Ignore:
Timestamp:
Dec 27, 2011, 5:44:12 PM (14 years ago)
Author:
Silvan Scherrer
Message:

SMPlayer: latest svn update

Location:
smplayer/trunk
Files:
2 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • smplayer/trunk

  • smplayer/trunk/src/translations/smplayer_pl.ts

    r113 r119  
    99    </message>
    1010    <message>
    11         <location filename="../about.cpp" line="90"/>
     11        <location filename="../about.cpp" line="85"/>
    1212        <source>This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.</source>
    1313        <translation>Ten program jest Wolnym Oprogramowaniem; moÅŒesz go redystrybuować i/lub modyfikować na warunkach GNU General Public License wydanej przez Free Software Foundation; albo wersja 2 licencji, lub (twój wybór) kaÅŒdÄ
     
    1616    </message>
    1717    <message>
    18         <location filename="../about.cpp" line="153"/>
     18        <location filename="../about.cpp" line="148"/>
    1919        <source>The following people have contributed with translations:</source>
    2020        <translation>Udział w tłumaczeniu majÄ
     
    2222    </message>
    2323    <message>
     24        <location filename="../about.cpp" line="153"/>
     25        <source>German</source>
     26        <translation>Niemiecki</translation>
     27    </message>
     28    <message>
     29        <location filename="../about.cpp" line="154"/>
     30        <source>Slovak</source>
     31        <translation>Słowacki</translation>
     32    </message>
     33    <message>
     34        <location filename="../about.cpp" line="155"/>
     35        <source>Italian</source>
     36        <translation>Włoski</translation>
     37    </message>
     38    <message>
    2439        <location filename="../about.cpp" line="158"/>
    25         <source>German</source>
    26         <translation>German</translation>
    27     </message>
    28     <message>
    29         <location filename="../about.cpp" line="159"/>
    30         <source>Slovak</source>
    31         <translation>Slovak</translation>
    32     </message>
    33     <message>
    34         <location filename="../about.cpp" line="160"/>
    35         <source>Italian</source>
    36         <translation>Italian</translation>
    37     </message>
    38     <message>
    39         <location filename="../about.cpp" line="163"/>
    4040        <source>French</source>
    41         <translation>French</translation>
    42     </message>
    43     <message>
    44         <location filename="../about.cpp" line="227"/>
     41        <translation>Francuski</translation>
     42    </message>
     43    <message>
     44        <location filename="../about.cpp" line="224"/>
    4545        <source>%1, %2 and %3</source>
    4646        <translation>%1, %2 i %3</translation>
    4747    </message>
    4848    <message>
    49         <location filename="../about.cpp" line="167"/>
     49        <location filename="../about.cpp" line="162"/>
    5050        <source>Simplified-Chinese</source>
    51         <translation>Simplified-Chinese</translation>
    52     </message>
    53     <message>
    54         <location filename="../about.cpp" line="168"/>
     51        <translation>Chiński uproszczony</translation>
     52    </message>
     53    <message>
     54        <location filename="../about.cpp" line="163"/>
    5555        <source>Russian</source>
    56         <translation>Russian</translation>
    57     </message>
    58     <message>
    59         <location filename="../about.cpp" line="226"/>
     56        <translation>Ruski</translation>
     57    </message>
     58    <message>
     59        <location filename="../about.cpp" line="223"/>
    6060        <source>%1 and %2</source>
    6161        <translation>%1 i %2</translation>
    6262    </message>
    6363    <message>
    64         <location filename="../about.cpp" line="169"/>
     64        <location filename="../about.cpp" line="164"/>
    6565        <source>Hungarian</source>
    66         <translation>Hungarian</translation>
     66        <translation>Węgierski</translation>
     67    </message>
     68    <message>
     69        <location filename="../about.cpp" line="167"/>
     70        <source>Polish</source>
     71        <translation>Polski</translation>
     72    </message>
     73    <message>
     74        <location filename="../about.cpp" line="171"/>
     75        <source>Japanese</source>
     76        <translation>Japoński</translation>
    6777    </message>
    6878    <message>
    6979        <location filename="../about.cpp" line="172"/>
    70         <source>Polish</source>
    71         <translation>Polish</translation>
    72     </message>
    73     <message>
    74         <location filename="../about.cpp" line="175"/>
    75         <source>Japanese</source>
    76         <translation>Japanese</translation>
     80        <source>Dutch</source>
     81        <translation>Holenderski</translation>
    7782    </message>
    7883    <message>
    7984        <location filename="../about.cpp" line="176"/>
    80         <source>Dutch</source>
    81         <translation>Dutch</translation>
     85        <source>Ukrainian</source>
     86        <translation>Ukraiński</translation>
     87    </message>
     88    <message>
     89        <location filename="../about.cpp" line="179"/>
     90        <source>Portuguese - Brazil</source>
     91        <translation>Portugalski - Brazylia</translation>
    8292    </message>
    8393    <message>
    8494        <location filename="../about.cpp" line="180"/>
    85         <source>Ukrainian</source>
    86         <translation>Ukrainian</translation>
    87     </message>
    88     <message>
    89         <location filename="../about.cpp" line="183"/>
    90         <source>Portuguese - Brazil</source>
    91         <translation>Portuguese - Brazil</translation>
     95        <source>Georgian</source>
     96        <translation>Gruziński</translation>
     97    </message>
     98    <message>
     99        <location filename="../about.cpp" line="181"/>
     100        <source>Czech</source>
     101        <translation>Czeski</translation>
    92102    </message>
    93103    <message>
    94104        <location filename="../about.cpp" line="184"/>
    95         <source>Georgian</source>
    96         <translation>Georgian</translation>
     105        <source>Bulgarian</source>
     106        <translation>Bułgarski</translation>
    97107    </message>
    98108    <message>
    99109        <location filename="../about.cpp" line="185"/>
    100         <source>Czech</source>
    101         <translation>Czech</translation>
     110        <source>Turkish</source>
     111        <translation>Turecki</translation>
     112    </message>
     113    <message>
     114        <location filename="../about.cpp" line="186"/>
     115        <source>Swedish</source>
     116        <translation>Szwecki</translation>
     117    </message>
     118    <message>
     119        <location filename="../about.cpp" line="187"/>
     120        <source>Serbian</source>
     121        <translation>Serbski</translation>
    102122    </message>
    103123    <message>
    104124        <location filename="../about.cpp" line="188"/>
    105         <source>Bulgarian</source>
    106         <translation>Bulgarian</translation>
     125        <source>Traditional Chinese</source>
     126        <translation>Chiński tradycyjny</translation>
    107127    </message>
    108128    <message>
    109129        <location filename="../about.cpp" line="189"/>
    110         <source>Turkish</source>
    111         <translation>Turkish</translation>
     130        <source>Romanian</source>
     131        <translation>Rumuński</translation>
    112132    </message>
    113133    <message>
    114134        <location filename="../about.cpp" line="190"/>
    115         <source>Swedish</source>
    116         <translation>Swedish</translation>
    117     </message>
    118     <message>
    119         <location filename="../about.cpp" line="191"/>
    120         <source>Serbian</source>
    121         <translation>Serbian</translation>
    122     </message>
    123     <message>
    124         <location filename="../about.cpp" line="192"/>
    125         <source>Traditional Chinese</source>
    126         <translation>Traditional Chinese</translation>
     135        <source>Portuguese - Portugal</source>
     136        <translation>Portugalski - Portugalia</translation>
    127137    </message>
    128138    <message>
    129139        <location filename="../about.cpp" line="193"/>
    130         <source>Romanian</source>
    131         <translation>Romanian</translation>
     140        <source>Greek</source>
     141        <translation>Grecki</translation>
    132142    </message>
    133143    <message>
    134144        <location filename="../about.cpp" line="194"/>
    135         <source>Portuguese - Portugal</source>
    136         <translation>Portuguese - Portugal</translation>
    137     </message>
    138     <message>
    139         <location filename="../about.cpp" line="197"/>
    140         <source>Greek</source>
    141         <translation>Greek</translation>
    142     </message>
    143     <message>
    144         <location filename="../about.cpp" line="198"/>
    145145        <source>Finnish</source>
    146         <translation>Finnish</translation>
    147     </message>
    148     <message>
    149         <location filename="../about.cpp" line="249"/>
     146        <translation>Fiński</translation>
     147    </message>
     148    <message>
     149        <location filename="../about.cpp" line="246"/>
    150150        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</source>
    151151        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;: %2</translation>
    152152    </message>
    153153    <message>
    154         <location filename="../about.cpp" line="270"/>
     154        <location filename="../about.cpp" line="267"/>
    155155        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
    156156        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
     
    164164        <location filename="../about.ui" line="32"/>
    165165        <source>&amp;Info</source>
    166         <translation>&amp;Informacja</translation>
     166        <translation>&amp;Informacje</translation>
    167167    </message>
    168168    <message>
     
    192192    </message>
    193193    <message>
    194         <location filename="../about.cpp" line="64"/>
     194        <location filename="../about.cpp" line="63"/>
    195195        <source>Get help in our forum:</source>
    196196        <translation>Pomoc na naszym forum:</translation>
     
    199199        <location filename="../about.cpp" line="66"/>
    200200        <source>You can support SMPlayer by making a donation.</source>
    201         <translation>MoÅŒesz wspomóc SMPlayer przez dotację.</translation>
     201        <translation type="obsolete">MoÅŒesz wspomóc SMPlayer przez dotację.</translation>
    202202    </message>
    203203    <message>
    204204        <location filename="../about.cpp" line="67"/>
    205205        <source>More info</source>
    206         <translation>Więcej informacji</translation>
    207     </message>
    208     <message>
    209         <location filename="../about.cpp" line="199"/>
     206        <translation type="obsolete">Więcej informacji</translation>
     207    </message>
     208    <message>
     209        <location filename="../about.cpp" line="195"/>
    210210        <source>Korean</source>
    211         <translation>Korean</translation>
    212     </message>
    213     <message>
    214         <location filename="../about.cpp" line="200"/>
     211        <translation>Koreański</translation>
     212    </message>
     213    <message>
     214        <location filename="../about.cpp" line="196"/>
    215215        <source>Macedonian</source>
    216         <translation>Macedonian</translation>
    217     </message>
    218     <message>
    219         <location filename="../about.cpp" line="201"/>
     216        <translation>Macedoński</translation>
     217    </message>
     218    <message>
     219        <location filename="../about.cpp" line="197"/>
    220220        <source>Basque</source>
    221         <translation>Basque</translation>
     221        <translation>Baskijski</translation>
    222222    </message>
    223223    <message>
     
    227227    </message>
    228228    <message>
    229         <location filename="../about.cpp" line="202"/>
     229        <location filename="../about.cpp" line="198"/>
    230230        <source>Catalan</source>
    231         <translation>Catalan</translation>
     231        <translation>Kataloński</translation>
    232232    </message>
    233233    <message>
     
    242242    </message>
    243243    <message>
     244        <location filename="../about.cpp" line="199"/>
     245        <source>Slovenian</source>
     246        <translation>Słoweński</translation>
     247    </message>
     248    <message>
     249        <location filename="../about.cpp" line="200"/>
     250        <source>Arabic</source>
     251        <translation>Arabski</translation>
     252    </message>
     253    <message>
     254        <location filename="../about.cpp" line="201"/>
     255        <source>Kurdish</source>
     256        <translation>Kurdyjski</translation>
     257    </message>
     258    <message>
     259        <location filename="../about.cpp" line="202"/>
     260        <source>Galician</source>
     261        <translation>Galicyjski</translation>
     262    </message>
     263    <message>
     264        <location filename="../about.cpp" line="94"/>
     265        <source>The following people have contributed with patches (see the changelog for details):</source>
     266        <translation>Udział w rozwoju aplikacji majÄ
     267 (więcej informacji w changelogu):</translation>
     268    </message>
     269    <message>
     270        <location filename="../about.cpp" line="113"/>
     271        <source>If there&apos;s any omission, please report.</source>
     272        <translation>Jeśli nastÄ
     273piło jakieś pominięcie, proszę to zgłosić.</translation>
     274    </message>
     275    <message>
     276        <location filename="../about.cpp" line="91"/>
     277        <source>SMPlayer logo by %1</source>
     278        <translation>Logo SMPlayer wykonał %1</translation>
     279    </message>
     280    <message>
     281        <location filename="../about.cpp" line="225"/>
     282        <source>%1, %2, %3 and %4</source>
     283        <translation>%1, %2, %3 i %4</translation>
     284    </message>
     285    <message>
     286        <location filename="../about.cpp" line="226"/>
     287        <source>%1, %2, %3, %4 and %5</source>
     288        <translation>%1, %2, %3, %4 i %5</translation>
     289    </message>
     290    <message>
    244291        <location filename="../about.cpp" line="203"/>
    245         <source>Slovenian</source>
    246         <translation>Slovenian</translation>
     292        <source>Vietnamese</source>
     293        <translation>Wietnamski</translation>
    247294    </message>
    248295    <message>
    249296        <location filename="../about.cpp" line="204"/>
    250         <source>Arabic</source>
    251         <translation>Arabic</translation>
     297        <source>Estonian</source>
     298        <translation>Estoński</translation>
    252299    </message>
    253300    <message>
    254301        <location filename="../about.cpp" line="205"/>
    255         <source>Kurdish</source>
    256         <translation>Kurdish</translation>
     302        <source>Lithuanian</source>
     303        <translation>Litewski</translation>
    257304    </message>
    258305    <message>
    259306        <location filename="../about.cpp" line="206"/>
    260         <source>Galician</source>
    261         <translation>Galician</translation>
    262     </message>
    263     <message>
    264         <location filename="../about.cpp" line="99"/>
    265         <source>The following people have contributed with patches (see the changelog for details):</source>
    266         <translation type="unfinished"></translation>
    267     </message>
    268     <message>
    269         <location filename="../about.cpp" line="118"/>
    270         <source>If there&apos;s any omission, please report.</source>
    271         <translation type="unfinished"></translation>
    272     </message>
    273     <message>
    274         <location filename="../about.cpp" line="96"/>
    275         <source>SMPlayer logo by %1</source>
    276         <translation type="unfinished"></translation>
    277     </message>
    278     <message>
    279         <location filename="../about.cpp" line="228"/>
    280         <source>%1, %2, %3 and %4</source>
    281         <translation type="unfinished"></translation>
    282     </message>
    283     <message>
    284         <location filename="../about.cpp" line="229"/>
    285         <source>%1, %2, %3, %4 and %5</source>
    286         <translation type="unfinished"></translation>
    287     </message>
    288     <message>
    289         <location filename="../about.cpp" line="207"/>
    290         <source>Vietnamese</source>
    291         <translation type="unfinished">Vietnamese</translation>
    292     </message>
    293     <message>
    294         <location filename="../about.cpp" line="208"/>
    295         <source>Estonian</source>
    296         <translation type="unfinished"></translation>
    297     </message>
    298     <message>
    299         <location filename="../about.cpp" line="209"/>
    300         <source>Lithuanian</source>
    301         <translation type="unfinished">Lithuanian</translation>
     307        <source>Danish</source>
     308        <translation>Duński</translation>
    302309    </message>
    303310</context>
     
    475482    <name>BaseGui</name>
    476483    <message>
    477         <location filename="../basegui.cpp" line="1732"/>
     484        <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
    478485        <source>SMPlayer - mplayer log</source>
    479486        <translation>SMPlayer - mplayer log</translation>
    480487    </message>
    481488    <message>
    482         <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
     489        <location filename="../basegui.cpp" line="1855"/>
    483490        <source>SMPlayer - smplayer log</source>
    484491        <translation>SMPlayer - smplayer log</translation>
    485492    </message>
    486493    <message>
    487         <location filename="../basegui.cpp" line="1552"/>
     494        <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
    488495        <source>&amp;Open</source>
    489496        <translation>&amp;Otwórz</translation>
    490497    </message>
    491498    <message>
    492         <location filename="../basegui.cpp" line="1553"/>
     499        <location filename="../basegui.cpp" line="1672"/>
    493500        <source>&amp;Play</source>
    494501        <translation>&amp;Odtwarzanie</translation>
    495502    </message>
    496503    <message>
    497         <location filename="../basegui.cpp" line="1554"/>
     504        <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/>
    498505        <source>&amp;Video</source>
    499506        <translation>&amp;Wideo</translation>
    500507    </message>
    501508    <message>
    502         <location filename="../basegui.cpp" line="1555"/>
     509        <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
    503510        <source>&amp;Audio</source>
    504511        <translation>&amp;Audio</translation>
    505512    </message>
    506513    <message>
    507         <location filename="../basegui.cpp" line="1556"/>
     514        <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
    508515        <source>&amp;Subtitles</source>
    509516        <translation>&amp;Napisy</translation>
    510517    </message>
    511518    <message>
    512         <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
     519        <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
    513520        <source>&amp;Browse</source>
    514521        <translation>&amp;PrzeglÄ
     
    516523    </message>
    517524    <message>
    518         <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
     525        <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
    519526        <source>Op&amp;tions</source>
    520527        <translation>Op&amp;cje</translation>
    521528    </message>
    522529    <message>
    523         <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
     530        <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
    524531        <source>&amp;Help</source>
    525532        <translation>&amp;Pomoc</translation>
    526533    </message>
    527534    <message>
    528         <location filename="../basegui.cpp" line="1340"/>
     535        <location filename="../basegui.cpp" line="1455"/>
    529536        <source>&amp;File...</source>
    530537        <translation>&amp;Plik ...</translation>
    531538    </message>
    532539    <message>
    533         <location filename="../basegui.cpp" line="1341"/>
     540        <location filename="../basegui.cpp" line="1456"/>
    534541        <source>D&amp;irectory...</source>
    535542        <translation>K&amp;atalog...</translation>
    536543    </message>
    537544    <message>
    538         <location filename="../basegui.cpp" line="1342"/>
     545        <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
    539546        <source>&amp;Playlist...</source>
    540547        <translation>&amp;Lista odtwarzania...</translation>
    541548    </message>
    542549    <message>
    543         <location filename="../basegui.cpp" line="1345"/>
     550        <location filename="../basegui.cpp" line="1460"/>
    544551        <source>&amp;DVD from drive</source>
    545552        <translation>&amp;DVD z napędu</translation>
    546553    </message>
    547554    <message>
    548         <location filename="../basegui.cpp" line="1346"/>
     555        <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
    549556        <source>D&amp;VD from folder...</source>
    550557        <translation>D&amp;VD z katalogu...</translation>
    551558    </message>
    552559    <message>
    553         <location filename="../basegui.cpp" line="1347"/>
     560        <location filename="../basegui.cpp" line="1462"/>
    554561        <source>&amp;URL...</source>
    555562        <translation>&amp;URL...</translation>
    556563    </message>
    557564    <message>
    558         <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
     565        <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
    559566        <source>&amp;Clear</source>
    560567        <translation>&amp;Wyczyść</translation>
    561568    </message>
    562569    <message>
    563         <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
     570        <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/>
    564571        <source>&amp;Recent files</source>
    565572        <translation>&amp;Ostatnio otwierane pliki</translation>
    566573    </message>
    567574    <message>
    568         <location filename="../basegui.cpp" line="1362"/>
     575        <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
    569576        <source>P&amp;lay</source>
    570577        <translation>O&amp;dtwarzaj</translation>
    571578    </message>
    572579    <message>
    573         <location filename="../basegui.cpp" line="1368"/>
     580        <location filename="../basegui.cpp" line="1483"/>
    574581        <source>&amp;Pause</source>
    575582        <translation>&amp;Pauza</translation>
    576583    </message>
    577584    <message>
    578         <location filename="../basegui.cpp" line="1369"/>
     585        <location filename="../basegui.cpp" line="1484"/>
    579586        <source>&amp;Stop</source>
    580587        <translation>&amp;Stop</translation>
    581588    </message>
    582589    <message>
    583         <location filename="../basegui.cpp" line="1370"/>
     590        <location filename="../basegui.cpp" line="1485"/>
    584591        <source>&amp;Frame step</source>
    585592        <translation>&amp;Krok</translation>
    586593    </message>
    587594    <message>
    588         <location filename="../basegui.cpp" line="1391"/>
     595        <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/>
    589596        <source>&amp;Normal speed</source>
    590597        <translation>&amp;Normala prędkość</translation>
    591598    </message>
    592599    <message>
    593         <location filename="../basegui.cpp" line="1392"/>
     600        <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
    594601        <source>&amp;Halve speed</source>
    595602        <translation>&amp;Połowa prędkości</translation>
    596603    </message>
    597604    <message>
    598         <location filename="../basegui.cpp" line="1393"/>
     605        <location filename="../basegui.cpp" line="1508"/>
    599606        <source>&amp;Double speed</source>
    600607        <translation>&amp;Podwójna prędkość</translation>
    601608    </message>
    602609    <message>
    603         <location filename="../basegui.cpp" line="1394"/>
     610        <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/>
    604611        <source>Speed &amp;-10%</source>
    605612        <translation>Prędkość &amp;-10%</translation>
    606613    </message>
    607614    <message>
    608         <location filename="../basegui.cpp" line="1395"/>
     615        <location filename="../basegui.cpp" line="1510"/>
    609616        <source>Speed &amp;+10%</source>
    610617        <translation>Prędkość &amp;+10%</translation>
    611618    </message>
    612619    <message>
    613         <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
     620        <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
    614621        <source>Sp&amp;eed</source>
    615622        <translation>&amp;Prędkość</translation>
    616623    </message>
    617624    <message>
    618         <location filename="../basegui.cpp" line="1386"/>
     625        <location filename="../basegui.cpp" line="1501"/>
    619626        <source>&amp;Repeat</source>
    620627        <translation>&amp;Powtarzaj</translation>
    621628    </message>
    622629    <message>
    623         <location filename="../basegui.cpp" line="1402"/>
     630        <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
    624631        <source>&amp;Fullscreen</source>
    625632        <translation>&amp;Pełny ekran</translation>
    626633    </message>
    627634    <message>
    628         <location filename="../basegui.cpp" line="1403"/>
     635        <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
    629636        <source>&amp;Compact mode</source>
    630637        <translation>&amp;Ukryj menu i przyciski</translation>
    631638    </message>
    632639    <message>
    633         <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
     640        <location filename="../basegui.cpp" line="1713"/>
    634641        <source>Si&amp;ze</source>
    635642        <translation>Ro&amp;zmiar</translation>
    636643    </message>
    637644    <message>
    638         <location filename="../basegui.cpp" line="1502"/>
     645        <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
    639646        <source>4:3 &amp;Letterbox</source>
    640647        <translation type="obsolete">4:3 &amp;Letterbox</translation>
    641648    </message>
    642649    <message>
    643         <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
     650        <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
    644651        <source>16:9 L&amp;etterbox</source>
    645652        <translation type="obsolete">16:9 L&amp;etterbox</translation>
    646653    </message>
    647654    <message>
    648         <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
     655        <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
    649656        <source>4:3 &amp;Panscan</source>
    650657        <translation type="obsolete">4:3 &amp;Panscan</translation>
    651658    </message>
    652659    <message>
    653         <location filename="../basegui.cpp" line="1505"/>
     660        <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
    654661        <source>4:3 &amp;to 16:9</source>
    655662        <translation type="obsolete">4:3 &amp;do 16:9</translation>
    656663    </message>
    657664    <message>
    658         <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/>
     665        <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
    659666        <source>&amp;Aspect ratio</source>
    660667        <translation>&amp;Współczynnik proporcji</translation>
    661668    </message>
    662669    <message>
    663         <location filename="../basegui.cpp" line="2777"/>
     670        <location filename="../basegui.cpp" line="2924"/>
    664671        <source>&amp;None</source>
    665672        <translation>&amp;Brak</translation>
    666673    </message>
    667674    <message>
    668         <location filename="../basegui.cpp" line="1642"/>
     675        <location filename="../basegui.cpp" line="1761"/>
    669676        <source>&amp;Lowpass5</source>
    670677        <translation>&amp;Lowpass5</translation>
    671678    </message>
    672679    <message>
    673         <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
     680        <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
    674681        <source>Linear &amp;Blend</source>
    675682        <translation>Liniowy &amp;Mieszany</translation>
    676683    </message>
    677684    <message>
    678         <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
     685        <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
    679686        <source>&amp;Deinterlace</source>
    680687        <translation>&amp;Usuwanie przeplotu</translation>
    681688    </message>
    682689    <message>
    683         <location filename="../basegui.cpp" line="1430"/>
     690        <location filename="../basegui.cpp" line="1543"/>
    684691        <source>&amp;Postprocessing</source>
    685692        <translation>&amp;Przetwarzanie końcowe</translation>
    686693    </message>
    687694    <message>
    688         <location filename="../basegui.cpp" line="1431"/>
     695        <location filename="../basegui.cpp" line="1544"/>
    689696        <source>&amp;Autodetect phase</source>
    690697        <translation>&amp;Autodetekcja fazy</translation>
    691698    </message>
    692699    <message>
    693         <location filename="../basegui.cpp" line="1432"/>
     700        <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
    694701        <source>&amp;Deblock</source>
    695702        <translation>&amp;Deblock</translation>
    696703    </message>
    697704    <message>
    698         <location filename="../basegui.cpp" line="1433"/>
     705        <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
    699706        <source>De&amp;ring</source>
    700707        <translation>De&amp;ring</translation>
    701708    </message>
    702709    <message>
    703         <location filename="../basegui.cpp" line="1434"/>
     710        <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
    704711        <source>Add n&amp;oise</source>
    705712        <translation>&amp;Dodaj szum</translation>
    706713    </message>
    707714    <message>
    708         <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
     715        <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
    709716        <source>F&amp;ilters</source>
    710717        <translation>F&amp;iltry</translation>
    711718    </message>
    712719    <message>
    713         <location filename="../basegui.cpp" line="1404"/>
     720        <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
    714721        <source>&amp;Equalizer</source>
    715722        <translation>&amp;Korektor</translation>
    716723    </message>
    717724    <message>
    718         <location filename="../basegui.cpp" line="1405"/>
     725        <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
    719726        <source>&amp;Screenshot</source>
    720727        <translation>&amp;Zrzut ekranu</translation>
    721728    </message>
    722729    <message>
    723         <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
     730        <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
    724731        <source>S&amp;tay on top</source>
    725732        <translation>Z&amp;awsze na wierzchu</translation>
    726733    </message>
    727734    <message>
    728         <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
     735        <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
    729736        <source>&amp;Extrastereo</source>
    730737        <translation>&amp;Extrastereo</translation>
    731738    </message>
    732739    <message>
    733         <location filename="../basegui.cpp" line="1453"/>
     740        <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
    734741        <source>&amp;Karaoke</source>
    735742        <translation>&amp;Karaoke</translation>
    736743    </message>
    737744    <message>
    738         <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
     745        <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
    739746        <source>&amp;Filters</source>
    740747        <translation>&amp;Filtry</translation>
    741748    </message>
    742749    <message>
    743         <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
     750        <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
    744751        <source>&amp;Stereo</source>
    745752        <translation>&amp;Stereo</translation>
    746753    </message>
    747754    <message>
    748         <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
     755        <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/>
    749756        <source>&amp;4.0 Surround</source>
    750757        <translation>&amp;4.0 Surround</translation>
    751758    </message>
    752759    <message>
    753         <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
     760        <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
    754761        <source>&amp;5.1 Surround</source>
    755762        <translation>&amp;5.1 Surround</translation>
    756763    </message>
    757764    <message>
    758         <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
     765        <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
    759766        <source>&amp;Channels</source>
    760767        <translation>&amp;Kanały</translation>
    761768    </message>
    762769    <message>
    763         <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
     770        <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
    764771        <source>&amp;Left channel</source>
    765772        <translation>&amp;Lewy kanał</translation>
    766773    </message>
    767774    <message>
    768         <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
     775        <location filename="../basegui.cpp" line="1806"/>
    769776        <source>&amp;Right channel</source>
    770777        <translation>&amp;Prawy kanał</translation>
    771778    </message>
    772779    <message>
    773         <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
     780        <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
    774781        <source>&amp;Stereo mode</source>
    775782        <translation>&amp;Tryb stereo</translation>
    776783    </message>
    777784    <message>
    778         <location filename="../basegui.cpp" line="1442"/>
     785        <location filename="../basegui.cpp" line="1555"/>
    779786        <source>&amp;Mute</source>
    780787        <translation>&amp;Wycisz</translation>
    781788    </message>
    782789    <message>
    783         <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
     790        <location filename="../basegui.cpp" line="1556"/>
    784791        <source>Volume &amp;-</source>
    785792        <translation>Ciszej &amp;-</translation>
    786793    </message>
    787794    <message>
    788         <location filename="../basegui.cpp" line="1444"/>
     795        <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
    789796        <source>Volume &amp;+</source>
    790797        <translation>Głośniej &amp;+</translation>
    791798    </message>
    792799    <message>
    793         <location filename="../basegui.cpp" line="1445"/>
     800        <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
    794801        <source>&amp;Delay -</source>
    795802        <translation>&amp;Opóźnij audio -</translation>
    796803    </message>
    797804    <message>
    798         <location filename="../basegui.cpp" line="1446"/>
     805        <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
    799806        <source>D&amp;elay +</source>
    800807        <translation>P&amp;rzyśpiesz audio +</translation>
    801808    </message>
    802809    <message>
    803         <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
     810        <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/>
    804811        <source>&amp;Select</source>
    805812        <translation>&amp;Wybierz</translation>
    806813    </message>
    807814    <message>
    808         <location filename="../basegui.cpp" line="1457"/>
     815        <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
    809816        <source>&amp;Load...</source>
    810817        <translation>&amp;Wczytaj...</translation>
    811818    </message>
    812819    <message>
    813         <location filename="../basegui.cpp" line="1459"/>
     820        <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
    814821        <source>Delay &amp;-</source>
    815822        <translation>Opóźnij napisy &amp;-</translation>
    816823    </message>
    817824    <message>
    818         <location filename="../basegui.cpp" line="1460"/>
     825        <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
    819826        <source>Delay &amp;+</source>
    820827        <translation>Przyśpiesz napisy &amp;+</translation>
    821828    </message>
    822829    <message>
    823         <location filename="../basegui.cpp" line="1462"/>
     830        <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
    824831        <source>&amp;Up</source>
    825         <translation>&amp;Przesuń napisy w górę</translation>
    826     </message>
    827     <message>
    828         <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
     832        <translation>&amp;W górę</translation>
     833    </message>
     834    <message>
     835        <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
    829836        <source>&amp;Down</source>
    830         <translation>&amp;Przesuń napisy w dół</translation>
    831     </message>
    832     <message>
    833         <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
     837        <translation>&amp;W dół</translation>
     838    </message>
     839    <message>
     840        <location filename="../basegui.cpp" line="1816"/>
    834841        <source>&amp;Title</source>
    835842        <translation>&amp;Tytuł</translation>
    836843    </message>
    837844    <message>
    838         <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
     845        <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
    839846        <source>&amp;Chapter</source>
    840847        <translation>&amp;Rozdział</translation>
    841848    </message>
    842849    <message>
    843         <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
     850        <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
    844851        <source>&amp;Angle</source>
    845852        <translation>&amp;KÄ
     
    847854    </message>
    848855    <message>
    849         <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
     856        <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
    850857        <source>&amp;Playlist</source>
    851858        <translation>&amp;Lista odtwarzania</translation>
    852859    </message>
    853860    <message>
    854         <location filename="../basegui.cpp" line="1483"/>
     861        <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/>
    855862        <source>&amp;Show frame counter</source>
    856863        <translation type="obsolete">&amp;PokaÅŒ licznik klatek</translation>
    857864    </message>
    858865    <message>
    859         <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
     866        <location filename="../basegui.cpp" line="1758"/>
    860867        <source>&amp;Disabled</source>
    861868        <translation>&amp;WyłÄ
     
    863870    </message>
    864871    <message>
    865         <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
     872        <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
    866873        <source>&amp;Seek bar</source>
    867874        <translation type="obsolete">&amp;Pasek wyszukiwania</translation>
    868875    </message>
    869876    <message>
    870         <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/>
     877        <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
    871878        <source>&amp;Time</source>
    872879        <translation type="obsolete">&amp;Czas</translation>
    873880    </message>
    874881    <message>
    875         <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/>
     882        <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
    876883        <source>Time + T&amp;otal time</source>
    877884        <translation type="obsolete">Czas +C&amp;ałkowity czas</translation>
    878885    </message>
    879886    <message>
    880         <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
     887        <location filename="../basegui.cpp" line="1843"/>
    881888        <source>&amp;OSD</source>
    882889        <translation>&amp;OSD</translation>
    883890    </message>
    884891    <message>
    885         <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
     892        <location filename="../basegui.cpp" line="1846"/>
    886893        <source>&amp;View logs</source>
    887894        <translation>&amp;PokaÅŒ logi</translation>
    888895    </message>
    889896    <message>
    890         <location filename="../basegui.cpp" line="1482"/>
     897        <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
    891898        <source>P&amp;references</source>
    892899        <translation>&amp;Ustawienia</translation>
    893900    </message>
    894901    <message>
    895         <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
     902        <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
    896903        <source>About &amp;Qt</source>
    897904        <translation>O &amp;Qt</translation>
    898905    </message>
    899906    <message>
    900         <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
     907        <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
    901908        <source>About &amp;SMPlayer</source>
    902909        <translation>O &amp;SMPlayer</translation>
    903910    </message>
    904911    <message>
    905         <location filename="../basegui.cpp" line="2942"/>
     912        <location filename="../basegui.cpp" line="3089"/>
    906913        <source>&lt;empty&gt;</source>
    907914        <translation>&lt;brak&gt;</translation>
    908915    </message>
    909916    <message>
    910         <location filename="../basegui.cpp" line="3303"/>
     917        <location filename="../basegui.cpp" line="3449"/>
    911918        <source>Video</source>
    912919        <translation>Wideo</translation>
    913920    </message>
    914921    <message>
    915         <location filename="../basegui.cpp" line="3494"/>
     922        <location filename="../basegui.cpp" line="3640"/>
    916923        <source>Audio</source>
    917924        <translation>Audio</translation>
    918925    </message>
    919926    <message>
    920         <location filename="../basegui.cpp" line="3305"/>
     927        <location filename="../basegui.cpp" line="3451"/>
    921928        <source>Playlists</source>
    922929        <translation>Listy odtwarzania</translation>
    923930    </message>
    924931    <message>
    925         <location filename="../basegui.cpp" line="3495"/>
     932        <location filename="../basegui.cpp" line="3641"/>
    926933        <source>All files</source>
    927934        <translation>Wszystkie pliki</translation>
    928935    </message>
    929936    <message>
    930         <location filename="../basegui.cpp" line="3492"/>
     937        <location filename="../basegui.cpp" line="3638"/>
    931938        <source>Choose a file</source>
    932939        <translation>Wybierz plik</translation>
    933940    </message>
    934941    <message>
    935         <location filename="../basegui.cpp" line="3353"/>
     942        <location filename="../basegui.cpp" line="3499"/>
    936943        <source>SMPlayer - Information</source>
    937944        <translation>SMPlayer - Informacje</translation>
    938945    </message>
    939946    <message>
    940         <location filename="../basegui.cpp" line="3356"/>
     947        <location filename="../basegui.cpp" line="3502"/>
    941948        <source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
    942949The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
     
    945952    </message>
    946953    <message>
    947         <location filename="../basegui.cpp" line="3437"/>
     954        <location filename="../basegui.cpp" line="3583"/>
    948955        <source>Choose a directory</source>
    949956        <translation>Wybierz katalog</translation>
    950957    </message>
    951958    <message>
    952         <location filename="../basegui.cpp" line="3473"/>
     959        <location filename="../basegui.cpp" line="3619"/>
    953960        <source>Subtitles</source>
    954961        <translation>Napisy</translation>
    955962    </message>
    956963    <message>
    957         <location filename="../basegui.cpp" line="3525"/>
     964        <location filename="../basegui.cpp" line="3680"/>
    958965        <source>About Qt</source>
    959966        <translation>O... Qt</translation>
    960967    </message>
    961968    <message>
    962         <location filename="../basegui.cpp" line="3979"/>
     969        <location filename="../basegui.cpp" line="4152"/>
    963970        <source>Playing %1</source>
    964971        <translation>Odtwarzanie %1</translation>
    965972    </message>
    966973    <message>
    967         <location filename="../basegui.cpp" line="3980"/>
     974        <location filename="../basegui.cpp" line="4153"/>
    968975        <source>Pause</source>
    969976        <translation>Pauza</translation>
    970977    </message>
    971978    <message>
    972         <location filename="../basegui.cpp" line="3981"/>
     979        <location filename="../basegui.cpp" line="4154"/>
    973980        <source>Stop</source>
    974981        <translation>Stop</translation>
    975982    </message>
    976983    <message>
    977         <location filename="../basegui.cpp" line="1372"/>
     984        <location filename="../basegui.cpp" line="1487"/>
    978985        <source>Play / Pause</source>
    979986        <translation>Odtwarzaj / Pauza</translation>
    980987    </message>
    981988    <message>
    982         <location filename="../basegui.cpp" line="1378"/>
     989        <location filename="../basegui.cpp" line="1493"/>
    983990        <source>Pause / Frame step</source>
    984991        <translation>Pauza / Krok</translation>
    985992    </message>
    986993    <message>
    987         <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
     994        <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
    988995        <source>U&amp;nload</source>
    989996        <translation>W&amp;yładuj</translation>
    990997    </message>
    991998    <message>
    992         <location filename="../basegui.cpp" line="1343"/>
     999        <location filename="../basegui.cpp" line="1458"/>
    9931000        <source>V&amp;CD</source>
    9941001        <translation>V&amp;CD</translation>
    9951002    </message>
    9961003    <message>
    997         <location filename="../basegui.cpp" line="1348"/>
     1004        <location filename="../basegui.cpp" line="1463"/>
    9981005        <source>C&amp;lose</source>
    9991006        <translation>Z&amp;amknij</translation>
    10001007    </message>
    10011008    <message>
    1002         <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/>
     1009        <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
    10031010        <source>View &amp;info and properties...</source>
    10041011        <translation>PokaÅŒ &amp;informację i właściwości...</translation>
    10051012    </message>
    10061013    <message>
    1007         <location filename="../basegui.cpp" line="1413"/>
     1014        <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
    10081015        <source>Zoom &amp;-</source>
    10091016        <translation>Zoom &amp;-</translation>
    10101017    </message>
    10111018    <message>
    1012         <location filename="../basegui.cpp" line="1414"/>
     1019        <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
    10131020        <source>Zoom &amp;+</source>
    10141021        <translation>Zoom &amp;+</translation>
    10151022    </message>
    10161023    <message>
    1017         <location filename="../basegui.cpp" line="1415"/>
     1024        <location filename="../basegui.cpp" line="1528"/>
    10181025        <source>&amp;Reset</source>
    10191026        <translation>&amp;Reset</translation>
    10201027    </message>
    10211028    <message>
    1022         <location filename="../basegui.cpp" line="1419"/>
     1029        <location filename="../basegui.cpp" line="1532"/>
    10231030        <source>Move &amp;left</source>
    10241031        <translation>Przesuń w &amp;lewo</translation>
    10251032    </message>
    10261033    <message>
    1027         <location filename="../basegui.cpp" line="1420"/>
     1034        <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
    10281035        <source>Move &amp;right</source>
    10291036        <translation>Przesuń w &amp;prawo</translation>
    10301037    </message>
    10311038    <message>
    1032         <location filename="../basegui.cpp" line="1421"/>
     1039        <location filename="../basegui.cpp" line="1534"/>
    10331040        <source>Move &amp;up</source>
    10341041        <translation>Przesuń w &amp;górę</translation>
    10351042    </message>
    10361043    <message>
    1037         <location filename="../basegui.cpp" line="1422"/>
     1044        <location filename="../basegui.cpp" line="1535"/>
    10381045        <source>Move &amp;down</source>
    10391046        <translation>Przesuń w &amp;dół</translation>
    10401047    </message>
    10411048    <message>
    1042         <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
     1049        <location filename="../basegui.cpp" line="1422"/>
    10431050        <source>&amp;Pan &amp;&amp; scan</source>
    10441051        <translation type="obsolete">&amp;Pan &amp;&amp; scan</translation>
    10451052    </message>
    10461053    <message>
    1047         <location filename="../basegui.cpp" line="1467"/>
     1054        <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
    10481055        <source>&amp;Previous line in subtitles</source>
    10491056        <translation>&amp;Poprzedni wiersz napisów</translation>
    10501057    </message>
    10511058    <message>
    1052         <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
     1059        <location filename="../basegui.cpp" line="1582"/>
    10531060        <source>N&amp;ext line in subtitles</source>
    10541061        <translation>N&amp;astępny wiersz napisów</translation>
    10551062    </message>
    10561063    <message>
    1057         <location filename="../basegui.cpp" line="1747"/>
     1064        <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
    10581065        <source>-%1</source>
    10591066        <translation>-%1</translation>
    10601067    </message>
    10611068    <message>
    1062         <location filename="../basegui.cpp" line="1751"/>
     1069        <location filename="../basegui.cpp" line="1873"/>
    10631070        <source>+%1</source>
    10641071        <translation>+%1</translation>
    10651072    </message>
    10661073    <message>
    1067         <location filename="../basegui.cpp" line="1511"/>
     1074        <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
    10681075        <source>Dec volume (2)</source>
    10691076        <translation>Zmniejsz głośność (2)</translation>
    10701077    </message>
    10711078    <message>
    1072         <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
     1079        <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
    10731080        <source>Inc volume (2)</source>
    10741081        <translation>Zwiększ głośność (2)</translation>
    10751082    </message>
    10761083    <message>
    1077         <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/>
     1084        <location filename="../basegui.cpp" line="1634"/>
    10781085        <source>Exit fullscreen</source>
    10791086        <translation>Wyjdź z pełnego ekranu</translation>
    10801087    </message>
    10811088    <message>
    1082         <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/>
     1089        <location filename="../basegui.cpp" line="1636"/>
    10831090        <source>OSD - Next level</source>
    10841091        <translation>OSD-następny poziom</translation>
    10851092    </message>
    10861093    <message>
    1087         <location filename="../basegui.cpp" line="1518"/>
     1094        <location filename="../basegui.cpp" line="1637"/>
    10881095        <source>Dec contrast</source>
    10891096        <translation>Zmniejsz kontrast</translation>
    10901097    </message>
    10911098    <message>
    1092         <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/>
     1099        <location filename="../basegui.cpp" line="1638"/>
    10931100        <source>Inc contrast</source>
    10941101        <translation>Zwiększ kontrast</translation>
    10951102    </message>
    10961103    <message>
    1097         <location filename="../basegui.cpp" line="1520"/>
     1104        <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
    10981105        <source>Dec brightness</source>
    10991106        <translation>Zmniejsz jasność</translation>
    11001107    </message>
    11011108    <message>
    1102         <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
     1109        <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
    11031110        <source>Inc brightness</source>
    11041111        <translation>Zwiększ jasność</translation>
    11051112    </message>
    11061113    <message>
    1107         <location filename="../basegui.cpp" line="1522"/>
     1114        <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/>
    11081115        <source>Dec hue</source>
    11091116        <translation>Zmniejsz odcień</translation>
    11101117    </message>
    11111118    <message>
    1112         <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
     1119        <location filename="../basegui.cpp" line="1642"/>
    11131120        <source>Inc hue</source>
    11141121        <translation>Zwiększ odcień</translation>
    11151122    </message>
    11161123    <message>
    1117         <location filename="../basegui.cpp" line="1524"/>
     1124        <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
    11181125        <source>Dec saturation</source>
    11191126        <translation>Zmniejsz saturację</translation>
    11201127    </message>
    11211128    <message>
    1122         <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
     1129        <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
    11231130        <source>Dec gamma</source>
    11241131        <translation>Zmniejsz gamma</translation>
    11251132    </message>
    11261133    <message>
    1127         <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
     1134        <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
    11281135        <source>Next audio</source>
    11291136        <translation>Następne audio</translation>
    11301137    </message>
    11311138    <message>
    1132         <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
     1139        <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
    11331140        <source>Next subtitle</source>
    11341141        <translation>Następne napisy</translation>
    11351142    </message>
    11361143    <message>
    1137         <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
     1144        <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
    11381145        <source>Next chapter</source>
    11391146        <translation>Następny rozdział</translation>
    11401147    </message>
    11411148    <message>
    1142         <location filename="../basegui.cpp" line="1532"/>
     1149        <location filename="../basegui.cpp" line="1651"/>
    11431150        <source>Previous chapter</source>
    11441151        <translation>Poprzedni rozdział</translation>
    11451152    </message>
    11461153    <message>
    1147         <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
     1154        <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
    11481155        <source>Inc saturation</source>
    11491156        <translation>Zwiększ saturację</translation>
    11501157    </message>
    11511158    <message>
    1152         <location filename="../basegui.cpp" line="1527"/>
     1159        <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
    11531160        <source>Inc gamma</source>
    11541161        <translation>Zwiększ gamma</translation>
    11551162    </message>
    11561163    <message>
    1157         <location filename="../basegui.cpp" line="1448"/>
     1164        <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
    11581165        <source>&amp;Load external file...</source>
    11591166        <translation>&amp;Wczytaj zewnętrzny plik...</translation>
    11601167    </message>
    11611168    <message>
    1162         <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
     1169        <location filename="../basegui.cpp" line="1765"/>
    11631170        <source>&amp;Kerndeint</source>
    11641171        <translation>&amp;Kerndeint</translation>
    11651172    </message>
    11661173    <message>
    1167         <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
     1174        <location filename="../basegui.cpp" line="1762"/>
    11681175        <source>&amp;Yadif (normal)</source>
    11691176        <translation>&amp;Yadif (normalny)</translation>
    11701177    </message>
    11711178    <message>
    1172         <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
     1179        <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
    11731180        <source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
    11741181        <translation>Y&amp;adif (podwójna szybkość klatek)</translation>
    11751182    </message>
    11761183    <message>
    1177         <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
     1184        <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
    11781185        <source>&amp;Next</source>
    11791186        <translation>&amp;Następny</translation>
    11801187    </message>
    11811188    <message>
    1182         <location filename="../basegui.cpp" line="1497"/>
     1189        <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
    11831190        <source>Pre&amp;vious</source>
    11841191        <translation>Pop&amp;rzedni</translation>
    11851192    </message>
    11861193    <message>
    1187         <location filename="../basegui.cpp" line="1454"/>
     1194        <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
    11881195        <source>Volume &amp;normalization</source>
    11891196        <translation>Normalizacja &amp;głośności</translation>
    11901197    </message>
    11911198    <message>
    1192         <location filename="../basegui.cpp" line="1344"/>
     1199        <location filename="../basegui.cpp" line="1459"/>
    11931200        <source>&amp;Audio CD</source>
    11941201        <translation>&amp;Audio CD</translation>
    11951202    </message>
    11961203    <message>
    1197         <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
     1204        <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
    11981205        <source>Denoise nor&amp;mal</source>
    11991206        <translation>Normalne &amp;odszumianie</translation>
    12001207    </message>
    12011208    <message>
    1202         <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
     1209        <location filename="../basegui.cpp" line="1769"/>
    12031210        <source>Denoise &amp;soft</source>
    12041211        <translation>Programowe &amp;odszumianie</translation>
    12051212    </message>
    12061213    <message>
    1207         <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
     1214        <location filename="../basegui.cpp" line="1767"/>
    12081215        <source>Denoise o&amp;ff</source>
    12091216        <translation>WyłÄ
     
    12111218    </message>
    12121219    <message>
    1213         <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
     1220        <location filename="../basegui.cpp" line="1583"/>
    12141221        <source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
    12151222        <translation>UÅŒyj biblioteki SSA/&amp;ASS</translation>
    12161223    </message>
    12171224    <message>
    1218         <location filename="../basegui.cpp" line="1356"/>
     1225        <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
    12191226        <source>Flip i&amp;mage</source>
    12201227        <translation type="obsolete">Odwróć &amp;obraz</translation>
    12211228    </message>
    12221229    <message>
    1223         <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
     1230        <location filename="../basegui.cpp" line="1652"/>
    12241231        <source>&amp;Toggle double size</source>
    12251232        <translation>&amp;PrzełÄ
     
    12271234    </message>
    12281235    <message>
    1229         <location filename="../basegui.cpp" line="1464"/>
     1236        <location filename="../basegui.cpp" line="1577"/>
    12301237        <source>S&amp;ize -</source>
    12311238        <translation>R&amp;ozmiar -</translation>
    12321239    </message>
    12331240    <message>
    1234         <location filename="../basegui.cpp" line="1465"/>
     1241        <location filename="../basegui.cpp" line="1578"/>
    12351242        <source>Si&amp;ze +</source>
    12361243        <translation>R&amp;ozmiar +</translation>
    12371244    </message>
    12381245    <message>
    1239         <location filename="../basegui.cpp" line="1435"/>
     1246        <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
    12401247        <source>Add &amp;black borders</source>
    12411248        <translation>Dodaj &amp;czarne obramowanie</translation>
    12421249    </message>
    12431250    <message>
    1244         <location filename="../basegui.cpp" line="1436"/>
     1251        <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
    12451252        <source>Soft&amp;ware scaling</source>
    12461253        <translation>&amp;Programowe skalowanie</translation>
    12471254    </message>
    12481255    <message>
    1249         <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
     1256        <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
    12501257        <source>&amp;FAQ</source>
    12511258        <translation>&amp;FAQ</translation>
    12521259    </message>
    12531260    <message>
    1254         <location filename="../basegui.cpp" line="1411"/>
     1261        <location filename="../basegui.cpp" line="1412"/>
    12551262        <source>Visualize &amp;motion vectors</source>
    1256         <translation>&amp;PokaÅŒ wektory ruchu</translation>
    1257     </message>
    1258     <message>
    1259         <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
     1263        <translation type="obsolete">&amp;PokaÅŒ wektory ruchu</translation>
     1264    </message>
     1265    <message>
     1266        <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
    12601267        <source>&amp;Command line options</source>
    12611268        <translation>&amp;Opcje wiersza poleceń</translation>
    12621269    </message>
    12631270    <message>
    1264         <location filename="../basegui.cpp" line="3510"/>
     1271        <location filename="../basegui.cpp" line="3656"/>
    12651272        <source>SMPlayer command line options</source>
    12661273        <translation>Opcje wiersza poleceń SMPlayera</translation>
    12671274    </message>
    12681275    <message>
    1269         <location filename="../basegui.cpp" line="1471"/>
     1276        <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
    12701277        <source>Enable &amp;closed caption</source>
    1271         <translation>WłÄ
     1278        <translation type="obsolete">WłÄ
    12721279cz funkcję &amp;napisów na ekranie</translation>
    12731280    </message>
    12741281    <message>
    1275         <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
     1282        <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
    12761283        <source>&amp;Forced subtitles only</source>
    12771284        <translation>&amp;Tylko wymuszone napisy</translation>
    12781285    </message>
    12791286    <message>
    1280         <location filename="../basegui.cpp" line="1534"/>
     1287        <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
    12811288        <source>Reset video equalizer</source>
    12821289        <translation>Resetuj korektor wideo</translation>
    12831290    </message>
    12841291    <message>
    1285         <location filename="../basegui.cpp" line="4374"/>
     1292        <location filename="../basegui.cpp" line="4547"/>
    12861293        <source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
    12871294        <translation>MPlayer nieoczekiwanie zakończył pracę.</translation>
    12881295    </message>
    12891296    <message>
    1290         <location filename="../basegui.cpp" line="4375"/>
     1297        <location filename="../basegui.cpp" line="4548"/>
    12911298        <source>Exit code: %1</source>
    12921299        <translation>Kod wyjścia: %1</translation>
    12931300    </message>
    12941301    <message>
    1295         <location filename="../basegui.cpp" line="4392"/>
     1302        <location filename="../basegui.cpp" line="4565"/>
    12961303        <source>MPlayer failed to start.</source>
    12971304        <translation>BłÄ
     
    12991306    </message>
    13001307    <message>
    1301         <location filename="../basegui.cpp" line="4393"/>
     1308        <location filename="../basegui.cpp" line="4566"/>
    13021309        <source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
    13031310        <translation>Proszę sprawdź w ustawieniach ścieÅŒkę do programu MPlayer.</translation>
    13041311    </message>
    13051312    <message>
    1306         <location filename="../basegui.cpp" line="4395"/>
     1313        <location filename="../basegui.cpp" line="4568"/>
    13071314        <source>MPlayer has crashed.</source>
    13081315        <translation>MPlayer uległ uszkodzeniu.</translation>
    13091316    </message>
    13101317    <message>
    1311         <location filename="../basegui.cpp" line="4396"/>
     1318        <location filename="../basegui.cpp" line="4569"/>
    13121319        <source>See the log for more info.</source>
    13131320        <translation>Więcej informacji-zobacz log.</translation>
    13141321    </message>
    13151322    <message>
    1316         <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
     1323        <location filename="../basegui.cpp" line="1732"/>
    13171324        <source>&amp;Rotate</source>
    13181325        <translation>&amp;Obrót</translation>
    13191326    </message>
    13201327    <message>
    1321         <location filename="../basegui.cpp" line="1652"/>
     1328        <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
    13221329        <source>&amp;Off</source>
    13231330        <translation>&amp;WyłÄ
     
    13251332    </message>
    13261333    <message>
    1327         <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
     1334        <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
    13281335        <source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
    13291336        <translation>&amp;Obróć o 90 stopni w kierunku obrotu wskazówek zegara i odwróć obraz</translation>
    13301337    </message>
    13311338    <message>
    1332         <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
     1339        <location filename="../basegui.cpp" line="1773"/>
    13331340        <source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
    13341341        <translation>&amp;Obróć o 90 stopni w kierunku obrotu wskazówek zegara</translation>
    13351342    </message>
    13361343    <message>
    1337         <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
     1344        <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
    13381345        <source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
    13391346        <translation>Obróć o 90 stopni przeciwnie do kierunku obrotu wskazówek &amp;zegara</translation>
    13401347    </message>
    13411348    <message>
    1342         <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
     1349        <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
    13431350        <source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
    13441351        <translation>Obróć o 90 stopni przeciwnie do kierunku obrotu wskazówek &amp;zegara i odwróć obraz</translation>
    13451352    </message>
    13461353    <message>
    1347         <location filename="../basegui.cpp" line="1388"/>
     1354        <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
    13481355        <source>&amp;Jump to...</source>
    13491356        <translation>&amp;Skocz do...</translation>
    13501357    </message>
    13511358    <message>
    1352         <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
     1359        <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
    13531360        <source>Show context menu</source>
    13541361        <translation>PokaÅŒ menu kontekstowe</translation>
    13551362    </message>
    13561363    <message>
    1357         <location filename="../basegui.cpp" line="3302"/>
     1364        <location filename="../basegui.cpp" line="3448"/>
    13581365        <source>Multimedia</source>
    13591366        <translation>Multimedia</translation>
    13601367    </message>
    13611368    <message>
    1362         <location filename="../basegui.cpp" line="1439"/>
     1369        <location filename="../basegui.cpp" line="1552"/>
    13631370        <source>E&amp;qualizer</source>
    13641371        <translation>&amp;Korektor</translation>
    13651372    </message>
    13661373    <message>
    1367         <location filename="../basegui.cpp" line="1535"/>
     1374        <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
    13681375        <source>Reset audio equalizer</source>
    13691376        <translation>Resetuj korektor audio</translation>
    13701377    </message>
    13711378    <message>
    1372         <location filename="../basegui.cpp" line="1476"/>
     1379        <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
    13731380        <source>Find subtitles on &amp;OpenSubtitles.org...</source>
    13741381        <translation>Znajdź napisy w &amp;OpenSubtitles.org...</translation>
    13751382    </message>
    13761383    <message>
    1377         <location filename="../basegui.cpp" line="1477"/>
     1384        <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
    13781385        <source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
    13791386        <translation>Wyślij &amp;napisy do OpenSubtitles.org...</translation>
    13801387    </message>
    13811388    <message>
    1382         <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
     1389        <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
    13831390        <source>&amp;Tips</source>
    13841391        <translation>&amp;Wskazówki</translation>
    13851392    </message>
    13861393    <message>
    1387         <location filename="../basegui.cpp" line="1629"/>
     1394        <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
    13881395        <source>&amp;Auto</source>
    13891396        <translation>&amp;Auto</translation>
    13901397    </message>
    13911398    <message>
    1392         <location filename="../basegui.cpp" line="1396"/>
     1399        <location filename="../basegui.cpp" line="1511"/>
    13931400        <source>Speed -&amp;4%</source>
    13941401        <translation>Prędkość -&amp;4%</translation>
    13951402    </message>
    13961403    <message>
    1397         <location filename="../basegui.cpp" line="1397"/>
     1404        <location filename="../basegui.cpp" line="1512"/>
    13981405        <source>&amp;Speed +4%</source>
    13991406        <translation>&amp;Prędkość +4%</translation>
    14001407    </message>
    14011408    <message>
    1402         <location filename="../basegui.cpp" line="1398"/>
     1409        <location filename="../basegui.cpp" line="1513"/>
    14031410        <source>Speed -&amp;1%</source>
    14041411        <translation>Prędkość -&amp;1%</translation>
    14051412    </message>
    14061413    <message>
    1407         <location filename="../basegui.cpp" line="1399"/>
     1414        <location filename="../basegui.cpp" line="1514"/>
    14081415        <source>S&amp;peed +1%</source>
    14091416        <translation>&amp;Prędkość +1%</translation>
    14101417    </message>
    14111418    <message>
    1412         <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
     1419        <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
    14131420        <source>Scree&amp;n</source>
    14141421        <translation>Ekra&amp;n</translation>
    14151422    </message>
    14161423    <message>
    1417         <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
     1424        <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
    14181425        <source>&amp;Default</source>
    14191426        <translation>&amp;Domyślne</translation>
    14201427    </message>
    14211428    <message>
    1422         <location filename="../basegui.cpp" line="1409"/>
     1429        <location filename="../basegui.cpp" line="1524"/>
    14231430        <source>Mirr&amp;or image</source>
    14241431        <translation>Odbi&amp;cie lustrzane</translation>
    14251432    </message>
    14261433    <message>
    1427         <location filename="../basegui.cpp" line="1528"/>
     1434        <location filename="../basegui.cpp" line="1647"/>
    14281435        <source>Next video</source>
    14291436        <translation>Następne wideo</translation>
    14301437    </message>
    14311438    <message>
    1432         <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/>
     1439        <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
    14331440        <source>&amp;Track</source>
    14341441        <comment>video</comment>
     
    14361443    </message>
    14371444    <message>
    1438         <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
     1445        <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
    14391446        <source>&amp;Track</source>
    14401447        <comment>audio</comment>
     
    14421449    </message>
    14431450    <message>
    1444         <location filename="../basegui.cpp" line="3801"/>
     1451        <location filename="../basegui.cpp" line="3974"/>
    14451452        <source>Warning - Using old MPlayer</source>
    14461453        <translation>Uwaga - UÅŒywasz starej wersji MPlayera</translation>
    14471454    </message>
    14481455    <message>
    1449         <location filename="../basegui.cpp" line="3805"/>
     1456        <location filename="../basegui.cpp" line="3978"/>
    14501457        <source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
    14511458        <translation>Wersja MPlayera (%1) zainstalowana w systemie jest przestarzała. SMPlayer nie będzie dobrze pracował: kilka opcji nie zadziała, na przykład wybór napisów...</translation>
    14521459    </message>
    14531460    <message>
    1454         <location filename="../basegui.cpp" line="3808"/>
     1461        <location filename="../basegui.cpp" line="3981"/>
    14551462        <source>Please, update your MPlayer.</source>
    14561463        <translation>Proszę zaktualizuj MPlayera.</translation>
    14571464    </message>
    14581465    <message>
    1459         <location filename="../basegui.cpp" line="3809"/>
     1466        <location filename="../basegui.cpp" line="3982"/>
    14601467        <source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
    14611468        <translation>(OstrzeÅŒenie to nie wyświetli się ponownie)</translation>
    14621469    </message>
    14631470    <message>
    1464         <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
     1471        <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
    14651472        <source>Next aspect ratio</source>
    1466         <translation type="unfinished"></translation>
    1467     </message>
    1468     <message>
    1469         <location filename="../basegui.cpp" line="1416"/>
     1473        <translation>Następny współczynnik proporcji</translation>
     1474    </message>
     1475    <message>
     1476        <location filename="../basegui.cpp" line="1529"/>
    14701477        <source>&amp;Auto zoom</source>
    1471         <translation type="unfinished"></translation>
    1472     </message>
    1473     <message>
    1474         <location filename="../basegui.cpp" line="1417"/>
     1478        <translation>&amp;Auto zoom</translation>
     1479    </message>
     1480    <message>
     1481        <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
    14751482        <source>Zoom for &amp;16:9</source>
    1476         <translation type="unfinished"></translation>
    1477     </message>
    1478     <message>
    1479         <location filename="../basegui.cpp" line="1418"/>
     1483        <translation>Zoomuj do &amp;16:9</translation>
     1484    </message>
     1485    <message>
     1486        <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
    14801487        <source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
    1481         <translation type="unfinished"></translation>
    1482     </message>
    1483     <message>
    1484         <location filename="../basegui.cpp" line="1407"/>
     1488        <translation>Zoomuj do &amp;2.35:1</translation>
     1489    </message>
     1490    <message>
     1491        <location filename="../basegui.cpp" line="1522"/>
    14851492        <source>Pre&amp;view...</source>
    1486         <translation type="unfinished"></translation>
    1487     </message>
    1488     <message>
    1489         <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
     1493        <translation>Pod&amp;glÄ
     1494d...</translation>
     1495    </message>
     1496    <message>
     1497        <location filename="../basegui.cpp" line="1777"/>
    14901498        <source>&amp;Always</source>
    1491         <translation type="unfinished"></translation>
    1492     </message>
    1493     <message>
    1494         <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
     1499        <translation>&amp;Zawsze</translation>
     1500    </message>
     1501    <message>
     1502        <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
    14951503        <source>&amp;Never</source>
    1496         <translation type="unfinished"></translation>
    1497     </message>
    1498     <message>
    1499         <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
     1504        <translation>&amp;Nigdy</translation>
     1505    </message>
     1506    <message>
     1507        <location filename="../basegui.cpp" line="1779"/>
    15001508        <source>While &amp;playing</source>
    1501         <translation type="unfinished"></translation>
    1502     </message>
    1503     <message>
    1504         <location filename="../basegui.cpp" line="1714"/>
     1509        <translation>&amp;Podczas odtwarzania</translation>
     1510    </message>
     1511    <message>
     1512        <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
    15051513        <source>DVD &amp;menu</source>
    1506         <translation type="unfinished"></translation>
    1507     </message>
    1508     <message>
    1509         <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
     1514        <translation>&amp;Menu DVD</translation>
     1515    </message>
     1516    <message>
     1517        <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
    15101518        <source>DVD &amp;previous menu</source>
    1511         <translation type="unfinished"></translation>
    1512     </message>
    1513     <message>
    1514         <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
     1519        <translation>&amp;Poprzednie menu DVD</translation>
     1520    </message>
     1521    <message>
     1522        <location filename="../basegui.cpp" line="1832"/>
    15151523        <source>DVD menu, move up</source>
    1516         <translation type="unfinished"></translation>
    1517     </message>
    1518     <message>
    1519         <location filename="../basegui.cpp" line="1711"/>
     1524        <translation>Menu DVD, przesuń w górę</translation>
     1525    </message>
     1526    <message>
     1527        <location filename="../basegui.cpp" line="1833"/>
    15201528        <source>DVD menu, move down</source>
    1521         <translation type="unfinished"></translation>
    1522     </message>
    1523     <message>
    1524         <location filename="../basegui.cpp" line="1712"/>
     1529        <translation>Menu DVD, przesuń w w dół</translation>
     1530    </message>
     1531    <message>
     1532        <location filename="../basegui.cpp" line="1834"/>
    15251533        <source>DVD menu, move left</source>
    1526         <translation type="unfinished"></translation>
    1527     </message>
    1528     <message>
    1529         <location filename="../basegui.cpp" line="1713"/>
     1534        <translation>Menu DVD, przesuń w lewo</translation>
     1535    </message>
     1536    <message>
     1537        <location filename="../basegui.cpp" line="1835"/>
    15301538        <source>DVD menu, move right</source>
    1531         <translation type="unfinished"></translation>
    1532     </message>
    1533     <message>
    1534         <location filename="../basegui.cpp" line="1715"/>
     1539        <translation>Menu DVD, przesuń w prawo</translation>
     1540    </message>
     1541    <message>
     1542        <location filename="../basegui.cpp" line="1837"/>
    15351543        <source>DVD menu, select option</source>
    1536         <translation type="unfinished"></translation>
    1537     </message>
    1538     <message>
    1539         <location filename="../basegui.cpp" line="1717"/>
     1544        <translation>Menu DVD, wybierz opcję</translation>
     1545    </message>
     1546    <message>
     1547        <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
    15401548        <source>DVD menu, mouse click</source>
    1541         <translation type="unfinished"></translation>
    1542     </message>
    1543     <message>
    1544         <location filename="../basegui.cpp" line="1447"/>
     1549        <translation>Menu DVD, kliknięcie myszÄ
     1550</translation>
     1551    </message>
     1552    <message>
     1553        <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
    15451554        <source>Set dela&amp;y...</source>
    1546         <translation type="unfinished"></translation>
    1547     </message>
    1548     <message>
    1549         <location filename="../basegui.cpp" line="1461"/>
     1555        <translation>Us&amp;taw opóźnienie...</translation>
     1556    </message>
     1557    <message>
     1558        <location filename="../basegui.cpp" line="1574"/>
    15501559        <source>Se&amp;t delay...</source>
    1551         <translation type="unfinished"></translation>
    1552     </message>
    1553     <message>
    1554         <location filename="../basegui.cpp" line="3530"/>
     1560        <translation>Usta&amp;w opóźnienie...</translation>
     1561    </message>
     1562    <message>
     1563        <location filename="../basegui.cpp" line="3685"/>
    15551564        <source>&amp;Jump to:</source>
    1556         <translation type="unfinished">&amp;Skocz do:</translation>
    1557     </message>
    1558     <message>
    1559         <location filename="../basegui.cpp" line="3531"/>
     1565        <translation>&amp;Skocz do:</translation>
     1566    </message>
     1567    <message>
     1568        <location filename="../basegui.cpp" line="3686"/>
    15601569        <source>SMPlayer - Seek</source>
    1561         <translation type="unfinished">SMPlayer - Wyszukiwanie</translation>
    1562     </message>
    1563     <message>
    1564         <location filename="../basegui.cpp" line="3541"/>
     1570        <translation>SMPlayer - Wyszukiwanie</translation>
     1571    </message>
     1572    <message>
     1573        <location filename="../basegui.cpp" line="3696"/>
    15651574        <source>SMPlayer - Audio delay</source>
    1566         <translation type="unfinished"></translation>
    1567     </message>
    1568     <message>
    1569         <location filename="../basegui.cpp" line="3542"/>
     1575        <translation>SMPlayer - Opóźnienie dzwięku</translation>
     1576    </message>
     1577    <message>
     1578        <location filename="../basegui.cpp" line="3697"/>
    15701579        <source>Audio delay (in milliseconds):</source>
    1571         <translation type="unfinished"></translation>
    1572     </message>
    1573     <message>
    1574         <location filename="../basegui.cpp" line="3551"/>
     1580        <translation>Opóźnienie audio (w milisekundach):</translation>
     1581    </message>
     1582    <message>
     1583        <location filename="../basegui.cpp" line="3706"/>
    15751584        <source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
    1576         <translation type="unfinished"></translation>
    1577     </message>
    1578     <message>
    1579         <location filename="../basegui.cpp" line="3552"/>
     1585        <translation>SMPlayer - Opóźnienie napisów</translation>
     1586    </message>
     1587    <message>
     1588        <location filename="../basegui.cpp" line="3707"/>
    15801589        <source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
    1581         <translation type="unfinished"></translation>
    1582     </message>
    1583     <message>
    1584         <location filename="../basegui.cpp" line="1661"/>
     1590        <translation>Opóźnienie napisów (w milisekundach):</translation>
     1591    </message>
     1592    <message>
     1593        <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/>
    15851594        <source>Toggle stay on top</source>
    1586         <translation type="unfinished"></translation>
    1587     </message>
    1588     <message>
    1589         <location filename="../basegui.cpp" line="4108"/>
     1595        <translation>PrzełÄ
     1596cz zawsze na wierzchu</translation>
     1597    </message>
     1598    <message>
     1599        <location filename="../basegui.cpp" line="4281"/>
    15901600        <source>Jump to %1</source>
    1591         <translation type="unfinished"></translation>
    1592     </message>
    1593     <message>
    1594         <location filename="../basegui.cpp" line="1406"/>
     1601        <translation>Skocz do %1</translation>
     1602    </message>
     1603    <message>
     1604        <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
    15951605        <source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
    1596         <translation type="unfinished"></translation>
    1597     </message>
    1598     <message>
    1599         <location filename="../basegui.cpp" line="1474"/>
     1606        <translation>Zrzut&amp;y ekranu Start/Stop</translation>
     1607    </message>
     1608    <message>
     1609        <location filename="../basegui.cpp" line="1586"/>
    16001610        <source>Subtitle &amp;visibility</source>
    1601         <translation type="unfinished"></translation>
    1602     </message>
    1603     <message>
    1604         <location filename="../basegui.cpp" line="1538"/>
     1611        <translation>PokaÅŒ &amp;napisy</translation>
     1612    </message>
     1613    <message>
     1614        <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
    16051615        <source>Next wheel function</source>
    1606         <translation type="unfinished"></translation>
    1607     </message>
    1608     <message>
    1609         <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
     1616        <translation>Następna funkcja kółka myszy</translation>
     1617    </message>
     1618    <message>
     1619        <location filename="../basegui.cpp" line="1826"/>
    16101620        <source>P&amp;rogram</source>
    16111621        <comment>program</comment>
     1622        <translation>P&amp;rogram</translation>
     1623    </message>
     1624    <message>
     1625        <location filename="../basegui.cpp" line="1467"/>
     1626        <source>&amp;Edit...</source>
     1627        <translation>&amp;Edycja...</translation>
     1628    </message>
     1629    <message>
     1630        <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/>
     1631        <source>Next TV channel</source>
     1632        <translation>Następny kanał TV</translation>
     1633    </message>
     1634    <message>
     1635        <location filename="../basegui.cpp" line="1471"/>
     1636        <source>Previous TV channel</source>
     1637        <translation>Poprzedni kanał TV</translation>
     1638    </message>
     1639    <message>
     1640        <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/>
     1641        <source>Next radio channel</source>
     1642        <translation>Następny kanał radio</translation>
     1643    </message>
     1644    <message>
     1645        <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/>
     1646        <source>Previous radio channel</source>
     1647        <translation>Poprzedni kanał radio</translation>
     1648    </message>
     1649    <message>
     1650        <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
     1651        <source>&amp;TV</source>
     1652        <translation>&amp;TV</translation>
     1653    </message>
     1654    <message>
     1655        <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
     1656        <source>Radi&amp;o</source>
     1657        <translation>Radi&amp;o</translation>
     1658    </message>
     1659    <message>
     1660        <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/>
     1661        <source>&amp;Jump...</source>
     1662        <translation>&amp;Skok...</translation>
     1663    </message>
     1664    <message>
     1665        <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/>
     1666        <source>Subtitles onl&amp;y</source>
     1667        <translation>T&amp;ylko napisy</translation>
     1668    </message>
     1669    <message>
     1670        <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/>
     1671        <source>Volume + &amp;Seek</source>
     1672        <translation>Głośność + &amp;Szukanie</translation>
     1673    </message>
     1674    <message>
     1675        <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
     1676        <source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
     1677        <translation>Głośność + Szukanie + &amp;Czas</translation>
     1678    </message>
     1679    <message>
     1680        <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
     1681        <source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
     1682        <translation>Głośność + Szukanie + Czas + &amp;Czas całkowity</translation>
     1683    </message>
     1684    <message>
     1685        <location filename="../basegui.cpp" line="1412"/>
     1686        <source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
     1687        <translation>Filtry wideo zostały wyłÄ
     1688czone, gdyÅŒ uÅŒywasz vdpau</translation>
     1689    </message>
     1690    <message>
     1691        <location filename="../basegui.cpp" line="1523"/>
     1692        <source>Fli&amp;p image</source>
     1693        <translation>Odwróć &amp;obraz</translation>
     1694    </message>
     1695    <message>
     1696        <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
     1697        <source>Zoo&amp;m</source>
     1698        <translation>Zoo&amp;m</translation>
     1699    </message>
     1700    <message>
     1701        <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
     1702        <source>Show filename on OSD</source>
     1703        <translation>PokaÅŒ nazwę pliku w OSD</translation>
     1704    </message>
     1705    <message>
     1706        <location filename="../basegui.cpp" line="1498"/>
     1707        <source>Set &amp;A marker</source>
     1708        <translation>Ustaw marker &amp;A</translation>
     1709    </message>
     1710    <message>
     1711        <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
     1712        <source>Set &amp;B marker</source>
     1713        <translation>Ustaw marker &amp;B</translation>
     1714    </message>
     1715    <message>
     1716        <location filename="../basegui.cpp" line="1500"/>
     1717        <source>&amp;Clear A-B markers</source>
     1718        <translation>U&amp;suń markery A-B</translation>
     1719    </message>
     1720    <message>
     1721        <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
     1722        <source>&amp;A-B section</source>
     1723        <translation>&amp;Sekcja A-B</translation>
     1724    </message>
     1725    <message>
     1726        <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
     1727        <source>Toggle deinterlacing</source>
     1728        <translation>PrzełÄ
     1729cz.usuwanie przeplotu</translation>
     1730    </message>
     1731    <message>
     1732        <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
     1733        <source>&amp;Donate</source>
    16121734        <translation type="unfinished"></translation>
    16131735    </message>
    16141736    <message>
    1615         <location filename="../basegui.cpp" line="1352"/>
    1616         <source>&amp;Edit...</source>
     1737        <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/>
     1738        <source>&amp;Closed captions</source>
    16171739        <translation type="unfinished"></translation>
    16181740    </message>
    16191741    <message>
    1620         <location filename="../basegui.cpp" line="1355"/>
    1621         <source>Next TV channel</source>
     1742        <location filename="../basegui.cpp" line="3666"/>
     1743        <source>Donate</source>
    16221744        <translation type="unfinished"></translation>
    16231745    </message>
    16241746    <message>
    1625         <location filename="../basegui.cpp" line="1356"/>
    1626         <source>Previous TV channel</source>
     1747        <location filename="../basegui.cpp" line="3667"/>
     1748        <source>If you like SMPlayer, a really good way to support it is by sending a donation, even the smallest one is highly appreciated.</source>
    16271749        <translation type="unfinished"></translation>
    16281750    </message>
    16291751    <message>
    1630         <location filename="../basegui.cpp" line="1357"/>
    1631         <source>Next radio channel</source>
     1752        <location filename="../basegui.cpp" line="3668"/>
     1753        <source>You can send your donation using %1.</source>
    16321754        <translation type="unfinished"></translation>
    16331755    </message>
    16341756    <message>
    1635         <location filename="../basegui.cpp" line="1358"/>
    1636         <source>Previous radio channel</source>
    1637         <translation type="unfinished"></translation>
    1638     </message>
    1639     <message>
    1640         <location filename="../basegui.cpp" line="1577"/>
    1641         <source>&amp;TV</source>
    1642         <translation type="unfinished"></translation>
    1643     </message>
    1644     <message>
    1645         <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
    1646         <source>Radi&amp;o</source>
    1647         <translation type="unfinished"></translation>
    1648     </message>
    1649     <message>
    1650         <location filename="../basegui.cpp" line="1354"/>
    1651         <source>&amp;Jump...</source>
    1652         <translation type="unfinished"></translation>
    1653     </message>
    1654     <message>
    1655         <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
    1656         <source>Subtitles onl&amp;y</source>
    1657         <translation type="unfinished"></translation>
    1658     </message>
    1659     <message>
    1660         <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
    1661         <source>Volume + &amp;Seek</source>
    1662         <translation type="unfinished"></translation>
    1663     </message>
    1664     <message>
    1665         <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
    1666         <source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
    1667         <translation type="unfinished"></translation>
    1668     </message>
    1669     <message>
    1670         <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
    1671         <source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
    1672         <translation type="unfinished"></translation>
    1673     </message>
    1674     <message>
    1675         <location filename="../basegui.cpp" line="1297"/>
    1676         <source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
    1677         <translation type="unfinished"></translation>
    1678     </message>
    1679     <message>
    1680         <location filename="../basegui.cpp" line="1408"/>
    1681         <source>Fli&amp;p image</source>
    1682         <translation type="unfinished"></translation>
    1683     </message>
    1684     <message>
    1685         <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
    1686         <source>Zoo&amp;m</source>
    1687         <translation type="unfinished"></translation>
    1688     </message>
    1689     <message>
    1690         <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
    1691         <source>Show filename on OSD</source>
    1692         <translation type="unfinished"></translation>
    1693     </message>
    1694     <message>
    1695         <location filename="../basegui.cpp" line="1383"/>
    1696         <source>Set &amp;A marker</source>
    1697         <translation type="unfinished"></translation>
    1698     </message>
    1699     <message>
    1700         <location filename="../basegui.cpp" line="1384"/>
    1701         <source>Set &amp;B marker</source>
    1702         <translation type="unfinished"></translation>
    1703     </message>
    1704     <message>
    1705         <location filename="../basegui.cpp" line="1385"/>
    1706         <source>&amp;Clear A-B markers</source>
    1707         <translation type="unfinished"></translation>
    1708     </message>
    1709     <message>
    1710         <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
    1711         <source>&amp;A-B section</source>
    1712         <translation type="unfinished"></translation>
    1713     </message>
    1714     <message>
    1715         <location filename="../basegui.cpp" line="1541"/>
    1716         <source>Toggle deinterlacing</source>
     1757        <location filename="../basegui.cpp" line="3668"/>
     1758        <source>this form</source>
    17171759        <translation type="unfinished"></translation>
    17181760    </message>
     
    17211763    <name>BaseGuiPlus</name>
    17221764    <message>
    1723         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="178"/>
     1765        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="185"/>
    17241766        <source>SMPlayer is still running here</source>
    17251767        <translation>SMPlayer nadal działa</translation>
    17261768    </message>
    17271769    <message>
    1728         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="199"/>
     1770        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="206"/>
    17291771        <source>S&amp;how icon in system tray</source>
    17301772        <translation>P&amp;okaÅŒ ikonę w tacce systemowej</translation>
    17311773    </message>
    17321774    <message>
    1733         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="210"/>
     1775        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="217"/>
    17341776        <source>&amp;Hide</source>
    17351777        <translation>&amp;Ukryj</translation>
    17361778    </message>
    17371779    <message>
    1738         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="212"/>
     1780        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="219"/>
    17391781        <source>&amp;Restore</source>
    17401782        <translation>&amp;Przywróć</translation>
    17411783    </message>
    17421784    <message>
    1743         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="198"/>
     1785        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="205"/>
    17441786        <source>&amp;Quit</source>
    17451787        <translation>&amp;Wyjdź</translation>
    17461788    </message>
    17471789    <message>
    1748         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="204"/>
     1790        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="211"/>
    17491791        <source>Playlist</source>
    17501792        <translation>Lista odtwarzania</translation>
     
    17541796    <name>Core</name>
    17551797    <message>
    1756         <location filename="../core.cpp" line="2549"/>
     1798        <location filename="../core.cpp" line="2589"/>
    17571799        <source>Brightness: %1</source>
    17581800        <translation>Jasność: %1</translation>
    17591801    </message>
    17601802    <message>
    1761         <location filename="../core.cpp" line="2564"/>
     1803        <location filename="../core.cpp" line="2604"/>
    17621804        <source>Contrast: %1</source>
    17631805        <translation>Kontrast: %1</translation>
    17641806    </message>
    17651807    <message>
    1766         <location filename="../core.cpp" line="2578"/>
     1808        <location filename="../core.cpp" line="2618"/>
    17671809        <source>Gamma: %1</source>
    17681810        <translation>Gamma: %1</translation>
    17691811    </message>
    17701812    <message>
    1771         <location filename="../core.cpp" line="2592"/>
     1813        <location filename="../core.cpp" line="2632"/>
    17721814        <source>Hue: %1</source>
    17731815        <translation>Odcień: %1</translation>
    17741816    </message>
    17751817    <message>
    1776         <location filename="../core.cpp" line="2606"/>
     1818        <location filename="../core.cpp" line="2646"/>
    17771819        <source>Saturation: %1</source>
    17781820        <translation>Nasycenie: %1</translation>
    17791821    </message>
    17801822    <message>
    1781         <location filename="../core.cpp" line="2735"/>
     1823        <location filename="../core.cpp" line="2775"/>
    17821824        <source>Volume: %1</source>
    17831825        <translation>Głośność: %1</translation>
    17841826    </message>
    17851827    <message>
    1786         <location filename="../core.cpp" line="3545"/>
     1828        <location filename="../core.cpp" line="3588"/>
    17871829        <source>Zoom: %1</source>
    17881830        <translation>Zoom: %1</translation>
    17891831    </message>
    17901832    <message>
    1791         <location filename="../core.cpp" line="2863"/>
     1833        <location filename="../core.cpp" line="2903"/>
    17921834        <source>Font scale: %1</source>
    17931835        <translation>Skala czcionki: %1</translation>
    17941836    </message>
    17951837    <message>
    1796         <location filename="../core.cpp" line="3416"/>
     1838        <location filename="../core.cpp" line="3459"/>
    17971839        <source>Aspect ratio: %1</source>
    1798         <translation type="unfinished"></translation>
    1799     </message>
    1800     <message>
    1801         <location filename="../core.cpp" line="3778"/>
     1840        <translation>Współczynnik proporcji: %1</translation>
     1841    </message>
     1842    <message>
     1843        <location filename="../core.cpp" line="3827"/>
    18021844        <source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
    1803         <translation type="unfinished"></translation>
    1804     </message>
    1805     <message>
    1806         <location filename="../core.cpp" line="2777"/>
     1845        <translation>Aktualizowanie cache czcionek. MoÅŒe to chwile potrwać...</translation>
     1846    </message>
     1847    <message>
     1848        <location filename="../core.cpp" line="2817"/>
    18071849        <source>Subtitle delay: %1 ms</source>
    1808         <translation type="unfinished"></translation>
    1809     </message>
    1810     <message>
    1811         <location filename="../core.cpp" line="2794"/>
     1850        <translation>Opóźnienie napisów: %1 ms</translation>
     1851    </message>
     1852    <message>
     1853        <location filename="../core.cpp" line="2834"/>
    18121854        <source>Audio delay: %1 ms</source>
    1813         <translation type="unfinished"></translation>
    1814     </message>
    1815     <message>
    1816         <location filename="../core.cpp" line="2660"/>
     1855        <translation>Opóźnienie dziwęku: %1 ms</translation>
     1856    </message>
     1857    <message>
     1858        <location filename="../core.cpp" line="2700"/>
    18171859        <source>Speed: %1</source>
    1818         <translation type="unfinished"></translation>
    1819     </message>
    1820     <message>
    1821         <location filename="../core.cpp" line="2906"/>
     1860        <translation>Prędkość: %1</translation>
     1861    </message>
     1862    <message>
     1863        <location filename="../core.cpp" line="2946"/>
    18221864        <source>Subtitles on</source>
    1823         <translation type="unfinished"></translation>
    1824     </message>
    1825     <message>
    1826         <location filename="../core.cpp" line="2908"/>
     1865        <translation>Napisy włÄ
     1866czone</translation>
     1867    </message>
     1868    <message>
     1869        <location filename="../core.cpp" line="2948"/>
    18271870        <source>Subtitles off</source>
    1828         <translation type="unfinished"></translation>
    1829     </message>
    1830     <message>
    1831         <location filename="../core.cpp" line="3463"/>
     1871        <translation>Napisy wyłÄ
     1872czone</translation>
     1873    </message>
     1874    <message>
     1875        <location filename="../core.cpp" line="3506"/>
    18321876        <source>Mouse wheel seeks now</source>
    1833         <translation type="unfinished"></translation>
    1834     </message>
    1835     <message>
    1836         <location filename="../core.cpp" line="3466"/>
     1877        <translation>Kółko myszy od teraz przeszukuje wideo</translation>
     1878    </message>
     1879    <message>
     1880        <location filename="../core.cpp" line="3509"/>
    18371881        <source>Mouse wheel changes volume now</source>
    1838         <translation type="unfinished"></translation>
    1839     </message>
    1840     <message>
    1841         <location filename="../core.cpp" line="3469"/>
     1882        <translation>Kółko myszy od teraz zmienia głośność</translation>
     1883    </message>
     1884    <message>
     1885        <location filename="../core.cpp" line="3512"/>
    18421886        <source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
    1843         <translation type="unfinished"></translation>
    1844     </message>
    1845     <message>
    1846         <location filename="../core.cpp" line="3472"/>
     1887        <translation>Kółko myszy od teraz zmienia zoom</translation>
     1888    </message>
     1889    <message>
     1890        <location filename="../core.cpp" line="3515"/>
    18471891        <source>Mouse wheel changes speed now</source>
    1848         <translation type="unfinished"></translation>
    1849     </message>
    1850     <message>
    1851         <location filename="../core.cpp" line="1164"/>
     1892        <translation>Kółko myszy od teraz zmienia prędkość</translation>
     1893    </message>
     1894    <message>
     1895        <location filename="../core.cpp" line="1172"/>
    18521896        <source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
    1853         <translation type="unfinished"></translation>
    1854     </message>
    1855     <message>
    1856         <location filename="../core.cpp" line="1177"/>
     1897        <translation>Zrzut ekranu NIE zrobiony, nie skonfigurowano folderu</translation>
     1898    </message>
     1899    <message>
     1900        <location filename="../core.cpp" line="1185"/>
    18571901        <source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
    1858         <translation type="unfinished"></translation>
    1859     </message>
    1860     <message>
    1861         <location filename="../core.cpp" line="2320"/>
     1902        <translation>Zrzuty ekranu NIE zrobione, nie skonfigurowano folderu</translation>
     1903    </message>
     1904    <message>
     1905        <location filename="../core.cpp" line="2344"/>
    18621906        <source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
    1863         <translation type="unfinished"></translation>
    1864     </message>
    1865     <message>
    1866         <location filename="../core.cpp" line="2337"/>
     1907        <translation>Marker &quot;A&quot; ustawiony na %1</translation>
     1908    </message>
     1909    <message>
     1910        <location filename="../core.cpp" line="2361"/>
    18671911        <source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
    1868         <translation type="unfinished"></translation>
    1869     </message>
    1870     <message>
    1871         <location filename="../core.cpp" line="2352"/>
     1912        <translation>Marker &quot;B&quot; ustawiony na %1</translation>
     1913    </message>
     1914    <message>
     1915        <location filename="../core.cpp" line="2376"/>
    18721916        <source>A-B markers cleared</source>
    1873         <translation type="unfinished"></translation>
     1917        <translation>Markery A-B wyczyszczone</translation>
    18741918    </message>
    18751919</context>
     
    19091953        <location filename="../defaultgui.cpp" line="453"/>
    19101954        <source>A:%1</source>
    1911         <translation type="unfinished"></translation>
     1955        <translation>A:%1</translation>
    19121956    </message>
    19131957    <message>
    19141958        <location filename="../defaultgui.cpp" line="457"/>
    19151959        <source>B:%1</source>
    1916         <translation type="unfinished"></translation>
     1960        <translation>B:%1</translation>
    19171961    </message>
    19181962    <message>
    19191963        <location filename="../defaultgui.cpp" line="423"/>
    19201964        <source>Status&amp;bar</source>
    1921         <translation type="unfinished"></translation>
     1965        <translation>Pas&amp;ek stanu</translation>
    19221966    </message>
    19231967    <message>
    19241968        <location filename="../defaultgui.cpp" line="435"/>
    19251969        <source>&amp;Video info</source>
    1926         <translation type="unfinished"></translation>
     1970        <translation>Info o o&amp;brazie</translation>
    19271971    </message>
    19281972    <message>
    19291973        <location filename="../defaultgui.cpp" line="436"/>
    19301974        <source>&amp;Frame counter</source>
    1931         <translation type="unfinished"></translation>
     1975        <translation>&amp;Licznik klatek</translation>
    19321976    </message>
    19331977    <message>
     
    19351979        <source>%1x%2 %3 fps</source>
    19361980        <comment>width + height + fps</comment>
    1937         <translation type="unfinished"></translation>
     1981        <translation>%1x%2 %3 fps</translation>
    19381982    </message>
    19391983</context>
     
    19812025        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="35"/>
    19822026        <source>Icon</source>
    1983         <translation type="unfinished"></translation>
     2027        <translation>ikona</translation>
    19842028    </message>
    19852029    <message>
    19862030        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="35"/>
    19872031        <source>Name</source>
    1988         <translation type="unfinished">Nazwa</translation>
     2032        <translation>Nazwa</translation>
    19892033    </message>
    19902034    <message>
    19912035        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="35"/>
    19922036        <source>Media</source>
    1993         <translation type="unfinished"></translation>
     2037        <translation>Media</translation>
    19942038    </message>
    19952039    <message>
    19962040        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="45"/>
    19972041        <source>Favorite editor</source>
    1998         <translation type="unfinished"></translation>
     2042        <translation>Edytor ulubionych</translation>
    19992043    </message>
    20002044    <message>
    20012045        <location filename="../favoriteeditor.ui" line="34"/>
    20022046        <source>Favorite list</source>
    2003         <translation type="unfinished"></translation>
     2047        <translation>Lista ulubionych</translation>
    20042048    </message>
    20052049    <message>
    20062050        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="49"/>
    20072051        <source>You can edit, delete, sort or add new items. Double click on a cell to edit its contents.</source>
    2008         <translation type="unfinished"></translation>
     2052        <translation>MoÅŒesz edytować, usuwać, sortować lub dodawać nowe rzeczy. Kliknij podwójnie na komórce, aby edytowac jej zawartość.</translation>
    20092053    </message>
    20102054    <message>
    20112055        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="222"/>
    20122056        <source>Select an icon file</source>
    2013         <translation type="unfinished"></translation>
     2057        <translation>Wybierz plik ikony</translation>
    20142058    </message>
    20152059    <message>
    20162060        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="224"/>
    20172061        <source>Images</source>
    2018         <translation type="unfinished"></translation>
     2062        <translation>Obrazki</translation>
    20192063    </message>
    20202064    <message>
    20212065        <location filename="../favoriteeditor.ui" line="18"/>
    20222066        <source>icon</source>
    2023         <translation type="unfinished">ikona</translation>
     2067        <translation>ikona</translation>
    20242068    </message>
    20252069    <message>
    20262070        <location filename="../favoriteeditor.ui" line="51"/>
    20272071        <source>&amp;New</source>
    2028         <translation type="unfinished"></translation>
     2072        <translation>&amp;Nowy</translation>
    20292073    </message>
    20302074    <message>
    20312075        <location filename="../favoriteeditor.ui" line="71"/>
    20322076        <source>D&amp;elete</source>
    2033         <translation type="unfinished"></translation>
     2077        <translation>&amp;Usuń</translation>
    20342078    </message>
    20352079    <message>
    20362080        <location filename="../favoriteeditor.ui" line="78"/>
    20372081        <source>Delete &amp;all</source>
    2038         <translation type="unfinished"></translation>
     2082        <translation>Usuń &amp;wszystko</translation>
    20392083    </message>
    20402084    <message>
    20412085        <location filename="../favoriteeditor.ui" line="98"/>
    20422086        <source>&amp;Up</source>
    2043         <translation type="unfinished">&amp;Przesuń napisy w górę</translation>
     2087        <translation>&amp;W górę</translation>
    20442088    </message>
    20452089    <message>
    20462090        <location filename="../favoriteeditor.ui" line="105"/>
    20472091        <source>&amp;Down</source>
    2048         <translation type="unfinished">&amp;Przesuń napisy w dół</translation>
     2092        <translation>&amp;W dół</translation>
    20492093    </message>
    20502094</context>
     
    20542098        <location filename="../favorites.cpp" line="254"/>
    20552099        <source>Jump to item</source>
    2056         <translation type="unfinished"></translation>
     2100        <translation>Skocz do pliku</translation>
    20572101    </message>
    20582102    <message>
    20592103        <location filename="../favorites.cpp" line="255"/>
    20602104        <source>Enter the number of the item in the list to jump:</source>
    2061         <translation type="unfinished"></translation>
     2105        <translation>Wpisz numer rzeczy do której przeskoczyć:</translation>
    20622106    </message>
    20632107</context>
     
    21962240        <location filename="../filters.cpp" line="31"/>
    21972241        <source>add noise</source>
    2198         <translation type="unfinished"></translation>
     2242        <translation>dodaj szum</translation>
    21992243    </message>
    22002244    <message>
    22012245        <location filename="../filters.cpp" line="32"/>
    22022246        <source>deblock</source>
    2203         <translation type="unfinished"></translation>
     2247        <translation>deblock</translation>
    22042248    </message>
    22052249    <message>
    22062250        <location filename="../filters.cpp" line="33"/>
    22072251        <source>normal denoise</source>
    2208         <translation type="unfinished"></translation>
     2252        <translation>normalne odszumianie</translation>
    22092253    </message>
    22102254    <message>
    22112255        <location filename="../filters.cpp" line="34"/>
    22122256        <source>soft denoise</source>
    2213         <translation type="unfinished"></translation>
     2257        <translation>delikatne odszumianie</translation>
    22142258    </message>
    22152259    <message>
    22162260        <location filename="../filters.cpp" line="37"/>
    22172261        <source>volume normalization</source>
    2218         <translation type="unfinished"></translation>
     2262        <translation>normalizacja głośności</translation>
    22192263    </message>
    22202264</context>
     
    22242268        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="27"/>
    22252269        <source>Http</source>
    2226         <translation type="unfinished"></translation>
     2270        <translation>Http</translation>
    22272271    </message>
    22282272    <message>
    22292273        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="28"/>
    22302274        <source>Socks5</source>
    2231         <translation type="unfinished"></translation>
     2275        <translation>Socks5</translation>
    22322276    </message>
    22332277    <message>
    22342278        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="30"/>
    22352279        <source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
    2236         <translation type="unfinished"></translation>
     2280        <translation>UÅŒywaj/Nie uÅŒywaj serwera proxy.</translation>
    22372281    </message>
    22382282    <message>
    22392283        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="31"/>
    22402284        <source>The host name of the proxy.</source>
    2241         <translation type="unfinished"></translation>
     2285        <translation>Nazwa hosta serwera proxy.</translation>
    22422286    </message>
    22432287    <message>
    22442288        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="32"/>
    22452289        <source>The port of the proxy.</source>
    2246         <translation type="unfinished"></translation>
     2290        <translation>Port serwera proxy.</translation>
    22472291    </message>
    22482292    <message>
    22492293        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="33"/>
    22502294        <source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
    2251         <translation type="unfinished"></translation>
     2295        <translation>Jeśli proxy wymaga uwierzytelnienia, tutaj wpisz nazwę uÅŒytkownika.</translation>
    22522296    </message>
    22532297    <message>
    22542298        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="36"/>
    22552299        <source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
    2256         <translation type="unfinished"></translation>
     2300        <translation>Hasło serwera proxy.&lt;b&gt;Uwaga:&lt;/b&gt; hasło bedzie zapisane w pliku konfiguracyjnym jako zwykły tekst.</translation>
    22572301    </message>
    22582302    <message>
    22592303        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="37"/>
    22602304        <source>Select the proxy type to be used.</source>
    2261         <translation type="unfinished"></translation>
     2305        <translation>Wybierz typ serwera proxy.</translation>
    22622306    </message>
    22632307    <message>
    22642308        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="13"/>
    22652309        <source>Advanced options</source>
    2266         <translation type="unfinished"></translation>
     2310        <translation>Opcje zaawansowane</translation>
    22672311    </message>
    22682312    <message>
    22692313        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="19"/>
    22702314        <source>Proxy</source>
    2271         <translation type="unfinished"></translation>
     2315        <translation>Proxy</translation>
    22722316    </message>
    22732317    <message>
    22742318        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="25"/>
    22752319        <source>&amp;Enable proxy</source>
    2276         <translation type="unfinished"></translation>
     2320        <translation>WłÄ
     2321cz &amp;proxy</translation>
    22772322    </message>
    22782323    <message>
    22792324        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="38"/>
    22802325        <source>&amp;Host:</source>
    2281         <translation type="unfinished"></translation>
     2326        <translation>&amp;Host:</translation>
    22822327    </message>
    22832328    <message>
    22842329        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="51"/>
    22852330        <source>&amp;Port:</source>
    2286         <translation type="unfinished"></translation>
     2331        <translation>&amp;Port:</translation>
    22872332    </message>
    22882333    <message>
    22892334        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="71"/>
    22902335        <source>&amp;Username:</source>
    2291         <translation type="unfinished"></translation>
     2336        <translation>&amp;Nazwa uÅŒytkownika:</translation>
    22922337    </message>
    22932338    <message>
    22942339        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="84"/>
    22952340        <source>Pa&amp;ssword:</source>
    2296         <translation type="unfinished"></translation>
     2341        <translation>Ha&amp;sło:</translation>
    22972342    </message>
    22982343    <message>
    22992344        <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="101"/>
    23002345        <source>&amp;Type:</source>
    2301         <translation type="unfinished"></translation>
     2346        <translation>&amp;Typ:</translation>
    23022347    </message>
    23032348</context>
     
    24222467        <source>%1 subtitle(s) extracted</source>
    24232468        <translation>
    2424             <numerusform>%1 napisy(ów) wypakowano</numerusform>
    2425             <numerusform>%1 napisy(ów) wypakowano</numerusform>
    2426             <numerusform>%1 napisy(ów) wypakowano</numerusform>
     2469            <numerusform>Wypakowane napisy: %1</numerusform>
     2470            <numerusform>Wypakowane napisy: %1</numerusform>
     2471            <numerusform>Wypakowane napisy: %1</numerusform>
    24272472        </translation>
    24282473    </message>
     
    24662511        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="116"/>
    24672512        <source>&amp;Options</source>
    2468         <translation type="unfinished"></translation>
     2513        <translation>&amp;Opcje</translation>
    24692514    </message>
    24702515</context>
     
    26522697        <source>#</source>
    26532698        <comment>Info for translators: this is a abbreviation for number</comment>
    2654         <translation>#</translation>
     2699        <translation>Nr</translation>
    26552700    </message>
    26562701    <message>
     
    27282773    </message>
    27292774    <message>
    2730         <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="105"/>
     2775        <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="118"/>
    27312776        <source>Greater than 1.0rc2</source>
    27322777        <translation type="obsolete">WyÅŒsza niÅŒ 1.0rc2</translation>
     
    27352780        <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="123"/>
    27362781        <source>1.0rc3 or newer</source>
    2737         <translation type="unfinished"></translation>
     2782        <translation>1.0rc3 lub nowsza</translation>
    27382783    </message>
    27392784</context>
     
    27662811        <location filename="../languages.cpp" line="24"/>
    27672812        <source>Afar</source>
    2768         <translation>Afar</translation>
     2813        <translation></translation>
    27692814    </message>
    27702815    <message>
    27712816        <location filename="../languages.cpp" line="25"/>
    27722817        <source>Abkhazian</source>
    2773         <translation>Abkhazian</translation>
     2818        <translation>Abchazki</translation>
    27742819    </message>
    27752820    <message>
    27762821        <location filename="../languages.cpp" line="27"/>
    27772822        <source>Afrikaans</source>
    2778         <translation>Afrikaans</translation>
     2823        <translation></translation>
    27792824    </message>
    27802825    <message>
    27812826        <location filename="../languages.cpp" line="29"/>
    27822827        <source>Amharic</source>
    2783         <translation>Amharic</translation>
    2784     </message>
    2785     <message>
    2786         <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
     2828        <translation>Amharski</translation>
     2829    </message>
     2830    <message>
     2831        <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
    27872832        <source>Arabic</source>
    2788         <translation>Arabic</translation>
     2833        <translation>Arabski</translation>
    27892834    </message>
    27902835    <message>
    27912836        <location filename="../languages.cpp" line="32"/>
    27922837        <source>Assamese</source>
    2793         <translation>Assamese</translation>
     2838        <translation></translation>
    27942839    </message>
    27952840    <message>
    27962841        <location filename="../languages.cpp" line="34"/>
    27972842        <source>Aymara</source>
    2798         <translation>Aymara</translation>
     2843        <translation></translation>
    27992844    </message>
    28002845    <message>
    28012846        <location filename="../languages.cpp" line="35"/>
    28022847        <source>Azerbaijani</source>
    2803         <translation>Azerbaijani</translation>
     2848        <translation>Azerski</translation>
    28042849    </message>
    28052850    <message>
    28062851        <location filename="../languages.cpp" line="36"/>
    28072852        <source>Bashkir</source>
    2808         <translation>Bashkir</translation>
     2853        <translation></translation>
    28092854    </message>
    28102855    <message>
    28112856        <location filename="../languages.cpp" line="216"/>
    28122857        <source>Bulgarian</source>
    2813         <translation>Bulgarian</translation>
     2858        <translation>Bułgarski</translation>
    28142859    </message>
    28152860    <message>
    28162861        <location filename="../languages.cpp" line="39"/>
    28172862        <source>Bihari</source>
    2818         <translation>Bihari</translation>
     2863        <translation></translation>
    28192864    </message>
    28202865    <message>
    28212866        <location filename="../languages.cpp" line="40"/>
    28222867        <source>Bislama</source>
    2823         <translation>Bislama</translation>
     2868        <translation></translation>
    28242869    </message>
    28252870    <message>
    28262871        <location filename="../languages.cpp" line="42"/>
    28272872        <source>Bengali</source>
    2828         <translation>Bengali</translation>
     2873        <translation>Bengalski</translation>
    28292874    </message>
    28302875    <message>
    28312876        <location filename="../languages.cpp" line="43"/>
    28322877        <source>Tibetan</source>
    2833         <translation>Tibetan</translation>
     2878        <translation></translation>
    28342879    </message>
    28352880    <message>
    28362881        <location filename="../languages.cpp" line="44"/>
    28372882        <source>Breton</source>
    2838         <translation>Breton</translation>
     2883        <translation>Bretoński</translation>
    28392884    </message>
    28402885    <message>
    28412886        <location filename="../languages.cpp" line="217"/>
    28422887        <source>Catalan</source>
    2843         <translation>Catalan</translation>
     2888        <translation></translation>
    28442889    </message>
    28452890    <message>
    28462891        <location filename="../languages.cpp" line="48"/>
    28472892        <source>Corsican</source>
    2848         <translation>Corsican</translation>
     2893        <translation>Korsykański</translation>
    28492894    </message>
    28502895    <message>
    28512896        <location filename="../languages.cpp" line="218"/>
    28522897        <source>Czech</source>
    2853         <translation>Czech</translation>
     2898        <translation>Czeski</translation>
    28542899    </message>
    28552900    <message>
    28562901        <location filename="../languages.cpp" line="53"/>
    28572902        <source>Welsh</source>
    2858         <translation>Welsh</translation>
    2859     </message>
    2860     <message>
    2861         <location filename="../languages.cpp" line="54"/>
     2903        <translation></translation>
     2904    </message>
     2905    <message>
     2906        <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
    28622907        <source>Danish</source>
    2863         <translation>Danish</translation>
    2864     </message>
    2865     <message>
    2866         <location filename="../languages.cpp" line="219"/>
     2908        <translation>Duński</translation>
     2909    </message>
     2910    <message>
     2911        <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
    28672912        <source>German</source>
    2868         <translation>German</translation>
    2869     </message>
    2870     <message>
    2871         <location filename="../languages.cpp" line="220"/>
     2913        <translation>Niemiecki</translation>
     2914    </message>
     2915    <message>
     2916        <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
    28722917        <source>Greek</source>
    2873         <translation>Greek</translation>
    2874     </message>
    2875     <message>
    2876         <location filename="../languages.cpp" line="221"/>
     2918        <translation>Grecki</translation>
     2919    </message>
     2920    <message>
     2921        <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
    28772922        <source>English</source>
    2878         <translation>English</translation>
     2923        <translation>Angielski</translation>
    28792924    </message>
    28802925    <message>
     
    28842929    </message>
    28852930    <message>
    2886         <location filename="../languages.cpp" line="222"/>
     2931        <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
    28872932        <source>Spanish</source>
    2888         <translation>Spanish</translation>
    2889     </message>
    2890     <message>
    2891         <location filename="../languages.cpp" line="223"/>
     2933        <translation>Hiszpański</translation>
     2934    </message>
     2935    <message>
     2936        <location filename="../languages.cpp" line="224"/>
    28922937        <source>Estonian</source>
    2893         <translation></translation>
    2894     </message>
    2895     <message>
    2896         <location filename="../languages.cpp" line="224"/>
     2938        <translation>Estoński</translation>
     2939    </message>
     2940    <message>
     2941        <location filename="../languages.cpp" line="225"/>
    28972942        <source>Basque</source>
    2898         <translation>Basque</translation>
     2943        <translation></translation>
    28992944    </message>
    29002945    <message>
     
    29042949    </message>
    29052950    <message>
    2906         <location filename="../languages.cpp" line="225"/>
     2951        <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
    29072952        <source>Finnish</source>
    2908         <translation>Finnish</translation>
     2953        <translation>Fiński</translation>
    29092954    </message>
    29102955    <message>
    29112956        <location filename="../languages.cpp" line="69"/>
    29122957        <source>Faroese</source>
    2913         <translation>Faroese</translation>
    2914     </message>
    2915     <message>
    2916         <location filename="../languages.cpp" line="226"/>
     2958        <translation>Farerski</translation>
     2959    </message>
     2960    <message>
     2961        <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
    29172962        <source>French</source>
    2918         <translation>French</translation>
     2963        <translation>Francuski</translation>
    29192964    </message>
    29202965    <message>
    29212966        <location filename="../languages.cpp" line="71"/>
    29222967        <source>Frisian</source>
    2923         <translation>Frisian</translation>
     2968        <translation>Fryzyjski</translation>
    29242969    </message>
    29252970    <message>
    29262971        <location filename="../languages.cpp" line="72"/>
    29272972        <source>Irish</source>
    2928         <translation>Irish</translation>
    2929     </message>
    2930     <message>
    2931         <location filename="../languages.cpp" line="227"/>
     2973        <translation></translation>
     2974    </message>
     2975    <message>
     2976        <location filename="../languages.cpp" line="228"/>
    29322977        <source>Galician</source>
    2933         <translation>Galician</translation>
     2978        <translation>Galicyjski</translation>
    29342979    </message>
    29352980    <message>
    29362981        <location filename="../languages.cpp" line="75"/>
    29372982        <source>Guarani</source>
    2938         <translation>Guarani</translation>
     2983        <translation></translation>
    29392984    </message>
    29402985    <message>
    29412986        <location filename="../languages.cpp" line="76"/>
    29422987        <source>Gujarati</source>
    2943         <translation>Gujarati</translation>
     2988        <translation></translation>
    29442989    </message>
    29452990    <message>
    29462991        <location filename="../languages.cpp" line="78"/>
    29472992        <source>Hausa</source>
    2948         <translation>Hausa</translation>
     2993        <translation></translation>
    29492994    </message>
    29502995    <message>
    29512996        <location filename="../languages.cpp" line="79"/>
    29522997        <source>Hebrew</source>
    2953         <translation>Hebrew</translation>
     2998        <translation>Hebrajski</translation>
    29542999    </message>
    29553000    <message>
    29563001        <location filename="../languages.cpp" line="80"/>
    29573002        <source>Hindi</source>
    2958         <translation>Hindi</translation>
     3003        <translation></translation>
    29593004    </message>
    29603005    <message>
    29613006        <location filename="../languages.cpp" line="82"/>
    29623007        <source>Croatian</source>
    2963         <translation>Croatian</translation>
    2964     </message>
    2965     <message>
    2966         <location filename="../languages.cpp" line="228"/>
     3008        <translation>Chorwacki</translation>
     3009    </message>
     3010    <message>
     3011        <location filename="../languages.cpp" line="229"/>
    29673012        <source>Hungarian</source>
    2968         <translation>Hungarian</translation>
     3013        <translation>Węgierski</translation>
    29693014    </message>
    29703015    <message>
    29713016        <location filename="../languages.cpp" line="85"/>
    29723017        <source>Armenian</source>
    2973         <translation>Armenian</translation>
     3018        <translation>Armeński</translation>
    29743019    </message>
    29753020    <message>
    29763021        <location filename="../languages.cpp" line="88"/>
    29773022        <source>Interlingua</source>
    2978         <translation>Interlingua</translation>
     3023        <translation></translation>
    29793024    </message>
    29803025    <message>
    29813026        <location filename="../languages.cpp" line="89"/>
    29823027        <source>Indonesian</source>
    2983         <translation>Indonesian</translation>
     3028        <translation>Indonezyjski</translation>
    29843029    </message>
    29853030    <message>
    29863031        <location filename="../languages.cpp" line="90"/>
    29873032        <source>Interlingue</source>
    2988         <translation>Interlingue</translation>
     3033        <translation></translation>
    29893034    </message>
    29903035    <message>
    29913036        <location filename="../languages.cpp" line="95"/>
    29923037        <source>Icelandic</source>
    2993         <translation>Icelandic</translation>
    2994     </message>
    2995     <message>
    2996         <location filename="../languages.cpp" line="229"/>
     3038        <translation></translation>
     3039    </message>
     3040    <message>
     3041        <location filename="../languages.cpp" line="230"/>
    29973042        <source>Italian</source>
    2998         <translation>Italian</translation>
     3043        <translation>Włoski</translation>
    29993044    </message>
    30003045    <message>
    30013046        <location filename="../languages.cpp" line="97"/>
    30023047        <source>Inuktitut</source>
    3003         <translation>Inuktitut</translation>
    3004     </message>
    3005     <message>
    3006         <location filename="../languages.cpp" line="230"/>
     3048        <translation></translation>
     3049    </message>
     3050    <message>
     3051        <location filename="../languages.cpp" line="231"/>
    30073052        <source>Japanese</source>
    3008         <translation>Japanese</translation>
     3053        <translation>Japoński</translation>
    30093054    </message>
    30103055    <message>
    30113056        <location filename="../languages.cpp" line="99"/>
    30123057        <source>Javanese</source>
    3013         <translation>Javanese</translation>
    3014     </message>
    3015     <message>
    3016         <location filename="../languages.cpp" line="231"/>
     3058        <translation></translation>
     3059    </message>
     3060    <message>
     3061        <location filename="../languages.cpp" line="232"/>
    30173062        <source>Georgian</source>
    3018         <translation>Georgian</translation>
     3063        <translation>Gruziński</translation>
    30193064    </message>
    30203065    <message>
    30213066        <location filename="../languages.cpp" line="104"/>
    30223067        <source>Kazakh</source>
    3023         <translation>Kazakh</translation>
     3068        <translation></translation>
    30243069    </message>
    30253070    <message>
    30263071        <location filename="../languages.cpp" line="105"/>
    30273072        <source>Greenlandic</source>
    3028         <translation>Greenlandic</translation>
     3073        <translation>Grenlandzki</translation>
    30293074    </message>
    30303075    <message>
    30313076        <location filename="../languages.cpp" line="107"/>
    30323077        <source>Kannada</source>
    3033         <translation>Kannada</translation>
    3034     </message>
    3035     <message>
    3036         <location filename="../languages.cpp" line="232"/>
     3078        <translation></translation>
     3079    </message>
     3080    <message>
     3081        <location filename="../languages.cpp" line="233"/>
    30373082        <source>Korean</source>
    3038         <translation>Korean</translation>
     3083        <translation>Koreański</translation>
    30393084    </message>
    30403085    <message>
    30413086        <location filename="../languages.cpp" line="110"/>
    30423087        <source>Kashmiri</source>
    3043         <translation>Kashmiri</translation>
    3044     </message>
    3045     <message>
    3046         <location filename="../languages.cpp" line="233"/>
     3088        <translation></translation>
     3089    </message>
     3090    <message>
     3091        <location filename="../languages.cpp" line="234"/>
    30473092        <source>Kurdish</source>
    3048         <translation>Kurdish</translation>
     3093        <translation>Kurdyjski</translation>
    30493094    </message>
    30503095    <message>
    30513096        <location filename="../languages.cpp" line="114"/>
    30523097        <source>Kirghiz</source>
    3053         <translation>Kirghiz</translation>
     3098        <translation></translation>
    30543099    </message>
    30553100    <message>
    30563101        <location filename="../languages.cpp" line="115"/>
    30573102        <source>Latin</source>
    3058         <translation>Latin</translation>
     3103        <translation></translation>
    30593104    </message>
    30603105    <message>
    30613106        <location filename="../languages.cpp" line="119"/>
    30623107        <source>Lingala</source>
    3063         <translation>Lingala</translation>
    3064     </message>
    3065     <message>
    3066         <location filename="../languages.cpp" line="234"/>
     3108        <translation></translation>
     3109    </message>
     3110    <message>
     3111        <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
    30673112        <source>Lithuanian</source>
    3068         <translation>Lithuanian</translation>
     3113        <translation>Litewski</translation>
    30693114    </message>
    30703115    <message>
    30713116        <location filename="../languages.cpp" line="123"/>
    30723117        <source>Latvian</source>
    3073         <translation>Latvian</translation>
     3118        <translation>Łotewski</translation>
    30743119    </message>
    30753120    <message>
    30763121        <location filename="../languages.cpp" line="124"/>
    30773122        <source>Malagasy</source>
    3078         <translation>Malagasy</translation>
     3123        <translation></translation>
    30793124    </message>
    30803125    <message>
    30813126        <location filename="../languages.cpp" line="126"/>
    30823127        <source>Maori</source>
    3083         <translation>Maori</translation>
    3084     </message>
    3085     <message>
    3086         <location filename="../languages.cpp" line="235"/>
     3128        <translation></translation>
     3129    </message>
     3130    <message>
     3131        <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
    30873132        <source>Macedonian</source>
    3088         <translation>Macedonian</translation>
     3133        <translation>Macedoński</translation>
    30893134    </message>
    30903135    <message>
    30913136        <location filename="../languages.cpp" line="128"/>
    30923137        <source>Malayalam</source>
    3093         <translation>Malayalam</translation>
     3138        <translation></translation>
    30943139    </message>
    30953140    <message>
    30963141        <location filename="../languages.cpp" line="129"/>
    30973142        <source>Mongolian</source>
    3098         <translation>Mongolian</translation>
     3143        <translation>Mongolski</translation>
    30993144    </message>
    31003145    <message>
    31013146        <location filename="../languages.cpp" line="130"/>
    31023147        <source>Moldavian</source>
    3103         <translation>Moldavian</translation>
     3148        <translation>Mołdawski</translation>
    31043149    </message>
    31053150    <message>
    31063151        <location filename="../languages.cpp" line="131"/>
    31073152        <source>Marathi</source>
    3108         <translation>Marathi</translation>
     3153        <translation></translation>
    31093154    </message>
    31103155    <message>
    31113156        <location filename="../languages.cpp" line="132"/>
    31123157        <source>Malay</source>
    3113         <translation>Malay</translation>
     3158        <translation></translation>
    31143159    </message>
    31153160    <message>
    31163161        <location filename="../languages.cpp" line="133"/>
    31173162        <source>Maltese</source>
    3118         <translation>Maltese</translation>
     3163        <translation></translation>
    31193164    </message>
    31203165    <message>
    31213166        <location filename="../languages.cpp" line="134"/>
    31223167        <source>Burmese</source>
    3123         <translation>Burmese</translation>
     3168        <translation></translation>
    31243169    </message>
    31253170    <message>
    31263171        <location filename="../languages.cpp" line="135"/>
    31273172        <source>Nauru</source>
    3128         <translation>Nauru</translation>
     3173        <translation></translation>
    31293174    </message>
    31303175    <message>
    31313176        <location filename="../languages.cpp" line="138"/>
    31323177        <source>Nepali</source>
    3133         <translation>Nepali</translation>
    3134     </message>
    3135     <message>
    3136         <location filename="../languages.cpp" line="236"/>
     3178        <translation></translation>
     3179    </message>
     3180    <message>
     3181        <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
    31373182        <source>Dutch</source>
    3138         <translation>Dutch</translation>
     3183        <translation>Holenderski</translation>
    31393184    </message>
    31403185    <message>
    31413186        <location filename="../languages.cpp" line="142"/>
    31423187        <source>Norwegian</source>
    3143         <translation>Norwegian</translation>
     3188        <translation>Norweski</translation>
    31443189    </message>
    31453190    <message>
    31463191        <location filename="../languages.cpp" line="146"/>
    31473192        <source>Occitan</source>
    3148         <translation>Occitan</translation>
     3193        <translation></translation>
    31493194    </message>
    31503195    <message>
    31513196        <location filename="../languages.cpp" line="149"/>
    31523197        <source>Oriya</source>
    3153         <translation>Oriya</translation>
    3154     </message>
    3155     <message>
    3156         <location filename="../languages.cpp" line="237"/>
     3198        <translation></translation>
     3199    </message>
     3200    <message>
     3201        <location filename="../languages.cpp" line="238"/>
    31573202        <source>Polish</source>
    3158         <translation>Polish</translation>
     3203        <translation>Polski</translation>
    31593204    </message>
    31603205    <message>
    31613206        <location filename="../languages.cpp" line="155"/>
    31623207        <source>Portuguese</source>
    3163         <translation>Portuguese</translation>
     3208        <translation>Portugalski</translation>
    31643209    </message>
    31653210    <message>
    31663211        <location filename="../languages.cpp" line="156"/>
    31673212        <source>Quechua</source>
    3168         <translation>Quechua</translation>
    3169     </message>
    3170     <message>
    3171         <location filename="../languages.cpp" line="240"/>
     3213        <translation></translation>
     3214    </message>
     3215    <message>
     3216        <location filename="../languages.cpp" line="241"/>
    31723217        <source>Romanian</source>
    3173         <translation>Romanian</translation>
    3174     </message>
    3175     <message>
    3176         <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
     3218        <translation>Rumuński</translation>
     3219    </message>
     3220    <message>
     3221        <location filename="../languages.cpp" line="273"/>
    31773222        <source>Russian</source>
    3178         <translation>Russian</translation>
     3223        <translation>Ruski</translation>
    31793224    </message>
    31803225    <message>
    31813226        <location filename="../languages.cpp" line="161"/>
    31823227        <source>Kinyarwanda</source>
    3183         <translation>Kinyarwanda</translation>
     3228        <translation></translation>
    31843229    </message>
    31853230    <message>
    31863231        <location filename="../languages.cpp" line="162"/>
    31873232        <source>Sanskrit</source>
    3188         <translation>Sanskrit</translation>
     3233        <translation></translation>
    31893234    </message>
    31903235    <message>
    31913236        <location filename="../languages.cpp" line="164"/>
    31923237        <source>Sindhi</source>
    3193         <translation>Sindhi</translation>
    3194     </message>
    3195     <message>
    3196         <location filename="../languages.cpp" line="242"/>
     3238        <translation></translation>
     3239    </message>
     3240    <message>
     3241        <location filename="../languages.cpp" line="243"/>
    31973242        <source>Slovak</source>
    3198         <translation>Slovak</translation>
    3199     </message>
    3200     <message>
    3201         <location filename="../languages.cpp" line="243"/>
     3243        <translation>Słowacki</translation>
     3244    </message>
     3245    <message>
     3246        <location filename="../languages.cpp" line="244"/>
    32023247        <source>Slovenian</source>
    3203         <translation>Slovenian</translation>
     3248        <translation>Słoweński</translation>
    32043249    </message>
    32053250    <message>
    32063251        <location filename="../languages.cpp" line="170"/>
    32073252        <source>Samoan</source>
    3208         <translation>Samoan</translation>
     3253        <translation></translation>
    32093254    </message>
    32103255    <message>
    32113256        <location filename="../languages.cpp" line="171"/>
    32123257        <source>Shona</source>
    3213         <translation>Shona</translation>
     3258        <translation></translation>
    32143259    </message>
    32153260    <message>
    32163261        <location filename="../languages.cpp" line="172"/>
    32173262        <source>Somali</source>
    3218         <translation>Somali</translation>
     3263        <translation></translation>
    32193264    </message>
    32203265    <message>
    32213266        <location filename="../languages.cpp" line="173"/>
    32223267        <source>Albanian</source>
    3223         <translation>Albanian</translation>
    3224     </message>
    3225     <message>
    3226         <location filename="../languages.cpp" line="244"/>
     3268        <translation>Albański</translation>
     3269    </message>
     3270    <message>
     3271        <location filename="../languages.cpp" line="245"/>
    32273272        <source>Serbian</source>
    3228         <translation>Serbian</translation>
     3273        <translation>Serbski</translation>
    32293274    </message>
    32303275    <message>
    32313276        <location filename="../languages.cpp" line="177"/>
    32323277        <source>Sundanese</source>
    3233         <translation>Sundanese</translation>
    3234     </message>
    3235     <message>
    3236         <location filename="../languages.cpp" line="245"/>
     3278        <translation></translation>
     3279    </message>
     3280    <message>
     3281        <location filename="../languages.cpp" line="246"/>
    32373282        <source>Swedish</source>
    3238         <translation>Swedish</translation>
     3283        <translation>Szwecki</translation>
    32393284    </message>
    32403285    <message>
    32413286        <location filename="../languages.cpp" line="179"/>
    32423287        <source>Swahili</source>
    3243         <translation>Swahili</translation>
     3288        <translation></translation>
    32443289    </message>
    32453290    <message>
    32463291        <location filename="../languages.cpp" line="180"/>
    32473292        <source>Tamil</source>
    3248         <translation>Tamil</translation>
     3293        <translation></translation>
    32493294    </message>
    32503295    <message>
    32513296        <location filename="../languages.cpp" line="181"/>
    32523297        <source>Telugu</source>
    3253         <translation>Telugu</translation>
     3298        <translation></translation>
    32543299    </message>
    32553300    <message>
    32563301        <location filename="../languages.cpp" line="182"/>
    32573302        <source>Tajik</source>
    3258         <translation>Tajik</translation>
     3303        <translation></translation>
    32593304    </message>
    32603305    <message>
    32613306        <location filename="../languages.cpp" line="183"/>
    32623307        <source>Thai</source>
    3263         <translation>Thai</translation>
     3308        <translation></translation>
    32643309    </message>
    32653310    <message>
    32663311        <location filename="../languages.cpp" line="184"/>
    32673312        <source>Tigrinya</source>
    3268         <translation>Tigrinya</translation>
     3313        <translation></translation>
    32693314    </message>
    32703315    <message>
    32713316        <location filename="../languages.cpp" line="185"/>
    32723317        <source>Turkmen</source>
    3273         <translation>Turkmen</translation>
     3318        <translation></translation>
    32743319    </message>
    32753320    <message>
    32763321        <location filename="../languages.cpp" line="186"/>
    32773322        <source>Tagalog</source>
    3278         <translation>Tagalog</translation>
     3323        <translation></translation>
    32793324    </message>
    32803325    <message>
    32813326        <location filename="../languages.cpp" line="188"/>
    32823327        <source>Tonga</source>
    3283         <translation>Tonga</translation>
    3284     </message>
    3285     <message>
    3286         <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
     3328        <translation></translation>
     3329    </message>
     3330    <message>
     3331        <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
    32873332        <source>Turkish</source>
    3288         <translation>Turkish</translation>
     3333        <translation>Turecki</translation>
    32893334    </message>
    32903335    <message>
    32913336        <location filename="../languages.cpp" line="190"/>
    32923337        <source>Tsonga</source>
    3293         <translation>Tsonga</translation>
     3338        <translation></translation>
    32943339    </message>
    32953340    <message>
    32963341        <location filename="../languages.cpp" line="191"/>
    32973342        <source>Tatar</source>
    3298         <translation>Tatar</translation>
     3343        <translation></translation>
    32993344    </message>
    33003345    <message>
    33013346        <location filename="../languages.cpp" line="192"/>
    33023347        <source>Twi</source>
    3303         <translation>Twi</translation>
     3348        <translation></translation>
    33043349    </message>
    33053350    <message>
    33063351        <location filename="../languages.cpp" line="194"/>
    33073352        <source>Uighur</source>
    3308         <translation>Uighur</translation>
    3309     </message>
    3310     <message>
    3311         <location filename="../languages.cpp" line="247"/>
     3353        <translation></translation>
     3354    </message>
     3355    <message>
     3356        <location filename="../languages.cpp" line="248"/>
    33123357        <source>Ukrainian</source>
    3313         <translation>Ukrainian</translation>
     3358        <translation>Ukraiński</translation>
    33143359    </message>
    33153360    <message>
    33163361        <location filename="../languages.cpp" line="196"/>
    33173362        <source>Urdu</source>
    3318         <translation>Urdu</translation>
     3363        <translation></translation>
    33193364    </message>
    33203365    <message>
    33213366        <location filename="../languages.cpp" line="197"/>
    33223367        <source>Uzbek</source>
    3323         <translation>Uzbek</translation>
    3324     </message>
    3325     <message>
    3326         <location filename="../languages.cpp" line="248"/>
     3368        <translation></translation>
     3369    </message>
     3370    <message>
     3371        <location filename="../languages.cpp" line="249"/>
    33273372        <source>Vietnamese</source>
    3328         <translation>Vietnamese</translation>
     3373        <translation>Wietnamski</translation>
    33293374    </message>
    33303375    <message>
    33313376        <location filename="../languages.cpp" line="202"/>
    33323377        <source>Wolof</source>
    3333         <translation>Wolof</translation>
     3378        <translation></translation>
    33343379    </message>
    33353380    <message>
    33363381        <location filename="../languages.cpp" line="203"/>
    33373382        <source>Xhosa</source>
    3338         <translation>Xhosa</translation>
     3383        <translation></translation>
    33393384    </message>
    33403385    <message>
    33413386        <location filename="../languages.cpp" line="204"/>
    33423387        <source>Yiddish</source>
    3343         <translation>Yiddish</translation>
     3388        <translation></translation>
    33443389    </message>
    33453390    <message>
    33463391        <location filename="../languages.cpp" line="205"/>
    33473392        <source>Yoruba</source>
    3348         <translation>Yoruba</translation>
     3393        <translation></translation>
    33493394    </message>
    33503395    <message>
    33513396        <location filename="../languages.cpp" line="206"/>
    33523397        <source>Zhuang</source>
    3353         <translation>Zhuang</translation>
     3398        <translation></translation>
    33543399    </message>
    33553400    <message>
    33563401        <location filename="../languages.cpp" line="207"/>
    33573402        <source>Chinese</source>
    3358         <translation>Chinese</translation>
     3403        <translation>Chiński</translation>
    33593404    </message>
    33603405    <message>
    33613406        <location filename="../languages.cpp" line="208"/>
    33623407        <source>Zulu</source>
    3363         <translation>Zulu</translation>
    3364     </message>
    3365     <message>
    3366         <location filename="../languages.cpp" line="238"/>
     3408        <translation></translation>
     3409    </message>
     3410    <message>
     3411        <location filename="../languages.cpp" line="239"/>
    33673412        <source>Portuguese - Brazil</source>
    3368         <translation>Portuguese - Brazil</translation>
    3369     </message>
    3370     <message>
    3371         <location filename="../languages.cpp" line="239"/>
     3413        <translation>Portugalski - Brazylia</translation>
     3414    </message>
     3415    <message>
     3416        <location filename="../languages.cpp" line="240"/>
    33723417        <source>Portuguese - Portugal</source>
    3373         <translation>Portuguese - Portugal</translation>
    3374     </message>
    3375     <message>
    3376         <location filename="../languages.cpp" line="249"/>
     3418        <translation>Portugalski - Portugalia</translation>
     3419    </message>
     3420    <message>
     3421        <location filename="../languages.cpp" line="250"/>
    33773422        <source>Simplified-Chinese</source>
    3378         <translation>Simplified-Chinese</translation>
    3379     </message>
    3380     <message>
    3381         <location filename="../languages.cpp" line="250"/>
     3423        <translation>Chiński uproszczony</translation>
     3424    </message>
     3425    <message>
     3426        <location filename="../languages.cpp" line="251"/>
    33823427        <source>Traditional Chinese</source>
    3383         <translation>Traditional Chinese</translation>
    3384     </message>
    3385     <message>
    3386         <location filename="../languages.cpp" line="258"/>
     3428        <translation>Chiński tradycyjny</translation>
     3429    </message>
     3430    <message>
     3431        <location filename="../languages.cpp" line="259"/>
    33873432        <source>Unicode</source>
    3388         <translation>Unicode</translation>
    3389     </message>
    3390     <message>
    3391         <location filename="../languages.cpp" line="259"/>
     3433        <translation>Unikod</translation>
     3434    </message>
     3435    <message>
     3436        <location filename="../languages.cpp" line="260"/>
    33923437        <source>UTF-8</source>
    33933438        <translation>UTF-8</translation>
    33943439    </message>
    33953440    <message>
    3396         <location filename="../languages.cpp" line="260"/>
     3441        <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
    33973442        <source>Western European Languages</source>
    3398         <translation>Western European Languages</translation>
    3399     </message>
    3400     <message>
    3401         <location filename="../languages.cpp" line="261"/>
     3443        <translation>Języki Zachodnio Europejskie</translation>
     3444    </message>
     3445    <message>
     3446        <location filename="../languages.cpp" line="262"/>
    34023447        <source>Western European Languages with Euro</source>
    3403         <translation>Western European Languages with Euro</translation>
    3404     </message>
    3405     <message>
    3406         <location filename="../languages.cpp" line="262"/>
     3448        <translation>Języki Zachodnio Europejskie z Euro</translation>
     3449    </message>
     3450    <message>
     3451        <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
    34073452        <source>Slavic/Central European Languages</source>
    3408         <translation>Slavic/Central European Languages</translation>
    3409     </message>
    3410     <message>
    3411         <location filename="../languages.cpp" line="263"/>
     3453        <translation>JęŌyk Słowacki/Centralny Europejki</translation>
     3454    </message>
     3455    <message>
     3456        <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
    34123457        <source>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</source>
    3413         <translation>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</translation>
    3414     </message>
    3415     <message>
    3416         <location filename="../languages.cpp" line="264"/>
     3458        <translation>Esperanto, Galicyjski, Maltański, Turecki</translation>
     3459    </message>
     3460    <message>
     3461        <location filename="../languages.cpp" line="265"/>
    34173462        <source>Old Baltic charset</source>
    3418         <translation>Old Baltic charset</translation>
    3419     </message>
    3420     <message>
    3421         <location filename="../languages.cpp" line="265"/>
     3463        <translation>Stary Bałtycki charset</translation>
     3464    </message>
     3465    <message>
     3466        <location filename="../languages.cpp" line="266"/>
    34223467        <source>Cyrillic</source>
    34233468        <translation>Cyrylica</translation>
    34243469    </message>
    34253470    <message>
    3426         <location filename="../languages.cpp" line="267"/>
     3471        <location filename="../languages.cpp" line="268"/>
    34273472        <source>Modern Greek</source>
    3428         <translation>Modern Greek</translation>
    3429     </message>
    3430     <message>
    3431         <location filename="../languages.cpp" line="269"/>
     3473        <translation>Nowa Greka</translation>
     3474    </message>
     3475    <message>
     3476        <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
    34323477        <source>Baltic</source>
    3433         <translation>Baltic</translation>
    3434     </message>
    3435     <message>
    3436         <location filename="../languages.cpp" line="270"/>
     3478        <translation>Bałtycki</translation>
     3479    </message>
     3480    <message>
     3481        <location filename="../languages.cpp" line="271"/>
    34373482        <source>Celtic</source>
    3438         <translation>Celtic</translation>
    3439     </message>
    3440     <message>
    3441         <location filename="../languages.cpp" line="271"/>
     3483        <translation>Celtycki</translation>
     3484    </message>
     3485    <message>
     3486        <location filename="../languages.cpp" line="272"/>
    34423487        <source>Hebrew charsets</source>
    3443         <translation>Hebrew charsets</translation>
    3444     </message>
    3445     <message>
    3446         <location filename="../languages.cpp" line="273"/>
     3488        <translation>Herbajski - charsets</translation>
     3489    </message>
     3490    <message>
     3491        <location filename="../languages.cpp" line="274"/>
    34473492        <source>Ukrainian, Belarusian</source>
    3448         <translation>Ukrainian, Belarusian</translation>
    3449     </message>
    3450     <message>
    3451         <location filename="../languages.cpp" line="274"/>
     3493        <translation>Ukraiński, Białoruski</translation>
     3494    </message>
     3495    <message>
     3496        <location filename="../languages.cpp" line="275"/>
    34523497        <source>Simplified Chinese charset</source>
    3453         <translation>Simplified Chinese charset</translation>
    3454     </message>
    3455     <message>
    3456         <location filename="../languages.cpp" line="275"/>
     3498        <translation>Chiński uproszczony - charset</translation>
     3499    </message>
     3500    <message>
     3501        <location filename="../languages.cpp" line="276"/>
    34573502        <source>Traditional Chinese charset</source>
    3458         <translation>Traditional Chinese charset</translation>
    3459     </message>
    3460     <message>
    3461         <location filename="../languages.cpp" line="276"/>
     3503        <translation>Chiński tradycyjny - charset</translation>
     3504    </message>
     3505    <message>
     3506        <location filename="../languages.cpp" line="277"/>
    34623507        <source>Japanese charsets</source>
    3463         <translation>Japanese charsets</translation>
    3464     </message>
    3465     <message>
    3466         <location filename="../languages.cpp" line="277"/>
     3508        <translation>Japoński - charset</translation>
     3509    </message>
     3510    <message>
     3511        <location filename="../languages.cpp" line="278"/>
    34673512        <source>Korean charset</source>
    3468         <translation>Korean charset</translation>
    3469     </message>
    3470     <message>
    3471         <location filename="../languages.cpp" line="278"/>
     3513        <translation>Koreański - charset</translation>
     3514    </message>
     3515    <message>
     3516        <location filename="../languages.cpp" line="279"/>
    34723517        <source>Thai charset</source>
    3473         <translation>Thai charset</translation>
    3474     </message>
    3475     <message>
    3476         <location filename="../languages.cpp" line="279"/>
     3518        <translation></translation>
     3519    </message>
     3520    <message>
     3521        <location filename="../languages.cpp" line="280"/>
    34773522        <source>Cyrillic Windows</source>
    3478         <translation>Cyrillic Windows</translation>
    3479     </message>
    3480     <message>
    3481         <location filename="../languages.cpp" line="280"/>
     3523        <translation>Cyrylica Windows</translation>
     3524    </message>
     3525    <message>
     3526        <location filename="../languages.cpp" line="281"/>
    34823527        <source>Slavic/Central European Windows</source>
    3483         <translation>Slavic/Central European Windows</translation>
    3484     </message>
    3485     <message>
    3486         <location filename="../languages.cpp" line="281"/>
     3528        <translation>JęŌyk Słowacki/Centralny Europejki - Windows</translation>
     3529    </message>
     3530    <message>
     3531        <location filename="../languages.cpp" line="282"/>
    34873532        <source>Arabic Windows</source>
    3488         <translation>Arabic Windows</translation>
     3533        <translation>Arabski - Windows</translation>
    34893534    </message>
    34903535    <message>
    34913536        <location filename="../languages.cpp" line="26"/>
    34923537        <source>Avestan</source>
    3493         <translation type="unfinished"></translation>
     3538        <translation></translation>
    34943539    </message>
    34953540    <message>
    34963541        <location filename="../languages.cpp" line="28"/>
    34973542        <source>Akan</source>
    3498         <translation type="unfinished"></translation>
     3543        <translation></translation>
    34993544    </message>
    35003545    <message>
    35013546        <location filename="../languages.cpp" line="30"/>
    35023547        <source>Aragonese</source>
    3503         <translation type="unfinished"></translation>
     3548        <translation></translation>
    35043549    </message>
    35053550    <message>
    35063551        <location filename="../languages.cpp" line="33"/>
    35073552        <source>Avaric</source>
    3508         <translation type="unfinished"></translation>
     3553        <translation></translation>
    35093554    </message>
    35103555    <message>
    35113556        <location filename="../languages.cpp" line="37"/>
    35123557        <source>Belarusian</source>
    3513         <translation type="unfinished"></translation>
     3558        <translation>Białoruski</translation>
    35143559    </message>
    35153560    <message>
    35163561        <location filename="../languages.cpp" line="41"/>
    35173562        <source>Bambara</source>
    3518         <translation type="unfinished"></translation>
     3563        <translation></translation>
    35193564    </message>
    35203565    <message>
    35213566        <location filename="../languages.cpp" line="45"/>
    35223567        <source>Bosnian</source>
    3523         <translation type="unfinished"></translation>
     3568        <translation></translation>
    35243569    </message>
    35253570    <message>
    35263571        <location filename="../languages.cpp" line="47"/>
    35273572        <source>Chechen</source>
    3528         <translation type="unfinished"></translation>
     3573        <translation></translation>
    35293574    </message>
    35303575    <message>
    35313576        <location filename="../languages.cpp" line="49"/>
    35323577        <source>Cree</source>
    3533         <translation type="unfinished"></translation>
     3578        <translation></translation>
    35343579    </message>
    35353580    <message>
    35363581        <location filename="../languages.cpp" line="51"/>
    35373582        <source>Church</source>
    3538         <translation type="unfinished"></translation>
     3583        <translation></translation>
    35393584    </message>
    35403585    <message>
    35413586        <location filename="../languages.cpp" line="52"/>
    35423587        <source>Chuvash</source>
    3543         <translation type="unfinished"></translation>
     3588        <translation></translation>
    35443589    </message>
    35453590    <message>
    35463591        <location filename="../languages.cpp" line="56"/>
    35473592        <source>Divehi</source>
    3548         <translation type="unfinished"></translation>
     3593        <translation></translation>
    35493594    </message>
    35503595    <message>
    35513596        <location filename="../languages.cpp" line="57"/>
    35523597        <source>Dzongkha</source>
    3553         <translation type="unfinished"></translation>
     3598        <translation></translation>
    35543599    </message>
    35553600    <message>
    35563601        <location filename="../languages.cpp" line="58"/>
    35573602        <source>Ewe</source>
    3558         <translation type="unfinished"></translation>
     3603        <translation></translation>
    35593604    </message>
    35603605    <message>
    35613606        <location filename="../languages.cpp" line="66"/>
    35623607        <source>Fulah</source>
    3563         <translation type="unfinished"></translation>
     3608        <translation></translation>
    35643609    </message>
    35653610    <message>
    35663611        <location filename="../languages.cpp" line="68"/>
    35673612        <source>Fijian</source>
    3568         <translation type="unfinished"></translation>
     3613        <translation></translation>
    35693614    </message>
    35703615    <message>
    35713616        <location filename="../languages.cpp" line="73"/>
    35723617        <source>Gaelic</source>
    3573         <translation type="unfinished"></translation>
     3618        <translation></translation>
    35743619    </message>
    35753620    <message>
    35763621        <location filename="../languages.cpp" line="77"/>
    35773622        <source>Manx</source>
    3578         <translation type="unfinished"></translation>
     3623        <translation></translation>
    35793624    </message>
    35803625    <message>
    35813626        <location filename="../languages.cpp" line="81"/>
    35823627        <source>Hiri</source>
    3583         <translation type="unfinished"></translation>
     3628        <translation></translation>
    35843629    </message>
    35853630    <message>
    35863631        <location filename="../languages.cpp" line="83"/>
    35873632        <source>Haitian</source>
    3588         <translation type="unfinished"></translation>
     3633        <translation>Haitański</translation>
    35893634    </message>
    35903635    <message>
    35913636        <location filename="../languages.cpp" line="86"/>
    35923637        <source>Herero</source>
    3593         <translation type="unfinished"></translation>
     3638        <translation></translation>
    35943639    </message>
    35953640    <message>
    35963641        <location filename="../languages.cpp" line="87"/>
    35973642        <source>Chamorro</source>
    3598         <translation type="unfinished"></translation>
     3643        <translation></translation>
    35993644    </message>
    36003645    <message>
    36013646        <location filename="../languages.cpp" line="91"/>
    36023647        <source>Igbo</source>
    3603         <translation type="unfinished"></translation>
     3648        <translation></translation>
    36043649    </message>
    36053650    <message>
    36063651        <location filename="../languages.cpp" line="92"/>
    36073652        <source>Sichuan</source>
    3608         <translation type="unfinished"></translation>
     3653        <translation></translation>
    36093654    </message>
    36103655    <message>
    36113656        <location filename="../languages.cpp" line="93"/>
    36123657        <source>Inupiaq</source>
    3613         <translation type="unfinished"></translation>
     3658        <translation></translation>
    36143659    </message>
    36153660    <message>
    36163661        <location filename="../languages.cpp" line="94"/>
    36173662        <source>Ido</source>
    3618         <translation type="unfinished"></translation>
     3663        <translation></translation>
    36193664    </message>
    36203665    <message>
    36213666        <location filename="../languages.cpp" line="101"/>
    36223667        <source>Kongo</source>
    3623         <translation type="unfinished"></translation>
     3668        <translation></translation>
    36243669    </message>
    36253670    <message>
    36263671        <location filename="../languages.cpp" line="102"/>
    36273672        <source>Kikuyu</source>
    3628         <translation type="unfinished"></translation>
     3673        <translation></translation>
    36293674    </message>
    36303675    <message>
    36313676        <location filename="../languages.cpp" line="103"/>
    36323677        <source>Kuanyama</source>
    3633         <translation type="unfinished"></translation>
     3678        <translation></translation>
    36343679    </message>
    36353680    <message>
    36363681        <location filename="../languages.cpp" line="106"/>
    36373682        <source>Khmer</source>
    3638         <translation type="unfinished"></translation>
     3683        <translation></translation>
    36393684    </message>
    36403685    <message>
    36413686        <location filename="../languages.cpp" line="109"/>
    36423687        <source>Kanuri</source>
    3643         <translation type="unfinished"></translation>
     3688        <translation></translation>
    36443689    </message>
    36453690    <message>
    36463691        <location filename="../languages.cpp" line="112"/>
    36473692        <source>Komi</source>
    3648         <translation type="unfinished"></translation>
     3693        <translation></translation>
    36493694    </message>
    36503695    <message>
    36513696        <location filename="../languages.cpp" line="113"/>
    36523697        <source>Cornish</source>
    3653         <translation type="unfinished"></translation>
     3698        <translation></translation>
    36543699    </message>
    36553700    <message>
    36563701        <location filename="../languages.cpp" line="116"/>
    36573702        <source>Luxembourgish</source>
    3658         <translation type="unfinished"></translation>
     3703        <translation></translation>
    36593704    </message>
    36603705    <message>
    36613706        <location filename="../languages.cpp" line="117"/>
    36623707        <source>Ganda</source>
    3663         <translation type="unfinished"></translation>
     3708        <translation></translation>
    36643709    </message>
    36653710    <message>
    36663711        <location filename="../languages.cpp" line="118"/>
    36673712        <source>Limburgan</source>
    3668         <translation type="unfinished"></translation>
     3713        <translation></translation>
    36693714    </message>
    36703715    <message>
    36713716        <location filename="../languages.cpp" line="120"/>
    36723717        <source>Lao</source>
    3673         <translation type="unfinished"></translation>
     3718        <translation></translation>
    36743719    </message>
    36753720    <message>
    36763721        <location filename="../languages.cpp" line="122"/>
    36773722        <source>Luba-Katanga</source>
    3678         <translation type="unfinished"></translation>
     3723        <translation></translation>
    36793724    </message>
    36803725    <message>
    36813726        <location filename="../languages.cpp" line="125"/>
    36823727        <source>Marshallese</source>
    3683         <translation type="unfinished"></translation>
     3728        <translation></translation>
    36843729    </message>
    36853730    <message encoding="UTF-8">
    36863731        <location filename="../languages.cpp" line="136"/>
    36873732        <source>BokmÃ¥l</source>
    3688         <translation type="unfinished"></translation>
     3733        <translation></translation>
    36893734    </message>
    36903735    <message>
    36913736        <location filename="../languages.cpp" line="143"/>
    36923737        <source>Ndebele</source>
    3693         <translation type="unfinished"></translation>
     3738        <translation></translation>
    36943739    </message>
    36953740    <message>
    36963741        <location filename="../languages.cpp" line="139"/>
    36973742        <source>Ndonga</source>
    3698         <translation type="unfinished"></translation>
     3743        <translation></translation>
    36993744    </message>
    37003745    <message>
    37013746        <location filename="../languages.cpp" line="144"/>
    37023747        <source>Navajo</source>
    3703         <translation type="unfinished"></translation>
     3748        <translation></translation>
    37043749    </message>
    37053750    <message>
    37063751        <location filename="../languages.cpp" line="145"/>
    37073752        <source>Chichewa</source>
    3708         <translation type="unfinished"></translation>
     3753        <translation></translation>
    37093754    </message>
    37103755    <message>
    37113756        <location filename="../languages.cpp" line="147"/>
    37123757        <source>Ojibwa</source>
    3713         <translation type="unfinished"></translation>
     3758        <translation></translation>
    37143759    </message>
    37153760    <message>
    37163761        <location filename="../languages.cpp" line="148"/>
    37173762        <source>Oromo</source>
    3718         <translation type="unfinished"></translation>
     3763        <translation></translation>
    37193764    </message>
    37203765    <message>
    37213766        <location filename="../languages.cpp" line="150"/>
    37223767        <source>Ossetian</source>
    3723         <translation type="unfinished"></translation>
     3768        <translation></translation>
    37243769    </message>
    37253770    <message>
    37263771        <location filename="../languages.cpp" line="151"/>
    37273772        <source>Panjabi</source>
    3728         <translation type="unfinished"></translation>
     3773        <translation></translation>
    37293774    </message>
    37303775    <message>
    37313776        <location filename="../languages.cpp" line="152"/>
    37323777        <source>Pali</source>
    3733         <translation type="unfinished"></translation>
     3778        <translation></translation>
    37343779    </message>
    37353780    <message>
    37363781        <location filename="../languages.cpp" line="154"/>
    37373782        <source>Pushto</source>
    3738         <translation type="unfinished"></translation>
     3783        <translation></translation>
    37393784    </message>
    37403785    <message>
    37413786        <location filename="../languages.cpp" line="157"/>
    37423787        <source>Romansh</source>
    3743         <translation type="unfinished"></translation>
     3788        <translation></translation>
    37443789    </message>
    37453790    <message>
    37463791        <location filename="../languages.cpp" line="158"/>
    37473792        <source>Rundi</source>
    3748         <translation type="unfinished"></translation>
     3793        <translation></translation>
    37493794    </message>
    37503795    <message>
    37513796        <location filename="../languages.cpp" line="163"/>
    37523797        <source>Sardinian</source>
    3753         <translation type="unfinished"></translation>
     3798        <translation></translation>
    37543799    </message>
    37553800    <message>
    37563801        <location filename="../languages.cpp" line="165"/>
    37573802        <source>Sami</source>
    3758         <translation type="unfinished"></translation>
     3803        <translation></translation>
    37593804    </message>
    37603805    <message>
    37613806        <location filename="../languages.cpp" line="166"/>
    37623807        <source>Sango</source>
    3763         <translation type="unfinished"></translation>
     3808        <translation></translation>
    37643809    </message>
    37653810    <message>
    37663811        <location filename="../languages.cpp" line="167"/>
    37673812        <source>Sinhala</source>
    3768         <translation type="unfinished"></translation>
     3813        <translation></translation>
    37693814    </message>
    37703815    <message>
    37713816        <location filename="../languages.cpp" line="175"/>
    37723817        <source>Swati</source>
    3773         <translation type="unfinished"></translation>
     3818        <translation></translation>
    37743819    </message>
    37753820    <message>
    37763821        <location filename="../languages.cpp" line="176"/>
    37773822        <source>Sotho</source>
    3778         <translation type="unfinished"></translation>
     3823        <translation></translation>
    37793824    </message>
    37803825    <message>
    37813826        <location filename="../languages.cpp" line="187"/>
    37823827        <source>Tswana</source>
    3783         <translation type="unfinished"></translation>
     3828        <translation></translation>
    37843829    </message>
    37853830    <message>
    37863831        <location filename="../languages.cpp" line="193"/>
    37873832        <source>Tahitian</source>
    3788         <translation type="unfinished"></translation>
     3833        <translation></translation>
    37893834    </message>
    37903835    <message>
    37913836        <location filename="../languages.cpp" line="198"/>
    37923837        <source>Venda</source>
    3793         <translation type="unfinished"></translation>
     3838        <translation></translation>
    37943839    </message>
    37953840    <message encoding="UTF-8">
    37963841        <location filename="../languages.cpp" line="200"/>
    37973842        <source>VolapÃŒk</source>
    3798         <translation type="unfinished"></translation>
     3843        <translation></translation>
    37993844    </message>
    38003845    <message>
    38013846        <location filename="../languages.cpp" line="201"/>
    38023847        <source>Walloon</source>
    3803         <translation type="unfinished"></translation>
    3804     </message>
    3805     <message>
    3806         <location filename="../languages.cpp" line="282"/>
     3848        <translation></translation>
     3849    </message>
     3850    <message>
     3851        <location filename="../languages.cpp" line="283"/>
    38073852        <source>Modern Greek Windows</source>
    3808         <translation type="unfinished"></translation>
     3853        <translation>Nowa Greka - Windows</translation>
    38093854    </message>
    38103855</context>
     
    38863931        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="134"/>
    38873932        <source>Control bar</source>
    3888         <translation type="unfinished">Pasek kontroli</translation>
     3933        <translation>Pasek kontroli</translation>
    38893934    </message>
    38903935    <message>
    38913936        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="437"/>
    38923937        <source>-%1</source>
    3893         <translation type="unfinished">-%1</translation>
     3938        <translation>-%1</translation>
    38943939    </message>
    38953940    <message>
    38963941        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="441"/>
    38973942        <source>+%1</source>
    3898         <translation type="unfinished">+%1</translation>
     3943        <translation>+%1</translation>
    38993944    </message>
    39003945</context>
     
    39023947    <name>Playlist</name>
    39033948    <message>
    3904         <location filename="../playlist.cpp" line="287"/>
     3949        <location filename="../playlist.cpp" line="281"/>
    39053950        <source>Name</source>
    39063951        <translation>Nazwa</translation>
    39073952    </message>
    39083953    <message>
    3909         <location filename="../playlist.cpp" line="287"/>
     3954        <location filename="../playlist.cpp" line="281"/>
    39103955        <source>Length</source>
    39113956        <translation>Długość</translation>
    39123957    </message>
    39133958    <message>
    3914         <location filename="../playlist.cpp" line="698"/>
     3959        <location filename="../playlist.cpp" line="804"/>
    39153960        <source>Choose a file</source>
    39163961        <translation>Wybierz plik</translation>
    39173962    </message>
    39183963    <message>
    3919         <location filename="../playlist.cpp" line="716"/>
     3964        <location filename="../playlist.cpp" line="822"/>
    39203965        <source>Choose a filename</source>
    39213966        <translation>Wybierz nazwę pliku</translation>
    39223967    </message>
    39233968    <message>
    3924         <location filename="../playlist.cpp" line="727"/>
     3969        <location filename="../playlist.cpp" line="833"/>
    39253970        <source>Confirm overwrite?</source>
    39263971        <translation>Potwierdź nadpisanie?</translation>
    39273972    </message>
    39283973    <message>
    3929         <location filename="../playlist.cpp" line="911"/>
     3974        <location filename="../playlist.cpp" line="1018"/>
    39303975        <source>Select one or more files to open</source>
    39313976        <translation>Wybierz jeden lub więcej plików do otwarcia</translation>
    39323977    </message>
    39333978    <message>
    3934         <location filename="../playlist.cpp" line="966"/>
     3979        <location filename="../playlist.cpp" line="1074"/>
    39353980        <source>Choose a directory</source>
    39363981        <translation>Wybierz katalog</translation>
    39373982    </message>
    39383983    <message>
    3939         <location filename="../playlist.cpp" line="729"/>
     3984        <location filename="../playlist.cpp" line="835"/>
    39403985        <source>The file %1 already exists.
    39413986Do you want to overwrite?</source>
     
    39443989    </message>
    39453990    <message>
    3946         <location filename="../playlist.cpp" line="1154"/>
     3991        <location filename="../playlist.cpp" line="1274"/>
    39473992        <source>Edit name</source>
    39483993        <translation>Edytuj nazwę</translation>
    39493994    </message>
    39503995    <message>
    3951         <location filename="../playlist.cpp" line="1155"/>
     3996        <location filename="../playlist.cpp" line="1275"/>
    39523997        <source>Type the name that will be displayed in the playlist for this file:</source>
    39533998        <translation>Wpisz nowÄ
     
    39564001    </message>
    39574002    <message>
    3958         <location filename="../playlist.cpp" line="292"/>
     4003        <location filename="../playlist.cpp" line="286"/>
    39594004        <source>&amp;Play</source>
    39604005        <translation>&amp;Odtwarzaj</translation>
    39614006    </message>
    39624007    <message>
    3963         <location filename="../playlist.cpp" line="325"/>
     4008        <location filename="../playlist.cpp" line="317"/>
    39644009        <source>&amp;Edit</source>
    39654010        <translation>&amp;Edytuj</translation>
    39664011    </message>
    39674012    <message>
    3968         <location filename="../playlist.cpp" line="718"/>
     4013        <location filename="../playlist.cpp" line="824"/>
    39694014        <source>Playlists</source>
    39704015        <translation>Listy odtwarzania</translation>
    39714016    </message>
    39724017    <message>
    3973         <location filename="../playlist.cpp" line="913"/>
     4018        <location filename="../playlist.cpp" line="1021"/>
    39744019        <source>All files</source>
    39754020        <translation>Wszystkie pliki</translation>
    39764021    </message>
    39774022    <message>
    3978         <location filename="../playlist.cpp" line="289"/>
     4023        <location filename="../playlist.cpp" line="283"/>
    39794024        <source>&amp;Load</source>
    39804025        <translation>&amp;Wczytaj</translation>
    39814026    </message>
    39824027    <message>
    3983         <location filename="../playlist.cpp" line="290"/>
     4028        <location filename="../playlist.cpp" line="284"/>
    39844029        <source>&amp;Save</source>
    39854030        <translation>&amp;Zapisz</translation>
    39864031    </message>
    39874032    <message>
    3988         <location filename="../playlist.cpp" line="294"/>
     4033        <location filename="../playlist.cpp" line="288"/>
    39894034        <source>&amp;Next</source>
    39904035        <translation>&amp;Następny</translation>
    39914036    </message>
    39924037    <message>
    3993         <location filename="../playlist.cpp" line="295"/>
     4038        <location filename="../playlist.cpp" line="289"/>
    39944039        <source>Pre&amp;vious</source>
    39954040        <translation>Pop&amp;rzedni</translation>
    39964041    </message>
    39974042    <message>
    3998         <location filename="../playlist.cpp" line="307"/>
     4043        <location filename="../playlist.cpp" line="301"/>
    39994044        <source>Move &amp;up</source>
    40004045        <translation>Przesuń w &amp;górę</translation>
    40014046    </message>
    40024047    <message>
    4003         <location filename="../playlist.cpp" line="308"/>
     4048        <location filename="../playlist.cpp" line="302"/>
    40044049        <source>Move &amp;down</source>
    40054050        <translation>Przesuń w &amp;dół</translation>
    40064051    </message>
    40074052    <message>
    4008         <location filename="../playlist.cpp" line="310"/>
     4053        <location filename="../playlist.cpp" line="304"/>
    40094054        <source>&amp;Repeat</source>
    40104055        <translation>&amp;Powtarzaj</translation>
    40114056    </message>
    40124057    <message>
    4013         <location filename="../playlist.cpp" line="311"/>
     4058        <location filename="../playlist.cpp" line="305"/>
    40144059        <source>S&amp;huffle</source>
    40154060        <translation>T&amp;asuj</translation>
    40164061    </message>
    40174062    <message>
    4018         <location filename="../playlist.cpp" line="316"/>
     4063        <location filename="../playlist.cpp" line="308"/>
    40194064        <source>Add &amp;current file</source>
    40204065        <translation>Dodaj &amp;bieÅŒÄ
     
    40224067    </message>
    40234068    <message>
    4024         <location filename="../playlist.cpp" line="317"/>
     4069        <location filename="../playlist.cpp" line="309"/>
    40254070        <source>Add &amp;file(s)</source>
    40264071        <translation>Dodaj &amp;plik(i)</translation>
    40274072    </message>
    40284073    <message>
    4029         <location filename="../playlist.cpp" line="318"/>
     4074        <location filename="../playlist.cpp" line="310"/>
    40304075        <source>Add &amp;directory</source>
    40314076        <translation>Dodaj &amp;katalog</translation>
    40324077    </message>
    40334078    <message>
    4034         <location filename="../playlist.cpp" line="321"/>
     4079        <location filename="../playlist.cpp" line="313"/>
    40354080        <source>Remove &amp;selected</source>
    40364081        <translation>Usuń &amp;zaznaczony</translation>
    40374082    </message>
    40384083    <message>
    4039         <location filename="../playlist.cpp" line="322"/>
     4084        <location filename="../playlist.cpp" line="314"/>
    40404085        <source>Remove &amp;all</source>
    40414086        <translation>Usuń &amp;wszystko</translation>
    40424087    </message>
    40434088    <message>
    4044         <location filename="../playlist.cpp" line="335"/>
     4089        <location filename="../playlist.cpp" line="327"/>
    40454090        <source>SMPlayer - Playlist</source>
    40464091        <translation>SMPlayer-lista odtwarzania</translation>
    40474092    </message>
    40484093    <message>
    4049         <location filename="../playlist.cpp" line="329"/>
     4094        <location filename="../playlist.cpp" line="321"/>
    40504095        <source>Add...</source>
    40514096        <translation>Dodaj...</translation>
    40524097    </message>
    40534098    <message>
    4054         <location filename="../playlist.cpp" line="331"/>
     4099        <location filename="../playlist.cpp" line="323"/>
    40554100        <source>Remove...</source>
    40564101        <translation>Usuń...</translation>
    40574102    </message>
    40584103    <message>
    4059         <location filename="../playlist.cpp" line="753"/>
     4104        <location filename="../playlist.cpp" line="859"/>
    40604105        <source>Playlist modified</source>
    40614106        <translation>Lista odtwarzania zmodyfikowana</translation>
    40624107    </message>
    40634108    <message>
    4064         <location filename="../playlist.cpp" line="754"/>
     4109        <location filename="../playlist.cpp" line="860"/>
    40654110        <source>There are unsaved changes, do you want to save the playlist?</source>
    40664111        <translation>Tu sÄ
     
    40684113    </message>
    40694114    <message>
    4070         <location filename="../playlist.cpp" line="313"/>
     4115        <location filename="../playlist.cpp" line="317"/>
    40714116        <source>Preferences</source>
    4072         <translation>Preferencje</translation>
     4117        <translation type="obsolete">Preferencje</translation>
     4118    </message>
     4119    <message>
     4120        <location filename="../playlist.cpp" line="1020"/>
     4121        <source>Multimedia</source>
     4122        <translation type="unfinished">Multimedia</translation>
    40734123    </message>
    40744124</context>
     
    40784128        <location filename="../playlistpreferences.ui" line="13"/>
    40794129        <source>Playlist - Preferences</source>
    4080         <translation>Lista odtwarzania - Preferencje</translation>
    4081     </message>
    4082     <message>
    4083         <location filename="../playlistpreferences.cpp" line="32"/>
     4130        <translation type="obsolete">Lista odtwarzania - Preferencje</translation>
     4131    </message>
     4132    <message>
     4133        <location filename="../playlistpreferences.cpp" line="30"/>
    40844134        <source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
    4085         <translation>Zaznacz tę opcję jeśli chcesz, ÅŒeby do dodawanych katalogów zostały takÅŒe dodane rekursywnie pliki w podkatalogach. W innym wypadku zostanÄ
     4135        <translation type="obsolete">Zaznacz tę opcję jeśli chcesz, ÅŒeby do dodawanych katalogów zostały takÅŒe dodane rekursywnie pliki w podkatalogach. W innym wypadku zostanÄ
    40864136 dodane tylko pliki w zaznaczonych katalogach .</translation>
    40874137    </message>
     
    40894139        <location filename="../playlistpreferences.ui" line="32"/>
    40904140        <source>&amp;Add files in directories recursively</source>
    4091         <translation>&amp;Dodaj rekursywnie pliki i katalogi</translation>
    4092     </message>
    4093     <message>
    4094         <location filename="../playlistpreferences.cpp" line="39"/>
     4141        <translation type="obsolete">&amp;Dodaj rekursywnie pliki i katalogi</translation>
     4142    </message>
     4143    <message>
     4144        <location filename="../playlistpreferences.cpp" line="35"/>
    40954145        <source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
    4096         <translation>Zaznacz tę opcję jeśli chcesz zasięgnÄ
     4146        <translation type="obsolete">Zaznacz tę opcję jeśli chcesz zasięgnÄ
    40974147ć informacji o plikach dodanych do listy odtwarzania, uwzględniajÄ
    40984148c nazwę (jeśli dostępna) i długość plików. W przeciwnym razie informacje te nie będÄ
     
    41024152        <location filename="../playlistpreferences.ui" line="39"/>
    41034153        <source>Automatically get &amp;info about files added</source>
    4104         <translation>Automatycznie pobierz &amp;informację o dodanych plikach</translation>
     4154        <translation type="obsolete">Automatycznie pobierz &amp;informację o dodanych plikach</translation>
    41054155    </message>
    41064156    <message>
    41074157        <location filename="../playlistpreferences.ui" line="46"/>
    41084158        <source>&amp;Save copy of playlist on exit</source>
    4109         <translation>&amp;Zapisz przy wyjściu kopię listy odtwarzania</translation>
     4159        <translation type="obsolete">&amp;Zapisz przy wyjściu kopię listy odtwarzania</translation>
    41104160    </message>
    41114161    <message>
    41124162        <location filename="../playlistpreferences.ui" line="25"/>
    41134163        <source>&amp;Play files from start</source>
    4114         <translation>&amp;Odtwarzaj pliki od poczÄ
     4164        <translation type="obsolete">&amp;Odtwarzaj pliki od poczÄ
    41154165tku</translation>
    41164166    </message>
     
    41194169    <name>PrefAdvanced</name>
    41204170    <message>
    4121         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="357"/>
     4171        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="368"/>
    41224172        <source>Advanced</source>
    41234173        <translation>Zaawansowane</translation>
     
    41394189    </message>
    41404190    <message>
    4141         <location filename="../prefadvanced.ui" line="325"/>
     4191        <location filename="../prefadvanced.ui" line="332"/>
    41424192        <source>Here you can pass extra options to MPlayer.
    41434193Write them separated by spaces.
     
    41504200    </message>
    41514201    <message>
    4152         <location filename="../prefadvanced.ui" line="394"/>
     4202        <location filename="../prefadvanced.ui" line="401"/>
    41534203        <source>You can also pass additional video filters.
    41544204Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
     
    41604210    </message>
    41614211    <message>
    4162         <location filename="../prefadvanced.ui" line="463"/>
     4212        <location filename="../prefadvanced.ui" line="470"/>
    41634213        <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
    41644214Example: resample=44100:0:0,volnorm</source>
     
    41674217    </message>
    41684218    <message>
    4169         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
     4219        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
    41704220        <source>Log MPlayer output</source>
    41714221        <translation>Komunikaty wyjściowe MPlayera</translation>
    41724222    </message>
    41734223    <message>
    4174         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
     4224        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
    41754225        <source>Log SMPlayer output</source>
    41764226        <translation>Komunikaty wyjściowe SMPlayera</translation>
    41774227    </message>
    41784228    <message>
    4179         <location filename="../prefadvanced.ui" line="725"/>
     4229        <location filename="../prefadvanced.ui" line="732"/>
    41804230        <source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
    41814231        <translation>Ta opcja jest przeznaczona głównie do debugowania programu.</translation>
    41824232    </message>
    41834233    <message>
    4184         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="399"/>
     4234        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="410"/>
    41854235        <source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
    41864236        <translation>Zaznaczenie tej opcji moÅŒe zredukować migotanie, ale jednocześnie moÅŒe spowodować, ÅŒe obraz wideo nie będzie poprawnie wyświetlany.</translation>
    41874237    </message>
    41884238    <message>
    4189         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
     4239        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="488"/>
    41904240        <source>Filter for SMPlayer logs</source>
    41914241        <translation>Filtr logów SMPlayera</translation>
     
    42024252    </message>
    42034253    <message>
    4204         <location filename="../prefadvanced.ui" line="357"/>
     4254        <location filename="../prefadvanced.ui" line="364"/>
    42054255        <source>&amp;Options:</source>
    42064256        <translation>&amp;Opcje:</translation>
    42074257    </message>
    42084258    <message>
    4209         <location filename="../prefadvanced.ui" line="426"/>
     4259        <location filename="../prefadvanced.ui" line="433"/>
    42104260        <source>V&amp;ideo filters:</source>
    42114261        <translation>F&amp;iltry Wideo:</translation>
    42124262    </message>
    42134263    <message>
    4214         <location filename="../prefadvanced.ui" line="494"/>
     4264        <location filename="../prefadvanced.ui" line="501"/>
    42154265        <source>Audio &amp;filters:</source>
    42164266        <translation>Filtry &amp;Audio:</translation>
     
    42224272    </message>
    42234273    <message>
    4224         <location filename="../prefadvanced.ui" line="590"/>
     4274        <location filename="../prefadvanced.ui" line="597"/>
    42254275        <source>Log &amp;SMPlayer output</source>
    4226         <translation>Komunikaty &amp;wyjściowe SMPlayera</translation>
    4227     </message>
    4228     <message>
    4229         <location filename="../prefadvanced.ui" line="735"/>
     4276        <translation>Komunikaty w&amp;yjściowe SMPlayera</translation>
     4277    </message>
     4278    <message>
     4279        <location filename="../prefadvanced.ui" line="742"/>
    42304280        <source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
    42314281        <translation>&amp;Filtr logów SMPlayera:</translation>
     
    42374287    </message>
    42384288    <message>
    4239         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/>
     4289        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/>
    42404290        <source>Logs</source>
    42414291        <translation>Logi</translation>
    42424292    </message>
    42434293    <message>
    4244         <location filename="../prefadvanced.ui" line="641"/>
     4294        <location filename="../prefadvanced.ui" line="648"/>
    42454295        <source>Log MPlayer &amp;output</source>
    42464296        <translation>Komunikaty &amp;wyjściowe MPlayera</translation>
    42474297    </message>
    42484298    <message>
    4249         <location filename="../prefadvanced.ui" line="304"/>
     4299        <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
    42504300        <source>Options for MP&amp;layer</source>
    42514301        <translation>Opcje &amp;MPlayera</translation>
    42524302    </message>
    42534303    <message>
    4254         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="462"/>
     4304        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="478"/>
    42554305        <source>Autosave MPlayer log</source>
    42564306        <translation>Autozapis logu MPlayera</translation>
    42574307    </message>
    42584308    <message>
    4259         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
     4309        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="482"/>
    42604310        <source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
    42614311        <translation>Jeśli ta opcja jest zaznaczona, log MPlayera zostanie zapisany do sprecyzowanego pliku przy kaÅŒdym uruchomieniu odtwarzania nowego pliku. Jest to przeznaczone dla zewnętrznych aplikacji, tak więc moÅŒesz pobrać informację o odtwarzanym pliku.</translation>
    42624312    </message>
    42634313    <message>
    4264         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
     4314        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="484"/>
    42654315        <source>Autosave MPlayer log filename</source>
    42664316        <translation>Autozapis nazwy pliku logu MPlayera</translation>
    42674317    </message>
    42684318    <message>
    4269         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="470"/>
     4319        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
    42704320        <source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>
    42714321        <translation>Wpisz tutaj ścieÅŒkę i nazwę pliku, której uÅŒyjesz do zapisania logu MPlayera.</translation>
    42724322    </message>
    42734323    <message>
    4274         <location filename="../prefadvanced.ui" line="689"/>
     4324        <location filename="../prefadvanced.ui" line="696"/>
    42754325        <source>A&amp;utosave MPlayer log to file</source>
    42764326        <translation>A&amp;utozapis logu MPlayera do pliku</translation>
    42774327    </message>
    42784328    <message>
    4279         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="388"/>
     4329        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="399"/>
    42804330        <source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>
    42814331        <translation>Pomiń krótkie nazwy plików (8+3) dla MPlayera</translation>
    42824332    </message>
    42834333    <message>
    4284         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="392"/>
     4334        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="403"/>
    42854335        <source>Currently MPlayer can&apos;t open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>
    42864336        <translation>Obecnie MPlayer nie potrafi otworzyć nazw plików zawierajÄ
     
    42934343    </message>
    42944344    <message>
    4295         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="359"/>
     4345        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="370"/>
    42964346        <source>Monitor aspect</source>
    42974347        <translation>Współczynnik proporcji monitora</translation>
    42984348    </message>
    42994349    <message>
    4300         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="360"/>
     4350        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="371"/>
    43014351        <source>Select the aspect ratio of your monitor.</source>
    43024352        <translation>Wybierz współczynnik proporcji swojego monitora.</translation>
    43034353    </message>
    43044354    <message>
    4305         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="362"/>
     4355        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="373"/>
    43064356        <source>Run MPlayer in its own window</source>
    43074357        <translation>Uruchom MPlayer w oddzielnym oknie</translation>
    43084358    </message>
    43094359    <message>
    4310         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="368"/>
     4360        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="379"/>
    43114361        <source>If you check this option, the MPlayer video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the MPlayer window has the focus.</source>
    43124362        <translation>Zaznaczenie tej opcji spowoduje, ÅŒe obraz z MPlayera nie będzie osadzony w głównym oknie SMPlayera, tylko będzie wyświetlany w swoim własnym oknie. NaleÅŒy zauwaÅŒyć, ÅŒe zdarzenia wysyłane przez klawiaturę i myszkę będÄ
     
    43154365    </message>
    43164366    <message>
    4317         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="403"/>
     4367        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="414"/>
    43184368        <source>Colorkey</source>
    43194369        <translation>Kolor tła okna głównego</translation>
    43204370    </message>
    43214371    <message>
    4322         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="406"/>
     4372        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="417"/>
    43234373        <source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
    43244374        <translation>Jeśli widzisz część wideo nad innym oknem, moÅŒesz to naprawić zmieniajÄ
     
    43264376    </message>
    43274377    <message>
    4328         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="421"/>
     4378        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
    43294379        <source>Options for MPlayer</source>
    43304380        <translation>Opcje MPlayera</translation>
    43314381    </message>
    43324382    <message>
    4333         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="423"/>
     4383        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="439"/>
    43344384        <source>Options</source>
    43354385        <translation>Opcje</translation>
    43364386    </message>
    43374387    <message>
    4338         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="425"/>
     4388        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
    43394389        <source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source>
    43404390        <translation>Tutaj moÅŒesz wpisać opcje MPlayera. Wpisz oddzielajÄ
     
    43434393    </message>
    43444394    <message>
    4345         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
     4395        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="443"/>
    43464396        <source>Video filters</source>
    43474397        <translation>Filtry wideo</translation>
    43484398    </message>
    43494399    <message>
    4350         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/>
     4400        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="445"/>
    43514401        <source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
    43524402        <translation>Tutaj moÅŒesz dodać filtry wideo dla MPlayera. Wpisz oddzielajÄ
     
    43544404    </message>
    43554405    <message>
    4356         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="431"/>
     4406        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="447"/>
    43574407        <source>Audio filters</source>
    43584408        <translation>Filtry audio</translation>
    43594409    </message>
    43604410    <message>
    4361         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="433"/>
     4411        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/>
    43624412        <source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
    43634413        <translation>Tutaj moÅŒesz dodać filtry audio dla MPlayera. Wpisz oddzielajÄ
     
    43654415    </message>
    43664416    <message>
    4367         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="397"/>
     4417        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="408"/>
    43684418        <source>Repaint the background of the video window</source>
    43694419        <translation>OdświeÅŒ tło okna wideo</translation>
     
    43754425    </message>
    43764426    <message>
    4377         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="437"/>
     4427        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="453"/>
    43784428        <source>IPv4</source>
    43794429        <translation>IPv4</translation>
    43804430    </message>
    43814431    <message>
    4382         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="438"/>
     4432        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="454"/>
    43834433        <source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
    43844434        <translation>UÅŒyj IPv4 dla połÄ
     
    43864436    </message>
    43874437    <message>
    4388         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="440"/>
     4438        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="456"/>
    43894439        <source>IPv6</source>
    43904440        <translation>IPv6</translation>
    43914441    </message>
    43924442    <message>
    4393         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="441"/>
     4443        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="457"/>
    43944444        <source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
    43954445        <translation>UÅŒyj IPv6 dla połÄ
     
    43974447    </message>
    43984448    <message>
    4399         <location filename="../prefadvanced.ui" line="532"/>
     4449        <location filename="../prefadvanced.ui" line="539"/>
    44004450        <source>Network Connection</source>
    44014451        <translation>PołÄ
     
    44034453    </message>
    44044454    <message>
    4405         <location filename="../prefadvanced.ui" line="553"/>
     4455        <location filename="../prefadvanced.ui" line="560"/>
    44064456        <source>IPv&amp;4</source>
    44074457        <translation>IPv&amp;4</translation>
    44084458    </message>
    44094459    <message>
    4410         <location filename="../prefadvanced.ui" line="560"/>
     4460        <location filename="../prefadvanced.ui" line="567"/>
    44114461        <source>IPv&amp;6</source>
    44124462        <translation>IPv&amp;6</translation>
    44134463    </message>
    44144464    <message>
    4415         <location filename="../prefadvanced.ui" line="584"/>
     4465        <location filename="../prefadvanced.ui" line="591"/>
    44164466        <source>Lo&amp;gs</source>
    44174467        <translation>&amp;Logi</translation>
    44184468    </message>
    44194469    <message>
    4420         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="370"/>
     4470        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="381"/>
    44214471        <source>Rebuild index if needed</source>
    44224472        <translation>JeÅŒeli zajdzie potrzeba przebuduj index</translation>
     
    44284478    </message>
    44294479    <message>
    4430         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="450"/>
     4480        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
    44314481        <source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
    44324482        <translation>Jeśli ta opcja jest zaznaczona, SMPlayer będzie pamiętał komunikaty debugowania (moÅŒesz zobaczyć te komunikaty klikajÄ
     
    44354485    </message>
    44364486    <message>
    4437         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="460"/>
     4487        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="476"/>
    44384488        <source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; MPlayer&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
    44394489        <translation>Jeśli opcja jest zaznaczona, SMPlayer będzie pamiętał komunikaty z mplayera (moÅŒesz zobaczyć te komunikaty klikajÄ
     
    44424492    </message>
    44434493    <message>
    4444         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="476"/>
     4494        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="492"/>
    44454495        <source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
    44464496        <translation>Ta opcja pozwala filtrować komunikaty wyjściowe które będÄ
     
    44494499    </message>
    44504500    <message>
    4451         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="377"/>
     4501        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="388"/>
    44524502        <source>Correct pts</source>
    44534503        <translation>Korekta pts</translation>
    44544504    </message>
    44554505    <message>
    4456         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="385"/>
     4506        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="396"/>
    44574507        <source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
    44584508        <translation>PrzełÄ
     
    44684518    </message>
    44694519    <message>
    4470         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="409"/>
     4520        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="420"/>
    44714521        <source>Actions list</source>
    4472         <translation type="unfinished"></translation>
    4473     </message>
    4474     <message>
    4475         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="415"/>
     4522        <translation>Lista akcji</translation>
     4523    </message>
     4524    <message>
     4525        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>
    44764526        <source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
    4477         <translation type="unfinished"></translation>
    4478     </message>
    4479     <message>
    4480         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="419"/>
     4527        <translation>Tutaj moÅŒesz podac listę &lt;i&gt;akcji&lt;/&gt;, które będÄ
     4528 wykonywane za kaÅŒdym razem, gdy plik jest otwierany. Wszystkie dostępne akcje znajdziesz w edytorze skrótów klawiaturowych w sekcji &lt;b&gt;Klawiatura i mysz&lt;/b&gt;. Akcje muszÄ
     4529 być oddzielone spacjami. Niektóre akcje mogÄ
     4530 byc poprzedzone &lt;i&gt;true&lt;/i&gt;, albo &lt;i&gt;false&lt;/i&gt;, by je włÄ
     4531czyć, lub wyłÄ
     4532czyć.</translation>
     4533    </message>
     4534    <message>
     4535        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/>
    44814536        <source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
    4482         <translation type="unfinished"></translation>
    4483     </message>
    4484     <message>
    4485         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
     4537        <translation>Ograniczenia: akcje wykonywane sÄ
     4538 tylko pdczas otwierania pliku, a nie wtedy, kiedy proces mplayera jest restartowany (np.kiedy wybierasz ścieÅŒke dzwiękowÄ
     4539 lub filtr wideo).</translation>
     4540    </message>
     4541    <message>
     4542        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/>
    44864543        <source>Network</source>
    4487         <translation type="unfinished"></translation>
     4544        <translation>Sieć</translation>
    44884545    </message>
    44894546    <message>
    44904547        <location filename="../prefadvanced.ui" line="193"/>
    44914548        <source>R&amp;un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
    4492         <translation type="unfinished"></translation>
    4493     </message>
    4494     <message>
    4495         <location filename="../prefadvanced.ui" line="526"/>
     4549        <translation>U&amp;ruchom wybrane akcje za kaÅŒdym razem, gdy otwierany jest plik. Akcje musza być oddzielone spacjami:</translation>
     4550    </message>
     4551    <message>
     4552        <location filename="../prefadvanced.ui" line="533"/>
    44964553        <source>&amp;Network</source>
    4497         <translation type="unfinished"></translation>
    4498     </message>
    4499     <message>
    4500         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="416"/>
     4554        <translation>&amp;Sieć</translation>
     4555    </message>
     4556    <message>
     4557        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="427"/>
    45014558        <source>Example:</source>
    4502         <translation type="unfinished"></translation>
    4503     </message>
    4504     <message>
    4505         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="375"/>
     4559        <translation>Przykład:</translation>
     4560    </message>
     4561    <message>
     4562        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="386"/>
    45064563        <source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
    4507         <translation type="unfinished"></translation>
     4564        <translation>Przebudowuje index plików, jeśli nie znalezino indeksu, pozwala to na przeszukiwanie. UÅŒyteczne, gdy mamy uszkodzony/niekompletnie pobrany, lub źle stworzony plik. Ta opcja działa tylko, gdy dane media obsługujÄ
     4565 przeszukiwanie (np nie działa z stdin, pipe, itp.)&lt;br&gt; &lt;b&gt;Uwaga:&lt;/b&gt; tworzenie indeksu moÅŒe trochę potrwać.</translation>
    45084566    </message>
    45094567    <message>
    45104568        <location filename="../prefadvanced.ui" line="138"/>
    45114569        <source>C&amp;orrect PTS:</source>
     4570        <translation>K&amp;orekcja PTS:</translation>
     4571    </message>
     4572    <message>
     4573        <location filename="../prefadvanced.ui" line="689"/>
     4574        <source>&amp;Verbose</source>
     4575        <translation>Poka&amp;zuj wszystkie komunikaty</translation>
     4576    </message>
     4577    <message>
     4578        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="468"/>
     4579        <source>Save SMPlayer log to file</source>
     4580        <translation>Zapisuje log SMPLayera do pliku</translation>
     4581    </message>
     4582    <message>
     4583        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="470"/>
     4584        <source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
     4585        <translation>Jeśli ta opcja jest zaznaczona log SMPlayera będzie zapisywany do %1</translation>
     4586    </message>
     4587    <message>
     4588        <location filename="../prefadvanced.ui" line="638"/>
     4589        <source>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</source>
     4590        <translation>Za&amp;pisz log SMPLayera do pliku</translation>
     4591    </message>
     4592    <message>
     4593        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="432"/>
     4594        <source>Show tag info in window title</source>
    45124595        <translation type="unfinished"></translation>
    45134596    </message>
    45144597    <message>
    4515         <location filename="../prefadvanced.ui" line="682"/>
    4516         <source>&amp;Verbose</source>
     4598        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="435"/>
     4599        <source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
    45174600        <translation type="unfinished"></translation>
    45184601    </message>
    45194602    <message>
    4520         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="452"/>
    4521         <source>Save SMPlayer log to file</source>
    4522         <translation type="unfinished"></translation>
    4523     </message>
    4524     <message>
    4525         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="454"/>
    4526         <source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
    4527         <translation type="unfinished"></translation>
    4528     </message>
    4529     <message>
    4530         <location filename="../prefadvanced.ui" line="631"/>
    4531         <source>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</source>
     4603        <location filename="../prefadvanced.ui" line="287"/>
     4604        <source>Show tag in&amp;fo in window title</source>
    45324605        <translation type="unfinished"></translation>
    45334606    </message>
     
    46214694    </message>
    46224695    <message>
    4623         <location filename="../prefdrives.cpp" line="179"/>
     4696        <location filename="../prefdrives.cpp" line="185"/>
    46244697        <source>CD device</source>
    46254698        <translation>Napęd CD</translation>
    46264699    </message>
    46274700    <message>
    4628         <location filename="../prefdrives.cpp" line="181"/>
     4701        <location filename="../prefdrives.cpp" line="187"/>
    46294702        <source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source>
    46304703        <translation>Wybierz napęd CD. Będzie on uÅŒyty do odtwarzania płyt VCD oraz CD.</translation>
    46314704    </message>
    46324705    <message>
    4633         <location filename="../prefdrives.cpp" line="183"/>
     4706        <location filename="../prefdrives.cpp" line="189"/>
    46344707        <source>DVD device</source>
    46354708        <translation>Napęd DVD</translation>
    46364709    </message>
    46374710    <message>
    4638         <location filename="../prefdrives.cpp" line="184"/>
     4711        <location filename="../prefdrives.cpp" line="190"/>
    46394712        <source>Choose your DVD device. It will be used to play DVDs.</source>
    46404713        <translation>Wybierz napęd DVD. Będzie on uÅŒyty do odtwarzania DVD.</translation>
     
    46574730    </message>
    46584731    <message>
    4659         <location filename="../prefdrives.cpp" line="187"/>
     4732        <location filename="../prefdrives.cpp" line="193"/>
    46604733        <source>Enable DVD menus</source>
    4661         <translation type="unfinished"></translation>
    4662     </message>
    4663     <message>
    4664         <location filename="../prefdrives.cpp" line="190"/>
     4734        <translation>WłÄ
     4735cz obsługę menu DVD</translation>
     4736    </message>
     4737    <message>
     4738        <location filename="../prefdrives.cpp" line="196"/>
    46654739        <source>If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</source>
    4666         <translation type="unfinished"></translation>
    4667     </message>
    4668     <message>
    4669         <location filename="../prefdrives.cpp" line="191"/>
     4740        <translation>Jeśli ta opcja jest zaznaczona, smplayer będzie odtwarzał DVD za pomocÄ
     4741 dvdnav. Wymaga najnowszej wersji mplayera skompilowanej z obsługÄ
     4742 dvdnav.</translation>
     4743    </message>
     4744    <message>
     4745        <location filename="../prefdrives.cpp" line="197"/>
    46704746        <source>&lt;b&gt;Note 1&lt;/b&gt;: cache will be disabled, this can affect performance.</source>
    4671         <translation type="unfinished"></translation>
    4672     </message>
    4673     <message>
    4674         <location filename="../prefdrives.cpp" line="193"/>
     4747        <translation>&lt;b&gt;Notatka 1&lt;/b&gt;: bufor zostanie wyłÄ
     4748czony, moÅŒe to pogorszyć wydajność.</translation>
     4749    </message>
     4750    <message>
     4751        <location filename="../prefdrives.cpp" line="199"/>
    46754752        <source>&lt;b&gt;Note 2&lt;/b&gt;: you may want to assign the action &quot;activate option in DVD menus&quot; to one of the mouse buttons.</source>
    4676         <translation type="unfinished"></translation>
    4677     </message>
    4678     <message>
    4679         <location filename="../prefdrives.cpp" line="195"/>
     4753        <translation>&lt;b&gt;Notatka 2&lt;/b&gt;: dobrze było by przypisać akcję &quot;aktywuj opcję w menu DVD&quot; do jednego z przycisków myszki.</translation>
     4754    </message>
     4755    <message>
     4756        <location filename="../prefdrives.cpp" line="201"/>
    46804757        <source>&lt;b&gt;Note 3&lt;/b&gt;: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source>
    4681         <translation type="unfinished"></translation>
     4758        <translation>&lt;b&gt;Notatka 3&lt;/b&gt;: ta opcja jest dopiero w fazie rozwoju, spodziewaj się wielu błędów.</translation>
    46824759    </message>
    46834760    <message>
    46844761        <location filename="../prefdrives.ui" line="278"/>
    46854762        <source>&amp;Enable DVD menus (experimental)</source>
    4686         <translation type="unfinished"></translation>
     4763        <translation>&amp;WłÄ
     4764cz obsługę menu DVD (eksperymentalnie)</translation>
    46874765    </message>
    46884766    <message>
    46894767        <location filename="../prefdrives.ui" line="157"/>
    46904768        <source>&amp;Scan for CD/DVD drives</source>
    4691         <translation type="unfinished"></translation>
     4769        <translation>&amp;Szukaj napędów CD/DVD</translation>
    46924770    </message>
    46934771</context>
     
    46954773    <name>PrefGeneral</name>
    46964774    <message>
    4697         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="778"/>
     4775        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="835"/>
    46984776        <source>General</source>
    46994777        <translation>Główne</translation>
     
    47054783    </message>
    47064784    <message>
    4707         <location filename="../prefgeneral.ui" line="41"/>
     4785        <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>
    47084786        <source>Paths</source>
    47094787        <translation type="obsolete">ŚcieÅŒka</translation>
     
    47154793    </message>
    47164794    <message>
    4717         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="979"/>
     4795        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
    47184796        <source>Preferred audio and subtitles</source>
    47194797        <translation>Preferowana ścieÅŒka dźwiękowa i napisy</translation>
    47204798    </message>
    47214799    <message>
    4722         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="826"/>
     4800        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
    47234801        <source>Video</source>
    47244802        <translation>Wideo</translation>
    47254803    </message>
    47264804    <message>
    4727         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="882"/>
     4805        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="945"/>
    47284806        <source>Start videos in fullscreen</source>
    47294807        <translation>Start odtwarzania na pełnym ekranie</translation>
    47304808    </message>
    47314809    <message>
    4732         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="908"/>
     4810        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="971"/>
    47334811        <source>Disable screensaver</source>
    47344812        <translation>Zablokuj wygaszacz ekranu</translation>
    47354813    </message>
    47364814    <message>
    4737         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
     4815        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="978"/>
    47384816        <source>Audio</source>
    47394817        <translation>Audio</translation>
    47404818    </message>
    47414819    <message>
    4742         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
     4820        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1003"/>
    47434821        <source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
    47444822        <translation>AC3/DTS pass-through S/PDIF</translation>
    47454823    </message>
    47464824    <message>
    4747         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="122"/>
     4825        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="123"/>
    47484826        <source>Select the mplayer executable</source>
    47494827        <translation>Wybierz plik wykonywalny mplayera</translation>
    47504828    </message>
    47514829    <message>
    4752         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="124"/>
     4830        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="125"/>
    47534831        <source>Executables</source>
    47544832        <translation>Wykonywalne</translation>
    47554833    </message>
    47564834    <message>
    4757         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/>
     4835        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="127"/>
    47584836        <source>All files</source>
    47594837        <translation>Wszystkie pliki</translation>
    47604838    </message>
    47614839    <message>
    4762         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="128"/>
     4840        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="129"/>
    47634841        <source>Select a directory</source>
    47644842        <translation>Wybierz katalog</translation>
    47654843    </message>
    47664844    <message>
    4767         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="780"/>
     4845        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="837"/>
    47684846        <source>MPlayer executable</source>
    47694847        <translation>Plik wykonywalny MPlayera</translation>
    47704848    </message>
    47714849    <message>
    4772         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="811"/>
     4850        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="868"/>
    47734851        <source>Screenshots folder</source>
    47744852        <translation>Folder dla zrzutów ekranu</translation>
    47754853    </message>
    47764854    <message>
    4777         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="828"/>
     4855        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="885"/>
    47784856        <source>Video output driver</source>
    47794857        <translation>Strerownik wyjściowy wideo</translation>
    47804858    </message>
    47814859    <message>
    4782         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
     4860        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
    47834861        <source>Audio output driver</source>
    47844862        <translation>Sterownik wyjściowy audio</translation>
    47854863    </message>
    47864864    <message>
    4787         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
     4865        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
    47884866        <source>Select the audio output driver.</source>
    47894867        <translation>Wybierz sterownik wyjściowy audio.</translation>
    47904868    </message>
    47914869    <message>
    4792         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="788"/>
     4870        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="845"/>
    47934871        <source>Remember settings</source>
    47944872        <translation>Zapamiętaj ustawienia</translation>
    47954873    </message>
    47964874    <message>
    4797         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
     4875        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
    47984876        <source>Preferred audio language</source>
    47994877        <translation>Preferowany język audio</translation>
    48004878    </message>
    48014879    <message>
    4802         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
     4880        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
    48034881        <source>Preferred subtitle language</source>
    48044882        <translation>Preferowany język napisów</translation>
    48054883    </message>
    48064884    <message>
    4807         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="860"/>
     4885        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
    48084886        <source>Software video equalizer</source>
    48094887        <translation>Programowy korektor wideo</translation>
    48104888    </message>
    48114889    <message>
    4812         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="864"/>
     4890        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="927"/>
    48134891        <source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
    48144892        <translation>Zaznacz tę opcję jeśli korektor wideo nie jest obsługiwany przez twojÄ
     
    48174895    </message>
    48184896    <message>
    4819         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/>
     4897        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="909"/>
    48204898        <source>Postprocessing quality</source>
    48214899        <translation>Jakość przetwarzania końcowego</translation>
    48224900    </message>
    48234901    <message>
    4824         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="849"/>
     4902        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="912"/>
    48254903        <source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
    48264904        <translation>Dynamiczne zmiany przetwarzania końcowego (postprocessing) zaleÅŒne sÄ
     
    48294907    </message>
    48304908    <message>
    4831         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="884"/>
     4909        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="947"/>
    48324910        <source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
    48334911        <translation>Gdy ta opcja jest zaznaczona wszystkie pliki wideo będÄ
     
    48354913    </message>
    48364914    <message>
    4837         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
     4915        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1029"/>
    48384916        <source>Software volume control</source>
    48394917        <translation>Programowa kontrola głośności</translation>
    48404918    </message>
    48414919    <message>
    4842         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="960"/>
     4920        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1031"/>
    48434921        <source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
    48444922        <translation>Zaznacz tę opcję aby uÅŒyć programowego miksera, zamiast miksera karty muzycznej.</translation>
    48454923    </message>
    48464924    <message>
    4847         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="859"/>
     4925        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/>
    48484926        <source>Change volume</source>
    48494927        <translation type="obsolete">Zmień głośność</translation>
    48504928    </message>
    48514929    <message>
    4852         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="862"/>
     4930        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/>
    48534931        <source>If checked, SMPlayer will remember the volume for every file and will restore it when played again. For new files the default volume will be used.</source>
    48544932        <translation type="obsolete">Zaznaczenie tej opcji spowoduje, ÅŒe SMPlayer zapamięta głośność dla kaÅŒdego pliku i przywróci jÄ
     
    48564934    </message>
    48574935    <message>
    4858         <location filename="../prefgeneral.ui" line="949"/>
     4936        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/>
    48594937        <source>0</source>
    48604938        <translation type="obsolete">0</translation>
    48614939    </message>
    48624940    <message>
    4863         <location filename="../prefgeneral.ui" line="803"/>
     4941        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/>
    48644942        <source>&amp;Change volume on every file</source>
    48654943        <translation type="obsolete">&amp;Zmień głośność dla kaÅŒdego pliku</translation>
    48664944    </message>
    48674945    <message>
    4868         <location filename="../prefgeneral.ui" line="62"/>
     4946        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/>
    48694947        <source>Select the &amp;MPlayer executable:</source>
    48704948        <translation type="obsolete">Wybierz plik wykonywalny &amp;MPlayera:</translation>
    48714949    </message>
    48724950    <message>
    4873         <location filename="../prefgeneral.ui" line="78"/>
     4951        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/>
    48744952        <source>&amp;Folder for storing screenshots:</source>
    48754953        <translation type="obsolete">&amp;Katalog dla zrzutów ekranu:</translation>
     
    49064984    </message>
    49074985    <message>
    4908         <location filename="../prefgeneral.ui" line="920"/>
     4986        <location filename="../prefgeneral.ui" line="517"/>
    49094987        <source>&amp;Default volume:</source>
    49104988        <translation type="obsolete">&amp;Domyślna głośność:</translation>
     
    49184996        <location filename="../prefgeneral.ui" line="802"/>
    49194997        <source>Ma&amp;x. Amplification:</source>
    4920         <translation>Ma&amp;ksymalne wzmocnienie:</translation>
     4998        <translation>Max wzm&amp;ocnienie:</translation>
    49214999    </message>
    49225000    <message>
     
    49265004    </message>
    49275005    <message>
    4928         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="866"/>
     5006        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
    49295007        <source>Direct rendering</source>
    49305008        <translation>Bezpośredni rendering</translation>
    49315009    </message>
    49325010    <message>
    4933         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="871"/>
     5011        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="934"/>
    49345012        <source>Double buffering</source>
    49355013        <translation>Podwójne buforowanie</translation>
     
    49465024    </message>
    49475025    <message>
    4948         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="874"/>
     5026        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
    49495027        <source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
    49505028        <translation>Podwójne buforowanie redukuje migotanie przez przechowywanie dwóch klatek w pamięci, i wyświetlanie jednej podczas dekodowania drugiej. Jeśli jest to wyłÄ
     
    49635041    </message>
    49645042    <message>
    4965         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="816"/>
     5043        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="873"/>
    49665044        <source>Close when finished</source>
    49675045        <translation>Zamknij program gdy zakończy odtwarzanie</translation>
    49685046    </message>
    49695047    <message>
    4970         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="818"/>
     5048        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="875"/>
    49715049        <source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
    49725050        <translation>Jeśli ta opcja jest zaznaczona, okno główne automatycznie zamknie się po zakończeniu bieÅŒÄ
     
    49745052    </message>
    49755053    <message>
    4976         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="94"/>
     5054        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="95"/>
    49775055        <source>2 (Stereo)</source>
    49785056        <translation>2 (Stereo)</translation>
    49795057    </message>
    49805058    <message>
    4981         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="95"/>
     5059        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="96"/>
    49825060        <source>4 (4.0 Surround)</source>
    49835061        <translation>4 (4.0 Surround)</translation>
    49845062    </message>
    49855063    <message>
    4986         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="96"/>
     5064        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97"/>
    49875065        <source>6 (5.1 Surround)</source>
    49885066        <translation>6 (5.1 Surround)</translation>
     
    49995077    </message>
    50005078    <message>
    5001         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="820"/>
     5079        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="877"/>
    50025080        <source>Pause when minimized</source>
    50035081        <translation>Pauza gdy minimalizujesz</translation>
    50045082    </message>
    50055083    <message>
    5006         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="843"/>
     5084        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/>
    50075085        <source>Enable postprocessing by default</source>
    50085086        <translation>WłÄ
     
    50105088    </message>
    50115089    <message>
    5012         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="962"/>
     5090        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
    50135091        <source>Max. Amplification</source>
    50145092        <translation>Maksymalne wzmocnienie</translation>
    50155093    </message>
    50165094    <message>
    5017         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="969"/>
     5095        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/>
    50185096        <source>Volume normalization by default</source>
    50195097        <translation>Domyślna normalizacja głośności</translation>
    50205098    </message>
    50215099    <message>
    5022         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="970"/>
     5100        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1041"/>
    50235101        <source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
    50245102        <translation>Zwiększ głośność bez zniekształcenia dźwięku.</translation>
    50255103    </message>
    50265104    <message>
    5027         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="869"/>
     5105        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="970"/>
    50285106        <source>Default volume</source>
    50295107        <translation type="obsolete">Domyślna głośność</translation>
    50305108    </message>
    50315109    <message>
    5032         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="870"/>
     5110        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="970"/>
    50335111        <source>Sets the initial volume that new files will use.</source>
    50345112        <translation type="obsolete">Ustaw poczÄ
     
    50375115    </message>
    50385116    <message>
    5039         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
     5117        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
    50405118        <source>Channels by default</source>
    50415119        <translation>Domyślnie kanały</translation>
    50425120    </message>
    50435121    <message>
    5044         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="967"/>
     5122        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
    50455123        <source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
    50465124        <translation>Ustaw maksymalny poziom wzmocnienia w procentach (domyślnie: 110). Wartość 200 pozwoli wyregulować głośność do maksymalnie podwójnego bieÅŒÄ
     
    50495127    </message>
    50505128    <message>
    5051         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
     5129        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="963"/>
    50525130        <source>Uses hardware AC3 passthrough</source>
    50535131        <translation type="obsolete">UÅŒyj sprzętowego przejścia AC3 (AC3 passthrough)</translation>
    50545132    </message>
    50555133    <message>
    5056         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="844"/>
     5134        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
    50575135        <source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
    50585136        <translation>Przetwarzanie końcowe będzie uÅŒyte domyślnie dla nowo otwartych plików.</translation>
    50595137    </message>
    50605138    <message>
    5061         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/>
     5139        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1072"/>
    50625140        <source>Audio track</source>
    50635141        <translation>ŚcieÅŒka audio</translation>
    50645142    </message>
    50655143    <message>
    5066         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/>
     5144        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1076"/>
    50675145        <source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
    50685146        <translation>Określa domyślnÄ
     
    50725150    </message>
    50735151    <message>
    5074         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
     5152        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
    50755153        <source>Subtitle track</source>
    50765154        <translation>ŚcieÅŒka napisów</translation>
    50775155    </message>
    50785156    <message>
    5079         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1011"/>
     5157        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1082"/>
    50805158        <source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
    50815159        <translation>Określa domyślnÄ
     
    51105188    </message>
    51115189    <message>
    5112         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="138"/>
     5190        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="139"/>
    51135191        <source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
    51145192        <translation>Tutaj moÅŒesz ustawić preferowany język napisów i ścieÅŒki dźwiękowej. Jeśli SMPlayer wykryje więcej niÅŒ jednÄ
     
    51345212    </message>
    51355213    <message>
    5136         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="948"/>
     5214        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1019"/>
    51375215        <source>High speed playback without altering pitch</source>
    51385216        <translation>Wysoka prędkość odtwarzania bez zmieniania skoku</translation>
    51395217    </message>
    51405218    <message>
    5141         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
     5219        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/>
    51425220        <source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
    51435221        <translation>Pozwól na zmianę prędkości odtwarzania bez zmieniania skoku. Wymagany MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
    51445222    </message>
    51455223    <message>
    5146         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="864"/>
     5224        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="949"/>
    51475225        <source>Change volume just before playing</source>
    51485226        <translation type="obsolete">Zmień prędkość tylko przed odtwarzaniem</translation>
     
    51695247    </message>
    51705248    <message>
    5171         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="100"/>
     5249        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="101"/>
    51725250        <source>None</source>
    51735251        <translation>Nic</translation>
    51745252    </message>
    51755253    <message>
    5176         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="101"/>
     5254        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="102"/>
    51775255        <source>Lowpass5</source>
    51785256        <translation>Lowpass5</translation>
    51795257    </message>
    51805258    <message>
    5181         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="102"/>
     5259        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="103"/>
    51825260        <source>Yadif (normal)</source>
    51835261        <translation>Yadif (normalny)</translation>
    51845262    </message>
    51855263    <message>
    5186         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="103"/>
     5264        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/>
    51875265        <source>Yadif (double framerate)</source>
    51885266        <translation>Yadif (podwójna szybkość klatek)</translation>
    51895267    </message>
    51905268    <message>
    5191         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/>
     5269        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
    51925270        <source>Linear Blend</source>
    51935271        <translation>Liniowy mieszany</translation>
    51945272    </message>
    51955273    <message>
    5196         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
     5274        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="106"/>
    51975275        <source>Kerndeint</source>
    51985276        <translation>Kerndeint</translation>
    51995277    </message>
    52005278    <message>
    5201         <location filename="../prefgeneral.ui" line="364"/>
     5279        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
    52025280        <source>Dei&amp;nterlace by default:</source>
    52035281        <translation type="obsolete">&amp;Domyślne usuwanie przeplotu:</translation>
    52045282    </message>
    52055283    <message>
    5206         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="851"/>
     5284        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="914"/>
    52075285        <source>Deinterlace by default</source>
    52085286        <translation>Domyślne usuwanie przeplotu</translation>
    52095287    </message>
    52105288    <message>
    5211         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="853"/>
     5289        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
    52125290        <source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
    52135291        <translation>Wybierz filtr usuwania przeplotu dla nowo otwieranych plików wideo.</translation>
    52145292    </message>
    52155293    <message>
    5216         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="793"/>
     5294        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="850"/>
    52175295        <source>Remember time position</source>
    52185296        <translation>Zapamiętaj pozycję czasu</translation>
     
    52245302    </message>
    52255303    <message>
    5226         <location filename="../prefgeneral.ui" line="846"/>
     5304        <location filename="../prefgeneral.ui" line="101"/>
    52275305        <source>Change volume just before p&amp;laying</source>
    52285306        <translation type="obsolete">Zmień prędkość tylko przed &amp;odtwarzaniem</translation>
    52295307    </message>
    52305308    <message>
    5231         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
     5309        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1000"/>
    52325310        <source>Enable the audio equalizer</source>
    52335311        <translation>WłÄ
     
    52355313    </message>
    52365314    <message>
    5237         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/>
     5315        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/>
    52385316        <source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
    52395317        <translation>Zaznacz tę opcję jeśli chcesz uÅŒyć korektora audio.</translation>
     
    52465324    </message>
    52475325    <message>
    5248         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="876"/>
     5326        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="939"/>
    52495327        <source>Draw video using slices</source>
    52505328        <translation>Rysuj obraz wideo uÅŒywajÄ
     
    52525330    </message>
    52535331    <message>
    5254         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
     5332        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="943"/>
    52555333        <source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
    52565334        <translation>WłÄ
     
    52725350    </message>
    52735351    <message>
    5274         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="332"/>
     5352        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/>
    52755353        <source>fast</source>
    52765354        <translation>szybko</translation>
    52775355    </message>
    52785356    <message>
    5279         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="328"/>
     5357        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="358"/>
    52805358        <source>slow</source>
    52815359        <translation>powoli</translation>
    52825360    </message>
    52835361    <message>
    5284         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="333"/>
     5362        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="363"/>
    52855363        <source>fast - ATI cards</source>
    52865364        <translation>szybko - karty ATI</translation>
    52875365    </message>
    52885366    <message>
    5289         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="373"/>
     5367        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/>
    52905368        <source>User defined...</source>
    52915369        <translation>Określone przez uÅŒytkownika...</translation>
    52925370    </message>
    52935371    <message>
    5294         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="856"/>
     5372        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
    52955373        <source>Default zoom</source>
    52965374        <translation>Domyślny zoom</translation>
    52975375    </message>
    52985376    <message>
    5299         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="858"/>
     5377        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="921"/>
    53005378        <source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
    53015379        <translation>Opcja ta ustawia domyślnie zoom dla nowych plików wideo.</translation>
     
    53075385    </message>
    53085386    <message>
    5309         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="784"/>
     5387        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="841"/>
    53105388        <source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.&lt;br&gt;SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
    53115389        <translation>Tutaj musisz podać plik wykonywalny mplayera.&lt;br&gt;Minimalna wymagana wersja to 1.0rc1 (rekomendowana wersja SVN).</translation>
    53125390    </message>
    53135391    <message>
    5314         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="786"/>
     5392        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="843"/>
    53155393        <source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
    53165394        <translation>Jeśli opcja ta jest zła, SMPlayer nie będzie w stanie odtworzyć niczego!</translation>
    53175395    </message>
    53185396    <message>
    5319         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="692"/>
     5397        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="785"/>
    53205398        <source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If this field is empty the screenshot feature will be disabled.</source>
    53215399        <translation type="obsolete">Tutaj podajesz katalog, w którym będÄ
     
    53245402    </message>
    53255403    <message>
    5326         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="830"/>
     5404        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="887"/>
    53275405        <source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
    53285406        <translation>Wybierz sterownik wyjściowy wideo. %1 dajÄ
     
    53315409    </message>
    53325410    <message>
    5333         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="923"/>
     5411        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="993"/>
    53345412        <source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
    53355413        <translation>%1 jest rekomendowany. Spróbuj ominÄ
     
    53395417    </message>
    53405418    <message>
    5341         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="791"/>
     5419        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="848"/>
    53425420        <source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
    53435421        <translation>Zwykle SMPlayer pamięta ustawienia dla kaÅŒdego odtwarzanego pliku (wybranej ścieÅŒki audio, głośności, fitrów...). Odznacz tę opcję aby tego nie robił.</translation>
    53445422    </message>
    53455423    <message>
    5346         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="823"/>
     5424        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
    53475425        <source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
    53485426        <translation>Jeśli opcja ta jest włÄ
     
    53515429    </message>
    53525430    <message>
    5353         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="911"/>
     5431        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="974"/>
    53545432        <source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
    53555433        <translation>Zaznacz tę opcję aby wyłÄ
     
    53575435    </message>
    53585436    <message>
    5359         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
     5437        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
    53605438        <source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
    53615439        <translation>Tutaj moÅŒesz ustawić preferowany język ścieÅŒki dźwiękowej. Jeśli SMPlayer wykryje więcej niÅŒ jednÄ
     
    53685446    </message>
    53695447    <message>
    5370         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="999"/>
     5448        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/>
    53715449        <source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
    53725450        <translation>Tutaj moÅŒesz ustawić preferowany język napisów. Jeśli SMPlayer wykryje więcej niÅŒ jednÄ
     
    53825460    </message>
    53835461    <message>
    5384         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
     5462        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="949"/>
    53855463        <source>Add black borders on fullscreen</source>
    5386         <translation type="unfinished"></translation>
    5387     </message>
    5388     <message>
    5389         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="889"/>
     5464        <translation>Dodaje czarne ramki na pełnym ekranie</translation>
     5465    </message>
     5466    <message>
     5467        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/>
    53905468        <source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
    5391         <translation type="unfinished"></translation>
     5469        <translation>Jeśli ta opcja jest aktywna, czarne ramki zostana dodane do obrazu w trybie pełnego ekranu. Pozwala to na wyświetlenie napisów nie bezpośrednio na filmie, ale na czarnym polu pod nim.</translation>
    53925470    </message>
    53935471    <message>
    53945472        <location filename="../prefgeneral.ui" line="510"/>
    53955473        <source>&amp;Add black borders on fullscreen</source>
    5396         <translation type="unfinished"></translation>
    5397     </message>
    5398     <message>
    5399         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/>
     5474        <translation>&amp;Dodaj czarne ramki na pełnym ekranie</translation>
     5475    </message>
     5476    <message>
     5477        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
    54005478        <source>one ini file</source>
    5401         <translation type="unfinished"></translation>
    5402     </message>
    5403     <message>
    5404         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
     5479        <translation>jednym pliku ini</translation>
     5480    </message>
     5481    <message>
     5482        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="112"/>
    54055483        <source>multiple ini files</source>
    5406         <translation type="unfinished"></translation>
    5407     </message>
    5408     <message>
    5409         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="798"/>
     5484        <translation>wielu plikach ini</translation>
     5485    </message>
     5486    <message>
     5487        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="855"/>
    54105488        <source>Method to store the file settings</source>
    5411         <translation type="unfinished"></translation>
    5412     </message>
    5413     <message>
    5414         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="800"/>
     5489        <translation>Metoda przechowywania pliku ustawień</translation>
     5490    </message>
     5491    <message>
     5492        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="857"/>
    54155493        <source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
    5416         <translation type="unfinished"></translation>
    5417     </message>
    5418     <message>
    5419         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="802"/>
     5494        <translation>Opcja ta pozwala na zmianę formy zapisywania ustawień dla plików. Dostępne opcje to:</translation>
     5495    </message>
     5496    <message>
     5497        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="859"/>
    54205498        <source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
    5421         <translation type="unfinished"></translation>
    5422     </message>
    5423     <message>
    5424         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="805"/>
     5499        <translation>&lt;b&gt;jeden plik ini&lt;/b&gt;: ustawienia ze wszystkich odtwarzanych filmów będÄ
     5500 zapisane w jednym pliku ini (%1)</translation>
     5501    </message>
     5502    <message>
     5503        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="862"/>
    54255504        <source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
    5426         <translation type="unfinished"></translation>
     5505        <translation>Ostatnia z opcji moÅŒe być szybsza, jeśli jest wiele danych o plikach.</translation>
    54275506    </message>
    54285507    <message>
    54295508        <location filename="../prefgeneral.ui" line="113"/>
    54305509        <source>&amp;Store settings in</source>
    5431         <translation type="unfinished"></translation>
    5432     </message>
    5433     <message>
    5434         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="804"/>
     5510        <translation>Zapi&amp;suj ustawienia w</translation>
     5511    </message>
     5512    <message>
     5513        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="861"/>
    54355514        <source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
    5436         <translation type="unfinished"></translation>
    5437     </message>
    5438     <message>
    5439         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="796"/>
     5515        <translation>&lt;b&gt;wiele plików ini&lt;/b&gt;: kaÅŒdy film bedzie przyporzÄ
     5516dkowany do jednego pliku ini. PLiki ini zostanÄ
     5517 zapisane w folderze %1</translation>
     5518    </message>
     5519    <message>
     5520        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="853"/>
    54405521        <source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
    5441         <translation type="unfinished"></translation>
    5442     </message>
    5443     <message>
    5444         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="869"/>
     5522        <translation>Zaznaczenie tej opcji spowoduje, ÅŒe SMPlayer zapamięta ostatniÄ
     5523 pozycję dla kaÅŒdego pliku i przywróci jÄ
     5524 przy jego ponownym otwarciu. Opcja ta działa tylko z normalnymi plikami (nie działa z DVD, CD, URL...).</translation>
     5525    </message>
     5526    <message>
     5527        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
    54455528        <source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
    5446         <translation type="unfinished"></translation>
    5447     </message>
    5448     <message>
    5449         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/>
     5529        <translation>Ta opcja włacza renderowanie bezpośrednie (nie wspierane przez wszystkie kodeki i wyjścia wideo)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Uwaga:&lt;/b&gt;moÅŒe powodować błędy w OSD lub napisach!</translation>
     5530    </message>
     5531    <message>
     5532        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1017"/>
    54505533        <source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
    5451         <translation type="unfinished"></translation>
    5452     </message>
    5453     <message>
    5454         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="807"/>
     5534        <translation>Podaję ilość kanałów do odtworzenia. Mplayer zapyta dekoder, aby ten zdekodował dzwięk w tak wiel kanałach, ile jest podane. Zadaniem dekodera jest wypełnienie wymagań. Zwykle opcja ta jest waÅŒna tylko podczas odtwarzania filmów z dźwiekiem AC3 (np DVD). W takim wypadku liba52 zajmuje się dekodowaniem domyślnie i poprawnie miksuje ścieÅŒkę audio do wymaganej ilości kanałów. &lt;b&gt;Uwaga&lt;/b&gt;: Opcja ta jest honorowana przez kodeki (tylko AC3), filtry (surround) i wyjścia dzwięku (co najmniej OSS).</translation>
     5535    </message>
     5536    <message>
     5537        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="864"/>
    54555538        <source>Enable screenshots</source>
    5456         <translation type="unfinished"></translation>
    5457     </message>
    5458     <message>
    5459         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="809"/>
     5539        <translation>WłÄ
     5540cz zrzuty ekranu</translation>
     5541    </message>
     5542    <message>
     5543        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="866"/>
    54605544        <source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
    5461         <translation type="unfinished"></translation>
    5462     </message>
    5463     <message>
    5464         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="814"/>
     5545        <translation>UÅŒyj tej opcji, jeśli chcesz mieć moÅŒliwość robienia zrzutów ekranu w filmach.</translation>
     5546    </message>
     5547    <message>
     5548        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="871"/>
    54655549        <source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
    5466         <translation type="unfinished"></translation>
     5550        <translation>Tutaj podajesz katalog, w którym będÄ
     5551 zapisywane zrzuty ekranu wykonane przez SMPlayer. Jeśli folder jest niepoprawny opcja zrzutów ekranu będzie wyłÄ
     5552czona.</translation>
    54675553    </message>
    54685554    <message>
    54695555        <location filename="../prefgeneral.ui" line="43"/>
    54705556        <source>&amp;MPlayer executable:</source>
    5471         <translation type="unfinished"></translation>
     5557        <translation>Plik wykonywalny &amp;MPlayera:</translation>
    54725558    </message>
    54735559    <message>
    54745560        <location filename="../prefgeneral.ui" line="150"/>
    54755561        <source>Screenshots</source>
    5476         <translation type="unfinished"></translation>
     5562        <translation>Zrzuty ekranu</translation>
    54775563    </message>
    54785564    <message>
    54795565        <location filename="../prefgeneral.ui" line="156"/>
    54805566        <source>&amp;Enable screenshots</source>
    5481         <translation type="unfinished"></translation>
     5567        <translation>WłÄ
     5568cz zrzuty &amp;ekranu</translation>
    54825569    </message>
    54835570    <message>
    54845571        <location filename="../prefgeneral.ui" line="166"/>
    54855572        <source>&amp;Folder:</source>
    5486         <translation type="unfinished"></translation>
    5487     </message>
    5488     <message>
    5489         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/>
     5573        <translation>&amp;Folder:</translation>
     5574    </message>
     5575    <message>
     5576        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1023"/>
    54905577        <source>Global volume</source>
    5491         <translation type="unfinished"></translation>
    5492     </message>
    5493     <message>
    5494         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="955"/>
     5578        <translation>Globalny poziom głóśności</translation>
     5579    </message>
     5580    <message>
     5581        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1026"/>
    54955582        <source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
    5496         <translation type="unfinished"></translation>
    5497     </message>
    5498     <message>
    5499         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="956"/>
     5583        <translation>Jeśli ta opcje została zaznaczona, kaÅŒdy z plików będzie odtwarzany z takÄ
     5584 samÄ
     5585 głośnościÄ
     5586, w przeciwnym wypadku kaÅŒdy plik będzie miał swoje własne ustawienia głośności.</translation>
     5587    </message>
     5588    <message>
     5589        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1027"/>
    55005590        <source>This option also applies for the mute control.</source>
    5501         <translation type="unfinished"></translation>
     5591        <translation>Opcja ta odnosi sie równieÅŒ do wyciszenia.</translation>
    55025592    </message>
    55035593    <message>
    55045594        <location filename="../prefgeneral.ui" line="755"/>
    55055595        <source>Glo&amp;bal volume</source>
    5506         <translation type="unfinished"></translation>
    5507     </message>
    5508     <message>
    5509         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="895"/>
     5596        <translation>Globalny poziom &amp;głośności</translation>
     5597    </message>
     5598    <message>
     5599        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="958"/>
    55105600        <source>Switch screensaver off</source>
    5511         <translation type="unfinished"></translation>
    5512     </message>
    5513     <message>
    5514         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="899"/>
     5601        <translation>WyłÄ
     5602cz wygaszacz ekranu</translation>
     5603    </message>
     5604    <message>
     5605        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="962"/>
    55155606        <source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
    5516         <translation type="unfinished"></translation>
    5517     </message>
    5518     <message>
    5519         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
     5607        <translation>Opcja ta wyłÄ
     5608cza wygaszacz ekranu w momencie rozpoczęcia odtwarzania filmów i włacza go, gdy odtwarzanie dobiegnie końca. Gdy ta opcja jest zaznaczona wygaszacz ekranu nie pojawi się nawet w momencie odtwarzania plików audio, czy podczas pauzy filmu.</translation>
     5609    </message>
     5610    <message>
     5611        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="964"/>
    55205612        <source>Avoid screensaver</source>
    5521         <translation type="unfinished"></translation>
    5522     </message>
    5523     <message>
    5524         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/>
     5613        <translation>Unikaj wygaszacza ekranu</translation>
     5614    </message>
     5615    <message>
     5616        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="969"/>
    55255617        <source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
    5526         <translation type="unfinished"></translation>
     5618        <translation>Gdy ta opcja jest zaznaczona SMPlayer będzie starał się unikać włÄ
     5619czenia wygaszacza ekranu podczas odtwarzania filmu, jednakÅŒe będzie on wyświetlay podczas gdy odtwarzasz plik audio, badÅŒ w trybie pauzy. Opcja ta działa tylko jeśli okno SMPlayera jest na wierzchu.</translation>
    55275620    </message>
    55285621    <message>
    55295622        <location filename="../prefgeneral.ui" line="524"/>
    55305623        <source>Screensaver</source>
    5531         <translation type="unfinished"></translation>
     5624        <translation>Wygaszacz ekranu</translation>
    55325625    </message>
    55335626    <message>
    55345627        <location filename="../prefgeneral.ui" line="530"/>
    55355628        <source>Swit&amp;ch screensaver off</source>
    5536         <translation type="unfinished"></translation>
     5629        <translation>WyłÄ
     5630cz wyg&amp;aszacz ekranu</translation>
    55375631    </message>
    55385632    <message>
    55395633        <location filename="../prefgeneral.ui" line="537"/>
    55405634        <source>Avoid &amp;screensaver</source>
    5541         <translation type="unfinished"></translation>
    5542     </message>
    5543     <message>
    5544         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
     5635        <translation>&amp;Unikaj wygaszacza ekranu</translation>
     5636    </message>
     5637    <message>
     5638        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1043"/>
    55455639        <source>Audio/video auto synchronization</source>
    5546         <translation type="unfinished">Automatyczna synchronizacja Audio/Wideo</translation>
    5547     </message>
    5548     <message>
    5549         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="974"/>
     5640        <translation>Automatyczna synchronizacja Audio/Wideo</translation>
     5641    </message>
     5642    <message>
     5643        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1045"/>
    55505644        <source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
    5551         <translation type="unfinished">Stopniowa regulacja synchronizacji A/V bazujÄ
     5645        <translation>Stopniowa regulacja synchronizacji A/V bazujÄ
    55525646ca na pomiarach opóźnień.</translation>
    55535647    </message>
    55545648    <message>
    5555         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="976"/>
     5649        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
    55565650        <source>A-V sync correction</source>
    5557         <translation type="unfinished"></translation>
    5558     </message>
    5559     <message>
    5560         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="977"/>
     5651        <translation>Korekcja synchronizacji A-V</translation>
     5652    </message>
     5653    <message>
     5654        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1048"/>
    55615655        <source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
    5562         <translation type="unfinished"></translation>
     5656        <translation>Maksymalna korekcja A-V na klatke (w sekundach)</translation>
    55635657    </message>
    55645658    <message>
    55655659        <location filename="../prefgeneral.ui" line="840"/>
    55665660        <source>Synchronization</source>
    5567         <translation type="unfinished">Synchronizacja</translation>
     5661        <translation>Synchronizacja</translation>
    55685662    </message>
    55695663    <message>
    55705664        <location filename="../prefgeneral.ui" line="860"/>
    55715665        <source>Audio/video auto &amp;synchronization</source>
    5572         <translation type="unfinished"></translation>
     5666        <translation>Auto &amp;synchronizacja Audio/Wideo</translation>
    55735667    </message>
    55745668    <message>
    55755669        <location filename="../prefgeneral.ui" line="886"/>
    55765670        <source>&amp;Factor:</source>
    5577         <translation type="unfinished"></translation>
     5671        <translation>Współ&amp;czynnik:</translation>
    55785672    </message>
    55795673    <message>
    55805674        <location filename="../prefgeneral.ui" line="922"/>
    55815675        <source>A-V sync &amp;correction</source>
    5582         <translation type="unfinished"></translation>
     5676        <translation>Korek&amp;cja synchronizacji A-V</translation>
    55835677    </message>
    55845678    <message>
    55855679        <location filename="../prefgeneral.ui" line="945"/>
    55865680        <source>&amp;Max. correction:</source>
    5587         <translation type="unfinished"></translation>
    5588     </message>
    5589     <message>
    5590         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="854"/>
     5681        <translation>&amp;Max korekcja:</translation>
     5682    </message>
     5683    <message>
     5684        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="917"/>
    55915685        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
    5592         <translation type="unfinished"></translation>
     5686        <translation>&lt;b&gt;Informacja:&lt;/b&gt; Opcja ta nie będzie uÅŒywana dla kanałów TV.</translation>
    55935687    </message>
    55945688    <message>
    55955689        <location filename="../prefgeneral.ui" line="371"/>
    55965690        <source>Dei&amp;nterlace by default (except for TV):</source>
    5597         <translation type="unfinished"></translation>
     5691        <translation>Domyśl&amp;ne usuwanie przeplotu (poza TV):</translation>
    55985692    </message>
    55995693    <message>
    56005694        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="838"/>
    56015695        <source>Disable video filters when using vdpau</source>
    5602         <translation type="unfinished"></translation>
     5696        <translation type="obsolete">WyłÄ
     5697cz filtry obrazu podczas uÅŒywania vdpau</translation>
    56035698    </message>
    56045699    <message>
    56055700        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="840"/>
    56065701        <source>Usually video filters won&apos;t work when using vdpau as video output driver, so it&apos;s wise to keep this option checked.</source>
    5607         <translation type="unfinished"></translation>
     5702        <translation type="obsolete">Zwykle filtry wideo nie działaja, podczas gdy uÅŒywane jest vdpau jako sterownik wyjścia, więc dobrze jest mieć tÄ
     5703 opcję zaznaczonÄ
     5704.</translation>
    56085705    </message>
    56095706    <message>
    56105707        <location filename="../prefgeneral.ui" line="272"/>
    56115708        <source>Disable video filters when using vd&amp;pau</source>
     5709        <translation type="obsolete">Wyłacz filtry obrazu podczas uÅŒywania vd&amp;pau</translation>
     5710    </message>
     5711    <message>
     5712        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
     5713        <source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
     5714        <translation>UÅŒyj sprzętowego przejścia AC3 (AC3 passthrough).</translation>
     5715    </message>
     5716    <message>
     5717        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
     5718        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
     5719        <translation>&lt;b&gt;Notatka:&lt;/b&gt; ÅŒaden z filtrów audio nie będzie uÅŒywany, gdy ta ocja zostanie włÄ
     5720czona.</translation>
     5721    </message>
     5722    <message>
     5723        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="337"/>
     5724        <source>snap mode</source>
    56125725        <translation type="unfinished"></translation>
    56135726    </message>
    56145727    <message>
    5615         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="933"/>
    5616         <source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
     5728        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="338"/>
     5729        <source>slower dive mode</source>
    56175730        <translation type="unfinished"></translation>
    56185731    </message>
    56195732    <message>
    5620         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="935"/>
    5621         <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
     5733        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="388"/>
     5734        <source>uniaud mode</source>
     5735        <translation type="unfinished"></translation>
     5736    </message>
     5737    <message>
     5738        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="389"/>
     5739        <source>dart mode</source>
     5740        <translation type="unfinished"></translation>
     5741    </message>
     5742    <message>
     5743        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
     5744        <source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
     5745        <translation type="unfinished"></translation>
     5746    </message>
     5747    <message>
     5748        <location filename="../prefgeneral.ui" line="257"/>
     5749        <source>Configu&amp;re...</source>
    56225750        <translation type="unfinished"></translation>
    56235751    </message>
     
    59566084        <location filename="../prefinput.cpp" line="70"/>
    59576085        <source>Always on top</source>
    5958         <translation type="unfinished"></translation>
     6086        <translation>Zawsze na wierzchu</translation>
    59596087    </message>
    59606088    <message>
    59616089        <location filename="../prefinput.cpp" line="71"/>
    59626090        <source>Never on top</source>
    5963         <translation type="unfinished"></translation>
     6091        <translation>Nigdy na wierzchu</translation>
    59646092    </message>
    59656093    <message>
    59666094        <location filename="../prefinput.cpp" line="72"/>
    59676095        <source>On top while playing</source>
    5968         <translation type="unfinished"></translation>
     6096        <translation>Na wierzchu, kiedy odtwarza</translation>
    59696097    </message>
    59706098    <message>
    59716099        <location filename="../prefinput.cpp" line="87"/>
    59726100        <source>Activate option under mouse in DVD menus</source>
    5973         <translation type="unfinished"></translation>
     6101        <translation>Aktywuje opcje pod kursorem w menu DVD</translation>
    59746102    </message>
    59756103    <message>
    59766104        <location filename="../prefinput.cpp" line="88"/>
    59776105        <source>Return to main DVD menu</source>
    5978         <translation type="unfinished"></translation>
     6106        <translation>Powrót do głównego menu DVD</translation>
    59796107    </message>
    59806108    <message>
    59816109        <location filename="../prefinput.cpp" line="89"/>
    59826110        <source>Return to previous menu in DVD menus</source>
    5983         <translation type="unfinished"></translation>
     6111        <translation>Powraca do poprzedniego menu w menu DVD</translation>
    59846112    </message>
    59856113    <message>
    59866114        <location filename="../prefinput.cpp" line="90"/>
    59876115        <source>Move cursor up in DVD menus</source>
    5988         <translation type="unfinished"></translation>
     6116        <translation>Przesuń kursor w dół, w menu DVD</translation>
    59896117    </message>
    59906118    <message>
    59916119        <location filename="../prefinput.cpp" line="91"/>
    59926120        <source>Move cursor down in DVD menus</source>
    5993         <translation type="unfinished"></translation>
     6121        <translation>Przesuń kursor w dół, w menu DVD</translation>
    59946122    </message>
    59956123    <message>
    59966124        <location filename="../prefinput.cpp" line="92"/>
    59976125        <source>Move cursor left in DVD menus</source>
    5998         <translation type="unfinished"></translation>
     6126        <translation>Przesuń kursor w lewo, w menu DVD</translation>
    59996127    </message>
    60006128    <message>
    60016129        <location filename="../prefinput.cpp" line="93"/>
    60026130        <source>Move cursor right in DVD menus</source>
    6003         <translation type="unfinished"></translation>
     6131        <translation>Przesuń kursor w lewo, w menu DVD</translation>
    60046132    </message>
    60056133    <message>
    60066134        <location filename="../prefinput.cpp" line="94"/>
    60076135        <source>Activate highlighted option in DVD menus</source>
    6008         <translation type="unfinished"></translation>
     6136        <translation>Aktywuj podświetlonÄ
     6137 opcje w menu DVD</translation>
    60096138    </message>
    60106139    <message>
    60116140        <location filename="../prefinput.cpp" line="85"/>
    60126141        <source>Change function of wheel</source>
    6013         <translation type="unfinished"></translation>
     6142        <translation>Zmienia działanie kółka myszy</translation>
    60146143    </message>
    60156144    <message>
    60166145        <location filename="../prefinput.ui" line="512"/>
    60176146        <source>Media &amp;seeking</source>
    6018         <translation type="unfinished"></translation>
     6147        <translation>Przeszukiwanie &amp;filmu</translation>
    60196148    </message>
    60206149    <message>
    60216150        <location filename="../prefinput.ui" line="526"/>
    60226151        <source>&amp;Zoom video</source>
    6023         <translation type="unfinished"></translation>
     6152        <translation>&amp;Zoom</translation>
    60246153    </message>
    60256154    <message>
    60266155        <location filename="../prefinput.ui" line="519"/>
    60276156        <source>&amp;Volume control</source>
    6028         <translation type="unfinished"></translation>
     6157        <translation>Kontrola &amp;głośności</translation>
    60296158    </message>
    60306159    <message>
    60316160        <location filename="../prefinput.ui" line="533"/>
    60326161        <source>&amp;Change speed</source>
    6033         <translation type="unfinished"></translation>
     6162        <translation>Zmiana &amp;prędkości</translation>
    60346163    </message>
    60356164    <message>
    60366165        <location filename="../prefinput.cpp" line="340"/>
    60376166        <source>Mouse wheel functions</source>
    6038         <translation type="unfinished"></translation>
     6167        <translation>Funkcje kółka myszy</translation>
    60396168    </message>
    60406169    <message>
    60416170        <location filename="../prefinput.cpp" line="343"/>
    60426171        <source>Check it to enable seeking as one function.</source>
    6043         <translation type="unfinished"></translation>
     6172        <translation>Zaznacz to pole, aby uaktywnić przeszukiwanie filmu jako jednÄ
     6173 z opcji.</translation>
    60446174    </message>
    60456175    <message>
    60466176        <location filename="../prefinput.cpp" line="346"/>
    60476177        <source>Check it to enable changing volume as one function.</source>
    6048         <translation type="unfinished"></translation>
     6178        <translation>Zaznacz to pole, aby uaktywnić zmiane głosności jako jednÄ
     6179 z opcji.</translation>
    60496180    </message>
    60506181    <message>
    60516182        <location filename="../prefinput.cpp" line="349"/>
    60526183        <source>Check it to enable zooming as one function.</source>
    6053         <translation type="unfinished"></translation>
     6184        <translation>Zaznacz to pole, aby uaktywnić zoom jako jednÄ
     6185 z opcji.</translation>
    60546186    </message>
    60556187    <message>
    60566188        <location filename="../prefinput.cpp" line="352"/>
    60576189        <source>Check it to enable changing speed as one function.</source>
    6058         <translation type="unfinished"></translation>
     6190        <translation>Zaznacz to pole, aby uaktywnić zmiane prędkości filmu jako jednÄ
     6191 z opcji.</translation>
    60596192    </message>
    60606193    <message>
    60616194        <location filename="../prefinput.ui" line="490"/>
    60626195        <source>M&amp;ouse wheel functions</source>
    6063         <translation type="unfinished"></translation>
     6196        <translation>&amp;Funkcje kółka myszy</translation>
    60646197    </message>
    60656198    <message>
    60666199        <location filename="../prefinput.ui" line="502"/>
    60676200        <source>Select the actions that should be cycled through when using the &quot;Change function of wheel&quot; option.</source>
    6068         <translation type="unfinished"></translation>
     6201        <translation>Wybierz akcję, ktore będa wykonywane podczas uÅŒywania opcji &quot;Zmień działanie kółka myszy&quot;.</translation>
    60696202    </message>
    60706203    <message>
    60716204        <location filename="../prefinput.cpp" line="354"/>
    60726205        <source>Reverse mouse wheel seeking</source>
    6073         <translation type="unfinished"></translation>
     6206        <translation>Odwróć działanie kółka myszy</translation>
    60746207    </message>
    60756208    <message>
    60766209        <location filename="../prefinput.cpp" line="355"/>
    60776210        <source>Check it to seek in the opposite direction.</source>
    6078         <translation type="unfinished"></translation>
     6211        <translation>Zaznacz, aby odwrócić działanie kółka myszy.</translation>
    60796212    </message>
    60806213    <message>
    60816214        <location filename="../prefinput.ui" line="431"/>
    60826215        <source>R&amp;everse wheel media seeking</source>
    6083         <translation type="unfinished"></translation>
     6216        <translation>Od&amp;wróć działanie kółka myszy</translation>
    60846217    </message>
    60856218</context>
     
    60876220    <name>PrefInterface</name>
    60886221    <message>
    6089         <location filename="../prefinterface.cpp" line="493"/>
     6222        <location filename="../prefinterface.cpp" line="504"/>
    60906223        <source>Interface</source>
    60916224        <translation>Interfejs</translation>
     
    61076240    </message>
    61086241    <message>
    6109         <location filename="../prefinterface.cpp" line="530"/>
     6242        <location filename="../prefinterface.cpp" line="541"/>
    61106243        <source>Seeking</source>
    61116244        <translation>Wyszukiwanie</translation>
     
    61326265    </message>
    61336266    <message>
    6134         <location filename="../prefinterface.cpp" line="508"/>
     6267        <location filename="../prefinterface.cpp" line="519"/>
    61356268        <source>Language</source>
    61366269        <translation>Język</translation>
    61376270    </message>
    61386271    <message>
    6139         <location filename="../prefinterface.cpp" line="509"/>
     6272        <location filename="../prefinterface.cpp" line="520"/>
    61406273        <source>Here you can change the language of the application.</source>
    61416274        <translation>Tutaj moÅŒna zmienić język programu.</translation>
    61426275    </message>
    61436276    <message>
    6144         <location filename="../prefinterface.cpp" line="551"/>
     6277        <location filename="../prefinterface.cpp" line="567"/>
    61456278        <source>Instances</source>
    6146         <translation>Przypadki</translation>
     6279        <translation>Instancje</translation>
    61476280    </message>
    61486281    <message>
     
    61676300    </message>
    61686301    <message>
    6169         <location filename="../prefinterface.ui" line="683"/>
     6302        <location filename="../prefinterface.ui" line="700"/>
    61706303        <source>&amp;Use only one running instance of SMPlayer</source>
    61716304        <translation>&amp;UÅŒyj tylko jednej uruchomionej kopii programu SMPlayer</translation>
     
    62176350    </message>
    62186351    <message>
    6219         <location filename="../prefinterface.ui" line="575"/>
     6352        <location filename="../prefinterface.ui" line="544"/>
    62206353        <source>&amp;Behaviour of time slider:</source>
    62216354        <translation>&amp;Zachowanie suwaka czasu:</translation>
    62226355    </message>
    62236356    <message>
    6224         <location filename="../prefinterface.ui" line="592"/>
     6357        <location filename="../prefinterface.ui" line="561"/>
    62256358        <source>Seek to position while dragging</source>
    62266359        <translation>Wyszukaj pozycję podczas przeciÄ
     
    62286361    </message>
    62296362    <message>
    6230         <location filename="../prefinterface.ui" line="597"/>
     6363        <location filename="../prefinterface.ui" line="566"/>
    62316364        <source>Seek to position when released</source>
    62326365        <translation>Wyszukaj pozycję podczas zwalniania</translation>
    62336366    </message>
    62346367    <message>
    6235         <location filename="../prefinterface.ui" line="659"/>
     6368        <location filename="../prefinterface.ui" line="676"/>
    62366369        <source>TextLabel</source>
    62376370        <translation>TextLabel</translation>
     
    62436376    </message>
    62446377    <message>
    6245         <location filename="../prefinterface.ui" line="621"/>
     6378        <location filename="../prefinterface.ui" line="601"/>
     6379        <source>&amp;Absolute seeking</source>
     6380        <translation>Wyszukiwanie &amp;absolutne</translation>
     6381    </message>
     6382    <message>
     6383        <location filename="../prefinterface.ui" line="614"/>
     6384        <source>&amp;Relative seeking</source>
     6385        <translation>&amp;Wyszukiwanie relatywne</translation>
     6386    </message>
     6387    <message>
     6388        <location filename="../prefinterface.ui" line="638"/>
    62466389        <source>Ins&amp;tances</source>
    6247         <translation>&amp;Przypadki</translation>
    6248     </message>
    6249     <message>
    6250         <location filename="../prefinterface.cpp" line="495"/>
     6390        <translation>Ins&amp;tancje</translation>
     6391    </message>
     6392    <message>
     6393        <location filename="../prefinterface.cpp" line="506"/>
    62516394        <source>Autoresize</source>
    62526395        <translation>Automatyczna zmiana rozmiaru</translation>
    62536396    </message>
    62546397    <message>
    6255         <location filename="../prefinterface.cpp" line="497"/>
     6398        <location filename="../prefinterface.cpp" line="508"/>
    62566399        <source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
    62576400        <translation>Okno główne moÅŒe być zmieniane automatycznie. Wybierz opcję, którÄ
     
    62596402    </message>
    62606403    <message>
    6261         <location filename="../prefinterface.cpp" line="499"/>
     6404        <location filename="../prefinterface.cpp" line="510"/>
    62626405        <source>Remember position and size</source>
    62636406        <translation>Zapamiętaj pozycję i rozmiar</translation>
    62646407    </message>
    62656408    <message>
    6266         <location filename="../prefinterface.cpp" line="501"/>
     6409        <location filename="../prefinterface.cpp" line="512"/>
    62676410        <source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
    62686411        <translation>Jeśli zaznaczysz tę opcję, pozycja i rozmiar okna głównego zostanie zapisana i przywrócona, gdy ponownie uruchomisz SMPlayer.</translation>
    62696412    </message>
    62706413    <message>
    6271         <location filename="../prefinterface.cpp" line="506"/>
     6414        <location filename="../prefinterface.cpp" line="517"/>
    62726415        <source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
    62736416        <translation>Wybierz maksymalnÄ
     
    62766419    </message>
    62776420    <message>
    6278         <location filename="../prefinterface.cpp" line="511"/>
     6421        <location filename="../prefinterface.cpp" line="522"/>
    62796422        <source>Icon set</source>
    62806423        <translation>Kolekcja ikon</translation>
    62816424    </message>
    62826425    <message>
    6283         <location filename="../prefinterface.cpp" line="512"/>
     6426        <location filename="../prefinterface.cpp" line="523"/>
    62846427        <source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
    62856428        <translation>Wybierz kolekcję ikon dla programu.</translation>
    62866429    </message>
    62876430    <message>
    6288         <location filename="../prefinterface.cpp" line="514"/>
     6431        <location filename="../prefinterface.cpp" line="525"/>
    62896432        <source>Style</source>
    62906433        <translation>Styl</translation>
    62916434    </message>
    62926435    <message>
    6293         <location filename="../prefinterface.cpp" line="515"/>
     6436        <location filename="../prefinterface.cpp" line="526"/>
    62946437        <source>Select the style you prefer for the application.</source>
    62956438        <translation>Wybierz styl dla programu.</translation>
    62966439    </message>
    62976440    <message>
    6298         <location filename="../prefinterface.cpp" line="527"/>
     6441        <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
    62996442        <source>Default font</source>
    63006443        <translation>Domyślna czcionka</translation>
    63016444    </message>
    63026445    <message>
    6303         <location filename="../prefinterface.cpp" line="528"/>
     6446        <location filename="../prefinterface.cpp" line="539"/>
    63046447        <source>You can change here the application&apos;s font.</source>
    63056448        <translation>Tutaj moÅŒesz zmienić czcionkę programu.</translation>
    63066449    </message>
    63076450    <message>
    6308         <location filename="../prefinterface.cpp" line="532"/>
     6451        <location filename="../prefinterface.cpp" line="543"/>
    63096452        <source>Short jump</source>
    63106453        <translation>Mały skok</translation>
    63116454    </message>
    63126455    <message>
    6313         <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
     6456        <location filename="../prefinterface.cpp" line="553"/>
    63146457        <source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
    63156458        <translation>Wybierz czas, który powinien upłynÄ
     
    63176460    </message>
    63186461    <message>
    6319         <location filename="../prefinterface.cpp" line="534"/>
     6462        <location filename="../prefinterface.cpp" line="545"/>
    63206463        <source>short jump</source>
    63216464        <translation>mały skok</translation>
    63226465    </message>
    63236466    <message>
    6324         <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
     6467        <location filename="../prefinterface.cpp" line="547"/>
    63256468        <source>Medium jump</source>
    63266469        <translation>Średni skok</translation>
    63276470    </message>
    63286471    <message>
    6329         <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/>
     6472        <location filename="../prefinterface.cpp" line="549"/>
    63306473        <source>medium jump</source>
    63316474        <translation>średni skok</translation>
    63326475    </message>
    63336476    <message>
    6334         <location filename="../prefinterface.cpp" line="540"/>
     6477        <location filename="../prefinterface.cpp" line="551"/>
    63356478        <source>Long jump</source>
    63366479        <translation>DuÅŒy skok</translation>
    63376480    </message>
    63386481    <message>
    6339         <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/>
     6482        <location filename="../prefinterface.cpp" line="553"/>
    63406483        <source>long jump</source>
    63416484        <translation>duÅŒy skok</translation>
    63426485    </message>
    63436486    <message>
    6344         <location filename="../prefinterface.cpp" line="544"/>
     6487        <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/>
    63456488        <source>Mouse wheel jump</source>
    63466489        <translation>Skok kółka myszki</translation>
    63476490    </message>
    63486491    <message>
    6349         <location filename="../prefinterface.cpp" line="546"/>
     6492        <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/>
    63506493        <source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
    63516494        <translation>Wybierz czas, który powinien upłynÄ
     
    63536496    </message>
    63546497    <message>
    6355         <location filename="../prefinterface.cpp" line="548"/>
     6498        <location filename="../prefinterface.cpp" line="559"/>
    63566499        <source>Behaviour of time slider</source>
    63576500        <translation>Zachowanie suwaka czasu</translation>
    63586501    </message>
    63596502    <message>
    6360         <location filename="../prefinterface.cpp" line="549"/>
     6503        <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/>
    63616504        <source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
    63626505        <translation>Zdecyduj co zrobić gdy przesuwasz suwak czasu.</translation>
    63636506    </message>
    63646507    <message>
    6365         <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/>
     6508        <location filename="../prefinterface.ui" line="589"/>
     6509        <source>Seeking method</source>
     6510        <translation>Metoda wyszukiwania</translation>
     6511    </message>
     6512    <message>
     6513        <location filename="../prefinterface.cpp" line="565"/>
     6514        <source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
     6515        <translation>Wybiera metodę, która zostanie uÅŒyta do przeszukiwania za pomocÄ
     6516 paska. Wyszukiwanie absolutne moÅŒe być bardziej dokładniejsze, natomiast wyszukiwanie relatywne działa lepiej z plikami, z błędnÄ
     6517 długościÄ
     6518.</translation>
     6519    </message>
     6520    <message>
     6521        <location filename="../prefinterface.cpp" line="570"/>
    63666522        <source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
    63676523        <translation>UÅŒyj tylko jednej uruchomionej kopii programu SMPlayer</translation>
    63686524    </message>
    63696525    <message>
    6370         <location filename="../prefinterface.cpp" line="556"/>
     6526        <location filename="../prefinterface.cpp" line="572"/>
    63716527        <source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
    63726528        <translation>Zaznacz tę opcję, jeśli chcesz otwierać inne pliki przez aktualnie uruchomionÄ
     
    63746530    </message>
    63756531    <message>
    6376         <location filename="../prefinterface.cpp" line="566"/>
     6532        <location filename="../prefinterface.cpp" line="582"/>
    63776533        <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. You can change the port in case the default one is used by another application.</source>
    63786534        <translation>SMPlayer wymaga portu nasłuchu w celu otrzymywania komend od innych przypadków. MoÅŒesz zmienić port w wypadku gdy port domyślny uÅŒywany jest przez inny program.</translation>
     
    63896545    </message>
    63906546    <message>
    6391         <location filename="../prefinterface.cpp" line="517"/>
     6547        <location filename="../prefinterface.cpp" line="528"/>
    63926548        <source>GUI</source>
    63936549        <translation>GUI</translation>
    63946550    </message>
    63956551    <message>
    6396         <location filename="../prefinterface.cpp" line="525"/>
     6552        <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/>
    63976553        <source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.&lt;br&gt;The &lt;b&gt;Default GUI&lt;/b&gt; provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source>
    63986554        <translation>Wybierz graficzny interfejs uÅŒytkownika (GUI). Obecnie sÄ
     
    64056561    </message>
    64066562    <message>
    6407         <location filename="../prefinterface.cpp" line="558"/>
     6563        <location filename="../prefinterface.cpp" line="574"/>
    64086564        <source>Automatic port</source>
    64096565        <translation>Port automatycznie</translation>
    64106566    </message>
    64116567    <message>
    6412         <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/>
     6568        <location filename="../prefinterface.cpp" line="577"/>
    64136569        <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. If you select this option, a port will be automatically chosen.</source>
    64146570        <translation>SMPlayer wymaga portu nasłuchu w celu otrzymywania komend od innych przypadków. Jeśli zaznaczysz tę opcję, port zostanie wybrany automatycznie.</translation>
    64156571    </message>
    64166572    <message>
    6417         <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/>
     6573        <location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/>
    64186574        <source>Manual port</source>
    64196575        <translation>Port ręcznie</translation>
    64206576    </message>
    64216577    <message>
    6422         <location filename="../prefinterface.ui" line="693"/>
     6578        <location filename="../prefinterface.ui" line="710"/>
    64236579        <source>Port to listen</source>
    64246580        <translation>Port nasłuchu</translation>
    64256581    </message>
    64266582    <message>
    6427         <location filename="../prefinterface.ui" line="714"/>
     6583        <location filename="../prefinterface.ui" line="731"/>
    64286584        <source>&amp;Automatic</source>
    64296585        <translation>&amp;Automatycznie</translation>
    64306586    </message>
    64316587    <message>
    6432         <location filename="../prefinterface.ui" line="738"/>
     6588        <location filename="../prefinterface.ui" line="755"/>
    64336589        <source>&amp;Manual</source>
    64346590        <translation>&amp;Ręcznie</translation>
    64356591    </message>
    64366592    <message>
    6437         <location filename="../prefinterface.cpp" line="570"/>
     6593        <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/>
    64386594        <source>Floating control</source>
    6439         <translation type="unfinished"></translation>
    6440     </message>
    6441     <message>
    6442         <location filename="../prefinterface.cpp" line="572"/>
     6595        <translation>Panel kontrolny</translation>
     6596    </message>
     6597    <message>
     6598        <location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
    64436599        <source>Animated</source>
    6444         <translation type="unfinished"></translation>
    6445     </message>
    6446     <message>
    6447         <location filename="../prefinterface.cpp" line="574"/>
     6600        <translation>Animacja</translation>
     6601    </message>
     6602    <message>
     6603        <location filename="../prefinterface.cpp" line="590"/>
    64486604        <source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
    6449         <translation type="unfinished"></translation>
    6450     </message>
    6451     <message>
    6452         <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/>
     6605        <translation>Jeśli opcja jest zaznaczona panel kontrolny pokaÅŒe się z animacja.</translation>
     6606    </message>
     6607    <message>
     6608        <location filename="../prefinterface.cpp" line="592"/>
    64536609        <source>Width</source>
    6454         <translation type="unfinished"></translation>
    6455     </message>
    6456     <message>
    6457         <location filename="../prefinterface.cpp" line="577"/>
     6610        <translation>Szerokość</translation>
     6611    </message>
     6612    <message>
     6613        <location filename="../prefinterface.cpp" line="593"/>
    64586614        <source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
    6459         <translation type="unfinished"></translation>
    6460     </message>
    6461     <message>
    6462         <location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/>
     6615        <translation>Określa szerokość panelu (w procentach).</translation>
     6616    </message>
     6617    <message>
     6618        <location filename="../prefinterface.cpp" line="595"/>
    64636619        <source>Margin</source>
    6464         <translation type="unfinished"></translation>
    6465     </message>
    6466     <message>
    6467         <location filename="../prefinterface.cpp" line="583"/>
     6620        <translation>Margines</translation>
     6621    </message>
     6622    <message>
     6623        <location filename="../prefinterface.cpp" line="599"/>
    64686624        <source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
    6469         <translation type="unfinished"></translation>
    6470     </message>
    6471     <message>
    6472         <location filename="../prefinterface.cpp" line="585"/>
     6625        <translation>Opcja określa ilość pikseli jaka panel kontrolny będzie oddzielony od dolnej części ekranu. UÅŒyteczne, gdy za ekran słuÅŒy telewizor, gdyz overscan moÅŒe przeszkodzić w widoczności panelu.</translation>
     6626    </message>
     6627    <message>
     6628        <location filename="../prefinterface.cpp" line="601"/>
    64736629        <source>Display in compact mode too</source>
    6474         <translation type="unfinished"></translation>
    6475     </message>
    6476     <message>
    6477         <location filename="../prefinterface.cpp" line="591"/>
     6630        <translation>Pokazuj takÅŒe w trybie kompaktowym</translation>
     6631    </message>
     6632    <message>
     6633        <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/>
    64786634        <source>Bypass window manager</source>
    6479         <translation type="unfinished"></translation>
    6480     </message>
    6481     <message>
    6482         <location filename="../prefinterface.cpp" line="594"/>
     6635        <translation>Omiń menedÅŒera okien</translation>
     6636    </message>
     6637    <message>
     6638        <location filename="../prefinterface.cpp" line="610"/>
    64836639        <source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn&apos;t work well with your window manager.</source>
    6484         <translation type="unfinished"></translation>
    6485     </message>
    6486     <message>
    6487         <location filename="../prefinterface.ui" line="794"/>
     6640        <translation>Jeśli ta opcja jest zaznaczona, panel kontrolny będzie wyświetlany bez uzycia menedÅŒea okien. UÅŒyj tej opcji, jeśli panel kontrolny xle działa z twoim menedÅŒerem okien.</translation>
     6641    </message>
     6642    <message>
     6643        <location filename="../prefinterface.ui" line="811"/>
    64886644        <source>&amp;Floating control</source>
    6489         <translation type="unfinished"></translation>
    6490     </message>
    6491     <message>
    6492         <location filename="../prefinterface.ui" line="800"/>
     6645        <translation>&amp;Panel kontrolny</translation>
     6646    </message>
     6647    <message>
     6648        <location filename="../prefinterface.ui" line="817"/>
    64936649        <source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source>
    6494         <translation type="unfinished"></translation>
    6495     </message>
    6496     <message>
    6497         <location filename="../prefinterface.ui" line="810"/>
     6650        <translation>Panel kontrolny pokazuje się w trybie pełnoekranowym gdy wskaźnik myszy zostanie przesunięty na dół ekranu.</translation>
     6651    </message>
     6652    <message>
     6653        <location filename="../prefinterface.ui" line="827"/>
    64986654        <source>&amp;Animated</source>
    6499         <translation type="unfinished"></translation>
    6500     </message>
    6501     <message>
    6502         <location filename="../prefinterface.ui" line="819"/>
     6655        <translation>&amp;Animacja</translation>
     6656    </message>
     6657    <message>
     6658        <location filename="../prefinterface.ui" line="836"/>
    65036659        <source>&amp;Width:</source>
    6504         <translation type="unfinished"></translation>
    6505     </message>
    6506     <message>
    6507         <location filename="../prefinterface.ui" line="878"/>
     6660        <translation>&amp;Szerokość:</translation>
     6661    </message>
     6662    <message>
     6663        <location filename="../prefinterface.ui" line="895"/>
    65086664        <source>0</source>
    6509         <translation type="unfinished">0</translation>
    6510     </message>
    6511     <message>
    6512         <location filename="../prefinterface.ui" line="852"/>
     6665        <translation>0</translation>
     6666    </message>
     6667    <message>
     6668        <location filename="../prefinterface.ui" line="869"/>
    65136669        <source>&amp;Margin:</source>
    6514         <translation type="unfinished"></translation>
    6515     </message>
    6516     <message>
    6517         <location filename="../prefinterface.ui" line="887"/>
     6670        <translation>&amp;Margines:</translation>
     6671    </message>
     6672    <message>
     6673        <location filename="../prefinterface.ui" line="904"/>
    65186674        <source>Display in &amp;compact mode too</source>
    6519         <translation type="unfinished"></translation>
    6520     </message>
    6521     <message>
    6522         <location filename="../prefinterface.ui" line="894"/>
     6675        <translation>Pokazuj takÅŒe w trybie &amp;kompaktowym</translation>
     6676    </message>
     6677    <message>
     6678        <location filename="../prefinterface.ui" line="911"/>
    65236679        <source>&amp;Bypass window manager</source>
    6524         <translation type="unfinished"></translation>
    6525     </message>
    6526     <message>
    6527         <location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/>
     6680        <translation>Omiń mene&amp;dÅŒera okien</translation>
     6681    </message>
     6682    <message>
     6683        <location filename="../prefinterface.cpp" line="604"/>
    65286684        <source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
    6529         <translation type="unfinished"></translation>
     6685        <translation>Jeśli ta opcja zostanie zaznaczona panel kontrolny pokaÅŒe sie takÅŒe w trybie kompaktowym. &lt;b&gt;Uwaga:&lt;/b&gt; panel kontrolny nie został zaprojektowany dla trybu kompaktowego i moÅŒe działać niestabilnie.</translation>
    65306686    </message>
    65316687    <message>
    65326688        <location filename="../prefinterface.cpp" line="156"/>
    65336689        <source>Mpc GUI</source>
    6534         <translation type="unfinished"></translation>
     6690        <translation>Mpc GUI</translation>
    65356691    </message>
    65366692</context>
     
    66086764    </message>
    66096765    <message>
    6610         <location filename="../prefperformance.ui" line="302"/>
     6766        <location filename="../prefperformance.cpp" line="243"/>
    66116767        <source>Synchronization</source>
    66126768        <translation type="obsolete">Synchronizacja</translation>
    66136769    </message>
    66146770    <message>
    6615         <location filename="../prefperformance.cpp" line="283"/>
     6771        <location filename="../prefperformance.cpp" line="243"/>
    66166772        <source>Audio/video auto synchronization</source>
    66176773        <translation type="obsolete">Automatyczna synchronizacja Audio/Wideo</translation>
     
    66446800    </message>
    66456801    <message>
    6646         <location filename="../prefperformance.cpp" line="285"/>
     6802        <location filename="../prefperformance.cpp" line="247"/>
    66476803        <source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
    66486804        <translation type="obsolete">Stopniowa regulacja synchronizacji A/V bazujÄ
     
    66656821    </message>
    66666822    <message>
    6667         <location filename="../prefperformance.ui" line="323"/>
     6823        <location filename="../prefperformance.ui" line="179"/>
    66686824        <source>Audio/&amp;video auto synchronization</source>
    66696825        <translation type="obsolete">Automatyczna synchronizacja Audio/&amp;Wideo</translation>
    66706826    </message>
    66716827    <message>
    6672         <location filename="../prefperformance.ui" line="366"/>
     6828        <location filename="../prefperformance.ui" line="179"/>
    66736829        <source>Fact&amp;or:</source>
    66746830        <translation type="obsolete">Współ&amp;czynnik:</translation>
     
    68587014        <location filename="../prefperformance.cpp" line="240"/>
    68597015        <source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
    6860         <translation type="unfinished"></translation>
     7016        <translation>Ustaw priorytet procesu zgodnie ze wstępnie zdefiniowanymi priorytetami w Windowsie.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Uwaga:&lt;/b&gt; UÅŒycie priorytetu realtime moÅŒe spowodować zablokowanie komputera.</translation>
    68617017    </message>
    68627018    <message>
    68637019        <location filename="../prefperformance.cpp" line="254"/>
    68647020        <source>Use CoreAVC if no other codec specified</source>
    6865         <translation type="unfinished"></translation>
     7021        <translation>UÅŒyj CoreAVC, jeśli nie wybrano ÅŒadnego innego kodeka</translation>
    68667022    </message>
    68677023    <message>
    68687024        <location filename="../prefperformance.cpp" line="255"/>
    68697025        <source>Try to use non-free CoreAVC codec with no other codec is specified and non-VDPAU video output selected. Requires MPlayer build with CoreAVC support.</source>
    6870         <translation type="unfinished"></translation>
     7026        <translation>Spróbuj uÅŒyć odpłatnego kodeka CoreAVC, jeśli nie wybrano ÅŒadnego innego kodeka, oraz ywjście obrazu nie jest ustawione na VDPAU. Wymaga, aby MPlayer został skompilowany ze wsparcem dla CoreAVC.</translation>
    68717027    </message>
    68727028    <message>
    68737029        <location filename="../prefperformance.ui" line="292"/>
    68747030        <source>&amp;Use CoreAVC if no other codec specified</source>
    6875         <translation type="unfinished"></translation>
     7031        <translation>&amp;UÅŒyj CoreAVC, jeśli nie wybrano ÅŒadnego innego kodeka</translation>
    68767032    </message>
    68777033    <message>
    68787034        <location filename="../prefperformance.ui" line="569"/>
    68797035        <source>Cache for &amp;TV:</source>
    6880         <translation type="unfinished"></translation>
     7036        <translation>Bufor dla &amp;TV:</translation>
    68817037    </message>
    68827038</context>
     
    68897045    </message>
    68907046    <message>
    6891         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="80"/>
     7047        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="111"/>
    68927048        <source>Automatically add files to playlist</source>
    68937049        <translation>Automatycznie dodaj pliki do listy odtwarzania</translation>
    68947050    </message>
    68957051    <message>
    6896         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="84"/>
     7052        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="115"/>
    68977053        <source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
    68987054        <translation>Jesli opcja ta jest włÄ
     
    69017057    </message>
    69027058    <message>
    6903         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="86"/>
     7059        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="117"/>
    69047060        <source>Add consecutive files</source>
    69057061        <translation>Dodaj kolejne pliki</translation>
    69067062    </message>
    69077063    <message>
    6908         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="89"/>
     7064        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="120"/>
    69097065        <source>If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they&apos;ll be added to the playlist.</source>
    69107066        <translation>Jesli opcja ta jest włÄ
     
    69257081        <source>Add &amp;consecutive files</source>
    69267082        <translation>Dodaj &amp;kolejne pliki</translation>
     7083    </message>
     7084    <message>
     7085        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="122"/>
     7086        <source>Add files in directories recursively</source>
     7087        <translation>Dodawaj pliki z katalogów rekursywnie</translation>
     7088    </message>
     7089    <message>
     7090        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="125"/>
     7091        <source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
     7092        <translation>Zaznacz tę opcję jeśli chcesz, ÅŒeby do dodawanych katalogów zostały takÅŒe dodane rekursywnie pliki w podkatalogach. W innym wypadku zostanÄ
     7093 dodane tylko pliki w zaznaczonych katalogach .</translation>
     7094    </message>
     7095    <message>
     7096        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="127"/>
     7097        <source>Add info automatically about files added</source>
     7098        <translation>Automatycznie dodaje informacje o dodanych plikach</translation>
     7099    </message>
     7100    <message>
     7101        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="132"/>
     7102        <source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
     7103        <translation>Zaznacz tę opcję jeśli chcesz zasięgnÄ
     7104ć informacji o plikach dodanych do listy odtwarzania, uwzględniajÄ
     7105c nazwę (jeśli dostępna) i długość plików. W przeciwnym razie informacje te nie będÄ
     7106 dostępne dopóki plik jest odtwarzany. Uwaga: opcja ta jest bardzo wolna, zwłaszcza, gdy dodasz duÅŒo plików.</translation>
     7107    </message>
     7108    <message>
     7109        <location filename="../prefplaylist.ui" line="94"/>
     7110        <source>P&amp;lay files from start</source>
     7111        <translation>Odtwarzaj p&amp;liki po starcie</translation>
     7112    </message>
     7113    <message>
     7114        <location filename="../prefplaylist.ui" line="101"/>
     7115        <source>Add files in directories &amp;recursively</source>
     7116        <translation>Dodawaj pliki z katalogów &amp;rekursywnie</translation>
     7117    </message>
     7118    <message>
     7119        <location filename="../prefplaylist.ui" line="108"/>
     7120        <source>Get &amp;info automatically about files added (slow)</source>
     7121        <translation>Pobieraj &amp;info o dodanych plikach automat. (wolne)</translation>
     7122    </message>
     7123    <message>
     7124        <location filename="../prefplaylist.ui" line="115"/>
     7125        <source>&amp;Save copy of playlist on exit</source>
     7126        <translation>&amp;Zapisz przy wyjściu kopię listy odtwarzania</translation>
    69277127    </message>
    69287128</context>
     
    70387238    </message>
    70397239    <message>
    7040         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
     7240        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="490"/>
    70417241        <source>Subtitle position</source>
    70427242        <translation>Pozycja napisów</translation>
    70437243    </message>
    70447244    <message>
    7045         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="489"/>
     7245        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="493"/>
    70467246        <source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; means the bottom, while &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; means the top.</source>
    70477247        <translation>Ta opcja określa pozycję napisów w wyświetlanym filmie. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; napisy na dole filmu, a &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; napisy na górze.</translation>
     
    70997299    </message>
    71007300    <message>
    7101         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="470"/>
     7301        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="474"/>
    71027302        <source>System font</source>
    71037303        <translation>Czcionka systemowa</translation>
    71047304    </message>
    71057305    <message>
    7106         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="472"/>
     7306        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
    71077307        <source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; requires a MPlayer with fontconfig support.</source>
    71087308        <translation>Tutaj moÅŒesz wybrać czcionkę systemowÄ
     
    71117311    </message>
    71127312    <message>
    7113         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="474"/>
     7313        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="478"/>
    71147314        <source>Autoscale</source>
    71157315        <translation>Autoskalowanie</translation>
    71167316    </message>
    71177317    <message>
    7118         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="518"/>
     7318        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="522"/>
    71197319        <source>Text color</source>
    71207320        <translation>Kolor tekstu</translation>
    71217321    </message>
    71227322    <message>
    7123         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="519"/>
     7323        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="523"/>
    71247324        <source>Select the color for the text of the subtitles.</source>
    71257325        <translation>Wybierz kolor tekstu napisów.</translation>
    71267326    </message>
    71277327    <message>
    7128         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="521"/>
     7328        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="525"/>
    71297329        <source>Border color</source>
    71307330        <translation>Kolor obwódki</translation>
    71317331    </message>
    71327332    <message>
    7133         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="522"/>
     7333        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="526"/>
    71347334        <source>Select the color for the border of the subtitles.</source>
    71357335        <translation>Wybierz kolor obwódki napisów.</translation>
     
    71477347    </message>
    71487348    <message>
    7149         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/>
     7349        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="479"/>
    71507350        <source>Select the subtitle autoscaling method.</source>
    71517351        <translation>Wybierz napisy metodÄ
     
    71957395    </message>
    71967396    <message>
     7397        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="552"/>
     7398        <source>Outline</source>
     7399        <translation>Obwódka</translation>
     7400    </message>
     7401    <message>
     7402        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="511"/>
     7403        <source>Select the font for the subtitles.</source>
     7404        <translation>Wybierz czcionkę napisów.</translation>
     7405    </message>
     7406    <message>
     7407        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="514"/>
     7408        <source>The size in pixels.</source>
     7409        <translation>Rozmiar w pikselach.</translation>
     7410    </message>
     7411    <message>
     7412        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="516"/>
     7413        <source>Bold</source>
     7414        <translation>Pogrubiony</translation>
     7415    </message>
     7416    <message>
     7417        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="517"/>
     7418        <source>If checked, the text will be displayed in &lt;b&gt;bold&lt;/b&gt;.</source>
     7419        <translation>Jeśli zaznaczysz to pole tekst będzie wyświetlany jako &lt;b&gt;pogrubiony&lt;/b&gt;.</translation>
     7420    </message>
     7421    <message>
     7422        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="519"/>
     7423        <source>Italic</source>
     7424        <translation>Kursywa</translation>
     7425    </message>
     7426    <message>
     7427        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="520"/>
     7428        <source>If checked, the text will be displayed in &lt;i&gt;italic&lt;/i&gt;.</source>
     7429        <translation>Jeśli zaznaczysz to pole tekst będzie wyświetlany jako &lt;i&gt;kursywa&lt;/i&gt;.</translation>
     7430    </message>
     7431    <message>
     7432        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="531"/>
     7433        <source>Left margin</source>
     7434        <translation>Lewy margines</translation>
     7435    </message>
     7436    <message>
     7437        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="532"/>
     7438        <source>Specifies the left margin in pixels.</source>
     7439        <translation>Określa lewy margines w pikselach.</translation>
     7440    </message>
     7441    <message>
     7442        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="534"/>
     7443        <source>Right margin</source>
     7444        <translation>Prawy margines</translation>
     7445    </message>
     7446    <message>
     7447        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="535"/>
     7448        <source>Specifies the right margin in pixels.</source>
     7449        <translation>Określa prawy margines w pikselach.</translation>
     7450    </message>
     7451    <message>
     7452        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="537"/>
     7453        <source>Vertical margin</source>
     7454        <translation>Margines pionowy</translation>
     7455    </message>
     7456    <message>
     7457        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="538"/>
     7458        <source>Specifies the vertical margin in pixels.</source>
     7459        <translation>Określa pionowy margines w pikselach.</translation>
     7460    </message>
     7461    <message>
     7462        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="540"/>
     7463        <source>Horizontal alignment</source>
     7464        <translation>Wyrównanie poziome</translation>
     7465    </message>
     7466    <message>
     7467        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="542"/>
     7468        <source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
     7469        <translation>Określa poziome połoÅŒenie napisów. MoÅŒliwy wybór: lewo, wyśrodkowany, prawo.</translation>
     7470    </message>
     7471    <message>
     7472        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="544"/>
     7473        <source>Vertical alignment</source>
     7474        <translation>Wyrównanie pionowe</translation>
     7475    </message>
     7476    <message>
     7477        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="546"/>
     7478        <source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
     7479        <translation>Określa pionowe połoÅŒenie napisów. MoÅŒliwe wartości: dół, środek i góra.</translation>
     7480    </message>
     7481    <message>
    71977482        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="548"/>
    7198         <source>Outline</source>
    7199         <translation type="unfinished"></translation>
    7200     </message>
    7201     <message>
    7202         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/>
    7203         <source>Select the font for the subtitles.</source>
    7204         <translation type="unfinished"></translation>
    7205     </message>
    7206     <message>
    7207         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="510"/>
    7208         <source>The size in pixels.</source>
    7209         <translation type="unfinished"></translation>
    7210     </message>
    7211     <message>
    7212         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="512"/>
    7213         <source>Bold</source>
    7214         <translation type="unfinished"></translation>
    7215     </message>
    7216     <message>
    7217         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="513"/>
    7218         <source>If checked, the text will be displayed in &lt;b&gt;bold&lt;/b&gt;.</source>
    7219         <translation type="unfinished"></translation>
    7220     </message>
    7221     <message>
    7222         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="515"/>
    7223         <source>Italic</source>
    7224         <translation type="unfinished"></translation>
    7225     </message>
    7226     <message>
    7227         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="516"/>
    7228         <source>If checked, the text will be displayed in &lt;i&gt;italic&lt;/i&gt;.</source>
    7229         <translation type="unfinished"></translation>
    7230     </message>
    7231     <message>
    7232         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="527"/>
    7233         <source>Left margin</source>
    7234         <translation type="unfinished"></translation>
    7235     </message>
    7236     <message>
    7237         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="528"/>
    7238         <source>Specifies the left margin in pixels.</source>
    7239         <translation type="unfinished"></translation>
    7240     </message>
    7241     <message>
    7242         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="530"/>
    7243         <source>Right margin</source>
    7244         <translation type="unfinished"></translation>
    7245     </message>
    7246     <message>
    7247         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="531"/>
    7248         <source>Specifies the right margin in pixels.</source>
    7249         <translation type="unfinished"></translation>
    7250     </message>
    7251     <message>
    7252         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="533"/>
    7253         <source>Vertical margin</source>
    7254         <translation type="unfinished"></translation>
    7255     </message>
    7256     <message>
    7257         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="534"/>
    7258         <source>Specifies the vertical margin in pixels.</source>
    7259         <translation type="unfinished"></translation>
    7260     </message>
    7261     <message>
    7262         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="536"/>
    7263         <source>Horizontal alignment</source>
    7264         <translation type="unfinished"></translation>
    7265     </message>
    7266     <message>
    7267         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="538"/>
    7268         <source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
    7269         <translation type="unfinished"></translation>
    7270     </message>
    7271     <message>
    7272         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="540"/>
    7273         <source>Vertical alignment</source>
    7274         <translation type="unfinished"></translation>
    7275     </message>
    7276     <message>
    7277         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="542"/>
    7278         <source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
    7279         <translation type="unfinished"></translation>
    7280     </message>
    7281     <message>
    7282         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="544"/>
    72837483        <source>Border style</source>
    7284         <translation type="unfinished"></translation>
    7285     </message>
    7286     <message>
    7287         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="546"/>
     7484        <translation>Styl ramki</translation>
     7485    </message>
     7486    <message>
     7487        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="550"/>
    72887488        <source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
    7289         <translation type="unfinished"></translation>
    7290     </message>
    7291     <message>
    7292         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="552"/>
     7489        <translation>Określa styl ramki dla napisów. MoÅŒliwe wartości: obwódka i prostokÄ
     7490tne tło.</translation>
     7491    </message>
     7492    <message>
     7493        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="556"/>
    72937494        <source>Shadow</source>
    7294         <translation type="unfinished"></translation>
     7495        <translation>Cień</translation>
    72957496    </message>
    72967497    <message>
    72977498        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="831"/>
    72987499        <source>Si&amp;ze:</source>
    7299         <translation type="unfinished"></translation>
     7500        <translation>Roz&amp;miar:</translation>
    73007501    </message>
    73017502    <message>
    73027503        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="873"/>
    73037504        <source>Bol&amp;d</source>
    7304         <translation type="unfinished"></translation>
     7505        <translation>Po&amp;grubiony</translation>
    73057506    </message>
    73067507    <message>
    73077508        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="880"/>
    73087509        <source>&amp;Italic</source>
    7309         <translation type="unfinished"></translation>
     7510        <translation>&amp;Kursywa</translation>
    73107511    </message>
    73117512    <message>
    73127513        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="892"/>
    73137514        <source>Colors</source>
    7314         <translation type="unfinished"></translation>
     7515        <translation>Kolory</translation>
    73157516    </message>
    73167517    <message>
    73177518        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="910"/>
    73187519        <source>&amp;Text:</source>
    7319         <translation type="unfinished"></translation>
     7520        <translation>&amp;Tekst:</translation>
    73207521    </message>
    73217522    <message>
    73227523        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="936"/>
    73237524        <source>&amp;Border:</source>
    7324         <translation type="unfinished"></translation>
     7525        <translation>&amp;Ramka:</translation>
    73257526    </message>
    73267527    <message>
    73277528        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="988"/>
    73287529        <source>Margins</source>
    7329         <translation type="unfinished"></translation>
     7530        <translation>Marginesy</translation>
    73307531    </message>
    73317532    <message>
    73327533        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1006"/>
    73337534        <source>L&amp;eft:</source>
    7334         <translation type="unfinished"></translation>
     7535        <translation>L&amp;ewy:</translation>
    73357536    </message>
    73367537    <message>
    73377538        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1022"/>
    73387539        <source>&amp;Right:</source>
    7339         <translation type="unfinished"></translation>
     7540        <translation>P&amp;rawy:</translation>
    73407541    </message>
    73417542    <message>
    73427543        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1038"/>
    73437544        <source>Verti&amp;cal:</source>
    7344         <translation type="unfinished"></translation>
     7545        <translation>Pion&amp;owy:</translation>
    73457546    </message>
    73467547    <message>
    73477548        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1070"/>
    73487549        <source>Alignment</source>
    7349         <translation type="unfinished"></translation>
     7550        <translation>Wyrównanie</translation>
    73507551    </message>
    73517552    <message>
    73527553        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1088"/>
    73537554        <source>&amp;Horizontal:</source>
    7354         <translation type="unfinished"></translation>
     7555        <translation>&amp;Poziomo:</translation>
    73557556    </message>
    73567557    <message>
    73577558        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1104"/>
    73587559        <source>&amp;Vertical:</source>
    7359         <translation type="unfinished"></translation>
     7560        <translation>P&amp;ionowe:</translation>
    73607561    </message>
    73617562    <message>
    73627563        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1125"/>
    73637564        <source>Border st&amp;yle:</source>
    7364         <translation type="unfinished"></translation>
     7565        <translation>St&amp;yl ramki:</translation>
    73657566    </message>
    73667567    <message>
    73677568        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1151"/>
    73687569        <source>&amp;Outline:</source>
    7369         <translation type="unfinished"></translation>
     7570        <translation>&amp;Obwódka:</translation>
    73707571    </message>
    73717572    <message>
    73727573        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1171"/>
    73737574        <source>Shado&amp;w:</source>
    7374         <translation type="unfinished"></translation>
    7375     </message>
    7376     <message>
    7377         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/>
     7575        <translation>Ci&amp;eń:</translation>
     7576    </message>
     7577    <message>
     7578        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="508"/>
    73787579        <source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
    7379         <translation type="unfinished"></translation>
     7580        <translation></translation>
    73807581    </message>
    73817582    <message>
     
    73837584        <source>Left</source>
    73847585        <comment>horizontal alignment</comment>
    7385         <translation type="unfinished"></translation>
     7586        <translation>Lewo</translation>
    73867587    </message>
    73877588    <message>
     
    73897590        <source>Centered</source>
    73907591        <comment>horizontal alignment</comment>
    7391         <translation type="unfinished"></translation>
     7592        <translation>Wyśrodkowany</translation>
    73927593    </message>
    73937594    <message>
     
    73957596        <source>Right</source>
    73967597        <comment>horizontal alignment</comment>
    7397         <translation type="unfinished"></translation>
     7598        <translation>Prawo</translation>
    73987599    </message>
    73997600    <message>
     
    74017602        <source>Bottom</source>
    74027603        <comment>vertical alignment</comment>
    7403         <translation type="unfinished">Dół</translation>
     7604        <translation>Dół</translation>
    74047605    </message>
    74057606    <message>
     
    74077608        <source>Middle</source>
    74087609        <comment>vertical alignment</comment>
    7409         <translation type="unfinished"></translation>
     7610        <translation>Środek</translation>
    74107611    </message>
    74117612    <message>
     
    74137614        <source>Top</source>
    74147615        <comment>vertical alignment</comment>
    7415         <translation type="unfinished">Góra</translation>
     7616        <translation>Góra</translation>
    74167617    </message>
    74177618    <message>
     
    74197620        <source>Outline</source>
    74207621        <comment>border style</comment>
    7421         <translation type="unfinished"></translation>
     7622        <translation>Obwódka</translation>
    74227623    </message>
    74237624    <message>
     
    74257626        <source>Opaque box</source>
    74267627        <comment>border style</comment>
    7427         <translation type="unfinished"></translation>
    7428     </message>
    7429     <message>
    7430         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="550"/>
     7628        <translation>ProstokÄ
     7629tne tło</translation>
     7630    </message>
     7631    <message>
     7632        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="554"/>
    74317633        <source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
    7432         <translation type="unfinished"></translation>
    7433     </message>
    7434     <message>
    7435         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="554"/>
     7634        <translation>Jeśli wybrałeś styl ramki jako &lt;i&gt;obwódka&lt;/i&gt;, a opcja pozwala na określenie szerokości obwódki wokól napisów w pikselach.</translation>
     7635    </message>
     7636    <message>
     7637        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="558"/>
    74367638        <source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
    7437         <translation type="unfinished"></translation>
     7639        <translation>Jeśli wybrałeś styl ramki jako &lt;i&gt;obwódka&lt;/i&gt;, a opcja pozwala na określenie wielkości cienia za napisami w pikselach.</translation>
    74387640    </message>
    74397641    <message>
    74407642        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="450"/>
    74417643        <source>Enable normal subtitles</source>
    7442         <translation type="unfinished"></translation>
     7644        <translation>WłÄ
     7645cz normalne napisy</translation>
    74437646    </message>
    74447647    <message>
    74457648        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="452"/>
    74467649        <source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source>
    7447         <translation type="unfinished"></translation>
     7650        <translation>Kliknij na ten przycisk, aby wybrać napisy tradycyjne. Ten rodzaj napisów obsługuje tylko napisy białe.</translation>
    74487651    </message>
    74497652    <message>
    74507653        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="454"/>
    74517654        <source>Enable SSA/ASS subtitles</source>
    7452         <translation type="unfinished"></translation>
     7655        <translation>WłÄ
     7656cz napisy SSA/ASS</translation>
    74537657    </message>
    74547658    <message>
    74557659        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="458"/>
    74567660        <source>Normal subtitles</source>
    7457         <translation type="unfinished"></translation>
    7458     </message>
    7459     <message>
    7460         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="479"/>
     7661        <translation>Normalne napisy</translation>
     7662    </message>
     7663    <message>
     7664        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="483"/>
    74617665        <source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
    7462         <translation type="unfinished"></translation>
    7463     </message>
    7464     <message>
    7465         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="493"/>
     7666        <translation>Opcja ta &lt;b&gt;NIE&lt;/b&gt; zmienia rozmiaru napisów w obecnym filmie. Aby tego dokonać, uÅŒyj opcji &lt;i&gt;Rozmiar +&lt;/i&gt; i &lt;i&gt;Rozmiar -&lt;/i&gt; w menu napisów.</translation>
     7667    </message>
     7668    <message>
     7669        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
    74667670        <source>Default scale</source>
    7467         <translation type="unfinished"></translation>
    7468     </message>
    7469     <message>
    7470         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="483"/>
     7671        <translation>Domyślna skala</translation>
     7672    </message>
     7673    <message>
     7674        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
    74717675        <source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source>
    7472         <translation type="unfinished"></translation>
    7473     </message>
    7474     <message>
    7475         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/>
     7676        <translation>Opcja ta określa domyslnÄ
     7677 skalę czcionki, która zostanie uÅŒyta dla nowo otwartych plików.</translation>
     7678    </message>
     7679    <message>
     7680        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="495"/>
    74767681        <source>SSA/ASS subtitles</source>
    7477         <translation type="unfinished"></translation>
    7478     </message>
    7479     <message>
    7480         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="495"/>
     7682        <translation>Napisy SSA/ASS</translation>
     7683    </message>
     7684    <message>
     7685        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="499"/>
    74817686        <source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
    7482         <translation type="unfinished"></translation>
    7483     </message>
    7484     <message>
    7485         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="498"/>
     7687        <translation>Opcja ta określa domyslnÄ
     7688 skalę czcionki dla napisów SSA/ASS, która zostanie uÅŒyta dla nowo otwartych plików.</translation>
     7689    </message>
     7690    <message>
     7691        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="502"/>
    74867692        <source>Line spacing</source>
    7487         <translation type="unfinished"></translation>
    7488     </message>
    7489     <message>
    7490         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="500"/>
     7693        <translation>Odstęp między wierszami</translation>
     7694    </message>
     7695    <message>
     7696        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/>
    74917697        <source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
    7492         <translation type="unfinished"></translation>
     7698        <translation>To pole oreśla odstęp między wierszami w napisach. MoÅŒe przyjmować wartości ujemne.</translation>
    74937699    </message>
    74947700    <message>
    74957701        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="280"/>
    74967702        <source>&amp;Font and colors</source>
    7497         <translation type="unfinished"></translation>
     7703        <translation>Czc&amp;ionki i kolory</translation>
    74987704    </message>
    74997705    <message>
    75007706        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="286"/>
    75017707        <source>Enable &amp;normal subtitles</source>
    7502         <translation type="unfinished"></translation>
     7708        <translation>WłÄ
     7709cz &amp;normalne napisy</translation>
    75037710    </message>
    75047711    <message>
    75057712        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="299"/>
    75067713        <source>Enable SSA/&amp;ASS subtitles</source>
    7507         <translation type="unfinished"></translation>
     7714        <translation>WłÄ
     7715cz napisy SSA/&amp;ASS</translation>
    75087716    </message>
    75097717    <message>
    75107718        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="544"/>
    75117719        <source>Default s&amp;cale:</source>
    7512         <translation type="unfinished"></translation>
     7720        <translation>Domyślna &amp;skala:</translation>
    75137721    </message>
    75147722    <message>
    75157723        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="725"/>
    75167724        <source>Defa&amp;ult scale:</source>
    7517         <translation type="unfinished"></translation>
     7725        <translation>Domyślna &amp;skala:</translation>
    75187726    </message>
    75197727    <message>
    75207728        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="764"/>
    75217729        <source>&amp;Line spacing:</source>
    7522         <translation type="unfinished"></translation>
     7730        <translation>Odstęp &amp;między wierszami:</translation>
    75237731    </message>
    75247732    <message>
    75257733        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="456"/>
    75267734        <source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
    7527         <translation type="unfinished"></translation>
     7735        <translation>Kliknij na ten przycisk, aby włÄ
     7736czyć obsługę nowej biblioteki SSA/ASS. Pozwala ona na wyświetlanie napisów z uzyciem wielu kolorów, czicionek...</translation>
    75287737    </message>
    75297738    <message>
    75307739        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="442"/>
    75317740        <source>Freetype support</source>
    7532         <translation type="unfinished"></translation>
     7741        <translation>Wsparcie dla czcionek Freetype</translation>
    75337742    </message>
    75347743    <message>
    75357744        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="446"/>
    75367745        <source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make that subtitles won&apos;t work at all!&lt;/b&gt;</source>
    7537         <translation type="unfinished"></translation>
     7746        <translation>Zwykle nie powinieneś wyłÄ
     7747czać tej opcji. No chyba, ÅŒe twój MPlayer został skompilowany bez obsługi freetype. &lt;b&gt;WyłÄ
     7748czenie tej opcji moÅŒe spowodować, ÅŒe napisy w ogóle się nie pokaÅŒÄ
     7749!&lt;/b&gt;</translation>
    75387750    </message>
    75397751    <message>
    75407752        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="256"/>
    75417753        <source>Freet&amp;ype support</source>
    7542         <translation type="unfinished"></translation>
     7754        <translation>Wsparcie dla czcionek Free&amp;type</translation>
    75437755    </message>
    75447756    <message>
    75457757        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/>
    75467758        <source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; it may cause some troubles sometimes.</source>
    7547         <translation type="unfinished"></translation>
     7759        <translation>Jeśli ta opcja zostanie zaznaczona, napisy będa pojawiać się równieÅŒ w zrzutach ekranu. &lt;b&gt;Uwaga:&lt;/b&gt; czasami moÅŒe to powodować błędy.</translation>
    75487760    </message>
    75497761    <message>
    75507762        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="381"/>
    75517763        <source>Customize SSA/ASS style</source>
    7552         <translation type="unfinished"></translation>
     7764        <translation>Dostosuj styl SSA/ASS</translation>
    75537765    </message>
    75547766    <message>
    75557767        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="382"/>
    75567768        <source>Here you can enter your customized SSA/ASS style.</source>
    7557         <translation type="unfinished"></translation>
     7769        <translation>Tutaj moÅŒesz wpisac swój własny styl SSA/ASS.</translation>
    75587770    </message>
    75597771    <message>
    75607772        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="383"/>
    75617773        <source>Clear the edit line to disable the customized style.</source>
    7562         <translation type="unfinished"></translation>
    7563     </message>
    7564     <message>
    7565         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="502"/>
     7774        <translation>Wyczyść pole edycji, aby uÅŒyć domyślnego stylu.</translation>
     7775    </message>
     7776    <message>
     7777        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="506"/>
    75667778        <source>SSA/ASS style</source>
    7567         <translation type="unfinished"></translation>
    7568     </message>
    7569     <message>
    7570         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="524"/>
     7779        <translation>Styl SSA/ASS</translation>
     7780    </message>
     7781    <message>
     7782        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="528"/>
    75717783        <source>Shadow color</source>
    7572         <translation type="unfinished"></translation>
    7573     </message>
    7574     <message>
    7575         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="525"/>
     7784        <translation>Kolor cienia</translation>
     7785    </message>
     7786    <message>
     7787        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="529"/>
    75767788        <source>This color will be used for the shadow of the subtitles.</source>
    7577         <translation type="unfinished"></translation>
     7789        <translation>Kolor, który zostanie uÅŒyty jako cień napisów.</translation>
    75787790    </message>
    75797791    <message>
    75807792        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="962"/>
    75817793        <source>Shadow:</source>
    7582         <translation type="unfinished"></translation>
     7794        <translation>Cień:</translation>
    75837795    </message>
    75847796    <message>
    75857797        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1234"/>
    75867798        <source>Custo&amp;mize...</source>
    7587         <translation type="unfinished"></translation>
    7588     </message>
    7589     <message>
    7590         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="556"/>
     7799        <translation>Dos&amp;tosuj...</translation>
     7800    </message>
     7801    <message>
     7802        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="560"/>
    75917803        <source>Apply style to ass files too</source>
    7592         <translation type="unfinished"></translation>
    7593     </message>
    7594     <message>
    7595         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="558"/>
     7804        <translation>Zastosuj styl równieÅŒ dla plików ASS</translation>
     7805    </message>
     7806    <message>
     7807        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/>
    75967808        <source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
    7597         <translation type="unfinished"></translation>
     7809        <translation>Jeśli ta opcja zostanie zaznaczona styl wybrany powyÅŒej zostanie zastosowany równieÅŒ dla napisów ass.</translation>
    75987810    </message>
    75997811    <message>
    76007812        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1211"/>
    76017813        <source>A&amp;pply style to ass files too</source>
    7602         <translation type="unfinished"></translation>
     7814        <translation>Zast&amp;osuj style równieÅŒ dla plików ASS</translation>
    76037815    </message>
    76047816</context>
     
    76087820        <location filename="../preftv.cpp" line="41"/>
    76097821        <source>TV and radio</source>
    7610         <translation type="unfinished"></translation>
     7822        <translation>TV i radio</translation>
    76117823    </message>
    76127824    <message>
    76137825        <location filename="../preftv.cpp" line="53"/>
    76147826        <source>None</source>
    7615         <translation type="unfinished">Nic</translation>
     7827        <translation>Brak</translation>
    76167828    </message>
    76177829    <message>
    76187830        <location filename="../preftv.cpp" line="54"/>
    76197831        <source>Lowpass5</source>
    7620         <translation type="unfinished">Lowpass5</translation>
     7832        <translation>Lowpass5</translation>
    76217833    </message>
    76227834    <message>
    76237835        <location filename="../preftv.cpp" line="55"/>
    76247836        <source>Yadif (normal)</source>
    7625         <translation type="unfinished">Yadif (normalny)</translation>
     7837        <translation>Yadif (normalny)</translation>
    76267838    </message>
    76277839    <message>
    76287840        <location filename="../preftv.cpp" line="56"/>
    76297841        <source>Yadif (double framerate)</source>
    7630         <translation type="unfinished">Yadif (podwójna szybkość klatek)</translation>
     7842        <translation>Yadif (podwójna szybkość klatek)</translation>
    76317843    </message>
    76327844    <message>
    76337845        <location filename="../preftv.cpp" line="57"/>
    76347846        <source>Linear Blend</source>
    7635         <translation type="unfinished">Liniowy mieszany</translation>
     7847        <translation>Liniowy mieszany</translation>
    76367848    </message>
    76377849    <message>
    76387850        <location filename="../preftv.cpp" line="58"/>
    76397851        <source>Kerndeint</source>
    7640         <translation type="unfinished">Kerndeint</translation>
     7852        <translation>Kerndeint</translation>
    76417853    </message>
    76427854    <message>
    76437855        <location filename="../preftv.cpp" line="105"/>
    76447856        <source>Deinterlace by default for TV</source>
    7645         <translation type="unfinished"></translation>
     7857        <translation>Domyślne usuwanie przeplotu dla TV</translation>
    76467858    </message>
    76477859    <message>
    76487860        <location filename="../preftv.cpp" line="106"/>
    76497861        <source>Select the deinterlace filter that you want to be used for TV channels.</source>
    7650         <translation type="unfinished"></translation>
     7862        <translation>Wybierz opcje usuwania przeplotu, która ma być uÅŒywana przy wyświetlaniu kanałów TV.</translation>
    76517863    </message>
    76527864    <message>
    76537865        <location filename="../preftv.cpp" line="109"/>
    76547866        <source>Rescan ~/.mplayer/channels.conf on startup</source>
    7655         <translation type="unfinished"></translation>
     7867        <translation>Skanuj ~/.mplayer/channels.conf podczas uruchamiania</translation>
    76567868    </message>
    76577869    <message>
    76587870        <location filename="../preftv.ui" line="32"/>
    76597871        <source>&amp;TV and radio</source>
    7660         <translation type="unfinished"></translation>
     7872        <translation>&amp;TV i radio</translation>
    76617873    </message>
    76627874    <message>
    76637875        <location filename="../preftv.ui" line="55"/>
    76647876        <source>Dei&amp;nterlace by default for TV:</source>
    7665         <translation type="unfinished"></translation>
     7877        <translation>Domyślne usuwa&amp;nie przeplotu dla TV:</translation>
    76667878    </message>
    76677879    <message>
    76687880        <location filename="../preftv.cpp" line="111"/>
    76697881        <source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</source>
    7670         <translation type="unfinished"></translation>
     7882        <translation>Jeśli ta opcja jest zaznaczona, SMPlayer bedzie szukał nowych kanałów TV i Radiowych w pliku ~/.mplayer/channels.conf.ter lub /.mplayer/channels.conf.</translation>
    76717883    </message>
    76727884    <message>
    76737885        <location filename="../preftv.ui" line="90"/>
    76747886        <source>&amp;Check for new channels on startup</source>
    7675         <translation type="unfinished"></translation>
     7887        <translation>&amp;Szukaj nowych kanałów podczas uruchamiania</translation>
    76767888    </message>
    76777889</context>
     
    78338045        <source>%1 second(s)</source>
    78348046        <translation>
    7835             <numerusform>%1 sekund (a,y)</numerusform>
    7836             <numerusform>%1 sekund (a,y)</numerusform>
    7837             <numerusform>%1 sekund (a,y)</numerusform>
     8047            <numerusform>%1 sekunda</numerusform>
     8048            <numerusform>%1 sekundy</numerusform>
     8049            <numerusform>%1 sekund</numerusform>
    78388050        </translation>
    78398051    </message>
     
    78428054        <source>%1 minute(s)</source>
    78438055        <translation>
    7844             <numerusform>%1 minut (a,y)</numerusform>
    7845             <numerusform>%1 minut (a,y)</numerusform>
    7846             <numerusform>%1 minut (a,y)</numerusform>
     8056            <numerusform>%1 minuta</numerusform>
     8057            <numerusform>%1 minuty</numerusform>
     8058            <numerusform>%1 minut</numerusform>
    78478059        </translation>
    78488060    </message>
     
    78558067        <location filename="../clhelp.cpp" line="125"/>
    78568068        <source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source>
    7857         <translation type="unfinished"></translation>
    7858     </message>
    7859     <message>
    7860         <location filename="../mediasettings.cpp" line="153"/>
     8069        <translation>określ miejsce zapisu plików konfiguracyjnych smplayera (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</translation>
     8070    </message>
     8071    <message>
     8072        <location filename="../mediasettings.cpp" line="155"/>
    78618073        <source>disabled</source>
    78628074        <comment>aspect_ratio</comment>
    7863         <translation type="unfinished"></translation>
    7864     </message>
    7865     <message>
    7866         <location filename="../mediasettings.cpp" line="163"/>
     8075        <translation>wyłÄ
     8076czony</translation>
     8077    </message>
     8078    <message>
     8079        <location filename="../mediasettings.cpp" line="165"/>
    78678080        <source>auto</source>
    78688081        <comment>aspect_ratio</comment>
    7869         <translation type="unfinished"></translation>
    7870     </message>
    7871     <message>
    7872         <location filename="../mediasettings.cpp" line="164"/>
     8082        <translation>automatyczny</translation>
     8083    </message>
     8084    <message>
     8085        <location filename="../mediasettings.cpp" line="166"/>
    78738086        <source>unknown</source>
    78748087        <comment>aspect_ratio</comment>
    7875         <translation type="unfinished"></translation>
     8088        <translation>nieznany</translation>
    78768089    </message>
    78778090    <message>
    78788091        <location filename="../clhelp.cpp" line="118"/>
    78798092        <source>opens the mpc gui.</source>
    7880         <translation type="unfinished"></translation>
     8093        <translation>otwiera mpc gui.</translation>
    78818094    </message>
    78828095    <message>
    78838096        <location filename="../clhelp.cpp" line="97"/>
    78848097        <source>width</source>
    7885         <translation type="unfinished"></translation>
     8098        <translation>szerokość</translation>
    78868099    </message>
    78878100    <message>
    78888101        <location filename="../clhelp.cpp" line="97"/>
    78898102        <source>height</source>
    7890         <translation type="unfinished"></translation>
     8103        <translation>wysokość</translation>
    78918104    </message>
    78928105    <message>
    78938106        <location filename="../clhelp.cpp" line="158"/>
    78948107        <source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source>
    7895         <translation type="unfinished"></translation>
     8108        <translation>określ pozycje wyświetlania okna głównego.</translation>
    78968109    </message>
    78978110    <message>
    78988111        <location filename="../clhelp.cpp" line="161"/>
    78998112        <source>specifies the size of the main window.</source>
    7900         <translation type="unfinished"></translation>
     8113        <translation>określ rozmiar okna głównego.</translation>
    79018114    </message>
    79028115</context>
     
    79798192        <location filename="../tvlist.cpp" line="88"/>
    79808193        <source>Channel editor</source>
    7981         <translation type="unfinished"></translation>
     8194        <translation>Edytor kanałów</translation>
    79828195    </message>
    79838196    <message>
    79848197        <location filename="../tvlist.cpp" line="89"/>
    79858198        <source>TV/Radio list</source>
    7986         <translation type="unfinished"></translation>
     8199        <translation>Lista TV/Radio</translation>
    79878200    </message>
    79888201</context>
     
    79908203    <name>TimeDialog</name>
    79918204    <message>
    7992         <location filename="../timedialog.ui" line="13"/>
     8205        <location filename="../tvlist.cpp" line="89"/>
    79938206        <source>SMPlayer - Seek</source>
    79948207        <translation type="obsolete">SMPlayer - Wyszukiwanie</translation>
     
    80168229        <source>No</source>
    80178230        <translation>Nie</translation>
     8231    </message>
     8232</context>
     8233<context>
     8234    <name>VDPAUProperties</name>
     8235    <message>
     8236        <location filename="../vdpauproperties.ui" line="13"/>
     8237        <source>VDPAU Properties</source>
     8238        <translation type="unfinished"></translation>
     8239    </message>
     8240    <message>
     8241        <location filename="../vdpauproperties.ui" line="19"/>
     8242        <source>Select the vdpau codecs to use. Not all of them may work.</source>
     8243        <translation type="unfinished"></translation>
     8244    </message>
     8245    <message>
     8246        <location filename="../vdpauproperties.ui" line="29"/>
     8247        <source>ffh&amp;264vdpau</source>
     8248        <translation type="unfinished"></translation>
     8249    </message>
     8250    <message>
     8251        <location filename="../vdpauproperties.ui" line="36"/>
     8252        <source>ff&amp;mpeg12vdpau</source>
     8253        <translation type="unfinished"></translation>
     8254    </message>
     8255    <message>
     8256        <location filename="../vdpauproperties.ui" line="43"/>
     8257        <source>ff&amp;wmv3vdpau</source>
     8258        <translation type="unfinished"></translation>
     8259    </message>
     8260    <message>
     8261        <location filename="../vdpauproperties.ui" line="50"/>
     8262        <source>ff&amp;vc1vdpau</source>
     8263        <translation type="unfinished"></translation>
     8264    </message>
     8265    <message>
     8266        <location filename="../vdpauproperties.ui" line="57"/>
     8267        <source>ffodiv&amp;xvdpau</source>
     8268        <translation type="unfinished"></translation>
     8269    </message>
     8270    <message>
     8271        <location filename="../vdpauproperties.ui" line="71"/>
     8272        <source>&amp;Disable software video filters</source>
     8273        <translation type="unfinished"></translation>
    80188274    </message>
    80198275</context>
     
    80878343        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="395"/>
    80888344        <source>Video preview</source>
    8089         <translation type="unfinished"></translation>
     8345        <translation>PodglÄ
     8346d filmu</translation>
    80908347    </message>
    80918348    <message>
    80928349        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="135"/>
    80938350        <source>Cancel</source>
    8094         <translation type="unfinished">Anuluj</translation>
     8351        <translation>Anuluj</translation>
    80958352    </message>
    80968353    <message>
    80978354        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="137"/>
    80988355        <source>Generated by SMPlayer</source>
    8099         <translation type="unfinished"></translation>
     8356        <translation>Wygenerowane przez SMPLayer</translation>
    81008357    </message>
    81018358    <message>
    81028359        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="226"/>
    81038360        <source>Creating thumbnails...</source>
    8104         <translation type="unfinished"></translation>
     8361        <translation>Tworzenie miniaturek...</translation>
    81058362    </message>
    81068363    <message>
    81078364        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="379"/>
    81088365        <source>Size: %1 MB</source>
    8109         <translation type="unfinished"></translation>
     8366        <translation>Rozmiar: %1 MB</translation>
    81108367    </message>
    81118368    <message>
    81128369        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="381"/>
    81138370        <source>Length: %1</source>
    8114         <translation type="unfinished"></translation>
     8371        <translation>Długość: %1</translation>
    81158372    </message>
    81168373    <message>
    81178374        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="523"/>
    81188375        <source>Save file</source>
    8119         <translation type="unfinished"></translation>
     8376        <translation>Zapisz plik</translation>
    81208377    </message>
    81218378    <message>
    81228379        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="531"/>
    81238380        <source>Error saving file</source>
    8124         <translation type="unfinished">BłÄ
     8381        <translation>BłÄ
    81258382d zapisu pliku</translation>
    81268383    </message>
     
    81288385        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="532"/>
    81298386        <source>The file couldn&apos;t be saved</source>
    8130         <translation type="unfinished">Plik nie moÅŒe zostać zapisany</translation>
     8387        <translation>Plik nie moÅŒe zostać zapisany</translation>
    81318388    </message>
    81328389    <message>
    81338390        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="182"/>
    81348391        <source>Error</source>
    8135         <translation type="unfinished">BłÄ
     8392        <translation>BłÄ
    81368393d</translation>
    81378394    </message>
     
    81398396        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="183"/>
    81408397        <source>The following error has occurred while creating the thumbnails:</source>
    8141         <translation type="unfinished"></translation>
     8398        <translation>Podczas tworzenia miniatur wystapił następujÄ
     8399cy błÄ
     8400d:</translation>
    81428401    </message>
    81438402    <message>
    81448403        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="209"/>
    81458404        <source>The temporary directory (%1) can&apos;t be created</source>
    8146         <translation type="unfinished"></translation>
     8405        <translation>Folder tymczaowy (%1) nie moÅŒe zostać utworzony</translation>
    81478406    </message>
    81488407    <message>
    81498408        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="304"/>
    81508409        <source>The mplayer process didn&apos;t run</source>
    8151         <translation type="unfinished"></translation>
     8410        <translation>Proces mplayera nie wystartował</translation>
    81528411    </message>
    81538412    <message>
    81548413        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="380"/>
    81558414        <source>Resolution: %1x%2</source>
    8156         <translation type="unfinished"></translation>
     8415        <translation>Rozdzielczość: %1x%2</translation>
    81578416    </message>
    81588417    <message>
    81598418        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="384"/>
    81608419        <source>Video format: %1</source>
    8161         <translation type="unfinished"></translation>
     8420        <translation>Format obrazu: %1</translation>
    81628421    </message>
    81638422    <message>
    81648423        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="385"/>
    81658424        <source>Frames per second: %1</source>
    8166         <translation type="unfinished"></translation>
     8425        <translation>Klatek na sekunde: %1</translation>
    81678426    </message>
    81688427    <message>
    81698428        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="386"/>
    81708429        <source>Aspect ratio: %1</source>
    8171         <translation type="unfinished"></translation>
     8430        <translation>Współczynnik proporcji: %1</translation>
    81728431    </message>
    81738432    <message>
    81748433        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="322"/>
    81758434        <source>The file %1 can&apos;t be loaded</source>
    8176         <translation type="unfinished"></translation>
     8435        <translation>PLik %1 nie moÅŒe zostac załadowany</translation>
    81778436    </message>
    81788437    <message>
    81798438        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="421"/>
    81808439        <source>No filename</source>
    8181         <translation type="unfinished"></translation>
     8440        <translation>Brak nazwy pliku</translation>
    81828441    </message>
    81838442    <message>
    81848443        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="481"/>
    81858444        <source>The mplayer process didn&apos;t start while trying to get info about the video</source>
    8186         <translation type="unfinished"></translation>
     8445        <translation>Proces mplayera nie wystartował podczas próby pobrania informacji o pliku</translation>
    81878446    </message>
    81888447    <message>
    81898448        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="200"/>
    81908449        <source>The length of the video is 0</source>
    8191         <translation type="unfinished"></translation>
     8450        <translation>Długość pliku wideo wynosi 0</translation>
    81928451    </message>
    81938452    <message>
    81948453        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="244"/>
    81958454        <source>The file %1 doesn&apos;t exist</source>
    8196         <translation type="unfinished"></translation>
     8455        <translation>Plik %1 nie istnieje</translation>
    81978456    </message>
    81988457    <message>
    81998458        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="524"/>
    82008459        <source>Images</source>
    8201         <translation type="unfinished"></translation>
     8460        <translation>Obrazki</translation>
    82028461    </message>
    82038462    <message>
    82048463        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="368"/>
    82058464        <source>No info</source>
    8206         <translation type="unfinished"></translation>
     8465        <translation>Brak info</translation>
    82078466    </message>
    82088467    <message>
    82098468        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="372"/>
    82108469        <source>%1 kbps</source>
    8211         <translation type="unfinished">%1 kbps</translation>
     8470        <translation>%1 kbps</translation>
    82128471    </message>
    82138472    <message>
    82148473        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="373"/>
    82158474        <source>%1 Hz</source>
    8216         <translation type="unfinished">%1 Hz</translation>
     8475        <translation>%1 Hz</translation>
    82178476    </message>
    82188477    <message>
    82198478        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="389"/>
    82208479        <source>Video bitrate: %1</source>
    8221         <translation type="unfinished"></translation>
     8480        <translation>Bitrate wideo: %1</translation>
    82228481    </message>
    82238482    <message>
    82248483        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="390"/>
    82258484        <source>Audio bitrate: %1</source>
    8226         <translation type="unfinished"></translation>
     8485        <translation>Bitrate audio: %1</translation>
    82278486    </message>
    82288487    <message>
    82298488        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="391"/>
    82308489        <source>Audio rate: %1</source>
    8231         <translation type="unfinished"></translation>
     8490        <translation>Szybkość audio: %1</translation>
    82328491    </message>
    82338492</context>
     
    82378496        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="33"/>
    82388497        <source>Default</source>
    8239         <translation type="unfinished">Domyślne</translation>
     8498        <translation>Domyślne</translation>
    82408499    </message>
    82418500    <message>
    82428501        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="13"/>
    82438502        <source>Video Preview</source>
    8244         <translation type="unfinished"></translation>
     8503        <translation>PodglÄ
     8504d wideo</translation>
    82458505    </message>
    82468506    <message>
    82478507        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="21"/>
    82488508        <source>&amp;File:</source>
    8249         <translation type="unfinished"></translation>
     8509        <translation>&amp;Plik:</translation>
    82508510    </message>
    82518511    <message>
    82528512        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="55"/>
    82538513        <source>&amp;Columns:</source>
    8254         <translation type="unfinished"></translation>
     8514        <translation>&amp;Kolumny:</translation>
    82558515    </message>
    82568516    <message>
    82578517        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="91"/>
    82588518        <source>&amp;Rows:</source>
    8259         <translation type="unfinished"></translation>
     8519        <translation>&amp;Wiersze:</translation>
    82608520    </message>
    82618521    <message>
    82628522        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="135"/>
    82638523        <source>&amp;Aspect ratio:</source>
    8264         <translation type="unfinished"></translation>
     8524        <translation>&amp;Współczynnik proporcji:</translation>
    82658525    </message>
    82668526    <message>
    82678527        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="165"/>
    82688528        <source>&amp;Seconds to skip at the beginnning:</source>
    8269         <translation type="unfinished"></translation>
     8529        <translation>Ilość &amp;sekund do pominięcia:</translation>
    82708530    </message>
    82718531    <message>
    82728532        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="199"/>
    82738533        <source>&amp;Maximum width:</source>
    8274         <translation type="unfinished"></translation>
     8534        <translation>&amp;Maksymalna szerokość:</translation>
    82758535    </message>
    82768536    <message>
    82778537        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="43"/>
    82788538        <source>The preview will be created for the video you specify here.</source>
    8279         <translation type="unfinished"></translation>
     8539        <translation>PodglÄ
     8540d zostanie stworzony dla filmu wideo, który tu wybrałeś.</translation>
    82808541    </message>
    82818542    <message>
    82828543        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/>
    82838544        <source>The thumbnails will be arranged on a table.</source>
    8284         <translation type="unfinished"></translation>
     8545        <translation>Miniaturki zostanÄ
     8546 ułoÅŒone na tablicy.</translation>
    82858547    </message>
    82868548    <message>
    82878549        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="45"/>
    82888550        <source>This option specifies the number of columns of the table.</source>
    8289         <translation type="unfinished"></translation>
     8551        <translation>Opcje określa lość kolumn w tabeli.</translation>
    82908552    </message>
    82918553    <message>
    82928554        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/>
    82938555        <source>This option specifies the number of rows of the table.</source>
    8294         <translation type="unfinished"></translation>
     8556        <translation>Opcje określa lość wierszy w tabeli.</translation>
    82958557    </message>
    82968558    <message>
    82978559        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="47"/>
    82988560        <source>If you check this option, the playing time will be displayed at the bottom of each thumbnail.</source>
    8299         <translation type="unfinished"></translation>
     8561        <translation>Jeśli zaznaczysz tÄ
     8562 opcję, na kaÅŒdej z klatek filmu będzie widoczny jej czas.</translation>
    83008563    </message>
    83018564    <message>
    83028565        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="48"/>
    83038566        <source>If the aspect ratio of the video is wrong, you can specify a different one here.</source>
    8304         <translation type="unfinished"></translation>
     8567        <translation>Jeśli współczynnik proporcji filmu jest błędnie ustawiony, moÅŒesz wybrać prawidłowy.</translation>
    83058568    </message>
    83068569    <message>
    83078570        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="50"/>
    83088571        <source>Usually the first frames are black, so it&apos;s a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source>
    8309         <translation type="unfinished"></translation>
     8572        <translation>Zwykle kilka pierwszych klatek jest czarnych, więc dobrze jest ominÄ
     8573ć kilka poczÄ
     8574tkowych sekund filmu. Opcja ta określa ile sekund zostanie pominiętych.</translation>
    83108575    </message>
    83118576    <message>
    83128577        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="51"/>
    83138578        <source>This option specifies the maximum width in pixels that the generated preview image will have.</source>
    8314         <translation type="unfinished"></translation>
     8579        <translation>Opcja ta określa maksymalnÄ
     8580 szerokość (w pikselach), jaka bedzie miał wygenerowany obrazek.</translation>
    83158581    </message>
    83168582    <message>
    83178583        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="53"/>
    83188584        <source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source>
    8319         <translation type="unfinished"></translation>
     8585        <translation>Do stworzenia podglÄ
     8586du zostanÄ
     8587 wykorzystane klatki z filmu. Tutaj moÅŒesz wybrać format obrazu dla wyeksportowanych klatek. PNG zwykle daje najlepszÄ
     8588 jakość.</translation>
    83208589    </message>
    83218590    <message>
    83228591        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="113"/>
    83238592        <source>Add playing &amp;time to thumbnails</source>
    8324         <translation type="unfinished"></translation>
     8593        <translation>Dodaj &amp;czas odtwarzania do miniaturek</translation>
    83258594    </message>
    83268595    <message>
    83278596        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="249"/>
    83288597        <source>&amp;Extract frames as</source>
    8329         <translation type="unfinished"></translation>
     8598        <translation>&amp;Zapisz klatki jako</translation>
    83308599    </message>
    83318600    <message>
    83328601        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="44"/>
    83338602        <source>Enter here the DVD device or a folder with a DVD image.</source>
    8334         <translation type="unfinished"></translation>
     8603        <translation>Wprowadź nazwę napędu DVD, albo polderu z obrazem DVD.</translation>
    83358604    </message>
    83368605    <message>
    83378606        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="38"/>
    83388607        <source>&amp;DVD device:</source>
    8339         <translation type="unfinished"></translation>
     8608        <translation>Napęd &amp;DVD:</translation>
    83408609    </message>
    83418610    <message>
    83428611        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="290"/>
    83438612        <source>Remember folder used to &amp;save the preview</source>
    8344         <translation type="unfinished"></translation>
     8613        <translation>Zapamiętaj folder uÅŒyty do za&amp;pisu podgladu</translation>
    83458614    </message>
    83468615</context>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.