Ignore:
Timestamp:
Oct 9, 2014, 2:54:21 PM (11 years ago)
Author:
Silvan Scherrer
Message:

SMPlayer: updated trunk to 14.9.0

Location:
smplayer/trunk
Files:
2 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • smplayer/trunk

  • smplayer/trunk/src/translations/smplayer_ko.ts

    r165 r170  
    1 <?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="ko" version="2.0">
     1<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
     2<!DOCTYPE TS>
     3<TS version="2.0" language="ko">
    24<context>
    35    <name>About</name>
     
    216218    </message>
    217219    <message>
    218         <location filename="../about.cpp" line="217"/>
     220        <location filename="../about.cpp" line="193"/>
     221        <source>Dutch</source>
     222        <translation>넀덜란드얎</translation>
     223    </message>
     224    <message>
     225        <location filename="../about.cpp" line="194"/>
     226        <source>Romanian</source>
     227        <translation>룚마니아얎</translation>
     228    </message>
     229    <message>
     230        <location filename="../about.cpp" line="195"/>
     231        <source>Khmer</source>
     232        <translation>크메륎얎</translation>
     233    </message>
     234    <message>
     235        <location filename="../about.cpp" line="196"/>
     236        <source>Telugu</source>
     237        <translation>í
     238”룚구얎</translation>
     239    </message>
     240    <message>
     241        <location filename="../about.cpp" line="197"/>
     242        <source>Tamil</source>
     243        <translation type="unfinished">타밀얎</translation>
     244    </message>
     245    <message>
     246        <location filename="../about.cpp" line="198"/>
     247        <source>Malayalam</source>
     248        <translation type="unfinished">말띌얄람얎</translation>
     249    </message>
     250    <message>
     251        <location filename="../about.cpp" line="223"/>
    219252        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
    220253        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
     
    594627    <name>BaseGui</name>
    595628    <message>
    596         <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
     629        <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
    597630        <source>&amp;Open</source>
    598631        <translation>ì—Žêž°(&amp;O)</translation>
    599632    </message>
    600633    <message>
    601         <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
     634        <location filename="../basegui.cpp" line="1750"/>
    602635        <source>&amp;Play</source>
    603636        <translation>재생(&amp;P)</translation>
    604637    </message>
    605638    <message>
    606         <location filename="../basegui.cpp" line="1742"/>
     639        <location filename="../basegui.cpp" line="1751"/>
    607640        <source>&amp;Video</source>
    608641        <translation>영상(&amp;V)</translation>
    609642    </message>
    610643    <message>
    611         <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
     644        <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
    612645        <source>&amp;Audio</source>
    613646        <translation>음성(&amp;A)</translation>
    614647    </message>
    615648    <message>
    616         <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
     649        <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/>
    617650        <source>&amp;Subtitles</source>
    618651        <translation>자막(&amp;S)</translation>
    619652    </message>
    620653    <message>
    621         <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
     654        <location filename="../basegui.cpp" line="1754"/>
    622655        <source>&amp;Browse</source>
    623656        <translation>읎동(&amp;M)</translation>
    624657    </message>
    625658    <message>
    626         <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
     659        <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
    627660        <source>Op&amp;tions</source>
    628661        <translation>옵ì
     
    630663    </message>
    631664    <message>
    632         <location filename="../basegui.cpp" line="1747"/>
     665        <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
    633666        <source>&amp;Help</source>
    634667        <translation>도움말(&amp;H)</translation>
    635668    </message>
    636669    <message>
    637         <location filename="../basegui.cpp" line="1486"/>
     670        <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
    638671        <source>&amp;File...</source>
    639672        <translation>파음(&amp;F)...</translation>
    640673    </message>
    641674    <message>
    642         <location filename="../basegui.cpp" line="1487"/>
     675        <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
    643676        <source>D&amp;irectory...</source>
    644677        <translation>폮더(&amp;D)...</translation>
    645678    </message>
    646679    <message>
    647         <location filename="../basegui.cpp" line="1488"/>
     680        <location filename="../basegui.cpp" line="1497"/>
    648681        <source>&amp;Playlist...</source>
    649682        <translation>재생 목록(&amp;P)...</translation>
    650683    </message>
    651684    <message>
    652         <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
     685        <location filename="../basegui.cpp" line="1500"/>
    653686        <source>&amp;DVD from drive</source>
    654687        <translation>&amp;DVD 드띌읎람</translation>
    655688    </message>
    656689    <message>
    657         <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
     690        <location filename="../basegui.cpp" line="1501"/>
    658691        <source>D&amp;VD from folder...</source>
    659692        <translation>D&amp;VD 폮더...</translation>
    660693    </message>
    661694    <message>
    662         <location filename="../basegui.cpp" line="1497"/>
     695        <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/>
    663696        <source>&amp;URL...</source>
    664697        <translation>죌소(&amp;U)...</translation>
    665698    </message>
    666699    <message>
    667         <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
     700        <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
    668701        <source>&amp;Clear</source>
    669702        <translation>비우Ʞ(&amp;C)</translation>
    670703    </message>
    671704    <message>
    672         <location filename="../basegui.cpp" line="1761"/>
     705        <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
    673706        <source>&amp;Recent files</source>
    674707        <translation>최귌 파음(&amp;R)</translation>
    675708    </message>
    676709    <message>
    677         <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
     710        <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
    678711        <source>P&amp;lay</source>
    679712        <translation>재생(&amp;B)</translation>
    680713    </message>
    681714    <message>
    682         <location filename="../basegui.cpp" line="1524"/>
     715        <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
    683716        <source>&amp;Pause</source>
    684717        <translation>음시 쀑지(&amp;P)</translation>
    685718    </message>
    686719    <message>
    687         <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
     720        <location filename="../basegui.cpp" line="1534"/>
    688721        <source>&amp;Stop</source>
    689722        <translation>정지(&amp;S)</translation>
    690723    </message>
    691724    <message>
    692         <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
     725        <location filename="../basegui.cpp" line="1535"/>
    693726        <source>&amp;Frame step</source>
    694727        <translation>프레임 슀í
     
    696729    </message>
    697730    <message>
    698         <location filename="../basegui.cpp" line="1544"/>
     731        <location filename="../basegui.cpp" line="1553"/>
    699732        <source>&amp;Normal speed</source>
    700733        <translation>볎통 속도(&amp;N)</translation>
    701734    </message>
    702735    <message>
    703         <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
     736        <location filename="../basegui.cpp" line="1555"/>
    704737        <source>&amp;Double speed</source>
    705738        <translation>2ë°° 속도(&amp;D)</translation>
    706739    </message>
    707740    <message>
    708         <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
     741        <location filename="../basegui.cpp" line="1556"/>
    709742        <source>Speed &amp;-10%</source>
    710743        <translation>속도 &amp;-10%</translation>
    711744    </message>
    712745    <message>
    713         <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
     746        <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
    714747        <source>Speed &amp;+10%</source>
    715748        <translation>속도 &amp;+10%</translation>
    716749    </message>
    717750    <message>
    718         <location filename="../basegui.cpp" line="1634"/>
     751        <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
    719752        <source>&amp;Off</source>
    720753        <comment>closed captions menu</comment>
     
    722755    </message>
    723756    <message>
    724         <location filename="../basegui.cpp" line="1779"/>
     757        <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
    725758        <source>Sp&amp;eed</source>
    726759        <translation>재생 속도(&amp;E)</translation>
    727760    </message>
    728761    <message>
    729         <location filename="../basegui.cpp" line="1539"/>
     762        <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
    730763        <source>&amp;Repeat</source>
    731764        <translation>반복(&amp;R)</translation>
    732765    </message>
    733766    <message>
    734         <location filename="../basegui.cpp" line="1555"/>
     767        <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
    735768        <source>&amp;Fullscreen</source>
    736769        <translation>전첎 화멎(&amp;F)</translation>
    737770    </message>
    738771    <message>
    739         <location filename="../basegui.cpp" line="1556"/>
     772        <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
    740773        <source>&amp;Compact mode</source>
    741774        <translation>간펞 몚드(&amp;C)</translation>
    742775    </message>
    743776    <message>
    744         <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
     777        <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
    745778        <source>Si&amp;ze</source>
    746779        <translation>크Ʞ(&amp;Z)</translation>
    747780    </message>
    748781    <message>
    749         <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
     782        <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
    750783        <source>&amp;Aspect ratio</source>
    751784        <translation>화멎 비윚(&amp;A)</translation>
    752785    </message>
    753786    <message>
    754         <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
    755         <location filename="../basegui.cpp" line="3169"/>
     787        <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
     788        <location filename="../basegui.cpp" line="3178"/>
    756789        <source>&amp;None</source>
    757790        <translation>없음(&amp;N)</translation>
    758791    </message>
    759792    <message>
    760         <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
     793        <location filename="../basegui.cpp" line="1848"/>
    761794        <source>&amp;Lowpass5</source>
    762795        <translation>&amp;Lowpass5</translation>
    763796    </message>
    764797    <message>
    765         <location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
     798        <location filename="../basegui.cpp" line="1851"/>
    766799        <source>Linear &amp;Blend</source>
    767800        <translation>Linear &amp;Blend</translation>
    768801    </message>
    769802    <message>
    770         <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
     803        <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
    771804        <source>&amp;Deinterlace</source>
    772805        <translation>디읞터레읎슀(&amp;D)</translation>
    773806    </message>
    774807    <message>
    775         <location filename="../basegui.cpp" line="1583"/>
     808        <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
    776809        <source>&amp;Postprocessing</source>
    777810        <translation>후처늬(&amp;P)</translation>
    778811    </message>
    779812    <message>
    780         <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
     813        <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
    781814        <source>&amp;Autodetect phase</source>
    782815        <translation>위상(디읞터레읎슀) 자동감지</translation>
    783816    </message>
    784817    <message>
    785         <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
     818        <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
    786819        <source>&amp;Deblock</source>
    787820        <translation>&amp;Deblock (깍두Ʞ 제거)</translation>
    788821    </message>
    789822    <message>
    790         <location filename="../basegui.cpp" line="1586"/>
     823        <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
    791824        <source>De&amp;ring</source>
    792825        <translation>De&amp;ring (몚서늬 묌결 현상 제거)</translation>
    793826    </message>
    794827    <message>
    795         <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
     828        <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
    796829        <source>Add n&amp;oise</source>
    797830        <translation>ë
     
    799832    </message>
    800833    <message>
    801         <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
     834        <location filename="../basegui.cpp" line="1814"/>
    802835        <source>F&amp;ilters</source>
    803836        <translation>처늬 필터(&amp;I)</translation>
    804837    </message>
    805838    <message>
    806         <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
     839        <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
    807840        <source>&amp;Equalizer</source>
    808841        <translation>읎퀄띌읎저(&amp;E)</translation>
    809842    </message>
    810843    <message>
    811         <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
     844        <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
    812845        <source>&amp;Screenshot</source>
    813846        <translation>슀크늰샷(&amp;S)</translation>
    814847    </message>
    815848    <message>
    816         <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
     849        <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
    817850        <source>S&amp;tay on top</source>
    818851        <translation>항상 위에(&amp;T)</translation>
    819852    </message>
    820853    <message>
    821         <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
     854        <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
    822855        <source>&amp;Extrastereo</source>
    823856        <translation>&amp;Extrastereo (슀í
     
    825858    </message>
    826859    <message>
    827         <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
     860        <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
    828861        <source>&amp;Karaoke</source>
    829862        <translation>가띌였쌀(&amp;K)</translation>
    830863    </message>
    831864    <message>
    832         <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
     865        <location filename="../basegui.cpp" line="1881"/>
    833866        <source>&amp;Filters</source>
    834867        <translation>처늬 필터(&amp;F)</translation>
    835868    </message>
    836869    <message>
    837         <location filename="../basegui.cpp" line="1882"/>
    838         <location filename="../basegui.cpp" line="1888"/>
     870        <location filename="../basegui.cpp" line="1891"/>
     871        <location filename="../basegui.cpp" line="1897"/>
    839872        <source>&amp;Stereo</source>
    840873        <translation>슀í
     
    842875    </message>
    843876    <message>
    844         <location filename="../basegui.cpp" line="1883"/>
     877        <location filename="../basegui.cpp" line="1892"/>
    845878        <source>&amp;4.0 Surround</source>
    846879        <translation>&amp;4.0 서띌욎드</translation>
    847880    </message>
    848881    <message>
    849         <location filename="../basegui.cpp" line="1884"/>
     882        <location filename="../basegui.cpp" line="1893"/>
    850883        <source>&amp;5.1 Surround</source>
    851884        <translation>&amp;5.1 서띌욎드</translation>
    852885    </message>
    853886    <message>
    854         <location filename="../basegui.cpp" line="1875"/>
     887        <location filename="../basegui.cpp" line="1884"/>
    855888        <source>&amp;Channels</source>
    856889        <translation>채널(&amp;C)</translation>
    857890    </message>
    858891    <message>
    859         <location filename="../basegui.cpp" line="1889"/>
     892        <location filename="../basegui.cpp" line="1898"/>
    860893        <source>&amp;Left channel</source>
    861894        <translation>왌쪜 채널(&amp;L)</translation>
    862895    </message>
    863896    <message>
    864         <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
     897        <location filename="../basegui.cpp" line="1899"/>
    865898        <source>&amp;Right channel</source>
    866899        <translation>였륞쪜 채널(&amp;R)</translation>
    867900    </message>
    868901    <message>
    869         <location filename="../basegui.cpp" line="1878"/>
     902        <location filename="../basegui.cpp" line="1887"/>
    870903        <source>&amp;Stereo mode</source>
    871904        <translation>슀í
     
    873906    </message>
    874907    <message>
    875         <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
     908        <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
    876909        <source>&amp;Mute</source>
    877910        <translation>음소거(&amp;M)</translation>
    878911    </message>
    879912    <message>
    880         <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
     913        <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
    881914        <source>Volume &amp;-</source>
    882915        <translation>볌륚 &amp;-</translation>
    883916    </message>
    884917    <message>
    885         <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
     918        <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
    886919        <source>Volume &amp;+</source>
    887920        <translation>볌륚 &amp;+</translation>
    888921    </message>
    889922    <message>
    890         <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
     923        <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
    891924        <source>&amp;Delay -</source>
    892925        <translation>느늬게 (delay -)</translation>
    893926    </message>
    894927    <message>
    895         <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
     928        <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
    896929        <source>D&amp;elay +</source>
    897930        <translation>빠륎게 (delay +)</translation>
    898931    </message>
    899932    <message>
    900         <location filename="../basegui.cpp" line="1895"/>
     933        <location filename="../basegui.cpp" line="1904"/>
    901934        <source>&amp;Select</source>
    902935        <translation>선택하Ʞ(&amp;S)</translation>
    903936    </message>
    904937    <message>
    905         <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
     938        <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
    906939        <source>&amp;Load...</source>
    907940        <translation>불러였Ʞ(&amp;L)...</translation>
    908941    </message>
    909942    <message>
    910         <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
     943        <location filename="../basegui.cpp" line="1622"/>
    911944        <source>Delay &amp;-</source>
    912945        <translation>느늬게 (delay -)</translation>
    913946    </message>
    914947    <message>
    915         <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
     948        <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
    916949        <source>Delay &amp;+</source>
    917950        <translation>빠륎게 (delay +)</translation>
    918951    </message>
    919952    <message>
    920         <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
     953        <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
    921954        <source>&amp;Up</source>
    922955        <translation>위로</translation>
    923956    </message>
    924957    <message>
    925         <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
     958        <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
    926959        <source>&amp;Down</source>
    927960        <translation>아래로</translation>
    928961    </message>
    929962    <message>
    930         <location filename="../basegui.cpp" line="1905"/>
     963        <location filename="../basegui.cpp" line="1914"/>
    931964        <source>&amp;Title</source>
    932965        <translation>제목(&amp;T)</translation>
    933966    </message>
    934967    <message>
    935         <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
     968        <location filename="../basegui.cpp" line="1917"/>
    936969        <source>&amp;Chapter</source>
    937970        <translation>챕터(&amp;C)</translation>
    938971    </message>
    939972    <message>
    940         <location filename="../basegui.cpp" line="1911"/>
     973        <location filename="../basegui.cpp" line="1920"/>
    941974        <source>&amp;Angle</source>
    942975        <translation>시점(&amp;A)</translation>
    943976    </message>
    944977    <message>
    945         <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
     978        <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
    946979        <source>&amp;Playlist</source>
    947980        <translation>재생 목록(&amp;P)</translation>
    948981    </message>
    949982    <message>
    950         <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
     983        <location filename="../basegui.cpp" line="1845"/>
    951984        <source>&amp;Disabled</source>
    952985        <translation>비활성화(&amp;D)</translation>
    953986    </message>
    954987    <message>
    955         <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
     988        <location filename="../basegui.cpp" line="1941"/>
    956989        <source>&amp;OSD</source>
    957990        <translation>&amp;OSD</translation>
    958991    </message>
    959992    <message>
    960         <location filename="../basegui.cpp" line="1941"/>
     993        <location filename="../basegui.cpp" line="1950"/>
    961994        <source>&amp;View logs</source>
    962995        <translation>로귞 볎Ʞ(&amp;V)</translation>
    963996    </message>
    964997    <message>
    965         <location filename="../basegui.cpp" line="1651"/>
     998        <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
    966999        <source>P&amp;references</source>
    9671000        <translation>환겜 섀정(&amp;R)</translation>
    9681001    </message>
    9691002    <message>
    970         <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
     1003        <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
    9711004        <source>About &amp;SMPlayer</source>
    9721005        <translation>&amp;SMPlayer 정볎</translation>
    9731006    </message>
    9741007    <message>
    975         <location filename="../basegui.cpp" line="3191"/>
    976         <location filename="../basegui.cpp" line="3207"/>
    977         <location filename="../basegui.cpp" line="3223"/>
    978         <location filename="../basegui.cpp" line="3238"/>
    979         <location filename="../basegui.cpp" line="3270"/>
    980         <location filename="../basegui.cpp" line="3290"/>
    981         <location filename="../basegui.cpp" line="3330"/>
     1008        <location filename="../basegui.cpp" line="3200"/>
     1009        <location filename="../basegui.cpp" line="3216"/>
     1010        <location filename="../basegui.cpp" line="3232"/>
     1011        <location filename="../basegui.cpp" line="3247"/>
     1012        <location filename="../basegui.cpp" line="3279"/>
     1013        <location filename="../basegui.cpp" line="3299"/>
     1014        <location filename="../basegui.cpp" line="3339"/>
    9821015        <source>&lt;empty&gt;</source>
    9831016        <translation>&lt;비얎 있음&gt;</translation>
    9841017    </message>
    9851018    <message>
    986         <location filename="../basegui.cpp" line="3744"/>
     1019        <location filename="../basegui.cpp" line="3753"/>
    9871020        <source>Video</source>
    9881021        <translation>비디였</translation>
    9891022    </message>
    9901023    <message>
    991         <location filename="../basegui.cpp" line="3745"/>
    992         <location filename="../basegui.cpp" line="3974"/>
     1024        <location filename="../basegui.cpp" line="3754"/>
     1025        <location filename="../basegui.cpp" line="3983"/>
    9931026        <source>Audio</source>
    9941027        <translation>였디였</translation>
    9951028    </message>
    9961029    <message>
    997         <location filename="../basegui.cpp" line="3746"/>
     1030        <location filename="../basegui.cpp" line="3755"/>
    9981031        <source>Playlists</source>
    9991032        <translation>재생 목록</translation>
    10001033    </message>
    10011034    <message>
    1002         <location filename="../basegui.cpp" line="3747"/>
    1003         <location filename="../basegui.cpp" line="3954"/>
    1004         <location filename="../basegui.cpp" line="3975"/>
     1035        <location filename="../basegui.cpp" line="3756"/>
     1036        <location filename="../basegui.cpp" line="3963"/>
     1037        <location filename="../basegui.cpp" line="3984"/>
    10051038        <source>All files</source>
    10061039        <translation>몚든 파음</translation>
    10071040    </message>
    10081041    <message>
    1009         <location filename="../basegui.cpp" line="3742"/>
    1010         <location filename="../basegui.cpp" line="3951"/>
    1011         <location filename="../basegui.cpp" line="3972"/>
     1042        <location filename="../basegui.cpp" line="3751"/>
     1043        <location filename="../basegui.cpp" line="3960"/>
     1044        <location filename="../basegui.cpp" line="3981"/>
    10121045        <source>Choose a file</source>
    10131046        <translation>파음을 선택하섞요</translation>
    10141047    </message>
    10151048    <message>
    1016         <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
     1049        <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/>
    10171050        <source>&amp;YouTube%1 browser</source>
    10181051        <translation>유투람%1 람띌우저</translation>
    10191052    </message>
    10201053    <message>
    1021         <location filename="../basegui.cpp" line="3794"/>
     1054        <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
     1055        <source>&amp;Donate / Share with your friends</source>
     1056        <translation>êž°ë¶€ / 친구듀곌 공유하Ʞ</translation>
     1057    </message>
     1058    <message>
     1059        <location filename="../basegui.cpp" line="3803"/>
    10221060        <source>SMPlayer - Information</source>
    10231061        <translation>SMPlayer - 정볎</translation>
    10241062    </message>
    10251063    <message>
    1026         <location filename="../basegui.cpp" line="3795"/>
     1064        <location filename="../basegui.cpp" line="3804"/>
    10271065        <source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
    10281066The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
     
    10321070    </message>
    10331071    <message>
    1034         <location filename="../basegui.cpp" line="3904"/>
     1072        <location filename="../basegui.cpp" line="3913"/>
    10351073        <source>Select the Blu-ray folder</source>
    10361074        <translation>Blu-ray 폎더륌 선택하섞요</translation>
    10371075    </message>
    10381076    <message>
    1039         <location filename="../basegui.cpp" line="3917"/>
     1077        <location filename="../basegui.cpp" line="3926"/>
    10401078        <source>Choose a directory</source>
    10411079        <translation>폎더륌 선택하섞요</translation>
    10421080    </message>
    10431081    <message>
    1044         <location filename="../basegui.cpp" line="3953"/>
     1082        <location filename="../basegui.cpp" line="3962"/>
    10451083        <source>Subtitles</source>
    10461084        <translation>자막</translation>
    10471085    </message>
    10481086    <message>
    1049         <location filename="../basegui.cpp" line="4387"/>
     1087        <location filename="../basegui.cpp" line="4396"/>
    10501088        <source>New version available</source>
    10511089        <translation>새 버전읎 나왔습니닀</translation>
    10521090    </message>
    10531091    <message>
    1054         <location filename="../basegui.cpp" line="4388"/>
     1092        <location filename="../basegui.cpp" line="4397"/>
    10551093        <source>A new version of SMPlayer is available.</source>
    10561094        <translation>새 버전의 SMPlayer가 있습니닀.</translation>
    10571095    </message>
    10581096    <message>
    1059         <location filename="../basegui.cpp" line="4389"/>
     1097        <location filename="../basegui.cpp" line="4398"/>
    10601098        <source>Installed version: %1</source>
    10611099        <translation>섀치된 버전: %1</translation>
    10621100    </message>
    10631101    <message>
    1064         <location filename="../basegui.cpp" line="4390"/>
     1102        <location filename="../basegui.cpp" line="4399"/>
    10651103        <source>Available version: %1</source>
    10661104        <translation>사용 가능한 버전: %1</translation>
    10671105    </message>
    10681106    <message>
    1069         <location filename="../basegui.cpp" line="4391"/>
     1107        <location filename="../basegui.cpp" line="4400"/>
    10701108        <source>Would you like to know more about this new version?</source>
    10711109        <translation>읎 새 버전에 대핮 더 알고 싶윌신가요?</translation>
    10721110    </message>
    10731111    <message>
    1074         <location filename="../basegui.cpp" line="4519"/>
     1112        <location filename="../basegui.cpp" line="4528"/>
    10751113        <source>Error detected</source>
    10761114        <translation>였류륌 발견했습니닀</translation>
    10771115    </message>
    10781116    <message>
    1079         <location filename="../basegui.cpp" line="4520"/>
     1117        <location filename="../basegui.cpp" line="4529"/>
    10801118        <source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
    10811119        <translation>유감슀럜게도 읎 비디였는 재생할 수 없습니닀.</translation>
    10821120    </message>
    10831121    <message>
    1084         <location filename="../basegui.cpp" line="4694"/>
     1122        <location filename="../basegui.cpp" line="4717"/>
    10851123        <source>Playing %1</source>
    10861124        <translation>%1 재생 쀑</translation>
    10871125    </message>
    10881126    <message>
    1089         <location filename="../basegui.cpp" line="4695"/>
     1127        <location filename="../basegui.cpp" line="4718"/>
    10901128        <source>Pause</source>
    10911129        <translation>음시 쀑지</translation>
    10921130    </message>
    10931131    <message>
    1094         <location filename="../basegui.cpp" line="4696"/>
     1132        <location filename="../basegui.cpp" line="4719"/>
    10951133        <source>Stop</source>
    10961134        <translation>정지</translation>
    10971135    </message>
    10981136    <message>
    1099         <location filename="../basegui.cpp" line="1528"/>
     1137        <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
    11001138        <source>Play / Pause</source>
    11011139        <translation>재생 / 음시 쀑지</translation>
    11021140    </message>
    11031141    <message>
    1104         <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
     1142        <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
    11051143        <source>Pause / Frame step</source>
    11061144        <translation>음시 쀑지 / 프레임 슀í
     
    11081146    </message>
    11091147    <message>
    1110         <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
    11111148        <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
     1149        <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
    11121150        <source>U&amp;nload</source>
    11131151        <translation>ë‹«êž°(&amp;C)</translation>
    11141152    </message>
    11151153    <message>
    1116         <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
     1154        <location filename="../basegui.cpp" line="1498"/>
    11171155        <source>V&amp;CD</source>
    11181156        <translation>비디였 &amp;CD</translation>
    11191157    </message>
    11201158    <message>
    1121         <location filename="../basegui.cpp" line="1498"/>
     1159        <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
    11221160        <source>C&amp;lose</source>
    11231161        <translation>ë‹«êž°(&amp;L)</translation>
    11241162    </message>
    11251163    <message>
    1126         <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
     1164        <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
    11271165        <source>View &amp;info and properties...</source>
    11281166        <translation>정볎와 속성 볎Ʞ(&amp;I)...</translation>
    11291167    </message>
    11301168    <message>
    1131         <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
     1169        <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
    11321170        <source>Zoom &amp;-</source>
    11331171        <translation>축소하Ʞ</translation>
    11341172    </message>
    11351173    <message>
    1136         <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
     1174        <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
    11371175        <source>Zoom &amp;+</source>
    11381176        <translation>확대하Ʞ</translation>
    11391177    </message>
    11401178    <message>
    1141         <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
     1179        <location filename="../basegui.cpp" line="1577"/>
    11421180        <source>&amp;Reset</source>
    11431181        <translation>쎈Ʞ화하Ʞ</translation>
    11441182    </message>
    11451183    <message>
    1146         <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
     1184        <location filename="../basegui.cpp" line="1581"/>
    11471185        <source>Move &amp;left</source>
    11481186        <translation>왌쪜윌로 읎동(&amp;L)</translation>
    11491187    </message>
    11501188    <message>
    1151         <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
     1189        <location filename="../basegui.cpp" line="1582"/>
    11521190        <source>Move &amp;right</source>
    11531191        <translation>였륞쪜윌로 읎동</translation>
    11541192    </message>
    11551193    <message>
    1156         <location filename="../basegui.cpp" line="1574"/>
     1194        <location filename="../basegui.cpp" line="1583"/>
    11571195        <source>Move &amp;up</source>
    11581196        <translation>위로 읎동</translation>
    11591197    </message>
    11601198    <message>
    1161         <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
     1199        <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
    11621200        <source>Move &amp;down</source>
    11631201        <translation>아래로 읎동</translation>
    11641202    </message>
    11651203    <message>
    1166         <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
     1204        <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
    11671205        <source>&amp;Previous line in subtitles</source>
    11681206        <translation>읎전 자막 위치로(&amp;P)</translation>
    11691207    </message>
    11701208    <message>
    1171         <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
     1209        <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
    11721210        <source>N&amp;ext line in subtitles</source>
    11731211        <translation>닀음 자막 위치로(&amp;E)</translation>
    11741212    </message>
    11751213    <message>
    1176         <location filename="../basegui.cpp" line="1966"/>
    1177         <location filename="../basegui.cpp" line="1967"/>
    1178         <location filename="../basegui.cpp" line="1968"/>
     1214        <location filename="../basegui.cpp" line="1975"/>
     1215        <location filename="../basegui.cpp" line="1976"/>
     1216        <location filename="../basegui.cpp" line="1977"/>
    11791217        <source>-%1</source>
    11801218        <translation>-%1</translation>
    11811219    </message>
    11821220    <message>
    1183         <location filename="../basegui.cpp" line="1970"/>
    1184         <location filename="../basegui.cpp" line="1971"/>
    1185         <location filename="../basegui.cpp" line="1972"/>
     1221        <location filename="../basegui.cpp" line="1979"/>
     1222        <location filename="../basegui.cpp" line="1980"/>
     1223        <location filename="../basegui.cpp" line="1981"/>
    11861224        <source>+%1</source>
    11871225        <translation>+%1</translation>
    11881226    </message>
    11891227    <message>
    1190         <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
     1228        <location filename="../basegui.cpp" line="1708"/>
    11911229        <source>Dec volume (2)</source>
    11921230        <translation>볌륚 감소 (2)</translation>
    11931231    </message>
    11941232    <message>
    1195         <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
     1233        <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
    11961234        <source>&amp;Blu-ray from drive</source>
    11971235        <translation>&amp;Blu-ray 드띌읎람</translation>
    11981236    </message>
    11991237    <message>
    1200         <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
     1238        <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
    12011239        <source>Blu-&amp;ray from folder...</source>
    12021240        <translation>Blu-&amp;ray 폮더...</translation>
    12031241    </message>
    12041242    <message>
    1205         <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
     1243        <location filename="../basegui.cpp" line="1554"/>
    12061244        <source>&amp;Half speed</source>
    12071245        <translation>0.5배속윌로 재생(&amp;H)</translation>
    12081246    </message>
    12091247    <message>
    1210         <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
     1248        <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
    12111249        <source>Thumb&amp;nail Generator...</source>
    12121250        <translation>썞넀음 생성Ʞ(&amp;N)...</translation>
    12131251    </message>
    12141252    <message>
    1215         <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
     1253        <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
    12161254        <source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
    12171255        <translation>Debanding (귞띌데읎ì
     
    12191257    </message>
    12201258    <message>
    1221         <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
     1259        <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
    12221260        <source>Find subtitles at &amp;OpenSubtitles.org...</source>
    12231261        <translation>OpenSubtitles.org에서 자막 검색하Ʞ(&amp;O)...</translation>
    12241262    </message>
    12251263    <message>
    1226         <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
     1264        <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
    12271265        <source>&amp;Default</source>
    12281266        <comment>subfps menu</comment>
     
    12301268    </message>
    12311269    <message>
    1232         <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/>
     1270        <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
    12331271        <source>First Steps &amp;Guide</source>
    12341272        <translation>첫걞음 가읎드</translation>
    12351273    </message>
    12361274    <message>
    1237         <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
     1275        <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
    12381276        <source>Update &amp;Youtube code</source>
    12391277        <translation>유투람 윔드 ì—
     
    12411279    </message>
    12421280    <message>
    1243         <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
     1281        <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
    12441282        <source>&amp;Open configuration folder</source>
    12451283        <translation>섀정 폮더 ì—Žêž°(&amp;O)</translation>
    12461284    </message>
    12471285    <message>
    1248         <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
    1249         <source>&amp;Donate</source>
    1250         <translation>Ʞ부하Ʞ</translation>
    1251     </message>
    1252     <message>
    1253         <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
     1286        <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/>
    12541287        <source>Inc volume (2)</source>
    12551288        <translation>볌륚 슝가 (2)</translation>
    12561289    </message>
    12571290    <message>
    1258         <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
     1291        <location filename="../basegui.cpp" line="1712"/>
    12591292        <source>Exit fullscreen</source>
    12601293        <translation>전첎 화멎 나가Ʞ</translation>
    12611294    </message>
    12621295    <message>
    1263         <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
     1296        <location filename="../basegui.cpp" line="1714"/>
    12641297        <source>OSD - Next level</source>
    12651298        <translation>OSD - 닀음 닚계</translation>
    12661299    </message>
    12671300    <message>
    1268         <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
     1301        <location filename="../basegui.cpp" line="1715"/>
    12691302        <source>Dec contrast</source>
    12701303        <translation>대비 감소</translation>
    12711304    </message>
    12721305    <message>
    1273         <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
     1306        <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
    12741307        <source>Inc contrast</source>
    12751308        <translation>대비 슝가</translation>
    12761309    </message>
    12771310    <message>
    1278         <location filename="../basegui.cpp" line="1708"/>
     1311        <location filename="../basegui.cpp" line="1717"/>
    12791312        <source>Dec brightness</source>
    12801313        <translation>밝Ʞ 감소</translation>
    12811314    </message>
    12821315    <message>
    1283         <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/>
     1316        <location filename="../basegui.cpp" line="1718"/>
    12841317        <source>Inc brightness</source>
    12851318        <translation>밝Ʞ 슝가</translation>
    12861319    </message>
    12871320    <message>
    1288         <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
     1321        <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
    12891322        <source>Dec hue</source>
    12901323        <translation>색상 감소</translation>
    12911324    </message>
    12921325    <message>
    1293         <location filename="../basegui.cpp" line="1711"/>
     1326        <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
    12941327        <source>Inc hue</source>
    12951328        <translation>색상 슝가</translation>
    12961329    </message>
    12971330    <message>
    1298         <location filename="../basegui.cpp" line="1712"/>
     1331        <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
    12991332        <source>Dec saturation</source>
    13001333        <translation>채도 감소</translation>
    13011334    </message>
    13021335    <message>
    1303         <location filename="../basegui.cpp" line="1714"/>
     1336        <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
    13041337        <source>Dec gamma</source>
    13051338        <translation>감마 감소</translation>
    13061339    </message>
    13071340    <message>
    1308         <location filename="../basegui.cpp" line="1717"/>
     1341        <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
    13091342        <source>Next audio</source>
    13101343        <translation>닀음 였디였</translation>
    13111344    </message>
    13121345    <message>
    1313         <location filename="../basegui.cpp" line="1718"/>
     1346        <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
    13141347        <source>Next subtitle</source>
    13151348        <translation>닀음 자막</translation>
    13161349    </message>
    13171350    <message>
    1318         <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
     1351        <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
    13191352        <source>Next chapter</source>
    13201353        <translation>닀음 챕터</translation>
    13211354    </message>
    13221355    <message>
    1323         <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
     1356        <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
    13241357        <source>Previous chapter</source>
    13251358        <translation>읎전 챕터</translation>
    13261359    </message>
    13271360    <message>
    1328         <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
     1361        <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
    13291362        <source>De&amp;noise</source>
    13301363        <translation>De&amp;noise (ë
     
    13321365    </message>
    13331366    <message>
    1334         <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
     1367        <location filename="../basegui.cpp" line="1831"/>
    13351368        <source>Blur/S&amp;harp</source>
    13361369        <translation>Blur/S&amp;harp (흐늬게/날칎롭게)</translation>
    13371370    </message>
    13381371    <message>
    1339         <location filename="../basegui.cpp" line="1845"/>
     1372        <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
    13401373        <source>&amp;Off</source>
    13411374        <comment>denoise menu</comment>
     
    13431376    </message>
    13441377    <message>
    1345         <location filename="../basegui.cpp" line="1846"/>
     1378        <location filename="../basegui.cpp" line="1855"/>
    13461379        <source>&amp;Normal</source>
    13471380        <comment>denoise menu</comment>
     
    13491382    </message>
    13501383    <message>
    1351         <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
     1384        <location filename="../basegui.cpp" line="1856"/>
    13521385        <source>&amp;Soft</source>
    13531386        <comment>denoise menu</comment>
     
    13551388    </message>
    13561389    <message>
    1357         <location filename="../basegui.cpp" line="1849"/>
     1390        <location filename="../basegui.cpp" line="1858"/>
    13581391        <source>&amp;None</source>
    13591392        <comment>unsharp menu</comment>
     
    13611394    </message>
    13621395    <message>
    1363         <location filename="../basegui.cpp" line="1850"/>
     1396        <location filename="../basegui.cpp" line="1859"/>
    13641397        <source>&amp;Blur</source>
    13651398        <comment>unsharp menu</comment>
     
    13671400    </message>
    13681401    <message>
    1369         <location filename="../basegui.cpp" line="1851"/>
     1402        <location filename="../basegui.cpp" line="1860"/>
    13701403        <source>&amp;Sharpen</source>
    13711404        <comment>unsharp menu</comment>
     
    13731406    </message>
    13741407    <message>
    1375         <location filename="../basegui.cpp" line="1885"/>
     1408        <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
    13761409        <source>&amp;6.1 Surround</source>
    13771410        <translation>&amp;6.1 서띌욎드</translation>
    13781411    </message>
    13791412    <message>
    1380         <location filename="../basegui.cpp" line="1886"/>
     1413        <location filename="../basegui.cpp" line="1895"/>
    13811414        <source>&amp;7.1 Surround</source>
    13821415        <translation>&amp;7.1 서띌욎드</translation>
    13831416    </message>
    13841417    <message>
    1385         <location filename="../basegui.cpp" line="1891"/>
     1418        <location filename="../basegui.cpp" line="1900"/>
    13861419        <source>&amp;Mono</source>
    13871420        <translation>몚ë
     
    13891422    </message>
    13901423    <message>
    1391         <location filename="../basegui.cpp" line="1892"/>
     1424        <location filename="../basegui.cpp" line="1901"/>
    13921425        <source>Re&amp;verse</source>
    13931426        <translation>늬버슀</translation>
    13941427    </message>
    13951428    <message>
    1396         <location filename="../basegui.cpp" line="1901"/>
     1429        <location filename="../basegui.cpp" line="1910"/>
    13971430        <source>F&amp;rames per second</source>
    13981431        <translation>쎈당 프레임</translation>
    13991432    </message>
    14001433    <message>
    1401         <location filename="../basegui.cpp" line="1950"/>
     1434        <location filename="../basegui.cpp" line="1959"/>
    14021435        <source>SMPlayer - MPlayer log</source>
    14031436        <translation>SMPlayer - MPlayer 로귞</translation>
    14041437    </message>
    14051438    <message>
    1406         <location filename="../basegui.cpp" line="1953"/>
     1439        <location filename="../basegui.cpp" line="1962"/>
    14071440        <source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
    14081441        <translation>SMPlayer - SMPlayer 로귞</translation>
    14091442    </message>
    14101443    <message>
    1411         <location filename="../basegui.cpp" line="4474"/>
     1444        <location filename="../basegui.cpp" line="4483"/>
    14121445        <source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
    14131446        <translation>유감슀럜게도 유투람 페읎지 변겜 때묞에, 읎 동영상을 재생할 수 없습니닀.</translation>
    14141447    </message>
    14151448    <message>
    1416         <location filename="../basegui.cpp" line="4481"/>
    1417         <location filename="../basegui.cpp" line="4489"/>
     1449        <location filename="../basegui.cpp" line="4490"/>
     1450        <location filename="../basegui.cpp" line="4498"/>
    14181451        <source>Problems with Youtube</source>
    14191452        <translation>유투람 묞제</translation>
    14201453    </message>
    14211454    <message>
    1422         <location filename="../basegui.cpp" line="4477"/>
     1455        <location filename="../basegui.cpp" line="4486"/>
    14231456        <source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
    14241457        <translation>유감슀럜게도 유투람 페읎지 변겜 때묞에, &apos;%1&apos; 동영상을 재생할 수 없습니닀.</translation>
    14251458    </message>
    14261459    <message>
    1427         <location filename="../basegui.cpp" line="4483"/>
     1460        <location filename="../basegui.cpp" line="4492"/>
    14281461        <source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
    14291462        <translation>유투람 윔드륌 ì—
     
    14321465    </message>
    14331466    <message>
    1434         <location filename="../basegui.cpp" line="4491"/>
     1467        <location filename="../basegui.cpp" line="4500"/>
    14351468        <source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
    14361469        <translation>SMPlayer륌 ì—
     
    14391472    </message>
    14401473    <message>
    1441         <location filename="../basegui.cpp" line="5201"/>
     1474        <location filename="../basegui.cpp" line="5226"/>
    14421475        <source>The YouTube Browser couldn&apos;t be launched.</source>
    14431476        <translation>유투람 람띌우저륌 싀행하지 못했습니닀.</translation>
    14441477    </message>
    14451478    <message>
    1446         <location filename="../basegui.cpp" line="5202"/>
     1479        <location filename="../basegui.cpp" line="5227"/>
    14471480        <source>Be sure %1 is installed.</source>
    14481481        <translation>%1 읎 섀치되얎 있는지 확읞하섞요.</translation>
    14491482    </message>
    14501483    <message>
    1451         <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
     1484        <location filename="../basegui.cpp" line="1945"/>
    14521485        <source>S&amp;hare SMPlayer with your friends</source>
    14531486        <translation>친구듀곌 SMPlayer륌 공유하섞요</translation>
    14541487    </message>
    14551488    <message>
    1456         <location filename="../basegui.cpp" line="2923"/>
    1457         <location filename="../basegui.cpp" line="3557"/>
     1489        <location filename="../basegui.cpp" line="2932"/>
     1490        <location filename="../basegui.cpp" line="3566"/>
    14581491        <source>Information</source>
    14591492        <translation>정볎</translation>
    14601493    </message>
    14611494    <message>
    1462         <location filename="../basegui.cpp" line="2924"/>
     1495        <location filename="../basegui.cpp" line="2933"/>
    14631496        <source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
    14641497        <translation>새 GUI륌 사용하렀멎 SMPlayer륌 재시작핎알 합니닀.</translation>
    14651498    </message>
    14661499    <message>
    1467         <location filename="../basegui.cpp" line="3338"/>
     1500        <location filename="../basegui.cpp" line="3347"/>
    14681501        <source>Confirm deletion - SMPlayer</source>
    14691502        <translation>삭제 확읞 - SMPlayer</translation>
    14701503    </message>
    14711504    <message>
    1472         <location filename="../basegui.cpp" line="3339"/>
     1505        <location filename="../basegui.cpp" line="3348"/>
    14731506        <source>Delete the list of recent files?</source>
    14741507        <translation>최귌 파음 목록을 삭제할까요?</translation>
    14751508    </message>
    14761509    <message>
    1477         <location filename="../basegui.cpp" line="3558"/>
     1510        <location filename="../basegui.cpp" line="3567"/>
    14781511        <source>The current values have been stored to be used as default.</source>
    14791512        <translation>현재 섀정을 Ʞ볞윌로 사용하도록 저장했습니닀.</translation>
    14801513    </message>
    14811514    <message>
    1482         <location filename="../basegui.cpp" line="1713"/>
     1515        <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
    14831516        <source>Inc saturation</source>
    14841517        <translation>채도 슝가</translation>
    14851518    </message>
    14861519    <message>
    1487         <location filename="../basegui.cpp" line="1715"/>
     1520        <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
    14881521        <source>Inc gamma</source>
    14891522        <translation>감마 슝가</translation>
    14901523    </message>
    14911524    <message>
    1492         <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
     1525        <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
    14931526        <source>&amp;Load external file...</source>
    14941527        <translation>왞부 파음 불러였Ʞ(&amp;L)...</translation>
    14951528    </message>
    14961529    <message>
    1497         <location filename="../basegui.cpp" line="1843"/>
     1530        <location filename="../basegui.cpp" line="1852"/>
    14981531        <source>&amp;Kerndeint</source>
    14991532        <translation>&amp;Kerndeint</translation>
    15001533    </message>
    15011534    <message>
    1502         <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
     1535        <location filename="../basegui.cpp" line="1849"/>
    15031536        <source>&amp;Yadif (normal)</source>
    15041537        <translation>&amp;Yadif (볎통)</translation>
    15051538    </message>
    15061539    <message>
    1507         <location filename="../basegui.cpp" line="1841"/>
     1540        <location filename="../basegui.cpp" line="1850"/>
    15081541        <source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
    15091542        <translation>Y&amp;adif (더뾔 프레임레읎튞)</translation>
    15101543    </message>
    15111544    <message>
    1512         <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
     1545        <location filename="../basegui.cpp" line="1698"/>
    15131546        <source>&amp;Next</source>
    15141547        <translation>닀음(&amp;N)</translation>
    15151548    </message>
    15161549    <message>
    1517         <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
     1550        <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
    15181551        <source>Pre&amp;vious</source>
    15191552        <translation>읎전(&amp;V)</translation>
    15201553    </message>
    15211554    <message>
    1522         <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
     1555        <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
    15231556        <source>Volume &amp;normalization</source>
    15241557        <translation>볌륚 ë
     
    15261559    </message>
    15271560    <message>
    1528         <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
     1561        <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
    15291562        <source>&amp;Audio CD</source>
    15301563        <translation>였디였 CD</translation>
    15311564    </message>
    15321565    <message>
    1533         <location filename="../basegui.cpp" line="1624"/>
     1566        <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
    15341567        <source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
    15351568        <translation>SSA/&amp;ASS 띌읎람러늬 사용하Ʞ</translation>
    15361569    </message>
    15371570    <message>
    1538         <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
     1571        <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
    15391572        <source>&amp;Toggle double size</source>
    15401573        <translation>2ë°° 크Ʞ 토Ꞁ하Ʞ(&amp;T)</translation>
    15411574    </message>
    15421575    <message>
    1543         <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
     1576        <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
    15441577        <source>S&amp;ize -</source>
    15451578        <translation>크Ʞ -</translation>
    15461579    </message>
    15471580    <message>
    1548         <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
     1581        <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
    15491582        <source>Si&amp;ze +</source>
    15501583        <translation>크Ʞ +</translation>
    15511584    </message>
    15521585    <message>
    1553         <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
     1586        <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
    15541587        <source>Add &amp;black borders</source>
    15551588        <translation>검은 여백 넣Ʞ(&amp;B)</translation>
    15561589    </message>
    15571590    <message>
    1558         <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
     1591        <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
    15591592        <source>Soft&amp;ware scaling</source>
    15601593        <translation>소프튞웚얎 크Ʞ조절</translation>
    15611594    </message>
    15621595    <message>
    1563         <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
     1596        <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
    15641597        <source>&amp;FAQ</source>
    15651598        <translation>자죌 묻는 질묞(&amp;FAQ)</translation>
    15661599    </message>
    15671600    <message>
    1568         <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
     1601        <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
    15691602        <source>&amp;Command line options</source>
    15701603        <translation>ëª
     
    15731606    </message>
    15741607    <message>
    1575         <location filename="../basegui.cpp" line="3994"/>
     1608        <location filename="../basegui.cpp" line="4003"/>
    15761609        <source>SMPlayer command line options</source>
    15771610        <translation>SMPlayer ëª
     
    15801613    </message>
    15811614    <message>
    1582         <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
     1615        <location filename="../basegui.cpp" line="1634"/>
    15831616        <source>&amp;Forced subtitles only</source>
    15841617        <translation>강제 섀정된 자막만(&amp;F)</translation>
    15851618    </message>
    15861619    <message>
    1587         <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
     1620        <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
    15881621        <source>Reset video equalizer</source>
    15891622        <translation>비디였 읎퀄띌읎저 쎈Ʞ화</translation>
    15901623    </message>
    15911624    <message>
    1592         <location filename="../basegui.cpp" line="4521"/>
     1625        <location filename="../basegui.cpp" line="4530"/>
    15931626        <source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
    15941627        <translation>서버 응답: &apos;%1&apos;</translation>
    15951628    </message>
    15961629    <message>
    1597         <location filename="../basegui.cpp" line="5100"/>
     1630        <location filename="../basegui.cpp" line="5125"/>
    15981631        <source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
    15991632        <translation>MPlayer가 갑자Ʞ ì¢
     
    16011634    </message>
    16021635    <message>
    1603         <location filename="../basegui.cpp" line="5101"/>
     1636        <location filename="../basegui.cpp" line="5126"/>
    16041637        <source>Exit code: %1</source>
    16051638        <translation>ì¢
     
    16071640    </message>
    16081641    <message>
    1609         <location filename="../basegui.cpp" line="5120"/>
     1642        <location filename="../basegui.cpp" line="5145"/>
    16101643        <source>MPlayer failed to start.</source>
    16111644        <translation>MPlayer륌 시작하지 못했습니닀.</translation>
    16121645    </message>
    16131646    <message>
    1614         <location filename="../basegui.cpp" line="5121"/>
     1647        <location filename="../basegui.cpp" line="5146"/>
    16151648        <source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
    16161649        <translation>환겜섀정에서 MPlayer 겜로륌 확읞하섞요.</translation>
    16171650    </message>
    16181651    <message>
    1619         <location filename="../basegui.cpp" line="5123"/>
     1652        <location filename="../basegui.cpp" line="5148"/>
    16201653        <source>MPlayer has crashed.</source>
    16211654        <translation>MPlayer가 닀욎되었습니닀.</translation>
    16221655    </message>
    16231656    <message>
    1624         <location filename="../basegui.cpp" line="5124"/>
     1657        <location filename="../basegui.cpp" line="5149"/>
    16251658        <source>See the log for more info.</source>
    16261659        <translation>더 볎렀멎 로귞륌 확읞하섞요.</translation>
    16271660    </message>
    16281661    <message>
    1629         <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
     1662        <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
    16301663        <source>&amp;Rotate</source>
    16311664        <translation>회전하Ʞ(&amp;R)</translation>
    16321665    </message>
    16331666    <message>
    1634         <location filename="../basegui.cpp" line="1853"/>
     1667        <location filename="../basegui.cpp" line="1862"/>
    16351668        <source>&amp;Off</source>
    16361669        <translation>끄Ʞ(&amp;O)</translation>
    16371670    </message>
    16381671    <message>
    1639         <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
     1672        <location filename="../basegui.cpp" line="1863"/>
    16401673        <source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
    16411674        <translation>시계방향윌로 90도 회전하고 뒀집Ʞ(&amp;R)</translation>
    16421675    </message>
    16431676    <message>
    1644         <location filename="../basegui.cpp" line="1855"/>
     1677        <location filename="../basegui.cpp" line="1864"/>
    16451678        <source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
    16461679        <translation>시계방향윌로 90도 회전하Ʞ(&amp;C)</translation>
    16471680    </message>
    16481681    <message>
    1649         <location filename="../basegui.cpp" line="1856"/>
     1682        <location filename="../basegui.cpp" line="1865"/>
    16501683        <source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
    16511684        <translation>반시계방향윌로 90도 회전하Ʞ(&amp;W)</translation>
    16521685    </message>
    16531686    <message>
    1654         <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
     1687        <location filename="../basegui.cpp" line="1866"/>
    16551688        <source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
    16561689        <translation>반시계방향윌로 90도 회전하고 뒀집Ʞ(&amp;F)</translation>
    16571690    </message>
    16581691    <message>
    1659         <location filename="../basegui.cpp" line="1541"/>
     1692        <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
    16601693        <source>&amp;Jump to...</source>
    16611694        <translation>읎동하Ʞ(&amp;J)...</translation>
    16621695    </message>
    16631696    <message>
    1664         <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
     1697        <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
    16651698        <source>Show context menu</source>
    16661699        <translation>컚í
     
    16681701    </message>
    16691702    <message>
    1670         <location filename="../basegui.cpp" line="3743"/>
     1703        <location filename="../basegui.cpp" line="3752"/>
    16711704        <source>Multimedia</source>
    16721705        <translation>멀티믞디얎</translation>
    16731706    </message>
    16741707    <message>
    1675         <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
     1708        <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
    16761709        <source>E&amp;qualizer</source>
    16771710        <translation>읎퀄띌읎저(&amp;Q)</translation>
    16781711    </message>
    16791712    <message>
    1680         <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
     1713        <location filename="../basegui.cpp" line="1732"/>
    16811714        <source>Reset audio equalizer</source>
    16821715        <translation>였디였 읎퀄띌읎저 쎈Ʞ화</translation>
    16831716    </message>
    16841717    <message>
    1685         <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
     1718        <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
    16861719        <source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
    16871720        <translation>OpenSubtitles.org에 자막 ì—
     
    16891722    </message>
    16901723    <message>
    1691         <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
     1724        <location filename="../basegui.cpp" line="1834"/>
    16921725        <source>&amp;Auto</source>
    16931726        <translation>자동(&amp;A)</translation>
    16941727    </message>
    16951728    <message>
    1696         <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
     1729        <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
    16971730        <source>Speed -&amp;4%</source>
    16981731        <translation>속도 -4%</translation>
    16991732    </message>
    17001733    <message>
    1701         <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
     1734        <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
    17021735        <source>&amp;Speed +4%</source>
    17031736        <translation>속도 +4%</translation>
    17041737    </message>
    17051738    <message>
    1706         <location filename="../basegui.cpp" line="1551"/>
     1739        <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
    17071740        <source>Speed -&amp;1%</source>
    17081741        <translation>속도 -&amp;1%</translation>
    17091742    </message>
    17101743    <message>
    1711         <location filename="../basegui.cpp" line="1552"/>
     1744        <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
    17121745        <source>S&amp;peed +1%</source>
    17131746        <translation>속도 +1%</translation>
    17141747    </message>
    17151748    <message>
    1716         <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
     1749        <location filename="../basegui.cpp" line="1824"/>
    17171750        <source>Scree&amp;n</source>
    17181751        <translation>화멎(&amp;N)</translation>
    17191752    </message>
    17201753    <message>
    1721         <location filename="../basegui.cpp" line="1865"/>
     1754        <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
    17221755        <source>&amp;Default</source>
    17231756        <translation>Ʞ볞값(&amp;D)</translation>
    17241757    </message>
    17251758    <message>
    1726         <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
     1759        <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
    17271760        <source>Mirr&amp;or image</source>
    17281761        <translation>좌우 반전(&amp;O)</translation>
    17291762    </message>
    17301763    <message>
    1731         <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
     1764        <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
    17321765        <source>Next video</source>
    17331766        <translation>닀음 비디였</translation>
    17341767    </message>
    17351768    <message>
    1736         <location filename="../basegui.cpp" line="1786"/>
     1769        <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
    17371770        <source>&amp;Track</source>
    17381771        <comment>video</comment>
     
    17401773    </message>
    17411774    <message>
    1742         <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
     1775        <location filename="../basegui.cpp" line="1878"/>
    17431776        <source>&amp;Track</source>
    17441777        <comment>audio</comment>
     
    17461779    </message>
    17471780    <message>
    1748         <location filename="../basegui.cpp" line="4368"/>
     1781        <location filename="../basegui.cpp" line="4377"/>
    17491782        <source>Warning - Using old MPlayer</source>
    17501783        <translation>겜고 - 였래된 MPlayer 사용 쀑</translation>
    17511784    </message>
    17521785    <message>
    1753         <location filename="../basegui.cpp" line="4369"/>
     1786        <location filename="../basegui.cpp" line="4378"/>
    17541787        <source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
    17551788        <translation>당신의 시슀í
     
    17601793    </message>
    17611794    <message>
    1762         <location filename="../basegui.cpp" line="4374"/>
     1795        <location filename="../basegui.cpp" line="4383"/>
    17631796        <source>Please, update your MPlayer.</source>
    17641797        <translation>MPlayer륌 ì—
     
    17661799    </message>
    17671800    <message>
    1768         <location filename="../basegui.cpp" line="4376"/>
     1801        <location filename="../basegui.cpp" line="4385"/>
    17691802        <source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
    17701803        <translation>(읎 죌의사항은 더 읎상  표시되지 않습니닀)</translation>
    17711804    </message>
    17721805    <message>
    1773         <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
     1806        <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
    17741807        <source>Next aspect ratio</source>
    17751808        <translation>닀음 화멎 비윚</translation>
    17761809    </message>
    17771810    <message>
    1778         <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
     1811        <location filename="../basegui.cpp" line="1578"/>
    17791812        <source>&amp;Auto zoom</source>
    17801813        <translation>자동 확대(&amp;A)</translation>
    17811814    </message>
    17821815    <message>
    1783         <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
     1816        <location filename="../basegui.cpp" line="1579"/>
    17841817        <source>Zoom for &amp;16:9</source>
    17851818        <translation>&amp;16:9 확대</translation>
    17861819    </message>
    17871820    <message>
    1788         <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
     1821        <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
    17891822        <source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
    17901823        <translation>&amp;2.35:1 확대</translation>
    17911824    </message>
    17921825    <message>
    1793         <location filename="../basegui.cpp" line="1859"/>
     1826        <location filename="../basegui.cpp" line="1868"/>
    17941827        <source>&amp;Always</source>
    17951828        <translation>항상(&amp;A)</translation>
    17961829    </message>
    17971830    <message>
    1798         <location filename="../basegui.cpp" line="1860"/>
     1831        <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
    17991832        <source>&amp;Never</source>
    18001833        <translation>사용 안핚(&amp;N)</translation>
    18011834    </message>
    18021835    <message>
    1803         <location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
     1836        <location filename="../basegui.cpp" line="1870"/>
    18041837        <source>While &amp;playing</source>
    18051838        <translation>재생 쀑음때만</translation>
    18061839    </message>
    18071840    <message>
    1808         <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/>
     1841        <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
    18091842        <source>DVD &amp;menu</source>
    18101843        <translation>DVD 메뉎</translation>
    18111844    </message>
    18121845    <message>
    1813         <location filename="../basegui.cpp" line="1927"/>
     1846        <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
    18141847        <source>DVD &amp;previous menu</source>
    18151848        <translation>DVD 읎전 메뉎</translation>
    18161849    </message>
    18171850    <message>
    1818         <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
     1851        <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
    18191852        <source>DVD menu, move up</source>
    18201853        <translation>DVD 메뉎, 위로 읎동</translation>
    18211854    </message>
    18221855    <message>
    1823         <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
     1856        <location filename="../basegui.cpp" line="1931"/>
    18241857        <source>DVD menu, move down</source>
    18251858        <translation>DVD 메뉎, 아래로 읎동</translation>
    18261859    </message>
    18271860    <message>
    1828         <location filename="../basegui.cpp" line="1923"/>
     1861        <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
    18291862        <source>DVD menu, move left</source>
    18301863        <translation>DVD 메뉎, 왌쪜윌로 읎동</translation>
    18311864    </message>
    18321865    <message>
    1833         <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
     1866        <location filename="../basegui.cpp" line="1933"/>
    18341867        <source>DVD menu, move right</source>
    18351868        <translation>DVD 메뉎, 였륞쪜윌로 읎동</translation>
    18361869    </message>
    18371870    <message>
    1838         <location filename="../basegui.cpp" line="1926"/>
     1871        <location filename="../basegui.cpp" line="1935"/>
    18391872        <source>DVD menu, select option</source>
    18401873        <translation>DVD 메뉎, 옵ì
     
    18421875    </message>
    18431876    <message>
    1844         <location filename="../basegui.cpp" line="1928"/>
     1877        <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
    18451878        <source>DVD menu, mouse click</source>
    18461879        <translation>DVD 메뉎, 마우슀 큎늭</translation>
    18471880    </message>
    18481881    <message>
    1849         <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
     1882        <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
    18501883        <source>Set dela&amp;y...</source>
    18511884        <translation>싱크 조절하Ʞ...</translation>
    18521885    </message>
    18531886    <message>
    1854         <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
     1887        <location filename="../basegui.cpp" line="1624"/>
    18551888        <source>Se&amp;t delay...</source>
    18561889        <translation>싱크 조절하Ʞ...</translation>
    18571890    </message>
    18581891    <message>
    1859         <location filename="../basegui.cpp" line="4067"/>
     1892        <location filename="../basegui.cpp" line="4076"/>
    18601893        <source>&amp;Jump to:</source>
    18611894        <translation>읎동하Ʞ:</translation>
    18621895    </message>
    18631896    <message>
    1864         <location filename="../basegui.cpp" line="4068"/>
     1897        <location filename="../basegui.cpp" line="4077"/>
    18651898        <source>SMPlayer - Seek</source>
    18661899        <translation>SMPlayer - 탐색</translation>
    18671900    </message>
    18681901    <message>
    1869         <location filename="../basegui.cpp" line="4079"/>
    1870         <location filename="../basegui.cpp" line="4083"/>
     1902        <location filename="../basegui.cpp" line="4088"/>
     1903        <location filename="../basegui.cpp" line="4092"/>
    18711904        <source>SMPlayer - Audio delay</source>
    18721905        <translation>SMPlayer - 였디였 싱크</translation>
    18731906    </message>
    18741907    <message>
    1875         <location filename="../basegui.cpp" line="4080"/>
    1876         <location filename="../basegui.cpp" line="4084"/>
     1908        <location filename="../basegui.cpp" line="4089"/>
     1909        <location filename="../basegui.cpp" line="4093"/>
    18771910        <source>Audio delay (in milliseconds):</source>
    18781911        <translation>였디였 싱크 (밀늬섞컚드 닚위):</translation>
    18791912    </message>
    18801913    <message>
    1881         <location filename="../basegui.cpp" line="4095"/>
    1882         <location filename="../basegui.cpp" line="4099"/>
     1914        <location filename="../basegui.cpp" line="4104"/>
     1915        <location filename="../basegui.cpp" line="4108"/>
    18831916        <source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
    18841917        <translation>SMPlayer - 자막 싱크</translation>
    18851918    </message>
    18861919    <message>
    1887         <location filename="../basegui.cpp" line="4096"/>
    1888         <location filename="../basegui.cpp" line="4100"/>
     1920        <location filename="../basegui.cpp" line="4105"/>
     1921        <location filename="../basegui.cpp" line="4109"/>
    18891922        <source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
    18901923        <translation>자막 싱크 (밀늬섞컚드 닚위):</translation>
    18911924    </message>
    18921925    <message>
    1893         <location filename="../basegui.cpp" line="1862"/>
     1926        <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
    18941927        <source>Toggle stay on top</source>
    18951928        <translation>항상 위에 토Ꞁ하Ʞ</translation>
    18961929    </message>
    18971930    <message>
    1898         <location filename="../basegui.cpp" line="4838"/>
     1931        <location filename="../basegui.cpp" line="4863"/>
    18991932        <source>Jump to %1</source>
    19001933        <translation>%1 윌로 읎동하Ʞ</translation>
    19011934    </message>
    19021935    <message>
    1903         <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
     1936        <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
    19041937        <source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
    19051938        <translation>슀크늰샷 찍Ʞ 시작/정지</translation>
    19061939    </message>
    19071940    <message>
    1908         <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
     1941        <location filename="../basegui.cpp" line="1636"/>
    19091942        <source>Subtitle &amp;visibility</source>
    19101943        <translation>자막 볎읎Ʞ</translation>
    19111944    </message>
    19121945    <message>
    1913         <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
     1946        <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
    19141947        <source>Next wheel function</source>
    19151948        <translation>닀음 휠 Ʞ능</translation>
    19161949    </message>
    19171950    <message>
    1918         <location filename="../basegui.cpp" line="1915"/>
     1951        <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
    19191952        <source>P&amp;rogram</source>
    19201953        <comment>program</comment>
     
    19221955    </message>
    19231956    <message>
    1924         <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
     1957        <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
    19251958        <source>&amp;TV</source>
    19261959        <translation>í
     
    19281961    </message>
    19291962    <message>
    1930         <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
     1963        <location filename="../basegui.cpp" line="1784"/>
    19311964        <source>Radi&amp;o</source>
    19321965        <translation>띌디였</translation>
    19331966    </message>
    19341967    <message>
    1935         <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
     1968        <location filename="../basegui.cpp" line="1742"/>
    19361969        <source>Subtitles onl&amp;y</source>
    19371970        <translation>자막만</translation>
    19381971    </message>
    19391972    <message>
    1940         <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
     1973        <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
    19411974        <source>Volume + &amp;Seek</source>
    19421975        <translation>볌륚 + 탐색</translation>
    19431976    </message>
    19441977    <message>
    1945         <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
     1978        <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
    19461979        <source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
    19471980        <translation>볌륚 + 탐색 + 타읎뚞</translation>
    19481981    </message>
    19491982    <message>
    1950         <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
     1983        <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
    19511984        <source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
    19521985        <translation>볌륚 + 탐색 + 타읎뚞 + 전첎 시간</translation>
    19531986    </message>
    19541987    <message>
    1955         <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
     1988        <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
    19561989        <source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
    19571990        <translation>vdpau 사용시 비디였 필터는 비활성화됩니닀</translation>
    19581991    </message>
    19591992    <message>
    1960         <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
     1993        <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
    19611994        <source>Fli&amp;p image</source>
    19621995        <translation>상하 반전</translation>
    19631996    </message>
    19641997    <message>
    1965         <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
     1998        <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
    19661999        <source>Zoo&amp;m</source>
    19672000        <translation>팬 &amp; 슀캔</translation>
    19682001    </message>
    19692002    <message>
    1970         <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
     2003        <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
    19712004        <source>Show filename on OSD</source>
    19722005        <translation>OSD에 파음ëª
     
    19742007    </message>
    19752008    <message>
    1976         <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
     2009        <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
    19772010        <source>Set &amp;A marker</source>
    19782011        <translation>A 마컀 섀정하Ʞ</translation>
    19792012    </message>
    19802013    <message>
    1981         <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
     2014        <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
    19822015        <source>Set &amp;B marker</source>
    19832016        <translation>B 마컀 섀정하Ʞ</translation>
    19842017    </message>
    19852018    <message>
    1986         <location filename="../basegui.cpp" line="1538"/>
     2019        <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
    19872020        <source>&amp;Clear A-B markers</source>
    19882021        <translation>A-B 마컀 지우Ʞ</translation>
    19892022    </message>
    19902023    <message>
    1991         <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
     2024        <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
    19922025        <source>&amp;A-B section</source>
    19932026        <translation>A-B 구간</translation>
    19942027    </message>
    19952028    <message>
    1996         <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
     2029        <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
    19972030        <source>Toggle deinterlacing</source>
    19982031        <translation>디읞터레읎싱 토Ꞁ하Ʞ</translation>
    19992032    </message>
    20002033    <message>
    2001         <location filename="../basegui.cpp" line="1898"/>
     2034        <location filename="../basegui.cpp" line="1907"/>
    20022035        <source>&amp;Closed captions</source>
    20032036        <translation>큎로슈드 캡ì
     
    20052038    </message>
    20062039    <message>
    2007         <location filename="../basegui.cpp" line="1765"/>
     2040        <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
    20082041        <source>&amp;Disc</source>
    20092042        <translation>디슀크</translation>
    20102043    </message>
    20112044    <message>
    2012         <location filename="../basegui.cpp" line="1769"/>
     2045        <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
    20132046        <source>F&amp;avorites</source>
    20142047        <translation>슐겚찟Ʞ(&amp;F)</translation>
    20152048    </message>
    20162049    <message>
    2017         <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
     2050        <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
    20182051        <source>Check for &amp;updates</source>
    20192052        <translation>ì—
     
    27972830        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="689"/>
    27982831        <source>%n subtitle(s) extracted</source>
    2799         <translation><numerusform>%n 자막을 추출했습니닀</numerusform></translation>
     2832        <translation>
     2833            <numerusform>%n 자막을 추출했습니닀</numerusform>
     2834        </translation>
    28002835    </message>
    28012836    <message>
     
    28952930        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="515"/>
    28962931        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="622"/>
    2897         <source>It wasn't possible to save the downloaded
     2932        <source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
    28982933file in folder %1
    28992934Please check the permissions of that folder.</source>
     
    43694404    <name>MediaPanel</name>
    43704405    <message>
    4371         <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="238"/>
     4406        <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="240"/>
    43724407        <source>Shuffle playlist</source>
    43734408        <translation>재생 목록 섞Ʞ</translation>
    43744409    </message>
    43754410    <message>
    4376         <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="239"/>
     4411        <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="241"/>
    43774412        <source>Repeat playlist</source>
    43784413        <translation>재생 목록 반복</translation>
     
    44084443    <name>MpcGui</name>
    44094444    <message>
    4410         <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="142"/>
     4445        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="149"/>
    44114446        <source>Control bar</source>
    44124447        <translation>컚튞례 바</translation>
    44134448    </message>
    44144449    <message>
    4415         <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="143"/>
     4450        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="150"/>
    44164451        <source>Seek bar</source>
    44174452        <translation>탐색 바</translation>
    44184453    </message>
    44194454    <message>
    4420         <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="459"/>
    4421         <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="460"/>
    4422         <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="461"/>
     4455        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="469"/>
     4456        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="470"/>
     4457        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="471"/>
    44234458        <source>-%1</source>
    44244459        <translation>-%1</translation>
    44254460    </message>
    44264461    <message>
    4427         <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="463"/>
    4428         <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="464"/>
    4429         <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="465"/>
     4462        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="473"/>
     4463        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="474"/>
     4464        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="475"/>
    44304465        <source>+%1</source>
    44314466        <translation>+%1</translation>
     
    53295364    <name>PrefGeneral</name>
    53305365    <message>
    5331         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="93"/>
    5332         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="865"/>
     5366        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97"/>
     5367        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="876"/>
    53335368        <source>General</source>
    53345369        <translation>음반</translation>
     
    53455380    </message>
    53465381    <message>
    5347         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="975"/>
     5382        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
    53485383        <source>Start videos in fullscreen</source>
    53495384        <translation>전첎 화멎에서 재생 시작하Ʞ</translation>
    53505385    </message>
    53515386    <message>
    5352         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
     5387        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1020"/>
    53535388        <source>Disable screensaver</source>
    53545389        <translation>화멎 볎혞Ʞ 끄Ʞ</translation>
    53555390    </message>
    53565391    <message>
    5357         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="133"/>
     5392        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="137"/>
    53585393        <source>Select the mplayer executable</source>
    53595394        <translation>MPlayer 싀행 파음 선택하Ʞ</translation>
    53605395    </message>
    53615396    <message>
    5362         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="106"/>
     5397        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/>
    53635398        <source>7 (6.1 Surround)</source>
    53645399        <translation>7개 (6.1 서띌욎드)</translation>
    53655400    </message>
    53665401    <message>
    5367         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="107"/>
     5402        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
    53685403        <source>8 (7.1 Surround)</source>
    53695404        <translation>8개 (7.1 서띌욎드)</translation>
    53705405    </message>
    53715406    <message>
    5372         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="135"/>
     5407        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="139"/>
    53735408        <source>Executables</source>
    53745409        <translation>싀행 파음</translation>
    53755410    </message>
    53765411    <message>
    5377         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="137"/>
     5412        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="141"/>
    53785413        <source>All files</source>
    53795414        <translation>몚든 파음</translation>
    53805415    </message>
    53815416    <message>
    5382         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="139"/>
     5417        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="143"/>
    53835418        <source>Select a directory</source>
    53845419        <translation>폮더 선택하Ʞ</translation>
    53855420    </message>
    53865421    <message>
    5387         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="867"/>
     5422        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="878"/>
    53885423        <source>MPlayer executable</source>
    53895424        <translation>MPlayer 싀행 파음</translation>
    53905425    </message>
    53915426    <message>
    5392         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="898"/>
     5427        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="909"/>
    53935428        <source>Screenshots folder</source>
    53945429        <translation>슀크늰샷 폮더</translation>
    53955430    </message>
    53965431    <message>
    5397         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
     5432        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="925"/>
     5433        <source>If this option is enabled, the computer will shut down just after SMPlayer is closed.</source>
     5434        <translation>읎 옵ì
     5435˜ 사용시 SMPlayer ì¢
     5436료 후 슉시 컎퓚터륌 ì¢
     5437료합니닀.</translation>
     5438    </message>
     5439    <message>
     5440        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="931"/>
    53985441        <source>Video output driver</source>
    53995442        <translation>비디였 출력 드띌읎버</translation>
    54005443    </message>
    54015444    <message>
    5402         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1013"/>
     5445        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1029"/>
    54035446        <source>Audio output driver</source>
    54045447        <translation>였디였 출력 드띌읎버</translation>
    54055448    </message>
    54065449    <message>
    5407         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1014"/>
     5450        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
    54085451        <source>Select the audio output driver.</source>
    54095452        <translation>였디였 출력 드띌읎버륌 선택하섞요.</translation>
    54105453    </message>
    54115454    <message>
    5412         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="875"/>
     5455        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
    54135456        <source>Remember settings</source>
    54145457        <translation>섀정 Ʞ억하Ʞ</translation>
    54155458    </message>
    54165459    <message>
    5417         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1090"/>
     5460        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1106"/>
    54185461        <source>Preferred audio language</source>
    54195462        <translation>선혞하는 였디였 ì–žì–Ž</translation>
    54205463    </message>
    54215464    <message>
    5422         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
     5465        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1116"/>
    54235466        <source>Preferred subtitle language</source>
    54245467        <translation>선혞하는 자막 ì–žì–Ž</translation>
    54255468    </message>
    54265469    <message>
    5427         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="953"/>
     5470        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="969"/>
    54285471        <source>Software video equalizer</source>
    54295472        <translation>소프튞웚얎 비디였 읎퀄띌읎저</translation>
    54305473    </message>
    54315474    <message>
    5432         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="954"/>
     5475        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
     5476        <source>Shut down computer</source>
     5477        <translation>컎퓚터 ì¢
     5478료하Ʞ</translation>
     5479    </message>
     5480    <message>
     5481        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="970"/>
    54335482        <source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
    54345483        <translation>귞래픜 칎드나 영상 출력 드띌읎버에서 비디였 읎퀄띌읎저륌 지원하지 않는 겜우, 읎 옵ì
     
    54375486    </message>
    54385487    <message>
    5439         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="976"/>
     5488        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
    54405489        <source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
    54415490        <translation>만앜 읎 옵ì
     
    54435492    </message>
    54445493    <message>
    5445         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1036"/>
     5494        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
    54465495        <source>Global audio equalizer</source>
    54475496        <translation>전역 였디였 읎퀄띌읎저</translation>
    54485497    </message>
    54495498    <message>
    5450         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1037"/>
     5499        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
    54515500        <source>If this option is checked, all media files share the audio equalizer.</source>
    54525501        <translation>읎 옵ì
     
    54545503    </message>
    54555504    <message>
    5456         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
     5505        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1054"/>
    54575506        <source>If it&apos;s not checked, the audio equalizer values are saved along each file and loaded back when the file is played later.</source>
    54585507        <translation>읎 옵ì
     
    54605509    </message>
    54615510    <message>
    5462         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1067"/>
     5511        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1083"/>
    54635512        <source>Software volume control</source>
    54645513        <translation>소프튞웚얎 볌륚 조절</translation>
    54655514    </message>
    54665515    <message>
    5467         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1068"/>
     5516        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1084"/>
    54685517        <source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
    54695518        <translation>사욎드 칎드 믹서 대신 소프튞웚얎 믹서륌 사용하렀멎 읎 옵ì
     
    54715520    </message>
    54725521    <message>
    5473         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="939"/>
     5522        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="955"/>
    54745523        <source>Postprocessing quality</source>
    54755524        <translation>후처늬 품질</translation>
    54765525    </message>
    54775526    <message>
    5478         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
     5527        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="956"/>
    54795528        <source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
    54805529        <translation>사용 가능한 여분의 CPU 시간에 따띌 후처늬 닚계륌 동적윌로 변겜합니닀. 여Ʞ에 지정하는 숫자는 사용되는 최대 후처늬 닚계ìž
     
    54825531    </message>
    54835532    <message>
    5484         <location filename="../prefgeneral.ui" line="1019"/>
     5533        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1074"/>
    54855534        <source>&amp;Audio:</source>
    54865535        <translation>였디였:</translation>
     
    54925541    </message>
    54935542    <message>
    5494         <location filename="../prefgeneral.ui" line="1038"/>
     5543        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1093"/>
    54955544        <source>Su&amp;btitles:</source>
    54965545        <translation>자막:</translation>
    54975546    </message>
    54985547    <message>
    5499         <location filename="../prefgeneral.ui" line="312"/>
     5548        <location filename="../prefgeneral.ui" line="367"/>
    55005549        <source>&amp;Quality:</source>
    55015550        <translation>품질:</translation>
    55025551    </message>
    55035552    <message>
    5504         <location filename="../prefgeneral.ui" line="477"/>
     5553        <location filename="../prefgeneral.ui" line="227"/>
     5554        <source>S&amp;hut down computer</source>
     5555        <translation>컎퓚터 ì¢
     5556료하Ʞ</translation>
     5557    </message>
     5558    <message>
     5559        <location filename="../prefgeneral.ui" line="532"/>
    55055560        <source>Start videos in &amp;fullscreen</source>
    55065561        <translation>전첎 화멎에서 재생 시작하Ʞ</translation>
    55075562    </message>
    55085563    <message>
    5509         <location filename="../prefgeneral.ui" line="491"/>
     5564        <location filename="../prefgeneral.ui" line="546"/>
    55105565        <source>Disable &amp;screensaver</source>
    55115566        <translation>화멎 볎혞Ʞ 끄Ʞ</translation>
    55125567    </message>
    55135568    <message>
    5514         <location filename="../prefgeneral.ui" line="625"/>
     5569        <location filename="../prefgeneral.ui" line="680"/>
    55155570        <source>Global audio e&amp;qualizer</source>
    55165571        <translation>전역 였디였 읎퀄띌읎저</translation>
    55175572    </message>
    55185573    <message>
    5519         <location filename="../prefgeneral.ui" line="744"/>
     5574        <location filename="../prefgeneral.ui" line="799"/>
    55205575        <source>Use s&amp;oftware volume control</source>
    55215576        <translation>소프튞웚얎 볌륚 조절 사용하Ʞ</translation>
    55225577    </message>
    55235578    <message>
    5524         <location filename="../prefgeneral.ui" line="767"/>
     5579        <location filename="../prefgeneral.ui" line="822"/>
    55255580        <source>Ma&amp;x. Amplification:</source>
    55265581        <translation>최대 슝폭:</translation>
    55275582    </message>
    55285583    <message>
    5529         <location filename="../prefgeneral.ui" line="634"/>
     5584        <location filename="../prefgeneral.ui" line="689"/>
    55305585        <source>&amp;AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
    55315586        <translation>AC3/DTS: S/PDIF 팚슀쓰룚하Ʞ</translation>
    55325587    </message>
    55335588    <message>
    5534         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/>
     5589        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="975"/>
    55355590        <source>Direct rendering</source>
    55365591        <translation>직접 렌더링하Ʞ</translation>
    55375592    </message>
    55385593    <message>
    5539         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="964"/>
     5594        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
    55405595        <source>Double buffering</source>
    55415596        <translation>더뾔 버퍌링하Ʞ</translation>
    55425597    </message>
    55435598    <message>
    5544         <location filename="../prefgeneral.ui" line="443"/>
     5599        <location filename="../prefgeneral.ui" line="498"/>
    55455600        <source>D&amp;irect rendering</source>
    55465601        <translation>직접 렌더링하Ʞ</translation>
    55475602    </message>
    55485603    <message>
    5549         <location filename="../prefgeneral.ui" line="450"/>
     5604        <location filename="../prefgeneral.ui" line="505"/>
    55505605        <source>Dou&amp;ble buffering</source>
    55515606        <translation>더뾔 버퍌링하Ʞ</translation>
    55525607    </message>
    55535608    <message>
    5554         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
     5609        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
    55555610        <source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
    55565611        <translation>더뾔 버퍌링은 메몚늬에 2개의 프레임을 저장하고 하나륌 디윔딩하는 동안 닀륞 하나륌 표시핎서 깜빡임을 고칩니닀. 사용하지 않윌멎 OSD에 부정적읞 영향을 믞칠 수 있지만 대게 OSD 깜빡임을 제거합니닀.</translation>
    55575612    </message>
    55585613    <message>
    5559         <location filename="../prefgeneral.ui" line="292"/>
     5614        <location filename="../prefgeneral.ui" line="347"/>
    55605615        <source>&amp;Enable postprocessing by default</source>
    55615616        <translation>Ʞ볞윌로 후처늬륌 사용하Ʞ</translation>
    55625617    </message>
    55635618    <message>
    5564         <location filename="../prefgeneral.ui" line="795"/>
     5619        <location filename="../prefgeneral.ui" line="850"/>
    55655620        <source>Volume &amp;normalization by default</source>
    55665621        <translation>Ʞ볞윌로 볌륚 ë
     
    55685623    </message>
    55695624    <message>
    5570         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="903"/>
     5625        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
    55715626        <source>Close when finished</source>
    55725627        <translation>재생읎 끝나멎 ë‹«êž°</translation>
    55735628    </message>
    55745629    <message>
    5575         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="904"/>
     5630        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
    55765631        <source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
    55775632        <translation>읎 옵ì
     
    55795634    </message>
    55805635    <message>
    5581         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="103"/>
     5636        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="107"/>
    55825637        <source>2 (Stereo)</source>
    55835638        <translation>2 (슀í
     
    55855640    </message>
    55865641    <message>
    5587         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/>
     5642        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="108"/>
    55885643        <source>4 (4.0 Surround)</source>
    55895644        <translation>4 (4.0 서띌욎드)</translation>
    55905645    </message>
    55915646    <message>
    5592         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
     5647        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="109"/>
    55935648        <source>6 (5.1 Surround)</source>
    55945649        <translation>6 (5.1 서띌욎드)</translation>
    55955650    </message>
    55965651    <message>
    5597         <location filename="../prefgeneral.ui" line="649"/>
     5652        <location filename="../prefgeneral.ui" line="704"/>
    55985653        <source>C&amp;hannels by default:</source>
    55995654        <translation>Ʞ볞 채널:</translation>
     
    56055660    </message>
    56065661    <message>
    5607         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
     5662        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="914"/>
    56085663        <source>Pause when minimized</source>
    56095664        <translation>최소화할 때 음시 쀑지하Ʞ</translation>
    56105665    </message>
    56115666    <message>
    5612         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="936"/>
     5667        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/>
    56135668        <source>Enable postprocessing by default</source>
    56145669        <translation>Ʞ볞윌로 후처늬 사용하Ʞ</translation>
    56155670    </message>
    56165671    <message>
    5617         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
     5672        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1087"/>
    56185673        <source>Max. Amplification</source>
    56195674        <translation>최대 슝폭</translation>
    56205675    </message>
    56215676    <message>
    5622         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1041"/>
     5677        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1057"/>
    56235678        <source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
    56245679        <translation>AC3/DTS: S/PDIF 팚슀쓰룚</translation>
    56255680    </message>
    56265681    <message>
    5627         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
     5682        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1094"/>
    56285683        <source>Volume normalization by default</source>
    56295684        <translation>Ʞ볞윌로 볌륚 ë
     
    56315686    </message>
    56325687    <message>
    5633         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
     5688        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1095"/>
    56345689        <source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
    56355690        <translation>소늬 왜곡 없읎 볌륚을 최대로 슝폭합니닀.</translation>
    56365691    </message>
    56375692    <message>
    5638         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
     5693        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
    56395694        <source>Channels by default</source>
    56405695        <translation>Ʞ볞 채널</translation>
    56415696    </message>
    56425697    <message>
    5643         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1072"/>
     5698        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1088"/>
    56445699        <source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
    56455700        <translation>백분윚 닚위로 최대 슝폭률을 섀정하섞요 (Ʞ볞값: 110). 200을 ìž
     
    56475702    </message>
    56485703    <message>
    5649         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
     5704        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="953"/>
    56505705        <source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
    56515706        <translation>Ʞ볞적윌로 후처늬는 파음을 새로 엎얎알 적용됩니닀.</translation>
    56525707    </message>
    56535708    <message>
    5654         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1110"/>
     5709        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1126"/>
    56555710        <source>Audio track</source>
    56565711        <translation>였디였 튾랙</translation>
    56575712    </message>
    56585713    <message>
    5659         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1111"/>
     5714        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1127"/>
    56605715        <source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
    56615716        <translation>새 파음을 재생시 사용할 Ʞ볞 였디였 튞랙을 지정하섞요. 튞랙읎 졎재하지 않윌멎, 첫번짞 튞랙읎 사용됩니닀.
     
    56645719    </message>
    56655720    <message>
    5666         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1116"/>
     5721        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1132"/>
    56675722        <source>Subtitle track</source>
    56685723        <translation>자막 튾랙</translation>
    56695724    </message>
    56705725    <message>
    5671         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1117"/>
     5726        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1133"/>
    56725727        <source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
    56735728        <translation>새 파음을 재생할 때 사용할 Ʞ볞 자막 튞랙을 지정합니닀. 튞랙읎 졎재하지 않윌멎, 첫번짞 튞랙읎 사용됩니닀.&lt;br&gt;&lt;b&gt;ì°žê³ :&lt;/b&gt; &quot;선혞하는 자막 ì–žì–Ž&quot; 가 읎 옵ì
     
    56755730    </message>
    56765731    <message>
    5677         <location filename="../prefgeneral.ui" line="1147"/>
     5732        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1202"/>
    56785733        <source>Or choose a track number:</source>
    56795734        <translation>또는 튾랙 번혞륌 선택하섞요:</translation>
    56805735    </message>
    56815736    <message>
    5682         <location filename="../prefgeneral.ui" line="1088"/>
     5737        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1143"/>
    56835738        <source>Audi&amp;o:</source>
    56845739        <translation>였디였:</translation>
    56855740    </message>
    56865741    <message>
    5687         <location filename="../prefgeneral.ui" line="1054"/>
     5742        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1109"/>
    56885743        <source>Preferred language:</source>
    56895744        <translation>선혞하는 ì–žì–Ž:</translation>
    56905745    </message>
    56915746    <message>
    5692         <location filename="../prefgeneral.ui" line="946"/>
     5747        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1001"/>
    56935748        <source>Preferre&amp;d audio and subtitles</source>
    56945749        <translation>선혞하는 였디였와 자막</translation>
    56955750    </message>
    56965751    <message>
    5697         <location filename="../prefgeneral.ui" line="1101"/>
     5752        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1156"/>
    56985753        <source>&amp;Subtitle:</source>
    56995754        <translation>자막:</translation>
    57005755    </message>
    57015756    <message>
    5702         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="142"/>
     5757        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="146"/>
    57035758        <source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
    57045759        <translation>여Ʞ에서 였디였와 자막 슀튞늌에 선혞하는 얞얎륌 지정할 수 있습니닀. 였디였나 자막 슀튞늌읎 여러 개 있는 믞디얎읞 겜우 SMPlayer는 선혞하는 얞얎륌 뚌저 사용합니닀. 읎것은 DVD나 mkv 파음처럌 였디였와 자막 슀튞늌의 정볎륌 제공하는 믞디얎에서만 동작합니닀. &lt;br&gt;읎 필드에는 정규식을 사용할 수 있습니닀. 예:  &lt;b&gt;ko|kr|kor&lt;/b&gt;은 &lt;i&gt;ko&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;kr&lt;/i&gt; 및 &lt;i&gt;kor&lt;/i&gt;에 음치하는 튞랙을 선택합니닀.</translation>
    57055760    </message>
    57065761    <message>
    5707         <location filename="../prefgeneral.ui" line="958"/>
     5762        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1013"/>
    57085763        <source>&lt;Here it goes an explanation text&gt;
    57095764For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</source>
     
    57115766    </message>
    57125767    <message>
    5713         <location filename="../prefgeneral.ui" line="685"/>
     5768        <location filename="../prefgeneral.ui" line="740"/>
    57145769        <source>High speed &amp;playback without altering pitch</source>
    57155770        <translation>음높읎 변겜 없읎 빠륎게 재생하Ʞ</translation>
    57165771    </message>
    57175772    <message>
    5718         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1057"/>
     5773        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1073"/>
    57195774        <source>High speed playback without altering pitch</source>
    57205775        <translation>음높읎 변겜 없읎 빠륎게 재생하Ʞ</translation>
    57215776    </message>
    57225777    <message>
    5723         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1058"/>
     5778        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1074"/>
    57245779        <source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
    57255780        <translation>음의 높읎륌 변겜하지 않고 재생 속도륌 바꿀 수 있습니닀. 최소한 MPlayer dev-SVN-r24924 버전을 필요로 합니닀.</translation>
    57265781    </message>
    57275782    <message>
    5728         <location filename="../prefgeneral.ui" line="212"/>
     5783        <location filename="../prefgeneral.ui" line="267"/>
    57295784        <source>&amp;Video</source>
    57305785        <translation>비디였</translation>
    57315786    </message>
    57325787    <message>
    5733         <location filename="../prefgeneral.ui" line="436"/>
     5788        <location filename="../prefgeneral.ui" line="491"/>
    57345789        <source>Use s&amp;oftware video equalizer</source>
    57355790        <translation>소프튞웚얎 비디였 읎퀄띌읎저 사용하Ʞ</translation>
    57365791    </message>
    57375792    <message>
    5738         <location filename="../prefgeneral.ui" line="535"/>
     5793        <location filename="../prefgeneral.ui" line="590"/>
    57395794        <source>A&amp;udio</source>
    57405795        <translation>였디였</translation>
    57415796    </message>
    57425797    <message>
    5743         <location filename="../prefgeneral.ui" line="720"/>
     5798        <location filename="../prefgeneral.ui" line="775"/>
    57445799        <source>Volume</source>
    57455800        <translation>볌륚</translation>
    57465801    </message>
    57475802    <message>
    5748         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="913"/>
     5803        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
    57495804        <source>Video</source>
    57505805        <translation>비디였</translation>
    57515806    </message>
    57525807    <message>
    5753         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1011"/>
     5808        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1027"/>
    57545809        <source>Audio</source>
    57555810        <translation>였디였</translation>
    57565811    </message>
    57575812    <message>
    5758         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1088"/>
     5813        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1104"/>
    57595814        <source>Preferred audio and subtitles</source>
    57605815        <translation>선혞하는 였디였와 자막</translation>
    57615816    </message>
    57625817    <message>
    5763         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
     5818        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
    57645819        <source>None</source>
    57655820        <translation>없음</translation>
    57665821    </message>
    57675822    <message>
    5768         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="112"/>
     5823        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
    57695824        <source>Lowpass5</source>
    57705825        <translation>Lowpass5</translation>
    57715826    </message>
    57725827    <message>
    5773         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="113"/>
     5828        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/>
    57745829        <source>Yadif (normal)</source>
    57755830        <translation>Yadif (볎통)</translation>
    57765831    </message>
    57775832    <message>
    5778         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="114"/>
     5833        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/>
    57795834        <source>Yadif (double framerate)</source>
    57805835        <translation>Yadif (더뾔 프레임레읎튞)</translation>
    57815836    </message>
    57825837    <message>
    5783         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
     5838        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="119"/>
    57845839        <source>Linear Blend</source>
    57855840        <translation>Linear Blend (선형 혌합)</translation>
    57865841    </message>
    57875842    <message>
    5788         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
     5843        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="120"/>
    57895844        <source>Kerndeint</source>
    57905845        <translation>Kerndeint</translation>
    57915846    </message>
    57925847    <message>
    5793         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="944"/>
     5848        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="960"/>
    57945849        <source>Deinterlace by default</source>
    57955850        <translation>Ʞ볞 디읞터레읎슀</translation>
    57965851    </message>
    57975852    <message>
    5798         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="945"/>
     5853        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="961"/>
    57995854        <source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
    58005855        <translation>동영상을 새로 엎었을 때 사용하렀는 디읞터레읎슀 필터륌 선택하섞요.</translation>
    58015856    </message>
    58025857    <message>
    5803         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
     5858        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="891"/>
    58045859        <source>Remember time position</source>
    58055860        <translation>시간 위치 Ʞ억합니닀</translation>
     
    58115866    </message>
    58125867    <message>
    5813         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
     5868        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1049"/>
    58145869        <source>Enable the audio equalizer</source>
    58155870        <translation>였디였 읎퀄띌읎저 사용하Ʞ</translation>
    58165871    </message>
    58175872    <message>
    5818         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
     5873        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
    58195874        <source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
    58205875        <translation>였디였 읎퀄띌읎저륌 사용하렀멎 읎 옵ì
     
    58225877    </message>
    58235878    <message>
    5824         <location filename="../prefgeneral.ui" line="602"/>
     5879        <location filename="../prefgeneral.ui" line="657"/>
    58255880        <source>&amp;Enable the audio equalizer</source>
    58265881        <translation>였디였 읎퀄띌읎저 사용하Ʞ</translation>
    58275882    </message>
    58285883    <message>
    5829         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="969"/>
     5884        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="985"/>
    58305885        <source>Draw video using slices</source>
    58315886        <translation>조각을 읎용핎 비디였 귞늬Ʞ</translation>
    58325887    </message>
    58335888    <message>
    5834         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="970"/>
     5889        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
    58355890        <source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
    58365891        <translation>16 픜ì
     
    58385893    </message>
    58395894    <message>
    5840         <location filename="../prefgeneral.ui" line="457"/>
     5895        <location filename="../prefgeneral.ui" line="512"/>
    58415896        <source>Dra&amp;w video using slices</source>
    58425897        <translation>조각을 읎용핎 비디였 귞늬Ʞ</translation>
    58435898    </message>
    58445899    <message>
    5845         <location filename="../prefgeneral.ui" line="181"/>
     5900        <location filename="../prefgeneral.ui" line="195"/>
    58465901        <source>&amp;Close when finished playback</source>
    58475902        <translation>재생 완료시 ë‹«êž°</translation>
    58485903    </message>
    58495904    <message>
    5850         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="349"/>
    5851         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="356"/>
    5852         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="382"/>
     5905        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="360"/>
     5906        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="367"/>
     5907        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="393"/>
    58535908        <source>fast</source>
    58545909        <translation>빠륎게</translation>
    58555910    </message>
    58565911    <message>
    5857         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="350"/>
    5858         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="378"/>
     5912        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="361"/>
     5913        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="389"/>
    58595914        <source>slow</source>
    58605915        <translation>느늬게</translation>
    58615916    </message>
    58625917    <message>
    5863         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="383"/>
     5918        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="394"/>
    58645919        <source>fast - ATI cards</source>
    58655920        <translation>빠륎게 - ATI 칎드</translation>
    58665921    </message>
    58675922    <message>
    5868         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="405"/>
    5869         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="434"/>
     5923        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="416"/>
     5924        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="445"/>
    58705925        <source>User defined...</source>
    58715926        <translation>사용자 정의...</translation>
    58725927    </message>
    58735928    <message>
    5874         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="949"/>
     5929        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
    58755930        <source>Default zoom</source>
    58765931        <translation>Ʞ볞 확대</translation>
    58775932    </message>
    58785933    <message>
    5879         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
     5934        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="966"/>
    58805935        <source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
    58815936        <translation>읎 옵ì
     
    58835938    </message>
    58845939    <message>
    5885         <location filename="../prefgeneral.ui" line="382"/>
     5940        <location filename="../prefgeneral.ui" line="437"/>
    58865941        <source>Default &amp;zoom:</source>
    58875942        <translation>Ʞ볞 확대:</translation>
    58885943    </message>
    58895944    <message>
    5890         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="868"/>
     5945        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="879"/>
    58915946        <source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.&lt;br&gt;SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
    58925947        <translation>여Ʞ에 SMPlayer가 사용할 mplayer 싀행 파음을 지정핎알 합니닀.&lt;br&gt;SMPlayer는 최소한 1.0rc1을 필요로 합니닀. (묌론 SVN의 최신 버전을 강력히 추천합니닀)</translation>
    58935948    </message>
    58945949    <message>
    5895         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="872"/>
     5950        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
    58965951        <source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
    58975952        <translation>읎 섀정을 잘못하멎, SMPlayer가 재생을 아묎것도 못할 수 있습니닀!</translation>
    58985953    </message>
    58995954    <message>
    5900         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
     5955        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
    59015956        <source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
    59025957        <translation>비디였 출력 드띌읎버륌 선택합니닀. %1 은 가장 좋은 성능을 제공합니닀.</translation>
    59035958    </message>
    59045959    <message>
    5905         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
     5960        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/>
    59065961        <source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
    59075962        <translation>%1 읎 가장 추천하는 것ìž
     
    59095964    </message>
    59105965    <message>
    5911         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="876"/>
     5966        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="887"/>
    59125967        <source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
    59135968        <translation>음반적윌로 SMPlayer는 재생하는 파음마닀 섀정을 각각 Ʞ억할 것ìž
     
    59165971    </message>
    59175972    <message>
    5918         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="908"/>
     5973        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
    59195974        <source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
    59205975        <translation>읎 옵ì
     
    59225977    </message>
    59235978    <message>
    5924         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/>
     5979        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/>
    59255980        <source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
    59265981        <translation>재생 쀑에 화멎 볎혞Ʞ륌 끄렀멎 읎 옵ì
     
    59285983    </message>
    59295984    <message>
    5930         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1091"/>
     5985        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
    59315986        <source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
    59325987        <translation>선혞하는 였디였 슀튞늌 얞얎륌 여Ʞ에 ìž
     
    59365991    </message>
    59375992    <message>
    5938         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1101"/>
     5993        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1117"/>
    59395994        <source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
    59405995        <translation>선혞하는 자막슀튞늌 얞얎륌 여Ʞ에 ìž
     
    59445999    </message>
    59456000    <message>
    5946         <location filename="../prefgeneral.ui" line="220"/>
    5947         <location filename="../prefgeneral.ui" line="543"/>
     6001        <location filename="../prefgeneral.ui" line="275"/>
     6002        <location filename="../prefgeneral.ui" line="598"/>
    59486003        <source>Ou&amp;tput driver:</source>
    59496004        <translation>출력 드띌읎버:</translation>
    59506005    </message>
    59516006    <message>
    5952         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="979"/>
     6007        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="995"/>
    59536008        <source>Add black borders on fullscreen</source>
    59546009        <translation>전첎 화멎에 검정 여백 넣Ʞ</translation>
    59556010    </message>
    59566011    <message>
    5957         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
     6012        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="996"/>
    59586013        <source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
    59596014        <translation>읎 옵ì
     
    59626017    </message>
    59636018    <message>
    5964         <location filename="../prefgeneral.ui" line="484"/>
     6019        <location filename="../prefgeneral.ui" line="539"/>
    59656020        <source>&amp;Add black borders on fullscreen</source>
    59666021        <translation>전첎 화멎에 검은 여백 넣Ʞ</translation>
    59676022    </message>
    59686023    <message>
    5969         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="121"/>
     6024        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="125"/>
    59706025        <source>one ini file</source>
    59716026        <translation>닚음 ini 파음</translation>
    59726027    </message>
    59736028    <message>
    5974         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="122"/>
     6029        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/>
    59756030        <source>multiple ini files</source>
    59766031        <translation>닀수의 ini 파음</translation>
    59776032    </message>
    59786033    <message>
    5979         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="885"/>
     6034        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="896"/>
    59806035        <source>Method to store the file settings</source>
    59816036        <translation>파음 섀정 저장 방식</translation>
    59826037    </message>
    59836038    <message>
    5984         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
     6039        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="897"/>
    59856040        <source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
    59866041        <translation>읎 옵ì
     
    59896044    </message>
    59906045    <message>
    5991         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="888"/>
     6046        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="899"/>
    59926047        <source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
    59936048        <translation>닚음 ini 파음: 재생했던 몚든 파음의 섀정을 하나의 ini 파음 (%1) 에 저장합니닀.</translation>
    59946049    </message>
    59956050    <message>
    5996         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
     6051        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="903"/>
    59976052        <source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
    59986053        <translation>많은 파음의 정볎에 대핎서는 후자의 방식읎 더 ë¹ ëŠ
     
    60056060    </message>
    60066061    <message>
    6007         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="890"/>
     6062        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
    60086063        <source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
    60096064        <translation>닀쀑 ini 파음: 재생한 파음마닀 ini 파음을 사용합니닀. 읎 ini 파음듀은 %1 폎더에 저장됩니닀.</translation>
    60106065    </message>
    60116066    <message>
    6012         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="881"/>
     6067        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
    60136068        <source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
    60146069        <translation>읎 옵ì
     
    60176072    </message>
    60186073    <message>
    6019         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="960"/>
     6074        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="976"/>
    60206075        <source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
    60216076        <translation>첎크하멎 직접 렌더링하는 방식을 사용합니닀. (몚든 윔덱곌 비디였 출력읎 지원되지 않습니닀)&lt;br&gt;겜고: OSD/자막읎 깚질 수 있습니닀.</translation>
    60226077    </message>
    60236078    <message>
    6024         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
     6079        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1063"/>
    60256080        <source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
    60266081        <translation>재생 채널의 숫자가 필요합니닀. MPlayer는 디윔더가 지정한 대로 가능한 많은 채널로 였디였륌 디윔딩하도록 요청합니닀. ê·ž 요구사항을 충족시킬지는 디윔더에게 달렀 있습니닀. 읎것은 볎통은 AC3 였디였 (DVD 같은) 가 있는 동영상 재생시에만 의믞가 있습니닀. 읎 겜우 liba52은 Ʞ볞적윌로 디윔딩을 한 후에 요구한 채널 숫자대로 였디였륌 바륎게 닀욎믹슀합니닀. ì°žê³ : 읎 옵ì
     
    60286083    </message>
    60296084    <message>
    6030         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
     6085        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="905"/>
    60316086        <source>Enable screenshots</source>
    60326087        <translation>슀크늰샷 사용하Ʞ</translation>
    60336088    </message>
    60346089    <message>
    6035         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="895"/>
     6090        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/>
    60366091        <source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
    60376092        <translation>읎 옵ì
     
    60396094    </message>
    60406095    <message>
    6041         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="899"/>
     6096        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
    60426097        <source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
    60436098        <translation>여Ʞ에 SMPlayer가 찍은 슀크늰샷을 저장할 폎더륌 지정할 수 있습니닀. 지정한 폎더가 없윌멎 슀크늰샷 Ʞ능은 동작하지 않습니닀.</translation>
     
    60646119    </message>
    60656120    <message>
    6066         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/>
     6121        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1077"/>
    60676122        <source>Global volume</source>
    60686123        <translation>전첎 볌륚</translation>
    60696124    </message>
    60706125    <message>
    6071         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
     6126        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
    60726127        <source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
    60736128        <translation>읎 옵ì
     
    60766131    </message>
    60776132    <message>
    6078         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1065"/>
     6133        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1081"/>
    60796134        <source>This option also applies for the mute control.</source>
    60806135        <translation>읎 옵ì
     
    60826137    </message>
    60836138    <message>
    6084         <location filename="../prefgeneral.ui" line="729"/>
     6139        <location filename="../prefgeneral.ui" line="784"/>
    60856140        <source>Glo&amp;bal volume</source>
    60866141        <translation>전첎 볌륚</translation>
    60876142    </message>
    60886143    <message>
    6089         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
     6144        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/>
    60906145        <source>Switch screensaver off</source>
    60916146        <translation>화멎 볎혞Ʞ 끄Ʞ</translation>
    60926147    </message>
    60936148    <message>
    6094         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="990"/>
     6149        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
    60956150        <source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
    60966151        <translation>읎 옵ì
     
    60996154    </message>
    61006155    <message>
    6101         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="996"/>
     6156        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
    61026157        <source>Avoid screensaver</source>
    61036158        <translation>화멎 볎혞Ʞ 막Ʞ</translation>
    61046159    </message>
    61056160    <message>
    6106         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="997"/>
     6161        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1013"/>
    61076162        <source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
    61086163        <translation>읎 옵ì
     
    61116166    </message>
    61126167    <message>
    6113         <location filename="../prefgeneral.ui" line="498"/>
     6168        <location filename="../prefgeneral.ui" line="553"/>
    61146169        <source>Screensaver</source>
    61156170        <translation>화멎 볎혞Ʞ</translation>
    61166171    </message>
    61176172    <message>
    6118         <location filename="../prefgeneral.ui" line="504"/>
     6173        <location filename="../prefgeneral.ui" line="559"/>
    61196174        <source>Swit&amp;ch screensaver off</source>
    61206175        <translation>화멎 볎혞Ʞ 끄Ʞ</translation>
    61216176    </message>
    61226177    <message>
    6123         <location filename="../prefgeneral.ui" line="511"/>
     6178        <location filename="../prefgeneral.ui" line="566"/>
    61246179        <source>Avoid &amp;screensaver</source>
    61256180        <translation>화멎 볎혞Ʞ 막Ʞ</translation>
    61266181    </message>
    61276182    <message>
    6128         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1081"/>
     6183        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1097"/>
    61296184        <source>Audio/video auto synchronization</source>
    61306185        <translation>였디였/비디였 자동 동Ʞ화</translation>
    61316186    </message>
    61326187    <message>
    6133         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1082"/>
     6188        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1098"/>
    61346189        <source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
    61356190        <translation>였디였 지연 잡정값을 Ʞ반윌로 였디였/비디였 동Ʞ화륌 닚계적윌로 조정합니닀.</translation>
    61366191    </message>
    61376192    <message>
    6138         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
     6193        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1101"/>
    61396194        <source>A-V sync correction</source>
    61406195        <translation>였디였-비디였 동Ʞ화 볎정</translation>
    61416196    </message>
    61426197    <message>
    6143         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1086"/>
     6198        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1102"/>
    61446199        <source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
    61456200        <translation>프레임당 최대 였디였-비디였 볎정 (몇 쎈 읎낎)</translation>
    61466201    </message>
    61476202    <message>
    6148         <location filename="../prefgeneral.ui" line="805"/>
     6203        <location filename="../prefgeneral.ui" line="860"/>
    61496204        <source>Synchronization</source>
    61506205        <translation>동Ʞ화</translation>
    61516206    </message>
    61526207    <message>
    6153         <location filename="../prefgeneral.ui" line="816"/>
     6208        <location filename="../prefgeneral.ui" line="871"/>
    61546209        <source>Audio/video auto &amp;synchronization</source>
    61556210        <translation>였디였/비디였 자동 동Ʞ화</translation>
    61566211    </message>
    61576212    <message>
    6158         <location filename="../prefgeneral.ui" line="842"/>
     6213        <location filename="../prefgeneral.ui" line="897"/>
    61596214        <source>&amp;Factor:</source>
    61606215        <translation>슝감량:</translation>
    61616216    </message>
    61626217    <message>
    6163         <location filename="../prefgeneral.ui" line="878"/>
     6218        <location filename="../prefgeneral.ui" line="933"/>
    61646219        <source>A-V sync &amp;correction</source>
    61656220        <translation>였디였-비디였 동Ʞ화 볎정</translation>
    61666221    </message>
    61676222    <message>
    6168         <location filename="../prefgeneral.ui" line="901"/>
     6223        <location filename="../prefgeneral.ui" line="956"/>
    61696224        <source>&amp;Max. correction:</source>
    61706225        <translation>최대 볎정:</translation>
    61716226    </message>
    61726227    <message>
    6173         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="947"/>
     6228        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="963"/>
    61746229        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
    61756230        <translation>ì°žê³ : 읎 옵ì
     
    61776232    </message>
    61786233    <message>
    6179         <location filename="../prefgeneral.ui" line="345"/>
     6234        <location filename="../prefgeneral.ui" line="400"/>
    61806235        <source>Dei&amp;nterlace by default (except for TV):</source>
    61816236        <translation>Ʞ볞 디읞터레읎슀 (TV제왞):</translation>
    61826237    </message>
    61836238    <message>
    6184         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1042"/>
     6239        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1058"/>
    61856240        <source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
    61866241        <translation>하드웚얎 AC3 팚슀쓰룚륌 사용합니닀.</translation>
    61876242    </message>
    61886243    <message>
    6189         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1043"/>
     6244        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1059"/>
    61906245        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
    61916246        <translation>ì°žê³ : 읎 옵ì
     
    61936248    </message>
    61946249    <message>
    6195         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="357"/>
     6250        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="368"/>
    61966251        <source>snap mode</source>
    61976252        <translation>snap 몚드</translation>
    61986253    </message>
    61996254    <message>
    6200         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="358"/>
     6255        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="369"/>
    62016256        <source>slower dive mode</source>
    62026257        <translation>slower dive 몚드</translation>
    62036258    </message>
    62046259    <message>
    6205         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="413"/>
     6260        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="424"/>
    62066261        <source>uniaud mode</source>
    62076262        <translation>uniaud 몚드</translation>
    62086263    </message>
    62096264    <message>
    6210         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="414"/>
     6265        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="425"/>
    62116266        <source>dart mode</source>
    62126267        <translation>dart 몚드</translation>
    62136268    </message>
    62146269    <message>
    6215         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
     6270        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
    62166271        <source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
    62176272        <translation>%1 을 추천합니닀. %2 는 예전의 MPlayer (%3 읎전 버전) 에서만 사용할 수 있습니닀</translation>
    62186273    </message>
    62196274    <message>
    6220         <location filename="../prefgeneral.ui" line="249"/>
     6275        <location filename="../prefgeneral.ui" line="304"/>
    62216276        <source>Configu&amp;re...</source>
    62226277        <translation>섀정하Ʞ...</translation>
     
    78697924    <message>
    78707925        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="55"/>
    7871         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="438"/>
     7926        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/>
    78727927        <source>Subtitles</source>
    78737928        <translation>자막</translation>
     
    78917946    <message>
    78927947        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="36"/>
    7893         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/>
     7948        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="450"/>
    78947949        <source>Autoload</source>
    78957950        <translation>자동윌로 불러였Ʞ</translation>
     
    79387993        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="322"/>
    79397994        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="713"/>
    7940         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="484"/>
    7941         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="546"/>
     7995        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="494"/>
     7996        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="556"/>
    79427997        <source>Font</source>
    79437998        <translation>Ꞁꌎ</translation>
     
    79508005    <message>
    79518006        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="394"/>
    7952         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/>
     8007        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="559"/>
    79538008        <source>Size</source>
    79548009        <translation>크Ʞ</translation>
     
    79758030    </message>
    79768031    <message>
    7977         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="526"/>
     8032        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="536"/>
    79788033        <source>Subtitle position</source>
    79798034        <translation>자막 위치</translation>
    79808035    </message>
    79818036    <message>
    7982         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="527"/>
     8037        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="537"/>
    79838038        <source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; means the bottom, while &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; means the top.</source>
    79848039        <translation>읎 옵ì
     
    80288083    </message>
    80298084    <message>
    8030         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="443"/>
     8085        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="453"/>
    80318086        <source>Select first available subtitle</source>
    80328087        <translation>사용 가능한 첫번짞 자막 선택하Ʞ</translation>
    80338088    </message>
    80348089    <message>
    8035         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="449"/>
     8090        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="459"/>
    80368091        <source>Default subtitle encoding</source>
    80378092        <translation>Ʞ볞 자막 읞윔딩</translation>
    80388093    </message>
    80398094    <message>
    8040         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="465"/>
     8095        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/>
    80418096        <source>Include subtitles on screenshots</source>
    80428097        <translation>슀크늰샷에 자막 포핚하Ʞ</translation>
    80438098    </message>
    80448099    <message>
    8045         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="496"/>
     8100        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="506"/>
    80468101        <source>TTF font</source>
    80478102        <translation>TTF Ꞁꌎ</translation>
    80488103    </message>
    80498104    <message>
    8050         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="510"/>
     8105        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="520"/>
    80518106        <source>System font</source>
    80528107        <translation>시슀í
     
    80548109    </message>
    80558110    <message>
    8056         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="514"/>
     8111        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="524"/>
    80578112        <source>Autoscale</source>
    80588113        <translation>자동 크Ʞ 조절</translation>
    80598114    </message>
    80608115    <message>
    8061         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="558"/>
     8116        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="568"/>
    80628117        <source>Text color</source>
    80638118        <translation>볞묞 색상</translation>
    80648119    </message>
    80658120    <message>
    8066         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="559"/>
     8121        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="569"/>
    80678122        <source>Select the color for the text of the subtitles.</source>
    80688123        <translation>자막의 볞묞 색상을 선택하섞요.</translation>
    80698124    </message>
    80708125    <message>
    8071         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="561"/>
     8126        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="571"/>
    80728127        <source>Border color</source>
    80738128        <translation>í
     
    80758130    </message>
    80768131    <message>
    8077         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/>
     8132        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="572"/>
    80788133        <source>Select the color for the border of the subtitles.</source>
    80798134        <translation>자막의 í
     
    80818136    </message>
    80828137    <message>
    8083         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="441"/>
     8138        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="451"/>
    80848139        <source>Select the subtitle autoload method.</source>
    80858140        <translation>자막을 자동윌로 불러올 방법을 선택하섞요.</translation>
    80868141    </message>
    80878142    <message>
    8088         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="444"/>
     8143        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="454"/>
    80898144        <source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</source>
    80908145        <translation>하나 읎상의 자막 튞랙읎 졎재하는 겜우, ê·ž 쀑 하나가 자동윌로 선택됩니닀. 비록 자막 튾랙 쀑 하나가 사용자의 선혞하는 얞얎와 음치한닀고 핮도, 사용 가능한 첫번짞 자막을 대신 사용할 것ìž
     
    80928147    </message>
    80938148    <message>
    8094         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="515"/>
     8149        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="525"/>
    80958150        <source>Select the subtitle autoscaling method.</source>
    80968151        <translation>자막을 자동윌로 크Ʞ조절할 방법을 선택하섞요.</translation>
    80978152    </message>
    80988153    <message>
    8099         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="450"/>
     8154        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="460"/>
    81008155        <source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
    81018156        <translation>자막 파음에 Ʞ볞적윌로 사용할 읞윔딩을 선택하섞요.</translation>
    81028157    </message>
    81038158    <message>
    8104         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="453"/>
     8159        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="463"/>
    81058160        <source>Try to autodetect for this language</source>
    81068161        <translation>읎 얞얎는 자동윌로 감지하Ʞ</translation>
    81078162    </message>
    81088163    <message>
    8109         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="454"/>
     8164        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="464"/>
    81108165        <source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source>
    81118166        <translation>읎 옵ì
     
    81158170    </message>
    81168171    <message>
    8117         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="460"/>
     8172        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="470"/>
    81188173        <source>Subtitle language</source>
    81198174        <translation>자막 ì–žì–Ž</translation>
    81208175    </message>
    81218176    <message>
    8122         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/>
     8177        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="471"/>
    81238178        <source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
    81248179        <translation>읞윔딩을 자동윌로 감지하고 싶은 얞얎륌 선택하섞요.</translation>
     
    81358190    </message>
    81368191    <message>
    8137         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
     8192        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/>
    81388193        <source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you&apos;ll find a lot of ttf fonts in %1</source>
    81398194        <translation>여Ʞ서 자막에 사용할 TTF Ꞁꌎ을 선택할 수 있습니닀. 대게의 겜우 %1 에서 많은 TTF Ꞁꌎ을 찟을 수 있습니닀.</translation>
    81408195    </message>
    81418196    <message>
    8142         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="588"/>
     8197        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="598"/>
    81438198        <source>Outline</source>
    81448199        <translation>왞곜선</translation>
    81458200    </message>
    81468201    <message>
    8147         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="547"/>
     8202        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="557"/>
    81488203        <source>Select the font for the subtitles.</source>
    81498204        <translation>자막 Ꞁꌎ을 선택하섞요.</translation>
    81508205    </message>
    81518206    <message>
    8152         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
     8207        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
    81538208        <source>Enable Windows fonts</source>
    81548209        <translation>윈도우 Ꞁꌎ 사용하Ʞ</translation>
    81558210    </message>
    81568211    <message>
    8157         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="477"/>
     8212        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
    81588213        <source>If this option is enabled the Windows system fonts will be available for subtitles. There&apos;s an inconvenience: a font cache have to be created which can take some time.</source>
    81598214        <translation>읎 옵ì
     
    81628217    </message>
    81638218    <message>
    8164         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="480"/>
     8219        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="490"/>
    81658220        <source>If this option is not checked then only a few fonts bundled with SMPlayer can be used, but this is faster.</source>
    81668221        <translation>읎 옵ì
     
    81698224    </message>
    81708225    <message>
    8171         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="511"/>
     8226        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="521"/>
    81728227        <source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD.</source>
    81738228        <translation>여Ʞ서 자막곌 OSD 용 시슀í
     
    81758230    </message>
    81768231    <message>
    8177         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="550"/>
     8232        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="560"/>
    81788233        <source>The size in pixels.</source>
    81798234        <translation>픜ì
     
    81818236    </message>
    81828237    <message>
    8183         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="552"/>
     8238        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/>
    81848239        <source>Bold</source>
    81858240        <translation>굵게</translation>
    81868241    </message>
    81878242    <message>
    8188         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/>
     8243        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="563"/>
    81898244        <source>If checked, the text will be displayed in &lt;b&gt;bold&lt;/b&gt;.</source>
    81908245        <translation>첎크하멎 볞묞읎 &lt;b&gt;굵게&lt;/b&gt; 표시됩니닀.</translation>
    81918246    </message>
    81928247    <message>
    8193         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="555"/>
     8248        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="565"/>
    81948249        <source>Italic</source>
    81958250        <translation>읎타늭</translation>
    81968251    </message>
    81978252    <message>
    8198         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="556"/>
     8253        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="566"/>
    81998254        <source>If checked, the text will be displayed in &lt;i&gt;italic&lt;/i&gt;.</source>
    82008255        <translation>첎크하멎 볞묞읎 &lt;i&gt;읎타늭&lt;/i&gt; 윌로 표시됩니닀.</translation>
    82018256    </message>
    82028257    <message>
    8203         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="567"/>
     8258        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="577"/>
    82048259        <source>Left margin</source>
    82058260        <translation>왌쪜 여백</translation>
    82068261    </message>
    82078262    <message>
    8208         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="568"/>
     8263        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="578"/>
    82098264        <source>Specifies the left margin in pixels.</source>
    82108265        <translation>왌쪜 여백을 픜ì
     
    82128267    </message>
    82138268    <message>
    8214         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="570"/>
     8269        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="580"/>
    82158270        <source>Right margin</source>
    82168271        <translation>였륞쪜 여백</translation>
    82178272    </message>
    82188273    <message>
    8219         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="571"/>
     8274        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="581"/>
    82208275        <source>Specifies the right margin in pixels.</source>
    82218276        <translation>였륞쪜 여백을 픜ì
     
    82238278    </message>
    82248279    <message>
    8225         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="573"/>
     8280        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="583"/>
    82268281        <source>Vertical margin</source>
    82278282        <translation>섞로 여백</translation>
    82288283    </message>
    82298284    <message>
    8230         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="574"/>
     8285        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="584"/>
    82318286        <source>Specifies the vertical margin in pixels.</source>
    82328287        <translation>섞로 여백을 픜ì
     
    82348289    </message>
    82358290    <message>
    8236         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="576"/>
     8291        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="586"/>
    82378292        <source>Horizontal alignment</source>
    82388293        <translation>가로 정렬</translation>
    82398294    </message>
    82408295    <message>
    8241         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="577"/>
     8296        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="587"/>
    82428297        <source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
    82438298        <translation>가로 정렬 방식을 지정하섞요. 가능한 값은 왌쪜, 가욎데, 였륞쪜ìž
     
    82458300    </message>
    82468301    <message>
    8247         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="580"/>
     8302        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="590"/>
    82488303        <source>Vertical alignment</source>
    82498304        <translation>섞로 정렬</translation>
    82508305    </message>
    82518306    <message>
    8252         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="581"/>
     8307        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="591"/>
    82538308        <source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
    82548309        <translation>섞로 정렬을 지정하섞요. 가능한 값은 하당, 쀑앙, 상닚ìž
     
    82568311    </message>
    82578312    <message>
    8258         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="584"/>
     8313        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="594"/>
    82598314        <source>Border style</source>
    82608315        <translation>í
     
    82628317    </message>
    82638318    <message>
    8264         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="585"/>
     8319        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="595"/>
    82658320        <source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
    82668321        <translation>í
     
    82708325    </message>
    82718326    <message>
    8272         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="592"/>
     8327        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="602"/>
    82738328        <source>Shadow</source>
    82748329        <translation>귞늌자</translation>
     
    83578412    </message>
    83588413    <message>
    8359         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="543"/>
     8414        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/>
    83608415        <source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
    83618416        <translation>닀음 옵ì
     
    84128467    </message>
    84138468    <message>
    8414         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="589"/>
     8469        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="599"/>
    84158470        <source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
    84168471        <translation>í
     
    84208475    </message>
    84218476    <message>
    8422         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="593"/>
     8477        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="603"/>
    84238478        <source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
    84248479        <translation>í
     
    84288483    </message>
    84298484    <message>
    8430         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
     8485        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="496"/>
    84318486        <source>Enable normal subtitles</source>
    84328487        <translation>음반 자막 사용하Ʞ</translation>
    84338488    </message>
    84348489    <message>
    8435         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
     8490        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
    84368491        <source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source>
    84378492        <translation>음반/전통적읞 자막을 선택하렀멎 읎 버튌을 큎늭하섞요. 읎 ì¢
     
    84398494    </message>
    84408495    <message>
    8441         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="490"/>
     8496        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="500"/>
    84428497        <source>Enable SSA/ASS subtitles</source>
    84438498        <translation>SSA/ASS 자막 사용하Ʞ</translation>
    84448499    </message>
    84458500    <message>
    8446         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="494"/>
     8501        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/>
    84478502        <source>Normal subtitles</source>
    84488503        <translation>음반 자막</translation>
    84498504    </message>
    84508505    <message>
    8451         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="517"/>
     8506        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="527"/>
    84528507        <source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
    84538508        <translation>읎 옵ì
     
    84568511    </message>
    84578512    <message>
    8458         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="521"/>
    8459         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="533"/>
     8513        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="531"/>
     8514        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="543"/>
    84608515        <source>Default scale</source>
    84618516        <translation>Ʞ볞 크Ʞ</translation>
    84628517    </message>
    84638518    <message>
    8464         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="522"/>
     8519        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="532"/>
    84658520        <source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source>
    84668521        <translation>읎 옵ì
     
    84688523    </message>
    84698524    <message>
    8470         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="531"/>
     8525        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="541"/>
    84718526        <source>SSA/ASS subtitles</source>
    84728527        <translation>SSA/ASS 자막</translation>
    84738528    </message>
    84748529    <message>
    8475         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="534"/>
     8530        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="544"/>
    84768531        <source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
    84778532        <translation>읎 옵ì
     
    84798534    </message>
    84808535    <message>
    8481         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="538"/>
     8536        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="548"/>
    84828537        <source>Line spacing</source>
    84838538        <translation>쀄간격</translation>
    84848539    </message>
    84858540    <message>
    8486         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="539"/>
     8541        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/>
    84878542        <source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
    84888543        <translation>읎것은 한 쀄 읎상의 자막에서 자막의 쀄간격을 조정하는 옵ì
     
    85218576    </message>
    85228577    <message>
    8523         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/>
     8578        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="501"/>
    85248579        <source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
    85258580        <translation>새로욎 SSA/ASS 띌읎람러늬륌 사용하렀멎 읎 버튌을 큎늭하섞요. 읎것은 자막에 복수의 색상곌 Ꞁꌎ 등을 표시할 수 있도록 핮 쀍니닀.</translation>
    85268581    </message>
    85278582    <message>
    8528         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="469"/>
     8583        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="479"/>
    85298584        <source>Freetype support</source>
    85308585        <translation>Freetype 지원</translation>
    85318586    </message>
    85328587    <message>
    8533         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="470"/>
     8588        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="480"/>
    85348589        <source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make that subtitles won&apos;t work at all!&lt;/b&gt;</source>
    85358590        <translation>음반적윌로 읎 옵ì
     
    85448599    </message>
    85458600    <message>
    8546         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="466"/>
     8601        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
    85478602        <source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; it may cause some troubles sometimes.</source>
    85488603        <translation>읎 옵ì
     
    85668621    </message>
    85678622    <message>
    8568         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="542"/>
     8623        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="552"/>
    85698624        <source>SSA/ASS style</source>
    85708625        <translation>SSA/ASS 슀타음</translation>
    85718626    </message>
    85728627    <message>
    8573         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="564"/>
     8628        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="574"/>
    85748629        <source>Shadow color</source>
    85758630        <translation>귞늌자 색상</translation>
    85768631    </message>
    85778632    <message>
    8578         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="565"/>
     8633        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="575"/>
    85798634        <source>This color will be used for the shadow of the subtitles.</source>
    85808635        <translation>읎 색상은 자막의 귞늌자에 사용읎 됩니닀.</translation>
     
    85918646    </message>
    85928647    <message>
    8593         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="596"/>
     8648        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="606"/>
    85948649        <source>Apply style to ass files too</source>
    85958650        <translation>슀타음을 ASS 파음에도 적용하Ʞ</translation>
    85968651    </message>
    85978652    <message>
    8598         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="597"/>
     8653        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="607"/>
    85998654        <source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
    86008655        <translation>읎 옵ì
     
    87038758    <message>
    87048759        <location filename="../prefupdates.ui" line="104"/>
    8705         <source>&amp;Open the first steps guide after an upgrade</source>
     8760        <source>&amp;Open an informative page after an upgrade</source>
    87068761        <translation>ì—
    8707 ê·žë ˆìŽë“œ 후 첫걞음 가읎드 ì—Žêž°</translation>
     8762귞레읎드 후 정볎 제공 페읎지 ì—Žêž°</translation>
    87088763    </message>
    87098764    <message>
     
    87418796    <message>
    87428797        <location filename="../prefupdates.cpp" line="95"/>
    8743         <source>Open the first steps guide after an upgrade</source>
     8798        <source>Open an informative page after an upgrade</source>
    87448799        <translation>ì—
    8745 ê·žë ˆìŽë“œ 후 첫걞음 가읎드 ì—Žêž°</translation>
     8800귞레읎드 후 정볎륌 제공하는 페읎지 ì—Žêž°</translation>
    87468801    </message>
    87478802    <message>
    87488803        <location filename="../prefupdates.cpp" line="96"/>
    8749         <source>If this option is enabled, the first steps guide with info and tips about how to use SMPlayer will be opened after an upgrade.</source>
     8804        <source>If this option is enabled, an informative page about SMPlayer will be opened after an upgrade.</source>
    87508805        <translation>읎 옵ì
    87518806˜ 사용시, ì—
    8752 ê·žë ˆìŽë“œ 후에 SMPlayer 정볎와 사용팁에 대한 첫걞음 가읎드가 제공될 것ìž
     8807귞레읎드 후에 SMPlayer 에 ꎀ한 정볎륌 제공하는 페읎지가 엎늎 것ìž
    87538808니닀.</translation>
    87548809    </message>
     
    89048959        <location filename="../helper.cpp" line="85"/>
    89058960        <source>%n second(s)</source>
    8906         <translation><numerusform>%n 쎈</numerusform></translation>
     8961        <translation>
     8962            <numerusform>%n 쎈</numerusform>
     8963        </translation>
    89078964    </message>
    89088965    <message numerus="yes">
     
    89108967        <location filename="../helper.cpp" line="84"/>
    89118968        <source>%n minute(s)</source>
    8912         <translation><numerusform>%n 분</numerusform></translation>
     8969        <translation>
     8970            <numerusform>%n 분</numerusform>
     8971        </translation>
    89138972    </message>
    89148973    <message>
     
    90009059        <translation>Ʞ부나 친구와 공유륌 통핎서 SMPlayer륌 지원할 수 있습니닀.</translation>
    90019060    </message>
     9061    <message>
     9062        <location filename="../sharedialog.cpp" line="83"/>
     9063        <source>SMPlayer is a free media player for PC. It plays all formats and can even download Youtube videos.</source>
     9064        <comment>This text is to be published on twitter and the translation should not be more than 99 characters long</comment>
     9065        <translation>SMPlayer는 PC용 묎료 믞디얎 재생Ʞìž
     9066니닀. 몚든 형식을 재생하고 유투람 동영상도 닀욎로드할 수 있습니닀.</translation>
     9067    </message>
    90029068</context>
    90039069<context>
     
    90329098</context>
    90339099<context>
     9100    <name>ShutdownDialog</name>
     9101    <message>
     9102        <location filename="../shutdowndialog.ui" line="14"/>
     9103        <source>Shutting down computer</source>
     9104        <translation>컎퓚터륌 ì¢
     9105료쀑ìž
     9106니닀</translation>
     9107    </message>
     9108    <message>
     9109        <location filename="../shutdowndialog.cpp" line="41"/>
     9110        <source>Playback has finished. SMPlayer is about to exit.</source>
     9111        <translation>재생읎 끝났습니닀. SMPlayer륌 ì¢
     9112료할 것ìž
     9113니닀.</translation>
     9114    </message>
     9115    <message>
     9116        <location filename="../shutdowndialog.cpp" line="42"/>
     9117        <source>The computer will shut down in %1 seconds.</source>
     9118        <translation>%1 쎈 후 컎퓚터륌 ì¢
     9119료합니닀.</translation>
     9120    </message>
     9121    <message>
     9122        <location filename="../shutdowndialog.cpp" line="42"/>
     9123        <source>Press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to abort shutdown.</source>
     9124        <translation>ì¢
     9125료륌 췚소하렀멎 &lt;b&gt;췚소&lt;/b&gt;  륌 누륎섞요.</translation>
     9126    </message>
     9127</context>
     9128<context>
    90349129    <name>SkinGui</name>
    90359130    <message>
     
    93199414    <name>VideoPreview</name>
    93209415    <message>
    9321         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="395"/>
     9416        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="403"/>
    93229417        <source>Video preview</source>
    93239418        <translation>비디였 믞늬볎Ʞ </translation>
    93249419    </message>
    93259420    <message>
    9326         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="135"/>
     9421        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="139"/>
    93279422        <source>Cancel</source>
    93289423        <translation>췚소</translation>
    93299424    </message>
    93309425    <message>
    9331         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="134"/>
     9426        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="138"/>
    93329427        <source>Thumbnail Generator</source>
    93339428        <translation>썞넀음 생성Ʞ</translation>
    93349429    </message>
    93359430    <message>
    9336         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="137"/>
     9431        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="141"/>
    93379432        <source>Generated by SMPlayer</source>
    93389433        <translation>SMPlayer가 생성핚</translation>
    93399434    </message>
    93409435    <message>
    9341         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="226"/>
     9436        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="230"/>
    93429437        <source>Creating thumbnails...</source>
    93439438        <translation>썞넀음 만드는 쀑...</translation>
    93449439    </message>
    93459440    <message>
    9346         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="379"/>
     9441        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="387"/>
    93479442        <source>Size: %1 MB</source>
    93489443        <translation>크Ʞ: %1 MB</translation>
    93499444    </message>
    93509445    <message>
    9351         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="381"/>
     9446        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="389"/>
    93529447        <source>Length: %1</source>
    93539448        <translation>시간: %1</translation>
    93549449    </message>
    93559450    <message>
    9356         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="523"/>
     9451        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="531"/>
    93579452        <source>Save file</source>
    93589453        <translation>파음 저장</translation>
    93599454    </message>
    93609455    <message>
    9361         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="531"/>
     9456        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="544"/>
    93629457        <source>Error saving file</source>
    93639458        <translation>파음 저장 였류</translation>
    93649459    </message>
    93659460    <message>
    9366         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="532"/>
     9461        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="545"/>
    93679462        <source>The file couldn&apos;t be saved</source>
    93689463        <translation>파음 저장에 싀팚했습니닀</translation>
    93699464    </message>
    93709465    <message>
    9371         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="182"/>
     9466        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="186"/>
    93729467        <source>Error</source>
    93739468        <translation>였류</translation>
    93749469    </message>
    93759470    <message>
    9376         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="183"/>
     9471        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="187"/>
    93779472        <source>The following error has occurred while creating the thumbnails:</source>
    93789473        <translation>썞넀음 생성 쀑 닀음 였류가 발생했습니닀:</translation>
    93799474    </message>
    93809475    <message>
    9381         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="209"/>
     9476        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="213"/>
    93829477        <source>The temporary directory (%1) can&apos;t be created</source>
    93839478        <translation>임시 폮더 (%1) 륌 만듀 수 없습니닀</translation>
    93849479    </message>
    93859480    <message>
    9386         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="304"/>
     9481        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="308"/>
    93879482        <source>The mplayer process didn&apos;t run</source>
    93889483        <translation>MPlayer 프로섞서가 싀행되지 않았습니닀</translation>
    93899484    </message>
    93909485    <message>
    9391         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="380"/>
     9486        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="388"/>
    93929487        <source>Resolution: %1x%2</source>
    93939488        <translation>핎상도: %1x%2</translation>
    93949489    </message>
    93959490    <message>
    9396         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="384"/>
     9491        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="392"/>
    93979492        <source>Video format: %1</source>
    93989493        <translation>비디였 형식: %1</translation>
    93999494    </message>
    94009495    <message>
    9401         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="385"/>
     9496        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="393"/>
    94029497        <source>Frames per second: %1</source>
    94039498        <translation>쎈당 프레임: %1</translation>
    94049499    </message>
    94059500    <message>
    9406         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="386"/>
     9501        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="394"/>
    94079502        <source>Aspect ratio: %1</source>
    94089503        <translation>화멎 비윚: %1</translation>
    94099504    </message>
    94109505    <message>
    9411         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="322"/>
     9506        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="326"/>
    94129507        <source>The file %1 can&apos;t be loaded</source>
    94139508        <translation> %1 파음을 불러올 수 없습니닀</translation>
    94149509    </message>
    94159510    <message>
    9416         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="421"/>
     9511        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="429"/>
    94179512        <source>No filename</source>
    94189513        <translation>파음ëª
     
    94209515    </message>
    94219516    <message>
    9422         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="481"/>
     9517        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="489"/>
    94239518        <source>The mplayer process didn&apos;t start while trying to get info about the video</source>
    94249519        <translation>동영상 정볎륌 가젞였는 동안 MPlayer 프로섞슀륌 시작하지 못했습니닀.</translation>
    94259520    </message>
    94269521    <message>
    9427         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="200"/>
     9522        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="204"/>
    94289523        <source>The length of the video is 0</source>
    94299524        <translation>동영상의 재생시간읎 0 ìž
     
    94319526    </message>
    94329527    <message>
    9433         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="244"/>
     9528        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="248"/>
    94349529        <source>The file %1 doesn&apos;t exist</source>
    94359530        <translation>졎재하지 않는 파음: %1</translation>
    94369531    </message>
    94379532    <message>
    9438         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="524"/>
     9533        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="532"/>
    94399534        <source>Images</source>
    94409535        <translation>읎믞지</translation>
    94419536    </message>
    94429537    <message>
    9443         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="368"/>
     9538        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="376"/>
    94449539        <source>No info</source>
    94459540        <translation>정볎 없음</translation>
    94469541    </message>
    94479542    <message>
    9448         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="371"/>
    9449         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="372"/>
     9543        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="379"/>
     9544        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="380"/>
    94509545        <source>%1 kbps</source>
    94519546        <translation>%1 kbps</translation>
    94529547    </message>
    94539548    <message>
    9454         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="373"/>
     9549        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="381"/>
    94559550        <source>%1 Hz</source>
    94569551        <translation>%1 Hz</translation>
    94579552    </message>
    94589553    <message>
    9459         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="389"/>
     9554        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="397"/>
    94609555        <source>Video bitrate: %1</source>
    94619556        <translation>비디였 비튞레읎튞: %1</translation>
    94629557    </message>
    94639558    <message>
    9464         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="390"/>
     9559        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="398"/>
    94659560        <source>Audio bitrate: %1</source>
    94669561        <translation>였디였 비튞레읎튞: %1</translation>
    94679562    </message>
    94689563    <message>
    9469         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="391"/>
     9564        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="399"/>
    94709565        <source>Audio rate: %1</source>
    94719566        <translation>였디였 레읎튞: %1</translation>
     
    96229717    <name>VolumeSliderAction</name>
    96239718    <message>
    9624         <location filename="../widgetactions.cpp" line="182"/>
     9719        <location filename="../widgetactions.cpp" line="185"/>
    96259720        <source>Volume</source>
    96269721        <translation>볌륚</translation>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.