Ignore:
Timestamp:
Mar 16, 2012, 4:02:47 PM (13 years ago)
Author:
Silvan Scherrer
Message:

SMPlayer: 0.7.1 trunk update

Location:
smplayer/trunk
Files:
2 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • smplayer/trunk

  • smplayer/trunk/src/translations/smplayer_pl.ts

    r119 r124  
    11<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
    2 <!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="pl">
     2<!DOCTYPE TS>
     3<TS version="2.0" language="pl">
    34<context>
    45    <name>About</name>
    56    <message>
    6         <location filename="../about.cpp" line="53"/>
     7        <location filename="../about.cpp" line="59"/>
    78        <source>Version: %1</source>
    89        <translation>Wersja: %1</translation>
    910    </message>
    1011    <message>
    11         <location filename="../about.cpp" line="85"/>
    12         <source>This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.</source>
    13         <translation>Ten program jest Wolnym Oprogramowaniem; moÅŒesz go redystrybuować i/lub modyfikować na warunkach GNU General Public License wydanej przez Free Software Foundation; albo wersja 2 licencji, lub (twój wybór) kaÅŒdÄ
    14  późniejszÄ
    15  wersję.</translation>
    16     </message>
    17     <message>
    18         <location filename="../about.cpp" line="148"/>
     12        <location filename="../about.cpp" line="142"/>
    1913        <source>The following people have contributed with translations:</source>
    2014        <translation>Udział w tłumaczeniu majÄ
     
    2216    </message>
    2317    <message>
    24         <location filename="../about.cpp" line="153"/>
     18        <location filename="../about.cpp" line="148"/>
    2519        <source>German</source>
    2620        <translation>Niemiecki</translation>
    2721    </message>
    2822    <message>
    29         <location filename="../about.cpp" line="154"/>
     23        <location filename="../about.cpp" line="149"/>
    3024        <source>Slovak</source>
    3125        <translation>Słowacki</translation>
    3226    </message>
    3327    <message>
    34         <location filename="../about.cpp" line="155"/>
     28        <location filename="../about.cpp" line="150"/>
    3529        <source>Italian</source>
    3630        <translation>Włoski</translation>
    3731    </message>
    3832    <message>
    39         <location filename="../about.cpp" line="158"/>
     33        <location filename="../about.cpp" line="153"/>
    4034        <source>French</source>
    4135        <translation>Francuski</translation>
    4236    </message>
    4337    <message>
    44         <location filename="../about.cpp" line="224"/>
     38        <location filename="../about.cpp" line="222"/>
    4539        <source>%1, %2 and %3</source>
    4640        <translation>%1, %2 i %3</translation>
    4741    </message>
    4842    <message>
    49         <location filename="../about.cpp" line="162"/>
     43        <location filename="../about.cpp" line="157"/>
    5044        <source>Simplified-Chinese</source>
    5145        <translation>Chiński uproszczony</translation>
    5246    </message>
    5347    <message>
    54         <location filename="../about.cpp" line="163"/>
     48        <location filename="../about.cpp" line="160"/>
    5549        <source>Russian</source>
    5650        <translation>Ruski</translation>
    5751    </message>
    5852    <message>
    59         <location filename="../about.cpp" line="223"/>
     53        <location filename="../about.cpp" line="221"/>
    6054        <source>%1 and %2</source>
    6155        <translation>%1 i %2</translation>
    6256    </message>
    6357    <message>
    64         <location filename="../about.cpp" line="164"/>
     58        <location filename="../about.cpp" line="161"/>
    6559        <source>Hungarian</source>
    6660        <translation>Węgierski</translation>
    6761    </message>
    6862    <message>
    69         <location filename="../about.cpp" line="167"/>
     63        <location filename="../about.cpp" line="164"/>
    7064        <source>Polish</source>
    7165        <translation>Polski</translation>
    7266    </message>
    7367    <message>
    74         <location filename="../about.cpp" line="171"/>
     68        <location filename="../about.cpp" line="168"/>
    7569        <source>Japanese</source>
    7670        <translation>Japoński</translation>
    7771    </message>
    7872    <message>
    79         <location filename="../about.cpp" line="172"/>
     73        <location filename="../about.cpp" line="169"/>
    8074        <source>Dutch</source>
    8175        <translation>Holenderski</translation>
    8276    </message>
    8377    <message>
    84         <location filename="../about.cpp" line="176"/>
     78        <location filename="../about.cpp" line="173"/>
    8579        <source>Ukrainian</source>
    8680        <translation>Ukraiński</translation>
    8781    </message>
    8882    <message>
    89         <location filename="../about.cpp" line="179"/>
     83        <location filename="../about.cpp" line="176"/>
    9084        <source>Portuguese - Brazil</source>
    9185        <translation>Portugalski - Brazylia</translation>
    9286    </message>
    9387    <message>
    94         <location filename="../about.cpp" line="180"/>
     88        <location filename="../about.cpp" line="177"/>
    9589        <source>Georgian</source>
    9690        <translation>Gruziński</translation>
    9791    </message>
    9892    <message>
    99         <location filename="../about.cpp" line="181"/>
     93        <location filename="../about.cpp" line="178"/>
    10094        <source>Czech</source>
    10195        <translation>Czeski</translation>
    10296    </message>
    10397    <message>
    104         <location filename="../about.cpp" line="184"/>
     98        <location filename="../about.cpp" line="181"/>
    10599        <source>Bulgarian</source>
    106100        <translation>Bułgarski</translation>
    107101    </message>
    108102    <message>
    109         <location filename="../about.cpp" line="185"/>
     103        <location filename="../about.cpp" line="182"/>
    110104        <source>Turkish</source>
    111105        <translation>Turecki</translation>
    112106    </message>
    113107    <message>
    114         <location filename="../about.cpp" line="186"/>
     108        <location filename="../about.cpp" line="183"/>
    115109        <source>Swedish</source>
    116110        <translation>Szwecki</translation>
    117111    </message>
    118112    <message>
    119         <location filename="../about.cpp" line="187"/>
     113        <location filename="../about.cpp" line="184"/>
    120114        <source>Serbian</source>
    121115        <translation>Serbski</translation>
    122116    </message>
    123117    <message>
    124         <location filename="../about.cpp" line="188"/>
     118        <location filename="../about.cpp" line="185"/>
    125119        <source>Traditional Chinese</source>
    126120        <translation>Chiński tradycyjny</translation>
    127121    </message>
    128122    <message>
    129         <location filename="../about.cpp" line="189"/>
     123        <location filename="../about.cpp" line="186"/>
    130124        <source>Romanian</source>
    131125        <translation>Rumuński</translation>
    132126    </message>
    133127    <message>
    134         <location filename="../about.cpp" line="190"/>
     128        <location filename="../about.cpp" line="187"/>
    135129        <source>Portuguese - Portugal</source>
    136130        <translation>Portugalski - Portugalia</translation>
    137131    </message>
    138132    <message>
    139         <location filename="../about.cpp" line="193"/>
     133        <location filename="../about.cpp" line="190"/>
    140134        <source>Greek</source>
    141135        <translation>Grecki</translation>
    142136    </message>
    143137    <message>
    144         <location filename="../about.cpp" line="194"/>
     138        <location filename="../about.cpp" line="191"/>
    145139        <source>Finnish</source>
    146140        <translation>Fiński</translation>
    147141    </message>
    148142    <message>
    149         <location filename="../about.cpp" line="246"/>
     143        <location filename="../about.cpp" line="233"/>
     144        <location filename="../about.cpp" line="244"/>
    150145        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
    151146        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
    152147    </message>
    153148    <message>
    154         <location filename="../about.cpp" line="267"/>
     149        <location filename="../about.cpp" line="265"/>
    155150        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
    156151        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
     
    167162    </message>
    168163    <message>
     164        <location filename="../about.ui" line="52"/>
     165        <location filename="../about.ui" line="108"/>
     166        <location filename="../about.ui" line="164"/>
    169167        <location filename="../about.ui" line="220"/>
    170168        <source>icon</source>
     
    187185    </message>
    188186    <message>
    189         <location filename="../about.cpp" line="60"/>
     187        <location filename="../about.cpp" line="66"/>
    190188        <source>Visit our web for updates:</source>
    191189        <translation>Aktualizacja na naszej stronie:</translation>
    192190    </message>
    193191    <message>
    194         <location filename="../about.cpp" line="63"/>
     192        <location filename="../about.cpp" line="69"/>
    195193        <source>Get help in our forum:</source>
    196194        <translation>Pomoc na naszym forum:</translation>
    197195    </message>
    198196    <message>
    199         <location filename="../about.cpp" line="66"/>
    200         <source>You can support SMPlayer by making a donation.</source>
    201         <translation type="obsolete">MoÅŒesz wspomóc SMPlayer przez dotację.</translation>
    202     </message>
    203     <message>
    204         <location filename="../about.cpp" line="67"/>
    205         <source>More info</source>
    206         <translation type="obsolete">Więcej informacji</translation>
    207     </message>
    208     <message>
    209         <location filename="../about.cpp" line="195"/>
     197        <location filename="../about.cpp" line="192"/>
    210198        <source>Korean</source>
    211199        <translation>Koreański</translation>
    212200    </message>
    213201    <message>
    214         <location filename="../about.cpp" line="196"/>
     202        <location filename="../about.cpp" line="193"/>
    215203        <source>Macedonian</source>
    216204        <translation>Macedoński</translation>
    217205    </message>
    218206    <message>
    219         <location filename="../about.cpp" line="197"/>
     207        <location filename="../about.cpp" line="194"/>
    220208        <source>Basque</source>
    221209        <translation>Baskijski</translation>
    222210    </message>
    223211    <message>
    224         <location filename="../about.cpp" line="48"/>
     212        <location filename="../about.cpp" line="52"/>
    225213        <source>Using MPlayer %1</source>
    226214        <translation>UÅŒywa MPlayera %1</translation>
    227215    </message>
    228216    <message>
    229         <location filename="../about.cpp" line="198"/>
     217        <location filename="../about.cpp" line="195"/>
    230218        <source>Catalan</source>
    231219        <translation>Kataloński</translation>
    232220    </message>
    233221    <message>
    234         <location filename="../about.cpp" line="55"/>
     222        <location filename="../about.cpp" line="61"/>
    235223        <source>Portable Edition</source>
    236224        <translation>Wersja przenośna (Portable)</translation>
    237225    </message>
    238226    <message>
    239         <location filename="../about.cpp" line="58"/>
     227        <location filename="../about.cpp" line="64"/>
    240228        <source>Using Qt %1 (compiled with Qt %2)</source>
    241229        <translation>UÅŒywa Qt %1 (kompilowany z Qt %2)</translation>
    242230    </message>
    243231    <message>
    244         <location filename="../about.cpp" line="199"/>
     232        <location filename="../about.cpp" line="196"/>
    245233        <source>Slovenian</source>
    246234        <translation>Słoweński</translation>
    247235    </message>
    248236    <message>
    249         <location filename="../about.cpp" line="200"/>
     237        <location filename="../about.cpp" line="197"/>
    250238        <source>Arabic</source>
    251239        <translation>Arabski</translation>
    252240    </message>
    253241    <message>
    254         <location filename="../about.cpp" line="201"/>
     242        <location filename="../about.cpp" line="198"/>
    255243        <source>Kurdish</source>
    256244        <translation>Kurdyjski</translation>
    257245    </message>
    258246    <message>
    259         <location filename="../about.cpp" line="202"/>
     247        <location filename="../about.cpp" line="199"/>
    260248        <source>Galician</source>
    261249        <translation>Galicyjski</translation>
    262250    </message>
    263251    <message>
    264         <location filename="../about.cpp" line="94"/>
    265         <source>The following people have contributed with patches (see the changelog for details):</source>
    266         <translation>Udział w rozwoju aplikacji majÄ
    267  (więcej informacji w changelogu):</translation>
    268     </message>
    269     <message>
    270         <location filename="../about.cpp" line="113"/>
    271         <source>If there&apos;s any omission, please report.</source>
    272         <translation>Jeśli nastÄ
    273 piło jakieś pominięcie, proszę to zgłosić.</translation>
    274     </message>
    275     <message>
    276         <location filename="../about.cpp" line="91"/>
     252        <location filename="../about.cpp" line="105"/>
    277253        <source>SMPlayer logo by %1</source>
    278254        <translation>Logo SMPlayer wykonał %1</translation>
    279255    </message>
    280256    <message>
    281         <location filename="../about.cpp" line="225"/>
     257        <location filename="../about.cpp" line="223"/>
    282258        <source>%1, %2, %3 and %4</source>
    283259        <translation>%1, %2, %3 i %4</translation>
    284260    </message>
    285261    <message>
    286         <location filename="../about.cpp" line="226"/>
     262        <location filename="../about.cpp" line="224"/>
    287263        <source>%1, %2, %3, %4 and %5</source>
    288264        <translation>%1, %2, %3, %4 i %5</translation>
    289265    </message>
    290266    <message>
    291         <location filename="../about.cpp" line="203"/>
     267        <location filename="../about.cpp" line="200"/>
    292268        <source>Vietnamese</source>
    293269        <translation>Wietnamski</translation>
    294270    </message>
    295271    <message>
    296         <location filename="../about.cpp" line="204"/>
     272        <location filename="../about.cpp" line="201"/>
    297273        <source>Estonian</source>
    298274        <translation>Estoński</translation>
    299275    </message>
    300276    <message>
    301         <location filename="../about.cpp" line="205"/>
     277        <location filename="../about.cpp" line="202"/>
    302278        <source>Lithuanian</source>
    303279        <translation>Litewski</translation>
    304280    </message>
    305281    <message>
    306         <location filename="../about.cpp" line="206"/>
     282        <location filename="../about.cpp" line="203"/>
    307283        <source>Danish</source>
    308284        <translation>Duński</translation>
     285    </message>
     286    <message>
     287        <location filename="../about.cpp" line="204"/>
     288        <source>Croatian</source>
     289        <translation>Chorwacki</translation>
     290    </message>
     291    <message>
     292        <location filename="../about.cpp" line="50"/>
     293        <source>Using MPlayer2 %1</source>
     294        <translation type="unfinished"></translation>
     295    </message>
     296    <message>
     297        <location filename="../about.cpp" line="71"/>
     298        <source>SMPlayer uses the award-winning MPlayer as playback engine. See %1</source>
     299        <translation type="unfinished"></translation>
     300    </message>
     301    <message>
     302        <location filename="../about.cpp" line="86"/>
     303        <source>Read the entire license</source>
     304        <translation type="unfinished"></translation>
     305    </message>
     306    <message>
     307        <location filename="../about.cpp" line="94"/>
     308        <source>Read a translation</source>
     309        <translation type="unfinished"></translation>
     310    </message>
     311    <message>
     312        <location filename="../about.cpp" line="106"/>
     313        <source>Packages for Windows created by %1</source>
     314        <translation type="unfinished"></translation>
     315    </message>
     316    <message>
     317        <location filename="../about.cpp" line="107"/>
     318        <source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
     319        <translation type="unfinished"></translation>
    309320    </message>
    310321</context>
     
    337348    </message>
    338349    <message>
     350        <location filename="../actionseditor.cpp" line="430"/>
    339351        <location filename="../actionseditor.cpp" line="480"/>
    340352        <source>Key files</source>
     
    352364    </message>
    353365    <message>
    354         <location filename="../actionseditor.cpp" line="441"/>
     366        <location filename="../actionseditor.cpp" line="440"/>
    355367        <source>The file %1 already exists.
    356368Do you want to overwrite?</source>
     
    364376    </message>
    365377    <message>
     378        <location filename="../actionseditor.cpp" line="452"/>
    366379        <location filename="../actionseditor.cpp" line="486"/>
    367380        <source>Error</source>
     
    473486    </message>
    474487    <message>
    475         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="112"/>
     488        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/>
    476489        <source>The current values have been stored to be used as default.</source>
    477490        <translation>Aktualne wartości zostanÄ
     
    482495    <name>BaseGui</name>
    483496    <message>
    484         <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
     497        <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
    485498        <source>SMPlayer - mplayer log</source>
    486499        <translation>SMPlayer - mplayer log</translation>
    487500    </message>
    488501    <message>
    489         <location filename="../basegui.cpp" line="1855"/>
     502        <location filename="../basegui.cpp" line="1895"/>
    490503        <source>SMPlayer - smplayer log</source>
    491504        <translation>SMPlayer - smplayer log</translation>
    492505    </message>
    493506    <message>
    494         <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
     507        <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
    495508        <source>&amp;Open</source>
    496509        <translation>&amp;Otwórz</translation>
    497510    </message>
    498511    <message>
    499         <location filename="../basegui.cpp" line="1672"/>
     512        <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
    500513        <source>&amp;Play</source>
    501514        <translation>&amp;Odtwarzanie</translation>
    502515    </message>
    503516    <message>
    504         <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
     517        <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
    505518        <source>&amp;Video</source>
    506519        <translation>&amp;Wideo</translation>
    507520    </message>
    508521    <message>
    509         <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
     522        <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
    510523        <source>&amp;Audio</source>
    511524        <translation>&amp;Audio</translation>
    512525    </message>
    513526    <message>
    514         <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
     527        <location filename="../basegui.cpp" line="1708"/>
    515528        <source>&amp;Subtitles</source>
    516529        <translation>&amp;Napisy</translation>
    517530    </message>
    518531    <message>
    519         <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
     532        <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/>
    520533        <source>&amp;Browse</source>
    521534        <translation>&amp;PrzeglÄ
     
    523536    </message>
    524537    <message>
    525         <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
     538        <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
    526539        <source>Op&amp;tions</source>
    527540        <translation>Op&amp;cje</translation>
    528541    </message>
    529542    <message>
    530         <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
     543        <location filename="../basegui.cpp" line="1711"/>
    531544        <source>&amp;Help</source>
    532545        <translation>&amp;Pomoc</translation>
    533546    </message>
    534547    <message>
    535         <location filename="../basegui.cpp" line="1455"/>
     548        <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
    536549        <source>&amp;File...</source>
    537550        <translation>&amp;Plik ...</translation>
    538551    </message>
    539552    <message>
    540         <location filename="../basegui.cpp" line="1456"/>
     553        <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
    541554        <source>D&amp;irectory...</source>
    542555        <translation>K&amp;atalog...</translation>
    543556    </message>
    544557    <message>
    545         <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
     558        <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
    546559        <source>&amp;Playlist...</source>
    547560        <translation>&amp;Lista odtwarzania...</translation>
    548561    </message>
    549562    <message>
    550         <location filename="../basegui.cpp" line="1460"/>
     563        <location filename="../basegui.cpp" line="1483"/>
    551564        <source>&amp;DVD from drive</source>
    552565        <translation>&amp;DVD z napędu</translation>
    553566    </message>
    554567    <message>
    555         <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
     568        <location filename="../basegui.cpp" line="1484"/>
    556569        <source>D&amp;VD from folder...</source>
    557570        <translation>D&amp;VD z katalogu...</translation>
    558571    </message>
    559572    <message>
    560         <location filename="../basegui.cpp" line="1462"/>
     573        <location filename="../basegui.cpp" line="1485"/>
    561574        <source>&amp;URL...</source>
    562575        <translation>&amp;URL...</translation>
    563576    </message>
    564577    <message>
    565         <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
     578        <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
    566579        <source>&amp;Clear</source>
    567580        <translation>&amp;Wyczyść</translation>
    568581    </message>
    569582    <message>
    570         <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
     583        <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
    571584        <source>&amp;Recent files</source>
    572585        <translation>&amp;Ostatnio otwierane pliki</translation>
    573586    </message>
    574587    <message>
    575         <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
     588        <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
    576589        <source>P&amp;lay</source>
    577590        <translation>O&amp;dtwarzaj</translation>
    578591    </message>
    579592    <message>
    580         <location filename="../basegui.cpp" line="1483"/>
     593        <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
    581594        <source>&amp;Pause</source>
    582595        <translation>&amp;Pauza</translation>
    583596    </message>
    584597    <message>
    585         <location filename="../basegui.cpp" line="1484"/>
     598        <location filename="../basegui.cpp" line="1516"/>
    586599        <source>&amp;Stop</source>
    587600        <translation>&amp;Stop</translation>
    588601    </message>
    589602    <message>
    590         <location filename="../basegui.cpp" line="1485"/>
     603        <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
    591604        <source>&amp;Frame step</source>
    592605        <translation>&amp;Krok</translation>
    593606    </message>
    594607    <message>
    595         <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/>
     608        <location filename="../basegui.cpp" line="1538"/>
    596609        <source>&amp;Normal speed</source>
    597610        <translation>&amp;Normala prędkość</translation>
    598611    </message>
    599612    <message>
    600         <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
     613        <location filename="../basegui.cpp" line="1539"/>
    601614        <source>&amp;Halve speed</source>
    602615        <translation>&amp;Połowa prędkości</translation>
    603616    </message>
    604617    <message>
    605         <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
     618        <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
    606619        <source>&amp;Double speed</source>
    607620        <translation>&amp;Podwójna prędkość</translation>
    608621    </message>
    609622    <message>
    610         <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
     623        <location filename="../basegui.cpp" line="1541"/>
    611624        <source>Speed &amp;-10%</source>
    612625        <translation>Prędkość &amp;-10%</translation>
    613626    </message>
    614627    <message>
    615         <location filename="../basegui.cpp" line="1510"/>
     628        <location filename="../basegui.cpp" line="1542"/>
    616629        <source>Speed &amp;+10%</source>
    617630        <translation>Prędkość &amp;+10%</translation>
    618631    </message>
    619632    <message>
    620         <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
     633        <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
    621634        <source>Sp&amp;eed</source>
    622635        <translation>&amp;Prędkość</translation>
    623636    </message>
    624637    <message>
    625         <location filename="../basegui.cpp" line="1501"/>
     638        <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
    626639        <source>&amp;Repeat</source>
    627640        <translation>&amp;Powtarzaj</translation>
    628641    </message>
    629642    <message>
    630         <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
     643        <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
    631644        <source>&amp;Fullscreen</source>
    632645        <translation>&amp;Pełny ekran</translation>
    633646    </message>
    634647    <message>
    635         <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
     648        <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
    636649        <source>&amp;Compact mode</source>
    637650        <translation>&amp;Ukryj menu i przyciski</translation>
    638651    </message>
    639652    <message>
    640         <location filename="../basegui.cpp" line="1713"/>
     653        <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/>
    641654        <source>Si&amp;ze</source>
    642655        <translation>Ro&amp;zmiar</translation>
    643656    </message>
    644657    <message>
    645         <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
    646         <source>4:3 &amp;Letterbox</source>
    647         <translation type="obsolete">4:3 &amp;Letterbox</translation>
    648     </message>
    649     <message>
    650         <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
    651         <source>16:9 L&amp;etterbox</source>
    652         <translation type="obsolete">16:9 L&amp;etterbox</translation>
    653     </message>
    654     <message>
    655         <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
    656         <source>4:3 &amp;Panscan</source>
    657         <translation type="obsolete">4:3 &amp;Panscan</translation>
    658     </message>
    659     <message>
    660         <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
    661         <source>4:3 &amp;to 16:9</source>
    662         <translation type="obsolete">4:3 &amp;do 16:9</translation>
    663     </message>
    664     <message>
    665         <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
     658        <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
    666659        <source>&amp;Aspect ratio</source>
    667660        <translation>&amp;Współczynnik proporcji</translation>
    668661    </message>
    669662    <message>
    670         <location filename="../basegui.cpp" line="2924"/>
     663        <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/>
     664        <location filename="../basegui.cpp" line="3013"/>
    671665        <source>&amp;None</source>
    672666        <translation>&amp;Brak</translation>
    673667    </message>
    674668    <message>
    675         <location filename="../basegui.cpp" line="1761"/>
     669        <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
    676670        <source>&amp;Lowpass5</source>
    677671        <translation>&amp;Lowpass5</translation>
    678672    </message>
    679673    <message>
    680         <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
     674        <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
    681675        <source>Linear &amp;Blend</source>
    682676        <translation>Liniowy &amp;Mieszany</translation>
    683677    </message>
    684678    <message>
    685         <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
     679        <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
    686680        <source>&amp;Deinterlace</source>
    687681        <translation>&amp;Usuwanie przeplotu</translation>
    688682    </message>
    689683    <message>
    690         <location filename="../basegui.cpp" line="1543"/>
     684        <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
    691685        <source>&amp;Postprocessing</source>
    692686        <translation>&amp;Przetwarzanie końcowe</translation>
    693687    </message>
    694688    <message>
    695         <location filename="../basegui.cpp" line="1544"/>
     689        <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
    696690        <source>&amp;Autodetect phase</source>
    697691        <translation>&amp;Autodetekcja fazy</translation>
    698692    </message>
    699693    <message>
    700         <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
     694        <location filename="../basegui.cpp" line="1577"/>
    701695        <source>&amp;Deblock</source>
    702696        <translation>&amp;Deblock</translation>
    703697    </message>
    704698    <message>
    705         <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
     699        <location filename="../basegui.cpp" line="1578"/>
    706700        <source>De&amp;ring</source>
    707701        <translation>De&amp;ring</translation>
    708702    </message>
    709703    <message>
    710         <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
     704        <location filename="../basegui.cpp" line="1579"/>
    711705        <source>Add n&amp;oise</source>
    712706        <translation>&amp;Dodaj szum</translation>
    713707    </message>
    714708    <message>
    715         <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
     709        <location filename="../basegui.cpp" line="1769"/>
    716710        <source>F&amp;ilters</source>
    717711        <translation>F&amp;iltry</translation>
    718712    </message>
    719713    <message>
    720         <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
     714        <location filename="../basegui.cpp" line="1551"/>
    721715        <source>&amp;Equalizer</source>
    722716        <translation>&amp;Korektor</translation>
    723717    </message>
    724718    <message>
    725         <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
     719        <location filename="../basegui.cpp" line="1552"/>
    726720        <source>&amp;Screenshot</source>
    727721        <translation>&amp;Zrzut ekranu</translation>
    728722    </message>
    729723    <message>
    730         <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
     724        <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
    731725        <source>S&amp;tay on top</source>
    732726        <translation>Z&amp;awsze na wierzchu</translation>
    733727    </message>
    734728    <message>
    735         <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
     729        <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
    736730        <source>&amp;Extrastereo</source>
    737731        <translation>&amp;Extrastereo</translation>
    738732    </message>
    739733    <message>
    740         <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
     734        <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
    741735        <source>&amp;Karaoke</source>
    742736        <translation>&amp;Karaoke</translation>
    743737    </message>
    744738    <message>
    745         <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
     739        <location filename="../basegui.cpp" line="1830"/>
    746740        <source>&amp;Filters</source>
    747741        <translation>&amp;Filtry</translation>
    748742    </message>
    749743    <message>
    750         <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
     744        <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
     745        <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/>
    751746        <source>&amp;Stereo</source>
    752747        <translation>&amp;Stereo</translation>
    753748    </message>
    754749    <message>
    755         <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
     750        <location filename="../basegui.cpp" line="1841"/>
    756751        <source>&amp;4.0 Surround</source>
    757752        <translation>&amp;4.0 Surround</translation>
    758753    </message>
    759754    <message>
    760         <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
     755        <location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
    761756        <source>&amp;5.1 Surround</source>
    762757        <translation>&amp;5.1 Surround</translation>
    763758    </message>
    764759    <message>
    765         <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
     760        <location filename="../basegui.cpp" line="1833"/>
    766761        <source>&amp;Channels</source>
    767762        <translation>&amp;Kanały</translation>
    768763    </message>
    769764    <message>
    770         <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
     765        <location filename="../basegui.cpp" line="1845"/>
    771766        <source>&amp;Left channel</source>
    772767        <translation>&amp;Lewy kanał</translation>
    773768    </message>
    774769    <message>
    775         <location filename="../basegui.cpp" line="1806"/>
     770        <location filename="../basegui.cpp" line="1846"/>
    776771        <source>&amp;Right channel</source>
    777772        <translation>&amp;Prawy kanał</translation>
    778773    </message>
    779774    <message>
    780         <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
     775        <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
    781776        <source>&amp;Stereo mode</source>
    782777        <translation>&amp;Tryb stereo</translation>
    783778    </message>
    784779    <message>
    785         <location filename="../basegui.cpp" line="1555"/>
     780        <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
    786781        <source>&amp;Mute</source>
    787782        <translation>&amp;Wycisz</translation>
    788783    </message>
    789784    <message>
    790         <location filename="../basegui.cpp" line="1556"/>
     785        <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
    791786        <source>Volume &amp;-</source>
    792787        <translation>Ciszej &amp;-</translation>
    793788    </message>
    794789    <message>
    795         <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
     790        <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
    796791        <source>Volume &amp;+</source>
    797792        <translation>Głośniej &amp;+</translation>
    798793    </message>
    799794    <message>
    800         <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
     795        <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
    801796        <source>&amp;Delay -</source>
    802797        <translation>&amp;Opóźnij audio -</translation>
    803798    </message>
    804799    <message>
    805         <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
     800        <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
    806801        <source>D&amp;elay +</source>
    807802        <translation>P&amp;rzyśpiesz audio +</translation>
    808803    </message>
    809804    <message>
    810         <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
     805        <location filename="../basegui.cpp" line="1849"/>
    811806        <source>&amp;Select</source>
    812807        <translation>&amp;Wybierz</translation>
    813808    </message>
    814809    <message>
    815         <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
     810        <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
    816811        <source>&amp;Load...</source>
    817812        <translation>&amp;Wczytaj...</translation>
    818813    </message>
    819814    <message>
    820         <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
     815        <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
    821816        <source>Delay &amp;-</source>
    822817        <translation>Opóźnij napisy &amp;-</translation>
    823818    </message>
    824819    <message>
    825         <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
     820        <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
    826821        <source>Delay &amp;+</source>
    827822        <translation>Przyśpiesz napisy &amp;+</translation>
    828823    </message>
    829824    <message>
    830         <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
     825        <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
    831826        <source>&amp;Up</source>
    832827        <translation>&amp;W górę</translation>
    833828    </message>
    834829    <message>
    835         <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
     830        <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
    836831        <source>&amp;Down</source>
    837832        <translation>&amp;W dół</translation>
    838833    </message>
    839834    <message>
    840         <location filename="../basegui.cpp" line="1816"/>
     835        <location filename="../basegui.cpp" line="1856"/>
    841836        <source>&amp;Title</source>
    842837        <translation>&amp;Tytuł</translation>
    843838    </message>
    844839    <message>
    845         <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
     840        <location filename="../basegui.cpp" line="1859"/>
    846841        <source>&amp;Chapter</source>
    847842        <translation>&amp;Rozdział</translation>
    848843    </message>
    849844    <message>
    850         <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
     845        <location filename="../basegui.cpp" line="1862"/>
    851846        <source>&amp;Angle</source>
    852847        <translation>&amp;KÄ
     
    854849    </message>
    855850    <message>
    856         <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
     851        <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
    857852        <source>&amp;Playlist</source>
    858853        <translation>&amp;Lista odtwarzania</translation>
    859854    </message>
    860855    <message>
    861         <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
    862         <source>&amp;Show frame counter</source>
    863         <translation type="obsolete">&amp;PokaÅŒ licznik klatek</translation>
    864     </message>
    865     <message>
    866         <location filename="../basegui.cpp" line="1758"/>
     856        <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
    867857        <source>&amp;Disabled</source>
    868858        <translation>&amp;WyłÄ
     
    870860    </message>
    871861    <message>
    872         <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
    873         <source>&amp;Seek bar</source>
    874         <translation type="obsolete">&amp;Pasek wyszukiwania</translation>
    875     </message>
    876     <message>
    877         <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
    878         <source>&amp;Time</source>
    879         <translation type="obsolete">&amp;Czas</translation>
    880     </message>
    881     <message>
    882         <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
    883         <source>Time + T&amp;otal time</source>
    884         <translation type="obsolete">Czas +C&amp;ałkowity czas</translation>
    885     </message>
    886     <message>
    887         <location filename="../basegui.cpp" line="1843"/>
     862        <location filename="../basegui.cpp" line="1883"/>
    888863        <source>&amp;OSD</source>
    889864        <translation>&amp;OSD</translation>
    890865    </message>
    891866    <message>
    892         <location filename="../basegui.cpp" line="1846"/>
     867        <location filename="../basegui.cpp" line="1886"/>
    893868        <source>&amp;View logs</source>
    894869        <translation>&amp;PokaÅŒ logi</translation>
    895870    </message>
    896871    <message>
    897         <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
     872        <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
    898873        <source>P&amp;references</source>
    899874        <translation>&amp;Ustawienia</translation>
    900875    </message>
    901876    <message>
    902         <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
     877        <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
    903878        <source>About &amp;Qt</source>
    904879        <translation>O &amp;Qt</translation>
    905880    </message>
    906881    <message>
    907         <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
     882        <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
    908883        <source>About &amp;SMPlayer</source>
    909884        <translation>O &amp;SMPlayer</translation>
    910885    </message>
    911886    <message>
    912         <location filename="../basegui.cpp" line="3089"/>
     887        <location filename="../basegui.cpp" line="3027"/>
     888        <location filename="../basegui.cpp" line="3043"/>
     889        <location filename="../basegui.cpp" line="3059"/>
     890        <location filename="../basegui.cpp" line="3074"/>
     891        <location filename="../basegui.cpp" line="3096"/>
     892        <location filename="../basegui.cpp" line="3120"/>
     893        <location filename="../basegui.cpp" line="3142"/>
     894        <location filename="../basegui.cpp" line="3178"/>
    913895        <source>&lt;empty&gt;</source>
    914896        <translation>&lt;brak&gt;</translation>
    915897    </message>
    916898    <message>
    917         <location filename="../basegui.cpp" line="3449"/>
     899        <location filename="../basegui.cpp" line="3542"/>
    918900        <source>Video</source>
    919901        <translation>Wideo</translation>
    920902    </message>
    921903    <message>
    922         <location filename="../basegui.cpp" line="3640"/>
     904        <location filename="../basegui.cpp" line="3543"/>
     905        <location filename="../basegui.cpp" line="3733"/>
    923906        <source>Audio</source>
    924907        <translation>Audio</translation>
    925908    </message>
    926909    <message>
    927         <location filename="../basegui.cpp" line="3451"/>
     910        <location filename="../basegui.cpp" line="3544"/>
    928911        <source>Playlists</source>
    929912        <translation>Listy odtwarzania</translation>
    930913    </message>
    931914    <message>
    932         <location filename="../basegui.cpp" line="3641"/>
     915        <location filename="../basegui.cpp" line="3545"/>
     916        <location filename="../basegui.cpp" line="3713"/>
     917        <location filename="../basegui.cpp" line="3734"/>
    933918        <source>All files</source>
    934919        <translation>Wszystkie pliki</translation>
    935920    </message>
    936921    <message>
    937         <location filename="../basegui.cpp" line="3638"/>
     922        <location filename="../basegui.cpp" line="3540"/>
     923        <location filename="../basegui.cpp" line="3710"/>
     924        <location filename="../basegui.cpp" line="3731"/>
    938925        <source>Choose a file</source>
    939926        <translation>Wybierz plik</translation>
    940927    </message>
    941928    <message>
    942         <location filename="../basegui.cpp" line="3499"/>
     929        <location filename="../basegui.cpp" line="3592"/>
    943930        <source>SMPlayer - Information</source>
    944931        <translation>SMPlayer - Informacje</translation>
    945932    </message>
    946933    <message>
    947         <location filename="../basegui.cpp" line="3502"/>
     934        <location filename="../basegui.cpp" line="3593"/>
    948935        <source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
    949936The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
     
    952939    </message>
    953940    <message>
    954         <location filename="../basegui.cpp" line="3583"/>
     941        <location filename="../basegui.cpp" line="3676"/>
    955942        <source>Choose a directory</source>
    956943        <translation>Wybierz katalog</translation>
    957944    </message>
    958945    <message>
    959         <location filename="../basegui.cpp" line="3619"/>
     946        <location filename="../basegui.cpp" line="3712"/>
    960947        <source>Subtitles</source>
    961948        <translation>Napisy</translation>
    962949    </message>
    963950    <message>
    964         <location filename="../basegui.cpp" line="3680"/>
     951        <location filename="../basegui.cpp" line="3775"/>
    965952        <source>About Qt</source>
    966953        <translation>O... Qt</translation>
    967954    </message>
    968955    <message>
    969         <location filename="../basegui.cpp" line="4152"/>
     956        <location filename="../basegui.cpp" line="4247"/>
    970957        <source>Playing %1</source>
    971958        <translation>Odtwarzanie %1</translation>
    972959    </message>
    973960    <message>
    974         <location filename="../basegui.cpp" line="4153"/>
     961        <location filename="../basegui.cpp" line="4248"/>
    975962        <source>Pause</source>
    976963        <translation>Pauza</translation>
    977964    </message>
    978965    <message>
    979         <location filename="../basegui.cpp" line="4154"/>
     966        <location filename="../basegui.cpp" line="4249"/>
    980967        <source>Stop</source>
    981968        <translation>Stop</translation>
    982969    </message>
    983970    <message>
    984         <location filename="../basegui.cpp" line="1487"/>
     971        <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
    985972        <source>Play / Pause</source>
    986973        <translation>Odtwarzaj / Pauza</translation>
    987974    </message>
    988975    <message>
    989         <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
     976        <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
    990977        <source>Pause / Frame step</source>
    991978        <translation>Pauza / Krok</translation>
    992979    </message>
    993980    <message>
    994         <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
     981        <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
     982        <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
    995983        <source>U&amp;nload</source>
    996984        <translation>W&amp;yładuj</translation>
    997985    </message>
    998986    <message>
    999         <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
     987        <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
    1000988        <source>V&amp;CD</source>
    1001989        <translation>V&amp;CD</translation>
    1002990    </message>
    1003991    <message>
    1004         <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
     992        <location filename="../basegui.cpp" line="1486"/>
    1005993        <source>C&amp;lose</source>
    1006994        <translation>Z&amp;amknij</translation>
    1007995    </message>
    1008996    <message>
    1009         <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
     997        <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
    1010998        <source>View &amp;info and properties...</source>
    1011999        <translation>PokaÅŒ &amp;informację i właściwości...</translation>
    10121000    </message>
    10131001    <message>
    1014         <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
     1002        <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
    10151003        <source>Zoom &amp;-</source>
    10161004        <translation>Zoom &amp;-</translation>
    10171005    </message>
    10181006    <message>
    1019         <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
     1007        <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
    10201008        <source>Zoom &amp;+</source>
    10211009        <translation>Zoom &amp;+</translation>
    10221010    </message>
    10231011    <message>
    1024         <location filename="../basegui.cpp" line="1528"/>
     1012        <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
    10251013        <source>&amp;Reset</source>
    10261014        <translation>&amp;Reset</translation>
    10271015    </message>
    10281016    <message>
    1029         <location filename="../basegui.cpp" line="1532"/>
     1017        <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
    10301018        <source>Move &amp;left</source>
    10311019        <translation>Przesuń w &amp;lewo</translation>
    10321020    </message>
    10331021    <message>
    1034         <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
     1022        <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
    10351023        <source>Move &amp;right</source>
    10361024        <translation>Przesuń w &amp;prawo</translation>
    10371025    </message>
    10381026    <message>
    1039         <location filename="../basegui.cpp" line="1534"/>
     1027        <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
    10401028        <source>Move &amp;up</source>
    10411029        <translation>Przesuń w &amp;górę</translation>
    10421030    </message>
    10431031    <message>
    1044         <location filename="../basegui.cpp" line="1535"/>
     1032        <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
    10451033        <source>Move &amp;down</source>
    10461034        <translation>Przesuń w &amp;dół</translation>
    10471035    </message>
    10481036    <message>
    1049         <location filename="../basegui.cpp" line="1422"/>
    1050         <source>&amp;Pan &amp;&amp; scan</source>
    1051         <translation type="obsolete">&amp;Pan &amp;&amp; scan</translation>
    1052     </message>
    1053     <message>
    1054         <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
     1037        <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
    10551038        <source>&amp;Previous line in subtitles</source>
    10561039        <translation>&amp;Poprzedni wiersz napisów</translation>
    10571040    </message>
    10581041    <message>
    1059         <location filename="../basegui.cpp" line="1582"/>
     1042        <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
    10601043        <source>N&amp;ext line in subtitles</source>
    10611044        <translation>N&amp;astępny wiersz napisów</translation>
    10621045    </message>
    10631046    <message>
    1064         <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
     1047        <location filename="../basegui.cpp" line="1907"/>
     1048        <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
     1049        <location filename="../basegui.cpp" line="1909"/>
    10651050        <source>-%1</source>
    10661051        <translation>-%1</translation>
    10671052    </message>
    10681053    <message>
    1069         <location filename="../basegui.cpp" line="1873"/>
     1054        <location filename="../basegui.cpp" line="1911"/>
     1055        <location filename="../basegui.cpp" line="1912"/>
     1056        <location filename="../basegui.cpp" line="1913"/>
    10701057        <source>+%1</source>
    10711058        <translation>+%1</translation>
    10721059    </message>
    10731060    <message>
    1074         <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
     1061        <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/>
    10751062        <source>Dec volume (2)</source>
    10761063        <translation>Zmniejsz głośność (2)</translation>
    10771064    </message>
    10781065    <message>
    1079         <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
     1066        <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
     1067        <source>&amp;YouTube browser</source>
     1068        <translation type="unfinished"></translation>
     1069    </message>
     1070    <message>
     1071        <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
    10801072        <source>Inc volume (2)</source>
    10811073        <translation>Zwiększ głośność (2)</translation>
    10821074    </message>
    10831075    <message>
    1084         <location filename="../basegui.cpp" line="1634"/>
     1076        <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
    10851077        <source>Exit fullscreen</source>
    10861078        <translation>Wyjdź z pełnego ekranu</translation>
    10871079    </message>
    10881080    <message>
    1089         <location filename="../basegui.cpp" line="1636"/>
     1081        <location filename="../basegui.cpp" line="1669"/>
    10901082        <source>OSD - Next level</source>
    10911083        <translation>OSD-następny poziom</translation>
    10921084    </message>
    10931085    <message>
    1094         <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
     1086        <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/>
    10951087        <source>Dec contrast</source>
    10961088        <translation>Zmniejsz kontrast</translation>
    10971089    </message>
    10981090    <message>
    1099         <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
     1091        <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
    11001092        <source>Inc contrast</source>
    11011093        <translation>Zwiększ kontrast</translation>
    11021094    </message>
    11031095    <message>
    1104         <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
     1096        <location filename="../basegui.cpp" line="1672"/>
    11051097        <source>Dec brightness</source>
    11061098        <translation>Zmniejsz jasność</translation>
    11071099    </message>
    11081100    <message>
    1109         <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
     1101        <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
    11101102        <source>Inc brightness</source>
    11111103        <translation>Zwiększ jasność</translation>
    11121104    </message>
    11131105    <message>
    1114         <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
     1106        <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
    11151107        <source>Dec hue</source>
    11161108        <translation>Zmniejsz odcień</translation>
    11171109    </message>
    11181110    <message>
    1119         <location filename="../basegui.cpp" line="1642"/>
     1111        <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
    11201112        <source>Inc hue</source>
    11211113        <translation>Zwiększ odcień</translation>
    11221114    </message>
    11231115    <message>
    1124         <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
     1116        <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
    11251117        <source>Dec saturation</source>
    11261118        <translation>Zmniejsz saturację</translation>
    11271119    </message>
    11281120    <message>
    1129         <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
     1121        <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
    11301122        <source>Dec gamma</source>
    11311123        <translation>Zmniejsz gamma</translation>
    11321124    </message>
    11331125    <message>
    1134         <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
     1126        <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/>
    11351127        <source>Next audio</source>
    11361128        <translation>Następne audio</translation>
    11371129    </message>
    11381130    <message>
    1139         <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
     1131        <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
    11401132        <source>Next subtitle</source>
    11411133        <translation>Następne napisy</translation>
    11421134    </message>
    11431135    <message>
    1144         <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
     1136        <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
    11451137        <source>Next chapter</source>
    11461138        <translation>Następny rozdział</translation>
    11471139    </message>
    11481140    <message>
    1149         <location filename="../basegui.cpp" line="1651"/>
     1141        <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
    11501142        <source>Previous chapter</source>
    11511143        <translation>Poprzedni rozdział</translation>
    11521144    </message>
    11531145    <message>
    1154         <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
     1146        <location filename="../basegui.cpp" line="4725"/>
     1147        <source>An error happened - SMPlayer</source>
     1148        <translation type="unfinished"></translation>
     1149    </message>
     1150    <message>
     1151        <location filename="../basegui.cpp" line="4725"/>
     1152        <source>The YouTube Browser couldn&apos;t be launched</source>
     1153        <translation type="unfinished"></translation>
     1154    </message>
     1155    <message>
     1156        <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
    11551157        <source>Inc saturation</source>
    11561158        <translation>Zwiększ saturację</translation>
    11571159    </message>
    11581160    <message>
    1159         <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
     1161        <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
    11601162        <source>Inc gamma</source>
    11611163        <translation>Zwiększ gamma</translation>
    11621164    </message>
    11631165    <message>
    1164         <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
     1166        <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
    11651167        <source>&amp;Load external file...</source>
    11661168        <translation>&amp;Wczytaj zewnętrzny plik...</translation>
    11671169    </message>
    11681170    <message>
    1169         <location filename="../basegui.cpp" line="1765"/>
     1171        <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
    11701172        <source>&amp;Kerndeint</source>
    11711173        <translation>&amp;Kerndeint</translation>
    11721174    </message>
    11731175    <message>
    1174         <location filename="../basegui.cpp" line="1762"/>
     1176        <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
    11751177        <source>&amp;Yadif (normal)</source>
    11761178        <translation>&amp;Yadif (normalny)</translation>
    11771179    </message>
    11781180    <message>
    1179         <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
     1181        <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/>
    11801182        <source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
    11811183        <translation>Y&amp;adif (podwójna szybkość klatek)</translation>
    11821184    </message>
    11831185    <message>
    1184         <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
     1186        <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
    11851187        <source>&amp;Next</source>
    11861188        <translation>&amp;Następny</translation>
    11871189    </message>
    11881190    <message>
    1189         <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
     1191        <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
    11901192        <source>Pre&amp;vious</source>
    11911193        <translation>Pop&amp;rzedni</translation>
    11921194    </message>
    11931195    <message>
    1194         <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
     1196        <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
    11951197        <source>Volume &amp;normalization</source>
    11961198        <translation>Normalizacja &amp;głośności</translation>
    11971199    </message>
    11981200    <message>
    1199         <location filename="../basegui.cpp" line="1459"/>
     1201        <location filename="../basegui.cpp" line="1482"/>
    12001202        <source>&amp;Audio CD</source>
    12011203        <translation>&amp;Audio CD</translation>
    12021204    </message>
    12031205    <message>
    1204         <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
     1206        <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
    12051207        <source>Denoise nor&amp;mal</source>
    12061208        <translation>Normalne &amp;odszumianie</translation>
    12071209    </message>
    12081210    <message>
    1209         <location filename="../basegui.cpp" line="1769"/>
     1211        <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
    12101212        <source>Denoise &amp;soft</source>
    12111213        <translation>Programowe &amp;odszumianie</translation>
    12121214    </message>
    12131215    <message>
    1214         <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
     1216        <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/>
    12151217        <source>Denoise o&amp;ff</source>
    12161218        <translation>WyłÄ
     
    12181220    </message>
    12191221    <message>
    1220         <location filename="../basegui.cpp" line="1583"/>
     1222        <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
    12211223        <source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
    12221224        <translation>UÅŒyj biblioteki SSA/&amp;ASS</translation>
    12231225    </message>
    12241226    <message>
    1225         <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
    1226         <source>Flip i&amp;mage</source>
    1227         <translation type="obsolete">Odwróć &amp;obraz</translation>
    1228     </message>
    1229     <message>
    1230         <location filename="../basegui.cpp" line="1652"/>
     1227        <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
    12311228        <source>&amp;Toggle double size</source>
    12321229        <translation>&amp;PrzełÄ
     
    12341231    </message>
    12351232    <message>
    1236         <location filename="../basegui.cpp" line="1577"/>
     1233        <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
    12371234        <source>S&amp;ize -</source>
    12381235        <translation>R&amp;ozmiar -</translation>
    12391236    </message>
    12401237    <message>
    1241         <location filename="../basegui.cpp" line="1578"/>
     1238        <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
    12421239        <source>Si&amp;ze +</source>
    12431240        <translation>R&amp;ozmiar +</translation>
    12441241    </message>
    12451242    <message>
    1246         <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
     1243        <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
    12471244        <source>Add &amp;black borders</source>
    12481245        <translation>Dodaj &amp;czarne obramowanie</translation>
    12491246    </message>
    12501247    <message>
    1251         <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
     1248        <location filename="../basegui.cpp" line="1581"/>
    12521249        <source>Soft&amp;ware scaling</source>
    12531250        <translation>&amp;Programowe skalowanie</translation>
    12541251    </message>
    12551252    <message>
    1256         <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
     1253        <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
    12571254        <source>&amp;FAQ</source>
    12581255        <translation>&amp;FAQ</translation>
    12591256    </message>
    12601257    <message>
    1261         <location filename="../basegui.cpp" line="1412"/>
    1262         <source>Visualize &amp;motion vectors</source>
    1263         <translation type="obsolete">&amp;PokaÅŒ wektory ruchu</translation>
    1264     </message>
    1265     <message>
    1266         <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
     1258        <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
    12671259        <source>&amp;Command line options</source>
    12681260        <translation>&amp;Opcje wiersza poleceń</translation>
    12691261    </message>
    12701262    <message>
    1271         <location filename="../basegui.cpp" line="3656"/>
     1263        <location filename="../basegui.cpp" line="3749"/>
    12721264        <source>SMPlayer command line options</source>
    12731265        <translation>Opcje wiersza poleceń SMPlayera</translation>
    12741266    </message>
    12751267    <message>
    1276         <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
    1277         <source>Enable &amp;closed caption</source>
    1278         <translation type="obsolete">WłÄ
    1279 cz funkcję &amp;napisów na ekranie</translation>
    1280     </message>
    1281     <message>
    1282         <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
     1268        <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
    12831269        <source>&amp;Forced subtitles only</source>
    12841270        <translation>&amp;Tylko wymuszone napisy</translation>
    12851271    </message>
    12861272    <message>
    1287         <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
     1273        <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
    12881274        <source>Reset video equalizer</source>
    12891275        <translation>Resetuj korektor wideo</translation>
    12901276    </message>
    12911277    <message>
    1292         <location filename="../basegui.cpp" line="4547"/>
     1278        <location filename="../basegui.cpp" line="4634"/>
    12931279        <source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
    12941280        <translation>MPlayer nieoczekiwanie zakończył pracę.</translation>
    12951281    </message>
    12961282    <message>
    1297         <location filename="../basegui.cpp" line="4548"/>
     1283        <location filename="../basegui.cpp" line="4635"/>
    12981284        <source>Exit code: %1</source>
    12991285        <translation>Kod wyjścia: %1</translation>
    13001286    </message>
    13011287    <message>
    1302         <location filename="../basegui.cpp" line="4565"/>
     1288        <location filename="../basegui.cpp" line="4652"/>
    13031289        <source>MPlayer failed to start.</source>
    13041290        <translation>BłÄ
     
    13061292    </message>
    13071293    <message>
    1308         <location filename="../basegui.cpp" line="4566"/>
     1294        <location filename="../basegui.cpp" line="4653"/>
    13091295        <source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
    13101296        <translation>Proszę sprawdź w ustawieniach ścieÅŒkę do programu MPlayer.</translation>
    13111297    </message>
    13121298    <message>
    1313         <location filename="../basegui.cpp" line="4568"/>
     1299        <location filename="../basegui.cpp" line="4655"/>
    13141300        <source>MPlayer has crashed.</source>
    13151301        <translation>MPlayer uległ uszkodzeniu.</translation>
    13161302    </message>
    13171303    <message>
    1318         <location filename="../basegui.cpp" line="4569"/>
     1304        <location filename="../basegui.cpp" line="4656"/>
    13191305        <source>See the log for more info.</source>
    13201306        <translation>Więcej informacji-zobacz log.</translation>
    13211307    </message>
    13221308    <message>
    1323         <location filename="../basegui.cpp" line="1732"/>
     1309        <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
    13241310        <source>&amp;Rotate</source>
    13251311        <translation>&amp;Obrót</translation>
    13261312    </message>
    13271313    <message>
    1328         <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
     1314        <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
     1315        <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
    13291316        <source>&amp;Off</source>
    13301317        <translation>&amp;WyłÄ
     
    13321319    </message>
    13331320    <message>
    1334         <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
     1321        <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
    13351322        <source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
    13361323        <translation>&amp;Obróć o 90 stopni w kierunku obrotu wskazówek zegara i odwróć obraz</translation>
    13371324    </message>
    13381325    <message>
    1339         <location filename="../basegui.cpp" line="1773"/>
     1326        <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
    13401327        <source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
    13411328        <translation>&amp;Obróć o 90 stopni w kierunku obrotu wskazówek zegara</translation>
    13421329    </message>
    13431330    <message>
    1344         <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
     1331        <location filename="../basegui.cpp" line="1814"/>
    13451332        <source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
    13461333        <translation>Obróć o 90 stopni przeciwnie do kierunku obrotu wskazówek &amp;zegara</translation>
    13471334    </message>
    13481335    <message>
    1349         <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
     1336        <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
    13501337        <source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
    13511338        <translation>Obróć o 90 stopni przeciwnie do kierunku obrotu wskazówek &amp;zegara i odwróć obraz</translation>
    13521339    </message>
    13531340    <message>
    1354         <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
     1341        <location filename="../basegui.cpp" line="1535"/>
    13551342        <source>&amp;Jump to...</source>
    13561343        <translation>&amp;Skocz do...</translation>
    13571344    </message>
    13581345    <message>
    1359         <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
     1346        <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
    13601347        <source>Show context menu</source>
    13611348        <translation>PokaÅŒ menu kontekstowe</translation>
    13621349    </message>
    13631350    <message>
    1364         <location filename="../basegui.cpp" line="3448"/>
     1351        <location filename="../basegui.cpp" line="3541"/>
    13651352        <source>Multimedia</source>
    13661353        <translation>Multimedia</translation>
    13671354    </message>
    13681355    <message>
    1369         <location filename="../basegui.cpp" line="1552"/>
     1356        <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
    13701357        <source>E&amp;qualizer</source>
    13711358        <translation>&amp;Korektor</translation>
    13721359    </message>
    13731360    <message>
    1374         <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
     1361        <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
    13751362        <source>Reset audio equalizer</source>
    13761363        <translation>Resetuj korektor audio</translation>
    13771364    </message>
    13781365    <message>
    1379         <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
     1366        <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
    13801367        <source>Find subtitles on &amp;OpenSubtitles.org...</source>
    13811368        <translation>Znajdź napisy w &amp;OpenSubtitles.org...</translation>
    13821369    </message>
    13831370    <message>
    1384         <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
     1371        <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
    13851372        <source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
    13861373        <translation>Wyślij &amp;napisy do OpenSubtitles.org...</translation>
    13871374    </message>
    13881375    <message>
    1389         <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
    1390         <source>&amp;Tips</source>
    1391         <translation>&amp;Wskazówki</translation>
    1392     </message>
    1393     <message>
    1394         <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
     1376        <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
    13951377        <source>&amp;Auto</source>
    13961378        <translation>&amp;Auto</translation>
    13971379    </message>
    13981380    <message>
    1399         <location filename="../basegui.cpp" line="1511"/>
     1381        <location filename="../basegui.cpp" line="1543"/>
    14001382        <source>Speed -&amp;4%</source>
    14011383        <translation>Prędkość -&amp;4%</translation>
    14021384    </message>
    14031385    <message>
    1404         <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
     1386        <location filename="../basegui.cpp" line="1544"/>
    14051387        <source>&amp;Speed +4%</source>
    14061388        <translation>&amp;Prędkość +4%</translation>
    14071389    </message>
    14081390    <message>
    1409         <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
     1391        <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
    14101392        <source>Speed -&amp;1%</source>
    14111393        <translation>Prędkość -&amp;1%</translation>
    14121394    </message>
    14131395    <message>
    1414         <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
     1396        <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
    14151397        <source>S&amp;peed +1%</source>
    14161398        <translation>&amp;Prędkość +1%</translation>
    14171399    </message>
    14181400    <message>
    1419         <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
     1401        <location filename="../basegui.cpp" line="1779"/>
    14201402        <source>Scree&amp;n</source>
    14211403        <translation>Ekra&amp;n</translation>
    14221404    </message>
    14231405    <message>
    1424         <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
     1406        <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/>
    14251407        <source>&amp;Default</source>
    14261408        <translation>&amp;Domyślne</translation>
    14271409    </message>
    14281410    <message>
    1429         <location filename="../basegui.cpp" line="1524"/>
     1411        <location filename="../basegui.cpp" line="1556"/>
    14301412        <source>Mirr&amp;or image</source>
    14311413        <translation>Odbi&amp;cie lustrzane</translation>
    14321414    </message>
    14331415    <message>
    1434         <location filename="../basegui.cpp" line="1647"/>
     1416        <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
    14351417        <source>Next video</source>
    14361418        <translation>Następne wideo</translation>
    14371419    </message>
    14381420    <message>
    1439         <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
     1421        <location filename="../basegui.cpp" line="1750"/>
    14401422        <source>&amp;Track</source>
    14411423        <comment>video</comment>
     
    14431425    </message>
    14441426    <message>
    1445         <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
     1427        <location filename="../basegui.cpp" line="1827"/>
    14461428        <source>&amp;Track</source>
    14471429        <comment>audio</comment>
     
    14491431    </message>
    14501432    <message>
    1451         <location filename="../basegui.cpp" line="3974"/>
     1433        <location filename="../basegui.cpp" line="4069"/>
    14521434        <source>Warning - Using old MPlayer</source>
    14531435        <translation>Uwaga - UÅŒywasz starej wersji MPlayera</translation>
    14541436    </message>
    14551437    <message>
    1456         <location filename="../basegui.cpp" line="3978"/>
     1438        <location filename="../basegui.cpp" line="4070"/>
    14571439        <source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
    14581440        <translation>Wersja MPlayera (%1) zainstalowana w systemie jest przestarzała. SMPlayer nie będzie dobrze pracował: kilka opcji nie zadziała, na przykład wybór napisów...</translation>
    14591441    </message>
    14601442    <message>
    1461         <location filename="../basegui.cpp" line="3981"/>
     1443        <location filename="../basegui.cpp" line="4075"/>
    14621444        <source>Please, update your MPlayer.</source>
    14631445        <translation>Proszę zaktualizuj MPlayera.</translation>
    14641446    </message>
    14651447    <message>
    1466         <location filename="../basegui.cpp" line="3982"/>
     1448        <location filename="../basegui.cpp" line="4077"/>
    14671449        <source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
    14681450        <translation>(OstrzeÅŒenie to nie wyświetli się ponownie)</translation>
    14691451    </message>
    14701452    <message>
    1471         <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
     1453        <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
    14721454        <source>Next aspect ratio</source>
    14731455        <translation>Następny współczynnik proporcji</translation>
    14741456    </message>
    14751457    <message>
    1476         <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
     1458        <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
    14771459        <source>&amp;Auto zoom</source>
    14781460        <translation>&amp;Auto zoom</translation>
    14791461    </message>
    14801462    <message>
    1481         <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
     1463        <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/>
    14821464        <source>Zoom for &amp;16:9</source>
    14831465        <translation>Zoomuj do &amp;16:9</translation>
    14841466    </message>
    14851467    <message>
    1486         <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
     1468        <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
    14871469        <source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
    14881470        <translation>Zoomuj do &amp;2.35:1</translation>
    14891471    </message>
    14901472    <message>
    1491         <location filename="../basegui.cpp" line="1522"/>
     1473        <location filename="../basegui.cpp" line="1554"/>
    14921474        <source>Pre&amp;view...</source>
    14931475        <translation>Pod&amp;glÄ
     
    14951477    </message>
    14961478    <message>
    1497         <location filename="../basegui.cpp" line="1777"/>
     1479        <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
    14981480        <source>&amp;Always</source>
    14991481        <translation>&amp;Zawsze</translation>
    15001482    </message>
    15011483    <message>
    1502         <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
     1484        <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
    15031485        <source>&amp;Never</source>
    15041486        <translation>&amp;Nigdy</translation>
    15051487    </message>
    15061488    <message>
    1507         <location filename="../basegui.cpp" line="1779"/>
     1489        <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
    15081490        <source>While &amp;playing</source>
    15091491        <translation>&amp;Podczas odtwarzania</translation>
    15101492    </message>
    15111493    <message>
    1512         <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
     1494        <location filename="../basegui.cpp" line="1876"/>
    15131495        <source>DVD &amp;menu</source>
    15141496        <translation>&amp;Menu DVD</translation>
    15151497    </message>
    15161498    <message>
    1517         <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
     1499        <location filename="../basegui.cpp" line="1878"/>
    15181500        <source>DVD &amp;previous menu</source>
    15191501        <translation>&amp;Poprzednie menu DVD</translation>
    15201502    </message>
    15211503    <message>
    1522         <location filename="../basegui.cpp" line="1832"/>
     1504        <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
    15231505        <source>DVD menu, move up</source>
    15241506        <translation>Menu DVD, przesuń w górę</translation>
    15251507    </message>
    15261508    <message>
    1527         <location filename="../basegui.cpp" line="1833"/>
     1509        <location filename="../basegui.cpp" line="1873"/>
    15281510        <source>DVD menu, move down</source>
    15291511        <translation>Menu DVD, przesuń w w dół</translation>
    15301512    </message>
    15311513    <message>
    1532         <location filename="../basegui.cpp" line="1834"/>
     1514        <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
    15331515        <source>DVD menu, move left</source>
    15341516        <translation>Menu DVD, przesuń w lewo</translation>
    15351517    </message>
    15361518    <message>
    1537         <location filename="../basegui.cpp" line="1835"/>
     1519        <location filename="../basegui.cpp" line="1875"/>
    15381520        <source>DVD menu, move right</source>
    15391521        <translation>Menu DVD, przesuń w prawo</translation>
    15401522    </message>
    15411523    <message>
    1542         <location filename="../basegui.cpp" line="1837"/>
     1524        <location filename="../basegui.cpp" line="1877"/>
    15431525        <source>DVD menu, select option</source>
    15441526        <translation>Menu DVD, wybierz opcję</translation>
    15451527    </message>
    15461528    <message>
    1547         <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
     1529        <location filename="../basegui.cpp" line="1879"/>
    15481530        <source>DVD menu, mouse click</source>
    15491531        <translation>Menu DVD, kliknięcie myszÄ
     
    15511533    </message>
    15521534    <message>
    1553         <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
     1535        <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
    15541536        <source>Set dela&amp;y...</source>
    15551537        <translation>Us&amp;taw opóźnienie...</translation>
    15561538    </message>
    15571539    <message>
    1558         <location filename="../basegui.cpp" line="1574"/>
     1540        <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
    15591541        <source>Se&amp;t delay...</source>
    15601542        <translation>Usta&amp;w opóźnienie...</translation>
    15611543    </message>
    15621544    <message>
    1563         <location filename="../basegui.cpp" line="3685"/>
     1545        <location filename="../basegui.cpp" line="3780"/>
    15641546        <source>&amp;Jump to:</source>
    15651547        <translation>&amp;Skocz do:</translation>
    15661548    </message>
    15671549    <message>
    1568         <location filename="../basegui.cpp" line="3686"/>
     1550        <location filename="../basegui.cpp" line="3781"/>
    15691551        <source>SMPlayer - Seek</source>
    15701552        <translation>SMPlayer - Wyszukiwanie</translation>
    15711553    </message>
    15721554    <message>
    1573         <location filename="../basegui.cpp" line="3696"/>
     1555        <location filename="../basegui.cpp" line="3791"/>
    15741556        <source>SMPlayer - Audio delay</source>
    15751557        <translation>SMPlayer - Opóźnienie dzwięku</translation>
    15761558    </message>
    15771559    <message>
    1578         <location filename="../basegui.cpp" line="3697"/>
     1560        <location filename="../basegui.cpp" line="3792"/>
    15791561        <source>Audio delay (in milliseconds):</source>
    15801562        <translation>Opóźnienie audio (w milisekundach):</translation>
    15811563    </message>
    15821564    <message>
    1583         <location filename="../basegui.cpp" line="3706"/>
     1565        <location filename="../basegui.cpp" line="3801"/>
    15841566        <source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
    15851567        <translation>SMPlayer - Opóźnienie napisów</translation>
    15861568    </message>
    15871569    <message>
    1588         <location filename="../basegui.cpp" line="3707"/>
     1570        <location filename="../basegui.cpp" line="3802"/>
    15891571        <source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
    15901572        <translation>Opóźnienie napisów (w milisekundach):</translation>
    15911573    </message>
    15921574    <message>
    1593         <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/>
     1575        <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
    15941576        <source>Toggle stay on top</source>
    15951577        <translation>PrzełÄ
     
    15971579    </message>
    15981580    <message>
    1599         <location filename="../basegui.cpp" line="4281"/>
     1581        <location filename="../basegui.cpp" line="4369"/>
    16001582        <source>Jump to %1</source>
    16011583        <translation>Skocz do %1</translation>
    16021584    </message>
    16031585    <message>
    1604         <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
     1586        <location filename="../basegui.cpp" line="1553"/>
    16051587        <source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
    16061588        <translation>Zrzut&amp;y ekranu Start/Stop</translation>
    16071589    </message>
    16081590    <message>
    1609         <location filename="../basegui.cpp" line="1586"/>
     1591        <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
    16101592        <source>Subtitle &amp;visibility</source>
    16111593        <translation>PokaÅŒ &amp;napisy</translation>
    16121594    </message>
    16131595    <message>
    1614         <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
     1596        <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
    16151597        <source>Next wheel function</source>
    16161598        <translation>Następna funkcja kółka myszy</translation>
    16171599    </message>
    16181600    <message>
    1619         <location filename="../basegui.cpp" line="1826"/>
     1601        <location filename="../basegui.cpp" line="1866"/>
    16201602        <source>P&amp;rogram</source>
    16211603        <comment>program</comment>
     
    16231605    </message>
    16241606    <message>
    1625         <location filename="../basegui.cpp" line="1467"/>
    1626         <source>&amp;Edit...</source>
    1627         <translation>&amp;Edycja...</translation>
    1628     </message>
    1629     <message>
    1630         <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
    1631         <source>Next TV channel</source>
    1632         <translation>Następny kanał TV</translation>
    1633     </message>
    1634     <message>
    1635         <location filename="../basegui.cpp" line="1471"/>
    1636         <source>Previous TV channel</source>
    1637         <translation>Poprzedni kanał TV</translation>
    1638     </message>
    1639     <message>
    1640         <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
    1641         <source>Next radio channel</source>
    1642         <translation>Następny kanał radio</translation>
    1643     </message>
    1644     <message>
    1645         <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
    1646         <source>Previous radio channel</source>
    1647         <translation>Poprzedni kanał radio</translation>
    1648     </message>
    1649     <message>
    1650         <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
     1607        <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
    16511608        <source>&amp;TV</source>
    16521609        <translation>&amp;TV</translation>
    16531610    </message>
    16541611    <message>
    1655         <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
     1612        <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
    16561613        <source>Radi&amp;o</source>
    16571614        <translation>Radi&amp;o</translation>
    16581615    </message>
    16591616    <message>
    1660         <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
    1661         <source>&amp;Jump...</source>
    1662         <translation>&amp;Skok...</translation>
    1663     </message>
    1664     <message>
    1665         <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
     1617        <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
    16661618        <source>Subtitles onl&amp;y</source>
    16671619        <translation>T&amp;ylko napisy</translation>
    16681620    </message>
    16691621    <message>
    1670         <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/>
     1622        <location filename="../basegui.cpp" line="1698"/>
    16711623        <source>Volume + &amp;Seek</source>
    16721624        <translation>Głośność + &amp;Szukanie</translation>
    16731625    </message>
    16741626    <message>
    1675         <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
     1627        <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
    16761628        <source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
    16771629        <translation>Głośność + Szukanie + &amp;Czas</translation>
    16781630    </message>
    16791631    <message>
    1680         <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
     1632        <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
    16811633        <source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
    16821634        <translation>Głośność + Szukanie + Czas + &amp;Czas całkowity</translation>
    16831635    </message>
    16841636    <message>
    1685         <location filename="../basegui.cpp" line="1412"/>
     1637        <location filename="../basegui.cpp" line="1435"/>
    16861638        <source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
    16871639        <translation>Filtry wideo zostały wyłÄ
     
    16891641    </message>
    16901642    <message>
    1691         <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
     1643        <location filename="../basegui.cpp" line="1555"/>
    16921644        <source>Fli&amp;p image</source>
    16931645        <translation>Odwróć &amp;obraz</translation>
    16941646    </message>
    16951647    <message>
    1696         <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
     1648        <location filename="../basegui.cpp" line="1760"/>
    16971649        <source>Zoo&amp;m</source>
    16981650        <translation>Zoo&amp;m</translation>
    16991651    </message>
    17001652    <message>
    1701         <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
     1653        <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
    17021654        <source>Show filename on OSD</source>
    17031655        <translation>PokaÅŒ nazwę pliku w OSD</translation>
    17041656    </message>
    17051657    <message>
    1706         <location filename="../basegui.cpp" line="1498"/>
     1658        <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
    17071659        <source>Set &amp;A marker</source>
    17081660        <translation>Ustaw marker &amp;A</translation>
    17091661    </message>
    17101662    <message>
    1711         <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
     1663        <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
    17121664        <source>Set &amp;B marker</source>
    17131665        <translation>Ustaw marker &amp;B</translation>
    17141666    </message>
    17151667    <message>
    1716         <location filename="../basegui.cpp" line="1500"/>
     1668        <location filename="../basegui.cpp" line="1532"/>
    17171669        <source>&amp;Clear A-B markers</source>
    17181670        <translation>U&amp;suń markery A-B</translation>
    17191671    </message>
    17201672    <message>
    1721         <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
     1673        <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
    17221674        <source>&amp;A-B section</source>
    17231675        <translation>&amp;Sekcja A-B</translation>
    17241676    </message>
    17251677    <message>
    1726         <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
     1678        <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/>
    17271679        <source>Toggle deinterlacing</source>
    17281680        <translation>PrzełÄ
     
    17301682    </message>
    17311683    <message>
    1732         <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
     1684        <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
    17331685        <source>&amp;Donate</source>
     1686        <translation>&amp;WspomóŌ</translation>
     1687    </message>
     1688    <message>
     1689        <location filename="../basegui.cpp" line="1852"/>
     1690        <source>&amp;Closed captions</source>
     1691        <translation>&amp;Napisy na ekranie</translation>
     1692    </message>
     1693    <message>
     1694        <location filename="../basegui.cpp" line="3761"/>
     1695        <source>Donate</source>
     1696        <translation>WspomóŌ</translation>
     1697    </message>
     1698    <message>
     1699        <location filename="../basegui.cpp" line="3762"/>
     1700        <source>If you like SMPlayer, a really good way to support it is by sending a donation, even the smallest one is highly appreciated.</source>
     1701        <translation>Jeśli SMPlayer przypadł ci do gustu wspomóŌ nas wysyłajÄ
     1702c dotację, nawet małe kwoty sÄ
     1703 mile widziane.</translation>
     1704    </message>
     1705    <message>
     1706        <location filename="../basegui.cpp" line="3763"/>
     1707        <source>You can send your donation using %1.</source>
     1708        <translation>MoÅŒesz nas wspomóc za pomocÄ
     1709 %1.</translation>
     1710    </message>
     1711    <message>
     1712        <location filename="../basegui.cpp" line="3763"/>
     1713        <source>this form</source>
     1714        <translation>tego formularza</translation>
     1715    </message>
     1716    <message>
     1717        <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
     1718        <source>&amp;Disc</source>
    17341719        <translation type="unfinished"></translation>
    17351720    </message>
    17361721    <message>
    1737         <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
    1738         <source>&amp;Closed captions</source>
     1722        <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
     1723        <source>F&amp;avorites</source>
    17391724        <translation type="unfinished"></translation>
    17401725    </message>
    17411726    <message>
    1742         <location filename="../basegui.cpp" line="3666"/>
    1743         <source>Donate</source>
    1744         <translation type="unfinished"></translation>
    1745     </message>
    1746     <message>
    1747         <location filename="../basegui.cpp" line="3667"/>
    1748         <source>If you like SMPlayer, a really good way to support it is by sending a donation, even the smallest one is highly appreciated.</source>
    1749         <translation type="unfinished"></translation>
    1750     </message>
    1751     <message>
    1752         <location filename="../basegui.cpp" line="3668"/>
    1753         <source>You can send your donation using %1.</source>
    1754         <translation type="unfinished"></translation>
    1755     </message>
    1756     <message>
    1757         <location filename="../basegui.cpp" line="3668"/>
    1758         <source>this form</source>
     1727        <location filename="../basegui.cpp" line="1642"/>
     1728        <source>Check for &amp;updates</source>
    17591729        <translation type="unfinished"></translation>
    17601730    </message>
     
    17631733    <name>BaseGuiPlus</name>
    17641734    <message>
    1765         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="185"/>
     1735        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="188"/>
    17661736        <source>SMPlayer is still running here</source>
    17671737        <translation>SMPlayer nadal działa</translation>
    17681738    </message>
    17691739    <message>
    1770         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="206"/>
     1740        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="209"/>
    17711741        <source>S&amp;how icon in system tray</source>
    17721742        <translation>P&amp;okaÅŒ ikonę w tacce systemowej</translation>
    17731743    </message>
    17741744    <message>
    1775         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="217"/>
     1745        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="220"/>
    17761746        <source>&amp;Hide</source>
    17771747        <translation>&amp;Ukryj</translation>
    17781748    </message>
    17791749    <message>
    1780         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="219"/>
     1750        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="222"/>
    17811751        <source>&amp;Restore</source>
    17821752        <translation>&amp;Przywróć</translation>
    17831753    </message>
    17841754    <message>
    1785         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="205"/>
     1755        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="208"/>
    17861756        <source>&amp;Quit</source>
    17871757        <translation>&amp;Wyjdź</translation>
    17881758    </message>
    17891759    <message>
    1790         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="211"/>
     1760        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="214"/>
    17911761        <source>Playlist</source>
    17921762        <translation>Lista odtwarzania</translation>
     
    17961766    <name>Core</name>
    17971767    <message>
    1798         <location filename="../core.cpp" line="2589"/>
     1768        <location filename="../core.cpp" line="2683"/>
    17991769        <source>Brightness: %1</source>
    18001770        <translation>Jasność: %1</translation>
    18011771    </message>
    18021772    <message>
    1803         <location filename="../core.cpp" line="2604"/>
     1773        <location filename="../core.cpp" line="2698"/>
    18041774        <source>Contrast: %1</source>
    18051775        <translation>Kontrast: %1</translation>
    18061776    </message>
    18071777    <message>
    1808         <location filename="../core.cpp" line="2618"/>
     1778        <location filename="../core.cpp" line="2712"/>
    18091779        <source>Gamma: %1</source>
    18101780        <translation>Gamma: %1</translation>
    18111781    </message>
    18121782    <message>
    1813         <location filename="../core.cpp" line="2632"/>
     1783        <location filename="../core.cpp" line="2726"/>
    18141784        <source>Hue: %1</source>
    18151785        <translation>Odcień: %1</translation>
    18161786    </message>
    18171787    <message>
    1818         <location filename="../core.cpp" line="2646"/>
     1788        <location filename="../core.cpp" line="2740"/>
    18191789        <source>Saturation: %1</source>
    18201790        <translation>Nasycenie: %1</translation>
    18211791    </message>
    18221792    <message>
    1823         <location filename="../core.cpp" line="2775"/>
     1793        <location filename="../core.cpp" line="2869"/>
    18241794        <source>Volume: %1</source>
    18251795        <translation>Głośność: %1</translation>
    18261796    </message>
    18271797    <message>
    1828         <location filename="../core.cpp" line="3588"/>
     1798        <location filename="../core.cpp" line="3682"/>
    18291799        <source>Zoom: %1</source>
    18301800        <translation>Zoom: %1</translation>
    18311801    </message>
    18321802    <message>
    1833         <location filename="../core.cpp" line="2903"/>
     1803        <location filename="../core.cpp" line="2985"/>
     1804        <location filename="../core.cpp" line="2997"/>
    18341805        <source>Font scale: %1</source>
    18351806        <translation>Skala czcionki: %1</translation>
    18361807    </message>
    18371808    <message>
    1838         <location filename="../core.cpp" line="3459"/>
     1809        <location filename="../core.cpp" line="3553"/>
    18391810        <source>Aspect ratio: %1</source>
    18401811        <translation>Współczynnik proporcji: %1</translation>
    18411812    </message>
    18421813    <message>
    1843         <location filename="../core.cpp" line="3827"/>
     1814        <location filename="../core.cpp" line="3925"/>
    18441815        <source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
    18451816        <translation>Aktualizowanie cache czcionek. MoÅŒe to chwile potrwać...</translation>
    18461817    </message>
    18471818    <message>
    1848         <location filename="../core.cpp" line="2817"/>
     1819        <location filename="../core.cpp" line="2911"/>
    18491820        <source>Subtitle delay: %1 ms</source>
    18501821        <translation>Opóźnienie napisów: %1 ms</translation>
    18511822    </message>
    18521823    <message>
    1853         <location filename="../core.cpp" line="2834"/>
     1824        <location filename="../core.cpp" line="2928"/>
    18541825        <source>Audio delay: %1 ms</source>
    18551826        <translation>Opóźnienie dziwęku: %1 ms</translation>
    18561827    </message>
    18571828    <message>
    1858         <location filename="../core.cpp" line="2700"/>
     1829        <location filename="../core.cpp" line="2794"/>
    18591830        <source>Speed: %1</source>
    18601831        <translation>Prędkość: %1</translation>
    18611832    </message>
    18621833    <message>
    1863         <location filename="../core.cpp" line="2946"/>
     1834        <location filename="../core.cpp" line="3040"/>
    18641835        <source>Subtitles on</source>
    18651836        <translation>Napisy włÄ
     
    18671838    </message>
    18681839    <message>
    1869         <location filename="../core.cpp" line="2948"/>
     1840        <location filename="../core.cpp" line="3042"/>
    18701841        <source>Subtitles off</source>
    18711842        <translation>Napisy wyłÄ
     
    18731844    </message>
    18741845    <message>
    1875         <location filename="../core.cpp" line="3506"/>
     1846        <location filename="../core.cpp" line="3600"/>
    18761847        <source>Mouse wheel seeks now</source>
    18771848        <translation>Kółko myszy od teraz przeszukuje wideo</translation>
    18781849    </message>
    18791850    <message>
    1880         <location filename="../core.cpp" line="3509"/>
     1851        <location filename="../core.cpp" line="3603"/>
    18811852        <source>Mouse wheel changes volume now</source>
    18821853        <translation>Kółko myszy od teraz zmienia głośność</translation>
    18831854    </message>
    18841855    <message>
    1885         <location filename="../core.cpp" line="3512"/>
     1856        <location filename="../core.cpp" line="3606"/>
    18861857        <source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
    18871858        <translation>Kółko myszy od teraz zmienia zoom</translation>
    18881859    </message>
    18891860    <message>
    1890         <location filename="../core.cpp" line="3515"/>
     1861        <location filename="../core.cpp" line="3609"/>
    18911862        <source>Mouse wheel changes speed now</source>
    18921863        <translation>Kółko myszy od teraz zmienia prędkość</translation>
    18931864    </message>
    18941865    <message>
    1895         <location filename="../core.cpp" line="1172"/>
     1866        <location filename="../core.cpp" line="1237"/>
    18961867        <source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
    18971868        <translation>Zrzut ekranu NIE zrobiony, nie skonfigurowano folderu</translation>
    18981869    </message>
    18991870    <message>
    1900         <location filename="../core.cpp" line="1185"/>
     1871        <location filename="../core.cpp" line="1250"/>
    19011872        <source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
    19021873        <translation>Zrzuty ekranu NIE zrobione, nie skonfigurowano folderu</translation>
    19031874    </message>
    19041875    <message>
    1905         <location filename="../core.cpp" line="2344"/>
     1876        <location filename="../core.cpp" line="2438"/>
    19061877        <source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
    19071878        <translation>Marker &quot;A&quot; ustawiony na %1</translation>
    19081879    </message>
    19091880    <message>
    1910         <location filename="../core.cpp" line="2361"/>
     1881        <location filename="../core.cpp" line="2455"/>
    19111882        <source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
    19121883        <translation>Marker &quot;B&quot; ustawiony na %1</translation>
    19131884    </message>
    19141885    <message>
    1915         <location filename="../core.cpp" line="2376"/>
     1886        <location filename="../core.cpp" line="2470"/>
    19161887        <source>A-B markers cleared</source>
    19171888        <translation>Markery A-B wyczyszczone</translation>
     1889    </message>
     1890    <message>
     1891        <location filename="../core.cpp" line="500"/>
     1892        <source>Connecting to %1</source>
     1893        <translation type="unfinished"></translation>
     1894    </message>
     1895    <message>
     1896        <location filename="../core.cpp" line="504"/>
     1897        <source>Unable to retrieve youtube page</source>
     1898        <translation type="unfinished"></translation>
     1899    </message>
     1900    <message>
     1901        <location filename="../core.cpp" line="508"/>
     1902        <source>Unable to locate the url of the video</source>
     1903        <translation type="unfinished"></translation>
    19181904    </message>
    19191905</context>
     
    19211907    <name>DefaultGui</name>
    19221908    <message>
    1923         <location filename="../defaultgui.cpp" line="404"/>
     1909        <location filename="../defaultgui.cpp" line="406"/>
    19241910        <source>Welcome to SMPlayer</source>
    19251911        <translation>Witaj w SMPlayer</translation>
    19261912    </message>
    19271913    <message>
    1928         <location filename="../defaultgui.cpp" line="432"/>
     1914        <location filename="../defaultgui.cpp" line="434"/>
    19291915        <source>Audio</source>
    19301916        <translation>Audio</translation>
    19311917    </message>
    19321918    <message>
    1933         <location filename="../defaultgui.cpp" line="433"/>
     1919        <location filename="../defaultgui.cpp" line="435"/>
    19341920        <source>Subtitle</source>
    19351921        <translation>Napisy</translation>
    19361922    </message>
    19371923    <message>
    1938         <location filename="../defaultgui.cpp" line="426"/>
     1924        <location filename="../defaultgui.cpp" line="428"/>
    19391925        <source>&amp;Main toolbar</source>
    19401926        <translation>&amp;Główny pasek narzędzi</translation>
    19411927    </message>
    19421928    <message>
    1943         <location filename="../defaultgui.cpp" line="429"/>
     1929        <location filename="../defaultgui.cpp" line="431"/>
    19441930        <source>&amp;Language toolbar</source>
    19451931        <translation>&amp;Pasek wyboru języka dla napisów i ścieÅŒki audio</translation>
    19461932    </message>
    19471933    <message>
    1948         <location filename="../defaultgui.cpp" line="420"/>
     1934        <location filename="../defaultgui.cpp" line="422"/>
    19491935        <source>&amp;Toolbars</source>
    19501936        <translation>&amp;Paski narzędzi</translation>
    19511937    </message>
    19521938    <message>
    1953         <location filename="../defaultgui.cpp" line="453"/>
     1939        <location filename="../defaultgui.cpp" line="455"/>
    19541940        <source>A:%1</source>
    19551941        <translation>A:%1</translation>
    19561942    </message>
    19571943    <message>
    1958         <location filename="../defaultgui.cpp" line="457"/>
     1944        <location filename="../defaultgui.cpp" line="459"/>
    19591945        <source>B:%1</source>
    19601946        <translation>B:%1</translation>
    19611947    </message>
    19621948    <message>
    1963         <location filename="../defaultgui.cpp" line="423"/>
     1949        <location filename="../defaultgui.cpp" line="425"/>
    19641950        <source>Status&amp;bar</source>
    19651951        <translation>Pas&amp;ek stanu</translation>
    19661952    </message>
    19671953    <message>
    1968         <location filename="../defaultgui.cpp" line="435"/>
     1954        <location filename="../defaultgui.cpp" line="437"/>
    19691955        <source>&amp;Video info</source>
    19701956        <translation>Info o o&amp;brazie</translation>
    19711957    </message>
    19721958    <message>
    1973         <location filename="../defaultgui.cpp" line="436"/>
     1959        <location filename="../defaultgui.cpp" line="438"/>
    19741960        <source>&amp;Frame counter</source>
    19751961        <translation>&amp;Licznik klatek</translation>
    19761962    </message>
    19771963    <message>
    1978         <location filename="../defaultgui.cpp" line="466"/>
     1964        <location filename="../defaultgui.cpp" line="468"/>
    19791965        <source>%1x%2 %3 fps</source>
    19801966        <comment>width + height + fps</comment>
     
    19991985    <message>
    20001986        <location filename="../errordialog.ui" line="87"/>
     1987        <location filename="../errordialog.cpp" line="57"/>
    20011988        <source>Show log</source>
    20021989        <translation>PokaÅŒ log</translation>
     
    20232010    <name>FavoriteEditor</name>
    20242011    <message>
    2025         <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="35"/>
     2012        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
    20262013        <source>Icon</source>
    20272014        <translation>ikona</translation>
    20282015    </message>
    20292016    <message>
    2030         <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="35"/>
     2017        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
    20312018        <source>Name</source>
    20322019        <translation>Nazwa</translation>
    20332020    </message>
    20342021    <message>
    2035         <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="35"/>
     2022        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
    20362023        <source>Media</source>
    20372024        <translation>Media</translation>
    20382025    </message>
    20392026    <message>
    2040         <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="45"/>
     2027        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="107"/>
    20412028        <source>Favorite editor</source>
    20422029        <translation>Edytor ulubionych</translation>
     
    20442031    <message>
    20452032        <location filename="../favoriteeditor.ui" line="34"/>
     2033        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="109"/>
     2034        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="168"/>
     2035        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="268"/>
    20462036        <source>Favorite list</source>
    20472037        <translation>Lista ulubionych</translation>
    20482038    </message>
    20492039    <message>
    2050         <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="49"/>
     2040        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="110"/>
    20512041        <source>You can edit, delete, sort or add new items. Double click on a cell to edit its contents.</source>
    20522042        <translation>MoÅŒesz edytować, usuwać, sortować lub dodawać nowe rzeczy. Kliknij podwójnie na komórce, aby edytowac jej zawartość.</translation>
    20532043    </message>
    20542044    <message>
    2055         <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="222"/>
     2045        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="341"/>
    20562046        <source>Select an icon file</source>
    20572047        <translation>Wybierz plik ikony</translation>
    20582048    </message>
    20592049    <message>
    2060         <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="224"/>
     2050        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="343"/>
    20612051        <source>Images</source>
    20622052        <translation>Obrazki</translation>
     
    20682058    </message>
    20692059    <message>
    2070         <location filename="../favoriteeditor.ui" line="51"/>
    2071         <source>&amp;New</source>
    2072         <translation>&amp;Nowy</translation>
    2073     </message>
    2074     <message>
    20752060        <location filename="../favoriteeditor.ui" line="71"/>
    20762061        <source>D&amp;elete</source>
     
    20782063    </message>
    20792064    <message>
    2080         <location filename="../favoriteeditor.ui" line="78"/>
     2065        <location filename="../favoriteeditor.ui" line="105"/>
    20812066        <source>Delete &amp;all</source>
    20822067        <translation>Usuń &amp;wszystko</translation>
    20832068    </message>
    20842069    <message>
    2085         <location filename="../favoriteeditor.ui" line="98"/>
     2070        <location filename="../favoriteeditor.ui" line="78"/>
    20862071        <source>&amp;Up</source>
    20872072        <translation>&amp;W górę</translation>
    20882073    </message>
    20892074    <message>
    2090         <location filename="../favoriteeditor.ui" line="105"/>
     2075        <location filename="../favoriteeditor.ui" line="112"/>
    20912076        <source>&amp;Down</source>
    20922077        <translation>&amp;W dół</translation>
     2078    </message>
     2079    <message>
     2080        <location filename="../favoriteeditor.ui" line="51"/>
     2081        <source>&amp;New item</source>
     2082        <translation>&amp;Nowy</translation>
     2083    </message>
     2084    <message>
     2085        <location filename="../favoriteeditor.ui" line="85"/>
     2086        <source>New &amp;submenu</source>
     2087        <translation>Nowe &amp;podmenu</translation>
    20932088    </message>
    20942089</context>
     
    20962091    <name>Favorites</name>
    20972092    <message>
    2098         <location filename="../favorites.cpp" line="254"/>
     2093        <location filename="../favorites.cpp" line="348"/>
    20992094        <source>Jump to item</source>
    21002095        <translation>Skocz do pliku</translation>
    21012096    </message>
    21022097    <message>
    2103         <location filename="../favorites.cpp" line="255"/>
     2098        <location filename="../favorites.cpp" line="349"/>
    21042099        <source>Enter the number of the item in the list to jump:</source>
    21052100        <translation>Wpisz numer rzeczy do której przeskoczyć:</translation>
     2101    </message>
     2102    <message>
     2103        <location filename="../favorites.cpp" line="89"/>
     2104        <source>&amp;Edit...</source>
     2105        <translation>&amp;Edycja...</translation>
     2106    </message>
     2107    <message>
     2108        <location filename="../favorites.cpp" line="90"/>
     2109        <source>&amp;Jump...</source>
     2110        <translation>&amp;Skok...</translation>
     2111    </message>
     2112    <message>
     2113        <location filename="../favorites.cpp" line="91"/>
     2114        <source>&amp;Next</source>
     2115        <translation>&amp;Następny</translation>
     2116    </message>
     2117    <message>
     2118        <location filename="../favorites.cpp" line="92"/>
     2119        <source>&amp;Previous</source>
     2120        <translation>Pop&amp;rzedni</translation>
     2121    </message>
     2122    <message>
     2123        <location filename="../favorites.cpp" line="93"/>
     2124        <source>&amp;Add current media</source>
     2125        <translation>Dodaj &amp;bieÅŒÄ
     2126ce media</translation>
     2127    </message>
     2128</context>
     2129<context>
     2130    <name>FileChooser</name>
     2131    <message>
     2132        <location filename="../filechooser.cpp" line="54"/>
     2133        <source>Click to select a file or folder</source>
     2134        <translation>Kliknij, aby wybrać plik bÄ
     2135dź folder</translation>
    21062136    </message>
    21072137</context>
     
    21422172    </message>
    21432173    <message>
     2174        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/>
     2175        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/>
    21442176        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/>
    21452177        <source>&amp;Reset</source>
     
    22962328    </message>
    22972329    <message>
    2298         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="36"/>
     2330        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="35"/>
    22992331        <source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
    23002332        <translation>Hasło serwera proxy.&lt;b&gt;Uwaga:&lt;/b&gt; hasło bedzie zapisane w pliku konfiguracyjnym jako zwykły tekst.</translation>
     
    23062338    </message>
    23072339    <message>
    2308         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="13"/>
     2340        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="14"/>
    23092341        <source>Advanced options</source>
    23102342        <translation>Opcje zaawansowane</translation>
    23112343    </message>
    23122344    <message>
    2313         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="19"/>
     2345        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="20"/>
     2346        <source>Server</source>
     2347        <translation type="unfinished"></translation>
     2348    </message>
     2349    <message>
     2350        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="26"/>
     2351        <source>&amp;Opensubtitles server:</source>
     2352        <translation type="unfinished"></translation>
     2353    </message>
     2354    <message>
     2355        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="42"/>
    23142356        <source>Proxy</source>
    23152357        <translation>Proxy</translation>
    23162358    </message>
    23172359    <message>
    2318         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="25"/>
     2360        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="48"/>
    23192361        <source>&amp;Enable proxy</source>
    23202362        <translation>WłÄ
     
    23222364    </message>
    23232365    <message>
    2324         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="38"/>
     2366        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="61"/>
    23252367        <source>&amp;Host:</source>
    23262368        <translation>&amp;Host:</translation>
    23272369    </message>
    23282370    <message>
    2329         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="51"/>
     2371        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="74"/>
    23302372        <source>&amp;Port:</source>
    23312373        <translation>&amp;Port:</translation>
    23322374    </message>
    23332375    <message>
    2334         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="71"/>
     2376        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="94"/>
    23352377        <source>&amp;Username:</source>
    23362378        <translation>&amp;Nazwa uÅŒytkownika:</translation>
    23372379    </message>
    23382380    <message>
    2339         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="84"/>
     2381        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="107"/>
    23402382        <source>Pa&amp;ssword:</source>
    23412383        <translation>Ha&amp;sło:</translation>
    23422384    </message>
    23432385    <message>
    2344         <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="101"/>
     2386        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="124"/>
    23452387        <source>&amp;Type:</source>
    23462388        <translation>&amp;Typ:</translation>
     
    23502392    <name>FindSubtitlesWindow</name>
    23512393    <message>
    2352         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="192"/>
     2394        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="195"/>
    23532395        <source>Language</source>
    23542396        <translation>Język</translation>
    23552397    </message>
    23562398    <message>
    2357         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="192"/>
     2399        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="195"/>
    23582400        <source>Name</source>
    23592401        <translation>Nazwa</translation>
    23602402    </message>
    23612403    <message>
    2362         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
     2404        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="195"/>
    23632405        <source>Format</source>
    23642406        <translation>Format</translation>
    23652407    </message>
    23662408    <message>
    2367         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
     2409        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="196"/>
    23682410        <source>Files</source>
    23692411        <translation>Pliki</translation>
    23702412    </message>
    23712413    <message>
    2372         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
     2414        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="196"/>
    23732415        <source>Date</source>
    23742416        <translation>Data</translation>
    23752417    </message>
    23762418    <message>
    2377         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="193"/>
     2419        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="196"/>
    23782420        <source>Uploaded by</source>
    23792421        <translation>Wysłane przez</translation>
    23802422    </message>
    23812423    <message>
    2382         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="209"/>
     2424        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="212"/>
    23832425        <source>All</source>
    23842426        <translation>Wszystko</translation>
    23852427    </message>
    23862428    <message>
    2387         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="215"/>
     2429        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="218"/>
    23882430        <source>Close</source>
    23892431        <translation>Zamknij</translation>
     
    23912433    <message>
    23922434        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/>
     2435        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="222"/>
    23932436        <source>&amp;Download</source>
    23942437        <translation>&amp;Pobieranie</translation>
    23952438    </message>
    23962439    <message>
    2397         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="220"/>
     2440        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="223"/>
    23982441        <source>&amp;Copy link to clipboard</source>
    23992442        <translation>&amp;Kopiuj link do schowka</translation>
    24002443    </message>
    24012444    <message>
    2402         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="301"/>
     2445        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="304"/>
    24032446        <source>Error</source>
    24042447        <translation>BłÄ
     
    24062449    </message>
    24072450    <message>
    2408         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="303"/>
     2451        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="305"/>
    24092452        <source>Download failed: %1.</source>
    24102453        <translation>BłÄ
     
    24122455    </message>
    24132456    <message>
    2414         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="307"/>
     2457        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="310"/>
    24152458        <source>Connecting to %1...</source>
    24162459        <translation>ŁÄ
     
    24182461    </message>
    24192462    <message>
    2420         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="313"/>
     2463        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="316"/>
    24212464        <source>Downloading...</source>
    24222465        <translation>Pobieranie...</translation>
    24232466    </message>
    24242467    <message>
    2425         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="321"/>
     2468        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="324"/>
    24262469        <source>Done.</source>
    24272470        <translation>Wykonano.</translation>
    24282471    </message>
    24292472    <message>
    2430         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="367"/>
     2473        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="370"/>
    24312474        <source>%1 files available</source>
    24322475        <translation>%1 dostępnych plików</translation>
    24332476    </message>
    24342477    <message>
    2435         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="376"/>
     2478        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="379"/>
    24362479        <source>Failed to parse the received data.</source>
    24372480        <translation>BłÄ
     
    24592502    </message>
    24602503    <message>
    2461         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="521"/>
     2504        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="524"/>
    24622505        <source>Subtitle saved as %1</source>
    24632506        <translation>Napisy zapisano jako %1</translation>
    24642507    </message>
    24652508    <message numerus="yes">
    2466         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="544"/>
     2509        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="547"/>
    24672510        <source>%1 subtitle(s) extracted</source>
    24682511        <translation>
     
    24732516    </message>
    24742517    <message>
    2475         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="558"/>
     2518        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="561"/>
    24762519        <source>Overwrite?</source>
    24772520        <translation>Nadpisać?</translation>
    24782521    </message>
    24792522    <message>
    2480         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="559"/>
     2523        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="562"/>
    24812524        <source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
    24822525        <translation>Plik %1 juÅŒ istnieje, nadpisać go?</translation>
    24832526    </message>
    24842527    <message>
    2485         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="476"/>
     2528        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="479"/>
    24862529        <source>Error saving file</source>
    24872530        <translation>BłÄ
     
    24892532    </message>
    24902533    <message>
    2491         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="479"/>
     2534        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="480"/>
    24922535        <source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
    24932536file in folder %1
     
    24982541    </message>
    24992542    <message>
    2500         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="470"/>
     2543        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="302"/>
     2544        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="473"/>
    25012545        <source>Download failed</source>
    25022546        <translation>BłÄ
     
    25042548    </message>
    25052549    <message>
    2506         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="454"/>
     2550        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="457"/>
    25072551        <source>Temporary file %1</source>
    25082552        <translation>Plik tymczasowy %1</translation>
     
    25172561    <name>InfoFile</name>
    25182562    <message>
    2519         <location filename="../infofile.cpp" line="63"/>
     2563        <location filename="../infofile.cpp" line="62"/>
    25202564        <source>General</source>
    25212565        <translation>Ogólne</translation>
    25222566    </message>
    25232567    <message>
    2524         <location filename="../infofile.cpp" line="67"/>
     2568        <location filename="../infofile.cpp" line="66"/>
    25252569        <source>Size</source>
    25262570        <translation>Rozmiar</translation>
    25272571    </message>
    25282572    <message>
    2529         <location filename="../infofile.cpp" line="67"/>
     2573        <location filename="../infofile.cpp" line="66"/>
    25302574        <source>%1 KB (%2 MB)</source>
    25312575        <translation>%1 KB (%2 MB)</translation>
    25322576    </message>
    25332577    <message>
    2534         <location filename="../infofile.cpp" line="74"/>
     2578        <location filename="../infofile.cpp" line="70"/>
    25352579        <source>URL</source>
    25362580        <translation>URL</translation>
    25372581    </message>
    25382582    <message>
    2539         <location filename="../infofile.cpp" line="76"/>
     2583        <location filename="../infofile.cpp" line="72"/>
    25402584        <source>Length</source>
    25412585        <translation>Długość</translation>
    25422586    </message>
    25432587    <message>
    2544         <location filename="../infofile.cpp" line="77"/>
     2588        <location filename="../infofile.cpp" line="73"/>
    25452589        <source>Demuxer</source>
    25462590        <translation>Demuxer</translation>
    25472591    </message>
    25482592    <message>
    2549         <location filename="../infofile.cpp" line="153"/>
     2593        <location filename="../infofile.cpp" line="78"/>
     2594        <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
     2595        <location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
    25502596        <source>Name</source>
    25512597        <translation>Nazwa</translation>
    25522598    </message>
    25532599    <message>
    2554         <location filename="../infofile.cpp" line="83"/>
     2600        <location filename="../infofile.cpp" line="79"/>
    25552601        <source>Artist</source>
    25562602        <translation>Artysta</translation>
    25572603    </message>
    25582604    <message>
    2559         <location filename="../infofile.cpp" line="84"/>
     2605        <location filename="../infofile.cpp" line="80"/>
    25602606        <source>Author</source>
    25612607        <translation>Autor</translation>
    25622608    </message>
    25632609    <message>
    2564         <location filename="../infofile.cpp" line="85"/>
     2610        <location filename="../infofile.cpp" line="81"/>
    25652611        <source>Album</source>
    25662612        <translation>Album</translation>
    25672613    </message>
    25682614    <message>
    2569         <location filename="../infofile.cpp" line="86"/>
     2615        <location filename="../infofile.cpp" line="82"/>
    25702616        <source>Genre</source>
    25712617        <translation>Gatunek</translation>
    25722618    </message>
    25732619    <message>
    2574         <location filename="../infofile.cpp" line="87"/>
     2620        <location filename="../infofile.cpp" line="83"/>
    25752621        <source>Date</source>
    25762622        <translation>Data</translation>
    25772623    </message>
    25782624    <message>
    2579         <location filename="../infofile.cpp" line="88"/>
     2625        <location filename="../infofile.cpp" line="84"/>
    25802626        <source>Track</source>
    25812627        <translation>Track</translation>
    25822628    </message>
    25832629    <message>
    2584         <location filename="../infofile.cpp" line="89"/>
     2630        <location filename="../infofile.cpp" line="85"/>
    25852631        <source>Copyright</source>
    25862632        <translation>Copyright</translation>
    25872633    </message>
    25882634    <message>
    2589         <location filename="../infofile.cpp" line="90"/>
     2635        <location filename="../infofile.cpp" line="86"/>
    25902636        <source>Comment</source>
    25912637        <translation>Komentarz</translation>
    25922638    </message>
    25932639    <message>
    2594         <location filename="../infofile.cpp" line="91"/>
     2640        <location filename="../infofile.cpp" line="87"/>
    25952641        <source>Software</source>
    25962642        <translation>Oprogramowanie</translation>
    25972643    </message>
    25982644    <message>
    2599         <location filename="../infofile.cpp" line="96"/>
     2645        <location filename="../infofile.cpp" line="92"/>
    26002646        <source>Clip info</source>
    26012647        <translation>Info o klipie</translation>
    26022648    </message>
    26032649    <message>
    2604         <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
     2650        <location filename="../infofile.cpp" line="99"/>
    26052651        <source>Video</source>
    26062652        <translation>Wideo</translation>
    26072653    </message>
    26082654    <message>
    2609         <location filename="../infofile.cpp" line="104"/>
     2655        <location filename="../infofile.cpp" line="100"/>
    26102656        <source>Resolution</source>
    26112657        <translation>Rozdzielczość</translation>
    26122658    </message>
    26132659    <message>
    2614         <location filename="../infofile.cpp" line="105"/>
     2660        <location filename="../infofile.cpp" line="101"/>
    26152661        <source>Aspect ratio</source>
    26162662        <translation>Współczynnik proporcji</translation>
    26172663    </message>
    26182664    <message>
    2619         <location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
     2665        <location filename="../infofile.cpp" line="102"/>
     2666        <location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
    26202667        <source>Format</source>
    26212668        <translation>Format</translation>
    26222669    </message>
    26232670    <message>
    2624         <location filename="../infofile.cpp" line="116"/>
     2671        <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
     2672        <location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
    26252673        <source>Bitrate</source>
    26262674        <translation>Bitrate</translation>
    26272675    </message>
    26282676    <message>
    2629         <location filename="../infofile.cpp" line="116"/>
     2677        <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
     2678        <location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
    26302679        <source>%1 kbps</source>
    26312680        <translation>%1 kbps</translation>
    26322681    </message>
    26332682    <message>
    2634         <location filename="../infofile.cpp" line="108"/>
     2683        <location filename="../infofile.cpp" line="104"/>
    26352684        <source>Frames per second</source>
    26362685        <translation>Ramek na sekundę</translation>
    26372686    </message>
    26382687    <message>
    2639         <location filename="../infofile.cpp" line="119"/>
     2688        <location filename="../infofile.cpp" line="105"/>
     2689        <location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
    26402690        <source>Selected codec</source>
    26412691        <translation>UÅŒyty dekoder </translation>
    26422692    </message>
    26432693    <message>
    2644         <location filename="../infofile.cpp" line="114"/>
     2694        <location filename="../infofile.cpp" line="110"/>
    26452695        <source>Initial Audio Stream</source>
    26462696        <translation>PoczÄ
     
    26482698    </message>
    26492699    <message>
    2650         <location filename="../infofile.cpp" line="117"/>
     2700        <location filename="../infofile.cpp" line="113"/>
    26512701        <source>Rate</source>
    26522702        <translation>Tempo</translation>
    26532703    </message>
    26542704    <message>
    2655         <location filename="../infofile.cpp" line="117"/>
     2705        <location filename="../infofile.cpp" line="113"/>
    26562706        <source>%1 Hz</source>
    26572707        <translation>%1 Hz</translation>
    26582708    </message>
    26592709    <message>
    2660         <location filename="../infofile.cpp" line="118"/>
     2710        <location filename="../infofile.cpp" line="114"/>
    26612711        <source>Channels</source>
    26622712        <translation>Kanały</translation>
    26632713    </message>
    26642714    <message>
    2665         <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
     2715        <location filename="../infofile.cpp" line="120"/>
    26662716        <source>Audio Streams</source>
    26672717        <translation>Strumienie audio</translation>
    26682718    </message>
    26692719    <message>
    2670         <location filename="../infofile.cpp" line="153"/>
     2720        <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
     2721        <location filename="../infofile.cpp" line="149"/>
    26712722        <source>Language</source>
    26722723        <translation>Język</translation>
    26732724    </message>
    26742725    <message>
    2675         <location filename="../infofile.cpp" line="168"/>
     2726        <location filename="../infofile.cpp" line="131"/>
     2727        <location filename="../infofile.cpp" line="133"/>
     2728        <location filename="../infofile.cpp" line="162"/>
     2729        <location filename="../infofile.cpp" line="164"/>
    26762730        <source>empty</source>
    26772731        <translation>brak</translation>
    26782732    </message>
    26792733    <message>
    2680         <location filename="../infofile.cpp" line="148"/>
     2734        <location filename="../infofile.cpp" line="144"/>
    26812735        <source>Subtitles</source>
    26822736        <translation>Napisy</translation>
    26832737    </message>
    26842738    <message>
    2685         <location filename="../infofile.cpp" line="152"/>
     2739        <location filename="../infofile.cpp" line="148"/>
    26862740        <source>Type</source>
    26872741        <translation>Typ</translation>
    26882742    </message>
    26892743    <message>
    2690         <location filename="../infofile.cpp" line="154"/>
     2744        <location filename="../infofile.cpp" line="125"/>
     2745        <location filename="../infofile.cpp" line="150"/>
    26912746        <source>ID</source>
    26922747        <comment>Info for translators: this is a identification code</comment>
     
    26942749    </message>
    26952750    <message>
    2696         <location filename="../infofile.cpp" line="151"/>
     2751        <location filename="../infofile.cpp" line="123"/>
     2752        <location filename="../infofile.cpp" line="147"/>
    26972753        <source>#</source>
    26982754        <comment>Info for translators: this is a abbreviation for number</comment>
     
    27002756    </message>
    27012757    <message>
    2702         <location filename="../infofile.cpp" line="92"/>
     2758        <location filename="../infofile.cpp" line="88"/>
    27032759        <source>Stream title</source>
    27042760        <translation>Nazwa strumienia</translation>
    27052761    </message>
    27062762    <message>
    2707         <location filename="../infofile.cpp" line="93"/>
     2763        <location filename="../infofile.cpp" line="89"/>
    27082764        <source>Stream URL</source>
    27092765        <translation>URL strumienia</translation>
    27102766    </message>
    27112767    <message>
    2712         <location filename="../infofile.cpp" line="66"/>
     2768        <location filename="../infofile.cpp" line="65"/>
    27132769        <source>File</source>
    27142770        <translation>Plik</translation>
     
    27732829    </message>
    27742830    <message>
    2775         <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="118"/>
    2776         <source>Greater than 1.0rc2</source>
    2777         <translation type="obsolete">WyÅŒsza niÅŒ 1.0rc2</translation>
    2778     </message>
    2779     <message>
    27802831        <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="123"/>
    27812832        <source>1.0rc3 or newer</source>
     
    27912842    </message>
    27922843    <message>
    2793         <location filename="../inputurl.ui" line="80"/>
     2844        <location filename="../inputurl.ui" line="64"/>
    27942845        <source>&amp;URL:</source>
    27952846        <translation>&amp;URL:</translation>
    2796     </message>
    2797     <message>
    2798         <location filename="../inputurl.ui" line="46"/>
    2799         <source>It&apos;s a &amp;playlist</source>
    2800         <translation>To jest &amp;lista odtwarzania</translation>
    2801     </message>
    2802     <message>
    2803         <location filename="../inputurl.cpp" line="32"/>
    2804         <source>If this option is checked, the URL will be treated as a playlist: it will be opened as text and will play the URLs in it.</source>
    2805         <translation>Jeśli ta opcja jest zaznaczona, URL będzie traktowany jako lista odtwarzania: będzie otwarty jako tekst i z tego odtwarzany URL.</translation>
    28062847    </message>
    28072848</context>
     
    28292870    </message>
    28302871    <message>
    2831         <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
     2872        <location filename="../languages.cpp" line="31"/>
     2873        <location filename="../languages.cpp" line="215"/>
     2874        <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
    28322875        <source>Arabic</source>
    28332876        <translation>Arabski</translation>
     
    28542897    </message>
    28552898    <message>
     2899        <location filename="../languages.cpp" line="38"/>
    28562900        <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
    28572901        <source>Bulgarian</source>
     
    28842928    </message>
    28852929    <message>
     2930        <location filename="../languages.cpp" line="46"/>
    28862931        <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
    28872932        <source>Catalan</source>
     
    28942939    </message>
    28952940    <message>
     2941        <location filename="../languages.cpp" line="50"/>
    28962942        <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
    28972943        <source>Czech</source>
     
    29042950    </message>
    29052951    <message>
     2952        <location filename="../languages.cpp" line="54"/>
    29062953        <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
    29072954        <source>Danish</source>
     
    29092956    </message>
    29102957    <message>
     2958        <location filename="../languages.cpp" line="55"/>
    29112959        <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
    29122960        <source>German</source>
     
    29142962    </message>
    29152963    <message>
     2964        <location filename="../languages.cpp" line="59"/>
    29162965        <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
    29172966        <source>Greek</source>
     
    29192968    </message>
    29202969    <message>
     2970        <location filename="../languages.cpp" line="60"/>
    29212971        <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
    29222972        <source>English</source>
     
    29292979    </message>
    29302980    <message>
     2981        <location filename="../languages.cpp" line="62"/>
    29312982        <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
    29322983        <source>Spanish</source>
     
    29342985    </message>
    29352986    <message>
     2987        <location filename="../languages.cpp" line="63"/>
    29362988        <location filename="../languages.cpp" line="224"/>
    29372989        <source>Estonian</source>
     
    29392991    </message>
    29402992    <message>
     2993        <location filename="../languages.cpp" line="64"/>
    29412994        <location filename="../languages.cpp" line="225"/>
    29422995        <source>Basque</source>
     
    29493002    </message>
    29503003    <message>
     3004        <location filename="../languages.cpp" line="67"/>
    29513005        <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
    29523006        <source>Finnish</source>
     
    29593013    </message>
    29603014    <message>
     3015        <location filename="../languages.cpp" line="70"/>
    29613016        <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
    29623017        <source>French</source>
     
    29743029    </message>
    29753030    <message>
     3031        <location filename="../languages.cpp" line="74"/>
    29763032        <location filename="../languages.cpp" line="228"/>
    29773033        <source>Galician</source>
     
    30053061    <message>
    30063062        <location filename="../languages.cpp" line="82"/>
     3063        <location filename="../languages.cpp" line="229"/>
    30073064        <source>Croatian</source>
    30083065        <translation>Chorwacki</translation>
    30093066    </message>
    30103067    <message>
    3011         <location filename="../languages.cpp" line="229"/>
     3068        <location filename="../languages.cpp" line="84"/>
     3069        <location filename="../languages.cpp" line="230"/>
    30123070        <source>Hungarian</source>
    30133071        <translation>Węgierski</translation>
     
    30393097    </message>
    30403098    <message>
    3041         <location filename="../languages.cpp" line="230"/>
     3099        <location filename="../languages.cpp" line="96"/>
     3100        <location filename="../languages.cpp" line="231"/>
    30423101        <source>Italian</source>
    30433102        <translation>Włoski</translation>
     
    30493108    </message>
    30503109    <message>
    3051         <location filename="../languages.cpp" line="231"/>
     3110        <location filename="../languages.cpp" line="98"/>
     3111        <location filename="../languages.cpp" line="232"/>
    30523112        <source>Japanese</source>
    30533113        <translation>Japoński</translation>
     
    30593119    </message>
    30603120    <message>
    3061         <location filename="../languages.cpp" line="232"/>
     3121        <location filename="../languages.cpp" line="100"/>
     3122        <location filename="../languages.cpp" line="233"/>
    30623123        <source>Georgian</source>
    30633124        <translation>Gruziński</translation>
     
    30793140    </message>
    30803141    <message>
    3081         <location filename="../languages.cpp" line="233"/>
     3142        <location filename="../languages.cpp" line="108"/>
     3143        <location filename="../languages.cpp" line="234"/>
    30823144        <source>Korean</source>
    30833145        <translation>Koreański</translation>
     
    30893151    </message>
    30903152    <message>
    3091         <location filename="../languages.cpp" line="234"/>
     3153        <location filename="../languages.cpp" line="111"/>
     3154        <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
    30923155        <source>Kurdish</source>
    30933156        <translation>Kurdyjski</translation>
     
    31093172    </message>
    31103173    <message>
    3111         <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
     3174        <location filename="../languages.cpp" line="121"/>
     3175        <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
    31123176        <source>Lithuanian</source>
    31133177        <translation>Litewski</translation>
     
    31293193    </message>
    31303194    <message>
    3131         <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
     3195        <location filename="../languages.cpp" line="127"/>
     3196        <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
    31323197        <source>Macedonian</source>
    31333198        <translation>Macedoński</translation>
     
    31793244    </message>
    31803245    <message>
    3181         <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
     3246        <location filename="../languages.cpp" line="140"/>
     3247        <location filename="../languages.cpp" line="238"/>
    31823248        <source>Dutch</source>
    31833249        <translation>Holenderski</translation>
    31843250    </message>
    31853251    <message>
     3252        <location filename="../languages.cpp" line="141"/>
    31863253        <location filename="../languages.cpp" line="142"/>
    31873254        <source>Norwegian</source>
     
    31993266    </message>
    32003267    <message>
    3201         <location filename="../languages.cpp" line="238"/>
     3268        <location filename="../languages.cpp" line="153"/>
     3269        <location filename="../languages.cpp" line="239"/>
    32023270        <source>Polish</source>
    32033271        <translation>Polski</translation>
     
    32143282    </message>
    32153283    <message>
    3216         <location filename="../languages.cpp" line="241"/>
     3284        <location filename="../languages.cpp" line="159"/>
     3285        <location filename="../languages.cpp" line="242"/>
    32173286        <source>Romanian</source>
    32183287        <translation>Rumuński</translation>
    32193288    </message>
    32203289    <message>
    3221         <location filename="../languages.cpp" line="273"/>
     3290        <location filename="../languages.cpp" line="160"/>
     3291        <location filename="../languages.cpp" line="243"/>
     3292        <location filename="../languages.cpp" line="274"/>
    32223293        <source>Russian</source>
    32233294        <translation>Ruski</translation>
     
    32393310    </message>
    32403311    <message>
    3241         <location filename="../languages.cpp" line="243"/>
     3312        <location filename="../languages.cpp" line="168"/>
     3313        <location filename="../languages.cpp" line="244"/>
    32423314        <source>Slovak</source>
    32433315        <translation>Słowacki</translation>
    32443316    </message>
    32453317    <message>
    3246         <location filename="../languages.cpp" line="244"/>
     3318        <location filename="../languages.cpp" line="169"/>
     3319        <location filename="../languages.cpp" line="245"/>
    32473320        <source>Slovenian</source>
    32483321        <translation>Słoweński</translation>
     
    32693342    </message>
    32703343    <message>
    3271         <location filename="../languages.cpp" line="245"/>
     3344        <location filename="../languages.cpp" line="174"/>
     3345        <location filename="../languages.cpp" line="246"/>
    32723346        <source>Serbian</source>
    32733347        <translation>Serbski</translation>
     
    32793353    </message>
    32803354    <message>
    3281         <location filename="../languages.cpp" line="246"/>
     3355        <location filename="../languages.cpp" line="178"/>
     3356        <location filename="../languages.cpp" line="247"/>
    32823357        <source>Swedish</source>
    3283         <translation>Szwecki</translation>
     3358        <translation>Szwedzki</translation>
    32843359    </message>
    32853360    <message>
     
    33293404    </message>
    33303405    <message>
    3331         <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
     3406        <location filename="../languages.cpp" line="189"/>
     3407        <location filename="../languages.cpp" line="248"/>
     3408        <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
    33323409        <source>Turkish</source>
    33333410        <translation>Turecki</translation>
     
    33543431    </message>
    33553432    <message>
    3356         <location filename="../languages.cpp" line="248"/>
     3433        <location filename="../languages.cpp" line="195"/>
     3434        <location filename="../languages.cpp" line="249"/>
    33573435        <source>Ukrainian</source>
    33583436        <translation>Ukraiński</translation>
     
    33693447    </message>
    33703448    <message>
    3371         <location filename="../languages.cpp" line="249"/>
     3449        <location filename="../languages.cpp" line="199"/>
     3450        <location filename="../languages.cpp" line="250"/>
    33723451        <source>Vietnamese</source>
    33733452        <translation>Wietnamski</translation>
     
    34093488    </message>
    34103489    <message>
    3411         <location filename="../languages.cpp" line="239"/>
     3490        <location filename="../languages.cpp" line="240"/>
    34123491        <source>Portuguese - Brazil</source>
    34133492        <translation>Portugalski - Brazylia</translation>
    34143493    </message>
    34153494    <message>
    3416         <location filename="../languages.cpp" line="240"/>
     3495        <location filename="../languages.cpp" line="241"/>
    34173496        <source>Portuguese - Portugal</source>
    34183497        <translation>Portugalski - Portugalia</translation>
    34193498    </message>
    34203499    <message>
    3421         <location filename="../languages.cpp" line="250"/>
     3500        <location filename="../languages.cpp" line="251"/>
    34223501        <source>Simplified-Chinese</source>
    34233502        <translation>Chiński uproszczony</translation>
    34243503    </message>
    34253504    <message>
    3426         <location filename="../languages.cpp" line="251"/>
     3505        <location filename="../languages.cpp" line="252"/>
    34273506        <source>Traditional Chinese</source>
    34283507        <translation>Chiński tradycyjny</translation>
    34293508    </message>
    34303509    <message>
    3431         <location filename="../languages.cpp" line="259"/>
     3510        <location filename="../languages.cpp" line="260"/>
    34323511        <source>Unicode</source>
    34333512        <translation>Unikod</translation>
    34343513    </message>
    34353514    <message>
    3436         <location filename="../languages.cpp" line="260"/>
     3515        <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
    34373516        <source>UTF-8</source>
    34383517        <translation>UTF-8</translation>
    34393518    </message>
    34403519    <message>
    3441         <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
     3520        <location filename="../languages.cpp" line="262"/>
    34423521        <source>Western European Languages</source>
    34433522        <translation>Języki Zachodnio Europejskie</translation>
    34443523    </message>
    34453524    <message>
    3446         <location filename="../languages.cpp" line="262"/>
     3525        <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
    34473526        <source>Western European Languages with Euro</source>
    34483527        <translation>Języki Zachodnio Europejskie z Euro</translation>
    34493528    </message>
    34503529    <message>
    3451         <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
     3530        <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
    34523531        <source>Slavic/Central European Languages</source>
    3453         <translation>JęŌyk Słowacki/Centralny Europejki</translation>
    3454     </message>
    3455     <message>
    3456         <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
     3532        <translation>Języki Słowiańskie/Środkowoeuropejskie</translation>
     3533    </message>
     3534    <message>
     3535        <location filename="../languages.cpp" line="265"/>
    34573536        <source>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</source>
    34583537        <translation>Esperanto, Galicyjski, Maltański, Turecki</translation>
    34593538    </message>
    34603539    <message>
    3461         <location filename="../languages.cpp" line="265"/>
     3540        <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
    34623541        <source>Old Baltic charset</source>
    34633542        <translation>Stary Bałtycki charset</translation>
    34643543    </message>
    34653544    <message>
    3466         <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
     3545        <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
    34673546        <source>Cyrillic</source>
    34683547        <translation>Cyrylica</translation>
    34693548    </message>
    34703549    <message>
    3471         <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
     3550        <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
    34723551        <source>Modern Greek</source>
    34733552        <translation>Nowa Greka</translation>
    34743553    </message>
    34753554    <message>
    3476         <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
     3555        <location filename="../languages.cpp" line="271"/>
    34773556        <source>Baltic</source>
    34783557        <translation>Bałtycki</translation>
    34793558    </message>
    34803559    <message>
    3481         <location filename="../languages.cpp" line="271"/>
     3560        <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
    34823561        <source>Celtic</source>
    34833562        <translation>Celtycki</translation>
    34843563    </message>
    34853564    <message>
    3486         <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
     3565        <location filename="../languages.cpp" line="273"/>
    34873566        <source>Hebrew charsets</source>
    34883567        <translation>Herbajski - charsets</translation>
    34893568    </message>
    34903569    <message>
    3491         <location filename="../languages.cpp" line="274"/>
     3570        <location filename="../languages.cpp" line="275"/>
    34923571        <source>Ukrainian, Belarusian</source>
    34933572        <translation>Ukraiński, Białoruski</translation>
    34943573    </message>
    34953574    <message>
    3496         <location filename="../languages.cpp" line="275"/>
     3575        <location filename="../languages.cpp" line="276"/>
    34973576        <source>Simplified Chinese charset</source>
    34983577        <translation>Chiński uproszczony - charset</translation>
    34993578    </message>
    35003579    <message>
    3501         <location filename="../languages.cpp" line="276"/>
     3580        <location filename="../languages.cpp" line="277"/>
    35023581        <source>Traditional Chinese charset</source>
    35033582        <translation>Chiński tradycyjny - charset</translation>
    35043583    </message>
    35053584    <message>
    3506         <location filename="../languages.cpp" line="277"/>
     3585        <location filename="../languages.cpp" line="278"/>
    35073586        <source>Japanese charsets</source>
    35083587        <translation>Japoński - charset</translation>
    35093588    </message>
    35103589    <message>
    3511         <location filename="../languages.cpp" line="278"/>
     3590        <location filename="../languages.cpp" line="279"/>
    35123591        <source>Korean charset</source>
    35133592        <translation>Koreański - charset</translation>
    35143593    </message>
    35153594    <message>
    3516         <location filename="../languages.cpp" line="279"/>
     3595        <location filename="../languages.cpp" line="280"/>
    35173596        <source>Thai charset</source>
    35183597        <translation></translation>
    35193598    </message>
    35203599    <message>
    3521         <location filename="../languages.cpp" line="280"/>
     3600        <location filename="../languages.cpp" line="281"/>
    35223601        <source>Cyrillic Windows</source>
    35233602        <translation>Cyrylica Windows</translation>
    35243603    </message>
    35253604    <message>
    3526         <location filename="../languages.cpp" line="281"/>
     3605        <location filename="../languages.cpp" line="282"/>
    35273606        <source>Slavic/Central European Windows</source>
    3528         <translation>JęŌyk Słowacki/Centralny Europejki - Windows</translation>
    3529     </message>
    3530     <message>
    3531         <location filename="../languages.cpp" line="282"/>
     3607        <translation>Słowiański/Środkowoeuropejski - Windows</translation>
     3608    </message>
     3609    <message>
     3610        <location filename="../languages.cpp" line="283"/>
    35323611        <source>Arabic Windows</source>
    35333612        <translation>Arabski - Windows</translation>
     
    37283807        <translation></translation>
    37293808    </message>
    3730     <message encoding="UTF-8">
     3809    <message utf8="true">
    37313810        <location filename="../languages.cpp" line="136"/>
    37323811        <source>BokmÃ¥l</source>
     
    37343813    </message>
    37353814    <message>
     3815        <location filename="../languages.cpp" line="137"/>
    37363816        <location filename="../languages.cpp" line="143"/>
    37373817        <source>Ndebele</source>
     
    38383918        <translation></translation>
    38393919    </message>
    3840     <message encoding="UTF-8">
     3920    <message utf8="true">
    38413921        <location filename="../languages.cpp" line="200"/>
    38423922        <source>VolapÃŒk</source>
     
    38493929    </message>
    38503930    <message>
    3851         <location filename="../languages.cpp" line="283"/>
     3931        <location filename="../languages.cpp" line="284"/>
    38523932        <source>Modern Greek Windows</source>
    38533933        <translation>Nowa Greka - Windows</translation>
     
    38673947    </message>
    38683948    <message>
    3869         <location filename="../logwindow.cpp" line="107"/>
     3949        <location filename="../logwindow.cpp" line="106"/>
    38703950        <source>The file already exists.
    38713951Do you want to overwrite?</source>
     
    38983978    </message>
    38993979    <message>
     3980        <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/>
    39003981        <location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/>
    39013982        <source>Save</source>
     
    39033984    </message>
    39043985    <message>
     3986        <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/>
    39053987        <location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/>
    39063988        <source>Copy to clipboard</source>
     
    39344016    </message>
    39354017    <message>
     4018        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="435"/>
     4019        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="436"/>
    39364020        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="437"/>
    39374021        <source>-%1</source>
     
    39394023    </message>
    39404024    <message>
     4025        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="439"/>
     4026        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="440"/>
    39414027        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="441"/>
    39424028        <source>+%1</source>
     
    39824068    </message>
    39834069    <message>
    3984         <location filename="../playlist.cpp" line="835"/>
     4070        <location filename="../playlist.cpp" line="834"/>
    39854071        <source>The file %1 already exists.
    39864072Do you want to overwrite?</source>
     
    40114097    </message>
    40124098    <message>
     4099        <location filename="../playlist.cpp" line="806"/>
    40134100        <location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
    40144101        <source>Playlists</source>
     
    41134200    </message>
    41144201    <message>
    4115         <location filename="../playlist.cpp" line="317"/>
    4116         <source>Preferences</source>
    4117         <translation type="obsolete">Preferencje</translation>
    4118     </message>
    4119     <message>
    41204202        <location filename="../playlist.cpp" line="1020"/>
    41214203        <source>Multimedia</source>
    4122         <translation type="unfinished">Multimedia</translation>
    4123     </message>
    4124 </context>
    4125 <context>
    4126     <name>PlaylistPreferences</name>
    4127     <message>
    4128         <location filename="../playlistpreferences.ui" line="13"/>
    4129         <source>Playlist - Preferences</source>
    4130         <translation type="obsolete">Lista odtwarzania - Preferencje</translation>
    4131     </message>
    4132     <message>
    4133         <location filename="../playlistpreferences.cpp" line="30"/>
    4134         <source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
    4135         <translation type="obsolete">Zaznacz tę opcję jeśli chcesz, ÅŒeby do dodawanych katalogów zostały takÅŒe dodane rekursywnie pliki w podkatalogach. W innym wypadku zostanÄ
    4136  dodane tylko pliki w zaznaczonych katalogach .</translation>
    4137     </message>
    4138     <message>
    4139         <location filename="../playlistpreferences.ui" line="32"/>
    4140         <source>&amp;Add files in directories recursively</source>
    4141         <translation type="obsolete">&amp;Dodaj rekursywnie pliki i katalogi</translation>
    4142     </message>
    4143     <message>
    4144         <location filename="../playlistpreferences.cpp" line="35"/>
    4145         <source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
    4146         <translation type="obsolete">Zaznacz tę opcję jeśli chcesz zasięgnÄ
    4147 Ä‡ informacji o plikach dodanych do listy odtwarzania, uwzględniajÄ
    4148 c nazwę (jeśli dostępna) i długość plików. W przeciwnym razie informacje te nie będÄ
    4149  dostępne dopóki plik jest odtwarzany. Uwaga: opcja ta jest bardzo wolna, zwłaszcza, gdy dodasz duÅŒo plików.</translation>
    4150     </message>
    4151     <message>
    4152         <location filename="../playlistpreferences.ui" line="39"/>
    4153         <source>Automatically get &amp;info about files added</source>
    4154         <translation type="obsolete">Automatycznie pobierz &amp;informację o dodanych plikach</translation>
    4155     </message>
    4156     <message>
    4157         <location filename="../playlistpreferences.ui" line="46"/>
    4158         <source>&amp;Save copy of playlist on exit</source>
    4159         <translation type="obsolete">&amp;Zapisz przy wyjściu kopię listy odtwarzania</translation>
    4160     </message>
    4161     <message>
    4162         <location filename="../playlistpreferences.ui" line="25"/>
    4163         <source>&amp;Play files from start</source>
    4164         <translation type="obsolete">&amp;Odtwarzaj pliki od poczÄ
    4165 tku</translation>
     4204        <translation>Multimedia</translation>
    41664205    </message>
    41674206</context>
     
    41694208    <name>PrefAdvanced</name>
    41704209    <message>
     4210        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="60"/>
    41714211        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="368"/>
    41724212        <source>Advanced</source>
     
    42324272    </message>
    42334273    <message>
    4234         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="410"/>
     4274        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="409"/>
    42354275        <source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
    42364276        <translation>Zaznaczenie tej opcji moÅŒe zredukować migotanie, ale jednocześnie moÅŒe spowodować, ÅŒe obraz wideo nie będzie poprawnie wyświetlany.</translation>
     
    43074347    </message>
    43084348    <message>
    4309         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="482"/>
     4349        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/>
    43104350        <source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
    43114351        <translation>Jeśli ta opcja jest zaznaczona, log MPlayera zostanie zapisany do sprecyzowanego pliku przy kaÅŒdym uruchomieniu odtwarzania nowego pliku. Jest to przeznaczone dla zewnętrznych aplikacji, tak więc moÅŒesz pobrać informację o odtwarzanym pliku.</translation>
     
    43174357    </message>
    43184358    <message>
    4319         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
     4359        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="485"/>
    43204360        <source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
    43214361        <translation>Wpisz tutaj ścieÅŒkę i nazwę pliku, której uÅŒyjesz do zapisania logu MPlayera.</translation>
     
    43324372    </message>
    43334373    <message>
    4334         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="403"/>
     4374        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="400"/>
    43354375        <source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
    43364376        <translation>Obecnie MPlayer nie potrafi otworzyć nazw plików zawierajÄ
     
    43584398    </message>
    43594399    <message>
    4360         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="379"/>
     4400        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="374"/>
    43614401        <source>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
    43624402        <translation>Zaznaczenie tej opcji spowoduje, ÅŒe obraz z MPlayera nie będzie osadzony w głównym oknie SMPlayera, tylko będzie wyświetlany w swoim własnym oknie. NaleÅŒy zauwaÅŒyć, ÅŒe zdarzenia wysyłane przez klawiaturę i myszkę będÄ
     
    43704410    </message>
    43714411    <message>
    4372         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="417"/>
     4412        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="415"/>
    43734413        <source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
    43744414        <translation>Jeśli widzisz część wideo nad innym oknem, moÅŒesz to naprawić zmieniajÄ
     
    43864426    </message>
    43874427    <message>
    4388         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
     4428        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="440"/>
    43894429        <source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
    43904430        <translation>Tutaj moÅŒesz wpisać opcje MPlayera. Wpisz oddzielajÄ
     
    43984438    </message>
    43994439    <message>
    4400         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
     4440        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/>
    44014441        <source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
    44024442        <translation>Tutaj moÅŒesz dodać filtry wideo dla MPlayera. Wpisz oddzielajÄ
     
    44094449    </message>
    44104450    <message>
    4411         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
     4451        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="448"/>
    44124452        <source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
    44134453        <translation>Tutaj moÅŒesz dodać filtry audio dla MPlayera. Wpisz oddzielajÄ
     
    44784518    </message>
    44794519    <message>
    4480         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
     4520        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="462"/>
    44814521        <source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
    44824522        <translation>Jeśli ta opcja jest zaznaczona, SMPlayer będzie pamiętał komunikaty debugowania (moÅŒesz zobaczyć te komunikaty klikajÄ
     
    44854525    </message>
    44864526    <message>
    4487         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="476"/>
     4527        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="473"/>
    44884528        <source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
    44894529        <translation>Jeśli opcja jest zaznaczona, SMPlayer będzie pamiętał komunikaty z mplayera (moÅŒesz zobaczyć te komunikaty klikajÄ
     
    44924532    </message>
    44934533    <message>
    4494         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="492"/>
     4534        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="489"/>
    44954535        <source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
    44964536        <translation>Ta opcja pozwala filtrować komunikaty wyjściowe które będÄ
     
    45044544    </message>
    45054545    <message>
    4506         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="396"/>
     4546        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="389"/>
    45074547        <source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
    45084548        <translation>PrzełÄ
     
    45234563    </message>
    45244564    <message>
    4525         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
     4565        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="421"/>
    45264566        <source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
    45274567        <translation>Tutaj moÅŒesz podac listę &lt;i&gt;akcji&lt;/&gt;, które będÄ
     
    45334573    </message>
    45344574    <message>
    4535         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
     4575        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="428"/>
    45364576        <source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
    45374577        <translation>Ograniczenia: akcje wykonywane sÄ
     
    45604600    </message>
    45614601    <message>
    4562         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="386"/>
     4602        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="382"/>
    45634603        <source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
    45644604        <translation>Przebudowuje index plików, jeśli nie znalezino indeksu, pozwala to na przeszukiwanie. UÅŒyteczne, gdy mamy uszkodzony/niekompletnie pobrany, lub źle stworzony plik. Ta opcja działa tylko, gdy dane media obsługujÄ
     
    45814621    </message>
    45824622    <message>
    4583         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="470"/>
     4623        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="469"/>
    45844624        <source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
    45854625        <translation>Jeśli ta opcja jest zaznaczona log SMPlayera będzie zapisywany do %1</translation>
     
    45934633        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
    45944634        <source>Show tag info in window title</source>
    4595         <translation type="unfinished"></translation>
    4596     </message>
    4597     <message>
    4598         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
     4635        <translation>Pokazuj informacje z tagów w tytule okna</translation>
     4636    </message>
     4637    <message>
     4638        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="433"/>
    45994639        <source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
    4600         <translation type="unfinished"></translation>
     4640        <translation>Jeśli zaznaczysz tÄ
     4641 opcję, informacje zawarte w tagach będÄ
     4642 pokazywane na belce tytułowej okna. W przeciwnym wypadku wyświetlana będzie tylko nazwa pliku.</translation>
    46014643    </message>
    46024644    <message>
    46034645        <location filename="../prefadvanced.ui" line="287"/>
    46044646        <source>Show tag in&amp;fo in window title</source>
    4605         <translation type="unfinished"></translation>
     4647        <translation>Pokazuj in&amp;formacje z tagów w tytule okna</translation>
    46064648    </message>
    46074649</context>
     
    46094651    <name>PrefAssociations</name>
    46104652    <message>
    4611         <location filename="../prefassociations.cpp" line="183"/>
     4653        <location filename="../prefassociations.cpp" line="196"/>
    46124654        <source>Warning</source>
    46134655        <translation>Uwaga</translation>
    46144656    </message>
    46154657    <message>
    4616         <location filename="../prefassociations.cpp" line="185"/>
     4658        <location filename="../prefassociations.cpp" line="197"/>
    46174659        <source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source>
    46184660        <translation>Nie wszystkie pliki mogÄ
     
    46204662    </message>
    46214663    <message>
    4622         <location filename="../prefassociations.cpp" line="192"/>
     4664        <location filename="../prefassociations.cpp" line="207"/>
    46234665        <source>File Types</source>
    46244666        <translation>Rodzaj plików</translation>
    46254667    </message>
    46264668    <message>
    4627         <location filename="../prefassociations.cpp" line="209"/>
     4669        <location filename="../prefassociations.cpp" line="224"/>
    46284670        <source>Select all</source>
    46294671        <translation>Wybierz wszystko</translation>
    46304672    </message>
    46314673    <message>
    4632         <location filename="../prefassociations.cpp" line="210"/>
     4674        <location filename="../prefassociations.cpp" line="225"/>
    46334675        <source>Check all file types in the list</source>
    46344676        <translation>Zaznacz wszystkie rodzaje plików z listy</translation>
    46354677    </message>
    46364678    <message>
    4637         <location filename="../prefassociations.cpp" line="213"/>
     4679        <location filename="../prefassociations.cpp" line="228"/>
    46384680        <source>Uncheck all file types in the list</source>
    46394681        <translation>Odznacz wszystkie rodzaje plików z listy</translation>
    46404682    </message>
    46414683    <message>
    4642         <location filename="../prefassociations.cpp" line="215"/>
     4684        <location filename="../prefassociations.cpp" line="230"/>
    46434685        <source>List of file types</source>
    46444686        <translation>Lista rodzaju plików</translation>
     
    46654707    </message>
    46664708    <message>
    4667         <location filename="../prefassociations.cpp" line="220"/>
     4709        <location filename="../prefassociations.cpp" line="231"/>
    46684710        <source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source>
    46694711        <translation>Zaznacz rozszerzenia plików, które ma obsługiwać SMPlayer. Gdy naciśniesz Ok, zaznaczone pliki zostanÄ
     
    46714713    </message>
    46724714    <message>
    4673         <location filename="../prefassociations.cpp" line="212"/>
     4715        <location filename="../prefassociations.cpp" line="227"/>
    46744716        <source>Select none</source>
    46754717        <translation>Nie wybieraj nic</translation>
    46764718    </message>
    46774719    <message>
    4678         <location filename="../prefassociations.cpp" line="220"/>
     4720        <location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
    46794721        <source> &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; (Restoration doesn&apos;t work on Windows Vista).</source>
    46804722        <translation> &lt;br&gt;Notka:&lt;/b&gt; (Przywrócenie nie działa w Windows Vista).</translation>
     
    46854727    <message>
    46864728        <location filename="../prefdrives.ui" line="35"/>
     4729        <location filename="../prefdrives.cpp" line="73"/>
    46874730        <source>Drives</source>
    46884731        <translation>Napędy</translation>
    46894732    </message>
    46904733    <message>
     4734        <location filename="../prefdrives.ui" line="86"/>
    46914735        <location filename="../prefdrives.ui" line="202"/>
    46924736        <source>icon</source>
     
    46994743    </message>
    47004744    <message>
    4701         <location filename="../prefdrives.cpp" line="187"/>
     4745        <location filename="../prefdrives.cpp" line="186"/>
    47024746        <source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source>
    47034747        <translation>Wybierz napęd CD. Będzie on uÅŒyty do odtwarzania płyt VCD oraz CD.</translation>
     
    47364780    </message>
    47374781    <message>
    4738         <location filename="../prefdrives.cpp" line="196"/>
     4782        <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/>
    47394783        <source>If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</source>
    47404784        <translation>Jeśli ta opcja jest zaznaczona, smplayer będzie odtwarzał DVD za pomocÄ
     
    47494793    </message>
    47504794    <message>
    4751         <location filename="../prefdrives.cpp" line="199"/>
     4795        <location filename="../prefdrives.cpp" line="198"/>
    47524796        <source>&lt;b&gt;Note 2&lt;/b&gt;: you may want to assign the action &quot;activate option in DVD menus&quot; to one of the mouse buttons.</source>
    47534797        <translation>&lt;b&gt;Notatka 2&lt;/b&gt;: dobrze było by przypisać akcję &quot;aktywuj opcję w menu DVD&quot; do jednego z przycisków myszki.</translation>
    47544798    </message>
    47554799    <message>
    4756         <location filename="../prefdrives.cpp" line="201"/>
     4800        <location filename="../prefdrives.cpp" line="200"/>
    47574801        <source>&lt;b&gt;Note 3&lt;/b&gt;: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source>
    47584802        <translation>&lt;b&gt;Notatka 3&lt;/b&gt;: ta opcja jest dopiero w fazie rozwoju, spodziewaj się wielu błędów.</translation>
     
    47734817    <name>PrefGeneral</name>
    47744818    <message>
     4819        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85"/>
    47754820        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="835"/>
    47764821        <source>General</source>
     
    47834828    </message>
    47844829    <message>
    4785         <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
    4786         <source>Paths</source>
    4787         <translation type="obsolete">ŚcieÅŒka</translation>
    4788     </message>
    4789     <message>
    47904830        <location filename="../prefgeneral.ui" line="61"/>
    47914831        <source>Media settings</source>
     
    48634903    </message>
    48644904    <message>
    4865         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
     4905        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
    48664906        <source>Select the audio output driver.</source>
    48674907        <translation>Wybierz sterownik wyjściowy audio.</translation>
     
    48884928    </message>
    48894929    <message>
    4890         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="927"/>
     4930        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
    48914931        <source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
    48924932        <translation>Zaznacz tę opcję jeśli korektor wideo nie jest obsługiwany przez twojÄ
     
    49004940    </message>
    49014941    <message>
    4902         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="912"/>
     4942        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
    49034943        <source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
    49044944        <translation>Dynamiczne zmiany przetwarzania końcowego (postprocessing) zaleÅŒne sÄ
     
    49074947    </message>
    49084948    <message>
    4909         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="947"/>
     4949        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
    49104950        <source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
    49114951        <translation>Gdy ta opcja jest zaznaczona wszystkie pliki wideo będÄ
     
    49184958    </message>
    49194959    <message>
    4920         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1031"/>
     4960        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
    49214961        <source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
    49224962        <translation>Zaznacz tę opcję aby uÅŒyć programowego miksera, zamiast miksera karty muzycznej.</translation>
    4923     </message>
    4924     <message>
    4925         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/>
    4926         <source>Change volume</source>
    4927         <translation type="obsolete">Zmień głośność</translation>
    4928     </message>
    4929     <message>
    4930         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/>
    4931         <source>If checked, SMPlayer will remember the volume for every file and will restore it when played again. For new files the default volume will be used.</source>
    4932         <translation type="obsolete">Zaznaczenie tej opcji spowoduje, ÅŒe SMPlayer zapamięta głośność dla kaÅŒdego pliku i przywróci jÄ
    4933  przy jego ponownym odtwarzaniu . Dla nowych plików uÅŒywana będzie głośność domyślna.</translation>
    4934     </message>
    4935     <message>
    4936         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/>
    4937         <source>0</source>
    4938         <translation type="obsolete">0</translation>
    4939     </message>
    4940     <message>
    4941         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/>
    4942         <source>&amp;Change volume on every file</source>
    4943         <translation type="obsolete">&amp;Zmień głośność dla kaÅŒdego pliku</translation>
    4944     </message>
    4945     <message>
    4946         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/>
    4947         <source>Select the &amp;MPlayer executable:</source>
    4948         <translation type="obsolete">Wybierz plik wykonywalny &amp;MPlayera:</translation>
    4949     </message>
    4950     <message>
    4951         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/>
    4952         <source>&amp;Folder for storing screenshots:</source>
    4953         <translation type="obsolete">&amp;Katalog dla zrzutów ekranu:</translation>
    49544963    </message>
    49554964    <message>
     
    49844993    </message>
    49854994    <message>
    4986         <location filename="../prefgeneral.ui" line="517"/>
    4987         <source>&amp;Default volume:</source>
    4988         <translation type="obsolete">&amp;Domyślna głośność:</translation>
    4989     </message>
    4990     <message>
    49914995        <location filename="../prefgeneral.ui" line="779"/>
    49924996        <source>Use s&amp;oftware volume control</source>
     
    50245028    </message>
    50255029    <message>
    5026         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
     5030        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="935"/>
    50275031        <source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
    50285032        <translation>Podwójne buforowanie redukuje migotanie przez przechowywanie dwóch klatek w pamięci, i wyświetlanie jednej podczas dekodowania drugiej. Jeśli jest to wyłÄ
     
    50465050    </message>
    50475051    <message>
    5048         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="875"/>
     5052        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="874"/>
    50495053        <source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
    50505054        <translation>Jeśli ta opcja jest zaznaczona, okno główne automatycznie zamknie się po zakończeniu bieÅŒÄ
     
    51035107    </message>
    51045108    <message>
    5105         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="970"/>
    5106         <source>Default volume</source>
    5107         <translation type="obsolete">Domyślna głośność</translation>
    5108     </message>
    5109     <message>
    5110         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="970"/>
    5111         <source>Sets the initial volume that new files will use.</source>
    5112         <translation type="obsolete">Ustaw poczÄ
    5113 tkowÄ
    5114  głośność dla nowych plików.</translation>
    5115     </message>
    5116     <message>
    51175109        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
    51185110        <source>Channels by default</source>
     
    51205112    </message>
    51215113    <message>
    5122         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
     5114        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
    51235115        <source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
    51245116        <translation>Ustaw maksymalny poziom wzmocnienia w procentach (domyślnie: 110). Wartość 200 pozwoli wyregulować głośność do maksymalnie podwójnego bieÅŒÄ
     
    51275119    </message>
    51285120    <message>
    5129         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="963"/>
    5130         <source>Uses hardware AC3 passthrough</source>
    5131         <translation type="obsolete">UÅŒyj sprzętowego przejścia AC3 (AC3 passthrough)</translation>
    5132     </message>
    5133     <message>
    51345121        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
    51355122        <source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
     
    51425129    </message>
    51435130    <message>
    5144         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1076"/>
     5131        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1073"/>
    51455132        <source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
    51465133        <translation>Określa domyślnÄ
     
    51555142    </message>
    51565143    <message>
    5157         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1082"/>
     5144        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
    51585145        <source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
    51595146        <translation>Określa domyślnÄ
     
    51885175    </message>
    51895176    <message>
    5190         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="139"/>
     5177        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/>
    51915178        <source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
    51925179        <translation>Tutaj moÅŒesz ustawić preferowany język napisów i ścieÅŒki dźwiękowej. Jeśli SMPlayer wykryje więcej niÅŒ jednÄ
     
    52175204    </message>
    52185205    <message>
    5219         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/>
     5206        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1020"/>
    52205207        <source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
    52215208        <translation>Pozwól na zmianę prędkości odtwarzania bez zmieniania skoku. Wymagany MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
    5222     </message>
    5223     <message>
    5224         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="949"/>
    5225         <source>Change volume just before playing</source>
    5226         <translation type="obsolete">Zmień prędkość tylko przed odtwarzaniem</translation>
    52275209    </message>
    52285210    <message>
     
    52775259    </message>
    52785260    <message>
    5279         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
    5280         <source>Dei&amp;nterlace by default:</source>
    5281         <translation type="obsolete">&amp;Domyślne usuwanie przeplotu:</translation>
    5282     </message>
    5283     <message>
    52845261        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="914"/>
    52855262        <source>Deinterlace by default</source>
     
    52875264    </message>
    52885265    <message>
    5289         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
     5266        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
    52905267        <source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
    52915268        <translation>Wybierz filtr usuwania przeplotu dla nowo otwieranych plików wideo.</translation>
     
    53005277        <source>Remember &amp;time position</source>
    53015278        <translation>Zapamiętaj &amp;pozycję czasu</translation>
    5302     </message>
    5303     <message>
    5304         <location filename="../prefgeneral.ui" line="101"/>
    5305         <source>Change volume just before p&amp;laying</source>
    5306         <translation type="obsolete">Zmień prędkość tylko przed &amp;odtwarzaniem</translation>
    53075279    </message>
    53085280    <message>
     
    53305302    </message>
    53315303    <message>
    5332         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
     5304        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
    53335305        <source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
    53345306        <translation>WłÄ
     
    53505322    </message>
    53515323    <message>
     5324        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="329"/>
     5325        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="336"/>
    53525326        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
    53535327        <source>fast</source>
     
    53555329    </message>
    53565330    <message>
     5331        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="330"/>
    53575332        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="358"/>
    53585333        <source>slow</source>
     
    53655340    </message>
    53665341    <message>
     5342        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="380"/>
    53675343        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
    53685344        <source>User defined...</source>
     
    53755351    </message>
    53765352    <message>
    5377         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
     5353        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
    53785354        <source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
    53795355        <translation>Opcja ta ustawia domyślnie zoom dla nowych plików wideo.</translation>
     
    53855361    </message>
    53865362    <message>
    5387         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="841"/>
     5363        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="838"/>
    53885364        <source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.&lt;br&gt;SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
    53895365        <translation>Tutaj musisz podać plik wykonywalny mplayera.&lt;br&gt;Minimalna wymagana wersja to 1.0rc1 (rekomendowana wersja SVN).</translation>
    53905366    </message>
    53915367    <message>
    5392         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="843"/>
     5368        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="842"/>
    53935369        <source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
    53945370        <translation>Jeśli opcja ta jest zła, SMPlayer nie będzie w stanie odtworzyć niczego!</translation>
    53955371    </message>
    53965372    <message>
    5397         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="785"/>
    5398         <source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If this field is empty the screenshot feature will be disabled.</source>
    5399         <translation type="obsolete">Tutaj podajesz katalog, w którym będÄ
    5400  zapisywane zrzuty ekranu wykonane przez SMPlayer. Jeśli zostawisz to pole puste opcja zrzutów ekranu będzie wyłÄ
    5401 czona.</translation>
    5402     </message>
    5403     <message>
    5404         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="887"/>
     5373        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
    54055374        <source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
    54065375        <translation>Wybierz sterownik wyjściowy wideo. %1 dajÄ
     
    54095378    </message>
    54105379    <message>
    5411         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="993"/>
     5380        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
    54125381        <source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
    54135382        <translation>%1 jest rekomendowany. Spróbuj ominÄ
     
    54175386    </message>
    54185387    <message>
    5419         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="848"/>
     5388        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
    54205389        <source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
    54215390        <translation>Zwykle SMPlayer pamięta ustawienia dla kaÅŒdego odtwarzanego pliku (wybranej ścieÅŒki audio, głośności, fitrów...). Odznacz tę opcję aby tego nie robił.</translation>
    54225391    </message>
    54235392    <message>
    5424         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
     5393        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="878"/>
    54255394        <source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
    54265395        <translation>Jeśli opcja ta jest włÄ
     
    54295398    </message>
    54305399    <message>
    5431         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="974"/>
     5400        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
    54325401        <source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
    54335402        <translation>Zaznacz tę opcję aby wyłÄ
     
    54355404    </message>
    54365405    <message>
    5437         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
     5406        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
    54385407        <source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
    54395408        <translation>Tutaj moÅŒesz ustawić preferowany język ścieÅŒki dźwiękowej. Jeśli SMPlayer wykryje więcej niÅŒ jednÄ
     
    54465415    </message>
    54475416    <message>
    5448         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/>
     5417        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1063"/>
    54495418        <source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
    54505419        <translation>Tutaj moÅŒesz ustawić preferowany język napisów. Jeśli SMPlayer wykryje więcej niÅŒ jednÄ
     
    54555424    </message>
    54565425    <message>
     5426        <location filename="../prefgeneral.ui" line="228"/>
    54575427        <location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/>
    54585428        <source>Ou&amp;tput driver:</source>
     
    54655435    </message>
    54665436    <message>
    5467         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/>
     5437        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
    54685438        <source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
    54695439        <translation>Jeśli ta opcja jest aktywna, czarne ramki zostana dodane do obrazu w trybie pełnego ekranu. Pozwala to na wyświetlenie napisów nie bezpośrednio na filmie, ale na czarnym polu pod nim.</translation>
     
    54905460    </message>
    54915461    <message>
    5492         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="857"/>
     5462        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="856"/>
    54935463        <source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
    54945464        <translation>Opcja ta pozwala na zmianę formy zapisywania ustawień dla plików. Dostępne opcje to:</translation>
    54955465    </message>
    54965466    <message>
    5497         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="859"/>
     5467        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="858"/>
    54985468        <source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
    54995469        <translation>&lt;b&gt;jeden plik ini&lt;/b&gt;: ustawienia ze wszystkich odtwarzanych filmów będÄ
     
    55115481    </message>
    55125482    <message>
    5513         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="861"/>
     5483        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="860"/>
    55145484        <source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
    55155485        <translation>&lt;b&gt;wiele plików ini&lt;/b&gt;: kaÅŒdy film bedzie przyporzÄ
     
    55185488    </message>
    55195489    <message>
    5520         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="853"/>
     5490        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="851"/>
    55215491        <source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
    55225492        <translation>Zaznaczenie tej opcji spowoduje, ÅŒe SMPlayer zapamięta ostatniÄ
     
    55255495    </message>
    55265496    <message>
    5527         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
     5497        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
    55285498        <source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
    55295499        <translation>Ta opcja włacza renderowanie bezpośrednie (nie wspierane przez wszystkie kodeki i wyjścia wideo)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Uwaga:&lt;/b&gt;moÅŒe powodować błędy w OSD lub napisach!</translation>
    55305500    </message>
    55315501    <message>
    5532         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
     5502        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/>
    55335503        <source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
    55345504        <translation>Podaję ilość kanałów do odtworzenia. Mplayer zapyta dekoder, aby ten zdekodował dzwięk w tak wiel kanałach, ile jest podane. Zadaniem dekodera jest wypełnienie wymagań. Zwykle opcja ta jest waÅŒna tylko podczas odtwarzania filmów z dźwiekiem AC3 (np DVD). W takim wypadku liba52 zajmuje się dekodowaniem domyślnie i poprawnie miksuje ścieÅŒkę audio do wymaganej ilości kanałów. &lt;b&gt;Uwaga&lt;/b&gt;: Opcja ta jest honorowana przez kodeki (tylko AC3), filtry (surround) i wyjścia dzwięku (co najmniej OSS).</translation>
     
    55415511    </message>
    55425512    <message>
    5543         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="866"/>
     5513        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="865"/>
    55445514        <source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
    55455515        <translation>UÅŒyj tej opcji, jeśli chcesz mieć moÅŒliwość robienia zrzutów ekranu w filmach.</translation>
    55465516    </message>
    55475517    <message>
    5548         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="871"/>
     5518        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="869"/>
    55495519        <source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
    55505520        <translation>Tutaj podajesz katalog, w którym będÄ
     
    55795549    </message>
    55805550    <message>
    5581         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1026"/>
     5551        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
    55825552        <source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
    55835553        <translation>Jeśli ta opcje została zaznaczona, kaÅŒdy z plików będzie odtwarzany z takÄ
     
    56035573    </message>
    56045574    <message>
    5605         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="962"/>
     5575        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/>
    56065576        <source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
    56075577        <translation>Opcja ta wyłÄ
     
    56145584    </message>
    56155585    <message>
    5616         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="969"/>
     5586        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
    56175587        <source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
    56185588        <translation>Gdy ta opcja jest zaznaczona SMPlayer będzie starał się unikać włÄ
     
    56415611    </message>
    56425612    <message>
    5643         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1045"/>
     5613        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1044"/>
    56445614        <source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
    56455615        <translation>Stopniowa regulacja synchronizacji A/V bazujÄ
     
    56925662    </message>
    56935663    <message>
    5694         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="838"/>
    5695         <source>Disable video filters when using vdpau</source>
    5696         <translation type="obsolete">WyłÄ
    5697 cz filtry obrazu podczas uÅŒywania vdpau</translation>
    5698     </message>
    5699     <message>
    5700         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="840"/>
    5701         <source>Usually video filters won&apos;t work when using vdpau as video output driver, so it&apos;s wise to keep this option checked.</source>
    5702         <translation type="obsolete">Zwykle filtry wideo nie działaja, podczas gdy uÅŒywane jest vdpau jako sterownik wyjścia, więc dobrze jest mieć tÄ
    5703  opcję zaznaczonÄ
    5704 .</translation>
    5705     </message>
    5706     <message>
    5707         <location filename="../prefgeneral.ui" line="272"/>
    5708         <source>Disable video filters when using vd&amp;pau</source>
    5709         <translation type="obsolete">Wyłacz filtry obrazu podczas uÅŒywania vd&amp;pau</translation>
    5710     </message>
    5711     <message>
    57125664        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
    57135665        <source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
     
    57155667    </message>
    57165668    <message>
    5717         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
     5669        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/>
    57185670        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
    57195671        <translation>&lt;b&gt;Notatka:&lt;/b&gt; ÅŒaden z filtrów audio nie będzie uÅŒywany, gdy ta ocja zostanie włÄ
     
    57415693    </message>
    57425694    <message>
    5743         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
     5695        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="985"/>
    57445696        <source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
    5745         <translation type="unfinished"></translation>
     5697        <translation>%1 jest wersjÄ
     5698 zalecanÄ
     5699. %2 jest dostępny przy starszych wersjach MPlayera (przed wersjÄ
     5700 %3)</translation>
    57465701    </message>
    57475702    <message>
    57485703        <location filename="../prefgeneral.ui" line="257"/>
    57495704        <source>Configu&amp;re...</source>
    5750         <translation type="unfinished"></translation>
     5705        <translation>Konfigu&amp;ruj...</translation>
    57515706    </message>
    57525707</context>
     
    57645719    </message>
    57655720    <message>
     5721        <location filename="../prefinput.ui" line="70"/>
    57665722        <location filename="../prefinput.ui" line="344"/>
    57675723        <source>icon</source>
     
    57695725    </message>
    57705726    <message>
    5771         <location filename="../prefinput.cpp" line="159"/>
     5727        <location filename="../prefinput.cpp" line="156"/>
    57725728        <source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
    57735729        <translation>Tutaj moÅŒesz zmienić kaÅŒdy klawisz skrótu. Aby to zrobić kliknij dwa razy w polu klawisza skrótu i przyporzÄ
     
    57865742    </message>
    57875743    <message>
     5744        <location filename="../prefinput.cpp" line="143"/>
    57885745        <location filename="../prefinput.cpp" line="342"/>
    57895746        <source>Media seeking</source>
     
    57915748    </message>
    57925749    <message>
     5750        <location filename="../prefinput.cpp" line="144"/>
    57935751        <location filename="../prefinput.cpp" line="345"/>
    57945752        <source>Volume control</source>
     
    57965754    </message>
    57975755    <message>
     5756        <location filename="../prefinput.cpp" line="145"/>
    57985757        <location filename="../prefinput.cpp" line="348"/>
    57995758        <source>Zoom video</source>
     
    58335792    </message>
    58345793    <message>
    5835         <location filename="../prefinput.cpp" line="318"/>
     5794        <location filename="../prefinput.cpp" line="310"/>
    58365795        <source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</source>
    58375796        <translation>Tabela ta pozwala zmienić klawisz skrótu dla kaÅŒdej dostępnej funkcji. Kliknij dwa razu lub wciśnij enter na pozycję, lub wybierz &lt;b&gt;Zmień klawisz skrótu&lt;/b&gt; w dialogu &lt;i&gt;Modyfikuj klawisz skrótu&lt;/i&gt;. IstniejÄ
     
    59525911    </message>
    59535912    <message>
     5913        <location filename="../prefinput.cpp" line="146"/>
    59545914        <location filename="../prefinput.cpp" line="351"/>
    59555915        <source>Change speed</source>
     
    61446104    <message>
    61456105        <location filename="../prefinput.ui" line="512"/>
     6106        <location filename="../prefinput.cpp" line="149"/>
    61466107        <source>Media &amp;seeking</source>
    61476108        <translation>Przeszukiwanie &amp;filmu</translation>
     
    61496110    <message>
    61506111        <location filename="../prefinput.ui" line="526"/>
     6112        <location filename="../prefinput.cpp" line="150"/>
    61516113        <source>&amp;Zoom video</source>
    61526114        <translation>&amp;Zoom</translation>
     
    61546116    <message>
    61556117        <location filename="../prefinput.ui" line="519"/>
     6118        <location filename="../prefinput.cpp" line="151"/>
    61566119        <source>&amp;Volume control</source>
    61576120        <translation>Kontrola &amp;głośności</translation>
     
    61596122    <message>
    61606123        <location filename="../prefinput.ui" line="533"/>
     6124        <location filename="../prefinput.cpp" line="152"/>
    61616125        <source>&amp;Change speed</source>
    61626126        <translation>Zmiana &amp;prędkości</translation>
     
    62206184    <name>PrefInterface</name>
    62216185    <message>
    6222         <location filename="../prefinterface.cpp" line="504"/>
     6186        <location filename="../prefinterface.cpp" line="84"/>
     6187        <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
    62236188        <source>Interface</source>
    62246189        <translation>Interfejs</translation>
    62256190    </message>
    62266191    <message>
    6227         <location filename="../prefinterface.cpp" line="97"/>
     6192        <location filename="../prefinterface.cpp" line="99"/>
    62286193        <source>&lt;Autodetect&gt;</source>
    62296194        <translation>&lt;Autodetekcja&gt;</translation>
    62306195    </message>
    62316196    <message>
    6232         <location filename="../prefinterface.cpp" line="149"/>
     6197        <location filename="../prefinterface.cpp" line="148"/>
     6198        <location filename="../prefinterface.cpp" line="151"/>
    62336199        <source>Default</source>
    62346200        <translation>Domyślne</translation>
     
    62406206    </message>
    62416207    <message>
    6242         <location filename="../prefinterface.cpp" line="541"/>
     6208        <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
    62436209        <source>Seeking</source>
    62446210        <translation>Wyszukiwanie</translation>
    62456211    </message>
    62466212    <message>
    6247         <location filename="../prefinterface.ui" line="161"/>
     6213        <location filename="../prefinterface.ui" line="168"/>
     6214        <location filename="../prefinterface.cpp" line="549"/>
    62486215        <source>Recent files</source>
    62496216        <translation>Ostanio otwarte pliki</translation>
     
    62656232    </message>
    62666233    <message>
    6267         <location filename="../prefinterface.cpp" line="519"/>
     6234        <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
    62686235        <source>Language</source>
    62696236        <translation>Język</translation>
    62706237    </message>
    62716238    <message>
    6272         <location filename="../prefinterface.cpp" line="520"/>
     6239        <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
    62736240        <source>Here you can change the language of the application.</source>
    62746241        <translation>Tutaj moÅŒna zmienić język programu.</translation>
    62756242    </message>
    62766243    <message>
    6277         <location filename="../prefinterface.cpp" line="567"/>
     6244        <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
    62786245        <source>Instances</source>
    62796246        <translation>Instancje</translation>
    62806247    </message>
    62816248    <message>
    6282         <location filename="../prefinterface.cpp" line="124"/>
     6249        <location filename="../prefinterface.cpp" line="126"/>
    62836250        <source>&amp;Short jump</source>
    62846251        <translation>&amp;Mały skok</translation>
    62856252    </message>
    62866253    <message>
    6287         <location filename="../prefinterface.cpp" line="125"/>
     6254        <location filename="../prefinterface.cpp" line="127"/>
    62886255        <source>&amp;Medium jump</source>
    62896256        <translation>&amp;Średni skok</translation>
    62906257    </message>
    62916258    <message>
    6292         <location filename="../prefinterface.cpp" line="126"/>
     6259        <location filename="../prefinterface.cpp" line="128"/>
    62936260        <source>&amp;Long jump</source>
    62946261        <translation>&amp;DuÅŒy skok</translation>
    62956262    </message>
    62966263    <message>
    6297         <location filename="../prefinterface.cpp" line="127"/>
     6264        <location filename="../prefinterface.cpp" line="129"/>
    62986265        <source>Mouse &amp;wheel jump</source>
    62996266        <translation>Skok &amp;kółka myszki</translation>
    63006267    </message>
    63016268    <message>
    6302         <location filename="../prefinterface.ui" line="700"/>
     6269        <location filename="../prefinterface.ui" line="714"/>
    63036270        <source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
    63046271        <translation>&amp;UÅŒyj tylko jednej uruchomionej kopii programu SMPlayer</translation>
    63056272    </message>
    63066273    <message>
    6307         <location filename="../prefinterface.ui" line="182"/>
     6274        <location filename="../prefinterface.ui" line="189"/>
    63086275        <source>Ma&amp;x. items</source>
    63096276        <translation>Ma&amp;x. pozycji</translation>
    63106277    </message>
    63116278    <message>
    6312         <location filename="../prefinterface.ui" line="313"/>
     6279        <location filename="../prefinterface.ui" line="320"/>
    63136280        <source>St&amp;yle:</source>
    63146281        <translation>St&amp;yle:</translation>
    63156282    </message>
    63166283    <message>
    6317         <location filename="../prefinterface.ui" line="267"/>
     6284        <location filename="../prefinterface.ui" line="274"/>
    63186285        <source>Ico&amp;n set:</source>
    63196286        <translation>Wybie&amp;rz ikony:</translation>
    63206287    </message>
    63216288    <message>
    6322         <location filename="../prefinterface.ui" line="254"/>
     6289        <location filename="../prefinterface.ui" line="261"/>
    63236290        <source>L&amp;anguage:</source>
    63246291        <translation>J&amp;ęzyk:</translation>
     
    63406307    </message>
    63416308    <message>
    6342         <location filename="../prefinterface.ui" line="427"/>
     6309        <location filename="../prefinterface.ui" line="434"/>
    63436310        <source>Default font:</source>
    63446311        <translation>Domyślna czcionka:</translation>
    63456312    </message>
    63466313    <message>
    6347         <location filename="../prefinterface.ui" line="441"/>
     6314        <location filename="../prefinterface.ui" line="448"/>
    63486315        <source>&amp;Change...</source>
    63496316        <translation>&amp;Zmień...</translation>
    63506317    </message>
    63516318    <message>
    6352         <location filename="../prefinterface.ui" line="544"/>
     6319        <location filename="../prefinterface.ui" line="551"/>
    63536320        <source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
    63546321        <translation>&amp;Zachowanie suwaka czasu:</translation>
    63556322    </message>
    63566323    <message>
    6357         <location filename="../prefinterface.ui" line="561"/>
     6324        <location filename="../prefinterface.ui" line="568"/>
    63586325        <source>Seek to position while dragging</source>
    63596326        <translation>Wyszukaj pozycję podczas przeciÄ
     
    63616328    </message>
    63626329    <message>
    6363         <location filename="../prefinterface.ui" line="566"/>
     6330        <location filename="../prefinterface.ui" line="573"/>
    63646331        <source>Seek to position when released</source>
    63656332        <translation>Wyszukaj pozycję podczas zwalniania</translation>
    63666333    </message>
    63676334    <message>
    6368         <location filename="../prefinterface.ui" line="676"/>
     6335        <location filename="../prefinterface.ui" line="77"/>
     6336        <location filename="../prefinterface.ui" line="690"/>
    63696337        <source>TextLabel</source>
    63706338        <translation>TextLabel</translation>
    63716339    </message>
    63726340    <message>
    6373         <location filename="../prefinterface.ui" line="464"/>
     6341        <location filename="../prefinterface.ui" line="471"/>
    63746342        <source>&amp;Seeking</source>
    63756343        <translation>&amp;Wyszukiwanie</translation>
    63766344    </message>
    63776345    <message>
    6378         <location filename="../prefinterface.ui" line="601"/>
     6346        <location filename="../prefinterface.ui" line="608"/>
    63796347        <source>&amp;Absolute seeking</source>
    63806348        <translation>Wyszukiwanie &amp;absolutne</translation>
    63816349    </message>
    63826350    <message>
    6383         <location filename="../prefinterface.ui" line="614"/>
     6351        <location filename="../prefinterface.ui" line="621"/>
    63846352        <source>&amp;Relative seeking</source>
    63856353        <translation>&amp;Wyszukiwanie relatywne</translation>
    63866354    </message>
    63876355    <message>
    6388         <location filename="../prefinterface.ui" line="638"/>
     6356        <location filename="../prefinterface.ui" line="652"/>
    63896357        <source>Ins&amp;tances</source>
    63906358        <translation>Ins&amp;tancje</translation>
    63916359    </message>
    63926360    <message>
    6393         <location filename="../prefinterface.cpp" line="506"/>
     6361        <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
    63946362        <source>Autoresize</source>
    63956363        <translation>Automatyczna zmiana rozmiaru</translation>
    63966364    </message>
    63976365    <message>
    6398         <location filename="../prefinterface.cpp" line="508"/>
     6366        <location filename="../prefinterface.cpp" line="539"/>
    63996367        <source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
    64006368        <translation>Okno główne moÅŒe być zmieniane automatycznie. Wybierz opcję, którÄ
     
    64026370    </message>
    64036371    <message>
    6404         <location filename="../prefinterface.cpp" line="510"/>
     6372        <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
    64056373        <source>Remember position and size</source>
    64066374        <translation>Zapamiętaj pozycję i rozmiar</translation>
    64076375    </message>
    64086376    <message>
    6409         <location filename="../prefinterface.cpp" line="512"/>
     6377        <location filename="../prefinterface.cpp" line="543"/>
    64106378        <source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
    64116379        <translation>Jeśli zaznaczysz tę opcję, pozycja i rozmiar okna głównego zostanie zapisana i przywrócona, gdy ponownie uruchomisz SMPlayer.</translation>
    64126380    </message>
    64136381    <message>
    6414         <location filename="../prefinterface.cpp" line="517"/>
     6382        <location filename="../prefinterface.cpp" line="550"/>
    64156383        <source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
    64166384        <translation>Wybierz maksymalnÄ
     
    64196387    </message>
    64206388    <message>
    6421         <location filename="../prefinterface.cpp" line="522"/>
     6389        <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
    64226390        <source>Icon set</source>
    64236391        <translation>Kolekcja ikon</translation>
    64246392    </message>
    64256393    <message>
    6426         <location filename="../prefinterface.cpp" line="523"/>
     6394        <location filename="../prefinterface.cpp" line="558"/>
    64276395        <source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
    64286396        <translation>Wybierz kolekcję ikon dla programu.</translation>
    64296397    </message>
    64306398    <message>
    6431         <location filename="../prefinterface.cpp" line="525"/>
     6399        <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
    64326400        <source>Style</source>
    64336401        <translation>Styl</translation>
    64346402    </message>
    64356403    <message>
    6436         <location filename="../prefinterface.cpp" line="526"/>
     6404        <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
    64376405        <source>Select the style you prefer for the application.</source>
    64386406        <translation>Wybierz styl dla programu.</translation>
    64396407    </message>
    64406408    <message>
    6441         <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
     6409        <location filename="../prefinterface.cpp" line="573"/>
    64426410        <source>Default font</source>
    64436411        <translation>Domyślna czcionka</translation>
    64446412    </message>
    64456413    <message>
    6446         <location filename="../prefinterface.cpp" line="539"/>
     6414        <location filename="../prefinterface.cpp" line="574"/>
    64476415        <source>You can change here the application&apos;s font.</source>
    64486416        <translation>Tutaj moÅŒesz zmienić czcionkę programu.</translation>
    64496417    </message>
    64506418    <message>
    6451         <location filename="../prefinterface.cpp" line="543"/>
     6419        <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/>
    64526420        <source>Short jump</source>
    64536421        <translation>Mały skok</translation>
    64546422    </message>
    64556423    <message>
    6456         <location filename="../prefinterface.cpp" line="553"/>
     6424        <location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/>
     6425        <location filename="../prefinterface.cpp" line="583"/>
     6426        <location filename="../prefinterface.cpp" line="587"/>
    64576427        <source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
    64586428        <translation>Wybierz czas, który powinien upłynÄ
     
    64606430    </message>
    64616431    <message>
    6462         <location filename="../prefinterface.cpp" line="545"/>
     6432        <location filename="../prefinterface.cpp" line="580"/>
    64636433        <source>short jump</source>
    64646434        <translation>mały skok</translation>
    64656435    </message>
    64666436    <message>
    6467         <location filename="../prefinterface.cpp" line="547"/>
     6437        <location filename="../prefinterface.cpp" line="582"/>
    64686438        <source>Medium jump</source>
    64696439        <translation>Średni skok</translation>
    64706440    </message>
    64716441    <message>
    6472         <location filename="../prefinterface.cpp" line="549"/>
     6442        <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/>
    64736443        <source>medium jump</source>
    64746444        <translation>średni skok</translation>
    64756445    </message>
    64766446    <message>
    6477         <location filename="../prefinterface.cpp" line="551"/>
     6447        <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
    64786448        <source>Long jump</source>
    64796449        <translation>DuÅŒy skok</translation>
    64806450    </message>
    64816451    <message>
    6482         <location filename="../prefinterface.cpp" line="553"/>
     6452        <location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
    64836453        <source>long jump</source>
    64846454        <translation>duÅŒy skok</translation>
    64856455    </message>
    64866456    <message>
    6487         <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
     6457        <location filename="../prefinterface.cpp" line="590"/>
    64886458        <source>Mouse wheel jump</source>
    64896459        <translation>Skok kółka myszki</translation>
    64906460    </message>
    64916461    <message>
    6492         <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
     6462        <location filename="../prefinterface.cpp" line="591"/>
    64936463        <source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
    64946464        <translation>Wybierz czas, który powinien upłynÄ
     
    64966466    </message>
    64976467    <message>
    6498         <location filename="../prefinterface.cpp" line="559"/>
     6468        <location filename="../prefinterface.cpp" line="594"/>
    64996469        <source>Behaviour of time slider</source>
    65006470        <translation>Zachowanie suwaka czasu</translation>
    65016471    </message>
    65026472    <message>
    6503         <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
     6473        <location filename="../prefinterface.cpp" line="595"/>
    65046474        <source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
    65056475        <translation>Zdecyduj co zrobić gdy przesuwasz suwak czasu.</translation>
    65066476    </message>
    65076477    <message>
    6508         <location filename="../prefinterface.ui" line="589"/>
     6478        <location filename="../prefinterface.ui" line="596"/>
     6479        <location filename="../prefinterface.cpp" line="597"/>
    65096480        <source>Seeking method</source>
    65106481        <translation>Metoda wyszukiwania</translation>
    65116482    </message>
    65126483    <message>
    6513         <location filename="../prefinterface.cpp" line="565"/>
     6484        <location filename="../prefinterface.cpp" line="598"/>
    65146485        <source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
    65156486        <translation>Wybiera metodę, która zostanie uÅŒyta do przeszukiwania za pomocÄ
     
    65196490    </message>
    65206491    <message>
    6521         <location filename="../prefinterface.cpp" line="570"/>
     6492        <location filename="../prefinterface.cpp" line="610"/>
    65226493        <source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
    65236494        <translation>UÅŒyj tylko jednej uruchomionej kopii programu SMPlayer</translation>
    65246495    </message>
    65256496    <message>
    6526         <location filename="../prefinterface.cpp" line="572"/>
     6497        <location filename="../prefinterface.cpp" line="611"/>
    65276498        <source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
    65286499        <translation>Zaznacz tę opcję, jeśli chcesz otwierać inne pliki przez aktualnie uruchomionÄ
     
    65306501    </message>
    65316502    <message>
    6532         <location filename="../prefinterface.cpp" line="582"/>
     6503        <location filename="../prefinterface.cpp" line="620"/>
    65336504        <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. You can change the port in case the default one is used by another application.</source>
    65346505        <translation>SMPlayer wymaga portu nasłuchu w celu otrzymywania komend od innych przypadków. MoÅŒesz zmienić port w wypadku gdy port domyślny uÅŒywany jest przez inny program.</translation>
    65356506    </message>
    65366507    <message>
    6537         <location filename="../prefinterface.cpp" line="154"/>
     6508        <location filename="../prefinterface.cpp" line="156"/>
    65386509        <source>Default GUI</source>
    65396510        <translation>Domyślne GUI</translation>
    65406511    </message>
    65416512    <message>
    6542         <location filename="../prefinterface.cpp" line="155"/>
     6513        <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/>
    65436514        <source>Mini GUI</source>
    65446515        <translation>Mini GUI</translation>
    65456516    </message>
    65466517    <message>
    6547         <location filename="../prefinterface.cpp" line="528"/>
     6518        <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
    65486519        <source>GUI</source>
    65496520        <translation>GUI</translation>
    65506521    </message>
    65516522    <message>
    6552         <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
     6523        <location filename="../prefinterface.cpp" line="564"/>
    65536524        <source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source>
    65546525        <translation>Wybierz graficzny interfejs uÅŒytkownika (GUI). Obecnie sÄ
     
    65566527    </message>
    65576528    <message>
    6558         <location filename="../prefinterface.ui" line="362"/>
     6529        <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/>
    65596530        <source>&amp;GUI</source>
    65606531        <translation>&amp;GUI</translation>
    65616532    </message>
    65626533    <message>
    6563         <location filename="../prefinterface.cpp" line="574"/>
     6534        <location filename="../prefinterface.cpp" line="614"/>
    65646535        <source>Automatic port</source>
    65656536        <translation>Port automatycznie</translation>
    65666537    </message>
    65676538    <message>
    6568         <location filename="../prefinterface.cpp" line="577"/>
     6539        <location filename="../prefinterface.cpp" line="615"/>
    65696540        <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. If you select this option, a port will be automatically chosen.</source>
    65706541        <translation>SMPlayer wymaga portu nasłuchu w celu otrzymywania komend od innych przypadków. Jeśli zaznaczysz tę opcję, port zostanie wybrany automatycznie.</translation>
    65716542    </message>
    65726543    <message>
    6573         <location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/>
     6544        <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/>
    65746545        <source>Manual port</source>
    65756546        <translation>Port ręcznie</translation>
    65766547    </message>
    65776548    <message>
    6578         <location filename="../prefinterface.ui" line="710"/>
     6549        <location filename="../prefinterface.ui" line="724"/>
    65796550        <source>Port to listen</source>
    65806551        <translation>Port nasłuchu</translation>
    65816552    </message>
    65826553    <message>
    6583         <location filename="../prefinterface.ui" line="731"/>
     6554        <location filename="../prefinterface.ui" line="745"/>
    65846555        <source>&amp;Automatic</source>
    65856556        <translation>&amp;Automatycznie</translation>
    65866557    </message>
    65876558    <message>
    6588         <location filename="../prefinterface.ui" line="755"/>
     6559        <location filename="../prefinterface.ui" line="769"/>
    65896560        <source>&amp;Manual</source>
    65906561        <translation>&amp;Ręcznie</translation>
    65916562    </message>
    65926563    <message>
    6593         <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
     6564        <location filename="../prefinterface.cpp" line="626"/>
    65946565        <source>Floating control</source>
    65956566        <translation>Panel kontrolny</translation>
    65966567    </message>
    65976568    <message>
    6598         <location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
     6569        <location filename="../prefinterface.cpp" line="628"/>
    65996570        <source>Animated</source>
    66006571        <translation>Animacja</translation>
    66016572    </message>
    66026573    <message>
    6603         <location filename="../prefinterface.cpp" line="590"/>
     6574        <location filename="../prefinterface.cpp" line="629"/>
    66046575        <source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
    66056576        <translation>Jeśli opcja jest zaznaczona panel kontrolny pokaÅŒe się z animacja.</translation>
    66066577    </message>
    66076578    <message>
    6608         <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
     6579        <location filename="../prefinterface.cpp" line="632"/>
    66096580        <source>Width</source>
    66106581        <translation>Szerokość</translation>
    66116582    </message>
    66126583    <message>
    6613         <location filename="../prefinterface.cpp" line="593"/>
     6584        <location filename="../prefinterface.cpp" line="633"/>
    66146585        <source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
    66156586        <translation>Określa szerokość panelu (w procentach).</translation>
    66166587    </message>
    66176588    <message>
    6618         <location filename="../prefinterface.cpp" line="595"/>
     6589        <location filename="../prefinterface.cpp" line="635"/>
    66196590        <source>Margin</source>
    66206591        <translation>Margines</translation>
    66216592    </message>
    66226593    <message>
    6623         <location filename="../prefinterface.cpp" line="599"/>
     6594        <location filename="../prefinterface.cpp" line="636"/>
    66246595        <source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
    66256596        <translation>Opcja określa ilość pikseli jaka panel kontrolny będzie oddzielony od dolnej części ekranu. UÅŒyteczne, gdy za ekran słuÅŒy telewizor, gdyz overscan moÅŒe przeszkodzić w widoczności panelu.</translation>
    66266597    </message>
    66276598    <message>
    6628         <location filename="../prefinterface.cpp" line="601"/>
     6599        <location filename="../prefinterface.cpp" line="641"/>
    66296600        <source>Display in compact mode too</source>
    66306601        <translation>Pokazuj takÅŒe w trybie kompaktowym</translation>
    66316602    </message>
    66326603    <message>
    6633         <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
     6604        <location filename="../prefinterface.cpp" line="647"/>
    66346605        <source>Bypass window manager</source>
    66356606        <translation>Omiń menedÅŒera okien</translation>
    66366607    </message>
    66376608    <message>
    6638         <location filename="../prefinterface.cpp" line="610"/>
     6609        <location filename="../prefinterface.cpp" line="648"/>
    66396610        <source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn&apos;t work well with your window manager.</source>
    66406611        <translation>Jeśli ta opcja jest zaznaczona, panel kontrolny będzie wyświetlany bez uzycia menedÅŒea okien. UÅŒyj tej opcji, jeśli panel kontrolny xle działa z twoim menedÅŒerem okien.</translation>
    66416612    </message>
    66426613    <message>
    6643         <location filename="../prefinterface.ui" line="811"/>
     6614        <location filename="../prefinterface.ui" line="825"/>
    66446615        <source>&amp;Floating control</source>
    66456616        <translation>&amp;Panel kontrolny</translation>
    66466617    </message>
    66476618    <message>
    6648         <location filename="../prefinterface.ui" line="817"/>
     6619        <location filename="../prefinterface.ui" line="831"/>
    66496620        <source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source>
    66506621        <translation>Panel kontrolny pokazuje się w trybie pełnoekranowym gdy wskaźnik myszy zostanie przesunięty na dół ekranu.</translation>
    66516622    </message>
    66526623    <message>
    6653         <location filename="../prefinterface.ui" line="827"/>
     6624        <location filename="../prefinterface.ui" line="841"/>
    66546625        <source>&amp;Animated</source>
    66556626        <translation>&amp;Animacja</translation>
    66566627    </message>
    66576628    <message>
    6658         <location filename="../prefinterface.ui" line="836"/>
     6629        <location filename="../prefinterface.ui" line="850"/>
    66596630        <source>&amp;Width:</source>
    66606631        <translation>&amp;Szerokość:</translation>
    66616632    </message>
    66626633    <message>
    6663         <location filename="../prefinterface.ui" line="895"/>
     6634        <location filename="../prefinterface.ui" line="876"/>
     6635        <location filename="../prefinterface.ui" line="909"/>
    66646636        <source>0</source>
    66656637        <translation>0</translation>
    66666638    </message>
    66676639    <message>
    6668         <location filename="../prefinterface.ui" line="869"/>
     6640        <location filename="../prefinterface.ui" line="883"/>
    66696641        <source>&amp;Margin:</source>
    66706642        <translation>&amp;Margines:</translation>
    66716643    </message>
    66726644    <message>
    6673         <location filename="../prefinterface.ui" line="904"/>
     6645        <location filename="../prefinterface.ui" line="918"/>
    66746646        <source>Display in &amp;compact mode too</source>
    66756647        <translation>Pokazuj takÅŒe w trybie &amp;kompaktowym</translation>
    66766648    </message>
    66776649    <message>
    6678         <location filename="../prefinterface.ui" line="911"/>
     6650        <location filename="../prefinterface.ui" line="925"/>
    66796651        <source>&amp;Bypass window manager</source>
    66806652        <translation>Omiń mene&amp;dÅŒera okien</translation>
    66816653    </message>
    66826654    <message>
    6683         <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
     6655        <location filename="../prefinterface.cpp" line="642"/>
    66846656        <source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
    66856657        <translation>Jeśli ta opcja zostanie zaznaczona panel kontrolny pokaÅŒe sie takÅŒe w trybie kompaktowym. &lt;b&gt;Uwaga:&lt;/b&gt; panel kontrolny nie został zaprojektowany dla trybu kompaktowego i moÅŒe działać niestabilnie.</translation>
    66866658    </message>
    66876659    <message>
    6688         <location filename="../prefinterface.cpp" line="156"/>
     6660        <location filename="../prefinterface.cpp" line="158"/>
    66896661        <source>Mpc GUI</source>
    66906662        <translation>Mpc GUI</translation>
     6663    </message>
     6664    <message>
     6665        <location filename="../prefinterface.cpp" line="546"/>
     6666        <source>Hide video window when playing audio files</source>
     6667        <translation>Ukryj okno do wyświetlania obrazu podczas odtwarzania pliku audio</translation>
     6668    </message>
     6669    <message>
     6670        <location filename="../prefinterface.cpp" line="547"/>
     6671        <source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
     6672        <translation>Jeśli ta opcja zostanie zaznaczono okno do wyświetlania obazu z filmów zostanie ukryte podczas odtwarzania plików audio.</translation>
     6673    </message>
     6674    <message>
     6675        <location filename="../prefinterface.ui" line="143"/>
     6676        <source>&amp;Hide video window when playing audio files</source>
     6677        <translation>&amp;Ukryj okno do wyświetlania obrazu podczas odtwarzania pliku audio</translation>
     6678    </message>
     6679    <message>
     6680        <location filename="../prefinterface.cpp" line="602"/>
     6681        <source>Precise seeking</source>
     6682        <translation type="unfinished"></translation>
     6683    </message>
     6684    <message>
     6685        <location filename="../prefinterface.cpp" line="603"/>
     6686        <source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
     6687        <translation type="unfinished"></translation>
     6688    </message>
     6689    <message>
     6690        <location filename="../prefinterface.cpp" line="605"/>
     6691        <source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
     6692        <translation type="unfinished"></translation>
     6693    </message>
     6694    <message>
     6695        <location filename="../prefinterface.ui" line="644"/>
     6696        <source>&amp;Precise seeking</source>
     6697        <translation type="unfinished"></translation>
    66916698    </message>
    66926699</context>
     
    66946701    <name>PrefPerformance</name>
    66956702    <message>
    6696         <location filename="../prefperformance.cpp" line="233"/>
     6703        <location filename="../prefperformance.cpp" line="74"/>
     6704        <location filename="../prefperformance.cpp" line="277"/>
    66976705        <source>Performance</source>
    66986706        <translation>Wydajność</translation>
     
    67046712    </message>
    67056713    <message>
    6706         <location filename="../prefperformance.ui" line="56"/>
     6714        <location filename="../prefperformance.ui" line="41"/>
     6715        <location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/>
    67076716        <source>Priority</source>
    67086717        <translation>Priorytet</translation>
    67096718    </message>
    67106719    <message>
    6711         <location filename="../prefperformance.ui" line="77"/>
     6720        <location filename="../prefperformance.ui" line="62"/>
    67126721        <source>Select the priority for the MPlayer process.</source>
    67136722        <translation>Wybierz priorytet dla MPlayera.</translation>
    67146723    </message>
    67156724    <message>
    6716         <location filename="../prefperformance.ui" line="118"/>
     6725        <location filename="../prefperformance.ui" line="103"/>
    67176726        <source>realtime</source>
    67186727        <translation>realtime</translation>
    67196728    </message>
    67206729    <message>
    6721         <location filename="../prefperformance.ui" line="123"/>
     6730        <location filename="../prefperformance.ui" line="108"/>
    67226731        <source>high</source>
    67236732        <translation>wysoki</translation>
    67246733    </message>
    67256734    <message>
    6726         <location filename="../prefperformance.ui" line="128"/>
     6735        <location filename="../prefperformance.ui" line="113"/>
    67276736        <source>abovenormal</source>
    67286737        <translation>poniÅŒej normalego</translation>
    67296738    </message>
    67306739    <message>
    6731         <location filename="../prefperformance.ui" line="133"/>
     6740        <location filename="../prefperformance.ui" line="118"/>
    67326741        <source>normal</source>
    67336742        <translation>normalny</translation>
    67346743    </message>
    67356744    <message>
    6736         <location filename="../prefperformance.ui" line="138"/>
     6745        <location filename="../prefperformance.ui" line="123"/>
    67376746        <source>belownormal</source>
    67386747        <translation>powyÅŒej normalnego</translation>
    67396748    </message>
    67406749    <message>
    6741         <location filename="../prefperformance.ui" line="143"/>
     6750        <location filename="../prefperformance.ui" line="128"/>
    67426751        <source>idle</source>
    67436752        <translation>bezczynny</translation>
    67446753    </message>
    67456754    <message>
    6746         <location filename="../prefperformance.cpp" line="288"/>
     6755        <location filename="../prefperformance.cpp" line="337"/>
    67476756        <source>Cache</source>
    67486757        <translation>Bufor</translation>
    67496758    </message>
    67506759    <message>
    6751         <location filename="../prefperformance.ui" line="586"/>
     6760        <location filename="../prefperformance.ui" line="423"/>
     6761        <location filename="../prefperformance.ui" line="460"/>
     6762        <location filename="../prefperformance.ui" line="497"/>
     6763        <location filename="../prefperformance.ui" line="534"/>
     6764        <location filename="../prefperformance.ui" line="571"/>
     6765        <location filename="../prefperformance.ui" line="608"/>
    67526766        <source>KB</source>
    67536767        <translation>KB</translation>
    67546768    </message>
    67556769    <message>
    6756         <location filename="../prefperformance.ui" line="374"/>
     6770        <location filename="../prefperformance.ui" line="396"/>
    67576771        <source>Setting a cache may improve performance on slow media</source>
    67586772        <translation>Ustawienie bufora moÅŒe polepszyć odtwarzanie na wolnych napędach</translation>
    67596773    </message>
    67606774    <message>
    6761         <location filename="../prefperformance.cpp" line="243"/>
     6775        <location filename="../prefperformance.cpp" line="287"/>
    67626776        <source>Allow frame drop</source>
    67636777        <translation>Pozwól na pomijanie klatek</translation>
    67646778    </message>
    67656779    <message>
    6766         <location filename="../prefperformance.cpp" line="243"/>
    6767         <source>Synchronization</source>
    6768         <translation type="obsolete">Synchronizacja</translation>
    6769     </message>
    6770     <message>
    6771         <location filename="../prefperformance.cpp" line="243"/>
    6772         <source>Audio/video auto synchronization</source>
    6773         <translation type="obsolete">Automatyczna synchronizacja Audio/Wideo</translation>
    6774     </message>
    6775     <message>
    6776         <location filename="../prefperformance.cpp" line="273"/>
     6780        <location filename="../prefperformance.cpp" line="317"/>
    67776781        <source>Fast audio track switching</source>
    67786782        <translation>Szybkie przełÄ
     
    67806784    </message>
    67816785    <message>
    6782         <location filename="../prefperformance.cpp" line="283"/>
     6786        <location filename="../prefperformance.cpp" line="327"/>
    67836787        <source>Fast seek to chapters in dvds</source>
    67846788        <translation>Szybkie szukanie rozdziałów w dvd</translation>
    67856789    </message>
    67866790    <message>
    6787         <location filename="../prefperformance.cpp" line="244"/>
     6791        <location filename="../prefperformance.cpp" line="288"/>
    67886792        <source>Skip displaying some frames to maintain A/V sync on slow systems.</source>
    67896793        <translation>Wybranie tej opcji powoduje pomijanie wyświetlania niektórych klatek aby utrzymać synchronizację A/V na słabszym sprzęcie.</translation>
    67906794    </message>
    67916795    <message>
    6792         <location filename="../prefperformance.cpp" line="246"/>
     6796        <location filename="../prefperformance.cpp" line="290"/>
    67936797        <source>Allow hard frame drop</source>
    67946798        <translation>Mocne pomijanie klatek</translation>
    67956799    </message>
    67966800    <message>
    6797         <location filename="../prefperformance.cpp" line="248"/>
     6801        <location filename="../prefperformance.cpp" line="291"/>
    67986802        <source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source>
    67996803        <translation>Wybranie tej opcji powoduje mocne pomijanie klatek (błędy w dekodowaniu obrazu). MoÅŒe to powodować zniekształcenia obrazu!</translation>
    68006804    </message>
    68016805    <message>
    6802         <location filename="../prefperformance.cpp" line="247"/>
    6803         <source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
    6804         <translation type="obsolete">Stopniowa regulacja synchronizacji A/V bazujÄ
    6805 ca na pomiarach opóźnień.</translation>
    6806     </message>
    6807     <message>
    6808         <location filename="../prefperformance.ui" line="104"/>
     6806        <location filename="../prefperformance.ui" line="89"/>
    68096807        <source>Priorit&amp;y:</source>
    68106808        <translation>P&amp;riorytet:</translation>
    68116809    </message>
    68126810    <message>
    6813         <location filename="../prefperformance.ui" line="172"/>
     6811        <location filename="../prefperformance.ui" line="157"/>
    68146812        <source>&amp;Allow frame drop</source>
    68156813        <translation>&amp;Pozwól na pomijanie klatek</translation>
    68166814    </message>
    68176815    <message>
    6818         <location filename="../prefperformance.ui" line="179"/>
     6816        <location filename="../prefperformance.ui" line="164"/>
    68196817        <source>Allow &amp;hard frame drop (can lead to image distortion)</source>
    68206818        <translation>Mocne &amp;pomijanie klatek (moÅŒe spowodować niestabilność wyświetlania)</translation>
    68216819    </message>
    68226820    <message>
    6823         <location filename="../prefperformance.ui" line="179"/>
    6824         <source>Audio/&amp;video auto synchronization</source>
    6825         <translation type="obsolete">Automatyczna synchronizacja Audio/&amp;Wideo</translation>
    6826     </message>
    6827     <message>
    6828         <location filename="../prefperformance.ui" line="179"/>
    6829         <source>Fact&amp;or:</source>
    6830         <translation type="obsolete">Współ&amp;czynnik:</translation>
    6831     </message>
    6832     <message>
    6833         <location filename="../prefperformance.ui" line="319"/>
     6821        <location filename="../prefperformance.ui" line="304"/>
    68346822        <source>&amp;Fast audio track switching</source>
    68356823        <translation>&amp;Szybkie przełÄ
     
    68376825    </message>
    68386826    <message>
    6839         <location filename="../prefperformance.ui" line="347"/>
     6827        <location filename="../prefperformance.ui" line="332"/>
    68406828        <source>Fast &amp;seek to chapters in dvds</source>
    68416829        <translation>Szybkie &amp;szukanie rozdziałów w dvd</translation>
    68426830    </message>
    68436831    <message>
    6844         <location filename="../prefperformance.cpp" line="285"/>
     6832        <location filename="../prefperformance.cpp" line="328"/>
    68456833        <source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
    68466834        <translation>Jeśli jest zaznaczone to spróbuje uÅŒyć szybszej metody wyszukiwania rozdziałów, jednak moÅŒe to nie działać z niektórymi dyskami.</translation>
    68476835    </message>
    68486836    <message>
    6849         <location filename="../prefperformance.cpp" line="257"/>
     6837        <location filename="../prefperformance.cpp" line="301"/>
    68506838        <source>Skip loop filter</source>
    68516839        <translation>Pomiń filtr loop</translation>
    68526840    </message>
    68536841    <message>
    6854         <location filename="../prefperformance.ui" line="241"/>
     6842        <location filename="../prefperformance.ui" line="226"/>
    68556843        <source>H.264</source>
    68566844        <translation>H.264</translation>
    68576845    </message>
    68586846    <message>
    6859         <location filename="../prefperformance.cpp" line="280"/>
     6847        <location filename="../prefperformance.cpp" line="318"/>
    68606848        <source>Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
    68616849        <translation>MoÅŒliwe wartości:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Tak&lt;/b&gt;: będzie próbować szybszej metody przełÄ
     
    68636851    </message>
    68646852    <message>
    6865         <location filename="../prefperformance.cpp" line="290"/>
     6853        <location filename="../prefperformance.cpp" line="339"/>
    68666854        <source>Cache for files</source>
    68676855        <translation>Bufor dla plików</translation>
    68686856    </message>
    68696857    <message>
    6870         <location filename="../prefperformance.cpp" line="292"/>
     6858        <location filename="../prefperformance.cpp" line="340"/>
    68716859        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source>
    68726860        <translation>Ta opcja określa ile pamięci (w KB) naleÅŒy uÅŒyć dla buforowania pliku.</translation>
    68736861    </message>
    68746862    <message>
    6875         <location filename="../prefperformance.cpp" line="294"/>
     6863        <location filename="../prefperformance.cpp" line="343"/>
    68766864        <source>Cache for streams</source>
    68776865        <translation>Bufor dla strumieni</translation>
    68786866    </message>
    68796867    <message>
    6880         <location filename="../prefperformance.cpp" line="296"/>
     6868        <location filename="../prefperformance.cpp" line="344"/>
    68816869        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source>
    68826870        <translation>Ta opcja określa ile pamięci (w KB) naleÅŒy uÅŒyć dla buforowania URL.</translation>
    68836871    </message>
    68846872    <message>
    6885         <location filename="../prefperformance.cpp" line="298"/>
     6873        <location filename="../prefperformance.cpp" line="347"/>
    68866874        <source>Cache for DVDs</source>
    68876875        <translation>Bufor dla DVD</translation>
    68886876    </message>
    68896877    <message>
    6890         <location filename="../prefperformance.cpp" line="301"/>
     6878        <location filename="../prefperformance.cpp" line="348"/>
    68916879        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
    68926880        <translation>Ta opcja określa ile pamięci (w KB) naleÅŒy uÅŒyć dla buforowania DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Uwaga:&lt;/b&gt; Przewijanie moÅŒe nie działać poprawnie (włÄ
     
    68966884    </message>
    68976885    <message>
    6898         <location filename="../prefperformance.ui" line="368"/>
     6886        <location filename="../prefperformance.ui" line="390"/>
    68996887        <source>&amp;Cache</source>
    69006888        <translation>&amp;Bufor</translation>
    69016889    </message>
    69026890    <message>
    6903         <location filename="../prefperformance.ui" line="458"/>
     6891        <location filename="../prefperformance.ui" line="480"/>
    69046892        <source>Cache for &amp;DVDs:</source>
    69056893        <translation>Bufor dla &amp;DVD:</translation>
    69066894    </message>
    69076895    <message>
    6908         <location filename="../prefperformance.ui" line="384"/>
     6896        <location filename="../prefperformance.ui" line="406"/>
    69096897        <source>Cache for &amp;local files:</source>
    69106898        <translation>Bufor dla &amp;lokalnych plików:</translation>
    69116899    </message>
    69126900    <message>
    6913         <location filename="../prefperformance.ui" line="421"/>
     6901        <location filename="../prefperformance.ui" line="443"/>
    69146902        <source>Cache for &amp;streams:</source>
    69156903        <translation>Bufor dla &amp;strumieni:</translation>
    69166904    </message>
    69176905    <message>
    6918         <location filename="../prefperformance.cpp" line="64"/>
     6906        <location filename="../prefperformance.cpp" line="89"/>
    69196907        <source>Enabled</source>
    69206908        <translation>WłÄ
     
    69226910    </message>
    69236911    <message>
    6924         <location filename="../prefperformance.cpp" line="65"/>
     6912        <location filename="../prefperformance.cpp" line="90"/>
    69256913        <source>Skip (always)</source>
    69266914        <translation>Pomiń (zawsze)</translation>
    69276915    </message>
    69286916    <message>
    6929         <location filename="../prefperformance.cpp" line="66"/>
     6917        <location filename="../prefperformance.cpp" line="91"/>
    69306918        <source>Skip only on HD videos</source>
    69316919        <translation>Pomiń tylko przy wideo DVD</translation>
    69326920    </message>
    69336921    <message>
    6934         <location filename="../prefperformance.ui" line="264"/>
     6922        <location filename="../prefperformance.ui" line="249"/>
    69356923        <source>Loop &amp;filter</source>
    69366924        <translation>Filtr &amp;loop</translation>
    69376925    </message>
    69386926    <message>
    6939         <location filename="../prefperformance.cpp" line="264"/>
     6927        <location filename="../prefperformance.cpp" line="302"/>
    69406928        <source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
    69416929        <translation>Ta opcja pozwala pominÄ
     
    69436931    </message>
    69446932    <message>
    6945         <location filename="../prefperformance.cpp" line="265"/>
     6933        <location filename="../prefperformance.cpp" line="309"/>
    69466934        <source>Possible values:</source>
    69476935        <translation>Dopuszczalne wartości:</translation>
    69486936    </message>
    69496937    <message>
    6950         <location filename="../prefperformance.cpp" line="266"/>
     6938        <location filename="../prefperformance.cpp" line="310"/>
    69516939        <source>&lt;b&gt;Enabled&lt;/b&gt;: the loop filter is not skipped</source>
    69526940        <translation>&lt;b&gt;WłÄ
     
    69546942    </message>
    69556943    <message>
    6956         <location filename="../prefperformance.cpp" line="268"/>
     6944        <location filename="../prefperformance.cpp" line="311"/>
    69576945        <source>&lt;b&gt;Skip (always)&lt;/b&gt;: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source>
    69586946        <translation>&lt;b&gt;Pomiń (zawsze)&lt;/b&gt;: filtr loop jest pominięty w kwestii rozdzielczości wideo</translation>
    69596947    </message>
    69606948    <message>
    6961         <location filename="../prefperformance.cpp" line="271"/>
     6949        <location filename="../prefperformance.cpp" line="313"/>
    69626950        <source>&lt;b&gt;Skip only on HD videos&lt;/b&gt;: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source>
    69636951        <translation>&lt;b&gt;Pomiń tylko przy wideo HD&lt;/b&gt;: filtr loop będzie pominięty tylko przy wideo, których wysokość jest większa niÅŒ %1.</translation>
    69646952    </message>
    69656953    <message>
    6966         <location filename="../prefperformance.cpp" line="303"/>
     6954        <location filename="../prefperformance.cpp" line="352"/>
    69676955        <source>Cache for audio CDs</source>
    69686956        <translation>Bufor dla audio CD</translation>
    69696957    </message>
    69706958    <message>
    6971         <location filename="../prefperformance.cpp" line="305"/>
     6959        <location filename="../prefperformance.cpp" line="353"/>
    69726960        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source>
    69736961        <translation>Opcja ta precyzuje ile pamięci (w kb) naleÅŒy uÅŒyć dla buforowania audio CD.</translation>
    69746962    </message>
    69756963    <message>
    6976         <location filename="../prefperformance.ui" line="495"/>
     6964        <location filename="../prefperformance.ui" line="517"/>
    69776965        <source>Cache for &amp;audio CDs:</source>
    69786966        <translation>Bufor dla &amp;audio CD:</translation>
    69796967    </message>
    69806968    <message>
    6981         <location filename="../prefperformance.cpp" line="307"/>
     6969        <location filename="../prefperformance.cpp" line="356"/>
    69826970        <source>Cache for VCDs</source>
    69836971        <translation>Bufor dla VCD</translation>
    69846972    </message>
    69856973    <message>
    6986         <location filename="../prefperformance.cpp" line="309"/>
     6974        <location filename="../prefperformance.cpp" line="357"/>
    69876975        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source>
    69886976        <translation>Opcja ta precyzuje ile pamięci (w kb) naleÅŒy uÅŒyć dla buforowania VCD.</translation>
    69896977    </message>
    69906978    <message>
    6991         <location filename="../prefperformance.ui" line="532"/>
     6979        <location filename="../prefperformance.ui" line="554"/>
    69926980        <source>Cache for &amp;VCDs:</source>
    69936981        <translation>Bufor dla &amp;VCD:</translation>
    69946982    </message>
    69956983    <message>
    6996         <location filename="../prefperformance.cpp" line="250"/>
     6984        <location filename="../prefperformance.cpp" line="294"/>
    69976985        <source>Threads for decoding</source>
    69986986        <translation>WÄ
     
    70006988    </message>
    70016989    <message>
    7002         <location filename="../prefperformance.cpp" line="252"/>
     6990        <location filename="../prefperformance.cpp" line="295"/>
    70036991        <source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source>
    70046992        <translation>Ustaw ilość wÄ
     
    70066994    </message>
    70076995    <message>
    7008         <location filename="../prefperformance.ui" line="203"/>
     6996        <location filename="../prefperformance.ui" line="188"/>
    70096997        <source>&amp;Threads for decoding (MPEG-1/2 and H.264 only):</source>
    70106998        <translation>&amp;WÄ
     
    70127000    </message>
    70137001    <message>
    7014         <location filename="../prefperformance.cpp" line="240"/>
     7002        <location filename="../prefperformance.cpp" line="282"/>
    70157003        <source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
    70167004        <translation>Ustaw priorytet procesu zgodnie ze wstępnie zdefiniowanymi priorytetami w Windowsie.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Uwaga:&lt;/b&gt; UÅŒycie priorytetu realtime moÅŒe spowodować zablokowanie komputera.</translation>
    70177005    </message>
    70187006    <message>
    7019         <location filename="../prefperformance.cpp" line="254"/>
     7007        <location filename="../prefperformance.cpp" line="298"/>
    70207008        <source>Use CoreAVC if no other codec specified</source>
    70217009        <translation>UÅŒyj CoreAVC, jeśli nie wybrano ÅŒadnego innego kodeka</translation>
    70227010    </message>
    70237011    <message>
    7024         <location filename="../prefperformance.cpp" line="255"/>
     7012        <location filename="../prefperformance.cpp" line="299"/>
    70257013        <source>Try to use non-free CoreAVC codec with no other codec is specified and non-VDPAU video output selected. Requires MPlayer build with CoreAVC support.</source>
    70267014        <translation>Spróbuj uÅŒyć odpłatnego kodeka CoreAVC, jeśli nie wybrano ÅŒadnego innego kodeka, oraz ywjście obrazu nie jest ustawione na VDPAU. Wymaga, aby MPlayer został skompilowany ze wsparcem dla CoreAVC.</translation>
    70277015    </message>
    70287016    <message>
    7029         <location filename="../prefperformance.ui" line="292"/>
     7017        <location filename="../prefperformance.ui" line="277"/>
    70307018        <source>&amp;Use CoreAVC if no other codec specified</source>
    70317019        <translation>&amp;UÅŒyj CoreAVC, jeśli nie wybrano ÅŒadnego innego kodeka</translation>
    70327020    </message>
    70337021    <message>
    7034         <location filename="../prefperformance.ui" line="569"/>
     7022        <location filename="../prefperformance.ui" line="591"/>
    70357023        <source>Cache for &amp;TV:</source>
    70367024        <translation>Bufor dla &amp;TV:</translation>
     7025    </message>
     7026    <message>
     7027        <location filename="../prefperformance.cpp" line="333"/>
     7028        <source>Youtube quality</source>
     7029        <translation>Jakość filmów Youtube</translation>
     7030    </message>
     7031    <message>
     7032        <location filename="../prefperformance.cpp" line="334"/>
     7033        <source>Select the preferred quality for youtube videos.</source>
     7034        <translation>Wybierz preferowanÄ
     7035 jakość dla filmów wideo z serwisu Youtube.</translation>
     7036    </message>
     7037    <message>
     7038        <location filename="../prefperformance.ui" line="348"/>
     7039        <source>Youtube &amp;quality</source>
     7040        <translation>Ja&amp;kość filmów Youtube</translation>
    70377041    </message>
    70387042</context>
     
    70507054    </message>
    70517055    <message>
    7052         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="115"/>
     7056        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="112"/>
    70537057        <source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
    70547058        <translation>Jesli opcja ta jest włÄ
     
    70627066    </message>
    70637067    <message>
    7064         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="120"/>
     7068        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="118"/>
    70657069        <source>If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they&apos;ll be added to the playlist.</source>
    70667070        <translation>Jesli opcja ta jest włÄ
     
    70887092    </message>
    70897093    <message>
    7090         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="125"/>
     7094        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="123"/>
    70917095        <source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
    70927096        <translation>Zaznacz tę opcję jeśli chcesz, ÅŒeby do dodawanych katalogów zostały takÅŒe dodane rekursywnie pliki w podkatalogach. W innym wypadku zostanÄ
     
    70997103    </message>
    71007104    <message>
    7101         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="132"/>
     7105        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/>
    71027106        <source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
    71037107        <translation>Zaznacz tę opcję jeśli chcesz zasięgnÄ
     
    71307134    <name>PrefSubtitles</name>
    71317135    <message>
     7136        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="51"/>
    71327137        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="411"/>
    71337138        <source>Subtitles</source>
     
    71517156    <message>
    71527157        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="44"/>
     7158        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="413"/>
    71537159        <source>Autoload</source>
    71547160        <translation>Autoładowanie</translation>
     
    72027208    </message>
    72037209    <message>
     7210        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="344"/>
    72047211        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="804"/>
     7212        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/>
     7213        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="510"/>
    72057214        <source>Font</source>
    72067215        <translation>Czcionka</translation>
     
    72137222    <message>
    72147223        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/>
     7224        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="513"/>
    72157225        <source>Size</source>
    72167226        <translation>Rozmiar</translation>
     
    72437253    </message>
    72447254    <message>
    7245         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="493"/>
     7255        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/>
    72467256        <source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; means the bottom, while &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; means the top.</source>
    72477257        <translation>Ta opcja określa pozycję napisów w wyświetlanym filmie. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; napisy na dole filmu, a &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; napisy na górze.</translation>
     
    73047314    </message>
    73057315    <message>
    7306         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
     7316        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/>
    73077317        <source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; requires a MPlayer with fontconfig support.</source>
    73087318        <translation>Tutaj moÅŒesz wybrać czcionkę systemowÄ
     
    73427352    </message>
    73437353    <message>
    7344         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="420"/>
     7354        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="417"/>
    73457355        <source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</source>
    73467356        <translation>Jeśli dostępne jest kilka ścieÅŒek napisów, jedna z nich zostanie wybrana automatycznie, zwykle pierwsza. Jednak, gdy jedna z nich odpowiada preferowanemu językowi uÅŒytkownika, wtedy to ona zostanie uÅŒyta. </translation>
     
    73537363    </message>
    73547364    <message>
    7355         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="424"/>
     7365        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="423"/>
    73567366        <source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
    73577367        <translation>Wybierz kodowanie, które zostanie uÅŒyte jako domyślne dla plików napisów.</translation>
     
    73637373    </message>
    73647374    <message>
    7365         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="431"/>
     7375        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="427"/>
    73667376        <source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source>
    73677377        <translation>Jeśli opcja ta jest zaznaczona, kodowanie dla ustalonych napisów zostanie wykryte automatycznie. Gdy autodetekcja nie powiedzie się, kodowanie powróci do domyślnego. Opcja ta wymaga MPlayera kompilowanego z obsługÄ
     
    73747384    </message>
    73757385    <message>
    7376         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="435"/>
     7386        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="434"/>
    73777387        <source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
    73787388        <translation>Wybierz język, dla którego chcesz aby kodowanie zostało wykryte automatycznie.</translation>
     
    73897399    </message>
    73907400    <message>
    7391         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="463"/>
     7401        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/>
    73927402        <source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you&apos;ll find a lot of ttf fonts in %1</source>
    73937403        <translation>Tutaj moÅŒesz wybrać czcionkę ttf dla napisów. DuÅŒÄ
     
    74657475    </message>
    74667476    <message>
    7467         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="542"/>
     7477        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="541"/>
    74687478        <source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
    74697479        <translation>Określa poziome połoÅŒenie napisów. MoÅŒliwy wybór: lewo, wyśrodkowany, prawo.</translation>
     
    74757485    </message>
    74767486    <message>
    7477         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="546"/>
     7487        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="545"/>
    74787488        <source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
    74797489        <translation>Określa pionowe połoÅŒenie napisów. MoÅŒliwe wartości: dół, środek i góra.</translation>
     
    74857495    </message>
    74867496    <message>
    7487         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="550"/>
     7497        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/>
    74887498        <source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
    74897499        <translation>Określa styl ramki dla napisów. MoÅŒliwe wartości: obwódka i prostokÄ
     
    75767586    </message>
    75777587    <message>
    7578         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="508"/>
     7588        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/>
    75797589        <source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
    75807590        <translation></translation>
     
    76307640    </message>
    76317641    <message>
    7632         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="554"/>
     7642        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/>
    76337643        <source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
    76347644        <translation>Jeśli wybrałeś styl ramki jako &lt;i&gt;obwódka&lt;/i&gt;, a opcja pozwala na określenie szerokości obwódki wokól napisów w pikselach.</translation>
    76357645    </message>
    76367646    <message>
    7637         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="558"/>
     7647        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="557"/>
    76387648        <source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
    76397649        <translation>Jeśli wybrałeś styl ramki jako &lt;i&gt;obwódka&lt;/i&gt;, a opcja pozwala na określenie wielkości cienia za napisami w pikselach.</translation>
     
    76467656    </message>
    76477657    <message>
    7648         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="452"/>
     7658        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="451"/>
    76497659        <source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source>
    76507660        <translation>Kliknij na ten przycisk, aby wybrać napisy tradycyjne. Ten rodzaj napisów obsługuje tylko napisy białe.</translation>
     
    76627672    </message>
    76637673    <message>
    7664         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="483"/>
     7674        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="481"/>
    76657675        <source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
    76667676        <translation>Opcja ta &lt;b&gt;NIE&lt;/b&gt; zmienia rozmiaru napisów w obecnym filmie. Aby tego dokonać, uÅŒyj opcji &lt;i&gt;Rozmiar +&lt;/i&gt; i &lt;i&gt;Rozmiar -&lt;/i&gt; w menu napisów.</translation>
    76677677    </message>
    76687678    <message>
     7679        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="485"/>
    76697680        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
    76707681        <source>Default scale</source>
     
    76727683    </message>
    76737684    <message>
    7674         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
     7685        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
    76757686        <source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source>
    76767687        <translation>Opcja ta określa domyslnÄ
     
    76837694    </message>
    76847695    <message>
    7685         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="499"/>
     7696        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="498"/>
    76867697        <source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
    76877698        <translation>Opcja ta określa domyslnÄ
     
    76947705    </message>
    76957706    <message>
    7696         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/>
     7707        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="503"/>
    76977708        <source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
    76987709        <translation>To pole oreśla odstęp między wierszami w napisach. MoÅŒe przyjmować wartości ujemne.</translation>
     
    77317742    </message>
    77327743    <message>
    7733         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="456"/>
     7744        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="455"/>
    77347745        <source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
    77357746        <translation>Kliknij na ten przycisk, aby włÄ
     
    77427753    </message>
    77437754    <message>
    7744         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="446"/>
     7755        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="443"/>
    77457756        <source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make that subtitles won&apos;t work at all!&lt;/b&gt;</source>
    77467757        <translation>Zwykle nie powinieneś wyłÄ
     
    77557766    </message>
    77567767    <message>
    7757         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/>
     7768        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="439"/>
    77587769        <source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; it may cause some troubles sometimes.</source>
    77597770        <translation>Jeśli ta opcja zostanie zaznaczona, napisy będa pojawiać się równieÅŒ w zrzutach ekranu. &lt;b&gt;Uwaga:&lt;/b&gt; czasami moÅŒe to powodować błędy.</translation>
     
    78057816    </message>
    78067817    <message>
    7807         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/>
     7818        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="561"/>
    78087819        <source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
    78097820        <translation>Jeśli ta opcja zostanie zaznaczona styl wybrany powyÅŒej zostanie zastosowany równieÅŒ dla napisów ass.</translation>
     
    78787889    </message>
    78797890    <message>
    7880         <location filename="../preftv.cpp" line="111"/>
     7891        <location filename="../preftv.cpp" line="110"/>
    78817892        <source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</source>
    78827893        <translation>Jeśli ta opcja jest zaznaczona, SMPlayer bedzie szukał nowych kanałów TV i Radiowych w pliku ~/.mplayer/channels.conf.ter lub /.mplayer/channels.conf.</translation>
     
    78917902    <name>PreferencesDialog</name>
    78927903    <message>
    7893         <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="129"/>
     7904        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="64"/>
     7905        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="130"/>
    78947906        <source>SMPlayer - Help</source>
    78957907        <translation>SMPlayer - Pomoc</translation>
    78967908    </message>
    78977909    <message>
    7898         <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="133"/>
     7910        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="134"/>
    78997911        <source>OK</source>
    79007912        <translation>OK</translation>
    79017913    </message>
    79027914    <message>
    7903         <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="134"/>
     7915        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="135"/>
    79047916        <source>Cancel</source>
    79057917        <translation>Anuluj</translation>
    79067918    </message>
    79077919    <message>
    7908         <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="135"/>
     7920        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="136"/>
    79097921        <source>Apply</source>
    79107922        <translation>Zatwierdź</translation>
    79117923    </message>
    79127924    <message>
    7913         <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="136"/>
     7925        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="137"/>
    79147926        <source>Help</source>
    79157927        <translation>Pomoc</translation>
     
    79247936    <name>QObject</name>
    79257937    <message>
    7926         <location filename="../clhelp.cpp" line="164"/>
     7938        <location filename="../clhelp.cpp" line="163"/>
    79277939        <source>will show this message and then will exit.</source>
    79287940        <translation>pokaÅŒe się ta wiadomość a następnie zostanie zamknięty.</translation>
    79297941    </message>
    79307942    <message>
    7931         <location filename="../clhelp.cpp" line="143"/>
     7943        <location filename="../clhelp.cpp" line="142"/>
    79327944        <source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source>
    79337945        <translation>okno główne zostanie zamknięte, gdy zakończy się plik/lista odtwarzania.</translation>
    79347946    </message>
    79357947    <message>
    7936         <location filename="../smplayer.cpp" line="376"/>
     7948        <location filename="../smplayer.cpp" line="373"/>
    79377949        <source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source>
    79387950        <translation>To jest SMPlayer v. %1 uruchomiony na %2</translation>
    79397951    </message>
    79407952    <message>
    7941         <location filename="../clhelp.cpp" line="132"/>
     7953        <location filename="../clhelp.cpp" line="127"/>
    79427954        <source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source>
    79437955        <translation>próby wykonania połÄ
     
    79507962    </message>
    79517963    <message>
    7952         <location filename="../clhelp.cpp" line="140"/>
     7964        <location filename="../clhelp.cpp" line="134"/>
    79537965        <source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions &quot;fullscreen compact true&quot;. Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source>
    79547966        <translation>action_list to lista poleceń oddzielonych spacjÄ
     
    79597971    </message>
    79607972    <message>
    7961         <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
     7973        <location filename="../clhelp.cpp" line="98"/>
     7974        <location filename="../clhelp.cpp" line="176"/>
    79627975        <source>media</source>
    79637976        <translation>media</translation>
    79647977    </message>
    79657978    <message>
    7966         <location filename="../clhelp.cpp" line="170"/>
     7979        <location filename="../clhelp.cpp" line="166"/>
    79677980        <source>if there&apos;s another instance running, the media will be added to that instance&apos;s playlist. If there&apos;s no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source>
    79687981        <translation>jeśli uruchomiona jest inna kopia programu, media zostanÄ
     
    79717984    </message>
    79727985    <message>
    7973         <location filename="../clhelp.cpp" line="146"/>
     7986        <location filename="../clhelp.cpp" line="145"/>
    79747987        <source>the main window won&apos;t be closed when the file/playlist finishes.</source>
    79757988        <translation>gdy zakończy się plik/lista odtwarzania okno główne nie zostanie zamknięte.</translation>
    79767989    </message>
    79777990    <message>
    7978         <location filename="../clhelp.cpp" line="149"/>
     7991        <location filename="../clhelp.cpp" line="148"/>
    79797992        <source>the video will be played in fullscreen mode.</source>
    79807993        <translation>wideo będzie odtwarzane w trybie pełnego ekranu.</translation>
    79817994    </message>
    79827995    <message>
    7983         <location filename="../clhelp.cpp" line="152"/>
     7996        <location filename="../clhelp.cpp" line="151"/>
    79847997        <source>the video will be played in window mode.</source>
    79857998        <translation>wideo będzie odtwarzane w trybie wyświetlania obrazu w oknie.</translation>
     
    79918004    </message>
    79928005    <message>
    7993         <location filename="../clhelp.cpp" line="115"/>
     8006        <location filename="../clhelp.cpp" line="114"/>
    79948007        <source>opens the mini gui instead of the default one.</source>
    79958008        <translation>otwórz mini gui zamiast domyślnego.</translation>
    79968009    </message>
    79978010    <message>
    7998         <location filename="../clhelp.cpp" line="112"/>
     8011        <location filename="../clhelp.cpp" line="111"/>
    79998012        <source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source>
    80008013        <translation>Przywróć poprzednie skojarzenia i wyczyść rejestr.</translation>
    80018014    </message>
    80028015    <message>
    8003         <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/>
    8004         <source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls. If the -playlist option is used, that means that SMPlayer will pass the -playlist option to MPlayer, so MPlayer will handle the playlist, not SMPlayer.</source>
    8005         <translation>&apos;media&apos; to kaÅŒdy plik, który SMPlayer jest w stanie otworzyć. MoÅŒe to być plik lokalny, DVD (n.p. dvd://1), strumień internetowy (n.p. mms://1) lub lista odtwarzania w formacie m3u lub pls. Jeśli opcja -playlist jest uÅŒyta, oznacza to, ÅŒe SMPlayer przeniesie opcję -playlist do MPlayera, więc MPlayer obsłuÅŒy listę odtwarzania.</translation>
    8006     </message>
    8007     <message>
     8016        <location filename="../clhelp.cpp" line="103"/>
    80088017        <location filename="../clhelp.cpp" line="106"/>
    80098018        <source>Usage:</source>
     
    80268035    </message>
    80278036    <message>
    8028         <location filename="../clhelp.cpp" line="121"/>
     8037        <location filename="../clhelp.cpp" line="120"/>
    80298038        <source>opens the default gui.</source>
    80308039        <translation>otwórz domyślne gui.</translation>
     
    80368045    </message>
    80378046    <message>
    8038         <location filename="../clhelp.cpp" line="155"/>
     8047        <location filename="../clhelp.cpp" line="154"/>
    80398048        <source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source>
    80408049        <translation>określ plik napisów, które zostanÄ
     
    80428051    </message>
    80438052    <message numerus="yes">
     8053        <location filename="../helper.cpp" line="77"/>
    80448054        <location filename="../helper.cpp" line="83"/>
    8045         <source>%1 second(s)</source>
    8046         <translation>
    8047             <numerusform>%1 sekunda</numerusform>
    8048             <numerusform>%1 sekundy</numerusform>
    8049             <numerusform>%1 sekund</numerusform>
     8055        <source>%n second(s)</source>
     8056        <translation type="unfinished">
     8057            <numerusform></numerusform>
     8058            <numerusform></numerusform>
     8059            <numerusform></numerusform>
    80508060        </translation>
    80518061    </message>
    80528062    <message numerus="yes">
     8063        <location filename="../helper.cpp" line="80"/>
    80538064        <location filename="../helper.cpp" line="82"/>
    8054         <source>%1 minute(s)</source>
    8055         <translation>
    8056             <numerusform>%1 minuta</numerusform>
    8057             <numerusform>%1 minuty</numerusform>
    8058             <numerusform>%1 minut</numerusform>
     8065        <source>%n minute(s)</source>
     8066        <translation type="unfinished">
     8067            <numerusform></numerusform>
     8068            <numerusform></numerusform>
     8069            <numerusform></numerusform>
    80598070        </translation>
    80608071    </message>
     
    80658076    </message>
    80668077    <message>
    8067         <location filename="../clhelp.cpp" line="125"/>
     8078        <location filename="../clhelp.cpp" line="123"/>
    80688079        <source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source>
    80698080        <translation>określ miejsce zapisu plików konfiguracyjnych smplayera (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</translation>
     
    80898100    </message>
    80908101    <message>
    8091         <location filename="../clhelp.cpp" line="118"/>
     8102        <location filename="../clhelp.cpp" line="117"/>
    80928103        <source>opens the mpc gui.</source>
    80938104        <translation>otwiera mpc gui.</translation>
     
    81048115    </message>
    81058116    <message>
    8106         <location filename="../clhelp.cpp" line="158"/>
     8117        <location filename="../clhelp.cpp" line="157"/>
    81078118        <source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
    81088119        <translation>określ pozycje wyświetlania okna głównego.</translation>
    81098120    </message>
    81108121    <message>
    8111         <location filename="../clhelp.cpp" line="161"/>
     8122        <location filename="../clhelp.cpp" line="160"/>
    81128123        <source>specifies the size of the main window.</source>
    81138124        <translation>określ rozmiar okna głównego.</translation>
     8125    </message>
     8126    <message>
     8127        <location filename="../clhelp.cpp" line="176"/>
     8128        <source>&apos;media&apos; is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source>
     8129        <translation>&apos;media&apos; to kaÅŒdy plik, który SMPlayer jest w stanie otworzyć. MoÅŒe to być plik lokalny, DVD (n.p. dvd://1), strumień internetowy (n.p. mms://1) lub lista odtwarzania w formacie m3u lub pls.</translation>
     8130    </message>
     8131    <message>
     8132        <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/>
     8133        <source>Disables the server used to communicate with other instances. This disables too the possibility to use a single instance.</source>
     8134        <translation type="unfinished"></translation>
    81148135    </message>
    81158136</context>
     
    81908211    <name>TVList</name>
    81918212    <message>
    8192         <location filename="../tvlist.cpp" line="88"/>
     8213        <location filename="../tvlist.cpp" line="94"/>
    81938214        <source>Channel editor</source>
    81948215        <translation>Edytor kanałów</translation>
    81958216    </message>
    81968217    <message>
    8197         <location filename="../tvlist.cpp" line="89"/>
     8218        <location filename="../tvlist.cpp" line="95"/>
    81988219        <source>TV/Radio list</source>
    81998220        <translation>Lista TV/Radio</translation>
     
    82038224    <name>TimeDialog</name>
    82048225    <message>
    8205         <location filename="../tvlist.cpp" line="89"/>
    8206         <source>SMPlayer - Seek</source>
    8207         <translation type="obsolete">SMPlayer - Wyszukiwanie</translation>
    8208     </message>
    8209     <message>
    82108226        <location filename="../timedialog.ui" line="54"/>
    82118227        <source>&amp;Jump to:</source>
     
    82368252        <location filename="../vdpauproperties.ui" line="13"/>
    82378253        <source>VDPAU Properties</source>
    8238         <translation type="unfinished"></translation>
     8254        <translation>Ustawienia VDPAU</translation>
    82398255    </message>
    82408256    <message>
    82418257        <location filename="../vdpauproperties.ui" line="19"/>
    82428258        <source>Select the vdpau codecs to use. Not all of them may work.</source>
    8243         <translation type="unfinished"></translation>
     8259        <translation>Wybierz kodeki vdpau ktorych zamierzasz uÅŒywać. Nie wszystkie mogÄ
     8260 działać.</translation>
    82448261    </message>
    82458262    <message>
    82468263        <location filename="../vdpauproperties.ui" line="29"/>
    82478264        <source>ffh&amp;264vdpau</source>
    8248         <translation type="unfinished"></translation>
     8265        <translation>ffh&amp;264vdpau</translation>
    82498266    </message>
    82508267    <message>
    82518268        <location filename="../vdpauproperties.ui" line="36"/>
    82528269        <source>ff&amp;mpeg12vdpau</source>
    8253         <translation type="unfinished"></translation>
     8270        <translation>ff&amp;mpeg12vdpau</translation>
    82548271    </message>
    82558272    <message>
    82568273        <location filename="../vdpauproperties.ui" line="43"/>
    82578274        <source>ff&amp;wmv3vdpau</source>
    8258         <translation type="unfinished"></translation>
     8275        <translation>ff&amp;wmv3vdpau</translation>
    82598276    </message>
    82608277    <message>
    82618278        <location filename="../vdpauproperties.ui" line="50"/>
    82628279        <source>ff&amp;vc1vdpau</source>
    8263         <translation type="unfinished"></translation>
     8280        <translation>ff&amp;vc1vdpau</translation>
    82648281    </message>
    82658282    <message>
    82668283        <location filename="../vdpauproperties.ui" line="57"/>
    82678284        <source>ffodiv&amp;xvdpau</source>
    8268         <translation type="unfinished"></translation>
     8285        <translation>ffodiv&amp;xvdpau</translation>
    82698286    </message>
    82708287    <message>
    82718288        <location filename="../vdpauproperties.ui" line="71"/>
    82728289        <source>&amp;Disable software video filters</source>
    8273         <translation type="unfinished"></translation>
     8290        <translation>WyłÄ
     8291cz pro&amp;gramowe filtry obrazu</translation>
    82748292    </message>
    82758293</context>
     
    82778295    <name>VideoEqualizer</name>
    82788296    <message>
     8297        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="72"/>
    82798298        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="73"/>
    82808299        <source>Contrast</source>
     
    82828301    </message>
    82838302    <message>
     8303        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="76"/>
    82848304        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="77"/>
    82858305        <source>Brightness</source>
     
    82878307    </message>
    82888308    <message>
     8309        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="80"/>
    82898310        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="81"/>
    82908311        <source>Hue</source>
     
    82928313    </message>
    82938314    <message>
     8315        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="84"/>
    82948316        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="85"/>
    82958317        <source>Saturation</source>
     
    82978319    </message>
    82988320    <message>
     8321        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="88"/>
    82998322        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="89"/>
    83008323        <source>Gamma</source>
     
    83328355    </message>
    83338356    <message>
    8334         <location filename="../videoequalizer.cpp" line="120"/>
     8357        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="119"/>
    83358358        <source>The current values have been stored to be used as default.</source>
    83368359        <translation>Aktualne wartości zostanÄ
     
    83418364    <name>VideoPreview</name>
    83428365    <message>
     8366        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="134"/>
    83438367        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="395"/>
    83448368        <source>Video preview</source>
     
    84668490    </message>
    84678491    <message>
     8492        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="371"/>
    84688493        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="372"/>
    84698494        <source>%1 kbps</source>
     
    85418566    </message>
    85428567    <message>
     8568        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="45"/>
    85438569        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/>
    85448570        <source>The thumbnails will be arranged on a table.</source>
     
    85688594    </message>
    85698595    <message>
    8570         <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="50"/>
     8596        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="49"/>
    85718597        <source>Usually the first frames are black, so it&apos;s a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source>
    85728598        <translation>Zwykle kilka pierwszych klatek jest czarnych, więc dobrze jest ominÄ
     
    85818607    </message>
    85828608    <message>
    8583         <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="53"/>
     8609        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="52"/>
    85848610        <source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source>
    85858611        <translation>Do stworzenia podglÄ
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.