Ignore:
Timestamp:
Jan 24, 2017, 12:41:54 PM (9 years ago)
Author:
Silvan Scherrer
Message:

SMPlayer: update trunk to version 17.1.0

Location:
smplayer/trunk
Files:
2 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • smplayer/trunk

  • smplayer/trunk/src/translations/smplayer_es.ts

    r181 r188  
    1010    </message>
    1111    <message>
    12         <location filename="../about.cpp" line="71"/>
     12        <location filename="../about.cpp" line="62"/>
     13        <source>Development version</source>
     14        <translation>Versión en desarrollo</translation>
     15    </message>
     16    <message>
     17        <location filename="../about.cpp" line="69"/>
    1318        <source>Links:</source>
    1419        <translation>Enlaces:</translation>
    1520    </message>
    1621    <message>
    17         <location filename="../about.cpp" line="72"/>
     22        <location filename="../about.cpp" line="70"/>
    1823        <source>Official website:</source>
    1924        <translation>Web oficial:</translation>
    2025    </message>
    2126    <message>
    22         <location filename="../about.cpp" line="73"/>
     27        <location filename="../about.cpp" line="71"/>
    2328        <source>Support forum:</source>
    2429        <translation>Foro:</translation>
    2530    </message>
    2631    <message>
    27         <location filename="../about.cpp" line="84"/>
     32        <location filename="../about.cpp" line="82"/>
    2833        <source>SMPlayer is a graphical interface for %1.</source>
    2934        <translation>SMPlayer es un interfaz gráfico para %1.</translation>
    3035    </message>
    3136    <message>
    32         <location filename="../about.cpp" line="171"/>
     37        <location filename="../about.cpp" line="169"/>
    3338        <source>Click here to know the translators from the transifex teams</source>
    3439        <translation>Pulsa aquí para conocer los traductores de los equipos de transifex</translation>
    3540    </message>
    3641    <message>
    37         <location filename="../about.cpp" line="167"/>
     42        <location filename="../about.cpp" line="165"/>
    3843        <source>Many people contributed with translations.</source>
    3944        <translation>Muchas personas han contribuido con traducciones.</translation>
    4045    </message>
    4146    <message>
    42         <location filename="../about.cpp" line="168"/>
     47        <location filename="../about.cpp" line="166"/>
    4348        <source>You can also help to translate SMPlayer into your own language.</source>
    4449        <translation>Tú también puedes ayudar a traducir el SMPlayer a tu propio idioma.</translation>
    4550    </message>
    4651    <message>
    47         <location filename="../about.cpp" line="169"/>
     52        <location filename="../about.cpp" line="167"/>
    4853        <source>Visit %1 and join a translation team.</source>
    4954        <translation>Visita %1 y únete a un equipo de traducción.</translation>
     
    5560    </message>
    5661    <message>
    57         <location filename="../about.cpp" line="80"/>
     62        <location filename="../about.cpp" line="78"/>
    5863        <source>SMPlayer is a graphical interface for %1 and %2.</source>
    5964        <translation>SMPlayer es un interfaz gráfico para %1 y %2.</translation>
    6065    </message>
    6166    <message>
    62         <location filename="../about.cpp" line="93"/>
     67        <location filename="../about.cpp" line="91"/>
    6368        <source>Subtitles service powered by %1</source>
    6469        <translation>Servicio de subtítulos proporcionado por %1</translation>
    6570    </message>
    6671    <message>
    67         <location filename="../about.cpp" line="196"/>
     72        <location filename="../about.cpp" line="194"/>
    6873        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
    6974        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
     
    108113    </message>
    109114    <message>
    110         <location filename="../about.cpp" line="63"/>
     115        <location filename="../about.cpp" line="64"/>
    111116        <source>Portable Edition</source>
    112117        <translation>Edición Portable</translation>
    113118    </message>
    114119    <message>
    115         <location filename="../about.cpp" line="69"/>
     120        <location filename="../about.cpp" line="67"/>
    116121        <source>Using Qt %1 (compiled with Qt %2)</source>
    117122        <translation>Usando Qt %1 (compilado con Qt %2)</translation>
    118123    </message>
    119124    <message>
    120         <location filename="../about.cpp" line="127"/>
     125        <location filename="../about.cpp" line="125"/>
    121126        <source>SMPlayer logo by %1</source>
    122127        <translation>Logo del SMPlayer por %1</translation>
    123128    </message>
    124129    <message>
    125         <location filename="../about.cpp" line="108"/>
     130        <location filename="../about.cpp" line="106"/>
    126131        <source>Read the entire license</source>
    127132        <translation>Leer la licencia completa</translation>
    128133    </message>
    129134    <message>
    130         <location filename="../about.cpp" line="116"/>
     135        <location filename="../about.cpp" line="114"/>
    131136        <source>Read a translation</source>
    132137        <translation>Leer una traducción</translation>
    133138    </message>
    134139    <message>
    135         <location filename="../about.cpp" line="128"/>
     140        <location filename="../about.cpp" line="126"/>
    136141        <source>Packages for Windows created by %1</source>
    137142        <translation>Paquetes para Windows creados por %1</translation>
    138143    </message>
    139144    <message>
    140         <location filename="../about.cpp" line="129"/>
     145        <location filename="../about.cpp" line="127"/>
    141146        <source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
    142147        <translation>Muchas personas han contribuido con parches. Ver el changelog para más detalles.</translation>
     
    389394    <name>BaseGui</name>
    390395    <message>
    391         <location filename="../basegui.cpp" line="1914"/>
     396        <location filename="../basegui.cpp" line="1919"/>
    392397        <source>&amp;Open</source>
    393398        <translation>A&amp;brir</translation>
    394399    </message>
    395400    <message>
    396         <location filename="../basegui.cpp" line="1915"/>
     401        <location filename="../basegui.cpp" line="1920"/>
    397402        <source>&amp;Play</source>
    398403        <translation>&amp;Reproducir</translation>
    399404    </message>
    400405    <message>
    401         <location filename="../basegui.cpp" line="1916"/>
     406        <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
    402407        <source>&amp;Video</source>
    403408        <translation>&amp;Vídeo</translation>
    404409    </message>
    405410    <message>
    406         <location filename="../basegui.cpp" line="1917"/>
     411        <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
    407412        <source>&amp;Audio</source>
    408413        <translation>A&amp;udio</translation>
    409414    </message>
    410415    <message>
    411         <location filename="../basegui.cpp" line="1918"/>
     416        <location filename="../basegui.cpp" line="1923"/>
    412417        <source>&amp;Subtitles</source>
    413418        <translation>&amp;Subtítulos</translation>
    414419    </message>
    415420    <message>
    416         <location filename="../basegui.cpp" line="1919"/>
     421        <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
    417422        <source>&amp;Browse</source>
    418423        <translation>&amp;Navegar</translation>
    419424    </message>
    420425    <message>
    421         <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
     426        <location filename="../basegui.cpp" line="1926"/>
    422427        <source>Op&amp;tions</source>
    423428        <translation>&amp;Opciones</translation>
    424429    </message>
    425430    <message>
    426         <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
     431        <location filename="../basegui.cpp" line="1927"/>
    427432        <source>&amp;Help</source>
    428433        <translation>&amp;Ayuda</translation>
    429434    </message>
    430435    <message>
    431         <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
     436        <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
    432437        <source>&amp;File...</source>
    433438        <translation>&amp;Fichero...</translation>
    434439    </message>
    435440    <message>
    436         <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
     441        <location filename="../basegui.cpp" line="1651"/>
    437442        <source>D&amp;irectory...</source>
    438443        <translation>D&amp;irectorio...</translation>
    439444    </message>
    440445    <message>
    441         <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
     446        <location filename="../basegui.cpp" line="1652"/>
    442447        <source>&amp;Playlist...</source>
    443448        <translation>&amp;Lista de reproducción...</translation>
    444449    </message>
    445450    <message>
    446         <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
     451        <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
    447452        <source>&amp;DVD from drive</source>
    448453        <translation>&amp;DVD desde unidad lectora</translation>
    449454    </message>
    450455    <message>
    451         <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
     456        <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
    452457        <source>D&amp;VD from folder...</source>
    453458        <translation>D&amp;VD desde una carpeta...</translation>
    454459    </message>
    455460    <message>
    456         <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
     461        <location filename="../basegui.cpp" line="1661"/>
    457462        <source>&amp;URL...</source>
    458463        <translation>&amp;URL...</translation>
    459464    </message>
    460465    <message>
    461         <location filename="../basegui.cpp" line="1938"/>
     466        <location filename="../basegui.cpp" line="1943"/>
    462467        <source>&amp;Clear</source>
    463468        <translation>&amp;Borrar</translation>
    464469    </message>
    465470    <message>
    466         <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
     471        <location filename="../basegui.cpp" line="1941"/>
    467472        <source>&amp;Recent files</source>
    468473        <translation>Ficheros &amp;recientes</translation>
    469474    </message>
    470475    <message>
    471         <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
     476        <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
    472477        <source>P&amp;lay</source>
    473478        <translation>&amp;Reproducir</translation>
    474479    </message>
    475480    <message>
    476         <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
     481        <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
    477482        <source>&amp;Pause</source>
    478483        <translation>&amp;Pausa</translation>
    479484    </message>
    480485    <message>
    481         <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
     486        <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
    482487        <source>&amp;Stop</source>
    483488        <translation>&amp;Detener</translation>
    484489    </message>
    485490    <message>
    486         <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
     491        <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
    487492        <source>&amp;Frame step</source>
    488493        <translation>&amp;Avanzar fotograma</translation>
    489494    </message>
    490495    <message>
    491         <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
     496        <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/>
    492497        <source>&amp;Normal speed</source>
    493498        <translation>Velocidad &amp;normal</translation>
    494499    </message>
    495500    <message>
    496         <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/>
     501        <location filename="../basegui.cpp" line="1711"/>
    497502        <source>&amp;Double speed</source>
    498503        <translation>&amp;Doblar</translation>
    499504    </message>
    500505    <message>
    501         <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
     506        <location filename="../basegui.cpp" line="1712"/>
    502507        <source>Speed &amp;-10%</source>
    503508        <translation>Velocidad &amp;-10%</translation>
    504509    </message>
    505510    <message>
    506         <location filename="../basegui.cpp" line="1711"/>
     511        <location filename="../basegui.cpp" line="1713"/>
    507512        <source>Speed &amp;+10%</source>
    508513        <translation>Velocidad &amp;+10%</translation>
    509514    </message>
    510515    <message>
    511         <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
     516        <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
    512517        <source>&amp;Off</source>
    513518        <comment>closed captions menu</comment>
     
    515520    </message>
    516521    <message>
    517         <location filename="../basegui.cpp" line="1956"/>
     522        <location filename="../basegui.cpp" line="1961"/>
    518523        <source>Sp&amp;eed</source>
    519524        <translation>&amp;Velocidad</translation>
    520525    </message>
    521526    <message>
    522         <location filename="../basegui.cpp" line="1702"/>
     527        <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
    523528        <source>&amp;Repeat</source>
    524529        <translation>R&amp;epetir</translation>
    525530    </message>
    526531    <message>
    527         <location filename="../basegui.cpp" line="1718"/>
     532        <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
    528533        <source>&amp;Fullscreen</source>
    529534        <translation>&amp;Pantalla completa</translation>
    530535    </message>
    531536    <message>
    532         <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
     537        <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
    533538        <source>&amp;Compact mode</source>
    534539        <translation>&amp;Modo compacto</translation>
    535540    </message>
    536541    <message>
    537         <location filename="../basegui.cpp" line="1966"/>
     542        <location filename="../basegui.cpp" line="1971"/>
    538543        <source>Si&amp;ze</source>
    539544        <translation>&amp;Tamaño</translation>
    540545    </message>
    541546    <message>
    542         <location filename="../basegui.cpp" line="1976"/>
     547        <location filename="../basegui.cpp" line="1981"/>
    543548        <source>&amp;Aspect ratio</source>
    544549        <translation>Relación de &amp;aspecto</translation>
    545550    </message>
    546551    <message>
    547         <location filename="../basegui.cpp" line="2015"/>
    548         <location filename="../basegui.cpp" line="3512"/>
    549         <location filename="../basegui.cpp" line="3526"/>
     552        <location filename="../basegui.cpp" line="2020"/>
     553        <location filename="../basegui.cpp" line="3522"/>
     554        <location filename="../basegui.cpp" line="3536"/>
    550555        <source>&amp;None</source>
    551556        <translation>&amp;Ninguno</translation>
    552557    </message>
    553558    <message>
    554         <location filename="../basegui.cpp" line="2016"/>
     559        <location filename="../basegui.cpp" line="2021"/>
    555560        <source>&amp;Lowpass5</source>
    556561        <translation>&amp;Lowpass5</translation>
    557562    </message>
    558563    <message>
    559         <location filename="../basegui.cpp" line="2019"/>
     564        <location filename="../basegui.cpp" line="2024"/>
    560565        <source>Linear &amp;Blend</source>
    561566        <translation>Linear &amp;Blend</translation>
    562567    </message>
    563568    <message>
    564         <location filename="../basegui.cpp" line="1979"/>
     569        <location filename="../basegui.cpp" line="1984"/>
    565570        <source>&amp;Deinterlace</source>
    566571        <translation>&amp;Desentrelazado</translation>
    567572    </message>
    568573    <message>
    569         <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
     574        <location filename="../basegui.cpp" line="1747"/>
    570575        <source>&amp;Postprocessing</source>
    571576        <translation>&amp;Postprocesado</translation>
    572577    </message>
    573578    <message>
    574         <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
     579        <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
    575580        <source>&amp;Autodetect phase</source>
    576581        <translation>&amp;Autodetección de fase</translation>
    577582    </message>
    578583    <message>
    579         <location filename="../basegui.cpp" line="1747"/>
     584        <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
    580585        <source>&amp;Deblock</source>
    581586        <translation>&amp;Deblock</translation>
    582587    </message>
    583588    <message>
    584         <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
     589        <location filename="../basegui.cpp" line="1750"/>
    585590        <source>De&amp;ring</source>
    586591        <translation>De&amp;ring</translation>
    587592    </message>
    588593    <message>
    589         <location filename="../basegui.cpp" line="1750"/>
     594        <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
    590595        <source>Add n&amp;oise</source>
    591596        <translation>Añadir r&amp;uido</translation>
    592597    </message>
    593598    <message>
    594         <location filename="../basegui.cpp" line="1982"/>
     599        <location filename="../basegui.cpp" line="1987"/>
    595600        <source>F&amp;ilters</source>
    596601        <translation>&amp;Filtros</translation>
    597602    </message>
    598603    <message>
    599         <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
     604        <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
    600605        <source>&amp;Equalizer</source>
    601606        <translation>&amp;Ecualizador</translation>
    602607    </message>
    603608    <message>
    604         <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
     609        <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
    605610        <source>&amp;Screenshot</source>
    606611        <translation>&amp;Captura</translation>
    607612    </message>
    608613    <message>
    609         <location filename="../basegui.cpp" line="1988"/>
     614        <location filename="../basegui.cpp" line="1993"/>
    610615        <source>S&amp;tay on top</source>
    611616        <translation>E&amp;ncima de todas las ventanas</translation>
    612617    </message>
    613618    <message>
    614         <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
     619        <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
    615620        <source>&amp;Extrastereo</source>
    616621        <translation>&amp;Extrastereo</translation>
    617622    </message>
    618623    <message>
    619         <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
     624        <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
    620625        <source>&amp;Karaoke</source>
    621626        <translation>&amp;Karaoke</translation>
    622627    </message>
    623628    <message>
    624         <location filename="../basegui.cpp" line="2050"/>
     629        <location filename="../basegui.cpp" line="2055"/>
    625630        <source>&amp;Filters</source>
    626631        <translation>&amp;Filtros</translation>
    627632    </message>
    628633    <message>
    629         <location filename="../basegui.cpp" line="2060"/>
    630         <location filename="../basegui.cpp" line="2066"/>
     634        <location filename="../basegui.cpp" line="2065"/>
     635        <location filename="../basegui.cpp" line="2071"/>
    631636        <source>&amp;Stereo</source>
    632637        <translation>E&amp;stéreo</translation>
    633638    </message>
    634639    <message>
    635         <location filename="../basegui.cpp" line="2061"/>
     640        <location filename="../basegui.cpp" line="2066"/>
    636641        <source>&amp;4.0 Surround</source>
    637642        <translation>&amp;4.0 Surround</translation>
    638643    </message>
    639644    <message>
    640         <location filename="../basegui.cpp" line="2062"/>
     645        <location filename="../basegui.cpp" line="2067"/>
    641646        <source>&amp;5.1 Surround</source>
    642647        <translation>&amp;5.1 Surround</translation>
    643648    </message>
    644649    <message>
    645         <location filename="../basegui.cpp" line="2053"/>
     650        <location filename="../basegui.cpp" line="2058"/>
    646651        <source>&amp;Channels</source>
    647652        <translation>&amp;Canales</translation>
    648653    </message>
    649654    <message>
    650         <location filename="../basegui.cpp" line="2067"/>
     655        <location filename="../basegui.cpp" line="2072"/>
    651656        <source>&amp;Left channel</source>
    652657        <translation>Canal &amp;izquierdo</translation>
    653658    </message>
    654659    <message>
    655         <location filename="../basegui.cpp" line="2068"/>
     660        <location filename="../basegui.cpp" line="2073"/>
    656661        <source>&amp;Right channel</source>
    657662        <translation>Canal &amp;derecho</translation>
    658663    </message>
    659664    <message>
    660         <location filename="../basegui.cpp" line="2056"/>
     665        <location filename="../basegui.cpp" line="2061"/>
    661666        <source>&amp;Stereo mode</source>
    662667        <translation>&amp;Modo estéreo</translation>
    663668    </message>
    664669    <message>
    665         <location filename="../basegui.cpp" line="1758"/>
     670        <location filename="../basegui.cpp" line="1760"/>
    666671        <source>&amp;Mute</source>
    667672        <translation>&amp;Silenciar</translation>
    668673    </message>
    669674    <message>
    670         <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
     675        <location filename="../basegui.cpp" line="1761"/>
    671676        <source>Volume &amp;-</source>
    672677        <translation>Volumen &amp;-</translation>
    673678    </message>
    674679    <message>
    675         <location filename="../basegui.cpp" line="1760"/>
     680        <location filename="../basegui.cpp" line="1762"/>
    676681        <source>Volume &amp;+</source>
    677682        <translation>Volumen &amp;+</translation>
    678683    </message>
    679684    <message>
    680         <location filename="../basegui.cpp" line="1761"/>
     685        <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
    681686        <source>&amp;Delay -</source>
    682687        <translation>&amp;Retrasar -</translation>
    683688    </message>
    684689    <message>
    685         <location filename="../basegui.cpp" line="1762"/>
     690        <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
    686691        <source>D&amp;elay +</source>
    687692        <translation>R&amp;etrasar +</translation>
    688693    </message>
    689694    <message>
    690         <location filename="../basegui.cpp" line="2076"/>
     695        <location filename="../basegui.cpp" line="2081"/>
    691696        <source>&amp;Select</source>
    692697        <translation>&amp;Seleccionar</translation>
    693698    </message>
    694699    <message>
    695         <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
     700        <location filename="../basegui.cpp" line="1777"/>
    696701        <source>&amp;Load...</source>
    697702        <translation>&amp;Cargar...</translation>
    698703    </message>
    699704    <message>
    700         <location filename="../basegui.cpp" line="1777"/>
     705        <location filename="../basegui.cpp" line="1779"/>
    701706        <source>Delay &amp;-</source>
    702707        <translation>Retrasar &amp;-</translation>
    703708    </message>
    704709    <message>
    705         <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
     710        <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/>
    706711        <source>Delay &amp;+</source>
    707712        <translation>Retrasar &amp;+</translation>
    708713    </message>
    709714    <message>
    710         <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/>
     715        <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
    711716        <source>&amp;Up</source>
    712717        <translation>&amp;Arriba</translation>
    713718    </message>
    714719    <message>
    715         <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
     720        <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
    716721        <source>&amp;Down</source>
    717722        <translation>A&amp;bajo</translation>
    718723    </message>
    719724    <message>
    720         <location filename="../basegui.cpp" line="2094"/>
     725        <location filename="../basegui.cpp" line="2099"/>
    721726        <source>&amp;Title</source>
    722727        <translation>&amp;Título</translation>
    723728    </message>
    724729    <message>
    725         <location filename="../basegui.cpp" line="2097"/>
     730        <location filename="../basegui.cpp" line="2102"/>
    726731        <source>&amp;Chapter</source>
    727732        <translation>&amp;Capítulo</translation>
    728733    </message>
    729734    <message>
    730         <location filename="../basegui.cpp" line="2100"/>
     735        <location filename="../basegui.cpp" line="2105"/>
    731736        <source>&amp;Angle</source>
    732737        <translation>&amp;Ángulo</translation>
    733738    </message>
    734739    <message>
    735         <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
     740        <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
    736741        <source>&amp;Playlist</source>
    737742        <translation>&amp;Lista de reproducción</translation>
    738743    </message>
    739744    <message>
    740         <location filename="../basegui.cpp" line="2013"/>
     745        <location filename="../basegui.cpp" line="2018"/>
    741746        <source>&amp;Disabled</source>
    742747        <translation>&amp;Desactivado</translation>
    743748    </message>
    744749    <message>
    745         <location filename="../basegui.cpp" line="2132"/>
     750        <location filename="../basegui.cpp" line="2137"/>
    746751        <source>&amp;OSD</source>
    747752        <translation>&amp;OSD</translation>
    748753    </message>
    749754    <message>
    750         <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
     755        <location filename="../basegui.cpp" line="1821"/>
    751756        <source>P&amp;references</source>
    752757        <translation>P&amp;referencias</translation>
    753758    </message>
    754759    <message>
    755         <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
     760        <location filename="../basegui.cpp" line="1851"/>
    756761        <source>About &amp;SMPlayer</source>
    757762        <translation>Acerca de &amp;SMPlayer</translation>
    758763    </message>
    759764    <message>
    760         <location filename="../basegui.cpp" line="3549"/>
    761         <location filename="../basegui.cpp" line="3565"/>
    762         <location filename="../basegui.cpp" line="3581"/>
    763         <location filename="../basegui.cpp" line="3596"/>
    764         <location filename="../basegui.cpp" line="3630"/>
    765         <location filename="../basegui.cpp" line="3650"/>
    766         <location filename="../basegui.cpp" line="3726"/>
     765        <location filename="../basegui.cpp" line="3559"/>
     766        <location filename="../basegui.cpp" line="3575"/>
     767        <location filename="../basegui.cpp" line="3591"/>
     768        <location filename="../basegui.cpp" line="3606"/>
     769        <location filename="../basegui.cpp" line="3640"/>
     770        <location filename="../basegui.cpp" line="3660"/>
     771        <location filename="../basegui.cpp" line="3736"/>
    767772        <source>&lt;empty&gt;</source>
    768773        <translation>&lt;vacío&gt;</translation>
    769774    </message>
    770775    <message>
    771         <location filename="../basegui.cpp" line="4167"/>
     776        <location filename="../basegui.cpp" line="4182"/>
    772777        <source>Video</source>
    773778        <translation>Vídeo</translation>
    774779    </message>
    775780    <message>
    776         <location filename="../basegui.cpp" line="4168"/>
    777         <location filename="../basegui.cpp" line="4405"/>
     781        <location filename="../basegui.cpp" line="4183"/>
     782        <location filename="../basegui.cpp" line="4420"/>
    778783        <source>Audio</source>
    779784        <translation>Audio</translation>
    780785    </message>
    781786    <message>
    782         <location filename="../basegui.cpp" line="4169"/>
     787        <location filename="../basegui.cpp" line="4184"/>
    783788        <source>Playlists</source>
    784789        <translation>Listas de reproducción</translation>
    785790    </message>
    786791    <message>
    787         <location filename="../basegui.cpp" line="4170"/>
    788         <location filename="../basegui.cpp" line="4385"/>
    789         <location filename="../basegui.cpp" line="4406"/>
     792        <location filename="../basegui.cpp" line="4185"/>
     793        <location filename="../basegui.cpp" line="4400"/>
     794        <location filename="../basegui.cpp" line="4421"/>
    790795        <source>All files</source>
    791796        <translation>Todos los ficheros</translation>
    792797    </message>
    793798    <message>
    794         <location filename="../basegui.cpp" line="4165"/>
    795         <location filename="../basegui.cpp" line="4382"/>
    796         <location filename="../basegui.cpp" line="4403"/>
     799        <location filename="../basegui.cpp" line="4180"/>
     800        <location filename="../basegui.cpp" line="4397"/>
     801        <location filename="../basegui.cpp" line="4418"/>
    797802        <source>Choose a file</source>
    798803        <translation>Elige un fichero</translation>
    799804    </message>
    800805    <message>
    801         <location filename="../basegui.cpp" line="1821"/>
     806        <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
    802807        <source>&amp;YouTube%1 browser</source>
    803808        <translation>Buscar vídeos en &amp;YouTube%1</translation>
    804809    </message>
    805810    <message>
    806         <location filename="../basegui.cpp" line="1845"/>
     811        <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
    807812        <source>&amp;Donate / Share with your friends</source>
    808813        <translation>&amp;Donar / Compartir SMPlayer con tus amigos</translation>
    809814    </message>
    810815    <message>
    811         <location filename="../basegui.cpp" line="4221"/>
     816        <location filename="../basegui.cpp" line="4236"/>
    812817        <source>SMPlayer - Information</source>
    813818        <translation>SMPlayer - Información</translation>
    814819    </message>
    815820    <message>
    816         <location filename="../basegui.cpp" line="4222"/>
     821        <location filename="../basegui.cpp" line="4237"/>
    817822        <source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
    818823The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
     
    821826    </message>
    822827    <message>
    823         <location filename="../basegui.cpp" line="4335"/>
     828        <location filename="../basegui.cpp" line="4350"/>
    824829        <source>Select the Blu-ray folder</source>
    825830        <translation>Selecciona la carpeta del Blu-ray</translation>
    826831    </message>
    827832    <message>
    828         <location filename="../basegui.cpp" line="4348"/>
     833        <location filename="../basegui.cpp" line="4363"/>
    829834        <source>Choose a directory</source>
    830835        <translation>Elige un directorio</translation>
    831836    </message>
    832837    <message>
    833         <location filename="../basegui.cpp" line="4384"/>
     838        <location filename="../basegui.cpp" line="4399"/>
    834839        <source>Subtitles</source>
    835840        <translation>Subtítulos</translation>
    836841    </message>
    837842    <message>
    838         <location filename="../basegui.cpp" line="5004"/>
     843        <location filename="../basegui.cpp" line="5069"/>
    839844        <source>Error detected</source>
    840845        <translation>Se ha producido un error</translation>
    841846    </message>
    842847    <message>
    843         <location filename="../basegui.cpp" line="5005"/>
     848        <location filename="../basegui.cpp" line="5070"/>
    844849        <source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
    845850        <translation>Lamentablemente no es posible reproducir este vídeo.</translation>
    846851    </message>
    847852    <message>
    848         <location filename="../basegui.cpp" line="5234"/>
     853        <location filename="../basegui.cpp" line="5300"/>
    849854        <source>Pause</source>
    850855        <translation>Pausa</translation>
    851856    </message>
    852857    <message>
    853         <location filename="../basegui.cpp" line="5235"/>
     858        <location filename="../basegui.cpp" line="5301"/>
    854859        <source>Stop</source>
    855860        <translation>Stop</translation>
    856861    </message>
    857862    <message>
    858         <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
     863        <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
    859864        <source>Play / Pause</source>
    860865        <translation>Reproducir / Pausa</translation>
    861866    </message>
    862867    <message>
    863         <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
     868        <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
    864869        <source>Pause / Frame step</source>
    865870        <translation>Pausa / Avanzar fotograma</translation>
    866871    </message>
    867872    <message>
    868         <location filename="../basegui.cpp" line="1765"/>
    869         <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/>
     873        <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
     874        <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
    870875        <source>U&amp;nload</source>
    871876        <translation>&amp;Descargar</translation>
    872877    </message>
    873878    <message>
    874         <location filename="../basegui.cpp" line="1651"/>
     879        <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
    875880        <source>V&amp;CD</source>
    876881        <translation>V&amp;CD</translation>
    877882    </message>
    878883    <message>
    879         <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
     884        <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/>
    880885        <source>C&amp;lose</source>
    881886        <translation>C&amp;errar</translation>
    882887    </message>
    883888    <message>
    884         <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
     889        <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
    885890        <source>Zoom &amp;-</source>
    886891        <translation>Zoom &amp;-</translation>
    887892    </message>
    888893    <message>
    889         <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
     894        <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
    890895        <source>Zoom &amp;+</source>
    891896        <translation>Zoom &amp;+</translation>
    892897    </message>
    893898    <message>
    894         <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
     899        <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
    895900        <source>&amp;Reset</source>
    896901        <translation>&amp;Reiniciar</translation>
    897902    </message>
    898903    <message>
    899         <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
     904        <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
    900905        <source>Move &amp;left</source>
    901906        <translation>Desplazar &amp;izquierda</translation>
    902907    </message>
    903908    <message>
    904         <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
     909        <location filename="../basegui.cpp" line="1742"/>
    905910        <source>Move &amp;right</source>
    906911        <translation>Desplazar &amp;derecha</translation>
    907912    </message>
    908913    <message>
    909         <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
     914        <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
    910915        <source>Move &amp;up</source>
    911916        <translation>Desplazar &amp;arriba</translation>
    912917    </message>
    913918    <message>
    914         <location filename="../basegui.cpp" line="1742"/>
     919        <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
    915920        <source>Move &amp;down</source>
    916921        <translation>Desplazar a&amp;bajo</translation>
    917922    </message>
    918923    <message>
    919         <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
     924        <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
    920925        <source>&amp;Previous line in subtitles</source>
    921926        <translation>Ir a línea a&amp;nterior</translation>
    922927    </message>
    923928    <message>
    924         <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
     929        <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
    925930        <source>N&amp;ext line in subtitles</source>
    926931        <translation>Ir a línea &amp;posterior</translation>
    927932    </message>
    928933    <message>
    929         <location filename="../basegui.cpp" line="1826"/>
    930         <location filename="../basegui.cpp" line="2154"/>
     934        <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
     935        <location filename="../basegui.cpp" line="2159"/>
    931936        <source>%1 log</source>
    932937        <translation>Log del %1</translation>
    933938    </message>
    934939    <message>
    935         <location filename="../basegui.cpp" line="1829"/>
    936         <location filename="../basegui.cpp" line="2157"/>
     940        <location filename="../basegui.cpp" line="1831"/>
     941        <location filename="../basegui.cpp" line="2162"/>
    937942        <source>SMPlayer log</source>
    938943        <translation>Log del SMPlayer</translation>
    939944    </message>
    940945    <message>
    941         <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
     946        <location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
    942947        <source>Update the &amp;YouTube code</source>
    943948        <translation>Actualizar el código de &amp;YouTube</translation>
    944949    </message>
    945950    <message>
    946         <location filename="../basegui.cpp" line="2170"/>
    947         <location filename="../basegui.cpp" line="2171"/>
    948         <location filename="../basegui.cpp" line="2172"/>
     951        <location filename="../basegui.cpp" line="2175"/>
     952        <location filename="../basegui.cpp" line="2176"/>
     953        <location filename="../basegui.cpp" line="2177"/>
    949954        <source>-%1</source>
    950955        <translation>-%1</translation>
    951956    </message>
    952957    <message>
    953         <location filename="../basegui.cpp" line="2174"/>
    954         <location filename="../basegui.cpp" line="2175"/>
    955         <location filename="../basegui.cpp" line="2176"/>
     958        <location filename="../basegui.cpp" line="2179"/>
     959        <location filename="../basegui.cpp" line="2180"/>
     960        <location filename="../basegui.cpp" line="2181"/>
    956961        <source>+%1</source>
    957962        <translation>+%1</translation>
    958963    </message>
    959964    <message>
    960         <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
     965        <location filename="../basegui.cpp" line="1876"/>
    961966        <source>Dec volume (2)</source>
    962967        <translation>Bajar volumen (2)</translation>
    963968    </message>
    964969    <message>
    965         <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
     970        <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
    966971        <source>&amp;Blu-ray from drive</source>
    967972        <translation>&amp;Blu-ray desde unidad lectora</translation>
    968973    </message>
    969974    <message>
    970         <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
     975        <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
    971976        <source>Blu-&amp;ray from folder...</source>
    972977        <translation>Blu-&amp;ray desde una carpeta...</translation>
    973978    </message>
    974979    <message>
    975         <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
     980        <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
    976981        <source>Fra&amp;me back step</source>
    977982        <translation>R&amp;etroceder fotograma</translation>
    978983    </message>
    979984    <message>
    980         <location filename="../basegui.cpp" line="1708"/>
     985        <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
    981986        <source>&amp;Half speed</source>
    982987        <translation>&amp;Reducir a la mitad</translation>
    983988    </message>
    984989    <message>
    985         <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
     990        <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
    986991        <source>Start/stop capturing stream</source>
    987992        <translation>Empezar/detener grabación</translation>
    988993    </message>
    989994    <message>
    990         <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
     995        <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
    991996        <source>Thumb&amp;nail Generator...</source>
    992997        <translation>Creado&amp;r de imágenes en miniatura...</translation>
    993998    </message>
    994999    <message>
    995         <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
     1000        <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
    9961001        <source>Stereo &amp;3D filter</source>
    9971002        <translation>Filtro estéreo &amp;3D</translation>
    9981003    </message>
    9991004    <message>
    1000         <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
     1005        <location filename="../basegui.cpp" line="1751"/>
    10011006        <source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
    10021007        <translation>Reducir bandas (&amp;gradfun)</translation>
    10031008    </message>
    10041009    <message>
    1005         <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
     1010        <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
    10061011        <source>Seek to next subtitle</source>
    10071012        <translation>Retroceder hasta el subtítulo anterior</translation>
    10081013    </message>
    10091014    <message>
    1010         <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
     1015        <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
    10111016        <source>Seek to previous subtitle</source>
    10121017        <translation>Avanzar hasta el siguiente subtítulo</translation>
    10131018    </message>
    10141019    <message>
    1015         <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
     1020        <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/>
    10161021        <source>Use custo&amp;m style</source>
    10171022        <translation>&amp;Usar un estilo personalizado</translation>
    10181023    </message>
    10191024    <message>
    1020         <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
     1025        <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
    10211026        <source>Find subtitles at &amp;OpenSubtitles.org...</source>
    10221027        <translation>Buscar subtítulos en &amp;OpenSubtitles.org...</translation>
    10231028    </message>
    10241029    <message>
    1025         <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
     1030        <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
    10261031        <source>&amp;Default</source>
    10271032        <comment>subfps menu</comment>
     
    10291034    </message>
    10301035    <message>
    1031         <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
     1036        <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
    10321037        <source>&amp;Information and properties...</source>
    10331038        <translation>&amp;Información y propiedades...</translation>
    10341039    </message>
    10351040    <message>
    1036         <location filename="../basegui.cpp" line="1831"/>
     1041        <location filename="../basegui.cpp" line="1833"/>
    10371042        <source>T&amp;ablet mode</source>
    10381043        <translation>Modo &amp;tablet</translation>
    10391044    </message>
    10401045    <message>
    1041         <location filename="../basegui.cpp" line="1834"/>
     1046        <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
    10421047        <source>First Steps &amp;Guide</source>
    10431048        <translation>&amp;Guía de primeros pasos</translation>
    10441049    </message>
    10451050    <message>
    1046         <location filename="../basegui.cpp" line="1843"/>
     1051        <location filename="../basegui.cpp" line="1845"/>
    10471052        <source>&amp;Open configuration folder</source>
    10481053        <translation>&amp;Abrir directorio de configuración</translation>
    10491054    </message>
    10501055    <message>
    1051         <location filename="../basegui.cpp" line="1858"/>
     1056        <location filename="../basegui.cpp" line="1849"/>
     1057        <source>&amp;Donate</source>
     1058        <translation>&amp;Donar</translation>
     1059    </message>
     1060    <message>
     1061        <location filename="../basegui.cpp" line="1862"/>
    10521062        <source>Size &amp;+</source>
    10531063        <translation>Tamaño &amp;+</translation>
    10541064    </message>
    10551065    <message>
    1056         <location filename="../basegui.cpp" line="1859"/>
     1066        <location filename="../basegui.cpp" line="1863"/>
    10571067        <source>Size &amp;-</source>
    10581068        <translation>Tamaño &amp;-</translation>
    10591069    </message>
    10601070    <message>
    1061         <location filename="../basegui.cpp" line="1873"/>
     1071        <location filename="../basegui.cpp" line="1877"/>
    10621072        <source>Inc volume (2)</source>
    10631073        <translation>Subir volumen (2)</translation>
    10641074    </message>
    10651075    <message>
    1066         <location filename="../basegui.cpp" line="1876"/>
     1076        <location filename="../basegui.cpp" line="1880"/>
    10671077        <source>Exit fullscreen</source>
    10681078        <translation>Salir de pantalla completa</translation>
    10691079    </message>
    10701080    <message>
    1071         <location filename="../basegui.cpp" line="1878"/>
     1081        <location filename="../basegui.cpp" line="1882"/>
    10721082        <source>OSD - Next level</source>
    10731083        <translation>OSD - Siguiente nivel</translation>
    10741084    </message>
    10751085    <message>
    1076         <location filename="../basegui.cpp" line="1879"/>
     1086        <location filename="../basegui.cpp" line="1883"/>
    10771087        <source>Dec contrast</source>
    10781088        <translation>Bajar contraste</translation>
    10791089    </message>
    10801090    <message>
    1081         <location filename="../basegui.cpp" line="1880"/>
     1091        <location filename="../basegui.cpp" line="1884"/>
    10821092        <source>Inc contrast</source>
    10831093        <translation>Subir contraste</translation>
    10841094    </message>
    10851095    <message>
    1086         <location filename="../basegui.cpp" line="1881"/>
     1096        <location filename="../basegui.cpp" line="1885"/>
    10871097        <source>Dec brightness</source>
    10881098        <translation>Bajar brillo</translation>
    10891099    </message>
    10901100    <message>
    1091         <location filename="../basegui.cpp" line="1882"/>
     1101        <location filename="../basegui.cpp" line="1886"/>
    10921102        <source>Inc brightness</source>
    10931103        <translation>Subir brillo</translation>
    10941104    </message>
    10951105    <message>
    1096         <location filename="../basegui.cpp" line="1883"/>
     1106        <location filename="../basegui.cpp" line="1887"/>
    10971107        <source>Dec hue</source>
    10981108        <translation>Bajar tono</translation>
    10991109    </message>
    11001110    <message>
    1101         <location filename="../basegui.cpp" line="1884"/>
     1111        <location filename="../basegui.cpp" line="1888"/>
    11021112        <source>Inc hue</source>
    11031113        <translation>Subir tono</translation>
    11041114    </message>
    11051115    <message>
    1106         <location filename="../basegui.cpp" line="1885"/>
     1116        <location filename="../basegui.cpp" line="1889"/>
    11071117        <source>Dec saturation</source>
    11081118        <translation>Bajar saturación</translation>
    11091119    </message>
    11101120    <message>
    1111         <location filename="../basegui.cpp" line="1887"/>
     1121        <location filename="../basegui.cpp" line="1891"/>
    11121122        <source>Dec gamma</source>
    11131123        <translation>Bajar gamma</translation>
    11141124    </message>
    11151125    <message>
    1116         <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
     1126        <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
    11171127        <source>Next audio</source>
    11181128        <translation>Siguiente audio</translation>
    11191129    </message>
    11201130    <message>
    1121         <location filename="../basegui.cpp" line="1891"/>
     1131        <location filename="../basegui.cpp" line="1895"/>
    11221132        <source>Next subtitle</source>
    11231133        <translation>Siguiente subtítulo</translation>
    11241134    </message>
    11251135    <message>
    1126         <location filename="../basegui.cpp" line="1892"/>
     1136        <location filename="../basegui.cpp" line="1896"/>
    11271137        <source>Next chapter</source>
    11281138        <translation>Siguiente capítulo</translation>
    11291139    </message>
    11301140    <message>
    1131         <location filename="../basegui.cpp" line="1893"/>
     1141        <location filename="../basegui.cpp" line="1897"/>
    11321142        <source>Previous chapter</source>
    11331143        <translation>Capítulo anterior</translation>
    11341144    </message>
    11351145    <message>
    1136         <location filename="../basegui.cpp" line="1902"/>
     1146        <location filename="../basegui.cpp" line="1905"/>
     1147        <source>Show &amp;info on OSD</source>
     1148        <translation>Ver &amp;información del vídeo en el OSD</translation>
     1149    </message>
     1150    <message>
     1151        <location filename="../basegui.cpp" line="1906"/>
    11371152        <source>Show playback time on OSD</source>
    11381153        <translation>Mostrar el tiempo de reproducción en OSD</translation>
    11391154    </message>
    11401155    <message>
    1141         <location filename="../basegui.cpp" line="1920"/>
     1156        <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/>
    11421157        <source>Vie&amp;w</source>
    11431158        <translation>V&amp;er</translation>
    11441159    </message>
    11451160    <message>
    1146         <location filename="../basegui.cpp" line="1996"/>
     1161        <location filename="../basegui.cpp" line="2001"/>
    11471162        <source>De&amp;noise</source>
    11481163        <translation>&amp;Quitar ruido</translation>
    11491164    </message>
    11501165    <message>
    1151         <location filename="../basegui.cpp" line="1999"/>
     1166        <location filename="../basegui.cpp" line="2004"/>
    11521167        <source>Blur/S&amp;harp</source>
    11531168        <translation>&amp;Enfoque/Desenfoque</translation>
    11541169    </message>
    11551170    <message>
    1156         <location filename="../basegui.cpp" line="2022"/>
     1171        <location filename="../basegui.cpp" line="2027"/>
    11571172        <source>&amp;Off</source>
    11581173        <comment>denoise menu</comment>
     
    11601175    </message>
    11611176    <message>
    1162         <location filename="../basegui.cpp" line="2023"/>
     1177        <location filename="../basegui.cpp" line="2028"/>
    11631178        <source>&amp;Normal</source>
    11641179        <comment>denoise menu</comment>
     
    11661181    </message>
    11671182    <message>
    1168         <location filename="../basegui.cpp" line="2024"/>
     1183        <location filename="../basegui.cpp" line="2029"/>
    11691184        <source>&amp;Soft</source>
    11701185        <comment>denoise menu</comment>
     
    11721187    </message>
    11731188    <message>
    1174         <location filename="../basegui.cpp" line="2026"/>
     1189        <location filename="../basegui.cpp" line="2031"/>
    11751190        <source>&amp;None</source>
    11761191        <comment>unsharp menu</comment>
     
    11781193    </message>
    11791194    <message>
    1180         <location filename="../basegui.cpp" line="2027"/>
     1195        <location filename="../basegui.cpp" line="2032"/>
    11811196        <source>&amp;Blur</source>
    11821197        <comment>unsharp menu</comment>
     
    11841199    </message>
    11851200    <message>
    1186         <location filename="../basegui.cpp" line="2028"/>
     1201        <location filename="../basegui.cpp" line="2033"/>
    11871202        <source>&amp;Sharpen</source>
    11881203        <comment>unsharp menu</comment>
     
    11901205    </message>
    11911206    <message>
    1192         <location filename="../basegui.cpp" line="2048"/>
     1207        <location filename="../basegui.cpp" line="2053"/>
    11931208        <source>Select audio track</source>
    11941209        <translation>Seleccionar audio</translation>
    11951210    </message>
    11961211    <message>
    1197         <location filename="../basegui.cpp" line="2063"/>
     1212        <location filename="../basegui.cpp" line="2068"/>
    11981213        <source>&amp;6.1 Surround</source>
    11991214        <translation>&amp;6.1 Surround</translation>
    12001215    </message>
    12011216    <message>
    1202         <location filename="../basegui.cpp" line="2064"/>
     1217        <location filename="../basegui.cpp" line="2069"/>
    12031218        <source>&amp;7.1 Surround</source>
    12041219        <translation>&amp;7.1 Surround</translation>
    12051220    </message>
    12061221    <message>
    1207         <location filename="../basegui.cpp" line="2069"/>
     1222        <location filename="../basegui.cpp" line="2074"/>
    12081223        <source>&amp;Mono</source>
    12091224        <translation>&amp;Mono</translation>
    12101225    </message>
    12111226    <message>
    1212         <location filename="../basegui.cpp" line="2070"/>
     1227        <location filename="../basegui.cpp" line="2075"/>
    12131228        <source>Re&amp;verse</source>
    12141229        <translation>In&amp;vertir</translation>
    12151230    </message>
    12161231    <message>
    1217         <location filename="../basegui.cpp" line="2074"/>
     1232        <location filename="../basegui.cpp" line="2079"/>
    12181233        <source>Prim&amp;ary track</source>
    12191234        <translation>Pi&amp;sta principal</translation>
    12201235    </message>
    12211236    <message>
    1222         <location filename="../basegui.cpp" line="2079"/>
     1237        <location filename="../basegui.cpp" line="2084"/>
    12231238        <source>Select subtitle track</source>
    12241239        <translation>Seleccionar subtítulos</translation>
    12251240    </message>
    12261241    <message>
    1227         <location filename="../basegui.cpp" line="2082"/>
     1242        <location filename="../basegui.cpp" line="2087"/>
    12281243        <source>Secondary trac&amp;k</source>
    12291244        <translation>P&amp;ista secundaria</translation>
    12301245    </message>
    12311246    <message>
    1232         <location filename="../basegui.cpp" line="2084"/>
     1247        <location filename="../basegui.cpp" line="2089"/>
    12331248        <source>Select secondary subtitle track</source>
    12341249        <translation>Seleccionar subtítulos secundarios</translation>
    12351250    </message>
    12361251    <message>
    1237         <location filename="../basegui.cpp" line="2090"/>
     1252        <location filename="../basegui.cpp" line="2095"/>
    12381253        <source>F&amp;rames per second</source>
    12391254        <translation>Cuadros por se&amp;gundo</translation>
    12401255    </message>
    12411256    <message>
    1242         <location filename="../basegui.cpp" line="2104"/>
     1257        <location filename="../basegui.cpp" line="2109"/>
    12431258        <source>&amp;Bookmarks</source>
    12441259        <translation>Ma&amp;rcadores</translation>
    12451260    </message>
    12461261    <message>
    1247         <location filename="../basegui.cpp" line="2114"/>
     1262        <location filename="../basegui.cpp" line="2119"/>
    12481263        <source>&amp;Add new bookmark</source>
    12491264        <translation>&amp;Añadir un nuevo marcador</translation>
    12501265    </message>
    12511266    <message>
    1252         <location filename="../basegui.cpp" line="2115"/>
     1267        <location filename="../basegui.cpp" line="2120"/>
    12531268        <source>&amp;Edit bookmarks</source>
    12541269        <translation>&amp;Editar marcadores</translation>
    12551270    </message>
    12561271    <message>
    1257         <location filename="../basegui.cpp" line="2116"/>
     1272        <location filename="../basegui.cpp" line="2121"/>
    12581273        <source>Previous bookmark</source>
    12591274        <translation>Marcador anterior</translation>
    12601275    </message>
    12611276    <message>
    1262         <location filename="../basegui.cpp" line="2117"/>
     1277        <location filename="../basegui.cpp" line="2122"/>
    12631278        <source>Next bookmark</source>
    12641279        <translation>Marcador siguiente</translation>
    12651280    </message>
    12661281    <message>
    1267         <location filename="../basegui.cpp" line="2146"/>
     1282        <location filename="../basegui.cpp" line="2151"/>
    12681283        <source>Quick access menu</source>
    12691284        <translation>Menú de acceso rápido</translation>
    12701285    </message>
    12711286    <message>
    1272         <location filename="../basegui.cpp" line="2951"/>
     1287        <location filename="../basegui.cpp" line="2960"/>
    12731288        <source>Logs</source>
    12741289        <translation>Registros</translation>
    12751290    </message>
    12761291    <message>
    1277         <location filename="../basegui.cpp" line="4939"/>
     1292        <location filename="../basegui.cpp" line="4505"/>
     1293        <source>Support SMPlayer</source>
     1294        <translation>Apoya a SMPlayer</translation>
     1295    </message>
     1296    <message>
     1297        <location filename="../basegui.cpp" line="4507"/>
     1298        <source>Donate</source>
     1299        <translation>Donar</translation>
     1300    </message>
     1301    <message>
     1302        <location filename="../basegui.cpp" line="4508"/>
     1303        <source>No</source>
     1304        <translation>No</translation>
     1305    </message>
     1306    <message>
     1307        <location filename="../basegui.cpp" line="4511"/>
     1308        <source>SMPlayer needs you</source>
     1309        <translation>SMPlayer te necesita</translation>
     1310    </message>
     1311    <message>
     1312        <location filename="../basegui.cpp" line="4512"/>
     1313        <source>SMPlayer is free software. However the development requires a lot of time and a lot of work.</source>
     1314        <translation>SMPlayer es un programa gratuito. Sin embargo su desarrollo requiere mucho tiempo y mucho trabajo.</translation>
     1315    </message>
     1316    <message>
     1317        <location filename="../basegui.cpp" line="4513"/>
     1318        <source>In order to keep developing SMPlayer with new features we need your help.</source>
     1319        <translation>Para poder continuar mejorándolo necesitamos tu ayuda.</translation>
     1320    </message>
     1321    <message>
     1322        <location filename="../basegui.cpp" line="4514"/>
     1323        <source>Please consider to support the SMPlayer project by sending a donation.</source>
     1324        <translation>Por favor considera ayudar al proyecto SMPlayer enviando un donativo.</translation>
     1325    </message>
     1326    <message>
     1327        <location filename="../basegui.cpp" line="4515"/>
     1328        <source>Even the smallest amount will help a lot.</source>
     1329        <translation>Incluso la cantidad más pequeña sería de mucha ayuda.</translation>
     1330    </message>
     1331    <message>
     1332        <location filename="../basegui.cpp" line="5004"/>
    12781333        <source>Connection failed</source>
    12791334        <translation>Error en la conexión</translation>
    12801335    </message>
    12811336    <message>
    1282         <location filename="../basegui.cpp" line="4940"/>
     1337        <location filename="../basegui.cpp" line="5005"/>
    12831338        <source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
    12841339        <translation>El vídeo que has solicitado necesita abrir una conexión HTTPS.</translation>
    12851340    </message>
    12861341    <message>
    1287         <location filename="../basegui.cpp" line="4941"/>
     1342        <location filename="../basegui.cpp" line="5006"/>
    12881343        <source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
    12891344        <translation>Lamentablemente el componente OpenSSL, que es necesario para ello, no se encuentra en tu sistema.</translation>
    12901345    </message>
    12911346    <message>
    1292         <location filename="../basegui.cpp" line="4942"/>
     1347        <location filename="../basegui.cpp" line="5007"/>
    12931348        <source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
    12941349        <translation>Por favor visita %1 para obtener información para solucionar el problema.</translation>
    12951350    </message>
    12961351    <message>
    1297         <location filename="../basegui.cpp" line="4943"/>
     1352        <location filename="../basegui.cpp" line="5008"/>
    12981353        <source>this link</source>
    12991354        <translation>este enlace</translation>
    13001355    </message>
    13011356    <message>
    1302         <location filename="../basegui.cpp" line="4953"/>
     1357        <location filename="../basegui.cpp" line="5018"/>
    13031358        <source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
    13041359        <translation>Lamentablemente debido a cambios en Youtube, no es posible reproducir este vídeo.</translation>
    13051360    </message>
    13061361    <message>
    1307         <location filename="../basegui.cpp" line="4960"/>
    1308         <location filename="../basegui.cpp" line="4968"/>
     1362        <location filename="../basegui.cpp" line="5025"/>
     1363        <location filename="../basegui.cpp" line="5033"/>
    13091364        <source>Problems with Youtube</source>
    13101365        <translation>Problemas con Youtube</translation>
    13111366    </message>
    13121367    <message>
    1313         <location filename="../basegui.cpp" line="5904"/>
    1314         <location filename="../basegui.cpp" line="5956"/>
     1368        <location filename="../basegui.cpp" line="5991"/>
     1369        <location filename="../basegui.cpp" line="6043"/>
    13151370        <source>%1 Error</source>
    13161371        <translation>Error del %1</translation>
    13171372    </message>
    13181373    <message>
    1319         <location filename="../basegui.cpp" line="5905"/>
     1374        <location filename="../basegui.cpp" line="5992"/>
    13201375        <source>%1 has finished unexpectedly.</source>
    13211376        <translation>%1 ha finalizado inesperadamente.</translation>
    13221377    </message>
    13231378    <message>
    1324         <location filename="../basegui.cpp" line="5930"/>
     1379        <location filename="../basegui.cpp" line="6017"/>
    13251380        <source>The component youtube-dl failed to run.</source>
    13261381        <translation>El componente youtube-dl no se ha podido ejecutar.</translation>
    13271382    </message>
    13281383    <message>
    1329         <location filename="../basegui.cpp" line="5931"/>
     1384        <location filename="../basegui.cpp" line="6018"/>
    13301385        <source>Installing the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86) may fix the problem.</source>
    13311386        <translation>El problema podría solucionarse instalando el paquete Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable (x86).</translation>
    13321387    </message>
    13331388    <message>
    1334         <location filename="../basegui.cpp" line="5933"/>
     1389        <location filename="../basegui.cpp" line="6020"/>
    13351390        <source>Click here to get it</source>
    13361391        <translation>Pulsa aquí para descargarlo</translation>
    13371392    </message>
    13381393    <message>
    1339         <location filename="../basegui.cpp" line="5958"/>
     1394        <location filename="../basegui.cpp" line="6045"/>
    13401395        <source>%1 failed to start.</source>
    13411396        <translation>%1 no se ha ejecutado.</translation>
    13421397    </message>
    13431398    <message>
    1344         <location filename="../basegui.cpp" line="5959"/>
     1399        <location filename="../basegui.cpp" line="6046"/>
    13451400        <source>Please check the %1 path in preferences.</source>
    13461401        <translation>Verifica la ruta al ejecutable del %1 en preferencias.</translation>
    13471402    </message>
    13481403    <message>
    1349         <location filename="../basegui.cpp" line="5961"/>
     1404        <location filename="../basegui.cpp" line="6048"/>
    13501405        <source>%1 has crashed.</source>
    13511406        <translation>El %1 ha fallado.</translation>
    13521407    </message>
    13531408    <message>
    1354         <location filename="../basegui.cpp" line="6043"/>
     1409        <location filename="../basegui.cpp" line="6130"/>
    13551410        <source>The YouTube Browser is not installed.</source>
    13561411        <translation>El buscador de YouTube no está instalado.</translation>
    13571412    </message>
    13581413    <message>
    1359         <location filename="../basegui.cpp" line="6044"/>
    1360         <location filename="../basegui.cpp" line="6056"/>
     1414        <location filename="../basegui.cpp" line="6131"/>
     1415        <location filename="../basegui.cpp" line="6143"/>
    13611416        <source>Visit %1 to get it.</source>
    13621417        <translation>Visita %1 para descargarlo.</translation>
    13631418    </message>
    13641419    <message>
    1365         <location filename="../basegui.cpp" line="6054"/>
     1420        <location filename="../basegui.cpp" line="6141"/>
    13661421        <source>The YouTube Browser failed to run.</source>
    13671422        <translation>El buscador de YouTube no se ha podido ejecutar.</translation>
    13681423    </message>
    13691424    <message>
    1370         <location filename="../basegui.cpp" line="6055"/>
     1425        <location filename="../basegui.cpp" line="6142"/>
    13711426        <source>Be sure it&apos;s installed correctly.</source>
    13721427        <translation>Asegúrate de que está instalado correctamente.</translation>
    13731428    </message>
    13741429    <message>
    1375         <location filename="../basegui.cpp" line="6221"/>
     1430        <location filename="../basegui.cpp" line="6308"/>
    13761431        <source>The system has switched to tablet mode. Should SMPlayer change to tablet mode as well?</source>
    13771432        <translation>El sistema ha cambiado a modo tablet. ¿Debe SMPlayer cambiar también a modo tablet?</translation>
    13781433    </message>
    13791434    <message>
    1380         <location filename="../basegui.cpp" line="6223"/>
     1435        <location filename="../basegui.cpp" line="6310"/>
    13811436        <source>The system has exited tablet mode. Should SMPlayer turn off the tablet mode as well?</source>
    13821437        <translation>El sistema ya no está en modo tablet. ¿Debe SMPlayer desactivar también el modo tablet?</translation>
    13831438    </message>
    13841439    <message>
    1385         <location filename="../basegui.cpp" line="6227"/>
     1440        <location filename="../basegui.cpp" line="6314"/>
    13861441        <source>Remember my decision and don&apos;t ask again</source>
    13871442        <translation>Recordar mi decisión y no volver a preguntar</translation>
    13881443    </message>
    13891444    <message>
    1390         <location filename="../basegui.cpp" line="4956"/>
     1445        <location filename="../basegui.cpp" line="5021"/>
    13911446        <source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
    13921447        <translation>Lamentablemente debido a cambios en Youtube, no es posible reproducir el vídeo &apos;%1&apos;.</translation>
    13931448    </message>
    13941449    <message>
    1395         <location filename="../basegui.cpp" line="4962"/>
     1450        <location filename="../basegui.cpp" line="5027"/>
    13961451        <source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
    13971452        <translation>¿Quieres actualizar el código de Youtube? Esto podría solucionar el problema.</translation>
    13981453    </message>
    13991454    <message>
    1400         <location filename="../basegui.cpp" line="4970"/>
     1455        <location filename="../basegui.cpp" line="5035"/>
    14011456        <source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
    14021457        <translation>Quizás el problema se podría solucionar actualizando el SMPlayer.</translation>
    14031458    </message>
    14041459    <message>
    1405         <location filename="../basegui.cpp" line="2136"/>
     1460        <location filename="../basegui.cpp" line="2141"/>
    14061461        <source>S&amp;hare SMPlayer with your friends</source>
    14071462        <translation>Co&amp;mparte SMPlayer con tus amigos</translation>
    14081463    </message>
    14091464    <message>
    1410         <location filename="../basegui.cpp" line="3237"/>
    1411         <location filename="../basegui.cpp" line="3976"/>
     1465        <location filename="../basegui.cpp" line="3247"/>
     1466        <location filename="../basegui.cpp" line="3986"/>
    14121467        <source>Information</source>
    14131468        <translation>Información</translation>
    14141469    </message>
    14151470    <message>
    1416         <location filename="../basegui.cpp" line="3238"/>
     1471        <location filename="../basegui.cpp" line="3248"/>
    14171472        <source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
    14181473        <translation>Es necesario reiniciar SMPlayer para usar el nuevo GUI.</translation>
    14191474    </message>
    14201475    <message>
    1421         <location filename="../basegui.cpp" line="3738"/>
     1476        <location filename="../basegui.cpp" line="3748"/>
    14221477        <source>Confirm deletion - SMPlayer</source>
    14231478        <translation>Confirmar el borrado - SMPlayer</translation>
    14241479    </message>
    14251480    <message>
    1426         <location filename="../basegui.cpp" line="3739"/>
     1481        <location filename="../basegui.cpp" line="3749"/>
    14271482        <source>Delete the list of recent files?</source>
    14281483        <translation>¿Deseas borrar la lista de ficheros recientes?</translation>
    14291484    </message>
    14301485    <message>
    1431         <location filename="../basegui.cpp" line="3977"/>
     1486        <location filename="../basegui.cpp" line="3987"/>
    14321487        <source>The current values have been stored to be used as default.</source>
    14331488        <translation>Los valores actuales se han guardado y se usarán como valores predeterminados.</translation>
    14341489    </message>
    14351490    <message>
    1436         <location filename="../basegui.cpp" line="1886"/>
     1491        <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
    14371492        <source>Inc saturation</source>
    14381493        <translation>Subir saturación</translation>
    14391494    </message>
    14401495    <message>
    1441         <location filename="../basegui.cpp" line="1888"/>
     1496        <location filename="../basegui.cpp" line="1892"/>
    14421497        <source>Inc gamma</source>
    14431498        <translation>Subir gamma</translation>
    14441499    </message>
    14451500    <message>
    1446         <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
     1501        <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
    14471502        <source>&amp;Load external file...</source>
    14481503        <translation>C&amp;argar archivo externo...</translation>
    14491504    </message>
    14501505    <message>
    1451         <location filename="../basegui.cpp" line="2020"/>
     1506        <location filename="../basegui.cpp" line="2025"/>
    14521507        <source>&amp;Kerndeint</source>
    14531508        <translation>&amp;Kerndeint</translation>
    14541509    </message>
    14551510    <message>
    1456         <location filename="../basegui.cpp" line="2017"/>
     1511        <location filename="../basegui.cpp" line="2022"/>
    14571512        <source>&amp;Yadif (normal)</source>
    14581513        <translation>&amp;Yadif (normal)</translation>
    14591514    </message>
    14601515    <message>
    1461         <location filename="../basegui.cpp" line="2018"/>
     1516        <location filename="../basegui.cpp" line="2023"/>
    14621517        <source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
    14631518        <translation>Y&amp;adif (doble framerate)</translation>
    14641519    </message>
    14651520    <message>
    1466         <location filename="../basegui.cpp" line="1862"/>
     1521        <location filename="../basegui.cpp" line="1866"/>
    14671522        <source>&amp;Next</source>
    14681523        <translation>S&amp;iguiente</translation>
    14691524    </message>
    14701525    <message>
    1471         <location filename="../basegui.cpp" line="1863"/>
     1526        <location filename="../basegui.cpp" line="1867"/>
    14721527        <source>Pre&amp;vious</source>
    14731528        <translation>A&amp;nterior</translation>
    14741529    </message>
    14751530    <message>
    1476         <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
     1531        <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
    14771532        <source>Volume &amp;normalization</source>
    14781533        <translation>&amp;Normalización de volumen</translation>
    14791534    </message>
    14801535    <message>
    1481         <location filename="../basegui.cpp" line="1652"/>
     1536        <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
    14821537        <source>&amp;Audio CD</source>
    14831538        <translation>CD de &amp;audio</translation>
    14841539    </message>
    14851540    <message>
    1486         <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
     1541        <location filename="../basegui.cpp" line="1898"/>
    14871542        <source>&amp;Toggle double size</source>
    14881543        <translation>&amp;Tamaño normal / tamaño doble</translation>
    14891544    </message>
    14901545    <message>
    1491         <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
     1546        <location filename="../basegui.cpp" line="1784"/>
    14921547        <source>S&amp;ize -</source>
    14931548        <translation>&amp;Tamaño -</translation>
    14941549    </message>
    14951550    <message>
    1496         <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
     1551        <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
    14971552        <source>Si&amp;ze +</source>
    14981553        <translation>Ta&amp;maño +</translation>
    14991554    </message>
    15001555    <message>
    1501         <location filename="../basegui.cpp" line="1751"/>
     1556        <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/>
    15021557        <source>Add &amp;black borders</source>
    15031558        <translation>Añadir &amp;bordes negros</translation>
    15041559    </message>
    15051560    <message>
    1506         <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
     1561        <location filename="../basegui.cpp" line="1754"/>
    15071562        <source>Soft&amp;ware scaling</source>
    15081563        <translation>Escalado por soft&amp;ware</translation>
    15091564    </message>
    15101565    <message>
    1511         <location filename="../basegui.cpp" line="1835"/>
     1566        <location filename="../basegui.cpp" line="1837"/>
    15121567        <source>&amp;FAQ</source>
    15131568        <translation>Preguntas &amp;frecuentes</translation>
    15141569    </message>
    15151570    <message>
    1516         <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
     1571        <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
    15171572        <source>&amp;Command line options</source>
    15181573        <translation>&amp;Opciones para la línea de comandos</translation>
    15191574    </message>
    15201575    <message>
    1521         <location filename="../basegui.cpp" line="4425"/>
     1576        <location filename="../basegui.cpp" line="4440"/>
    15221577        <source>SMPlayer command line options</source>
    15231578        <translation>Opciones para la línea de comandos de SMPlayer</translation>
    15241579    </message>
    15251580    <message>
    1526         <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
     1581        <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
    15271582        <source>&amp;Forced subtitles only</source>
    15281583        <translation>Mostrar sólo subtítulos &amp;forzados</translation>
    15291584    </message>
    15301585    <message>
    1531         <location filename="../basegui.cpp" line="1895"/>
     1586        <location filename="../basegui.cpp" line="1899"/>
    15321587        <source>Reset video equalizer</source>
    15331588        <translation>Reiniciar el ecualizador de vídeo</translation>
    15341589    </message>
    15351590    <message>
    1536         <location filename="../basegui.cpp" line="5006"/>
     1591        <location filename="../basegui.cpp" line="5071"/>
    15371592        <source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
    15381593        <translation>El servidor ha devuelto &apos;%1&apos;</translation>
    15391594    </message>
    15401595    <message>
    1541         <location filename="../basegui.cpp" line="5906"/>
     1596        <location filename="../basegui.cpp" line="5993"/>
    15421597        <source>Exit code: %1</source>
    15431598        <translation>Código de salida: %1</translation>
    15441599    </message>
    15451600    <message>
    1546         <location filename="../basegui.cpp" line="5962"/>
     1601        <location filename="../basegui.cpp" line="6049"/>
    15471602        <source>See the log for more info.</source>
    15481603        <translation>Mira el log para más información.</translation>
    15491604    </message>
    15501605    <message>
    1551         <location filename="../basegui.cpp" line="1985"/>
     1606        <location filename="../basegui.cpp" line="1990"/>
    15521607        <source>&amp;Rotate</source>
    15531608        <translation>&amp;Girar</translation>
    15541609    </message>
    15551610    <message>
    1556         <location filename="../basegui.cpp" line="2030"/>
     1611        <location filename="../basegui.cpp" line="2035"/>
    15571612        <source>&amp;Off</source>
    15581613        <translation>&amp;Desactivado</translation>
    15591614    </message>
    15601615    <message>
    1561         <location filename="../basegui.cpp" line="2031"/>
     1616        <location filename="../basegui.cpp" line="2036"/>
    15621617        <source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
    15631618        <translation>&amp;Girar 90 grados en el sentido de las agujas del reloj y darle la vuelta</translation>
    15641619    </message>
    15651620    <message>
    1566         <location filename="../basegui.cpp" line="2032"/>
     1621        <location filename="../basegui.cpp" line="2037"/>
    15671622        <source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
    15681623        <translation>Girar 90 &amp;grados en el sentido de las agujas del reloj</translation>
    15691624    </message>
    15701625    <message>
    1571         <location filename="../basegui.cpp" line="2033"/>
     1626        <location filename="../basegui.cpp" line="2038"/>
    15721627        <source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
    15731628        <translation>Girar 90 grados en el sentido &amp;contrario a las agujas del reloj</translation>
    15741629    </message>
    15751630    <message>
    1576         <location filename="../basegui.cpp" line="2034"/>
     1631        <location filename="../basegui.cpp" line="2039"/>
    15771632        <source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
    15781633        <translation>Girar 90 grados en el sentido contrario a las agujas del reloj y darle la &amp;vuelta</translation>
    15791634    </message>
    15801635    <message>
    1581         <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
     1636        <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
    15821637        <source>&amp;Jump to...</source>
    15831638        <translation>&amp;Saltar a...</translation>
    15841639    </message>
    15851640    <message>
    1586         <location filename="../basegui.cpp" line="1897"/>
     1641        <location filename="../basegui.cpp" line="1901"/>
    15871642        <source>Show context menu</source>
    15881643        <translation>Mostrar menú contextual</translation>
    15891644    </message>
    15901645    <message>
    1591         <location filename="../basegui.cpp" line="4166"/>
     1646        <location filename="../basegui.cpp" line="4181"/>
    15921647        <source>Multimedia</source>
    15931648        <translation>Multimedia</translation>
    15941649    </message>
    15951650    <message>
    1596         <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
     1651        <location filename="../basegui.cpp" line="1757"/>
    15971652        <source>E&amp;qualizer</source>
    15981653        <translation>Ec&amp;ualizador</translation>
    15991654    </message>
    16001655    <message>
    1601         <location filename="../basegui.cpp" line="1896"/>
     1656        <location filename="../basegui.cpp" line="1900"/>
    16021657        <source>Reset audio equalizer</source>
    16031658        <translation>Reiniciar el ecualizador de audio</translation>
    16041659    </message>
    16051660    <message>
    1606         <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
     1661        <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
    16071662        <source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
    16081663        <translation>Subi&amp;r subtítulos a OpenSubtitles.org...</translation>
    16091664    </message>
    16101665    <message>
    1611         <location filename="../basegui.cpp" line="2002"/>
     1666        <location filename="../basegui.cpp" line="2007"/>
    16121667        <source>&amp;Auto</source>
    16131668        <translation>&amp;Auto</translation>
    16141669    </message>
    16151670    <message>
    1616         <location filename="../basegui.cpp" line="1712"/>
     1671        <location filename="../basegui.cpp" line="1714"/>
    16171672        <source>Speed -&amp;4%</source>
    16181673        <translation>Velocidad -&amp;4%</translation>
    16191674    </message>
    16201675    <message>
    1621         <location filename="../basegui.cpp" line="1713"/>
     1676        <location filename="../basegui.cpp" line="1715"/>
    16221677        <source>&amp;Speed +4%</source>
    16231678        <translation>&amp;Velocidad +4%</translation>
    16241679    </message>
    16251680    <message>
    1626         <location filename="../basegui.cpp" line="1714"/>
     1681        <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
    16271682        <source>Speed -&amp;1%</source>
    16281683        <translation>Velocidad -&amp;1%</translation>
    16291684    </message>
    16301685    <message>
    1631         <location filename="../basegui.cpp" line="1715"/>
     1686        <location filename="../basegui.cpp" line="1717"/>
    16321687        <source>S&amp;peed +1%</source>
    16331688        <translation>V&amp;elocidad +1%</translation>
    16341689    </message>
    16351690    <message>
    1636         <location filename="../basegui.cpp" line="1992"/>
     1691        <location filename="../basegui.cpp" line="1997"/>
    16371692        <source>Scree&amp;n</source>
    16381693        <translation>Pa&amp;ntalla</translation>
    16391694    </message>
    16401695    <message>
    1641         <location filename="../basegui.cpp" line="2042"/>
     1696        <location filename="../basegui.cpp" line="2047"/>
    16421697        <source>&amp;Default</source>
    16431698        <translation>Por &amp;defecto</translation>
    16441699    </message>
    16451700    <message>
    1646         <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
     1701        <location filename="../basegui.cpp" line="1732"/>
    16471702        <source>Mirr&amp;or image</source>
    16481703        <translation>Espe&amp;jo</translation>
    16491704    </message>
    16501705    <message>
    1651         <location filename="../basegui.cpp" line="1889"/>
     1706        <location filename="../basegui.cpp" line="1893"/>
    16521707        <source>Next video</source>
    16531708        <translation>Siguiente pista de vídeo</translation>
    16541709    </message>
    16551710    <message>
    1656         <location filename="../basegui.cpp" line="1963"/>
     1711        <location filename="../basegui.cpp" line="1968"/>
    16571712        <source>&amp;Track</source>
    16581713        <comment>video</comment>
     
    16601715    </message>
    16611716    <message>
    1662         <location filename="../basegui.cpp" line="2046"/>
     1717        <location filename="../basegui.cpp" line="2051"/>
    16631718        <source>&amp;Track</source>
    16641719        <comment>audio</comment>
     
    16661721    </message>
    16671722    <message>
    1668         <location filename="../basegui.cpp" line="4855"/>
     1723        <location filename="../basegui.cpp" line="4913"/>
    16691724        <source>Warning - Using old MPlayer</source>
    16701725        <translation>Aviso - Usando un MPlayer anticuado</translation>
    16711726    </message>
    16721727    <message>
    1673         <location filename="../basegui.cpp" line="4856"/>
     1728        <location filename="../basegui.cpp" line="4914"/>
    16741729        <source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
    16751730        <translation>La versión del MPlayer (%1) que tienes instalada en tu sistema es obsoleta. SMPlayer no puede funcionar correctamente con esta versión: algunas opciones no funcionarán, la selección de subtítulos puede fallar...</translation>
    16761731    </message>
    16771732    <message>
    1678         <location filename="../basegui.cpp" line="4861"/>
     1733        <location filename="../basegui.cpp" line="4919"/>
    16791734        <source>Please, update your MPlayer.</source>
    16801735        <translation>Por favor, actualiza el MPlayer.</translation>
    16811736    </message>
    16821737    <message>
    1683         <location filename="../basegui.cpp" line="4863"/>
     1738        <location filename="../basegui.cpp" line="4921"/>
    16841739        <source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
    16851740        <translation>(Este aviso no volverá a aparecer)</translation>
    16861741    </message>
    16871742    <message>
    1688         <location filename="../basegui.cpp" line="1898"/>
     1743        <location filename="../basegui.cpp" line="1902"/>
    16891744        <source>Next aspect ratio</source>
    16901745        <translation>Siguiente relación de aspecto</translation>
    16911746    </message>
    16921747    <message>
    1693         <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
     1748        <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
    16941749        <source>&amp;Auto zoom</source>
    16951750        <translation>Auto &amp;zoom</translation>
    16961751    </message>
    16971752    <message>
    1698         <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
     1753        <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
    16991754        <source>Zoom for &amp;16:9</source>
    17001755        <translation>Zoom para &amp;16:9</translation>
    17011756    </message>
    17021757    <message>
    1703         <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
     1758        <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
    17041759        <source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
    17051760        <translation>Zoom para &amp;2.35:1</translation>
    17061761    </message>
    17071762    <message>
    1708         <location filename="../basegui.cpp" line="2036"/>
     1763        <location filename="../basegui.cpp" line="2041"/>
    17091764        <source>&amp;Always</source>
    17101765        <translation>&amp;Siempre</translation>
    17111766    </message>
    17121767    <message>
    1713         <location filename="../basegui.cpp" line="2037"/>
     1768        <location filename="../basegui.cpp" line="2042"/>
    17141769        <source>&amp;Never</source>
    17151770        <translation>&amp;Nunca</translation>
    17161771    </message>
    17171772    <message>
    1718         <location filename="../basegui.cpp" line="2038"/>
     1773        <location filename="../basegui.cpp" line="2043"/>
    17191774        <source>While &amp;playing</source>
    17201775        <translation>Durante la &amp;reproducción</translation>
    17211776    </message>
    17221777    <message>
    1723         <location filename="../basegui.cpp" line="2125"/>
     1778        <location filename="../basegui.cpp" line="2130"/>
    17241779        <source>DVD &amp;menu</source>
    17251780        <translation>&amp;Menú del DVD</translation>
    17261781    </message>
    17271782    <message>
    1728         <location filename="../basegui.cpp" line="2127"/>
     1783        <location filename="../basegui.cpp" line="2132"/>
    17291784        <source>DVD &amp;previous menu</source>
    17301785        <translation>Menú &amp;previo del DVD</translation>
    17311786    </message>
    17321787    <message>
    1733         <location filename="../basegui.cpp" line="2121"/>
     1788        <location filename="../basegui.cpp" line="2126"/>
    17341789        <source>DVD menu, move up</source>
    17351790        <translation>Menú DVD, subir</translation>
    17361791    </message>
    17371792    <message>
    1738         <location filename="../basegui.cpp" line="2122"/>
     1793        <location filename="../basegui.cpp" line="2127"/>
    17391794        <source>DVD menu, move down</source>
    17401795        <translation>Menú DVD, bajar</translation>
    17411796    </message>
    17421797    <message>
    1743         <location filename="../basegui.cpp" line="2123"/>
     1798        <location filename="../basegui.cpp" line="2128"/>
    17441799        <source>DVD menu, move left</source>
    17451800        <translation>Menú DVD, mover a la izquierda</translation>
    17461801    </message>
    17471802    <message>
    1748         <location filename="../basegui.cpp" line="2124"/>
     1803        <location filename="../basegui.cpp" line="2129"/>
    17491804        <source>DVD menu, move right</source>
    17501805        <translation>Menú DVD, mover a la derecha</translation>
    17511806    </message>
    17521807    <message>
    1753         <location filename="../basegui.cpp" line="2126"/>
     1808        <location filename="../basegui.cpp" line="2131"/>
    17541809        <source>DVD menu, select option</source>
    17551810        <translation>Menú DVD, seleccionar opción</translation>
    17561811    </message>
    17571812    <message>
    1758         <location filename="../basegui.cpp" line="2128"/>
     1813        <location filename="../basegui.cpp" line="2133"/>
    17591814        <source>DVD menu, mouse click</source>
    17601815        <translation>Menú DVD, click con el ratón</translation>
    17611816    </message>
    17621817    <message>
    1763         <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
     1818        <location filename="../basegui.cpp" line="1765"/>
    17641819        <source>Set dela&amp;y...</source>
    17651820        <translation>Espec&amp;ificar retraso...</translation>
    17661821    </message>
    17671822    <message>
    1768         <location filename="../basegui.cpp" line="1779"/>
     1823        <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
    17691824        <source>Se&amp;t delay...</source>
    17701825        <translation>&amp;Especificar retraso...</translation>
    17711826    </message>
    17721827    <message>
    1773         <location filename="../basegui.cpp" line="4511"/>
     1828        <location filename="../basegui.cpp" line="4567"/>
    17741829        <source>&amp;Jump to:</source>
    17751830        <translation>&amp;Saltar a:</translation>
    17761831    </message>
    17771832    <message>
    1778         <location filename="../basegui.cpp" line="4512"/>
     1833        <location filename="../basegui.cpp" line="4568"/>
    17791834        <source>SMPlayer - Seek</source>
    17801835        <translation>SMPlayer - Saltar</translation>
    17811836    </message>
    17821837    <message>
    1783         <location filename="../basegui.cpp" line="4523"/>
    1784         <location filename="../basegui.cpp" line="4527"/>
     1838        <location filename="../basegui.cpp" line="4579"/>
     1839        <location filename="../basegui.cpp" line="4583"/>
    17851840        <source>SMPlayer - Audio delay</source>
    17861841        <translation>SMPlayer - Retraso de audio</translation>
    17871842    </message>
    17881843    <message>
    1789         <location filename="../basegui.cpp" line="4524"/>
    1790         <location filename="../basegui.cpp" line="4528"/>
     1844        <location filename="../basegui.cpp" line="4580"/>
     1845        <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
    17911846        <source>Audio delay (in milliseconds):</source>
    17921847        <translation>Retraso del audio (en milisegundos):</translation>
    17931848    </message>
    17941849    <message>
    1795         <location filename="../basegui.cpp" line="4539"/>
    1796         <location filename="../basegui.cpp" line="4543"/>
     1850        <location filename="../basegui.cpp" line="4595"/>
     1851        <location filename="../basegui.cpp" line="4599"/>
    17971852        <source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
    17981853        <translation>SMPlayer - Retraso de los subtítulos</translation>
    17991854    </message>
    18001855    <message>
    1801         <location filename="../basegui.cpp" line="4540"/>
    1802         <location filename="../basegui.cpp" line="4544"/>
     1856        <location filename="../basegui.cpp" line="4596"/>
     1857        <location filename="../basegui.cpp" line="4600"/>
    18031858        <source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
    18041859        <translation>Retraso de los subtítulos (en milisegundos):</translation>
    18051860    </message>
    18061861    <message>
    1807         <location filename="../basegui.cpp" line="2039"/>
     1862        <location filename="../basegui.cpp" line="2044"/>
    18081863        <source>Toggle stay on top</source>
    18091864        <translation>Activar/desactivar encima de todas las ventanas</translation>
    18101865    </message>
    18111866    <message>
    1812         <location filename="../basegui.cpp" line="5438"/>
    1813         <location filename="../basegui.cpp" line="5746"/>
     1867        <location filename="../basegui.cpp" line="5504"/>
     1868        <location filename="../basegui.cpp" line="5833"/>
    18141869        <source>Jump to %1</source>
    18151870        <translation>Saltar a %1</translation>
    18161871    </message>
    18171872    <message>
    1818         <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
     1873        <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
    18191874        <source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
    18201875        <translation>Empezar/detener capt&amp;uras múltiples</translation>
    18211876    </message>
    18221877    <message>
    1823         <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
     1878        <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
    18241879        <source>Subtitle &amp;visibility</source>
    18251880        <translation>Subtítulos &amp;visibles</translation>
    18261881    </message>
    18271882    <message>
    1828         <location filename="../basegui.cpp" line="1899"/>
     1883        <location filename="../basegui.cpp" line="1903"/>
    18291884        <source>Next wheel function</source>
    18301885        <translation>Siguiente función de la rueda del ratón</translation>
    18311886    </message>
    18321887    <message>
    1833         <location filename="../basegui.cpp" line="2109"/>
     1888        <location filename="../basegui.cpp" line="2114"/>
    18341889        <source>P&amp;rogram</source>
    18351890        <comment>program</comment>
     
    18371892    </message>
    18381893    <message>
    1839         <location filename="../basegui.cpp" line="1948"/>
     1894        <location filename="../basegui.cpp" line="1953"/>
    18401895        <source>&amp;TV</source>
    18411896        <translation>&amp;TV</translation>
    18421897    </message>
    18431898    <message>
    1844         <location filename="../basegui.cpp" line="1951"/>
     1899        <location filename="../basegui.cpp" line="1956"/>
    18451900        <source>Radi&amp;o</source>
    18461901        <translation>Radi&amp;o</translation>
    18471902    </message>
    18481903    <message>
    1849         <location filename="../basegui.cpp" line="1907"/>
     1904        <location filename="../basegui.cpp" line="1912"/>
    18501905        <source>Subtitles onl&amp;y</source>
    18511906        <translation>&amp;Sólo subtítulos</translation>
    18521907    </message>
    18531908    <message>
    1854         <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
     1909        <location filename="../basegui.cpp" line="1913"/>
    18551910        <source>Volume + &amp;Seek</source>
    18561911        <translation>Volumen + &amp;Barra búsqueda</translation>
    18571912    </message>
    18581913    <message>
    1859         <location filename="../basegui.cpp" line="1909"/>
     1914        <location filename="../basegui.cpp" line="1914"/>
    18601915        <source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
    18611916        <translation>Volumen + Barra búsqueda + &amp;Tiempo</translation>
    18621917    </message>
    18631918    <message>
    1864         <location filename="../basegui.cpp" line="1910"/>
     1919        <location filename="../basegui.cpp" line="1915"/>
    18651920        <source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
    18661921        <translation>&amp;Volumen + Barra búsqueda + Tiempo + Tiempo total</translation>
    18671922    </message>
    18681923    <message>
    1869         <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
     1924        <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
    18701925        <source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
    18711926        <translation>Los filtros de vídeo se desactivan cuando se usa vdpau</translation>
    18721927    </message>
    18731928    <message>
    1874         <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
     1929        <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
    18751930        <source>Fli&amp;p image</source>
    18761931        <translation>Imagen &amp;boca abajo</translation>
    18771932    </message>
    18781933    <message>
    1879         <location filename="../basegui.cpp" line="1973"/>
     1934        <location filename="../basegui.cpp" line="1978"/>
    18801935        <source>Zoo&amp;m</source>
    18811936        <translation>&amp;Zoom</translation>
    18821937    </message>
    18831938    <message>
    1884         <location filename="../basegui.cpp" line="1901"/>
    18851939        <source>Show filename on OSD</source>
    1886         <translation>Mostrar nombre de fichero en OSD</translation>
    1887     </message>
    1888     <message>
    1889         <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
     1940        <translation type="obsolete">Mostrar nombre de fichero en OSD</translation>
     1941    </message>
     1942    <message>
     1943        <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
    18901944        <source>Set &amp;A marker</source>
    18911945        <translation>Establecer marcador &amp;A</translation>
    18921946    </message>
    18931947    <message>
    1894         <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
     1948        <location filename="../basegui.cpp" line="1702"/>
    18951949        <source>Set &amp;B marker</source>
    18961950        <translation>Establecer marcador &amp;B</translation>
    18971951    </message>
    18981952    <message>
    1899         <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
     1953        <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
    19001954        <source>&amp;Clear A-B markers</source>
    19011955        <translation>B&amp;orrar marcadores A-B</translation>
    19021956    </message>
    19031957    <message>
    1904         <location filename="../basegui.cpp" line="1959"/>
     1958        <location filename="../basegui.cpp" line="1964"/>
    19051959        <source>&amp;A-B section</source>
    19061960        <translation>Se&amp;cción A-B</translation>
    19071961    </message>
    19081962    <message>
    1909         <location filename="../basegui.cpp" line="1903"/>
     1963        <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
    19101964        <source>Toggle deinterlacing</source>
    19111965        <translation>Activar/desactivar desentrelazado</translation>
    19121966    </message>
    19131967    <message>
    1914         <location filename="../basegui.cpp" line="2087"/>
     1968        <location filename="../basegui.cpp" line="2092"/>
    19151969        <source>&amp;Closed captions</source>
    19161970        <translation>&amp;Closed captions</translation>
    19171971    </message>
    19181972    <message>
    1919         <location filename="../basegui.cpp" line="1940"/>
     1973        <location filename="../basegui.cpp" line="1945"/>
    19201974        <source>&amp;Disc</source>
    19211975        <translation>&amp;Disco</translation>
    19221976    </message>
    19231977    <message>
    1924         <location filename="../basegui.cpp" line="1944"/>
     1978        <location filename="../basegui.cpp" line="1949"/>
    19251979        <source>F&amp;avorites</source>
    19261980        <translation>F&amp;avoritos</translation>
    19271981    </message>
    19281982    <message>
    1929         <location filename="../basegui.cpp" line="1837"/>
     1983        <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
    19301984        <source>Check for &amp;updates</source>
    19311985        <translation>&amp;Comprobar actualizaciones</translation>
     
    19351989    <name>BaseGuiPlus</name>
    19361990    <message>
    1937         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="272"/>
     1991        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="315"/>
    19381992        <source>SMPlayer is still running here</source>
    19391993        <translation>SMPlayer sigue funcionando aquí</translation>
    19401994    </message>
    19411995    <message>
    1942         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="295"/>
     1996        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="338"/>
    19431997        <source>S&amp;how icon in system tray</source>
    19441998        <translation>I&amp;cono en la bandeja del sistema</translation>
    19451999    </message>
    19462000    <message>
    1947         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="308"/>
     2001        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="351"/>
     2002        <source>Play on &amp;Chromecast</source>
     2003        <translation>Repr&amp;oducir en Chromecast</translation>
     2004    </message>
     2005    <message>
     2006        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="355"/>
    19482007        <source>Send &amp;video to screen</source>
    19492008        <translation>Enviar &amp;vídeo a la pantalla</translation>
    19502009    </message>
    19512010    <message>
    1952         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="310"/>
     2011        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="357"/>
    19532012        <source>Information about connected &amp;screens</source>
    19542013        <translation>Información sobre las &amp;pantallas conectadas</translation>
    19552014    </message>
    19562015    <message>
    1957         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="313"/>
     2016        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="360"/>
    19582017        <source>Video is sent to an external screen</source>
    19592018        <translation>El vídeo se envía a una pantalla externa</translation>
    19602019    </message>
    19612020    <message>
    1962         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="319"/>
     2021        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="364"/>
     2022        <source>Send &amp;audio to</source>
     2023        <translation>En&amp;viar audio a</translation>
     2024    </message>
     2025    <message>
     2026        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="371"/>
    19632027        <source>&amp;Hide</source>
    19642028        <translation>&amp;Ocultar</translation>
    19652029    </message>
    19662030    <message>
    1967         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="321"/>
     2031        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="373"/>
    19682032        <source>&amp;Restore</source>
    19692033        <translation>&amp;Restaurar</translation>
    19702034    </message>
    19712035    <message>
    1972         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="764"/>
     2036        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="816"/>
    19732037        <source>Information about connected screens</source>
    19742038        <translation>Información sobre las pantallas conectadas</translation>
    19752039    </message>
    19762040    <message>
    1977         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="767"/>
     2041        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="819"/>
    19782042        <source>Connected screens</source>
    19792043        <translation>Pantallas conectadas</translation>
    19802044    </message>
    19812045    <message>
    1982         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="770"/>
    1983         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="812"/>
     2046        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="822"/>
     2047        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="864"/>
    19842048        <source>Number of screens: %1</source>
    19852049        <translation>Número de pantallas: %1</translation>
    19862050    </message>
    19872051    <message>
    1988         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="775"/>
    1989         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="813"/>
     2052        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="827"/>
     2053        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="865"/>
    19902054        <source>Primary screen: %1</source>
    19912055        <translation>Pantalla principal: %1</translation>
    19922056    </message>
    19932057    <message>
    1994         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="783"/>
    1995         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="817"/>
     2058        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="835"/>
     2059        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="869"/>
    19962060        <source>Information for screen %1</source>
    19972061        <translation>Información sobre la pantalla %1</translation>
    19982062    </message>
    19992063    <message>
    2000         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="785"/>
    2001         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="819"/>
     2064        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="837"/>
     2065        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="871"/>
    20022066        <source>Available geometry: %1 %2 %3 x %4</source>
    20032067        <translation>Geometría disponible: %1 %2 %3 x %4</translation>
    20042068    </message>
    20052069    <message>
    2006         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="787"/>
     2070        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="839"/>
    20072071        <source>Available size: %1 x %2</source>
    20082072        <translation>Tamaño disponible: %1 x %2</translation>
    20092073    </message>
    20102074    <message>
    2011         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="788"/>
     2075        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="840"/>
    20122076        <source>Available virtual geometry: %1 %2 %3 x %4</source>
    20132077        <translation>Geometría virtual disponible: %1 %2 %3 x %4</translation>
    20142078    </message>
    20152079    <message>
    2016         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="792"/>
     2080        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="844"/>
    20172081        <source>Available virtual size: %1 x %2</source>
    20182082        <translation>Tamaño virtual disponible: %1 x %2</translation>
    20192083    </message>
    20202084    <message>
    2021         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="794"/>
     2085        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="846"/>
    20222086        <source>Depth: %1 bits</source>
    20232087        <translation>Profundidad: %1 bits</translation>
    20242088    </message>
    20252089    <message>
    2026         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="795"/>
    2027         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="821"/>
     2090        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="847"/>
     2091        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="873"/>
    20282092        <source>Geometry: %1 %2 %3 x %4</source>
    20292093        <translation>Geometría: %1 %2 %3 x %4</translation>
    20302094    </message>
    20312095    <message>
    2032         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="797"/>
     2096        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="849"/>
    20332097        <source>Logical DPI: %1</source>
    20342098        <translation>DPI lógicos: %1</translation>
    20352099    </message>
    20362100    <message>
    2037         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="799"/>
     2101        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="851"/>
    20382102        <source>Physical DPI: %1</source>
    20392103        <translation>DPI físicos: %1</translation>
    20402104    </message>
    20412105    <message>
    2042         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="800"/>
     2106        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="852"/>
    20432107        <source>Physical size: %1 x %2 mm</source>
    20442108        <translation>Tamaño físico: %1 x %2 mm</translation>
    20452109    </message>
    20462110    <message>
    2047         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="802"/>
     2111        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="854"/>
    20482112        <source>Refresh rate: %1 Hz</source>
    20492113        <translation>Tasa de refresco: %1 Hz</translation>
    20502114    </message>
    20512115    <message>
    2052         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="803"/>
     2116        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="855"/>
    20532117        <source>Size: %1 x %2</source>
    20542118        <translation>Tamaño: %1 x %2</translation>
    20552119    </message>
    20562120    <message>
    2057         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="804"/>
     2121        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="856"/>
    20582122        <source>Virtual geometry: %1 %2 %3 x %4</source>
    20592123        <translation>Geometría virtual: %1 %2 %3 x %4</translation>
    20602124    </message>
    20612125    <message>
    2062         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="806"/>
     2126        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="858"/>
    20632127        <source>Virtual size: %1 x %2</source>
    20642128        <translation>Tamaño virtual: %1 x %2</translation>
    20652129    </message>
    20662130    <message>
    2067         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="859"/>
     2131        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="911"/>
    20682132        <source>Primary screen</source>
    20692133        <translation>Pantalla principal</translation>
    20702134    </message>
    20712135    <message>
    2072         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="925"/>
     2136        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="977"/>
    20732137        <source>SMPlayer external screen output</source>
    20742138        <translation>SMPlayer - salida a pantalla externa</translation>
    20752139    </message>
    20762140    <message>
    2077         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="294"/>
     2141        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="1022"/>
     2142        <source>&amp;Default audio device</source>
     2143        <translation>&amp;Dispositivo de audio por defecto</translation>
     2144    </message>
     2145    <message>
     2146        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="337"/>
    20782147        <source>&amp;Quit</source>
    20792148        <translation>&amp;Salir</translation>
    20802149    </message>
    20812150    <message>
    2082         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="300"/>
    20832151        <source>Playlist</source>
    2084         <translation>Lista de reproducción</translation>
     2152        <translation type="obsolete">Lista de reproducción</translation>
    20852153    </message>
    20862154</context>
     
    21602228    <name>Core</name>
    21612229    <message>
    2162         <location filename="../core.cpp" line="3050"/>
     2230        <location filename="../core.cpp" line="3078"/>
    21632231        <source>Brightness: %1</source>
    21642232        <translation>Brillo: %1</translation>
    21652233    </message>
    21662234    <message>
    2167         <location filename="../core.cpp" line="3066"/>
     2235        <location filename="../core.cpp" line="3094"/>
    21682236        <source>Contrast: %1</source>
    21692237        <translation>Contraste: %1</translation>
    21702238    </message>
    21712239    <message>
    2172         <location filename="../core.cpp" line="3081"/>
     2240        <location filename="../core.cpp" line="3109"/>
    21732241        <source>Gamma: %1</source>
    21742242        <translation>Gamma: %1</translation>
    21752243    </message>
    21762244    <message>
    2177         <location filename="../core.cpp" line="3096"/>
     2245        <location filename="../core.cpp" line="3124"/>
    21782246        <source>Hue: %1</source>
    21792247        <translation>Tono: %1</translation>
    21802248    </message>
    21812249    <message>
    2182         <location filename="../core.cpp" line="3111"/>
     2250        <location filename="../core.cpp" line="3139"/>
    21832251        <source>Saturation: %1</source>
    21842252        <translation>Saturación: %1</translation>
    21852253    </message>
    21862254    <message>
    2187         <location filename="../core.cpp" line="3254"/>
     2255        <location filename="../core.cpp" line="3282"/>
    21882256        <source>Volume: %1</source>
    21892257        <translation>Volumen: %1</translation>
    21902258    </message>
    21912259    <message>
    2192         <location filename="../core.cpp" line="4130"/>
     2260        <location filename="../core.cpp" line="4184"/>
    21932261        <source>Zoom: %1</source>
    21942262        <translation>Zoom: %1</translation>
    21952263    </message>
    21962264    <message>
    2197         <location filename="../core.cpp" line="3382"/>
    2198         <location filename="../core.cpp" line="3393"/>
     2265        <location filename="../core.cpp" line="3410"/>
     2266        <location filename="../core.cpp" line="3421"/>
    21992267        <source>Font scale: %1</source>
    22002268        <translation>Escala del tipo de letra: %1</translation>
    22012269    </message>
    22022270    <message>
    2203         <location filename="../core.cpp" line="3971"/>
     2271        <location filename="../core.cpp" line="4015"/>
    22042272        <source>Aspect ratio: %1</source>
    22052273        <translation>Relación de aspecto: %1</translation>
    22062274    </message>
    22072275    <message>
    2208         <location filename="../core.cpp" line="4356"/>
     2276        <location filename="../core.cpp" line="4417"/>
    22092277        <source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
    22102278        <translation>Actualizando la caché de tipos de letra. Esto puede llevar algunos segundos...</translation>
    22112279    </message>
    22122280    <message>
    2213         <location filename="../core.cpp" line="3307"/>
     2281        <location filename="../core.cpp" line="3335"/>
    22142282        <source>Subtitle delay: %1 ms</source>
    22152283        <translation>Retraso de los subtítulos: %1 ms</translation>
    22162284    </message>
    22172285    <message>
    2218         <location filename="../core.cpp" line="3325"/>
     2286        <location filename="../core.cpp" line="3353"/>
    22192287        <source>Audio delay: %1 ms</source>
    22202288        <translation>Retraso del audio: %1 ms</translation>
    22212289    </message>
    22222290    <message>
    2223         <location filename="../core.cpp" line="3165"/>
     2291        <location filename="../core.cpp" line="3193"/>
    22242292        <source>Speed: %1</source>
    22252293        <translation>Velocidad: %1</translation>
     
    22362304    </message>
    22372305    <message>
    2238         <location filename="../core.cpp" line="3470"/>
     2306        <location filename="../core.cpp" line="3498"/>
    22392307        <source>Subtitles on</source>
    22402308        <translation>Subtítulos activados</translation>
    22412309    </message>
    22422310    <message>
    2243         <location filename="../core.cpp" line="3472"/>
     2311        <location filename="../core.cpp" line="3500"/>
    22442312        <source>Subtitles off</source>
    22452313        <translation>Subtítulos desactivados</translation>
    22462314    </message>
    22472315    <message>
    2248         <location filename="../core.cpp" line="4019"/>
     2316        <location filename="../core.cpp" line="4063"/>
    22492317        <source>Mouse wheel seeks now</source>
    22502318        <translation>La rueda del ratón se usa ahora para avanzar/retroceder</translation>
    22512319    </message>
    22522320    <message>
    2253         <location filename="../core.cpp" line="4022"/>
     2321        <location filename="../core.cpp" line="4066"/>
    22542322        <source>Mouse wheel changes volume now</source>
    22552323        <translation>La rueda de ratón cambia ahora el volumen</translation>
    22562324    </message>
    22572325    <message>
    2258         <location filename="../core.cpp" line="4025"/>
     2326        <location filename="../core.cpp" line="4069"/>
    22592327        <source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
    22602328        <translation>La rueda del ratón cambia ahora el zoom</translation>
    22612329    </message>
    22622330    <message>
    2263         <location filename="../core.cpp" line="4028"/>
     2331        <location filename="../core.cpp" line="4072"/>
    22642332        <source>Mouse wheel changes speed now</source>
    22652333        <translation>La rueda de ratón cambia ahora la velocidad</translation>
    22662334    </message>
    22672335    <message>
    2268         <location filename="../core.cpp" line="4332"/>
     2336        <location filename="../core.cpp" line="4393"/>
    22692337        <source>Screenshot saved as %1</source>
    22702338        <translation>Captura de pantalla grabada como %1</translation>
    22712339    </message>
    22722340    <message>
    2273         <location filename="../core.cpp" line="4367"/>
     2341        <location filename="../core.cpp" line="4428"/>
    22742342        <source>Starting...</source>
    22752343        <translation>Empezando...</translation>
    22762344    </message>
    22772345    <message>
    2278         <location filename="../core.cpp" line="1407"/>
     2346        <location filename="../core.cpp" line="1410"/>
    22792347        <source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
    22802348        <translation>La captura de pantalla NO se ha realizado, ya que la carpeta no está configurada</translation>
    22812349    </message>
    22822350    <message>
    2283         <location filename="../core.cpp" line="1420"/>
     2351        <location filename="../core.cpp" line="1423"/>
    22842352        <source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
    22852353        <translation>Las capturas de pantalla NO se han realizado, ya que la carpeta no está configurada</translation>
    22862354    </message>
    22872355    <message>
    2288         <location filename="../core.cpp" line="2694"/>
     2356        <location filename="../core.cpp" line="2722"/>
    22892357        <source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
    22902358        <translation>Marcador &quot;A&quot; establecido en %1</translation>
    22912359    </message>
    22922360    <message>
    2293         <location filename="../core.cpp" line="2716"/>
     2361        <location filename="../core.cpp" line="2744"/>
    22942362        <source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
    22952363        <translation>Marcador &quot;B&quot; establecido en %1</translation>
    22962364    </message>
    22972365    <message>
    2298         <location filename="../core.cpp" line="2736"/>
     2366        <location filename="../core.cpp" line="2764"/>
    22992367        <source>A-B markers cleared</source>
    23002368        <translation>Borrados marcadores A-B</translation>
     
    23092377    <name>DefaultGui</name>
    23102378    <message>
    2311         <location filename="../defaultgui.cpp" line="682"/>
     2379        <location filename="../defaultgui.cpp" line="703"/>
    23122380        <source>Audio</source>
    23132381        <translation>Audio</translation>
    23142382    </message>
    23152383    <message>
    2316         <location filename="../defaultgui.cpp" line="683"/>
     2384        <location filename="../defaultgui.cpp" line="704"/>
    23172385        <source>Subtitle</source>
    23182386        <translation>Subtítulo</translation>
    23192387    </message>
    23202388    <message>
    2321         <location filename="../defaultgui.cpp" line="675"/>
     2389        <location filename="../defaultgui.cpp" line="696"/>
    23222390        <source>&amp;Main toolbar</source>
    23232391        <translation>Barra &amp;principal</translation>
    23242392    </message>
    23252393    <message>
    2326         <location filename="../defaultgui.cpp" line="679"/>
     2394        <location filename="../defaultgui.cpp" line="700"/>
    23272395        <source>&amp;Language toolbar</source>
    23282396        <translation>Barra de &amp;idioma</translation>
    23292397    </message>
    23302398    <message>
    2331         <location filename="../defaultgui.cpp" line="669"/>
     2399        <location filename="../defaultgui.cpp" line="690"/>
    23322400        <source>&amp;Toolbars</source>
    23332401        <translation>&amp;Barras de herramientas</translation>
    23342402    </message>
    23352403    <message>
    2336         <location filename="../defaultgui.cpp" line="649"/>
     2404        <location filename="../defaultgui.cpp" line="669"/>
    23372405        <source>Ready</source>
    23382406        <translation>Preparado</translation>
    23392407    </message>
    23402408    <message>
    2341         <location filename="../defaultgui.cpp" line="688"/>
     2409        <location filename="../defaultgui.cpp" line="709"/>
    23422410        <source>F&amp;ormat info</source>
    23432411        <translation>Información del f&amp;ormato</translation>
    23442412    </message>
    23452413    <message>
    2346         <location filename="../defaultgui.cpp" line="711"/>
     2414        <location filename="../defaultgui.cpp" line="750"/>
    23472415        <source>A:%1</source>
    23482416        <translation>A:%1</translation>
    23492417    </message>
    23502418    <message>
    2351         <location filename="../defaultgui.cpp" line="715"/>
     2419        <location filename="../defaultgui.cpp" line="754"/>
    23522420        <source>B:%1</source>
    23532421        <translation>B:%1</translation>
    23542422    </message>
    23552423    <message>
    2356         <location filename="../defaultgui.cpp" line="672"/>
     2424        <location filename="../defaultgui.cpp" line="693"/>
    23572425        <source>Status&amp;bar</source>
    23582426        <translation>Barra de e&amp;stado</translation>
    23592427    </message>
    23602428    <message>
    2361         <location filename="../defaultgui.cpp" line="686"/>
     2429        <location filename="../defaultgui.cpp" line="707"/>
    23622430        <source>&amp;Video info</source>
    23632431        <translation>Información del &amp;vídeo</translation>
    23642432    </message>
    23652433    <message>
    2366         <location filename="../defaultgui.cpp" line="687"/>
     2434        <location filename="../defaultgui.cpp" line="708"/>
    23672435        <source>&amp;Frame counter</source>
    23682436        <translation>&amp;Contador de imágenes</translation>
    23692437    </message>
    23702438    <message>
    2371         <location filename="../defaultgui.cpp" line="691"/>
     2439        <location filename="../defaultgui.cpp" line="710"/>
     2440        <source>&amp;Bitrate info</source>
     2441        <translation>Información de tasa de &amp;bits</translation>
     2442    </message>
     2443    <message>
     2444        <location filename="../defaultgui.cpp" line="711"/>
     2445        <source>&amp;Show the current time with milliseconds</source>
     2446        <translation>&amp;Mostrar el tiempo de reproducción con milisegundos</translation>
     2447    </message>
     2448    <message>
     2449        <location filename="../defaultgui.cpp" line="714"/>
    23722450        <source>Edit main &amp;toolbar</source>
    23732451        <translation>Editar la &amp;barra de herramientas principal</translation>
    23742452    </message>
    23752453    <message>
    2376         <location filename="../defaultgui.cpp" line="692"/>
     2454        <location filename="../defaultgui.cpp" line="715"/>
    23772455        <source>Edit &amp;control bar</source>
    23782456        <translation>Editar la barra de &amp;control</translation>
    23792457    </message>
    23802458    <message>
    2381         <location filename="../defaultgui.cpp" line="693"/>
     2459        <location filename="../defaultgui.cpp" line="716"/>
    23822460        <source>Edit m&amp;ini control bar</source>
    23832461        <translation>Editar la barra de control &amp;mini</translation>
    23842462    </message>
    23852463    <message>
    2386         <location filename="../defaultgui.cpp" line="694"/>
     2464        <location filename="../defaultgui.cpp" line="717"/>
    23872465        <source>Edit &amp;floating control</source>
    23882466        <translation>Editar el control &amp;flotante</translation>
    23892467    </message>
    23902468    <message>
    2391         <location filename="../defaultgui.cpp" line="725"/>
     2469        <location filename="../defaultgui.cpp" line="764"/>
    23922470        <source>%1x%2 %3 fps</source>
    23932471        <comment>width + height + fps</comment>
    23942472        <translation>%1x%2 %3 fps</translation>
     2473    </message>
     2474    <message>
     2475        <location filename="../defaultgui.cpp" line="776"/>
     2476        <source>V: %1 kbps A: %2 kbps</source>
     2477        <translation>V: %1 kbps A: %2 kbps</translation>
    23952478    </message>
    23962479</context>
     
    30353118    </message>
    30363119    <message>
    3037         <location filename="../infofile.cpp" line="88"/>
     3120        <location filename="../infofile.cpp" line="93"/>
    30383121        <source>Length</source>
    30393122        <translation>Duración</translation>
    30403123    </message>
    30413124    <message>
    3042         <location filename="../infofile.cpp" line="89"/>
     3125        <location filename="../infofile.cpp" line="94"/>
    30433126        <source>Demuxer</source>
    30443127        <translation>Demuxer</translation>
    30453128    </message>
    30463129    <message>
    3047         <location filename="../infofile.cpp" line="94"/>
    3048         <location filename="../infofile.cpp" line="145"/>
    3049         <location filename="../infofile.cpp" line="165"/>
     3130        <location filename="../infofile.cpp" line="99"/>
     3131        <location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
     3132        <location filename="../infofile.cpp" line="170"/>
    30503133        <source>Name</source>
    30513134        <translation>Nombre</translation>
    30523135    </message>
    30533136    <message>
    3054         <location filename="../infofile.cpp" line="95"/>
     3137        <location filename="../infofile.cpp" line="100"/>
    30553138        <source>Artist</source>
    30563139        <translation>Artista</translation>
    30573140    </message>
    30583141    <message>
    3059         <location filename="../infofile.cpp" line="96"/>
     3142        <location filename="../infofile.cpp" line="101"/>
    30603143        <source>Author</source>
    30613144        <translation>Autor</translation>
    30623145    </message>
    30633146    <message>
    3064         <location filename="../infofile.cpp" line="97"/>
     3147        <location filename="../infofile.cpp" line="102"/>
    30653148        <source>Album</source>
    30663149        <translation>Álbum</translation>
    30673150    </message>
    30683151    <message>
    3069         <location filename="../infofile.cpp" line="98"/>
     3152        <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
    30703153        <source>Genre</source>
    30713154        <translation>Género</translation>
    30723155    </message>
    30733156    <message>
    3074         <location filename="../infofile.cpp" line="106"/>
     3157        <location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
    30753158        <source>Date</source>
    30763159        <translation>Fecha</translation>
    30773160    </message>
    30783161    <message>
    3079         <location filename="../infofile.cpp" line="108"/>
     3162        <location filename="../infofile.cpp" line="113"/>
    30803163        <source>Track</source>
    30813164        <translation>Pista</translation>
    30823165    </message>
    30833166    <message>
    3084         <location filename="../infofile.cpp" line="109"/>
     3167        <location filename="../infofile.cpp" line="114"/>
    30853168        <source>Copyright</source>
    30863169        <translation>Copyright</translation>
    30873170    </message>
    30883171    <message>
    3089         <location filename="../infofile.cpp" line="110"/>
     3172        <location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
    30903173        <source>Comment</source>
    30913174        <translation>Comentario</translation>
    30923175    </message>
    30933176    <message>
    3094         <location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
     3177        <location filename="../infofile.cpp" line="116"/>
    30953178        <source>Software</source>
    30963179        <translation>Software</translation>
    30973180    </message>
    30983181    <message>
    3099         <location filename="../infofile.cpp" line="116"/>
     3182        <location filename="../infofile.cpp" line="121"/>
    31003183        <source>Clip info</source>
    31013184        <translation>Información del clip</translation>
    31023185    </message>
    31033186    <message>
    3104         <location filename="../infofile.cpp" line="123"/>
     3187        <location filename="../infofile.cpp" line="128"/>
    31053188        <source>Video</source>
    31063189        <translation>Vídeo</translation>
    31073190    </message>
    31083191    <message>
    3109         <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
     3192        <location filename="../infofile.cpp" line="129"/>
    31103193        <source>Resolution</source>
    31113194        <translation>Resolución</translation>
    31123195    </message>
    31133196    <message>
    3114         <location filename="../infofile.cpp" line="125"/>
     3197        <location filename="../infofile.cpp" line="130"/>
    31153198        <source>Aspect ratio</source>
    31163199        <translation>Relación de aspecto</translation>
    31173200    </message>
    31183201    <message>
    3119         <location filename="../infofile.cpp" line="126"/>
    3120         <location filename="../infofile.cpp" line="135"/>
     3202        <location filename="../infofile.cpp" line="131"/>
     3203        <location filename="../infofile.cpp" line="140"/>
    31213204        <source>Format</source>
    31223205        <translation>Formato</translation>
    31233206    </message>
    31243207    <message>
    3125         <location filename="../infofile.cpp" line="127"/>
    3126         <location filename="../infofile.cpp" line="136"/>
     3208        <location filename="../infofile.cpp" line="132"/>
     3209        <location filename="../infofile.cpp" line="141"/>
    31273210        <source>Bitrate</source>
    31283211        <translation>Tasa de bits</translation>
    31293212    </message>
    31303213    <message>
    3131         <location filename="../infofile.cpp" line="127"/>
    3132         <location filename="../infofile.cpp" line="136"/>
     3214        <location filename="../infofile.cpp" line="132"/>
     3215        <location filename="../infofile.cpp" line="141"/>
    31333216        <source>%1 kbps</source>
    31343217        <translation>%1 kbps</translation>
    31353218    </message>
    31363219    <message>
    3137         <location filename="../infofile.cpp" line="128"/>
     3220        <location filename="../infofile.cpp" line="133"/>
    31383221        <source>Frames per second</source>
    31393222        <translation>Imágenes por segundo</translation>
    31403223    </message>
    31413224    <message>
    3142         <location filename="../infofile.cpp" line="129"/>
    3143         <location filename="../infofile.cpp" line="139"/>
     3225        <location filename="../infofile.cpp" line="134"/>
     3226        <location filename="../infofile.cpp" line="144"/>
    31443227        <source>Selected codec</source>
    31453228        <translation>Códec seleccionado</translation>
    31463229    </message>
    31473230    <message>
    3148         <location filename="../infofile.cpp" line="134"/>
     3231        <location filename="../infofile.cpp" line="139"/>
    31493232        <source>Initial Audio Stream</source>
    31503233        <translation>Pista de audio inicial</translation>
    31513234    </message>
    31523235    <message>
    3153         <location filename="../infofile.cpp" line="137"/>
     3236        <location filename="../infofile.cpp" line="142"/>
    31543237        <source>Rate</source>
    31553238        <translation>Tasa</translation>
    31563239    </message>
    31573240    <message>
    3158         <location filename="../infofile.cpp" line="137"/>
     3241        <location filename="../infofile.cpp" line="142"/>
    31593242        <source>%1 Hz</source>
    31603243        <translation>%1 Hz</translation>
    31613244    </message>
    31623245    <message>
    3163         <location filename="../infofile.cpp" line="138"/>
     3246        <location filename="../infofile.cpp" line="143"/>
    31643247        <source>Channels</source>
    31653248        <translation>Canales</translation>
    31663249    </message>
    31673250    <message>
    3168         <location filename="../infofile.cpp" line="144"/>
     3251        <location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
    31693252        <source>Audio Streams</source>
    31703253        <translation>Pistas de audio</translation>
    31713254    </message>
    31723255    <message>
    3173         <location filename="../infofile.cpp" line="145"/>
    3174         <location filename="../infofile.cpp" line="165"/>
     3256        <location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
     3257        <location filename="../infofile.cpp" line="170"/>
    31753258        <source>Language</source>
    31763259        <translation>Idioma</translation>
    31773260    </message>
    31783261    <message>
    3179         <location filename="../infofile.cpp" line="153"/>
    3180         <location filename="../infofile.cpp" line="155"/>
    3181         <location filename="../infofile.cpp" line="178"/>
    3182         <location filename="../infofile.cpp" line="180"/>
     3262        <location filename="../infofile.cpp" line="158"/>
     3263        <location filename="../infofile.cpp" line="160"/>
     3264        <location filename="../infofile.cpp" line="183"/>
     3265        <location filename="../infofile.cpp" line="185"/>
    31833266        <source>undefined</source>
    31843267        <translation>sin definir</translation>
    31853268    </message>
    31863269    <message>
    3187         <location filename="../infofile.cpp" line="223"/>
     3270        <location filename="../infofile.cpp" line="228"/>
    31883271        <source>Track %1</source>
    31893272        <translation>Pista %1</translation>
    31903273    </message>
    31913274    <message>
    3192         <location filename="../infofile.cpp" line="226"/>
    3193         <location filename="../infofile.cpp" line="234"/>
     3275        <location filename="../infofile.cpp" line="231"/>
     3276        <location filename="../infofile.cpp" line="239"/>
    31943277        <source>Language: %1</source>
    31953278        <translation>Idioma: %1</translation>
    31963279    </message>
    31973280    <message>
    3198         <location filename="../infofile.cpp" line="227"/>
    3199         <location filename="../infofile.cpp" line="235"/>
     3281        <location filename="../infofile.cpp" line="232"/>
     3282        <location filename="../infofile.cpp" line="240"/>
    32003283        <source>Name: %1</source>
    32013284        <translation>Nombre: %1</translation>
    32023285    </message>
    32033286    <message>
    3204         <location filename="../infofile.cpp" line="228"/>
    3205         <location filename="../infofile.cpp" line="236"/>
     3287        <location filename="../infofile.cpp" line="233"/>
     3288        <location filename="../infofile.cpp" line="241"/>
    32063289        <source>ID: %1</source>
    32073290        <translation>ID: %1</translation>
    32083291    </message>
    32093292    <message>
    3210         <location filename="../infofile.cpp" line="230"/>
    3211         <location filename="../infofile.cpp" line="238"/>
     3293        <location filename="../infofile.cpp" line="235"/>
     3294        <location filename="../infofile.cpp" line="243"/>
    32123295        <source>Type: %1</source>
    32133296        <translation>Tipo: %1</translation>
    32143297    </message>
    32153298    <message>
    3216         <location filename="../infofile.cpp" line="164"/>
     3299        <location filename="../infofile.cpp" line="169"/>
    32173300        <source>Subtitles</source>
    32183301        <translation>Subtítulos</translation>
    32193302    </message>
    32203303    <message>
    3221         <location filename="../infofile.cpp" line="165"/>
     3304        <location filename="../infofile.cpp" line="170"/>
    32223305        <source>Type</source>
    32233306        <translation>Tipo</translation>
    32243307    </message>
    32253308    <message>
    3226         <location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
     3309        <location filename="../infofile.cpp" line="117"/>
    32273310        <source>Stream title</source>
    32283311        <translation>Título del stream</translation>
    32293312    </message>
    32303313    <message>
    3231         <location filename="../infofile.cpp" line="113"/>
     3314        <location filename="../infofile.cpp" line="118"/>
    32323315        <source>Stream URL</source>
    32333316        <translation>URL del stream</translation>
     
    33633446    <message>
    33643447        <location filename="../languages.cpp" line="31"/>
    3365         <location filename="../languages.cpp" line="299"/>
     3448        <location filename="../languages.cpp" line="300"/>
    33663449        <source>Arabic</source>
    33673450        <translation>Árabe</translation>
     
    33893472    <message>
    33903473        <location filename="../languages.cpp" line="38"/>
    3391         <location filename="../languages.cpp" line="325"/>
     3474        <location filename="../languages.cpp" line="326"/>
    33923475        <source>Bulgarian</source>
    33933476        <translation>Búlgaro</translation>
     
    34303513    <message>
    34313514        <location filename="../languages.cpp" line="50"/>
    3432         <location filename="../languages.cpp" line="326"/>
     3515        <location filename="../languages.cpp" line="327"/>
    34333516        <source>Czech</source>
    34343517        <translation>Checo</translation>
     
    34743557    <message>
    34753558        <location filename="../languages.cpp" line="63"/>
    3476         <location filename="../languages.cpp" line="327"/>
     3559        <location filename="../languages.cpp" line="328"/>
    34773560        <source>Estonian</source>
    34783561        <translation>Estonio</translation>
     
    35473630    <message>
    35483631        <location filename="../languages.cpp" line="82"/>
    3549         <location filename="../languages.cpp" line="328"/>
     3632        <location filename="../languages.cpp" line="329"/>
    35503633        <source>Croatian</source>
    35513634        <translation>Croata</translation>
     
    35533636    <message>
    35543637        <location filename="../languages.cpp" line="84"/>
    3555         <location filename="../languages.cpp" line="329"/>
     3638        <location filename="../languages.cpp" line="330"/>
    35563639        <source>Hungarian</source>
    35573640        <translation>Húngaro</translation>
     
    36563739    <message>
    36573740        <location filename="../languages.cpp" line="121"/>
    3658         <location filename="../languages.cpp" line="330"/>
     3741        <location filename="../languages.cpp" line="331"/>
    36593742        <source>Lithuanian</source>
    36603743        <translation>Lituano</translation>
     
    36623745    <message>
    36633746        <location filename="../languages.cpp" line="123"/>
    3664         <location filename="../languages.cpp" line="331"/>
     3747        <location filename="../languages.cpp" line="332"/>
    36653748        <source>Latvian</source>
    36663749        <translation>Letón</translation>
     
    37553838    <message>
    37563839        <location filename="../languages.cpp" line="153"/>
    3757         <location filename="../languages.cpp" line="332"/>
     3840        <location filename="../languages.cpp" line="333"/>
    37583841        <source>Polish</source>
    37593842        <translation>Polaco</translation>
     
    37783861        <location filename="../languages.cpp" line="160"/>
    37793862        <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
    3780         <location filename="../languages.cpp" line="306"/>
    3781         <location filename="../languages.cpp" line="333"/>
     3863        <location filename="../languages.cpp" line="307"/>
     3864        <location filename="../languages.cpp" line="334"/>
    37823865        <source>Russian</source>
    37833866        <translation>Ruso</translation>
     
    38003883    <message>
    38013884        <location filename="../languages.cpp" line="168"/>
    3802         <location filename="../languages.cpp" line="334"/>
     3885        <location filename="../languages.cpp" line="335"/>
    38033886        <source>Slovak</source>
    38043887        <translation>Eslovaco</translation>
     
    38873970    <message>
    38883971        <location filename="../languages.cpp" line="189"/>
    3889         <location filename="../languages.cpp" line="301"/>
     3972        <location filename="../languages.cpp" line="302"/>
    38903973        <source>Turkish</source>
    38913974        <translation>Turco</translation>
     
    39133996    <message>
    39143997        <location filename="../languages.cpp" line="195"/>
    3915         <location filename="../languages.cpp" line="336"/>
     3998        <location filename="../languages.cpp" line="337"/>
    39163999        <source>Ukrainian</source>
    39174000        <translation>Ucraniano</translation>
     
    39604043        <location filename="../languages.cpp" line="207"/>
    39614044        <location filename="../languages.cpp" line="228"/>
    3962         <location filename="../languages.cpp" line="337"/>
     4045        <location filename="../languages.cpp" line="338"/>
    39634046        <source>Chinese</source>
    39644047        <translation>Chino</translation>
     
    39754058    </message>
    39764059    <message>
    3977         <location filename="../languages.cpp" line="291"/>
     4060        <location filename="../languages.cpp" line="292"/>
    39784061        <source>Unicode</source>
    39794062        <translation>Unicode</translation>
    39804063    </message>
    39814064    <message>
    3982         <location filename="../languages.cpp" line="292"/>
     4065        <location filename="../languages.cpp" line="293"/>
    39834066        <source>UTF-8</source>
    39844067        <translation>UTF-8</translation>
    39854068    </message>
    39864069    <message>
    3987         <location filename="../languages.cpp" line="293"/>
     4070        <location filename="../languages.cpp" line="294"/>
    39884071        <source>Western European Languages</source>
    39894072        <translation>Occidental</translation>
    39904073    </message>
    39914074    <message>
    3992         <location filename="../languages.cpp" line="294"/>
     4075        <location filename="../languages.cpp" line="295"/>
    39934076        <source>Western European Languages with Euro</source>
    39944077        <translation>Occidental con euro</translation>
    39954078    </message>
    39964079    <message>
    3997         <location filename="../languages.cpp" line="295"/>
     4080        <location filename="../languages.cpp" line="296"/>
    39984081        <source>Slavic/Central European Languages</source>
    39994082        <translation>Eslavo/Centroeuropeo</translation>
    40004083    </message>
    40014084    <message>
    4002         <location filename="../languages.cpp" line="296"/>
     4085        <location filename="../languages.cpp" line="297"/>
    40034086        <source>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</source>
    40044087        <translation>Esperanto, Gallego, Maltés, Turco</translation>
    40054088    </message>
    40064089    <message>
    4007         <location filename="../languages.cpp" line="297"/>
     4090        <location filename="../languages.cpp" line="298"/>
    40084091        <source>Old Baltic charset</source>
    40094092        <translation>Báltico antiguo</translation>
    40104093    </message>
    40114094    <message>
    4012         <location filename="../languages.cpp" line="298"/>
     4095        <location filename="../languages.cpp" line="299"/>
    40134096        <source>Cyrillic</source>
    40144097        <translation>Cirílico</translation>
    40154098    </message>
    40164099    <message>
    4017         <location filename="../languages.cpp" line="300"/>
     4100        <location filename="../languages.cpp" line="301"/>
    40184101        <source>Modern Greek</source>
    40194102        <translation>Griego moderno</translation>
    40204103    </message>
    40214104    <message>
    4022         <location filename="../languages.cpp" line="302"/>
     4105        <location filename="../languages.cpp" line="303"/>
    40234106        <source>Baltic</source>
    40244107        <translation>Báltico</translation>
    40254108    </message>
    40264109    <message>
    4027         <location filename="../languages.cpp" line="303"/>
     4110        <location filename="../languages.cpp" line="304"/>
    40284111        <source>Celtic</source>
    40294112        <translation>Céltico</translation>
    40304113    </message>
    40314114    <message>
    4032         <location filename="../languages.cpp" line="304"/>
     4115        <location filename="../languages.cpp" line="305"/>
    40334116        <source>South-Eastern European</source>
    40344117        <translation>Sureste Europeo</translation>
    40354118    </message>
    40364119    <message>
    4037         <location filename="../languages.cpp" line="305"/>
     4120        <location filename="../languages.cpp" line="306"/>
    40384121        <source>Hebrew charsets</source>
    40394122        <translation>Hebreo</translation>
    40404123    </message>
    40414124    <message>
    4042         <location filename="../languages.cpp" line="307"/>
     4125        <location filename="../languages.cpp" line="308"/>
    40434126        <source>Ukrainian, Belarusian</source>
    40444127        <translation>Ucraniano, Belaruso</translation>
    40454128    </message>
    40464129    <message>
    4047         <location filename="../languages.cpp" line="308"/>
     4130        <location filename="../languages.cpp" line="309"/>
    40484131        <source>Simplified Chinese charset</source>
    40494132        <translation>Chino simplificado</translation>
    40504133    </message>
    40514134    <message>
    4052         <location filename="../languages.cpp" line="309"/>
     4135        <location filename="../languages.cpp" line="310"/>
    40534136        <source>Traditional Chinese charset</source>
    40544137        <translation>Chino tradicional</translation>
    40554138    </message>
    40564139    <message>
    4057         <location filename="../languages.cpp" line="310"/>
     4140        <location filename="../languages.cpp" line="311"/>
    40584141        <source>Japanese charsets</source>
    40594142        <translation>Japonés</translation>
    40604143    </message>
    40614144    <message>
    4062         <location filename="../languages.cpp" line="311"/>
     4145        <location filename="../languages.cpp" line="312"/>
    40634146        <source>Korean charset</source>
    40644147        <translation>Coreano</translation>
    40654148    </message>
    40664149    <message>
    4067         <location filename="../languages.cpp" line="312"/>
     4150        <location filename="../languages.cpp" line="313"/>
    40684151        <source>Thai charset</source>
    40694152        <translation>Thai</translation>
    40704153    </message>
    40714154    <message>
    4072         <location filename="../languages.cpp" line="313"/>
     4155        <location filename="../languages.cpp" line="314"/>
    40734156        <source>Cyrillic Windows</source>
    40744157        <translation>Cirílico Windows</translation>
    40754158    </message>
    40764159    <message>
    4077         <location filename="../languages.cpp" line="314"/>
     4160        <location filename="../languages.cpp" line="315"/>
    40784161        <source>Slavic/Central European Windows</source>
    40794162        <translation>Eslavo/Centroeuropeo Windows</translation>
    40804163    </message>
    40814164    <message>
    4082         <location filename="../languages.cpp" line="315"/>
     4165        <location filename="../languages.cpp" line="316"/>
    40834166        <source>Arabic Windows</source>
    40844167        <translation>Árabe Windows</translation>
     
    41064189    <message>
    41074190        <location filename="../languages.cpp" line="37"/>
    4108         <location filename="../languages.cpp" line="324"/>
     4191        <location filename="../languages.cpp" line="325"/>
    41094192        <source>Belarusian</source>
    41104193        <translation>Bielorruso</translation>
     
    43684451    <message>
    43694452        <location filename="../languages.cpp" line="169"/>
    4370         <location filename="../languages.cpp" line="335"/>
     4453        <location filename="../languages.cpp" line="336"/>
    43714454        <source>Slovene</source>
    43724455        <translation>Esloveno</translation>
     
    44084491    </message>
    44094492    <message>
    4410         <location filename="../languages.cpp" line="316"/>
     4493        <location filename="../languages.cpp" line="317"/>
    44114494        <source>Modern Greek Windows</source>
    44124495        <translation>Griego Moderno Windows</translation>
     
    44714554</context>
    44724555<context>
     4556    <name>MPVProcess</name>
     4557    <message>
     4558        <location filename="../mpvprocess.h" line="155"/>
     4559        <source>the &apos;%1&apos; filter is not supported by mpv</source>
     4560        <translation>el filtro &apos;%1&apos; no es soportado por mpv</translation>
     4561    </message>
     4562    <message>
     4563        <location filename="../mpvprocess.h" line="156"/>
     4564        <source>File:</source>
     4565        <translation>Fichero:</translation>
     4566    </message>
     4567    <message>
     4568        <location filename="../mpvprocess.h" line="157"/>
     4569        <source>Video:</source>
     4570        <translation>Vídeo:</translation>
     4571    </message>
     4572    <message>
     4573        <location filename="../mpvprocess.h" line="158"/>
     4574        <source>Resolution:</source>
     4575        <translation>Resolución:</translation>
     4576    </message>
     4577    <message>
     4578        <location filename="../mpvprocess.h" line="159"/>
     4579        <source>Frames per second:</source>
     4580        <translation>Fotogramas por segundo:</translation>
     4581    </message>
     4582    <message>
     4583        <location filename="../mpvprocess.h" line="160"/>
     4584        <source>Estimated:</source>
     4585        <translation>Estimado:</translation>
     4586    </message>
     4587    <message>
     4588        <location filename="../mpvprocess.h" line="161"/>
     4589        <source>Aspect Ratio:</source>
     4590        <translation>Relación de aspecto:</translation>
     4591    </message>
     4592    <message>
     4593        <location filename="../mpvprocess.h" line="162"/>
     4594        <location filename="../mpvprocess.h" line="165"/>
     4595        <source>Bitrate:</source>
     4596        <translation>Tasa de bits:</translation>
     4597    </message>
     4598    <message>
     4599        <location filename="../mpvprocess.h" line="163"/>
     4600        <source>Dropped frames:</source>
     4601        <translation>Fotogramas perdidos:</translation>
     4602    </message>
     4603    <message>
     4604        <location filename="../mpvprocess.h" line="164"/>
     4605        <source>Audio:</source>
     4606        <translation>Audio:</translation>
     4607    </message>
     4608    <message>
     4609        <location filename="../mpvprocess.h" line="166"/>
     4610        <source>Sample Rate:</source>
     4611        <translation>Frecuencia de muestreo:</translation>
     4612    </message>
     4613    <message>
     4614        <location filename="../mpvprocess.h" line="167"/>
     4615        <source>Channels:</source>
     4616        <translation>Canales:</translation>
     4617    </message>
     4618    <message>
     4619        <location filename="../mpvprocess.h" line="168"/>
     4620        <source>Audio/video synchronization:</source>
     4621        <translation>Sincronización audio/vídeo:</translation>
     4622    </message>
     4623    <message>
     4624        <location filename="../mpvprocess.h" line="169"/>
     4625        <source>Cache fill:</source>
     4626        <translation>Llenado de caché:</translation>
     4627    </message>
     4628    <message>
     4629        <location filename="../mpvprocess.h" line="170"/>
     4630        <source>Used cache:</source>
     4631        <translation>Caché en uso:</translation>
     4632    </message>
     4633</context>
     4634<context>
    44734635    <name>MediaBarPanel</name>
    44744636    <message>
     
    45984760    <name>Playlist</name>
    45994761    <message>
    4600         <location filename="../playlist.cpp" line="529"/>
     4762        <location filename="../playlist.cpp" line="669"/>
    46014763        <source>Name</source>
    46024764        <translation>Nombre</translation>
    46034765    </message>
    46044766    <message>
    4605         <location filename="../playlist.cpp" line="529"/>
     4767        <location filename="../playlist.cpp" line="669"/>
    46064768        <source>Length</source>
    46074769        <translation>Duración</translation>
    46084770    </message>
    46094771    <message>
    4610         <location filename="../playlist.cpp" line="538"/>
     4772        <location filename="../playlist.cpp" line="679"/>
    46114773        <source>&amp;Play</source>
    46124774        <translation>&amp;Reproducir</translation>
    46134775    </message>
    46144776    <message>
    4615         <location filename="../playlist.cpp" line="566"/>
     4777        <location filename="../playlist.cpp" line="725"/>
    46164778        <source>&amp;Edit</source>
    46174779        <translation>&amp;Editar</translation>
    46184780    </message>
    46194781    <message>
    4620         <location filename="../playlist.cpp" line="1107"/>
    4621         <location filename="../playlist.cpp" line="1133"/>
     4782        <location filename="../playlist.cpp" line="1303"/>
     4783        <location filename="../playlist.cpp" line="1339"/>
    46224784        <source>Playlists</source>
    46234785        <translation>Listas de reproducción</translation>
    46244786    </message>
    46254787    <message>
    4626         <location filename="../playlist.cpp" line="1105"/>
     4788        <location filename="../playlist.cpp" line="1301"/>
    46274789        <source>Choose a file</source>
    46284790        <translation>Elige un fichero</translation>
    46294791    </message>
    46304792    <message>
    4631         <location filename="../playlist.cpp" line="1131"/>
     4793        <location filename="../playlist.cpp" line="1337"/>
    46324794        <source>Choose a filename</source>
    46334795        <translation>Elige un fichero</translation>
    46344796    </message>
    46354797    <message>
    4636         <location filename="../playlist.cpp" line="1142"/>
     4798        <location filename="../playlist.cpp" line="1349"/>
    46374799        <source>Confirm overwrite?</source>
    46384800        <translation>¿Confirmar sobreescribir?</translation>
    46394801    </message>
    46404802    <message>
    4641         <location filename="../playlist.cpp" line="1143"/>
     4803        <location filename="../playlist.cpp" line="1350"/>
    46424804        <source>The file %1 already exists.
    46434805Do you want to overwrite?</source>
     
    46464808    </message>
    46474809    <message>
    4648         <location filename="../playlist.cpp" line="1107"/>
    4649         <location filename="../playlist.cpp" line="1133"/>
    4650         <location filename="../playlist.cpp" line="1347"/>
     4810        <location filename="../playlist.cpp" line="1303"/>
     4811        <location filename="../playlist.cpp" line="1339"/>
     4812        <location filename="../playlist.cpp" line="1619"/>
    46514813        <source>All files</source>
    46524814        <translation>Todos los ficheros</translation>
    46534815    </message>
    46544816    <message>
    4655         <location filename="../playlist.cpp" line="1344"/>
     4817        <location filename="../playlist.cpp" line="355"/>
     4818        <source>Untitled playlist</source>
     4819        <translation>Lista de reproducción sin nombre</translation>
     4820    </message>
     4821    <message>
     4822        <location filename="../playlist.cpp" line="671"/>
     4823        <source>&amp;Load...</source>
     4824        <translation>&amp;Cargar...</translation>
     4825    </message>
     4826    <message>
     4827        <location filename="../playlist.cpp" line="673"/>
     4828        <source>Load playlist from &amp;URL...</source>
     4829        <translation>Cargar lista desde una &amp;URL...</translation>
     4830    </message>
     4831    <message>
     4832        <location filename="../playlist.cpp" line="712"/>
     4833        <source>Play on Chromec&amp;ast</source>
     4834        <translation>Repr&amp;oducir en Chromecast</translation>
     4835    </message>
     4836    <message>
     4837        <location filename="../playlist.cpp" line="714"/>
     4838        <source>Open stream in &amp;a web browser</source>
     4839        <translation>Abrir el stream en un navegador &amp;web</translation>
     4840    </message>
     4841    <message>
     4842        <location filename="../playlist.cpp" line="729"/>
     4843        <source>Load/Save</source>
     4844        <translation>Cargar/Grabar</translation>
     4845    </message>
     4846    <message>
     4847        <location filename="../playlist.cpp" line="1452"/>
     4848        <source>&amp;Copy URL to clipboard</source>
     4849        <translation>&amp;Copiar la URL al portapapeles</translation>
     4850    </message>
     4851    <message>
     4852        <location filename="../playlist.cpp" line="1616"/>
    46564853        <source>Select one or more files to open</source>
    46574854        <translation>Selecciona uno o más ficheros</translation>
    46584855    </message>
    46594856    <message>
    4660         <location filename="../playlist.cpp" line="1411"/>
     4857        <location filename="../playlist.cpp" line="1686"/>
    46614858        <source>Choose a directory</source>
    46624859        <translation>Elige un directorio</translation>
    46634860    </message>
    46644861    <message>
    4665         <location filename="../playlist.cpp" line="1579"/>
     4862        <location filename="../playlist.cpp" line="1881"/>
    46664863        <source>Edit name</source>
    46674864        <translation>Editar nombre</translation>
    46684865    </message>
    46694866    <message>
    4670         <location filename="../playlist.cpp" line="1580"/>
     4867        <location filename="../playlist.cpp" line="1882"/>
    46714868        <source>Type the name that will be displayed in the playlist for this file:</source>
    46724869        <translation>Teclea el nombre que se mostrará en la lista para este fichero:</translation>
    46734870    </message>
    46744871    <message>
    4675         <location filename="../playlist.cpp" line="531"/>
    46764872        <source>&amp;Load</source>
    4677         <translation>&amp;Cargar</translation>
    4678     </message>
    4679     <message>
    4680         <location filename="../playlist.cpp" line="529"/>
     4873        <translation type="obsolete">&amp;Cargar</translation>
     4874    </message>
     4875    <message>
     4876        <location filename="../playlist.cpp" line="669"/>
    46814877        <source>Filename / URL</source>
    46824878        <translation>Fichero / URL</translation>
    46834879    </message>
    46844880    <message>
    4685         <location filename="../playlist.cpp" line="533"/>
    46864881        <source>&amp;Open URL</source>
    4687         <translation>Abrir &amp;URL</translation>
    4688     </message>
    4689     <message>
    4690         <location filename="../playlist.cpp" line="534"/>
     4882        <translation type="obsolete">Abrir &amp;URL</translation>
     4883    </message>
     4884    <message>
     4885        <location filename="../playlist.cpp" line="674"/>
    46914886        <source>Download playlist from URL</source>
    46924887        <translation>Descargar lista de reproducción desde una URL</translation>
    46934888    </message>
    46944889    <message>
    4695         <location filename="../playlist.cpp" line="536"/>
     4890        <location filename="../playlist.cpp" line="676"/>
    46964891        <source>&amp;Save</source>
    46974892        <translation>&amp;Grabar</translation>
    46984893    </message>
    46994894    <message>
    4700         <location filename="../playlist.cpp" line="540"/>
     4895        <location filename="../playlist.cpp" line="677"/>
     4896        <source>Save &amp;as...</source>
     4897        <translation>G&amp;rabar como...</translation>
     4898    </message>
     4899    <message>
     4900        <location filename="../playlist.cpp" line="681"/>
    47014901        <source>&amp;Next</source>
    47024902        <translation>&amp;Siguiente</translation>
    47034903    </message>
    47044904    <message>
    4705         <location filename="../playlist.cpp" line="541"/>
     4905        <location filename="../playlist.cpp" line="682"/>
    47064906        <source>Pre&amp;vious</source>
    47074907        <translation>&amp;Anterior</translation>
    47084908    </message>
    47094909    <message>
    4710         <location filename="../playlist.cpp" line="547"/>
     4910        <location filename="../playlist.cpp" line="688"/>
    47114911        <source>Move &amp;up</source>
    47124912        <translation>&amp;Subir</translation>
    47134913    </message>
    47144914    <message>
    4715         <location filename="../playlist.cpp" line="548"/>
     4915        <location filename="../playlist.cpp" line="689"/>
    47164916        <source>Move &amp;down</source>
    47174917        <translation>&amp;Bajar</translation>
    47184918    </message>
    47194919    <message>
    4720         <location filename="../playlist.cpp" line="550"/>
     4920        <location filename="../playlist.cpp" line="691"/>
    47214921        <source>&amp;Repeat</source>
    47224922        <translation>R&amp;epetir</translation>
    47234923    </message>
    47244924    <message>
    4725         <location filename="../playlist.cpp" line="551"/>
     4925        <location filename="../playlist.cpp" line="692"/>
    47264926        <source>S&amp;huffle</source>
    47274927        <translation>&amp;Desordenar</translation>
    47284928    </message>
    47294929    <message>
    4730         <location filename="../playlist.cpp" line="554"/>
     4930        <location filename="../playlist.cpp" line="695"/>
    47314931        <source>Add &amp;current file</source>
    47324932        <translation>Añadir fichero &amp;actual</translation>
    47334933    </message>
    47344934    <message>
    4735         <location filename="../playlist.cpp" line="555"/>
     4935        <location filename="../playlist.cpp" line="696"/>
    47364936        <source>Add &amp;file(s)</source>
    47374937        <translation>Añadir &amp;fichero(s)</translation>
    47384938    </message>
    47394939    <message>
    4740         <location filename="../playlist.cpp" line="556"/>
     4940        <location filename="../playlist.cpp" line="697"/>
    47414941        <source>Add &amp;directory</source>
    47424942        <translation>Añadir &amp;directorio</translation>
    47434943    </message>
    47444944    <message>
    4745         <location filename="../playlist.cpp" line="557"/>
     4945        <location filename="../playlist.cpp" line="698"/>
    47464946        <source>Add &amp;URL(s)</source>
    47474947        <translation>Añadir &amp;URL(s)</translation>
    47484948    </message>
    47494949    <message>
    4750         <location filename="../playlist.cpp" line="560"/>
     4950        <location filename="../playlist.cpp" line="701"/>
    47514951        <source>Remove &amp;selected</source>
    47524952        <translation>Borrar &amp;selección</translation>
    47534953    </message>
    47544954    <message>
    4755         <location filename="../playlist.cpp" line="561"/>
     4955        <location filename="../playlist.cpp" line="702"/>
    47564956        <source>Remove &amp;all</source>
    47574957        <translation>Borrar &amp;todo</translation>
    47584958    </message>
    47594959    <message>
    4760         <location filename="../playlist.cpp" line="563"/>
     4960        <location filename="../playlist.cpp" line="705"/>
    47614961        <source>&amp;Delete file from disk</source>
    47624962        <translation>Eliminar fichero del &amp;disco</translation>
    47634963    </message>
    47644964    <message>
    4765         <location filename="../playlist.cpp" line="576"/>
     4965        <location filename="../playlist.cpp" line="708"/>
     4966        <location filename="../playlist.cpp" line="1447"/>
     4967        <source>&amp;Copy file path to clipboard</source>
     4968        <translation>&amp;Copiar la ruta del archivo al portapapeles</translation>
     4969    </message>
     4970    <message>
     4971        <location filename="../playlist.cpp" line="709"/>
     4972        <source>&amp;Open source folder</source>
     4973        <translation>Abri&amp;r la carpeta del vídeo</translation>
     4974    </message>
     4975    <message>
     4976        <source>Play stream in chromec&amp;ast</source>
     4977        <translation type="obsolete">Reproducir stream en chromec&amp;ast</translation>
     4978    </message>
     4979    <message>
     4980        <location filename="../playlist.cpp" line="717"/>
     4981        <location filename="../playlist.cpp" line="737"/>
    47664982        <source>Search</source>
    47674983        <translation>Buscar</translation>
    47684984    </message>
    47694985    <message>
    4770         <location filename="../playlist.cpp" line="581"/>
     4986        <location filename="../playlist.cpp" line="719"/>
     4987        <source>Show position column</source>
     4988        <translation>Mostrar columna de posición</translation>
     4989    </message>
     4990    <message>
     4991        <location filename="../playlist.cpp" line="720"/>
     4992        <source>Show name column</source>
     4993        <translation>Mostrar columna del nombre</translation>
     4994    </message>
     4995    <message>
     4996        <location filename="../playlist.cpp" line="721"/>
     4997        <source>Show length column</source>
     4998        <translation>Mostrar columna de duración</translation>
     4999    </message>
     5000    <message>
     5001        <location filename="../playlist.cpp" line="722"/>
     5002        <source>Show filename column</source>
     5003        <translation>Mostrar columna con el nombre de fichero</translation>
     5004    </message>
     5005    <message>
    47715006        <source>SMPlayer - Playlist</source>
    4772         <translation>SMPlayer - Lista de reproducción</translation>
    4773     </message>
    4774     <message>
    4775         <location filename="../playlist.cpp" line="1614"/>
     5007        <translation type="obsolete">SMPlayer - Lista de reproducción</translation>
     5008    </message>
     5009    <message>
     5010        <location filename="../playlist.cpp" line="1917"/>
    47765011        <source>Confirm deletion</source>
    47775012        <translation>Confirmar eliminación</translation>
    47785013    </message>
    47795014    <message>
    4780         <location filename="../playlist.cpp" line="1615"/>
     5015        <location filename="../playlist.cpp" line="1918"/>
    47815016        <source>You&apos;re about to DELETE the file &apos;%1&apos; from your drive.</source>
    47825017        <translation>Estás a punto de ELIMINAR el fichero &apos;%1&apos; de tu disco.</translation>
    47835018    </message>
    47845019    <message>
    4785         <location filename="../playlist.cpp" line="1616"/>
     5020        <location filename="../playlist.cpp" line="1919"/>
    47865021        <source>This action cannot be undone. Are you sure you want to proceed?</source>
    47875022        <translation>Esta acción no se puede deshacer. ¿Estás seguro de que deseas continuar?</translation>
    47885023    </message>
    47895024    <message>
    4790         <location filename="../playlist.cpp" line="1634"/>
     5025        <location filename="../playlist.cpp" line="1937"/>
    47915026        <source>Deletion failed</source>
    47925027        <translation>La eliminación del fichero ha fallado</translation>
    47935028    </message>
    47945029    <message>
    4795         <location filename="../playlist.cpp" line="1635"/>
     5030        <location filename="../playlist.cpp" line="1938"/>
    47965031        <source>It wasn&apos;t possible to delete &apos;%1&apos;</source>
    47975032        <translation>No ha sido posible borrar &apos;%1&apos;</translation>
    47985033    </message>
    47995034    <message>
    4800         <location filename="../playlist.cpp" line="1640"/>
     5035        <location filename="../playlist.cpp" line="1943"/>
    48015036        <source>Error deleting the file</source>
    48025037        <translation>Error al eliminar el fichero</translation>
    48035038    </message>
    48045039    <message>
    4805         <location filename="../playlist.cpp" line="1641"/>
     5040        <location filename="../playlist.cpp" line="1944"/>
    48065041        <source>It&apos;s not possible to delete &apos;%1&apos; from the filesystem.</source>
    48075042        <translation>No es posible eliminar &apos;%1&apos; del sistema de archivos.</translation>
    48085043    </message>
    48095044    <message>
    4810         <location filename="../playlist.cpp" line="1931"/>
     5045        <location filename="../playlist.cpp" line="2401"/>
    48115046        <source>It&apos;s not possible to load this playlist</source>
    48125047        <translation>No es posible descargar esta lista de reproducción</translation>
    48135048    </message>
    48145049    <message>
    4815         <location filename="../playlist.cpp" line="1931"/>
     5050        <location filename="../playlist.cpp" line="2401"/>
    48165051        <source>Unrecognized format.</source>
    48175052        <translation>Formato no reconocido.</translation>
    48185053    </message>
    48195054    <message>
    4820         <location filename="../playlist.cpp" line="570"/>
     5055        <location filename="../playlist.cpp" line="731"/>
    48215056        <source>Add...</source>
    48225057        <translation>Añadir...</translation>
    48235058    </message>
    48245059    <message>
    4825         <location filename="../playlist.cpp" line="572"/>
     5060        <location filename="../playlist.cpp" line="733"/>
    48265061        <source>Remove...</source>
    48275062        <translation>Borrar...</translation>
    48285063    </message>
    48295064    <message>
    4830         <location filename="../playlist.cpp" line="1175"/>
     5065        <location filename="../playlist.cpp" line="1382"/>
    48315066        <source>Playlist modified</source>
    48325067        <translation>Lista de reproducción modificada</translation>
    48335068    </message>
    48345069    <message>
    4835         <location filename="../playlist.cpp" line="1176"/>
     5070        <location filename="../playlist.cpp" line="1383"/>
    48365071        <source>There are unsaved changes, do you want to save the playlist?</source>
    48375072        <translation>Hay cambios sin guardar, ¿quieres grabar la lista de reproducción?</translation>
    48385073    </message>
    48395074    <message>
    4840         <location filename="../playlist.cpp" line="1346"/>
     5075        <location filename="../playlist.cpp" line="1618"/>
    48415076        <source>Multimedia</source>
    48425077        <translation>Multimedia</translation>
     
    54565691    <name>PrefGeneral</name>
    54575692    <message>
    5458         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="130"/>
    5459         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/>
     5693        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="144"/>
     5694        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="998"/>
    54605695        <source>General</source>
    54615696        <translation>General</translation>
     
    54725707    </message>
    54735708    <message>
    5474         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1086"/>
     5709        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1138"/>
    54755710        <source>Start videos in fullscreen</source>
    54765711        <translation>Comenzar los vídeos a pantalla completa</translation>
    54775712    </message>
    54785713    <message>
    5479         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1115"/>
     5714        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1169"/>
    54805715        <source>Disable screensaver</source>
    54815716        <translation>Desactivar salvapantallas</translation>
    54825717    </message>
    54835718    <message>
    5484         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="152"/>
     5719        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="166"/>
    54855720        <source>7 (6.1 Surround)</source>
    54865721        <translation>7 (6.1 Surround)</translation>
    54875722    </message>
    54885723    <message>
    5489         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="153"/>
     5724        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="167"/>
    54905725        <source>8 (7.1 Surround)</source>
    54915726        <translation>8 (7.1 Surround)</translation>
    54925727    </message>
    54935728    <message>
    5494         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="179"/>
     5729        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="193"/>
    54955730        <source>Select the %1 executable</source>
    54965731        <translation>Selecciona el ejecutable del %1</translation>
    54975732    </message>
    54985733    <message>
    5499         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="181"/>
     5734        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="195"/>
    55005735        <source>Executables</source>
    55015736        <translation>Ejecutables</translation>
    55025737    </message>
    55035738    <message>
    5504         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="183"/>
     5739        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="197"/>
    55055740        <source>All files</source>
    55065741        <translation>Todos los ficheros</translation>
    55075742    </message>
    55085743    <message>
    5509         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="185"/>
     5744        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="199"/>
    55105745        <source>Select a directory</source>
    55115746        <translation>Seleccionar un directorio</translation>
    55125747    </message>
    55135748    <message>
    5514         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="198"/>
     5749        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="212"/>
    55155750        <source>%1 &amp;executable:</source>
    55165751        <translation>E&amp;jecutable del %1:</translation>
    55175752    </message>
    55185753    <message>
    5519         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="378"/>
    5520         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="379"/>
     5754        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="408"/>
     5755        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
    55215756        <source>Default</source>
    55225757        <translation>Predeterminado</translation>
    55235758    </message>
    55245759    <message>
    5525         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="955"/>
     5760        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/>
    55265761        <source>Multimedia engine</source>
    55275762        <translation>Motor multimedia</translation>
    55285763    </message>
    55295764    <message>
    5530         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="956"/>
     5765        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1002"/>
    55315766        <source>Select which multimedia engine you want to use, either MPlayer or mpv.</source>
    55325767        <translation>Selecciona el motor multimedia que quieres usar, MPlayer o mpv.</translation>
    55335768    </message>
    55345769    <message>
    5535         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="957"/>
     5770        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1003"/>
    55365771        <source>The option &apos;other&apos; allows you to manually select the path of the executable.</source>
    55375772        <translation>La opción &apos;otro&apos; permite seleccionar manualmente la ruta del ejecutable.</translation>
    55385773    </message>
    55395774    <message>
    5540         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="960"/>
     5775        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
    55415776        <source>%1 executable</source>
    55425777        <translation>Ejecutable del %1</translation>
    55435778    </message>
    55445779    <message>
    5545         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="961"/>
     5780        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
    55465781        <source>Here you must specify the %1 executable that SMPlayer will use.</source>
    55475782        <translation>Aquí debes especificar el ejecutable del %1 que será usado por el SMPlayer.</translation>
    55485783    </message>
    55495784    <message>
    5550         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="976"/>
     5785        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1022"/>
    55515786        <source>Remember settings for streams</source>
    55525787        <translation>Recordar las opciones para vídeos online</translation>
    55535788    </message>
    55545789    <message>
    5555         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="977"/>
     5790        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1023"/>
    55565791        <source>When this option is enabled the settings for online streams will be remembered as well.</source>
    55575792        <translation>Esta opción permite recordar también las opciones en vídeos online.</translation>
    55585793    </message>
    55595794    <message>
    5560         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
     5795        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
    55615796        <source>Screenshots folder</source>
    55625797        <translation>Carpeta para las capturas de pantalla</translation>
    55635798    </message>
    55645799    <message>
    5565         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="998"/>
     5800        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1044"/>
    55665801        <source>Template for screenshots</source>
    55675802        <translation>Plantilla para las capturas de pantalla</translation>
    55685803    </message>
    55695804    <message>
    5570         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1000"/>
     5805        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
    55715806        <source>For example %1 would save the screenshot as &apos;moviename_0001.png&apos;.</source>
    55725807        <translation>Por ejemplo %1 grabará la captura de pantalla con el nombre &apos;nombre_de_la_pelicula_0001.png&apos;.</translation>
    55735808    </message>
    55745809    <message>
    5575         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/>
     5810        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
    55765811        <source>%1 specifies the filename of the video without the extension, %2 adds a 4 digit number padded with zeros.</source>
    55775812        <translation>%1 especifica el nombre del fichero de vídeo sin la extensión, %2 añade un número de 4 dígitos rellenado con ceros.</translation>
    55785813    </message>
    55795814    <message>
    5580         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1011"/>
     5815        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1057"/>
    55815816        <source>Format for screenshots</source>
    55825817        <translation>Formato para las capturas de pantalla</translation>
    55835818    </message>
    55845819    <message>
    5585         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
     5820        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1058"/>
    55865821        <source>This option allows to choose the image file type used for saving screenshots.</source>
    55875822        <translation>Esta opción permite escoger el formato de imagen que se usará para guardar las capturas de pantalla.</translation>
    55885823    </message>
    55895824    <message>
    5590         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
     5825        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1076"/>
    55915826        <source>If this option is enabled, the computer will shut down just after SMPlayer is closed.</source>
    55925827        <translation>Si se activa esta opción el ordenador se apagará una vez que se cierre SMPlayer.</translation>
    55935828    </message>
    55945829    <message>
    5595         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1036"/>
     5830        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1082"/>
    55965831        <source>Video output driver</source>
    55975832        <translation>Driver de salida de vídeo</translation>
    55985833    </message>
    55995834    <message>
    5600         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1037"/>
     5835        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1083"/>
    56015836        <source>Select the video output driver.</source>
    56025837        <translation>Selecciona el driver de vídeo.</translation>
    56035838    </message>
    56045839    <message>
    5605         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1124"/>
     5840        <source>Add blackborders for subtitles by default</source>
     5841        <translation type="obsolete">Añadir bordes negros para los subtítulos por defecto</translation>
     5842    </message>
     5843    <message>
     5844        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1108"/>
     5845        <source>If this option is enabled, black borders will be added to the image by default on new opened files.</source>
     5846        <translation>Si se activa esta opción se añadirán bordes negros a la imagen en los nuevos vídeos que se abran.</translation>
     5847    </message>
     5848    <message>
     5849        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1178"/>
    56065850        <source>Audio output driver</source>
    56075851        <translation>Driver de salida de audio</translation>
    56085852    </message>
    56095853    <message>
    5610         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1125"/>
     5854        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1179"/>
    56115855        <source>Select the audio output driver.</source>
    56125856        <translation>Selecciona el driver de audio.</translation>
    56135857    </message>
    56145858    <message>
    5615         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="966"/>
     5859        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
    56165860        <source>Remember settings</source>
    56175861        <translation>Recordar opciones</translation>
    56185862    </message>
    56195863    <message>
    5620         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1183"/>
     5864        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1237"/>
    56215865        <source>Preferred audio language</source>
    56225866        <translation>Idioma preferido para el audio</translation>
    56235867    </message>
    56245868    <message>
    5625         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1193"/>
     5869        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1247"/>
    56265870        <source>Preferred subtitle language</source>
    56275871        <translation>Idioma preferido para los subtítulos</translation>
    56285872    </message>
    56295873    <message>
    5630         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1064"/>
     5874        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1116"/>
    56315875        <source>Software video equalizer</source>
    56325876        <translation>Ecualizador de vídeo por software</translation>
    56335877    </message>
    56345878    <message>
    5635         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="145"/>
     5879        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="159"/>
    56365880        <source>Other...</source>
    56375881        <translation>Otro...</translation>
    56385882    </message>
    56395883    <message>
    5640         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="999"/>
     5884        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1045"/>
    56415885        <source>This option specifies the filename template used to save screenshots.</source>
    56425886        <translation>Esta opción especifica la plantilla para los nombre de ficheros de las capturas de pantalla.</translation>
    56435887    </message>
    56445888    <message>
    5645         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1003"/>
     5889        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1049"/>
    56465890        <source>For a full list of the template specifiers visit this link:</source>
    56475891        <translation>Para ver el listado completo de las opciones de la plantilla, visita este enlace:</translation>
    56485892    </message>
    56495893    <message>
    5650         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
    5651         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1014"/>
     5894        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
     5895        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
    56525896        <source>This option only works with mpv.</source>
    56535897        <translation>Esta opción sólo funciona con mpv.</translation>
    56545898    </message>
    56555899    <message>
    5656         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1029"/>
     5900        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1075"/>
    56575901        <source>Shut down computer</source>
    56585902        <translation>Apagar el ordenador</translation>
    56595903    </message>
    56605904    <message>
    5661         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1065"/>
     5905        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
     5906        <source>Add black borders for subtitles by default</source>
     5907        <translation>Añadir bordes negros para los subtítulos por defecto</translation>
     5908    </message>
     5909    <message>
     5910        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1117"/>
    56625911        <source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
    56635912        <translation>Puedes marcar esta opción si tu tarjeta gráfica o el driver de vídeo no tienen soporte para ecualizador de vídeo.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; esta opción puede ser incompatible con algunos drivers de vídeo.</translation>
    56645913    </message>
    56655914    <message>
    5666         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1087"/>
     5915        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1139"/>
    56675916        <source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
    56685917        <translation>Si esta opción está marcada, todos los vídeos comenzarán a reproducirse a pantalla completa.</translation>
    56695918    </message>
    56705919    <message>
    5671         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1130"/>
     5920        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1184"/>
    56725921        <source>Global audio equalizer</source>
    56735922        <translation>Ecualizador de audio global</translation>
    56745923    </message>
    56755924    <message>
    5676         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1131"/>
     5925        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1185"/>
    56775926        <source>If this option is checked, all media files share the audio equalizer.</source>
    56785927        <translation>Si se marca esta opción, todos los ficheros multimedia comparten el ecualizador de audio.</translation>
    56795928    </message>
    56805929    <message>
    5681         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1132"/>
     5930        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1186"/>
    56825931        <source>If it&apos;s not checked, the audio equalizer values are saved along each file and loaded back when the file is played later.</source>
    56835932        <translation>En caso contrario cada fichero utiliza su propio ecualizador.</translation>
    56845933    </message>
    56855934    <message>
    5686         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1141"/>
     5935        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1195"/>
    56875936        <source>Requests the number of playback channels. %1 asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
    56885937        <translation>Cambia el número de canales de reproducción. %1 pide al decodificador que decodifique el audio en tantos canales como se hayan especificado. Entonces depende del decodificador cumplir con la petición. Normalmente sólo es importante cuando se reproducen vídeos con audio AC3 (como los DVDs). En ese caso la liba52 realiza la decodificación por defecto y mezcla correctamente el audio en el número de canales que se han pedido. &lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; Esta opción es respetada por los codecs (AC3 solo), filtros (surround) y controladores de audio (al menos OSS).</translation>
    56895938    </message>
    56905939    <message>
    5691         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1152"/>
     5940        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1206"/>
    56925941        <source>Allows to change the playback speed without altering pitch.</source>
    56935942        <translation>Permite cambiar la velocidad de reproducción sin cambiar el tono.</translation>
    56945943    </message>
    56955944    <message>
    5696         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1160"/>
     5945        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1214"/>
    56975946        <source>Software volume control</source>
    56985947        <translation>Control de volumen por software</translation>
    56995948    </message>
    57005949    <message>
    5701         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1161"/>
     5950        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1215"/>
    57025951        <source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
    57035952        <translation>Marca esta opción para usar el mezclador por software, en lugar del mezclador de la tarjeta de sonido.</translation>
    57045953    </message>
    57055954    <message>
    5706         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
     5955        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1096"/>
    57075956        <source>Postprocessing quality</source>
    57085957        <translation>Calidad del postprocesado</translation>
    57095958    </message>
    57105959    <message>
    5711         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1051"/>
     5960        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1097"/>
    57125961        <source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
    57135962        <translation>Cambia dinámicamente el nivel de postprocesado dependiendo del tiempo de CPU disponible. El número que especifique será el mínimo nivel usado. Normalmente puede usar un número grande. </translation>
    57145963    </message>
    57155964    <message>
    5716         <location filename="../prefgeneral.ui" line="1155"/>
     5965        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1162"/>
    57175966        <source>&amp;Audio:</source>
    57185967        <translation>&amp;Audio:</translation>
     
    57245973    </message>
    57255974    <message>
    5726         <location filename="../prefgeneral.ui" line="1174"/>
     5975        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1181"/>
    57275976        <source>Su&amp;btitles:</source>
    57285977        <translation>Sub&amp;títulos:</translation>
     
    57596008    </message>
    57606009    <message>
    5761         <location filename="../prefgeneral.ui" line="613"/>
     6010        <source>Add blac&amp;kborders for subtitles by default</source>
     6011        <translation type="obsolete">A&amp;ñadir bordes negros para los subtítulos por defecto</translation>
     6012    </message>
     6013    <message>
     6014        <location filename="../prefgeneral.ui" line="620"/>
    57626015        <source>Start videos in &amp;fullscreen</source>
    57636016        <translation>Comen&amp;zar los vídeos a pantalla completa</translation>
    57646017    </message>
    57656018    <message>
    5766         <location filename="../prefgeneral.ui" line="627"/>
     6019        <location filename="../prefgeneral.ui" line="634"/>
    57676020        <source>Disable &amp;screensaver</source>
    57686021        <translation>Desactivar &amp;salvapantallas</translation>
    57696022    </message>
    57706023    <message>
    5771         <location filename="../prefgeneral.ui" line="761"/>
     6024        <location filename="../prefgeneral.ui" line="768"/>
    57726025        <source>Global audio e&amp;qualizer</source>
    57736026        <translation>Ecualiza&amp;dor de audio global</translation>
    57746027    </message>
    57756028    <message>
    5776         <location filename="../prefgeneral.ui" line="880"/>
     6029        <location filename="../prefgeneral.ui" line="887"/>
    57776030        <source>Use s&amp;oftware volume control</source>
    57786031        <translation>Usar control de volumen por s&amp;oftware</translation>
    57796032    </message>
    57806033    <message>
    5781         <location filename="../prefgeneral.ui" line="903"/>
     6034        <location filename="../prefgeneral.ui" line="910"/>
    57826035        <source>Ma&amp;x. Amplification:</source>
    57836036        <translation>Má&amp;x. amplificación:</translation>
    57846037    </message>
    57856038    <message>
    5786         <location filename="../prefgeneral.ui" line="770"/>
     6039        <location filename="../prefgeneral.ui" line="777"/>
    57876040        <source>&amp;AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
    57886041        <translation>&amp;Pasar AC3/DTS por S/PDIF</translation>
    57896042    </message>
    57906043    <message>
    5791         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/>
     6044        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1122"/>
    57926045        <source>Direct rendering</source>
    57936046        <translation>Renderizado directo</translation>
    57946047    </message>
    57956048    <message>
    5796         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1075"/>
     6049        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1127"/>
    57976050        <source>Double buffering</source>
    57986051        <translation>Doble buffer</translation>
    57996052    </message>
    58006053    <message>
    5801         <location filename="../prefgeneral.ui" line="579"/>
     6054        <location filename="../prefgeneral.ui" line="586"/>
    58026055        <source>D&amp;irect rendering</source>
    58036056        <translation>Renderizado d&amp;irecto</translation>
    58046057    </message>
    58056058    <message>
    5806         <location filename="../prefgeneral.ui" line="586"/>
     6059        <location filename="../prefgeneral.ui" line="593"/>
    58076060        <source>Dou&amp;ble buffering</source>
    58086061        <translation>Do&amp;ble buffer</translation>
    58096062    </message>
    58106063    <message>
    5811         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1076"/>
     6064        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/>
    58126065        <source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
    58136066        <translation>El doble buffer soluciona los problemas de parpadeo almacenando dos imáenes en memoria y mostrando una mientras decodifica la otra. Puede afectar al OSD negativamente, pero a menudo elimina el parpadeo del OSD.</translation>
     
    58196072    </message>
    58206073    <message>
    5821         <location filename="../prefgeneral.ui" line="931"/>
     6074        <location filename="../prefgeneral.ui" line="938"/>
    58226075        <source>Volume &amp;normalization by default</source>
    58236076        <translation>&amp;Normalización de volumen por defecto</translation>
    58246077    </message>
    58256078    <message>
    5826         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
     6079        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/>
    58276080        <source>Close when finished</source>
    58286081        <translation>Cerrar al acabar la reproducción</translation>
    58296082    </message>
    58306083    <message>
    5831         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1025"/>
     6084        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
    58326085        <source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
    58336086        <translation>Si esta opción está marcada, la ventana principal se cerrará automáticamente cuando el fichero o lista de reproducción llegue al final.</translation>
    58346087    </message>
    58356088    <message>
    5836         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="149"/>
     6089        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="163"/>
    58376090        <source>2 (Stereo)</source>
    58386091        <translation>2 (Estéreo)</translation>
    58396092    </message>
    58406093    <message>
    5841         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="150"/>
     6094        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="164"/>
    58426095        <source>4 (4.0 Surround)</source>
    58436096        <translation>4 (4.0 Surround)</translation>
    58446097    </message>
    58456098    <message>
    5846         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="151"/>
     6099        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="165"/>
    58476100        <source>6 (5.1 Surround)</source>
    58486101        <translation>6 (5.1 Surround)</translation>
    58496102    </message>
    58506103    <message>
    5851         <location filename="../prefgeneral.ui" line="785"/>
     6104        <location filename="../prefgeneral.ui" line="792"/>
    58526105        <source>C&amp;hannels by default:</source>
    58536106        <translation>Cana&amp;les por defecto:</translation>
     
    58596112    </message>
    58606113    <message>
    5861         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1019"/>
     6114        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1065"/>
    58626115        <source>Pause when minimized</source>
    58636116        <translation>Pausar al minimizar</translation>
    58646117    </message>
    58656118    <message>
    5866         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
     6119        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1093"/>
    58676120        <source>Enable postprocessing by default</source>
    58686121        <translation>Activar el postprocesado por defecto</translation>
    58696122    </message>
    58706123    <message>
    5871         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1164"/>
     6124        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1218"/>
    58726125        <source>Max. Amplification</source>
    58736126        <translation>Máx. amplificación</translation>
    58746127    </message>
    58756128    <message>
    5876         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1135"/>
     6129        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1189"/>
    58776130        <source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
    58786131        <translation>Pasar AC3/DTS por S/PDIF</translation>
    58796132    </message>
    58806133    <message>
    5881         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1171"/>
     6134        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1225"/>
    58826135        <source>Volume normalization by default</source>
    58836136        <translation>Normalización de volumen por defecto</translation>
    58846137    </message>
    58856138    <message>
    5886         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1172"/>
     6139        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1226"/>
    58876140        <source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
    58886141        <translation>Aumenta el volumen sin distorsionar el sonido.</translation>
    58896142    </message>
    58906143    <message>
    5891         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1140"/>
     6144        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1194"/>
    58926145        <source>Channels by default</source>
    58936146        <translation>Canales por defecto</translation>
    58946147    </message>
    58956148    <message>
    5896         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1165"/>
     6149        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1219"/>
    58976150        <source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
    58986151        <translation>Fija el nivel máximo de amplificación en porcentaje (por defecto: 110). Un valor de 200 le permitirá ajustar el volumen hasta un máximo del doble del nivel actual. Con valores por debajo de 100 el volumen inicial (que es el 100%) estará por debajo del máximo, p.e. el OSD no se mostrará correctamente.</translation>
    58996152    </message>
    59006153    <message>
    5901         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1048"/>
     6154        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1094"/>
    59026155        <source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
    59036156        <translation>El postprocesado será usado por defecto en los nuevos ficheros que se abran.</translation>
    59046157    </message>
    59056158    <message>
    5906         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1203"/>
     6159        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1257"/>
    59076160        <source>Audio track</source>
    59086161        <translation>Pista de audio</translation>
    59096162    </message>
    59106163    <message>
    5911         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1204"/>
     6164        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1258"/>
    59126165        <source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
    59136166        <translation>Especifica la pista de audio por defecto para los nuevos ficheros. Si la pista no existe, se usará la primera. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; la opción &lt;i&gt;&quot;idioma de audio preferido&quot;&lt;/i&gt; tiene preferencia sobre esta opción.</translation>
    59146167    </message>
    59156168    <message>
    5916         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1209"/>
     6169        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1263"/>
    59176170        <source>Subtitle track</source>
    59186171        <translation>Pista de subtítulos</translation>
    59196172    </message>
    59206173    <message>
    5921         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1210"/>
     6174        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1264"/>
    59226175        <source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
    59236176        <translation>Especifica la pista de subtítulos por defecto para los nuevos ficheros. Si la pista no existe, se usará la primera. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; la opción &lt;i&gt;&quot;idioma de subtítulos preferido&quot;&lt;/i&gt; tiene preferencia sobre esta opción.</translation>
    59246177    </message>
    59256178    <message>
    5926         <location filename="../prefgeneral.ui" line="1283"/>
     6179        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1290"/>
    59276180        <source>Or choose a track number:</source>
    59286181        <translation>O selecciona un número de pista:</translation>
    59296182    </message>
    59306183    <message>
    5931         <location filename="../prefgeneral.ui" line="1224"/>
     6184        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1231"/>
    59326185        <source>Audi&amp;o:</source>
    59336186        <translation>Aud&amp;io:</translation>
    59346187    </message>
    59356188    <message>
    5936         <location filename="../prefgeneral.ui" line="1190"/>
     6189        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1197"/>
    59376190        <source>Preferred language:</source>
    59386191        <translation>Idioma preferido:</translation>
    59396192    </message>
    59406193    <message>
    5941         <location filename="../prefgeneral.ui" line="1082"/>
     6194        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1089"/>
    59426195        <source>Preferre&amp;d audio and subtitles</source>
    59436196        <translation>Audio y subtítulos pre&amp;feridos</translation>
    59446197    </message>
    59456198    <message>
    5946         <location filename="../prefgeneral.ui" line="1237"/>
     6199        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1244"/>
    59476200        <source>&amp;Subtitle:</source>
    59486201        <translation>&amp;Subtítulo:</translation>
    59496202    </message>
    59506203    <message>
    5951         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="188"/>
     6204        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="202"/>
    59526205        <source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
    59536206        <translation>Aquí puedes introducir el idioma preferido para el audio y subtítulos. Cuando se reproduzca un vídeo con múltiples audios o subtítulos, SMPlayer intentará usar tu idioma preferido. Esto sólo funcionará con medios que ofrezcan información sobre los idiomas del audio o subtítulos, como los DVDs o ficheros mkv.&lt;br&gt;Este campo acepta expresiones regulares. Ejemplo: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; seleccionará la pista si coincide con &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; o &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
    59546207    </message>
    59556208    <message>
    5956         <location filename="../prefgeneral.ui" line="821"/>
     6209        <location filename="../prefgeneral.ui" line="828"/>
    59576210        <source>High speed &amp;playback without altering pitch</source>
    59586211        <translation>No alterar el &amp;tono en reproducción a mayor velocidad</translation>
    59596212    </message>
    59606213    <message>
    5961         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1151"/>
     6214        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1205"/>
    59626215        <source>High speed playback without altering pitch</source>
    59636216        <translation>No alterar el tono en reproducción a mayor velocidad</translation>
     
    59696222    </message>
    59706223    <message>
    5971         <location filename="../prefgeneral.ui" line="572"/>
     6224        <location filename="../prefgeneral.ui" line="516"/>
     6225        <source>Add blac&amp;k borders for subtitles by default</source>
     6226        <translation>A&amp;ñadir bordes negros para los subtítulos por defecto</translation>
     6227    </message>
     6228    <message>
     6229        <location filename="../prefgeneral.ui" line="579"/>
    59726230        <source>Use s&amp;oftware video equalizer</source>
    59736231        <translation>Usar &amp;ecualizador de vídeo por software</translation>
    59746232    </message>
    59756233    <message>
    5976         <location filename="../prefgeneral.ui" line="671"/>
     6234        <location filename="../prefgeneral.ui" line="678"/>
    59776235        <source>A&amp;udio</source>
    59786236        <translation>A&amp;udio</translation>
    59796237    </message>
    59806238    <message>
    5981         <location filename="../prefgeneral.ui" line="856"/>
     6239        <location filename="../prefgeneral.ui" line="863"/>
    59826240        <source>Volume</source>
    59836241        <translation>Volumen</translation>
    59846242    </message>
    59856243    <message>
    5986         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
     6244        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1080"/>
    59876245        <source>Video</source>
    59886246        <translation>Vídeo</translation>
    59896247    </message>
    59906248    <message>
    5991         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1122"/>
     6249        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1176"/>
    59926250        <source>Audio</source>
    59936251        <translation>Audio</translation>
    59946252    </message>
    59956253    <message>
    5996         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1181"/>
     6254        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1235"/>
    59976255        <source>Preferred audio and subtitles</source>
    59986256        <translation>Audio y subtítulos preferidos</translation>
    59996257    </message>
    60006258    <message>
    6001         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="157"/>
     6259        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="171"/>
    60026260        <source>None</source>
    60036261        <translation>Ninguno</translation>
    60046262    </message>
    60056263    <message>
    6006         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="158"/>
     6264        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="172"/>
    60076265        <source>Lowpass5</source>
    60086266        <translation>Lowpass5</translation>
    60096267    </message>
    60106268    <message>
    6011         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="159"/>
     6269        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="173"/>
    60126270        <source>Yadif (normal)</source>
    60136271        <translation>Yadif (normal)</translation>
    60146272    </message>
    60156273    <message>
    6016         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="160"/>
     6274        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="174"/>
    60176275        <source>Yadif (double framerate)</source>
    60186276        <translation>Yadif (doble framerate)</translation>
    60196277    </message>
    60206278    <message>
    6021         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="161"/>
     6279        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="175"/>
    60226280        <source>Linear Blend</source>
    60236281        <translation>Linear Blend</translation>
    60246282    </message>
    60256283    <message>
    6026         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="162"/>
     6284        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="176"/>
    60276285        <source>Kerndeint</source>
    60286286        <translation>Kerndeint</translation>
    60296287    </message>
    60306288    <message>
    6031         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1055"/>
     6289        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1101"/>
    60326290        <source>Deinterlace by default</source>
    60336291        <translation>Desentrelazado por defecto</translation>
    60346292    </message>
    60356293    <message>
    6036         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/>
     6294        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1102"/>
    60376295        <source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
    60386296        <translation>Selecciona el filtro de desentrelazado que se usará por defecto para los nuevos vídeos.</translation>
    60396297    </message>
    60406298    <message>
    6041         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="971"/>
     6299        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
    60426300        <source>Remember time position</source>
    60436301        <translation>Recordar por donde se quedó el vídeo</translation>
     
    60496307    </message>
    60506308    <message>
    6051         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1127"/>
     6309        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1181"/>
    60526310        <source>Enable the audio equalizer</source>
    60536311        <translation>Activar el ecualizador de audio</translation>
    60546312    </message>
    60556313    <message>
    6056         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/>
     6314        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1182"/>
    60576315        <source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
    60586316        <translation>Marca esta opción para poder usar el ecualizador de audio.</translation>
    60596317    </message>
    60606318    <message>
    6061         <location filename="../prefgeneral.ui" line="738"/>
     6319        <location filename="../prefgeneral.ui" line="745"/>
    60626320        <source>&amp;Enable the audio equalizer</source>
    60636321        <translation>Activar el &amp;ecualizador de audio</translation>
    60646322    </message>
    60656323    <message>
    6066         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1080"/>
     6324        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1132"/>
    60676325        <source>Draw video using slices</source>
    60686326        <translation>Dibujar el vídeo por bandas</translation>
    60696327    </message>
    60706328    <message>
    6071         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1081"/>
     6329        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1133"/>
    60726330        <source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
    60736331        <translation>Activa o desactiva el dibujado de vídeo por bandas/rebanadas de altura de 16-pixels. Si se desactiva, se dibujará la imagen entera de una pasada. Puede ser más rápido o más lento, dependiendo de la tarjeta gráfica y de la caché disponible. Sólo tiene efecto con los codecs libmpeg2 y libavcodec.</translation>
    60746332    </message>
    60756333    <message>
    6076         <location filename="../prefgeneral.ui" line="593"/>
     6334        <location filename="../prefgeneral.ui" line="600"/>
    60776335        <source>Dra&amp;w video using slices</source>
    60786336        <translation>Dibujar el vídeo &amp;por bandas</translation>
     
    60846342    </message>
    60856343    <message>
    6086         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="386"/>
    6087         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="393"/>
    6088         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="419"/>
     6344        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="416"/>
     6345        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="423"/>
     6346        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="449"/>
    60896347        <source>fast</source>
    60906348        <translation>rápido</translation>
    60916349    </message>
    60926350    <message>
    6093         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="387"/>
    6094         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="415"/>
     6351        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="417"/>
     6352        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="445"/>
    60956353        <source>slow</source>
    60966354        <translation>lento</translation>
    60976355    </message>
    60986356    <message>
    6099         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="420"/>
     6357        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="450"/>
    61006358        <source>fast - ATI cards</source>
    61016359        <translation>rápido - tarjetas ATI</translation>
    61026360    </message>
    61036361    <message>
    6104         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="442"/>
    6105         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="471"/>
     6362        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="472"/>
     6363        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="515"/>
    61066364        <source>User defined...</source>
    61076365        <translation>Definido por el usuario...</translation>
    61086366    </message>
    61096367    <message>
    6110         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
     6368        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1112"/>
    61116369        <source>Default zoom</source>
    61126370        <translation>Zoom por defecto</translation>
    61136371    </message>
    61146372    <message>
    6115         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/>
     6373        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1113"/>
    61166374        <source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
    61176375        <translation>Esta opción establece el zoom por defecto que se usará para los nuevos vídeos.</translation>
    61186376    </message>
    61196377    <message>
    6120         <location filename="../prefgeneral.ui" line="518"/>
     6378        <location filename="../prefgeneral.ui" line="525"/>
    61216379        <source>Default &amp;zoom:</source>
    61226380        <translation>&amp;Zoom por defecto:</translation>
    61236381    </message>
    61246382    <message>
    6125         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="963"/>
     6383        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
    61266384        <source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
    61276385        <translation>Si esta opción es incorrecta, ¡SMPlayer no será capaz de reproducir nada!</translation>
    61286386    </message>
    61296387    <message>
    6130         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="967"/>
     6388        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1013"/>
    61316389        <source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
    61326390        <translation>Normalmente SMPlayer recordará las opciones para cada fichero que reproduzcas (la pista de audio seleccionada, el volumen, los filtros...). Desmarca esta opción si no te gusta que haga esto.</translation>
    61336391    </message>
    61346392    <message>
    6135         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1020"/>
     6393        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1066"/>
    61366394        <source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
    61376395        <translation>Si esta opción está activada, el fichero se pondrá en pausa cuando la ventana principal sea minimizada. Una vez que la ventana vuelva a ser visible, la reproducción continuará.</translation>
    61386396    </message>
    61396397    <message>
    6140         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1116"/>
     6398        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1170"/>
    61416399        <source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
    61426400        <translation>Marca esta opción para desactivar el salvapantallas durante la reproducción.&lt;br&gt;El salvapantallas se volverá a activar cuando la reproducción acabe.</translation>
    61436401    </message>
    61446402    <message>
    6145         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1184"/>
     6403        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1238"/>
    61466404        <source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
    61476405        <translation>Aquí puedes introducir el idioma preferido para la pista de audio. Cuando se reproduzca un vídeo con múltiples pistas de audio, SMPlayer intentará usar tu idioma preferido.&lt;br&gt;Esto sólo funcionará con medios que ofrezcan información sobre los idiomas de las pistas de audio, como los DVDs o ficheros mkv.&lt;br&gt;Este campo acepta expresiones regulares. Ejemplo: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; seleccionará la pista de audio si coincide con &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; o &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
    61486406    </message>
    61496407    <message>
    6150         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1194"/>
     6408        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1248"/>
    61516409        <source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
    61526410        <translation>Aquí puedes introducir el idioma preferido para los subtítulos. Cuando se reproduzca un vídeo con múltiples subtítulos, SMPlayer intentará usar tu idioma preferido.&lt;br&gt;Esto sólo funcionará con medios que ofrezcan información sobre los idiomas de los subtítulos, como los DVDs o ficheros mkv.&lt;br&gt;Este campo acepta expresiones regulares. Ejemplo: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; seleccionará el subtítulo si coincide con &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; o &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
     
    61546412    <message>
    61556413        <location filename="../prefgeneral.ui" line="356"/>
    6156         <location filename="../prefgeneral.ui" line="679"/>
     6414        <location filename="../prefgeneral.ui" line="686"/>
    61576415        <source>Ou&amp;tput driver:</source>
    61586416        <translation>D&amp;river de salida:</translation>
    61596417    </message>
    61606418    <message>
    6161         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1090"/>
     6419        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1143"/>
    61626420        <source>Add black borders on fullscreen</source>
    61636421        <translation>Añadir bordes negros en modo pantalla completa</translation>
    61646422    </message>
    61656423    <message>
    6166         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1091"/>
     6424        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1144"/>
    61676425        <source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
    61686426        <translation>Si se activa esta opción, se añadirán bordes negros a la imagen en modo de pantalla completa. Esto permite que los subtítulos aparezcan en los bordes negros.</translation>
    61696427    </message>
    61706428    <message>
    6171         <location filename="../prefgeneral.ui" line="620"/>
     6429        <location filename="../prefgeneral.ui" line="627"/>
    61726430        <source>&amp;Add black borders on fullscreen</source>
    61736431        <translation>Añadir bordes &amp;negros en modo pantalla completa</translation>
    61746432    </message>
    61756433    <message>
    6176         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="167"/>
     6434        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="181"/>
    61776435        <source>one ini file</source>
    61786436        <translation>un único fichero ini</translation>
    61796437    </message>
    61806438    <message>
    6181         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="168"/>
     6439        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="182"/>
    61826440        <source>multiple ini files</source>
    61836441        <translation>múltiples ficheros ini</translation>
    61846442    </message>
    61856443    <message>
    6186         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="979"/>
     6444        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1025"/>
    61876445        <source>Method to store the file settings</source>
    61886446        <translation>Método para guardar las opciones de los ficheros</translation>
    61896447    </message>
    61906448    <message>
    6191         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
     6449        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1026"/>
    61926450        <source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
    61936451        <translation>Esta opción permite cambiar el modo en que se guardarán las opciones de los ficheros. Están disponibles las siguientes opciones:</translation>
    61946452    </message>
    61956453    <message>
    6196         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
     6454        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1028"/>
    61976455        <source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
    61986456        <translation>&lt;b&gt;un único fichero ini&lt;/b&gt;: las opciones de todos los ficheros que se reproduzcan se guardarán en un único fichero ini (%1)</translation>
    61996457    </message>
    62006458    <message>
    6201         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
     6459        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
    62026460        <source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
    62036461        <translation>El último método puede ser más rápido si hay guardada información de muchos ficheros.</translation>
     
    62096467    </message>
    62106468    <message>
    6211         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="984"/>
     6469        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
    62126470        <source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
    62136471        <translation>&lt;b&gt;múltiples ficheros ini&lt;/b&gt;: se usará un fichero ini por cada fichero reproducido. Estos ficheros ini se guardarán en la carpeta %1</translation>
    62146472    </message>
    62156473    <message>
    6216         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
     6474        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
    62176475        <source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
    62186476        <translation>Si se marca esta opción, SMPlayer recordará la última posición del fichero cuando lo abras de nuevo. Sólo funciona con ficheros normales (no con DVDs, CDs, URLs...).</translation>
    62196477    </message>
    62206478    <message>
    6221         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
     6479        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1123"/>
    62226480        <source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
    62236481        <translation>Si está marcado, activa el renderizado directo (no está soportado por todos los codecs y salidas de vídeo)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Aviso:&lt;/b&gt; ¡Puede causar corrupción en el OSD y subtítulos!</translation>
    62246482    </message>
    62256483    <message>
    6226         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="988"/>
     6484        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
    62276485        <source>Enable screenshots</source>
    62286486        <translation>Activar capturas de pantalla</translation>
    62296487    </message>
    62306488    <message>
    6231         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
     6489        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1035"/>
    62326490        <source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
    62336491        <translation>Puedes usar esta opción para activar o desactivar la posibilidad de hacer capturas de pantalla.</translation>
    62346492    </message>
    62356493    <message>
    6236         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="993"/>
     6494        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/>
    62376495        <source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
    62386496        <translation>Aquí puedes especificar la carpeta donde se guardarán las capturas de pantalla. Si la carpeta es inválida no se realizarán capturas de pantalla.</translation>
     
    62546512    </message>
    62556513    <message>
    6256         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1154"/>
     6514        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1208"/>
    62576515        <source>Global volume</source>
    62586516        <translation>Volumen global</translation>
    62596517    </message>
    62606518    <message>
    6261         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1155"/>
     6519        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1209"/>
    62626520        <source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
    62636521        <translation>Si esta opción está marcada, se usará el mismo control de volumen para todos los archivos que se reproduzcan. Si la opción no está marcada entonces cada archivo usa su propio volumen.</translation>
    62646522    </message>
    62656523    <message>
    6266         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1158"/>
     6524        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1212"/>
    62676525        <source>This option also applies for the mute control.</source>
    62686526        <translation>Esta opción también se aplica para el control de silenciar.</translation>
    62696527    </message>
    62706528    <message>
    6271         <location filename="../prefgeneral.ui" line="865"/>
     6529        <location filename="../prefgeneral.ui" line="872"/>
    62726530        <source>Glo&amp;bal volume</source>
    62736531        <translation>Volumen glo&amp;bal</translation>
    62746532    </message>
    62756533    <message>
    6276         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
     6534        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1154"/>
    62776535        <source>Switch screensaver off</source>
    62786536        <translation>Desactivar salvapantallas</translation>
    62796537    </message>
    62806538    <message>
    6281         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1101"/>
     6539        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1155"/>
    62826540        <source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
    62836541        <translation>Esta opción desactiva el salvapantallas antes de empezar la reproducción de un archivo y lo vuelve a activar al acabar. Si esta opción está activada, el salvapantallas no aparecerá ni siquiera cuando se reproducen archivos de audio o cuando se está en pausa.</translation>
    62846542    </message>
    62856543    <message>
    6286         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
     6544        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1161"/>
    62876545        <source>Avoid screensaver</source>
    62886546        <translation>Evitar salvapantallas</translation>
    62896547    </message>
    62906548    <message>
    6291         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1108"/>
     6549        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1162"/>
    62926550        <source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
    62936551        <translation>Si esta opción está marcada, SMPlayer tratará de evitar que el salvapantallas aparezca cuando se reproduce un video. Sin embargo el salvapantallas sí aparecerá cuando se esté reproduciendo un archivo de audio o cuando se está en pausa. Esta opción solo funciona si la ventana del SMPlayer está en primer plano.</translation>
    62946552    </message>
    62956553    <message>
    6296         <location filename="../prefgeneral.ui" line="634"/>
     6554        <location filename="../prefgeneral.ui" line="641"/>
    62976555        <source>Screensaver</source>
    62986556        <translation>Salvapantallas</translation>
    62996557    </message>
    63006558    <message>
    6301         <location filename="../prefgeneral.ui" line="640"/>
     6559        <location filename="../prefgeneral.ui" line="647"/>
    63026560        <source>Swit&amp;ch screensaver off</source>
    63036561        <translation>Desactivar sa&amp;lvapantallas</translation>
    63046562    </message>
    63056563    <message>
    6306         <location filename="../prefgeneral.ui" line="647"/>
     6564        <location filename="../prefgeneral.ui" line="654"/>
    63076565        <source>Avoid &amp;screensaver</source>
    63086566        <translation>Evitar &amp;salvapantallas</translation>
    63096567    </message>
    63106568    <message>
    6311         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1174"/>
     6569        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1228"/>
    63126570        <source>Audio/video auto synchronization</source>
    63136571        <translation>Sincronización automática de audio y vídeo</translation>
    63146572    </message>
    63156573    <message>
    6316         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1175"/>
     6574        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1229"/>
    63176575        <source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
    63186576        <translation>Ajusta gradualmente la sincronización audio/vídeo basada en medidas de retardo de audio.</translation>
    63196577    </message>
    63206578    <message>
    6321         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1178"/>
     6579        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1232"/>
    63226580        <source>A-V sync correction</source>
    63236581        <translation>Corrección de sincronización audio-vídeo</translation>
    63246582    </message>
    63256583    <message>
    6326         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1179"/>
     6584        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1233"/>
    63276585        <source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
    63286586        <translation>Máxima sincronización audio-vídeo por fotograma (en segundos)</translation>
    63296587    </message>
    63306588    <message>
    6331         <location filename="../prefgeneral.ui" line="941"/>
     6589        <location filename="../prefgeneral.ui" line="948"/>
    63326590        <source>Synchronization</source>
    63336591        <translation>Sincronización</translation>
    63346592    </message>
    63356593    <message>
    6336         <location filename="../prefgeneral.ui" line="952"/>
     6594        <location filename="../prefgeneral.ui" line="959"/>
    63376595        <source>Audio/video auto &amp;synchronization</source>
    63386596        <translation>&amp;Sincronización automática de audio y vídeo</translation>
    63396597    </message>
    63406598    <message>
    6341         <location filename="../prefgeneral.ui" line="978"/>
     6599        <location filename="../prefgeneral.ui" line="985"/>
    63426600        <source>&amp;Factor:</source>
    63436601        <translation>F&amp;actor:</translation>
    63446602    </message>
    63456603    <message>
    6346         <location filename="../prefgeneral.ui" line="1014"/>
     6604        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1021"/>
    63476605        <source>A-V sync &amp;correction</source>
    63486606        <translation>&amp;Corrección de sincronización audio-vídeo</translation>
    63496607    </message>
    63506608    <message>
    6351         <location filename="../prefgeneral.ui" line="1037"/>
     6609        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1044"/>
    63526610        <source>&amp;Max. correction:</source>
    63536611        <translation>Corrección &amp;max.:</translation>
    63546612    </message>
    63556613    <message>
    6356         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1058"/>
     6614        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1104"/>
    63576615        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
    63586616        <translation>&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; Esta opción no se usará para canales de TV.</translation>
     
    63646622    </message>
    63656623    <message>
    6366         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1136"/>
     6624        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1190"/>
    63676625        <source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
    63686626        <translation>Usar pasarela hardware AC3.</translation>
    63696627    </message>
    63706628    <message>
    6371         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1137"/>
     6629        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1191"/>
    63726630        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
    63736631        <translation>&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; no se usarán ninguno de los filtros de audio cuando está opción esté activada.</translation>
    63746632    </message>
    63756633    <message>
    6376         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="394"/>
     6634        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="424"/>
    63776635        <source>snap mode</source>
    63786636        <translation>modo snap</translation>
    63796637    </message>
    63806638    <message>
    6381         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="395"/>
     6639        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="425"/>
    63826640        <source>slower dive mode</source>
    63836641        <translation>modo slower dive</translation>
    63846642    </message>
    63856643    <message>
    6386         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="450"/>
    63876644        <source>uniaud mode</source>
    6388         <translation>modo uniaud</translation>
    6389     </message>
    6390     <message>
    6391         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="451"/>
     6645        <translation type="obsolete">modo uniaud</translation>
     6646    </message>
     6647    <message>
    63926648        <source>dart mode</source>
    6393         <translation>modo dart</translation>
     6649        <translation type="obsolete">modo dart</translation>
    63946650    </message>
    63956651    <message>
     
    69427198    <message>
    69437199        <location filename="../prefinterface.cpp" line="152"/>
    6944         <location filename="../prefinterface.cpp" line="737"/>
     7200        <location filename="../prefinterface.cpp" line="741"/>
    69457201        <source>Interface</source>
    69467202        <translation>Interfaz</translation>
     
    69797235    <message>
    69807236        <location filename="../prefinterface.ui" line="829"/>
    6981         <location filename="../prefinterface.cpp" line="873"/>
     7237        <location filename="../prefinterface.cpp" line="877"/>
    69827238        <source>Recent files</source>
    69837239        <translation>Ficheros recientes</translation>
    69847240    </message>
    69857241    <message>
    6986         <location filename="../prefinterface.cpp" line="757"/>
     7242        <location filename="../prefinterface.cpp" line="761"/>
    69877243        <source>Language</source>
    69887244        <translation>Idioma</translation>
    69897245    </message>
    69907246    <message>
    6991         <location filename="../prefinterface.cpp" line="758"/>
     7247        <location filename="../prefinterface.cpp" line="762"/>
    69927248        <source>Here you can change the language of the application.</source>
    69937249        <translation>Aquí puedes cambiar el idioma del programa.</translation>
     
    71897445    </message>
    71907446    <message>
    7191         <location filename="../prefinterface.cpp" line="739"/>
     7447        <location filename="../prefinterface.cpp" line="743"/>
    71927448        <source>Autoresize</source>
    71937449        <translation>Ajuste automático del tamaño</translation>
    71947450    </message>
    71957451    <message>
    7196         <location filename="../prefinterface.cpp" line="740"/>
     7452        <location filename="../prefinterface.cpp" line="744"/>
    71977453        <source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
    71987454        <translation>La ventana principal puede cambiar de tamaño automáticamente. Selecciona la opción que prefieras.</translation>
    71997455    </message>
    72007456    <message>
    7201         <location filename="../prefinterface.cpp" line="750"/>
     7457        <location filename="../prefinterface.cpp" line="754"/>
    72027458        <source>Remember position and size</source>
    72037459        <translation>Recordar la posición y el tamaño</translation>
    72047460    </message>
    72057461    <message>
    7206         <location filename="../prefinterface.cpp" line="751"/>
     7462        <location filename="../prefinterface.cpp" line="755"/>
    72077463        <source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
    72087464        <translation>Si marcas esta opción, se guardará la posición y el tamaño de la ventana principal y se recuperarán cuando abras SMPlayer más tarde.</translation>
    72097465    </message>
    72107466    <message>
    7211         <location filename="../prefinterface.cpp" line="761"/>
     7467        <location filename="../prefinterface.cpp" line="765"/>
    72127468        <source>Select the graphic interface you prefer for the application.</source>
    72137469        <translation>Selecciona el interfaz gráfico que prefieras para el programa.</translation>
    72147470    </message>
    72157471    <message>
    7216         <location filename="../prefinterface.cpp" line="762"/>
     7472        <location filename="../prefinterface.cpp" line="766"/>
    72177473        <source>The &lt;b&gt;Basic GUI&lt;/b&gt; provides the traditional interface, with the toolbar and control bar.</source>
    72187474        <translation>El &lt;b&gt;GUI básico&lt;/b&gt; proporciona el interfaz tradicional, con la barra de herramientas y la barra de control.</translation>
    72197475    </message>
    72207476    <message>
    7221         <location filename="../prefinterface.cpp" line="764"/>
     7477        <location filename="../prefinterface.cpp" line="768"/>
    72227478        <source>The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple interface, without toolbar and a control bar with few buttons.</source>
    72237479        <translation>El &lt;b&gt;GUI mini&lt;/b&gt; proporciona un GUI más simple, sin barra de herramientas y con una barra de control con muy pocos botones.</translation>
    72247480    </message>
    72257481    <message>
    7226         <location filename="../prefinterface.cpp" line="772"/>
     7482        <location filename="../prefinterface.cpp" line="776"/>
    72277483        <source>The &lt;b&gt;Skinnable GUI&lt;/b&gt; provides an interface where several skins are available.</source>
    72287484        <translation>El &lt;b&gt;GUI con soporte de pieles&lt;/b&gt; proporciona un interfaz con varios skins disponibles.</translation>
    72297485    </message>
    72307486    <message>
    7231         <location filename="../prefinterface.cpp" line="768"/>
     7487        <location filename="../prefinterface.cpp" line="772"/>
    72327488        <source>The &lt;b&gt;Mpc GUI&lt;/b&gt; looks like the interface in Media Player Classic.</source>
    72337489        <translation>El &lt;b&gt;GUI Mpc&lt;/b&gt; proporciona un interfaz parecido al del Media Player Classic.</translation>
    72347490    </message>
    72357491    <message>
    7236         <location filename="../prefinterface.cpp" line="871"/>
     7492        <location filename="../prefinterface.cpp" line="875"/>
    72377493        <source>Privacy</source>
    72387494        <translation>Privacidad</translation>
    72397495    </message>
    72407496    <message>
    7241         <location filename="../prefinterface.cpp" line="874"/>
     7497        <location filename="../prefinterface.cpp" line="878"/>
    72427498        <source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
    72437499        <translation>Selecciona el máximo número de elementos que se mostrarán en el submenú &lt;b&gt;Abrir-&gt;Ficheros recientes&lt;/b&gt;. Si lo pones a 0 el menú no aparecerá.</translation>
    72447500    </message>
    72457501    <message>
    7246         <location filename="../prefinterface.cpp" line="777"/>
     7502        <location filename="../prefinterface.cpp" line="781"/>
    72477503        <source>Icon set</source>
    72487504        <translation>Juego de iconos</translation>
     
    72697525    </message>
    72707526    <message>
    7271         <location filename="../prefinterface.cpp" line="743"/>
     7527        <location filename="../prefinterface.cpp" line="747"/>
    72727528        <source>Prevent window to get outside of screen</source>
    72737529        <translation>Evitar que la ventana quede fuera de la pantalla</translation>
    72747530    </message>
    72757531    <message>
    7276         <location filename="../prefinterface.cpp" line="744"/>
     7532        <location filename="../prefinterface.cpp" line="748"/>
    72777533        <source>If after an autoresize the main window gets outside of the screen this option will center the window to prevent it.</source>
    72787534        <translation>Si después de un ajuste automático del tamaño la ventana queda fuera de la pantalla esta opción centrará la ventana para evitarlo.</translation>
    72797535    </message>
    72807536    <message>
    7281         <location filename="../prefinterface.cpp" line="747"/>
     7537        <location filename="../prefinterface.cpp" line="751"/>
    72827538        <source>Center window</source>
    72837539        <translation>Centrar ventana</translation>
    72847540    </message>
    72857541    <message>
    7286         <location filename="../prefinterface.cpp" line="748"/>
     7542        <location filename="../prefinterface.cpp" line="752"/>
    72877543        <source>When this option is enabled, the main window will be centered on the desktop.</source>
    72887544        <translation>Si se activa esta opción la ventana principal será centrada en el escritorio.</translation>
    72897545    </message>
    72907546    <message>
    7291         <location filename="../prefinterface.cpp" line="778"/>
     7547        <location filename="../prefinterface.cpp" line="782"/>
    72927548        <source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
    72937549        <translation>Selecciona el juego de iconos que prefieras para el programa.</translation>
    72947550    </message>
    72957551    <message>
    7296         <location filename="../prefinterface.cpp" line="781"/>
     7552        <location filename="../prefinterface.cpp" line="785"/>
    72977553        <source>Skin</source>
    72987554        <translation>Piel</translation>
    72997555    </message>
    73007556    <message>
    7301         <location filename="../prefinterface.cpp" line="782"/>
     7557        <location filename="../prefinterface.cpp" line="786"/>
    73027558        <source>Select the skin you prefer for the application. Only available with the skinnable GUI.</source>
    73037559        <translation>Selecciona la piel que prefieras para la aplicación. Disponible solo con el GUI con soporte de pieles.</translation>
    73047560    </message>
    73057561    <message>
    7306         <location filename="../prefinterface.cpp" line="785"/>
     7562        <location filename="../prefinterface.cpp" line="789"/>
    73077563        <source>Style</source>
    73087564        <translation>Estilo</translation>
    73097565    </message>
    73107566    <message>
    7311         <location filename="../prefinterface.cpp" line="786"/>
     7567        <location filename="../prefinterface.cpp" line="790"/>
    73127568        <source>Select the style you prefer for the application.</source>
    73137569        <translation>Selecciona el estilo que prefieras para el programa.</translation>
    73147570    </message>
    73157571    <message>
    7316         <location filename="../prefinterface.cpp" line="789"/>
     7572        <location filename="../prefinterface.cpp" line="793"/>
    73177573        <source>Default font</source>
    73187574        <translation>Tipo de letra por defecto</translation>
    73197575    </message>
    73207576    <message>
    7321         <location filename="../prefinterface.cpp" line="790"/>
     7577        <location filename="../prefinterface.cpp" line="794"/>
    73227578        <source>You can change here the application&apos;s font.</source>
    73237579        <translation>Aquí puedes cambiar el tipo de letra del programa.</translation>
    73247580    </message>
    73257581    <message>
    7326         <location filename="../prefinterface.cpp" line="792"/>
     7582        <location filename="../prefinterface.cpp" line="796"/>
    73277583        <source>Seeking</source>
    73287584        <translation>Búsqueda</translation>
    73297585    </message>
    73307586    <message>
    7331         <location filename="../prefinterface.cpp" line="794"/>
     7587        <location filename="../prefinterface.cpp" line="798"/>
    73327588        <source>Short jump</source>
    73337589        <translation>Salto corto</translation>
    73347590    </message>
    73357591    <message>
    7336         <location filename="../prefinterface.cpp" line="795"/>
    73377592        <location filename="../prefinterface.cpp" line="799"/>
    73387593        <location filename="../prefinterface.cpp" line="803"/>
     7594        <location filename="../prefinterface.cpp" line="807"/>
    73397595        <source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
    73407596        <translation>Selecciona el tiempo que se avanzará o retrocederá cuando selecciones la acción %1.</translation>
    73417597    </message>
    73427598    <message>
    7343         <location filename="../prefinterface.cpp" line="796"/>
     7599        <location filename="../prefinterface.cpp" line="800"/>
    73447600        <source>short jump</source>
    73457601        <translation>salto corto</translation>
    73467602    </message>
    73477603    <message>
    7348         <location filename="../prefinterface.cpp" line="798"/>
     7604        <location filename="../prefinterface.cpp" line="802"/>
    73497605        <source>Medium jump</source>
    73507606        <translation>Salto medio</translation>
    73517607    </message>
    73527608    <message>
    7353         <location filename="../prefinterface.cpp" line="800"/>
     7609        <location filename="../prefinterface.cpp" line="804"/>
    73547610        <source>medium jump</source>
    73557611        <translation>salto medio</translation>
    73567612    </message>
    73577613    <message>
    7358         <location filename="../prefinterface.cpp" line="802"/>
     7614        <location filename="../prefinterface.cpp" line="806"/>
    73597615        <source>Long jump</source>
    73607616        <translation>Salto largo</translation>
    73617617    </message>
    73627618    <message>
    7363         <location filename="../prefinterface.cpp" line="804"/>
     7619        <location filename="../prefinterface.cpp" line="808"/>
    73647620        <source>long jump</source>
    73657621        <translation>salto largo</translation>
    73667622    </message>
    73677623    <message>
    7368         <location filename="../prefinterface.cpp" line="806"/>
     7624        <location filename="../prefinterface.cpp" line="810"/>
    73697625        <source>Mouse wheel jump</source>
    73707626        <translation>Salto por la rueda del ratón</translation>
    73717627    </message>
    73727628    <message>
    7373         <location filename="../prefinterface.cpp" line="807"/>
     7629        <location filename="../prefinterface.cpp" line="811"/>
    73747630        <source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
    73757631        <translation>Selecciona el tiempo que se avanzará o retrocederá cuando muevas la rueda del ratón.</translation>
    73767632    </message>
    73777633    <message>
    7378         <location filename="../prefinterface.cpp" line="810"/>
     7634        <location filename="../prefinterface.cpp" line="814"/>
    73797635        <source>Behaviour of time slider</source>
    73807636        <translation>Deslizador del tiempo</translation>
    73817637    </message>
    73827638    <message>
    7383         <location filename="../prefinterface.cpp" line="811"/>
     7639        <location filename="../prefinterface.cpp" line="815"/>
    73847640        <source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
    73857641        <translation>Selecciona qué hacer mientras se arrastra el deslizador.</translation>
    73867642    </message>
    73877643    <message>
    7388         <location filename="../prefinterface.cpp" line="825"/>
     7644        <location filename="../prefinterface.cpp" line="829"/>
    73897645        <source>Pressing the stop button once resets the time position</source>
    73907646        <translation>Pulsar el botón stop una vez pone el tiempo a cero</translation>
    73917647    </message>
    73927648    <message>
    7393         <location filename="../prefinterface.cpp" line="856"/>
     7649        <location filename="../prefinterface.cpp" line="860"/>
    73947650        <source>Show only when moving the mouse to the bottom of the screen</source>
    73957651        <translation>Mostrar sólo al mover el ratón a la parte inferior de la pantalla</translation>
    73967652    </message>
    73977653    <message>
    7398         <location filename="../prefinterface.cpp" line="857"/>
     7654        <location filename="../prefinterface.cpp" line="861"/>
    73997655        <source>If this option is checked, the floating control will only be displayed when the mouse is moved to the bottom of the screen. Otherwise the control will appear whenever the mouse is moved, no matter its position.</source>
    74007656        <translation>Si se activa esta opción, el control flotante sólo aparecerá cuando se mueva el ratón a la parte inferior de la pantalla. En caso contrario el control aparecerá en cuanto se mueva el ratón, sin importar la posición en la pantalla.</translation>
    74017657    </message>
    74027658    <message>
    7403         <location filename="../prefinterface.cpp" line="862"/>
     7659        <location filename="../prefinterface.cpp" line="866"/>
    74047660        <source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too.</source>
    74057661        <translation>Si se activa esta opción, el control flotante aparecerá también en modo compacto.</translation>
    74067662    </message>
    74077663    <message>
    7408         <location filename="../prefinterface.cpp" line="864"/>
     7664        <location filename="../prefinterface.cpp" line="868"/>
    74097665        <source>This option only works with the basic GUI.</source>
    74107666        <translation>Esta opción sólo funciona con el GUI básico.</translation>
    74117667    </message>
    74127668    <message>
    7413         <location filename="../prefinterface.cpp" line="865"/>
     7669        <location filename="../prefinterface.cpp" line="869"/>
    74147670        <source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
    74157671        <translation>&lt;b&gt;Advertencia:&lt;/b&gt; el control flotante no se ha diseñado para el modo compacto y podría no funcionar correctamente.</translation>
    74167672    </message>
    74177673    <message>
    7418         <location filename="../prefinterface.cpp" line="868"/>
     7674        <location filename="../prefinterface.cpp" line="872"/>
    74197675        <source>Time to hide the control</source>
    74207676        <translation>Tiempo para ocultar el control</translation>
    74217677    </message>
    74227678    <message>
    7423         <location filename="../prefinterface.cpp" line="869"/>
     7679        <location filename="../prefinterface.cpp" line="873"/>
    74247680        <source>Sets the time (in milliseconds) to hide the control after the mouse went away from the control.</source>
    74257681        <translation>Establece el tiempo (en milisegundos) que debe pasar para que el control se oculte tras alejar el ratón del control.</translation>
    74267682    </message>
    74277683    <message>
    7428         <location filename="../prefinterface.cpp" line="878"/>
     7684        <location filename="../prefinterface.cpp" line="882"/>
    74297685        <source>Max. URLs</source>
    74307686        <translation>Máx. URLs</translation>
    74317687    </message>
    74327688    <message>
    7433         <location filename="../prefinterface.cpp" line="879"/>
     7689        <location filename="../prefinterface.cpp" line="883"/>
    74347690        <source>Select the maximum number of items that the &lt;b&gt;Open-&gt;URL&lt;/b&gt; dialog will remember. Set it to 0 if you don&apos;t want any URL to be stored.</source>
    74357691        <translation>Selecciona el máximo número de entradas que se guardarán el en diálogo de &lt;b&gt;Abrir-&gt;URL&lt;/b&gt;. Ponlo a 0 si no quieres que se guarden ninguna URL.</translation>
    74367692    </message>
    74377693    <message>
    7438         <location filename="../prefinterface.cpp" line="883"/>
     7694        <location filename="../prefinterface.cpp" line="887"/>
    74397695        <source>Remember last directory</source>
    74407696        <translation>Recordar el último directorio</translation>
    74417697    </message>
    74427698    <message>
    7443         <location filename="../prefinterface.cpp" line="884"/>
     7699        <location filename="../prefinterface.cpp" line="888"/>
    74447700        <source>If this option is checked, SMPlayer will remember the last folder you use to open a file.</source>
    74457701        <translation>Si se marca esta opción, SMPlayer recordará el última carpeta que se usó al abrir un fichero.</translation>
     
    74477703    <message>
    74487704        <location filename="../prefinterface.ui" line="544"/>
    7449         <location filename="../prefinterface.cpp" line="814"/>
     7705        <location filename="../prefinterface.cpp" line="818"/>
    74507706        <source>Seeking method</source>
    74517707        <translation>Método de búsqueda</translation>
    74527708    </message>
    74537709    <message>
    7454         <location filename="../prefinterface.cpp" line="815"/>
     7710        <location filename="../prefinterface.cpp" line="819"/>
    74557711        <source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
    74567712        <translation>Especifica qué método debe usarse cuando se hace una búsqueda con el deslizador. La búsqueda absoluta puedes ser un poco más exacta, mientra que la búsqueda relativa puede funcionar mejor con ficheros que reportan una duración incorrecta.</translation>
    74577713    </message>
    74587714    <message>
    7459         <location filename="../prefinterface.cpp" line="826"/>
     7715        <location filename="../prefinterface.cpp" line="830"/>
    74607716        <source>By default when the stop button is pressed the time position is remembered so if you press play button the media will resume at the same point. You need to press the stop button twice to reset the time position, but if this option is checked the time position will be set to 0 with only one press of the stop button.</source>
    74617717        <translation>Por defecto cuando se pulsa el botón de stop se recuerda por donde se quedó la reproducción de modo que si se pulsa play se reanuda donde quedó. Es necesario pulsar dos veces el botón de stop para poner el tiempo a cero, pero si se marca esta opción el tiempo se pondrá a cero pulsando el botón de stop solo una vez.</translation>
    74627718    </message>
    74637719    <message>
    7464         <location filename="../prefinterface.cpp" line="833"/>
     7720        <location filename="../prefinterface.cpp" line="837"/>
    74657721        <source>Instances</source>
    74667722        <translation>Instancias</translation>
    74677723    </message>
    74687724    <message>
    7469         <location filename="../prefinterface.cpp" line="836"/>
     7725        <location filename="../prefinterface.cpp" line="840"/>
    74707726        <source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
    74717727        <translation>Usar sólo una única instancia de SMPlayer</translation>
    74727728    </message>
    74737729    <message>
    7474         <location filename="../prefinterface.cpp" line="837"/>
     7730        <location filename="../prefinterface.cpp" line="841"/>
    74757731        <source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
    74767732        <translation>Marca esta opción si quieres usar una misma instancia de SMPlayer para todos los ficheros que abras.</translation>
     
    74827738    </message>
    74837739    <message>
    7484         <location filename="../prefinterface.cpp" line="760"/>
     7740        <location filename="../prefinterface.cpp" line="764"/>
    74857741        <source>GUI</source>
    74867742        <translation>GUI</translation>
     
    74927748    </message>
    74937749    <message>
    7494         <location filename="../prefinterface.cpp" line="841"/>
     7750        <location filename="../prefinterface.cpp" line="845"/>
    74957751        <source>Floating control</source>
    74967752        <translation>Control flotante</translation>
    74977753    </message>
    74987754    <message>
    7499         <location filename="../prefinterface.cpp" line="843"/>
     7755        <location filename="../prefinterface.cpp" line="847"/>
    75007756        <source>Animated</source>
    75017757        <translation>Animado</translation>
    75027758    </message>
    75037759    <message>
    7504         <location filename="../prefinterface.cpp" line="844"/>
     7760        <location filename="../prefinterface.cpp" line="848"/>
    75057761        <source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
    75067762        <translation>Si se activa esta opción, el control flotante aparecerá por medio de una animación.</translation>
    75077763    </message>
    75087764    <message>
    7509         <location filename="../prefinterface.cpp" line="847"/>
     7765        <location filename="../prefinterface.cpp" line="851"/>
    75107766        <source>Width</source>
    75117767        <translation>Ancho</translation>
    75127768    </message>
    75137769    <message>
    7514         <location filename="../prefinterface.cpp" line="848"/>
     7770        <location filename="../prefinterface.cpp" line="852"/>
    75157771        <source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
    75167772        <translation>Especifica el ancho del control (porcentaje del ancho de la pantalla).</translation>
    75177773    </message>
    75187774    <message>
    7519         <location filename="../prefinterface.cpp" line="850"/>
     7775        <location filename="../prefinterface.cpp" line="854"/>
    75207776        <source>Margin</source>
    75217777        <translation>Margen</translation>
    75227778    </message>
    75237779    <message>
    7524         <location filename="../prefinterface.cpp" line="851"/>
     7780        <location filename="../prefinterface.cpp" line="855"/>
    75257781        <source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
    75267782        <translation>Esta opción establece el número de píxeles que el control flotante se alejará del borde inferior de la pantalla. Útil cuando la pantalla es un televisor, ya que el overscan puede evitar que el control se vea totalmente.</translation>
    75277783    </message>
    75287784    <message>
    7529         <location filename="../prefinterface.cpp" line="861"/>
     7785        <location filename="../prefinterface.cpp" line="865"/>
    75307786        <source>Display in compact mode too</source>
    75317787        <translation>Mostrar también en modo compacto</translation>
     
    75697825    </message>
    75707826    <message>
    7571         <location filename="../prefinterface.cpp" line="754"/>
     7827        <location filename="../prefinterface.cpp" line="758"/>
    75727828        <source>Hide video window when playing audio files</source>
    75737829        <translation>Ocultar la ventana de vídeo al reproducir ficheros de audio</translation>
    75747830    </message>
    75757831    <message>
    7576         <location filename="../prefinterface.cpp" line="755"/>
     7832        <location filename="../prefinterface.cpp" line="759"/>
    75777833        <source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
    75787834        <translation>Si se activa esta opción la ventana de vídeo se ocultará cuando se reproduzcan ficheros de audio.</translation>
     
    75847840    </message>
    75857841    <message>
    7586         <location filename="../prefinterface.cpp" line="820"/>
     7842        <location filename="../prefinterface.cpp" line="824"/>
    75877843        <source>Precise seeking</source>
    75887844        <translation>Búsqueda precisa</translation>
    75897845    </message>
    75907846    <message>
    7591         <location filename="../prefinterface.cpp" line="821"/>
     7847        <location filename="../prefinterface.cpp" line="825"/>
    75927848        <source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
    75937849        <translation>Si se activa esta opción, la búsqueda será más exacta pero puede ser un poco más lenta. Puede que no funcione con todos los formatos de vídeo.</translation>
    75947850    </message>
    75957851    <message>
    7596         <location filename="../prefinterface.cpp" line="823"/>
     7852        <location filename="../prefinterface.cpp" line="827"/>
    75977853        <source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
    75987854        <translation>Importante: esta opción sólo funciona con MPlayer2</translation>
     
    76337889    <message>
    76347890        <location filename="../prefnetwork.ui" line="137"/>
     7891        <source>C&amp;hromecast</source>
     7892        <translation>C&amp;hromecast</translation>
     7893    </message>
     7894    <message>
     7895        <location filename="../prefnetwork.ui" line="143"/>
     7896        <source>Web Server</source>
     7897        <translation>Servidor Web</translation>
     7898    </message>
     7899    <message>
     7900        <location filename="../prefnetwork.ui" line="155"/>
     7901        <source>Changes in this section will be applied the next time the web server is restarted</source>
     7902        <translation>Los cambios en esta sección se aplicarán la próxima vez que se inicie el servidor web</translation>
     7903    </message>
     7904    <message>
     7905        <location filename="../prefnetwork.ui" line="175"/>
     7906        <source>&amp;Directory listing</source>
     7907        <translation>Listado de &amp;directorios</translation>
     7908    </message>
     7909    <message>
     7910        <location filename="../prefnetwork.ui" line="182"/>
     7911        <source>Local &amp;IP:</source>
     7912        <translation>&amp;IP local:</translation>
     7913    </message>
     7914    <message>
     7915        <location filename="../prefnetwork.ui" line="228"/>
     7916        <source>In order to serve local media from this computer to Chromecast, SMPlayer will run a tiny web server. You can adjust here some of the settings.</source>
     7917        <translation>Para poder servir vídeos locales desde este ordenador a Chromecast, SMPlayer utilizará un pequeño servidor web. Aquí puedes ajustar algunas de las opciones.</translation>
     7918    </message>
     7919    <message>
     7920        <location filename="../prefnetwork.ui" line="269"/>
    76357921        <source>&amp;Proxy</source>
    76367922        <translation>&amp;Proxy</translation>
    76377923    </message>
    76387924    <message>
    7639         <location filename="../prefnetwork.ui" line="143"/>
     7925        <location filename="../prefnetwork.ui" line="275"/>
    76407926        <source>&amp;Enable proxy</source>
    76417927        <translation>Acti&amp;var proxy</translation>
    76427928    </message>
    76437929    <message>
    7644         <location filename="../prefnetwork.ui" line="156"/>
     7930        <location filename="../prefnetwork.ui" line="288"/>
    76457931        <source>&amp;Host:</source>
    76467932        <translation>&amp;Host:</translation>
    76477933    </message>
    76487934    <message>
    7649         <location filename="../prefnetwork.ui" line="169"/>
     7935        <location filename="../prefnetwork.ui" line="205"/>
     7936        <location filename="../prefnetwork.ui" line="301"/>
    76507937        <source>&amp;Port:</source>
    76517938        <translation>&amp;Puerto:</translation>
    76527939    </message>
    76537940    <message>
    7654         <location filename="../prefnetwork.ui" line="189"/>
     7941        <location filename="../prefnetwork.ui" line="321"/>
    76557942        <source>&amp;Username:</source>
    76567943        <translation>&amp;Nombre de usuario:</translation>
    76577944    </message>
    76587945    <message>
    7659         <location filename="../prefnetwork.ui" line="202"/>
     7946        <location filename="../prefnetwork.ui" line="334"/>
    76607947        <source>Pa&amp;ssword:</source>
    76617948        <translation>&amp;Contraseña:</translation>
    76627949    </message>
    76637950    <message>
    7664         <location filename="../prefnetwork.ui" line="219"/>
     7951        <location filename="../prefnetwork.ui" line="351"/>
    76657952        <source>&amp;Type:</source>
    76667953        <translation>&amp;Tipo:</translation>
    76677954    </message>
    76687955    <message>
    7669         <location filename="../prefnetwork.cpp" line="33"/>
     7956        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="37"/>
    76707957        <source>HTTP</source>
    76717958        <translation>HTTP</translation>
    76727959    </message>
    76737960    <message>
    7674         <location filename="../prefnetwork.cpp" line="34"/>
     7961        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="38"/>
    76757962        <source>SOCKS5</source>
    76767963        <translation>SOCKS5</translation>
    76777964    </message>
    76787965    <message>
    7679         <location filename="../prefnetwork.cpp" line="67"/>
     7966        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="71"/>
    76807967        <source>Network</source>
    76817968        <translation>Redes</translation>
    76827969    </message>
    76837970    <message>
    7684         <location filename="../prefnetwork.cpp" line="175"/>
     7971        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
    76857972        <source>it will try to use mpv + youtube-dl only for the sites that require it</source>
    76867973        <translation>se intentará usar mpv + youtube-dl sólo para las webs que lo necesiten</translation>
    76877974    </message>
    76887975    <message>
    7689         <location filename="../prefnetwork.cpp" line="194"/>
     7976        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="239"/>
    76907977        <source>User agent</source>
    76917978        <translation>User agent</translation>
    76927979    </message>
    76937980    <message>
    7694         <location filename="../prefnetwork.cpp" line="79"/>
    7695         <location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/>
     7981        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="83"/>
     7982        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
    76967983        <source>Disabled</source>
    76977984        <translation>Desactivado</translation>
    76987985    </message>
    76997986    <message>
    7700         <location filename="../prefnetwork.cpp" line="81"/>
    7701         <location filename="../prefnetwork.cpp" line="175"/>
     7987        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="85"/>
     7988        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="187"/>
     7989        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
    77027990        <source>Auto</source>
    77037991        <translation>Auto</translation>
    77047992    </message>
    77057993    <message>
    7706         <location filename="../prefnetwork.cpp" line="169"/>
     7994        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="214"/>
    77077995        <source>YouTube</source>
    77087996        <translation>YouTube</translation>
    77097997    </message>
    77107998    <message>
    7711         <location filename="../prefnetwork.cpp" line="171"/>
     7999        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="216"/>
    77128000        <source>Support for video sites</source>
    77138001        <translation>Soporte para webs de vídeo</translation>
    77148002    </message>
    77158003    <message>
    7716         <location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/>
     8004        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
    77178005        <source>support for video sites is turned off</source>
    77188006        <translation>se desactiva el soporte para webs de vídeo</translation>
    77198007    </message>
    77208008    <message>
    7721         <source>enables internal support for YouTube and uses mpv + youtube-dl for the rest of the sites</source>
    7722         <translation type="obsolete">activa el soporte interno para YouTube y usa mpv + youtube-dl para el resto de webs</translation>
    7723     </message>
    7724     <message>
    7725         <location filename="../prefnetwork.cpp" line="178"/>
     8009        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="223"/>
    77268010        <source>only the internal support for YouTube will be used</source>
    77278011        <translation>sólo se usa el soporte interno de YouTube</translation>
    77288012    </message>
    77298013    <message>
    7730         <location filename="../prefnetwork.cpp" line="181"/>
     8014        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="226"/>
    77318015        <source>uses mpv + youtube-dl for all sites</source>
    77328016        <translation>usa mpv + youtube-dl para todas las webs de vídeo</translation>
    77338017    </message>
    77348018    <message>
    7735         <location filename="../prefnetwork.cpp" line="191"/>
     8019        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="236"/>
    77368020        <source>Playback quality</source>
    77378021        <translation>Calidad de reproducción</translation>
    77388022    </message>
    77398023    <message>
    7740         <location filename="../prefnetwork.cpp" line="192"/>
     8024        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="237"/>
    77418025        <source>Select the preferred quality for YouTube videos.</source>
    77428026        <translation>Selecciona la calidad preferida para los vídeos de YouTube.</translation>
    77438027    </message>
    77448028    <message>
    7745         <location filename="../prefnetwork.cpp" line="195"/>
     8029        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="240"/>
    77468030        <source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.</source>
    77478031        <translation>Especifica el user agent que SMPlayer usará cuando se conecte a YouTube.</translation>
    77488032    </message>
    77498033    <message>
    7750         <location filename="../prefnetwork.cpp" line="206"/>
     8034        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/>
     8035        <source>Chromecast</source>
     8036        <translation>Chromecast</translation>
     8037    </message>
     8038    <message>
     8039        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="254"/>
     8040        <source>Local IP</source>
     8041        <translation>IP local</translation>
     8042    </message>
     8043    <message>
     8044        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="255"/>
     8045        <source>The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.</source>
     8046        <translation>La dirección IP local de este ordenador. Se le pasará a Chromecast para que pueda acceder a los archivos de este ordenador.</translation>
     8047    </message>
     8048    <message>
     8049        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="259"/>
     8050        <source>The port that the web server will use.</source>
     8051        <translation>El puerto que usará el servidor web.</translation>
     8052    </message>
     8053    <message>
     8054        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="261"/>
     8055        <source>Directory listing</source>
     8056        <translation>Listado de directorios</translation>
     8057    </message>
     8058    <message>
     8059        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="262"/>
     8060        <source>When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won&apos;t be available.</source>
     8061        <translation type="unfinished">Cuando el servidor web está en funcionamiento, cualquier dispositivo conectado a la misma red puede acceder a los archivos de este ordenador. Si se activa esta opción es posible ver la lista de archivos desde cualquier dispositivo. Si se desactiva el listado no estará disponible.</translation>
     8062    </message>
     8063    <message>
     8064        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="268"/>
    77518065        <source>Proxy</source>
    77528066        <translation>Proxy</translation>
    77538067    </message>
    77548068    <message>
    7755         <location filename="../prefnetwork.cpp" line="208"/>
     8069        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="270"/>
    77568070        <source>Enable proxy</source>
    77578071        <translation>Activar proxy</translation>
    77588072    </message>
    77598073    <message>
    7760         <location filename="../prefnetwork.cpp" line="209"/>
     8074        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="271"/>
    77618075        <source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
    77628076        <translation>Activa o desactiva el proxy.</translation>
    77638077    </message>
    77648078    <message>
    7765         <location filename="../prefnetwork.cpp" line="211"/>
     8079        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="273"/>
    77668080        <source>Host</source>
    77678081        <translation>Host</translation>
    77688082    </message>
    77698083    <message>
    7770         <location filename="../prefnetwork.cpp" line="212"/>
     8084        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="274"/>
    77718085        <source>The host name of the proxy.</source>
    77728086        <translation>El nombre del host del proxy.</translation>
    77738087    </message>
    77748088    <message>
    7775         <location filename="../prefnetwork.cpp" line="214"/>
     8089        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="258"/>
     8090        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="276"/>
    77768091        <source>Port</source>
    77778092        <translation>Puerto</translation>
    77788093    </message>
    77798094    <message>
    7780         <location filename="../prefnetwork.cpp" line="215"/>
     8095        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="277"/>
    77818096        <source>The port of the proxy.</source>
    77828097        <translation>El puerto del proxy.</translation>
    77838098    </message>
    77848099    <message>
    7785         <location filename="../prefnetwork.cpp" line="217"/>
     8100        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="279"/>
    77868101        <source>Username</source>
    77878102        <translation>Nombre de usuario</translation>
    77888103    </message>
    77898104    <message>
    7790         <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
     8105        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="280"/>
    77918106        <source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
    77928107        <translation>Si el proxy necesita autentificación, aquí se puede introducir el nombre de usuario.</translation>
    77938108    </message>
    77948109    <message>
    7795         <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
     8110        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="282"/>
    77968111        <source>Password</source>
    77978112        <translation>Contraseña</translation>
    77988113    </message>
    77998114    <message>
    7800         <location filename="../prefnetwork.cpp" line="221"/>
     8115        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="283"/>
    78018116        <source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
    78028117        <translation>La contraseña para el proxy. &lt;b&gt;Advertencia:&lt;/b&gt; la contraseña se guardará como texto plano en el fichero de configuración.</translation>
    78038118    </message>
    78048119    <message>
    7805         <location filename="../prefnetwork.cpp" line="224"/>
     8120        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="286"/>
    78068121        <source>Type</source>
    78078122        <translation>Tipo</translation>
    78088123    </message>
    78098124    <message>
    7810         <location filename="../prefnetwork.cpp" line="225"/>
     8125        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="287"/>
    78118126        <source>Select the proxy type to be used.</source>
    78128127        <translation>Selecciona el tipo de proxy que se usará.</translation>
     
    82228537    </message>
    82238538    <message>
    8224         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="129"/>
    82258539        <source>Automatically add files to playlist</source>
    8226         <translation>Añadir automáticamente ficheros a la lista de reproducción</translation>
    8227     </message>
    8228     <message>
    8229         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="130"/>
     8540        <translation type="obsolete">Añadir automáticamente ficheros a la lista de reproducción</translation>
     8541    </message>
     8542    <message>
     8543        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="177"/>
    82308544        <source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
    82318545        <translation>Si esta opción está activada, cada vez que se abra un fichero, SMPlayer borrará la lista de reproducción y añadirá el fichero a la lista. En caso de DVDs, CDs y VCDs, se añadirán todos los títulos del disco.</translation>
     
    82578571    </message>
    82588572    <message>
    8259         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="135"/>
     8573        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="166"/>
     8574        <source>Start playback after loading a playlist</source>
     8575        <translation>Empezar a reproducir después de cargar una lista</translation>
     8576    </message>
     8577    <message>
     8578        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="167"/>
     8579        <source>Playback will start just after loading a playlist.</source>
     8580        <translation>La reproducción empezará justo después de cargar una lista.</translation>
     8581    </message>
     8582    <message>
     8583        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="169"/>
     8584        <source>Play next file automatically</source>
     8585        <translation>Reproducir el siguiente fichero automáticamente</translation>
     8586    </message>
     8587    <message>
     8588        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="170"/>
     8589        <source>When a file reaches the end, the next file will be played automatically.</source>
     8590        <translation>Cuando un fichero acabe se reproducirá el siguiente automáticamente.</translation>
     8591    </message>
     8592    <message>
     8593        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="172"/>
     8594        <source>Ignore playback errors</source>
     8595        <translation>Ignorar errores de reproducción</translation>
     8596    </message>
     8597    <message>
     8598        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="176"/>
     8599        <source>Add files to the playlist automatically</source>
     8600        <translation>Añadir automáticamente ficheros a la lista de reproducción</translation>
     8601    </message>
     8602    <message>
     8603        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="182"/>
    82608604        <source>Add files from folder</source>
    82618605        <translation>Añadir ficheros de la carpeta</translation>
    82628606    </message>
    82638607    <message>
    8264         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/>
     8608        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="203"/>
     8609        <source>Auto sort</source>
     8610        <translation>Ordenar automáticamente</translation>
     8611    </message>
     8612    <message>
     8613        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="204"/>
     8614        <source>If this option is enabled the list will be sorted automatically after adding files.</source>
     8615        <translation>Si se activa esta opción la lista se ordenará automáticamente cuando se añadan ficheros.</translation>
     8616    </message>
     8617    <message>
     8618        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="206"/>
     8619        <source>Case sensitive search</source>
     8620        <translation>Tener en cuenta mayúsculas/minúsculas al buscar</translation>
     8621    </message>
     8622    <message>
     8623        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="207"/>
     8624        <source>This option specifies whether the search in the playlist is case sensitive or not.</source>
     8625        <translation>Esta opción especifica si la búsqueda en la lista tiene en cuenta mayúsculas y minúsculas.</translation>
     8626    </message>
     8627    <message>
     8628        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="209"/>
     8629        <source>Save a copy of the playlist on exit</source>
     8630        <translation>Guardar copia de la lista de reproducción al salir</translation>
     8631    </message>
     8632    <message>
     8633        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="210"/>
     8634        <source>If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the configuration file when SMPlayer is closed, and it will reloaded automatically when SMPlayer is run again.</source>
     8635        <translation>Si se marca esta opción, se guardará una copia de la lista de reproducción en la configuración cuando se cierre el SMPlayer, y se recargará cuando se vuelva a ejecutar.</translation>
     8636    </message>
     8637    <message>
    82658638        <source>This option allows to add files automatically to the playlist:</source>
    8266         <translation>Esta opción permite añadir ficheros automáticamente a la lista de reproducción:</translation>
    8267     </message>
    8268     <message>
    8269         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/>
     8639        <translation type="obsolete">Esta opción permite añadir ficheros automáticamente a la lista de reproducción:</translation>
     8640    </message>
     8641    <message>
     8642        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="184"/>
    82708643        <source>&lt;b&gt;None&lt;/b&gt;: no files will be added</source>
    82718644        <translation>&lt;b&gt;Ninguno:&lt;/b&gt;: no se añadirá ningún fichero</translation>
    82728645    </message>
    82738646    <message>
    8274         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
     8647        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="185"/>
    82758648        <source>&lt;b&gt;Video files&lt;/b&gt;: all video files found in the folder will be added</source>
    82768649        <translation>&lt;b&gt;Ficheros de vídeo&lt;/b&gt;: se añadirán todos los ficheros de vídeo de la carpeta</translation>
    82778650    </message>
    82788651    <message>
    8279         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
     8652        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="186"/>
    82808653        <source>&lt;b&gt;Audio files&lt;/b&gt;: all audio files found in the folder will be added</source>
    82818654        <translation>&lt;b&gt;Ficheros de audio&lt;/b&gt;: se añadirán todos los ficheros de audio de la carpeta</translation>
    82828655    </message>
    82838656    <message>
    8284         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="140"/>
     8657        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="187"/>
    82858658        <source>&lt;b&gt;Video and audio files&lt;/b&gt;: all video and audio files found in the folder will be added</source>
    82868659        <translation>&lt;b&gt;Ficheros de vídeo y audio&lt;/b&gt;: se añadirán todos los ficheros de video y audio de la carpeta</translation>
    82878660    </message>
    82888661    <message>
    8289         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="141"/>
     8662        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="188"/>
    82908663        <source>&lt;b&gt;Consecutive files&lt;/b&gt;: consecutive files (like video_1.avi, video_2.avi) will be added</source>
    82918664        <translation>&lt;b&gt;Ficheros consecutivos&lt;/b&gt;: se añadirán ficheros consecutivos (por ejemplo, video_1.avi, video_2.avi)</translation>
    82928665    </message>
    82938666    <message>
    8294         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="143"/>
     8667        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="161"/>
    82958668        <source>Play files from start</source>
    82968669        <translation>Reproducir ficheros desde el principio</translation>
    82978670    </message>
    82988671    <message>
    8299         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="144"/>
     8672        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="162"/>
    83008673        <source>If this option is enabled, all files from the playlist will start to play from the beginning instead of resuming from a previous playback.</source>
    83018674        <translation>Si se activa esta opción, todos los ficheros de la lista de reproducción empezarán a reproducirse desde el principio en vez de continuar donde se quedó la última vez.</translation>
    83028675    </message>
    83038676    <message>
    8304         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="153"/>
     8677        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="183"/>
     8678        <source>This option can be used to add files automatically to the playlist:</source>
     8679        <translation>Esta opción permite que se añadan ficheros automáticamente a la lista de reproducción:</translation>
     8680    </message>
     8681    <message>
     8682        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="196"/>
    83058683        <source>Get info automatically about files added</source>
    83068684        <translation>Obtener información automáticamente sobre los ficheros añadidos</translation>
    83078685    </message>
    83088686    <message>
    8309         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="160"/>
    83108687        <source>Save copy of playlist on exit</source>
    8311         <translation>Guardar copia de la lista de reproducción al salir</translation>
    8312     </message>
    8313     <message>
    8314         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="161"/>
     8688        <translation type="obsolete">Guardar copia de la lista de reproducción al salir</translation>
     8689    </message>
     8690    <message>
    83158691        <source>If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the smplayer configuration when smplayer is closed, and it will reloaded automatically when smplayer is run again.</source>
    8316         <translation>Si se marca esta opción, se guardará una copia de la lista de reproducción en la configuración cuando se cierre el smplayer, y se recargará cuando se vuelva a ejecutar.</translation>
    8317     </message>
    8318     <message>
    8319         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="165"/>
     8692        <translation type="obsolete">Si se marca esta opción, se guardará una copia de la lista de reproducción en la configuración cuando se cierre el smplayer, y se recargará cuando se vuelva a ejecutar.</translation>
     8693    </message>
     8694    <message>
    83208695        <source>Play next file even if the previous file failed</source>
    8321         <translation>Reproducir el siguiente fichero aunque el anterior hubiera fallado</translation>
    8322     </message>
    8323     <message>
    8324         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="166"/>
     8696        <translation type="obsolete">Reproducir el siguiente fichero aunque el anterior hubiera fallado</translation>
     8697    </message>
     8698    <message>
     8699        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="173"/>
    83258700        <source>If this option is enabled, the playlist will ignore playback errors from a previous file and will play the next file in the list.</source>
    83268701        <translation>Si se activa esta opción la lista de reproducción ignorará los errores de reproducción del fichero anterior y continuará con el siguiente fichero de la lista.</translation>
     
    83328707    </message>
    83338708    <message>
    8334         <location filename="../prefplaylist.ui" line="30"/>
    83358709        <source>&amp;Automatically add files to playlist</source>
    8336         <translation>&amp;Añadir automáticamente ficheros a la lista de reproducción</translation>
    8337     </message>
    8338     <message>
    8339         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="148"/>
     8710        <translation type="obsolete">&amp;Añadir automáticamente ficheros a la lista de reproducción</translation>
     8711    </message>
     8712    <message>
     8713        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="191"/>
    83408714        <source>Add files in directories recursively</source>
    83418715        <translation>Añadir los ficheros de los directorios recursivamente</translation>
    83428716    </message>
    83438717    <message>
    8344         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="149"/>
     8718        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="192"/>
    83458719        <source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
    83468720        <translation>Marca esta opción si quieres que al añadir un directorio se añadan los ficheros de los subdirectorios recursivamente. De lo contrario sólo se añadirán los ficheros del directorio seleccionado.</translation>
    83478721    </message>
    83488722    <message>
    8349         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="154"/>
     8723        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="197"/>
    83508724        <source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
    83518725        <translation>Marca esta opción para obtener información sobre los ficheros que serán añadidos a la lista. Esto permite mostrar el título (si está disponible) y la duración de los ficheros. De lo contrario esta información no estará disponible hasta que el fichero sea reproducido. Cuidado: esta opción puede ser lenta, especialmente si se añaden muchos ficheros.</translation>
    83528726    </message>
    83538727    <message>
    8354         <location filename="../prefplaylist.ui" line="58"/>
     8728        <location filename="../prefplaylist.ui" line="101"/>
    83558729        <source>Add files from &amp;folder:</source>
    83568730        <translation>Añadir &amp;ficheros de la carpeta:</translation>
    83578731    </message>
    83588732    <message>
    8359         <location filename="../prefplaylist.ui" line="103"/>
     8733        <location filename="../prefplaylist.ui" line="36"/>
    83608734        <source>P&amp;lay files from start</source>
    83618735        <translation>Reproducir ficheros desde el &amp;principio</translation>
    83628736    </message>
    83638737    <message>
    8364         <location filename="../prefplaylist.ui" line="110"/>
     8738        <location filename="../prefplaylist.ui" line="30"/>
     8739        <source>Playback</source>
     8740        <translation>Reproducción</translation>
     8741    </message>
     8742    <message>
     8743        <location filename="../prefplaylist.ui" line="43"/>
     8744        <source>S&amp;tart playback after loading a playlist</source>
     8745        <translation>&amp;Empezar a reproducir después de cargar una lista</translation>
     8746    </message>
     8747    <message>
     8748        <location filename="../prefplaylist.ui" line="50"/>
     8749        <source>Pla&amp;y next file automatically</source>
     8750        <translation>Reproducir el &amp;siguiente fichero automáticamente</translation>
     8751    </message>
     8752    <message>
     8753        <location filename="../prefplaylist.ui" line="57"/>
     8754        <source>Ig&amp;nore playback errors</source>
     8755        <translation>Ig&amp;norar errores de reproducción</translation>
     8756    </message>
     8757    <message>
     8758        <location filename="../prefplaylist.ui" line="67"/>
     8759        <source>Adding files</source>
     8760        <translation>Añadir ficheros</translation>
     8761    </message>
     8762    <message>
     8763        <location filename="../prefplaylist.ui" line="73"/>
     8764        <source>&amp;Add files to the playlist automatically</source>
     8765        <translation>Aña&amp;dir automáticamente ficheros a la lista de reproducción</translation>
     8766    </message>
     8767    <message>
     8768        <location filename="../prefplaylist.ui" line="133"/>
    83658769        <source>Add files in directories &amp;recursively</source>
    83668770        <translation>Añadir los ficheros de los directorios &amp;recursivamente</translation>
    83678771    </message>
    83688772    <message>
    8369         <location filename="../prefplaylist.ui" line="117"/>
     8773        <location filename="../prefplaylist.ui" line="140"/>
    83708774        <source>Get &amp;info automatically about files added (slow)</source>
    83718775        <translation>&amp;Obtener información automáticamente sobre los ficheros añadidos (lento)</translation>
    83728776    </message>
    83738777    <message>
    8374         <location filename="../prefplaylist.ui" line="124"/>
     8778        <location filename="../prefplaylist.ui" line="150"/>
     8779        <source>A&amp;uto sort</source>
     8780        <translation>Ordenar a&amp;utomáticamente</translation>
     8781    </message>
     8782    <message>
     8783        <location filename="../prefplaylist.ui" line="157"/>
     8784        <source>Cas&amp;e sensitive search</source>
     8785        <translation>&amp;Tener en cuenta mayúsculas/minúsculas al buscar</translation>
     8786    </message>
     8787    <message>
     8788        <location filename="../prefplaylist.ui" line="164"/>
     8789        <source>&amp;Save a copy of the playlist on exit</source>
     8790        <translation>&amp;Guardar copia de la lista de reproducción al salir</translation>
     8791    </message>
     8792    <message>
    83758793        <source>&amp;Save copy of playlist on exit</source>
    8376         <translation>&amp;Guardar copia de la lista de reproducción al salir</translation>
    8377     </message>
    8378     <message>
    8379         <location filename="../prefplaylist.ui" line="131"/>
     8794        <translation type="obsolete">&amp;Guardar copia de la lista de reproducción al salir</translation>
     8795    </message>
     8796    <message>
    83808797        <source>Play &amp;next file even if the previous file failed</source>
    8381         <translation>Reproducir el siguiente fichero au&amp;nque el anterior hubiera fallado</translation>
     8798        <translation type="obsolete">Reproducir el siguiente fichero au&amp;nque el anterior hubiera fallado</translation>
    83828799    </message>
    83838800</context>
     
    91049521    </message>
    91059522    <message>
    9106         <location filename="../smplayer.cpp" line="565"/>
     9523        <location filename="../smplayer.cpp" line="567"/>
    91079524        <source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
    91089525        <translation>SMPlayer v. %1 ejecutándose en %2</translation>
     
    91969613    </message>
    91979614    <message numerus="yes">
    9198         <location filename="../helper.cpp" line="83"/>
    9199         <location filename="../helper.cpp" line="89"/>
     9615        <location filename="../helper.cpp" line="101"/>
     9616        <location filename="../helper.cpp" line="107"/>
    92009617        <source>%n second(s)</source>
    92019618        <translation>
     
    92059622    </message>
    92069623    <message numerus="yes">
    9207         <location filename="../helper.cpp" line="86"/>
    9208         <location filename="../helper.cpp" line="88"/>
     9624        <location filename="../helper.cpp" line="104"/>
     9625        <location filename="../helper.cpp" line="106"/>
    92099626        <source>%n minute(s)</source>
    92109627        <translation>
     
    92149631    </message>
    92159632    <message>
    9216         <location filename="../helper.cpp" line="90"/>
     9633        <location filename="../helper.cpp" line="108"/>
    92179634        <source>%1 and %2</source>
    92189635        <translation>%1 y %2</translation>
     
    92249641    </message>
    92259642    <message>
    9226         <location filename="../mediasettings.cpp" line="176"/>
     9643        <location filename="../mediasettings.cpp" line="182"/>
    92279644        <source>disabled</source>
    92289645        <comment>aspect_ratio</comment>
     
    92309647    </message>
    92319648    <message>
    9232         <location filename="../mediasettings.cpp" line="187"/>
     9649        <location filename="../mediasettings.cpp" line="193"/>
    92339650        <source>auto</source>
    92349651        <comment>aspect_ratio</comment>
     
    92369653    </message>
    92379654    <message>
    9238         <location filename="../mediasettings.cpp" line="188"/>
     9655        <location filename="../mediasettings.cpp" line="194"/>
    92399656        <source>unknown</source>
    92409657        <comment>aspect_ratio</comment>
     
    92979714        <translation>SMPlayer es mi reproductor de vídeos favorito. ¡Échale un vistazo!</translation>
    92989715    </message>
     9716    <message>
     9717        <location filename="../version.cpp" line="44"/>
     9718        <source>%1 (revision %2) %3</source>
     9719        <translation>%1 (revisión %2) %3</translation>
     9720    </message>
     9721    <message>
     9722        <location filename="../version.cpp" line="46"/>
     9723        <source>%1 (revision %2)</source>
     9724        <translation>%1 (revisión %2)</translation>
     9725    </message>
    92999726</context>
    93009727<context>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.