Ignore:
Timestamp:
Jan 24, 2017, 12:41:54 PM (9 years ago)
Author:
Silvan Scherrer
Message:

SMPlayer: update trunk to version 17.1.0

Location:
smplayer/trunk
Files:
2 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • smplayer/trunk

  • smplayer/trunk/src/translations/smplayer_ca.ts

    r181 r188  
    1010    </message>
    1111    <message>
    12         <source>Spanish</source>
    13         <translation type="obsolete">Espanyol</translation>
    14     </message>
    15     <message>
    16         <source>German</source>
    17         <translation type="obsolete">Alemany</translation>
    18     </message>
    19     <message>
    20         <source>French</source>
    21         <translation type="obsolete">FrancÚs</translation>
    22     </message>
    23     <message>
    24         <source>Russian</source>
    25         <translation type="obsolete">Rus</translation>
    26     </message>
    27     <message>
    28         <source>Hungarian</source>
    29         <translation type="obsolete">HongarÚs</translation>
    30     </message>
    31     <message>
    32         <source>Polish</source>
    33         <translation type="obsolete">PolonÚs</translation>
     12        <location filename="../about.cpp" line="62"/>
     13        <source>Development version</source>
     14        <translation>Versió de desenvolupament</translation>
     15    </message>
     16    <message>
     17        <location filename="../about.cpp" line="69"/>
     18        <source>Links:</source>
     19        <translation>Enllaços:</translation>
     20    </message>
     21    <message>
     22        <location filename="../about.cpp" line="70"/>
     23        <source>Official website:</source>
     24        <translation>Lloc web oficial:</translation>
     25    </message>
     26    <message>
     27        <location filename="../about.cpp" line="71"/>
     28        <source>Support forum:</source>
     29        <translation>Fòrum d&apos;ajuda:</translation>
     30    </message>
     31    <message>
     32        <location filename="../about.cpp" line="82"/>
     33        <source>SMPlayer is a graphical interface for %1.</source>
     34        <translation>SMPlayer és una interfície gràfica per a %1.</translation>
     35    </message>
     36    <message>
     37        <location filename="../about.cpp" line="169"/>
     38        <source>Click here to know the translators from the transifex teams</source>
     39        <translation>Feu clic aquí per conÚixer els traductors dels equips de Transifex</translation>
     40    </message>
     41    <message>
     42        <location filename="../about.cpp" line="165"/>
     43        <source>Many people contributed with translations.</source>
     44        <translation>Moltes persones han contribuït amb les traduccions.</translation>
     45    </message>
     46    <message>
     47        <location filename="../about.cpp" line="166"/>
     48        <source>You can also help to translate SMPlayer into your own language.</source>
     49        <translation>També podeu ajudar a traduir SMPlayer al vostre idioma.</translation>
    3450    </message>
    3551    <message>
    3652        <location filename="../about.cpp" line="167"/>
    37         <source>Many people contributed with translations.</source>
    38         <translation type="unfinished"></translation>
    39     </message>
    40     <message>
    41         <location filename="../about.cpp" line="168"/>
    42         <source>You can also help to translate SMPlayer into your own language.</source>
    43         <translation type="unfinished"></translation>
    44     </message>
    45     <message>
    46         <location filename="../about.cpp" line="169"/>
    4753        <source>Visit %1 and join a translation team.</source>
    48         <translation type="unfinished"></translation>
    49     </message>
    50     <message>
    51         <source>Japanese</source>
    52         <translation type="obsolete">JaponÚs</translation>
    53     </message>
    54     <message>
    55         <source>Ukrainian</source>
    56         <translation type="obsolete">Ucranià</translation>
    57     </message>
    58     <message>
    59         <source>Portuguese - Brazil</source>
    60         <translation type="obsolete">PortuguÚs - Brasil</translation>
    61     </message>
    62     <message>
    63         <source>Georgian</source>
    64         <translation type="obsolete">Georgià</translation>
    65     </message>
    66     <message>
    67         <source>Czech</source>
    68         <translation type="obsolete">Txec</translation>
    69     </message>
    70     <message>
    71         <source>Bulgarian</source>
    72         <translation type="obsolete">Búlgar</translation>
    73     </message>
    74     <message>
    75         <source>Turkish</source>
    76         <translation type="obsolete">Turc</translation>
    77     </message>
    78     <message>
    79         <source>Swedish</source>
    80         <translation type="obsolete">Suec</translation>
    81     </message>
    82     <message>
    83         <source>Serbian</source>
    84         <translation type="obsolete">Serbi</translation>
    85     </message>
    86     <message>
    87         <source>Traditional Chinese</source>
    88         <translation type="obsolete">XinÚs tradicional</translation>
    89     </message>
    90     <message>
    91         <source>Greek</source>
    92         <translation type="obsolete">Grec</translation>
    93     </message>
    94     <message>
    95         <source>Finnish</source>
    96         <translation type="obsolete">FinÚs</translation>
     54        <translation>Visiteu %1 i uniu-vos a un equip de traducció.</translation>
    9755    </message>
    9856    <message>
    9957        <location filename="../about.cpp" line="57"/>
    10058        <source>Using %1</source>
    101         <translation type="unfinished"></translation>
    102     </message>
    103     <message>
    104         <location filename="../about.cpp" line="80"/>
     59        <translation>Mitjançant %1</translation>
     60    </message>
     61    <message>
     62        <location filename="../about.cpp" line="78"/>
    10563        <source>SMPlayer is a graphical interface for %1 and %2.</source>
    106         <translation type="unfinished"></translation>
    107     </message>
    108     <message>
    109         <location filename="../about.cpp" line="93"/>
     64        <translation>SMPlayer és una interfície gràfica per a %1 i %2.</translation>
     65    </message>
     66    <message>
     67        <location filename="../about.cpp" line="91"/>
    11068        <source>Subtitles service powered by %1</source>
    111         <translation type="unfinished"></translation>
    112     </message>
    113     <message>
    114         <source>Italian</source>
    115         <translation type="obsolete">Italià</translation>
    116     </message>
    117     <message>
    118         <source>Catalan</source>
    119         <translation type="obsolete">Català</translation>
    120     </message>
    121     <message>
    122         <source>Slovak</source>
    123         <translation type="obsolete">Eslovac</translation>
    124     </message>
    125     <message>
    126         <source>Dutch</source>
    127         <translation type="obsolete">HolandÚs</translation>
    128     </message>
    129     <message>
    130         <source>Romanian</source>
    131         <translation type="obsolete">RomanÚs</translation>
    132     </message>
    133     <message>
    134         <location filename="../about.cpp" line="196"/>
     69        <translation>Servei de subtítols potenciat amb %1</translation>
     70    </message>
     71    <message>
     72        <location filename="../about.cpp" line="194"/>
    13573        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
    13674        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
     
    14482        <location filename="../about.ui" line="33"/>
    14583        <source>Page</source>
    146         <translation type="unfinished"></translation>
     84        <translation>Pàgina</translation>
    14785    </message>
    14886    <message>
     
    175113    </message>
    176114    <message>
    177         <source>Korean</source>
    178         <translation type="obsolete">Coreà</translation>
    179     </message>
    180     <message>
    181         <source>Basque</source>
    182         <translation type="obsolete">Basc</translation>
    183     </message>
    184     <message>
    185         <source>Using MPlayer %1</source>
    186         <translation type="obsolete">S&apos;està usant MPlayer %1</translation>
    187     </message>
    188     <message>
    189         <location filename="../about.cpp" line="63"/>
     115        <location filename="../about.cpp" line="64"/>
    190116        <source>Portable Edition</source>
    191         <translation type="unfinished"></translation>
    192     </message>
    193     <message>
    194         <location filename="../about.cpp" line="69"/>
     117        <translation>Edició portable</translation>
     118    </message>
     119    <message>
     120        <location filename="../about.cpp" line="67"/>
    195121        <source>Using Qt %1 (compiled with Qt %2)</source>
    196         <translation type="unfinished"></translation>
    197     </message>
    198     <message>
    199         <source>Arabic</source>
    200         <translation type="obsolete">Àrab</translation>
    201     </message>
    202     <message>
    203         <source>Galician</source>
    204         <translation type="obsolete">Gallec</translation>
     122        <translation>Mitjançant Qt %1 (compilació amb Qt %2)</translation>
     123    </message>
     124    <message>
     125        <location filename="../about.cpp" line="125"/>
     126        <source>SMPlayer logo by %1</source>
     127        <translation>Logotip de SMPlayer per %1</translation>
     128    </message>
     129    <message>
     130        <location filename="../about.cpp" line="106"/>
     131        <source>Read the entire license</source>
     132        <translation>Llegiu tota la llicÚncia</translation>
     133    </message>
     134    <message>
     135        <location filename="../about.cpp" line="114"/>
     136        <source>Read a translation</source>
     137        <translation>Llegiu una traducció</translation>
     138    </message>
     139    <message>
     140        <location filename="../about.cpp" line="126"/>
     141        <source>Packages for Windows created by %1</source>
     142        <translation>Paquets per a Windows creats per %1</translation>
    205143    </message>
    206144    <message>
    207145        <location filename="../about.cpp" line="127"/>
    208         <source>SMPlayer logo by %1</source>
    209         <translation type="unfinished"></translation>
    210     </message>
    211     <message>
    212         <location filename="../about.cpp" line="71"/>
    213         <source>Links:</source>
    214         <translation type="unfinished"></translation>
    215     </message>
    216     <message>
    217         <location filename="../about.cpp" line="72"/>
    218         <source>Official website:</source>
    219         <translation type="unfinished"></translation>
    220     </message>
    221     <message>
    222         <location filename="../about.cpp" line="73"/>
    223         <source>Support forum:</source>
    224         <translation type="unfinished"></translation>
    225     </message>
    226     <message>
    227         <location filename="../about.cpp" line="84"/>
    228         <source>SMPlayer is a graphical interface for %1.</source>
    229         <translation type="unfinished"></translation>
    230     </message>
    231     <message>
    232         <location filename="../about.cpp" line="108"/>
    233         <source>Read the entire license</source>
    234         <translation type="unfinished"></translation>
    235     </message>
    236     <message>
    237         <location filename="../about.cpp" line="116"/>
    238         <source>Read a translation</source>
    239         <translation type="unfinished"></translation>
    240     </message>
    241     <message>
    242         <location filename="../about.cpp" line="128"/>
    243         <source>Packages for Windows created by %1</source>
    244         <translation type="unfinished"></translation>
    245     </message>
    246     <message>
    247         <location filename="../about.cpp" line="129"/>
    248146        <source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
    249         <translation type="unfinished"></translation>
    250     </message>
    251     <message>
    252         <location filename="../about.cpp" line="171"/>
    253         <source>Click here to know the translators from the transifex teams</source>
    254         <translation type="unfinished"></translation>
     147        <translation>Moltes persones han contribuït amb pedaços. Vegeu el registre de canvis per als detalls.</translation>
    255148    </message>
    256149</context>
     
    275168        <location filename="../actionseditor.cpp" line="221"/>
    276169        <source>&amp;Save</source>
    277         <translation>&amp;Desa</translation>
     170        <translation>De&amp;sa</translation>
    278171    </message>
    279172    <message>
     
    291184        <location filename="../actionseditor.cpp" line="461"/>
    292185        <source>Choose a filename</source>
    293         <translation>Escolliu un nom de fitxer</translation>
     186        <translation>Trieu un nom de fitxer</translation>
    294187    </message>
    295188    <message>
     
    303196Do you want to overwrite?</source>
    304197        <translation>El fitxer %1 ja existeix.
    305 El voleu sobreescriure?</translation>
     198Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
    306199    </message>
    307200    <message>
    308201        <location filename="../actionseditor.cpp" line="512"/>
    309202        <source>Choose a file</source>
    310         <translation>Escolliu un fitxer</translation>
     203        <translation>Trieu un fitxer</translation>
    311204    </message>
    312205    <message>
     
    337230        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="189"/>
    338231        <source>Audio Equalizer</source>
    339         <translation type="unfinished"></translation>
     232        <translation>Equalitzador d&apos;àudio</translation>
    340233    </message>
    341234    <message>
     
    346239        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="196"/>
    347240        <source>%1 Hz</source>
    348         <translation type="unfinished">%1 Hz</translation>
     241        <translation>%1 Hz</translation>
    349242    </message>
    350243    <message>
     
    355248        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="201"/>
    356249        <source>%1 kHz</source>
    357         <translation type="unfinished"></translation>
     250        <translation>%1 kHz</translation>
    358251    </message>
    359252    <message>
    360253        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="203"/>
    361254        <source>&amp;Preset</source>
    362         <translation type="unfinished"></translation>
     255        <translation>Valors &amp;preestablerts</translation>
    363256    </message>
    364257    <message>
    365258        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="204"/>
    366259        <source>&amp;Apply</source>
    367         <translation type="unfinished"></translation>
     260        <translation>&amp;Aplica</translation>
    368261    </message>
    369262    <message>
    370263        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="205"/>
    371264        <source>&amp;Reset</source>
    372         <translation type="unfinished">&amp;Reinicia</translation>
     265        <translation>&amp;Restableix</translation>
    373266    </message>
    374267    <message>
    375268        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="206"/>
    376269        <source>&amp;Set as default values</source>
    377         <translation type="unfinished">E&amp;stableix com a valors per defecte</translation>
     270        <translation>E&amp;stableix com a valors per defecte</translation>
    378271    </message>
    379272    <message>
    380273        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="207"/>
    381274        <source>&amp;Close</source>
    382         <translation type="unfinished">&amp;Tanca</translation>
     275        <translation>Tan&amp;ca</translation>
    383276    </message>
    384277    <message>
     
    390283        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="213"/>
    391284        <source>Classical</source>
    392         <translation type="unfinished"></translation>
     285        <translation>Clàssica</translation>
    393286    </message>
    394287    <message>
    395288        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="214"/>
    396289        <source>Club</source>
    397         <translation type="unfinished"></translation>
     290        <translation>Club</translation>
    398291    </message>
    399292    <message>
     
    430323        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="221"/>
    431324        <source>Live</source>
    432         <translation type="unfinished"></translation>
     325        <translation>En directe</translation>
    433326    </message>
    434327    <message>
    435328        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="222"/>
    436329        <source>Party</source>
    437         <translation type="unfinished"></translation>
     330        <translation>Festa</translation>
    438331    </message>
    439332    <message>
    440333        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="223"/>
    441334        <source>Pop</source>
    442         <translation type="unfinished"></translation>
     335        <translation>Pop</translation>
    443336    </message>
    444337    <message>
    445338        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="224"/>
    446339        <source>Reggae</source>
    447         <translation type="unfinished"></translation>
     340        <translation>Reggae</translation>
    448341    </message>
    449342    <message>
    450343        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="225"/>
    451344        <source>Rock</source>
    452         <translation type="unfinished"></translation>
     345        <translation>Rock</translation>
    453346    </message>
    454347    <message>
    455348        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="226"/>
    456349        <source>Ska</source>
    457         <translation type="unfinished"></translation>
     350        <translation>Ska</translation>
    458351    </message>
    459352    <message>
     
    470363        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="229"/>
    471364        <source>Techno</source>
    472         <translation type="unfinished"></translation>
     365        <translation>Techno</translation>
    473366    </message>
    474367    <message>
    475368        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="230"/>
    476369        <source>Custom</source>
    477         <translation type="unfinished"></translation>
     370        <translation>Personalitzat</translation>
    478371    </message>
    479372    <message>
    480373        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="235"/>
    481374        <source>Use the current values as default values for new videos.</source>
    482         <translation type="unfinished">Usa els valors actuals pels vídeos nous.</translation>
     375        <translation>Usa els valors actuals pels vídeos nous.</translation>
    483376    </message>
    484377    <message>
    485378        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="237"/>
    486379        <source>Set all controls to zero.</source>
    487         <translation type="unfinished">Estableix tots els controls a zero.</translation>
     380        <translation>Estableix tots els controls a zero.</translation>
    488381    </message>
    489382    <message>
    490383        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="252"/>
    491384        <source>Information</source>
    492         <translation type="unfinished"></translation>
     385        <translation>Informació</translation>
    493386    </message>
    494387    <message>
     
    501394    <name>BaseGui</name>
    502395    <message>
    503         <location filename="../basegui.cpp" line="1914"/>
     396        <location filename="../basegui.cpp" line="1919"/>
    504397        <source>&amp;Open</source>
    505398        <translation>&amp;Obre</translation>
    506399    </message>
    507400    <message>
    508         <location filename="../basegui.cpp" line="1915"/>
     401        <location filename="../basegui.cpp" line="1920"/>
    509402        <source>&amp;Play</source>
    510403        <translation>&amp;Reprodueix</translation>
    511404    </message>
    512405    <message>
    513         <location filename="../basegui.cpp" line="1916"/>
     406        <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
    514407        <source>&amp;Video</source>
    515408        <translation>&amp;Vídeo</translation>
    516409    </message>
    517410    <message>
    518         <location filename="../basegui.cpp" line="1917"/>
     411        <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
    519412        <source>&amp;Audio</source>
    520413        <translation>À&amp;udio</translation>
    521414    </message>
    522415    <message>
    523         <location filename="../basegui.cpp" line="1918"/>
     416        <location filename="../basegui.cpp" line="1923"/>
    524417        <source>&amp;Subtitles</source>
    525418        <translation>&amp;Subtítols</translation>
    526419    </message>
    527420    <message>
    528         <location filename="../basegui.cpp" line="1919"/>
     421        <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
    529422        <source>&amp;Browse</source>
    530423        <translation>&amp;Navega</translation>
    531424    </message>
    532425    <message>
    533         <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
     426        <location filename="../basegui.cpp" line="1926"/>
    534427        <source>Op&amp;tions</source>
    535428        <translation>O&amp;pcions</translation>
    536429    </message>
    537430    <message>
    538         <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
     431        <location filename="../basegui.cpp" line="1927"/>
    539432        <source>&amp;Help</source>
    540433        <translation>&amp;Ajuda</translation>
    541434    </message>
    542435    <message>
    543         <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
     436        <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
    544437        <source>&amp;File...</source>
    545438        <translation>&amp;Fitxer...</translation>
    546439    </message>
    547440    <message>
    548         <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
     441        <location filename="../basegui.cpp" line="1651"/>
    549442        <source>D&amp;irectory...</source>
    550443        <translation>D&amp;irectori...</translation>
    551444    </message>
    552445    <message>
    553         <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
     446        <location filename="../basegui.cpp" line="1652"/>
    554447        <source>&amp;Playlist...</source>
    555448        <translation>&amp;Llista de reproducció...</translation>
    556449    </message>
    557450    <message>
    558         <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
     451        <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
    559452        <source>&amp;DVD from drive</source>
    560         <translation>&amp;DVD des de fitxer</translation>
    561     </message>
    562     <message>
    563         <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
     453        <translation>&amp;DVD des de la unitat</translation>
     454    </message>
     455    <message>
     456        <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
    564457        <source>D&amp;VD from folder...</source>
    565         <translation>D&amp;VD des de directori...</translation>
    566     </message>
    567     <message>
    568         <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
     458        <translation>D&amp;VD des de la carpeta...</translation>
     459    </message>
     460    <message>
     461        <location filename="../basegui.cpp" line="1661"/>
    569462        <source>&amp;URL...</source>
    570463        <translation>&amp;URL...</translation>
    571464    </message>
    572465    <message>
    573         <location filename="../basegui.cpp" line="1938"/>
     466        <location filename="../basegui.cpp" line="1943"/>
    574467        <source>&amp;Clear</source>
    575         <translation>&amp;Esborrar</translation>
    576     </message>
    577     <message>
    578         <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
     468        <translation>&amp;Neteja</translation>
     469    </message>
     470    <message>
     471        <location filename="../basegui.cpp" line="1941"/>
    579472        <source>&amp;Recent files</source>
    580473        <translation>Fitxers &amp;recents</translation>
    581474    </message>
    582475    <message>
    583         <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
     476        <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
    584477        <source>P&amp;lay</source>
    585478        <translation>Repro&amp;dueix</translation>
    586479    </message>
    587480    <message>
    588         <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
     481        <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
    589482        <source>&amp;Pause</source>
    590483        <translation>&amp;Pausa</translation>
    591484    </message>
    592485    <message>
    593         <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
     486        <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
    594487        <source>&amp;Stop</source>
    595488        <translation>&amp;Atura</translation>
    596489    </message>
    597490    <message>
    598         <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
     491        <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
    599492        <source>&amp;Frame step</source>
    600493        <translation>Pas de &amp;fotograma</translation>
    601494    </message>
    602495    <message>
    603         <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
     496        <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/>
    604497        <source>&amp;Normal speed</source>
    605498        <translation>Velocitat &amp;normal</translation>
    606499    </message>
    607500    <message>
    608         <source>&amp;Halve speed</source>
    609         <translation type="obsolete">Velocitat &amp;Halve</translation>
    610     </message>
    611     <message>
    612         <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/>
     501        <location filename="../basegui.cpp" line="1711"/>
    613502        <source>&amp;Double speed</source>
    614503        <translation>Velocitat &amp;doble</translation>
    615504    </message>
    616505    <message>
    617         <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
     506        <location filename="../basegui.cpp" line="1712"/>
    618507        <source>Speed &amp;-10%</source>
    619         <translation>Velocitat &amp;-10%</translation>
    620     </message>
    621     <message>
    622         <location filename="../basegui.cpp" line="1711"/>
     508        <translation>&amp;-10% de velocitat</translation>
     509    </message>
     510    <message>
     511        <location filename="../basegui.cpp" line="1713"/>
    623512        <source>Speed &amp;+10%</source>
    624         <translation>Velocitat &amp;+10%</translation>
    625     </message>
    626     <message>
    627         <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
     513        <translation>&amp;+10% de velocitat</translation>
     514    </message>
     515    <message>
     516        <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
    628517        <source>&amp;Off</source>
    629518        <comment>closed captions menu</comment>
     
    631520    </message>
    632521    <message>
    633         <location filename="../basegui.cpp" line="1956"/>
     522        <location filename="../basegui.cpp" line="1961"/>
    634523        <source>Sp&amp;eed</source>
    635524        <translation>V&amp;elocitat</translation>
    636525    </message>
    637526    <message>
    638         <location filename="../basegui.cpp" line="1702"/>
     527        <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
    639528        <source>&amp;Repeat</source>
    640529        <translation>&amp;Repeteix</translation>
    641530    </message>
    642531    <message>
    643         <location filename="../basegui.cpp" line="1718"/>
     532        <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
    644533        <source>&amp;Fullscreen</source>
    645534        <translation>Panta&amp;lla completa</translation>
    646535    </message>
    647536    <message>
    648         <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
     537        <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
    649538        <source>&amp;Compact mode</source>
    650539        <translation>Mode &amp;compacte</translation>
    651540    </message>
    652541    <message>
    653         <location filename="../basegui.cpp" line="1966"/>
     542        <location filename="../basegui.cpp" line="1971"/>
    654543        <source>Si&amp;ze</source>
    655544        <translation>&amp;Mida</translation>
    656545    </message>
    657546    <message>
    658         <location filename="../basegui.cpp" line="1976"/>
     547        <location filename="../basegui.cpp" line="1981"/>
    659548        <source>&amp;Aspect ratio</source>
    660549        <translation>Relació d&apos;&amp;aspecte</translation>
    661550    </message>
    662551    <message>
    663         <location filename="../basegui.cpp" line="2015"/>
    664         <location filename="../basegui.cpp" line="3512"/>
    665         <location filename="../basegui.cpp" line="3526"/>
     552        <location filename="../basegui.cpp" line="2020"/>
     553        <location filename="../basegui.cpp" line="3522"/>
     554        <location filename="../basegui.cpp" line="3536"/>
    666555        <source>&amp;None</source>
    667         <translation>&amp;Cap</translation>
    668     </message>
    669     <message>
    670         <location filename="../basegui.cpp" line="2016"/>
     556        <translation>Se&amp;nse</translation>
     557    </message>
     558    <message>
     559        <location filename="../basegui.cpp" line="2021"/>
    671560        <source>&amp;Lowpass5</source>
    672561        <translation>&amp;Lowpass5</translation>
    673562    </message>
    674563    <message>
    675         <location filename="../basegui.cpp" line="2019"/>
     564        <location filename="../basegui.cpp" line="2024"/>
    676565        <source>Linear &amp;Blend</source>
    677566        <translation>&amp;Barreja lineal</translation>
    678567    </message>
    679568    <message>
    680         <location filename="../basegui.cpp" line="1979"/>
     569        <location filename="../basegui.cpp" line="1984"/>
    681570        <source>&amp;Deinterlace</source>
    682         <translation>&amp;Deinterlace</translation>
    683     </message>
    684     <message>
    685         <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
     571        <translation>&amp;Desentrellaça</translation>
     572    </message>
     573    <message>
     574        <location filename="../basegui.cpp" line="1747"/>
    686575        <source>&amp;Postprocessing</source>
    687576        <translation>&amp;Postprocessat</translation>
    688577    </message>
    689578    <message>
    690         <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
     579        <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
    691580        <source>&amp;Autodetect phase</source>
    692581        <translation>Fase de detecció &amp;automàtica</translation>
    693582    </message>
    694583    <message>
    695         <location filename="../basegui.cpp" line="1747"/>
     584        <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
    696585        <source>&amp;Deblock</source>
    697586        <translation>&amp;Desbloqueja</translation>
    698587    </message>
    699588    <message>
    700         <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
     589        <location filename="../basegui.cpp" line="1750"/>
    701590        <source>De&amp;ring</source>
    702591        <translation>De&amp;ring</translation>
    703592    </message>
    704593    <message>
    705         <location filename="../basegui.cpp" line="1750"/>
     594        <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
    706595        <source>Add n&amp;oise</source>
    707596        <translation>Afegeix s&amp;oroll</translation>
    708597    </message>
    709598    <message>
    710         <location filename="../basegui.cpp" line="1982"/>
     599        <location filename="../basegui.cpp" line="1987"/>
    711600        <source>F&amp;ilters</source>
    712601        <translation>F&amp;iltres</translation>
    713602    </message>
    714603    <message>
    715         <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
     604        <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
    716605        <source>&amp;Equalizer</source>
    717606        <translation>&amp;Equalitzador</translation>
    718607    </message>
    719608    <message>
    720         <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
     609        <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
    721610        <source>&amp;Screenshot</source>
    722611        <translation>C&amp;aptura de pantalla</translation>
    723612    </message>
    724613    <message>
    725         <location filename="../basegui.cpp" line="1988"/>
     614        <location filename="../basegui.cpp" line="1993"/>
    726615        <source>S&amp;tay on top</source>
    727616        <translation>&amp;Sempre visible</translation>
    728617    </message>
    729618    <message>
    730         <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
     619        <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
    731620        <source>&amp;Extrastereo</source>
    732         <translation>&amp;Extrastereo</translation>
    733     </message>
    734     <message>
    735         <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
     621        <translation>&amp;EstÚreo extra</translation>
     622    </message>
     623    <message>
     624        <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
    736625        <source>&amp;Karaoke</source>
    737626        <translation>&amp;Karaoke</translation>
    738627    </message>
    739628    <message>
    740         <location filename="../basegui.cpp" line="2050"/>
     629        <location filename="../basegui.cpp" line="2055"/>
    741630        <source>&amp;Filters</source>
    742631        <translation>&amp;Filtres</translation>
    743632    </message>
    744633    <message>
    745         <location filename="../basegui.cpp" line="2060"/>
    746         <location filename="../basegui.cpp" line="2066"/>
     634        <location filename="../basegui.cpp" line="2065"/>
     635        <location filename="../basegui.cpp" line="2071"/>
    747636        <source>&amp;Stereo</source>
    748637        <translation>&amp;EstÚreo</translation>
    749638    </message>
    750639    <message>
    751         <location filename="../basegui.cpp" line="2061"/>
     640        <location filename="../basegui.cpp" line="2066"/>
    752641        <source>&amp;4.0 Surround</source>
    753         <translation>Surround &amp;4.0</translation>
    754     </message>
    755     <message>
    756         <location filename="../basegui.cpp" line="2062"/>
     642        <translation>Envoltant &amp;4.0</translation>
     643    </message>
     644    <message>
     645        <location filename="../basegui.cpp" line="2067"/>
    757646        <source>&amp;5.1 Surround</source>
    758         <translation>Surround &amp;5.1</translation>
    759     </message>
    760     <message>
    761         <location filename="../basegui.cpp" line="2053"/>
     647        <translation>Envoltant &amp;5.1</translation>
     648    </message>
     649    <message>
     650        <location filename="../basegui.cpp" line="2058"/>
    762651        <source>&amp;Channels</source>
    763652        <translation>&amp;Canals</translation>
    764653    </message>
    765654    <message>
    766         <location filename="../basegui.cpp" line="2067"/>
     655        <location filename="../basegui.cpp" line="2072"/>
    767656        <source>&amp;Left channel</source>
    768657        <translation>Canal &amp;esquera</translation>
    769658    </message>
    770659    <message>
    771         <location filename="../basegui.cpp" line="2068"/>
     660        <location filename="../basegui.cpp" line="2073"/>
    772661        <source>&amp;Right channel</source>
    773662        <translation>Canal &amp;dret</translation>
    774663    </message>
    775664    <message>
    776         <location filename="../basegui.cpp" line="2056"/>
     665        <location filename="../basegui.cpp" line="2061"/>
    777666        <source>&amp;Stereo mode</source>
    778667        <translation>Mode e&amp;stÚreo</translation>
    779668    </message>
    780669    <message>
    781         <location filename="../basegui.cpp" line="1758"/>
     670        <location filename="../basegui.cpp" line="1760"/>
    782671        <source>&amp;Mute</source>
    783672        <translation>&amp;Mut</translation>
    784673    </message>
    785674    <message>
    786         <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
     675        <location filename="../basegui.cpp" line="1761"/>
    787676        <source>Volume &amp;-</source>
    788         <translation>Volum &amp;-</translation>
    789     </message>
    790     <message>
    791         <location filename="../basegui.cpp" line="1760"/>
     677        <translation>&amp;- volum</translation>
     678    </message>
     679    <message>
     680        <location filename="../basegui.cpp" line="1762"/>
    792681        <source>Volume &amp;+</source>
    793         <translation>Volum &amp;+</translation>
    794     </message>
    795     <message>
    796         <location filename="../basegui.cpp" line="1761"/>
     682        <translation>&amp;+ volum</translation>
     683    </message>
     684    <message>
     685        <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
    797686        <source>&amp;Delay -</source>
    798         <translation>Retar&amp;d -</translation>
    799     </message>
    800     <message>
    801         <location filename="../basegui.cpp" line="1762"/>
     687        <translation>- retar&amp;d</translation>
     688    </message>
     689    <message>
     690        <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
    802691        <source>D&amp;elay +</source>
    803         <translation>R&amp;ertard +</translation>
    804     </message>
    805     <message>
    806         <location filename="../basegui.cpp" line="2076"/>
     692        <translation>+ r&amp;etard</translation>
     693    </message>
     694    <message>
     695        <location filename="../basegui.cpp" line="2081"/>
    807696        <source>&amp;Select</source>
    808697        <translation>&amp;Selecciona</translation>
    809698    </message>
    810699    <message>
    811         <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
     700        <location filename="../basegui.cpp" line="1777"/>
    812701        <source>&amp;Load...</source>
    813702        <translation>&amp;Carrega...</translation>
    814703    </message>
    815704    <message>
    816         <location filename="../basegui.cpp" line="1777"/>
     705        <location filename="../basegui.cpp" line="1779"/>
    817706        <source>Delay &amp;-</source>
    818         <translation>Retard &amp;-</translation>
    819     </message>
    820     <message>
    821         <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
     707        <translation>&amp;- retard</translation>
     708    </message>
     709    <message>
     710        <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/>
    822711        <source>Delay &amp;+</source>
    823         <translation>Retard &amp;+</translation>
    824     </message>
    825     <message>
    826         <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/>
     712        <translation>&amp;+ retard</translation>
     713    </message>
     714    <message>
     715        <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
    827716        <source>&amp;Up</source>
    828717        <translation>A&amp;munt</translation>
    829718    </message>
    830719    <message>
    831         <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
     720        <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
    832721        <source>&amp;Down</source>
    833722        <translation>A&amp;vall</translation>
    834723    </message>
    835724    <message>
    836         <location filename="../basegui.cpp" line="2094"/>
     725        <location filename="../basegui.cpp" line="2099"/>
    837726        <source>&amp;Title</source>
    838727        <translation>&amp;Títol</translation>
    839728    </message>
    840729    <message>
    841         <location filename="../basegui.cpp" line="2097"/>
     730        <location filename="../basegui.cpp" line="2102"/>
    842731        <source>&amp;Chapter</source>
    843732        <translation>&amp;Capítol</translation>
    844733    </message>
    845734    <message>
    846         <location filename="../basegui.cpp" line="2100"/>
     735        <location filename="../basegui.cpp" line="2105"/>
    847736        <source>&amp;Angle</source>
    848737        <translation>&amp;Angle</translation>
    849738    </message>
    850739    <message>
    851         <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
     740        <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
    852741        <source>&amp;Playlist</source>
    853742        <translation>Llista de re&amp;producció</translation>
    854743    </message>
    855744    <message>
    856         <location filename="../basegui.cpp" line="2013"/>
     745        <location filename="../basegui.cpp" line="2018"/>
    857746        <source>&amp;Disabled</source>
    858         <translation>&amp;Desactivat</translation>
    859     </message>
    860     <message>
    861         <location filename="../basegui.cpp" line="2132"/>
     747        <translation>&amp;Inhabilitat</translation>
     748    </message>
     749    <message>
     750        <location filename="../basegui.cpp" line="2137"/>
    862751        <source>&amp;OSD</source>
    863752        <translation>&amp;OSD</translation>
    864753    </message>
    865754    <message>
    866         <source>&amp;View logs</source>
    867         <translation type="obsolete">Mostra els r&amp;egistres</translation>
    868     </message>
    869     <message>
    870         <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
     755        <location filename="../basegui.cpp" line="1821"/>
    871756        <source>P&amp;references</source>
    872757        <translation>P&amp;referÚncies</translation>
    873758    </message>
    874759    <message>
    875         <source>About &amp;Qt</source>
    876         <translation type="obsolete">Quant a &amp;Qt</translation>
    877     </message>
    878     <message>
    879         <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
     760        <location filename="../basegui.cpp" line="1851"/>
    880761        <source>About &amp;SMPlayer</source>
    881762        <translation>Quant a &amp;SMPlayer</translation>
    882763    </message>
    883764    <message>
    884         <location filename="../basegui.cpp" line="3549"/>
    885         <location filename="../basegui.cpp" line="3565"/>
    886         <location filename="../basegui.cpp" line="3581"/>
    887         <location filename="../basegui.cpp" line="3596"/>
    888         <location filename="../basegui.cpp" line="3630"/>
    889         <location filename="../basegui.cpp" line="3650"/>
    890         <location filename="../basegui.cpp" line="3726"/>
     765        <location filename="../basegui.cpp" line="3559"/>
     766        <location filename="../basegui.cpp" line="3575"/>
     767        <location filename="../basegui.cpp" line="3591"/>
     768        <location filename="../basegui.cpp" line="3606"/>
     769        <location filename="../basegui.cpp" line="3640"/>
     770        <location filename="../basegui.cpp" line="3660"/>
     771        <location filename="../basegui.cpp" line="3736"/>
    891772        <source>&lt;empty&gt;</source>
    892773        <translation>&lt;buit&gt;</translation>
    893774    </message>
    894775    <message>
    895         <location filename="../basegui.cpp" line="4167"/>
     776        <location filename="../basegui.cpp" line="4182"/>
    896777        <source>Video</source>
    897778        <translation>Vídeo</translation>
    898779    </message>
    899780    <message>
    900         <location filename="../basegui.cpp" line="4168"/>
    901         <location filename="../basegui.cpp" line="4405"/>
     781        <location filename="../basegui.cpp" line="4183"/>
     782        <location filename="../basegui.cpp" line="4420"/>
    902783        <source>Audio</source>
    903784        <translation>Àudio</translation>
    904785    </message>
    905786    <message>
    906         <location filename="../basegui.cpp" line="4169"/>
     787        <location filename="../basegui.cpp" line="4184"/>
    907788        <source>Playlists</source>
    908789        <translation>Llistes de reproducció</translation>
    909790    </message>
    910791    <message>
    911         <location filename="../basegui.cpp" line="4170"/>
    912         <location filename="../basegui.cpp" line="4385"/>
    913         <location filename="../basegui.cpp" line="4406"/>
     792        <location filename="../basegui.cpp" line="4185"/>
     793        <location filename="../basegui.cpp" line="4400"/>
     794        <location filename="../basegui.cpp" line="4421"/>
    914795        <source>All files</source>
    915796        <translation>Tots els fitxers</translation>
    916797    </message>
    917798    <message>
    918         <location filename="../basegui.cpp" line="4165"/>
    919         <location filename="../basegui.cpp" line="4382"/>
    920         <location filename="../basegui.cpp" line="4403"/>
     799        <location filename="../basegui.cpp" line="4180"/>
     800        <location filename="../basegui.cpp" line="4397"/>
     801        <location filename="../basegui.cpp" line="4418"/>
    921802        <source>Choose a file</source>
    922         <translation>Escolliu un fitxer</translation>
    923     </message>
    924     <message>
    925         <location filename="../basegui.cpp" line="1821"/>
     803        <translation>Trieu un fitxer</translation>
     804    </message>
     805    <message>
     806        <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
    926807        <source>&amp;YouTube%1 browser</source>
    927         <translation type="unfinished"></translation>
    928     </message>
    929     <message>
    930         <location filename="../basegui.cpp" line="4221"/>
     808        <translation>Navegador de &amp;YouTube%1</translation>
     809    </message>
     810    <message>
     811        <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
     812        <source>&amp;Donate / Share with your friends</source>
     813        <translation>&amp;Donatiu / compatiu amb els vostres amics</translation>
     814    </message>
     815    <message>
     816        <location filename="../basegui.cpp" line="4236"/>
    931817        <source>SMPlayer - Information</source>
    932818        <translation>SMPlayer - Informació</translation>
    933819    </message>
    934820    <message>
    935         <location filename="../basegui.cpp" line="4222"/>
     821        <location filename="../basegui.cpp" line="4237"/>
    936822        <source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
    937823The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
    938824        <translation>Encara no s&apos;han configurat les unitats de CDROM / DVD.
    939 Ara us apareixerà el diàleg de configuració i podreu fer-ho.</translation>
    940     </message>
    941     <message>
    942         <location filename="../basegui.cpp" line="4348"/>
     825Ara se us apareixerà el diàleg de configuració, perquÚ pugueu fer-ho.</translation>
     826    </message>
     827    <message>
     828        <location filename="../basegui.cpp" line="4350"/>
     829        <source>Select the Blu-ray folder</source>
     830        <translation>Seleccioneu la carpeta del Blu-ray</translation>
     831    </message>
     832    <message>
     833        <location filename="../basegui.cpp" line="4363"/>
    943834        <source>Choose a directory</source>
    944         <translation>Escolliu un directori</translation>
    945     </message>
    946     <message>
    947         <location filename="../basegui.cpp" line="4384"/>
     835        <translation>Trieu un directori</translation>
     836    </message>
     837    <message>
     838        <location filename="../basegui.cpp" line="4399"/>
    948839        <source>Subtitles</source>
    949840        <translation>Subtítols</translation>
    950841    </message>
    951842    <message>
    952         <source>About Qt</source>
    953         <translation type="obsolete">Quant a Qt</translation>
    954     </message>
    955     <message>
    956         <location filename="../basegui.cpp" line="5004"/>
     843        <location filename="../basegui.cpp" line="5069"/>
    957844        <source>Error detected</source>
    958         <translation type="unfinished"></translation>
    959     </message>
    960     <message>
    961         <location filename="../basegui.cpp" line="5005"/>
     845        <translation>Error detectat</translation>
     846    </message>
     847    <message>
     848        <location filename="../basegui.cpp" line="5070"/>
    962849        <source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
    963         <translation type="unfinished"></translation>
    964     </message>
    965     <message>
    966         <source>Playing %1</source>
    967         <translation type="obsolete">Reproduint %1</translation>
    968     </message>
    969     <message>
    970         <location filename="../basegui.cpp" line="5234"/>
     850        <translation>Desafortunadament no es pot reproduir aquest vídeo.</translation>
     851    </message>
     852    <message>
     853        <location filename="../basegui.cpp" line="5300"/>
    971854        <source>Pause</source>
    972855        <translation>Pausa</translation>
    973856    </message>
    974857    <message>
    975         <location filename="../basegui.cpp" line="5235"/>
     858        <location filename="../basegui.cpp" line="5301"/>
    976859        <source>Stop</source>
    977860        <translation>Atura</translation>
    978861    </message>
    979862    <message>
    980         <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
     863        <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
    981864        <source>Play / Pause</source>
    982865        <translation>Reprodueix / Pausa</translation>
    983866    </message>
    984867    <message>
    985         <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
     868        <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
    986869        <source>Pause / Frame step</source>
    987         <translation>Pausa / Pas de fotograma</translation>
    988     </message>
    989     <message>
    990         <location filename="../basegui.cpp" line="1765"/>
    991         <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/>
     870        <translation>Pausa / pas de fotograma</translation>
     871    </message>
     872    <message>
     873        <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
     874        <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
    992875        <source>U&amp;nload</source>
    993876        <translation>Ta&amp;nca</translation>
    994877    </message>
    995878    <message>
    996         <location filename="../basegui.cpp" line="1651"/>
     879        <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
    997880        <source>V&amp;CD</source>
    998881        <translation>V&amp;CD</translation>
    999882    </message>
    1000883    <message>
    1001         <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
     884        <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/>
    1002885        <source>C&amp;lose</source>
    1003886        <translation>&amp;Tanca</translation>
    1004887    </message>
    1005888    <message>
    1006         <source>View &amp;info and properties...</source>
    1007         <translation type="obsolete">Mostra &amp;informació i propietats...</translation>
    1008     </message>
    1009     <message>
    1010         <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
     889        <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
    1011890        <source>Zoom &amp;-</source>
    1012         <translation>Zoom &amp;-</translation>
    1013     </message>
    1014     <message>
    1015         <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
     891        <translation>&amp;- zoom</translation>
     892    </message>
     893    <message>
     894        <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
    1016895        <source>Zoom &amp;+</source>
    1017         <translation>Zoom &amp;+</translation>
    1018     </message>
    1019     <message>
    1020         <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
     896        <translation>&amp;+ zoom</translation>
     897    </message>
     898    <message>
     899        <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
    1021900        <source>&amp;Reset</source>
    1022         <translation>&amp;Reinicia</translation>
    1023     </message>
    1024     <message>
    1025         <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
     901        <translation>&amp;Restableix</translation>
     902    </message>
     903    <message>
     904        <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
    1026905        <source>Move &amp;left</source>
    1027906        <translation>Mou a l&apos;&amp;esquerra</translation>
    1028907    </message>
    1029908    <message>
    1030         <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
     909        <location filename="../basegui.cpp" line="1742"/>
    1031910        <source>Move &amp;right</source>
    1032911        <translation>Mou a la &amp;dreta</translation>
    1033912    </message>
    1034913    <message>
    1035         <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
     914        <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
    1036915        <source>Move &amp;up</source>
    1037916        <translation>Mou &amp;amunt</translation>
    1038917    </message>
    1039918    <message>
    1040         <location filename="../basegui.cpp" line="1742"/>
     919        <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
    1041920        <source>Move &amp;down</source>
    1042921        <translation>Mou a&amp;vall</translation>
    1043922    </message>
    1044923    <message>
    1045         <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
     924        <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
    1046925        <source>&amp;Previous line in subtitles</source>
    1047         <translation>&amp;Línia anterior de subtítols </translation>
    1048     </message>
    1049     <message>
    1050         <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
     926        <translation>&amp;Anterior línia als subtítols </translation>
     927    </message>
     928    <message>
     929        <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
    1051930        <source>N&amp;ext line in subtitles</source>
    1052         <translation>Pròxima línia d&amp;els subtítols</translation>
    1053     </message>
    1054     <message>
    1055         <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
     931        <translation>S&amp;egÃŒent línia als subtítols</translation>
     932    </message>
     933    <message>
     934        <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
     935        <location filename="../basegui.cpp" line="2159"/>
     936        <source>%1 log</source>
     937        <translation>Registre de %1</translation>
     938    </message>
     939    <message>
     940        <location filename="../basegui.cpp" line="1831"/>
     941        <location filename="../basegui.cpp" line="2162"/>
     942        <source>SMPlayer log</source>
     943        <translation>Registre de SMPlayer</translation>
     944    </message>
     945    <message>
     946        <location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
    1056947        <source>Update the &amp;YouTube code</source>
    1057         <translation type="unfinished"></translation>
    1058     </message>
    1059     <message>
    1060         <location filename="../basegui.cpp" line="1845"/>
    1061         <source>&amp;Donate / Share with your friends</source>
    1062         <translation type="unfinished"></translation>
    1063     </message>
    1064     <message>
    1065         <location filename="../basegui.cpp" line="2170"/>
    1066         <location filename="../basegui.cpp" line="2171"/>
    1067         <location filename="../basegui.cpp" line="2172"/>
     948        <translation>Actualitza el codi de &amp;YouTube</translation>
     949    </message>
     950    <message>
     951        <location filename="../basegui.cpp" line="2175"/>
     952        <location filename="../basegui.cpp" line="2176"/>
     953        <location filename="../basegui.cpp" line="2177"/>
    1068954        <source>-%1</source>
    1069955        <translation>-%1</translation>
    1070956    </message>
    1071957    <message>
    1072         <location filename="../basegui.cpp" line="2174"/>
    1073         <location filename="../basegui.cpp" line="2175"/>
    1074         <location filename="../basegui.cpp" line="2176"/>
     958        <location filename="../basegui.cpp" line="2179"/>
     959        <location filename="../basegui.cpp" line="2180"/>
     960        <location filename="../basegui.cpp" line="2181"/>
    1075961        <source>+%1</source>
    1076962        <translation>+%1</translation>
    1077963    </message>
    1078964    <message>
    1079         <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
     965        <location filename="../basegui.cpp" line="1876"/>
    1080966        <source>Dec volume (2)</source>
    1081967        <translation>Dec volum (2)</translation>
    1082968    </message>
    1083969    <message>
    1084         <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
     970        <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
    1085971        <source>&amp;Blu-ray from drive</source>
    1086         <translation type="unfinished"></translation>
    1087     </message>
    1088     <message>
    1089         <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
     972        <translation>&amp;Blu-ray des de la unitat</translation>
     973    </message>
     974    <message>
     975        <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
    1090976        <source>Blu-&amp;ray from folder...</source>
    1091         <translation type="unfinished"></translation>
    1092     </message>
    1093     <message>
    1094         <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
     977        <translation>Blu-&amp;ray des de la carpeta...</translation>
     978    </message>
     979    <message>
     980        <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
    1095981        <source>Fra&amp;me back step</source>
    1096982        <translation type="unfinished"></translation>
    1097983    </message>
    1098984    <message>
    1099         <location filename="../basegui.cpp" line="1708"/>
     985        <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
    1100986        <source>&amp;Half speed</source>
    1101         <translation type="unfinished"></translation>
    1102     </message>
    1103     <message>
    1104         <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
     987        <translation>&amp;Meitat de la velocitat</translation>
     988    </message>
     989    <message>
     990        <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
    1105991        <source>Start/stop capturing stream</source>
    1106992        <translation type="unfinished"></translation>
    1107993    </message>
    1108994    <message>
    1109         <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
     995        <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
    1110996        <source>Thumb&amp;nail Generator...</source>
    1111         <translation type="unfinished"></translation>
    1112     </message>
    1113     <message>
    1114         <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
     997        <translation>Generador d&apos;imatges en miniatura</translation>
     998    </message>
     999    <message>
     1000        <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
    11151001        <source>Stereo &amp;3D filter</source>
    11161002        <translation type="unfinished"></translation>
    11171003    </message>
    11181004    <message>
    1119         <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
     1005        <location filename="../basegui.cpp" line="1751"/>
    11201006        <source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
    11211007        <translation type="unfinished"></translation>
    11221008    </message>
    11231009    <message>
    1124         <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
     1010        <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
    11251011        <source>Seek to next subtitle</source>
    11261012        <translation type="unfinished"></translation>
    11271013    </message>
    11281014    <message>
    1129         <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
     1015        <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
    11301016        <source>Seek to previous subtitle</source>
    11311017        <translation type="unfinished"></translation>
    11321018    </message>
    11331019    <message>
    1134         <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
     1020        <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/>
    11351021        <source>Use custo&amp;m style</source>
    1136         <translation type="unfinished"></translation>
    1137     </message>
    1138     <message>
    1139         <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
     1022        <translation>Utilitza l&apos;estil perso&amp;nalitzat</translation>
     1023    </message>
     1024    <message>
     1025        <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
    11401026        <source>Find subtitles at &amp;OpenSubtitles.org...</source>
    1141         <translation type="unfinished"></translation>
    1142     </message>
    1143     <message>
    1144         <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
     1027        <translation>Troba els subtítols a &amp;OpenSubtitles.org...</translation>
     1028    </message>
     1029    <message>
     1030        <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
    11451031        <source>&amp;Default</source>
    11461032        <comment>subfps menu</comment>
    1147         <translation type="unfinished"></translation>
    1148     </message>
    1149     <message>
    1150         <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
     1033        <translation>Pre&amp;determinat</translation>
     1034    </message>
     1035    <message>
     1036        <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
    11511037        <source>&amp;Information and properties...</source>
    1152         <translation type="unfinished"></translation>
    1153     </message>
    1154     <message>
    1155         <location filename="../basegui.cpp" line="1831"/>
     1038        <translation>&amp;Informació i propietats...</translation>
     1039    </message>
     1040    <message>
     1041        <location filename="../basegui.cpp" line="1833"/>
    11561042        <source>T&amp;ablet mode</source>
    1157         <translation type="unfinished"></translation>
    1158     </message>
    1159     <message>
    1160         <location filename="../basegui.cpp" line="1834"/>
     1043        <translation>Mode de t&amp;auleta</translation>
     1044    </message>
     1045    <message>
     1046        <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
    11611047        <source>First Steps &amp;Guide</source>
    1162         <translation type="unfinished"></translation>
    1163     </message>
    1164     <message>
    1165         <location filename="../basegui.cpp" line="1843"/>
     1048        <translation>&amp;Guia dels primers passos</translation>
     1049    </message>
     1050    <message>
     1051        <location filename="../basegui.cpp" line="1845"/>
    11661052        <source>&amp;Open configuration folder</source>
    1167         <translation type="unfinished"></translation>
    1168     </message>
    1169     <message>
    1170         <location filename="../basegui.cpp" line="1858"/>
     1053        <translation>&amp;Obre la carpeta de la configuració</translation>
     1054    </message>
     1055    <message>
     1056        <location filename="../basegui.cpp" line="1849"/>
     1057        <source>&amp;Donate</source>
     1058        <translation type="unfinished"></translation>
     1059    </message>
     1060    <message>
     1061        <location filename="../basegui.cpp" line="1862"/>
    11711062        <source>Size &amp;+</source>
    1172         <translation type="unfinished"></translation>
    1173     </message>
    1174     <message>
    1175         <location filename="../basegui.cpp" line="1859"/>
     1063        <translation>&amp;+ mida</translation>
     1064    </message>
     1065    <message>
     1066        <location filename="../basegui.cpp" line="1863"/>
    11761067        <source>Size &amp;-</source>
    1177         <translation type="unfinished"></translation>
    1178     </message>
    1179     <message>
    1180         <location filename="../basegui.cpp" line="1873"/>
     1068        <translation>&amp;- mida</translation>
     1069    </message>
     1070    <message>
     1071        <location filename="../basegui.cpp" line="1877"/>
    11811072        <source>Inc volume (2)</source>
    11821073        <translation>Inc volum (2)</translation>
    11831074    </message>
    11841075    <message>
    1185         <location filename="../basegui.cpp" line="1876"/>
     1076        <location filename="../basegui.cpp" line="1880"/>
    11861077        <source>Exit fullscreen</source>
    11871078        <translation>Surt de pantalla completa</translation>
    11881079    </message>
    11891080    <message>
    1190         <location filename="../basegui.cpp" line="1878"/>
     1081        <location filename="../basegui.cpp" line="1882"/>
    11911082        <source>OSD - Next level</source>
    11921083        <translation>OSD - Nivell segÃŒent</translation>
    11931084    </message>
    11941085    <message>
    1195         <location filename="../basegui.cpp" line="1879"/>
     1086        <location filename="../basegui.cpp" line="1883"/>
    11961087        <source>Dec contrast</source>
    11971088        <translation>Dec contrast</translation>
    11981089    </message>
    11991090    <message>
    1200         <location filename="../basegui.cpp" line="1880"/>
     1091        <location filename="../basegui.cpp" line="1884"/>
    12011092        <source>Inc contrast</source>
    12021093        <translation>Inc contrast</translation>
    12031094    </message>
    12041095    <message>
    1205         <location filename="../basegui.cpp" line="1881"/>
     1096        <location filename="../basegui.cpp" line="1885"/>
    12061097        <source>Dec brightness</source>
    12071098        <translation>Dec brillantor</translation>
    12081099    </message>
    12091100    <message>
    1210         <location filename="../basegui.cpp" line="1882"/>
     1101        <location filename="../basegui.cpp" line="1886"/>
    12111102        <source>Inc brightness</source>
    12121103        <translation>Inc brillantor</translation>
    12131104    </message>
    12141105    <message>
    1215         <location filename="../basegui.cpp" line="1883"/>
     1106        <location filename="../basegui.cpp" line="1887"/>
    12161107        <source>Dec hue</source>
    1217         <translation>Dec hue</translation>
    1218     </message>
    1219     <message>
    1220         <location filename="../basegui.cpp" line="1884"/>
     1108        <translation>Dec tonalitat</translation>
     1109    </message>
     1110    <message>
     1111        <location filename="../basegui.cpp" line="1888"/>
    12211112        <source>Inc hue</source>
    1222         <translation>Inc hue</translation>
    1223     </message>
    1224     <message>
    1225         <location filename="../basegui.cpp" line="1885"/>
     1113        <translation>Inc tonalitat</translation>
     1114    </message>
     1115    <message>
     1116        <location filename="../basegui.cpp" line="1889"/>
    12261117        <source>Dec saturation</source>
    12271118        <translation>Dec saturació</translation>
    12281119    </message>
    12291120    <message>
    1230         <location filename="../basegui.cpp" line="1887"/>
     1121        <location filename="../basegui.cpp" line="1891"/>
    12311122        <source>Dec gamma</source>
    12321123        <translation>Dec gamma</translation>
    12331124    </message>
    12341125    <message>
    1235         <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
     1126        <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
    12361127        <source>Next audio</source>
    12371128        <translation>SegÃŒent àudio</translation>
    12381129    </message>
    12391130    <message>
    1240         <location filename="../basegui.cpp" line="1891"/>
     1131        <location filename="../basegui.cpp" line="1895"/>
    12411132        <source>Next subtitle</source>
    12421133        <translation>SegÃŒent subtítol</translation>
    12431134    </message>
    12441135    <message>
    1245         <location filename="../basegui.cpp" line="1892"/>
     1136        <location filename="../basegui.cpp" line="1896"/>
    12461137        <source>Next chapter</source>
    12471138        <translation>SegÃŒent capítol</translation>
    12481139    </message>
    12491140    <message>
    1250         <location filename="../basegui.cpp" line="1893"/>
     1141        <location filename="../basegui.cpp" line="1897"/>
    12511142        <source>Previous chapter</source>
    12521143        <translation>Capítol anterior</translation>
    12531144    </message>
    12541145    <message>
    1255         <location filename="../basegui.cpp" line="1902"/>
     1146        <location filename="../basegui.cpp" line="1905"/>
     1147        <source>Show &amp;info on OSD</source>
     1148        <translation>Mostra la informació a l&apos;OSD</translation>
     1149    </message>
     1150    <message>
     1151        <location filename="../basegui.cpp" line="1906"/>
    12561152        <source>Show playback time on OSD</source>
    1257         <translation type="unfinished"></translation>
    1258     </message>
    1259     <message>
    1260         <location filename="../basegui.cpp" line="1920"/>
     1153        <translation>Mostra el temps de reproducció a l&apos;OSD</translation>
     1154    </message>
     1155    <message>
     1156        <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/>
    12611157        <source>Vie&amp;w</source>
    1262         <translation type="unfinished"></translation>
    1263     </message>
    1264     <message>
    1265         <location filename="../basegui.cpp" line="1996"/>
     1158        <translation>Visualit&amp;za</translation>
     1159    </message>
     1160    <message>
     1161        <location filename="../basegui.cpp" line="2001"/>
    12661162        <source>De&amp;noise</source>
    12671163        <translation type="unfinished"></translation>
    12681164    </message>
    12691165    <message>
    1270         <location filename="../basegui.cpp" line="1999"/>
     1166        <location filename="../basegui.cpp" line="2004"/>
    12711167        <source>Blur/S&amp;harp</source>
    12721168        <translation type="unfinished"></translation>
    12731169    </message>
    12741170    <message>
    1275         <location filename="../basegui.cpp" line="2022"/>
     1171        <location filename="../basegui.cpp" line="2027"/>
    12761172        <source>&amp;Off</source>
    12771173        <comment>denoise menu</comment>
    1278         <translation type="unfinished">&amp;Inactiu</translation>
    1279     </message>
    1280     <message>
    1281         <location filename="../basegui.cpp" line="2023"/>
     1174        <translation>&amp;Inactiu</translation>
     1175    </message>
     1176    <message>
     1177        <location filename="../basegui.cpp" line="2028"/>
    12821178        <source>&amp;Normal</source>
    12831179        <comment>denoise menu</comment>
    1284         <translation type="unfinished"></translation>
    1285     </message>
    1286     <message>
    1287         <location filename="../basegui.cpp" line="2024"/>
     1180        <translation>&amp;Normal</translation>
     1181    </message>
     1182    <message>
     1183        <location filename="../basegui.cpp" line="2029"/>
    12881184        <source>&amp;Soft</source>
    12891185        <comment>denoise menu</comment>
     
    12911187    </message>
    12921188    <message>
    1293         <location filename="../basegui.cpp" line="2026"/>
     1189        <location filename="../basegui.cpp" line="2031"/>
    12941190        <source>&amp;None</source>
    12951191        <comment>unsharp menu</comment>
    1296         <translation type="unfinished">&amp;Cap</translation>
    1297     </message>
    1298     <message>
    1299         <location filename="../basegui.cpp" line="2027"/>
     1192        <translation>Se&amp;nse</translation>
     1193    </message>
     1194    <message>
     1195        <location filename="../basegui.cpp" line="2032"/>
    13001196        <source>&amp;Blur</source>
    13011197        <comment>unsharp menu</comment>
     
    13031199    </message>
    13041200    <message>
    1305         <location filename="../basegui.cpp" line="2028"/>
     1201        <location filename="../basegui.cpp" line="2033"/>
    13061202        <source>&amp;Sharpen</source>
    13071203        <comment>unsharp menu</comment>
     
    13091205    </message>
    13101206    <message>
    1311         <location filename="../basegui.cpp" line="2048"/>
     1207        <location filename="../basegui.cpp" line="2053"/>
    13121208        <source>Select audio track</source>
    13131209        <translation type="unfinished"></translation>
    13141210    </message>
    13151211    <message>
    1316         <location filename="../basegui.cpp" line="2063"/>
     1212        <location filename="../basegui.cpp" line="2068"/>
    13171213        <source>&amp;6.1 Surround</source>
    1318         <translation type="unfinished">Surround &amp;5.1 {6.1 ?}</translation>
    1319     </message>
    1320     <message>
    1321         <location filename="../basegui.cpp" line="2064"/>
     1214        <translation>Envoltant &amp;6.1</translation>
     1215    </message>
     1216    <message>
     1217        <location filename="../basegui.cpp" line="2069"/>
    13221218        <source>&amp;7.1 Surround</source>
    1323         <translation type="unfinished">Surround &amp;5.1 {7.1 ?}</translation>
    1324     </message>
    1325     <message>
    1326         <location filename="../basegui.cpp" line="2069"/>
     1219        <translation>Envoltant &amp;7.1</translation>
     1220    </message>
     1221    <message>
     1222        <location filename="../basegui.cpp" line="2074"/>
    13271223        <source>&amp;Mono</source>
    1328         <translation type="unfinished"></translation>
    1329     </message>
    1330     <message>
    1331         <location filename="../basegui.cpp" line="2070"/>
     1224        <translation>&amp;Mono</translation>
     1225    </message>
     1226    <message>
     1227        <location filename="../basegui.cpp" line="2075"/>
    13321228        <source>Re&amp;verse</source>
    13331229        <translation type="unfinished"></translation>
    13341230    </message>
    13351231    <message>
    1336         <location filename="../basegui.cpp" line="2074"/>
     1232        <location filename="../basegui.cpp" line="2079"/>
    13371233        <source>Prim&amp;ary track</source>
    1338         <translation type="unfinished"></translation>
    1339     </message>
    1340     <message>
    1341         <location filename="../basegui.cpp" line="2079"/>
     1234        <translation>Pist&amp;a primària</translation>
     1235    </message>
     1236    <message>
     1237        <location filename="../basegui.cpp" line="2084"/>
    13421238        <source>Select subtitle track</source>
    13431239        <translation type="unfinished"></translation>
    13441240    </message>
    13451241    <message>
    1346         <location filename="../basegui.cpp" line="2082"/>
     1242        <location filename="../basegui.cpp" line="2087"/>
    13471243        <source>Secondary trac&amp;k</source>
    1348         <translation type="unfinished"></translation>
    1349     </message>
    1350     <message>
    1351         <location filename="../basegui.cpp" line="2084"/>
     1244        <translation>Pista se&amp;cundària</translation>
     1245    </message>
     1246    <message>
     1247        <location filename="../basegui.cpp" line="2089"/>
    13521248        <source>Select secondary subtitle track</source>
    13531249        <translation type="unfinished"></translation>
    13541250    </message>
    13551251    <message>
    1356         <location filename="../basegui.cpp" line="2090"/>
     1252        <location filename="../basegui.cpp" line="2095"/>
    13571253        <source>F&amp;rames per second</source>
    1358         <translation type="unfinished"></translation>
    1359     </message>
    1360     <message>
    1361         <location filename="../basegui.cpp" line="2104"/>
     1254        <translation>Fotog&amp;rames per segon</translation>
     1255    </message>
     1256    <message>
     1257        <location filename="../basegui.cpp" line="2109"/>
    13621258        <source>&amp;Bookmarks</source>
    1363         <translation type="unfinished"></translation>
    1364     </message>
    1365     <message>
    1366         <location filename="../basegui.cpp" line="2114"/>
     1259        <translation>&amp;Marcadors</translation>
     1260    </message>
     1261    <message>
     1262        <location filename="../basegui.cpp" line="2119"/>
    13671263        <source>&amp;Add new bookmark</source>
    1368         <translation type="unfinished"></translation>
    1369     </message>
    1370     <message>
    1371         <location filename="../basegui.cpp" line="2115"/>
     1264        <translation>&amp;Afegeix un marcador nou</translation>
     1265    </message>
     1266    <message>
     1267        <location filename="../basegui.cpp" line="2120"/>
    13721268        <source>&amp;Edit bookmarks</source>
    1373         <translation type="unfinished"></translation>
    1374     </message>
    1375     <message>
    1376         <location filename="../basegui.cpp" line="2116"/>
     1269        <translation>&amp;Edita els marcadors</translation>
     1270    </message>
     1271    <message>
     1272        <location filename="../basegui.cpp" line="2121"/>
    13771273        <source>Previous bookmark</source>
    1378         <translation type="unfinished"></translation>
    1379     </message>
    1380     <message>
    1381         <location filename="../basegui.cpp" line="2117"/>
     1274        <translation>Marcador previ</translation>
     1275    </message>
     1276    <message>
     1277        <location filename="../basegui.cpp" line="2122"/>
    13821278        <source>Next bookmark</source>
    1383         <translation type="unfinished"></translation>
    1384     </message>
    1385     <message>
    1386         <location filename="../basegui.cpp" line="2146"/>
     1279        <translation>Marcador segÃŒent</translation>
     1280    </message>
     1281    <message>
     1282        <location filename="../basegui.cpp" line="2151"/>
    13871283        <source>Quick access menu</source>
    1388         <translation type="unfinished"></translation>
    1389     </message>
    1390     <message>
    1391         <location filename="../basegui.cpp" line="2951"/>
     1284        <translation>Menú d&apos;accés ràpid</translation>
     1285    </message>
     1286    <message>
     1287        <location filename="../basegui.cpp" line="2960"/>
    13921288        <source>Logs</source>
    1393         <translation type="unfinished">Registres</translation>
    1394     </message>
    1395     <message>
    1396         <location filename="../basegui.cpp" line="4939"/>
     1289        <translation>Registres</translation>
     1290    </message>
     1291    <message>
     1292        <location filename="../basegui.cpp" line="4505"/>
     1293        <source>Support SMPlayer</source>
     1294        <translation type="unfinished">Doneu suport a SMPlayer</translation>
     1295    </message>
     1296    <message>
     1297        <location filename="../basegui.cpp" line="4507"/>
     1298        <source>Donate</source>
     1299        <translation type="unfinished"></translation>
     1300    </message>
     1301    <message>
     1302        <location filename="../basegui.cpp" line="4508"/>
     1303        <source>No</source>
     1304        <translation type="unfinished">No</translation>
     1305    </message>
     1306    <message>
     1307        <location filename="../basegui.cpp" line="4511"/>
     1308        <source>SMPlayer needs you</source>
     1309        <translation type="unfinished"></translation>
     1310    </message>
     1311    <message>
     1312        <location filename="../basegui.cpp" line="4512"/>
     1313        <source>SMPlayer is free software. However the development requires a lot of time and a lot of work.</source>
     1314        <translation type="unfinished"></translation>
     1315    </message>
     1316    <message>
     1317        <location filename="../basegui.cpp" line="4513"/>
     1318        <source>In order to keep developing SMPlayer with new features we need your help.</source>
     1319        <translation type="unfinished"></translation>
     1320    </message>
     1321    <message>
     1322        <location filename="../basegui.cpp" line="4514"/>
     1323        <source>Please consider to support the SMPlayer project by sending a donation.</source>
     1324        <translation type="unfinished"></translation>
     1325    </message>
     1326    <message>
     1327        <location filename="../basegui.cpp" line="4515"/>
     1328        <source>Even the smallest amount will help a lot.</source>
     1329        <translation type="unfinished"></translation>
     1330    </message>
     1331    <message>
     1332        <location filename="../basegui.cpp" line="5004"/>
    13971333        <source>Connection failed</source>
    1398         <translation type="unfinished"></translation>
    1399     </message>
    1400     <message>
    1401         <location filename="../basegui.cpp" line="4940"/>
     1334        <translation>La connexió ha fallat</translation>
     1335    </message>
     1336    <message>
     1337        <location filename="../basegui.cpp" line="5005"/>
    14021338        <source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
    1403         <translation type="unfinished"></translation>
    1404     </message>
    1405     <message>
    1406         <location filename="../basegui.cpp" line="4941"/>
     1339        <translation>El vídeo que heu sol·licitat requereix que s&apos;obri una connexió HTTPS.</translation>
     1340    </message>
     1341    <message>
     1342        <location filename="../basegui.cpp" line="5006"/>
    14071343        <source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
    1408         <translation type="unfinished"></translation>
    1409     </message>
    1410     <message>
    1411         <location filename="../basegui.cpp" line="4942"/>
     1344        <translation>Desafortunadament, el component OpenSSL, que es requereix per això, no està disponible al sistema.</translation>
     1345    </message>
     1346    <message>
     1347        <location filename="../basegui.cpp" line="5007"/>
    14121348        <source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
    1413         <translation type="unfinished"></translation>
    1414     </message>
    1415     <message>
    1416         <location filename="../basegui.cpp" line="4943"/>
     1349        <translation>Si us plau, visiteu %1 per a conÚixer com corregir aquest problema.</translation>
     1350    </message>
     1351    <message>
     1352        <location filename="../basegui.cpp" line="5008"/>
    14171353        <source>this link</source>
    14181354        <translation type="unfinished"></translation>
    14191355    </message>
    14201356    <message>
    1421         <location filename="../basegui.cpp" line="4953"/>
     1357        <location filename="../basegui.cpp" line="5018"/>
    14221358        <source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
    1423         <translation type="unfinished"></translation>
    1424     </message>
    1425     <message>
    1426         <location filename="../basegui.cpp" line="4960"/>
    1427         <location filename="../basegui.cpp" line="4968"/>
     1359        <translation>Desafortunadament, a causa de canvis a YouTube, no es pot reproduir aquest vídeo.</translation>
     1360    </message>
     1361    <message>
     1362        <location filename="../basegui.cpp" line="5025"/>
     1363        <location filename="../basegui.cpp" line="5033"/>
    14281364        <source>Problems with Youtube</source>
    1429         <translation type="unfinished"></translation>
    1430     </message>
    1431     <message>
    1432         <location filename="../basegui.cpp" line="5904"/>
    1433         <location filename="../basegui.cpp" line="5956"/>
     1365        <translation>Problemes amb YouTube</translation>
     1366    </message>
     1367    <message>
     1368        <location filename="../basegui.cpp" line="5991"/>
     1369        <location filename="../basegui.cpp" line="6043"/>
    14341370        <source>%1 Error</source>
    14351371        <translation type="unfinished"></translation>
    14361372    </message>
    14371373    <message>
    1438         <location filename="../basegui.cpp" line="5905"/>
     1374        <location filename="../basegui.cpp" line="5992"/>
    14391375        <source>%1 has finished unexpectedly.</source>
    1440         <translation type="unfinished"></translation>
    1441     </message>
    1442     <message>
    1443         <location filename="../basegui.cpp" line="5930"/>
     1376        <translation>%1 ha acabat inesperadament.</translation>
     1377    </message>
     1378    <message>
     1379        <location filename="../basegui.cpp" line="6017"/>
    14441380        <source>The component youtube-dl failed to run.</source>
    14451381        <translation type="unfinished"></translation>
    14461382    </message>
    14471383    <message>
    1448         <location filename="../basegui.cpp" line="5931"/>
     1384        <location filename="../basegui.cpp" line="6018"/>
    14491385        <source>Installing the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86) may fix the problem.</source>
    14501386        <translation type="unfinished"></translation>
    14511387    </message>
    14521388    <message>
    1453         <location filename="../basegui.cpp" line="5933"/>
     1389        <location filename="../basegui.cpp" line="6020"/>
    14541390        <source>Click here to get it</source>
    14551391        <translation type="unfinished"></translation>
    14561392    </message>
    14571393    <message>
    1458         <location filename="../basegui.cpp" line="5958"/>
     1394        <location filename="../basegui.cpp" line="6045"/>
    14591395        <source>%1 failed to start.</source>
    14601396        <translation type="unfinished"></translation>
    14611397    </message>
    14621398    <message>
    1463         <location filename="../basegui.cpp" line="5959"/>
     1399        <location filename="../basegui.cpp" line="6046"/>
    14641400        <source>Please check the %1 path in preferences.</source>
    1465         <translation type="unfinished"></translation>
    1466     </message>
    1467     <message>
    1468         <location filename="../basegui.cpp" line="5961"/>
     1401        <translation>Si us plau, comproveu el camí de %1 a preferÚncies.</translation>
     1402    </message>
     1403    <message>
     1404        <location filename="../basegui.cpp" line="6048"/>
    14691405        <source>%1 has crashed.</source>
    1470         <translation type="unfinished"></translation>
    1471     </message>
    1472     <message>
    1473         <location filename="../basegui.cpp" line="6043"/>
     1406        <translation>%1 ha fallat.</translation>
     1407    </message>
     1408    <message>
     1409        <location filename="../basegui.cpp" line="6130"/>
    14741410        <source>The YouTube Browser is not installed.</source>
    1475         <translation type="unfinished"></translation>
    1476     </message>
    1477     <message>
    1478         <location filename="../basegui.cpp" line="6044"/>
    1479         <location filename="../basegui.cpp" line="6056"/>
     1411        <translation>El navegador de YouTube no està instal·lat.</translation>
     1412    </message>
     1413    <message>
     1414        <location filename="../basegui.cpp" line="6131"/>
     1415        <location filename="../basegui.cpp" line="6143"/>
    14801416        <source>Visit %1 to get it.</source>
    1481         <translation type="unfinished"></translation>
    1482     </message>
    1483     <message>
    1484         <location filename="../basegui.cpp" line="6054"/>
     1417        <translation>Visiteu %1 per a obtenir-lo.</translation>
     1418    </message>
     1419    <message>
     1420        <location filename="../basegui.cpp" line="6141"/>
    14851421        <source>The YouTube Browser failed to run.</source>
    1486         <translation type="unfinished"></translation>
    1487     </message>
    1488     <message>
    1489         <location filename="../basegui.cpp" line="6055"/>
     1422        <translation>L&apos;execució del navegador de YouTube ha fallat.</translation>
     1423    </message>
     1424    <message>
     1425        <location filename="../basegui.cpp" line="6142"/>
    14901426        <source>Be sure it&apos;s installed correctly.</source>
    14911427        <translation type="unfinished"></translation>
    14921428    </message>
    14931429    <message>
    1494         <location filename="../basegui.cpp" line="6221"/>
     1430        <location filename="../basegui.cpp" line="6308"/>
    14951431        <source>The system has switched to tablet mode. Should SMPlayer change to tablet mode as well?</source>
    1496         <translation type="unfinished"></translation>
    1497     </message>
    1498     <message>
    1499         <location filename="../basegui.cpp" line="6223"/>
     1432        <translation>El sistema ha canviat al mode de tauleta. També s&apos;ha de canviar SMPlayer al mode de tauleta?</translation>
     1433    </message>
     1434    <message>
     1435        <location filename="../basegui.cpp" line="6310"/>
    15001436        <source>The system has exited tablet mode. Should SMPlayer turn off the tablet mode as well?</source>
    1501         <translation type="unfinished"></translation>
    1502     </message>
    1503     <message>
    1504         <location filename="../basegui.cpp" line="6227"/>
     1437        <translation>El sistema ha sortit del mode de tauleta. SMPlayer també ha d&apos;apagar el mode de tauleta?</translation>
     1438    </message>
     1439    <message>
     1440        <location filename="../basegui.cpp" line="6314"/>
    15051441        <source>Remember my decision and don&apos;t ask again</source>
    15061442        <translation type="unfinished"></translation>
    15071443    </message>
    15081444    <message>
    1509         <location filename="../basegui.cpp" line="4956"/>
     1445        <location filename="../basegui.cpp" line="5021"/>
    15101446        <source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
    1511         <translation type="unfinished"></translation>
    1512     </message>
    1513     <message>
    1514         <location filename="../basegui.cpp" line="4962"/>
     1447        <translation>Desafortunadament, a causa de canvis a YouTube, no es pot reproduir el vídeo &apos;%1&apos;.</translation>
     1448    </message>
     1449    <message>
     1450        <location filename="../basegui.cpp" line="5027"/>
    15151451        <source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
    1516         <translation type="unfinished"></translation>
    1517     </message>
    1518     <message>
    1519         <location filename="../basegui.cpp" line="4970"/>
     1452        <translation>Voleu actualitzar el codi de YouTube? Això pot corregir el problema.</translation>
     1453    </message>
     1454    <message>
     1455        <location filename="../basegui.cpp" line="5035"/>
    15201456        <source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
    15211457        <translation type="unfinished"></translation>
    15221458    </message>
    15231459    <message>
    1524         <location filename="../basegui.cpp" line="2136"/>
     1460        <location filename="../basegui.cpp" line="2141"/>
    15251461        <source>S&amp;hare SMPlayer with your friends</source>
    15261462        <translation type="unfinished"></translation>
    15271463    </message>
    15281464    <message>
    1529         <location filename="../basegui.cpp" line="3237"/>
    1530         <location filename="../basegui.cpp" line="3976"/>
     1465        <location filename="../basegui.cpp" line="3247"/>
     1466        <location filename="../basegui.cpp" line="3986"/>
    15311467        <source>Information</source>
    1532         <translation type="unfinished"></translation>
    1533     </message>
    1534     <message>
    1535         <location filename="../basegui.cpp" line="3238"/>
     1468        <translation>Informació</translation>
     1469    </message>
     1470    <message>
     1471        <location filename="../basegui.cpp" line="3248"/>
    15361472        <source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
    15371473        <translation type="unfinished"></translation>
    15381474    </message>
    15391475    <message>
    1540         <location filename="../basegui.cpp" line="3738"/>
     1476        <location filename="../basegui.cpp" line="3748"/>
    15411477        <source>Confirm deletion - SMPlayer</source>
    1542         <translation type="unfinished"></translation>
    1543     </message>
    1544     <message>
    1545         <location filename="../basegui.cpp" line="3739"/>
     1478        <translation>Confirmació de la supressió - SMPlayer</translation>
     1479    </message>
     1480    <message>
     1481        <location filename="../basegui.cpp" line="3749"/>
    15461482        <source>Delete the list of recent files?</source>
    1547         <translation type="unfinished"></translation>
    1548     </message>
    1549     <message>
    1550         <location filename="../basegui.cpp" line="3977"/>
     1483        <translation>Voleu suprimir el llistat dels fitxers recents?</translation>
     1484    </message>
     1485    <message>
     1486        <location filename="../basegui.cpp" line="3987"/>
    15511487        <source>The current values have been stored to be used as default.</source>
    15521488        <translation type="unfinished"></translation>
    15531489    </message>
    15541490    <message>
    1555         <location filename="../basegui.cpp" line="1886"/>
     1491        <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
    15561492        <source>Inc saturation</source>
    15571493        <translation>Inc saturació</translation>
    15581494    </message>
    15591495    <message>
    1560         <location filename="../basegui.cpp" line="1888"/>
     1496        <location filename="../basegui.cpp" line="1892"/>
    15611497        <source>Inc gamma</source>
    15621498        <translation>Inc gamma</translation>
    15631499    </message>
    15641500    <message>
    1565         <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
     1501        <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
    15661502        <source>&amp;Load external file...</source>
    15671503        <translation>&amp;Carrega un fitxer extern...</translation>
    15681504    </message>
    15691505    <message>
    1570         <location filename="../basegui.cpp" line="2020"/>
     1506        <location filename="../basegui.cpp" line="2025"/>
    15711507        <source>&amp;Kerndeint</source>
    15721508        <translation>&amp;Kerndeint</translation>
    15731509    </message>
    15741510    <message>
    1575         <location filename="../basegui.cpp" line="2017"/>
     1511        <location filename="../basegui.cpp" line="2022"/>
    15761512        <source>&amp;Yadif (normal)</source>
    15771513        <translation>&amp;Yadif (normal)</translation>
    15781514    </message>
    15791515    <message>
    1580         <location filename="../basegui.cpp" line="2018"/>
     1516        <location filename="../basegui.cpp" line="2023"/>
    15811517        <source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
    15821518        <translation>Y&amp;adif (doble taxa de refresc de fotogrames)</translation>
    15831519    </message>
    15841520    <message>
    1585         <location filename="../basegui.cpp" line="1862"/>
     1521        <location filename="../basegui.cpp" line="1866"/>
    15861522        <source>&amp;Next</source>
    15871523        <translation>&amp;SegÃŒent</translation>
    15881524    </message>
    15891525    <message>
    1590         <location filename="../basegui.cpp" line="1863"/>
     1526        <location filename="../basegui.cpp" line="1867"/>
    15911527        <source>Pre&amp;vious</source>
    15921528        <translation>&amp;Anterior</translation>
    15931529    </message>
    15941530    <message>
    1595         <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
     1531        <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
    15961532        <source>Volume &amp;normalization</source>
    15971533        <translation>&amp;Normalització del volum</translation>
    15981534    </message>
    15991535    <message>
    1600         <location filename="../basegui.cpp" line="1652"/>
     1536        <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
    16011537        <source>&amp;Audio CD</source>
    16021538        <translation>CD d&apos;&amp;àudio</translation>
    16031539    </message>
    16041540    <message>
    1605         <source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
    1606         <translation type="obsolete">Usa la llibreria SSA/&amp;ASS</translation>
    1607     </message>
    1608     <message>
    1609         <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
     1541        <location filename="../basegui.cpp" line="1898"/>
    16101542        <source>&amp;Toggle double size</source>
    1611         <translation>&amp;Commuta a mida doble</translation>
    1612     </message>
    1613     <message>
    1614         <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
     1543        <translation>&amp;Commuta al doble de la mida</translation>
     1544    </message>
     1545    <message>
     1546        <location filename="../basegui.cpp" line="1784"/>
    16151547        <source>S&amp;ize -</source>
    1616         <translation>M&amp;ida -</translation>
    1617     </message>
    1618     <message>
    1619         <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
     1548        <translation>- m&amp;ida</translation>
     1549    </message>
     1550    <message>
     1551        <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
    16201552        <source>Si&amp;ze +</source>
    1621         <translation>Mi&amp;da +</translation>
    1622     </message>
    1623     <message>
    1624         <location filename="../basegui.cpp" line="1751"/>
     1553        <translation>+ mi&amp;da</translation>
     1554    </message>
     1555    <message>
     1556        <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/>
    16251557        <source>Add &amp;black borders</source>
    16261558        <translation>Afegeix &amp;vores negres</translation>
    16271559    </message>
    16281560    <message>
    1629         <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
     1561        <location filename="../basegui.cpp" line="1754"/>
    16301562        <source>Soft&amp;ware scaling</source>
    16311563        <translation>&amp;Escalat per programari</translation>
    16321564    </message>
    16331565    <message>
    1634         <location filename="../basegui.cpp" line="1835"/>
     1566        <location filename="../basegui.cpp" line="1837"/>
    16351567        <source>&amp;FAQ</source>
    16361568        <translation>&amp;PMF</translation>
    16371569    </message>
    16381570    <message>
    1639         <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
     1571        <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
    16401572        <source>&amp;Command line options</source>
    16411573        <translation>&amp;Opcions de la línia d&apos;ordres</translation>
    16421574    </message>
    16431575    <message>
    1644         <location filename="../basegui.cpp" line="4425"/>
     1576        <location filename="../basegui.cpp" line="4440"/>
    16451577        <source>SMPlayer command line options</source>
    16461578        <translation>Opcions de la línia d&apos;ordres de SMPlayer</translation>
    16471579    </message>
    16481580    <message>
    1649         <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
     1581        <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
    16501582        <source>&amp;Forced subtitles only</source>
    1651         <translation>Només els subtítols &amp;forçosos</translation>
    1652     </message>
    1653     <message>
    1654         <location filename="../basegui.cpp" line="1895"/>
     1583        <translation>Només els subtítols &amp;forçats</translation>
     1584    </message>
     1585    <message>
     1586        <location filename="../basegui.cpp" line="1899"/>
    16551587        <source>Reset video equalizer</source>
    1656         <translation>Reinicia els equalitzadors de vídeo</translation>
    1657     </message>
    1658     <message>
    1659         <location filename="../basegui.cpp" line="4335"/>
    1660         <source>Select the Blu-ray folder</source>
    1661         <translation type="unfinished"></translation>
    1662     </message>
    1663     <message>
    1664         <location filename="../basegui.cpp" line="5006"/>
     1588        <translation>Restableix l&apos;equalitzador de vídeo</translation>
     1589    </message>
     1590    <message>
     1591        <location filename="../basegui.cpp" line="5071"/>
    16651592        <source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
    16661593        <translation type="unfinished"></translation>
    16671594    </message>
    16681595    <message>
    1669         <source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
    1670         <translation type="obsolete">MPlayer ha acabat inesperadament.</translation>
    1671     </message>
    1672     <message>
    1673         <location filename="../basegui.cpp" line="5906"/>
     1596        <location filename="../basegui.cpp" line="5993"/>
    16741597        <source>Exit code: %1</source>
    16751598        <translation>Codi de sortida: %1</translation>
    16761599    </message>
    16771600    <message>
    1678         <source>MPlayer failed to start.</source>
    1679         <translation type="obsolete">La inicialització de MPlayer ha fallat.</translation>
    1680     </message>
    1681     <message>
    1682         <source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
    1683         <translation type="obsolete">Si us plau, comproveu el camí de MPlayer a preferÚncies.</translation>
    1684     </message>
    1685     <message>
    1686         <source>MPlayer has crashed.</source>
    1687         <translation type="obsolete">MPlayer ha fallat.</translation>
    1688     </message>
    1689     <message>
    1690         <location filename="../basegui.cpp" line="5962"/>
     1601        <location filename="../basegui.cpp" line="6049"/>
    16911602        <source>See the log for more info.</source>
    16921603        <translation>Mireu al registre per més informació.</translation>
    16931604    </message>
    16941605    <message>
    1695         <location filename="../basegui.cpp" line="1985"/>
     1606        <location filename="../basegui.cpp" line="1990"/>
    16961607        <source>&amp;Rotate</source>
    16971608        <translation>Gi&amp;ra</translation>
    16981609    </message>
    16991610    <message>
    1700         <location filename="../basegui.cpp" line="2030"/>
     1611        <location filename="../basegui.cpp" line="2035"/>
    17011612        <source>&amp;Off</source>
    17021613        <translation>&amp;Inactiu</translation>
    17031614    </message>
    17041615    <message>
    1705         <location filename="../basegui.cpp" line="2031"/>
     1616        <location filename="../basegui.cpp" line="2036"/>
    17061617        <source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
    17071618        <translation>&amp;Gira 90 graus en sentit horari i inverteix</translation>
    17081619    </message>
    17091620    <message>
    1710         <location filename="../basegui.cpp" line="2032"/>
     1621        <location filename="../basegui.cpp" line="2037"/>
    17111622        <source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
    17121623        <translation>Gira 90 graus en sentit &amp;horari</translation>
    17131624    </message>
    17141625    <message>
    1715         <location filename="../basegui.cpp" line="2033"/>
     1626        <location filename="../basegui.cpp" line="2038"/>
    17161627        <source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
    17171628        <translation>Gira 90 graus en sentit &amp;antihorari</translation>
    17181629    </message>
    17191630    <message>
    1720         <location filename="../basegui.cpp" line="2034"/>
     1631        <location filename="../basegui.cpp" line="2039"/>
    17211632        <source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
    17221633        <translation>Gira 90 graus en sentit antihorari i i&amp;nverteix</translation>
    17231634    </message>
    17241635    <message>
    1725         <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
     1636        <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
    17261637        <source>&amp;Jump to...</source>
    17271638        <translation>&amp;Salta a...</translation>
    17281639    </message>
    17291640    <message>
    1730         <location filename="../basegui.cpp" line="1897"/>
     1641        <location filename="../basegui.cpp" line="1901"/>
    17311642        <source>Show context menu</source>
    17321643        <translation>Mostra el menú contextual</translation>
    17331644    </message>
    17341645    <message>
    1735         <location filename="../basegui.cpp" line="4166"/>
     1646        <location filename="../basegui.cpp" line="4181"/>
    17361647        <source>Multimedia</source>
    17371648        <translation>MultimÚdia</translation>
    17381649    </message>
    17391650    <message>
    1740         <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
     1651        <location filename="../basegui.cpp" line="1757"/>
    17411652        <source>E&amp;qualizer</source>
    1742         <translation type="unfinished"></translation>
    1743     </message>
    1744     <message>
    1745         <location filename="../basegui.cpp" line="1896"/>
     1653        <translation>E&amp;qualitzador</translation>
     1654    </message>
     1655    <message>
     1656        <location filename="../basegui.cpp" line="1900"/>
    17461657        <source>Reset audio equalizer</source>
    1747         <translation type="unfinished"></translation>
    1748     </message>
    1749     <message>
    1750         <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
     1658        <translation>Restableix l&apos;equalitzador d&apos;àudio</translation>
     1659    </message>
     1660    <message>
     1661        <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
    17511662        <source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
    1752         <translation type="unfinished"></translation>
    1753     </message>
    1754     <message>
    1755         <location filename="../basegui.cpp" line="2002"/>
     1663        <translation>Puja els subtítols a &amp;OpenSubtitles.org...</translation>
     1664    </message>
     1665    <message>
     1666        <location filename="../basegui.cpp" line="2007"/>
    17561667        <source>&amp;Auto</source>
    1757         <translation type="unfinished"></translation>
    1758     </message>
    1759     <message>
    1760         <location filename="../basegui.cpp" line="1712"/>
     1668        <translation>&amp;Automàtic</translation>
     1669    </message>
     1670    <message>
     1671        <location filename="../basegui.cpp" line="1714"/>
    17611672        <source>Speed -&amp;4%</source>
    1762         <translation type="unfinished"></translation>
    1763     </message>
    1764     <message>
    1765         <location filename="../basegui.cpp" line="1713"/>
     1673        <translation>-&amp;4% de velocitat</translation>
     1674    </message>
     1675    <message>
     1676        <location filename="../basegui.cpp" line="1715"/>
    17661677        <source>&amp;Speed +4%</source>
    1767         <translation type="unfinished"></translation>
    1768     </message>
    1769     <message>
    1770         <location filename="../basegui.cpp" line="1714"/>
     1678        <translation>+4% de &amp;velocitat</translation>
     1679    </message>
     1680    <message>
     1681        <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
    17711682        <source>Speed -&amp;1%</source>
    1772         <translation type="unfinished"></translation>
    1773     </message>
    1774     <message>
    1775         <location filename="../basegui.cpp" line="1715"/>
     1683        <translation>-&amp;1% de velocitat</translation>
     1684    </message>
     1685    <message>
     1686        <location filename="../basegui.cpp" line="1717"/>
    17761687        <source>S&amp;peed +1%</source>
    17771688        <translation type="unfinished"></translation>
    17781689    </message>
    17791690    <message>
    1780         <location filename="../basegui.cpp" line="1992"/>
     1691        <location filename="../basegui.cpp" line="1997"/>
    17811692        <source>Scree&amp;n</source>
    17821693        <translation type="unfinished"></translation>
    17831694    </message>
    17841695    <message>
    1785         <location filename="../basegui.cpp" line="2042"/>
     1696        <location filename="../basegui.cpp" line="2047"/>
    17861697        <source>&amp;Default</source>
    1787         <translation type="unfinished"></translation>
    1788     </message>
    1789     <message>
    1790         <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
     1698        <translation>Pre&amp;determinat</translation>
     1699    </message>
     1700    <message>
     1701        <location filename="../basegui.cpp" line="1732"/>
    17911702        <source>Mirr&amp;or image</source>
    17921703        <translation type="unfinished"></translation>
    17931704    </message>
    17941705    <message>
    1795         <location filename="../basegui.cpp" line="1889"/>
     1706        <location filename="../basegui.cpp" line="1893"/>
    17961707        <source>Next video</source>
    17971708        <translation type="unfinished"></translation>
    17981709    </message>
    17991710    <message>
    1800         <location filename="../basegui.cpp" line="1963"/>
     1711        <location filename="../basegui.cpp" line="1968"/>
    18011712        <source>&amp;Track</source>
    18021713        <comment>video</comment>
    1803         <translation type="unfinished">Pis&amp;ta</translation>
    1804     </message>
    1805     <message>
    1806         <location filename="../basegui.cpp" line="2046"/>
     1714        <translation>Pis&amp;ta</translation>
     1715    </message>
     1716    <message>
     1717        <location filename="../basegui.cpp" line="2051"/>
    18071718        <source>&amp;Track</source>
    18081719        <comment>audio</comment>
    1809         <translation type="unfinished">Pis&amp;ta</translation>
    1810     </message>
    1811     <message>
    1812         <location filename="../basegui.cpp" line="1826"/>
    1813         <location filename="../basegui.cpp" line="2154"/>
    1814         <source>%1 log</source>
    1815         <translation type="unfinished"></translation>
    1816     </message>
    1817     <message>
    1818         <location filename="../basegui.cpp" line="1829"/>
    1819         <location filename="../basegui.cpp" line="2157"/>
    1820         <source>SMPlayer log</source>
    1821         <translation type="unfinished"></translation>
    1822     </message>
    1823     <message>
    1824         <location filename="../basegui.cpp" line="4855"/>
     1720        <translation>Pis&amp;ta</translation>
     1721    </message>
     1722    <message>
     1723        <location filename="../basegui.cpp" line="4913"/>
    18251724        <source>Warning - Using old MPlayer</source>
    18261725        <translation type="unfinished"></translation>
    18271726    </message>
    18281727    <message>
    1829         <location filename="../basegui.cpp" line="4856"/>
     1728        <location filename="../basegui.cpp" line="4914"/>
    18301729        <source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
    18311730        <translation type="unfinished"></translation>
    18321731    </message>
    18331732    <message>
    1834         <location filename="../basegui.cpp" line="4861"/>
     1733        <location filename="../basegui.cpp" line="4919"/>
    18351734        <source>Please, update your MPlayer.</source>
    18361735        <translation type="unfinished"></translation>
    18371736    </message>
    18381737    <message>
    1839         <location filename="../basegui.cpp" line="4863"/>
     1738        <location filename="../basegui.cpp" line="4921"/>
    18401739        <source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
    18411740        <translation type="unfinished"></translation>
    18421741    </message>
    18431742    <message>
    1844         <location filename="../basegui.cpp" line="1898"/>
     1743        <location filename="../basegui.cpp" line="1902"/>
    18451744        <source>Next aspect ratio</source>
    1846         <translation type="unfinished"></translation>
    1847     </message>
    1848     <message>
    1849         <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
     1745        <translation>SegÃŒent relació d&apos;aspecte</translation>
     1746    </message>
     1747    <message>
     1748        <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
    18501749        <source>&amp;Auto zoom</source>
    1851         <translation type="unfinished"></translation>
    1852     </message>
    1853     <message>
    1854         <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
     1750        <translation>Zoom &amp;automàtic</translation>
     1751    </message>
     1752    <message>
     1753        <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
    18551754        <source>Zoom for &amp;16:9</source>
    1856         <translation type="unfinished"></translation>
    1857     </message>
    1858     <message>
    1859         <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
     1755        <translation>Zoom per a &amp;16:9</translation>
     1756    </message>
     1757    <message>
     1758        <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
    18601759        <source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
    1861         <translation type="unfinished"></translation>
    1862     </message>
    1863     <message>
    1864         <location filename="../basegui.cpp" line="2036"/>
     1760        <translation>Zoom per a &amp;2.35:1</translation>
     1761    </message>
     1762    <message>
     1763        <location filename="../basegui.cpp" line="2041"/>
    18651764        <source>&amp;Always</source>
    1866         <translation type="unfinished"></translation>
    1867     </message>
    1868     <message>
    1869         <location filename="../basegui.cpp" line="2037"/>
     1765        <translation>&amp;Sempre</translation>
     1766    </message>
     1767    <message>
     1768        <location filename="../basegui.cpp" line="2042"/>
    18701769        <source>&amp;Never</source>
    1871         <translation type="unfinished"></translation>
    1872     </message>
    1873     <message>
    1874         <location filename="../basegui.cpp" line="2038"/>
     1770        <translation>&amp;Mai</translation>
     1771    </message>
     1772    <message>
     1773        <location filename="../basegui.cpp" line="2043"/>
    18751774        <source>While &amp;playing</source>
    18761775        <translation type="unfinished"></translation>
    18771776    </message>
    18781777    <message>
    1879         <location filename="../basegui.cpp" line="2125"/>
     1778        <location filename="../basegui.cpp" line="2130"/>
    18801779        <source>DVD &amp;menu</source>
    1881         <translation type="unfinished"></translation>
     1780        <translation>&amp;Menú del DVD</translation>
     1781    </message>
     1782    <message>
     1783        <location filename="../basegui.cpp" line="2132"/>
     1784        <source>DVD &amp;previous menu</source>
     1785        <translation>Menú an&amp;terior del DVD</translation>
     1786    </message>
     1787    <message>
     1788        <location filename="../basegui.cpp" line="2126"/>
     1789        <source>DVD menu, move up</source>
     1790        <translation>Menú del DVD, mou a dalt</translation>
    18821791    </message>
    18831792    <message>
    18841793        <location filename="../basegui.cpp" line="2127"/>
    1885         <source>DVD &amp;previous menu</source>
    1886         <translation type="unfinished"></translation>
    1887     </message>
    1888     <message>
    1889         <location filename="../basegui.cpp" line="2121"/>
    1890         <source>DVD menu, move up</source>
    1891         <translation type="unfinished"></translation>
    1892     </message>
    1893     <message>
    1894         <location filename="../basegui.cpp" line="2122"/>
    18951794        <source>DVD menu, move down</source>
    1896         <translation type="unfinished"></translation>
    1897     </message>
    1898     <message>
    1899         <location filename="../basegui.cpp" line="2123"/>
     1795        <translation>Menú del DVD, mou a baix</translation>
     1796    </message>
     1797    <message>
     1798        <location filename="../basegui.cpp" line="2128"/>
    19001799        <source>DVD menu, move left</source>
    1901         <translation type="unfinished"></translation>
    1902     </message>
    1903     <message>
    1904         <location filename="../basegui.cpp" line="2124"/>
     1800        <translation>Menú del DVD, mou a l&apos;esquerra</translation>
     1801    </message>
     1802    <message>
     1803        <location filename="../basegui.cpp" line="2129"/>
    19051804        <source>DVD menu, move right</source>
    1906         <translation type="unfinished"></translation>
    1907     </message>
    1908     <message>
    1909         <location filename="../basegui.cpp" line="2126"/>
     1805        <translation>Menú del DVD, mou a la dreta</translation>
     1806    </message>
     1807    <message>
     1808        <location filename="../basegui.cpp" line="2131"/>
    19101809        <source>DVD menu, select option</source>
    1911         <translation type="unfinished"></translation>
    1912     </message>
    1913     <message>
    1914         <location filename="../basegui.cpp" line="2128"/>
     1810        <translation>Menú del DVD, selecciona l&apos;opció</translation>
     1811    </message>
     1812    <message>
     1813        <location filename="../basegui.cpp" line="2133"/>
    19151814        <source>DVD menu, mouse click</source>
    1916         <translation type="unfinished"></translation>
    1917     </message>
    1918     <message>
    1919         <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
     1815        <translation>Menú del DVD, clic del ratolí</translation>
     1816    </message>
     1817    <message>
     1818        <location filename="../basegui.cpp" line="1765"/>
    19201819        <source>Set dela&amp;y...</source>
    1921         <translation type="unfinished"></translation>
    1922     </message>
    1923     <message>
    1924         <location filename="../basegui.cpp" line="1779"/>
     1820        <translation>Es&amp;tableix el retard...</translation>
     1821    </message>
     1822    <message>
     1823        <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
    19251824        <source>Se&amp;t delay...</source>
    1926         <translation type="unfinished"></translation>
    1927     </message>
    1928     <message>
    1929         <location filename="../basegui.cpp" line="4511"/>
     1825        <translation>Es&amp;tableix el retard...</translation>
     1826    </message>
     1827    <message>
     1828        <location filename="../basegui.cpp" line="4567"/>
    19301829        <source>&amp;Jump to:</source>
    1931         <translation type="unfinished">&amp;Salta a:</translation>
    1932     </message>
    1933     <message>
    1934         <location filename="../basegui.cpp" line="4512"/>
     1830        <translation>&amp;Salta a:</translation>
     1831    </message>
     1832    <message>
     1833        <location filename="../basegui.cpp" line="4568"/>
    19351834        <source>SMPlayer - Seek</source>
    1936         <translation type="unfinished">SMPlayer - Cerca</translation>
    1937     </message>
    1938     <message>
    1939         <location filename="../basegui.cpp" line="4523"/>
    1940         <location filename="../basegui.cpp" line="4527"/>
     1835        <translation type="unfinished"></translation>
     1836    </message>
     1837    <message>
     1838        <location filename="../basegui.cpp" line="4579"/>
     1839        <location filename="../basegui.cpp" line="4583"/>
    19411840        <source>SMPlayer - Audio delay</source>
    1942         <translation type="unfinished"></translation>
    1943     </message>
    1944     <message>
    1945         <location filename="../basegui.cpp" line="4524"/>
    1946         <location filename="../basegui.cpp" line="4528"/>
     1841        <translation>SMPlayer - Retard de l&apos;àudio</translation>
     1842    </message>
     1843    <message>
     1844        <location filename="../basegui.cpp" line="4580"/>
     1845        <location filename="../basegui.cpp" line="4584"/>
    19471846        <source>Audio delay (in milliseconds):</source>
    1948         <translation type="unfinished"></translation>
    1949     </message>
    1950     <message>
    1951         <location filename="../basegui.cpp" line="4539"/>
    1952         <location filename="../basegui.cpp" line="4543"/>
     1847        <translation>Retard de l&apos;àudio (en mil·lisegons):</translation>
     1848    </message>
     1849    <message>
     1850        <location filename="../basegui.cpp" line="4595"/>
     1851        <location filename="../basegui.cpp" line="4599"/>
    19531852        <source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
    1954         <translation type="unfinished"></translation>
    1955     </message>
    1956     <message>
    1957         <location filename="../basegui.cpp" line="4540"/>
    1958         <location filename="../basegui.cpp" line="4544"/>
     1853        <translation>SMPlayer - Retard del subtítol</translation>
     1854    </message>
     1855    <message>
     1856        <location filename="../basegui.cpp" line="4596"/>
     1857        <location filename="../basegui.cpp" line="4600"/>
    19591858        <source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
    1960         <translation type="unfinished"></translation>
    1961     </message>
    1962     <message>
    1963         <location filename="../basegui.cpp" line="2039"/>
     1859        <translation>Retard del subtítol (en mil·lisegons):</translation>
     1860    </message>
     1861    <message>
     1862        <location filename="../basegui.cpp" line="2044"/>
    19641863        <source>Toggle stay on top</source>
    19651864        <translation type="unfinished"></translation>
    19661865    </message>
    19671866    <message>
    1968         <location filename="../basegui.cpp" line="5438"/>
    1969         <location filename="../basegui.cpp" line="5746"/>
     1867        <location filename="../basegui.cpp" line="5504"/>
     1868        <location filename="../basegui.cpp" line="5833"/>
    19701869        <source>Jump to %1</source>
    1971         <translation type="unfinished"></translation>
    1972     </message>
    1973     <message>
    1974         <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
     1870        <translation>Salta a %1</translation>
     1871    </message>
     1872    <message>
     1873        <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
    19751874        <source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
    19761875        <translation type="unfinished"></translation>
    19771876    </message>
    19781877    <message>
    1979         <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
     1878        <location filename="../basegui.cpp" line="1797"/>
    19801879        <source>Subtitle &amp;visibility</source>
    1981         <translation type="unfinished"></translation>
    1982     </message>
    1983     <message>
    1984         <location filename="../basegui.cpp" line="1899"/>
     1880        <translation>&amp;Visibilitat del subtítol</translation>
     1881    </message>
     1882    <message>
     1883        <location filename="../basegui.cpp" line="1903"/>
    19851884        <source>Next wheel function</source>
    1986         <translation type="unfinished"></translation>
    1987     </message>
    1988     <message>
    1989         <location filename="../basegui.cpp" line="2109"/>
     1885        <translation>SegÃŒent funció de la roda</translation>
     1886    </message>
     1887    <message>
     1888        <location filename="../basegui.cpp" line="2114"/>
    19901889        <source>P&amp;rogram</source>
    19911890        <comment>program</comment>
    1992         <translation type="unfinished"></translation>
    1993     </message>
    1994     <message>
    1995         <location filename="../basegui.cpp" line="1948"/>
     1891        <translation>P&amp;rograma</translation>
     1892    </message>
     1893    <message>
     1894        <location filename="../basegui.cpp" line="1953"/>
    19961895        <source>&amp;TV</source>
    1997         <translation type="unfinished"></translation>
    1998     </message>
    1999     <message>
    2000         <location filename="../basegui.cpp" line="1951"/>
     1896        <translation>&amp;TV</translation>
     1897    </message>
     1898    <message>
     1899        <location filename="../basegui.cpp" line="1956"/>
    20011900        <source>Radi&amp;o</source>
    2002         <translation type="unfinished"></translation>
    2003     </message>
    2004     <message>
    2005         <location filename="../basegui.cpp" line="1907"/>
     1901        <translation>Ràdi&amp;o</translation>
     1902    </message>
     1903    <message>
     1904        <location filename="../basegui.cpp" line="1912"/>
    20061905        <source>Subtitles onl&amp;y</source>
    2007         <translation type="unfinished"></translation>
     1906        <translation>Única&amp;ment els subtítols</translation>
     1907    </message>
     1908    <message>
     1909        <location filename="../basegui.cpp" line="1913"/>
     1910        <source>Volume + &amp;Seek</source>
     1911        <translation type="unfinished"></translation>
     1912    </message>
     1913    <message>
     1914        <location filename="../basegui.cpp" line="1914"/>
     1915        <source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
     1916        <translation type="unfinished"></translation>
     1917    </message>
     1918    <message>
     1919        <location filename="../basegui.cpp" line="1915"/>
     1920        <source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
     1921        <translation type="unfinished"></translation>
     1922    </message>
     1923    <message>
     1924        <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
     1925        <source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
     1926        <translation type="unfinished"></translation>
     1927    </message>
     1928    <message>
     1929        <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
     1930        <source>Fli&amp;p image</source>
     1931        <translation type="unfinished"></translation>
     1932    </message>
     1933    <message>
     1934        <location filename="../basegui.cpp" line="1978"/>
     1935        <source>Zoo&amp;m</source>
     1936        <translation>Zoo&amp;m</translation>
     1937    </message>
     1938    <message>
     1939        <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
     1940        <source>Set &amp;A marker</source>
     1941        <translation>Estableix la marca &amp;A</translation>
     1942    </message>
     1943    <message>
     1944        <location filename="../basegui.cpp" line="1702"/>
     1945        <source>Set &amp;B marker</source>
     1946        <translation>Estableix la marca &amp;B</translation>
     1947    </message>
     1948    <message>
     1949        <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
     1950        <source>&amp;Clear A-B markers</source>
     1951        <translation>&amp;Neteja les marques A-B</translation>
     1952    </message>
     1953    <message>
     1954        <location filename="../basegui.cpp" line="1964"/>
     1955        <source>&amp;A-B section</source>
     1956        <translation>Secció &amp;A-B</translation>
    20081957    </message>
    20091958    <message>
    20101959        <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
    2011         <source>Volume + &amp;Seek</source>
    2012         <translation type="unfinished"></translation>
    2013     </message>
    2014     <message>
    2015         <location filename="../basegui.cpp" line="1909"/>
    2016         <source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
    2017         <translation type="unfinished"></translation>
    2018     </message>
    2019     <message>
    2020         <location filename="../basegui.cpp" line="1910"/>
    2021         <source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
    2022         <translation type="unfinished"></translation>
    2023     </message>
    2024     <message>
    2025         <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
    2026         <source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
    2027         <translation type="unfinished"></translation>
    2028     </message>
    2029     <message>
    2030         <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
    2031         <source>Fli&amp;p image</source>
    2032         <translation type="unfinished"></translation>
    2033     </message>
    2034     <message>
    2035         <location filename="../basegui.cpp" line="1973"/>
    2036         <source>Zoo&amp;m</source>
    2037         <translation type="unfinished"></translation>
    2038     </message>
    2039     <message>
    2040         <location filename="../basegui.cpp" line="1901"/>
    2041         <source>Show filename on OSD</source>
    2042         <translation type="unfinished"></translation>
    2043     </message>
    2044     <message>
    2045         <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
    2046         <source>Set &amp;A marker</source>
    2047         <translation type="unfinished"></translation>
    2048     </message>
    2049     <message>
    2050         <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
    2051         <source>Set &amp;B marker</source>
    2052         <translation type="unfinished"></translation>
    2053     </message>
    2054     <message>
    2055         <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
    2056         <source>&amp;Clear A-B markers</source>
    2057         <translation type="unfinished"></translation>
    2058     </message>
    2059     <message>
    2060         <location filename="../basegui.cpp" line="1959"/>
    2061         <source>&amp;A-B section</source>
    2062         <translation type="unfinished"></translation>
    2063     </message>
    2064     <message>
    2065         <location filename="../basegui.cpp" line="1903"/>
    20661960        <source>Toggle deinterlacing</source>
    20671961        <translation type="unfinished"></translation>
    20681962    </message>
    20691963    <message>
    2070         <location filename="../basegui.cpp" line="2087"/>
     1964        <location filename="../basegui.cpp" line="2092"/>
    20711965        <source>&amp;Closed captions</source>
    20721966        <translation type="unfinished"></translation>
    20731967    </message>
    20741968    <message>
    2075         <location filename="../basegui.cpp" line="1940"/>
     1969        <location filename="../basegui.cpp" line="1945"/>
    20761970        <source>&amp;Disc</source>
    2077         <translation type="unfinished"></translation>
    2078     </message>
    2079     <message>
    2080         <location filename="../basegui.cpp" line="1944"/>
     1971        <translation>&amp;Disc</translation>
     1972    </message>
     1973    <message>
     1974        <location filename="../basegui.cpp" line="1949"/>
    20811975        <source>F&amp;avorites</source>
    2082         <translation type="unfinished"></translation>
    2083     </message>
    2084     <message>
    2085         <location filename="../basegui.cpp" line="1837"/>
     1976        <translation>Pr&amp;eferits</translation>
     1977    </message>
     1978    <message>
     1979        <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
    20861980        <source>Check for &amp;updates</source>
    2087         <translation type="unfinished"></translation>
     1981        <translation>Comprova si hi ha act&amp;ualitzacions</translation>
    20881982    </message>
    20891983</context>
     
    20911985    <name>BaseGuiPlus</name>
    20921986    <message>
    2093         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="272"/>
     1987        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="315"/>
    20941988        <source>SMPlayer is still running here</source>
    20951989        <translation>Encara s&apos;està executant l&apos;SMPlayer</translation>
    20961990    </message>
    20971991    <message>
    2098         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="295"/>
     1992        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="338"/>
    20991993        <source>S&amp;how icon in system tray</source>
    21001994        <translation>&amp;Mostra la icona a la safata del sistema</translation>
    21011995    </message>
    21021996    <message>
    2103         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="308"/>
     1997        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="351"/>
     1998        <source>Play on &amp;Chromecast</source>
     1999        <translation type="unfinished"></translation>
     2000    </message>
     2001    <message>
     2002        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="355"/>
    21042003        <source>Send &amp;video to screen</source>
    2105         <translation type="unfinished"></translation>
    2106     </message>
    2107     <message>
    2108         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="310"/>
     2004        <translation>Envia el &amp;vídeo a la pantalla</translation>
     2005    </message>
     2006    <message>
     2007        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="357"/>
    21092008        <source>Information about connected &amp;screens</source>
    2110         <translation type="unfinished"></translation>
    2111     </message>
    2112     <message>
    2113         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="313"/>
     2009        <translation>Informació sobre les pantalle&amp;s connectades</translation>
     2010    </message>
     2011    <message>
     2012        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="360"/>
    21142013        <source>Video is sent to an external screen</source>
    21152014        <translation type="unfinished"></translation>
    21162015    </message>
    21172016    <message>
    2118         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="319"/>
     2017        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="364"/>
     2018        <source>Send &amp;audio to</source>
     2019        <translation>Envia l&apos;àudio a</translation>
     2020    </message>
     2021    <message>
     2022        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="371"/>
    21192023        <source>&amp;Hide</source>
    21202024        <translation>&amp;Amaga</translation>
    21212025    </message>
    21222026    <message>
    2123         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="321"/>
     2027        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="373"/>
    21242028        <source>&amp;Restore</source>
    21252029        <translation>&amp;Restaura</translation>
    21262030    </message>
    21272031    <message>
    2128         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="764"/>
     2032        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="816"/>
    21292033        <source>Information about connected screens</source>
    2130         <translation type="unfinished"></translation>
    2131     </message>
    2132     <message>
    2133         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="767"/>
     2034        <translation>Informació sobre les pantalles connectades</translation>
     2035    </message>
     2036    <message>
     2037        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="819"/>
    21342038        <source>Connected screens</source>
    2135         <translation type="unfinished"></translation>
    2136     </message>
    2137     <message>
    2138         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="770"/>
    2139         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="812"/>
     2039        <translation>Pantalles connectades</translation>
     2040    </message>
     2041    <message>
     2042        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="822"/>
     2043        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="864"/>
    21402044        <source>Number of screens: %1</source>
    2141         <translation type="unfinished"></translation>
    2142     </message>
    2143     <message>
    2144         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="775"/>
    2145         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="813"/>
     2045        <translation>Nombre de pantalles: %1</translation>
     2046    </message>
     2047    <message>
     2048        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="827"/>
     2049        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="865"/>
    21462050        <source>Primary screen: %1</source>
    2147         <translation type="unfinished"></translation>
    2148     </message>
    2149     <message>
    2150         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="783"/>
    2151         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="817"/>
     2051        <translation>Pantalla primària: %1</translation>
     2052    </message>
     2053    <message>
     2054        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="835"/>
     2055        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="869"/>
    21522056        <source>Information for screen %1</source>
    2153         <translation type="unfinished"></translation>
    2154     </message>
    2155     <message>
    2156         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="785"/>
    2157         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="819"/>
     2057        <translation>Informació per a la pantalla %1</translation>
     2058    </message>
     2059    <message>
     2060        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="837"/>
     2061        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="871"/>
    21582062        <source>Available geometry: %1 %2 %3 x %4</source>
    2159         <translation type="unfinished"></translation>
    2160     </message>
    2161     <message>
    2162         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="787"/>
     2063        <translation>Geometria disponible: %1 %2 %3 x %4</translation>
     2064    </message>
     2065    <message>
     2066        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="839"/>
    21632067        <source>Available size: %1 x %2</source>
    2164         <translation type="unfinished"></translation>
    2165     </message>
    2166     <message>
    2167         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="788"/>
     2068        <translation>Mida disponible: %1 x %2</translation>
     2069    </message>
     2070    <message>
     2071        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="840"/>
    21682072        <source>Available virtual geometry: %1 %2 %3 x %4</source>
    2169         <translation type="unfinished"></translation>
    2170     </message>
    2171     <message>
    2172         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="792"/>
     2073        <translation>Geometria virtual disponible: %1 %2 %3 x %4</translation>
     2074    </message>
     2075    <message>
     2076        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="844"/>
    21732077        <source>Available virtual size: %1 x %2</source>
    2174         <translation type="unfinished"></translation>
    2175     </message>
    2176     <message>
    2177         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="794"/>
     2078        <translation>Mida virtual disponible: %1 x %2</translation>
     2079    </message>
     2080    <message>
     2081        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="846"/>
    21782082        <source>Depth: %1 bits</source>
    2179         <translation type="unfinished"></translation>
    2180     </message>
    2181     <message>
    2182         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="795"/>
    2183         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="821"/>
     2083        <translation>Profunditat: %1 bits</translation>
     2084    </message>
     2085    <message>
     2086        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="847"/>
     2087        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="873"/>
    21842088        <source>Geometry: %1 %2 %3 x %4</source>
    2185         <translation type="unfinished"></translation>
    2186     </message>
    2187     <message>
    2188         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="797"/>
     2089        <translation>Geometria: %1 %2 %3 x %4</translation>
     2090    </message>
     2091    <message>
     2092        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="849"/>
    21892093        <source>Logical DPI: %1</source>
    2190         <translation type="unfinished"></translation>
    2191     </message>
    2192     <message>
    2193         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="799"/>
     2094        <translation>PPP lògics: %1</translation>
     2095    </message>
     2096    <message>
     2097        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="851"/>
    21942098        <source>Physical DPI: %1</source>
    2195         <translation type="unfinished"></translation>
    2196     </message>
    2197     <message>
    2198         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="800"/>
     2099        <translation>PPP físics: %1</translation>
     2100    </message>
     2101    <message>
     2102        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="852"/>
    21992103        <source>Physical size: %1 x %2 mm</source>
    2200         <translation type="unfinished"></translation>
    2201     </message>
    2202     <message>
    2203         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="802"/>
     2104        <translation>Mida física: %1 x %2 mm</translation>
     2105    </message>
     2106    <message>
     2107        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="854"/>
    22042108        <source>Refresh rate: %1 Hz</source>
    2205         <translation type="unfinished"></translation>
    2206     </message>
    2207     <message>
    2208         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="803"/>
     2109        <translation>Taxa de refresc: %1 Hz</translation>
     2110    </message>
     2111    <message>
     2112        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="855"/>
    22092113        <source>Size: %1 x %2</source>
    2210         <translation type="unfinished"></translation>
    2211     </message>
    2212     <message>
    2213         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="804"/>
     2114        <translation>Mida: %1 x %2</translation>
     2115    </message>
     2116    <message>
     2117        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="856"/>
    22142118        <source>Virtual geometry: %1 %2 %3 x %4</source>
    2215         <translation type="unfinished"></translation>
    2216     </message>
    2217     <message>
    2218         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="806"/>
     2119        <translation>Geometria virtual: %1 %2 %3 x %4</translation>
     2120    </message>
     2121    <message>
     2122        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="858"/>
    22192123        <source>Virtual size: %1 x %2</source>
    2220         <translation type="unfinished"></translation>
    2221     </message>
    2222     <message>
    2223         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="859"/>
     2124        <translation>Mida virtual: %1 x %2</translation>
     2125    </message>
     2126    <message>
     2127        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="911"/>
    22242128        <source>Primary screen</source>
    2225         <translation type="unfinished"></translation>
    2226     </message>
    2227     <message>
    2228         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="925"/>
     2129        <translation>Pantalla primària</translation>
     2130    </message>
     2131    <message>
     2132        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="977"/>
    22292133        <source>SMPlayer external screen output</source>
    22302134        <translation type="unfinished"></translation>
    22312135    </message>
    22322136    <message>
    2233         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="294"/>
     2137        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="1022"/>
     2138        <source>&amp;Default audio device</source>
     2139        <translation>&amp;Dispositiu d&apos;àudio predeterminat</translation>
     2140    </message>
     2141    <message>
     2142        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="337"/>
    22342143        <source>&amp;Quit</source>
    22352144        <translation>&amp;Surt</translation>
    2236     </message>
    2237     <message>
    2238         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="300"/>
    2239         <source>Playlist</source>
    2240         <translation>Llista de reproducció</translation>
    22412145    </message>
    22422146</context>
     
    22462150        <location filename="../bookmarkdialog.ui" line="14"/>
    22472151        <source>Edit bookmarks</source>
    2248         <translation type="unfinished"></translation>
     2152        <translation>Edita els marcadors</translation>
    22492153    </message>
    22502154    <message>
    22512155        <location filename="../bookmarkdialog.ui" line="38"/>
    22522156        <source>&amp;New bookmark</source>
    2253         <translation type="unfinished"></translation>
     2157        <translation>Marcador &amp;nou</translation>
    22542158    </message>
    22552159    <message>
    22562160        <location filename="../bookmarkdialog.ui" line="45"/>
    22572161        <source>&amp;Delete bookmark</source>
    2258         <translation type="unfinished"></translation>
     2162        <translation>Suprimeix el marca&amp;dor</translation>
    22592163    </message>
    22602164    <message>
    22612165        <location filename="../bookmarkdialog.cpp" line="76"/>
    22622166        <source>Time</source>
    2263         <translation type="unfinished"></translation>
     2167        <translation>Instant</translation>
    22642168    </message>
    22652169    <message>
    22662170        <location filename="../bookmarkdialog.cpp" line="76"/>
    22672171        <source>Name</source>
    2268         <translation type="unfinished">Nom</translation>
     2172        <translation>Nom</translation>
    22692173    </message>
    22702174</context>
     
    22742178        <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="37"/>
    22752179        <source>Downloading...</source>
    2276         <translation type="unfinished"></translation>
     2180        <translation>S&apos;està baixant...</translation>
    22772181    </message>
    22782182    <message>
    22792183        <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="58"/>
    22802184        <source>Connecting to %1</source>
    2281         <translation type="unfinished"></translation>
     2185        <translation>S&apos;està connectant a %1</translation>
    22822186    </message>
    22832187    <message>
    22842188        <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
    22852189        <source>The Youtube code has been updated successfully.</source>
    2286         <translation type="unfinished"></translation>
     2190        <translation>El codi de Youtube ha estat actualitzat correctament.</translation>
    22872191    </message>
    22882192    <message>
    22892193        <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="127"/>
    22902194        <source>Installed version: %1</source>
    2291         <translation type="unfinished"></translation>
     2195        <translation>Versió instal·lada: %1</translation>
    22922196    </message>
    22932197    <message>
    22942198        <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="128"/>
    22952199        <source>Success</source>
    2296         <translation type="unfinished"></translation>
     2200        <translation>Reeixit</translation>
    22972201    </message>
    22982202    <message>
     
    23002204        <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="138"/>
    23012205        <source>Error</source>
    2302         <translation type="unfinished">Error</translation>
     2206        <translation>Error</translation>
    23032207    </message>
    23042208    <message>
    23052209        <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="133"/>
    23062210        <source>An error happened writing %1</source>
    2307         <translation type="unfinished"></translation>
     2211        <translation>S&apos;ha produït un error en escriure %1</translation>
    23082212    </message>
    23092213    <message>
    23102214        <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="138"/>
    23112215        <source>An error happened while downloading the file:&lt;br&gt;%1</source>
    2312         <translation type="unfinished"></translation>
     2216        <translation>S&apos;ha produït un error mentre s&apos;estava baixant el fitxer:&lt;br&gt;%1</translation>
    23132217    </message>
    23142218</context>
     
    23162220    <name>Core</name>
    23172221    <message>
    2318         <location filename="../core.cpp" line="3050"/>
     2222        <location filename="../core.cpp" line="3078"/>
    23192223        <source>Brightness: %1</source>
    23202224        <translation>Brillantor: %1</translation>
    23212225    </message>
    23222226    <message>
    2323         <location filename="../core.cpp" line="3066"/>
     2227        <location filename="../core.cpp" line="3094"/>
    23242228        <source>Contrast: %1</source>
    23252229        <translation>Contrast: %1</translation>
    23262230    </message>
    23272231    <message>
    2328         <location filename="../core.cpp" line="3081"/>
     2232        <location filename="../core.cpp" line="3109"/>
    23292233        <source>Gamma: %1</source>
    23302234        <translation>Gamma: %1</translation>
    23312235    </message>
    23322236    <message>
    2333         <location filename="../core.cpp" line="3096"/>
     2237        <location filename="../core.cpp" line="3124"/>
    23342238        <source>Hue: %1</source>
    2335         <translation>Hue: %1</translation>
    2336     </message>
    2337     <message>
    2338         <location filename="../core.cpp" line="3111"/>
     2239        <translation>Tonalitat: %1</translation>
     2240    </message>
     2241    <message>
     2242        <location filename="../core.cpp" line="3139"/>
    23392243        <source>Saturation: %1</source>
    23402244        <translation>Saturació: %1</translation>
    23412245    </message>
    23422246    <message>
    2343         <location filename="../core.cpp" line="3254"/>
     2247        <location filename="../core.cpp" line="3282"/>
    23442248        <source>Volume: %1</source>
    23452249        <translation>Volum: %1</translation>
    23462250    </message>
    23472251    <message>
    2348         <location filename="../core.cpp" line="4130"/>
     2252        <location filename="../core.cpp" line="4184"/>
    23492253        <source>Zoom: %1</source>
    23502254        <translation>Zoom: %1</translation>
    23512255    </message>
    23522256    <message>
    2353         <location filename="../core.cpp" line="3382"/>
    2354         <location filename="../core.cpp" line="3393"/>
     2257        <location filename="../core.cpp" line="3410"/>
     2258        <location filename="../core.cpp" line="3421"/>
    23552259        <source>Font scale: %1</source>
    23562260        <translation>Mida de lletra: %1</translation>
    23572261    </message>
    23582262    <message>
    2359         <location filename="../core.cpp" line="3971"/>
     2263        <location filename="../core.cpp" line="4015"/>
    23602264        <source>Aspect ratio: %1</source>
    2361         <translation type="unfinished"></translation>
    2362     </message>
    2363     <message>
    2364         <location filename="../core.cpp" line="4356"/>
     2265        <translation>Relació d&apos;aspecte: %1</translation>
     2266    </message>
     2267    <message>
     2268        <location filename="../core.cpp" line="4417"/>
    23652269        <source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
    2366         <translation type="unfinished"></translation>
    2367     </message>
    2368     <message>
    2369         <location filename="../core.cpp" line="3307"/>
     2270        <translation>S&apos;està actualitzant la memòria cau dels tipus de lletres. Això pot trigar alguns segons...</translation>
     2271    </message>
     2272    <message>
     2273        <location filename="../core.cpp" line="3335"/>
    23702274        <source>Subtitle delay: %1 ms</source>
    2371         <translation type="unfinished"></translation>
    2372     </message>
    2373     <message>
    2374         <location filename="../core.cpp" line="3325"/>
     2275        <translation>Retard del subtítol: %1 ms</translation>
     2276    </message>
     2277    <message>
     2278        <location filename="../core.cpp" line="3353"/>
    23752279        <source>Audio delay: %1 ms</source>
    2376         <translation type="unfinished"></translation>
    2377     </message>
    2378     <message>
    2379         <location filename="../core.cpp" line="3165"/>
     2280        <translation>Retard de l&apos;àudio: %1 ms</translation>
     2281    </message>
     2282    <message>
     2283        <location filename="../core.cpp" line="3193"/>
    23802284        <source>Speed: %1</source>
    2381         <translation type="unfinished"></translation>
     2285        <translation>Velocitat: %1</translation>
    23822286    </message>
    23832287    <message>
    23842288        <location filename="../core.cpp" line="598"/>
    23852289        <source>Unable to retrieve the Youtube page</source>
    2386         <translation type="unfinished"></translation>
     2290        <translation>No s&apos;ha pogut recuperar la pàgina de Youtube</translation>
    23872291    </message>
    23882292    <message>
     
    23922296    </message>
    23932297    <message>
    2394         <location filename="../core.cpp" line="3470"/>
     2298        <location filename="../core.cpp" line="3498"/>
    23952299        <source>Subtitles on</source>
    2396         <translation type="unfinished"></translation>
    2397     </message>
    2398     <message>
    2399         <location filename="../core.cpp" line="3472"/>
     2300        <translation>Subtítols sí</translation>
     2301    </message>
     2302    <message>
     2303        <location filename="../core.cpp" line="3500"/>
    24002304        <source>Subtitles off</source>
    2401         <translation type="unfinished"></translation>
    2402     </message>
    2403     <message>
    2404         <location filename="../core.cpp" line="4019"/>
     2305        <translation>Subtítols no</translation>
     2306    </message>
     2307    <message>
     2308        <location filename="../core.cpp" line="4063"/>
    24052309        <source>Mouse wheel seeks now</source>
    24062310        <translation type="unfinished"></translation>
    24072311    </message>
    24082312    <message>
    2409         <location filename="../core.cpp" line="4022"/>
     2313        <location filename="../core.cpp" line="4066"/>
    24102314        <source>Mouse wheel changes volume now</source>
    24112315        <translation type="unfinished"></translation>
    24122316    </message>
    24132317    <message>
    2414         <location filename="../core.cpp" line="4025"/>
     2318        <location filename="../core.cpp" line="4069"/>
    24152319        <source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
    24162320        <translation type="unfinished"></translation>
    24172321    </message>
    24182322    <message>
    2419         <location filename="../core.cpp" line="4028"/>
     2323        <location filename="../core.cpp" line="4072"/>
    24202324        <source>Mouse wheel changes speed now</source>
    24212325        <translation type="unfinished"></translation>
    24222326    </message>
    24232327    <message>
    2424         <location filename="../core.cpp" line="4332"/>
     2328        <location filename="../core.cpp" line="4393"/>
    24252329        <source>Screenshot saved as %1</source>
    24262330        <translation type="unfinished"></translation>
    24272331    </message>
    24282332    <message>
    2429         <location filename="../core.cpp" line="4367"/>
     2333        <location filename="../core.cpp" line="4428"/>
    24302334        <source>Starting...</source>
    24312335        <translation type="unfinished"></translation>
    24322336    </message>
    24332337    <message>
    2434         <location filename="../core.cpp" line="1407"/>
     2338        <location filename="../core.cpp" line="1410"/>
    24352339        <source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
    24362340        <translation type="unfinished"></translation>
    24372341    </message>
    24382342    <message>
    2439         <location filename="../core.cpp" line="1420"/>
     2343        <location filename="../core.cpp" line="1423"/>
    24402344        <source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
    24412345        <translation type="unfinished"></translation>
    24422346    </message>
    24432347    <message>
    2444         <location filename="../core.cpp" line="2694"/>
     2348        <location filename="../core.cpp" line="2722"/>
    24452349        <source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
    2446         <translation type="unfinished"></translation>
    2447     </message>
    2448     <message>
    2449         <location filename="../core.cpp" line="2716"/>
     2350        <translation>Marca &quot;A&quot; establerta a %1</translation>
     2351    </message>
     2352    <message>
     2353        <location filename="../core.cpp" line="2744"/>
    24502354        <source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
    2451         <translation type="unfinished"></translation>
    2452     </message>
    2453     <message>
    2454         <location filename="../core.cpp" line="2736"/>
     2355        <translation>Marca &quot;B&quot; establerta a %1</translation>
     2356    </message>
     2357    <message>
     2358        <location filename="../core.cpp" line="2764"/>
    24552359        <source>A-B markers cleared</source>
    2456         <translation type="unfinished"></translation>
     2360        <translation>S&apos;han netejat les marques A-B</translation>
    24572361    </message>
    24582362    <message>
    24592363        <location filename="../core.cpp" line="594"/>
    24602364        <source>Connecting to %1</source>
    2461         <translation type="unfinished"></translation>
     2365        <translation type="unfinished">S&apos;està connectant a %1</translation>
    24622366    </message>
    24632367</context>
     
    24652369    <name>DefaultGui</name>
    24662370    <message>
    2467         <source>Welcome to SMPlayer</source>
    2468         <translation type="obsolete">Benvingut a SMPlayer</translation>
    2469     </message>
    2470     <message>
    2471         <location filename="../defaultgui.cpp" line="682"/>
     2371        <location filename="../defaultgui.cpp" line="703"/>
    24722372        <source>Audio</source>
    24732373        <translation>Àudio</translation>
    24742374    </message>
    24752375    <message>
    2476         <location filename="../defaultgui.cpp" line="683"/>
     2376        <location filename="../defaultgui.cpp" line="704"/>
    24772377        <source>Subtitle</source>
    24782378        <translation>Subtítol</translation>
    24792379    </message>
    24802380    <message>
    2481         <location filename="../defaultgui.cpp" line="675"/>
     2381        <location filename="../defaultgui.cpp" line="696"/>
    24822382        <source>&amp;Main toolbar</source>
    24832383        <translation>Barra d&apos;eines &amp;principal</translation>
    24842384    </message>
    24852385    <message>
    2486         <location filename="../defaultgui.cpp" line="679"/>
     2386        <location filename="../defaultgui.cpp" line="700"/>
    24872387        <source>&amp;Language toolbar</source>
    24882388        <translation>Barra d&apos;eines d&apos;&amp;idioma</translation>
    24892389    </message>
    24902390    <message>
    2491         <location filename="../defaultgui.cpp" line="669"/>
     2391        <location filename="../defaultgui.cpp" line="690"/>
    24922392        <source>&amp;Toolbars</source>
    24932393        <translation>&amp;Barres d&apos;eines</translation>
    24942394    </message>
    24952395    <message>
    2496         <location filename="../defaultgui.cpp" line="649"/>
     2396        <location filename="../defaultgui.cpp" line="669"/>
    24972397        <source>Ready</source>
    24982398        <translation type="unfinished"></translation>
    24992399    </message>
    25002400    <message>
    2501         <location filename="../defaultgui.cpp" line="688"/>
     2401        <location filename="../defaultgui.cpp" line="709"/>
    25022402        <source>F&amp;ormat info</source>
     2403        <translation>Inf&amp;ormació del format</translation>
     2404    </message>
     2405    <message>
     2406        <location filename="../defaultgui.cpp" line="750"/>
     2407        <source>A:%1</source>
     2408        <translation>A:%1</translation>
     2409    </message>
     2410    <message>
     2411        <location filename="../defaultgui.cpp" line="754"/>
     2412        <source>B:%1</source>
     2413        <translation>B:%1</translation>
     2414    </message>
     2415    <message>
     2416        <location filename="../defaultgui.cpp" line="693"/>
     2417        <source>Status&amp;bar</source>
     2418        <translation>&amp;Barra d&apos;estat</translation>
     2419    </message>
     2420    <message>
     2421        <location filename="../defaultgui.cpp" line="707"/>
     2422        <source>&amp;Video info</source>
     2423        <translation>Informació del &amp;vídeo</translation>
     2424    </message>
     2425    <message>
     2426        <location filename="../defaultgui.cpp" line="708"/>
     2427        <source>&amp;Frame counter</source>
     2428        <translation type="unfinished"></translation>
     2429    </message>
     2430    <message>
     2431        <location filename="../defaultgui.cpp" line="710"/>
     2432        <source>&amp;Bitrate info</source>
    25032433        <translation type="unfinished"></translation>
    25042434    </message>
    25052435    <message>
    25062436        <location filename="../defaultgui.cpp" line="711"/>
    2507         <source>A:%1</source>
    2508         <translation type="unfinished"></translation>
     2437        <source>&amp;Show the current time with milliseconds</source>
     2438        <translation type="unfinished"></translation>
     2439    </message>
     2440    <message>
     2441        <location filename="../defaultgui.cpp" line="714"/>
     2442        <source>Edit main &amp;toolbar</source>
     2443        <translation>Edi&amp;ta la barra d&apos;eines principal</translation>
    25092444    </message>
    25102445    <message>
    25112446        <location filename="../defaultgui.cpp" line="715"/>
    2512         <source>B:%1</source>
    2513         <translation type="unfinished"></translation>
    2514     </message>
    2515     <message>
    2516         <location filename="../defaultgui.cpp" line="672"/>
    2517         <source>Status&amp;bar</source>
    2518         <translation type="unfinished"></translation>
    2519     </message>
    2520     <message>
    2521         <location filename="../defaultgui.cpp" line="686"/>
    2522         <source>&amp;Video info</source>
    2523         <translation type="unfinished"></translation>
    2524     </message>
    2525     <message>
    2526         <location filename="../defaultgui.cpp" line="687"/>
    2527         <source>&amp;Frame counter</source>
    2528         <translation type="unfinished"></translation>
    2529     </message>
    2530     <message>
    2531         <location filename="../defaultgui.cpp" line="691"/>
    2532         <source>Edit main &amp;toolbar</source>
    2533         <translation type="unfinished"></translation>
    2534     </message>
    2535     <message>
    2536         <location filename="../defaultgui.cpp" line="692"/>
    25372447        <source>Edit &amp;control bar</source>
    2538         <translation type="unfinished"></translation>
    2539     </message>
    2540     <message>
    2541         <location filename="../defaultgui.cpp" line="693"/>
     2448        <translation>Edita la barra de &amp;control</translation>
     2449    </message>
     2450    <message>
     2451        <location filename="../defaultgui.cpp" line="716"/>
    25422452        <source>Edit m&amp;ini control bar</source>
    2543         <translation type="unfinished"></translation>
    2544     </message>
    2545     <message>
    2546         <location filename="../defaultgui.cpp" line="694"/>
     2453        <translation>Edita la m&amp;ini barra de control</translation>
     2454    </message>
     2455    <message>
     2456        <location filename="../defaultgui.cpp" line="717"/>
    25472457        <source>Edit &amp;floating control</source>
    2548         <translation type="unfinished"></translation>
    2549     </message>
    2550     <message>
    2551         <location filename="../defaultgui.cpp" line="725"/>
     2458        <translation>Edita el control &amp;flotant</translation>
     2459    </message>
     2460    <message>
     2461        <location filename="../defaultgui.cpp" line="764"/>
    25522462        <source>%1x%2 %3 fps</source>
    25532463        <comment>width + height + fps</comment>
     2464        <translation>%1x%2 %3 fps</translation>
     2465    </message>
     2466    <message>
     2467        <location filename="../defaultgui.cpp" line="776"/>
     2468        <source>V: %1 kbps A: %2 kbps</source>
    25542469        <translation type="unfinished"></translation>
    25552470    </message>
     
    26072522        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="97"/>
    26082523        <source>Icon</source>
    2609         <translation type="unfinished"></translation>
     2524        <translation>Icona</translation>
    26102525    </message>
    26112526    <message>
    26122527        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="97"/>
    26132528        <source>Name</source>
    2614         <translation type="unfinished">Nom</translation>
     2529        <translation>Nom</translation>
    26152530    </message>
    26162531    <message>
    26172532        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="97"/>
    26182533        <source>Media</source>
    2619         <translation type="unfinished"></translation>
     2534        <translation>Mitjà</translation>
    26202535    </message>
    26212536    <message>
    26222537        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="116"/>
    26232538        <source>Favorite editor</source>
    2624         <translation type="unfinished"></translation>
     2539        <translation>Editor de preferits</translation>
    26252540    </message>
    26262541    <message>
     
    26302545        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="277"/>
    26312546        <source>Favorite list</source>
    2632         <translation type="unfinished"></translation>
     2547        <translation>Llista dels preferits</translation>
    26332548    </message>
    26342549    <message>
    26352550        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="119"/>
    26362551        <source>You can edit, delete, sort or add new items. Double click on a cell to edit its contents.</source>
    2637         <translation type="unfinished"></translation>
     2552        <translation>Podeu editar, suprimir, ordenar o afegir elements nous. Feu doble clic a una cel·la per editar el seu contingut.</translation>
    26382553    </message>
    26392554    <message>
    26402555        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="350"/>
    26412556        <source>Select an icon file</source>
    2642         <translation type="unfinished"></translation>
     2557        <translation>Seleccioneu un fitxer d&apos;icona</translation>
    26432558    </message>
    26442559    <message>
    26452560        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="352"/>
    26462561        <source>Images</source>
    2647         <translation type="unfinished"></translation>
     2562        <translation>Imatges</translation>
    26482563    </message>
    26492564    <message>
    26502565        <location filename="../favoriteeditor.ui" line="18"/>
    26512566        <source>icon</source>
    2652         <translation type="unfinished"></translation>
     2567        <translation>icona</translation>
    26532568    </message>
    26542569    <message>
    26552570        <location filename="../favoriteeditor.ui" line="71"/>
    26562571        <source>D&amp;elete</source>
    2657         <translation type="unfinished"></translation>
     2572        <translation>Suprim&amp;eix</translation>
    26582573    </message>
    26592574    <message>
    26602575        <location filename="../favoriteeditor.ui" line="105"/>
    26612576        <source>Delete &amp;all</source>
    2662         <translation type="unfinished"></translation>
     2577        <translation>Suprimeix-ho tot</translation>
    26632578    </message>
    26642579    <message>
     
    26752590        <location filename="../favoriteeditor.ui" line="51"/>
    26762591        <source>&amp;New item</source>
    2677         <translation type="unfinished"></translation>
     2592        <translation>Element &amp;nou</translation>
    26782593    </message>
    26792594    <message>
    26802595        <location filename="../favoriteeditor.ui" line="85"/>
    26812596        <source>New &amp;submenu</source>
    2682         <translation type="unfinished"></translation>
     2597        <translation>&amp;Submenú nou</translation>
    26832598    </message>
    26842599</context>
     
    26892604        <location filename="../favorites.cpp" line="378"/>
    26902605        <source>Jump to item</source>
    2691         <translation type="unfinished"></translation>
     2606        <translation>Salta a l&apos;element</translation>
    26922607    </message>
    26932608    <message>
     
    27002615        <location filename="../favorites.cpp" line="89"/>
    27012616        <source>&amp;Edit...</source>
    2702         <translation type="unfinished"></translation>
     2617        <translation>&amp;Edita...</translation>
    27032618    </message>
    27042619    <message>
    27052620        <location filename="../favorites.cpp" line="90"/>
    27062621        <source>&amp;Jump...</source>
    2707         <translation type="unfinished"></translation>
     2622        <translation>&amp;Salta...</translation>
    27082623    </message>
    27092624    <message>
    27102625        <location filename="../favorites.cpp" line="91"/>
    27112626        <source>&amp;Next</source>
    2712         <translation type="unfinished">&amp;SegÃŒent</translation>
     2627        <translation>SegÃŒe&amp;nt</translation>
    27132628    </message>
    27142629    <message>
    27152630        <location filename="../favorites.cpp" line="92"/>
    27162631        <source>&amp;Previous</source>
    2717         <translation type="unfinished"></translation>
     2632        <translation>&amp;Anterior</translation>
    27182633    </message>
    27192634    <message>
    27202635        <location filename="../favorites.cpp" line="93"/>
    27212636        <source>&amp;Add current media</source>
    2722         <translation type="unfinished"></translation>
     2637        <translation>&amp;Afegeix el mitjà actual</translation>
    27232638    </message>
    27242639</context>
     
    27362651        <location filename="../findsubtitles/filedownloader/filedownloader.cpp" line="41"/>
    27372652        <source>Downloading...</source>
    2738         <translation type="unfinished"></translation>
     2653        <translation>S&apos;està baixant...</translation>
    27392654    </message>
    27402655    <message>
    27412656        <location filename="../findsubtitles/filedownloader/filedownloader.cpp" line="62"/>
    27422657        <source>Connecting to %1</source>
    2743         <translation type="unfinished"></translation>
     2658        <translation>S&apos;està connectant a %1</translation>
    27442659    </message>
    27452660</context>
     
    27492664        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="15"/>
    27502665        <source>SMPlayer - File properties</source>
    2751         <translation>SMPlayer - Propietats de fitxer</translation>
     2666        <translation>SMPlayer - Propietats del fitxer</translation>
    27522667    </message>
    27532668    <message>
     
    27592674        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="54"/>
    27602675        <source>&amp;Demuxer</source>
    2761         <translation>&amp;Demuxer</translation>
     2676        <translation>&amp;Desmultiplexor</translation>
    27622677    </message>
    27632678    <message>
    27642679        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="66"/>
    27652680        <source>&amp;Select the demuxer that will be used for this file:</source>
    2766         <translation>&amp;Selecciona el demuxer que s&apos;usarà per aquest fitxer:</translation>
     2681        <translation>&amp;Seleccioneu el desmultiplexor que s&apos;utilitzarà per a aquest fitxer:</translation>
    27672682    </message>
    27682683    <message>
     
    27712686        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="230"/>
    27722687        <source>&amp;Reset</source>
    2773         <translation>&amp;Reinicia</translation>
     2688        <translation>&amp;Restableix</translation>
    27742689    </message>
    27752690    <message>
     
    27982713Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
    27992714Example: scale=512:-2,mirror</source>
    2800         <translation type="unfinished"></translation>
     2715        <translation>També podeu passar filtres de vídeo addicionals.
     2716Separeu-los amb &quot;,&quot;. No utilitzeu espais!
     2717Exemple: scale=512:-2,mirror</translation>
    28012718    </message>
    28022719    <message>
     
    28042721        <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
    28052722Example: extrastereo,karaoke</source>
    2806         <translation type="unfinished"></translation>
    2807     </message>
    2808     <message>
    2809         <source>&amp;MPlayer options</source>
    2810         <translation type="obsolete">Opcions de &amp;MPlayer</translation>
    2811     </message>
    2812     <message>
    2813         <source>Additional Options for MPlayer</source>
    2814         <translation type="obsolete">Opcions addicionals de MPlayer</translation>
    2815     </message>
    2816     <message>
    2817         <source>Here you can pass extra options to MPlayer.
    2818 Write them separated by spaces.
    2819 Example: -flip -nosound</source>
    2820         <translation type="obsolete">Aquí podeu passar opcions extra a MPlayer.
    2821 Escriviu-les separades per espais.
    2822 Exemple: -flip -nposound</translation>
     2723        <translation>I finalment, els filtres d&apos;àudio. La mateixa regla que per als filtres de vídeo.
     2724Exemple: extrastereo,karaoke</translation>
    28232725    </message>
    28242726    <message>
     
    28282730    </message>
    28292731    <message>
    2830         <source>You can also pass additional video filters.
    2831 Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
    2832 Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
    2833         <translation type="obsolete">També podeu passar filtres de vídeo addicionals.
    2834 Separeu-les amb &quot;,&quot;. No useu espais!
    2835 Exemple: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
    2836     </message>
    2837     <message>
    28382732        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="347"/>
    28392733        <source>V&amp;ideo filters:</source>
     
    28412735    </message>
    28422736    <message>
    2843         <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
    2844 Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
    2845         <translation type="obsolete">I finalment filtres d&apos;àudio. Apliqueu les mateixes regles que pels filtres de vídeo.
    2846 Exemple: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
    2847     </message>
    2848     <message>
    28492737        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="406"/>
    28502738        <source>Audio &amp;filters:</source>
     
    28692757        <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="97"/>
    28702758        <source>O&amp;ptions for %1</source>
    2871         <translation type="unfinished"></translation>
     2759        <translation>O&amp;pcions per a %1</translation>
    28722760    </message>
    28732761    <message>
    28742762        <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="98"/>
    28752763        <source>Additional Options for %1</source>
    2876         <translation type="unfinished"></translation>
     2764        <translation>Opcions addicionals per a %1</translation>
    28772765    </message>
    28782766    <message>
    28792767        <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="99"/>
    28802768        <source>Here you can pass extra options to %1.</source>
    2881         <translation type="unfinished"></translation>
     2769        <translation>Aquí podeu passar les opcions extres per a %1.</translation>
    28822770    </message>
    28832771    <message>
    28842772        <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="100"/>
    28852773        <source>Write them separated by spaces.</source>
    2886         <translation type="unfinished"></translation>
     2774        <translation>Escriviu-les separades per espais.</translation>
    28872775    </message>
    28882776    <message>
    28892777        <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="100"/>
    28902778        <source>Example:</source>
    2891         <translation type="unfinished"></translation>
     2779        <translation>Exemple:</translation>
    28922780    </message>
    28932781</context>
     
    28972785        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="28"/>
    28982786        <source>HTTP</source>
    2899         <translation type="unfinished"></translation>
     2787        <translation>HTTP</translation>
    29002788    </message>
    29012789    <message>
    29022790        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="29"/>
    29032791        <source>SOCKS5</source>
    2904         <translation type="unfinished"></translation>
     2792        <translation>SOCKS5</translation>
    29052793    </message>
    29062794    <message>
     
    29122800        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="32"/>
    29132801        <source>The host name of the proxy.</source>
    2914         <translation type="unfinished"></translation>
     2802        <translation type="unfinished">El nom d&apos;amfitrió del servidor intermediari.</translation>
    29152803    </message>
    29162804    <message>
    29172805        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="33"/>
    29182806        <source>The port of the proxy.</source>
    2919         <translation type="unfinished"></translation>
     2807        <translation type="unfinished">El port del servidor intermediari.</translation>
    29202808    </message>
    29212809    <message>
    29222810        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="34"/>
    29232811        <source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
    2924         <translation type="unfinished"></translation>
     2812        <translation type="unfinished">Si el servidor intermediari requereix autenticació, aquest estableix el nom d&apos;usuari.</translation>
    29252813    </message>
    29262814    <message>
     
    29322820        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="38"/>
    29332821        <source>Select the proxy type to be used.</source>
    2934         <translation type="unfinished"></translation>
     2822        <translation type="unfinished">Seleccioneu el tipus de servidor intermediari a utilitzar.</translation>
    29352823    </message>
    29362824    <message>
    29372825        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="14"/>
    29382826        <source>Options</source>
    2939         <translation type="unfinished">Opcions</translation>
     2827        <translation>Opcions</translation>
    29402828    </message>
    29412829    <message>
    29422830        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="20"/>
    29432831        <source>Server</source>
    2944         <translation type="unfinished"></translation>
     2832        <translation>Servidor</translation>
    29452833    </message>
    29462834    <message>
     
    29522840        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="83"/>
    29532841        <source>Proxy</source>
    2954         <translation type="unfinished"></translation>
     2842        <translation>Servidor intermediari</translation>
    29552843    </message>
    29562844    <message>
    29572845        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="89"/>
    29582846        <source>&amp;Enable proxy</source>
    2959         <translation type="unfinished"></translation>
     2847        <translation>Habilita el s&amp;ervidor intermediari</translation>
    29602848    </message>
    29612849    <message>
    29622850        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="102"/>
    29632851        <source>&amp;Host:</source>
    2964         <translation type="unfinished"></translation>
     2852        <translation>Am&amp;fitrió:</translation>
    29652853    </message>
    29662854    <message>
    29672855        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="115"/>
    29682856        <source>&amp;Port:</source>
    2969         <translation type="unfinished"></translation>
     2857        <translation>&amp;Port:</translation>
    29702858    </message>
    29712859    <message>
    29722860        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="135"/>
    29732861        <source>&amp;Username:</source>
    2974         <translation type="unfinished"></translation>
     2862        <translation>Nom d&apos;&amp;usuari:</translation>
    29752863    </message>
    29762864    <message>
    29772865        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="148"/>
    29782866        <source>Pa&amp;ssword:</source>
    2979         <translation type="unfinished"></translation>
     2867        <translation type="unfinished">Contra&amp;senya:</translation>
    29802868    </message>
    29812869    <message>
    29822870        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="165"/>
    29832871        <source>&amp;Type:</source>
    2984         <translation type="unfinished"></translation>
     2872        <translation>&amp;Tipus:</translation>
    29852873    </message>
    29862874    <message>
    29872875        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="197"/>
    29882876        <source>Misc</source>
    2989         <translation type="unfinished"></translation>
     2877        <translation>Altres</translation>
    29902878    </message>
    29912879    <message>
     
    29972885        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="45"/>
    29982886        <source>Number of &amp;retries:</source>
    2999         <translation type="unfinished"></translation>
     2887        <translation>Nomb&amp;re d&apos;intents:</translation>
    30002888    </message>
    30012889</context>
     
    30052893        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="235"/>
    30062894        <source>Language</source>
    3007         <translation type="unfinished">Idioma</translation>
     2895        <translation>Idioma</translation>
    30082896    </message>
    30092897    <message>
    30102898        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="235"/>
    30112899        <source>Name</source>
    3012         <translation type="unfinished">Nom</translation>
     2900        <translation>Nom</translation>
    30132901    </message>
    30142902    <message>
    30152903        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="235"/>
    30162904        <source>Format</source>
    3017         <translation type="unfinished">Format</translation>
     2905        <translation>Format</translation>
    30182906    </message>
    30192907    <message>
    30202908        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="236"/>
    30212909        <source>Files</source>
    3022         <translation type="unfinished"></translation>
     2910        <translation>Fitxers</translation>
    30232911    </message>
    30242912    <message>
    30252913        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="236"/>
    30262914        <source>Date</source>
    3027         <translation type="unfinished">Data</translation>
     2915        <translation>Data</translation>
    30282916    </message>
    30292917    <message>
    30302918        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="236"/>
    30312919        <source>Uploaded by</source>
    3032         <translation type="unfinished"></translation>
     2920        <translation>Pujat per</translation>
    30332921    </message>
    30342922    <message>
    30352923        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="251"/>
    30362924        <source>Portuguese - Brasil</source>
    3037         <translation type="unfinished"></translation>
     2925        <translation>PortuguÚs - Brasil</translation>
    30382926    </message>
    30392927    <message>
    30402928        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="266"/>
    30412929        <source>All</source>
    3042         <translation type="unfinished"></translation>
     2930        <translation>Tot</translation>
    30432931    </message>
    30442932    <message>
    30452933        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="275"/>
    30462934        <source>Close</source>
    3047         <translation type="unfinished">Tanca</translation>
     2935        <translation>Tanca</translation>
    30482936    </message>
    30492937    <message>
    30502938        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="364"/>
    30512939        <source>Login to opensubtitles.org has failed</source>
    3052         <translation type="unfinished"></translation>
     2940        <translation>Ha fallat l&apos;inici de sessió a opensubtitles.org</translation>
    30532941    </message>
    30542942    <message>
    30552943        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="368"/>
    30562944        <source>Search has failed</source>
    3057         <translation type="unfinished"></translation>
     2945        <translation>La cerca ha fallat</translation>
    30582946    </message>
    30592947    <message numerus="yes">
     
    30752963        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="279"/>
    30762964        <source>&amp;Download</source>
    3077         <translation type="unfinished"></translation>
     2965        <translation>&amp;Baixa</translation>
    30782966    </message>
    30792967    <message>
    30802968        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="280"/>
    30812969        <source>&amp;Copy link to clipboard</source>
    3082         <translation type="unfinished"></translation>
     2970        <translation>&amp;Copia l&apos;enllaç al porta-retalls</translation>
    30832971    </message>
    30842972    <message>
    30852973        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="354"/>
    30862974        <source>Error</source>
    3087         <translation type="unfinished">Error</translation>
     2975        <translation>Error</translation>
    30882976    </message>
    30892977    <message>
    30902978        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="355"/>
    30912979        <source>Download failed: %1.</source>
    3092         <translation type="unfinished"></translation>
     2980        <translation>Ha fallat la baixada: %1.</translation>
    30932981    </message>
    30942982    <message>
    30952983        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="360"/>
    30962984        <source>Connecting to %1...</source>
    3097         <translation type="unfinished"></translation>
     2985        <translation>S&apos;està connectant a %1...</translation>
    30982986    </message>
    30992987    <message>
    31002988        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="378"/>
    31012989        <source>Downloading...</source>
    3102         <translation type="unfinished"></translation>
     2990        <translation>S&apos;està baixant...</translation>
    31032991    </message>
    31042992    <message>
    31052993        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="386"/>
    31062994        <source>Done.</source>
    3107         <translation type="unfinished"></translation>
     2995        <translation>Fet.</translation>
    31082996    </message>
    31092997    <message>
    31102998        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="431"/>
    31112999        <source>%1 files available</source>
    3112         <translation type="unfinished"></translation>
     3000        <translation>%1 fitxers disponibles</translation>
    31133001    </message>
    31143002    <message>
     
    31203008        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="13"/>
    31213009        <source>Find Subtitles</source>
    3122         <translation type="unfinished"></translation>
     3010        <translation>Troba els subtítols</translation>
    31233011    </message>
    31243012    <message>
    31253013        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="51"/>
    31263014        <source>&amp;Subtitles for</source>
    3127         <translation type="unfinished"></translation>
     3015        <translation>&amp;Subtítols per a</translation>
    31283016    </message>
    31293017    <message>
    31303018        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="86"/>
    31313019        <source>&amp;Language:</source>
    3132         <translation type="unfinished"></translation>
     3020        <translation>&amp;Idioma:</translation>
    31333021    </message>
    31343022    <message>
    31353023        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="126"/>
    31363024        <source>&amp;Refresh</source>
    3137         <translation type="unfinished"></translation>
     3025        <translation>&amp;Refresca</translation>
    31383026    </message>
    31393027    <message>
     
    31463034        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="719"/>
    31473035        <source>Overwrite?</source>
    3148         <translation type="unfinished"></translation>
     3036        <translation>Voleu sobreescriure?</translation>
    31493037    </message>
    31503038    <message>
     
    31573045        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="637"/>
    31583046        <source>Error saving file</source>
    3159         <translation type="unfinished">S&apos;ha produït un error en desar el fitxer</translation>
     3047        <translation>Error en desar el fitxer</translation>
    31603048    </message>
    31613049    <message>
     
    31723060        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="631"/>
    31733061        <source>Download failed</source>
    3174         <translation type="unfinished"></translation>
     3062        <translation>Ha fallat la baixada</translation>
    31753063    </message>
    31763064    <message>
     
    31823070        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="116"/>
    31833071        <source>&amp;Options</source>
    3184         <translation type="unfinished"></translation>
     3072        <translation>&amp;Opcions</translation>
    31853073    </message>
    31863074</context>
     
    32213109    </message>
    32223110    <message>
    3223         <location filename="../infofile.cpp" line="88"/>
     3111        <location filename="../infofile.cpp" line="93"/>
    32243112        <source>Length</source>
    32253113        <translation>Duració</translation>
    32263114    </message>
    32273115    <message>
    3228         <location filename="../infofile.cpp" line="89"/>
     3116        <location filename="../infofile.cpp" line="94"/>
    32293117        <source>Demuxer</source>
    3230         <translation>Demuxer</translation>
    3231     </message>
    3232     <message>
    3233         <location filename="../infofile.cpp" line="94"/>
    3234         <location filename="../infofile.cpp" line="145"/>
    3235         <location filename="../infofile.cpp" line="165"/>
     3118        <translation>Desmultiplexor</translation>
     3119    </message>
     3120    <message>
     3121        <location filename="../infofile.cpp" line="99"/>
     3122        <location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
     3123        <location filename="../infofile.cpp" line="170"/>
    32363124        <source>Name</source>
    32373125        <translation>Nom</translation>
    32383126    </message>
    32393127    <message>
    3240         <location filename="../infofile.cpp" line="95"/>
     3128        <location filename="../infofile.cpp" line="100"/>
    32413129        <source>Artist</source>
    32423130        <translation>Artista</translation>
    32433131    </message>
    32443132    <message>
    3245         <location filename="../infofile.cpp" line="96"/>
     3133        <location filename="../infofile.cpp" line="101"/>
    32463134        <source>Author</source>
    32473135        <translation>Autor</translation>
    32483136    </message>
    32493137    <message>
    3250         <location filename="../infofile.cpp" line="97"/>
     3138        <location filename="../infofile.cpp" line="102"/>
    32513139        <source>Album</source>
    32523140        <translation>Àlbum</translation>
    32533141    </message>
    32543142    <message>
    3255         <location filename="../infofile.cpp" line="98"/>
     3143        <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
    32563144        <source>Genre</source>
    32573145        <translation>GÚnere</translation>
    32583146    </message>
    32593147    <message>
    3260         <location filename="../infofile.cpp" line="106"/>
     3148        <location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
    32613149        <source>Date</source>
    32623150        <translation>Data</translation>
    32633151    </message>
    32643152    <message>
    3265         <location filename="../infofile.cpp" line="108"/>
     3153        <location filename="../infofile.cpp" line="113"/>
    32663154        <source>Track</source>
    32673155        <translation>Pista</translation>
    32683156    </message>
    32693157    <message>
    3270         <location filename="../infofile.cpp" line="109"/>
     3158        <location filename="../infofile.cpp" line="114"/>
    32713159        <source>Copyright</source>
    32723160        <translation>Copyright</translation>
    32733161    </message>
    32743162    <message>
    3275         <location filename="../infofile.cpp" line="110"/>
     3163        <location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
    32763164        <source>Comment</source>
    32773165        <translation>Comment</translation>
    32783166    </message>
    32793167    <message>
    3280         <location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
     3168        <location filename="../infofile.cpp" line="116"/>
    32813169        <source>Software</source>
    32823170        <translation>Programari</translation>
    32833171    </message>
    32843172    <message>
    3285         <location filename="../infofile.cpp" line="116"/>
     3173        <location filename="../infofile.cpp" line="121"/>
    32863174        <source>Clip info</source>
    32873175        <translation>Informació del clip</translation>
    32883176    </message>
    32893177    <message>
    3290         <location filename="../infofile.cpp" line="123"/>
     3178        <location filename="../infofile.cpp" line="128"/>
    32913179        <source>Video</source>
    32923180        <translation>Vídeo</translation>
    32933181    </message>
    32943182    <message>
    3295         <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
     3183        <location filename="../infofile.cpp" line="129"/>
    32963184        <source>Resolution</source>
    32973185        <translation>Resolució</translation>
    32983186    </message>
    32993187    <message>
    3300         <location filename="../infofile.cpp" line="125"/>
     3188        <location filename="../infofile.cpp" line="130"/>
    33013189        <source>Aspect ratio</source>
    33023190        <translation>Relació d&apos;aspecte</translation>
    33033191    </message>
    33043192    <message>
    3305         <location filename="../infofile.cpp" line="126"/>
    3306         <location filename="../infofile.cpp" line="135"/>
     3193        <location filename="../infofile.cpp" line="131"/>
     3194        <location filename="../infofile.cpp" line="140"/>
    33073195        <source>Format</source>
    33083196        <translation>Format</translation>
    33093197    </message>
    33103198    <message>
    3311         <location filename="../infofile.cpp" line="127"/>
    3312         <location filename="../infofile.cpp" line="136"/>
     3199        <location filename="../infofile.cpp" line="132"/>
     3200        <location filename="../infofile.cpp" line="141"/>
    33133201        <source>Bitrate</source>
    33143202        <translation>Taxa de bits</translation>
    33153203    </message>
    33163204    <message>
    3317         <location filename="../infofile.cpp" line="127"/>
    3318         <location filename="../infofile.cpp" line="136"/>
     3205        <location filename="../infofile.cpp" line="132"/>
     3206        <location filename="../infofile.cpp" line="141"/>
    33193207        <source>%1 kbps</source>
    33203208        <translation>%1 kbps</translation>
    33213209    </message>
    33223210    <message>
    3323         <location filename="../infofile.cpp" line="128"/>
     3211        <location filename="../infofile.cpp" line="133"/>
    33243212        <source>Frames per second</source>
    33253213        <translation>Fotogrames per segon</translation>
    33263214    </message>
    33273215    <message>
    3328         <location filename="../infofile.cpp" line="129"/>
    3329         <location filename="../infofile.cpp" line="139"/>
     3216        <location filename="../infofile.cpp" line="134"/>
     3217        <location filename="../infofile.cpp" line="144"/>
    33303218        <source>Selected codec</source>
    33313219        <translation>Còdec seleccionat</translation>
    33323220    </message>
    33333221    <message>
    3334         <location filename="../infofile.cpp" line="134"/>
     3222        <location filename="../infofile.cpp" line="139"/>
    33353223        <source>Initial Audio Stream</source>
    33363224        <translation>Flux de dades d&apos;àudio inicial</translation>
    33373225    </message>
    33383226    <message>
    3339         <location filename="../infofile.cpp" line="137"/>
     3227        <location filename="../infofile.cpp" line="142"/>
    33403228        <source>Rate</source>
    33413229        <translation>Velocitat</translation>
    33423230    </message>
    33433231    <message>
    3344         <location filename="../infofile.cpp" line="137"/>
     3232        <location filename="../infofile.cpp" line="142"/>
    33453233        <source>%1 Hz</source>
    33463234        <translation>%1 Hz</translation>
    33473235    </message>
    33483236    <message>
    3349         <location filename="../infofile.cpp" line="138"/>
     3237        <location filename="../infofile.cpp" line="143"/>
    33503238        <source>Channels</source>
    33513239        <translation>Canals</translation>
    33523240    </message>
    33533241    <message>
    3354         <location filename="../infofile.cpp" line="144"/>
     3242        <location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
    33553243        <source>Audio Streams</source>
    33563244        <translation>Flux de dades d&apos;àudio</translation>
    33573245    </message>
    33583246    <message>
    3359         <location filename="../infofile.cpp" line="145"/>
    3360         <location filename="../infofile.cpp" line="165"/>
     3247        <location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
     3248        <location filename="../infofile.cpp" line="170"/>
    33613249        <source>Language</source>
    33623250        <translation>Idioma</translation>
    33633251    </message>
    33643252    <message>
    3365         <location filename="../infofile.cpp" line="153"/>
    3366         <location filename="../infofile.cpp" line="155"/>
    3367         <location filename="../infofile.cpp" line="178"/>
    3368         <location filename="../infofile.cpp" line="180"/>
     3253        <location filename="../infofile.cpp" line="158"/>
     3254        <location filename="../infofile.cpp" line="160"/>
     3255        <location filename="../infofile.cpp" line="183"/>
     3256        <location filename="../infofile.cpp" line="185"/>
    33693257        <source>undefined</source>
    33703258        <translation type="unfinished"></translation>
    33713259    </message>
    33723260    <message>
    3373         <location filename="../infofile.cpp" line="223"/>
     3261        <location filename="../infofile.cpp" line="228"/>
    33743262        <source>Track %1</source>
    3375         <translation type="unfinished"></translation>
    3376     </message>
    3377     <message>
    3378         <location filename="../infofile.cpp" line="226"/>
    3379         <location filename="../infofile.cpp" line="234"/>
     3263        <translation>Pista %1</translation>
     3264    </message>
     3265    <message>
     3266        <location filename="../infofile.cpp" line="231"/>
     3267        <location filename="../infofile.cpp" line="239"/>
    33803268        <source>Language: %1</source>
    3381         <translation type="unfinished"></translation>
    3382     </message>
    3383     <message>
    3384         <location filename="../infofile.cpp" line="227"/>
     3269        <translation>Idioma: %1</translation>
     3270    </message>
     3271    <message>
     3272        <location filename="../infofile.cpp" line="232"/>
     3273        <location filename="../infofile.cpp" line="240"/>
     3274        <source>Name: %1</source>
     3275        <translation>Nom: %1</translation>
     3276    </message>
     3277    <message>
     3278        <location filename="../infofile.cpp" line="233"/>
     3279        <location filename="../infofile.cpp" line="241"/>
     3280        <source>ID: %1</source>
     3281        <translation>ID: %1</translation>
     3282    </message>
     3283    <message>
    33853284        <location filename="../infofile.cpp" line="235"/>
    3386         <source>Name: %1</source>
    3387         <translation type="unfinished"></translation>
    3388     </message>
    3389     <message>
    3390         <location filename="../infofile.cpp" line="228"/>
    3391         <location filename="../infofile.cpp" line="236"/>
    3392         <source>ID: %1</source>
    3393         <translation type="unfinished"></translation>
    3394     </message>
    3395     <message>
    3396         <location filename="../infofile.cpp" line="230"/>
    3397         <location filename="../infofile.cpp" line="238"/>
     3285        <location filename="../infofile.cpp" line="243"/>
    33983286        <source>Type: %1</source>
    3399         <translation type="unfinished"></translation>
    3400     </message>
    3401     <message>
    3402         <source>empty</source>
    3403         <translation type="obsolete">buit</translation>
    3404     </message>
    3405     <message>
    3406         <location filename="../infofile.cpp" line="164"/>
     3287        <translation>Tipus: %1</translation>
     3288    </message>
     3289    <message>
     3290        <location filename="../infofile.cpp" line="169"/>
    34073291        <source>Subtitles</source>
    34083292        <translation>Subtítols</translation>
    34093293    </message>
    34103294    <message>
    3411         <location filename="../infofile.cpp" line="165"/>
     3295        <location filename="../infofile.cpp" line="170"/>
    34123296        <source>Type</source>
    34133297        <translation>Tipus</translation>
    34143298    </message>
    34153299    <message>
    3416         <source>ID</source>
    3417         <comment>Info for translators: this is a identification code</comment>
    3418         <translation type="obsolete">ID</translation>
    3419     </message>
    3420     <message>
    3421         <source>#</source>
    3422         <comment>Info for translators: this is a abbreviation for number</comment>
    3423         <translation type="obsolete">#</translation>
    3424     </message>
    3425     <message>
    3426         <location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
     3300        <location filename="../infofile.cpp" line="117"/>
    34273301        <source>Stream title</source>
    34283302        <translation>Títol de flux de dades</translation>
    34293303    </message>
    34303304    <message>
    3431         <location filename="../infofile.cpp" line="113"/>
     3305        <location filename="../infofile.cpp" line="118"/>
    34323306        <source>Stream URL</source>
    3433         <translation>Flux de dades de URL</translation>
     3307        <translation>URL del flux de dades</translation>
    34343308    </message>
    34353309    <message>
     
    34443318        <location filename="../infowindow.ui" line="36"/>
    34453319        <source>&amp;Close</source>
    3446         <translation type="unfinished">&amp;Tanca</translation>
     3320        <translation>Tan&amp;ca</translation>
    34473321    </message>
    34483322</context>
     
    34523326        <location filename="../inputbookmark.ui" line="14"/>
    34533327        <source>Add new bookmark</source>
    3454         <translation type="unfinished"></translation>
     3328        <translation>Afegeix un marcador nou</translation>
    34553329    </message>
    34563330    <message>
    34573331        <location filename="../inputbookmark.ui" line="22"/>
    34583332        <source>&amp;Time:</source>
    3459         <translation type="unfinished"></translation>
     3333        <translation>Ins&amp;tant:</translation>
    34603334    </message>
    34613335    <message>
    34623336        <location filename="../inputbookmark.ui" line="48"/>
    34633337        <source>&amp;Name (optional):</source>
    3464         <translation type="unfinished"></translation>
     3338        <translation>&amp;Nom (opcional):</translation>
    34653339    </message>
    34663340</context>
     
    34703344        <location filename="../inputdvddirectory.cpp" line="43"/>
    34713345        <source>Choose a directory</source>
    3472         <translation>Escolliu un directori</translation>
     3346        <translation>Trieu un directori</translation>
    34733347    </message>
    34743348    <message>
     
    34803354        <location filename="../inputdvddirectory.ui" line="36"/>
    34813355        <source>You can play a DVD from your hard disc. Just select the folder which contains the VIDEO_TS and AUDIO_TS directories.</source>
    3482         <translation type="unfinished"></translation>
    3483     </message>
    3484     <message>
    3485         <source>You can play a dvd from your hard disc. Just select the folder which contains the VIDEO_TS and AUDIO_TS directories.</source>
    3486         <translation type="obsolete">Podeu reproduir un dvd des del disc dur. Seleccioneu la carpeta que conté els directoris VIDEO_TS i AUDIO_TS. </translation>
     3356        <translation>Podeu reproduir un DVD des del vostre disc dur. Només heu de seleccionar la carpeta que conté els directoris VIDEO_TS i AUDIO_TS.</translation>
    34873357    </message>
    34883358    <message>
    34893359        <location filename="../inputdvddirectory.ui" line="69"/>
    34903360        <source>Choose a directory...</source>
    3491         <translation>Escolliu un directori...</translation>
     3361        <translation>Trieu un directori...</translation>
    34923362    </message>
    34933363</context>
     
    35273397        <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="123"/>
    35283398        <source>1.0rc3 or newer</source>
    3529         <translation type="unfinished"></translation>
     3399        <translation>1.0rc3 o posterior</translation>
    35303400    </message>
    35313401</context>
     
    35353405        <location filename="../inputurl.ui" line="13"/>
    35363406        <source>SMPlayer - Enter URL</source>
    3537         <translation>SMPlayer - Introduïu la URL</translation>
     3407        <translation>SMPlayer - Introduïu l&apos;URL</translation>
    35383408    </message>
    35393409    <message>
     
    35483418        <location filename="../languages.cpp" line="24"/>
    35493419        <source>Afar</source>
    3550         <translation type="unfinished"></translation>
     3420        <translation>Àfar</translation>
    35513421    </message>
    35523422    <message>
    35533423        <location filename="../languages.cpp" line="25"/>
    35543424        <source>Abkhazian</source>
    3555         <translation type="unfinished"></translation>
     3425        <translation>Abkhaz</translation>
    35563426    </message>
    35573427    <message>
    35583428        <location filename="../languages.cpp" line="27"/>
    35593429        <source>Afrikaans</source>
    3560         <translation type="unfinished"></translation>
     3430        <translation>Afrikaans</translation>
    35613431    </message>
    35623432    <message>
    35633433        <location filename="../languages.cpp" line="29"/>
    35643434        <source>Amharic</source>
    3565         <translation type="unfinished"></translation>
     3435        <translation>Amhàric</translation>
    35663436    </message>
    35673437    <message>
    35683438        <location filename="../languages.cpp" line="31"/>
    3569         <location filename="../languages.cpp" line="299"/>
     3439        <location filename="../languages.cpp" line="300"/>
    35703440        <source>Arabic</source>
    3571         <translation type="unfinished">Àrab</translation>
     3441        <translation>Àrab</translation>
    35723442    </message>
    35733443    <message>
    35743444        <location filename="../languages.cpp" line="32"/>
    35753445        <source>Assamese</source>
    3576         <translation type="unfinished"></translation>
     3446        <translation>AssamÚs</translation>
    35773447    </message>
    35783448    <message>
    35793449        <location filename="../languages.cpp" line="34"/>
    35803450        <source>Aymara</source>
    3581         <translation type="unfinished"></translation>
     3451        <translation>Aimara</translation>
    35823452    </message>
    35833453    <message>
    35843454        <location filename="../languages.cpp" line="35"/>
    35853455        <source>Azerbaijani</source>
    3586         <translation type="unfinished"></translation>
     3456        <translation>Àzeri</translation>
    35873457    </message>
    35883458    <message>
    35893459        <location filename="../languages.cpp" line="36"/>
    35903460        <source>Bashkir</source>
    3591         <translation type="unfinished"></translation>
     3461        <translation>Baixkir</translation>
    35923462    </message>
    35933463    <message>
    35943464        <location filename="../languages.cpp" line="38"/>
    3595         <location filename="../languages.cpp" line="325"/>
     3465        <location filename="../languages.cpp" line="326"/>
    35963466        <source>Bulgarian</source>
    3597         <translation type="unfinished">Búlgar</translation>
     3467        <translation>Búlgar</translation>
    35983468    </message>
    35993469    <message>
    36003470        <location filename="../languages.cpp" line="39"/>
    36013471        <source>Bihari</source>
    3602         <translation type="unfinished"></translation>
     3472        <translation>Bihari</translation>
    36033473    </message>
    36043474    <message>
    36053475        <location filename="../languages.cpp" line="40"/>
    36063476        <source>Bislama</source>
    3607         <translation type="unfinished"></translation>
     3477        <translation>Bislama</translation>
    36083478    </message>
    36093479    <message>
    36103480        <location filename="../languages.cpp" line="42"/>
    36113481        <source>Bengali</source>
    3612         <translation type="unfinished"></translation>
     3482        <translation>Bengalí</translation>
    36133483    </message>
    36143484    <message>
    36153485        <location filename="../languages.cpp" line="43"/>
    36163486        <source>Tibetan</source>
    3617         <translation type="unfinished"></translation>
     3487        <translation>Tibetà</translation>
    36183488    </message>
    36193489    <message>
    36203490        <location filename="../languages.cpp" line="44"/>
    36213491        <source>Breton</source>
    3622         <translation type="unfinished"></translation>
     3492        <translation>Bretó</translation>
    36233493    </message>
    36243494    <message>
    36253495        <location filename="../languages.cpp" line="46"/>
    36263496        <source>Catalan</source>
    3627         <translation type="unfinished">Català</translation>
     3497        <translation>Català</translation>
    36283498    </message>
    36293499    <message>
    36303500        <location filename="../languages.cpp" line="48"/>
    36313501        <source>Corsican</source>
    3632         <translation type="unfinished"></translation>
     3502        <translation>Cors</translation>
    36333503    </message>
    36343504    <message>
    36353505        <location filename="../languages.cpp" line="50"/>
    3636         <location filename="../languages.cpp" line="326"/>
     3506        <location filename="../languages.cpp" line="327"/>
    36373507        <source>Czech</source>
    3638         <translation type="unfinished">Txec</translation>
     3508        <translation>Txec</translation>
    36393509    </message>
    36403510    <message>
    36413511        <location filename="../languages.cpp" line="53"/>
    36423512        <source>Welsh</source>
    3643         <translation type="unfinished"></translation>
     3513        <translation>Gal·lÚs</translation>
    36443514    </message>
    36453515    <message>
    36463516        <location filename="../languages.cpp" line="54"/>
    36473517        <source>Danish</source>
    3648         <translation type="unfinished"></translation>
     3518        <translation>DanÚs</translation>
    36493519    </message>
    36503520    <message>
     
    36523522        <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
    36533523        <source>German</source>
    3654         <translation type="unfinished">Alemany</translation>
     3524        <translation>Alemany</translation>
    36553525    </message>
    36563526    <message>
    36573527        <location filename="../languages.cpp" line="59"/>
    36583528        <source>Greek</source>
    3659         <translation type="unfinished">Grec</translation>
     3529        <translation>Grec</translation>
    36603530    </message>
    36613531    <message>
     
    36633533        <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
    36643534        <source>English</source>
    3665         <translation type="unfinished">AnglÚs</translation>
     3535        <translation>AnglÚs</translation>
    36663536    </message>
    36673537    <message>
    36683538        <location filename="../languages.cpp" line="61"/>
    36693539        <source>Esperanto</source>
    3670         <translation type="unfinished"></translation>
     3540        <translation>Esperanto</translation>
    36713541    </message>
    36723542    <message>
     
    36743544        <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
    36753545        <source>Spanish</source>
    3676         <translation type="unfinished">Espanyol</translation>
     3546        <translation>Espanyol</translation>
    36773547    </message>
    36783548    <message>
    36793549        <location filename="../languages.cpp" line="63"/>
    3680         <location filename="../languages.cpp" line="327"/>
     3550        <location filename="../languages.cpp" line="328"/>
    36813551        <source>Estonian</source>
    3682         <translation type="unfinished"></translation>
     3552        <translation>Estonià</translation>
    36833553    </message>
    36843554    <message>
    36853555        <location filename="../languages.cpp" line="64"/>
    36863556        <source>Basque</source>
    3687         <translation type="unfinished">Basc</translation>
     3557        <translation>Basc</translation>
    36883558    </message>
    36893559    <message>
    36903560        <location filename="../languages.cpp" line="65"/>
    36913561        <source>Persian</source>
    3692         <translation type="unfinished"></translation>
     3562        <translation>Persa</translation>
    36933563    </message>
    36943564    <message>
     
    36963566        <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
    36973567        <source>Finnish</source>
    3698         <translation type="unfinished">FinÚs</translation>
     3568        <translation>FinÚs</translation>
    36993569    </message>
    37003570    <message>
    37013571        <location filename="../languages.cpp" line="69"/>
    37023572        <source>Faroese</source>
    3703         <translation type="unfinished"></translation>
     3573        <translation>FeroÚs</translation>
    37043574    </message>
    37053575    <message>
     
    37073577        <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
    37083578        <source>French</source>
    3709         <translation type="unfinished">FrancÚs</translation>
     3579        <translation>FrancÚs</translation>
    37103580    </message>
    37113581    <message>
    37123582        <location filename="../languages.cpp" line="71"/>
    37133583        <source>Frisian</source>
    3714         <translation type="unfinished"></translation>
     3584        <translation>Frisó</translation>
    37153585    </message>
    37163586    <message>
    37173587        <location filename="../languages.cpp" line="72"/>
    37183588        <source>Irish</source>
    3719         <translation type="unfinished"></translation>
     3589        <translation>IrlandÚs</translation>
    37203590    </message>
    37213591    <message>
    37223592        <location filename="../languages.cpp" line="74"/>
    37233593        <source>Galician</source>
    3724         <translation type="unfinished">Gallec</translation>
     3594        <translation>Gallec</translation>
    37253595    </message>
    37263596    <message>
    37273597        <location filename="../languages.cpp" line="75"/>
    37283598        <source>Guarani</source>
    3729         <translation type="unfinished"></translation>
     3599        <translation>Guaraní</translation>
    37303600    </message>
    37313601    <message>
    37323602        <location filename="../languages.cpp" line="76"/>
    37333603        <source>Gujarati</source>
    3734         <translation type="unfinished"></translation>
     3604        <translation>Gujarati</translation>
    37353605    </message>
    37363606    <message>
    37373607        <location filename="../languages.cpp" line="78"/>
    37383608        <source>Hausa</source>
    3739         <translation type="unfinished"></translation>
     3609        <translation>Haussa</translation>
    37403610    </message>
    37413611    <message>
    37423612        <location filename="../languages.cpp" line="79"/>
    37433613        <source>Hebrew</source>
    3744         <translation type="unfinished"></translation>
     3614        <translation>Hebreu</translation>
    37453615    </message>
    37463616    <message>
    37473617        <location filename="../languages.cpp" line="80"/>
    37483618        <source>Hindi</source>
    3749         <translation type="unfinished"></translation>
     3619        <translation>Hindi</translation>
    37503620    </message>
    37513621    <message>
    37523622        <location filename="../languages.cpp" line="82"/>
    3753         <location filename="../languages.cpp" line="328"/>
     3623        <location filename="../languages.cpp" line="329"/>
    37543624        <source>Croatian</source>
    3755         <translation type="unfinished"></translation>
     3625        <translation>Croat</translation>
    37563626    </message>
    37573627    <message>
    37583628        <location filename="../languages.cpp" line="84"/>
    3759         <location filename="../languages.cpp" line="329"/>
     3629        <location filename="../languages.cpp" line="330"/>
    37603630        <source>Hungarian</source>
    3761         <translation type="unfinished">HongarÚs</translation>
     3631        <translation>HongarÚs</translation>
    37623632    </message>
    37633633    <message>
    37643634        <location filename="../languages.cpp" line="85"/>
    37653635        <source>Armenian</source>
    3766         <translation type="unfinished"></translation>
     3636        <translation>Armeni</translation>
    37673637    </message>
    37683638    <message>
    37693639        <location filename="../languages.cpp" line="88"/>
    37703640        <source>Interlingua</source>
    3771         <translation type="unfinished"></translation>
     3641        <translation>Interlingua</translation>
    37723642    </message>
    37733643    <message>
    37743644        <location filename="../languages.cpp" line="89"/>
    37753645        <source>Indonesian</source>
    3776         <translation type="unfinished"></translation>
     3646        <translation>Indonesi</translation>
    37773647    </message>
    37783648    <message>
    37793649        <location filename="../languages.cpp" line="90"/>
    37803650        <source>Interlingue</source>
    3781         <translation type="unfinished"></translation>
     3651        <translation>Interlingua</translation>
    37823652    </message>
    37833653    <message>
    37843654        <location filename="../languages.cpp" line="95"/>
    37853655        <source>Icelandic</source>
    3786         <translation type="unfinished"></translation>
     3656        <translation>IslandÚs</translation>
    37873657    </message>
    37883658    <message>
     
    37903660        <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
    37913661        <source>Italian</source>
    3792         <translation type="unfinished">Italià</translation>
     3662        <translation>Italià</translation>
    37933663    </message>
    37943664    <message>
    37953665        <location filename="../languages.cpp" line="97"/>
    37963666        <source>Inuktitut</source>
    3797         <translation type="unfinished"></translation>
     3667        <translation>Inuktitut</translation>
    37983668    </message>
    37993669    <message>
     
    38013671        <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
    38023672        <source>Japanese</source>
    3803         <translation type="unfinished">JaponÚs</translation>
     3673        <translation>JaponÚs</translation>
    38043674    </message>
    38053675    <message>
    38063676        <location filename="../languages.cpp" line="99"/>
    38073677        <source>Javanese</source>
    3808         <translation type="unfinished"></translation>
     3678        <translation>JavanÚs</translation>
    38093679    </message>
    38103680    <message>
    38113681        <location filename="../languages.cpp" line="100"/>
    38123682        <source>Georgian</source>
    3813         <translation type="unfinished">Georgià</translation>
     3683        <translation>Georgià</translation>
    38143684    </message>
    38153685    <message>
    38163686        <location filename="../languages.cpp" line="104"/>
    38173687        <source>Kazakh</source>
    3818         <translation type="unfinished"></translation>
     3688        <translation>Kazakh</translation>
    38193689    </message>
    38203690    <message>
    38213691        <location filename="../languages.cpp" line="105"/>
    38223692        <source>Greenlandic</source>
    3823         <translation type="unfinished"></translation>
     3693        <translation>GroenlandÚs</translation>
    38243694    </message>
    38253695    <message>
    38263696        <location filename="../languages.cpp" line="107"/>
    38273697        <source>Kannada</source>
    3828         <translation type="unfinished"></translation>
     3698        <translation>KanarÚs</translation>
    38293699    </message>
    38303700    <message>
    38313701        <location filename="../languages.cpp" line="108"/>
    38323702        <source>Korean</source>
    3833         <translation type="unfinished">Coreà</translation>
     3703        <translation>Coreà</translation>
    38343704    </message>
    38353705    <message>
    38363706        <location filename="../languages.cpp" line="110"/>
    38373707        <source>Kashmiri</source>
    3838         <translation type="unfinished"></translation>
     3708        <translation>Caixmiri</translation>
    38393709    </message>
    38403710    <message>
    38413711        <location filename="../languages.cpp" line="111"/>
    38423712        <source>Kurdish</source>
    3843         <translation type="unfinished"></translation>
     3713        <translation>Kurd</translation>
    38443714    </message>
    38453715    <message>
    38463716        <location filename="../languages.cpp" line="114"/>
    38473717        <source>Kirghiz</source>
    3848         <translation type="unfinished"></translation>
     3718        <translation>Kirguís</translation>
    38493719    </message>
    38503720    <message>
    38513721        <location filename="../languages.cpp" line="115"/>
    38523722        <source>Latin</source>
    3853         <translation type="unfinished"></translation>
     3723        <translation>Llatí</translation>
    38543724    </message>
    38553725    <message>
     
    38603730    <message>
    38613731        <location filename="../languages.cpp" line="121"/>
    3862         <location filename="../languages.cpp" line="330"/>
     3732        <location filename="../languages.cpp" line="331"/>
    38633733        <source>Lithuanian</source>
    38643734        <translation type="unfinished"></translation>
     
    38663736    <message>
    38673737        <location filename="../languages.cpp" line="123"/>
    3868         <location filename="../languages.cpp" line="331"/>
     3738        <location filename="../languages.cpp" line="332"/>
    38693739        <source>Latvian</source>
    38703740        <translation type="unfinished"></translation>
     
    38833753        <location filename="../languages.cpp" line="127"/>
    38843754        <source>Macedonian</source>
    3885         <translation type="unfinished">Macedoni</translation>
     3755        <translation type="unfinished"></translation>
    38863756    </message>
    38873757    <message>
     
    39343804        <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
    39353805        <source>Dutch</source>
    3936         <translation type="unfinished">HolandÚs</translation>
     3806        <translation type="unfinished"></translation>
    39373807    </message>
    39383808    <message>
     
    39593829    <message>
    39603830        <location filename="../languages.cpp" line="153"/>
    3961         <location filename="../languages.cpp" line="332"/>
     3831        <location filename="../languages.cpp" line="333"/>
    39623832        <source>Polish</source>
    3963         <translation type="unfinished">PolonÚs</translation>
     3833        <translation type="unfinished"></translation>
    39643834    </message>
    39653835    <message>
     
    39773847        <location filename="../languages.cpp" line="159"/>
    39783848        <source>Romanian</source>
    3979         <translation type="unfinished">RomanÚs</translation>
     3849        <translation type="unfinished"></translation>
    39803850    </message>
    39813851    <message>
    39823852        <location filename="../languages.cpp" line="160"/>
    39833853        <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
    3984         <location filename="../languages.cpp" line="306"/>
    3985         <location filename="../languages.cpp" line="333"/>
     3854        <location filename="../languages.cpp" line="307"/>
     3855        <location filename="../languages.cpp" line="334"/>
    39863856        <source>Russian</source>
    3987         <translation type="unfinished">Rus</translation>
     3857        <translation type="unfinished"></translation>
    39883858    </message>
    39893859    <message>
     
    40043874    <message>
    40053875        <location filename="../languages.cpp" line="168"/>
    4006         <location filename="../languages.cpp" line="334"/>
     3876        <location filename="../languages.cpp" line="335"/>
    40073877        <source>Slovak</source>
    4008         <translation type="unfinished">Eslovac</translation>
     3878        <translation type="unfinished"></translation>
    40093879    </message>
    40103880    <message>
     
    40313901        <location filename="../languages.cpp" line="174"/>
    40323902        <source>Serbian</source>
    4033         <translation type="unfinished">Serbi</translation>
     3903        <translation type="unfinished"></translation>
    40343904    </message>
    40353905    <message>
     
    40423912        <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
    40433913        <source>Swedish</source>
    4044         <translation type="unfinished">Suec</translation>
     3914        <translation type="unfinished"></translation>
    40453915    </message>
    40463916    <message>
     
    40913961    <message>
    40923962        <location filename="../languages.cpp" line="189"/>
    4093         <location filename="../languages.cpp" line="301"/>
     3963        <location filename="../languages.cpp" line="302"/>
    40943964        <source>Turkish</source>
    4095         <translation type="unfinished">Turc</translation>
     3965        <translation type="unfinished"></translation>
    40963966    </message>
    40973967    <message>
     
    41173987    <message>
    41183988        <location filename="../languages.cpp" line="195"/>
    4119         <location filename="../languages.cpp" line="336"/>
     3989        <location filename="../languages.cpp" line="337"/>
    41203990        <source>Ukrainian</source>
    4121         <translation type="unfinished">Ucranià</translation>
     3991        <translation type="unfinished"></translation>
    41223992    </message>
    41233993    <message>
     
    41644034        <location filename="../languages.cpp" line="207"/>
    41654035        <location filename="../languages.cpp" line="228"/>
    4166         <location filename="../languages.cpp" line="337"/>
     4036        <location filename="../languages.cpp" line="338"/>
    41674037        <source>Chinese</source>
    41684038        <translation type="unfinished"></translation>
     
    41794049    </message>
    41804050    <message>
    4181         <source>Portuguese - Brazil</source>
    4182         <translation type="obsolete">PortuguÚs - Brasil</translation>
    4183     </message>
    4184     <message>
    4185         <source>Portuguese - Portugal</source>
    4186         <translation type="obsolete">PortuguÚs - Portugal</translation>
    4187     </message>
    4188     <message>
    4189         <source>Simplified-Chinese</source>
    4190         <translation type="obsolete">XinÚs simplificat</translation>
    4191     </message>
    4192     <message>
    4193         <source>Traditional Chinese</source>
    4194         <translation type="obsolete">XinÚs tradicional</translation>
    4195     </message>
    4196     <message>
    4197         <location filename="../languages.cpp" line="291"/>
     4051        <location filename="../languages.cpp" line="292"/>
    41984052        <source>Unicode</source>
    4199         <translation type="unfinished"></translation>
    4200     </message>
    4201     <message>
    4202         <location filename="../languages.cpp" line="292"/>
     4053        <translation>Unicode</translation>
     4054    </message>
     4055    <message>
     4056        <location filename="../languages.cpp" line="293"/>
    42034057        <source>UTF-8</source>
    4204         <translation type="unfinished"></translation>
    4205     </message>
    4206     <message>
    4207         <location filename="../languages.cpp" line="293"/>
     4058        <translation>UTF-8</translation>
     4059    </message>
     4060    <message>
     4061        <location filename="../languages.cpp" line="294"/>
    42084062        <source>Western European Languages</source>
    4209         <translation type="unfinished">LlengÃŒes de l&apos;oest d&apos;Europa</translation>
    4210     </message>
    4211     <message>
    4212         <location filename="../languages.cpp" line="294"/>
     4063        <translation type="unfinished"></translation>
     4064    </message>
     4065    <message>
     4066        <location filename="../languages.cpp" line="295"/>
    42134067        <source>Western European Languages with Euro</source>
    4214         <translation type="unfinished">LlengÃŒes de l&apos;oest d&apos;Europa amb l&apos;Euro</translation>
    4215     </message>
    4216     <message>
    4217         <location filename="../languages.cpp" line="295"/>
     4068        <translation type="unfinished"></translation>
     4069    </message>
     4070    <message>
     4071        <location filename="../languages.cpp" line="296"/>
    42184072        <source>Slavic/Central European Languages</source>
    4219         <translation type="unfinished">LlengÃŒes eslaves/de l&apos;Europa central</translation>
    4220     </message>
    4221     <message>
    4222         <location filename="../languages.cpp" line="296"/>
     4073        <translation type="unfinished"></translation>
     4074    </message>
     4075    <message>
     4076        <location filename="../languages.cpp" line="297"/>
    42234077        <source>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</source>
    4224         <translation type="unfinished">Esperanto, Gallec, MaltÚs, Turc</translation>
    4225     </message>
    4226     <message>
    4227         <location filename="../languages.cpp" line="297"/>
     4078        <translation type="unfinished"></translation>
     4079    </message>
     4080    <message>
     4081        <location filename="../languages.cpp" line="298"/>
    42284082        <source>Old Baltic charset</source>
    4229         <translation type="unfinished">Codi de caràcters de l&apos;antic Bàltic</translation>
    4230     </message>
    4231     <message>
    4232         <location filename="../languages.cpp" line="298"/>
     4083        <translation type="unfinished"></translation>
     4084    </message>
     4085    <message>
     4086        <location filename="../languages.cpp" line="299"/>
    42334087        <source>Cyrillic</source>
    4234         <translation type="unfinished">Ciril·lic</translation>
    4235     </message>
    4236     <message>
    4237         <location filename="../languages.cpp" line="300"/>
     4088        <translation type="unfinished"></translation>
     4089    </message>
     4090    <message>
     4091        <location filename="../languages.cpp" line="301"/>
    42384092        <source>Modern Greek</source>
    4239         <translation type="unfinished">Grec modern</translation>
    4240     </message>
    4241     <message>
    4242         <location filename="../languages.cpp" line="302"/>
     4093        <translation type="unfinished"></translation>
     4094    </message>
     4095    <message>
     4096        <location filename="../languages.cpp" line="303"/>
    42434097        <source>Baltic</source>
    4244         <translation type="unfinished">Bàltic</translation>
    4245     </message>
    4246     <message>
    4247         <location filename="../languages.cpp" line="303"/>
     4098        <translation type="unfinished"></translation>
     4099    </message>
     4100    <message>
     4101        <location filename="../languages.cpp" line="304"/>
    42484102        <source>Celtic</source>
    4249         <translation type="unfinished">Celta</translation>
    4250     </message>
    4251     <message>
    4252         <location filename="../languages.cpp" line="304"/>
     4103        <translation type="unfinished"></translation>
     4104    </message>
     4105    <message>
     4106        <location filename="../languages.cpp" line="305"/>
    42534107        <source>South-Eastern European</source>
    42544108        <translation type="unfinished"></translation>
    42554109    </message>
    42564110    <message>
    4257         <location filename="../languages.cpp" line="305"/>
     4111        <location filename="../languages.cpp" line="306"/>
    42584112        <source>Hebrew charsets</source>
    4259         <translation type="unfinished">Codi de caràcters Hebreu</translation>
    4260     </message>
    4261     <message>
    4262         <location filename="../languages.cpp" line="307"/>
     4113        <translation type="unfinished"></translation>
     4114    </message>
     4115    <message>
     4116        <location filename="../languages.cpp" line="308"/>
    42634117        <source>Ukrainian, Belarusian</source>
    4264         <translation type="unfinished">Ucranià, Bielorús</translation>
    4265     </message>
    4266     <message>
    4267         <location filename="../languages.cpp" line="308"/>
     4118        <translation type="unfinished"></translation>
     4119    </message>
     4120    <message>
     4121        <location filename="../languages.cpp" line="309"/>
    42684122        <source>Simplified Chinese charset</source>
    4269         <translation type="unfinished">Codi de caràcters de xinÚs simplificat</translation>
    4270     </message>
    4271     <message>
    4272         <location filename="../languages.cpp" line="309"/>
     4123        <translation type="unfinished"></translation>
     4124    </message>
     4125    <message>
     4126        <location filename="../languages.cpp" line="310"/>
    42734127        <source>Traditional Chinese charset</source>
    4274         <translation type="unfinished">Codi de caràcters de xinÚs tradicional</translation>
    4275     </message>
    4276     <message>
    4277         <location filename="../languages.cpp" line="310"/>
     4128        <translation>Conjunt de caràcters xinÚs tradicional</translation>
     4129    </message>
     4130    <message>
     4131        <location filename="../languages.cpp" line="311"/>
    42784132        <source>Japanese charsets</source>
    4279         <translation type="unfinished">Codi de caràcters japonÚs</translation>
    4280     </message>
    4281     <message>
    4282         <location filename="../languages.cpp" line="311"/>
     4133        <translation type="unfinished"></translation>
     4134    </message>
     4135    <message>
     4136        <location filename="../languages.cpp" line="312"/>
    42834137        <source>Korean charset</source>
    4284         <translation type="unfinished">Codi de caràcters Coreà</translation>
    4285     </message>
    4286     <message>
    4287         <location filename="../languages.cpp" line="312"/>
     4138        <translation type="unfinished"></translation>
     4139    </message>
     4140    <message>
     4141        <location filename="../languages.cpp" line="313"/>
    42884142        <source>Thai charset</source>
    4289         <translation type="unfinished">Codi de caràcters TailandÚs</translation>
    4290     </message>
    4291     <message>
    4292         <location filename="../languages.cpp" line="313"/>
     4143        <translation type="unfinished"></translation>
     4144    </message>
     4145    <message>
     4146        <location filename="../languages.cpp" line="314"/>
    42934147        <source>Cyrillic Windows</source>
    4294         <translation type="unfinished">Finestres ciríl·liques</translation>
    4295     </message>
    4296     <message>
    4297         <location filename="../languages.cpp" line="314"/>
     4148        <translation type="unfinished"></translation>
     4149    </message>
     4150    <message>
     4151        <location filename="../languages.cpp" line="315"/>
    42984152        <source>Slavic/Central European Windows</source>
    4299         <translation type="unfinished">Finestres eslaves/de l&apos;Europa Central</translation>
    4300     </message>
    4301     <message>
    4302         <location filename="../languages.cpp" line="315"/>
     4153        <translation type="unfinished"></translation>
     4154    </message>
     4155    <message>
     4156        <location filename="../languages.cpp" line="316"/>
    43034157        <source>Arabic Windows</source>
    4304         <translation type="unfinished">Finestres Aràbigues</translation>
     4158        <translation type="unfinished"></translation>
    43054159    </message>
    43064160    <message>
     
    43264180    <message>
    43274181        <location filename="../languages.cpp" line="37"/>
    4328         <location filename="../languages.cpp" line="324"/>
     4182        <location filename="../languages.cpp" line="325"/>
    43294183        <source>Belarusian</source>
    43304184        <translation type="unfinished"></translation>
     
    45884442    <message>
    45894443        <location filename="../languages.cpp" line="169"/>
    4590         <location filename="../languages.cpp" line="335"/>
     4444        <location filename="../languages.cpp" line="336"/>
    45914445        <source>Slovene</source>
    45924446        <translation type="unfinished"></translation>
     
    46284482    </message>
    46294483    <message>
    4630         <location filename="../languages.cpp" line="316"/>
     4484        <location filename="../languages.cpp" line="317"/>
    46314485        <source>Modern Greek Windows</source>
    46324486        <translation type="unfinished"></translation>
     
    46554509        <location filename="../logwindow.cpp" line="133"/>
    46564510        <source>Error saving file</source>
    4657         <translation>S&apos;ha produït un error en desar el fitxer</translation>
     4511        <translation>Error en desar el fitxer</translation>
    46584512    </message>
    46594513    <message>
     
    46714525        <location filename="../logwindow.ui" line="61"/>
    46724526        <source>Save</source>
    4673         <translation type="unfinished">Desa</translation>
     4527        <translation>Desa</translation>
    46744528    </message>
    46754529    <message>
     
    46774531        <location filename="../logwindow.ui" line="71"/>
    46784532        <source>Copy to clipboard</source>
    4679         <translation type="unfinished">Copia al porta-retalls</translation>
     4533        <translation>Copia al porta-retalls</translation>
    46804534    </message>
    46814535    <message>
    46824536        <location filename="../logwindow.ui" line="78"/>
    46834537        <source>Close</source>
    4684         <translation type="unfinished">Tanca</translation>
     4538        <translation>Tanca</translation>
    46854539    </message>
    46864540    <message>
    46874541        <location filename="../logwindow.ui" line="81"/>
    46884542        <source>&amp;Close</source>
    4689         <translation type="unfinished">&amp;Tanca</translation>
     4543        <translation>Tan&amp;ca</translation>
    46904544    </message>
    46914545</context>
    46924546<context>
    4693     <name>LogWindowBase</name>
    4694     <message>
    4695         <source>Log Window</source>
    4696         <translation type="obsolete">Finestra de registre</translation>
    4697     </message>
    4698     <message>
    4699         <source>Save</source>
    4700         <translation type="obsolete">Desa</translation>
    4701     </message>
    4702     <message>
    4703         <source>Copy to clipboard</source>
    4704         <translation type="obsolete">Copia al porta-retalls</translation>
    4705     </message>
    4706     <message>
    4707         <source>&amp;Close</source>
    4708         <translation type="obsolete">&amp;Tanca</translation>
    4709     </message>
    4710     <message>
    4711         <source>Close</source>
    4712         <translation type="obsolete">Tanca</translation>
     4547    <name>MPVProcess</name>
     4548    <message>
     4549        <location filename="../mpvprocess.h" line="155"/>
     4550        <source>the &apos;%1&apos; filter is not supported by mpv</source>
     4551        <translation type="unfinished"></translation>
     4552    </message>
     4553    <message>
     4554        <location filename="../mpvprocess.h" line="156"/>
     4555        <source>File:</source>
     4556        <translation type="unfinished"></translation>
     4557    </message>
     4558    <message>
     4559        <location filename="../mpvprocess.h" line="157"/>
     4560        <source>Video:</source>
     4561        <translation type="unfinished"></translation>
     4562    </message>
     4563    <message>
     4564        <location filename="../mpvprocess.h" line="158"/>
     4565        <source>Resolution:</source>
     4566        <translation type="unfinished"></translation>
     4567    </message>
     4568    <message>
     4569        <location filename="../mpvprocess.h" line="159"/>
     4570        <source>Frames per second:</source>
     4571        <translation type="unfinished"></translation>
     4572    </message>
     4573    <message>
     4574        <location filename="../mpvprocess.h" line="160"/>
     4575        <source>Estimated:</source>
     4576        <translation type="unfinished"></translation>
     4577    </message>
     4578    <message>
     4579        <location filename="../mpvprocess.h" line="161"/>
     4580        <source>Aspect Ratio:</source>
     4581        <translation type="unfinished"></translation>
     4582    </message>
     4583    <message>
     4584        <location filename="../mpvprocess.h" line="162"/>
     4585        <location filename="../mpvprocess.h" line="165"/>
     4586        <source>Bitrate:</source>
     4587        <translation type="unfinished"></translation>
     4588    </message>
     4589    <message>
     4590        <location filename="../mpvprocess.h" line="163"/>
     4591        <source>Dropped frames:</source>
     4592        <translation type="unfinished"></translation>
     4593    </message>
     4594    <message>
     4595        <location filename="../mpvprocess.h" line="164"/>
     4596        <source>Audio:</source>
     4597        <translation type="unfinished"></translation>
     4598    </message>
     4599    <message>
     4600        <location filename="../mpvprocess.h" line="166"/>
     4601        <source>Sample Rate:</source>
     4602        <translation type="unfinished"></translation>
     4603    </message>
     4604    <message>
     4605        <location filename="../mpvprocess.h" line="167"/>
     4606        <source>Channels:</source>
     4607        <translation type="unfinished"></translation>
     4608    </message>
     4609    <message>
     4610        <location filename="../mpvprocess.h" line="168"/>
     4611        <source>Audio/video synchronization:</source>
     4612        <translation type="unfinished"></translation>
     4613    </message>
     4614    <message>
     4615        <location filename="../mpvprocess.h" line="169"/>
     4616        <source>Cache fill:</source>
     4617        <translation type="unfinished"></translation>
     4618    </message>
     4619    <message>
     4620        <location filename="../mpvprocess.h" line="170"/>
     4621        <source>Used cache:</source>
     4622        <translation type="unfinished"></translation>
    47134623    </message>
    47144624</context>
     
    47184628        <location filename="../skingui/mediabarpanel.ui" line="16"/>
    47194629        <source>Form</source>
    4720         <translation type="unfinished"></translation>
     4630        <translation>Formulari</translation>
    47214631    </message>
    47224632</context>
     
    47264636        <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="244"/>
    47274637        <source>Shuffle playlist</source>
    4728         <translation type="unfinished"></translation>
     4638        <translation>Ordre aleatori de la llista de reproducció</translation>
    47294639    </message>
    47304640    <message>
    47314641        <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="245"/>
    47324642        <source>Repeat playlist</source>
    4733         <translation type="unfinished"></translation>
     4643        <translation>Repeteix la llista de reproducció</translation>
    47344644    </message>
    47354645</context>
     
    47524662        <location filename="../minigui.cpp" line="175"/>
    47534663        <source>Edit &amp;control bar</source>
    4754         <translation type="unfinished"></translation>
     4664        <translation>Edita la barra de &amp;control</translation>
    47554665    </message>
    47564666    <message>
    47574667        <location filename="../minigui.cpp" line="176"/>
    47584668        <source>Edit &amp;floating control</source>
    4759         <translation type="unfinished"></translation>
     4669        <translation>Edita el control &amp;flotant</translation>
    47604670    </message>
    47614671</context>
     
    47654675        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="150"/>
    47664676        <source>Control bar</source>
    4767         <translation type="unfinished">Barra de control</translation>
     4677        <translation>Barra de control</translation>
    47684678    </message>
    47694679    <message>
     
    47774687        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="465"/>
    47784688        <source>-%1</source>
    4779         <translation type="unfinished">-%1</translation>
     4689        <translation>-%1</translation>
    47804690    </message>
    47814691    <message>
     
    47844694        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="469"/>
    47854695        <source>+%1</source>
    4786         <translation type="unfinished">+%1</translation>
     4696        <translation>+%1</translation>
    47874697    </message>
    47884698</context>
     
    48054715        <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="185"/>
    48064716        <source>Rewind</source>
    4807         <translation type="unfinished"></translation>
     4717        <translation>Rebobina</translation>
    48084718    </message>
    48094719    <message>
    48104720        <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="186"/>
    48114721        <source>Forward</source>
    4812         <translation type="unfinished"></translation>
     4722        <translation>Avança</translation>
    48134723    </message>
    48144724    <message>
    48154725        <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="187"/>
    48164726        <source>Play / Pause</source>
    4817         <translation type="unfinished">Reprodueix / Pausa</translation>
     4727        <translation>Reprodueix / Pausa</translation>
    48184728    </message>
    48194729    <message>
    48204730        <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="188"/>
    48214731        <source>Stop</source>
    4822         <translation type="unfinished">Atura</translation>
     4732        <translation>Atura</translation>
    48234733    </message>
    48244734    <message>
    48254735        <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="189"/>
    48264736        <source>Record</source>
    4827         <translation type="unfinished"></translation>
     4737        <translation>Enregistra</translation>
    48284738    </message>
    48294739    <message>
    48304740        <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="190"/>
    48314741        <source>Next file in playlist</source>
    4832         <translation type="unfinished"></translation>
     4742        <translation>SegÃŒent fitxer en la llista de reproducció</translation>
    48334743    </message>
    48344744    <message>
    48354745        <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="191"/>
    48364746        <source>Previous file in playlist</source>
    4837         <translation type="unfinished"></translation>
     4747        <translation>Anterior fitxer en la llista de reproducció</translation>
    48384748    </message>
    48394749</context>
     
    48414751    <name>Playlist</name>
    48424752    <message>
    4843         <location filename="../playlist.cpp" line="529"/>
     4753        <location filename="../playlist.cpp" line="669"/>
    48444754        <source>Name</source>
    48454755        <translation>Nom</translation>
    48464756    </message>
    48474757    <message>
    4848         <location filename="../playlist.cpp" line="529"/>
     4758        <location filename="../playlist.cpp" line="669"/>
    48494759        <source>Length</source>
    48504760        <translation>Duració</translation>
    48514761    </message>
    48524762    <message>
    4853         <location filename="../playlist.cpp" line="538"/>
     4763        <location filename="../playlist.cpp" line="679"/>
    48544764        <source>&amp;Play</source>
    48554765        <translation>&amp;Reprodueix</translation>
    48564766    </message>
    48574767    <message>
    4858         <location filename="../playlist.cpp" line="566"/>
     4768        <location filename="../playlist.cpp" line="725"/>
    48594769        <source>&amp;Edit</source>
    48604770        <translation>&amp;Edita</translation>
    48614771    </message>
    48624772    <message>
    4863         <location filename="../playlist.cpp" line="1107"/>
    4864         <location filename="../playlist.cpp" line="1133"/>
     4773        <location filename="../playlist.cpp" line="1303"/>
     4774        <location filename="../playlist.cpp" line="1339"/>
    48654775        <source>Playlists</source>
    48664776        <translation>Llistes de reproducció</translation>
    48674777    </message>
    48684778    <message>
    4869         <location filename="../playlist.cpp" line="1105"/>
     4779        <location filename="../playlist.cpp" line="1301"/>
    48704780        <source>Choose a file</source>
    4871         <translation>Escolliu un fitxer</translation>
    4872     </message>
    4873     <message>
    4874         <location filename="../playlist.cpp" line="1131"/>
     4781        <translation>Trieu un fitxer</translation>
     4782    </message>
     4783    <message>
     4784        <location filename="../playlist.cpp" line="1337"/>
    48754785        <source>Choose a filename</source>
    4876         <translation>Escolliu un nom de fitxer</translation>
    4877     </message>
    4878     <message>
    4879         <location filename="../playlist.cpp" line="1142"/>
     4786        <translation>Trieu un nom de fitxer</translation>
     4787    </message>
     4788    <message>
     4789        <location filename="../playlist.cpp" line="1349"/>
    48804790        <source>Confirm overwrite?</source>
    48814791        <translation>Voleu sobreescriure&apos;l?</translation>
    48824792    </message>
    48834793    <message>
    4884         <location filename="../playlist.cpp" line="1143"/>
     4794        <location filename="../playlist.cpp" line="1350"/>
    48854795        <source>The file %1 already exists.
    48864796Do you want to overwrite?</source>
    4887         <translation>El fitxer %1 ja existeix.El voleu sobreescriure?</translation>
    4888     </message>
    4889     <message>
    4890         <location filename="../playlist.cpp" line="1107"/>
    4891         <location filename="../playlist.cpp" line="1133"/>
    4892         <location filename="../playlist.cpp" line="1347"/>
     4797        <translation>El fitxer %1 ja existeix.
     4798El voleu sobreescriure?</translation>
     4799    </message>
     4800    <message>
     4801        <location filename="../playlist.cpp" line="1303"/>
     4802        <location filename="../playlist.cpp" line="1339"/>
     4803        <location filename="../playlist.cpp" line="1619"/>
    48934804        <source>All files</source>
    48944805        <translation>Tots els fitxers</translation>
    48954806    </message>
    48964807    <message>
    4897         <location filename="../playlist.cpp" line="1344"/>
     4808        <location filename="../playlist.cpp" line="355"/>
     4809        <source>Untitled playlist</source>
     4810        <translation type="unfinished"></translation>
     4811    </message>
     4812    <message>
     4813        <location filename="../playlist.cpp" line="671"/>
     4814        <source>&amp;Load...</source>
     4815        <translation type="unfinished">&amp;Carrega...</translation>
     4816    </message>
     4817    <message>
     4818        <location filename="../playlist.cpp" line="673"/>
     4819        <source>Load playlist from &amp;URL...</source>
     4820        <translation type="unfinished"></translation>
     4821    </message>
     4822    <message>
     4823        <location filename="../playlist.cpp" line="712"/>
     4824        <source>Play on Chromec&amp;ast</source>
     4825        <translation type="unfinished"></translation>
     4826    </message>
     4827    <message>
     4828        <location filename="../playlist.cpp" line="714"/>
     4829        <source>Open stream in &amp;a web browser</source>
     4830        <translation type="unfinished"></translation>
     4831    </message>
     4832    <message>
     4833        <location filename="../playlist.cpp" line="729"/>
     4834        <source>Load/Save</source>
     4835        <translation type="unfinished"></translation>
     4836    </message>
     4837    <message>
     4838        <location filename="../playlist.cpp" line="1616"/>
    48984839        <source>Select one or more files to open</source>
    48994840        <translation>Seleccioneu el/s fitxers a obrir</translation>
    49004841    </message>
    49014842    <message>
    4902         <location filename="../playlist.cpp" line="1411"/>
     4843        <location filename="../playlist.cpp" line="1686"/>
    49034844        <source>Choose a directory</source>
    4904         <translation>Escolliu un directori</translation>
    4905     </message>
    4906     <message>
    4907         <location filename="../playlist.cpp" line="1579"/>
     4845        <translation>Trieu un directori</translation>
     4846    </message>
     4847    <message>
     4848        <location filename="../playlist.cpp" line="1881"/>
    49084849        <source>Edit name</source>
    49094850        <translation>Editeu el nom</translation>
    49104851    </message>
    49114852    <message>
    4912         <location filename="../playlist.cpp" line="1580"/>
     4853        <location filename="../playlist.cpp" line="1882"/>
    49134854        <source>Type the name that will be displayed in the playlist for this file:</source>
    49144855        <translation>Escriviu el nom que es mostrarà en la llista de reproducció per aquest fitxer:</translation>
    49154856    </message>
    49164857    <message>
    4917         <location filename="../playlist.cpp" line="531"/>
    4918         <source>&amp;Load</source>
    4919         <translation>&amp;Carrega</translation>
    4920     </message>
    4921     <message>
    4922         <location filename="../playlist.cpp" line="529"/>
     4858        <location filename="../playlist.cpp" line="669"/>
    49234859        <source>Filename / URL</source>
    4924         <translation type="unfinished"></translation>
    4925     </message>
    4926     <message>
    4927         <location filename="../playlist.cpp" line="533"/>
    4928         <source>&amp;Open URL</source>
    4929         <translation type="unfinished"></translation>
    4930     </message>
    4931     <message>
    4932         <location filename="../playlist.cpp" line="534"/>
     4860        <translation>Nom de fitxer / URL</translation>
     4861    </message>
     4862    <message>
     4863        <location filename="../playlist.cpp" line="674"/>
    49334864        <source>Download playlist from URL</source>
    4934         <translation type="unfinished"></translation>
    4935     </message>
    4936     <message>
    4937         <location filename="../playlist.cpp" line="536"/>
     4865        <translation>Baixa la llista de reproducció des de l&apos;URL</translation>
     4866    </message>
     4867    <message>
     4868        <location filename="../playlist.cpp" line="676"/>
    49384869        <source>&amp;Save</source>
    49394870        <translation>&amp;Desa</translation>
    49404871    </message>
    49414872    <message>
    4942         <location filename="../playlist.cpp" line="540"/>
     4873        <location filename="../playlist.cpp" line="677"/>
     4874        <source>Save &amp;as...</source>
     4875        <translation type="unfinished"></translation>
     4876    </message>
     4877    <message>
     4878        <location filename="../playlist.cpp" line="681"/>
    49434879        <source>&amp;Next</source>
    49444880        <translation>&amp;SegÃŒent</translation>
    49454881    </message>
    49464882    <message>
    4947         <location filename="../playlist.cpp" line="541"/>
     4883        <location filename="../playlist.cpp" line="682"/>
    49484884        <source>Pre&amp;vious</source>
    49494885        <translation>An&amp;terior</translation>
    49504886    </message>
    49514887    <message>
    4952         <location filename="../playlist.cpp" line="547"/>
     4888        <location filename="../playlist.cpp" line="688"/>
    49534889        <source>Move &amp;up</source>
    49544890        <translation>Mou &amp;Amunt</translation>
    49554891    </message>
    49564892    <message>
    4957         <location filename="../playlist.cpp" line="548"/>
     4893        <location filename="../playlist.cpp" line="689"/>
    49584894        <source>Move &amp;down</source>
    49594895        <translation>Mou a&amp;vall</translation>
    49604896    </message>
    49614897    <message>
    4962         <location filename="../playlist.cpp" line="550"/>
     4898        <location filename="../playlist.cpp" line="691"/>
    49634899        <source>&amp;Repeat</source>
    49644900        <translation>&amp;Repeteix</translation>
    49654901    </message>
    49664902    <message>
    4967         <location filename="../playlist.cpp" line="551"/>
     4903        <location filename="../playlist.cpp" line="692"/>
    49684904        <source>S&amp;huffle</source>
    49694905        <translation>A&amp;leatori</translation>
    49704906    </message>
    49714907    <message>
    4972         <location filename="../playlist.cpp" line="554"/>
     4908        <location filename="../playlist.cpp" line="695"/>
    49734909        <source>Add &amp;current file</source>
    49744910        <translation>Afegeix el fitxer a&amp;ctual</translation>
    49754911    </message>
    49764912    <message>
    4977         <location filename="../playlist.cpp" line="555"/>
     4913        <location filename="../playlist.cpp" line="696"/>
    49784914        <source>Add &amp;file(s)</source>
    49794915        <translation>Afegeix &amp;fitxer(s)</translation>
    49804916    </message>
    49814917    <message>
    4982         <location filename="../playlist.cpp" line="556"/>
     4918        <location filename="../playlist.cpp" line="697"/>
    49834919        <source>Add &amp;directory</source>
    49844920        <translation>Afegeix &amp;directori</translation>
    49854921    </message>
    49864922    <message>
    4987         <location filename="../playlist.cpp" line="557"/>
     4923        <location filename="../playlist.cpp" line="698"/>
    49884924        <source>Add &amp;URL(s)</source>
    49894925        <translation type="unfinished"></translation>
    49904926    </message>
    49914927    <message>
    4992         <location filename="../playlist.cpp" line="560"/>
     4928        <location filename="../playlist.cpp" line="701"/>
    49934929        <source>Remove &amp;selected</source>
    49944930        <translation>Esborra els &amp;seleccionats</translation>
    49954931    </message>
    49964932    <message>
    4997         <location filename="../playlist.cpp" line="561"/>
     4933        <location filename="../playlist.cpp" line="702"/>
    49984934        <source>Remove &amp;all</source>
    49994935        <translation>Esborra&apos;ls &amp;tots</translation>
    50004936    </message>
    50014937    <message>
    5002         <location filename="../playlist.cpp" line="563"/>
     4938        <location filename="../playlist.cpp" line="705"/>
    50034939        <source>&amp;Delete file from disk</source>
    5004         <translation type="unfinished"></translation>
    5005     </message>
    5006     <message>
    5007         <location filename="../playlist.cpp" line="576"/>
     4940        <translation>Suprimeix el fitxer del &amp;disc</translation>
     4941    </message>
     4942    <message>
     4943        <location filename="../playlist.cpp" line="708"/>
     4944        <location filename="../playlist.cpp" line="1447"/>
     4945        <source>&amp;Copy file path to clipboard</source>
     4946        <translation type="unfinished"></translation>
     4947    </message>
     4948    <message>
     4949        <location filename="../playlist.cpp" line="709"/>
     4950        <source>&amp;Open source folder</source>
     4951        <translation type="unfinished"></translation>
     4952    </message>
     4953    <message>
     4954        <location filename="../playlist.cpp" line="717"/>
     4955        <location filename="../playlist.cpp" line="737"/>
    50084956        <source>Search</source>
    5009         <translation type="unfinished"></translation>
    5010     </message>
    5011     <message>
    5012         <location filename="../playlist.cpp" line="581"/>
    5013         <source>SMPlayer - Playlist</source>
    5014         <translation>SMPlayer - llista de reproducció</translation>
    5015     </message>
    5016     <message>
    5017         <location filename="../playlist.cpp" line="1614"/>
     4957        <translation>Cerca</translation>
     4958    </message>
     4959    <message>
     4960        <location filename="../playlist.cpp" line="719"/>
     4961        <source>Show position column</source>
     4962        <translation>Mostra la columna de la posició</translation>
     4963    </message>
     4964    <message>
     4965        <location filename="../playlist.cpp" line="720"/>
     4966        <source>Show name column</source>
     4967        <translation>Mostra la columna del nom</translation>
     4968    </message>
     4969    <message>
     4970        <location filename="../playlist.cpp" line="721"/>
     4971        <source>Show length column</source>
     4972        <translation>Mostra la columna de la longitud</translation>
     4973    </message>
     4974    <message>
     4975        <location filename="../playlist.cpp" line="722"/>
     4976        <source>Show filename column</source>
     4977        <translation>Mostra la columna del nom de fitxer</translation>
     4978    </message>
     4979    <message>
     4980        <location filename="../playlist.cpp" line="1452"/>
     4981        <source>&amp;Copy URL to clipboard</source>
     4982        <translation type="unfinished"></translation>
     4983    </message>
     4984    <message>
     4985        <location filename="../playlist.cpp" line="1917"/>
    50184986        <source>Confirm deletion</source>
    5019         <translation type="unfinished"></translation>
    5020     </message>
    5021     <message>
    5022         <location filename="../playlist.cpp" line="1615"/>
     4987        <translation>Confirmació de la supressió</translation>
     4988    </message>
     4989    <message>
     4990        <location filename="../playlist.cpp" line="1918"/>
    50234991        <source>You&apos;re about to DELETE the file &apos;%1&apos; from your drive.</source>
    50244992        <translation type="unfinished"></translation>
    50254993    </message>
    50264994    <message>
    5027         <location filename="../playlist.cpp" line="1616"/>
     4995        <location filename="../playlist.cpp" line="1919"/>
    50284996        <source>This action cannot be undone. Are you sure you want to proceed?</source>
    50294997        <translation type="unfinished"></translation>
    50304998    </message>
    50314999    <message>
    5032         <location filename="../playlist.cpp" line="1634"/>
     5000        <location filename="../playlist.cpp" line="1937"/>
    50335001        <source>Deletion failed</source>
    50345002        <translation type="unfinished"></translation>
    50355003    </message>
    50365004    <message>
    5037         <location filename="../playlist.cpp" line="1635"/>
     5005        <location filename="../playlist.cpp" line="1938"/>
    50385006        <source>It wasn&apos;t possible to delete &apos;%1&apos;</source>
    50395007        <translation type="unfinished"></translation>
    50405008    </message>
    50415009    <message>
    5042         <location filename="../playlist.cpp" line="1640"/>
     5010        <location filename="../playlist.cpp" line="1943"/>
    50435011        <source>Error deleting the file</source>
    50445012        <translation type="unfinished"></translation>
    50455013    </message>
    50465014    <message>
    5047         <location filename="../playlist.cpp" line="1641"/>
     5015        <location filename="../playlist.cpp" line="1944"/>
    50485016        <source>It&apos;s not possible to delete &apos;%1&apos; from the filesystem.</source>
    50495017        <translation type="unfinished"></translation>
    50505018    </message>
    50515019    <message>
    5052         <location filename="../playlist.cpp" line="1931"/>
     5020        <location filename="../playlist.cpp" line="2401"/>
    50535021        <source>It&apos;s not possible to load this playlist</source>
    50545022        <translation type="unfinished"></translation>
    50555023    </message>
    50565024    <message>
    5057         <location filename="../playlist.cpp" line="1931"/>
     5025        <location filename="../playlist.cpp" line="2401"/>
    50585026        <source>Unrecognized format.</source>
    50595027        <translation type="unfinished"></translation>
    50605028    </message>
    50615029    <message>
    5062         <location filename="../playlist.cpp" line="570"/>
     5030        <location filename="../playlist.cpp" line="731"/>
    50635031        <source>Add...</source>
    50645032        <translation>Afegeix...</translation>
    50655033    </message>
    50665034    <message>
    5067         <location filename="../playlist.cpp" line="572"/>
     5035        <location filename="../playlist.cpp" line="733"/>
    50685036        <source>Remove...</source>
    50695037        <translation>Esborra...</translation>
    50705038    </message>
    50715039    <message>
    5072         <location filename="../playlist.cpp" line="1175"/>
     5040        <location filename="../playlist.cpp" line="1382"/>
    50735041        <source>Playlist modified</source>
    50745042        <translation>Llista de reproducció modificada</translation>
    50755043    </message>
    50765044    <message>
    5077         <location filename="../playlist.cpp" line="1176"/>
     5045        <location filename="../playlist.cpp" line="1383"/>
    50785046        <source>There are unsaved changes, do you want to save the playlist?</source>
    50795047        <translation>Hi ha canvis que no s&apos;han desat. Voleu desar la llista de reproducció?</translation>
    50805048    </message>
    50815049    <message>
    5082         <location filename="../playlist.cpp" line="1346"/>
     5050        <location filename="../playlist.cpp" line="1618"/>
    50835051        <source>Multimedia</source>
    5084         <translation type="unfinished">MultimÚdia</translation>
     5052        <translation>MultimÚdia</translation>
    50855053    </message>
    50865054</context>
     
    51045072    </message>
    51055073    <message>
    5106         <source>icon</source>
    5107         <translation type="obsolete">icona</translation>
    5108     </message>
    5109     <message>
    5110         <source>Here you can pass extra options to MPlayer.
    5111 Write them separated by spaces.
    5112 Example: -flip -nosound</source>
    5113         <translation type="obsolete">Aquí podeu passar opcions extra a MPlayer.
    5114 Escriviu-les separades per espais.
    5115 Exemple: -flip -nposound</translation>
    5116     </message>
    5117     <message>
    5118         <source>You can also pass additional video filters.
    5119 Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
    5120 Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
    5121         <translation type="obsolete">També podeu passar filtres de vídeo addicionals.
    5122 Separeu-los amb &quot;,&quot;. No useu espais!
    5123 Exemple: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
    5124     </message>
    5125     <message>
    5126         <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
    5127 Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
    5128         <translation type="obsolete">I finalment filtres d&apos;àudio. Apliqueu les mateixes regles que pels filtres de vídeo.
    5129 Exemple: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
    5130     </message>
    5131     <message>
    5132         <source>Log MPlayer output</source>
    5133         <translation type="obsolete">Sortida del registre de MPlayer</translation>
    5134     </message>
    5135     <message>
    51365074        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="560"/>
    51375075        <source>Log SMPlayer output</source>
     
    51465084        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
    51475085        <source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
    5148         <translation>Si s&apos;activa aquesta opció pot ser que es redueixi el flickering, però també pot causar una visualització incorrecta del vídeo.</translation>
     5086        <translation>Si s&apos;activa aquesta opció, pot ser que es redueixi el flickering, però també pot causar una visualització incorrecta del vídeo.</translation>
    51495087    </message>
    51505088    <message>
     
    51595097    </message>
    51605098    <message>
    5161         <source>&amp;Run MPlayer in its own window</source>
    5162         <translation type="obsolete">&amp;Executa MPlayer en la pròpia finestra</translation>
    5163     </message>
    5164     <message>
    51655099        <location filename="../prefadvanced.ui" line="112"/>
    51665100        <source>Use the la&amp;vf demuxer by default</source>
     
    51835117    </message>
    51845118    <message>
    5185         <source>Audio &amp;filters:</source>
    5186         <translation type="obsolete">&amp;Filtres d&apos;àudio:</translation>
    5187     </message>
    5188     <message>
    5189         <source>&amp;Colorkey:</source>
    5190         <translation type="obsolete">Codis de colo&amp;rs:</translation>
    5191     </message>
    5192     <message>
    51935119        <location filename="../prefadvanced.ui" line="546"/>
    51945120        <source>SMPlayer</source>
    5195         <translation type="unfinished"></translation>
     5121        <translation>SMPlayer</translation>
    51965122    </message>
    51975123    <message>
     
    52165142    </message>
    52175143    <message>
    5218         <source>Log MPlayer &amp;output</source>
    5219         <translation type="obsolete">S&amp;ortida del registre de MPlayer</translation>
    5220     </message>
    5221     <message>
    5222         <source>Options for MP&amp;layer</source>
    5223         <translation type="obsolete">Opcions de MP&amp;layer</translation>
    5224     </message>
    5225     <message>
    5226         <source>Autosave MPlayer log</source>
    5227         <translation type="obsolete">Desa automàticament el registre de MPlayer</translation>
    5228     </message>
    5229     <message>
    5230         <source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
    5231         <translation type="obsolete">Si s&apos;activa aquesta opció, el registre de MPlayer es desarà en el fitxer especificat cada vegada que es comenci a reproduir un fitxer. És útil per aplicacions externes, de manera que puguin obtenir informació del fitxer que s&apos;està reproduint.</translation>
    5232     </message>
    5233     <message>
    5234         <source>Autosave MPlayer log filename</source>
    5235         <translation type="obsolete">Nom del fitxer al que escriu el registre automàtic de MPlayer</translation>
    5236     </message>
    5237     <message>
    5238         <source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
    5239         <translation type="obsolete">Introduïu el camí i el nom del fitxer que s&apos;usarà per desar el registre de MPlayer.</translation>
    5240     </message>
    5241     <message>
    5242         <source>A&amp;utosave MPlayer log to file</source>
    5243         <translation type="obsolete">Desa a&amp;utomàticament el registre al fitxer</translation>
    5244     </message>
    5245     <message>
    5246         <source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
    5247         <translation type="obsolete">Passa noms de fitxer curts (8+3) a MPlayer</translation>
    5248     </message>
    5249     <message>
    5250         <source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
    5251         <translation type="obsolete">l&apos;MPlayer no pot obrir noms de fitxers que continguin caràcters fora del codi de pàgina local. Activant aquesta opció permetreu que SMPlayer passi a MPlayer la versió curta del nom dels fitxers, per tal que els pugui obrir.</translation>
    5252     </message>
    5253     <message>
    5254         <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
    5255         <translation type="obsolete">&amp;Passa noms de fitxer curts (8+3) a MPlayer</translation>
    5256     </message>
    5257     <message>
    52585144        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
    52595145        <source>Monitor aspect</source>
     
    52665152    </message>
    52675153    <message>
    5268         <source>Run MPlayer in its own window</source>
    5269         <translation type="obsolete">Executa MPlayer en la seva pròpia finestra</translation>
    5270     </message>
    5271     <message>
    5272         <source>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
    5273         <translation type="obsolete">Si activeu aquesta opció, la finestra de vídeo de MPlayer no s&apos;incrustarà en la finestra principal de SMPlayer, sinó que usarà la seva pròpia finestra. Noteu que MPlayer suportarà directament les ordres de teclat i del ratolí, de manera que les dreceres i els clics del ratolí no funcionaran com se suposa quan la finestra de SMPlayer està activada.</translation>
    5274     </message>
    5275     <message>
    52765154        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
    52775155        <source>Use the lavf demuxer by default</source>
     
    53045182    </message>
    53055183    <message>
    5306         <source>Options for MPlayer</source>
    5307         <translation type="obsolete">Opcions de MPlayer</translation>
    5308     </message>
    5309     <message>
    53105184        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="509"/>
    53115185        <source>Options</source>
     
    53135187    </message>
    53145188    <message>
    5315         <source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
    5316         <translation type="obsolete">Aquí podeu escriure opcions per a MPlayer. Escriviu-les separades per espais.</translation>
    5317     </message>
    5318     <message>
    53195189        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
    53205190        <source>Video filters</source>
     
    53225192    </message>
    53235193    <message>
    5324         <source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
    5325         <translation type="obsolete">Aquí podeu afegir filtres per MPlayer. Escriviu-los separats per comes. No useu espais!</translation>
    5326     </message>
    5327     <message>
    53285194        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
    53295195        <source>Audio filters</source>
     
    53315197    </message>
    53325198    <message>
    5333         <source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
    5334         <translation type="obsolete">Aquí podeu afegir filtres d&apos;àudio per MPlayer. Escriviu-los separats per comes. No useu espais!</translation>
    5335     </message>
    5336     <message>
    53375199        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
    53385200        <source>Repaint the background of the video window</source>
     
    53475209        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="551"/>
    53485210        <source>IPv4</source>
    5349         <translation type="unfinished"></translation>
     5211        <translation>IPv4</translation>
    53505212    </message>
    53515213    <message>
     
    53575219        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="554"/>
    53585220        <source>IPv6</source>
    5359         <translation type="unfinished"></translation>
     5221        <translation>IPv6</translation>
    53605222    </message>
    53615223    <message>
     
    53675229        <location filename="../prefadvanced.ui" line="432"/>
    53685230        <source>Network Connection</source>
    5369         <translation type="unfinished"></translation>
     5231        <translation>Connexió de xarxa</translation>
    53705232    </message>
    53715233    <message>
    53725234        <location filename="../prefadvanced.ui" line="444"/>
    53735235        <source>IPv&amp;4</source>
    5374         <translation type="unfinished"></translation>
     5236        <translation>IPv&amp;4</translation>
    53755237    </message>
    53765238    <message>
    53775239        <location filename="../prefadvanced.ui" line="451"/>
    53785240        <source>IPv&amp;6</source>
    5379         <translation type="unfinished"></translation>
     5241        <translation>IPv&amp;6</translation>
    53805242    </message>
    53815243    <message>
    53825244        <location filename="../prefadvanced.ui" line="475"/>
    53835245        <source>Lo&amp;gs</source>
    5384         <translation type="unfinished"></translation>
     5246        <translation>Re&amp;gistres</translation>
    53855247    </message>
    53865248    <message>
     
    54575319        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
    54585320        <source>Write them separated by spaces.</source>
    5459         <translation type="unfinished"></translation>
     5321        <translation>Escriviu-les separades per espais.</translation>
    54605322    </message>
    54615323    <message>
     
    54675329        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="99"/>
    54685330        <source>Here you can pass options and filters to %1.</source>
    5469         <translation type="unfinished"></translation>
     5331        <translation>Aquí podeu passar les opcions extres i els filtres per a %1.</translation>
    54705332    </message>
    54715333    <message>
     
    55225384        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="482"/>
    55235385        <source>Actions list</source>
    5524         <translation type="unfinished"></translation>
     5386        <translation>Llista de les accions</translation>
    55255387    </message>
    55265388    <message>
     
    55325394        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="98"/>
    55335395        <source>Options for %1</source>
    5534         <translation type="unfinished"></translation>
     5396        <translation>Opcions per a %1</translation>
    55355397    </message>
    55365398    <message>
    55375399        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="510"/>
    55385400        <source>Here you can type options for %1.</source>
    5539         <translation type="unfinished"></translation>
     5401        <translation>Aquí podeu teclejar les opcions per a %1.</translation>
    55405402    </message>
    55415403    <message>
    55425404        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="514"/>
    55435405        <source>Here you can add video filters for %1.</source>
    5544         <translation type="unfinished"></translation>
     5406        <translation>Aquí podeu afegir els filtres de vídeo per a %1.</translation>
    55455407    </message>
    55465408    <message>
     
    55485410        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="519"/>
    55495411        <source>Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
    5550         <translation type="unfinished"></translation>
     5412        <translation>Escriviu-les separades per comes. No utilitzeu espais!</translation>
    55515413    </message>
    55525414    <message>
    55535415        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
    55545416        <source>Here you can add audio filters for %1.</source>
    5555         <translation type="unfinished"></translation>
     5417        <translation>Aquí podeu afegir els filtres d&apos;àudio per a %1.</translation>
    55565418    </message>
    55575419    <message>
    55585420        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="549"/>
    55595421        <source>Network</source>
    5560         <translation type="unfinished"></translation>
     5422        <translation>Xarxa</translation>
    55615423    </message>
    55625424    <message>
     
    55685430        <location filename="../prefadvanced.ui" line="363"/>
    55695431        <source>A&amp;udio filters:</source>
    5570         <translation type="unfinished"></translation>
     5432        <translation>Filtres d&apos;à&amp;udio:</translation>
    55715433    </message>
    55725434    <message>
    55735435        <location filename="../prefadvanced.ui" line="426"/>
    55745436        <source>&amp;Network</source>
    5575         <translation type="unfinished"></translation>
     5437        <translation>&amp;Xarxa</translation>
    55765438    </message>
    55775439    <message>
     
    55815443        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="519"/>
    55825444        <source>Example:</source>
    5583         <translation type="unfinished"></translation>
     5445        <translation>Exemple:</translation>
    55845446    </message>
    55855447    <message>
     
    56695531        <location filename="../prefassociations.cpp" line="242"/>
    56705532        <source>Note:</source>
    5671         <translation type="unfinished"></translation>
     5533        <translation>Nota:</translation>
    56725534    </message>
    56735535    <message>
     
    57055567        <source>Select none</source>
    57065568        <translation>No en seleccionis cap</translation>
    5707     </message>
    5708     <message>
    5709         <source> &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; (Restoration doesn&apos;t work on Windows Vista).</source>
    5710         <translation type="obsolete"> &lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; (LA restauració no funciona amb Windows Vista).</translation>
    57115569    </message>
    57125570</context>
     
    57205578    </message>
    57215579    <message>
    5722         <source>icon</source>
    5723         <translation type="obsolete">icones</translation>
    5724     </message>
    5725     <message>
    57265580        <location filename="../prefdrives.cpp" line="219"/>
    57275581        <source>CD device</source>
    5728         <translation>unitats de CD</translation>
     5582        <translation>Dispositiu de CD</translation>
    57295583    </message>
    57305584    <message>
    57315585        <location filename="../prefdrives.cpp" line="220"/>
    57325586        <source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source>
    5733         <translation>Seleccioneu la vostra unitat de CDROM. S&apos;usarà per reproduir VCDs i CDs d&apos;àudio.</translation>
     5587        <translation>Seleccioneu el vostre dispositiu de CDROM. S&apos;utilitzarà per a reproduir els VCD i els CD d&apos;àudio.</translation>
    57345588    </message>
    57355589    <message>
    57365590        <location filename="../prefdrives.cpp" line="223"/>
    57375591        <source>DVD device</source>
    5738         <translation>unitat de DVD</translation>
     5592        <translation>Dispositiu de DVD</translation>
    57395593    </message>
    57405594    <message>
    57415595        <location filename="../prefdrives.cpp" line="224"/>
    57425596        <source>Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.</source>
    5743         <translation>Seleccioneu la vostra unitat de DVD. S&apos;usarà per reproduir DVDs.</translation>
     5597        <translation>Seleccioneu el vostre dispositiu de DVD. S&apos;utilitzarà per a reproduir els DVD.</translation>
    57445598    </message>
    57455599    <message>
    57465600        <location filename="../prefdrives.ui" line="75"/>
    57475601        <source>Select your &amp;CD device:</source>
    5748         <translation>Seleccioneu la vostra unitat de &amp;CD:</translation>
     5602        <translation>Seleccioneu el vostre dispositiu de &amp;CD:</translation>
    57495603    </message>
    57505604    <message>
    57515605        <location filename="../prefdrives.ui" line="176"/>
    57525606        <source>Select your &amp;DVD device:</source>
    5753         <translation>Seleccioneu la vostra unitat de &amp;DVD:</translation>
     5607        <translation>Seleccioneu el vostre dispositiu de &amp;DVD:</translation>
    57545608    </message>
    57555609    <message>
    57565610        <location filename="../prefdrives.ui" line="274"/>
    57575611        <source>Select your &amp;Blu-ray device:</source>
    5758         <translation type="unfinished"></translation>
     5612        <translation>Seleccioneu el vostre dispositiu de &amp;Blu-ray:</translation>
    57595613    </message>
    57605614    <message>
    57615615        <location filename="../prefdrives.ui" line="33"/>
    57625616        <source>SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same).</source>
    5763         <translation>SMPlayer no escull cap unitat de CDROM o DVD per defecte. Abans que pugueu reproduir un CD o un DVD heu de seleccionar les unitats que voleu utilitzar (poden ser la mateixa).</translation>
     5617        <translation>SMPlayer no tria cap dispositiu de CDROM o DVD per defecte. Abans que pugueu reproduir un CD o un DVD heu de seleccionar els dispositius que voleu utilitzar (poden ser el mateix).</translation>
    57645618    </message>
    57655619    <message>
    57665620        <location filename="../prefdrives.cpp" line="239"/>
    57675621        <source>Blu-ray device</source>
    5768         <translation type="unfinished"></translation>
     5622        <translation>Dispositiu de Blu-ray</translation>
    57695623    </message>
    57705624    <message>
    57715625        <location filename="../prefdrives.cpp" line="240"/>
    57725626        <source>Choose your Blu-ray device. It will be used to play Blu-ray discs.</source>
    5773         <translation type="unfinished"></translation>
     5627        <translation>Seleccioneu el vostre dispositiu de Blu-ray. S&apos;utilitzarà per a reproduir els discs Blu-ray.</translation>
    57745628    </message>
    57755629    <message>
    57765630        <location filename="../prefdrives.cpp" line="227"/>
    57775631        <source>Enable DVD menus</source>
    5778         <translation type="unfinished"></translation>
     5632        <translation>Habilita els menús del DVD</translation>
    57795633    </message>
    57805634    <message>
     
    58015655        <location filename="../prefdrives.ui" line="225"/>
    58025656        <source>&amp;Enable DVD menus (experimental)</source>
    5803         <translation type="unfinished"></translation>
     5657        <translation>Habilita els menús del DVD (&amp;experimental)</translation>
    58045658    </message>
    58055659    <message>
     
    58125666    <name>PrefGeneral</name>
    58135667    <message>
    5814         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="130"/>
    5815         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/>
     5668        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="144"/>
     5669        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="998"/>
    58165670        <source>General</source>
    58175671        <translation>General</translation>
     
    58255679        <location filename="../prefgeneral.ui" line="76"/>
    58265680        <source>Media settings</source>
    5827         <translation>Paràmetres dels suports</translation>
    5828     </message>
    5829     <message>
    5830         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1086"/>
     5681        <translation>Ajusts dels mitjans</translation>
     5682    </message>
     5683    <message>
     5684        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1138"/>
    58315685        <source>Start videos in fullscreen</source>
    58325686        <translation>Comença els vídeos a pantalla completa</translation>
    58335687    </message>
    58345688    <message>
    5835         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1115"/>
     5689        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1169"/>
    58365690        <source>Disable screensaver</source>
    5837         <translation>Desactiva l&apos;estalvi de pantalla</translation>
    5838     </message>
    5839     <message>
    5840         <source>Select the mplayer executable</source>
    5841         <translation type="obsolete">Selecciona l&apos;executable de mplayer</translation>
    5842     </message>
    5843     <message>
    5844         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="152"/>
     5691        <translation>Inhabilita l&apos;estalvi de pantalla</translation>
     5692    </message>
     5693    <message>
     5694        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="166"/>
    58455695        <source>7 (6.1 Surround)</source>
    5846         <translation type="unfinished">6 (5.1 Surround) {7 (6.1 ?}</translation>
    5847     </message>
    5848     <message>
    5849         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="153"/>
     5696        <translation>7 (envoltant 6.1)</translation>
     5697    </message>
     5698    <message>
     5699        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="167"/>
    58505700        <source>8 (7.1 Surround)</source>
    5851         <translation type="unfinished">6 (5.1 Surround) {8 (7.1 ?}</translation>
    5852     </message>
    5853     <message>
    5854         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="181"/>
     5701        <translation>8 (envoltant 7.1)</translation>
     5702    </message>
     5703    <message>
     5704        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="193"/>
     5705        <source>Select the %1 executable</source>
     5706        <translation type="unfinished"></translation>
     5707    </message>
     5708    <message>
     5709        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="195"/>
    58555710        <source>Executables</source>
    58565711        <translation>Executables</translation>
    58575712    </message>
    58585713    <message>
    5859         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="183"/>
     5714        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="197"/>
    58605715        <source>All files</source>
    58615716        <translation>Tots els fitxers</translation>
    58625717    </message>
    58635718    <message>
    5864         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="185"/>
     5719        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="199"/>
    58655720        <source>Select a directory</source>
    58665721        <translation>Selecciona un directori</translation>
    58675722    </message>
    58685723    <message>
    5869         <source>MPlayer executable</source>
    5870         <translation type="obsolete">Executable Mplayer</translation>
    5871     </message>
    5872     <message>
    5873         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
     5724        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="212"/>
     5725        <source>%1 &amp;executable:</source>
     5726        <translation type="unfinished"></translation>
     5727    </message>
     5728    <message>
     5729        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="408"/>
     5730        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
     5731        <source>Default</source>
     5732        <translation type="unfinished">Per defecte</translation>
     5733    </message>
     5734    <message>
     5735        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/>
     5736        <source>Multimedia engine</source>
     5737        <translation>Motor multimÚdia</translation>
     5738    </message>
     5739    <message>
     5740        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1002"/>
     5741        <source>Select which multimedia engine you want to use, either MPlayer or mpv.</source>
     5742        <translation type="unfinished"></translation>
     5743    </message>
     5744    <message>
     5745        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1003"/>
     5746        <source>The option &apos;other&apos; allows you to manually select the path of the executable.</source>
     5747        <translation type="unfinished"></translation>
     5748    </message>
     5749    <message>
     5750        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
     5751        <source>%1 executable</source>
     5752        <translation type="unfinished"></translation>
     5753    </message>
     5754    <message>
     5755        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
     5756        <source>Here you must specify the %1 executable that SMPlayer will use.</source>
     5757        <translation type="unfinished"></translation>
     5758    </message>
     5759    <message>
     5760        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1022"/>
     5761        <source>Remember settings for streams</source>
     5762        <translation>Recorda els ajusts per als fluxos de dades</translation>
     5763    </message>
     5764    <message>
     5765        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1023"/>
     5766        <source>When this option is enabled the settings for online streams will be remembered as well.</source>
     5767        <translation type="unfinished"></translation>
     5768    </message>
     5769    <message>
     5770        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
    58745771        <source>Screenshots folder</source>
    5875         <translation>Directori de captures de pantalla</translation>
    5876     </message>
    5877     <message>
    5878         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="998"/>
     5772        <translation>Carpeta de les de captures de pantalla</translation>
     5773    </message>
     5774    <message>
     5775        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1044"/>
    58795776        <source>Template for screenshots</source>
    5880         <translation type="unfinished"></translation>
    5881     </message>
    5882     <message>
    5883         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
     5777        <translation>Plantilla per a les captures de pantalla</translation>
     5778    </message>
     5779    <message>
     5780        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
     5781        <source>For example %1 would save the screenshot as &apos;moviename_0001.png&apos;.</source>
     5782        <translation type="unfinished"></translation>
     5783    </message>
     5784    <message>
     5785        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
     5786        <source>%1 specifies the filename of the video without the extension, %2 adds a 4 digit number padded with zeros.</source>
     5787        <translation type="unfinished"></translation>
     5788    </message>
     5789    <message>
     5790        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1057"/>
     5791        <source>Format for screenshots</source>
     5792        <translation>Format per a les captures de pantalla</translation>
     5793    </message>
     5794    <message>
     5795        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1058"/>
     5796        <source>This option allows to choose the image file type used for saving screenshots.</source>
     5797        <translation type="unfinished"></translation>
     5798    </message>
     5799    <message>
     5800        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1076"/>
    58845801        <source>If this option is enabled, the computer will shut down just after SMPlayer is closed.</source>
    5885         <translation type="unfinished"></translation>
    5886     </message>
    5887     <message>
    5888         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1036"/>
     5802        <translation>Si aquesta opció està habilitada, l&apos;ordinador s&apos;apagarà immediatament després que es tanqui SMPlayer.</translation>
     5803    </message>
     5804    <message>
     5805        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1082"/>
    58895806        <source>Video output driver</source>
    5890         <translation>Controlador de vídeo de sortida</translation>
    5891     </message>
    5892     <message>
    5893         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1124"/>
     5807        <translation>Controlador de sortida de vídeo</translation>
     5808    </message>
     5809    <message>
     5810        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1083"/>
     5811        <source>Select the video output driver.</source>
     5812        <translation>Seleccioneu el controlador de sortida de vídeo.</translation>
     5813    </message>
     5814    <message>
     5815        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1108"/>
     5816        <source>If this option is enabled, black borders will be added to the image by default on new opened files.</source>
     5817        <translation type="unfinished"></translation>
     5818    </message>
     5819    <message>
     5820        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1178"/>
    58945821        <source>Audio output driver</source>
    5895         <translation>Controlador d&apos;àudio de sortida</translation>
    5896     </message>
    5897     <message>
    5898         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1125"/>
     5822        <translation>Controlador de sortida d&apos;àudio</translation>
     5823    </message>
     5824    <message>
     5825        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1179"/>
    58995826        <source>Select the audio output driver.</source>
    59005827        <translation>Seleccioneu el controlador d&apos;àudio de sortida.</translation>
    59015828    </message>
    59025829    <message>
    5903         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="966"/>
     5830        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
    59045831        <source>Remember settings</source>
    5905         <translation>Recorda els paràmetres</translation>
    5906     </message>
    5907     <message>
    5908         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1183"/>
     5832        <translation>Recorda els ajusts</translation>
     5833    </message>
     5834    <message>
     5835        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1237"/>
    59095836        <source>Preferred audio language</source>
    59105837        <translation>Idioma d&apos;àudio preferit</translation>
    59115838    </message>
    59125839    <message>
    5913         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1193"/>
     5840        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1247"/>
    59145841        <source>Preferred subtitle language</source>
    59155842        <translation>Idioma preferit pels subtítols</translation>
    59165843    </message>
    59175844    <message>
    5918         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1064"/>
     5845        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1116"/>
    59195846        <source>Software video equalizer</source>
    5920         <translation>Programari equalitzador de vídeo</translation>
    5921     </message>
    5922     <message>
    5923         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="145"/>
     5847        <translation>Equalitzador de vídeo de programari</translation>
     5848    </message>
     5849    <message>
     5850        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="159"/>
    59245851        <source>Other...</source>
    5925         <translation type="unfinished"></translation>
    5926     </message>
    5927     <message>
    5928         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="179"/>
    5929         <source>Select the %1 executable</source>
    5930         <translation type="unfinished"></translation>
    5931     </message>
    5932     <message>
    5933         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="378"/>
    5934         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="379"/>
    5935         <source>Default</source>
    5936         <translation type="unfinished">Per defecte</translation>
    5937     </message>
    5938     <message>
    5939         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="955"/>
    5940         <source>Multimedia engine</source>
    5941         <translation type="unfinished"></translation>
    5942     </message>
    5943     <message>
    5944         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="956"/>
    5945         <source>Select which multimedia engine you want to use, either MPlayer or mpv.</source>
    5946         <translation type="unfinished"></translation>
    5947     </message>
    5948     <message>
    5949         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="957"/>
    5950         <source>The option &apos;other&apos; allows you to manually select the path of the executable.</source>
    5951         <translation type="unfinished"></translation>
    5952     </message>
    5953     <message>
    5954         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="976"/>
    5955         <source>Remember settings for streams</source>
    5956         <translation type="unfinished"></translation>
    5957     </message>
    5958     <message>
    5959         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="977"/>
    5960         <source>When this option is enabled the settings for online streams will be remembered as well.</source>
    5961         <translation type="unfinished"></translation>
    5962     </message>
    5963     <message>
    5964         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="999"/>
     5852        <translation>Un altre...</translation>
     5853    </message>
     5854    <message>
     5855        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1045"/>
    59655856        <source>This option specifies the filename template used to save screenshots.</source>
    59665857        <translation type="unfinished"></translation>
    59675858    </message>
    59685859    <message>
    5969         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1003"/>
     5860        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1049"/>
    59705861        <source>For a full list of the template specifiers visit this link:</source>
    5971         <translation type="unfinished"></translation>
    5972     </message>
    5973     <message>
    5974         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
    5975         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1014"/>
     5862        <translation>Per a una llista completa dels especificadors de plantilles visiteu aquest enllaç:</translation>
     5863    </message>
     5864    <message>
     5865        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
     5866        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
    59765867        <source>This option only works with mpv.</source>
    59775868        <translation type="unfinished"></translation>
    59785869    </message>
    59795870    <message>
    5980         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1011"/>
    5981         <source>Format for screenshots</source>
    5982         <translation type="unfinished"></translation>
    5983     </message>
    5984     <message>
    5985         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
    5986         <source>This option allows to choose the image file type used for saving screenshots.</source>
    5987         <translation type="unfinished"></translation>
    5988     </message>
    5989     <message>
    5990         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1029"/>
     5871        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1075"/>
    59915872        <source>Shut down computer</source>
    5992         <translation type="unfinished"></translation>
    5993     </message>
    5994     <message>
    5995         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1037"/>
    5996         <source>Select the video output driver.</source>
    5997         <translation type="unfinished"></translation>
    5998     </message>
    5999     <message>
    6000         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1065"/>
     5873        <translation>Apaga l&apos;ordinador</translation>
     5874    </message>
     5875    <message>
     5876        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
     5877        <source>Add black borders for subtitles by default</source>
     5878        <translation type="unfinished"></translation>
     5879    </message>
     5880    <message>
     5881        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1117"/>
    60015882        <source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
    6002         <translation>Podeu marcar aquesta opció si la vostra tarja gràfica o el controlador de vídeo seleccionats no tenen suport per l&apos;equalitzador de vídeo.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; aquesta opció pot no ser compatible amb alguns controladors de sortida de vídeo.</translation>
    6003     </message>
    6004     <message>
    6005         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1087"/>
     5883        <translation>Podeu marcar aquesta opció si la vostra targeta gràfica o el vostre controlador de vídeo seleccionat no són compatibles amb l&apos;equalitzador de vídeo.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; aquesta opció pot no ser compatible amb alguns controladors de sortida de vídeo.</translation>
     5884    </message>
     5885    <message>
     5886        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1139"/>
    60065887        <source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
    6007         <translation>Si activeu aquesta opció, tots els vídeos iniciaran la seva reproducció en mode de pantalla completa.</translation>
    6008     </message>
    6009     <message>
    6010         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1130"/>
     5888        <translation>Si marqueu aquesta opció, tots els vídeos iniciaran la seva reproducció en mode de pantalla completa.</translation>
     5889    </message>
     5890    <message>
     5891        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1184"/>
    60115892        <source>Global audio equalizer</source>
    6012         <translation type="unfinished"></translation>
    6013     </message>
    6014     <message>
    6015         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1131"/>
     5893        <translation>Equalitzador global d&apos;àudio</translation>
     5894    </message>
     5895    <message>
     5896        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1185"/>
    60165897        <source>If this option is checked, all media files share the audio equalizer.</source>
    6017         <translation type="unfinished"></translation>
    6018     </message>
    6019     <message>
    6020         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1132"/>
     5898        <translation>Si marqueu aquesta opció, tots els fitxers de mitjans compartiran l&apos;equalitzador d&apos;àudio.</translation>
     5899    </message>
     5900    <message>
     5901        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1186"/>
    60215902        <source>If it&apos;s not checked, the audio equalizer values are saved along each file and loaded back when the file is played later.</source>
    60225903        <translation type="unfinished"></translation>
    60235904    </message>
    60245905    <message>
    6025         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1141"/>
     5906        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1195"/>
    60265907        <source>Requests the number of playback channels. %1 asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
    60275908        <translation type="unfinished"></translation>
    60285909    </message>
    60295910    <message>
    6030         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1152"/>
     5911        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1206"/>
    60315912        <source>Allows to change the playback speed without altering pitch.</source>
    6032         <translation type="unfinished"></translation>
    6033     </message>
    6034     <message>
    6035         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1160"/>
     5913        <translation>Permet canviar la velocitat de reproducció sense alteració de l&apos;altura.</translation>
     5914    </message>
     5915    <message>
     5916        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1214"/>
    60365917        <source>Software volume control</source>
    6037         <translation>Programari de control del volum</translation>
    6038     </message>
    6039     <message>
    6040         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1161"/>
     5918        <translation>Control de volum de programari</translation>
     5919    </message>
     5920    <message>
     5921        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1215"/>
    60415922        <source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
    6042         <translation>Marqueu aquesta opció per usar el programari mesclador, enlloc d&apos;usar el mesclador de la tarja de so.</translation>
    6043     </message>
    6044     <message>
    6045         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
     5923        <translation>Marqueu aquesta opció per a utilitzar el mesclador de programari, en lloc d&apos;utilitzar el mesclador de la targeta de so.</translation>
     5924    </message>
     5925    <message>
     5926        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1096"/>
    60465927        <source>Postprocessing quality</source>
    60475928        <translation>Qualitat de postprocessat</translation>
    60485929    </message>
    60495930    <message>
    6050         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1051"/>
     5931        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1097"/>
    60515932        <source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
    60525933        <translation>Canvia el nivell de postprocessat depenent del temps de CPU disponible. El nombre que especifiqueu serà el nivell màxim usat. Normalment podeu usar un nombre gran.</translation>
    60535934    </message>
    60545935    <message>
    6055         <location filename="../prefgeneral.ui" line="1155"/>
     5936        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1162"/>
    60565937        <source>&amp;Audio:</source>
    60575938        <translation>&amp;Àudio:</translation>
     
    60605941        <location filename="../prefgeneral.ui" line="82"/>
    60615942        <source>&amp;Remember settings for all files (audio track, subtitles...)</source>
    6062         <translation>&amp;Recorda les preferÚncies per tots els fitxers (pistes d&apos;àudio, subtítols...)</translation>
    6063     </message>
    6064     <message>
    6065         <location filename="../prefgeneral.ui" line="1174"/>
     5943        <translation>&amp;Recorda les ajusts per a tots els fitxers (pistes d&apos;àudio, subtítols...)</translation>
     5944    </message>
     5945    <message>
     5946        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1181"/>
    60665947        <source>Su&amp;btitles:</source>
    60675948        <translation>Su&amp;btítols:</translation>
     
    60755956        <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
    60765957        <source>Multimedia &amp;engine:</source>
    6077         <translation type="unfinished"></translation>
     5958        <translation>Motor m&amp;ultimÚdia:</translation>
    60785959    </message>
    60795960    <message>
    60805961        <location filename="../prefgeneral.ui" line="163"/>
    60815962        <source>Re&amp;member settings for streams</source>
    6082         <translation type="unfinished"></translation>
     5963        <translation>Recor&amp;da els ajusts per als fluxos de dades</translation>
    60835964    </message>
    60845965    <message>
    60855966        <location filename="../prefgeneral.ui" line="220"/>
    60865967        <source>Temp&amp;late:</source>
    6087         <translation type="unfinished"></translation>
     5968        <translation>P&amp;lantilla:</translation>
    60885969    </message>
    60895970    <message>
    60905971        <location filename="../prefgeneral.ui" line="240"/>
    60915972        <source>F&amp;ormat:</source>
    6092         <translation type="unfinished"></translation>
     5973        <translation>F&amp;ormat:</translation>
    60935974    </message>
    60945975    <message>
    60955976        <location filename="../prefgeneral.ui" line="308"/>
    60965977        <source>S&amp;hut down computer</source>
    6097         <translation type="unfinished"></translation>
    6098     </message>
    6099     <message>
    6100         <location filename="../prefgeneral.ui" line="613"/>
     5978        <translation>Apa&amp;ga l&apos;ordinador</translation>
     5979    </message>
     5980    <message>
     5981        <location filename="../prefgeneral.ui" line="620"/>
    61015982        <source>Start videos in &amp;fullscreen</source>
    61025983        <translation>Comença els vídeos a pantalla &amp;completa</translation>
    61035984    </message>
    61045985    <message>
    6105         <location filename="../prefgeneral.ui" line="627"/>
     5986        <location filename="../prefgeneral.ui" line="634"/>
    61065987        <source>Disable &amp;screensaver</source>
    6107         <translation>Desactiva l&apos;e&amp;stalvi de pantalla</translation>
    6108     </message>
    6109     <message>
    6110         <location filename="../prefgeneral.ui" line="761"/>
     5988        <translation>Inhabilita l&apos;e&amp;stalvi de pantalla</translation>
     5989    </message>
     5990    <message>
     5991        <location filename="../prefgeneral.ui" line="768"/>
    61115992        <source>Global audio e&amp;qualizer</source>
    6112         <translation type="unfinished"></translation>
    6113     </message>
    6114     <message>
    6115         <location filename="../prefgeneral.ui" line="880"/>
     5993        <translation>E&amp;qualitzador global d&apos;àudio</translation>
     5994    </message>
     5995    <message>
     5996        <location filename="../prefgeneral.ui" line="887"/>
    61165997        <source>Use s&amp;oftware volume control</source>
    6117         <translation>Usa el &amp;programari de control del volum</translation>
    6118     </message>
    6119     <message>
    6120         <location filename="../prefgeneral.ui" line="903"/>
     5998        <translation>Utilitza el c&amp;ontrol de volum de programari</translation>
     5999    </message>
     6000    <message>
     6001        <location filename="../prefgeneral.ui" line="910"/>
    61216002        <source>Ma&amp;x. Amplification:</source>
    61226003        <translation>Amplificació mà&amp;xima:</translation>
    61236004    </message>
    61246005    <message>
    6125         <location filename="../prefgeneral.ui" line="770"/>
     6006        <location filename="../prefgeneral.ui" line="777"/>
    61266007        <source>&amp;AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
    61276008        <translation>&amp;AC3/DTS a través de S/PDIF</translation>
    61286009    </message>
    61296010    <message>
    6130         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/>
     6011        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1122"/>
    61316012        <source>Direct rendering</source>
    61326013        <translation>Renderitzat directe</translation>
    61336014    </message>
    61346015    <message>
    6135         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1075"/>
     6016        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1127"/>
    61366017        <source>Double buffering</source>
    61376018        <translation>Dobla la memòria intermÚdia</translation>
    61386019    </message>
    61396020    <message>
    6140         <location filename="../prefgeneral.ui" line="579"/>
     6021        <location filename="../prefgeneral.ui" line="586"/>
    61416022        <source>D&amp;irect rendering</source>
    61426023        <translation>Renderitzat d&amp;irecte</translation>
    61436024    </message>
    61446025    <message>
    6145         <location filename="../prefgeneral.ui" line="586"/>
     6026        <location filename="../prefgeneral.ui" line="593"/>
    61466027        <source>Dou&amp;ble buffering</source>
    61476028        <translation>Do&amp;bla la memòria intermÚdia</translation>
    61486029    </message>
    61496030    <message>
    6150         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1076"/>
     6031        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/>
    61516032        <source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
    6152         <translation>Doblar la memòria intermÚdia arregla el fliker en desar dos fotogrames en memòria, i mostrar-ne un mentre se&apos;n descodifica un altre. Si es desactiva pot afectar OSD negativament, però habitualment elimina el flickering de OSD.</translation>
     6033        <translation>Doblar la memòria intermÚdia arregla el fliker en desar dos fotogrames en memòria, i mostrar-ne un mentre se&apos;n descodifica un altre. Si es desactiva, pot afectar negativament l&apos;OSD, però habitualment elimina el flickering de l&apos;OSD.</translation>
    61536034    </message>
    61546035    <message>
     
    61586039    </message>
    61596040    <message>
    6160         <location filename="../prefgeneral.ui" line="931"/>
     6041        <location filename="../prefgeneral.ui" line="938"/>
    61616042        <source>Volume &amp;normalization by default</source>
    61626043        <translation>&amp;Normalitza el volum per defecte</translation>
    61636044    </message>
    61646045    <message>
    6165         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
     6046        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/>
    61666047        <source>Close when finished</source>
    6167         <translation>Tanca en acabar</translation>
    6168     </message>
    6169     <message>
    6170         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1025"/>
     6048        <translation>Tanca quan acabi</translation>
     6049    </message>
     6050    <message>
     6051        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
    61716052        <source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
    6172         <translation>Si s&apos;activa aquesta opció, la finestra principal es tanca automàticament quan la llista de reproducció/fitxer actual acaben.</translation>
    6173     </message>
    6174     <message>
    6175         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="149"/>
     6053        <translation>Si marqueu aquesta opció, la finestra principal es tancarà automàticament quan la llista de reproducció/fitxer actual acabi.</translation>
     6054    </message>
     6055    <message>
     6056        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="163"/>
    61766057        <source>2 (Stereo)</source>
    6177         <translation>2 (EstÚreo)</translation>
    6178     </message>
    6179     <message>
    6180         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="150"/>
     6058        <translation>2 (estÚreo)</translation>
     6059    </message>
     6060    <message>
     6061        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="164"/>
    61816062        <source>4 (4.0 Surround)</source>
    6182         <translation>4 (4.0 Surround)</translation>
    6183     </message>
    6184     <message>
    6185         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="151"/>
     6063        <translation>4 (envoltant 4.0)</translation>
     6064    </message>
     6065    <message>
     6066        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="165"/>
    61866067        <source>6 (5.1 Surround)</source>
    6187         <translation>6 (5.1 Surround)</translation>
    6188     </message>
    6189     <message>
    6190         <location filename="../prefgeneral.ui" line="785"/>
     6068        <translation>6 (envoltant 5.1)</translation>
     6069    </message>
     6070    <message>
     6071        <location filename="../prefgeneral.ui" line="792"/>
    61916072        <source>C&amp;hannels by default:</source>
    61926073        <translation>Canals per defect&amp;e:</translation>
     
    61986079    </message>
    61996080    <message>
    6200         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1019"/>
     6081        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1065"/>
    62016082        <source>Pause when minimized</source>
    62026083        <translation>Pausa en minimitzar</translation>
    62036084    </message>
    62046085    <message>
    6205         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
     6086        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1093"/>
    62066087        <source>Enable postprocessing by default</source>
    62076088        <translation>Habilita el postprocessat per defecte</translation>
    62086089    </message>
    62096090    <message>
    6210         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1164"/>
     6091        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1218"/>
    62116092        <source>Max. Amplification</source>
    62126093        <translation>Amplificació màxima</translation>
    62136094    </message>
    62146095    <message>
    6215         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1135"/>
     6096        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1189"/>
    62166097        <source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
    62176098        <translation>AC3/DTS a través de S/PDIF</translation>
    62186099    </message>
    62196100    <message>
    6220         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1171"/>
     6101        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1225"/>
    62216102        <source>Volume normalization by default</source>
    62226103        <translation>Normalitza el volum per defecte</translation>
    62236104    </message>
    62246105    <message>
    6225         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1172"/>
     6106        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1226"/>
    62266107        <source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
    62276108        <translation>Maximitza el volum sense distorsionar el so.</translation>
    62286109    </message>
    62296110    <message>
    6230         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1140"/>
     6111        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1194"/>
    62316112        <source>Channels by default</source>
    62326113        <translation>Canals per defecte</translation>
    62336114    </message>
    62346115    <message>
    6235         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1165"/>
     6116        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1219"/>
    62366117        <source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
    62376118        <translation>Selecciona el nivell d&apos;amplificació màxima per defecte (per defecte: 100). Un valor de 200 us permetrà ajustar el volum fins a un màxim del doble del volum actual. Amb valors per sota de 100 del volum inicial (que és 100%) serà per sota del màxim, que pot fer que OSD no es mostri correctament. </translation>
    62386119    </message>
    62396120    <message>
    6240         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1048"/>
     6121        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1094"/>
    62416122        <source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
    62426123        <translation>S&apos;utilitzarà el postprocessat per defecte en obrir fitxers nous.</translation>
    62436124    </message>
    62446125    <message>
    6245         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1203"/>
     6126        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1257"/>
    62466127        <source>Audio track</source>
    62476128        <translation>Pista d&apos;àudio</translation>
    62486129    </message>
    62496130    <message>
    6250         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1204"/>
     6131        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1258"/>
    62516132        <source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
    62526133        <translation>Especifica la pista d&apos;àudio per defecte en reproduir fitxers nous. Si la pista no existeix s&apos;usarà la primera.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; l&apos;&lt;i&gt;idioma d&apos;àudio preferit&lt;/i&gt; té preferÚncia sobre aquesta opció.</translation>
    62536134    </message>
    62546135    <message>
    6255         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1209"/>
     6136        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1263"/>
    62566137        <source>Subtitle track</source>
    6257         <translation>Pista de subtítol</translation>
    6258     </message>
    6259     <message>
    6260         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1210"/>
     6138        <translation>Pista del subtítol</translation>
     6139    </message>
     6140    <message>
     6141        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1264"/>
    62616142        <source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
    6262         <translation>Especifica la pista de subtítol per defecte en reproduir fitxers nous. Si la pista no existeix s&apos;usarà la primera.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; l&apos;&lt;i&gt;idioma de subtítol preferit&lt;/i&gt; té preferÚncia sobre aquesta opció.</translation>
    6263     </message>
    6264     <message>
    6265         <location filename="../prefgeneral.ui" line="1283"/>
     6143        <translation>Especifica la pista predeterminada del subtítol que s&apos;utilitzarà quan es reprodueixin fitxers nous. Si la pista no existeix, s&apos;utilitzarà la primera.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Nota:&lt;/b&gt; l&apos;&lt;i&gt;idioma preferit del subtítol&lt;/i&gt; té preferÚncia sobre aquesta opció.</translation>
     6144    </message>
     6145    <message>
     6146        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1290"/>
    62666147        <source>Or choose a track number:</source>
    6267         <translation>O escolliu un número de pista:</translation>
    6268     </message>
    6269     <message>
    6270         <location filename="../prefgeneral.ui" line="1224"/>
     6148        <translation>O bé trieu un número de pista:</translation>
     6149    </message>
     6150    <message>
     6151        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1231"/>
    62716152        <source>Audi&amp;o:</source>
    62726153        <translation>Àudi&amp;o:</translation>
    62736154    </message>
    62746155    <message>
    6275         <location filename="../prefgeneral.ui" line="1190"/>
     6156        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1197"/>
    62766157        <source>Preferred language:</source>
    62776158        <translation>Idioma preferit:</translation>
    62786159    </message>
    62796160    <message>
    6280         <location filename="../prefgeneral.ui" line="1082"/>
     6161        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1089"/>
    62816162        <source>Preferre&amp;d audio and subtitles</source>
    6282         <translation>I&amp;dioma preferit per àudio i subtítols</translation>
    6283     </message>
    6284     <message>
    6285         <location filename="../prefgeneral.ui" line="1237"/>
     6163        <translation>I&amp;dioma preferit per a l&apos;àudio i els subtítols</translation>
     6164    </message>
     6165    <message>
     6166        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1244"/>
    62866167        <source>&amp;Subtitle:</source>
    62876168        <translation>&amp;Subtítols:</translation>
    62886169    </message>
    62896170    <message>
    6290         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="188"/>
     6171        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="202"/>
    62916172        <source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
    6292         <translation>Aquí podeu escriure la vostra llengua preferida pels subtítols. Quan es trobi un suport amb multiples cadenes d&apos;àudio o de subtítols, smplayer intentarà usar la vostra llengua preferida.&lt;br&gt;Això només funcionarà amb suports que ofereixen informació sobre la llengua de les pistes d&apos;àudio i de subtítols, com DVDs o fitxers mkv.&lt;br&gt;Aquest camp accepta expressions regulars. Per exemple: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; seleccionarà la pista de subtítols si coincideix amb &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; o &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
    6293     </message>
    6294     <message>
    6295         <location filename="../prefgeneral.ui" line="821"/>
     6173        <translation>Aquí podeu teclejar el vostre idioma preferit per als fluxos de l&apos;àudio i del subtítol. Quan es trobi un mitjà amb diversos fluxos d&apos;àudio o de subtítols, smplayer intentarà utilitzar el vostre idioma preferit.&lt;br&gt;Això només funcionarà amb els mitjans que ofereixen informació sobre els fluxos de l&apos;idioma de l&apos;àudio i dels subtítols, com ara els DVD o els fitxers mkv.&lt;br&gt;Aquests camps accepten expressions regulars. Per exemple: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; seleccionarà la pista si coincideix amb &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; o &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</translation>
     6174    </message>
     6175    <message>
     6176        <location filename="../prefgeneral.ui" line="828"/>
    62966177        <source>High speed &amp;playback without altering pitch</source>
    6297         <translation>Alta velocitat de reproducció sense alteració de p&amp;itch</translation>
    6298     </message>
    6299     <message>
    6300         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1151"/>
     6178        <translation>Alta velocitat de re&amp;producció sense alteració de l&apos;altura</translation>
     6179    </message>
     6180    <message>
     6181        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1205"/>
    63016182        <source>High speed playback without altering pitch</source>
    6302         <translation>Alta velocitat de reproducció sense alteració de pitch</translation>
    6303     </message>
    6304     <message>
    6305         <source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
    6306         <translation type="obsolete">Permet canviar la velocitat de reproducció sense alterar el pitch. Requereix com a mínim MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
     6183        <translation>Alta velocitat de reproducció sense alteració de l&apos;altura</translation>
    63076184    </message>
    63086185    <message>
     
    63126189    </message>
    63136190    <message>
    6314         <location filename="../prefgeneral.ui" line="572"/>
     6191        <location filename="../prefgeneral.ui" line="516"/>
     6192        <source>Add blac&amp;k borders for subtitles by default</source>
     6193        <translation type="unfinished"></translation>
     6194    </message>
     6195    <message>
     6196        <location filename="../prefgeneral.ui" line="579"/>
    63156197        <source>Use s&amp;oftware video equalizer</source>
    6316         <translation>Usa el &amp;programari d&apos;equalitzador de vídeo</translation>
    6317     </message>
    6318     <message>
    6319         <location filename="../prefgeneral.ui" line="671"/>
     6198        <translation>Utilitza l&apos;equalitzador de víde&amp;o de programari</translation>
     6199    </message>
     6200    <message>
     6201        <location filename="../prefgeneral.ui" line="678"/>
    63206202        <source>A&amp;udio</source>
    63216203        <translation>À&amp;udio</translation>
    63226204    </message>
    63236205    <message>
    6324         <location filename="../prefgeneral.ui" line="856"/>
     6206        <location filename="../prefgeneral.ui" line="863"/>
    63256207        <source>Volume</source>
    63266208        <translation>Volum</translation>
    63276209    </message>
    63286210    <message>
    6329         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
     6211        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1080"/>
    63306212        <source>Video</source>
    63316213        <translation>Vídeo</translation>
    63326214    </message>
    63336215    <message>
    6334         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1122"/>
     6216        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1176"/>
    63356217        <source>Audio</source>
    63366218        <translation>Àudio</translation>
    63376219    </message>
    63386220    <message>
    6339         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1181"/>
     6221        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1235"/>
    63406222        <source>Preferred audio and subtitles</source>
    6341         <translation>Idioma preferit per àudio i subtítols</translation>
    6342     </message>
    6343     <message>
    6344         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="157"/>
     6223        <translation>Idioma preferit per a l&apos;àudio i els subtítols</translation>
     6224    </message>
     6225    <message>
     6226        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="171"/>
    63456227        <source>None</source>
    6346         <translation>Cap</translation>
    6347     </message>
    6348     <message>
    6349         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="158"/>
     6228        <translation>Sense</translation>
     6229    </message>
     6230    <message>
     6231        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="172"/>
    63506232        <source>Lowpass5</source>
    63516233        <translation>Lowpass5</translation>
    63526234    </message>
    63536235    <message>
    6354         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="159"/>
     6236        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="173"/>
    63556237        <source>Yadif (normal)</source>
    63566238        <translation>Yadif (normal)</translation>
    63576239    </message>
    63586240    <message>
    6359         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="160"/>
     6241        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="174"/>
    63606242        <source>Yadif (double framerate)</source>
    63616243        <translation>Yadif (doble taxa de refresc de fotogrames)</translation>
    63626244    </message>
    63636245    <message>
    6364         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="161"/>
     6246        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="175"/>
    63656247        <source>Linear Blend</source>
    63666248        <translation>Barreja lineal</translation>
    63676249    </message>
    63686250    <message>
    6369         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="162"/>
     6251        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="176"/>
    63706252        <source>Kerndeint</source>
    63716253        <translation>Kerndeint</translation>
    63726254    </message>
    63736255    <message>
    6374         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="198"/>
    6375         <source>%1 &amp;executable:</source>
    6376         <translation type="unfinished"></translation>
    6377     </message>
    6378     <message>
    6379         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="960"/>
    6380         <source>%1 executable</source>
    6381         <translation type="unfinished"></translation>
    6382     </message>
    6383     <message>
    6384         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="961"/>
    6385         <source>Here you must specify the %1 executable that SMPlayer will use.</source>
    6386         <translation type="unfinished"></translation>
    6387     </message>
    6388     <message>
    6389         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1000"/>
    6390         <source>For example %1 would save the screenshot as &apos;moviename_0001.png&apos;.</source>
    6391         <translation type="unfinished"></translation>
    6392     </message>
    6393     <message>
    6394         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/>
    6395         <source>%1 specifies the filename of the video without the extension, %2 adds a 4 digit number padded with zeros.</source>
    6396         <translation type="unfinished"></translation>
    6397     </message>
    6398     <message>
    6399         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1055"/>
     6256        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1101"/>
    64006257        <source>Deinterlace by default</source>
    6401         <translation>Deinterlace per defecte</translation>
    6402     </message>
    6403     <message>
    6404         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/>
     6258        <translation>Desentrellaça per defecte</translation>
     6259    </message>
     6260    <message>
     6261        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1102"/>
    64056262        <source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
    6406         <translation>Seleccioneu el filtre de deinterlace que voleu usar pels nous vídeos que obriu.</translation>
    6407     </message>
    6408     <message>
    6409         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="971"/>
     6263        <translation>Seleccioneu el filtre de desentrellaçament que vulgueu utilitzar per als vídeos nous que obriu.</translation>
     6264    </message>
     6265    <message>
     6266        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
    64106267        <source>Remember time position</source>
    64116268        <translation type="unfinished"></translation>
     
    64176274    </message>
    64186275    <message>
    6419         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1127"/>
     6276        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1181"/>
    64206277        <source>Enable the audio equalizer</source>
    6421         <translation type="unfinished"></translation>
    6422     </message>
    6423     <message>
    6424         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/>
     6278        <translation>Habilita l&apos;equalitzador d&apos;àudio</translation>
     6279    </message>
     6280    <message>
     6281        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1182"/>
    64256282        <source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
    6426         <translation type="unfinished"></translation>
    6427     </message>
    6428     <message>
    6429         <location filename="../prefgeneral.ui" line="738"/>
     6283        <translation>Marqueu aquesta opció si voleu utilitzar l&apos;equalitzador d&apos;àudio.</translation>
     6284    </message>
     6285    <message>
     6286        <location filename="../prefgeneral.ui" line="745"/>
    64306287        <source>&amp;Enable the audio equalizer</source>
    6431         <translation type="unfinished"></translation>
    6432     </message>
    6433     <message>
    6434         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1080"/>
     6288        <translation>Habilita l&apos;&amp;equalitzador d&apos;àudio</translation>
     6289    </message>
     6290    <message>
     6291        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1132"/>
    64356292        <source>Draw video using slices</source>
    64366293        <translation type="unfinished"></translation>
    64376294    </message>
    64386295    <message>
    6439         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1081"/>
     6296        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1133"/>
    64406297        <source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
    64416298        <translation type="unfinished"></translation>
    64426299    </message>
    64436300    <message>
    6444         <location filename="../prefgeneral.ui" line="593"/>
     6301        <location filename="../prefgeneral.ui" line="600"/>
    64456302        <source>Dra&amp;w video using slices</source>
    64466303        <translation type="unfinished"></translation>
     
    64496306        <location filename="../prefgeneral.ui" line="276"/>
    64506307        <source>&amp;Close when finished playback</source>
    6451         <translation type="unfinished"></translation>
    6452     </message>
    6453     <message>
    6454         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="386"/>
    6455         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="393"/>
    6456         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="419"/>
     6308        <translation>Tan&amp;ca quan acabi la reproducció</translation>
     6309    </message>
     6310    <message>
     6311        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="416"/>
     6312        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="423"/>
     6313        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="449"/>
    64576314        <source>fast</source>
    6458         <translation type="unfinished"></translation>
    6459     </message>
    6460     <message>
    6461         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="387"/>
    6462         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="415"/>
     6315        <translation>ràpid</translation>
     6316    </message>
     6317    <message>
     6318        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="417"/>
     6319        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="445"/>
    64636320        <source>slow</source>
    6464         <translation type="unfinished"></translation>
    6465     </message>
    6466     <message>
    6467         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="420"/>
     6321        <translation>lent</translation>
     6322    </message>
     6323    <message>
     6324        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="450"/>
    64686325        <source>fast - ATI cards</source>
    6469         <translation type="unfinished"></translation>
    6470     </message>
    6471     <message>
    6472         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="442"/>
    6473         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="471"/>
     6326        <translation>ràpid - targetes d&apos;ATI</translation>
     6327    </message>
     6328    <message>
     6329        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="472"/>
     6330        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="515"/>
    64746331        <source>User defined...</source>
    64756332        <translation type="unfinished"></translation>
    64766333    </message>
    64776334    <message>
    6478         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
     6335        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1112"/>
    64796336        <source>Default zoom</source>
    64806337        <translation type="unfinished"></translation>
    64816338    </message>
    64826339    <message>
    6483         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/>
     6340        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1113"/>
    64846341        <source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
    64856342        <translation type="unfinished"></translation>
    64866343    </message>
    64876344    <message>
    6488         <location filename="../prefgeneral.ui" line="518"/>
     6345        <location filename="../prefgeneral.ui" line="525"/>
    64896346        <source>Default &amp;zoom:</source>
    64906347        <translation type="unfinished"></translation>
    64916348    </message>
    64926349    <message>
    6493         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="963"/>
     6350        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
    64946351        <source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
    64956352        <translation type="unfinished"></translation>
    64966353    </message>
    64976354    <message>
    6498         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="967"/>
     6355        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1013"/>
    64996356        <source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
    65006357        <translation type="unfinished"></translation>
    65016358    </message>
    65026359    <message>
    6503         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1020"/>
     6360        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1066"/>
    65046361        <source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
    65056362        <translation type="unfinished"></translation>
    65066363    </message>
    65076364    <message>
    6508         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1116"/>
     6365        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1170"/>
    65096366        <source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
    65106367        <translation type="unfinished"></translation>
    65116368    </message>
    65126369    <message>
    6513         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1184"/>
     6370        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1238"/>
    65146371        <source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
    65156372        <translation type="unfinished"></translation>
    65166373    </message>
    65176374    <message>
    6518         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1194"/>
     6375        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1248"/>
    65196376        <source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
    65206377        <translation type="unfinished"></translation>
     
    65226379    <message>
    65236380        <location filename="../prefgeneral.ui" line="356"/>
    6524         <location filename="../prefgeneral.ui" line="679"/>
     6381        <location filename="../prefgeneral.ui" line="686"/>
    65256382        <source>Ou&amp;tput driver:</source>
    6526         <translation type="unfinished"></translation>
    6527     </message>
    6528     <message>
    6529         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1090"/>
     6383        <translation>Controlador de sor&amp;tida:</translation>
     6384    </message>
     6385    <message>
     6386        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1143"/>
    65306387        <source>Add black borders on fullscreen</source>
    65316388        <translation type="unfinished"></translation>
    65326389    </message>
    65336390    <message>
    6534         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1091"/>
     6391        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1144"/>
    65356392        <source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
    65366393        <translation type="unfinished"></translation>
    65376394    </message>
    65386395    <message>
    6539         <location filename="../prefgeneral.ui" line="620"/>
     6396        <location filename="../prefgeneral.ui" line="627"/>
    65406397        <source>&amp;Add black borders on fullscreen</source>
    65416398        <translation type="unfinished"></translation>
    65426399    </message>
    65436400    <message>
    6544         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="167"/>
     6401        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="181"/>
    65456402        <source>one ini file</source>
    6546         <translation type="unfinished"></translation>
    6547     </message>
    6548     <message>
    6549         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="168"/>
     6403        <translation>un fitxer ini</translation>
     6404    </message>
     6405    <message>
     6406        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="182"/>
    65506407        <source>multiple ini files</source>
    6551         <translation type="unfinished"></translation>
    6552     </message>
    6553     <message>
    6554         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="979"/>
     6408        <translation>diversos fitxers ini</translation>
     6409    </message>
     6410    <message>
     6411        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1025"/>
    65556412        <source>Method to store the file settings</source>
    65566413        <translation type="unfinished"></translation>
    65576414    </message>
    65586415    <message>
    6559         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
     6416        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1026"/>
    65606417        <source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
    65616418        <translation type="unfinished"></translation>
    65626419    </message>
    65636420    <message>
    6564         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
     6421        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1028"/>
    65656422        <source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
    65666423        <translation type="unfinished"></translation>
    65676424    </message>
    65686425    <message>
    6569         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
     6426        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
    65706427        <source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
    65716428        <translation type="unfinished"></translation>
     
    65746431        <location filename="../prefgeneral.ui" line="128"/>
    65756432        <source>&amp;Store settings in</source>
    6576         <translation type="unfinished"></translation>
    6577     </message>
    6578     <message>
    6579         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="984"/>
     6433        <translation>Emmagatzema els ajusts en</translation>
     6434    </message>
     6435    <message>
     6436        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
    65806437        <source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
    65816438        <translation type="unfinished"></translation>
    65826439    </message>
    65836440    <message>
    6584         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
     6441        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
    65856442        <source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
    65866443        <translation type="unfinished"></translation>
    65876444    </message>
    65886445    <message>
    6589         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
     6446        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1123"/>
    65906447        <source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
    65916448        <translation type="unfinished"></translation>
    65926449    </message>
    65936450    <message>
    6594         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="988"/>
     6451        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
    65956452        <source>Enable screenshots</source>
    6596         <translation type="unfinished"></translation>
    6597     </message>
    6598     <message>
    6599         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
     6453        <translation>Habilita les captures de pantalla</translation>
     6454    </message>
     6455    <message>
     6456        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1035"/>
    66006457        <source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
    66016458        <translation type="unfinished"></translation>
    66026459    </message>
    66036460    <message>
    6604         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="993"/>
     6461        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/>
    66056462        <source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
    66066463        <translation type="unfinished"></translation>
     
    66096466        <location filename="../prefgeneral.ui" line="175"/>
    66106467        <source>Screenshots</source>
    6611         <translation type="unfinished"></translation>
     6468        <translation>Captures de pantalla</translation>
    66126469    </message>
    66136470    <message>
    66146471        <location filename="../prefgeneral.ui" line="181"/>
    66156472        <source>&amp;Enable screenshots</source>
    6616         <translation type="unfinished"></translation>
     6473        <translation>Habilita les captur&amp;es de pantalla</translation>
    66176474    </message>
    66186475    <message>
    66196476        <location filename="../prefgeneral.ui" line="193"/>
    66206477        <source>&amp;Folder:</source>
    6621         <translation type="unfinished"></translation>
     6478        <translation>&amp;Carpeta:</translation>
     6479    </message>
     6480    <message>
     6481        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1208"/>
     6482        <source>Global volume</source>
     6483        <translation>Volum global</translation>
     6484    </message>
     6485    <message>
     6486        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1209"/>
     6487        <source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
     6488        <translation type="unfinished"></translation>
     6489    </message>
     6490    <message>
     6491        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1212"/>
     6492        <source>This option also applies for the mute control.</source>
     6493        <translation type="unfinished"></translation>
     6494    </message>
     6495    <message>
     6496        <location filename="../prefgeneral.ui" line="872"/>
     6497        <source>Glo&amp;bal volume</source>
     6498        <translation>Volum glo&amp;bal</translation>
    66226499    </message>
    66236500    <message>
    66246501        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1154"/>
    6625         <source>Global volume</source>
     6502        <source>Switch screensaver off</source>
    66266503        <translation type="unfinished"></translation>
    66276504    </message>
    66286505    <message>
    66296506        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1155"/>
    6630         <source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
    6631         <translation type="unfinished"></translation>
    6632     </message>
    6633     <message>
    6634         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1158"/>
    6635         <source>This option also applies for the mute control.</source>
    6636         <translation type="unfinished"></translation>
    6637     </message>
    6638     <message>
    6639         <location filename="../prefgeneral.ui" line="865"/>
    6640         <source>Glo&amp;bal volume</source>
    6641         <translation type="unfinished"></translation>
    6642     </message>
    6643     <message>
    6644         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
    6645         <source>Switch screensaver off</source>
    6646         <translation type="unfinished"></translation>
    6647     </message>
    6648     <message>
    6649         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1101"/>
    66506507        <source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
    66516508        <translation type="unfinished"></translation>
    66526509    </message>
    66536510    <message>
    6654         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
     6511        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1161"/>
    66556512        <source>Avoid screensaver</source>
    66566513        <translation type="unfinished"></translation>
    66576514    </message>
    66586515    <message>
    6659         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1108"/>
     6516        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1162"/>
    66606517        <source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
    66616518        <translation type="unfinished"></translation>
    66626519    </message>
    66636520    <message>
    6664         <location filename="../prefgeneral.ui" line="634"/>
     6521        <location filename="../prefgeneral.ui" line="641"/>
    66656522        <source>Screensaver</source>
    6666         <translation type="unfinished"></translation>
    6667     </message>
    6668     <message>
    6669         <location filename="../prefgeneral.ui" line="640"/>
     6523        <translation>Estalvi de pantalla</translation>
     6524    </message>
     6525    <message>
     6526        <location filename="../prefgeneral.ui" line="647"/>
    66706527        <source>Swit&amp;ch screensaver off</source>
    66716528        <translation type="unfinished"></translation>
    66726529    </message>
    66736530    <message>
    6674         <location filename="../prefgeneral.ui" line="647"/>
     6531        <location filename="../prefgeneral.ui" line="654"/>
    66756532        <source>Avoid &amp;screensaver</source>
    6676         <translation type="unfinished"></translation>
    6677     </message>
    6678     <message>
    6679         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1174"/>
     6533        <translation>Evita l&apos;e&amp;stalvi de pantalla</translation>
     6534    </message>
     6535    <message>
     6536        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1228"/>
    66806537        <source>Audio/video auto synchronization</source>
    6681         <translation type="unfinished">Sincronització automàtica de àudio/vídeo</translation>
    6682     </message>
    6683     <message>
    6684         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1175"/>
     6538        <translation>Sincronització automàtica de vídeo/àudio</translation>
     6539    </message>
     6540    <message>
     6541        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1229"/>
    66856542        <source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
    6686         <translation type="unfinished">Ajusta gradualment la sincronització de A/V basant-se en mesures de retard d&apos;àudio.</translation>
    6687     </message>
    6688     <message>
    6689         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1178"/>
     6543        <translation type="unfinished"></translation>
     6544    </message>
     6545    <message>
     6546        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1232"/>
    66906547        <source>A-V sync correction</source>
    6691         <translation type="unfinished"></translation>
    6692     </message>
    6693     <message>
    6694         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1179"/>
     6548        <translation>Correcció de la sincronització A-V</translation>
     6549    </message>
     6550    <message>
     6551        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1233"/>
    66956552        <source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
    6696         <translation type="unfinished"></translation>
    6697     </message>
    6698     <message>
    6699         <location filename="../prefgeneral.ui" line="941"/>
     6553        <translation>Correcció màxima de la sincronització A-V per fotograma (en segons)</translation>
     6554    </message>
     6555    <message>
     6556        <location filename="../prefgeneral.ui" line="948"/>
    67006557        <source>Synchronization</source>
    6701         <translation type="unfinished">Sincronització</translation>
    6702     </message>
    6703     <message>
    6704         <location filename="../prefgeneral.ui" line="952"/>
     6558        <translation>Sincronització</translation>
     6559    </message>
     6560    <message>
     6561        <location filename="../prefgeneral.ui" line="959"/>
    67056562        <source>Audio/video auto &amp;synchronization</source>
    6706         <translation type="unfinished"></translation>
    6707     </message>
    6708     <message>
    6709         <location filename="../prefgeneral.ui" line="978"/>
     6563        <translation>&amp;Sincronització automàtica de vídeo/àudio</translation>
     6564    </message>
     6565    <message>
     6566        <location filename="../prefgeneral.ui" line="985"/>
    67106567        <source>&amp;Factor:</source>
    6711         <translation type="unfinished"></translation>
    6712     </message>
    6713     <message>
    6714         <location filename="../prefgeneral.ui" line="1014"/>
     6568        <translation>&amp;Factor:</translation>
     6569    </message>
     6570    <message>
     6571        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1021"/>
    67156572        <source>A-V sync &amp;correction</source>
    6716         <translation type="unfinished"></translation>
    6717     </message>
    6718     <message>
    6719         <location filename="../prefgeneral.ui" line="1037"/>
     6573        <translation>&amp;Correcció de la sincronització A-V</translation>
     6574    </message>
     6575    <message>
     6576        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1044"/>
    67206577        <source>&amp;Max. correction:</source>
    6721         <translation type="unfinished"></translation>
    6722     </message>
    6723     <message>
    6724         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1058"/>
     6578        <translation>Correcció &amp;màx.:</translation>
     6579    </message>
     6580    <message>
     6581        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1104"/>
    67256582        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
    67266583        <translation type="unfinished"></translation>
     
    67296586        <location filename="../prefgeneral.ui" line="481"/>
    67306587        <source>Dei&amp;nterlace by default (except for TV):</source>
    6731         <translation type="unfinished"></translation>
    6732     </message>
    6733     <message>
    6734         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1136"/>
     6588        <translation>Desentrella&amp;ça per defecte (excepte per a la TV):</translation>
     6589    </message>
     6590    <message>
     6591        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1190"/>
    67356592        <source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
    67366593        <translation type="unfinished"></translation>
    67376594    </message>
    67386595    <message>
    6739         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1137"/>
     6596        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1191"/>
    67406597        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
    67416598        <translation type="unfinished"></translation>
    67426599    </message>
    67436600    <message>
    6744         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="394"/>
     6601        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="424"/>
    67456602        <source>snap mode</source>
    67466603        <translation type="unfinished"></translation>
    67476604    </message>
    67486605    <message>
    6749         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="395"/>
     6606        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="425"/>
    67506607        <source>slower dive mode</source>
    6751         <translation type="unfinished"></translation>
    6752     </message>
    6753     <message>
    6754         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="450"/>
    6755         <source>uniaud mode</source>
    6756         <translation type="unfinished"></translation>
    6757     </message>
    6758     <message>
    6759         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="451"/>
    6760         <source>dart mode</source>
    67616608        <translation type="unfinished"></translation>
    67626609    </message>
     
    67646611        <location filename="../prefgeneral.ui" line="385"/>
    67656612        <source>Configu&amp;re...</source>
    6766         <translation type="unfinished"></translation>
     6613        <translation>Configu&amp;ra...</translation>
    67676614    </message>
    67686615</context>
     
    67806627    </message>
    67816628    <message>
    6782         <source>icon</source>
    6783         <translation type="obsolete">icona</translation>
     6629        <location filename="../prefinput.ui" line="85"/>
     6630        <source>&amp;Use the multimedia keys as global shortcuts</source>
     6631        <translation>&amp;Utilitza les tecles multimÚdia com a dreceres globals</translation>
    67846632    </message>
    67856633    <message>
     
    67966644        <location filename="../prefinput.ui" line="340"/>
    67976645        <source>Dra&amp;g function:</source>
    6798         <translation type="unfinished"></translation>
     6646        <translation>Funció de l&apos;arrosse&amp;gament:</translation>
    67996647    </message>
    68006648    <message>
     
    68406688        <location filename="../prefinput.ui" line="153"/>
    68416689        <source>&amp;Left click</source>
    6842         <translation>&amp;Clic esquerra</translation>
     6690        <translation>&amp;Clic esquerre</translation>
    68436691    </message>
    68446692    <message>
     
    68656713        <location filename="../prefinput.cpp" line="377"/>
    68666714        <source>Left click</source>
    6867         <translation>Clic esquerra</translation>
     6715        <translation>Clic esquerre</translation>
    68686716    </message>
    68696717    <message>
    68706718        <location filename="../prefinput.cpp" line="378"/>
    68716719        <source>Select the action for left click on the mouse.</source>
    6872         <translation>Seleccioneu l&apos;acció quan feu clic esquerra amb el ratolí.</translation>
     6720        <translation>Seleccioneu l&apos;acció quan feu clic esquerre amb el ratolí.</translation>
    68736721    </message>
    68746722    <message>
     
    69306778        <location filename="../prefinput.cpp" line="83"/>
    69316779        <source>Frame counter</source>
    6932         <translation>Contador de fotogrames</translation>
     6780        <translation>Comptador de fotogrames</translation>
    69336781    </message>
    69346782    <message>
    69356783        <location filename="../prefinput.cpp" line="80"/>
    69366784        <source>Reset zoom</source>
    6937         <translation>Reinicia el zoom</translation>
     6785        <translation>Restableix el zoom</translation>
    69386786    </message>
    69396787    <message>
     
    69556803        <location filename="../prefinput.cpp" line="61"/>
    69566804        <source>Pause / Frame step</source>
    6957         <translation>Pausa / Pas de fotograma</translation>
     6805        <translation>Pausa / pas de fotograma</translation>
    69586806    </message>
    69596807    <message>
     
    70216869        <location filename="../prefinput.cpp" line="63"/>
    70226870        <source>Go backward (short)</source>
    7023         <translation>Enrera (curt)</translation>
     6871        <translation>Vés cap enrere (curt)</translation>
    70246872    </message>
    70256873    <message>
    70266874        <location filename="../prefinput.cpp" line="64"/>
    70276875        <source>Go backward (medium)</source>
    7028         <translation>Enrera (mig)</translation>
     6876        <translation>Vés cap enrere (mig)</translation>
    70296877    </message>
    70306878    <message>
    70316879        <location filename="../prefinput.cpp" line="65"/>
    70326880        <source>Go backward (long)</source>
    7033         <translation>Enrera (llarg)</translation>
     6881        <translation>Vés cap enrere (llarg)</translation>
    70346882    </message>
    70356883    <message>
    70366884        <location filename="../prefinput.cpp" line="66"/>
    70376885        <source>Go forward (short)</source>
    7038         <translation>Endavant (curt)</translation>
     6886        <translation>Vés cap endavant (curt)</translation>
    70396887    </message>
    70406888    <message>
    70416889        <location filename="../prefinput.cpp" line="67"/>
    70426890        <source>Go forward (medium)</source>
    7043         <translation>Endavant (mig)</translation>
     6891        <translation>Vés cap endavant (mig)</translation>
    70446892    </message>
    70456893    <message>
    70466894        <location filename="../prefinput.cpp" line="68"/>
    70476895        <source>Go forward (long)</source>
    7048         <translation>Endavant (llarg)</translation>
     6896        <translation>Vés cap endavant (llarg)</translation>
    70496897    </message>
    70506898    <message>
     
    70966944        <location filename="../prefinput.cpp" line="88"/>
    70976945        <source>Show video equalizer</source>
    7098         <translation type="unfinished"></translation>
     6946        <translation>Mostra l&apos;equalitzador de vídeo</translation>
    70996947    </message>
    71006948    <message>
    71016949        <location filename="../prefinput.cpp" line="89"/>
    71026950        <source>Show audio equalizer</source>
    7103         <translation type="unfinished"></translation>
     6951        <translation>Mostra l&apos;equalitzador d&apos;àudio</translation>
    71046952    </message>
    71056953    <message>
     
    71216969        <location filename="../prefinput.cpp" line="86"/>
    71226970        <source>Next chapter</source>
    7123         <translation type="unfinished">SegÃŒent capítol</translation>
     6971        <translation>SegÃŒent capítol</translation>
    71246972    </message>
    71256973    <message>
    71266974        <location filename="../prefinput.cpp" line="87"/>
    71276975        <source>Previous chapter</source>
    7128         <translation type="unfinished">Capítol anterior</translation>
     6976        <translation>Anterior capítol</translation>
    71296977    </message>
    71306978    <message>
     
    71366984        <location filename="../prefinput.cpp" line="94"/>
    71376985        <source>Return to main DVD menu</source>
    7138         <translation type="unfinished"></translation>
     6986        <translation>Torna al principal menú del DVD</translation>
    71396987    </message>
    71406988    <message>
    71416989        <location filename="../prefinput.cpp" line="95"/>
    71426990        <source>Return to previous menu in DVD menus</source>
    7143         <translation type="unfinished"></translation>
     6991        <translation>Torna al menú anterior dels menús del DVD</translation>
    71446992    </message>
    71456993    <message>
    71466994        <location filename="../prefinput.cpp" line="96"/>
    71476995        <source>Move cursor up in DVD menus</source>
    7148         <translation type="unfinished"></translation>
     6996        <translation>Mou el cursor amunt als menús del DVD</translation>
    71496997    </message>
    71506998    <message>
    71516999        <location filename="../prefinput.cpp" line="97"/>
    71527000        <source>Move cursor down in DVD menus</source>
    7153         <translation type="unfinished"></translation>
     7001        <translation>Mou el cursor avall als menús del DVD</translation>
    71547002    </message>
    71557003    <message>
    71567004        <location filename="../prefinput.cpp" line="98"/>
    71577005        <source>Move cursor left in DVD menus</source>
    7158         <translation type="unfinished"></translation>
     7006        <translation>Mou el cursor a l&apos;esquerra als menús del DVD</translation>
    71597007    </message>
    71607008    <message>
    71617009        <location filename="../prefinput.cpp" line="99"/>
    71627010        <source>Move cursor right in DVD menus</source>
    7163         <translation type="unfinished"></translation>
     7011        <translation>Mou el cursor a la dreta als menús del DVD</translation>
    71647012    </message>
    71657013    <message>
     
    71727020        <location filename="../prefinput.cpp" line="397"/>
    71737021        <source>Move window</source>
    7174         <translation type="unfinished"></translation>
     7022        <translation>Mou la finestra</translation>
    71757023    </message>
    71767024    <message>
     
    71837031        <location filename="../prefinput.cpp" line="370"/>
    71847032        <source>Use the multimedia keys as global shortcuts</source>
    7185         <translation type="unfinished"></translation>
     7033        <translation>Utilitza les tecles multimÚdia com a dreceres globals</translation>
    71867034    </message>
    71877035    <message>
     
    72287076        <location filename="../prefinput.cpp" line="91"/>
    72297077        <source>Change function of wheel</source>
    7230         <translation type="unfinished"></translation>
     7078        <translation>Canvia la funció de la roda</translation>
    72317079    </message>
    72327080    <message>
     
    72497097    </message>
    72507098    <message>
    7251         <location filename="../prefinput.ui" line="85"/>
    7252         <source>&amp;Use the multimedia keys as global shortcuts</source>
    7253         <translation type="unfinished"></translation>
    7254     </message>
    7255     <message>
    72567099        <location filename="../prefinput.ui" line="456"/>
    72577100        <location filename="../prefinput.cpp" line="158"/>
    72587101        <source>&amp;Change speed</source>
    7259         <translation type="unfinished"></translation>
     7102        <translation>&amp;Canvi de velocitat</translation>
    72607103    </message>
    72617104    <message>
    72627105        <location filename="../prefinput.cpp" line="414"/>
    72637106        <source>Mouse wheel functions</source>
    7264         <translation type="unfinished"></translation>
     7107        <translation>Funcions de la roda del ratolí</translation>
    72657108    </message>
    72667109    <message>
     
    72877130        <location filename="../prefinput.ui" line="413"/>
    72887131        <source>M&amp;ouse wheel functions</source>
    7289         <translation type="unfinished"></translation>
     7132        <translation>Funci&amp;ons de la roda del ratolí</translation>
    72907133    </message>
    72917134    <message>
     
    73147157    <message>
    73157158        <location filename="../prefinterface.cpp" line="152"/>
    7316         <location filename="../prefinterface.cpp" line="737"/>
     7159        <location filename="../prefinterface.cpp" line="741"/>
    73177160        <source>Interface</source>
    73187161        <translation>Interfície</translation>
    7319     </message>
    7320     <message>
    7321         <source>&lt;Autodetect&gt;</source>
    7322         <translation type="obsolete">&lt;detecció automàtica&gt;</translation>
    73237162    </message>
    73247163    <message>
     
    73557194    <message>
    73567195        <location filename="../prefinterface.ui" line="829"/>
    7357         <location filename="../prefinterface.cpp" line="873"/>
     7196        <location filename="../prefinterface.cpp" line="877"/>
    73587197        <source>Recent files</source>
    73597198        <translation>Fitxers recents</translation>
    73607199    </message>
    73617200    <message>
    7362         <location filename="../prefinterface.cpp" line="757"/>
     7201        <location filename="../prefinterface.cpp" line="761"/>
    73637202        <source>Language</source>
    73647203        <translation>Idioma</translation>
    73657204    </message>
    73667205    <message>
    7367         <location filename="../prefinterface.cpp" line="758"/>
     7206        <location filename="../prefinterface.cpp" line="762"/>
    73687207        <source>Here you can change the language of the application.</source>
    7369         <translation>Aquí podeu canviar la llengua de l&apos;aplicació.</translation>
     7208        <translation>Aquí podeu canviar l&apos;idioma de l&apos;aplicació.</translation>
    73707209    </message>
    73717210    <message>
     
    73977236        <location filename="../prefinterface.ui" line="629"/>
    73987237        <source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
    7399         <translation>&amp;Usa només una instància de SMPlayer</translation>
     7238        <translation>&amp;Utilitza només una instància en execució de SMPlayer</translation>
    74007239    </message>
    74017240    <message>
    74027241        <location filename="../prefinterface.ui" line="841"/>
    74037242        <source>Ma&amp;x. items</source>
    7404         <translation>Mà&amp;x. elements</translation>
     7243        <translation>Nombre mà&amp;x. d&apos;elements</translation>
    74057244    </message>
    74067245    <message>
     
    74127251        <location filename="../prefinterface.ui" line="242"/>
    74137252        <source>Ico&amp;n set:</source>
    7414         <translation>Estableix ico&amp;na:</translation>
     7253        <translation>Conjunt d&apos;ico&amp;nes:</translation>
    74157254    </message>
    74167255    <message>
    74177256        <location filename="../prefinterface.ui" line="173"/>
    74187257        <source>L&amp;anguage:</source>
    7419         <translation>&amp;Llengua:</translation>
     7258        <translation>Idiom&amp;a:</translation>
    74207259    </message>
    74217260    <message>
     
    74327271        <location filename="../prefinterface.ui" line="112"/>
    74337272        <source>&amp;Prevent window to get outside of screen</source>
    7434         <translation type="unfinished"></translation>
     7273        <translation>Evita que la finestra surti fora de la &amp;pantalla</translation>
    74357274    </message>
    74367275    <message>
    74377276        <location filename="../prefinterface.ui" line="134"/>
    74387277        <source>Center &amp;window</source>
    7439         <translation type="unfinished"></translation>
     7278        <translation>Centra la &amp;finestra</translation>
    74407279    </message>
    74417280    <message>
    74427281        <location filename="../prefinterface.ui" line="141"/>
    74437282        <source>R&amp;emember position and size</source>
    7444         <translation>R&amp;ecorda la posició i mida</translation>
     7283        <translation>R&amp;ecorda la posició i la mida</translation>
    74457284    </message>
    74467285    <message>
    74477286        <location filename="../prefinterface.ui" line="290"/>
    74487287        <source>S&amp;kin:</source>
    7449         <translation type="unfinished"></translation>
     7288        <translation>&amp;Tema:</translation>
    74507289    </message>
    74517290    <message>
     
    74977336        <location filename="../prefinterface.ui" line="880"/>
    74987337        <source>URLs</source>
    7499         <translation type="unfinished"></translation>
     7338        <translation>URL</translation>
    75007339    </message>
    75017340    <message>
    75027341        <location filename="../prefinterface.ui" line="892"/>
    75037342        <source>&amp;Max. items</source>
    7504         <translation type="unfinished"></translation>
     7343        <translation>Nombre &amp;màx. d&apos;elements</translation>
    75057344    </message>
    75067345    <message>
    75077346        <location filename="../prefinterface.ui" line="931"/>
    75087347        <source>&amp;Remember last directory</source>
    7509         <translation type="unfinished"></translation>
     7348        <translation>&amp;Recorda l&apos;últim directori</translation>
    75107349    </message>
    75117350    <message>
    75127351        <location filename="../prefinterface.ui" line="952"/>
    75137352        <source>High &amp;DPI</source>
    7514         <translation type="unfinished"></translation>
     7353        <translation>PPP elevat</translation>
    75157354    </message>
    75167355    <message>
     
    75277366        <location filename="../prefinterface.ui" line="978"/>
    75287367        <source>Scale</source>
    7529         <translation type="unfinished"></translation>
     7368        <translation>Escala</translation>
    75307369    </message>
    75317370    <message>
    75327371        <location filename="../prefinterface.ui" line="984"/>
    75337372        <source>A&amp;uto</source>
    7534         <translation type="unfinished"></translation>
     7373        <translation>A&amp;uto</translation>
    75357374    </message>
    75367375    <message>
    75377376        <location filename="../prefinterface.ui" line="1040"/>
    75387377        <source>Changes in this section requires to restart SMPlayer in order to take effect</source>
    7539         <translation type="unfinished"></translation>
     7378        <translation>Els canvis en aquesta secció requereixen reiniciar SMPlayer per tal que prenguin efecte</translation>
    75407379    </message>
    75417380    <message>
     
    75657404    </message>
    75667405    <message>
    7567         <location filename="../prefinterface.cpp" line="739"/>
     7406        <location filename="../prefinterface.cpp" line="743"/>
    75687407        <source>Autoresize</source>
    75697408        <translation>Canvia la mida automàticament</translation>
    75707409    </message>
    75717410    <message>
    7572         <location filename="../prefinterface.cpp" line="740"/>
     7411        <location filename="../prefinterface.cpp" line="744"/>
    75737412        <source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
    75747413        <translation>Es pot canviar la mida de la finestra principal automàticament. Seleccioneu l&apos;opció que preferiu. </translation>
    75757414    </message>
    75767415    <message>
    7577         <location filename="../prefinterface.cpp" line="750"/>
     7416        <location filename="../prefinterface.cpp" line="754"/>
    75787417        <source>Remember position and size</source>
    75797418        <translation>Recorda la posició i la mida</translation>
    75807419    </message>
    75817420    <message>
    7582         <location filename="../prefinterface.cpp" line="751"/>
     7421        <location filename="../prefinterface.cpp" line="755"/>
    75837422        <source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
    75847423        <translation>Si seleccioneu aquesta opció, la posició i la mida de la finestra principal es desaran i es recuperaran que torneu a executar SMPlayer.</translation>
    75857424    </message>
    75867425    <message>
    7587         <location filename="../prefinterface.cpp" line="761"/>
     7426        <location filename="../prefinterface.cpp" line="765"/>
    75887427        <source>Select the graphic interface you prefer for the application.</source>
    75897428        <translation type="unfinished"></translation>
    75907429    </message>
    75917430    <message>
    7592         <location filename="../prefinterface.cpp" line="762"/>
     7431        <location filename="../prefinterface.cpp" line="766"/>
    75937432        <source>The &lt;b&gt;Basic GUI&lt;/b&gt; provides the traditional interface, with the toolbar and control bar.</source>
    75947433        <translation type="unfinished"></translation>
    75957434    </message>
    75967435    <message>
    7597         <location filename="../prefinterface.cpp" line="764"/>
     7436        <location filename="../prefinterface.cpp" line="768"/>
    75987437        <source>The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple interface, without toolbar and a control bar with few buttons.</source>
    75997438        <translation type="unfinished"></translation>
    76007439    </message>
    76017440    <message>
     7441        <location filename="../prefinterface.cpp" line="776"/>
     7442        <source>The &lt;b&gt;Skinnable GUI&lt;/b&gt; provides an interface where several skins are available.</source>
     7443        <translation type="unfinished"></translation>
     7444    </message>
     7445    <message>
    76027446        <location filename="../prefinterface.cpp" line="772"/>
    7603         <source>The &lt;b&gt;Skinnable GUI&lt;/b&gt; provides an interface where several skins are available.</source>
    7604         <translation type="unfinished"></translation>
    7605     </message>
    7606     <message>
    7607         <location filename="../prefinterface.cpp" line="768"/>
    76087447        <source>The &lt;b&gt;Mpc GUI&lt;/b&gt; looks like the interface in Media Player Classic.</source>
    76097448        <translation type="unfinished"></translation>
    76107449    </message>
    76117450    <message>
    7612         <location filename="../prefinterface.cpp" line="871"/>
     7451        <location filename="../prefinterface.cpp" line="875"/>
    76137452        <source>Privacy</source>
    76147453        <translation type="unfinished"></translation>
    76157454    </message>
    76167455    <message>
    7617         <location filename="../prefinterface.cpp" line="874"/>
     7456        <location filename="../prefinterface.cpp" line="878"/>
    76187457        <source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
    7619         <translation>Seleccioneu el nombre màxim d&apos;elements que es mostren al submenú &lt;b&gt;Obre-&gt;Fitxers recents&lt;/b&gt;. Si hi escriviu 0, el menú no es mostrarà.</translation>
    7620     </message>
    7621     <message>
    7622         <location filename="../prefinterface.cpp" line="777"/>
     7458        <translation>Seleccioneu el nombre màxim d&apos;elements que es mostren al submenú &lt;b&gt;Obre-&gt;Fitxers recents&lt;/b&gt;. Si ho establiu a 0, el menú no es mostrarà.</translation>
     7459    </message>
     7460    <message>
     7461        <location filename="../prefinterface.cpp" line="781"/>
    76237462        <source>Icon set</source>
    7624         <translation>Estableix icona</translation>
     7463        <translation>Conjunt d&apos;icones</translation>
    76257464    </message>
    76267465    <message>
     
    76377476        <location filename="../prefinterface.cpp" line="249"/>
    76387477        <source>Scale fact&amp;or:</source>
    7639         <translation type="unfinished"></translation>
     7478        <translation>Fact&amp;or d&apos;escala:</translation>
    76407479    </message>
    76417480    <message>
     
    76457484    </message>
    76467485    <message>
    7647         <location filename="../prefinterface.cpp" line="743"/>
     7486        <location filename="../prefinterface.cpp" line="747"/>
    76487487        <source>Prevent window to get outside of screen</source>
    7649         <translation type="unfinished"></translation>
    7650     </message>
    7651     <message>
    7652         <location filename="../prefinterface.cpp" line="744"/>
     7488        <translation>Evita que la finestra surti fora de la pantalla</translation>
     7489    </message>
     7490    <message>
     7491        <location filename="../prefinterface.cpp" line="748"/>
    76537492        <source>If after an autoresize the main window gets outside of the screen this option will center the window to prevent it.</source>
    76547493        <translation type="unfinished"></translation>
    76557494    </message>
    76567495    <message>
    7657         <location filename="../prefinterface.cpp" line="747"/>
     7496        <location filename="../prefinterface.cpp" line="751"/>
    76587497        <source>Center window</source>
    7659         <translation type="unfinished"></translation>
    7660     </message>
    7661     <message>
    7662         <location filename="../prefinterface.cpp" line="748"/>
     7498        <translation>Centra la finestra</translation>
     7499    </message>
     7500    <message>
     7501        <location filename="../prefinterface.cpp" line="752"/>
    76637502        <source>When this option is enabled, the main window will be centered on the desktop.</source>
    76647503        <translation type="unfinished"></translation>
    76657504    </message>
    76667505    <message>
    7667         <location filename="../prefinterface.cpp" line="778"/>
     7506        <location filename="../prefinterface.cpp" line="782"/>
    76687507        <source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
    76697508        <translation>Seleccioneu la icona que voleu per l&apos;aplicació.</translation>
    76707509    </message>
    76717510    <message>
    7672         <location filename="../prefinterface.cpp" line="781"/>
     7511        <location filename="../prefinterface.cpp" line="785"/>
    76737512        <source>Skin</source>
    7674         <translation type="unfinished"></translation>
    7675     </message>
    7676     <message>
    7677         <location filename="../prefinterface.cpp" line="782"/>
     7513        <translation>Tema</translation>
     7514    </message>
     7515    <message>
     7516        <location filename="../prefinterface.cpp" line="786"/>
    76787517        <source>Select the skin you prefer for the application. Only available with the skinnable GUI.</source>
    76797518        <translation type="unfinished"></translation>
    76807519    </message>
    76817520    <message>
    7682         <location filename="../prefinterface.cpp" line="785"/>
     7521        <location filename="../prefinterface.cpp" line="789"/>
    76837522        <source>Style</source>
    76847523        <translation>Estil</translation>
    76857524    </message>
    76867525    <message>
    7687         <location filename="../prefinterface.cpp" line="786"/>
     7526        <location filename="../prefinterface.cpp" line="790"/>
    76887527        <source>Select the style you prefer for the application.</source>
    76897528        <translation>Seleccioneu l&apos;estil que preferiu per l&apos;aplicació.</translation>
    76907529    </message>
    76917530    <message>
    7692         <location filename="../prefinterface.cpp" line="789"/>
     7531        <location filename="../prefinterface.cpp" line="793"/>
    76937532        <source>Default font</source>
    76947533        <translation>Lletra per defecte</translation>
    76957534    </message>
    76967535    <message>
    7697         <location filename="../prefinterface.cpp" line="790"/>
     7536        <location filename="../prefinterface.cpp" line="794"/>
    76987537        <source>You can change here the application&apos;s font.</source>
    76997538        <translation>Aquí podeu canviar la lletra de l&apos;aplicació per defecte.</translation>
    77007539    </message>
    77017540    <message>
    7702         <location filename="../prefinterface.cpp" line="792"/>
     7541        <location filename="../prefinterface.cpp" line="796"/>
    77037542        <source>Seeking</source>
    77047543        <translation>S&apos;està cercant</translation>
    77057544    </message>
    77067545    <message>
    7707         <location filename="../prefinterface.cpp" line="794"/>
     7546        <location filename="../prefinterface.cpp" line="798"/>
    77087547        <source>Short jump</source>
    77097548        <translation>Salt curt</translation>
    77107549    </message>
    77117550    <message>
    7712         <location filename="../prefinterface.cpp" line="795"/>
    77137551        <location filename="../prefinterface.cpp" line="799"/>
    77147552        <location filename="../prefinterface.cpp" line="803"/>
     7553        <location filename="../prefinterface.cpp" line="807"/>
    77157554        <source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
    7716         <translation>Seleccioneu el temps que a desplaçar endavant o enrera que seleccioneu l&apos;acció %1.</translation>
    7717     </message>
    7718     <message>
    7719         <location filename="../prefinterface.cpp" line="796"/>
     7555        <translation>Seleccioneu el temps que s&apos;ha d&apos;anar cap endavant o enrere quan seleccioneu l&apos;acció %1.</translation>
     7556    </message>
     7557    <message>
     7558        <location filename="../prefinterface.cpp" line="800"/>
    77207559        <source>short jump</source>
    77217560        <translation>salt curt</translation>
    77227561    </message>
    77237562    <message>
    7724         <location filename="../prefinterface.cpp" line="798"/>
     7563        <location filename="../prefinterface.cpp" line="802"/>
    77257564        <source>Medium jump</source>
    77267565        <translation>Salt mitjà</translation>
    77277566    </message>
    77287567    <message>
    7729         <location filename="../prefinterface.cpp" line="800"/>
     7568        <location filename="../prefinterface.cpp" line="804"/>
    77307569        <source>medium jump</source>
    77317570        <translation>salt mitjà</translation>
    77327571    </message>
    77337572    <message>
    7734         <location filename="../prefinterface.cpp" line="802"/>
     7573        <location filename="../prefinterface.cpp" line="806"/>
    77357574        <source>Long jump</source>
    77367575        <translation>Salt llarg</translation>
    77377576    </message>
    77387577    <message>
    7739         <location filename="../prefinterface.cpp" line="804"/>
     7578        <location filename="../prefinterface.cpp" line="808"/>
    77407579        <source>long jump</source>
    77417580        <translation>salt llarg</translation>
    77427581    </message>
    77437582    <message>
    7744         <location filename="../prefinterface.cpp" line="806"/>
     7583        <location filename="../prefinterface.cpp" line="810"/>
    77457584        <source>Mouse wheel jump</source>
    77467585        <translation>Salt amb la roda del ratolí</translation>
    77477586    </message>
    77487587    <message>
    7749         <location filename="../prefinterface.cpp" line="807"/>
     7588        <location filename="../prefinterface.cpp" line="811"/>
    77507589        <source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
    7751         <translation>Seleccioneu el temps a desplaçar endavant o enrera quan moveu la roda del ratolí.</translation>
    7752     </message>
    7753     <message>
    7754         <location filename="../prefinterface.cpp" line="810"/>
     7590        <translation>Seleccioneu el temps que s&apos;ha d&apos;anar cap endavant o enrere quan moveu la roda del ratolí.</translation>
     7591    </message>
     7592    <message>
     7593        <location filename="../prefinterface.cpp" line="814"/>
    77557594        <source>Behaviour of time slider</source>
    77567595        <translation>Comportament de la barra de desplaçament</translation>
    77577596    </message>
    77587597    <message>
    7759         <location filename="../prefinterface.cpp" line="811"/>
     7598        <location filename="../prefinterface.cpp" line="815"/>
    77607599        <source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
    77617600        <translation>Seleccioneu quÚ fer en arrossegar la barra de desplaçament.</translation>
    77627601    </message>
    77637602    <message>
    7764         <location filename="../prefinterface.cpp" line="825"/>
     7603        <location filename="../prefinterface.cpp" line="829"/>
    77657604        <source>Pressing the stop button once resets the time position</source>
    77667605        <translation type="unfinished"></translation>
    77677606    </message>
    77687607    <message>
    7769         <location filename="../prefinterface.cpp" line="856"/>
     7608        <location filename="../prefinterface.cpp" line="860"/>
    77707609        <source>Show only when moving the mouse to the bottom of the screen</source>
    77717610        <translation type="unfinished"></translation>
    77727611    </message>
    77737612    <message>
    7774         <location filename="../prefinterface.cpp" line="857"/>
     7613        <location filename="../prefinterface.cpp" line="861"/>
    77757614        <source>If this option is checked, the floating control will only be displayed when the mouse is moved to the bottom of the screen. Otherwise the control will appear whenever the mouse is moved, no matter its position.</source>
    77767615        <translation type="unfinished"></translation>
    77777616    </message>
    77787617    <message>
    7779         <location filename="../prefinterface.cpp" line="862"/>
     7618        <location filename="../prefinterface.cpp" line="866"/>
    77807619        <source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too.</source>
    77817620        <translation type="unfinished"></translation>
    77827621    </message>
    77837622    <message>
    7784         <location filename="../prefinterface.cpp" line="864"/>
     7623        <location filename="../prefinterface.cpp" line="868"/>
    77857624        <source>This option only works with the basic GUI.</source>
    77867625        <translation type="unfinished"></translation>
    77877626    </message>
    77887627    <message>
    7789         <location filename="../prefinterface.cpp" line="865"/>
     7628        <location filename="../prefinterface.cpp" line="869"/>
    77907629        <source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
    77917630        <translation type="unfinished"></translation>
    77927631    </message>
    77937632    <message>
    7794         <location filename="../prefinterface.cpp" line="868"/>
     7633        <location filename="../prefinterface.cpp" line="872"/>
    77957634        <source>Time to hide the control</source>
    77967635        <translation type="unfinished"></translation>
    77977636    </message>
    77987637    <message>
    7799         <location filename="../prefinterface.cpp" line="869"/>
     7638        <location filename="../prefinterface.cpp" line="873"/>
    78007639        <source>Sets the time (in milliseconds) to hide the control after the mouse went away from the control.</source>
    78017640        <translation type="unfinished"></translation>
    78027641    </message>
    78037642    <message>
    7804         <location filename="../prefinterface.cpp" line="878"/>
     7643        <location filename="../prefinterface.cpp" line="882"/>
    78057644        <source>Max. URLs</source>
    78067645        <translation type="unfinished"></translation>
    78077646    </message>
    78087647    <message>
    7809         <location filename="../prefinterface.cpp" line="879"/>
     7648        <location filename="../prefinterface.cpp" line="883"/>
    78107649        <source>Select the maximum number of items that the &lt;b&gt;Open-&gt;URL&lt;/b&gt; dialog will remember. Set it to 0 if you don&apos;t want any URL to be stored.</source>
    78117650        <translation type="unfinished"></translation>
    78127651    </message>
    78137652    <message>
    7814         <location filename="../prefinterface.cpp" line="883"/>
     7653        <location filename="../prefinterface.cpp" line="887"/>
    78157654        <source>Remember last directory</source>
    7816         <translation type="unfinished"></translation>
    7817     </message>
    7818     <message>
    7819         <location filename="../prefinterface.cpp" line="884"/>
     7655        <translation>Recorda l&apos;últim directori</translation>
     7656    </message>
     7657    <message>
     7658        <location filename="../prefinterface.cpp" line="888"/>
    78207659        <source>If this option is checked, SMPlayer will remember the last folder you use to open a file.</source>
    78217660        <translation type="unfinished"></translation>
     
    78237662    <message>
    78247663        <location filename="../prefinterface.ui" line="544"/>
    7825         <location filename="../prefinterface.cpp" line="814"/>
     7664        <location filename="../prefinterface.cpp" line="818"/>
    78267665        <source>Seeking method</source>
    78277666        <translation type="unfinished"></translation>
    78287667    </message>
    78297668    <message>
    7830         <location filename="../prefinterface.cpp" line="815"/>
     7669        <location filename="../prefinterface.cpp" line="819"/>
    78317670        <source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
    78327671        <translation type="unfinished"></translation>
    78337672    </message>
    78347673    <message>
    7835         <location filename="../prefinterface.cpp" line="826"/>
     7674        <location filename="../prefinterface.cpp" line="830"/>
    78367675        <source>By default when the stop button is pressed the time position is remembered so if you press play button the media will resume at the same point. You need to press the stop button twice to reset the time position, but if this option is checked the time position will be set to 0 with only one press of the stop button.</source>
    78377676        <translation type="unfinished"></translation>
    78387677    </message>
    78397678    <message>
    7840         <location filename="../prefinterface.cpp" line="833"/>
     7679        <location filename="../prefinterface.cpp" line="837"/>
    78417680        <source>Instances</source>
    78427681        <translation>Instàncies</translation>
    78437682    </message>
    78447683    <message>
    7845         <location filename="../prefinterface.cpp" line="836"/>
     7684        <location filename="../prefinterface.cpp" line="840"/>
    78467685        <source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
    78477686        <translation>Useu només una instància en execució de SMPlayer</translation>
    78487687    </message>
    78497688    <message>
    7850         <location filename="../prefinterface.cpp" line="837"/>
     7689        <location filename="../prefinterface.cpp" line="841"/>
    78517690        <source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
    78527691        <translation>Seleccioneu aquesta opció si voleu usar una instància ja en execució de SMPlayer en obrir altres fitxers.</translation>
     
    78587697    </message>
    78597698    <message>
    7860         <location filename="../prefinterface.cpp" line="760"/>
     7699        <location filename="../prefinterface.cpp" line="764"/>
    78617700        <source>GUI</source>
    78627701        <translation type="unfinished"></translation>
     
    78687707    </message>
    78697708    <message>
    7870         <location filename="../prefinterface.cpp" line="841"/>
     7709        <location filename="../prefinterface.cpp" line="845"/>
    78717710        <source>Floating control</source>
    78727711        <translation type="unfinished"></translation>
    78737712    </message>
    78747713    <message>
    7875         <location filename="../prefinterface.cpp" line="843"/>
     7714        <location filename="../prefinterface.cpp" line="847"/>
    78767715        <source>Animated</source>
    78777716        <translation type="unfinished"></translation>
    78787717    </message>
    78797718    <message>
    7880         <location filename="../prefinterface.cpp" line="844"/>
     7719        <location filename="../prefinterface.cpp" line="848"/>
    78817720        <source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
    78827721        <translation type="unfinished"></translation>
    78837722    </message>
    78847723    <message>
    7885         <location filename="../prefinterface.cpp" line="847"/>
     7724        <location filename="../prefinterface.cpp" line="851"/>
    78867725        <source>Width</source>
    7887         <translation type="unfinished"></translation>
    7888     </message>
    7889     <message>
    7890         <location filename="../prefinterface.cpp" line="848"/>
     7726        <translation>Amplada</translation>
     7727    </message>
     7728    <message>
     7729        <location filename="../prefinterface.cpp" line="852"/>
    78917730        <source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
    78927731        <translation type="unfinished"></translation>
    78937732    </message>
    78947733    <message>
    7895         <location filename="../prefinterface.cpp" line="850"/>
     7734        <location filename="../prefinterface.cpp" line="854"/>
    78967735        <source>Margin</source>
    78977736        <translation type="unfinished"></translation>
    78987737    </message>
    78997738    <message>
    7900         <location filename="../prefinterface.cpp" line="851"/>
     7739        <location filename="../prefinterface.cpp" line="855"/>
    79017740        <source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
    79027741        <translation type="unfinished"></translation>
    79037742    </message>
    79047743    <message>
    7905         <location filename="../prefinterface.cpp" line="861"/>
     7744        <location filename="../prefinterface.cpp" line="865"/>
    79067745        <source>Display in compact mode too</source>
    79077746        <translation type="unfinished"></translation>
     
    79107749        <location filename="../prefinterface.ui" line="665"/>
    79117750        <source>&amp;Floating control</source>
    7912         <translation type="unfinished"></translation>
     7751        <translation>Control &amp;flotant</translation>
    79137752    </message>
    79147753    <message>
    79157754        <location filename="../prefinterface.ui" line="681"/>
    79167755        <source>&amp;Animated</source>
    7917         <translation type="unfinished"></translation>
     7756        <translation>Amb &amp;animacions</translation>
    79187757    </message>
    79197758    <message>
    79207759        <location filename="../prefinterface.ui" line="690"/>
    79217760        <source>&amp;Width:</source>
    7922         <translation type="unfinished"></translation>
     7761        <translation>&amp;Amplada:</translation>
    79237762    </message>
    79247763    <message>
     
    79277766        <location filename="../prefinterface.ui" line="1025"/>
    79287767        <source>0</source>
    7929         <translation type="unfinished">0</translation>
     7768        <translation type="unfinished"></translation>
    79307769    </message>
    79317770    <message>
    79327771        <location filename="../prefinterface.ui" line="723"/>
    79337772        <source>&amp;Margin:</source>
    7934         <translation type="unfinished"></translation>
     7773        <translation>&amp;Marge:</translation>
    79357774    </message>
    79367775    <message>
     
    79457784    </message>
    79467785    <message>
    7947         <location filename="../prefinterface.cpp" line="754"/>
     7786        <location filename="../prefinterface.cpp" line="758"/>
    79487787        <source>Hide video window when playing audio files</source>
    7949         <translation type="unfinished"></translation>
    7950     </message>
    7951     <message>
    7952         <location filename="../prefinterface.cpp" line="755"/>
     7788        <translation>Oculta la finestra del vídeo quan es reprodueixen els fitxers d&apos;àudio</translation>
     7789    </message>
     7790    <message>
     7791        <location filename="../prefinterface.cpp" line="759"/>
    79537792        <source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
    79547793        <translation type="unfinished"></translation>
     
    79577796        <location filename="../prefinterface.ui" line="148"/>
    79587797        <source>&amp;Hide video window when playing audio files</source>
    7959         <translation type="unfinished"></translation>
    7960     </message>
    7961     <message>
    7962         <location filename="../prefinterface.cpp" line="820"/>
     7798        <translation>&amp;Oculta la finestra del vídeo quan es reprodueixen els fitxers d&apos;àudio</translation>
     7799    </message>
     7800    <message>
     7801        <location filename="../prefinterface.cpp" line="824"/>
    79637802        <source>Precise seeking</source>
    79647803        <translation type="unfinished"></translation>
    79657804    </message>
    79667805    <message>
    7967         <location filename="../prefinterface.cpp" line="821"/>
     7806        <location filename="../prefinterface.cpp" line="825"/>
    79687807        <source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
    79697808        <translation type="unfinished"></translation>
    79707809    </message>
    79717810    <message>
    7972         <location filename="../prefinterface.cpp" line="823"/>
     7811        <location filename="../prefinterface.cpp" line="827"/>
    79737812        <source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
    79747813        <translation type="unfinished"></translation>
     
    79907829        <location filename="../prefnetwork.ui" line="105"/>
    79917830        <source>&amp;User agent</source>
    7992         <translation type="unfinished"></translation>
     7831        <translation>Agent d&apos;&amp;usuari</translation>
    79937832    </message>
    79947833    <message>
    79957834        <location filename="../prefnetwork.ui" line="24"/>
    79967835        <source>&amp;YouTube (and other sites)</source>
    7997         <translation type="unfinished"></translation>
     7836        <translation>&amp;YouTube (i altres llocs)</translation>
    79987837    </message>
    79997838    <message>
    80007839        <location filename="../prefnetwork.ui" line="32"/>
    80017840        <source>Support for &amp;video sites:</source>
    8002         <translation type="unfinished"></translation>
     7841        <translation>Compatibilitat per als llocs de &amp;vídeo:</translation>
    80037842    </message>
    80047843    <message>
    80057844        <location filename="../prefnetwork.ui" line="67"/>
    80067845        <source>Options for YouTube</source>
    8007         <translation type="unfinished"></translation>
     7846        <translation>Opcions per a YouTube</translation>
    80087847    </message>
    80097848    <message>
    80107849        <location filename="../prefnetwork.ui" line="137"/>
     7850        <source>C&amp;hromecast</source>
     7851        <translation type="unfinished"></translation>
     7852    </message>
     7853    <message>
     7854        <location filename="../prefnetwork.ui" line="143"/>
     7855        <source>Web Server</source>
     7856        <translation type="unfinished"></translation>
     7857    </message>
     7858    <message>
     7859        <location filename="../prefnetwork.ui" line="155"/>
     7860        <source>Changes in this section will be applied the next time the web server is restarted</source>
     7861        <translation type="unfinished"></translation>
     7862    </message>
     7863    <message>
     7864        <location filename="../prefnetwork.ui" line="175"/>
     7865        <source>&amp;Directory listing</source>
     7866        <translation type="unfinished"></translation>
     7867    </message>
     7868    <message>
     7869        <location filename="../prefnetwork.ui" line="182"/>
     7870        <source>Local &amp;IP:</source>
     7871        <translation type="unfinished"></translation>
     7872    </message>
     7873    <message>
     7874        <location filename="../prefnetwork.ui" line="228"/>
     7875        <source>In order to serve local media from this computer to Chromecast, SMPlayer will run a tiny web server. You can adjust here some of the settings.</source>
     7876        <translation type="unfinished"></translation>
     7877    </message>
     7878    <message>
     7879        <location filename="../prefnetwork.ui" line="269"/>
    80117880        <source>&amp;Proxy</source>
    8012         <translation type="unfinished"></translation>
    8013     </message>
    8014     <message>
    8015         <location filename="../prefnetwork.ui" line="143"/>
     7881        <translation>&amp;Servidor intermediari</translation>
     7882    </message>
     7883    <message>
     7884        <location filename="../prefnetwork.ui" line="275"/>
    80167885        <source>&amp;Enable proxy</source>
    8017         <translation type="unfinished"></translation>
    8018     </message>
    8019     <message>
    8020         <location filename="../prefnetwork.ui" line="156"/>
     7886        <translation>Habilita el s&amp;ervidor intermediari</translation>
     7887    </message>
     7888    <message>
     7889        <location filename="../prefnetwork.ui" line="288"/>
    80217890        <source>&amp;Host:</source>
    8022         <translation type="unfinished"></translation>
    8023     </message>
    8024     <message>
    8025         <location filename="../prefnetwork.ui" line="169"/>
     7891        <translation>Am&amp;fitrió:</translation>
     7892    </message>
     7893    <message>
     7894        <location filename="../prefnetwork.ui" line="205"/>
     7895        <location filename="../prefnetwork.ui" line="301"/>
    80267896        <source>&amp;Port:</source>
    8027         <translation type="unfinished"></translation>
    8028     </message>
    8029     <message>
    8030         <location filename="../prefnetwork.ui" line="189"/>
     7897        <translation>&amp;Port:</translation>
     7898    </message>
     7899    <message>
     7900        <location filename="../prefnetwork.ui" line="321"/>
    80317901        <source>&amp;Username:</source>
    8032         <translation type="unfinished"></translation>
    8033     </message>
    8034     <message>
    8035         <location filename="../prefnetwork.ui" line="202"/>
     7902        <translation>Nom d&apos;&amp;usuari:</translation>
     7903    </message>
     7904    <message>
     7905        <location filename="../prefnetwork.ui" line="334"/>
    80367906        <source>Pa&amp;ssword:</source>
    8037         <translation type="unfinished"></translation>
    8038     </message>
    8039     <message>
    8040         <location filename="../prefnetwork.ui" line="219"/>
     7907        <translation>Contra&amp;senya:</translation>
     7908    </message>
     7909    <message>
     7910        <location filename="../prefnetwork.ui" line="351"/>
    80417911        <source>&amp;Type:</source>
    8042         <translation type="unfinished"></translation>
    8043     </message>
    8044     <message>
    8045         <location filename="../prefnetwork.cpp" line="33"/>
     7912        <translation>&amp;Tipus:</translation>
     7913    </message>
     7914    <message>
     7915        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="37"/>
    80467916        <source>HTTP</source>
    8047         <translation type="unfinished"></translation>
    8048     </message>
    8049     <message>
    8050         <location filename="../prefnetwork.cpp" line="34"/>
     7917        <translation>HTTP</translation>
     7918    </message>
     7919    <message>
     7920        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="38"/>
    80517921        <source>SOCKS5</source>
    8052         <translation type="unfinished"></translation>
    8053     </message>
    8054     <message>
    8055         <location filename="../prefnetwork.cpp" line="67"/>
     7922        <translation>SOCKS5</translation>
     7923    </message>
     7924    <message>
     7925        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="71"/>
    80567926        <source>Network</source>
    8057         <translation type="unfinished"></translation>
    8058     </message>
    8059     <message>
    8060         <location filename="../prefnetwork.cpp" line="175"/>
     7927        <translation>Xarxa</translation>
     7928    </message>
     7929    <message>
     7930        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
    80617931        <source>it will try to use mpv + youtube-dl only for the sites that require it</source>
    80627932        <translation type="unfinished"></translation>
    80637933    </message>
    80647934    <message>
    8065         <location filename="../prefnetwork.cpp" line="194"/>
     7935        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="239"/>
    80667936        <source>User agent</source>
    8067         <translation type="unfinished"></translation>
    8068     </message>
    8069     <message>
    8070         <location filename="../prefnetwork.cpp" line="79"/>
    8071         <location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/>
     7937        <translation>Agent d&apos;usuari</translation>
     7938    </message>
     7939    <message>
     7940        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="83"/>
     7941        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
    80727942        <source>Disabled</source>
    8073         <translation type="unfinished"></translation>
    8074     </message>
    8075     <message>
    8076         <location filename="../prefnetwork.cpp" line="81"/>
    8077         <location filename="../prefnetwork.cpp" line="175"/>
     7943        <translation>Inhabilitat</translation>
     7944    </message>
     7945    <message>
     7946        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="85"/>
     7947        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="187"/>
     7948        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
    80787949        <source>Auto</source>
    8079         <translation type="unfinished">Auto</translation>
    8080     </message>
    8081     <message>
    8082         <location filename="../prefnetwork.cpp" line="169"/>
     7950        <translation>Automàtic</translation>
     7951    </message>
     7952    <message>
     7953        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="214"/>
    80837954        <source>YouTube</source>
    8084         <translation type="unfinished"></translation>
    8085     </message>
    8086     <message>
    8087         <location filename="../prefnetwork.cpp" line="171"/>
     7955        <translation>YouTube</translation>
     7956    </message>
     7957    <message>
     7958        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="216"/>
    80887959        <source>Support for video sites</source>
    80897960        <translation type="unfinished"></translation>
    80907961    </message>
    80917962    <message>
    8092         <location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/>
     7963        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
    80937964        <source>support for video sites is turned off</source>
    80947965        <translation type="unfinished"></translation>
    80957966    </message>
    80967967    <message>
    8097         <location filename="../prefnetwork.cpp" line="178"/>
     7968        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="223"/>
    80987969        <source>only the internal support for YouTube will be used</source>
    80997970        <translation type="unfinished"></translation>
    81007971    </message>
    81017972    <message>
    8102         <location filename="../prefnetwork.cpp" line="181"/>
     7973        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="226"/>
    81037974        <source>uses mpv + youtube-dl for all sites</source>
    81047975        <translation type="unfinished"></translation>
    81057976    </message>
    81067977    <message>
    8107         <location filename="../prefnetwork.cpp" line="191"/>
     7978        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="236"/>
    81087979        <source>Playback quality</source>
    81097980        <translation type="unfinished"></translation>
    81107981    </message>
    81117982    <message>
    8112         <location filename="../prefnetwork.cpp" line="192"/>
     7983        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="237"/>
    81137984        <source>Select the preferred quality for YouTube videos.</source>
    81147985        <translation type="unfinished"></translation>
    81157986    </message>
    81167987    <message>
    8117         <location filename="../prefnetwork.cpp" line="195"/>
     7988        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="240"/>
    81187989        <source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.</source>
    81197990        <translation type="unfinished"></translation>
    81207991    </message>
    81217992    <message>
    8122         <location filename="../prefnetwork.cpp" line="206"/>
     7993        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="252"/>
     7994        <source>Chromecast</source>
     7995        <translation type="unfinished"></translation>
     7996    </message>
     7997    <message>
     7998        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="254"/>
     7999        <source>Local IP</source>
     8000        <translation type="unfinished"></translation>
     8001    </message>
     8002    <message>
     8003        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="255"/>
     8004        <source>The local IP address of this computer. It will be passed to Chromecast so that it can access the files from this computer.</source>
     8005        <translation type="unfinished"></translation>
     8006    </message>
     8007    <message>
     8008        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="259"/>
     8009        <source>The port that the web server will use.</source>
     8010        <translation type="unfinished"></translation>
     8011    </message>
     8012    <message>
     8013        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="261"/>
     8014        <source>Directory listing</source>
     8015        <translation type="unfinished"></translation>
     8016    </message>
     8017    <message>
     8018        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="262"/>
     8019        <source>When the web server is running, any device in your network can access the files from this computer. If this option is on, any device can get a listing of the files in this computer. If this option is off, the list won&apos;t be available.</source>
     8020        <translation type="unfinished"></translation>
     8021    </message>
     8022    <message>
     8023        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="268"/>
    81238024        <source>Proxy</source>
    8124         <translation type="unfinished"></translation>
    8125     </message>
    8126     <message>
    8127         <location filename="../prefnetwork.cpp" line="208"/>
     8025        <translation>Servidor intermediari</translation>
     8026    </message>
     8027    <message>
     8028        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="270"/>
    81288029        <source>Enable proxy</source>
    8129         <translation type="unfinished"></translation>
    8130     </message>
    8131     <message>
    8132         <location filename="../prefnetwork.cpp" line="209"/>
     8030        <translation>Habilita el servidor intermediari</translation>
     8031    </message>
     8032    <message>
     8033        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="271"/>
    81338034        <source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
    81348035        <translation type="unfinished"></translation>
    81358036    </message>
    81368037    <message>
    8137         <location filename="../prefnetwork.cpp" line="211"/>
     8038        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="273"/>
    81388039        <source>Host</source>
    8139         <translation type="unfinished"></translation>
    8140     </message>
    8141     <message>
    8142         <location filename="../prefnetwork.cpp" line="212"/>
     8040        <translation>Amfitrió</translation>
     8041    </message>
     8042    <message>
     8043        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="274"/>
    81438044        <source>The host name of the proxy.</source>
    8144         <translation type="unfinished"></translation>
    8145     </message>
    8146     <message>
    8147         <location filename="../prefnetwork.cpp" line="214"/>
     8045        <translation>El nom d&apos;amfitrió del servidor intermediari.</translation>
     8046    </message>
     8047    <message>
     8048        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="258"/>
     8049        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="276"/>
    81488050        <source>Port</source>
    8149         <translation type="unfinished"></translation>
    8150     </message>
    8151     <message>
    8152         <location filename="../prefnetwork.cpp" line="215"/>
     8051        <translation>Port</translation>
     8052    </message>
     8053    <message>
     8054        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="277"/>
    81538055        <source>The port of the proxy.</source>
    8154         <translation type="unfinished"></translation>
    8155     </message>
    8156     <message>
    8157         <location filename="../prefnetwork.cpp" line="217"/>
     8056        <translation>El port del servidor intermediari.</translation>
     8057    </message>
     8058    <message>
     8059        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="279"/>
    81588060        <source>Username</source>
    8159         <translation type="unfinished"></translation>
    8160     </message>
    8161     <message>
    8162         <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
     8061        <translation>Nom d&apos;usuari</translation>
     8062    </message>
     8063    <message>
     8064        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="280"/>
    81638065        <source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
    8164         <translation type="unfinished"></translation>
    8165     </message>
    8166     <message>
    8167         <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
     8066        <translation>Si el servidor intermediari requereix autenticació, aquest estableix el nom d&apos;usuari.</translation>
     8067    </message>
     8068    <message>
     8069        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="282"/>
    81688070        <source>Password</source>
    8169         <translation type="unfinished"></translation>
    8170     </message>
    8171     <message>
    8172         <location filename="../prefnetwork.cpp" line="221"/>
     8071        <translation>Contrasenya</translation>
     8072    </message>
     8073    <message>
     8074        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="283"/>
    81738075        <source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
    81748076        <translation type="unfinished"></translation>
    81758077    </message>
    81768078    <message>
    8177         <location filename="../prefnetwork.cpp" line="224"/>
     8079        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="286"/>
    81788080        <source>Type</source>
    8179         <translation type="unfinished">Tipus</translation>
    8180     </message>
    8181     <message>
    8182         <location filename="../prefnetwork.cpp" line="225"/>
     8081        <translation>Tipus</translation>
     8082    </message>
     8083    <message>
     8084        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="287"/>
    81838085        <source>Select the proxy type to be used.</source>
    8184         <translation type="unfinished"></translation>
     8086        <translation>Seleccioneu el tipus de servidor intermediari a utilitzar.</translation>
    81858087    </message>
    81868088</context>
     
    82428144        <location filename="../prefperformance.ui" line="145"/>
    82438145        <source>Decoding</source>
    8244         <translation type="unfinished"></translation>
     8146        <translation>Descodificació</translation>
    82458147    </message>
    82468148    <message>
    82478149        <location filename="../prefperformance.ui" line="199"/>
    82488150        <source>Hardware &amp;decoding</source>
    8249         <translation type="unfinished"></translation>
     8151        <translation>&amp;Descodificació del maquinari</translation>
    82508152    </message>
    82518153    <message>
    82528154        <location filename="../prefperformance.ui" line="355"/>
    82538155        <source>A&amp;uto</source>
    8254         <translation type="unfinished"></translation>
     8156        <translation>A&amp;utomàtic</translation>
    82558157    </message>
    82568158    <message>
     
    82678169        <location filename="../prefperformance.ui" line="345"/>
    82688170        <source>Setting a cache may improve performance on slow media</source>
    8269         <translation>Seleccionant una memòria de cau podeu millorar el rendiment dels suports lents</translation>
     8171        <translation>Si establiu una memòria de cau podeu millorar el rendiment dels mitjans lents</translation>
    82708172    </message>
    82718173    <message>
     
    83028204        <location filename="../prefperformance.ui" line="138"/>
    83038205        <source>Allow &amp;hard frame drop (can lead to image distortion)</source>
    8304         <translation>Permet deixar anar el marc f&amp;ortament (pot provacar la distorsió de la imatge)</translation>
     8206        <translation>Permet deixar anar el marc f&amp;ortament (pot provocar la distorsió de la imatge)</translation>
    83058207    </message>
    83068208    <message>
    83078209        <location filename="../prefperformance.ui" line="290"/>
    83088210        <source>&amp;Fast audio track switching</source>
    8309         <translation>&amp;Commutació ràpida de piestes d&apos;àudio</translation>
     8211        <translation>Canvi &amp;ràpid de pista d&apos;àudio</translation>
    83108212    </message>
    83118213    <message>
     
    83178219        <location filename="../prefperformance.cpp" line="355"/>
    83188220        <source>Fast audio track switching</source>
    8319         <translation>Commutació ràpida de piestes d&apos;àudio</translation>
     8221        <translation>Canvi ràpid de pista d&apos;àudio</translation>
    83208222    </message>
    83218223    <message>
     
    83278229        <location filename="../prefperformance.cpp" line="367"/>
    83288230        <source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
    8329         <translation>Si es selecciona, intentarà el mÚtode més ràpid de cerca per capítols, però pot ser que no funcioni amb alguns discos.</translation>
     8231        <translation>Si es marca, intentarà el mÚtode més ràpid de cerca per capítols, però pot ser que no funcioni amb alguns discs.</translation>
    83308232    </message>
    83318233    <message>
     
    83578259        <location filename="../prefperformance.cpp" line="380"/>
    83588260        <source>Cache for streams</source>
    8359         <translation>Memòria de cau per fluxos de dades</translation>
     8261        <translation>Memòria de cau per als fluxos de dades</translation>
    83608262    </message>
    83618263    <message>
    83628264        <location filename="../prefperformance.cpp" line="381"/>
    83638265        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source>
    8364         <translation>Aquesta opció especifica quanta memòria de cau (en KBytes) s&apos;usarà quan es precarregui una URL.</translation>
     8266        <translation>Aquesta opció especifica quanta memòria (en KBytes) s&apos;usarà quan es precarregui un URL.</translation>
    83658267    </message>
    83668268    <message>
    83678269        <location filename="../prefperformance.cpp" line="384"/>
    83688270        <source>Cache for DVDs</source>
    8369         <translation>Memòria de cau per DVDs</translation>
     8271        <translation>Memòria de cau per als DVD</translation>
    83708272    </message>
    83718273    <message>
    83728274        <location filename="../prefperformance.cpp" line="385"/>
    83738275        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
    8374         <translation>Aquesta opció especifica quanta memòria de cau (en KBytes) s&apos;usarà en precarrgar un DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Avís:&lt;/b&gt; La cerca pot no funcionar correctament (incloent el canvi de capítols) quan s&apos;usi una memòria de cau per DVDs.</translation>
     8276        <translation>Aquesta opció especifica quanta memòria (en KBytes) s&apos;utilitzarà en la precàrrega d&apos;un DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;AdvertÚncia:&lt;/b&gt; La cerca pot no funcionar correctament (incloent-hi el canvi de capítol) quan s&apos;utilitzi una memòria de cau per als DVD.</translation>
    83758277    </message>
    83768278    <message>
     
    83828284        <location filename="../prefperformance.ui" line="448"/>
    83838285        <source>Cache for &amp;DVDs:</source>
    8384         <translation>Memòria de cau per &amp;DVDs:</translation>
     8286        <translation>Memòria de cau per als &amp;DVD:</translation>
    83858287    </message>
    83868288    <message>
    83878289        <location filename="../prefperformance.ui" line="374"/>
    83888290        <source>Cache for &amp;local files:</source>
    8389         <translation>Memòria de cau per fitxers &amp;locals:</translation>
     8291        <translation>Memòria de cau per als fitxers &amp;locals:</translation>
    83908292    </message>
    83918293    <message>
    83928294        <location filename="../prefperformance.ui" line="411"/>
    83938295        <source>Cache for &amp;streams:</source>
    8394         <translation>Memòria de cau per &amp;fluxos de dades:</translation>
     8296        <translation>Memòria de cau per als &amp;fluxos de dades:</translation>
    83958297    </message>
    83968298    <message>
     
    84228324        <location filename="../prefperformance.cpp" line="33"/>
    84238325        <source>None</source>
    8424         <translation type="unfinished">Cap</translation>
     8326        <translation>Sense</translation>
    84258327    </message>
    84268328    <message>
     
    84288330        <location filename="../prefperformance.cpp" line="373"/>
    84298331        <source>Auto</source>
    8430         <translation type="unfinished">Auto</translation>
     8332        <translation>Automàtic</translation>
    84318333    </message>
    84328334    <message>
     
    84388340        <location filename="../prefperformance.cpp" line="312"/>
    84398341        <source>Hardware decoding</source>
    8440         <translation type="unfinished"></translation>
     8342        <translation>Descodificació del maquinari</translation>
    84418343    </message>
    84428344    <message>
     
    84488350        <location filename="../prefperformance.cpp" line="315"/>
    84498351        <source>Available options:</source>
    8450         <translation type="unfinished"></translation>
     8352        <translation>Opcions disponibles:</translation>
    84518353    </message>
    84528354    <message>
    84538355        <location filename="../prefperformance.cpp" line="317"/>
    84548356        <source>None: only software decoding will be used.</source>
    8455         <translation type="unfinished"></translation>
     8357        <translation>Sense: Únicament s&apos;utilitzarà la descodificació de maquinari.</translation>
    84568358    </message>
    84578359    <message>
     
    85288430        <location filename="../prefperformance.cpp" line="389"/>
    85298431        <source>Cache for audio CDs</source>
    8530         <translation type="unfinished"></translation>
     8432        <translation>Memòria de cau per als CD d&apos;àudio</translation>
    85318433    </message>
    85328434    <message>
     
    85388440        <location filename="../prefperformance.ui" line="485"/>
    85398441        <source>Cache for &amp;audio CDs:</source>
    8540         <translation type="unfinished"></translation>
     8442        <translation>Memòri&amp;a de cau per als CD d&apos;àudio:</translation>
    85418443    </message>
    85428444    <message>
    85438445        <location filename="../prefperformance.cpp" line="393"/>
    85448446        <source>Cache for VCDs</source>
    8545         <translation type="unfinished"></translation>
     8447        <translation>Memòria de cau per als VCD</translation>
    85468448    </message>
    85478449    <message>
     
    85538455        <location filename="../prefperformance.ui" line="522"/>
    85548456        <source>Cache for &amp;VCDs:</source>
    8555         <translation type="unfinished"></translation>
     8457        <translation>Memòria de cau per als &amp;VCD:</translation>
    85568458    </message>
    85578459    <message>
    85588460        <location filename="../prefperformance.cpp" line="308"/>
    85598461        <source>Threads for decoding</source>
    8560         <translation type="unfinished"></translation>
     8462        <translation>Fils d&apos;execució per a la descodificació</translation>
    85618463    </message>
    85628464    <message>
     
    85688470        <location filename="../prefperformance.ui" line="159"/>
    85698471        <source>&amp;Threads for decoding (MPEG-1/2 and H.264 only):</source>
    8570         <translation type="unfinished"></translation>
     8472        <translation>Fils d&apos;execució per a la descodificació (únicamen&amp;t MPEG-1/2 and H.264):</translation>
    85718473    </message>
    85728474    <message>
     
    85838485        <location filename="../prefperformance.ui" line="559"/>
    85848486        <source>Cache for &amp;TV:</source>
    8585         <translation type="unfinished"></translation>
     8487        <translation>Memòria de cau per a la &amp;TV:</translation>
    85868488    </message>
    85878489</context>
     
    85918493        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="34"/>
    85928494        <source>Playlist</source>
    8593         <translation type="unfinished">Llista de reproducció</translation>
    8594     </message>
    8595     <message>
    8596         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="129"/>
    8597         <source>Automatically add files to playlist</source>
    8598         <translation type="unfinished"></translation>
    8599     </message>
    8600     <message>
    8601         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="130"/>
     8495        <translation>Llista de reproducció</translation>
     8496    </message>
     8497    <message>
     8498        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="177"/>
    86028499        <source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
    86038500        <translation type="unfinished"></translation>
     
    86068503        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="46"/>
    86078504        <source>None</source>
    8608         <translation type="unfinished">Cap</translation>
     8505        <translation>Sense</translation>
    86098506    </message>
    86108507    <message>
    86118508        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="47"/>
    86128509        <source>Video files</source>
    8613         <translation type="unfinished"></translation>
     8510        <translation>Fitxers de vídeo</translation>
    86148511    </message>
    86158512    <message>
    86168513        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="48"/>
    86178514        <source>Audio files</source>
    8618         <translation type="unfinished"></translation>
     8515        <translation>Fitxers d&apos;àudio</translation>
    86198516    </message>
    86208517    <message>
    86218518        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="49"/>
    86228519        <source>Video and audio files</source>
    8623         <translation type="unfinished"></translation>
     8520        <translation>Fitxers de vídeo i àudio</translation>
    86248521    </message>
    86258522    <message>
    86268523        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="50"/>
    86278524        <source>Consecutive files</source>
    8628         <translation type="unfinished"></translation>
    8629     </message>
    8630     <message>
    8631         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="135"/>
     8525        <translation>Fitxers consecutius</translation>
     8526    </message>
     8527    <message>
     8528        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="166"/>
     8529        <source>Start playback after loading a playlist</source>
     8530        <translation type="unfinished"></translation>
     8531    </message>
     8532    <message>
     8533        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="167"/>
     8534        <source>Playback will start just after loading a playlist.</source>
     8535        <translation type="unfinished"></translation>
     8536    </message>
     8537    <message>
     8538        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="169"/>
     8539        <source>Play next file automatically</source>
     8540        <translation type="unfinished"></translation>
     8541    </message>
     8542    <message>
     8543        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="170"/>
     8544        <source>When a file reaches the end, the next file will be played automatically.</source>
     8545        <translation type="unfinished"></translation>
     8546    </message>
     8547    <message>
     8548        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="172"/>
     8549        <source>Ignore playback errors</source>
     8550        <translation type="unfinished"></translation>
     8551    </message>
     8552    <message>
     8553        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="176"/>
     8554        <source>Add files to the playlist automatically</source>
     8555        <translation type="unfinished"></translation>
     8556    </message>
     8557    <message>
     8558        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="182"/>
    86328559        <source>Add files from folder</source>
    8633         <translation type="unfinished"></translation>
    8634     </message>
    8635     <message>
    8636         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/>
    8637         <source>This option allows to add files automatically to the playlist:</source>
    8638         <translation type="unfinished"></translation>
    8639     </message>
    8640     <message>
    8641         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/>
     8560        <translation>Afegeix els fitxers des de la carpeta</translation>
     8561    </message>
     8562    <message>
     8563        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="203"/>
     8564        <source>Auto sort</source>
     8565        <translation type="unfinished"></translation>
     8566    </message>
     8567    <message>
     8568        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="204"/>
     8569        <source>If this option is enabled the list will be sorted automatically after adding files.</source>
     8570        <translation type="unfinished"></translation>
     8571    </message>
     8572    <message>
     8573        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="206"/>
     8574        <source>Case sensitive search</source>
     8575        <translation type="unfinished"></translation>
     8576    </message>
     8577    <message>
     8578        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="207"/>
     8579        <source>This option specifies whether the search in the playlist is case sensitive or not.</source>
     8580        <translation type="unfinished"></translation>
     8581    </message>
     8582    <message>
     8583        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="209"/>
     8584        <source>Save a copy of the playlist on exit</source>
     8585        <translation type="unfinished"></translation>
     8586    </message>
     8587    <message>
     8588        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="210"/>
     8589        <source>If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the configuration file when SMPlayer is closed, and it will reloaded automatically when SMPlayer is run again.</source>
     8590        <translation type="unfinished"></translation>
     8591    </message>
     8592    <message>
     8593        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="184"/>
    86428594        <source>&lt;b&gt;None&lt;/b&gt;: no files will be added</source>
    86438595        <translation type="unfinished"></translation>
    86448596    </message>
    86458597    <message>
    8646         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
     8598        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="185"/>
    86478599        <source>&lt;b&gt;Video files&lt;/b&gt;: all video files found in the folder will be added</source>
    86488600        <translation type="unfinished"></translation>
    86498601    </message>
    86508602    <message>
    8651         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
     8603        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="186"/>
    86528604        <source>&lt;b&gt;Audio files&lt;/b&gt;: all audio files found in the folder will be added</source>
    86538605        <translation type="unfinished"></translation>
    86548606    </message>
    86558607    <message>
    8656         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="140"/>
     8608        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="187"/>
    86578609        <source>&lt;b&gt;Video and audio files&lt;/b&gt;: all video and audio files found in the folder will be added</source>
    86588610        <translation type="unfinished"></translation>
    86598611    </message>
    86608612    <message>
    8661         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="141"/>
     8613        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="188"/>
    86628614        <source>&lt;b&gt;Consecutive files&lt;/b&gt;: consecutive files (like video_1.avi, video_2.avi) will be added</source>
    86638615        <translation type="unfinished"></translation>
    86648616    </message>
    86658617    <message>
    8666         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="143"/>
     8618        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="161"/>
    86678619        <source>Play files from start</source>
    86688620        <translation type="unfinished"></translation>
    86698621    </message>
    86708622    <message>
    8671         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="144"/>
     8623        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="162"/>
    86728624        <source>If this option is enabled, all files from the playlist will start to play from the beginning instead of resuming from a previous playback.</source>
    86738625        <translation type="unfinished"></translation>
    86748626    </message>
    86758627    <message>
    8676         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="153"/>
     8628        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="183"/>
     8629        <source>This option can be used to add files automatically to the playlist:</source>
     8630        <translation type="unfinished"></translation>
     8631    </message>
     8632    <message>
     8633        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="196"/>
    86778634        <source>Get info automatically about files added</source>
    86788635        <translation type="unfinished"></translation>
    86798636    </message>
    86808637    <message>
    8681         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="160"/>
    8682         <source>Save copy of playlist on exit</source>
    8683         <translation type="unfinished"></translation>
    8684     </message>
    8685     <message>
    8686         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="161"/>
    8687         <source>If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the smplayer configuration when smplayer is closed, and it will reloaded automatically when smplayer is run again.</source>
    8688         <translation type="unfinished"></translation>
    8689     </message>
    8690     <message>
    8691         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="165"/>
    8692         <source>Play next file even if the previous file failed</source>
    8693         <translation type="unfinished"></translation>
    8694     </message>
    8695     <message>
    8696         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="166"/>
     8638        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="173"/>
    86978639        <source>If this option is enabled, the playlist will ignore playback errors from a previous file and will play the next file in the list.</source>
    86988640        <translation type="unfinished"></translation>
     
    87018643        <location filename="../prefplaylist.ui" line="24"/>
    87028644        <source>&amp;Playlist</source>
    8703         <translation type="unfinished">Llista de re&amp;producció</translation>
     8645        <translation>Llista de re&amp;producció</translation>
     8646    </message>
     8647    <message>
     8648        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="191"/>
     8649        <source>Add files in directories recursively</source>
     8650        <translation type="unfinished"></translation>
     8651    </message>
     8652    <message>
     8653        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="192"/>
     8654        <source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
     8655        <translation type="unfinished"></translation>
     8656    </message>
     8657    <message>
     8658        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="197"/>
     8659        <source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
     8660        <translation type="unfinished"></translation>
     8661    </message>
     8662    <message>
     8663        <location filename="../prefplaylist.ui" line="101"/>
     8664        <source>Add files from &amp;folder:</source>
     8665        <translation>Afegeix els fitxers des de la &amp;carpeta:</translation>
     8666    </message>
     8667    <message>
     8668        <location filename="../prefplaylist.ui" line="36"/>
     8669        <source>P&amp;lay files from start</source>
     8670        <translation type="unfinished"></translation>
    87048671    </message>
    87058672    <message>
    87068673        <location filename="../prefplaylist.ui" line="30"/>
    8707         <source>&amp;Automatically add files to playlist</source>
    8708         <translation type="unfinished"></translation>
    8709     </message>
    8710     <message>
    8711         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="148"/>
    8712         <source>Add files in directories recursively</source>
    8713         <translation type="unfinished"></translation>
    8714     </message>
    8715     <message>
    8716         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="149"/>
    8717         <source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
    8718         <translation type="unfinished">Activeu aquesta opció si voleu que quan afegiu un directori s&apos;afegeixin els fitxers dels subdirectoris recursivament. Altament només s&apos;afegiran els fitxers del directori seleccionat.</translation>
    8719     </message>
    8720     <message>
    8721         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="154"/>
    8722         <source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
    8723         <translation type="unfinished">Afegiu aquesta opció per sol·licitar alguna informació als fitxers afegits a la llista de reproducció. Això us permetrà mostrar el títol (si està disponible) i la mida dels fitxers. Altrament aquesta informació no estarà disponible a menys que el fitxer s&apos;estigui reproduint. Compte: aquesta opció pot ser lenta, especialment si afegiu molts fitxers.</translation>
    8724     </message>
    8725     <message>
    8726         <location filename="../prefplaylist.ui" line="58"/>
    8727         <source>Add files from &amp;folder:</source>
    8728         <translation type="unfinished"></translation>
    8729     </message>
    8730     <message>
    8731         <location filename="../prefplaylist.ui" line="103"/>
    8732         <source>P&amp;lay files from start</source>
    8733         <translation type="unfinished"></translation>
    8734     </message>
    8735     <message>
    8736         <location filename="../prefplaylist.ui" line="110"/>
     8674        <source>Playback</source>
     8675        <translation type="unfinished"></translation>
     8676    </message>
     8677    <message>
     8678        <location filename="../prefplaylist.ui" line="43"/>
     8679        <source>S&amp;tart playback after loading a playlist</source>
     8680        <translation type="unfinished"></translation>
     8681    </message>
     8682    <message>
     8683        <location filename="../prefplaylist.ui" line="50"/>
     8684        <source>Pla&amp;y next file automatically</source>
     8685        <translation type="unfinished"></translation>
     8686    </message>
     8687    <message>
     8688        <location filename="../prefplaylist.ui" line="57"/>
     8689        <source>Ig&amp;nore playback errors</source>
     8690        <translation type="unfinished"></translation>
     8691    </message>
     8692    <message>
     8693        <location filename="../prefplaylist.ui" line="67"/>
     8694        <source>Adding files</source>
     8695        <translation type="unfinished"></translation>
     8696    </message>
     8697    <message>
     8698        <location filename="../prefplaylist.ui" line="73"/>
     8699        <source>&amp;Add files to the playlist automatically</source>
     8700        <translation type="unfinished"></translation>
     8701    </message>
     8702    <message>
     8703        <location filename="../prefplaylist.ui" line="133"/>
    87378704        <source>Add files in directories &amp;recursively</source>
    87388705        <translation type="unfinished"></translation>
    87398706    </message>
    87408707    <message>
    8741         <location filename="../prefplaylist.ui" line="117"/>
     8708        <location filename="../prefplaylist.ui" line="140"/>
    87428709        <source>Get &amp;info automatically about files added (slow)</source>
    87438710        <translation type="unfinished"></translation>
    87448711    </message>
    87458712    <message>
    8746         <location filename="../prefplaylist.ui" line="124"/>
    8747         <source>&amp;Save copy of playlist on exit</source>
    8748         <translation type="unfinished">&amp;Desa una còpia de la llista de reproducció en sortir</translation>
    8749     </message>
    8750     <message>
    8751         <location filename="../prefplaylist.ui" line="131"/>
    8752         <source>Play &amp;next file even if the previous file failed</source>
     8713        <location filename="../prefplaylist.ui" line="150"/>
     8714        <source>A&amp;uto sort</source>
     8715        <translation type="unfinished"></translation>
     8716    </message>
     8717    <message>
     8718        <location filename="../prefplaylist.ui" line="157"/>
     8719        <source>Cas&amp;e sensitive search</source>
     8720        <translation type="unfinished"></translation>
     8721    </message>
     8722    <message>
     8723        <location filename="../prefplaylist.ui" line="164"/>
     8724        <source>&amp;Save a copy of the playlist on exit</source>
    87538725        <translation type="unfinished"></translation>
    87548726    </message>
     
    87638735    </message>
    87648736    <message>
    8765         <source>Choose a ttf file</source>
    8766         <translation type="obsolete">Escolliu un fitxer ttf</translation>
    8767     </message>
    8768     <message>
    8769         <source>Truetype Fonts</source>
    8770         <translation type="obsolete">Lletres Truetype</translation>
    8771     </message>
    8772     <message>
    87738737        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="30"/>
    87748738        <source>&amp;Subtitles</source>
     
    87998763        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="230"/>
    88008764        <source>Use the &amp;ASS library</source>
    8801         <translation type="unfinished"></translation>
     8765        <translation>Utilitza la biblioteca &amp;ASS</translation>
    88028766    </message>
    88038767    <message>
     
    88058769        <source>Enable &amp;Windows fonts</source>
    88068770        <translation type="unfinished"></translation>
    8807     </message>
    8808     <message>
    8809         <source>Position</source>
    8810         <translation type="obsolete">Posició</translation>
    8811     </message>
    8812     <message>
    8813         <source>0</source>
    8814         <translation type="obsolete">0</translation>
    8815     </message>
    8816     <message>
    8817         <source>Top</source>
    8818         <translation type="obsolete">A dalt</translation>
    8819     </message>
    8820     <message>
    8821         <source>Bottom</source>
    8822         <translation type="obsolete">A baix</translation>
    88238771    </message>
    88248772    <message>
     
    88308778    </message>
    88318779    <message>
    8832         <source>Select the font which will be used for subtitles (and OSD):</source>
    8833         <translation type="obsolete">Seleccioneu el tipus de lletra dels subtítols (i OSD):</translation>
    8834     </message>
    8835     <message>
    88368780        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="455"/>
    88378781        <source>Size</source>
     
    88398783    </message>
    88408784    <message>
    8841         <source>No autoscale</source>
    8842         <translation type="obsolete">No escalable automàticament</translation>
    8843     </message>
    8844     <message>
    8845         <source>Proportional to movie height</source>
    8846         <translation type="obsolete">Proporcional a l&apos;altura del vídeo</translation>
    8847     </message>
    8848     <message>
    8849         <source>Proportional to movie width</source>
    8850         <translation type="obsolete">Proporcional a l&apos;amplada del vídeo</translation>
    8851     </message>
    8852     <message>
    8853         <source>Proportional to movie diagonal</source>
    8854         <translation type="obsolete">Proporcional a la diagonal de la pel·lícula</translation>
    8855     </message>
    8856     <message>
    8857         <source>Subtitle position</source>
    8858         <translation type="obsolete">Posició dels subtítols</translation>
    8859     </message>
    8860     <message>
    8861         <source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; means the bottom, while &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; means the top.</source>
    8862         <translation type="obsolete">Aquesta opció especifica la posició dels subtítols sobre la pantalla de vídeo.&lt;i&gt;100&lt;/i&gt; significa a baix, mentre que &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; significa a dalt.</translation>
    8863     </message>
    8864     <message>
    88658785        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="51"/>
    88668786        <source>Au&amp;toload subtitles files (*.srt, *.sub...):</source>
     
    88758795        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="123"/>
    88768796        <source>&amp;Default subtitle encoding:</source>
    8877         <translation>&amp;Codificació de subtítols per defecte:</translation>
    8878     </message>
    8879     <message>
    8880         <source>Default &amp;position of the subtitles on screen</source>
    8881         <translation type="obsolete">&amp;Posició per defecte dels subtítols en la pantalla</translation>
     8797        <translation>Co&amp;dificació predeterminada dels subtítols:</translation>
    88828798    </message>
    88838799    <message>
     
    88878803    </message>
    88888804    <message>
    8889         <source>&amp;TTF font:</source>
    8890         <translation type="obsolete">Lletra &amp;TTF:</translation>
    8891     </message>
    8892     <message>
    8893         <source>S&amp;ystem font:</source>
    8894         <translation type="obsolete">Lletra del &amp;sistema:</translation>
    8895     </message>
    8896     <message>
    8897         <source>A&amp;utoscale:</source>
    8898         <translation type="obsolete">&amp;Escalat automàtic:</translation>
    8899     </message>
    8900     <message>
    89018805        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="388"/>
    89028806        <source>Select first available subtitle</source>
     
    89148818    </message>
    89158819    <message>
    8916         <source>TTF font</source>
    8917         <translation type="obsolete">Lletra TTF</translation>
    8918     </message>
    8919     <message>
    8920         <source>System font</source>
    8921         <translation type="obsolete">Tipus de lletra del sistema</translation>
    8922     </message>
    8923     <message>
    8924         <source>Autoscale</source>
    8925         <translation type="obsolete">Escalable automàticament</translation>
    8926     </message>
    8927     <message>
    89288820        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="464"/>
    89298821        <source>Text color</source>
     
    89538845        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="389"/>
    89548846        <source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</source>
    8955         <translation>Si hi ha un o més pistes de subtítols disponibles, una d&apos;elles se seleccionarà automàticament, normalment la primera, tot i que si una d&apos;elles coincideix amb la preferida de l&apos;usuari se seleccionarà aquesta última.</translation>
    8956     </message>
    8957     <message>
    8958         <source>Select the subtitle autoscaling method.</source>
    8959         <translation type="obsolete">Selecciona el mÚtode d&apos;autoescalat automàtic de subtítols.</translation>
     8847        <translation>Si hi ha un o més pistes de subtítols disponibles, una d&apos;elles se seleccionarà automàticament, normalment la primera, tot i que si una d&apos;elles coincideix amb la preferida de l&apos;usuari, se seleccionarà aquesta última.</translation>
    89608848    </message>
    89618849    <message>
     
    89878875        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="172"/>
    89888876        <source>Try to a&amp;utodetect for this language:</source>
    8989         <translation type="unfinished"></translation>
     8877        <translation>Prova de detectar automàticament per a aquest idioma:</translation>
    89908878    </message>
    89918879    <message>
     
    90028890        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="414"/>
    90038891        <source>Use the ASS library</source>
    9004         <translation type="unfinished"></translation>
     8892        <translation>Utilitza la biblioteca ASS</translation>
    90058893    </message>
    90068894    <message>
     
    90328920        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="458"/>
    90338921        <source>Bold</source>
    9034         <translation type="unfinished"></translation>
     8922        <translation>Negreta</translation>
    90358923    </message>
    90368924    <message>
     
    90428930        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/>
    90438931        <source>Italic</source>
    9044         <translation type="unfinished"></translation>
     8932        <translation>Cursiva</translation>
    90458933    </message>
    90468934    <message>
     
    90528940        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="473"/>
    90538941        <source>Left margin</source>
    9054         <translation type="unfinished"></translation>
     8942        <translation>Marge esquerre</translation>
    90558943    </message>
    90568944    <message>
     
    90628950        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
    90638951        <source>Right margin</source>
    9064         <translation type="unfinished"></translation>
     8952        <translation>Marge dret</translation>
    90658953    </message>
    90668954    <message>
     
    90728960        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="479"/>
    90738961        <source>Vertical margin</source>
    9074         <translation type="unfinished"></translation>
     8962        <translation>Marge vertical</translation>
    90758963    </message>
    90768964    <message>
    90778965        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="480"/>
    90788966        <source>Specifies the vertical margin in pixels.</source>
    9079         <translation type="unfinished"></translation>
     8967        <translation>Especifica el marge vertical en píxels.</translation>
    90808968    </message>
    90818969    <message>
    90828970        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="482"/>
    90838971        <source>Horizontal alignment</source>
    9084         <translation type="unfinished"></translation>
     8972        <translation>Alineació horitzontal</translation>
    90858973    </message>
    90868974    <message>
     
    90928980        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
    90938981        <source>Vertical alignment</source>
    9094         <translation type="unfinished"></translation>
     8982        <translation>Alineació vertical</translation>
    90958983    </message>
    90968984    <message>
    90978985        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
    90988986        <source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
    9099         <translation type="unfinished"></translation>
     8987        <translation>Especifica l&apos;alineació vertical. Els valors possibles són: inferior, mig i superior.</translation>
    91008988    </message>
    91018989    <message>
     
    91229010        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="386"/>
    91239011        <source>Si&amp;ze:</source>
    9124         <translation type="unfinished"></translation>
     9012        <translation>&amp;Mida:</translation>
    91259013    </message>
    91269014    <message>
    91279015        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/>
    91289016        <source>Bol&amp;d</source>
    9129         <translation type="unfinished"></translation>
     9017        <translation>Ne&amp;greta</translation>
    91309018    </message>
    91319019    <message>
    91329020        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="435"/>
    91339021        <source>&amp;Italic</source>
    9134         <translation type="unfinished"></translation>
     9022        <translation>Curs&amp;iva</translation>
    91359023    </message>
    91369024    <message>
    91379025        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="447"/>
    91389026        <source>Colors</source>
    9139         <translation type="unfinished"></translation>
     9027        <translation>Colors</translation>
    91409028    </message>
    91419029    <message>
    91429030        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="456"/>
    91439031        <source>&amp;Text:</source>
    9144         <translation type="unfinished"></translation>
     9032        <translation>&amp;Text:</translation>
    91459033    </message>
    91469034    <message>
     
    91529040        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="534"/>
    91539041        <source>Margins</source>
    9154         <translation type="unfinished"></translation>
     9042        <translation>Marges</translation>
    91559043    </message>
    91569044    <message>
     
    91679055        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="575"/>
    91689056        <source>Verti&amp;cal:</source>
    9169         <translation type="unfinished"></translation>
     9057        <translation>Verti&amp;cal:</translation>
    91709058    </message>
    91719059    <message>
    91729060        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="607"/>
    91739061        <source>Alignment</source>
    9174         <translation type="unfinished"></translation>
     9062        <translation>Alineació</translation>
    91759063    </message>
    91769064    <message>
    91779065        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="616"/>
    91789066        <source>&amp;Horizontal:</source>
    9179         <translation type="unfinished"></translation>
     9067        <translation>&amp;Horitzontal:</translation>
    91809068    </message>
    91819069    <message>
    91829070        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="632"/>
    91839071        <source>&amp;Vertical:</source>
    9184         <translation type="unfinished"></translation>
     9072        <translation>&amp;Vertical:</translation>
    91859073    </message>
    91869074    <message>
     
    92079095        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="788"/>
    92089096        <source>Use custo&amp;m style</source>
    9209         <translation type="unfinished"></translation>
     9097        <translation>Utilitza l&apos;estil perso&amp;nalitzat</translation>
    92109098    </message>
    92119099    <message>
     
    92369124        <source>Bottom</source>
    92379125        <comment>vertical alignment</comment>
    9238         <translation type="unfinished">A baix</translation>
     9126        <translation type="unfinished"></translation>
    92399127    </message>
    92409128    <message>
     
    92489136        <source>Top</source>
    92499137        <comment>vertical alignment</comment>
    9250         <translation type="unfinished">A dalt</translation>
     9138        <translation type="unfinished"></translation>
    92519139    </message>
    92529140    <message>
     
    93109198        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="271"/>
    93119199        <source>&amp;Font and colors</source>
    9312         <translation type="unfinished"></translation>
     9200        <translation>&amp;Tipus de lletra i colors</translation>
    93139201    </message>
    93149202    <message>
     
    93259213        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="418"/>
    93269214        <source>Freetype support</source>
    9327         <translation type="unfinished"></translation>
     9215        <translation>Compatibilitat amb Freetype</translation>
    93289216    </message>
    93299217    <message>
    93309218        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="237"/>
    93319219        <source>Freet&amp;ype support</source>
    9332         <translation type="unfinished"></translation>
     9220        <translation>Compatibilitat amb Freet&amp;ype</translation>
    93339221    </message>
    93349222    <message>
     
    93459233        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="333"/>
    93469234        <source>Here you can enter your customized SSA/ASS style.</source>
    9347         <translation type="unfinished"></translation>
     9235        <translation>Aquí podeu introduir el vostre estil SSA/ASS personalitzat.</translation>
    93489236    </message>
    93499237    <message>
     
    93889276        <location filename="../preftv.cpp" line="41"/>
    93899277        <source>TV and radio</source>
    9390         <translation type="unfinished"></translation>
     9278        <translation>TV i ràdio</translation>
    93919279    </message>
    93929280    <message>
    93939281        <location filename="../preftv.cpp" line="53"/>
    93949282        <source>None</source>
    9395         <translation type="unfinished">Cap</translation>
     9283        <translation type="unfinished"></translation>
    93969284    </message>
    93979285    <message>
     
    94239311        <location filename="../preftv.cpp" line="105"/>
    94249312        <source>Deinterlace by default for TV</source>
    9425         <translation type="unfinished"></translation>
     9313        <translation>Desentrellaça per defecte per a la TV</translation>
    94269314    </message>
    94279315    <message>
    94289316        <location filename="../preftv.cpp" line="106"/>
    94299317        <source>Select the deinterlace filter that you want to be used for TV channels.</source>
    9430         <translation type="unfinished"></translation>
     9318        <translation>Seleccioneu el filtre de desentrellaçament que vulgueu utilitzar per als canals de TV.</translation>
    94319319    </message>
    94329320    <message>
     
    94389326        <location filename="../preftv.ui" line="32"/>
    94399327        <source>&amp;TV and radio</source>
    9440         <translation type="unfinished"></translation>
     9328        <translation>&amp;TV i ràdio</translation>
    94419329    </message>
    94429330    <message>
     
    94669354        <location filename="../prefupdates.ui" line="30"/>
    94679355        <source>Check for &amp;updates</source>
    9468         <translation type="unfinished"></translation>
     9356        <translation>Comprova si hi ha act&amp;ualitzacions</translation>
    94699357    </message>
    94709358    <message>
    94719359        <location filename="../prefupdates.ui" line="62"/>
    94729360        <source>Check interval (in &amp;days)</source>
    9473         <translation type="unfinished"></translation>
     9361        <translation>Interval de comprovació (en &amp;dies)</translation>
    94749362    </message>
    94759363    <message>
     
    94819369        <location filename="../prefupdates.cpp" line="46"/>
    94829370        <source>Updates</source>
    9483         <translation type="unfinished"></translation>
     9371        <translation>Actualitzacions</translation>
    94849372    </message>
    94859373    <message>
    94869374        <location filename="../prefupdates.cpp" line="86"/>
    94879375        <source>Check for updates</source>
    9488         <translation type="unfinished"></translation>
     9376        <translation>Comprova si hi ha actualitzacions</translation>
    94899377    </message>
    94909378    <message>
     
    94969384        <location filename="../prefupdates.cpp" line="90"/>
    94979385        <source>Check interval</source>
    9498         <translation type="unfinished"></translation>
     9386        <translation>Interval de comprovació</translation>
    94999387    </message>
    95009388    <message>
     
    95229410    </message>
    95239411    <message>
    9524         <source>OK</source>
    9525         <translation type="obsolete">D&apos;acord</translation>
    9526     </message>
    9527     <message>
    9528         <source>Cancel</source>
    9529         <translation type="obsolete">Cancel·la</translation>
    9530     </message>
    9531     <message>
    95329412        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="176"/>
    95339413        <source>&amp;OK</source>
    9534         <translation type="unfinished"></translation>
     9414        <translation>D&apos;ac&amp;ord</translation>
    95359415    </message>
    95369416    <message>
    95379417        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="177"/>
    95389418        <source>&amp;Cancel</source>
    9539         <translation type="unfinished"></translation>
     9419        <translation>&amp;Cancel·la</translation>
    95409420    </message>
    95419421    <message>
     
    95689448    </message>
    95699449    <message>
    9570         <location filename="../smplayer.cpp" line="565"/>
     9450        <location filename="../smplayer.cpp" line="567"/>
    95719451        <source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
    9572         <translation>Això és l&apos;SMPlayer v. %1 executant-se en %2</translation>
     9452        <translation>Aquest és SMPlayer v. %1 executant-se en %2</translation>
    95739453    </message>
    95749454    <message>
    95759455        <location filename="../clhelp.cpp" line="133"/>
    95769456        <source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source>
    9577         <translation>intenta connectar-se amb una altra instància en execució i enviar-li l&apos;acció especificada. Per exemple: -send-action pause S&apos;ignoraran la resta d&apos;opcions (si n&apos;hi ha) i l&apos;aplicació es tancarà. Es tornarà 0 si acaba amb Úxit i -1 si falla.</translation>
     9457        <translation>intenta crear una connexió a una altra instància en execució i enviar-li l&apos;acció especificada. Per exemple: -send-action pause S&apos;ignoraran la resta d&apos;opcions (si n&apos;hi ha) i l&apos;aplicació sortirà. Retornarà 0 si acaba amb Úxit o -1 si falla.</translation>
    95789458    </message>
    95799459    <message>
    95809460        <location filename="../clhelp.cpp" line="140"/>
    95819461        <source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source>
    9582         <translation>action_list és una llista d&apos;accions separades per espais. Després de carregar el fitxer (si n&apos;hi ha cap), s&apos;executaran les accions en el mateix ordre que les hagueu introduït. Podeu passar true o false com un paràmetre en les accions comprovables.</translation>
     9462        <translation>action_list és una llista d&apos;accions separades per espais. Després de carregar el fitxer (si n&apos;hi ha cap), s&apos;executaran les accions en el mateix ordre que les hàgiu introduït. Podeu passar true o false com a paràmetre en les accions comprovables. Exemple: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Les cometes són necessàries en cas que passeu més d&apos;una acció.</translation>
    95839463    </message>
    95849464    <message>
     
    95869466        <location filename="../clhelp.cpp" line="187"/>
    95879467        <source>media</source>
    9588         <translation>suports</translation>
     9468        <translation>mitjà</translation>
    95899469    </message>
    95909470    <message>
     
    96169496        <location filename="../clhelp.cpp" line="115"/>
    96179497        <source>opens the mini gui instead of the default one.</source>
    9618         <translation>obre la interfície gràfica mínima enlloc de la per defecte.</translation>
     9498        <translation>obre la interfície gràfica mínima en lloc de la predeterminada.</translation>
    96199499    </message>
    96209500    <message>
     
    96279507        <location filename="../clhelp.cpp" line="107"/>
    96289508        <source>Usage:</source>
    9629         <translation>Us:</translation>
     9509        <translation>Ús:</translation>
    96309510    </message>
    96319511    <message>
     
    96379517        <location filename="../clhelp.cpp" line="95"/>
    96389518        <source>action_name</source>
    9639         <translation>nom_de_l&apos;acció</translation>
     9519        <translation>nom_acció</translation>
    96409520    </message>
    96419521    <message>
    96429522        <location filename="../clhelp.cpp" line="96"/>
    96439523        <source>action_list</source>
    9644         <translation>llista_d&apos;accions</translation>
     9524        <translation>llista_accions</translation>
    96459525    </message>
    96469526    <message>
     
    96529532        <location filename="../clhelp.cpp" line="97"/>
    96539533        <source>subtitle_file</source>
    9654         <translation type="unfinished"></translation>
     9534        <translation>fixer_subtítol</translation>
    96559535    </message>
    96569536    <message>
     
    96609540    </message>
    96619541    <message numerus="yes">
    9662         <location filename="../helper.cpp" line="83"/>
    9663         <location filename="../helper.cpp" line="89"/>
     9542        <location filename="../helper.cpp" line="101"/>
     9543        <location filename="../helper.cpp" line="107"/>
    96649544        <source>%n second(s)</source>
    9665         <translation type="unfinished">
    9666             <numerusform></numerusform>
    9667             <numerusform></numerusform>
     9545        <translation>
     9546            <numerusform>%n segon</numerusform>
     9547            <numerusform>%n segons</numerusform>
    96689548            <numerusform></numerusform>
    96699549        </translation>
    96709550    </message>
    96719551    <message numerus="yes">
    9672         <location filename="../helper.cpp" line="86"/>
    9673         <location filename="../helper.cpp" line="88"/>
     9552        <location filename="../helper.cpp" line="104"/>
     9553        <location filename="../helper.cpp" line="106"/>
    96749554        <source>%n minute(s)</source>
    9675         <translation type="unfinished">
    9676             <numerusform></numerusform>
    9677             <numerusform></numerusform>
     9555        <translation>
     9556            <numerusform>%n minut</numerusform>
     9557            <numerusform>%n minuts</numerusform>
    96789558            <numerusform></numerusform>
    96799559        </translation>
    96809560    </message>
    96819561    <message>
    9682         <location filename="../helper.cpp" line="90"/>
     9562        <location filename="../helper.cpp" line="108"/>
    96839563        <source>%1 and %2</source>
    9684         <translation type="unfinished">%1 i %2</translation>
     9564        <translation>%1 i %2</translation>
    96859565    </message>
    96869566    <message>
     
    96909570    </message>
    96919571    <message>
    9692         <location filename="../mediasettings.cpp" line="176"/>
     9572        <location filename="../mediasettings.cpp" line="182"/>
    96939573        <source>disabled</source>
    96949574        <comment>aspect_ratio</comment>
    9695         <translation type="unfinished"></translation>
    9696     </message>
    9697     <message>
    9698         <location filename="../mediasettings.cpp" line="187"/>
     9575        <translation>inhabilitat</translation>
     9576    </message>
     9577    <message>
     9578        <location filename="../mediasettings.cpp" line="193"/>
    96999579        <source>auto</source>
    97009580        <comment>aspect_ratio</comment>
    9701         <translation type="unfinished"></translation>
    9702     </message>
    9703     <message>
    9704         <location filename="../mediasettings.cpp" line="188"/>
     9581        <translation>automàtic</translation>
     9582    </message>
     9583    <message>
     9584        <location filename="../mediasettings.cpp" line="194"/>
    97059585        <source>unknown</source>
    97069586        <comment>aspect_ratio</comment>
    9707         <translation type="unfinished"></translation>
     9587        <translation>desconegut</translation>
    97089588    </message>
    97099589    <message>
     
    97159595        <location filename="../clhelp.cpp" line="98"/>
    97169596        <source>width</source>
    9717         <translation type="unfinished"></translation>
     9597        <translation>amplada</translation>
    97189598    </message>
    97199599    <message>
    97209600        <location filename="../clhelp.cpp" line="98"/>
    97219601        <source>height</source>
    9722         <translation type="unfinished"></translation>
     9602        <translation>alçada</translation>
    97239603    </message>
    97249604    <message>
     
    97639643        <translation type="unfinished"></translation>
    97649644    </message>
    9765 </context>
    9766 <context>
    9767     <name>SeekWidget</name>
    9768     <message>
    9769         <source>icon</source>
    9770         <translation type="obsolete">icona</translation>
    9771     </message>
    9772     <message>
    9773         <source>label</source>
    9774         <translation type="obsolete">etiqueta</translation>
     9645    <message>
     9646        <location filename="../version.cpp" line="44"/>
     9647        <source>%1 (revision %2) %3</source>
     9648        <translation type="unfinished"></translation>
     9649    </message>
     9650    <message>
     9651        <location filename="../version.cpp" line="46"/>
     9652        <source>%1 (revision %2)</source>
     9653        <translation type="unfinished"></translation>
    97759654    </message>
    97769655</context>
     
    97809659        <location filename="../sharedialog.ui" line="14"/>
    97819660        <source>Support SMPlayer</source>
    9782         <translation type="unfinished"></translation>
     9661        <translation>Doneu suport a SMPlayer</translation>
    97839662    </message>
    97849663    <message>
     
    97909669        <location filename="../sharedialog.cpp" line="33"/>
    97919670        <source>Donate with PayPal</source>
    9792         <translation type="unfinished"></translation>
     9671        <translation>Donatiu amb PayPal</translation>
    97939672    </message>
    97949673    <message>
    97959674        <location filename="../sharedialog.cpp" line="47"/>
    97969675        <source>You can support SMPlayer by sending a donation or sharing it with your friends.</source>
    9797         <translation type="unfinished"></translation>
     9676        <translation>Podeu donar suport a SMPlayer amb l&apos;enviament d&apos;un donatiu o compartint-ho amb els vostres amics.</translation>
    97989677    </message>
    97999678</context>
     
    98039682        <location filename="../sharewidget.cpp" line="113"/>
    98049683        <source>Donate with PayPal</source>
    9805         <translation type="unfinished"></translation>
     9684        <translation>Donatiu amb PayPal</translation>
    98069685    </message>
    98079686    <message>
    98089687        <location filename="../sharewidget.cpp" line="114"/>
    98099688        <source>Share SMPlayer in Facebook</source>
    9810         <translation type="unfinished"></translation>
     9689        <translation>Comparteix SMPlayer al Facebook</translation>
    98119690    </message>
    98129691    <message>
    98139692        <location filename="../sharewidget.cpp" line="115"/>
    98149693        <source>Share SMPlayer in Twitter</source>
    9815         <translation type="unfinished"></translation>
     9694        <translation>Comparteix SMPlayer al Twitter</translation>
    98169695    </message>
    98179696    <message>
    98189697        <location filename="../sharewidget.cpp" line="117"/>
    98199698        <source>Support SMPlayer</source>
    9820         <translation type="unfinished"></translation>
     9699        <translation>Doneu suport a SMPlayer</translation>
    98219700    </message>
    98229701    <message>
    98239702        <location filename="../sharewidget.cpp" line="118"/>
    98249703        <source>Donate / Share SMPlayer with your friends</source>
    9825         <translation type="unfinished"></translation>
     9704        <translation>&amp;Donatiu / compatiu SMPlayer amb els vostres amics</translation>
    98269705    </message>
    98279706</context>
     
    98369715        <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="310"/>
    98379716        <source>Clear</source>
    9838         <translation>Esborra</translation>
     9717        <translation>Neteja</translation>
    98399718    </message>
    98409719    <message>
     
    98699748        <location filename="../shutdowndialog.ui" line="14"/>
    98709749        <source>Shutting down computer</source>
    9871         <translation type="unfinished"></translation>
     9750        <translation>S&apos;està apagant l&apos;ordinador</translation>
    98729751    </message>
    98739752    <message>
     
    98799758        <location filename="../shutdowndialog.cpp" line="42"/>
    98809759        <source>The computer will shut down in %1 seconds.</source>
    9881         <translation type="unfinished"></translation>
     9760        <translation>L&apos;ordinador s&apos;apagarà en %1 segons.</translation>
    98829761    </message>
    98839762    <message>
     
    98979776        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="398"/>
    98989777        <source>Status&amp;bar</source>
    9899         <translation type="unfinished"></translation>
     9778        <translation>&amp;Barra d&apos;estat</translation>
    99009779    </message>
    99019780    <message>
     
    99079786        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="405"/>
    99089787        <source>Edit main &amp;toolbar</source>
    9909         <translation type="unfinished"></translation>
     9788        <translation>Edi&amp;ta la barra d&apos;eines principal</translation>
    99109789    </message>
    99119790    <message>
    99129791        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="407"/>
    99139792        <source>Edit &amp;floating control</source>
    9914         <translation type="unfinished"></translation>
     9793        <translation>Edita el control &amp;flotant</translation>
    99159794    </message>
    99169795    <message>
    99179796        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="411"/>
    99189797        <source>&amp;Video info</source>
    9919         <translation type="unfinished"></translation>
     9798        <translation>Informació del &amp;vídeo</translation>
    99209799    </message>
    99219800    <message>
     
    99309809    </message>
    99319810    <message>
    9932         <source>Playing %1</source>
    9933         <translation type="obsolete">Reproduint %1</translation>
    9934     </message>
    9935     <message>
    99369811        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="421"/>
    99379812        <source>Pause</source>
    9938         <translation type="unfinished">Pausa</translation>
     9813        <translation>Pausa</translation>
    99399814    </message>
    99409815    <message>
    99419816        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="422"/>
    99429817        <source>Stop</source>
    9943         <translation type="unfinished">Atura</translation>
     9818        <translation>Atura</translation>
    99449819    </message>
    99459820</context>
     
    100749949        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="60"/>
    100759950        <source>None</source>
    10076         <translation type="unfinished">Cap</translation>
     9951        <translation type="unfinished"></translation>
    100779952    </message>
    100789953    <message>
    100799954        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="61"/>
    100809955        <source>Auto</source>
    10081         <translation type="unfinished">Auto</translation>
     9956        <translation type="unfinished"></translation>
    100829957    </message>
    100839958</context>
     
    101109985        <location filename="../tvlist.cpp" line="112"/>
    101119986        <source>Channel editor</source>
    10112         <translation type="unfinished"></translation>
     9987        <translation>Editor de canals</translation>
    101139988    </message>
    101149989    <message>
    101159990        <location filename="../tvlist.cpp" line="113"/>
    101169991        <source>TV/Radio list</source>
    10117         <translation type="unfinished"></translation>
     9992        <translation>Llista de TV / ràdio</translation>
    101189993    </message>
    101199994</context>
     
    1013110006        <location filename="../toolbareditor.ui" line="14"/>
    1013210007        <source>Toolbar Editor</source>
    10133         <translation type="unfinished"></translation>
     10008        <translation>Editor de la barra d&apos;eines</translation>
    1013410009    </message>
    1013510010    <message>
    1013610011        <location filename="../toolbareditor.ui" line="22"/>
    1013710012        <source>&amp;Available actions:</source>
    10138         <translation type="unfinished"></translation>
     10013        <translation>&amp;Accions disponibles:</translation>
    1013910014    </message>
    1014010015    <message>
     
    1016110036        <location filename="../toolbareditor.ui" line="113"/>
    1016210037        <source>Curre&amp;nt actions:</source>
    10163         <translation type="unfinished"></translation>
     10038        <translation>A&amp;ccions actuals:</translation>
    1016410039    </message>
    1016510040    <message>
    1016610041        <location filename="../toolbareditor.ui" line="130"/>
    1016710042        <source>&amp;Icon size:</source>
    10168         <translation type="unfinished"></translation>
     10043        <translation>Mida de la &amp;icona:</translation>
    1016910044    </message>
    1017010045    <message>
    1017110046        <location filename="../toolbareditor.ui" line="163"/>
    1017210047        <source>Add &amp;separator</source>
    10173         <translation type="unfinished"></translation>
     10048        <translation>Afegeix un &amp;separador</translation>
    1017410049    </message>
    1017510050    <message>
     
    1019110066        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="261"/>
    1019210067        <source>Current time</source>
    10193         <translation type="unfinished"></translation>
     10068        <translation>Instant actual</translation>
    1019410069    </message>
    1019510070    <message>
    1019610071        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="263"/>
    1019710072        <source>Total time</source>
    10198         <translation type="unfinished"></translation>
     10073        <translation>Temps total</translation>
    1019910074    </message>
    1020010075    <message>
    1020110076        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="265"/>
    1020210077        <source>Remaining time</source>
    10203         <translation type="unfinished"></translation>
     10078        <translation>Temps restant</translation>
    1020410079    </message>
    1020510080    <message>
     
    1021610091        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="271"/>
    1021710092        <source>Quick access menu</source>
    10218         <translation type="unfinished"></translation>
     10093        <translation>Menú d&apos;accés ràpid</translation>
    1021910094    </message>
    1022010095</context>
     
    1024710122        <location filename="../updatechecker.cpp" line="196"/>
    1024810123        <source>New version available</source>
    10249         <translation type="unfinished"></translation>
     10124        <translation>Nova versió disponible</translation>
    1025010125    </message>
    1025110126    <message>
    1025210127        <location filename="../updatechecker.cpp" line="197"/>
    1025310128        <source>A new version of SMPlayer is available.</source>
    10254         <translation type="unfinished"></translation>
     10129        <translation>Hi ha disponible una nova versió de SMPlayer.</translation>
    1025510130    </message>
    1025610131    <message>
     
    1025810133        <location filename="../updatechecker.cpp" line="215"/>
    1025910134        <source>Installed version: %1</source>
    10260         <translation type="unfinished"></translation>
     10135        <translation>Versió instal·lada: %1</translation>
    1026110136    </message>
    1026210137    <message>
     
    1026410139        <location filename="../updatechecker.cpp" line="216"/>
    1026510140        <source>Available version: %1</source>
    10266         <translation type="unfinished"></translation>
     10141        <translation>Versió disponible: %1</translation>
    1026710142    </message>
    1026810143    <message>
     
    1027410149        <location filename="../updatechecker.cpp" line="213"/>
    1027510150        <source>Checking for updates</source>
    10276         <translation type="unfinished"></translation>
     10151        <translation>Comprovació per a les actualitzacions</translation>
    1027710152    </message>
    1027810153    <message>
    1027910154        <location filename="../updatechecker.cpp" line="214"/>
    1028010155        <source>Congratulations, SMPlayer is up to date.</source>
    10281         <translation type="unfinished"></translation>
     10156        <translation>Enhorabona, SMPlayer està al dia.</translation>
    1028210157    </message>
    1028310158    <message>
    1028410159        <location filename="../updatechecker.cpp" line="221"/>
    1028510160        <source>Error</source>
    10286         <translation type="unfinished">Error</translation>
     10161        <translation>Error</translation>
    1028710162    </message>
    1028810163    <message>
     
    1029410169        <location filename="../updatechecker.cpp" line="223"/>
    1029510170        <source>Error code: %1</source>
    10296         <translation type="unfinished"></translation>
     10171        <translation>Codi d&apos;error: %1</translation>
    1029710172    </message>
    1029810173</context>
     
    1030210177        <location filename="../vdpauproperties.ui" line="13"/>
    1030310178        <source>VDPAU Properties</source>
    10304         <translation type="unfinished"></translation>
     10179        <translation>Propietats VDPAU</translation>
    1030510180    </message>
    1030610181    <message>
     
    1031210187        <location filename="../vdpauproperties.ui" line="29"/>
    1031310188        <source>ffh&amp;264vdpau</source>
    10314         <translation type="unfinished"></translation>
     10189        <translation>ffh&amp;264vdpau</translation>
    1031510190    </message>
    1031610191    <message>
    1031710192        <location filename="../vdpauproperties.ui" line="36"/>
    1031810193        <source>ff&amp;mpeg12vdpau</source>
    10319         <translation type="unfinished"></translation>
     10194        <translation>ff&amp;mpeg12vdpau</translation>
    1032010195    </message>
    1032110196    <message>
    1032210197        <location filename="../vdpauproperties.ui" line="43"/>
    1032310198        <source>ff&amp;wmv3vdpau</source>
    10324         <translation type="unfinished"></translation>
     10199        <translation>ff&amp;wmv3vdpau</translation>
    1032510200    </message>
    1032610201    <message>
    1032710202        <location filename="../vdpauproperties.ui" line="50"/>
    1032810203        <source>ff&amp;vc1vdpau</source>
    10329         <translation type="unfinished"></translation>
     10204        <translation>ff&amp;vc1vdpau</translation>
    1033010205    </message>
    1033110206    <message>
    1033210207        <location filename="../vdpauproperties.ui" line="57"/>
    1033310208        <source>ffodiv&amp;xvdpau</source>
    10334         <translation type="unfinished"></translation>
     10209        <translation>ffodiv&amp;xvdpau</translation>
    1033510210    </message>
    1033610211    <message>
     
    1034510220        <location filename="../videoequalizer.ui" line="14"/>
    1034610221        <source>Video Equalizer</source>
    10347         <translation type="unfinished"></translation>
     10222        <translation>Equalitzador de vídeo</translation>
    1034810223    </message>
    1034910224    <message>
    1035010225        <location filename="../videoequalizer.ui" line="22"/>
    1035110226        <source>&amp;Contrast</source>
    10352         <translation type="unfinished"></translation>
    10353     </message>
    10354     <message>
    10355         <source>0</source>
    10356         <translation type="obsolete">0</translation>
     10227        <translation>&amp;Contrast</translation>
    1035710228    </message>
    1035810229    <message>
    1035910230        <location filename="../videoequalizer.ui" line="76"/>
    1036010231        <source>&amp;Brightness</source>
    10361         <translation type="unfinished"></translation>
     10232        <translation>&amp;Brillantor</translation>
    1036210233    </message>
    1036310234    <message>
    1036410235        <location filename="../videoequalizer.ui" line="130"/>
    1036510236        <source>&amp;Hue</source>
    10366         <translation type="unfinished"></translation>
     10237        <translation>&amp;Tonalitat</translation>
    1036710238    </message>
    1036810239    <message>
    1036910240        <location filename="../videoequalizer.ui" line="184"/>
    1037010241        <source>&amp;Saturation</source>
    10371         <translation type="unfinished"></translation>
     10242        <translation>&amp;Saturació</translation>
    1037210243    </message>
    1037310244    <message>
    1037410245        <location filename="../videoequalizer.ui" line="238"/>
    1037510246        <source>&amp;Gamma</source>
    10376         <translation type="unfinished"></translation>
     10247        <translation>&amp;Gamma</translation>
    1037710248    </message>
    1037810249    <message>
    1037910250        <location filename="../videoequalizer.ui" line="309"/>
    1038010251        <source>Software &amp;equalizer</source>
    10381         <translation type="unfinished"></translation>
     10252        <translation>&amp;Equalitzador de programari</translation>
    1038210253    </message>
    1038310254    <message>
    1038410255        <location filename="../videoequalizer.ui" line="316"/>
    1038510256        <source>Set as &amp;default values</source>
    10386         <translation type="unfinished"></translation>
     10257        <translation>Estableix com a valors pre&amp;determinats</translation>
    1038710258    </message>
    1038810259    <message>
    1038910260        <location filename="../videoequalizer.ui" line="323"/>
    1039010261        <source>&amp;Reset</source>
    10391         <translation type="unfinished">&amp;Reinicia</translation>
     10262        <translation>&amp;Restableix</translation>
    1039210263    </message>
    1039310264    <message>
    1039410265        <location filename="../videoequalizer.ui" line="330"/>
    1039510266        <source>&amp;Close</source>
    10396         <translation type="unfinished">&amp;Tanca</translation>
     10267        <translation>Tan&amp;ca</translation>
    1039710268    </message>
    1039810269    <message>
     
    1040810279</context>
    1040910280<context>
    10410     <name>VideoEqualizer2</name>
    10411     <message>
    10412         <source>0</source>
    10413         <translation type="obsolete">0</translation>
    10414     </message>
    10415     <message>
    10416         <source>&amp;Reset</source>
    10417         <translation type="obsolete">&amp;Reinicia</translation>
    10418     </message>
    10419     <message>
    10420         <source>Use the current values as default values for new videos.</source>
    10421         <translation type="obsolete">Usa els valors actuals pels vídeos nous.</translation>
    10422     </message>
    10423     <message>
    10424         <source>Set all controls to zero.</source>
    10425         <translation type="obsolete">Estableix tots els controls a zero.</translation>
    10426     </message>
    10427 </context>
    10428 <context>
    1042910281    <name>VideoPreview</name>
    1043010282    <message>
    1043110283        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="445"/>
    1043210284        <source>Video preview</source>
    10433         <translation type="unfinished"></translation>
     10285        <translation>Vista prÚvia del vídeo</translation>
    1043410286    </message>
    1043510287    <message>
    1043610288        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="146"/>
    1043710289        <source>Cancel</source>
    10438         <translation type="unfinished">Cancel·la</translation>
     10290        <translation>Cancel·la</translation>
    1043910291    </message>
    1044010292    <message>
    1044110293        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="145"/>
    1044210294        <source>Thumbnail Generator</source>
    10443         <translation type="unfinished"></translation>
     10295        <translation type="unfinished">Generador d&apos;imatges en miniatura</translation>
    1044410296    </message>
    1044510297    <message>
     
    1045610308        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="429"/>
    1045710309        <source>Size: %1 MB</source>
    10458         <translation type="unfinished"></translation>
     10310        <translation>Mida: %1 MB</translation>
    1045910311    </message>
    1046010312    <message>
     
    1046610318        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="601"/>
    1046710319        <source>Save file</source>
    10468         <translation type="unfinished"></translation>
     10320        <translation>Desa el fitxer</translation>
    1046910321    </message>
    1047010322    <message>
    1047110323        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="614"/>
    1047210324        <source>Error saving file</source>
    10473         <translation type="unfinished">S&apos;ha produït un error en desar el fitxer</translation>
     10325        <translation>Error en desar el fitxer</translation>
    1047410326    </message>
    1047510327    <message>
     
    1048110333        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="190"/>
    1048210334        <source>Error</source>
    10483         <translation type="unfinished">Error</translation>
     10335        <translation>Error</translation>
    1048410336    </message>
    1048510337    <message>
     
    1051110363        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="435"/>
    1051210364        <source>Frames per second: %1</source>
    10513         <translation type="unfinished"></translation>
     10365        <translation>Fotogrames per segon: %1</translation>
    1051410366    </message>
    1051510367    <message>
    1051610368        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="436"/>
    1051710369        <source>Aspect ratio: %1</source>
    10518         <translation type="unfinished"></translation>
     10370        <translation>Relació d&apos;aspecte: %1</translation>
    1051910371    </message>
    1052010372    <message>
     
    1053110383        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="559"/>
    1053210384        <source>The mplayer process didn&apos;t start while trying to get info about the video</source>
    10533         <translation type="unfinished"></translation>
     10385        <translation>El procés mplayer no es va iniciar mentre s&apos;intentava obtenir la informació sobre el vídeo</translation>
    1053410386    </message>
    1053510387    <message>
     
    1054610398        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="602"/>
    1054710399        <source>Images</source>
    10548         <translation type="unfinished"></translation>
     10400        <translation>Imatges</translation>
    1054910401    </message>
    1055010402    <message>
     
    1055710409        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="422"/>
    1055810410        <source>%1 kbps</source>
    10559         <translation type="unfinished">%1 kbps</translation>
     10411        <translation>%1 kbps</translation>
    1056010412    </message>
    1056110413    <message>
    1056210414        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="423"/>
    1056310415        <source>%1 Hz</source>
    10564         <translation type="unfinished">%1 Hz</translation>
     10416        <translation>%1 Hz</translation>
    1056510417    </message>
    1056610418    <message>
    1056710419        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="439"/>
    1056810420        <source>Video bitrate: %1</source>
    10569         <translation type="unfinished"></translation>
     10421        <translation>Taxa de bits del vídeo: %1</translation>
    1057010422    </message>
    1057110423    <message>
    1057210424        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="440"/>
    1057310425        <source>Audio bitrate: %1</source>
    10574         <translation type="unfinished"></translation>
     10426        <translation>Taxa de bits de l&apos;àudio: %1</translation>
    1057510427    </message>
    1057610428    <message>
    1057710429        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="441"/>
    1057810430        <source>Audio rate: %1</source>
    10579         <translation type="unfinished"></translation>
     10431        <translation>Taxa de l&apos;àudio: %1</translation>
    1058010432    </message>
    1058110433</context>
     
    1059010442        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="14"/>
    1059110443        <source>Thumbnail Generator</source>
    10592         <translation type="unfinished"></translation>
     10444        <translation>Generador d&apos;imatges en miniatura</translation>
    1059310445    </message>
    1059410446    <message>
    1059510447        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="22"/>
    1059610448        <source>&amp;File:</source>
    10597         <translation type="unfinished"></translation>
     10449        <translation>&amp;Fitxer:</translation>
    1059810450    </message>
    1059910451    <message>
    1060010452        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="56"/>
    1060110453        <source>&amp;Columns:</source>
    10602         <translation type="unfinished"></translation>
     10454        <translation>&amp;Columnes:</translation>
    1060310455    </message>
    1060410456    <message>
    1060510457        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="92"/>
    1060610458        <source>&amp;Rows:</source>
    10607         <translation type="unfinished"></translation>
     10459        <translation>Fi&amp;les:</translation>
    1060810460    </message>
    1060910461    <message>
    1061010462        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="136"/>
    1061110463        <source>&amp;Aspect ratio:</source>
    10612         <translation type="unfinished"></translation>
     10464        <translation>Relació d&apos;&amp;aspecte:</translation>
    1061310465    </message>
    1061410466    <message>
    1061510467        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="200"/>
    1061610468        <source>&amp;Maximum width:</source>
    10617         <translation type="unfinished"></translation>
     10469        <translation>Amplada &amp;màxima:</translation>
    1061810470    </message>
    1061910471    <message>
     
    1068610538        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="39"/>
    1068710539        <source>&amp;DVD device:</source>
    10688         <translation type="unfinished"></translation>
     10540        <translation>Dispositiu de &amp;DVD:</translation>
    1068910541    </message>
    1069010542    <message>
     
    1069910551        <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="132"/>
    1070010552        <source>Playlist</source>
    10701         <translation type="unfinished">Llista de reproducció</translation>
     10553        <translation>Llista de reproducció</translation>
    1070210554    </message>
    1070310555    <message>
    1070410556        <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="133"/>
    1070510557        <source>Fullscreen on/off</source>
    10706         <translation type="unfinished"></translation>
     10558        <translation>Pantalla completa sí/no</translation>
    1070710559    </message>
    1070810560    <message>
    1070910561        <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="134"/>
    1071010562        <source>Video equalizer</source>
    10711         <translation type="unfinished"></translation>
     10563        <translation>Equalitzador de vídeo</translation>
    1071210564    </message>
    1071310565</context>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.