[Все] [А] [Б] [В] [Г] [Д] [Е] [Ж] [З] [И] [Й] [К] [Л] [М] [Н] [О] [П] [Р] [С] [Т] [У] [Ф] [Х] [Ц] [Ч] [Ш] [Щ] [Э] [Ю] [Я] [Прочее] | [Рекомендации сообщества] [Книжный торрент] |
Рудольф Эрих Распе
Рудольф Эрих Распе (нем. Rudolf Erich Raspe; весна 1737 — 16 ноября 1794) — немецкий писатель, археолог.
Родился в Ганновере. Изучал естественные науки и филологию в Геттингенском и Лейпцигском университетах, затем работал университетским библиотекарем, а в 1767 году был назначен хранителем ландграфской библиотеки Касселя. В 1769 году был избран членом Королевского литературного общества.
В 1775 году похитил бриллианты кассельского ландграфа и бежал с ними в Англию, где анонимно опубликовал на английском языке сборник повестей о похождениях барона Мюнхгаузена в России из немецкого сборника "Спутник весёлых людей" (1781—83), дополнив его эпизодами из английской истории. Сюжеты, восходящие к фольклорным, античным и восточным анекдотам, группируются вокруг реально существовавшего барона К. Ф. Мюнхгаузена, служившего в русской армии, которого Р. объявил автором книги (вопрос об авторстве окончательно не решен). Имя Мюнхгаузена стало нарицательным для обозначения рассказчика-враля.
В 1786-1788 гг. Готфрид Бюргер (Gottfried August Bürger) перевел эти повести на немецкий и значительно их дополнил, вследствие чего до 1847 года именно Бюргер считался автором "Приключений Мюнхгаузена" (авторство Бюргера было опровергнуто его биографом Генрихом Дорингом). Между тем Распэ в 1791 году был вынужден покинуть Англию (он оказался замешан в скандале с шотландскими копями) и перебрался в Ирландию, где и скончался три года спустя.
Соч.:
Baron Munchhausen's Narrative of his marvellous travels and campaigns in Russia, pt 1, Oxf., 1786;
в рус, пер. — Удивительные приключения, путешествия и военные подвиги барона Мюнхгаузена, пер. с англ. под ред. К. Чуковского, П. — М., 1923.
Впечатления
ant777 про Распе: Удивительные приключения барона Мюнхгаузена (Зарубежная литература для детей, Сказки народов мира, Юмористическая проза) в 09:09 (+02:00) / 02-06-2022Из оформления книги следует, что переводился только вариант Бюргера.
vetalyp про Распе: Удивительные приключения барона Мюнхгаузена (Зарубежная литература для детей, Сказки народов мира, Юмористическая проза) в 17:50 (+02:00) / 22-10-2017
ok
Chora про Распе: Приключения барона Мюнхаузена (Зарубежная литература для детей, Сказки народов мира, Юмористическая проза) в 13:28 (+02:00) / 24-07-2017
Прекрасно. )))
Ефросинья про Распе: Удивительные приключения барона Мюнхгаузена (Зарубежная литература для детей, Сказки народов мира, Юмористическая проза) в 12:06 (+02:00) / 31-03-2016
На мой взгляд, судя по отрывку, приведённому в аннотации, перевод Линдегрен получше будет - Александра Николаевна Линдегрен знает русский язык лучше Веры Семёновны Вальдман. То есть владеет искусством художественного перевода. А Вальдман употребляет канцеляризмы.
Последние комментарии
31 секунда назад
1 минута 38 секунд назад
3 минуты 9 секунд назад
4 минуты 5 секунд назад
6 минут 34 секунды назад
8 минут 18 секунд назад
10 минут 28 секунд назад
10 минут 42 секунды назад
15 минут 20 секунд назад
16 минут 28 секунд назад