Ignore:
Timestamp:
Feb 21, 2014, 5:26:03 PM (11 years ago)
Author:
Silvan Scherrer
Message:

SMPlayer: update trunk to 0.8.6

Location:
smplayer/trunk
Files:
2 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • smplayer/trunk

  • smplayer/trunk/src/translations/smplayer_sr.ts

    r142 r156  
    1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
    2 <!DOCTYPE TS>
    3 <TS version="2.0">
     1<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="sr" version="2.0">
    42<context>
    53    <name>About</name>
     
    75        <location filename="../about.cpp" line="57"/>
    86        <source>Version: %1</source>
    9         <translation type="unfinished">ВерзОја %1</translation>
     7        <translation>ВерзОја %1</translation>
    108    </message>
    119    <message>
    1210        <location filename="../about.cpp" line="67"/>
    1311        <source>Links:</source>
    14         <translation type="unfinished"></translation>
     12        <translation>ЛОМкПвО:</translation>
    1513    </message>
    1614    <message>
    1715        <location filename="../about.cpp" line="68"/>
    1816        <source>Official website:</source>
    19         <translation type="unfinished"></translation>
     17        <translation>ЗваМОчМО веб сајт:</translation>
    2018    </message>
    2119    <message>
    2220        <location filename="../about.cpp" line="69"/>
    2321        <source>Support forum:</source>
    24         <translation type="unfinished"></translation>
    25     </message>
    26     <message>
    27         <location filename="../about.cpp" line="161"/>
     22        <translation>ЀПруЌ за пПЎршку:</translation>
     23    </message>
     24    <message>
     25        <location filename="../about.cpp" line="143"/>
    2826        <source>The following people have contributed with translations:</source>
    29         <translation type="unfinished"></translation>
    30     </message>
    31     <message>
    32         <location filename="../about.cpp" line="163"/>
     27        <translation>СлеЎеће ПсПбе су ЎПпрОМеле са превПЎОЌа:</translation>
     28    </message>
     29    <message>
     30        <location filename="../about.cpp" line="145"/>
    3331        <source>Spanish</source>
    34         <translation type="unfinished">КпаМскО</translation>
    35     </message>
    36     <message>
    37         <location filename="../about.cpp" line="164"/>
     32        <translation>КпаМскО</translation>
     33    </message>
     34    <message>
     35        <location filename="../about.cpp" line="146"/>
    3836        <source>German</source>
    39         <translation type="unfinished">НеЌачкО</translation>
    40     </message>
    41     <message>
    42         <location filename="../about.cpp" line="165"/>
     37        <translation>НеЌачкО</translation>
     38    </message>
     39    <message>
     40        <location filename="../about.cpp" line="147"/>
    4341        <source>Slovak</source>
    44         <translation type="unfinished">СлПвачкО</translation>
     42        <translation>СлПвачкО</translation>
     43    </message>
     44    <message>
     45        <location filename="../about.cpp" line="148"/>
     46        <source>Italian</source>
     47        <translation>ИталОјаМскО</translation>
     48    </message>
     49    <message>
     50        <location filename="../about.cpp" line="151"/>
     51        <source>French</source>
     52        <translation>ЀраМцускО</translation>
     53    </message>
     54    <message>
     55        <location filename="../about.cpp" line="155"/>
     56        <source>Simplified-Chinese</source>
     57        <translation>ППјеЎМПстављеМО-кОМескО</translation>
     58    </message>
     59    <message>
     60        <location filename="../about.cpp" line="158"/>
     61        <source>Russian</source>
     62        <translation>РускО</translation>
     63    </message>
     64    <message>
     65        <source>%1 and %2</source>
     66        <translation type="unfinished"/>
     67    </message>
     68    <message>
     69        <location filename="../about.cpp" line="159"/>
     70        <source>Hungarian</source>
     71        <translation>МађарскО</translation>
     72    </message>
     73    <message>
     74        <location filename="../about.cpp" line="162"/>
     75        <source>Polish</source>
     76        <translation>ППљскО</translation>
    4577    </message>
    4678    <message>
    4779        <location filename="../about.cpp" line="166"/>
    48         <source>Italian</source>
    49         <translation type="unfinished">ИталОјаМскО</translation>
    50     </message>
    51     <message>
    52         <location filename="../about.cpp" line="169"/>
    53         <source>French</source>
    54         <translation type="unfinished">ЀраМцускО</translation>
    55     </message>
    56     <message>
    57         <location filename="../about.cpp" line="173"/>
    58         <source>Simplified-Chinese</source>
    59         <translation type="unfinished">УпрПшћеМО-КОМескО</translation>
    60     </message>
    61     <message>
    62         <location filename="../about.cpp" line="176"/>
    63         <source>Russian</source>
    64         <translation type="unfinished">РускО</translation>
     80        <source>Japanese</source>
     81        <translation>ЈапаМскО</translation>
     82    </message>
     83    <message>
     84        <location filename="../about.cpp" line="167"/>
     85        <source>Dutch</source>
     86        <translation>ХПлаМЎскО</translation>
     87    </message>
     88    <message>
     89        <location filename="../about.cpp" line="171"/>
     90        <source>Ukrainian</source>
     91        <translation>УкрајОМскО</translation>
     92    </message>
     93    <message>
     94        <location filename="../about.cpp" line="174"/>
     95        <source>Portuguese - Brazil</source>
     96        <translation>ППртугалскО-БразОл</translation>
    6597    </message>
    6698    <message>
    6799        <location filename="../about.cpp" line="177"/>
    68         <source>Hungarian</source>
    69         <translation type="unfinished">МађарскО</translation>
    70     </message>
    71     <message>
    72         <location filename="../about.cpp" line="180"/>
    73         <source>Polish</source>
    74         <translation type="unfinished">ППљскО</translation>
     100        <source>Georgian</source>
     101        <translation>ГрузОјскО</translation>
     102    </message>
     103    <message>
     104        <location filename="../about.cpp" line="178"/>
     105        <source>Czech</source>
     106        <translation>ЧешкО</translation>
     107    </message>
     108    <message>
     109        <location filename="../about.cpp" line="181"/>
     110        <source>Bulgarian</source>
     111        <translation>БугарскО</translation>
     112    </message>
     113    <message>
     114        <location filename="../about.cpp" line="182"/>
     115        <source>Turkish</source>
     116        <translation>ТурскО</translation>
     117    </message>
     118    <message>
     119        <location filename="../about.cpp" line="183"/>
     120        <source>Swedish</source>
     121        <translation>КвеЎскО</translation>
    75122    </message>
    76123    <message>
    77124        <location filename="../about.cpp" line="184"/>
    78         <source>Japanese</source>
    79         <translation type="unfinished">ЈапаМскО</translation>
     125        <source>Serbian</source>
     126        <translation>СрпскО</translation>
    80127    </message>
    81128    <message>
    82129        <location filename="../about.cpp" line="185"/>
    83         <source>Dutch</source>
    84         <translation type="unfinished">ХПлаМЎскО</translation>
    85     </message>
    86     <message>
    87         <location filename="../about.cpp" line="189"/>
    88         <source>Ukrainian</source>
    89         <translation type="unfinished">УкраОМскО</translation>
    90     </message>
    91     <message>
    92         <location filename="../about.cpp" line="192"/>
    93         <source>Portuguese - Brazil</source>
    94         <translation type="unfinished"></translation>
    95     </message>
    96     <message>
    97         <location filename="../about.cpp" line="195"/>
    98         <source>Georgian</source>
    99         <translation type="unfinished">ГрузОјскО</translation>
    100     </message>
    101     <message>
    102         <location filename="../about.cpp" line="196"/>
    103         <source>Czech</source>
    104         <translation type="unfinished">ЧешкО</translation>
    105     </message>
    106     <message>
    107         <location filename="../about.cpp" line="199"/>
    108         <source>Bulgarian</source>
    109         <translation type="unfinished">БугарскО</translation>
    110     </message>
    111     <message>
    112         <location filename="../about.cpp" line="200"/>
    113         <source>Turkish</source>
    114         <translation type="unfinished">ТурскО</translation>
    115     </message>
    116     <message>
    117         <location filename="../about.cpp" line="201"/>
    118         <source>Swedish</source>
    119         <translation type="unfinished">КвеЎскО</translation>
    120     </message>
    121     <message>
    122         <location filename="../about.cpp" line="202"/>
    123         <source>Serbian</source>
    124         <translation type="unfinished">СрпскО</translation>
    125     </message>
    126     <message>
    127         <location filename="../about.cpp" line="203"/>
    128130        <source>Traditional Chinese</source>
    129         <translation type="unfinished"></translation>
    130     </message>
    131     <message>
    132         <location filename="../about.cpp" line="204"/>
     131        <translation>ТраЎОцОПМалМО КОМескО</translation>
     132    </message>
     133    <message>
     134        <location filename="../about.cpp" line="186"/>
    133135        <source>Romanian</source>
    134         <translation type="unfinished"></translation>
    135     </message>
    136     <message>
    137         <location filename="../about.cpp" line="205"/>
     136        <translation>РуЌуМскО</translation>
     137    </message>
     138    <message>
     139        <location filename="../about.cpp" line="187"/>
    138140        <source>Portuguese - Portugal</source>
    139         <translation type="unfinished"></translation>
    140     </message>
    141     <message>
    142         <location filename="../about.cpp" line="208"/>
     141        <translation>ППртугалскО - ППртугал</translation>
     142    </message>
     143    <message>
     144        <location filename="../about.cpp" line="190"/>
    143145        <source>Greek</source>
    144         <translation type="unfinished">ГрчкО</translation>
     146        <translation>ГрчкО</translation>
     147    </message>
     148    <message>
     149        <location filename="../about.cpp" line="191"/>
     150        <source>Finnish</source>
     151        <translation>ЀОМскО</translation>
    145152    </message>
    146153    <message>
    147154        <location filename="../about.cpp" line="209"/>
    148         <source>Finnish</source>
    149         <translation type="unfinished">ЀОМскО</translation>
    150     </message>
    151     <message>
    152         <location filename="../about.cpp" line="227"/>
    153155        <source>Hebrew</source>
    154         <translation type="unfinished"></translation>
    155     </message>
    156     <message>
    157         <location filename="../about.cpp" line="228"/>
     156        <translation>ХебрејскО</translation>
     157    </message>
     158    <message>
     159        <location filename="../about.cpp" line="210"/>
    158160        <source>Thai</source>
    159         <translation type="unfinished"></translation>
    160     </message>
    161     <message>
    162         <location filename="../about.cpp" line="229"/>
     161        <translation>ТајлаМЎскО</translation>
     162    </message>
     163    <message>
     164        <location filename="../about.cpp" line="211"/>
    163165        <source>Malay</source>
    164         <translation type="unfinished"></translation>
    165     </message>
    166     <message>
    167         <location filename="../about.cpp" line="253"/>
     166        <translation>МалајскО</translation>
     167    </message>
     168    <message>
     169        <location filename="../about.cpp" line="235"/>
    168170        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
    169         <translation type="unfinished"></translation>
     171        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
    170172    </message>
    171173    <message>
    172174        <location filename="../about.ui" line="14"/>
    173175        <source>About SMPlayer</source>
    174         <translation type="unfinished">О SMPlayer-у</translation>
     176        <translation>О СМПлејеру</translation>
    175177    </message>
    176178    <message>
    177179        <location filename="../about.ui" line="33"/>
    178180        <source>&amp;Info</source>
    179         <translation type="unfinished"></translation>
     181        <translation>&amp;ИМфП</translation>
    180182    </message>
    181183    <message>
     
    185187        <location filename="../about.ui" line="221"/>
    186188        <source>icon</source>
    187         <translation type="unfinished">ОкПМа</translation>
     189        <translation>ОкПМа</translation>
    188190    </message>
    189191    <message>
    190192        <location filename="../about.ui" line="89"/>
    191193        <source>&amp;Contributions</source>
    192         <translation type="unfinished"></translation>
     194        <translation>&amp;СараЎМОцО</translation>
    193195    </message>
    194196    <message>
    195197        <location filename="../about.ui" line="145"/>
    196198        <source>&amp;Translators</source>
    197         <translation type="unfinished"></translation>
     199        <translation>&amp;ПревПЎОПцО</translation>
    198200    </message>
    199201    <message>
    200202        <location filename="../about.ui" line="201"/>
    201203        <source>&amp;License</source>
    202         <translation type="unfinished"></translation>
    203     </message>
    204     <message>
    205         <location filename="../about.cpp" line="210"/>
     204        <translation>&amp;ЛОцеМца</translation>
     205    </message>
     206    <message>
     207        <location filename="../about.cpp" line="192"/>
    206208        <source>Korean</source>
    207         <translation type="unfinished"></translation>
    208     </message>
    209     <message>
    210         <location filename="../about.cpp" line="211"/>
     209        <translation>КПрејскО</translation>
     210    </message>
     211    <message>
     212        <location filename="../about.cpp" line="193"/>
    211213        <source>Macedonian</source>
    212         <translation type="unfinished"></translation>
    213     </message>
    214     <message>
    215         <location filename="../about.cpp" line="212"/>
     214        <translation>МакеЎПМскО</translation>
     215    </message>
     216    <message>
     217        <location filename="../about.cpp" line="194"/>
    216218        <source>Basque</source>
    217         <translation type="unfinished"></translation>
     219        <translation>БаскОјскО</translation>
    218220    </message>
    219221    <message>
    220222        <location filename="../about.cpp" line="48"/>
    221223        <source>Using MPlayer %1</source>
    222         <translation type="unfinished"></translation>
    223     </message>
    224     <message>
    225         <location filename="../about.cpp" line="215"/>
     224        <translation>КПрОшћеМје МПлејера %1</translation>
     225    </message>
     226    <message>
     227        <location filename="../about.cpp" line="197"/>
    226228        <source>Catalan</source>
    227         <translation type="unfinished"></translation>
     229        <translation>КаталПМскО</translation>
    228230    </message>
    229231    <message>
    230232        <location filename="../about.cpp" line="59"/>
    231233        <source>Portable Edition</source>
    232         <translation type="unfinished"></translation>
     234        <translation>ПреМПсОва еЎОцОја</translation>
    233235    </message>
    234236    <message>
    235237        <location filename="../about.cpp" line="65"/>
    236238        <source>Using Qt %1 (compiled with Qt %2)</source>
    237         <translation type="unfinished"></translation>
    238     </message>
    239     <message>
    240         <location filename="../about.cpp" line="216"/>
     239        <translation>КПрОстО се Qt %1 (кПЌпајлОраМП са Qt %2)</translation>
     240    </message>
     241    <message>
     242        <location filename="../about.cpp" line="198"/>
    241243        <source>Slovenian</source>
    242         <translation type="unfinished"></translation>
    243     </message>
    244     <message>
    245         <location filename="../about.cpp" line="217"/>
     244        <translation>СлПвеМачкО</translation>
     245    </message>
     246    <message>
     247        <location filename="../about.cpp" line="199"/>
    246248        <source>Arabic</source>
    247         <translation type="unfinished">АрапскО</translation>
    248     </message>
    249     <message>
    250         <location filename="../about.cpp" line="218"/>
     249        <translation>АрапскО</translation>
     250    </message>
     251    <message>
     252        <location filename="../about.cpp" line="200"/>
    251253        <source>Kurdish</source>
    252         <translation type="unfinished"></translation>
    253     </message>
    254     <message>
    255         <location filename="../about.cpp" line="219"/>
     254        <translation>КурЎскО</translation>
     255    </message>
     256    <message>
     257        <location filename="../about.cpp" line="201"/>
    256258        <source>Galician</source>
    257         <translation type="unfinished"></translation>
     259        <translation>ГалОцОјскО</translation>
    258260    </message>
    259261    <message>
    260262        <location filename="../about.cpp" line="105"/>
    261263        <source>SMPlayer logo by %1</source>
    262         <translation type="unfinished"></translation>
    263     </message>
    264     <message>
    265         <location filename="../about.cpp" line="220"/>
     264        <translation>СМПлејер ЎОзајМОраП је %1</translation>
     265    </message>
     266    <message>
     267        <location filename="../about.cpp" line="202"/>
    266268        <source>Vietnamese</source>
    267         <translation type="unfinished"></translation>
    268     </message>
    269     <message>
    270         <location filename="../about.cpp" line="221"/>
     269        <translation>ВОјетМаЌскО</translation>
     270    </message>
     271    <message>
     272        <location filename="../about.cpp" line="203"/>
    271273        <source>Estonian</source>
    272         <translation type="unfinished"></translation>
    273     </message>
    274     <message>
    275         <location filename="../about.cpp" line="222"/>
     274        <translation>ЕстПМскО</translation>
     275    </message>
     276    <message>
     277        <location filename="../about.cpp" line="204"/>
    276278        <source>Lithuanian</source>
    277         <translation type="unfinished"></translation>
    278     </message>
    279     <message>
    280         <location filename="../about.cpp" line="225"/>
     279        <translation>ЛОтваМскО</translation>
     280    </message>
     281    <message>
     282        <location filename="../about.cpp" line="207"/>
    281283        <source>Danish</source>
    282         <translation type="unfinished"></translation>
    283     </message>
    284     <message>
    285         <location filename="../about.cpp" line="226"/>
     284        <translation>ДаМскО</translation>
     285    </message>
     286    <message>
     287        <location filename="../about.cpp" line="208"/>
    286288        <source>Croatian</source>
    287         <translation type="unfinished"></translation>
     289        <translation>ХрватскО</translation>
    288290    </message>
    289291    <message>
    290292        <location filename="../about.cpp" line="46"/>
    291293        <source>Using MPlayer2 %1</source>
    292         <translation type="unfinished"></translation>
     294        <translation>КПрОстО се МПлејер2 %1</translation>
    293295    </message>
    294296    <message>
    295297        <location filename="../about.cpp" line="71"/>
    296298        <source>SMPlayer uses the award-winning MPlayer as playback engine. See %1</source>
    297         <translation type="unfinished"></translation>
     299        <translation>СМПлејер кПрОстО МаграђОваМО МПлејер каП пПгПМ репрПЎукцОје. ППглеЎајте %1</translation>
    298300    </message>
    299301    <message>
    300302        <location filename="../about.cpp" line="86"/>
    301303        <source>Read the entire license</source>
    302         <translation type="unfinished"></translation>
     304        <translation>ПрПчОтајте целу лОцеМцу</translation>
    303305    </message>
    304306    <message>
    305307        <location filename="../about.cpp" line="94"/>
    306308        <source>Read a translation</source>
    307         <translation type="unfinished"></translation>
     309        <translation>ПрПчОтајте превПЎ</translation>
    308310    </message>
    309311    <message>
    310312        <location filename="../about.cpp" line="106"/>
    311313        <source>Packages for Windows created by %1</source>
    312         <translation type="unfinished"></translation>
     314        <translation>Пакете за Windows МаправОП је %1</translation>
    313315    </message>
    314316    <message>
    315317        <location filename="../about.cpp" line="107"/>
    316318        <source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
    317         <translation type="unfinished"></translation>
    318     </message>
    319     <message>
    320         <location filename="../about.cpp" line="112"/>
    321         <source>Founded in February 2005, YouTube&amp;trade; is the world&apos;s most popular online video community, allowing millions of people to discover, watch and share originally-created videos. YouTube&amp;trade; provides a forum for people to connect, inform, and inspire others across the globe and acts as a distribution platform for original content creators and advertisers large and small.</source>
    322         <translation type="unfinished"></translation>
    323     </message>
    324     <message>
    325         <location filename="../about.cpp" line="118"/>
    326         <source>By using this application you hereby agree to be bound by Google Terms of Services located at %1.</source>
    327         <translation type="unfinished"></translation>
    328     </message>
    329     <message>
    330         <location filename="../about.ui" line="257"/>
    331         <source>&amp;Youtube</source>
    332         <translation type="unfinished"></translation>
     319        <translation>ММПге Ўруге ПсПбе ЎПпрОМеле су пПправкаЌа. ППглеЎајте пПпОс прПЌеМа за Ўетаље.</translation>
    333320    </message>
    334321</context>
     
    338325        <location filename="../actionseditor.cpp" line="207"/>
    339326        <source>Name</source>
    340         <translation>ИЌе</translation>
     327        <translation>ИЌеИЌе</translation>
    341328    </message>
    342329    <message>
     
    353340        <location filename="../actionseditor.cpp" line="209"/>
    354341        <source>&amp;Save</source>
    355         <translation>&amp;Save</translation>
     342        <translation>&amp;Сачувај</translation>
    356343    </message>
    357344    <message>
    358345        <location filename="../actionseditor.cpp" line="212"/>
    359346        <source>&amp;Load</source>
    360         <translation>&amp;Load</translation>
     347        <translation>&amp;УчОтај</translation>
    361348    </message>
    362349    <message>
     
    407394        <location filename="../actionseditor.cpp" line="216"/>
    408395        <source>&amp;Change shortcut...</source>
    409         <translation type="unfinished"></translation>
     396        <translation>&amp;ПрПЌеМО пречОцу...</translation>
    410397    </message>
    411398</context>
     
    415402        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="71"/>
    416403        <source>Audio Equalizer</source>
    417         <translation type="unfinished"></translation>
     404        <translation>ЗвучМО еквОлајзер</translation>
    418405    </message>
    419406    <message>
    420407        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="74"/>
    421408        <source>31.25 Hz</source>
    422         <translation type="unfinished"></translation>
     409        <translation>31.25 Hz</translation>
    423410    </message>
    424411    <message>
    425412        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="75"/>
    426413        <source>62.50 Hz</source>
    427         <translation type="unfinished"></translation>
     414        <translation>62.50 Hz</translation>
    428415    </message>
    429416    <message>
    430417        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="76"/>
    431418        <source>125.0 Hz</source>
    432         <translation type="unfinished"></translation>
     419        <translation>125.0 Hz</translation>
    433420    </message>
    434421    <message>
    435422        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="77"/>
    436423        <source>250.0 Hz</source>
    437         <translation type="unfinished"></translation>
     424        <translation>250.0 Hz</translation>
    438425    </message>
    439426    <message>
    440427        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="78"/>
    441428        <source>500.0 Hz</source>
    442         <translation type="unfinished"></translation>
     429        <translation>500.0 Hz</translation>
    443430    </message>
    444431    <message>
    445432        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="79"/>
    446433        <source>1.000 kHz</source>
    447         <translation type="unfinished"></translation>
     434        <translation>1.000 kHz</translation>
    448435    </message>
    449436    <message>
    450437        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="80"/>
    451438        <source>2.000 kHz</source>
    452         <translation type="unfinished"></translation>
     439        <translation>2.000 kHz</translation>
    453440    </message>
    454441    <message>
    455442        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="81"/>
    456443        <source>4.000 kHz</source>
    457         <translation type="unfinished"></translation>
     444        <translation>4.000 kHz</translation>
    458445    </message>
    459446    <message>
    460447        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="82"/>
    461448        <source>8.000 kHz</source>
    462         <translation type="unfinished"></translation>
     449        <translation>8.000 kHz</translation>
    463450    </message>
    464451    <message>
    465452        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="83"/>
    466453        <source>16.00 kHz</source>
    467         <translation type="unfinished"></translation>
     454        <translation>16.00 kHz</translation>
    468455    </message>
    469456    <message>
    470457        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="85"/>
    471458        <source>&amp;Apply</source>
    472         <translation type="unfinished"></translation>
     459        <translation>&amp;ПрОЌеМО</translation>
    473460    </message>
    474461    <message>
    475462        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="86"/>
    476463        <source>&amp;Reset</source>
    477         <translation type="unfinished">&amp;Ресетуј</translation>
     464        <translation>&amp;Ресетуј</translation>
    478465    </message>
    479466    <message>
    480467        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="87"/>
    481468        <source>&amp;Set as default values</source>
    482         <translation type="unfinished">&amp;ППставО ПсМПвМе вреЎМПстО</translation>
     469        <translation>&amp;ППЎесО пПЎразуЌеваМе вреЎМПстО</translation>
    483470    </message>
    484471    <message>
    485472        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="91"/>
    486473        <source>Use the current values as default values for new videos.</source>
    487         <translation type="unfinished">КПрОстО треМутМП вреЎМПстО каП ПсМПвМе за МПве вОЎеП фајлПве.</translation>
     474        <translation>КПрОстО треМутМе вреЎМПстО каП пПЎразуЌеваМе вреЎМПстО за МПвО вОЎеП.</translation>
    488475    </message>
    489476    <message>
    490477        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="93"/>
    491478        <source>Set all controls to zero.</source>
    492         <translation type="unfinished">ППставО све кПМтрПле Ма Мула.</translation>
     479        <translation>ППЎесО све кПМтрПле Ма Мулу.</translation>
    493480    </message>
    494481    <message>
    495482        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="110"/>
    496483        <source>Information</source>
    497         <translation type="unfinished"></translation>
     484        <translation>ИМфПрЌацОје</translation>
    498485    </message>
    499486    <message>
    500487        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
    501488        <source>The current values have been stored to be used as default.</source>
    502         <translation type="unfinished"></translation>
     489        <translation>ТреМутМе вреЎМПстО су спреЌљеМе каП пПЎразуЌеваМе.</translation>
    503490    </message>
    504491</context>
     
    506493    <name>BaseGui</name>
    507494    <message>
    508         <source>SMPlayer - mplayer log</source>
    509         <translation type="obsolete">SMPlayer - mplayer лПг</translation>
    510     </message>
    511     <message>
    512         <source>SMPlayer - smplayer log</source>
    513         <translation type="obsolete">SMPlayer - smplayer лПг</translation>
    514     </message>
    515     <message>
    516         <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
     495        <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
    517496        <source>&amp;Open</source>
    518497        <translation>&amp;ОтвПрО</translation>
    519498    </message>
    520499    <message>
    521         <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
     500        <location filename="../basegui.cpp" line="1711"/>
    522501        <source>&amp;Play</source>
    523502        <translation>&amp;ПустО</translation>
    524503    </message>
    525504    <message>
    526         <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
     505        <location filename="../basegui.cpp" line="1712"/>
    527506        <source>&amp;Video</source>
    528507        <translation>&amp;ВОЎеП</translation>
    529508    </message>
    530509    <message>
    531         <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
     510        <location filename="../basegui.cpp" line="1713"/>
    532511        <source>&amp;Audio</source>
    533512        <translation>&amp;АуЎОП</translation>
    534513    </message>
    535514    <message>
    536         <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
     515        <location filename="../basegui.cpp" line="1714"/>
    537516        <source>&amp;Subtitles</source>
    538517        <translation>&amp;ПревПЎ</translation>
    539518    </message>
    540519    <message>
    541         <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
     520        <location filename="../basegui.cpp" line="1715"/>
    542521        <source>&amp;Browse</source>
    543522        <translation>&amp;ИзаберО</translation>
    544523    </message>
    545524    <message>
    546         <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
     525        <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
    547526        <source>Op&amp;tions</source>
    548527        <translation>Оп&amp;цОје</translation>
    549528    </message>
    550529    <message>
    551         <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
     530        <location filename="../basegui.cpp" line="1717"/>
    552531        <source>&amp;Help</source>
    553532        <translation>&amp;ППЌПћ</translation>
    554533    </message>
    555534    <message>
    556         <location filename="../basegui.cpp" line="1435"/>
     535        <location filename="../basegui.cpp" line="1460"/>
    557536        <source>&amp;File...</source>
    558537        <translation>&amp;Ѐајл...</translation>
    559538    </message>
    560539    <message>
    561         <location filename="../basegui.cpp" line="1436"/>
     540        <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
    562541        <source>D&amp;irectory...</source>
    563         <translation>Д&amp;ОректПрОјуЌ...</translation>
    564     </message>
    565     <message>
    566         <location filename="../basegui.cpp" line="1437"/>
     542        <translation>Ѐ&amp;ПлЎер...</translation>
     543    </message>
     544    <message>
     545        <location filename="../basegui.cpp" line="1462"/>
    567546        <source>&amp;Playlist...</source>
    568547        <translation>&amp;ПлејлОста...</translation>
    569548    </message>
    570549    <message>
    571         <location filename="../basegui.cpp" line="1440"/>
     550        <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
    572551        <source>&amp;DVD from drive</source>
    573         <translation>&amp;DVD са уређаја</translation>
    574     </message>
    575     <message>
    576         <location filename="../basegui.cpp" line="1441"/>
     552        <translation>&amp;ДВД са уређаја</translation>
     553    </message>
     554    <message>
     555        <location filename="../basegui.cpp" line="1466"/>
    577556        <source>D&amp;VD from folder...</source>
    578557        <translation>D&amp;VD Оз фПлЎера...</translation>
    579558    </message>
    580559    <message>
    581         <location filename="../basegui.cpp" line="1442"/>
     560        <location filename="../basegui.cpp" line="1467"/>
    582561        <source>&amp;URL...</source>
    583562        <translation>&amp;ИМтерМет аЎреса...</translation>
    584563    </message>
    585564    <message>
    586         <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/>
     565        <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
    587566        <source>&amp;Clear</source>
    588567        <translation>&amp;ОбрОшО</translation>
    589568    </message>
    590569    <message>
    591         <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
     570        <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
    592571        <source>&amp;Recent files</source>
    593572        <translation>&amp;ОтвараМО фајлПвО</translation>
    594573    </message>
    595574    <message>
    596         <location filename="../basegui.cpp" line="1466"/>
     575        <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
    597576        <source>P&amp;lay</source>
    598577        <translation>П&amp;устО</translation>
    599578    </message>
    600579    <message>
    601         <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
     580        <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
    602581        <source>&amp;Pause</source>
    603582        <translation>&amp;Пауза</translation>
    604583    </message>
    605584    <message>
    606         <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
     585        <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
    607586        <source>&amp;Stop</source>
    608587        <translation>&amp;ЗауставО</translation>
    609588    </message>
    610589    <message>
    611         <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
     590        <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
    612591        <source>&amp;Frame step</source>
    613         <translation>&amp;ЀрејЌ пП фрејЌ</translation>
    614     </message>
    615     <message>
    616         <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
     592        <translation>&amp;СлОчОца пП слОчОца</translation>
     593    </message>
     594    <message>
     595        <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
    617596        <source>&amp;Normal speed</source>
    618597        <translation>&amp;НПрЌалМа брзОМа</translation>
    619598    </message>
    620599    <message>
    621         <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
     600        <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
    622601        <source>&amp;Halve speed</source>
    623602        <translation>&amp;ДуплП спПрОје</translation>
    624603    </message>
    625604    <message>
    626         <location filename="../basegui.cpp" line="1497"/>
     605        <location filename="../basegui.cpp" line="1516"/>
    627606        <source>&amp;Double speed</source>
    628607        <translation>&amp;ДуплП брже</translation>
    629608    </message>
    630609    <message>
    631         <location filename="../basegui.cpp" line="1498"/>
     610        <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
    632611        <source>Speed &amp;-10%</source>
    633612        <translation>БрзОМа &amp;-10%</translation>
    634613    </message>
    635614    <message>
    636         <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
     615        <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
    637616        <source>Speed &amp;+10%</source>
    638617        <translation>БрзОМа &amp;+10%</translation>
    639618    </message>
    640619    <message>
    641         <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
     620        <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
    642621        <source>&amp;Off</source>
    643622        <comment>closed captions menu</comment>
    644         <translation type="unfinished"></translation>
    645     </message>
    646     <message>
    647         <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
     623        <translation>&amp;ИскључО</translation>
     624    </message>
     625    <message>
     626        <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
    648627        <source>Sp&amp;eed</source>
    649628        <translation>Бр&amp;зОМа</translation>
    650629    </message>
    651630    <message>
    652         <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
     631        <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
    653632        <source>&amp;Repeat</source>
    654633        <translation>&amp;ППМављај</translation>
    655634    </message>
    656635    <message>
    657         <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/>
     636        <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
    658637        <source>&amp;Fullscreen</source>
    659638        <translation>&amp;ЊеП екраМ</translation>
    660639    </message>
    661640    <message>
    662         <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
     641        <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
    663642        <source>&amp;Compact mode</source>
    664643        <translation>&amp;КПЌпактаМ ПблОк</translation>
    665644    </message>
    666645    <message>
    667         <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
     646        <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
    668647        <source>Si&amp;ze</source>
    669648        <translation>Ве&amp;лОчОМа</translation>
    670649    </message>
    671650    <message>
    672         <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
     651        <location filename="../basegui.cpp" line="1769"/>
    673652        <source>&amp;Aspect ratio</source>
    674653        <translation>&amp;ЗаЎржО ПЎМПс</translation>
    675654    </message>
    676655    <message>
    677         <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
    678         <location filename="../basegui.cpp" line="3075"/>
     656        <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
     657        <location filename="../basegui.cpp" line="3113"/>
    679658        <source>&amp;None</source>
    680659        <translation>&amp;ИскључеМП</translation>
    681660    </message>
    682661    <message>
    683         <location filename="../basegui.cpp" line="1784"/>
     662        <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
    684663        <source>&amp;Lowpass5</source>
    685664        <translation>&amp;НОскПпрПпусМО5</translation>
    686665    </message>
    687666    <message>
    688         <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
     667        <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
    689668        <source>Linear &amp;Blend</source>
    690669        <translation>ЛОМеарМПст &amp;Мешање</translation>
    691670    </message>
    692671    <message>
    693         <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
     672        <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
    694673        <source>&amp;Deinterlace</source>
    695674        <translation>&amp;УклПМО лОМОје</translation>
    696675    </message>
    697676    <message>
    698         <location filename="../basegui.cpp" line="1534"/>
     677        <location filename="../basegui.cpp" line="1553"/>
    699678        <source>&amp;Postprocessing</source>
    700679        <translation>&amp;ППстпрПцес</translation>
    701680    </message>
    702681    <message>
    703         <location filename="../basegui.cpp" line="1535"/>
     682        <location filename="../basegui.cpp" line="1554"/>
    704683        <source>&amp;Autodetect phase</source>
    705684        <translation>&amp;АутПЎетектПвање фазе</translation>
    706685    </message>
    707686    <message>
    708         <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
     687        <location filename="../basegui.cpp" line="1555"/>
    709688        <source>&amp;Deblock</source>
    710689        <translation>&amp;ДеблПкОрање</translation>
    711690    </message>
    712691    <message>
    713         <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
     692        <location filename="../basegui.cpp" line="1556"/>
    714693        <source>De&amp;ring</source>
    715694        <translation>Де&amp;прстеМПвање</translation>
    716695    </message>
    717696    <message>
    718         <location filename="../basegui.cpp" line="1539"/>
     697        <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
    719698        <source>Add n&amp;oise</source>
    720699        <translation>ДПЎај ш&amp;уЌ</translation>
    721700    </message>
    722701    <message>
    723         <location filename="../basegui.cpp" line="1751"/>
     702        <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
    724703        <source>F&amp;ilters</source>
    725         <translation>Ѐ&amp;ОлтрО</translation>
    726     </message>
    727     <message>
    728         <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
     704        <translation>Ѐ&amp;ОлтерО</translation>
     705    </message>
     706    <message>
     707        <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
    729708        <source>&amp;Equalizer</source>
    730709        <translation>&amp;ЕквОлајзер</translation>
    731710    </message>
    732711    <message>
    733         <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
     712        <location filename="../basegui.cpp" line="1528"/>
    734713        <source>&amp;Screenshot</source>
    735714        <translation>&amp;СлОкај екраМ</translation>
    736715    </message>
    737716    <message>
    738         <location filename="../basegui.cpp" line="1757"/>
     717        <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
    739718        <source>S&amp;tay on top</source>
    740719        <translation>О&amp;стаМО Ма врÑ
     
    742721    </message>
    743722    <message>
    744         <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
     723        <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
    745724        <source>&amp;Extrastereo</source>
    746         <translation>&amp;ЕсктрастереП</translation>
    747     </message>
    748     <message>
    749         <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
     725        <translation>&amp;Екстра стереП</translation>
     726    </message>
     727    <message>
     728        <location filename="../basegui.cpp" line="1577"/>
    750729        <source>&amp;Karaoke</source>
    751730        <translation>&amp;КараПке</translation>
    752731    </message>
    753732    <message>
    754         <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
     733        <location filename="../basegui.cpp" line="1841"/>
    755734        <source>&amp;Filters</source>
    756         <translation>&amp;ЀОлтрО</translation>
    757     </message>
    758     <message>
    759         <location filename="../basegui.cpp" line="1827"/>
    760         <location filename="../basegui.cpp" line="1833"/>
     735        <translation>&amp;ЀОлтерО</translation>
     736    </message>
     737    <message>
     738        <location filename="../basegui.cpp" line="1851"/>
     739        <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
    761740        <source>&amp;Stereo</source>
    762741        <translation>&amp;СтереП</translation>
    763742    </message>
    764743    <message>
    765         <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
     744        <location filename="../basegui.cpp" line="1852"/>
    766745        <source>&amp;4.0 Surround</source>
    767746        <translation>&amp;4,0 ТПМе</translation>
    768747    </message>
    769748    <message>
    770         <location filename="../basegui.cpp" line="1829"/>
     749        <location filename="../basegui.cpp" line="1853"/>
    771750        <source>&amp;5.1 Surround</source>
    772751        <translation>&amp;5,1 Tone</translation>
    773752    </message>
    774753    <message>
    775         <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
     754        <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
    776755        <source>&amp;Channels</source>
    777756        <translation>&amp;КаМалО</translation>
    778757    </message>
    779758    <message>
    780         <location filename="../basegui.cpp" line="1834"/>
     759        <location filename="../basegui.cpp" line="1858"/>
    781760        <source>&amp;Left channel</source>
    782761        <translation>&amp;ЛевО каМал</translation>
    783762    </message>
    784763    <message>
    785         <location filename="../basegui.cpp" line="1835"/>
     764        <location filename="../basegui.cpp" line="1859"/>
    786765        <source>&amp;Right channel</source>
    787766        <translation>&amp;ДесМО каМал</translation>
    788767    </message>
    789768    <message>
    790         <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
     769        <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
    791770        <source>&amp;Stereo mode</source>
    792771        <translation>&amp;Врста стереа</translation>
    793772    </message>
    794773    <message>
    795         <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
     774        <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
    796775        <source>&amp;Mute</source>
    797776        <translation>&amp;ИскључО тПМ</translation>
    798777    </message>
    799778    <message>
    800         <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
     779        <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
    801780        <source>Volume &amp;-</source>
    802781        <translation>ЈачОМа &amp;-</translation>
    803782    </message>
    804783    <message>
    805         <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
     784        <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
    806785        <source>Volume &amp;+</source>
    807786        <translation>ЈачОМа &amp;+</translation>
    808787    </message>
    809788    <message>
    810         <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
     789        <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
    811790        <source>&amp;Delay -</source>
    812         <translation>&amp;Кашњење</translation>
    813     </message>
    814     <message>
    815         <location filename="../basegui.cpp" line="1551"/>
     791        <translation>&amp;Кашњење -</translation>
     792    </message>
     793    <message>
     794        <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
    816795        <source>D&amp;elay +</source>
    817796        <translation>П&amp;реЎњачење</translation>
    818797    </message>
    819798    <message>
    820         <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
     799        <location filename="../basegui.cpp" line="1864"/>
    821800        <source>&amp;Select</source>
    822801        <translation>&amp;ИзаберО</translation>
    823802    </message>
    824803    <message>
    825         <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
     804        <location filename="../basegui.cpp" line="1581"/>
    826805        <source>&amp;Load...</source>
    827806        <translation>&amp;УчОтај...</translation>
    828807    </message>
    829808    <message>
    830         <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
     809        <location filename="../basegui.cpp" line="1583"/>
    831810        <source>Delay &amp;-</source>
    832         <translation>Кашњење &amp;</translation>
    833     </message>
    834     <message>
    835         <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
     811        <translation>Кашњење &amp;-</translation>
     812    </message>
     813    <message>
     814        <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
    836815        <source>Delay &amp;+</source>
    837         <translation>ПреЎњачење &amp;</translation>
    838     </message>
    839     <message>
    840         <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
     816        <translation>ПреЎњачење &amp;+</translation>
     817    </message>
     818    <message>
     819        <location filename="../basegui.cpp" line="1586"/>
    841820        <source>&amp;Up</source>
    842821        <translation>&amp;ГПре</translation>
    843822    </message>
    844823    <message>
    845         <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
     824        <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
    846825        <source>&amp;Down</source>
    847826        <translation>&amp;ДПле</translation>
    848827    </message>
    849828    <message>
    850         <location filename="../basegui.cpp" line="1850"/>
     829        <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
    851830        <source>&amp;Title</source>
    852831        <translation>&amp;ЈезОк</translation>
    853832    </message>
    854833    <message>
    855         <location filename="../basegui.cpp" line="1853"/>
     834        <location filename="../basegui.cpp" line="1877"/>
    856835        <source>&amp;Chapter</source>
    857836        <translation>&amp;ППглавље</translation>
    858837    </message>
    859838    <message>
    860         <location filename="../basegui.cpp" line="1856"/>
     839        <location filename="../basegui.cpp" line="1880"/>
    861840        <source>&amp;Angle</source>
    862841        <translation>&amp;УгаП</translation>
    863842    </message>
    864843    <message>
    865         <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
     844        <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
    866845        <source>&amp;Playlist</source>
    867846        <translation>&amp;ПлејлОста</translation>
    868847    </message>
    869848    <message>
    870         <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
     849        <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
    871850        <source>&amp;Disabled</source>
    872851        <translation>&amp;ИскључеМП</translation>
    873852    </message>
    874853    <message>
    875         <location filename="../basegui.cpp" line="1877"/>
     854        <location filename="../basegui.cpp" line="1901"/>
    876855        <source>&amp;OSD</source>
    877856        <translation>&amp;OSD</translation>
    878857    </message>
    879858    <message>
    880         <location filename="../basegui.cpp" line="1884"/>
     859        <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
    881860        <source>&amp;View logs</source>
    882861        <translation>&amp;ВОЎО лПгПве</translation>
    883862    </message>
    884863    <message>
    885         <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
     864        <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
    886865        <source>P&amp;references</source>
    887866        <translation>П&amp;ПЎешавања</translation>
    888867    </message>
    889868    <message>
    890         <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
     869        <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
    891870        <source>About &amp;Qt</source>
    892871        <translation>О &amp;Qt</translation>
    893872    </message>
    894873    <message>
    895         <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
     874        <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
    896875        <source>About &amp;SMPlayer</source>
    897         <translation>О &amp;SMPlayer-у</translation>
    898     </message>
    899     <message>
    900         <location filename="../basegui.cpp" line="3097"/>
    901         <location filename="../basegui.cpp" line="3113"/>
    902         <location filename="../basegui.cpp" line="3129"/>
    903         <location filename="../basegui.cpp" line="3144"/>
    904         <location filename="../basegui.cpp" line="3176"/>
    905         <location filename="../basegui.cpp" line="3196"/>
    906         <location filename="../basegui.cpp" line="3236"/>
     876        <translation>О &amp;СМПлејеру</translation>
     877    </message>
     878    <message>
     879        <location filename="../basegui.cpp" line="3135"/>
     880        <location filename="../basegui.cpp" line="3151"/>
     881        <location filename="../basegui.cpp" line="3167"/>
     882        <location filename="../basegui.cpp" line="3182"/>
     883        <location filename="../basegui.cpp" line="3214"/>
     884        <location filename="../basegui.cpp" line="3234"/>
     885        <location filename="../basegui.cpp" line="3274"/>
    907886        <source>&lt;empty&gt;</source>
    908         <translation></translation>
    909     </message>
    910     <message>
    911         <location filename="../basegui.cpp" line="3647"/>
     887        <translation>&lt;празМП&gt;</translation>
     888    </message>
     889    <message>
     890        <location filename="../basegui.cpp" line="3685"/>
    912891        <source>Video</source>
    913892        <translation>ВОЎеП</translation>
    914893    </message>
    915894    <message>
    916         <location filename="../basegui.cpp" line="3648"/>
    917         <location filename="../basegui.cpp" line="3838"/>
     895        <location filename="../basegui.cpp" line="3686"/>
     896        <location filename="../basegui.cpp" line="3876"/>
    918897        <source>Audio</source>
    919898        <translation>АуЎОП</translation>
    920899    </message>
    921900    <message>
    922         <location filename="../basegui.cpp" line="3649"/>
     901        <location filename="../basegui.cpp" line="3687"/>
    923902        <source>Playlists</source>
    924903        <translation>ПлејлОста</translation>
    925904    </message>
    926905    <message>
    927         <location filename="../basegui.cpp" line="3650"/>
    928         <location filename="../basegui.cpp" line="3818"/>
    929         <location filename="../basegui.cpp" line="3839"/>
     906        <location filename="../basegui.cpp" line="3688"/>
     907        <location filename="../basegui.cpp" line="3856"/>
     908        <location filename="../basegui.cpp" line="3877"/>
    930909        <source>All files</source>
    931910        <translation>СвО фајлПвО</translation>
    932911    </message>
    933912    <message>
    934         <location filename="../basegui.cpp" line="3645"/>
    935         <location filename="../basegui.cpp" line="3815"/>
    936         <location filename="../basegui.cpp" line="3836"/>
     913        <location filename="../basegui.cpp" line="3683"/>
     914        <location filename="../basegui.cpp" line="3853"/>
     915        <location filename="../basegui.cpp" line="3874"/>
    937916        <source>Choose a file</source>
    938917        <translation>ИзаберО фајл</translation>
    939918    </message>
    940919    <message>
    941         <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
     920        <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
    942921        <source>&amp;YouTube%1 browser</source>
    943         <translation type="unfinished"></translation>
    944     </message>
    945     <message>
    946         <location filename="../basegui.cpp" line="3697"/>
     922        <translation>&amp;YouTube%1 веб чОтач</translation>
     923    </message>
     924    <message>
     925        <location filename="../basegui.cpp" line="3735"/>
    947926        <source>SMPlayer - Information</source>
    948         <translation>SMPlayer - ОМфПрЌацОја</translation>
    949     </message>
    950     <message>
    951         <location filename="../basegui.cpp" line="3698"/>
     927        <translation>СМПлејер - ОМфПрЌацОје</translation>
     928    </message>
     929    <message>
     930        <location filename="../basegui.cpp" line="3736"/>
    952931        <source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
    953932The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
    954         <translation>CDROM / DVD МОсу кПМфОгурОсаМО
     933        <translation>ЊДРОМ / ДВД МОсу кПМфОгурОсаМО
    955934ДОјалПг за кПМфОгурОсање ће саЎа бОтО прОказаМ,
    956935па ЌПжеш саЎа Ўа кПМфОгурОшеш уређаје. </translation>
    957936    </message>
    958937    <message>
    959         <location filename="../basegui.cpp" line="3781"/>
     938        <location filename="../basegui.cpp" line="3819"/>
    960939        <source>Choose a directory</source>
    961         <translation>ИзаберО ЎОректПрОјуЌ</translation>
    962     </message>
    963     <message>
    964         <location filename="../basegui.cpp" line="3817"/>
     940        <translation>ИзаберО фПлЎер</translation>
     941    </message>
     942    <message>
     943        <location filename="../basegui.cpp" line="3855"/>
    965944        <source>Subtitles</source>
    966945        <translation>ПревПЎ</translation>
    967946    </message>
    968947    <message>
    969         <location filename="../basegui.cpp" line="3879"/>
     948        <location filename="../basegui.cpp" line="3931"/>
    970949        <source>About Qt</source>
    971950        <translation>О  Qt-у</translation>
    972951    </message>
    973952    <message>
    974         <location filename="../basegui.cpp" line="4217"/>
     953        <location filename="../basegui.cpp" line="4269"/>
    975954        <source>New version available</source>
    976         <translation type="unfinished"></translation>
    977     </message>
    978     <message>
    979         <location filename="../basegui.cpp" line="4218"/>
     955        <translation>ДПступМа МПва верзОја</translation>
     956    </message>
     957    <message>
     958        <location filename="../basegui.cpp" line="4270"/>
    980959        <source>A new version of SMPlayer is available.</source>
    981         <translation type="unfinished"></translation>
    982     </message>
    983     <message>
    984         <location filename="../basegui.cpp" line="4219"/>
     960        <translation>ДПступМа је МПва верзОја СМПлејера.</translation>
     961    </message>
     962    <message>
     963        <location filename="../basegui.cpp" line="4271"/>
    985964        <source>Installed version: %1</source>
    986         <translation type="unfinished"></translation>
    987     </message>
    988     <message>
    989         <location filename="../basegui.cpp" line="4220"/>
     965        <translation>ОМсталОраМа верзОја: %1</translation>
     966    </message>
     967    <message>
     968        <location filename="../basegui.cpp" line="4272"/>
    990969        <source>Available version: %1</source>
    991         <translation type="unfinished"></translation>
    992     </message>
    993     <message>
    994         <location filename="../basegui.cpp" line="4221"/>
     970        <translation>ДПсупМа верзОја: %1</translation>
     971    </message>
     972    <message>
     973        <location filename="../basegui.cpp" line="4273"/>
    995974        <source>Would you like to know more about this new version?</source>
    996         <translation type="unfinished"></translation>
    997     </message>
    998     <message>
    999         <location filename="../basegui.cpp" line="4421"/>
     975        <translation>Да лО бО вПлелО Ўа зМате вОше П МПвПј верзОјО?</translation>
     976    </message>
     977    <message>
     978        <location filename="../basegui.cpp" line="4328"/>
     979        <source>&amp;Share with my friends</source>
     980        <translation>&amp;ДелО са ЌПјОЌ прОјатељОЌа</translation>
     981    </message>
     982    <message>
     983        <location filename="../basegui.cpp" line="4543"/>
    1000984        <source>Playing %1</source>
    1001985        <translation>ТреМутМП пушта %1</translation>
    1002986    </message>
    1003987    <message>
    1004         <location filename="../basegui.cpp" line="4422"/>
     988        <location filename="../basegui.cpp" line="4544"/>
    1005989        <source>Pause</source>
    1006990        <translation>ПаузОрај</translation>
    1007991    </message>
    1008992    <message>
    1009         <location filename="../basegui.cpp" line="4423"/>
     993        <location filename="../basegui.cpp" line="4545"/>
    1010994        <source>Stop</source>
    1011995        <translation>ЗауставО</translation>
    1012996    </message>
    1013997    <message>
    1014         <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
     998        <location filename="../basegui.cpp" line="1498"/>
    1015999        <source>Play / Pause</source>
    10161000        <translation>ПустО / ПаузОрај</translation>
    10171001    </message>
    10181002    <message>
    1019         <location filename="../basegui.cpp" line="1482"/>
     1003        <location filename="../basegui.cpp" line="1501"/>
    10201004        <source>Pause / Frame step</source>
    1021         <translation>Пауза / ЀрејЌ пП фрејЌ</translation>
    1022     </message>
    1023     <message>
    1024         <location filename="../basegui.cpp" line="1554"/>
    1025         <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
     1005        <translation>Пауза / СлОчОца пП слОчОца</translation>
     1006    </message>
     1007    <message>
     1008        <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
     1009        <location filename="../basegui.cpp" line="1582"/>
    10261010        <source>U&amp;nload</source>
    10271011        <translation>ОЎ&amp;чОтај</translation>
    10281012    </message>
    10291013    <message>
    1030         <location filename="../basegui.cpp" line="1438"/>
     1014        <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
    10311015        <source>V&amp;CD</source>
    1032         <translation>V&amp;CD</translation>
    1033     </message>
    1034     <message>
    1035         <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
     1016        <translation>В&amp;ЊД</translation>
     1017    </message>
     1018    <message>
     1019        <location filename="../basegui.cpp" line="1468"/>
    10361020        <source>C&amp;lose</source>
    10371021        <translation>З&amp;атвПрО</translation>
    10381022    </message>
    10391023    <message>
    1040         <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
     1024        <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
    10411025        <source>View &amp;info and properties...</source>
    10421026        <translation>ППглеЎај &amp;ОМфП О карактерОстОке...</translation>
    10431027    </message>
    10441028    <message>
    1045         <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
     1029        <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
    10461030        <source>Zoom &amp;-</source>
    10471031        <translation>ЗуЌ &amp;-</translation>
    10481032    </message>
    10491033    <message>
    1050         <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
     1034        <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
    10511035        <source>Zoom &amp;+</source>
    10521036        <translation>ЗуЌ &amp;+</translation>
    10531037    </message>
    10541038    <message>
    1055         <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
     1039        <location filename="../basegui.cpp" line="1538"/>
    10561040        <source>&amp;Reset</source>
    10571041        <translation>&amp;Ресетуј</translation>
    10581042    </message>
    10591043    <message>
    1060         <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
     1044        <location filename="../basegui.cpp" line="1542"/>
    10611045        <source>Move &amp;left</source>
    10621046        <translation>ППЌерО &amp;левП</translation>
    10631047    </message>
    10641048    <message>
    1065         <location filename="../basegui.cpp" line="1524"/>
     1049        <location filename="../basegui.cpp" line="1543"/>
    10661050        <source>Move &amp;right</source>
    10671051        <translation>ППЌерО &amp;ЎесМП</translation>
    10681052    </message>
    10691053    <message>
    1070         <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
     1054        <location filename="../basegui.cpp" line="1544"/>
    10711055        <source>Move &amp;up</source>
    10721056        <translation>ППЌерО &amp;гПре</translation>
    10731057    </message>
    10741058    <message>
    1075         <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
     1059        <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
    10761060        <source>Move &amp;down</source>
    10771061        <translation>ППЌерО &amp;ЎПле</translation>
    10781062    </message>
    10791063    <message>
    1080         <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
     1064        <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
    10811065        <source>&amp;Previous line in subtitles</source>
    10821066        <translation>&amp;ПретÑ
     
    10841068    </message>
    10851069    <message>
    1086         <location filename="../basegui.cpp" line="1574"/>
     1070        <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
    10871071        <source>N&amp;ext line in subtitles</source>
    10881072        <translation>С&amp;леЎећа лОМОја у превПЎу</translation>
    10891073    </message>
    10901074    <message>
    1091         <location filename="../basegui.cpp" line="1909"/>
    1092         <location filename="../basegui.cpp" line="1910"/>
    1093         <location filename="../basegui.cpp" line="1911"/>
     1075        <location filename="../basegui.cpp" line="1933"/>
     1076        <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
     1077        <location filename="../basegui.cpp" line="1935"/>
    10941078        <source>-%1</source>
    10951079        <translation>-%1</translation>
    10961080    </message>
    10971081    <message>
    1098         <location filename="../basegui.cpp" line="1913"/>
    1099         <location filename="../basegui.cpp" line="1914"/>
    1100         <location filename="../basegui.cpp" line="1915"/>
     1082        <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
     1083        <location filename="../basegui.cpp" line="1938"/>
     1084        <location filename="../basegui.cpp" line="1939"/>
    11011085        <source>+%1</source>
    11021086        <translation>+%1</translation>
    11031087    </message>
    11041088    <message>
    1105         <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
     1089        <location filename="../basegui.cpp" line="1669"/>
    11061090        <source>Dec volume (2)</source>
    11071091        <translation>СЌањО тПМ (2)</translation>
    11081092    </message>
    11091093    <message>
    1110         <location filename="../basegui.cpp" line="1538"/>
     1094        <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
    11111095        <source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
    1112         <translation type="unfinished"></translation>
    1113     </message>
    1114     <message>
    1115         <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
     1096        <translation>Debanding (&amp;gradfun)</translation>
     1097    </message>
     1098    <message>
     1099        <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
    11161100        <source>&amp;Default</source>
    11171101        <comment>subfps menu</comment>
    1118         <translation type="unfinished"></translation>
    1119     </message>
    1120     <message>
    1121         <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
     1102        <translation>&amp;ППЎразуЌеваМП</translation>
     1103    </message>
     1104    <message>
     1105        <location filename="../basegui.cpp" line="1635"/>
    11221106        <source>First Steps &amp;Guide</source>
    1123         <translation type="unfinished"></translation>
    1124     </message>
    1125     <message>
    1126         <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
     1107        <translation>ППчетМа &amp;упутства</translation>
     1108    </message>
     1109    <message>
     1110        <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
     1111        <source>Update &amp;Youtube code</source>
     1112        <translation>АжурОрање &amp;Youtube кПЎа</translation>
     1113    </message>
     1114    <message>
     1115        <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
    11271116        <source>&amp;Open configuration folder</source>
    1128         <translation type="unfinished"></translation>
     1117        <translation>&amp;OтвПрО кПМфОгурацОПМО фПлЎер</translation>
    11291118    </message>
    11301119    <message>
    11311120        <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
     1121        <location filename="../basegui.cpp" line="4327"/>
     1122        <source>&amp;Donate</source>
     1123        <translation>&amp;ДПМОрајте</translation>
     1124    </message>
     1125    <message>
     1126        <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
    11321127        <source>Inc volume (2)</source>
    11331128        <translation>ППјачај тПМ (2)</translation>
    11341129    </message>
    11351130    <message>
    1136         <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
     1131        <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
    11371132        <source>Exit fullscreen</source>
    11381133        <translation>ИскључО ПпцОју ЊеП ЕкраМ</translation>
    11391134    </message>
    11401135    <message>
    1141         <location filename="../basegui.cpp" line="1651"/>
     1136        <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
    11421137        <source>OSD - Next level</source>
    11431138        <translation>OSD - СлеЎећО МОвП</translation>
    11441139    </message>
    11451140    <message>
    1146         <location filename="../basegui.cpp" line="1652"/>
     1141        <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
    11471142        <source>Dec contrast</source>
    11481143        <translation>СЌањО кПМтраст</translation>
    11491144    </message>
    11501145    <message>
    1151         <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
     1146        <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
    11521147        <source>Inc contrast</source>
    1153         <translation>ППвећај КПМтраст</translation>
    1154     </message>
    1155     <message>
    1156         <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
     1148        <translation>ППвећај кПМтраст</translation>
     1149    </message>
     1150    <message>
     1151        <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
    11571152        <source>Dec brightness</source>
    11581153        <translation>СЌањО Псветљај</translation>
    11591154    </message>
    11601155    <message>
    1161         <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
     1156        <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
    11621157        <source>Inc brightness</source>
    11631158        <translation>ППвећај Псветљај</translation>
    11641159    </message>
    11651160    <message>
    1166         <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
     1161        <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
    11671162        <source>Dec hue</source>
    11681163        <translation>СЌањО бПју</translation>
    11691164    </message>
    11701165    <message>
    1171         <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
     1166        <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
    11721167        <source>Inc hue</source>
    11731168        <translation>ППјачај бПју</translation>
    11741169    </message>
    11751170    <message>
    1176         <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
     1171        <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
    11771172        <source>Dec saturation</source>
    11781173        <translation>СЌањО засОћење</translation>
    11791174    </message>
    11801175    <message>
    1181         <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
    1182         <source>Inc saturation</source>
    1183         <translation>ППвећај засОћење</translation>
    1184     </message>
    1185     <message>
    1186         <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
     1176        <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
    11871177        <source>Dec gamma</source>
    11881178        <translation>СЌањО гаЌа</translation>
    11891179    </message>
    11901180    <message>
    1191         <location filename="../basegui.cpp" line="1661"/>
    1192         <source>Inc gamma</source>
    1193         <translation>ППвећај гаЌа</translation>
    1194     </message>
    1195     <message>
    1196         <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
     1181        <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
    11971182        <source>Next audio</source>
    11981183        <translation>СлеЎећО ауЎОП фајл</translation>
    11991184    </message>
    12001185    <message>
    1201         <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
     1186        <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
    12021187        <source>Next subtitle</source>
    12031188        <translation>СлеЎећО превПЎ</translation>
    12041189    </message>
    12051190    <message>
    1206         <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/>
     1191        <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
    12071192        <source>Next chapter</source>
    12081193        <translation>СлеЎеће пПглавље</translation>
    12091194    </message>
    12101195    <message>
    1211         <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
     1196        <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
    12121197        <source>Previous chapter</source>
    12131198        <translation>ПретÑ
     
    12151200    </message>
    12161201    <message>
    1217         <location filename="../basegui.cpp" line="1765"/>
     1202        <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
    12181203        <source>De&amp;noise</source>
    1219         <translation type="unfinished"></translation>
    1220     </message>
    1221     <message>
    1222         <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
     1204        <translation>СЌа&amp;њење шуЌа</translation>
     1205    </message>
     1206    <message>
     1207        <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
    12231208        <source>Blur/S&amp;harp</source>
    1224         <translation type="unfinished"></translation>
    1225     </message>
    1226     <message>
    1227         <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
     1209        <translation>ЗаЌућење/О&amp;штрОМа</translation>
     1210    </message>
     1211    <message>
     1212        <location filename="../basegui.cpp" line="1814"/>
    12281213        <source>&amp;Off</source>
    12291214        <comment>denoise menu</comment>
    1230         <translation type="unfinished"></translation>
    1231     </message>
    1232     <message>
    1233         <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
     1215        <translation>&amp;ИскључО</translation>
     1216    </message>
     1217    <message>
     1218        <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
    12341219        <source>&amp;Normal</source>
    12351220        <comment>denoise menu</comment>
    1236         <translation type="unfinished"></translation>
    1237     </message>
    1238     <message>
    1239         <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
     1221        <translation>&amp;НПрЌалМП</translation>
     1222    </message>
     1223    <message>
     1224        <location filename="../basegui.cpp" line="1816"/>
    12401225        <source>&amp;Soft</source>
    12411226        <comment>denoise menu</comment>
    1242         <translation type="unfinished"></translation>
    1243     </message>
    1244     <message>
    1245         <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/>
     1227        <translation>&amp;УЌекшаМП</translation>
     1228    </message>
     1229    <message>
     1230        <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
    12461231        <source>&amp;None</source>
    12471232        <comment>unsharp menu</comment>
    1248         <translation type="unfinished">&amp;ИскључеМП</translation>
    1249     </message>
    1250     <message>
    1251         <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
     1233        <translation>&amp;НепПзМатП</translation>
     1234    </message>
     1235    <message>
     1236        <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
    12521237        <source>&amp;Blur</source>
    12531238        <comment>unsharp menu</comment>
    1254         <translation type="unfinished"></translation>
    1255     </message>
    1256     <message>
    1257         <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
     1239        <translation>&amp;ЗаЌућеМП</translation>
     1240    </message>
     1241    <message>
     1242        <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
    12581243        <source>&amp;Sharpen</source>
    12591244        <comment>unsharp menu</comment>
    1260         <translation type="unfinished"></translation>
    1261     </message>
    1262     <message>
    1263         <location filename="../basegui.cpp" line="1830"/>
     1245        <translation>&amp;ОштрП</translation>
     1246    </message>
     1247    <message>
     1248        <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
    12641249        <source>&amp;6.1 Surround</source>
    1265         <translation type="unfinished">&amp;5,1 Tone {6.1 ?}</translation>
    1266     </message>
    1267     <message>
    1268         <location filename="../basegui.cpp" line="1831"/>
     1250        <translation>&amp;6.1 Surround</translation>
     1251    </message>
     1252    <message>
     1253        <location filename="../basegui.cpp" line="1855"/>
    12691254        <source>&amp;7.1 Surround</source>
    1270         <translation type="unfinished">&amp;5,1 Tone {7.1 ?}</translation>
    1271     </message>
    1272     <message>
    1273         <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
     1255        <translation>&amp;7.1 Surround</translation>
     1256    </message>
     1257    <message>
     1258        <location filename="../basegui.cpp" line="1860"/>
    12741259        <source>&amp;Mono</source>
    1275         <translation type="unfinished"></translation>
    1276     </message>
    1277     <message>
    1278         <location filename="../basegui.cpp" line="1837"/>
     1260        <translation>&amp;МПМП</translation>
     1261    </message>
     1262    <message>
     1263        <location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
    12791264        <source>Re&amp;verse</source>
    1280         <translation type="unfinished"></translation>
    1281     </message>
    1282     <message>
    1283         <location filename="../basegui.cpp" line="1846"/>
     1265        <translation>Об&amp;рМутП</translation>
     1266    </message>
     1267    <message>
     1268        <location filename="../basegui.cpp" line="1870"/>
    12841269        <source>F&amp;rames per second</source>
    1285         <translation type="unfinished"></translation>
    1286     </message>
    1287     <message>
    1288         <location filename="../basegui.cpp" line="1893"/>
     1270        <translation>С&amp;лОчОца пП секуМЎО</translation>
     1271    </message>
     1272    <message>
     1273        <location filename="../basegui.cpp" line="1917"/>
    12891274        <source>SMPlayer - MPlayer log</source>
    1290         <translation type="unfinished"></translation>
    1291     </message>
    1292     <message>
    1293         <location filename="../basegui.cpp" line="1896"/>
     1275        <translation>СМПлејер - МПлејер запОс</translation>
     1276    </message>
     1277    <message>
     1278        <location filename="../basegui.cpp" line="1920"/>
    12941279        <source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
    1295         <translation type="unfinished"></translation>
    1296     </message>
    1297     <message>
    1298         <location filename="../basegui.cpp" line="4939"/>
     1280        <translation>СМПлејер - СМПлејер запОс</translation>
     1281    </message>
     1282    <message>
     1283        <location filename="../basegui.cpp" line="3913"/>
     1284        <source>Donate</source>
     1285        <translation>ДПМОрајте</translation>
     1286    </message>
     1287    <message>
     1288        <location filename="../basegui.cpp" line="3914"/>
     1289        <location filename="../basegui.cpp" line="4324"/>
     1290        <source>If you like SMPlayer and want to support its development, you can send a donation. Even the smallest one is highly appreciated.</source>
     1291        <translation>АкП ваЌ се свОђа СМПлејер О желОте Ўа пПЎржОте развПј, ЌПжете пПслатО ЎПМацОју. Чак О МајЌања ће бОтО вОсПкП цењеМа.</translation>
     1292    </message>
     1293    <message>
     1294        <location filename="../basegui.cpp" line="3917"/>
     1295        <source>Yes, I want to donate</source>
     1296        <translation>Да, ја желОЌ Ўа ЎПМОраЌ</translation>
     1297    </message>
     1298    <message>
     1299        <location filename="../basegui.cpp" line="4322"/>
     1300        <source>Help SMPlayer</source>
     1301        <translation>ППЌПћ за СМПлејер</translation>
     1302    </message>
     1303    <message>
     1304        <location filename="../basegui.cpp" line="4325"/>
     1305        <source>Or you maybe you want to share SMPlayer with your friends in Facebook.</source>
     1306        <translation>ИлО вО ЌПжЎа желОте Ўа пПЎелОте СМПлејер са свПјОЌ прОјатељОЌа Ма Ѐејсбуку.</translation>
     1307    </message>
     1308    <message>
     1309        <location filename="../basegui.cpp" line="4326"/>
     1310        <source>What would you like to do?</source>
     1311        <translation>Кта желОте Ўа учОМОте?</translation>
     1312    </message>
     1313    <message>
     1314        <location filename="../basegui.cpp" line="4355"/>
     1315        <location filename="../basegui.cpp" line="4363"/>
     1316        <source>Problems with Youtube</source>
     1317        <translation>ПрПблеЌО са Youtube</translation>
     1318    </message>
     1319    <message>
     1320        <location filename="../basegui.cpp" line="4356"/>
     1321        <location filename="../basegui.cpp" line="4364"/>
     1322        <source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
     1323        <translation>НажалПст збПг прПЌеМа Ма Youtube страМО, вОЎеП &apos;%1&apos; Ме ЌПже бОтО репрПЎукПваМ.</translation>
     1324    </message>
     1325    <message>
     1326        <location filename="../basegui.cpp" line="4357"/>
     1327        <source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
     1328        <translation>Да лО желОте Ўа ажурОрате  Youtube кПЎ? ОвП ЌПже решОтО прПблеЌ.</translation>
     1329    </message>
     1330    <message>
     1331        <location filename="../basegui.cpp" line="4365"/>
     1332        <source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
     1333        <translation>МПжЎа бО ажурОрање СМПлејера ЌПглП решОтО прПблеЌ.</translation>
     1334    </message>
     1335    <message>
     1336        <location filename="../basegui.cpp" line="5066"/>
    12991337        <source>The YouTube Browser couldn&apos;t be launched.</source>
    1300         <translation type="unfinished"></translation>
    1301     </message>
    1302     <message>
    1303         <location filename="../basegui.cpp" line="4940"/>
     1338        <translation>YouTube веб чОтач Ме ЌПже бОтО пПкреМут.</translation>
     1339    </message>
     1340    <message>
     1341        <location filename="../basegui.cpp" line="5067"/>
    13041342        <source>Be sure %1 is installed.</source>
    1305         <translation type="unfinished"></translation>
    1306     </message>
    1307     <message>
    1308         <location filename="../basegui.cpp" line="1880"/>
     1343        <translation>БуЎОте сОгурМО Ўа је %1 ОМсталОраМ.</translation>
     1344    </message>
     1345    <message>
     1346        <location filename="../basegui.cpp" line="1904"/>
    13091347        <source>S&amp;hare SMPlayer with your friends</source>
    1310         <translation type="unfinished"></translation>
    1311     </message>
    1312     <message>
    1313         <location filename="../basegui.cpp" line="2838"/>
    1314         <location filename="../basegui.cpp" line="3464"/>
     1348        <translation>Д&amp;елО СМПлејер са прОјатељОЌа</translation>
     1349    </message>
     1350    <message>
     1351        <location filename="../basegui.cpp" line="2876"/>
     1352        <location filename="../basegui.cpp" line="3502"/>
    13151353        <source>Information</source>
    1316         <translation type="unfinished"></translation>
    1317     </message>
    1318     <message>
    1319         <location filename="../basegui.cpp" line="2839"/>
     1354        <translation>ИМфПрЌацОје</translation>
     1355    </message>
     1356    <message>
     1357        <location filename="../basegui.cpp" line="2877"/>
    13201358        <source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
    1321         <translation type="unfinished"></translation>
    1322     </message>
    1323     <message>
    1324         <location filename="../basegui.cpp" line="3244"/>
     1359        <translation>МПрате пПМПвП пПкреМутО СМПлејер Ўа бО кПрОстОлО МПвО ОМтерфејс.</translation>
     1360    </message>
     1361    <message>
     1362        <location filename="../basegui.cpp" line="3282"/>
    13251363        <source>Confirm deletion - SMPlayer</source>
    1326         <translation type="unfinished"></translation>
    1327     </message>
    1328     <message>
    1329         <location filename="../basegui.cpp" line="3245"/>
     1364        <translation>ППЎврЎОте брОсање - СМПлејер</translation>
     1365    </message>
     1366    <message>
     1367        <location filename="../basegui.cpp" line="3283"/>
    13301368        <source>Delete the list of recent files?</source>
    1331         <translation type="unfinished"></translation>
    1332     </message>
    1333     <message>
    1334         <location filename="../basegui.cpp" line="3465"/>
     1369        <translation>ОбрОшО пПпОс МеЎавМОÑ
     1370 Ñ„ајлПва?</translation>
     1371    </message>
     1372    <message>
     1373        <location filename="../basegui.cpp" line="3503"/>
    13351374        <source>The current values have been stored to be used as default.</source>
    1336         <translation type="unfinished"></translation>
    1337     </message>
    1338     <message>
    1339         <location filename="../basegui.cpp" line="1553"/>
     1375        <translation>ТреМутМе вреЎМПстО су сачуваМе каП пПЎразуЌеваМе.</translation>
     1376    </message>
     1377    <message>
     1378        <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
     1379        <source>Inc saturation</source>
     1380        <translation>ППвећај засОћење</translation>
     1381    </message>
     1382    <message>
     1383        <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
     1384        <source>Inc gamma</source>
     1385        <translation>ППвећај гаЌа</translation>
     1386    </message>
     1387    <message>
     1388        <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
    13401389        <source>&amp;Load external file...</source>
    1341         <translation type="unfinished"></translation>
    1342     </message>
    1343     <message>
    1344         <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
     1390        <translation>&amp;УчОтај спПљМО фајл...</translation>
     1391    </message>
     1392    <message>
     1393        <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
    13451394        <source>&amp;Kerndeint</source>
    1346         <translation type="unfinished"></translation>
     1395        <translation>&amp;Kerndeint</translation>
     1396    </message>
     1397    <message>
     1398        <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
     1399        <source>&amp;Yadif (normal)</source>
     1400        <translation>&amp;Yadif (МПрЌалМП)</translation>
     1401    </message>
     1402    <message>
     1403        <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
     1404        <source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
     1405        <translation>Y&amp;adif (ЎвПструкО брПј слОчОца)</translation>
     1406    </message>
     1407    <message>
     1408        <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
     1409        <source>&amp;Next</source>
     1410        <translation>&amp;СлеЎеће</translation>
     1411    </message>
     1412    <message>
     1413        <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
     1414        <source>Pre&amp;vious</source>
     1415        <translation>Пре&amp;тÑ
     1416ПЎМП</translation>
     1417    </message>
     1418    <message>
     1419        <location filename="../basegui.cpp" line="1578"/>
     1420        <source>Volume &amp;normalization</source>
     1421        <translation>НПрЌалОзацОја &amp;јачОМе звука</translation>
     1422    </message>
     1423    <message>
     1424        <location filename="../basegui.cpp" line="1464"/>
     1425        <source>&amp;Audio CD</source>
     1426        <translation>&amp;АуЎОП ЊД</translation>
     1427    </message>
     1428    <message>
     1429        <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
     1430        <source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
     1431        <translation>КПрОстО SSA/&amp;ASS бОблОПтеку</translation>
     1432    </message>
     1433    <message>
     1434        <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
     1435        <source>&amp;Toggle double size</source>
     1436        <translation>&amp;УкључО/ИскључО ЎвПструку велОчОМу</translation>
     1437    </message>
     1438    <message>
     1439        <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
     1440        <source>S&amp;ize -</source>
     1441        <translation>С&amp;ЌањО -</translation>
     1442    </message>
     1443    <message>
     1444        <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
     1445        <source>Si&amp;ze +</source>
     1446        <translation>Уве&amp;ћај +</translation>
     1447    </message>
     1448    <message>
     1449        <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
     1450        <source>Add &amp;black borders</source>
     1451        <translation>ДПЎај &amp;црМу траку</translation>
     1452    </message>
     1453    <message>
     1454        <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
     1455        <source>Soft&amp;ware scaling</source>
     1456        <translation>СПфт&amp;верскП скалОрање</translation>
     1457    </message>
     1458    <message>
     1459        <location filename="../basegui.cpp" line="1636"/>
     1460        <source>&amp;FAQ</source>
     1461        <translation>&amp;ЧестП пПстављаМа пОтања</translation>
     1462    </message>
     1463    <message>
     1464        <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
     1465        <source>&amp;Command line options</source>
     1466        <translation>&amp;ОпцОје кПЌаМЎМе лОМОје</translation>
     1467    </message>
     1468    <message>
     1469        <location filename="../basegui.cpp" line="3896"/>
     1470        <source>SMPlayer command line options</source>
     1471        <translation>СМПлејер ПпцОје кПЌаМЎМе лОМОје</translation>
     1472    </message>
     1473    <message>
     1474        <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
     1475        <source>&amp;Forced subtitles only</source>
     1476        <translation>&amp;ПрОМуђеМО превПЎО</translation>
     1477    </message>
     1478    <message>
     1479        <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
     1480        <source>Reset video equalizer</source>
     1481        <translation>Ресетуј вОЎеП еквОлајзер</translation>
     1482    </message>
     1483    <message>
     1484        <location filename="../basegui.cpp" line="4963"/>
     1485        <source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
     1486        <translation>МПлејер се МеПчекОваМП затвПрОП.</translation>
     1487    </message>
     1488    <message>
     1489        <location filename="../basegui.cpp" line="4964"/>
     1490        <source>Exit code: %1</source>
     1491        <translation>ИзлазМО кПЎ: %1</translation>
     1492    </message>
     1493    <message>
     1494        <location filename="../basegui.cpp" line="4983"/>
     1495        <source>MPlayer failed to start.</source>
     1496        <translation>МПлејер је МеЌПгуће пПкреМутО.</translation>
     1497    </message>
     1498    <message>
     1499        <location filename="../basegui.cpp" line="4984"/>
     1500        <source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
     1501        <translation>ПрПверОте путању МПлејера у пПЎешавањОЌа.</translation>
     1502    </message>
     1503    <message>
     1504        <location filename="../basegui.cpp" line="4986"/>
     1505        <source>MPlayer has crashed.</source>
     1506        <translation>МПлејер се срушОП.</translation>
     1507    </message>
     1508    <message>
     1509        <location filename="../basegui.cpp" line="4987"/>
     1510        <source>See the log for more info.</source>
     1511        <translation>ППглеЎајте запОс за вОше ОМфПрЌацОја.</translation>
     1512    </message>
     1513    <message>
     1514        <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
     1515        <source>&amp;Rotate</source>
     1516        <translation>&amp;Закретање</translation>
     1517    </message>
     1518    <message>
     1519        <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
     1520        <source>&amp;Off</source>
     1521        <translation>&amp;ИскључО</translation>
     1522    </message>
     1523    <message>
     1524        <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
     1525        <source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
     1526        <translation>&amp;ЗакреМО за 90 степеМО у правцу казаљке О преврМО</translation>
     1527    </message>
     1528    <message>
     1529        <location filename="../basegui.cpp" line="1824"/>
     1530        <source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
     1531        <translation>ЗакреМО за 90 степеМО &amp;у правцу казаљке</translation>
     1532    </message>
     1533    <message>
     1534        <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
     1535        <source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
     1536        <translation>ЗакреМО за 90 степеМО супрПтМП ПЎ &amp;казаљке</translation>
     1537    </message>
     1538    <message>
     1539        <location filename="../basegui.cpp" line="1826"/>
     1540        <source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
     1541        <translation>ЗакреМО за 90 степеМО супрПтМП ПЎ &amp;казаљке О преврМО</translation>
     1542    </message>
     1543    <message>
     1544        <location filename="../basegui.cpp" line="1511"/>
     1545        <source>&amp;Jump to...</source>
     1546        <translation>&amp;СкПчО Ма...</translation>
     1547    </message>
     1548    <message>
     1549        <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
     1550        <source>Show context menu</source>
     1551        <translation>ППкажО кПМтекстМО ЌеМО</translation>
     1552    </message>
     1553    <message>
     1554        <location filename="../basegui.cpp" line="3684"/>
     1555        <source>Multimedia</source>
     1556        <translation>МултОЌеЎОја</translation>
     1557    </message>
     1558    <message>
     1559        <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
     1560        <source>E&amp;qualizer</source>
     1561        <translation>E&amp;квОлајзер</translation>
     1562    </message>
     1563    <message>
     1564        <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
     1565        <source>Reset audio equalizer</source>
     1566        <translation>Ресетуј звучМО еквОлајзер</translation>
     1567    </message>
     1568    <message>
     1569        <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
     1570        <source>Find subtitles on &amp;OpenSubtitles.org...</source>
     1571        <translation>ПрПМађО превПЎе Ма &amp;OpenSubtitles.org...</translation>
     1572    </message>
     1573    <message>
     1574        <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
     1575        <source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
     1576        <translation>ОтпреЌО пре&amp;вПЎе Ма OpenSubtitles.org...</translation>
     1577    </message>
     1578    <message>
     1579        <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
     1580        <source>&amp;Auto</source>
     1581        <translation>&amp;AутПЌатскО</translation>
     1582    </message>
     1583    <message>
     1584        <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
     1585        <source>Speed -&amp;4%</source>
     1586        <translation>БрзОМа -&amp;4%</translation>
     1587    </message>
     1588    <message>
     1589        <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
     1590        <source>&amp;Speed +4%</source>
     1591        <translation>&amp;БрзОМа +4%</translation>
     1592    </message>
     1593    <message>
     1594        <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
     1595        <source>Speed -&amp;1%</source>
     1596        <translation>БрзОМа -&amp;1%</translation>
     1597    </message>
     1598    <message>
     1599        <location filename="../basegui.cpp" line="1522"/>
     1600        <source>S&amp;peed +1%</source>
     1601        <translation>Б&amp;рзОМа +1%</translation>
    13471602    </message>
    13481603    <message>
    13491604        <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
    1350         <source>&amp;Yadif (normal)</source>
    1351         <translation type="unfinished"></translation>
    1352     </message>
    1353     <message>
    1354         <location filename="../basegui.cpp" line="1786"/>
    1355         <source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
    1356         <translation type="unfinished"></translation>
    1357     </message>
    1358     <message>
    1359         <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
    1360         <source>&amp;Next</source>
    1361         <translation type="unfinished">&amp;СлеЎећа</translation>
    1362     </message>
    1363     <message>
    1364         <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
    1365         <source>Pre&amp;vious</source>
    1366         <translation type="unfinished">Прет&amp;Ñ
    1367 ÐŸÐŽÐœÐ°</translation>
    1368     </message>
    1369     <message>
    1370         <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
    1371         <source>Volume &amp;normalization</source>
    1372         <translation type="unfinished"></translation>
    1373     </message>
    1374     <message>
    1375         <location filename="../basegui.cpp" line="1439"/>
    1376         <source>&amp;Audio CD</source>
    1377         <translation type="unfinished"></translation>
    1378     </message>
    1379     <message>
    1380         <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
    1381         <source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
    1382         <translation type="unfinished"></translation>
    1383     </message>
    1384     <message>
    1385         <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
    1386         <source>&amp;Toggle double size</source>
    1387         <translation type="unfinished"></translation>
    1388     </message>
    1389     <message>
    1390         <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
    1391         <source>S&amp;ize -</source>
    1392         <translation type="unfinished"></translation>
    1393     </message>
    1394     <message>
    1395         <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
    1396         <source>Si&amp;ze +</source>
    1397         <translation type="unfinished"></translation>
    1398     </message>
    1399     <message>
    1400         <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
    1401         <source>Add &amp;black borders</source>
    1402         <translation type="unfinished"></translation>
    1403     </message>
    1404     <message>
    1405         <location filename="../basegui.cpp" line="1541"/>
    1406         <source>Soft&amp;ware scaling</source>
    1407         <translation type="unfinished"></translation>
    1408     </message>
    1409     <message>
    1410         <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
    1411         <source>&amp;FAQ</source>
    1412         <translation type="unfinished"></translation>
    1413     </message>
    1414     <message>
    1415         <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
    1416         <source>&amp;Command line options</source>
    1417         <translation type="unfinished"></translation>
    1418     </message>
    1419     <message>
    1420         <location filename="../basegui.cpp" line="3858"/>
    1421         <source>SMPlayer command line options</source>
    1422         <translation type="unfinished"></translation>
    1423     </message>
    1424     <message>
    1425         <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
    1426         <source>&amp;Forced subtitles only</source>
    1427         <translation type="unfinished"></translation>
    1428     </message>
    1429     <message>
    1430         <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
    1431         <source>Reset video equalizer</source>
    1432         <translation type="unfinished"></translation>
    1433     </message>
    1434     <message>
    1435         <location filename="../basegui.cpp" line="4837"/>
    1436         <source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
    1437         <translation type="unfinished"></translation>
    1438     </message>
    1439     <message>
    1440         <location filename="../basegui.cpp" line="4838"/>
    1441         <source>Exit code: %1</source>
    1442         <translation type="unfinished"></translation>
    1443     </message>
    1444     <message>
    1445         <location filename="../basegui.cpp" line="4857"/>
    1446         <source>MPlayer failed to start.</source>
    1447         <translation type="unfinished"></translation>
    1448     </message>
    1449     <message>
    1450         <location filename="../basegui.cpp" line="4858"/>
    1451         <source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
    1452         <translation type="unfinished"></translation>
    1453     </message>
    1454     <message>
    1455         <location filename="../basegui.cpp" line="4860"/>
    1456         <source>MPlayer has crashed.</source>
    1457         <translation type="unfinished"></translation>
    1458     </message>
    1459     <message>
    1460         <location filename="../basegui.cpp" line="4861"/>
    1461         <source>See the log for more info.</source>
    1462         <translation type="unfinished"></translation>
    1463     </message>
    1464     <message>
    1465         <location filename="../basegui.cpp" line="1754"/>
    1466         <source>&amp;Rotate</source>
    1467         <translation type="unfinished"></translation>
    1468     </message>
    1469     <message>
    1470         <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
    1471         <source>&amp;Off</source>
    1472         <translation type="unfinished"></translation>
    1473     </message>
    1474     <message>
    1475         <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
    1476         <source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
    1477         <translation type="unfinished"></translation>
    1478     </message>
    1479     <message>
    1480         <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
    1481         <source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
    1482         <translation type="unfinished"></translation>
    1483     </message>
    1484     <message>
    1485         <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
    1486         <source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
    1487         <translation type="unfinished"></translation>
    1488     </message>
    1489     <message>
    1490         <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
    1491         <source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
    1492         <translation type="unfinished"></translation>
    1493     </message>
    1494     <message>
    1495         <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
    1496         <source>&amp;Jump to...</source>
    1497         <translation type="unfinished"></translation>
    1498     </message>
    1499     <message>
    1500         <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
    1501         <source>Show context menu</source>
    1502         <translation type="unfinished"></translation>
    1503     </message>
    1504     <message>
    1505         <location filename="../basegui.cpp" line="3646"/>
    1506         <source>Multimedia</source>
    1507         <translation type="unfinished"></translation>
    1508     </message>
    1509     <message>
    1510         <location filename="../basegui.cpp" line="1544"/>
    1511         <source>E&amp;qualizer</source>
    1512         <translation type="unfinished"></translation>
    1513     </message>
    1514     <message>
    1515         <location filename="../basegui.cpp" line="1669"/>
    1516         <source>Reset audio equalizer</source>
    1517         <translation type="unfinished"></translation>
    1518     </message>
    1519     <message>
    1520         <location filename="../basegui.cpp" line="1581"/>
    1521         <source>Find subtitles on &amp;OpenSubtitles.org...</source>
    1522         <translation type="unfinished"></translation>
    1523     </message>
    1524     <message>
    1525         <location filename="../basegui.cpp" line="1582"/>
    1526         <source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
    1527         <translation type="unfinished"></translation>
    1528     </message>
    1529     <message>
    1530         <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
    1531         <source>&amp;Auto</source>
    1532         <translation type="unfinished"></translation>
    1533     </message>
    1534     <message>
    1535         <location filename="../basegui.cpp" line="1500"/>
    1536         <source>Speed -&amp;4%</source>
    1537         <translation type="unfinished"></translation>
    1538     </message>
    1539     <message>
    1540         <location filename="../basegui.cpp" line="1501"/>
    1541         <source>&amp;Speed +4%</source>
    1542         <translation type="unfinished"></translation>
    1543     </message>
    1544     <message>
    1545         <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
    1546         <source>Speed -&amp;1%</source>
    1547         <translation type="unfinished"></translation>
    1548     </message>
    1549     <message>
    1550         <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
    1551         <source>S&amp;peed +1%</source>
    1552         <translation type="unfinished"></translation>
    1553     </message>
    1554     <message>
    1555         <location filename="../basegui.cpp" line="1761"/>
    15561605        <source>Scree&amp;n</source>
    1557         <translation type="unfinished"></translation>
    1558     </message>
    1559     <message>
    1560         <location filename="../basegui.cpp" line="1810"/>
     1606        <translation>Екра&amp;М</translation>
     1607    </message>
     1608    <message>
     1609        <location filename="../basegui.cpp" line="1834"/>
    15611610        <source>&amp;Default</source>
    1562         <translation type="unfinished"></translation>
    1563     </message>
    1564     <message>
    1565         <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
     1611        <translation>&amp;ППЎразуЌеваМП</translation>
     1612    </message>
     1613    <message>
     1614        <location filename="../basegui.cpp" line="1534"/>
    15661615        <source>Mirr&amp;or image</source>
    1567         <translation type="unfinished"></translation>
    1568     </message>
    1569     <message>
    1570         <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/>
     1616        <translation>СлО&amp;ка у ПглеЎалу</translation>
     1617    </message>
     1618    <message>
     1619        <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
    15711620        <source>Next video</source>
    1572         <translation type="unfinished"></translation>
    1573     </message>
    1574     <message>
    1575         <location filename="../basegui.cpp" line="1732"/>
     1621        <translation>СлеЎећО вОЎеП</translation>
     1622    </message>
     1623    <message>
     1624        <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
    15761625        <source>&amp;Track</source>
    15771626        <comment>video</comment>
    1578         <translation type="unfinished">&amp;ИзаберО ауЎОП</translation>
    1579     </message>
    1580     <message>
    1581         <location filename="../basegui.cpp" line="1814"/>
     1627        <translation>&amp;ВОЎеП запОс</translation>
     1628    </message>
     1629    <message>
     1630        <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
    15821631        <source>&amp;Track</source>
    15831632        <comment>audio</comment>
    1584         <translation type="unfinished">&amp;ИзаберО ауЎОП</translation>
    1585     </message>
    1586     <message>
    1587         <location filename="../basegui.cpp" line="4198"/>
     1633        <translation>&amp;ЗвучМО запОс</translation>
     1634    </message>
     1635    <message>
     1636        <location filename="../basegui.cpp" line="4250"/>
    15881637        <source>Warning - Using old MPlayer</source>
    1589         <translation type="unfinished"></translation>
    1590     </message>
    1591     <message>
    1592         <location filename="../basegui.cpp" line="4199"/>
     1638        <translation>УпПзПрење - кПрОстОте застарелО МПлејер</translation>
     1639    </message>
     1640    <message>
     1641        <location filename="../basegui.cpp" line="4251"/>
    15931642        <source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
    1594         <translation type="unfinished"></translation>
    1595     </message>
    1596     <message>
    1597         <location filename="../basegui.cpp" line="4204"/>
     1643        <translation>ВерзОја МПлејера (%1) ОМсталОраМПг Ма ваш сОстеЌ је застарела. СМПлејер Ме ЌПже раЎОтО ЎПбрП са њПЌ: Меке ПпцОје Меће раЎОтО, каП Мпр. ОзбПр превПЎа...</translation>
     1644    </message>
     1645    <message>
     1646        <location filename="../basegui.cpp" line="4256"/>
    15981647        <source>Please, update your MPlayer.</source>
    1599         <translation type="unfinished"></translation>
    1600     </message>
    1601     <message>
    1602         <location filename="../basegui.cpp" line="4206"/>
     1648        <translation>МПлОЌП, ажурОрајте ваш МПлејер.</translation>
     1649    </message>
     1650    <message>
     1651        <location filename="../basegui.cpp" line="4258"/>
    16031652        <source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
    1604         <translation type="unfinished"></translation>
    1605     </message>
    1606     <message>
    1607         <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
     1653        <translation>(ОвП упПзПрење Меће вОше бОтО прОказаМП)</translation>
     1654    </message>
     1655    <message>
     1656        <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
    16081657        <source>Next aspect ratio</source>
    1609         <translation type="unfinished"></translation>
    1610     </message>
    1611     <message>
    1612         <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
     1658        <translation>ПрПЌеМО прПпПрцОју  слОке</translation>
     1659    </message>
     1660    <message>
     1661        <location filename="../basegui.cpp" line="1539"/>
    16131662        <source>&amp;Auto zoom</source>
    1614         <translation type="unfinished"></translation>
    1615     </message>
    1616     <message>
    1617         <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
     1663        <translation>&amp;AутПЌатскП зуЌОрање</translation>
     1664    </message>
     1665    <message>
     1666        <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
    16181667        <source>Zoom for &amp;16:9</source>
    1619         <translation type="unfinished"></translation>
    1620     </message>
    1621     <message>
    1622         <location filename="../basegui.cpp" line="1522"/>
     1668        <translation>ЗуЌОрај Ма &amp;16:9</translation>
     1669    </message>
     1670    <message>
     1671        <location filename="../basegui.cpp" line="1541"/>
    16231672        <source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
    1624         <translation type="unfinished"></translation>
    1625     </message>
    1626     <message>
    1627         <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
     1673        <translation>ЗуЌОрај Ма &amp;2.35:1</translation>
     1674    </message>
     1675    <message>
     1676        <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
    16281677        <source>Pre&amp;view...</source>
    1629         <translation type="unfinished"></translation>
    1630     </message>
    1631     <message>
    1632         <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
     1678        <translation>Напра&amp;вО преглеЎ...</translation>
     1679    </message>
     1680    <message>
     1681        <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
    16331682        <source>&amp;Always</source>
    1634         <translation type="unfinished"></translation>
    1635     </message>
    1636     <message>
    1637         <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
     1683        <translation>&amp;Увек</translation>
     1684    </message>
     1685    <message>
     1686        <location filename="../basegui.cpp" line="1829"/>
    16381687        <source>&amp;Never</source>
    1639         <translation type="unfinished"></translation>
    1640     </message>
    1641     <message>
    1642         <location filename="../basegui.cpp" line="1806"/>
     1688        <translation>&amp;НОкаЎ</translation>
     1689    </message>
     1690    <message>
     1691        <location filename="../basegui.cpp" line="1830"/>
    16431692        <source>While &amp;playing</source>
    1644         <translation type="unfinished"></translation>
    1645     </message>
    1646     <message>
    1647         <location filename="../basegui.cpp" line="1870"/>
     1693        <translation>ТПкПЌ &amp;репрПЎукцОје</translation>
     1694    </message>
     1695    <message>
     1696        <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
    16481697        <source>DVD &amp;menu</source>
    1649         <translation type="unfinished"></translation>
    1650     </message>
    1651     <message>
    1652         <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
     1698        <translation>ДВД &amp;ЌеМО</translation>
     1699    </message>
     1700    <message>
     1701        <location filename="../basegui.cpp" line="1896"/>
    16531702        <source>DVD &amp;previous menu</source>
    1654         <translation type="unfinished"></translation>
    1655     </message>
    1656     <message>
    1657         <location filename="../basegui.cpp" line="1866"/>
     1703        <translation>ДВД &amp;претÑ
     1704ПЎМО ЌеМО</translation>
     1705    </message>
     1706    <message>
     1707        <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
    16581708        <source>DVD menu, move up</source>
    1659         <translation type="unfinished"></translation>
    1660     </message>
    1661     <message>
    1662         <location filename="../basegui.cpp" line="1867"/>
     1709        <translation>ДВД ЌеМО, пПЌерО гПре</translation>
     1710    </message>
     1711    <message>
     1712        <location filename="../basegui.cpp" line="1891"/>
    16631713        <source>DVD menu, move down</source>
    1664         <translation type="unfinished"></translation>
    1665     </message>
    1666     <message>
    1667         <location filename="../basegui.cpp" line="1868"/>
     1714        <translation>ДВД ЌеМО, пПЌерО ЎПле</translation>
     1715    </message>
     1716    <message>
     1717        <location filename="../basegui.cpp" line="1892"/>
    16681718        <source>DVD menu, move left</source>
    1669         <translation type="unfinished"></translation>
    1670     </message>
    1671     <message>
    1672         <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
     1719        <translation>ДВД ЌеМО, пПЌерО левП</translation>
     1720    </message>
     1721    <message>
     1722        <location filename="../basegui.cpp" line="1893"/>
    16731723        <source>DVD menu, move right</source>
    1674         <translation type="unfinished"></translation>
    1675     </message>
    1676     <message>
    1677         <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
     1724        <translation>ДВД ЌеМО, пПЌерО ЎесМП</translation>
     1725    </message>
     1726    <message>
     1727        <location filename="../basegui.cpp" line="1895"/>
    16781728        <source>DVD menu, select option</source>
    1679         <translation type="unfinished"></translation>
    1680     </message>
    1681     <message>
    1682         <location filename="../basegui.cpp" line="1873"/>
     1729        <translation>ДВД ЌеМО, ПЎаберО ПпцОју</translation>
     1730    </message>
     1731    <message>
     1732        <location filename="../basegui.cpp" line="1897"/>
    16831733        <source>DVD menu, mouse click</source>
    1684         <translation type="unfinished"></translation>
    1685     </message>
    1686     <message>
    1687         <location filename="../basegui.cpp" line="1552"/>
     1734        <translation>ДВД ЌеМО, клОк ЌОша</translation>
     1735    </message>
     1736    <message>
     1737        <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
    16881738        <source>Set dela&amp;y...</source>
    1689         <translation type="unfinished"></translation>
    1690     </message>
    1691     <message>
    1692         <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
     1739        <translation>ППЎесО ка&amp;шњење/брзање...</translation>
     1740    </message>
     1741    <message>
     1742        <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
    16931743        <source>Se&amp;t delay...</source>
    1694         <translation type="unfinished"></translation>
    1695     </message>
    1696     <message>
    1697         <location filename="../basegui.cpp" line="3909"/>
     1744        <translation>ПП&amp;ЎесО кашњење/брзање...</translation>
     1745    </message>
     1746    <message>
     1747        <location filename="../basegui.cpp" line="3961"/>
    16981748        <source>&amp;Jump to:</source>
    1699         <translation type="unfinished"></translation>
    1700     </message>
    1701     <message>
    1702         <location filename="../basegui.cpp" line="3910"/>
     1749        <translation>&amp;СкПчО Ма:</translation>
     1750    </message>
     1751    <message>
     1752        <location filename="../basegui.cpp" line="3962"/>
    17031753        <source>SMPlayer - Seek</source>
    1704         <translation type="unfinished"></translation>
    1705     </message>
    1706     <message>
    1707         <location filename="../basegui.cpp" line="3920"/>
     1754        <translation>СМПлејер- ПретражОвање</translation>
     1755    </message>
     1756    <message>
     1757        <location filename="../basegui.cpp" line="3972"/>
    17081758        <source>SMPlayer - Audio delay</source>
    1709         <translation type="unfinished"></translation>
    1710     </message>
    1711     <message>
    1712         <location filename="../basegui.cpp" line="3921"/>
     1759        <translation>СМПлејер - Кашњење/брзање звука</translation>
     1760    </message>
     1761    <message>
     1762        <location filename="../basegui.cpp" line="3973"/>
    17131763        <source>Audio delay (in milliseconds):</source>
    1714         <translation type="unfinished"></translation>
    1715     </message>
    1716     <message>
    1717         <location filename="../basegui.cpp" line="3930"/>
     1764        <translation>Кашњење/брзање звука (у ЌОлОсекуМЎаЌа):</translation>
     1765    </message>
     1766    <message>
     1767        <location filename="../basegui.cpp" line="3982"/>
    17181768        <source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
    1719         <translation type="unfinished"></translation>
    1720     </message>
    1721     <message>
    1722         <location filename="../basegui.cpp" line="3931"/>
     1769        <translation>СМПлејер - Кашњење/брзање превПЎа</translation>
     1770    </message>
     1771    <message>
     1772        <location filename="../basegui.cpp" line="3983"/>
    17231773        <source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
    1724         <translation type="unfinished"></translation>
    1725     </message>
    1726     <message>
    1727         <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
     1774        <translation>Кашњење/брзање превПЎа (у ЌОлОсекуМЎаЌа):</translation>
     1775    </message>
     1776    <message>
     1777        <location filename="../basegui.cpp" line="1831"/>
    17281778        <source>Toggle stay on top</source>
    1729         <translation type="unfinished"></translation>
    1730     </message>
    1731     <message>
    1732         <location filename="../basegui.cpp" line="4561"/>
     1779        <translation>УкључО/ОскључО ПстаМО Ма врÑ
     1780у</translation>
     1781    </message>
     1782    <message>
     1783        <location filename="../basegui.cpp" line="4687"/>
    17331784        <source>Jump to %1</source>
    1734         <translation type="unfinished"></translation>
    1735     </message>
    1736     <message>
    1737         <location filename="../basegui.cpp" line="1510"/>
     1785        <translation>СкПчО Ма %1</translation>
     1786    </message>
     1787    <message>
     1788        <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
    17381789        <source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
    1739         <translation type="unfinished"></translation>
    1740     </message>
    1741     <message>
    1742         <location filename="../basegui.cpp" line="1578"/>
     1790        <translation>ППкреМО/зауставО сМОЌа&amp;ње екраМа</translation>
     1791    </message>
     1792    <message>
     1793        <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
    17431794        <source>Subtitle &amp;visibility</source>
    1744         <translation type="unfinished"></translation>
    1745     </message>
    1746     <message>
    1747         <location filename="../basegui.cpp" line="1672"/>
     1795        <translation>ВОЎљОвПст &amp;превПЎа</translation>
     1796    </message>
     1797    <message>
     1798        <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
    17481799        <source>Next wheel function</source>
    1749         <translation type="unfinished"></translation>
    1750     </message>
    1751     <message>
    1752         <location filename="../basegui.cpp" line="1860"/>
     1800        <translation>СлеЎећа фуМкцОја тПчкОћа</translation>
     1801    </message>
     1802    <message>
     1803        <location filename="../basegui.cpp" line="1884"/>
    17531804        <source>P&amp;rogram</source>
    17541805        <comment>program</comment>
    1755         <translation type="unfinished"></translation>
    1756     </message>
    1757     <message>
    1758         <location filename="../basegui.cpp" line="1718"/>
     1806        <translation>П&amp;рПграЌ</translation>
     1807    </message>
     1808    <message>
     1809        <location filename="../basegui.cpp" line="1742"/>
    17591810        <source>&amp;TV</source>
    1760         <translation type="unfinished"></translation>
    1761     </message>
    1762     <message>
    1763         <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
     1811        <translation>&amp;TВ</translation>
     1812    </message>
     1813    <message>
     1814        <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
    17641815        <source>Radi&amp;o</source>
    1765         <translation type="unfinished"></translation>
    1766     </message>
    1767     <message>
    1768         <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
     1816        <translation>РаЎО&amp;П</translation>
     1817    </message>
     1818    <message>
     1819        <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
    17691820        <source>Subtitles onl&amp;y</source>
    1770         <translation type="unfinished"></translation>
    1771     </message>
    1772     <message>
    1773         <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
     1821        <translation>СаЌП прев&amp;ПЎ</translation>
     1822    </message>
     1823    <message>
     1824        <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
    17741825        <source>Volume + &amp;Seek</source>
    1775         <translation type="unfinished"></translation>
    1776     </message>
    1777     <message>
    1778         <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
     1826        <translation>ЈачОМа звука + &amp;Претрага</translation>
     1827    </message>
     1828    <message>
     1829        <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
    17791830        <source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
    1780         <translation type="unfinished"></translation>
    1781     </message>
    1782     <message>
    1783         <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
     1831        <translation>ЈачОМа звука + Претрага + &amp;ВреЌе</translation>
     1832    </message>
     1833    <message>
     1834        <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
    17841835        <source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
    1785         <translation type="unfinished"></translation>
    1786     </message>
    1787     <message>
    1788         <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
     1836        <translation>ЈачОМа звука + Претрага + ВреЌе + У&amp;купМП вреЌе</translation>
     1837    </message>
     1838    <message>
     1839        <location filename="../basegui.cpp" line="1417"/>
    17891840        <source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
    1790         <translation type="unfinished"></translation>
    1791     </message>
    1792     <message>
    1793         <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
     1841        <translation>ВОЎеП фОлтерО су ОскључеМО каЎа се кПрОстО vdpau</translation>
     1842    </message>
     1843    <message>
     1844        <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
    17941845        <source>Fli&amp;p image</source>
    1795         <translation type="unfinished"></translation>
    1796     </message>
    1797     <message>
    1798         <location filename="../basegui.cpp" line="1742"/>
     1846        <translation>Окре&amp;МО слОку</translation>
     1847    </message>
     1848    <message>
     1849        <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
    17991850        <source>Zoo&amp;m</source>
    1800         <translation type="unfinished"></translation>
    1801     </message>
    1802     <message>
    1803         <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
     1851        <translation>ЗуЌОра&amp;ј</translation>
     1852    </message>
     1853    <message>
     1854        <location filename="../basegui.cpp" line="1698"/>
    18041855        <source>Show filename on OSD</source>
    1805         <translation type="unfinished"></translation>
    1806     </message>
    1807     <message>
    1808         <location filename="../basegui.cpp" line="1487"/>
     1856        <translation>ППкажО ОЌе фајла Ма ОСД</translation>
     1857    </message>
     1858    <message>
     1859        <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/>
    18091860        <source>Set &amp;A marker</source>
    1810         <translation type="unfinished"></translation>
    1811     </message>
    1812     <message>
    1813         <location filename="../basegui.cpp" line="1488"/>
     1861        <translation>ППЎесО &amp;A ПзМаку</translation>
     1862    </message>
     1863    <message>
     1864        <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
    18141865        <source>Set &amp;B marker</source>
    1815         <translation type="unfinished"></translation>
    1816     </message>
    1817     <message>
    1818         <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
     1866        <translation>ППЎесО &amp;Б ПзМаку</translation>
     1867    </message>
     1868    <message>
     1869        <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
    18191870        <source>&amp;Clear A-B markers</source>
    1820         <translation type="unfinished"></translation>
    1821     </message>
    1822     <message>
    1823         <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
     1871        <translation>&amp;ОбрОшО А-Б ПзМаке</translation>
     1872    </message>
     1873    <message>
     1874        <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
    18241875        <source>&amp;A-B section</source>
    1825         <translation type="unfinished"></translation>
    1826     </message>
    1827     <message>
    1828         <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
     1876        <translation>&amp;A-Б секцОје</translation>
     1877    </message>
     1878    <message>
     1879        <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
    18291880        <source>Toggle deinterlacing</source>
    1830         <translation type="unfinished"></translation>
    1831     </message>
    1832     <message>
    1833         <location filename="../basegui.cpp" line="1843"/>
     1881        <translation>УкључО/ОскључО deinterlace</translation>
     1882    </message>
     1883    <message>
     1884        <location filename="../basegui.cpp" line="1867"/>
    18341885        <source>&amp;Closed captions</source>
    1835         <translation type="unfinished"></translation>
    1836     </message>
    1837     <message>
    1838         <location filename="../basegui.cpp" line="1711"/>
     1886        <translation>&amp;ЗатвПреМО МатпОсО</translation>
     1887    </message>
     1888    <message>
     1889        <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
    18391890        <source>&amp;Disc</source>
    1840         <translation type="unfinished"></translation>
    1841     </message>
    1842     <message>
    1843         <location filename="../basegui.cpp" line="1715"/>
     1891        <translation>&amp;ДОск</translation>
     1892    </message>
     1893    <message>
     1894        <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
    18441895        <source>F&amp;avorites</source>
    1845         <translation type="unfinished"></translation>
    1846     </message>
    1847     <message>
    1848         <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
     1896        <translation>O&amp;ЌОљеМП</translation>
     1897    </message>
     1898    <message>
     1899        <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
    18491900        <source>Check for &amp;updates</source>
    1850         <translation type="unfinished"></translation>
     1901        <translation>ПрПверО &amp;ажурОрања</translation>
    18511902    </message>
    18521903</context>
     
    18541905    <name>BaseGuiPlus</name>
    18551906    <message>
    1856         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="188"/>
     1907        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="189"/>
    18571908        <source>SMPlayer is still running here</source>
    1858         <translation>SMPlayer ПвЎе О Ўаље раЎО</translation>
    1859     </message>
    1860     <message>
    1861         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="209"/>
     1909        <translation>СМПлејер ПвЎе О Ўаље раЎО</translation>
     1910    </message>
     1911    <message>
     1912        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="210"/>
    18621913        <source>S&amp;how icon in system tray</source>
    1863         <translation>П&amp;рОкажО ОкПМу у сОстеЌ Ñ‚Ñ€ÐµÑ˜Ñƒ</translation>
    1864     </message>
    1865     <message>
    1866         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="220"/>
     1914        <translation>П&amp;рОкажО ОкПМу у сОстеЌскПј касетО</translation>
     1915    </message>
     1916    <message>
     1917        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="221"/>
    18671918        <source>&amp;Hide</source>
    1868         <translation>&amp;СакрО</translation>
    1869     </message>
    1870     <message>
    1871         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="222"/>
     1919        <translation>&amp;СакрОј</translation>
     1920    </message>
     1921    <message>
     1922        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="223"/>
    18721923        <source>&amp;Restore</source>
    18731924        <translation>&amp;ППкажО</translation>
    18741925    </message>
    18751926    <message>
    1876         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="208"/>
     1927        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="209"/>
    18771928        <source>&amp;Quit</source>
    1878         <translation type="unfinished">&amp;ИскључО</translation>
    1879     </message>
    1880     <message>
    1881         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="214"/>
     1929        <translation>&amp;ИскључО</translation>
     1930    </message>
     1931    <message>
     1932        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="215"/>
    18821933        <source>Playlist</source>
    1883         <translation type="unfinished">ПлејлОста</translation>
     1934        <translation>ПлејлОста</translation>
     1935    </message>
     1936</context>
     1937<context>
     1938    <name>CodeDownloader</name>
     1939    <message>
     1940        <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="37"/>
     1941        <source>Downloading...</source>
     1942        <translation>ПреузОЌање...</translation>
     1943    </message>
     1944    <message>
     1945        <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="58"/>
     1946        <source>Connecting to %1</source>
     1947        <translation>ППвезОвање Ма %1</translation>
     1948    </message>
     1949    <message>
     1950        <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="124"/>
     1951        <source>The Youtube code has been updated successfully.</source>
     1952        <translation>Youtube кПЎ је ажурОраМ успешМП.</translation>
     1953    </message>
     1954    <message>
     1955        <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="125"/>
     1956        <source>Installed version: %1</source>
     1957        <translation>ИМсталОраМа верзОја: %1</translation>
     1958    </message>
     1959    <message>
     1960        <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/>
     1961        <source>Success</source>
     1962        <translation>УспеÑ
     1963</translation>
     1964    </message>
     1965    <message>
     1966        <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
     1967        <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
     1968        <source>Error</source>
     1969        <translation>Грешка</translation>
     1970    </message>
     1971    <message>
     1972        <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="131"/>
     1973        <source>An error happened writing %1</source>
     1974        <translation>Грешка се ЎПгПЎОла кПЎ упОсОвања %1</translation>
     1975    </message>
     1976    <message>
     1977        <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="136"/>
     1978        <source>An error happened while downloading the file:&lt;br&gt;%1</source>
     1979        <translation>Грешка се ЎПгПЎОла кПЎ преузОЌања фајла:&lt;br&gt;%1</translation>
    18841980    </message>
    18851981</context>
     
    18871983    <name>Core</name>
    18881984    <message>
    1889         <location filename="../core.cpp" line="2804"/>
     1985        <location filename="../core.cpp" line="2829"/>
    18901986        <source>Brightness: %1</source>
    18911987        <translation>Осветљај: %1</translation>
    18921988    </message>
    18931989    <message>
    1894         <location filename="../core.cpp" line="2819"/>
     1990        <location filename="../core.cpp" line="2844"/>
    18951991        <source>Contrast: %1</source>
    18961992        <translation>КПМтраст: %1</translation>
    18971993    </message>
    18981994    <message>
    1899         <location filename="../core.cpp" line="2833"/>
     1995        <location filename="../core.cpp" line="2858"/>
    19001996        <source>Gamma: %1</source>
    19011997        <translation>ГаЌа: %1</translation>
    19021998    </message>
    19031999    <message>
    1904         <location filename="../core.cpp" line="2847"/>
     2000        <location filename="../core.cpp" line="2872"/>
    19052001        <source>Hue: %1</source>
    19062002        <translation>БПја: %1</translation>
    19072003    </message>
    19082004    <message>
    1909         <location filename="../core.cpp" line="2861"/>
     2005        <location filename="../core.cpp" line="2886"/>
    19102006        <source>Saturation: %1</source>
    19112007        <translation>ЗасОћеМПст: %1</translation>
    19122008    </message>
    19132009    <message>
    1914         <location filename="../core.cpp" line="2990"/>
     2010        <location filename="../core.cpp" line="3015"/>
    19152011        <source>Volume: %1</source>
    19162012        <translation>ЈачОМа тПМа: %1</translation>
    19172013    </message>
    19182014    <message>
    1919         <location filename="../core.cpp" line="3777"/>
     2015        <location filename="../core.cpp" line="3802"/>
    19202016        <source>Zoom: %1</source>
    19212017        <translation>ЗуЌ: %1</translation>
    19222018    </message>
    19232019    <message>
    1924         <location filename="../core.cpp" line="4024"/>
     2020        <location filename="../core.cpp" line="4049"/>
    19252021        <source>Buffering...</source>
    1926         <translation type="unfinished"></translation>
    1927     </message>
    1928     <message>
    1929         <location filename="../core.cpp" line="3106"/>
    1930         <location filename="../core.cpp" line="3118"/>
     2022        <translation>БаферПвање...</translation>
     2023    </message>
     2024    <message>
     2025        <location filename="../core.cpp" line="3131"/>
     2026        <location filename="../core.cpp" line="3143"/>
    19312027        <source>Font scale: %1</source>
    1932         <translation type="unfinished"></translation>
    1933     </message>
    1934     <message>
    1935         <location filename="../core.cpp" line="3646"/>
     2028        <translation>Promena veličine fonta: %1</translation>
     2029    </message>
     2030    <message>
     2031        <location filename="../core.cpp" line="3671"/>
    19362032        <source>Aspect ratio: %1</source>
    1937         <translation type="unfinished"></translation>
    1938     </message>
    1939     <message>
    1940         <location filename="../core.cpp" line="4020"/>
     2033        <translation>ОЎМПс слОке: %1</translation>
     2034    </message>
     2035    <message>
     2036        <location filename="../core.cpp" line="4045"/>
    19412037        <source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
    1942         <translation type="unfinished"></translation>
    1943     </message>
    1944     <message>
    1945         <location filename="../core.cpp" line="3032"/>
     2038        <translation>АжураЌ кеш фПМта. ОвП ЌПже пПтрајатО МекПлОкП секуМЎО...</translation>
     2039    </message>
     2040    <message>
     2041        <location filename="../core.cpp" line="3057"/>
    19462042        <source>Subtitle delay: %1 ms</source>
    1947         <translation type="unfinished"></translation>
    1948     </message>
    1949     <message>
    1950         <location filename="../core.cpp" line="3049"/>
     2043        <translation>Кашњење/брзање превПЎа: %1 ms</translation>
     2044    </message>
     2045    <message>
     2046        <location filename="../core.cpp" line="3074"/>
    19512047        <source>Audio delay: %1 ms</source>
    1952         <translation type="unfinished"></translation>
    1953     </message>
    1954     <message>
    1955         <location filename="../core.cpp" line="2915"/>
     2048        <translation>Кашњење/брзање звука: %1 ms</translation>
     2049    </message>
     2050    <message>
     2051        <location filename="../core.cpp" line="2940"/>
    19562052        <source>Speed: %1</source>
    1957         <translation type="unfinished"></translation>
    1958     </message>
    1959     <message>
    1960         <location filename="../core.cpp" line="3161"/>
     2053        <translation>БрзОМа: %1</translation>
     2054    </message>
     2055    <message>
     2056        <location filename="../core.cpp" line="532"/>
     2057        <source>Unable to retrieve the Youtube page</source>
     2058        <translation>НОје ЌПгуће пПвратОтО Youtube страМОцу</translation>
     2059    </message>
     2060    <message>
     2061        <location filename="../core.cpp" line="3186"/>
    19612062        <source>Subtitles on</source>
    1962         <translation type="unfinished"></translation>
    1963     </message>
    1964     <message>
    1965         <location filename="../core.cpp" line="3163"/>
     2063        <translation>УкључеМО превПЎО</translation>
     2064    </message>
     2065    <message>
     2066        <location filename="../core.cpp" line="3188"/>
    19662067        <source>Subtitles off</source>
    1967         <translation type="unfinished"></translation>
    1968     </message>
    1969     <message>
    1970         <location filename="../core.cpp" line="3693"/>
     2068        <translation>ИскључеМО превПЎО</translation>
     2069    </message>
     2070    <message>
     2071        <location filename="../core.cpp" line="3718"/>
    19712072        <source>Mouse wheel seeks now</source>
    1972         <translation type="unfinished"></translation>
    1973     </message>
    1974     <message>
    1975         <location filename="../core.cpp" line="3696"/>
     2073        <translation>ТПчкОћ ЌОша треМутМП претражује</translation>
     2074    </message>
     2075    <message>
     2076        <location filename="../core.cpp" line="3721"/>
    19762077        <source>Mouse wheel changes volume now</source>
    1977         <translation type="unfinished"></translation>
    1978     </message>
    1979     <message>
    1980         <location filename="../core.cpp" line="3699"/>
     2078        <translation>ТПчкОћ ЌОша Ќења јачОМу звука</translation>
     2079    </message>
     2080    <message>
     2081        <location filename="../core.cpp" line="3724"/>
    19812082        <source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
    1982         <translation type="unfinished"></translation>
    1983     </message>
    1984     <message>
    1985         <location filename="../core.cpp" line="3702"/>
     2083        <translation>ТПчкОћ ЌОша саЎа Ќења МОвП зуЌОрања</translation>
     2084    </message>
     2085    <message>
     2086        <location filename="../core.cpp" line="3727"/>
    19862087        <source>Mouse wheel changes speed now</source>
    1987         <translation type="unfinished"></translation>
    1988     </message>
    1989     <message>
    1990         <location filename="../core.cpp" line="1270"/>
     2088        <translation>ТПчкОћ ЌОша саЎа Ќења брзОМу</translation>
     2089    </message>
     2090    <message>
     2091        <location filename="../core.cpp" line="1284"/>
    19912092        <source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
    1992         <translation type="unfinished"></translation>
    1993     </message>
    1994     <message>
    1995         <location filename="../core.cpp" line="1283"/>
     2093        <translation>СМОЌак екраМа МОје МаправљеМ, фПлЎер МОје пПЎешеМ</translation>
     2094    </message>
     2095    <message>
     2096        <location filename="../core.cpp" line="1297"/>
    19962097        <source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
    1997         <translation type="unfinished"></translation>
    1998     </message>
    1999     <message>
    2000         <location filename="../core.cpp" line="2539"/>
     2098        <translation>СМОЌак екраМа МОје МаправљеМ, фПлЎер МОје пПЎешеМ</translation>
     2099    </message>
     2100    <message>
     2101        <location filename="../core.cpp" line="2564"/>
    20012102        <source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
    2002         <translation type="unfinished"></translation>
    2003     </message>
    2004     <message>
    2005         <location filename="../core.cpp" line="2556"/>
     2103        <translation>&quot;A&quot; ПзМака је пПЎешеМа Ма %1</translation>
     2104    </message>
     2105    <message>
     2106        <location filename="../core.cpp" line="2581"/>
    20062107        <source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
    2007         <translation type="unfinished"></translation>
    2008     </message>
    2009     <message>
    2010         <location filename="../core.cpp" line="2571"/>
     2108        <translation>&quot;Б&quot; ПзМака је пПЎешеМа Ма %1</translation>
     2109    </message>
     2110    <message>
     2111        <location filename="../core.cpp" line="2596"/>
    20112112        <source>A-B markers cleared</source>
    2012         <translation type="unfinished"></translation>
    2013     </message>
    2014     <message>
    2015         <location filename="../core.cpp" line="523"/>
     2113        <translation>А-Б ПзМаке су уклПњеМе</translation>
     2114    </message>
     2115    <message>
     2116        <location filename="../core.cpp" line="528"/>
    20162117        <source>Connecting to %1</source>
    2017         <translation type="unfinished"></translation>
    2018     </message>
    2019     <message>
    2020         <location filename="../core.cpp" line="527"/>
    2021         <source>Unable to retrieve youtube page</source>
    2022         <translation type="unfinished"></translation>
    2023     </message>
    2024     <message>
    2025         <location filename="../core.cpp" line="531"/>
     2118        <translation>ППвезОвање Ма %1</translation>
     2119    </message>
     2120    <message>
     2121        <location filename="../core.cpp" line="542"/>
    20262122        <source>Unable to locate the url of the video</source>
    2027         <translation type="unfinished"></translation>
     2123        <translation>НеЌПгуће прПМалажење веб аЎресе вОЎеа</translation>
    20282124    </message>
    20292125</context>
     
    20312127    <name>DefaultGui</name>
    20322128    <message>
    2033         <location filename="../defaultgui.cpp" line="491"/>
     2129        <location filename="../defaultgui.cpp" line="494"/>
    20342130        <source>Welcome to SMPlayer</source>
    2035         <translation>ДПбрПЎПшлО у SMPlayer</translation>
    2036     </message>
    2037     <message>
    2038         <location filename="../defaultgui.cpp" line="519"/>
     2131        <translation>ДПбрПЎПшлО у СМПлејер</translation>
     2132    </message>
     2133    <message>
     2134        <location filename="../defaultgui.cpp" line="522"/>
    20392135        <source>Audio</source>
    20402136        <translation>АуЎОП</translation>
    20412137    </message>
    20422138    <message>
    2043         <location filename="../defaultgui.cpp" line="520"/>
     2139        <location filename="../defaultgui.cpp" line="523"/>
    20442140        <source>Subtitle</source>
    20452141        <translation>ПревПЎ</translation>
    20462142    </message>
    20472143    <message>
    2048         <location filename="../defaultgui.cpp" line="513"/>
     2144        <location filename="../defaultgui.cpp" line="516"/>
    20492145        <source>&amp;Main toolbar</source>
    2050         <translation>&amp;ГлавМО алатке</translation>
    2051     </message>
    2052     <message>
    2053         <location filename="../defaultgui.cpp" line="516"/>
     2146        <translation>&amp;ГлавМе алатке</translation>
     2147    </message>
     2148    <message>
     2149        <location filename="../defaultgui.cpp" line="519"/>
    20542150        <source>&amp;Language toolbar</source>
    20552151        <translation>&amp;Алатке за језОк</translation>
    20562152    </message>
    20572153    <message>
    2058         <location filename="../defaultgui.cpp" line="507"/>
     2154        <location filename="../defaultgui.cpp" line="510"/>
    20592155        <source>&amp;Toolbars</source>
    20602156        <translation>&amp;Алатке</translation>
    20612157    </message>
    20622158    <message>
    2063         <location filename="../defaultgui.cpp" line="547"/>
     2159        <location filename="../defaultgui.cpp" line="550"/>
    20642160        <source>A:%1</source>
    2065         <translation type="unfinished"></translation>
    2066     </message>
    2067     <message>
    2068         <location filename="../defaultgui.cpp" line="551"/>
     2161        <translation>A:%1</translation>
     2162    </message>
     2163    <message>
     2164        <location filename="../defaultgui.cpp" line="554"/>
    20692165        <source>B:%1</source>
    2070         <translation type="unfinished"></translation>
    2071     </message>
    2072     <message>
    2073         <location filename="../defaultgui.cpp" line="510"/>
     2166        <translation>Б:%1</translation>
     2167    </message>
     2168    <message>
     2169        <location filename="../defaultgui.cpp" line="513"/>
    20742170        <source>Status&amp;bar</source>
    2075         <translation type="unfinished"></translation>
    2076     </message>
    2077     <message>
    2078         <location filename="../defaultgui.cpp" line="522"/>
     2171        <translation>Статус&amp;Ма трака</translation>
     2172    </message>
     2173    <message>
     2174        <location filename="../defaultgui.cpp" line="525"/>
    20792175        <source>&amp;Video info</source>
    2080         <translation type="unfinished"></translation>
    2081     </message>
    2082     <message>
    2083         <location filename="../defaultgui.cpp" line="523"/>
     2176        <translation>&amp;ИМфПрЌацОје вОЎеП запОса</translation>
     2177    </message>
     2178    <message>
     2179        <location filename="../defaultgui.cpp" line="526"/>
    20842180        <source>&amp;Frame counter</source>
    2085         <translation type="unfinished"></translation>
    2086     </message>
    2087     <message>
    2088         <location filename="../defaultgui.cpp" line="526"/>
     2181        <translation>&amp;БрПјач слОчОца</translation>
     2182    </message>
     2183    <message>
     2184        <location filename="../defaultgui.cpp" line="529"/>
    20892185        <source>Edit main &amp;toolbar</source>
    2090         <translation type="unfinished"></translation>
    2091     </message>
    2092     <message>
    2093         <location filename="../defaultgui.cpp" line="527"/>
     2186        <translation>УреЎО главМу &amp;траку алата</translation>
     2187    </message>
     2188    <message>
     2189        <location filename="../defaultgui.cpp" line="530"/>
    20942190        <source>Edit &amp;control bar</source>
    2095         <translation type="unfinished"></translation>
    2096     </message>
    2097     <message>
    2098         <location filename="../defaultgui.cpp" line="528"/>
     2191        <translation>УреЎО &amp;кПМтрПлМу траку</translation>
     2192    </message>
     2193    <message>
     2194        <location filename="../defaultgui.cpp" line="531"/>
    20992195        <source>Edit m&amp;ini control bar</source>
    2100         <translation type="unfinished"></translation>
    2101     </message>
    2102     <message>
    2103         <location filename="../defaultgui.cpp" line="529"/>
     2196        <translation>УреЎО ÐŒ&amp;ОМО кПМтрПлМу траку</translation>
     2197    </message>
     2198    <message>
     2199        <location filename="../defaultgui.cpp" line="532"/>
    21042200        <source>Edit &amp;floating control</source>
    2105         <translation type="unfinished"></translation>
    2106     </message>
    2107     <message>
    2108         <location filename="../defaultgui.cpp" line="560"/>
     2201        <translation>УреЎО &amp;лебЎеће кПМтрПле</translation>
     2202    </message>
     2203    <message>
     2204        <location filename="../defaultgui.cpp" line="563"/>
    21092205        <source>%1x%2 %3 fps</source>
    21102206        <comment>width + height + fps</comment>
    2111         <translation type="unfinished"></translation>
     2207        <translation>%1x%2 %3 фпс</translation>
    21122208    </message>
    21132209</context>
     
    21172213        <location filename="../eqslider.ui" line="22"/>
    21182214        <source>icon</source>
    2119         <translation type="unfinished">ОкПМа</translation>
     2215        <translation>ОкПМа</translation>
    21202216    </message>
    21212217</context>
     
    21232219    <name>ErrorDialog</name>
    21242220    <message>
    2125         <location filename="../errordialog.cpp" line="55"/>
     2221        <location filename="../errordialog.cpp" line="57"/>
    21262222        <source>Hide log</source>
    2127         <translation type="unfinished"></translation>
    2128     </message>
    2129     <message>
    2130         <location filename="../errordialog.ui" line="87"/>
    2131         <location filename="../errordialog.cpp" line="57"/>
     2223        <translation>СакрОј запОс</translation>
     2224    </message>
     2225    <message>
     2226        <location filename="../errordialog.ui" line="91"/>
     2227        <location filename="../errordialog.cpp" line="59"/>
    21322228        <source>Show log</source>
    2133         <translation type="unfinished"></translation>
    2134     </message>
    2135     <message>
    2136         <location filename="../errordialog.ui" line="13"/>
     2229        <translation>ППкажО запОс</translation>
     2230    </message>
     2231    <message>
     2232        <location filename="../errordialog.ui" line="14"/>
    21372233        <source>MPlayer Error</source>
    2138         <translation type="unfinished"></translation>
    2139     </message>
    2140     <message>
    2141         <location filename="../errordialog.ui" line="41"/>
     2234        <translation>Грешка МПлејера</translation>
     2235    </message>
     2236    <message>
     2237        <location filename="../errordialog.ui" line="22"/>
    21422238        <source>icon</source>
    2143         <translation type="unfinished">ОкПМа</translation>
    2144     </message>
    2145     <message>
    2146         <location filename="../errordialog.ui" line="67"/>
     2239        <translation>ОкПМа</translation>
     2240    </message>
     2241    <message>
     2242        <location filename="../errordialog.ui" line="43"/>
     2243        <location filename="../errordialog.cpp" line="30"/>
     2244        <source>Oops, something wrong happened</source>
     2245        <translation>Опс, МештП се пПгрешМП ЎПгПЎОлП</translation>
     2246    </message>
     2247    <message>
     2248        <location filename="../errordialog.ui" line="62"/>
    21472249        <source>Error</source>
    2148         <translation type="unfinished">Грешка</translation>
     2250        <translation>Грешка</translation>
    21492251    </message>
    21502252</context>
     
    21542256        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
    21552257        <source>Icon</source>
    2156         <translation type="unfinished"></translation>
     2258        <translation>ИкПМа</translation>
    21572259    </message>
    21582260    <message>
    21592261        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
    21602262        <source>Name</source>
    2161         <translation type="unfinished">ИЌе</translation>
     2263        <translation>ИЌе</translation>
    21622264    </message>
    21632265    <message>
    21642266        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
    21652267        <source>Media</source>
    2166         <translation type="unfinished"></translation>
     2268        <translation>МеЎОј</translation>
    21672269    </message>
    21682270    <message>
    21692271        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="107"/>
    21702272        <source>Favorite editor</source>
    2171         <translation type="unfinished"></translation>
     2273        <translation>ОЌОљеМО уређОвач</translation>
    21722274    </message>
    21732275    <message>
     
    21772279        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="268"/>
    21782280        <source>Favorite list</source>
    2179         <translation type="unfinished"></translation>
     2281        <translation>ППпОс ПЌОљеМПг</translation>
    21802282    </message>
    21812283    <message>
    21822284        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="110"/>
    21832285        <source>You can edit, delete, sort or add new items. Double click on a cell to edit its contents.</source>
    2184         <translation type="unfinished"></translation>
     2286        <translation>МПжете уређОватО, брОсатО, сПртОратО О ЎПЎаватО МПве ставке. За уређОвање саЎржаја, ураЎОте ЎуплО клОк Ма ставку.</translation>
    21852287    </message>
    21862288    <message>
    21872289        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="341"/>
    21882290        <source>Select an icon file</source>
    2189         <translation type="unfinished"></translation>
     2291        <translation>ОЎаберОте ОкПМу</translation>
    21902292    </message>
    21912293    <message>
    21922294        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="343"/>
    21932295        <source>Images</source>
    2194         <translation type="unfinished"></translation>
     2296        <translation>СлОке</translation>
    21952297    </message>
    21962298    <message>
    21972299        <location filename="../favoriteeditor.ui" line="18"/>
    21982300        <source>icon</source>
    2199         <translation type="unfinished">ОкПМа</translation>
     2301        <translation>ОкПМа</translation>
    22002302    </message>
    22012303    <message>
    22022304        <location filename="../favoriteeditor.ui" line="71"/>
    22032305        <source>D&amp;elete</source>
    2204         <translation type="unfinished"></translation>
     2306        <translation>У&amp;клПМО</translation>
    22052307    </message>
    22062308    <message>
    22072309        <location filename="../favoriteeditor.ui" line="105"/>
    22082310        <source>Delete &amp;all</source>
    2209         <translation type="unfinished"></translation>
     2311        <translation>УклПМО &amp;све</translation>
    22102312    </message>
    22112313    <message>
    22122314        <location filename="../favoriteeditor.ui" line="78"/>
    22132315        <source>&amp;Up</source>
    2214         <translation type="unfinished">&amp;ГПре</translation>
     2316        <translation>&amp;ГПре</translation>
    22152317    </message>
    22162318    <message>
    22172319        <location filename="../favoriteeditor.ui" line="112"/>
    22182320        <source>&amp;Down</source>
    2219         <translation type="unfinished">&amp;ДПле</translation>
     2321        <translation>&amp;ДПле</translation>
    22202322    </message>
    22212323    <message>
    22222324        <location filename="../favoriteeditor.ui" line="51"/>
    22232325        <source>&amp;New item</source>
    2224         <translation type="unfinished"></translation>
     2326        <translation>&amp;НПва ставка</translation>
    22252327    </message>
    22262328    <message>
    22272329        <location filename="../favoriteeditor.ui" line="85"/>
    22282330        <source>New &amp;submenu</source>
    2229         <translation type="unfinished"></translation>
     2331        <translation>НПвО &amp;пПЎЌеМО</translation>
    22302332    </message>
    22312333</context>
     
    22332335    <name>Favorites</name>
    22342336    <message>
    2235         <location filename="../favorites.cpp" line="366"/>
     2337        <location filename="../favorites.cpp" line="372"/>
    22362338        <source>Jump to item</source>
    2237         <translation type="unfinished"></translation>
    2238     </message>
    2239     <message>
    2240         <location filename="../favorites.cpp" line="367"/>
     2339        <translation>СкПчО Ма ставку</translation>
     2340    </message>
     2341    <message>
     2342        <location filename="../favorites.cpp" line="373"/>
    22412343        <source>Enter the number of the item in the list to jump:</source>
    2242         <translation type="unfinished"></translation>
     2344        <translation>За скПк уМесОте брПј ставке са пПпОса:</translation>
    22432345    </message>
    22442346    <message>
    22452347        <location filename="../favorites.cpp" line="89"/>
    22462348        <source>&amp;Edit...</source>
    2247         <translation type="unfinished"></translation>
     2349        <translation>&amp;УреЎО...</translation>
    22482350    </message>
    22492351    <message>
    22502352        <location filename="../favorites.cpp" line="90"/>
    22512353        <source>&amp;Jump...</source>
    2252         <translation type="unfinished"></translation>
     2354        <translation>&amp;СкПчО...</translation>
    22532355    </message>
    22542356    <message>
    22552357        <location filename="../favorites.cpp" line="91"/>
    22562358        <source>&amp;Next</source>
    2257         <translation type="unfinished">&amp;СлеЎећа</translation>
     2359        <translation>&amp;СлеЎеће</translation>
    22582360    </message>
    22592361    <message>
    22602362        <location filename="../favorites.cpp" line="92"/>
    22612363        <source>&amp;Previous</source>
    2262         <translation type="unfinished"></translation>
     2364        <translation>&amp;ПретÑ
     2365ПЎМП</translation>
    22632366    </message>
    22642367    <message>
    22652368        <location filename="../favorites.cpp" line="93"/>
    22662369        <source>&amp;Add current media</source>
    2267         <translation type="unfinished"></translation>
     2370        <translation>&amp;ДПЎај треМутМО ЌеЎОј</translation>
    22682371    </message>
    22692372</context>
     
    22732376        <location filename="../filechooser.cpp" line="54"/>
    22742377        <source>Click to select a file or folder</source>
    2275         <translation type="unfinished"></translation>
     2378        <translation>КлОк за ОзбПр фајла ОлО фПлЎера</translation>
    22762379    </message>
    22772380</context>
     
    22812384        <location filename="../findsubtitles/filedownloader/filedownloader.cpp" line="40"/>
    22822385        <source>Downloading...</source>
    2283         <translation type="unfinished"></translation>
     2386        <translation>ПреузОЌање...</translation>
    22842387    </message>
    22852388    <message>
    22862389        <location filename="../findsubtitles/filedownloader/filedownloader.cpp" line="66"/>
    22872390        <source>Downloading %1</source>
    2288         <translation type="unfinished"></translation>
     2391        <translation>ПреузОЌање %1</translation>
    22892392    </message>
    22902393</context>
     
    22942397        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="14"/>
    22952398        <source>SMPlayer - File properties</source>
    2296         <translation type="unfinished">SMPlayer - КарактерОстОке фајла</translation>
     2399        <translation>СМПлејер - СвПјства фајла</translation>
    22972400    </message>
    22982401    <message>
    22992402        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="33"/>
    23002403        <source>&amp;Information</source>
    2301         <translation type="unfinished">&amp;ИМфПрЌацОја</translation>
     2404        <translation>&amp;ИМфПрЌацОје</translation>
    23022405    </message>
    23032406    <message>
    23042407        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="53"/>
    23052408        <source>&amp;Demuxer</source>
    2306         <translation type="unfinished">&amp;ДеЌултОплексер</translation>
     2409        <translation>&amp;ДеЌултОплексер</translation>
    23072410    </message>
    23082411    <message>
    23092412        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="65"/>
    23102413        <source>&amp;Select the demuxer that will be used for this file:</source>
    2311         <translation type="unfinished">&amp;ИзаберО ЎеЌултОплексер за Пвај фајл:</translation>
     2414        <translation>&amp;ИзаберО ЎеЌултОплексер за Пвај фајл:</translation>
    23122415    </message>
    23132416    <message>
     
    23162419        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
    23172420        <source>&amp;Reset</source>
    2318         <translation type="unfinished">&amp;Ресетуј</translation>
     2421        <translation>&amp;Ресетуј</translation>
    23192422    </message>
    23202423    <message>
    23212424        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="115"/>
    23222425        <source>&amp;Video codec</source>
    2323         <translation type="unfinished">&amp;ВОЎеП кПЎек</translation>
     2426        <translation>&amp;ВОЎеП кПЎек</translation>
    23242427    </message>
    23252428    <message>
    23262429        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="127"/>
    23272430        <source>&amp;Select the video codec:</source>
    2328         <translation type="unfinished">&amp;ИзаберО вОЎеП кПЎек:</translation>
     2431        <translation>&amp;ИзаберО вОЎеП кПЎек:</translation>
    23292432    </message>
    23302433    <message>
    23312434        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="177"/>
    23322435        <source>A&amp;udio codec</source>
    2333         <translation type="unfinished">А&amp;уЎОП кПЎек</translation>
     2436        <translation>А&amp;уЎОП кПЎек</translation>
    23342437    </message>
    23352438    <message>
    23362439        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="189"/>
    23372440        <source>&amp;Select the audio codec:</source>
    2338         <translation type="unfinished">&amp;ИзаберО ауЎОП кПЎек:</translation>
     2441        <translation>&amp;ИзаберО ауЎОП кПЎек:</translation>
    23392442    </message>
    23402443    <message>
    23412444        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="239"/>
    23422445        <source>&amp;MPlayer options</source>
    2343         <translation type="unfinished">&amp;ОпцОје MPlayer-а</translation>
     2446        <translation>&amp;ОпцОје МПлејера</translation>
    23442447    </message>
    23452448    <message>
    23462449        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="251"/>
    23472450        <source>Additional Options for MPlayer</source>
    2348         <translation type="unfinished">ДПЎатМе ПпцОје за MPLayer</translation>
     2451        <translation>ДПЎатМе ПпцОје за МПлејер</translation>
    23492452    </message>
    23502453    <message>
     
    23532456Write them separated by spaces.
    23542457Example: -flip -nosound</source>
    2355         <translation type="unfinished">ОвЎе ЌПжеш Ўа ставОш ЎПЎатМе ПпцОје за MPlayer.
    2356 ÐŸÐžÑˆÐž ОÑ
    2357  ÑÐ° разЌакПЌ.
     2458        <translation>ОвЎе ЌПжете упОсатО ЎПЎатМе ПпцОје за МПлејер.
     2459УпОшОте ОÑ
     2460 ÐŸÐŽÐ²ÐŸÑ˜ÐµÐœÐµ разЌакПЌ.
    23582461ПрОЌер: -flip -nosound</translation>
    23592462    </message>
     
    23612464        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="286"/>
    23622465        <source>&amp;Options:</source>
    2363         <translation type="unfinished">&amp;ОпцОје:</translation>
     2466        <translation>&amp;ОпцОје:</translation>
    23642467    </message>
    23652468    <message>
     
    23682471Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
    23692472Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
    2370         <translation type="unfinished">МПжеш такПђе Ўа ставОш ЎПЎатМе фОлтре
    2371 Ð Ð°Ð·ÐŽÐ²ÐŸÑ˜Ðž ОÑ
    2372  ÑÐ° &quot;,&quot;. Не кПрОстО разЌак!
     2473        <translation>МПжете упОсатО ЎПЎатМе вОЎеП фОлтере.
     2474ОЎвПјОте ОÑ
     2475 ÑÐ° &quot;,&quot;. Не кПрОстОте разЌак!
    23732476ПрОЌер: scale=512:-2,eq2=1.1</translation>
    23742477    </message>
     
    23762479        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="348"/>
    23772480        <source>V&amp;ideo filters:</source>
    2378         <translation type="unfinished">В&amp;ОЎеП фОлтрО:</translation>
     2481        <translation>В&amp;ОЎеП фОлтерО:</translation>
    23792482    </message>
    23802483    <message>
     
    23822485        <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
    23832486Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
    2384         <translation type="unfinished">И кПМачМП ауЎОП фОлтрО. ИстП важО каП О за вОЎеП фОлтре
     2487        <translation>И кПМачМП звучМО фОлтере. Иста правОла каП О за вОЎеП фОлтере.
    23852488ПрОЌер: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
    23862489    </message>
     
    23882491        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="409"/>
    23892492        <source>Audio &amp;filters:</source>
    2390         <translation type="unfinished">АуЎОП &amp;фОлтрО:</translation>
     2493        <translation>АуЎОП &amp;фОлтерО:</translation>
    23912494    </message>
    23922495    <message>
    23932496        <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="70"/>
    23942497        <source>OK</source>
    2395         <translation type="unfinished"></translation>
     2498        <translation>У реЎу</translation>
    23962499    </message>
    23972500    <message>
    23982501        <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="71"/>
    23992502        <source>Cancel</source>
    2400         <translation type="unfinished"></translation>
     2503        <translation>ППМОштО</translation>
    24012504    </message>
    24022505    <message>
    24032506        <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="72"/>
    24042507        <source>Apply</source>
    2405         <translation type="unfinished"></translation>
     2508        <translation>ПрОЌеМО</translation>
    24062509    </message>
    24072510</context>
     
    24112514        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="27"/>
    24122515        <source>Http</source>
    2413         <translation type="unfinished"></translation>
     2516        <translation>Http</translation>
    24142517    </message>
    24152518    <message>
    24162519        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="28"/>
    24172520        <source>Socks5</source>
    2418         <translation type="unfinished"></translation>
     2521        <translation>Socks5</translation>
    24192522    </message>
    24202523    <message>
    24212524        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="30"/>
    24222525        <source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
    2423         <translation type="unfinished"></translation>
     2526        <translation>ОЌПгућО/ОМеЌПгућО кПрОшћење прПксОја.</translation>
    24242527    </message>
    24252528    <message>
    24262529        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="31"/>
    24272530        <source>The host name of the proxy.</source>
    2428         <translation type="unfinished"></translation>
     2531        <translation>ИЌе сервера за прПксО.</translation>
    24292532    </message>
    24302533    <message>
    24312534        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="32"/>
    24322535        <source>The port of the proxy.</source>
    2433         <translation type="unfinished"></translation>
     2536        <translation>Улаз за прПксО.</translation>
    24342537    </message>
    24352538    <message>
    24362539        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="33"/>
    24372540        <source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
    2438         <translation type="unfinished"></translation>
     2541        <translation>АкП прПксО заÑ
     2542тева аутеМтОфОкацОју, ПвЎе пПЎесО кПрОсМОчкП ОЌе.</translation>
    24392543    </message>
    24402544    <message>
    24412545        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="35"/>
    24422546        <source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
    2443         <translation type="unfinished"></translation>
     2547        <translation>ЛПзОМка за прПксО. &lt;b&gt;УпПзПрење:&lt;/b&gt; лПзОМка ће бОтО сачуваМа каП ПбОчаМ текст у кПМфОгурацОПМПЌ фајлу.</translation>
    24442548    </message>
    24452549    <message>
    24462550        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="37"/>
    24472551        <source>Select the proxy type to be used.</source>
    2448         <translation type="unfinished"></translation>
     2552        <translation>ОЎаберО врсту прПксОја кПјО ће се кПрОстОтО.</translation>
    24492553    </message>
    24502554    <message>
    24512555        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="14"/>
    24522556        <source>Advanced options</source>
    2453         <translation type="unfinished"></translation>
     2557        <translation>НапреЎМе ПпцОје</translation>
    24542558    </message>
    24552559    <message>
    24562560        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="20"/>
    24572561        <source>Server</source>
    2458         <translation type="unfinished"></translation>
     2562        <translation>Сервер</translation>
    24592563    </message>
    24602564    <message>
    24612565        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="26"/>
    24622566        <source>&amp;Opensubtitles server:</source>
    2463         <translation type="unfinished"></translation>
     2567        <translation>&amp;Opensubtitles сервер:</translation>
    24642568    </message>
    24652569    <message>
    24662570        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="42"/>
    24672571        <source>Proxy</source>
    2468         <translation type="unfinished"></translation>
     2572        <translation>ПрПксО</translation>
    24692573    </message>
    24702574    <message>
    24712575        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="48"/>
    24722576        <source>&amp;Enable proxy</source>
    2473         <translation type="unfinished"></translation>
     2577        <translation>&amp;ОЌПгућО прПксО</translation>
    24742578    </message>
    24752579    <message>
    24762580        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="61"/>
    24772581        <source>&amp;Host:</source>
    2478         <translation type="unfinished"></translation>
     2582        <translation>&amp;ДПЌаћОМ:</translation>
    24792583    </message>
    24802584    <message>
    24812585        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="74"/>
    24822586        <source>&amp;Port:</source>
    2483         <translation type="unfinished"></translation>
     2587        <translation>&amp;Улаз:</translation>
    24842588    </message>
    24852589    <message>
    24862590        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="94"/>
    24872591        <source>&amp;Username:</source>
    2488         <translation type="unfinished"></translation>
     2592        <translation>&amp;КПрОсМОчкП ОЌе:</translation>
    24892593    </message>
    24902594    <message>
    24912595        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="107"/>
    24922596        <source>Pa&amp;ssword:</source>
    2493         <translation type="unfinished"></translation>
     2597        <translation>ЛП&amp;зОМка:</translation>
    24942598    </message>
    24952599    <message>
    24962600        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="124"/>
    24972601        <source>&amp;Type:</source>
    2498         <translation type="unfinished"></translation>
     2602        <translation>&amp;Врста:</translation>
    24992603    </message>
    25002604</context>
     
    25022606    <name>FindSubtitlesWindow</name>
    25032607    <message>
    2504         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="212"/>
     2608        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="219"/>
    25052609        <source>Language</source>
    2506         <translation type="unfinished">ЈезОк</translation>
    2507     </message>
    2508     <message>
    2509         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="212"/>
     2610        <translation>ЈезОк</translation>
     2611    </message>
     2612    <message>
     2613        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="219"/>
    25102614        <source>Name</source>
    2511         <translation type="unfinished">ИЌе</translation>
    2512     </message>
    2513     <message>
    2514         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="212"/>
     2615        <translation>ИЌе</translation>
     2616    </message>
     2617    <message>
     2618        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="219"/>
    25152619        <source>Format</source>
    2516         <translation type="unfinished">ЀПрЌат</translation>
    2517     </message>
    2518     <message>
    2519         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="213"/>
     2620        <translation>ЀПрЌат</translation>
     2621    </message>
     2622    <message>
     2623        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="220"/>
    25202624        <source>Files</source>
    2521         <translation type="unfinished"></translation>
    2522     </message>
    2523     <message>
    2524         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="213"/>
     2625        <translation>ЀајлПвО</translation>
     2626    </message>
     2627    <message>
     2628        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="220"/>
    25252629        <source>Date</source>
    2526         <translation type="unfinished">ДатуЌ</translation>
    2527     </message>
    2528     <message>
    2529         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="213"/>
     2630        <translation>ДатуЌ</translation>
     2631    </message>
     2632    <message>
     2633        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="220"/>
    25302634        <source>Uploaded by</source>
    2531         <translation type="unfinished"></translation>
    2532     </message>
    2533     <message>
    2534         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="228"/>
     2635        <translation>ОтпреЌОП</translation>
     2636    </message>
     2637    <message>
     2638        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="235"/>
    25352639        <source>Portuguese - Brasil</source>
    2536         <translation type="unfinished"></translation>
    2537     </message>
    2538     <message>
    2539         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="243"/>
     2640        <translation>ППртугалскО - БразОл</translation>
     2641    </message>
     2642    <message>
     2643        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="250"/>
    25402644        <source>All</source>
    2541         <translation type="unfinished"></translation>
    2542     </message>
    2543     <message>
    2544         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="252"/>
     2645        <translation>Све</translation>
     2646    </message>
     2647    <message>
     2648        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="259"/>
    25452649        <source>Close</source>
    2546         <translation type="unfinished">ЗатвПрО</translation>
    2547     </message>
    2548     <message>
    2549         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="341"/>
     2650        <translation>ЗатвПрО</translation>
     2651    </message>
     2652    <message>
     2653        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="348"/>
    25502654        <source>Login to opensubtitles.org has failed</source>
    2551         <translation type="unfinished"></translation>
    2552     </message>
    2553     <message>
    2554         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="345"/>
     2655        <translation>Неуспела прОјава Ма opensubtitles.org</translation>
     2656    </message>
     2657    <message>
     2658        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="352"/>
    25552659        <source>Search has failed</source>
    2556         <translation type="unfinished"></translation>
     2660        <translation>НеуспелП претражОвање</translation>
    25572661    </message>
    25582662    <message numerus="yes">
    2559         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="581"/>
     2663        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="688"/>
    25602664        <source>%n subtitle(s) extracted</source>
    2561         <translation type="unfinished">
    2562             <numerusform></numerusform>
    2563         </translation>
    2564     </message>
    2565     <message>
    2566         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="640"/>
     2665        <translation><numerusform>%n превПЎ распакПваМ</numerusform><numerusform>%n превПЎа распакПваМа</numerusform><numerusform>%n превПЎа распакПваМП</numerusform></translation>
     2666    </message>
     2667    <message>
     2668        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="748"/>
    25672669        <source>Error fixing the subtitle lines</source>
    2568         <translation type="unfinished"></translation>
     2670        <translation>Грешка кПЎ МаЌештања лОМОја превПЎа</translation>
    25692671    </message>
    25702672    <message>
    25712673        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/>
    2572         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="256"/>
     2674        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="263"/>
    25732675        <source>&amp;Download</source>
    2574         <translation type="unfinished"></translation>
    2575     </message>
    2576     <message>
    2577         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="257"/>
     2676        <translation>&amp;ПреузОЌање</translation>
     2677    </message>
     2678    <message>
     2679        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="264"/>
    25782680        <source>&amp;Copy link to clipboard</source>
    2579         <translation type="unfinished"></translation>
    2580     </message>
    2581     <message>
    2582         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="331"/>
     2681        <translation>&amp;КПпОрај лОМк у клОпбПрЎ</translation>
     2682    </message>
     2683    <message>
     2684        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="338"/>
    25832685        <source>Error</source>
    2584         <translation type="unfinished">Грешка</translation>
    2585     </message>
    2586     <message>
    2587         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="332"/>
     2686        <translation>Грешка</translation>
     2687    </message>
     2688    <message>
     2689        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="339"/>
    25882690        <source>Download failed: %1.</source>
    2589         <translation type="unfinished"></translation>
    2590     </message>
    2591     <message>
    2592         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="337"/>
     2691        <translation>ПреузОЌање МеуспелП: %1.</translation>
     2692    </message>
     2693    <message>
     2694        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="344"/>
    25932695        <source>Connecting to %1...</source>
    2594         <translation type="unfinished"></translation>
    2595     </message>
    2596     <message>
    2597         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="351"/>
     2696        <translation>ППвезОвање са %1...</translation>
     2697    </message>
     2698    <message>
     2699        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="362"/>
    25982700        <source>Downloading...</source>
    2599         <translation type="unfinished"></translation>
    2600     </message>
    2601     <message>
    2602         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="359"/>
     2701        <translation>ПреузОЌање...</translation>
     2702    </message>
     2703    <message>
     2704        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="370"/>
    26032705        <source>Done.</source>
    2604         <translation type="unfinished"></translation>
    2605     </message>
    2606     <message>
    2607         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="404"/>
     2706        <translation>ЗавршеМП.</translation>
     2707    </message>
     2708    <message>
     2709        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="415"/>
    26082710        <source>%1 files available</source>
    2609         <translation type="unfinished"></translation>
    2610     </message>
    2611     <message>
    2612         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="413"/>
     2711        <translation>%1 фајлПва ЎПступМП</translation>
     2712    </message>
     2713    <message>
     2714        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="424"/>
    26132715        <source>Failed to parse the received data.</source>
    2614         <translation type="unfinished"></translation>
     2716        <translation>НеуспелП расчлањавање прОЌљеМОÑ
     2717 Ð¿ÐŸÐŽÐ°Ñ‚ака.</translation>
    26152718    </message>
    26162719    <message>
    26172720        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="13"/>
    26182721        <source>Find Subtitles</source>
    2619         <translation type="unfinished"></translation>
     2722        <translation>ПрПМађО превПЎе</translation>
    26202723    </message>
    26212724    <message>
    26222725        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="51"/>
    26232726        <source>&amp;Subtitles for</source>
    2624         <translation type="unfinished"></translation>
     2727        <translation>&amp;ПревПЎО за</translation>
    26252728    </message>
    26262729    <message>
    26272730        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="86"/>
    26282731        <source>&amp;Language:</source>
    2629         <translation type="unfinished"></translation>
     2732        <translation>&amp;ЈезОк:</translation>
    26302733    </message>
    26312734    <message>
    26322735        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="126"/>
    26332736        <source>&amp;Refresh</source>
    2634         <translation type="unfinished"></translation>
    2635     </message>
    2636     <message>
    2637         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="558"/>
     2737        <translation>&amp;ОбМПвО</translation>
     2738    </message>
     2739    <message>
     2740        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="665"/>
    26382741        <source>Subtitle saved as %1</source>
    2639         <translation type="unfinished"></translation>
    2640     </message>
    2641     <message>
    2642         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="595"/>
     2742        <translation>ПревПЎ је сачуваМ каП %1</translation>
     2743    </message>
     2744    <message numerus="yes">
     2745        <source>%1 subtitle(s) extracted</source>
     2746        <translation type="obsolete">
     2747            <numerusform>%1 subtitle extracted</numerusform>
     2748            <numerusform>%1 subtitles extracted</numerusform>
     2749        </translation>
     2750    </message>
     2751    <message>
     2752        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="702"/>
    26432753        <source>Overwrite?</source>
    2644         <translation type="unfinished"></translation>
    2645     </message>
    2646     <message>
    2647         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="596"/>
     2754        <translation>ПребрОшО?</translation>
     2755    </message>
     2756    <message>
     2757        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="703"/>
    26482758        <source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
    2649         <translation type="unfinished"></translation>
    2650     </message>
    2651     <message>
    2652         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="513"/>
     2759        <translation>Ѐајл %1 већ пПстПјО, Ўа лО желОте Ўа га пребрОшете?</translation>
     2760    </message>
     2761    <message>
     2762        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="514"/>
     2763        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="620"/>
    26532764        <source>Error saving file</source>
    2654         <translation type="unfinished">Грешка прО чувању фајла</translation>
    2655     </message>
    2656     <message>
    2657         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="514"/>
    2658         <source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
     2765        <translation>Грешка прО чувању фајла</translation>
     2766    </message>
     2767    <message>
     2768        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="515"/>
     2769        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="621"/>
     2770        <source>It wasn't possible to save the downloaded
    26592771file in folder %1
    26602772Please check the permissions of that folder.</source>
    2661         <translation type="unfinished"></translation>
    2662     </message>
    2663     <message>
    2664         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="329"/>
    2665         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="507"/>
     2773        <translation>НОје ЌПгуће чување преузетПг
     2774фајла у фПлЎер %1
     2775МПлОЌП прПверОте ЎПзвПле за тај фПлЎер.</translation>
     2776    </message>
     2777    <message>
     2778        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="336"/>
     2779        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="487"/>
     2780        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="614"/>
    26662781        <source>Download failed</source>
    2667         <translation type="unfinished"></translation>
    2668     </message>
    2669     <message>
    2670         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="491"/>
     2782        <translation>ПреузОЌање МеуспелП</translation>
     2783    </message>
     2784    <message>
     2785        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="598"/>
    26712786        <source>Temporary file %1</source>
    2672         <translation type="unfinished"></translation>
     2787        <translation>ПрОвреЌеМО фајл %1</translation>
    26732788    </message>
    26742789    <message>
    26752790        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="116"/>
    26762791        <source>&amp;Options</source>
    2677         <translation type="unfinished"></translation>
     2792        <translation>&amp;ОпцОје</translation>
    26782793    </message>
    26792794</context>
     
    26832798        <location filename="../fontcache.cpp" line="27"/>
    26842799        <source>SMPlayer is initializing</source>
    2685         <translation type="unfinished"></translation>
     2800        <translation>СМПлејер се пПкреће</translation>
    26862801    </message>
    26872802    <message>
    26882803        <location filename="../fontcache.cpp" line="28"/>
    26892804        <source>Creating a font cache...</source>
    2690         <translation type="unfinished"></translation>
     2805        <translation>Стварање кеша за фПМтПве...</translation>
    26912806    </message>
    26922807</context>
     
    28162931        <location filename="../infofile.cpp" line="104"/>
    28172932        <source>Frames per second</source>
    2818         <translation>ЀрејЌПва пП секуМЎО</translation>
     2933        <translation>СлОчОца пП секуМЎО</translation>
    28192934    </message>
    28202935    <message>
     
    29003015        <location filename="../infofile.cpp" line="65"/>
    29013016        <source>File</source>
    2902         <translation type="unfinished"></translation>
     3017        <translation>Ѐајл</translation>
    29033018    </message>
    29043019</context>
     
    29083023        <location filename="../inputdvddirectory.cpp" line="43"/>
    29093024        <source>Choose a directory</source>
    2910         <translation>ИзаберО ЎОректПрОјуЌ</translation>
     3025        <translation>ИзаберО фПлЎер</translation>
    29113026    </message>
    29123027    <message>
    29133028        <location filename="../inputdvddirectory.ui" line="13"/>
    29143029        <source>SMPlayer - Play a DVD from a folder</source>
    2915         <translation type="unfinished">SMPlayer - ПустО DVD Оз фПлЎера</translation>
     3030        <translation>СМПлејер - ПустО ДВД Оз фПлЎера</translation>
    29163031    </message>
    29173032    <message>
    29183033        <location filename="../inputdvddirectory.ui" line="36"/>
    29193034        <source>You can play a dvd from your hard disc. Just select the folder which contains the VIDEO_TS and AUDIO_TS directories.</source>
    2920         <translation type="unfinished">МПжеш Ўа пушташ DVD Оз фПлЎера. СаЌП ОзаберО фПлЎер у кПЌе су VIDEO_TS О AUDIO_TS фПлЎерО.</translation>
     3035        <translation>МПжете Ўа пуштате ДВД са вашег ЎОска. СаЌП ОзаберОте фПлЎер у кПЌе су VIDEO_TS О AUDIO_TS фПлЎерО.</translation>
    29213036    </message>
    29223037    <message>
    29233038        <location filename="../inputdvddirectory.ui" line="69"/>
    29243039        <source>Choose a directory...</source>
    2925         <translation type="unfinished">ИзаберО фПлЎер...</translation>
     3040        <translation>ИзаберО фПлЎер...</translation>
    29263041    </message>
    29273042</context>
     
    29313046        <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="14"/>
    29323047        <source>SMPlayer - Enter the MPlayer version</source>
    2933         <translation type="unfinished"></translation>
     3048        <translation>СМПлејер - уМесО МПлејер верзОју</translation>
    29343049    </message>
    29353050    <message>
    29363051        <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="35"/>
    29373052        <source>SMPlayer couldn&apos;t identify the MPlayer version you&apos;re using.</source>
    2938         <translation type="unfinished"></translation>
     3053        <translation>СМПлејер Ме ЌПже ОЎеМтОфОкПватО верзОју МПлејера кПја је у упПтребО.</translation>
    29393054    </message>
    29403055    <message>
    29413056        <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="58"/>
    29423057        <source>Version reported by MPlayer:</source>
    2943         <translation type="unfinished"></translation>
     3058        <translation>ТреМутМа верзОја МПлејера:</translation>
    29443059    </message>
    29453060    <message>
    29463061        <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="102"/>
    29473062        <source>Please, &amp;select the correct version:</source>
    2948         <translation type="unfinished"></translation>
     3063        <translation>МПлОЌП, &amp;ОзаберОте ОсправМу верзОју:</translation>
    29493064    </message>
    29503065    <message>
    29513066        <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="113"/>
    29523067        <source>1.0rc1 or older</source>
    2953         <translation type="unfinished"></translation>
     3068        <translation>1.0rc1 ОлО старОја</translation>
    29543069    </message>
    29553070    <message>
    29563071        <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="118"/>
    29573072        <source>1.0rc2</source>
    2958         <translation type="unfinished"></translation>
     3073        <translation>1.0rc2</translation>
    29593074    </message>
    29603075    <message>
    29613076        <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="123"/>
    29623077        <source>1.0rc3 or newer</source>
    2963         <translation type="unfinished"></translation>
     3078        <translation>1.0rc3 ОлО МПвОја</translation>
    29643079    </message>
    29653080</context>
     
    29693084        <location filename="../inputurl.ui" line="13"/>
    29703085        <source>SMPlayer - Enter URL</source>
    2971         <translation type="unfinished"></translation>
     3086        <translation>СМПлејер - уМесО УРЛ</translation>
    29723087    </message>
    29733088    <message>
    29743089        <location filename="../inputurl.ui" line="64"/>
    29753090        <source>&amp;URL:</source>
    2976         <translation type="unfinished"></translation>
     3091        <translation>&amp;УРЛ:</translation>
    29773092    </message>
    29783093</context>
     
    29823097        <location filename="../languages.cpp" line="24"/>
    29833098        <source>Afar</source>
    2984         <translation type="unfinished"></translation>
     3099        <translation>АфарскО</translation>
    29853100    </message>
    29863101    <message>
    29873102        <location filename="../languages.cpp" line="25"/>
    29883103        <source>Abkhazian</source>
    2989         <translation type="unfinished"></translation>
     3104        <translation>АбÑ
     3105азОјскО</translation>
    29903106    </message>
    29913107    <message>
    29923108        <location filename="../languages.cpp" line="27"/>
    29933109        <source>Afrikaans</source>
    2994         <translation type="unfinished"></translation>
     3110        <translation>АфрОчкО</translation>
    29953111    </message>
    29963112    <message>
    29973113        <location filename="../languages.cpp" line="29"/>
    29983114        <source>Amharic</source>
    2999         <translation type="unfinished"></translation>
     3115        <translation>АЌÑ
     3116арскО</translation>
    30003117    </message>
    30013118    <message>
     
    30043121        <location filename="../languages.cpp" line="291"/>
    30053122        <source>Arabic</source>
    3006         <translation type="unfinished">АрапскО</translation>
     3123        <translation>АрапскО</translation>
    30073124    </message>
    30083125    <message>
    30093126        <location filename="../languages.cpp" line="32"/>
    30103127        <source>Assamese</source>
    3011         <translation type="unfinished"></translation>
     3128        <translation>АсаЌскО</translation>
    30123129    </message>
    30133130    <message>
    30143131        <location filename="../languages.cpp" line="34"/>
    30153132        <source>Aymara</source>
    3016         <translation type="unfinished"></translation>
     3133        <translation>АјЌарскО</translation>
    30173134    </message>
    30183135    <message>
    30193136        <location filename="../languages.cpp" line="35"/>
    30203137        <source>Azerbaijani</source>
    3021         <translation type="unfinished"></translation>
     3138        <translation>АзербејџаМскО</translation>
    30223139    </message>
    30233140    <message>
    30243141        <location filename="../languages.cpp" line="36"/>
    30253142        <source>Bashkir</source>
    3026         <translation type="unfinished"></translation>
     3143        <translation>БашкОрскО</translation>
    30273144    </message>
    30283145    <message>
     
    30303147        <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
    30313148        <source>Bulgarian</source>
    3032         <translation type="unfinished">БугарскО</translation>
     3149        <translation>БугарскО</translation>
    30333150    </message>
    30343151    <message>
    30353152        <location filename="../languages.cpp" line="39"/>
    30363153        <source>Bihari</source>
    3037         <translation type="unfinished"></translation>
     3154        <translation>БОÑ
     3155арскО</translation>
    30383156    </message>
    30393157    <message>
    30403158        <location filename="../languages.cpp" line="40"/>
    30413159        <source>Bislama</source>
    3042         <translation type="unfinished"></translation>
     3160        <translation>БОслаЌскО</translation>
    30433161    </message>
    30443162    <message>
    30453163        <location filename="../languages.cpp" line="42"/>
    30463164        <source>Bengali</source>
    3047         <translation type="unfinished"></translation>
     3165        <translation>БеМгалскО</translation>
    30483166    </message>
    30493167    <message>
    30503168        <location filename="../languages.cpp" line="43"/>
    30513169        <source>Tibetan</source>
    3052         <translation type="unfinished"></translation>
     3170        <translation>ТОбетаМскО</translation>
    30533171    </message>
    30543172    <message>
    30553173        <location filename="../languages.cpp" line="44"/>
    30563174        <source>Breton</source>
    3057         <translation type="unfinished"></translation>
     3175        <translation>БретПМскО</translation>
    30583176    </message>
    30593177    <message>
     
    30613179        <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
    30623180        <source>Catalan</source>
    3063         <translation type="unfinished"></translation>
     3181        <translation>КаталПМскО</translation>
    30643182    </message>
    30653183    <message>
    30663184        <location filename="../languages.cpp" line="48"/>
    30673185        <source>Corsican</source>
    3068         <translation type="unfinished"></translation>
     3186        <translation>КПрзОкаМскО</translation>
    30693187    </message>
    30703188    <message>
     
    30723190        <location filename="../languages.cpp" line="238"/>
    30733191        <source>Czech</source>
    3074         <translation type="unfinished">ЧешкО</translation>
     3192        <translation>ЧешкО</translation>
    30753193    </message>
    30763194    <message>
    30773195        <location filename="../languages.cpp" line="53"/>
    30783196        <source>Welsh</source>
    3079         <translation type="unfinished"></translation>
     3197        <translation>ВелшкО</translation>
    30803198    </message>
    30813199    <message>
     
    30833201        <location filename="../languages.cpp" line="239"/>
    30843202        <source>Danish</source>
    3085         <translation type="unfinished"></translation>
     3203        <translation>ДаМскО</translation>
    30863204    </message>
    30873205    <message>
     
    30903208        <location filename="../languages.cpp" line="240"/>
    30913209        <source>German</source>
    3092         <translation type="unfinished">НеЌачкО</translation>
     3210        <translation>НеЌачкО</translation>
    30933211    </message>
    30943212    <message>
     
    30963214        <location filename="../languages.cpp" line="241"/>
    30973215        <source>Greek</source>
    3098         <translation type="unfinished">ГрчкО</translation>
     3216        <translation>ГрчкО</translation>
    30993217    </message>
    31003218    <message>
     
    31033221        <location filename="../languages.cpp" line="242"/>
    31043222        <source>English</source>
    3105         <translation type="unfinished">ЕМглескО</translation>
     3223        <translation>ЕМглескО</translation>
    31063224    </message>
    31073225    <message>
    31083226        <location filename="../languages.cpp" line="61"/>
    31093227        <source>Esperanto</source>
    3110         <translation type="unfinished"></translation>
     3228        <translation>ЕспераМтП</translation>
    31113229    </message>
    31123230    <message>
     
    31153233        <location filename="../languages.cpp" line="243"/>
    31163234        <source>Spanish</source>
    3117         <translation type="unfinished">КпаМскО</translation>
     3235        <translation>КпаМскО</translation>
    31183236    </message>
    31193237    <message>
     
    31213239        <location filename="../languages.cpp" line="244"/>
    31223240        <source>Estonian</source>
    3123         <translation type="unfinished"></translation>
     3241        <translation>ЕстПМскО</translation>
    31243242    </message>
    31253243    <message>
     
    31273245        <location filename="../languages.cpp" line="245"/>
    31283246        <source>Basque</source>
    3129         <translation type="unfinished"></translation>
     3247        <translation>БаскОјскО</translation>
    31303248    </message>
    31313249    <message>
    31323250        <location filename="../languages.cpp" line="65"/>
    31333251        <source>Persian</source>
    3134         <translation type="unfinished"></translation>
     3252        <translation>ПерсОјскО</translation>
    31353253    </message>
    31363254    <message>
     
    31393257        <location filename="../languages.cpp" line="246"/>
    31403258        <source>Finnish</source>
    3141         <translation type="unfinished">ЀОМскО</translation>
     3259        <translation>ЀОМскО</translation>
    31423260    </message>
    31433261    <message>
    31443262        <location filename="../languages.cpp" line="69"/>
    31453263        <source>Faroese</source>
    3146         <translation type="unfinished"></translation>
     3264        <translation>ЀарскО</translation>
    31473265    </message>
    31483266    <message>
     
    31513269        <location filename="../languages.cpp" line="247"/>
    31523270        <source>French</source>
    3153         <translation type="unfinished">ЀраМцускО</translation>
     3271        <translation>ЀраМцускО</translation>
    31543272    </message>
    31553273    <message>
    31563274        <location filename="../languages.cpp" line="71"/>
    31573275        <source>Frisian</source>
    3158         <translation type="unfinished"></translation>
     3276        <translation>ЀрОзОјскО</translation>
    31593277    </message>
    31603278    <message>
    31613279        <location filename="../languages.cpp" line="72"/>
    31623280        <source>Irish</source>
    3163         <translation type="unfinished"></translation>
     3281        <translation>ИрскО</translation>
    31643282    </message>
    31653283    <message>
     
    31673285        <location filename="../languages.cpp" line="248"/>
    31683286        <source>Galician</source>
    3169         <translation type="unfinished"></translation>
     3287        <translation>ГалОцОјскО</translation>
    31703288    </message>
    31713289    <message>
    31723290        <location filename="../languages.cpp" line="75"/>
    31733291        <source>Guarani</source>
    3174         <translation type="unfinished"></translation>
     3292        <translation>ГуараМОјскО</translation>
    31753293    </message>
    31763294    <message>
    31773295        <location filename="../languages.cpp" line="76"/>
    31783296        <source>Gujarati</source>
    3179         <translation type="unfinished"></translation>
     3297        <translation>ГујаратОјскО</translation>
    31803298    </message>
    31813299    <message>
    31823300        <location filename="../languages.cpp" line="78"/>
    31833301        <source>Hausa</source>
    3184         <translation type="unfinished"></translation>
     3302        <translation>ХаусаскО</translation>
    31853303    </message>
    31863304    <message>
     
    31883306        <location filename="../languages.cpp" line="249"/>
    31893307        <source>Hebrew</source>
    3190         <translation type="unfinished"></translation>
     3308        <translation>ХебрејскО</translation>
    31913309    </message>
    31923310    <message>
    31933311        <location filename="../languages.cpp" line="80"/>
    31943312        <source>Hindi</source>
    3195         <translation type="unfinished"></translation>
     3313        <translation>ХОМЎскО</translation>
    31963314    </message>
    31973315    <message>
     
    31993317        <location filename="../languages.cpp" line="250"/>
    32003318        <source>Croatian</source>
    3201         <translation type="unfinished"></translation>
     3319        <translation>ХрватскО</translation>
    32023320    </message>
    32033321    <message>
     
    32053323        <location filename="../languages.cpp" line="251"/>
    32063324        <source>Hungarian</source>
    3207         <translation type="unfinished">МађарскО</translation>
     3325        <translation>МађарскО</translation>
    32083326    </message>
    32093327    <message>
    32103328        <location filename="../languages.cpp" line="85"/>
    32113329        <source>Armenian</source>
    3212         <translation type="unfinished"></translation>
     3330        <translation>ЈерЌеМскО</translation>
    32133331    </message>
    32143332    <message>
    32153333        <location filename="../languages.cpp" line="88"/>
    32163334        <source>Interlingua</source>
    3217         <translation type="unfinished"></translation>
     3335        <translation>Interlingua</translation>
    32183336    </message>
    32193337    <message>
    32203338        <location filename="../languages.cpp" line="89"/>
    32213339        <source>Indonesian</source>
    3222         <translation type="unfinished"></translation>
     3340        <translation>ИМЎПМежаМскО</translation>
    32233341    </message>
    32243342    <message>
    32253343        <location filename="../languages.cpp" line="90"/>
    32263344        <source>Interlingue</source>
    3227         <translation type="unfinished"></translation>
     3345        <translation>Interlingue</translation>
    32283346    </message>
    32293347    <message>
    32303348        <location filename="../languages.cpp" line="95"/>
    32313349        <source>Icelandic</source>
    3232         <translation type="unfinished"></translation>
     3350        <translation>ИслаМЎскО</translation>
    32333351    </message>
    32343352    <message>
     
    32373355        <location filename="../languages.cpp" line="252"/>
    32383356        <source>Italian</source>
    3239         <translation type="unfinished">ИталОјаМскО</translation>
     3357        <translation>ИталОјаМскО</translation>
    32403358    </message>
    32413359    <message>
    32423360        <location filename="../languages.cpp" line="97"/>
    32433361        <source>Inuktitut</source>
    3244         <translation type="unfinished"></translation>
     3362        <translation>ИМуктОтутскО</translation>
    32453363    </message>
    32463364    <message>
     
    32493367        <location filename="../languages.cpp" line="253"/>
    32503368        <source>Japanese</source>
    3251         <translation type="unfinished">ЈапаМскО</translation>
     3369        <translation>ЈапаМскО</translation>
    32523370    </message>
    32533371    <message>
    32543372        <location filename="../languages.cpp" line="99"/>
    32553373        <source>Javanese</source>
    3256         <translation type="unfinished"></translation>
     3374        <translation>ЈаваМскО</translation>
    32573375    </message>
    32583376    <message>
     
    32603378        <location filename="../languages.cpp" line="254"/>
    32613379        <source>Georgian</source>
    3262         <translation type="unfinished">ГрузОјскО</translation>
     3380        <translation>ГрузОјскО</translation>
    32633381    </message>
    32643382    <message>
    32653383        <location filename="../languages.cpp" line="104"/>
    32663384        <source>Kazakh</source>
    3267         <translation type="unfinished"></translation>
     3385        <translation>КазаÑ
     3386таМскО</translation>
    32683387    </message>
    32693388    <message>
    32703389        <location filename="../languages.cpp" line="105"/>
    32713390        <source>Greenlandic</source>
    3272         <translation type="unfinished"></translation>
     3391        <translation>ГреМлаМЎскО</translation>
    32733392    </message>
    32743393    <message>
    32753394        <location filename="../languages.cpp" line="107"/>
    32763395        <source>Kannada</source>
    3277         <translation type="unfinished"></translation>
     3396        <translation>КаМаЎскО</translation>
    32783397    </message>
    32793398    <message>
     
    32813400        <location filename="../languages.cpp" line="255"/>
    32823401        <source>Korean</source>
    3283         <translation type="unfinished"></translation>
     3402        <translation>КПрејскО</translation>
    32843403    </message>
    32853404    <message>
    32863405        <location filename="../languages.cpp" line="110"/>
    32873406        <source>Kashmiri</source>
    3288         <translation type="unfinished"></translation>
     3407        <translation>КашЌОрскО</translation>
    32893408    </message>
    32903409    <message>
     
    32923411        <location filename="../languages.cpp" line="256"/>
    32933412        <source>Kurdish</source>
    3294         <translation type="unfinished"></translation>
     3413        <translation>КурЎскО</translation>
    32953414    </message>
    32963415    <message>
    32973416        <location filename="../languages.cpp" line="114"/>
    32983417        <source>Kirghiz</source>
    3299         <translation type="unfinished"></translation>
     3418        <translation>КОргОјскО</translation>
    33003419    </message>
    33013420    <message>
    33023421        <location filename="../languages.cpp" line="115"/>
    33033422        <source>Latin</source>
    3304         <translation type="unfinished"></translation>
     3423        <translation>ЛатОМскО</translation>
    33053424    </message>
    33063425    <message>
    33073426        <location filename="../languages.cpp" line="119"/>
    33083427        <source>Lingala</source>
    3309         <translation type="unfinished"></translation>
     3428        <translation>ЛОМгала</translation>
    33103429    </message>
    33113430    <message>
     
    33133432        <location filename="../languages.cpp" line="257"/>
    33143433        <source>Lithuanian</source>
    3315         <translation type="unfinished"></translation>
     3434        <translation>ЛОтваМскО</translation>
    33163435    </message>
    33173436    <message>
    33183437        <location filename="../languages.cpp" line="123"/>
    33193438        <source>Latvian</source>
    3320         <translation type="unfinished"></translation>
     3439        <translation>ЛатвОјскО</translation>
    33213440    </message>
    33223441    <message>
    33233442        <location filename="../languages.cpp" line="124"/>
    33243443        <source>Malagasy</source>
    3325         <translation type="unfinished"></translation>
     3444        <translation>МаЎагаскарскО</translation>
    33263445    </message>
    33273446    <message>
    33283447        <location filename="../languages.cpp" line="126"/>
    33293448        <source>Maori</source>
    3330         <translation type="unfinished"></translation>
     3449        <translation>МаПрскО</translation>
    33313450    </message>
    33323451    <message>
     
    33343453        <location filename="../languages.cpp" line="258"/>
    33353454        <source>Macedonian</source>
    3336         <translation type="unfinished"></translation>
     3455        <translation>МакеЎПМскО</translation>
    33373456    </message>
    33383457    <message>
    33393458        <location filename="../languages.cpp" line="128"/>
    33403459        <source>Malayalam</source>
    3341         <translation type="unfinished"></translation>
     3460        <translation>МалајалаМскО</translation>
    33423461    </message>
    33433462    <message>
    33443463        <location filename="../languages.cpp" line="129"/>
    33453464        <source>Mongolian</source>
    3346         <translation type="unfinished"></translation>
     3465        <translation>МПМгПлскО</translation>
    33473466    </message>
    33483467    <message>
    33493468        <location filename="../languages.cpp" line="130"/>
    33503469        <source>Moldavian</source>
    3351         <translation type="unfinished"></translation>
     3470        <translation>МПлЎасвскО</translation>
    33523471    </message>
    33533472    <message>
    33543473        <location filename="../languages.cpp" line="131"/>
    33553474        <source>Marathi</source>
    3356         <translation type="unfinished"></translation>
     3475        <translation>МаратскО</translation>
    33573476    </message>
    33583477    <message>
     
    33603479        <location filename="../languages.cpp" line="259"/>
    33613480        <source>Malay</source>
    3362         <translation type="unfinished"></translation>
     3481        <translation>МалајскО</translation>
    33633482    </message>
    33643483    <message>
    33653484        <location filename="../languages.cpp" line="133"/>
    33663485        <source>Maltese</source>
    3367         <translation type="unfinished"></translation>
     3486        <translation>МалтешкО</translation>
    33683487    </message>
    33693488    <message>
    33703489        <location filename="../languages.cpp" line="134"/>
    33713490        <source>Burmese</source>
    3372         <translation type="unfinished"></translation>
     3491        <translation>БурЌаМскО</translation>
    33733492    </message>
    33743493    <message>
    33753494        <location filename="../languages.cpp" line="135"/>
    33763495        <source>Nauru</source>
    3377         <translation type="unfinished"></translation>
     3496        <translation>НаурускО</translation>
    33783497    </message>
    33793498    <message>
    33803499        <location filename="../languages.cpp" line="138"/>
    33813500        <source>Nepali</source>
    3382         <translation type="unfinished"></translation>
     3501        <translation>НепалскО</translation>
    33833502    </message>
    33843503    <message>
     
    33873506        <location filename="../languages.cpp" line="260"/>
    33883507        <source>Dutch</source>
    3389         <translation type="unfinished">ХПлаМЎскО</translation>
     3508        <translation>ХПлаМЎскО</translation>
    33903509    </message>
    33913510    <message>
    33923511        <location filename="../languages.cpp" line="141"/>
    33933512        <source>Norwegian Nynorsk</source>
    3394         <translation type="unfinished"></translation>
     3513        <translation>НПрвешкО Nynorsk</translation>
    33953514    </message>
    33963515    <message>
     
    33983517        <location filename="../languages.cpp" line="224"/>
    33993518        <source>Norwegian</source>
    3400         <translation type="unfinished"></translation>
     3519        <translation>НПрвешкО</translation>
    34013520    </message>
    34023521    <message>
    34033522        <location filename="../languages.cpp" line="146"/>
    34043523        <source>Occitan</source>
    3405         <translation type="unfinished"></translation>
     3524        <translation>ОкцОтаМскО</translation>
    34063525    </message>
    34073526    <message>
    34083527        <location filename="../languages.cpp" line="149"/>
    34093528        <source>Oriya</source>
    3410         <translation type="unfinished"></translation>
     3529        <translation>ОрОјскО</translation>
    34113530    </message>
    34123531    <message>
     
    34143533        <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
    34153534        <source>Polish</source>
    3416         <translation type="unfinished">ППљскО</translation>
     3535        <translation>ППљскО</translation>
    34173536    </message>
    34183537    <message>
     
    34203539        <location filename="../languages.cpp" line="225"/>
    34213540        <source>Portuguese</source>
    3422         <translation type="unfinished"></translation>
     3541        <translation>ППртугалскО</translation>
    34233542    </message>
    34243543    <message>
    34253544        <location filename="../languages.cpp" line="156"/>
    34263545        <source>Quechua</source>
    3427         <translation type="unfinished"></translation>
     3546        <translation>КечуаМскО</translation>
    34283547    </message>
    34293548    <message>
     
    34313550        <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
    34323551        <source>Romanian</source>
    3433         <translation type="unfinished"></translation>
     3552        <translation>РуЌуМскО</translation>
    34343553    </message>
    34353554    <message>
     
    34393558        <location filename="../languages.cpp" line="298"/>
    34403559        <source>Russian</source>
    3441         <translation type="unfinished">РускО</translation>
     3560        <translation>РускО</translation>
    34423561    </message>
    34433562    <message>
    34443563        <location filename="../languages.cpp" line="161"/>
    34453564        <source>Kinyarwanda</source>
    3446         <translation type="unfinished"></translation>
     3565        <translation>КОМОарваМЎашкО</translation>
    34473566    </message>
    34483567    <message>
    34493568        <location filename="../languages.cpp" line="162"/>
    34503569        <source>Sanskrit</source>
    3451         <translation type="unfinished"></translation>
     3570        <translation>СаМскрОтскО</translation>
    34523571    </message>
    34533572    <message>
    34543573        <location filename="../languages.cpp" line="164"/>
    34553574        <source>Sindhi</source>
    3456         <translation type="unfinished"></translation>
     3575        <translation>СОМЎÑ
     3576скО</translation>
    34573577    </message>
    34583578    <message>
     
    34603580        <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
    34613581        <source>Slovak</source>
    3462         <translation type="unfinished">СлПвачкО</translation>
     3582        <translation>СлПвачкО</translation>
    34633583    </message>
    34643584    <message>
     
    34663586        <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
    34673587        <source>Slovenian</source>
    3468         <translation type="unfinished"></translation>
     3588        <translation>СлПвеМачкО</translation>
    34693589    </message>
    34703590    <message>
    34713591        <location filename="../languages.cpp" line="170"/>
    34723592        <source>Samoan</source>
    3473         <translation type="unfinished"></translation>
     3593        <translation>СаЌПаМскО</translation>
    34743594    </message>
    34753595    <message>
    34763596        <location filename="../languages.cpp" line="171"/>
    34773597        <source>Shona</source>
    3478         <translation type="unfinished"></translation>
     3598        <translation>СÑ
     3599ПМаскО</translation>
    34793600    </message>
    34803601    <message>
    34813602        <location filename="../languages.cpp" line="172"/>
    34823603        <source>Somali</source>
    3483         <translation type="unfinished"></translation>
     3604        <translation>СПЌалОјскО</translation>
    34843605    </message>
    34853606    <message>
    34863607        <location filename="../languages.cpp" line="173"/>
    34873608        <source>Albanian</source>
    3488         <translation type="unfinished"></translation>
     3609        <translation>АлбаМскО</translation>
    34893610    </message>
    34903611    <message>
     
    34923613        <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
    34933614        <source>Serbian</source>
    3494         <translation type="unfinished">СрпскО</translation>
     3615        <translation>СрпскО</translation>
    34953616    </message>
    34963617    <message>
    34973618        <location filename="../languages.cpp" line="177"/>
    34983619        <source>Sundanese</source>
    3499         <translation type="unfinished"></translation>
     3620        <translation>СуЎаМскО</translation>
    35003621    </message>
    35013622    <message>
     
    35043625        <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
    35053626        <source>Swedish</source>
    3506         <translation type="unfinished">КвеЎскО</translation>
     3627        <translation>КвеЎскО</translation>
    35073628    </message>
    35083629    <message>
    35093630        <location filename="../languages.cpp" line="179"/>
    35103631        <source>Swahili</source>
    3511         <translation type="unfinished"></translation>
     3632        <translation>СваÑ
     3633ОлО</translation>
    35123634    </message>
    35133635    <message>
    35143636        <location filename="../languages.cpp" line="180"/>
    35153637        <source>Tamil</source>
    3516         <translation type="unfinished"></translation>
     3638        <translation>ТаЌОлскО</translation>
    35173639    </message>
    35183640    <message>
    35193641        <location filename="../languages.cpp" line="181"/>
    35203642        <source>Telugu</source>
    3521         <translation type="unfinished"></translation>
     3643        <translation>ТелушкО</translation>
    35223644    </message>
    35233645    <message>
    35243646        <location filename="../languages.cpp" line="182"/>
    35253647        <source>Tajik</source>
    3526         <translation type="unfinished"></translation>
     3648        <translation>ТаџОшкО</translation>
    35273649    </message>
    35283650    <message>
     
    35303652        <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
    35313653        <source>Thai</source>
    3532         <translation type="unfinished"></translation>
     3654        <translation>ТајлаМЎскО</translation>
    35333655    </message>
    35343656    <message>
    35353657        <location filename="../languages.cpp" line="184"/>
    35363658        <source>Tigrinya</source>
    3537         <translation type="unfinished"></translation>
     3659        <translation>ТОгрОњашкО</translation>
    35383660    </message>
    35393661    <message>
    35403662        <location filename="../languages.cpp" line="185"/>
    35413663        <source>Turkmen</source>
    3542         <translation type="unfinished"></translation>
     3664        <translation>ТуркЌеМскО</translation>
    35433665    </message>
    35443666    <message>
    35453667        <location filename="../languages.cpp" line="186"/>
    35463668        <source>Tagalog</source>
    3547         <translation type="unfinished"></translation>
     3669        <translation>ТагалПгскО</translation>
    35483670    </message>
    35493671    <message>
    35503672        <location filename="../languages.cpp" line="188"/>
    35513673        <source>Tonga</source>
    3552         <translation type="unfinished"></translation>
     3674        <translation>ТПМгашкО</translation>
    35533675    </message>
    35543676    <message>
     
    35573679        <location filename="../languages.cpp" line="293"/>
    35583680        <source>Turkish</source>
    3559         <translation type="unfinished">ТурскО</translation>
     3681        <translation>ТурскО</translation>
    35603682    </message>
    35613683    <message>
    35623684        <location filename="../languages.cpp" line="190"/>
    35633685        <source>Tsonga</source>
    3564         <translation type="unfinished"></translation>
     3686        <translation>ТсПМгашкО</translation>
    35653687    </message>
    35663688    <message>
    35673689        <location filename="../languages.cpp" line="191"/>
    35683690        <source>Tatar</source>
    3569         <translation type="unfinished"></translation>
     3691        <translation>ТатарскО</translation>
    35703692    </message>
    35713693    <message>
    35723694        <location filename="../languages.cpp" line="192"/>
    35733695        <source>Twi</source>
    3574         <translation type="unfinished"></translation>
     3696        <translation>ТвОшкО</translation>
    35753697    </message>
    35763698    <message>
    35773699        <location filename="../languages.cpp" line="194"/>
    35783700        <source>Uighur</source>
    3579         <translation type="unfinished"></translation>
     3701        <translation>УјгурскО</translation>
    35803702    </message>
    35813703    <message>
     
    35833705        <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
    35843706        <source>Ukrainian</source>
    3585         <translation type="unfinished">УкраОМскО</translation>
     3707        <translation>УкраОМскО</translation>
    35863708    </message>
    35873709    <message>
    35883710        <location filename="../languages.cpp" line="196"/>
    35893711        <source>Urdu</source>
    3590         <translation type="unfinished"></translation>
     3712        <translation>УрЎскО</translation>
    35913713    </message>
    35923714    <message>
    35933715        <location filename="../languages.cpp" line="197"/>
    35943716        <source>Uzbek</source>
    3595         <translation type="unfinished"></translation>
     3717        <translation>УсбекОстаМскО</translation>
    35963718    </message>
    35973719    <message>
     
    35993721        <location filename="../languages.cpp" line="273"/>
    36003722        <source>Vietnamese</source>
    3601         <translation type="unfinished"></translation>
     3723        <translation>ВОјетМаЌскО</translation>
    36023724    </message>
    36033725    <message>
    36043726        <location filename="../languages.cpp" line="202"/>
    36053727        <source>Wolof</source>
    3606         <translation type="unfinished"></translation>
     3728        <translation>ВПлПфскО</translation>
    36073729    </message>
    36083730    <message>
    36093731        <location filename="../languages.cpp" line="203"/>
    36103732        <source>Xhosa</source>
    3611         <translation type="unfinished"></translation>
     3733        <translation>XhПсашкО</translation>
    36123734    </message>
    36133735    <message>
    36143736        <location filename="../languages.cpp" line="204"/>
    36153737        <source>Yiddish</source>
    3616         <translation type="unfinished"></translation>
     3738        <translation>ЈОЎОш</translation>
    36173739    </message>
    36183740    <message>
    36193741        <location filename="../languages.cpp" line="205"/>
    36203742        <source>Yoruba</source>
    3621         <translation type="unfinished"></translation>
     3743        <translation>ЈПрубскО</translation>
    36223744    </message>
    36233745    <message>
    36243746        <location filename="../languages.cpp" line="206"/>
    36253747        <source>Zhuang</source>
    3626         <translation type="unfinished"></translation>
     3748        <translation>Zhuang</translation>
    36273749    </message>
    36283750    <message>
     
    36303752        <location filename="../languages.cpp" line="228"/>
    36313753        <source>Chinese</source>
    3632         <translation type="unfinished"></translation>
     3754        <translation>КОМескО</translation>
    36333755    </message>
    36343756    <message>
    36353757        <location filename="../languages.cpp" line="208"/>
    36363758        <source>Zulu</source>
    3637         <translation type="unfinished"></translation>
     3759        <translation>ЗулушкО</translation>
    36383760    </message>
    36393761    <message>
    36403762        <location filename="../languages.cpp" line="262"/>
    36413763        <source>Portuguese - Brazil</source>
    3642         <translation type="unfinished"></translation>
     3764        <translation>ППртугалскО-БразОл</translation>
    36433765    </message>
    36443766    <message>
    36453767        <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
    36463768        <source>Portuguese - Portugal</source>
    3647         <translation type="unfinished"></translation>
     3769        <translation>ППртугалскО - ППртугал</translation>
    36483770    </message>
    36493771    <message>
    36503772        <location filename="../languages.cpp" line="274"/>
    36513773        <source>Simplified-Chinese</source>
    3652         <translation type="unfinished">УпрПшћеМО-КОМескО</translation>
     3774        <translation>ППјеЎМПстављеМО-кОМескО</translation>
    36533775    </message>
    36543776    <message>
    36553777        <location filename="../languages.cpp" line="275"/>
    36563778        <source>Traditional Chinese</source>
    3657         <translation type="unfinished"></translation>
     3779        <translation>ТраЎОцОПМалМО кОМескО</translation>
    36583780    </message>
    36593781    <message>
    36603782        <location filename="../languages.cpp" line="283"/>
    36613783        <source>Unicode</source>
    3662         <translation type="unfinished"></translation>
     3784        <translation>УМОкПЎ</translation>
    36633785    </message>
    36643786    <message>
    36653787        <location filename="../languages.cpp" line="284"/>
    36663788        <source>UTF-8</source>
    3667         <translation type="unfinished"></translation>
     3789        <translation>UTF-8</translation>
    36683790    </message>
    36693791    <message>
    36703792        <location filename="../languages.cpp" line="285"/>
    36713793        <source>Western European Languages</source>
    3672         <translation type="unfinished">ЗапаЎМП ЕврПпскО ЈезОцО</translation>
     3794        <translation>ЗапаЎМП ЕврПпскО ЈезОцО</translation>
    36733795    </message>
    36743796    <message>
    36753797        <location filename="../languages.cpp" line="286"/>
    36763798        <source>Western European Languages with Euro</source>
    3677         <translation type="unfinished">ЗапаЎМП ЕврПпскО ЈезОцО са ЕврП ЗМакПЌ</translation>
     3799        <translation>ЗапаЎМП ЕврПпскО ЈезОцО са ЕврП ЗМакПЌ</translation>
    36783800    </message>
    36793801    <message>
    36803802        <location filename="../languages.cpp" line="287"/>
    36813803        <source>Slavic/Central European Languages</source>
    3682         <translation type="unfinished">СлПвеМскО/ЊеМтралМП ЕврПпскО ЈезОцО</translation>
     3804        <translation>СлПвеМскО/ЊеМтралМП ЕврПпскО ЈезОцО</translation>
    36833805    </message>
    36843806    <message>
    36853807        <location filename="../languages.cpp" line="288"/>
    36863808        <source>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</source>
    3687         <translation type="unfinished">ЕспераМтП, ГалскО, Малтезе, ТурскО</translation>
     3809        <translation>ЕспераМтП, ГалскО, Малтезе, ТурскО</translation>
    36883810    </message>
    36893811    <message>
    36903812        <location filename="../languages.cpp" line="289"/>
    36913813        <source>Old Baltic charset</source>
    3692         <translation type="unfinished">СтарО БалтОчкО сет карактера</translation>
     3814        <translation>СтарО БалтОчкО сет карактера</translation>
    36933815    </message>
    36943816    <message>
    36953817        <location filename="../languages.cpp" line="290"/>
    36963818        <source>Cyrillic</source>
    3697         <translation type="unfinished">ЋОрОлОца</translation>
     3819        <translation>ЋОрОлОца</translation>
    36983820    </message>
    36993821    <message>
    37003822        <location filename="../languages.cpp" line="292"/>
    37013823        <source>Modern Greek</source>
    3702         <translation type="unfinished">МПЎерМО ГрчкО</translation>
     3824        <translation>МПЎерМО грчкО</translation>
    37033825    </message>
    37043826    <message>
    37053827        <location filename="../languages.cpp" line="294"/>
    37063828        <source>Baltic</source>
    3707         <translation type="unfinished">БалтОчкО</translation>
     3829        <translation>БалтОчкО</translation>
    37083830    </message>
    37093831    <message>
    37103832        <location filename="../languages.cpp" line="295"/>
    37113833        <source>Celtic</source>
    3712         <translation type="unfinished">КелтскО</translation>
     3834        <translation>КелтскО</translation>
    37133835    </message>
    37143836    <message>
    37153837        <location filename="../languages.cpp" line="296"/>
    37163838        <source>South-Eastern European</source>
    3717         <translation type="unfinished"></translation>
     3839        <translation>ЈугПОстПчМП-еврПпскО </translation>
    37183840    </message>
    37193841    <message>
    37203842        <location filename="../languages.cpp" line="297"/>
    37213843        <source>Hebrew charsets</source>
    3722         <translation type="unfinished">ХебрејскО сет карактера</translation>
     3844        <translation>ХебрејскО сет карактера</translation>
    37233845    </message>
    37243846    <message>
    37253847        <location filename="../languages.cpp" line="299"/>
    37263848        <source>Ukrainian, Belarusian</source>
    3727         <translation type="unfinished">УкраОМскО, БелПрускО</translation>
     3849        <translation>УкраОМскО, БелПрускО</translation>
    37283850    </message>
    37293851    <message>
    37303852        <location filename="../languages.cpp" line="300"/>
    37313853        <source>Simplified Chinese charset</source>
    3732         <translation type="unfinished">УпрПшћеМО КОМескО сет карактера</translation>
     3854        <translation>УпрПшћеМО кОМескО сет карактера</translation>
    37333855    </message>
    37343856    <message>
    37353857        <location filename="../languages.cpp" line="301"/>
    37363858        <source>Traditional Chinese charset</source>
    3737         <translation type="unfinished">ТраЎОцОПМалМО КОМескО сет карактера</translation>
     3859        <translation>ТраЎОцОПМалМО кОМескО сет карактера</translation>
    37383860    </message>
    37393861    <message>
    37403862        <location filename="../languages.cpp" line="302"/>
    37413863        <source>Japanese charsets</source>
    3742         <translation type="unfinished">ЈапаМскО сет карактера</translation>
     3864        <translation>ЈапаМскО сет карактера</translation>
    37433865    </message>
    37443866    <message>
    37453867        <location filename="../languages.cpp" line="303"/>
    37463868        <source>Korean charset</source>
    3747         <translation type="unfinished">КПрејскО сет карактера</translation>
     3869        <translation>КПрејскО сет карактера</translation>
    37483870    </message>
    37493871    <message>
    37503872        <location filename="../languages.cpp" line="304"/>
    37513873        <source>Thai charset</source>
    3752         <translation type="unfinished">ТајлаМЎскО сет карактера</translation>
     3874        <translation>ТајлаМЎскО сет карактера</translation>
    37533875    </message>
    37543876    <message>
    37553877        <location filename="../languages.cpp" line="305"/>
    37563878        <source>Cyrillic Windows</source>
    3757         <translation type="unfinished">ЋОрОлОца Windows</translation>
     3879        <translation>ЋОрОлОца Windows</translation>
    37583880    </message>
    37593881    <message>
    37603882        <location filename="../languages.cpp" line="306"/>
    37613883        <source>Slavic/Central European Windows</source>
    3762         <translation type="unfinished">СлПвеМскО/ЊеМтралМП ЕврПпскО Windows</translation>
     3884        <translation>СлПвеМскО/ЊеМтралМП ЕврПпскО Windows</translation>
    37633885    </message>
    37643886    <message>
    37653887        <location filename="../languages.cpp" line="307"/>
    37663888        <source>Arabic Windows</source>
    3767         <translation type="unfinished"></translation>
     3889        <translation>АрапскО Windows</translation>
    37683890    </message>
    37693891    <message>
    37703892        <location filename="../languages.cpp" line="26"/>
    37713893        <source>Avestan</source>
    3772         <translation type="unfinished"></translation>
     3894        <translation>АвестаМскО</translation>
    37733895    </message>
    37743896    <message>
    37753897        <location filename="../languages.cpp" line="28"/>
    37763898        <source>Akan</source>
    3777         <translation type="unfinished"></translation>
     3899        <translation>АкаМскО</translation>
    37783900    </message>
    37793901    <message>
    37803902        <location filename="../languages.cpp" line="30"/>
    37813903        <source>Aragonese</source>
    3782         <translation type="unfinished"></translation>
     3904        <translation>АрагПМскО</translation>
    37833905    </message>
    37843906    <message>
    37853907        <location filename="../languages.cpp" line="33"/>
    37863908        <source>Avaric</source>
    3787         <translation type="unfinished"></translation>
     3909        <translation>АварскО</translation>
    37883910    </message>
    37893911    <message>
    37903912        <location filename="../languages.cpp" line="37"/>
    37913913        <source>Belarusian</source>
    3792         <translation type="unfinished"></translation>
     3914        <translation>БелПрускО</translation>
    37933915    </message>
    37943916    <message>
    37953917        <location filename="../languages.cpp" line="41"/>
    37963918        <source>Bambara</source>
    3797         <translation type="unfinished"></translation>
     3919        <translation>БаЌбараскО</translation>
    37983920    </message>
    37993921    <message>
    38003922        <location filename="../languages.cpp" line="45"/>
    38013923        <source>Bosnian</source>
    3802         <translation type="unfinished"></translation>
     3924        <translation>БПшњачкО</translation>
    38033925    </message>
    38043926    <message>
    38053927        <location filename="../languages.cpp" line="47"/>
    38063928        <source>Chechen</source>
    3807         <translation type="unfinished"></translation>
     3929        <translation>ЧечеМскО</translation>
    38083930    </message>
    38093931    <message>
    38103932        <location filename="../languages.cpp" line="49"/>
    38113933        <source>Cree</source>
    3812         <translation type="unfinished"></translation>
     3934        <translation>КрОјскО</translation>
    38133935    </message>
    38143936    <message>
    38153937        <location filename="../languages.cpp" line="51"/>
    38163938        <source>Church</source>
    3817         <translation type="unfinished"></translation>
     3939        <translation>ЊрквеМО</translation>
    38183940    </message>
    38193941    <message>
    38203942        <location filename="../languages.cpp" line="52"/>
    38213943        <source>Chuvash</source>
    3822         <translation type="unfinished"></translation>
     3944        <translation>КуваскО</translation>
    38233945    </message>
    38243946    <message>
    38253947        <location filename="../languages.cpp" line="56"/>
    38263948        <source>Divehi</source>
    3827         <translation type="unfinished"></translation>
     3949        <translation>ДОвеÑ
     3950ОшкО</translation>
    38283951    </message>
    38293952    <message>
    38303953        <location filename="../languages.cpp" line="57"/>
    38313954        <source>Dzongkha</source>
    3832         <translation type="unfinished"></translation>
     3955        <translation>ЏПМгÑ
     3956ашкО</translation>
    38333957    </message>
    38343958    <message>
    38353959        <location filename="../languages.cpp" line="58"/>
    38363960        <source>Ewe</source>
    3837         <translation type="unfinished"></translation>
     3961        <translation>ЕвескО</translation>
    38383962    </message>
    38393963    <message>
    38403964        <location filename="../languages.cpp" line="66"/>
    38413965        <source>Fulah</source>
    3842         <translation type="unfinished"></translation>
     3966        <translation>ЀулаÑ
     3967скО</translation>
    38433968    </message>
    38443969    <message>
    38453970        <location filename="../languages.cpp" line="68"/>
    38463971        <source>Fijian</source>
    3847         <translation type="unfinished"></translation>
     3972        <translation>ЀОџОјскО</translation>
    38483973    </message>
    38493974    <message>
    38503975        <location filename="../languages.cpp" line="73"/>
    38513976        <source>Gaelic</source>
    3852         <translation type="unfinished"></translation>
     3977        <translation>ГалскО</translation>
    38533978    </message>
    38543979    <message>
    38553980        <location filename="../languages.cpp" line="77"/>
    38563981        <source>Manx</source>
    3857         <translation type="unfinished"></translation>
     3982        <translation>МаМаскО</translation>
    38583983    </message>
    38593984    <message>
    38603985        <location filename="../languages.cpp" line="81"/>
    38613986        <source>Hiri</source>
    3862         <translation type="unfinished"></translation>
     3987        <translation>ХОрОскО</translation>
    38633988    </message>
    38643989    <message>
    38653990        <location filename="../languages.cpp" line="83"/>
    38663991        <source>Haitian</source>
    3867         <translation type="unfinished"></translation>
     3992        <translation>ХаОћаМскО</translation>
    38683993    </message>
    38693994    <message>
    38703995        <location filename="../languages.cpp" line="86"/>
    38713996        <source>Herero</source>
    3872         <translation type="unfinished"></translation>
     3997        <translation>ХерерПскО</translation>
    38733998    </message>
    38743999    <message>
    38754000        <location filename="../languages.cpp" line="87"/>
    38764001        <source>Chamorro</source>
    3877         <translation type="unfinished"></translation>
     4002        <translation>КаЌПрПскО</translation>
    38784003    </message>
    38794004    <message>
    38804005        <location filename="../languages.cpp" line="91"/>
    38814006        <source>Igbo</source>
    3882         <translation type="unfinished"></translation>
     4007        <translation>ИгбПскО</translation>
    38834008    </message>
    38844009    <message>
    38854010        <location filename="../languages.cpp" line="92"/>
    38864011        <source>Sichuan</source>
    3887         <translation type="unfinished"></translation>
     4012        <translation>СечуаМскО</translation>
    38884013    </message>
    38894014    <message>
    38904015        <location filename="../languages.cpp" line="93"/>
    38914016        <source>Inupiaq</source>
    3892         <translation type="unfinished"></translation>
     4017        <translation>ИМупОјакскО</translation>
    38934018    </message>
    38944019    <message>
    38954020        <location filename="../languages.cpp" line="94"/>
    38964021        <source>Ido</source>
    3897         <translation type="unfinished"></translation>
     4022        <translation>ИЎПскО</translation>
    38984023    </message>
    38994024    <message>
    39004025        <location filename="../languages.cpp" line="101"/>
    39014026        <source>Kongo</source>
    3902         <translation type="unfinished"></translation>
     4027        <translation>КПМгПаскО</translation>
    39034028    </message>
    39044029    <message>
    39054030        <location filename="../languages.cpp" line="102"/>
    39064031        <source>Kikuyu</source>
    3907         <translation type="unfinished"></translation>
     4032        <translation>КОкујушкО</translation>
    39084033    </message>
    39094034    <message>
    39104035        <location filename="../languages.cpp" line="103"/>
    39114036        <source>Kuanyama</source>
    3912         <translation type="unfinished"></translation>
     4037        <translation>КуаМјаЌаМскО</translation>
    39134038    </message>
    39144039    <message>
    39154040        <location filename="../languages.cpp" line="106"/>
    39164041        <source>Khmer</source>
    3917         <translation type="unfinished"></translation>
     4042        <translation>КЌерскО</translation>
    39184043    </message>
    39194044    <message>
    39204045        <location filename="../languages.cpp" line="109"/>
    39214046        <source>Kanuri</source>
    3922         <translation type="unfinished"></translation>
     4047        <translation>КаМурОшкО</translation>
    39234048    </message>
    39244049    <message>
    39254050        <location filename="../languages.cpp" line="112"/>
    39264051        <source>Komi</source>
    3927         <translation type="unfinished"></translation>
     4052        <translation>КПЌОскО</translation>
    39284053    </message>
    39294054    <message>
    39304055        <location filename="../languages.cpp" line="113"/>
    39314056        <source>Cornish</source>
    3932         <translation type="unfinished"></translation>
     4057        <translation>КПрМвалскО</translation>
    39334058    </message>
    39344059    <message>
    39354060        <location filename="../languages.cpp" line="116"/>
    39364061        <source>Luxembourgish</source>
    3937         <translation type="unfinished"></translation>
     4062        <translation>ЛуксеМбуршкО</translation>
    39384063    </message>
    39394064    <message>
    39404065        <location filename="../languages.cpp" line="117"/>
    39414066        <source>Ganda</source>
    3942         <translation type="unfinished"></translation>
     4067        <translation>ГаМЎскО</translation>
    39434068    </message>
    39444069    <message>
    39454070        <location filename="../languages.cpp" line="118"/>
    39464071        <source>Limburgan</source>
    3947         <translation type="unfinished"></translation>
     4072        <translation>ЛОЌбургаМскО</translation>
    39484073    </message>
    39494074    <message>
    39504075        <location filename="../languages.cpp" line="120"/>
    39514076        <source>Lao</source>
    3952         <translation type="unfinished"></translation>
     4077        <translation>ЛаПшкО</translation>
    39534078    </message>
    39544079    <message>
    39554080        <location filename="../languages.cpp" line="122"/>
    39564081        <source>Luba-Katanga</source>
    3957         <translation type="unfinished"></translation>
     4082        <translation>Луба-КатаМгашкО</translation>
    39584083    </message>
    39594084    <message>
    39604085        <location filename="../languages.cpp" line="125"/>
    39614086        <source>Marshallese</source>
    3962         <translation type="unfinished"></translation>
     4087        <translation>МаршалскО</translation>
    39634088    </message>
    39644089    <message utf8="true">
    39654090        <location filename="../languages.cpp" line="136"/>
    39664091        <source>BokmÃ¥l</source>
    3967         <translation type="unfinished"></translation>
     4092        <translation>БПкЌалскО</translation>
    39684093    </message>
    39694094    <message>
     
    39714096        <location filename="../languages.cpp" line="143"/>
    39724097        <source>Ndebele</source>
    3973         <translation type="unfinished"></translation>
     4098        <translation>НЎебелескО</translation>
    39744099    </message>
    39754100    <message>
    39764101        <location filename="../languages.cpp" line="139"/>
    39774102        <source>Ndonga</source>
    3978         <translation type="unfinished"></translation>
     4103        <translation>НЎПМгаскО</translation>
    39794104    </message>
    39804105    <message>
    39814106        <location filename="../languages.cpp" line="144"/>
    39824107        <source>Navajo</source>
    3983         <translation type="unfinished"></translation>
     4108        <translation>НавајПшкО</translation>
    39844109    </message>
    39854110    <message>
    39864111        <location filename="../languages.cpp" line="145"/>
    39874112        <source>Chichewa</source>
    3988         <translation type="unfinished"></translation>
     4113        <translation>ЧОчеваскО</translation>
    39894114    </message>
    39904115    <message>
    39914116        <location filename="../languages.cpp" line="147"/>
    39924117        <source>Ojibwa</source>
    3993         <translation type="unfinished"></translation>
     4118        <translation>ОјОбваскО</translation>
    39944119    </message>
    39954120    <message>
    39964121        <location filename="../languages.cpp" line="148"/>
    39974122        <source>Oromo</source>
    3998         <translation type="unfinished"></translation>
     4123        <translation>ОрПЌПшкО</translation>
    39994124    </message>
    40004125    <message>
    40014126        <location filename="../languages.cpp" line="150"/>
    40024127        <source>Ossetian</source>
    4003         <translation type="unfinished"></translation>
     4128        <translation>ОсетОјскО</translation>
    40044129    </message>
    40054130    <message>
    40064131        <location filename="../languages.cpp" line="151"/>
    40074132        <source>Panjabi</source>
    4008         <translation type="unfinished"></translation>
     4133        <translation>ПаМџапскО</translation>
    40094134    </message>
    40104135    <message>
    40114136        <location filename="../languages.cpp" line="152"/>
    40124137        <source>Pali</source>
    4013         <translation type="unfinished"></translation>
     4138        <translation>ПалОшкО</translation>
    40144139    </message>
    40154140    <message>
    40164141        <location filename="../languages.cpp" line="154"/>
    40174142        <source>Pushto</source>
    4018         <translation type="unfinished"></translation>
     4143        <translation>ПаштуМскО</translation>
    40194144    </message>
    40204145    <message>
    40214146        <location filename="../languages.cpp" line="157"/>
    40224147        <source>Romansh</source>
    4023         <translation type="unfinished"></translation>
     4148        <translation>РПЌаМскО</translation>
    40244149    </message>
    40254150    <message>
    40264151        <location filename="../languages.cpp" line="158"/>
    40274152        <source>Rundi</source>
    4028         <translation type="unfinished"></translation>
     4153        <translation>РуМЎОјскО</translation>
    40294154    </message>
    40304155    <message>
    40314156        <location filename="../languages.cpp" line="163"/>
    40324157        <source>Sardinian</source>
    4033         <translation type="unfinished"></translation>
     4158        <translation>СарЎОМОјскО</translation>
    40344159    </message>
    40354160    <message>
    40364161        <location filename="../languages.cpp" line="165"/>
    40374162        <source>Sami</source>
    4038         <translation type="unfinished"></translation>
     4163        <translation>СаЌОјскО</translation>
    40394164    </message>
    40404165    <message>
    40414166        <location filename="../languages.cpp" line="166"/>
    40424167        <source>Sango</source>
    4043         <translation type="unfinished"></translation>
     4168        <translation>СаМгПшкО</translation>
    40444169    </message>
    40454170    <message>
    40464171        <location filename="../languages.cpp" line="167"/>
    40474172        <source>Sinhala</source>
    4048         <translation type="unfinished"></translation>
     4173        <translation>СОМÑ
     4174алскО</translation>
    40494175    </message>
    40504176    <message>
    40514177        <location filename="../languages.cpp" line="175"/>
    40524178        <source>Swati</source>
    4053         <translation type="unfinished"></translation>
     4179        <translation>СватОшкО</translation>
    40544180    </message>
    40554181    <message>
    40564182        <location filename="../languages.cpp" line="176"/>
    40574183        <source>Sotho</source>
    4058         <translation type="unfinished"></translation>
     4184        <translation>СПтПшкО</translation>
    40594185    </message>
    40604186    <message>
    40614187        <location filename="../languages.cpp" line="187"/>
    40624188        <source>Tswana</source>
    4063         <translation type="unfinished"></translation>
     4189        <translation>ТсваМашкО</translation>
    40644190    </message>
    40654191    <message>
    40664192        <location filename="../languages.cpp" line="193"/>
    40674193        <source>Tahitian</source>
    4068         <translation type="unfinished"></translation>
     4194        <translation>ТаÑ
     4195ОћаМскО</translation>
    40694196    </message>
    40704197    <message>
    40714198        <location filename="../languages.cpp" line="198"/>
    40724199        <source>Venda</source>
    4073         <translation type="unfinished"></translation>
     4200        <translation>ВеМЎаскО</translation>
    40744201    </message>
    40754202    <message utf8="true">
    40764203        <location filename="../languages.cpp" line="200"/>
    40774204        <source>VolapÃŒk</source>
    4078         <translation type="unfinished"></translation>
     4205        <translation>ВПлапукскО</translation>
    40794206    </message>
    40804207    <message>
    40814208        <location filename="../languages.cpp" line="201"/>
    40824209        <source>Walloon</source>
    4083         <translation type="unfinished"></translation>
     4210        <translation>ВалПМскО</translation>
    40844211    </message>
    40854212    <message>
    40864213        <location filename="../languages.cpp" line="308"/>
    40874214        <source>Modern Greek Windows</source>
    4088         <translation type="unfinished"></translation>
     4215        <translation>МПЎерМО грчкО Windows</translation>
    40894216    </message>
    40904217</context>
     
    41214248        <location filename="../logwindow.cpp" line="100"/>
    41224249        <source>Logs</source>
    4123         <translation type="unfinished">ЛПгПвО</translation>
     4250        <translation>ЗапОсО</translation>
    41244251    </message>
    41254252</context>
     
    41294256        <location filename="../logwindowbase.ui" line="14"/>
    41304257        <source>Log Window</source>
    4131         <translation type="unfinished">ПрПзПр за лПгПве</translation>
     4258        <translation>ПрПзПр за запОсе</translation>
    41324259    </message>
    41334260    <message>
     
    41354262        <location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
    41364263        <source>Save</source>
    4137         <translation type="unfinished">Сачувај</translation>
     4264        <translation>Сачувај</translation>
    41384265    </message>
    41394266    <message>
     
    41414268        <location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
    41424269        <source>Copy to clipboard</source>
    4143         <translation type="unfinished">КПпОрај у клОпбПрЎ</translation>
     4270        <translation>КПпОрај у клОпбПрЎ</translation>
     4271    </message>
     4272    <message>
     4273        <location filename="../logwindowbase.ui" line="80"/>
     4274        <source>&amp;Close</source>
     4275        <translation>&amp;ЗатвПрО</translation>
    41444276    </message>
    41454277    <message>
    41464278        <location filename="../logwindowbase.ui" line="77"/>
    41474279        <source>Close</source>
    4148         <translation type="unfinished">ЗатвПрО</translation>
    4149     </message>
    4150     <message>
    4151         <location filename="../logwindowbase.ui" line="80"/>
    4152         <source>&amp;Close</source>
    4153         <translation type="unfinished">&amp;ЗатвПрО</translation>
     4280        <translation>ЗатвПрО</translation>
    41544281    </message>
    41554282</context>
     
    41594286        <location filename="../skingui/mediabarpanel.ui" line="16"/>
    41604287        <source>Form</source>
    4161         <translation type="unfinished"></translation>
     4288        <translation>ЀПрЌа</translation>
    41624289    </message>
    41634290</context>
     
    41654292    <name>MediaPanel</name>
    41664293    <message>
    4167         <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="199"/>
     4294        <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="238"/>
    41684295        <source>Shuffle playlist</source>
    4169         <translation type="unfinished"></translation>
    4170     </message>
    4171     <message>
    4172         <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="200"/>
     4296        <translation>ИзЌешај плејлОсту</translation>
     4297    </message>
     4298    <message>
     4299        <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="239"/>
    41734300        <source>Repeat playlist</source>
    4174         <translation type="unfinished"></translation>
     4301        <translation>ППМПвО плејлОсту</translation>
    41754302    </message>
    41764303</context>
     
    41804307        <location filename="../skingui/mediapanel.ui" line="13"/>
    41814308        <source>MediaPanel</source>
    4182         <translation type="unfinished"></translation>
     4309        <translation>МеЎОјскО ПквОр</translation>
    41834310    </message>
    41844311</context>
     
    41864313    <name>MiniGui</name>
    41874314    <message>
    4188         <location filename="../minigui.cpp" line="157"/>
     4315        <location filename="../minigui.cpp" line="159"/>
    41894316        <source>Control bar</source>
    4190         <translation type="unfinished"></translation>
    4191     </message>
    4192     <message>
    4193         <location filename="../minigui.cpp" line="160"/>
     4317        <translation>Управљачка трака</translation>
     4318    </message>
     4319    <message>
     4320        <location filename="../minigui.cpp" line="162"/>
    41944321        <source>Edit &amp;control bar</source>
    4195         <translation type="unfinished"></translation>
    4196     </message>
    4197     <message>
    4198         <location filename="../minigui.cpp" line="161"/>
     4322        <translation>УреЎО &amp;управљачку траку</translation>
     4323    </message>
     4324    <message>
     4325        <location filename="../minigui.cpp" line="163"/>
    41994326        <source>Edit &amp;floating control</source>
    4200         <translation type="unfinished"></translation>
     4327        <translation>УреЎО &amp;лебЎеће кПМтрПле</translation>
    42014328    </message>
    42024329</context>
     
    42044331    <name>MpcGui</name>
    42054332    <message>
    4206         <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="133"/>
     4333        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="136"/>
    42074334        <source>Control bar</source>
    4208         <translation type="unfinished"></translation>
    4209     </message>
    4210     <message>
    4211         <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="134"/>
     4335        <translation>Управљачка трака</translation>
     4336    </message>
     4337    <message>
     4338        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="137"/>
    42124339        <source>Seek bar</source>
    4213         <translation type="unfinished"></translation>
    4214     </message>
    4215     <message>
    4216         <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="427"/>
    4217         <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="428"/>
    4218         <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="429"/>
     4340        <translation>Трака преЌПтавања</translation>
     4341    </message>
     4342    <message>
     4343        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="433"/>
     4344        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="434"/>
     4345        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="435"/>
    42194346        <source>-%1</source>
    4220         <translation type="unfinished">-%1</translation>
    4221     </message>
    4222     <message>
    4223         <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="431"/>
    4224         <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="432"/>
    4225         <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="433"/>
     4347        <translation>-%1</translation>
     4348    </message>
     4349    <message>
     4350        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="437"/>
     4351        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="438"/>
     4352        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="439"/>
    42264353        <source>+%1</source>
    4227         <translation type="unfinished">+%1</translation>
     4354        <translation>+%1</translation>
    42284355    </message>
    42294356</context>
     
    42334360        <location filename="../multilineinputdialog.ui" line="13"/>
    42344361        <source>Enter URL(s)</source>
    4235         <translation type="unfinished"></translation>
     4362        <translation>УМесО УРЛ(Пве)</translation>
    42364363    </message>
    42374364    <message>
    42384365        <location filename="../multilineinputdialog.ui" line="19"/>
    42394366        <source>Enter the URL(s) to be added to the playlist. One per line.</source>
    4240         <translation type="unfinished"></translation>
     4367        <translation>УпОшОте УРЛ(Пве) Ўа бО ЎПЎалО Ма плејлОсту. ЈеЎаМ пП реЎу.</translation>
    42414368    </message>
    42424369</context>
     
    42464373        <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="186"/>
    42474374        <source>Rewind</source>
    4248         <translation type="unfinished"></translation>
     4375        <translation>ПреЌПтај уМатраг</translation>
    42494376    </message>
    42504377    <message>
    42514378        <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="187"/>
    42524379        <source>Forward</source>
    4253         <translation type="unfinished"></translation>
     4380        <translation>ПреЌПтај МапреЎ</translation>
    42544381    </message>
    42554382    <message>
    42564383        <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="188"/>
    42574384        <source>Play / Pause</source>
    4258         <translation type="unfinished">ПустО / ПаузОрај</translation>
     4385        <translation>ПустО / ПаузОрај</translation>
    42594386    </message>
    42604387    <message>
    42614388        <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="189"/>
    42624389        <source>Stop</source>
    4263         <translation type="unfinished">ЗауставО</translation>
     4390        <translation>ЗауставО</translation>
    42644391    </message>
    42654392    <message>
    42664393        <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="190"/>
    42674394        <source>Record</source>
    4268         <translation type="unfinished"></translation>
     4395        <translation>СМОЌај</translation>
    42694396    </message>
    42704397    <message>
    42714398        <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="191"/>
    42724399        <source>Next file in playlist</source>
    4273         <translation type="unfinished"></translation>
     4400        <translation>СлеЎећО фајл у плејлОстО</translation>
    42744401    </message>
    42754402    <message>
    42764403        <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="192"/>
    42774404        <source>Previous file in playlist</source>
    4278         <translation type="unfinished"></translation>
     4405        <translation>ПретÑ
     4406ПЎМО фајл у плејлОстО</translation>
    42794407    </message>
    42804408</context>
     
    42974425    </message>
    42984426    <message>
    4299         <location filename="../playlist.cpp" line="323"/>
     4427        <location filename="../playlist.cpp" line="317"/>
    43004428        <source>&amp;Edit</source>
    43014429        <translation>&amp;ЕЎОтуј</translation>
    43024430    </message>
    43034431    <message>
    4304         <location filename="../playlist.cpp" line="812"/>
    4305         <location filename="../playlist.cpp" line="830"/>
     4432        <location filename="../playlist.cpp" line="802"/>
     4433        <location filename="../playlist.cpp" line="820"/>
    43064434        <source>Playlists</source>
    43074435        <translation>ПлејлОста</translation>
    43084436    </message>
    43094437    <message>
    4310         <location filename="../playlist.cpp" line="810"/>
     4438        <location filename="../playlist.cpp" line="800"/>
    43114439        <source>Choose a file</source>
    43124440        <translation>ИзаберО фајл</translation>
    43134441    </message>
    43144442    <message>
    4315         <location filename="../playlist.cpp" line="828"/>
     4443        <location filename="../playlist.cpp" line="818"/>
    43164444        <source>Choose a filename</source>
    43174445        <translation>ИзаберО ОЌе фајла</translation>
    43184446    </message>
    43194447    <message>
    4320         <location filename="../playlist.cpp" line="839"/>
     4448        <location filename="../playlist.cpp" line="829"/>
    43214449        <source>Confirm overwrite?</source>
    43224450        <translation>ППтврЎО препОсОвање?</translation>
    43234451    </message>
    43244452    <message>
    4325         <location filename="../playlist.cpp" line="840"/>
     4453        <location filename="../playlist.cpp" line="830"/>
    43264454        <source>The file %1 already exists.
    43274455Do you want to overwrite?</source>
     
    43304458    </message>
    43314459    <message>
    4332         <location filename="../playlist.cpp" line="1027"/>
     4460        <location filename="../playlist.cpp" line="1017"/>
    43334461        <source>All files</source>
    43344462        <translation>СвО фајлПвО</translation>
    43354463    </message>
    43364464    <message>
    4337         <location filename="../playlist.cpp" line="1024"/>
     4465        <location filename="../playlist.cpp" line="1014"/>
    43384466        <source>Select one or more files to open</source>
    43394467        <translation>ИзаберО јеЎаМ ОлО вОше фајлПва Ўа ПтвПрОш</translation>
    43404468    </message>
    43414469    <message>
    4342         <location filename="../playlist.cpp" line="1080"/>
     4470        <location filename="../playlist.cpp" line="1070"/>
    43434471        <source>Choose a directory</source>
    43444472        <translation>ИзаберО фПлЎер</translation>
    43454473    </message>
    43464474    <message>
    4347         <location filename="../playlist.cpp" line="1291"/>
     4475        <location filename="../playlist.cpp" line="1281"/>
    43484476        <source>Edit name</source>
    43494477        <translation>ЕЎОтуј ОЌе</translation>
    43504478    </message>
    43514479    <message>
    4352         <location filename="../playlist.cpp" line="1292"/>
     4480        <location filename="../playlist.cpp" line="1282"/>
    43534481        <source>Type the name that will be displayed in the playlist for this file:</source>
    43544482        <translation>Откуцај ОЌе кПје ће бОтО прОказаМП у плејлОстО за Пвај фајл:</translation>
     
    43764504    </message>
    43774505    <message>
    4378         <location filename="../playlist.cpp" line="306"/>
     4506        <location filename="../playlist.cpp" line="300"/>
    43794507        <source>Move &amp;up</source>
    43804508        <translation>ППЌерО &amp;гПре</translation>
    43814509    </message>
    43824510    <message>
    4383         <location filename="../playlist.cpp" line="307"/>
     4511        <location filename="../playlist.cpp" line="301"/>
    43844512        <source>Move &amp;down</source>
    43854513        <translation>ППЌерО &amp;ЎПле</translation>
    43864514    </message>
    43874515    <message>
    4388         <location filename="../playlist.cpp" line="309"/>
     4516        <location filename="../playlist.cpp" line="303"/>
    43894517        <source>&amp;Repeat</source>
    43904518        <translation>&amp;ППМављај</translation>
    43914519    </message>
    43924520    <message>
    4393         <location filename="../playlist.cpp" line="310"/>
     4521        <location filename="../playlist.cpp" line="304"/>
    43944522        <source>S&amp;huffle</source>
    43954523        <translation>Н&amp;асуЌОчМП</translation>
    43964524    </message>
    43974525    <message>
    4398         <location filename="../playlist.cpp" line="313"/>
     4526        <location filename="../playlist.cpp" line="307"/>
    43994527        <source>Add &amp;current file</source>
    44004528        <translation>ДПЎај &amp;треМутМО фајл</translation>
    44014529    </message>
    44024530    <message>
    4403         <location filename="../playlist.cpp" line="314"/>
     4531        <location filename="../playlist.cpp" line="308"/>
    44044532        <source>Add &amp;file(s)</source>
    44054533        <translation>ДПЎај &amp;фајл(Пве)</translation>
    44064534    </message>
    44074535    <message>
    4408         <location filename="../playlist.cpp" line="315"/>
     4536        <location filename="../playlist.cpp" line="309"/>
    44094537        <source>Add &amp;directory</source>
    44104538        <translation>ДПЎај &amp;фПлЎер</translation>
    44114539    </message>
    44124540    <message>
    4413         <location filename="../playlist.cpp" line="316"/>
     4541        <location filename="../playlist.cpp" line="310"/>
    44144542        <source>Add &amp;URL(s)</source>
    4415         <translation type="unfinished"></translation>
    4416     </message>
    4417     <message>
    4418         <location filename="../playlist.cpp" line="319"/>
     4543        <translation>ДПЎај &amp;УРЛ(Пве)</translation>
     4544    </message>
     4545    <message>
     4546        <location filename="../playlist.cpp" line="313"/>
    44194547        <source>Remove &amp;selected</source>
    44204548        <translation>УклПМО &amp;селектПваМе</translation>
    44214549    </message>
    44224550    <message>
    4423         <location filename="../playlist.cpp" line="320"/>
     4551        <location filename="../playlist.cpp" line="314"/>
    44244552        <source>Remove &amp;all</source>
    44254553        <translation>УклПМО &amp;све</translation>
    44264554    </message>
    44274555    <message>
    4428         <location filename="../playlist.cpp" line="333"/>
     4556        <location filename="../playlist.cpp" line="327"/>
    44294557        <source>SMPlayer - Playlist</source>
    4430         <translation>SMPlayer - ПлејлОста</translation>
    4431     </message>
    4432     <message>
    4433         <location filename="../playlist.cpp" line="327"/>
     4558        <translation>СМПлејер - ПлејлОста</translation>
     4559    </message>
     4560    <message>
     4561        <location filename="../playlist.cpp" line="321"/>
    44344562        <source>Add...</source>
    44354563        <translation>ДПЎај...</translation>
    44364564    </message>
    44374565    <message>
    4438         <location filename="../playlist.cpp" line="329"/>
     4566        <location filename="../playlist.cpp" line="323"/>
    44394567        <source>Remove...</source>
    44404568        <translation>УклПМО...</translation>
    44414569    </message>
    44424570    <message>
    4443         <location filename="../playlist.cpp" line="865"/>
     4571        <location filename="../playlist.cpp" line="855"/>
    44444572        <source>Playlist modified</source>
    44454573        <translation>ПлејлОста је ЌПЎОфОкПваМа</translation>
    44464574    </message>
    44474575    <message>
    4448         <location filename="../playlist.cpp" line="866"/>
     4576        <location filename="../playlist.cpp" line="856"/>
    44494577        <source>There are unsaved changes, do you want to save the playlist?</source>
    44504578        <translation>НесачуваМе прПЌеМе, Ўа лО желОш Ўа сачуваш плејлОсту?</translation>
    44514579    </message>
    44524580    <message>
    4453         <location filename="../playlist.cpp" line="1026"/>
     4581        <location filename="../playlist.cpp" line="1016"/>
    44544582        <source>Multimedia</source>
    4455         <translation type="unfinished"></translation>
     4583        <translation>МултОЌеЎОја</translation>
    44564584    </message>
    44574585</context>
     
    44624590        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="404"/>
    44634591        <source>Advanced</source>
    4464         <translation type="unfinished">НапреЎМе ПпцОје</translation>
     4592        <translation>НапреЎМе ПпцОје</translation>
    44654593    </message>
    44664594    <message>
    44674595        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="87"/>
    44684596        <source>Auto</source>
    4469         <translation type="unfinished"></translation>
     4597        <translation>АутПЌатскО</translation>
    44704598    </message>
    44714599    <message>
    44724600        <location filename="../prefadvanced.ui" line="24"/>
    44734601        <source>&amp;Advanced</source>
    4474         <translation type="unfinished"></translation>
     4602        <translation>&amp;НапреЎМе ПпцОје</translation>
    44754603    </message>
    44764604    <message>
    44774605        <location filename="../prefadvanced.ui" line="38"/>
    44784606        <source>icon</source>
    4479         <translation type="unfinished">ОкПМа</translation>
     4607        <translation>ОкПМа</translation>
    44804608    </message>
    44814609    <message>
    44824610        <location filename="../prefadvanced.ui" line="133"/>
    44834611        <source>R&amp;eport MPlayer crashes</source>
    4484         <translation type="unfinished"></translation>
     4612        <translation>П&amp;рОјавОте рушење МПлејера</translation>
    44854613    </message>
    44864614    <message>
     
    44894617Write them separated by spaces.
    44904618Example: -flip -nosound</source>
    4491         <translation type="unfinished">ОвЎе ЌПжеш Ўа ставОш ЎПЎатМе ПпцОје за MPlayer.
     4619        <translation>ОвЎе ЌПжеш Ўа ставОш ЎПЎатМе ПпцОје за МПлејер.
    44924620ПОшО ОÑ
    44934621 ÑÐ° разЌакПЌ.
     
    44994627Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
    45004628Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source>
    4501         <translation type="unfinished">МПжеш такПђе Ўа ставОш ЎПЎатМе фОлтре
     4629        <translation>МПжеш такПђе Ўа ставОш ЎПЎатМе фОлтере
    45024630РазЎвПјО ОÑ
    45034631 ÑÐ° &quot;,&quot;. Не кПрОстО разЌак!
     
    45084636        <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
    45094637Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
    4510         <translation type="unfinished">И кПМачМП ауЎОП фОлтрО. ИстП важО каП О за вОЎеП фОлтре
     4638        <translation>И кПМачМП звучМО фОлтерО. ИстП важО каП О за вОЎеП фОлтере
    45114639ПрОЌер: resample=44100:0:0,volnorm</translation>
    45124640    </message>
     
    45144642        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
    45154643        <source>Log MPlayer output</source>
    4516         <translation type="unfinished">ЛПгуј Озлаз MPlayer-a</translation>
     4644        <translation>ЗапОс МПлејер Озлаза</translation>
    45174645    </message>
    45184646    <message>
    45194647        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="504"/>
    45204648        <source>Log SMPlayer output</source>
    4521         <translation type="unfinished">ЛПгуј Озлаз SMplayer-a</translation>
     4649        <translation>ЗапОс СМПлејер Озлаза</translation>
    45224650    </message>
    45234651    <message>
    45244652        <location filename="../prefadvanced.ui" line="665"/>
    45254653        <source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
    4526         <translation type="unfinished">Ова ПпцОја служО са ЎебагПвање аплОкацОје.</translation>
     4654        <translation>Ова ПпцОја служО са ЎебагПвање аплОкацОје.</translation>
    45274655    </message>
    45284656    <message>
    45294657        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
    45304658        <source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
    4531         <translation type="unfinished">КтОклОрање Пве ПпцОје ЌПже Ўа се реЎукује треперење, алО такПђе ЌПже Ўа се ЎесО Ўа се вОЎеП Ме прОкаже ваљаМП.</translation>
     4659        <translation>КтОклОрањеЌ Пве ПпцОје ЌПже Ўа се реЎукује треперење, алО такПђе ЌПже Ўа се ЎесО Ўа се вОЎеП Ме прОкаже ваљаМП.</translation>
    45324660    </message>
    45334661    <message>
    45344662        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
    45354663        <source>Filter for SMPlayer logs</source>
    4536         <translation type="unfinished"></translation>
     4664        <translation>ЀОлтер за СМПлејер запОсе</translation>
    45374665    </message>
    45384666    <message>
    45394667        <location filename="../prefadvanced.ui" line="48"/>
    45404668        <source>&amp;Monitor aspect:</source>
    4541         <translation type="unfinished"></translation>
     4669        <translation>&amp;ОЎМПс слОке ЌПМОтПра:</translation>
    45424670    </message>
    45434671    <message>
    45444672        <location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
    45454673        <source>&amp;Run MPlayer in its own window</source>
    4546         <translation type="unfinished"></translation>
     4674        <translation>&amp;ППкреМО МПлејер у сПпствеМПЌ прПзПру</translation>
    45474675    </message>
    45484676    <message>
    45494677        <location filename="../prefadvanced.ui" line="327"/>
    45504678        <source>&amp;Options:</source>
    4551         <translation type="unfinished">&amp;ОпцОје:</translation>
     4679        <translation>&amp;ОпцОје:</translation>
    45524680    </message>
    45534681    <message>
    45544682        <location filename="../prefadvanced.ui" line="387"/>
    45554683        <source>V&amp;ideo filters:</source>
    4556         <translation type="unfinished">В&amp;ОЎеП фОлтрО:</translation>
     4684        <translation>В&amp;ОЎеП фОлтерО:</translation>
    45574685    </message>
    45584686    <message>
    45594687        <location filename="../prefadvanced.ui" line="446"/>
    45604688        <source>Audio &amp;filters:</source>
    4561         <translation type="unfinished">АуЎОП &amp;фОлтрО:</translation>
     4689        <translation>ЗвучМО &amp;фОлтерО:</translation>
    45624690    </message>
    45634691    <message>
    45644692        <location filename="../prefadvanced.ui" line="220"/>
    45654693        <source>&amp;Colorkey:</source>
    4566         <translation type="unfinished"></translation>
     4694        <translation>&amp;БПја пПзаЎОМе:</translation>
    45674695    </message>
    45684696    <message>
    45694697        <location filename="../prefadvanced.ui" line="533"/>
    45704698        <source>MPlayer</source>
    4571         <translation type="unfinished"></translation>
     4699        <translation>МПлејер</translation>
    45724700    </message>
    45734701    <message>
    45744702        <location filename="../prefadvanced.ui" line="598"/>
    45754703        <source>SMPlayer</source>
    4576         <translation type="unfinished"></translation>
     4704        <translation>СМПлејер</translation>
    45774705    </message>
    45784706    <message>
    45794707        <location filename="../prefadvanced.ui" line="604"/>
    45804708        <source>Log &amp;SMPlayer output</source>
    4581         <translation type="unfinished"></translation>
     4709        <translation>ЗапОс &amp;СМПлејер Озлаза</translation>
    45824710    </message>
    45834711    <message>
    45844712        <location filename="../prefadvanced.ui" line="675"/>
    45854713        <source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
    4586         <translation type="unfinished"></translation>
     4714        <translation>&amp;ЀОлтер за СМПлејер запОсе:</translation>
    45874715    </message>
    45884716    <message>
    45894717        <location filename="../prefadvanced.ui" line="243"/>
    45904718        <source>C&amp;hange...</source>
    4591         <translation type="unfinished"></translation>
     4719        <translation>П&amp;рПЌеМО...</translation>
    45924720    </message>
    45934721    <message>
    45944722        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="501"/>
    45954723        <source>Logs</source>
    4596         <translation type="unfinished">ЛПгПвО</translation>
     4724        <translation>ЗапОсО</translation>
    45974725    </message>
    45984726    <message>
    45994727        <location filename="../prefadvanced.ui" line="539"/>
    46004728        <source>Log MPlayer &amp;output</source>
    4601         <translation type="unfinished"></translation>
     4729        <translation>ЗапОс МПлејер &amp;Озлаза</translation>
    46024730    </message>
    46034731    <message>
    46044732        <location filename="../prefadvanced.ui" line="292"/>
    46054733        <source>Options for MP&amp;layer</source>
    4606         <translation type="unfinished"></translation>
     4734        <translation>ОпцОје за МП&amp;лејер</translation>
    46074735    </message>
    46084736    <message>
    46094737        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="523"/>
    46104738        <source>Autosave MPlayer log</source>
    4611         <translation type="unfinished"></translation>
     4739        <translation>АутПЌатскО сачувај МПлејер запОс</translation>
    46124740    </message>
    46134741    <message>
    46144742        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="524"/>
    46154743        <source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
    4616         <translation type="unfinished"></translation>
     4744        <translation>АкП је Пва ЌПгућМПст ПзМачеМа, МПлејер запОс ће бОтО сачуваМ у ПЎређеМО фајл свакО пут каЎа се МПвО фајл пПчМе репрПЎукПватО. ТП је МаЌењеМП са спПљМе аплОкацОје, такП Ўа се ЌПгу ЎПбОтО ОМфПрЌацОје П фајлу кПјО репрПЎукујете.</translation>
    46174745    </message>
    46184746    <message>
    46194747        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="529"/>
    46204748        <source>Autosave MPlayer log filename</source>
    4621         <translation type="unfinished"></translation>
     4749        <translation>ИЌе фајла аутПЌатскПг чувања МПлејер запОса</translation>
    46224750    </message>
    46234751    <message>
    46244752        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="530"/>
    46254753        <source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
    4626         <translation type="unfinished"></translation>
     4754        <translation>УМесОте путању О ОЌефајла кПјО ће бОтО кПрОшћеМ за чување МПлејер запОса.</translation>
    46274755    </message>
    46284756    <message>
    46294757        <location filename="../prefadvanced.ui" line="578"/>
    46304758        <source>A&amp;utosave MPlayer log to file</source>
    4631         <translation type="unfinished"></translation>
     4759        <translation>А&amp;утПЌатскО сачувај МПлејер запОс у фајл</translation>
    46324760    </message>
    46334761    <message>
    46344762        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="425"/>
    46354763        <source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
    4636         <translation type="unfinished"></translation>
     4764        <translation>ДПЎај скраћеМП ОЌе фајла (8+3) за МПлејер</translation>
    46374765    </message>
    46384766    <message>
    46394767        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
    46404768        <source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
    4641         <translation type="unfinished"></translation>
     4769        <translation>ТреМутМП МПлејер Ме ЌПже ПтвПрОтО МазОве фајлПва кПје саЎрже зМакПве ваМ лПкалМе кПЎМе страМОце. ОзМачавање Пве ЌПгућМПстО учОМОће Ўа СМПлејер пређе Ма МПлејерПву краћу верзОју МазОва фајлПва О таЎа ће ЌПћО Ўа буЎу ПтвПреМе.</translation>
    46424770    </message>
    46434771    <message>
    46444772        <location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/>
    46454773        <source>&amp;Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
    4646         <translation type="unfinished"></translation>
     4774        <translation>&amp;ДПЎај скраћеМП ОЌе фајлПва (8+3) за МПлејер</translation>
    46474775    </message>
    46484776    <message>
    46494777        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
    46504778        <source>Monitor aspect</source>
    4651         <translation type="unfinished"></translation>
     4779        <translation>ОЎМПс слОке ЌПМОтПра</translation>
    46524780    </message>
    46534781    <message>
    46544782        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="407"/>
    46554783        <source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
    4656         <translation type="unfinished"></translation>
     4784        <translation>ОЎаберО ПЎМПс слОке за твПј ЌПМОтПр.</translation>
    46574785    </message>
    46584786    <message>
    46594787        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="409"/>
    46604788        <source>Run MPlayer in its own window</source>
    4661         <translation type="unfinished"></translation>
     4789        <translation>ППкреМО МПлејер у сПпствеМПЌ прПзПру</translation>
    46624790    </message>
    46634791    <message>
    46644792        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="410"/>
    46654793        <source>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
    4666         <translation type="unfinished"></translation>
     4794        <translation>АкП ПЌПгућОте Пву ПпцОју, МПлејер вОЎеП прПзПр Меће бОту уклПпљеМ у СМПлејерПв главМО прПзПр, алО уЌестП тПга ће кПрОстОтО сПпствеМО прПзПр. ИЌајте Ма уЌу Ўа ће ЌОш О тастатура бОтО управљаМО ЎОректМП ПЎ МПлејера, а тП зМачО Ўа ће пречОце ЌОша О тастатуре Меће ПчекОваМП раЎОтО каЎа је МПлејер у фПкусу.</translation>
    46674795    </message>
    46684796    <message>
    46694797        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="440"/>
    46704798        <source>Report MPlayer crashes</source>
    4671         <translation type="unfinished"></translation>
     4799        <translation>ПрОјавОте рушење МПлејера</translation>
    46724800    </message>
    46734801    <message>
    46744802        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
    46754803        <source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
    4676         <translation type="unfinished"></translation>
     4804        <translation>АкП је Пва ЌПгућМПст ПЎабраМа, пПјавОће се ОМфПрЌацОја П рушењу МПлејера. ИМаче ће та упПзПрења бОтО заМеЌареМа.</translation>
    46774805    </message>
    46784806    <message>
    46794807        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
    46804808        <source>Colorkey</source>
    4681         <translation type="unfinished"></translation>
     4809        <translation>БПја пПзаЎОМе</translation>
    46824810    </message>
    46834811    <message>
    46844812        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="469"/>
    46854813        <source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
    4686         <translation type="unfinished"></translation>
     4814        <translation>АкП вОЎОте ЎелПве слОке прекП бОлП кПјег ЎругПг прПзПра, за пПправку ЌПжете прПЌеМОтО бПју пПзаЎОМе. ПрПбајте ПЎабратО бПју блОже црМПј.</translation>
    46874815    </message>
    46884816    <message>
    46894817        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/>
    46904818        <source>Options for MPlayer</source>
    4691         <translation type="unfinished"></translation>
     4819        <translation>ОпцОје за МПлејер</translation>
    46924820    </message>
    46934821    <message>
    46944822        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="481"/>
    46954823        <source>Options</source>
    4696         <translation type="unfinished"></translation>
     4824        <translation>ОпцОје</translation>
    46974825    </message>
    46984826    <message>
    46994827        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="482"/>
    47004828        <source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
    4701         <translation type="unfinished"></translation>
     4829        <translation>ОвЎе ЌПжете упОсатО ЎПЎатМе ПпцОје за МПлејер. УпОшОте ОÑ
     4830 ÐŸÐŽÐ²ÐŸÑ˜ÐµÐœÐµ разЌакПЌ.</translation>
    47024831    </message>
    47034832    <message>
    47044833        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="485"/>
    47054834        <source>Video filters</source>
    4706         <translation type="unfinished"></translation>
     4835        <translation>ВОЎеП фОлтерО</translation>
    47074836    </message>
    47084837    <message>
    47094838        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
    47104839        <source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
    4711         <translation type="unfinished"></translation>
     4840        <translation>ОвЎе ЌПжете упОсатО ЎПЎатМе ПпцОје за МПлејер. УпОшОте ОÑ
     4841 ÐŸÐŽÐ²ÐŸÑ˜ÐµÐœÐµ зарезПЌ. Не кПрОстОте разЌаке!</translation>
    47124842    </message>
    47134843    <message>
    47144844        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="489"/>
    47154845        <source>Audio filters</source>
    4716         <translation type="unfinished"></translation>
     4846        <translation>ЗвучМО фОлтерО</translation>
    47174847    </message>
    47184848    <message>
    47194849        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="490"/>
    47204850        <source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
    4721         <translation type="unfinished"></translation>
     4851        <translation>ОвЎе ЌПжете ЎПЎатО звучМе фОлтере за МПлејер. УпОшОте ОÑ
     4852 ÐŸÐŽÐ²ÐŸÑ˜ÐµÐœÐµ зарезПЌ. Не кПрОстОте разЌак!</translation>
    47224853    </message>
    47234854    <message>
    47244855        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="434"/>
    47254856        <source>Repaint the background of the video window</source>
    4726         <translation type="unfinished"></translation>
     4857        <translation>ПребПјОте пПзаЎОМу вОЎеП прПзПра</translation>
    47274858    </message>
    47284859    <message>
    47294860        <location filename="../prefadvanced.ui" line="126"/>
    47304861        <source>Repaint the backgroun&amp;d of the video window</source>
    4731         <translation type="unfinished"></translation>
     4862        <translation>ПребПјОте пПзаЎО&amp;Му вОЎеП прПзПра</translation>
    47324863    </message>
    47334864    <message>
    47344865        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="495"/>
    47354866        <source>IPv4</source>
    4736         <translation type="unfinished"></translation>
     4867        <translation>IPv4</translation>
    47374868    </message>
    47384869    <message>
    47394870        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="496"/>
    47404871        <source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
    4741         <translation type="unfinished"></translation>
     4872        <translation>КПрОстО IPv4 за ЌрежМП пПвезОвање. АутПЌатскО вратО Ма IPv6.</translation>
    47424873    </message>
    47434874    <message>
    47444875        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="498"/>
    47454876        <source>IPv6</source>
    4746         <translation type="unfinished"></translation>
     4877        <translation>IPv6</translation>
    47474878    </message>
    47484879    <message>
    47494880        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
    47504881        <source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
    4751         <translation type="unfinished"></translation>
     4882        <translation>КПрОстО IPv4 за ЌрежМП пПвезОвање. АутПЌатскО вратО Ма IPv6.</translation>
    47524883    </message>
    47534884    <message>
    47544885        <location filename="../prefadvanced.ui" line="484"/>
    47554886        <source>Network Connection</source>
    4756         <translation type="unfinished"></translation>
     4887        <translation>МрежМП пПвезОвање</translation>
    47574888    </message>
    47584889    <message>
    47594890        <location filename="../prefadvanced.ui" line="496"/>
    47604891        <source>IPv&amp;4</source>
    4761         <translation type="unfinished"></translation>
     4892        <translation>IPv&amp;4</translation>
    47624893    </message>
    47634894    <message>
    47644895        <location filename="../prefadvanced.ui" line="503"/>
    47654896        <source>IPv&amp;6</source>
    4766         <translation type="unfinished"></translation>
     4897        <translation>IPv&amp;6</translation>
    47674898    </message>
    47684899    <message>
    47694900        <location filename="../prefadvanced.ui" line="527"/>
    47704901        <source>Lo&amp;gs</source>
    4771         <translation type="unfinished"></translation>
     4902        <translation>За&amp;пОсО</translation>
    47724903    </message>
    47734904    <message>
    47744905        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="417"/>
    47754906        <source>Rebuild index if needed</source>
    4776         <translation type="unfinished"></translation>
     4907        <translation>АкП је пПтребМП пПМПвП ОМЎексОрај</translation>
    47774908    </message>
    47784909    <message>
    47794910        <location filename="../prefadvanced.ui" line="112"/>
    47804911        <source>Rebuild &amp;index if needed</source>
    4781         <translation type="unfinished"></translation>
     4912        <translation>АкП је &amp;пПтребМП пПМПвП ОМЎексОрај</translation>
    47824913    </message>
    47834914    <message>
    47844915        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="505"/>
    47854916        <source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
    4786         <translation type="unfinished"></translation>
     4917        <translation>АкП је Пва ПпцОја ПЎабраМа, СМПлејер ће сачуватО ОзлазМе пПруке П Птклањању грешака (запОс ЌПжете пПгеЎатО у &lt;b&gt;ОпцОје -&gt; ППглеЎај запОсе -&gt; СМПлејер&lt;/b&gt;). Ова ОМфПрЌацОја ЌПже бОтО јакП кПрОсМа прПграЌерОЌа у случају Ўа Мађете грешку.</translation>
    47874918    </message>
    47884919    <message>
    47894920        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
    47904921        <source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
    4791         <translation type="unfinished"></translation>
     4922        <translation>АкП је ПЎабраМП, СМПлејер ће сачуватО Озлаз МПлејера (запОс ЌПжете пПглеЎатО у &lt;b&gt;ОпцОје -&gt; Pogledaj zapise -&gt; MПлејер&lt;/b&gt;). У случају прПблеЌа Пвај запОс ЌПже саЎржаватО кПрОсМе ОМфПрЌацОје па је препПручљОвП Ўа ОЌате Пву ПпцОју ПЎабраМПЌ.</translation>
    47924923    </message>
    47934924    <message>
    47944925        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="536"/>
    47954926        <source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
    4796         <translation type="unfinished"></translation>
     4927        <translation>Ова ЌПгућМПст ваЌ ЎПпушта фОлтрОрање СМПлејер пПрука кПје ће бОтО сачуваМе у запОсу. ОвЎе ЌПжете упОсатО бОлП кПјО ОсправаМ Озраз.&lt;br&gt;Нпр.: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; ће прОказатО саЌП реЎПве кПјО пПчОњ са &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</translation>
    47974928    </message>
    47984929    <message>
    47994930        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
    48004931        <source>Correct pts</source>
    4801         <translation type="unfinished"></translation>
     4932        <translation>ИсправО птс</translation>
    48024933    </message>
    48034934    <message>
    48044935        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="446"/>
    48054936        <source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
    4806         <translation type="unfinished"></translation>
     4937        <translation>ПребацОвањеЌ МПлејера у експерОЌеМталМО МачОМ гЎе пПЎацО за вОЎеП слОчОце су ЎругачОје ОзрачуМатО фОлтерО слОке кПјО ЎПЎају МПве слОчОце ОлО Ќењају пПЎатке пПстПјећОÑ
     4938 ÑÐ»ÐžÑ‡ÐžÑ†Ð° су пПЎржаМО. ТачМОјО пПЎацО ЌПгу бОтО вОЎљОвО Мпр. каЎа су репрПЎукПваМО превПЎО пПЎешеМО преЌа прПЌеМаЌа сцеМа са ПЌПгућеМПЌ SSA/ASS бОблОПтекПЌ. Без ОсправМПг ПТС-а трајање превПЎа ПбОчМП ће бОтО ОскључеМП ПЎ страМе Меке слОчОце. Ова ЌПгућМПст Ме раЎО ОсправМП са МекОЌ ЎеЌултОплексерОЌа О кПЎецОЌа.</translation>
    48074939    </message>
    48084940    <message>
    48094941        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
    48104942        <source>Actions list</source>
    4811         <translation type="unfinished"></translation>
     4943        <translation>ППпОс раЎњО</translation>
    48124944    </message>
    48134945    <message>
    48144946        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
    48154947        <source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
    4816         <translation type="unfinished"></translation>
     4948        <translation>ОвЎе ЌПжете ПЎреЎОтО пПпОс &lt;i&gt;radnji&lt;/i&gt; кПје ће се ОзвПЎОтО свакО пут каЎа је фајл ПтвПреМ. ПрПМаћО ћете све ЎПступМе раЎње у уређОвачу пречОца у ПЎељку &lt;b&gt;Tастатура О ЌОш&lt;/b&gt;. РаЎње ЌПрају бОтО разЎвПјеМе разЌакПЌ. ОзМачеМе раЎње ЌПгу бОтО пПстављеМе Ма &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; ОлО &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; Ўа бО бОле ПЌПгућеМе ОлО ПМеЌПгућеМе.</translation>
    48174949    </message>
    48184950    <message>
    48194951        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
    48204952        <source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
    4821         <translation type="unfinished"></translation>
     4953        <translation>ОграМОчење: раЎње се ОзвПЎе саЌП каЎа је фајл ПтвПреМ, а Ме каЎа је МПлејер прПцес пПМПвП пПкреМут (Мпр. каЎа ПЎаберете фОлтер слОке ОлО звука).</translation>
    48224954    </message>
    48234955    <message>
    48244956        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/>
    48254957        <source>Network</source>
    4826         <translation type="unfinished"></translation>
     4958        <translation>Мрежа</translation>
    48274959    </message>
    48284960    <message>
    48294961        <location filename="../prefadvanced.ui" line="183"/>
    48304962        <source>R&amp;un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
    4831         <translation type="unfinished"></translation>
     4963        <translation>П&amp;ПкреМО пратеће раЎње свакО пут каЎа је фајл ПтвПреМ. РаЎње ЌПрају бОтО разЎвПјеМе разЌакПЌ:</translation>
    48324964    </message>
    48334965    <message>
    48344966        <location filename="../prefadvanced.ui" line="478"/>
    48354967        <source>&amp;Network</source>
    4836         <translation type="unfinished"></translation>
     4968        <translation>&amp;Мрежа</translation>
    48374969    </message>
    48384970    <message>
    48394971        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="462"/>
    48404972        <source>Example:</source>
    4841         <translation type="unfinished"></translation>
     4973        <translation>ПрОЌер:</translation>
    48424974    </message>
    48434975    <message>
    48444976        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="418"/>
    48454977        <source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
    4846         <translation type="unfinished"></translation>
     4978        <translation>ППМПвП ОзграЎО ОМЎексе фајлПва акП МеЌа прПМађеМОÑ
     4979 ÐžÐœÐŽÐµÐºÑÐ°, пПЌПћу претражОвања. КПрОсМП кПЎ слПЌљеМОÑ
     4980/МепПтпуМОÑ
     4981 Ð¿Ñ€ÐµÑƒÐ·ÐžÐŒÐ°ÑšÐ° ОлО лПше МаправљеМОÑ
     4982 Ñ„ајлПва. Ова ЌПгућМПст саЌП раЎО акП ПсМПвМО ЌеЎОј пПЎржава претражОвање (Мпр. Ме са stdin, pipe, ОтЎ).&lt;br&gt; &lt;b&gt;НапПЌеМа:&lt;/b&gt; стварање ОМЎекса ЌПже пПтрајатО.</translation>
    48474983    </message>
    48484984    <message>
    48494985        <location filename="../prefadvanced.ui" line="142"/>
    48504986        <source>C&amp;orrect PTS:</source>
    4851         <translation type="unfinished"></translation>
     4987        <translation>И&amp;справО ПТС:</translation>
    48524988    </message>
    48534989    <message>
    48544990        <location filename="../prefadvanced.ui" line="571"/>
    48554991        <source>&amp;Verbose</source>
    4856         <translation type="unfinished"></translation>
     4992        <translation>&amp;ВербалМП</translation>
    48574993    </message>
    48584994    <message>
    48594995        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
    48604996        <source>Save SMPlayer log to file</source>
    4861         <translation type="unfinished"></translation>
     4997        <translation>Сачувај СМПлејер запОс у фајл</translation>
    48624998    </message>
    48634999    <message>
    48645000        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="512"/>
    48655001        <source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
    4866         <translation type="unfinished"></translation>
     5002        <translation>АкП је Пва ПпцОја ПЎабраМа, СМПлејер запОс ће бОтО сМОЌљеМ у %1</translation>
    48675003    </message>
    48685004    <message>
    48695005        <location filename="../prefadvanced.ui" line="636"/>
    48705006        <source>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</source>
    4871         <translation type="unfinished"></translation>
     5007        <translation>Са&amp;чувај СМПлејер запОс каП фајл</translation>
    48725008    </message>
    48735009    <message>
    48745010        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="474"/>
    48755011        <source>Show tag info in window title</source>
    4876         <translation type="unfinished"></translation>
     5012        <translation>ПрОкажО ОМфПрЌацОје ПзМака у МаслПву прПзПра</translation>
    48775013    </message>
    48785014    <message>
    48795015        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="475"/>
    48805016        <source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
    4881         <translation type="unfinished"></translation>
     5017        <translation>АкП је Пва ПпцОја ПЎабраМа, ОМфПрЌацОје ПзМака ће бОтО пПказаМе у МаслПву прПзПра. ИМаче ће бОтО прОказаМ саЌП МаслПв фајла.</translation>
    48825018    </message>
    48835019    <message>
    48845020        <location filename="../prefadvanced.ui" line="268"/>
    48855021        <source>Show tag in&amp;fo in window title</source>
    4886         <translation type="unfinished"></translation>
     5022        <translation>ППкажО ОМфП&amp;рЌацОју ПзМака у МаслПву прПзПра</translation>
    48875023    </message>
    48885024</context>
     
    48925028        <location filename="../prefassociations.cpp" line="196"/>
    48935029        <source>Warning</source>
    4894         <translation type="unfinished"></translation>
     5030        <translation>УпПзПрење</translation>
    48955031    </message>
    48965032    <message>
    48975033        <location filename="../prefassociations.cpp" line="197"/>
    48985034        <source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source>
    4899         <translation type="unfinished"></translation>
     5035        <translation>СвО фајлПвО Ме ЌПгу бОтО прОЎружеМО. ПрПверОте ваше сОгурМПсМе ЎПзвПле О пПкушајте пПМПвП.</translation>
    49005036    </message>
    49015037    <message>
    49025038        <location filename="../prefassociations.cpp" line="207"/>
    49035039        <source>File Types</source>
    4904         <translation type="unfinished"></translation>
     5040        <translation>Врсте фајлПва</translation>
    49055041    </message>
    49065042    <message>
    49075043        <location filename="../prefassociations.cpp" line="224"/>
    49085044        <source>Select all</source>
    4909         <translation type="unfinished"></translation>
     5045        <translation>ИзаберО све</translation>
    49105046    </message>
    49115047    <message>
    49125048        <location filename="../prefassociations.cpp" line="225"/>
    49135049        <source>Check all file types in the list</source>
    4914         <translation type="unfinished"></translation>
     5050        <translation>ПрПверО све врсте фајлПва Ма пПпОсу</translation>
    49155051    </message>
    49165052    <message>
    49175053        <location filename="../prefassociations.cpp" line="228"/>
    49185054        <source>Uncheck all file types in the list</source>
    4919         <translation type="unfinished"></translation>
     5055        <translation>ОЎзМачО све врсте фајлПва Ма пПпОсу</translation>
    49205056    </message>
    49215057    <message>
    49225058        <location filename="../prefassociations.cpp" line="230"/>
    49235059        <source>List of file types</source>
    4924         <translation type="unfinished"></translation>
     5060        <translation>ППпОс  врста фајлПва</translation>
    49255061    </message>
    49265062    <message>
    49275063        <location filename="../prefassociations.ui" line="26"/>
    49285064        <source>File types</source>
    4929         <translation type="unfinished"></translation>
     5065        <translation>Врсте фајлПва</translation>
    49305066    </message>
    49315067    <message>
    49325068        <location filename="../prefassociations.ui" line="38"/>
    49335069        <source>Media files handled by SMPlayer:</source>
    4934         <translation type="unfinished"></translation>
     5070        <translation>МеЎОјскО фајлПвО управљаМО СМПлејерПЌ:</translation>
    49355071    </message>
    49365072    <message>
    49375073        <location filename="../prefassociations.ui" line="91"/>
    49385074        <source>Select All</source>
    4939         <translation type="unfinished"></translation>
     5075        <translation>ИзаберО све</translation>
    49405076    </message>
    49415077    <message>
    49425078        <location filename="../prefassociations.ui" line="98"/>
    49435079        <source>Select None</source>
    4944         <translation type="unfinished"></translation>
     5080        <translation>ОЎаберО МОшта</translation>
    49455081    </message>
    49465082    <message>
    49475083        <location filename="../prefassociations.cpp" line="231"/>
    49485084        <source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source>
    4949         <translation type="unfinished"></translation>
     5085        <translation>ОзМачОте кПје врсте вОЎеП фајлПва желОте Ўа кПрОстО СМПлејер. КаЎа клОкМете ПрОЌеМО, ПзМачеМО фајлПвО ће бОтО прОЎружеМО СМПлејеру. АкП ПЎзМачОте врсту вОЎеП запОса, прОЎружОвање ЎатПтека ће бОтО враћеМП Ма пПЎразуЌеваМП.</translation>
    49505086    </message>
    49515087    <message>
    49525088        <location filename="../prefassociations.cpp" line="227"/>
    49535089        <source>Select none</source>
    4954         <translation type="unfinished"></translation>
     5090        <translation>ОЎаберО МОшта</translation>
    49555091    </message>
    49565092    <message>
    49575093        <location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
    49585094        <source> &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; (Restoration doesn&apos;t work on Windows Vista).</source>
    4959         <translation type="unfinished"></translation>
     5095        <translation> &lt;b&gt;НапПЌеМа:&lt;/b&gt; (Враћање Ме раЎО Ма Windows Vistа).</translation>
    49605096    </message>
    49615097</context>
     
    49665102        <location filename="../prefdrives.cpp" line="68"/>
    49675103        <source>Drives</source>
    4968         <translation type="unfinished">УређајО</translation>
     5104        <translation>УређајО</translation>
    49695105    </message>
    49705106    <message>
     
    49725108        <location filename="../prefdrives.ui" line="202"/>
    49735109        <source>icon</source>
    4974         <translation type="unfinished">ОкПМа</translation>
     5110        <translation>ОкПМа</translation>
    49755111    </message>
    49765112    <message>
    49775113        <location filename="../prefdrives.cpp" line="180"/>
    49785114        <source>CD device</source>
    4979         <translation type="unfinished"></translation>
     5115        <translation>ЊД уређајО</translation>
    49805116    </message>
    49815117    <message>
    49825118        <location filename="../prefdrives.cpp" line="181"/>
    49835119        <source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source>
    4984         <translation type="unfinished"></translation>
     5120        <translation>ОЎаберОте ваш ЊДРОМ уређај. КПрОстОће се за репрПЎукцОју ВЊД-а О ЌузОчкОÑ
     5121 ÐŠÐ”-а.</translation>
    49855122    </message>
    49865123    <message>
    49875124        <location filename="../prefdrives.cpp" line="184"/>
    49885125        <source>DVD device</source>
    4989         <translation type="unfinished"></translation>
     5126        <translation>ДВД уређајО</translation>
    49905127    </message>
    49915128    <message>
    49925129        <location filename="../prefdrives.cpp" line="185"/>
    49935130        <source>Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.</source>
    4994         <translation type="unfinished"></translation>
     5131        <translation>ИзаберОте ваш ДВД уређај. КПрОстОће се за репрПЎукцОју ДВД-а.</translation>
    49955132    </message>
    49965133    <message>
    49975134        <location filename="../prefdrives.ui" line="113"/>
    49985135        <source>Select your &amp;CD device:</source>
    4999         <translation type="unfinished"></translation>
     5136        <translation>ОЎаберО ваш &amp;ЊД уређај:</translation>
    50005137    </message>
    50015138    <message>
    50025139        <location filename="../prefdrives.ui" line="229"/>
    50035140        <source>Select your &amp;DVD device:</source>
    5004         <translation type="unfinished"></translation>
     5141        <translation>ОЎаберО ваш &amp;ДВД уређај:</translation>
    50055142    </message>
    50065143    <message>
    50075144        <location filename="../prefdrives.ui" line="56"/>
    50085145        <source>SMPlayer does not choose any CDROM or DVD devices by default. So before you can actually play a CD or DVD you have to select the devices you want to use (they can be the same).</source>
    5009         <translation type="unfinished"></translation>
     5146        <translation>СМПлејер МеЌа заЎат МОјеЎаМ ЊДРОМ ОлО ДВД уређај. СтПга пре репрПЎукцОје ЊД-а ОлО ДВД-а ЌПрате ПЎабратО уређаје кПје желОте кПрОстОтО (ПМО ЌПгу бОтО ОстО).</translation>
    50105147    </message>
    50115148    <message>
    50125149        <location filename="../prefdrives.cpp" line="188"/>
    50135150        <source>Enable DVD menus</source>
    5014         <translation type="unfinished"></translation>
     5151        <translation>ОЌПгућО ДВД ЌеМОје</translation>
    50155152    </message>
    50165153    <message>
    50175154        <location filename="../prefdrives.cpp" line="189"/>
    50185155        <source>If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</source>
    5019         <translation type="unfinished"></translation>
     5156        <translation>АкП је Пва ЌПгућМПст ПзМачеМа сЌплејер ће репрПЎукПватО ДВД-Пве кПрОстећО dvdnav. ТП заÑ
     5157тева МеЎавМу верзОју Ќплејера кПЌпајлОраМПг са dvdnav пПЎршкПЌ.</translation>
    50205158    </message>
    50215159    <message>
    50225160        <location filename="../prefdrives.cpp" line="192"/>
    50235161        <source>&lt;b&gt;Note 1&lt;/b&gt;: cache will be disabled, this can affect performance.</source>
    5024         <translation type="unfinished"></translation>
     5162        <translation>&lt;b&gt;НапПЌеМа 1&lt;/b&gt;: кеш ће бОтО ПМеЌПгућеМ, а ПвП ЌПже утОцатО Ма первПрЌаМсе.</translation>
    50255163    </message>
    50265164    <message>
    50275165        <location filename="../prefdrives.cpp" line="193"/>
    50285166        <source>&lt;b&gt;Note 2&lt;/b&gt;: you may want to assign the action &quot;activate option in DVD menus&quot; to one of the mouse buttons.</source>
    5029         <translation type="unfinished"></translation>
     5167        <translation>&lt;b&gt;НапПЌеМа 2&lt;/b&gt;: ЌПжЎа желОте ЎПЎатО раЎњу &quot;актОвОрајте ЌПгућМПст у ДВД ЌеМОјОЌа&quot; Ма јеЎМПЌ ПЎ тастера ЌОша.</translation>
    50305168    </message>
    50315169    <message>
    50325170        <location filename="../prefdrives.cpp" line="195"/>
    50335171        <source>&lt;b&gt;Note 3&lt;/b&gt;: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source>
    5034         <translation type="unfinished"></translation>
     5172        <translation>&lt;b&gt;НапПЌеМа 3&lt;/b&gt;: Пва ПсПбОМа је пПЎ развПјеЌ, Пчекује ЌМПгП прПблеЌа акП је кПрОстОте.</translation>
    50355173    </message>
    50365174    <message>
    50375175        <location filename="../prefdrives.ui" line="278"/>
    50385176        <source>&amp;Enable DVD menus (experimental)</source>
    5039         <translation type="unfinished"></translation>
     5177        <translation>&amp;ОЌПгућО ДВД ЌеМОје (експерОЌеМталМП)</translation>
    50405178    </message>
    50415179    <message>
    50425180        <location filename="../prefdrives.ui" line="157"/>
    50435181        <source>&amp;Scan for CD/DVD drives</source>
    5044         <translation type="unfinished"></translation>
     5182        <translation>&amp;СкеМОрај за ЊД/ДВД уређаје</translation>
    50455183    </message>
    50465184</context>
     
    50515189        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="844"/>
    50525190        <source>General</source>
    5053         <translation type="unfinished">Опште</translation>
     5191        <translation>Опште</translation>
    50545192    </message>
    50555193    <message>
    50565194        <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
    50575195        <source>&amp;General</source>
    5058         <translation type="unfinished"></translation>
     5196        <translation>&amp;Опште</translation>
    50595197    </message>
    50605198    <message>
    50615199        <location filename="../prefgeneral.ui" line="61"/>
    50625200        <source>Media settings</source>
    5063         <translation type="unfinished">ОпцОје ЌеЎОја</translation>
    5064     </message>
    5065     <message>
    5066         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1059"/>
    5067         <source>Preferred audio and subtitles</source>
    5068         <translation type="unfinished">ЖељеМО ауЎОП стрОЌ О превПЎ</translation>
    5069     </message>
    5070     <message>
    5071         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
    5072         <source>Video</source>
    5073         <translation type="unfinished">ВОЎеП</translation>
     5201        <translation>ОпцОје ЌеЎОја</translation>
    50745202    </message>
    50755203    <message>
    50765204        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="954"/>
    50775205        <source>Start videos in fullscreen</source>
    5078         <translation type="unfinished">Стартуј вОЎеП Ма целПЌ екраМу</translation>
     5206        <translation>Стартуј вОЎеП Ма целПЌ екраМу</translation>
    50795207    </message>
    50805208    <message>
    50815209        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
    50825210        <source>Disable screensaver</source>
    5083         <translation type="unfinished">ОМеЌПгућО чувара екраМа</translation>
    5084     </message>
    5085     <message>
    5086         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
    5087         <source>Audio</source>
    5088         <translation type="unfinished">АуЎОП</translation>
     5211        <translation>ОМеЌПгућО чувар екраМа</translation>
    50895212    </message>
    50905213    <message>
    50915214        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
    50925215        <source>Select the mplayer executable</source>
    5093         <translation type="unfinished">ИзаберО ОзвршМу ЎатПтеку за MPlayer</translation>
     5216        <translation>ИзаберО ОзвршМО фајл за MПлејер</translation>
    50945217    </message>
    50955218    <message>
    50965219        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="100"/>
    50975220        <source>7 (6.1 Surround)</source>
    5098         <translation type="unfinished"></translation>
     5221        <translation>7 (6.1 Surround)</translation>
    50995222    </message>
    51005223    <message>
    51015224        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="101"/>
    51025225        <source>8 (7.1 Surround)</source>
    5103         <translation type="unfinished"></translation>
     5226        <translation>8 (7.1 Surround)</translation>
    51045227    </message>
    51055228    <message>
    51065229        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="129"/>
    51075230        <source>Executables</source>
    5108         <translation type="unfinished">ИзвршМе ЎатПтеке</translation>
     5231        <translation>ИзвршМО фајлПвО</translation>
    51095232    </message>
    51105233    <message>
    51115234        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="131"/>
    51125235        <source>All files</source>
    5113         <translation type="unfinished">СвО фајлПвО</translation>
     5236        <translation>СвО фајлПвО</translation>
    51145237    </message>
    51155238    <message>
    51165239        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="133"/>
    51175240        <source>Select a directory</source>
    5118         <translation type="unfinished">ИзаберО фПлЎер</translation>
     5241        <translation>ИзаберО фПлЎер</translation>
    51195242    </message>
    51205243    <message>
    51215244        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
    51225245        <source>MPlayer executable</source>
    5123         <translation type="unfinished"></translation>
     5246        <translation>МПлејер ОзвршМО фајл</translation>
    51245247    </message>
    51255248    <message>
    51265249        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="877"/>
    51275250        <source>Screenshots folder</source>
    5128         <translation type="unfinished"></translation>
     5251        <translation>ЀПлЎер за сМОЌке екраМа</translation>
    51295252    </message>
    51305253    <message>
    51315254        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
    51325255        <source>Video output driver</source>
    5133         <translation type="unfinished"></translation>
     5256        <translation>ИзлазМО Ўрајвер за вОЎеП</translation>
    51345257    </message>
    51355258    <message>
    51365259        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
    51375260        <source>Audio output driver</source>
    5138         <translation type="unfinished"></translation>
     5261        <translation>ИзлазМО Ўрајвер за звук</translation>
    51395262    </message>
    51405263    <message>
    51415264        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="990"/>
    51425265        <source>Select the audio output driver.</source>
    5143         <translation type="unfinished">ИзаберО ОзлазМО ауЎОП Ўрајвер.</translation>
     5266        <translation>ИзаберО ОзлазМО звучМО Ўрајвер.</translation>
    51445267    </message>
    51455268    <message>
    51465269        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="854"/>
    51475270        <source>Remember settings</source>
    5148         <translation type="unfinished"></translation>
     5271        <translation>ЗапаЌтО пПЎешавања</translation>
    51495272    </message>
    51505273    <message>
    51515274        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/>
    51525275        <source>Preferred audio language</source>
    5153         <translation type="unfinished"></translation>
     5276        <translation>ЖељеМО језОк звука</translation>
    51545277    </message>
    51555278    <message>
    51565279        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
    51575280        <source>Preferred subtitle language</source>
    5158         <translation type="unfinished"></translation>
     5281        <translation>ЖељеМО језОк превПЎа</translation>
    51595282    </message>
    51605283    <message>
    51615284        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
    51625285        <source>Software video equalizer</source>
    5163         <translation type="unfinished"></translation>
     5286        <translation>СПфтверскО вОЎеП еквОлајзер</translation>
    51645287    </message>
    51655288    <message>
    51665289        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="933"/>
    51675290        <source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
    5168         <translation type="unfinished">КтОклОрај Пву ПпцОју акП вОЎеП еквОлајзер МОје пПЎржаМ твПјПЌ графОчкПЌ картОцПЌ ОлО ОзабраМОЌ ОзлазМОЌ вОЎеП ЎрајверПЌ &lt;br&gt;&lt;b&gt;УпПзПрење:&lt;/b&gt; Пва ПпцОја ЌПже бОтО МекПЌпатОбОлМа са МекОЌ графОчкОЌ картОцаЌа.</translation>
     5291        <translation>КтОклОрај Пву ПпцОју акП вОЎеП еквОлајзер МОје пПЎржаМ твПјПЌ графОчкПЌ картОцПЌ ОлО ОзабраМОЌ ОзлазМОЌ вОЎеП ЎрајверПЌ &lt;br&gt;&lt;b&gt;УпПзПрење:&lt;/b&gt; Пва ПпцОја ЌПже бОтО МекПЌпатОбОлМа са МекОЌ графОчкОЌ картОцаЌа.</translation>
    51695292    </message>
    51705293    <message>
    51715294        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="955"/>
    51725295        <source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
    5173         <translation type="unfinished">АкП је Пва ПпцОја штОклОраМа, све ће бОтО пуштаМП Ма целПЌ екраМу.</translation>
     5296        <translation>АкП је Пва ПпцОја штОклОраМа, све ће бОтО пуштаМП Ма целПЌ екраМу.</translation>
    51745297    </message>
    51755298    <message>
    51765299        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
    51775300        <source>Software volume control</source>
    5178         <translation type="unfinished"></translation>
     5301        <translation>СПфтверска кПМтрПла јачОМе звука</translation>
    51795302    </message>
    51805303    <message>
    51815304        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1039"/>
    51825305        <source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
    5183         <translation type="unfinished">КтОклОрај Пву ПпцОју Ўа бО кПрОстОП сПфтверскО ЌОксер, уЌестП ЌОксера звучМе картОце.</translation>
     5306        <translation>КтОклОрај Пву ПпцОју Ўа бО кПрОстОП сПфтверскО ЌОксер, уЌестП ЌОксера звучМе картОце.</translation>
    51845307    </message>
    51855308    <message>
    51865309        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="918"/>
    51875310        <source>Postprocessing quality</source>
    5188         <translation type="unfinished"></translation>
     5311        <translation>КвалОтет ЎПЎатМе ПбраЎе</translation>
    51895312    </message>
    51905313    <message>
    51915314        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
    51925315        <source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
    5193         <translation type="unfinished">ДОМаЌОчкО Ќења МОвП пПстпрПцесОрања у завОсМПстО ПЎ слПбПЎМПг вреЌеМа прПцесПра. БрПј кПјО ставОш ће бОтО МајвећО ЌПгућО кПјО ће се кПрОстОтО. ОбОчМП ЌПжеш Ўа се кПрОстО МекО велОкО брПј.</translation>
     5316        <translation>ДОМаЌОчкО Ќења МОвП пПстпрПцесОрања у завОсМПстО ПЎ слПбПЎМПг вреЌеМа прПцесПра. БрПј кПјО ставОте ће бОтО МајвећО ЌПгућО кПјО ће се кПрОстОтО. ОбОчМП ЌПже Ўа се кПрОстО МекО велОкО брПј.</translation>
    51945317    </message>
    51955318    <message>
    51965319        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1084"/>
    51975320        <source>&amp;Audio:</source>
    5198         <translation type="unfinished"></translation>
     5321        <translation>&amp;АуЎОП:</translation>
    51995322    </message>
    52005323    <message>
    52015324        <location filename="../prefgeneral.ui" line="67"/>
    52025325        <source>&amp;Remember settings for all files (audio track, subtitles...)</source>
    5203         <translation type="unfinished"></translation>
     5326        <translation>&amp;ЗапаЌтО пПЎешавања за све фајлПве (звучМе запОсе, превПЎе...)</translation>
    52045327    </message>
    52055328    <message>
    52065329        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1103"/>
    52075330        <source>Su&amp;btitles:</source>
    5208         <translation type="unfinished"></translation>
     5331        <translation>Пре&amp;вПЎО:</translation>
    52095332    </message>
    52105333    <message>
    52115334        <location filename="../prefgeneral.ui" line="329"/>
    52125335        <source>&amp;Quality:</source>
    5213         <translation type="unfinished"></translation>
     5336        <translation>&amp;КвалОтет:</translation>
    52145337    </message>
    52155338    <message>
    52165339        <location filename="../prefgeneral.ui" line="503"/>
    52175340        <source>Start videos in &amp;fullscreen</source>
    5218         <translation type="unfinished"></translation>
     5341        <translation>ППкреМО вОЎеП Ма &amp;целПЌ екраМу</translation>
    52195342    </message>
    52205343    <message>
    52215344        <location filename="../prefgeneral.ui" line="517"/>
    52225345        <source>Disable &amp;screensaver</source>
    5223         <translation type="unfinished"></translation>
     5346        <translation>ОМеЌПгућО &amp;чувар екраМа</translation>
    52245347    </message>
    52255348    <message>
    52265349        <location filename="../prefgeneral.ui" line="779"/>
    52275350        <source>Use s&amp;oftware volume control</source>
    5228         <translation type="unfinished"></translation>
     5351        <translation>КПрОстО с&amp;Пфтверску кПМтрПлу јачОМе звука</translation>
    52295352    </message>
    52305353    <message>
    52315354        <location filename="../prefgeneral.ui" line="802"/>
    52325355        <source>Ma&amp;x. Amplification:</source>
    5233         <translation type="unfinished"></translation>
     5356        <translation>Ма&amp;кс. пПјачање:</translation>
    52345357    </message>
    52355358    <message>
    52365359        <location filename="../prefgeneral.ui" line="633"/>
    52375360        <source>&amp;AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
    5238         <translation type="unfinished"></translation>
     5361        <translation>&amp;AC3/DTS се репрПЎукује крПз S/PDIF</translation>
    52395362    </message>
    52405363    <message>
    52415364        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="938"/>
    52425365        <source>Direct rendering</source>
    5243         <translation type="unfinished"></translation>
     5366        <translation>ДОректМП прОказОвање</translation>
    52445367    </message>
    52455368    <message>
    52465369        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
    52475370        <source>Double buffering</source>
    5248         <translation type="unfinished"></translation>
     5371        <translation>ДвПструкО баферОМг</translation>
    52495372    </message>
    52505373    <message>
    52515374        <location filename="../prefgeneral.ui" line="469"/>
    52525375        <source>D&amp;irect rendering</source>
    5253         <translation type="unfinished"></translation>
     5376        <translation>Д&amp;ОректМП прОказОвање</translation>
    52545377    </message>
    52555378    <message>
    52565379        <location filename="../prefgeneral.ui" line="476"/>
    52575380        <source>Dou&amp;ble buffering</source>
    5258         <translation type="unfinished"></translation>
     5381        <translation>Дв&amp;ПструкО баферОМг</translation>
    52595382    </message>
    52605383    <message>
    52615384        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="944"/>
    52625385        <source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
    5263         <translation type="unfinished"></translation>
     5386        <translation>ДвПструкО баферОМг Осправља треперење чувањеЌ Ўве слОчОце у ЌеЌПрОју О прОказОвањеЌ јеЎМе прОлОкПЌ ЎекПЎОрања Ўруге. АкП је ПМеЌПгућеМП, тП ЌПже МегатОвМП утОцатО Ма ОСД, алО честП уклања ОСД треперење.</translation>
    52645387    </message>
    52655388    <message>
    52665389        <location filename="../prefgeneral.ui" line="309"/>
    52675390        <source>&amp;Enable postprocessing by default</source>
    5268         <translation type="unfinished"></translation>
     5391        <translation>&amp;ОЌПгућО пПЎразуЌеваМПЌ ЎПЎатМу ПбраЎу</translation>
    52695392    </message>
    52705393    <message>
    52715394        <location filename="../prefgeneral.ui" line="830"/>
    52725395        <source>Volume &amp;normalization by default</source>
    5273         <translation type="unfinished"></translation>
     5396        <translation>НПрЌалОзацОја &amp;пПЎразуЌеваМе јачОМе звука</translation>
    52745397    </message>
    52755398    <message>
    52765399        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="882"/>
    52775400        <source>Close when finished</source>
    5278         <translation type="unfinished"></translation>
     5401        <translation>ЗатвПрО каЎа завршО</translation>
    52795402    </message>
    52805403    <message>
    52815404        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
    52825405        <source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
    5283         <translation type="unfinished"></translation>
     5406        <translation>АкП је Пва ЌПгућМПст ПЎабраМа, главМО прПзПр ће се аутПЌатскО затвПрОтО каЎа репрПЎукцОја треМутМПг фајла/пПпОса се завршО.</translation>
    52845407    </message>
    52855408    <message>
    52865409        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97"/>
    52875410        <source>2 (Stereo)</source>
    5288         <translation type="unfinished"></translation>
     5411        <translation>2 (Stereo)</translation>
    52895412    </message>
    52905413    <message>
    52915414        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98"/>
    52925415        <source>4 (4.0 Surround)</source>
    5293         <translation type="unfinished"></translation>
     5416        <translation>4 (4.0 Surround)</translation>
    52945417    </message>
    52955418    <message>
    52965419        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="99"/>
    52975420        <source>6 (5.1 Surround)</source>
    5298         <translation type="unfinished"></translation>
     5421        <translation>6 (5.1 Surround)</translation>
    52995422    </message>
    53005423    <message>
    53015424        <location filename="../prefgeneral.ui" line="657"/>
    53025425        <source>C&amp;hannels by default:</source>
    5303         <translation type="unfinished"></translation>
     5426        <translation>П&amp;ПЎразуЌеваМО каМалО:</translation>
    53045427    </message>
    53055428    <message>
    53065429        <location filename="../prefgeneral.ui" line="196"/>
    53075430        <source>&amp;Pause when minimized</source>
    5308         <translation type="unfinished"></translation>
     5431        <translation>&amp;ПаузОрај каЎа је ЌОМОЌОзОраМП</translation>
    53095432    </message>
    53105433    <message>
    53115434        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
    53125435        <source>Pause when minimized</source>
    5313         <translation type="unfinished"></translation>
     5436        <translation>ПаузОрај каЎа је ЌОМОЌОзОраМП</translation>
    53145437    </message>
    53155438    <message>
    53165439        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
    53175440        <source>Enable postprocessing by default</source>
    5318         <translation type="unfinished"></translation>
     5441        <translation>ОЌПгућО пПЎразуЌеваМПЌ ЎПЎатМу ПбраЎу</translation>
    53195442    </message>
    53205443    <message>
    53215444        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1042"/>
    53225445        <source>Max. Amplification</source>
    5323         <translation type="unfinished"></translation>
     5446        <translation>Макс. пПјачање</translation>
    53245447    </message>
    53255448    <message>
    53265449        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
    53275450        <source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
    5328         <translation type="unfinished"></translation>
     5451        <translation>AC3/DTS се репрПЎукује крПз S/PDIF</translation>
    53295452    </message>
    53305453    <message>
    53315454        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1049"/>
    53325455        <source>Volume normalization by default</source>
    5333         <translation type="unfinished"></translation>
     5456        <translation>НПрЌалОзацОја пПЎразуЌеваМе јачОМе звука</translation>
    53345457    </message>
    53355458    <message>
    53365459        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
    53375460        <source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
    5338         <translation type="unfinished"></translation>
     5461        <translation>ППјачај јачОМу звука без ОзПблОчења.</translation>
    53395462    </message>
    53405463    <message>
    53415464        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
    53425465        <source>Channels by default</source>
    5343         <translation type="unfinished"></translation>
     5466        <translation>ППЎразуЌеваМО каМалО</translation>
    53445467    </message>
    53455468    <message>
    53465469        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1043"/>
    53475470        <source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
    5348         <translation type="unfinished"></translation>
     5471        <translation>ППставОте Ќакс. МОвП пПјачања у прПцеМтОЌа (заЎатП:110). ВреЎМПст ПЎ 200 ЎПпушта ваЌ Ўа прОлагПЎОте јачОМу звука ЌаксОЌалМП ЎП ЎвПструкПг ПЎ треМутМПг МОвПа. Са вреЎМПстОЌа ОспПЎ 100 пПчетМа јачОМа звука (кПја је 100%) бОће ОзМаЎ ЌаксОЌуЌа, кПјО Мпр. ОСД Ме ЌПже прОказатО ОсправМП.</translation>
    53495472    </message>
    53505473    <message>
    53515474        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
    53525475        <source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
    5353         <translation type="unfinished"></translation>
     5476        <translation>ДПЎатМа ПбраЎа ће се кПрОстОтО пПЎразуЌеваМП Ма МПвП ПтвПреМОЌ фајлПвОЌа.</translation>
    53545477    </message>
    53555478    <message>
    53565479        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1081"/>
    53575480        <source>Audio track</source>
    5358         <translation type="unfinished"></translation>
     5481        <translation>ЗвучМО запОс</translation>
    53595482    </message>
    53605483    <message>
    53615484        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1082"/>
    53625485        <source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
    5363         <translation type="unfinished"></translation>
     5486        <translation>ОЎреЎОте пПЎразуЌеваМО звучМО запОс кПјО ће се кПрОстОтО прОлОкПЌ репрПЎукцОје МПвОÑ
     5487 Ñ„ајлПва. АкП запОс Ме пПстПјО, првО пП реЎу ће се кПрОстОтО. &lt;br&gt;&lt;b&gt;НапПЌеМа:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;&quot;жељеМО језОк звучМПг запОса&quot;&lt;/i&gt; ОЌа преЎМПст МаЎ ПвПЌ ЌПгућМПстО.</translation>
    53645488    </message>
    53655489    <message>
    53665490        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1087"/>
    53675491        <source>Subtitle track</source>
    5368         <translation type="unfinished"></translation>
     5492        <translation>ЗапОс превПЎа</translation>
    53695493    </message>
    53705494    <message>
    53715495        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1088"/>
    53725496        <source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
    5373         <translation type="unfinished"></translation>
     5497        <translation>ОЎреЎОте пПЎразуЌеваМО prevod кПјО ће се кПрОстОтО прОлОкПЌ репрПЎукцОје МПвОÑ
     5498 Ñ„ајлПва. АкП запОс Ме пПстПјО, првО пП реЎу ће се кПрОстОтО. &lt;br&gt;&lt;b&gt;НапПЌеМа:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;&quot;жељеМО језОк prevoda&quot;&lt;/i&gt; ОЌа преЎМПст МаЎ ПвПЌ ЌПгућМПстО.</translation>
    53745499    </message>
    53755500    <message>
    53765501        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1224"/>
    53775502        <source>Or choose a track number:</source>
    5378         <translation type="unfinished"></translation>
     5503        <translation>ИлО ОзаберО брПј запОса:</translation>
    53795504    </message>
    53805505    <message>
    53815506        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1165"/>
    53825507        <source>Audi&amp;o:</source>
    5383         <translation type="unfinished"></translation>
     5508        <translation>Звуч&amp;МО запОс:</translation>
    53845509    </message>
    53855510    <message>
    53865511        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1119"/>
    53875512        <source>Preferred language:</source>
    5388         <translation type="unfinished"></translation>
     5513        <translation>ЖељеМО језОк:</translation>
    53895514    </message>
    53905515    <message>
    53915516        <location filename="../prefgeneral.ui" line="990"/>
    53925517        <source>Preferre&amp;d audio and subtitles</source>
    5393         <translation type="unfinished"></translation>
     5518        <translation>Жеље&amp;МО звучМО запОсО О превПЎО</translation>
    53945519    </message>
    53955520    <message>
    53965521        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1178"/>
    53975522        <source>&amp;Subtitle:</source>
    5398         <translation type="unfinished"></translation>
     5523        <translation>&amp;ПревПЎ:</translation>
    53995524    </message>
    54005525    <message>
    54015526        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="136"/>
    54025527        <source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
    5403         <translation type="unfinished"></translation>
     5528        <translation>ОвЎе ЌПжете упОсатО жељеМО језОк за звук О превПЎ. КаЎа је прПМађеМ ЌеЎОј са вОшеструкОЌ звучМОЌ запОсОЌа О превПЎОЌа, СМПлејер ће прПбатО пПкреМутО ваш жељеМО језОк.&lt;br&gt;ОвП ће раЎОтО саЌП са ЌеЎОјОЌа кПјО пружају ОМфПрЌацОје П језОку звучМПг запОса О превПЎа пПпут ДВД-а О Ќкв фајлПва.&lt;br&gt;Ова пПља прОЌају ПсМПвМе Озразе.Нпр.: &lt;b&gt;hr|hrv|cro&lt;/b&gt; ће ПЎабратО превПЎ акП се пПЎуЎара са &lt;i&gt;hr&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;hrv&lt;/i&gt; ОлО &lt;i&gt;cro&lt;/i&gt;.</translation>
    54045529    </message>
    54055530    <message>
     
    54075532        <source>&lt;Here it goes an explanation text&gt;
    54085533For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</source>
    5409         <translation type="unfinished"></translation>
     5534        <translation>&lt;Here it goes an explanation text&gt;
     5535За превПЎОПце: Ме превПЎОте Пвај текст јер ће бОтО заЌењеМ ЎругОЌ текстПЌ у вреЌе Озвршења.</translation>
    54105536    </message>
    54115537    <message>
    54125538        <location filename="../prefgeneral.ui" line="702"/>
    54135539        <source>High speed &amp;playback without altering pitch</source>
    5414         <translation type="unfinished"></translation>
     5540        <translation>ВОсПка брзОМа &amp;репрПЎукцОје без прПЌеМе вОсОМе звука</translation>
    54155541    </message>
    54165542    <message>
    54175543        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1028"/>
    54185544        <source>High speed playback without altering pitch</source>
    5419         <translation type="unfinished"></translation>
     5545        <translation>ВОсПка брзОМа репрПЎукцОје без прПЌеМе вОсОМе звука</translation>
    54205546    </message>
    54215547    <message>
    54225548        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1029"/>
    54235549        <source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
    5424         <translation type="unfinished"></translation>
     5550        <translation>ДПпушта прПЌеМу брзОМе репрПЎукцОје без прПЌеМе вОсОМе звука. ЗаÑ
     5551тева МајЌање МПлејер dev-SVN-r24924.</translation>
    54255552    </message>
    54265553    <message>
    54275554        <location filename="../prefgeneral.ui" line="220"/>
    54285555        <source>&amp;Video</source>
    5429         <translation type="unfinished">&amp;ВОЎеП</translation>
     5556        <translation>&amp;ВОЎеП</translation>
    54305557    </message>
    54315558    <message>
    54325559        <location filename="../prefgeneral.ui" line="462"/>
    54335560        <source>Use s&amp;oftware video equalizer</source>
    5434         <translation type="unfinished"></translation>
     5561        <translation>КПрОстО сП&amp;фтверскО вОЎеП еквОлајзер</translation>
    54355562    </message>
    54365563    <message>
    54375564        <location filename="../prefgeneral.ui" line="561"/>
    54385565        <source>A&amp;udio</source>
    5439         <translation type="unfinished"></translation>
     5566        <translation>З&amp;вук</translation>
    54405567    </message>
    54415568    <message>
    54425569        <location filename="../prefgeneral.ui" line="737"/>
    54435570        <source>Volume</source>
    5444         <translation type="unfinished">ЈачОМа тПМа</translation>
     5571        <translation>ЈачОМа</translation>
     5572    </message>
     5573    <message>
     5574        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
     5575        <source>Video</source>
     5576        <translation>ВОЎеП</translation>
     5577    </message>
     5578    <message>
     5579        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="987"/>
     5580        <source>Audio</source>
     5581        <translation>Звук</translation>
     5582    </message>
     5583    <message>
     5584        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1059"/>
     5585        <source>Preferred audio and subtitles</source>
     5586        <translation>ЖељеМО звук О превПЎО</translation>
    54455587    </message>
    54465588    <message>
    54475589        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
    54485590        <source>None</source>
    5449         <translation type="unfinished">НОшта</translation>
     5591        <translation>НепПзМатП</translation>
    54505592    </message>
    54515593    <message>
    54525594        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="106"/>
    54535595        <source>Lowpass5</source>
    5454         <translation type="unfinished"></translation>
     5596        <translation>Lowpass5</translation>
    54555597    </message>
    54565598    <message>
    54575599        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="107"/>
    54585600        <source>Yadif (normal)</source>
    5459         <translation type="unfinished"></translation>
     5601        <translation>Yadif (МПрЌалМП)</translation>
    54605602    </message>
    54615603    <message>
    54625604        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="108"/>
    54635605        <source>Yadif (double framerate)</source>
    5464         <translation type="unfinished"></translation>
     5606        <translation>Yadif (ЎвПструкО брПј слОчОца)</translation>
    54655607    </message>
    54665608    <message>
    54675609        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="109"/>
    54685610        <source>Linear Blend</source>
    5469         <translation type="unfinished"></translation>
     5611        <translation>Linear Blend</translation>
    54705612    </message>
    54715613    <message>
    54725614        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/>
    54735615        <source>Kerndeint</source>
    5474         <translation type="unfinished"></translation>
     5616        <translation>Kerndeint</translation>
    54755617    </message>
    54765618    <message>
    54775619        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
    54785620        <source>Deinterlace by default</source>
    5479         <translation type="unfinished"></translation>
     5621        <translation>Deinterlace пПЎразуЌеваМП</translation>
    54805622    </message>
    54815623    <message>
    54825624        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
    54835625        <source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
    5484         <translation type="unfinished"></translation>
     5626        <translation>ОЎаберО deinterlace фОлтер кПјО ће бОтО кПрОшћеМ за МПвП ПтвПреМО вОЎеП.</translation>
    54855627    </message>
    54865628    <message>
    54875629        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="859"/>
    54885630        <source>Remember time position</source>
    5489         <translation type="unfinished"></translation>
     5631        <translation>ЗапаЌтО пПзОцОју вреЌеМа</translation>
    54905632    </message>
    54915633    <message>
    54925634        <location filename="../prefgeneral.ui" line="101"/>
    54935635        <source>Remember &amp;time position</source>
    5494         <translation type="unfinished"></translation>
     5636        <translation>ЗапаЌтО &amp;пПзОцОју вреЌеМа</translation>
    54955637    </message>
    54965638    <message>
    54975639        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
    54985640        <source>Enable the audio equalizer</source>
    5499         <translation type="unfinished"></translation>
     5641        <translation>ОЌугућО звучМО еквОлајзер</translation>
    55005642    </message>
    55015643    <message>
    55025644        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1010"/>
    55035645        <source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
    5504         <translation type="unfinished"></translation>
     5646        <translation>ПрПверО Пву ПпцОју акП желОш Ўа кПрОстОш звучМО еквОлајзер.ПрПверО Пву ПпцОју акП желОш Ўа кПрОстОш звучМО еквОлајзер.</translation>
    55055647    </message>
    55065648    <message>
    55075649        <location filename="../prefgeneral.ui" line="626"/>
    55085650        <source>&amp;Enable the audio equalizer</source>
    5509         <translation type="unfinished"></translation>
     5651        <translation>&amp;ОЌПгућО звучМО еквОлајзер</translation>
    55105652    </message>
    55115653    <message>
    55125654        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="948"/>
    55135655        <source>Draw video using slices</source>
    5514         <translation type="unfinished"></translation>
     5656        <translation>Исцртај слОку пПЌПћу Осечка</translation>
    55155657    </message>
    55165658    <message>
    55175659        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="949"/>
    55185660        <source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
    5519         <translation type="unfinished"></translation>
     5661        <translation>ОЌПгућО/ОМеЌПгућО Осцртавање слОке са 16-пОксела вОсПкОЌ ОсечцОЌа/тракаЌа. АкП је ПМеЌПгућеМП, цела слОчОца је ОсцртаМа у јеЎМПЌ пПкрету. МПже бОтО брже ОлО спПрОје, завОсМП П вОЎеП картОцО О ЎПступМПЌ кешу. ИЌа учОМак саЌП са libmpeg2 О  libavcodec кПЎецОЌа.</translation>
    55205662    </message>
    55215663    <message>
    55225664        <location filename="../prefgeneral.ui" line="483"/>
    55235665        <source>Dra&amp;w video using slices</source>
    5524         <translation type="unfinished"></translation>
     5666        <translation>Исцр&amp;тај слОку пПЌПћу Осечка</translation>
    55255667    </message>
    55265668    <message>
    55275669        <location filename="../prefgeneral.ui" line="189"/>
    55285670        <source>&amp;Close when finished playback</source>
    5529         <translation type="unfinished"></translation>
     5671        <translation>&amp;ЗатвПрО каЎа завршО репрПЎукцОју</translation>
    55305672    </message>
    55315673    <message>
     
    55345676        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="366"/>
    55355677        <source>fast</source>
    5536         <translation type="unfinished"></translation>
     5678        <translation>брзП</translation>
    55375679    </message>
    55385680    <message>
     
    55405682        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
    55415683        <source>slow</source>
    5542         <translation type="unfinished"></translation>
     5684        <translation>спПрП</translation>
    55435685    </message>
    55445686    <message>
    55455687        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="367"/>
    55465688        <source>fast - ATI cards</source>
    5547         <translation type="unfinished"></translation>
     5689        <translation>брже - АТИ картОце</translation>
    55485690    </message>
    55495691    <message>
     
    55515693        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="418"/>
    55525694        <source>User defined...</source>
    5553         <translation type="unfinished"></translation>
     5695        <translation>ДефОМОсаП кПрОсМОк...</translation>
    55545696    </message>
    55555697    <message>
    55565698        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="928"/>
    55575699        <source>Default zoom</source>
    5558         <translation type="unfinished"></translation>
     5700        <translation>ППЎразуЌеваМП зуЌОрање</translation>
    55595701    </message>
    55605702    <message>
    55615703        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
    55625704        <source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
    5563         <translation type="unfinished"></translation>
     5705        <translation>Ова ЌПгућМПст пПставња пПЎразуЌеваМП зуЌОрање кПје ће бОтО кПрОшћеМП за МПве вОЎеП запОсе.</translation>
    55645706    </message>
    55655707    <message>
    55665708        <location filename="../prefgeneral.ui" line="408"/>
    55675709        <source>Default &amp;zoom:</source>
    5568         <translation type="unfinished"></translation>
     5710        <translation>ППЎразуЌеваМП &amp;зуЌОрање:</translation>
    55695711    </message>
    55705712    <message>
    55715713        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>
    55725714        <source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.&lt;br&gt;SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
    5573         <translation type="unfinished"></translation>
     5715        <translation>ОвЎе ЌПрате ПЎабратО МПлејер ОзвршМО фајл кПјО ће СМПлејер кПрОстОтО.&lt;br&gt;СМПлејер заÑ
     5716тева ЌОМОЌалМП МПлејер 1.0rc1 (ОакП је пПслеЎње ОзЎање Оз SVN-a врлП препПручљОвП).</translation>
    55745717    </message>
    55755718    <message>
    55765719        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="851"/>
    55775720        <source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
    5578         <translation type="unfinished"></translation>
     5721        <translation>АкП је ПвП пПЎешавање пПгрешМП, СМПлејер Меће ЌПћО МОшта репрПЎукПватО!</translation>
    55795722    </message>
    55805723    <message>
    55815724        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="895"/>
    55825725        <source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
    5583         <translation type="unfinished"></translation>
     5726        <translation>ОЎаберО ОзлазМО вОЎеП Ўрајвер. %1 пружа МајбПље перфПрЌаМсе.</translation>
    55845727    </message>
    55855728    <message>
    55865729        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1000"/>
    55875730        <source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
    5588         <translation type="unfinished"></translation>
     5731        <translation>%1 је препПручеМ. ППкушајте ОзбећО %2 О %3, oМО су спПрО О ЌПгу утОцатО Ма перфПрЌаМсе.</translation>
    55895732    </message>
    55905733    <message>
    55915734        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="855"/>
    55925735        <source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
    5593         <translation type="unfinished"></translation>
     5736        <translation>СМПлејер ће запаЌтОтО пПставке за свакО фајл кПјО се репрПЎукује (ПЎабраМО звучМО запОсО, јачОМа звука, фОлтерО...). ИскључОте Пву ЌПгућМПст акП ваЌ таква фуМкцОја МОје пПтребМа.</translation>
    55945737    </message>
    55955738    <message>
    55965739        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="887"/>
    55975740        <source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
    5598         <translation type="unfinished"></translation>
     5741        <translation>АкП је Пва ЌПгућМПст ПЎасбраМа, репрПЎукцОја ће бОтО паузОраМа каЎа је главМО прПзПр сакрОвеМ. КаЎа се прПзПр ПткрОје, репрПЎукцОја ће се МаставОтО.</translation>
    55995742    </message>
    56005743    <message>
    56015744        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
    56025745        <source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
    5603         <translation type="unfinished"></translation>
     5746        <translation>ОЎаберОте Пву ЌПгућМПст за ПМеЌПгућавање чувара екраМа тПкПЌ репрПЎукцОје.&lt;br&gt;Чувар екраМа ће се пПМПвП ПЌПгућОтО каЎа се репрПЎукцОја завршО.</translation>
    56045747    </message>
    56055748    <message>
    56065749        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
    56075750        <source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
    5608         <translation type="unfinished"></translation>
     5751        <translation>ОвЎе ЌПжете упОсатО жељеМО језОк за звучМО запОс. КаЎа је прПМађеМ ЌеЎОј са вОшеструкОЌ звучМОЌ запОсОЌа, СМПлејер ће прПбатО пПкреМутО ваш жељеМО језОк.&lt;br&gt;ОвП ће раЎОтО саЌП са ЌеЎОјОЌа кПјО пружају ОМфПрЌацОје П језОку звучМПг запОса пПпут ДВД-а О Ќкв фајлПва.&lt;br&gt;Ова пПља прОЌају ПсМПвМе Озразе.Нпр.: &lt;b&gt;hr|hrv|cro&lt;/b&gt; ће ПЎабратО превПЎ акП се пПЎуЎара са &lt;i&gt;hr&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;hrv&lt;/i&gt; ОлО &lt;i&gt;cro&lt;/i&gt;.</translation>
    56095752    </message>
    56105753    <message>
    56115754        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1072"/>
    56125755        <source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
    5613         <translation type="unfinished"></translation>
     5756        <translation>ОвЎе ЌПжете упОсатО жељеМО језОк за превПЎ. КаЎа је прПМађеМ ЌеЎОј са вОшеструкОЌ превПЎОЌа, СМПлејер ће прПбатО пПкреМутО ваш жељеМО језОк.&lt;br&gt;ОвП ће раЎОтО саЌП са ЌеЎОјОЌа кПјО пружају ОМфПрЌацОје П језОку превПЎа пПпут ДВД-а О Ќкв фајлПва.&lt;br&gt;Ова пПља прОЌају ПсМПвМе Озразе.Нпр.: &lt;b&gt;hr|hrv|cro&lt;/b&gt; ће ПЎабратО превПЎ акП се пПЎуЎара са &lt;i&gt;hr&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;hrv&lt;/i&gt; ОлО &lt;i&gt;cro&lt;/i&gt;.</translation>
    56145757    </message>
    56155758    <message>
     
    56175760        <location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/>
    56185761        <source>Ou&amp;tput driver:</source>
    5619         <translation type="unfinished"></translation>
     5762        <translation>Изла&amp;зМО Ўрајвер:</translation>
    56205763    </message>
    56215764    <message>
    56225765        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
    56235766        <source>Add black borders on fullscreen</source>
    5624         <translation type="unfinished"></translation>
     5767        <translation>ДПЎај црМу траку кПЎ целПг екраМа</translation>
    56255768    </message>
    56265769    <message>
    56275770        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/>
    56285771        <source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
    5629         <translation type="unfinished"></translation>
     5772        <translation>АкП је Пва ЌПгућМПст ПЎабраМа, црМа трака ће бОтО ЎПЎата прОказаМПј слОцО у пуМПЌ прОказу. ТП ПЌПгућује прОказ превПЎа Ма црМПј трацО.</translation>
    56305773    </message>
    56315774    <message>
    56325775        <location filename="../prefgeneral.ui" line="510"/>
    56335776        <source>&amp;Add black borders on fullscreen</source>
    5634         <translation type="unfinished"></translation>
     5777        <translation>&amp;ДПЎај црМу траку кПЎ целПг екраМа</translation>
    56355778    </message>
    56365779    <message>
    56375780        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
    56385781        <source>one ini file</source>
    5639         <translation type="unfinished"></translation>
     5782        <translation>јеЎаМ ini фајл</translation>
    56405783    </message>
    56415784    <message>
    56425785        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
    56435786        <source>multiple ini files</source>
    5644         <translation type="unfinished"></translation>
     5787        <translation>вОшеструкО ini фајлПвО</translation>
    56455788    </message>
    56465789    <message>
    56475790        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="864"/>
    56485791        <source>Method to store the file settings</source>
    5649         <translation type="unfinished"></translation>
     5792        <translation>НачОМ чувања фајлПва са пПЎешавањОЌа</translation>
    56505793    </message>
    56515794    <message>
    56525795        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="865"/>
    56535796        <source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
    5654         <translation type="unfinished"></translation>
     5797        <translation>Ова ЌПгућМПст ЎПпушта ваЌ ОзЌеМу МачОМа чувања фајла са пПЎешавањОЌа. СлеЎеће ЌПгућМПстО су ЎПступМе:</translation>
    56555798    </message>
    56565799    <message>
    56575800        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="867"/>
    56585801        <source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
    5659         <translation type="unfinished"></translation>
     5802        <translation>&lt;b&gt;јеЎаМ ini фајл&lt;/b&gt;: пПЎешавања за све репрПЎукПваМе фајлПве ће бОтО сачуваМе у јеЎаМ ini фајл (%1)</translation>
    56605803    </message>
    56615804    <message>
    56625805        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="871"/>
    56635806        <source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
    5664         <translation type="unfinished"></translation>
     5807        <translation>КасМОја ЌетПЎа ЌПже бОтО бржа акП пПстПје ОМфПрЌацОје за пуМП фајлПва.</translation>
    56655808    </message>
    56665809    <message>
    56675810        <location filename="../prefgeneral.ui" line="113"/>
    56685811        <source>&amp;Store settings in</source>
    5669         <translation type="unfinished"></translation>
     5812        <translation>&amp;Сачувај пПЎешавања у</translation>
    56705813    </message>
    56715814    <message>
    56725815        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="869"/>
    56735816        <source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
    5674         <translation type="unfinished"></translation>
     5817        <translation>&lt;b&gt;бОшеструкО ini фајлПвО&lt;/b&gt;: јеЎаМ ini фајл ће се кПрОстОтО за свакО репрПЎукПваМО фајл. ТО ini фајлПвО ће се чуватО у фПлЎеру %1</translation>
    56755818    </message>
    56765819    <message>
    56775820        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="860"/>
    56785821        <source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
    5679         <translation type="unfinished"></translation>
     5822        <translation>АкП ПЎаберете Пву ЌПгућМПст, СМПлејер ће запаЌтОтО пПслеЎњО пПлПжај репрПЎукПваМПг фајла кааЎ је пПМПвП ПтвПрОте. Ова ЌПгућМПст раЎО саЌП са МПрЌалМОЌ фајлПвОЌа (Ме раЎО са ДВД-ПвОЌа, ЊД-ОЌа, УРЛ-ПвОЌа...).</translation>
    56805823    </message>
    56815824    <message>
    56825825        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="939"/>
    56835826        <source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
    5684         <translation type="unfinished"></translation>
     5827        <translation>АкП је ПЎабраМП, укључује ЎОректаМ прОказ (МОје пПЎржаМП за све кПЎеке О вОЎеП Озлазе)&lt;br&gt;&lt;b&gt;УпПзПрење:&lt;/b&gt; МПже узрПкПватО OSD/SUB грешке!</translation>
    56855828    </message>
    56865829    <message>
    56875830        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
    56885831        <source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
    5689         <translation type="unfinished"></translation>
     5832        <translation>ЗаÑ
     5833тева брПј каМала репрПЎукцОје. МПлејер пОта ЎекПЎер Ўа ЎекПЎОра звук у ПМПлОкП каМала кПлОкП ОÑ
     5834 Ñ˜Ðµ пПстављеМП. ТаЎа је ЎП ЎекПЎера Ўа ОспуМО пПстављеМП. ОвП је ПбОчМП важМП каЎа се репрПЎукује вОЎеП запОсО са АЊ3 звучМОЌ запОсПЌ (пПпут ДВД-а). У тПЌ случају liba52 ЎекПЎОра О ОсправМП Пбрађује звучМО запОс у жељеМО брПј каМала. &lt;b&gt;НапПЌеМа&lt;/b&gt;: Ова ЌПгућМПст је пПЎржаМа кПЎецОЌа (АЊ3 саЌП), фОлтерОЌа (surround) О ОзлазМПг звучМПг Ўрајвера (бареЌ OСС-а).</translation>
    56905835    </message>
    56915836    <message>
    56925837        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="873"/>
    56935838        <source>Enable screenshots</source>
    5694         <translation type="unfinished"></translation>
     5839        <translation>ОЌПгућО сМОЌке екраМа</translation>
    56955840    </message>
    56965841    <message>
    56975842        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="874"/>
    56985843        <source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
    5699         <translation type="unfinished"></translation>
     5844        <translation>МПжете кПрОстОтО Пву ЌПгућМПст за укључОвање/ОсључОвање ЌПгућМПстО узОЌања сМОЌака екраМа.</translation>
    57005845    </message>
    57015846    <message>
    57025847        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="878"/>
    57035848        <source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
    5704         <translation type="unfinished"></translation>
     5849        <translation>ОвЎе ЌПжете ПЎреЎОтО фПлЎер гЎе ће се сМОЌцО екраМа сМОЌаМО СМПлејерПЌ чуватО. АкП фПлЎер МОје ОсправаМ сМОЌање екраМа ће бОтО ПМеЌПгућеМП.</translation>
    57055850    </message>
    57065851    <message>
    57075852        <location filename="../prefgeneral.ui" line="43"/>
    57085853        <source>&amp;MPlayer executable:</source>
    5709         <translation type="unfinished"></translation>
     5854        <translation>&amp;МПлејер ОзвршМО фајл:</translation>
    57105855    </message>
    57115856    <message>
    57125857        <location filename="../prefgeneral.ui" line="150"/>
    57135858        <source>Screenshots</source>
    5714         <translation type="unfinished"></translation>
     5859        <translation>СМОЌцО екраМа</translation>
    57155860    </message>
    57165861    <message>
    57175862        <location filename="../prefgeneral.ui" line="156"/>
    57185863        <source>&amp;Enable screenshots</source>
    5719         <translation type="unfinished"></translation>
     5864        <translation>&amp;ОЌПгућО сМОЌке екраМа</translation>
    57205865    </message>
    57215866    <message>
    57225867        <location filename="../prefgeneral.ui" line="166"/>
    57235868        <source>&amp;Folder:</source>
    5724         <translation type="unfinished"></translation>
     5869        <translation>&amp;ЀПлЎер:</translation>
    57255870    </message>
    57265871    <message>
    57275872        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1032"/>
    57285873        <source>Global volume</source>
    5729         <translation type="unfinished"></translation>
     5874        <translation>ГлПбалМа јачОМа звука</translation>
    57305875    </message>
    57315876    <message>
    57325877        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
    57335878        <source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
    5734         <translation type="unfinished"></translation>
     5879        <translation>АкП је Пва ЌПгућМПст ПЎабраМа, јачОМа звука је Оста за све фајлПве кПјО се репрПЎукују. АкП Пва ЌПгућМПст МОје ПЎасбраМа свакО фајл ће кПрОстОтО свПју јачОМу звука.</translation>
    57355880    </message>
    57365881    <message>
    57375882        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1036"/>
    57385883        <source>This option also applies for the mute control.</source>
    5739         <translation type="unfinished"></translation>
     5884        <translation>Ова ПпцОја ОстП такП заÑ
     5885вата кПМтрПлу утОшавања јачОМе звука.</translation>
    57405886    </message>
    57415887    <message>
    57425888        <location filename="../prefgeneral.ui" line="755"/>
    57435889        <source>Glo&amp;bal volume</source>
    5744         <translation type="unfinished"></translation>
     5890        <translation>ГлП&amp;балМа јачОМа звука</translation>
    57455891    </message>
    57465892    <message>
    57475893        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="967"/>
    57485894        <source>Switch screensaver off</source>
    5749         <translation type="unfinished"></translation>
     5895        <translation>ИскључО чувар екраМа</translation>
    57505896    </message>
    57515897    <message>
    57525898        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="968"/>
    57535899        <source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
    5754         <translation type="unfinished"></translation>
     5900        <translation>Ова ЌПгућМПст Оскључује чувар екраМа ЌалП пре пПчетка репрПЎукцОје фајла О укључује га каЎа је репрПЎукцОја завршеМа. АкП је Пва ЌПгућМПст ПЎабраМа, чувар екраМа се Меће пПјавОтО О прО репрПЎукцОјО звучМПг запОса ОлО паузе.</translation>
    57555901    </message>
    57565902    <message>
    57575903        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="973"/>
    57585904        <source>Avoid screensaver</source>
    5759         <translation type="unfinished"></translation>
     5905        <translation>ИзбегМО чувар екраМа</translation>
    57605906    </message>
    57615907    <message>
    57625908        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="974"/>
    57635909        <source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
    5764         <translation type="unfinished"></translation>
     5910        <translation>КаЎа је Пва ЌПгућМПст ПЎабраМа, СМПлејер ће пПкушатО ПМеЌПгућОтО чувара екраМа ЎПк се репрПЎукује вОЎеП фајл, алО Ме О ЎПк се репрПЎукује ЌузОчкО фајл ОлО ЎПк је паузОраМа. Ова ЌПгућМПст раЎО саЌП акП СМПлејер прПзПр МОје у пПзаЎОМО.</translation>
    57655911    </message>
    57665912    <message>
    57675913        <location filename="../prefgeneral.ui" line="524"/>
    57685914        <source>Screensaver</source>
    5769         <translation type="unfinished"></translation>
     5915        <translation>Чувар екраМа</translation>
    57705916    </message>
    57715917    <message>
    57725918        <location filename="../prefgeneral.ui" line="530"/>
    57735919        <source>Swit&amp;ch screensaver off</source>
    5774         <translation type="unfinished"></translation>
     5920        <translation>Ис&amp;кључО чувар екраМа</translation>
    57755921    </message>
    57765922    <message>
    57775923        <location filename="../prefgeneral.ui" line="537"/>
    57785924        <source>Avoid &amp;screensaver</source>
    5779         <translation type="unfinished"></translation>
     5925        <translation>ИзбегМО &amp;чувар екраМа</translation>
    57805926    </message>
    57815927    <message>
    57825928        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
    57835929        <source>Audio/video auto synchronization</source>
    5784         <translation type="unfinished">АуЎОП/ВОЎеП аутПЌатска сОМÑ
     5930        <translation>АуЎОП/ВОЎеП аутПЌатска сОМÑ
    57855931рПМОзацОја</translation>
    57865932    </message>
     
    57885934        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
    57895935        <source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
    5790         <translation type="unfinished">ППстепеМП пПЎешавање АуЎОП/ВОЎеП сОМÑ
    5791 Ñ€ÐŸÐœÐžÐ·Ð°Ñ†ÐžÑ˜Ðµ базОраМП Ма Ќерењу ауЎОП кашњења.</translation>
     5936        <translation>ППстепеМП пПЎешавање АуЎОП/ВОЎеП сОМÑ
     5937рПМОзацОје базОраМП Ма Ќерењу звучМПг кашњења.</translation>
    57925938    </message>
    57935939    <message>
    57945940        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/>
    57955941        <source>A-V sync correction</source>
    5796         <translation type="unfinished"></translation>
     5942        <translation>А-В пПправка усклађОвања </translation>
    57975943    </message>
    57985944    <message>
    57995945        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1057"/>
    58005946        <source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
    5801         <translation type="unfinished"></translation>
     5947        <translation>МаксОЌуЌ А-В кПрекцОја О усклађОвања пП слОчОцО (у секуМЎаЌа)</translation>
    58025948    </message>
    58035949    <message>
    58045950        <location filename="../prefgeneral.ui" line="840"/>
    58055951        <source>Synchronization</source>
    5806         <translation type="unfinished">СОМÑ
     5952        <translation>СОМÑ
    58075953рПМОзацОја</translation>
    58085954    </message>
     
    58105956        <location filename="../prefgeneral.ui" line="860"/>
    58115957        <source>Audio/video auto &amp;synchronization</source>
    5812         <translation type="unfinished"></translation>
     5958        <translation>АуЎОП/ВОЎеП аутПЌатска &amp;сОМÑ
     5959рПМОзацОја</translation>
    58135960    </message>
    58145961    <message>
    58155962        <location filename="../prefgeneral.ui" line="886"/>
    58165963        <source>&amp;Factor:</source>
    5817         <translation type="unfinished"></translation>
     5964        <translation>&amp;ЀактПр:</translation>
    58185965    </message>
    58195966    <message>
    58205967        <location filename="../prefgeneral.ui" line="922"/>
    58215968        <source>A-V sync &amp;correction</source>
    5822         <translation type="unfinished"></translation>
     5969        <translation>А-В пПправка &amp;усклађОвања </translation>
    58235970    </message>
    58245971    <message>
    58255972        <location filename="../prefgeneral.ui" line="945"/>
    58265973        <source>&amp;Max. correction:</source>
    5827         <translation type="unfinished"></translation>
     5974        <translation>&amp;Макс. Осправљање:</translation>
    58285975    </message>
    58295976    <message>
    58305977        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="926"/>
    58315978        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
    5832         <translation type="unfinished"></translation>
     5979        <translation>&lt;b&gt;НапПЌеМа:&lt;/b&gt; Ова ПпцОја Меће бОтО кПрОшћеМа за ТВкаМале.</translation>
    58335980    </message>
    58345981    <message>
    58355982        <location filename="../prefgeneral.ui" line="371"/>
    58365983        <source>Dei&amp;nterlace by default (except for TV):</source>
    5837         <translation type="unfinished"></translation>
     5984        <translation>Dei&amp;nterlace пПЎразуЌеваМП (ПсОЌ за ТВ):</translation>
    58385985    </message>
    58395986    <message>
    58405987        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1013"/>
    58415988        <source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
    5842         <translation type="unfinished"></translation>
     5989        <translation>КПрОстО Ñ
     5990арЎверску АЊ3 репрПЎукцОју.</translation>
    58435991    </message>
    58445992    <message>
    58455993        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1014"/>
    58465994        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
    5847         <translation type="unfinished"></translation>
     5995        <translation>&lt;b&gt;НапПЌеМа:&lt;/b&gt; Меће се кПрОстОтО МОјеЎаМ звучМО фОлтер акП је Пва ЌПгућМПст ПЎабраМа.</translation>
    58485996    </message>
    58495997    <message>
    58505998        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="341"/>
    58515999        <source>snap mode</source>
    5852         <translation type="unfinished"></translation>
     6000        <translation>snap МачОМ</translation>
    58536001    </message>
    58546002    <message>
    58556003        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="342"/>
    58566004        <source>slower dive mode</source>
    5857         <translation type="unfinished"></translation>
     6005        <translation>спПрОјО dive МачОМ</translation>
    58586006    </message>
    58596007    <message>
    58606008        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="397"/>
    58616009        <source>uniaud mode</source>
    5862         <translation type="unfinished"></translation>
     6010        <translation>uniaud МачОМ</translation>
    58636011    </message>
    58646012    <message>
    58656013        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="398"/>
    58666014        <source>dart mode</source>
    5867         <translation type="unfinished"></translation>
     6015        <translation>dart МачОМ</translation>
    58686016    </message>
    58696017    <message>
    58706018        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="994"/>
    58716019        <source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
    5872         <translation type="unfinished"></translation>
     6020        <translation>%1 је препПручеМ. %2 је саЌП ЎПступаМ са старОјПЌ верзОјПЌ МПлејера (раМОје верзОје %3)</translation>
    58736021    </message>
    58746022    <message>
    58756023        <location filename="../prefgeneral.ui" line="257"/>
    58766024        <source>Configu&amp;re...</source>
    5877         <translation type="unfinished"></translation>
     6025        <translation>ППЎе&amp;сО...</translation>
    58786026    </message>
    58796027</context>
     
    58836031        <location filename="../prefinput.cpp" line="38"/>
    58846032        <source>Keyboard and mouse</source>
    5885         <translation type="unfinished"></translation>
     6033        <translation>Тастатура О ЌОш</translation>
    58866034    </message>
    58876035    <message>
    58886036        <location filename="../prefinput.ui" line="32"/>
    58896037        <source>&amp;Keyboard</source>
    5890         <translation type="unfinished"></translation>
     6038        <translation>&amp;Тастатура</translation>
    58916039    </message>
    58926040    <message>
     
    58946042        <location filename="../prefinput.ui" line="344"/>
    58956043        <source>icon</source>
    5896         <translation type="unfinished">ОкПМа</translation>
    5897     </message>
    5898     <message>
    5899         <location filename="../prefinput.cpp" line="156"/>
    5900         <source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
    5901         <translation type="unfinished">ОвЎе ЌПжеш Ўа прПЌеМОш бОлП кПју пречОцу Ма тастатурО. МПжеш ЎуплОЌ клОкПЌ ОлО куцањеЌ прекП ћелОје пречОце. ОпцОПМП ЌПжеш Ўа сачуваш лОсту О Ўа је учОташ Ма ЎругПЌ МекПЌ рачуМару.</translation>
     6044        <translation>ОкПМа</translation>
    59026045    </message>
    59036046    <message>
    59046047        <location filename="../prefinput.ui" line="112"/>
    59056048        <source>&amp;Mouse</source>
    5906         <translation type="unfinished"></translation>
     6049        <translation>&amp;МОш</translation>
    59076050    </message>
    59086051    <message>
    59096052        <location filename="../prefinput.ui" line="136"/>
    59106053        <source>Button functions:</source>
    5911         <translation type="unfinished">ЀуМкцОје ЎугЌета:</translation>
     6054        <translation>ЀуМкцОје ЎугЌета:</translation>
    59126055    </message>
    59136056    <message>
     
    59156058        <location filename="../prefinput.cpp" line="342"/>
    59166059        <source>Media seeking</source>
    5917         <translation type="unfinished">Тражење крПз ЌеЎОјуЌ</translation>
     6060        <translation>ПретражОвање ЌеЎОја</translation>
    59186061    </message>
    59196062    <message>
     
    59216064        <location filename="../prefinput.cpp" line="345"/>
    59226065        <source>Volume control</source>
    5923         <translation type="unfinished">КПМтрПла тПМа</translation>
     6066        <translation>КПМтрПла јачОМе звука</translation>
    59246067    </message>
    59256068    <message>
     
    59276070        <location filename="../prefinput.cpp" line="348"/>
    59286071        <source>Zoom video</source>
    5929         <translation type="unfinished"></translation>
     6072        <translation>ЗуЌОрање вОЎеа</translation>
    59306073    </message>
    59316074    <message>
    59326075        <location filename="../prefinput.cpp" line="53"/>
    59336076        <source>None</source>
    5934         <translation type="unfinished">НОшта</translation>
     6077        <translation>НОшта</translation>
    59356078    </message>
    59366079    <message>
    59376080        <location filename="../prefinput.ui" line="86"/>
    59386081        <source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or press enter over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
    5939         <translation type="unfinished"></translation>
     6082        <translation>ОвЎе ЌПжете прПЌеМОтО бОлП кПју пречОцу. За ОзЌеМу ЎвПструкП клОкМОте ОлО прОтОсМОте тОпку ЕМтер Ма пПљу пречОца. ПП ОзбПру ЌПжете сачуватО пПпОс О пПЎелОтО га са ЎругОЌ љуЎОЌа ОлО га учОтатО Ма ЎругПЌ рачуМару.</translation>
     6083    </message>
     6084    <message>
     6085        <location filename="../prefinput.cpp" line="156"/>
     6086        <source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
     6087        <translation>ОвЎе ЌПжете прПЌеМОтО бОлП кПју пречОцу. За ОЌеМу ЎвПструкП клОкМОте ОлО пПчМОте куцатО Ма пПљу пречОца. ПП ОзбПру ЌПжете сачуватО пПпОс О пПЎелОтО га са ЎругОЌ љуЎОЌа ОлО га учОтатО Ма ЎругПЌ рачуМару.</translation>
    59406088    </message>
    59416089    <message>
    59426090        <location filename="../prefinput.ui" line="314"/>
    59436091        <source>&amp;Left click</source>
    5944         <translation type="unfinished"></translation>
     6092        <translation>&amp;ЛевО клОк</translation>
    59456093    </message>
    59466094    <message>
    59476095        <location filename="../prefinput.ui" line="172"/>
    59486096        <source>&amp;Double click</source>
    5949         <translation type="unfinished"></translation>
     6097        <translation>&amp;ДуплО клОк</translation>
    59506098    </message>
    59516099    <message>
    59526100        <location filename="../prefinput.ui" line="392"/>
    59536101        <source>&amp;Wheel function:</source>
    5954         <translation type="unfinished"></translation>
     6102        <translation>&amp;ЀуМкцОја тПчкОћа:</translation>
    59556103    </message>
    59566104    <message>
    59576105        <location filename="../prefinput.cpp" line="309"/>
    59586106        <source>Shortcut editor</source>
    5959         <translation type="unfinished"></translation>
     6107        <translation>УрежОвање пречОца</translation>
    59606108    </message>
    59616109    <message>
    59626110        <location filename="../prefinput.cpp" line="310"/>
    59636111        <source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</source>
    5964         <translation type="unfinished"></translation>
     6112        <translation>Ова табела ПЌПгућава ваЌ ОзЌеМу пречОца за већОМу ЎПступМОÑ
     6113 Ñ€Ð°ÐŽÑšÐž. ДвПструкП клОкМОте ОлО прОтОсМОте ЕМтер Ма пПљу пречОца ОлО прОтОсМОте &lt;b&gt;ПрПЌеМО пречОцу&lt;/b&gt; ЎугЌе Ўа бО ушлО у &lt;i&gt;ПрОлагПЎО пречОцу&lt;/i&gt;  ЎОјалПг. ППстПје Ўва МачОМа за прПЌеМу пречОца: акП b&gt;ЗарПбО&lt;/b&gt; ЎугЌе је укључеМП таЎа саЌП прОтОсМОте МПвО тастер ОлО кПЌбОМацОју кПју желОте прОЎружОтО раЎњО (МажалПст тП Ме раЎО за све тастере). АкП је &lt;b&gt;ЗарПбО&lt;/b&gt; тастер ОскључеМ таЎа ЌПжете упОсатО пуМО МазОв тастера.</translation>
    59656114    </message>
    59666115    <message>
    59676116        <location filename="../prefinput.cpp" line="322"/>
    59686117        <source>Left click</source>
    5969         <translation type="unfinished"></translation>
     6118        <translation>ЛевО клОк</translation>
    59706119    </message>
    59716120    <message>
    59726121        <location filename="../prefinput.cpp" line="323"/>
    59736122        <source>Select the action for left click on the mouse.</source>
    5974         <translation type="unfinished"></translation>
     6123        <translation>ОЎаберО акцОју за левО клОк ЌОша.</translation>
    59756124    </message>
    59766125    <message>
    59776126        <location filename="../prefinput.cpp" line="325"/>
    59786127        <source>Double click</source>
    5979         <translation type="unfinished"></translation>
     6128        <translation>ДуплО клОк</translation>
    59806129    </message>
    59816130    <message>
    59826131        <location filename="../prefinput.cpp" line="326"/>
    59836132        <source>Select the action for double click on the mouse.</source>
    5984         <translation type="unfinished"></translation>
     6133        <translation>ОЎаберО акцОју за ЎуплО клОк ЌОша.</translation>
    59856134    </message>
    59866135    <message>
    59876136        <location filename="../prefinput.cpp" line="337"/>
    59886137        <source>Wheel function</source>
    5989         <translation type="unfinished"></translation>
     6138        <translation>ЀуМкцОја тПчкОћа</translation>
    59906139    </message>
    59916140    <message>
    59926141        <location filename="../prefinput.cpp" line="338"/>
    59936142        <source>Select the action for the mouse wheel.</source>
    5994         <translation type="unfinished"></translation>
     6143        <translation>ОЎаберО акцОју за тПчкОћ ЌОша.</translation>
    59956144    </message>
    59966145    <message>
    59976146        <location filename="../prefinput.cpp" line="54"/>
    59986147        <source>Play</source>
    5999         <translation type="unfinished"></translation>
     6148        <translation>РепрПЎукуј</translation>
    60006149    </message>
    60016150    <message>
    60026151        <location filename="../prefinput.cpp" line="56"/>
    60036152        <source>Pause</source>
    6004         <translation type="unfinished">ПаузОрај</translation>
     6153        <translation>ПаузОрај</translation>
    60056154    </message>
    60066155    <message>
    60076156        <location filename="../prefinput.cpp" line="58"/>
    60086157        <source>Stop</source>
    6009         <translation type="unfinished">ЗауставО</translation>
     6158        <translation>ЗауставО</translation>
    60106159    </message>
    60116160    <message>
    60126161        <location filename="../prefinput.cpp" line="67"/>
    60136162        <source>Fullscreen</source>
    6014         <translation type="unfinished"></translation>
     6163        <translation>ЊеП екраМ</translation>
    60156164    </message>
    60166165    <message>
    60176166        <location filename="../prefinput.cpp" line="68"/>
    60186167        <source>Compact</source>
    6019         <translation type="unfinished"></translation>
     6168        <translation>КПЌпактаМ</translation>
    60206169    </message>
    60216170    <message>
    60226171        <location filename="../prefinput.cpp" line="69"/>
    60236172        <source>Screenshot</source>
    6024         <translation type="unfinished"></translation>
     6173        <translation>СМОЌак екраМа</translation>
    60256174    </message>
    60266175    <message>
    60276176        <location filename="../prefinput.cpp" line="73"/>
    60286177        <source>Mute</source>
    6029         <translation type="unfinished"></translation>
     6178        <translation>ИскључО тПМ</translation>
    60306179    </message>
    60316180    <message>
    60326181        <location filename="../prefinput.cpp" line="79"/>
    60336182        <source>Frame counter</source>
    6034         <translation type="unfinished"></translation>
     6183        <translation>БрПјач слОчОца</translation>
    60356184    </message>
    60366185    <message>
    60376186        <location filename="../prefinput.cpp" line="76"/>
    60386187        <source>Reset zoom</source>
    6039         <translation type="unfinished"></translation>
     6188        <translation>Ресетуј зуЌ</translation>
    60406189    </message>
    60416190    <message>
    60426191        <location filename="../prefinput.cpp" line="77"/>
    60436192        <source>Exit fullscreen</source>
    6044         <translation type="unfinished">ИскључО ПпцОју ЊеП ЕкраМ</translation>
     6193        <translation>НапустО цеП екраМ</translation>
    60456194    </message>
    60466195    <message>
    60476196        <location filename="../prefinput.cpp" line="81"/>
    60486197        <source>Double size</source>
    6049         <translation type="unfinished"></translation>
     6198        <translation>Дупла велОчОМа</translation>
    60506199    </message>
    60516200    <message>
    60526201        <location filename="../prefinput.cpp" line="55"/>
    60536202        <source>Play / Pause</source>
    6054         <translation type="unfinished">ПустО / ПаузОрај</translation>
     6203        <translation>ПустО / ПаузОрај</translation>
    60556204    </message>
    60566205    <message>
    60576206        <location filename="../prefinput.cpp" line="57"/>
    60586207        <source>Pause / Frame step</source>
    6059         <translation type="unfinished">Пауза / ЀрејЌ пП фрејЌ</translation>
     6208        <translation>Пауза / ППЌак слОчОце</translation>
    60606209    </message>
    60616210    <message>
    60626211        <location filename="../prefinput.cpp" line="75"/>
    60636212        <source>Playlist</source>
    6064         <translation type="unfinished">ПлејлОста</translation>
     6213        <translation>ПлејлОста</translation>
    60656214    </message>
    60666215    <message>
    60676216        <location filename="../prefinput.cpp" line="80"/>
    60686217        <source>Preferences</source>
    6069         <translation type="unfinished"></translation>
     6218        <translation>ППЎешавања</translation>
    60706219    </message>
    60716220    <message>
    60726221        <location filename="../prefinput.cpp" line="142"/>
    60736222        <source>No function</source>
    6074         <translation type="unfinished"></translation>
     6223        <translation>Без фуМкцОје</translation>
    60756224    </message>
    60766225    <message>
     
    60786227        <location filename="../prefinput.cpp" line="351"/>
    60796228        <source>Change speed</source>
    6080         <translation type="unfinished"></translation>
     6229        <translation>ПрПЌеМа брзОМе</translation>
    60816230    </message>
    60826231    <message>
    60836232        <location filename="../prefinput.cpp" line="78"/>
    60846233        <source>Normal speed</source>
    6085         <translation type="unfinished"></translation>
     6234        <translation>НПрЌалМа брзОМа</translation>
    60866235    </message>
    60876236    <message>
    60886237        <location filename="../prefinput.cpp" line="307"/>
    60896238        <source>Keyboard</source>
    6090         <translation type="unfinished"></translation>
     6239        <translation>Тастатура</translation>
    60916240    </message>
    60926241    <message>
    60936242        <location filename="../prefinput.cpp" line="320"/>
    60946243        <source>Mouse</source>
    6095         <translation type="unfinished"></translation>
     6244        <translation>МОш</translation>
    60966245    </message>
    60976246    <message>
    60986247        <location filename="../prefinput.cpp" line="328"/>
    60996248        <source>Middle click</source>
    6100         <translation type="unfinished"></translation>
     6249        <translation>СреЎњО клОк</translation>
    61016250    </message>
    61026251    <message>
    61036252        <location filename="../prefinput.cpp" line="329"/>
    61046253        <source>Select the action for middle click on the mouse.</source>
    6105         <translation type="unfinished"></translation>
     6254        <translation>ОЎаберО акцОју за среЎњО клОк ЌОша.</translation>
    61066255    </message>
    61076256    <message>
    61086257        <location filename="../prefinput.ui" line="217"/>
    61096258        <source>M&amp;iddle click</source>
    6110         <translation type="unfinished"></translation>
     6259        <translation>С&amp;реЎњО клОк</translation>
    61116260    </message>
    61126261    <message>
    61136262        <location filename="../prefinput.ui" line="243"/>
    61146263        <source>X Button &amp;1</source>
    6115         <translation type="unfinished"></translation>
     6264        <translation>X ДугЌе &amp;1</translation>
    61166265    </message>
    61176266    <message>
    61186267        <location filename="../prefinput.ui" line="269"/>
    61196268        <source>X Button &amp;2</source>
    6120         <translation type="unfinished"></translation>
     6269        <translation>X ДугЌе &amp;2</translation>
    61216270    </message>
    61226271    <message>
    61236272        <location filename="../prefinput.cpp" line="59"/>
    61246273        <source>Go backward (short)</source>
    6125         <translation type="unfinished"></translation>
     6274        <translation>ИЎО уМазаЎ (спПрОје)</translation>
    61266275    </message>
    61276276    <message>
    61286277        <location filename="../prefinput.cpp" line="60"/>
    61296278        <source>Go backward (medium)</source>
    6130         <translation type="unfinished"></translation>
     6279        <translation>ИЎО уМазаЎ (среЎње)</translation>
    61316280    </message>
    61326281    <message>
    61336282        <location filename="../prefinput.cpp" line="61"/>
    61346283        <source>Go backward (long)</source>
    6135         <translation type="unfinished"></translation>
     6284        <translation>ИЎО уМазаЎ (брже)</translation>
    61366285    </message>
    61376286    <message>
    61386287        <location filename="../prefinput.cpp" line="62"/>
    61396288        <source>Go forward (short)</source>
    6140         <translation type="unfinished"></translation>
     6289        <translation>ИЎО МапреЎ (спПрОје)</translation>
    61416290    </message>
    61426291    <message>
    61436292        <location filename="../prefinput.cpp" line="63"/>
    61446293        <source>Go forward (medium)</source>
    6145         <translation type="unfinished"></translation>
     6294        <translation>ИЎО МапреЎ (среЎње)</translation>
    61466295    </message>
    61476296    <message>
    61486297        <location filename="../prefinput.cpp" line="64"/>
    61496298        <source>Go forward (long)</source>
    6150         <translation type="unfinished"></translation>
     6299        <translation>ИЎО МапреЎ (брже)</translation>
    61516300    </message>
    61526301    <message>
    61536302        <location filename="../prefinput.cpp" line="74"/>
    61546303        <source>OSD - Next level</source>
    6155         <translation type="unfinished">OSD - СлеЎећО МОвП</translation>
     6304        <translation>OSD - СлеЎећО МОвП</translation>
    61566305    </message>
    61576306    <message>
    61586307        <location filename="../prefinput.cpp" line="84"/>
    61596308        <source>Show context menu</source>
    6160         <translation type="unfinished"></translation>
     6309        <translation>ППкажО кПМтекстМО ЌеМО</translation>
    61616310    </message>
    61626311    <message>
    61636312        <location filename="../prefinput.ui" line="450"/>
    61646313        <source>&amp;Right click</source>
    6165         <translation type="unfinished"></translation>
     6314        <translation>&amp;ДесМО клОк</translation>
    61666315    </message>
    61676316    <message>
    61686317        <location filename="../prefinput.cpp" line="65"/>
    61696318        <source>Increase volume</source>
    6170         <translation type="unfinished"></translation>
     6319        <translation>ППјачај  тПМ</translation>
    61716320    </message>
    61726321    <message>
    61736322        <location filename="../prefinput.cpp" line="66"/>
    61746323        <source>Decrease volume</source>
    6175         <translation type="unfinished"></translation>
     6324        <translation>СЌањО тПМ</translation>
    61766325    </message>
    61776326    <message>
    61786327        <location filename="../prefinput.cpp" line="331"/>
    61796328        <source>X Button 1</source>
    6180         <translation type="unfinished"></translation>
     6329        <translation>X ДугЌе 1</translation>
    61816330    </message>
    61826331    <message>
    61836332        <location filename="../prefinput.cpp" line="332"/>
    61846333        <source>Select the action for the X button 1.</source>
    6185         <translation type="unfinished"></translation>
     6334        <translation>ОЎаберО акцОју за X ЎугЌе 1.</translation>
    61866335    </message>
    61876336    <message>
    61886337        <location filename="../prefinput.cpp" line="334"/>
    61896338        <source>X Button 2</source>
    6190         <translation type="unfinished"></translation>
     6339        <translation>X ДугЌе 2</translation>
    61916340    </message>
    61926341    <message>
    61936342        <location filename="../prefinput.cpp" line="335"/>
    61946343        <source>Select the action for the X button 2.</source>
    6195         <translation type="unfinished"></translation>
     6344        <translation>ОЎаберО акцОју за  X ЎугЌе 2.</translation>
    61966345    </message>
    61976346    <message>
    61986347        <location filename="../prefinput.cpp" line="82"/>
    61996348        <source>Show video equalizer</source>
    6200         <translation type="unfinished"></translation>
     6349        <translation>ППкажО вОЎеП еквОлајзер</translation>
    62016350    </message>
    62026351    <message>
    62036352        <location filename="../prefinput.cpp" line="83"/>
    62046353        <source>Show audio equalizer</source>
    6205         <translation type="unfinished"></translation>
     6354        <translation>ППкажО звучМО еквОлајзер</translation>
    62066355    </message>
    62076356    <message>
    62086357        <location filename="../prefinput.cpp" line="70"/>
    62096358        <source>Always on top</source>
    6210         <translation type="unfinished"></translation>
     6359        <translation>Увек Ма врÑ
     6360у</translation>
    62116361    </message>
    62126362    <message>
    62136363        <location filename="../prefinput.cpp" line="71"/>
    62146364        <source>Never on top</source>
    6215         <translation type="unfinished"></translation>
     6365        <translation>НОкаЎа Ма врÑ
     6366у</translation>
    62166367    </message>
    62176368    <message>
    62186369        <location filename="../prefinput.cpp" line="72"/>
    62196370        <source>On top while playing</source>
    6220         <translation type="unfinished"></translation>
     6371        <translation>На врÑ
     6372у тПкПЌ репрПЎукцОје</translation>
    62216373    </message>
    62226374    <message>
    62236375        <location filename="../prefinput.cpp" line="87"/>
    62246376        <source>Activate option under mouse in DVD menus</source>
    6225         <translation type="unfinished"></translation>
     6377        <translation>АктОвОрај ПпцОју пПЎ ЌОшеЌ у ДВД ЌеМОјОЌа</translation>
    62266378    </message>
    62276379    <message>
    62286380        <location filename="../prefinput.cpp" line="88"/>
    62296381        <source>Return to main DVD menu</source>
    6230         <translation type="unfinished"></translation>
     6382        <translation>ППвратак у главМО ДВД ЌеМО</translation>
    62316383    </message>
    62326384    <message>
    62336385        <location filename="../prefinput.cpp" line="89"/>
    62346386        <source>Return to previous menu in DVD menus</source>
    6235         <translation type="unfinished"></translation>
     6387        <translation>ППвратак у претÑ
     6388ПЎМО ЌеМО у ДВД ЌеМОјОЌа</translation>
    62366389    </message>
    62376390    <message>
    62386391        <location filename="../prefinput.cpp" line="90"/>
    62396392        <source>Move cursor up in DVD menus</source>
    6240         <translation type="unfinished"></translation>
     6393        <translation>ППЌерО курсПр гПре у ДВД ЌеМОјОЌа</translation>
    62416394    </message>
    62426395    <message>
    62436396        <location filename="../prefinput.cpp" line="91"/>
    62446397        <source>Move cursor down in DVD menus</source>
    6245         <translation type="unfinished"></translation>
     6398        <translation>ППЌерО курсПр ЎПле у ДВД ЌеМОјОЌа</translation>
    62466399    </message>
    62476400    <message>
    62486401        <location filename="../prefinput.cpp" line="92"/>
    62496402        <source>Move cursor left in DVD menus</source>
    6250         <translation type="unfinished"></translation>
     6403        <translation>ППЌерО курсПр левП у ДВД ЌеМОјОЌа</translation>
    62516404    </message>
    62526405    <message>
    62536406        <location filename="../prefinput.cpp" line="93"/>
    62546407        <source>Move cursor right in DVD menus</source>
    6255         <translation type="unfinished"></translation>
     6408        <translation>ППЌерО курсПр ЎесМП у ДВД ЌеМОјОЌа</translation>
    62566409    </message>
    62576410    <message>
    62586411        <location filename="../prefinput.cpp" line="94"/>
    62596412        <source>Activate highlighted option in DVD menus</source>
    6260         <translation type="unfinished"></translation>
     6413        <translation>АктОвОрај ПпцОју Маглашавања у ДВД ЌеМОјОЌа</translation>
    62616414    </message>
    62626415    <message>
    62636416        <location filename="../prefinput.cpp" line="85"/>
    62646417        <source>Change function of wheel</source>
    6265         <translation type="unfinished"></translation>
     6418        <translation>ПрПЌеМО фуМкцОју тПчкОћа</translation>
    62666419    </message>
    62676420    <message>
     
    62696422        <location filename="../prefinput.cpp" line="149"/>
    62706423        <source>Media &amp;seeking</source>
    6271         <translation type="unfinished"></translation>
     6424        <translation>ПретражОвање &amp;ЌеЎОја</translation>
    62726425    </message>
    62736426    <message>
     
    62756428        <location filename="../prefinput.cpp" line="150"/>
    62766429        <source>&amp;Zoom video</source>
    6277         <translation type="unfinished"></translation>
     6430        <translation>&amp;ЗуЌОрање вОЎеа</translation>
    62786431    </message>
    62796432    <message>
     
    62816434        <location filename="../prefinput.cpp" line="151"/>
    62826435        <source>&amp;Volume control</source>
    6283         <translation type="unfinished"></translation>
     6436        <translation>&amp;КПМтрПла јачОМе звука</translation>
    62846437    </message>
    62856438    <message>
     
    62876440        <location filename="../prefinput.cpp" line="152"/>
    62886441        <source>&amp;Change speed</source>
    6289         <translation type="unfinished"></translation>
     6442        <translation>&amp;ПрПЌеМа брзОМе</translation>
    62906443    </message>
    62916444    <message>
    62926445        <location filename="../prefinput.cpp" line="340"/>
    62936446        <source>Mouse wheel functions</source>
    6294         <translation type="unfinished"></translation>
     6447        <translation>ЀуМкцОја тПчкОћа</translation>
    62956448    </message>
    62966449    <message>
    62976450        <location filename="../prefinput.cpp" line="343"/>
    62986451        <source>Check it to enable seeking as one function.</source>
    6299         <translation type="unfinished"></translation>
     6452        <translation>КлОкМОте Ўа ПЌПгућОте претрагу каП јеЎОМу фуМкцОју.</translation>
    63006453    </message>
    63016454    <message>
    63026455        <location filename="../prefinput.cpp" line="346"/>
    63036456        <source>Check it to enable changing volume as one function.</source>
    6304         <translation type="unfinished"></translation>
     6457        <translation>КлОкМОте Ўа ПЌПгућОте прПЌеМу јачОМе звука каП јеЎОМу фуМкцОју.</translation>
    63056458    </message>
    63066459    <message>
    63076460        <location filename="../prefinput.cpp" line="349"/>
    63086461        <source>Check it to enable zooming as one function.</source>
    6309         <translation type="unfinished"></translation>
     6462        <translation>КлОкМОте Ўа ПЌПгућОте зуЌОрање каП јеЎОМу фуМкцОју.</translation>
    63106463    </message>
    63116464    <message>
    63126465        <location filename="../prefinput.cpp" line="352"/>
    63136466        <source>Check it to enable changing speed as one function.</source>
    6314         <translation type="unfinished"></translation>
     6467        <translation>КлОкМОте Ўа ПЌПгућОте прПЌеМу брзОМе каП јеЎОМу фуМкцОју.</translation>
    63156468    </message>
    63166469    <message>
    63176470        <location filename="../prefinput.ui" line="490"/>
    63186471        <source>M&amp;ouse wheel functions</source>
    6319         <translation type="unfinished"></translation>
     6472        <translation>Ѐ&amp;уМкцОја тПчкОћа</translation>
    63206473    </message>
    63216474    <message>
    63226475        <location filename="../prefinput.ui" line="502"/>
    63236476        <source>Select the actions that should be cycled through when using the &quot;Change function of wheel&quot; option.</source>
    6324         <translation type="unfinished"></translation>
     6477        <translation>ОЎаберОте раЎње кПје ће се ЌењатО каЎа се кПрОстО &quot;ПрПЌеМО фуМкцОју тПчкОћа ЌОша&quot; ЌПгућМПст.</translation>
    63256478    </message>
    63266479    <message>
    63276480        <location filename="../prefinput.cpp" line="354"/>
    63286481        <source>Reverse mouse wheel seeking</source>
    6329         <translation type="unfinished"></translation>
     6482        <translation>ОбрМО претражОвање тПчкОћеЌ ЌОша</translation>
    63306483    </message>
    63316484    <message>
    63326485        <location filename="../prefinput.cpp" line="355"/>
    63336486        <source>Check it to seek in the opposite direction.</source>
    6334         <translation type="unfinished"></translation>
     6487        <translation>ОЎаберОте претражОвање у супрПтМПЌ сЌеру.</translation>
    63356488    </message>
    63366489    <message>
    63376490        <location filename="../prefinput.ui" line="431"/>
    63386491        <source>R&amp;everse wheel media seeking</source>
    6339         <translation type="unfinished"></translation>
     6492        <translation>О&amp;брМО претражОвање тПчкОћеЌ ЌОша</translation>
    63406493    </message>
    63416494</context>
     
    63466499        <location filename="../prefinterface.cpp" line="657"/>
    63476500        <source>Interface</source>
    6348         <translation type="unfinished">ИМтерфејс</translation>
     6501        <translation>ИМтерфејс</translation>
    63496502    </message>
    63506503    <message>
    63516504        <location filename="../prefinterface.cpp" line="148"/>
    63526505        <source>&lt;Autodetect&gt;</source>
    6353         <translation type="unfinished">&lt;Autodetect&gt;</translation>
     6506        <translation>&lt;AутПЎетекцОја&gt;</translation>
    63546507    </message>
    63556508    <message>
     
    63576510        <location filename="../prefinterface.cpp" line="202"/>
    63586511        <source>Default</source>
    6359         <translation type="unfinished">ОсМПвМП</translation>
     6512        <translation>ППЎразуЌеваМП</translation>
    63606513    </message>
    63616514    <message>
    63626515        <location filename="../prefinterface.ui" line="27"/>
    63636516        <source>&amp;Interface</source>
    6364         <translation type="unfinished"></translation>
    6365     </message>
    6366     <message>
    6367         <location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/>
    6368         <source>Seeking</source>
    6369         <translation type="unfinished">Тражење</translation>
     6517        <translation>&amp;ИМтерфејс</translation>
    63706518    </message>
    63716519    <message>
    63726520        <location filename="../prefinterface.ui" line="77"/>
    63736521        <source>Never</source>
    6374         <translation type="unfinished">НОкаЎ</translation>
     6522        <translation>НОкаЎ</translation>
    63756523    </message>
    63766524    <message>
    63776525        <location filename="../prefinterface.ui" line="82"/>
    63786526        <source>Whenever it&apos;s needed</source>
    6379         <translation type="unfinished">КаЎ гПЎ је пПтребМП</translation>
     6527        <translation>КаЎ гПЎ је пПтребМП</translation>
    63806528    </message>
    63816529    <message>
    63826530        <location filename="../prefinterface.ui" line="87"/>
    63836531        <source>Only after loading a new video</source>
    6384         <translation type="unfinished">СаЌП пПсле учОтавања МПвПг вОЎеа</translation>
     6532        <translation>СаЌП пПсле учОтавања МПвПг вОЎеа</translation>
    63856533    </message>
    63866534    <message>
    63876535        <location filename="../prefinterface.ui" line="759"/>
    63886536        <source>Privac&amp;y</source>
    6389         <translation type="unfinished"></translation>
     6537        <translation>ПрОватМП&amp;ст</translation>
    63906538    </message>
    63916539    <message>
     
    63936541        <location filename="../prefinterface.cpp" line="777"/>
    63946542        <source>Recent files</source>
    6395         <translation type="unfinished">ОтвараМО фајлПвО</translation>
     6543        <translation>ОтвараМО фајлПвО</translation>
    63966544    </message>
    63976545    <message>
    63986546        <location filename="../prefinterface.cpp" line="673"/>
    63996547        <source>Language</source>
    6400         <translation type="unfinished">ЈезОк</translation>
     6548        <translation>ЈезОк</translation>
    64016549    </message>
    64026550    <message>
    64036551        <location filename="../prefinterface.cpp" line="674"/>
    64046552        <source>Here you can change the language of the application.</source>
    6405         <translation type="unfinished"></translation>
     6553        <translation>ОвЎе ЌПжете прПЌеМОтО језОк прПграЌа.</translation>
    64066554    </message>
    64076555    <message>
    64086556        <location filename="../prefinterface.cpp" line="177"/>
    64096557        <source>&amp;Short jump</source>
    6410         <translation type="unfinished"></translation>
     6558        <translation>&amp;Кратак скПк</translation>
    64116559    </message>
    64126560    <message>
    64136561        <location filename="../prefinterface.cpp" line="178"/>
    64146562        <source>&amp;Medium jump</source>
    6415         <translation type="unfinished"></translation>
     6563        <translation>&amp;СреЎњО скПк</translation>
    64166564    </message>
    64176565    <message>
    64186566        <location filename="../prefinterface.cpp" line="179"/>
    64196567        <source>&amp;Long jump</source>
    6420         <translation type="unfinished"></translation>
     6568        <translation>&amp;ДужО скПк</translation>
    64216569    </message>
    64226570    <message>
    64236571        <location filename="../prefinterface.cpp" line="180"/>
    64246572        <source>Mouse &amp;wheel jump</source>
    6425         <translation type="unfinished"></translation>
     6573        <translation>СкПк &amp;тПчкОћеЌ ЌОша</translation>
    64266574    </message>
    64276575    <message>
    64286576        <location filename="../prefinterface.ui" line="602"/>
    64296577        <source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
    6430         <translation type="unfinished"></translation>
     6578        <translation>&amp;КПрОстО саЌП јеЎаМ пПкреМутО прОЌерак СМПлејера</translation>
    64316579    </message>
    64326580    <message>
    64336581        <location filename="../prefinterface.ui" line="777"/>
    64346582        <source>Ma&amp;x. items</source>
    6435         <translation type="unfinished"></translation>
     6583        <translation>Ma&amp;кс. ставке</translation>
    64366584    </message>
    64376585    <message>
    64386586        <location filename="../prefinterface.ui" line="314"/>
    64396587        <source>St&amp;yle:</source>
    6440         <translation type="unfinished"></translation>
     6588        <translation>Из&amp;глеЎ:</translation>
    64416589    </message>
    64426590    <message>
    64436591        <location filename="../prefinterface.ui" line="218"/>
    64446592        <source>Ico&amp;n set:</source>
    6445         <translation type="unfinished"></translation>
     6593        <translation>Се&amp;т ОкПМа:</translation>
    64466594    </message>
    64476595    <message>
    64486596        <location filename="../prefinterface.ui" line="149"/>
    64496597        <source>L&amp;anguage:</source>
    6450         <translation type="unfinished"></translation>
     6598        <translation>Ј&amp;езОк:</translation>
    64516599    </message>
    64526600    <message>
    64536601        <location filename="../prefinterface.ui" line="33"/>
    64546602        <source>Main window</source>
    6455         <translation type="unfinished"></translation>
     6603        <translation>ГлавМО прПзПр</translation>
    64566604    </message>
    64576605    <message>
    64586606        <location filename="../prefinterface.ui" line="60"/>
    64596607        <source>Auto&amp;resize:</source>
    6460         <translation type="unfinished"></translation>
     6608        <translation>АутПЌатскО &amp;прПЌеМО велОчОМу:</translation>
    64616609    </message>
    64626610    <message>
    64636611        <location filename="../prefinterface.ui" line="95"/>
    64646612        <source>R&amp;emember position and size</source>
    6465         <translation type="unfinished"></translation>
     6613        <translation>З&amp;апаЌтО пПлПжај О велОчОМу</translation>
    64666614    </message>
    64676615    <message>
    64686616        <location filename="../prefinterface.ui" line="109"/>
    64696617        <source>&amp;Move the window when the video area is dragged</source>
    6470         <translation type="unfinished"></translation>
     6618        <translation>&amp;ППЌакМО прПзПр каЎа је вОЎеП пПЎручје пПвучеМП пПказОвачеЌ ЌОша
     6619
     6620</translation>
    64716621    </message>
    64726622    <message>
    64736623        <location filename="../prefinterface.ui" line="266"/>
    64746624        <source>S&amp;kin:</source>
    6475         <translation type="unfinished"></translation>
     6625        <translation>Т&amp;еЌа:</translation>
    64766626    </message>
    64776627    <message>
    64786628        <location filename="../prefinterface.ui" line="373"/>
    64796629        <source>Default font:</source>
    6480         <translation type="unfinished"></translation>
     6630        <translation>ППЎразуЌеваМО фПМт:</translation>
    64816631    </message>
    64826632    <message>
    64836633        <location filename="../prefinterface.ui" line="387"/>
    64846634        <source>&amp;Change...</source>
    6485         <translation type="unfinished"></translation>
     6635        <translation>&amp;ПрПЌеМО...</translation>
    64866636    </message>
    64876637    <message>
    64886638        <location filename="../prefinterface.ui" line="472"/>
    64896639        <source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
    6490         <translation type="unfinished"></translation>
     6640        <translation>&amp;ППМашање вреЌеМскПг клОзача:</translation>
    64916641    </message>
    64926642    <message>
    64936643        <location filename="../prefinterface.ui" line="489"/>
    64946644        <source>Seek to position while dragging</source>
    6495         <translation type="unfinished"></translation>
     6645        <translation>ПреЌПтај у пПлПжај прОлОкПЌ пПвлачења</translation>
    64966646    </message>
    64976647    <message>
    64986648        <location filename="../prefinterface.ui" line="494"/>
    64996649        <source>Seek to position when released</source>
    6500         <translation type="unfinished"></translation>
     6650        <translation>ПреЌПтај у пПлПжај каЎа је ПслПбПђеМ</translation>
    65016651    </message>
    65026652    <message>
    65036653        <location filename="../prefinterface.ui" line="579"/>
    65046654        <source>Pressi&amp;ng the stop button once resets the time position</source>
    6505         <translation type="unfinished"></translation>
     6655        <translation>КлОк&amp;ПЌ Ма стПп ЎугЌе јеЎМПЌ, пПМОштава се вреЌеМскО пПлПжај</translation>
    65066656    </message>
    65076657    <message>
    65086658        <location filename="../prefinterface.ui" line="816"/>
    65096659        <source>URLs</source>
    6510         <translation type="unfinished"></translation>
     6660        <translation>УРЛ-ПвО</translation>
    65116661    </message>
    65126662    <message>
    65136663        <location filename="../prefinterface.ui" line="828"/>
    65146664        <source>&amp;Max. items</source>
    6515         <translation type="unfinished"></translation>
     6665        <translation>&amp;Maкс. ставке</translation>
    65166666    </message>
    65176667    <message>
    65186668        <location filename="../prefinterface.ui" line="867"/>
    65196669        <source>&amp;Remember last directory</source>
    6520         <translation type="unfinished"></translation>
     6670        <translation>&amp;ЗапаЌтО пПслеЎњО фПлЎер</translation>
    65216671    </message>
    65226672    <message>
     
    65246674        <location filename="../prefinterface.ui" line="595"/>
    65256675        <source>TextLabel</source>
    6526         <translation type="unfinished"></translation>
     6676        <translation>ОзМака-текста</translation>
    65276677    </message>
    65286678    <message>
    65296679        <location filename="../prefinterface.ui" line="410"/>
    65306680        <source>&amp;Seeking</source>
    6531         <translation type="unfinished"></translation>
     6681        <translation>&amp;ПретражОвање</translation>
    65326682    </message>
    65336683    <message>
    65346684        <location filename="../prefinterface.ui" line="529"/>
    65356685        <source>&amp;Absolute seeking</source>
    6536         <translation type="unfinished"></translation>
     6686        <translation>&amp;ППтпуМП претражОвање</translation>
    65376687    </message>
    65386688    <message>
    65396689        <location filename="../prefinterface.ui" line="542"/>
    65406690        <source>&amp;Relative seeking</source>
    6541         <translation type="unfinished"></translation>
     6691        <translation>&amp;ЈеЎМПставМП претражОвање</translation>
    65426692    </message>
    65436693    <message>
    65446694        <location filename="../prefinterface.ui" line="587"/>
    65456695        <source>Ins&amp;tances</source>
    6546         <translation type="unfinished"></translation>
     6696        <translation>ППкре&amp;МутО прОЌерО</translation>
    65476697    </message>
    65486698    <message>
    65496699        <location filename="../prefinterface.cpp" line="659"/>
    65506700        <source>Autoresize</source>
    6551         <translation type="unfinished"></translation>
     6701        <translation>АутПЌатскО прПЌеМО велОчОМу</translation>
    65526702    </message>
    65536703    <message>
    65546704        <location filename="../prefinterface.cpp" line="660"/>
    65556705        <source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
    6556         <translation type="unfinished"></translation>
     6706        <translation>ГлавМО прПзПр ЌПже аутПЌатскО ЌењатО велОчОМу. ОЎаберОте жељеМу ЌПгућМПст.</translation>
    65576707    </message>
    65586708    <message>
    65596709        <location filename="../prefinterface.cpp" line="663"/>
    65606710        <source>Remember position and size</source>
    6561         <translation type="unfinished"></translation>
     6711        <translation>ЗапаЌтО пПлПжај О велОчОМу</translation>
    65626712    </message>
    65636713    <message>
    65646714        <location filename="../prefinterface.cpp" line="664"/>
    65656715        <source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
    6566         <translation type="unfinished"></translation>
     6716        <translation>АкП ПЎаберете Пву ЌПгућМПст, пПлПжај О велОчОМа главМПг прПзПра ће бОтО сачуваМа О враћеМа каЎа пПМПвП пПкреМете СМПлејер.</translation>
    65676717    </message>
    65686718    <message>
    65696719        <location filename="../prefinterface.cpp" line="775"/>
    65706720        <source>Privacy</source>
    6571         <translation type="unfinished"></translation>
     6721        <translation>ПрОватМПст</translation>
    65726722    </message>
    65736723    <message>
    65746724        <location filename="../prefinterface.cpp" line="778"/>
    65756725        <source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
    6576         <translation type="unfinished"></translation>
     6726        <translation>ОЎабрерОте ЌаксОЌалаМ брПј ставкО кПје ће бОтО прОказаМе у &lt;b&gt;OтвПрО-&gt;НеЎавМе фајлПве&lt;/b&gt; пПЎЌеМО. АкП ОÑ
     6727 Ð¿ÐŸÑÑ‚авОте Ма 0 тај пПЎЌеМО Меће бОтО прОказаМ.</translation>
    65776728    </message>
    65786729    <message>
    65796730        <location filename="../prefinterface.cpp" line="684"/>
    65806731        <source>Icon set</source>
    6581         <translation type="unfinished"></translation>
     6732        <translation>Сет ОкПМа</translation>
    65826733    </message>
    65836734    <message>
    65846735        <location filename="../prefinterface.cpp" line="211"/>
    65856736        <source>Skinnable GUI</source>
    6586         <translation type="unfinished"></translation>
     6737        <translation>ИзглеЎ са теЌаЌа</translation>
    65876738    </message>
    65886739    <message>
    65896740        <location filename="../prefinterface.cpp" line="670"/>
    65906741        <source>Move the window when the video area is dragged</source>
    6591         <translation type="unfinished"></translation>
     6742        <translation>ППЌакМО прПзПр каЎа је вОЎеП пПЎручје пПвучеМП пПказОвачеЌ ЌОша</translation>
    65926743    </message>
    65936744    <message>
    65946745        <location filename="../prefinterface.cpp" line="671"/>
    65956746        <source>If this option is checked, the main window will be moved if you drag the mouse over the video area.</source>
    6596         <translation type="unfinished"></translation>
     6747        <translation>АкП је Пва ЌПгућМПст ПЎабраМа, главМО прПзПр ће се пПЌакМутО акП вОЎеП пПЎручје пПвучете пПказОвачеЌ ЌОша.</translation>
    65976748    </message>
    65986749    <message>
    65996750        <location filename="../prefinterface.cpp" line="677"/>
    66006751        <source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.</source>
    6601         <translation type="unfinished"></translation>
     6752        <translation>ОЎаберОте пПжељаМ ОМтерфејс за ваш прПграЌ. ТреМутМП пПстПје Ўва ОзбПра: УПбОчајеМО ОМтерфејс О ЌОМО ОМтерфејс.&lt;b&gt;УПбОчајеМО ОМтерфејс&lt;/b&gt; је траЎОцОПМалаМ са алатМПЌ О кПМтрПлМПЌ тракПЌ. &lt;b&gt;МОМО ОМтерфејс&lt;/b&gt; je jеЎМПставМОјО без алатМе О кПМтрПлМе траке.</translation>
    66026753    </message>
    66036754    <message>
    66046755        <location filename="../prefinterface.cpp" line="685"/>
    66056756        <source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
    6606         <translation type="unfinished"></translation>
     6757        <translation>ОЎаберОте жељеМе пПставке ОкПМа за прПграЌ.</translation>
    66076758    </message>
    66086759    <message>
    66096760        <location filename="../prefinterface.cpp" line="688"/>
    66106761        <source>Skin</source>
    6611         <translation type="unfinished"></translation>
     6762        <translation>ТеЌа</translation>
    66126763    </message>
    66136764    <message>
    66146765        <location filename="../prefinterface.cpp" line="689"/>
    66156766        <source>Select the skin you prefer for the application. Only available with the skinnable GUI.</source>
    6616         <translation type="unfinished"></translation>
     6767        <translation>ОЎаберОте жељеМу теЌу за прПграЌ. ДПступМе саЌП са прПЌеМљОвОЌ ОМтерфејсПЌ.</translation>
    66176768    </message>
    66186769    <message>
    66196770        <location filename="../prefinterface.cpp" line="692"/>
    66206771        <source>Style</source>
    6621         <translation type="unfinished"></translation>
     6772        <translation>ИзглеЎ</translation>
    66226773    </message>
    66236774    <message>
    66246775        <location filename="../prefinterface.cpp" line="693"/>
    66256776        <source>Select the style you prefer for the application.</source>
    6626         <translation type="unfinished"></translation>
     6777        <translation>ОЎаберОте жељеМО ОзглеЎ за прПграЌ.</translation>
    66276778    </message>
    66286779    <message>
    66296780        <location filename="../prefinterface.cpp" line="696"/>
    66306781        <source>Default font</source>
    6631         <translation type="unfinished"></translation>
     6782        <translation>ППЎразуЌеваМО фПМт</translation>
    66326783    </message>
    66336784    <message>
    66346785        <location filename="../prefinterface.cpp" line="697"/>
    66356786        <source>You can change here the application&apos;s font.</source>
    6636         <translation type="unfinished"></translation>
     6787        <translation>ОвЎе ЌПжете прПЌеМОтО фПМт прПграЌа.</translation>
     6788    </message>
     6789    <message>
     6790        <location filename="../prefinterface.cpp" line="699"/>
     6791        <source>Seeking</source>
     6792        <translation>ПретражОвање</translation>
    66376793    </message>
    66386794    <message>
    66396795        <location filename="../prefinterface.cpp" line="701"/>
    66406796        <source>Short jump</source>
    6641         <translation type="unfinished"></translation>
     6797        <translation>Кратак скПк</translation>
    66426798    </message>
    66436799    <message>
     
    66466802        <location filename="../prefinterface.cpp" line="710"/>
    66476803        <source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
    6648         <translation type="unfinished"></translation>
     6804        <translation>ОЎаберОте пПЌак вреЌеМа прОлОкПЌ пПЌерања МапреЎ ОлО МазаЎ каЎа ПЎаберете %1 раЎњу.</translation>
    66496805    </message>
    66506806    <message>
    66516807        <location filename="../prefinterface.cpp" line="703"/>
    66526808        <source>short jump</source>
    6653         <translation type="unfinished"></translation>
     6809        <translation>кратак скПк</translation>
    66546810    </message>
    66556811    <message>
    66566812        <location filename="../prefinterface.cpp" line="705"/>
    66576813        <source>Medium jump</source>
    6658         <translation type="unfinished"></translation>
     6814        <translation>СреЎњО скПк</translation>
    66596815    </message>
    66606816    <message>
    66616817        <location filename="../prefinterface.cpp" line="707"/>
    66626818        <source>medium jump</source>
    6663         <translation type="unfinished"></translation>
     6819        <translation>среЎњО скПк</translation>
    66646820    </message>
    66656821    <message>
    66666822        <location filename="../prefinterface.cpp" line="709"/>
    66676823        <source>Long jump</source>
    6668         <translation type="unfinished"></translation>
     6824        <translation>ДужО скПк</translation>
    66696825    </message>
    66706826    <message>
    66716827        <location filename="../prefinterface.cpp" line="711"/>
    66726828        <source>long jump</source>
    6673         <translation type="unfinished"></translation>
     6829        <translation>ЎужО скПк</translation>
    66746830    </message>
    66756831    <message>
    66766832        <location filename="../prefinterface.cpp" line="713"/>
    66776833        <source>Mouse wheel jump</source>
    6678         <translation type="unfinished"></translation>
     6834        <translation>СкПк тПчкОћеЌ ЌОша</translation>
    66796835    </message>
    66806836    <message>
    66816837        <location filename="../prefinterface.cpp" line="714"/>
    66826838        <source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
    6683         <translation type="unfinished"></translation>
     6839        <translation>ОЎаберОте пПЌак вреЌеМа прОлОкПЌ пПЌОцања МапреЎ ОлО МазаЎ каЎа пПЌерате тПчкОћ ЌОша.</translation>
    66846840    </message>
    66856841    <message>
    66866842        <location filename="../prefinterface.cpp" line="717"/>
    66876843        <source>Behaviour of time slider</source>
    6688         <translation type="unfinished"></translation>
     6844        <translation>ППМашање вреЌеМскПг клОзача</translation>
    66896845    </message>
    66906846    <message>
    66916847        <location filename="../prefinterface.cpp" line="718"/>
    66926848        <source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
    6693         <translation type="unfinished"></translation>
     6849        <translation>ОЎаберОте шта чОМОтО каЎа се пПЌОче вреЌеМскО клОзач.</translation>
    66946850    </message>
    66956851    <message>
    66966852        <location filename="../prefinterface.cpp" line="732"/>
    66976853        <source>Pressing the stop button once resets the time position</source>
    6698         <translation type="unfinished"></translation>
     6854        <translation>КлОкПЌ Ма стПп ЎугЌе јеЎМПЌ, пПМОштава се вреЌеМскО пПлПжај</translation>
    66996855    </message>
    67006856    <message>
    67016857        <location filename="../prefinterface.cpp" line="733"/>
    67026858        <source>By default when the stop button is pressed the time position is remembered so if you press play button the media will resume at the same point. You need to press the stop button twice to reset the time position, but if this option is checked the time position will be set to 0 with only once press of the stop button.</source>
    6703         <translation type="unfinished"></translation>
     6859        <translation>УПбОчајеМП каЎа је ЎугЌе стПп прОтОсМутП , вреЌеМскО пПлПжај је запаЌћеМ, стПга каЎа се ЎугЌе репрПЎукцОје прОтОсМе, репрПЎукцОја се Маставља са запаЌћеМПг пПлПжаја. МПрате прОтОсМутО ЎугЌе заустављања Ўва пута за пПМОштавање запаЌћеМПг пПлПжаја, алО акП је Пва ЌПгућМПст ПЎабраМа, вреЌеМскО пПлПжај ће бОтО пПставлјеМ Ма 0 саЌП са јеЎМОЌ клОкП Ма ЎугЌе стПп.</translation>
    67046860    </message>
    67056861    <message>
    67066862        <location filename="../prefinterface.cpp" line="782"/>
    67076863        <source>Max. URLs</source>
    6708         <translation type="unfinished"></translation>
     6864        <translation>Макс. УРЛ-ПвО</translation>
    67096865    </message>
    67106866    <message>
    67116867        <location filename="../prefinterface.cpp" line="783"/>
    67126868        <source>Select the maximum number of items that the &lt;b&gt;Open-&gt;URL&lt;/b&gt; dialog will remember. Set it to 0 if you don&apos;t want any URL to be stored.</source>
    6713         <translation type="unfinished"></translation>
     6869        <translation>ОЎаберОте ЌаксОЌалаМ брПј ставкО кПјО ће бОтО прОказаМ у &lt;b&gt;ОтвПрО-&gt;УРЛ&lt;/b&gt; ЎОјалПгу. ППставОте Ма 0 ako Ме желОте сачуватО УРЛ-Пве.</translation>
    67146870    </message>
    67156871    <message>
    67166872        <location filename="../prefinterface.cpp" line="787"/>
    67176873        <source>Remember last directory</source>
    6718         <translation type="unfinished"></translation>
     6874        <translation>ЗапаЌтО пПслеЎњО фПлЎер</translation>
    67196875    </message>
    67206876    <message>
    67216877        <location filename="../prefinterface.cpp" line="788"/>
    67226878        <source>If this option is checked, SMPlayer will remember the last folder you use to open a file.</source>
    6723         <translation type="unfinished"></translation>
     6879        <translation>АкП је Пва ПпцОја ПЎабраМа, СМПлејер ће запаЌтОтО пПслеЎњО фПлЎер кПрОшћеМ прО Птварању фајла.</translation>
    67246880    </message>
    67256881    <message>
     
    67276883        <location filename="../prefinterface.cpp" line="721"/>
    67286884        <source>Seeking method</source>
    6729         <translation type="unfinished"></translation>
     6885        <translation>МетПЎ претражОвања</translation>
    67306886    </message>
    67316887    <message>
    67326888        <location filename="../prefinterface.cpp" line="722"/>
    67336889        <source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
    6734         <translation type="unfinished"></translation>
     6890        <translation>ППставОте Ма кПјО ће се МачОМ кПрОстОтО клОзач прОлОкПЌ претражОвања. ППтпуМП претражОвање је ЌалП прецОзМОје, ЎПк јеЎМПставМП претражОвање раЎО бПље са фајлПвОЌа кПјО ОЌају пПгрешМП упОсаМП вреЌе трајања.</translation>
    67356891    </message>
    67366892    <message>
    67376893        <location filename="../prefinterface.cpp" line="740"/>
    67386894        <source>Instances</source>
    6739         <translation type="unfinished"></translation>
     6895        <translation>ПрОЌерО</translation>
    67406896    </message>
    67416897    <message>
    67426898        <location filename="../prefinterface.cpp" line="743"/>
    67436899        <source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
    6744         <translation type="unfinished"></translation>
     6900        <translation>КПрОстО саЌП јеЎаМ пПкреМутО прОЌерак СМПлејера</translation>
    67456901    </message>
    67466902    <message>
    67476903        <location filename="../prefinterface.cpp" line="744"/>
    67486904        <source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
    6749         <translation type="unfinished"></translation>
     6905        <translation>ОЎаберОте Пву ПпцОју акП желОте кПрОстОтО већ пПкреМутО прОЌер СМПлејера каЎа Птварате Ўруге фајлПве.</translation>
    67506906    </message>
    67516907    <message>
    67526908        <location filename="../prefinterface.cpp" line="207"/>
    67536909        <source>Default GUI</source>
    6754         <translation type="unfinished"></translation>
     6910        <translation>ППЎразуЌеваМО ОМтерфејс</translation>
    67556911    </message>
    67566912    <message>
    67576913        <location filename="../prefinterface.cpp" line="208"/>
    67586914        <source>Mini GUI</source>
    6759         <translation type="unfinished"></translation>
     6915        <translation>МОМО ОМтерфејс</translation>
    67606916    </message>
    67616917    <message>
    67626918        <location filename="../prefinterface.cpp" line="676"/>
    67636919        <source>GUI</source>
    6764         <translation type="unfinished"></translation>
     6920        <translation>ИМтерфејс</translation>
    67656921    </message>
    67666922    <message>
    67676923        <location filename="../prefinterface.ui" line="185"/>
    67686924        <source>&amp;GUI</source>
    6769         <translation type="unfinished"></translation>
     6925        <translation>&amp;ИМтерфејс</translation>
    67706926    </message>
    67716927    <message>
    67726928        <location filename="../prefinterface.cpp" line="748"/>
    67736929        <source>Floating control</source>
    6774         <translation type="unfinished"></translation>
     6930        <translation>ЛебЎеће кПМтрПле</translation>
    67756931    </message>
    67766932    <message>
    67776933        <location filename="../prefinterface.cpp" line="750"/>
    67786934        <source>Animated</source>
    6779         <translation type="unfinished"></translation>
     6935        <translation>АМОЌОраМП</translation>
    67806936    </message>
    67816937    <message>
    67826938        <location filename="../prefinterface.cpp" line="751"/>
    67836939        <source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
    6784         <translation type="unfinished"></translation>
     6940        <translation>АкП је Пва ЌПгућМПст ПЎабраМа, лебЎеће кПМтрПле ће се пПјавОтО са аМОЌацОјПЌ.</translation>
    67856941    </message>
    67866942    <message>
    67876943        <location filename="../prefinterface.cpp" line="754"/>
    67886944        <source>Width</source>
    6789         <translation type="unfinished"></translation>
     6945        <translation>КОрОМа</translation>
    67906946    </message>
    67916947    <message>
    67926948        <location filename="../prefinterface.cpp" line="755"/>
    67936949        <source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
    6794         <translation type="unfinished"></translation>
     6950        <translation>ОЎређује шОрОМу кПМтрПле (у прПцеМтОЌа).</translation>
    67956951    </message>
    67966952    <message>
    67976953        <location filename="../prefinterface.cpp" line="757"/>
    67986954        <source>Margin</source>
    6799         <translation type="unfinished"></translation>
     6955        <translation>ИвОца</translation>
    68006956    </message>
    68016957    <message>
    68026958        <location filename="../prefinterface.cpp" line="758"/>
    68036959        <source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
    6804         <translation type="unfinished"></translation>
     6960        <translation>Ова ЌПгућМПст пПставља брПј пОксера кПлОкП ће бОтО лебЎећа кПМтрПла уЎаљеМа ПЎ ЎМа екраМа. КПрОсМП је каЎа ТВ екраМ, каЎа збПг МевОЎљОвОÑ
     6961 ÐŸÐºÐ²ÐžÑ€Ð° кПМтрПле МОсу вОЎљОве.</translation>
    68056962    </message>
    68066963    <message>
    68076964        <location filename="../prefinterface.cpp" line="763"/>
    68086965        <source>Display in compact mode too</source>
    6809         <translation type="unfinished"></translation>
     6966        <translation>ПрОкажО у јеЎМПставМПЌ МачОМу</translation>
    68106967    </message>
    68116968    <message>
    68126969        <location filename="../prefinterface.cpp" line="769"/>
    68136970        <source>Bypass window manager</source>
    6814         <translation type="unfinished"></translation>
     6971        <translation>ЗаПбОђО управМОк прПзПра</translation>
    68156972    </message>
    68166973    <message>
    68176974        <location filename="../prefinterface.cpp" line="770"/>
    68186975        <source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn&apos;t work well with your window manager.</source>
    6819         <translation type="unfinished"></translation>
     6976        <translation>АкП је ПЎабраМа Пва ЌПгућМПст, кПМтрПле су прОказаМе заПбОлазећО управМОка прПзПра. ИскључОте Пву ЌПгућМПст акП лебЎеће кПМтрПле ЎПбрП Ме раЎе са вашОЌ управМОкПЌ прПзПра.</translation>
    68206977    </message>
    68216978    <message>
    68226979        <location filename="../prefinterface.ui" line="638"/>
    68236980        <source>&amp;Floating control</source>
    6824         <translation type="unfinished"></translation>
     6981        <translation>&amp;ЛебЎеће кПМтрПле</translation>
    68256982    </message>
    68266983    <message>
    68276984        <location filename="../prefinterface.ui" line="644"/>
    68286985        <source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source>
    6829         <translation type="unfinished"></translation>
     6986        <translation>ЛебЎеће кПМтрПле се пПјављују у прОказу Ма целПЌ екраМу каЎа се ЌОш пПЌакМе Ма ЎМП екраМа.</translation>
    68306987    </message>
    68316988    <message>
    68326989        <location filename="../prefinterface.ui" line="654"/>
    68336990        <source>&amp;Animated</source>
    6834         <translation type="unfinished"></translation>
     6991        <translation>&amp;АМОЌОраМП</translation>
    68356992    </message>
    68366993    <message>
    68376994        <location filename="../prefinterface.ui" line="663"/>
    68386995        <source>&amp;Width:</source>
    6839         <translation type="unfinished"></translation>
     6996        <translation>&amp;КОрОМа:</translation>
    68406997    </message>
    68416998    <message>
     
    68437000        <location filename="../prefinterface.ui" line="722"/>
    68447001        <source>0</source>
    6845         <translation type="unfinished">0</translation>
     7002        <translation>0</translation>
    68467003    </message>
    68477004    <message>
    68487005        <location filename="../prefinterface.ui" line="696"/>
    68497006        <source>&amp;Margin:</source>
    6850         <translation type="unfinished"></translation>
     7007        <translation>&amp;УЎаљеМПст ПЎ ОвОце:</translation>
    68517008    </message>
    68527009    <message>
    68537010        <location filename="../prefinterface.ui" line="731"/>
    68547011        <source>Display in &amp;compact mode too</source>
    6855         <translation type="unfinished"></translation>
     7012        <translation>ПрОкажО у &amp;јеЎМПставМПЌ МачОМу</translation>
    68567013    </message>
    68577014    <message>
    68587015        <location filename="../prefinterface.ui" line="738"/>
    68597016        <source>&amp;Bypass window manager</source>
    6860         <translation type="unfinished"></translation>
     7017        <translation>&amp;ЗаПбОђО управМОк прПзПра</translation>
    68617018    </message>
    68627019    <message>
    68637020        <location filename="../prefinterface.cpp" line="764"/>
    68647021        <source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
    6865         <translation type="unfinished"></translation>
     7022        <translation>АкП је Пва ЌПгућМПст ПЎабраМа, лебЎеће кПМтПле ће се пПјављОватО у јеЎМПставМПЌ прОказу. &lt;b&gt;УпПзПрење:&lt;/b&gt; ЛебЎеће кПМтрПле МОсу МаправљеМе за јеЎМПставаМ прОказ О ЌПљЎа Меће раЎОтО ОсправМП.</translation>
    68667023    </message>
    68677024    <message>
    68687025        <location filename="../prefinterface.cpp" line="209"/>
    68697026        <source>Mpc GUI</source>
    6870         <translation type="unfinished"></translation>
     7027        <translation>Мпц ОМтерфејс</translation>
    68717028    </message>
    68727029    <message>
    68737030        <location filename="../prefinterface.cpp" line="667"/>
    68747031        <source>Hide video window when playing audio files</source>
    6875         <translation type="unfinished"></translation>
     7032        <translation>СакрОј вОЎеП прПзПр тПкПЌ репрПЎукцОје звучМОÑ
     7033 Ñ„ајлПва</translation>
    68767034    </message>
    68777035    <message>
    68787036        <location filename="../prefinterface.cpp" line="668"/>
    68797037        <source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
    6880         <translation type="unfinished"></translation>
     7038        <translation>АкП је Пва ПпцОја ПЌПгучеМа, вОЎеП прПзПр ће бОтО сакрОвеМ каЎа се репрПЎукују звучМО фајлПвО.</translation>
    68817039    </message>
    68827040    <message>
    68837041        <location filename="../prefinterface.ui" line="102"/>
    68847042        <source>&amp;Hide video window when playing audio files</source>
    6885         <translation type="unfinished"></translation>
     7043        <translation>&amp;СакрОј вОЎеП прПзПр тПкПЌ репрПЎукцОје звучМОÑ
     7044 Ñ„ајлПва</translation>
    68867045    </message>
    68877046    <message>
    68887047        <location filename="../prefinterface.cpp" line="727"/>
    68897048        <source>Precise seeking</source>
    6890         <translation type="unfinished"></translation>
     7049        <translation>ПрецОзМП претражОвање</translation>
    68917050    </message>
    68927051    <message>
    68937052        <location filename="../prefinterface.cpp" line="728"/>
    68947053        <source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
    6895         <translation type="unfinished"></translation>
     7054        <translation>АкП је Пва ПпцОја ПЎабраМа, претражОвања су вОше прецОзМа, алО ЌПгу бОтО МештП спПрОја. МПжЎа Меће раЎОтО са МекОЌ вОЎеП фПрЌатОЌа.</translation>
    68967055    </message>
    68977056    <message>
    68987057        <location filename="../prefinterface.cpp" line="730"/>
    68997058        <source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
    6900         <translation type="unfinished"></translation>
     7059        <translation>НапПЌеМа: Пва ЌПгућМПст раЎОће саЌП са МПлејерПЌ2</translation>
    69017060    </message>
    69027061    <message>
    69037062        <location filename="../prefinterface.ui" line="565"/>
    69047063        <source>&amp;Precise seeking</source>
    6905         <translation type="unfinished"></translation>
     7064        <translation>&amp;ПрецОзМП претражОвање</translation>
    69067065    </message>
    69077066</context>
     
    69127071        <location filename="../prefperformance.cpp" line="277"/>
    69137072        <source>Performance</source>
    6914         <translation type="unfinished">ПерфПрЌаМсе</translation>
     7073        <translation>ПерфПрЌаМсе</translation>
    69157074    </message>
    69167075    <message>
    69177076        <location filename="../prefperformance.ui" line="35"/>
    69187077        <source>&amp;Performance</source>
    6919         <translation type="unfinished"></translation>
     7078        <translation>&amp;ПерфПрЌаМсе</translation>
    69207079    </message>
    69217080    <message>
     
    69237082        <location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/>
    69247083        <source>Priority</source>
    6925         <translation type="unfinished">ПрОПрОтет</translation>
     7084        <translation>ПрОПрОтет</translation>
    69267085    </message>
    69277086    <message>
    69287087        <location filename="../prefperformance.ui" line="62"/>
    69297088        <source>Select the priority for the MPlayer process.</source>
    6930         <translation type="unfinished">ИзаберО прОПрОтет за MPlayer прПцес.</translation>
     7089        <translation>ИзаберО прОПрОтет за МПлејер прПцес.</translation>
    69317090    </message>
    69327091    <message>
    69337092        <location filename="../prefperformance.ui" line="103"/>
    69347093        <source>realtime</source>
    6935         <translation type="unfinished">реалМП вреЌе</translation>
     7094        <translation>реалМП вреЌе</translation>
    69367095    </message>
    69377096    <message>
    69387097        <location filename="../prefperformance.ui" line="108"/>
    69397098        <source>high</source>
    6940         <translation type="unfinished">вОсПкП</translation>
     7099        <translation>вОсПкП</translation>
    69417100    </message>
    69427101    <message>
    69437102        <location filename="../prefperformance.ui" line="113"/>
    69447103        <source>abovenormal</source>
    6945         <translation type="unfinished">ОзМаЎМПрЌале</translation>
     7104        <translation>ОзМаЎМПрЌале</translation>
    69467105    </message>
    69477106    <message>
    69487107        <location filename="../prefperformance.ui" line="118"/>
    69497108        <source>normal</source>
    6950         <translation type="unfinished">МПрЌалМП</translation>
     7109        <translation>МПрЌалМП</translation>
    69517110    </message>
    69527111    <message>
    69537112        <location filename="../prefperformance.ui" line="123"/>
    69547113        <source>belownormal</source>
    6955         <translation type="unfinished">ОспПЎМПрЌале</translation>
     7114        <translation>ОспПЎМПрЌале</translation>
    69567115    </message>
    69577116    <message>
    69587117        <location filename="../prefperformance.ui" line="128"/>
    69597118        <source>idle</source>
    6960         <translation type="unfinished">слПбПЎМП вреЌе</translation>
     7119        <translation>слПбПЎМП вреЌе</translation>
    69617120    </message>
    69627121    <message>
     
    69687127        <location filename="../prefperformance.ui" line="608"/>
    69697128        <source>KB</source>
    6970         <translation type="unfinished">KB</translation>
     7129        <translation>KB</translation>
    69717130    </message>
    69727131    <message>
    69737132        <location filename="../prefperformance.ui" line="396"/>
    69747133        <source>Setting a cache may improve performance on slow media</source>
    6975         <translation type="unfinished">ППЎешавање кеша ЌПже Ўа пПбпљша перфПрЌасе Ма спПрОЌ ЌОЎОјОЌа</translation>
     7134        <translation>ППЎешавање кеша ЌПже Ўа пПбПљша перфПрЌасе Ма спПрОЌ ЌеЎОјОЌа</translation>
    69767135    </message>
    69777136    <message>
    69787137        <location filename="../prefperformance.cpp" line="287"/>
    69797138        <source>Allow frame drop</source>
    6980         <translation type="unfinished">ДПпустО ОспаЎање фрејЌПва</translation>
     7139        <translation>ДПпустО прескПк слОчОца</translation>
     7140    </message>
     7141    <message>
     7142        <location filename="../prefperformance.cpp" line="288"/>
     7143        <source>Skip displaying some frames to maintain A/V sync on slow systems.</source>
     7144        <translation>ПрексПчО прОказОвање МекОÑ
     7145 ÑÐ»ÐžÑ‡ÐžÑ†Ð° Ўа бО заЎржаП АуЎОП/ВОЎеП сОМÑ
     7146рПМОзацОју Ма спПрОЌ сОстеЌОЌа.</translation>
     7147    </message>
     7148    <message>
     7149        <location filename="../prefperformance.cpp" line="290"/>
     7150        <source>Allow hard frame drop</source>
     7151        <translation>ДПпустО већО прескПк слОчОца</translation>
     7152    </message>
     7153    <message>
     7154        <location filename="../prefperformance.cpp" line="291"/>
     7155        <source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source>
     7156        <translation>ИМтеМзОвМОје ОспаЎање слОчОца (кварО ЎекПЎПвање). ДПвПЎО ЎП ОзПблОчења слОке!</translation>
     7157    </message>
     7158    <message>
     7159        <location filename="../prefperformance.ui" line="89"/>
     7160        <source>Priorit&amp;y:</source>
     7161        <translation>ПрОПрОт&amp;ет:</translation>
     7162    </message>
     7163    <message>
     7164        <location filename="../prefperformance.ui" line="157"/>
     7165        <source>&amp;Allow frame drop</source>
     7166        <translation>&amp;ДПпустО прескПк слОчОца</translation>
     7167    </message>
     7168    <message>
     7169        <location filename="../prefperformance.ui" line="164"/>
     7170        <source>Allow &amp;hard frame drop (can lead to image distortion)</source>
     7171        <translation>ДПпустО &amp;већО прескПк слОчОца (ЌПже вПЎОтО у ОзПблОчење слОке)</translation>
     7172    </message>
     7173    <message>
     7174        <location filename="../prefperformance.ui" line="304"/>
     7175        <source>&amp;Fast audio track switching</source>
     7176        <translation>&amp;БрзП пребацОвање звучМОÑ
     7177 Ð·Ð°Ð¿ÐžÑÐ°</translation>
     7178    </message>
     7179    <message>
     7180        <location filename="../prefperformance.ui" line="332"/>
     7181        <source>Fast &amp;seek to chapters in dvds</source>
     7182        <translation>БрзП &amp;тражење пПглавља Ма ЎвЎ-у</translation>
     7183    </message>
     7184    <message>
     7185        <location filename="../prefperformance.cpp" line="318"/>
     7186        <source>Fast audio track switching</source>
     7187        <translation>БрзП пребацОвање звучМОÑ
     7188 Ð·Ð°Ð¿ÐžÑÐ°</translation>
     7189    </message>
     7190    <message>
     7191        <location filename="../prefperformance.cpp" line="328"/>
     7192        <source>Fast seek to chapters in dvds</source>
     7193        <translation>БрзП тражење пПглавља у ЎвЎ-у</translation>
     7194    </message>
     7195    <message>
     7196        <location filename="../prefperformance.cpp" line="329"/>
     7197        <source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
     7198        <translation>АкП је ПЎабраМП, пПкушаће упПтребОтО МајбржО МачОМ тражења пПглавља, алО тП Меће раЎОтО Ма МекОЌ ЎОскПвОЌа.</translation>
     7199    </message>
     7200    <message>
     7201        <location filename="../prefperformance.cpp" line="302"/>
     7202        <source>Skip loop filter</source>
     7203        <translation>ПрескПчО loop фОлтер</translation>
     7204    </message>
     7205    <message>
     7206        <location filename="../prefperformance.ui" line="226"/>
     7207        <source>H.264</source>
     7208        <translation>H.264</translation>
     7209    </message>
     7210    <message>
     7211        <location filename="../prefperformance.cpp" line="319"/>
     7212        <source>Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
     7213        <translation>МПгуће вреЎМПстО:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Дa&lt;/b&gt;: тП ће пПкушатО ОзвестО Ма МајбржО МачОМ за пребацОвање звучМПг запОса (ЌПжЎа Меће раЎОтО са свОЌ фПрЌатОЌа).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Нe&lt;/b&gt;: МПлејер прПцес ће бОтО пПМПвП пПкреМут свакО пут каЎа прПЌеМОте звучМО запОс.&lt;br&gt; &lt;b&gt;АутПЌатскО&lt;/b&gt;: СМПлејер ће саЌ ПЎлучОтО шта Ўа ураЎО завОсМП П верзОјО МПлејера.</translation>
     7214    </message>
     7215    <message>
     7216        <location filename="../prefperformance.cpp" line="340"/>
     7217        <source>Cache for files</source>
     7218        <translation>Кеш за фајлПве</translation>
     7219    </message>
     7220    <message>
     7221        <location filename="../prefperformance.cpp" line="341"/>
     7222        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source>
     7223        <translation>Ова ЌПгућМПст ПЎређује кПлОкП ЌерПрОје (у кБајтОЌа) се кПрОст за прОручМу ЌеЌПрОју фајла.</translation>
     7224    </message>
     7225    <message>
     7226        <location filename="../prefperformance.cpp" line="344"/>
     7227        <source>Cache for streams</source>
     7228        <translation>Кеш за стрОЌПве</translation>
     7229    </message>
     7230    <message>
     7231        <location filename="../prefperformance.cpp" line="345"/>
     7232        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source>
     7233        <translation>Ова ЌПгућМПст ПЎређује кПлОкП ЌерПрОје (у кБајтОЌа) се кПрОст за прОручМу ЌеЌПрОју УРЛ-а.</translation>
     7234    </message>
     7235    <message>
     7236        <location filename="../prefperformance.cpp" line="348"/>
     7237        <source>Cache for DVDs</source>
     7238        <translation>Кеш за ДВД-Пве</translation>
     7239    </message>
     7240    <message>
     7241        <location filename="../prefperformance.cpp" line="349"/>
     7242        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
     7243        <translation>Ова ЌПгућМПст ПЎређује кПлОкП ЌеЌПрОје (у кБајтОЌа) се кПрОстО за прОручМу ЌеЌПрОју ДВД-а.
     7244&lt;br&gt;&lt;b&gt;УпПзПрење:&lt;/b&gt; Тражење ЌПжЎа Меће раЎОтО ОсправМП (укључујућО О пребацОвање пПглавља) каЎа се кПрОстО прОручМа ЌеЌПрОја за ДВД-е.</translation>
     7245    </message>
     7246    <message>
     7247        <location filename="../prefperformance.ui" line="390"/>
     7248        <source>&amp;Cache</source>
     7249        <translation>&amp;Кеш</translation>
     7250    </message>
     7251    <message>
     7252        <location filename="../prefperformance.ui" line="480"/>
     7253        <source>Cache for &amp;DVDs:</source>
     7254        <translation>Кеш за &amp;ДВД-Пве:</translation>
     7255    </message>
     7256    <message>
     7257        <location filename="../prefperformance.ui" line="406"/>
     7258        <source>Cache for &amp;local files:</source>
     7259        <translation>Кеш за &amp;лПкалМе фајлПве:</translation>
     7260    </message>
     7261    <message>
     7262        <location filename="../prefperformance.ui" line="443"/>
     7263        <source>Cache for &amp;streams:</source>
     7264        <translation>Кеш за &amp;стрОЌПве:</translation>
     7265    </message>
     7266    <message>
     7267        <location filename="../prefperformance.cpp" line="89"/>
     7268        <source>Enabled</source>
     7269        <translation>ОЌПгућеМП</translation>
     7270    </message>
     7271    <message>
     7272        <location filename="../prefperformance.cpp" line="90"/>
     7273        <source>Skip (always)</source>
     7274        <translation>ПрескПчО (увек)</translation>
     7275    </message>
     7276    <message>
     7277        <location filename="../prefperformance.cpp" line="91"/>
     7278        <source>Skip only on HD videos</source>
     7279        <translation>ПрескПчО саЌП Ма ХД вОЎеП запОсОЌа</translation>
     7280    </message>
     7281    <message>
     7282        <location filename="../prefperformance.ui" line="249"/>
     7283        <source>Loop &amp;filter</source>
     7284        <translation>Loop &amp;фОлтер</translation>
    69817285    </message>
    69827286    <message>
    69837287        <location filename="../prefperformance.cpp" line="299"/>
    69847288        <source>Try to use non-free CoreAVC codec when no other codec is specified and non-VDPAU video output selected. Requires MPlayer build with CoreAVC support.</source>
    6985         <translation type="unfinished"></translation>
    6986     </message>
    6987     <message>
    6988         <location filename="../prefperformance.cpp" line="318"/>
    6989         <source>Fast audio track switching</source>
    6990         <translation type="unfinished">Брза прПЌеМа ауЎОа</translation>
    6991     </message>
    6992     <message>
    6993         <location filename="../prefperformance.cpp" line="328"/>
    6994         <source>Fast seek to chapters in dvds</source>
    6995         <translation type="unfinished">БрзП тражење пПглавља у dvd-јевОЌа</translation>
    6996     </message>
    6997     <message>
    6998         <location filename="../prefperformance.cpp" line="288"/>
    6999         <source>Skip displaying some frames to maintain A/V sync on slow systems.</source>
    7000         <translation type="unfinished">ПрексПчО прОказОвање МекОÑ
    7001  Ñ„рејЌПва Ўа бО заЎржаП АуЎОП/ВОЎеП сОМÑ
    7002 Ñ€ÐŸÐœÐžÐ·Ð°Ñ†ÐžÑ˜Ñƒ Ма спПрОЌ сОстеЌОЌа.</translation>
    7003     </message>
    7004     <message>
    7005         <location filename="../prefperformance.cpp" line="290"/>
    7006         <source>Allow hard frame drop</source>
    7007         <translation type="unfinished"></translation>
    7008     </message>
    7009     <message>
    7010         <location filename="../prefperformance.cpp" line="291"/>
    7011         <source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source>
    7012         <translation type="unfinished">ИМтеМзОвМОје ОспаЎање фрејЌПва (прекОЎа/кварО ЎекПЎПвање). ДПвПЎО ЎП ОзПблОчења слОке!</translation>
    7013     </message>
    7014     <message>
    7015         <location filename="../prefperformance.ui" line="89"/>
    7016         <source>Priorit&amp;y:</source>
    7017         <translation type="unfinished"></translation>
    7018     </message>
    7019     <message>
    7020         <location filename="../prefperformance.ui" line="157"/>
    7021         <source>&amp;Allow frame drop</source>
    7022         <translation type="unfinished"></translation>
    7023     </message>
    7024     <message>
    7025         <location filename="../prefperformance.ui" line="164"/>
    7026         <source>Allow &amp;hard frame drop (can lead to image distortion)</source>
    7027         <translation type="unfinished"></translation>
    7028     </message>
    7029     <message>
    7030         <location filename="../prefperformance.ui" line="304"/>
    7031         <source>&amp;Fast audio track switching</source>
    7032         <translation type="unfinished"></translation>
    7033     </message>
    7034     <message>
    7035         <location filename="../prefperformance.ui" line="332"/>
    7036         <source>Fast &amp;seek to chapters in dvds</source>
    7037         <translation type="unfinished"></translation>
    7038     </message>
    7039     <message>
    7040         <location filename="../prefperformance.cpp" line="329"/>
    7041         <source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
    7042         <translation type="unfinished"></translation>
    7043     </message>
    7044     <message>
    7045         <location filename="../prefperformance.cpp" line="302"/>
    7046         <source>Skip loop filter</source>
    7047         <translation type="unfinished"></translation>
    7048     </message>
    7049     <message>
    7050         <location filename="../prefperformance.ui" line="226"/>
    7051         <source>H.264</source>
    7052         <translation type="unfinished"></translation>
    7053     </message>
    7054     <message>
    7055         <location filename="../prefperformance.cpp" line="319"/>
    7056         <source>Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
    7057         <translation type="unfinished"></translation>
    7058     </message>
    7059     <message>
    7060         <location filename="../prefperformance.cpp" line="340"/>
    7061         <source>Cache for files</source>
    7062         <translation type="unfinished"></translation>
    7063     </message>
    7064     <message>
    7065         <location filename="../prefperformance.cpp" line="341"/>
    7066         <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source>
    7067         <translation type="unfinished"></translation>
    7068     </message>
    7069     <message>
    7070         <location filename="../prefperformance.cpp" line="344"/>
    7071         <source>Cache for streams</source>
    7072         <translation type="unfinished"></translation>
    7073     </message>
    7074     <message>
    7075         <location filename="../prefperformance.cpp" line="345"/>
    7076         <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source>
    7077         <translation type="unfinished"></translation>
    7078     </message>
    7079     <message>
    7080         <location filename="../prefperformance.cpp" line="348"/>
    7081         <source>Cache for DVDs</source>
    7082         <translation type="unfinished"></translation>
    7083     </message>
    7084     <message>
    7085         <location filename="../prefperformance.cpp" line="349"/>
    7086         <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
    7087         <translation type="unfinished"></translation>
    7088     </message>
    7089     <message>
    7090         <location filename="../prefperformance.ui" line="390"/>
    7091         <source>&amp;Cache</source>
    7092         <translation type="unfinished"></translation>
    7093     </message>
    7094     <message>
    7095         <location filename="../prefperformance.ui" line="480"/>
    7096         <source>Cache for &amp;DVDs:</source>
    7097         <translation type="unfinished"></translation>
    7098     </message>
    7099     <message>
    7100         <location filename="../prefperformance.ui" line="406"/>
    7101         <source>Cache for &amp;local files:</source>
    7102         <translation type="unfinished"></translation>
    7103     </message>
    7104     <message>
    7105         <location filename="../prefperformance.ui" line="443"/>
    7106         <source>Cache for &amp;streams:</source>
    7107         <translation type="unfinished"></translation>
    7108     </message>
    7109     <message>
    7110         <location filename="../prefperformance.cpp" line="89"/>
    7111         <source>Enabled</source>
    7112         <translation type="unfinished"></translation>
    7113     </message>
    7114     <message>
    7115         <location filename="../prefperformance.cpp" line="90"/>
    7116         <source>Skip (always)</source>
    7117         <translation type="unfinished"></translation>
    7118     </message>
    7119     <message>
    7120         <location filename="../prefperformance.cpp" line="91"/>
    7121         <source>Skip only on HD videos</source>
    7122         <translation type="unfinished"></translation>
    7123     </message>
    7124     <message>
    7125         <location filename="../prefperformance.ui" line="249"/>
    7126         <source>Loop &amp;filter</source>
    7127         <translation type="unfinished"></translation>
     7289        <translation>ППкушај кПрОстОтО МеслПбПЎМе CoreAVC кПЎеке акП МеЌа заЎатОÑ
     7290 ÐŽÑ€ÑƒÐ³ÐžÑ
     7291 ÐºÐŸÐŽÐµÐºÐ° О акП МОје ПЎасбраМ VDPAU вОЎеП Озлаз. ППтребаМ је MПлејер  ОзграђеМ са CoreAVC пПЎршкПЌ.</translation>
    71287292    </message>
    71297293    <message>
    71307294        <location filename="../prefperformance.cpp" line="303"/>
    71317295        <source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
    7132         <translation type="unfinished"></translation>
     7296        <translation>Ова ПпцОја ЎПпушта прескакање loop фОлтера (пПзМатП каП deblocking) тПкПЌ  H.264  ЎекПЎОрања. БуЎућО Ўа се фОлтрОраМа слОчОца кПрОстО каП пПлазМа вреЎМПст за ЎекПЎОрање завОсМОÑ
     7297 ÑÐ»ÐžÑ‡ÐžÑ†Ð° тП лПшОје утОче Ма квалОтет МегП Ўа се deblocking Ма ОзвПЎО Ма Мпр. MPEG-2 вОЎеП запОсОЌа. АлО за вОЎеП запОсе вОсПкОÑ
     7298 Ð±Ñ€Ð·ÐžÐœÐ° преМПса HDTV тП Ўаје велОкП убрзање без вОЎљОвПг губОтка квалОтета.</translation>
    71337299    </message>
    71347300    <message>
    71357301        <location filename="../prefperformance.cpp" line="310"/>
    71367302        <source>Possible values:</source>
    7137         <translation type="unfinished"></translation>
     7303        <translation>МПгуће вреЎМПстО:</translation>
    71387304    </message>
    71397305    <message>
    71407306        <location filename="../prefperformance.cpp" line="311"/>
    71417307        <source>&lt;b&gt;Enabled&lt;/b&gt;: the loop filter is not skipped</source>
    7142         <translation type="unfinished"></translation>
     7308        <translation>&lt;b&gt;ОЌПгућеМП&lt;/b&gt;: loop фОлтер МОје прескПчеМ</translation>
    71437309    </message>
    71447310    <message>
    71457311        <location filename="../prefperformance.cpp" line="312"/>
    71467312        <source>&lt;b&gt;Skip (always)&lt;/b&gt;: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source>
    7147         <translation type="unfinished"></translation>
     7313        <translation>&lt;b&gt;ПрескПчО (увек)&lt;/b&gt;: loop фОлтер је прескПчеМ без ПбзОра Ма резПлОцОју вОЎеП запОса</translation>
    71487314    </message>
    71497315    <message>
    71507316        <location filename="../prefperformance.cpp" line="314"/>
    71517317        <source>&lt;b&gt;Skip only on HD videos&lt;/b&gt;: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source>
    7152         <translation type="unfinished"></translation>
     7318        <translation>&lt;b&gt;ПрескПчО саЌП Ма ХД вОЎеП запОсОЌа&lt;/b&gt;: loop фОлтер ће бОтО прескПчеМ саЌП Ма вОЎеП запОсОЌа чОја је вОсОМа %1 ОлО већа.</translation>
    71537319    </message>
    71547320    <message>
    71557321        <location filename="../prefperformance.cpp" line="338"/>
    71567322        <source>Cache</source>
    7157         <translation type="unfinished"></translation>
     7323        <translation>Кеш</translation>
    71587324    </message>
    71597325    <message>
    71607326        <location filename="../prefperformance.cpp" line="353"/>
    71617327        <source>Cache for audio CDs</source>
    7162         <translation type="unfinished"></translation>
     7328        <translation>Кеш за звучМе ЊД-Пве</translation>
    71637329    </message>
    71647330    <message>
    71657331        <location filename="../prefperformance.cpp" line="354"/>
    71667332        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source>
    7167         <translation type="unfinished"></translation>
     7333        <translation>Ова ЌПгућМПст ПЎређује кПлОкП ЌерПрОје (у кБајтОЌа) се кПрОст за прОручМу ЌеЌПрОју звучМПг ЊД-а.</translation>
    71687334    </message>
    71697335    <message>
    71707336        <location filename="../prefperformance.ui" line="517"/>
    71717337        <source>Cache for &amp;audio CDs:</source>
    7172         <translation type="unfinished"></translation>
     7338        <translation>Кеш за &amp;звучМе ЊД-Пве:</translation>
    71737339    </message>
    71747340    <message>
    71757341        <location filename="../prefperformance.cpp" line="357"/>
    71767342        <source>Cache for VCDs</source>
    7177         <translation type="unfinished"></translation>
     7343        <translation>Кеш за ВЊД-Пве</translation>
    71787344    </message>
    71797345    <message>
    71807346        <location filename="../prefperformance.cpp" line="358"/>
    71817347        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source>
    7182         <translation type="unfinished"></translation>
     7348        <translation>Ова ЌПгућМПст ПЎређује кПлОкП ЌерПрОје (у кБајтОЌа) се кПрОст за прОручМу ЌеЌПрОју ВЊД-а.</translation>
    71837349    </message>
    71847350    <message>
    71857351        <location filename="../prefperformance.ui" line="554"/>
    71867352        <source>Cache for &amp;VCDs:</source>
    7187         <translation type="unfinished"></translation>
     7353        <translation>Кеш за &amp;ВЊД-Пве:</translation>
    71887354    </message>
    71897355    <message>
    71907356        <location filename="../prefperformance.cpp" line="294"/>
    71917357        <source>Threads for decoding</source>
    7192         <translation type="unfinished"></translation>
     7358        <translation>НОзПвО за ЎекПЎОрање</translation>
    71937359    </message>
    71947360    <message>
    71957361        <location filename="../prefperformance.cpp" line="295"/>
    71967362        <source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source>
    7197         <translation type="unfinished"></translation>
     7363        <translation>ППЎесеО брПј МОзПва за ЎекПЎОрање. СаЌП за MPEG-1/2 О H.264</translation>
    71987364    </message>
    71997365    <message>
    72007366        <location filename="../prefperformance.ui" line="188"/>
    72017367        <source>&amp;Threads for decoding (MPEG-1/2 and H.264 only):</source>
    7202         <translation type="unfinished"></translation>
     7368        <translation>&amp;НОзПвО за ЎекПЎОрање (саЌП MPEG-1/2 О H.264):</translation>
    72037369    </message>
    72047370    <message>
    72057371        <location filename="../prefperformance.cpp" line="282"/>
    72067372        <source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
    7207         <translation type="unfinished"></translation>
     7373        <translation>ППставОте прОПрОтет прПцеса МПлејера преЌа преЎефОМОсаМОЌ прОПрОтетОЌа ЎПступМОЌ пПЎ Windows. &lt;br&gt;&lt;b&gt;УпПзПрење:&lt;/b&gt; КПрОстећО прОПрОтет у стварМПЌ вреЌеМу ЌПже узрПкПватО блПкаЎу сОстеЌа.</translation>
    72087374    </message>
    72097375    <message>
    72107376        <location filename="../prefperformance.cpp" line="298"/>
    72117377        <source>Use CoreAVC if no other codec specified</source>
    7212         <translation type="unfinished"></translation>
     7378        <translation>КПрОстО CoreAVC акП ЎругО кПЎек МОје ПЎабраМ</translation>
    72137379    </message>
    72147380    <message>
    72157381        <location filename="../prefperformance.ui" line="277"/>
    72167382        <source>&amp;Use CoreAVC if no other codec specified</source>
    7217         <translation type="unfinished"></translation>
     7383        <translation>&amp;КПрОстО CoreAVC акП МОје ЎругО кПЎек ПЎабраМ</translation>
    72187384    </message>
    72197385    <message>
    72207386        <location filename="../prefperformance.ui" line="591"/>
    72217387        <source>Cache for &amp;TV:</source>
    7222         <translation type="unfinished"></translation>
     7388        <translation>Кеш за &amp;ТВ:</translation>
    72237389    </message>
    72247390    <message>
    72257391        <location filename="../prefperformance.cpp" line="334"/>
    72267392        <source>Youtube quality</source>
    7227         <translation type="unfinished"></translation>
     7393        <translation>Youtube квалОтет</translation>
    72287394    </message>
    72297395    <message>
    72307396        <location filename="../prefperformance.cpp" line="335"/>
    72317397        <source>Select the preferred quality for youtube videos.</source>
    7232         <translation type="unfinished"></translation>
     7398        <translation>ОЎаберОте квалОтет за прОказОвање youtube вОЎеа.</translation>
    72337399    </message>
    72347400    <message>
    72357401        <location filename="../prefperformance.ui" line="348"/>
    72367402        <source>Youtube &amp;quality</source>
    7237         <translation type="unfinished"></translation>
     7403        <translation>Youtube &amp;квалОтет</translation>
    72387404    </message>
    72397405</context>
     
    72437409        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="36"/>
    72447410        <source>Playlist</source>
    7245         <translation type="unfinished">ПлејлОста</translation>
     7411        <translation>ПлејлОста</translation>
    72467412    </message>
    72477413    <message>
    72487414        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="111"/>
    72497415        <source>Automatically add files to playlist</source>
    7250         <translation type="unfinished"></translation>
     7416        <translation>АутПЌатскО ЎПЎај фајлПве у плејлОсту</translation>
    72517417    </message>
    72527418    <message>
    72537419        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="112"/>
    72547420        <source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
    7255         <translation type="unfinished"></translation>
     7421        <translation>АкП је Пва ЌПгућМПст ПЎабраМа, свакО пут каЎа је фајл ПтвПреМ, СМПлејер ће првП ПчОстОтО плејлОсту, а затОЌ ЎПЎатО фајл. У случају ДВД-а, ЊД-а О ВЊД-а свО МаслПвО Ма ЎОску ће бОтО ЎПЎатО Ма плејлОсту.</translation>
    72567422    </message>
    72577423    <message>
    72587424        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="117"/>
    72597425        <source>Add consecutive files</source>
    7260         <translation type="unfinished"></translation>
     7426        <translation>ДПЎај све фајлПве реЎПЌ</translation>
    72617427    </message>
    72627428    <message>
    72637429        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="118"/>
    72647430        <source>If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they&apos;ll be added to the playlist.</source>
    7265         <translation type="unfinished"></translation>
     7431        <translation>АкП је Пва ЌПгућМПст ПЎабраМа, СМПлејер ће тражОтО слеЎеће фајлПве у фПлЎеру (Мпр. вОЎеП_1.авО, вОЎеП_2.авО...) О акП ОÑ
     7432 Ð¿Ñ€ÐŸÐœÐ°Ñ’е, бОће ЎПЎате Ма пПпОс ОзвПђења.</translation>
    72667433    </message>
    72677434    <message>
    72687435        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="122"/>
    72697436        <source>Play files from start</source>
    7270         <translation type="unfinished"></translation>
     7437        <translation>РепрПЎукуј фајлПве ПЎ пПчетка</translation>
    72717438    </message>
    72727439    <message>
    72737440        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="123"/>
    72747441        <source>If this option is enabled, all files from the playlist will start to play from the beginning instead of resuming from a previous playback.</source>
    7275         <translation type="unfinished"></translation>
     7442        <translation>АкП је Пва ЌПгућМПст ПЌПгућеМа, свО фајлПвО са плејлОсте репрПЎукПваће се ПЎ пПчетка уЌестП са пПслеЎњег прекОМутПг пПлПжаја.</translation>
    72767443    </message>
    72777444    <message>
    72787445        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="132"/>
    72797446        <source>Get info automatically about files added</source>
    7280         <translation type="unfinished"></translation>
     7447        <translation>ДПЎај аутПЌатскО ОМфПрЌацОје П ЎПЎатОЌ фајлПвОЌа</translation>
    72817448    </message>
    72827449    <message>
    72837450        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
    72847451        <source>Save copy of playlist on exit</source>
    7285         <translation type="unfinished"></translation>
     7452        <translation>Сачувај кПпОју плејлОсте Ма Озлазу</translation>
    72867453    </message>
    72877454    <message>
    72887455        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="140"/>
    72897456        <source>If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the smplayer configuration when smplayer is closed, and it will reloaded automatically when smplayer is run again.</source>
    7290         <translation type="unfinished"></translation>
     7457        <translation>АкП је Пва ЌПгућМПст ПЎабраМа, кПпОја плејлОсте ће бОтО сачуваМа у СМПлејер пПЎешавања каЎа се СМПлејер затвПрО О пПМПвП ће се учОтатО каЎа се СМПлејер пПМПвП пПкреМе.</translation>
    72917458    </message>
    72927459    <message>
    72937460        <location filename="../prefplaylist.ui" line="32"/>
    72947461        <source>&amp;Playlist</source>
    7295         <translation type="unfinished">&amp;ПлејлОста</translation>
     7462        <translation>&amp;ПлејлОста</translation>
    72967463    </message>
    72977464    <message>
    72987465        <location filename="../prefplaylist.ui" line="38"/>
    72997466        <source>&amp;Automatically add files to playlist</source>
    7300         <translation type="unfinished"></translation>
     7467        <translation>&amp;АутПЌатскО ЎПЎај фајлПве у плејлОсту</translation>
    73017468    </message>
    73027469    <message>
    73037470        <location filename="../prefplaylist.ui" line="72"/>
    73047471        <source>Add &amp;consecutive files</source>
    7305         <translation type="unfinished"></translation>
     7472        <translation>ДПЎај &amp;све фајлПве реЎПЌ</translation>
    73067473    </message>
    73077474    <message>
    73087475        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="127"/>
    73097476        <source>Add files in directories recursively</source>
    7310         <translation type="unfinished"></translation>
     7477        <translation>ДПЎај Ппет фајлПве у фПлЎере</translation>
    73117478    </message>
    73127479    <message>
    73137480        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
    73147481        <source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
    7315         <translation type="unfinished"></translation>
     7482        <translation>ОЎаберОте Пву ЌПгућМПст акП желОте Ўа прОлОкПЌ ЎПЎавања фПлЎера буЎу ЎПЎатО фајлПвО Оз субфПлЎера. ИМаче ће саЌП фајлПвО у ПЎабраМПЌ фПлЎеру бОтО ЎПЎатО.</translation>
    73167483    </message>
    73177484    <message>
    73187485        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="133"/>
    73197486        <source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
    7320         <translation type="unfinished"></translation>
     7487        <translation>ОзМачОте Пву ЌПгућМПст за ЎПЎавање ПсМПвМОÑ
     7488 ÐžÐœÑ„ПрЌацОја фајлПва кПјО ће бОтО ЎПЎатО Ма плејлОсту. ТП ЎПпушта прОказ МаслПва запОса (акП је ЎПступМП) О ЎужОМу трајања фајла. ИМаче Пве ОМфПрЌацОје Меће бОтО ЎПступМе ЎПк се фајл Ме пПчеМ репрПЎукПватО. БуЎОте ПпрезМО: Пва ЌПгућМПст ЌПже бОтО спПра, пПсебМП акП ЎПЎате ЌМПгП ЎатПтека.</translation>
    73217489    </message>
    73227490    <message>
    73237491        <location filename="../prefplaylist.ui" line="94"/>
    73247492        <source>P&amp;lay files from start</source>
    7325         <translation type="unfinished"></translation>
     7493        <translation>Р&amp;епрПЎукуј фајлПве ПЎ пПчетка</translation>
    73267494    </message>
    73277495    <message>
    73287496        <location filename="../prefplaylist.ui" line="101"/>
    73297497        <source>Add files in directories &amp;recursively</source>
    7330         <translation type="unfinished"></translation>
     7498        <translation>ДПЎај Ппет фајлПве у &amp;фПлЎере</translation>
    73317499    </message>
    73327500    <message>
    73337501        <location filename="../prefplaylist.ui" line="108"/>
    73347502        <source>Get &amp;info automatically about files added (slow)</source>
    7335         <translation type="unfinished"></translation>
     7503        <translation>ДПЎај &amp;ОМфПрЌацОје аутПЌатскО П ЎПЎатОЌ фајлПвОЌа (спПрОје)</translation>
    73367504    </message>
    73377505    <message>
    73387506        <location filename="../prefplaylist.ui" line="115"/>
    73397507        <source>&amp;Save copy of playlist on exit</source>
    7340         <translation type="unfinished"></translation>
     7508        <translation>&amp;Сачувај кПпОју плејлОсте Ма Озлазу</translation>
    73417509    </message>
    73427510</context>
     
    73477515        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="411"/>
    73487516        <source>Subtitles</source>
    7349         <translation type="unfinished">ПревПЎ</translation>
     7517        <translation>ПревПЎО</translation>
    73507518    </message>
    73517519    <message>
    73527520        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="94"/>
    73537521        <source>Choose a ttf file</source>
    7354         <translation type="unfinished">ИзаберО ttf фајл</translation>
     7522        <translation>ОЎаберОте ttf фајл</translation>
    73557523    </message>
    73567524    <message>
    73577525        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="95"/>
    73587526        <source>Truetype Fonts</source>
    7359         <translation type="unfinished">Truetype фПМтПвО</translation>
     7527        <translation>Truetype фПМтПвО</translation>
    73607528    </message>
    73617529    <message>
    73627530        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="35"/>
    73637531        <source>&amp;Subtitles</source>
    7364         <translation type="unfinished">&amp;ПревПЎ</translation>
     7532        <translation>&amp;ПревПЎО</translation>
    73657533    </message>
    73667534    <message>
     
    73687536        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="413"/>
    73697537        <source>Autoload</source>
    7370         <translation type="unfinished">АутПЌатскП учОтавање</translation>
    7371     </message>
    7372     <message>
    7373         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="416"/>
    7374         <source>Select first available subtitle</source>
    7375         <translation type="unfinished">ИзаберО првО ЎПступаМ превПЎ</translation>
     7538        <translation>АутПЌатскП учОтавање</translation>
    73767539    </message>
    73777540    <message>
    73787541        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="89"/>
    73797542        <source>Same name as movie</source>
    7380         <translation type="unfinished">ИстП ОЌе каП О вОЎеП фајл</translation>
     7543        <translation>ИстП ОЌе каП О фОлЌ</translation>
    73817544    </message>
    73827545    <message>
    73837546        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="94"/>
    73847547        <source>All subs containing movie name</source>
    7385         <translation type="unfinished">СвО превПЎО саЎрже ОЌе вОЎеП фајла</translation>
     7548        <translation>СвО превПЎО саЎрже ОЌе фОлЌа</translation>
    73867549    </message>
    73877550    <message>
    73887551        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="99"/>
    73897552        <source>All subs in directory</source>
    7390         <translation type="unfinished">СвО превПЎО у фПлЎеру</translation>
     7553        <translation>СвО превПЎО у фПлЎеру</translation>
    73917554    </message>
    73927555    <message>
    73937556        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="560"/>
    73947557        <source>Position</source>
    7395         <translation type="unfinished">ППзОцОја</translation>
     7558        <translation>ППзОцОја</translation>
    73967559    </message>
    73977560    <message>
    73987561        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="636"/>
    73997562        <source>0</source>
    7400         <translation type="unfinished">0</translation>
     7563        <translation>0</translation>
    74017564    </message>
    74027565    <message>
    74037566        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="665"/>
    74047567        <source>Top</source>
    7405         <translation type="unfinished">ВрÑ
     7568        <translation>ВрÑ
    74067569</translation>
    74077570    </message>
     
    74097572        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="691"/>
    74107573        <source>Bottom</source>
    7411         <translation type="unfinished">ДМП</translation>
    7412     </message>
    7413     <message>
    7414         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="438"/>
    7415         <source>Include subtitles on screenshots</source>
    7416         <translation type="unfinished">ПревПЎ вОЎљОв Ма слОкаЌа екраМа</translation>
     7574        <translation>ДМП</translation>
    74177575    </message>
    74187576    <message>
     
    74227580        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="510"/>
    74237581        <source>Font</source>
    7424         <translation type="unfinished">ЀПМт</translation>
     7582        <translation>ЀПМт</translation>
    74257583    </message>
    74267584    <message>
    74277585        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="388"/>
    74287586        <source>Select the font which will be used for subtitles (and OSD):</source>
    7429         <translation type="unfinished">ИзаберО фПМт кПјО ће бОтО кПрОшћеМ за превПЎ (О OSD):</translation>
     7587        <translation>ОЎаберО фПМт кПјО ће бОтО кПрОшћеМ за превПЎе (О ОСД):</translation>
    74307588    </message>
    74317589    <message>
     
    74337591        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="513"/>
    74347592        <source>Size</source>
    7435         <translation type="unfinished">ВелОчОМа</translation>
     7593        <translation>ВелОчОМа</translation>
    74367594    </message>
    74377595    <message>
    74387596        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="483"/>
    74397597        <source>No autoscale</source>
    7440         <translation type="unfinished">Без аутПЌатске велОчОМе</translation>
     7598        <translation>Без аутПЌатске прПЌеМе велОчОМе</translation>
    74417599    </message>
    74427600    <message>
    74437601        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="488"/>
    74447602        <source>Proportional to movie height</source>
    7445         <translation type="unfinished">ПрПпПрцОПМалМП са вОсОМПЌ вОЎеа</translation>
     7603        <translation>ПрПпПрцОПМалМП са вОсОМПЌ фОлЌа</translation>
    74467604    </message>
    74477605    <message>
    74487606        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="493"/>
    74497607        <source>Proportional to movie width</source>
    7450         <translation type="unfinished">ПрПпПрцОПМалМП са шОрОМПЌ вОЎеа</translation>
     7608        <translation>ПрПпПрцОПМалМП са шОрОМПЌ фОлЌа</translation>
    74517609    </message>
    74527610    <message>
    74537611        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="498"/>
    74547612        <source>Proportional to movie diagonal</source>
    7455         <translation type="unfinished">ПрПпПрцОПМалМП са ЎОјагПМалПЌ вОЎеа</translation>
     7613        <translation>ПрПпПрцОПМалМП са ЎОјагПМалПЌ фОлЌа</translation>
    74567614    </message>
    74577615    <message>
    74587616        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="490"/>
    74597617        <source>Subtitle position</source>
    7460         <translation type="unfinished"></translation>
     7618        <translation>ППзОцОја превПЎа</translation>
    74617619    </message>
    74627620    <message>
    74637621        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/>
    74647622        <source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; means the bottom, while &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; means the top.</source>
    7465         <translation type="unfinished">Ова ПпцОја ПЎређује ЌестП превПЎа Ма екраМу. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; зМачО Ма ЎМу, ЎПк  &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; зМачО Ма врÑ
     7623        <translation>Ова ПпцОја ПЎређује ЌестП превПЎа Ма екраМу. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; зМачО Ма ЎМу, ЎПк  &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; зМачО Ма врÑ
    74667624у.</translation>
    74677625    </message>
     
    74697627        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="68"/>
    74707628        <source>Au&amp;toload subtitles files (*.srt, *.sub...):</source>
    7471         <translation type="unfinished"></translation>
     7629        <translation>АутП&amp;ЌатскП учОтавање превПЎа  (*.srt, *.sub...):</translation>
    74727630    </message>
    74737631    <message>
    74747632        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="81"/>
    74757633        <source>S&amp;elect first available subtitle</source>
    7476         <translation type="unfinished"></translation>
     7634        <translation>О&amp;ЎаберО првО ЎПступаМ превПЎ</translation>
    74777635    </message>
    74787636    <message>
    74797637        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="149"/>
    74807638        <source>&amp;Default subtitle encoding:</source>
    7481         <translation type="unfinished"></translation>
     7639        <translation>&amp;ППЎразуЌеваМП кПЎОрање превПЎа:</translation>
    74827640    </message>
    74837641    <message>
    74847642        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="581"/>
    74857643        <source>Default &amp;position of the subtitles on screen</source>
    7486         <translation type="unfinished"></translation>
     7644        <translation>ППЎразуЌеваМа &amp;пПзОцОја превПЎа Ма екраМу</translation>
    74877645    </message>
    74887646    <message>
    74897647        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="236"/>
    74907648        <source>&amp;Include subtitles on screenshots</source>
    7491         <translation type="unfinished"></translation>
     7649        <translation>&amp;укључО превПЎе Ма сМОЌке екраМа</translation>
    74927650    </message>
    74937651    <message>
    74947652        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="418"/>
    74957653        <source>&amp;TTF font:</source>
    7496         <translation type="unfinished"></translation>
     7654        <translation>&amp;TTF фПМт:</translation>
    74977655    </message>
    74987656    <message>
    74997657        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="398"/>
    75007658        <source>S&amp;ystem font:</source>
    7501         <translation type="unfinished"></translation>
     7659        <translation>С&amp;ОстеЌскО фПМт:</translation>
    75027660    </message>
    75037661    <message>
    75047662        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="469"/>
    75057663        <source>A&amp;utoscale:</source>
    7506         <translation type="unfinished"></translation>
     7664        <translation>А&amp;утПЌатска прПЌеМа велОчОМе:</translation>
     7665    </message>
     7666    <message>
     7667        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="416"/>
     7668        <source>Select first available subtitle</source>
     7669        <translation>ОЎаберО првО ЎПступаМ превПЎ</translation>
    75077670    </message>
    75087671    <message>
    75097672        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="422"/>
    75107673        <source>Default subtitle encoding</source>
    7511         <translation type="unfinished"></translation>
     7674        <translation>ППЎразуЌеваМП кПЎОрање превПЎа</translation>
     7675    </message>
     7676    <message>
     7677        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="438"/>
     7678        <source>Include subtitles on screenshots</source>
     7679        <translation>УкључО превПЎе Ма сМОЌцОЌа екраМа</translation>
    75127680    </message>
    75137681    <message>
    75147682        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="460"/>
    75157683        <source>TTF font</source>
    7516         <translation type="unfinished"></translation>
     7684        <translation>TTF фПМт</translation>
    75177685    </message>
    75187686    <message>
    75197687        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="474"/>
    75207688        <source>System font</source>
    7521         <translation type="unfinished"></translation>
     7689        <translation>СОстеЌскО фПМт</translation>
    75227690    </message>
    75237691    <message>
    75247692        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="478"/>
    75257693        <source>Autoscale</source>
    7526         <translation type="unfinished"></translation>
     7694        <translation>АутПЌатска прПЌеМа велОчОМе</translation>
    75277695    </message>
    75287696    <message>
    75297697        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="522"/>
    75307698        <source>Text color</source>
    7531         <translation type="unfinished"></translation>
     7699        <translation>БПја текста</translation>
    75327700    </message>
    75337701    <message>
    75347702        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="523"/>
    75357703        <source>Select the color for the text of the subtitles.</source>
    7536         <translation type="unfinished"></translation>
     7704        <translation>ОЎаберО бПју за текст превПЎа.</translation>
    75377705    </message>
    75387706    <message>
    75397707        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="525"/>
    75407708        <source>Border color</source>
    7541         <translation type="unfinished"></translation>
     7709        <translation>БПја ПквОра</translation>
    75427710    </message>
    75437711    <message>
    75447712        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="526"/>
    75457713        <source>Select the color for the border of the subtitles.</source>
    7546         <translation type="unfinished"></translation>
     7714        <translation>ОЎаберО бПју за ПквОр превПЎа.</translation>
    75477715    </message>
    75487716    <message>
    75497717        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="414"/>
    75507718        <source>Select the subtitle autoload method.</source>
    7551         <translation type="unfinished"></translation>
     7719        <translation>ОЎаберОте МачОМ аутПЌатскПг учОтавања превПЎа.</translation>
    75527720    </message>
    75537721    <message>
    75547722        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="417"/>
    75557723        <source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</source>
    7556         <translation type="unfinished"></translation>
     7724        <translation>АкП пПстПјО јеЎаМ ОлО вОше ЎПступМОÑ
     7725 Ð¿Ñ€ÐµÐ²ÐŸÐŽÐ°, јеЎаМ ПЎ њОÑ
     7726 Ñ›Ðµ аутПЌатскО бОтО ПЎабраМ, ПбОчМП првО, акП се јеЎаМ ПЎ њОÑ
     7727 Ð¿ÐŸÐŽÑƒÐŽÐ°Ñ€Ð° са кПрОсМОкПвОЌ жељеМОЌ језОкПЌ, тај ће бОтО ПЎабраМ.</translation>
    75577728    </message>
    75587729    <message>
    75597730        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="479"/>
    75607731        <source>Select the subtitle autoscaling method.</source>
    7561         <translation type="unfinished"></translation>
     7732        <translation>ОЎаберОте МачОМ аутПЌатске прПЌеМе велОчОМе превПЎа.</translation>
    75627733    </message>
    75637734    <message>
    75647735        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="423"/>
    75657736        <source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
    7566         <translation type="unfinished"></translation>
     7737        <translation>ОЎаберОте МачОМ кПЎОрања кПјО ће бОтО кПрОшћеМ кПЎ превПЎа.</translation>
    75677738    </message>
    75687739    <message>
    75697740        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="426"/>
    75707741        <source>Try to autodetect for this language</source>
    7571         <translation type="unfinished"></translation>
     7742        <translation>ПрПбај аутПЌатскО ПткрОтО за Пвај језОк</translation>
    75727743    </message>
    75737744    <message>
    75747745        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="427"/>
    75757746        <source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source>
    7576         <translation type="unfinished"></translation>
     7747        <translation>КаЎа је Пва ЌПгућМПст ПЎабраМа, кПЎОрање превПЎа прПбаће аутПЌатскП ПткрОвање за заЎатО језОк. ВратОће се Ма пПЎразуЌеваМП кПрОрање акП аутПЌатскП ПткрОвање Ме успе. Ова ЌПгућМПст заÑ
     7748тева МПлејер кПЌпајлОраМ са ENCA пПЎршкПЌ.</translation>
    75777749    </message>
    75787750    <message>
    75797751        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="433"/>
    75807752        <source>Subtitle language</source>
    7581         <translation type="unfinished"></translation>
     7753        <translation>ЈезОк превПЎа</translation>
    75827754    </message>
    75837755    <message>
    75847756        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="434"/>
    75857757        <source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
    7586         <translation type="unfinished"></translation>
     7758        <translation>ОЎаберОте језОк за кПјО желОте Ўа се кПЎОрање ПЎабере аутПЌатскО.</translation>
    75877759    </message>
    75887760    <message>
    75897761        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="126"/>
    75907762        <source>Encoding</source>
    7591         <translation type="unfinished"></translation>
     7763        <translation>КПЎОрање</translation>
    75927764    </message>
    75937765    <message>
    75947766        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="198"/>
    75957767        <source>Try to a&amp;utodetect for this language:</source>
    7596         <translation type="unfinished"></translation>
     7768        <translation>ПрПбај ау&amp;тПЌатскО ПткрОтО за Пвај језОк:</translation>
    75977769    </message>
    75987770    <message>
    75997771        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/>
    76007772        <source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you&apos;ll find a lot of ttf fonts in %1</source>
    7601         <translation type="unfinished"></translation>
     7773        <translation>ОвЎе ЌПжете ПЎабратО ttf фПМт кПјО ће кПрОстОтО превПЎО. ОбОчМП ћете прПМаћО ЌМПгП ttf фПМтПва у %1</translation>
    76027774    </message>
    76037775    <message>
    76047776        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="552"/>
    76057777        <source>Outline</source>
    7606         <translation type="unfinished"></translation>
     7778        <translation>СпПљМа лОМОја</translation>
    76077779    </message>
    76087780    <message>
    76097781        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="511"/>
    76107782        <source>Select the font for the subtitles.</source>
    7611         <translation type="unfinished"></translation>
     7783        <translation>ОЎаберО фПМт за превПЎе.</translation>
    76127784    </message>
    76137785    <message>
    76147786        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/>
    76157787        <source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD.</source>
    7616         <translation type="unfinished"></translation>
     7788        <translation>ОвЎе ЌПжете ПЎабратО сОстеЌскО фПМт кПјО ће бОтО кПрОшћеМ за превПЎе О ОСД.</translation>
    76177789    </message>
    76187790    <message>
    76197791        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="514"/>
    76207792        <source>The size in pixels.</source>
    7621         <translation type="unfinished"></translation>
     7793        <translation>ВелОчОМа у пОкселОЌа.</translation>
    76227794    </message>
    76237795    <message>
    76247796        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="516"/>
    76257797        <source>Bold</source>
    7626         <translation type="unfinished"></translation>
     7798        <translation>ППЎебљаМП</translation>
    76277799    </message>
    76287800    <message>
    76297801        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="517"/>
    76307802        <source>If checked, the text will be displayed in &lt;b&gt;bold&lt;/b&gt;.</source>
    7631         <translation type="unfinished"></translation>
     7803        <translation>АкП је ПЎабраМП, текст ће бОтО прОказаМ &lt;b&gt;пПЎебљаМ&lt;/b&gt;.</translation>
    76327804    </message>
    76337805    <message>
    76347806        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="519"/>
    76357807        <source>Italic</source>
    7636         <translation type="unfinished"></translation>
     7808        <translation>ИскПшеМ</translation>
    76377809    </message>
    76387810    <message>
    76397811        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="520"/>
    76407812        <source>If checked, the text will be displayed in &lt;i&gt;italic&lt;/i&gt;.</source>
    7641         <translation type="unfinished"></translation>
     7813        <translation>АкП је ПЎабраМП, текст ће бОтО прОказаМ  &lt;i&gt;ОскПшеМ&lt;/i&gt;.</translation>
    76427814    </message>
    76437815    <message>
    76447816        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="531"/>
    76457817        <source>Left margin</source>
    7646         <translation type="unfinished"></translation>
     7818        <translation>Лева ОвОца</translation>
    76477819    </message>
    76487820    <message>
    76497821        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="532"/>
    76507822        <source>Specifies the left margin in pixels.</source>
    7651         <translation type="unfinished"></translation>
     7823        <translation>ОЎреЎОте леву ОвОцу у пОкселОЌа.</translation>
    76527824    </message>
    76537825    <message>
    76547826        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="534"/>
    76557827        <source>Right margin</source>
    7656         <translation type="unfinished"></translation>
     7828        <translation>ДесМа ОвОца</translation>
    76577829    </message>
    76587830    <message>
    76597831        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="535"/>
    76607832        <source>Specifies the right margin in pixels.</source>
    7661         <translation type="unfinished"></translation>
     7833        <translation>ОЎреЎОте ЎесМу ОвОцу у пОкселОЌа.</translation>
    76627834    </message>
    76637835    <message>
    76647836        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="537"/>
    76657837        <source>Vertical margin</source>
    7666         <translation type="unfinished"></translation>
     7838        <translation>ВертОкалМа ОвОца</translation>
    76677839    </message>
    76687840    <message>
    76697841        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="538"/>
    76707842        <source>Specifies the vertical margin in pixels.</source>
    7671         <translation type="unfinished"></translation>
     7843        <translation>ОЎреЎОте вертОкалМу ОвОцу у пОкселОЌа.</translation>
    76727844    </message>
    76737845    <message>
    76747846        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="540"/>
    76757847        <source>Horizontal alignment</source>
    7676         <translation type="unfinished"></translation>
     7848        <translation>ВПЎПравМП пПравМање</translation>
    76777849    </message>
    76787850    <message>
    76797851        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="541"/>
    76807852        <source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
    7681         <translation type="unfinished"></translation>
     7853        <translation>ОЎреЎОте вПЎПравМП пПравМање. МПгуће вреЎМПстО су левП, среЎОМа О ЎесМП.</translation>
    76827854    </message>
    76837855    <message>
    76847856        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="544"/>
    76857857        <source>Vertical alignment</source>
    7686         <translation type="unfinished"></translation>
     7858        <translation>ВертОкалМП пПравМање</translation>
    76877859    </message>
    76887860    <message>
    76897861        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="545"/>
    76907862        <source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
    7691         <translation type="unfinished"></translation>
     7863        <translation>ОЎреЎОте вертОкалМП пПравМање. МПгуће вреЎМПстО су: ЎМП, среЎОМа О врÑ
     7864.</translation>
    76927865    </message>
    76937866    <message>
    76947867        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="548"/>
    76957868        <source>Border style</source>
    7696         <translation type="unfinished"></translation>
     7869        <translation>ИзглеЎ ПквОра</translation>
    76977870    </message>
    76987871    <message>
    76997872        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/>
    77007873        <source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
    7701         <translation type="unfinished"></translation>
     7874        <translation>ОЎреЎОте ОзглеЎ ПквОра. МПгуће вреЎМПстО су: спПљМа лОМОја О МепрПзОрМа кутОја.</translation>
    77027875    </message>
    77037876    <message>
    77047877        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="556"/>
    77057878        <source>Shadow</source>
    7706         <translation type="unfinished"></translation>
     7879        <translation>СеМка</translation>
    77077880    </message>
    77087881    <message>
    77097882        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="831"/>
    77107883        <source>Si&amp;ze:</source>
    7711         <translation type="unfinished"></translation>
     7884        <translation>Ве&amp;лОчОМа:</translation>
    77127885    </message>
    77137886    <message>
    77147887        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="873"/>
    77157888        <source>Bol&amp;d</source>
    7716         <translation type="unfinished"></translation>
     7889        <translation>ППЎе&amp;бљаМ</translation>
    77177890    </message>
    77187891    <message>
    77197892        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="880"/>
    77207893        <source>&amp;Italic</source>
    7721         <translation type="unfinished"></translation>
     7894        <translation>&amp;ИскПшеМ</translation>
    77227895    </message>
    77237896    <message>
    77247897        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="892"/>
    77257898        <source>Colors</source>
    7726         <translation type="unfinished"></translation>
     7899        <translation>БПје</translation>
    77277900    </message>
    77287901    <message>
    77297902        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="910"/>
    77307903        <source>&amp;Text:</source>
    7731         <translation type="unfinished"></translation>
     7904        <translation>&amp;Текст:</translation>
    77327905    </message>
    77337906    <message>
    77347907        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="936"/>
    77357908        <source>&amp;Border:</source>
    7736         <translation type="unfinished"></translation>
     7909        <translation>&amp;ОквОр:</translation>
    77377910    </message>
    77387911    <message>
    77397912        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="988"/>
    77407913        <source>Margins</source>
    7741         <translation type="unfinished"></translation>
     7914        <translation>ИвОце</translation>
    77427915    </message>
    77437916    <message>
    77447917        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1006"/>
    77457918        <source>L&amp;eft:</source>
    7746         <translation type="unfinished"></translation>
     7919        <translation>Л&amp;евП:</translation>
    77477920    </message>
    77487921    <message>
    77497922        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1022"/>
    77507923        <source>&amp;Right:</source>
    7751         <translation type="unfinished"></translation>
     7924        <translation>&amp;ДесМП:</translation>
    77527925    </message>
    77537926    <message>
    77547927        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1038"/>
    77557928        <source>Verti&amp;cal:</source>
    7756         <translation type="unfinished"></translation>
     7929        <translation>ВертО&amp;калМП:</translation>
    77577930    </message>
    77587931    <message>
    77597932        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1070"/>
    77607933        <source>Alignment</source>
    7761         <translation type="unfinished"></translation>
     7934        <translation>ППравМање</translation>
    77627935    </message>
    77637936    <message>
    77647937        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1088"/>
    77657938        <source>&amp;Horizontal:</source>
    7766         <translation type="unfinished"></translation>
     7939        <translation>&amp;ВПЎПравМП:</translation>
    77677940    </message>
    77687941    <message>
    77697942        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1104"/>
    77707943        <source>&amp;Vertical:</source>
    7771         <translation type="unfinished"></translation>
     7944        <translation>&amp;ВертОкалМП:</translation>
    77727945    </message>
    77737946    <message>
    77747947        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1125"/>
    77757948        <source>Border st&amp;yle:</source>
    7776         <translation type="unfinished"></translation>
     7949        <translation>ИзглеЎ Пк&amp;вОра:</translation>
    77777950    </message>
    77787951    <message>
    77797952        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1151"/>
    77807953        <source>&amp;Outline:</source>
    7781         <translation type="unfinished"></translation>
     7954        <translation>&amp;СпПљМа лОМОја:</translation>
    77827955    </message>
    77837956    <message>
    77847957        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1171"/>
    77857958        <source>Shado&amp;w:</source>
    7786         <translation type="unfinished"></translation>
     7959        <translation>СеМ&amp;ка:</translation>
    77877960    </message>
    77887961    <message>
    77897962        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/>
    77907963        <source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
    7791         <translation type="unfinished"></translation>
     7964        <translation>СлеЎећа ЌПгућМПст ваЌ ЎПпушта ПЎређОвање ОзглеЎа кПјО ће се кПрОстОтО за МестОлПваМе превПЎе (srt, sub...).</translation>
    77927965    </message>
    77937966    <message>
     
    77957968        <source>Left</source>
    77967969        <comment>horizontal alignment</comment>
    7797         <translation type="unfinished"></translation>
     7970        <translation>ЛевП</translation>
    77987971    </message>
    77997972    <message>
     
    78017974        <source>Centered</source>
    78027975        <comment>horizontal alignment</comment>
    7803         <translation type="unfinished"></translation>
     7976        <translation>СреЎОМа</translation>
    78047977    </message>
    78057978    <message>
     
    78077980        <source>Right</source>
    78087981        <comment>horizontal alignment</comment>
    7809         <translation type="unfinished"></translation>
     7982        <translation>ДесМП</translation>
    78107983    </message>
    78117984    <message>
     
    78137986        <source>Bottom</source>
    78147987        <comment>vertical alignment</comment>
    7815         <translation type="unfinished">ДМП</translation>
     7988        <translation>ДМП</translation>
    78167989    </message>
    78177990    <message>
     
    78197992        <source>Middle</source>
    78207993        <comment>vertical alignment</comment>
    7821         <translation type="unfinished"></translation>
     7994        <translation>СреЎОМа</translation>
    78227995    </message>
    78237996    <message>
     
    78257998        <source>Top</source>
    78267999        <comment>vertical alignment</comment>
    7827         <translation type="unfinished">ВрÑ
     8000        <translation>ВрÑ
    78288001</translation>
    78298002    </message>
     
    78328005        <source>Outline</source>
    78338006        <comment>border style</comment>
    7834         <translation type="unfinished"></translation>
     8007        <translation>СпПљМа лОМОја</translation>
    78358008    </message>
    78368009    <message>
     
    78388011        <source>Opaque box</source>
    78398012        <comment>border style</comment>
    7840         <translation type="unfinished"></translation>
     8013        <translation>НепрПвОЎМа кутОја</translation>
    78418014    </message>
    78428015    <message>
    78438016        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/>
    78448017        <source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
    7845         <translation type="unfinished"></translation>
     8018        <translation>АкП је ОзглеЎ ПквОра пПстављеМ Ма &lt;i&gt;СпПљМа лОМОја&lt;/i&gt;, та ЌПгућМПст ПЎређује шОрОМу спПљМе лОМОје ПкП текста у пОкселОЌа.</translation>
    78468019    </message>
    78478020    <message>
    78488021        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="557"/>
    78498022        <source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
    7850         <translation type="unfinished"></translation>
     8023        <translation>АкП је ОзглеЎ ПквОра пПстављеМ Ма&lt;i&gt;СпПљМа лОМОја&lt;/i&gt;, та ЌПгућМПст ПЎређује ЎубОМу сеМке Оза текста у пОкселОЌа.</translation>
    78518024    </message>
    78528025    <message>
    78538026        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="450"/>
    78548027        <source>Enable normal subtitles</source>
    7855         <translation type="unfinished"></translation>
     8028        <translation>ОЌПгућО МПрЌалМе превПЎе</translation>
    78568029    </message>
    78578030    <message>
    78588031        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="451"/>
    78598032        <source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source>
    7860         <translation type="unfinished"></translation>
     8033        <translation>КлОкМОте Ма ПвП ЎугЌе за ПЎабОр МПрЌалМОÑ
     8034/траЎОцОПМалМОÑ
     8035 Ð¿Ñ€ÐµÐ²ÐŸÐŽÐ°. Ова врста превПЎа ЌПже саЌП прОказОватО беле превПЎе.</translation>
    78618036    </message>
    78628037    <message>
    78638038        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="454"/>
    78648039        <source>Enable SSA/ASS subtitles</source>
    7865         <translation type="unfinished"></translation>
     8040        <translation>ОЌПгућО SSA/ASS превПЎе</translation>
    78668041    </message>
    78678042    <message>
    78688043        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="458"/>
    78698044        <source>Normal subtitles</source>
    7870         <translation type="unfinished"></translation>
     8045        <translation>НПрЌалМО превПЎО</translation>
    78718046    </message>
    78728047    <message>
    78738048        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="481"/>
    78748049        <source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
    7875         <translation type="unfinished"></translation>
     8050        <translation>Ова ЌПгућМПст НЕ Ќења велОчОМу превПЎа у треМутМПЌ вОЎеП запОсу. За тП кПрОстОте ЌПгућМПст &lt;i&gt;ВелОчОМа+&lt;/i&gt; i &lt;i&gt;ВелОчОМа-&lt;/i&gt; у ЌеМОју превПЎа.</translation>
    78768051    </message>
    78778052    <message>
     
    78798054        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
    78808055        <source>Default scale</source>
    7881         <translation type="unfinished"></translation>
     8056        <translation>ППЎразуЌеваМО ПЎМПс</translation>
    78828057    </message>
    78838058    <message>
    78848059        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
    78858060        <source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source>
    7886         <translation type="unfinished"></translation>
     8061        <translation>Ова ЌПгућМПст ПЎређује пПЎразуЌеваМО ПЎМПс слПва за МПрЌалМе превПЎе кПјО ће се кПрОстОтО кПЎ МПвП ПтвПреМОÑ
     8062 Ñ„ајлПва.</translation>
    78878063    </message>
    78888064    <message>
    78898065        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="495"/>
    78908066        <source>SSA/ASS subtitles</source>
    7891         <translation type="unfinished"></translation>
     8067        <translation>SSA/ASS превПЎО</translation>
    78928068    </message>
    78938069    <message>
    78948070        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="498"/>
    78958071        <source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
    7896         <translation type="unfinished"></translation>
     8072        <translation>Ова ЌПгућМПст ПЎређује пПЎразуЌеваМО ПЎМПс слПва за SSA/ASS превПЎе кПјО ће се кПрОстОтО кПЎ МПвП ПтвПреМОÑ
     8073 Ñ„ајлПва.</translation>
    78978074    </message>
    78988075    <message>
    78998076        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="502"/>
    79008077        <source>Line spacing</source>
    7901         <translation type="unfinished"></translation>
     8078        <translation>РазЌак реЎПва</translation>
    79028079    </message>
    79038080    <message>
    79048081        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="503"/>
    79058082        <source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
    7906         <translation type="unfinished"></translation>
     8083        <translation>Ова ЌПгућМПст ПЎређује разЌак кПјО ће се кПрОстОтО за разЎвајање вОшеструкОÑ
     8084 Ñ€ÐµÐŽÐŸÐ²Ð°. МПже ОЌатО МегатОвМе вреЎМПстО.</translation>
    79078085    </message>
    79088086    <message>
    79098087        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="280"/>
    79108088        <source>&amp;Font and colors</source>
    7911         <translation type="unfinished"></translation>
     8089        <translation>&amp;ЀПМт О бПје</translation>
    79128090    </message>
    79138091    <message>
    79148092        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="286"/>
    79158093        <source>Enable &amp;normal subtitles</source>
    7916         <translation type="unfinished"></translation>
     8094        <translation>ОЌПгућО &amp;МПрЌалМе превПЎе</translation>
    79178095    </message>
    79188096    <message>
    79198097        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="299"/>
    79208098        <source>Enable SSA/&amp;ASS subtitles</source>
    7921         <translation type="unfinished"></translation>
     8099        <translation>ОЌПгућО SSA/&amp;ASS превПЎе</translation>
    79228100    </message>
    79238101    <message>
    79248102        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="544"/>
    79258103        <source>Default s&amp;cale:</source>
    7926         <translation type="unfinished"></translation>
     8104        <translation>ППЎразуЌеваМО ПЎ&amp;МПс:</translation>
    79278105    </message>
    79288106    <message>
    79298107        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="725"/>
    79308108        <source>Defa&amp;ult scale:</source>
    7931         <translation type="unfinished"></translation>
     8109        <translation>ППЎр&amp;азуЌеваМО ПЎМПс:</translation>
    79328110    </message>
    79338111    <message>
    79348112        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="764"/>
    79358113        <source>&amp;Line spacing:</source>
    7936         <translation type="unfinished"></translation>
     8114        <translation>&amp;РазЌак реЎПва:</translation>
    79378115    </message>
    79388116    <message>
    79398117        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="455"/>
    79408118        <source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
    7941         <translation type="unfinished"></translation>
     8119        <translation>КлОкМОте Ма ПвП ЎугЌе за ПЌПгућавање МПве SSA/ASS  бОблОПтеке. ОвП ПЌПгућује прОказ превПЎа са вОшеструкОЌ бПјаЌа, слПвОЌа...</translation>
    79428120    </message>
    79438121    <message>
    79448122        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="442"/>
    79458123        <source>Freetype support</source>
    7946         <translation type="unfinished"></translation>
     8124        <translation>Freetype пПЎршка</translation>
    79478125    </message>
    79488126    <message>
    79498127        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="443"/>
    79508128        <source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make that subtitles won&apos;t work at all!&lt;/b&gt;</source>
    7951         <translation type="unfinished"></translation>
     8129        <translation>ОбОчМП Ме бО требалО ОскључОтО Пву ЌПгућМПст. ИскључОте је саЌП акП је ваш МПлејер кПЌпајлОраМ без reetype пПЎршке.  &lt;b&gt;ИскључОвање Пве ЌПгућМПстО ЌПже узрПкПватО Ўа превПЎО уПпште Меће раЎОтО!&lt;/b&gt;</translation>
    79528130    </message>
    79538131    <message>
    79548132        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="256"/>
    79558133        <source>Freet&amp;ype support</source>
    7956         <translation type="unfinished"></translation>
     8134        <translation>Freet&amp;ype пПЎршка</translation>
    79578135    </message>
    79588136    <message>
    79598137        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="439"/>
    79608138        <source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; it may cause some troubles sometimes.</source>
    7961         <translation type="unfinished"></translation>
     8139        <translation>АкП је Пва ЌПгућМПст ПЎабраМа, превПЎО ће се пПјавОтО у сМОЌцОЌа екраМа. &lt;b&gt;НапПЌеМа:&lt;/b&gt; тП ЌПже пПМекаЎ прПузрПкПватО Меке прПблеЌе.</translation>
    79628140    </message>
    79638141    <message>
    79648142        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="381"/>
    79658143        <source>Customize SSA/ASS style</source>
    7966         <translation type="unfinished"></translation>
     8144        <translation>ПрОлагПЎО SSA/ASS ОзглеЎ</translation>
    79678145    </message>
    79688146    <message>
    79698147        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="382"/>
    79708148        <source>Here you can enter your customized SSA/ASS style.</source>
    7971         <translation type="unfinished"></translation>
     8149        <translation>ОвЎе ЌПжете уМетО ваш прОлагПђеМО SSA/ASS ОзглеЎ.</translation>
    79728150    </message>
    79738151    <message>
    79748152        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="383"/>
    79758153        <source>Clear the edit line to disable the customized style.</source>
    7976         <translation type="unfinished"></translation>
     8154        <translation>ОчОстО уређОваМО реЎ за ПМеЌПгућавање прОлагПђеМПг ОзглеЎа.</translation>
    79778155    </message>
    79788156    <message>
    79798157        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="506"/>
    79808158        <source>SSA/ASS style</source>
    7981         <translation type="unfinished"></translation>
     8159        <translation>SSA/ASS ОзглеЎ</translation>
    79828160    </message>
    79838161    <message>
    79848162        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="528"/>
    79858163        <source>Shadow color</source>
    7986         <translation type="unfinished"></translation>
     8164        <translation>БПја сеМке</translation>
    79878165    </message>
    79888166    <message>
    79898167        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="529"/>
    79908168        <source>This color will be used for the shadow of the subtitles.</source>
    7991         <translation type="unfinished"></translation>
     8169        <translation>БПја ће бОтО кПрОшћеМа за сеМку кПЎ превПЎа.</translation>
    79928170    </message>
    79938171    <message>
    79948172        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="962"/>
    79958173        <source>Shadow:</source>
    7996         <translation type="unfinished"></translation>
     8174        <translation>СеМка:</translation>
    79978175    </message>
    79988176    <message>
    79998177        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1234"/>
    80008178        <source>Custo&amp;mize...</source>
    8001         <translation type="unfinished"></translation>
     8179        <translation>ПрОла&amp;гПЎО...</translation>
    80028180    </message>
    80038181    <message>
    80048182        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="560"/>
    80058183        <source>Apply style to ass files too</source>
    8006         <translation type="unfinished"></translation>
     8184        <translation>ПрОЌеМО ОзглеЎ О Ма ass фајлПве</translation>
    80078185    </message>
    80088186    <message>
    80098187        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="561"/>
    80108188        <source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
    8011         <translation type="unfinished"></translation>
     8189        <translation>АкП је Пва ЌПгућМПст ПЎабраМа, ОзглеЎ ПЎређеМ ОзМаЎ бОће прОЌењеМ О Ма ass превПЎе.</translation>
    80128190    </message>
    80138191    <message>
    80148192        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1211"/>
    80158193        <source>A&amp;pply style to ass files too</source>
    8016         <translation type="unfinished"></translation>
     8194        <translation>П&amp;рОЌеМО ОзглеЎ О Ма ass фајлПве</translation>
    80178195    </message>
    80188196</context>
     
    80228200        <location filename="../preftv.cpp" line="41"/>
    80238201        <source>TV and radio</source>
    8024         <translation type="unfinished"></translation>
     8202        <translation>ТВ О раЎОП</translation>
    80258203    </message>
    80268204    <message>
    80278205        <location filename="../preftv.cpp" line="53"/>
    80288206        <source>None</source>
    8029         <translation type="unfinished">НОшта</translation>
     8207        <translation>НОшта</translation>
    80308208    </message>
    80318209    <message>
    80328210        <location filename="../preftv.cpp" line="54"/>
    80338211        <source>Lowpass5</source>
    8034         <translation type="unfinished"></translation>
     8212        <translation>Lowpass5</translation>
    80358213    </message>
    80368214    <message>
    80378215        <location filename="../preftv.cpp" line="55"/>
    80388216        <source>Yadif (normal)</source>
    8039         <translation type="unfinished"></translation>
     8217        <translation>Yadif (МПрЌалМП)</translation>
    80408218    </message>
    80418219    <message>
    80428220        <location filename="../preftv.cpp" line="56"/>
    80438221        <source>Yadif (double framerate)</source>
    8044         <translation type="unfinished"></translation>
     8222        <translation>Yadif (ЎвПструкО брПј слОчОца)</translation>
    80458223    </message>
    80468224    <message>
    80478225        <location filename="../preftv.cpp" line="57"/>
    80488226        <source>Linear Blend</source>
    8049         <translation type="unfinished"></translation>
     8227        <translation>Linear Blend</translation>
    80508228    </message>
    80518229    <message>
    80528230        <location filename="../preftv.cpp" line="58"/>
    80538231        <source>Kerndeint</source>
    8054         <translation type="unfinished"></translation>
     8232        <translation>Kerndeint</translation>
    80558233    </message>
    80568234    <message>
    80578235        <location filename="../preftv.cpp" line="105"/>
    80588236        <source>Deinterlace by default for TV</source>
    8059         <translation type="unfinished"></translation>
     8237        <translation>Deinterlace пПЎразуЌеваМП за ТВ</translation>
    80608238    </message>
    80618239    <message>
    80628240        <location filename="../preftv.cpp" line="106"/>
    80638241        <source>Select the deinterlace filter that you want to be used for TV channels.</source>
    8064         <translation type="unfinished"></translation>
     8242        <translation>ОЎаберО deinterlace фОлтер кПјО ће бОтО кПрОшћеМ за ТВ каМале.</translation>
    80658243    </message>
    80668244    <message>
    80678245        <location filename="../preftv.cpp" line="109"/>
    80688246        <source>Rescan ~/.mplayer/channels.conf on startup</source>
    8069         <translation type="unfinished"></translation>
     8247        <translation>ППМПвП претражО ~/.mplayer/channels.conf прОлОкПЌ пПкретања</translation>
    80708248    </message>
    80718249    <message>
    80728250        <location filename="../preftv.ui" line="32"/>
    80738251        <source>&amp;TV and radio</source>
    8074         <translation type="unfinished"></translation>
     8252        <translation>&amp;ТВ О раЎОП</translation>
    80758253    </message>
    80768254    <message>
    80778255        <location filename="../preftv.ui" line="55"/>
    80788256        <source>Dei&amp;nterlace by default for TV:</source>
    8079         <translation type="unfinished"></translation>
     8257        <translation>Dei&amp;nterlace пПЎразуЌеваМП за ТВ:</translation>
    80808258    </message>
    80818259    <message>
    80828260        <location filename="../preftv.cpp" line="110"/>
    80838261        <source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</source>
    8084         <translation type="unfinished"></translation>
     8262        <translation>АкП је Пва ЌПгућМПст ПЎабраМа, СМПлејер ће пПтражОтО МПве ТВ О раЎкП прПграЌе Оз ~/.mplayer/channels.conf.ter ОлО ~/.mplayer/channels.conf.</translation>
    80858263    </message>
    80868264    <message>
    80878265        <location filename="../preftv.ui" line="90"/>
    80888266        <source>&amp;Check for new channels on startup</source>
    8089         <translation type="unfinished"></translation>
     8267        <translation>&amp;ПрПверО за МПве каМале Ма старту</translation>
     8268    </message>
     8269</context>
     8270<context>
     8271    <name>PrefUpdates</name>
     8272    <message>
     8273        <location filename="../prefupdates.ui" line="24"/>
     8274        <source>U&amp;pdates</source>
     8275        <translation>А&amp;журОрања</translation>
     8276    </message>
     8277    <message>
     8278        <location filename="../prefupdates.ui" line="30"/>
     8279        <source>Check for &amp;updates</source>
     8280        <translation>ПрПверО &amp;ажурОрања</translation>
     8281    </message>
     8282    <message>
     8283        <location filename="../prefupdates.ui" line="62"/>
     8284        <source>Check interval (in &amp;days)</source>
     8285        <translation>ИМтервал прПвере (у &amp;ЎаМОЌа)</translation>
     8286    </message>
     8287    <message>
     8288        <location filename="../prefupdates.ui" line="104"/>
     8289        <source>&amp;Open the first steps guide after an upgrade</source>
     8290        <translation>&amp;ОтвПрО прве кПраке вПЎОча пПсле МаЎПграЎње</translation>
     8291    </message>
     8292    <message>
     8293        <location filename="../prefupdates.cpp" line="46"/>
     8294        <source>Updates</source>
     8295        <translation>АжурОрања</translation>
     8296    </message>
     8297    <message>
     8298        <location filename="../prefupdates.cpp" line="86"/>
     8299        <source>Check for updates</source>
     8300        <translation>ПрПверО ажурОрања</translation>
     8301    </message>
     8302    <message>
     8303        <location filename="../prefupdates.cpp" line="87"/>
     8304        <source>If this option is enabled, SMPlayer will check for updates and display a notification if a new version is available.</source>
     8305        <translation>АкП је Пва ЌПгућМПст ПЌПгућеМа, СМПлејер ће прПверОтО ажурОрања О прОказатО Пбавештење акП је МПва верзОја ЎПступМа.</translation>
     8306    </message>
     8307    <message>
     8308        <location filename="../prefupdates.cpp" line="90"/>
     8309        <source>Check interval</source>
     8310        <translation>ИМтервал прПвере</translation>
     8311    </message>
     8312    <message>
     8313        <location filename="../prefupdates.cpp" line="91"/>
     8314        <source>You can enter here the interval (in days) for the update checks.</source>
     8315        <translation>ОвЎе ЌПжете уМетО ОМтервал (у ЎаМОЌа) за прПверу ажурОрања.</translation>
     8316    </message>
     8317    <message>
     8318        <location filename="../prefupdates.cpp" line="95"/>
     8319        <source>Open the first steps guide after an upgrade</source>
     8320        <translation>ОтвПрО прве кПраке вПЎОча пПсле МаЎПграЎње</translation>
     8321    </message>
     8322    <message>
     8323        <location filename="../prefupdates.cpp" line="96"/>
     8324        <source>If this option is enabled, the first steps guide with info and tips about how to use SMPlayer will be opened after an upgrade.</source>
     8325        <translation>АкП је Пва ПпцОја ПЌПгућеМа, првО кПрацО вПЎОча са ОМфПрЌацОјаЌа О саветОЌа какП кПрОстОтО СМПлејер ће се ПтвПрОтО пПсле МаЎПграЎње.</translation>
    80908326    </message>
    80918327</context>
     
    80938329    <name>PreferencesDialog</name>
    80948330    <message>
    8095         <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="64"/>
    8096         <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="130"/>
     8331        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="65"/>
     8332        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="134"/>
    80978333        <source>SMPlayer - Help</source>
    8098         <translation type="unfinished"></translation>
    8099     </message>
    8100     <message>
    8101         <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="134"/>
     8334        <translation>СМПлејер - ППЌПћ</translation>
     8335    </message>
     8336    <message>
     8337        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="138"/>
    81028338        <source>OK</source>
    8103         <translation type="unfinished"></translation>
    8104     </message>
    8105     <message>
    8106         <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="135"/>
     8339        <translation>УреЎу</translation>
     8340    </message>
     8341    <message>
     8342        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="139"/>
    81078343        <source>Cancel</source>
    8108         <translation type="unfinished"></translation>
    8109     </message>
    8110     <message>
    8111         <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="136"/>
     8344        <translation>ППМОштО</translation>
     8345    </message>
     8346    <message>
     8347        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="140"/>
    81128348        <source>Apply</source>
    8113         <translation type="unfinished"></translation>
    8114     </message>
    8115     <message>
    8116         <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="137"/>
     8349        <translation>ПрОЌеМО</translation>
     8350    </message>
     8351    <message>
     8352        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="141"/>
    81178353        <source>Help</source>
    8118         <translation type="unfinished"></translation>
     8354        <translation>ППЌПћ</translation>
    81198355    </message>
    81208356    <message>
    81218357        <location filename="../preferencesdialog.ui" line="13"/>
    81228358        <source>SMPlayer - Preferences</source>
    8123         <translation type="unfinished">SMPlayer - ОпцОје</translation>
     8359        <translation>СМПлејер - ППЎешавања</translation>
    81248360    </message>
    81258361</context>
     
    81298365        <location filename="../clhelp.cpp" line="168"/>
    81308366        <source>will show this message and then will exit.</source>
    8131         <translation type="unfinished"></translation>
     8367        <translation>ће прОказатО Пву пПруку О ПМЎа ОзаћО.</translation>
    81328368    </message>
    81338369    <message>
    81348370        <location filename="../clhelp.cpp" line="147"/>
    81358371        <source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source>
    8136         <translation type="unfinished"></translation>
    8137     </message>
    8138     <message>
    8139         <location filename="../smplayer.cpp" line="455"/>
     8372        <translation>главМО прПзПр ће бОтО затвПреМ каЎа завршО репрПЎукцОја фајла/пПпОса ОзвПђења.</translation>
     8373    </message>
     8374    <message>
     8375        <location filename="../smplayer.cpp" line="463"/>
    81408376        <source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
    8141         <translation type="unfinished"></translation>
     8377        <translation>ОвП је СМПлејер О. %1 пПкреМут Ма %2</translation>
    81428378    </message>
    81438379    <message>
    81448380        <location filename="../clhelp.cpp" line="132"/>
    81458381        <source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source>
    8146         <translation type="unfinished"></translation>
     8382        <translation>пПкушава се пПвезатО са ЎругОЌ пПкреМутОЌ прОЌерПЌ О пПслатО Ќу ПЎређеМу раЎњу. Нпр.: -send-action pause. Остале ЌПгућМПстО (акП пПстПје) бОће заМеЌареМе О прПграЌ ће се затвПрОтО. ВратОће 0 акП је успешМП ОлО -1 акП је МеуспешМП.</translation>
    81478383    </message>
    81488384    <message>
    81498385        <location filename="../clhelp.cpp" line="139"/>
    81508386        <source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source>
    8151         <translation type="unfinished"></translation>
     8387        <translation>пПпОс раЎњО је пПпОс раЎњО ПЎвПјеМОÑ
     8388 Ñ€Ð°Ð·ÐŒÐ°Ñ†ÐžÐŒÐ°. РаЎње ће бОтО пПкреМуте МакПМ учОтавања фајла (акП пПстПје) ОстОЌ реЎПслеЎПЌ кПјО сте уМелО. За прПверљОве раЎње ЌПжете пПставОтО true ОлО false каП параЌетар. Нпр.: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. НавПЎМОцО су пПтребМО у случају акП сте пПставОлО вОше ПЎ јеЎМе раЎње.</translation>
    81528389    </message>
    81538390    <message>
     
    81558392        <location filename="../clhelp.cpp" line="177"/>
    81568393        <source>media</source>
    8157         <translation type="unfinished"></translation>
     8394        <translation>ЌеЎОј</translation>
    81588395    </message>
    81598396    <message>
    81608397        <location filename="../clhelp.cpp" line="171"/>
    81618398        <source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
    8162         <translation type="unfinished"></translation>
     8399        <translation>АкП је пПкреМут ЎругО прОЌерак СМПлејера, ЌеЎОјскО фајл ће бОтО ЎПЎат плејлОстО тПг прОЌера. АкП ЎругО прОЌер СМПлејера МОје пПкреМут, Пва ЌПгућМПст ће бОтО заМеЌареМа О фајлПвО ће бОтО ПтвПреМО у МПвПЌ прОЌеру СМПлејера.</translation>
    81638400    </message>
    81648401    <message>
    81658402        <location filename="../clhelp.cpp" line="150"/>
    81668403        <source>the main window won&apos;t be closed when the file/playlist finishes.</source>
    8167         <translation type="unfinished"></translation>
     8404        <translation>главМО прПзПр ће бОтО затвПреМ каЎа завршО репрПЎукцОја фајла/плејлОсте.</translation>
    81688405    </message>
    81698406    <message>
    81708407        <location filename="../clhelp.cpp" line="153"/>
    81718408        <source>the video will be played in fullscreen mode.</source>
    8172         <translation type="unfinished"></translation>
     8409        <translation>вОЎеП ће бОтО репрПЎукПваМ у режОЌу целПг екраМа.</translation>
    81738410    </message>
    81748411    <message>
    81758412        <location filename="../clhelp.cpp" line="156"/>
    81768413        <source>the video will be played in window mode.</source>
    8177         <translation type="unfinished"></translation>
     8414        <translation>вОЎеП ће бОтО репрПЎукПваМ у режОЌу прПзПра.</translation>
    81788415    </message>
    81798416    <message>
    81808417        <location filename="../winfileassoc.cpp" line="254"/>
    81818418        <source>Enqueue in SMPlayer</source>
    8182         <translation type="unfinished"></translation>
     8419        <translation>ДПЎај Ма СМПлејер пПпОс ОзвПђења</translation>
    81838420    </message>
    81848421    <message>
    81858422        <location filename="../clhelp.cpp" line="114"/>
    81868423        <source>opens the mini gui instead of the default one.</source>
    8187         <translation type="unfinished"></translation>
     8424        <translation>ПтвПрО ЌОМО ОМтерфејс уЌестП пПЎразуЌеваМПг.</translation>
    81888425    </message>
    81898426    <message>
    81908427        <location filename="../clhelp.cpp" line="111"/>
    81918428        <source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source>
    8192         <translation type="unfinished"></translation>
     8429        <translation>Враћа старе ЎелПве фајлПва О чОстО регОстар.</translation>
    81938430    </message>
    81948431    <message>
     
    81968433        <location filename="../clhelp.cpp" line="106"/>
    81978434        <source>Usage:</source>
    8198         <translation type="unfinished"></translation>
     8435        <translation>ИскПрОшћеМП:</translation>
    81998436    </message>
    82008437    <message>
    82018438        <location filename="../clhelp.cpp" line="93"/>
    82028439        <source>directory</source>
    8203         <translation type="unfinished"></translation>
     8440        <translation>фПлЎер</translation>
    82048441    </message>
    82058442    <message>
    82068443        <location filename="../clhelp.cpp" line="94"/>
    82078444        <source>action_name</source>
    8208         <translation type="unfinished"></translation>
     8445        <translation>ОЌе_акцОје</translation>
    82098446    </message>
    82108447    <message>
    82118448        <location filename="../clhelp.cpp" line="95"/>
    82128449        <source>action_list</source>
    8213         <translation type="unfinished"></translation>
     8450        <translation>лОста_акцОје</translation>
    82148451    </message>
    82158452    <message>
    82168453        <location filename="../clhelp.cpp" line="120"/>
    82178454        <source>opens the default gui.</source>
    8218         <translation type="unfinished"></translation>
     8455        <translation>ПтвПрО пПЎразуЌеваМО ОМтерфејс.</translation>
    82198456    </message>
    82208457    <message>
    82218458        <location filename="../clhelp.cpp" line="96"/>
    82228459        <source>subtitle_file</source>
    8223         <translation type="unfinished"></translation>
     8460        <translation>фајл_превПЎа</translation>
    82248461    </message>
    82258462    <message>
    82268463        <location filename="../clhelp.cpp" line="159"/>
    82278464        <source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source>
    8228         <translation type="unfinished"></translation>
     8465        <translation>ПЎреЎО фајл превПЎа Ўа буЎе учОтаМ за првО вОЎеП.</translation>
    82298466    </message>
    82308467    <message numerus="yes">
     
    82328469        <location filename="../helper.cpp" line="83"/>
    82338470        <source>%n second(s)</source>
    8234         <translation type="unfinished">
    8235             <numerusform></numerusform>
    8236         </translation>
     8471        <translation><numerusform>%n секуМЎа</numerusform><numerusform>%n секуМЎе</numerusform><numerusform>%n секуМЎО</numerusform></translation>
    82378472    </message>
    82388473    <message numerus="yes">
     
    82408475        <location filename="../helper.cpp" line="82"/>
    82418476        <source>%n minute(s)</source>
    8242         <translation type="unfinished">
    8243             <numerusform></numerusform>
    8244         </translation>
     8477        <translation><numerusform>%n ЌОМут</numerusform><numerusform>%n ЌОМута</numerusform><numerusform>%n ЌОМута</numerusform></translation>
    82458478    </message>
    82468479    <message>
    82478480        <location filename="../helper.cpp" line="84"/>
    82488481        <source>%1 and %2</source>
    8249         <translation type="unfinished"></translation>
     8482        <translation>%1 О %2</translation>
    82508483    </message>
    82518484    <message>
    82528485        <location filename="../clhelp.cpp" line="128"/>
    82538486        <source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source>
    8254         <translation type="unfinished"></translation>
     8487        <translation>ПЎређује фПлЎер гЎе ће  сЌплејер сачуватО свПје фајлПве пПЎешавања (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</translation>
    82558488    </message>
    82568489    <message>
     
    82588491        <source>disabled</source>
    82598492        <comment>aspect_ratio</comment>
    8260         <translation type="unfinished"></translation>
     8493        <translation>ОскључеМП</translation>
    82618494    </message>
    82628495    <message>
     
    82648497        <source>auto</source>
    82658498        <comment>aspect_ratio</comment>
    8266         <translation type="unfinished"></translation>
     8499        <translation>аутПЌатскО</translation>
    82678500    </message>
    82688501    <message>
     
    82708503        <source>unknown</source>
    82718504        <comment>aspect_ratio</comment>
    8272         <translation type="unfinished"></translation>
     8505        <translation>МепПзМат</translation>
    82738506    </message>
    82748507    <message>
    82758508        <location filename="../clhelp.cpp" line="117"/>
    82768509        <source>opens the mpc gui.</source>
    8277         <translation type="unfinished"></translation>
     8510        <translation>ПтвПрО Ќпц ОМтерфејс.</translation>
    82788511    </message>
    82798512    <message>
    82808513        <location filename="../clhelp.cpp" line="97"/>
    82818514        <source>width</source>
    8282         <translation type="unfinished"></translation>
     8515        <translation>шОрОМа</translation>
    82838516    </message>
    82848517    <message>
    82858518        <location filename="../clhelp.cpp" line="97"/>
    82868519        <source>height</source>
    8287         <translation type="unfinished"></translation>
     8520        <translation>вОсОМа</translation>
    82888521    </message>
    82898522    <message>
    82908523        <location filename="../clhelp.cpp" line="124"/>
    82918524        <source>opens the gui with support for skins.</source>
    8292         <translation type="unfinished"></translation>
     8525        <translation>ПтвПрОте ОМтерфејс са пПЎршкПЌ за теЌе.</translation>
    82938526    </message>
    82948527    <message>
    82958528        <location filename="../clhelp.cpp" line="162"/>
    82968529        <source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
    8297         <translation type="unfinished"></translation>
     8530        <translation>ПЎређује кППрЎОМате гЎе ће главМО прПзПр бОтО прОказаМ.</translation>
    82988531    </message>
    82998532    <message>
    83008533        <location filename="../clhelp.cpp" line="165"/>
    83018534        <source>specifies the size of the main window.</source>
    8302         <translation type="unfinished"></translation>
     8535        <translation>ПЎређује велОчОМу главМПг прПзПра.</translation>
    83038536    </message>
    83048537    <message>
    83058538        <location filename="../clhelp.cpp" line="177"/>
    83068539        <source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
    8307         <translation type="unfinished"></translation>
    8308     </message>
    8309 </context>
    8310 <context>
    8311     <name>QuaZipFile</name>
    8312     <message>
    8313         <location filename="../findsubtitles/quazip/quazipfile.cpp" line="141"/>
    8314         <source>ZIP/UNZIP API error %1</source>
    8315         <translation type="unfinished"></translation>
     8540        <translation>&apos;ЌеЎОј&apos; је бОлП кПја врста фајла кПју СМПлејер ЌПже репрПЎукПватО. МПже бОтО лПкалМО фајл, ДВД (Мпр. ЎвЎ://1), ОМтерМет стрОЌ (Мпр. mms://...) ОлО лПкалМа плејлОста у фПрЌату &apos;m3u&apos; ОлО &apos;pls&apos;.  </translation>
    83168541    </message>
    83178542</context>
     
    83218546        <location filename="../seekwidget.ui" line="22"/>
    83228547        <source>icon</source>
    8323         <translation type="unfinished">ОкПМа</translation>
     8548        <translation>ОкПМа</translation>
    83248549    </message>
    83258550    <message>
    83268551        <location filename="../seekwidget.ui" line="40"/>
    83278552        <source>label</source>
    8328         <translation type="unfinished">МазОв</translation>
     8553        <translation>ПзМака</translation>
    83298554    </message>
    83308555</context>
     
    83348559        <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="268"/>
    83358560        <source>Modify shortcut</source>
    8336         <translation type="unfinished"></translation>
     8561        <translation>ИзЌеМО пречОцу</translation>
    83378562    </message>
    83388563    <message>
    83398564        <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="291"/>
    83408565        <source>Clear</source>
    8341         <translation type="unfinished"></translation>
     8566        <translation>ОчОстО</translation>
    83428567    </message>
    83438568    <message>
    83448569        <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="276"/>
    83458570        <source>Press the key combination you want to assign</source>
    8346         <translation type="unfinished"></translation>
     8571        <translation>ПрОтОсМОте кПЌбОМацОју тастера кПју желОте ЎПЎатО</translation>
    83478572    </message>
    83488573    <message>
    83498574        <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="293"/>
    83508575        <source>Capture</source>
    8351         <translation type="unfinished"></translation>
     8576        <translation>УÑ
     8577ватО</translation>
    83528578    </message>
    83538579    <message>
    83548580        <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="294"/>
    83558581        <source>Capture keystrokes</source>
    8356         <translation type="unfinished"></translation>
     8582        <translation>УÑ
     8583ватО тастере</translation>
    83578584    </message>
    83588585</context>
     
    83608587    <name>SkinGui</name>
    83618588    <message>
    8362         <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="381"/>
     8589        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="392"/>
    83638590        <source>&amp;Toolbars</source>
    8364         <translation type="unfinished">&amp;Алатке</translation>
    8365     </message>
    8366     <message>
    8367         <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="384"/>
     8591        <translation>&amp;Траке алата</translation>
     8592    </message>
     8593    <message>
     8594        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="395"/>
     8595        <source>Status&amp;bar</source>
     8596        <translation>Статус&amp;Ма трака</translation>
     8597    </message>
     8598    <message>
     8599        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="398"/>
    83688600        <source>&amp;Main toolbar</source>
    8369         <translation type="unfinished">&amp;ГлавМО алатке</translation>
    8370     </message>
    8371     <message>
    8372         <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="388"/>
     8601        <translation>&amp;ГлавМа трака алата</translation>
     8602    </message>
     8603    <message>
     8604        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="402"/>
    83738605        <source>Edit main &amp;toolbar</source>
    8374         <translation type="unfinished"></translation>
    8375     </message>
    8376     <message>
    8377         <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="390"/>
     8606        <translation>УреЎО главМу &amp;траку алата</translation>
     8607    </message>
     8608    <message>
     8609        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="404"/>
    83788610        <source>Edit &amp;floating control</source>
    8379         <translation type="unfinished"></translation>
    8380     </message>
    8381     <message>
    8382         <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="405"/>
     8611        <translation>УреЎО &amp;лебЎеће кПМтрПле</translation>
     8612    </message>
     8613    <message>
     8614        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="408"/>
     8615        <source>&amp;Video info</source>
     8616        <translation>&amp;ИМфПрЌацОје вОЎеП запОса</translation>
     8617    </message>
     8618    <message>
     8619        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="421"/>
    83838620        <source>Playing %1</source>
    8384         <translation type="unfinished">ТреМутМП пушта %1</translation>
    8385     </message>
    8386     <message>
    8387         <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="406"/>
     8621        <translation>РепрПЎукцОја %1</translation>
     8622    </message>
     8623    <message>
     8624        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="422"/>
    83888625        <source>Pause</source>
    8389         <translation type="unfinished">ПаузОрај</translation>
    8390     </message>
    8391     <message>
    8392         <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="407"/>
     8626        <translation>Пауза</translation>
     8627    </message>
     8628    <message>
     8629        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="423"/>
    83938630        <source>Stop</source>
    8394         <translation type="unfinished">ЗауставО</translation>
     8631        <translation>ЗауставО</translation>
    83958632    </message>
    83968633</context>
     
    84008637        <location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="13"/>
    84018638        <source>Subtitle selection</source>
    8402         <translation type="unfinished"></translation>
     8639        <translation>ИзбПр превПЎа</translation>
    84038640    </message>
    84048641    <message>
    84058642        <location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="19"/>
    84068643        <source>This archive contains more than one subtitle file. Please choose the ones you want to extract.</source>
    8407         <translation type="unfinished"></translation>
     8644        <translation>Ова арÑ
     8645Ова саЎржО вОше ПЎ јеЎМПг превПЎа. ОЎаберОте јеЎаМ кПјО желОте распакПватО.</translation>
    84088646    </message>
    84098647    <message>
    84108648        <location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="68"/>
    84118649        <source>Select All</source>
    8412         <translation type="unfinished"></translation>
     8650        <translation>ИзаберО све</translation>
    84138651    </message>
    84148652    <message>
    84158653        <location filename="../findsubtitles/subchooserdialog.ui" line="75"/>
    84168654        <source>Select None</source>
    8417         <translation type="unfinished"></translation>
     8655        <translation>ИзаберО МОшта</translation>
    84188656    </message>
    84198657</context>
     
    84238661        <location filename="../tvlist.cpp" line="94"/>
    84248662        <source>Channel editor</source>
    8425         <translation type="unfinished"></translation>
     8663        <translation>УређОвач каМала</translation>
    84268664    </message>
    84278665    <message>
    84288666        <location filename="../tvlist.cpp" line="95"/>
    84298667        <source>TV/Radio list</source>
    8430         <translation type="unfinished"></translation>
     8668        <translation>ТВ/РаЎОП пПпОс</translation>
    84318669    </message>
    84328670</context>
     
    84368674        <location filename="../timedialog.ui" line="54"/>
    84378675        <source>&amp;Jump to:</source>
    8438         <translation type="unfinished"></translation>
     8676        <translation>&amp;СкПчО Ма:</translation>
    84398677    </message>
    84408678</context>
     
    84448682        <location filename="../toolbareditor.ui" line="14"/>
    84458683        <source>Toolbar Editor</source>
    8446         <translation type="unfinished"></translation>
     8684        <translation>УређОвач траке алата</translation>
    84478685    </message>
    84488686    <message>
    84498687        <location filename="../toolbareditor.ui" line="22"/>
    84508688        <source>&amp;Available actions:</source>
    8451         <translation type="unfinished"></translation>
     8689        <translation>&amp;ДПступМе акцОје:</translation>
    84528690    </message>
    84538691    <message>
    84548692        <location filename="../toolbareditor.ui" line="57"/>
    84558693        <source>&amp;Left</source>
    8456         <translation type="unfinished"></translation>
     8694        <translation>&amp;ЛевП</translation>
    84578695    </message>
    84588696    <message>
    84598697        <location filename="../toolbareditor.ui" line="67"/>
    84608698        <source>&amp;Right</source>
    8461         <translation type="unfinished"></translation>
     8699        <translation>&amp;ДесМП</translation>
    84628700    </message>
    84638701    <message>
    84648702        <location filename="../toolbareditor.ui" line="77"/>
    84658703        <source>&amp;Down</source>
    8466         <translation type="unfinished">&amp;ДПле</translation>
     8704        <translation>&amp;ДПле</translation>
    84678705    </message>
    84688706    <message>
    84698707        <location filename="../toolbareditor.ui" line="87"/>
    84708708        <source>&amp;Up</source>
    8471         <translation type="unfinished">&amp;ГПре</translation>
     8709        <translation>&amp;ГПре</translation>
    84728710    </message>
    84738711    <message>
    84748712        <location filename="../toolbareditor.ui" line="113"/>
    84758713        <source>Curre&amp;nt actions:</source>
    8476         <translation type="unfinished"></translation>
     8714        <translation>ТреМу&amp;тМе раЎње:</translation>
    84778715    </message>
    84788716    <message>
    84798717        <location filename="../toolbareditor.ui" line="143"/>
    84808718        <source>Add &amp;separator</source>
    8481         <translation type="unfinished"></translation>
     8719        <translation>ДПЎај &amp;разЎвајач</translation>
    84828720    </message>
    84838721    <message>
     
    84858723        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="180"/>
    84868724        <source>(separator)</source>
    8487         <translation type="unfinished"></translation>
     8725        <translation>(разЎвајач)</translation>
    84888726    </message>
    84898727    <message>
    84908728        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="239"/>
    84918729        <source>Time slider</source>
    8492         <translation type="unfinished"></translation>
     8730        <translation>ВреЌеМскО клОзач</translation>
    84938731    </message>
    84948732    <message>
    84958733        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="241"/>
    84968734        <source>Volume slider</source>
    8497         <translation type="unfinished"></translation>
     8735        <translation>ТПМскО клОзач</translation>
    84988736    </message>
    84998737    <message>
    85008738        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="243"/>
    85018739        <source>Display time</source>
    8502         <translation type="unfinished"></translation>
     8740        <translation>ЕкраМ вреЌеМа</translation>
    85038741    </message>
    85048742    <message>
    85058743        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="245"/>
    85068744        <source>3 in 1 rewind</source>
    8507         <translation type="unfinished"></translation>
     8745        <translation>3 у 1 преЌПтавање уМазаЎ</translation>
    85088746    </message>
    85098747    <message>
    85108748        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="247"/>
    85118749        <source>3 in 1 forward</source>
    8512         <translation type="unfinished"></translation>
     8750        <translation>3 у 1 преЌПтавање уМапреЎ</translation>
    85138751    </message>
    85148752</context>
     
    85188756        <location filename="../tristatecombo.cpp" line="34"/>
    85198757        <source>Auto</source>
    8520         <translation type="unfinished"></translation>
     8758        <translation>АутПЌатскО</translation>
    85218759    </message>
    85228760    <message>
    85238761        <location filename="../tristatecombo.cpp" line="35"/>
    85248762        <source>Yes</source>
    8525         <translation type="unfinished"></translation>
     8763        <translation>Да</translation>
    85268764    </message>
    85278765    <message>
    85288766        <location filename="../tristatecombo.cpp" line="36"/>
    85298767        <source>No</source>
    8530         <translation type="unfinished"></translation>
     8768        <translation>Не</translation>
    85318769    </message>
    85328770</context>
     
    85368774        <location filename="../vdpauproperties.ui" line="13"/>
    85378775        <source>VDPAU Properties</source>
    8538         <translation type="unfinished"></translation>
     8776        <translation>VDPAU свПјства</translation>
    85398777    </message>
    85408778    <message>
    85418779        <location filename="../vdpauproperties.ui" line="19"/>
    85428780        <source>Select the vdpau codecs to use. Not all of them may work.</source>
    8543         <translation type="unfinished"></translation>
     8781        <translation>ОЎаберОте vdpau кПЎек за кПрОшћење. МПжЎа Меће свО раЎОтО.</translation>
    85448782    </message>
    85458783    <message>
    85468784        <location filename="../vdpauproperties.ui" line="29"/>
    85478785        <source>ffh&amp;264vdpau</source>
    8548         <translation type="unfinished"></translation>
     8786        <translation>ffh&amp;264vdpau</translation>
    85498787    </message>
    85508788    <message>
    85518789        <location filename="../vdpauproperties.ui" line="36"/>
    85528790        <source>ff&amp;mpeg12vdpau</source>
    8553         <translation type="unfinished"></translation>
     8791        <translation>ff&amp;mpeg12vdpau</translation>
    85548792    </message>
    85558793    <message>
    85568794        <location filename="../vdpauproperties.ui" line="43"/>
    85578795        <source>ff&amp;wmv3vdpau</source>
    8558         <translation type="unfinished"></translation>
     8796        <translation>ff&amp;wmv3vdpau</translation>
    85598797    </message>
    85608798    <message>
    85618799        <location filename="../vdpauproperties.ui" line="50"/>
    85628800        <source>ff&amp;vc1vdpau</source>
    8563         <translation type="unfinished"></translation>
     8801        <translation>ff&amp;vc1vdpau</translation>
    85648802    </message>
    85658803    <message>
    85668804        <location filename="../vdpauproperties.ui" line="57"/>
    85678805        <source>ffodiv&amp;xvdpau</source>
    8568         <translation type="unfinished"></translation>
     8806        <translation>ffodiv&amp;xvdpau</translation>
    85698807    </message>
    85708808    <message>
    85718809        <location filename="../vdpauproperties.ui" line="71"/>
    85728810        <source>&amp;Disable software video filters</source>
    8573         <translation type="unfinished"></translation>
    8574     </message>
    8575 </context>
    8576 <context>
    8577     <name>VideoEqualizer</name>
    8578     <message>
    8579         <source>Contrast</source>
    8580         <translation type="obsolete">КПМтраст</translation>
    8581     </message>
    8582     <message>
    8583         <source>Brightness</source>
    8584         <translation type="obsolete">Осветљај</translation>
    8585     </message>
    8586     <message>
    8587         <source>Hue</source>
    8588         <translation type="obsolete">БПја</translation>
    8589     </message>
    8590     <message>
    8591         <source>Saturation</source>
    8592         <translation type="obsolete">ЗасОћеМПст</translation>
    8593     </message>
    8594     <message>
    8595         <source>Gamma</source>
    8596         <translation type="obsolete">ГаЌа</translation>
    8597     </message>
    8598     <message>
    8599         <source>&amp;Reset</source>
    8600         <translation type="obsolete">&amp;Ресетуј</translation>
    8601     </message>
    8602     <message>
    8603         <source>&amp;Set as default values</source>
    8604         <translation type="obsolete">&amp;ППставО ПсМПвМе вреЎМПстО</translation>
    8605     </message>
    8606     <message>
    8607         <source>Use the current values as default values for new videos.</source>
    8608         <translation type="obsolete">КПрОстО треМутМП вреЎМПстО каП ПсМПвМе за МПве вОЎеП фајлПве.</translation>
    8609     </message>
    8610     <message>
    8611         <source>Set all controls to zero.</source>
    8612         <translation type="obsolete">ППставО све кПМтрПле Ма Мула.</translation>
     8811        <translation>&amp;ОМеЌПгућО сПфтверске вОЎеП фОлтере</translation>
    86138812    </message>
    86148813</context>
     
    86188817        <location filename="../videoequalizer2.ui" line="14"/>
    86198818        <source>Video Equalizer</source>
    8620         <translation type="unfinished"></translation>
     8819        <translation>ВОЎеП еквОлајзер</translation>
    86218820    </message>
    86228821    <message>
    86238822        <location filename="../videoequalizer2.ui" line="22"/>
    86248823        <source>&amp;Contrast</source>
    8625         <translation type="unfinished"></translation>
     8824        <translation>&amp;КПМтраст</translation>
    86268825    </message>
    86278826    <message>
     
    86328831        <location filename="../videoequalizer2.ui" line="282"/>
    86338832        <source>0</source>
    8634         <translation type="unfinished">0</translation>
     8833        <translation>0</translation>
    86358834    </message>
    86368835    <message>
    86378836        <location filename="../videoequalizer2.ui" line="76"/>
    86388837        <source>&amp;Brightness</source>
    8639         <translation type="unfinished"></translation>
     8838        <translation>&amp;Осветљење</translation>
    86408839    </message>
    86418840    <message>
    86428841        <location filename="../videoequalizer2.ui" line="130"/>
    86438842        <source>&amp;Hue</source>
    8644         <translation type="unfinished"></translation>
     8843        <translation>&amp;ТПМ бПје</translation>
    86458844    </message>
    86468845    <message>
    86478846        <location filename="../videoequalizer2.ui" line="184"/>
    86488847        <source>&amp;Saturation</source>
    8649         <translation type="unfinished"></translation>
     8848        <translation>&amp;ЗасОћеМПст</translation>
    86508849    </message>
    86518850    <message>
    86528851        <location filename="../videoequalizer2.ui" line="238"/>
    86538852        <source>&amp;Gamma</source>
    8654         <translation type="unfinished"></translation>
     8853        <translation>&amp;ГаЌа</translation>
    86558854    </message>
    86568855    <message>
    86578856        <location filename="../videoequalizer2.ui" line="309"/>
    86588857        <source>Software &amp;equalizer</source>
    8659         <translation type="unfinished"></translation>
     8858        <translation>СПфтверскО &amp;еквОлајзер</translation>
    86608859    </message>
    86618860    <message>
    86628861        <location filename="../videoequalizer2.ui" line="316"/>
    86638862        <source>Set as &amp;default values</source>
    8664         <translation type="unfinished"></translation>
     8863        <translation>ППЎесО каП &amp;пПЎразуЌеваМе вреЎМПстО</translation>
    86658864    </message>
    86668865    <message>
    86678866        <location filename="../videoequalizer2.ui" line="323"/>
    86688867        <source>&amp;Reset</source>
    8669         <translation type="unfinished">&amp;Ресетуј</translation>
     8868        <translation>&amp;Ресетуј</translation>
    86708869    </message>
    86718870    <message>
    86728871        <location filename="../videoequalizer2.cpp" line="101"/>
    86738872        <source>Use the current values as default values for new videos.</source>
    8674         <translation type="unfinished">КПрОстО треМутМП вреЎМПстО каП ПсМПвМе за МПве вОЎеП фајлПве.</translation>
     8873        <translation>КПрОстО треМутМП вреЎМПстО каП пПЎразуЌеваМе за МПве вОЎеП фајлПве.</translation>
    86758874    </message>
    86768875    <message>
    86778876        <location filename="../videoequalizer2.cpp" line="103"/>
    86788877        <source>Set all controls to zero.</source>
    8679         <translation type="unfinished">ППставО све кПМтрПле Ма Мула.</translation>
     8878        <translation>ППставО све кПМтрПле Ма Мула.</translation>
    86808879    </message>
    86818880</context>
     
    86868885        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="395"/>
    86878886        <source>Video preview</source>
    8688         <translation type="unfinished"></translation>
     8887        <translation>ВОЎеП преглеЎ</translation>
    86898888    </message>
    86908889    <message>
    86918890        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="135"/>
    86928891        <source>Cancel</source>
    8693         <translation type="unfinished"></translation>
     8892        <translation>ППМОштО</translation>
    86948893    </message>
    86958894    <message>
    86968895        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="137"/>
    86978896        <source>Generated by SMPlayer</source>
    8698         <translation type="unfinished"></translation>
     8897        <translation>ГеМерОсаП СМПлејер</translation>
    86998898    </message>
    87008899    <message>
    87018900        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="226"/>
    87028901        <source>Creating thumbnails...</source>
    8703         <translation type="unfinished"></translation>
     8902        <translation>Стварање слОчОца...</translation>
    87048903    </message>
    87058904    <message>
    87068905        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="379"/>
    87078906        <source>Size: %1 MB</source>
    8708         <translation type="unfinished"></translation>
     8907        <translation>ВелОчОМа: %1 MB</translation>
    87098908    </message>
    87108909    <message>
    87118910        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="381"/>
    87128911        <source>Length: %1</source>
    8713         <translation type="unfinished"></translation>
     8912        <translation>Трајање: %1</translation>
    87148913    </message>
    87158914    <message>
    87168915        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="523"/>
    87178916        <source>Save file</source>
    8718         <translation type="unfinished"></translation>
     8917        <translation>Сачувај фајл</translation>
    87198918    </message>
    87208919    <message>
    87218920        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="531"/>
    87228921        <source>Error saving file</source>
    8723         <translation type="unfinished">Грешка прО чувању фајла</translation>
     8922        <translation>Грешка прО чувању фајла</translation>
    87248923    </message>
    87258924    <message>
    87268925        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="532"/>
    87278926        <source>The file couldn&apos;t be saved</source>
    8728         <translation type="unfinished">Ѐајл Ме ЌПже Ўа се сачува</translation>
     8927        <translation>Ѐајл Ме ЌПже Ўа се сачува</translation>
    87298928    </message>
    87308929    <message>
    87318930        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="182"/>
    87328931        <source>Error</source>
    8733         <translation type="unfinished">Грешка</translation>
     8932        <translation>Грешка</translation>
    87348933    </message>
    87358934    <message>
    87368935        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="183"/>
    87378936        <source>The following error has occurred while creating the thumbnails:</source>
    8738         <translation type="unfinished"></translation>
     8937        <translation>СлеЎећа грешка је Мастала прОлОкПЌ креОрања слОчОца:</translation>
    87398938    </message>
    87408939    <message>
    87418940        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="209"/>
    87428941        <source>The temporary directory (%1) can&apos;t be created</source>
    8743         <translation type="unfinished"></translation>
     8942        <translation>ПрОвреЌеМО фПлЎер (%1) Ме ЌПже бОтО креОраМ</translation>
    87448943    </message>
    87458944    <message>
    87468945        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="304"/>
    87478946        <source>The mplayer process didn&apos;t run</source>
    8748         <translation type="unfinished"></translation>
     8947        <translation>МПлејер прПцес МОје пПкреМут</translation>
    87498948    </message>
    87508949    <message>
    87518950        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="380"/>
    87528951        <source>Resolution: %1x%2</source>
    8753         <translation type="unfinished"></translation>
     8952        <translation>РезПлуцОја: %1x%2</translation>
    87548953    </message>
    87558954    <message>
    87568955        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="384"/>
    87578956        <source>Video format: %1</source>
    8758         <translation type="unfinished"></translation>
     8957        <translation>ВОЎеП фПрЌат: %1</translation>
    87598958    </message>
    87608959    <message>
    87618960        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="385"/>
    87628961        <source>Frames per second: %1</source>
    8763         <translation type="unfinished"></translation>
     8962        <translation>СлОчОца пП секуМЎО: %1</translation>
    87648963    </message>
    87658964    <message>
    87668965        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="386"/>
    87678966        <source>Aspect ratio: %1</source>
    8768         <translation type="unfinished"></translation>
     8967        <translation>ОЎМПс слОке: %1</translation>
    87698968    </message>
    87708969    <message>
    87718970        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="322"/>
    87728971        <source>The file %1 can&apos;t be loaded</source>
    8773         <translation type="unfinished"></translation>
     8972        <translation>Ѐајл %1 Ме ЌПже Ўа се учОта</translation>
    87748973    </message>
    87758974    <message>
    87768975        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="421"/>
    87778976        <source>No filename</source>
    8778         <translation type="unfinished"></translation>
     8977        <translation>Без ОЌеМа фајла</translation>
    87798978    </message>
    87808979    <message>
    87818980        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="481"/>
    87828981        <source>The mplayer process didn&apos;t start while trying to get info about the video</source>
    8783         <translation type="unfinished"></translation>
     8982        <translation>МПлејер прПцес МОје пПкреМут прОлОкПЌ ЎПбОјања ОМфПрЌацОја П вОЎеП запОсу</translation>
    87848983    </message>
    87858984    <message>
    87868985        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="200"/>
    87878986        <source>The length of the video is 0</source>
    8788         <translation type="unfinished"></translation>
     8987        <translation>Трајање вОЎеП запОса је 0</translation>
    87898988    </message>
    87908989    <message>
    87918990        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="244"/>
    87928991        <source>The file %1 doesn&apos;t exist</source>
    8793         <translation type="unfinished"></translation>
     8992        <translation>Ѐајл %1 Ме пПстПјО</translation>
    87948993    </message>
    87958994    <message>
    87968995        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="524"/>
    87978996        <source>Images</source>
    8798         <translation type="unfinished"></translation>
     8997        <translation>СлОке</translation>
    87998998    </message>
    88008999    <message>
    88019000        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="368"/>
    88029001        <source>No info</source>
    8803         <translation type="unfinished"></translation>
     9002        <translation>Без ОМфПрЌацОја</translation>
    88049003    </message>
    88059004    <message>
     
    88079006        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="372"/>
    88089007        <source>%1 kbps</source>
    8809         <translation type="unfinished">%1 kbps</translation>
     9008        <translation>%1 kbps</translation>
    88109009    </message>
    88119010    <message>
    88129011        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="373"/>
    88139012        <source>%1 Hz</source>
    8814         <translation type="unfinished">%1 Hz</translation>
     9013        <translation>%1 Hz</translation>
    88159014    </message>
    88169015    <message>
    88179016        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="389"/>
    88189017        <source>Video bitrate: %1</source>
    8819         <translation type="unfinished"></translation>
     9018        <translation>БрзОМа преМПса вОЎеП запОас: %1</translation>
    88209019    </message>
    88219020    <message>
    88229021        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="390"/>
    88239022        <source>Audio bitrate: %1</source>
    8824         <translation type="unfinished"></translation>
     9023        <translation>БрзОМа преМПса звучМПг запОса: %1</translation>
    88259024    </message>
    88269025    <message>
    88279026        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="391"/>
    88289027        <source>Audio rate: %1</source>
    8829         <translation type="unfinished"></translation>
     9028        <translation>ЀреквеМцОја звучМПг запОса: %1</translation>
    88309029    </message>
    88319030</context>
     
    88359034        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="33"/>
    88369035        <source>Default</source>
    8837         <translation type="unfinished">ОсМПвМП</translation>
     9036        <translation>ППЎразуЌеваМП</translation>
    88389037    </message>
    88399038    <message>
    88409039        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="13"/>
    88419040        <source>Video Preview</source>
    8842         <translation type="unfinished"></translation>
     9041        <translation>ВОЎеП преглеЎ</translation>
    88439042    </message>
    88449043    <message>
    88459044        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="21"/>
    88469045        <source>&amp;File:</source>
    8847         <translation type="unfinished"></translation>
     9046        <translation>&amp;Ѐајл:</translation>
    88489047    </message>
    88499048    <message>
    88509049        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="55"/>
    88519050        <source>&amp;Columns:</source>
    8852         <translation type="unfinished"></translation>
     9051        <translation>&amp;КПлПМе:</translation>
    88539052    </message>
    88549053    <message>
    88559054        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="91"/>
    88569055        <source>&amp;Rows:</source>
    8857         <translation type="unfinished"></translation>
     9056        <translation>&amp;РеЎПвО:</translation>
    88589057    </message>
    88599058    <message>
    88609059        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="135"/>
    88619060        <source>&amp;Aspect ratio:</source>
    8862         <translation type="unfinished"></translation>
     9061        <translation>&amp;ОЎМПс слОке:</translation>
    88639062    </message>
    88649063    <message>
    88659064        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="199"/>
    88669065        <source>&amp;Maximum width:</source>
    8867         <translation type="unfinished"></translation>
     9066        <translation>&amp;МаксОЌалМа шОрОМа:</translation>
    88689067    </message>
    88699068    <message>
    88709069        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="43"/>
    88719070        <source>The preview will be created for the video you specify here.</source>
    8872         <translation type="unfinished"></translation>
     9071        <translation>ПреглеЎ ће бОтО креОраМ за вОЎеП кПјО сте ПвЎе ПЎреЎОлО.</translation>
    88739072    </message>
    88749073    <message>
     
    88769075        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/>
    88779076        <source>The thumbnails will be arranged on a table.</source>
    8878         <translation type="unfinished"></translation>
     9077        <translation>СлОчОце ће бОтО ПргаМОзПваМе каП табела.</translation>
    88799078    </message>
    88809079    <message>
    88819080        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="45"/>
    88829081        <source>This option specifies the number of columns of the table.</source>
    8883         <translation type="unfinished"></translation>
     9082        <translation>Ова ЌПгућМПст ПЎређује брПј кПлПМа табеле.</translation>
    88849083    </message>
    88859084    <message>
    88869085        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/>
    88879086        <source>This option specifies the number of rows of the table.</source>
    8888         <translation type="unfinished"></translation>
     9087        <translation>Ова ЌПгућМПст ПЎређује брПј реЎПва табеле.</translation>
    88899088    </message>
    88909089    <message>
    88919090        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="47"/>
    88929091        <source>If you check this option, the playing time will be displayed at the bottom of each thumbnail.</source>
    8893         <translation type="unfinished"></translation>
     9092        <translation>АкП ПЎаберете Пву ЌПгућМПст, вреЌе репрПЎукцОје ће бОтО прОказаМП Ма ЎМу сваке слОчОце.</translation>
    88949093    </message>
    88959094    <message>
    88969095        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="48"/>
    88979096        <source>If the aspect ratio of the video is wrong, you can specify a different one here.</source>
    8898         <translation type="unfinished"></translation>
     9097        <translation>АкП је ПЎМПс слОке вОЎеа пПгрешаМ, ПвЎе ЌПжете ПЎреЎОтО ЎругО ПЎМПс слОке.</translation>
    88999098    </message>
    89009099    <message>
    89019100        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="49"/>
    89029101        <source>Usually the first frames are black, so it&apos;s a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source>
    8903         <translation type="unfinished"></translation>
     9102        <translation>ОбОчМП је прва лОчОца црМа, стПга бО бОлП ЎПбрП прескПчОтО МекПлОкП секуМЎО Ма пПчетку вОЎеа. Ова ЌПгућМПст ваЌ ЎПпушта Ўа ПЎреЎОте кПлОкП ће секуМЎО бОтО прескПчеМП.</translation>
    89049103    </message>
    89059104    <message>
    89069105        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="51"/>
    89079106        <source>This option specifies the maximum width in pixels that the generated preview image will have.</source>
    8908         <translation type="unfinished"></translation>
     9107        <translation>Ова ЌПгућМПст ПЎређује ЌаксОЌалМу шОрОМу у пОкселОЌа кПју ће ОЌатО геМерОсаМа слОка преглеЎа.</translation>
    89099108    </message>
    89109109    <message>
    89119110        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="52"/>
    89129111        <source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source>
    8913         <translation type="unfinished"></translation>
     9112        <translation>Неке слОчОце ће бОтО ОзвучеМе Оз вОЎеП запОса какП бО се ствПрОП преглеЎ. ОвЎе ЌПжете ПЎабратО фПрЌат слОке за ОзвучеМе слОчОце. PNG ЌПже ЎатО бПљО квалОтет.</translation>
    89149113    </message>
    89159114    <message>
    89169115        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="113"/>
    89179116        <source>Add playing &amp;time to thumbnails</source>
    8918         <translation type="unfinished"></translation>
     9117        <translation>ДПЎај вреЌе &amp;репрПЎукцОје Ма слОчОце</translation>
    89199118    </message>
    89209119    <message>
    89219120        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="165"/>
    89229121        <source>&amp;Seconds to skip at the beginning:</source>
    8923         <translation type="unfinished"></translation>
     9122        <translation>&amp;СекуМЎе за прескПчОтО Ма пПчетку:</translation>
    89249123    </message>
    89259124    <message>
    89269125        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="249"/>
    89279126        <source>&amp;Extract frames as</source>
    8928         <translation type="unfinished"></translation>
     9127        <translation>&amp;ИзЎвПј слОчОце каП</translation>
    89299128    </message>
    89309129    <message>
    89319130        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="44"/>
    89329131        <source>Enter here the DVD device or a folder with a DVD image.</source>
    8933         <translation type="unfinished"></translation>
     9132        <translation>УМесО ПвЎе ДВД уређај ОлО фПлЎер са ДВД слОкПЌ.</translation>
    89349133    </message>
    89359134    <message>
    89369135        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="38"/>
    89379136        <source>&amp;DVD device:</source>
    8938         <translation type="unfinished"></translation>
     9137        <translation>&amp;ДВД уређајО:</translation>
    89399138    </message>
    89409139    <message>
    89419140        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="290"/>
    89429141        <source>Remember folder used to &amp;save the preview</source>
    8943         <translation type="unfinished"></translation>
     9142        <translation>ЗапаЌтО фПлЎер кПрОшћеМ за &amp;чување преглеЎа слОчОца</translation>
    89449143    </message>
    89459144</context>
     
    89499148        <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="132"/>
    89509149        <source>Playlist</source>
    8951         <translation type="unfinished">ПлејлОста</translation>
     9150        <translation>ПлејлОста</translation>
    89529151    </message>
    89539152    <message>
    89549153        <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="133"/>
    89559154        <source>Fullscreen on/off</source>
    8956         <translation type="unfinished"></translation>
     9155        <translation>ЊеП екраМ укљ/Оскљ</translation>
    89579156    </message>
    89589157    <message>
    89599158        <location filename="../skingui/volumecontrolpanel.cpp" line="134"/>
    89609159        <source>Video equalizer</source>
    8961         <translation type="unfinished"></translation>
     9160        <translation>ВОЎеП еквОлајзер</translation>
    89629161    </message>
    89639162</context>
     
    89679166        <location filename="../widgetactions.cpp" line="182"/>
    89689167        <source>Volume</source>
    8969         <translation type="unfinished">ЈачОМа тПМа</translation>
     9168        <translation>ЈачОМа звука</translation>
    89709169    </message>
    89719170</context>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.