1189 </message> 1180 1190 <message> 1181 <location filename="../basegui.cpp" line="2054"/> 1191 <location filename="../basegui.cpp" line="2048"/> 1192 <source>Select audio track</source> 1193 <translation>Seleziona traccia audio</translation> 1194 </message> 1195 <message> 1196 <location filename="../basegui.cpp" line="2063"/> 1182 1197 <source>&6.1 Surround</source> 1183 1198 <translation>&6.1 Surround</translation> 1184 1199 </message> 1185 1200 <message> 1186 <location filename="../basegui.cpp" line="20 55"/>1201 <location filename="../basegui.cpp" line="2064"/> 1187 1202 <source>&7.1 Surround</source> 1188 1203 <translation>&7.1 Surround</translation> 1189 1204 </message> 1190 1205 <message> 1191 <location filename="../basegui.cpp" line="206 0"/>1206 <location filename="../basegui.cpp" line="2069"/> 1192 1207 <source>&Mono</source> 1193 1208 <translation>&Mono</translation> 1194 1209 </message> 1195 1210 <message> 1196 <location filename="../basegui.cpp" line="20 61"/>1211 <location filename="../basegui.cpp" line="2070"/> 1197 1212 <source>Re&verse</source> 1198 1213 <translation>In&verti</translation> 1199 1214 </message> 1200 1215 <message> 1201 <location filename="../basegui.cpp" line="20 65"/>1216 <location filename="../basegui.cpp" line="2074"/> 1202 1217 <source>Prim&ary track</source> 1203 1218 <translation>Traccia prim&aria</translation> 1204 1219 </message> 1205 1220 <message> 1206 <location filename="../basegui.cpp" line="2072"/> 1221 <location filename="../basegui.cpp" line="2079"/> 1222 <source>Select subtitle track</source> 1223 <translation>Seleziona traccia sottotitolo</translation> 1224 </message> 1225 <message> 1226 <location filename="../basegui.cpp" line="2082"/> 1207 1227 <source>Secondary trac&k</source> 1208 1228 <translation>Tra&ccia secondaria</translation> 1209 1229 </message> 1210 1230 <message> 1211 <location filename="../basegui.cpp" line="2079"/> 1231 <location filename="../basegui.cpp" line="2084"/> 1232 <source>Select secondary subtitle track</source> 1233 <translation>Seleziona traccia sottotitolo secondaria</translation> 1234 </message> 1235 <message> 1236 <location filename="../basegui.cpp" line="2090"/> 1212 1237 <source>F&rames per second</source> 1213 1238 <translation>Fotog&rammi per secondo</translation> 1214 1239 </message> 1215 1240 <message> 1216 <location filename="../basegui.cpp" line="2 093"/>1241 <location filename="../basegui.cpp" line="2104"/> 1217 1242 <source>&Bookmarks</source> 1218 1243 <translation>&Segnalibri</translation> 1219 1244 </message> 1220 1245 <message> 1221 <location filename="../basegui.cpp" line="21 03"/>1246 <location filename="../basegui.cpp" line="2114"/> 1222 1247 <source>&Add new bookmark</source> 1223 1248 <translation>&Aggiungi nuovo segnalibri</translation> 1224 1249 </message> 1225 1250 <message> 1226 <location filename="../basegui.cpp" line="21 04"/>1251 <location filename="../basegui.cpp" line="2115"/> 1227 1252 <source>&Edit bookmarks</source> 1228 1253 <translation>&Modifica segnalibri</translation> 1229 1254 </message> 1230 1255 <message> 1231 <location filename="../basegui.cpp" line="21 05"/>1256 <location filename="../basegui.cpp" line="2116"/> 1232 1257 <source>Previous bookmark</source> 1233 1258 <translation>Segnalibri precedente</translation> 1234 1259 </message> 1235 1260 <message> 1236 <location filename="../basegui.cpp" line="21 06"/>1261 <location filename="../basegui.cpp" line="2117"/> 1237 1262 <source>Next bookmark</source> 1238 1263 <translation>Segnalibri successivo</translation> 1239 1264 </message> 1240 1265 <message> 1241 <location filename="../basegui.cpp" line="4861"/> 1266 <location filename="../basegui.cpp" line="2146"/> 1267 <source>Quick access menu</source> 1268 <translation type="unfinished"/> 1269 </message> 1270 <message> 1271 <location filename="../basegui.cpp" line="2951"/> 1272 <source>Logs</source> 1273 <translation>Log</translation> 1274 </message> 1275 <message> 1276 <location filename="../basegui.cpp" line="4939"/> 1242 1277 <source>Connection failed</source> 1243 1278 <translation>Connessione mancante</translation> 1244 1279 </message> 1245 1280 <message> 1246 <location filename="../basegui.cpp" line="4 862"/>1281 <location filename="../basegui.cpp" line="4940"/> 1247 1282 <source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source> 1248 1283 <translation>Il video richiesto ha bisogno di aprire una connessione HTTPS.</translation> 1249 1284 </message> 1250 1285 <message> 1251 <location filename="../basegui.cpp" line="4 863"/>1286 <location filename="../basegui.cpp" line="4941"/> 1252 1287 <source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source> 1253 1288 <translation>Purtroppo il componente OpenSSL, che Ú necessario, non Ú disponibile sul tuo sistema.</translation> 1254 1289 </message> 1255 1290 <message> 1256 <location filename="../basegui.cpp" line="4 864"/>1291 <location filename="../basegui.cpp" line="4942"/> 1257 1292 <source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source> 1258 1293 <translation>Vai su %1 per sapere come ovviare a questo problema.</translation> 1259 1294 </message> 1260 1295 <message> 1261 <location filename="../basegui.cpp" line="4 865"/>1296 <location filename="../basegui.cpp" line="4943"/> 1262 1297 <source>this link</source> 1263 1298 <translation>questo collegamento</translation> 1264 1299 </message> 1265 1300 <message> 1266 <location filename="../basegui.cpp" line="4 875"/>1301 <location filename="../basegui.cpp" line="4953"/> 1267 1302 <source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can't be played.</source> 1268 1303 <translation>Sfortunatamente a causa delle recenti modifiche apportate a YouTube questo video non Ú visualizzabile.</translation> 1269 1304 </message> 1270 1305 <message> 1271 <location filename="../basegui.cpp" line="4 882"/>1272 <location filename="../basegui.cpp" line="4 890"/>1306 <location filename="../basegui.cpp" line="4960"/> 1307 <location filename="../basegui.cpp" line="4968"/> 1273 1308 <source>Problems with Youtube</source> 1274 1309 <translation>Problemi con YouTube</translation> 1275 1310 </message> 1276 1311 <message> 1277 <location filename="../basegui.cpp" line="5 736"/>1278 <location filename="../basegui.cpp" line="5 756"/>1312 <location filename="../basegui.cpp" line="5904"/> 1313 <location filename="../basegui.cpp" line="5956"/> 1279 1314 <source>%1 Error</source> 1280 1315 <translation>Errore %1</translation> 1281 1316 </message> 1282 1317 <message> 1283 <location filename="../basegui.cpp" line="5 737"/>1318 <location filename="../basegui.cpp" line="5905"/> 1284 1319 <source>%1 has finished unexpectedly.</source> 1285 1320 <translation>%1 ha terminato inaspettatamente.</translation> 1286 1321 </message> 1287 1322 <message> 1288 <location filename="../basegui.cpp" line="5758"/> 1323 <location filename="../basegui.cpp" line="5930"/> 1324 <source>The component youtube-dl failed to run.</source> 1325 <translation type="unfinished"/> 1326 </message> 1327 <message> 1328 <location filename="../basegui.cpp" line="5931"/> 1329 <source>Installing the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86) may fix the problem.</source> 1330 <translation type="unfinished"/> 1331 </message> 1332 <message> 1333 <location filename="../basegui.cpp" line="5933"/> 1334 <source>Click here to get it</source> 1335 <translation type="unfinished"/> 1336 </message> 1337 <message> 1338 <location filename="../basegui.cpp" line="5958"/> 1289 1339 <source>%1 failed to start.</source> 1290 1340 <translation>Avvio di %1 non riuscito.</translation> 1291 1341 </message> 1292 1342 <message> 1293 <location filename="../basegui.cpp" line="5 759"/>1343 <location filename="../basegui.cpp" line="5959"/> 1294 1344 <source>Please check the %1 path in preferences.</source> 1295 1345 <translation>Verifica il percorso %1 nelle preferenze.</translation> 1296 1346 </message> 1297 1347 <message> 1298 <location filename="../basegui.cpp" line="5 761"/>1348 <location filename="../basegui.cpp" line="5961"/> 1299 1349 <source>%1 has crashed.</source> 1300 1350 <translation>%1 si Ú bloccato.</translation> 1301 1351 </message> 1302 1352 <message> 1303 <location filename="../basegui.cpp" line=" 5843"/>1353 <location filename="../basegui.cpp" line="6043"/> 1304 1354 <source>The YouTube Browser is not installed.</source> 1305 1355 <translation>Il browser YouTube non Ú installato.</translation> 1306 1356 </message> 1307 1357 <message> 1308 <location filename="../basegui.cpp" line=" 5844"/>1309 <location filename="../basegui.cpp" line=" 5856"/>1358 <location filename="../basegui.cpp" line="6044"/> 1359 <location filename="../basegui.cpp" line="6056"/> 1310 1360 <source>Visit %1 to get it.</source> 1311 1361 <translation>Vai su %1 per averlo.</translation> 1312 1362 </message> 1313 1363 <message> 1314 <location filename="../basegui.cpp" line=" 5854"/>1364 <location filename="../basegui.cpp" line="6054"/> 1315 1365 <source>The YouTube Browser failed to run.</source> 1316 <translation type="unfinished"></translation>1317 </message> 1318 <message> 1319 <location filename="../basegui.cpp" line=" 5855"/>1366 <translation>Il Browser Youtube non può avviarsi.</translation> 1367 </message> 1368 <message> 1369 <location filename="../basegui.cpp" line="6055"/> 1320 1370 <source>Be sure it's installed correctly.</source> 1321 <translation type="unfinished"></translation> 1322 </message> 1323 <message> 1324 <location filename="../basegui.cpp" line="4878"/> 1371 <translation>Controlla che sia stato installato correttamente.</translation> 1372 </message> 1373 <message> 1374 <location filename="../basegui.cpp" line="6221"/> 1375 <source>The system has switched to tablet mode. Should SMPlayer change to tablet mode as well?</source> 1376 <translation>Il sistema Ú passato alla modalità tablet. Vuoi che anche SMPlayer passi a questa modalità ?</translation> 1377 </message> 1378 <message> 1379 <location filename="../basegui.cpp" line="6223"/> 1380 <source>The system has exited tablet mode. Should SMPlayer turn off the tablet mode as well?</source> 1381 <translation>Il sistema Ú uscito dalla modalità tablet. Vuoi che anche SMPlayer esca da questa modalità ?</translation> 1382 </message> 1383 <message> 1384 <location filename="../basegui.cpp" line="6227"/> 1385 <source>Remember my decision and don't ask again</source> 1386 <translation>Ricorda la decisione e non chiedere più</translation> 1387 </message> 1388 <message> 1389 <location filename="../basegui.cpp" line="4956"/> 1325 1390 <source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video '%1' can't be played.</source> 1326 1391 <translation>Sfortunatamente a causa delle recenti modifiche apportate a YouTube il video '%1' non Ú visualizzabile.</translation> 1327 1392 </message> 1328 1393 <message> 1329 <location filename="../basegui.cpp" line="4 884"/>1394 <location filename="../basegui.cpp" line="4962"/> 1330 1395 <source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source> 1331 1396 <translation>Si desidera aggiornare il codice di YouTube? Questa operazione potrebbe risolvere il problema.</translation> 1332 1397 </message> 1333 1398 <message> 1334 <location filename="../basegui.cpp" line="4 892"/>1399 <location filename="../basegui.cpp" line="4970"/> 1335 1400 <source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source> 1336 1401 <translation>Forse aggiornando questa applicazione si potrebbe risolvere il problema.</translation> 1337 1402 </message> 1338 1403 <message> 1339 <location filename="../basegui.cpp" line="21 25"/>1404 <location filename="../basegui.cpp" line="2136"/> 1340 1405 <source>S&hare SMPlayer with your friends</source> 1341 1406 <translation>C&ondividi SMPlayer con gli amici</translation> 1342 1407 </message> 1343 1408 <message> 1344 <location filename="../basegui.cpp" line="3 171"/>1345 <location filename="../basegui.cpp" line="3 899"/>1409 <location filename="../basegui.cpp" line="3237"/> 1410 <location filename="../basegui.cpp" line="3976"/> 1346 1411 <source>Information</source> 1347 1412 <translation>Informazioni</translation> 1348 1413 </message> 1349 1414 <message> 1350 <location filename="../basegui.cpp" line="3 172"/>1415 <location filename="../basegui.cpp" line="3238"/> 1351 1416 <source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source> 1352 1417 <translation>Devi riavviare SMPlayer per usare la nuova interfaccia.</translation> 1353 1418 </message> 1354 1419 <message> 1355 <location filename="../basegui.cpp" line="3 672"/>1420 <location filename="../basegui.cpp" line="3738"/> 1356 1421 <source>Confirm deletion - SMPlayer</source> 1357 1422 <translation>Conferma eliminazione - SMPlayer</translation> 1358 1423 </message> 1359 1424 <message> 1360 <location filename="../basegui.cpp" line="3 673"/>1425 <location filename="../basegui.cpp" line="3739"/> 1361 1426 <source>Delete the list of recent files?</source> 1362 1427 <translation>Cancellare la lista dei file recenti?</translation> 1363 1428 </message> 1364 1429 <message> 1365 <location filename="../basegui.cpp" line="39 00"/>1430 <location filename="../basegui.cpp" line="3977"/> 1366 1431 <source>The current values have been stored to be used as default.</source> 1367 1432 <translation>I valori correnti sono stati salvati per essere usati come predefiniti.</translation> 1368 1433 </message> 1369 1434 <message> 1370 <location filename="../basegui.cpp" line="188 1"/>1435 <location filename="../basegui.cpp" line="1886"/> 1371 1436 <source>Inc saturation</source> 1372 1437 <translation>Aumenta saturazione</translation> 1373 1438 </message> 1374 1439 <message> 1375 <location filename="../basegui.cpp" line="188 3"/>1440 <location filename="../basegui.cpp" line="1888"/> 1376 1441 <source>Inc gamma</source> 1377 1442 <translation>Aumenta gamma</translation> 1378 1443 </message> 1379 1444 <message> 1380 <location filename="../basegui.cpp" line="176 0"/>1445 <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/> 1381 1446 <source>&Load external file...</source> 1382 1447 <translation>Apri file &esterno...</translation> 1383 1448 </message> 1384 1449 <message> 1385 <location filename="../basegui.cpp" line="20 12"/>1450 <location filename="../basegui.cpp" line="2020"/> 1386 1451 <source>&Kerndeint</source> 1387 1452 <translation>&Kerndeint</translation> 1388 1453 </message> 1389 1454 <message> 1390 <location filename="../basegui.cpp" line="20 09"/>1455 <location filename="../basegui.cpp" line="2017"/> 1391 1456 <source>&Yadif (normal)</source> 1392 1457 <translation>&Yadif (normale)</translation> 1393 1458 </message> 1394 1459 <message> 1395 <location filename="../basegui.cpp" line="201 0"/>1460 <location filename="../basegui.cpp" line="2018"/> 1396 1461 <source>Y&adif (double framerate)</source> 1397 1462 <translation>Y&adif (framerate doppio)</translation> 1398 1463 </message> 1399 1464 <message> 1400 <location filename="../basegui.cpp" line="18 57"/>1465 <location filename="../basegui.cpp" line="1862"/> 1401 1466 <source>&Next</source> 1402 1467 <translation>S&uccessivo</translation> 1403 1468 </message> 1404 1469 <message> 1405 <location filename="../basegui.cpp" line="18 58"/>1470 <location filename="../basegui.cpp" line="1863"/> 1406 1471 <source>Pre&vious</source> 1407 1472 <translation>P&recedente</translation> 1408 1473 </message> 1409 1474 <message> 1410 <location filename="../basegui.cpp" line="17 68"/>1475 <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/> 1411 1476 <source>Volume &normalization</source> 1412 1477 <translation>&Normalizzazione volume</translation> 1413 1478 </message> 1414 1479 <message> 1415 <location filename="../basegui.cpp" line="16 48"/>1480 <location filename="../basegui.cpp" line="1652"/> 1416 1481 <source>&Audio CD</source> 1417 1482 <translation>CD &Audio</translation> 1418 1483 </message> 1419 1484 <message> 1420 <location filename="../basegui.cpp" line="18 89"/>1485 <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/> 1421 1486 <source>&Toggle double size</source> 1422 1487 <translation>&Grandezza doppia</translation> 1423 1488 </message> 1424 1489 <message> 1425 <location filename="../basegui.cpp" line="17 78"/>1490 <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/> 1426 1491 <source>S&ize -</source> 1427 1492 <translation>Gran&dezza -</translation> 1428 1493 </message> 1429 1494 <message> 1430 <location filename="../basegui.cpp" line="17 79"/>1495 <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/> 1431 1496 <source>Si&ze +</source> 1432 1497 <translation>Grande&zza +</translation> 1433 1498 </message> 1434 1499 <message> 1435 <location filename="../basegui.cpp" line="17 47"/>1500 <location filename="../basegui.cpp" line="1751"/> 1436 1501 <source>Add &black borders</source> 1437 1502 <translation>Aggiungi &bordi neri</translation> 1438 1503 </message> 1439 1504 <message> 1440 <location filename="../basegui.cpp" line="17 48"/>1505 <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/> 1441 1506 <source>Soft&ware scaling</source> 1442 1507 <translation>Ridimensionamento soft&ware</translation> 1443 1508 </message> 1444 1509 <message> 1445 <location filename="../basegui.cpp" line="183 0"/>1510 <location filename="../basegui.cpp" line="1835"/> 1446 1511 <source>&FAQ</source> 1447 1512 <translation>&FAQ</translation> 1448 1513 </message> 1449 1514 <message> 1450 <location filename="../basegui.cpp" line="183 1"/>1515 <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/> 1451 1516 <source>&Command line options</source> 1452 1517 <translation>Opzioni a linea di &comando</translation> 1453 1518 </message> 1454 1519 <message> 1455 <location filename="../basegui.cpp" line="4 348"/>1520 <location filename="../basegui.cpp" line="4425"/> 1456 1521 <source>SMPlayer command line options</source> 1457 1522 <translation>Opzioni a linea di comando per SMPlayer</translation> 1458 1523 </message> 1459 1524 <message> 1460 <location filename="../basegui.cpp" line="17 89"/>1525 <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/> 1461 1526 <source>&Forced subtitles only</source> 1462 1527 <translation>Solo sottotitoli &forzati</translation> 1463 1528 </message> 1464 1529 <message> 1465 <location filename="../basegui.cpp" line="189 0"/>1530 <location filename="../basegui.cpp" line="1895"/> 1466 1531 <source>Reset video equalizer</source> 1467 1532 <translation>Reinizializza equalizzatore video</translation> 1468 1533 </message> 1469 1534 <message> 1470 <location filename="../basegui.cpp" line=" 4928"/>1535 <location filename="../basegui.cpp" line="5006"/> 1471 1536 <source>The server returned '%1'</source> 1472 1537 <translation>Il server ha restituito '%1'</translation> 1473 1538 </message> 1474 1539 <message> 1475 <location filename="../basegui.cpp" line="5 738"/>1540 <location filename="../basegui.cpp" line="5906"/> 1476 1541 <source>Exit code: %1</source> 1477 1542 <translation>Codice di uscita: %1</translation> 1478 1543 </message> 1479 1544 <message> 1480 <location filename="../basegui.cpp" line="5 762"/>1545 <location filename="../basegui.cpp" line="5962"/> 1481 1546 <source>See the log for more info.</source> 1482 1547 <translation>Controlla i registri per maggiori informazioni.</translation> 1483 1548 </message> 1484 1549 <message> 1485 <location filename="../basegui.cpp" line="19 77"/>1550 <location filename="../basegui.cpp" line="1985"/> 1486 1551 <source>&Rotate</source> 1487 1552 <translation>&Ruota</translation> 1488 1553 </message> 1489 1554 <message> 1490 <location filename="../basegui.cpp" line="20 22"/>1555 <location filename="../basegui.cpp" line="2030"/> 1491 1556 <source>&Off</source> 1492 1557 <translation>&Inattivo</translation> 1493 1558 </message> 1494 1559 <message> 1495 <location filename="../basegui.cpp" line="20 23"/>1560 <location filename="../basegui.cpp" line="2031"/> 1496 1561 <source>&Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source> 1497 1562 <translation>&Ruota di 90° in senso orario e ribalta</translation> 1498 1563 </message> 1499 1564 <message> 1500 <location filename="../basegui.cpp" line="20 24"/>1565 <location filename="../basegui.cpp" line="2032"/> 1501 1566 <source>Rotate by 90 degrees &clockwise</source> 1502 1567 <translation>R&uota di 90° in senso orario</translation> 1503 1568 </message> 1504 1569 <message> 1505 <location filename="../basegui.cpp" line="20 25"/>1570 <location filename="../basegui.cpp" line="2033"/> 1506 1571 <source>Rotate by 90 degrees counterclock&wise</source> 1507 1572 <translation>Ru&ota di 90° in senso antiorario</translation> 1508 1573 </message> 1509 1574 <message> 1510 <location filename="../basegui.cpp" line="20 26"/>1575 <location filename="../basegui.cpp" line="2034"/> 1511 1576 <source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip</source> 1512 1577 <translation>Ruo&ta di 90° in senso antiorario e ribalta</translation> 1513 1578 </message> 1514 1579 <message> 1515 <location filename="../basegui.cpp" line="170 0"/>1580 <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/> 1516 1581 <source>&Jump to...</source> 1517 1582 <translation>Sal&ta a...</translation> 1518 1583 </message> 1519 1584 <message> 1520 <location filename="../basegui.cpp" line="189 2"/>1585 <location filename="../basegui.cpp" line="1897"/> 1521 1586 <source>Show context menu</source> 1522 1587 <translation>Mostra menu contestuale</translation> 1523 1588 </message> 1524 1589 <message> 1525 <location filename="../basegui.cpp" line="4 089"/>1590 <location filename="../basegui.cpp" line="4166"/> 1526 1591 <source>Multimedia</source> 1527 1592 <translation>Multimedia</translation> 1528 1593 </message> 1529 1594 <message> 1530 <location filename="../basegui.cpp" line="175 1"/>1595 <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/> 1531 1596 <source>E&qualizer</source> 1532 1597 <translation>E&qualizzatore</translation> 1533 1598 </message> 1534 1599 <message> 1535 <location filename="../basegui.cpp" line="189 1"/>1600 <location filename="../basegui.cpp" line="1896"/> 1536 1601 <source>Reset audio equalizer</source> 1537 1602 <translation>Reinizializza equalizzatore audio</translation> 1538 1603 </message> 1539 1604 <message> 1540 <location filename="../basegui.cpp" line="179 5"/>1605 <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/> 1541 1606 <source>Upload su&btitles to OpenSubtitles.org...</source> 1542 1607 <translation>Invia sottotitoli a O&pensubtitles.org...</translation> 1543 1608 </message> 1544 1609 <message> 1545 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1994"/>1610 <location filename="../basegui.cpp" line="2002"/> 1546 1611 <source>&Auto</source> 1547 1612 <translation>&Automatico</translation> 1548 1613 </message> 1549 1614 <message> 1550 <location filename="../basegui.cpp" line="17 08"/>1615 <location filename="../basegui.cpp" line="1712"/> 1551 1616 <source>Speed -&4%</source> 1552 1617 <translation>Velocità -&4%</translation> 1553 1618 </message> 1554 1619 <message> 1555 <location filename="../basegui.cpp" line="17 09"/>1620 <location filename="../basegui.cpp" line="1713"/> 1556 1621 <source>&Speed +4%</source> 1557 1622 <translation>Velocità +&4%</translation> 1558 1623 </message> 1559 1624 <message> 1560 <location filename="../basegui.cpp" line="171 0"/>1625 <location filename="../basegui.cpp" line="1714"/> 1561 1626 <source>Speed -&1%</source> 1562 1627 <translation>Velocità -&1%</translation> 1563 1628 </message> 1564 1629 <message> 1565 <location filename="../basegui.cpp" line="171 1"/>1630 <location filename="../basegui.cpp" line="1715"/> 1566 1631 <source>S&peed +1%</source> 1567 1632 <translation>Velocità &+1%</translation> 1568 1633 </message> 1569 1634 <message> 1570 <location filename="../basegui.cpp" line="19 84"/>1635 <location filename="../basegui.cpp" line="1992"/> 1571 1636 <source>Scree&n</source> 1572 1637 <translation>Sche&rmo</translation> 1573 1638 </message> 1574 1639 <message> 1575 <location filename="../basegui.cpp" line="20 34"/>1640 <location filename="../basegui.cpp" line="2042"/> 1576 1641 <source>&Default</source> 1577 1642 <translation>&Predefinito</translation> 1578 1643 </message> 1579 1644 <message> 1580 <location filename="../basegui.cpp" line="17 26"/>1645 <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/> 1581 1646 <source>Mirr&or image</source> 1582 1647 <translation>Specc&hia immagine</translation> 1583 1648 </message> 1584 1649 <message> 1585 <location filename="../basegui.cpp" line="188 4"/>1650 <location filename="../basegui.cpp" line="1889"/> 1586 1651 <source>Next video</source> 1587 1652 <translation>Prossimo video</translation> 1588 1653 </message> 1589 1654 <message> 1590 <location filename="../basegui.cpp" line="19 55"/>1655 <location filename="../basegui.cpp" line="1963"/> 1591 1656 <source>&Track</source> 1592 1657 <comment>video</comment> … … 1594 1659 </message> 1595 1660 <message> 1596 <location filename="../basegui.cpp" line="20 38"/>1661 <location filename="../basegui.cpp" line="2046"/> 1597 1662 <source>&Track</source> 1598 1663 <comment>audio</comment> … … 1600 1665 </message> 1601 1666 <message> 1602 <location filename="../basegui.cpp" line="4 777"/>1667 <location filename="../basegui.cpp" line="4855"/> 1603 1668 <source>Warning - Using old MPlayer</source> 1604 1669 <translation>Attenzione - Vecchio MPlayer in uso</translation> 1605 1670 </message> 1606 1671 <message> 1607 <location filename="../basegui.cpp" line="4 778"/>1672 <location filename="../basegui.cpp" line="4856"/> 1608 1673 <source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can't work well with it: some options won't work, subtitle selection may fail...</source> 1609 1674 <translation>La versione di MPlayer (%1) installata su questo sistema Ú obsoleta, SMPlayer non può funzionare bene con essa: alcune opzioni non andranno, la selezione dei sottotitoli potrebbe non riuscire...</translation> 1610 1675 </message> 1611 1676 <message> 1612 <location filename="../basegui.cpp" line="4 783"/>1677 <location filename="../basegui.cpp" line="4861"/> 1613 1678 <source>Please, update your MPlayer.</source> 1614 1679 <translation>Per favore, aggiorna MPlayer.</translation> 1615 1680 </message> 1616 1681 <message> 1617 <location filename="../basegui.cpp" line="4 785"/>1682 <location filename="../basegui.cpp" line="4863"/> 1618 1683 <source>(This warning won't be displayed anymore)</source> 1619 1684 <translation>(Questo avviso non sarà mostrato di nuovo)</translation> 1620 1685 </message> 1621 1686 <message> 1622 <location filename="../basegui.cpp" line="189 3"/>1687 <location filename="../basegui.cpp" line="1898"/> 1623 1688 <source>Next aspect ratio</source> 1624 1689 <translation>Successivo rapporto d'aspetto</translation> 1625 1690 </message> 1626 1691 <message> 1627 <location filename="../basegui.cpp" line="173 2"/>1692 <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/> 1628 1693 <source>&Auto zoom</source> 1629 1694 <translation>Zoom &automatico</translation> 1630 1695 </message> 1631 1696 <message> 1632 <location filename="../basegui.cpp" line="173 3"/>1697 <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/> 1633 1698 <source>Zoom for &16:9</source> 1634 1699 <translation>Zoom per &16:9</translation> 1635 1700 </message> 1636 1701 <message> 1637 <location filename="../basegui.cpp" line="173 4"/>1702 <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/> 1638 1703 <source>Zoom for &2.35:1</source> 1639 1704 <translation>Zoom per &2,35:1</translation> 1640 1705 </message> 1641 1706 <message> 1642 <location filename="../basegui.cpp" line="20 28"/>1707 <location filename="../basegui.cpp" line="2036"/> 1643 1708 <source>&Always</source> 1644 1709 <translation>&Sempre</translation> 1645 1710 </message> 1646 1711 <message> 1647 <location filename="../basegui.cpp" line="20 29"/>1712 <location filename="../basegui.cpp" line="2037"/> 1648 1713 <source>&Never</source> 1649 1714 <translation>&Mai</translation> 1650 1715 </message> 1651 1716 <message> 1652 <location filename="../basegui.cpp" line="203 0"/>1717 <location filename="../basegui.cpp" line="2038"/> 1653 1718 <source>While &playing</source> 1654 1719 <translation>&Durante la riproduzione</translation> 1655 1720 </message> 1656 1721 <message> 1657 <location filename="../basegui.cpp" line="21 14"/>1722 <location filename="../basegui.cpp" line="2125"/> 1658 1723 <source>DVD &menu</source> 1659 1724 <translation>&Menu DVD</translation> 1660 1725 </message> 1661 1726 <message> 1662 <location filename="../basegui.cpp" line="21 16"/>1727 <location filename="../basegui.cpp" line="2127"/> 1663 1728 <source>DVD &previous menu</source> 1664 1729 <translation>DVD menu &precedente</translation> 1665 1730 </message> 1666 1731 <message> 1667 <location filename="../basegui.cpp" line="21 10"/>1732 <location filename="../basegui.cpp" line="2121"/> 1668 1733 <source>DVD menu, move up</source> 1669 1734 <translation>Menu DVD, vai su</translation> 1670 1735 </message> 1671 1736 <message> 1672 <location filename="../basegui.cpp" line="21 11"/>1737 <location filename="../basegui.cpp" line="2122"/> 1673 1738 <source>DVD menu, move down</source> 1674 1739 <translation>Menu DVD, vai giù</translation> 1675 1740 </message> 1676 1741 <message> 1677 <location filename="../basegui.cpp" line="21 12"/>1742 <location filename="../basegui.cpp" line="2123"/> 1678 1743 <source>DVD menu, move left</source> 1679 1744 <translation>Menu DVD, vai a sinistra</translation> 1680 1745 </message> 1681 1746 <message> 1682 <location filename="../basegui.cpp" line="21 13"/>1747 <location filename="../basegui.cpp" line="2124"/> 1683 1748 <source>DVD menu, move right</source> 1684 1749 <translation>Menu DVD, vai a destra</translation> 1685 1750 </message> 1686 1751 <message> 1687 <location filename="../basegui.cpp" line="21 15"/>1752 <location filename="../basegui.cpp" line="2126"/> 1688 1753 <source>DVD menu, select option</source> 1689 1754 <translation>Menu DVD, seleziona opzione</translation> 1690 1755 </message> 1691 1756 <message> 1692 <location filename="../basegui.cpp" line="21 17"/>1757 <location filename="../basegui.cpp" line="2128"/> 1693 1758 <source>DVD menu, mouse click</source> 1694 1759 <translation>Menu DVD, clic del mouse</translation> 1695 1760 </message> 1696 1761 <message> 1697 <location filename="../basegui.cpp" line="17 59"/>1762 <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/> 1698 1763 <source>Set dela&y...</source> 1699 1764 <translation>Imposta ritar&do...</translation> 1700 1765 </message> 1701 1766 <message> 1702 <location filename="../basegui.cpp" line="177 5"/>1767 <location filename="../basegui.cpp" line="1779"/> 1703 1768 <source>Se&t delay...</source> 1704 1769 <translation>&Imposta ritardo...</translation> 1705 1770 </message> 1706 1771 <message> 1707 <location filename="../basegui.cpp" line="4 433"/>1772 <location filename="../basegui.cpp" line="4511"/> 1708 1773 <source>&Jump to:</source> 1709 1774 <translation>&Salta a:</translation> 1710 1775 </message> 1711 1776 <message> 1712 <location filename="../basegui.cpp" line="4 434"/>1777 <location filename="../basegui.cpp" line="4512"/> 1713 1778 <source>SMPlayer - Seek</source> 1714 1779 <translation>SMPlayer - Cerca</translation> 1715 1780 </message> 1716 1781 <message> 1717 <location filename="../basegui.cpp" line="4 445"/>1718 <location filename="../basegui.cpp" line="4 449"/>1782 <location filename="../basegui.cpp" line="4523"/> 1783 <location filename="../basegui.cpp" line="4527"/> 1719 1784 <source>SMPlayer - Audio delay</source> 1720 1785 <translation>SMPlayer - Ritardo audio</translation> 1721 1786 </message> 1722 1787 <message> 1723 <location filename="../basegui.cpp" line="4 446"/>1724 <location filename="../basegui.cpp" line="4 450"/>1788 <location filename="../basegui.cpp" line="4524"/> 1789 <location filename="../basegui.cpp" line="4528"/> 1725 1790 <source>Audio delay (in milliseconds):</source> 1726 1791 <translation>Ritardo audio (in millisecondi):</translation> 1727 1792 </message> 1728 1793 <message> 1729 <location filename="../basegui.cpp" line="4 461"/>1730 <location filename="../basegui.cpp" line="4 465"/>1794 <location filename="../basegui.cpp" line="4539"/> 1795 <location filename="../basegui.cpp" line="4543"/> 1731 1796 <source>SMPlayer - Subtitle delay</source> 1732 1797 <translation>SMPlayer - Ritardo sottotitoli</translation> 1733 1798 </message> 1734 1799 <message> 1735 <location filename="../basegui.cpp" line="4 462"/>1736 <location filename="../basegui.cpp" line="4 466"/>1800 <location filename="../basegui.cpp" line="4540"/> 1801 <location filename="../basegui.cpp" line="4544"/> 1737 1802 <source>Subtitle delay (in milliseconds):</source> 1738 1803 <translation>Ritardo sottotitoli (in millisecondi):</translation> 1739 1804 </message> 1740 1805 <message> 1741 <location filename="../basegui.cpp" line="203 1"/>1806 <location filename="../basegui.cpp" line="2039"/> 1742 1807 <source>Toggle stay on top</source> 1743 1808 <translation>Tieni sopra le altre</translation> 1744 1809 </message> 1745 1810 <message> 1746 <location filename="../basegui.cpp" line="5314"/> 1811 <location filename="../basegui.cpp" line="5438"/> 1812 <location filename="../basegui.cpp" line="5746"/> 1747 1813 <source>Jump to %1</source> 1748 1814 <translation>Salta a %1</translation> 1749 1815 </message> 1750 1816 <message> 1751 <location filename="../basegui.cpp" line="17 18"/>1817 <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/> 1752 1818 <source>Start/stop takin&g screenshots</source> 1753 1819 <translation>Avvia/ferma sal&vataggio schermate</translation> 1754 1820 </message> 1755 1821 <message> 1756 <location filename="../basegui.cpp" line="179 1"/>1822 <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/> 1757 1823 <source>Subtitle &visibility</source> 1758 1824 <translation>&Visualizza sottotitolo</translation> 1759 1825 </message> 1760 1826 <message> 1761 <location filename="../basegui.cpp" line="189 4"/>1827 <location filename="../basegui.cpp" line="1899"/> 1762 1828 <source>Next wheel function</source> 1763 1829 <translation>Funzione successiva della rotellina</translation> 1764 1830 </message> 1765 1831 <message> 1766 <location filename="../basegui.cpp" line="2 098"/>1832 <location filename="../basegui.cpp" line="2109"/> 1767 1833 <source>P&rogram</source> 1768 1834 <comment>program</comment> … … 1770 1836 </message> 1771 1837 <message> 1772 <location filename="../basegui.cpp" line="194 1"/>1838 <location filename="../basegui.cpp" line="1948"/> 1773 1839 <source>&TV</source> 1774 1840 <translation>&TV</translation> 1775 1841 </message> 1776 1842 <message> 1777 <location filename="../basegui.cpp" line="19 44"/>1843 <location filename="../basegui.cpp" line="1951"/> 1778 1844 <source>Radi&o</source> 1779 1845 <translation>Radi&o</translation> 1780 1846 </message> 1781 1847 <message> 1782 <location filename="../basegui.cpp" line="190 2"/>1848 <location filename="../basegui.cpp" line="1907"/> 1783 1849 <source>Subtitles onl&y</source> 1784 1850 <translation>&Solo sottotitoli</translation> 1785 1851 </message> 1786 1852 <message> 1787 <location filename="../basegui.cpp" line="190 3"/>1853 <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/> 1788 1854 <source>Volume + &Seek</source> 1789 1855 <translation>&Volume + Ricerca</translation> 1790 1856 </message> 1791 1857 <message> 1792 <location filename="../basegui.cpp" line="190 4"/>1858 <location filename="../basegui.cpp" line="1909"/> 1793 1859 <source>Volume + Seek + &Timer</source> 1794 1860 <translation>Volume + Ricerca + &Tempo</translation> 1795 1861 </message> 1796 1862 <message> 1797 <location filename="../basegui.cpp" line="19 05"/>1863 <location filename="../basegui.cpp" line="1910"/> 1798 1864 <source>Volume + Seek + Timer + T&otal time</source> 1799 1865 <translation>Volume + Ricerc&a + Tempo + Tempo totale</translation> 1800 1866 </message> 1801 1867 <message> 1802 <location filename="../basegui.cpp" line="158 7"/>1868 <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/> 1803 1869 <source>Video filters are disabled when using vdpau</source> 1804 1870 <translation>I filtri video vengono disabilitati se si usa vdpau</translation> 1805 1871 </message> 1806 1872 <message> 1807 <location filename="../basegui.cpp" line="172 5"/>1873 <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/> 1808 1874 <source>Fli&p image</source> 1809 1875 <translation>Rib&alta l'immagine</translation> 1810 1876 </message> 1811 1877 <message> 1812 <location filename="../basegui.cpp" line="19 65"/>1878 <location filename="../basegui.cpp" line="1973"/> 1813 1879 <source>Zoo&m</source> 1814 1880 <translation>Zoo&m</translation> 1815 1881 </message> 1816 1882 <message> 1817 <location filename="../basegui.cpp" line="1 896"/>1883 <location filename="../basegui.cpp" line="1901"/> 1818 1884 <source>Show filename on OSD</source> 1819 1885 <translation>Mostra il nome del file su OSD</translation> 1820 1886 </message> 1821 1887 <message> 1822 <location filename="../basegui.cpp" line="169 5"/>1888 <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/> 1823 1889 <source>Set &A marker</source> 1824 1890 <translation>Imposta il marcatore &A</translation> 1825 1891 </message> 1826 1892 <message> 1827 <location filename="../basegui.cpp" line="1 696"/>1893 <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/> 1828 1894 <source>Set &B marker</source> 1829 1895 <translation>Imposta il marcatore &B</translation> 1830 1896 </message> 1831 1897 <message> 1832 <location filename="../basegui.cpp" line="1 697"/>1898 <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/> 1833 1899 <source>&Clear A-B markers</source> 1834 1900 <translation>Rimuovi i mar&catori A-B</translation> 1835 1901 </message> 1836 1902 <message> 1837 <location filename="../basegui.cpp" line="195 1"/>1903 <location filename="../basegui.cpp" line="1959"/> 1838 1904 <source>&A-B section</source> 1839 1905 <translation>Sezione &A-B</translation> 1840 1906 </message> 1841 1907 <message> 1842 <location filename="../basegui.cpp" line="1 898"/>1908 <location filename="../basegui.cpp" line="1903"/> 1843 1909 <source>Toggle deinterlacing</source> 1844 1910 <translation>Deinterlacciamento</translation> 1845 1911 </message> 1846 1912 <message> 1847 <location filename="../basegui.cpp" line="20 76"/>1913 <location filename="../basegui.cpp" line="2087"/> 1848 1914 <source>&Closed captions</source> 1849 1915 <translation>Sottotitoli &descrittivi</translation> 1850 1916 </message> 1851 1917 <message> 1852 <location filename="../basegui.cpp" line="19 34"/>1918 <location filename="../basegui.cpp" line="1940"/> 1853 1919 <source>&Disc</source> 1854 1920 <translation>&Disco</translation> 1855 1921 </message> 1856 1922 <message> 1857 <location filename="../basegui.cpp" line="19 38"/>1923 <location filename="../basegui.cpp" line="1944"/> 1858 1924 <source>F&avorites</source> 1859 1925 <translation>P&referiti</translation> 1860 1926 </message> 1861 1927 <message> 1862 <location filename="../basegui.cpp" line="183 2"/>1928 <location filename="../basegui.cpp" line="1837"/> 1863 1929 <source>Check for &updates</source> 1864 1930 <translation>Controlla gli &aggiornamenti</translation> … … 1868 1934 <name>BaseGuiPlus</name> 1869 1935 <message> 1870 <location filename="../baseguiplus.cpp" line=" 190"/>1936 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="272"/> 1871 1937 <source>SMPlayer is still running here</source> 1872 1938 <translation>SMPlayer Ú ancora in esecuzione</translation> 1873 1939 </message> 1874 1940 <message> 1875 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="2 13"/>1941 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="295"/> 1876 1942 <source>S&how icon in system tray</source> 1877 1943 <translation>M&ostra icona nella barra di sistema</translation> 1878 1944 </message> 1879 1945 <message> 1880 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="224"/> 1946 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="308"/> 1947 <source>Send &video to screen</source> 1948 <translation>Invia &video allo schermo</translation> 1949 </message> 1950 <message> 1951 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="310"/> 1952 <source>Information about connected &screens</source> 1953 <translation>Informazioni riguardo &schermi connessi</translation> 1954 </message> 1955 <message> 1956 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="313"/> 1957 <source>Video is sent to an external screen</source> 1958 <translation type="unfinished"/> 1959 </message> 1960 <message> 1961 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="319"/> 1881 1962 <source>&Hide</source> 1882 1963 <translation>&Nascondi</translation> 1883 1964 </message> 1884 1965 <message> 1885 <location filename="../baseguiplus.cpp" line=" 226"/>1966 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="321"/> 1886 1967 <source>&Restore</source> 1887 1968 <translation>&Ripristina</translation> 1888 1969 </message> 1889 1970 <message> 1890 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="212"/> 1971 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="764"/> 1972 <source>Information about connected screens</source> 1973 <translation>Informazioni riguardo schermi connessi</translation> 1974 </message> 1975 <message> 1976 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="767"/> 1977 <source>Connected screens</source> 1978 <translation>Schermi connessi</translation> 1979 </message> 1980 <message> 1981 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="770"/> 1982 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="812"/> 1983 <source>Number of screens: %1</source> 1984 <translation>Numero di schermi: %1</translation> 1985 </message> 1986 <message> 1987 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="775"/> 1988 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="813"/> 1989 <source>Primary screen: %1</source> 1990 <translation>Schermo primario: %1</translation> 1991 </message> 1992 <message> 1993 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="783"/> 1994 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="817"/> 1995 <source>Information for screen %1</source> 1996 <translation>Informazioni sullo schermo: %1</translation> 1997 </message> 1998 <message> 1999 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="785"/> 2000 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="819"/> 2001 <source>Available geometry: %1 %2 %3 x %4</source> 2002 <translation>Geometria disponibile: %1 %2 %3 x %4</translation> 2003 </message> 2004 <message> 2005 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="787"/> 2006 <source>Available size: %1 x %2</source> 2007 <translation>Grandezza disponibile: %1 %2</translation> 2008 </message> 2009 <message> 2010 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="788"/> 2011 <source>Available virtual geometry: %1 %2 %3 x %4</source> 2012 <translation>Geometria virtuale disponibile: %1 %2 %3 x %4</translation> 2013 </message> 2014 <message> 2015 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="792"/> 2016 <source>Available virtual size: %1 x %2</source> 2017 <translation>Grandezza virtuale disponibile: %1 %2</translation> 2018 </message> 2019 <message> 2020 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="794"/> 2021 <source>Depth: %1 bits</source> 2022 <translation>Profondità : %1 bits</translation> 2023 </message> 2024 <message> 2025 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="795"/> 2026 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="821"/> 2027 <source>Geometry: %1 %2 %3 x %4</source> 2028 <translation>Geometria: %1 %2 %3 x %4</translation> 2029 </message> 2030 <message> 2031 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="797"/> 2032 <source>Logical DPI: %1</source> 2033 <translation>DPI logici: %1</translation> 2034 </message> 2035 <message> 2036 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="799"/> 2037 <source>Physical DPI: %1</source> 2038 <translation>DPI fisici: %1</translation> 2039 </message> 2040 <message> 2041 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="800"/> 2042 <source>Physical size: %1 x %2 mm</source> 2043 <translation>Grandezza fisica: %1 x %2 mm</translation> 2044 </message> 2045 <message> 2046 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="802"/> 2047 <source>Refresh rate: %1 Hz</source> 2048 <translation type="unfinished"/> 2049 </message> 2050 <message> 2051 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="803"/> 2052 <source>Size: %1 x %2</source> 2053 <translation type="unfinished"/> 2054 </message> 2055 <message> 2056 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="804"/> 2057 <source>Virtual geometry: %1 %2 %3 x %4</source> 2058 <translation type="unfinished"/> 2059 </message> 2060 <message> 2061 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="806"/> 2062 <source>Virtual size: %1 x %2</source> 2063 <translation type="unfinished"/> 2064 </message> 2065 <message> 2066 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="859"/> 2067 <source>Primary screen</source> 2068 <translation type="unfinished"/> 2069 </message> 2070 <message> 2071 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="925"/> 2072 <source>SMPlayer external screen output</source> 2073 <translation type="unfinished"/> 2074 </message> 2075 <message> 2076 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="294"/> 1891 2077 <source>&Quit</source> 1892 2078 <translation>&Esci</translation> 1893 2079 </message> 1894 2080 <message> 1895 <location filename="../baseguiplus.cpp" line=" 218"/>2081 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="300"/> 1896 2082 <source>Playlist</source> 1897 2083 <translation>Lista di riproduzione</translation> … … 1973 2159 <name>Core</name> 1974 2160 <message> 1975 <location filename="../core.cpp" line=" 2988"/>2161 <location filename="../core.cpp" line="3050"/> 1976 2162 <source>Brightness: %1</source> 1977 2163 <translation>Luminosità : %1</translation> 1978 2164 </message> 1979 2165 <message> 1980 <location filename="../core.cpp" line="30 04"/>2166 <location filename="../core.cpp" line="3066"/> 1981 2167 <source>Contrast: %1</source> 1982 2168 <translation>Contrasto: %1</translation> 1983 2169 </message> 1984 2170 <message> 1985 <location filename="../core.cpp" line="30 19"/>2171 <location filename="../core.cpp" line="3081"/> 1986 2172 <source>Gamma: %1</source> 1987 2173 <translation>Gamma: %1</translation> 1988 2174 </message> 1989 2175 <message> 1990 <location filename="../core.cpp" line="30 34"/>2176 <location filename="../core.cpp" line="3096"/> 1991 2177 <source>Hue: %1</source> 1992 2178 <translation>Tonalità : %1</translation> 1993 2179 </message> 1994 2180 <message> 1995 <location filename="../core.cpp" line="3 049"/>2181 <location filename="../core.cpp" line="3111"/> 1996 2182 <source>Saturation: %1</source> 1997 2183 <translation>Saturazione: %1</translation> 1998 2184 </message> 1999 2185 <message> 2000 <location filename="../core.cpp" line="3 192"/>2186 <location filename="../core.cpp" line="3254"/> 2001 2187 <source>Volume: %1</source> 2002 2188 <translation>Volume: %1</translation> 2003 2189 </message> 2004 2190 <message> 2005 <location filename="../core.cpp" line="4 066"/>2191 <location filename="../core.cpp" line="4130"/> 2006 2192 <source>Zoom: %1</source> 2007 2193 <translation>Zoom %1</translation> 2008 2194 </message> 2009 2195 <message> 2010 <location filename="../core.cpp" line="33 20"/>2011 <location filename="../core.cpp" line="33 31"/>2196 <location filename="../core.cpp" line="3382"/> 2197 <location filename="../core.cpp" line="3393"/> 2012 2198 <source>Font scale: %1</source> 2013 2199 <translation>Dimensione carattere: %1</translation> 2014 2200 </message> 2015 2201 <message> 2016 <location filename="../core.cpp" line="39 07"/>2202 <location filename="../core.cpp" line="3971"/> 2017 2203 <source>Aspect ratio: %1</source> 2018 2204 <translation>Rapporto d'aspetto: %1</translation> 2019 2205 </message> 2020 2206 <message> 2021 <location filename="../core.cpp" line="4 292"/>2207 <location filename="../core.cpp" line="4356"/> 2022 2208 <source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source> 2023 2209 <translation>Aggiornamento della cache dei font. Può richiedere alcuni secondi...</translation> 2024 2210 </message> 2025 2211 <message> 2026 <location filename="../core.cpp" line="3 245"/>2212 <location filename="../core.cpp" line="3307"/> 2027 2213 <source>Subtitle delay: %1 ms</source> 2028 2214 <translation>Ritardo sottotitoli: %1 ms</translation> 2029 2215 </message> 2030 2216 <message> 2031 <location filename="../core.cpp" line="3 263"/>2217 <location filename="../core.cpp" line="3325"/> 2032 2218 <source>Audio delay: %1 ms</source> 2033 2219 <translation>Ritardo audio: %1 ms</translation> 2034 2220 </message> 2035 2221 <message> 2036 <location filename="../core.cpp" line="31 03"/>2222 <location filename="../core.cpp" line="3165"/> 2037 2223 <source>Speed: %1</source> 2038 2224 <translation>Velocità : %1</translation> 2039 2225 </message> 2040 2226 <message> 2041 <location filename="../core.cpp" line="5 62"/>2227 <location filename="../core.cpp" line="598"/> 2042 2228 <source>Unable to retrieve the Youtube page</source> 2043 2229 <translation>Impossibile recuperare la pagina YouTube</translation> 2044 2230 </message> 2045 2231 <message> 2046 <location filename="../core.cpp" line=" 566"/>2232 <location filename="../core.cpp" line="602"/> 2047 2233 <source>Unable to locate the URL of the video</source> 2048 2234 <translation>Impossibile recuperare l'indirizzo internet del video</translation> 2049 2235 </message> 2050 2236 <message> 2051 <location filename="../core.cpp" line="34 08"/>2237 <location filename="../core.cpp" line="3470"/> 2052 2238 <source>Subtitles on</source> 2053 2239 <translation>Sottotitoli attivi</translation> 2054 2240 </message> 2055 2241 <message> 2056 <location filename="../core.cpp" line="34 10"/>2242 <location filename="../core.cpp" line="3472"/> 2057 2243 <source>Subtitles off</source> 2058 2244 <translation>Sottotitoli disabilitati</translation> 2059 2245 </message> 2060 2246 <message> 2061 <location filename="../core.cpp" line=" 3955"/>2247 <location filename="../core.cpp" line="4019"/> 2062 2248 <source>Mouse wheel seeks now</source> 2063 2249 <translation>Ora la rotellina fa la ricerca</translation> 2064 2250 </message> 2065 2251 <message> 2066 <location filename="../core.cpp" line=" 3958"/>2252 <location filename="../core.cpp" line="4022"/> 2067 2253 <source>Mouse wheel changes volume now</source> 2068 2254 <translation>Ora la rotellina cambia il volume</translation> 2069 2255 </message> 2070 2256 <message> 2071 <location filename="../core.cpp" line=" 3961"/>2257 <location filename="../core.cpp" line="4025"/> 2072 2258 <source>Mouse wheel changes zoom level now</source> 2073 2259 <translation>Ora la rotellina cambia l'ingrandimento</translation> 2074 2260 </message> 2075 2261 <message> 2076 <location filename="../core.cpp" line=" 3964"/>2262 <location filename="../core.cpp" line="4028"/> 2077 2263 <source>Mouse wheel changes speed now</source> 2078 2264 <translation>Ora la rotellina cambia la velocità </translation> 2079 2265 </message> 2080 2266 <message> 2081 <location filename="../core.cpp" line="4 268"/>2267 <location filename="../core.cpp" line="4332"/> 2082 2268 <source>Screenshot saved as %1</source> 2083 2269 <translation>Schermata salvata come %1</translation> 2084 2270 </message> 2085 2271 <message> 2086 <location filename="../core.cpp" line="43 03"/>2272 <location filename="../core.cpp" line="4367"/> 2087 2273 <source>Starting...</source> 2088 2274 <translation>Avvio...</translation> 2089 2275 </message> 2090 2276 <message> 2091 <location filename="../core.cpp" line="140 6"/>2277 <location filename="../core.cpp" line="1407"/> 2092 2278 <source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source> 2093 2279 <translation>Schermata NON acquisita, cartella non configurata</translation> 2094 2280 </message> 2095 2281 <message> 2096 <location filename="../core.cpp" line="14 19"/>2282 <location filename="../core.cpp" line="1420"/> 2097 2283 <source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source> 2098 2284 <translation>Schermate NON acquisite, cartella non configurata</translation> 2099 2285 </message> 2100 2286 <message> 2101 <location filename="../core.cpp" line="26 55"/>2287 <location filename="../core.cpp" line="2694"/> 2102 2288 <source>"A" marker set to %1</source> 2103 2289 <translation>Marcatore "A" impostato a %1</translation> 2104 2290 </message> 2105 2291 <message> 2106 <location filename="../core.cpp" line="2 672"/>2292 <location filename="../core.cpp" line="2716"/> 2107 2293 <source>"B" marker set to %1</source> 2108 2294 <translation>Marcatore "B" impostato a %1</translation> 2109 2295 </message> 2110 2296 <message> 2111 <location filename="../core.cpp" line="2 687"/>2297 <location filename="../core.cpp" line="2736"/> 2112 2298 <source>A-B markers cleared</source> 2113 2299 <translation>Marcatori A-B rimossi</translation> 2114 2300 </message> 2115 2301 <message> 2116 <location filename="../core.cpp" line="5 58"/>2302 <location filename="../core.cpp" line="594"/> 2117 2303 <source>Connecting to %1</source> 2118 2304 <translation>Connessione a %1</translation> … … 2122 2308 <name>DefaultGui</name> 2123 2309 <message> 2124 <location filename="../defaultgui.cpp" line=" 572"/>2310 <location filename="../defaultgui.cpp" line="682"/> 2125 2311 <source>Audio</source> 2126 2312 <translation>Audio</translation> 2127 2313 </message> 2128 2314 <message> 2129 <location filename="../defaultgui.cpp" line=" 573"/>2315 <location filename="../defaultgui.cpp" line="683"/> 2130 2316 <source>Subtitle</source> 2131 2317 <translation>Sottotitoli</translation> 2132 2318 </message> 2133 2319 <message> 2134 <location filename="../defaultgui.cpp" line=" 566"/>2320 <location filename="../defaultgui.cpp" line="675"/> 2135 2321 <source>&Main toolbar</source> 2136 2322 <translation>Barra strumenti &principale</translation> 2137 2323 </message> 2138 2324 <message> 2139 <location filename="../defaultgui.cpp" line=" 569"/>2325 <location filename="../defaultgui.cpp" line="679"/> 2140 2326 <source>&Language toolbar</source> 2141 2327 <translation>Barra strumenti per le &lingue</translation> 2142 2328 </message> 2143 2329 <message> 2144 <location filename="../defaultgui.cpp" line=" 560"/>2330 <location filename="../defaultgui.cpp" line="669"/> 2145 2331 <source>&Toolbars</source> 2146 2332 <translation>Barre s&trumenti</translation> 2147 2333 </message> 2148 2334 <message> 2149 <location filename="../defaultgui.cpp" line=" 541"/>2335 <location filename="../defaultgui.cpp" line="649"/> 2150 2336 <source>Ready</source> 2151 2337 <translation>Pronto</translation> 2152 2338 </message> 2153 2339 <message> 2154 <location filename="../defaultgui.cpp" line="604"/> 2340 <location filename="../defaultgui.cpp" line="688"/> 2341 <source>F&ormat info</source> 2342 <translation type="unfinished"/> 2343 </message> 2344 <message> 2345 <location filename="../defaultgui.cpp" line="711"/> 2155 2346 <source>A:%1</source> 2156 2347 <translation>A:%1</translation> 2157 2348 </message> 2158 2349 <message> 2159 <location filename="../defaultgui.cpp" line=" 608"/>2350 <location filename="../defaultgui.cpp" line="715"/> 2160 2351 <source>B:%1</source> 2161 2352 <translation>B:%1</translation> 2162 2353 </message> 2163 2354 <message> 2164 <location filename="../defaultgui.cpp" line=" 563"/>2355 <location filename="../defaultgui.cpp" line="672"/> 2165 2356 <source>Status&bar</source> 2166 2357 <translation>&Barra di stato</translation> 2167 2358 </message> 2168 2359 <message> 2169 <location filename="../defaultgui.cpp" line=" 575"/>2360 <location filename="../defaultgui.cpp" line="686"/> 2170 2361 <source>&Video info</source> 2171 2362 <translation>Info &Video</translation> 2172 2363 </message> 2173 2364 <message> 2174 <location filename="../defaultgui.cpp" line=" 576"/>2365 <location filename="../defaultgui.cpp" line="687"/> 2175 2366 <source>&Frame counter</source> 2176 2367 <translation>Contatore di &Fotogrammi</translation> 2177 2368 </message> 2178 2369 <message> 2179 <location filename="../defaultgui.cpp" line=" 579"/>2370 <location filename="../defaultgui.cpp" line="691"/> 2180 2371 <source>Edit main &toolbar</source> 2181 2372 <translation>Modifica barra strumenti &principale</translation> 2182 2373 </message> 2183 2374 <message> 2184 <location filename="../defaultgui.cpp" line=" 580"/>2375 <location filename="../defaultgui.cpp" line="692"/> 2185 2376 <source>Edit &control bar</source> 2186 2377 <translation>Modifica barra dei &controlli</translation> 2187 2378 </message> 2188 2379 <message> 2189 <location filename="../defaultgui.cpp" line=" 581"/>2380 <location filename="../defaultgui.cpp" line="693"/> 2190 2381 <source>Edit m&ini control bar</source> 2191 2382 <translation>Modifica barra dei controlli m&ini</translation> 2192 2383 </message> 2193 2384 <message> 2194 <location filename="../defaultgui.cpp" line=" 582"/>2385 <location filename="../defaultgui.cpp" line="694"/> 2195 2386 <source>Edit &floating control</source> 2196 2387 <translation>Modifica controllo &fluttuante</translation> 2197 2388 </message> 2198 2389 <message> 2199 <location filename="../defaultgui.cpp" line=" 618"/>2390 <location filename="../defaultgui.cpp" line="725"/> 2200 2391 <source>%1x%2 %3 fps</source> 2201 2392 <comment>width + height + fps</comment> … … 2214 2405 <name>ErrorDialog</name> 2215 2406 <message> 2216 <location filename="../errordialog.cpp" line=" 30"/>2407 <location filename="../errordialog.cpp" line="40"/> 2217 2408 <source>Oops, something went wrong</source> 2218 2409 <translation>Ops, qualcosa Ú andato storto</translation> 2219 2410 </message> 2220 2411 <message> 2221 <location filename="../errordialog.cpp" line=" 57"/>2412 <location filename="../errordialog.cpp" line="67"/> 2222 2413 <source>Hide log</source> 2223 2414 <translation>Nascondi registro</translation> … … 2225 2416 <message> 2226 2417 <location filename="../errordialog.ui" line="91"/> 2227 <location filename="../errordialog.cpp" line=" 59"/>2418 <location filename="../errordialog.cpp" line="69"/> 2228 2419 <source>Show log</source> 2229 2420 <translation>Mostra registro</translation> … … 2253 2444 <name>FavoriteEditor</name> 2254 2445 <message> 2255 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="9 4"/>2446 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="97"/> 2256 2447 <source>Icon</source> 2257 2448 <translation>Icona</translation> 2258 2449 </message> 2259 2450 <message> 2260 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="9 4"/>2451 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="97"/> 2261 2452 <source>Name</source> 2262 2453 <translation>Nome</translation> 2263 2454 </message> 2264 2455 <message> 2265 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="9 4"/>2456 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="97"/> 2266 2457 <source>Media</source> 2267 2458 <translation>Media</translation> 2268 2459 </message> 2269 2460 <message> 2270 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="11 1"/>2461 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="116"/> 2271 2462 <source>Favorite editor</source> 2272 2463 <translation>Editor preferito</translation> … … 2274 2465 <message> 2275 2466 <location filename="../favoriteeditor.ui" line="34"/> 2276 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="11 3"/>2277 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="17 2"/>2278 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="27 2"/>2467 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="118"/> 2468 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="177"/> 2469 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="277"/> 2279 2470 <source>Favorite list</source> 2280 2471 <translation>Lista preferiti</translation> 2281 2472 </message> 2282 2473 <message> 2283 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="11 4"/>2474 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="119"/> 2284 2475 <source>You can edit, delete, sort or add new items. Double click on a cell to edit its contents.</source> 2285 2476 <translation>Qui si possono modificare, eliminare, ordinare o aggiungere nuovi elementi. Fare doppio click su una cella per modificarne i contenuti.</translation> 2286 2477 </message> 2287 2478 <message> 2288 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="3 45"/>2479 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="350"/> 2289 2480 <source>Select an icon file</source> 2290 2481 <translation>Seleziona un file di icona</translation> 2291 2482 </message> 2292 2483 <message> 2293 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="3 47"/>2484 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="352"/> 2294 2485 <source>Images</source> 2295 2486 <translation>Immagini</translation> … … 2382 2573 <name>FileDownloader</name> 2383 2574 <message> 2384 <location filename="../findsubtitles/filedownloader/filedownloader.cpp" line=" 39"/>2575 <location filename="../findsubtitles/filedownloader/filedownloader.cpp" line="41"/> 2385 2576 <source>Downloading...</source> 2386 2577 <translation>Scaricamento...</translation> 2387 2578 </message> 2388 2579 <message> 2389 <location filename="../findsubtitles/filedownloader/filedownloader.cpp" line="6 0"/>2580 <location filename="../findsubtitles/filedownloader/filedownloader.cpp" line="62"/> 2390 2581 <source>Connecting to %1</source> 2391 2582 <translation>Connessione a %1</translation> … … 2473 2664 </message> 2474 2665 <message> 2475 <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line=" 76"/>2666 <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="87"/> 2476 2667 <source>OK</source> 2477 2668 <translation>OK</translation> 2478 2669 </message> 2479 2670 <message> 2480 <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line=" 77"/>2671 <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="88"/> 2481 2672 <source>Cancel</source> 2482 2673 <translation>Annulla</translation> 2483 2674 </message> 2484 2675 <message> 2485 <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line=" 78"/>2676 <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/> 2486 2677 <source>Apply</source> 2487 2678 <translation>Applica</translation> 2488 2679 </message> 2489 2680 <message> 2490 <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line=" 86"/>2681 <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="97"/> 2491 2682 <source>O&ptions for %1</source> 2492 2683 <translation>O&pzioni per %1</translation> 2493 2684 </message> 2494 2685 <message> 2495 <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line=" 87"/>2686 <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="98"/> 2496 2687 <source>Additional Options for %1</source> 2497 2688 <translation>Opzioni Aggiuntive per %1</translation> 2498 2689 </message> 2499 2690 <message> 2500 <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line=" 88"/>2691 <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="99"/> 2501 2692 <source>Here you can pass extra options to %1.</source> 2502 2693 <translation>Qui puoi passare opzioni aggiuntive a %1.</translation> 2503 2694 </message> 2504 2695 <message> 2505 <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line=" 89"/>2696 <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="100"/> 2506 2697 <source>Write them separated by spaces.</source> 2507 2698 <translation>Inseriscili separati da spazi.</translation> 2508 2699 </message> 2509 2700 <message> 2510 <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line=" 89"/>2701 <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="100"/> 2511 2702 <source>Example:</source> 2512 2703 <translation>Esempio:</translation> … … 2624 2815 <name>FindSubtitlesWindow</name> 2625 2816 <message> 2626 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2 27"/>2817 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="235"/> 2627 2818 <source>Language</source> 2628 2819 <translation>Lingua</translation> 2629 2820 </message> 2630 2821 <message> 2631 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2 27"/>2822 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="235"/> 2632 2823 <source>Name</source> 2633 2824 <translation>Nome</translation> 2634 2825 </message> 2635 2826 <message> 2636 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2 27"/>2827 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="235"/> 2637 2828 <source>Format</source> 2638 2829 <translation>Formato</translation> 2639 2830 </message> 2640 2831 <message> 2641 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2 28"/>2832 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="236"/> 2642 2833 <source>Files</source> 2643 2834 <translation>Files</translation> 2644 2835 </message> 2645 2836 <message> 2646 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2 28"/>2837 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="236"/> 2647 2838 <source>Date</source> 2648 2839 <translation>Data</translation> 2649 2840 </message> 2650 2841 <message> 2651 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2 28"/>2842 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="236"/> 2652 2843 <source>Uploaded by</source> 2653 2844 <translation>Caricato da</translation> 2654 2845 </message> 2655 2846 <message> 2656 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2 43"/>2847 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="251"/> 2657 2848 <source>Portuguese - Brasil</source> 2658 2849 <translation>Portoghese - Brasile</translation> 2659 2850 </message> 2660 2851 <message> 2661 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2 58"/>2852 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="266"/> 2662 2853 <source>All</source> 2663 2854 <translation>Tutti</translation> 2664 2855 </message> 2665 2856 <message> 2666 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2 67"/>2857 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="275"/> 2667 2858 <source>Close</source> 2668 2859 <translation>Chiudi</translation> 2669 2860 </message> 2670 2861 <message> 2671 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="3 56"/>2862 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="364"/> 2672 2863 <source>Login to opensubtitles.org has failed</source> 2673 2864 <translation>L'accesso a opensubtitles.org non Ú riuscito</translation> 2674 2865 </message> 2675 2866 <message> 2676 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="36 0"/>2867 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="368"/> 2677 2868 <source>Search has failed</source> 2678 2869 <translation>La ricerca non ha funzionato</translation> 2679 2870 </message> 2680 2871 <message numerus="yes"> 2681 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line=" 697"/>2872 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="705"/> 2682 2873 <source>%n subtitle(s) extracted</source> 2683 <translation> 2684 <numerusform>estratti %n sottotitoli</numerusform> 2685 <numerusform>estratto %n sottotitolo</numerusform> 2686 </translation> 2687 </message> 2688 <message> 2689 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="757"/> 2874 <translation><numerusform>estratti %n sottotitoli</numerusform><numerusform>estratto %n sottotitolo</numerusform></translation> 2875 </message> 2876 <message> 2877 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="765"/> 2690 2878 <source>Error fixing the subtitle lines</source> 2691 2879 <translation>Errore nell'aggiustare le linee dei sottotitoli</translation> … … 2693 2881 <message> 2694 2882 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/> 2695 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="27 1"/>2883 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="279"/> 2696 2884 <source>&Download</source> 2697 2885 <translation>&Scarica</translation> 2698 2886 </message> 2699 2887 <message> 2700 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2 72"/>2888 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="280"/> 2701 2889 <source>&Copy link to clipboard</source> 2702 2890 <translation>&Copia link negli appunti</translation> 2703 2891 </message> 2704 2892 <message> 2705 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="3 46"/>2893 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="354"/> 2706 2894 <source>Error</source> 2707 2895 <translation>Errore</translation> 2708 2896 </message> 2709 2897 <message> 2710 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="3 47"/>2898 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="355"/> 2711 2899 <source>Download failed: %1.</source> 2712 2900 <translation>Scaricamento fallito: %1.</translation> 2713 2901 </message> 2714 2902 <message> 2715 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="3 52"/>2903 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="360"/> 2716 2904 <source>Connecting to %1...</source> 2717 2905 <translation>Connessione a %1...</translation> 2718 2906 </message> 2719 2907 <message> 2720 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="37 0"/>2908 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="378"/> 2721 2909 <source>Downloading...</source> 2722 2910 <translation>Scaricamento...</translation> 2723 2911 </message> 2724 2912 <message> 2725 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="3 78"/>2913 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="386"/> 2726 2914 <source>Done.</source> 2727 2915 <translation>Fatto.</translation> 2728 2916 </message> 2729 2917 <message> 2730 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="4 23"/>2918 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="431"/> 2731 2919 <source>%1 files available</source> 2732 2920 <translation>%1 file disponibili</translation> 2733 2921 </message> 2734 2922 <message> 2735 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="4 32"/>2923 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="440"/> 2736 2924 <source>Failed to parse the received data.</source> 2737 2925 <translation>Lettura dei dati ricevuti fallita.</translation> … … 2758 2946 </message> 2759 2947 <message> 2760 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="5 27"/>2761 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="6 74"/>2948 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="535"/> 2949 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="682"/> 2762 2950 <source>Subtitle saved as %1</source> 2763 2951 <translation>Sottotitoli salvati come %1</translation> 2764 2952 </message> 2765 2953 <message> 2766 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="71 1"/>2954 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="719"/> 2767 2955 <source>Overwrite?</source> 2768 2956 <translation>Sovrascrivi?</translation> 2769 2957 </message> 2770 2958 <message> 2771 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="7 12"/>2959 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="720"/> 2772 2960 <source>The file %1 already exits, overwrite?</source> 2773 2961 <translation>Il file %1 esiste già , sovrascrivere?</translation> 2774 2962 </message> 2775 2963 <message> 2776 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="5 22"/>2777 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="6 29"/>2964 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="530"/> 2965 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="637"/> 2778 2966 <source>Error saving file</source> 2779 2967 <translation>Errore durante il salvataggio del file</translation> 2780 2968 </message> 2781 2969 <message> 2782 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="5 23"/>2783 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="63 0"/>2784 <source>It wasn 't possible to save the downloaded2970 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="531"/> 2971 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="638"/> 2972 <source>It wasn't possible to save the downloaded 2785 2973 file in folder %1 2786 2974 Please check the permissions of that folder.</source> … … 2790 2978 </message> 2791 2979 <message> 2792 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="3 44"/>2793 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line=" 495"/>2794 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="6 23"/>2980 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="352"/> 2981 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="503"/> 2982 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="631"/> 2795 2983 <source>Download failed</source> 2796 2984 <translation>Download fallito</translation> 2797 2985 </message> 2798 2986 <message> 2799 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="6 07"/>2987 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="615"/> 2800 2988 <source>Temporary file %1</source> 2801 2989 <translation>File temporaneo %1</translation> … … 2823 3011 <name>InfoFile</name> 2824 3012 <message> 2825 <location filename="../infofile.cpp" line="7 7"/>3013 <location filename="../infofile.cpp" line="78"/> 2826 3014 <source>General</source> 2827 3015 <translation>Generale</translation> 2828 3016 </message> 2829 3017 <message> 2830 <location filename="../infofile.cpp" line="8 1"/>3018 <location filename="../infofile.cpp" line="82"/> 2831 3019 <source>Size</source> 2832 3020 <translation>Dimensione</translation> 2833 3021 </message> 2834 3022 <message> 2835 <location filename="../infofile.cpp" line="8 1"/>3023 <location filename="../infofile.cpp" line="82"/> 2836 3024 <source>%1 KB (%2 MB)</source> 2837 3025 <translation>%1 KB (%2 MB)</translation> 2838 3026 </message> 2839 3027 <message> 2840 <location filename="../infofile.cpp" line="8 5"/>3028 <location filename="../infofile.cpp" line="86"/> 2841 3029 <source>URL</source> 2842 3030 <translation>URL</translation> 2843 3031 </message> 2844 3032 <message> 2845 <location filename="../infofile.cpp" line="8 7"/>3033 <location filename="../infofile.cpp" line="88"/> 2846 3034 <source>Length</source> 2847 3035 <translation>Durata</translation> 2848 3036 </message> 2849 3037 <message> 2850 <location filename="../infofile.cpp" line="8 8"/>3038 <location filename="../infofile.cpp" line="89"/> 2851 3039 <source>Demuxer</source> 2852 3040 <translation>Demuxer</translation> 2853 3041 </message> 2854 3042 <message> 2855 <location filename="../infofile.cpp" line="9 3"/>2856 <location filename="../infofile.cpp" line="1 36"/>2857 <location filename="../infofile.cpp" line="1 56"/>3043 <location filename="../infofile.cpp" line="94"/> 3044 <location filename="../infofile.cpp" line="145"/> 3045 <location filename="../infofile.cpp" line="165"/> 2858 3046 <source>Name</source> 2859 3047 <translation>Nome</translation> 2860 3048 </message> 2861 3049 <message> 2862 <location filename="../infofile.cpp" line="9 4"/>3050 <location filename="../infofile.cpp" line="95"/> 2863 3051 <source>Artist</source> 2864 3052 <translation>Artista</translation> 2865 3053 </message> 2866 3054 <message> 2867 <location filename="../infofile.cpp" line="9 5"/>3055 <location filename="../infofile.cpp" line="96"/> 2868 3056 <source>Author</source> 2869 3057 <translation>Autore</translation> 2870 3058 </message> 2871 3059 <message> 2872 <location filename="../infofile.cpp" line="9 6"/>3060 <location filename="../infofile.cpp" line="97"/> 2873 3061 <source>Album</source> 2874 3062 <translation>Album</translation> 2875 3063 </message> 2876 3064 <message> 2877 <location filename="../infofile.cpp" line="9 7"/>3065 <location filename="../infofile.cpp" line="98"/> 2878 3066 <source>Genre</source> 2879 3067 <translation>Genere</translation> 2880 3068 </message> 2881 3069 <message> 2882 <location filename="../infofile.cpp" line=" 98"/>3070 <location filename="../infofile.cpp" line="106"/> 2883 3071 <source>Date</source> 2884 3072 <translation>Data</translation> 2885 3073 </message> 2886 3074 <message> 2887 <location filename="../infofile.cpp" line=" 99"/>3075 <location filename="../infofile.cpp" line="108"/> 2888 3076 <source>Track</source> 2889 3077 <translation>Traccia</translation> 2890 3078 </message> 2891 3079 <message> 2892 <location filename="../infofile.cpp" line="10 0"/>3080 <location filename="../infofile.cpp" line="109"/> 2893 3081 <source>Copyright</source> 2894 3082 <translation>Copyright</translation> 2895 3083 </message> 2896 3084 <message> 2897 <location filename="../infofile.cpp" line="1 01"/>3085 <location filename="../infofile.cpp" line="110"/> 2898 3086 <source>Comment</source> 2899 3087 <translation>Commento</translation> 2900 3088 </message> 2901 3089 <message> 2902 <location filename="../infofile.cpp" line="1 02"/>3090 <location filename="../infofile.cpp" line="111"/> 2903 3091 <source>Software</source> 2904 3092 <translation>Software</translation> 2905 3093 </message> 2906 3094 <message> 2907 <location filename="../infofile.cpp" line="1 07"/>3095 <location filename="../infofile.cpp" line="116"/> 2908 3096 <source>Clip info</source> 2909 3097 <translation>Informazioni</translation> 2910 3098 </message> 2911 3099 <message> 2912 <location filename="../infofile.cpp" line="1 14"/>3100 <location filename="../infofile.cpp" line="123"/> 2913 3101 <source>Video</source> 2914 3102 <translation>Video</translation> 2915 3103 </message> 2916 3104 <message> 2917 <location filename="../infofile.cpp" line="1 15"/>3105 <location filename="../infofile.cpp" line="124"/> 2918 3106 <source>Resolution</source> 2919 3107 <translation>Risoluzione</translation> 2920 3108 </message> 2921 3109 <message> 2922 <location filename="../infofile.cpp" line="1 16"/>3110 <location filename="../infofile.cpp" line="125"/> 2923 3111 <source>Aspect ratio</source> 2924 3112 <translation>Rapporto d'aspetto</translation> 2925 3113 </message> 2926 3114 <message> 2927 <location filename="../infofile.cpp" line="117"/>2928 3115 <location filename="../infofile.cpp" line="126"/> 3116 <location filename="../infofile.cpp" line="135"/> 2929 3117 <source>Format</source> 2930 3118 <translation>Formato</translation> 2931 3119 </message> 2932 3120 <message> 2933 <location filename="../infofile.cpp" line="118"/>2934 3121 <location filename="../infofile.cpp" line="127"/> 3122 <location filename="../infofile.cpp" line="136"/> 2935 3123 <source>Bitrate</source> 2936 3124 <translation>Bitrate</translation> 2937 3125 </message> 2938 3126 <message> 2939 <location filename="../infofile.cpp" line="118"/>2940 3127 <location filename="../infofile.cpp" line="127"/> 3128 <location filename="../infofile.cpp" line="136"/> 2941 3129 <source>%1 kbps</source> 2942 3130 <translation>%1 kbps</translation> 2943 3131 </message> 2944 3132 <message> 2945 <location filename="../infofile.cpp" line="1 19"/>3133 <location filename="../infofile.cpp" line="128"/> 2946 3134 <source>Frames per second</source> 2947 3135 <translation>Frame al secondo</translation> 2948 3136 </message> 2949 3137 <message> 2950 <location filename="../infofile.cpp" line="12 0"/>2951 <location filename="../infofile.cpp" line="13 0"/>3138 <location filename="../infofile.cpp" line="129"/> 3139 <location filename="../infofile.cpp" line="139"/> 2952 3140 <source>Selected codec</source> 2953 3141 <translation>Codec Selezionato</translation> 2954 3142 </message> 2955 3143 <message> 2956 <location filename="../infofile.cpp" line="1 25"/>3144 <location filename="../infofile.cpp" line="134"/> 2957 3145 <source>Initial Audio Stream</source> 2958 3146 <translation>Flusso Audio Iniziale</translation> 2959 3147 </message> 2960 3148 <message> 2961 <location filename="../infofile.cpp" line="1 28"/>3149 <location filename="../infofile.cpp" line="137"/> 2962 3150 <source>Rate</source> 2963 3151 <translation>Frequenza campionamento</translation> 2964 3152 </message> 2965 3153 <message> 2966 <location filename="../infofile.cpp" line="1 28"/>3154 <location filename="../infofile.cpp" line="137"/> 2967 3155 <source>%1 Hz</source> 2968 3156 <translation>%1 Hz</translation> 2969 3157 </message> 2970 3158 <message> 2971 <location filename="../infofile.cpp" line="1 29"/>3159 <location filename="../infofile.cpp" line="138"/> 2972 3160 <source>Channels</source> 2973 3161 <translation>Canali</translation> 2974 3162 </message> 2975 3163 <message> 2976 <location filename="../infofile.cpp" line="1 35"/>3164 <location filename="../infofile.cpp" line="144"/> 2977 3165 <source>Audio Streams</source> 2978 3166 <translation>Flussi Audio</translation> 2979 3167 </message> 2980 3168 <message> 2981 <location filename="../infofile.cpp" line="1 36"/>2982 <location filename="../infofile.cpp" line="1 56"/>3169 <location filename="../infofile.cpp" line="145"/> 3170 <location filename="../infofile.cpp" line="165"/> 2983 3171 <source>Language</source> 2984 3172 <translation>Lingua</translation> 2985 3173 </message> 2986 3174 <message> 2987 <location filename="../infofile.cpp" line="1 44"/>2988 <location filename="../infofile.cpp" line="1 46"/>2989 <location filename="../infofile.cpp" line="1 69"/>2990 <location filename="../infofile.cpp" line="1 71"/>3175 <location filename="../infofile.cpp" line="153"/> 3176 <location filename="../infofile.cpp" line="155"/> 3177 <location filename="../infofile.cpp" line="178"/> 3178 <location filename="../infofile.cpp" line="180"/> 2991 3179 <source>undefined</source> 2992 <translation type="unfinished"></translation>2993 </message> 2994 <message> 2995 <location filename="../infofile.cpp" line="2 14"/>3180 <translation>non definito</translation> 3181 </message> 3182 <message> 3183 <location filename="../infofile.cpp" line="223"/> 2996 3184 <source>Track %1</source> 2997 <translation type="unfinished"></translation>2998 </message> 2999 <message> 3000 <location filename="../infofile.cpp" line="2 17"/>3001 <location filename="../infofile.cpp" line="2 25"/>3185 <translation>Traccia %1</translation> 3186 </message> 3187 <message> 3188 <location filename="../infofile.cpp" line="226"/> 3189 <location filename="../infofile.cpp" line="234"/> 3002 3190 <source>Language: %1</source> 3003 <translation type="unfinished"></translation>3004 </message> 3005 <message> 3006 <location filename="../infofile.cpp" line="2 18"/>3007 <location filename="../infofile.cpp" line="2 26"/>3191 <translation>Lingua: &1</translation> 3192 </message> 3193 <message> 3194 <location filename="../infofile.cpp" line="227"/> 3195 <location filename="../infofile.cpp" line="235"/> 3008 3196 <source>Name: %1</source> 3009 <translation type="unfinished"></translation>3010 </message> 3011 <message> 3012 <location filename="../infofile.cpp" line="2 19"/>3013 <location filename="../infofile.cpp" line="2 27"/>3197 <translation>Nome: %1</translation> 3198 </message> 3199 <message> 3200 <location filename="../infofile.cpp" line="228"/> 3201 <location filename="../infofile.cpp" line="236"/> 3014 3202 <source>ID: %1</source> 3015 <translation type="unfinished"></translation>3016 </message> 3017 <message> 3018 <location filename="../infofile.cpp" line="2 21"/>3019 <location filename="../infofile.cpp" line="2 29"/>3203 <translation>ID: %1</translation> 3204 </message> 3205 <message> 3206 <location filename="../infofile.cpp" line="230"/> 3207 <location filename="../infofile.cpp" line="238"/> 3020 3208 <source>Type: %1</source> 3021 <translation type="unfinished"></translation>3022 </message> 3023 <message> 3024 <location filename="../infofile.cpp" line="1 55"/>3209 <translation>Tipo: %1</translation> 3210 </message> 3211 <message> 3212 <location filename="../infofile.cpp" line="164"/> 3025 3213 <source>Subtitles</source> 3026 3214 <translation>Sottotitoli</translation> 3027 3215 </message> 3028 3216 <message> 3029 <location filename="../infofile.cpp" line="1 56"/>3217 <location filename="../infofile.cpp" line="165"/> 3030 3218 <source>Type</source> 3031 3219 <translation>Tipo</translation> 3032 3220 </message> 3033 3221 <message> 3034 <location filename="../infofile.cpp" line="1 03"/>3222 <location filename="../infofile.cpp" line="112"/> 3035 3223 <source>Stream title</source> 3036 3224 <translation>Titolo flusso</translation> 3037 3225 </message> 3038 3226 <message> 3039 <location filename="../infofile.cpp" line="1 04"/>3227 <location filename="../infofile.cpp" line="113"/> 3040 3228 <source>Stream URL</source> 3041 3229 <translation>URL flusso</translation> 3042 3230 </message> 3043 3231 <message> 3044 <location filename="../infofile.cpp" line="8 0"/>3232 <location filename="../infofile.cpp" line="81"/> 3045 3233 <source>File</source> 3046 3234 <translation>File</translation> 3235 </message> 3236 </context> 3237 <context> 3238 <name>InfoWindow</name> 3239 <message> 3240 <location filename="../infowindow.ui" line="36"/> 3241 <source>&Close</source> 3242 <translation type="unfinished"/> 3047 3243 </message> 3048 3244 </context> … … 4216 4412 <name>LogWindow</name> 4217 4413 <message> 4218 <location filename="../logwindow.cpp" line=" 99"/>4414 <location filename="../logwindow.cpp" line="107"/> 4219 4415 <source>Choose a filename to save under</source> 4220 4416 <translation>Scegli il nome del file</translation> 4221 4417 </message> 4222 4418 <message> 4223 <location filename="../logwindow.cpp" line="1 05"/>4419 <location filename="../logwindow.cpp" line="113"/> 4224 4420 <source>Confirm overwrite?</source> 4225 4421 <translation>Confermi sovrascrittura?</translation> 4226 4422 </message> 4227 4423 <message> 4228 <location filename="../logwindow.cpp" line="1 06"/>4424 <location filename="../logwindow.cpp" line="114"/> 4229 4425 <source>The file already exists. 4230 4426 Do you want to overwrite?</source> … … 4233 4429 </message> 4234 4430 <message> 4235 <location filename="../logwindow.cpp" line="1 25"/>4431 <location filename="../logwindow.cpp" line="133"/> 4236 4432 <source>Error saving file</source> 4237 4433 <translation>Errore durante il salvataggio del file</translation> 4238 4434 </message> 4239 4435 <message> 4240 <location filename="../logwindow.cpp" line="1 26"/>4436 <location filename="../logwindow.cpp" line="134"/> 4241 4437 <source>The log couldn't be saved</source> 4242 4438 <translation>Non Ú stato possibile salvare il registro</translation> 4243 4439 </message> 4244 4440 <message> 4245 <location filename="../logwindow.cpp" line="10 0"/>4441 <location filename="../logwindow.cpp" line="108"/> 4246 4442 <source>Logs</source> 4247 4443 <translation>Registri</translation> 4248 4444 </message> 4249 </context> 4250 <context> 4251 <name>LogWindowBase</name> 4252 <message> 4253 <location filename="../logwindowbase.ui" line="58"/> 4254 <location filename="../logwindowbase.ui" line="61"/> 4445 <message> 4446 <location filename="../logwindow.ui" line="58"/> 4447 <location filename="../logwindow.ui" line="61"/> 4255 4448 <source>Save</source> 4256 <translation >Salva</translation>4257 </message> 4258 <message> 4259 <location filename="../logwindow base.ui" line="68"/>4260 <location filename="../logwindow base.ui" line="71"/>4449 <translation type="unfinished"/> 4450 </message> 4451 <message> 4452 <location filename="../logwindow.ui" line="68"/> 4453 <location filename="../logwindow.ui" line="71"/> 4261 4454 <source>Copy to clipboard</source> 4262 <translation>Copia negli appunti</translation> 4263 </message> 4264 <message> 4265 <location filename="../logwindowbase.ui" line="81"/> 4455 <translation type="unfinished"/> 4456 </message> 4457 <message> 4458 <location filename="../logwindow.ui" line="78"/> 4459 <source>Close</source> 4460 <translation type="unfinished"/> 4461 </message> 4462 <message> 4463 <location filename="../logwindow.ui" line="81"/> 4266 4464 <source>&Close</source> 4267 <translation>&Chiudi</translation> 4268 </message> 4269 <message> 4270 <location filename="../logwindowbase.ui" line="78"/> 4271 <source>Close</source> 4272 <translation>Chiudi</translation> 4465 <translation type="unfinished"/> 4273 4466 </message> 4274 4467 </context> … … 4305 4498 <name>MiniGui</name> 4306 4499 <message> 4307 <location filename="../minigui.cpp" line="17 4"/>4500 <location filename="../minigui.cpp" line="172"/> 4308 4501 <source>Control bar</source> 4309 4502 <translation>Barra dei controlli</translation> 4310 4503 </message> 4311 4504 <message> 4312 <location filename="../minigui.cpp" line="17 7"/>4505 <location filename="../minigui.cpp" line="175"/> 4313 4506 <source>Edit &control bar</source> 4314 4507 <translation>Modifica barra dei &controlli</translation> 4315 4508 </message> 4316 4509 <message> 4317 <location filename="../minigui.cpp" line="17 8"/>4510 <location filename="../minigui.cpp" line="176"/> 4318 4511 <source>Edit &floating control</source> 4319 4512 <translation>Modifica controlli &fluttuanti</translation> … … 4323 4516 <name>MpcGui</name> 4324 4517 <message> 4325 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="15 1"/>4518 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="150"/> 4326 4519 <source>Control bar</source> 4327 4520 <translation>Barra dei controlli</translation> 4328 4521 </message> 4329 4522 <message> 4330 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="15 2"/>4523 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="151"/> 4331 4524 <source>Seek bar</source> 4332 4525 <translation>Barra di ricerca</translation> 4333 4526 </message> 4334 4527 <message> 4335 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="4 71"/>4336 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="4 72"/>4337 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="4 73"/>4528 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="463"/> 4529 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="464"/> 4530 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="465"/> 4338 4531 <source>-%1</source> 4339 4532 <translation>-%1</translation> 4340 4533 </message> 4341 4534 <message> 4342 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="4 75"/>4343 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="4 76"/>4344 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="4 77"/>4535 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="467"/> 4536 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="468"/> 4537 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="469"/> 4345 4538 <source>+%1</source> 4346 4539 <translation>+%1</translation> … … 4401 4594 <name>Playlist</name> 4402 4595 <message> 4403 <location filename="../playlist.cpp" line=" 303"/>4596 <location filename="../playlist.cpp" line="529"/> 4404 4597 <source>Name</source> 4405 4598 <translation>Nome</translation> 4406 4599 </message> 4407 4600 <message> 4408 <location filename="../playlist.cpp" line=" 303"/>4601 <location filename="../playlist.cpp" line="529"/> 4409 4602 <source>Length</source> 4410 4603 <translation>Durata</translation> 4411 4604 </message> 4412 4605 <message> 4413 <location filename="../playlist.cpp" line=" 308"/>4606 <location filename="../playlist.cpp" line="538"/> 4414 4607 <source>&Play</source> 4415 4608 <translation>&Riproduci</translation> 4416 4609 </message> 4417 4610 <message> 4418 <location filename="../playlist.cpp" line=" 336"/>4611 <location filename="../playlist.cpp" line="566"/> 4419 4612 <source>&Edit</source> 4420 4613 <translation>&Modifica</translation> 4421 4614 </message> 4422 4615 <message> 4423 <location filename="../playlist.cpp" line=" 935"/>4424 <location filename="../playlist.cpp" line=" 960"/>4616 <location filename="../playlist.cpp" line="1107"/> 4617 <location filename="../playlist.cpp" line="1133"/> 4425 4618 <source>Playlists</source> 4426 4619 <translation>Liste di riproduzione</translation> 4427 4620 </message> 4428 4621 <message> 4429 <location filename="../playlist.cpp" line=" 933"/>4622 <location filename="../playlist.cpp" line="1105"/> 4430 4623 <source>Choose a file</source> 4431 4624 <translation>Scegli un file</translation> 4432 4625 </message> 4433 4626 <message> 4434 <location filename="../playlist.cpp" line=" 958"/>4627 <location filename="../playlist.cpp" line="1131"/> 4435 4628 <source>Choose a filename</source> 4436 4629 <translation>Scegli il nome del file</translation> 4437 4630 </message> 4438 4631 <message> 4439 <location filename="../playlist.cpp" line=" 969"/>4632 <location filename="../playlist.cpp" line="1142"/> 4440 4633 <source>Confirm overwrite?</source> 4441 4634 <translation>Confermi sovrascrittura?</translation> 4442 4635 </message> 4443 4636 <message> 4444 <location filename="../playlist.cpp" line=" 970"/>4637 <location filename="../playlist.cpp" line="1143"/> 4445 4638 <source>The file %1 already exists. 4446 4639 Do you want to overwrite?</source> … … 4449 4642 </message> 4450 4643 <message> 4451 <location filename="../playlist.cpp" line=" 935"/>4452 <location filename="../playlist.cpp" line=" 960"/>4453 <location filename="../playlist.cpp" line="1 174"/>4644 <location filename="../playlist.cpp" line="1107"/> 4645 <location filename="../playlist.cpp" line="1133"/> 4646 <location filename="../playlist.cpp" line="1347"/> 4454 4647 <source>All files</source> 4455 4648 <translation>Tutti i file</translation> 4456 4649 </message> 4457 4650 <message> 4458 <location filename="../playlist.cpp" line="1 171"/>4651 <location filename="../playlist.cpp" line="1344"/> 4459 4652 <source>Select one or more files to open</source> 4460 4653 <translation>Selezionare uno o più file da aprire</translation> 4461 4654 </message> 4462 4655 <message> 4463 <location filename="../playlist.cpp" line="1 239"/>4656 <location filename="../playlist.cpp" line="1411"/> 4464 4657 <source>Choose a directory</source> 4465 4658 <translation>Scegli una cartella</translation> 4466 4659 </message> 4467 4660 <message> 4468 <location filename="../playlist.cpp" line="1 446"/>4661 <location filename="../playlist.cpp" line="1579"/> 4469 4662 <source>Edit name</source> 4470 4663 <translation>Modifica nome</translation> 4471 4664 </message> 4472 4665 <message> 4473 <location filename="../playlist.cpp" line="1 447"/>4666 <location filename="../playlist.cpp" line="1580"/> 4474 4667 <source>Type the name that will be displayed in the playlist for this file:</source> 4475 4668 <translation>Inserisci il nome per questo file che sarà visualizzato nella lista di riproduzione:</translation> 4476 4669 </message> 4477 4670 <message> 4478 <location filename="../playlist.cpp" line=" 305"/>4671 <location filename="../playlist.cpp" line="531"/> 4479 4672 <source>&Load</source> 4480 4673 <translation>&Apri</translation> 4481 4674 </message> 4482 4675 <message> 4483 <location filename="../playlist.cpp" line="306"/> 4676 <location filename="../playlist.cpp" line="529"/> 4677 <source>Filename / URL</source> 4678 <translation type="unfinished"/> 4679 </message> 4680 <message> 4681 <location filename="../playlist.cpp" line="533"/> 4682 <source>&Open URL</source> 4683 <translation type="unfinished"/> 4684 </message> 4685 <message> 4686 <location filename="../playlist.cpp" line="534"/> 4687 <source>Download playlist from URL</source> 4688 <translation type="unfinished"/> 4689 </message> 4690 <message> 4691 <location filename="../playlist.cpp" line="536"/> 4484 4692 <source>&Save</source> 4485 4693 <translation>&Salva</translation> 4486 4694 </message> 4487 4695 <message> 4488 <location filename="../playlist.cpp" line=" 310"/>4696 <location filename="../playlist.cpp" line="540"/> 4489 4697 <source>&Next</source> 4490 4698 <translation>S&uccessivo</translation> 4491 4699 </message> 4492 4700 <message> 4493 <location filename="../playlist.cpp" line=" 311"/>4701 <location filename="../playlist.cpp" line="541"/> 4494 4702 <source>Pre&vious</source> 4495 4703 <translation>Precede&nte</translation> 4496 4704 </message> 4497 4705 <message> 4498 <location filename="../playlist.cpp" line=" 317"/>4706 <location filename="../playlist.cpp" line="547"/> 4499 4707 <source>Move &up</source> 4500 4708 <translation>Manda &su</translation> 4501 4709 </message> 4502 4710 <message> 4503 <location filename="../playlist.cpp" line=" 318"/>4711 <location filename="../playlist.cpp" line="548"/> 4504 4712 <source>Move &down</source> 4505 4713 <translation>Manda &giù</translation> 4506 4714 </message> 4507 4715 <message> 4508 <location filename="../playlist.cpp" line=" 320"/>4716 <location filename="../playlist.cpp" line="550"/> 4509 4717 <source>&Repeat</source> 4510 4718 <translation>&Ripeti</translation> 4511 4719 </message> 4512 4720 <message> 4513 <location filename="../playlist.cpp" line=" 321"/>4721 <location filename="../playlist.cpp" line="551"/> 4514 4722 <source>S&huffle</source> 4515 4723 <translation>R&iproduzione Casuale</translation> 4516 4724 </message> 4517 4725 <message> 4518 <location filename="../playlist.cpp" line=" 324"/>4726 <location filename="../playlist.cpp" line="554"/> 4519 4727 <source>Add &current file</source> 4520 4728 <translation>Aggiungi il file &corrente</translation> 4521 4729 </message> 4522 4730 <message> 4523 <location filename="../playlist.cpp" line=" 325"/>4731 <location filename="../playlist.cpp" line="555"/> 4524 4732 <source>Add &file(s)</source> 4525 4733 <translation>Aggiungi &file</translation> 4526 4734 </message> 4527 4735 <message> 4528 <location filename="../playlist.cpp" line=" 326"/>4736 <location filename="../playlist.cpp" line="556"/> 4529 4737 <source>Add &directory</source> 4530 4738 <translation>Aggiungi c&artella</translation> 4531 4739 </message> 4532 4740 <message> 4533 <location filename="../playlist.cpp" line=" 327"/>4741 <location filename="../playlist.cpp" line="557"/> 4534 4742 <source>Add &URL(s)</source> 4535 4743 <translation>Aggiungi &URL</translation> 4536 4744 </message> 4537 4745 <message> 4538 <location filename="../playlist.cpp" line=" 330"/>4746 <location filename="../playlist.cpp" line="560"/> 4539 4747 <source>Remove &selected</source> 4540 4748 <translation>R&imuovi selezionati</translation> 4541 4749 </message> 4542 4750 <message> 4543 <location filename="../playlist.cpp" line=" 331"/>4751 <location filename="../playlist.cpp" line="561"/> 4544 4752 <source>Remove &all</source> 4545 4753 <translation>Ri&muovi tutti</translation> 4546 4754 </message> 4547 4755 <message> 4548 <location filename="../playlist.cpp" line=" 333"/>4756 <location filename="../playlist.cpp" line="563"/> 4549 4757 <source>&Delete file from disk</source> 4550 4758 <translation>&Elimina file da disco</translation> 4551 4759 </message> 4552 4760 <message> 4553 <location filename="../playlist.cpp" line="346"/> 4761 <location filename="../playlist.cpp" line="576"/> 4762 <source>Search</source> 4763 <translation type="unfinished"/> 4764 </message> 4765 <message> 4766 <location filename="../playlist.cpp" line="581"/> 4554 4767 <source>SMPlayer - Playlist</source> 4555 4768 <translation>SMPlayer - Lista di riproduzione</translation> 4556 4769 </message> 4557 4770 <message> 4558 <location filename="../playlist.cpp" line="1 477"/>4771 <location filename="../playlist.cpp" line="1614"/> 4559 4772 <source>Confirm deletion</source> 4560 4773 <translation>Conferma eliminazione</translation> 4561 4774 </message> 4562 4775 <message> 4563 <location filename="../playlist.cpp" line="1 478"/>4776 <location filename="../playlist.cpp" line="1615"/> 4564 4777 <source>You're about to DELETE the file '%1' from your drive.</source> 4565 4778 <translation>Stai per ELIMINARE il file '%1' dal dispositivo.</translation> 4566 4779 </message> 4567 4780 <message> 4568 <location filename="../playlist.cpp" line="1 479"/>4781 <location filename="../playlist.cpp" line="1616"/> 4569 4782 <source>This action cannot be undone. Are you sure you want to proceed?</source> 4570 4783 <translation>Questa operazione non può essere annullata. Sei sicuro di voler proseguire?</translation> 4571 4784 </message> 4572 4785 <message> 4573 <location filename="../playlist.cpp" line="1 491"/>4786 <location filename="../playlist.cpp" line="1634"/> 4574 4787 <source>Deletion failed</source> 4575 4788 <translation>Eliminazione non riuscita</translation> 4576 4789 </message> 4577 4790 <message> 4578 <location filename="../playlist.cpp" line="1 492"/>4791 <location filename="../playlist.cpp" line="1635"/> 4579 4792 <source>It wasn't possible to delete '%1'</source> 4580 4793 <translation>Non Ú stato possibile eliminare '%1'</translation> 4581 4794 </message> 4582 4795 <message> 4583 <location filename="../playlist.cpp" line="1 497"/>4796 <location filename="../playlist.cpp" line="1640"/> 4584 4797 <source>Error deleting the file</source> 4585 4798 <translation>Errore nell'eliminazione del file</translation> 4586 4799 </message> 4587 4800 <message> 4588 <location filename="../playlist.cpp" line="1 498"/>4801 <location filename="../playlist.cpp" line="1641"/> 4589 4802 <source>It's not possible to delete '%1' from the filesystem.</source> 4590 4803 <translation>Non Ú possibile eliminare '%1' dal file system.</translation> 4591 4804 </message> 4592 4805 <message> 4593 <location filename="../playlist.cpp" line="340"/> 4806 <location filename="../playlist.cpp" line="1931"/> 4807 <source>It's not possible to load this playlist</source> 4808 <translation type="unfinished"/> 4809 </message> 4810 <message> 4811 <location filename="../playlist.cpp" line="1931"/> 4812 <source>Unrecognized format.</source> 4813 <translation type="unfinished"/> 4814 </message> 4815 <message> 4816 <location filename="../playlist.cpp" line="570"/> 4594 4817 <source>Add...</source> 4595 4818 <translation>Aggiungi...</translation> 4596 4819 </message> 4597 4820 <message> 4598 <location filename="../playlist.cpp" line=" 342"/>4821 <location filename="../playlist.cpp" line="572"/> 4599 4822 <source>Remove...</source> 4600 4823 <translation>Rimuovi...</translation> 4601 4824 </message> 4602 4825 <message> 4603 <location filename="../playlist.cpp" line="1 002"/>4826 <location filename="../playlist.cpp" line="1175"/> 4604 4827 <source>Playlist modified</source> 4605 4828 <translation>Lista di riproduzione modificata</translation> 4606 4829 </message> 4607 4830 <message> 4608 <location filename="../playlist.cpp" line="1 003"/>4831 <location filename="../playlist.cpp" line="1176"/> 4609 4832 <source>There are unsaved changes, do you want to save the playlist?</source> 4610 4833 <translation>Ci sono modifiche non salvate. Vuoi salvare la lista di riproduzione?</translation> 4611 4834 </message> 4612 4835 <message> 4613 <location filename="../playlist.cpp" line="1 173"/>4836 <location filename="../playlist.cpp" line="1346"/> 4614 4837 <source>Multimedia</source> 4615 4838 <translation>Multimedia</translation> … … 4635 4858 </message> 4636 4859 <message> 4637 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="5 57"/>4860 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="560"/> 4638 4861 <source>Log SMPlayer output</source> 4639 4862 <translation>Registra l'output di SMPlayer</translation> 4640 4863 </message> 4641 4864 <message> 4642 <location filename="../prefadvanced.ui" line="6 79"/>4865 <location filename="../prefadvanced.ui" line="613"/> 4643 4866 <source>This option is mainly intended for debugging the application.</source> 4644 4867 <translation>Questa opzione Ú pensata principalmente per scopi di debug.</translation> 4645 4868 </message> 4646 4869 <message> 4647 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 80"/>4870 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/> 4648 4871 <source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won't be displayed properly.</source> 4649 4872 <translation>Selezionare questa opzione può ridurre lo sfarfallio, ma può anche produrre una errata riproduzione video.</translation> 4650 4873 </message> 4651 4874 <message> 4652 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="5 88"/>4875 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="591"/> 4653 4876 <source>Filter for SMPlayer logs</source> 4654 4877 <translation>Filtri per i registri di SMPlayer</translation> … … 4660 4883 </message> 4661 4884 <message> 4662 <location filename="../prefadvanced.ui" line="11 9"/>4885 <location filename="../prefadvanced.ui" line="112"/> 4663 4886 <source>Use the la&vf demuxer by default</source> 4664 4887 <translation>Usa di regola il demuxer la&vf</translation> 4665 4888 </message> 4666 4889 <message> 4667 <location filename="../prefadvanced.ui" line="341"/> 4890 <location filename="../prefadvanced.ui" line="213"/> 4891 <source>Color&key:</source> 4892 <translation>Colore&chiave:</translation> 4893 </message> 4894 <message> 4895 <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/> 4668 4896 <source>&Options:</source> 4669 4897 <translation>&Opzioni:</translation> 4670 4898 </message> 4671 4899 <message> 4672 <location filename="../prefadvanced.ui" line=" 401"/>4900 <location filename="../prefadvanced.ui" line="337"/> 4673 4901 <source>V&ideo filters:</source> 4674 4902 <translation>Filtri v&ideo:</translation> 4675 4903 </message> 4676 4904 <message> 4677 <location filename="../prefadvanced.ui" line="460"/> 4678 <source>Audio &filters:</source> 4679 <translation>&Filtri audio:</translation> 4680 </message> 4681 <message> 4682 <location filename="../prefadvanced.ui" line="234"/> 4683 <source>&Colorkey:</source> 4684 <translation>&Chiave colore:</translation> 4685 </message> 4686 <message> 4687 <location filename="../prefadvanced.ui" line="378"/> 4688 <source>You can also pass additional video filters. 4689 Separate them with ",". Do not use spaces! 4690 Example: scale=512:-2,mirror</source> 4691 <translation>Puoi anche passare filtri video aggiuntivi. 4692 Separali con ",". Non usare spazi! 4693 Esempio: scale=512:-2,mirror</translation> 4694 </message> 4695 <message> 4696 <location filename="../prefadvanced.ui" line="438"/> 4697 <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters. 4698 Example: extrastereo,karaoke</source> 4699 <translation>E infine i filtri audio. Stesse regole che per i filtri video. 4700 Esempio: extrastereo,karaoke</translation> 4701 </message> 4702 <message> 4703 <location filename="../prefadvanced.ui" line="612"/> 4905 <location filename="../prefadvanced.ui" line="546"/> 4704 4906 <source>SMPlayer</source> 4705 4907 <translation>SMPlayer</translation> 4706 4908 </message> 4707 4909 <message> 4708 <location filename="../prefadvanced.ui" line=" 618"/>4910 <location filename="../prefadvanced.ui" line="552"/> 4709 4911 <source>Log &SMPlayer output</source> 4710 4912 <translation>Abilita il registro di &SMPlayer</translation> 4711 4913 </message> 4712 4914 <message> 4713 <location filename="../prefadvanced.ui" line="6 89"/>4915 <location filename="../prefadvanced.ui" line="623"/> 4714 4916 <source>&Filter for SMPlayer logs:</source> 4715 4917 <translation>&Filtro per i registri di SMPlayer:</translation> 4716 4918 </message> 4717 4919 <message> 4718 <location filename="../prefadvanced.ui" line="2 57"/>4920 <location filename="../prefadvanced.ui" line="236"/> 4719 4921 <source>C&hange...</source> 4720 4922 <translation>C&ambia...</translation> 4721 4923 </message> 4722 4924 <message> 4723 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="55 4"/>4925 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="557"/> 4724 4926 <source>Logs</source> 4725 4927 <translation>Registri</translation> … … 4736 4938 </message> 4737 4939 <message> 4738 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="46 9"/>4940 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/> 4739 4941 <source>Use the lavf demuxer by default</source> 4740 4942 <translation>Usa di regola il demuxer lavf</translation> 4741 4943 </message> 4742 4944 <message> 4743 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 70"/>4945 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="462"/> 4744 4946 <source>If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.</source> 4745 4947 <translation>Se questa opzione ha la spunta, il demuxer lavf verrà usato per tutti i formati.</translation> 4746 4948 </message> 4747 4949 <message> 4748 <location filename="../prefadvanced.cpp" line=" 492"/>4950 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="537"/> 4749 4951 <source>This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files.</source> 4750 <translation type="unfinished"></translation>4751 </message> 4752 <message> 4753 <location filename="../prefadvanced.cpp" line=" 516"/>4952 <translation>Questa opzione potrebbe essere necessaria per riprodurre file di playlist (m3u, pls...). Comunque potrebbe comportare un rischio per la sicurezza quando si riproducono sorgenti da internet in quanto il modo in cui MPlayer analizza e utilizza i file playlist non Ú sicuro contro file programmati malignamente.</translation> 4953 </message> 4954 <message> 4955 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="490"/> 4754 4956 <source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source> 4755 <translation type="unfinished"></translation>4756 </message> 4757 <message> 4758 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="5 21"/>4957 <translation>Limitazioni: le azioni sono eseguite solo quando un file Ú aperto e non qunado il %1processo Ú riavviato (es. selezioni un filtro audio o video).</translation> 4958 </message> 4959 <message> 4960 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/> 4759 4961 <source>Colorkey</source> 4760 4962 <translation>Chiave colore</translation> 4761 4963 </message> 4762 4964 <message> 4763 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="5 22"/>4965 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="501"/> 4764 4966 <source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source> 4765 4967 <translation>Se si visualizzano parti del video al di sopra di altre finestre, si può cambiare la chiave colore. Provare a selezionare un colore vicino al nero.</translation> 4766 4968 </message> 4767 4969 <message> 4768 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="5 34"/>4970 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="509"/> 4769 4971 <source>Options</source> 4770 4972 <translation>Opzioni</translation> 4771 4973 </message> 4772 4974 <message> 4773 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="5 38"/>4975 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/> 4774 4976 <source>Video filters</source> 4775 4977 <translation>Filtri video</translation> 4776 4978 </message> 4777 4979 <message> 4778 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="5 42"/>4980 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/> 4779 4981 <source>Audio filters</source> 4780 4982 <translation>Filtri audio</translation> 4781 4983 </message> 4782 4984 <message> 4783 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 79"/>4985 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/> 4784 4986 <source>Repaint the background of the video window</source> 4785 4987 <translation>Ridisegna lo sfondo della finestra video</translation> 4786 4988 </message> 4787 4989 <message> 4788 <location filename="../prefadvanced.ui" line="1 33"/>4990 <location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/> 4789 4991 <source>Repaint the backgroun&d of the video window</source> 4790 4992 <translation>Ridisegna lo &sfondo della finestra video</translation> 4791 4993 </message> 4792 4994 <message> 4793 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="5 48"/>4995 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="551"/> 4794 4996 <source>IPv4</source> 4795 4997 <translation>IPv4</translation> 4796 4998 </message> 4797 4999 <message> 4798 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="5 49"/>5000 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="552"/> 4799 5001 <source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source> 4800 5002 <translation>Utilizza IPv4 per le connessioni di rete. Ripiega su IPv6 automaticamente.</translation> 4801 5003 </message> 4802 5004 <message> 4803 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="55 1"/>5005 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="554"/> 4804 5006 <source>IPv6</source> 4805 5007 <translation>IPv6</translation> 4806 5008 </message> 4807 5009 <message> 4808 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="55 2"/>5010 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="555"/> 4809 5011 <source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source> 4810 5012 <translation>Utilizza IPv6 per le connessioni alla rete. Ripiega su IPv4 automaticamente.</translation> 4811 5013 </message> 4812 5014 <message> 4813 <location filename="../prefadvanced.ui" line="4 98"/>5015 <location filename="../prefadvanced.ui" line="432"/> 4814 5016 <source>Network Connection</source> 4815 5017 <translation>Connessione di rete</translation> 4816 5018 </message> 4817 5019 <message> 4818 <location filename="../prefadvanced.ui" line=" 510"/>5020 <location filename="../prefadvanced.ui" line="444"/> 4819 5021 <source>IPv&4</source> 4820 5022 <translation>IPv&4</translation> 4821 5023 </message> 4822 5024 <message> 4823 <location filename="../prefadvanced.ui" line=" 517"/>5025 <location filename="../prefadvanced.ui" line="451"/> 4824 5026 <source>IPv&6</source> 4825 5027 <translation>IPv&6</translation> 4826 5028 </message> 4827 5029 <message> 4828 <location filename="../prefadvanced.ui" line=" 541"/>5030 <location filename="../prefadvanced.ui" line="475"/> 4829 5031 <source>Lo&gs</source> 4830 5032 <translation>Re&gistri</translation> 4831 5033 </message> 4832 5034 <message> 4833 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 62"/>5035 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="454"/> 4834 5036 <source>Rebuild index if needed</source> 4835 5037 <translation>Ricostruisci l'indice se necessario</translation> 4836 5038 </message> 4837 5039 <message> 4838 <location filename="../prefadvanced.ui" line="1 12"/>5040 <location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/> 4839 5041 <source>Rebuild &index if needed</source> 4840 5042 <translation>Ricostruisci l'&indice se necessario</translation> 4841 5043 </message> 4842 5044 <message> 4843 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="5 58"/>5045 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="561"/> 4844 5046 <source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source> 4845 5047 <translation>Se questa opzione Ú selezionata, SMPlayer salverà i messaggi di debug (puoi visualizzarlo in <b>Opzioni -> Vedi registri -> SMPlayer</b>). Queste informazioni possono essere utili per gli sviluppatori nel caso si trovi un bug.</translation> 4846 5048 </message> 4847 5049 <message> 4848 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="57 0"/>5050 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="573"/> 4849 5051 <source>Log %1 output</source> 4850 5052 <translation>Messaggi di %1 su registro</translation> 4851 5053 </message> 4852 5054 <message> 4853 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="57 1"/>5055 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="574"/> 4854 5056 <source>If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in <b>Options -> View logs -> %1</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked.</source> 4855 5057 <translation>Se spuntato, SMPlayer conserverà i messaggi di %1 (si possono vedere in <b>Opzioni -> Vedi registri -> %1</b>). In caso di problemi questo registro può contenere informazioni importanti, perciò Ú consigliato tenere questa opzione spuntata.</translation> 4856 5058 </message> 4857 5059 <message> 4858 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="57 6"/>5060 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="579"/> 4859 5061 <source>Autosave %1 log</source> 4860 5062 <translation>Autosalvataggio registro %1</translation> 4861 5063 </message> 4862 5064 <message> 4863 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="5 77"/>5065 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="580"/> 4864 5066 <source>If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing.</source> 4865 5067 <translation>Se questa opzione ha la spunta, il log di %1 verrà salvato sul file specificato ogni volta che comincia la riproduzione di un nuovo file. à indirizzato ad applicazioni esterne, così che possano ottenere informazioni sul file che stai riproducendo.</translation> 4866 5068 </message> 4867 5069 <message> 4868 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="58 2"/>5070 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="585"/> 4869 5071 <source>Autosave %1 log filename</source> 4870 5072 <translation>Nome file autosalvataggio registro %1</translation> 4871 5073 </message> 4872 5074 <message> 4873 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="58 3"/>5075 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="586"/> 4874 5076 <source>Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.</source> 4875 5077 <translation>Inserisci qui percorso e nome file che verranno usati per salvare il registro %1.</translation> 4876 5078 </message> 4877 5079 <message> 4878 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="5 89"/>5080 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="592"/> 4879 5081 <source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i></source> 4880 5082 <translation>Questa opzione permette di filtrare i messaggi di SMPlayer che saranno salvati nel registro. Potete inserire qualsiasi espressione regolare. <br>Per esempio: <i>^Core::.*</i> mostrerà solo le linee che iniziano con <i>Core::</i></translation> 4881 5083 </message> 4882 5084 <message> 4883 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 98"/>5085 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/> 4884 5086 <source>Correct pts</source> 4885 5087 <translation>Correggi pts</translation> … … 4901 5103 </message> 4902 5104 <message> 4903 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="97"/> 4904 <source>O&ptions for %1</source> 4905 <translation>O&pzioni per %1</translation> 4906 </message> 4907 <message> 4908 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="98"/> 4909 <source>Here you can pass extra options to %1.</source> 4910 <translation>Qui puoi passare opzioni aggiuntive a %1.</translation> 4911 </message> 4912 <message> 4913 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="99"/> 4914 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="536"/> 5105 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/> 4915 5106 <source>Write them separated by spaces.</source> 4916 5107 <translation>Inseriscili separati da spazi.</translation> … … 4922 5113 </message> 4923 5114 <message> 5115 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="99"/> 5116 <source>Here you can pass options and filters to %1.</source> 5117 <translation>Qui puoi cambiare opizioni e filtri a 1%.</translation> 5118 </message> 5119 <message> 4924 5120 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="102"/> 4925 5121 <source>A&utosave %1 log to file</source> … … 4932 5128 </message> 4933 5129 <message> 4934 <location filename="../prefadvanced.cpp" line=" 454"/>5130 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/> 4935 5131 <source>Run %1 in its own window</source> 4936 5132 <translation>Esegui %1 in una finestra separata</translation> 4937 5133 </message> 4938 5134 <message> 4939 <location filename="../prefadvanced.cpp" line=" 455"/>5135 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/> 4940 5136 <source>If you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus.</source> 4941 5137 <translation>Se selezioni questa opzione, la finestra video di %1 non sarà incorporata nella finestra principale di SMPlayer ma invece userà una finestra separata. Notare che gli eventi mouse e tastiera verranno gestiti direttamente da %1, vale a dire che probabilmente le scorciatoie e i clic del mouse non funzioneranno come previsto quando la finestra %1 Ú attiva.</translation> 4942 5138 </message> 4943 5139 <message> 4944 <location filename="../prefadvanced.cpp" line=" 473"/>5140 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="544"/> 4945 5141 <source>Pass short filenames (8+3) to %1</source> 4946 5142 <translation>Passa nomi file corti (8+3) a %1</translation> 4947 5143 </message> 4948 5144 <message> 4949 <location filename="../prefadvanced.cpp" line=" 474"/>5145 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="545"/> 4950 5146 <source>If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.</source> 4951 5147 <translation>Se questa opzione Ú spuntata, SMPlayer passerà a %1 le versioni corte dei nomi dei file.</translation> 4952 5148 </message> 4953 5149 <message> 4954 <location filename="../prefadvanced.cpp" line=" 485"/>5150 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="530"/> 4955 5151 <source>Report %1 crashes</source> 4956 5152 <translation>Notifica blocchi di %1</translation> 4957 5153 </message> 4958 5154 <message> 4959 <location filename="../prefadvanced.cpp" line=" 486"/>5155 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="531"/> 4960 5156 <source>If this option is checked, a window will appear to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source> 4961 5157 <translation>Se questa opzione Ú spuntata, comparirà una finestra per informare sui blocchi di %1. Altrimenti gli errori verranno ignorati in silenzio.</translation> 4962 5158 </message> 4963 5159 <message> 4964 <location filename="../prefadvanced.cpp" line=" 491"/>5160 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="536"/> 4965 5161 <source>Pass the %1 option to MPlayer (security risk)</source> 4966 5162 <translation>Passa l'opzione %1 a MPlayer (rischio per la sicurezza)</translation> 4967 5163 </message> 4968 5164 <message> 4969 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 99"/>5165 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="473"/> 4970 5166 <source>Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source> 4971 5167 <translation>Commuta %1 ad una modalità sperimentale in cui la marcatura oraria per i fotogrammi viene calcolata diversamente e i filtri video che aggiungono nuovi fotogrammi o modificano la marcatura oraria di quelli esistenti Ú supportata. La marcatura temporale più accurata può essere vista ad esempio quando vengono riprodotti sottotitoli sincronizzati coi cambi di scena con la libreria SSA/ASS abilitata. Senza pts corretto la temporizzazione dei sototitoli avrà tipicamente uno scarto di alcuni fotogrammi. Questa opzione non funziona correttamente con alcuni demuxer e codec.</translation> 4972 5168 </message> 4973 5169 <message> 4974 <location filename="../prefadvanced.cpp" line=" 508"/>5170 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="482"/> 4975 5171 <source>Actions list</source> 4976 5172 <translation>Lista azioni</translation> 4977 5173 </message> 4978 5174 <message> 4979 <location filename="../prefadvanced.cpp" line=" 509"/>5175 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/> 4980 5176 <source>Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action.</source> 4981 5177 <translation>Qui puoi indicare una lista di <i>azioni</i> che verrà eseguita ogni volta che un file viene aperto. Troverai le azioni possibili nella tabella di configurazione delle scorciatoie nella sezione <b>Tastiera e mouse</b>. Le azioni devono essere separate da spazi. Le azioni con doppio valore vengono seguite da <i>true</i>(vero) oppure <i>false</i>(falso) per abilitare o disabilitare l'azione.</translation> 4982 5178 </message> 4983 5179 <message> 4984 <location filename="../prefadvanced.cpp" line=" 532"/>5180 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="98"/> 4985 5181 <source>Options for %1</source> 4986 5182 <translation>Opzioni per %1</translation> 4987 5183 </message> 4988 5184 <message> 4989 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="5 35"/>5185 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="510"/> 4990 5186 <source>Here you can type options for %1.</source> 4991 5187 <translation>Qui puoi inserire opzioni per %1.</translation> 4992 5188 </message> 4993 5189 <message> 4994 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="5 39"/>5190 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="514"/> 4995 5191 <source>Here you can add video filters for %1.</source> 4996 5192 <translation>Qui puoi aggiungere filtri video per %1.</translation> 4997 5193 </message> 4998 5194 <message> 4999 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="5 40"/>5000 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="5 44"/>5195 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="515"/> 5196 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="519"/> 5001 5197 <source>Write them separated by commas. Don't use spaces!</source> 5002 5198 <translation>Inseriscili separati da virgole. Non usare spazi!</translation> 5003 5199 </message> 5004 5200 <message> 5005 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="5 43"/>5201 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/> 5006 5202 <source>Here you can add audio filters for %1.</source> 5007 5203 <translation>Qui puoi aggiungere filtri audio per %1.</translation> 5008 5204 </message> 5009 5205 <message> 5010 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="54 6"/>5206 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="549"/> 5011 5207 <source>Network</source> 5012 5208 <translation>Rete</translation> 5013 5209 </message> 5014 5210 <message> 5015 <location filename="../prefadvanced.ui" line="1 97"/>5211 <location filename="../prefadvanced.ui" line="169"/> 5016 5212 <source>R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source> 5017 5213 <translation>Eseg&ui le azioni seguenti ogni volta che un file viene aperto. Le azioni devono essere separate da spazi:</translation> 5018 5214 </message> 5019 5215 <message> 5020 <location filename="../prefadvanced.ui" line="492"/> 5216 <location filename="../prefadvanced.ui" line="363"/> 5217 <source>A&udio filters:</source> 5218 <translation>Filtri A&udio:</translation> 5219 </message> 5220 <message> 5221 <location filename="../prefadvanced.ui" line="426"/> 5021 5222 <source>&Network</source> 5022 5223 <translation>&Rete</translation> 5023 5224 </message> 5024 5225 <message> 5025 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="99"/> 5226 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="489"/> 5227 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/> 5026 5228 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="515"/> 5229 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="519"/> 5027 5230 <source>Example:</source> 5028 5231 <translation>Esempio:</translation> 5029 5232 </message> 5030 5233 <message> 5031 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 63"/>5234 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/> 5032 5235 <source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time.</source> 5033 5236 <translation>Ricostruisce l'indice dei file se non ne viene trovato uno, permettendo le ricerche temporali. Utile con download corrotti/incompleti o file creati male. Questa opzione funziona solo se il tipo di file supporta le ricerche temporali (ad es. no stdin, pipe etc.) <br> <b>Nota:</b> la creazione dell'indice può richiedere un certo tempo.</translation> 5034 5237 </message> 5035 5238 <message> 5036 <location filename="../prefadvanced.ui" line="1 56"/>5239 <location filename="../prefadvanced.ui" line="128"/> 5037 5240 <source>C&orrect PTS:</source> 5038 5241 <translation>C&orreggi PTS:</translation> 5039 5242 </message> 5040 5243 <message> 5041 <location filename="../prefadvanced.ui" line="5 85"/>5244 <location filename="../prefadvanced.ui" line="519"/> 5042 5245 <source>&Verbose</source> 5043 5246 <translation>&Dettagliato</translation> 5044 5247 </message> 5045 5248 <message> 5046 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="56 4"/>5249 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="567"/> 5047 5250 <source>Save SMPlayer log to file</source> 5048 5251 <translation>Salva il log di SMPlayer su file</translation> 5049 5252 </message> 5050 5253 <message> 5051 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="56 5"/>5254 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="568"/> 5052 5255 <source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source> 5053 5256 <translation>Se selezioni questa opzione, il log di SMPlayer verrà registrato su %1</translation> 5054 5257 </message> 5055 5258 <message> 5056 <location filename="../prefadvanced.ui" line=" 650"/>5259 <location filename="../prefadvanced.ui" line="584"/> 5057 5260 <source>Sa&ve SMPlayer log to a file</source> 5058 5261 <translation>Sal&va il log di SMPlayer su un file</translation> 5059 5262 </message> 5060 5263 <message> 5061 <location filename="../prefadvanced.cpp" line=" 527"/>5264 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/> 5062 5265 <source>Show tag info in window title</source> 5063 5266 <translation>Mostra informazioni tag nel titolo della finestra</translation> 5064 5267 </message> 5065 5268 <message> 5066 <location filename="../prefadvanced.cpp" line=" 528"/>5269 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="495"/> 5067 5270 <source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source> 5068 5271 <translation>Se questa opzione Ú abilitata, le informazioni dai tags saranno mostrate nel titolo della finestra. Altrimenti sarà mostrato soltanto il nome dei file.</translation> 5069 5272 </message> 5070 5273 <message> 5071 <location filename="../prefadvanced.ui" line=" 282"/>5274 <location filename="../prefadvanced.ui" line="198"/> 5072 5275 <source>Show tag in&fo in window title</source> 5073 5276 <translation>Mostra in&fo nel titolo della finestra</translation> … … 5077 5280 <name>PrefAssociations</name> 5078 5281 <message> 5079 <location filename="../prefassociations.cpp" line=" 196"/>5282 <location filename="../prefassociations.cpp" line="204"/> 5080 5283 <source>Warning</source> 5081 5284 <translation>Attenzione</translation> 5082 5285 </message> 5083 5286 <message> 5084 <location filename="../prefassociations.cpp" line=" 197"/>5287 <location filename="../prefassociations.cpp" line="205"/> 5085 5288 <source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source> 5086 5289 <translation>Non tutti i file sono stati associati. Controlla i permessi e riprova.</translation> 5087 5290 </message> 5088 5291 <message> 5089 <location filename="../prefassociations.cpp" line="2 07"/>5292 <location filename="../prefassociations.cpp" line="215"/> 5090 5293 <source>File Types</source> 5091 5294 <translation>Tipi di file</translation> 5092 5295 </message> 5093 5296 <message> 5094 <location filename="../prefassociations.cpp" line="2 24"/>5297 <location filename="../prefassociations.cpp" line="232"/> 5095 5298 <source>Select all</source> 5096 5299 <translation>Seleziona tutti</translation> 5097 5300 </message> 5098 5301 <message> 5099 <location filename="../prefassociations.cpp" line="2 25"/>5302 <location filename="../prefassociations.cpp" line="233"/> 5100 5303 <source>Check all file types in the list</source> 5101 5304 <translation>Seleziona tutti i tipi di file della lista </translation> 5102 5305 </message> 5103 5306 <message> 5104 <location filename="../prefassociations.cpp" line="2 28"/>5307 <location filename="../prefassociations.cpp" line="236"/> 5105 5308 <source>Uncheck all file types in the list</source> 5106 5309 <translation>Deseleziona tutti i tipi di file della lista </translation> 5107 5310 </message> 5108 5311 <message> 5109 <location filename="../prefassociations.cpp" line="23 0"/>5312 <location filename="../prefassociations.cpp" line="238"/> 5110 5313 <source>List of file types</source> 5111 5314 <translation>Lista dei tipi di file</translation> 5112 5315 </message> 5113 5316 <message> 5114 <location filename="../prefassociations.cpp" line="2 34"/>5317 <location filename="../prefassociations.cpp" line="242"/> 5115 5318 <source>Note:</source> 5116 5319 <translation>Note:</translation> 5117 5320 </message> 5118 5321 <message> 5119 <location filename="../prefassociations.cpp" line="2 35"/>5322 <location filename="../prefassociations.cpp" line="243"/> 5120 5323 <source>Restoration doesn't work on Windows Vista.</source> 5121 5324 <translation>Non Ú possibile ristabilire le associazioni su Windows Vista.</translation> … … 5142 5345 </message> 5143 5346 <message> 5144 <location filename="../prefassociations.cpp" line="23 1"/>5347 <location filename="../prefassociations.cpp" line="239"/> 5145 5348 <source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source> 5146 5349 <translation>Selezionare le estensioni che si vogliono associare a SMPlayer. Cliccando su Applica, i file selezionati saranno associati a SMPlayer. Deselezionando una estensione, l'associazione al file sarà annullata.</translation> 5147 5350 </message> 5148 5351 <message> 5149 <location filename="../prefassociations.cpp" line="2 27"/>5352 <location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/> 5150 5353 <source>Select none</source> 5151 5354 <translation>Nessuna selezione</translation> … … 5250 5453 <message> 5251 5454 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="130"/> 5252 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 81"/>5455 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/> 5253 5456 <source>General</source> 5254 5457 <translation>Generale</translation> … … 5265 5468 </message> 5266 5469 <message> 5267 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 122"/>5470 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1086"/> 5268 5471 <source>Start videos in fullscreen</source> 5269 5472 <translation>Riproduci video a tutto schermo</translation> 5270 5473 </message> 5271 5474 <message> 5272 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 51"/>5475 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1115"/> 5273 5476 <source>Disable screensaver</source> 5274 5477 <translation>Disabilita salvaschermo</translation> … … 5287 5490 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="179"/> 5288 5491 <source>Select the %1 executable</source> 5289 <translation type="unfinished"></translation>5492 <translation>Seleziona l'eseguibile 1%</translation> 5290 5493 </message> 5291 5494 <message> … … 5310 5513 </message> 5311 5514 <message> 5312 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 407"/>5313 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 408"/>5515 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="378"/> 5516 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="379"/> 5314 5517 <source>Default</source> 5315 5518 <translation>Predefinito</translation> 5316 5519 </message> 5317 5520 <message> 5318 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 84"/>5521 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="955"/> 5319 5522 <source>Multimedia engine</source> 5320 <translation type="unfinished"></translation>5321 </message> 5322 <message> 5323 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 85"/>5523 <translation>Motore multimediale</translation> 5524 </message> 5525 <message> 5526 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="956"/> 5324 5527 <source>Select which multimedia engine you want to use, either MPlayer or mpv.</source> 5325 <translation type="unfinished"></translation>5326 </message> 5327 <message> 5328 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 86"/>5528 <translation>Seleziona quale motore multimediale vuoi utilizzare, MPlayer o mpv.</translation> 5529 </message> 5530 <message> 5531 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="957"/> 5329 5532 <source>The option 'other' allows you to manually select the path of the executable.</source> 5330 <translation type="unfinished" ></translation>5331 </message> 5332 <message> 5333 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 89"/>5533 <translation type="unfinished"/> 5534 </message> 5535 <message> 5536 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="960"/> 5334 5537 <source>%1 executable</source> 5335 5538 <translation>eseguibile %1</translation> 5336 5539 </message> 5337 5540 <message> 5338 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 90"/>5541 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="961"/> 5339 5542 <source>Here you must specify the %1 executable that SMPlayer will use.</source> 5340 5543 <translation>Qui devi specificare l'eseguibile %1 che SMPlayer userà .</translation> 5341 5544 </message> 5342 5545 <message> 5343 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/> 5546 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="976"/> 5547 <source>Remember settings for streams</source> 5548 <translation type="unfinished"/> 5549 </message> 5550 <message> 5551 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="977"/> 5552 <source>When this option is enabled the settings for online streams will be remembered as well.</source> 5553 <translation type="unfinished"/> 5554 </message> 5555 <message> 5556 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/> 5344 5557 <source>Screenshots folder</source> 5345 5558 <translation>Cartella per il salvataggio schermate</translation> 5346 5559 </message> 5347 5560 <message> 5348 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 1024"/>5561 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="998"/> 5349 5562 <source>Template for screenshots</source> 5350 5563 <translation>Modello per schermate</translation> 5351 5564 </message> 5352 5565 <message> 5353 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 26"/>5566 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1000"/> 5354 5567 <source>For example %1 would save the screenshot as 'moviename_0001.png'.</source> 5355 5568 <translation>Per esempio %1 salverebbe la schermata come 'nomefilm_0001.png'.</translation> 5356 5569 </message> 5357 5570 <message> 5358 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 27"/>5571 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/> 5359 5572 <source>%1 specifies the filename of the video without the extension, %2 adds a 4 digit number padded with zeros.</source> 5360 5573 <translation>%1 specifica il nome file del video senza estensione, %2 aggiunge un numero di 4 cifre completato da zeri.</translation> 5361 5574 </message> 5362 5575 <message> 5363 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 37"/>5576 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1011"/> 5364 5577 <source>Format for screenshots</source> 5365 5578 <translation>Formato per le schermate</translation> 5366 5579 </message> 5367 5580 <message> 5368 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 38"/>5581 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/> 5369 5582 <source>This option allows to choose the image file type used for saving screenshots.</source> 5370 5583 <translation>Questa opzione permette di scegliere il tipo di file immagine usato per salvare le schermate.</translation> 5371 5584 </message> 5372 5585 <message> 5373 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 56"/>5586 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/> 5374 5587 <source>If this option is enabled, the computer will shut down just after SMPlayer is closed.</source> 5375 5588 <translation>Se questa opzione Ú attiva, il computer si spegnerà dopo la chiusura di SMPlayer.</translation> 5376 5589 </message> 5377 5590 <message> 5378 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 62"/>5591 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1036"/> 5379 5592 <source>Video output driver</source> 5380 5593 <translation>Driver di uscita video</translation> 5381 5594 </message> 5382 5595 <message> 5383 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1160"/> 5596 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1037"/> 5597 <source>Select the video output driver.</source> 5598 <translation type="unfinished"/> 5599 </message> 5600 <message> 5601 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1124"/> 5384 5602 <source>Audio output driver</source> 5385 5603 <translation>Driver di uscita audio</translation> 5386 5604 </message> 5387 5605 <message> 5388 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 61"/>5606 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1125"/> 5389 5607 <source>Select the audio output driver.</source> 5390 5608 <translation>Seleziona il driver di uscita audio.</translation> 5391 5609 </message> 5392 5610 <message> 5393 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 95"/>5611 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="966"/> 5394 5612 <source>Remember settings</source> 5395 5613 <translation>Ricorda opzioni</translation> 5396 5614 </message> 5397 5615 <message> 5398 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 236"/>5616 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1183"/> 5399 5617 <source>Preferred audio language</source> 5400 5618 <translation>Lingua audio preferita</translation> 5401 5619 </message> 5402 5620 <message> 5403 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 246"/>5621 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1193"/> 5404 5622 <source>Preferred subtitle language</source> 5405 5623 <translation>Lingua preferita per i sottotitoli</translation> 5406 5624 </message> 5407 5625 <message> 5408 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 100"/>5626 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1064"/> 5409 5627 <source>Software video equalizer</source> 5410 5628 <translation>Equalizzatore video software</translation> … … 5413 5631 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="145"/> 5414 5632 <source>Other...</source> 5415 <translation type="unfinished" ></translation>5416 </message> 5417 <message> 5418 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 1025"/>5633 <translation type="unfinished"/> 5634 </message> 5635 <message> 5636 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="999"/> 5419 5637 <source>This option specifies the filename template used to save screenshots.</source> 5420 5638 <translation>Questa opzione specifica il modello del nome file usato per salvare le schermate.</translation> 5421 5639 </message> 5422 5640 <message> 5423 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 29"/>5641 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1003"/> 5424 5642 <source>For a full list of the template specifiers visit this link:</source> 5425 5643 <translation>Per una lista completa dei prescrittori per modelli vai su questo sito:</translation> 5426 5644 </message> 5427 5645 <message> 5428 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 33"/>5429 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 40"/>5646 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/> 5647 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1014"/> 5430 5648 <source>This option only works with mpv.</source> 5431 5649 <translation>Questa opzione funziona solo con mpv.</translation> 5432 5650 </message> 5433 5651 <message> 5434 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 55"/>5652 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1029"/> 5435 5653 <source>Shut down computer</source> 5436 5654 <translation>Spegnimento computer</translation> 5437 5655 </message> 5438 5656 <message> 5439 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 101"/>5657 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1065"/> 5440 5658 <source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.<br><b>Note:</b> this option can be incompatible with some video output drivers.</source> 5441 5659 <translation>Seleziona questa opzione se l'equalizzatore video non Ú supportato dalla scheda grafica o dal driver video selezionato.<br><b>Nota:</b> questa opzione può essere incompatibile con alcuni driver video.</translation> 5442 5660 </message> 5443 5661 <message> 5444 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 123"/>5662 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1087"/> 5445 5663 <source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source> 5446 5664 <translation>Se selezioni questa opzione, tutti i video partiranno a tutto schermo.</translation> 5447 5665 </message> 5448 5666 <message> 5449 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 83"/>5667 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1130"/> 5450 5668 <source>Global audio equalizer</source> 5451 5669 <translation>Equalizzatore Audio globale</translation> 5452 5670 </message> 5453 5671 <message> 5454 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 84"/>5672 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1131"/> 5455 5673 <source>If this option is checked, all media files share the audio equalizer.</source> 5456 5674 <translation>Se questa opzione Ú selezionata, tutti i file multimediali condivideranno l'equalizzatore audio.</translation> 5457 5675 </message> 5458 5676 <message> 5459 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 85"/>5677 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1132"/> 5460 5678 <source>If it's not checked, the audio equalizer values are saved along each file and loaded back when the file is played later.</source> 5461 5679 <translation>Se non ha la spunta, i valori dell'equalizzatore audio vengono salvati assieme a ciascun file e ricaricati quando il file Ú riprodotto in seguito.</translation> 5462 5680 </message> 5463 5681 <message> 5464 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 94"/>5682 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1141"/> 5465 5683 <source>Requests the number of playback channels. %1 asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. <b>Note</b>: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source> 5466 <translation type="unfinished" ></translation>5467 </message> 5468 <message> 5469 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 205"/>5684 <translation type="unfinished"/> 5685 </message> 5686 <message> 5687 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1152"/> 5470 5688 <source>Allows to change the playback speed without altering pitch.</source> 5471 5689 <translation>Permette di cambiare la velocità di riproduzione senza alterazione del pitch.</translation> 5472 5690 </message> 5473 5691 <message> 5474 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 213"/>5692 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1160"/> 5475 5693 <source>Software volume control</source> 5476 5694 <translation>Controllo volume software</translation> 5477 5695 </message> 5478 5696 <message> 5479 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 214"/>5697 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1161"/> 5480 5698 <source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source> 5481 5699 <translation>Seleziona questa opzione per usare il mixer software, invece di quello della scheda audio.</translation> 5482 5700 </message> 5483 5701 <message> 5484 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 86"/>5702 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/> 5485 5703 <source>Postprocessing quality</source> 5486 5704 <translation>Qualità di postprocessing</translation> 5487 5705 </message> 5488 5706 <message> 5489 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 87"/>5707 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1051"/> 5490 5708 <source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source> 5491 5709 <translation>Cambia dinamicamente il livello di postprocessing a seconda del tempo di CPU disponibile. Il numero che specifichi sarà il massimo livello usato. Normalmente si possono usare numeri molto grandi.</translation> 5492 5710 </message> 5493 5711 <message> 5494 <location filename="../prefgeneral.ui" line="11 45"/>5712 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1155"/> 5495 5713 <source>&Audio:</source> 5496 5714 <translation>&Audio:</translation> … … 5502 5720 </message> 5503 5721 <message> 5504 <location filename="../prefgeneral.ui" line="11 64"/>5722 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1174"/> 5505 5723 <source>Su&btitles:</source> 5506 5724 <translation>S&ottotitoli:</translation> 5507 5725 </message> 5508 5726 <message> 5509 <location filename="../prefgeneral.ui" line="4 38"/>5727 <location filename="../prefgeneral.ui" line="448"/> 5510 5728 <source>&Quality:</source> 5511 5729 <translation>&Qualità :</translation> … … 5514 5732 <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/> 5515 5733 <source>Multimedia &engine:</source> 5516 <translation type="unfinished"></translation> 5517 </message> 5518 <message> 5519 <location filename="../prefgeneral.ui" line="210"/> 5734 <translation type="unfinished"/> 5735 </message> 5736 <message> 5737 <location filename="../prefgeneral.ui" line="163"/> 5738 <source>Re&member settings for streams</source> 5739 <translation type="unfinished"/> 5740 </message> 5741 <message> 5742 <location filename="../prefgeneral.ui" line="220"/> 5520 5743 <source>Temp&late:</source> 5521 5744 <translation>Mode&llo:</translation> 5522 5745 </message> 5523 5746 <message> 5524 <location filename="../prefgeneral.ui" line="2 30"/>5747 <location filename="../prefgeneral.ui" line="240"/> 5525 5748 <source>F&ormat:</source> 5526 5749 <translation>F&ormato:</translation> 5527 5750 </message> 5528 5751 <message> 5529 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 298"/>5752 <location filename="../prefgeneral.ui" line="308"/> 5530 5753 <source>S&hut down computer</source> 5531 5754 <translation>&Spegni il computer</translation> 5532 5755 </message> 5533 5756 <message> 5534 <location filename="../prefgeneral.ui" line="6 03"/>5757 <location filename="../prefgeneral.ui" line="613"/> 5535 5758 <source>Start videos in &fullscreen</source> 5536 5759 <translation>&Riproduci video a tutto schermo</translation> 5537 5760 </message> 5538 5761 <message> 5539 <location filename="../prefgeneral.ui" line="6 17"/>5762 <location filename="../prefgeneral.ui" line="627"/> 5540 5763 <source>Disable &screensaver</source> 5541 5764 <translation>Disabilita &salvaschermo</translation> 5542 5765 </message> 5543 5766 <message> 5544 <location filename="../prefgeneral.ui" line="7 51"/>5767 <location filename="../prefgeneral.ui" line="761"/> 5545 5768 <source>Global audio e&qualizer</source> 5546 5769 <translation>E&qualizzatore audio globale</translation> 5547 5770 </message> 5548 5771 <message> 5549 <location filename="../prefgeneral.ui" line="8 70"/>5772 <location filename="../prefgeneral.ui" line="880"/> 5550 5773 <source>Use s&oftware volume control</source> 5551 5774 <translation>Usa controllo del volume s&oftware</translation> 5552 5775 </message> 5553 5776 <message> 5554 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 893"/>5777 <location filename="../prefgeneral.ui" line="903"/> 5555 5778 <source>Ma&x. Amplification:</source> 5556 5779 <translation>Ma&ssima amplificazione:</translation> 5557 5780 </message> 5558 5781 <message> 5559 <location filename="../prefgeneral.ui" line="7 60"/>5782 <location filename="../prefgeneral.ui" line="770"/> 5560 5783 <source>&AC3/DTS pass-through S/PDIF</source> 5561 5784 <translation>&AC3/DTS in uscita su S/PDIF</translation> 5562 5785 </message> 5563 5786 <message> 5564 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 106"/>5787 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/> 5565 5788 <source>Direct rendering</source> 5566 5789 <translation>Rendering diretto</translation> 5567 5790 </message> 5568 5791 <message> 5569 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 111"/>5792 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1075"/> 5570 5793 <source>Double buffering</source> 5571 5794 <translation>Doppio buffering</translation> 5572 5795 </message> 5573 5796 <message> 5574 <location filename="../prefgeneral.ui" line="5 69"/>5797 <location filename="../prefgeneral.ui" line="579"/> 5575 5798 <source>D&irect rendering</source> 5576 5799 <translation>Rendering d&iretto</translation> 5577 5800 </message> 5578 5801 <message> 5579 <location filename="../prefgeneral.ui" line="5 76"/>5802 <location filename="../prefgeneral.ui" line="586"/> 5580 5803 <source>Dou&ble buffering</source> 5581 5804 <translation>Doppio &buffering</translation> 5582 5805 </message> 5583 5806 <message> 5584 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 112"/>5807 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1076"/> 5585 5808 <source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source> 5586 5809 <translation>Il doppio buffering previene lo sfarfallio salvando due frame in memoria e mostrandone uno mentre decodifica l'altro. Se disabilitato può influenzare negativamente l'OSD, ma spesso ne rimuove lo sfarfallio.</translation> 5587 5810 </message> 5588 5811 <message> 5589 <location filename="../prefgeneral.ui" line="4 18"/>5812 <location filename="../prefgeneral.ui" line="428"/> 5590 5813 <source>&Enable postprocessing by default</source> 5591 5814 <translation>Abilita il &postprocessing</translation> 5592 5815 </message> 5593 5816 <message> 5594 <location filename="../prefgeneral.ui" line="9 21"/>5817 <location filename="../prefgeneral.ui" line="931"/> 5595 5818 <source>Volume &normalization by default</source> 5596 5819 <translation>Volume &normalizzato in modo predefinito</translation> 5597 5820 </message> 5598 5821 <message> 5599 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 50"/>5822 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/> 5600 5823 <source>Close when finished</source> 5601 5824 <translation>Chiudi alla fine</translation> 5602 5825 </message> 5603 5826 <message> 5604 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 51"/>5827 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1025"/> 5605 5828 <source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source> 5606 5829 <translation>Selezionando questa opzione, la finestra principale verrà chiusa alla fine del file/della lista di riproduzione.</translation> … … 5622 5845 </message> 5623 5846 <message> 5624 <location filename="../prefgeneral.ui" line="7 75"/>5847 <location filename="../prefgeneral.ui" line="785"/> 5625 5848 <source>C&hannels by default:</source> 5626 5849 <translation>C&anali predefiniti:</translation> 5627 5850 </message> 5628 5851 <message> 5629 <location filename="../prefgeneral.ui" line="2 59"/>5852 <location filename="../prefgeneral.ui" line="269"/> 5630 5853 <source>&Pause when minimized</source> 5631 5854 <translation>&Pausa se minimizzato</translation> 5632 5855 </message> 5633 5856 <message> 5634 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 45"/>5857 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1019"/> 5635 5858 <source>Pause when minimized</source> 5636 5859 <translation>Pausa se minimizzato</translation> 5637 5860 </message> 5638 5861 <message> 5639 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 83"/>5862 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/> 5640 5863 <source>Enable postprocessing by default</source> 5641 5864 <translation>Abilita postprocessing per default</translation> 5642 5865 </message> 5643 5866 <message> 5644 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 217"/>5867 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1164"/> 5645 5868 <source>Max. Amplification</source> 5646 5869 <translation>Massima amplificazione</translation> 5647 5870 </message> 5648 5871 <message> 5649 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 88"/>5872 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1135"/> 5650 5873 <source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source> 5651 5874 <translation>AC3/DTS in uscita su S/PDIF</translation> 5652 5875 </message> 5653 5876 <message> 5654 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 224"/>5877 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1171"/> 5655 5878 <source>Volume normalization by default</source> 5656 5879 <translation>Volume normalizzato per default</translation> 5657 5880 </message> 5658 5881 <message> 5659 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 225"/>5882 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1172"/> 5660 5883 <source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source> 5661 5884 <translation>Massimizza il volume senza distorcere il suono.</translation> 5662 5885 </message> 5663 5886 <message> 5664 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 93"/>5887 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1140"/> 5665 5888 <source>Channels by default</source> 5666 5889 <translation>Canali predefiniti</translation> 5667 5890 </message> 5668 5891 <message> 5669 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 218"/>5892 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1165"/> 5670 5893 <source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source> 5671 5894 <translation>Massimo livello di amplificazione in percentuale (predefinito:110). Un valore di 200 permetterà di alzare il volume fino a un massimo del doppio del livello corrente. Con valori inferiori a 100 il volume iniziale (che Ú al 100%) sarà sotto il massimo, per cui, ad esempio, l'OSD non verrà mostrato correttamente.</translation> 5672 5895 </message> 5673 5896 <message> 5674 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 84"/>5897 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1048"/> 5675 5898 <source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source> 5676 5899 <translation>Il postprocessing sarà usato nei nuovi file aperti.</translation> 5677 5900 </message> 5678 5901 <message> 5679 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="12 56"/>5902 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1203"/> 5680 5903 <source>Audio track</source> 5681 5904 <translation>Traccia audio</translation> 5682 5905 </message> 5683 5906 <message> 5684 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="12 57"/>5907 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1204"/> 5685 5908 <source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred audio language"</i> has preference over this option.</source> 5686 5909 <translation>Specifica la traccia audio usata per riprodurre nuovi file. Se la traccia non esiste, sarà riprodotta la prima disponibile. <br><b>Nota:</b> l'opzione <i>"lingua audio preferita"</i> ha la precedenza su questa.</translation> 5687 5910 </message> 5688 5911 <message> 5689 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="12 62"/>5912 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1209"/> 5690 5913 <source>Subtitle track</source> 5691 5914 <translation>Traccia sottotitoli</translation> 5692 5915 </message> 5693 5916 <message> 5694 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="12 63"/>5917 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1210"/> 5695 5918 <source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred subtitle language"</i> has preference over this option.</source> 5696 5919 <translation>Specifica la traccia sottotitoli usata per riprodurre nuovi file. Se la traccia non esiste, sarà riprodotta la prima disponibile. <br><b>Nota:</b> l'opzione <i>"lingua sottotitoli preferita"</i> ha la precedenza su questa.</translation> 5697 5920 </message> 5698 5921 <message> 5699 <location filename="../prefgeneral.ui" line="12 73"/>5922 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1283"/> 5700 5923 <source>Or choose a track number:</source> 5701 5924 <translation>O scegli un numero di traccia:</translation> 5702 5925 </message> 5703 5926 <message> 5704 <location filename="../prefgeneral.ui" line="12 14"/>5927 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1224"/> 5705 5928 <source>Audi&o:</source> 5706 5929 <translation>Audi&o:</translation> 5707 5930 </message> 5708 5931 <message> 5709 <location filename="../prefgeneral.ui" line="11 80"/>5932 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1190"/> 5710 5933 <source>Preferred language:</source> 5711 5934 <translation>Lingua preferita:</translation> 5712 5935 </message> 5713 5936 <message> 5714 <location filename="../prefgeneral.ui" line="10 72"/>5937 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1082"/> 5715 5938 <source>Preferre&d audio and subtitles</source> 5716 5939 <translation>Audio e &sottotitoli preferiti</translation> 5717 5940 </message> 5718 5941 <message> 5719 <location filename="../prefgeneral.ui" line="12 27"/>5942 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1237"/> 5720 5943 <source>&Subtitle:</source> 5721 5944 <translation>&Sottotitoli:</translation> … … 5727 5950 </message> 5728 5951 <message> 5729 <location filename="../prefgeneral.ui" line="8 11"/>5952 <location filename="../prefgeneral.ui" line="821"/> 5730 5953 <source>High speed &playback without altering pitch</source> 5731 5954 <translation>Ri&produzione ad alta velocità senza alterazione del pitch</translation> 5732 5955 </message> 5733 5956 <message> 5734 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 204"/>5957 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1151"/> 5735 5958 <source>High speed playback without altering pitch</source> 5736 5959 <translation>Riproduzione ad alta velocità senza alterazione del pitch</translation> 5737 5960 </message> 5738 5961 <message> 5739 <location filename="../prefgeneral.ui" line="3 38"/>5962 <location filename="../prefgeneral.ui" line="348"/> 5740 5963 <source>&Video</source> 5741 5964 <translation>&Video</translation> 5742 5965 </message> 5743 5966 <message> 5744 <location filename="../prefgeneral.ui" line="5 62"/>5967 <location filename="../prefgeneral.ui" line="572"/> 5745 5968 <source>Use s&oftware video equalizer</source> 5746 5969 <translation>Usa equalizzatore video s&oftware</translation> 5747 5970 </message> 5748 5971 <message> 5749 <location filename="../prefgeneral.ui" line="6 61"/>5972 <location filename="../prefgeneral.ui" line="671"/> 5750 5973 <source>A&udio</source> 5751 5974 <translation>A&udio</translation> 5752 5975 </message> 5753 5976 <message> 5754 <location filename="../prefgeneral.ui" line="8 46"/>5977 <location filename="../prefgeneral.ui" line="856"/> 5755 5978 <source>Volume</source> 5756 5979 <translation>Volume</translation> 5757 5980 </message> 5758 5981 <message> 5759 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 60"/>5982 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/> 5760 5983 <source>Video</source> 5761 5984 <translation>Video</translation> 5762 5985 </message> 5763 5986 <message> 5764 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 58"/>5987 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1122"/> 5765 5988 <source>Audio</source> 5766 5989 <translation>Audio</translation> 5767 5990 </message> 5768 5991 <message> 5769 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 234"/>5992 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1181"/> 5770 5993 <source>Preferred audio and subtitles</source> 5771 5994 <translation>Audio e sottotitoli preferiti</translation> … … 5802 6025 </message> 5803 6026 <message> 5804 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 91"/>6027 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1055"/> 5805 6028 <source>Deinterlace by default</source> 5806 6029 <translation>Deinterlacciamento predefinito</translation> 5807 6030 </message> 5808 6031 <message> 5809 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 92"/>6032 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/> 5810 6033 <source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source> 5811 6034 <translation>Selezionare il filtro di deinterlacciamento predefinito. </translation> 5812 6035 </message> 5813 6036 <message> 5814 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 1000"/>6037 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="971"/> 5815 6038 <source>Remember time position</source> 5816 6039 <translation>Ricorda posizione temporale</translation> … … 5822 6045 </message> 5823 6046 <message> 5824 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 80"/>6047 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1127"/> 5825 6048 <source>Enable the audio equalizer</source> 5826 6049 <translation>Abilita equalizzatore audio</translation> 5827 6050 </message> 5828 6051 <message> 5829 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 81"/>6052 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/> 5830 6053 <source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source> 5831 6054 <translation>Seleziona questa opzione se vuoi usare l'equalizzatore audio.</translation> 5832 6055 </message> 5833 6056 <message> 5834 <location filename="../prefgeneral.ui" line="7 28"/>6057 <location filename="../prefgeneral.ui" line="738"/> 5835 6058 <source>&Enable the audio equalizer</source> 5836 6059 <translation>Abilita &equalizzatore audio</translation> 5837 6060 </message> 5838 6061 <message> 5839 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 116"/>6062 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1080"/> 5840 6063 <source>Draw video using slices</source> 5841 6064 <translation>Disegno del video a strisce</translation> 5842 6065 </message> 5843 6066 <message> 5844 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 117"/>6067 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1081"/> 5845 6068 <source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source> 5846 6069 <translation>Abilita/disabilita il disegno del video a strisce/bande alte 16 pixel. Quando disabilitato l'intero fotogramma viene disegnato tutto in una volta, ciò può essere più veloce o più lento, a secondo della scheda video e della cache disponibile. Ha effetto solo con i codec libmpeg2 e libavcodec.</translation> 5847 6070 </message> 5848 6071 <message> 5849 <location filename="../prefgeneral.ui" line="5 83"/>6072 <location filename="../prefgeneral.ui" line="593"/> 5850 6073 <source>Dra&w video using slices</source> 5851 6074 <translation>&Disegno del video a strisce</translation> 5852 6075 </message> 5853 6076 <message> 5854 <location filename="../prefgeneral.ui" line="2 66"/>6077 <location filename="../prefgeneral.ui" line="276"/> 5855 6078 <source>&Close when finished playback</source> 5856 6079 <translation>&Chiudi quando termina la riproduzione</translation> 5857 6080 </message> 5858 6081 <message> 5859 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 415"/>5860 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 422"/>5861 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="4 48"/>6082 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="386"/> 6083 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="393"/> 6084 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="419"/> 5862 6085 <source>fast</source> 5863 6086 <translation>veloce</translation> 5864 6087 </message> 5865 6088 <message> 5866 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 416"/>5867 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="4 44"/>6089 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="387"/> 6090 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="415"/> 5868 6091 <source>slow</source> 5869 6092 <translation>lento</translation> 5870 6093 </message> 5871 6094 <message> 5872 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="4 49"/>6095 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="420"/> 5873 6096 <source>fast - ATI cards</source> 5874 6097 <translation>veloce - schede ATI</translation> 5875 6098 </message> 5876 6099 <message> 6100 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="442"/> 5877 6101 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="471"/> 5878 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="500"/>5879 6102 <source>User defined...</source> 5880 6103 <translation>Definito dall'utente...</translation> 5881 6104 </message> 5882 6105 <message> 5883 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 96"/>6106 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/> 5884 6107 <source>Default zoom</source> 5885 6108 <translation>Zoom predefinito</translation> 5886 6109 </message> 5887 6110 <message> 5888 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 97"/>6111 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/> 5889 6112 <source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source> 5890 6113 <translation>Questa opzione imposta lo zoom predefinito che sarà usato per i nuovi video.</translation> 5891 6114 </message> 5892 6115 <message> 5893 <location filename="../prefgeneral.ui" line="5 08"/>6116 <location filename="../prefgeneral.ui" line="518"/> 5894 6117 <source>Default &zoom:</source> 5895 6118 <translation>&Zoom predefinito:</translation> 5896 6119 </message> 5897 6120 <message> 5898 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 92"/>6121 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="963"/> 5899 6122 <source>If this setting is wrong, SMPlayer won't be able to play anything!</source> 5900 6123 <translation>Se questa impostazione Ú errata, SMPlayer non sarà in grado di riprodurre qualsiasi cosa!</translation> 5901 6124 </message> 5902 6125 <message> 5903 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1063"/> 5904 <source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source> 5905 <translation>Seleziona il driver di uscita video. %1 dà prestazioni migliori.</translation> 5906 </message> 5907 <message> 5908 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1171"/> 5909 <source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source> 5910 <translation>%1 Ú quello consigliato. Cerca di evitare %2 e %3, sono lenti e possono influenzare le prestazioni.</translation> 5911 </message> 5912 <message> 5913 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="996"/> 6126 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="967"/> 5914 6127 <source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don't like this feature.</source> 5915 6128 <translation>Normalmente SMPlayer ricorderà le opzioni per ogni file (traccia audio selezionata, volume, filtri...). Deselezionare l'opzione se non si gradisce questa caratteristica.</translation> 5916 6129 </message> 5917 6130 <message> 5918 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 46"/>6131 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1020"/> 5919 6132 <source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source> 5920 6133 <translation>Con questa opzione abilitata, la riproduzione andrà in pausa quando la finestra Ú minimizzata. La riproduzione riprenderà ripristinando la finestra.</translation> 5921 6134 </message> 5922 6135 <message> 5923 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 52"/>6136 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1116"/> 5924 6137 <source>Check this option to disable the screensaver while playing.<br>The screensaver will enabled again when play finishes.</source> 5925 6138 <translation>Seleziona questa opzione per disabilitare lo screensaver.<br>Sarà poi riattivato alla fine della riproduzione.</translation> 5926 6139 </message> 5927 6140 <message> 5928 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 237"/>6141 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1184"/> 5929 6142 <source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the audio track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</source> 5930 6143 <translation>Qui puoi inserire la lingua preferita per l'audio. Quando viene rilevato un medium con più tracce audio disponibili, SMPlayer proverà a utilizzare la tua lingua preferita.<br>Questo funzionerà solo con un medium che dispone di info circa la lingua dell'audio, come i DVD o i file mkv.<br>Questo campo accetta le espressioni regolari. p.es.: <b>it|ita</b> sceglierà la traccia audio corrispondente a <i>it</i> o <i>ita</i>.</translation> 5931 6144 </message> 5932 6145 <message> 5933 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 247"/>6146 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1194"/> 5934 6147 <source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the subtitle stream if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</source> 5935 6148 <translation>Qui puoi inserire la lingua preferita per i sottotitoli. Quando viene rilevato un medium con più sottotitoli disponibili, SMPlayer proverà a utilizzare la tua lingua preferita.<br>Questo funzionerà solo con un medium che dispone di info circa la lingua del sottotitolo, come i DVD o i file mkv.<br>Questo campo accetta le espressioni regolari. p.es.: <b>it|ita</b> sceglierà il sottotitolo corrispondente a <i>it</i> o <i>ita</i>.</translation> 5936 6149 </message> 5937 6150 <message> 5938 <location filename="../prefgeneral.ui" line="3 46"/>5939 <location filename="../prefgeneral.ui" line="6 69"/>6151 <location filename="../prefgeneral.ui" line="356"/> 6152 <location filename="../prefgeneral.ui" line="679"/> 5940 6153 <source>Ou&tput driver:</source> 5941 6154 <translation>Driver di &uscita:</translation> 5942 6155 </message> 5943 6156 <message> 5944 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 126"/>6157 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1090"/> 5945 6158 <source>Add black borders on fullscreen</source> 5946 6159 <translation>Aggiungi bordi neri nella modalità a schermo intero</translation> 5947 6160 </message> 5948 6161 <message> 5949 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 127"/>6162 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1091"/> 5950 6163 <source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source> 5951 6164 <translation>Con questa opzione abilitata, dei bordi neri saranno aggiunti all'immagine nella modalità a schermo.intero. Questo permette ai sottotitoli di venire visualizzati sui bordi neri.</translation> 5952 6165 </message> 5953 6166 <message> 5954 <location filename="../prefgeneral.ui" line="6 10"/>6167 <location filename="../prefgeneral.ui" line="620"/> 5955 6168 <source>&Add black borders on fullscreen</source> 5956 6169 <translation>&Aggiungi bordi neri nella modalità a schermo intero</translation> … … 5967 6180 </message> 5968 6181 <message> 5969 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 1005"/>6182 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="979"/> 5970 6183 <source>Method to store the file settings</source> 5971 6184 <translation>Metodo per il salvataggio delle impostazioni associate ai file</translation> 5972 6185 </message> 5973 6186 <message> 5974 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 1006"/>6187 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/> 5975 6188 <source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source> 5976 6189 <translation>Questa opzione permette di cambiare il modo in cui le impostazioni sui file vengono salvate. Le seguenti opzioni sono disponibili:</translation> 5977 6190 </message> 5978 6191 <message> 5979 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 1008"/>6192 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/> 5980 6193 <source><b>one ini file</b>: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source> 5981 6194 <translation><b>un singolo file ini</b>: le impostazioni per tutti i file riprodotti saranno salvati in un singolo file ini (%1)</translation> 5982 6195 </message> 5983 6196 <message> 5984 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 1012"/>6197 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/> 5985 6198 <source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source> 5986 6199 <translation>L'ultimo metodo potrebbe essere più veloce nel caso siano presenti molti file.</translation> … … 5992 6205 </message> 5993 6206 <message> 5994 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 1010"/>6207 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="984"/> 5995 6208 <source><b>multiple ini files</b>: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source> 5996 6209 <translation><b>file ini multipli</b>: un file ini sarà usato per ogni file riprodotto. Questi file ini saranno salvati nella cartella %1</translation> 5997 6210 </message> 5998 6211 <message> 5999 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 1001"/>6212 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/> 6000 6213 <source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source> 6001 6214 <translation>Se si seleziona questa opzione, SMPlayer ricorderà la precedente posizione del file quando verrà aperto nuovamente. Questa possibilità Ú disponibile solamente con i normali file (non con DVD, CD, URL...).</translation> 6002 6215 </message> 6003 6216 <message> 6004 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 107"/>6217 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/> 6005 6218 <source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)<br><b>Warning:</b> May cause OSD/SUB corruption!</source> 6006 6219 <translation>Se abilitata, attiva il rendering diretto(non supportato da tutti i codec e uscite video)<br><b>Attenzione:</b> Potrebbe causare la corruzione di OSD/SUB!</translation> 6007 6220 </message> 6008 6221 <message> 6009 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 1014"/>6222 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="988"/> 6010 6223 <source>Enable screenshots</source> 6011 6224 <translation>Abilita schermate</translation> 6012 6225 </message> 6013 6226 <message> 6014 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 1015"/>6227 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/> 6015 6228 <source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source> 6016 6229 <translation>Puoi usare questa opzione per abilitare o disabilitare la possibilità di catturare schermate.</translation> 6017 6230 </message> 6018 6231 <message> 6019 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 1019"/>6232 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="993"/> 6020 6233 <source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source> 6021 6234 <translation>Qui puoi specificare una cartella dove verranno salvate le schermate prese in SMPlayer. Se la cartella non esiste la funzionalità di cattura schermate verrà disattivata.</translation> 6022 6235 </message> 6023 6236 <message> 6024 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1 65"/>6237 <location filename="../prefgeneral.ui" line="175"/> 6025 6238 <source>Screenshots</source> 6026 6239 <translation>Schermata</translation> 6027 6240 </message> 6028 6241 <message> 6029 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1 71"/>6242 <location filename="../prefgeneral.ui" line="181"/> 6030 6243 <source>&Enable screenshots</source> 6031 6244 <translation>Abilita sch&ermata</translation> 6032 6245 </message> 6033 6246 <message> 6034 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1 83"/>6247 <location filename="../prefgeneral.ui" line="193"/> 6035 6248 <source>&Folder:</source> 6036 6249 <translation>Car&tella:</translation> 6037 6250 </message> 6038 6251 <message> 6039 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 207"/>6252 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1154"/> 6040 6253 <source>Global volume</source> 6041 6254 <translation>Volume globale</translation> 6042 6255 </message> 6043 6256 <message> 6044 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 208"/>6257 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1155"/> 6045 6258 <source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source> 6046 6259 <translation>Se l'opzione Ú abilitata, lo stesso identico livello di volume sarà usato in tutti i file che riproduci. Se l'opzione non Ú abilitata ciascun file userà il proprio livello di volume.</translation> 6047 6260 </message> 6048 6261 <message> 6049 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 211"/>6262 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1158"/> 6050 6263 <source>This option also applies for the mute control.</source> 6051 6264 <translation>Questa opzione si applica anche al controllo di muto.</translation> 6052 6265 </message> 6053 6266 <message> 6054 <location filename="../prefgeneral.ui" line="8 55"/>6267 <location filename="../prefgeneral.ui" line="865"/> 6055 6268 <source>Glo&bal volume</source> 6056 6269 <translation>Volume glo&bale</translation> 6057 6270 </message> 6058 6271 <message> 6059 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 36"/>6272 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/> 6060 6273 <source>Switch screensaver off</source> 6061 6274 <translation>Disabilita salvaschermo</translation> 6062 6275 </message> 6063 6276 <message> 6064 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 37"/>6277 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1101"/> 6065 6278 <source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won't appear even if playing audio files or when a file is paused.</source> 6066 6279 <translation>Questa opzione disabilita il salvaschermo non appena comincia la riproduzione e lo riabilita quando termina. Se l'opzione Ú attiva, il salvaschermo non si attiverà neppure quando si ascoltano file sonori o quando la riproduzione Ú in pausa.</translation> 6067 6280 </message> 6068 6281 <message> 6069 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 43"/>6282 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/> 6070 6283 <source>Avoid screensaver</source> 6071 6284 <translation>Evita salvaschermo</translation> 6072 6285 </message> 6073 6286 <message> 6074 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 44"/>6287 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1108"/> 6075 6288 <source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source> 6076 6289 <translation>Quando questa opzione Ú abilitata, SMPlayer cercherà di impedire al salvaschermo di attivarsi quando viene riprodotto un file video. Il salvaschermo si potrà attivare quando si ascolta un file sonoro o la riproduzione Ú in pausa. Questo funzionerà solo se la finestra di SMPlayer si trova in primo piano.</translation> 6077 6290 </message> 6078 6291 <message> 6079 <location filename="../prefgeneral.ui" line="6 24"/>6292 <location filename="../prefgeneral.ui" line="634"/> 6080 6293 <source>Screensaver</source> 6081 6294 <translation>Salvaschermo</translation> 6082 6295 </message> 6083 6296 <message> 6084 <location filename="../prefgeneral.ui" line="6 30"/>6297 <location filename="../prefgeneral.ui" line="640"/> 6085 6298 <source>Swit&ch screensaver off</source> 6086 6299 <translation>Disabilita salvas&chermo</translation> 6087 6300 </message> 6088 6301 <message> 6089 <location filename="../prefgeneral.ui" line="6 37"/>6302 <location filename="../prefgeneral.ui" line="647"/> 6090 6303 <source>Avoid &screensaver</source> 6091 6304 <translation>Evita &salvaschermo</translation> 6092 6305 </message> 6093 6306 <message> 6094 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 227"/>6307 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1174"/> 6095 6308 <source>Audio/video auto synchronization</source> 6096 6309 <translation>Sincronizzazione automatica Audio/Video</translation> 6097 6310 </message> 6098 6311 <message> 6099 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 228"/>6312 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1175"/> 6100 6313 <source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source> 6101 6314 <translation>Aggiusta gradualmente la sincronia Audio/Video basandosi sulle misure del ritardo audio.</translation> 6102 6315 </message> 6103 6316 <message> 6104 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 231"/>6317 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1178"/> 6105 6318 <source>A-V sync correction</source> 6106 6319 <translation>Correzione sincronia Audio-Video</translation> 6107 6320 </message> 6108 6321 <message> 6109 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 232"/>6322 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1179"/> 6110 6323 <source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source> 6111 6324 <translation>Correzione Audio-Video massima per frame (in secondi)</translation> 6112 6325 </message> 6113 6326 <message> 6114 <location filename="../prefgeneral.ui" line="9 31"/>6327 <location filename="../prefgeneral.ui" line="941"/> 6115 6328 <source>Synchronization</source> 6116 6329 <translation>Sincronia</translation> 6117 6330 </message> 6118 6331 <message> 6119 <location filename="../prefgeneral.ui" line="9 42"/>6332 <location filename="../prefgeneral.ui" line="952"/> 6120 6333 <source>Audio/video auto &synchronization</source> 6121 6334 <translation>S&incronizzazione automatica Audio/Video</translation> 6122 6335 </message> 6123 6336 <message> 6124 <location filename="../prefgeneral.ui" line="9 68"/>6337 <location filename="../prefgeneral.ui" line="978"/> 6125 6338 <source>&Factor:</source> 6126 6339 <translation>&Fattore:</translation> 6127 6340 </message> 6128 6341 <message> 6129 <location filename="../prefgeneral.ui" line="10 04"/>6342 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1014"/> 6130 6343 <source>A-V sync &correction</source> 6131 6344 <translation>&Correzione sincronia Audio/Video</translation> 6132 6345 </message> 6133 6346 <message> 6134 <location filename="../prefgeneral.ui" line="10 27"/>6347 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1037"/> 6135 6348 <source>&Max. correction:</source> 6136 6349 <translation>Correzione &max.:</translation> 6137 6350 </message> 6138 6351 <message> 6139 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 94"/>6352 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1058"/> 6140 6353 <source><b>Note:</b> This option won't be used for TV channels.</source> 6141 6354 <translation><b>Nota:</b> Questa opzione non sarà usata per i canali TV.</translation> 6142 6355 </message> 6143 6356 <message> 6144 <location filename="../prefgeneral.ui" line="4 71"/>6357 <location filename="../prefgeneral.ui" line="481"/> 6145 6358 <source>Dei&nterlace by default (except for TV):</source> 6146 6359 <translation>Dei&nterlacciamento predefinito (tranne che per la TV):</translation> 6147 6360 </message> 6148 6361 <message> 6149 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 89"/>6362 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1136"/> 6150 6363 <source>Uses hardware AC3 passthrough.</source> 6151 6364 <translation>Utilizza l'hardware per riprodurre AC3.</translation> 6152 6365 </message> 6153 6366 <message> 6154 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 90"/>6367 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1137"/> 6155 6368 <source><b>Note:</b> none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source> 6156 6369 <translation><b>Nota:</b> nessun filtro audio verrà usato se l'opzione Ú abilitata.</translation> 6157 6370 </message> 6158 6371 <message> 6159 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 423"/>6372 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="394"/> 6160 6373 <source>snap mode</source> 6161 6374 <translation>modalità snap</translation> 6162 6375 </message> 6163 6376 <message> 6164 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 424"/>6377 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="395"/> 6165 6378 <source>slower dive mode</source> 6166 6379 <translation>modalità slower dive</translation> 6167 6380 </message> 6168 6381 <message> 6169 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="4 79"/>6382 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="450"/> 6170 6383 <source>uniaud mode</source> 6171 6384 <translation>modalità uniaud</translation> 6172 6385 </message> 6173 6386 <message> 6174 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="4 80"/>6387 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="451"/> 6175 6388 <source>dart mode</source> 6176 6389 <translation>modalità dart</translation> 6177 6390 </message> 6178 6391 <message> 6179 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1165"/> 6180 <source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source> 6181 <translation>%1 Ú quello consigliato. %2 Ú disponibile solo suMPlayer meno recente (prima della versione %3)</translation> 6182 </message> 6183 <message> 6184 <location filename="../prefgeneral.ui" line="375"/> 6392 <location filename="../prefgeneral.ui" line="385"/> 6185 6393 <source>Configu&re...</source> 6186 6394 <translation>Configu&ra...</translation> … … 6190 6398 <name>PrefInput</name> 6191 6399 <message> 6192 <location filename="../prefinput.cpp" line=" 38"/>6400 <location filename="../prefinput.cpp" line="42"/> 6193 6401 <source>Keyboard and mouse</source> 6194 6402 <translation>Tastiera e mouse</translation> … … 6200 6408 </message> 6201 6409 <message> 6202 <location filename="../prefinput.ui" line="86"/> 6410 <location filename="../prefinput.ui" line="85"/> 6411 <source>&Use the multimedia keys as global shortcuts</source> 6412 <translation type="unfinished"/> 6413 </message> 6414 <message> 6415 <location filename="../prefinput.ui" line="93"/> 6203 6416 <source>&Mouse</source> 6204 6417 <translation>&Mouse</translation> 6205 6418 </message> 6206 6419 <message> 6207 <location filename="../prefinput.ui" line="1 36"/>6420 <location filename="../prefinput.ui" line="143"/> 6208 6421 <source>Button functions:</source> 6209 6422 <translation>Funzione pulsanti:</translation> 6210 6423 </message> 6211 6424 <message> 6212 <location filename="../prefinput.ui" line="3 33"/>6425 <location filename="../prefinput.ui" line="340"/> 6213 6426 <source>Dra&g function:</source> 6214 <translation type="unfinished" ></translation>6215 </message> 6216 <message> 6217 <location filename="../prefinput.ui" line="3 75"/>6427 <translation type="unfinished"/> 6428 </message> 6429 <message> 6430 <location filename="../prefinput.ui" line="382"/> 6218 6431 <source>Don't &trigger the left click action with a double click</source> 6219 6432 <translation>Non &innescare l'azione clic sinistro con un doppio clic</translation> 6220 6433 </message> 6221 6434 <message> 6222 <location filename="../prefinput.cpp" line="14 5"/>6223 <location filename="../prefinput.cpp" line=" 388"/>6435 <location filename="../prefinput.cpp" line="149"/> 6436 <location filename="../prefinput.cpp" line="416"/> 6224 6437 <source>Media seeking</source> 6225 6438 <translation>Ricerca nel file</translation> 6226 6439 </message> 6227 6440 <message> 6228 <location filename="../prefinput.cpp" line="1 46"/>6229 <location filename="../prefinput.cpp" line=" 391"/>6441 <location filename="../prefinput.cpp" line="150"/> 6442 <location filename="../prefinput.cpp" line="419"/> 6230 6443 <source>Volume control</source> 6231 6444 <translation>Controllo volume</translation> 6232 6445 </message> 6233 6446 <message> 6234 <location filename="../prefinput.cpp" line="1 47"/>6235 <location filename="../prefinput.cpp" line=" 394"/>6447 <location filename="../prefinput.cpp" line="151"/> 6448 <location filename="../prefinput.cpp" line="422"/> 6236 6449 <source>Zoom video</source> 6237 6450 <translation>Zoom video</translation> 6238 6451 </message> 6239 6452 <message> 6240 <location filename="../prefinput.cpp" line="5 3"/>6241 <location filename="../prefinput.cpp" line="1 58"/>6453 <location filename="../prefinput.cpp" line="57"/> 6454 <location filename="../prefinput.cpp" line="162"/> 6242 6455 <source>None</source> 6243 6456 <translation>Nessuno</translation> … … 6249 6462 </message> 6250 6463 <message> 6251 <location filename="../prefinput.cpp" line="1 67"/>6464 <location filename="../prefinput.cpp" line="171"/> 6252 6465 <source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source> 6253 6466 <translation>Qui Ú possibile cambiare le scorciatoie da tastiera. Per farlo, fare doppio clic o scrivere nella cella corrispondente. Opzionalmente, salvare la lista per condividerla con altre persone o utilizzarla su un altro computer.</translation> 6254 6467 </message> 6255 6468 <message> 6256 <location filename="../prefinput.ui" line="1 46"/>6469 <location filename="../prefinput.ui" line="153"/> 6257 6470 <source>&Left click</source> 6258 6471 <translation>Clic &sinistro</translation> 6259 6472 </message> 6260 6473 <message> 6261 <location filename="../prefinput.ui" line="1 69"/>6474 <location filename="../prefinput.ui" line="176"/> 6262 6475 <source>&Double click</source> 6263 6476 <translation>&Doppio clic</translation> 6264 6477 </message> 6265 6478 <message> 6266 <location filename="../prefinput.ui" line="29 0"/>6479 <location filename="../prefinput.ui" line="297"/> 6267 6480 <source>&Wheel function:</source> 6268 6481 <translation>Funzione della rotelli&na del mouse:</translation> 6269 6482 </message> 6270 6483 <message> 6271 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 36"/>6484 <location filename="../prefinput.cpp" line="358"/> 6272 6485 <source>Shortcut editor</source> 6273 6486 <translation>Editor delle scorciatoie</translation> 6274 6487 </message> 6275 6488 <message> 6276 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 37"/>6489 <location filename="../prefinput.cpp" line="359"/> 6277 6490 <source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the <b>Change shortcut</b> button to enter in the <i>Modify shortcut</i> dialog. There are two ways to change a shortcut: if the <b>Capture</b> button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn't work for all keys). If the <b>Capture</b> button is off then you could enter the full name of the key.</source> 6278 6491 <translation>Questa tabella permette di cambiare le scorciatoie da tastiera. Fare doppio click, premere Invio o premere il bottone <b>Cambia scorciatoia</b> su un elemento per attivare il dialogo <i>Modifica scorciatoia</i>. Ci sono due modi per modificare una scorciatoia: se il bottone <b>Cattura</b> Ú attivato, basta premere il nuovo tasto (o combinazione di tasti) da assegnare all'azione (sfortunatamente ciò non funziona con tutti i tasti). Se il bottone <b>Cattura</b> Ú disattivato puoi inserire manualmente il nome del tasto.</translation> 6279 6492 </message> 6280 6493 <message> 6281 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 49"/>6494 <location filename="../prefinput.cpp" line="377"/> 6282 6495 <source>Left click</source> 6283 6496 <translation>Clic sinistro</translation> 6284 6497 </message> 6285 6498 <message> 6286 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 50"/>6499 <location filename="../prefinput.cpp" line="378"/> 6287 6500 <source>Select the action for left click on the mouse.</source> 6288 6501 <translation>Selezionare l'azione per il clic sinistro del mouse.</translation> 6289 6502 </message> 6290 6503 <message> 6291 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 52"/>6504 <location filename="../prefinput.cpp" line="380"/> 6292 6505 <source>Double click</source> 6293 6506 <translation>Doppio clic</translation> 6294 6507 </message> 6295 6508 <message> 6296 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 53"/>6509 <location filename="../prefinput.cpp" line="381"/> 6297 6510 <source>Select the action for double click on the mouse.</source> 6298 6511 <translation>Selezionare l'azione per il doppio clic del mouse.</translation> 6299 6512 </message> 6300 6513 <message> 6301 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 64"/>6514 <location filename="../prefinput.cpp" line="392"/> 6302 6515 <source>Wheel function</source> 6303 6516 <translation>Funzione rotellina</translation> 6304 6517 </message> 6305 6518 <message> 6306 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 65"/>6519 <location filename="../prefinput.cpp" line="393"/> 6307 6520 <source>Select the action for the mouse wheel.</source> 6308 6521 <translation>Selezionare l'azione per la rotellina del mouse.</translation> 6309 6522 </message> 6310 6523 <message> 6311 <location filename="../prefinput.cpp" line="5 4"/>6524 <location filename="../prefinput.cpp" line="58"/> 6312 6525 <source>Play</source> 6313 6526 <translation>Riproduci</translation> 6314 6527 </message> 6315 6528 <message> 6316 <location filename="../prefinput.cpp" line=" 56"/>6529 <location filename="../prefinput.cpp" line="60"/> 6317 6530 <source>Pause</source> 6318 6531 <translation>Pausa</translation> 6319 6532 </message> 6320 6533 <message> 6321 <location filename="../prefinput.cpp" line=" 58"/>6534 <location filename="../prefinput.cpp" line="62"/> 6322 6535 <source>Stop</source> 6323 6536 <translation>Stop</translation> 6324 6537 </message> 6325 6538 <message> 6326 <location filename="../prefinput.cpp" line=" 67"/>6539 <location filename="../prefinput.cpp" line="71"/> 6327 6540 <source>Fullscreen</source> 6328 6541 <translation>Tutto schermo</translation> 6329 6542 </message> 6330 6543 <message> 6331 <location filename="../prefinput.cpp" line=" 68"/>6544 <location filename="../prefinput.cpp" line="72"/> 6332 6545 <source>Compact</source> 6333 6546 <translation>Compatto</translation> 6334 6547 </message> 6335 6548 <message> 6336 <location filename="../prefinput.cpp" line=" 69"/>6549 <location filename="../prefinput.cpp" line="73"/> 6337 6550 <source>Screenshot</source> 6338 6551 <translation>Schermata</translation> 6339 6552 </message> 6340 6553 <message> 6341 <location filename="../prefinput.cpp" line="7 3"/>6554 <location filename="../prefinput.cpp" line="77"/> 6342 6555 <source>Mute</source> 6343 6556 <translation>Muto</translation> 6344 6557 </message> 6345 6558 <message> 6346 <location filename="../prefinput.cpp" line=" 79"/>6559 <location filename="../prefinput.cpp" line="83"/> 6347 6560 <source>Frame counter</source> 6348 6561 <translation>Contatore fotogrammi</translation> 6349 6562 </message> 6350 6563 <message> 6351 <location filename="../prefinput.cpp" line=" 76"/>6564 <location filename="../prefinput.cpp" line="80"/> 6352 6565 <source>Reset zoom</source> 6353 6566 <translation>Reinizializza zoom</translation> 6354 6567 </message> 6355 6568 <message> 6356 <location filename="../prefinput.cpp" line=" 77"/>6569 <location filename="../prefinput.cpp" line="81"/> 6357 6570 <source>Exit fullscreen</source> 6358 6571 <translation>Esci da tutto schermo</translation> 6359 6572 </message> 6360 6573 <message> 6361 <location filename="../prefinput.cpp" line="8 1"/>6574 <location filename="../prefinput.cpp" line="85"/> 6362 6575 <source>Double size</source> 6363 6576 <translation>Grandezza doppia</translation> 6364 6577 </message> 6365 6578 <message> 6366 <location filename="../prefinput.cpp" line="5 5"/>6579 <location filename="../prefinput.cpp" line="59"/> 6367 6580 <source>Play / Pause</source> 6368 6581 <translation>Riproduci / Pausa</translation> 6369 6582 </message> 6370 6583 <message> 6371 <location filename="../prefinput.cpp" line=" 57"/>6584 <location filename="../prefinput.cpp" line="61"/> 6372 6585 <source>Pause / Frame step</source> 6373 6586 <translation>Pausa / Per fotogramma</translation> 6374 6587 </message> 6375 6588 <message> 6376 <location filename="../prefinput.cpp" line="7 5"/>6589 <location filename="../prefinput.cpp" line="79"/> 6377 6590 <source>Playlist</source> 6378 6591 <translation>Lista di riproduzione</translation> 6379 6592 </message> 6380 6593 <message> 6381 <location filename="../prefinput.cpp" line="8 0"/>6594 <location filename="../prefinput.cpp" line="84"/> 6382 6595 <source>Preferences</source> 6383 6596 <translation>Preferenze</translation> 6384 6597 </message> 6385 6598 <message> 6386 <location filename="../prefinput.cpp" line="14 4"/>6599 <location filename="../prefinput.cpp" line="148"/> 6387 6600 <source>No function</source> 6388 6601 <translation>Nessuna funzione</translation> 6389 6602 </message> 6390 6603 <message> 6391 <location filename="../prefinput.cpp" line="1 48"/>6392 <location filename="../prefinput.cpp" line=" 397"/>6604 <location filename="../prefinput.cpp" line="152"/> 6605 <location filename="../prefinput.cpp" line="425"/> 6393 6606 <source>Change speed</source> 6394 6607 <translation>Cambia velocità </translation> 6395 6608 </message> 6396 6609 <message> 6397 <location filename="../prefinput.cpp" line=" 78"/>6610 <location filename="../prefinput.cpp" line="82"/> 6398 6611 <source>Normal speed</source> 6399 6612 <translation>Velocità normale</translation> 6400 6613 </message> 6401 6614 <message> 6402 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 34"/>6615 <location filename="../prefinput.cpp" line="356"/> 6403 6616 <source>Keyboard</source> 6404 6617 <translation>Tastiera</translation> 6405 6618 </message> 6406 6619 <message> 6407 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 47"/>6620 <location filename="../prefinput.cpp" line="375"/> 6408 6621 <source>Mouse</source> 6409 6622 <translation>Mouse</translation> 6410 6623 </message> 6411 6624 <message> 6412 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 55"/>6625 <location filename="../prefinput.cpp" line="383"/> 6413 6626 <source>Middle click</source> 6414 6627 <translation>Clic centrale</translation> 6415 6628 </message> 6416 6629 <message> 6417 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 56"/>6630 <location filename="../prefinput.cpp" line="384"/> 6418 6631 <source>Select the action for middle click on the mouse.</source> 6419 6632 <translation>Selezionare l'azione per il clic centrale del mouse.</translation> 6420 6633 </message> 6421 6634 <message> 6422 <location filename="../prefinput.ui" line="2 15"/>6635 <location filename="../prefinput.ui" line="222"/> 6423 6636 <source>M&iddle click</source> 6424 6637 <translation>Cl&ic centrale</translation> 6425 6638 </message> 6426 6639 <message> 6427 <location filename="../prefinput.ui" line="2 28"/>6640 <location filename="../prefinput.ui" line="235"/> 6428 6641 <source>X Button &1</source> 6429 6642 <translation>Pulsante X &1</translation> 6430 6643 </message> 6431 6644 <message> 6432 <location filename="../prefinput.ui" line="24 1"/>6645 <location filename="../prefinput.ui" line="248"/> 6433 6646 <source>X Button &2</source> 6434 6647 <translation>Pulsante X &2</translation> 6435 6648 </message> 6436 6649 <message> 6437 <location filename="../prefinput.cpp" line=" 59"/>6650 <location filename="../prefinput.cpp" line="63"/> 6438 6651 <source>Go backward (short)</source> 6439 6652 <translation>Vai indietro (corto)</translation> 6440 6653 </message> 6441 6654 <message> 6442 <location filename="../prefinput.cpp" line="6 0"/>6655 <location filename="../prefinput.cpp" line="64"/> 6443 6656 <source>Go backward (medium)</source> 6444 6657 <translation>Vai indietro (medio)</translation> 6445 6658 </message> 6446 6659 <message> 6447 <location filename="../prefinput.cpp" line="6 1"/>6660 <location filename="../prefinput.cpp" line="65"/> 6448 6661 <source>Go backward (long)</source> 6449 6662 <translation>Vai indietro (lungo)</translation> 6450 6663 </message> 6451 6664 <message> 6452 <location filename="../prefinput.cpp" line="6 2"/>6665 <location filename="../prefinput.cpp" line="66"/> 6453 6666 <source>Go forward (short)</source> 6454 6667 <translation>Vai avanti (corto)</translation> 6455 6668 </message> 6456 6669 <message> 6457 <location filename="../prefinput.cpp" line="6 3"/>6670 <location filename="../prefinput.cpp" line="67"/> 6458 6671 <source>Go forward (medium)</source> 6459 6672 <translation>Vai avanti (medio)</translation> 6460 6673 </message> 6461 6674 <message> 6462 <location filename="../prefinput.cpp" line="6 4"/>6675 <location filename="../prefinput.cpp" line="68"/> 6463 6676 <source>Go forward (long)</source> 6464 6677 <translation>Vai avanti (lungo)</translation> 6465 6678 </message> 6466 6679 <message> 6467 <location filename="../prefinput.cpp" line="7 4"/>6680 <location filename="../prefinput.cpp" line="78"/> 6468 6681 <source>OSD - Next level</source> 6469 6682 <translation>OSD - Livello successivo</translation> 6470 6683 </message> 6471 6684 <message> 6472 <location filename="../prefinput.cpp" line=" 86"/>6685 <location filename="../prefinput.cpp" line="90"/> 6473 6686 <source>Show context menu</source> 6474 6687 <translation>Mostra menù contestuale</translation> 6475 6688 </message> 6476 6689 <message> 6477 <location filename="../prefinput.ui" line="19 2"/>6690 <location filename="../prefinput.ui" line="199"/> 6478 6691 <source>&Right click</source> 6479 6692 <translation>Clic dest&ro</translation> 6480 6693 </message> 6481 6694 <message> 6482 <location filename="../prefinput.cpp" line="6 5"/>6695 <location filename="../prefinput.cpp" line="69"/> 6483 6696 <source>Increase volume</source> 6484 6697 <translation>Alza volume</translation> 6485 6698 </message> 6486 6699 <message> 6487 <location filename="../prefinput.cpp" line=" 66"/>6700 <location filename="../prefinput.cpp" line="70"/> 6488 6701 <source>Decrease volume</source> 6489 6702 <translation>Abbassa volume</translation> 6490 6703 </message> 6491 6704 <message> 6492 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 58"/>6705 <location filename="../prefinput.cpp" line="386"/> 6493 6706 <source>X Button 1</source> 6494 6707 <translation>Pulsante X 1</translation> 6495 6708 </message> 6496 6709 <message> 6497 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 59"/>6710 <location filename="../prefinput.cpp" line="387"/> 6498 6711 <source>Select the action for the X button 1.</source> 6499 6712 <translation>Scegli l'azione per il pulsante X 1.</translation> 6500 6713 </message> 6501 6714 <message> 6502 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 61"/>6715 <location filename="../prefinput.cpp" line="389"/> 6503 6716 <source>X Button 2</source> 6504 6717 <translation>Pulsante X 2</translation> 6505 6718 </message> 6506 6719 <message> 6507 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 62"/>6720 <location filename="../prefinput.cpp" line="390"/> 6508 6721 <source>Select the action for the X button 2.</source> 6509 6722 <translation>Scegli l'azione per il pulsante X 2.</translation> 6510 6723 </message> 6511 6724 <message> 6512 <location filename="../prefinput.cpp" line="8 4"/>6725 <location filename="../prefinput.cpp" line="88"/> 6513 6726 <source>Show video equalizer</source> 6514 6727 <translation>Mostra equalizzatore video</translation> 6515 6728 </message> 6516 6729 <message> 6517 <location filename="../prefinput.cpp" line="8 5"/>6730 <location filename="../prefinput.cpp" line="89"/> 6518 6731 <source>Show audio equalizer</source> 6519 6732 <translation>Mostra equalizzatore audio</translation> 6520 6733 </message> 6521 6734 <message> 6522 <location filename="../prefinput.cpp" line="7 0"/>6735 <location filename="../prefinput.cpp" line="74"/> 6523 6736 <source>Always on top</source> 6524 6737 <translation>Sempre in primo piano</translation> 6525 6738 </message> 6526 6739 <message> 6527 <location filename="../prefinput.cpp" line="7 1"/>6740 <location filename="../prefinput.cpp" line="75"/> 6528 6741 <source>Never on top</source> 6529 6742 <translation>Mai in primo piano</translation> 6530 6743 </message> 6531 6744 <message> 6532 <location filename="../prefinput.cpp" line="7 2"/>6745 <location filename="../prefinput.cpp" line="76"/> 6533 6746 <source>On top while playing</source> 6534 6747 <translation>In primo piano durante la riproduzione</translation> 6535 6748 </message> 6536 6749 <message> 6537 <location filename="../prefinput.cpp" line="8 2"/>6750 <location filename="../prefinput.cpp" line="86"/> 6538 6751 <source>Next chapter</source> 6539 6752 <translation>Capitolo successivo</translation> 6540 6753 </message> 6541 6754 <message> 6542 <location filename="../prefinput.cpp" line="8 3"/>6755 <location filename="../prefinput.cpp" line="87"/> 6543 6756 <source>Previous chapter</source> 6544 6757 <translation>Capitolo precedente</translation> 6545 6758 </message> 6546 6759 <message> 6547 <location filename="../prefinput.cpp" line=" 89"/>6760 <location filename="../prefinput.cpp" line="93"/> 6548 6761 <source>Activate option under mouse in DVD menus</source> 6549 6762 <translation>Attiva l'opzione sotto il mouse nei menu DVD</translation> 6550 6763 </message> 6551 6764 <message> 6552 <location filename="../prefinput.cpp" line="9 0"/>6765 <location filename="../prefinput.cpp" line="94"/> 6553 6766 <source>Return to main DVD menu</source> 6554 6767 <translation>Ritorna al menu DVD principale</translation> 6555 6768 </message> 6556 6769 <message> 6557 <location filename="../prefinput.cpp" line="9 1"/>6770 <location filename="../prefinput.cpp" line="95"/> 6558 6771 <source>Return to previous menu in DVD menus</source> 6559 6772 <translation>Ritorna al menu precedente nei menu DVD</translation> 6560 6773 </message> 6561 6774 <message> 6562 <location filename="../prefinput.cpp" line="9 2"/>6775 <location filename="../prefinput.cpp" line="96"/> 6563 6776 <source>Move cursor up in DVD menus</source> 6564 6777 <translation>Muovi su il cursore nei menu DVD</translation> 6565 6778 </message> 6566 6779 <message> 6567 <location filename="../prefinput.cpp" line="9 3"/>6780 <location filename="../prefinput.cpp" line="97"/> 6568 6781 <source>Move cursor down in DVD menus</source> 6569 6782 <translation>Muovi giù il cursore nei menu DVD</translation> 6570 6783 </message> 6571 6784 <message> 6572 <location filename="../prefinput.cpp" line="9 4"/>6785 <location filename="../prefinput.cpp" line="98"/> 6573 6786 <source>Move cursor left in DVD menus</source> 6574 6787 <translation>Muovi a sinistra il cursore nei menu DVD</translation> 6575 6788 </message> 6576 6789 <message> 6577 <location filename="../prefinput.cpp" line="9 5"/>6790 <location filename="../prefinput.cpp" line="99"/> 6578 6791 <source>Move cursor right in DVD menus</source> 6579 6792 <translation>Muovi a destra il cursore nei menu DVD</translation> 6580 6793 </message> 6581 6794 <message> 6582 <location filename="../prefinput.cpp" line=" 96"/>6795 <location filename="../prefinput.cpp" line="100"/> 6583 6796 <source>Activate highlighted option in DVD menus</source> 6584 6797 <translation>Attiva l'opzione evidenziata nei menu DVD</translation> 6585 6798 </message> 6586 6799 <message> 6587 <location filename="../prefinput.cpp" line="1 59"/>6588 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 69"/>6800 <location filename="../prefinput.cpp" line="163"/> 6801 <location filename="../prefinput.cpp" line="397"/> 6589 6802 <source>Move window</source> 6590 <translation type="unfinished"></translation> 6591 </message> 6592 <message> 6593 <location filename="../prefinput.cpp" line="161"/> 6803 <translation type="unfinished"/> 6804 </message> 6805 <message> 6806 <location filename="../prefinput.cpp" line="165"/> 6807 <location filename="../prefinput.cpp" line="399"/> 6808 <source>Seek and volume</source> 6809 <translation type="unfinished"/> 6810 </message> 6811 <message> 6812 <location filename="../prefinput.cpp" line="370"/> 6813 <source>Use the multimedia keys as global shortcuts</source> 6814 <translation type="unfinished"/> 6815 </message> 6816 <message> 6594 6817 <location filename="../prefinput.cpp" line="371"/> 6595 <source> Seek and volume</source>6596 <translation type="unfinished" ></translation>6597 </message> 6598 <message> 6599 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 67"/>6818 <source>When this option is enabled the multimedia keys (Play, Stop, Volume+/-, Mute, etc.) will work even when SMPlayer is running in the background.</source> 6819 <translation type="unfinished"/> 6820 </message> 6821 <message> 6822 <location filename="../prefinput.cpp" line="395"/> 6600 6823 <source>Drag function</source> 6601 <translation type="unfinished" ></translation>6602 </message> 6603 <message> 6604 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 68"/>6824 <translation type="unfinished"/> 6825 </message> 6826 <message> 6827 <location filename="../prefinput.cpp" line="396"/> 6605 6828 <source>This option controls what to do when the mouse is moved while pressing the left button.</source> 6606 <translation type="unfinished" ></translation>6607 </message> 6608 <message> 6609 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 69"/>6829 <translation type="unfinished"/> 6830 </message> 6831 <message> 6832 <location filename="../prefinput.cpp" line="397"/> 6610 6833 <source>the main window is moved</source> 6611 <translation type="unfinished" ></translation>6612 </message> 6613 <message> 6614 <location filename="../prefinput.cpp" line=" 372"/>6834 <translation type="unfinished"/> 6835 </message> 6836 <message> 6837 <location filename="../prefinput.cpp" line="400"/> 6615 6838 <source>a horizontal movement changes the time position while a vertical movement changes the volume</source> 6616 <translation type="unfinished" ></translation>6617 </message> 6618 <message> 6619 <location filename="../prefinput.cpp" line=" 376"/>6839 <translation type="unfinished"/> 6840 </message> 6841 <message> 6842 <location filename="../prefinput.cpp" line="404"/> 6620 6843 <source>Don't trigger the left click function with a double click</source> 6621 6844 <translation>Non innescare la funzione clic sinistro con un doppio clic</translation> 6622 6845 </message> 6623 6846 <message> 6624 <location filename="../prefinput.cpp" line=" 377"/>6847 <location filename="../prefinput.cpp" line="405"/> 6625 6848 <source>If this option is enabled when you double click on the video area only the double click function will be triggered. The left click action won't be activated.</source> 6626 6849 <translation>Se questa opzione Ú abilitata, quando fai doppio clic sull'area video verrà innescata solo la funzione doppio clic. L'azione clic sinistro non verrà attivata.</translation> 6627 6850 </message> 6628 6851 <message> 6629 <location filename="../prefinput.cpp" line=" 380"/>6852 <location filename="../prefinput.cpp" line="408"/> 6630 6853 <source>By enabling this option the left click is delayed %1 milliseconds because it's necessary to wait that time to know if there's a double click or not.</source> 6631 6854 <translation>Abilitando questa opzione il clic sinistro viene rallentato di %1 millisecondi perché Ú necessario aspettare questo tempo per sapere se c'Ú o meno un doppio clic.</translation> 6632 6855 </message> 6633 6856 <message> 6634 <location filename="../prefinput.cpp" line=" 87"/>6857 <location filename="../prefinput.cpp" line="91"/> 6635 6858 <source>Change function of wheel</source> 6636 6859 <translation>Cambia la funzione della rotellina</translation> 6637 6860 </message> 6638 6861 <message> 6639 <location filename="../prefinput.ui" line="4 28"/>6640 <location filename="../prefinput.cpp" line="15 1"/>6862 <location filename="../prefinput.ui" line="435"/> 6863 <location filename="../prefinput.cpp" line="155"/> 6641 6864 <source>Media &seeking</source> 6642 6865 <translation>&Ricerca nel file</translation> 6643 6866 </message> 6644 6867 <message> 6645 <location filename="../prefinput.ui" line="44 2"/>6646 <location filename="../prefinput.cpp" line="15 2"/>6868 <location filename="../prefinput.ui" line="449"/> 6869 <location filename="../prefinput.cpp" line="156"/> 6647 6870 <source>&Zoom video</source> 6648 6871 <translation>&Zoom video</translation> 6649 6872 </message> 6650 6873 <message> 6651 <location filename="../prefinput.ui" line="4 35"/>6652 <location filename="../prefinput.cpp" line="15 3"/>6874 <location filename="../prefinput.ui" line="442"/> 6875 <location filename="../prefinput.cpp" line="157"/> 6653 6876 <source>&Volume control</source> 6654 6877 <translation>Controllo vo&lume</translation> 6655 6878 </message> 6656 6879 <message> 6657 <location filename="../prefinput.ui" line="4 49"/>6658 <location filename="../prefinput.cpp" line="15 4"/>6880 <location filename="../prefinput.ui" line="456"/> 6881 <location filename="../prefinput.cpp" line="158"/> 6659 6882 <source>&Change speed</source> 6660 6883 <translation>Cambio &velocità </translation> 6661 6884 </message> 6662 6885 <message> 6663 <location filename="../prefinput.cpp" line=" 386"/>6886 <location filename="../prefinput.cpp" line="414"/> 6664 6887 <source>Mouse wheel functions</source> 6665 6888 <translation>Funzioni della rotellina del mouse</translation> 6666 6889 </message> 6667 6890 <message> 6668 <location filename="../prefinput.cpp" line=" 389"/>6891 <location filename="../prefinput.cpp" line="417"/> 6669 6892 <source>Check it to enable seeking as one function.</source> 6670 6893 <translation>Spunta per abilitare la funzione di ricerca.</translation> 6671 6894 </message> 6672 6895 <message> 6673 <location filename="../prefinput.cpp" line=" 392"/>6896 <location filename="../prefinput.cpp" line="420"/> 6674 6897 <source>Check it to enable changing volume as one function.</source> 6675 6898 <translation>Spunta per abilitare la funzione di cambio volume.</translation> 6676 6899 </message> 6677 6900 <message> 6678 <location filename="../prefinput.cpp" line=" 395"/>6901 <location filename="../prefinput.cpp" line="423"/> 6679 6902 <source>Check it to enable zooming as one function.</source> 6680 6903 <translation>Spunta per abilitare la funzione di ingrandimento.</translation> 6681 6904 </message> 6682 6905 <message> 6683 <location filename="../prefinput.cpp" line=" 398"/>6906 <location filename="../prefinput.cpp" line="426"/> 6684 6907 <source>Check it to enable changing speed as one function.</source> 6685 6908 <translation>Spunta per abilitare la funzione di cambio velocità .</translation> 6686 6909 </message> 6687 6910 <message> 6688 <location filename="../prefinput.ui" line="4 06"/>6911 <location filename="../prefinput.ui" line="413"/> 6689 6912 <source>M&ouse wheel functions</source> 6690 6913 <translation>Azioni della r&otellina del mouse</translation> 6691 6914 </message> 6692 6915 <message> 6693 <location filename="../prefinput.ui" line="4 18"/>6916 <location filename="../prefinput.ui" line="425"/> 6694 6917 <source>Select the actions that should be cycled through when using the "Change function of wheel" option.</source> 6695 6918 <translation>Selezionare le azioni che saranno abilitate nell'opzione "Cambia la funzione della rotellina".</translation> 6696 6919 </message> 6697 6920 <message> 6698 <location filename="../prefinput.cpp" line=" 383"/>6921 <location filename="../prefinput.cpp" line="411"/> 6699 6922 <source>Reverse mouse wheel seeking</source> 6700 6923 <translation>Funzione di ricerca con la rotella del mouse invertita</translation> 6701 6924 </message> 6702 6925 <message> 6703 <location filename="../prefinput.cpp" line=" 384"/>6926 <location filename="../prefinput.cpp" line="412"/> 6704 6927 <source>Check it to seek in the opposite direction.</source> 6705 6928 <translation>Abilita per effettuare ricerche nella direzione opposta.</translation> 6706 6929 </message> 6707 6930 <message> 6708 <location filename="../prefinput.ui" line="38 2"/>6931 <location filename="../prefinput.ui" line="389"/> 6709 6932 <source>R&everse wheel media seeking</source> 6710 6933 <translation>Ric&erca invertita con la rotellina</translation> … … 6714 6937 <name>PrefInterface</name> 6715 6938 <message> 6716 <location filename="../prefinterface.cpp" line="1 33"/>6717 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 657"/>6939 <location filename="../prefinterface.cpp" line="152"/> 6940 <location filename="../prefinterface.cpp" line="737"/> 6718 6941 <source>Interface</source> 6719 6942 <translation>Interfaccia</translation> 6720 6943 </message> 6721 6944 <message> 6722 <location filename="../prefinterface.cpp" line="148"/> 6723 <source><Autodetect></source> 6724 <translation><Automatico></translation> 6725 </message> 6726 <message> 6727 <location filename="../prefinterface.cpp" line="199"/> 6728 <location filename="../prefinterface.cpp" line="202"/> 6945 <location filename="../prefinterface.cpp" line="218"/> 6946 <location filename="../prefinterface.cpp" line="221"/> 6729 6947 <source>Default</source> 6730 6948 <translation>Predefinito</translation> … … 6757 6975 <message> 6758 6976 <location filename="../prefinterface.ui" line="829"/> 6759 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 793"/>6977 <location filename="../prefinterface.cpp" line="873"/> 6760 6978 <source>Recent files</source> 6761 6979 <translation>File recenti</translation> 6762 6980 </message> 6763 6981 <message> 6764 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 677"/>6982 <location filename="../prefinterface.cpp" line="757"/> 6765 6983 <source>Language</source> 6766 6984 <translation>Lingua</translation> 6767 6985 </message> 6768 6986 <message> 6769 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 678"/>6987 <location filename="../prefinterface.cpp" line="758"/> 6770 6988 <source>Here you can change the language of the application.</source> 6771 6989 <translation>Qui Ú possibile modificare la lingua dell'applicazione.</translation> 6772 6990 </message> 6773 6991 <message> 6774 <location filename="../prefinterface.cpp" line="1 77"/>6992 <location filename="../prefinterface.cpp" line="196"/> 6775 6993 <source>&Short jump</source> 6776 6994 <translation>&Salto corto</translation> 6777 6995 </message> 6778 6996 <message> 6779 <location filename="../prefinterface.cpp" line="178"/> 6997 <location filename="../prefinterface.cpp" line="167"/> 6998 <source>System language</source> 6999 <translation type="unfinished"/> 7000 </message> 7001 <message> 7002 <location filename="../prefinterface.cpp" line="197"/> 6780 7003 <source>&Medium jump</source> 6781 7004 <translation>Salto &medio</translation> 6782 7005 </message> 6783 7006 <message> 6784 <location filename="../prefinterface.cpp" line="1 79"/>7007 <location filename="../prefinterface.cpp" line="198"/> 6785 7008 <source>&Long jump</source> 6786 7009 <translation>Salto &lungo</translation> 6787 7010 </message> 6788 7011 <message> 6789 <location filename="../prefinterface.cpp" line="1 80"/>7012 <location filename="../prefinterface.cpp" line="199"/> 6790 7013 <source>Mouse &wheel jump</source> 6791 7014 <translation>Salto &rotellina</translation> … … 6907 7130 </message> 6908 7131 <message> 7132 <location filename="../prefinterface.ui" line="952"/> 7133 <source>High &DPI</source> 7134 <translation type="unfinished"/> 7135 </message> 7136 <message> 7137 <location filename="../prefinterface.ui" line="958"/> 7138 <source>SMPlayer can scale the interface in high DPI screens. Here you can disable this feature or change the scale factor.</source> 7139 <translation type="unfinished"/> 7140 </message> 7141 <message> 7142 <location filename="../prefinterface.ui" line="968"/> 7143 <source>&Enable support for high DPI screens</source> 7144 <translation type="unfinished"/> 7145 </message> 7146 <message> 7147 <location filename="../prefinterface.ui" line="978"/> 7148 <source>Scale</source> 7149 <translation type="unfinished"/> 7150 </message> 7151 <message> 7152 <location filename="../prefinterface.ui" line="984"/> 7153 <source>A&uto</source> 7154 <translation type="unfinished"/> 7155 </message> 7156 <message> 7157 <location filename="../prefinterface.ui" line="1040"/> 7158 <source>Changes in this section requires to restart SMPlayer in order to take effect</source> 7159 <translation type="unfinished"/> 7160 </message> 7161 <message> 6909 7162 <location filename="../prefinterface.ui" line="622"/> 6910 7163 <source>TextLabel</source> … … 6932 7185 </message> 6933 7186 <message> 6934 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 659"/>7187 <location filename="../prefinterface.cpp" line="739"/> 6935 7188 <source>Autoresize</source> 6936 7189 <translation>Ridimensionamento automatico</translation> 6937 7190 </message> 6938 7191 <message> 6939 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 660"/>7192 <location filename="../prefinterface.cpp" line="740"/> 6940 7193 <source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source> 6941 7194 <translation>La finestra principale può essere ridimensionata automaticamente. Selezionare l'opzione preferita.</translation> 6942 7195 </message> 6943 7196 <message> 6944 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 670"/>7197 <location filename="../prefinterface.cpp" line="750"/> 6945 7198 <source>Remember position and size</source> 6946 7199 <translation>Ricorda posizione e dimensione</translation> 6947 7200 </message> 6948 7201 <message> 6949 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 671"/>7202 <location filename="../prefinterface.cpp" line="751"/> 6950 7203 <source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source> 6951 7204 <translation>Selezionando questa opzione, posizione e grandezza della finestra principale saranno salvate e riutilizzate successivamente.</translation> 6952 7205 </message> 6953 7206 <message> 6954 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 681"/>7207 <location filename="../prefinterface.cpp" line="761"/> 6955 7208 <source>Select the graphic interface you prefer for the application.</source> 6956 7209 <translation>Scegli l'interfaccia grafica che preferisci per l'applicazione.</translation> 6957 7210 </message> 6958 7211 <message> 6959 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 682"/>7212 <location filename="../prefinterface.cpp" line="762"/> 6960 7213 <source>The <b>Basic GUI</b> provides the traditional interface, with the toolbar and control bar.</source> 6961 7214 <translation><b>L'interfaccia grafica base</b> fornisce l'interfaccia tradizionale, con la barra strumenti e la barra dei controlli.</translation> 6962 7215 </message> 6963 7216 <message> 6964 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 684"/>7217 <location filename="../prefinterface.cpp" line="764"/> 6965 7218 <source>The <b>Mini GUI</b> provides a more simple interface, without toolbar and a control bar with few buttons.</source> 6966 7219 <translation><b>L'interfaccia grafica mini</b> fornisce un'interfaccia più semplice, senza barra degli strumenti e una barra dei controlli con meno pulsanti.</translation> 6967 7220 </message> 6968 7221 <message> 6969 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 692"/>7222 <location filename="../prefinterface.cpp" line="772"/> 6970 7223 <source>The <b>Skinnable GUI</b> provides an interface where several skins are available.</source> 6971 7224 <translation><b>L'interfaccia grafica a skin</b> fornisce un interfaccia per la quale sono disponibili diverse skin.</translation> 6972 7225 </message> 6973 7226 <message> 6974 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 688"/>7227 <location filename="../prefinterface.cpp" line="768"/> 6975 7228 <source>The <b>Mpc GUI</b> looks like the interface in Media Player Classic.</source> 6976 7229 <translation><b>L'interfaccia grafica Mpc</b> assomiglia a quella di Media Player Classic.</translation> 6977 7230 </message> 6978 7231 <message> 6979 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 791"/>7232 <location filename="../prefinterface.cpp" line="871"/> 6980 7233 <source>Privacy</source> 6981 7234 <translation>Privacy</translation> 6982 7235 </message> 6983 7236 <message> 6984 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 794"/>7237 <location filename="../prefinterface.cpp" line="874"/> 6985 7238 <source>Select the maximum number of items that will be shown in the <b>Open->Recent files</b> submenu. If you set it to 0 that menu won't be shown at all.</source> 6986 7239 <translation>Selezionare il massimo numero di elementi che saranno mostrati nel sottomenu <b>Apri -> File recenti</b>. Un valore di 0 disabiliterà tale sotto-menù.</translation> 6987 7240 </message> 6988 7241 <message> 6989 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 697"/>7242 <location filename="../prefinterface.cpp" line="777"/> 6990 7243 <source>Icon set</source> 6991 7244 <translation>Set icone</translation> 6992 7245 </message> 6993 7246 <message> 6994 <location filename="../prefinterface.cpp" line="2 08"/>7247 <location filename="../prefinterface.cpp" line="227"/> 6995 7248 <source>Basic GUI</source> 6996 7249 <translation>Interfaccia grafica base</translation> 6997 7250 </message> 6998 7251 <message> 6999 <location filename="../prefinterface.cpp" line="2 17"/>7252 <location filename="../prefinterface.cpp" line="236"/> 7000 7253 <source>Skinnable GUI</source> 7001 7254 <translation>Interfaccia grafica personalizzabile</translation> 7002 7255 </message> 7003 7256 <message> 7004 <location filename="../prefinterface.cpp" line="663"/> 7257 <location filename="../prefinterface.cpp" line="249"/> 7258 <source>Scale fact&or:</source> 7259 <translation type="unfinished"/> 7260 </message> 7261 <message> 7262 <location filename="../prefinterface.cpp" line="252"/> 7263 <source>Pixel rati&o:</source> 7264 <translation type="unfinished"/> 7265 </message> 7266 <message> 7267 <location filename="../prefinterface.cpp" line="743"/> 7005 7268 <source>Prevent window to get outside of screen</source> 7006 7269 <translation>Impedisci alla finestra di andare fuori dallo schermo</translation> 7007 7270 </message> 7008 7271 <message> 7009 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 664"/>7272 <location filename="../prefinterface.cpp" line="744"/> 7010 7273 <source>If after an autoresize the main window gets outside of the screen this option will center the window to prevent it.</source> 7011 7274 <translation>Se dopo un ridimensionamento automatico la finestra principale sporge fuori dallo schermo questa opzione la centrerà per impedirlo.</translation> 7012 7275 </message> 7013 7276 <message> 7014 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 667"/>7277 <location filename="../prefinterface.cpp" line="747"/> 7015 7278 <source>Center window</source> 7016 7279 <translation>Centra finestra</translation> 7017 7280 </message> 7018 7281 <message> 7019 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 668"/>7282 <location filename="../prefinterface.cpp" line="748"/> 7020 7283 <source>When this option is enabled, the main window will be centered on the desktop.</source> 7021 7284 <translation>Quando questa opzione Ú abilitata, la finestra principale verrà centrata sulla scrivania.</translation> 7022 7285 </message> 7023 7286 <message> 7024 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 698"/>7287 <location filename="../prefinterface.cpp" line="778"/> 7025 7288 <source>Select the icon set you prefer for the application.</source> 7026 7289 <translation>Selezionare il set di icone preferito.</translation> 7027 7290 </message> 7028 7291 <message> 7029 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 01"/>7292 <location filename="../prefinterface.cpp" line="781"/> 7030 7293 <source>Skin</source> 7031 7294 <translation>Interfaccia</translation> 7032 7295 </message> 7033 7296 <message> 7034 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 02"/>7297 <location filename="../prefinterface.cpp" line="782"/> 7035 7298 <source>Select the skin you prefer for the application. Only available with the skinnable GUI.</source> 7036 7299 <translation>Seleziona l'interfaccia che preferisci per l'applicazione. Disponibile solamente con l'interfaccia grafica personalizzabile.</translation> 7037 7300 </message> 7038 7301 <message> 7039 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 05"/>7302 <location filename="../prefinterface.cpp" line="785"/> 7040 7303 <source>Style</source> 7041 7304 <translation>Stile</translation> 7042 7305 </message> 7043 7306 <message> 7044 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 06"/>7307 <location filename="../prefinterface.cpp" line="786"/> 7045 7308 <source>Select the style you prefer for the application.</source> 7046 7309 <translation>Selezionare lo stile preferito.</translation> 7047 7310 </message> 7048 7311 <message> 7049 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 09"/>7312 <location filename="../prefinterface.cpp" line="789"/> 7050 7313 <source>Default font</source> 7051 7314 <translation>Carattere predefinito</translation> 7052 7315 </message> 7053 7316 <message> 7054 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 10"/>7317 <location filename="../prefinterface.cpp" line="790"/> 7055 7318 <source>You can change here the application's font.</source> 7056 7319 <translation>Qui puoi modificare il carattere dell'applicazione.</translation> 7057 7320 </message> 7058 7321 <message> 7059 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 12"/>7322 <location filename="../prefinterface.cpp" line="792"/> 7060 7323 <source>Seeking</source> 7061 7324 <translation>Ricerca</translation> 7062 7325 </message> 7063 7326 <message> 7064 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 14"/>7327 <location filename="../prefinterface.cpp" line="794"/> 7065 7328 <source>Short jump</source> 7066 7329 <translation>Salto corto</translation> 7067 7330 </message> 7068 7331 <message> 7069 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 15"/>7070 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 19"/>7071 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 723"/>7332 <location filename="../prefinterface.cpp" line="795"/> 7333 <location filename="../prefinterface.cpp" line="799"/> 7334 <location filename="../prefinterface.cpp" line="803"/> 7072 7335 <source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source> 7073 7336 <translation>Selezionare il salto temporale in avanti o indietro alla scelta dell'azione %1.</translation> 7074 7337 </message> 7075 7338 <message> 7076 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 16"/>7339 <location filename="../prefinterface.cpp" line="796"/> 7077 7340 <source>short jump</source> 7078 7341 <translation>salto corto</translation> 7079 7342 </message> 7080 7343 <message> 7081 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 18"/>7344 <location filename="../prefinterface.cpp" line="798"/> 7082 7345 <source>Medium jump</source> 7083 7346 <translation>Salto medio</translation> 7084 7347 </message> 7085 7348 <message> 7086 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 720"/>7349 <location filename="../prefinterface.cpp" line="800"/> 7087 7350 <source>medium jump</source> 7088 7351 <translation>salto medio</translation> 7089 7352 </message> 7090 7353 <message> 7091 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 722"/>7354 <location filename="../prefinterface.cpp" line="802"/> 7092 7355 <source>Long jump</source> 7093 7356 <translation>Salto lungo</translation> 7094 7357 </message> 7095 7358 <message> 7096 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 724"/>7359 <location filename="../prefinterface.cpp" line="804"/> 7097 7360 <source>long jump</source> 7098 7361 <translation>salto lungo</translation> 7099 7362 </message> 7100 7363 <message> 7101 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 726"/>7364 <location filename="../prefinterface.cpp" line="806"/> 7102 7365 <source>Mouse wheel jump</source> 7103 7366 <translation>Salto rotellina</translation> 7104 7367 </message> 7105 7368 <message> 7106 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 727"/>7369 <location filename="../prefinterface.cpp" line="807"/> 7107 7370 <source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source> 7108 7371 <translation>Selezionare il salto temporale in avanti o indietro al movimento della rotellina del mouse.</translation> 7109 7372 </message> 7110 7373 <message> 7111 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 730"/>7374 <location filename="../prefinterface.cpp" line="810"/> 7112 7375 <source>Behaviour of time slider</source> 7113 7376 <translation>Comportamento nella barra temporale</translation> 7114 7377 </message> 7115 7378 <message> 7116 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 731"/>7379 <location filename="../prefinterface.cpp" line="811"/> 7117 7380 <source>Select what to do when dragging the time slider.</source> 7118 7381 <translation>Selezionare l'azione per il trascinamento della barra temporale.</translation> 7119 7382 </message> 7120 7383 <message> 7121 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 745"/>7384 <location filename="../prefinterface.cpp" line="825"/> 7122 7385 <source>Pressing the stop button once resets the time position</source> 7123 7386 <translation>Premendo il pulsante stop una volta si azzera la posizione temporale</translation> 7124 7387 </message> 7125 7388 <message> 7126 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 776"/>7389 <location filename="../prefinterface.cpp" line="856"/> 7127 7390 <source>Show only when moving the mouse to the bottom of the screen</source> 7128 7391 <translation>Mostra solo quando si porta il mouse in fondo allo schermo</translation> 7129 7392 </message> 7130 7393 <message> 7131 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 777"/>7394 <location filename="../prefinterface.cpp" line="857"/> 7132 7395 <source>If this option is checked, the floating control will only be displayed when the mouse is moved to the bottom of the screen. Otherwise the control will appear whenever the mouse is moved, no matter its position.</source> 7133 7396 <translation>Se questa opzione ha la spunta, il controllo fluttuante verrà mostrato solo quando il mouse viene portato in fondo allo schermo. Diversamente il controllo comparirà tutte le volte in cui il mouse viene spostatao, indipendentemente dalla posizione.</translation> 7134 7397 </message> 7135 7398 <message> 7136 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 782"/>7399 <location filename="../prefinterface.cpp" line="862"/> 7137 7400 <source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too.</source> 7138 7401 <translation>Se questa opzione Ú abilitata, il controllo mobile verrà visualizzato anche in modalità compatta.</translation> 7139 7402 </message> 7140 7403 <message> 7141 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 784"/>7404 <location filename="../prefinterface.cpp" line="864"/> 7142 7405 <source>This option only works with the basic GUI.</source> 7143 7406 <translation>Questa opzione funziona solo con l'interfaccia grafica base.</translation> 7144 7407 </message> 7145 7408 <message> 7146 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 785"/>7409 <location filename="../prefinterface.cpp" line="865"/> 7147 7410 <source><b>Warning:</b> the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source> 7148 7411 <translation><b>Attenzione:</b> il controllo fluttuante non Ú stato progettato per la modalità compatta e potrebbe non funzionare correttamente.</translation> 7149 7412 </message> 7150 7413 <message> 7151 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 788"/>7414 <location filename="../prefinterface.cpp" line="868"/> 7152 7415 <source>Time to hide the control</source> 7153 7416 <translation>Tempo per nascondere il controllo</translation> 7154 7417 </message> 7155 7418 <message> 7156 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 789"/>7419 <location filename="../prefinterface.cpp" line="869"/> 7157 7420 <source>Sets the time (in milliseconds) to hide the control after the mouse went away from the control.</source> 7158 7421 <translation>Imposta il tempo (in millisecondi) per nascondere i controlli dopo che il mouse viene allontanato da essi.</translation> 7159 7422 </message> 7160 7423 <message> 7161 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 798"/>7424 <location filename="../prefinterface.cpp" line="878"/> 7162 7425 <source>Max. URLs</source> 7163 7426 <translation>Num. massimo URL</translation> 7164 7427 </message> 7165 7428 <message> 7166 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 799"/>7429 <location filename="../prefinterface.cpp" line="879"/> 7167 7430 <source>Select the maximum number of items that the <b>Open->URL</b> dialog will remember. Set it to 0 if you don't want any URL to be stored.</source> 7168 7431 <translation>Imposta il numero massimo di elementi che il dialogo <b>Apri->URL</b> ricorderà . Impostalo a 0 se non vuoi che venga memorizzato alcun URL.</translation> 7169 7432 </message> 7170 7433 <message> 7171 <location filename="../prefinterface.cpp" line="8 03"/>7434 <location filename="../prefinterface.cpp" line="883"/> 7172 7435 <source>Remember last directory</source> 7173 7436 <translation>Ricorda ultima directory</translation> 7174 7437 </message> 7175 7438 <message> 7176 <location filename="../prefinterface.cpp" line="8 04"/>7439 <location filename="../prefinterface.cpp" line="884"/> 7177 7440 <source>If this option is checked, SMPlayer will remember the last folder you use to open a file.</source> 7178 7441 <translation>Se questa opzione Ú selezionata, SMPlayer ricorderà l'ultima cartella usata per aprire il file.</translation> … … 7180 7443 <message> 7181 7444 <location filename="../prefinterface.ui" line="544"/> 7182 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 734"/>7445 <location filename="../prefinterface.cpp" line="814"/> 7183 7446 <source>Seeking method</source> 7184 7447 <translation>Metodo di ricerca</translation> 7185 7448 </message> 7186 7449 <message> 7187 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 735"/>7450 <location filename="../prefinterface.cpp" line="815"/> 7188 7451 <source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source> 7189 7452 <translation>Imposta il metodo da usare quando si ricerca tramite lo slider. La ricerca assoluta può essere più precisa, invece la ricerca relativa potrebbe funzionare meglio con file di durata errata.</translation> 7190 7453 </message> 7191 7454 <message> 7192 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 746"/>7455 <location filename="../prefinterface.cpp" line="826"/> 7193 7456 <source>By default when the stop button is pressed the time position is remembered so if you press play button the media will resume at the same point. You need to press the stop button twice to reset the time position, but if this option is checked the time position will be set to 0 with only one press of the stop button.</source> 7194 <translation type="unfinished" ></translation>7195 </message> 7196 <message> 7197 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 753"/>7457 <translation type="unfinished"/> 7458 </message> 7459 <message> 7460 <location filename="../prefinterface.cpp" line="833"/> 7198 7461 <source>Instances</source> 7199 7462 <translation>Istanze</translation> 7200 7463 </message> 7201 7464 <message> 7202 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 756"/>7465 <location filename="../prefinterface.cpp" line="836"/> 7203 7466 <source>Use only one running instance of SMPlayer</source> 7204 7467 <translation>Usa una sola istanza di SMPlayer</translation> 7205 7468 </message> 7206 7469 <message> 7207 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 757"/>7470 <location filename="../prefinterface.cpp" line="837"/> 7208 7471 <source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source> 7209 7472 <translation>Selezionare questa opzione se si vuole usare una istanza di SMPlayer già esistente all'apertura di nuovi file.</translation> 7210 7473 </message> 7211 7474 <message> 7212 <location filename="../prefinterface.cpp" line="2 11"/>7475 <location filename="../prefinterface.cpp" line="230"/> 7213 7476 <source>Mini GUI</source> 7214 7477 <translation>Interfaccia minimale</translation> 7215 7478 </message> 7216 7479 <message> 7217 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 680"/>7480 <location filename="../prefinterface.cpp" line="760"/> 7218 7481 <source>GUI</source> 7219 7482 <translation>Interfaccia</translation> … … 7225 7488 </message> 7226 7489 <message> 7227 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 761"/>7490 <location filename="../prefinterface.cpp" line="841"/> 7228 7491 <source>Floating control</source> 7229 7492 <translation>Controllo fluttuante</translation> 7230 7493 </message> 7231 7494 <message> 7232 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 763"/>7495 <location filename="../prefinterface.cpp" line="843"/> 7233 7496 <source>Animated</source> 7234 7497 <translation>Animato</translation> 7235 7498 </message> 7236 7499 <message> 7237 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 764"/>7500 <location filename="../prefinterface.cpp" line="844"/> 7238 7501 <source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source> 7239 7502 <translation>Con questa opzione attiva, il controllo fluttuante farà la sua comparsa con una animazione.</translation> 7240 7503 </message> 7241 7504 <message> 7242 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 767"/>7505 <location filename="../prefinterface.cpp" line="847"/> 7243 7506 <source>Width</source> 7244 7507 <translation>Larghezza</translation> 7245 7508 </message> 7246 7509 <message> 7247 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 768"/>7510 <location filename="../prefinterface.cpp" line="848"/> 7248 7511 <source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source> 7249 7512 <translation>Specifica la larghezza del controllo (in percentuale).</translation> 7250 7513 </message> 7251 7514 <message> 7252 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 770"/>7515 <location filename="../prefinterface.cpp" line="850"/> 7253 7516 <source>Margin</source> 7254 7517 <translation>Margine</translation> 7255 7518 </message> 7256 7519 <message> 7257 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 771"/>7520 <location filename="../prefinterface.cpp" line="851"/> 7258 7521 <source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source> 7259 7522 <translation>L'opzione imposta il numero di pixel che il controllo fluttuante sarà distante dal fondo dello schermo. Utile se lo schermo Ú una TV, dato che l' overscan potrebbe impedire al controllo di rendersi visibile.</translation> 7260 7523 </message> 7261 7524 <message> 7262 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 781"/>7525 <location filename="../prefinterface.cpp" line="861"/> 7263 7526 <source>Display in compact mode too</source> 7264 7527 <translation>Visualizza anche nella modalità compatta</translation> … … 7282 7545 <location filename="../prefinterface.ui" line="716"/> 7283 7546 <location filename="../prefinterface.ui" line="749"/> 7547 <location filename="../prefinterface.ui" line="1025"/> 7284 7548 <source>0</source> 7285 7549 <translation>0</translation> … … 7296 7560 </message> 7297 7561 <message> 7298 <location filename="../prefinterface.cpp" line="2 14"/>7562 <location filename="../prefinterface.cpp" line="233"/> 7299 7563 <source>Mpc GUI</source> 7300 7564 <translation>Mpc GUI</translation> 7301 7565 </message> 7302 7566 <message> 7303 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 674"/>7567 <location filename="../prefinterface.cpp" line="754"/> 7304 7568 <source>Hide video window when playing audio files</source> 7305 7569 <translation>Nascondere finestra video durante la riproduzione di file audio</translation> 7306 7570 </message> 7307 7571 <message> 7308 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 675"/>7572 <location filename="../prefinterface.cpp" line="755"/> 7309 7573 <source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source> 7310 7574 <translation>Se questa opzione Ú abilitata la finestra video sarà nascosta durante la riproduzione di file audio.</translation> … … 7316 7580 </message> 7317 7581 <message> 7318 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 740"/>7582 <location filename="../prefinterface.cpp" line="820"/> 7319 7583 <source>Precise seeking</source> 7320 7584 <translation>Ricerca precisa</translation> 7321 7585 </message> 7322 7586 <message> 7323 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 741"/>7587 <location filename="../prefinterface.cpp" line="821"/> 7324 7588 <source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source> 7325 7589 <translation>Se questa opzione Ú abilitata, le ricerche sono più accurate, ma possono essere anche un po' più lente. Può non funzionare con alcuni formati video.</translation> 7326 7590 </message> 7327 7591 <message> 7328 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 743"/>7592 <location filename="../prefinterface.cpp" line="823"/> 7329 7593 <source>Note: this option only works with MPlayer2</source> 7330 7594 <translation>Nota: questa opzione funziona solo con MPlayer2</translation> … … 7351 7615 <location filename="../prefnetwork.ui" line="24"/> 7352 7616 <source>&YouTube (and other sites)</source> 7353 <translation type="unfinished" ></translation>7617 <translation type="unfinished"/> 7354 7618 </message> 7355 7619 <message> 7356 7620 <location filename="../prefnetwork.ui" line="32"/> 7357 7621 <source>Support for &video sites:</source> 7358 <translation type="unfinished" ></translation>7622 <translation type="unfinished"/> 7359 7623 </message> 7360 7624 <message> 7361 7625 <location filename="../prefnetwork.ui" line="67"/> 7362 7626 <source>Options for YouTube</source> 7363 <translation type="unfinished" ></translation>7627 <translation type="unfinished"/> 7364 7628 </message> 7365 7629 <message> … … 7409 7673 </message> 7410 7674 <message> 7411 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="6 3"/>7675 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="67"/> 7412 7676 <source>Network</source> 7413 7677 <translation>Rete</translation> 7414 7678 </message> 7415 7679 <message> 7416 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="190"/> 7680 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="175"/> 7681 <source>it will try to use mpv + youtube-dl only for the sites that require it</source> 7682 <translation type="unfinished"/> 7683 </message> 7684 <message> 7685 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="194"/> 7417 7686 <source>User agent</source> 7418 7687 <translation>User agent</translation> 7419 7688 </message> 7420 7689 <message> 7421 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="75"/> 7690 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="79"/> 7691 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/> 7692 <source>Disabled</source> 7693 <translation type="unfinished"/> 7694 </message> 7695 <message> 7696 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="81"/> 7697 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="175"/> 7698 <source>Auto</source> 7699 <translation type="unfinished"/> 7700 </message> 7701 <message> 7422 7702 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="169"/> 7423 <source>Disabled</source> 7424 <translation type="unfinished"></translation> 7425 </message> 7426 <message> 7427 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="77"/> 7703 <source>YouTube</source> 7704 <translation type="unfinished"/> 7705 </message> 7706 <message> 7428 7707 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="171"/> 7429 <source>Auto</source>7430 <translation type="unfinished">Automatico</translation>7431 </message>7432 <message>7433 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="165"/>7434 <source>YouTube</source>7435 <translation type="unfinished"></translation>7436 </message>7437 <message>7438 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="167"/>7439 7708 <source>Support for video sites</source> 7440 <translation type="unfinished" ></translation>7441 </message> 7442 <message> 7443 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="1 69"/>7709 <translation type="unfinished"/> 7710 </message> 7711 <message> 7712 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/> 7444 7713 <source>support for video sites is turned off</source> 7445 <translation type="unfinished"></translation> 7446 </message> 7447 <message> 7448 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="171"/> 7449 <source>enables internal support for YouTube and uses mpv + youtube-dl for the rest of the sites</source> 7450 <translation type="unfinished"></translation> 7451 </message> 7452 <message> 7453 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="174"/> 7714 <translation type="unfinished"/> 7715 </message> 7716 <message> 7717 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="178"/> 7454 7718 <source>only the internal support for YouTube will be used</source> 7455 <translation type="unfinished" ></translation>7456 </message> 7457 <message> 7458 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="1 77"/>7719 <translation type="unfinished"/> 7720 </message> 7721 <message> 7722 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="181"/> 7459 7723 <source>uses mpv + youtube-dl for all sites</source> 7460 <translation type="unfinished" ></translation>7461 </message> 7462 <message> 7463 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="1 87"/>7724 <translation type="unfinished"/> 7725 </message> 7726 <message> 7727 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="191"/> 7464 7728 <source>Playback quality</source> 7465 <translation type="unfinished" ></translation>7466 </message> 7467 <message> 7468 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="1 88"/>7729 <translation type="unfinished"/> 7730 </message> 7731 <message> 7732 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="192"/> 7469 7733 <source>Select the preferred quality for YouTube videos.</source> 7470 <translation type="unfinished" ></translation>7471 </message> 7472 <message> 7473 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="19 1"/>7734 <translation type="unfinished"/> 7735 </message> 7736 <message> 7737 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="195"/> 7474 7738 <source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.</source> 7475 <translation type="unfinished" ></translation>7476 </message> 7477 <message> 7478 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="20 2"/>7739 <translation type="unfinished"/> 7740 </message> 7741 <message> 7742 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="206"/> 7479 7743 <source>Proxy</source> 7480 7744 <translation>Proxy</translation> 7481 7745 </message> 7482 7746 <message> 7483 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="20 4"/>7747 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="208"/> 7484 7748 <source>Enable proxy</source> 7485 7749 <translation>Abilita proxy</translation> 7486 7750 </message> 7487 7751 <message> 7488 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="20 5"/>7752 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="209"/> 7489 7753 <source>Enable/disable the use of the proxy.</source> 7490 7754 <translation>Abilita/disabilita l'uso del proxy.</translation> 7491 7755 </message> 7492 7756 <message> 7493 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="2 07"/>7757 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="211"/> 7494 7758 <source>Host</source> 7495 7759 <translation>Host</translation> 7496 7760 </message> 7497 7761 <message> 7498 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="2 08"/>7762 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="212"/> 7499 7763 <source>The host name of the proxy.</source> 7500 7764 <translation>Il nome host del proxy.</translation> 7501 7765 </message> 7502 7766 <message> 7503 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="21 0"/>7767 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="214"/> 7504 7768 <source>Port</source> 7505 7769 <translation>Porta</translation> 7506 7770 </message> 7507 7771 <message> 7508 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="21 1"/>7772 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="215"/> 7509 7773 <source>The port of the proxy.</source> 7510 7774 <translation>La porta del proxy.</translation> 7511 7775 </message> 7512 7776 <message> 7513 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="21 3"/>7777 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="217"/> 7514 7778 <source>Username</source> 7515 7779 <translation>Nome utente</translation> 7516 7780 </message> 7517 7781 <message> 7518 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="21 4"/>7782 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/> 7519 7783 <source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source> 7520 7784 <translation>Se il proxy richiede autenticazione, questo imposta il nome utente.</translation> 7521 7785 </message> 7522 7786 <message> 7523 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="2 16"/>7787 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/> 7524 7788 <source>Password</source> 7525 7789 <translation>Password</translation> 7526 7790 </message> 7527 7791 <message> 7528 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="2 17"/>7792 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="221"/> 7529 7793 <source>The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file.</source> 7530 7794 <translation>La password per il proxy. <b>Attenzione:</b> la password verrà salvata in chiaro nel file di configurazione.</translation> 7531 7795 </message> 7532 7796 <message> 7533 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="22 0"/>7797 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="224"/> 7534 7798 <source>Type</source> 7535 7799 <translation>Tipo</translation> 7536 7800 </message> 7537 7801 <message> 7538 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="22 1"/>7802 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="225"/> 7539 7803 <source>Select the proxy type to be used.</source> 7540 7804 <translation>Seleziona il tipo di proxy da usare.</translation> … … 7544 7808 <name>PrefPerformance</name> 7545 7809 <message> 7546 <location filename="../prefperformance.cpp" line=" 69"/>7547 <location filename="../prefperformance.cpp" line="2 72"/>7810 <location filename="../prefperformance.cpp" line="74"/> 7811 <location filename="../prefperformance.cpp" line="291"/> 7548 7812 <source>Performance</source> 7549 7813 <translation>Prestazioni</translation> … … 7556 7820 <message> 7557 7821 <location filename="../prefperformance.ui" line="33"/> 7558 <location filename="../prefperformance.cpp" line="2 76"/>7822 <location filename="../prefperformance.cpp" line="295"/> 7559 7823 <source>Priority</source> 7560 7824 <translation>Priorità </translation> … … 7606 7870 </message> 7607 7871 <message> 7608 <location filename="../prefperformance.ui" line="372"/> 7609 <location filename="../prefperformance.ui" line="409"/> 7610 <location filename="../prefperformance.ui" line="446"/> 7611 <location filename="../prefperformance.ui" line="483"/> 7612 <location filename="../prefperformance.ui" line="520"/> 7613 <location filename="../prefperformance.ui" line="557"/> 7872 <location filename="../prefperformance.ui" line="355"/> 7873 <source>A&uto</source> 7874 <translation type="unfinished"/> 7875 </message> 7876 <message> 7877 <location filename="../prefperformance.ui" line="391"/> 7878 <location filename="../prefperformance.ui" line="428"/> 7879 <location filename="../prefperformance.ui" line="465"/> 7880 <location filename="../prefperformance.ui" line="502"/> 7881 <location filename="../prefperformance.ui" line="539"/> 7882 <location filename="../prefperformance.ui" line="576"/> 7614 7883 <source>KB</source> 7615 7884 <translation>KB</translation> … … 7621 7890 </message> 7622 7891 <message> 7623 <location filename="../prefperformance.cpp" line=" 282"/>7892 <location filename="../prefperformance.cpp" line="301"/> 7624 7893 <source>Allow frame drop</source> 7625 7894 <translation>Permetti scarto fotogrammi</translation> 7626 7895 </message> 7627 7896 <message> 7628 <location filename="../prefperformance.cpp" line=" 283"/>7897 <location filename="../prefperformance.cpp" line="302"/> 7629 7898 <source>Skip displaying some frames to maintain A/V sync on slow systems.</source> 7630 7899 <translation>Salta alcuni frame per mantenere la sincronia Audio/Video su sistemi lenti.</translation> 7631 7900 </message> 7632 7901 <message> 7633 <location filename="../prefperformance.cpp" line=" 285"/>7902 <location filename="../prefperformance.cpp" line="304"/> 7634 7903 <source>Allow hard frame drop</source> 7635 7904 <translation>Permetti alto scarto fotogrammi</translation> 7636 7905 </message> 7637 7906 <message> 7638 <location filename="../prefperformance.cpp" line=" 286"/>7907 <location filename="../prefperformance.cpp" line="305"/> 7639 7908 <source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source> 7640 7909 <translation>Salto di frame molto intenso. Causa immagini distorte!</translation> … … 7666 7935 </message> 7667 7936 <message> 7668 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 36"/>7937 <location filename="../prefperformance.cpp" line="355"/> 7669 7938 <source>Fast audio track switching</source> 7670 7939 <translation>Cambio rapido della traccia audio</translation> 7671 7940 </message> 7672 7941 <message> 7673 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 47"/>7942 <location filename="../prefperformance.cpp" line="366"/> 7674 7943 <source>Fast seek to chapters in dvds</source> 7675 7944 <translation>Selezione rapida dei capitoli nei DVD</translation> 7676 7945 </message> 7677 7946 <message> 7678 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 48"/>7947 <location filename="../prefperformance.cpp" line="367"/> 7679 7948 <source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source> 7680 7949 <translation>Se selezionata, si proverà il metodo più veloce di ricerca dei capitoli, ma può non funzionare con alcuni dischi.</translation> 7681 7950 </message> 7682 7951 <message> 7683 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 14"/>7952 <location filename="../prefperformance.cpp" line="333"/> 7684 7953 <source>Skip loop filter</source> 7685 7954 <translation>Salta filtro loop</translation> … … 7691 7960 </message> 7692 7961 <message> 7693 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 37"/>7962 <location filename="../prefperformance.cpp" line="356"/> 7694 7963 <source>Possible values:<br> <b>Yes</b>: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).<br> <b>No</b>: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.<br> <b>Auto</b>: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source> 7695 7964 <translation>Possibili valori: :<br> <b>Si</b>: proverà il metodo più veloce per cambiare la traccia audio (può non funzionare con alcuni formati).<br> <b>No</b>: MPlayer verrà fatto ripartire ogni volta che si cambia la traccia audio.<br> <b>Automatico</b>: SMPlayer applicherà una delle altre due opzioni in base alla versione di MPlayer. </translation> 7696 7965 </message> 7697 7966 <message> 7698 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 54"/>7967 <location filename="../prefperformance.cpp" line="376"/> 7699 7968 <source>Cache for files</source> 7700 7969 <translation>Cache per i file</translation> 7701 7970 </message> 7702 7971 <message> 7703 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 55"/>7972 <location filename="../prefperformance.cpp" line="377"/> 7704 7973 <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source> 7705 7974 <translation>Questa opzione specifica quanta memoria (in kByte) usare in fase di precaching di un file.</translation> 7706 7975 </message> 7707 7976 <message> 7708 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 58"/>7977 <location filename="../prefperformance.cpp" line="380"/> 7709 7978 <source>Cache for streams</source> 7710 7979 <translation>Cache per i flussi</translation> 7711 7980 </message> 7712 7981 <message> 7713 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 59"/>7982 <location filename="../prefperformance.cpp" line="381"/> 7714 7983 <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source> 7715 7984 <translation>Questa opzione specifica quanta memoria (in kByte) usare in fase di precaching di una URL.</translation> 7716 7985 </message> 7717 7986 <message> 7718 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 62"/>7987 <location filename="../prefperformance.cpp" line="384"/> 7719 7988 <source>Cache for DVDs</source> 7720 7989 <translation>Cache per i DVD</translation> 7721 7990 </message> 7722 7991 <message> 7723 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 63"/>7992 <location filename="../prefperformance.cpp" line="385"/> 7724 7993 <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.<br><b>Warning:</b> Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source> 7725 7994 <translation>Questa opzione specifica quanta memoria (in kByte) usare in fase di precaching di un DVD.<br><b>Attenzione:</b> La ricerca temporale potrebbe non funzionare correttamente (insieme al cambio capitolo) usando la cache per un DVD.</translation> … … 7731 8000 </message> 7732 8001 <message> 7733 <location filename="../prefperformance.ui" line="4 29"/>8002 <location filename="../prefperformance.ui" line="448"/> 7734 8003 <source>Cache for &DVDs:</source> 7735 8004 <translation>Cache per i &DVD:</translation> 7736 8005 </message> 7737 8006 <message> 7738 <location filename="../prefperformance.ui" line="3 55"/>8007 <location filename="../prefperformance.ui" line="374"/> 7739 8008 <source>Cache for &local files:</source> 7740 8009 <translation>Cache per i file &locali:</translation> 7741 8010 </message> 7742 8011 <message> 7743 <location filename="../prefperformance.ui" line=" 392"/>8012 <location filename="../prefperformance.ui" line="411"/> 7744 8013 <source>Cache for &streams:</source> 7745 8014 <translation>Cache per i flu&ssi:</translation> 7746 8015 </message> 7747 8016 <message> 7748 <location filename="../prefperformance.cpp" line="8 4"/>8017 <location filename="../prefperformance.cpp" line="89"/> 7749 8018 <source>Enabled</source> 7750 8019 <translation>Abilitato</translation> 7751 8020 </message> 7752 8021 <message> 7753 <location filename="../prefperformance.cpp" line=" 85"/>8022 <location filename="../prefperformance.cpp" line="90"/> 7754 8023 <source>Skip (always)</source> 7755 8024 <translation>Salta (sempre)</translation> 7756 8025 </message> 7757 8026 <message> 7758 <location filename="../prefperformance.cpp" line=" 86"/>8027 <location filename="../prefperformance.cpp" line="91"/> 7759 8028 <source>Skip only on HD videos</source> 7760 8029 <translation>Salta solo per i video HD</translation> … … 7766 8035 </message> 7767 8036 <message> 7768 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 15"/>8037 <location filename="../prefperformance.cpp" line="334"/> 7769 8038 <source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source> 7770 8039 <translation>Questa opzione permette di saltare il filtro loop (conosciuto anche come deblocking) durante la riproduzione di file H.264. Dal momento che il frame filtrato Ú usato come riferimento per i frame che da esso dipendono, questo ha un brutto effetto sulla qualità , ad esempio nei video MPEG-2. Ma almeno su HDTV ad alto bitrate, si potrà avere maggiore velocità senza perdita visibile di qualità .</translation> … … 7777 8046 <message> 7778 8047 <location filename="../prefperformance.cpp" line="34"/> 8048 <location filename="../prefperformance.cpp" line="373"/> 7779 8049 <source>Auto</source> 7780 8050 <translation>Automatico</translation> 7781 8051 </message> 7782 8052 <message> 7783 <location filename="../prefperformance.cpp" line="2 77"/>8053 <location filename="../prefperformance.cpp" line="296"/> 7784 8054 <source>Set process priority for %1 according to the predefined priorities available under Windows.<br><b>Warning:</b> Using realtime priority can cause system lockup.</source> 7785 <translation type="unfinished" ></translation>7786 </message> 7787 <message> 7788 <location filename="../prefperformance.cpp" line=" 293"/>8055 <translation type="unfinished"/> 8056 </message> 8057 <message> 8058 <location filename="../prefperformance.cpp" line="312"/> 7789 8059 <source>Hardware decoding</source> 7790 8060 <translation>Decodifica hardware</translation> 7791 8061 </message> 7792 8062 <message> 7793 <location filename="../prefperformance.cpp" line=" 294"/>8063 <location filename="../prefperformance.cpp" line="313"/> 7794 8064 <source>Sets the hardware video decoding API. If hardware decoding is not possible, software decoding will be used instead.</source> 7795 8065 <translation>Imposta la API di decodifica hardware. Se la decodifica hardware non Ú possibile, verrà invece usata la decodifica software.</translation> 7796 8066 </message> 7797 8067 <message> 7798 <location filename="../prefperformance.cpp" line=" 296"/>8068 <location filename="../prefperformance.cpp" line="315"/> 7799 8069 <source>Available options:</source> 7800 8070 <translation>Opzioni disponibili:</translation> 7801 8071 </message> 7802 8072 <message> 7803 <location filename="../prefperformance.cpp" line=" 298"/>8073 <location filename="../prefperformance.cpp" line="317"/> 7804 8074 <source>None: only software decoding will be used.</source> 7805 8075 <translation>Nessuno: verrà usata solo la decodifica software.</translation> 7806 8076 </message> 7807 8077 <message> 7808 <location filename="../prefperformance.cpp" line=" 299"/>8078 <location filename="../prefperformance.cpp" line="318"/> 7809 8079 <source>Auto: it tries to automatically enable hardware decoding using the first available method.</source> 7810 8080 <translation>Automatico: cerca di abilitare automaticamente la decodifica hardware usando il primo metodo disponibile.</translation> 7811 8081 </message> 7812 8082 <message> 7813 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 01"/>8083 <location filename="../prefperformance.cpp" line="320"/> 7814 8084 <source>vdpau: for the vdpau and opengl video outputs.</source> 7815 8085 <translation>vdpau: per le uscite video vdpau e opengl.</translation> 7816 8086 </message> 7817 8087 <message> 7818 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 02"/>8088 <location filename="../prefperformance.cpp" line="321"/> 7819 8089 <source>vaapi: for the opengl and vaapi video outputs. For Intel GPUs only.</source> 7820 8090 <translation>vaapi: per le uscite video opengl e vaapi. Solo per le GPU Intel.</translation> 7821 8091 </message> 7822 8092 <message> 7823 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 03"/>8093 <location filename="../prefperformance.cpp" line="322"/> 7824 8094 <source>vaapi-copy: it copies video back into system RAM. For Intel GPUs only.</source> 7825 8095 <translation>copia-vaapi: ricopia il video nella RAM di sistema. Solo per GPU Intel.</translation> 7826 8096 </message> 7827 8097 <message> 7828 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 06"/>8098 <location filename="../prefperformance.cpp" line="325"/> 7829 8099 <source>dxva2-copy: it copies video back to system RAM. Experimental.</source> 7830 8100 <translation>copia-dxva2: ricopia il video nella RAM di sistema. Sperimentale.</translation> 7831 8101 </message> 7832 8102 <message> 7833 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 10"/>8103 <location filename="../prefperformance.cpp" line="329"/> 7834 8104 <source>This option only works with mpv.</source> 7835 8105 <translation>Questa opzione funziona solo con mpv. </translation> 7836 8106 </message> 7837 8107 <message> 7838 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 22"/>8108 <location filename="../prefperformance.cpp" line="341"/> 7839 8109 <source>Possible values:</source> 7840 8110 <translation>Possibili valori:</translation> 7841 8111 </message> 7842 8112 <message> 7843 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 23"/>8113 <location filename="../prefperformance.cpp" line="342"/> 7844 8114 <source><b>Enabled</b>: the loop filter is not skipped</source> 7845 8115 <translation><b>Abilitato</b>: il filtro loop non viene saltato</translation> 7846 8116 </message> 7847 8117 <message> 7848 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 24"/>8118 <location filename="../prefperformance.cpp" line="343"/> 7849 8119 <source><b>Skip (always)</b>: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source> 7850 8120 <translation><b>Salta (sempre)</b>: il filtro loop viene saltato senza tener conto della risoluzione video</translation> 7851 8121 </message> 7852 8122 <message> 7853 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 26"/>8123 <location filename="../prefperformance.cpp" line="345"/> 7854 8124 <source><b>Skip only on HD videos</b>: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source> 7855 8125 <translation><b>Salta solo per i video HD</b>: il filtro loop viene saltato solo su video la cui altezza Ú maggiore o uguale di %1.</translation> 7856 8126 </message> 7857 8127 <message> 7858 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 31"/>8128 <location filename="../prefperformance.cpp" line="350"/> 7859 8129 <source>Try to use the non-free CoreAVC codec when no other codec is specified and a non-VDPAU video output is selected.</source> 7860 8130 <translation>Cerca di usare il codec CoreAVC non libero quando non Ú specificato nessun altro codec ed Ú selezionata un'uscita video non-VDPAU.</translation> 7861 8131 </message> 7862 8132 <message> 7863 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 33"/>8133 <location filename="../prefperformance.cpp" line="352"/> 7864 8134 <source>Requires a %1 build with CoreAVC support.</source> 7865 <translation type="unfinished" ></translation>7866 </message> 7867 <message> 7868 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 52"/>8135 <translation type="unfinished"/> 8136 </message> 8137 <message> 8138 <location filename="../prefperformance.cpp" line="371"/> 7869 8139 <source>Cache</source> 7870 8140 <translation>Cache</translation> 7871 8141 </message> 7872 8142 <message> 7873 <location filename="../prefperformance.cpp" line="367"/> 8143 <location filename="../prefperformance.cpp" line="374"/> 8144 <source>Usually this option will enable the cache when it's necessary.</source> 8145 <translation type="unfinished"/> 8146 </message> 8147 <message> 8148 <location filename="../prefperformance.cpp" line="389"/> 7874 8149 <source>Cache for audio CDs</source> 7875 8150 <translation>Cache per i CD audio</translation> 7876 8151 </message> 7877 8152 <message> 7878 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 68"/>8153 <location filename="../prefperformance.cpp" line="390"/> 7879 8154 <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source> 7880 8155 <translation>Questa opzione specifica quanta memoria (in kByte) usare in fase di precaching di un CD audio.</translation> 7881 8156 </message> 7882 8157 <message> 7883 <location filename="../prefperformance.ui" line="4 66"/>8158 <location filename="../prefperformance.ui" line="485"/> 7884 8159 <source>Cache for &audio CDs:</source> 7885 8160 <translation>Cache per i CD &audio:</translation> 7886 8161 </message> 7887 8162 <message> 7888 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 71"/>8163 <location filename="../prefperformance.cpp" line="393"/> 7889 8164 <source>Cache for VCDs</source> 7890 8165 <translation>Cache per i VCD</translation> 7891 8166 </message> 7892 8167 <message> 7893 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 72"/>8168 <location filename="../prefperformance.cpp" line="394"/> 7894 8169 <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source> 7895 8170 <translation>Questa opzione specifica quanta memoria (in kByte) usare in fase di precaching di un VCD.</translation> 7896 8171 </message> 7897 8172 <message> 7898 <location filename="../prefperformance.ui" line="5 03"/>8173 <location filename="../prefperformance.ui" line="522"/> 7899 8174 <source>Cache for &VCDs:</source> 7900 8175 <translation>Cache per i &VCD:</translation> 7901 8176 </message> 7902 8177 <message> 7903 <location filename="../prefperformance.cpp" line=" 289"/>8178 <location filename="../prefperformance.cpp" line="308"/> 7904 8179 <source>Threads for decoding</source> 7905 8180 <translation>Thread per la decodifica</translation> 7906 8181 </message> 7907 8182 <message> 7908 <location filename="../prefperformance.cpp" line=" 290"/>8183 <location filename="../prefperformance.cpp" line="309"/> 7909 8184 <source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source> 7910 8185 <translation>Imposta il numero di thread da usare per la decodifica. Solo per MPEG-1/2 e H.264</translation> … … 7916 8191 </message> 7917 8192 <message> 7918 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 30"/>8193 <location filename="../prefperformance.cpp" line="349"/> 7919 8194 <source>Use CoreAVC if no other codec specified</source> 7920 8195 <translation>Usa CoreAVC se non Ú specificato un altro codec</translation> … … 7926 8201 </message> 7927 8202 <message> 7928 <location filename="../prefperformance.ui" line="5 40"/>8203 <location filename="../prefperformance.ui" line="559"/> 7929 8204 <source>Cache for &TV:</source> 7930 8205 <translation>Cache per la &TV:</translation> … … 7934 8209 <name>PrefPlaylist</name> 7935 8210 <message> 7936 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="3 5"/>8211 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="34"/> 7937 8212 <source>Playlist</source> 7938 8213 <translation>Lista di riproduzione</translation> 7939 8214 </message> 7940 8215 <message> 7941 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="1 30"/>8216 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="129"/> 7942 8217 <source>Automatically add files to playlist</source> 7943 8218 <translation>Aggiungi automaticamente file alla lista di riproduzione</translation> 7944 8219 </message> 7945 8220 <message> 7946 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="13 1"/>8221 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="130"/> 7947 8222 <source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source> 7948 8223 <translation>Abilitando questa opzione, ogni volta un file viene aperto, SMPlayer pulirà prima la lista di riproduzione e poi vi aggiungerà il file. In caso di DVD, CD e VCD, tutti i titoli del disco entreranno nella lista di riproduzione.</translation> 7949 8224 </message> 7950 8225 <message> 7951 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="4 7"/>8226 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="46"/> 7952 8227 <source>None</source> 7953 8228 <translation>Nessuno</translation> 7954 8229 </message> 7955 8230 <message> 7956 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="4 8"/>8231 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="47"/> 7957 8232 <source>Video files</source> 7958 8233 <translation>File video</translation> 7959 8234 </message> 7960 8235 <message> 7961 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="4 9"/>8236 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="48"/> 7962 8237 <source>Audio files</source> 7963 8238 <translation>File audio</translation> 7964 8239 </message> 7965 8240 <message> 7966 <location filename="../prefplaylist.cpp" line=" 50"/>8241 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="49"/> 7967 8242 <source>Video and audio files</source> 7968 8243 <translation>File video e audio</translation> 7969 8244 </message> 7970 8245 <message> 7971 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="5 1"/>8246 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="50"/> 7972 8247 <source>Consecutive files</source> 7973 8248 <translation>File consecutivi</translation> 7974 8249 </message> 7975 8250 <message> 7976 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="13 6"/>8251 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="135"/> 7977 8252 <source>Add files from folder</source> 7978 8253 <translation>Aggiunta files da cartella</translation> 7979 8254 </message> 7980 8255 <message> 7981 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="13 7"/>8256 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/> 7982 8257 <source>This option allows to add files automatically to the playlist:</source> 7983 8258 <translation>Questa opzione permette di aggiungere files automaticamente alla playlist:</translation> 7984 8259 </message> 7985 8260 <message> 7986 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="13 8"/>8261 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/> 7987 8262 <source><b>None</b>: no files will be added</source> 7988 8263 <translation><b>Nessuno</b>: nessun file verrà aggiunto</translation> 7989 8264 </message> 7990 8265 <message> 7991 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="13 9"/>8266 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/> 7992 8267 <source><b>Video files</b>: all video files found in the folder will be added</source> 7993 8268 <translation><b>File video</b>: verranno aggiunti tutti i file video nella cartella</translation> 7994 8269 </message> 7995 8270 <message> 7996 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="1 40"/>8271 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/> 7997 8272 <source><b>Audio files</b>: all audio files found in the folder will be added</source> 7998 8273 <translation><b>File audio</b>: verranno aggiunti tutti i file audio nella cartella</translation> 7999 8274 </message> 8000 8275 <message> 8001 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="14 1"/>8276 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="140"/> 8002 8277 <source><b>Video and audio files</b>: all video and audio files found in the folder will be added</source> 8003 8278 <translation><b>File video e audio</b>: verranno aggiunti tutti i file video e audio trovati nella cartella</translation> 8004 8279 </message> 8005 8280 <message> 8006 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="14 2"/>8281 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="141"/> 8007 8282 <source><b>Consecutive files</b>: consecutive files (like video_1.avi, video_2.avi) will be added</source> 8008 8283 <translation><b>File consecutivi</b>: verranno aggiunti i file consecutivi (come video_1.avi, video_2.avi)</translation> 8009 8284 </message> 8010 8285 <message> 8011 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="14 4"/>8286 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="143"/> 8012 8287 <source>Play files from start</source> 8013 8288 <translation>Riproduci files dall'inizio</translation> 8014 8289 </message> 8015 8290 <message> 8016 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="14 5"/>8291 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="144"/> 8017 8292 <source>If this option is enabled, all files from the playlist will start to play from the beginning instead of resuming from a previous playback.</source> 8018 8293 <translation>Se questa opzione Ú abilitata, tutti i file nella lista di riproduzione partiranno dall'inizio invece che riprendere la riproduzione precedente.</translation> 8019 8294 </message> 8020 8295 <message> 8021 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="15 4"/>8296 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="153"/> 8022 8297 <source>Get info automatically about files added</source> 8023 8298 <translation>Ottieni automaticamente le info sui file aggiunti</translation> 8024 8299 </message> 8025 8300 <message> 8026 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="16 1"/>8301 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="160"/> 8027 8302 <source>Save copy of playlist on exit</source> 8028 8303 <translation>Salva una copia della playlist in uscita</translation> 8029 8304 </message> 8030 8305 <message> 8031 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="16 2"/>8306 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="161"/> 8032 8307 <source>If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the smplayer configuration when smplayer is closed, and it will reloaded automatically when smplayer is run again.</source> 8033 8308 <translation>Se questa opzione Ú selezionata, una copia della playlist verrà salvata nella configurazione smplayer quando Ú chiuso, e sarà ricaricato automaticamente quando smplayer viene eseguito di nuovo.</translation> 8034 8309 </message> 8035 8310 <message> 8036 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="16 6"/>8311 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="165"/> 8037 8312 <source>Play next file even if the previous file failed</source> 8038 8313 <translation>Riproduci il file successivo anche se il file precedente non ha funzionato</translation> 8039 8314 </message> 8040 8315 <message> 8041 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="16 7"/>8316 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="166"/> 8042 8317 <source>If this option is enabled, the playlist will ignore playback errors from a previous file and will play the next file in the list.</source> 8043 8318 <translation>Se questa opzione Ú abilitata, la lista di riproduzione ignorerà gli errori di riproduzione di un file precedente e riprodurrà il file successivo in lista.</translation> … … 8054 8329 </message> 8055 8330 <message> 8056 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="14 9"/>8331 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="148"/> 8057 8332 <source>Add files in directories recursively</source> 8058 8333 <translation>Aggiungi i file nelle cartelle ricorsivamente</translation> 8059 8334 </message> 8060 8335 <message> 8061 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="1 50"/>8336 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="149"/> 8062 8337 <source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source> 8063 8338 <translation>Selezionare questa opzione se si vuole che, aggiungendo una cartella, vengano aggiunti ricorsivamente anche i file presenti nelle sottocartelle. Altrimenti solo i file presenti nella cartella saranno aggiunti.</translation> 8064 8339 </message> 8065 8340 <message> 8066 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="15 5"/>8341 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="154"/> 8067 8342 <source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won't be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source> 8068 8343 <translation>Selezionare questa opzione per estrarre alcune informazioni dai file aggiunti alla lista di riproduzione. Questo permette di visualizzare il titolo (se disponibile) e la durata dei file, altrimenti le stesse informazioni non saranno disponibili fino al momento dell'effettiva riproduzione dei file stessi. Attenzione: questa opzione può rivelarsi molto lenta, soprattutto aggiungendo molti file.</translation> … … 8526 8801 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="399"/> 8527 8802 <source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a %1 with ENCA support.</source> 8528 <translation type="unfinished" ></translation>8803 <translation type="unfinished"/> 8529 8804 </message> 8530 8805 <message> 8531 8806 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="419"/> 8532 8807 <source>You should normally not disable this option. Do it only if your %1 is compiled without freetype support. <b>Disabling this option could make subtitles not to work at all!</b></source> 8533 <translation type="unfinished" ></translation>8808 <translation type="unfinished"/> 8534 8809 </message> 8535 8810 <message> … … 8778 9053 <name>PreferencesDialog</name> 8779 9054 <message> 8780 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="66"/> 8781 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="139"/> 9055 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="171"/> 8782 9056 <source>SMPlayer - Help</source> 8783 9057 <translation>SMPlayer - Aiuto</translation> 8784 9058 </message> 8785 9059 <message> 8786 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="1 43"/>8787 <source> OK</source>8788 <translation >OK</translation>8789 </message> 8790 <message> 8791 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="1 44"/>8792 <source> Cancel</source>8793 <translation >Annulla</translation>8794 </message> 8795 <message> 8796 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="1 45"/>9060 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="176"/> 9061 <source>&OK</source> 9062 <translation type="unfinished"/> 9063 </message> 9064 <message> 9065 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="177"/> 9066 <source>&Cancel</source> 9067 <translation type="unfinished"/> 9068 </message> 9069 <message> 9070 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="178"/> 8797 9071 <source>Apply</source> 8798 9072 <translation>Applica</translation> 8799 9073 </message> 8800 9074 <message> 8801 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="1 46"/>9075 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="179"/> 8802 9076 <source>Help</source> 8803 9077 <translation>Aiuto</translation> … … 8917 9191 <location filename="../helper.cpp" line="89"/> 8918 9192 <source>%n second(s)</source> 8919 <translation> 8920 <numerusform>%n secondo</numerusform> 8921 <numerusform>%n secondi</numerusform> 8922 </translation> 9193 <translation><numerusform>%n secondo</numerusform><numerusform>%n secondi</numerusform></translation> 8923 9194 </message> 8924 9195 <message numerus="yes"> … … 8926 9197 <location filename="../helper.cpp" line="88"/> 8927 9198 <source>%n minute(s)</source> 8928 <translation> 8929 <numerusform>%n minuto</numerusform> 8930 <numerusform>%n minuti</numerusform> 8931 </translation> 9199 <translation><numerusform>%n minuto</numerusform><numerusform>%n minuti</numerusform></translation> 8932 9200 </message> 8933 9201 <message> … … 9131 9399 <name>SkinGui</name> 9132 9400 <message> 9133 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="39 1"/>9401 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="395"/> 9134 9402 <source>&Toolbars</source> 9135 9403 <translation>Barre s&trumenti</translation> 9136 9404 </message> 9137 9405 <message> 9138 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="39 4"/>9406 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="398"/> 9139 9407 <source>Status&bar</source> 9140 9408 <translation>&Barra di stato</translation> 9141 9409 </message> 9142 9410 <message> 9143 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line=" 397"/>9411 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="401"/> 9144 9412 <source>&Main toolbar</source> 9145 9413 <translation>Barra strumenti &principale</translation> 9146 9414 </message> 9147 9415 <message> 9148 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="40 1"/>9416 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="405"/> 9149 9417 <source>Edit main &toolbar</source> 9150 9418 <translation>M&odifica barra strumenti principale</translation> 9151 9419 </message> 9152 9420 <message> 9153 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="40 3"/>9421 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="407"/> 9154 9422 <source>Edit &floating control</source> 9155 9423 <translation>Modifica controlli &fluttuanti</translation> 9156 9424 </message> 9157 9425 <message> 9158 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="4 07"/>9426 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="411"/> 9159 9427 <source>&Video info</source> 9160 9428 <translation>Info &Video</translation> 9161 9429 </message> 9162 9430 <message> 9163 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="4 08"/>9431 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="412"/> 9164 9432 <source>&Scroll title</source> 9165 9433 <translation>Fai &scorrere titolo</translation> … … 9168 9436 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="420"/> 9169 9437 <source>Playing</source> 9170 <translation type="unfinished" ></translation>9438 <translation type="unfinished"/> 9171 9439 </message> 9172 9440 <message> … … 9271 9539 <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="48"/> 9272 9540 <source>Anaglyph green/magenta colored</source> 9273 <translation type="unfinished" ></translation>9541 <translation type="unfinished"/> 9274 9542 </message> 9275 9543 <message> … … 9427 9695 <message> 9428 9696 <location filename="../toolbareditor.cpp" line="261"/> 9697 <source>Current time</source> 9698 <translation type="unfinished"/> 9699 </message> 9700 <message> 9701 <location filename="../toolbareditor.cpp" line="263"/> 9702 <source>Total time</source> 9703 <translation type="unfinished"/> 9704 </message> 9705 <message> 9706 <location filename="../toolbareditor.cpp" line="265"/> 9707 <source>Remaining time</source> 9708 <translation type="unfinished"/> 9709 </message> 9710 <message> 9711 <location filename="../toolbareditor.cpp" line="267"/> 9429 9712 <source>3 in 1 rewind</source> 9430 9713 <translation>Indietro 3 in 1</translation> 9431 9714 </message> 9432 9715 <message> 9433 <location filename="../toolbareditor.cpp" line="26 3"/>9716 <location filename="../toolbareditor.cpp" line="269"/> 9434 9717 <source>3 in 1 forward</source> 9435 9718 <translation>Avanti 3 in 1</translation> 9719 </message> 9720 <message> 9721 <location filename="../toolbareditor.cpp" line="271"/> 9722 <source>Quick access menu</source> 9723 <translation type="unfinished"/> 9436 9724 </message> 9437 9725 </context> … … 9605 9893 </message> 9606 9894 <message> 9895 <location filename="../videoequalizer.ui" line="330"/> 9896 <source>&Close</source> 9897 <translation type="unfinished"/> 9898 </message> 9899 <message> 9607 9900 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="101"/> 9608 9901 <source>Use the current values as default values for new videos.</source> … … 9618 9911 <name>VideoPreview</name> 9619 9912 <message> 9620 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="44 1"/>9913 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="445"/> 9621 9914 <source>Video preview</source> 9622 9915 <translation>Anteprima video</translation> 9623 9916 </message> 9624 9917 <message> 9625 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="14 5"/>9918 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="146"/> 9626 9919 <source>Cancel</source> 9627 9920 <translation>Annulla</translation> 9628 9921 </message> 9629 9922 <message> 9630 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="14 4"/>9923 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="145"/> 9631 9924 <source>Thumbnail Generator</source> 9632 9925 <translation>Generatore anteprime</translation> 9633 9926 </message> 9634 9927 <message> 9635 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="14 7"/>9928 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="148"/> 9636 9929 <source>Generated by SMPlayer</source> 9637 9930 <translation>Generato da SMPlayer</translation> 9638 9931 </message> 9639 9932 <message> 9640 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="23 3"/>9933 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="234"/> 9641 9934 <source>Creating thumbnails...</source> 9642 9935 <translation>Creazione miniature...</translation> 9643 9936 </message> 9644 9937 <message> 9645 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="42 5"/>9938 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="429"/> 9646 9939 <source>Size: %1 MB</source> 9647 9940 <translation>Dimensione: %1 MB</translation> 9648 9941 </message> 9649 9942 <message> 9650 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="4 27"/>9943 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="431"/> 9651 9944 <source>Length: %1</source> 9652 9945 <translation>Durata: %1</translation> 9653 9946 </message> 9654 9947 <message> 9655 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line=" 597"/>9948 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="601"/> 9656 9949 <source>Save file</source> 9657 9950 <translation>Salva file</translation> 9658 9951 </message> 9659 9952 <message> 9660 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="61 0"/>9953 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="614"/> 9661 9954 <source>Error saving file</source> 9662 9955 <translation>Errore durante il salvataggio del file</translation> 9663 9956 </message> 9664 9957 <message> 9665 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="61 1"/>9958 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="615"/> 9666 9959 <source>The file couldn't be saved</source> 9667 9960 <translation>Non Ú stato possibile salvare il file</translation> 9668 9961 </message> 9669 9962 <message> 9670 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="1 89"/>9963 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="190"/> 9671 9964 <source>Error</source> 9672 9965 <translation>Errore</translation> 9673 9966 </message> 9674 9967 <message> 9675 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="19 0"/>9968 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="191"/> 9676 9969 <source>The following error has occurred while creating the thumbnails:</source> 9677 9970 <translation>L'errore seguente si Ú verificato durante la creazione delle miniature:</translation> 9678 9971 </message> 9679 9972 <message> 9680 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="21 6"/>9973 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="217"/> 9681 9974 <source>The temporary directory (%1) can't be created</source> 9682 9975 <translation>La directory temporanea (%1) non può essere creata</translation> 9683 9976 </message> 9684 9977 <message> 9685 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="34 6"/>9978 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="349"/> 9686 9979 <source>The mplayer process didn't run</source> 9687 9980 <translation>Nessun processo mplayer</translation> 9688 9981 </message> 9689 9982 <message> 9690 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="4 26"/>9983 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="430"/> 9691 9984 <source>Resolution: %1x%2</source> 9692 9985 <translation>Risoluzione: %1x%2</translation> 9693 9986 </message> 9694 9987 <message> 9695 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="43 0"/>9988 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="434"/> 9696 9989 <source>Video format: %1</source> 9697 9990 <translation>Formato video: %1</translation> 9698 9991 </message> 9699 9992 <message> 9700 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="43 1"/>9993 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="435"/> 9701 9994 <source>Frames per second: %1</source> 9702 9995 <translation>Fotogrammi al secondo: %1</translation> 9703 9996 </message> 9704 9997 <message> 9705 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="43 2"/>9998 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="436"/> 9706 9999 <source>Aspect ratio: %1</source> 9707 10000 <translation>Rapporto d'aspetto: %1</translation> 9708 10001 </message> 9709 10002 <message> 9710 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="36 4"/>10003 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="367"/> 9711 10004 <source>The file %1 can't be loaded</source> 9712 10005 <translation>Il file %1 non può essere caricato</translation> 9713 10006 </message> 9714 10007 <message> 9715 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="4 67"/>10008 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="471"/> 9716 10009 <source>No filename</source> 9717 10010 <translation>Nessun nome file</translation> 9718 10011 </message> 9719 10012 <message> 9720 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="55 5"/>10013 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="559"/> 9721 10014 <source>The mplayer process didn't start while trying to get info about the video</source> 9722 10015 <translation>Il processo mplayer non Ú partito mentre si cercavano informazioni sul video</translation> 9723 10016 </message> 9724 10017 <message> 9725 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="20 7"/>10018 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="208"/> 9726 10019 <source>The length of the video is 0</source> 9727 10020 <translation>La durata del video Ú 0</translation> 9728 10021 </message> 9729 10022 <message> 9730 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="25 1"/>10023 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="252"/> 9731 10024 <source>The file %1 doesn't exist</source> 9732 10025 <translation>Il file %1 non esiste</translation> 9733 10026 </message> 9734 10027 <message> 9735 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line=" 598"/>10028 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="602"/> 9736 10029 <source>Images</source> 9737 10030 <translation>Immagini</translation> 9738 10031 </message> 9739 10032 <message> 9740 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="41 4"/>10033 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="418"/> 9741 10034 <source>No info</source> 9742 10035 <translation>Nessuna informazione</translation> 9743 10036 </message> 9744 10037 <message> 9745 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="4 17"/>9746 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="4 18"/>10038 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="421"/> 10039 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="422"/> 9747 10040 <source>%1 kbps</source> 9748 10041 <translation>%1 kbps</translation> 9749 10042 </message> 9750 10043 <message> 9751 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="4 19"/>10044 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="423"/> 9752 10045 <source>%1 Hz</source> 9753 10046 <translation>%1 Hz</translation> 9754 10047 </message> 9755 10048 <message> 9756 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="43 5"/>10049 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="439"/> 9757 10050 <source>Video bitrate: %1</source> 9758 10051 <translation>Bitrate video: %1</translation> 9759 10052 </message> 9760 10053 <message> 9761 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="4 36"/>10054 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="440"/> 9762 10055 <source>Audio bitrate: %1</source> 9763 10056 <translation>Bitrate audio: %1</translation> 9764 10057 </message> 9765 10058 <message> 9766 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="4 37"/>10059 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="441"/> 9767 10060 <source>Audio rate: %1</source> 9768 10061 <translation>Bitrate audio: %1</translation>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.