Changeset 124 for smplayer/trunk/src/translations/smplayer_cs.ts
- Timestamp:
- Mar 16, 2012, 4:02:47 PM (13 years ago)
- Location:
- smplayer/trunk
- Files:
-
- 2 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
smplayer/trunk
- Property svn:mergeinfo changed
/smplayer/vendor/current merged: 121-122
- Property svn:mergeinfo changed
-
smplayer/trunk/src/translations/smplayer_cs.ts
r119 r124 1 1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 2 <!DOCTYPE TS><TS version="1.1" language="cs"> 2 <!DOCTYPE TS> 3 <TS version="2.0" language="cs"> 3 4 <context> 4 5 <name>About</name> 5 6 <message> 6 <location filename="../about.cpp" line="5 3"/>7 <location filename="../about.cpp" line="59"/> 7 8 <source>Version: %1</source> 8 9 <translation>Verze: %1</translation> 9 10 </message> 10 11 <message> 11 <location filename="../about.cpp" line="85"/> 12 <source>This program is free software; you can redistribute it and/or modify it under the terms of the GNU General Public License as published by the Free Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) any later version.</source> 13 <translation>Tento program je svobodnÜ software, kterÜ můşete Å¡ÃÅit a modifikovat dle licence GNU General Public License publikovanou nadacà Free Software Foundation od verze 2, pÅÃpadnÄ vyššÃ.</translation> 14 </message> 15 <message> 16 <location filename="../about.cpp" line="148"/> 12 <location filename="../about.cpp" line="142"/> 17 13 <source>The following people have contributed with translations:</source> 18 14 <translation>Tito lidé pÅispÄli pÅekladem do uvedené lokalizace:</translation> 19 15 </message> 20 16 <message> 21 <location filename="../about.cpp" line="1 53"/>17 <location filename="../about.cpp" line="148"/> 22 18 <source>German</source> 23 19 <translation>NÄmecká</translation> 24 20 </message> 25 21 <message> 26 <location filename="../about.cpp" line="1 54"/>22 <location filename="../about.cpp" line="149"/> 27 23 <source>Slovak</source> 28 24 <translation>Slovenská</translation> 29 25 </message> 30 26 <message> 31 <location filename="../about.cpp" line="15 5"/>27 <location filename="../about.cpp" line="150"/> 32 28 <source>Italian</source> 33 29 <translation>Italská</translation> 34 30 </message> 35 31 <message> 36 <location filename="../about.cpp" line="15 8"/>32 <location filename="../about.cpp" line="153"/> 37 33 <source>French</source> 38 34 <translation>Francouzská</translation> 39 35 </message> 40 36 <message> 41 <location filename="../about.cpp" line="22 4"/>37 <location filename="../about.cpp" line="222"/> 42 38 <source>%1, %2 and %3</source> 43 39 <translation>%1, %2 a %3</translation> 44 40 </message> 45 41 <message> 46 <location filename="../about.cpp" line="1 62"/>42 <location filename="../about.cpp" line="157"/> 47 43 <source>Simplified-Chinese</source> 48 44 <translation>ZjednoduÅ¡ená ÄÃnská</translation> 49 45 </message> 50 46 <message> 51 <location filename="../about.cpp" line="16 3"/>47 <location filename="../about.cpp" line="160"/> 52 48 <source>Russian</source> 53 49 <translation>Ruská</translation> 54 50 </message> 55 51 <message> 56 <location filename="../about.cpp" line="22 3"/>52 <location filename="../about.cpp" line="221"/> 57 53 <source>%1 and %2</source> 58 54 <translation>%1 a %2</translation> 59 55 </message> 60 56 <message> 61 <location filename="../about.cpp" line="16 4"/>57 <location filename="../about.cpp" line="161"/> 62 58 <source>Hungarian</source> 63 59 <translation>MaÄarská</translation> 64 60 </message> 65 61 <message> 66 <location filename="../about.cpp" line="16 7"/>62 <location filename="../about.cpp" line="164"/> 67 63 <source>Polish</source> 68 64 <translation>Polská</translation> 69 65 </message> 70 66 <message> 71 <location filename="../about.cpp" line="1 71"/>67 <location filename="../about.cpp" line="168"/> 72 68 <source>Japanese</source> 73 69 <translation>Japonská</translation> 74 70 </message> 75 71 <message> 76 <location filename="../about.cpp" line="1 72"/>72 <location filename="../about.cpp" line="169"/> 77 73 <source>Dutch</source> 78 74 <translation>Holandská</translation> 79 75 </message> 80 76 <message> 81 <location filename="../about.cpp" line="17 6"/>77 <location filename="../about.cpp" line="173"/> 82 78 <source>Ukrainian</source> 83 79 <translation>Ukrajinská</translation> 84 80 </message> 85 81 <message> 86 <location filename="../about.cpp" line="17 9"/>82 <location filename="../about.cpp" line="176"/> 87 83 <source>Portuguese - Brazil</source> 88 84 <translation>Portugalská - BrazÃlie</translation> 89 85 </message> 90 86 <message> 91 <location filename="../about.cpp" line="1 80"/>87 <location filename="../about.cpp" line="177"/> 92 88 <source>Georgian</source> 93 89 <translation>GruzÃnská</translation> 94 90 </message> 95 91 <message> 96 <location filename="../about.cpp" line="1 81"/>92 <location filename="../about.cpp" line="178"/> 97 93 <source>Czech</source> 98 94 <translation>Äeská</translation> 99 95 </message> 100 96 <message> 101 <location filename="../about.cpp" line="18 4"/>97 <location filename="../about.cpp" line="181"/> 102 98 <source>Bulgarian</source> 103 99 <translation>Bulharská</translation> 104 100 </message> 105 101 <message> 106 <location filename="../about.cpp" line="18 5"/>102 <location filename="../about.cpp" line="182"/> 107 103 <source>Turkish</source> 108 104 <translation>Turecká</translation> 109 105 </message> 110 106 <message> 111 <location filename="../about.cpp" line="18 6"/>107 <location filename="../about.cpp" line="183"/> 112 108 <source>Swedish</source> 113 109 <translation>Å védská</translation> 114 110 </message> 115 111 <message> 116 <location filename="../about.cpp" line="18 7"/>112 <location filename="../about.cpp" line="184"/> 117 113 <source>Serbian</source> 118 114 <translation>Srbská</translation> 119 115 </message> 120 116 <message> 121 <location filename="../about.cpp" line="18 8"/>117 <location filename="../about.cpp" line="185"/> 122 118 <source>Traditional Chinese</source> 123 119 <translation>TradiÄnà ÄÃnská</translation> 124 120 </message> 125 121 <message> 126 <location filename="../about.cpp" line="18 9"/>122 <location filename="../about.cpp" line="186"/> 127 123 <source>Romanian</source> 128 124 <translation>Rumunská</translation> 129 125 </message> 130 126 <message> 131 <location filename="../about.cpp" line="1 90"/>127 <location filename="../about.cpp" line="187"/> 132 128 <source>Portuguese - Portugal</source> 133 129 <translation>Portugalská</translation> 134 130 </message> 135 131 <message> 136 <location filename="../about.cpp" line="19 3"/>132 <location filename="../about.cpp" line="190"/> 137 133 <source>Greek</source> 138 134 <translation>Åecká</translation> 139 135 </message> 140 136 <message> 141 <location filename="../about.cpp" line="19 4"/>137 <location filename="../about.cpp" line="191"/> 142 138 <source>Finnish</source> 143 139 <translation>Finská</translation> 144 140 </message> 145 141 <message> 146 <location filename="../about.cpp" line="246"/> 142 <location filename="../about.cpp" line="233"/> 143 <location filename="../about.cpp" line="244"/> 147 144 <source><b>%1</b>: %2</source> 148 145 <translation><b>%1</b>: %2</translation> 149 146 </message> 150 147 <message> 151 <location filename="../about.cpp" line="26 7"/>148 <location filename="../about.cpp" line="265"/> 152 149 <source><b>%1</b> (%2)</source> 153 150 <translation><b>%1</b> (%2)</translation> … … 164 161 </message> 165 162 <message> 163 <location filename="../about.ui" line="52"/> 164 <location filename="../about.ui" line="108"/> 165 <location filename="../about.ui" line="164"/> 166 166 <location filename="../about.ui" line="220"/> 167 167 <source>icon</source> … … 184 184 </message> 185 185 <message> 186 <location filename="../about.cpp" line="6 0"/>186 <location filename="../about.cpp" line="66"/> 187 187 <source>Visit our web for updates:</source> 188 188 <translation>Pro novÄjšà verze, navÅ¡tivte náš web:</translation> 189 189 </message> 190 190 <message> 191 <location filename="../about.cpp" line="6 3"/>191 <location filename="../about.cpp" line="69"/> 192 192 <source>Get help in our forum:</source> 193 193 <translation>Pomoc najdete na fóru:</translation> 194 194 </message> 195 195 <message> 196 <location filename="../about.cpp" line="66"/> 197 <source>You can support SMPlayer by making a donation.</source> 198 <translation type="obsolete">Můşete podpoÅit SMPlayer penÄÅŸnÃm darem.</translation> 199 </message> 200 <message> 201 <location filename="../about.cpp" line="67"/> 202 <source>More info</source> 203 <translation type="obsolete">Dalšà informace</translation> 204 </message> 205 <message> 206 <location filename="../about.cpp" line="195"/> 196 <location filename="../about.cpp" line="192"/> 207 197 <source>Korean</source> 208 198 <translation>Korejská</translation> 209 199 </message> 210 200 <message> 211 <location filename="../about.cpp" line="19 6"/>201 <location filename="../about.cpp" line="193"/> 212 202 <source>Macedonian</source> 213 203 <translation>Makedonská</translation> 214 204 </message> 215 205 <message> 216 <location filename="../about.cpp" line="19 7"/>206 <location filename="../about.cpp" line="194"/> 217 207 <source>Basque</source> 218 208 <translation>Baskská</translation> 219 209 </message> 220 210 <message> 221 <location filename="../about.cpp" line=" 48"/>211 <location filename="../about.cpp" line="52"/> 222 212 <source>Using MPlayer %1</source> 223 213 <translation>PouÅŸÃvá MPlayer %1</translation> 224 214 </message> 225 215 <message> 226 <location filename="../about.cpp" line="19 8"/>216 <location filename="../about.cpp" line="195"/> 227 217 <source>Catalan</source> 228 218 <translation>Katalánská</translation> 229 219 </message> 230 220 <message> 231 <location filename="../about.cpp" line=" 55"/>221 <location filename="../about.cpp" line="61"/> 232 222 <source>Portable Edition</source> 233 223 <translation>PÅenosná edice</translation> 234 224 </message> 235 225 <message> 236 <location filename="../about.cpp" line=" 58"/>226 <location filename="../about.cpp" line="64"/> 237 227 <source>Using Qt %1 (compiled with Qt %2)</source> 238 228 <translation>PouÅŸÃvá Qt %1 (pÅeloÅŸeno s Qt %2)</translation> 239 229 </message> 240 230 <message> 241 <location filename="../about.cpp" line="19 9"/>231 <location filename="../about.cpp" line="196"/> 242 232 <source>Slovenian</source> 243 233 <translation>Slovinská</translation> 244 234 </message> 245 235 <message> 246 <location filename="../about.cpp" line=" 200"/>236 <location filename="../about.cpp" line="197"/> 247 237 <source>Arabic</source> 248 238 <translation>Arabská</translation> 249 239 </message> 250 240 <message> 251 <location filename="../about.cpp" line=" 201"/>241 <location filename="../about.cpp" line="198"/> 252 242 <source>Kurdish</source> 253 243 <translation>Kurdská</translation> 254 244 </message> 255 245 <message> 256 <location filename="../about.cpp" line=" 202"/>246 <location filename="../about.cpp" line="199"/> 257 247 <source>Galician</source> 258 248 <translation>HaliÄská</translation> 259 249 </message> 260 250 <message> 261 <location filename="../about.cpp" line="94"/> 262 <source>The following people have contributed with patches (see the changelog for details):</source> 263 <translation>Tito lidé pÅispÄli opravami kódu (viz changelog):</translation> 264 </message> 265 <message> 266 <location filename="../about.cpp" line="113"/> 267 <source>If there's any omission, please report.</source> 268 <translation>Byl-li nÄkdo vynechán, ozvÄte se.</translation> 269 </message> 270 <message> 271 <location filename="../about.cpp" line="91"/> 251 <location filename="../about.cpp" line="105"/> 272 252 <source>SMPlayer logo by %1</source> 273 253 <translation>Logo SMPlayeru od %1</translation> 274 254 </message> 275 255 <message> 276 <location filename="../about.cpp" line="22 5"/>256 <location filename="../about.cpp" line="223"/> 277 257 <source>%1, %2, %3 and %4</source> 278 258 <translation>%1, %2, %3 a %4</translation> 279 259 </message> 280 260 <message> 281 <location filename="../about.cpp" line="22 6"/>261 <location filename="../about.cpp" line="224"/> 282 262 <source>%1, %2, %3, %4 and %5</source> 283 263 <translation>%1, %2, %3, %4 a %5</translation> 284 264 </message> 285 265 <message> 286 <location filename="../about.cpp" line="20 3"/>266 <location filename="../about.cpp" line="200"/> 287 267 <source>Vietnamese</source> 288 268 <translation>VietnamÅ¡tina</translation> 289 269 </message> 290 270 <message> 291 <location filename="../about.cpp" line="20 4"/>271 <location filename="../about.cpp" line="201"/> 292 272 <source>Estonian</source> 293 273 <translation>EstonÅ¡tina</translation> 294 274 </message> 295 275 <message> 296 <location filename="../about.cpp" line="20 5"/>276 <location filename="../about.cpp" line="202"/> 297 277 <source>Lithuanian</source> 298 278 <translation>LitevÅ¡tina</translation> 299 279 </message> 300 280 <message> 301 <location filename="../about.cpp" line="20 6"/>281 <location filename="../about.cpp" line="203"/> 302 282 <source>Danish</source> 303 283 <translation>DánÅ¡tina</translation> 284 </message> 285 <message> 286 <location filename="../about.cpp" line="204"/> 287 <source>Croatian</source> 288 <translation type="unfinished">ChorvatÅ¡tina</translation> 289 </message> 290 <message> 291 <location filename="../about.cpp" line="50"/> 292 <source>Using MPlayer2 %1</source> 293 <translation type="unfinished"></translation> 294 </message> 295 <message> 296 <location filename="../about.cpp" line="71"/> 297 <source>SMPlayer uses the award-winning MPlayer as playback engine. See %1</source> 298 <translation type="unfinished"></translation> 299 </message> 300 <message> 301 <location filename="../about.cpp" line="86"/> 302 <source>Read the entire license</source> 303 <translation type="unfinished"></translation> 304 </message> 305 <message> 306 <location filename="../about.cpp" line="94"/> 307 <source>Read a translation</source> 308 <translation type="unfinished"></translation> 309 </message> 310 <message> 311 <location filename="../about.cpp" line="106"/> 312 <source>Packages for Windows created by %1</source> 313 <translation type="unfinished"></translation> 314 </message> 315 <message> 316 <location filename="../about.cpp" line="107"/> 317 <source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source> 318 <translation type="unfinished"></translation> 304 319 </message> 305 320 </context> … … 332 347 </message> 333 348 <message> 349 <location filename="../actionseditor.cpp" line="430"/> 334 350 <location filename="../actionseditor.cpp" line="480"/> 335 351 <source>Key files</source> … … 347 363 </message> 348 364 <message> 349 <location filename="../actionseditor.cpp" line="44 1"/>365 <location filename="../actionseditor.cpp" line="440"/> 350 366 <source>The file %1 already exists. 351 367 Do you want to overwrite?</source> … … 354 370 </message> 355 371 <message> 372 <location filename="../actionseditor.cpp" line="452"/> 356 373 <location filename="../actionseditor.cpp" line="486"/> 357 374 <source>Error</source> … … 467 484 </message> 468 485 <message> 469 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="11 2"/>486 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="111"/> 470 487 <source>The current values have been stored to be used as default.</source> 471 488 <translation>Dané hodnoty byly uloÅŸeny jako vÜchozÃ.</translation> … … 475 492 <name>BaseGui</name> 476 493 <message> 477 <location filename="../basegui.cpp" line="14 55"/>494 <location filename="../basegui.cpp" line="1478"/> 478 495 <source>&File...</source> 479 496 <translation>&Soubor...</translation> 480 497 </message> 481 498 <message> 482 <location filename="../basegui.cpp" line="14 56"/>499 <location filename="../basegui.cpp" line="1479"/> 483 500 <source>D&irectory...</source> 484 501 <translation>&AdresáÅ...</translation> 485 502 </message> 486 503 <message> 487 <location filename="../basegui.cpp" line="14 57"/>504 <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/> 488 505 <source>&Playlist...</source> 489 506 <translation>&Playlist...</translation> 490 507 </message> 491 508 <message> 492 <location filename="../basegui.cpp" line="14 60"/>509 <location filename="../basegui.cpp" line="1483"/> 493 510 <source>&DVD from drive</source> 494 511 <translation>&DVD z mechaniky</translation> 495 512 </message> 496 513 <message> 497 <location filename="../basegui.cpp" line="14 61"/>514 <location filename="../basegui.cpp" line="1484"/> 498 515 <source>D&VD from folder...</source> 499 516 <translation>D&VD z adresáÅe...</translation> 500 517 </message> 501 518 <message> 502 <location filename="../basegui.cpp" line="14 62"/>519 <location filename="../basegui.cpp" line="1485"/> 503 520 <source>&URL...</source> 504 521 <translation>&URL...</translation> 505 522 </message> 506 523 <message> 507 <location filename="../basegui.cpp" line="1 477"/>524 <location filename="../basegui.cpp" line="1509"/> 508 525 <source>P&lay</source> 509 526 <translation>PÅ&ehrát</translation> 510 527 </message> 511 528 <message> 512 <location filename="../basegui.cpp" line="1 483"/>529 <location filename="../basegui.cpp" line="1515"/> 513 530 <source>&Pause</source> 514 531 <translation>&Pozastavit</translation> 515 532 </message> 516 533 <message> 517 <location filename="../basegui.cpp" line="1 484"/>534 <location filename="../basegui.cpp" line="1516"/> 518 535 <source>&Stop</source> 519 536 <translation>&Zastavit</translation> 520 537 </message> 521 538 <message> 522 <location filename="../basegui.cpp" line="1 485"/>539 <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/> 523 540 <source>&Frame step</source> 524 541 <translation>&Krokovat snÃmky</translation> 525 542 </message> 526 543 <message> 527 <location filename="../basegui.cpp" line="1 487"/>544 <location filename="../basegui.cpp" line="1519"/> 528 545 <source>Play / Pause</source> 529 546 <translation>Spustit / Pozastavit</translation> 530 547 </message> 531 548 <message> 532 <location filename="../basegui.cpp" line="1 493"/>549 <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/> 533 550 <source>Pause / Frame step</source> 534 551 <translation>Pozastavit / Krokovat snÃmky</translation> 535 552 </message> 536 553 <message> 537 <location filename="../basegui.cpp" line="15 01"/>554 <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/> 538 555 <source>&Repeat</source> 539 556 <translation>&Opakovat</translation> 540 557 </message> 541 558 <message> 542 <location filename="../basegui.cpp" line="15 06"/>559 <location filename="../basegui.cpp" line="1538"/> 543 560 <source>&Normal speed</source> 544 561 <translation>&Normálnà rychlost</translation> 545 562 </message> 546 563 <message> 547 <location filename="../basegui.cpp" line="15 07"/>564 <location filename="../basegui.cpp" line="1539"/> 548 565 <source>&Halve speed</source> 549 566 <translation>&PoloviÄnà rychlost</translation> 550 567 </message> 551 568 <message> 552 <location filename="../basegui.cpp" line="15 08"/>569 <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/> 553 570 <source>&Double speed</source> 554 571 <translation>&Dvojnásobná rychlost</translation> 555 572 </message> 556 573 <message> 557 <location filename="../basegui.cpp" line="15 09"/>574 <location filename="../basegui.cpp" line="1541"/> 558 575 <source>Speed &-10%</source> 559 576 <translation>Rychlost &-10%</translation> 560 577 </message> 561 578 <message> 562 <location filename="../basegui.cpp" line="15 10"/>579 <location filename="../basegui.cpp" line="1542"/> 563 580 <source>Speed &+10%</source> 564 581 <translation>Rychlost &+10%</translation> 565 582 </message> 566 583 <message> 567 <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/> 584 <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/> 585 <source>&YouTube browser</source> 586 <translation type="unfinished"></translation> 587 </message> 588 <message> 589 <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/> 568 590 <source>Sp&eed</source> 569 591 <translation>&Rychlost</translation> 570 592 </message> 571 593 <message> 572 <location filename="../basegui.cpp" line="1517"/> 594 <location filename="../basegui.cpp" line="4725"/> 595 <source>An error happened - SMPlayer</source> 596 <translation type="unfinished"></translation> 597 </message> 598 <message> 599 <location filename="../basegui.cpp" line="4725"/> 600 <source>The YouTube Browser couldn't be launched</source> 601 <translation type="unfinished"></translation> 602 </message> 603 <message> 604 <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/> 573 605 <source>&Fullscreen</source> 574 606 <translation>&Celá obrazovka</translation> 575 607 </message> 576 608 <message> 577 <location filename="../basegui.cpp" line="15 18"/>609 <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/> 578 610 <source>&Compact mode</source> 579 611 <translation>&Kompaktnà mód</translation> 580 612 </message> 581 613 <message> 582 <location filename="../basegui.cpp" line="15 19"/>614 <location filename="../basegui.cpp" line="1551"/> 583 615 <source>&Equalizer</source> 584 616 <translation>&Ekvalizér</translation> 585 617 </message> 586 618 <message> 587 <location filename="../basegui.cpp" line="15 20"/>619 <location filename="../basegui.cpp" line="1552"/> 588 620 <source>&Screenshot</source> 589 621 <translation>&SnÃmek obrazovky</translation> 590 622 </message> 591 623 <message> 592 <location filename="../basegui.cpp" line="17 35"/>624 <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/> 593 625 <source>S&tay on top</source> 594 626 <translation>&VÅŸdy nahoÅe</translation> 595 627 </message> 596 628 <message> 597 <location filename="../basegui.cpp" line="15 43"/>629 <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/> 598 630 <source>&Postprocessing</source> 599 631 <translation>&Postprocessing</translation> 600 632 </message> 601 633 <message> 602 <location filename="../basegui.cpp" line="15 44"/>634 <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/> 603 635 <source>&Autodetect phase</source> 604 636 <translation>&Autodetekce fáze</translation> 605 637 </message> 606 638 <message> 607 <location filename="../basegui.cpp" line="15 45"/>639 <location filename="../basegui.cpp" line="1577"/> 608 640 <source>&Deblock</source> 609 641 <translation>&Deblock</translation> 610 642 </message> 611 643 <message> 612 <location filename="../basegui.cpp" line="15 46"/>644 <location filename="../basegui.cpp" line="1578"/> 613 645 <source>De&ring</source> 614 646 <translation>De&ring</translation> 615 647 </message> 616 648 <message> 617 <location filename="../basegui.cpp" line="15 47"/>649 <location filename="../basegui.cpp" line="1579"/> 618 650 <source>Add n&oise</source> 619 651 <translation>PÅidat Å¡&um</translation> 620 652 </message> 621 653 <message> 622 <location filename="../basegui.cpp" line="17 29"/>654 <location filename="../basegui.cpp" line="1769"/> 623 655 <source>F&ilters</source> 624 656 <translation>F&iltry</translation> 625 657 </message> 626 658 <message> 627 <location filename="../basegui.cpp" line="15 55"/>659 <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/> 628 660 <source>&Mute</source> 629 661 <translation>&Ztlumit</translation> 630 662 </message> 631 663 <message> 632 <location filename="../basegui.cpp" line="15 56"/>664 <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/> 633 665 <source>Volume &-</source> 634 666 <translation>Hlasitost &-</translation> 635 667 </message> 636 668 <message> 637 <location filename="../basegui.cpp" line="15 57"/>669 <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/> 638 670 <source>Volume &+</source> 639 671 <translation>Hlasitost &+</translation> 640 672 </message> 641 673 <message> 642 <location filename="../basegui.cpp" line="15 58"/>674 <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/> 643 675 <source>&Delay -</source> 644 676 <translation>Zp&oÅŸdÄnà -</translation> 645 677 </message> 646 678 <message> 647 <location filename="../basegui.cpp" line="15 59"/>679 <location filename="../basegui.cpp" line="1591"/> 648 680 <source>D&elay +</source> 649 681 <translation>Z&poÅŸdÄnà +</translation> 650 682 </message> 651 683 <message> 652 <location filename="../basegui.cpp" line="15 65"/>684 <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/> 653 685 <source>&Extrastereo</source> 654 686 <translation>&Extra Stereo</translation> 655 687 </message> 656 688 <message> 657 <location filename="../basegui.cpp" line="15 66"/>689 <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/> 658 690 <source>&Karaoke</source> 659 691 <translation>&Karaoke</translation> 660 692 </message> 661 693 <message> 662 <location filename="../basegui.cpp" line="1 790"/>694 <location filename="../basegui.cpp" line="1830"/> 663 695 <source>&Filters</source> 664 696 <translation>&Filtry</translation> 665 697 </message> 666 698 <message> 667 <location filename="../basegui.cpp" line="1 570"/>699 <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/> 668 700 <source>&Load...</source> 669 701 <translation>&NaÄÃst...</translation> 670 702 </message> 671 703 <message> 672 <location filename="../basegui.cpp" line="1 572"/>704 <location filename="../basegui.cpp" line="1604"/> 673 705 <source>Delay &-</source> 674 706 <translation>ZpoÅŸdÄnà &-</translation> 675 707 </message> 676 708 <message> 677 <location filename="../basegui.cpp" line="1 573"/>709 <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/> 678 710 <source>Delay &+</source> 679 711 <translation>ZpoÅŸdÄnà &+</translation> 680 712 </message> 681 713 <message> 682 <location filename="../basegui.cpp" line="1 575"/>714 <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/> 683 715 <source>&Up</source> 684 716 <translation>N&ahoru</translation> 685 717 </message> 686 718 <message> 687 <location filename="../basegui.cpp" line="1 576"/>719 <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/> 688 720 <source>&Down</source> 689 721 <translation>&Dolů</translation> 690 722 </message> 691 723 <message> 692 <location filename="../basegui.cpp" line="1 598"/>724 <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/> 693 725 <source>&Playlist</source> 694 726 <translation>&Playlist</translation> 695 727 </message> 696 728 <message> 697 <location filename="../basegui.cpp" line="1480"/> 698 <source>&Show frame counter</source> 699 <translation type="obsolete">&Zobrazit poÄÃtadlo snÃmků</translation> 700 </message> 701 <message> 702 <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/> 729 <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/> 703 730 <source>P&references</source> 704 731 <translation>&NastavenÃ</translation> 705 732 </message> 706 733 <message> 707 <location filename="../basegui.cpp" line="18 46"/>734 <location filename="../basegui.cpp" line="1886"/> 708 735 <source>&View logs</source> 709 736 <translation>Zobrazit &logy</translation> 710 737 </message> 711 738 <message> 712 <location filename="../basegui.cpp" line="16 11"/>739 <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/> 713 740 <source>About &Qt</source> 714 741 <translation>O &Qt</translation> 715 742 </message> 716 743 <message> 717 <location filename="../basegui.cpp" line="16 12"/>744 <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/> 718 745 <source>About &SMPlayer</source> 719 746 <translation>O &SMplayeru</translation> 720 747 </message> 721 748 <message> 722 <location filename="../basegui.cpp" line="1 671"/>749 <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/> 723 750 <source>&Open</source> 724 751 <translation>&OtevÅÃt</translation> 725 752 </message> 726 753 <message> 727 <location filename="../basegui.cpp" line="1 672"/>754 <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/> 728 755 <source>&Play</source> 729 756 <translation>&PÅehrát</translation> 730 757 </message> 731 758 <message> 732 <location filename="../basegui.cpp" line="1 673"/>759 <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/> 733 760 <source>&Video</source> 734 761 <translation>&Video</translation> 735 762 </message> 736 763 <message> 737 <location filename="../basegui.cpp" line="1 674"/>764 <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/> 738 765 <source>&Audio</source> 739 766 <translation>&Audio</translation> 740 767 </message> 741 768 <message> 742 <location filename="../basegui.cpp" line="1 675"/>769 <location filename="../basegui.cpp" line="1708"/> 743 770 <source>&Subtitles</source> 744 771 <translation>&Titulky</translation> 745 772 </message> 746 773 <message> 747 <location filename="../basegui.cpp" line="1 676"/>774 <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/> 748 775 <source>&Browse</source> 749 776 <translation>Navi&gace</translation> 750 777 </message> 751 778 <message> 752 <location filename="../basegui.cpp" line="1 677"/>779 <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/> 753 780 <source>Op&tions</source> 754 781 <translation>&MoÅŸnosti</translation> 755 782 </message> 756 783 <message> 757 <location filename="../basegui.cpp" line="1 678"/>784 <location filename="../basegui.cpp" line="1711"/> 758 785 <source>&Help</source> 759 786 <translation>&NápovÄda</translation> 760 787 </message> 761 788 <message> 762 <location filename="../basegui.cpp" line="1 692"/>789 <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/> 763 790 <source>&Recent files</source> 764 791 <translation>&Naposledy otevÅené</translation> 765 792 </message> 766 793 <message> 767 <location filename="../basegui.cpp" line="1 694"/>794 <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/> 768 795 <source>&Clear</source> 769 796 <translation>&VyÄistit</translation> 770 797 </message> 771 798 <message> 772 <location filename="../basegui.cpp" line="17 13"/>799 <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/> 773 800 <source>Si&ze</source> 774 801 <translation>Ve&likost</translation> 775 802 </message> 776 803 <message> 777 <location filename="../basegui.cpp" line="17 23"/>804 <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/> 778 805 <source>&Aspect ratio</source> 779 806 <translation>PomÄr str&an</translation> 780 807 </message> 781 808 <message> 782 <location filename="../basegui.cpp" line="17 26"/>809 <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/> 783 810 <source>&Deinterlace</source> 784 811 <translation>OdstranÄnà p&rokládánÃ</translation> 785 812 </message> 786 813 <message> 787 <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/> 788 <source>4:3 &Letterbox</source> 789 <translation type="obsolete">4:3 &Letterbox</translation> 790 </message> 791 <message> 792 <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/> 793 <source>16:9 L&etterbox</source> 794 <translation type="obsolete">16:9 L&etterbox</translation> 795 </message> 796 <message> 797 <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/> 798 <source>4:3 &Panscan</source> 799 <translation type="obsolete">4:3 &Panscan</translation> 800 </message> 801 <message> 802 <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/> 803 <source>4:3 &to 16:9</source> 804 <translation type="obsolete">4:3 &na 16:9</translation> 805 </message> 806 <message> 807 <location filename="../basegui.cpp" line="2924"/> 814 <location filename="../basegui.cpp" line="1800"/> 815 <location filename="../basegui.cpp" line="3013"/> 808 816 <source>&None</source> 809 817 <translation>Ŝá&dné</translation> 810 818 </message> 811 819 <message> 812 <location filename="../basegui.cpp" line="1 761"/>820 <location filename="../basegui.cpp" line="1801"/> 813 821 <source>&Lowpass5</source> 814 822 <translation>&Lowpass5</translation> 815 823 </message> 816 824 <message> 817 <location filename="../basegui.cpp" line="1 764"/>825 <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/> 818 826 <source>Linear &Blend</source> 819 827 <translation>Linear &Blend</translation> 820 828 </message> 821 829 <message> 822 <location filename="../basegui.cpp" line="1 793"/>830 <location filename="../basegui.cpp" line="1833"/> 823 831 <source>&Channels</source> 824 832 <translation>&Kanály</translation> 825 833 </message> 826 834 <message> 827 <location filename="../basegui.cpp" line="1 796"/>835 <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/> 828 836 <source>&Stereo mode</source> 829 837 <translation>&Stereo mód</translation> 830 838 </message> 831 839 <message> 832 <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/> 840 <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/> 841 <location filename="../basegui.cpp" line="1844"/> 833 842 <source>&Stereo</source> 834 843 <translation>&Stereo</translation> 835 844 </message> 836 845 <message> 837 <location filename="../basegui.cpp" line="18 01"/>846 <location filename="../basegui.cpp" line="1841"/> 838 847 <source>&4.0 Surround</source> 839 848 <translation>&4.0 Surround</translation> 840 849 </message> 841 850 <message> 842 <location filename="../basegui.cpp" line="18 02"/>851 <location filename="../basegui.cpp" line="1842"/> 843 852 <source>&5.1 Surround</source> 844 853 <translation>&5.1 Surround</translation> 845 854 </message> 846 855 <message> 847 <location filename="../basegui.cpp" line="18 05"/>856 <location filename="../basegui.cpp" line="1845"/> 848 857 <source>&Left channel</source> 849 858 <translation>&LevÜ kanál</translation> 850 859 </message> 851 860 <message> 852 <location filename="../basegui.cpp" line="18 06"/>861 <location filename="../basegui.cpp" line="1846"/> 853 862 <source>&Right channel</source> 854 863 <translation>&PravÜ kanál</translation> 855 864 </message> 856 865 <message> 857 <location filename="../basegui.cpp" line="18 09"/>866 <location filename="../basegui.cpp" line="1849"/> 858 867 <source>&Select</source> 859 868 <translation>&Vybrat</translation> 860 869 </message> 861 870 <message> 862 <location filename="../basegui.cpp" line="18 16"/>871 <location filename="../basegui.cpp" line="1856"/> 863 872 <source>&Title</source> 864 873 <translation>&Titul</translation> 865 874 </message> 866 875 <message> 867 <location filename="../basegui.cpp" line="18 19"/>876 <location filename="../basegui.cpp" line="1859"/> 868 877 <source>&Chapter</source> 869 878 <translation>&Kapitola</translation> 870 879 </message> 871 880 <message> 872 <location filename="../basegui.cpp" line="18 22"/>881 <location filename="../basegui.cpp" line="1862"/> 873 882 <source>&Angle</source> 874 883 <translation>Ã&hel</translation> 875 884 </message> 876 885 <message> 877 <location filename="../basegui.cpp" line="18 43"/>886 <location filename="../basegui.cpp" line="1883"/> 878 887 <source>&OSD</source> 879 888 <translation>&OSD</translation> 880 889 </message> 881 890 <message> 882 <location filename="../basegui.cpp" line="17 58"/>891 <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/> 883 892 <source>&Disabled</source> 884 893 <translation>&Vypnuto</translation> 885 894 </message> 886 895 <message> 887 <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/> 888 <source>&Seek bar</source> 889 <translation type="obsolete">&Ukazatel pozice</translation> 890 </message> 891 <message> 892 <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/> 893 <source>&Time</source> 894 <translation type="obsolete">Ä&as</translation> 895 </message> 896 <message> 897 <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/> 898 <source>Time + T&otal time</source> 899 <translation type="obsolete">Äas + &CelkovÜ Äas</translation> 900 </message> 901 <message> 902 <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/> 896 <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/> 903 897 <source>SMPlayer - mplayer log</source> 904 898 <translation>SMPlayer - mplayer log</translation> 905 899 </message> 906 900 <message> 907 <location filename="../basegui.cpp" line="18 55"/>901 <location filename="../basegui.cpp" line="1895"/> 908 902 <source>SMPlayer - smplayer log</source> 909 903 <translation>SMPlayer - smplayer log</translation> 910 904 </message> 911 905 <message> 912 <location filename="../basegui.cpp" line="3089"/> 906 <location filename="../basegui.cpp" line="3027"/> 907 <location filename="../basegui.cpp" line="3043"/> 908 <location filename="../basegui.cpp" line="3059"/> 909 <location filename="../basegui.cpp" line="3074"/> 910 <location filename="../basegui.cpp" line="3096"/> 911 <location filename="../basegui.cpp" line="3120"/> 912 <location filename="../basegui.cpp" line="3142"/> 913 <location filename="../basegui.cpp" line="3178"/> 913 914 <source><empty></source> 914 915 <translation><prázdné></translation> 915 916 </message> 916 917 <message> 917 <location filename="../basegui.cpp" line="3 449"/>918 <location filename="../basegui.cpp" line="3542"/> 918 919 <source>Video</source> 919 920 <translation>Video</translation> 920 921 </message> 921 922 <message> 922 <location filename="../basegui.cpp" line="3640"/> 923 <location filename="../basegui.cpp" line="3543"/> 924 <location filename="../basegui.cpp" line="3733"/> 923 925 <source>Audio</source> 924 926 <translation>Audio</translation> 925 927 </message> 926 928 <message> 927 <location filename="../basegui.cpp" line="3 451"/>929 <location filename="../basegui.cpp" line="3544"/> 928 930 <source>Playlists</source> 929 931 <translation>Playlisty</translation> 930 932 </message> 931 933 <message> 932 <location filename="../basegui.cpp" line="3641"/> 934 <location filename="../basegui.cpp" line="3545"/> 935 <location filename="../basegui.cpp" line="3713"/> 936 <location filename="../basegui.cpp" line="3734"/> 933 937 <source>All files</source> 934 938 <translation>VÅ¡echny soubory</translation> 935 939 </message> 936 940 <message> 937 <location filename="../basegui.cpp" line="3638"/> 941 <location filename="../basegui.cpp" line="3540"/> 942 <location filename="../basegui.cpp" line="3710"/> 943 <location filename="../basegui.cpp" line="3731"/> 938 944 <source>Choose a file</source> 939 945 <translation>Zvolte soubor</translation> 940 946 </message> 941 947 <message> 942 <location filename="../basegui.cpp" line="3 499"/>948 <location filename="../basegui.cpp" line="3592"/> 943 949 <source>SMPlayer - Information</source> 944 950 <translation>SMplayer - informace</translation> 945 951 </message> 946 952 <message> 947 <location filename="../basegui.cpp" line="35 02"/>953 <location filename="../basegui.cpp" line="3593"/> 948 954 <source>The CDROM / DVD drives are not configured yet. 949 955 The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source> … … 952 958 </message> 953 959 <message> 954 <location filename="../basegui.cpp" line="3 583"/>960 <location filename="../basegui.cpp" line="3676"/> 955 961 <source>Choose a directory</source> 956 962 <translation>Zvolte adresáÅ</translation> 957 963 </message> 958 964 <message> 959 <location filename="../basegui.cpp" line="3 619"/>965 <location filename="../basegui.cpp" line="3712"/> 960 966 <source>Subtitles</source> 961 967 <translation>Titulky</translation> 962 968 </message> 963 969 <message> 964 <location filename="../basegui.cpp" line="3 680"/>970 <location filename="../basegui.cpp" line="3775"/> 965 971 <source>About Qt</source> 966 972 <translation>O Qt</translation> 967 973 </message> 968 974 <message> 969 <location filename="../basegui.cpp" line="4 152"/>975 <location filename="../basegui.cpp" line="4247"/> 970 976 <source>Playing %1</source> 971 977 <translation>PÅehrávám %1</translation> 972 978 </message> 973 979 <message> 974 <location filename="../basegui.cpp" line="4 153"/>980 <location filename="../basegui.cpp" line="4248"/> 975 981 <source>Pause</source> 976 982 <translation>Pozastaveno</translation> 977 983 </message> 978 984 <message> 979 <location filename="../basegui.cpp" line="4 154"/>985 <location filename="../basegui.cpp" line="4249"/> 980 986 <source>Stop</source> 981 987 <translation>Zastaveno</translation> 982 988 </message> 983 989 <message> 984 <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/> 990 <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/> 991 <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/> 985 992 <source>U&nload</source> 986 993 <translation>&Uvolnit</translation> 987 994 </message> 988 995 <message> 989 <location filename="../basegui.cpp" line="14 58"/>996 <location filename="../basegui.cpp" line="1481"/> 990 997 <source>V&CD</source> 991 998 <translation>V&CD</translation> 992 999 </message> 993 1000 <message> 994 <location filename="../basegui.cpp" line="14 63"/>1001 <location filename="../basegui.cpp" line="1486"/> 995 1002 <source>C&lose</source> 996 1003 <translation>&ZavÅÃt</translation> 997 1004 </message> 998 1005 <message> 999 <location filename="../basegui.cpp" line="1 599"/>1006 <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/> 1000 1007 <source>View &info and properties...</source> 1001 1008 <translation>Zobrazit &info a vlastnosti...</translation> 1002 1009 </message> 1003 1010 <message> 1004 <location filename="../basegui.cpp" line="15 26"/>1011 <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/> 1005 1012 <source>Zoom &-</source> 1006 1013 <translation>Zoom &-</translation> 1007 1014 </message> 1008 1015 <message> 1009 <location filename="../basegui.cpp" line="15 27"/>1016 <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/> 1010 1017 <source>Zoom &+</source> 1011 1018 <translation>Zoom &+</translation> 1012 1019 </message> 1013 1020 <message> 1014 <location filename="../basegui.cpp" line="15 28"/>1021 <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/> 1015 1022 <source>&Reset</source> 1016 1023 <translation>&Reset</translation> 1017 1024 </message> 1018 1025 <message> 1019 <location filename="../basegui.cpp" line="15 32"/>1026 <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/> 1020 1027 <source>Move &left</source> 1021 1028 <translation>Posunout do&leva</translation> 1022 1029 </message> 1023 1030 <message> 1024 <location filename="../basegui.cpp" line="15 33"/>1031 <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/> 1025 1032 <source>Move &right</source> 1026 1033 <translation>Posunout dop&rava</translation> 1027 1034 </message> 1028 1035 <message> 1029 <location filename="../basegui.cpp" line="15 34"/>1036 <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/> 1030 1037 <source>Move &up</source> 1031 1038 <translation>Posunout &nahoru</translation> 1032 1039 </message> 1033 1040 <message> 1034 <location filename="../basegui.cpp" line="15 35"/>1041 <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/> 1035 1042 <source>Move &down</source> 1036 1043 <translation>Posunout &dolů</translation> 1037 1044 </message> 1038 1045 <message> 1039 <location filename="../basegui.cpp" line="1 580"/>1046 <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/> 1040 1047 <source>&Previous line in subtitles</source> 1041 1048 <translation>&PÅedeÅ¡lÜ Åádek titulků</translation> 1042 1049 </message> 1043 1050 <message> 1044 <location filename="../basegui.cpp" line="1 582"/>1051 <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/> 1045 1052 <source>N&ext line in subtitles</source> 1046 1053 <translation>Da&lšà Åádek titulků</translation> 1047 1054 </message> 1048 1055 <message> 1049 <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/> 1050 <source>&Pan && scan</source> 1051 <translation type="obsolete">P&an && scan</translation> 1052 </message> 1053 <message> 1054 <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/> 1056 <location filename="../basegui.cpp" line="1907"/> 1057 <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/> 1058 <location filename="../basegui.cpp" line="1909"/> 1055 1059 <source>-%1</source> 1056 1060 <translation>-%1</translation> 1057 1061 </message> 1058 1062 <message> 1059 <location filename="../basegui.cpp" line="1873"/> 1063 <location filename="../basegui.cpp" line="1911"/> 1064 <location filename="../basegui.cpp" line="1912"/> 1065 <location filename="../basegui.cpp" line="1913"/> 1060 1066 <source>+%1</source> 1061 1067 <translation>+%1</translation> 1062 1068 </message> 1063 1069 <message> 1064 <location filename="../basegui.cpp" line="16 30"/>1070 <location filename="../basegui.cpp" line="1663"/> 1065 1071 <source>Dec volume (2)</source> 1066 1072 <translation>Hlasitost - (2)</translation> 1067 1073 </message> 1068 1074 <message> 1069 <location filename="../basegui.cpp" line="16 31"/>1075 <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/> 1070 1076 <source>Inc volume (2)</source> 1071 1077 <translation>Hlasitost + (2)</translation> 1072 1078 </message> 1073 1079 <message> 1074 <location filename="../basegui.cpp" line="16 34"/>1080 <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/> 1075 1081 <source>Exit fullscreen</source> 1076 1082 <translation>UkonÄit reÅŸim celé obrazovky</translation> 1077 1083 </message> 1078 1084 <message> 1079 <location filename="../basegui.cpp" line="16 36"/>1085 <location filename="../basegui.cpp" line="1669"/> 1080 1086 <source>OSD - Next level</source> 1081 1087 <translation>OSD - PÅepni zobrazenÃ</translation> 1082 1088 </message> 1083 1089 <message> 1084 <location filename="../basegui.cpp" line="16 37"/>1090 <location filename="../basegui.cpp" line="1670"/> 1085 1091 <source>Dec contrast</source> 1086 1092 <translation>Kontrast -</translation> 1087 1093 </message> 1088 1094 <message> 1089 <location filename="../basegui.cpp" line="16 38"/>1095 <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/> 1090 1096 <source>Inc contrast</source> 1091 1097 <translation>Kontrast +</translation> 1092 1098 </message> 1093 1099 <message> 1094 <location filename="../basegui.cpp" line="16 39"/>1100 <location filename="../basegui.cpp" line="1672"/> 1095 1101 <source>Dec brightness</source> 1096 1102 <translation>Jas -</translation> 1097 1103 </message> 1098 1104 <message> 1099 <location filename="../basegui.cpp" line="16 40"/>1105 <location filename="../basegui.cpp" line="1673"/> 1100 1106 <source>Inc brightness</source> 1101 1107 <translation>Jas +</translation> 1102 1108 </message> 1103 1109 <message> 1104 <location filename="../basegui.cpp" line="16 41"/>1110 <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/> 1105 1111 <source>Dec hue</source> 1106 1112 <translation>OdstÃn -</translation> 1107 1113 </message> 1108 1114 <message> 1109 <location filename="../basegui.cpp" line="16 42"/>1115 <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/> 1110 1116 <source>Inc hue</source> 1111 1117 <translation>OdstÃn +</translation> 1112 1118 </message> 1113 1119 <message> 1114 <location filename="../basegui.cpp" line="16 43"/>1120 <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/> 1115 1121 <source>Dec saturation</source> 1116 1122 <translation>Sytost -</translation> 1117 1123 </message> 1118 1124 <message> 1119 <location filename="../basegui.cpp" line="16 45"/>1125 <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/> 1120 1126 <source>Dec gamma</source> 1121 1127 <translation>Gamma -</translation> 1122 1128 </message> 1123 1129 <message> 1124 <location filename="../basegui.cpp" line="16 48"/>1130 <location filename="../basegui.cpp" line="1681"/> 1125 1131 <source>Next audio</source> 1126 1132 <translation>Dalšà audio stopa</translation> 1127 1133 </message> 1128 1134 <message> 1129 <location filename="../basegui.cpp" line="16 49"/>1135 <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/> 1130 1136 <source>Next subtitle</source> 1131 1137 <translation>Dalšà titulky</translation> 1132 1138 </message> 1133 1139 <message> 1134 <location filename="../basegui.cpp" line="16 50"/>1140 <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/> 1135 1141 <source>Next chapter</source> 1136 1142 <translation>Dalšà kapitola</translation> 1137 1143 </message> 1138 1144 <message> 1139 <location filename="../basegui.cpp" line="16 51"/>1145 <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/> 1140 1146 <source>Previous chapter</source> 1141 1147 <translation>PÅedeÅ¡lá kapitola</translation> 1142 1148 </message> 1143 1149 <message> 1144 <location filename="../basegui.cpp" line="16 44"/>1150 <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/> 1145 1151 <source>Inc saturation</source> 1146 1152 <translation>Sytost +</translation> 1147 1153 </message> 1148 1154 <message> 1149 <location filename="../basegui.cpp" line="16 46"/>1155 <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/> 1150 1156 <source>Inc gamma</source> 1151 1157 <translation>Gamma +</translation> 1152 1158 </message> 1153 1159 <message> 1154 <location filename="../basegui.cpp" line="15 61"/>1160 <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/> 1155 1161 <source>&Load external file...</source> 1156 1162 <translation>NaÄÃst e&xternà soubor...</translation> 1157 1163 </message> 1158 1164 <message> 1159 <location filename="../basegui.cpp" line="1 765"/>1165 <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/> 1160 1166 <source>&Kerndeint</source> 1161 1167 <translation>&Kerndeint</translation> 1162 1168 </message> 1163 1169 <message> 1164 <location filename="../basegui.cpp" line="1 762"/>1170 <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/> 1165 1171 <source>&Yadif (normal)</source> 1166 1172 <translation>&Yadif (normalnÃ)</translation> 1167 1173 </message> 1168 1174 <message> 1169 <location filename="../basegui.cpp" line="1 763"/>1175 <location filename="../basegui.cpp" line="1803"/> 1170 1176 <source>Y&adif (double framerate)</source> 1171 1177 <translation>Y&adif (dvojitÜ poÄet snÃmků/s)</translation> 1172 1178 </message> 1173 1179 <message> 1174 <location filename="../basegui.cpp" line="16 15"/>1180 <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/> 1175 1181 <source>&Next</source> 1176 1182 <translation>&DalÅ¡Ã</translation> 1177 1183 </message> 1178 1184 <message> 1179 <location filename="../basegui.cpp" line="16 16"/>1185 <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/> 1180 1186 <source>Pre&vious</source> 1181 1187 <translation>PÅed&chozÃ</translation> 1182 1188 </message> 1183 1189 <message> 1184 <location filename="../basegui.cpp" line="15 67"/>1190 <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/> 1185 1191 <source>Volume &normalization</source> 1186 1192 <translation>&Normalizace hlasitosti</translation> 1187 1193 </message> 1188 1194 <message> 1189 <location filename="../basegui.cpp" line="14 59"/>1195 <location filename="../basegui.cpp" line="1482"/> 1190 1196 <source>&Audio CD</source> 1191 1197 <translation>Zvuk&ové CD</translation> 1192 1198 </message> 1193 1199 <message> 1194 <location filename="../basegui.cpp" line="1 768"/>1200 <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/> 1195 1201 <source>Denoise nor&mal</source> 1196 1202 <translation>&Normálnà odstranÄnà šumu</translation> 1197 1203 </message> 1198 1204 <message> 1199 <location filename="../basegui.cpp" line="1 769"/>1205 <location filename="../basegui.cpp" line="1809"/> 1200 1206 <source>Denoise &soft</source> 1201 1207 <translation>&MÄkké odstranÄnà šumu</translation> 1202 1208 </message> 1203 1209 <message> 1204 <location filename="../basegui.cpp" line="1 767"/>1210 <location filename="../basegui.cpp" line="1807"/> 1205 1211 <source>Denoise o&ff</source> 1206 1212 <translation>N&eodstraÅovat Å¡um</translation> 1207 1213 </message> 1208 1214 <message> 1209 <location filename="../basegui.cpp" line="1 583"/>1215 <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/> 1210 1216 <source>Use SSA/&ASS library</source> 1211 1217 <translation>PouÅŸÃt &SSA/ASS knihovnu</translation> 1212 1218 </message> 1213 1219 <message> 1214 <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/> 1215 <source>Flip i&mage</source> 1216 <translation type="obsolete">PÅevrátit o&braz</translation> 1217 </message> 1218 <message> 1219 <location filename="../basegui.cpp" line="1652"/> 1220 <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/> 1220 1221 <source>&Toggle double size</source> 1221 1222 <translation>Dvoji&tá velikost</translation> 1222 1223 </message> 1223 1224 <message> 1224 <location filename="../basegui.cpp" line="1 577"/>1225 <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/> 1225 1226 <source>S&ize -</source> 1226 1227 <translation>Z&menÅ¡it</translation> 1227 1228 </message> 1228 1229 <message> 1229 <location filename="../basegui.cpp" line="1 578"/>1230 <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/> 1230 1231 <source>Si&ze +</source> 1231 1232 <translation>ZvÄ&tÅ¡it</translation> 1232 1233 </message> 1233 1234 <message> 1234 <location filename="../basegui.cpp" line="15 48"/>1235 <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/> 1235 1236 <source>Add &black borders</source> 1236 1237 <translation>PÅidat &okraje</translation> 1237 1238 </message> 1238 1239 <message> 1239 <location filename="../basegui.cpp" line="15 49"/>1240 <location filename="../basegui.cpp" line="1581"/> 1240 1241 <source>Soft&ware scaling</source> 1241 1242 <translation>Softwarové &roztaÅŸenÃ</translation> 1242 1243 </message> 1243 1244 <message> 1244 <location filename="../basegui.cpp" line="16 07"/>1245 <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/> 1245 1246 <source>&FAQ</source> 1246 1247 <translation>&FAQ</translation> 1247 1248 </message> 1248 1249 <message> 1249 <location filename="../basegui.cpp" line="1412"/> 1250 <source>Visualize &motion vectors</source> 1251 <translation type="obsolete">Zobrazit &pohybové vektory</translation> 1252 </message> 1253 <message> 1254 <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/> 1250 <location filename="../basegui.cpp" line="1641"/> 1255 1251 <source>&Command line options</source> 1256 1252 <translation>&Argumenty pÅÃkazového Åádku</translation> 1257 1253 </message> 1258 1254 <message> 1259 <location filename="../basegui.cpp" line="3 656"/>1255 <location filename="../basegui.cpp" line="3749"/> 1260 1256 <source>SMPlayer command line options</source> 1261 1257 <translation>Argumenty pÅÃkazového Åádku</translation> 1262 1258 </message> 1263 1259 <message> 1264 <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/> 1265 <source>Enable &closed caption</source> 1266 <translation type="obsolete">&Closed caption titulky</translation> 1267 </message> 1268 <message> 1269 <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/> 1260 <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/> 1270 1261 <source>&Forced subtitles only</source> 1271 1262 <translation>Pouze v&ynucené titulky</translation> 1272 1263 </message> 1273 1264 <message> 1274 <location filename="../basegui.cpp" line="16 53"/>1265 <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/> 1275 1266 <source>Reset video equalizer</source> 1276 1267 <translation>Vynulovat video-ekvalizér</translation> 1277 1268 </message> 1278 1269 <message> 1279 <location filename="../basegui.cpp" line="4 547"/>1270 <location filename="../basegui.cpp" line="4634"/> 1280 1271 <source>MPlayer has finished unexpectedly.</source> 1281 1272 <translation>MPlayer skonÄil chybou.</translation> 1282 1273 </message> 1283 1274 <message> 1284 <location filename="../basegui.cpp" line="4 548"/>1275 <location filename="../basegui.cpp" line="4635"/> 1285 1276 <source>Exit code: %1</source> 1286 1277 <translation>Návratová hodnota: %1</translation> 1287 1278 </message> 1288 1279 <message> 1289 <location filename="../basegui.cpp" line="4 565"/>1280 <location filename="../basegui.cpp" line="4652"/> 1290 1281 <source>MPlayer failed to start.</source> 1291 1282 <translation>Nelze spustit MPlayer.</translation> 1292 1283 </message> 1293 1284 <message> 1294 <location filename="../basegui.cpp" line="4 566"/>1285 <location filename="../basegui.cpp" line="4653"/> 1295 1286 <source>Please check the MPlayer path in preferences.</source> 1296 1287 <translation>Zkontrolujte cestu k MPlayeru v nastavenÃ.</translation> 1297 1288 </message> 1298 1289 <message> 1299 <location filename="../basegui.cpp" line="4 568"/>1290 <location filename="../basegui.cpp" line="4655"/> 1300 1291 <source>MPlayer has crashed.</source> 1301 1292 <translation>MPlayer havaroval.</translation> 1302 1293 </message> 1303 1294 <message> 1304 <location filename="../basegui.cpp" line="4 569"/>1295 <location filename="../basegui.cpp" line="4656"/> 1305 1296 <source>See the log for more info.</source> 1306 1297 <translation>VÃce informacà je v logu.</translation> 1307 1298 </message> 1308 1299 <message> 1309 <location filename="../basegui.cpp" line="17 32"/>1300 <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/> 1310 1301 <source>&Rotate</source> 1311 1302 <translation>&OtoÄit</translation> 1312 1303 </message> 1313 1304 <message> 1314 <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/> 1305 <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/> 1306 <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/> 1315 1307 <source>&Off</source> 1316 1308 <translation>&Vypnuto</translation> 1317 1309 </message> 1318 1310 <message> 1319 <location filename="../basegui.cpp" line="1 772"/>1311 <location filename="../basegui.cpp" line="1812"/> 1320 1312 <source>&Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source> 1321 1313 <translation>OtoÄit dopr&ava a pÅevrátit</translation> 1322 1314 </message> 1323 1315 <message> 1324 <location filename="../basegui.cpp" line="1 773"/>1316 <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/> 1325 1317 <source>Rotate by 90 degrees &clockwise</source> 1326 1318 <translation>OtoÄit dop&rava</translation> 1327 1319 </message> 1328 1320 <message> 1329 <location filename="../basegui.cpp" line="1 774"/>1321 <location filename="../basegui.cpp" line="1814"/> 1330 1322 <source>Rotate by 90 degrees counterclock&wise</source> 1331 1323 <translation>OtoÄit do&leva</translation> 1332 1324 </message> 1333 1325 <message> 1334 <location filename="../basegui.cpp" line="1 775"/>1326 <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/> 1335 1327 <source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip</source> 1336 1328 <translation>OtoÄit dol&eva a pÅevrátit</translation> 1337 1329 </message> 1338 1330 <message> 1339 <location filename="../basegui.cpp" line="15 03"/>1331 <location filename="../basegui.cpp" line="1535"/> 1340 1332 <source>&Jump to...</source> 1341 1333 <translation>&Na pozici...</translation> 1342 1334 </message> 1343 1335 <message> 1344 <location filename="../basegui.cpp" line="16 55"/>1336 <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/> 1345 1337 <source>Show context menu</source> 1346 1338 <translation>Zobraz kontextové menu</translation> 1347 1339 </message> 1348 1340 <message> 1349 <location filename="../basegui.cpp" line="3 448"/>1341 <location filename="../basegui.cpp" line="3541"/> 1350 1342 <source>Multimedia</source> 1351 1343 <translation>Multimédia</translation> 1352 1344 </message> 1353 1345 <message> 1354 <location filename="../basegui.cpp" line="15 52"/>1346 <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/> 1355 1347 <source>E&qualizer</source> 1356 1348 <translation>&Ekvalizér</translation> 1357 1349 </message> 1358 1350 <message> 1359 <location filename="../basegui.cpp" line="16 54"/>1351 <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/> 1360 1352 <source>Reset audio equalizer</source> 1361 1353 <translation>Vynulovat audio-ekvalizér</translation> 1362 1354 </message> 1363 1355 <message> 1364 <location filename="../basegui.cpp" line="1 588"/>1356 <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/> 1365 1357 <source>Find subtitles on &OpenSubtitles.org...</source> 1366 1358 <translation>Vyhledat titulky na &OpenSubtitiles.org...</translation> 1367 1359 </message> 1368 1360 <message> 1369 <location filename="../basegui.cpp" line="1 589"/>1361 <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/> 1370 1362 <source>Upload su&btitles to OpenSubtitles.org...</source> 1371 1363 <translation>Poslat &titulky na OpenSubtitles.org...</translation> 1372 1364 </message> 1373 1365 <message> 1374 <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/> 1375 <source>&Tips</source> 1376 <translation>&Tipy</translation> 1377 </message> 1378 <message> 1379 <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/> 1366 <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/> 1380 1367 <source>&Auto</source> 1381 1368 <translation>&Auto</translation> 1382 1369 </message> 1383 1370 <message> 1384 <location filename="../basegui.cpp" line="15 11"/>1371 <location filename="../basegui.cpp" line="1543"/> 1385 1372 <source>Speed -&4%</source> 1386 1373 <translation>R&ychlost -4%</translation> 1387 1374 </message> 1388 1375 <message> 1389 <location filename="../basegui.cpp" line="15 12"/>1376 <location filename="../basegui.cpp" line="1544"/> 1390 1377 <source>&Speed +4%</source> 1391 1378 <translation>Ry&chlost +4%</translation> 1392 1379 </message> 1393 1380 <message> 1394 <location filename="../basegui.cpp" line="15 13"/>1381 <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/> 1395 1382 <source>Speed -&1%</source> 1396 1383 <translation>Rych&lost -1%</translation> 1397 1384 </message> 1398 1385 <message> 1399 <location filename="../basegui.cpp" line="15 14"/>1386 <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/> 1400 1387 <source>S&peed +1%</source> 1401 1388 <translation>Rychl&ost +1%</translation> 1402 1389 </message> 1403 1390 <message> 1404 <location filename="../basegui.cpp" line="17 39"/>1391 <location filename="../basegui.cpp" line="1779"/> 1405 1392 <source>Scree&n</source> 1406 1393 <translation>Obra&zovka</translation> 1407 1394 </message> 1408 1395 <message> 1409 <location filename="../basegui.cpp" line="1 783"/>1396 <location filename="../basegui.cpp" line="1823"/> 1410 1397 <source>&Default</source> 1411 1398 <translation>&VÜchozÃ</translation> 1412 1399 </message> 1413 1400 <message> 1414 <location filename="../basegui.cpp" line="15 24"/>1401 <location filename="../basegui.cpp" line="1556"/> 1415 1402 <source>Mirr&or image</source> 1416 1403 <translation>&Zrcadlit obraz</translation> 1417 1404 </message> 1418 1405 <message> 1419 <location filename="../basegui.cpp" line="16 47"/>1406 <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/> 1420 1407 <source>Next video</source> 1421 1408 <translation>Dalšà video stopa</translation> 1422 1409 </message> 1423 1410 <message> 1424 <location filename="../basegui.cpp" line="17 10"/>1411 <location filename="../basegui.cpp" line="1750"/> 1425 1412 <source>&Track</source> 1426 1413 <comment>video</comment> … … 1428 1415 </message> 1429 1416 <message> 1430 <location filename="../basegui.cpp" line="1 787"/>1417 <location filename="../basegui.cpp" line="1827"/> 1431 1418 <source>&Track</source> 1432 1419 <comment>audio</comment> … … 1434 1421 </message> 1435 1422 <message> 1436 <location filename="../basegui.cpp" line=" 3974"/>1423 <location filename="../basegui.cpp" line="4069"/> 1437 1424 <source>Warning - Using old MPlayer</source> 1438 1425 <translation>Varovánà - PouÅŸit starÜ MPlayer</translation> 1439 1426 </message> 1440 1427 <message> 1441 <location filename="../basegui.cpp" line=" 3978"/>1428 <location filename="../basegui.cpp" line="4070"/> 1442 1429 <source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can't work well with it: some options won't work, subtitle selection may fail...</source> 1443 1430 <translation>Nainstalovaná verze MPlayeru (%1) je zastaralá. SMPlayer nebude pracovat správnÄ: ne vÅ¡echna nastavenà budou funkÄnÃ, vÜbÄr titulků můşe selhat, ...</translation> 1444 1431 </message> 1445 1432 <message> 1446 <location filename="../basegui.cpp" line=" 3981"/>1433 <location filename="../basegui.cpp" line="4075"/> 1447 1434 <source>Please, update your MPlayer.</source> 1448 1435 <translation>ProsÃm, updatujte si MPlayer.</translation> 1449 1436 </message> 1450 1437 <message> 1451 <location filename="../basegui.cpp" line=" 3982"/>1438 <location filename="../basegui.cpp" line="4077"/> 1452 1439 <source>(This warning won't be displayed anymore)</source> 1453 1440 <translation>(Toto varovánà dále nebude zobrazeno)</translation> 1454 1441 </message> 1455 1442 <message> 1456 <location filename="../basegui.cpp" line="16 56"/>1443 <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/> 1457 1444 <source>Next aspect ratio</source> 1458 1445 <translation>Dalšà pomÄr stran</translation> 1459 1446 </message> 1460 1447 <message> 1461 <location filename="../basegui.cpp" line="15 29"/>1448 <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/> 1462 1449 <source>&Auto zoom</source> 1463 1450 <translation>&Auto zoom</translation> 1464 1451 </message> 1465 1452 <message> 1466 <location filename="../basegui.cpp" line="15 22"/>1453 <location filename="../basegui.cpp" line="1554"/> 1467 1454 <source>Pre&view...</source> 1468 1455 <translation>&Náhled...</translation> 1469 1456 </message> 1470 1457 <message> 1471 <location filename="../basegui.cpp" line="15 30"/>1458 <location filename="../basegui.cpp" line="1562"/> 1472 1459 <source>Zoom for &16:9</source> 1473 1460 <translation>Zoom na &16:9</translation> 1474 1461 </message> 1475 1462 <message> 1476 <location filename="../basegui.cpp" line="15 31"/>1463 <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/> 1477 1464 <source>Zoom for &2.35:1</source> 1478 1465 <translation>Zoom na &2.35:1</translation> 1479 1466 </message> 1480 1467 <message> 1481 <location filename="../basegui.cpp" line="1 777"/>1468 <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/> 1482 1469 <source>&Always</source> 1483 1470 <translation>&Zapnuto</translation> 1484 1471 </message> 1485 1472 <message> 1486 <location filename="../basegui.cpp" line="1 778"/>1473 <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/> 1487 1474 <source>&Never</source> 1488 1475 <translation>&Vypnuto</translation> 1489 1476 </message> 1490 1477 <message> 1491 <location filename="../basegui.cpp" line="1 779"/>1478 <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/> 1492 1479 <source>While &playing</source> 1493 1480 <translation>&PÅi pÅehrávánÃ</translation> 1494 1481 </message> 1495 1482 <message> 1496 <location filename="../basegui.cpp" line="18 36"/>1483 <location filename="../basegui.cpp" line="1876"/> 1497 1484 <source>DVD &menu</source> 1498 1485 <translation>DVD &menu</translation> 1499 1486 </message> 1500 1487 <message> 1501 <location filename="../basegui.cpp" line="18 38"/>1488 <location filename="../basegui.cpp" line="1878"/> 1502 1489 <source>DVD &previous menu</source> 1503 1490 <translation>DVD &pÅedchozà menu</translation> 1504 1491 </message> 1505 1492 <message> 1506 <location filename="../basegui.cpp" line="18 32"/>1493 <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/> 1507 1494 <source>DVD menu, move up</source> 1508 1495 <translation>DVD menu, nahoru</translation> 1509 1496 </message> 1510 1497 <message> 1511 <location filename="../basegui.cpp" line="18 33"/>1498 <location filename="../basegui.cpp" line="1873"/> 1512 1499 <source>DVD menu, move down</source> 1513 1500 <translation>DVD menu, dolů</translation> 1514 1501 </message> 1515 1502 <message> 1516 <location filename="../basegui.cpp" line="18 34"/>1503 <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/> 1517 1504 <source>DVD menu, move left</source> 1518 1505 <translation>DVD menu, doleva</translation> 1519 1506 </message> 1520 1507 <message> 1521 <location filename="../basegui.cpp" line="18 35"/>1508 <location filename="../basegui.cpp" line="1875"/> 1522 1509 <source>DVD menu, move right</source> 1523 1510 <translation>DVD menu, doprava</translation> 1524 1511 </message> 1525 1512 <message> 1526 <location filename="../basegui.cpp" line="18 37"/>1513 <location filename="../basegui.cpp" line="1877"/> 1527 1514 <source>DVD menu, select option</source> 1528 1515 <translation>DVD menu, vÜbÄr</translation> 1529 1516 </message> 1530 1517 <message> 1531 <location filename="../basegui.cpp" line="18 39"/>1518 <location filename="../basegui.cpp" line="1879"/> 1532 1519 <source>DVD menu, mouse click</source> 1533 1520 <translation>DVD menu, klik</translation> 1534 1521 </message> 1535 1522 <message> 1536 <location filename="../basegui.cpp" line="15 60"/>1523 <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/> 1537 1524 <source>Set dela&y...</source> 1538 1525 <translation>Nastavit zpoÅŸ&dÄnÃ...</translation> 1539 1526 </message> 1540 1527 <message> 1541 <location filename="../basegui.cpp" line="1 574"/>1528 <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/> 1542 1529 <source>Se&t delay...</source> 1543 1530 <translation>Nastav&it zpoÅŸdÄnÃ...</translation> 1544 1531 </message> 1545 1532 <message> 1546 <location filename="../basegui.cpp" line="3 685"/>1533 <location filename="../basegui.cpp" line="3780"/> 1547 1534 <source>&Jump to:</source> 1548 1535 <translation>&Jdi na:</translation> 1549 1536 </message> 1550 1537 <message> 1551 <location filename="../basegui.cpp" line="3 686"/>1538 <location filename="../basegui.cpp" line="3781"/> 1552 1539 <source>SMPlayer - Seek</source> 1553 1540 <translation>SMPlayer - Pozice</translation> 1554 1541 </message> 1555 1542 <message> 1556 <location filename="../basegui.cpp" line="3 696"/>1543 <location filename="../basegui.cpp" line="3791"/> 1557 1544 <source>SMPlayer - Audio delay</source> 1558 1545 <translation>SMPlayer - ZpoÅŸdÄnà audia</translation> 1559 1546 </message> 1560 1547 <message> 1561 <location filename="../basegui.cpp" line="3 697"/>1548 <location filename="../basegui.cpp" line="3792"/> 1562 1549 <source>Audio delay (in milliseconds):</source> 1563 1550 <translation>ZpoÅŸdÄnà audia (v ms):</translation> 1564 1551 </message> 1565 1552 <message> 1566 <location filename="../basegui.cpp" line="3 706"/>1553 <location filename="../basegui.cpp" line="3801"/> 1567 1554 <source>SMPlayer - Subtitle delay</source> 1568 1555 <translation>SMPlayer - ZpoÅŸdÄnà titulků</translation> 1569 1556 </message> 1570 1557 <message> 1571 <location filename="../basegui.cpp" line="3 707"/>1558 <location filename="../basegui.cpp" line="3802"/> 1572 1559 <source>Subtitle delay (in milliseconds):</source> 1573 1560 <translation>ZpoÅŸdÄnà titulků (v ms):</translation> 1574 1561 </message> 1575 1562 <message> 1576 <location filename="../basegui.cpp" line="1 780"/>1563 <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/> 1577 1564 <source>Toggle stay on top</source> 1578 1565 <translation>PÅepni vÅŸdy nahoÅe</translation> 1579 1566 </message> 1580 1567 <message> 1581 <location filename="../basegui.cpp" line="4 281"/>1568 <location filename="../basegui.cpp" line="4369"/> 1582 1569 <source>Jump to %1</source> 1583 1570 <translation>Jdi na %1</translation> 1584 1571 </message> 1585 1572 <message> 1586 <location filename="../basegui.cpp" line="15 21"/>1573 <location filename="../basegui.cpp" line="1553"/> 1587 1574 <source>Start/stop takin&g screenshots</source> 1588 1575 <translation>S&pustit/zastavit snÃmkovánÃ</translation> 1589 1576 </message> 1590 1577 <message> 1591 <location filename="../basegui.cpp" line="1 586"/>1578 <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/> 1592 1579 <source>Subtitle &visibility</source> 1593 1580 <translation>&Zobrazit titulky</translation> 1594 1581 </message> 1595 1582 <message> 1596 <location filename="../basegui.cpp" line="16 57"/>1583 <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/> 1597 1584 <source>Next wheel function</source> 1598 1585 <translation>Dalšà funkce koleÄka</translation> 1599 1586 </message> 1600 1587 <message> 1601 <location filename="../basegui.cpp" line="18 26"/>1588 <location filename="../basegui.cpp" line="1866"/> 1602 1589 <source>P&rogram</source> 1603 1590 <comment>program</comment> … … 1605 1592 </message> 1606 1593 <message> 1607 <location filename="../basegui.cpp" line="1467"/> 1608 <source>&Edit...</source> 1609 <translation>&Upravit...</translation> 1610 </message> 1611 <message> 1612 <location filename="../basegui.cpp" line="1470"/> 1613 <source>Next TV channel</source> 1614 <translation>Dalšà TV kanál</translation> 1615 </message> 1616 <message> 1617 <location filename="../basegui.cpp" line="1471"/> 1618 <source>Previous TV channel</source> 1619 <translation>PÅedchozà TV kanál</translation> 1620 </message> 1621 <message> 1622 <location filename="../basegui.cpp" line="1472"/> 1623 <source>Next radio channel</source> 1624 <translation>Dalšà radiokanál</translation> 1625 </message> 1626 <message> 1627 <location filename="../basegui.cpp" line="1473"/> 1628 <source>Previous radio channel</source> 1629 <translation>PÅedchozà radiokanál</translation> 1630 </message> 1631 <message> 1632 <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/> 1594 <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/> 1633 1595 <source>&TV</source> 1634 1596 <translation>&TV</translation> 1635 1597 </message> 1636 1598 <message> 1637 <location filename="../basegui.cpp" line="1 699"/>1599 <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/> 1638 1600 <source>Radi&o</source> 1639 1601 <translation>Rádi&o</translation> 1640 1602 </message> 1641 1603 <message> 1642 <location filename="../basegui.cpp" line="1469"/> 1643 <source>&Jump...</source> 1644 <translation>&Jdi na...</translation> 1645 </message> 1646 <message> 1647 <location filename="../basegui.cpp" line="1664"/> 1604 <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/> 1648 1605 <source>Subtitles onl&y</source> 1649 1606 <translation>Pouze titulk&y</translation> 1650 1607 </message> 1651 1608 <message> 1652 <location filename="../basegui.cpp" line="16 65"/>1609 <location filename="../basegui.cpp" line="1698"/> 1653 1610 <source>Volume + &Seek</source> 1654 1611 <translation>Hlasitost a &seekovánÃ</translation> 1655 1612 </message> 1656 1613 <message> 1657 <location filename="../basegui.cpp" line="16 66"/>1614 <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/> 1658 1615 <source>Volume + Seek + &Timer</source> 1659 1616 <translation>Hlasitost, seekovánà a &pozice</translation> 1660 1617 </message> 1661 1618 <message> 1662 <location filename="../basegui.cpp" line="1 667"/>1619 <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/> 1663 1620 <source>Volume + Seek + Timer + T&otal time</source> 1664 1621 <translation>Hlasitost, seekovánÃ, pozice a &délka</translation> 1665 1622 </message> 1666 1623 <message> 1667 <location filename="../basegui.cpp" line="14 12"/>1624 <location filename="../basegui.cpp" line="1435"/> 1668 1625 <source>Video filters are disabled when using vdpau</source> 1669 1626 <translation>Vydeo filtry budou vypnuty pÅi pouÅŸità VDPAU</translation> 1670 1627 </message> 1671 1628 <message> 1672 <location filename="../basegui.cpp" line="15 23"/>1629 <location filename="../basegui.cpp" line="1555"/> 1673 1630 <source>Fli&p image</source> 1674 1631 <translation>PÅevrátit obra&z</translation> 1675 1632 </message> 1676 1633 <message> 1677 <location filename="../basegui.cpp" line="17 20"/>1634 <location filename="../basegui.cpp" line="1760"/> 1678 1635 <source>Zoo&m</source> 1679 1636 <translation>Zoo&m</translation> 1680 1637 </message> 1681 1638 <message> 1682 <location filename="../basegui.cpp" line="16 59"/>1639 <location filename="../basegui.cpp" line="1692"/> 1683 1640 <source>Show filename on OSD</source> 1684 1641 <translation>Zobrazit jméno souboru v OSD</translation> 1685 1642 </message> 1686 1643 <message> 1687 <location filename="../basegui.cpp" line="1 498"/>1644 <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/> 1688 1645 <source>Set &A marker</source> 1689 1646 <translation>Nastavit znaÄku &A</translation> 1690 1647 </message> 1691 1648 <message> 1692 <location filename="../basegui.cpp" line="1 499"/>1649 <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/> 1693 1650 <source>Set &B marker</source> 1694 1651 <translation>Nastavit znaÄku &B</translation> 1695 1652 </message> 1696 1653 <message> 1697 <location filename="../basegui.cpp" line="15 00"/>1654 <location filename="../basegui.cpp" line="1532"/> 1698 1655 <source>&Clear A-B markers</source> 1699 1656 <translation>&Smazat znaÄky A-B</translation> 1700 1657 </message> 1701 1658 <message> 1702 <location filename="../basegui.cpp" line="17 06"/>1659 <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/> 1703 1660 <source>&A-B section</source> 1704 1661 <translation>&A-B sekce</translation> 1705 1662 </message> 1706 1663 <message> 1707 <location filename="../basegui.cpp" line="16 60"/>1664 <location filename="../basegui.cpp" line="1693"/> 1708 1665 <source>Toggle deinterlacing</source> 1709 1666 <translation>Zapnout/vypnout odstranÄnà prokládánÃ</translation> 1710 1667 </message> 1711 1668 <message> 1712 <location filename="../basegui.cpp" line="16 10"/>1669 <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/> 1713 1670 <source>&Donate</source> 1714 1671 <translation type="unfinished"></translation> 1715 1672 </message> 1716 1673 <message> 1717 <location filename="../basegui.cpp" line="18 12"/>1674 <location filename="../basegui.cpp" line="1852"/> 1718 1675 <source>&Closed captions</source> 1719 1676 <translation type="unfinished"></translation> 1720 1677 </message> 1721 1678 <message> 1722 <location filename="../basegui.cpp" line="3 666"/>1679 <location filename="../basegui.cpp" line="3761"/> 1723 1680 <source>Donate</source> 1724 1681 <translation type="unfinished"></translation> 1725 1682 </message> 1726 1683 <message> 1727 <location filename="../basegui.cpp" line="3 667"/>1684 <location filename="../basegui.cpp" line="3762"/> 1728 1685 <source>If you like SMPlayer, a really good way to support it is by sending a donation, even the smallest one is highly appreciated.</source> 1729 1686 <translation type="unfinished"></translation> 1730 1687 </message> 1731 1688 <message> 1732 <location filename="../basegui.cpp" line="3 668"/>1689 <location filename="../basegui.cpp" line="3763"/> 1733 1690 <source>You can send your donation using %1.</source> 1734 1691 <translation type="unfinished"></translation> 1735 1692 </message> 1736 1693 <message> 1737 <location filename="../basegui.cpp" line="3 668"/>1694 <location filename="../basegui.cpp" line="3763"/> 1738 1695 <source>this form</source> 1696 <translation type="unfinished"></translation> 1697 </message> 1698 <message> 1699 <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/> 1700 <source>&Disc</source> 1701 <translation type="unfinished"></translation> 1702 </message> 1703 <message> 1704 <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/> 1705 <source>F&avorites</source> 1706 <translation type="unfinished"></translation> 1707 </message> 1708 <message> 1709 <location filename="../basegui.cpp" line="1642"/> 1710 <source>Check for &updates</source> 1739 1711 <translation type="unfinished"></translation> 1740 1712 </message> … … 1743 1715 <name>BaseGuiPlus</name> 1744 1716 <message> 1745 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="18 5"/>1717 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="188"/> 1746 1718 <source>SMPlayer is still running here</source> 1747 1719 <translation>SMPlayer zde stále bÄÅŸÃ</translation> 1748 1720 </message> 1749 1721 <message> 1750 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="20 6"/>1722 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="209"/> 1751 1723 <source>S&how icon in system tray</source> 1752 1724 <translation>Zo&brazit ikonu v systémové liÅ¡tÄ</translation> 1753 1725 </message> 1754 1726 <message> 1755 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="2 17"/>1727 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="220"/> 1756 1728 <source>&Hide</source> 1757 1729 <translation>&SkrÜt</translation> 1758 1730 </message> 1759 1731 <message> 1760 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="2 19"/>1732 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="222"/> 1761 1733 <source>&Restore</source> 1762 1734 <translation>&Obnovit</translation> 1763 1735 </message> 1764 1736 <message> 1765 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="20 5"/>1737 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="208"/> 1766 1738 <source>&Quit</source> 1767 1739 <translation>&Konec</translation> 1768 1740 </message> 1769 1741 <message> 1770 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="21 1"/>1742 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="214"/> 1771 1743 <source>Playlist</source> 1772 1744 <translation>Playlist</translation> … … 1776 1748 <name>Core</name> 1777 1749 <message> 1778 <location filename="../core.cpp" line="2 589"/>1750 <location filename="../core.cpp" line="2683"/> 1779 1751 <source>Brightness: %1</source> 1780 1752 <translation>Jas: %1</translation> 1781 1753 </message> 1782 1754 <message> 1783 <location filename="../core.cpp" line="26 04"/>1755 <location filename="../core.cpp" line="2698"/> 1784 1756 <source>Contrast: %1</source> 1785 1757 <translation>Kontrast: %1</translation> 1786 1758 </message> 1787 1759 <message> 1788 <location filename="../core.cpp" line="2 618"/>1760 <location filename="../core.cpp" line="2712"/> 1789 1761 <source>Gamma: %1</source> 1790 1762 <translation>Gamma: %1</translation> 1791 1763 </message> 1792 1764 <message> 1793 <location filename="../core.cpp" line="2 632"/>1765 <location filename="../core.cpp" line="2726"/> 1794 1766 <source>Hue: %1</source> 1795 1767 <translation>OdstÃn: %1</translation> 1796 1768 </message> 1797 1769 <message> 1798 <location filename="../core.cpp" line="2 646"/>1770 <location filename="../core.cpp" line="2740"/> 1799 1771 <source>Saturation: %1</source> 1800 1772 <translation>Saturace: %1</translation> 1801 1773 </message> 1802 1774 <message> 1803 <location filename="../core.cpp" line="2 775"/>1775 <location filename="../core.cpp" line="2869"/> 1804 1776 <source>Volume: %1</source> 1805 1777 <translation>Hlasitost: %1</translation> 1806 1778 </message> 1807 1779 <message> 1808 <location filename="../core.cpp" line="3 588"/>1780 <location filename="../core.cpp" line="3682"/> 1809 1781 <source>Zoom: %1</source> 1810 1782 <translation>Zoom: %1</translation> 1811 1783 </message> 1812 1784 <message> 1813 <location filename="../core.cpp" line="2903"/> 1785 <location filename="../core.cpp" line="2985"/> 1786 <location filename="../core.cpp" line="2997"/> 1814 1787 <source>Font scale: %1</source> 1815 1788 <translation>Velikost pÃsma: %1</translation> 1816 1789 </message> 1817 1790 <message> 1818 <location filename="../core.cpp" line="3 459"/>1791 <location filename="../core.cpp" line="3553"/> 1819 1792 <source>Aspect ratio: %1</source> 1820 1793 <translation>PomÄr stran: %1</translation> 1821 1794 </message> 1822 1795 <message> 1823 <location filename="../core.cpp" line="3 827"/>1796 <location filename="../core.cpp" line="3925"/> 1824 1797 <source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source> 1825 1798 <translation>Obnovuji pamÄÅ¥ fontů. Můşe to chvÃli trvat...</translation> 1826 1799 </message> 1827 1800 <message> 1828 <location filename="../core.cpp" line="2 817"/>1801 <location filename="../core.cpp" line="2911"/> 1829 1802 <source>Subtitle delay: %1 ms</source> 1830 1803 <translation>ZpoÅŸdÄnà titulků: %1 ms</translation> 1831 1804 </message> 1832 1805 <message> 1833 <location filename="../core.cpp" line="2 834"/>1806 <location filename="../core.cpp" line="2928"/> 1834 1807 <source>Audio delay: %1 ms</source> 1835 1808 <translation>ZpoÅŸdÄnà zvuku: %1 ms</translation> 1836 1809 </message> 1837 1810 <message> 1838 <location filename="../core.cpp" line="27 00"/>1811 <location filename="../core.cpp" line="2794"/> 1839 1812 <source>Speed: %1</source> 1840 1813 <translation>Rychlost: %1</translation> 1841 1814 </message> 1842 1815 <message> 1843 <location filename="../core.cpp" line=" 2946"/>1816 <location filename="../core.cpp" line="3040"/> 1844 1817 <source>Subtitles on</source> 1845 1818 <translation>Titulky zapnuty</translation> 1846 1819 </message> 1847 1820 <message> 1848 <location filename="../core.cpp" line=" 2948"/>1821 <location filename="../core.cpp" line="3042"/> 1849 1822 <source>Subtitles off</source> 1850 1823 <translation>Titulky vypnuty</translation> 1851 1824 </message> 1852 1825 <message> 1853 <location filename="../core.cpp" line="3 506"/>1826 <location filename="../core.cpp" line="3600"/> 1854 1827 <source>Mouse wheel seeks now</source> 1855 1828 <translation>KoleÄko myÅ¡i nynà seekuje</translation> 1856 1829 </message> 1857 1830 <message> 1858 <location filename="../core.cpp" line="3 509"/>1831 <location filename="../core.cpp" line="3603"/> 1859 1832 <source>Mouse wheel changes volume now</source> 1860 1833 <translation>KoleÄko myÅ¡i nynà mÄnà hlasitost</translation> 1861 1834 </message> 1862 1835 <message> 1863 <location filename="../core.cpp" line="3 512"/>1836 <location filename="../core.cpp" line="3606"/> 1864 1837 <source>Mouse wheel changes zoom level now</source> 1865 1838 <translation>KoleÄko myÅ¡i nynà zoomuje</translation> 1866 1839 </message> 1867 1840 <message> 1868 <location filename="../core.cpp" line="3 515"/>1841 <location filename="../core.cpp" line="3609"/> 1869 1842 <source>Mouse wheel changes speed now</source> 1870 1843 <translation>KoleÄko myÅ¡i nynà mÄnà rychlost</translation> 1871 1844 </message> 1872 1845 <message> 1873 <location filename="../core.cpp" line="1 172"/>1846 <location filename="../core.cpp" line="1237"/> 1874 1847 <source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source> 1875 1848 <translation>SnÃmek nepoÅÃzen! Nenà nastaven adresáÅ</translation> 1876 1849 </message> 1877 1850 <message> 1878 <location filename="../core.cpp" line="1 185"/>1851 <location filename="../core.cpp" line="1250"/> 1879 1852 <source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source> 1880 1853 <translation>SnÃmky nepoÅÃzeny! Nenà nastaven adresáÅ</translation> 1881 1854 </message> 1882 1855 <message> 1883 <location filename="../core.cpp" line="2 344"/>1856 <location filename="../core.cpp" line="2438"/> 1884 1857 <source>"A" marker set to %1</source> 1885 1858 <translation>ZnaÄka "A" je na %1</translation> 1886 1859 </message> 1887 1860 <message> 1888 <location filename="../core.cpp" line="2 361"/>1861 <location filename="../core.cpp" line="2455"/> 1889 1862 <source>"B" marker set to %1</source> 1890 1863 <translation>ZnaÄka "B" je na %1</translation> 1891 1864 </message> 1892 1865 <message> 1893 <location filename="../core.cpp" line="2 376"/>1866 <location filename="../core.cpp" line="2470"/> 1894 1867 <source>A-B markers cleared</source> 1895 1868 <translation>A-B znaÄky smazány</translation> 1869 </message> 1870 <message> 1871 <location filename="../core.cpp" line="500"/> 1872 <source>Connecting to %1</source> 1873 <translation type="unfinished"></translation> 1874 </message> 1875 <message> 1876 <location filename="../core.cpp" line="504"/> 1877 <source>Unable to retrieve youtube page</source> 1878 <translation type="unfinished"></translation> 1879 </message> 1880 <message> 1881 <location filename="../core.cpp" line="508"/> 1882 <source>Unable to locate the url of the video</source> 1883 <translation type="unfinished"></translation> 1896 1884 </message> 1897 1885 </context> … … 1899 1887 <name>DefaultGui</name> 1900 1888 <message> 1901 <location filename="../defaultgui.cpp" line="40 4"/>1889 <location filename="../defaultgui.cpp" line="406"/> 1902 1890 <source>Welcome to SMPlayer</source> 1903 1891 <translation>VÃtá vás SMPlayer</translation> 1904 1892 </message> 1905 1893 <message> 1906 <location filename="../defaultgui.cpp" line="42 6"/>1894 <location filename="../defaultgui.cpp" line="428"/> 1907 1895 <source>&Main toolbar</source> 1908 1896 <translation>&Hlavnà liÅ¡ta</translation> 1909 1897 </message> 1910 1898 <message> 1911 <location filename="../defaultgui.cpp" line="4 29"/>1899 <location filename="../defaultgui.cpp" line="431"/> 1912 1900 <source>&Language toolbar</source> 1913 1901 <translation>&Jazyková liÅ¡ta</translation> 1914 1902 </message> 1915 1903 <message> 1916 <location filename="../defaultgui.cpp" line="42 0"/>1904 <location filename="../defaultgui.cpp" line="422"/> 1917 1905 <source>&Toolbars</source> 1918 1906 <translation>Nás&trojové liÅ¡ty</translation> 1919 1907 </message> 1920 1908 <message> 1921 <location filename="../defaultgui.cpp" line="43 2"/>1909 <location filename="../defaultgui.cpp" line="434"/> 1922 1910 <source>Audio</source> 1923 1911 <translation>Audio</translation> 1924 1912 </message> 1925 1913 <message> 1926 <location filename="../defaultgui.cpp" line="43 3"/>1914 <location filename="../defaultgui.cpp" line="435"/> 1927 1915 <source>Subtitle</source> 1928 1916 <translation>Titulky</translation> 1929 1917 </message> 1930 1918 <message> 1931 <location filename="../defaultgui.cpp" line="45 3"/>1919 <location filename="../defaultgui.cpp" line="455"/> 1932 1920 <source>A:%1</source> 1933 1921 <translation>A:%1</translation> 1934 1922 </message> 1935 1923 <message> 1936 <location filename="../defaultgui.cpp" line="45 7"/>1924 <location filename="../defaultgui.cpp" line="459"/> 1937 1925 <source>B:%1</source> 1938 1926 <translation>B:%1</translation> 1939 1927 </message> 1940 1928 <message> 1941 <location filename="../defaultgui.cpp" line="42 3"/>1929 <location filename="../defaultgui.cpp" line="425"/> 1942 1930 <source>Status&bar</source> 1943 1931 <translation>&StavovÜ Åádek</translation> 1944 1932 </message> 1945 1933 <message> 1946 <location filename="../defaultgui.cpp" line="43 5"/>1934 <location filename="../defaultgui.cpp" line="437"/> 1947 1935 <source>&Video info</source> 1948 1936 <translation>&Video info</translation> 1949 1937 </message> 1950 1938 <message> 1951 <location filename="../defaultgui.cpp" line="43 6"/>1939 <location filename="../defaultgui.cpp" line="438"/> 1952 1940 <source>&Frame counter</source> 1953 1941 <translation>&PoÄet snÃmků</translation> 1954 1942 </message> 1955 1943 <message> 1956 <location filename="../defaultgui.cpp" line="46 6"/>1944 <location filename="../defaultgui.cpp" line="468"/> 1957 1945 <source>%1x%2 %3 fps</source> 1958 1946 <comment>width + height + fps</comment> … … 1977 1965 <message> 1978 1966 <location filename="../errordialog.ui" line="87"/> 1967 <location filename="../errordialog.cpp" line="57"/> 1979 1968 <source>Show log</source> 1980 1969 <translation>Zobrazit log</translation> … … 1999 1988 <name>FavoriteEditor</name> 2000 1989 <message> 2001 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line=" 35"/>1990 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/> 2002 1991 <source>Icon</source> 2003 1992 <translation>Ikona</translation> 2004 1993 </message> 2005 1994 <message> 2006 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line=" 35"/>1995 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/> 2007 1996 <source>Name</source> 2008 1997 <translation>Název</translation> 2009 1998 </message> 2010 1999 <message> 2011 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line=" 35"/>2000 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/> 2012 2001 <source>Media</source> 2013 2002 <translation>Zdroj</translation> 2014 2003 </message> 2015 2004 <message> 2016 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line=" 45"/>2005 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="107"/> 2017 2006 <source>Favorite editor</source> 2018 2007 <translation>Editor oblÃbenÜch</translation> … … 2020 2009 <message> 2021 2010 <location filename="../favoriteeditor.ui" line="34"/> 2011 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="109"/> 2012 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="168"/> 2013 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="268"/> 2022 2014 <source>Favorite list</source> 2023 2015 <translation>Seznam oblÃbenÜch</translation> 2024 2016 </message> 2025 2017 <message> 2026 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line=" 49"/>2018 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="110"/> 2027 2019 <source>You can edit, delete, sort or add new items. Double click on a cell to edit its contents.</source> 2028 2020 <translation>Zde můşete updavovat, mazat, Åadit a pÅidávat poloÅŸky. Dvojklikem na pole můşete dané pole editovat.</translation> 2029 2021 </message> 2030 2022 <message> 2031 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line=" 222"/>2023 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="341"/> 2032 2024 <source>Select an icon file</source> 2033 2025 <translation>Vyberte ikonu</translation> 2034 2026 </message> 2035 2027 <message> 2036 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line=" 224"/>2028 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="343"/> 2037 2029 <source>Images</source> 2038 2030 <translation>Obrázky</translation> … … 2044 2036 </message> 2045 2037 <message> 2046 <location filename="../favoriteeditor.ui" line="51"/>2047 <source>&New</source>2048 <translation>&NovÜ</translation>2049 </message>2050 <message>2051 2038 <location filename="../favoriteeditor.ui" line="71"/> 2052 2039 <source>D&elete</source> … … 2054 2041 </message> 2055 2042 <message> 2056 <location filename="../favoriteeditor.ui" line=" 78"/>2043 <location filename="../favoriteeditor.ui" line="105"/> 2057 2044 <source>Delete &all</source> 2058 2045 <translation>Smazat &vÅ¡e</translation> 2059 2046 </message> 2060 2047 <message> 2061 <location filename="../favoriteeditor.ui" line=" 98"/>2048 <location filename="../favoriteeditor.ui" line="78"/> 2062 2049 <source>&Up</source> 2063 2050 <translation>N&ahoru</translation> 2064 2051 </message> 2065 2052 <message> 2066 <location filename="../favoriteeditor.ui" line="1 05"/>2053 <location filename="../favoriteeditor.ui" line="112"/> 2067 2054 <source>&Down</source> 2068 2055 <translation>&Dolů</translation> 2056 </message> 2057 <message> 2058 <location filename="../favoriteeditor.ui" line="51"/> 2059 <source>&New item</source> 2060 <translation type="unfinished"></translation> 2061 </message> 2062 <message> 2063 <location filename="../favoriteeditor.ui" line="85"/> 2064 <source>New &submenu</source> 2065 <translation type="unfinished"></translation> 2069 2066 </message> 2070 2067 </context> … … 2072 2069 <name>Favorites</name> 2073 2070 <message> 2074 <location filename="../favorites.cpp" line=" 254"/>2071 <location filename="../favorites.cpp" line="348"/> 2075 2072 <source>Jump to item</source> 2076 2073 <translation>Jdi na poloÅŸku</translation> 2077 2074 </message> 2078 2075 <message> 2079 <location filename="../favorites.cpp" line=" 255"/>2076 <location filename="../favorites.cpp" line="349"/> 2080 2077 <source>Enter the number of the item in the list to jump:</source> 2081 2078 <translation>Zadejte poÄet poloÅŸek, o kolik skoÄit v seznamu:</translation> 2079 </message> 2080 <message> 2081 <location filename="../favorites.cpp" line="89"/> 2082 <source>&Edit...</source> 2083 <translation type="unfinished">&Upravit...</translation> 2084 </message> 2085 <message> 2086 <location filename="../favorites.cpp" line="90"/> 2087 <source>&Jump...</source> 2088 <translation type="unfinished">&Jdi na...</translation> 2089 </message> 2090 <message> 2091 <location filename="../favorites.cpp" line="91"/> 2092 <source>&Next</source> 2093 <translation type="unfinished">&DalÅ¡Ã</translation> 2094 </message> 2095 <message> 2096 <location filename="../favorites.cpp" line="92"/> 2097 <source>&Previous</source> 2098 <translation type="unfinished"></translation> 2099 </message> 2100 <message> 2101 <location filename="../favorites.cpp" line="93"/> 2102 <source>&Add current media</source> 2103 <translation type="unfinished"></translation> 2104 </message> 2105 </context> 2106 <context> 2107 <name>FileChooser</name> 2108 <message> 2109 <location filename="../filechooser.cpp" line="54"/> 2110 <source>Click to select a file or folder</source> 2111 <translation type="unfinished"></translation> 2082 2112 </message> 2083 2113 </context> … … 2118 2148 </message> 2119 2149 <message> 2150 <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="105"/> 2151 <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="167"/> 2120 2152 <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="229"/> 2121 2153 <source>&Reset</source> … … 2269 2301 </message> 2270 2302 <message> 2271 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="3 6"/>2303 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="35"/> 2272 2304 <source>The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file.</source> 2273 2305 <translation>Heslo pro pÅipojenà k proxy. <b>VarovánÃ:</b> heslo bude uloÅŸeno v konfiguraÄnÃm souboru jako ÄistÜ text.</translation> … … 2279 2311 </message> 2280 2312 <message> 2281 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="1 3"/>2313 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="14"/> 2282 2314 <source>Advanced options</source> 2283 2315 <translation>PokroÄilé nastavenÃ</translation> 2284 2316 </message> 2285 2317 <message> 2286 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="19"/> 2318 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="20"/> 2319 <source>Server</source> 2320 <translation type="unfinished"></translation> 2321 </message> 2322 <message> 2323 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="26"/> 2324 <source>&Opensubtitles server:</source> 2325 <translation type="unfinished"></translation> 2326 </message> 2327 <message> 2328 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="42"/> 2287 2329 <source>Proxy</source> 2288 2330 <translation>Proxy</translation> 2289 2331 </message> 2290 2332 <message> 2291 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line=" 25"/>2333 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="48"/> 2292 2334 <source>&Enable proxy</source> 2293 2335 <translation>Povolit pro&xy</translation> 2294 2336 </message> 2295 2337 <message> 2296 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line=" 38"/>2338 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="61"/> 2297 2339 <source>&Host:</source> 2298 2340 <translation>&Server:</translation> 2299 2341 </message> 2300 2342 <message> 2301 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line=" 51"/>2343 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="74"/> 2302 2344 <source>&Port:</source> 2303 2345 <translation>&Port:</translation> 2304 2346 </message> 2305 2347 <message> 2306 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line=" 71"/>2348 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="94"/> 2307 2349 <source>&Username:</source> 2308 2350 <translation>&UÅŸivatelské jméno:</translation> 2309 2351 </message> 2310 2352 <message> 2311 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line=" 84"/>2353 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="107"/> 2312 2354 <source>Pa&ssword:</source> 2313 2355 <translation>&Heslo:</translation> 2314 2356 </message> 2315 2357 <message> 2316 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="1 01"/>2358 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="124"/> 2317 2359 <source>&Type:</source> 2318 2360 <translation>&Typ:</translation> … … 2322 2364 <name>FindSubtitlesWindow</name> 2323 2365 <message> 2324 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="19 2"/>2366 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="195"/> 2325 2367 <source>Language</source> 2326 2368 <translation>Jazyk</translation> 2327 2369 </message> 2328 2370 <message> 2329 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="19 2"/>2371 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="195"/> 2330 2372 <source>Name</source> 2331 2373 <translation>Název</translation> 2332 2374 </message> 2333 2375 <message> 2334 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="19 3"/>2376 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="195"/> 2335 2377 <source>Format</source> 2336 2378 <translation>Formát</translation> 2337 2379 </message> 2338 2380 <message> 2339 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="19 3"/>2381 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="196"/> 2340 2382 <source>Files</source> 2341 2383 <translation>Soubory</translation> 2342 2384 </message> 2343 2385 <message> 2344 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="19 3"/>2386 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="196"/> 2345 2387 <source>Date</source> 2346 2388 <translation>Datum</translation> 2347 2389 </message> 2348 2390 <message> 2349 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="19 3"/>2391 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="196"/> 2350 2392 <source>Uploaded by</source> 2351 2393 <translation>VloÅŸil</translation> 2352 2394 </message> 2353 2395 <message> 2354 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2 09"/>2396 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="212"/> 2355 2397 <source>All</source> 2356 2398 <translation>VÅ¡echny</translation> 2357 2399 </message> 2358 2400 <message> 2359 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="21 5"/>2401 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="218"/> 2360 2402 <source>Close</source> 2361 2403 <translation>ZavÅÃt</translation> … … 2363 2405 <message> 2364 2406 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/> 2407 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="222"/> 2365 2408 <source>&Download</source> 2366 2409 <translation>&Stáhnout</translation> 2367 2410 </message> 2368 2411 <message> 2369 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="22 0"/>2412 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="223"/> 2370 2413 <source>&Copy link to clipboard</source> 2371 2414 <translation>Z&kopÃrovat do schránky</translation> 2372 2415 </message> 2373 2416 <message> 2374 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="30 1"/>2417 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="304"/> 2375 2418 <source>Error</source> 2376 2419 <translation>Chyba</translation> 2377 2420 </message> 2378 2421 <message> 2379 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="30 3"/>2422 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="305"/> 2380 2423 <source>Download failed: %1.</source> 2381 2424 <translation>Stahovánà selhalo: %1.</translation> 2382 2425 </message> 2383 2426 <message> 2384 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="3 07"/>2427 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="310"/> 2385 2428 <source>Connecting to %1...</source> 2386 2429 <translation>PÅipojovánà k %1...</translation> 2387 2430 </message> 2388 2431 <message> 2389 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="31 3"/>2432 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="316"/> 2390 2433 <source>Downloading...</source> 2391 2434 <translation>Stahuji...</translation> 2392 2435 </message> 2393 2436 <message> 2394 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="32 1"/>2437 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="324"/> 2395 2438 <source>Done.</source> 2396 2439 <translation>DokonÄeno.</translation> 2397 2440 </message> 2398 2441 <message> 2399 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="3 67"/>2442 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="370"/> 2400 2443 <source>%1 files available</source> 2401 2444 <translation>%1 souborů ke staÅŸenÃ</translation> 2402 2445 </message> 2403 2446 <message> 2404 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="37 6"/>2447 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="379"/> 2405 2448 <source>Failed to parse the received data.</source> 2406 2449 <translation>Nelze pÅeÄÃst pÅijatá data.</translation> … … 2427 2470 </message> 2428 2471 <message> 2429 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="52 1"/>2472 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="524"/> 2430 2473 <source>Subtitle saved as %1</source> 2431 2474 <translation>Titulky uloÅŸeny jako %1</translation> 2432 2475 </message> 2433 2476 <message numerus="yes"> 2434 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="54 4"/>2477 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="547"/> 2435 2478 <source>%1 subtitle(s) extracted</source> 2436 2479 <translation> … … 2441 2484 </message> 2442 2485 <message> 2443 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="5 58"/>2486 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="561"/> 2444 2487 <source>Overwrite?</source> 2445 2488 <translation>PÅepsat?</translation> 2446 2489 </message> 2447 2490 <message> 2448 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="5 59"/>2491 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="562"/> 2449 2492 <source>The file %1 already exits, overwrite?</source> 2450 2493 <translation>Soubor %1 jiÅŸ existuje, pÅepsat?</translation> 2451 2494 </message> 2452 2495 <message> 2453 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="47 6"/>2496 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="479"/> 2454 2497 <source>Error saving file</source> 2455 2498 <translation>Chyba pÅi ukládánà souboru</translation> 2456 2499 </message> 2457 2500 <message> 2458 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="4 79"/>2501 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="480"/> 2459 2502 <source>It wasn't possible to save the downloaded 2460 2503 file in folder %1 … … 2465 2508 </message> 2466 2509 <message> 2467 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="470"/> 2510 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="302"/> 2511 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="473"/> 2468 2512 <source>Download failed</source> 2469 2513 <translation>Stahovánà selhalo</translation> 2470 2514 </message> 2471 2515 <message> 2472 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="45 4"/>2516 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="457"/> 2473 2517 <source>Temporary file %1</source> 2474 2518 <translation>DoÄasnÜ soubor %1</translation> … … 2483 2527 <name>InfoFile</name> 2484 2528 <message> 2485 <location filename="../infofile.cpp" line="6 3"/>2529 <location filename="../infofile.cpp" line="62"/> 2486 2530 <source>General</source> 2487 2531 <translation>Obecné</translation> 2488 2532 </message> 2489 2533 <message> 2490 <location filename="../infofile.cpp" line="6 7"/>2534 <location filename="../infofile.cpp" line="66"/> 2491 2535 <source>Size</source> 2492 2536 <translation>Velikost</translation> 2493 2537 </message> 2494 2538 <message> 2495 <location filename="../infofile.cpp" line="6 7"/>2539 <location filename="../infofile.cpp" line="66"/> 2496 2540 <source>%1 KB (%2 MB)</source> 2497 2541 <translation>%1 KB (%2 MB)</translation> 2498 2542 </message> 2499 2543 <message> 2500 <location filename="../infofile.cpp" line="7 4"/>2544 <location filename="../infofile.cpp" line="70"/> 2501 2545 <source>URL</source> 2502 2546 <translation>URL</translation> 2503 2547 </message> 2504 2548 <message> 2505 <location filename="../infofile.cpp" line="7 6"/>2549 <location filename="../infofile.cpp" line="72"/> 2506 2550 <source>Length</source> 2507 2551 <translation>Délka</translation> 2508 2552 </message> 2509 2553 <message> 2510 <location filename="../infofile.cpp" line="7 7"/>2554 <location filename="../infofile.cpp" line="73"/> 2511 2555 <source>Demuxer</source> 2512 2556 <translation>Dekodér</translation> 2513 2557 </message> 2514 2558 <message> 2515 <location filename="../infofile.cpp" line="153"/> 2559 <location filename="../infofile.cpp" line="78"/> 2560 <location filename="../infofile.cpp" line="124"/> 2561 <location filename="../infofile.cpp" line="149"/> 2516 2562 <source>Name</source> 2517 2563 <translation>Název</translation> 2518 2564 </message> 2519 2565 <message> 2520 <location filename="../infofile.cpp" line=" 83"/>2566 <location filename="../infofile.cpp" line="79"/> 2521 2567 <source>Artist</source> 2522 2568 <translation>UmÄlec</translation> 2523 2569 </message> 2524 2570 <message> 2525 <location filename="../infofile.cpp" line="8 4"/>2571 <location filename="../infofile.cpp" line="80"/> 2526 2572 <source>Author</source> 2527 2573 <translation>Autor</translation> 2528 2574 </message> 2529 2575 <message> 2530 <location filename="../infofile.cpp" line="8 5"/>2576 <location filename="../infofile.cpp" line="81"/> 2531 2577 <source>Album</source> 2532 2578 <translation>Album</translation> 2533 2579 </message> 2534 2580 <message> 2535 <location filename="../infofile.cpp" line="8 6"/>2581 <location filename="../infofile.cpp" line="82"/> 2536 2582 <source>Genre</source> 2537 2583 <translation>Ŝánr</translation> 2538 2584 </message> 2539 2585 <message> 2540 <location filename="../infofile.cpp" line="8 7"/>2586 <location filename="../infofile.cpp" line="83"/> 2541 2587 <source>Date</source> 2542 2588 <translation>Datum</translation> 2543 2589 </message> 2544 2590 <message> 2545 <location filename="../infofile.cpp" line="8 8"/>2591 <location filename="../infofile.cpp" line="84"/> 2546 2592 <source>Track</source> 2547 2593 <translation>Stopa</translation> 2548 2594 </message> 2549 2595 <message> 2550 <location filename="../infofile.cpp" line="8 9"/>2596 <location filename="../infofile.cpp" line="85"/> 2551 2597 <source>Copyright</source> 2552 2598 <translation>Copyright</translation> 2553 2599 </message> 2554 2600 <message> 2555 <location filename="../infofile.cpp" line=" 90"/>2601 <location filename="../infofile.cpp" line="86"/> 2556 2602 <source>Comment</source> 2557 2603 <translation>KomentáÅ</translation> 2558 2604 </message> 2559 2605 <message> 2560 <location filename="../infofile.cpp" line=" 91"/>2606 <location filename="../infofile.cpp" line="87"/> 2561 2607 <source>Software</source> 2562 2608 <translation>Software</translation> 2563 2609 </message> 2564 2610 <message> 2565 <location filename="../infofile.cpp" line="9 6"/>2611 <location filename="../infofile.cpp" line="92"/> 2566 2612 <source>Clip info</source> 2567 2613 <translation>Informace o klipu</translation> 2568 2614 </message> 2569 2615 <message> 2570 <location filename="../infofile.cpp" line=" 103"/>2616 <location filename="../infofile.cpp" line="99"/> 2571 2617 <source>Video</source> 2572 2618 <translation>Video</translation> 2573 2619 </message> 2574 2620 <message> 2575 <location filename="../infofile.cpp" line="10 4"/>2621 <location filename="../infofile.cpp" line="100"/> 2576 2622 <source>Resolution</source> 2577 2623 <translation>RozliÅ¡enÃ</translation> 2578 2624 </message> 2579 2625 <message> 2580 <location filename="../infofile.cpp" line="10 5"/>2626 <location filename="../infofile.cpp" line="101"/> 2581 2627 <source>Aspect ratio</source> 2582 2628 <translation>PomÄr stran</translation> 2583 2629 </message> 2584 2630 <message> 2585 <location filename="../infofile.cpp" line="115"/> 2631 <location filename="../infofile.cpp" line="102"/> 2632 <location filename="../infofile.cpp" line="111"/> 2586 2633 <source>Format</source> 2587 2634 <translation>Formát</translation> 2588 2635 </message> 2589 2636 <message> 2590 <location filename="../infofile.cpp" line="116"/> 2637 <location filename="../infofile.cpp" line="103"/> 2638 <location filename="../infofile.cpp" line="112"/> 2591 2639 <source>Bitrate</source> 2592 2640 <translation>DatovÜ tok</translation> 2593 2641 </message> 2594 2642 <message> 2595 <location filename="../infofile.cpp" line="116"/> 2643 <location filename="../infofile.cpp" line="103"/> 2644 <location filename="../infofile.cpp" line="112"/> 2596 2645 <source>%1 kbps</source> 2597 2646 <translation>%1 kbps</translation> 2598 2647 </message> 2599 2648 <message> 2600 <location filename="../infofile.cpp" line="10 8"/>2649 <location filename="../infofile.cpp" line="104"/> 2601 2650 <source>Frames per second</source> 2602 2651 <translation>SnÃmků za sekundu</translation> 2603 2652 </message> 2604 2653 <message> 2605 <location filename="../infofile.cpp" line="119"/> 2654 <location filename="../infofile.cpp" line="105"/> 2655 <location filename="../infofile.cpp" line="115"/> 2606 2656 <source>Selected codec</source> 2607 2657 <translation>VybranÜ kodek</translation> 2608 2658 </message> 2609 2659 <message> 2610 <location filename="../infofile.cpp" line="11 4"/>2660 <location filename="../infofile.cpp" line="110"/> 2611 2661 <source>Initial Audio Stream</source> 2612 2662 <translation>VÜchozà audio stopa</translation> 2613 2663 </message> 2614 2664 <message> 2615 <location filename="../infofile.cpp" line="11 7"/>2665 <location filename="../infofile.cpp" line="113"/> 2616 2666 <source>Rate</source> 2617 2667 <translation>Frekvence</translation> 2618 2668 </message> 2619 2669 <message> 2620 <location filename="../infofile.cpp" line="11 7"/>2670 <location filename="../infofile.cpp" line="113"/> 2621 2671 <source>%1 Hz</source> 2622 2672 <translation>%1 Hz</translation> 2623 2673 </message> 2624 2674 <message> 2625 <location filename="../infofile.cpp" line="11 8"/>2675 <location filename="../infofile.cpp" line="114"/> 2626 2676 <source>Channels</source> 2627 2677 <translation>Kanály</translation> 2628 2678 </message> 2629 2679 <message> 2630 <location filename="../infofile.cpp" line="12 4"/>2680 <location filename="../infofile.cpp" line="120"/> 2631 2681 <source>Audio Streams</source> 2632 2682 <translation>Audio stopy</translation> 2633 2683 </message> 2634 2684 <message> 2635 <location filename="../infofile.cpp" line="153"/> 2685 <location filename="../infofile.cpp" line="124"/> 2686 <location filename="../infofile.cpp" line="149"/> 2636 2687 <source>Language</source> 2637 2688 <translation>Jazyk</translation> 2638 2689 </message> 2639 2690 <message> 2640 <location filename="../infofile.cpp" line="168"/> 2691 <location filename="../infofile.cpp" line="131"/> 2692 <location filename="../infofile.cpp" line="133"/> 2693 <location filename="../infofile.cpp" line="162"/> 2694 <location filename="../infofile.cpp" line="164"/> 2641 2695 <source>empty</source> 2642 2696 <translation>prázdnÜ</translation> 2643 2697 </message> 2644 2698 <message> 2645 <location filename="../infofile.cpp" line="14 8"/>2699 <location filename="../infofile.cpp" line="144"/> 2646 2700 <source>Subtitles</source> 2647 2701 <translation>Titulky</translation> 2648 2702 </message> 2649 2703 <message> 2650 <location filename="../infofile.cpp" line="1 52"/>2704 <location filename="../infofile.cpp" line="148"/> 2651 2705 <source>Type</source> 2652 2706 <translation>Typ</translation> 2653 2707 </message> 2654 2708 <message> 2655 <location filename="../infofile.cpp" line="154"/> 2709 <location filename="../infofile.cpp" line="125"/> 2710 <location filename="../infofile.cpp" line="150"/> 2656 2711 <source>ID</source> 2657 2712 <comment>Info for translators: this is a identification code</comment> … … 2659 2714 </message> 2660 2715 <message> 2661 <location filename="../infofile.cpp" line="151"/> 2716 <location filename="../infofile.cpp" line="123"/> 2717 <location filename="../infofile.cpp" line="147"/> 2662 2718 <source>#</source> 2663 2719 <comment>Info for translators: this is a abbreviation for number</comment> … … 2665 2721 </message> 2666 2722 <message> 2667 <location filename="../infofile.cpp" line=" 92"/>2723 <location filename="../infofile.cpp" line="88"/> 2668 2724 <source>Stream title</source> 2669 2725 <translation>Název streamu</translation> 2670 2726 </message> 2671 2727 <message> 2672 <location filename="../infofile.cpp" line=" 93"/>2728 <location filename="../infofile.cpp" line="89"/> 2673 2729 <source>Stream URL</source> 2674 2730 <translation>Adresa streamu</translation> 2675 2731 </message> 2676 2732 <message> 2677 <location filename="../infofile.cpp" line="6 6"/>2733 <location filename="../infofile.cpp" line="65"/> 2678 2734 <source>File</source> 2679 2735 <translation>Soubor</translation> … … 2736 2792 </message> 2737 2793 <message> 2738 <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="118"/>2739 <source>Greater than 1.0rc2</source>2740 <translation type="obsolete">Vyššà neÅŸ 1.0rc2</translation>2741 </message>2742 <message>2743 2794 <location filename="../inputmplayerversion.ui" line="123"/> 2744 2795 <source>1.0rc3 or newer</source> … … 2754 2805 </message> 2755 2806 <message> 2756 <location filename="../inputurl.ui" line=" 80"/>2807 <location filename="../inputurl.ui" line="64"/> 2757 2808 <source>&URL:</source> 2758 2809 <translation>&URL:</translation> 2759 </message>2760 <message>2761 <location filename="../inputurl.ui" line="46"/>2762 <source>It's a &playlist</source>2763 <translation>Je to &playlist</translation>2764 </message>2765 <message>2766 <location filename="../inputurl.cpp" line="32"/>2767 <source>If this option is checked, the URL will be treated as a playlist: it will be opened as text and will play the URLs in it.</source>2768 <translation>Poku je tato volba zaÅ¡krtnuta, URL bude brán jako playlist: bude otevÅen jako text a URL v nÄm pÅehrány.</translation>2769 2810 </message> 2770 2811 </context> … … 2792 2833 </message> 2793 2834 <message> 2794 <location filename="../languages.cpp" line="267"/> 2835 <location filename="../languages.cpp" line="31"/> 2836 <location filename="../languages.cpp" line="215"/> 2837 <location filename="../languages.cpp" line="268"/> 2795 2838 <source>Arabic</source> 2796 2839 <translation>ArabÅ¡tina</translation> … … 2817 2860 </message> 2818 2861 <message> 2862 <location filename="../languages.cpp" line="38"/> 2819 2863 <location filename="../languages.cpp" line="216"/> 2820 2864 <source>Bulgarian</source> … … 2847 2891 </message> 2848 2892 <message> 2893 <location filename="../languages.cpp" line="46"/> 2849 2894 <location filename="../languages.cpp" line="217"/> 2850 2895 <source>Catalan</source> … … 2857 2902 </message> 2858 2903 <message> 2904 <location filename="../languages.cpp" line="50"/> 2859 2905 <location filename="../languages.cpp" line="218"/> 2860 2906 <source>Czech</source> … … 2867 2913 </message> 2868 2914 <message> 2915 <location filename="../languages.cpp" line="54"/> 2869 2916 <location filename="../languages.cpp" line="219"/> 2870 2917 <source>Danish</source> … … 2872 2919 </message> 2873 2920 <message> 2921 <location filename="../languages.cpp" line="55"/> 2874 2922 <location filename="../languages.cpp" line="220"/> 2875 2923 <source>German</source> … … 2877 2925 </message> 2878 2926 <message> 2927 <location filename="../languages.cpp" line="59"/> 2879 2928 <location filename="../languages.cpp" line="221"/> 2880 2929 <source>Greek</source> … … 2882 2931 </message> 2883 2932 <message> 2933 <location filename="../languages.cpp" line="60"/> 2884 2934 <location filename="../languages.cpp" line="222"/> 2885 2935 <source>English</source> … … 2892 2942 </message> 2893 2943 <message> 2944 <location filename="../languages.cpp" line="62"/> 2894 2945 <location filename="../languages.cpp" line="223"/> 2895 2946 <source>Spanish</source> … … 2897 2948 </message> 2898 2949 <message> 2950 <location filename="../languages.cpp" line="63"/> 2899 2951 <location filename="../languages.cpp" line="224"/> 2900 2952 <source>Estonian</source> … … 2902 2954 </message> 2903 2955 <message> 2956 <location filename="../languages.cpp" line="64"/> 2904 2957 <location filename="../languages.cpp" line="225"/> 2905 2958 <source>Basque</source> … … 2912 2965 </message> 2913 2966 <message> 2967 <location filename="../languages.cpp" line="67"/> 2914 2968 <location filename="../languages.cpp" line="226"/> 2915 2969 <source>Finnish</source> … … 2922 2976 </message> 2923 2977 <message> 2978 <location filename="../languages.cpp" line="70"/> 2924 2979 <location filename="../languages.cpp" line="227"/> 2925 2980 <source>French</source> … … 2937 2992 </message> 2938 2993 <message> 2994 <location filename="../languages.cpp" line="74"/> 2939 2995 <location filename="../languages.cpp" line="228"/> 2940 2996 <source>Galician</source> … … 2968 3024 <message> 2969 3025 <location filename="../languages.cpp" line="82"/> 3026 <location filename="../languages.cpp" line="229"/> 2970 3027 <source>Croatian</source> 2971 3028 <translation>ChorvatÅ¡tina</translation> 2972 3029 </message> 2973 3030 <message> 2974 <location filename="../languages.cpp" line="229"/> 3031 <location filename="../languages.cpp" line="84"/> 3032 <location filename="../languages.cpp" line="230"/> 2975 3033 <source>Hungarian</source> 2976 3034 <translation>MaÄarÅ¡tina</translation> … … 3002 3060 </message> 3003 3061 <message> 3004 <location filename="../languages.cpp" line="230"/> 3062 <location filename="../languages.cpp" line="96"/> 3063 <location filename="../languages.cpp" line="231"/> 3005 3064 <source>Italian</source> 3006 3065 <translation>ItalÅ¡tina</translation> … … 3012 3071 </message> 3013 3072 <message> 3014 <location filename="../languages.cpp" line="231"/> 3073 <location filename="../languages.cpp" line="98"/> 3074 <location filename="../languages.cpp" line="232"/> 3015 3075 <source>Japanese</source> 3016 3076 <translation>JaponÅ¡tina</translation> … … 3022 3082 </message> 3023 3083 <message> 3024 <location filename="../languages.cpp" line="232"/> 3084 <location filename="../languages.cpp" line="100"/> 3085 <location filename="../languages.cpp" line="233"/> 3025 3086 <source>Georgian</source> 3026 3087 <translation>GruzÃnÅ¡tina</translation> … … 3042 3103 </message> 3043 3104 <message> 3044 <location filename="../languages.cpp" line="233"/> 3105 <location filename="../languages.cpp" line="108"/> 3106 <location filename="../languages.cpp" line="234"/> 3045 3107 <source>Korean</source> 3046 3108 <translation>KorejÅ¡tina</translation> … … 3052 3114 </message> 3053 3115 <message> 3054 <location filename="../languages.cpp" line="234"/> 3116 <location filename="../languages.cpp" line="111"/> 3117 <location filename="../languages.cpp" line="235"/> 3055 3118 <source>Kurdish</source> 3056 3119 <translation>KurdÅ¡tina</translation> … … 3072 3135 </message> 3073 3136 <message> 3074 <location filename="../languages.cpp" line="235"/> 3137 <location filename="../languages.cpp" line="121"/> 3138 <location filename="../languages.cpp" line="236"/> 3075 3139 <source>Lithuanian</source> 3076 3140 <translation>LitevÅ¡tina</translation> … … 3092 3156 </message> 3093 3157 <message> 3094 <location filename="../languages.cpp" line="236"/> 3158 <location filename="../languages.cpp" line="127"/> 3159 <location filename="../languages.cpp" line="237"/> 3095 3160 <source>Macedonian</source> 3096 3161 <translation>MakedonÅ¡tina</translation> … … 3142 3207 </message> 3143 3208 <message> 3144 <location filename="../languages.cpp" line="237"/> 3209 <location filename="../languages.cpp" line="140"/> 3210 <location filename="../languages.cpp" line="238"/> 3145 3211 <source>Dutch</source> 3146 3212 <translation>HolandÅ¡tina</translation> 3147 3213 </message> 3148 3214 <message> 3215 <location filename="../languages.cpp" line="141"/> 3149 3216 <location filename="../languages.cpp" line="142"/> 3150 3217 <source>Norwegian</source> … … 3162 3229 </message> 3163 3230 <message> 3164 <location filename="../languages.cpp" line="238"/> 3231 <location filename="../languages.cpp" line="153"/> 3232 <location filename="../languages.cpp" line="239"/> 3165 3233 <source>Polish</source> 3166 3234 <translation>PolÅ¡tina</translation> … … 3177 3245 </message> 3178 3246 <message> 3179 <location filename="../languages.cpp" line="241"/> 3247 <location filename="../languages.cpp" line="159"/> 3248 <location filename="../languages.cpp" line="242"/> 3180 3249 <source>Romanian</source> 3181 3250 <translation>RumunÅ¡tina</translation> 3182 3251 </message> 3183 3252 <message> 3184 <location filename="../languages.cpp" line="273"/> 3253 <location filename="../languages.cpp" line="160"/> 3254 <location filename="../languages.cpp" line="243"/> 3255 <location filename="../languages.cpp" line="274"/> 3185 3256 <source>Russian</source> 3186 3257 <translation>RuÅ¡tina</translation> … … 3202 3273 </message> 3203 3274 <message> 3204 <location filename="../languages.cpp" line="243"/> 3275 <location filename="../languages.cpp" line="168"/> 3276 <location filename="../languages.cpp" line="244"/> 3205 3277 <source>Slovak</source> 3206 3278 <translation>SlovenÅ¡tina</translation> 3207 3279 </message> 3208 3280 <message> 3209 <location filename="../languages.cpp" line="244"/> 3281 <location filename="../languages.cpp" line="169"/> 3282 <location filename="../languages.cpp" line="245"/> 3210 3283 <source>Slovenian</source> 3211 3284 <translation>SlovinÅ¡tina</translation> … … 3232 3305 </message> 3233 3306 <message> 3234 <location filename="../languages.cpp" line="245"/> 3307 <location filename="../languages.cpp" line="174"/> 3308 <location filename="../languages.cpp" line="246"/> 3235 3309 <source>Serbian</source> 3236 3310 <translation>SrbÅ¡tina</translation> … … 3242 3316 </message> 3243 3317 <message> 3244 <location filename="../languages.cpp" line="246"/> 3318 <location filename="../languages.cpp" line="178"/> 3319 <location filename="../languages.cpp" line="247"/> 3245 3320 <source>Swedish</source> 3246 3321 <translation>Å védÅ¡tina</translation> … … 3292 3367 </message> 3293 3368 <message> 3294 <location filename="../languages.cpp" line="269"/> 3369 <location filename="../languages.cpp" line="189"/> 3370 <location filename="../languages.cpp" line="248"/> 3371 <location filename="../languages.cpp" line="270"/> 3295 3372 <source>Turkish</source> 3296 3373 <translation>TureÄtina</translation> … … 3317 3394 </message> 3318 3395 <message> 3319 <location filename="../languages.cpp" line="248"/> 3396 <location filename="../languages.cpp" line="195"/> 3397 <location filename="../languages.cpp" line="249"/> 3320 3398 <source>Ukrainian</source> 3321 3399 <translation>UkrajinÅ¡tina</translation> … … 3332 3410 </message> 3333 3411 <message> 3334 <location filename="../languages.cpp" line="249"/> 3412 <location filename="../languages.cpp" line="199"/> 3413 <location filename="../languages.cpp" line="250"/> 3335 3414 <source>Vietnamese</source> 3336 3415 <translation>VietnamÅ¡tina</translation> … … 3372 3451 </message> 3373 3452 <message> 3374 <location filename="../languages.cpp" line="2 39"/>3453 <location filename="../languages.cpp" line="240"/> 3375 3454 <source>Portuguese - Brazil</source> 3376 3455 <translation>PortugalÅ¡tina - BrazÃlie</translation> 3377 3456 </message> 3378 3457 <message> 3379 <location filename="../languages.cpp" line="24 0"/>3458 <location filename="../languages.cpp" line="241"/> 3380 3459 <source>Portuguese - Portugal</source> 3381 3460 <translation>PortugalÅ¡tina - Portugalsko</translation> 3382 3461 </message> 3383 3462 <message> 3384 <location filename="../languages.cpp" line="25 0"/>3463 <location filename="../languages.cpp" line="251"/> 3385 3464 <source>Simplified-Chinese</source> 3386 3465 <translation>ZjednoduÅ¡ená ÄÃnÅ¡tina</translation> 3387 3466 </message> 3388 3467 <message> 3389 <location filename="../languages.cpp" line="25 1"/>3468 <location filename="../languages.cpp" line="252"/> 3390 3469 <source>Traditional Chinese</source> 3391 3470 <translation>TradiÄnà ÄÃnÅ¡tina</translation> 3392 3471 </message> 3393 3472 <message> 3394 <location filename="../languages.cpp" line="2 59"/>3473 <location filename="../languages.cpp" line="260"/> 3395 3474 <source>Unicode</source> 3396 3475 <translation>Unicode</translation> 3397 3476 </message> 3398 3477 <message> 3399 <location filename="../languages.cpp" line="26 0"/>3478 <location filename="../languages.cpp" line="261"/> 3400 3479 <source>UTF-8</source> 3401 3480 <translation>UTF-8</translation> 3402 3481 </message> 3403 3482 <message> 3404 <location filename="../languages.cpp" line="26 1"/>3483 <location filename="../languages.cpp" line="262"/> 3405 3484 <source>Western European Languages</source> 3406 3485 <translation>Západoevropské jazyky</translation> 3407 3486 </message> 3408 3487 <message> 3409 <location filename="../languages.cpp" line="26 2"/>3488 <location filename="../languages.cpp" line="263"/> 3410 3489 <source>Western European Languages with Euro</source> 3411 3490 <translation>Západoevropské jazyky s Euro</translation> 3412 3491 </message> 3413 3492 <message> 3414 <location filename="../languages.cpp" line="26 3"/>3493 <location filename="../languages.cpp" line="264"/> 3415 3494 <source>Slavic/Central European Languages</source> 3416 3495 <translation>StÅedoevropské jazyky</translation> 3417 3496 </message> 3418 3497 <message> 3419 <location filename="../languages.cpp" line="26 4"/>3498 <location filename="../languages.cpp" line="265"/> 3420 3499 <source>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</source> 3421 3500 <translation>Esperanto, GalicijÅ¡tina, MaltÅ¡tina, TureÄtina</translation> 3422 3501 </message> 3423 3502 <message> 3424 <location filename="../languages.cpp" line="26 5"/>3503 <location filename="../languages.cpp" line="266"/> 3425 3504 <source>Old Baltic charset</source> 3426 3505 <translation>Staré baltské kódovánÃ</translation> 3427 3506 </message> 3428 3507 <message> 3429 <location filename="../languages.cpp" line="26 6"/>3508 <location filename="../languages.cpp" line="267"/> 3430 3509 <source>Cyrillic</source> 3431 3510 <translation>Cyrilice</translation> 3432 3511 </message> 3433 3512 <message> 3434 <location filename="../languages.cpp" line="26 8"/>3513 <location filename="../languages.cpp" line="269"/> 3435 3514 <source>Modern Greek</source> 3436 3515 <translation>Modernà ÅeÄtina</translation> 3437 3516 </message> 3438 3517 <message> 3439 <location filename="../languages.cpp" line="27 0"/>3518 <location filename="../languages.cpp" line="271"/> 3440 3519 <source>Baltic</source> 3441 3520 <translation>Baltské</translation> 3442 3521 </message> 3443 3522 <message> 3444 <location filename="../languages.cpp" line="27 1"/>3523 <location filename="../languages.cpp" line="272"/> 3445 3524 <source>Celtic</source> 3446 3525 <translation>Keltské</translation> 3447 3526 </message> 3448 3527 <message> 3449 <location filename="../languages.cpp" line="27 2"/>3528 <location filename="../languages.cpp" line="273"/> 3450 3529 <source>Hebrew charsets</source> 3451 3530 <translation>Hebrejské znaky</translation> 3452 3531 </message> 3453 3532 <message> 3454 <location filename="../languages.cpp" line="27 4"/>3533 <location filename="../languages.cpp" line="275"/> 3455 3534 <source>Ukrainian, Belarusian</source> 3456 3535 <translation>Ukrajinské, BÄloruské</translation> 3457 3536 </message> 3458 3537 <message> 3459 <location filename="../languages.cpp" line="27 5"/>3538 <location filename="../languages.cpp" line="276"/> 3460 3539 <source>Simplified Chinese charset</source> 3461 3540 <translation>ZjednoduÅ¡ené ÄÃnské znaky</translation> 3462 3541 </message> 3463 3542 <message> 3464 <location filename="../languages.cpp" line="27 6"/>3543 <location filename="../languages.cpp" line="277"/> 3465 3544 <source>Traditional Chinese charset</source> 3466 3545 <translation>TradiÄnà ÄÃnské znaky</translation> 3467 3546 </message> 3468 3547 <message> 3469 <location filename="../languages.cpp" line="27 7"/>3548 <location filename="../languages.cpp" line="278"/> 3470 3549 <source>Japanese charsets</source> 3471 3550 <translation>Japonské znaky</translation> 3472 3551 </message> 3473 3552 <message> 3474 <location filename="../languages.cpp" line="27 8"/>3553 <location filename="../languages.cpp" line="279"/> 3475 3554 <source>Korean charset</source> 3476 3555 <translation>Korejské znaky</translation> 3477 3556 </message> 3478 3557 <message> 3479 <location filename="../languages.cpp" line="2 79"/>3558 <location filename="../languages.cpp" line="280"/> 3480 3559 <source>Thai charset</source> 3481 3560 <translation>Thajské znaky</translation> 3482 3561 </message> 3483 3562 <message> 3484 <location filename="../languages.cpp" line="28 0"/>3563 <location filename="../languages.cpp" line="281"/> 3485 3564 <source>Cyrillic Windows</source> 3486 3565 <translation>Cyrilice Windows</translation> 3487 3566 </message> 3488 3567 <message> 3489 <location filename="../languages.cpp" line="28 1"/>3568 <location filename="../languages.cpp" line="282"/> 3490 3569 <source>Slavic/Central European Windows</source> 3491 3570 <translation>StÅedoevropské Windows</translation> 3492 3571 </message> 3493 3572 <message> 3494 <location filename="../languages.cpp" line="28 2"/>3573 <location filename="../languages.cpp" line="283"/> 3495 3574 <source>Arabic Windows</source> 3496 3575 <translation>Arabské Windows</translation> … … 3691 3770 <translation>MaršálÅ¡tina</translation> 3692 3771 </message> 3693 <message encoding="UTF-8">3772 <message utf8="true"> 3694 3773 <location filename="../languages.cpp" line="136"/> 3695 3774 <source>BokmÃ¥l</source> … … 3697 3776 </message> 3698 3777 <message> 3778 <location filename="../languages.cpp" line="137"/> 3699 3779 <location filename="../languages.cpp" line="143"/> 3700 3780 <source>Ndebele</source> … … 3801 3881 <translation>LuvendÅ¡tina</translation> 3802 3882 </message> 3803 <message encoding="UTF-8">3883 <message utf8="true"> 3804 3884 <location filename="../languages.cpp" line="200"/> 3805 3885 <source>VolapÃŒk</source> … … 3812 3892 </message> 3813 3893 <message> 3814 <location filename="../languages.cpp" line="28 3"/>3894 <location filename="../languages.cpp" line="284"/> 3815 3895 <source>Modern Greek Windows</source> 3816 3896 <translation>Modernà Åecké Windows</translation> … … 3830 3910 </message> 3831 3911 <message> 3832 <location filename="../logwindow.cpp" line="10 7"/>3912 <location filename="../logwindow.cpp" line="106"/> 3833 3913 <source>The file already exists. 3834 3914 Do you want to overwrite?</source> … … 3860 3940 </message> 3861 3941 <message> 3942 <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/> 3862 3943 <location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/> 3863 3944 <source>Save</source> … … 3865 3946 </message> 3866 3947 <message> 3948 <location filename="../logwindowbase.ui" line="67"/> 3867 3949 <location filename="../logwindowbase.ui" line="70"/> 3868 3950 <source>Copy to clipboard</source> … … 3896 3978 </message> 3897 3979 <message> 3980 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="435"/> 3981 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="436"/> 3898 3982 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="437"/> 3899 3983 <source>-%1</source> … … 3901 3985 </message> 3902 3986 <message> 3987 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="439"/> 3988 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="440"/> 3903 3989 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="441"/> 3904 3990 <source>+%1</source> … … 3929 4015 </message> 3930 4016 <message> 4017 <location filename="../playlist.cpp" line="806"/> 3931 4018 <location filename="../playlist.cpp" line="824"/> 3932 4019 <source>Playlists</source> … … 3949 4036 </message> 3950 4037 <message> 3951 <location filename="../playlist.cpp" line="83 5"/>4038 <location filename="../playlist.cpp" line="834"/> 3952 4039 <source>The file %1 already exists. 3953 4040 Do you want to overwrite?</source> … … 4071 4158 </message> 4072 4159 <message> 4073 <location filename="../playlist.cpp" line="317"/>4074 <source>Preferences</source>4075 <translation type="obsolete">NastavenÃ</translation>4076 </message>4077 <message>4078 4160 <location filename="../playlist.cpp" line="1020"/> 4079 4161 <source>Multimedia</source> … … 4082 4164 </context> 4083 4165 <context> 4084 <name>PlaylistPreferences</name>4085 <message>4086 <location filename="../playlistpreferences.ui" line="13"/>4087 <source>Playlist - Preferences</source>4088 <translation type="obsolete">Playlist - NastavenÃ</translation>4089 </message>4090 <message>4091 <location filename="../playlistpreferences.cpp" line="30"/>4092 <source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>4093 <translation type="obsolete">ZaÅ¡krtnÄte tuto volbu, poud chcete po pÅÃdánà adresáÅe také rekurzivnÄ pÅidat vÅ¡echny podadresáÅe. Jinak se pÅidajà pouze soubory ve vybraném adresáÅi.</translation>4094 </message>4095 <message>4096 <location filename="../playlistpreferences.ui" line="32"/>4097 <source>&Add files in directories recursively</source>4098 <translation type="obsolete">PÅidávat adresáÅe &rekurzivnÄ</translation>4099 </message>4100 <message>4101 <location filename="../playlistpreferences.cpp" line="35"/>4102 <source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won't be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>4103 <translation type="obsolete">ZaÅ¡krtnÄte tuto volbu pro naÄtenà informacà o pÅidávanÜch souborech. To umoÅŸnà zobrazit název titulu (pokud je obsaÅŸen) a délku pÅehrávánà souboru. Jinak se tato informace zobrazà aÅŸ se soubor zaÄne pÅehrávat. Pozor: můşe způsobit zpomalenÃ, obzvláštÄ pÅi velkém mnoÅŸstvà souborů.</translation>4104 </message>4105 <message>4106 <location filename="../playlistpreferences.ui" line="39"/>4107 <source>Automatically get &info about files added</source>4108 <translation type="obsolete">Automaticky naÄÃtat &informace o souborech</translation>4109 </message>4110 <message>4111 <location filename="../playlistpreferences.ui" line="46"/>4112 <source>&Save copy of playlist on exit</source>4113 <translation type="obsolete">&UloÅŸit kopii playlistu pÅi ukonÄenÃ</translation>4114 </message>4115 <message>4116 <location filename="../playlistpreferences.ui" line="25"/>4117 <source>&Play files from start</source>4118 <translation type="obsolete">&PÅehrát soubory od zaÄátku</translation>4119 </message>4120 </context>4121 <context>4122 4166 <name>PrefAdvanced</name> 4123 4167 <message> 4168 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="60"/> 4124 4169 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="368"/> 4125 4170 <source>Advanced</source> … … 4182 4227 </message> 4183 4228 <message> 4184 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 10"/>4229 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="409"/> 4185 4230 <source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won't be displayed properly.</source> 4186 4231 <translation>ZaÅ¡krtnutÃm této volby můşete zmenÅ¡it blikánÃ, ale také se vÜstupnà video nemusà zobrazovat správnÄ.</translation> … … 4242 4287 </message> 4243 4288 <message> 4244 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 82"/>4289 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/> 4245 4290 <source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing.</source> 4246 4291 <translation>ZaÅ¡krtnutÃm této volby se log MPlayeru uloÅŸÃ vÅŸdy pÅi spuÅ¡tÄnà pÅehrávánà nového souboru. Vhodné pro externà aplikace, které potÅebujà zjistit informace o právÄ pÅehrávaném souboru.</translation> … … 4252 4297 </message> 4253 4298 <message> 4254 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="48 6"/>4299 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="485"/> 4255 4300 <source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source> 4256 4301 <translation>Zadejte cestu, kam se má ukládat log MPlayeru.</translation> … … 4282 4327 </message> 4283 4328 <message> 4284 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="40 3"/>4329 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="400"/> 4285 4330 <source>Currently MPlayer can't open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source> 4286 4331 <translation>MPlayer v souÄasnosti nedokáşe otevÅÃt soubory, jejichÅŸ jména obsahujà znaky jiné neÅŸ lokálnà kódové stránky. ZaÅ¡krtnutÃm této volby donutÃte SMPlayer, aby MPlayeru posÃlal krátké názvy souborů a MPlayer tak byl schopen tyto soubory otevÅÃt.</translation> … … 4307 4352 </message> 4308 4353 <message> 4309 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="37 9"/>4354 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="374"/> 4310 4355 <source>If you check this option, the MPlayer video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the MPlayer window has the focus.</source> 4311 4356 <translation>ZaÅ¡krtnutÃm této moÅŸnosti se nebude vÜstup MPlayeru integrovat do hlavnÃho okna SMPlayeru, ale bude mÃt své vlastnà okno. Události z klávesnice a myÅ¡i budou spravovány pÅÃmo MPlayerem, takÅŸe klávesové zkratky a akce myÅ¡i nejspÃÅ¡e nebudou fungovat jak majÃ, pokud okno MPlayeru ztratà focus.</translation> … … 4317 4362 </message> 4318 4363 <message> 4319 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="41 7"/>4364 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="415"/> 4320 4365 <source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source> 4321 4366 <translation>VidÃte-li Äásti videa vykresleny pÅes jiná okna, můşete zmÄnit klÃÄovacà barvu. Zkuste barvy podobné Äerné.</translation> … … 4332 4377 </message> 4333 4378 <message> 4334 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="44 1"/>4379 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="440"/> 4335 4380 <source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source> 4336 4381 <translation>Zde můşete zadat nastavenà pro MPlayer. OddÄlujte je mezerami.</translation> … … 4342 4387 </message> 4343 4388 <message> 4344 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="44 5"/>4389 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/> 4345 4390 <source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces!</source> 4346 4391 <translation>Zde můşete pÅidávat video filtry pro MPlayer. OddÄlujte je Äárkami. NepouÅŸÃvejte mezery!</translation> … … 4352 4397 </message> 4353 4398 <message> 4354 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="44 9"/>4399 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="448"/> 4355 4400 <source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces!</source> 4356 4401 <translation>Zde můşete pÅidávat audio filtry pro MPlayer. OddÄlujte je Äárkami. NepouÅŸÃvejte mezery!</translation> … … 4417 4462 </message> 4418 4463 <message> 4419 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="46 6"/>4464 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="462"/> 4420 4465 <source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source> 4421 4466 <translation>Je-li tato volba zaÅ¡krtnuta, SMPlayer bude ukládat ladÃcà informace (log je pÅÃstupnÜ pÅes <b>Nastavenà -> Zobrazit logy -> SMPlayer</b>). Tyto informace jsou velmi pÅÃnosné pro vÜvojáÅe v pÅÃpadÄ, ÅŸe naleznete chybu v programu.</translation> 4422 4467 </message> 4423 4468 <message> 4424 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="47 6"/>4469 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="473"/> 4425 4470 <source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in <b>Options -> View logs -> MPlayer</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked.</source> 4426 4471 <translation>Je-li tato volba zaÅ¡krtnuta, SMPlayer bude ukládat ladÃcà informace MPlayeru (log je pÅÃstupnÜ pÅes <b>Nastavenà -> Zobrazit logy -> MPlayer</b>). Tyto informace jsou velmi pÅÃnosné pro ÅeÅ¡enà problémů, je doporuÄeno nechat volbu zaÅ¡krtnutou.</translation> 4427 4472 </message> 4428 4473 <message> 4429 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 92"/>4474 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="489"/> 4430 4475 <source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i></source> 4431 4476 <translation>Toto nastavenà umoÅŸÅuje filtrovat informace SMPlayeru, které se logujÃ. Můşete pouÅŸÃt regulárnà vÜrazy. <br>NapÅÃklad: <i>^Core::.*</i> zobrazà pouze Åádky zaÄÃnajÃcà <i>Core::</i></translation> … … 4437 4482 </message> 4438 4483 <message> 4439 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="3 96"/>4484 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="389"/> 4440 4485 <source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source> 4441 4486 <translation>PÅepne MPlayer do experimentálnÃho módu, kterÜ poÄÃtá Äasová razÃtka videa jinÜm způsobem a je moÅŸné pouÅŸÃt filtry, které pÅidávajà snimky nebo modifikujà Äasová razÃtka. PÅesnÄjšà vÜpoÄty ÄasovÜch razÃtek jsou viditelné napÅÃklad pÅi pÅehrávánà filmů s titulky ÄasovanÜmi podle zmÄn ve scénÄ pÅes SSA/ASS knihovnu. Bez správného pts budou titulky vÄtÅ¡inou zobrazeny o nÄkolik snÃmků mimo. Tato moÅŸnost nefunguje správnÄ s nÄkterÜmi kodeky.</translation> … … 4447 4492 </message> 4448 4493 <message> 4449 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="42 6"/>4494 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="421"/> 4450 4495 <source>Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action.</source> 4451 4496 <translation>Zde můşete zadat seznam <i>akcÃ</i>, které se provedou vÅŸdy pÅi otevÅenà souboru. MoÅŸné akce najdete v editoru klávesovÜch zkratek v sekci <b>Klávesnice a myÅ¡</b>. Akce oddÄlujte mezerami. Akce se stavem mohou bÜt následovány slovy <i>true</i> nebo <i>false</i> pro povolenà nebo zakázánà dané akce.</translation> 4452 4497 </message> 4453 4498 <message> 4454 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 30"/>4499 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="428"/> 4455 4500 <source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source> 4456 4501 <translation>OmezenÃ: akce jsou spuÅ¡tÄny pouze pÅi otevÅenà souboru, ne pÅi restartu MPlayeru (napÅ. pÅi pÅepnutà filtru).</translation> … … 4477 4522 </message> 4478 4523 <message> 4479 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="38 6"/>4524 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="382"/> 4480 4525 <source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time.</source> 4481 4526 <translation>Opravit index u souborů, kde nebyl nalezen index a umoÅŸnit tak seekovánÃ. UÅŸiteÄné v pÅÃpadÄ nefunkÄnÃch/nekompletnÃch nebo Å¡patnÄ vytvoÅenÜch souborů. Tato volba funguje jen tehdy, kdyÅŸ médium podporuje seekovánà (napÅ. ne stdin, pipe, atd.).<br> <b>Poznámka:</b> vytvoÅenà indexu můşe chvÃli trvat.</translation> … … 4497 4542 </message> 4498 4543 <message> 4499 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 70"/>4544 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="469"/> 4500 4545 <source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source> 4501 4546 <translation>Je-li tato poloÅŸka zaÅ¡krtnuta, log SMPlayeru se uloÅŸÃ do %1</translation> … … 4512 4557 </message> 4513 4558 <message> 4514 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="43 5"/>4559 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="433"/> 4515 4560 <source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source> 4516 4561 <translation type="unfinished"></translation> … … 4525 4570 <name>PrefAssociations</name> 4526 4571 <message> 4527 <location filename="../prefassociations.cpp" line="1 83"/>4572 <location filename="../prefassociations.cpp" line="196"/> 4528 4573 <source>Warning</source> 4529 4574 <translation>VarovánÃ</translation> 4530 4575 </message> 4531 4576 <message> 4532 <location filename="../prefassociations.cpp" line="1 85"/>4577 <location filename="../prefassociations.cpp" line="197"/> 4533 4578 <source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source> 4534 4579 <translation>NepodaÅilo se pÅiÅadit vÅ¡echny soubory. OvÄÅte pÅÃstupová práva a zkuste to znovu.</translation> 4535 4580 </message> 4536 4581 <message> 4537 <location filename="../prefassociations.cpp" line=" 192"/>4582 <location filename="../prefassociations.cpp" line="207"/> 4538 4583 <source>File Types</source> 4539 4584 <translation>Typy souborů</translation> 4540 4585 </message> 4541 4586 <message> 4542 <location filename="../prefassociations.cpp" line="2 09"/>4587 <location filename="../prefassociations.cpp" line="224"/> 4543 4588 <source>Select all</source> 4544 4589 <translation>Vybrat vÅ¡e</translation> 4545 4590 </message> 4546 4591 <message> 4547 <location filename="../prefassociations.cpp" line="2 10"/>4592 <location filename="../prefassociations.cpp" line="225"/> 4548 4593 <source>Check all file types in the list</source> 4549 4594 <translation>OznaÄit vÅ¡echny soubory na seznamu</translation> 4550 4595 </message> 4551 4596 <message> 4552 <location filename="../prefassociations.cpp" line="2 13"/>4597 <location filename="../prefassociations.cpp" line="228"/> 4553 4598 <source>Uncheck all file types in the list</source> 4554 4599 <translation>OdznaÄit vÅ¡echny soubory na seznamu</translation> 4555 4600 </message> 4556 4601 <message> 4557 <location filename="../prefassociations.cpp" line="2 15"/>4602 <location filename="../prefassociations.cpp" line="230"/> 4558 4603 <source>List of file types</source> 4559 4604 <translation>Seznam typů souborů</translation> … … 4580 4625 </message> 4581 4626 <message> 4582 <location filename="../prefassociations.cpp" line="2 20"/>4627 <location filename="../prefassociations.cpp" line="231"/> 4583 4628 <source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source> 4584 4629 <translation>Zkontrolujte pÅÃponu multimediálnÃho souboru, kterÜ chcete otevÃrat SMPlayerem. AÅŸ kliknete na PouÅŸÃt, vÅ¡echny oznaÄené soubory budou pÅiÅazeny SMPlayeru. PokuÄ odznaÄÃte typ souboru, pÅiÅazenà bude obnoveno.</translation> 4585 4630 </message> 4586 4631 <message> 4587 <location filename="../prefassociations.cpp" line="2 12"/>4632 <location filename="../prefassociations.cpp" line="227"/> 4588 4633 <source>Select none</source> 4589 4634 <translation>Nevybrat şádné</translation> 4590 4635 </message> 4591 4636 <message> 4592 <location filename="../prefassociations.cpp" line="2 20"/>4637 <location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/> 4593 4638 <source> <b>Note:</b> (Restoration doesn't work on Windows Vista).</source> 4594 4639 <translation> <b>Poznámka:</b> (Obnovenà nefunguje ve Windows Vista).</translation> … … 4599 4644 <message> 4600 4645 <location filename="../prefdrives.ui" line="35"/> 4646 <location filename="../prefdrives.cpp" line="73"/> 4601 4647 <source>Drives</source> 4602 4648 <translation>Mechaniky</translation> 4603 4649 </message> 4604 4650 <message> 4651 <location filename="../prefdrives.ui" line="86"/> 4605 4652 <location filename="../prefdrives.ui" line="202"/> 4606 4653 <source>icon</source> … … 4613 4660 </message> 4614 4661 <message> 4615 <location filename="../prefdrives.cpp" line="18 7"/>4662 <location filename="../prefdrives.cpp" line="186"/> 4616 4663 <source>Choose your CDROM device. It will be used to play VCDs and Audio CDs.</source> 4617 4664 <translation>Zvolte CD-ROM mechaniku. Bude pouÅŸita pro pÅehrávánà VCD a Audio CD.</translation> … … 4648 4695 </message> 4649 4696 <message> 4650 <location filename="../prefdrives.cpp" line="19 6"/>4697 <location filename="../prefdrives.cpp" line="194"/> 4651 4698 <source>If this option is checked, smplayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of mplayer compiled with dvdnav support.</source> 4652 4699 <translation>Je-li tato moÅŸnost povolena, SMPlayer bude pÅehrávat DVD pomocà dvdnav. Toto vyÅŸaduje dostateÄnÄ novou verzi MPlayeru s dvdnav podporou.</translation> … … 4658 4705 </message> 4659 4706 <message> 4660 <location filename="../prefdrives.cpp" line="19 9"/>4707 <location filename="../prefdrives.cpp" line="198"/> 4661 4708 <source><b>Note 2</b>: you may want to assign the action "activate option in DVD menus" to one of the mouse buttons.</source> 4662 4709 <translation><b>Poznámka 2:</b> je vhodné nastavit akci "aktivuj poloÅŸku DVD menu" pro nÄkteré z tlaÄÃtek myÅ¡i.</translation> 4663 4710 </message> 4664 4711 <message> 4665 <location filename="../prefdrives.cpp" line="20 1"/>4712 <location filename="../prefdrives.cpp" line="200"/> 4666 4713 <source><b>Note 3</b>: this feature is under development, expect a lot of issues with it.</source> 4667 4714 <translation><b>Poznámka 3:</b> tato moÅŸnost se právÄ vyvÃjÃ, oÄekávejte problémy.</translation> … … 4681 4728 <name>PrefGeneral</name> 4682 4729 <message> 4730 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85"/> 4683 4731 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="835"/> 4684 4732 <source>General</source> … … 4691 4739 </message> 4692 4740 <message> 4693 <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/>4694 <source>Paths</source>4695 <translation type="obsolete">Cesty</translation>4696 </message>4697 <message>4698 4741 <location filename="../prefgeneral.ui" line="61"/> 4699 4742 <source>Media settings</source> … … 4766 4809 </message> 4767 4810 <message> 4768 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98 2"/>4811 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/> 4769 4812 <source>Select the audio output driver.</source> 4770 4813 <translation>VÜbberte vÜstupnà audio ovladaÄ.</translation> … … 4791 4834 </message> 4792 4835 <message> 4793 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="92 7"/>4836 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/> 4794 4837 <source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.<br><b>Note:</b> this option can be incompatible with some video output drivers.</source> 4795 4838 <translation>Tuto moÅŸnost můşete vyuÅŸÃt pokud nenà video equalizér podporován vašà grafickou kartou nebo vybranÜm vÜstupnÃm video ovladaÄem. <br><b>Poznámka:</b> tato moÅŸnost můşe bÜt nekompatibilnà s nÄkterÜmy vÜstupnÃmi video ovladaÄi.</translation> 4796 4839 </message> 4797 4840 <message> 4798 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="94 7"/>4841 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="946"/> 4799 4842 <source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source> 4800 4843 <translation>Je-li zaÅ¡krtnuto, vÅ¡echna videa budou pÅehrána v reÅŸimu celé obrazovky.</translation> … … 4806 4849 </message> 4807 4850 <message> 4808 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="103 1"/>4851 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/> 4809 4852 <source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source> 4810 4853 <translation>Tato volba umoÅŸnà pouÅŸÃt softwarovÜ mixér namÃsto mixéru zvukové karty.</translation> … … 4816 4859 </message> 4817 4860 <message> 4818 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="91 2"/>4861 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/> 4819 4862 <source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source> 4820 4863 <translation>Dynamicky mÄnà úroveÅ postprocessingu podle vytÃÅŸenà procesoru. Zadané ÄÃslo udává maximálnà úroveÅ, která můşe bÜt pouÅŸita. VÄtÅ¡inou je moÅŸné zadat nÄjaké vysoké ÄÃslo.</translation> 4821 </message>4822 <message>4823 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>4824 <source>Change volume</source>4825 <translation type="obsolete">ZmÄnit hlasitost</translation>4826 </message>4827 <message>4828 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>4829 <source>If checked, SMPlayer will remember the volume for every file and will restore it when played again. For new files the default volume will be used.</source>4830 <translation type="obsolete">Je-li zaÅ¡krtnuto, SMPlayer si bude pamatovat hlasitost pro kaÅŸdÜ soubor a pÅi opÄtovném pÅehránà ji obnovÃ. Pro nové soubory pouÅŸije vÜchozà hlasitost.</translation>4831 </message>4832 <message>4833 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>4834 <source>0</source>4835 <translation type="obsolete">0</translation>4836 </message>4837 <message>4838 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>4839 <source>&Change volume on every file</source>4840 <translation type="obsolete">&ZmÄnit hlasitost pro kaÅŸdÜ soubor</translation>4841 </message>4842 <message>4843 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>4844 <source>Select the &MPlayer executable:</source>4845 <translation type="obsolete">Zvolte spustitelnÜ soubor &MPlayeru:</translation>4846 </message>4847 <message>4848 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="847"/>4849 <source>&Folder for storing screenshots:</source>4850 <translation type="obsolete">&AdresáŠpro ukládánà snÃmků obrazovky:</translation>4851 4864 </message> 4852 4865 <message> … … 4881 4894 </message> 4882 4895 <message> 4883 <location filename="../prefgeneral.ui" line="517"/>4884 <source>&Default volume:</source>4885 <translation type="obsolete">&VÜchozà hlasitost:</translation>4886 </message>4887 <message>4888 4896 <location filename="../prefgeneral.ui" line="779"/> 4889 4897 <source>Use s&oftware volume control</source> … … 4921 4929 </message> 4922 4930 <message> 4923 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="93 7"/>4931 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="935"/> 4924 4932 <source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source> 4925 4933 <translation>Dvojité bufferovánà Åešà blikánà obrazu ukládánÃm dvou snÃmků do pamÄti a zobrazovanÃm jednoho bÄhem dekodovánà dalÅ¡Ãho. Je-li vypnuto, můşe negativnÄ ovlivnit OSD, ale Äasto odstranà blikánà OSD.</translation> … … 4941 4949 </message> 4942 4950 <message> 4943 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="87 5"/>4951 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="874"/> 4944 4952 <source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source> 4945 4953 <translation>Je-li tato volba zaÅ¡krtnuta, hlavnà okno bude po dokonÄenà pÅehrávánà aktuálnÃho souboru/playlistu automaticky zavÅeno.</translation> … … 5001 5009 </message> 5002 5010 <message> 5003 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="970"/>5004 <source>Default volume</source>5005 <translation type="obsolete">VÜchozà hlasitost</translation>5006 </message>5007 <message>5008 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="970"/>5009 <source>Sets the initial volume that new files will use.</source>5010 <translation type="obsolete">Nastavà poÄáteÄnà hlasitost pro novÄ pÅehrávané soubory.</translation>5011 </message>5012 <message>5013 5011 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/> 5014 5012 <source>Channels by default</source> … … 5016 5014 </message> 5017 5015 <message> 5018 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="103 8"/>5016 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/> 5019 5017 <source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source> 5020 5018 <translation>Nastavà maximálnà úroveÅ zesÃlenà v procentech (vÜchozÃ: 110). Hodnota 200 dovoluje upravit hlasitost aÅŸ na dvojnásobek aktuálnÃho maxima. S hodnotami hlasitosti pod 100 (coÅŸ je 100%), bude vÜchozà hlasitost nad maximem, coÅŸ napÅ. OSD nezobrazà správnÄ.</translation> 5021 </message>5022 <message>5023 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="963"/>5024 <source>Uses hardware AC3 passthrough</source>5025 <translation type="obsolete">PouÅŸije hardwarovÜ AC3 vÜstup</translation>5026 5019 </message> 5027 5020 <message> … … 5031 5024 </message> 5032 5025 <message> 5033 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="13 9"/>5026 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="132"/> 5034 5027 <source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>These fields accept regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</source> 5035 5028 <translation>Zde můşete zadat preferovanÜ jazyk audio stopy nebo titulků. Pokud médium obsahuje vÃce audio stop nebo titulků, SMPlayer zkusà zvolit preferované jazyky. Toto nastavenà funguje pouze pro média, která poskytujà informace o zvukovÜch stopách a titulcÃch, jako DVD nebo soubory mkv.<br>Tato pole akceptujà regulárnà vÜrazy. PÅÃklad: <b>es|esp|spa</b> vybere stopu, pokud odpovÃdá jménu <i>es</i>, <i>esp</i> nebo <i>spa</i>.</translation> … … 5041 5034 </message> 5042 5035 <message> 5043 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="102 1"/>5036 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1020"/> 5044 5037 <source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source> 5045 5038 <translation>UmoÅŸÅuje rychlé pÅehrávánà beze zmÄny vÜšky tónu. VyÅŸaduje MPlayer verze dev-SVN-r24924 nebo vyššÃ.</translation> … … 5051 5044 </message> 5052 5045 <message> 5053 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="107 6"/>5046 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1073"/> 5054 5047 <source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred audio language"</i> has preference over this option.</source> 5055 5048 <translation>UrÄuje, která zvuková stopa se má pouÅŸÃt pÅi pÅehrávánà novÜch souborů. Pokud taková neexistuje, vybere se prvnÃ.<br> <b>Poznámka:</b> <i>"preferovanÜ jazyk zvukové stopy"</i> má pÅednost pÅed tÃmto nastavenÃm.</translation> … … 5061 5054 </message> 5062 5055 <message> 5063 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 82"/>5056 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/> 5064 5057 <source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred subtitle language"</i> has preference over this option.</source> 5065 5058 <translation>UrÄuje, které titulky se majà pouÅŸÃt pÅi pÅehrávánà novÜch souborů. Pokud takové neexistujÃ, vyberou se prvnÃ.<br> <b>Poznámka:</b> <i>"preferovanÜ jazyk titulků"</i> má pÅednost pÅed tÃmto nastavenÃm.</translation> … … 5102 5095 </message> 5103 5096 <message> 5104 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1224"/>5105 <source>Change volume just before playing</source>5106 <translation type="obsolete">ZmÄnit hlasitost pÅed pÅehrávánÃm</translation>5107 </message>5108 <message>5109 5097 <location filename="../prefgeneral.ui" line="220"/> 5110 5098 <source>&Video</source> … … 5157 5145 </message> 5158 5146 <message> 5159 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>5160 <source>Dei&nterlace by default:</source>5161 <translation type="obsolete">VÜchozà odstranÄ&nà prokládánÃ:</translation>5162 </message>5163 <message>5164 5147 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="914"/> 5165 5148 <source>Deinterlace by default</source> … … 5167 5150 </message> 5168 5151 <message> 5169 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="91 6"/>5152 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/> 5170 5153 <source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source> 5171 5154 <translation>Vyberte filtr k odstranÄnà prokládánÃ, kterÜ se má pouÅŸÃt pro novÄ otevÅené soubory.</translation> … … 5182 5165 </message> 5183 5166 <message> 5184 <location filename="../prefgeneral.ui" line="101"/>5185 <source>Change volume just before p&laying</source>5186 <translation type="obsolete">ZmÄnit h&lasitost pÅed pÅehrávánÃm</translation>5187 </message>5188 <message>5189 5167 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1000"/> 5190 5168 <source>Enable the audio equalizer</source> … … 5207 5185 </message> 5208 5186 <message> 5209 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="94 3"/>5187 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/> 5210 5188 <source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source> 5211 5189 <translation>Zapne vykreslovánà videa pomocà prouÅŸků o vÜšce 16 pixelů. V opaÄném pÅÃpadÄ se vykreslà celÜ snÃmek najednou. Můşe to bÜt rychlejšà nebo pomalejšà v závislosti na grafické kartÄ a vyrovnávacà pamÄti. Toto nastavenà má vÜznam pouze ve spojitosti s libmpeg2 a libavcodec knihovnami.</translation> … … 5222 5200 </message> 5223 5201 <message> 5202 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="329"/> 5203 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="336"/> 5224 5204 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="362"/> 5225 5205 <source>fast</source> … … 5227 5207 </message> 5228 5208 <message> 5209 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="330"/> 5229 5210 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="358"/> 5230 5211 <source>slow</source> … … 5237 5218 </message> 5238 5219 <message> 5220 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="380"/> 5239 5221 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="409"/> 5240 5222 <source>User defined...</source> … … 5247 5229 </message> 5248 5230 <message> 5249 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="92 1"/>5231 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/> 5250 5232 <source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source> 5251 5233 <translation>Toto nastavenà urÄuje vÜchozà zoom pro nová videa.</translation> … … 5257 5239 </message> 5258 5240 <message> 5259 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 41"/>5241 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="838"/> 5260 5242 <source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.<br>SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source> 5261 5243 <translation>Zde zadejte, kterÜ MPlayer má SMPlayer pouÅŸÃt.<br> SMPlayer potÅebuje minimálnÄ MPlayer 1.0rc1 (dostateÄnÄ nová verze z SVN je vysoce doporuÄována).</translation> 5262 5244 </message> 5263 5245 <message> 5264 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="84 3"/>5246 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="842"/> 5265 5247 <source>If this setting is wrong, SMPlayer won't be able to play anything!</source> 5266 5248 <translation>Pokud je toto nastavenà chybné, SMPlayer nic nepÅehraje!</translation> 5267 5249 </message> 5268 5250 <message> 5269 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="785"/> 5270 <source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If this field is empty the screenshot feature will be disabled.</source> 5271 <translation type="obsolete">Zde můşete nastavit adresáŠpro uloÅŸenà snÃmků obrazovky poÅÃzené SMPlayerem. Pokud necháte pole prázdné, poÅizovánà snÃmků bude vypnuto.</translation> 5272 </message> 5273 <message> 5274 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="887"/> 5251 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/> 5275 5252 <source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source> 5276 5253 <translation>Vyberte vÜstupnà ovladaÄ videa. %1 poskytuje nejlepšà vÜkon.</translation> 5277 5254 </message> 5278 5255 <message> 5279 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="99 3"/>5256 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/> 5280 5257 <source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source> 5281 5258 <translation>DoporuÄujeme ovladaÄ %1. VyhnÄte se %2 a %3, jsou pomalé a mohou mÃt dopad na vÜkon.</translation> 5282 5259 </message> 5283 5260 <message> 5284 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="84 8"/>5261 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="846"/> 5285 5262 <source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don't like this feature.</source> 5286 5263 <translation>SMPlayer si můşe pamatovat nastavenà pro kaÅŸdÜ soubor, kterÜ pÅehráváte (vybraná audio stopa, hlasitost, filtry, ...). OdÅ¡krtnÄte tuto volbu, pokud to nenà şádoucÃ.</translation> 5287 5264 </message> 5288 5265 <message> 5289 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 80"/>5266 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="878"/> 5290 5267 <source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source> 5291 5268 <translation>Je-li tato poloÅŸka zaÅ¡krtnuta, pÅehrávánà bude pozastaveno, pokud se hlavnà okno minimalizuje. PÅi obnovenà okna se pÅehrávánà opÄt pustÃ.</translation> 5292 5269 </message> 5293 5270 <message> 5294 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97 4"/>5271 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/> 5295 5272 <source>Check this option to disable the screensaver while playing.<br>The screensaver will enabled again when play finishes.</source> 5296 5273 <translation>ZaÅ¡krtnÄte tuto poloÅŸku a spoÅiÄ obrazovky bude zakázán po dobu pÅehrávánÃ.<br> SpoÅiÄ bude opÄt povolen po skonÄenà pÅehrávánÃ.</translation> 5297 5274 </message> 5298 5275 <message> 5299 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 60"/>5276 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/> 5300 5277 <source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the audio track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</source> 5301 5278 <translation>Zde můşete zadat preferovanÜ jazyk audio stopy. Pokud médium obsahuje vÃce audio stop, SMPlayer zkusà zvolit preferované jazyky. Toto nastavenà funguje pouze pro média, která poskytujà informace o zvukovÜch stopách, jako DVD nebo soubory mkv.<br>Toto pole akceptuje regulárnà vÜrazy. PÅÃklad: <b>es|esp|spa</b> vybere stopu, pokud odpovÃdá jménu <i>es</i>, <i>esp</i> nebo <i>spa</i>.</translation> 5302 5279 </message> 5303 5280 <message> 5304 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 70"/>5281 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1063"/> 5305 5282 <source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the subtitle stream if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</source> 5306 5283 <translation>Zde můşete zadat preferovanÜ jazyk titulků. Pokud médium obsahuje vÃce titulků, SMPlayer zkusà zvolit preferované jazyky. Toto nastavenà funguje pouze pro média, která poskytujà informace o titulcÃch, jako DVD nebo soubory mkv.<br>Toto pole akceptuje regulárnà vÜrazy. PÅÃklad: <b>es|esp|spa</b> vybere stopu, pokud odpovÃdá jménu <i>es</i>, <i>esp</i> nebo <i>spa</i>.</translation> 5307 5284 </message> 5308 5285 <message> 5286 <location filename="../prefgeneral.ui" line="228"/> 5309 5287 <location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/> 5310 5288 <source>Ou&tput driver:</source> … … 5312 5290 </message> 5313 5291 <message> 5314 <location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/>5315 <source>If this option is checked the initial volume will be set just before playback starts. This avoids a loud volume on startup. Requires at least MPlayer SVN r27872.</source>5316 <translation type="obsolete">Je-li toto nastavenà zapnuto, vÜchozà hlasitost se nastavà pÅed pÅehrávánÃm. Takto lze pÅedejÃt vysoké hlasitosti pÅi startu. VyÅŸaduje minimálnÄ MPlayer SVN r27872.</translation>5317 </message>5318 <message>5319 5292 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="949"/> 5320 5293 <source>Add black borders on fullscreen</source> … … 5322 5295 </message> 5323 5296 <message> 5324 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="95 2"/>5297 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/> 5325 5298 <source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source> 5326 5299 <translation>Je-li tato poloÅŸka zaÅ¡krtnuta, v reÅŸimu celé obrazovky se k filmu pÅidajà Äerné okraje. To umoÅŸÅuje zobrazovat titulky v tÄchto okrajÃch namÃsto ve filmu.</translation> … … 5347 5320 </message> 5348 5321 <message> 5349 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85 7"/>5322 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="856"/> 5350 5323 <source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source> 5351 5324 <translation>Toto nastavenà ovlivÅuje typ ukládánà nastavenà souborů. Je moÅŸné pouÅŸÃt následujÃcà moÅŸnosti:</translation> 5352 5325 </message> 5353 5326 <message> 5354 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85 9"/>5327 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="858"/> 5355 5328 <source><b>one ini file</b>: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source> 5356 5329 <translation><b>jeden ini soubor</b>: nastavenà vÅ¡ech souborů bude uloÅŸeno v jediném ini souboru (%1)</translation> … … 5367 5340 </message> 5368 5341 <message> 5369 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="86 1"/>5342 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="860"/> 5370 5343 <source><b>multiple ini files</b>: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source> 5371 5344 <translation><b>vÃce souborů</b>: jeden ini soubor bude pouÅŸit pro kaÅŸdÜ z pÅehranÜch souborů. Tyto soubory budou uloÅŸeny v adresáÅi %1</translation> 5372 5345 </message> 5373 5346 <message> 5374 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="85 3"/>5347 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="851"/> 5375 5348 <source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source> 5376 5349 <translation>ZaÅ¡krtnete-li tuto volbu, SMPlayer si uloÅŸÃ pozici naposledy otevÅeného souboru a pÅi dalÅ¡Ãm otevÅenà od nà zaÄne. Funguje pouze pro bÄÅŸné soubory (nikoli DVD, CD, URL, ...).</translation> 5377 5350 </message> 5378 5351 <message> 5379 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="93 2"/>5352 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="930"/> 5380 5353 <source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)<br><b>Warning:</b> May cause OSD/SUB corruption!</source> 5381 5354 <translation>Je-li zaÅ¡krtnuto, zapne pÅÃmé vykreslovánà (nenà podporováno vÅ¡emi kodeky a video vÜstupy)<br><b>VarovánÃ:</b> Můşe způsobit deformaci OSD/titulků!</translation> 5382 5355 </message> 5383 5356 <message> 5384 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 17"/>5357 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1009"/> 5385 5358 <source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. <b>Note</b>: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source> 5386 5359 <translation>Zaşádá o danÜ poÄet kanálů pro pÅehrávánÃ. MPlayer poşádá dekodér o pouÅŸità tohoto poÄtu kanálů. Dekodér pak můşe, ale nemusà vÅ¡echny kanály pouÅŸÃt. Toto nastavenà je vÄtÅ¡inou důleÅŸité pouze pro videa s AC3 stopou (DVD). V tom pÅÃpadÄ pak liba52 provádà dekódovánà a správnÄ pÅevede zvuk na poÅŸadovanÜ poÄet kanálů. <b>Poznámka:</b> Toto nastavenà respektujà kodeky (pouze AC3), filtry (surround) a vÜstupnà ovladaÄe zvuku (minimálnÄ OSS).</translation> … … 5392 5365 </message> 5393 5366 <message> 5394 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="86 6"/>5367 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="865"/> 5395 5368 <source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source> 5396 5369 <translation>Zde můşete povolit nebo zakázat moÅŸnost snÃmkovánà obrazovky.</translation> 5397 5370 </message> 5398 5371 <message> 5399 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 71"/>5372 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="869"/> 5400 5373 <source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source> 5401 5374 <translation>UveÄte adresáÅ, kam má SMPlayer ukládat snÃmky obrazovky. Nebude-li adresáŠplatnÜ, moÅŸnost snÃmkovánà bude zakázána.</translation> … … 5427 5400 </message> 5428 5401 <message> 5429 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="102 6"/>5402 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/> 5430 5403 <source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source> 5431 5404 <translation>Je-li tato moÅŸnost zaÅ¡krtnuta, vÅ¡echny soubory budou mÃt nastavenu stejnou hlasitost. V opaÄném pÅÃpadÄ pouÅŸije kaÅŸdÜ soubor vlastnà nastavenÃ.</translation> … … 5447 5420 </message> 5448 5421 <message> 5449 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 62"/>5422 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/> 5450 5423 <source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won't appear even if playing audio files or when a file is paused.</source> 5451 5424 <translation>Toto nastavenà vypne spoÅiÄ obrazovky pÅed spuÅ¡tÄnÃm pÅehrávánà a po jeho dokonÄenà spoÅiÄ opÄt zapne. Takto nebude spoÅiÄ spuÅ¡tÄn ani pÅi pÅehrávánà audio souborů nebo pÅi pozastaveném pÅehrávánÃ.</translation> … … 5457 5430 </message> 5458 5431 <message> 5459 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="96 9"/>5432 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/> 5460 5433 <source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source> 5461 5434 <translation>Toto nastavenà zabránà spuÅ¡tÄnà spoÅiÄe obrazovky pÅi pÅehrávánà video souborů. PÅi pÅehrávánà audio souborů nebo pÅi pozastaveném pÅehrávánà můşe bÜt spoÅiÄ spuÅ¡tÄn. Nastavenà je funkÄnà pouze v pÅÃpadÄ, ÅŸe je okno SMPlayeru v popÅedÃ.</translation> … … 5482 5455 </message> 5483 5456 <message> 5484 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104 5"/>5457 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1044"/> 5485 5458 <source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source> 5486 5459 <translation>PostupnÄ mÄnà A/V synchronizaci podle zpoÅŸdÄnà zvuku.</translation> … … 5532 5505 </message> 5533 5506 <message> 5534 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="838"/>5535 <source>Disable video filters when using vdpau</source>5536 <translation type="obsolete">Vypnout video filtry pÅi pouÅŸità VDPAU</translation>5537 </message>5538 <message>5539 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="840"/>5540 <source>Usually video filters won't work when using vdpau as video output driver, so it's wise to keep this option checked.</source>5541 <translation type="obsolete">Video filtry vÄtÅ¡inou nefungujà pÅi pouÅŸità VDPAU vÜstupu, je vhodné toto nastavenà nevypÃnat.</translation>5542 </message>5543 <message>5544 <location filename="../prefgeneral.ui" line="272"/>5545 <source>Disable video filters when using vd&pau</source>5546 <translation type="obsolete">Vypnout video filtry pÅi pouÅŸità VD&PAU</translation>5547 </message>5548 <message>5549 5507 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/> 5550 5508 <source>Uses hardware AC3 passthrough.</source> … … 5552 5510 </message> 5553 5511 <message> 5554 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="100 6"/>5512 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/> 5555 5513 <source><b>Note:</b> none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source> 5556 5514 <translation><b>Poznámka:</b> şádnÜ audio filtr nepůjde pouÅŸÃt, je-li toto nastavenà aktivnÃ.</translation> … … 5577 5535 </message> 5578 5536 <message> 5579 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="98 6"/>5537 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="985"/> 5580 5538 <source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source> 5581 5539 <translation type="unfinished"></translation> … … 5600 5558 </message> 5601 5559 <message> 5560 <location filename="../prefinput.ui" line="70"/> 5602 5561 <location filename="../prefinput.ui" line="344"/> 5603 5562 <source>icon</source> … … 5615 5574 </message> 5616 5575 <message> 5576 <location filename="../prefinput.cpp" line="143"/> 5617 5577 <location filename="../prefinput.cpp" line="342"/> 5618 5578 <source>Media seeking</source> … … 5620 5580 </message> 5621 5581 <message> 5582 <location filename="../prefinput.cpp" line="144"/> 5622 5583 <location filename="../prefinput.cpp" line="345"/> 5623 5584 <source>Volume control</source> … … 5625 5586 </message> 5626 5587 <message> 5588 <location filename="../prefinput.cpp" line="145"/> 5627 5589 <location filename="../prefinput.cpp" line="348"/> 5628 5590 <source>Zoom video</source> … … 5640 5602 </message> 5641 5603 <message> 5642 <location filename="../prefinput.cpp" line="15 9"/>5604 <location filename="../prefinput.cpp" line="156"/> 5643 5605 <source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source> 5644 5606 <translation>Zde můşete zmÄnit kaÅŸdou klávesovou zkratku. Pro zmÄnu dvakrát kliknÄte nebo zaÄnÄte psát nad buÅkou zkratky. Také můşete seznam uloÅŸit a sdÃlet ho s ostatnÃmi lidmi nebo ho naÄÃst v jiném poÄÃtaÄi.</translation> … … 5665 5627 </message> 5666 5628 <message> 5667 <location filename="../prefinput.cpp" line="31 8"/>5629 <location filename="../prefinput.cpp" line="310"/> 5668 5630 <source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the <b>Change shortcut</b> button to enter in the <i>Modify shortcut</i> dialog. There are two ways to change a shortcut: if the <b>Capture</b> button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn't work for all keys). If the <b>Capture</b> button is off then you could enter the full name of the key.</source> 5669 5631 <translation>Tato tabulka dovoluje zmÄnit klávesové zkratky pro vÄtÅ¡inu dostupnÜch akcÃ. DvojitÃm kliknutÃm, stisknutÃm enter na poloÅŸce nebo stisknutÃm <b>ZmÄnit zkratku</b> otevÅete dialog <i>Upravit zkratku</i>. Existujà dvÄ cesty jak zmÄnit zkratku: je-li tlaÄÃtko <b>Zaznamenat</b> v stisknutém stavu, stisknÄte kombinaci kláves, kterou chcete pÅiÅadit dané akci (bohuÅŸel nefunguje pro vÅ¡echny klávesy). NenÃ-li tlaÄÃtko <b>Zaznamenat</b> stisknuté, můşete zadat celé jméno klávesy.</translation> … … 5780 5742 </message> 5781 5743 <message> 5744 <location filename="../prefinput.cpp" line="146"/> 5782 5745 <location filename="../prefinput.cpp" line="351"/> 5783 5746 <source>Change speed</source> … … 5971 5934 <message> 5972 5935 <location filename="../prefinput.ui" line="512"/> 5936 <location filename="../prefinput.cpp" line="149"/> 5973 5937 <source>Media &seeking</source> 5974 5938 <translation>&SeekovánÃ</translation> … … 5976 5940 <message> 5977 5941 <location filename="../prefinput.ui" line="526"/> 5942 <location filename="../prefinput.cpp" line="150"/> 5978 5943 <source>&Zoom video</source> 5979 5944 <translation>&Zoom</translation> … … 5981 5946 <message> 5982 5947 <location filename="../prefinput.ui" line="519"/> 5948 <location filename="../prefinput.cpp" line="151"/> 5983 5949 <source>&Volume control</source> 5984 5950 <translation>&Hlasitos</translation> … … 5986 5952 <message> 5987 5953 <location filename="../prefinput.ui" line="533"/> 5954 <location filename="../prefinput.cpp" line="152"/> 5988 5955 <source>&Change speed</source> 5989 5956 <translation>&Rychlost</translation> … … 6043 6010 <name>PrefInterface</name> 6044 6011 <message> 6045 <location filename="../prefinterface.cpp" line="504"/> 6012 <location filename="../prefinterface.cpp" line="84"/> 6013 <location filename="../prefinterface.cpp" line="536"/> 6046 6014 <source>Interface</source> 6047 6015 <translation>RozhranÃ</translation> 6048 6016 </message> 6049 6017 <message> 6050 <location filename="../prefinterface.cpp" line="9 7"/>6018 <location filename="../prefinterface.cpp" line="99"/> 6051 6019 <source><Autodetect></source> 6052 6020 <translation><Detekovat></translation> 6053 6021 </message> 6054 6022 <message> 6055 <location filename="../prefinterface.cpp" line="149"/> 6023 <location filename="../prefinterface.cpp" line="148"/> 6024 <location filename="../prefinterface.cpp" line="151"/> 6056 6025 <source>Default</source> 6057 6026 <translation>VÜchozÃ</translation> … … 6063 6032 </message> 6064 6033 <message> 6065 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 41"/>6034 <location filename="../prefinterface.cpp" line="576"/> 6066 6035 <source>Seeking</source> 6067 6036 <translation>SeekovánÃ</translation> … … 6083 6052 </message> 6084 6053 <message> 6085 <location filename="../prefinterface.ui" line="161"/> 6054 <location filename="../prefinterface.ui" line="168"/> 6055 <location filename="../prefinterface.cpp" line="549"/> 6086 6056 <source>Recent files</source> 6087 6057 <translation>Nedávné soubory</translation> 6088 6058 </message> 6089 6059 <message> 6090 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 19"/>6060 <location filename="../prefinterface.cpp" line="554"/> 6091 6061 <source>Language</source> 6092 6062 <translation>Jazyk</translation> 6093 6063 </message> 6094 6064 <message> 6095 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 20"/>6065 <location filename="../prefinterface.cpp" line="555"/> 6096 6066 <source>Here you can change the language of the application.</source> 6097 6067 <translation>Zde můşete zmÄnit jazyk aplikace.</translation> 6098 6068 </message> 6099 6069 <message> 6100 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 567"/>6070 <location filename="../prefinterface.cpp" line="607"/> 6101 6071 <source>Instances</source> 6102 6072 <translation>Instance</translation> 6103 6073 </message> 6104 6074 <message> 6105 <location filename="../prefinterface.cpp" line="12 4"/>6075 <location filename="../prefinterface.cpp" line="126"/> 6106 6076 <source>&Short jump</source> 6107 6077 <translation>&KrátkÜ skok</translation> 6108 6078 </message> 6109 6079 <message> 6110 <location filename="../prefinterface.cpp" line="12 5"/>6080 <location filename="../prefinterface.cpp" line="127"/> 6111 6081 <source>&Medium jump</source> 6112 6082 <translation>StÅ&ednà skok</translation> 6113 6083 </message> 6114 6084 <message> 6115 <location filename="../prefinterface.cpp" line="12 6"/>6085 <location filename="../prefinterface.cpp" line="128"/> 6116 6086 <source>&Long jump</source> 6117 6087 <translation>D&louhÜ skok</translation> 6118 6088 </message> 6119 6089 <message> 6120 <location filename="../prefinterface.cpp" line="12 7"/>6090 <location filename="../prefinterface.cpp" line="129"/> 6121 6091 <source>Mouse &wheel jump</source> 6122 6092 <translation>Skok &koleÄka myÅ¡i</translation> 6123 6093 </message> 6124 6094 <message> 6125 <location filename="../prefinterface.ui" line="7 00"/>6095 <location filename="../prefinterface.ui" line="714"/> 6126 6096 <source>&Use only one running instance of SMPlayer</source> 6127 6097 <translation>Po&uÅŸÃvat pouze jednu bÄÅŸÃcà instanci SMPlayeru</translation> 6128 6098 </message> 6129 6099 <message> 6130 <location filename="../prefinterface.ui" line="18 2"/>6100 <location filename="../prefinterface.ui" line="189"/> 6131 6101 <source>Ma&x. items</source> 6132 6102 <translation>Ma&x. poÄet poloÅŸek</translation> 6133 6103 </message> 6134 6104 <message> 6135 <location filename="../prefinterface.ui" line="3 13"/>6105 <location filename="../prefinterface.ui" line="320"/> 6136 6106 <source>St&yle:</source> 6137 6107 <translation>St&yl:</translation> 6138 6108 </message> 6139 6109 <message> 6140 <location filename="../prefinterface.ui" line="2 67"/>6110 <location filename="../prefinterface.ui" line="274"/> 6141 6111 <source>Ico&n set:</source> 6142 6112 <translation>Sada iko&n:</translation> 6143 6113 </message> 6144 6114 <message> 6145 <location filename="../prefinterface.ui" line="2 54"/>6115 <location filename="../prefinterface.ui" line="261"/> 6146 6116 <source>L&anguage:</source> 6147 6117 <translation>J&azyk:</translation> … … 6163 6133 </message> 6164 6134 <message> 6165 <location filename="../prefinterface.ui" line="4 27"/>6135 <location filename="../prefinterface.ui" line="434"/> 6166 6136 <source>Default font:</source> 6167 6137 <translation>VÜchozà font:</translation> 6168 6138 </message> 6169 6139 <message> 6170 <location filename="../prefinterface.ui" line="44 1"/>6140 <location filename="../prefinterface.ui" line="448"/> 6171 6141 <source>&Change...</source> 6172 6142 <translation>&ZmÄnit...</translation> 6173 6143 </message> 6174 6144 <message> 6175 <location filename="../prefinterface.ui" line="5 44"/>6145 <location filename="../prefinterface.ui" line="551"/> 6176 6146 <source>&Behaviour of time slider:</source> 6177 6147 <translation>&Chovánà posuvnÃku:</translation> 6178 6148 </message> 6179 6149 <message> 6180 <location filename="../prefinterface.ui" line="56 1"/>6150 <location filename="../prefinterface.ui" line="568"/> 6181 6151 <source>Seek to position while dragging</source> 6182 6152 <translation>Jdi na pozici pÅi pÅesouvánÃ</translation> 6183 6153 </message> 6184 6154 <message> 6185 <location filename="../prefinterface.ui" line="5 66"/>6155 <location filename="../prefinterface.ui" line="573"/> 6186 6156 <source>Seek to position when released</source> 6187 6157 <translation>Jdi na pozici po puÅ¡tÄnÃ</translation> 6188 6158 </message> 6189 6159 <message> 6190 <location filename="../prefinterface.ui" line="676"/> 6160 <location filename="../prefinterface.ui" line="77"/> 6161 <location filename="../prefinterface.ui" line="690"/> 6191 6162 <source>TextLabel</source> 6192 6163 <translation>TextLabel</translation> 6193 6164 </message> 6194 6165 <message> 6195 <location filename="../prefinterface.ui" line="4 64"/>6166 <location filename="../prefinterface.ui" line="471"/> 6196 6167 <source>&Seeking</source> 6197 6168 <translation>&SeekovánÃ</translation> 6198 6169 </message> 6199 6170 <message> 6200 <location filename="../prefinterface.ui" line="60 1"/>6171 <location filename="../prefinterface.ui" line="608"/> 6201 6172 <source>&Absolute seeking</source> 6202 6173 <translation>&AbsolutnÃ</translation> 6203 6174 </message> 6204 6175 <message> 6205 <location filename="../prefinterface.ui" line="6 14"/>6176 <location filename="../prefinterface.ui" line="621"/> 6206 6177 <source>&Relative seeking</source> 6207 6178 <translation>&RelativnÃ</translation> 6208 6179 </message> 6209 6180 <message> 6210 <location filename="../prefinterface.ui" line="6 38"/>6181 <location filename="../prefinterface.ui" line="652"/> 6211 6182 <source>Ins&tances</source> 6212 6183 <translation>Ins&tance</translation> 6213 6184 </message> 6214 6185 <message> 6215 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 06"/>6186 <location filename="../prefinterface.cpp" line="538"/> 6216 6187 <source>Autoresize</source> 6217 6188 <translation>Automatická zmÄna velikosti</translation> 6218 6189 </message> 6219 6190 <message> 6220 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 08"/>6191 <location filename="../prefinterface.cpp" line="539"/> 6221 6192 <source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source> 6222 6193 <translation>Hlavnà okno se můşe samo roztahovat. Vyberte nastavenÃ, které preferujete.</translation> 6223 6194 </message> 6224 6195 <message> 6225 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 10"/>6196 <location filename="../prefinterface.cpp" line="542"/> 6226 6197 <source>Remember position and size</source> 6227 6198 <translation>Zapamatovat si pozici a velikost</translation> 6228 6199 </message> 6229 6200 <message> 6230 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 12"/>6201 <location filename="../prefinterface.cpp" line="543"/> 6231 6202 <source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source> 6232 6203 <translation>ZaÅ¡krtnete-li tuto moÅŸnost, pozice a velikost hlavnÃho okna se uloÅŸÃ a aplikuje pÅi pÅÃÅ¡tÃm spuÅ¡tÄnà SMPlayeru.</translation> 6233 6204 </message> 6234 6205 <message> 6235 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 17"/>6206 <location filename="../prefinterface.cpp" line="550"/> 6236 6207 <source>Select the maximum number of items that will be shown in the <b>Open->Recent files</b> submenu. If you set it to 0 that menu won't be shown at all.</source> 6237 6208 <translation>Vyberte maximálnà poÄet poloÅŸek, které se zobrazà v nabÃdce <b>OtevÅÃt -> Nedávné soubory</b>. NastavÃte-li hodnotu na 0, nabÃdka se nezobrazÃ.</translation> 6238 6209 </message> 6239 6210 <message> 6240 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 22"/>6211 <location filename="../prefinterface.cpp" line="557"/> 6241 6212 <source>Icon set</source> 6242 6213 <translation>Sada ikon</translation> 6243 6214 </message> 6244 6215 <message> 6245 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 23"/>6216 <location filename="../prefinterface.cpp" line="558"/> 6246 6217 <source>Select the icon set you prefer for the application.</source> 6247 6218 <translation>Vyberte sadu ikon, které preferujete.</translation> 6248 6219 </message> 6249 6220 <message> 6250 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 25"/>6221 <location filename="../prefinterface.cpp" line="560"/> 6251 6222 <source>Style</source> 6252 6223 <translation>Styl</translation> 6253 6224 </message> 6254 6225 <message> 6255 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 26"/>6226 <location filename="../prefinterface.cpp" line="561"/> 6256 6227 <source>Select the style you prefer for the application.</source> 6257 6228 <translation>Vyberte styl, kterÜ preferujete.</translation> 6258 6229 </message> 6259 6230 <message> 6260 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 38"/>6231 <location filename="../prefinterface.cpp" line="573"/> 6261 6232 <source>Default font</source> 6262 6233 <translation>VÜchozà font</translation> 6263 6234 </message> 6264 6235 <message> 6265 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 39"/>6236 <location filename="../prefinterface.cpp" line="574"/> 6266 6237 <source>You can change here the application's font.</source> 6267 6238 <translation>Zde můşete zmÄnit font aplikace.</translation> 6268 6239 </message> 6269 6240 <message> 6270 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 43"/>6241 <location filename="../prefinterface.cpp" line="578"/> 6271 6242 <source>Short jump</source> 6272 6243 <translation>KrátkÜ skok</translation> 6273 6244 </message> 6274 6245 <message> 6275 <location filename="../prefinterface.cpp" line="553"/> 6246 <location filename="../prefinterface.cpp" line="579"/> 6247 <location filename="../prefinterface.cpp" line="583"/> 6248 <location filename="../prefinterface.cpp" line="587"/> 6276 6249 <source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source> 6277 6250 <translation>Vyberte velikost skoku dopÅedu nebo dozadu, vyberete-li akci %1.</translation> 6278 6251 </message> 6279 6252 <message> 6280 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 45"/>6253 <location filename="../prefinterface.cpp" line="580"/> 6281 6254 <source>short jump</source> 6282 6255 <translation>krátkÜ skok</translation> 6283 6256 </message> 6284 6257 <message> 6285 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 47"/>6258 <location filename="../prefinterface.cpp" line="582"/> 6286 6259 <source>Medium jump</source> 6287 6260 <translation>StÅednà skok</translation> 6288 6261 </message> 6289 6262 <message> 6290 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 49"/>6263 <location filename="../prefinterface.cpp" line="584"/> 6291 6264 <source>medium jump</source> 6292 6265 <translation>stÅednà skok</translation> 6293 6266 </message> 6294 6267 <message> 6295 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 51"/>6268 <location filename="../prefinterface.cpp" line="586"/> 6296 6269 <source>Long jump</source> 6297 6270 <translation>DlouhÜ skok</translation> 6298 6271 </message> 6299 6272 <message> 6300 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 53"/>6273 <location filename="../prefinterface.cpp" line="588"/> 6301 6274 <source>long jump</source> 6302 6275 <translation>dlouhÜ skok</translation> 6303 6276 </message> 6304 6277 <message> 6305 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 55"/>6278 <location filename="../prefinterface.cpp" line="590"/> 6306 6279 <source>Mouse wheel jump</source> 6307 6280 <translation>Skok koleÄka myÅ¡i</translation> 6308 6281 </message> 6309 6282 <message> 6310 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 57"/>6283 <location filename="../prefinterface.cpp" line="591"/> 6311 6284 <source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source> 6312 6285 <translation>Vyberte velikost skoku dopÅedu nebo dozadu, vyberete-li akci pro koleÄko myÅ¡i.</translation> 6313 6286 </message> 6314 6287 <message> 6315 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 59"/>6288 <location filename="../prefinterface.cpp" line="594"/> 6316 6289 <source>Behaviour of time slider</source> 6317 6290 <translation>Chovánà posuvnÃku</translation> 6318 6291 </message> 6319 6292 <message> 6320 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 60"/>6293 <location filename="../prefinterface.cpp" line="595"/> 6321 6294 <source>Select what to do when dragging the time slider.</source> 6322 6295 <translation>Zvolte chovánà pÅi pouÅŸità posuvnÃku.</translation> 6323 6296 </message> 6324 6297 <message> 6325 <location filename="../prefinterface.ui" line="589"/> 6298 <location filename="../prefinterface.ui" line="596"/> 6299 <location filename="../prefinterface.cpp" line="597"/> 6326 6300 <source>Seeking method</source> 6327 6301 <translation>Metoda seekovánÃ</translation> 6328 6302 </message> 6329 6303 <message> 6330 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 65"/>6304 <location filename="../prefinterface.cpp" line="598"/> 6331 6305 <source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source> 6332 6306 <translation>Nastavà metodu, která se pouÅŸije pÅi seekovánà pomocà posuvnÃku. Absolutnà metoda můşe bÜt pÅesnÄjÅ¡Ã, relativnà metoda funguje lépe pro soubory s chybnou délkou videa.</translation> 6333 6307 </message> 6334 6308 <message> 6335 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 570"/>6309 <location filename="../prefinterface.cpp" line="610"/> 6336 6310 <source>Use only one running instance of SMPlayer</source> 6337 6311 <translation>PouÅŸÃvat pouze jednu bÄÅŸÃcà instanci SMPlayeru</translation> 6338 6312 </message> 6339 6313 <message> 6340 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 572"/>6314 <location filename="../prefinterface.cpp" line="611"/> 6341 6315 <source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source> 6342 6316 <translation>ZaÅ¡krtnÄte tuto moÅŸnost, chcete-li pouÅŸÃt jiÅŸ bÄÅŸÃcà instanci SMPlayeru pro otevÅenà dalÅ¡Ãho souboru.</translation> 6343 6317 </message> 6344 6318 <message> 6345 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 582"/>6319 <location filename="../prefinterface.cpp" line="620"/> 6346 6320 <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. You can change the port in case the default one is used by another application.</source> 6347 6321 <translation>SMPlayer poslouchá na daném portu, aby mohl komunikovat s ostatnÃmi instancemi. Můşete nastavit ÄÃslo portu, pokud je jiÅŸ obsazen.</translation> 6348 6322 </message> 6349 6323 <message> 6350 <location filename="../prefinterface.cpp" line="15 4"/>6324 <location filename="../prefinterface.cpp" line="156"/> 6351 6325 <source>Default GUI</source> 6352 6326 <translation>VÜchozà GUI</translation> 6353 6327 </message> 6354 6328 <message> 6355 <location filename="../prefinterface.cpp" line="15 5"/>6329 <location filename="../prefinterface.cpp" line="157"/> 6356 6330 <source>Mini GUI</source> 6357 6331 <translation>Mini GUI</translation> 6358 6332 </message> 6359 6333 <message> 6360 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 28"/>6334 <location filename="../prefinterface.cpp" line="563"/> 6361 6335 <source>GUI</source> 6362 6336 <translation>GUI</translation> 6363 6337 </message> 6364 6338 <message> 6365 <location filename="../prefinterface.cpp" line="5 36"/>6339 <location filename="../prefinterface.cpp" line="564"/> 6366 6340 <source>Select the GUI you prefer for the application. Currently there are two available: Default GUI and Mini GUI.<br>The <b>Default GUI</b> provides the traditional GUI, with the toolbar and control bar. The <b>Mini GUI</b> provides a more simple GUI, without toolbar and a control bar with few buttons.<br><b>Note:</b> this option will take effect the next time you run SMPlayer.</source> 6367 6341 <translation>Vyberte GUI, které preferujete. V souÄasnosti existujà dvÄ: VÜchozà GUI a Mini GUI.<br><b>VÜchozà GUI</b> poskytuje tradiÄnà GUI s ovládacÃmi panely a prvky. <b>Mini GUI</b> poskytuje jednoduššà GUI bez ovládacÃch panelů a prvků, pouze s nÄkolika tlaÄÃtky.<br><b>Poznámka:</b> toto nastavenà se projevà pÅi pÅÃÅ¡tÃm spuÅ¡tÄnà SMPlayeru.</translation> 6368 6342 </message> 6369 6343 <message> 6370 <location filename="../prefinterface.ui" line="36 2"/>6344 <location filename="../prefinterface.ui" line="369"/> 6371 6345 <source>&GUI</source> 6372 6346 <translation>&GUI</translation> 6373 6347 </message> 6374 6348 <message> 6375 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 574"/>6349 <location filename="../prefinterface.cpp" line="614"/> 6376 6350 <source>Automatic port</source> 6377 6351 <translation>Automaticky nastavenÜ port</translation> 6378 6352 </message> 6379 6353 <message> 6380 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 577"/>6354 <location filename="../prefinterface.cpp" line="615"/> 6381 6355 <source>SMPlayer needs to listen to a port to receive commands from other instances. If you select this option, a port will be automatically chosen.</source> 6382 6356 <translation>SMPlayer poslouchá na daném portu, aby mohl komunikovat s ostatnÃmi instancemi. Vyberete-li tuto moÅŸnost, port bude zvolen automaticky.</translation> 6383 6357 </message> 6384 6358 <message> 6385 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 579"/>6359 <location filename="../prefinterface.cpp" line="619"/> 6386 6360 <source>Manual port</source> 6387 6361 <translation>ManuálnÄ nastavenÜ port</translation> 6388 6362 </message> 6389 6363 <message> 6390 <location filename="../prefinterface.ui" line="7 10"/>6364 <location filename="../prefinterface.ui" line="724"/> 6391 6365 <source>Port to listen</source> 6392 6366 <translation>Naslouchat na portu</translation> 6393 6367 </message> 6394 6368 <message> 6395 <location filename="../prefinterface.ui" line="7 31"/>6369 <location filename="../prefinterface.ui" line="745"/> 6396 6370 <source>&Automatic</source> 6397 6371 <translation>&Automaticky</translation> 6398 6372 </message> 6399 6373 <message> 6400 <location filename="../prefinterface.ui" line="7 55"/>6374 <location filename="../prefinterface.ui" line="769"/> 6401 6375 <source>&Manual</source> 6402 6376 <translation>&ManuálnÄ</translation> 6403 6377 </message> 6404 6378 <message> 6405 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 586"/>6379 <location filename="../prefinterface.cpp" line="626"/> 6406 6380 <source>Floating control</source> 6407 6381 <translation>Plovoucà ovládánÃ</translation> 6408 6382 </message> 6409 6383 <message> 6410 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 588"/>6384 <location filename="../prefinterface.cpp" line="628"/> 6411 6385 <source>Animated</source> 6412 6386 <translation>Animovat</translation> 6413 6387 </message> 6414 6388 <message> 6415 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 590"/>6389 <location filename="../prefinterface.cpp" line="629"/> 6416 6390 <source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source> 6417 6391 <translation>Je-li tato moÅŸnost povolena, plovoucà ovládánà se vysune s animacÃ.</translation> 6418 6392 </message> 6419 6393 <message> 6420 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 592"/>6394 <location filename="../prefinterface.cpp" line="632"/> 6421 6395 <source>Width</source> 6422 6396 <translation>Å ÃÅka</translation> 6423 6397 </message> 6424 6398 <message> 6425 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 593"/>6399 <location filename="../prefinterface.cpp" line="633"/> 6426 6400 <source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source> 6427 6401 <translation>UrÄuje Å¡ÃÅku ovládacÃho prvku (v procentech).</translation> 6428 6402 </message> 6429 6403 <message> 6430 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 595"/>6404 <location filename="../prefinterface.cpp" line="635"/> 6431 6405 <source>Margin</source> 6432 6406 <translation>Odstup</translation> 6433 6407 </message> 6434 6408 <message> 6435 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 599"/>6409 <location filename="../prefinterface.cpp" line="636"/> 6436 6410 <source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source> 6437 6411 <translation>Toto nastavenà urÄuje poÄet pixelů mezi plovoucÃm ovládánÃm a spodnÃm okrajem obrazovky. Vhodné, pokud se jedná o TV obrazovku, jelikoÅŸ overscan můşe oÅezat ovládacà prvky.</translation> 6438 6412 </message> 6439 6413 <message> 6440 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 01"/>6414 <location filename="../prefinterface.cpp" line="641"/> 6441 6415 <source>Display in compact mode too</source> 6442 6416 <translation>Zobrazit i v kompaktnÃm módu</translation> 6443 6417 </message> 6444 6418 <message> 6445 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 07"/>6419 <location filename="../prefinterface.cpp" line="647"/> 6446 6420 <source>Bypass window manager</source> 6447 6421 <translation>ObejÃt správce oken</translation> 6448 6422 </message> 6449 6423 <message> 6450 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 10"/>6424 <location filename="../prefinterface.cpp" line="648"/> 6451 6425 <source>If this option is checked, the control is displayed bypassing the window manager. Disable this option if the floating control doesn't work well with your window manager.</source> 6452 6426 <translation>Je-li tato moÅŸnost zaÅ¡krtnuta, plovoucà ovládánà obejde správce oken. PouÅŸijte, pokud má plovoucà ovládánà problém se správcem oken.</translation> 6453 6427 </message> 6454 6428 <message> 6455 <location filename="../prefinterface.ui" line="8 11"/>6429 <location filename="../prefinterface.ui" line="825"/> 6456 6430 <source>&Floating control</source> 6457 6431 <translation>&Plovoucà ovládánÃ</translation> 6458 6432 </message> 6459 6433 <message> 6460 <location filename="../prefinterface.ui" line="8 17"/>6434 <location filename="../prefinterface.ui" line="831"/> 6461 6435 <source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved to the bottom of the screen.</source> 6462 6436 <translation>Plovoucà ovládánà se objevà v reÅŸimu celé obrazovky, posunete-li kurzor myÅ¡i ke spodnÃmu okraji obrazovky.</translation> 6463 6437 </message> 6464 6438 <message> 6465 <location filename="../prefinterface.ui" line="8 27"/>6439 <location filename="../prefinterface.ui" line="841"/> 6466 6440 <source>&Animated</source> 6467 6441 <translation>A&nimovat</translation> 6468 6442 </message> 6469 6443 <message> 6470 <location filename="../prefinterface.ui" line="8 36"/>6444 <location filename="../prefinterface.ui" line="850"/> 6471 6445 <source>&Width:</source> 6472 6446 <translation>Å ÃÅk&a:</translation> 6473 6447 </message> 6474 6448 <message> 6475 <location filename="../prefinterface.ui" line="895"/> 6449 <location filename="../prefinterface.ui" line="876"/> 6450 <location filename="../prefinterface.ui" line="909"/> 6476 6451 <source>0</source> 6477 6452 <translation>0</translation> 6478 6453 </message> 6479 6454 <message> 6480 <location filename="../prefinterface.ui" line="8 69"/>6455 <location filename="../prefinterface.ui" line="883"/> 6481 6456 <source>&Margin:</source> 6482 6457 <translation>&Odstup:</translation> 6483 6458 </message> 6484 6459 <message> 6485 <location filename="../prefinterface.ui" line="9 04"/>6460 <location filename="../prefinterface.ui" line="918"/> 6486 6461 <source>Display in &compact mode too</source> 6487 6462 <translation>Zobrazit také v &kompaktnÃm módu</translation> 6488 6463 </message> 6489 6464 <message> 6490 <location filename="../prefinterface.ui" line="9 11"/>6465 <location filename="../prefinterface.ui" line="925"/> 6491 6466 <source>&Bypass window manager</source> 6492 6467 <translation>ObejÃt sp&rávce oken</translation> 6493 6468 </message> 6494 6469 <message> 6495 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 04"/>6470 <location filename="../prefinterface.cpp" line="642"/> 6496 6471 <source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too. <b>Warning:</b> the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source> 6497 6472 <translation>Je-li tato moÅŸnost zaÅ¡krtnuta, plovoucà ovládánà bude zobrazeno také v kompaktnÃm módu. <b>VarovánÃ:</b> plovoucà ovládánà nenà primárnÄ urÄeno pro kompaktnà mód a nemusà pracovat správnÄ.</translation> 6498 6473 </message> 6499 6474 <message> 6500 <location filename="../prefinterface.cpp" line="15 6"/>6475 <location filename="../prefinterface.cpp" line="158"/> 6501 6476 <source>Mpc GUI</source> 6502 6477 <translation>Mpc GUI</translation> 6478 </message> 6479 <message> 6480 <location filename="../prefinterface.cpp" line="546"/> 6481 <source>Hide video window when playing audio files</source> 6482 <translation type="unfinished"></translation> 6483 </message> 6484 <message> 6485 <location filename="../prefinterface.cpp" line="547"/> 6486 <source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source> 6487 <translation type="unfinished"></translation> 6488 </message> 6489 <message> 6490 <location filename="../prefinterface.ui" line="143"/> 6491 <source>&Hide video window when playing audio files</source> 6492 <translation type="unfinished"></translation> 6493 </message> 6494 <message> 6495 <location filename="../prefinterface.cpp" line="602"/> 6496 <source>Precise seeking</source> 6497 <translation type="unfinished"></translation> 6498 </message> 6499 <message> 6500 <location filename="../prefinterface.cpp" line="603"/> 6501 <source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source> 6502 <translation type="unfinished"></translation> 6503 </message> 6504 <message> 6505 <location filename="../prefinterface.cpp" line="605"/> 6506 <source>Note: this option only works with MPlayer2</source> 6507 <translation type="unfinished"></translation> 6508 </message> 6509 <message> 6510 <location filename="../prefinterface.ui" line="644"/> 6511 <source>&Precise seeking</source> 6512 <translation type="unfinished"></translation> 6503 6513 </message> 6504 6514 </context> … … 6506 6516 <name>PrefPerformance</name> 6507 6517 <message> 6508 <location filename="../prefperformance.cpp" line="233"/> 6518 <location filename="../prefperformance.cpp" line="74"/> 6519 <location filename="../prefperformance.cpp" line="277"/> 6509 6520 <source>Performance</source> 6510 6521 <translation>VÜkon</translation> … … 6516 6527 </message> 6517 6528 <message> 6518 <location filename="../prefperformance.ui" line="56"/> 6529 <location filename="../prefperformance.ui" line="41"/> 6530 <location filename="../prefperformance.cpp" line="281"/> 6519 6531 <source>Priority</source> 6520 6532 <translation>Priorita</translation> 6521 6533 </message> 6522 6534 <message> 6523 <location filename="../prefperformance.ui" line=" 77"/>6535 <location filename="../prefperformance.ui" line="62"/> 6524 6536 <source>Select the priority for the MPlayer process.</source> 6525 6537 <translation>Zvolte prioritu pro proces MPlayeru.</translation> 6526 6538 </message> 6527 6539 <message> 6528 <location filename="../prefperformance.ui" line="1 18"/>6540 <location filename="../prefperformance.ui" line="103"/> 6529 6541 <source>realtime</source> 6530 6542 <translation>reálnÜ Äas</translation> 6531 6543 </message> 6532 6544 <message> 6533 <location filename="../prefperformance.ui" line="1 23"/>6545 <location filename="../prefperformance.ui" line="108"/> 6534 6546 <source>high</source> 6535 6547 <translation>vysoká</translation> 6536 6548 </message> 6537 6549 <message> 6538 <location filename="../prefperformance.ui" line="1 28"/>6550 <location filename="../prefperformance.ui" line="113"/> 6539 6551 <source>abovenormal</source> 6540 6552 <translation>vyššÃ</translation> 6541 6553 </message> 6542 6554 <message> 6543 <location filename="../prefperformance.ui" line="1 33"/>6555 <location filename="../prefperformance.ui" line="118"/> 6544 6556 <source>normal</source> 6545 6557 <translation>normálnÃ</translation> 6546 6558 </message> 6547 6559 <message> 6548 <location filename="../prefperformance.ui" line="1 38"/>6560 <location filename="../prefperformance.ui" line="123"/> 6549 6561 <source>belownormal</source> 6550 6562 <translation>niÅŸÅ¡Ã</translation> 6551 6563 </message> 6552 6564 <message> 6553 <location filename="../prefperformance.ui" line="1 43"/>6565 <location filename="../prefperformance.ui" line="128"/> 6554 6566 <source>idle</source> 6555 6567 <translation>nÃzká</translation> 6556 6568 </message> 6557 6569 <message> 6558 <location filename="../prefperformance.cpp" line=" 288"/>6570 <location filename="../prefperformance.cpp" line="337"/> 6559 6571 <source>Cache</source> 6560 6572 <translation>Cache</translation> 6561 6573 </message> 6562 6574 <message> 6563 <location filename="../prefperformance.ui" line="586"/> 6575 <location filename="../prefperformance.ui" line="423"/> 6576 <location filename="../prefperformance.ui" line="460"/> 6577 <location filename="../prefperformance.ui" line="497"/> 6578 <location filename="../prefperformance.ui" line="534"/> 6579 <location filename="../prefperformance.ui" line="571"/> 6580 <location filename="../prefperformance.ui" line="608"/> 6564 6581 <source>KB</source> 6565 6582 <translation>KB</translation> 6566 6583 </message> 6567 6584 <message> 6568 <location filename="../prefperformance.ui" line="3 74"/>6585 <location filename="../prefperformance.ui" line="396"/> 6569 6586 <source>Setting a cache may improve performance on slow media</source> 6570 6587 <translation>NastavenÃm vyrovnávacà pamÄti lze zvÜšit vÜkon pÅehrávánà z pomalÜch médiÃ</translation> 6571 6588 </message> 6572 6589 <message> 6573 <location filename="../prefperformance.cpp" line="2 43"/>6590 <location filename="../prefperformance.cpp" line="287"/> 6574 6591 <source>Allow frame drop</source> 6575 6592 <translation>Povolit vypuÅ¡tÄnà snÃmku</translation> 6576 6593 </message> 6577 6594 <message> 6578 <location filename="../prefperformance.cpp" line="243"/> 6579 <source>Synchronization</source> 6580 <translation type="obsolete">Synchronizace</translation> 6581 </message> 6582 <message> 6583 <location filename="../prefperformance.cpp" line="243"/> 6584 <source>Audio/video auto synchronization</source> 6585 <translation type="obsolete">Automatická synchronizace zvuku a obrazu</translation> 6586 </message> 6587 <message> 6588 <location filename="../prefperformance.cpp" line="273"/> 6595 <location filename="../prefperformance.cpp" line="317"/> 6589 6596 <source>Fast audio track switching</source> 6590 6597 <translation>Rychlé pÅepÃnánà audio stop</translation> 6591 6598 </message> 6592 6599 <message> 6593 <location filename="../prefperformance.cpp" line=" 283"/>6600 <location filename="../prefperformance.cpp" line="327"/> 6594 6601 <source>Fast seek to chapters in dvds</source> 6595 6602 <translation>Rychlé pÅeskakovánà kapitol u DVD</translation> 6596 6603 </message> 6597 6604 <message> 6598 <location filename="../prefperformance.cpp" line="2 44"/>6605 <location filename="../prefperformance.cpp" line="288"/> 6599 6606 <source>Skip displaying some frames to maintain A/V sync on slow systems.</source> 6600 6607 <translation>PÅeskoÄà zobrazovánà nÄkterÜch snÃmků potÅebnÜch pro A/V synchronizaci na pomalÜch systémech.</translation> 6601 6608 </message> 6602 6609 <message> 6603 <location filename="../prefperformance.cpp" line="2 46"/>6610 <location filename="../prefperformance.cpp" line="290"/> 6604 6611 <source>Allow hard frame drop</source> 6605 6612 <translation>Povolit tvrdé vypuÅ¡tÄnà snÃmku</translation> 6606 6613 </message> 6607 6614 <message> 6608 <location filename="../prefperformance.cpp" line="2 48"/>6615 <location filename="../prefperformance.cpp" line="291"/> 6609 6616 <source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source> 6610 6617 <translation>IntenzivnÄjšà vypouÅ¡tÄnà snÃmků (pÅerušà dekódovánÃ). Způsobuje zkreslenà obrazu!</translation> 6611 6618 </message> 6612 6619 <message> 6613 <location filename="../prefperformance.cpp" line="247"/> 6614 <source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source> 6615 <translation type="obsolete">PostupnÄ mÄnà A/V synchronizaci podle zpoÅŸdÄnà zvuku.</translation> 6616 </message> 6617 <message> 6618 <location filename="../prefperformance.ui" line="104"/> 6620 <location filename="../prefperformance.ui" line="89"/> 6619 6621 <source>Priorit&y:</source> 6620 6622 <translation>Priorit&a:</translation> 6621 6623 </message> 6622 6624 <message> 6623 <location filename="../prefperformance.ui" line="1 72"/>6625 <location filename="../prefperformance.ui" line="157"/> 6624 6626 <source>&Allow frame drop</source> 6625 6627 <translation>Povolit &vypuÅ¡tÄnà snÃmku</translation> 6626 6628 </message> 6627 6629 <message> 6628 <location filename="../prefperformance.ui" line="1 79"/>6630 <location filename="../prefperformance.ui" line="164"/> 6629 6631 <source>Allow &hard frame drop (can lead to image distortion)</source> 6630 6632 <translation>Povolit &tvrdé vypuÅ¡tÄnà snÃmku (můşe vést ke zkreslenà obrazu)</translation> 6631 6633 </message> 6632 6634 <message> 6633 <location filename="../prefperformance.ui" line="179"/> 6634 <source>Audio/&video auto synchronization</source> 6635 <translation type="obsolete">Automatická synchronizace &zvuku a obrazu</translation> 6636 </message> 6637 <message> 6638 <location filename="../prefperformance.ui" line="179"/> 6639 <source>Fact&or:</source> 6640 <translation type="obsolete">Fakt&or:</translation> 6641 </message> 6642 <message> 6643 <location filename="../prefperformance.ui" line="319"/> 6635 <location filename="../prefperformance.ui" line="304"/> 6644 6636 <source>&Fast audio track switching</source> 6645 6637 <translation>&Rychlé pÅepÃnánà zvukovÜch stop</translation> 6646 6638 </message> 6647 6639 <message> 6648 <location filename="../prefperformance.ui" line="3 47"/>6640 <location filename="../prefperformance.ui" line="332"/> 6649 6641 <source>Fast &seek to chapters in dvds</source> 6650 6642 <translation>Rychlé &pÅepÃnánà kapitol na DVD</translation> 6651 6643 </message> 6652 6644 <message> 6653 <location filename="../prefperformance.cpp" line=" 285"/>6645 <location filename="../prefperformance.cpp" line="328"/> 6654 6646 <source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source> 6655 6647 <translation>Je-li zaÅ¡krtnuto, pouÅŸije se nejrychlejšà metoda pÅepÃnánà kapitol, ale nemusà správnÄ fungovat pro vÅ¡echny disky.</translation> 6656 6648 </message> 6657 6649 <message> 6658 <location filename="../prefperformance.cpp" line=" 257"/>6650 <location filename="../prefperformance.cpp" line="301"/> 6659 6651 <source>Skip loop filter</source> 6660 6652 <translation>PÅeskoÄit filtr smyÄek</translation> 6661 6653 </message> 6662 6654 <message> 6663 <location filename="../prefperformance.cpp" line=" 280"/>6655 <location filename="../prefperformance.cpp" line="318"/> 6664 6656 <source>Possible values:<br> <b>Yes</b>: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).<br> <b>No</b>: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.<br> <b>Auto</b>: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source> 6665 6657 <translation>MoÅŸné hodnoty:<br> <b>Ano</b>: pouÅŸije nejrychlejšà metodu pÅepÃnánà zvukovÜch stop (nemusà fungovat se vÅ¡emi formáty).<br> <b>Ne</b>: MPlayer se restartuje pÅi kaÅŸdé zmÄnÄ zvukové stopy.<br> <b>Auto</b>: SMPlayer urÄà metodu podle verze MPlayeru.</translation> 6666 6658 </message> 6667 6659 <message> 6668 <location filename="../prefperformance.cpp" line=" 290"/>6660 <location filename="../prefperformance.cpp" line="339"/> 6669 6661 <source>Cache for files</source> 6670 6662 <translation>Cache pro soubory</translation> 6671 6663 </message> 6672 6664 <message> 6673 <location filename="../prefperformance.cpp" line=" 292"/>6665 <location filename="../prefperformance.cpp" line="340"/> 6674 6666 <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source> 6675 6667 <translation>UrÄuje, kolik pamÄti (v kB) se pouÅŸije pro dopÅedné Ätenà souborů.</translation> 6676 6668 </message> 6677 6669 <message> 6678 <location filename="../prefperformance.cpp" line=" 294"/>6670 <location filename="../prefperformance.cpp" line="343"/> 6679 6671 <source>Cache for streams</source> 6680 6672 <translation>Cache pro streamy</translation> 6681 6673 </message> 6682 6674 <message> 6683 <location filename="../prefperformance.cpp" line=" 296"/>6675 <location filename="../prefperformance.cpp" line="344"/> 6684 6676 <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source> 6685 6677 <translation>UrÄuje, kolik pamÄti (v kB) se pouÅŸije pro dopÅedné Ätenà URL.</translation> 6686 6678 </message> 6687 6679 <message> 6688 <location filename="../prefperformance.cpp" line=" 298"/>6680 <location filename="../prefperformance.cpp" line="347"/> 6689 6681 <source>Cache for DVDs</source> 6690 6682 <translation>Cache pro DVD</translation> 6691 6683 </message> 6692 6684 <message> 6693 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 01"/>6685 <location filename="../prefperformance.cpp" line="348"/> 6694 6686 <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.<br><b>Warning:</b> Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source> 6695 6687 <translation>UrÄuje, kolik pamÄti (v kB) se pouÅŸije pro dopÅedné Ätenà DVD.<br> <b>VarovánÃ:</b> Posouvánà (vÄetnÄ pÅepÃnánà kapitol) nemusà fungovat správnÄ.</translation> 6696 6688 </message> 6697 6689 <message> 6698 <location filename="../prefperformance.ui" line="2 41"/>6690 <location filename="../prefperformance.ui" line="226"/> 6699 6691 <source>H.264</source> 6700 6692 <translation>H.264</translation> 6701 6693 </message> 6702 6694 <message> 6703 <location filename="../prefperformance.ui" line="3 68"/>6695 <location filename="../prefperformance.ui" line="390"/> 6704 6696 <source>&Cache</source> 6705 6697 <translation>&Cache</translation> 6706 6698 </message> 6707 6699 <message> 6708 <location filename="../prefperformance.ui" line="4 58"/>6700 <location filename="../prefperformance.ui" line="480"/> 6709 6701 <source>Cache for &DVDs:</source> 6710 6702 <translation>Cache pro &DVD:</translation> 6711 6703 </message> 6712 6704 <message> 6713 <location filename="../prefperformance.ui" line=" 384"/>6705 <location filename="../prefperformance.ui" line="406"/> 6714 6706 <source>Cache for &local files:</source> 6715 6707 <translation>Cache pro s&oubory:</translation> 6716 6708 </message> 6717 6709 <message> 6718 <location filename="../prefperformance.ui" line="4 21"/>6710 <location filename="../prefperformance.ui" line="443"/> 6719 6711 <source>Cache for &streams:</source> 6720 6712 <translation>Cache pro &streamy:</translation> 6721 6713 </message> 6722 6714 <message> 6723 <location filename="../prefperformance.cpp" line=" 64"/>6715 <location filename="../prefperformance.cpp" line="89"/> 6724 6716 <source>Enabled</source> 6725 6717 <translation>Povolen</translation> 6726 6718 </message> 6727 6719 <message> 6728 <location filename="../prefperformance.cpp" line=" 65"/>6720 <location filename="../prefperformance.cpp" line="90"/> 6729 6721 <source>Skip (always)</source> 6730 6722 <translation>PÅeskoÄit (vÅŸdy)</translation> 6731 6723 </message> 6732 6724 <message> 6733 <location filename="../prefperformance.cpp" line=" 66"/>6725 <location filename="../prefperformance.cpp" line="91"/> 6734 6726 <source>Skip only on HD videos</source> 6735 6727 <translation>PÅeskoÄit u HD videÃ</translation> 6736 6728 </message> 6737 6729 <message> 6738 <location filename="../prefperformance.ui" line="2 64"/>6730 <location filename="../prefperformance.ui" line="249"/> 6739 6731 <source>Loop &filter</source> 6740 6732 <translation>&Filtr smyÄek</translation> 6741 6733 </message> 6742 6734 <message> 6743 <location filename="../prefperformance.cpp" line=" 264"/>6735 <location filename="../prefperformance.cpp" line="302"/> 6744 6736 <source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source> 6745 6737 <translation>Toto nastavenà umoÅŸÅuje pÅeskoÄit filtr smyÄky (loop filter, deblocking) pÅi pÅehrávánà H.264. JelikoÅŸ filtrované snÃmky se pouÅŸÃvajà jako reference pro dalšà závislé snÃmky, má tato moÅŸnost vyššà doapd na kvalitu neÅŸ napÅ. u MPEG-2. Ale dosáhne se tak mnohem vyššà propustnosti HDTV videa za pomÄrnÄ malého snÃÅŸenà kvality.</translation> 6746 6738 </message> 6747 6739 <message> 6748 <location filename="../prefperformance.cpp" line=" 265"/>6740 <location filename="../prefperformance.cpp" line="309"/> 6749 6741 <source>Possible values:</source> 6750 6742 <translation>MoÅŸné hodnoty:</translation> 6751 6743 </message> 6752 6744 <message> 6753 <location filename="../prefperformance.cpp" line=" 266"/>6745 <location filename="../prefperformance.cpp" line="310"/> 6754 6746 <source><b>Enabled</b>: the loop filter is not skipped</source> 6755 6747 <translation><b>Povolen</b>: filtr smyÄky se nebude pÅeskakovat</translation> 6756 6748 </message> 6757 6749 <message> 6758 <location filename="../prefperformance.cpp" line=" 268"/>6750 <location filename="../prefperformance.cpp" line="311"/> 6759 6751 <source><b>Skip (always)</b>: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source> 6760 6752 <translation><b>PÅeskoÄit (vÅŸdy)</b>: filtr smyÄky se pÅeskoÄà pÅi jakémkoli rozliÅ¡enà videa</translation> 6761 6753 </message> 6762 6754 <message> 6763 <location filename="../prefperformance.cpp" line=" 271"/>6755 <location filename="../prefperformance.cpp" line="313"/> 6764 6756 <source><b>Skip only on HD videos</b>: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source> 6765 6757 <translation><b>PÅeskoÄit u HD videÃ</b>: filtr smyÄky se pÅeskoÄà pouze u videÃ, jejichÅŸ vÜška pÅesáhne %1.</translation> 6766 6758 </message> 6767 6759 <message> 6768 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 03"/>6760 <location filename="../prefperformance.cpp" line="352"/> 6769 6761 <source>Cache for audio CDs</source> 6770 6762 <translation>Cache pro audio CD</translation> 6771 6763 </message> 6772 6764 <message> 6773 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 05"/>6765 <location filename="../prefperformance.cpp" line="353"/> 6774 6766 <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source> 6775 6767 <translation>UrÄuje, kolik pamÄti (v kB) se pouÅŸije pro dopÅedné Ätenà audio CD.</translation> 6776 6768 </message> 6777 6769 <message> 6778 <location filename="../prefperformance.ui" line=" 495"/>6770 <location filename="../prefperformance.ui" line="517"/> 6779 6771 <source>Cache for &audio CDs:</source> 6780 6772 <translation>Cache pro &audio CD:</translation> 6781 6773 </message> 6782 6774 <message> 6783 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 07"/>6775 <location filename="../prefperformance.cpp" line="356"/> 6784 6776 <source>Cache for VCDs</source> 6785 6777 <translation>Cache pro VCD</translation> 6786 6778 </message> 6787 6779 <message> 6788 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 09"/>6780 <location filename="../prefperformance.cpp" line="357"/> 6789 6781 <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source> 6790 6782 <translation>UrÄuje, kolik pamÄti (v kB) se pouÅŸije pro dopÅedné Ätenà VCD.</translation> 6791 6783 </message> 6792 6784 <message> 6793 <location filename="../prefperformance.ui" line="5 32"/>6785 <location filename="../prefperformance.ui" line="554"/> 6794 6786 <source>Cache for &VCDs:</source> 6795 6787 <translation>Cache pro &VCD:</translation> 6796 6788 </message> 6797 6789 <message> 6798 <location filename="../prefperformance.cpp" line="2 50"/>6790 <location filename="../prefperformance.cpp" line="294"/> 6799 6791 <source>Threads for decoding</source> 6800 6792 <translation>PoÄet vláken pro dekódovánÃ</translation> 6801 6793 </message> 6802 6794 <message> 6803 <location filename="../prefperformance.cpp" line="2 52"/>6795 <location filename="../prefperformance.cpp" line="295"/> 6804 6796 <source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source> 6805 6797 <translation>Nastavte poÄet vláken pro dekódovánÃ. Pouze pro MPEG-1/2 a H.264</translation> 6806 6798 </message> 6807 6799 <message> 6808 <location filename="../prefperformance.ui" line=" 203"/>6800 <location filename="../prefperformance.ui" line="188"/> 6809 6801 <source>&Threads for decoding (MPEG-1/2 and H.264 only):</source> 6810 6802 <translation>PoÄet v&láken pro dekódovánà (pouze MPEG-1/2 a H.264):</translation> 6811 6803 </message> 6812 6804 <message> 6813 <location filename="../prefperformance.cpp" line="2 40"/>6805 <location filename="../prefperformance.cpp" line="282"/> 6814 6806 <source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.<br><b>Warning:</b> Using realtime priority can cause system lockup.</source> 6815 6807 <translation>Nastavenà priority pro proces MPlayeru pod Windows .<br><b>VarovánÃ:</b> PouÅŸità priority reálného Äasu můşe způsobit zablokovánà systému.</translation> 6816 6808 </message> 6817 6809 <message> 6818 <location filename="../prefperformance.cpp" line="2 54"/>6810 <location filename="../prefperformance.cpp" line="298"/> 6819 6811 <source>Use CoreAVC if no other codec specified</source> 6820 6812 <translation>PouÅŸÃt CoreAVC, nenÃ-li zvolen jinÜ kodek</translation> 6821 6813 </message> 6822 6814 <message> 6823 <location filename="../prefperformance.cpp" line="2 55"/>6815 <location filename="../prefperformance.cpp" line="299"/> 6824 6816 <source>Try to use non-free CoreAVC codec with no other codec is specified and non-VDPAU video output selected. Requires MPlayer build with CoreAVC support.</source> 6825 6817 <translation>PouÅŸije proprietárnà kodek CoreAVC, nenÃ-li zvolen jinÜ kodek a je zapnutÜ jinÜ video vÜstup neÅŸ VDPAU. VyÅŸaduje Mplayer s podporou CoreAVC.</translation> 6826 6818 </message> 6827 6819 <message> 6828 <location filename="../prefperformance.ui" line="2 92"/>6820 <location filename="../prefperformance.ui" line="277"/> 6829 6821 <source>&Use CoreAVC if no other codec specified</source> 6830 6822 <translation>&PouÅŸÃt CoreAVC, nenÃ-li zvolen jinÜ kodek</translation> 6831 6823 </message> 6832 6824 <message> 6833 <location filename="../prefperformance.ui" line="5 69"/>6825 <location filename="../prefperformance.ui" line="591"/> 6834 6826 <source>Cache for &TV:</source> 6835 6827 <translation>Cache pro &TV:</translation> 6828 </message> 6829 <message> 6830 <location filename="../prefperformance.cpp" line="333"/> 6831 <source>Youtube quality</source> 6832 <translation type="unfinished"></translation> 6833 </message> 6834 <message> 6835 <location filename="../prefperformance.cpp" line="334"/> 6836 <source>Select the preferred quality for youtube videos.</source> 6837 <translation type="unfinished"></translation> 6838 </message> 6839 <message> 6840 <location filename="../prefperformance.ui" line="348"/> 6841 <source>Youtube &quality</source> 6842 <translation type="unfinished"></translation> 6836 6843 </message> 6837 6844 </context> … … 6849 6856 </message> 6850 6857 <message> 6851 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="11 5"/>6858 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="112"/> 6852 6859 <source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source> 6853 6860 <translation>Je-li tato poloÅŸka zaÅ¡krtnuta, pÅi kaÅŸdém otevÅenà souboru se playlist smaÅŸe a danÜ soubor se do nÄj pÅidá. V pÅÃpadÄ DVD, CD a VCD se do playlistu pÅidajà vÅ¡echny tituly na daném disku.</translation> … … 6859 6866 </message> 6860 6867 <message> 6861 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="1 20"/>6868 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="118"/> 6862 6869 <source>If this option is enabled, SMPlayer will look for consecutive files (e.g. video_1.avi, video_2.avi...) and if found, they'll be added to the playlist.</source> 6863 6870 <translation>Je-li tato poloÅŸka zaÅ¡krtnuta, SMPlayer vyhledá sekvence souborů (napÅ. video_1.avi, video_2.avi, ...) a najde-li nÄjakou, pÅidá ji do playlistu.</translation> … … 6884 6891 </message> 6885 6892 <message> 6886 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="12 5"/>6893 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="123"/> 6887 6894 <source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source> 6888 6895 <translation>ZaÅ¡krtnÄte tuto volbu, poud chcete po pÅidánà adresáÅe také rekurzivnÄ pÅidat vÅ¡echny podadresáÅe. Jinak se pÅidajà pouze soubory ve vybraném adresáÅi.</translation> … … 6894 6901 </message> 6895 6902 <message> 6896 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="1 32"/>6903 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="128"/> 6897 6904 <source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won't be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source> 6898 6905 <translation>ZaÅ¡krtnÄte tuto volbu pro naÄtenà informacà o pÅidávanÜch souborech. To umoÅŸnà zobrazit název titulu (pokud je obsaÅŸen) a délku pÅehrávánà souboru. Jinak se tato informace zobrazà aÅŸ se soubor zaÄne pÅehrávat. Pozor: můşe způsobit zpomalenÃ, obzvláštÄ pÅi velkém mnoÅŸstvà souborů.</translation> … … 6922 6929 <name>PrefSubtitles</name> 6923 6930 <message> 6931 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="51"/> 6924 6932 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="411"/> 6925 6933 <source>Subtitles</source> … … 6943 6951 <message> 6944 6952 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="44"/> 6953 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="413"/> 6945 6954 <source>Autoload</source> 6946 6955 <translation>Automatické naÄÃtánÃ</translation> … … 6987 6996 </message> 6988 6997 <message> 6998 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="344"/> 6989 6999 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="804"/> 7000 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/> 7001 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="510"/> 6990 7002 <source>Font</source> 6991 7003 <translation>Font</translation> … … 6998 7010 <message> 6999 7011 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/> 7012 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="513"/> 7000 7013 <source>Size</source> 7001 7014 <translation>Velikost</translation> … … 7027 7040 </message> 7028 7041 <message> 7029 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="49 3"/>7042 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/> 7030 7043 <source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. <i>100</i> means the bottom, while <i>0</i> means the top.</source> 7031 7044 <translation>Tato moÅŸnost urÄuje pozici titulků v oknÄ s videem. Hodnota <i>100</i> znamená úplnÄ dole a hodnota <i>0</i> znamená úplnÄ nahoÅe.</translation> … … 7092 7105 </message> 7093 7106 <message> 7094 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="47 6"/>7107 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/> 7095 7108 <source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD. <b>Note:</b> requires a MPlayer with fontconfig support.</source> 7096 7109 <translation>Zde můşete nastavit systémovÜ font pro vykreslenà titulků a OSD. <b>Poznámka:</b> vyÅŸaduje MPlayer s podporou fontconfig.</translation> … … 7127 7140 </message> 7128 7141 <message> 7129 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 20"/>7142 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="417"/> 7130 7143 <source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user's preferred language that one will be used instead.</source> 7131 7144 <translation>Je-li dostupno vÃce titulků, vyberou se prvnà z nich. Pokud je ovÅ¡em upÅednostÅován nÄjakÜ jazyk titulků zkusà se vybrat tento.</translation> … … 7137 7150 </message> 7138 7151 <message> 7139 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="42 4"/>7152 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="423"/> 7140 7153 <source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source> 7141 7154 <translation>Vyberte vÜchozà kódovánà pro zobrazenà titulků.</translation> … … 7147 7160 </message> 7148 7161 <message> 7149 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 31"/>7162 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="427"/> 7150 7163 <source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source> 7151 7164 <translation>Je-li tato moÅŸnost zaÅ¡krtnuta, kódovánà titulků se pro danÜ jazyk detekuje. Nepovede-li se urÄit kódovánÃ, pouÅŸije se vÜchozà nastavenÃ. Toto funguje pouze pro MPlayer pÅeloÅŸenÜ s podporou ENCA.</translation> … … 7157 7170 </message> 7158 7171 <message> 7159 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="43 5"/>7172 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="434"/> 7160 7173 <source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source> 7161 7174 <translation>Vyberte jazyk, pro kterÜ se má detekovat kódovánÃ.</translation> … … 7172 7185 </message> 7173 7186 <message> 7174 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="46 3"/>7187 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/> 7175 7188 <source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you'll find a lot of ttf fonts in %1</source> 7176 7189 <translation>Zde můşete nastavit ttf font pro vykreslenà titulků. Tyto fonty by mÄly bÜt v %1</translation> … … 7247 7260 </message> 7248 7261 <message> 7249 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="54 2"/>7262 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="541"/> 7250 7263 <source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source> 7251 7264 <translation>UrÄuje vodorovné zarovnánÃ. MoÅŸné hodnoty jsou doleva, na stÅed a doprava.</translation> … … 7257 7270 </message> 7258 7271 <message> 7259 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="54 6"/>7272 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="545"/> 7260 7273 <source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source> 7261 7274 <translation>UrÄuje svislé zarovnánÃ. MoÅŸné hodnoty jsou: dolů, na stÅed a nahoru.</translation> … … 7267 7280 </message> 7268 7281 <message> 7269 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 50"/>7282 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/> 7270 7283 <source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source> 7271 7284 <translation>UrÄuje styl okraje. MoÅŸné hodnoty: obrys a podklad.</translation> … … 7357 7370 </message> 7358 7371 <message> 7359 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="50 8"/>7372 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/> 7360 7373 <source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source> 7361 7374 <translation>NásledujÃcà nastavenà ovlivÅuje vykreslovánà nestylovanÜch titulků (srt, sub, ...).</translation> … … 7410 7423 </message> 7411 7424 <message> 7412 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="55 4"/>7425 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/> 7413 7426 <source>If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source> 7414 7427 <translation>Je-li styl okraje nastaven na <i>obrys</i>, toto nastavenà ovlivnà jeho Å¡ÃÅku (v pixelech).</translation> 7415 7428 </message> 7416 7429 <message> 7417 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="55 8"/>7430 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="557"/> 7418 7431 <source>If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source> 7419 7432 <translation>Je-li styl okraje nastaven na <i>obrys</i>, toto nastavenà ovlivnà hloubku vrÅŸeného stÃnu (v pixelech).</translation> … … 7425 7438 </message> 7426 7439 <message> 7427 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="45 2"/>7440 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="451"/> 7428 7441 <source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source> 7429 7442 <translation>StisknÄte toto tlaÄÃtko pro pouÅŸità normálnÃch/tradiÄnÃch titulků. Takové titulky se zobrazujà pouze bÃlou barvou.</translation> … … 7440 7453 </message> 7441 7454 <message> 7442 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="48 3"/>7455 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="481"/> 7443 7456 <source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options <i>Size+</i> and <i>Size-</i> in the subtitles menu.</source> 7444 7457 <translation>Toto nastavenà NEZMÄNà velikost titulků v právÄ bÄÅŸÃcÃm videu. K tomu je potÅeba pouÅŸÃt tlaÄÃtka <i>Velikost+</i> a <i>Velikost-</i> v menu Titulky.</translation> 7445 7458 </message> 7446 7459 <message> 7460 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="485"/> 7447 7461 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/> 7448 7462 <source>Default scale</source> … … 7450 7464 </message> 7451 7465 <message> 7452 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="48 7"/>7466 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/> 7453 7467 <source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source> 7454 7468 <translation>Toto nastavenà ovlivnà vÜchozà velikost normálnÃch titulků, která se pouÅŸije pro novÄ otevÅené soubory.</translation> … … 7460 7474 </message> 7461 7475 <message> 7462 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="49 9"/>7476 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="498"/> 7463 7477 <source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source> 7464 7478 <translation>Toto nastavenà ovlivÅuje vÜchozà velikost pÃsma pro SSA/ASS titulky, které se pouÅŸije pro novÄ otevÅené soubory.</translation> … … 7470 7484 </message> 7471 7485 <message> 7472 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="50 4"/>7486 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="503"/> 7473 7487 <source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source> 7474 7488 <translation>Tato hodnota urÄuje vzdálenost mezi jednotlivÜmi Åádky titulků. Můşete zadat i zápornou hodnotu.</translation> … … 7505 7519 </message> 7506 7520 <message> 7507 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="45 6"/>7521 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="455"/> 7508 7522 <source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source> 7509 7523 <translation>StisknÄte toto tlaÄÃtko pro pouÅŸità SSA/ASS titulků. Takové titulky je moÅŸné vykreslit danou abrvou nebo pÃsmem...</translation> … … 7515 7529 </message> 7516 7530 <message> 7517 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="44 6"/>7531 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="443"/> 7518 7532 <source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. <b>Disabling this option could make that subtitles won't work at all!</b></source> 7519 7533 <translation>Tato volba by vÄtÅ¡inou mÄla zůstat povolena. PouÅŸijte ji pouze v pÅÃpadÄ, ÅŸe je MPlayer pÅeloÅŸen s podporou freetype. <b>ZakázánÃm této poloÅŸky mohou titulky pÅestat fungovat!</b></translation> … … 7525 7539 </message> 7526 7540 <message> 7527 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 40"/>7541 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="439"/> 7528 7542 <source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. <b>Note:</b> it may cause some troubles sometimes.</source> 7529 7543 <translation>Je-li tato moÅŸnost zaÅ¡krtnuta, titulky se objevà také ve snÃmcÃch obrazovky. <b>Poznámka:</b> nÄkdy můşe způsobit problémy.</translation> … … 7535 7549 </message> 7536 7550 <message> 7537 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="56 2"/>7551 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="561"/> 7538 7552 <source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source> 7539 7553 <translation>Je-li tato moÅŸnost povolena, definovanÜ styl se pouÅŸije také pro ass titulky v souboru.</translation> … … 7638 7652 </message> 7639 7653 <message> 7640 <location filename="../preftv.cpp" line="109"/>7641 <source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.</source>7642 <translation type="obsolete">Je-li tato poloÅŸka zaÅ¡krtnuta, SMPlayer bude hledat nové kanály v ~/.mplayer/channels.conf.</translation>7643 </message>7644 <message>7645 7654 <location filename="../preftv.ui" line="32"/> 7646 7655 <source>&TV and radio</source> … … 7653 7662 </message> 7654 7663 <message> 7655 <location filename="../preftv.ui" line="55"/> 7656 <source>&Rescan ~/.mplayer/channels.conf on startup</source> 7657 <translation type="obsolete">N&aÄÃtat ~/.mplayer/channels.conf pÅi startu</translation> 7658 </message> 7659 <message> 7660 <location filename="../preftv.cpp" line="111"/> 7664 <location filename="../preftv.cpp" line="110"/> 7661 7665 <source>If this option is enabled, SMPlayer will look for new TV and radio channels on ~/.mplayer/channels.conf.ter or ~/.mplayer/channels.conf.</source> 7662 7666 <translation>Je-li tato poloÅŸka zaÅ¡krtnuta, SMPlayer bude hledat nové kanály pro TV a rádio v ~/.mplayer/channels.conf.ter nebo ~/.mplayer/channels.conf.</translation> … … 7671 7675 <name>PreferencesDialog</name> 7672 7676 <message> 7673 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="129"/> 7677 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="64"/> 7678 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="130"/> 7674 7679 <source>SMPlayer - Help</source> 7675 7680 <translation>SMPlayer - NápovÄda</translation> 7676 7681 </message> 7677 7682 <message> 7678 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="13 3"/>7683 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="134"/> 7679 7684 <source>OK</source> 7680 7685 <translation>OK</translation> 7681 7686 </message> 7682 7687 <message> 7683 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="13 4"/>7688 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="135"/> 7684 7689 <source>Cancel</source> 7685 7690 <translation>Storno</translation> 7686 7691 </message> 7687 7692 <message> 7688 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="13 5"/>7693 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="136"/> 7689 7694 <source>Apply</source> 7690 7695 <translation>PouÅŸÃt</translation> 7691 7696 </message> 7692 7697 <message> 7693 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="13 6"/>7698 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="137"/> 7694 7699 <source>Help</source> 7695 7700 <translation>NápovÄda</translation> … … 7704 7709 <name>QObject</name> 7705 7710 <message> 7706 <location filename="../clhelp.cpp" line="16 4"/>7711 <location filename="../clhelp.cpp" line="163"/> 7707 7712 <source>will show this message and then will exit.</source> 7708 7713 <translation>zobrazà tuto zprávu a skonÄÃ.</translation> 7709 7714 </message> 7710 7715 <message> 7711 <location filename="../clhelp.cpp" line="14 3"/>7716 <location filename="../clhelp.cpp" line="142"/> 7712 7717 <source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source> 7713 7718 <translation>po skonÄenà pÅehrávánà se hlavnà okno ukonÄÃ.</translation> 7714 7719 </message> 7715 7720 <message> 7716 <location filename="../smplayer.cpp" line="37 6"/>7721 <location filename="../smplayer.cpp" line="373"/> 7717 7722 <source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source> 7718 7723 <translation>Tohle je SMPlayer v. %1 bÄÅŸÃcà na systému %2</translation> 7719 7724 </message> 7720 7725 <message> 7721 <location filename="../clhelp.cpp" line="1 32"/>7726 <location filename="../clhelp.cpp" line="127"/> 7722 7727 <source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source> 7723 7728 <translation>pokusà se pÅipojit k dalšà bÄÅŸÃcà instanci a poslat zadanou akci. PÅÃklad: -send-action pause. Dalšà pÅÃkazy (jsou-li zadány) se ignorujà a aplikace se ukonÄÃ. Návratová hodnota je 0 pÅi správném ukonÄenà a -1 pÅi chybÄ.</translation> 7724 7729 </message> 7725 7730 <message> 7726 <location filename="../clhelp.cpp" line="1 40"/>7731 <location filename="../clhelp.cpp" line="134"/> 7727 7732 <source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions "fullscreen compact true". Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source> 7728 7733 <translation>seznam_akcà je seznam akcà oddÄlenÜch mezerami. Akce budou spuÅ¡tÄny ihned po naÄtenà souboru (je-li zadán) ve stejném poÅadÃ, jako byly zadány. Pro akce se stavem je moÅŸné pÅidat parametr true nebo false. PÅÃklad: -actions "fullscreen compact true". Ubozovky jsou nezbytné tehdy, chcete-li zadat vÃce akcÃ.</translation> 7729 7734 </message> 7730 7735 <message> 7731 <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/> 7736 <location filename="../clhelp.cpp" line="98"/> 7737 <location filename="../clhelp.cpp" line="176"/> 7732 7738 <source>media</source> 7733 7739 <translation>média</translation> 7734 7740 </message> 7735 7741 <message> 7736 <location filename="../clhelp.cpp" line="1 70"/>7742 <location filename="../clhelp.cpp" line="166"/> 7737 7743 <source>if there's another instance running, the media will be added to that instance's playlist. If there's no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source> 7738 7744 <translation>bÄÅŸÃ-li jiÅŸ dalšà instance, médium bude pÅidáno do playlistu této instance. Pokud şádná jiná instance nebÄÅŸÃ, parametr bude ignorován a soubory budou otevÅeny v instanci nové.</translation> 7739 7745 </message> 7740 7746 <message> 7741 <location filename="../clhelp.cpp" line="14 6"/>7747 <location filename="../clhelp.cpp" line="145"/> 7742 7748 <source>the main window won't be closed when the file/playlist finishes.</source> 7743 7749 <translation>hlavnà okno nebude zavÅeno pÅi ukonÄenà pÅehrávánà souboru/playlistu.</translation> 7744 7750 </message> 7745 7751 <message> 7746 <location filename="../clhelp.cpp" line="14 9"/>7752 <location filename="../clhelp.cpp" line="148"/> 7747 7753 <source>the video will be played in fullscreen mode.</source> 7748 7754 <translation>video se bude pÅehrávat v reÅŸimu celé obrazovky.</translation> 7749 7755 </message> 7750 7756 <message> 7751 <location filename="../clhelp.cpp" line="15 2"/>7757 <location filename="../clhelp.cpp" line="151"/> 7752 7758 <source>the video will be played in window mode.</source> 7753 7759 <translation>video se bude pÅehrávat v oknÄ.</translation> 7754 7760 </message> 7755 7761 <message> 7756 <location filename="../clhelp.cpp" line="11 5"/>7762 <location filename="../clhelp.cpp" line="114"/> 7757 7763 <source>opens the mini gui instead of the default one.</source> 7758 7764 <translation>pouÅŸije Mini GUI namÃsto vÜchozÃho.</translation> … … 7764 7770 </message> 7765 7771 <message> 7766 <location filename="../clhelp.cpp" line="11 2"/>7772 <location filename="../clhelp.cpp" line="111"/> 7767 7773 <source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source> 7768 7774 <translation>Obnovà původnà pÅiÅazenà a vyÄistà registry.</translation> 7769 7775 </message> 7770 7776 <message> 7771 <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/> 7772 <source>'media' is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls. If the -playlist option is used, that means that SMPlayer will pass the -playlist option to MPlayer, so MPlayer will handle the playlist, not SMPlayer.</source> 7773 <translation>'média' jsou jakÜkoli soubor, kterÜ SMPlayer umà otevÅÃt. Můşe to bÜt soubor na disku, DVD (napÅ. dvd://1), internetovÜ stream (napÅ. mms://...) nebo playlist ve formátu m3u nebo pls. PouÅŸijete-li parametr -playlist, SMPlayer pÅepoÅ¡le tento parametr MPlayeru, kterÜ se o playlist postará sám (playlist se tak nedostane do SMPlayeru).</translation> 7774 </message> 7775 <message> 7777 <location filename="../clhelp.cpp" line="103"/> 7776 7778 <location filename="../clhelp.cpp" line="106"/> 7777 7779 <source>Usage:</source> … … 7794 7796 </message> 7795 7797 <message> 7796 <location filename="../clhelp.cpp" line="12 1"/>7798 <location filename="../clhelp.cpp" line="120"/> 7797 7799 <source>opens the default gui.</source> 7798 7800 <translation>pouÅŸije vÜchozà GUI.</translation> … … 7804 7806 </message> 7805 7807 <message> 7806 <location filename="../clhelp.cpp" line="15 5"/>7808 <location filename="../clhelp.cpp" line="154"/> 7807 7809 <source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source> 7808 7810 <translation>urÄuje, kterÜ soubor s titulky se má pouÅŸÃt pro pÅehrávané video.</translation> 7809 7811 </message> 7810 7812 <message numerus="yes"> 7813 <location filename="../helper.cpp" line="77"/> 7811 7814 <location filename="../helper.cpp" line="83"/> 7812 <source>% 1second(s)</source>7813 <translation >7814 <numerusform> %1 sekunda</numerusform>7815 <numerusform> %1 sekundy</numerusform>7816 <numerusform> %1 sekund</numerusform>7815 <source>%n second(s)</source> 7816 <translation type="unfinished"> 7817 <numerusform></numerusform> 7818 <numerusform></numerusform> 7819 <numerusform></numerusform> 7817 7820 </translation> 7818 7821 </message> 7819 7822 <message numerus="yes"> 7823 <location filename="../helper.cpp" line="80"/> 7820 7824 <location filename="../helper.cpp" line="82"/> 7821 <source>% 1minute(s)</source>7822 <translation >7823 <numerusform> %1 minuta</numerusform>7824 <numerusform> %1 minuty</numerusform>7825 <numerusform> %1 minut</numerusform>7825 <source>%n minute(s)</source> 7826 <translation type="unfinished"> 7827 <numerusform></numerusform> 7828 <numerusform></numerusform> 7829 <numerusform></numerusform> 7826 7830 </translation> 7827 7831 </message> … … 7832 7836 </message> 7833 7837 <message> 7834 <location filename="../clhelp.cpp" line="12 5"/>7838 <location filename="../clhelp.cpp" line="123"/> 7835 7839 <source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source> 7836 7840 <translation>urÄuje adresáÅ, kam si má SMPlayer ukládat nastavenà (smplayer.ini, smplayer_files.ini, ...)</translation> … … 7855 7859 </message> 7856 7860 <message> 7857 <location filename="../clhelp.cpp" line="11 8"/>7861 <location filename="../clhelp.cpp" line="117"/> 7858 7862 <source>opens the mpc gui.</source> 7859 7863 <translation>otevÅe mpc gui.</translation> … … 7870 7874 </message> 7871 7875 <message> 7872 <location filename="../clhelp.cpp" line="15 8"/>7876 <location filename="../clhelp.cpp" line="157"/> 7873 7877 <source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source> 7874 7878 <translation>udává souÅadnice, kde má bÜt vykresleno hlavnà okno.</translation> 7875 7879 </message> 7876 7880 <message> 7877 <location filename="../clhelp.cpp" line="16 1"/>7881 <location filename="../clhelp.cpp" line="160"/> 7878 7882 <source>specifies the size of the main window.</source> 7879 7883 <translation>udává velikost hlavnÃho okna.</translation> 7884 </message> 7885 <message> 7886 <location filename="../clhelp.cpp" line="176"/> 7887 <source>'media' is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source> 7888 <translation type="unfinished"></translation> 7889 </message> 7890 <message> 7891 <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/> 7892 <source>Disables the server used to communicate with other instances. This disables too the possibility to use a single instance.</source> 7893 <translation type="unfinished"></translation> 7880 7894 </message> 7881 7895 </context> … … 7955 7969 <name>TVList</name> 7956 7970 <message> 7957 <location filename="../tvlist.cpp" line=" 88"/>7971 <location filename="../tvlist.cpp" line="94"/> 7958 7972 <source>Channel editor</source> 7959 7973 <translation>Editor kanálů</translation> 7960 7974 </message> 7961 7975 <message> 7962 <location filename="../tvlist.cpp" line=" 89"/>7976 <location filename="../tvlist.cpp" line="95"/> 7963 7977 <source>TV/Radio list</source> 7964 7978 <translation>Seznam TV/rádiÃ</translation> … … 8037 8051 <name>VideoEqualizer</name> 8038 8052 <message> 8053 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="72"/> 8039 8054 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="73"/> 8040 8055 <source>Contrast</source> … … 8042 8057 </message> 8043 8058 <message> 8059 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="76"/> 8044 8060 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="77"/> 8045 8061 <source>Brightness</source> … … 8047 8063 </message> 8048 8064 <message> 8065 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="80"/> 8049 8066 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="81"/> 8050 8067 <source>Hue</source> … … 8052 8069 </message> 8053 8070 <message> 8071 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="84"/> 8054 8072 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="85"/> 8055 8073 <source>Saturation</source> … … 8057 8075 </message> 8058 8076 <message> 8077 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="88"/> 8059 8078 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="89"/> 8060 8079 <source>Gamma</source> … … 8092 8111 </message> 8093 8112 <message> 8094 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="1 20"/>8113 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="119"/> 8095 8114 <source>The current values have been stored to be used as default.</source> 8096 8115 <translation>Aktuálnà hodnoty byly uloÅŸeny jako vÜchozÃ.</translation> … … 8100 8119 <name>VideoPreview</name> 8101 8120 <message> 8121 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="134"/> 8102 8122 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="395"/> 8103 8123 <source>Video preview</source> … … 8220 8240 </message> 8221 8241 <message> 8242 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="371"/> 8222 8243 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="372"/> 8223 8244 <source>%1 kbps</source> … … 8293 8314 </message> 8294 8315 <message> 8316 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="45"/> 8295 8317 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="46"/> 8296 8318 <source>The thumbnails will be arranged on a table.</source> … … 8318 8340 </message> 8319 8341 <message> 8320 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line=" 50"/>8342 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="49"/> 8321 8343 <source>Usually the first frames are black, so it's a good idea to skip some seconds at the beginning of the video. This option allows to specify how many seconds will be skipped.</source> 8322 8344 <translation>PoÄátek videa je vÄtÅ¡inou vyplnÄn prázdnÜmi snÃmky. Je proto vhodné prvnÃch nÄkolik sekund pÅeskoÄit. Zde můşete nastavit poÄet sekund, které se majà pÅeskoÄit.</translation> … … 8328 8350 </message> 8329 8351 <message> 8330 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="5 3"/>8352 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="52"/> 8331 8353 <source>Some frames will be extracted from the video in order to create the preview. Here you can choose the image format for the extracted frames. PNG may give better quality.</source> 8332 8354 <translation>Náhled se vytvoÅà extrahovánÃm snÃmků videa. Zde můşete urÄit formát obrázku, do kterého se snÃmky extrahujÃ. PNG dosahuje lepšà kvality.</translation>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.