Mostrando entradas con la etiqueta Kirmen Uribe. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Kirmen Uribe. Mostrar todas las entradas

jueves, 12 de enero de 2017

LA HORA DE DESPERTARNOS JUNTOS (KIRMEN URIBE)

La hora de despertarnos juntos
Kirmen Uribe




FICHA TÉCNICA

Título: La hora de despertarnos juntos
Autor: Kirmen Uribe
Traducción: José María Isasi
Editorial: Seix Barral, 2016
Encuadernación: Tapa blanda
Páginas: 446







Editorial: Seix Barral, 2018
Encuadernación: Tapa blanda bolsillo
Páginas: 448
pvp: 9,95 €




martes, 10 de diciembre de 2013

LO QUE MUEVE EL MUNDO (KIRMEN URIBE)

Vida de un héroe



FICHA TÉCNICA

Título: Lo que mueve el mundo
Autor: Kirmen Uribe
Editorial: Seix Barral
Encuadernación: Tapa blanda
Páginas: 233
PVP: 19,00 €







KIRMEN URIBE

Nos dice de Kirmen Uribe la contraportada de la novela:
«Nacido en Ondarroa (Vizcaya), en 1970, se licenció en Filología Vasca y curso estudios de posgrado de Literatura Comparada en Trento. Su novela Bilbao-New York-Bilbao (edición en castellano de Seix Barral, 2010) fue todo un acontecimiento literario, traducida a doce idiomas, y por la que obtuvo el Premio Nacional de Narrativa y el Premio de la Crítica en euskera.
La crítica resalta su carácter innovador en lo narrativo sin perderuna pizca de comunicación con el lector.»





ARGUMENTO

Tras el cruento bombardeo de Guernica, miles de niños vascos partieron desde el puerto de Bilbao al exilio. Muchos fueron a Rusia, pero también lo hicieron rumbo a Francia y Gran Bretaña. 3278 lo hicieron rumbo a Bélgica.
Esta no es la historia de unos niños que con gran dolor de sus padres tuvieron que cambiar Bilbao por Bélgica, sino la de aquellos que los acogieron y con ello vieron como sus vidas cambiaban.






LO QUE MUEVE EL MUNDO

«-Ya sabes que para mi no existen los héroes. A mi me gusta el lado frágil de las personas, no las hazañas. Los héroes me dan miedo.
-No te hablo de esos héroes. Te hablo de la gente corriente. Los héroes están ahí mismo, antes y ahora, aquí y en el ancho mundo; pequeños héroes que de ve en cuando se nos mueren.» (Página 225)

Esta novela trata sobre la vida de un héroe, el escritor belga Robert Mussche, aquel al que la llegada de Carmen, una pequeña refugiada cambió su vida para siempre.
Una historia de una persona normal, si es que por normal entendemos aquel que se compromete con los demás, con la lucha por las libertades, por la defensa de la lengua, por la defensa de la vida. Un hombre amante de la literatura, de la palabra escrita. Un héroe que en su día cumplió su papel frente a la invasión nazi. Un héroe que hoy día sigue siendo tan necesario como en aquella época.


No es la historia de los refugiados vascos en Bélgica, como en principio pensé al comenzar la lectura de este libro, sino la historia de un hombre que vio cambiar su vida y que nos muestra la realidad de Bélgica durante la segunda guerra mundial.
Desde ese punto de vista es una historia innovadora, porque en las novelas es como si Bélgica nunca hubiera sido invadida por las tropas alemanas ni sus hombres hubieran luchado contra ellas.


Una novela que nos habla de la amistad, una amistad trenzada desde la infancia que hace que Robert y Herman sean casi como hermanos, con los mismos gestos, los mismos gustos. Una amistad que puede llegar a pasar incluso por encima de la traición y el daño infligido por uno de ellos.


Es también una historia sobre la creación literaria, sobre el amor a la literatura, a las letras. Robert y Herman son escritores y en numerosas páginas nos hablan del tema.
Me quedo con un párrafo en el que nos hable el autor por boca de uno de sus personajes, de lo que considera buena literatura, que hago mía:
«En mi opinión, lo que importa es algo que no aparece en el texto, que está entre líneas. (…) Prefiero llamarlo impulso. Cuando en un libro detectas la presencia real del autor, cuando sabes que nadie te puede contar esa historia mejor que él, cuando no puedes dejar de escuchar su voz...» (Página 132)


Una historia de compromisos, sobre aquello que es el motor de la vida, aquello que es capaz de mover el mundo:
«Los romanos, como sabes, al alma la llamaban “anima”, es decir, lo que anima, lo que mueve, lo que da vida a los vivos. Sin esa fuerza, Herman, los humanos no somos nada.» (Página 85)


La novela está traducida por Gerardo Markuleta, pues originariamente está escrita en euskera





IMPRESIÓN PERSONAL

No era ésta la historia que yo esperaba. Más bien esperaba una historia sobre los niños exiliados fuera de España durante la guerra civil huyendo de los bombardeos de las tropas nacionales.
Por eso durante las primeras páginas andaba bastante despistado sin terminar de comprender por dónde iban los tiros, sin tener claro cuáles eran los protagonistas y hacia que lugar pretendía llevarme el autor.
Eso hizo que me costara un tanto poder enganchar con el que realmente es su protagonista, con Robert Mussche. De ahí que la lectura en mi caso fuera de menos a más, con un regusto positivo al acabar la misma, aunque un regusto también un tanto triste.

Es también otra visión de la segunda guerra mundial, en la que cuando das un vistazo a la literatura, parece que Bélgica no intervino ni sufrió sus consecuencias. Nada más lejos de la realidad como podremos comprobar en esta novela, especialmente en la segunda parte de la misma, motivo quizás por el que me gustó mucho más el final que el principio de la novela.

Una novela que por otra parte se lee en un suspiro.




Lectura facilitada por la Biblioteca Municipal de Móstoles




VALORACIÓN: 7/10




Si quieres conocer más novedades editoriales 2013, pincha AQUÍ



Si quieres conocer más reseñas de novela histórica, pincha AQUÍ









Analytics