♥ Super J ♥ ♥ Super J ♥ ♥ Super J ♥ ♥ Super J ♥ ♥ Super J ♥ ♥ Super J ♥ ♥ Super J ♥ ♥ Super J ♥ ♥ Super J ♥ Myspace Falling Objects @ JellyMuffin.com ♥ Super J ♥ ♥ Super J ♥ ♥ Super J ♥ ♥ Super J ♥ ♥ Super J ♥ ♥ Super J ♥ ♥ Super J ♥ ♥ Super J ♥ ♥ Super J ♥ ♥ Super J ♥ ♥ Super J ♥ ♥ Super J ♥ ♥ Super J ♥ ♥ Super J ♥ ♥ Super J ♥ Myspace Layouts
Mostrando las entradas con la etiqueta Lenguaje. Mostrar todas las entradas
Mostrando las entradas con la etiqueta Lenguaje. Mostrar todas las entradas

domingo, marzo 01, 2009

Las Aventuras de Shadow

El jueves J me hizo un comentario que me sorprendió mucho. J ha visto el Blog muchas veces y le he explicado que el Blog es por él y de él. A parte de mirar las fotos y hacer algún comentario de la ilustración del superhéroe, que le he dicho que es él, nunca había comentado ni preguntado sobre el Blog.

J venia caminando detrás de mi cuando me proponía salir afuera a sacar a Shadow a hacer sus necesidades. Como siempre Shadow venia cruzándosele en los pies a J y en ese momento de la nada J sale con el siguiente comentario “le puedes hacer una página a Shadow como la mía” “Las Aventuras de Shadow”.

Me sorprendí mucho con el comentario de J pero ese es mi J, siempre con una sorpresa guardada bajo la manga.

Antes de esto fui a recoger a J a la escuela pues me tocó llevarlo a una terapia visual para reponer la que le tocaba el día de la cita con el urólogo. Le había explicado a J que lo iba a ir a recoger a la escuela pues tenía terapia visual jueves pero que también tenía la del viernes.

Cuando voy saliendo con J por el pasillo, me hizo un comentario que me causó mucha risa y alegría a la vez pues sonó como cualquier niño. J me dice “le dije a Rosalba (ASE) que me chavé por que tengo terapia en dos tiempos”.

J cuando se refiere a cantidad de veces lo expresa utilizando el término tiempo. Dos tiempos quiere decir dos veces, 1 tiempo una vez, etc. Pero esto no fue lo que me causó risa sino que dijo “me chavé”.

“Me chavé” acá para nosotros es como decir “me fastidié”, “me jorobé”, “me jo…” un término que utilizamos mucho y es bien común y J lo utilizó, ¡wow!

También les cuento que J ahora suena como una árabe. Le ha dado con decir una de palabras o frases y él jura que lo dijo bien, jajaja.

Les doy algunos ejemplos de cosas que J dice;

“Cuando yo saliba (salí) de la escuela fui con mi madrina”
“yo comiba (comí) arroz”
“yo corriba (corrí) en la escuela”

Ahora cuando conjuga verbos le añade “iba”. Antes lo decía correctamente pero tengo una teoría y es que tiene que ver con la clase de español donde hace unas semanas estuvieron con el tema de conjugación de verbos y J ahora está confundido.

Pero Gracias le damos a Dios que J ha progresado enormemente en lenguaje de hablar muy poco y comenzar a hablar tarde ahora habla como cotorra.

viernes, enero 23, 2009

Kung-Fusión


Ultimamente estamos notando que J se enreda al hablar. En ocasiones es que quiere hablar muy rápido y no se le entiende pero además de esto de un tiempo para acá también hemos notado que palabras que ya las decía correctamente o las pronunciaba bien, ahora las dice incorrectamente. Especialmente pasa cuando está conjugando un verbo o acción.

Hay veces que nos dice algo que es extenso pero parece que quiere avanzar a decirlo o si está emocionado habla muy rápido y les juro que hay que prender la luz para entenderlo, jajaja.

Tengo que decirle “J suave que no te entiendo” y unas veces me lo tiene que repetir en dos o tres ocasiones y pues lo hace sin problema pero otras se molesta.

Anoche no me costó más remedio que reírme pues J sale con unos disparates que hasta gracia me causan. No me malinterpreten pues aunque sea con errores o que hable rápido estamos muy contentos con la capacidad verbal y de comunicación que J ha desarrollado pues cuando pequeño era ninguna.

Hace unos años pensábamos que J no desarrollaría mucho lenguaje pero GAD si fue desarrollándolo y es muy verbal.

Yo pensaba que J tenía terapia visual hoy y anoche le pregunto a Francisco por los materiales de la terapia. Francisco me dice que J no comienza hoy sino el próximo viernes.

Fui donde Kimberly a decirle que no tenía que llevar a J a la terapia hoy y J me escuchó. Primero que nada J se puso contento y sonrió. Luego fue al cuarto de Kimberly y le dijo;

J-Kimberly no hay terapia mañana
Kimberly- si, lo se
J- tú dijiste que hay terapia
Kimberly- pero no hay

Esta corta conversación se dio mientras J iba de camino al baño. Cuando estaba bañándolo me dice;

J-Kimberly dice que hay terapia mañana y no hay
Yo- fue una confusión pues yo pensé que había terapia y le dije a Kimberly que había terapia

J- Kimberly me Kung-fundió
Yo- ¿Qué?

J- Kimberly me quiere Kung-fundir

Así como lo leen lo dijo J. Ustedes saben que el Kung-Fu son artes marciales pues J pronunció confundió y confundir de esa forma.

Me reí y pues J pensó que me reía por el hecho de la confusión que hubo con lo de la terapia y continuaba repitiendo que Kimberly lo kung-fundió.

J es muy estricto para las agendas e itinerarios. A pesar de que estaba contento porque no tenia que ir a terapia, machacaba con el tema de que Kimberly le dijo que había terapia y no había nada. La pobre Kimberly pagó por mi kung-fusión.

Pero por lo menos ya toma estos cambios súbitos en planes o rutinas con más tranquilidad y no como antes que hasta rabietas le daban. Lo único es que reclama mucho pero no pasa de allí a menos que sea algo que él realmente quiera hacer o le interese.

La kung-fusión quedó aclarada y J ya no está kung-fundido.
PD. J lleva dos días comiendo en el comedor de la escuela sin problema, ufffff GAD esto está superado.

martes, diciembre 09, 2008

Volvemos a Las Peliculas


En estos últimos días, J ha vuelto nuevamente a estar repitiendo películas. Hace tiempo que J no veía películas pero lleva unos días que pone una película y la repite y la repite. Si no repite la película completa, repite ciertas escenas una y otra vez.

Cuando J era más pequeño y le daba con una película, podía estar horas y horas viendo la misma película. Luego comenzó a interesarse por otras cosas como ciertos programas de tele con la ventaja de que viendo la tele se terminó el programa y ya. También comenzó a interesarse por los juegos electrónicos y dejó de ver películas.

Ahora que entra a la computadora encontró un video en Youtube de un capitulo de una de sus series de muñequitos preferidas que se llama Ed, Edd & Eddy.

Tan pronto llegamos a la casa en las tardes le permito a J utilizar la computadora por 1 hora. Esto me da tiempo a cocinar o por lo menos comenzar a cocinar y hacer otras cositas. Cuando termina esa hora J come, luego ve tele por un ratito y luego a hacer tareas o estudiar.

Últimamente, ese tiempo que J está en la computadora lo dedica a repetir y repetir y repetir el video. Los personajes en el video hablan pero ayer presté atención y no pude entender lo que decía, no se si está mal grabado.

La cosa es que el video también tiene una música molestosa y me saca de tiempo cada vez que entro al cuarto y J está viendo ese video.

Ayer cuando J se fue a la computadora, a los pocos minutos llega a la cocina llorando. Le pregunté que le pasaba y me dijo que no se escuchaba el video. Cuando fui a verificar era cierto que no se escuchaba. J llorando y yo tratando de arreglar el problema. Llamé a Francisco a preguntar si había tocado las bocinas y lo que ocurrió fue que eliminó las bocinas que trae la compu y lo instaló al sistema de sonido de música. Una vez di con el asunto, salió sonando el video y J se tranquilizó.

Otra cosa que estoy notando en J es que quiere hablar muy rápido y a veces nos cuesta entenderlo. Si uno le pregunta ¿qué dices? él se molesta. Francisco también me comentó lo mismo, que a veces no se le entiende lo que dice.

jueves, noviembre 13, 2008

El Lenguaje, El Idioma, El Español

Cuando J tenía alrededor de 1 ½ años su lenguaje era uno que solo él y Dios entendían. Nosotros no lo entendíamos y por esto se frustraba mucho y le daban sendas rabietas. Aún hoy día, en algunas ocasiones tenemos este problema. Si no entiendo algo que me quiere decir, J se enoja.

Alrededor de los 2 años comenzó a tener palabras sueltas, algunas no las pronunciaba correctamente pero llegamos a entender lo que quería decir. Luego su vocabulario comenzó a crecer, hubo una etapa en que tenía mucha ecolalia, la ecolalia se fue transformando en lenguaje funcional, oraciones de dos palabras, luego sus oraciones fueron aumentando de tres a cuatro palabras. Comenzó a utilizar el vocabulario con propósito y hasta hubo etapas en que usaba palabras muy sofisticadas. Este proceso tomó tiempo, no fue de un día para otro.

Hoy día J habla mucho y su lenguaje tanto verbal como corporal hasta tiene expresión, y me refiero en su tono, y hasta utiliza frases de moda que usan los jóvenes. Aquel tono monótono o robótico como decían algunos ha mejorado mucho.

Se que le falta mejorar y queda trabajo por hacer pero que les digo, aunque no mejorara más estamos satisfechos y agradecidos porque J pueda comunicarse de una forma bastante efectiva.

Aunque suene repetitiva les vuelvo a mencionar que en el Autismo, ningún niño es igual. Por otro lado, el caso de J específicamente en el desarrollo del lenguaje no es único. Conozco muchos chicos que al igual que J, han pasado de no decir una sola palabra a desarrollar un lenguaje muy funcional. El tiempo que toma este proceso también varía de niño a niño y unos mejoran más que otros.

Como he mencionado antes, no me gusta pensar mucho en el futuro. Vivimos el día a día con J y pues estamos muy felices con todos su progresos. Sabemos que J puede seguir mejorando en algunas áreas, habrá otras en las que tal vez no veremos más progreso y quien sabe que nuevas cosas surjan en su futuro.

Siempre mantenemos una actitud realista pero no pesimista. J llegará hasta donde tenga que llegar y pueda llegar. Siempre contará con nuestra ayuda pero no le impondremos o le pediremos cosas que para él sean difíciles o imposibles.

Bueno me desvié un poco de lo que les quería contar que para mi fue algo un poco gracioso aunque tal vez no deba reírme, pero pues en este camino nuestros chicos nos brindan unos momentos jocosos. Y no solo nuestros chicos pues hay chicos sin ninguna condición que tal vez hubiesen actuado igual que J. Amigo Eduardo Carbonell, me reí anoche pero sé que tengo que trabajar con la situación, así que sorry.

Resulta que anoche Francisco estaba estudiando a J para un examen de español. El examen tiene tres partes; un dictado, un escoge donde J tiene que seleccionar entre dos posibles respuestas y una está bien escrita y la otra no (destreza de distinguir entre el uso de la z, s, c) y la otra parte era conjugar verbos.

El dictado lo hizo muy bien. La parte de seleccionar la palabra correcta, bien. Y pasaron a conjugar verbos;

Francisco- J vamos a conjugar el verbo “poner”.
J- ok yo sé eso. (si vieran a J con el pecho inflado y bien seguro de lo que tenía que hacer)
Francisco- en pasado, yo……..

J- Yo pungí
Francisco- en presente, yo…….
J-yo pono
Francisco- en futuro, yo….
J- Yo ponguiré


Aclaro, que cada vez que J contestaba Francisco lo corregía. Yo estaba sentada en la computadora y pues me daba gracias pues no era tanto por lo horrores, digo errores, que J cometía sino porque me hubiese gustado que vieran a J. Tenia esta actitud cual especialista en verbos de la Real Academia del Lenguaje.

Ni les cuento como conjugó los otros verbos. La cosa es que cuando Francisco terminó con J, me dice “está grave el niño, yo creo que en esa parte se cuelga”.

Bueno, luego los ponguiré al día en como J salió de su examen.

martes, agosto 12, 2008

Lo que le Dijo J a Su Papá

Hoy tenemos otra felicitación de cumpleaños. Esta vez cumplió años nuestro amiguito Arturo. Que Dios Bendiga a este Angelito y que la pase muy bien. Ya en su País celebró su cumpleaños pero hoy se lo celebramos nosotros.

Spanish Piczo Comments

***********************************
J en ocasiones dice las cosas sin darse cuenta como lo puedan tomar otros. A veces dice cosas que causan gracia y no se da cuenta que dijo algo gracioso hasta que escucha a alguien riéndose. Otras veces trata de decir algo y lo hace utilizando unas palabras o expresiones que no precisamente suena de la mejor forma. Pero hay que darle el crédito por el intento y pues ayudarlo a expresar mejor sus ideas.

El domingo J dijo algo sobre Francisco que me causó mucha risa y que a Francisco no le pareció tan gracioso.

J estaba sentado en la computadora jugando y Yo llegué al cuarto a planchar. Francisco había llegado de la farmacia y se acostó en la cama a ver la tele y descansar un ratito para luego ir a lavar los carros.

La computadora está en mi cuarto, Yo plancho en el área del closet que tenemos en el cuarto, “walking closet”, y pues Francisco estaba acostado en la cama en mi cuarto. Todos estábamos en el cuarto.

J va a donde Yo estaba planchando y me dice “Yo estoy en la computadora, tú estas planchando y mi papá no hace nada” y para completar J añadió “mi papá no tiene cerebro para hacer algo”. A todo esto J lo dijo muy serio pero no puede evitar reírme y reírme y reírme. Y me dio más risa cuando vi la cara de Francisco al escuchar a J decir esto.

Luego Francisco se comenzó a reír y como nos reímos mucho, J eventualmente se reía también. Lo primero que dijo J está claro, “Yo estoy en la computadora, tú estas planchando y mi papá no hace nada”, J le dijo vago a Francisco, jajaja. Perdón Francisco

Lo que no he logrado entender muy bien es que quiso decir con “mi papá no tiene cerebro para hacer algo”. Yo pienso que tal vez J trató de decir que su papá no tenia ánimo para hacer nada, pues cuando Francisco llegó y se acostó en la cama dijo “déjame descansar un ratito para luego ir a lavar los carros”.

Otra anécdota de J. Kimberly estaba molestando a J, en forma de juego. J se estaba enojando con ella y me dio la queja.

J- Kimberly me molesta, hay que castigarla.
Yo- ¿cómo castigamos a Kimberly?

J- hay que dejarla en su cuarto y no ve la televisión

El gran J queriendo aplicarle modificación de conducta a Kimberly, quien lo diría. Se nota que muchas veces él pasó por esto de dejarlo en su cuarto y no ver la tele.

Ayer J llegó con un muñeco de Mario, bastante grandecito. Resulta que su nuevo maestro de inglés ya se había enterado que a J le gusta mucho Mario Bros. y le trajo este muñeco a J y habló con las ASE de J para utilizar al muñeco como motivación/recompensa para lograr que J mantenga un buen comportamiento en el salón.

Como J se portó muy bien ayer en la escuela pues la ASE se lo prestó para que lo llevara a la casa con la condición de regresarlo hoy. J estaba muy contento.

jueves, julio 24, 2008

Mother Knows Best

Por que será que a veces los hijos se creen que saben más que uno. Hay un refrán en inglés que dice “Mother knows best”. Y no es que yo me las se todas pero los años de experiencia me dan ventaja. A mis hijos, y me refiero a Kimberly y Kristian, se les olvida que alguna vez yo fui joven y que me se todos los trucos.

Esta vez me refiero específicamente a Kimberly. Anoche nos poníamos de acuerdo para la hora en que nos iríamos a la universidad a hacer las gestiones del pago de su matrícula y sacar su ID de estudiante.

Yo le decía que debíamos irnos bien temprano pues probablemente habría mucha gente. Ella me decía “ya veras que no va a haber mucha gente” y ella me dijo que nos iríamos a las 9:00 a.m.

Pues a las 9:00 a.m. nos fuimos y que creen, siiii cuando llegamos allá había bastante gente. Fuimos y preguntamos a una persona sobre el trámite de solicitar la prórroga para el pago del balance de la matrícula y nos dijo que eso era en otra área. Fuimos a la oficina que nos indicó y no había nadie, nos atendieron rápido y le dieron el documento que ella necesitaba para que se le concediera la prórroga. Con ese documento tenia que pasar a la oficina de registraduría a terminar las gestiones pero allí era que estaba el montón de gente.

Cuando hacíamos la gestión en la oficina a la que nos refirieron, allí me enteré que Yo no tenía que ir ya que aunque Kimberly sea menor de edad, ella puede hacer sus trámites de estudiante sola.

Obviamente a la hora que llegamos el turno que nos tocaba era alto y Kimberly no quería quedarse a hacer el turno. Quedamos en que ella irá el martes, ya que aquí es feriado, pero tiene que estar allá a las 6:00 a.m. para hacer su turno y por lo menos ser de los primeros 20 turnos.

Muchas veces cuando yo estudié en la universidad me tocó madrugar y hacer las largas filas. Hubo días que no podía terminar las gestiones y tenia que regresar y madrugar nuevamente.

J hoy ha estado más tranquilo. Francisco se quedó hoy con él y salieron a almorzar fuera. No hay duda que J estaba aburrido aunque no lo dijera. Mañana estamos planificando darnos una salidita, tal vez al cine y luego dar un paseíto por allí.

La nueva frase de J “soy Yo ……” Ahora comienza todo con “soy Yo” “soy Yo o está tronando”, “soy Yo o está lloviendo”, “soy Yo o veo hormigas”. Esta frase si la aplica muy bien, jajaja.

J tiene un diente flojo y pues ese es el nuevo drama. J tiende a exagerar un poco las cosas y sacarlas de proporción, a veces me recuerda a Chere la chica de Mary P que le decimos la “drama queen”.

Anoche decía “no puedo comer porque mi diente esté movido”. Parece que cuando come lo siente que se mueve pero con todo y eso se comió toda la comida que le serví.

Yo cociné arroz blanco con pollo en fricasé (guisado). J no come carne excepto los pedazos de pollo de Pollo Tropical. El miraba la comida y me decía “yo no como eso” Yo le dije pruébalo que es rico, lo probó y siguió comiendo hasta que limpió el plato. Mientras comía me decía “esta carne es diferente”. Otras veces Yo le había ofrecido pollo en fricasé pero ni lo había querido probar.

Otra opción en el menú de J. Mañana trato con carne de res guisada.

miércoles, julio 02, 2008

J y Los Adjetivos

Estos últimos 3 días quienes han cuidado a J son sus abuelos. Mañana tomé el día libre para Yo quedarme con él y el viernes es feriado. La semana próxima veremos como resolvemos y hasta ahora no tenemos la minima idea.

Hoy llegué a recogerlo a la casa de su abuelo y me encontré con que estaban tratando de darle la comida. Era arroz blanco, habichuelas y pedazos de carne (jamonilla). Estaban batallando con J pues no quería comer. Cuando llegué su abuelo dijo “mira llegó mami ahora comes con ella” pero J no quiso comer. Su abuela le dice “le vas a despreciar la comida a abuela” y J muy sincero le contestó “Yo creo que sí”.

Cuando veníamos de camino me dice “no me gusta la carne de abuela”. De primera intención me quedé pensando en que rayos decía este muchachito. Me pasaron imágenes por la mente de J mordiendo a su abuela o queriendo decir que no le gustaba como se ve su abuela, o hablando de la piel de ella. Le pregunté a J

Yo- ¿J que tú dices?
J- no me gusta la carne de abuela

Yo- ¿qué carne?
J- la carne rosa en el plato

Uffffff, J se refería a la jamonilla. Es que con este chico a veces hay que descifrar algunas cosas que trata de decir.

Me detuve en la panadería y J vio a una niña y un niño y me dijo “ellos son de mi escuela”. Nos bajamos en la panadería y la niña inmediatamente lo saludó y se le acercó a J. Mientras yo pagaba el pan, escuchaba a la niña diciéndole a J que en agosto comenzaban las clases y hablándole de una máquina de juguetes que había allí en la panadería. J no le hizo caso a la niña o por lo menos no le habló.

Nos fuimos y emprendimos nuevamente la marcha hacia la casa y J nuevamente me dice “esos niños son de mi escuela”. Yo le pregunté ¿en que grado están?

J- él es hermano y ella es hermana
Yo- quieres decir que ellos son hermanos
J- si

Yo-¿y en que grado están?
J- en cuarto
Yo-¿los dos están en cuarto?
J- el grande está en cuarto
(refiriéndose al varón que por cierto si es grande)
Yo- ¿y la nena?
J- la gorda está en segundo
Yo-J no se dice la gorda, eso no se hace. Ella tiene su nombre

J- no sé el nombre y ella come mucho
Yo- pero no se le dice así, mejor dile la niña
J-sorry, la niña está en segundo
Yo- gracias


Linda cosa ahora le ha dado a J. Si no conoce el nombre de la persona los va a estar llamando con un adjetivo. A la verdad que el nene se veía bien grande para su edad y la nena si era gordita.

Ahora me viene a la mente una vez que J se refería a un niño y me dijo “ese niño brown tiene un DS”. De primera intención tampoco entendí pero al ratito me doy cuenta que J dijo que era brown porque el niño era trigueñito.

Tendremos que estar bien pendientes a cuando J hable y se refiera a la gente para corregirlo. Sabemos que no lo hace intencionalmente pero de todas formas no es correcto y hay que enseñarlo.

Y cada vez que abra la boca en público, temblaremos.

miércoles, junio 18, 2008

Recomendaciones de Nuestro Amigo Eduardo

Uno de mis buenos amigos, de España, lleva años estoy segura que desde que comenzó el Blog leyéndonos. Aunque no deja comentarios en el Blog, tan amenudo, si nos comunicamos a través de email.

Siempre que precisa que hay que trabajar algo con J, allí está mi querido amigo Eduardo para enviarme recomendaciones y tareitas para J.

A Eduardo y su Blog le debemos muchos progresos obtenidos con J en el área de Lenguaje. Pero no solo nos limitamos a esta área sino que también a otros aspectos.

Eduardo me envío un email que quise publicar para que puedan conocer sus recomendaciones y opinión con el asunto del “control de la galletas sobre J”.

No dejen de visitar su Blog y leer todos su posts pues les garantizo que van a obtener muchas buenas recomendaciones para trabajar con sus hijos y no solo con los que tienen Autismo. Aquí les dejo el mensaje de Eduardo.

Querida Yoli:

Me sorprende cómo J ha resuelto la necesidad de expresar su pensamiento por medio del verbo 'controlar': (las galletas) me gustan y me controlan. Esto me reafirma más en recomendarte la necesidad de enseñar el español a tu niño de modo dirigido. En este caso J no tiene en su repertorio expresiones como 'me resultan irresistibles' o 'es que encantan'.

El decir que los niños con diagnóstico de autismo entienden el lenguaje de modo literal, aún siendo cierto, no lo es tanto porque esto sea una característica de su pensamiento, sino por un déficit de enseñanza. Lo que otros niños aprenden de modo 'natural' es posible enseñárselo de modo dirigido, con lo que ese rasgo de interpretación literal desaparece.

En la expresión ocurre más de lo mismo. Las formas singulares de expresión remiten al mismo asunto. Pero además dejan al descubierto la necesidad que estos niños tienen de poder disponer de los medios lingüísticos para expresar su pensamiento y desarrollarlo. Vemos que, a pesar de todo, el espíritu no se resigna a permanecer encerrado, aunque falten medios de expresión precisos y se abre camino el pensamiento tomando lo que tiene a mano para mostrarse.

Ocurre, sin embargo, que el pensamiento necesita del lenguaje para precisarse. Tú que escribes sabes bien lo que te digo. Más de una vez tenemos una idea para escribir en el blog y después de escrita juzgamos que no era eso lo que queríamos decir y modificamos el texto, haciéndose ya para nosotros clara la idea, pues si las ideas fueran claras y precisas antes de escribirlas no harían falta rectificar los textos.

El lenguaje expreso nos ayuda a precisar nuestro pensamiento. Así que cuando no se desarrolla el lenguaje lo suficiente estamos limitando que puedan los niños aclarar sus ideas. Debes abordar cuanto antes la enseñanza del lenguaje a niveles más abstractos. Adivinanzas, cuentos clásicos, mitología, que a los niños les encanta, refranes, un curso de español que le ayude a comprender y expresarse; los cursos de español suelen traer tres niveles, inicial, medio y superior. Esto último es completamente necesario. Te recomendaré alguno.

Ni el habla diaria, ni la enseñanza escolar se dirigen a este fin. Por eso es necesario abordar esto de modo prioritario. Tengo un alumno, con ciertas dificultades, su mamá pertenece a una asociación de Asperger preocupada por su hijo. Una de sus quejas era esa, que su niño comprendía el lenguaje de modo literal o que no entendía los refranes o el lenguaje figurado, ironías, frases con doble sentido, chistes... Tiene 9 años. Después de trabajar sobre los refranes el otro día me dijo su madre que se quedó sorprendida porque le había dicho el niño en un contexto apropiado 'cada maestrillo tiene su librillo'. Ese refrán lo habíamos trabajado en clase.

Te mando un programita para trabajar los refranes. Siguiendo ese modelo se pueden trabajar otros. Estoy seguro que J absorbería como una esponja este tipo de lenguaje, pues es para él una necesidad y se acomoda bien a su estilo expresivo. Tú misma comentas que él usa apropiadamente expresiones que ve en películas.

Ya he retomado mi ritmo de publicaciones en el blog. En logopedas sin recursos hay mucho material; está la dirección de esa página en mi artículo de junio de vocales y grupos consonánticos.

Te mandaré cursos de español apropiados. Por favor, no dejes este preciso asunto en saco roto.

Espero que Francisco mejore. Otro día quiero hablar de los rituales de J.


miércoles, abril 16, 2008

Resuelto el Mes de Junio


Todo apunta a que J irá para campamento durante el mes de Junio. El problema era el horario pues es de 8:00 a.m. a 2:30 p.m. El campamento es en Ponce y pues nuestros planes eran que como Francisco trabaja en Ponce él llevarse a J dejarlo en el campamento para luego irse a su trabajo y recogerlo en la tarde cuando salga de trabajar.

Yo no lo puedo ir a recoger pues trabajo a más de 45 minutos de distancia de donde se llevará a cabo el campamento y pues sería lejos para mí.

Hablé con las personas que están organizando el campamento y nos ofrecerán horario extendido. Por un módico costo adicional se quedan con J hasta las 4:30 p.m. que entonces Francisco hará los arreglos para salir del trabajo a esa hora a recogerlo.

De verdad que estamos contentos con este campamento pues recibirá terapias de estimulación sensorial de forma divertida pues me explicaron que todas las terapias se las dan en forma de juego. Pero lo más importante es que el personal que trabajará durante el campamento tiene mucha experiencia con la población con Autismo, de hecho creo que solo trabajan con niños con Autismo. Ellos también trabajan el método ABA, así que J estará en muy buena manos. Otro punto positivo es que conozco personalmente a la Directora del Centro pues ella colabora en la Alianza de Autismo.

Espero que todo nos salga bien pues resolveríamos el mes de junio. Ahora nos quedaría resolver para el mes de julio pues probablemente Kimberly comienza a estudiar en la Universidad en julio. Pero de eso nos preocuparemos más adelante.

*************************************
J llegó raro de la escuela. Lo bañé temprano y me decía “estoy cansado” Yo le pregunté “¿cansado de qué? Y él me contesta “dije que estoy cansado” Yo le volví a preguntar “¿por qué estas cansado? Y me dijo medio molesto “es cansado”.

Me di cuenta que la conversación no iba para ningún lado pues él no entendía lo que yo le preguntaba o como explicar que estaba cansado. Lo que pienso es que él decía que estaba cansado pero en realidad no era cansado.

Luego que se bañó se fue para el cuarto y cuando entré al cuarto estaba sentado en la silla y me dijo “I got a boring day (tengo un día aburrido)”. Cuando me dijo esto, y después en inglés, me di cuenta de que algo pasa pero J no sabe explicar que es ya que primero dijo que estaba cansado y luego dijo que estaba aburrido.

Yo creo que J sí entiende el concepto de estar cansado pero estoy segura que no entiende el concepto de estar aburrido. Luego de otro ratito me dijo, “me duele la cabeza” y comencé a confundirme pensando que será lo que le pasa.

Finalmente me dijo “quiero comer”. Ahora si que “parió la mula” pues no se si está cansado, está aburrido, le duele la cabeza o simplemente tiene hambre.

Pero lo que si tiene es una cara de pocos amigos que vale un millón.
 
Plantilla creada por laeulalia basada en la minima de blogger.