Кеннет Грэм

RSS-материал 

ГРЭМ, КЕННЕТ (Grahame, Kenneth)
(1859–1932)
Шотландский писатель. Родился 8 марта 1859 в Эдинбурге. Мать умерла от скарлатины в 1864, отец-алкоголик уехал в 1867 во Францию, где двадцать лет спустя умер. Ответственность за будущее мальчика приняли на себя его дяди и тети. Выказав выдающиеся способности в Сент-Эдуардз-Скул в Оксфорде, Грэм устроился клерком в Английский банк; его просьбы о продолжении образования в Оксфордском университете были отвергнуты. Следующие 30 лет его жизни прошли в Лондоне. Поступив на банковскую службу в 1879, он, дослужившись до должности секретаря, вышел в отставку в 1908. Начиная с 1880 писал эссе, некоторые из них напечатал в книге Языческие записи (Pagan papers, 1893).
По-настоящему литературная карьера Грэма началась с того, что его открыл критик и поэт У.Э.Хенли (1849–1903), напечатавший многие сочинения молодого автора в журнале «Нэшнл обсервер». Там же и в журнале «Желтая книга» увидели свет рассказы о детстве, из которых сложились книги Век золотой (The Golden Age, 1895) и Дни грез (Dream Days, 1898).
Шедевр Грэма, Ветер в ивах (Wind in the Willows, 1908), появился поначалу в форме писем к сыну и рассказов на сон грядущий у его постели. Это классическое произведение стало залогом бессмертия Грэма. Его значение выходит далеко за границы занимательной истории о зверях, обитающих у реки. Здесь писатель воплотил свои томления о садах Гесперид, где растут дарующие вечную молодость золотые яблоки, и выразил тоску о ценностях патриархальной, доиндустриальной Англии.
После "Ветра в ивах" Грэм почти полностью оставил литературу, лишь изредка выступая с эссе, а выйдя на пенсию переселился поближе к Темзе. Продолжение серии "Ивовые истории" написал Уильям Хорвуд
Умер Грэм в Пангбурне (графство Беркшир) 6 июля 1932.

Взято с сайта http://www.krugosvet.ru

(обсудить на форуме)

Язык: Сортировать по: Скрыть жанры Аннотации Скрыть оценки

Антология детской литературы Антология сказок (Зарубежная литература для детей, Сказки народов мира)
файл не оценен Средняя оценка: нет - 1986. Сказки английских писателей 7165K, 544 с. (читать) скачать: (fb2) - (epub) - (mobi)

Ивовые истории (Зарубежная литература для детей, Классическая детская литература, Сказки народов мира и др.)
файл на 4 Средняя оценка: нет - 1. Ветер в ивах [2017] [худ. Р. Ингпен] [litres] (пер. Михаил Давидович Яснов,Александр Зиновьевич Колотов) 33867K, 135 с. (читать) скачать: (fb2) - (epub) - (mobi)
файл не оценен Средняя оценка: нет - 1. Ветер в ивах [2020] (пер. Наталья Васильевна Виноградова) 6832K, 140 с. (читать) скачать: (fb2) - (epub) - (mobi)
файл на 4 Средняя оценка: нет - 1. Ветер в ивах [2023] [неизвестный перевод] [publisher: SelfPub] (пер. Лариса Григорьевна Цитович) 1265K, 156 с. (читать) скачать: (fb2) - (epub) - (mobi)
файл не оценен Средняя оценка: 4.3 - 1. Ветер в ивах (пер. Владимир Григорьевич Резник) 615K, 150 с. (читать) скачать: (fb2) - (epub) - (mobi)
файл не оценен Средняя оценка: нет - 1. Ветер в ивах [2011] [худ. Р. Ингпен] (пер. Виктор Владимирович Лунин) 8236K, 244 с. (скачать djvu)
файл не оценен Средняя оценка: нет - 1. Ветер в ивах [2008] [худ. Э. Шепард] (пер. С. Сапожников) 19538K (скачать pdf)
файл не оценен Средняя оценка: нет - 1. Ветер в ивах [1988] [худ. Денисов С.] (пер. Ирина Петровна Токмакова) 11860K (скачать pdf)
файл не оценен Средняя оценка: нет - 1. Ветер в ивах [1992] [худ. В. Зуев] (пер. Ирина Петровна Токмакова) 6694K (скачать pdf)
файл не оценен Средняя оценка: нет - 1. Ветер в ивах [1993] [худ. Кременецкая В.] (пер. Михаил Давидович Яснов,Александр Зиновьевич Колотов) 4039K (скачать pdf)
файл не оценен Средняя оценка: 4.3 - 1. Ветер в ивах [1999] (пер. Ирина Петровна Токмакова) 3826K, 160 с. (читать) скачать: (fb2) - (epub) - (mobi)
файл не оценен Средняя оценка: нет - 1. Ветер в ивах [Wind in the Willows] [Параллельный перевод] 1035K, 1 с. (читать) скачать: (fb2) - (epub) - (mobi)

Приключения пятерых детей [К. Грэм] (Проза для детей, Зарубежная литература для детей, Сказки народов мира)
файл не оценен Средняя оценка: нет - 1. Золотой возраст [2017] [худ. А. Базян] (пер. Лилит Араевна Базян) 2669K, 97 с. (читать) скачать: (fb2) - (epub) - (mobi)
файл не оценен Средняя оценка: нет - 2. Дни мечтаний [2018] [худ. А. Базян] (пер. Лилит Араевна Базян) 3776K, 94 с. (читать) скачать: (fb2) - (epub) - (mobi)

История, Документальная литература

файл не оценен Средняя оценка: 5 - Шотландия [Автобиография] (пер. Кирилл Михайлович Королев,Михаил Башкатов,Тахир Адильевич Велимеев) 2055K, 521 с. (читать) скачать: (fb2) - (epub) - (mobi)

Сказки народов мира, Зарубежная литература для детей

файл не оценен Средняя оценка: нет - Питер Пэн и Венди. Дети воды. Ветер в ивах [худ. А. Рэкхем и др.] (пер. Нина Мартиевна Коптюг,Алексей В. Слобожан,Нина Михайловна Демурова,Ирина Петровна Токмакова) 81699K, 431 с. (читать) скачать: (fb2) - (epub) - (mobi)

Историческая проза

файл не оценен Средняя оценка: нет - Наследница палача 42K, 20 с. (читать) скачать: (fb2) - (epub) - (mobi)

Сказки народов мира

файл не оценен Средняя оценка: нет - Дракон-лежебока 138K, 23 с. (читать) скачать: (fb2) - (epub) - (mobi)
файл не оценен Средняя оценка: нет - Лагодны цмок. Ангельскiя лiтаратурныя казкi (пер. Алена Арлова) 294K, 64 с. (читать) скачать: (fb2) - (epub) - (mobi)

Детская литература

файл не оценен Средняя оценка: нет - Вітер у верболозі (пер. Вячеслав Яковлевич Вишневый) 701K, 153 с. (читать) скачать: (fb2) - (epub) - (mobi)

Сказки народов мира

файл не оценен Средняя оценка: нет - Вітер у вербах (пер. Анатолий Саган) 6833K, 157 с. (читать) скачать: (fb2) - (epub) - (mobi)



RSS-материал Впечатления

Ellendary про Грэм: Ветер в ивах (Зарубежная литература для детей, Классическая детская литература, Сказки народов мира) в 16:52 (+02:00) / 25-04-2023
Любимая книга!

KAKTUS_OD про Барри: Сказки английских писателей (Зарубежная литература для детей, Сказки народов мира) в 07:28 (+02:00) / 10-06-2022
@Zlato2 есть --> http://flibusta.is/b/644831

NoJJe про Барри: Сказки английских писателей (Зарубежная литература для детей, Сказки народов мира) в 17:20 (+01:00) / 01-12-2021
2 Zlato2

Имеются, только от другого издательства:
http://flibusta.is/b/b/559193
http://flibustahezeous3.onion/b/559193

Zlato2 про Барри: Сказки английских писателей (Зарубежная литература для детей, Сказки народов мира) в 16:40 (+01:00) / 01-12-2021
немецкие есть
http://flibusta.is/b/643140
а есть ли французские?

Mightymouse про Грэм: Ветер в ивах (Зарубежная литература для детей, Классическая детская литература, Сказки народов мира) в 20:27 (+02:00) / 09-10-2020
Ох, да... Кровь Британии не в городах, а в землях, которыми владеет её народ. Такой вот разный народ, в таких вот землях, как здесь. Не знаю даже, как сказать, но романтизм и мистицизм людей, получивших классическое британское образование, порождает такую вот волшебную литературу.

Makabr про Грэм: Ветер в ивах (Зарубежная литература для детей, Классическая детская литература, Сказки народов мира) в 09:17 (+01:00) / 05-01-2019
Я давно уже не ребёнок , но перечитывал эту книгу (не знаю правда в чьём переводе) не один , и не два раза. И да , детям она отлично заходит.
Нашел книгу . оказалось перевод И.Токмаковой , очень неплохо , и иллюстрации пристойные , В.Зуева.

IBooker про Грэм: Ветер в ивах (Зарубежная литература для детей, Классическая детская литература, Сказки народов мира) в 09:10 (+01:00) / 05-01-2019
"Сeвeр в 12:32 / 15-10-2017, Оценка: отлично!"
...............
Спасибо за обзор переводов. Помогает определиться...

Сeвeр про Грэм: Ветер в ивах (Зарубежная литература для детей, Классическая детская литература, Сказки народов мира) в 09:32 (+02:00) / 15-10-2017
Замечательное произведение! Как и "Алиса" Кэрролла - книга для всех возрастов. К сожалению не существует,что называется,"классического" перевода. К каждому переводчику есть вполне обоснованные претензии. Прочел для сравнения несколько переводов:

1. И.Токмакова - адаптированный под детское восприятие перевод.
2. Н.Виноградова - еще один детский,сильно сокращенный вариант.
3. А.Колотов - несколько вольный,но в целом неплохой перевод,без излишнего "сюсюканья" и дурацких "дядюшек".
4. В.Резник - самый слабый,на мой взгляд,перевод. Нарочито-бодрый,залихватский тон и многочисленные дополнения "от себя" быстро утомили ( + безобразные иллюстрации).
5. В.Лунин - самый художественный перевод. Главы 5 и 7 просто великолепны! Последние две главы немного смазали общее впечатление,но это,скорее,вопрос к автору,а не переводчику.

Мой выбор - В.Лунин + восхитительные иллюстрации Р.Ингпена.

Доп.

6. А.Сумина-Мартин - хороший перевод,но требуется более тщательная редактура и достойное иллюстрирование.
7. Д.Налепина - некоторые слова и фразы,на мой взгляд,лучше бы заменить,но в целом очень неплохой перевод для детей.Вполне сопоставим с переводом Токмаковой.
8. А.Николаевская - сильно сокращенный,упрощенный,вольный пересказ.
9. Л.Яхнин - не такой убогий как у Николаевской,но тоже очень краткий,вольный пересказ.
10. Т.Попова (???) - изд-во "Ранок",Украина - сложилось впечатление,что это не самостоятельный перевод,а обработка ранее изданных.
11. А.Ельков - полный,старательно выполненный перевод,но получилось чуть лучше чем у Резника и гораздо слабее Лунина,Токмаковой,Суминой-Мартин,Налепиной и Колотова.
12. С.Чулкова ( адаптированный текст Джульет Стэнли ) - каждая глава сокращена и упрощена - "адаптирована с учетом возрастных особенностей и словарного запаса ребенка для самостоятельного чтения". Очень неудачное решение,на мой взгляд.

Pilul про Грэм: Ветер в ивах (Зарубежная литература для детей, Классическая детская литература, Сказки народов мира) в 20:38 (+02:00) / 05-06-2017
Ужас, нудятина. Чему учит эта книга ? Воровать и садиться в тюрьму не страшно а весело ? Еле-еле дочитали до конца. Крайне отрицательные впечатления.

Susuwatari про Грэм: Ветер в ивах (Зарубежная литература для детей, Классическая детская литература, Сказки народов мира) в 10:55 (+01:00) / 18-03-2017
Невероятная книга, пропитанная любовью к природе, очень светлая и поэтичная. Легко погружает в свою атмосферу - начинается новая глава и вот ты уже греешь лапы вместе с Кротом у горячо натопленного камина мистера Барсука, или покачиваешь ножкой, отдыхая в тени деревьев вместе с дядюшкой Рэтем в жаркий летний день. Перевод великолепный, бегу читать другие переводы Токмаковой.