L'any 1974 un director d'orquestra semi famós va agafar
la seva dona i les seves filles i s'en va anar a viure a un poblet molt petit
a prop de Comarques, Santa Maria. El poblet era tan petit que només hi
havia un forn , un estanc que feia
funcions de farmàcia, quiosc i ferreteria (tot alhora) i un bar.
El fill del bar feia uns anys que s'havia casat i esperava la
segona filla. La filla gran del director d'orquestra tenia un nom poc habitual, es deia Astrid-Ulrika, i ja era
una noieta i a la jove parella del bar de santa Maria aquest nom els va fer “tilín” des del moment en que el
van sentir. Un bon dia, ja a poques setmanes del part, el del bar es va acostar
a la casa del director d'orquestra per a demanar-li permís per posar Astrid-Ulrika
si el bebé que esperaven sortia nena. (
En aquella época no hi havia cap mena de tecnologia prenatal que permetés veure quin sexe tindria la criatura). El director d'orquestra li va contestar que ell
no era pas el propietari d'aquell nom, que era un nom que existia i que tothom
que el volgués el podia utilizar com li semblés.
Vet aquí que al cap de poc hi havia a Santa
Maria, un municipi de menys de 70 habitant, dues noies que duien l'original nom d’Astrid-Ulrika, una
de més gran i una de més jove.
Van passar el anys i l’Astrid-Ulrika gran va marxar de casa, es va casar i va tenir un fill. Amb el temps i
les voltes que dona la vida es va divorciar i va tornar al poble que l'havia vist créixer juntament amb el seu
fill el petit Orson-Olaf. Els anys van anar passant i l'Astrid petita també va
marxar de casa per treballar a la capital, un bon dia es va casar i poc després
va tornar al poble per fer-se càrrec del bar, just quan
es va assabentar que estava embarassada.
Ja amb les eines prenatals disponibles, l'Astrid-Ulrika
petita sabia des dels 5 mesos de gestació que tindria un nen i en arribar el moment
de triar el nom va decidir que el seu fill es diria Orson-Olaf ja que era un
nom tan bonic que només podia dir-se així, però que per a ser una mica diferent de l'altre Orson-Olaf enlloc d’escriure Orson-Olaf seria Orsonolaf tot seguit, així ja no seria el
mateix que el nom del fill de l’Astrid-Ulrika gran de Santa Maria, tot pel bé d'evitar qualsevol
confusió.
L’Astrid-Ulrika petita va fer com havia fet el seu pare s'en va anar a casa del director d’orquestra per
parlar aquest cop amb l’Astrid-Ulrika gran i comentar-li que li posaria OrsonOlaf
al seu fill però escrit tot junt sense
el guionet entremig per evitar qualsevol confusió i per que no volia de cap manera copiar el nom del seu fill.
L’Astrid-Ulrika gran, fent honor al seu pare li va dir que
era lliure de fer el que li semblés i que li podia posar el nom que volgués al
seu fill amb o sense guionet entremig ja que el nom no era pas seu, i que
enhorabona pel bebé.
Vet aquí doncs, que al cap de poc, en aquell poble de poc més de 70 habitants hi havia un cens amb un percentatge excepcionalment elevat de veïns amb noms tan
exòtics com Astrid-Ulrika o Orson-Olaf, i és que finalment els del bar es van
decantar per la versió idèntica del nom , ja existent
al poble, i es que els va semblar que feia, definitivament molt més fí, dir-se Orson-Olaf amb un guionet al mig que no pas Orsonolaf tot junt encara que pogués dur a alguna eventual confusió. I de fet el nom, amb guionet o sense, al cap i a la fí, no era pas seu.
Cap comentari:
Publica un comentari a l'entrada