previous next
5. He married Papiria, a daughter of Maso, who was a man of consular dignity, and after he had lived with her a long time he divorced her, although she had made him father of most glorious sons; for she it was who bore him that most illustrious Scipio, and Fabius Maximus. No documentary grounds for the divorce have come down to us, but there would seem to be some truth in a story told about divorce, which runs as follows. A Roman once divorced his wife, and when his friends admonished him, saying: ‘Is she not discreet? [2] is she not beautiful? is she not fruitful?’ he held out his shoe (the Romans call it ‘ calceus ’), saying: ‘Is this not handsome? is it not new? but no one of you can tell me where it pinches my foot?’ For, as a matter of fact, it is great and notorious faults that separate many wives from their husbands; but the slight and frequent frictions arising from some unpleasantness or incongruity of characters, unnoticed as they may be by everybody else, also produce incurable alienations in those whose lives are linked together.

[3] So then Aemilius, having divorced Papiria, took another wife; and when she had borne him two sons he kept these at home, but the sons of his former wife he introduced into the greatest houses and the most illustrious families, the elder into that of Fabius Maximus, who was five times consul, while the younger was adopted by the son of Scipio Africanus, his cousin-german, who gave him the name of Scipio. [4] Of the daughters of Aemilius, one became the wife of the son of Cato, and the other of Aelius Tubero, a man of the greatest excellence, and one who, more than any other Roman, combined the greatest dignity with poverty. For there were sixteen members of the family, all Aelii; and they had a very little house, and one little farm sufficed for all, where they maintained one home together with many wives and children. [5] Among these wives lived also the daughter of that Aemilius who had twice been consul and twice had celebrated a triumph, and she was not ashamed of her husband's poverty, but admired the virtue that kept him poor. Brethren and kinsmen of the present day, however, unless zones and rivers and walls divide their inheritances and wide tracts of land separate them from one another, are continually quarrelling. These, then, are considerations and examples which history presents to those who are willing to profit by them.

Creative Commons License
This work is licensed under a Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 United States License.

An XML version of this text is available for download, with the additional restriction that you offer Perseus any modifications you make. Perseus provides credit for all accepted changes, storing new additions in a versioning system.

load focus Greek (Bernadotte Perrin, 1918)
hide References (6 total)
hide Display Preferences
Greek Display:
Arabic Display:
View by Default:
Browse Bar: