[Все] [А] [Б] [В] [Г] [Д] [Е] [Ж] [З] [И] [Й] [К] [Л] [М] [Н] [О] [П] [Р] [С] [Т] [У] [Ф] [Х] [Ц] [Ч] [Ш] [Щ] [Э] [Ю] [Я] [Прочее] | [Рекомендации сообщества] [Книжный торрент] |
Юрий Сергеевич Рытхэу
Юрий Рытхэу родился 8 марта 1930 года в посёлке Уэлен Дальневосточного края (ныне Чукотский автономный округ) в семье охотника-зверобоя. Его дед был шаманом. При рождении мальчику дали имя Рытхэу, что в переводе с чукотского означает «неизвестный». Поскольку советские учреждения не признавали чукотских имён, то в дальнейшем для того, чтобы получить паспорт, будущий писатель взял русское имя и отчество, имя же «Рытхэу» стало ему фамилией.
Рытхэу закончил семилетнюю школу в Уэлене и хотел продолжить обучение в Институте народов Севера, но по возрасту не попал в число тех, кто был откомандирован в этот вуз. Поэтому он решил самостоятельно поехать в Ленинград на обучение. Этот путь растянулся на несколько лет. Для того чтобы заработать средства на проезд и жизнь будущий писатель нанимался на разные работы: был матросом, работал в геологической экспедиции, участвовал в зверобойном промысле, был грузчиком на гидробазе.
Переехав в Анадырь, Рытхэу поступил в Анадырское училище. В 1947 году он начал печататься в анадырской окружной газете «Советская Чукотка», где публиковал свои первые очерки и стихи. В Анадыре Рытхэу встретился с ленинградским ученым Петром Скориком, который возглавлял лингвистическую экспедицию. Тот помог молодому писателю добраться до Ленинграда.
Рытхэу учился на литературном факультете ЛГУ с 1949 по 1954 год. Писателю было чуть больше 20 лет, когда его рассказы появились в альманахе «Молодой Ленинград», а чуть позже в журналах «Огонёк», «Молодой мир», «Дальний Восток», молодёжной газете «Смена» и других периодических изданиях. В 1953 году в издательстве «Молодая гвардия» вышел его первый сборник рассказов на русском языке «Люди нашего берега» (перевод с чукотского А. Смоляна). В период своего студенчества Юрий Рытхэу активно занимался переводческой деятельностью, переводил на чукотский язык сказки Александра Пушкина, рассказы Льва Толстого, творения Максима Горького и Тихона Сёмушкина. В 1954 году Рытхэу приняли в Союз писателей СССР. Через два года в Магадане был издан его сборник рассказов «Чукотская сага», который принёс писателю признание не только советских, но и зарубежных читателей. С 1967 года член КПСС.
После окончания Ленинградского университета Рытхэу несколько лет жил в Магадане. Работал корреспондентом газеты «Магаданская правда». Потом переселился в Ленинград, где прожил почти всю жизнь. Писатель много путешествовал, ему удавалось часто бывать за границей во многих странах мира с творческими поездками, культурными и дружескими визитами. Благодаря свободному владению английским языком читал по приглашению лекции в американских университетах. Некоторое время работал в ЮНЕСКО.
После распада СССР в новых постсоветских странах Юрия Рытхэу перестали печатать. Оказавшись в затруднительном положении, писатель выразил намерение эмигрировать в США. Однако через Чингиза Айматова он познакомился с немецким книгоиздателем Люсьеном Лайтисом, который заключил с писателем контракт на издание его произведений на немецком языке и стал его литературным агентом. Произведения Рытхэу стали выходить во многих странах мира: Франции, Финляндии, Нидерландах, Италии, Германии, Испании, Японии и других. Тираж немецкоязычных книг только одного издательства составил четверть миллиона экземпляров. В России сложилась противоположная ситуация, последняя книга писателя «Путешествие в молодости» вышла в 1991 году. С начала 2000-х годов, на средства губернатора Чукотского автономного округа Романа Абрамовича, произведения Рытхэу стали издавать малыми тиражами и в России, но в свободную продажу книги не попадают из-за того, что весь тираж вывозится в Чукотский АО.[1] Первой такой книгой было произведение «В зеркале забвения».
Скончался Ю. С. Рытхэу в Санкт-Петербурге 14 мая 2008 года
Впечатления
YBW про Рытхэу: Сон в начале тумана (Советская классическая проза) в 17:45 (+02:00) / 02-06-2022Деконструкция. Станислав Дробышевский о фильме «Белый рассвет» (1974)
https://www.youtube.com/watch?v=va05TlR7fsI&ab_channel=%D0%9A%D0%B8%D0%BD%D0%BE-%D0%A2%D0%B5%D0%B0%D1%82%D1%80.%D0%A0%D1%83
Дядя Коля про Рытхэу: Сон в начале тумана (Советская классическая проза) в 22:37 (+01:00) / 23-12-2021
Перечитал с удовольствием. И теперь читается не хуже, чем в молодости.
дядя Ваня@com про Решетовская: В круге последнем (Биографии и Мемуары, Политика) в 03:36 (+02:00) / 04-06-2020
Сборник дерьма! Повеяло родимым портяночно-суконным... Прям Интернационал захотелось запеть. Интересно,сколько из этих писак потом резко в "дэмократы" переквалифицировались?! "Он знал,что вертится Земля,но у него была семья..." Проституция по-совецки...
Julia-B про Рытхэу: Магические числа (Советская классическая проза) в 13:39 (+01:00) / 24-02-2020
Oleg V.Cat, спасибо за ссылку! Ничего не знала о Каконите и Камилле Карпендейл и их истории. С интересом просмотрела все посты по ссылке. Какими неожиданными бывают судьбы! А все-таки хорошо, что Амундсен увез Какониту... несмотря на последующее. Вряд ли в советской Чукотке ее жизнь сложилась бы лучше..
Рудий про Рытхэу: Айвангу (Советская классическая проза) в 21:01 (+01:00) / 07-02-2020
Книга моего пионерского детства.
Маресьев припая. Вешка ностальгии.
stunteld про Рытхэу: Любовь (Советская классическая проза) в 14:48 (+02:00) / 19-07-2019
http://flibusta.is/b/554535
Oleg V.Cat про Рытхэу: Магические числа (Советская классическая проза) в 20:38 (+02:00) / 09-07-2018
Эх... соцреализм он такой. У Ушакова жену отобрал (ну ладно, тут сам муж о ней "забыл"), тут из бродяги сделал... Впрочем нет, хлебопеком то потом ГГ вроде даже работал... А реальность выглядела так:
Начальник берет на временную работу других местных жителей. Среди них оказывается и молодой человек по имени Какот. В один отнюдь не прекрасный, а темный-претемный день он приносит на корабль небольшой сверток.
4 января Руал Амундсен записывает: «Сегодня лечил Каконетту — четырехлетнюю дочку Какота. Разложил ее голую на обеденном столе и протер перманганатом калия. У нее по всему телу экзема — огромные болячки». У голодной, грязной и больной чукотской девочки нет матери. Она будет жить с отцом на норвежском корабле.
Спустя несколько недель сверток обретает личностные черты. Поскольку все земли вокруг уже открыты и никаких важных наблюдений делать не требуется, полярный путешественник заносит в дневник всякие мелочи: «Это крошечный ребенок… жутко некрасивый… совершенно невоспитанный… но безумно смешной. Мы наперегонки балуем девчонку. Она лазит по всему кораблю и удивительно много для своих четырех-пяти лет всем помогает. Каждый вечер ее моют с головы до пят. Помытая и аккуратно причесанная, она приходит на камбуз показаться "дедушке"». Каконита нашла самое верное слово.
Полярник уже почти растаял. После долгих лет темноты и холода, после долгих лет среди белых медведей и неотесанных мужланов, в обстановке, где женское начало представлено лишь вышитым стихотворением на стене каюты, вдруг с холода приходит дитя и зовет его «дедушкой». Уточняем: Руал сам обихаживал девочку и сам научил ее этому слову.
В конце февраля Какот уезжает, чтобы привезти себе новую жену. Поскольку его сватовство, видимо, оказывается успешным, Начальник делает собственные выводы: «В связи с этим я полностью взял Какониту на себя. Я привязался к ней и не хочу, чтобы ее отдали в руки мачехи. В поте лица пытаюсь избавить девочку от высыпаний. Теперь я только утром и вечером натираю ее мукой, и это по-прежнему дает свои результаты». Полярник готовит мази и присыпки, обрабатывает ими кожу, в общем, прилагает все усилия, чтобы вылечить ребенка. И получает награду. «Каконита… моя приемная дочка… необыкновенно мне предана, — пишет он в конце марта. — Думаю, она любит своего "дедуску"»"
Подробнее - здесь:
https://odynokiy.livejournal.com/tag/%D0%B4%D0%BE%D1%87%D1%8C%20%D0%9A%D0%B0%D0%B3%D0%BE%D1%82%D0%B0
Oleg V.Cat про Рытхэу: Интерконтинентальный мост (Научная Фантастика, Советская классическая проза) в 05:22 (+02:00) / 06-08-2017
Прошло несколько десятилетий. Книга всё ещё читаема, но целиком и полностью переползла в АИ. А так - полный набор всех ситуаций в конфликте двух систем. И семейного счастья у коммуниста с буржуйкой не будет, и синдром мальчиша-плохиша в полный рост... Напомню/поясню, предатель, конечно, "нехороший человек, редиска", но совсем уж горькая редиска вырасти в окружении правильных овощей вырасти не может, поэтому самый минимум гонорара "от злобных буржуинов" - бочка варенья. Нет, потом редиску всё равно схрумкают, но реклама "буржуины конечно гады, но за честь всё равно платят много" никуда не девается.
Цурман про Рытхэу: Сон в начале тумана (Советская классическая проза) в 06:20 (+01:00) / 18-02-2017
Мир и другой и реальный.Затягивает.
Oleg V.Cat про Рытхэу: Остров надежды (Морские приключения) в 17:50 (+01:00) / 06-02-2016
Забавно. Поскольку худлит - нужна любовная линия. Автор берет в библиотеке популярные книжки, читает. Выясняется, что с контингентом напряжёнка, только верные жёны соратников (ну и женщины народности крайнего севера). Натыкается на хорошо известный эпизод "спасения начальником двух обнаженных дев от пьяного папы", но больше о них (девах) ничего нет. Ура, восклицает Автор. И крутит платоническую любовь свежезамужней эскимоски и "насяльника экспедиции". Почему платоническую - понятно, соцреализм. Только вот забавная деталь - зимовал то Ушаков на о.Врангеля вместе с женой. Все три года.
Последние комментарии
3 минуты 5 секунд назад
5 минут 45 секунд назад
30 минут 34 секунды назад
31 минута 18 секунд назад
44 минуты 30 секунд назад
1 час 13 минут назад
1 час 18 минут назад
1 час 41 минута назад
1 час 46 минут назад
1 час 55 минут назад