Showing posts with label Japanese-American internment. Show all posts
Showing posts with label Japanese-American internment. Show all posts

Friday, February 25, 2011

Warehouse Cafe, SE Portland

Consider this an experiment. While blogging is in some ways a very public activity, I always blog alone. But now I'm seated in a bustling cafe in Portland, resembling what I've heard of the television show, Portlandia, in its emphasis on the organic, the mellow, the friendly, the enthusiastic, the unironic, where overheard conversations are about healing, zen and healthy dance options for one's daughter. The last time I was in here, a musician was singing to children about the need to floss, lest they acquire gingivitis. As I write this I feel an odd tension between my own tendencies toward irony and an equal sense that this earnestness can be a very good thing. The woman who served me coffee told me about a pro-Wisconsin protester rally downtown today and about the phone banking she's doing for women's health issues.

Speaking of irony, last night Donald Rumsfeld was on the Daily Show. Jules Boykoff & Kaia Sand, my wonderful hosts, get the show on itunes, so we saw the whole 45 gory minutes of the show, nearly all of which were devoted to Stewart's attempts to get Rumsfeld to admit that evidence had been cooked up and propaganda waged in the effort to get the USA into war in Iraq. Rumsfeld, while looking older, was a cool customer, alternately admitting to the truth of Stewart's critiques and "nuancing" them into neutrality. Rumsfeld is good with words--I once wrote an essay on him and contemporary American poetry, and two song cycles have used his "lyrics"--in ways that the governor of Wisconsin, Scott Walker, is not. It's as if the ability to snow the public requires less and less snow. It's like a blizzard in Portland, in other words, during which one takes a long walk in the sunshine, while looking for tiny patches of the white stuff, already blackened with dirt. And so we require "pranksters" to suss out the truth, the spoken truth, not the stuff you can simply see for your own eyes. Why we require hearing it is fascinating; why hearing itself sometimes fails to persuade us is more troubling. As Bryant said this morning on the phone, "Rumsfeld is a war criminal who admits it and is on a tour selling books about it." If anyone has a free copy of the book to send me, I'd appreciate it. I haven't wanted to read a book this much in years. At least not one that's called "non-fiction."

This morning's Star-Advertiser relays the information that the National Parks may preserve internment sites in Hawaii. I remember writing an essay on internment poets from Hawaii and having an editor call me on it. His friend had told him that Japanese Americans in Hawaii were NOT interned, so why was I writing about it? I recently started a memory card sequence based on lines from Albert Saijo's work; he was interned as a child, although he only came to Hawaii later. And, as these synchronicities go, I went on Kaia Sand's walk yesterday with her and her daughter Jessica, the walk that is featured in her Tinfish Press book, Remember to Wave. We drove to North Portland, then walked to the old Expo Center, just beyond some amazing installations by a local artist, torii held up by posts covered in old newspaper articles about the absence of "Nippos" and other slurs. This Center is where Japanese Americans were warehoused (why am I in the Warehouse Cafe?) before being sent inland to Wyoming and other remote locations. We walked to the Columbia River, than in a circle back past the PODS she writes about. She stopped to talk to a POD truck driver, then we continued to the marshlands that were Vanport, where the flood wiped out an entire community of mostly African American workers. (The revisions on the Kaiser Permanente sponsored sign are astonishing, though I don't know that I can access my photos of it yet. There's a happy narrative to this unethical placement of workers in a flood plain, believe me.) By a pond we saw the signs contained in Kaia's book about how deadly the water is to the unborn; silhouettes of pregnant women are there to alert them of the water's toxicity. The ducks paddle on. Canada geese fly in formation overhead, honking. "This place is not bucolic," Kaia says and I see how history transforms the natural world into a more complicated stage. But still, it's gorgeous, this marsh, the dogs running from a large dog park, the clouds, the geese, the little girl in pink roller skates who goes with us.

Earlier in the week I read for Kaia's students and others at Pacific University in Forest Grove. The student body is 30% Hawaii residents and the town comes to seem a cold extra island that has moved inland from the Pacific. When I first began to talk about dementia and Alzheimer's with audiences, I assumed it would be older people who would know from experience what having a loved one with the illness is like. But no, about a third to a half of the students have relatives with Alzheimer's. The next day, Kaia and I went to a Psychology class--it was Kaia's brave idea to create interdisciplinarity out of her reading series--taught by Prof. Erica Kleinknecht. She is teaching an entire course on Mind and Memory, a course I wish I could take. She introduced a section of the course on episodic memory, and then asked me to read and talk about my work. She also requested that I read the lovers' dialogue from my more recent blogging. I also read a couple of memory cards and talked about their link to episodic memory, the way they weave back and forth between present and past, drawing up, or improvising from memories that emerge and then disappear again during the day. Prof. Kleinknecht's students were bright and curious, though I had to call out the young women, who were letting the men ask all the questions at first. One young man perked up when I started to talk about George Oppen, and wanted to know more about where I was going in my thinking about Oppen's Alzheimer's. Stay tuned.

In Portland I have also met a radical economist Cardinals' fan, a scholar of German film, a former U of Portland soccer player, a fellow poet who is a scholar of British history and his son, spent time with my sister-in-law and her family, and met other good folks. Tonight is the reading at the Spare Room, with Donald Dunbar, about whom much good is said, organized in part by Endi Hartigan, who hails from Kailua. Tomorrow I head to Seattle by train. Just wish I had the Webster Schultzes all in tow. Love you much, Radhika, Sangha, Bryant. (Tortilla.)

Saturday, July 4, 2009

"I AM SURPRISED WHEN THE SAME SEASON RETURNS": Albert Saijo in Volcano



[Albert Saijo at 71, 1997]


“Star-crossed sideshow (misheard for Saijo)”: I remember reading that phrase at a Van Gogh's Ear launch in Paris, off the Champs Elysee in November 2002, after saying it alluded to the poet Albert Saijo. After the reading, a man came up to me and handed me his address; said he'd known Saijo's sister when she was Lew Welch's secretary. A couple of years later I handed the address to Albert as he sat beside his wood-burning stove in the cottage he had built himself. The cottage sits near the end of a rutted road in the rain forest that surrounds the active volcano, Kilauea.

The “sideshow” I alluded to was that of William Shawcross, whose book on the Nixon administration's murderous policies in Cambodia I was reading at the time. We would adopt our son Sangha the month after that poem was written. But unintentional allusions are as powerful as intended ones, and seem every bit as striking when the author has some years in which to become the intentional reader of her text. So it seems to me, rereading this memory card, that Saijo's treatment as "sideshow" to official narratives of Beat poetry (or any other kind) needs to end. He has a rightful place in the literary history of the last half-century. (His wife has said that Saijo is often asked to speak to graduate students who want to write about his work, but he turns them away.) There are recent mentions of Saijo in important books on Gary Snyder by Timothy Gray, and on Modernism and Asian-American poetry by Josephine Park. But still.

In Gary Snyder and the Pacific Rim: Creating Counter-Cultural Community, Timothy Gray makes the point that counter-culture was not cross-cultural: “Rarely did their [the Beats'] journeys into that space include conversations with Asian-Americans. Indeed, for all the talk about Asian religion and philosophy during these years, Albert Saijo (whom Kerouac disguised as the 'hepcat' George Baso in Big Sur, and Welch once referred to as a 'very swinging but repressed little Jap, really beautiful . . . with the open little moon face of the children of his race') and Shigeyoshi Murao . . . are the only Asian-Americans to receive much mention in the literature and popular accounts of the Beat era” (168). I will leave that language to speak for itself.

Saijo read at the University of Hawai`i Art Auditorium with Gary Snyder and Nanao Sakaki in 2000. Their approach to reading was dynamic, as they sat facing the audience, calling and responding to each other's work rather than reading from a fixed menu. The event called up all that is best and most problematic about the Zen tradition of American poetry (with Sakaki as spiritual cousin), its reverence for the earth, its reverence for a decidedly male tradition of poetry-making. Snyder was especially problematic on that score.

I forget exactly when my husband Bryant and I first visited Saijo on the Big Island. It must have been not too long after we were married in 1998, because we knew him before we adopted Sangha, and then Radhika, and took them to meet him. So it was the late 1990s. We visited, and talked for hours about things Albert should have known nothing about, but strangely did. He abhorred the internet, but not in knee-jerk fashion. So, while he didn't have a computer, let alone an internet connection, he had read computer magazines and knew whereof he disapproved. He talked about the internet, as he did so many things, conceptually. On a later visit, we noted that he had acquired a laptop—a relative had sent it to him, he said. For a time, he even had an email address that we knew, but it lapsed. Bryant speaks of Saijo as a man who is always present, always engaged, always sitting in his chair beside the stove, as the large windows let the rain forest into his cottage. "He belongs there," Bryant tells me.

Saijo is a peaceful man, though one senses a peacefulness that has been hard earned. The "author's note" to OUTSPEAKS is acrid in its references to President Roosevelt, who was responsible for imprisoning his family, and then drafting him into the segregated army. In his poem, “January 16, 1991,” titled after a date we know as the beginning of the First Gulf War, day after Martin Luther King's real birthday, Saijo writes:

I AM TEMPTED TO GET A TV SET—COLOR OF COURSE—12 VOLT—THE KIND JUST DRAWS 4 OR 5 AMPS—WANT TO SEE BLOODY SMASHUP IN COLOR—LOTSA BLOODY DETACHED YOUTHFUL LIMBS EYES EARS NOSES & TONGUES SACRIFICED TO DIVINITY—LOTSA MOTHER LIGHT EXPLODING ALL OVER DESERT LIKE NOVAS OF COMPASSION—WELL I GOT THE SWEET POTATOES BOILED FOR SUPPER—I GOT CHOPPED UP CHICKEN CORPSE UNFROZEN—THE GREEN BEANS ARE READY—BRING ON THE WAR (Outspeaks: A Rhapsody, 82)

(My students always thought the caps meant he was shouting; he says he always liked the big print books for people who can't see well, all I can say is that his voice was soft but carried weight.) In this passage, the lack of a television cannot save Saijo from witnessing--even participating in--the violence he would see there. Actually he would not have, as the Gulf War was pre-cleansed by the US government and media. Without ever playing a video game, however, Saijo would have understood what had happened, as military power postured as play, inverting the expected movement from war to war-game.

As a teenager, Saijo spent years in an internment camp at Heart Mountain, Wyoming. I find a photograph of him as a very young man, inspecting a camp newspaper, as another teenager turns the mimeo machine:




He spoke of that time as awful and yet strangely liberating to a teen allowed to wander the camp, set free from the usual ties of family and community. When I told him, circa 2004, that I was writing about internment poetry for a conference in Maine, he offered to send me writing by his mother, Misa Saijo, who had been an important haiku poet on the west coast. A large manila envelope arrived some time later, filled with manuscripts. In the short essay I wrote, I noted that she had written about almost everything except internment. No. She had written of that, too, but her internment writings had been lost, leaving her autobiographical writings with a significant gap.

Here, from my essay, which ended up in the Greenwood Encyclopedia of American Poets and Poetry:


The papers Saijo sent me, in a large manila envelope, offered an initial clue as to what was to come in my research on internment camp poetry. The writings by his mother, Asana Miyata Saijo (pen name Misa Saijo), are all from the 1930s and the 1950s and 1960s. There are no camp poems from the 1940s in the small collection. One essay tells a funny story about ticks in the camp, and concludes with the following lines: “How bathed in nostalgia are the memories / of that long ago camp life” (1956, Los Angeles), which hardly seems a final word on such an experience. In the short biography of the mother by her son, running just over 30 pages, printed (in the capital letters Saijo uses for all his writing), this absence is clarified. “HER HAIKU SOCIETY FLOURISHED AS THERE WERE POETS FROM ALL PARTS OF THE WEST COAST IN HEART MOUNTAIN – UNFORTUNATELY ALL HER WRITINGS FROM THESE CAMP DAYS WERE LOST IN THE MOVES MY PARENTS HAD TO MAKE AFTER LEAVING CAMP – HEARTBREAKING.” Saijo’s barely suppressed conflation of the name, Heart Mountain, with the “heartbreaking” nature of his mother’s loss, speaks volumes about the silences that surrounded the internment camp experience and its poetry for decades after they were closed by the US government. [end of quotation] Like many internees, Saijo fought in World War II in Italy. I like to imagine that he crossed paths with my mother, who was in Italy then, and who owned boots given her by "one of the Neecy boys," as she called them. I'm not even sure she knew that the word was Nisei.





Those big capital letters do appear loud on the page when set into type. In their original form, they were not “set” but “pencilled” into letters that illuminate (in the many senses, textual and otherwise, of that word) the words. Juliana Spahr reviewed OUTSPEAKS for Tinfish 6 (1998), and noticed how much was lost in the transfer from handwriting to type in the Bamboo Ridge volume: “since I am a text fetishist, I can't let this review go by without complaining just a little. Saijo writes a visual poetry of scribble and revelation in different colored inks. There is an interesting reproduction on the cover and there are tantalizing black and white glimpses of the visual poems through the book but the book itself presents word by word translations of these poems. Saijo, I want to argue, is a new Blake and his readers deserve an illustrated edition. His manuscript pages are beautiful because they are messy yet readable” (Tinfish 6, 53).” Spahr writes about Saijo's participation in the tradition of Blake and Emerson; to that I would add Dickinson, especially in manuscript. While Dickinson's writings were not bardic, like Blake's, like Saijo's, her sense of paradox, alive in the scribbled forms of the handwritten words themselves, resemble his. Where she said "If I read a book and it makes my whole body so cold no fire can ever warm me, I know that is poetry. If I feel physically as if the top of my head were taken off, I know that is poetry,” he writes: “HERE IS A BOMB—IT IS MADE OF WORDS—READ IT & IT GOES OFF IN YOUR HEAD & BLOWS YOU AWAY” ( 77). Dickinson writes of herself as reader; Saijo of us as readers. That shift of address marks over a century of attrition on many assumptions, one of them being the ability of the poet to operate as a free agent. That they have both come to be associated with volcanoes is appropriate. Dickinson never saw one, but understood volcanic power; Saijo lives on top of one.

Saijo, like Dickinson, seems a solitary figure. He moved to Volcano in the early 1990s with his wife, Laura, and by the time we knew him, could not be teased out of his cottage. He would have us over and make us lunch and coffee and we would talk, but it was always in his space. He was quoted in the Honolulu Star-Bulletin in 1997, about the time his book was published and his life became more public for a while, as saying: “All you can do is do something with your personal life. Ask yourself how you are supporting what is happening out there and how can you take energy away from this madness.” When I asked two years ago if I could publish one of his books in manuscript, he declined. He was not interested in publishing any more; he was interested in writing. While I hope his later work finds a home soon (in its original handwriting), I respect that sense of privacy, that sense that the work is what matters, that the personal is more than solitary, and that readers ought not be a poet's first priority.

For, while it belongs in literary histories, Saijo's poetry does not reside in a particular time or category (he is not exclusively a Beat poet, or a Bamboo Ridge poet, though he is of course both of those). He is also a contemporary poet whose work crosses--transgresses--many boundaries, whether ethnic or temporal. Saijo's poems concern the particular lacks we now face head on due to our ravaging of the land, air, and the moral environment. And his voice is pitched to speak to readers beyond our time, as well. When I googled "Albert Saijo" I arrived at an odd map that claimed to tell me what authors other than Saijo a reader of his was likely to read. Walt Whitman was virtually alone on the map. Like Whitman, who still speaks to ferry-riders in Brooklyn, Saijo will continue to speak to anyone who cares to listen. His concerns will more and more be ours, and we ought to cup our ears, the better to hear him. His work is urgent.

O MUSE

YES I BELIEVE IN THE MUSE--LIPS PARTED
TONGUE CURLED BUT MUTE--BLANK EYE-SHINE
FOR EYES--O RADIOCARBONIC--HEART TO
HEART TRANSMITTER--NOT JINXABLE--NEVER
STINGY--BIOLUMINESCENT ONE--TELL ME THE
UNIVERSE--GUIDE ME TO THE LAST PERIOD





[photograph of ohia lehua taken on the Kilauea Iki trail, July 3, 2009]