Depuis 7 ans je n'ai exposé pas au salon. J'ai décidé de relancer en mi mars cette année. J'étais pas certaine si cela allait marcher mais bon...du 10 heure au 15 heure, Je n'ai même pas le temps de m'asseoir, de manger et de ranger mon stand. Si vous voyiez que mon stand était désordre, c'était pour ça.
I have not exhibited at shows since 7 years. I decided to relaunch in mid March this year. I was not sure if it was going to work but well ... from 10:00 to 15:00, I did not even have time to sit down, eat and arrange my stand. If you saw that my booth was a mess, that was the reason.
Ça me fait plaisir de rencontrer des nouvelles personnes. Je vous remercie sincèrement d'avoir passé me voir et me dire coucou. Je suis aussi contente de revoir mes amies Una Leung de Hong Kong, Jean Kao Jean's Tiny World de Taiwan et Marion Kröller d'Allemagne. J'ai rencontré Miyoko Isshiki san Noe Café de Japon pour la première fois. Le plus important est que j'ai retrouvé deux de mes meilleures amies sur BlogSpot: Marie-Laure de Recréation Miniature et Catherine de Ninette & Co. Je suis tellement touchée. Il faut que Marie-Laure nous présente plus de ses oeuvres! (Je t'attends!Câlin!)
It makes me so pleased to meet new people. I thank you sincerely for having come to see me and said hello. I am also happy to see my friends Una Leung from Hong Kong, Jean Kao Jean's Tiny World from Taiwan and Marion Kröller from Germany. I meet Miyoko Isshiki san Noe Café from Japan for the first time. The most important thing is that I found two of my best friends on BlogSpot: Marie-Laure Miniature Recreation and Catherine Ninette & Co. I am so touched. Marie-Laure must present us with more of her works! (I'm waiting for you! Hug!)
Finally, I would like to present the work of a professional exhibitor, Dominique Roche. I have been looking at a series of her leather bags for years. This is my favorite this little green bag. I took it home on Sunday evening.