Ignore:
Timestamp:
May 3, 2016, 5:25:45 PM (9 years ago)
Author:
Silvan Scherrer
Message:

smplayer: update trunk to version 16.4

Location:
smplayer/trunk
Files:
2 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • smplayer/trunk

  • smplayer/trunk/src/translations/smplayer_ar.ts

    r170 r176  
    55    <name>About</name>
    66    <message>
    7         <location filename="../about.cpp" line="57"/>
     7        <location filename="../about.cpp" line="50"/>
    88        <source>Version: %1</source>
    99        <translation>الإصدار :%1</translation>
    1010    </message>
    1111    <message>
    12         <location filename="../about.cpp" line="67"/>
     12        <location filename="../about.cpp" line="60"/>
    1313        <source>Links:</source>
    1414        <translation>الرواؚط:</translation>
    1515    </message>
    1616    <message>
    17         <location filename="../about.cpp" line="68"/>
     17        <location filename="../about.cpp" line="61"/>
    1818        <source>Official website:</source>
    1919        <translation>الÙ
     
    2222    </message>
    2323    <message>
    24         <location filename="../about.cpp" line="69"/>
     24        <location filename="../about.cpp" line="62"/>
    2525        <source>Support forum:</source>
    2626        <translation>Ù
     
    2929    </message>
    3030    <message>
    31         <location filename="../about.cpp" line="151"/>
    32         <source>Spanish</source>
    33         <translation>الإسؚانية</translation>
    34     </message>
    35     <message>
    36         <location filename="../about.cpp" line="157"/>
    37         <source>Portuguese</source>
    38         <translation>الؚرتغالية</translation>
    39     </message>
    40     <message>
    41         <location filename="../about.cpp" line="165"/>
    42         <source>Simplified Chinese</source>
    43         <translation>الصينية الÙ
    44 ØšØ³Ø·Ø©</translation>
    45     </message>
    46     <message>
    47         <location filename="../about.cpp" line="170"/>
    48         <source>Indonesian</source>
    49         <translation>الإندونيسية</translation>
    50     </message>
    51     <message>
    52         <location filename="../about.cpp" line="175"/>
    53         <source>German</source>
    54         <translation>الألÙ
    55 Ø§Ù†ÙŠØ©</translation>
    56     </message>
    57     <message>
    58         <location filename="../about.cpp" line="169"/>
    59         <source>French</source>
    60         <translation>الفرنسية</translation>
    61     </message>
    62     <message>
    63         <location filename="../about.cpp" line="168"/>
    64         <source>Russian</source>
    65         <translation>الروسية</translation>
    66     </message>
    67     <message>
    68         <location filename="../about.cpp" line="172"/>
    69         <source>Hungarian</source>
    70         <translation>الهنغارية</translation>
    71     </message>
    72     <message>
    73         <location filename="../about.cpp" line="167"/>
    74         <source>Polish</source>
    75         <translation>الؚولندية</translation>
    76     </message>
    77     <message>
    78         <location filename="../about.cpp" line="145"/>
     31        <location filename="../about.cpp" line="73"/>
     32        <source>SMPlayer is a graphical interface for %1.</source>
     33        <translation>SMPlayer هو واجهة رسوÙ
     34ية لـ %1.</translation>
     35    </message>
     36    <message>
     37        <location filename="../about.cpp" line="160"/>
     38        <source>Click here to know the translators from the transifex teams</source>
     39        <translation>انقر هنا لÙ
     40عرفة الترجÙ
     41ات Ù
     42ن فِرَق transifex</translation>
     43    </message>
     44    <message>
     45        <location filename="../about.cpp" line="156"/>
    7946        <source>Many people contributed with translations.</source>
    8047        <translation>تعاون كثيرون في الترجÙ
     
    8249    </message>
    8350    <message>
    84         <location filename="../about.cpp" line="146"/>
     51        <location filename="../about.cpp" line="157"/>
    8552        <source>You can also help to translate SMPlayer into your own language.</source>
    8653        <translation>ؚإÙ
     
    8956    </message>
    9057    <message>
    91         <location filename="../about.cpp" line="147"/>
     58        <location filename="../about.cpp" line="158"/>
    9259        <source>Visit %1 and join a translation team.</source>
    9360        <translation>زر %1 وانضÙ
     
    9663    </message>
    9764    <message>
    98         <location filename="../about.cpp" line="149"/>
    99         <source>Current translators from the transifex teams:</source>
    100         <translation>الÙ
    101 ØªØ±Ø¬Ù
    102 ÙˆÙ† الحاليون Ù
    103 Ù† فِرَق Transifex:</translation>
    104     </message>
    105     <message>
    106         <location filename="../about.cpp" line="155"/>
    107         <source>Japanese</source>
    108         <translation>الياؚانية</translation>
    109     </message>
    110     <message>
    111         <location filename="../about.cpp" line="159"/>
    112         <source>Ukrainian</source>
    113         <translation>الأوكرانية</translation>
    114     </message>
    115     <message>
    116         <location filename="../about.cpp" line="163"/>
    117         <source>Portuguese - Brazil</source>
    118         <translation>الؚرتغالية - الؚرازيل</translation>
    119     </message>
    120     <message>
    121         <location filename="../about.cpp" line="178"/>
    122         <source>Norwegian Nynorsk</source>
    123         <translation>النينورسكية النرويجية</translation>
    124     </message>
    125     <message>
    126         <location filename="../about.cpp" line="181"/>
    127         <source>Georgian</source>
    128         <translation>الجورجية</translation>
    129     </message>
    130     <message>
    131         <location filename="../about.cpp" line="154"/>
    132         <source>Czech</source>
    133         <translation>الت؎يكية</translation>
    134     </message>
    135     <message>
    136         <location filename="../about.cpp" line="177"/>
    137         <source>Bulgarian</source>
    138         <translation>الؚلغارية</translation>
    139     </message>
    140     <message>
    141         <location filename="../about.cpp" line="173"/>
    142         <source>Turkish</source>
    143         <translation>التركية</translation>
    144     </message>
    145     <message>
    146         <location filename="../about.cpp" line="179"/>
    147         <source>Swedish</source>
    148         <translation>السويدية</translation>
    149     </message>
    150     <message>
    151         <location filename="../about.cpp" line="158"/>
    152         <source>Serbian</source>
    153         <translation>الصرؚية</translation>
    154     </message>
    155     <message>
    156         <location filename="../about.cpp" line="176"/>
    157         <source>Traditional Chinese</source>
    158         <translation>الصينية التقليدية</translation>
    159     </message>
    160     <message>
    161         <location filename="../about.cpp" line="174"/>
    162         <source>Finnish</source>
    163         <translation>الفنلندية</translation>
    164     </message>
    165     <message>
    166         <location filename="../about.cpp" line="164"/>
    167         <source>Hebrew</source>
    168         <translation>العؚرية</translation>
    169     </message>
    170     <message>
    171         <location filename="../about.cpp" line="162"/>
    172         <source>Malay</source>
    173         <translation>الÙ
    174 Ø§Ù„ية</translation>
    175     </message>
    176     <message>
    177         <location filename="../about.cpp" line="182"/>
    178         <source>Arabic - Saudi Arabia</source>
    179         <translation>العرؚية -الÙ
    180 Ù
    181 Ù„كة العرؚية السعودية</translation>
    182     </message>
    183     <message>
    184         <location filename="../about.cpp" line="183"/>
    185         <source>Sinhala</source>
    186         <translation>السنهالية</translation>
    187     </message>
    188     <message>
    189         <location filename="../about.cpp" line="184"/>
    190         <source>Greek</source>
    191         <translation>اليونانية</translation>
     65        <location filename="../about.cpp" line="46"/>
     66        <source>Using %1</source>
     67        <translation>يستخدÙ
     68 %1</translation>
     69    </message>
     70    <message>
     71        <location filename="../about.cpp" line="69"/>
     72        <source>SMPlayer is a graphical interface for %1 and %2.</source>
     73        <translation>SMPlayer هو واجهة رسوÙ
     74ية لـ %1 و %2.</translation>
     75    </message>
     76    <message>
     77        <location filename="../about.cpp" line="82"/>
     78        <source>Subtitles service powered by %1</source>
     79        <translation>خدÙ
     80Ø© الترجÙ
     81ات توفرها %1</translation>
    19282    </message>
    19383    <message>
    19484        <location filename="../about.cpp" line="185"/>
    195         <source>Estonian</source>
    196         <translation>الإستونية</translation>
    197     </message>
    198     <message>
    199         <location filename="../about.cpp" line="186"/>
    200         <source>N&apos;ko</source>
    201         <translation>نكو</translation>
    202     </message>
    203     <message>
    204         <location filename="../about.cpp" line="187"/>
    205         <source>Italian</source>
    206         <translation>الإيطالية</translation>
    207     </message>
    208     <message>
    209         <location filename="../about.cpp" line="188"/>
    210         <source>Uzbek</source>
    211         <translation>الأوزؚكية</translation>
    212     </message>
    213     <message>
    214         <location filename="../about.cpp" line="189"/>
    215         <source>Catalan</source>
    216         <translation>الكاتلانية</translation>
    217     </message>
    218     <message>
    219         <location filename="../about.cpp" line="190"/>
    220         <source>Slovak</source>
    221         <translation>السلوفاكية</translation>
    222     </message>
    223     <message>
    224         <location filename="../about.cpp" line="191"/>
    225         <source>British English</source>
    226         <translation>الانغليزية الؚريطانية</translation>
    227     </message>
    228     <message>
    229         <location filename="../about.cpp" line="192"/>
    230         <source>Albanian</source>
    231         <translation>الألؚانية</translation>
    232     </message>
    233     <message>
    234         <location filename="../about.cpp" line="193"/>
    235         <source>Dutch</source>
    236         <translation>الهولندية</translation>
    237     </message>
    238     <message>
    239         <location filename="../about.cpp" line="194"/>
    240         <source>Romanian</source>
    241         <translation>الروÙ
    242 Ø§Ù†ÙŠØ©</translation>
    243     </message>
    244     <message>
    245         <location filename="../about.cpp" line="195"/>
    246         <source>Khmer</source>
    247         <translation>الخÙ
    248 ÙŠØ±ÙŠØ©</translation>
    249     </message>
    250     <message>
    251         <location filename="../about.cpp" line="196"/>
    252         <source>Telugu</source>
    253         <translation>التلوگوية</translation>
    254     </message>
    255     <message>
    256         <location filename="../about.cpp" line="197"/>
    257         <source>Tamil</source>
    258         <translation type="unfinished">التاÙ
    259 ÙŠÙ„ية</translation>
    260     </message>
    261     <message>
    262         <location filename="../about.cpp" line="198"/>
    263         <source>Malayalam</source>
    264         <translation type="unfinished">الÙ
    265 Ù„ايلاÙ
    266 ÙŠØ©</translation>
    267     </message>
    268     <message>
    269         <location filename="../about.cpp" line="223"/>
    27085        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
    27186        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
     
    316131    </message>
    317132    <message>
    318         <location filename="../about.cpp" line="156"/>
    319         <source>Korean</source>
    320         <translation>الكورية</translation>
    321     </message>
    322     <message>
    323         <location filename="../about.cpp" line="152"/>
    324         <source>Basque</source>
    325         <translation>الؚاسكية</translation>
    326     </message>
    327     <message>
    328         <location filename="../about.cpp" line="48"/>
    329         <source>Using MPlayer %1</source>
    330         <translation>يستخدÙ
    331  MPlayer %1</translation>
    332     </message>
    333     <message>
    334         <location filename="../about.cpp" line="59"/>
     133        <location filename="../about.cpp" line="52"/>
    335134        <source>Portable Edition</source>
    336135        <translation>النسخة الÙ
     
    339138    </message>
    340139    <message>
    341         <location filename="../about.cpp" line="65"/>
     140        <location filename="../about.cpp" line="58"/>
    342141        <source>Using Qt %1 (compiled with Qt %2)</source>
    343142        <translation>يستخدÙ
     
    347146    </message>
    348147    <message>
    349         <location filename="../about.cpp" line="180"/>
    350         <source>Arabic</source>
    351         <translation>العرؚية</translation>
    352     </message>
    353     <message>
    354         <location filename="../about.cpp" line="160"/>
    355         <source>Galician</source>
    356         <translation>الغاليكانية</translation>
    357     </message>
    358     <message>
    359         <location filename="../about.cpp" line="105"/>
     148        <location filename="../about.cpp" line="116"/>
    360149        <source>SMPlayer logo by %1</source>
    361150        <translation>صÙ
     
    364153    </message>
    365154    <message>
    366         <location filename="../about.cpp" line="166"/>
    367         <source>Vietnamese</source>
    368         <translation>الفيتناÙ
    369 ÙŠØ©</translation>
    370     </message>
    371     <message>
    372         <location filename="../about.cpp" line="161"/>
    373         <source>Lithuanian</source>
    374         <translation>الليتوانية</translation>
    375     </message>
    376     <message>
    377         <location filename="../about.cpp" line="171"/>
    378         <source>Danish</source>
    379         <translation>الدنÙ
    380 Ø§Ø±ÙƒÙŠØ©</translation>
    381     </message>
    382     <message>
    383         <location filename="../about.cpp" line="153"/>
    384         <source>Croatian</source>
    385         <translation>الكرواتية</translation>
    386     </message>
    387     <message>
    388         <location filename="../about.cpp" line="46"/>
    389         <source>Using MPlayer2 %1</source>
    390         <translation>يستخدÙ
    391  MPlayer2 %1</translation>
    392     </message>
    393     <message>
    394         <location filename="../about.cpp" line="71"/>
    395         <source>SMPlayer uses the award-winning MPlayer as playback engine. See %1</source>
    396         <translation>يستخدÙ
    397  SMPlayer Ù
    398 Ø­Ø±Ùƒ الت؎غيل MPlayer الحا؊ز على جوا؊ز. ان؞ر %1</translation>
    399     </message>
    400     <message>
    401         <location filename="../about.cpp" line="86"/>
     155        <location filename="../about.cpp" line="97"/>
    402156        <source>Read the entire license</source>
    403157        <translation>اقرأ الرخصة كاÙ
     
    405159    </message>
    406160    <message>
    407         <location filename="../about.cpp" line="94"/>
     161        <location filename="../about.cpp" line="105"/>
    408162        <source>Read a translation</source>
    409163        <translation>اقرأ نسخة Ù
     
    412166    </message>
    413167    <message>
    414         <location filename="../about.cpp" line="106"/>
     168        <location filename="../about.cpp" line="117"/>
    415169        <source>Packages for Windows created by %1</source>
    416170        <translation>أن؎أ %1 حزÙ
     
    418172    </message>
    419173    <message>
    420         <location filename="../about.cpp" line="107"/>
     174        <location filename="../about.cpp" line="118"/>
    421175        <source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
    422176        <translation>ساهÙ
     
    428182    <name>ActionsEditor</name>
    429183    <message>
    430         <location filename="../actionseditor.cpp" line="212"/>
     184        <location filename="../actionseditor.cpp" line="217"/>
    431185        <source>Name</source>
    432186        <translation>الاسÙ
     
    434188    </message>
    435189    <message>
    436         <location filename="../actionseditor.cpp" line="212"/>
     190        <location filename="../actionseditor.cpp" line="217"/>
    437191        <source>Description</source>
    438192        <translation>الوصف</translation>
    439193    </message>
    440194    <message>
    441         <location filename="../actionseditor.cpp" line="212"/>
     195        <location filename="../actionseditor.cpp" line="217"/>
    442196        <source>Shortcut</source>
    443197        <translation>الاختصار</translation>
    444198    </message>
    445199    <message>
    446         <location filename="../actionseditor.cpp" line="214"/>
     200        <location filename="../actionseditor.cpp" line="219"/>
    447201        <source>&amp;Save</source>
    448202        <translation>احف&amp;Øž</translation>
    449203    </message>
    450204    <message>
    451         <location filename="../actionseditor.cpp" line="217"/>
     205        <location filename="../actionseditor.cpp" line="222"/>
    452206        <source>&amp;Load</source>
    453207        <translation>&amp;Ø­Ù
     
    455209    </message>
    456210    <message>
    457         <location filename="../actionseditor.cpp" line="435"/>
    458         <location filename="../actionseditor.cpp" line="485"/>
     211        <location filename="../actionseditor.cpp" line="461"/>
     212        <location filename="../actionseditor.cpp" line="511"/>
    459213        <source>Key files</source>
    460214        <translation>Ù
     
    463217    </message>
    464218    <message>
    465         <location filename="../actionseditor.cpp" line="433"/>
     219        <location filename="../actionseditor.cpp" line="459"/>
    466220        <source>Choose a filename</source>
    467221        <translation>اختر اسÙ
     
    470224    </message>
    471225    <message>
    472         <location filename="../actionseditor.cpp" line="444"/>
     226        <location filename="../actionseditor.cpp" line="470"/>
    473227        <source>Confirm overwrite?</source>
    474228        <translation>أت؀كد الكتاؚة عليه؟</translation>
    475229    </message>
    476230    <message>
    477         <location filename="../actionseditor.cpp" line="445"/>
     231        <location filename="../actionseditor.cpp" line="471"/>
    478232        <source>The file %1 already exists.
    479233Do you want to overwrite?</source>
     
    485239    </message>
    486240    <message>
    487         <location filename="../actionseditor.cpp" line="484"/>
     241        <location filename="../actionseditor.cpp" line="510"/>
    488242        <source>Choose a file</source>
    489243        <translation>اختر Ù
     
    491245    </message>
    492246    <message>
    493         <location filename="../actionseditor.cpp" line="457"/>
    494         <location filename="../actionseditor.cpp" line="491"/>
     247        <location filename="../actionseditor.cpp" line="483"/>
     248        <location filename="../actionseditor.cpp" line="517"/>
    495249        <source>Error</source>
    496250        <translation>خطأ</translation>
    497251    </message>
    498252    <message>
    499         <location filename="../actionseditor.cpp" line="458"/>
     253        <location filename="../actionseditor.cpp" line="484"/>
    500254        <source>The file couldn&apos;t be saved</source>
    501255        <translation>غير قادر على حف؞ الÙ
     
    503257    </message>
    504258    <message>
    505         <location filename="../actionseditor.cpp" line="492"/>
     259        <location filename="../actionseditor.cpp" line="518"/>
    506260        <source>The file couldn&apos;t be loaded</source>
    507261        <translation>غير قادر على تحÙ
     
    510264    </message>
    511265    <message>
    512         <location filename="../actionseditor.cpp" line="221"/>
     266        <location filename="../actionseditor.cpp" line="226"/>
    513267        <source>&amp;Change shortcut...</source>
    514268        <translation>غيّر الا&amp;ختصار...</translation>
     
    518272    <name>AudioEqualizer</name>
    519273    <message>
    520         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="179"/>
     274        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="181"/>
    521275        <source>Audio Equalizer</source>
    522276        <translation>Ù
     
    524278    </message>
    525279    <message>
    526         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="182"/>
    527         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="183"/>
    528280        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="184"/>
    529281        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="185"/>
    530282        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="186"/>
     283        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="187"/>
     284        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="188"/>
    531285        <source>%1 Hz</source>
    532286        <translation>%1 هرتز</translation>
    533287    </message>
    534288    <message>
    535         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="187"/>
    536         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="188"/>
    537289        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="189"/>
    538290        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="190"/>
    539291        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="191"/>
     292        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="192"/>
     293        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="193"/>
    540294        <source>%1 kHz</source>
    541295        <translation>%1 كيلوهرتز</translation>
    542296    </message>
    543297    <message>
    544         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="193"/>
     298        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="195"/>
    545299        <source>&amp;Preset</source>
    546300        <translation>و&amp;صفة جاهزة</translation>
    547301    </message>
    548302    <message>
    549         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="194"/>
     303        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="196"/>
    550304        <source>&amp;Apply</source>
    551305        <translation>&amp;طؚّق</translation>
    552306    </message>
    553307    <message>
    554         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="195"/>
     308        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="197"/>
    555309        <source>&amp;Reset</source>
    556310        <translation>ص&amp;فّر</translation>
    557311    </message>
    558312    <message>
    559         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="196"/>
     313        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="198"/>
    560314        <source>&amp;Set as default values</source>
    561315        <translation>اجعلها القيÙ
     
    564318    </message>
    565319    <message>
    566         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="201"/>
     320        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="203"/>
    567321        <source>Flat</source>
    568322        <translation>Ù
     
    570324    </message>
    571325    <message>
    572         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="202"/>
     326        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="204"/>
    573327        <source>Classical</source>
    574328        <translation>كلاسيك</translation>
    575329    </message>
    576330    <message>
    577         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="203"/>
     331        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="205"/>
    578332        <source>Club</source>
    579333        <translation>نادي</translation>
    580334    </message>
    581335    <message>
    582         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="204"/>
     336        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="206"/>
    583337        <source>Dance</source>
    584338        <translation>رقص</translation>
    585339    </message>
    586340    <message>
    587         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="205"/>
     341        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="207"/>
    588342        <source>Full bass</source>
    589343        <translation>جهر كاÙ
     
    591345    </message>
    592346    <message>
    593         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="206"/>
     347        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="208"/>
    594348        <source>Full bass and treble</source>
    595349        <translation>جهر و Ù
     
    598352    </message>
    599353    <message>
    600         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="207"/>
     354        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="209"/>
    601355        <source>Full treble</source>
    602356        <translation>Ù
     
    605359    </message>
    606360    <message>
    607         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="208"/>
     361        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="210"/>
    608362        <source>Headphones</source>
    609363        <translation>سÙ
     
    611365    </message>
    612366    <message>
    613         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="209"/>
     367        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="211"/>
    614368        <source>Large hall</source>
    615369        <translation>قاعة كؚيرة</translation>
    616370    </message>
    617371    <message>
    618         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="210"/>
     372        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="212"/>
    619373        <source>Live</source>
    620374        <translation>نقل حي</translation>
    621375    </message>
    622376    <message>
    623         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="211"/>
     377        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="213"/>
    624378        <source>Party</source>
    625379        <translation>حفلة</translation>
    626380    </message>
    627381    <message>
    628         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="212"/>
     382        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="214"/>
    629383        <source>Pop</source>
    630384        <translation>ؚوؚ</translation>
    631385    </message>
    632386    <message>
    633         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="213"/>
     387        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="215"/>
    634388        <source>Reggae</source>
    635389        <translation>رغّا</translation>
    636390    </message>
    637391    <message>
    638         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="214"/>
     392        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="216"/>
    639393        <source>Rock</source>
    640394        <translation>روك</translation>
    641395    </message>
    642396    <message>
    643         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="215"/>
     397        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="217"/>
    644398        <source>Ska</source>
    645399        <translation>سكا</translation>
    646400    </message>
    647401    <message>
    648         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="216"/>
     402        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="218"/>
    649403        <source>Soft</source>
    650404        <translation>هاد؊ة</translation>
    651405    </message>
    652406    <message>
    653         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="217"/>
     407        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="219"/>
    654408        <source>Soft rock</source>
    655409        <translation>روك هاد؊ة</translation>
    656410    </message>
    657411    <message>
    658         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="218"/>
     412        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="220"/>
    659413        <source>Techno</source>
    660414        <translation>تكنو</translation>
    661415    </message>
    662416    <message>
    663         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="219"/>
     417        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="221"/>
    664418        <source>Custom</source>
    665419        <translation>Ù
     
    667421    </message>
    668422    <message>
    669         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="224"/>
     423        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="226"/>
    670424        <source>Use the current values as default values for new videos.</source>
    671425        <translation>استخدÙ
     
    677431    </message>
    678432    <message>
    679         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="226"/>
     433        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="228"/>
    680434        <source>Set all controls to zero.</source>
    681435        <translation>عيّن كل الÙ
     
    703457    <name>BaseGui</name>
    704458    <message>
    705         <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
     459        <location filename="../basegui.cpp" line="1909"/>
    706460        <source>&amp;Open</source>
    707461        <translation>فت&amp;Ø­</translation>
    708462    </message>
    709463    <message>
    710         <location filename="../basegui.cpp" line="1750"/>
     464        <location filename="../basegui.cpp" line="1910"/>
    711465        <source>&amp;Play</source>
    712466        <translation>ت؎&amp;غيل</translation>
    713467    </message>
    714468    <message>
    715         <location filename="../basegui.cpp" line="1751"/>
     469        <location filename="../basegui.cpp" line="1911"/>
    716470        <source>&amp;Video</source>
    717471        <translation>&amp;فيديو</translation>
    718472    </message>
    719473    <message>
    720         <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
     474        <location filename="../basegui.cpp" line="1912"/>
    721475        <source>&amp;Audio</source>
    722476        <translation>&amp;صوت</translation>
    723477    </message>
    724478    <message>
    725         <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/>
     479        <location filename="../basegui.cpp" line="1913"/>
    726480        <source>&amp;Subtitles</source>
    727481        <translation>تر&amp;جÙ
     
    729483    </message>
    730484    <message>
    731         <location filename="../basegui.cpp" line="1754"/>
     485        <location filename="../basegui.cpp" line="1914"/>
    732486        <source>&amp;Browse</source>
    733487        <translation>&amp;تصفح</translation>
    734488    </message>
    735489    <message>
    736         <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
     490        <location filename="../basegui.cpp" line="1915"/>
    737491        <source>Op&amp;tions</source>
    738492        <translation>&amp;خيارات</translation>
    739493    </message>
    740494    <message>
    741         <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
     495        <location filename="../basegui.cpp" line="1916"/>
    742496        <source>&amp;Help</source>
    743497        <translation>&amp;Ù
     
    745499    </message>
    746500    <message>
    747         <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
     501        <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
    748502        <source>&amp;File...</source>
    749503        <translation>&amp;Ù
     
    751505    </message>
    752506    <message>
    753         <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
     507        <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
    754508        <source>D&amp;irectory...</source>
    755509        <translation>Ù
     
    757511    </message>
    758512    <message>
    759         <location filename="../basegui.cpp" line="1497"/>
     513        <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
    760514        <source>&amp;Playlist...</source>
    761515        <translation>قا&amp;ØŠÙ
     
    763517    </message>
    764518    <message>
    765         <location filename="../basegui.cpp" line="1500"/>
     519        <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
    766520        <source>&amp;DVD from drive</source>
    767521        <translation>قرص DVD Ù
     
    769523    </message>
    770524    <message>
    771         <location filename="../basegui.cpp" line="1501"/>
     525        <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
    772526        <source>D&amp;VD from folder...</source>
    773527        <translation>قرص DVD Ù
     
    776530    </message>
    777531    <message>
    778         <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/>
     532        <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
    779533        <source>&amp;URL...</source>
    780534        <translation>راؚ&amp;Ø·...</translation>
    781535    </message>
    782536    <message>
    783         <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
     537        <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
    784538        <source>&amp;Clear</source>
    785539        <translation>اÙ
     
    787541    </message>
    788542    <message>
    789         <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
     543        <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
    790544        <source>&amp;Recent files</source>
    791545        <translation>الÙ
     
    793547    </message>
    794548    <message>
    795         <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
     549        <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
    796550        <source>P&amp;lay</source>
    797551        <translation>&amp;؎غّل</translation>
    798552    </message>
    799553    <message>
    800         <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
     554        <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
    801555        <source>&amp;Pause</source>
    802556        <translation>ألؚِ&amp;Ø«</translation>
    803557    </message>
    804558    <message>
    805         <location filename="../basegui.cpp" line="1534"/>
     559        <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
    806560        <source>&amp;Stop</source>
    807561        <translation>أو&amp;قِف</translation>
    808562    </message>
    809563    <message>
    810         <location filename="../basegui.cpp" line="1535"/>
     564        <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
    811565        <source>&amp;Frame step</source>
    812566        <translation>اخطُ Ø¥&amp;طاراً واحداً</translation>
    813567    </message>
    814568    <message>
    815         <location filename="../basegui.cpp" line="1553"/>
     569        <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
    816570        <source>&amp;Normal speed</source>
    817571        <translation>السرعة ال&amp;طؚيعية</translation>
    818572    </message>
    819573    <message>
    820         <location filename="../basegui.cpp" line="1555"/>
     574        <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
    821575        <source>&amp;Double speed</source>
    822576        <translation>سرعة Ù
     
    824578    </message>
    825579    <message>
    826         <location filename="../basegui.cpp" line="1556"/>
     580        <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
    827581        <source>Speed &amp;-10%</source>
    828582        <translation>سرّع &amp;-10%</translation>
    829583    </message>
    830584    <message>
    831         <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
     585        <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
    832586        <source>Speed &amp;+10%</source>
    833587        <translation>سرّع &amp;+10%</translation>
    834588    </message>
    835589    <message>
    836         <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
     590        <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
    837591        <source>&amp;Off</source>
    838592        <comment>closed captions menu</comment>
     
    840594    </message>
    841595    <message>
    842         <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
     596        <location filename="../basegui.cpp" line="1948"/>
    843597        <source>Sp&amp;eed</source>
    844598        <translation>السر&amp;عة</translation>
    845599    </message>
    846600    <message>
    847         <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
     601        <location filename="../basegui.cpp" line="1698"/>
    848602        <source>&amp;Repeat</source>
    849603        <translation>&amp;كرّر</translation>
    850604    </message>
    851605    <message>
    852         <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
     606        <location filename="../basegui.cpp" line="1714"/>
    853607        <source>&amp;Fullscreen</source>
    854608        <translation>اÙ
     
    856610    </message>
    857611    <message>
    858         <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
     612        <location filename="../basegui.cpp" line="1715"/>
    859613        <source>&amp;Compact mode</source>
    860614        <translation>الوضع الÙ
     
    862616    </message>
    863617    <message>
    864         <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
     618        <location filename="../basegui.cpp" line="1958"/>
    865619        <source>Si&amp;ze</source>
    866620        <translation>ال&amp;قياس</translation>
    867621    </message>
    868622    <message>
    869         <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
     623        <location filename="../basegui.cpp" line="1968"/>
    870624        <source>&amp;Aspect ratio</source>
    871625        <translation>ن&amp;سؚة الأؚعاد</translation>
    872626    </message>
    873627    <message>
    874         <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
    875         <location filename="../basegui.cpp" line="3178"/>
     628        <location filename="../basegui.cpp" line="2007"/>
     629        <location filename="../basegui.cpp" line="3446"/>
     630        <location filename="../basegui.cpp" line="3460"/>
    876631        <source>&amp;None</source>
    877632        <translation>&amp;ؚدون</translation>
    878633    </message>
    879634    <message>
    880         <location filename="../basegui.cpp" line="1848"/>
     635        <location filename="../basegui.cpp" line="2008"/>
    881636        <source>&amp;Lowpass5</source>
    882637        <translation>تÙ
     
    886641    </message>
    887642    <message>
    888         <location filename="../basegui.cpp" line="1851"/>
     643        <location filename="../basegui.cpp" line="2011"/>
    889644        <source>Linear &amp;Blend</source>
    890645        <translation>&amp;خلط خطّي</translation>
    891646    </message>
    892647    <message>
    893         <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
     648        <location filename="../basegui.cpp" line="1971"/>
    894649        <source>&amp;Deinterlace</source>
    895650        <translation>&amp;فَكّ الت؎اؚك</translation>
    896651    </message>
    897652    <message>
    898         <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
     653        <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
    899654        <source>&amp;Postprocessing</source>
    900655        <translation>Ù
     
    902657    </message>
    903658    <message>
    904         <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
     659        <location filename="../basegui.cpp" line="1742"/>
    905660        <source>&amp;Autodetect phase</source>
    906661        <translation>اكت&amp;؎ف الطور تلقا؊ياً</translation>
    907662    </message>
    908663    <message>
    909         <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
     664        <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
    910665        <source>&amp;Deblock</source>
    911666        <translation>&amp;نعِّÙ
     
    914669    </message>
    915670    <message>
    916         <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
     671        <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
    917672        <source>De&amp;ring</source>
    918673        <translation>&amp;فك الحوافّ الحلقية</translation>
    919674    </message>
    920675    <message>
    921         <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
     676        <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
    922677        <source>Add n&amp;oise</source>
    923678        <translation>أضف ض&amp;جيجاً</translation>
    924679    </message>
    925680    <message>
    926         <location filename="../basegui.cpp" line="1814"/>
     681        <location filename="../basegui.cpp" line="1974"/>
    927682        <source>F&amp;ilters</source>
    928683        <translation>الÙ
     
    930685    </message>
    931686    <message>
    932         <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
     687        <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
    933688        <source>&amp;Equalizer</source>
    934689        <translation>الÙ
     
    936691    </message>
    937692    <message>
    938         <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
     693        <location filename="../basegui.cpp" line="1717"/>
    939694        <source>&amp;Screenshot</source>
    940695        <translation>التق&amp;Ø· صورة</translation>
    941696    </message>
    942697    <message>
    943         <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
     698        <location filename="../basegui.cpp" line="1980"/>
    944699        <source>S&amp;tay on top</source>
    945700        <translation>اؚقَ ف&amp;ي القÙ
     
    947702    </message>
    948703    <message>
    949         <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
     704        <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
    950705        <source>&amp;Extrastereo</source>
    951706        <translation>&amp;ستيريو اضافي</translation>
    952707    </message>
    953708    <message>
    954         <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
     709        <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
    955710        <source>&amp;Karaoke</source>
    956711        <translation>&amp;كاريوكي</translation>
    957712    </message>
    958713    <message>
    959         <location filename="../basegui.cpp" line="1881"/>
     714        <location filename="../basegui.cpp" line="2041"/>
    960715        <source>&amp;Filters</source>
    961716        <translation>الÙ
     
    963718    </message>
    964719    <message>
    965         <location filename="../basegui.cpp" line="1891"/>
    966         <location filename="../basegui.cpp" line="1897"/>
     720        <location filename="../basegui.cpp" line="2051"/>
     721        <location filename="../basegui.cpp" line="2057"/>
    967722        <source>&amp;Stereo</source>
    968723        <translation>&amp;ستيريو</translation>
    969724    </message>
    970725    <message>
    971         <location filename="../basegui.cpp" line="1892"/>
     726        <location filename="../basegui.cpp" line="2052"/>
    972727        <source>&amp;4.0 Surround</source>
    973728        <translation>&amp;4.0  Ù
     
    975730    </message>
    976731    <message>
    977         <location filename="../basegui.cpp" line="1893"/>
     732        <location filename="../basegui.cpp" line="2053"/>
    978733        <source>&amp;5.1 Surround</source>
    979734        <translation>&amp;5.1 Ù
     
    981736    </message>
    982737    <message>
    983         <location filename="../basegui.cpp" line="1884"/>
     738        <location filename="../basegui.cpp" line="2044"/>
    984739        <source>&amp;Channels</source>
    985740        <translation>ال&amp;قنوات</translation>
    986741    </message>
    987742    <message>
    988         <location filename="../basegui.cpp" line="1898"/>
     743        <location filename="../basegui.cpp" line="2058"/>
    989744        <source>&amp;Left channel</source>
    990745        <translation>القناة اليس&amp;رى</translation>
    991746    </message>
    992747    <message>
    993         <location filename="../basegui.cpp" line="1899"/>
     748        <location filename="../basegui.cpp" line="2059"/>
    994749        <source>&amp;Right channel</source>
    995750        <translation>القناة الي&amp;Ù
     
    997752    </message>
    998753    <message>
    999         <location filename="../basegui.cpp" line="1887"/>
     754        <location filename="../basegui.cpp" line="2047"/>
    1000755        <source>&amp;Stereo mode</source>
    1001756        <translation>وضع &amp;ستيريو</translation>
    1002757    </message>
    1003758    <message>
    1004         <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
     759        <location filename="../basegui.cpp" line="1754"/>
    1005760        <source>&amp;Mute</source>
    1006761        <translation>ا&amp;كتÙ
     
    1008763    </message>
    1009764    <message>
    1010         <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
     765        <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
    1011766        <source>Volume &amp;-</source>
    1012767        <translation>العلوّ &amp;-</translation>
    1013768    </message>
    1014769    <message>
    1015         <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
     770        <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
    1016771        <source>Volume &amp;+</source>
    1017772        <translation>العلوّ &amp;+</translation>
    1018773    </message>
    1019774    <message>
    1020         <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
     775        <location filename="../basegui.cpp" line="1757"/>
    1021776        <source>&amp;Delay -</source>
    1022777        <translation>تأ&amp;خير -</translation>
    1023778    </message>
    1024779    <message>
    1025         <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
     780        <location filename="../basegui.cpp" line="1758"/>
    1026781        <source>D&amp;elay +</source>
    1027782        <translation>تأخي&amp;ر +</translation>
    1028783    </message>
    1029784    <message>
    1030         <location filename="../basegui.cpp" line="1904"/>
     785        <location filename="../basegui.cpp" line="2067"/>
    1031786        <source>&amp;Select</source>
    1032787        <translation>ا&amp;ختر</translation>
    1033788    </message>
    1034789    <message>
    1035         <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
     790        <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
    1036791        <source>&amp;Load...</source>
    1037792        <translation>&amp;Ø­Ù
     
    1039794    </message>
    1040795    <message>
    1041         <location filename="../basegui.cpp" line="1622"/>
     796        <location filename="../basegui.cpp" line="1773"/>
    1042797        <source>Delay &amp;-</source>
    1043798        <translation>تأخير &amp;-</translation>
    1044799    </message>
    1045800    <message>
    1046         <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
     801        <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
    1047802        <source>Delay &amp;+</source>
    1048803        <translation>تأخير &amp;+</translation>
    1049804    </message>
    1050805    <message>
    1051         <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
     806        <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/>
    1052807        <source>&amp;Up</source>
    1053808        <translation>لأ&amp;على</translation>
    1054809    </message>
    1055810    <message>
    1056         <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
     811        <location filename="../basegui.cpp" line="1777"/>
    1057812        <source>&amp;Down</source>
    1058813        <translation>للأ&amp;سفل</translation>
    1059814    </message>
    1060815    <message>
    1061         <location filename="../basegui.cpp" line="1914"/>
     816        <location filename="../basegui.cpp" line="2083"/>
    1062817        <source>&amp;Title</source>
    1063818        <translation>ال&amp;عنوان</translation>
    1064819    </message>
    1065820    <message>
    1066         <location filename="../basegui.cpp" line="1917"/>
     821        <location filename="../basegui.cpp" line="2086"/>
    1067822        <source>&amp;Chapter</source>
    1068823        <translation>ال&amp;فصل</translation>
    1069824    </message>
    1070825    <message>
    1071         <location filename="../basegui.cpp" line="1920"/>
     826        <location filename="../basegui.cpp" line="2089"/>
    1072827        <source>&amp;Angle</source>
    1073828        <translation>ال&amp;زاوية</translation>
    1074829    </message>
    1075830    <message>
    1076         <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
     831        <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
    1077832        <source>&amp;Playlist</source>
    1078833        <translation>&amp;قا؊Ù
     
    1080835    </message>
    1081836    <message>
    1082         <location filename="../basegui.cpp" line="1845"/>
     837        <location filename="../basegui.cpp" line="2005"/>
    1083838        <source>&amp;Disabled</source>
    1084839        <translation>Ù
     
    1086841    </message>
    1087842    <message>
    1088         <location filename="../basegui.cpp" line="1941"/>
     843        <location filename="../basegui.cpp" line="2121"/>
    1089844        <source>&amp;OSD</source>
    1090845        <translation>ل&amp;وحة الأدوات على ال؎ا؎ة</translation>
    1091846    </message>
    1092847    <message>
    1093         <location filename="../basegui.cpp" line="1950"/>
     848        <location filename="../basegui.cpp" line="2130"/>
    1094849        <source>&amp;View logs</source>
    1095850        <translation>اعرض ال&amp;سجلات</translation>
    1096851    </message>
    1097852    <message>
    1098         <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
     853        <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
    1099854        <source>P&amp;references</source>
    1100855        <translation>ال&amp;تفضيلات</translation>
    1101856    </message>
    1102857    <message>
    1103         <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
     858        <location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
    1104859        <source>About &amp;SMPlayer</source>
    1105860        <translation>نؚ&amp;ذة عن SMPlayer</translation>
    1106861    </message>
    1107862    <message>
    1108         <location filename="../basegui.cpp" line="3200"/>
    1109         <location filename="../basegui.cpp" line="3216"/>
    1110         <location filename="../basegui.cpp" line="3232"/>
    1111         <location filename="../basegui.cpp" line="3247"/>
    1112         <location filename="../basegui.cpp" line="3279"/>
    1113         <location filename="../basegui.cpp" line="3299"/>
    1114         <location filename="../basegui.cpp" line="3339"/>
     863        <location filename="../basegui.cpp" line="3483"/>
     864        <location filename="../basegui.cpp" line="3499"/>
     865        <location filename="../basegui.cpp" line="3515"/>
     866        <location filename="../basegui.cpp" line="3530"/>
     867        <location filename="../basegui.cpp" line="3564"/>
     868        <location filename="../basegui.cpp" line="3584"/>
     869        <location filename="../basegui.cpp" line="3660"/>
    1115870        <source>&lt;empty&gt;</source>
    1116871        <translation>&lt;فارغ&gt;</translation>
    1117872    </message>
    1118873    <message>
    1119         <location filename="../basegui.cpp" line="3753"/>
     874        <location filename="../basegui.cpp" line="4090"/>
    1120875        <source>Video</source>
    1121876        <translation>Ù
     
    1123878    </message>
    1124879    <message>
    1125         <location filename="../basegui.cpp" line="3754"/>
    1126         <location filename="../basegui.cpp" line="3983"/>
     880        <location filename="../basegui.cpp" line="4091"/>
     881        <location filename="../basegui.cpp" line="4328"/>
    1127882        <source>Audio</source>
    1128883        <translation>Ù
     
    1130885    </message>
    1131886    <message>
    1132         <location filename="../basegui.cpp" line="3755"/>
     887        <location filename="../basegui.cpp" line="4092"/>
    1133888        <source>Playlists</source>
    1134889        <translation>قوا؊Ù
     
    1136891    </message>
    1137892    <message>
    1138         <location filename="../basegui.cpp" line="3756"/>
    1139         <location filename="../basegui.cpp" line="3963"/>
    1140         <location filename="../basegui.cpp" line="3984"/>
     893        <location filename="../basegui.cpp" line="4093"/>
     894        <location filename="../basegui.cpp" line="4308"/>
     895        <location filename="../basegui.cpp" line="4329"/>
    1141896        <source>All files</source>
    1142897        <translation>كل الÙ
     
    1144899    </message>
    1145900    <message>
    1146         <location filename="../basegui.cpp" line="3751"/>
    1147         <location filename="../basegui.cpp" line="3960"/>
    1148         <location filename="../basegui.cpp" line="3981"/>
     901        <location filename="../basegui.cpp" line="4088"/>
     902        <location filename="../basegui.cpp" line="4305"/>
     903        <location filename="../basegui.cpp" line="4326"/>
    1149904        <source>Choose a file</source>
    1150905        <translation>اختر Ù
     
    1152907    </message>
    1153908    <message>
    1154         <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/>
     909        <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
    1155910        <source>&amp;YouTube%1 browser</source>
    1156911        <translation>Ù
     
    1158913    </message>
    1159914    <message>
    1160         <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
     915        <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
    1161916        <source>&amp;Donate / Share with your friends</source>
    1162917        <translation>تؚرّع / &amp;؎ارك Ù
     
    1164919    </message>
    1165920    <message>
    1166         <location filename="../basegui.cpp" line="3803"/>
     921        <location filename="../basegui.cpp" line="4144"/>
    1167922        <source>SMPlayer - Information</source>
    1168923        <translation>Ù
     
    1171926    </message>
    1172927    <message>
    1173         <location filename="../basegui.cpp" line="3804"/>
     928        <location filename="../basegui.cpp" line="4145"/>
    1174929        <source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
    1175930The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
     
    1181936    </message>
    1182937    <message>
    1183         <location filename="../basegui.cpp" line="3913"/>
     938        <location filename="../basegui.cpp" line="4258"/>
    1184939        <source>Select the Blu-ray folder</source>
    1185940        <translation>إختر Ù
     
    1187942    </message>
    1188943    <message>
    1189         <location filename="../basegui.cpp" line="3926"/>
     944        <location filename="../basegui.cpp" line="4271"/>
    1190945        <source>Choose a directory</source>
    1191946        <translation>اختر Ù
     
    1193948    </message>
    1194949    <message>
    1195         <location filename="../basegui.cpp" line="3962"/>
     950        <location filename="../basegui.cpp" line="4307"/>
    1196951        <source>Subtitles</source>
    1197952        <translation>الترجÙ
     
    1199954    </message>
    1200955    <message>
    1201         <location filename="../basegui.cpp" line="4396"/>
    1202         <source>New version available</source>
    1203         <translation>يتوفر إصدار جديد</translation>
    1204     </message>
    1205     <message>
    1206         <location filename="../basegui.cpp" line="4397"/>
    1207         <source>A new version of SMPlayer is available.</source>
    1208         <translation>يتوفر إصدار جديد Ù
    1209 Ù† SMPlayer.</translation>
    1210     </message>
    1211     <message>
    1212         <location filename="../basegui.cpp" line="4398"/>
    1213         <source>Installed version: %1</source>
    1214         <translation>الإصدار الÙ
    1215 Ø«ØšÙ‘ت: %1</translation>
    1216     </message>
    1217     <message>
    1218         <location filename="../basegui.cpp" line="4399"/>
    1219         <source>Available version: %1</source>
    1220         <translation>الإصدار الÙ
    1221 ØªÙˆÙØ±: %1</translation>
    1222     </message>
    1223     <message>
    1224         <location filename="../basegui.cpp" line="4400"/>
    1225         <source>Would you like to know more about this new version?</source>
    1226         <translation>أتريد Ù
    1227 Ø¹Ø±ÙØ© الÙ
    1228 Ø²ÙŠØ¯ حول هذا الإصدار؟</translation>
    1229     </message>
    1230     <message>
    1231         <location filename="../basegui.cpp" line="4528"/>
     956        <location filename="../basegui.cpp" line="4926"/>
    1232957        <source>Error detected</source>
    1233958        <translation>اكتُ؎ِف خطأ</translation>
    1234959    </message>
    1235960    <message>
    1236         <location filename="../basegui.cpp" line="4529"/>
     961        <location filename="../basegui.cpp" line="4927"/>
    1237962        <source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
    1238963        <translation>نأسف إذ لا يÙ
     
    1241966    </message>
    1242967    <message>
    1243         <location filename="../basegui.cpp" line="4717"/>
    1244         <source>Playing %1</source>
    1245         <translation>يُ؎غل %1</translation>
    1246     </message>
    1247     <message>
    1248         <location filename="../basegui.cpp" line="4718"/>
     968        <location filename="../basegui.cpp" line="5118"/>
    1249969        <source>Pause</source>
    1250970        <translation>ألؚث</translation>
    1251971    </message>
    1252972    <message>
    1253         <location filename="../basegui.cpp" line="4719"/>
     973        <location filename="../basegui.cpp" line="5119"/>
    1254974        <source>Stop</source>
    1255975        <translation>أوقف</translation>
    1256976    </message>
    1257977    <message>
    1258         <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
     978        <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
    1259979        <source>Play / Pause</source>
    1260980        <translation>؎غّل/ألؚث</translation>
    1261981    </message>
    1262982    <message>
    1263         <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
     983        <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
    1264984        <source>Pause / Frame step</source>
    1265985        <translation>ألؚث/خطوة إطار</translation>
    1266986    </message>
    1267987    <message>
    1268         <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
    1269         <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
     988        <location filename="../basegui.cpp" line="1761"/>
     989        <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
    1270990        <source>U&amp;nload</source>
    1271991        <translation>Ø£&amp;زِل التحÙ
     
    1273993    </message>
    1274994    <message>
    1275         <location filename="../basegui.cpp" line="1498"/>
     995        <location filename="../basegui.cpp" line="1647"/>
    1276996        <source>V&amp;CD</source>
    1277997        <translation>قرص فيديو Ù
     
    1279999    </message>
    12801000    <message>
    1281         <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
     1001        <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
    12821002        <source>C&amp;lose</source>
    12831003        <translation>Ø£&amp;غلِق</translation>
    12841004    </message>
    12851005    <message>
    1286         <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
     1006        <location filename="../basegui.cpp" line="1814"/>
    12871007        <source>View &amp;info and properties...</source>
    12881008        <translation>أ؞هر ال&amp;Ù
     
    12911011    </message>
    12921012    <message>
    1293         <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
     1013        <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
    12941014        <source>Zoom &amp;-</source>
    12951015        <translation>&amp;ؚعِّد درجة</translation>
    12961016    </message>
    12971017    <message>
    1298         <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
     1018        <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
    12991019        <source>Zoom &amp;+</source>
    13001020        <translation>&amp;قرِؚّ درجة</translation>
    13011021    </message>
    13021022    <message>
    1303         <location filename="../basegui.cpp" line="1577"/>
     1023        <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
    13041024        <source>&amp;Reset</source>
    13051025        <translation>&amp;صفّر</translation>
    13061026    </message>
    13071027    <message>
    1308         <location filename="../basegui.cpp" line="1581"/>
     1028        <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
    13091029        <source>Move &amp;left</source>
    13101030        <translation>حرّك للي&amp;سار</translation>
    13111031    </message>
    13121032    <message>
    1313         <location filename="../basegui.cpp" line="1582"/>
     1033        <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
    13141034        <source>Move &amp;right</source>
    13151035        <translation>حرّك للي&amp;Ù
     
    13171037    </message>
    13181038    <message>
    1319         <location filename="../basegui.cpp" line="1583"/>
     1039        <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
    13201040        <source>Move &amp;up</source>
    13211041        <translation>حرّك لأ&amp;على</translation>
    13221042    </message>
    13231043    <message>
    1324         <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
     1044        <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
    13251045        <source>Move &amp;down</source>
    13261046        <translation>حرّك لأس&amp;فل</translation>
    13271047    </message>
    13281048    <message>
    1329         <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
     1049        <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
    13301050        <source>&amp;Previous line in subtitles</source>
    13311051        <translation>السطر الساؚ&amp;ق في الترجÙ
     
    13331053    </message>
    13341054    <message>
    1335         <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
     1055        <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
    13361056        <source>N&amp;ext line in subtitles</source>
    13371057        <translation>السطر التال&amp;ي في الترجÙ
     
    13391059    </message>
    13401060    <message>
    1341         <location filename="../basegui.cpp" line="1975"/>
    1342         <location filename="../basegui.cpp" line="1976"/>
    1343         <location filename="../basegui.cpp" line="1977"/>
     1061        <location filename="../basegui.cpp" line="2139"/>
     1062        <source>%1 log</source>
     1063        <translation>سجل %1</translation>
     1064    </message>
     1065    <message>
     1066        <location filename="../basegui.cpp" line="2142"/>
     1067        <source>SMPlayer log</source>
     1068        <translation>سجل SMPlayer</translation>
     1069    </message>
     1070    <message>
     1071        <location filename="../basegui.cpp" line="2155"/>
     1072        <location filename="../basegui.cpp" line="2156"/>
     1073        <location filename="../basegui.cpp" line="2157"/>
    13441074        <source>-%1</source>
    13451075        <translation>-%1</translation>
    13461076    </message>
    13471077    <message>
    1348         <location filename="../basegui.cpp" line="1979"/>
    1349         <location filename="../basegui.cpp" line="1980"/>
    1350         <location filename="../basegui.cpp" line="1981"/>
     1078        <location filename="../basegui.cpp" line="2159"/>
     1079        <location filename="../basegui.cpp" line="2160"/>
     1080        <location filename="../basegui.cpp" line="2161"/>
    13511081        <source>+%1</source>
    13521082        <translation>+%1</translation>
    13531083    </message>
    13541084    <message>
    1355         <location filename="../basegui.cpp" line="1708"/>
     1085        <location filename="../basegui.cpp" line="1867"/>
    13561086        <source>Dec volume (2)</source>
    13571087        <translation>أنقص الصوت (2)</translation>
    13581088    </message>
    13591089    <message>
    1360         <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
     1090        <location filename="../basegui.cpp" line="1652"/>
    13611091        <source>&amp;Blu-ray from drive</source>
    13621092        <translation>قرص &amp;ؚلو-راي Ù
     
    13641094    </message>
    13651095    <message>
    1366         <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
     1096        <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
    13671097        <source>Blu-&amp;ray from folder...</source>
    13681098        <translation>قرص ؚلو-&amp;راي Ù
     
    13711101    </message>
    13721102    <message>
    1373         <location filename="../basegui.cpp" line="1554"/>
     1103        <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
     1104        <source>Fra&amp;me back step</source>
     1105        <translation>خط&amp;وة إطار للخلف</translation>
     1106    </message>
     1107    <message>
     1108        <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
    13741109        <source>&amp;Half speed</source>
    13751110        <translation>ن&amp;صف السرعة</translation>
    13761111    </message>
    13771112    <message>
    1378         <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
     1113        <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
     1114        <source>Start/stop capturing stream</source>
     1115        <translation>ؚدء/ايقاف التقاط الدفق</translation>
     1116    </message>
     1117    <message>
     1118        <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
    13791119        <source>Thumb&amp;nail Generator...</source>
    13801120        <translation>Ù
     
    13831123    </message>
    13841124    <message>
    1385         <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
     1125        <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
     1126        <source>Stereo &amp;3D filter</source>
     1127        <translation>Ù
     1128ر؎ح &amp;3D أؚعاد للستريو</translation>
     1129    </message>
     1130    <message>
     1131        <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
    13861132        <source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
    13871133        <translation>أزل ت&amp;غير اللون الÙ
     
    13891135    </message>
    13901136    <message>
    1391         <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
     1137        <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
     1138        <source>Seek to next subtitle</source>
     1139        <translation>تنقّل الى الترجÙ
     1140Ø© التالية</translation>
     1141    </message>
     1142    <message>
     1143        <location filename="../basegui.cpp" line="1786"/>
     1144        <source>Seek to previous subtitle</source>
     1145        <translation>تنقّل الى الترجÙ
     1146Ø© الساؚقة</translation>
     1147    </message>
     1148    <message>
     1149        <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
     1150        <source>Use custo&amp;m style</source>
     1151        <translation>استخدÙ
     1152 Ø·Ø±Ø§Ø²Ø§Ù‹ Ù
     1153ُخ&amp;صّصًا</translation>
     1154    </message>
     1155    <message>
     1156        <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/>
    13921157        <source>Find subtitles at &amp;OpenSubtitles.org...</source>
    13931158        <translation>اعثر على التر&amp;جÙ
     
    13951160    </message>
    13961161    <message>
    1397         <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
     1162        <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
    13981163        <source>&amp;Default</source>
    13991164        <comment>subfps menu</comment>
     
    14021167    </message>
    14031168    <message>
    1404         <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
     1169        <location filename="../basegui.cpp" line="1829"/>
    14051170        <source>First Steps &amp;Guide</source>
    14061171        <translation>&amp;دليل الؚدء</translation>
    14071172    </message>
    14081173    <message>
    1409         <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
     1174        <location filename="../basegui.cpp" line="1835"/>
    14101175        <source>Update &amp;Youtube code</source>
    14111176        <translation>حدّث النص ال&amp;ؚرÙ
     
    14131178    </message>
    14141179    <message>
    1415         <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
     1180        <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
    14161181        <source>&amp;Open configuration folder</source>
    14171182        <translation>افتح Ù
     
    14191184    </message>
    14201185    <message>
    1421         <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/>
     1186        <location filename="../basegui.cpp" line="1853"/>
     1187        <source>Size &amp;+</source>
     1188        <translation>حجÙ
     1189 &amp;+</translation>
     1190    </message>
     1191    <message>
     1192        <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
     1193        <source>Size &amp;-</source>
     1194        <translation>حجÙ
     1195 &amp;-</translation>
     1196    </message>
     1197    <message>
     1198        <location filename="../basegui.cpp" line="1868"/>
    14221199        <source>Inc volume (2)</source>
    14231200        <translation>زِد الصوت (2)</translation>
    14241201    </message>
    14251202    <message>
    1426         <location filename="../basegui.cpp" line="1712"/>
     1203        <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
    14271204        <source>Exit fullscreen</source>
    14281205        <translation>اخرج Ù
     
    14311208    </message>
    14321209    <message>
    1433         <location filename="../basegui.cpp" line="1714"/>
     1210        <location filename="../basegui.cpp" line="1873"/>
    14341211        <source>OSD - Next level</source>
    14351212        <translation>لوحة الأدوات على ال؎ا؎ة - الÙ
     
    14371214    </message>
    14381215    <message>
    1439         <location filename="../basegui.cpp" line="1715"/>
     1216        <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
    14401217        <source>Dec contrast</source>
    14411218        <translation>أنقص التؚاين</translation>
    14421219    </message>
    14431220    <message>
    1444         <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
     1221        <location filename="../basegui.cpp" line="1875"/>
    14451222        <source>Inc contrast</source>
    14461223        <translation>زِد التؚاين</translation>
    14471224    </message>
    14481225    <message>
    1449         <location filename="../basegui.cpp" line="1717"/>
     1226        <location filename="../basegui.cpp" line="1876"/>
    14501227        <source>Dec brightness</source>
    14511228        <translation>أنقص السطوع</translation>
    14521229    </message>
    14531230    <message>
    1454         <location filename="../basegui.cpp" line="1718"/>
     1231        <location filename="../basegui.cpp" line="1877"/>
    14551232        <source>Inc brightness</source>
    14561233        <translation>زِد السطوع</translation>
    14571234    </message>
    14581235    <message>
    1459         <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
     1236        <location filename="../basegui.cpp" line="1878"/>
    14601237        <source>Dec hue</source>
    14611238        <translation>أنقص التدرج</translation>
    14621239    </message>
    14631240    <message>
    1464         <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
     1241        <location filename="../basegui.cpp" line="1879"/>
    14651242        <source>Inc hue</source>
    14661243        <translation>زِد التدرج</translation>
    14671244    </message>
    14681245    <message>
    1469         <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
     1246        <location filename="../basegui.cpp" line="1880"/>
    14701247        <source>Dec saturation</source>
    14711248        <translation>أنقص الت؎ؚع</translation>
    14721249    </message>
    14731250    <message>
    1474         <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
     1251        <location filename="../basegui.cpp" line="1882"/>
    14751252        <source>Dec gamma</source>
    14761253        <translation>أنقص غاÙ
     
    14781255    </message>
    14791256    <message>
    1480         <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
     1257        <location filename="../basegui.cpp" line="1885"/>
    14811258        <source>Next audio</source>
    14821259        <translation>Ù
     
    14841261    </message>
    14851262    <message>
    1486         <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
     1263        <location filename="../basegui.cpp" line="1886"/>
    14871264        <source>Next subtitle</source>
    14881265        <translation>الترجÙ
     
    14901267    </message>
    14911268    <message>
    1492         <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
     1269        <location filename="../basegui.cpp" line="1887"/>
    14931270        <source>Next chapter</source>
    14941271        <translation>الفصل التالي</translation>
    14951272    </message>
    14961273    <message>
    1497         <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
     1274        <location filename="../basegui.cpp" line="1888"/>
    14981275        <source>Previous chapter</source>
    14991276        <translation>الفصل الساؚق</translation>
    15001277    </message>
    15011278    <message>
    1502         <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
     1279        <location filename="../basegui.cpp" line="1897"/>
     1280        <source>Show playback time on OSD</source>
     1281        <translation>أ؞هر وقت الت؎غيل في لوحة الأدوات على ال؎ا؎ة</translation>
     1282    </message>
     1283    <message>
     1284        <location filename="../basegui.cpp" line="1988"/>
    15031285        <source>De&amp;noise</source>
    15041286        <translation>أزل ال&amp;ضجيج</translation>
    15051287    </message>
    15061288    <message>
    1507         <location filename="../basegui.cpp" line="1831"/>
     1289        <location filename="../basegui.cpp" line="1991"/>
    15081290        <source>Blur/S&amp;harp</source>
    15091291        <translation>غ؎اوة/&amp;حِدَّة</translation>
    15101292    </message>
    15111293    <message>
    1512         <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
     1294        <location filename="../basegui.cpp" line="2014"/>
    15131295        <source>&amp;Off</source>
    15141296        <comment>denoise menu</comment>
     
    15161298    </message>
    15171299    <message>
    1518         <location filename="../basegui.cpp" line="1855"/>
     1300        <location filename="../basegui.cpp" line="2015"/>
    15191301        <source>&amp;Normal</source>
    15201302        <comment>denoise menu</comment>
     
    15221304    </message>
    15231305    <message>
    1524         <location filename="../basegui.cpp" line="1856"/>
     1306        <location filename="../basegui.cpp" line="2016"/>
    15251307        <source>&amp;Soft</source>
    15261308        <comment>denoise menu</comment>
     
    15281310    </message>
    15291311    <message>
    1530         <location filename="../basegui.cpp" line="1858"/>
     1312        <location filename="../basegui.cpp" line="2018"/>
    15311313        <source>&amp;None</source>
    15321314        <comment>unsharp menu</comment>
     
    15341316    </message>
    15351317    <message>
    1536         <location filename="../basegui.cpp" line="1859"/>
     1318        <location filename="../basegui.cpp" line="2019"/>
    15371319        <source>&amp;Blur</source>
    15381320        <comment>unsharp menu</comment>
     
    15401322    </message>
    15411323    <message>
    1542         <location filename="../basegui.cpp" line="1860"/>
     1324        <location filename="../basegui.cpp" line="2020"/>
    15431325        <source>&amp;Sharpen</source>
    15441326        <comment>unsharp menu</comment>
     
    15461328    </message>
    15471329    <message>
    1548         <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
     1330        <location filename="../basegui.cpp" line="2054"/>
    15491331        <source>&amp;6.1 Surround</source>
    15501332        <translation>&amp;6.1 Ù
     
    15521334    </message>
    15531335    <message>
    1554         <location filename="../basegui.cpp" line="1895"/>
     1336        <location filename="../basegui.cpp" line="2055"/>
    15551337        <source>&amp;7.1 Surround</source>
    15561338        <translation>&amp;7.1 Ù
     
    15581340    </message>
    15591341    <message>
    1560         <location filename="../basegui.cpp" line="1900"/>
     1342        <location filename="../basegui.cpp" line="2060"/>
    15611343        <source>&amp;Mono</source>
    15621344        <translation>أُ&amp;حادي</translation>
    15631345    </message>
    15641346    <message>
    1565         <location filename="../basegui.cpp" line="1901"/>
     1347        <location filename="../basegui.cpp" line="2061"/>
    15661348        <source>Re&amp;verse</source>
    15671349        <translation>Ù
     
    15691351    </message>
    15701352    <message>
    1571         <location filename="../basegui.cpp" line="1910"/>
     1353        <location filename="../basegui.cpp" line="2065"/>
     1354        <source>Prim&amp;ary track</source>
     1355        <translation>&amp;Ù
     1356سار ر؊يسي</translation>
     1357    </message>
     1358    <message>
     1359        <location filename="../basegui.cpp" line="2072"/>
     1360        <source>Secondary trac&amp;k</source>
     1361        <translation>Ù
     1362&amp;سار ثانوي</translation>
     1363    </message>
     1364    <message>
     1365        <location filename="../basegui.cpp" line="2079"/>
    15721366        <source>F&amp;rames per second</source>
    15731367        <translation>الإ&amp;طارات في الثانية</translation>
    15741368    </message>
    15751369    <message>
    1576         <location filename="../basegui.cpp" line="1959"/>
    1577         <source>SMPlayer - MPlayer log</source>
    1578         <translation>SMPlayer - سجلّ MPlayer</translation>
    1579     </message>
    1580     <message>
    1581         <location filename="../basegui.cpp" line="1962"/>
    1582         <source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
    1583         <translation>SMPlayer - سجلّ SMPlayer</translation>
    1584     </message>
    1585     <message>
    1586         <location filename="../basegui.cpp" line="4483"/>
     1370        <location filename="../basegui.cpp" line="2093"/>
     1371        <source>&amp;Bookmarks</source>
     1372        <translation>&amp;علاÙ
     1373ات إ؎ارة</translation>
     1374    </message>
     1375    <message>
     1376        <location filename="../basegui.cpp" line="2103"/>
     1377        <source>&amp;Add new bookmark</source>
     1378        <translation>Ø¥&amp;ضافة علاÙ
     1379Ø© جديدة</translation>
     1380    </message>
     1381    <message>
     1382        <location filename="../basegui.cpp" line="2104"/>
     1383        <source>&amp;Edit bookmarks</source>
     1384        <translation>&amp;تحرير العلاÙ
     1385ات</translation>
     1386    </message>
     1387    <message>
     1388        <location filename="../basegui.cpp" line="2105"/>
     1389        <source>Previous bookmark</source>
     1390        <translation>العلاÙ
     1391Ø© الساؚقة</translation>
     1392    </message>
     1393    <message>
     1394        <location filename="../basegui.cpp" line="2106"/>
     1395        <source>Next bookmark</source>
     1396        <translation>العلاÙ
     1397Ø© التالية</translation>
     1398    </message>
     1399    <message>
     1400        <location filename="../basegui.cpp" line="4861"/>
     1401        <source>Connection failed</source>
     1402        <translation>ف؎ل الإتصال</translation>
     1403    </message>
     1404    <message>
     1405        <location filename="../basegui.cpp" line="4862"/>
     1406        <source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
     1407        <translation>الفيديو الذي طلؚته يحتاج الى اتصال HTTPS Ø¢Ù
     1408ن.</translation>
     1409    </message>
     1410    <message>
     1411        <location filename="../basegui.cpp" line="4863"/>
     1412        <source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
     1413        <translation>للأسف فإن OpenSSL، و هو Ù
     1414كون ضروري له، لا يتوفر في الن؞اÙ
     1415 Ø§Ù„خاص ØšÙƒ.</translation>
     1416    </message>
     1417    <message>
     1418        <location filename="../basegui.cpp" line="4864"/>
     1419        <source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
     1420        <translation>لطفاً زُر %1 لÙ
     1421عرفة كيفية إصلاح هذه الÙ
     1422؎كلة.</translation>
     1423    </message>
     1424    <message>
     1425        <location filename="../basegui.cpp" line="4865"/>
     1426        <source>this link</source>
     1427        <translation>هذا الراؚط</translation>
     1428    </message>
     1429    <message>
     1430        <location filename="../basegui.cpp" line="4875"/>
    15871431        <source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
    15881432        <translation>نأسف إذا لا يÙ
     
    15911435    </message>
    15921436    <message>
    1593         <location filename="../basegui.cpp" line="4490"/>
    1594         <location filename="../basegui.cpp" line="4498"/>
     1437        <location filename="../basegui.cpp" line="4882"/>
     1438        <location filename="../basegui.cpp" line="4890"/>
    15951439        <source>Problems with Youtube</source>
    15961440        <translation>Ù
     
    15981442    </message>
    15991443    <message>
    1600         <location filename="../basegui.cpp" line="4486"/>
     1444        <location filename="../basegui.cpp" line="5736"/>
     1445        <location filename="../basegui.cpp" line="5756"/>
     1446        <source>%1 Error</source>
     1447        <translation>خطأ %1</translation>
     1448    </message>
     1449    <message>
     1450        <location filename="../basegui.cpp" line="5737"/>
     1451        <source>%1 has finished unexpectedly.</source>
     1452        <translation>%1 إنتهى على نحو غير Ù
     1453توقع.</translation>
     1454    </message>
     1455    <message>
     1456        <location filename="../basegui.cpp" line="5758"/>
     1457        <source>%1 failed to start.</source>
     1458        <translation>%1 عجز أن يؚدأ.</translation>
     1459    </message>
     1460    <message>
     1461        <location filename="../basegui.cpp" line="5759"/>
     1462        <source>Please check the %1 path in preferences.</source>
     1463        <translation>رجاء تحقق Ù
     1464ن Ù
     1465سار %1 في التفضيلات.</translation>
     1466    </message>
     1467    <message>
     1468        <location filename="../basegui.cpp" line="5761"/>
     1469        <source>%1 has crashed.</source>
     1470        <translation>%1 إنهار.</translation>
     1471    </message>
     1472    <message>
     1473        <location filename="../basegui.cpp" line="5843"/>
     1474        <source>The YouTube Browser is not installed.</source>
     1475        <translation>Ù
     1476ستعرض يوتيوؚ YouTube Browser غير Ù
     1477ثَؚّت.</translation>
     1478    </message>
     1479    <message>
     1480        <location filename="../basegui.cpp" line="5844"/>
     1481        <location filename="../basegui.cpp" line="5856"/>
     1482        <source>Visit %1 to get it.</source>
     1483        <translation>زُر %1 للحصول عليه.</translation>
     1484    </message>
     1485    <message>
     1486        <location filename="../basegui.cpp" line="5854"/>
     1487        <source>The YouTube Browser failed to run.</source>
     1488        <translation type="unfinished"></translation>
     1489    </message>
     1490    <message>
     1491        <location filename="../basegui.cpp" line="5855"/>
     1492        <source>Be sure it&apos;s installed correctly.</source>
     1493        <translation type="unfinished"></translation>
     1494    </message>
     1495    <message>
     1496        <location filename="../basegui.cpp" line="4878"/>
    16011497        <source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
    16021498        <translation>نأسف إذا لا يÙ
     
    16051501    </message>
    16061502    <message>
    1607         <location filename="../basegui.cpp" line="4492"/>
     1503        <location filename="../basegui.cpp" line="4884"/>
    16081504        <source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
    16091505        <translation>أتريد تحديث النص الؚرÙ
     
    16121508    </message>
    16131509    <message>
    1614         <location filename="../basegui.cpp" line="4500"/>
     1510        <location filename="../basegui.cpp" line="4892"/>
    16151511        <source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
    16161512        <translation>قد يحل الÙ
     
    16181514    </message>
    16191515    <message>
    1620         <location filename="../basegui.cpp" line="5226"/>
    1621         <source>The YouTube Browser couldn&apos;t be launched.</source>
    1622         <translation>غير قادر على ؚدء Ù
    1623 Ø³ØªØ¹Ø±Ø¶ YouTube.</translation>
    1624     </message>
    1625     <message>
    1626         <location filename="../basegui.cpp" line="5227"/>
    1627         <source>Be sure %1 is installed.</source>
    1628         <translation>تأكد Ù
    1629 Ù† تثؚيت %1.</translation>
    1630     </message>
    1631     <message>
    1632         <location filename="../basegui.cpp" line="1945"/>
     1516        <location filename="../basegui.cpp" line="2125"/>
    16331517        <source>S&amp;hare SMPlayer with your friends</source>
    16341518        <translation>&amp;؎ارك SMPlayer Ù
     
    16361520    </message>
    16371521    <message>
    1638         <location filename="../basegui.cpp" line="2932"/>
    1639         <location filename="../basegui.cpp" line="3566"/>
     1522        <location filename="../basegui.cpp" line="3171"/>
     1523        <location filename="../basegui.cpp" line="3899"/>
    16401524        <source>Information</source>
    16411525        <translation>Ù
     
    16441528    </message>
    16451529    <message>
    1646         <location filename="../basegui.cpp" line="2933"/>
     1530        <location filename="../basegui.cpp" line="3172"/>
    16471531        <source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
    16481532        <translation>عليك إعادة ت؎غيل SMPlayer لاستخداÙ
     
    16511535    </message>
    16521536    <message>
    1653         <location filename="../basegui.cpp" line="3347"/>
     1537        <location filename="../basegui.cpp" line="3672"/>
    16541538        <source>Confirm deletion - SMPlayer</source>
    16551539        <translation>أكِّد الحذف - SMPlayer</translation>
    16561540    </message>
    16571541    <message>
    1658         <location filename="../basegui.cpp" line="3348"/>
     1542        <location filename="../basegui.cpp" line="3673"/>
    16591543        <source>Delete the list of recent files?</source>
    16601544        <translation>أأحذف لا؊حة الÙ
     
    16621546    </message>
    16631547    <message>
    1664         <location filename="../basegui.cpp" line="3567"/>
     1548        <location filename="../basegui.cpp" line="3900"/>
    16651549        <source>The current values have been stored to be used as default.</source>
    16661550        <translation>حُف؞َت القيÙ
     
    16711555    </message>
    16721556    <message>
    1673         <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
     1557        <location filename="../basegui.cpp" line="1881"/>
    16741558        <source>Inc saturation</source>
    16751559        <translation>زِد الت؎ؚع</translation>
    16761560    </message>
    16771561    <message>
    1678         <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
     1562        <location filename="../basegui.cpp" line="1883"/>
    16791563        <source>Inc gamma</source>
    16801564        <translation>زِد غاÙ
     
    16821566    </message>
    16831567    <message>
    1684         <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
     1568        <location filename="../basegui.cpp" line="1760"/>
    16851569        <source>&amp;Load external file...</source>
    16861570        <translation>&amp;Ø­Ù
     
    16891573    </message>
    16901574    <message>
    1691         <location filename="../basegui.cpp" line="1852"/>
     1575        <location filename="../basegui.cpp" line="2012"/>
    16921576        <source>&amp;Kerndeint</source>
    16931577        <translation>Ù
     
    16951579    </message>
    16961580    <message>
    1697         <location filename="../basegui.cpp" line="1849"/>
     1581        <location filename="../basegui.cpp" line="2009"/>
    16981582        <source>&amp;Yadif (normal)</source>
    16991583        <translation>Ù
     
    17011585    </message>
    17021586    <message>
    1703         <location filename="../basegui.cpp" line="1850"/>
     1587        <location filename="../basegui.cpp" line="2010"/>
    17041588        <source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
    17051589        <translation>Ù
     
    17081592    </message>
    17091593    <message>
    1710         <location filename="../basegui.cpp" line="1698"/>
     1594        <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
    17111595        <source>&amp;Next</source>
    17121596        <translation>ال&amp;تالي</translation>
    17131597    </message>
    17141598    <message>
    1715         <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
     1599        <location filename="../basegui.cpp" line="1858"/>
    17161600        <source>Pre&amp;vious</source>
    17171601        <translation>ال&amp;ساؚق</translation>
    17181602    </message>
    17191603    <message>
    1720         <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
     1604        <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
    17211605        <source>Volume &amp;normalization</source>
    17221606        <translation>&amp;تسوية علوّ الصوت</translation>
    17231607    </message>
    17241608    <message>
    1725         <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
     1609        <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
    17261610        <source>&amp;Audio CD</source>
    17271611        <translation>قرص &amp;صوتيّ</translation>
    17281612    </message>
    17291613    <message>
    1730         <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
    1731         <source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
    1732         <translation>استخدÙ
    1733  Ù
    1734 &amp;كتؚة SSA/AAS</translation>
    1735     </message>
    1736     <message>
    1737         <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
     1614        <location filename="../basegui.cpp" line="1889"/>
    17381615        <source>&amp;Toggle double size</source>
    17391616        <translation>ؚدّل وضع Ù
     
    17421619    </message>
    17431620    <message>
    1744         <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
     1621        <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
    17451622        <source>S&amp;ize -</source>
    17461623        <translation>Ø­&amp;جÙ
     
    17481625    </message>
    17491626    <message>
    1750         <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
     1627        <location filename="../basegui.cpp" line="1779"/>
    17511628        <source>Si&amp;ze +</source>
    17521629        <translation>حج&amp;Ù
     
    17541631    </message>
    17551632    <message>
    1756         <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
     1633        <location filename="../basegui.cpp" line="1747"/>
    17571634        <source>Add &amp;black borders</source>
    17581635        <translation>أضف حدوداً &amp;سوداء</translation>
    17591636    </message>
    17601637    <message>
    1761         <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
     1638        <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
    17621639        <source>Soft&amp;ware scaling</source>
    17631640        <translation>تحجيÙ
     
    17661643    </message>
    17671644    <message>
    1768         <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
     1645        <location filename="../basegui.cpp" line="1830"/>
    17691646        <source>&amp;FAQ</source>
    17701647        <translation>الأ&amp;س؊لة ال؎ا؊عة</translation>
    17711648    </message>
    17721649    <message>
    1773         <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
     1650        <location filename="../basegui.cpp" line="1831"/>
    17741651        <source>&amp;Command line options</source>
    17751652        <translation>&amp;خيارات سطر الأواÙ
     
    17771654    </message>
    17781655    <message>
    1779         <location filename="../basegui.cpp" line="4003"/>
     1656        <location filename="../basegui.cpp" line="4348"/>
    17801657        <source>SMPlayer command line options</source>
    17811658        <translation>خيارات سطر الأواÙ
     
    17831660    </message>
    17841661    <message>
    1785         <location filename="../basegui.cpp" line="1634"/>
     1662        <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
    17861663        <source>&amp;Forced subtitles only</source>
    17871664        <translation>الترجÙ
     
    17901667    </message>
    17911668    <message>
    1792         <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
     1669        <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
    17931670        <source>Reset video equalizer</source>
    17941671        <translation>صفّر Ù
     
    17961673    </message>
    17971674    <message>
    1798         <location filename="../basegui.cpp" line="4530"/>
     1675        <location filename="../basegui.cpp" line="4928"/>
    17991676        <source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
    18001677        <translation>أعاد الخادوÙ
     
    18021679    </message>
    18031680    <message>
    1804         <location filename="../basegui.cpp" line="5125"/>
    1805         <source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
    1806         <translation>انتهى MPlayer على نحوٍ غير Ù
    1807 ÙŒØªÙˆÙ‚َّع. </translation>
    1808     </message>
    1809     <message>
    1810         <location filename="../basegui.cpp" line="5126"/>
     1681        <location filename="../basegui.cpp" line="5738"/>
    18111682        <source>Exit code: %1</source>
    18121683        <translation>رÙ
     
    18141685    </message>
    18151686    <message>
    1816         <location filename="../basegui.cpp" line="5145"/>
    1817         <source>MPlayer failed to start.</source>
    1818         <translation>عجز MPlayer أن يؚدأ.</translation>
    1819     </message>
    1820     <message>
    1821         <location filename="../basegui.cpp" line="5146"/>
    1822         <source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
    1823         <translation>رجاء تحقق Ù
    1824 Ù† Ù
    1825 Ø³Ø§Ø± MPlayer في التفضيلات.</translation>
    1826     </message>
    1827     <message>
    1828         <location filename="../basegui.cpp" line="5148"/>
    1829         <source>MPlayer has crashed.</source>
    1830         <translation>انهار MPlayer.</translation>
    1831     </message>
    1832     <message>
    1833         <location filename="../basegui.cpp" line="5149"/>
     1687        <location filename="../basegui.cpp" line="5762"/>
    18341688        <source>See the log for more info.</source>
    18351689        <translation>ان؞ر السجل لÙ
     
    18381692    </message>
    18391693    <message>
    1840         <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
     1694        <location filename="../basegui.cpp" line="1977"/>
    18411695        <source>&amp;Rotate</source>
    18421696        <translation>الت&amp;دوير</translation>
    18431697    </message>
    18441698    <message>
    1845         <location filename="../basegui.cpp" line="1862"/>
     1699        <location filename="../basegui.cpp" line="2022"/>
    18461700        <source>&amp;Off</source>
    18471701        <translation>&amp;ؚدون</translation>
    18481702    </message>
    18491703    <message>
    1850         <location filename="../basegui.cpp" line="1863"/>
     1704        <location filename="../basegui.cpp" line="2023"/>
    18511705        <source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
    18521706        <translation>دَوِّر 90 درجة ؚاتجاه عقارؚ الساعة وا&amp;قلؚ</translation>
    18531707    </message>
    18541708    <message>
    1855         <location filename="../basegui.cpp" line="1864"/>
     1709        <location filename="../basegui.cpp" line="2024"/>
    18561710        <source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
    18571711        <translation>دَوِّر 90 درجة ؚا&amp;تجاه عقارؚ الساعة</translation>
    18581712    </message>
    18591713    <message>
    1860         <location filename="../basegui.cpp" line="1865"/>
     1714        <location filename="../basegui.cpp" line="2025"/>
    18611715        <source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
    18621716        <translation>دَوِّر 90 درجة Øš&amp;عكس اتجاه عقارؚ الساعة</translation>
    18631717    </message>
    18641718    <message>
    1865         <location filename="../basegui.cpp" line="1866"/>
     1719        <location filename="../basegui.cpp" line="2026"/>
    18661720        <source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
    18671721        <translation>دَوِّر 90 درجة ؚعكس اتجاه عقارؚ الساعة واق&amp;Ù„Øš</translation>
    18681722    </message>
    18691723    <message>
    1870         <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
     1724        <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
    18711725        <source>&amp;Jump to...</source>
    18721726        <translation>اقف&amp;ز إلى...</translation>
    18731727    </message>
    18741728    <message>
    1875         <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
     1729        <location filename="../basegui.cpp" line="1892"/>
    18761730        <source>Show context menu</source>
    18771731        <translation>أ؞هر قا؊Ù
     
    18791733    </message>
    18801734    <message>
    1881         <location filename="../basegui.cpp" line="3752"/>
     1735        <location filename="../basegui.cpp" line="4089"/>
    18821736        <source>Multimedia</source>
    18831737        <translation>الوسا؊ط الÙ
     
    18851739    </message>
    18861740    <message>
    1887         <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
     1741        <location filename="../basegui.cpp" line="1751"/>
    18881742        <source>E&amp;qualizer</source>
    18891743        <translation>ال&amp;Ù
     
    18911745    </message>
    18921746    <message>
    1893         <location filename="../basegui.cpp" line="1732"/>
     1747        <location filename="../basegui.cpp" line="1891"/>
    18941748        <source>Reset audio equalizer</source>
    18951749        <translation>صفّر Ù
     
    18971751    </message>
    18981752    <message>
    1899         <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
     1753        <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
    19001754        <source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
    19011755        <translation>ارف&amp;ع الترجÙ
     
    19031757    </message>
    19041758    <message>
    1905         <location filename="../basegui.cpp" line="1834"/>
     1759        <location filename="../basegui.cpp" line="1994"/>
    19061760        <source>&amp;Auto</source>
    19071761        <translation>&amp;تلقا؊ي</translation>
    19081762    </message>
    19091763    <message>
    1910         <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
     1764        <location filename="../basegui.cpp" line="1708"/>
    19111765        <source>Speed -&amp;4%</source>
    19121766        <translation>سرّع -&amp;4%</translation>
    19131767    </message>
    19141768    <message>
    1915         <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
     1769        <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/>
    19161770        <source>&amp;Speed +4%</source>
    19171771        <translation>&amp;سرّع +4%</translation>
    19181772    </message>
    19191773    <message>
    1920         <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
     1774        <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
    19211775        <source>Speed -&amp;1%</source>
    19221776        <translation>سرّع -&amp;1%</translation>
    19231777    </message>
    19241778    <message>
    1925         <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
     1779        <location filename="../basegui.cpp" line="1711"/>
    19261780        <source>S&amp;peed +1%</source>
    19271781        <translation>س&amp;رّع +1%</translation>
    19281782    </message>
    19291783    <message>
    1930         <location filename="../basegui.cpp" line="1824"/>
     1784        <location filename="../basegui.cpp" line="1984"/>
    19311785        <source>Scree&amp;n</source>
    19321786        <translation>ال&amp;؎ا؎ة</translation>
    19331787    </message>
    19341788    <message>
    1935         <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
     1789        <location filename="../basegui.cpp" line="2034"/>
    19361790        <source>&amp;Default</source>
    19371791        <translation>ال&amp;Ù
     
    19391793    </message>
    19401794    <message>
    1941         <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
     1795        <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
    19421796        <source>Mirr&amp;or image</source>
    19431797        <translation>اع&amp;كس الصورة Ù
     
    19451799    </message>
    19461800    <message>
    1947         <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
     1801        <location filename="../basegui.cpp" line="1884"/>
    19481802        <source>Next video</source>
    19491803        <translation>الفيديو التالي</translation>
    19501804    </message>
    19511805    <message>
    1952         <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
     1806        <location filename="../basegui.cpp" line="1955"/>
    19531807        <source>&amp;Track</source>
    19541808        <comment>video</comment>
     
    19571811    </message>
    19581812    <message>
    1959         <location filename="../basegui.cpp" line="1878"/>
     1813        <location filename="../basegui.cpp" line="2038"/>
    19601814        <source>&amp;Track</source>
    19611815        <comment>audio</comment>
     
    19641818    </message>
    19651819    <message>
    1966         <location filename="../basegui.cpp" line="4377"/>
     1820        <location filename="../basegui.cpp" line="4777"/>
    19671821        <source>Warning - Using old MPlayer</source>
    19681822        <translation>تحذير - استخداÙ
     
    19711825    </message>
    19721826    <message>
    1973         <location filename="../basegui.cpp" line="4378"/>
     1827        <location filename="../basegui.cpp" line="4778"/>
    19741828        <source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
    19751829        <translation>إصدار MPlayer الÙ
     
    19831837    </message>
    19841838    <message>
    1985         <location filename="../basegui.cpp" line="4383"/>
     1839        <location filename="../basegui.cpp" line="4783"/>
    19861840        <source>Please, update your MPlayer.</source>
    19871841        <translation>رجاء حدّث MPlayer.</translation>
    19881842    </message>
    19891843    <message>
    1990         <location filename="../basegui.cpp" line="4385"/>
     1844        <location filename="../basegui.cpp" line="4785"/>
    19911845        <source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
    19921846        <translation>(لن يُعرض هذا التحذير ثانيةً)</translation>
    19931847    </message>
    19941848    <message>
    1995         <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
     1849        <location filename="../basegui.cpp" line="1893"/>
    19961850        <source>Next aspect ratio</source>
    19971851        <translation>نسؚة الأؚعاد التالية</translation>
    19981852    </message>
    19991853    <message>
    2000         <location filename="../basegui.cpp" line="1578"/>
     1854        <location filename="../basegui.cpp" line="1732"/>
    20011855        <source>&amp;Auto zoom</source>
    20021856        <translation>&amp;تقريؚ تلقا؊ي</translation>
    20031857    </message>
    20041858    <message>
    2005         <location filename="../basegui.cpp" line="1579"/>
     1859        <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
    20061860        <source>Zoom for &amp;16:9</source>
    20071861        <translation>قرؚّ لـ &amp;16:9</translation>
    20081862    </message>
    20091863    <message>
    2010         <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
     1864        <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
    20111865        <source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
    20121866        <translation>قرؚ لـ &amp;2.35:1</translation>
    20131867    </message>
    20141868    <message>
    2015         <location filename="../basegui.cpp" line="1868"/>
     1869        <location filename="../basegui.cpp" line="2028"/>
    20161870        <source>&amp;Always</source>
    20171871        <translation>&amp;دوÙ
     
    20191873    </message>
    20201874    <message>
    2021         <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
     1875        <location filename="../basegui.cpp" line="2029"/>
    20221876        <source>&amp;Never</source>
    20231877        <translation>&amp;لا، أؚداً</translation>
    20241878    </message>
    20251879    <message>
    2026         <location filename="../basegui.cpp" line="1870"/>
     1880        <location filename="../basegui.cpp" line="2030"/>
    20271881        <source>While &amp;playing</source>
    20281882        <translation>أثناء الت؎&amp;غيل</translation>
    20291883    </message>
    20301884    <message>
    2031         <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
     1885        <location filename="../basegui.cpp" line="2114"/>
    20321886        <source>DVD &amp;menu</source>
    20331887        <translation>&amp;قا؊Ù
     
    20351889    </message>
    20361890    <message>
    2037         <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
     1891        <location filename="../basegui.cpp" line="2116"/>
    20381892        <source>DVD &amp;previous menu</source>
    20391893        <translation>قا؊Ù
     
    20411895    </message>
    20421896    <message>
    2043         <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
     1897        <location filename="../basegui.cpp" line="2110"/>
    20441898        <source>DVD menu, move up</source>
    20451899        <translation>قا؊Ù
     
    20471901    </message>
    20481902    <message>
    2049         <location filename="../basegui.cpp" line="1931"/>
     1903        <location filename="../basegui.cpp" line="2111"/>
    20501904        <source>DVD menu, move down</source>
    20511905        <translation>قا؊Ù
     
    20531907    </message>
    20541908    <message>
    2055         <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
     1909        <location filename="../basegui.cpp" line="2112"/>
    20561910        <source>DVD menu, move left</source>
    20571911        <translation>قا؊Ù
     
    20591913    </message>
    20601914    <message>
    2061         <location filename="../basegui.cpp" line="1933"/>
     1915        <location filename="../basegui.cpp" line="2113"/>
    20621916        <source>DVD menu, move right</source>
    20631917        <translation>قا؊Ù
     
    20661920    </message>
    20671921    <message>
    2068         <location filename="../basegui.cpp" line="1935"/>
     1922        <location filename="../basegui.cpp" line="2115"/>
    20691923        <source>DVD menu, select option</source>
    20701924        <translation>قا؊Ù
     
    20721926    </message>
    20731927    <message>
    2074         <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
     1928        <location filename="../basegui.cpp" line="2117"/>
    20751929        <source>DVD menu, mouse click</source>
    20761930        <translation>قا؊Ù
     
    20781932    </message>
    20791933    <message>
    2080         <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
     1934        <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
    20811935        <source>Set dela&amp;y...</source>
    20821936        <translation>عيّن ال&amp;تأخير...</translation>
    20831937    </message>
    20841938    <message>
    2085         <location filename="../basegui.cpp" line="1624"/>
     1939        <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
    20861940        <source>Se&amp;t delay...</source>
    20871941        <translation>عيّن التأخي&amp;ر...</translation>
    20881942    </message>
    20891943    <message>
    2090         <location filename="../basegui.cpp" line="4076"/>
     1944        <location filename="../basegui.cpp" line="4433"/>
    20911945        <source>&amp;Jump to:</source>
    20921946        <translation>ا&amp;قفز إلى:</translation>
    20931947    </message>
    20941948    <message>
    2095         <location filename="../basegui.cpp" line="4077"/>
     1949        <location filename="../basegui.cpp" line="4434"/>
    20961950        <source>SMPlayer - Seek</source>
    20971951        <translation>SMPlayer -تنقّل</translation>
    20981952    </message>
    20991953    <message>
    2100         <location filename="../basegui.cpp" line="4088"/>
    2101         <location filename="../basegui.cpp" line="4092"/>
     1954        <location filename="../basegui.cpp" line="4445"/>
     1955        <location filename="../basegui.cpp" line="4449"/>
    21021956        <source>SMPlayer - Audio delay</source>
    21031957        <translation>SMPlayer - تأخير الصوت</translation>
    21041958    </message>
    21051959    <message>
    2106         <location filename="../basegui.cpp" line="4089"/>
    2107         <location filename="../basegui.cpp" line="4093"/>
     1960        <location filename="../basegui.cpp" line="4446"/>
     1961        <location filename="../basegui.cpp" line="4450"/>
    21081962        <source>Audio delay (in milliseconds):</source>
    21091963        <translation>تأخير الصوت (ؚالÙ
     
    21111965    </message>
    21121966    <message>
    2113         <location filename="../basegui.cpp" line="4104"/>
    2114         <location filename="../basegui.cpp" line="4108"/>
     1967        <location filename="../basegui.cpp" line="4461"/>
     1968        <location filename="../basegui.cpp" line="4465"/>
    21151969        <source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
    21161970        <translation>SMPlayer - تأخير الترجÙ
     
    21181972    </message>
    21191973    <message>
    2120         <location filename="../basegui.cpp" line="4105"/>
    2121         <location filename="../basegui.cpp" line="4109"/>
     1974        <location filename="../basegui.cpp" line="4462"/>
     1975        <location filename="../basegui.cpp" line="4466"/>
    21221976        <source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
    21231977        <translation>تأخير الترجÙ
     
    21261980    </message>
    21271981    <message>
    2128         <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
     1982        <location filename="../basegui.cpp" line="2031"/>
    21291983        <source>Toggle stay on top</source>
    21301984        <translation>ؚدّل وضع الؚقاء في قÙ
     
    21321986    </message>
    21331987    <message>
    2134         <location filename="../basegui.cpp" line="4863"/>
     1988        <location filename="../basegui.cpp" line="5314"/>
    21351989        <source>Jump to %1</source>
    21361990        <translation>اقفز إلى %1</translation>
    21371991    </message>
    21381992    <message>
    2139         <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
     1993        <location filename="../basegui.cpp" line="1718"/>
    21401994        <source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
    21411995        <translation>اؚدأ/أوقف ال&amp;تقاط الصور</translation>
    21421996    </message>
    21431997    <message>
    2144         <location filename="../basegui.cpp" line="1636"/>
     1998        <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
    21451999        <source>Subtitle &amp;visibility</source>
    21462000        <translation>Ø¥&amp;؞هار الترجÙ
     
    21482002    </message>
    21492003    <message>
    2150         <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
     2004        <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
    21512005        <source>Next wheel function</source>
    21522006        <translation>و؞يفة العجلة التالية</translation>
    21532007    </message>
    21542008    <message>
    2155         <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
     2009        <location filename="../basegui.cpp" line="2098"/>
    21562010        <source>P&amp;rogram</source>
    21572011        <comment>program</comment>
     
    21602014    </message>
    21612015    <message>
    2162         <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
     2016        <location filename="../basegui.cpp" line="1941"/>
    21632017        <source>&amp;TV</source>
    21642018        <translation>ال&amp;تلفاز</translation>
    21652019    </message>
    21662020    <message>
    2167         <location filename="../basegui.cpp" line="1784"/>
     2021        <location filename="../basegui.cpp" line="1944"/>
    21682022        <source>Radi&amp;o</source>
    21692023        <translation>الÙ
     
    21712025    </message>
    21722026    <message>
    2173         <location filename="../basegui.cpp" line="1742"/>
     2027        <location filename="../basegui.cpp" line="1902"/>
    21742028        <source>Subtitles onl&amp;y</source>
    21752029        <translation>الترجÙ
     
    21772031    </message>
    21782032    <message>
    2179         <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
     2033        <location filename="../basegui.cpp" line="1903"/>
    21802034        <source>Volume + &amp;Seek</source>
    21812035        <translation>حجÙ
     
    21832037    </message>
    21842038    <message>
    2185         <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
     2039        <location filename="../basegui.cpp" line="1904"/>
    21862040        <source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
    21872041        <translation>حجÙ
     
    21902044    </message>
    21912045    <message>
    2192         <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
     2046        <location filename="../basegui.cpp" line="1905"/>
    21932047        <source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
    21942048        <translation>حجÙ
     
    21972051    </message>
    21982052    <message>
    2199         <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
     2053        <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
    22002054        <source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
    22012055        <translation>تُعطَّل Ù
     
    22042058    </message>
    22052059    <message>
    2206         <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
     2060        <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
    22072061        <source>Fli&amp;p image</source>
    22082062        <translation>اقل&amp;Øš الصورة</translation>
    22092063    </message>
    22102064    <message>
    2211         <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
     2065        <location filename="../basegui.cpp" line="1965"/>
    22122066        <source>Zoo&amp;m</source>
    22132067        <translation>التق&amp;ريؚ</translation>
    22142068    </message>
    22152069    <message>
    2216         <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
     2070        <location filename="../basegui.cpp" line="1896"/>
    22172071        <source>Show filename on OSD</source>
    22182072        <translation>أ؞هر اسÙ
     
    22212075    </message>
    22222076    <message>
    2223         <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
     2077        <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
    22242078        <source>Set &amp;A marker</source>
    22252079        <translation>عين الإ؎ارة &amp;Ø£</translation>
    22262080    </message>
    22272081    <message>
    2228         <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
     2082        <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
    22292083        <source>Set &amp;B marker</source>
    22302084        <translation>عين الإ؎ارة &amp;Øš</translation>
    22312085    </message>
    22322086    <message>
    2233         <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
     2087        <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
    22342088        <source>&amp;Clear A-B markers</source>
    22352089        <translation>اÙ
     
    22372091    </message>
    22382092    <message>
    2239         <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
     2093        <location filename="../basegui.cpp" line="1951"/>
    22402094        <source>&amp;A-B section</source>
    22412095        <translation>الÙ
     
    22432097    </message>
    22442098    <message>
    2245         <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
     2099        <location filename="../basegui.cpp" line="1898"/>
    22462100        <source>Toggle deinterlacing</source>
    22472101        <translation>ؚدّل وضع فكّ الت؎اؚك</translation>
    22482102    </message>
    22492103    <message>
    2250         <location filename="../basegui.cpp" line="1907"/>
     2104        <location filename="../basegui.cpp" line="2076"/>
    22512105        <source>&amp;Closed captions</source>
    22522106        <translation>ال؎روحات الÙ
     
    22542108    </message>
    22552109    <message>
    2256         <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
     2110        <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
    22572111        <source>&amp;Disc</source>
    22582112        <translation>&amp;قرص</translation>
    22592113    </message>
    22602114    <message>
    2261         <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
     2115        <location filename="../basegui.cpp" line="1938"/>
    22622116        <source>F&amp;avorites</source>
    22632117        <translation>الÙ
     
    22652119    </message>
    22662120    <message>
    2267         <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
     2121        <location filename="../basegui.cpp" line="1832"/>
    22682122        <source>Check for &amp;updates</source>
    22692123        <translation>التÙ
     
    22742128    <name>BaseGuiPlus</name>
    22752129    <message>
    2276         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="189"/>
     2130        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="190"/>
    22772131        <source>SMPlayer is still running here</source>
    22782132        <translation>Ù
     
    22812135    </message>
    22822136    <message>
    2283         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="210"/>
     2137        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="213"/>
    22842138        <source>S&amp;how icon in system tray</source>
    22852139        <translation>Ø£&amp;؞هر الرÙ
     
    22892143    </message>
    22902144    <message>
    2291         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="221"/>
     2145        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="224"/>
    22922146        <source>&amp;Hide</source>
    22932147        <translation>Ø£&amp;خفِ</translation>
    22942148    </message>
    22952149    <message>
    2296         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="223"/>
     2150        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="226"/>
    22972151        <source>&amp;Restore</source>
    22982152        <translation>ا&amp;ستعِدْ</translation>
    22992153    </message>
    23002154    <message>
    2301         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="209"/>
     2155        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="212"/>
    23022156        <source>&amp;Quit</source>
    23032157        <translation>Ø£&amp;نهِ</translation>
    23042158    </message>
    23052159    <message>
    2306         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="215"/>
     2160        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="218"/>
    23072161        <source>Playlist</source>
    23082162        <translation>قا؊Ù
     
    23112165</context>
    23122166<context>
     2167    <name>BookmarkDialog</name>
     2168    <message>
     2169        <location filename="../bookmarkdialog.ui" line="14"/>
     2170        <source>Edit bookmarks</source>
     2171        <translation>تحرير العلاÙ
     2172ات</translation>
     2173    </message>
     2174    <message>
     2175        <location filename="../bookmarkdialog.ui" line="38"/>
     2176        <source>&amp;New bookmark</source>
     2177        <translation>علاÙ
     2178Ø© &amp;جديدة</translation>
     2179    </message>
     2180    <message>
     2181        <location filename="../bookmarkdialog.ui" line="45"/>
     2182        <source>&amp;Delete bookmark</source>
     2183        <translation>&amp;حذف العلاÙ
     2184Ø©</translation>
     2185    </message>
     2186    <message>
     2187        <location filename="../bookmarkdialog.cpp" line="76"/>
     2188        <source>Time</source>
     2189        <translation>الوقت</translation>
     2190    </message>
     2191    <message>
     2192        <location filename="../bookmarkdialog.cpp" line="76"/>
     2193        <source>Name</source>
     2194        <translation>الاسÙ
     2195</translation>
     2196    </message>
     2197</context>
     2198<context>
    23132199    <name>CodeDownloader</name>
    23142200    <message>
     
    23232209    </message>
    23242210    <message>
    2325         <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="124"/>
     2211        <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
    23262212        <source>The Youtube code has been updated successfully.</source>
    23272213        <translation>حُدِّث النص الؚرÙ
     
    23292215    </message>
    23302216    <message>
    2331         <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="125"/>
     2217        <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="127"/>
    23322218        <source>Installed version: %1</source>
    23332219        <translation>الإصدار الÙ
     
    23352221    </message>
    23362222    <message>
    2337         <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
     2223        <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="128"/>
    23382224        <source>Success</source>
    23392225        <translation>نجحَ</translation>
    23402226    </message>
    23412227    <message>
    2342         <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
    2343         <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
     2228        <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="133"/>
     2229        <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="138"/>
    23442230        <source>Error</source>
    23452231        <translation>خطأ</translation>
    23462232    </message>
    23472233    <message>
    2348         <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
     2234        <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="133"/>
    23492235        <source>An error happened writing %1</source>
    23502236        <translation>وقع خطأ عند كتاؚة %1</translation>
    23512237    </message>
    23522238    <message>
    2353         <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
     2239        <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="138"/>
    23542240        <source>An error happened while downloading the file:&lt;br&gt;%1</source>
    23552241        <translation>وقع خطأ عند تنزيل الÙ
     
    23602246    <name>Core</name>
    23612247    <message>
    2362         <location filename="../core.cpp" line="2930"/>
     2248        <location filename="../core.cpp" line="2988"/>
    23632249        <source>Brightness: %1</source>
    23642250        <translation>السطوع: %1</translation>
    23652251    </message>
    23662252    <message>
    2367         <location filename="../core.cpp" line="2945"/>
     2253        <location filename="../core.cpp" line="3004"/>
    23682254        <source>Contrast: %1</source>
    23692255        <translation>التؚاين: %1</translation>
    23702256    </message>
    23712257    <message>
    2372         <location filename="../core.cpp" line="2959"/>
     2258        <location filename="../core.cpp" line="3019"/>
    23732259        <source>Gamma: %1</source>
    23742260        <translation>غاÙ
     
    23762262    </message>
    23772263    <message>
    2378         <location filename="../core.cpp" line="2973"/>
     2264        <location filename="../core.cpp" line="3034"/>
    23792265        <source>Hue: %1</source>
    23802266        <translation>التدرج: %1</translation>
    23812267    </message>
    23822268    <message>
    2383         <location filename="../core.cpp" line="2987"/>
     2269        <location filename="../core.cpp" line="3049"/>
    23842270        <source>Saturation: %1</source>
    23852271        <translation>الت؎ؚع: %1</translation>
    23862272    </message>
    23872273    <message>
    2388         <location filename="../core.cpp" line="3116"/>
     2274        <location filename="../core.cpp" line="3192"/>
    23892275        <source>Volume: %1</source>
    23902276        <translation>حجÙ
     
    23922278    </message>
    23932279    <message>
    2394         <location filename="../core.cpp" line="3923"/>
     2280        <location filename="../core.cpp" line="4066"/>
    23952281        <source>Zoom: %1</source>
    23962282        <translation>التقريؚ: %1</translation>
    23972283    </message>
    23982284    <message>
    2399         <location filename="../core.cpp" line="4170"/>
    2400         <source>Buffering...</source>
    2401         <translation>تخزين Ù
    2402 Ø®ØšØŠÙŠ...</translation>
    2403     </message>
    2404     <message>
    2405         <location filename="../core.cpp" line="3232"/>
    2406         <location filename="../core.cpp" line="3244"/>
     2285        <location filename="../core.cpp" line="3320"/>
     2286        <location filename="../core.cpp" line="3331"/>
    24072287        <source>Font scale: %1</source>
    24082288        <translation>تحجيÙ
     
    24102290    </message>
    24112291    <message>
    2412         <location filename="../core.cpp" line="3791"/>
     2292        <location filename="../core.cpp" line="3907"/>
    24132293        <source>Aspect ratio: %1</source>
    24142294        <translation>نسؚة الأؚعاد: %1</translation>
    24152295    </message>
    24162296    <message>
    2417         <location filename="../core.cpp" line="4166"/>
     2297        <location filename="../core.cpp" line="4292"/>
    24182298        <source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
    24192299        <translation>يُحدِّث الذاكرة الخؚي؊ة للخطوط. قد يستغرق هذا ؚعض الثواني...</translation>
    24202300    </message>
    24212301    <message>
    2422         <location filename="../core.cpp" line="3158"/>
     2302        <location filename="../core.cpp" line="3245"/>
    24232303        <source>Subtitle delay: %1 ms</source>
    24242304        <translation>تأخير الترجÙ
     
    24272307    </message>
    24282308    <message>
    2429         <location filename="../core.cpp" line="3175"/>
     2309        <location filename="../core.cpp" line="3263"/>
    24302310        <source>Audio delay: %1 ms</source>
    24312311        <translation>تأخير الصوت: %1 Ù
     
    24332313    </message>
    24342314    <message>
    2435         <location filename="../core.cpp" line="3041"/>
     2315        <location filename="../core.cpp" line="3103"/>
    24362316        <source>Speed: %1</source>
    24372317        <translation>السرعة: %1</translation>
    24382318    </message>
    24392319    <message>
    2440         <location filename="../core.cpp" line="540"/>
     2320        <location filename="../core.cpp" line="562"/>
    24412321        <source>Unable to retrieve the Youtube page</source>
    24422322        <translation>غير قادر على جلؚ صفحة YouTube</translation>
    24432323    </message>
    24442324    <message>
    2445         <location filename="../core.cpp" line="550"/>
     2325        <location filename="../core.cpp" line="566"/>
    24462326        <source>Unable to locate the URL of the video</source>
    24472327        <translation>غير قادر على تحديد Ù
     
    24492329    </message>
    24502330    <message>
    2451         <location filename="../core.cpp" line="3287"/>
     2331        <location filename="../core.cpp" line="3408"/>
    24522332        <source>Subtitles on</source>
    24532333        <translation>أُ؞هرت الترجÙ
     
    24552335    </message>
    24562336    <message>
    2457         <location filename="../core.cpp" line="3289"/>
     2337        <location filename="../core.cpp" line="3410"/>
    24582338        <source>Subtitles off</source>
    24592339        <translation>أُخفيتِ الترجÙ
     
    24612341    </message>
    24622342    <message>
    2463         <location filename="../core.cpp" line="3839"/>
     2343        <location filename="../core.cpp" line="3955"/>
    24642344        <source>Mouse wheel seeks now</source>
    24652345        <translation>تحريك عجلة الفأرة الآن يتنقّل في الÙ
     
    24672347    </message>
    24682348    <message>
    2469         <location filename="../core.cpp" line="3842"/>
     2349        <location filename="../core.cpp" line="3958"/>
    24702350        <source>Mouse wheel changes volume now</source>
    24712351        <translation>تحريك عجلة الفأرة الآن يغيّر حجÙ
     
    24732353    </message>
    24742354    <message>
    2475         <location filename="../core.cpp" line="3845"/>
     2355        <location filename="../core.cpp" line="3961"/>
    24762356        <source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
    24772357        <translation>تحريك عجلة الفأرة  الآن يغيّر درجة التقريؚ</translation>
    24782358    </message>
    24792359    <message>
    2480         <location filename="../core.cpp" line="3848"/>
     2360        <location filename="../core.cpp" line="3964"/>
    24812361        <source>Mouse wheel changes speed now</source>
    24822362        <translation>تحريك عجلة الفأرة الآن يغيّر السرعة</translation>
    24832363    </message>
    24842364    <message>
    2485         <location filename="../core.cpp" line="1361"/>
     2365        <location filename="../core.cpp" line="4268"/>
     2366        <source>Screenshot saved as %1</source>
     2367        <translation>حُف؞ت اللقطة ؚالإسÙ
     2368 %1</translation>
     2369    </message>
     2370    <message>
     2371        <location filename="../core.cpp" line="4303"/>
     2372        <source>Starting...</source>
     2373        <translation>الؚدأ...</translation>
     2374    </message>
     2375    <message>
     2376        <location filename="../core.cpp" line="1406"/>
    24862377        <source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
    24872378        <translation>لÙ
     
    24912382    </message>
    24922383    <message>
    2493         <location filename="../core.cpp" line="1374"/>
     2384        <location filename="../core.cpp" line="1419"/>
    24942385        <source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
    24952386        <translation>لÙ
     
    24992390    </message>
    25002391    <message>
    2501         <location filename="../core.cpp" line="2665"/>
     2392        <location filename="../core.cpp" line="2655"/>
    25022393        <source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
    25032394        <translation>عُيّنت الإ؎ارة &quot;Ø£&quot; عند %1</translation>
    25042395    </message>
    25052396    <message>
    2506         <location filename="../core.cpp" line="2682"/>
     2397        <location filename="../core.cpp" line="2672"/>
    25072398        <source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
    25082399        <translation>عُيّنت الإ؎ارة &quot;Øš&quot; عند %1</translation>
    25092400    </message>
    25102401    <message>
    2511         <location filename="../core.cpp" line="2697"/>
     2402        <location filename="../core.cpp" line="2687"/>
    25122403        <source>A-B markers cleared</source>
    25132404        <translation>Ù
     
    25152406    </message>
    25162407    <message>
    2517         <location filename="../core.cpp" line="536"/>
     2408        <location filename="../core.cpp" line="558"/>
    25182409        <source>Connecting to %1</source>
    25192410        <translation>يتصل ØšÙ€%1</translation>
     
    25232414    <name>DefaultGui</name>
    25242415    <message>
    2525         <location filename="../defaultgui.cpp" line="501"/>
    2526         <source>Welcome to SMPlayer</source>
    2527         <translation>Ù
    2528 Ø±Ø­ØšØ§Ù‹ ØšÙƒ إلى SMPlayer</translation>
    2529     </message>
    2530     <message>
    2531         <location filename="../defaultgui.cpp" line="529"/>
     2416        <location filename="../defaultgui.cpp" line="572"/>
    25322417        <source>Audio</source>
    25332418        <translation>الصوت</translation>
    25342419    </message>
    25352420    <message>
    2536         <location filename="../defaultgui.cpp" line="530"/>
     2421        <location filename="../defaultgui.cpp" line="573"/>
    25372422        <source>Subtitle</source>
    25382423        <translation>الترجÙ
     
    25402425    </message>
    25412426    <message>
    2542         <location filename="../defaultgui.cpp" line="523"/>
     2427        <location filename="../defaultgui.cpp" line="566"/>
    25432428        <source>&amp;Main toolbar</source>
    25442429        <translation>؎ريط الأدوات الر؊ي&amp;سي</translation>
    25452430    </message>
    25462431    <message>
    2547         <location filename="../defaultgui.cpp" line="526"/>
     2432        <location filename="../defaultgui.cpp" line="569"/>
    25482433        <source>&amp;Language toolbar</source>
    25492434        <translation>؎ريط أدوات الل&amp;غة</translation>
    25502435    </message>
    25512436    <message>
    2552         <location filename="../defaultgui.cpp" line="517"/>
     2437        <location filename="../defaultgui.cpp" line="560"/>
    25532438        <source>&amp;Toolbars</source>
    25542439        <translation>Ø£&amp;؎رطة الأدوات</translation>
    25552440    </message>
    25562441    <message>
    2557         <location filename="../defaultgui.cpp" line="557"/>
     2442        <location filename="../defaultgui.cpp" line="541"/>
     2443        <source>Ready</source>
     2444        <translation>جاهز</translation>
     2445    </message>
     2446    <message>
     2447        <location filename="../defaultgui.cpp" line="604"/>
    25582448        <source>A:%1</source>
    25592449        <translation>Ø£: %1</translation>
    25602450    </message>
    25612451    <message>
    2562         <location filename="../defaultgui.cpp" line="561"/>
     2452        <location filename="../defaultgui.cpp" line="608"/>
    25632453        <source>B:%1</source>
    25642454        <translation>Øš: %1</translation>
    25652455    </message>
    25662456    <message>
    2567         <location filename="../defaultgui.cpp" line="520"/>
     2457        <location filename="../defaultgui.cpp" line="563"/>
    25682458        <source>Status&amp;bar</source>
    25692459        <translation>؎ريط ال&amp;حالة</translation>
    25702460    </message>
    25712461    <message>
    2572         <location filename="../defaultgui.cpp" line="532"/>
     2462        <location filename="../defaultgui.cpp" line="575"/>
    25732463        <source>&amp;Video info</source>
    25742464        <translation>Ù
     
    25772467    </message>
    25782468    <message>
    2579         <location filename="../defaultgui.cpp" line="533"/>
     2469        <location filename="../defaultgui.cpp" line="576"/>
    25802470        <source>&amp;Frame counter</source>
    25812471        <translation>عدّاد الإ&amp;طارات</translation>
    25822472    </message>
    25832473    <message>
    2584         <location filename="../defaultgui.cpp" line="536"/>
     2474        <location filename="../defaultgui.cpp" line="579"/>
    25852475        <source>Edit main &amp;toolbar</source>
    25862476        <translation>عدّل &amp;؎ريط الأدوات الر؊يسي</translation>
    25872477    </message>
    25882478    <message>
    2589         <location filename="../defaultgui.cpp" line="537"/>
     2479        <location filename="../defaultgui.cpp" line="580"/>
    25902480        <source>Edit &amp;control bar</source>
    25912481        <translation>عدّل ؎ريط الÙ
     
    25942484    </message>
    25952485    <message>
    2596         <location filename="../defaultgui.cpp" line="538"/>
     2486        <location filename="../defaultgui.cpp" line="581"/>
    25972487        <source>Edit m&amp;ini control bar</source>
    25982488        <translation>عدّل ؎ريط الÙ
     
    26022492    </message>
    26032493    <message>
    2604         <location filename="../defaultgui.cpp" line="539"/>
     2494        <location filename="../defaultgui.cpp" line="582"/>
    26052495        <source>Edit &amp;floating control</source>
    26062496        <translation>عدّل الÙ
     
    26092499    </message>
    26102500    <message>
    2611         <location filename="../defaultgui.cpp" line="571"/>
     2501        <location filename="../defaultgui.cpp" line="618"/>
    26122502        <source>%1x%2 %3 fps</source>
    26132503        <comment>width + height + fps</comment>
     
    26252515<context>
    26262516    <name>ErrorDialog</name>
     2517    <message>
     2518        <location filename="../errordialog.cpp" line="30"/>
     2519        <source>Oops, something went wrong</source>
     2520        <translation>واه، أخفق ØŽØŠ Ù
     2521ا</translation>
     2522    </message>
    26272523    <message>
    26282524        <location filename="../errordialog.cpp" line="57"/>
     
    26482544    <message>
    26492545        <location filename="../errordialog.ui" line="43"/>
    2650         <location filename="../errordialog.cpp" line="30"/>
    26512546        <source>Oops, something wrong happened</source>
    26522547        <translation>عذراً، حدث خطأ</translation>
     
    27542649    <name>Favorites</name>
    27552650    <message>
    2756         <location filename="../favorites.cpp" line="373"/>
    2757         <location filename="../favorites.cpp" line="377"/>
     2651        <location filename="../favorites.cpp" line="374"/>
     2652        <location filename="../favorites.cpp" line="378"/>
    27582653        <source>Jump to item</source>
    27592654        <translation>اقفز إلى العنصر</translation>
    27602655    </message>
    27612656    <message>
    2762         <location filename="../favorites.cpp" line="374"/>
    2763         <location filename="../favorites.cpp" line="378"/>
     2657        <location filename="../favorites.cpp" line="375"/>
     2658        <location filename="../favorites.cpp" line="379"/>
    27642659        <source>Enter the number of the item in the list to jump:</source>
    27652660        <translation>أدخل رقÙ
     
    28202715    <name>FilePropertiesDialog</name>
    28212716    <message>
    2822         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="14"/>
     2717        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="15"/>
    28232718        <source>SMPlayer - File properties</source>
    28242719        <translation>SMPlayer - خصا؊ص الÙ
     
    28262721    </message>
    28272722    <message>
    2828         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="33"/>
     2723        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="34"/>
    28292724        <source>&amp;Information</source>
    28302725        <translation>ال&amp;Ù
     
    28332728    </message>
    28342729    <message>
    2835         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="53"/>
     2730        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="54"/>
    28362731        <source>&amp;Demuxer</source>
    28372732        <translation>Ù
     
    28412736    </message>
    28422737    <message>
    2843         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="65"/>
     2738        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="66"/>
    28442739        <source>&amp;Select the demuxer that will be used for this file:</source>
    28452740        <translation>اخ&amp;تر Ù
     
    28512746    </message>
    28522747    <message>
    2853         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
    2854         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
    2855         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
     2748        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="106"/>
     2749        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="168"/>
     2750        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="230"/>
    28562751        <source>&amp;Reset</source>
    28572752        <translation>صفّ&amp;ر</translation>
    28582753    </message>
    28592754    <message>
    2860         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="115"/>
     2755        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="116"/>
    28612756        <source>&amp;Video codec</source>
    28622757        <translation>Ù
     
    28652760    </message>
    28662761    <message>
    2867         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="127"/>
     2762        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="128"/>
    28682763        <source>&amp;Select the video codec:</source>
    28692764        <translation>اخ&amp;تر Ù
     
    28722767    </message>
    28732768    <message>
    2874         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="177"/>
     2769        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="178"/>
    28752770        <source>A&amp;udio codec</source>
    28762771        <translation>Ù
     
    28792774    </message>
    28802775    <message>
    2881         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="189"/>
     2776        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="190"/>
    28822777        <source>&amp;Select the audio codec:</source>
    28832778        <translation>اخ&amp;تر Ù
     
    28862781    </message>
    28872782    <message>
    2888         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="239"/>
    2889         <source>&amp;MPlayer options</source>
    2890         <translation>&amp;خيارات MPlayer</translation>
    2891     </message>
    2892     <message>
    2893         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="251"/>
    2894         <source>Additional Options for MPlayer</source>
    2895         <translation>خيارات إضافية لـMPlayer</translation>
    2896     </message>
    2897     <message>
    2898         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="263"/>
    2899         <source>Here you can pass extra options to MPlayer.
    2900 Write them separated by spaces.
    2901 Example: -flip -nosound</source>
    2902         <translation>ؚإÙ
    2903 ÙƒØ§Ù†Ùƒ هنا Ø¥Ù
    2904 Ø±Ø§Ø± خيارات Ù
    2905 Ø²ÙŠØ¯Ø© لـMPlayer.
    2906 Ø§ÙƒØªØšÙ‡Ø§ Ù
    2907 Ù†ÙØµÙ„Ø© ØšÙ
    2908 Ø³Ø§ÙØ§Øª.
     2783        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="324"/>
     2784        <source>You can also pass additional video filters.
     2785Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
     2786Example: scale=512:-2,mirror</source>
     2787        <translation>يÙ
     2788كنك ايضاً تÙ
     2789رير Ù
     2790ر؎حات فيديو إضافية
     2791افصلها ؚالفارزة &quot;,&quot;. لا تستخدÙ
     2792 Ø§Ù„فراغات!
    29092793Ù
    2910 Ø«Ø§Ù„:
    2911 -flip -nosound</translation>
    2912     </message>
    2913     <message>
    2914         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="286"/>
     2794ثال: scale=512:-2,mirror</translation>
     2795    </message>
     2796    <message>
     2797        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="384"/>
     2798        <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
     2799Example: extrastereo,karaoke</source>
     2800        <translation>و أخيراً Ù
     2801ر؎حات الصوت. لها نفس قاعدة Ù
     2802ر؎حات الفيديو.
     2803Ù
     2804ثال: extrastereo,karaoke</translation>
     2805    </message>
     2806    <message>
     2807        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="287"/>
    29152808        <source>&amp;Options:</source>
    29162809        <translation>ال&amp;خيارات:</translation>
    29172810    </message>
    29182811    <message>
    2919         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="325"/>
    2920         <source>You can also pass additional video filters.
    2921 Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
    2922 Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
    2923         <translation>ؚإÙ
    2924 ÙƒØ§Ù†Ùƒ أيضاً Ø¥Ù
    2925 Ø±Ø§Ø± Ù
    2926 ÙØ±ØŽØ­Ø§Øª إضافية للفيديو.
    2927 Ø§ÙƒØªØšÙ‡Ø§ Ù
    2928 Ù†ÙØµÙ„Ø© ؚفاصلة لاتينية &quot;,&quot;. لا تستخدÙ
    2929  Ø§Ù„Ù
    2930 Ø³Ø§ÙØ§Øª!
    2931 Ù
    2932 Ø«Ø§Ù„:
    2933 scale=512,eq2=1.1</translation>
    2934     </message>
    2935     <message>
    2936         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="348"/>
     2812        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="347"/>
    29372813        <source>V&amp;ideo filters:</source>
    29382814        <translation>Ù
     
    29402816    </message>
    29412817    <message>
    2942         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="387"/>
    2943         <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
    2944 Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
    2945         <translation>وأخيراً Ù
    2946 Ø±ØŽØ­Ø§Øª الصوت. اكتؚها كÙ
    2947 Ø±ØŽØ­Ø§Øª الفيديو.
    2948 Ù
    2949 Ø«Ø§Ù„:
    2950 resample=44100:0:0,volnorm</translation>
    2951     </message>
    2952     <message>
    2953         <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="409"/>
     2818        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="406"/>
    29542819        <source>Audio &amp;filters:</source>
    29552820        <translation>Ù
     
    29572822    </message>
    29582823    <message>
    2959         <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="70"/>
     2824        <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="76"/>
    29602825        <source>OK</source>
    29612826        <translation>Ù
     
    29632828    </message>
    29642829    <message>
    2965         <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="71"/>
     2830        <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="77"/>
    29662831        <source>Cancel</source>
    29672832        <translation>ألغ</translation>
    29682833    </message>
    29692834    <message>
    2970         <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
     2835        <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="78"/>
    29712836        <source>Apply</source>
    29722837        <translation>طؚّق</translation>
     2838    </message>
     2839    <message>
     2840        <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="86"/>
     2841        <source>O&amp;ptions for %1</source>
     2842        <translation>خيارات لـ  %1</translation>
     2843    </message>
     2844    <message>
     2845        <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="87"/>
     2846        <source>Additional Options for %1</source>
     2847        <translation>خيارات إضافية لـ %1</translation>
     2848    </message>
     2849    <message>
     2850        <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="88"/>
     2851        <source>Here you can pass extra options to %1.</source>
     2852        <translation>هنا يÙ
     2853كنك تÙ
     2854رير خيارات إضافية إلى %1.</translation>
     2855    </message>
     2856    <message>
     2857        <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/>
     2858        <source>Write them separated by spaces.</source>
     2859        <translation>اكتؚها Ù
     2860فصولة ؚالفراغات.</translation>
     2861    </message>
     2862    <message>
     2863        <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/>
     2864        <source>Example:</source>
     2865        <translation>Ù
     2866ثال:</translation>
    29732867    </message>
    29742868</context>
     
    29762870    <name>FindSubtitlesConfigDialog</name>
    29772871    <message>
    2978         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="27"/>
     2872        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="28"/>
    29792873        <source>HTTP</source>
    29802874        <translation>HTTP</translation>
    29812875    </message>
    29822876    <message>
    2983         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="28"/>
     2877        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="29"/>
    29842878        <source>SOCKS5</source>
    29852879        <translation>SOCKS5</translation>
    29862880    </message>
    29872881    <message>
    2988         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="30"/>
     2882        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="31"/>
    29892883        <source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
    29902884        <translation>Ù
     
    29942888    </message>
    29952889    <message>
    2996         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="31"/>
     2890        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="32"/>
    29972891        <source>The host name of the proxy.</source>
    29982892        <translation>اسÙ
    29992893 Ù
    3000 Ø¶ÙŠÙ الوسيط.</translation>
    3001     </message>
    3002     <message>
    3003         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="32"/>
     2894ستضيف الخادوÙ
     2895 Ø§Ù„وسيط.</translation>
     2896    </message>
     2897    <message>
     2898        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="33"/>
    30042899        <source>The port of the proxy.</source>
    30052900        <translation>Ù
    3006 Ù†ÙØ° الوسيط.</translation>
    3007     </message>
    3008     <message>
    3009         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="33"/>
     2901نفذ الخادوÙ
     2902 Ø§Ù„وسيط.</translation>
     2903    </message>
     2904    <message>
     2905        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="34"/>
    30102906        <source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
    30112907        <translation>إن احتاج الوسيط إلى استيثاق، فهذا يعيّن اسÙ
     
    30152911    </message>
    30162912    <message>
    3017         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="35"/>
     2913        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="36"/>
    30182914        <source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
    30192915        <translation>كلÙ
     
    30272923    </message>
    30282924    <message>
    3029         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="37"/>
     2925        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="38"/>
    30302926        <source>Select the proxy type to be used.</source>
    30312927        <translation>اختر نوع الوسيط الÙ
     
    30352931    <message>
    30362932        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="14"/>
    3037         <source>Advanced options</source>
    3038         <translation>خيارات Ù
    3039 ØªÙ‚دÙ
    3040 Ø©</translation>
     2933        <source>Options</source>
     2934        <translation>خيارات</translation>
    30412935    </message>
    30422936    <message>
     
    30472941    </message>
    30482942    <message>
    3049         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="26"/>
     2943        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="28"/>
    30502944        <source>&amp;OpenSubtitles server:</source>
    30512945        <translation>&amp;خادوÙ
     
    30532947    </message>
    30542948    <message>
    3055         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="42"/>
     2949        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="83"/>
    30562950        <source>Proxy</source>
    30572951        <translation>الخادوÙ
     
    30592953    </message>
    30602954    <message>
    3061         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="48"/>
     2955        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="89"/>
    30622956        <source>&amp;Enable proxy</source>
    30632957        <translation>Ù
     
    30662960    </message>
    30672961    <message>
    3068         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="61"/>
     2962        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="102"/>
    30692963        <source>&amp;Host:</source>
    30702964        <translation>الÙ
    3071 Ù&amp;ضيف:</translation>
    3072     </message>
    3073     <message>
    3074         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="74"/>
     2965ُست&amp;ضيف:</translation>
     2966    </message>
     2967    <message>
     2968        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="115"/>
    30752969        <source>&amp;Port:</source>
    30762970        <translation>الÙ
     
    30782972    </message>
    30792973    <message>
    3080         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="94"/>
     2974        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="135"/>
    30812975        <source>&amp;Username:</source>
    30822976        <translation>ا&amp;سÙ
     
    30862980    </message>
    30872981    <message>
    3088         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="107"/>
     2982        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="148"/>
    30892983        <source>Pa&amp;ssword:</source>
    30902984        <translation>كلÙ
     
    30932987    </message>
    30942988    <message>
    3095         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="124"/>
     2989        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="165"/>
    30962990        <source>&amp;Type:</source>
    30972991        <translation>ال&amp;نوع:</translation>
     2992    </message>
     2993    <message>
     2994        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="197"/>
     2995        <source>Misc</source>
     2996        <translation>Ù
     2997تنوعة</translation>
     2998    </message>
     2999    <message>
     3000        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="203"/>
     3001        <source>A&amp;ppend language code to the subtitle filename</source>
     3002        <translation>Ø£&amp;رفق رÙ
     3003ز اللغة الى اسÙ
     3004 Ù
     3005لف الترجÙ
     3006Ø©</translation>
     3007    </message>
     3008    <message>
     3009        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="45"/>
     3010        <source>Number of &amp;retries:</source>
     3011        <translation>&amp;Ù
     3012رات الÙ
     3013حاولة:</translation>
    30983014    </message>
    30993015</context>
     
    31013017    <name>FindSubtitlesWindow</name>
    31023018    <message>
    3103         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="219"/>
     3019        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="227"/>
    31043020        <source>Language</source>
    31053021        <translation>اللغة</translation>
    31063022    </message>
    31073023    <message>
    3108         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="219"/>
     3024        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="227"/>
    31093025        <source>Name</source>
    31103026        <translation>الاسÙ
     
    31123028    </message>
    31133029    <message>
    3114         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="219"/>
     3030        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="227"/>
    31153031        <source>Format</source>
    31163032        <translation>الصيغة</translation>
    31173033    </message>
    31183034    <message>
    3119         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="220"/>
     3035        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="228"/>
    31203036        <source>Files</source>
    31213037        <translation>الÙ
     
    31233039    </message>
    31243040    <message>
    3125         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="220"/>
     3041        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="228"/>
    31263042        <source>Date</source>
    31273043        <translation>التاريخ</translation>
    31283044    </message>
    31293045    <message>
    3130         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="220"/>
     3046        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="228"/>
    31313047        <source>Uploaded by</source>
    31323048        <translation>رفعها</translation>
    31333049    </message>
    31343050    <message>
    3135         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="235"/>
     3051        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="243"/>
    31363052        <source>Portuguese - Brasil</source>
    31373053        <translation>الؚرتغالية - الؚرازيل</translation>
    31383054    </message>
    31393055    <message>
    3140         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="250"/>
     3056        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="258"/>
    31413057        <source>All</source>
    31423058        <translation>الكل</translation>
    31433059    </message>
    31443060    <message>
    3145         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="259"/>
     3061        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="267"/>
    31463062        <source>Close</source>
    3147         <translation>أغلق</translation>
    3148     </message>
    3149     <message>
    3150         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="348"/>
     3063        <translation>إغلاق</translation>
     3064    </message>
     3065    <message>
     3066        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="356"/>
    31513067        <source>Login to opensubtitles.org has failed</source>
    31523068        <translation>ف؎ل الدخول إلى opensubtitles.org</translation>
    31533069    </message>
    31543070    <message>
    3155         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="352"/>
     3071        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="360"/>
    31563072        <source>Search has failed</source>
    31573073        <translation>ف؎ل الؚحث</translation>
    31583074    </message>
    31593075    <message numerus="yes">
    3160         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="689"/>
     3076        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="697"/>
    31613077        <source>%n subtitle(s) extracted</source>
    31623078        <translation>
    3163             <numerusform>استخرجت %n ترجÙ
     3079            <numerusform>لÙ
     3080 ØªÙØ³ØªØ®Ø±ÙŽØ¬ أية ترجÙ
    31643081Ø©</numerusform>
    31653082            <numerusform>استُخرجت ترجÙ
     
    31763093    </message>
    31773094    <message>
    3178         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="749"/>
     3095        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="757"/>
    31793096        <source>Error fixing the subtitle lines</source>
    31803097        <translation>وقع خطأ أثناء إصلاح سطور الترجÙ
     
    31833100    <message>
    31843101        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/>
    3185         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="263"/>
     3102        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="271"/>
    31863103        <source>&amp;Download</source>
    31873104        <translation>&amp;نزِّل</translation>
    31883105    </message>
    31893106    <message>
    3190         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="264"/>
     3107        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="272"/>
    31913108        <source>&amp;Copy link to clipboard</source>
    31923109        <translation>ان&amp;سخ الراؚط إلى الحاف؞ة</translation>
    31933110    </message>
    31943111    <message>
    3195         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="338"/>
     3112        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="346"/>
    31963113        <source>Error</source>
    31973114        <translation>الخطأ</translation>
    31983115    </message>
    31993116    <message>
    3200         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="339"/>
     3117        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="347"/>
    32013118        <source>Download failed: %1.</source>
    32023119        <translation>ف؎ل التنزيل: %1.</translation>
    32033120    </message>
    32043121    <message>
    3205         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="344"/>
     3122        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="352"/>
    32063123        <source>Connecting to %1...</source>
    32073124        <translation>يتصل ØšÙ€%1...</translation>
    32083125    </message>
    32093126    <message>
    3210         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="362"/>
     3127        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="370"/>
    32113128        <source>Downloading...</source>
    32123129        <translation>يُنزّل...</translation>
    32133130    </message>
    32143131    <message>
    3215         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="370"/>
     3132        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="378"/>
    32163133        <source>Done.</source>
    32173134        <translation>تÙ
     
    32193136    </message>
    32203137    <message>
    3221         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="415"/>
     3138        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="423"/>
    32223139        <source>%1 files available</source>
    32233140        <translation>الÙ
     
    32263143    </message>
    32273144    <message>
    3228         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="424"/>
     3145        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="432"/>
    32293146        <source>Failed to parse the received data.</source>
    32303147        <translation>ف؎لَ في تفسير الؚيانات الÙ
     
    32553172    </message>
    32563173    <message>
    3257         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="519"/>
    3258         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="666"/>
     3174        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="527"/>
     3175        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="674"/>
    32593176        <source>Subtitle saved as %1</source>
    32603177        <translation>حُف؞ت الترجÙ
     
    32633180    </message>
    32643181    <message>
    3265         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="703"/>
     3182        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="711"/>
    32663183        <source>Overwrite?</source>
    32673184        <translation>أتريد الكتاؚة عليه؟</translation>
    32683185    </message>
    32693186    <message>
    3270         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="704"/>
     3187        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="712"/>
    32713188        <source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
    32723189        <translation>الÙ
     
    32763193    </message>
    32773194    <message>
    3278         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="514"/>
    3279         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="621"/>
     3195        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="522"/>
     3196        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="629"/>
    32803197        <source>Error saving file</source>
    32813198        <translation>وقع خطأ أثناء حف؞ الÙ
     
    32833200    </message>
    32843201    <message>
    3285         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="515"/>
    3286         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="622"/>
     3202        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="523"/>
     3203        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="630"/>
    32873204        <source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
    32883205file in folder %1
     
    32993216    </message>
    33003217    <message>
    3301         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="336"/>
    3302         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="487"/>
    3303         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="615"/>
     3218        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="344"/>
     3219        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="495"/>
     3220        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="623"/>
    33043221        <source>Download failed</source>
    33053222        <translation>ف؎ل التنزيل</translation>
    33063223    </message>
    33073224    <message>
    3308         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="599"/>
     3225        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="607"/>
    33093226        <source>Temporary file %1</source>
    33103227        <translation>الÙ
     
    33343251    <name>InfoFile</name>
    33353252    <message>
    3336         <location filename="../infofile.cpp" line="70"/>
     3253        <location filename="../infofile.cpp" line="77"/>
    33373254        <source>General</source>
    33383255        <translation>عاÙ
     
    33403257    </message>
    33413258    <message>
    3342         <location filename="../infofile.cpp" line="74"/>
     3259        <location filename="../infofile.cpp" line="81"/>
    33433260        <source>Size</source>
    33443261        <translation>الحجÙ
     
    33463263    </message>
    33473264    <message>
    3348         <location filename="../infofile.cpp" line="74"/>
     3265        <location filename="../infofile.cpp" line="81"/>
    33493266        <source>%1 KB (%2 MB)</source>
    33503267        <translation>%1 ك.Øš (%2  Ù
     
    33523269    </message>
    33533270    <message>
    3354         <location filename="../infofile.cpp" line="78"/>
     3271        <location filename="../infofile.cpp" line="85"/>
    33553272        <source>URL</source>
    33563273        <translation>الراؚط</translation>
    33573274    </message>
    33583275    <message>
    3359         <location filename="../infofile.cpp" line="80"/>
     3276        <location filename="../infofile.cpp" line="87"/>
    33603277        <source>Length</source>
    33613278        <translation>الطول</translation>
    33623279    </message>
    33633280    <message>
    3364         <location filename="../infofile.cpp" line="81"/>
     3281        <location filename="../infofile.cpp" line="88"/>
    33653282        <source>Demuxer</source>
    33663283        <translation>Ù
     
    33703287    </message>
    33713288    <message>
    3372         <location filename="../infofile.cpp" line="86"/>
    3373         <location filename="../infofile.cpp" line="132"/>
    3374         <location filename="../infofile.cpp" line="157"/>
     3289        <location filename="../infofile.cpp" line="93"/>
     3290        <location filename="../infofile.cpp" line="136"/>
     3291        <location filename="../infofile.cpp" line="156"/>
    33753292        <source>Name</source>
    33763293        <translation>الاسÙ
     
    33783295    </message>
    33793296    <message>
    3380         <location filename="../infofile.cpp" line="87"/>
     3297        <location filename="../infofile.cpp" line="94"/>
    33813298        <source>Artist</source>
    33823299        <translation>الفنان</translation>
    33833300    </message>
    33843301    <message>
    3385         <location filename="../infofile.cpp" line="88"/>
     3302        <location filename="../infofile.cpp" line="95"/>
    33863303        <source>Author</source>
    33873304        <translation>الÙ
     
    33893306    </message>
    33903307    <message>
    3391         <location filename="../infofile.cpp" line="89"/>
     3308        <location filename="../infofile.cpp" line="96"/>
    33923309        <source>Album</source>
    33933310        <translation>الألؚوÙ
     
    33953312    </message>
    33963313    <message>
    3397         <location filename="../infofile.cpp" line="90"/>
     3314        <location filename="../infofile.cpp" line="97"/>
    33983315        <source>Genre</source>
    33993316        <translation>الصنف</translation>
    34003317    </message>
    34013318    <message>
    3402         <location filename="../infofile.cpp" line="91"/>
     3319        <location filename="../infofile.cpp" line="98"/>
    34033320        <source>Date</source>
    34043321        <translation>التاريخ</translation>
    34053322    </message>
    34063323    <message>
    3407         <location filename="../infofile.cpp" line="92"/>
     3324        <location filename="../infofile.cpp" line="99"/>
    34083325        <source>Track</source>
    34093326        <translation>الÙ
     
    34113328    </message>
    34123329    <message>
    3413         <location filename="../infofile.cpp" line="93"/>
     3330        <location filename="../infofile.cpp" line="100"/>
    34143331        <source>Copyright</source>
    34153332        <translation>حقوق النسخ</translation>
    34163333    </message>
    34173334    <message>
    3418         <location filename="../infofile.cpp" line="94"/>
     3335        <location filename="../infofile.cpp" line="101"/>
    34193336        <source>Comment</source>
    34203337        <translation>التعليق</translation>
    34213338    </message>
    34223339    <message>
    3423         <location filename="../infofile.cpp" line="95"/>
     3340        <location filename="../infofile.cpp" line="102"/>
    34243341        <source>Software</source>
    34253342        <translation>الؚرناÙ
     
    34273344    </message>
    34283345    <message>
    3429         <location filename="../infofile.cpp" line="100"/>
     3346        <location filename="../infofile.cpp" line="107"/>
    34303347        <source>Clip info</source>
    34313348        <translation>Ù
     
    34353352    </message>
    34363353    <message>
    3437         <location filename="../infofile.cpp" line="107"/>
     3354        <location filename="../infofile.cpp" line="114"/>
    34383355        <source>Video</source>
    34393356        <translation>الفيديو</translation>
    34403357    </message>
    34413358    <message>
    3442         <location filename="../infofile.cpp" line="108"/>
     3359        <location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
    34433360        <source>Resolution</source>
    34443361        <translation>الدقة</translation>
    34453362    </message>
    34463363    <message>
    3447         <location filename="../infofile.cpp" line="109"/>
     3364        <location filename="../infofile.cpp" line="116"/>
    34483365        <source>Aspect ratio</source>
    34493366        <translation>نسؚة الأؚعاد</translation>
    34503367    </message>
    34513368    <message>
    3452         <location filename="../infofile.cpp" line="110"/>
    3453         <location filename="../infofile.cpp" line="119"/>
     3369        <location filename="../infofile.cpp" line="117"/>
     3370        <location filename="../infofile.cpp" line="126"/>
    34543371        <source>Format</source>
    34553372        <translation>الصيغة</translation>
    34563373    </message>
    34573374    <message>
    3458         <location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
    3459         <location filename="../infofile.cpp" line="120"/>
     3375        <location filename="../infofile.cpp" line="118"/>
     3376        <location filename="../infofile.cpp" line="127"/>
    34603377        <source>Bitrate</source>
    34613378        <translation>Ù
     
    34633380    </message>
    34643381    <message>
    3465         <location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
    3466         <location filename="../infofile.cpp" line="120"/>
     3382        <location filename="../infofile.cpp" line="118"/>
     3383        <location filename="../infofile.cpp" line="127"/>
    34673384        <source>%1 kbps</source>
    34683385        <translation>%1 ك.ؚت/ثا</translation>
    34693386    </message>
    34703387    <message>
    3471         <location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
     3388        <location filename="../infofile.cpp" line="119"/>
    34723389        <source>Frames per second</source>
    34733390        <translation>إطار/ثا</translation>
    34743391    </message>
    34753392    <message>
    3476         <location filename="../infofile.cpp" line="113"/>
    3477         <location filename="../infofile.cpp" line="123"/>
     3393        <location filename="../infofile.cpp" line="120"/>
     3394        <location filename="../infofile.cpp" line="130"/>
    34783395        <source>Selected codec</source>
    34793396        <translation>الÙ
     
    34833400    </message>
    34843401    <message>
    3485         <location filename="../infofile.cpp" line="118"/>
     3402        <location filename="../infofile.cpp" line="125"/>
    34863403        <source>Initial Audio Stream</source>
    34873404        <translation>دفق الصوت الأولي</translation>
    34883405    </message>
    34893406    <message>
    3490         <location filename="../infofile.cpp" line="121"/>
     3407        <location filename="../infofile.cpp" line="128"/>
    34913408        <source>Rate</source>
    34923409        <translation>الÙ
     
    34943411    </message>
    34953412    <message>
    3496         <location filename="../infofile.cpp" line="121"/>
     3413        <location filename="../infofile.cpp" line="128"/>
    34973414        <source>%1 Hz</source>
    34983415        <translation>%1 هرتز</translation>
    34993416    </message>
    35003417    <message>
    3501         <location filename="../infofile.cpp" line="122"/>
     3418        <location filename="../infofile.cpp" line="129"/>
    35023419        <source>Channels</source>
    35033420        <translation>القنوات</translation>
    35043421    </message>
    35053422    <message>
    3506         <location filename="../infofile.cpp" line="128"/>
     3423        <location filename="../infofile.cpp" line="135"/>
    35073424        <source>Audio Streams</source>
    35083425        <translation>دفقات الصوت</translation>
    35093426    </message>
    35103427    <message>
    3511         <location filename="../infofile.cpp" line="132"/>
    3512         <location filename="../infofile.cpp" line="157"/>
     3428        <location filename="../infofile.cpp" line="136"/>
     3429        <location filename="../infofile.cpp" line="156"/>
    35133430        <source>Language</source>
    35143431        <translation>اللغة</translation>
    35153432    </message>
    35163433    <message>
    3517         <location filename="../infofile.cpp" line="139"/>
    3518         <location filename="../infofile.cpp" line="141"/>
    3519         <location filename="../infofile.cpp" line="170"/>
    3520         <location filename="../infofile.cpp" line="172"/>
    3521         <source>empty</source>
    3522         <translation>فارغ</translation>
    3523     </message>
    3524     <message>
    3525         <location filename="../infofile.cpp" line="152"/>
     3434        <location filename="../infofile.cpp" line="144"/>
     3435        <location filename="../infofile.cpp" line="146"/>
     3436        <location filename="../infofile.cpp" line="169"/>
     3437        <location filename="../infofile.cpp" line="171"/>
     3438        <source>undefined</source>
     3439        <translation type="unfinished"></translation>
     3440    </message>
     3441    <message>
     3442        <location filename="../infofile.cpp" line="214"/>
     3443        <source>Track %1</source>
     3444        <translation type="unfinished"></translation>
     3445    </message>
     3446    <message>
     3447        <location filename="../infofile.cpp" line="217"/>
     3448        <location filename="../infofile.cpp" line="225"/>
     3449        <source>Language: %1</source>
     3450        <translation type="unfinished"></translation>
     3451    </message>
     3452    <message>
     3453        <location filename="../infofile.cpp" line="218"/>
     3454        <location filename="../infofile.cpp" line="226"/>
     3455        <source>Name: %1</source>
     3456        <translation type="unfinished"></translation>
     3457    </message>
     3458    <message>
     3459        <location filename="../infofile.cpp" line="219"/>
     3460        <location filename="../infofile.cpp" line="227"/>
     3461        <source>ID: %1</source>
     3462        <translation type="unfinished"></translation>
     3463    </message>
     3464    <message>
     3465        <location filename="../infofile.cpp" line="221"/>
     3466        <location filename="../infofile.cpp" line="229"/>
     3467        <source>Type: %1</source>
     3468        <translation type="unfinished"></translation>
     3469    </message>
     3470    <message>
     3471        <location filename="../infofile.cpp" line="155"/>
    35263472        <source>Subtitles</source>
    35273473        <translation>الترجÙ
     
    35343480    </message>
    35353481    <message>
    3536         <location filename="../infofile.cpp" line="133"/>
    3537         <location filename="../infofile.cpp" line="158"/>
    3538         <source>ID</source>
    3539         <comment>Info for translators: this is a identification code</comment>
    3540         <translation>الÙ
    3541 Ø¹Ø±Ù‘ِف</translation>
    3542     </message>
    3543     <message>
    3544         <location filename="../infofile.cpp" line="131"/>
    3545         <location filename="../infofile.cpp" line="155"/>
    3546         <source>#</source>
    3547         <comment>Info for translators: this is a abbreviation for number</comment>
    3548         <translation>#</translation>
    3549     </message>
    3550     <message>
    3551         <location filename="../infofile.cpp" line="96"/>
     3482        <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
    35523483        <source>Stream title</source>
    35533484        <translation>عنوان الدفق</translation>
    35543485    </message>
    35553486    <message>
    3556         <location filename="../infofile.cpp" line="97"/>
     3487        <location filename="../infofile.cpp" line="104"/>
    35573488        <source>Stream URL</source>
    35583489        <translation>راؚط الدفق</translation>
    35593490    </message>
    35603491    <message>
    3561         <location filename="../infofile.cpp" line="73"/>
     3492        <location filename="../infofile.cpp" line="80"/>
    35623493        <source>File</source>
    35633494        <translation>الÙ
    35643495لف</translation>
     3496    </message>
     3497</context>
     3498<context>
     3499    <name>InputBookmark</name>
     3500    <message>
     3501        <location filename="../inputbookmark.ui" line="14"/>
     3502        <source>Add new bookmark</source>
     3503        <translation>أضف علاÙ
     3504Ø© جديدة</translation>
     3505    </message>
     3506    <message>
     3507        <location filename="../inputbookmark.ui" line="22"/>
     3508        <source>&amp;Time:</source>
     3509        <translation>ال&amp;وقت</translation>
     3510    </message>
     3511    <message>
     3512        <location filename="../inputbookmark.ui" line="48"/>
     3513        <source>&amp;Name (optional):</source>
     3514        <translation>الإ&amp;سÙ
     3515 (اختياري)</translation>
    35653516    </message>
    35663517</context>
     
    36763627    <message>
    36773628        <location filename="../languages.cpp" line="31"/>
    3678         <location filename="../languages.cpp" line="296"/>
     3629        <location filename="../languages.cpp" line="299"/>
    36793630        <source>Arabic</source>
    36803631        <translation>العرؚية</translation>
     
    37043655    <message>
    37053656        <location filename="../languages.cpp" line="38"/>
     3657        <location filename="../languages.cpp" line="325"/>
    37063658        <source>Bulgarian</source>
    37073659        <translation>الؚلغارية</translation>
     
    37453697    <message>
    37463698        <location filename="../languages.cpp" line="50"/>
     3699        <location filename="../languages.cpp" line="326"/>
    37473700        <source>Czech</source>
    37483701        <translation>الت؎يكية</translation>
     
    37903743    <message>
    37913744        <location filename="../languages.cpp" line="63"/>
     3745        <location filename="../languages.cpp" line="327"/>
    37923746        <source>Estonian</source>
    37933747        <translation>الإستونية</translation>
     
    38623816    <message>
    38633817        <location filename="../languages.cpp" line="82"/>
     3818        <location filename="../languages.cpp" line="328"/>
    38643819        <source>Croatian</source>
    38653820        <translation>الكرواتية</translation>
     
    38673822    <message>
    38683823        <location filename="../languages.cpp" line="84"/>
     3824        <location filename="../languages.cpp" line="329"/>
    38693825        <source>Hungarian</source>
    38703826        <translation>الهنغارية</translation>
     
    39713927    <message>
    39723928        <location filename="../languages.cpp" line="121"/>
     3929        <location filename="../languages.cpp" line="330"/>
    39733930        <source>Lithuanian</source>
    39743931        <translation>اللثوانية</translation>
     
    39763933    <message>
    39773934        <location filename="../languages.cpp" line="123"/>
     3935        <location filename="../languages.cpp" line="331"/>
    39783936        <source>Latvian</source>
    39793937        <translation>الاتيفية</translation>
     
    40794037    <message>
    40804038        <location filename="../languages.cpp" line="153"/>
     4039        <location filename="../languages.cpp" line="332"/>
    40814040        <source>Polish</source>
    40824041        <translation>الؚولندية</translation>
     
    41024061        <location filename="../languages.cpp" line="160"/>
    41034062        <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
    4104         <location filename="../languages.cpp" line="303"/>
     4063        <location filename="../languages.cpp" line="306"/>
     4064        <location filename="../languages.cpp" line="333"/>
    41054065        <source>Russian</source>
    41064066        <translation>الروسية</translation>
     
    41234083    <message>
    41244084        <location filename="../languages.cpp" line="168"/>
     4085        <location filename="../languages.cpp" line="334"/>
    41254086        <source>Slovak</source>
    41264087        <translation>السلوفاكية</translation>
    4127     </message>
    4128     <message>
    4129         <location filename="../languages.cpp" line="169"/>
    4130         <source>Slovenian</source>
    4131         <translation>السلوفينية</translation>
    41324088    </message>
    41334089    <message>
     
    41834139        <location filename="../languages.cpp" line="181"/>
    41844140        <source>Telugu</source>
    4185         <translation>التلوگوية</translation>
     4141        <translation>التيلوغية</translation>
    41864142    </message>
    41874143    <message>
     
    42184174    <message>
    42194175        <location filename="../languages.cpp" line="189"/>
    4220         <location filename="../languages.cpp" line="298"/>
     4176        <location filename="../languages.cpp" line="301"/>
    42214177        <source>Turkish</source>
    42224178        <translation>التركية</translation>
     
    42444200    <message>
    42454201        <location filename="../languages.cpp" line="195"/>
     4202        <location filename="../languages.cpp" line="336"/>
    42464203        <source>Ukrainian</source>
    42474204        <translation>الأوكرانية</translation>
     
    42914248        <location filename="../languages.cpp" line="207"/>
    42924249        <location filename="../languages.cpp" line="228"/>
     4250        <location filename="../languages.cpp" line="337"/>
    42934251        <source>Chinese</source>
    42944252        <translation>الصينية</translation>
     
    43004258    </message>
    43014259    <message>
    4302         <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
     4260        <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
    43034261        <source>Arabic - Syria</source>
    43044262        <translation>العرؚية - سوريا</translation>
    43054263    </message>
    43064264    <message>
    4307         <location filename="../languages.cpp" line="288"/>
     4265        <location filename="../languages.cpp" line="291"/>
    43084266        <source>Unicode</source>
    43094267        <translation>Ù
     
    43124270    </message>
    43134271    <message>
    4314         <location filename="../languages.cpp" line="289"/>
     4272        <location filename="../languages.cpp" line="292"/>
    43154273        <source>UTF-8</source>
    43164274        <translation>Ù
     
    43194277    </message>
    43204278    <message>
    4321         <location filename="../languages.cpp" line="290"/>
     4279        <location filename="../languages.cpp" line="293"/>
    43224280        <source>Western European Languages</source>
    43234281        <translation>لغات أوروؚا الغرؚية</translation>
    43244282    </message>
    43254283    <message>
    4326         <location filename="../languages.cpp" line="291"/>
     4284        <location filename="../languages.cpp" line="294"/>
    43274285        <source>Western European Languages with Euro</source>
    43284286        <translation>لغات أوروؚا الغرؚية التي تعتÙ
     
    43304288    </message>
    43314289    <message>
    4332         <location filename="../languages.cpp" line="292"/>
     4290        <location filename="../languages.cpp" line="295"/>
    43334291        <source>Slavic/Central European Languages</source>
    43344292        <translation>اللغات السلافية/لغات وسط أوروؚا</translation>
    43354293    </message>
    43364294    <message>
    4337         <location filename="../languages.cpp" line="293"/>
     4295        <location filename="../languages.cpp" line="296"/>
    43384296        <source>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</source>
    43394297        <translation>الإسؚرانتو والجاليكية والÙ
     
    43414299    </message>
    43424300    <message>
    4343         <location filename="../languages.cpp" line="294"/>
     4301        <location filename="../languages.cpp" line="297"/>
    43444302        <source>Old Baltic charset</source>
    43454303        <translation>طقÙ
     
    43494307    </message>
    43504308    <message>
    4351         <location filename="../languages.cpp" line="295"/>
     4309        <location filename="../languages.cpp" line="298"/>
    43524310        <source>Cyrillic</source>
    43534311        <translation>السيريلية</translation>
    43544312    </message>
    43554313    <message>
    4356         <location filename="../languages.cpp" line="297"/>
     4314        <location filename="../languages.cpp" line="300"/>
    43574315        <source>Modern Greek</source>
    43584316        <translation>اليونانية الحديثة</translation>
    43594317    </message>
    43604318    <message>
    4361         <location filename="../languages.cpp" line="299"/>
     4319        <location filename="../languages.cpp" line="302"/>
    43624320        <source>Baltic</source>
    43634321        <translation>الؚلطيقية</translation>
    43644322    </message>
    43654323    <message>
    4366         <location filename="../languages.cpp" line="300"/>
     4324        <location filename="../languages.cpp" line="303"/>
    43674325        <source>Celtic</source>
    43684326        <translation>السلتية</translation>
    43694327    </message>
    43704328    <message>
    4371         <location filename="../languages.cpp" line="301"/>
     4329        <location filename="../languages.cpp" line="304"/>
    43724330        <source>South-Eastern European</source>
    43734331        <translation>أوروؚا الجنوؚية-ال؎رقية</translation>
    43744332    </message>
    43754333    <message>
    4376         <location filename="../languages.cpp" line="302"/>
     4334        <location filename="../languages.cpp" line="305"/>
    43774335        <source>Hebrew charsets</source>
    43784336        <translation>طقÙ
     
    43814339    </message>
    43824340    <message>
    4383         <location filename="../languages.cpp" line="304"/>
     4341        <location filename="../languages.cpp" line="307"/>
    43844342        <source>Ukrainian, Belarusian</source>
    43854343        <translation>الأوكرانية والؚلاروسية</translation>
    43864344    </message>
    43874345    <message>
    4388         <location filename="../languages.cpp" line="305"/>
     4346        <location filename="../languages.cpp" line="308"/>
    43894347        <source>Simplified Chinese charset</source>
    43904348        <translation>طقÙ
     
    43944352    </message>
    43954353    <message>
    4396         <location filename="../languages.cpp" line="306"/>
     4354        <location filename="../languages.cpp" line="309"/>
    43974355        <source>Traditional Chinese charset</source>
    43984356        <translation>طقÙ
     
    44014359    </message>
    44024360    <message>
    4403         <location filename="../languages.cpp" line="307"/>
     4361        <location filename="../languages.cpp" line="310"/>
    44044362        <source>Japanese charsets</source>
    44054363        <translation>طقÙ
     
    44084366    </message>
    44094367    <message>
    4410         <location filename="../languages.cpp" line="308"/>
     4368        <location filename="../languages.cpp" line="311"/>
    44114369        <source>Korean charset</source>
    44124370        <translation>طقÙ
     
    44154373    </message>
    44164374    <message>
    4417         <location filename="../languages.cpp" line="309"/>
     4375        <location filename="../languages.cpp" line="312"/>
    44184376        <source>Thai charset</source>
    44194377        <translation>طقÙ
     
    44224380    </message>
    44234381    <message>
    4424         <location filename="../languages.cpp" line="310"/>
     4382        <location filename="../languages.cpp" line="313"/>
    44254383        <source>Cyrillic Windows</source>
    44264384        <translation>ويندوز Windows سريلي</translation>
    44274385    </message>
    44284386    <message>
    4429         <location filename="../languages.cpp" line="311"/>
     4387        <location filename="../languages.cpp" line="314"/>
    44304388        <source>Slavic/Central European Windows</source>
    44314389        <translation>ويندوز Windows السلافية/لغات وسط أوروؚا</translation>
    44324390    </message>
    44334391    <message>
    4434         <location filename="../languages.cpp" line="312"/>
     4392        <location filename="../languages.cpp" line="315"/>
    44354393        <source>Arabic Windows</source>
    44364394        <translation>ويندوز Windows العرؚي</translation>
     
    44584416    <message>
    44594417        <location filename="../languages.cpp" line="37"/>
     4418        <location filename="../languages.cpp" line="324"/>
    44604419        <source>Belarusian</source>
    44614420        <translation>الؚلاروسية</translation>
     
    47344693    </message>
    47354694    <message>
     4695        <location filename="../languages.cpp" line="169"/>
     4696        <location filename="../languages.cpp" line="335"/>
     4697        <source>Slovene</source>
     4698        <translation>سلوفينية</translation>
     4699    </message>
     4700    <message>
    47364701        <location filename="../languages.cpp" line="175"/>
    47374702        <source>Swati</source>
     
    47694734    </message>
    47704735    <message>
    4771         <location filename="../languages.cpp" line="313"/>
     4736        <location filename="../languages.cpp" line="316"/>
    47724737        <source>Modern Greek Windows</source>
    47734738        <translation>ويندوز Windows اليوناني الحديث</translation>
     
    48174782    <name>LogWindowBase</name>
    48184783    <message>
    4819         <location filename="../logwindowbase.ui" line="14"/>
    4820         <source>Log Window</source>
    4821         <translation>نافذة السجل</translation>
    4822     </message>
    4823     <message>
    4824         <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
    4825         <location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
     4784        <location filename="../logwindowbase.ui" line="58"/>
     4785        <location filename="../logwindowbase.ui" line="61"/>
    48264786        <source>Save</source>
    48274787        <translation>احف؞</translation>
    48284788    </message>
    48294789    <message>
    4830         <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
    4831         <location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
     4790        <location filename="../logwindowbase.ui" line="68"/>
     4791        <location filename="../logwindowbase.ui" line="71"/>
    48324792        <source>Copy to clipboard</source>
    48334793        <translation>انسخ إلى الحاف؞ة</translation>
    48344794    </message>
    48354795    <message>
    4836         <location filename="../logwindowbase.ui" line="80"/>
     4796        <location filename="../logwindowbase.ui" line="81"/>
    48374797        <source>&amp;Close</source>
    4838         <translation>Ø£&amp;غلِق</translation>
    4839     </message>
    4840     <message>
    4841         <location filename="../logwindowbase.ui" line="77"/>
     4798        <translation>Ø¥&amp;غلاق</translation>
     4799    </message>
     4800    <message>
     4801        <location filename="../logwindowbase.ui" line="78"/>
    48424802        <source>Close</source>
    4843         <translation>أغلق</translation>
     4803        <translation>إغلاق</translation>
    48444804    </message>
    48454805</context>
     
    48564816    <name>MediaPanel</name>
    48574817    <message>
    4858         <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="240"/>
     4818        <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="244"/>
    48594819        <source>Shuffle playlist</source>
    48604820        <translation>اخلط القا؊Ù
     
    48624822    </message>
    48634823    <message>
    4864         <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="241"/>
     4824        <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="245"/>
    48654825        <source>Repeat playlist</source>
    48664826        <translation>كرّر القا؊Ù
     
    48794839    <name>MiniGui</name>
    48804840    <message>
    4881         <location filename="../minigui.cpp" line="162"/>
     4841        <location filename="../minigui.cpp" line="174"/>
    48824842        <source>Control bar</source>
    48834843        <translation>؎ريط التحكÙ
     
    48854845    </message>
    48864846    <message>
    4887         <location filename="../minigui.cpp" line="165"/>
     4847        <location filename="../minigui.cpp" line="177"/>
    48884848        <source>Edit &amp;control bar</source>
    48894849        <translation>عدّل ؎ريط الÙ
     
    48924852    </message>
    48934853    <message>
    4894         <location filename="../minigui.cpp" line="166"/>
     4854        <location filename="../minigui.cpp" line="178"/>
    48954855        <source>Edit &amp;floating control</source>
    48964856        <translation>عدّل الÙ
     
    49024862    <name>MpcGui</name>
    49034863    <message>
    4904         <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="149"/>
     4864        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="151"/>
    49054865        <source>Control bar</source>
    49064866        <translation>؎ريط التحكÙ
     
    49084868    </message>
    49094869    <message>
    4910         <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="150"/>
     4870        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="152"/>
    49114871        <source>Seek bar</source>
    49124872        <translation>؎ريط التنقّل</translation>
    49134873    </message>
    49144874    <message>
    4915         <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="469"/>
    4916         <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="470"/>
    49174875        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="471"/>
     4876        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="472"/>
     4877        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="473"/>
    49184878        <source>-%1</source>
    49194879        <translation>-%1</translation>
    49204880    </message>
    49214881    <message>
    4922         <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="473"/>
    4923         <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="474"/>
    49244882        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="475"/>
     4883        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="476"/>
     4884        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="477"/>
    49254885        <source>+%1</source>
    49264886        <translation>+%1</translation>
     
    49874947    <name>Playlist</name>
    49884948    <message>
    4989         <location filename="../playlist.cpp" line="293"/>
     4949        <location filename="../playlist.cpp" line="303"/>
    49904950        <source>Name</source>
    49914951        <translation>الاسÙ
     
    49934953    </message>
    49944954    <message>
    4995         <location filename="../playlist.cpp" line="293"/>
     4955        <location filename="../playlist.cpp" line="303"/>
    49964956        <source>Length</source>
    49974957        <translation>الطول</translation>
    49984958    </message>
    49994959    <message>
    5000         <location filename="../playlist.cpp" line="298"/>
     4960        <location filename="../playlist.cpp" line="308"/>
    50014961        <source>&amp;Play</source>
    50024962        <translation>ØŽ&amp;غّل</translation>
    50034963    </message>
    50044964    <message>
    5005         <location filename="../playlist.cpp" line="324"/>
     4965        <location filename="../playlist.cpp" line="336"/>
    50064966        <source>&amp;Edit</source>
    50074967        <translation>&amp;عدّل</translation>
    50084968    </message>
    50094969    <message>
    5010         <location filename="../playlist.cpp" line="809"/>
    5011         <location filename="../playlist.cpp" line="827"/>
     4970        <location filename="../playlist.cpp" line="935"/>
     4971        <location filename="../playlist.cpp" line="960"/>
    50124972        <source>Playlists</source>
    50134973        <translation>قوا؊Ù
     
    50154975    </message>
    50164976    <message>
    5017         <location filename="../playlist.cpp" line="807"/>
     4977        <location filename="../playlist.cpp" line="933"/>
    50184978        <source>Choose a file</source>
    50194979        <translation>اختر Ù
     
    50214981    </message>
    50224982    <message>
    5023         <location filename="../playlist.cpp" line="825"/>
     4983        <location filename="../playlist.cpp" line="958"/>
    50244984        <source>Choose a filename</source>
    50254985        <translation>اختر اسÙ
     
    50284988    </message>
    50294989    <message>
    5030         <location filename="../playlist.cpp" line="836"/>
     4990        <location filename="../playlist.cpp" line="969"/>
    50314991        <source>Confirm overwrite?</source>
    50324992        <translation>أت؀كد الكتاؚة عليه؟</translation>
    50334993    </message>
    50344994    <message>
    5035         <location filename="../playlist.cpp" line="837"/>
     4995        <location filename="../playlist.cpp" line="970"/>
    50364996        <source>The file %1 already exists.
    50374997Do you want to overwrite?</source>
     
    50435003    </message>
    50445004    <message>
    5045         <location filename="../playlist.cpp" line="1032"/>
     5005        <location filename="../playlist.cpp" line="935"/>
     5006        <location filename="../playlist.cpp" line="960"/>
     5007        <location filename="../playlist.cpp" line="1174"/>
    50465008        <source>All files</source>
    50475009        <translation>كل الÙ
     
    50495011    </message>
    50505012    <message>
    5051         <location filename="../playlist.cpp" line="1029"/>
     5013        <location filename="../playlist.cpp" line="1171"/>
    50525014        <source>Select one or more files to open</source>
    50535015        <translation>اختر Ù
     
    50555017    </message>
    50565018    <message>
    5057         <location filename="../playlist.cpp" line="1085"/>
     5019        <location filename="../playlist.cpp" line="1239"/>
    50585020        <source>Choose a directory</source>
    50595021        <translation>اختر Ù
     
    50615023    </message>
    50625024    <message>
    5063         <location filename="../playlist.cpp" line="1296"/>
     5025        <location filename="../playlist.cpp" line="1446"/>
    50645026        <source>Edit name</source>
    50655027        <translation>عدّل الاسÙ
     
    50675029    </message>
    50685030    <message>
    5069         <location filename="../playlist.cpp" line="1297"/>
     5031        <location filename="../playlist.cpp" line="1447"/>
    50705032        <source>Type the name that will be displayed in the playlist for this file:</source>
    50715033        <translation>اكتؚ الاسÙ
     
    50755037    </message>
    50765038    <message>
    5077         <location filename="../playlist.cpp" line="295"/>
     5039        <location filename="../playlist.cpp" line="305"/>
    50785040        <source>&amp;Load</source>
    50795041        <translation>&amp;Ø­Ù
     
    50815043    </message>
    50825044    <message>
    5083         <location filename="../playlist.cpp" line="296"/>
     5045        <location filename="../playlist.cpp" line="306"/>
    50845046        <source>&amp;Save</source>
    50855047        <translation>احف&amp;Øž</translation>
    50865048    </message>
    50875049    <message>
    5088         <location filename="../playlist.cpp" line="300"/>
     5050        <location filename="../playlist.cpp" line="310"/>
    50895051        <source>&amp;Next</source>
    50905052        <translation>ال&amp;تالي</translation>
    50915053    </message>
    50925054    <message>
    5093         <location filename="../playlist.cpp" line="301"/>
     5055        <location filename="../playlist.cpp" line="311"/>
    50945056        <source>Pre&amp;vious</source>
    50955057        <translation>ال&amp;ساؚق</translation>
    50965058    </message>
    50975059    <message>
    5098         <location filename="../playlist.cpp" line="307"/>
     5060        <location filename="../playlist.cpp" line="317"/>
    50995061        <source>Move &amp;up</source>
    51005062        <translation>حرّك لأ&amp;على</translation>
    51015063    </message>
    51025064    <message>
    5103         <location filename="../playlist.cpp" line="308"/>
     5065        <location filename="../playlist.cpp" line="318"/>
    51045066        <source>Move &amp;down</source>
    51055067        <translation>حرّك لأ&amp;سفل</translation>
    51065068    </message>
    51075069    <message>
    5108         <location filename="../playlist.cpp" line="310"/>
     5070        <location filename="../playlist.cpp" line="320"/>
    51095071        <source>&amp;Repeat</source>
    51105072        <translation>&amp;كرّر</translation>
    51115073    </message>
    51125074    <message>
    5113         <location filename="../playlist.cpp" line="311"/>
     5075        <location filename="../playlist.cpp" line="321"/>
    51145076        <source>S&amp;huffle</source>
    51155077        <translation>ا&amp;خلط</translation>
    51165078    </message>
    51175079    <message>
    5118         <location filename="../playlist.cpp" line="314"/>
     5080        <location filename="../playlist.cpp" line="324"/>
    51195081        <source>Add &amp;current file</source>
    51205082        <translation>أضف الÙ
     
    51225084    </message>
    51235085    <message>
    5124         <location filename="../playlist.cpp" line="315"/>
     5086        <location filename="../playlist.cpp" line="325"/>
    51255087        <source>Add &amp;file(s)</source>
    51265088        <translation>أضف Ù
     
    51285090    </message>
    51295091    <message>
    5130         <location filename="../playlist.cpp" line="316"/>
     5092        <location filename="../playlist.cpp" line="326"/>
    51315093        <source>Add &amp;directory</source>
    51325094        <translation>أضف Ù
     
    51345096    </message>
    51355097    <message>
    5136         <location filename="../playlist.cpp" line="317"/>
     5098        <location filename="../playlist.cpp" line="327"/>
    51375099        <source>Add &amp;URL(s)</source>
    51385100        <translation>أضف ر(و)اؚ&amp;طاً</translation>
    51395101    </message>
    51405102    <message>
    5141         <location filename="../playlist.cpp" line="320"/>
     5103        <location filename="../playlist.cpp" line="330"/>
    51425104        <source>Remove &amp;selected</source>
    51435105        <translation>أزل الÙ
     
    51455107    </message>
    51465108    <message>
    5147         <location filename="../playlist.cpp" line="321"/>
     5109        <location filename="../playlist.cpp" line="331"/>
    51485110        <source>Remove &amp;all</source>
    51495111        <translation>أزل ال&amp;كل</translation>
    51505112    </message>
    51515113    <message>
    5152         <location filename="../playlist.cpp" line="334"/>
     5114        <location filename="../playlist.cpp" line="333"/>
     5115        <source>&amp;Delete file from disk</source>
     5116        <translation>Ø­&amp;ذف الÙ
     5117لف Ù
     5118ن القرص</translation>
     5119    </message>
     5120    <message>
     5121        <location filename="../playlist.cpp" line="346"/>
    51535122        <source>SMPlayer - Playlist</source>
    51545123        <translation>SMPlayer - قا؊Ù
     
    51565125    </message>
    51575126    <message>
    5158         <location filename="../playlist.cpp" line="328"/>
     5127        <location filename="../playlist.cpp" line="1477"/>
     5128        <source>Confirm deletion</source>
     5129        <translation>أكّد الحذف</translation>
     5130    </message>
     5131    <message>
     5132        <location filename="../playlist.cpp" line="1478"/>
     5133        <source>You&apos;re about to DELETE the file &apos;%1&apos; from your drive.</source>
     5134        <translation>أنت على و؎ك أن تحذف الÙ
     5135لف &apos;%1&apos; Ù
     5136ن القرص.</translation>
     5137    </message>
     5138    <message>
     5139        <location filename="../playlist.cpp" line="1479"/>
     5140        <source>This action cannot be undone. Are you sure you want to proceed?</source>
     5141        <translation>لا يÙ
     5142كن التراجع عن هذا الإجراء. أأنت Ù
     5143تأكد أنك تريد الÙ
     5144تاؚعة؟</translation>
     5145    </message>
     5146    <message>
     5147        <location filename="../playlist.cpp" line="1491"/>
     5148        <source>Deletion failed</source>
     5149        <translation>ف؎ل الحذف</translation>
     5150    </message>
     5151    <message>
     5152        <location filename="../playlist.cpp" line="1492"/>
     5153        <source>It wasn&apos;t possible to delete &apos;%1&apos;</source>
     5154        <translation>لÙ
     5155 ÙŠÙ
     5156كن حذف &apos;%1&apos;</translation>
     5157    </message>
     5158    <message>
     5159        <location filename="../playlist.cpp" line="1497"/>
     5160        <source>Error deleting the file</source>
     5161        <translation>خطأ عند حذف الÙ
     5162لف</translation>
     5163    </message>
     5164    <message>
     5165        <location filename="../playlist.cpp" line="1498"/>
     5166        <source>It&apos;s not possible to delete &apos;%1&apos; from the filesystem.</source>
     5167        <translation>ليس Ù
     5168Ù
     5169كناً حذف الÙ
     5170لف &apos;%1&apos; Ù
     5171ن ن؞اÙ
     5172 Ø§Ù„Ù
     5173لفات.</translation>
     5174    </message>
     5175    <message>
     5176        <location filename="../playlist.cpp" line="340"/>
    51595177        <source>Add...</source>
    51605178        <translation>أضِف...</translation>
    51615179    </message>
    51625180    <message>
    5163         <location filename="../playlist.cpp" line="330"/>
     5181        <location filename="../playlist.cpp" line="342"/>
    51645182        <source>Remove...</source>
    51655183        <translation>أزِل...</translation>
    51665184    </message>
    51675185    <message>
    5168         <location filename="../playlist.cpp" line="862"/>
     5186        <location filename="../playlist.cpp" line="1002"/>
    51695187        <source>Playlist modified</source>
    51705188        <translation>عُدلت القا؊Ù
     
    51725190    </message>
    51735191    <message>
    5174         <location filename="../playlist.cpp" line="863"/>
     5192        <location filename="../playlist.cpp" line="1003"/>
    51755193        <source>There are unsaved changes, do you want to save the playlist?</source>
    51765194        <translation>لÙ
     
    51795197    </message>
    51805198    <message>
    5181         <location filename="../playlist.cpp" line="1031"/>
     5199        <location filename="../playlist.cpp" line="1173"/>
    51825200        <source>Multimedia</source>
    51835201        <translation>Ù
     
    51885206    <name>PrefAdvanced</name>
    51895207    <message>
    5190         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="74"/>
    5191         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="424"/>
     5208        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="79"/>
     5209        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
    51925210        <source>Advanced</source>
    51935211        <translation>الÙ
     
    51965214    </message>
    51975215    <message>
    5198         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="87"/>
     5216        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="92"/>
    51995217        <source>Auto</source>
    52005218        <translation>تلقا؊ي</translation>
     
    52085226    </message>
    52095227    <message>
    5210         <location filename="../prefadvanced.ui" line="140"/>
    5211         <source>R&amp;eport MPlayer crashes</source>
    5212         <translation>Ø£&amp;ؚلغ عن انهيارات MPlayer</translation>
    5213     </message>
    5214     <message>
    5215         <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
    5216         <source>Here you can pass extra options to MPlayer.
    5217 Write them separated by spaces.
    5218 Example: -flip -nosound</source>
    5219         <translation>ؚإÙ
    5220 ÙƒØ§Ù†Ùƒ هنا Ø¥Ù
    5221 Ø±Ø§Ø± خيارات Ù
    5222 Ø²ÙŠØ¯Ø© لـMPlayer.
    5223 Ø§ÙƒØªØšÙ‡Ø§ Ù
    5224 Ù†ÙØµÙ„Ø© ØšÙ
    5225 Ø³Ø§ÙØ§Øª.
    5226 Ù
    5227 Ø«Ø§Ù„:
    5228 -flip -nosound</translation>
    5229     </message>
    5230     <message>
    5231         <location filename="../prefadvanced.ui" line="371"/>
    5232         <source>You can also pass additional video filters.
    5233 Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
    5234 Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
    5235         <translation>ؚإÙ
    5236 ÙƒØ§Ù†Ùƒ أيضاً Ø¥Ù
    5237 Ø±Ø§Ø± Ù
    5238 ÙØ±ØŽØ­Ø§Øª إضافية للفيديو.
    5239 Ø§ÙƒØªØšÙ‡Ø§ Ù
    5240 Ù†ÙØµÙ„Ø© ؚفاصلة لاتينية &quot;,&quot;. لا تستخدÙ
    5241  Ø§Ù„Ù
    5242 Ø³Ø§ÙØ§Øª!
    5243 Ù
    5244 Ø«Ø§Ù„:
    5245 scale=512,eq2=1.1</translation>
    5246     </message>
    5247     <message>
    5248         <location filename="../prefadvanced.ui" line="431"/>
    5249         <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
    5250 Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
    5251         <translation>وأخيراً Ù
    5252 Ø±ØŽØ­Ø§Øª الصوت. اكتؚها كÙ
    5253 Ø±ØŽØ­Ø§Øª الفيديو.
    5254 Ù
    5255 Ø«Ø§Ù„:
    5256 resample=44100:0:0,volnorm</translation>
    5257     </message>
    5258     <message>
    5259         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="542"/>
    5260         <source>Log MPlayer output</source>
    5261         <translation>سجّل Ù
    5262 Ø®Ø±Ø¬Ø§Øª MPlayer</translation>
    5263     </message>
    5264     <message>
    5265         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="529"/>
     5228        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="557"/>
    52665229        <source>Log SMPlayer output</source>
    52675230        <translation>سجل Ù
     
    52695232    </message>
    52705233    <message>
    5271         <location filename="../prefadvanced.ui" line="672"/>
     5234        <location filename="../prefadvanced.ui" line="679"/>
    52725235        <source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
    5273         <translation>يقصد ؚهذا الخيار أساساً تنقيح التطؚيق.</translation>
    5274     </message>
    5275     <message>
    5276         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="460"/>
     5236        <translation>هذا الخيار Ù
     5237ُعَدّ أساساً لتنقيح التطؚيق.</translation>
     5238    </message>
     5239    <message>
     5240        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="480"/>
    52775241        <source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
    52785242        <translation>رؚÙ
     
    52835247    </message>
    52845248    <message>
    5285         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="560"/>
     5249        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="588"/>
    52865250        <source>Filter for SMPlayer logs</source>
    52875251        <translation>Ù
     
    52925256        <source>&amp;Monitor aspect:</source>
    52935257        <translation>نسؚة أؚعاد ال&amp;؎ا؎ة:</translation>
    5294     </message>
    5295     <message>
    5296         <location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
    5297         <source>&amp;Run MPlayer in its own window</source>
    5298         <translation>ØŽ&amp;غّل MPlayer في نافذته الÙ
    5299 Ø³ØªÙ‚لة</translation>
    53005258    </message>
    53015259    <message>
     
    53105268    </message>
    53115269    <message>
    5312         <location filename="../prefadvanced.ui" line="334"/>
     5270        <location filename="../prefadvanced.ui" line="341"/>
    53135271        <source>&amp;Options:</source>
    53145272        <translation>ال&amp;خيارات:</translation>
    53155273    </message>
    53165274    <message>
    5317         <location filename="../prefadvanced.ui" line="394"/>
     5275        <location filename="../prefadvanced.ui" line="401"/>
    53185276        <source>V&amp;ideo filters:</source>
    53195277        <translation>Ù
     
    53215279    </message>
    53225280    <message>
    5323         <location filename="../prefadvanced.ui" line="453"/>
     5281        <location filename="../prefadvanced.ui" line="460"/>
    53245282        <source>Audio &amp;filters:</source>
    53255283        <translation>Ù
     
    53275285    </message>
    53285286    <message>
    5329         <location filename="../prefadvanced.ui" line="227"/>
     5287        <location filename="../prefadvanced.ui" line="234"/>
    53305288        <source>&amp;Colorkey:</source>
    53315289        <translation>الÙ
     
    53335291    </message>
    53345292    <message>
    5335         <location filename="../prefadvanced.ui" line="540"/>
    5336         <source>MPlayer</source>
    5337         <translation>MPlayer</translation>
    5338     </message>
    5339     <message>
    5340         <location filename="../prefadvanced.ui" line="605"/>
     5293        <location filename="../prefadvanced.ui" line="378"/>
     5294        <source>You can also pass additional video filters.
     5295Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
     5296Example: scale=512:-2,mirror</source>
     5297        <translation>يÙ
     5298كنك ايضاً تÙ
     5299رير Ù
     5300ر؎حات فيديو إضافية
     5301افصلها ؚالفارزة &quot;,&quot;. لا تستخدÙ
     5302 Ø§Ù„فراغات!
     5303Ù
     5304ثال: scale=512:-2,mirror</translation>
     5305    </message>
     5306    <message>
     5307        <location filename="../prefadvanced.ui" line="438"/>
     5308        <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
     5309Example: extrastereo,karaoke</source>
     5310        <translation>و أخيراً Ù
     5311ر؎حات الصوت. لها نفس قاعدة Ù
     5312ر؎حات الفيديو.
     5313Ù
     5314ثال: extrastereo,karaoke</translation>
     5315    </message>
     5316    <message>
     5317        <location filename="../prefadvanced.ui" line="612"/>
    53415318        <source>SMPlayer</source>
    53425319        <translation>SMPlayer</translation>
    53435320    </message>
    53445321    <message>
    5345         <location filename="../prefadvanced.ui" line="611"/>
     5322        <location filename="../prefadvanced.ui" line="618"/>
    53465323        <source>Log &amp;SMPlayer output</source>
    53475324        <translation>سجّل Ù
     
    53495326    </message>
    53505327    <message>
    5351         <location filename="../prefadvanced.ui" line="682"/>
     5328        <location filename="../prefadvanced.ui" line="689"/>
    53525329        <source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
    53535330        <translation>Ù
     
    53555332    </message>
    53565333    <message>
    5357         <location filename="../prefadvanced.ui" line="250"/>
     5334        <location filename="../prefadvanced.ui" line="257"/>
    53585335        <source>C&amp;hange...</source>
    53595336        <translation>غ&amp;يّر...</translation>
    53605337    </message>
    53615338    <message>
    5362         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="526"/>
     5339        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="554"/>
    53635340        <source>Logs</source>
    53645341        <translation>السجلات</translation>
    53655342    </message>
    53665343    <message>
    5367         <location filename="../prefadvanced.ui" line="546"/>
    5368         <source>Log MPlayer &amp;output</source>
    5369         <translation>سجّل Ù
    5370 &amp;خرجات MPlayer</translation>
    5371     </message>
    5372     <message>
    5373         <location filename="../prefadvanced.ui" line="299"/>
    5374         <source>Options for MP&amp;layer</source>
    5375         <translation>خيارا&amp;ت MPlayer</translation>
    5376     </message>
    5377     <message>
    5378         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="548"/>
    5379         <source>Autosave MPlayer log</source>
    5380         <translation>احف؞ سجِّل MPlayer تلقا؊ياً</translation>
    5381     </message>
    5382     <message>
    5383         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="549"/>
    5384         <source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
    5385         <translation>إن Ù
    5386 ÙÙƒÙ‘ِن هذا الخيار، سيُحف؞ سجل MPlayer إلى الÙ
    5387 Ù„ف الÙ
    5388 ÙØ¹ÙŠÙ‘Ù† كل Ù
    5389 Ø±Ø© يؚدأ  ت؎غيل Ù
    5390 Ù„ف جديد. هذا الخيار Ù
    5391 ÙˆØ¬Ù‘Ù‡ للتطؚيقات الخارجية، ؚحيث تستطيع الحصول على Ù
    5392 Ø¹Ù„ÙˆÙ
    5393 Ø§Øª عن الÙ
    5394 Ù„ف الذي تُ؎غّله.</translation>
    5395     </message>
    5396     <message>
    5397         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="554"/>
    5398         <source>Autosave MPlayer log filename</source>
    5399         <translation>اسÙ
    5400  Ù
    5401 Ù„ف سجّل MPlayer للحف؞ التلقا؊ي</translation>
    5402     </message>
    5403     <message>
    5404         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="555"/>
    5405         <source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
    5406         <translation>أخل هنا Ù
    5407 Ø³Ø§Ø± الÙ
    5408 Ù„ف واسÙ
    5409 Ù‡ اللذان سيُستعÙ
    5410 Ù„ان لحف؞ سجلّ MPlayer.</translation>
    5411     </message>
    5412     <message>
    5413         <location filename="../prefadvanced.ui" line="585"/>
    5414         <source>A&amp;utosave MPlayer log to file</source>
    5415         <translation>ا&amp;حف؞ سجلّ MPlayer تلقا؊ياً إلى Ù
    5416 Ù„ف</translation>
    5417     </message>
    5418     <message>
    5419         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="450"/>
    5420         <source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
    5421         <translation>Ù
    5422 Ø±Ù‘ر أسÙ
    5423 Ø§Ø¡ Ù
    5424 Ù„فات قصيرة (8+3) إلى MPlayer</translation>
    5425     </message>
    5426     <message>
    54275344        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
    5428         <source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
    5429         <translation>لا يستطيع MPlayer حالياً فتح Ù
    5430 Ù„فات أسÙ
    5431 Ø§Ø€Ù‡Ø§ تحوي Ù
    5432 Ø­Ø§Ø±Ù Ù
    5433 Ù† خارج صفحة الÙ
    5434 Ø­Ø§Ø±Ù الÙ
    5435 Ø­Ù„ية. سيسÙ
    5436 Ø­ تÙ
    5437 ÙƒÙŠÙ† هذا الخيار لـSMPlayer ؚإÙ
    5438 Ø±Ø§Ø± النسخة القصيرة Ù
    5439 Ù† أسÙ
    5440 Ø§Ø¡ الÙ
    5441 Ù„فات الى MPlayer، و ؚذلك يستطيع فتحها.</translation>
    5442     </message>
    5443     <message>
    5444         <location filename="../prefadvanced.ui" line="126"/>
    5445         <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
    5446         <translation>Ù
    5447 &amp;رّر أسÙ
    5448 Ø§Ø¡ Ù
    5449 Ù„فات قصيرة (8+3) إلى MPlayer</translation>
    5450     </message>
    5451     <message>
    5452         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
    54535345        <source>Monitor aspect</source>
    54545346        <translation>نسؚة أؚعاد ال؎ا؎ة</translation>
    54555347    </message>
    54565348    <message>
    5457         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
     5349        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="452"/>
    54585350        <source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
    54595351        <translation>اختر نسؚة أؚعاد ؎ا؎تك.</translation>
    54605352    </message>
    54615353    <message>
    5462         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/>
    5463         <source>Run MPlayer in its own window</source>
    5464         <translation>؎غّل MPlayer في نافذته الÙ
    5465 Ø³ØªÙ‚لة</translation>
    5466     </message>
    5467     <message>
    5468         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
    5469         <source>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
    5470         <translation>إن Ù
    5471 ÙƒÙ‘نت هذا الخيار، فلن يُحتوى Ù
    5472 Ù‚طع الفيديو الذي يُ؎غله MPlayer في نافذة SMPlayer الر؊يسة، ØšÙ„ سيستعÙ
    5473 Ù„ نافذته الخاصة. لاح؞ أن MPlayer سيتولى أحداث لوحة الÙ
    5474 ÙØ§ØªÙŠØ­ والفأرة Ù
    5475 ØšØ§ØŽØ±Ø©Ù‹ØŒ الأÙ
    5476 Ø± الذي يعني أن اختصارات لوحة الÙ
    5477 ÙØ§ØªÙŠØ­ ونقرات الفأرة لن تعÙ
    5478 Ù„ا كÙ
    5479 Ø§ يُتوقع عندÙ
    5480 Ø§ تستحوذ نافذة MPlayer على التركيز.</translation>
    5481     </message>
    5482     <message>
    5483         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
     5354        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="469"/>
    54845355        <source>Use the lavf demuxer by default</source>
    54855356        <translation>استخدÙ
     
    54915362    </message>
    54925363    <message>
    5493         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
     5364        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="470"/>
    54945365        <source>If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.</source>
    54955366        <translation>اذا أ؎ّرت هذا الخيار، فإن الÙ
     
    54985369    </message>
    54995370    <message>
    5500         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="446"/>
    5501         <source>Notice: mplayer2 already uses the lavf demuxer by default so enabling this option with mplayer2 won&apos;t have any effect.</source>
    5502         <translation>Ù
    5503 Ù„اح؞ة: الÙ
    5504 ØŽØºÙ„ mplayer2 يستخدÙ
    5505  Ø³Ù„فا الÙ
    5506 ÙÙƒÙƒ lavf Ù
    5507 ØšØ¯ØŠÙŠØ§ØŒ لذا فتÙ
    5508 ÙƒÙŠÙ† هذا الخيار للÙ
    5509 ØŽØºÙ„ mplayer2 لن يكون له أي تأثير.</translation>
    5510     </message>
    5511     <message>
    5512         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="465"/>
    5513         <source>Report MPlayer crashes</source>
    5514         <translation>أؚلغ عن انهيارات MPlayer</translation>
    5515     </message>
    5516     <message>
    5517         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
    5518         <source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
    5519         <translation>إن Ù
    5520 ÙÙƒÙ‘Ù† هذا الخيار، فستعرض نافذة تعلÙ
    5521 Ùƒ ؚانهيارات MPlayer، Ø£Ù
    5522 Ø§ إن لÙ
    5523  ÙŠÙÙ
    5524 ÙƒÙ‘َن، فستُتجاهل هذه الانهيارات دون إعلاÙ
    5525 Ùƒ.</translation>
    5526     </message>
    5527     <message>
    5528         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
     5371        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="492"/>
     5372        <source>This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files.</source>
     5373        <translation type="unfinished"></translation>
     5374    </message>
     5375    <message>
     5376        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="516"/>
     5377        <source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
     5378        <translation>تقييد: ت؎غَّل الإجراءات فقط عندÙ
     5379ا يكون Ù
     5380لف Ù
     5381ا Ù
     5382فتوحا و ليس عند إعادة ت؎غيل عÙ
     5383لية %1 (Ù
     5384ثلا عندÙ
     5385ا تختار عاÙ
     5386ل تصفية للصوت او الفيديو).</translation>
     5387    </message>
     5388    <message>
     5389        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
    55295390        <source>Colorkey</source>
    55305391        <translation>الÙ
     
    55325393    </message>
    55335394    <message>
    5534         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
     5395        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/>
    55355396        <source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
    55365397        <translation>إن رأيت أجزاء Ù
     
    55405401    </message>
    55415402    <message>
    5542         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="504"/>
    5543         <source>Options for MPlayer</source>
    5544         <translation>خيارات لـMPlayer</translation>
    5545     </message>
    5546     <message>
    5547         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/>
     5403        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="534"/>
    55485404        <source>Options</source>
    55495405        <translation>الخيارات</translation>
    55505406    </message>
    55515407    <message>
    5552         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="507"/>
    5553         <source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
    5554         <translation>ؚإÙ
    5555 ÙƒØ§Ù†Ùƒ هنا Ø¥Ù
    5556 Ø±Ø§Ø± خيارات لـMPlayer. اكتؚها Ù
    5557 Ù†ÙØµÙ„Ø© ØšÙ
    5558 Ø³Ø§ÙØ§Øª.</translation>
    5559     </message>
    5560     <message>
    5561         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="510"/>
     5408        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="538"/>
    55625409        <source>Video filters</source>
    55635410        <translation>Ù
     
    55655412    </message>
    55665413    <message>
    5567         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
    5568         <source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
    5569         <translation>ؚإÙ
    5570 ÙƒØ§Ù†Ùƒ هنا Ø¥Ù
    5571 Ø±Ø§Ø± Ù
    5572 ÙØ±ØŽØ­Ø§Øª للفيديو إلى MPlayer. اكتؚها Ù
    5573 Ù†ÙØµÙ„Ø© ؚفاصلة لاتينية &quot;,&quot;. لا تستخدÙ
    5574  Ø§Ù„Ù
    5575 Ø³Ø§ÙØ§Øª!</translation>
    5576     </message>
    5577     <message>
    5578         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="514"/>
     5414        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="542"/>
    55795415        <source>Audio filters</source>
    55805416        <translation>Ù
     
    55825418    </message>
    55835419    <message>
    5584         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="515"/>
    5585         <source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
    5586         <translation>ؚإÙ
    5587 ÙƒØ§Ù†Ùƒ هنا Ø¥Ù
    5588 Ø±Ø§Ø± Ù
    5589 ÙØ±ØŽØ­Ø§Øª للصوت إلى MPlayer. اكتؚها Ù
    5590 Ù†ÙØµÙ„Ø© ؚفاصلة لاتينية &quot;,&quot;. لا تستخدÙ
    5591  Ø§Ù„Ù
    5592 Ø³Ø§ÙØ§Øª!</translation>
    5593     </message>
    5594     <message>
    5595         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/>
     5420        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/>
    55965421        <source>Repaint the background of the video window</source>
    55975422        <translation>أعد رسÙ
     
    56055430    </message>
    56065431    <message>
    5607         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="520"/>
     5432        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="548"/>
    56085433        <source>IPv4</source>
    56095434        <translation>IPv4</translation>
    56105435    </message>
    56115436    <message>
    5612         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
     5437        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="549"/>
    56135438        <source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
    56145439        <translation>استخدÙ
     
    56175442    </message>
    56185443    <message>
    5619         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="523"/>
     5444        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="551"/>
    56205445        <source>IPv6</source>
    56215446        <translation>IPv6</translation>
    56225447    </message>
    56235448    <message>
    5624         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/>
     5449        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="552"/>
    56255450        <source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
    56265451        <translation>استخدÙ
     
    56295454    </message>
    56305455    <message>
    5631         <location filename="../prefadvanced.ui" line="491"/>
     5456        <location filename="../prefadvanced.ui" line="498"/>
    56325457        <source>Network Connection</source>
    56335458        <translation>اتصال ال؎ؚكة</translation>
    56345459    </message>
    56355460    <message>
    5636         <location filename="../prefadvanced.ui" line="503"/>
     5461        <location filename="../prefadvanced.ui" line="510"/>
    56375462        <source>IPv&amp;4</source>
    56385463        <translation>IPv&amp;4</translation>
    56395464    </message>
    56405465    <message>
    5641         <location filename="../prefadvanced.ui" line="510"/>
     5466        <location filename="../prefadvanced.ui" line="517"/>
    56425467        <source>IPv&amp;6</source>
    56435468        <translation>IPv&amp;6</translation>
    56445469    </message>
    56455470    <message>
    5646         <location filename="../prefadvanced.ui" line="534"/>
     5471        <location filename="../prefadvanced.ui" line="541"/>
    56475472        <source>Lo&amp;gs</source>
    56485473        <translation>ال&amp;سجلات</translation>
    56495474    </message>
    56505475    <message>
    5651         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
     5476        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="462"/>
    56525477        <source>Rebuild index if needed</source>
    56535478        <translation>أعد ؚناء الفهرس عند الحاجة</translation>
     
    56595484    </message>
    56605485    <message>
    5661         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="530"/>
     5486        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="558"/>
    56625487        <source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
    56635488        <translation>إن Ù
     
    56725497    </message>
    56735498    <message>
    5674         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="543"/>
    5675         <source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
    5676         <translation>إن Ù
    5677 ÙÙƒÙ‘Ù† هذا الخيار، سيحف؞ SMPlayer رسا؊ل Ù
    5678 Ø®Ø±Ø¬Ø§Øª MPlayer ا(ؚإÙ
    5679 ÙƒØ§Ù†Ùƒ Ù
    5680 ØŽØ§Ù‡Ø¯ØªÙ‡Ø§ في &lt;b&gt;خيارات -&gt; اعرض السجلات -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). رؚÙ
    5681 Ø§ تكون هذه الÙ
     5499        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="570"/>
     5500        <source>Log %1 output</source>
     5501        <translation>سجّل Ù
     5502خرجات %1</translation>
     5503    </message>
     5504    <message>
     5505        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="571"/>
     5506        <source>If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; %1&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
     5507        <translation>إذا أُ؎ِّر، فإن SMPlayer سيخزن Ù
     5508خرَجات %1 (يÙ
     5509كنك Ù
     5510؎اهدتها في &lt;b&gt;خيارات -&gt; Ù
     5511؎اهدة السجلات -&gt; %1&lt;/b&gt;). عند حصول Ù
     5512؎اكل فإن هذا السجلّ يÙ
     5513كن أن يحتوي Ù
    56825514علوÙ
    56835515ات Ù
    5684 ÙÙŠØ¯Ø© جداً إن حدثت Ù
    5685 ØŽÙƒÙ„ات، لذا يُنصح ؚإؚقاء هذا الخيار Ù
    5686 ÙÙ
    5687 ÙƒÙ‘ناً.</translation>
    5688     </message>
    5689     <message>
    5690         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="561"/>
     5516هÙ
     5517ة، لذا Ù
     5518ن الÙ
     5519ستحسَن إؚقاء هذا الخيار Ù
     5520؀؎َّراً.</translation>
     5521    </message>
     5522    <message>
     5523        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="576"/>
     5524        <source>Autosave %1 log</source>
     5525        <translation>إحف؞ سجل %1 تلقا؊يا</translation>
     5526    </message>
     5527    <message>
     5528        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="577"/>
     5529        <source>If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
     5530        <translation>إذا أُ؎ِّر هذا الخيار، فإن سجلّ %1 سيُحفَ؞ في الÙ
     5531لف الÙ
     5532عيّن في كل Ù
     5533رة يؚدأ فيها ت؎غيل Ù
     5534لف جديد. هذا Ù
     5535ُعَدّ للتطؚيقات الخارجية، كي تستطيع الحصول على Ù
     5536علوÙ
     5537ات عن الÙ
     5538لف الذي ت؎غّله.</translation>
     5539    </message>
     5540    <message>
     5541        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="582"/>
     5542        <source>Autosave %1 log filename</source>
     5543        <translation>تلقا؊يا احف؞ اسÙ
     5544 Ù
     5545لف سجلّ %1</translation>
     5546    </message>
     5547    <message>
     5548        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="583"/>
     5549        <source>Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.</source>
     5550        <translation>أخل هنا Ù
     5551سار الÙ
     5552لف واسÙ
     5553ه اللذان سيُستعÙ
     5554لان لحف؞ سجلّ %1.</translation>
     5555    </message>
     5556    <message>
     5557        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="589"/>
    56915558        <source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
    56925559        <translation>يسÙ
     
    56975564    </message>
    56985565    <message>
    5699         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="470"/>
     5566        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="498"/>
    57005567        <source>Correct pts</source>
    5701         <translation>صحّح PTS</translation>
    5702     </message>
    5703     <message>
    5704         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/>
    5705         <source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
    5706         <translation>يُؚدّل MPlayer إلى وضع اختؚاري تُحسَؚ فيه أوقات إطارات الفيديو ؚأسلوؚ Ù
    5707 Ø®ØªÙ„ف، وتُدعÙ
     5568        <translation>تصحيح PTS</translation>
     5569    </message>
     5570    <message>
     5571        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="94"/>
     5572        <source>&amp;Run %1 in its own window</source>
     5573        <translation>ت؎&amp;غيل %1 في نافذته الخاصة</translation>
     5574    </message>
     5575    <message>
     5576        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="95"/>
     5577        <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to %1</source>
     5578        <translation>&amp;تÙ
     5579رير اسÙ
     5580اء Ù
     5581لف قصيرة (8+3) الى %1</translation>
     5582    </message>
     5583    <message>
     5584        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="96"/>
     5585        <source>R&amp;eport %1 crashes</source>
     5586        <translation>الإؚلاغ عن ان&amp;هيارات %1</translation>
     5587    </message>
     5588    <message>
     5589        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="97"/>
     5590        <source>O&amp;ptions for %1</source>
     5591        <translation>Ø®&amp;يارات لـ  %1</translation>
     5592    </message>
     5593    <message>
     5594        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="98"/>
     5595        <source>Here you can pass extra options to %1.</source>
     5596        <translation>هنا يÙ
     5597كنك تÙ
     5598رير الخيارات الإضافية إلى %1.</translation>
     5599    </message>
     5600    <message>
     5601        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="99"/>
     5602        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="536"/>
     5603        <source>Write them separated by spaces.</source>
     5604        <translation>اكتؚها Ù
     5605فصولة ؚالفراغات.</translation>
     5606    </message>
     5607    <message>
     5608        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="101"/>
     5609        <source>Log %1 &amp;output</source>
     5610        <translation>س&amp;جّل Ù
     5611خرَجات %1</translation>
     5612    </message>
     5613    <message>
     5614        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="102"/>
     5615        <source>A&amp;utosave %1 log to file</source>
     5616        <translation>سجّل Ù
     5617خرَجات %1 &amp;تلقا؊يا الى Ù
     5618لف</translation>
     5619    </message>
     5620    <message>
     5621        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="104"/>
     5622        <source>Pa&amp;ss the %1 option to MPlayer (security risk)</source>
     5623        <translation>تÙ
     5624&amp;رير الخيار %1 الى MPlayer (Ù
     5625خاطرة Ø£Ù
     5626نية)</translation>
     5627    </message>
     5628    <message>
     5629        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="454"/>
     5630        <source>Run %1 in its own window</source>
     5631        <translation>؎غّل %1 في نافذته الخاصة ØšÙ‡</translation>
     5632    </message>
     5633    <message>
     5634        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
     5635        <source>If you check this option, the %1 video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the %1 window has the focus.</source>
     5636        <translation>إذا أ؎ّرت هذا الخيار، فان نافذة فيديو %1 لن تُضÙ
     5637َّن في نافذة SMPlayer الر؊يسية و لكنها ستستخدÙ
     5638 Ù†Ø§ÙØ°ØªÙ‡Ø§ الخاصة ؚها ؚدلا عن ذلك. لاح؞ أن أحداث الفأرة و لوحة الÙ
     5639فاتيح سيتعاÙ
     5640ل Ù
     5641عها %1 Ù
     5642ؚا؎رة، و هذا يعني أن Ù
     5643ن الÙ
     5644حتÙ
     5645ل أن لا تعÙ
     5646ل اختصارات لوحة الÙ
     5647فاتيح و نقرات الفأرة كÙ
     5648ا Ù
     5649توقع Ù
     5650نها عندÙ
     5651ا يكون الإستحواذ لنافذة %1.</translation>
     5652    </message>
     5653    <message>
     5654        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="473"/>
     5655        <source>Pass short filenames (8+3) to %1</source>
     5656        <translation>Ù
     5657رر أسÙ
     5658اء Ù
     5659لفات قصيرة (8+3) الى %1</translation>
     5660    </message>
     5661    <message>
     5662        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="474"/>
     5663        <source>If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.</source>
     5664        <translation>إذا أُ؎ِّر هذا الخيار، فإن SMPlayer سيÙ
     5665رر الى %1 النسخة القصيرة Ù
     5666ن اسÙ
     5667اء الÙ
     5668لفات.</translation>
     5669    </message>
     5670    <message>
     5671        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="485"/>
     5672        <source>Report %1 crashes</source>
     5673        <translation>الإؚلاغ عن انهيارات %1</translation>
     5674    </message>
     5675    <message>
     5676        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
     5677        <source>If this option is checked, a window will appear to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
     5678        <translation>إذا أُ؎ِّر هذا الخيار، فست؞هر نافذة للإعلاÙ
     5679 Ø¹Ù† انهيارات %1. خلافا لذلك ستُهÙ
     5680َل هذه الانهيارات ؚصÙ
     5681ت.</translation>
     5682    </message>
     5683    <message>
     5684        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="491"/>
     5685        <source>Pass the %1 option to MPlayer (security risk)</source>
     5686        <translation>Ù
     5687رر خيار %1 الى MPlayer (Ù
     5688خاطرة Ø£Ù
     5689نية)</translation>
     5690    </message>
     5691    <message>
     5692        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
     5693        <source>Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
     5694        <translation>يؚدّل %1 الى نÙ
     5695Ø· تجريؚي تُحسؚ فيه ؚصÙ
     5696ات الوقت لإطارات الفيديو ؚصورة Ù
     5697ختلفة و تُدعَÙ
    57085698 ÙÙŠÙ‡ Ù
    5709 Ø±ØŽØ­Ø§Øª الفيديو التي تضيف إطارات جديدة أو تُغيّر أوقات الإطارات. تُرى هذه الأوقات الدقيقة عند ت؎غيل ترجÙ
     5699ر؎حات الفيديو التي تضيف إطارات جديدة او تعدّل ؚصÙ
     5700ات الوقت للإطارات الÙ
     5701وجودة. يÙ
     5702كن أن تكون ؚصÙ
     5703ات الوقت الدقيقة Ù
     5704ر؊ية Ù
     5705ثلا عند ت؎غيل ترجÙ
    57105706ات Ù
    57115707؀قتة Ù
    57125708ع تغيرات الÙ
    5713 ØŽÙ‡Ø¯ Ù
    5714 Ø«Ù„اً Ù
    5715 Ø³ØªØ®Ø¯Ù
    5716 Ø©Ù‹ Ù
    5717 ÙƒØªØšØ© SSA/ASS. ؚدون تصحيح PTS سيكون توقيت الترجÙ
    5718 Ø© Ù
    5719 ÙØ²Ø§Ø­Ø§Ù‹ ØšÙ
    5720 Ù‚دار ؚعض إطارات. لا يعÙ
    5721 Ù„ هذا الخيار Ù
    5722 Ø¹ كل الÙ
    5723 ÙØ±Ù
    5724 Ø²Ø§Øª وÙ
    5725 Ù„غيات التضÙ
     5709؎هد و حيث تكون Ù
     5710كتؚات SSA/ASS Ù
     5711Ù
     5712كَّنة. ؚدون ؚصÙ
     5713Ø© وقت عَرض pts صحيحة فإن توقيت الترجÙ
     5714Ø© سيكون عادة زاحفاً لؚضعة إطارات. لا يعÙ
     5715ل هذا الخيار ؚصورة صحيحة Ù
     5716ع ؚعض Ù
     5717فككات التضÙ
    57265718يÙ
    5727 .</translation>
    5728     </message>
    5729     <message>
    5730         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="480"/>
     5719 Ùˆ الÙ
     5720رÙ
     5721ّزات.</translation>
     5722    </message>
     5723    <message>
     5724        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="508"/>
    57315725        <source>Actions list</source>
    57325726        <translation>لا؊حة الإجراءات</translation>
    57335727    </message>
    57345728    <message>
    5735         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
     5729        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="509"/>
    57365730        <source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
    57375731        <translation>ؚإÙ
     
    57525746    </message>
    57535747    <message>
    5754         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="488"/>
    5755         <source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
    5756         <translation>قصور: تنفذ هذه الإجراءات فقط عندÙ
    5757 Ø§ يفتح Ù
    5758 Ù„ف جديد وليس عندÙ
    5759 Ø§ يعاد ت؎غيل عÙ
    5760 Ù„ية MPlayer (كاختيار Ù
    5761 Ø±ØŽØ­ فيديو أو صوت).</translation>
    5762     </message>
    5763     <message>
    5764         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
     5748        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="532"/>
     5749        <source>Options for %1</source>
     5750        <translation>خيارات لـ %1</translation>
     5751    </message>
     5752    <message>
     5753        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
     5754        <source>Here you can type options for %1.</source>
     5755        <translation>هنا يÙ
     5756كنك كتاؚة الخيارات لـ %1.</translation>
     5757    </message>
     5758    <message>
     5759        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="539"/>
     5760        <source>Here you can add video filters for %1.</source>
     5761        <translation>يÙ
     5762كنك هنا إضافة Ù
     5763ر؎حات فيديو لـ %1.</translation>
     5764    </message>
     5765    <message>
     5766        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="540"/>
     5767        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="544"/>
     5768        <source>Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
     5769        <translation>اكتؚها Ù
     5770فصولة ؚالفوارز. لا تستخدÙ
     5771 Ø§Ù„فراغات!</translation>
     5772    </message>
     5773    <message>
     5774        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="543"/>
     5775        <source>Here you can add audio filters for %1.</source>
     5776        <translation>يÙ
     5777كنك هنا إضافة Ù
     5778ر؎حات صوت لـ %1.</translation>
     5779    </message>
     5780    <message>
     5781        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="546"/>
    57655782        <source>Network</source>
    57665783        <translation>ال؎ؚكة</translation>
    57675784    </message>
    57685785    <message>
    5769         <location filename="../prefadvanced.ui" line="190"/>
     5786        <location filename="../prefadvanced.ui" line="197"/>
    57705787        <source>R&amp;un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
    57715788        <translation>&amp;نفّذ الإجراءات التالية كل Ù
     
    57755792    </message>
    57765793    <message>
    5777         <location filename="../prefadvanced.ui" line="485"/>
     5794        <location filename="../prefadvanced.ui" line="492"/>
    57785795        <source>&amp;Network</source>
    57795796        <translation>ال؎ؚ&amp;كة</translation>
    57805797    </message>
    57815798    <message>
    5782         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/>
     5799        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="99"/>
     5800        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="515"/>
    57835801        <source>Example:</source>
    57845802        <translation>Ù
     
    57865804    </message>
    57875805    <message>
    5788         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
     5806        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
    57895807        <source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
    57905808        <translation>يُعيد ؚناء فهرس الÙ
     
    58055823    </message>
    58065824    <message>
    5807         <location filename="../prefadvanced.ui" line="149"/>
     5825        <location filename="../prefadvanced.ui" line="156"/>
    58085826        <source>C&amp;orrect PTS:</source>
    58095827        <translation>&amp;صحّح PTS:</translation>
    58105828    </message>
    58115829    <message>
    5812         <location filename="../prefadvanced.ui" line="578"/>
     5830        <location filename="../prefadvanced.ui" line="585"/>
    58135831        <source>&amp;Verbose</source>
    58145832        <translation>Ù
     
    58165834    </message>
    58175835    <message>
    5818         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="536"/>
     5836        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="564"/>
    58195837        <source>Save SMPlayer log to file</source>
    58205838        <translation>احف؞ سجلّ SMPlayer إلى Ù
     
    58225840    </message>
    58235841    <message>
    5824         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="537"/>
     5842        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="565"/>
    58255843        <source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
    58265844        <translation>إن Ù
     
    58285846    </message>
    58295847    <message>
    5830         <location filename="../prefadvanced.ui" line="643"/>
     5848        <location filename="../prefadvanced.ui" line="650"/>
    58315849        <source>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</source>
    58325850        <translation>اح&amp;ف؞ سجلّ SMPlayer إلى Ù
     
    58345852    </message>
    58355853    <message>
    5836         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
     5854        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
    58375855        <source>Show tag info in window title</source>
    58385856        <translation>اعرض Ù
     
    58425860    </message>
    58435861    <message>
    5844         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
     5862        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="528"/>
    58455863        <source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
    58465864        <translation>إن Ù
     
    58565874    </message>
    58575875    <message>
    5858         <location filename="../prefadvanced.ui" line="275"/>
     5876        <location filename="../prefadvanced.ui" line="282"/>
    58595877        <source>Show tag in&amp;fo in window title</source>
    58605878        <translation>اعرض Ù
     
    59075925        <translation>لا؊حة ؚأنواع الÙ
    59085926لفات</translation>
     5927    </message>
     5928    <message>
     5929        <location filename="../prefassociations.cpp" line="234"/>
     5930        <source>Note:</source>
     5931        <translation>Ù
     5932لاح؞ة:</translation>
     5933    </message>
     5934    <message>
     5935        <location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
     5936        <source>Restoration doesn&apos;t work on Windows Vista.</source>
     5937        <translation>الإستعادة لا تعÙ
     5938ل في ن؞اÙ
     5939 ÙˆÙŠÙ†Ø¯ÙˆØ² فيزتا Windows Vista.</translation>
    59095940    </message>
    59105941    <message>
     
    59475978        <translation>لا تختر ؎ي؊اً</translation>
    59485979    </message>
    5949     <message>
    5950         <location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
    5951         <source> &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; (Restoration doesn&apos;t work on Windows Vista).</source>
    5952         <translation>&lt;b&gt;Ù
    5953 Ù„اح؞ة:&lt;/b&gt; لا يÙ
    5954 ÙƒÙ† استعادة أنواع الÙ
    5955 Ù„فات في Windows Vista.</translation>
    5956     </message>
    59575980</context>
    59585981<context>
     
    59876010        <translation>اختر جهاز DVD ليُستخدÙ
    59886011 ÙÙŠ ت؎غيل أقراص DVD. </translation>
    5989     </message>
    5990     <message>
    5991         <location filename="../prefdrives.cpp" line="228"/>
    5992         <source>If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of MPlayer compiled with dvdnav support.</source>
    5993         <translation>إن Ù
    5994 ÙÙƒÙ† هذا الخيار، سي؎غِّل SMPlayer أقراص DVD Ù
    5995 Ø³ØªØ®Ø¯Ù
    5996 Ø§ Ù
    5997 ÙƒØªØšØ© dvdnav، وهذا يتطلؚ نسخة حديثة Ù
    5998 Ù† MPlayer Ù
    5999 ÙØ¬Ù
    6000 Ù‘عة Ù
    6001 Ø¹ دعÙ
    6002  dvdnav.</translation>
    60036012    </message>
    60046013    <message>
     
    60456054    </message>
    60466055    <message>
     6056        <location filename="../prefdrives.cpp" line="228"/>
     6057        <source>If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support.</source>
     6058        <translation>إذا أُ؎ّر هذا الخيار، فإن SMPlayer سي؎غّل اقراص الدي في دي ؚاسستخداÙ
     6059 ØªÙ†Ù‚Ù„ خرا؊ط الدي في دي dvdnav. يتطلؚ إصدار  فيه دعÙ
     6060 Ù„Ù€ تنقل خرا؊ط الدي في دي dvdnav.</translation>
     6061    </message>
     6062    <message>
    60476063        <location filename="../prefdrives.cpp" line="231"/>
    60486064        <source>&lt;b&gt;Note 1&lt;/b&gt;: cache will be disabled, this can affect performance.</source>
     
    60836099    <name>PrefGeneral</name>
    60846100    <message>
    6085         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97"/>
    6086         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="876"/>
     6101        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="130"/>
     6102        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
    60876103        <source>General</source>
    60886104        <translation>العاÙ
     
    60966112    </message>
    60976113    <message>
    6098         <location filename="../prefgeneral.ui" line="53"/>
     6114        <location filename="../prefgeneral.ui" line="76"/>
    60996115        <source>Media settings</source>
    61006116        <translation>إعدادات الوسا؊ط</translation>
    61016117    </message>
    61026118    <message>
    6103         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
     6119        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1122"/>
    61046120        <source>Start videos in fullscreen</source>
    61056121        <translation>اؚدأ الفيديو Ù
     
    61076123    </message>
    61086124    <message>
    6109         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1020"/>
     6125        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1151"/>
    61106126        <source>Disable screensaver</source>
    61116127        <translation>عطّل ؎ا؎ة التوقف</translation>
    61126128    </message>
    61136129    <message>
    6114         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="137"/>
    6115         <source>Select the mplayer executable</source>
    6116         <translation>اختر Ù
    6117 Ù„ف MPlayer التنفيذي</translation>
    6118     </message>
    6119     <message>
    6120         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/>
     6130        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="152"/>
    61216131        <source>7 (6.1 Surround)</source>
    61226132        <translation>7 (Ù
     
    61246134    </message>
    61256135    <message>
    6126         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
     6136        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="153"/>
    61276137        <source>8 (7.1 Surround)</source>
    61286138        <translation>8 (Ù
     
    61306140    </message>
    61316141    <message>
    6132         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="139"/>
     6142        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="179"/>
     6143        <source>Select the %1 executable</source>
     6144        <translation type="unfinished"></translation>
     6145    </message>
     6146    <message>
     6147        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="181"/>
    61336148        <source>Executables</source>
    61346149        <translation>الÙ
     
    61366151    </message>
    61376152    <message>
    6138         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="141"/>
     6153        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="183"/>
    61396154        <source>All files</source>
    61406155        <translation>كل الÙ
     
    61426157    </message>
    61436158    <message>
    6144         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="143"/>
     6159        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="185"/>
    61456160        <source>Select a directory</source>
    61466161        <translation>اختر Ù
     
    61486163    </message>
    61496164    <message>
    6150         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="878"/>
    6151         <source>MPlayer executable</source>
    6152         <translation>Ù
    6153 Ù„ف MPlayer التنفيذي</translation>
    6154     </message>
    6155     <message>
    6156         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="909"/>
     6165        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="198"/>
     6166        <source>%1 &amp;executable:</source>
     6167        <translation>الÙ
     6168لف الت&amp;نفيذي لـ %1</translation>
     6169    </message>
     6170    <message>
     6171        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="407"/>
     6172        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="408"/>
     6173        <source>Default</source>
     6174        <translation>الÙ
     6175ؚد؊ي</translation>
     6176    </message>
     6177    <message>
     6178        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="984"/>
     6179        <source>Multimedia engine</source>
     6180        <translation type="unfinished"></translation>
     6181    </message>
     6182    <message>
     6183        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="985"/>
     6184        <source>Select which multimedia engine you want to use, either MPlayer or mpv.</source>
     6185        <translation type="unfinished"></translation>
     6186    </message>
     6187    <message>
     6188        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
     6189        <source>The option &apos;other&apos; allows you to manually select the path of the executable.</source>
     6190        <translation type="unfinished"></translation>
     6191    </message>
     6192    <message>
     6193        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
     6194        <source>%1 executable</source>
     6195        <translation>الÙ
     6196لف التنفيذي لـ %1</translation>
     6197    </message>
     6198    <message>
     6199        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="990"/>
     6200        <source>Here you must specify the %1 executable that SMPlayer will use.</source>
     6201        <translation>يجؚ أن تضيف هنا الÙ
     6202لف التنفيذي لـ %1 و الذي سيستخدÙ
     6203ه SMPlayer.</translation>
     6204    </message>
     6205    <message>
     6206        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
    61576207        <source>Screenshots folder</source>
    61586208        <translation>Ù
     
    61616211    </message>
    61626212    <message>
    6163         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="925"/>
     6213        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
     6214        <source>Template for screenshots</source>
     6215        <translation>قالؚ للصور الÙ
     6216لتقَطة</translation>
     6217    </message>
     6218    <message>
     6219        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1026"/>
     6220        <source>For example %1 would save the screenshot as &apos;moviename_0001.png&apos;.</source>
     6221        <translation>Ù
     6222ثلاً %1 ستحف؞ الصورة الÙ
     6223لتقَطة ؚإسÙ
     6224 &apos;moviename_0001.png&apos;.</translation>
     6225    </message>
     6226    <message>
     6227        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1027"/>
     6228        <source>%1 specifies the filename of the video without the extension, %2 adds a 4 digit number padded with zeros.</source>
     6229        <translation>الجزء %1 يحدد اسÙ
     6230 Ù
     6231لف الفيديو ؚدون الإÙ
     6232تداد، Ø£Ù
     6233ا %2 فيضيف رقÙ
     6234اً ؚأرؚعة Ù
     6235راتؚ Ù
     6236Ù
     6237لوءة ؚأصفار اؚتداءاً.</translation>
     6238    </message>
     6239    <message>
     6240        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1037"/>
     6241        <source>Format for screenshots</source>
     6242        <translation>صيغة للقطات</translation>
     6243    </message>
     6244    <message>
     6245        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
     6246        <source>This option allows to choose the image file type used for saving screenshots.</source>
     6247        <translation>يسÙ
     6248Ø­ هذا الخيار ؚاختيار نوع Ù
     6249لف الصورة الÙ
     6250ستخدَÙ
     6251 Ù„حف؞ اللقطات.</translation>
     6252    </message>
     6253    <message>
     6254        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/>
    61646255        <source>If this option is enabled, the computer will shut down just after SMPlayer is closed.</source>
    61656256        <translation>إذا Ù
     
    61676258    </message>
    61686259    <message>
    6169         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="931"/>
     6260        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
    61706261        <source>Video output driver</source>
    61716262        <translation>ؚرناÙ
     
    61746265    </message>
    61756266    <message>
    6176         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1029"/>
     6267        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1160"/>
    61776268        <source>Audio output driver</source>
    61786269        <translation>ؚرناÙ
     
    61816272    </message>
    61826273    <message>
    6183         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
     6274        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1161"/>
    61846275        <source>Select the audio output driver.</source>
    61856276        <translation>اختر ؚرناÙ
     
    61886279    </message>
    61896280    <message>
    6190         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
     6281        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="995"/>
    61916282        <source>Remember settings</source>
    61926283        <translation>تذكر الإعدادات</translation>
    61936284    </message>
    61946285    <message>
    6195         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1106"/>
     6286        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1236"/>
    61966287        <source>Preferred audio language</source>
    61976288        <translation>لغة الصوت الÙ
     
    61996290    </message>
    62006291    <message>
    6201         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1116"/>
     6292        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1246"/>
    62026293        <source>Preferred subtitle language</source>
    62036294        <translation>لغة الترجÙ
     
    62066297    </message>
    62076298    <message>
    6208         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="969"/>
     6299        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
    62096300        <source>Software video equalizer</source>
    62106301        <translation>Ù
     
    62136304    </message>
    62146305    <message>
    6215         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
     6306        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="145"/>
     6307        <source>Other...</source>
     6308        <translation type="unfinished"></translation>
     6309    </message>
     6310    <message>
     6311        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1025"/>
     6312        <source>This option specifies the filename template used to save screenshots.</source>
     6313        <translation>هذا الخيار يحدد  قالؚ اسÙ
     6314 Ø§Ù„Ù
     6315لف الÙ
     6316ستخدَÙ
     6317 Ù„حف؞ الصور الÙ
     6318لتقَطة.</translation>
     6319    </message>
     6320    <message>
     6321        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1029"/>
     6322        <source>For a full list of the template specifiers visit this link:</source>
     6323        <translation>للإطلاع على لا؊حة كاÙ
     6324لة لÙ
     6325حددات القالؚ، زُر هذا الراؚط:</translation>
     6326    </message>
     6327    <message>
     6328        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
     6329        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/>
     6330        <source>This option only works with mpv.</source>
     6331        <translation>هذا الخيار يعÙ
     6332ل Ù
     6333ع mpv فقط.</translation>
     6334    </message>
     6335    <message>
     6336        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1055"/>
    62166337        <source>Shut down computer</source>
    62176338        <translation>إطفاء الحاسوؚ</translation>
    62186339    </message>
    62196340    <message>
    6220         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="970"/>
     6341        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1101"/>
    62216342        <source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
    62226343        <translation>ؚإÙ
     
    62356356    </message>
    62366357    <message>
    6237         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
     6358        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1123"/>
    62386359        <source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
    62396360        <translation>إن Ù
     
    62436364    </message>
    62446365    <message>
    6245         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
     6366        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1183"/>
    62466367        <source>Global audio equalizer</source>
    62476368        <translation>Ù
     
    62516372    </message>
    62526373    <message>
    6253         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
     6374        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1184"/>
    62546375        <source>If this option is checked, all media files share the audio equalizer.</source>
    62556376        <translation>إن Ù
     
    62596380    </message>
    62606381    <message>
    6261         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1054"/>
     6382        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1185"/>
    62626383        <source>If it&apos;s not checked, the audio equalizer values are saved along each file and loaded back when the file is played later.</source>
    62636384        <translation>اذا لÙ
     
    62716392    </message>
    62726393    <message>
    6273         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1083"/>
     6394        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1194"/>
     6395        <source>Requests the number of playback channels. %1 asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
     6396        <translation>يطلؚ عدد قنوات الت؎غيل. يطلؚ %1 Ù
     6397ن الÙ
     6398رÙ
     6399ِّز ترÙ
     6400يز الصوت الى Ù
     6401ا يÙ
     6402اثل عدد القنوات الÙ
     6403حددة. Ø«Ù
     6404 ÙŠÙØªØ±Ùƒ الأÙ
     6405ر للÙ
     6406رÙ
     6407ِّز للإيفاء ؚالÙ
     6408تطلؚات. عادة Ù
     6409ا يون هذا Ù
     6410هÙ
     6411ا فقط عند ت؎غيل فيديوات لها صوت AC3 (Ù
     6412ثل الدي في دي). في هذه الحالة تقوÙ
     6413 Ù
     6414كتؚة liba52 ؚالترÙ
     6415يز ؚد؊يا و تتÙ
     6416 Ù
     6417زج الصوت ؚصورة صحيحة الى العدد الÙ
     6418طلوؚ Ù
     6419ن القنوات. &lt;b&gt;Ù
     6420لاح؞ة&lt;/b&gt;: يلتزÙ
     6421 ØšÙ‡Ø°Ø§ الخيار كل Ù
     6422ن الÙ
     6423رÙ
     6424زات (فقط AC3) و الÙ
     6425صافي (الÙ
     6426حيطي) و ؚراÙ
     6427ج تعريف Ù
     6428خرَجات الصوت (على الاقل OSS).</translation>
     6429    </message>
     6430    <message>
     6431        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1205"/>
     6432        <source>Allows to change the playback speed without altering pitch.</source>
     6433        <translation>يسÙ
     6434Ø­ ؚتغيير سرعة الت؎غيل دون تغيير النؚرة.</translation>
     6435    </message>
     6436    <message>
     6437        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1213"/>
    62746438        <source>Software volume control</source>
    62756439        <translation>التحكÙ
     
    62786442    </message>
    62796443    <message>
    6280         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1084"/>
     6444        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1214"/>
    62816445        <source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
    62826446        <translation>Ù
     
    62876451    </message>
    62886452    <message>
    6289         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="955"/>
     6453        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1086"/>
    62906454        <source>Postprocessing quality</source>
    62916455        <translation>جودة الÙ
     
    62936457    </message>
    62946458    <message>
    6295         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="956"/>
     6459        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1087"/>
    62966460        <source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
    62976461        <translation>يُغير Ù
     
    63116475    </message>
    63126476    <message>
    6313         <location filename="../prefgeneral.ui" line="1074"/>
     6477        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1145"/>
    63146478        <source>&amp;Audio:</source>
    63156479        <translation>الصو&amp;ت:</translation>
    63166480    </message>
    63176481    <message>
    6318         <location filename="../prefgeneral.ui" line="59"/>
     6482        <location filename="../prefgeneral.ui" line="82"/>
    63196483        <source>&amp;Remember settings for all files (audio track, subtitles...)</source>
    63206484        <translation>ت&amp;ذكّر الإعدادات لكل الÙ
     
    63246488    </message>
    63256489    <message>
    6326         <location filename="../prefgeneral.ui" line="1093"/>
     6490        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1164"/>
    63276491        <source>Su&amp;btitles:</source>
    63286492        <translation>التر&amp;جÙ
     
    63306494    </message>
    63316495    <message>
    6332         <location filename="../prefgeneral.ui" line="367"/>
     6496        <location filename="../prefgeneral.ui" line="438"/>
    63336497        <source>&amp;Quality:</source>
    63346498        <translation>الجو&amp;دة:</translation>
    63356499    </message>
    63366500    <message>
    6337         <location filename="../prefgeneral.ui" line="227"/>
     6501        <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
     6502        <source>Multimedia &amp;engine:</source>
     6503        <translation type="unfinished"></translation>
     6504    </message>
     6505    <message>
     6506        <location filename="../prefgeneral.ui" line="210"/>
     6507        <source>Temp&amp;late:</source>
     6508        <translation>&amp;قالؚ:</translation>
     6509    </message>
     6510    <message>
     6511        <location filename="../prefgeneral.ui" line="230"/>
     6512        <source>F&amp;ormat:</source>
     6513        <translation>الص&amp;يغة:</translation>
     6514    </message>
     6515    <message>
     6516        <location filename="../prefgeneral.ui" line="298"/>
    63386517        <source>S&amp;hut down computer</source>
    63396518        <translation>Ø¥&amp;طفاء الحاسوؚ</translation>
    63406519    </message>
    63416520    <message>
    6342         <location filename="../prefgeneral.ui" line="532"/>
     6521        <location filename="../prefgeneral.ui" line="603"/>
    63436522        <source>Start videos in &amp;fullscreen</source>
    63446523        <translation>اؚدأ الفيديو Ù
     
    63466525    </message>
    63476526    <message>
    6348         <location filename="../prefgeneral.ui" line="546"/>
     6527        <location filename="../prefgeneral.ui" line="617"/>
    63496528        <source>Disable &amp;screensaver</source>
    63506529        <translation>عطّل ؎ا؎ة الت&amp;وقف</translation>
    63516530    </message>
    63526531    <message>
    6353         <location filename="../prefgeneral.ui" line="680"/>
     6532        <location filename="../prefgeneral.ui" line="751"/>
    63546533        <source>Global audio e&amp;qualizer</source>
    63556534        <translation>Ù
     
    63596538    </message>
    63606539    <message>
    6361         <location filename="../prefgeneral.ui" line="799"/>
     6540        <location filename="../prefgeneral.ui" line="870"/>
    63626541        <source>Use s&amp;oftware volume control</source>
    63636542        <translation>تحكÙ
     
    63666545    </message>
    63676546    <message>
    6368         <location filename="../prefgeneral.ui" line="822"/>
     6547        <location filename="../prefgeneral.ui" line="893"/>
    63696548        <source>Ma&amp;x. Amplification:</source>
    63706549        <translation>أقص&amp;ى تضخيÙ
     
    63726551    </message>
    63736552    <message>
    6374         <location filename="../prefgeneral.ui" line="689"/>
     6553        <location filename="../prefgeneral.ui" line="760"/>
    63756554        <source>&amp;AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
    63766555        <translation>&amp;تÙ
     
    63796558    </message>
    63806559    <message>
    6381         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="975"/>
     6560        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1106"/>
    63826561        <source>Direct rendering</source>
    63836562        <translation>تصيير Ù
     
    63856564    </message>
    63866565    <message>
    6387         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
     6566        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1111"/>
    63886567        <source>Double buffering</source>
    63896568        <translation>تخزين Ù
     
    63926571    </message>
    63936572    <message>
    6394         <location filename="../prefgeneral.ui" line="498"/>
     6573        <location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/>
    63956574        <source>D&amp;irect rendering</source>
    63966575        <translation>تصي&amp;ير Ù
     
    63986577    </message>
    63996578    <message>
    6400         <location filename="../prefgeneral.ui" line="505"/>
     6579        <location filename="../prefgeneral.ui" line="576"/>
    64016580        <source>Dou&amp;ble buffering</source>
    64026581        <translation>تخزين Ù
     
    64056584    </message>
    64066585    <message>
    6407         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
     6586        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1112"/>
    64086587        <source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
    64096588        <translation>التخزين الÙ
     
    64186597    </message>
    64196598    <message>
    6420         <location filename="../prefgeneral.ui" line="347"/>
     6599        <location filename="../prefgeneral.ui" line="418"/>
    64216600        <source>&amp;Enable postprocessing by default</source>
    64226601        <translation>Ù
     
    64266605    </message>
    64276606    <message>
    6428         <location filename="../prefgeneral.ui" line="850"/>
     6607        <location filename="../prefgeneral.ui" line="921"/>
    64296608        <source>Volume &amp;normalization by default</source>
    64306609        <translation>سَ&amp;وِّ علوّ الصوت Ù
     
    64326611    </message>
    64336612    <message>
    6434         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
     6613        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
    64356614        <source>Close when finished</source>
    64366615        <translation>أغلق عند الانتهاء</translation>
    64376616    </message>
    64386617    <message>
    6439         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
     6618        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1051"/>
    64406619        <source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
    64416620        <translation>إن Ù
    6442 ÙÙƒÙ‘Ù† هذا الخيار، فيستغلق النافذة الر؊يسة تلقا؊ياً عند Ù
    6443 Ø§ يُنهى ت؎غيل الÙ
    6444 Ù„ف Ø§Ù„حالي أو قا؊Ù
    6445 Ø© الت؎غيل.</translation>
    6446     </message>
    6447     <message>
    6448         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="107"/>
     6621ُكّن هذا الخيار، فستُغلَق النافذة الر؊يسة تلقا؊ياً عند Ù
     6622ا ينتهي ت؎غيل الÙ
     6623لف/قا؊Ù
     6624Ø© الت؎غيل Ø§Ù„حالية.</translation>
     6625    </message>
     6626    <message>
     6627        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="149"/>
    64496628        <source>2 (Stereo)</source>
    64506629        <translation>اثنان (ستيريو)</translation>
    64516630    </message>
    64526631    <message>
    6453         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="108"/>
     6632        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="150"/>
    64546633        <source>4 (4.0 Surround)</source>
    64556634        <translation>أرؚع (Ù
     
    64576636    </message>
    64586637    <message>
    6459         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="109"/>
     6638        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="151"/>
    64606639        <source>6 (5.1 Surround)</source>
    64616640        <translation>ست (Ù
     
    64636642    </message>
    64646643    <message>
    6465         <location filename="../prefgeneral.ui" line="704"/>
     6644        <location filename="../prefgeneral.ui" line="775"/>
    64666645        <source>C&amp;hannels by default:</source>
    64676646        <translation>ال&amp;قنوات الÙ
     
    64696648    </message>
    64706649    <message>
    6471         <location filename="../prefgeneral.ui" line="188"/>
     6650        <location filename="../prefgeneral.ui" line="259"/>
    64726651        <source>&amp;Pause when minimized</source>
    64736652        <translation>أل&amp;ؚث عند تصغير  النافذة</translation>
    64746653    </message>
    64756654    <message>
    6476         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="914"/>
     6655        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1045"/>
    64776656        <source>Pause when minimized</source>
    64786657        <translation>ألؚث عند تصغير  النافذة</translation>
    64796658    </message>
    64806659    <message>
    6481         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/>
     6660        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1083"/>
    64826661        <source>Enable postprocessing by default</source>
    64836662        <translation>Ù
     
    64876666    </message>
    64886667    <message>
    6489         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1087"/>
     6668        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1217"/>
    64906669        <source>Max. Amplification</source>
    64916670        <translation>أقصى تضخيÙ
     
    64936672    </message>
    64946673    <message>
    6495         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1057"/>
     6674        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1188"/>
    64966675        <source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
    64976676        <translation>تÙ
     
    65006679    </message>
    65016680    <message>
    6502         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1094"/>
     6681        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1224"/>
    65036682        <source>Volume normalization by default</source>
    65046683        <translation>تسوية حجÙ
     
    65076686    </message>
    65086687    <message>
    6509         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1095"/>
     6688        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1225"/>
    65106689        <source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
    65116690        <translation>يرفع العلوّ دون ت؎ويه الصوت.</translation>
    65126691    </message>
    65136692    <message>
    6514         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
     6693        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1193"/>
    65156694        <source>Channels by default</source>
    65166695        <translation>القنوات الÙ
     
    65186697    </message>
    65196698    <message>
    6520         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1088"/>
     6699        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1218"/>
    65216700        <source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
    65226701        <translation>يعُين أقصى Ù
     
    65336712    </message>
    65346713    <message>
    6535         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="953"/>
     6714        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1084"/>
    65366715        <source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
    65376716        <translation>ستُستعÙ
     
    65436722    </message>
    65446723    <message>
    6545         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1126"/>
     6724        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1256"/>
    65466725        <source>Audio track</source>
    65476726        <translation>Ù
     
    65496728    </message>
    65506729    <message>
    6551         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1127"/>
     6730        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1257"/>
    65526731        <source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
    65536732        <translation>يُعين Ù
     
    65666745    </message>
    65676746    <message>
    6568         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1132"/>
     6747        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1262"/>
    65696748        <source>Subtitle track</source>
    65706749        <translation>Ù
     
    65736752    </message>
    65746753    <message>
    6575         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1133"/>
     6754        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1263"/>
    65766755        <source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
    65776756        <translation>يُعين Ù
     
    65926771    </message>
    65936772    <message>
    6594         <location filename="../prefgeneral.ui" line="1202"/>
     6773        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1273"/>
    65956774        <source>Or choose a track number:</source>
    65966775        <translation>أو اختر رقÙ
     
    65996778    </message>
    66006779    <message>
    6601         <location filename="../prefgeneral.ui" line="1143"/>
     6780        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1214"/>
    66026781        <source>Audi&amp;o:</source>
    66036782        <translation>الص&amp;وت:</translation>
    66046783    </message>
    66056784    <message>
    6606         <location filename="../prefgeneral.ui" line="1109"/>
     6785        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1180"/>
    66076786        <source>Preferred language:</source>
    66086787        <translation>اللغة الÙ
     
    66106789    </message>
    66116790    <message>
    6612         <location filename="../prefgeneral.ui" line="1001"/>
     6791        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1072"/>
    66136792        <source>Preferre&amp;d audio and subtitles</source>
    66146793        <translation>الصوت والترجÙ
     
    66176796    </message>
    66186797    <message>
    6619         <location filename="../prefgeneral.ui" line="1156"/>
     6798        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1227"/>
    66206799        <source>&amp;Subtitle:</source>
    66216800        <translation>الترج&amp;Ù
     
    66236802    </message>
    66246803    <message>
    6625         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="146"/>
     6804        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="188"/>
    66266805        <source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
    66276806        <translation>ؚإÙ
     
    66466825    </message>
    66476826    <message>
    6648         <location filename="../prefgeneral.ui" line="1013"/>
    6649         <source>&lt;Here it goes an explanation text&gt;
    6650 For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</source>
    6651         <translation>&lt;Here it goes an explanation text&gt;
    6652 For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</translation>
    6653     </message>
    6654     <message>
    6655         <location filename="../prefgeneral.ui" line="740"/>
     6827        <location filename="../prefgeneral.ui" line="811"/>
    66566828        <source>High speed &amp;playback without altering pitch</source>
    66576829        <translation>ت؎غيلٌ عالي ال&amp;سرعة دون تغيير النؚرة</translation>
    66586830    </message>
    66596831    <message>
    6660         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1073"/>
     6832        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1204"/>
    66616833        <source>High speed playback without altering pitch</source>
    66626834        <translation>ت؎غيلٌ عالي السرعة دون تغيير النؚرة</translation>
    66636835    </message>
    66646836    <message>
    6665         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1074"/>
    6666         <source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
    6667         <translation>يسÙ
    6668 Ø­ ؚتغيير سرعة الت؎غيل دون تغيير النؚرة.  يتطلؚ وجود MPlayer dev-SVN-r24924 على الأقل.</translation>
    6669     </message>
    6670     <message>
    6671         <location filename="../prefgeneral.ui" line="267"/>
     6837        <location filename="../prefgeneral.ui" line="338"/>
    66726838        <source>&amp;Video</source>
    66736839        <translation>ال&amp;فيديو</translation>
    66746840    </message>
    66756841    <message>
    6676         <location filename="../prefgeneral.ui" line="491"/>
     6842        <location filename="../prefgeneral.ui" line="562"/>
    66776843        <source>Use s&amp;oftware video equalizer</source>
    66786844        <translation>استخدÙ
     
    66826848    </message>
    66836849    <message>
    6684         <location filename="../prefgeneral.ui" line="590"/>
     6850        <location filename="../prefgeneral.ui" line="661"/>
    66856851        <source>A&amp;udio</source>
    66866852        <translation>ال&amp;صوت</translation>
    66876853    </message>
    66886854    <message>
    6689         <location filename="../prefgeneral.ui" line="775"/>
     6855        <location filename="../prefgeneral.ui" line="846"/>
    66906856        <source>Volume</source>
    66916857        <translation>علوّ الصوت</translation>
    66926858    </message>
    66936859    <message>
    6694         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
     6860        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
    66956861        <source>Video</source>
    66966862        <translation>الفيديو</translation>
    66976863    </message>
    66986864    <message>
    6699         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1027"/>
     6865        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1158"/>
    67006866        <source>Audio</source>
    67016867        <translation>الصوت</translation>
    67026868    </message>
    67036869    <message>
    6704         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1104"/>
     6870        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1234"/>
    67056871        <source>Preferred audio and subtitles</source>
    67066872        <translation>الصوت و الترجÙ
     
    67096875    </message>
    67106876    <message>
    6711         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
     6877        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="157"/>
    67126878        <source>None</source>
    67136879        <translation>ؚدون</translation>
    67146880    </message>
    67156881    <message>
    6716         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
     6882        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="158"/>
    67176883        <source>Lowpass5</source>
    67186884        <translation>تÙ
     
    67216887    </message>
    67226888    <message>
    6723         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/>
     6889        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="159"/>
    67246890        <source>Yadif (normal)</source>
    67256891        <translation>Yadif (عادي)</translation>
    67266892    </message>
    67276893    <message>
    6728         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/>
     6894        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="160"/>
    67296895        <source>Yadif (double framerate)</source>
    67306896        <translation>Yadif (ضعف Ù
     
    67326898    </message>
    67336899    <message>
    6734         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="119"/>
     6900        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="161"/>
    67356901        <source>Linear Blend</source>
    67366902        <translation>خلط خطّي</translation>
    67376903    </message>
    67386904    <message>
    6739         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="120"/>
     6905        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="162"/>
    67406906        <source>Kerndeint</source>
    67416907        <translation>Ù
     
    67436909    </message>
    67446910    <message>
    6745         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="960"/>
     6911        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1091"/>
    67466912        <source>Deinterlace by default</source>
    67476913        <translation>فُك الت؎اؚك Ù
     
    67496915    </message>
    67506916    <message>
    6751         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="961"/>
     6917        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1092"/>
    67526918        <source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
    67536919        <translation>اختر Ù
     
    67586924    </message>
    67596925    <message>
    6760         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="891"/>
     6926        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1000"/>
    67616927        <source>Remember time position</source>
    67626928        <translation>تذكر Ù
     
    67646930    </message>
    67656931    <message>
    6766         <location filename="../prefgeneral.ui" line="93"/>
     6932        <location filename="../prefgeneral.ui" line="116"/>
    67676933        <source>Remember &amp;time position</source>
    67686934        <translation>تذكّر Ù
     
    67706936    </message>
    67716937    <message>
    6772         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1049"/>
     6938        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1180"/>
    67736939        <source>Enable the audio equalizer</source>
    67746940        <translation>Ù
     
    67776943    </message>
    67786944    <message>
    6779         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
     6945        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1181"/>
    67806946        <source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
    67816947        <translation>Ù
     
    67856951    </message>
    67866952    <message>
    6787         <location filename="../prefgeneral.ui" line="657"/>
     6953        <location filename="../prefgeneral.ui" line="728"/>
    67886954        <source>&amp;Enable the audio equalizer</source>
    67896955        <translation>Ù
     
    67926958    </message>
    67936959    <message>
    6794         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="985"/>
     6960        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1116"/>
    67956961        <source>Draw video using slices</source>
    67966962        <translation>ارسÙ
     
    67996965    </message>
    68006966    <message>
    6801         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
     6967        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1117"/>
    68026968        <source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
    68036969        <translation>Ù
     
    68136979    </message>
    68146980    <message>
    6815         <location filename="../prefgeneral.ui" line="512"/>
     6981        <location filename="../prefgeneral.ui" line="583"/>
    68166982        <source>Dra&amp;w video using slices</source>
    68176983        <translation>ارسÙ
     
    68206986    </message>
    68216987    <message>
    6822         <location filename="../prefgeneral.ui" line="195"/>
     6988        <location filename="../prefgeneral.ui" line="266"/>
    68236989        <source>&amp;Close when finished playback</source>
    68246990        <translation>ا&amp;غلق عند انتهاء الت؎غيل</translation>
    68256991    </message>
    68266992    <message>
    6827         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="360"/>
    6828         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="367"/>
    6829         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="393"/>
     6993        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="415"/>
     6994        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="422"/>
     6995        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="448"/>
    68306996        <source>fast</source>
    68316997        <translation>سريع</translation>
    68326998    </message>
    68336999    <message>
    6834         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="361"/>
    6835         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="389"/>
     7000        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="416"/>
     7001        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="444"/>
    68367002        <source>slow</source>
    68377003        <translation>ؚطيء</translation>
    68387004    </message>
    68397005    <message>
    6840         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="394"/>
     7006        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="449"/>
    68417007        <source>fast - ATI cards</source>
    68427008        <translation>سريع - ؚطاقات ATI</translation>
    68437009    </message>
    68447010    <message>
    6845         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="416"/>
    6846         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="445"/>
     7011        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="471"/>
     7012        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="500"/>
    68477013        <source>User defined...</source>
    68487014        <translation>Ù
     
    68537019    </message>
    68547020    <message>
    6855         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
     7021        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1096"/>
    68567022        <source>Default zoom</source>
    68577023        <translation>التقريؚ الÙ
     
    68597025    </message>
    68607026    <message>
    6861         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="966"/>
     7027        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1097"/>
    68627028        <source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
    68637029        <translation>هذا الإعداد يضؚط التقريؚ الÙ
     
    68677033    </message>
    68687034    <message>
    6869         <location filename="../prefgeneral.ui" line="437"/>
     7035        <location filename="../prefgeneral.ui" line="508"/>
    68707036        <source>Default &amp;zoom:</source>
    68717037        <translation>الت&amp;قريؚ الÙ
     
    68737039    </message>
    68747040    <message>
    6875         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="879"/>
    6876         <source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.&lt;br&gt;SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
    6877         <translation>يجؚ ان تحدد هنا Ù
    6878 Ù„ف mplayer التنفيذي الذي سيستخدÙ
    6879 Ù‡ SMPlayer. &lt;br&gt;SMPlayer يتطلؚ على الأقل MPlayer 1.0rc1 (رغÙ
    6880  Ø§Ù†Ù‡ يُنصح ؚ؎دة ؚاستخداÙ
    6881  Ù†Ø³Ø®Ø© حديثة Ù
    6882 Ù† SVN).</translation>
    6883     </message>
    6884     <message>
    6885         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
     7041        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
    68867042        <source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
    68877043        <translation>اذا كان هذا الإعداد خاط؊ا فلن يكون SMPlayer قادراً على ت؎غيل اي ؎يء!</translation>
    68887044    </message>
    68897045    <message>
    6890         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
     7046        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1063"/>
    68917047        <source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
    68927048        <translation>اختر ؚرناÙ
     
    68957051    </message>
    68967052    <message>
    6897         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/>
     7053        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1171"/>
    68987054        <source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
    68997055        <translation>%1 هو الÙ
     
    69027058    </message>
    69037059    <message>
    6904         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="887"/>
     7060        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="996"/>
    69057061        <source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
    69067062        <translation>عادة سيتذكر SMPlayer الإعدادات لكل Ù
     
    69137069    </message>
    69147070    <message>
    6915         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
     7071        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
    69167072        <source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
    69177073        <translation>إذا Ù
     
    69207076    </message>
    69217077    <message>
    6922         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/>
     7078        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1152"/>
    69237079        <source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
    69247080        <translation>Ù
     
    69287084    </message>
    69297085    <message>
    6930         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
     7086        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1237"/>
    69317087        <source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
    69327088        <translation>ؚإÙ
     
    69477103    </message>
    69487104    <message>
    6949         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1117"/>
     7105        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1247"/>
    69507106        <source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
    69517107        <translation>ؚإÙ
     
    69697125    </message>
    69707126    <message>
    6971         <location filename="../prefgeneral.ui" line="275"/>
    6972         <location filename="../prefgeneral.ui" line="598"/>
     7127        <location filename="../prefgeneral.ui" line="346"/>
     7128        <location filename="../prefgeneral.ui" line="669"/>
    69737129        <source>Ou&amp;tput driver:</source>
    69747130        <translation>Øš&amp;رناÙ
     
    69777133    </message>
    69787134    <message>
    6979         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="995"/>
     7135        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1126"/>
    69807136        <source>Add black borders on fullscreen</source>
    69817137        <translation>اضف حدوداً سوداء في Ù
     
    69837139    </message>
    69847140    <message>
    6985         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="996"/>
     7141        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1127"/>
    69867142        <source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
    69877143        <translation>اذا Ù
     
    69927148    </message>
    69937149    <message>
    6994         <location filename="../prefgeneral.ui" line="539"/>
     7150        <location filename="../prefgeneral.ui" line="610"/>
    69957151        <source>&amp;Add black borders on fullscreen</source>
    69967152        <translation>اضف حدوداً &amp;سوداء في Ù
     
    69987154    </message>
    69997155    <message>
    7000         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="125"/>
     7156        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="167"/>
    70017157        <source>one ini file</source>
    70027158        <translation>Ù
     
    70047160    </message>
    70057161    <message>
    7006         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/>
     7162        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="168"/>
    70077163        <source>multiple ini files</source>
    70087164        <translation>Ù
     
    70117167    </message>
    70127168    <message>
    7013         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="896"/>
     7169        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/>
    70147170        <source>Method to store the file settings</source>
    70157171        <translation>طريقة خزن إعدادات الÙ
     
    70177173    </message>
    70187174    <message>
    7019         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="897"/>
     7175        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
    70207176        <source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
    70217177        <translation>يسÙ
     
    70247180    </message>
    70257181    <message>
    7026         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="899"/>
     7182        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
    70277183        <source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
    70287184        <translation>&lt;b&gt;Ù
     
    70337189    </message>
    70347190    <message>
    7035         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="903"/>
     7191        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
    70367192        <source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
    70377193        <translation>يÙ
     
    70437199    </message>
    70447200    <message>
    7045         <location filename="../prefgeneral.ui" line="105"/>
     7201        <location filename="../prefgeneral.ui" line="128"/>
    70467202        <source>&amp;Store settings in</source>
    70477203        <translation>ا&amp;خزن الإعدادات في</translation>
    70487204    </message>
    70497205    <message>
    7050         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
     7206        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1010"/>
    70517207        <source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
    70527208        <translation>&lt;b&gt;Ù
     
    70617217    </message>
    70627218    <message>
    7063         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
     7219        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/>
    70647220        <source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
    70657221        <translation>إذا أ؎ّرتَ هذا الخيار، فإن SMPlayer سيتذكر الÙ
     
    70757231    </message>
    70767232    <message>
    7077         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="976"/>
     7233        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
    70787234        <source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
    70797235        <translation>اذا أ؎ر هذا الخيار، فانه ين؎ّط الÙ
     
    70867242    </message>
    70877243    <message>
    7088         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1063"/>
    7089         <source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
    7090         <translation>يطلؚ عدد قنوات الت؎غيل. MPlayer يسأل فاك الرÙ
    7091 ÙˆØ² أن يفك رÙ
    7092 Ø² الصوت الى قنوات صغيرة و حسؚ Ù
    7093 Ø§ Ù
    7094 Ø­Ø¯Ø¯. و ؚعدها يعود الأÙ
    7095 Ø± الى فاك الرÙ
    7096 ÙˆØ² ؚأن يفي ؚالÙ
    7097 ØªØ·Ù„ؚات. في الغالؚ يكون هذا Ù
    7098 Ù‡Ù
    7099 Ø§Ù‹ فقط عند ت؎غيل Ù
    7100 Ù‚اطع فيديو ذات صوت AC3 (Ù
    7101 Ø«Ù„ DVD). في Ù
    7102 Ø«Ù„ هذه الحالة يقوÙ
    7103  liba52 ؚالتفكيك Ù
    7104 ØšØ¯ØŠÙŠØ§ و يقطّع الصوت ؚصورة صحيحة الى العدد الÙ
    7105 Ø·Ù„وؚ Ù
    7106 Ù† القنوات. &lt;b&gt;Ù
    7107 Ù„اح؞ة&lt;/b&gt;: تعÙ
    7108 Ù„ الÙ
    7109 Ø±Ù
    7110 Ù‘زات (AC3 فقط) و الÙ
    7111 Ø±ØŽØ­Ø§Øª (الÙ
    7112 Ø­ÙŠØ·) و ؚراÙ
    7113 Ø¬ ت؎غيل Ù
    7114 Ø®Ø±ÙŽØ¬Ø§Øª الصوت (على الأقل OSS) وفق هذا الخيار.</translation>
    7115     </message>
    7116     <message>
    7117         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="905"/>
     7244        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1014"/>
    71187245        <source>Enable screenshots</source>
    71197246        <translation>تÙ
     
    71217248    </message>
    71227249    <message>
    7123         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/>
     7250        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1015"/>
    71247251        <source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
    71257252        <translation>ؚإÙ
     
    71307257    </message>
    71317258    <message>
    7132         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
     7259        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1019"/>
    71337260        <source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
    71347261        <translation>ؚإÙ
     
    71407267    </message>
    71417268    <message>
    7142         <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
    7143         <source>&amp;MPlayer executable:</source>
    7144         <translation>Ù
    7145 Ù„ف MPlayer الت&amp;نفيذي:</translation>
    7146     </message>
    7147     <message>
    7148         <location filename="../prefgeneral.ui" line="142"/>
     7269        <location filename="../prefgeneral.ui" line="165"/>
    71497270        <source>Screenshots</source>
    71507271        <translation>الصور الÙ
     
    71527273    </message>
    71537274    <message>
    7154         <location filename="../prefgeneral.ui" line="148"/>
     7275        <location filename="../prefgeneral.ui" line="171"/>
    71557276        <source>&amp;Enable screenshots</source>
    71567277        <translation>ت&amp;Ù
     
    71587279    </message>
    71597280    <message>
    7160         <location filename="../prefgeneral.ui" line="158"/>
     7281        <location filename="../prefgeneral.ui" line="183"/>
    71617282        <source>&amp;Folder:</source>
    71627283        <translation>الÙ
     
    71647285    </message>
    71657286    <message>
    7166         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1077"/>
     7287        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1207"/>
    71677288        <source>Global volume</source>
    71687289        <translation>العلوّ العÙ
     
    71717292    </message>
    71727293    <message>
    7173         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
     7294        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1208"/>
    71747295        <source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
    71757296        <translation>اذا أ؎ّرتَ هذا الخيار، فسيُستخدَÙ
     
    71817302    </message>
    71827303    <message>
    7183         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1081"/>
     7304        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1211"/>
    71847305        <source>This option also applies for the mute control.</source>
    71857306        <translation>ينطؚق هذا الخيار على على Ù
     
    71897310    </message>
    71907311    <message>
    7191         <location filename="../prefgeneral.ui" line="784"/>
     7312        <location filename="../prefgeneral.ui" line="855"/>
    71927313        <source>Glo&amp;bal volume</source>
    71937314        <translation>العلوّ الع&amp;Ù
     
    71967317    </message>
    71977318    <message>
    7198         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/>
     7319        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1136"/>
    71997320        <source>Switch screensaver off</source>
    72007321        <translation>ؚدّل ؎ا؎ة التوقف الى الإطفاء</translation>
    72017322    </message>
    72027323    <message>
    7203         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
     7324        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1137"/>
    72047325        <source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
    72057326        <translation>هذا الخيار يؚدّل ؎ا؎ة التوقف الى الإطفاء Ù
     
    72137334    </message>
    72147335    <message>
    7215         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
     7336        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1143"/>
    72167337        <source>Avoid screensaver</source>
    72177338        <translation>تجنؚ ؎ا؎ة التوقف</translation>
    72187339    </message>
    72197340    <message>
    7220         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1013"/>
     7341        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1144"/>
    72217342        <source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
    72227343        <translation>عند تأ؎ير هذا الخيار فسيحاول SMPlayer Ù
     
    72327353    </message>
    72337354    <message>
    7234         <location filename="../prefgeneral.ui" line="553"/>
     7355        <location filename="../prefgeneral.ui" line="624"/>
    72357356        <source>Screensaver</source>
    72367357        <translation>؎ا؎ة التوقف</translation>
    72377358    </message>
    72387359    <message>
    7239         <location filename="../prefgeneral.ui" line="559"/>
     7360        <location filename="../prefgeneral.ui" line="630"/>
    72407361        <source>Swit&amp;ch screensaver off</source>
    72417362        <translation>ؚدّل ؎ا؎ة التوقف الى الإ&amp;طفاء</translation>
    72427363    </message>
    72437364    <message>
    7244         <location filename="../prefgeneral.ui" line="566"/>
     7365        <location filename="../prefgeneral.ui" line="637"/>
    72457366        <source>Avoid &amp;screensaver</source>
    72467367        <translation>&amp;تجنؚ ؎ا؎ة التوقف</translation>
    72477368    </message>
    72487369    <message>
    7249         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1097"/>
     7370        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1227"/>
    72507371        <source>Audio/video auto synchronization</source>
    72517372        <translation>Ù
     
    72547375    </message>
    72557376    <message>
    7256         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1098"/>
     7377        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1228"/>
    72577378        <source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
    72587379        <translation>يضؚِّط و ؚالتدريج Ù
     
    72627383    </message>
    72637384    <message>
    7264         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1101"/>
     7385        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1231"/>
    72657386        <source>A-V sync correction</source>
    72667387        <translation>تصحيح Ù
     
    72697390    </message>
    72707391    <message>
    7271         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1102"/>
     7392        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1232"/>
    72727393        <source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
    72737394        <translation>تصحيح Ù
     
    72767397    </message>
    72777398    <message>
    7278         <location filename="../prefgeneral.ui" line="860"/>
     7399        <location filename="../prefgeneral.ui" line="931"/>
    72797400        <source>Synchronization</source>
    72807401        <translation>الÙ
     
    72837404    </message>
    72847405    <message>
    7285         <location filename="../prefgeneral.ui" line="871"/>
     7406        <location filename="../prefgeneral.ui" line="942"/>
    72867407        <source>Audio/video auto &amp;synchronization</source>
    72877408        <translation>Ù
     
    72907411    </message>
    72917412    <message>
    7292         <location filename="../prefgeneral.ui" line="897"/>
     7413        <location filename="../prefgeneral.ui" line="968"/>
    72937414        <source>&amp;Factor:</source>
    72947415        <translation>الÙ
     
    72977418    </message>
    72987419    <message>
    7299         <location filename="../prefgeneral.ui" line="933"/>
     7420        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1004"/>
    73007421        <source>A-V sync &amp;correction</source>
    73017422        <translation>تص&amp;حيح Ù
     
    73047425    </message>
    73057426    <message>
    7306         <location filename="../prefgeneral.ui" line="956"/>
     7427        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1027"/>
    73077428        <source>&amp;Max. correction:</source>
    73087429        <translation>&amp;أقصى تصحيح:</translation>
    73097430    </message>
    73107431    <message>
    7311         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="963"/>
     7432        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1094"/>
    73127433        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
    73137434        <translation>&lt;b&gt;Ù
     
    73167437    </message>
    73177438    <message>
    7318         <location filename="../prefgeneral.ui" line="400"/>
     7439        <location filename="../prefgeneral.ui" line="471"/>
    73197440        <source>Dei&amp;nterlace by default (except for TV):</source>
    73207441        <translation>فكّ الت؎اؚ&amp;ك Ù
     
    73237444    </message>
    73247445    <message>
    7325         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1058"/>
     7446        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1189"/>
    73267447        <source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
    73277448        <translation>يستخدÙ
     
    73307451    </message>
    73317452    <message>
    7332         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1059"/>
     7453        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1190"/>
    73337454        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
    73347455        <translation>&lt;b&gt;Ù
     
    73407461    </message>
    73417462    <message>
    7342         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="368"/>
     7463        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="423"/>
    73437464        <source>snap mode</source>
    73447465        <translation>وضع snap</translation>
    73457466    </message>
    73467467    <message>
    7347         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="369"/>
     7468        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="424"/>
    73487469        <source>slower dive mode</source>
    73497470        <translation>وضع الإنغÙ
     
    73517472    </message>
    73527473    <message>
    7353         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="424"/>
     7474        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="479"/>
    73547475        <source>uniaud mode</source>
    73557476        <translation>وضع uniaud</translation>
    73567477    </message>
    73577478    <message>
    7358         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="425"/>
     7479        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="480"/>
    73597480        <source>dart mode</source>
    73607481        <translation>وضع dart</translation>
    73617482    </message>
    73627483    <message>
    7363         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
     7484        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1165"/>
    73647485        <source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
    73657486        <translation>%1 هو الÙ
     
    73707491    </message>
    73717492    <message>
    7372         <location filename="../prefgeneral.ui" line="304"/>
     7493        <location filename="../prefgeneral.ui" line="375"/>
    73737494        <source>Configu&amp;re...</source>
    73747495        <translation>اضؚ&amp;Ø·...</translation>
     
    73957516    </message>
    73967517    <message>
    7397         <location filename="../prefinput.ui" line="138"/>
     7518        <location filename="../prefinput.ui" line="136"/>
    73987519        <source>Button functions:</source>
    73997520        <translation>و؞ا؊ف الأزرار:</translation>
    74007521    </message>
    74017522    <message>
    7402         <location filename="../prefinput.ui" line="340"/>
     7523        <location filename="../prefinput.ui" line="333"/>
     7524        <source>Dra&amp;g function:</source>
     7525        <translation type="unfinished"></translation>
     7526    </message>
     7527    <message>
     7528        <location filename="../prefinput.ui" line="375"/>
    74037529        <source>Don&apos;t &amp;trigger the left click action with a double click</source>
    74047530        <translation>لا تُ&amp;طلِق و؞يفة النقرة اليسرى Ù
     
    74077533    </message>
    74087534    <message>
    7409         <location filename="../prefinput.cpp" line="143"/>
    7410         <location filename="../prefinput.cpp" line="354"/>
     7535        <location filename="../prefinput.cpp" line="145"/>
     7536        <location filename="../prefinput.cpp" line="388"/>
    74117537        <source>Media seeking</source>
    74127538        <translation>التنقّل في Ù
     
    74147540    </message>
    74157541    <message>
    7416         <location filename="../prefinput.cpp" line="144"/>
    7417         <location filename="../prefinput.cpp" line="357"/>
     7542        <location filename="../prefinput.cpp" line="146"/>
     7543        <location filename="../prefinput.cpp" line="391"/>
    74187544        <source>Volume control</source>
    74197545        <translation>التحكÙ
     
    74217547    </message>
    74227548    <message>
    7423         <location filename="../prefinput.cpp" line="145"/>
    7424         <location filename="../prefinput.cpp" line="360"/>
     7549        <location filename="../prefinput.cpp" line="147"/>
     7550        <location filename="../prefinput.cpp" line="394"/>
    74257551        <source>Zoom video</source>
    74267552        <translation>تكؚير الفيديو</translation>
     
    74287554    <message>
    74297555        <location filename="../prefinput.cpp" line="53"/>
     7556        <location filename="../prefinput.cpp" line="158"/>
    74307557        <source>None</source>
    74317558        <translation>ؚدون</translation>
     
    74467573    </message>
    74477574    <message>
    7448         <location filename="../prefinput.cpp" line="156"/>
     7575        <location filename="../prefinput.cpp" line="167"/>
    74497576        <source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
    74507577        <translation>ؚإÙ
     
    74587585    </message>
    74597586    <message>
    7460         <location filename="../prefinput.ui" line="148"/>
     7587        <location filename="../prefinput.ui" line="146"/>
    74617588        <source>&amp;Left click</source>
    74627589        <translation>النقرة الي&amp;سرى</translation>
    74637590    </message>
    74647591    <message>
    7465         <location filename="../prefinput.ui" line="171"/>
     7592        <location filename="../prefinput.ui" line="169"/>
    74667593        <source>&amp;Double click</source>
    74677594        <translation>الن&amp;قرة الÙ
     
    74697596    </message>
    74707597    <message>
    7471         <location filename="../prefinput.ui" line="292"/>
     7598        <location filename="../prefinput.ui" line="290"/>
    74727599        <source>&amp;Wheel function:</source>
    74737600        <translation>و؞يف&amp;Ø© العجلة:</translation>
    74747601    </message>
    74757602    <message>
    7476         <location filename="../prefinput.cpp" line="311"/>
     7603        <location filename="../prefinput.cpp" line="336"/>
    74777604        <source>Shortcut editor</source>
    74787605        <translation>Ù
     
    74807607    </message>
    74817608    <message>
    7482         <location filename="../prefinput.cpp" line="312"/>
     7609        <location filename="../prefinput.cpp" line="337"/>
    74837610        <source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</source>
    74847611        <translation>يسÙ
     
    74897616زدوجاً أو اضغط Ù
    74907617فتاح الرجوع على أي عنصر، أو اضغط زر &lt;b&gt;غيِّر الإختصار&lt;/b&gt; للدخول الى Ù
    7491 Ø±ØšØ¹ حوار enter in the &lt;i&gt;عدّل الاختصار&lt;/i&gt;. توجد طريقتان لتغيير الإختصار: إذا كان زر if the &lt;b&gt;التقط&lt;/b&gt; Ù
     7618رؚع حوار &lt;i&gt;عدّل الاختصار&lt;/i&gt;. توجد طريقتان لتغيير الإختصار: إذا كان زر &lt;b&gt;التقط&lt;/b&gt; Ù
    74927619؎تغلاً، اذن Ù
    74937620ا عليك الاّ الضغط على الÙ
     
    75057632    </message>
    75067633    <message>
    7507         <location filename="../prefinput.cpp" line="324"/>
     7634        <location filename="../prefinput.cpp" line="349"/>
    75087635        <source>Left click</source>
    75097636        <translation>نقرة يسرى</translation>
    75107637    </message>
    75117638    <message>
    7512         <location filename="../prefinput.cpp" line="325"/>
     7639        <location filename="../prefinput.cpp" line="350"/>
    75137640        <source>Select the action for left click on the mouse.</source>
    75147641        <translation>اختر إجراءاً للنقرة اليسرى للفأرة.</translation>
    75157642    </message>
    75167643    <message>
    7517         <location filename="../prefinput.cpp" line="327"/>
     7644        <location filename="../prefinput.cpp" line="352"/>
    75187645        <source>Double click</source>
    75197646        <translation>نقرة Ù
     
    75217648    </message>
    75227649    <message>
    7523         <location filename="../prefinput.cpp" line="328"/>
     7650        <location filename="../prefinput.cpp" line="353"/>
    75247651        <source>Select the action for double click on the mouse.</source>
    75257652        <translation>اختر إجراءاً للنقرة الÙ
     
    75277654    </message>
    75287655    <message>
    7529         <location filename="../prefinput.cpp" line="339"/>
     7656        <location filename="../prefinput.cpp" line="364"/>
    75307657        <source>Wheel function</source>
    75317658        <translation>و؞يفة عجلة الفأرة</translation>
    75327659    </message>
    75337660    <message>
    7534         <location filename="../prefinput.cpp" line="340"/>
     7661        <location filename="../prefinput.cpp" line="365"/>
    75357662        <source>Select the action for the mouse wheel.</source>
    75367663        <translation>اختر الإجراء لعجلة الفأرة.</translation>
     
    76217748    </message>
    76227749    <message>
    7623         <location filename="../prefinput.cpp" line="142"/>
     7750        <location filename="../prefinput.cpp" line="144"/>
    76247751        <source>No function</source>
    76257752        <translation>لا و؞يفة</translation>
    76267753    </message>
    76277754    <message>
    7628         <location filename="../prefinput.cpp" line="146"/>
    7629         <location filename="../prefinput.cpp" line="363"/>
     7755        <location filename="../prefinput.cpp" line="148"/>
     7756        <location filename="../prefinput.cpp" line="397"/>
    76307757        <source>Change speed</source>
    76317758        <translation>تغيير السرعة</translation>
     
    76377764    </message>
    76387765    <message>
    7639         <location filename="../prefinput.cpp" line="309"/>
     7766        <location filename="../prefinput.cpp" line="334"/>
    76407767        <source>Keyboard</source>
    76417768        <translation>لوحة الÙ
     
    76437770    </message>
    76447771    <message>
    7645         <location filename="../prefinput.cpp" line="322"/>
     7772        <location filename="../prefinput.cpp" line="347"/>
    76467773        <source>Mouse</source>
    76477774        <translation>الفأرة</translation>
    76487775    </message>
    76497776    <message>
    7650         <location filename="../prefinput.cpp" line="330"/>
     7777        <location filename="../prefinput.cpp" line="355"/>
    76517778        <source>Middle click</source>
    76527779        <translation>نقرة وسطى</translation>
    76537780    </message>
    76547781    <message>
    7655         <location filename="../prefinput.cpp" line="331"/>
     7782        <location filename="../prefinput.cpp" line="356"/>
    76567783        <source>Select the action for middle click on the mouse.</source>
    76577784        <translation>اختر إجراءاً للنقرة الوسطى للفأرة.</translation>
    76587785    </message>
    76597786    <message>
    7660         <location filename="../prefinput.ui" line="217"/>
     7787        <location filename="../prefinput.ui" line="215"/>
    76617788        <source>M&amp;iddle click</source>
    76627789        <translation>النقرة الوسط&amp;ى</translation>
    76637790    </message>
    76647791    <message>
    7665         <location filename="../prefinput.ui" line="230"/>
     7792        <location filename="../prefinput.ui" line="228"/>
    76667793        <source>X Button &amp;1</source>
    76677794        <translation>الزر X &amp;1</translation>
    76687795    </message>
    76697796    <message>
    7670         <location filename="../prefinput.ui" line="243"/>
     7797        <location filename="../prefinput.ui" line="241"/>
    76717798        <source>X Button &amp;2</source>
    76727799        <translation>الزر X &amp;2</translation>
     
    77177844    </message>
    77187845    <message>
    7719         <location filename="../prefinput.cpp" line="84"/>
     7846        <location filename="../prefinput.cpp" line="86"/>
    77207847        <source>Show context menu</source>
    77217848        <translation>أ؞هر قا؊Ù
     
    77237850    </message>
    77247851    <message>
    7725         <location filename="../prefinput.ui" line="194"/>
     7852        <location filename="../prefinput.ui" line="192"/>
    77267853        <source>&amp;Right click</source>
    77277854        <translation>النقرة اليÙ
     
    77397866    </message>
    77407867    <message>
    7741         <location filename="../prefinput.cpp" line="333"/>
     7868        <location filename="../prefinput.cpp" line="358"/>
    77427869        <source>X Button 1</source>
    77437870        <translation>الزر X 1</translation>
    77447871    </message>
    77457872    <message>
    7746         <location filename="../prefinput.cpp" line="334"/>
     7873        <location filename="../prefinput.cpp" line="359"/>
    77477874        <source>Select the action for the X button 1.</source>
    77487875        <translation>اختر إجراءاً للزر X 1.</translation>
    77497876    </message>
    77507877    <message>
    7751         <location filename="../prefinput.cpp" line="336"/>
     7878        <location filename="../prefinput.cpp" line="361"/>
    77527879        <source>X Button 2</source>
    77537880        <translation>الزر X 2</translation>
    77547881    </message>
    77557882    <message>
    7756         <location filename="../prefinput.cpp" line="337"/>
     7883        <location filename="../prefinput.cpp" line="362"/>
    77577884        <source>Select the action for the X button 2.</source>
    77587885        <translation>اختر إجراءاً للزر X 2.</translation>
    77597886    </message>
    77607887    <message>
    7761         <location filename="../prefinput.cpp" line="82"/>
     7888        <location filename="../prefinput.cpp" line="84"/>
    77627889        <source>Show video equalizer</source>
    77637890        <translation>أ؞هِر Ù
     
    77657892    </message>
    77667893    <message>
    7767         <location filename="../prefinput.cpp" line="83"/>
     7894        <location filename="../prefinput.cpp" line="85"/>
    77687895        <source>Show audio equalizer</source>
    77697896        <translation>أ؞هِر Ù
     
    77907917    </message>
    77917918    <message>
    7792         <location filename="../prefinput.cpp" line="87"/>
     7919        <location filename="../prefinput.cpp" line="82"/>
     7920        <source>Next chapter</source>
     7921        <translation>الفصل التالي</translation>
     7922    </message>
     7923    <message>
     7924        <location filename="../prefinput.cpp" line="83"/>
     7925        <source>Previous chapter</source>
     7926        <translation>الفصل الساؚق</translation>
     7927    </message>
     7928    <message>
     7929        <location filename="../prefinput.cpp" line="89"/>
    77937930        <source>Activate option under mouse in DVD menus</source>
    77947931        <translation>فعِّل الخيار للفأرة في قوا؊Ù
     
    77967933    </message>
    77977934    <message>
    7798         <location filename="../prefinput.cpp" line="88"/>
     7935        <location filename="../prefinput.cpp" line="90"/>
    77997936        <source>Return to main DVD menu</source>
    78007937        <translation>عُد الى قا؊Ù
     
    78027939    </message>
    78037940    <message>
    7804         <location filename="../prefinput.cpp" line="89"/>
     7941        <location filename="../prefinput.cpp" line="91"/>
    78057942        <source>Return to previous menu in DVD menus</source>
    78067943        <translation>عُد الى القا؊Ù
     
    78097946    </message>
    78107947    <message>
    7811         <location filename="../prefinput.cpp" line="90"/>
     7948        <location filename="../prefinput.cpp" line="92"/>
    78127949        <source>Move cursor up in DVD menus</source>
    78137950        <translation>حرِّك الÙ
     
    78167953    </message>
    78177954    <message>
    7818         <location filename="../prefinput.cpp" line="91"/>
     7955        <location filename="../prefinput.cpp" line="93"/>
    78197956        <source>Move cursor down in DVD menus</source>
    78207957        <translation>حرِّك الÙ
     
    78237960    </message>
    78247961    <message>
    7825         <location filename="../prefinput.cpp" line="92"/>
     7962        <location filename="../prefinput.cpp" line="94"/>
    78267963        <source>Move cursor left in DVD menus</source>
    78277964        <translation>حرِّك الÙ
     
    78307967    </message>
    78317968    <message>
    7832         <location filename="../prefinput.cpp" line="93"/>
     7969        <location filename="../prefinput.cpp" line="95"/>
    78337970        <source>Move cursor right in DVD menus</source>
    78347971        <translation>حرِّك الÙ
     
    78387975    </message>
    78397976    <message>
    7840         <location filename="../prefinput.cpp" line="94"/>
     7977        <location filename="../prefinput.cpp" line="96"/>
    78417978        <source>Activate highlighted option in DVD menus</source>
    78427979        <translation>فعِّل الخيار الÙ
     
    78457982    </message>
    78467983    <message>
    7847         <location filename="../prefinput.cpp" line="342"/>
     7984        <location filename="../prefinput.cpp" line="159"/>
     7985        <location filename="../prefinput.cpp" line="369"/>
     7986        <source>Move window</source>
     7987        <translation type="unfinished"></translation>
     7988    </message>
     7989    <message>
     7990        <location filename="../prefinput.cpp" line="161"/>
     7991        <location filename="../prefinput.cpp" line="371"/>
     7992        <source>Seek and volume</source>
     7993        <translation type="unfinished"></translation>
     7994    </message>
     7995    <message>
     7996        <location filename="../prefinput.cpp" line="367"/>
     7997        <source>Drag function</source>
     7998        <translation type="unfinished"></translation>
     7999    </message>
     8000    <message>
     8001        <location filename="../prefinput.cpp" line="368"/>
     8002        <source>This option controls what to do when the mouse is moved while pressing the left button.</source>
     8003        <translation type="unfinished"></translation>
     8004    </message>
     8005    <message>
     8006        <location filename="../prefinput.cpp" line="369"/>
     8007        <source>the main window is moved</source>
     8008        <translation type="unfinished"></translation>
     8009    </message>
     8010    <message>
     8011        <location filename="../prefinput.cpp" line="372"/>
     8012        <source>a horizontal movement changes the time position while a vertical movement changes the volume</source>
     8013        <translation type="unfinished"></translation>
     8014    </message>
     8015    <message>
     8016        <location filename="../prefinput.cpp" line="376"/>
    78488017        <source>Don&apos;t trigger the left click function with a double click</source>
    78498018        <translation>لا تُطلِق و؞يفة النقرة اليسرى Ù
     
    78528021    </message>
    78538022    <message>
    7854         <location filename="../prefinput.cpp" line="343"/>
     8023        <location filename="../prefinput.cpp" line="377"/>
    78558024        <source>If this option is enabled when you double click on the video area only the double click function will be triggered. The left click action won&apos;t be activated.</source>
    78568025        <translation>اذا Ù
     
    78618030    </message>
    78628031    <message>
    7863         <location filename="../prefinput.cpp" line="346"/>
     8032        <location filename="../prefinput.cpp" line="380"/>
    78648033        <source>By enabling this option the left click is delayed %1 milliseconds because it&apos;s necessary to wait that time to know if there&apos;s a double click or not.</source>
    78658034        <translation>عند تÙ
     
    78738042    </message>
    78748043    <message>
    7875         <location filename="../prefinput.cpp" line="85"/>
     8044        <location filename="../prefinput.cpp" line="87"/>
    78768045        <source>Change function of wheel</source>
    78778046        <translation>غيِّر و؞يفة العجلة</translation>
    78788047    </message>
    78798048    <message>
    7880         <location filename="../prefinput.ui" line="395"/>
    7881         <location filename="../prefinput.cpp" line="149"/>
     8049        <location filename="../prefinput.ui" line="428"/>
     8050        <location filename="../prefinput.cpp" line="151"/>
    78828051        <source>Media &amp;seeking</source>
    78838052        <translation>ال&amp;تنقّل في Ù
     
    78858054    </message>
    78868055    <message>
    7887         <location filename="../prefinput.ui" line="409"/>
    7888         <location filename="../prefinput.cpp" line="150"/>
     8056        <location filename="../prefinput.ui" line="442"/>
     8057        <location filename="../prefinput.cpp" line="152"/>
    78898058        <source>&amp;Zoom video</source>
    78908059        <translation>ت&amp;كؚير الفيديو</translation>
    78918060    </message>
    78928061    <message>
    7893         <location filename="../prefinput.ui" line="402"/>
    7894         <location filename="../prefinput.cpp" line="151"/>
     8062        <location filename="../prefinput.ui" line="435"/>
     8063        <location filename="../prefinput.cpp" line="153"/>
    78958064        <source>&amp;Volume control</source>
    78968065        <translation>التحكÙ
     
    78988067    </message>
    78998068    <message>
    7900         <location filename="../prefinput.ui" line="416"/>
    7901         <location filename="../prefinput.cpp" line="152"/>
     8069        <location filename="../prefinput.ui" line="449"/>
     8070        <location filename="../prefinput.cpp" line="154"/>
    79028071        <source>&amp;Change speed</source>
    79038072        <translation>ت&amp;غيير السرعة</translation>
    79048073    </message>
    79058074    <message>
    7906         <location filename="../prefinput.cpp" line="352"/>
     8075        <location filename="../prefinput.cpp" line="386"/>
    79078076        <source>Mouse wheel functions</source>
    79088077        <translation>و؞ا؊ف عجلة الفأرة</translation>
    79098078    </message>
    79108079    <message>
    7911         <location filename="../prefinput.cpp" line="355"/>
     8080        <location filename="../prefinput.cpp" line="389"/>
    79128081        <source>Check it to enable seeking as one function.</source>
    79138082        <translation>أ؎ِّره لتÙ
     
    79158084    </message>
    79168085    <message>
    7917         <location filename="../prefinput.cpp" line="358"/>
     8086        <location filename="../prefinput.cpp" line="392"/>
    79188087        <source>Check it to enable changing volume as one function.</source>
    79198088        <translation>أ؎ِّر هنا لتÙ
     
    79218090    </message>
    79228091    <message>
    7923         <location filename="../prefinput.cpp" line="361"/>
     8092        <location filename="../prefinput.cpp" line="395"/>
    79248093        <source>Check it to enable zooming as one function.</source>
    79258094        <translation>أ؎ِّره لتÙ
     
    79278096    </message>
    79288097    <message>
    7929         <location filename="../prefinput.cpp" line="364"/>
     8098        <location filename="../prefinput.cpp" line="398"/>
    79308099        <source>Check it to enable changing speed as one function.</source>
    79318100        <translation>أ؎ِّره لتÙ
     
    79338102    </message>
    79348103    <message>
    7935         <location filename="../prefinput.ui" line="373"/>
     8104        <location filename="../prefinput.ui" line="406"/>
    79368105        <source>M&amp;ouse wheel functions</source>
    79378106        <translation>&amp;و؞ا؊ف عجلة الفأرة</translation>
    79388107    </message>
    79398108    <message>
    7940         <location filename="../prefinput.ui" line="385"/>
     8109        <location filename="../prefinput.ui" line="418"/>
    79418110        <source>Select the actions that should be cycled through when using the &quot;Change function of wheel&quot; option.</source>
    79428111        <translation>اختر الإجراءات التي ستدوَّر عند استخداÙ
     
    79448113    </message>
    79458114    <message>
    7946         <location filename="../prefinput.cpp" line="349"/>
     8115        <location filename="../prefinput.cpp" line="383"/>
    79478116        <source>Reverse mouse wheel seeking</source>
    79488117        <translation>إعكس تنقّل عجلة الفأرة</translation>
    79498118    </message>
    79508119    <message>
    7951         <location filename="../prefinput.cpp" line="350"/>
     8120        <location filename="../prefinput.cpp" line="384"/>
    79528121        <source>Check it to seek in the opposite direction.</source>
    79538122        <translation>أ؎ِّره للتنقّل ؚالإتجاه الÙ
     
    79558124    </message>
    79568125    <message>
    7957         <location filename="../prefinput.ui" line="347"/>
     8126        <location filename="../prefinput.ui" line="382"/>
    79588127        <source>R&amp;everse wheel media seeking</source>
    79598128        <translation>اع&amp;كس تنقُّل العجلة في Ù
     
    79648133    <name>PrefInterface</name>
    79658134    <message>
    7966         <location filename="../prefinterface.cpp" line="130"/>
    7967         <location filename="../prefinterface.cpp" line="644"/>
     8135        <location filename="../prefinterface.cpp" line="133"/>
     8136        <location filename="../prefinterface.cpp" line="657"/>
    79688137        <source>Interface</source>
    79698138        <translation>الواجهة</translation>
    79708139    </message>
    79718140    <message>
    7972         <location filename="../prefinterface.cpp" line="145"/>
     8141        <location filename="../prefinterface.cpp" line="148"/>
    79738142        <source>&lt;Autodetect&gt;</source>
    79748143        <translation>&lt;ك؎ف تلقا؊ي&gt;</translation>
    79758144    </message>
    79768145    <message>
    7977         <location filename="../prefinterface.cpp" line="196"/>
    79788146        <location filename="../prefinterface.cpp" line="199"/>
     8147        <location filename="../prefinterface.cpp" line="202"/>
    79798148        <source>Default</source>
    79808149        <translation>الÙ
     
    79878156    </message>
    79888157    <message>
    7989         <location filename="../prefinterface.ui" line="77"/>
     8158        <location filename="../prefinterface.ui" line="58"/>
    79908159        <source>Never</source>
    79918160        <translation>لا، أؚداً</translation>
    79928161    </message>
    79938162    <message>
    7994         <location filename="../prefinterface.ui" line="82"/>
     8163        <location filename="../prefinterface.ui" line="63"/>
    79958164        <source>Whenever it&apos;s needed</source>
    79968165        <translation>كلÙ
     
    79988167    </message>
    79998168    <message>
    8000         <location filename="../prefinterface.ui" line="87"/>
     8169        <location filename="../prefinterface.ui" line="68"/>
    80018170        <source>Only after loading a new video</source>
    80028171        <translation>فقط ؚعد تحÙ
     
    80048173    </message>
    80058174    <message>
    8006         <location filename="../prefinterface.ui" line="799"/>
     8175        <location filename="../prefinterface.ui" line="823"/>
    80078176        <source>Privac&amp;y</source>
    80088177        <translation>ال&amp;خصوصية</translation>
    80098178    </message>
    80108179    <message>
    8011         <location filename="../prefinterface.ui" line="805"/>
    8012         <location filename="../prefinterface.cpp" line="772"/>
     8180        <location filename="../prefinterface.ui" line="829"/>
     8181        <location filename="../prefinterface.cpp" line="793"/>
    80138182        <source>Recent files</source>
    80148183        <translation>الÙ
     
    80168185    </message>
    80178186    <message>
    8018         <location filename="../prefinterface.cpp" line="660"/>
     8187        <location filename="../prefinterface.cpp" line="677"/>
    80198188        <source>Language</source>
    80208189        <translation>اللغة</translation>
    80218190    </message>
    80228191    <message>
    8023         <location filename="../prefinterface.cpp" line="661"/>
     8192        <location filename="../prefinterface.cpp" line="678"/>
    80248193        <source>Here you can change the language of the application.</source>
    80258194        <translation>يÙ
     
    80288197    </message>
    80298198    <message>
    8030         <location filename="../prefinterface.cpp" line="174"/>
     8199        <location filename="../prefinterface.cpp" line="177"/>
    80318200        <source>&amp;Short jump</source>
    80328201        <translation>ق&amp;فزة قصيرة</translation>
    80338202    </message>
    80348203    <message>
    8035         <location filename="../prefinterface.cpp" line="175"/>
     8204        <location filename="../prefinterface.cpp" line="178"/>
    80368205        <source>&amp;Medium jump</source>
    80378206        <translation>قفزة Ù
     
    80398208    </message>
    80408209    <message>
    8041         <location filename="../prefinterface.cpp" line="176"/>
     8210        <location filename="../prefinterface.cpp" line="179"/>
    80428211        <source>&amp;Long jump</source>
    80438212        <translation>قفزة Ø·&amp;ويلة</translation>
    80448213    </message>
    80458214    <message>
    8046         <location filename="../prefinterface.cpp" line="177"/>
     8215        <location filename="../prefinterface.cpp" line="180"/>
    80478216        <source>Mouse &amp;wheel jump</source>
    80488217        <translation>قفزة &amp;عجلة الفأرة</translation>
    80498218    </message>
    80508219    <message>
    8051         <location filename="../prefinterface.ui" line="605"/>
     8220        <location filename="../prefinterface.ui" line="629"/>
    80528221        <source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
    80538222        <translation>&amp;استخدÙ
     
    80578226    </message>
    80588227    <message>
    8059         <location filename="../prefinterface.ui" line="817"/>
     8228        <location filename="../prefinterface.ui" line="841"/>
    80608229        <source>Ma&amp;x. items</source>
    80618230        <translation>أقص&amp;ى عناصر</translation>
    80628231    </message>
    80638232    <message>
    8064         <location filename="../prefinterface.ui" line="314"/>
     8233        <location filename="../prefinterface.ui" line="338"/>
    80658234        <source>St&amp;yle:</source>
    80668235        <translation>الطرا&amp;ز:</translation>
    80678236    </message>
    80688237    <message>
    8069         <location filename="../prefinterface.ui" line="218"/>
     8238        <location filename="../prefinterface.ui" line="242"/>
    80708239        <source>Ico&amp;n set:</source>
    80718240        <translation>Ù
     
    80748243    </message>
    80758244    <message>
    8076         <location filename="../prefinterface.ui" line="149"/>
     8245        <location filename="../prefinterface.ui" line="173"/>
    80778246        <source>L&amp;anguage:</source>
    80788247        <translation>الل&amp;غة:</translation>
     
    80848253    </message>
    80858254    <message>
    8086         <location filename="../prefinterface.ui" line="60"/>
     8255        <location filename="../prefinterface.ui" line="41"/>
    80878256        <source>Auto&amp;resize:</source>
    80888257        <translation>تغيير الحجÙ
     
    80908259    </message>
    80918260    <message>
    8092         <location filename="../prefinterface.ui" line="95"/>
     8261        <location filename="../prefinterface.ui" line="112"/>
     8262        <source>&amp;Prevent window to get outside of screen</source>
     8263        <translation>Ù
     8264ن&amp;ع النافذة أن تكون خارج ال؎ا؎ة</translation>
     8265    </message>
     8266    <message>
     8267        <location filename="../prefinterface.ui" line="134"/>
     8268        <source>Center &amp;window</source>
     8269        <translation>&amp;توسيط النافذة</translation>
     8270    </message>
     8271    <message>
     8272        <location filename="../prefinterface.ui" line="141"/>
    80938273        <source>R&amp;emember position and size</source>
    80948274        <translation>ت&amp;ذكّر الÙ
     
    80978277    </message>
    80988278    <message>
    8099         <location filename="../prefinterface.ui" line="109"/>
    8100         <source>&amp;Move the window when the video area is dragged</source>
    8101         <translation>Ø­&amp;رِّك النافذة عند سحؚ Ù
    8102 Ø³Ø§Ø­Ø© الفيديو</translation>
    8103     </message>
    8104     <message>
    8105         <location filename="../prefinterface.ui" line="266"/>
     8279        <location filename="../prefinterface.ui" line="290"/>
    81068280        <source>S&amp;kin:</source>
    81078281        <translation>ال&amp;Ù
     
    81098283    </message>
    81108284    <message>
    8111         <location filename="../prefinterface.ui" line="373"/>
     8285        <location filename="../prefinterface.ui" line="397"/>
    81128286        <source>Default font:</source>
    81138287        <translation>الخط الÙ
     
    81158289    </message>
    81168290    <message>
    8117         <location filename="../prefinterface.ui" line="387"/>
     8291        <location filename="../prefinterface.ui" line="411"/>
    81188292        <source>&amp;Change...</source>
    81198293        <translation>تغ&amp;يير...</translation>
    81208294    </message>
    81218295    <message>
    8122         <location filename="../prefinterface.ui" line="475"/>
     8296        <location filename="../prefinterface.ui" line="499"/>
    81238297        <source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
    81248298        <translation>سلوك &amp;Ù
     
    81278301    </message>
    81288302    <message>
    8129         <location filename="../prefinterface.ui" line="492"/>
     8303        <location filename="../prefinterface.ui" line="516"/>
    81308304        <source>Seek to position while dragging</source>
    81318305        <translation>انتقلْ الى الÙ
     
    81338307    </message>
    81348308    <message>
    8135         <location filename="../prefinterface.ui" line="497"/>
     8309        <location filename="../prefinterface.ui" line="521"/>
    81368310        <source>Seek to position when released</source>
    81378311        <translation>انتقلْ الى الÙ
     
    81398313    </message>
    81408314    <message>
    8141         <location filename="../prefinterface.ui" line="582"/>
     8315        <location filename="../prefinterface.ui" line="606"/>
    81428316        <source>Pressi&amp;ng the stop button once resets the time position</source>
    81438317        <translation>ض&amp;غط زر الإيقاف Ù
     
    81468320    </message>
    81478321    <message>
    8148         <location filename="../prefinterface.ui" line="647"/>
     8322        <location filename="../prefinterface.ui" line="671"/>
    81498323        <source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved.</source>
    81508324        <translation>ت؞هر الÙ
     
    81558329    </message>
    81568330    <message>
    8157         <location filename="../prefinterface.ui" line="734"/>
     8331        <location filename="../prefinterface.ui" line="758"/>
    81588332        <source>Show only when moving the mouse to the &amp;bottom of the screen</source>
    81598333        <translation>أ؞هِر عند تحريك الفأرة الى أسفل ال&amp;؎ا؎ة فقط</translation>
    81608334    </message>
    81618335    <message>
    8162         <location filename="../prefinterface.ui" line="750"/>
     8336        <location filename="../prefinterface.ui" line="774"/>
    81638337        <source>Tim&amp;e (in milliseconds) to hide the control:</source>
    81648338        <translation>وقت (ؚالÙ
     
    81688342    </message>
    81698343    <message>
    8170         <location filename="../prefinterface.ui" line="856"/>
     8344        <location filename="../prefinterface.ui" line="880"/>
    81718345        <source>URLs</source>
    81728346        <translation>الرواؚط</translation>
    81738347    </message>
    81748348    <message>
    8175         <location filename="../prefinterface.ui" line="868"/>
     8349        <location filename="../prefinterface.ui" line="892"/>
    81768350        <source>&amp;Max. items</source>
    81778351        <translation>أق&amp;صى عناصر</translation>
    81788352    </message>
    81798353    <message>
    8180         <location filename="../prefinterface.ui" line="907"/>
     8354        <location filename="../prefinterface.ui" line="931"/>
    81818355        <source>&amp;Remember last directory</source>
    81828356        <translation>ت&amp;ذكّر آخِر Ù
     
    81848358    </message>
    81858359    <message>
    8186         <location filename="../prefinterface.ui" line="45"/>
    8187         <location filename="../prefinterface.ui" line="598"/>
     8360        <location filename="../prefinterface.ui" line="622"/>
    81888361        <source>TextLabel</source>
    81898362        <translation>تسÙ
     
    81918364    </message>
    81928365    <message>
    8193         <location filename="../prefinterface.ui" line="410"/>
     8366        <location filename="../prefinterface.ui" line="434"/>
    81948367        <source>&amp;Seeking</source>
    81958368        <translation>التن&amp;قّل</translation>
    81968369    </message>
    81978370    <message>
    8198         <location filename="../prefinterface.ui" line="532"/>
     8371        <location filename="../prefinterface.ui" line="556"/>
    81998372        <source>&amp;Absolute seeking</source>
    82008373        <translation>تنقّل Ù
     
    82028375    </message>
    82038376    <message>
    8204         <location filename="../prefinterface.ui" line="545"/>
     8377        <location filename="../prefinterface.ui" line="569"/>
    82058378        <source>&amp;Relative seeking</source>
    82068379        <translation>تنقّل &amp;نسؚي</translation>
    82078380    </message>
    82088381    <message>
    8209         <location filename="../prefinterface.ui" line="590"/>
     8382        <location filename="../prefinterface.ui" line="614"/>
    82108383        <source>Ins&amp;tances</source>
    82118384        <translation>النُ&amp;سخ</translation>
    82128385    </message>
    82138386    <message>
    8214         <location filename="../prefinterface.cpp" line="646"/>
     8387        <location filename="../prefinterface.cpp" line="659"/>
    82158388        <source>Autoresize</source>
    82168389        <translation>تغيير الحجÙ
     
    82188391    </message>
    82198392    <message>
    8220         <location filename="../prefinterface.cpp" line="647"/>
     8393        <location filename="../prefinterface.cpp" line="660"/>
    82218394        <source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
    82228395        <translation>يÙ
     
    82258398    </message>
    82268399    <message>
    8227         <location filename="../prefinterface.cpp" line="650"/>
     8400        <location filename="../prefinterface.cpp" line="670"/>
    82288401        <source>Remember position and size</source>
    82298402        <translation>تذكّر الÙ
     
    82328405    </message>
    82338406    <message>
    8234         <location filename="../prefinterface.cpp" line="651"/>
     8407        <location filename="../prefinterface.cpp" line="671"/>
    82358408        <source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
    82368409        <translation>إذا Ù
     
    82418414    </message>
    82428415    <message>
    8243         <location filename="../prefinterface.cpp" line="664"/>
     8416        <location filename="../prefinterface.cpp" line="681"/>
    82448417        <source>Select the graphic interface you prefer for the application.</source>
    82458418        <translation>اختر الواجهة الرسوÙ
     
    82478420    </message>
    82488421    <message>
    8249         <location filename="../prefinterface.cpp" line="665"/>
     8422        <location filename="../prefinterface.cpp" line="682"/>
    82508423        <source>The &lt;b&gt;Basic GUI&lt;/b&gt; provides the traditional interface, with the toolbar and control bar.</source>
    82518424        <translation>تعطي &lt;b&gt;واجهة الÙ
     
    82578430    </message>
    82588431    <message>
    8259         <location filename="../prefinterface.cpp" line="667"/>
     8432        <location filename="../prefinterface.cpp" line="684"/>
    82608433        <source>The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple interface, without toolbar and a control bar with few buttons.</source>
    82618434        <translation>تعطي &lt;b&gt;واجهة الÙ
     
    82678440    </message>
    82688441    <message>
    8269         <location filename="../prefinterface.cpp" line="669"/>
     8442        <location filename="../prefinterface.cpp" line="692"/>
    82708443        <source>The &lt;b&gt;Skinnable GUI&lt;/b&gt; provides an interface where several skins are available.</source>
    82718444        <translation>تعطي &lt;b&gt;واجهة الÙ
     
    82768449    </message>
    82778450    <message>
    8278         <location filename="../prefinterface.cpp" line="672"/>
     8451        <location filename="../prefinterface.cpp" line="688"/>
    82798452        <source>The &lt;b&gt;Mpc GUI&lt;/b&gt; looks like the interface in Media Player Classic.</source>
    82808453        <translation>تؚدو &lt;b&gt;واجهة الÙ
     
    82878460    </message>
    82888461    <message>
    8289         <location filename="../prefinterface.cpp" line="770"/>
     8462        <location filename="../prefinterface.cpp" line="791"/>
    82908463        <source>Privacy</source>
    82918464        <translation>الخصوصية</translation>
    82928465    </message>
    82938466    <message>
    8294         <location filename="../prefinterface.cpp" line="773"/>
     8467        <location filename="../prefinterface.cpp" line="794"/>
    82958468        <source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
    82968469        <translation>عيِّن العدد الآقصى Ù
     
    83018474    </message>
    83028475    <message>
    8303         <location filename="../prefinterface.cpp" line="676"/>
     8476        <location filename="../prefinterface.cpp" line="697"/>
    83048477        <source>Icon set</source>
    83058478        <translation>Ù
     
    83088481    </message>
    83098482    <message>
    8310         <location filename="../prefinterface.cpp" line="204"/>
     8483        <location filename="../prefinterface.cpp" line="208"/>
    83118484        <source>Basic GUI</source>
    83128485        <translation>واجهة Ù
     
    83168489    </message>
    83178490    <message>
    8318         <location filename="../prefinterface.cpp" line="210"/>
     8491        <location filename="../prefinterface.cpp" line="217"/>
    83198492        <source>Skinnable GUI</source>
    83208493        <translation>واجهة Ù
     
    83248497    </message>
    83258498    <message>
    8326         <location filename="../prefinterface.cpp" line="657"/>
    8327         <source>Move the window when the video area is dragged</source>
    8328         <translation>حرِّك النافذة عند سحؚ Ù
    8329 Ù†Ø·Ù‚Ø© الفيديو</translation>
    8330     </message>
    8331     <message>
    8332         <location filename="../prefinterface.cpp" line="658"/>
    8333         <source>If this option is checked, the main window will be moved if you drag the mouse over the video area.</source>
    8334         <translation>إذا أُ؎ِّر هذا الخيار فستُحرَّك النافذة الر؊يسية إذا سحؚت الفأرة فوق Ù
    8335 Ø³Ø§Ø­Ø© الفيديو.</translation>
    8336     </message>
    8337     <message>
    8338         <location filename="../prefinterface.cpp" line="677"/>
     8499        <location filename="../prefinterface.cpp" line="663"/>
     8500        <source>Prevent window to get outside of screen</source>
     8501        <translation>Ù
     8502نع النافذة Ù
     8503ن الوصول الى خارج ال؎ا؎ة</translation>
     8504    </message>
     8505    <message>
     8506        <location filename="../prefinterface.cpp" line="664"/>
     8507        <source>If after an autoresize the main window gets outside of the screen this option will center the window to prevent it.</source>
     8508        <translation>اذا حصل انه ؚعد التغيير التلقا؊ي للحجÙ
     8509 Ø§ØµØšØ­Øª النافذة خارج ال؎ا؎ة فإن هذا الخيار سيضع النافذة في الÙ
     8510نتصف لÙ
     8511نع الأÙ
     8512ر.</translation>
     8513    </message>
     8514    <message>
     8515        <location filename="../prefinterface.cpp" line="667"/>
     8516        <source>Center window</source>
     8517        <translation>توسيط النافذة</translation>
     8518    </message>
     8519    <message>
     8520        <location filename="../prefinterface.cpp" line="668"/>
     8521        <source>When this option is enabled, the main window will be centered on the desktop.</source>
     8522        <translation>عندÙ
     8523ا يكون هذا الخيار Ù
     8524Ù
     8525كَّناً، فإن النافذة الر؊يسية ستوسَّط في سطح الÙ
     8526كتؚ.</translation>
     8527    </message>
     8528    <message>
     8529        <location filename="../prefinterface.cpp" line="698"/>
    83398530        <source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
    83408531        <translation>اختر Ù
     
    83438534    </message>
    83448535    <message>
    8345         <location filename="../prefinterface.cpp" line="680"/>
     8536        <location filename="../prefinterface.cpp" line="701"/>
    83468537        <source>Skin</source>
    83478538        <translation>الÙ
     
    83498540    </message>
    83508541    <message>
    8351         <location filename="../prefinterface.cpp" line="681"/>
     8542        <location filename="../prefinterface.cpp" line="702"/>
    83528543        <source>Select the skin you prefer for the application. Only available with the skinnable GUI.</source>
    83538544        <translation>اختر الÙ
     
    83578548    </message>
    83588549    <message>
    8359         <location filename="../prefinterface.cpp" line="684"/>
     8550        <location filename="../prefinterface.cpp" line="705"/>
    83608551        <source>Style</source>
    83618552        <translation>الطراز</translation>
    83628553    </message>
    83638554    <message>
    8364         <location filename="../prefinterface.cpp" line="685"/>
     8555        <location filename="../prefinterface.cpp" line="706"/>
    83658556        <source>Select the style you prefer for the application.</source>
    83668557        <translation>اختر الطراز الذي تفضّله للتطؚيق.</translation>
    83678558    </message>
    83688559    <message>
    8369         <location filename="../prefinterface.cpp" line="688"/>
     8560        <location filename="../prefinterface.cpp" line="709"/>
    83708561        <source>Default font</source>
    83718562        <translation>الخط الÙ
     
    83738564    </message>
    83748565    <message>
    8375         <location filename="../prefinterface.cpp" line="689"/>
     8566        <location filename="../prefinterface.cpp" line="710"/>
    83768567        <source>You can change here the application&apos;s font.</source>
    83778568        <translation>Ù
     
    83818572    </message>
    83828573    <message>
    8383         <location filename="../prefinterface.cpp" line="691"/>
     8574        <location filename="../prefinterface.cpp" line="712"/>
    83848575        <source>Seeking</source>
    83858576        <translation>التنقّل</translation>
    83868577    </message>
    83878578    <message>
    8388         <location filename="../prefinterface.cpp" line="693"/>
     8579        <location filename="../prefinterface.cpp" line="714"/>
    83898580        <source>Short jump</source>
    83908581        <translation>القفزة القصيرة</translation>
    83918582    </message>
    83928583    <message>
    8393         <location filename="../prefinterface.cpp" line="694"/>
    8394         <location filename="../prefinterface.cpp" line="698"/>
    8395         <location filename="../prefinterface.cpp" line="702"/>
     8584        <location filename="../prefinterface.cpp" line="715"/>
     8585        <location filename="../prefinterface.cpp" line="719"/>
     8586        <location filename="../prefinterface.cpp" line="723"/>
    83968587        <source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
    83978588        <translation>اختر الزÙ
     
    84028593    </message>
    84038594    <message>
    8404         <location filename="../prefinterface.cpp" line="695"/>
     8595        <location filename="../prefinterface.cpp" line="716"/>
    84058596        <source>short jump</source>
    84068597        <translation>قفزة قصيرة</translation>
    84078598    </message>
    84088599    <message>
    8409         <location filename="../prefinterface.cpp" line="697"/>
     8600        <location filename="../prefinterface.cpp" line="718"/>
    84108601        <source>Medium jump</source>
    84118602        <translation>القفزة الÙ
     
    84138604    </message>
    84148605    <message>
    8415         <location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/>
     8606        <location filename="../prefinterface.cpp" line="720"/>
    84168607        <source>medium jump</source>
    84178608        <translation>قفزة Ù
     
    84198610    </message>
    84208611    <message>
    8421         <location filename="../prefinterface.cpp" line="701"/>
     8612        <location filename="../prefinterface.cpp" line="722"/>
    84228613        <source>Long jump</source>
    84238614        <translation>القفزة الطويلة</translation>
    84248615    </message>
    84258616    <message>
    8426         <location filename="../prefinterface.cpp" line="703"/>
     8617        <location filename="../prefinterface.cpp" line="724"/>
    84278618        <source>long jump</source>
    84288619        <translation>قفزة طويلة</translation>
    84298620    </message>
    84308621    <message>
    8431         <location filename="../prefinterface.cpp" line="705"/>
     8622        <location filename="../prefinterface.cpp" line="726"/>
    84328623        <source>Mouse wheel jump</source>
    84338624        <translation>قفزة عجلة الفأرة</translation>
    84348625    </message>
    84358626    <message>
    8436         <location filename="../prefinterface.cpp" line="706"/>
     8627        <location filename="../prefinterface.cpp" line="727"/>
    84378628        <source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
    84388629        <translation>اختر الزÙ
     
    84438634    </message>
    84448635    <message>
    8445         <location filename="../prefinterface.cpp" line="709"/>
     8636        <location filename="../prefinterface.cpp" line="730"/>
    84468637        <source>Behaviour of time slider</source>
    84478638        <translation>سلوك Ù
     
    84508641    </message>
    84518642    <message>
    8452         <location filename="../prefinterface.cpp" line="710"/>
     8643        <location filename="../prefinterface.cpp" line="731"/>
    84538644        <source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
    84548645        <translation>إختَر Ù
     
    84598650    </message>
    84608651    <message>
    8461         <location filename="../prefinterface.cpp" line="724"/>
     8652        <location filename="../prefinterface.cpp" line="745"/>
    84628653        <source>Pressing the stop button once resets the time position</source>
    84638654        <translation>ضغط زر الإيقاف Ù
     
    84668657    </message>
    84678658    <message>
    8468         <location filename="../prefinterface.cpp" line="725"/>
    8469         <source>By default when the stop button is pressed the time position is remembered so if you press play button the media will resume at the same point. You need to press the stop button twice to reset the time position, but if this option is checked the time position will be set to 0 with only once press of the stop button.</source>
    8470         <translation>Ù
    8471 ØšØ¯ØŠÙŠØ§ØŒ عند الضغط على زر الإيقاف فسيُتذكَّر Ù
    8472 ÙˆØ¶Ø¹ الوقت، فإن ضغطت زر الت؎غيل فسيُواصَل الÙ
    8473 Ù„ف عند نفس الÙ
    8474 ÙƒØ§Ù†. عليك ضغط زر الإيقاف Ù
    8475 Ø±ØªÙŠÙ† لتصفير Ù
    8476 ÙˆØ¶Ø¹ الوقت، لكن إذا أُ؎ِّر هذا الخيار فإن Ù
    8477 ÙˆØ¶Ø¹ الوقت سيُضَؚط الى 0 ؚضغطة واحدة فقط Ù
    8478 Ù† زر الإيقاف.</translation>
    8479     </message>
    8480     <message>
    8481         <location filename="../prefinterface.cpp" line="755"/>
     8659        <location filename="../prefinterface.cpp" line="776"/>
    84828660        <source>Show only when moving the mouse to the bottom of the screen</source>
    84838661        <translation>أ؞هِر عند تحريك الفأرة الى أسفل ال؎ا؎ة فقط</translation>
    84848662    </message>
    84858663    <message>
    8486         <location filename="../prefinterface.cpp" line="756"/>
     8664        <location filename="../prefinterface.cpp" line="777"/>
    84878665        <source>If this option is checked, the floating control will only be displayed when the mouse is moved to the bottom of the screen. Otherwise the control will appear whenever the mouse is moved, no matter its position.</source>
    84888666        <translation>إذا أُ؎ِّر هذا الخيار، فلن ت؞هر الÙ
     
    84938671    </message>
    84948672    <message>
    8495         <location filename="../prefinterface.cpp" line="761"/>
     8673        <location filename="../prefinterface.cpp" line="782"/>
    84968674        <source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too.</source>
    84978675        <translation>إذا Ù
     
    85028680    </message>
    85038681    <message>
    8504         <location filename="../prefinterface.cpp" line="763"/>
     8682        <location filename="../prefinterface.cpp" line="784"/>
    85058683        <source>This option only works with the basic GUI.</source>
    85068684        <translation>يعÙ
     
    85128690    </message>
    85138691    <message>
    8514         <location filename="../prefinterface.cpp" line="764"/>
     8692        <location filename="../prefinterface.cpp" line="785"/>
    85158693        <source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
    85168694        <translation>&lt;b&gt;تحذير:&lt;/b&gt; لÙ
     
    85248702    </message>
    85258703    <message>
    8526         <location filename="../prefinterface.cpp" line="767"/>
     8704        <location filename="../prefinterface.cpp" line="788"/>
    85278705        <source>Time to hide the control</source>
    85288706        <translation>وقت إخفاء الÙ
     
    85318709    </message>
    85328710    <message>
    8533         <location filename="../prefinterface.cpp" line="768"/>
     8711        <location filename="../prefinterface.cpp" line="789"/>
    85348712        <source>Sets the time (in milliseconds) to hide the control after the mouse went away from the control.</source>
    85358713        <translation>يعيِّن الوقت (ؚالÙ
     
    85418719    </message>
    85428720    <message>
    8543         <location filename="../prefinterface.cpp" line="777"/>
     8721        <location filename="../prefinterface.cpp" line="798"/>
    85448722        <source>Max. URLs</source>
    85458723        <translation>أقصى عدد Ù
     
    85478725    </message>
    85488726    <message>
    8549         <location filename="../prefinterface.cpp" line="778"/>
     8727        <location filename="../prefinterface.cpp" line="799"/>
    85508728        <source>Select the maximum number of items that the &lt;b&gt;Open-&gt;URL&lt;/b&gt; dialog will remember. Set it to 0 if you don&apos;t want any URL to be stored.</source>
    85518729        <translation>عيِّن العدد الآقصى Ù
     
    85558733    </message>
    85568734    <message>
    8557         <location filename="../prefinterface.cpp" line="782"/>
     8735        <location filename="../prefinterface.cpp" line="803"/>
    85588736        <source>Remember last directory</source>
    85598737        <translation>تذكّر آخِر Ù
     
    85618739    </message>
    85628740    <message>
    8563         <location filename="../prefinterface.cpp" line="783"/>
     8741        <location filename="../prefinterface.cpp" line="804"/>
    85648742        <source>If this option is checked, SMPlayer will remember the last folder you use to open a file.</source>
    85658743        <translation>اذا أُ؎ِّر هذا الخيار فسيتذكّر SMPlayer آخِر Ù
     
    85708748    </message>
    85718749    <message>
    8572         <location filename="../prefinterface.ui" line="520"/>
    8573         <location filename="../prefinterface.cpp" line="713"/>
     8750        <location filename="../prefinterface.ui" line="544"/>
     8751        <location filename="../prefinterface.cpp" line="734"/>
    85748752        <source>Seeking method</source>
    85758753        <translation>طريقة التنقّل</translation>
    85768754    </message>
    85778755    <message>
    8578         <location filename="../prefinterface.cpp" line="714"/>
     8756        <location filename="../prefinterface.cpp" line="735"/>
    85798757        <source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
    85808758        <translation>يضؚط الطريقة التي ستُستخدَÙ
     
    85908768    </message>
    85918769    <message>
    8592         <location filename="../prefinterface.cpp" line="732"/>
     8770        <location filename="../prefinterface.cpp" line="746"/>
     8771        <source>By default when the stop button is pressed the time position is remembered so if you press play button the media will resume at the same point. You need to press the stop button twice to reset the time position, but if this option is checked the time position will be set to 0 with only one press of the stop button.</source>
     8772        <translation type="unfinished"></translation>
     8773    </message>
     8774    <message>
     8775        <location filename="../prefinterface.cpp" line="753"/>
    85938776        <source>Instances</source>
    85948777        <translation>النُسخ</translation>
    85958778    </message>
    85968779    <message>
    8597         <location filename="../prefinterface.cpp" line="735"/>
     8780        <location filename="../prefinterface.cpp" line="756"/>
    85988781        <source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
    85998782        <translation>استخدÙ
     
    86038786    </message>
    86048787    <message>
    8605         <location filename="../prefinterface.cpp" line="736"/>
     8788        <location filename="../prefinterface.cpp" line="757"/>
    86068789        <source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
    86078790        <translation>أ؎ِّر هذا الخيار إذا أردت استخداÙ
     
    86138796    </message>
    86148797    <message>
    8615         <location filename="../prefinterface.cpp" line="205"/>
     8798        <location filename="../prefinterface.cpp" line="211"/>
    86168799        <source>Mini GUI</source>
    86178800        <translation>واجهة Ù
     
    86228805    </message>
    86238806    <message>
    8624         <location filename="../prefinterface.cpp" line="663"/>
     8807        <location filename="../prefinterface.cpp" line="680"/>
    86258808        <source>GUI</source>
    86268809        <translation>واجهة Ù
     
    86308813    </message>
    86318814    <message>
    8632         <location filename="../prefinterface.ui" line="185"/>
     8815        <location filename="../prefinterface.ui" line="209"/>
    86338816        <source>&amp;GUI</source>
    86348817        <translation>وا&amp;جهة Ù
     
    86368819    </message>
    86378820    <message>
    8638         <location filename="../prefinterface.cpp" line="740"/>
     8821        <location filename="../prefinterface.cpp" line="761"/>
    86398822        <source>Floating control</source>
    86408823        <translation>الÙ
     
    86438826    </message>
    86448827    <message>
    8645         <location filename="../prefinterface.cpp" line="742"/>
     8828        <location filename="../prefinterface.cpp" line="763"/>
    86468829        <source>Animated</source>
    86478830        <translation>Ù
     
    86498832    </message>
    86508833    <message>
    8651         <location filename="../prefinterface.cpp" line="743"/>
     8834        <location filename="../prefinterface.cpp" line="764"/>
    86528835        <source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
    86538836        <translation>إذا Ù
     
    86598842    </message>
    86608843    <message>
    8661         <location filename="../prefinterface.cpp" line="746"/>
     8844        <location filename="../prefinterface.cpp" line="767"/>
    86628845        <source>Width</source>
    86638846        <translation>العُرض</translation>
    86648847    </message>
    86658848    <message>
    8666         <location filename="../prefinterface.cpp" line="747"/>
     8849        <location filename="../prefinterface.cpp" line="768"/>
    86678850        <source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
    86688851        <translation>يعيّن عُرض الÙ
     
    86728855    </message>
    86738856    <message>
    8674         <location filename="../prefinterface.cpp" line="749"/>
     8857        <location filename="../prefinterface.cpp" line="770"/>
    86758858        <source>Margin</source>
    86768859        <translation>الحافة</translation>
    86778860    </message>
    86788861    <message>
    8679         <location filename="../prefinterface.cpp" line="750"/>
     8862        <location filename="../prefinterface.cpp" line="771"/>
    86808863        <source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
    86818864        <translation>هذا الخيار يضؚط عدد النقاط -الؚيكسل- التي تؚتعد ؚها الÙ
     
    86908873    </message>
    86918874    <message>
    8692         <location filename="../prefinterface.cpp" line="760"/>
     8875        <location filename="../prefinterface.cpp" line="781"/>
    86938876        <source>Display in compact mode too</source>
    86948877        <translation>إعرض في الوضع الÙ
     
    86968879    </message>
    86978880    <message>
    8698         <location filename="../prefinterface.ui" line="641"/>
     8881        <location filename="../prefinterface.ui" line="665"/>
    86998882        <source>&amp;Floating control</source>
    87008883        <translation>الÙ
     
    87038886    </message>
    87048887    <message>
    8705         <location filename="../prefinterface.ui" line="657"/>
     8888        <location filename="../prefinterface.ui" line="681"/>
    87068889        <source>&amp;Animated</source>
    87078890        <translation>&amp;حركية</translation>
    87088891    </message>
    87098892    <message>
    8710         <location filename="../prefinterface.ui" line="666"/>
     8893        <location filename="../prefinterface.ui" line="690"/>
    87118894        <source>&amp;Width:</source>
    87128895        <translation>ال&amp;عُرض:</translation>
    87138896    </message>
    87148897    <message>
    8715         <location filename="../prefinterface.ui" line="692"/>
    8716         <location filename="../prefinterface.ui" line="725"/>
     8898        <location filename="../prefinterface.ui" line="716"/>
     8899        <location filename="../prefinterface.ui" line="749"/>
    87178900        <source>0</source>
    87188901        <translation>0</translation>
    87198902    </message>
    87208903    <message>
    8721         <location filename="../prefinterface.ui" line="699"/>
     8904        <location filename="../prefinterface.ui" line="723"/>
    87228905        <source>&amp;Margin:</source>
    87238906        <translation>الحا&amp;فة:</translation>
    87248907    </message>
    87258908    <message>
    8726         <location filename="../prefinterface.ui" line="741"/>
     8909        <location filename="../prefinterface.ui" line="765"/>
    87278910        <source>Display in &amp;compact mode too</source>
    87288911        <translation>إعرض في الوضع الÙ
     
    87308913    </message>
    87318914    <message>
    8732         <location filename="../prefinterface.cpp" line="207"/>
     8915        <location filename="../prefinterface.cpp" line="214"/>
    87338916        <source>Mpc GUI</source>
    87348917        <translation>الواجهة الرسوÙ
     
    87378920    </message>
    87388921    <message>
    8739         <location filename="../prefinterface.cpp" line="654"/>
     8922        <location filename="../prefinterface.cpp" line="674"/>
    87408923        <source>Hide video window when playing audio files</source>
    87418924        <translation>أخفِ نافذة الفيديو عند ت؎غيل Ù
     
    87438926    </message>
    87448927    <message>
    8745         <location filename="../prefinterface.cpp" line="655"/>
     8928        <location filename="../prefinterface.cpp" line="675"/>
    87468929        <source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
    87478930        <translation>إذا Ù
     
    87508933    </message>
    87518934    <message>
    8752         <location filename="../prefinterface.ui" line="102"/>
     8935        <location filename="../prefinterface.ui" line="148"/>
    87538936        <source>&amp;Hide video window when playing audio files</source>
    87548937        <translation>Ø£&amp;خفِ نافذة الفيديو عند ت؎غيل Ù
     
    87568939    </message>
    87578940    <message>
    8758         <location filename="../prefinterface.cpp" line="719"/>
     8941        <location filename="../prefinterface.cpp" line="740"/>
    87598942        <source>Precise seeking</source>
    87608943        <translation>التنقّل الدقيق</translation>
    87618944    </message>
    87628945    <message>
    8763         <location filename="../prefinterface.cpp" line="720"/>
     8946        <location filename="../prefinterface.cpp" line="741"/>
    87648947        <source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
    87658948        <translation>إذا Ù
     
    87708953    </message>
    87718954    <message>
    8772         <location filename="../prefinterface.cpp" line="722"/>
     8955        <location filename="../prefinterface.cpp" line="743"/>
    87738956        <source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
    87748957        <translation>Ù
     
    87788961    </message>
    87798962    <message>
    8780         <location filename="../prefinterface.ui" line="568"/>
     8963        <location filename="../prefinterface.ui" line="592"/>
    87818964        <source>&amp;Precise seeking</source>
    87828965        <translation>تنقّل &amp;دقيق</translation>
     8966    </message>
     8967</context>
     8968<context>
     8969    <name>PrefNetwork</name>
     8970    <message>
     8971        <location filename="../prefnetwork.ui" line="75"/>
     8972        <source>Playback &amp;quality</source>
     8973        <translation>نوعية ال&amp;ت؎غيل</translation>
     8974    </message>
     8975    <message>
     8976        <location filename="../prefnetwork.ui" line="105"/>
     8977        <source>&amp;User agent</source>
     8978        <translation>&amp;وسيط Ù
     8979ن الÙ
     8980ستخدِÙ
     8981</translation>
     8982    </message>
     8983    <message>
     8984        <location filename="../prefnetwork.ui" line="24"/>
     8985        <source>&amp;YouTube (and other sites)</source>
     8986        <translation type="unfinished"></translation>
     8987    </message>
     8988    <message>
     8989        <location filename="../prefnetwork.ui" line="32"/>
     8990        <source>Support for &amp;video sites:</source>
     8991        <translation type="unfinished"></translation>
     8992    </message>
     8993    <message>
     8994        <location filename="../prefnetwork.ui" line="67"/>
     8995        <source>Options for YouTube</source>
     8996        <translation type="unfinished"></translation>
     8997    </message>
     8998    <message>
     8999        <location filename="../prefnetwork.ui" line="137"/>
     9000        <source>&amp;Proxy</source>
     9001        <translation>الخادوÙ
     9002 Ø§Ù„Ùˆ&amp;سيط</translation>
     9003    </message>
     9004    <message>
     9005        <location filename="../prefnetwork.ui" line="143"/>
     9006        <source>&amp;Enable proxy</source>
     9007        <translation>Ù
     9008&amp;كّن الخادوÙ
     9009 Ø§Ù„وسيط</translation>
     9010    </message>
     9011    <message>
     9012        <location filename="../prefnetwork.ui" line="156"/>
     9013        <source>&amp;Host:</source>
     9014        <translation>الÙ
     9015ُست&amp;ضيف:</translation>
     9016    </message>
     9017    <message>
     9018        <location filename="../prefnetwork.ui" line="169"/>
     9019        <source>&amp;Port:</source>
     9020        <translation>الÙ
     9021ن&amp;فذ:</translation>
     9022    </message>
     9023    <message>
     9024        <location filename="../prefnetwork.ui" line="189"/>
     9025        <source>&amp;Username:</source>
     9026        <translation>ا&amp;سÙ
     9027 Ø§Ù„Ù
     9028ستخدÙ
     9029:</translation>
     9030    </message>
     9031    <message>
     9032        <location filename="../prefnetwork.ui" line="202"/>
     9033        <source>Pa&amp;ssword:</source>
     9034        <translation>كلÙ
     9035Ø© الÙ
     9036&amp;رور:</translation>
     9037    </message>
     9038    <message>
     9039        <location filename="../prefnetwork.ui" line="219"/>
     9040        <source>&amp;Type:</source>
     9041        <translation>ال&amp;نوع:</translation>
     9042    </message>
     9043    <message>
     9044        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="33"/>
     9045        <source>HTTP</source>
     9046        <translation>HTTP</translation>
     9047    </message>
     9048    <message>
     9049        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="34"/>
     9050        <source>SOCKS5</source>
     9051        <translation>SOCKS5</translation>
     9052    </message>
     9053    <message>
     9054        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="63"/>
     9055        <source>Network</source>
     9056        <translation>ال؎ؚكة</translation>
     9057    </message>
     9058    <message>
     9059        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="190"/>
     9060        <source>User agent</source>
     9061        <translation>وسيط Ù
     9062ن الÙ
     9063ستخدِÙ
     9064</translation>
     9065    </message>
     9066    <message>
     9067        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="75"/>
     9068        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="169"/>
     9069        <source>Disabled</source>
     9070        <translation type="unfinished"></translation>
     9071    </message>
     9072    <message>
     9073        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="77"/>
     9074        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="171"/>
     9075        <source>Auto</source>
     9076        <translation type="unfinished">تلقا؊ي</translation>
     9077    </message>
     9078    <message>
     9079        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="165"/>
     9080        <source>YouTube</source>
     9081        <translation type="unfinished"></translation>
     9082    </message>
     9083    <message>
     9084        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="167"/>
     9085        <source>Support for video sites</source>
     9086        <translation type="unfinished"></translation>
     9087    </message>
     9088    <message>
     9089        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="169"/>
     9090        <source>support for video sites is turned off</source>
     9091        <translation type="unfinished"></translation>
     9092    </message>
     9093    <message>
     9094        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="171"/>
     9095        <source>enables internal support for YouTube and uses mpv + youtube-dl for the rest of the sites</source>
     9096        <translation type="unfinished"></translation>
     9097    </message>
     9098    <message>
     9099        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="174"/>
     9100        <source>only the internal support for YouTube will be used</source>
     9101        <translation type="unfinished"></translation>
     9102    </message>
     9103    <message>
     9104        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="177"/>
     9105        <source>uses mpv + youtube-dl for all sites</source>
     9106        <translation type="unfinished"></translation>
     9107    </message>
     9108    <message>
     9109        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="187"/>
     9110        <source>Playback quality</source>
     9111        <translation type="unfinished"></translation>
     9112    </message>
     9113    <message>
     9114        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="188"/>
     9115        <source>Select the preferred quality for YouTube videos.</source>
     9116        <translation type="unfinished"></translation>
     9117    </message>
     9118    <message>
     9119        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="191"/>
     9120        <source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.</source>
     9121        <translation type="unfinished"></translation>
     9122    </message>
     9123    <message>
     9124        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="202"/>
     9125        <source>Proxy</source>
     9126        <translation>الخادوÙ
     9127 Ø§Ù„وسيط</translation>
     9128    </message>
     9129    <message>
     9130        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="204"/>
     9131        <source>Enable proxy</source>
     9132        <translation>Ù
     9133كّن الخادوÙ
     9134 Ø§Ù„وسيط</translation>
     9135    </message>
     9136    <message>
     9137        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="205"/>
     9138        <source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
     9139        <translation>Ù
     9140كن/عطّل استخداÙ
     9141 Ø§Ù„خادوÙ
     9142 Ø§Ù„وسيط.</translation>
     9143    </message>
     9144    <message>
     9145        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="207"/>
     9146        <source>Host</source>
     9147        <translation>الÙ
     9148ُستضيف</translation>
     9149    </message>
     9150    <message>
     9151        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="208"/>
     9152        <source>The host name of the proxy.</source>
     9153        <translation>اسÙ
     9154 Ù
     9155ستضيف الخادوÙ
     9156 Ø§Ù„وسيط.</translation>
     9157    </message>
     9158    <message>
     9159        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="210"/>
     9160        <source>Port</source>
     9161        <translation>الÙ
     9162نفذ</translation>
     9163    </message>
     9164    <message>
     9165        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="211"/>
     9166        <source>The port of the proxy.</source>
     9167        <translation>Ù
     9168نفذ الخادوÙ
     9169 Ø§Ù„وسيط.</translation>
     9170    </message>
     9171    <message>
     9172        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="213"/>
     9173        <source>Username</source>
     9174        <translation>اسÙ
     9175 Ø§Ù„Ù
     9176ستخدÙ
     9177</translation>
     9178    </message>
     9179    <message>
     9180        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="214"/>
     9181        <source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
     9182        <translation>إذا احتاج الخادوÙ
     9183 Ø§Ù„وسيط إلى استيثاق، فهذا يعين اسÙ
     9184 Ø§Ù„Ù
     9185ستخدÙ
     9186.</translation>
     9187    </message>
     9188    <message>
     9189        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="216"/>
     9190        <source>Password</source>
     9191        <translation>كلÙ
     9192Ø© الÙ
     9193رور</translation>
     9194    </message>
     9195    <message>
     9196        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="217"/>
     9197        <source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
     9198        <translation>كلÙ
     9199Ø© الÙ
     9200رور للخادÙ
     9201 Ø§Ù„وسيط. &lt;b&gt;تحذير:&lt;/b&gt; ستُخزن كلÙ
     9202Ø© الÙ
     9203رور كنص Ù
     9204جرّد ؚلا ت؎فير ضÙ
     9205ن Ù
     9206لف الضؚط..</translation>
     9207    </message>
     9208    <message>
     9209        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
     9210        <source>Type</source>
     9211        <translation>النوع</translation>
     9212    </message>
     9213    <message>
     9214        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="221"/>
     9215        <source>Select the proxy type to be used.</source>
     9216        <translation>اختر نوع الخادوÙ
     9217 Ø§Ù„وسيط الÙ
     9218ُستعÙ
     9219ل.</translation>
    87839220    </message>
    87849221</context>
     
    87869223    <name>PrefPerformance</name>
    87879224    <message>
    8788         <location filename="../prefperformance.cpp" line="74"/>
    8789         <location filename="../prefperformance.cpp" line="277"/>
     9225        <location filename="../prefperformance.cpp" line="69"/>
     9226        <location filename="../prefperformance.cpp" line="272"/>
    87909227        <source>Performance</source>
    87919228        <translation>الأداء</translation>
     
    87989235    <message>
    87999236        <location filename="../prefperformance.ui" line="33"/>
    8800         <location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/>
     9237        <location filename="../prefperformance.cpp" line="276"/>
    88019238        <source>Priority</source>
    88029239        <translation>الأولوية</translation>
     
    88409277    </message>
    88419278    <message>
    8842         <location filename="../prefperformance.ui" line="370"/>
    8843         <location filename="../prefperformance.ui" line="407"/>
    8844         <location filename="../prefperformance.ui" line="444"/>
    8845         <location filename="../prefperformance.ui" line="481"/>
    8846         <location filename="../prefperformance.ui" line="518"/>
    8847         <location filename="../prefperformance.ui" line="555"/>
     9279        <location filename="../prefperformance.ui" line="145"/>
     9280        <source>Decoding</source>
     9281        <translation>فك الترÙ
     9282يز</translation>
     9283    </message>
     9284    <message>
     9285        <location filename="../prefperformance.ui" line="199"/>
     9286        <source>Hardware &amp;decoding</source>
     9287        <translation>&amp;فك الترÙ
     9288يز ؚجهاز</translation>
     9289    </message>
     9290    <message>
     9291        <location filename="../prefperformance.ui" line="372"/>
     9292        <location filename="../prefperformance.ui" line="409"/>
     9293        <location filename="../prefperformance.ui" line="446"/>
     9294        <location filename="../prefperformance.ui" line="483"/>
     9295        <location filename="../prefperformance.ui" line="520"/>
     9296        <location filename="../prefperformance.ui" line="557"/>
    88489297        <source>KB</source>
    88499298        <translation>ك.Øš</translation>
    88509299    </message>
    88519300    <message>
    8852         <location filename="../prefperformance.ui" line="343"/>
     9301        <location filename="../prefperformance.ui" line="345"/>
    88539302        <source>Setting a cache may improve performance on slow media</source>
    88549303        <translation>قد يُحسن تفعيل الذاكرة الخؚي؊ة أداء الوسا؊ط الؚطي؊ة</translation>
    88559304    </message>
    88569305    <message>
    8857         <location filename="../prefperformance.cpp" line="287"/>
     9306        <location filename="../prefperformance.cpp" line="282"/>
    88589307        <source>Allow frame drop</source>
    88599308        <translation>اسÙ
     
    88619310    </message>
    88629311    <message>
    8863         <location filename="../prefperformance.cpp" line="288"/>
     9312        <location filename="../prefperformance.cpp" line="283"/>
    88649313        <source>Skip displaying some frames to maintain A/V sync on slow systems.</source>
    88659314        <translation>تجاوز عرض ؚعض الإطارات ُؚغيةَ الحفا؞ على الÙ
     
    88699318    </message>
    88709319    <message>
    8871         <location filename="../prefperformance.cpp" line="290"/>
     9320        <location filename="../prefperformance.cpp" line="285"/>
    88729321        <source>Allow hard frame drop</source>
    88739322        <translation>اسÙ
     
    88759324    </message>
    88769325    <message>
    8877         <location filename="../prefperformance.cpp" line="291"/>
     9326        <location filename="../prefperformance.cpp" line="286"/>
    88789327        <source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source>
    88799328        <translation>إسقاط أكثر تواتراً للإطارات (يُخرؚّ فك الترÙ
     
    88989347    </message>
    88999348    <message>
    8900         <location filename="../prefperformance.ui" line="251"/>
     9349        <location filename="../prefperformance.ui" line="290"/>
    89019350        <source>&amp;Fast audio track switching</source>
    89029351        <translation>تؚديل سريع لÙ
     
    89049353    </message>
    89059354    <message>
    8906         <location filename="../prefperformance.ui" line="279"/>
     9355        <location filename="../prefperformance.ui" line="318"/>
    89079356        <source>Fast &amp;seek to chapters in dvds</source>
    89089357        <translation>تنقّل سريع نحو ال&amp;فصول في أقراص DVD</translation>
    89099358    </message>
    89109359    <message>
    8911         <location filename="../prefperformance.cpp" line="318"/>
     9360        <location filename="../prefperformance.cpp" line="336"/>
    89129361        <source>Fast audio track switching</source>
    89139362        <translation>تؚديل سريع لÙ
     
    89159364    </message>
    89169365    <message>
    8917         <location filename="../prefperformance.cpp" line="328"/>
     9366        <location filename="../prefperformance.cpp" line="347"/>
    89189367        <source>Fast seek to chapters in dvds</source>
    89199368        <translation>تنقّل سريع نحو الفصول في أقراص DVD</translation>
    89209369    </message>
    89219370    <message>
    8922         <location filename="../prefperformance.cpp" line="329"/>
     9371        <location filename="../prefperformance.cpp" line="348"/>
    89239372        <source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
    89249373        <translation>إذا أُ؎ِّر، فسيحاول أسرع طريقة للتنقّل ؚين الفصول لكنه قد لا يعÙ
     
    89279376    </message>
    89289377    <message>
    8929         <location filename="../prefperformance.cpp" line="302"/>
     9378        <location filename="../prefperformance.cpp" line="314"/>
    89309379        <source>Skip loop filter</source>
    89319380        <translation>تخطّى Ù
     
    89339382    </message>
    89349383    <message>
    8935         <location filename="../prefperformance.ui" line="191"/>
     9384        <location filename="../prefperformance.ui" line="230"/>
    89369385        <source>H.264</source>
    89379386        <translation>H.264</translation>
    89389387    </message>
    89399388    <message>
    8940         <location filename="../prefperformance.cpp" line="319"/>
     9389        <location filename="../prefperformance.cpp" line="337"/>
    89419390        <source>Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
    89429391        <translation>القيÙ
     
    89549403    </message>
    89559404    <message>
    8956         <location filename="../prefperformance.cpp" line="340"/>
     9405        <location filename="../prefperformance.cpp" line="354"/>
    89579406        <source>Cache for files</source>
    89589407        <translation>ذاكرة خؚي؊ة للÙ
     
    89609409    </message>
    89619410    <message>
    8962         <location filename="../prefperformance.cpp" line="341"/>
     9411        <location filename="../prefperformance.cpp" line="355"/>
    89639412        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source>
    89649413        <translation>هذا الخيار يعيّن كÙ
     
    89729421    </message>
    89739422    <message>
    8974         <location filename="../prefperformance.cpp" line="344"/>
     9423        <location filename="../prefperformance.cpp" line="358"/>
    89759424        <source>Cache for streams</source>
    89769425        <translation>ذاكرة خؚي؊ة للدفقات</translation>
    89779426    </message>
    89789427    <message>
    8979         <location filename="../prefperformance.cpp" line="345"/>
     9428        <location filename="../prefperformance.cpp" line="359"/>
    89809429        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source>
    89819430        <translation>هذا الخيار يعيّن كÙ
     
    89889437    </message>
    89899438    <message>
    8990         <location filename="../prefperformance.cpp" line="348"/>
     9439        <location filename="../prefperformance.cpp" line="362"/>
    89919440        <source>Cache for DVDs</source>
    89929441        <translation>ذاكرة خؚي؊ة لأقراص DVD</translation>
    89939442    </message>
    89949443    <message>
    8995         <location filename="../prefperformance.cpp" line="349"/>
     9444        <location filename="../prefperformance.cpp" line="363"/>
    89969445        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
    89979446        <translation>هذا الخيار يعيّن كÙ
     
    90069455    </message>
    90079456    <message>
    9008         <location filename="../prefperformance.ui" line="337"/>
     9457        <location filename="../prefperformance.ui" line="339"/>
    90099458        <source>&amp;Cache</source>
    90109459        <translation>الذاكرة ال&amp;خؚي؊ة</translation>
    90119460    </message>
    90129461    <message>
    9013         <location filename="../prefperformance.ui" line="427"/>
     9462        <location filename="../prefperformance.ui" line="429"/>
    90149463        <source>Cache for &amp;DVDs:</source>
    90159464        <translation>ذاكرة Ø®&amp;ؚي؊ة لأقراص DVD:</translation>
    90169465    </message>
    90179466    <message>
    9018         <location filename="../prefperformance.ui" line="353"/>
     9467        <location filename="../prefperformance.ui" line="355"/>
    90199468        <source>Cache for &amp;local files:</source>
    90209469        <translation>ذاكرة خؚي؊ة للÙ
     
    90239472    </message>
    90249473    <message>
    9025         <location filename="../prefperformance.ui" line="390"/>
     9474        <location filename="../prefperformance.ui" line="392"/>
    90269475        <source>Cache for &amp;streams:</source>
    90279476        <translation>ذاكرة خؚي؊ة لل&amp;دفقات:</translation>
    90289477    </message>
    90299478    <message>
    9030         <location filename="../prefperformance.cpp" line="89"/>
     9479        <location filename="../prefperformance.cpp" line="84"/>
    90319480        <source>Enabled</source>
    90329481        <translation>Ù
     
    90359484    </message>
    90369485    <message>
    9037         <location filename="../prefperformance.cpp" line="90"/>
     9486        <location filename="../prefperformance.cpp" line="85"/>
    90389487        <source>Skip (always)</source>
    90399488        <translation>Ù
     
    90429491    </message>
    90439492    <message>
    9044         <location filename="../prefperformance.cpp" line="91"/>
     9493        <location filename="../prefperformance.cpp" line="86"/>
    90459494        <source>Skip only on HD videos</source>
    90469495        <translation>Ù
     
    90499498    </message>
    90509499    <message>
    9051         <location filename="../prefperformance.ui" line="205"/>
     9500        <location filename="../prefperformance.ui" line="244"/>
    90529501        <source>Loop &amp;filter</source>
    90539502        <translation>Ù
     
    90559504    </message>
    90569505    <message>
    9057         <location filename="../prefperformance.cpp" line="299"/>
    9058         <source>Try to use non-free CoreAVC codec when no other codec is specified and non-VDPAU video output selected. Requires MPlayer build with CoreAVC support.</source>
    9059         <translation>حاول إستخداÙ
    9060  Ù
    9061 Ø±Ù
    9062 Ù‘ِزات غير Ù
    9063 Ø¬Ø§Ù†ÙŠØ© عند عدÙ
    9064  ØªØ¹ÙŠÙŠÙ† Ù
    9065 Ø±Ù
    9066 Ù‘ِز آخر و عند اختيار Ù
    9067 Ø®Ø±ÙŽØ¬Ø§Øª فيديو ليست VDPAU. هذا يتطلؚ أن يكون MPlayer Ù
    9068 ØšÙ†ÙŠÙ‘اً ؚدعÙ
    9069  Ù„Ù€ CoreAVC.</translation>
    9070     </message>
    9071     <message>
    9072         <location filename="../prefperformance.cpp" line="303"/>
     9506        <location filename="../prefperformance.cpp" line="315"/>
    90739507        <source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
    90749508        <translation>يسÙ
     
    90969530    </message>
    90979531    <message>
     9532        <location filename="../prefperformance.cpp" line="33"/>
     9533        <source>None</source>
     9534        <translation>ؚدون</translation>
     9535    </message>
     9536    <message>
     9537        <location filename="../prefperformance.cpp" line="34"/>
     9538        <source>Auto</source>
     9539        <translation>تلقا؊ي</translation>
     9540    </message>
     9541    <message>
     9542        <location filename="../prefperformance.cpp" line="277"/>
     9543        <source>Set process priority for %1 according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
     9544        <translation>يعيّن اولوية العÙ
     9545لية لـ %1 وفقا للأولويات الÙ
     9546سؚقة التعريف و الÙ
     9547توفرة ضÙ
     9548ن ويندوز. &lt;br&gt;&lt;b&gt;تحذير:&lt;/b&gt; استخداÙ
     9549 Ø§ÙˆÙ„وية الوقت الحقيقي قد تتسؚؚ في انغلاق الن؞اÙ
     9550.</translation>
     9551    </message>
     9552    <message>
     9553        <location filename="../prefperformance.cpp" line="293"/>
     9554        <source>Hardware decoding</source>
     9555        <translation>فك الترÙ
     9556يز ؚجهاز</translation>
     9557    </message>
     9558    <message>
     9559        <location filename="../prefperformance.cpp" line="294"/>
     9560        <source>Sets the hardware video decoding API. If hardware decoding is not possible, software decoding will be used instead.</source>
     9561        <translation>يعدّ واجهة ؚرÙ
     9562جة تطؚيق فك ترÙ
     9563يز الفيديو ؚاستخداÙ
     9564 Ø¬Ù‡Ø§Ø². اذا لÙ
     9565 ÙŠÙƒÙ† فك الترÙ
     9566يز ؚالجهاز Ù
     9567Ù
     9568كناً، فسيُستخدَÙ
     9569 ÙÙƒ الترÙ
     9570يز الؚرÙ
     9571جي ؚدلا عنه.</translation>
     9572    </message>
     9573    <message>
     9574        <location filename="../prefperformance.cpp" line="296"/>
     9575        <source>Available options:</source>
     9576        <translation>الخيارات الÙ
     9577توفرة:</translation>
     9578    </message>
     9579    <message>
     9580        <location filename="../prefperformance.cpp" line="298"/>
     9581        <source>None: only software decoding will be used.</source>
     9582        <translation>ؚدون: سيُستخدَÙ
     9583 ÙÙƒ الترÙ
     9584يز الؚرÙ
     9585جي فقط.</translation>
     9586    </message>
     9587    <message>
     9588        <location filename="../prefperformance.cpp" line="299"/>
     9589        <source>Auto: it tries to automatically enable hardware decoding using the first available method.</source>
     9590        <translation>تلقا؊ي: يحاول تلقا؊يا تÙ
     9591كين فك الترÙ
     9592يز ؚالجهاز ؚاستخداÙ
     9593 Ø£ÙˆÙ„ طريقة Ù
     9594توفرة.</translation>
     9595    </message>
     9596    <message>
     9597        <location filename="../prefperformance.cpp" line="301"/>
     9598        <source>vdpau: for the vdpau and opengl video outputs.</source>
     9599        <translation>واجهة vdpau: لÙ
     9600ُخرَجات vdpau و  opengl Ù
     9601ن الفيديو.</translation>
     9602    </message>
     9603    <message>
     9604        <location filename="../prefperformance.cpp" line="302"/>
     9605        <source>vaapi: for the opengl and vaapi video outputs. For Intel GPUs only.</source>
     9606        <translation>واجهة vaapi: لÙ
     9607ُخرَجات opengl و  vaapi Ù
     9608ن الفيديو. لوحدات الÙ
     9609عالجة الصورية Ù
     9610ن Intel فقط.</translation>
     9611    </message>
     9612    <message>
     9613        <location filename="../prefperformance.cpp" line="303"/>
     9614        <source>vaapi-copy: it copies video back into system RAM. For Intel GPUs only.</source>
     9615        <translation>واجهة نَسخ vaapi: تعيد نَسخ الفيديو الى الذاكرة الع؎وا؊ية RAM للن؞اÙ
     9616. لوحدات الÙ
     9617عالجة الصورية Ù
     9618ن Intel فقط.</translation>
     9619    </message>
     9620    <message>
     9621        <location filename="../prefperformance.cpp" line="306"/>
     9622        <source>dxva2-copy: it copies video back to system RAM. Experimental.</source>
     9623        <translation>نَسخ dxva2: تعيد نَسخ الفيديو الى الذاكرة الع؎وا؊ية RAM للن؞اÙ
     9624. تجريؚي.</translation>
     9625    </message>
     9626    <message>
    90989627        <location filename="../prefperformance.cpp" line="310"/>
     9628        <source>This option only works with mpv.</source>
     9629        <translation>هذا الخيار يعÙ
     9630ل Ù
     9631ع mpv فقط.</translation>
     9632    </message>
     9633    <message>
     9634        <location filename="../prefperformance.cpp" line="322"/>
    90999635        <source>Possible values:</source>
    91009636        <translation>القيÙ
     
    91049640    </message>
    91059641    <message>
    9106         <location filename="../prefperformance.cpp" line="311"/>
     9642        <location filename="../prefperformance.cpp" line="323"/>
    91079643        <source>&lt;b&gt;Enabled&lt;/b&gt;: the loop filter is not skipped</source>
    91089644        <translation>&lt;b&gt;Ù
     
    91139649    </message>
    91149650    <message>
    9115         <location filename="../prefperformance.cpp" line="312"/>
     9651        <location filename="../prefperformance.cpp" line="324"/>
    91169652        <source>&lt;b&gt;Skip (always)&lt;/b&gt;: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source>
    91179653        <translation>&lt;b&gt;Ù
     
    91229658    </message>
    91239659    <message>
    9124         <location filename="../prefperformance.cpp" line="314"/>
     9660        <location filename="../prefperformance.cpp" line="326"/>
    91259661        <source>&lt;b&gt;Skip only on HD videos&lt;/b&gt;: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source>
    91269662        <translation>&lt;b&gt;تخطّى في Ù
     
    91309666    </message>
    91319667    <message>
    9132         <location filename="../prefperformance.cpp" line="338"/>
     9668        <location filename="../prefperformance.cpp" line="331"/>
     9669        <source>Try to use the non-free CoreAVC codec when no other codec is specified and a non-VDPAU video output is selected.</source>
     9670        <translation>حاول استخداÙ
     9671 Ù
     9672رÙ
     9673زات CoreAVC غير Ù
     9674جانية عندÙ
     9675ا لا تُعيَّن Ù
     9676رÙ
     9677زات اخرى و عند تحديد Ù
     9678خرَجات فيديو ليست VDPAU.</translation>
     9679    </message>
     9680    <message>
     9681        <location filename="../prefperformance.cpp" line="333"/>
     9682        <source>Requires a %1 build with CoreAVC support.</source>
     9683        <translation>يتطلؚ تجÙ
     9684يعة %1 Ù
     9685ع دعÙ
     9686 Ù„Ù€ CoreAVC.</translation>
     9687    </message>
     9688    <message>
     9689        <location filename="../prefperformance.cpp" line="352"/>
    91339690        <source>Cache</source>
    91349691        <translation>الذاكرة الخؚي؊ة</translation>
    91359692    </message>
    91369693    <message>
    9137         <location filename="../prefperformance.cpp" line="353"/>
     9694        <location filename="../prefperformance.cpp" line="367"/>
    91389695        <source>Cache for audio CDs</source>
    91399696        <translation>ذاكرة خؚي؊ة للأقراص الصوتية</translation>
    91409697    </message>
    91419698    <message>
    9142         <location filename="../prefperformance.cpp" line="354"/>
     9699        <location filename="../prefperformance.cpp" line="368"/>
    91439700        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source>
    91449701        <translation>هذا الخيار يعيّن كÙ
     
    91509707    </message>
    91519708    <message>
    9152         <location filename="../prefperformance.ui" line="464"/>
     9709        <location filename="../prefperformance.ui" line="466"/>
    91539710        <source>Cache for &amp;audio CDs:</source>
    91549711        <translation>ذاكرة خؚي؊ة للأقراص ال&amp;صوتية:</translation>
    91559712    </message>
    91569713    <message>
    9157         <location filename="../prefperformance.cpp" line="357"/>
     9714        <location filename="../prefperformance.cpp" line="371"/>
    91589715        <source>Cache for VCDs</source>
    91599716        <translation>ذاكرة خؚي؊ة لأقراص الفيديو VCD</translation>
    91609717    </message>
    91619718    <message>
    9162         <location filename="../prefperformance.cpp" line="358"/>
     9719        <location filename="../prefperformance.cpp" line="372"/>
    91639720        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source>
    91649721        <translation>هذا الخيار يعيّن كÙ
     
    91709727    </message>
    91719728    <message>
    9172         <location filename="../prefperformance.ui" line="501"/>
     9729        <location filename="../prefperformance.ui" line="503"/>
    91739730        <source>Cache for &amp;VCDs:</source>
    91749731        <translation>ذاكرة خؚي؊ة لأق&amp;راص الفيديو VCD:</translation>
    91759732    </message>
    91769733    <message>
    9177         <location filename="../prefperformance.cpp" line="294"/>
     9734        <location filename="../prefperformance.cpp" line="289"/>
    91789735        <source>Threads for decoding</source>
    91799736        <translation>عÙ
     
    91829739    </message>
    91839740    <message>
    9184         <location filename="../prefperformance.cpp" line="295"/>
     9741        <location filename="../prefperformance.cpp" line="290"/>
    91859742        <source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source>
    91869743        <translation>عيّن عدد العÙ
     
    91919748    </message>
    91929749    <message>
    9193         <location filename="../prefperformance.ui" line="153"/>
     9750        <location filename="../prefperformance.ui" line="159"/>
    91949751        <source>&amp;Threads for decoding (MPEG-1/2 and H.264 only):</source>
    91959752        <translation>عÙ
     
    91989755    </message>
    91999756    <message>
    9200         <location filename="../prefperformance.cpp" line="282"/>
    9201         <source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
    9202         <translation>عيِّن أولوية العÙ
    9203 Ù„ية لـ mplayer وفقاً للأولويات الÙ
    9204 Ø¹Ø±Ù‘َفة ساؚقاً في ويندوز Windows. &lt;br&gt;&lt;b&gt;تحذير:&lt;/b&gt; استخداÙ
    9205  Ø£ÙˆÙ„وية في الوقت الحي يÙ
    9206 ÙƒÙ† أن يسؚؚ إغلاق الن؞اÙ
    9207 .</translation>
    9208     </message>
    9209     <message>
    9210         <location filename="../prefperformance.cpp" line="298"/>
     9757        <location filename="../prefperformance.cpp" line="330"/>
    92119758        <source>Use CoreAVC if no other codec specified</source>
    92129759        <translation>استخدÙ
     
    92179764    </message>
    92189765    <message>
    9219         <location filename="../prefperformance.ui" line="233"/>
     9766        <location filename="../prefperformance.ui" line="272"/>
    92209767        <source>&amp;Use CoreAVC if no other codec specified</source>
    92219768        <translation>&amp;استخدÙ
     
    92269773    </message>
    92279774    <message>
    9228         <location filename="../prefperformance.ui" line="538"/>
     9775        <location filename="../prefperformance.ui" line="540"/>
    92299776        <source>Cache for &amp;TV:</source>
    92309777        <translation>ذاكرة خؚي؊ة لل&amp;تلفاز:</translation>
    9231     </message>
    9232     <message>
    9233         <location filename="../prefperformance.cpp" line="334"/>
    9234         <source>Youtube quality</source>
    9235         <translation>جودة Ù
    9236 Ù‚اطع YouTube</translation>
    9237     </message>
    9238     <message>
    9239         <location filename="../prefperformance.cpp" line="335"/>
    9240         <source>Select the preferred quality for youtube videos.</source>
    9241         <translation>اختر الجودة الÙ
    9242 ÙØ¶Ù„Ø© لÙ
    9243 Ù‚اطع فيديو YouTube.</translation>
    9244     </message>
    9245     <message>
    9246         <location filename="../prefperformance.ui" line="295"/>
    9247         <source>Youtube &amp;quality</source>
    9248         <translation>&amp;جودة Ù
    9249 Ù‚اطع YouTube</translation>
    92509778    </message>
    92519779</context>
     
    92539781    <name>PrefPlaylist</name>
    92549782    <message>
    9255         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="42"/>
     9783        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="35"/>
    92569784        <source>Playlist</source>
    92579785        <translation>قا؊Ù
     
    92599787    </message>
    92609788    <message>
    9261         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="119"/>
     9789        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="130"/>
    92629790        <source>Automatically add files to playlist</source>
    92639791        <translation>أضف الÙ
     
    92669794    </message>
    92679795    <message>
    9268         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="120"/>
     9796        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="131"/>
    92699797        <source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
    92709798        <translation>إذا Ù
     
    92799807    </message>
    92809808    <message>
    9281         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="28"/>
     9809        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="47"/>
    92829810        <source>None</source>
    92839811        <translation>لا ؎يء</translation>
    92849812    </message>
    92859813    <message>
    9286         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="29"/>
     9814        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="48"/>
    92879815        <source>Video files</source>
    92889816        <translation>Ù
     
    92909818    </message>
    92919819    <message>
    9292         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="30"/>
     9820        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="49"/>
    92939821        <source>Audio files</source>
    92949822        <translation>Ù
     
    92969824    </message>
    92979825    <message>
    9298         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="31"/>
     9826        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="50"/>
    92999827        <source>Video and audio files</source>
    93009828        <translation>Ù
     
    93029830    </message>
    93039831    <message>
    9304         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="32"/>
     9832        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="51"/>
    93059833        <source>Consecutive files</source>
    93069834        <translation>Ù
     
    93099837    </message>
    93109838    <message>
    9311         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="125"/>
     9839        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/>
    93129840        <source>Add files from folder</source>
    93139841        <translation>أضف Ù
     
    93179845    </message>
    93189846    <message>
    9319         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="126"/>
     9847        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/>
    93209848        <source>This option allows to add files automatically to the playlist:</source>
    93219849        <translation>يسÙ
     
    93259853    </message>
    93269854    <message>
    9327         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="127"/>
     9855        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
    93289856        <source>&lt;b&gt;None&lt;/b&gt;: no files will be added</source>
    93299857        <translation>&lt;b&gt;لا ؎يء&lt;/b&gt;: لن تُضاف أية Ù
     
    93319859    </message>
    93329860    <message>
    9333         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
     9861        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
    93349862        <source>&lt;b&gt;Video files&lt;/b&gt;: all video files found in the folder will be added</source>
    93359863        <translation>&lt;b&gt;Ù
     
    93409868    </message>
    93419869    <message>
    9342         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="129"/>
     9870        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="140"/>
    93439871        <source>&lt;b&gt;Audio files&lt;/b&gt;: all audio files found in the folder will be added</source>
    93449872        <translation>&lt;b&gt;Ù
     
    93499877    </message>
    93509878    <message>
    9351         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="130"/>
     9879        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="141"/>
    93529880        <source>&lt;b&gt;Video and audio files&lt;/b&gt;: all video and audio files found in the folder will be added</source>
    93539881        <translation>&lt;b&gt;Ù
     
    93589886    </message>
    93599887    <message>
    9360         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="131"/>
     9888        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="142"/>
    93619889        <source>&lt;b&gt;Consecutive files&lt;/b&gt;: consecutive files (like video_1.avi, video_2.avi) will be added</source>
    93629890        <translation>&lt;b&gt;Ù
     
    93689896    </message>
    93699897    <message>
    9370         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="133"/>
     9898        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="144"/>
    93719899        <source>Play files from start</source>
    93729900        <translation>؎غل الÙ
     
    93759903    </message>
    93769904    <message>
    9377         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="134"/>
     9905        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="145"/>
    93789906        <source>If this option is enabled, all files from the playlist will start to play from the beginning instead of resuming from a previous playback.</source>
    93799907        <translation>إذا Ù
     
    93899917    </message>
    93909918    <message>
    9391         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="143"/>
     9919        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="154"/>
    93929920        <source>Get info automatically about files added</source>
    93939921        <translation>اجلؚ Ù
     
    93989926    </message>
    93999927    <message>
    9400         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="150"/>
     9928        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="161"/>
    94019929        <source>Save copy of playlist on exit</source>
    94029930        <translation>احف؞ نسخة Ù
     
    94059933    </message>
    94069934    <message>
    9407         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="151"/>
     9935        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="162"/>
    94089936        <source>If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the smplayer configuration when smplayer is closed, and it will reloaded automatically when smplayer is run again.</source>
    94099937        <translation>إذا Ù
     
    94159943    </message>
    94169944    <message>
     9945        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="166"/>
     9946        <source>Play next file even if the previous file failed</source>
     9947        <translation>؎غّل الÙ
     9948لف التالي حتى لو ف؎ل الÙ
     9949لف الساؚق</translation>
     9950    </message>
     9951    <message>
     9952        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="167"/>
     9953        <source>If this option is enabled, the playlist will ignore playback errors from a previous file and will play the next file in the list.</source>
     9954        <translation>اذا Ù
     9955ُكّن هذا الخيار فستُهÙ
     9956ِل قا؊Ù
     9957Ø© الت؎غيل الأخطاء في الت؎غيل Ù
     9958ن الÙ
     9959لف الساؚق و ست؎غل الÙ
     9960لف التالي في القا؊Ù
     9961Ø©.</translation>
     9962    </message>
     9963    <message>
    94179964        <location filename="../prefplaylist.ui" line="24"/>
    94189965        <source>&amp;Playlist</source>
     
    94289975    </message>
    94299976    <message>
    9430         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
     9977        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="149"/>
    94319978        <source>Add files in directories recursively</source>
    94329979        <translation>أضف الÙ
     
    94359982    </message>
    94369983    <message>
    9437         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
     9984        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="150"/>
    94389985        <source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
    94399986        <translation>Ù
     
    94509997    </message>
    94519998    <message>
    9452         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="144"/>
     9999        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="155"/>
    945310000        <source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
    945410001        <translation>Ù
     
    950710054Ø© الت؎غيل عند الخروج</translation>
    950810055    </message>
     10056    <message>
     10057        <location filename="../prefplaylist.ui" line="131"/>
     10058        <source>Play &amp;next file even if the previous file failed</source>
     10059        <translation>ت؎غيل الÙ
     10060لف الت&amp;الي حتى لو ف؎ل الÙ
     10061لف الساؚق</translation>
     10062    </message>
    950910063</context>
    951010064<context>
    951110065    <name>PrefSubtitles</name>
    951210066    <message>
    9513         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="55"/>
    9514         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/>
     10067        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="61"/>
     10068        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="383"/>
    951510069        <source>Subtitles</source>
    951610070        <translation>الترجÙ
     
    951810072    </message>
    951910073    <message>
    9520         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="98"/>
    9521         <source>Choose a ttf file</source>
    9522         <translation>إختر Ù
    9523 Ù„ف ttf</translation>
    9524     </message>
    9525     <message>
    9526         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="99"/>
    9527         <source>Truetype Fonts</source>
    9528         <translation>خطوط Truetype</translation>
    9529     </message>
    9530     <message>
    9531         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="27"/>
     10074        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="30"/>
    953210075        <source>&amp;Subtitles</source>
    953310076        <translation>التر&amp;جÙ
     
    953510078    </message>
    953610079    <message>
    9537         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="36"/>
    9538         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="450"/>
     10080        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="39"/>
     10081        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="385"/>
    953910082        <source>Autoload</source>
    954010083        <translation>Ø­Ù
     
    954210085    </message>
    954310086    <message>
    9544         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="69"/>
     10087        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="72"/>
    954510088        <source>Same name as movie</source>
    954610089        <translation>نفس اسÙ
     
    954910092    </message>
    955010093    <message>
    9551         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="74"/>
     10094        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="77"/>
    955210095        <source>All subs containing movie name</source>
    955310096        <translation>كل الترجÙ
     
    955810101    </message>
    955910102    <message>
    9560         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="79"/>
     10103        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="82"/>
    956110104        <source>All subs in directory</source>
    956210105        <translation>كل الترجÙ
     
    956510108    </message>
    956610109    <message>
    9567         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="234"/>
     10110        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="230"/>
     10111        <source>Use the &amp;ASS library</source>
     10112        <translation>ا&amp;ستخدÙ
     10113 Ù
     10114كتؚة ASS</translation>
     10115    </message>
     10116    <message>
     10117        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="244"/>
    956810118        <source>Enable &amp;Windows fonts</source>
    956910119        <translation>Ù
     
    957110121    </message>
    957210122    <message>
    9573         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="505"/>
    9574         <source>Position</source>
    9575         <translation>الÙ
    9576 ÙˆØ¶Ø¹</translation>
    9577     </message>
    9578     <message>
    9579         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="563"/>
    9580         <source>0</source>
    9581         <translation>0</translation>
    9582     </message>
    9583     <message>
    9584         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="583"/>
    9585         <source>Top</source>
    9586         <translation>أعلى</translation>
    9587     </message>
    9588     <message>
    9589         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="609"/>
    9590         <source>Bottom</source>
    9591         <translation>أسفل</translation>
    9592     </message>
    9593     <message>
    9594         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="322"/>
    9595         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="713"/>
    9596         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="494"/>
    9597         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="556"/>
     10123        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="368"/>
     10124        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="433"/>
     10125        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="452"/>
    959810126        <source>Font</source>
    959910127        <translation>الخط</translation>
    960010128    </message>
    960110129    <message>
    9602         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="354"/>
    9603         <source>Select the font which will be used for subtitles (and OSD):</source>
    9604         <translation>اختر الخط الذي سيُستخدَÙ
    9605  Ù„لترجÙ
    9606 Ø§Øª (و لوحة الأدوات على ال؎ا؎ة):</translation>
    9607     </message>
    9608     <message>
    9609         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="394"/>
    9610         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="559"/>
     10130        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="455"/>
    961110131        <source>Size</source>
    961210132        <translation>الحجÙ
     
    961410134    </message>
    961510135    <message>
    9616         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/>
    9617         <source>No autoscale</source>
    9618         <translation> ؚلا تحجيÙ
    9619  ØªÙ„قا؊ي</translation>
    9620     </message>
    9621     <message>
    9622         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="433"/>
    9623         <source>Proportional to movie height</source>
    9624         <translation>Ù
    9625 ØªÙ†Ø§Ø³Øš Ù
    9626 Ø¹ إرتفاع الفيلÙ
    9627 </translation>
    9628     </message>
    9629     <message>
    9630         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="438"/>
    9631         <source>Proportional to movie width</source>
    9632         <translation>Ù
    9633 ØªÙ†Ø§Ø³Øš Ù
    9634 Ø¹ عُرض الفيلÙ
    9635 </translation>
    9636     </message>
    9637     <message>
    9638         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="443"/>
    9639         <source>Proportional to movie diagonal</source>
    9640         <translation>Ù
    9641 ØªÙ†Ø§Ø³Øš Ù
    9642 Ø¹ قُطر الفيلÙ
    9643 </translation>
    9644     </message>
    9645     <message>
    9646         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="536"/>
    9647         <source>Subtitle position</source>
    9648         <translation>Ù
    9649 ÙˆØ¶Ø¹ الترجÙ
    9650 Ø©</translation>
    9651     </message>
    9652     <message>
    9653         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="537"/>
    9654         <source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; means the bottom, while &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; means the top.</source>
    9655         <translation>هذا الخيار يعيِّن Ù
    9656 ÙˆØ¶Ø¹ الترجÙ
    9657 Ø§Øª فوق نافذة الفيديو. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; تعني الأسفل، ؚينÙ
    9658 Ø§  &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; تعني الأعلى.</translation>
    9659     </message>
    9660     <message>
    9661         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="48"/>
     10136        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="51"/>
    966210137        <source>Au&amp;toload subtitles files (*.srt, *.sub...):</source>
    966310138        <translation>Ø¥&amp;رفع Ù
     
    966610141    </message>
    966710142    <message>
    9668         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="61"/>
     10143        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="64"/>
    966910144        <source>S&amp;elect first available subtitle</source>
    967010145        <translation>إخ&amp;تر أول ترجÙ
     
    967310148    </message>
    967410149    <message>
    9675         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="120"/>
     10150        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="123"/>
    967610151        <source>&amp;Default subtitle encoding:</source>
    967710152        <translation>الترÙ
     
    968110156    </message>
    968210157    <message>
    9683         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="517"/>
    9684         <source>Default &amp;position of the subtitles on screen</source>
    9685         <translation>الÙ
    9686 Ùˆ&amp;ضع الÙ
    9687 ØšØ¯ØŠÙŠ للترجÙ
    9688 Ø§Øª على ال؎ا؎ة</translation>
    9689     </message>
    9690     <message>
    9691         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="207"/>
     10158        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="210"/>
    969210159        <source>&amp;Include subtitles on screenshots</source>
    969310160        <translation>&amp;ضÙ
     
    969710164    </message>
    969810165    <message>
    9699         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="384"/>
    9700         <source>&amp;TTF font:</source>
    9701         <translation>&amp;خط TTF:</translation>
    9702     </message>
    9703     <message>
    9704         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="364"/>
    9705         <source>S&amp;ystem font:</source>
    9706         <translation>خط Ù
    9707 Ù† ال&amp;ن؞اÙ
    9708 :</translation>
    9709     </message>
    9710     <message>
    9711         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="414"/>
    9712         <source>A&amp;utoscale:</source>
    9713         <translation>تحجيÙ
    9714  ØªÙ„&amp;قا؊ي:</translation>
    9715     </message>
    9716     <message>
    9717         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="453"/>
     10166        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="388"/>
    971810167        <source>Select first available subtitle</source>
    971910168        <translation>إختر أول ترجÙ
     
    972210171    </message>
    972310172    <message>
    9724         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="459"/>
     10173        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="394"/>
    972510174        <source>Default subtitle encoding</source>
    972610175        <translation>الترÙ
     
    973010179    </message>
    973110180    <message>
    9732         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/>
     10181        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="410"/>
    973310182        <source>Include subtitles on screenshots</source>
    973410183        <translation>ضÙ
     
    973810187    </message>
    973910188    <message>
    9740         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="506"/>
    9741         <source>TTF font</source>
    9742         <translation>خط TTF</translation>
    9743     </message>
    9744     <message>
    9745         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="520"/>
    9746         <source>System font</source>
    9747         <translation>خط الن؞اÙ
    9748 </translation>
    9749     </message>
    9750     <message>
    9751         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="524"/>
    9752         <source>Autoscale</source>
    9753         <translation>تحجيÙ
    9754  ØªÙ„قا؊ي</translation>
    9755     </message>
    9756     <message>
    9757         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="568"/>
     10189        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="464"/>
    975810190        <source>Text color</source>
    975910191        <translation>لون النص</translation>
    976010192    </message>
    976110193    <message>
    9762         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="569"/>
     10194        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="465"/>
    976310195        <source>Select the color for the text of the subtitles.</source>
    976410196        <translation>اختر لون نصوص الترجÙ
     
    976610198    </message>
    976710199    <message>
    9768         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="571"/>
     10200        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="467"/>
    976910201        <source>Border color</source>
    977010202        <translation>لون الحدود</translation>
    977110203    </message>
    977210204    <message>
    9773         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="572"/>
     10205        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="468"/>
    977410206        <source>Select the color for the border of the subtitles.</source>
    977510207        <translation>اختر لون حدود الترجÙ
     
    977710209    </message>
    977810210    <message>
    9779         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="451"/>
     10211        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="386"/>
    978010212        <source>Select the subtitle autoload method.</source>
    978110213        <translation>اختر طريقة تحÙ
     
    978410216    </message>
    978510217    <message>
    9786         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="454"/>
     10218        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="389"/>
    978710219        <source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</source>
    978810220        <translation>إن وُجد Ù
     
    979510227    </message>
    979610228    <message>
    9797         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="525"/>
    9798         <source>Select the subtitle autoscaling method.</source>
    9799         <translation>اختر طريقة التحجيÙ
    9800  Ø§Ù„تلقا؊ي للترجÙ
    9801 Ø©.</translation>
    9802     </message>
    9803     <message>
    9804         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="460"/>
     10229        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="395"/>
    980510230        <source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
    980610231        <translation>اختر الترÙ
     
    981210237    </message>
    981310238    <message>
    9814         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="463"/>
     10239        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="398"/>
    981510240        <source>Try to autodetect for this language</source>
    981610241        <translation>حاول أن تك؎فه تلقا؊ياً لهذه اللغة</translation>
    981710242    </message>
    981810243    <message>
    9819         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="464"/>
    9820         <source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source>
    9821         <translation>عند تÙ
    9822 ÙƒÙŠÙ† هذا الخيار، فستجري Ù
    9823 Ø­Ø§ÙˆÙ„Ø© التحري التلقا؊ي عن ترÙ
    9824 ÙŠØ² Ù
    9825 Ù„فات الترجÙ
    9826 Ø© ؚاللغة الÙ
    9827 Ø¹Ø·Ø§Ø©. و سترجع هذه الى الى الترÙ
    9828 ÙŠØ² الÙ
    9829 ØšØ¯ØŠÙŠ ان ف؎ل التحر يالتلقا؊ي. يتطلؚ هذا الخيار ان يكون MPlayer قد جُÙ
    9830 Ù‘ِع Ù
    9831 Ø¹ دعÙ
    9832  Ù„Ù€ ENCA.</translation>
    9833     </message>
    9834     <message>
    9835         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="470"/>
     10244        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="405"/>
    983610245        <source>Subtitle language</source>
    983710246        <translation>لغة الترجÙ
     
    983910248    </message>
    984010249    <message>
    9841         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="471"/>
     10250        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="406"/>
    984210251        <source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
    984310252        <translation>اختر اللغة التي تريد أن يُحاوَل اكت؎اف الترÙ
     
    984610255    </message>
    984710256    <message>
    9848         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="106"/>
     10257        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="109"/>
    984910258        <source>Encoding</source>
    985010259        <translation>الترÙ
     
    985210261    </message>
    985310262    <message>
    9854         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="169"/>
     10263        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="172"/>
    985510264        <source>Try to a&amp;utodetect for this language:</source>
    985610265        <translation>&amp;حاول أن تك؎فه تلقا؊ياً لهذه اللغة:</translation>
    985710266    </message>
    985810267    <message>
    9859         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/>
    9860         <source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you&apos;ll find a lot of ttf fonts in %1</source>
    9861         <translation>هنا يÙ
    9862 ÙƒÙ†Ùƒ اختيار خط ttf لإستخداÙ
    9863 Ù‡ للترجÙ
    9864 Ø§Øª. عادة تجد الكثير Ù
    9865 Ù† خطوط ttf في %1</translation>
    9866     </message>
    9867     <message>
    9868         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="598"/>
     10268        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="494"/>
    986910269        <source>Outline</source>
    987010270        <translation>خطوط حول النص</translation>
    987110271    </message>
    987210272    <message>
    9873         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="557"/>
     10273        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="453"/>
    987410274        <source>Select the font for the subtitles.</source>
    987510275        <translation>اختر خط الترجÙ
     
    987710277    </message>
    987810278    <message>
    9879         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
     10279        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="414"/>
     10280        <source>Use the ASS library</source>
     10281        <translation>استخدÙ
     10282 Ù
     10283كتؚة ASS</translation>
     10284    </message>
     10285    <message>
     10286        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="415"/>
     10287        <source>This option enables the ASS library, which allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
     10288        <translation>هذا الخيار يÙ
     10289كّن Ù
     10290كتؚة ASS، و التي تسÙ
     10291Ø­ ؚعَرض الترجÙ
     10292ات ØšÙ
     10293ختلف الألوان و الخطوط و...</translation>
     10294    </message>
     10295    <message>
     10296        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="425"/>
    988010297        <source>Enable Windows fonts</source>
    988110298        <translation>تÙ
     
    988310300    </message>
    988410301    <message>
    9885         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
     10302        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="426"/>
    988610303        <source>If this option is enabled the Windows system fonts will be available for subtitles. There&apos;s an inconvenience: a font cache have to be created which can take some time.</source>
    988710304        <translation>اذا Ù
     
    989310310    </message>
    989410311    <message>
    9895         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="490"/>
     10312        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="429"/>
    989610313        <source>If this option is not checked then only a few fonts bundled with SMPlayer can be used, but this is faster.</source>
    989710314        <translation>اذا لÙ
     
    990510322    </message>
    990610323    <message>
    9907         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="521"/>
    9908         <source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD.</source>
    9909         <translation>هنا يÙ
    9910 ÙƒÙ†Ùƒ اختيار خط Ù
    9911 Ù† خطوط الن؞اÙ
    9912  Ù„إستخداÙ
    9913 Ù‡ للترجÙ
    9914 Ø§Øª و لوحة الأدوات على ال؎ا؎ة.</translation>
    9915     </message>
    9916     <message>
    9917         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="560"/>
     10324        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="456"/>
    991810325        <source>The size in pixels.</source>
    991910326        <translation>القياس ؚالؚكسلات.</translation>
    992010327    </message>
    992110328    <message>
    9922         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/>
     10329        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="458"/>
    992310330        <source>Bold</source>
    992410331        <translation>ثخين</translation>
    992510332    </message>
    992610333    <message>
    9927         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="563"/>
     10334        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="459"/>
    992810335        <source>If checked, the text will be displayed in &lt;b&gt;bold&lt;/b&gt;.</source>
    992910336        <translation>إن Ù
     
    993110338    </message>
    993210339    <message>
    9933         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="565"/>
     10340        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/>
    993410341        <source>Italic</source>
    993510342        <translation>Ù
     
    993710344    </message>
    993810345    <message>
    9939         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="566"/>
     10346        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="462"/>
    994010347        <source>If checked, the text will be displayed in &lt;i&gt;italic&lt;/i&gt;.</source>
    994110348        <translation>إن Ù
     
    994410351    </message>
    994510352    <message>
    9946         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="577"/>
     10353        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="473"/>
    994710354        <source>Left margin</source>
    994810355        <translation>الحافة اليسرى</translation>
    994910356    </message>
    995010357    <message>
    9951         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="578"/>
     10358        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="474"/>
    995210359        <source>Specifies the left margin in pixels.</source>
    995310360        <translation>يُعين الحافة اليسرى ؚالؚكسل.</translation>
    995410361    </message>
    995510362    <message>
    9956         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="580"/>
     10363        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
    995710364        <source>Right margin</source>
    995810365        <translation>الحافة اليÙ
     
    996010367    </message>
    996110368    <message>
    9962         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="581"/>
     10369        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="477"/>
    996310370        <source>Specifies the right margin in pixels.</source>
    996410371        <translation>يُعين الحافة اليÙ
     
    996610373    </message>
    996710374    <message>
    9968         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="583"/>
     10375        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="479"/>
    996910376        <source>Vertical margin</source>
    997010377        <translation>الحافة ال؎اقولية</translation>
    997110378    </message>
    997210379    <message>
    9973         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="584"/>
     10380        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="480"/>
    997410381        <source>Specifies the vertical margin in pixels.</source>
    997510382        <translation>يُعين الحافة ال؎اقولية ؚالؚكسل.</translation>
    997610383    </message>
    997710384    <message>
    9978         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="586"/>
     10385        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="482"/>
    997910386        <source>Horizontal alignment</source>
    998010387        <translation>الÙ
     
    998210389    </message>
    998310390    <message>
    9984         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="587"/>
     10391        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="483"/>
    998510392        <source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
    998610393        <translation>يعيّن الÙ
     
    999210399    </message>
    999310400    <message>
    9994         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="590"/>
     10401        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
    999510402        <source>Vertical alignment</source>
    999610403        <translation>الÙ
     
    999810405    </message>
    999910406    <message>
    10000         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="591"/>
     10407        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
    1000110408        <source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
    1000210409        <translation>يعيّن الÙ
     
    1000710414    </message>
    1000810415    <message>
    10009         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="594"/>
     10416        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="490"/>
    1001010417        <source>Border style</source>
    1001110418        <translation>طراز الحدود</translation>
    1001210419    </message>
    1001310420    <message>
    10014         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="595"/>
     10421        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/>
    1001510422        <source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
    1001610423        <translation>يعيّن طراز الحدود. القيÙ
     
    1002110428    </message>
    1002210429    <message>
    10023         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="602"/>
     10430        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="498"/>
    1002410431        <source>Shadow</source>
    1002510432        <translation>؞ِلّ</translation>
    1002610433    </message>
    1002710434    <message>
    10028         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="731"/>
     10435        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="502"/>
     10436        <source>Apply style to ASS files too</source>
     10437        <translation>تطؚيق الطراز على Ù
     10438لفات ASS أيضا.</translation>
     10439    </message>
     10440    <message>
     10441        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="386"/>
    1002910442        <source>Si&amp;ze:</source>
    1003010443        <translation>ال&amp;قياس:</translation>
    1003110444    </message>
    1003210445    <message>
    10033         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="773"/>
     10446        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/>
    1003410447        <source>Bol&amp;d</source>
    1003510448        <translation>&amp;ثخين</translation>
    1003610449    </message>
    1003710450    <message>
    10038         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="780"/>
     10451        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="435"/>
    1003910452        <source>&amp;Italic</source>
    1004010453        <translation>Ù
     
    1004210455    </message>
    1004310456    <message>
    10044         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="792"/>
     10457        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="447"/>
    1004510458        <source>Colors</source>
    1004610459        <translation>الألوان</translation>
    1004710460    </message>
    1004810461    <message>
    10049         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="801"/>
     10462        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="456"/>
    1005010463        <source>&amp;Text:</source>
    1005110464        <translation>ال&amp;نص:</translation>
    1005210465    </message>
    1005310466    <message>
    10054         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="827"/>
     10467        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="482"/>
    1005510468        <source>&amp;Border:</source>
    1005610469        <translation>الح&amp;دود:</translation>
    1005710470    </message>
    1005810471    <message>
    10059         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="879"/>
     10472        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="534"/>
    1006010473        <source>Margins</source>
    1006110474        <translation>الحوافّ</translation>
    1006210475    </message>
    1006310476    <message>
    10064         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="888"/>
     10477        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="543"/>
    1006510478        <source>L&amp;eft:</source>
    1006610479        <translation>ي&amp;ساراً:</translation>
    1006710480    </message>
    1006810481    <message>
    10069         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="904"/>
     10482        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="559"/>
    1007010483        <source>&amp;Right:</source>
    1007110484        <translation>يÙ
     
    1007310486    </message>
    1007410487    <message>
    10075         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="920"/>
     10488        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="575"/>
    1007610489        <source>Verti&amp;cal:</source>
    1007710490        <translation>؎اق&amp;ولياً:</translation>
    1007810491    </message>
    1007910492    <message>
    10080         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="952"/>
     10493        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="607"/>
    1008110494        <source>Alignment</source>
    1008210495        <translation>الÙ
     
    1008410497    </message>
    1008510498    <message>
    10086         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="961"/>
     10499        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="616"/>
    1008710500        <source>&amp;Horizontal:</source>
    1008810501        <translation>Ø£&amp;فقياً:</translation>
    1008910502    </message>
    1009010503    <message>
    10091         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="977"/>
     10504        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="632"/>
    1009210505        <source>&amp;Vertical:</source>
    1009310506        <translation>؎اقو&amp;لياً:</translation>
    1009410507    </message>
    1009510508    <message>
    10096         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="998"/>
     10509        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="653"/>
    1009710510        <source>Border st&amp;yle:</source>
    1009810511        <translation>Ø·&amp;راز الحدود:</translation>
    1009910512    </message>
    1010010513    <message>
    10101         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1024"/>
     10514        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="679"/>
    1010210515        <source>&amp;Outline:</source>
    1010310516        <translation>&amp;خطوط حول النص:</translation>
    1010410517    </message>
    1010510518    <message>
    10106         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1044"/>
     10519        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="699"/>
    1010710520        <source>Shado&amp;w:</source>
    1010810521        <translation>&amp;؞ِلّ:</translation>
    1010910522    </message>
    1011010523    <message>
    10111         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/>
     10524        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="739"/>
     10525        <source>A&amp;pply style to ASS files too</source>
     10526        <translation>ت&amp;طؚيق الطراز على Ù
     10527لفات ASS أيضا</translation>
     10528    </message>
     10529    <message>
     10530        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="788"/>
     10531        <source>Use custo&amp;m style</source>
     10532        <translation>استخدÙ
     10533 Ø·Ø±Ø§Ø²Ø§Ù‹ Ù
     10534ُخ&amp;صّصًا</translation>
     10535    </message>
     10536    <message>
     10537        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="449"/>
    1011210538        <source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
    1011310539        <translation>الخيارات التالية تسÙ
     
    1011710543    </message>
    1011810544    <message>
    10119         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="104"/>
     10545        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="106"/>
    1012010546        <source>Left</source>
    1012110547        <comment>horizontal alignment</comment>
     
    1012310549    </message>
    1012410550    <message>
    10125         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="105"/>
     10551        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="107"/>
    1012610552        <source>Centered</source>
    1012710553        <comment>horizontal alignment</comment>
     
    1012910555    </message>
    1013010556    <message>
    10131         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="106"/>
     10557        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="108"/>
    1013210558        <source>Right</source>
    1013310559        <comment>horizontal alignment</comment>
     
    1013610562    </message>
    1013710563    <message>
    10138         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="111"/>
     10564        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="113"/>
    1013910565        <source>Bottom</source>
    1014010566        <comment>vertical alignment</comment>
     
    1014210568    </message>
    1014310569    <message>
    10144         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="112"/>
     10570        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="114"/>
    1014510571        <source>Middle</source>
    1014610572        <comment>vertical alignment</comment>
     
    1014910575    </message>
    1015010576    <message>
    10151         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="113"/>
     10577        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="115"/>
    1015210578        <source>Top</source>
    1015310579        <comment>vertical alignment</comment>
     
    1015510581    </message>
    1015610582    <message>
    10157         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="118"/>
     10583        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="120"/>
    1015810584        <source>Outline</source>
    1015910585        <comment>border style</comment>
     
    1016110587    </message>
    1016210588    <message>
    10163         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="119"/>
     10589        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="121"/>
    1016410590        <source>Opaque box</source>
    1016510591        <comment>border style</comment>
     
    1016810594    </message>
    1016910595    <message>
    10170         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="599"/>
     10596        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="399"/>
     10597        <source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a %1 with ENCA support.</source>
     10598        <translation>عندÙ
     10599ا يكون هذا الخيار ن؎طا، فسيُحاوَل جعل ترÙ
     10600يز الترجÙ
     10601ات تلقا؊ي الاكت؎اف للغة الÙ
     10602عطاة. و سوف يقفل الى الترÙ
     10603يز الÙ
     10604ؚد؊ي اذا ف؎ل الك؎ف التلقا؊ي. يتطلؚ هذا الخيار %1 Ù
     10605ع دعÙ
     10606 Ù„Ù€ ENCA.</translation>
     10607    </message>
     10608    <message>
     10609        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="419"/>
     10610        <source>You should normally not disable this option. Do it only if your %1 is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make subtitles not to work at all!&lt;/b&gt;</source>
     10611        <translation>اعتياديا لا ينؚغي عليك تعطيل هذا الخيار. افعلها فقط اذا كان %1 قد جُÙ
     10612ّع ؚلا دعÙ
     10613 Ù„Ù€ freetype. &lt;b&gt;تعطيل هذا الخيار يÙ
     10614كن ان يتسؚؚ في عدÙ
     10615 Ø§ØŽØªØºØ§Ù„ الترجÙ
     10616ات إطلاقا!&lt;/b&gt;</translation>
     10617    </message>
     10618    <message>
     10619        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="495"/>
    1017110620        <source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
    1017210621        <translation>اذا عُيّنت الحدود الى &lt;i&gt;خطوط حول النص&lt;/i&gt;، فان هذا الخيار يعيِّن عُرض الخط الÙ
     
    1017410623    </message>
    1017510624    <message>
    10176         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="603"/>
     10625        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="499"/>
    1017710626        <source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
    1017810627        <translation>اذا عُيّنت الحدود الى &lt;i&gt;خطوط حول النص&lt;/i&gt;، فان هذا الخيار يعيِّن عُÙ
     
    1018010629    </message>
    1018110630    <message>
    10182         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="496"/>
    10183         <source>Enable normal subtitles</source>
    10184         <translation>Ù
    10185 ÙƒÙ‘ِن الترجÙ
    10186 Ø§Øª الإعتيادية</translation>
    10187     </message>
    10188     <message>
    10189         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
    10190         <source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source>
    10191         <translation>انقر على هذا الزر لإختيار الترجÙ
    10192 Ø§Øª الإعتيادية/التقليدية. هذا النوع Ù
    10193 Ù† الترجÙ
    10194 Ø§Øª يÙ
    10195 ÙƒÙ† ان يعرض ترجÙ
    10196 Ø§Øª ؚيضاء فقط.</translation>
    10197     </message>
    10198     <message>
    10199         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="500"/>
    10200         <source>Enable SSA/ASS subtitles</source>
    10201         <translation>Ù
    10202 ÙƒÙ‘ِن ترجÙ
    10203 Ø§Øª SSA/ASS</translation>
    10204     </message>
    10205     <message>
    10206         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/>
    10207         <source>Normal subtitles</source>
    10208         <translation>ترجÙ
    10209 Ø§Øª إعتيادية</translation>
    10210     </message>
    10211     <message>
    10212         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="527"/>
     10631        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="435"/>
    1021310632        <source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
    1021410633        <translation>هذا الخيار &lt;b&gt;لا&lt;/b&gt; يغيّر حجÙ
     
    1022210641    </message>
    1022310642    <message>
    10224         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="531"/>
    10225         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="543"/>
     10643        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="439"/>
    1022610644        <source>Default scale</source>
    1022710645        <translation>التحجيÙ
     
    1023010648    </message>
    1023110649    <message>
    10232         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="532"/>
    10233         <source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source>
    10234         <translation>يعيّن هذا الخيار التحجيÙ
    10235  Ø§Ù„Ù
    10236 ØšØ¯ØŠÙŠ للحروف للترجÙ
    10237 Ø§Øª الإعتيادية التي ستُستخدÙ
    10238  Ù„Ù„Ù
    10239 Ù„فات الÙ
    10240 ÙØªÙˆØ­Ø© جديداً.</translation>
    10241     </message>
    10242     <message>
    10243         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="541"/>
    10244         <source>SSA/ASS subtitles</source>
    10245         <translation>ترجÙ
    10246 Ø§Øª SSA/ASS</translation>
    10247     </message>
    10248     <message>
    10249         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="544"/>
     10650        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/>
    1025010651        <source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
    1025110652        <translation>يعيّن هذا الخيار التحجيÙ
     
    1025810659    </message>
    1025910660    <message>
    10260         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="548"/>
     10661        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="444"/>
    1026110662        <source>Line spacing</source>
    1026210663        <translation>تؚاعد الأسطر</translation>
    1026310664    </message>
    1026410665    <message>
    10265         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/>
     10666        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="445"/>
    1026610667        <source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
    1026710668        <translation>هذا يحدد التؚاعد الذي سيُستخدَÙ
     
    1027210673    </message>
    1027310674    <message>
    10274         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="258"/>
     10675        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="271"/>
    1027510676        <source>&amp;Font and colors</source>
    1027610677        <translation>الخ&amp;Ø· و الألوان</translation>
    1027710678    </message>
    1027810679    <message>
    10279         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="264"/>
    10280         <source>Enable &amp;normal subtitles</source>
    10281         <translation>&amp;Ù
    10282 ÙƒÙ‘ِن الترجÙ
    10283 Ø§Øª الإعتيادية</translation>
    10284     </message>
    10285     <message>
    10286         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="277"/>
    10287         <source>Enable SSA/&amp;ASS subtitles</source>
    10288         <translation>Ù
    10289 &amp;كِّن ترجÙ
    10290 Ø§Øª SSA/ASS</translation>
    10291     </message>
    10292     <message>
    10293         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="489"/>
    10294         <source>Default s&amp;cale:</source>
    10295         <translation>التحجيÙ
    10296  Ø§Ù„Ù
    10297 &amp;ؚد؊ي:</translation>
    10298     </message>
    10299     <message>
    10300         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="643"/>
     10680        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="298"/>
    1030110681        <source>Defa&amp;ult scale:</source>
    1030210682        <translation>الت&amp;حجيÙ
     
    1030510685    </message>
    1030610686    <message>
    10307         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="682"/>
     10687        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="337"/>
    1030810688        <source>&amp;Line spacing:</source>
    1030910689        <translation>تؚ&amp;اعد الأسطر:</translation>
    1031010690    </message>
    1031110691    <message>
    10312         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="501"/>
    10313         <source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
    10314         <translation>انقر هذا الزر لتÙ
    10315 ÙƒÙŠÙ† Ù
    10316 ÙƒØªØšØ© SSA/ASS الجديدة. هذا يسÙ
    10317 Ø­ ؚعرض الترجÙ
    10318 Ø§Øª ؚألوان و خطوط و ... Ù
    10319 ØªØ¹Ø¯Ø¯Ø©.</translation>
    10320     </message>
    10321     <message>
    10322         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="479"/>
     10692        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="418"/>
    1032310693        <source>Freetype support</source>
    1032410694        <translation>دعÙ
     
    1032610696    </message>
    1032710697    <message>
    10328         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="480"/>
    10329         <source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make that subtitles won&apos;t work at all!&lt;/b&gt;</source>
    10330         <translation>في الÙ
    10331 Ø¹ØªØ§Ø¯ يتوجؚ أن لا تعطِّل هذا الخيار. عطِّله فقط اذا كان MPlayer قد جُÙ
    10332 Ù‘ِع ؚلا دعÙ
    10333  freetype. &lt;b&gt;تعطيل هذا الخيار يÙ
    10334 ÙƒÙ† ان ي؀دي الى عدÙ
    10335  Ø§ØŽØªØºØ§Ù„ الترجÙ
    10336 Ø§Øª تÙ
    10337 Ø§Ù
    10338 Ø§Ù‹!&lt;/b&gt;</translation>
    10339     </message>
    10340     <message>
    10341         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="227"/>
     10698        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="237"/>
    1034210699        <source>Freet&amp;ype support</source>
    1034310700        <translation>د&amp;عÙ
     
    1034510702    </message>
    1034610703    <message>
    10347         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
     10704        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="411"/>
    1034810705        <source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; it may cause some troubles sometimes.</source>
    1034910706        <translation>إذا أُ؎ِّر هذا الخيار فلن ت؞هر الترجÙ
     
    1035410711    </message>
    1035510712    <message>
    10356         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="394"/>
     10713        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="332"/>
    1035710714        <source>Customize SSA/ASS style</source>
    1035810715        <translation>خصّص طراز SSA/ASS</translation>
    1035910716    </message>
    1036010717    <message>
    10361         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="395"/>
     10718        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="333"/>
    1036210719        <source>Here you can enter your customized SSA/ASS style.</source>
    1036310720        <translation>هنا يÙ
     
    1036710724    </message>
    1036810725    <message>
    10369         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="396"/>
     10726        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="334"/>
    1037010727        <source>Clear the edit line to disable the customized style.</source>
    1037110728        <translation>اÙ
     
    1037410731    </message>
    1037510732    <message>
    10376         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="552"/>
     10733        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/>
    1037710734        <source>SSA/ASS style</source>
    1037810735        <translation>طراز SSA/ASS</translation>
    1037910736    </message>
    1038010737    <message>
    10381         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="574"/>
     10738        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="470"/>
    1038210739        <source>Shadow color</source>
    1038310740        <translation>لون ال؞لّ</translation>
    1038410741    </message>
    1038510742    <message>
    10386         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="575"/>
     10743        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="471"/>
    1038710744        <source>This color will be used for the shadow of the subtitles.</source>
    1038810745        <translation>سيُستعÙ
     
    1039110748    </message>
    1039210749    <message>
    10393         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="853"/>
     10750        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="508"/>
    1039410751        <source>Shadow:</source>
    1039510752        <translation>ال؞ل:</translation>
    1039610753    </message>
    1039710754    <message>
    10398         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1107"/>
     10755        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="762"/>
    1039910756        <source>Custo&amp;mize...</source>
    1040010757        <translation>Ø®&amp;صّص...</translation>
    1040110758    </message>
    1040210759    <message>
    10403         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="606"/>
    10404         <source>Apply style to ass files too</source>
    10405         <translation>طؚِّق الطراز على Ù
    10406 Ù„فات ass أيضاً</translation>
    10407     </message>
    10408     <message>
    10409         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="607"/>
     10760        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="503"/>
    1041010761        <source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
    1041110762        <translation>اذا أُ؎ِّر هذا الخيار، فإن الطراز الÙ
    1041210763عرَّف في أعلاه سيُطَؚّق على ترجÙ
    1041310764ات ass أيضاً.</translation>
    10414     </message>
    10415     <message>
    10416         <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1084"/>
    10417         <source>A&amp;pply style to ass files too</source>
    10418         <translation>طؚِّق الطراز عل&amp;ى Ù
    10419 Ù„فات ass أيضاً</translation>
    1042010765    </message>
    1042110766</context>
     
    1053210877        <location filename="../prefupdates.ui" line="104"/>
    1053310878        <source>&amp;Open an informative page after an upgrade</source>
    10534         <translation>ا&amp;فتح صفحة الÙ
     10879        <translation>ا&amp;فتح صفحة Ù
    1053510880علوÙ
    1053610881ات ؚعد كل ترقية</translation>
     
    1057210917        <location filename="../prefupdates.cpp" line="95"/>
    1057310918        <source>Open an informative page after an upgrade</source>
    10574         <translation>افتح صفحة الÙ
     10919        <translation>افتح صفحة Ù
    1057510920علوÙ
    1057610921ات ؚعد كل ترقية</translation>
     
    1058210927ُكن هذا الخيار فستُفتح صفحة Ù
    1058310928علوÙ
    10584 Ø§Øª عن استخداÙ
    10585  SMPlayer ؚعد الترقية.</translation>
     10929ات عن SMPlayer ؚعد الترقية.</translation>
    1058610930    </message>
    1058710931</context>
     
    1058910933    <name>PreferencesDialog</name>
    1059010934    <message>
    10591         <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="65"/>
    10592         <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="134"/>
     10935        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="66"/>
     10936        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="139"/>
    1059310937        <source>SMPlayer - Help</source>
    1059410938        <translation>SMPlayer - Ù
     
    1059610940    </message>
    1059710941    <message>
    10598         <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="138"/>
     10942        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="143"/>
    1059910943        <source>OK</source>
    1060010944        <translation>Ù
     
    1060210946    </message>
    1060310947    <message>
    10604         <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="139"/>
     10948        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="144"/>
    1060510949        <source>Cancel</source>
    1060610950        <translation>ألغِ</translation>
    1060710951    </message>
    1060810952    <message>
    10609         <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="140"/>
     10953        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="145"/>
    1061010954        <source>Apply</source>
    1061110955        <translation>طؚّق</translation>
    1061210956    </message>
    1061310957    <message>
    10614         <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="141"/>
     10958        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="146"/>
    1061510959        <source>Help</source>
    1061610960        <translation>الÙ
     
    1062610970    <name>QObject</name>
    1062710971    <message>
    10628         <location filename="../clhelp.cpp" line="168"/>
     10972        <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
    1062910973        <source>will show this message and then will exit.</source>
    1063010974        <translation>سيعرض هذه الرسالة Ø«Ù
     
    1063210976    </message>
    1063310977    <message>
    10634         <location filename="../clhelp.cpp" line="147"/>
     10978        <location filename="../clhelp.cpp" line="148"/>
    1063510979        <source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source>
    10636         <translation>سيتُغلَق النافذة الر؊يسة عند انتهاء الÙ
    10637 Ù„ف أو قا؊Ù
     10980        <translation>ستُغلَق النافذة الر؊يسة عندÙ
     10981ا ينتهي الÙ
     10982لف/قا؊Ù
    1063810983Ø© الت؎غيل.</translation>
    1063910984    </message>
    1064010985    <message>
    10641         <location filename="../smplayer.cpp" line="511"/>
     10986        <location filename="../smplayer.cpp" line="565"/>
    1064210987        <source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
    1064310988        <translation>هذا SMPlayer (الإصدار %1) يعÙ
     
    1064510990    </message>
    1064610991    <message>
    10647         <location filename="../clhelp.cpp" line="132"/>
     10992        <location filename="../clhelp.cpp" line="133"/>
    1064810993        <source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source>
    1064910994        <translation>يحاول أن يتصل ؚنسخة أخرى Ù
    10650 ØŽØªØºÙ„Ø© ويُرسل إليها اللإجراء الÙ
     10995؎تغلة ويُرسل إليها الإجراء الÙ
    1065110996ُعيَّن. Ù
    1065210997ثال: -send-cation pause. ستُتجاهل الخيارات الأخرى إن وجدت Ø«Ù
     
    1065511000    </message>
    1065611001    <message>
    10657         <location filename="../clhelp.cpp" line="139"/>
     11002        <location filename="../clhelp.cpp" line="140"/>
    1065811003        <source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source>
    1065911004        <translation>تÙ
     
    1067511020    </message>
    1067611021    <message>
    10677         <location filename="../clhelp.cpp" line="98"/>
    10678         <location filename="../clhelp.cpp" line="177"/>
     11022        <location filename="../clhelp.cpp" line="99"/>
     11023        <location filename="../clhelp.cpp" line="187"/>
    1067911024        <source>media</source>
    10680         <translation>وسا؊ط</translation>
    10681     </message>
    10682     <message>
    10683         <location filename="../clhelp.cpp" line="171"/>
     11025        <translation>media</translation>
     11026    </message>
     11027    <message>
     11028        <location filename="../clhelp.cpp" line="181"/>
    1068411029        <source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
    1068511030        <translation>إن وُجدت نسخة أخرى Ù
     
    1069111036    </message>
    1069211037    <message>
    10693         <location filename="../clhelp.cpp" line="150"/>
     11038        <location filename="../clhelp.cpp" line="151"/>
    1069411039        <source>the main window won&apos;t be closed when the file/playlist finishes.</source>
    1069511040        <translation>لن تُغلَق النافذة الر؊يسة عند انتهاء الÙ
     
    1069811043    </message>
    1069911044    <message>
    10700         <location filename="../clhelp.cpp" line="153"/>
     11045        <location filename="../clhelp.cpp" line="154"/>
    1070111046        <source>the video will be played in fullscreen mode.</source>
    1070211047        <translation>سيُ؎غل الفيديو في وضع Ù
    10703 Ù„ءَ ال؎ا؎ة.</translation>
    10704     </message>
    10705     <message>
    10706         <location filename="../clhelp.cpp" line="156"/>
     11048لأ ال؎ا؎ة.</translation>
     11049    </message>
     11050    <message>
     11051        <location filename="../clhelp.cpp" line="157"/>
    1070711052        <source>the video will be played in window mode.</source>
    1070811053        <translation>سُي؎غل الفيديو في وضع النافذة.</translation>
     
    1071411059    </message>
    1071511060    <message>
    10716         <location filename="../clhelp.cpp" line="114"/>
     11061        <location filename="../clhelp.cpp" line="115"/>
    1071711062        <source>opens the mini gui instead of the default one.</source>
    1071811063        <translation>يفتح الواجهة الرسوÙ
     
    1072211067    </message>
    1072311068    <message>
    10724         <location filename="../clhelp.cpp" line="111"/>
     11069        <location filename="../clhelp.cpp" line="112"/>
    1072511070        <source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source>
    1072611071        <translation>يستعيد الإلحاقات القديÙ
     
    1072911074    </message>
    1073011075    <message>
    10731         <location filename="../clhelp.cpp" line="103"/>
    10732         <location filename="../clhelp.cpp" line="106"/>
     11076        <location filename="../clhelp.cpp" line="104"/>
     11077        <location filename="../clhelp.cpp" line="107"/>
    1073311078        <source>Usage:</source>
    1073411079        <translation>الاستخداÙ
     
    1073611081    </message>
    1073711082    <message>
    10738         <location filename="../clhelp.cpp" line="93"/>
     11083        <location filename="../clhelp.cpp" line="94"/>
    1073911084        <source>directory</source>
    1074011085        <translation>دليل Ù
     
    1074211087    </message>
    1074311088    <message>
    10744         <location filename="../clhelp.cpp" line="94"/>
     11089        <location filename="../clhelp.cpp" line="95"/>
    1074511090        <source>action_name</source>
    1074611091        <translation>action_name</translation>
    1074711092    </message>
    1074811093    <message>
    10749         <location filename="../clhelp.cpp" line="95"/>
     11094        <location filename="../clhelp.cpp" line="96"/>
    1075011095        <source>action_list</source>
    1075111096        <translation>action_list</translation>
    1075211097    </message>
    1075311098    <message>
    10754         <location filename="../clhelp.cpp" line="120"/>
     11099        <location filename="../clhelp.cpp" line="121"/>
    1075511100        <source>opens the default gui.</source>
    1075611101        <translation>يفتح الواجهة الرسوÙ
     
    1075911104    </message>
    1076011105    <message>
    10761         <location filename="../clhelp.cpp" line="96"/>
     11106        <location filename="../clhelp.cpp" line="97"/>
    1076211107        <source>subtitle_file</source>
    1076311108        <translation>subtitle_file</translation>
    1076411109    </message>
    1076511110    <message>
    10766         <location filename="../clhelp.cpp" line="159"/>
     11111        <location filename="../clhelp.cpp" line="166"/>
    1076711112        <source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source>
    1076811113        <translation>يُعين Ù
     
    1077311118    </message>
    1077411119    <message numerus="yes">
    10775         <location filename="../helper.cpp" line="79"/>
    10776         <location filename="../helper.cpp" line="85"/>
     11120        <location filename="../helper.cpp" line="83"/>
     11121        <location filename="../helper.cpp" line="89"/>
    1077711122        <source>%n second(s)</source>
    1077811123        <translation>
     
    1078611131    </message>
    1078711132    <message numerus="yes">
    10788         <location filename="../helper.cpp" line="82"/>
    10789         <location filename="../helper.cpp" line="84"/>
     11133        <location filename="../helper.cpp" line="86"/>
     11134        <location filename="../helper.cpp" line="88"/>
    1079011135        <source>%n minute(s)</source>
    1079111136        <translation>
     
    1079911144    </message>
    1080011145    <message>
    10801         <location filename="../helper.cpp" line="86"/>
     11146        <location filename="../helper.cpp" line="90"/>
    1080211147        <source>%1 and %2</source>
    1080311148        <translation>%1 و%2</translation>
    1080411149    </message>
    1080511150    <message>
    10806         <location filename="../clhelp.cpp" line="128"/>
     11151        <location filename="../clhelp.cpp" line="129"/>
    1080711152        <source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source>
    10808         <translation>يُعين دليل Ù
     11153        <translation>يُعيّن دليل الÙ
    1080911154لفات الذي سيحف؞ فيه SMPlayer Ù
    10810 Ù„فات ضؚطه (smplayer.ini، smplayer_files.ini...)</translation>
    10811     </message>
    10812     <message>
    10813         <location filename="../mediasettings.cpp" line="161"/>
     11155لفات الضؚط (smplayer.ini، smplayer_files.ini...)</translation>
     11156    </message>
     11157    <message>
     11158        <location filename="../mediasettings.cpp" line="176"/>
    1081411159        <source>disabled</source>
    1081511160        <comment>aspect_ratio</comment>
     
    1081811163    </message>
    1081911164    <message>
    10820         <location filename="../mediasettings.cpp" line="172"/>
     11165        <location filename="../mediasettings.cpp" line="187"/>
    1082111166        <source>auto</source>
    1082211167        <comment>aspect_ratio</comment>
     
    1082411169    </message>
    1082511170    <message>
    10826         <location filename="../mediasettings.cpp" line="173"/>
     11171        <location filename="../mediasettings.cpp" line="188"/>
    1082711172        <source>unknown</source>
    1082811173        <comment>aspect_ratio</comment>
     
    1083111176    </message>
    1083211177    <message>
    10833         <location filename="../clhelp.cpp" line="117"/>
     11178        <location filename="../clhelp.cpp" line="118"/>
    1083411179        <source>opens the mpc gui.</source>
    1083511180        <translation>يفتح واجهة  الÙ
     
    1083811183    </message>
    1083911184    <message>
    10840         <location filename="../clhelp.cpp" line="97"/>
     11185        <location filename="../clhelp.cpp" line="98"/>
    1084111186        <source>width</source>
    10842         <translation>العُرض</translation>
    10843     </message>
    10844     <message>
    10845         <location filename="../clhelp.cpp" line="97"/>
     11187        <translation>width</translation>
     11188    </message>
     11189    <message>
     11190        <location filename="../clhelp.cpp" line="98"/>
    1084611191        <source>height</source>
    10847         <translation>الارتفاع</translation>
    10848     </message>
    10849     <message>
    10850         <location filename="../clhelp.cpp" line="124"/>
     11192        <translation>height</translation>
     11193    </message>
     11194    <message>
     11195        <location filename="../clhelp.cpp" line="125"/>
    1085111196        <source>opens the gui with support for skins.</source>
    1085211197        <translation>يفتح الواجهة الرسوÙ
     
    1085611201    </message>
    1085711202    <message>
    10858         <location filename="../clhelp.cpp" line="162"/>
     11203        <location filename="../clhelp.cpp" line="160"/>
     11204        <source>sets the stay on top option to always.</source>
     11205        <translation>يضؚط خيار الإؚقاء في القÙ
     11206ّة ليكون ’دوÙ
     11207اً‘.</translation>
     11208    </message>
     11209    <message>
     11210        <location filename="../clhelp.cpp" line="163"/>
     11211        <source>sets the stay on top option to never.</source>
     11212        <translation>يضؚط خيار الإؚقاء في القÙ
     11213ّة ليكون ’لا،أؚداً‘.</translation>
     11214    </message>
     11215    <message>
     11216        <location filename="../clhelp.cpp" line="169"/>
     11217        <source>sets the media title for the first video.</source>
     11218        <translation>يضؚط عنوان الوسا؊ط لأول فيديو.</translation>
     11219    </message>
     11220    <message>
     11221        <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
    1085911222        <source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
    1086011223        <translation>يعيِّن إحداثيات Ù
     
    1086211225    </message>
    1086311226    <message>
    10864         <location filename="../clhelp.cpp" line="165"/>
     11227        <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/>
    1086511228        <source>specifies the size of the main window.</source>
    1086611229        <translation>يعيّن قياس النافذة الر؊يسة.</translation>
    1086711230    </message>
    1086811231    <message>
    10869         <location filename="../clhelp.cpp" line="177"/>
     11232        <location filename="../clhelp.cpp" line="187"/>
    1087011233        <source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
    10871         <translation>تÙ
    10872 Ø«Ù„ &quot;وسا؊ط&quot; أي نوع Ù
     11234        <translation>’وسا؊ط‘ media أي نوع Ù
    1087311235ن الÙ
    1087411236لفات يستطيع SMPlayer فتحه. يÙ
     
    1088211244حلية ؚصيغة m3u أو pls.</translation>
    1088311245    </message>
     11246    <message>
     11247        <location filename="../sharedata.cpp" line="40"/>
     11248        <source>SMPlayer is my favorite media player for my PC. Check it out!</source>
     11249        <comment>This text is to be published on twitter and the translation should not be more than 99 characters long</comment>
     11250        <translation>الÙ
     11251؎غل SMPlayer هو Ù
     11252؎غل الوسا؊ط الÙ
     11253فضل في حاسوؚي. جرؚّه!</translation>
     11254    </message>
    1088411255</context>
    1088511256<context>
     
    1089711268    </message>
    1089811269    <message>
    10899         <location filename="../sharedialog.cpp" line="31"/>
    10900         <source>Donate with Paypal</source>
    10901         <translation>تؚرّع ؚإستخداÙ
    10902  Paypal</translation>
    10903     </message>
    10904     <message>
    10905         <location filename="../sharedialog.cpp" line="45"/>
     11270        <location filename="../sharedialog.cpp" line="33"/>
     11271        <source>Donate with PayPal</source>
     11272        <translation>تؚرّع عؚر ØšÙŠ ؚال PayPal</translation>
     11273    </message>
     11274    <message>
     11275        <location filename="../sharedialog.cpp" line="47"/>
    1090611276        <source>You can support SMPlayer by sending a donation or sharing it with your friends.</source>
    1090711277        <translation>ؚإÙ
     
    1091111281ع أصدقاءك.</translation>
    1091211282    </message>
    10913     <message>
    10914         <location filename="../sharedialog.cpp" line="83"/>
    10915         <source>SMPlayer is a free media player for PC. It plays all formats and can even download Youtube videos.</source>
    10916         <comment>This text is to be published on twitter and the translation should not be more than 99 characters long</comment>
    10917         <translation>SMPlayer Ù
    10918 ØŽØºÙ„ وسا؊ط Ù
    10919 Ø¬Ø§Ù†ÙŠ للحاسوؚ، يُ؎غّل كل صيغ الوسا؊ط ويÙ
    10920 ÙƒÙ†Ù‡ تنزيل Ù
    10921 Ù‚اطع الفيديو Ù
    10922 Ù† YouTube.</translation>
     11283</context>
     11284<context>
     11285    <name>ShareWidget</name>
     11286    <message>
     11287        <location filename="../sharewidget.cpp" line="113"/>
     11288        <source>Donate with PayPal</source>
     11289        <translation>تؚرّع عؚر ØšÙŠ ؚال PayPal</translation>
     11290    </message>
     11291    <message>
     11292        <location filename="../sharewidget.cpp" line="114"/>
     11293        <source>Share SMPlayer in Facebook</source>
     11294        <translation>؎ارك SMPlayer في فيسؚوك</translation>
     11295    </message>
     11296    <message>
     11297        <location filename="../sharewidget.cpp" line="115"/>
     11298        <source>Share SMPlayer in Twitter</source>
     11299        <translation>؎ارك SMPlayer في تويتر</translation>
     11300    </message>
     11301    <message>
     11302        <location filename="../sharewidget.cpp" line="117"/>
     11303        <source>Support SMPlayer</source>
     11304        <translation>ادعÙ
     11305 SMPlayer</translation>
     11306    </message>
     11307    <message>
     11308        <location filename="../sharewidget.cpp" line="118"/>
     11309        <source>Donate / Share SMPlayer with your friends</source>
     11310        <translation>تؚرع/ ؎ارك SMPlayer Ù
     11311ع اصدقا؊ك</translation>
    1092311312    </message>
    1092411313</context>
     
    1092611315    <name>ShortcutGetter</name>
    1092711316    <message>
    10928         <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="268"/>
     11317        <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="267"/>
    1092911318        <source>Modify shortcut</source>
    1093011319        <translation>عدّل الاختصار</translation>
    1093111320    </message>
    1093211321    <message>
    10933         <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="291"/>
     11322        <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="310"/>
    1093411323        <source>Clear</source>
    1093511324        <translation>اÙ
     
    1093711326    </message>
    1093811327    <message>
    10939         <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="276"/>
     11328        <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="294"/>
    1094011329        <source>Press the key combination you want to assign</source>
    1094111330        <translation>اضغط تركيؚة الÙ
     
    1094311332    </message>
    1094411333    <message>
    10945         <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="293"/>
     11334        <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="280"/>
     11335        <source>Add shortcut</source>
     11336        <translation>إضافة اختصار</translation>
     11337    </message>
     11338    <message>
     11339        <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="284"/>
     11340        <source>Remove shortcut</source>
     11341        <translation>إزالة الإختصار</translation>
     11342    </message>
     11343    <message>
     11344        <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="312"/>
    1094611345        <source>Capture</source>
    1094711346        <translation>التقط</translation>
    1094811347    </message>
    1094911348    <message>
    10950         <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="294"/>
     11349        <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="313"/>
    1095111350        <source>Capture keystrokes</source>
    1095211351        <translation>التقط ضرؚات الÙ
     
    1098011379    <name>SkinGui</name>
    1098111380    <message>
    10982         <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="400"/>
     11381        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="391"/>
    1098311382        <source>&amp;Toolbars</source>
    1098411383        <translation>Ø£&amp;؎رطة الأدوات</translation>
    1098511384    </message>
    1098611385    <message>
    10987         <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="403"/>
     11386        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="394"/>
    1098811387        <source>Status&amp;bar</source>
    1098911388        <translation>؎ريط ال&amp;حالة</translation>
    1099011389    </message>
    1099111390    <message>
    10992         <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="406"/>
     11391        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="397"/>
    1099311392        <source>&amp;Main toolbar</source>
    1099411393        <translation>؎ريط الأدوات الر؊ي&amp;س</translation>
    1099511394    </message>
    1099611395    <message>
    10997         <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="410"/>
     11396        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="401"/>
    1099811397        <source>Edit main &amp;toolbar</source>
    1099911398        <translation>عدّل &amp;؎ريط الأدوات الر؊يس</translation>
    1100011399    </message>
    1100111400    <message>
    11002         <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="412"/>
     11401        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="403"/>
    1100311402        <source>Edit &amp;floating control</source>
    1100411403        <translation>عدّل الÙ
     
    1100711406    </message>
    1100811407    <message>
    11009         <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="416"/>
     11408        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="407"/>
    1101011409        <source>&amp;Video info</source>
    1101111410        <translation>Ù
     
    1101511414    </message>
    1101611415    <message>
    11017         <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="427"/>
    11018         <source>Playing %1</source>
    11019         <translation>يُ؎غل %1</translation>
    11020     </message>
    11021     <message>
    11022         <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="428"/>
     11416        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="408"/>
     11417        <source>&amp;Scroll title</source>
     11418        <translation>&amp;لفّ العنوان</translation>
     11419    </message>
     11420    <message>
     11421        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="420"/>
     11422        <source>Playing</source>
     11423        <translation type="unfinished"></translation>
     11424    </message>
     11425    <message>
     11426        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="421"/>
    1102311427        <source>Pause</source>
    1102411428        <translation>ألؚث</translation>
    1102511429    </message>
    1102611430    <message>
    11027         <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="429"/>
     11431        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="422"/>
    1102811432        <source>Stop</source>
    1102911433        <translation>أوقف</translation>
     11434    </message>
     11435</context>
     11436<context>
     11437    <name>Stereo3dDialog</name>
     11438    <message>
     11439        <location filename="../stereo3ddialog.ui" line="14"/>
     11440        <source>Stereo 3D filter</source>
     11441        <translation>الÙ
     11442ر؎ّح 3D ستريو</translation>
     11443    </message>
     11444    <message>
     11445        <location filename="../stereo3ddialog.ui" line="20"/>
     11446        <source>&amp;3D format of the video:</source>
     11447        <translation>صيغة &amp;3D للفيديو:</translation>
     11448    </message>
     11449    <message>
     11450        <location filename="../stereo3ddialog.ui" line="33"/>
     11451        <source>&amp;Output format:</source>
     11452        <translation>&amp;صيغة الÙ
     11453خرَجات:</translation>
     11454    </message>
     11455    <message>
     11456        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="26"/>
     11457        <source>Side by side parallel (left eye left, right eye right)</source>
     11458        <translation>جنؚا الى جنؚ ؚالتوازي (العين اليسرى يسرى، العين اليÙ
     11459نى يÙ
     11460نى)</translation>
     11461    </message>
     11462    <message>
     11463        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="27"/>
     11464        <source>Side by side crosseye (right eye left, left eye right)</source>
     11465        <translation>جنؚا الى جنؚ ؚالتقاطع (العين اليÙ
     11466نى يسرى، العين اليسرى يÙ
     11467نى)</translation>
     11468    </message>
     11469    <message>
     11470        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="28"/>
     11471        <source>Side by side with half width resolution (left eye left, right eye right)</source>
     11472        <translation>جنؚا الى جنؚ Ù
     11473ع نصف دقة العُرض (العين اليسرى يسرى، العين اليÙ
     11474نى يÙ
     11475نى)</translation>
     11476    </message>
     11477    <message>
     11478        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="29"/>
     11479        <source>Side by side with half width resolution (right eye left, left eye right)</source>
     11480        <translation>جنؚا الى جنؚ Ù
     11481ع نصف دقة العُرض (العين اليÙ
     11482نى يسرى، العين اليسرى يÙ
     11483نى)</translation>
     11484    </message>
     11485    <message>
     11486        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="31"/>
     11487        <source>Above-below (left eye above, right eye below)</source>
     11488        <translation>أعلى-أسفل (العين اليسرى أعلى، العين اليÙ
     11489نى أسفل)</translation>
     11490    </message>
     11491    <message>
     11492        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="32"/>
     11493        <source>Above-below (right eye above, left eye below)</source>
     11494        <translation>أعلى-أسفل (العين اليÙ
     11495نى أعلى، العين اليسرى أسفل)</translation>
     11496    </message>
     11497    <message>
     11498        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="33"/>
     11499        <source>Above-below with half height resolution (left eye above, right eye below)</source>
     11500        <translation>أعلى-أسفل Ù
     11501ع نصف دقة الارتفاع (العين اليسرى أعلى، العين اليÙ
     11502نى أسفل)</translation>
     11503    </message>
     11504    <message>
     11505        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="34"/>
     11506        <source>Above-below with half height resolution (right eye above, left eye below)</source>
     11507        <translation>أعلى-أسفل Ù
     11508ع نصف دقة الارتفاع (العين اليÙ
     11509نى أعلى، العين اليسرى أسفل)</translation>
     11510    </message>
     11511    <message>
     11512        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="41"/>
     11513        <source>Anaglyph red/cyan gray</source>
     11514        <translation>نق؎يّ Anaglyph احÙ
     11515ر/سÙ
     11516ا؊ي رصاصي</translation>
     11517    </message>
     11518    <message>
     11519        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="42"/>
     11520        <source>Anaglyph red/cyan half colored</source>
     11521        <translation>نق؎يّ Anaglyph احÙ
     11522ر/سÙ
     11523ا؊ي نصفي اللون</translation>
     11524    </message>
     11525    <message>
     11526        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="43"/>
     11527        <source>Anaglyph red/cyan color</source>
     11528        <translation>نق؎يّ Anaglyph احÙ
     11529ر/سÙ
     11530ا؊ي لون</translation>
     11531    </message>
     11532    <message>
     11533        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="44"/>
     11534        <source>Anaglyph red/cyan color optimized with the least-squares projection of Dubois</source>
     11535        <translation>نق؎يّ Anaglyph احÙ
     11536ر/سÙ
     11537ا؊ي لون Ù
     11538حسَّن Ù
     11539ن أجل أقل اسقاطات Ù
     11540رؚعة للالوان الÙ
     11541؎كوكة Dubois.</translation>
     11542    </message>
     11543    <message>
     11544        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="46"/>
     11545        <source>Anaglyph green/magenta gray</source>
     11546        <translation>نق؎يّ Anaglyph اخضر/قرÙ
     11547زي رصاصي</translation>
     11548    </message>
     11549    <message>
     11550        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="47"/>
     11551        <source>Anaglyph green/magenta half colored</source>
     11552        <translation>نق؎يّ Anaglyph اخضر/قرÙ
     11553زي نصف لوني</translation>
     11554    </message>
     11555    <message>
     11556        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="48"/>
     11557        <source>Anaglyph green/magenta colored</source>
     11558        <translation type="unfinished"></translation>
     11559    </message>
     11560    <message>
     11561        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="50"/>
     11562        <source>Anaglyph yellow/blue gray</source>
     11563        <translation>نق؎يّ Anaglyph اصفر/ازرق رصاصي</translation>
     11564    </message>
     11565    <message>
     11566        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="51"/>
     11567        <source>Anaglyph yellow/blue half colored</source>
     11568        <translation>نق؎يّ Anaglyph اصفر/ازرق نصف لوني</translation>
     11569    </message>
     11570    <message>
     11571        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="52"/>
     11572        <source>Anaglyph yellow/blue colored</source>
     11573        <translation>نق؎يّ Anaglyph اصفر/ازرق Ù
     11574لون</translation>
     11575    </message>
     11576    <message>
     11577        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="54"/>
     11578        <source>Interleaved rows (left eye has top row, right eye starts on next row)</source>
     11579        <translation>صفوف Ù
     11580تداخلة (الصف الأعلى للعين اليسرى، العين اليÙ
     11581نى تؚدأ عند الصف التالي)</translation>
     11582    </message>
     11583    <message>
     11584        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="55"/>
     11585        <source>Interleaved rows (right eye has top row, left eye starts on next row)</source>
     11586        <translation>صفوف Ù
     11587تداخلة (الصف الأعلى للعين اليÙ
     11588نى، العين اليسرى تؚدأ عند الصف التالي)</translation>
     11589    </message>
     11590    <message>
     11591        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="57"/>
     11592        <source>Mono output (left eye only)</source>
     11593        <translation>Ù
     11594خرَجات أحادية (فقط العين اليسرى)</translation>
     11595    </message>
     11596    <message>
     11597        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="58"/>
     11598        <source>Mono output (right eye only)</source>
     11599        <translation>Ù
     11600خرَجات أحادية (فقط العين اليÙ
     11601نى)</translation>
     11602    </message>
     11603    <message>
     11604        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="60"/>
     11605        <source>None</source>
     11606        <translation>ؚدون</translation>
     11607    </message>
     11608    <message>
     11609        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="61"/>
     11610        <source>Auto</source>
     11611        <translation>تلقا؊ي</translation>
    1103011612    </message>
    1103111613</context>
     
    1106211644    <name>TVList</name>
    1106311645    <message>
    11064         <location filename="../tvlist.cpp" line="94"/>
     11646        <location filename="../tvlist.cpp" line="112"/>
    1106511647        <source>Channel editor</source>
    1106611648        <translation>Ù
     
    1106811650    </message>
    1106911651    <message>
    11070         <location filename="../tvlist.cpp" line="95"/>
     11652        <location filename="../tvlist.cpp" line="113"/>
    1107111653        <source>TV/Radio list</source>
    1107211654        <translation>لا؊حة التلفاز/الÙ
     
    1112311705    </message>
    1112411706    <message>
    11125         <location filename="../toolbareditor.ui" line="143"/>
     11707        <location filename="../toolbareditor.ui" line="130"/>
     11708        <source>&amp;Icon size:</source>
     11709        <translation>حجÙ
     11710 Ø§Ù„آي&amp;قونة</translation>
     11711    </message>
     11712    <message>
     11713        <location filename="../toolbareditor.ui" line="163"/>
    1112611714        <source>Add &amp;separator</source>
    1112711715        <translation>أضف فا&amp;صلاً</translation>
    1112811716    </message>
    1112911717    <message>
    11130         <location filename="../toolbareditor.cpp" line="87"/>
    11131         <location filename="../toolbareditor.cpp" line="180"/>
    11132         <source>(separator)</source>
    11133         <translation>(فاصل)</translation>
    11134     </message>
    11135     <message>
    11136         <location filename="../toolbareditor.cpp" line="239"/>
     11718        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="255"/>
    1113711719        <source>Time slider</source>
    1113811720        <translation>Ù
     
    1114111723    </message>
    1114211724    <message>
    11143         <location filename="../toolbareditor.cpp" line="241"/>
     11725        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="257"/>
    1114411726        <source>Volume slider</source>
    1114511727        <translation>Ù
     
    1114811730    </message>
    1114911731    <message>
    11150         <location filename="../toolbareditor.cpp" line="243"/>
     11732        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="259"/>
    1115111733        <source>Display time</source>
    1115211734        <translation>اعرض الوقت</translation>
    1115311735    </message>
    1115411736    <message>
    11155         <location filename="../toolbareditor.cpp" line="245"/>
     11737        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="261"/>
    1115611738        <source>3 in 1 rewind</source>
    1115711739        <translation>إرجاع (3 أواÙ
     
    1115911741    </message>
    1116011742    <message>
    11161         <location filename="../toolbareditor.cpp" line="247"/>
     11743        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="263"/>
    1116211744        <source>3 in 1 forward</source>
    1116311745        <translation>تقديÙ
     
    1118311765        <source>No</source>
    1118411766        <translation>لا</translation>
     11767    </message>
     11768</context>
     11769<context>
     11770    <name>UpdateChecker</name>
     11771    <message>
     11772        <location filename="../updatechecker.cpp" line="161"/>
     11773        <source>Failed to get the latest version number</source>
     11774        <translation>ف؎ل الحصول على رقÙ
     11775 Ø¢Ø®Ø± إصدار</translation>
     11776    </message>
     11777    <message>
     11778        <location filename="../updatechecker.cpp" line="196"/>
     11779        <source>New version available</source>
     11780        <translation>يتوفر إصدار جديد</translation>
     11781    </message>
     11782    <message>
     11783        <location filename="../updatechecker.cpp" line="197"/>
     11784        <source>A new version of SMPlayer is available.</source>
     11785        <translation>يتوفر إصدار جديد Ù
     11786ن SMPlayer.</translation>
     11787    </message>
     11788    <message>
     11789        <location filename="../updatechecker.cpp" line="198"/>
     11790        <location filename="../updatechecker.cpp" line="215"/>
     11791        <source>Installed version: %1</source>
     11792        <translation>الإصدار الÙ
     11793ثَؚّت: %1</translation>
     11794    </message>
     11795    <message>
     11796        <location filename="../updatechecker.cpp" line="199"/>
     11797        <location filename="../updatechecker.cpp" line="216"/>
     11798        <source>Available version: %1</source>
     11799        <translation>الإصدار الÙ
     11800توفر: %1</translation>
     11801    </message>
     11802    <message>
     11803        <location filename="../updatechecker.cpp" line="200"/>
     11804        <source>Would you like to know more about this new version?</source>
     11805        <translation>أترغؚ في Ù
     11806عرفة الÙ
     11807زيد عن هذا الإصدار الجديد؟</translation>
     11808    </message>
     11809    <message>
     11810        <location filename="../updatechecker.cpp" line="213"/>
     11811        <source>Checking for updates</source>
     11812        <translation>التحرّي عن التحديثات</translation>
     11813    </message>
     11814    <message>
     11815        <location filename="../updatechecker.cpp" line="214"/>
     11816        <source>Congratulations, SMPlayer is up to date.</source>
     11817        <translation>تهانينا، SMPlayer Ù
     11818حدَّث.</translation>
     11819    </message>
     11820    <message>
     11821        <location filename="../updatechecker.cpp" line="221"/>
     11822        <source>Error</source>
     11823        <translation>خطأ</translation>
     11824    </message>
     11825    <message>
     11826        <location filename="../updatechecker.cpp" line="222"/>
     11827        <source>An error happened while trying to retrieve information about the latest version available.</source>
     11828        <translation>حصل خطأ أثناء Ù
     11829حاولة جلؚ Ù
     11830علوÙ
     11831ات عن آخر إصدار Ù
     11832توفر.</translation>
     11833    </message>
     11834    <message>
     11835        <location filename="../updatechecker.cpp" line="223"/>
     11836        <source>Error code: %1</source>
     11837        <translation>رÙ
     11838ز الخطأ: %1</translation>
    1118511839    </message>
    1118611840</context>
     
    1131011964    <name>VideoPreview</name>
    1131111965    <message>
    11312         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="403"/>
     11966        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="441"/>
    1131311967        <source>Video preview</source>
    1131411968        <translation>Ù
     
    1131611970    </message>
    1131711971    <message>
    11318         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="139"/>
     11972        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="145"/>
    1131911973        <source>Cancel</source>
    1132011974        <translation>ألغِ</translation>
    1132111975    </message>
    1132211976    <message>
    11323         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="138"/>
     11977        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="144"/>
    1132411978        <source>Thumbnail Generator</source>
    1132511979        <translation>Ù
     
    1132811982    </message>
    1132911983    <message>
    11330         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="141"/>
     11984        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="147"/>
    1133111985        <source>Generated by SMPlayer</source>
    1133211986        <translation>وُلّد ؚاستخداÙ
     
    1133411988    </message>
    1133511989    <message>
    11336         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="230"/>
     11990        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="233"/>
    1133711991        <source>Creating thumbnails...</source>
    1133811992        <translation>يُن؎؊ الÙ
     
    1134011994    </message>
    1134111995    <message>
    11342         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="387"/>
     11996        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="425"/>
    1134311997        <source>Size: %1 MB</source>
    1134411998        <translation>الحجÙ
     
    1134712001    </message>
    1134812002    <message>
    11349         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="389"/>
     12003        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="427"/>
    1135012004        <source>Length: %1</source>
    1135112005        <translation>الطول: %1</translation>
    1135212006    </message>
    1135312007    <message>
    11354         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="531"/>
     12008        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="597"/>
    1135512009        <source>Save file</source>
    1135612010        <translation>احف؞ الÙ
     
    1135812012    </message>
    1135912013    <message>
    11360         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="544"/>
     12014        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="610"/>
    1136112015        <source>Error saving file</source>
    1136212016        <translation>وقع خطأ أثناء حف؞ الÙ
     
    1136412018    </message>
    1136512019    <message>
    11366         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="545"/>
     12020        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="611"/>
    1136712021        <source>The file couldn&apos;t be saved</source>
    1136812022        <translation>تعذّر حف؞ الÙ
     
    1137012024    </message>
    1137112025    <message>
    11372         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="186"/>
     12026        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="189"/>
    1137312027        <source>Error</source>
    1137412028        <translation>خطأ</translation>
    1137512029    </message>
    1137612030    <message>
    11377         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="187"/>
     12031        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="190"/>
    1137812032        <source>The following error has occurred while creating the thumbnails:</source>
    1137912033        <translation>وقع الخطأ التالي أثناء إن؎اء الÙ
     
    1138112035    </message>
    1138212036    <message>
    11383         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="213"/>
     12037        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="216"/>
    1138412038        <source>The temporary directory (%1) can&apos;t be created</source>
    1138512039        <translation>يتعذّر إن؎اء دليل الÙ
     
    1138812042    </message>
    1138912043    <message>
    11390         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="308"/>
     12044        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="346"/>
    1139112045        <source>The mplayer process didn&apos;t run</source>
    1139212046        <translation>لÙ
     
    1139512049    </message>
    1139612050    <message>
    11397         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="388"/>
     12051        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="426"/>
    1139812052        <source>Resolution: %1x%2</source>
    1139912053        <translation>الدقة: %1×%2</translation>
    1140012054    </message>
    1140112055    <message>
    11402         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="392"/>
     12056        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="430"/>
    1140312057        <source>Video format: %1</source>
    1140412058        <translation>صيغة الفيديو: %1</translation>
    1140512059    </message>
    1140612060    <message>
    11407         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="393"/>
     12061        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="431"/>
    1140812062        <source>Frames per second: %1</source>
    1140912063        <translation>الإطارات في الثانية: %1</translation>
    1141012064    </message>
    1141112065    <message>
    11412         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="394"/>
     12066        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="432"/>
    1141312067        <source>Aspect ratio: %1</source>
    1141412068        <translation>نسؚة الأؚعاد: %1</translation>
    1141512069    </message>
    1141612070    <message>
    11417         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="326"/>
     12071        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="364"/>
    1141812072        <source>The file %1 can&apos;t be loaded</source>
    1141912073        <translation>يتعذر تحÙ
     
    1142212076    </message>
    1142312077    <message>
    11424         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="429"/>
     12078        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="467"/>
    1142512079        <source>No filename</source>
    1142612080        <translation>لا اسÙ
     
    1142912083    </message>
    1143012084    <message>
    11431         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="489"/>
     12085        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="555"/>
    1143212086        <source>The mplayer process didn&apos;t start while trying to get info about the video</source>
    1143312087        <translation>لÙ
     
    1144012094    </message>
    1144112095    <message>
    11442         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="204"/>
     12096        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="207"/>
    1144312097        <source>The length of the video is 0</source>
    1144412098        <translation>طول Ù
     
    1144612100    </message>
    1144712101    <message>
    11448         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="248"/>
     12102        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="251"/>
    1144912103        <source>The file %1 doesn&apos;t exist</source>
    1145012104        <translation>لÙ
     
    1145312107    </message>
    1145412108    <message>
    11455         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="532"/>
     12109        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="598"/>
    1145612110        <source>Images</source>
    1145712111        <translation>الصور</translation>
    1145812112    </message>
    1145912113    <message>
    11460         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="376"/>
     12114        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="414"/>
    1146112115        <source>No info</source>
    1146212116        <translation>لا Ù
     
    1146512119    </message>
    1146612120    <message>
    11467         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="379"/>
    11468         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="380"/>
     12121        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="417"/>
     12122        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="418"/>
    1146912123        <source>%1 kbps</source>
    1147012124        <translation>%1 ك.ؚت في الثانية</translation>
    1147112125    </message>
    1147212126    <message>
    11473         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="381"/>
     12127        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="419"/>
    1147412128        <source>%1 Hz</source>
    1147512129        <translation>%1 هرتز</translation>
    1147612130    </message>
    1147712131    <message>
    11478         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="397"/>
     12132        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="435"/>
    1147912133        <source>Video bitrate: %1</source>
    1148012134        <translation>Ù
     
    1148212136    </message>
    1148312137    <message>
    11484         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="398"/>
     12138        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="436"/>
    1148512139        <source>Audio bitrate: %1</source>
    1148612140        <translation>Ù
     
    1148812142    </message>
    1148912143    <message>
    11490         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="399"/>
     12144        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="437"/>
    1149112145        <source>Audio rate: %1</source>
    1149212146        <translation>Ù
     
    1166712321    <name>VolumeSliderAction</name>
    1166812322    <message>
    11669         <location filename="../widgetactions.cpp" line="185"/>
     12323        <location filename="../widgetactions.cpp" line="196"/>
    1167012324        <source>Volume</source>
    1167112325        <translation>علوّ الصوت</translation>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.