Mostrando entradas con la etiqueta Letras Rock. Mostrar todas las entradas
Mostrando entradas con la etiqueta Letras Rock. Mostrar todas las entradas
viernes, 27 de octubre de 2023
lunes, 23 de octubre de 2023
The Verve "Already there"
Visto todo
Seen it all
Ya estoy allí
I'm already there
Visto todo
Seen it all
Ya estoy allí
I'm already there
Seen it all
Ya estoy allí
I'm already there
Visto todo
Seen it all
Ya estoy allí
I'm already there
Guarda tus libros y tus pastillas.
Save your books and your pills
No los necesito, estoy ahí
I don't need them, I'm there
Guarda tus libros y tus pastillas.
Save your books and your pills
No los necesito, estoy ahí
I don't need them, I'm there
Save your books and your pills
No los necesito, estoy ahí
I don't need them, I'm there
Guarda tus libros y tus pastillas.
Save your books and your pills
No los necesito, estoy ahí
I don't need them, I'm there
Puedes hacer lo que quieras
You can do anything you want to
Todo lo que tienes que hacer es intentarlo
All you've got to do is try
Puedes hacer lo que quieras
You can do anything you want to
Todo lo que tienes que hacer es intentarlo
All you've got to do is try
You can do anything you want to
Todo lo que tienes que hacer es intentarlo
All you've got to do is try
Puedes hacer lo que quieras
You can do anything you want to
Todo lo que tienes que hacer es intentarlo
All you've got to do is try
Pensé que los mejores días me habían dejado
I thought the best days had left me
Mis mejores años me habían dejado atrás
My best years had left me behind
Entonces los sentí regresar
Then I felt them come back
Entonces sentí que volvían a mí.
Then I felt them come back to me
Todos los ojos salvajes
All the wild eyes
Todos los ojos salvajes saben lo que quiero decir
All the wild eyes know what I mean
I thought the best days had left me
Mis mejores años me habían dejado atrás
My best years had left me behind
Entonces los sentí regresar
Then I felt them come back
Entonces sentí que volvían a mí.
Then I felt them come back to me
Todos los ojos salvajes
All the wild eyes
Todos los ojos salvajes saben lo que quiero decir
All the wild eyes know what I mean
Si los árboles cortan estrellas y ojos al cielo
If trees cut stars and eyes to heaven
Los doblaré hacia atrás y los doblaré de nuevo
I'll bend them back and bend them again
Si mi piel luce cansada y harta de vivir
If my skin looks tired and old from living
Volveré y lo viviré de nuevo.
I'll turn right back and live it again
Será mejor que reces cuando la música se detenga.
You better pray when the music stops
Y te quedas solo con tu mente
And you're left alone in your mind
Estaré escuchando música hasta el día de mi muerte
I'll be hearing music 'til the day I die
If trees cut stars and eyes to heaven
Los doblaré hacia atrás y los doblaré de nuevo
I'll bend them back and bend them again
Si mi piel luce cansada y harta de vivir
If my skin looks tired and old from living
Volveré y lo viviré de nuevo.
I'll turn right back and live it again
Será mejor que reces cuando la música se detenga.
You better pray when the music stops
Y te quedas solo con tu mente
And you're left alone in your mind
Estaré escuchando música hasta el día de mi muerte
I'll be hearing music 'til the day I die
Entonces lo escuché encenderse
Then I heard it turn on
Lo juro, escuché los gritos
I swear, I heard the screams
Y todos los ojos salvajes
And all the wild eyes
Tú sabes lo que quiero decir
You know what I mean
Tienen miedo, han perdido su sueño.
They're scared, they've lost their dream
Me presionan
They press down on me
Sabes, pensé que estaba allí
You know, I thought I was there
Then I heard it turn on
Lo juro, escuché los gritos
I swear, I heard the screams
Y todos los ojos salvajes
And all the wild eyes
Tú sabes lo que quiero decir
You know what I mean
Tienen miedo, han perdido su sueño.
They're scared, they've lost their dream
Me presionan
They press down on me
Sabes, pensé que estaba allí
You know, I thought I was there
Hola, hola, ¿estás sí?
Hello, hi, are you, yes?
Bueno, eso lo explica.
Well, that explains it
Oh, caminabas como una especie de ángel
Oh, you were walking around like some kind of angel
Estabas caminando como si fueras una especie de ángel
You were walking around like you're some kind of angel
Hola, hola, ¿estás sí?
Hello, hi, are you, yes?
Bueno, eso lo explica.
Well, that explains it
Bueno, eso lo explica.
Well, that explains it
Hello, hi, are you, yes?
Bueno, eso lo explica.
Well, that explains it
Oh, caminabas como una especie de ángel
Oh, you were walking around like some kind of angel
Estabas caminando como si fueras una especie de ángel
You were walking around like you're some kind of angel
Hola, hola, ¿estás sí?
Hello, hi, are you, yes?
Bueno, eso lo explica.
Well, that explains it
Bueno, eso lo explica.
Well, that explains it
lunes, 16 de octubre de 2023
Morphine "Scratch"
Una vez estuve sentado en la cima del mundo.
I was once sitting on top of the world
Realmente tenía cosas en mi mano
I really had things in my hand
Pero algo salió mal, no estoy seguro de qué
But something went wrong I'm not sure what
Y ahora estoy sentado aquí solo en casa
And now I'm sitting here at home alone
Personas que quieren darte consejos gratis.
People they want to give you free advice
Bueno, eso es algo que siempre intento.
Well that's something that I always try
Pero obtienes lo que pagas, eso es lo que digo.
But you get what you pay for that's what I say
Y ahora estoy pagando y pagando y pagando
And now I'm paying and paying and paying
I was once sitting on top of the world
Realmente tenía cosas en mi mano
I really had things in my hand
Pero algo salió mal, no estoy seguro de qué
But something went wrong I'm not sure what
Y ahora estoy sentado aquí solo en casa
And now I'm sitting here at home alone
Personas que quieren darte consejos gratis.
People they want to give you free advice
Bueno, eso es algo que siempre intento.
Well that's something that I always try
Pero obtienes lo que pagas, eso es lo que digo.
But you get what you pay for that's what I say
Y ahora estoy pagando y pagando y pagando
And now I'm paying and paying and paying
perdí todo lo que tenía
I lost everything I had
estoy empezando de cero
I'm starting over from scratch
perdí todo lo que tenía
I lost everything I had
estoy empezando de cero
I'm starting over from scratch
I lost everything I had
estoy empezando de cero
I'm starting over from scratch
perdí todo lo que tenía
I lost everything I had
estoy empezando de cero
I'm starting over from scratch
Todo lo que quería cocinar en la estufa.
Everything I wanted cooking on the stove
Todo lo que necesitaba en casa.
Everything I needed right in the home
Tuve lo mejor que puedes tener
I had the best thing you can have
Puedes tenerlo, puedes tenerlo ahora.
You can have it, you can have it now
Everything I wanted cooking on the stove
Todo lo que necesitaba en casa.
Everything I needed right in the home
Tuve lo mejor que puedes tener
I had the best thing you can have
Puedes tenerlo, puedes tenerlo ahora.
You can have it, you can have it now
perdí todo lo que tenía
I lost everything I had
estoy empezando de cero
I'm starting over from scratch
perdí todo lo que tenía
I lost everything I had
estoy empezando de cero
I'm starting over from scratch
I lost everything I had
estoy empezando de cero
I'm starting over from scratch
perdí todo lo que tenía
I lost everything I had
estoy empezando de cero
I'm starting over from scratch
es solo un hecho
It's just a fact
It's just a fact
Borré esa sonrisa de mi cara
Wiped that smile off my face
Ponme en mi lugar apropiado
Put me down in my proper place
Pero el mundo sigue girando
But the world just keeps on spinning around
Y todavía estoy dando vueltas en este mundo
And I'm still hanging around in this world
Wiped that smile off my face
Ponme en mi lugar apropiado
Put me down in my proper place
Pero el mundo sigue girando
But the world just keeps on spinning around
Y todavía estoy dando vueltas en este mundo
And I'm still hanging around in this world
perdí todo lo que tenía
I lost everything I had
estoy empezando de cero
I'm starting over from scratch
perdí todo lo que tenía
I lost everything I had
estoy empezando de cero
I'm starting over from scratch
I lost everything I had
estoy empezando de cero
I'm starting over from scratch
perdí todo lo que tenía
I lost everything I had
estoy empezando de cero
I'm starting over from scratch
jueves, 21 de septiembre de 2023
The National "Bloodbuzz Ohio"
Ponte de pie al pie de tu amor
Stand up straight at the foot of your love
me levanto la camisa
I lift my shirt up
Ponte de pie al pie de tu amor
Stand up straight at the foot of your love
me levanto la camisa
I lift my shirt up
Stand up straight at the foot of your love
me levanto la camisa
I lift my shirt up
Ponte de pie al pie de tu amor
Stand up straight at the foot of your love
me levanto la camisa
I lift my shirt up
Me llevaron a Ohio en un enjambre de abejas
I was carried to Ohio in a swarm of bees
Nunca me casé, pero Ohio no me recuerda.
I never married, but Ohio don't remember me
I was carried to Ohio in a swarm of bees
Nunca me casé, pero Ohio no me recuerda.
I never married, but Ohio don't remember me
Apoya mi cabeza en el capó de tu auto
Lay my head on the hood of your car
lo llevo demasiado lejos
I take it too far
Apoya mi cabeza en el capó de tu auto
Lay my head on the hood of your car
lo llevo demasiado lejos
I take it too far
Lay my head on the hood of your car
lo llevo demasiado lejos
I take it too far
Apoya mi cabeza en el capó de tu auto
Lay my head on the hood of your car
lo llevo demasiado lejos
I take it too far
Todavía le debo dinero al dinero, al dinero que le debo
I still owe money to the money, to the money I owe
Nunca pensé en el amor cuando pensé en el hogar.
I never thought about love when I thought about home
Todavía le debo dinero al dinero, al dinero que le debo
I still owe money to the money, to the money I owe
Los pisos se están cayendo de todos los que conozco
The floors are falling out from everybody I know
I still owe money to the money, to the money I owe
Nunca pensé en el amor cuando pensé en el hogar.
I never thought about love when I thought about home
Todavía le debo dinero al dinero, al dinero que le debo
I still owe money to the money, to the money I owe
Los pisos se están cayendo de todos los que conozco
The floors are falling out from everybody I know
Estoy en un zumbido de sangre, sí, lo estoy
I'm on a blood buzz, yes, I am
Estoy en un zumbido de sangre
I'm on a blood buzz
Estoy en un zumbido de sangre, Dios, lo estoy
I'm on a blood buzz, God, I am
Estoy en un zumbido de sangre
I'm on a blood buzz
I'm on a blood buzz, yes, I am
Estoy en un zumbido de sangre
I'm on a blood buzz
Estoy en un zumbido de sangre, Dios, lo estoy
I'm on a blood buzz, God, I am
Estoy en un zumbido de sangre
I'm on a blood buzz
Me llevaron a Ohio en un enjambre de abejas
I was carried to Ohio in a swarm of bees
Nunca me casé, pero Ohio no me recuerda.
I never married, but Ohio don't remember me
I was carried to Ohio in a swarm of bees
Nunca me casé, pero Ohio no me recuerda.
I never married, but Ohio don't remember me
Todavía le debo dinero al dinero, al dinero que le debo
I still owe money to the money, to the money I owe
Nunca pensé en el amor cuando pensé en el hogar.
I never thought about love when I thought about home
Todavía le debo dinero al dinero, al dinero que le debo
I still owe money to the money, to the money I owe
Los pisos se están cayendo de todos los que conozco
The floors are falling out from everybody I know
I still owe money to the money, to the money I owe
Nunca pensé en el amor cuando pensé en el hogar.
I never thought about love when I thought about home
Todavía le debo dinero al dinero, al dinero que le debo
I still owe money to the money, to the money I owe
Los pisos se están cayendo de todos los que conozco
The floors are falling out from everybody I know
Estoy en un zumbido de sangre, sí, lo estoy
I'm on a blood buzz, yes, I am
Estoy en un zumbido de sangre
I'm on a blood buzz
Estoy en un zumbido de sangre, Dios, lo estoy
I'm on a blood buzz, God, I am
Estoy en un zumbido de sangre
I'm on a blood buzz
I'm on a blood buzz, yes, I am
Estoy en un zumbido de sangre
I'm on a blood buzz
Estoy en un zumbido de sangre, Dios, lo estoy
I'm on a blood buzz, God, I am
Estoy en un zumbido de sangre
I'm on a blood buzz
miércoles, 20 de septiembre de 2023
P.I.L. "Solitaire"
Crees que sabes la respuesta
Think you know the answer
Creo que tienes todos los problemas
Think you got all the problems
Bueno, ¿por qué no intentar resolverlos?
Well why not try and solve them
En lugar de sentarse sobre ellos
Instead of sitting on them
Think you know the answer
Creo que tienes todos los problemas
Think you got all the problems
Bueno, ¿por qué no intentar resolverlos?
Well why not try and solve them
En lugar de sentarse sobre ellos
Instead of sitting on them
Solitario
Solitaire
Solitario
Solitaire
Solitaire
Solitario
Solitaire
Asumiendo nuevos proyectos
Taking on new projects
Deslizándose constantemente hacia los lados
Steadily slipping sideways
Cierra tus oídos a la razón
Close your ears to reason
Tu muy valorada opinión.
Your very valued opinion
Taking on new projects
Deslizándose constantemente hacia los lados
Steadily slipping sideways
Cierra tus oídos a la razón
Close your ears to reason
Tu muy valorada opinión.
Your very valued opinion
Solitario
Solitaire
Solitario
Solitaire
Solitaire
Solitario
Solitaire
Nada llega a ninguna parte
Nothing is getting nowhere
Nunca quiero decir lo que estás diciendo
Never meaning what you're saying
Bueno, ahora necesito una decisión.
Well now I need a decision
No una ambición vacía
Not empty headed ambition
Nothing is getting nowhere
Nunca quiero decir lo que estás diciendo
Never meaning what you're saying
Bueno, ahora necesito una decisión.
Well now I need a decision
No una ambición vacía
Not empty headed ambition
Solitario
Solitaire
Solitario
Solitaire
Solitaire
Solitario
Solitaire
Las cosas más pequeñas te explotan
Slightest things explode you
Bueno, el mundo entero te implosionará
Well the whole world will implode you
Solitario para la mosca solitaria
Solitaire for the lonely fly
No eres el único
You're not the only one
Slightest things explode you
Bueno, el mundo entero te implosionará
Well the whole world will implode you
Solitario para la mosca solitaria
Solitaire for the lonely fly
No eres el único
You're not the only one
Solitario
Solitaire
mosca solitaria
Lonely fly
Solitaire
mosca solitaria
Lonely fly
Solitario
Solitaire
Solitario
Solitaire
Solitaire
Solitario
Solitaire
Solitario
Solitaire
Para la mosca solitaria
For the lonely fly
Solitaire
Para la mosca solitaria
For the lonely fly
Crees que sabes la respuesta
Think you know the answer
Creo que tienes todos los problemas
Think you got all the problems
Bueno, ¿por qué no intentar resolverlos?
Well why not try and solve them
En lugar de sentarse sobre ellos
Instead of sitting on them
Think you know the answer
Creo que tienes todos los problemas
Think you got all the problems
Bueno, ¿por qué no intentar resolverlos?
Well why not try and solve them
En lugar de sentarse sobre ellos
Instead of sitting on them
Asumiendo nuevos proyectos
Taking on new projects
Deslizándose constantemente hacia los lados
Steadily slipping sideways
Cierra tus oídos a la razón
Close your ears to reason
Tu muy valorada opinión.
Your very valued opinion
Taking on new projects
Deslizándose constantemente hacia los lados
Steadily slipping sideways
Cierra tus oídos a la razón
Close your ears to reason
Tu muy valorada opinión.
Your very valued opinion
Nada llega a ninguna parte
Nothing is getting nowhere
Nunca quiero decir lo que estás diciendo
Never meaning what you're saying
Bueno, ahora necesito una decisión.
Well now I need a decision
No una ambición vacía
Not empty headed ambition
Nothing is getting nowhere
Nunca quiero decir lo que estás diciendo
Never meaning what you're saying
Bueno, ahora necesito una decisión.
Well now I need a decision
No una ambición vacía
Not empty headed ambition
Solitario
Solitaire
Solitaire
jueves, 17 de agosto de 2023
The Church "Almost with you"
Mira las cadenas que atan a los hombres
See the chains which bind the men
¿Puedes saborear su arrogancia solitaria?
Can you taste their lonely arrogance
siempre es demasiado tarde
It's always too late
Y tu cara es tan fría
And your face is so cold
See the chains which bind the men
¿Puedes saborear su arrogancia solitaria?
Can you taste their lonely arrogance
siempre es demasiado tarde
It's always too late
Y tu cara es tan fría
And your face is so cold
Lucharon por esta opulencia
They struggled for this opulence
Mira los soles que ciegan a los hombres
See the suns which blind the men
Quemado mucho antes de nuestro tiempo
Burnt away so long before our time
Ahora su calor se ha olvidado y se ha ido
Now their warmth is forgotten and gone
They struggled for this opulence
Mira los soles que ciegan a los hombres
See the suns which blind the men
Quemado mucho antes de nuestro tiempo
Burnt away so long before our time
Ahora su calor se ha olvidado y se ha ido
Now their warmth is forgotten and gone
Bonitas doncellas no muy lejos
Pretty maids not far behind
Con quién estás tratando de ponerte en contacto
Who you trying to get in touch with
casi estoy contigo
I'm almost with you
Puedo sentir que me espera
I can sense it wait for me
Pretty maids not far behind
Con quién estás tratando de ponerte en contacto
Who you trying to get in touch with
casi estoy contigo
I'm almost with you
Puedo sentir que me espera
I can sense it wait for me
casi estoy contigo
I'm almost with you
¿Es este el sabor de la victoria?
Is this the taste of victory
casi estoy contigo
I'm almost with you
Mira el polvo que llena tu sueño
See the dust which fills your sleep
I'm almost with you
¿Es este el sabor de la victoria?
Is this the taste of victory
casi estoy contigo
I'm almost with you
Mira el polvo que llena tu sueño
See the dust which fills your sleep
¿Siempre se siente este escalofrío cerca del final?
Does it always feel this chill near the end
Nunca soñé que nos encontraríamos aquí una vez más
I never dreamed we'd meet here once more
Esta vida reservada para un amigo
This life reserved for a friend
Does it always feel this chill near the end
Nunca soñé que nos encontraríamos aquí una vez más
I never dreamed we'd meet here once more
Esta vida reservada para un amigo
This life reserved for a friend
viernes, 23 de junio de 2023
The Hold Steady "Constructive summer"
Mis amigos y yo somos como los tambores de "Lust for Life?
Me and my friends are like the drums on "Lust for Life?
Lo golpeamos en toms de piso
We pound it out on floor toms
Nuestros salmos son canciones para cantar
Our psalms are sing-along songs
Me and my friends are like the drums on "Lust for Life?
Lo golpeamos en toms de piso
We pound it out on floor toms
Nuestros salmos son canciones para cantar
Our psalms are sing-along songs
Y todo este pueblo es así
And this whole town is like this
Ha sido así toda nuestra vida
Been that way our whole lives
Solo trabaja en el molino hasta que mueras
Just work at the mill until you die
Trabaja en el molino, y luego mueres
Work at the mill, and then you die
And this whole town is like this
Ha sido así toda nuestra vida
Been that way our whole lives
Solo trabaja en el molino hasta que mueras
Just work at the mill until you die
Trabaja en el molino, y luego mueres
Work at the mill, and then you die
Vamos a construir algo, este verano
We're gonna build something, this summer
Vamos a construir algo, este verano
We're gonna build something, this summer
Lo volveremos a armar, levantaremos una escalera gigante
We'll put it back together raise up a giant ladder
Con amor, confianza, amigos y martillos (¡este verano!)
With love, and trust, and friends, and hammers (this summer!)
Vamos a apoyar esta escalera contra la torre de agua.
We're gonna lean this ladder up against the water tower
Sube a la cima, bebe y habla (¡este verano!)
Climb up to the top, and drink and talk (this summer!)
We're gonna build something, this summer
Vamos a construir algo, este verano
We're gonna build something, this summer
Lo volveremos a armar, levantaremos una escalera gigante
We'll put it back together raise up a giant ladder
Con amor, confianza, amigos y martillos (¡este verano!)
With love, and trust, and friends, and hammers (this summer!)
Vamos a apoyar esta escalera contra la torre de agua.
We're gonna lean this ladder up against the water tower
Sube a la cima, bebe y habla (¡este verano!)
Climb up to the top, and drink and talk (this summer!)
Mis amigos y yo somos como "Doble whisky-coca-cola-sin-hielo".
Me and my friends are like "Double-whiskey-coke-no-ice."
Bebemos en dobletes, puede que bebamos demasiado, pero nos sentimos bien
We drink along in double time, might drink too much, but we feel fine
Vamos a construir algo, este verano.
We're gonna build something, this summer.
Voy a construir algo, este verano.
Gonna build something, this summer.
Me and my friends are like "Double-whiskey-coke-no-ice."
Bebemos en dobletes, puede que bebamos demasiado, pero nos sentimos bien
We drink along in double time, might drink too much, but we feel fine
Vamos a construir algo, este verano.
We're gonna build something, this summer.
Voy a construir algo, este verano.
Gonna build something, this summer.
Este verano, concédenos todo el poder para beber en lo alto de las torres de agua,
This summer, grant us all the power to drink on top of water towers,
Con amor, confianza y espectáculos, todo el verano (¡empiézate!)
With love, and trust, and shows, all summer (get hammered!)
Que este sea mi recordatorio anual de que todos podemos ser algo más grande
Let this be my annual reminder that we can all be something bigger
This summer, grant us all the power to drink on top of water towers,
Con amor, confianza y espectáculos, todo el verano (¡empiézate!)
With love, and trust, and shows, all summer (get hammered!)
Que este sea mi recordatorio anual de que todos podemos ser algo más grande
Let this be my annual reminder that we can all be something bigger
Fui a tus escuelas, hice mi detención
I went to your schools, I did my detention
Pero las paredes son tan grises que no pude prestar atención
But the walls are so gray, I couldn't pay attention
Escuché tu evangelio, me conmovió hasta las lágrimas,
I heard your gospel it moved me to tears,
Pero no pude encontrar el odio, y no pude encontrar el miedo
But I couldn't find the hate, and I couldn't find the fear
Conocí a tu Salvador, me arrodillé a sus pies,
I met your Savior, I knelt at his feet,
Y tomó mis diez dólares, y se fue por la calle
And he took my ten bucks, and he went down the street
Traté de creer todas las cosas que dijiste,
I tried to believe all the things that you said,
Pero mis amigos que no se están muriendo ya están muertos.
But my friends that aren't dying are already dead.
I went to your schools, I did my detention
Pero las paredes son tan grises que no pude prestar atención
But the walls are so gray, I couldn't pay attention
Escuché tu evangelio, me conmovió hasta las lágrimas,
I heard your gospel it moved me to tears,
Pero no pude encontrar el odio, y no pude encontrar el miedo
But I couldn't find the hate, and I couldn't find the fear
Conocí a tu Salvador, me arrodillé a sus pies,
I met your Savior, I knelt at his feet,
Y tomó mis diez dólares, y se fue por la calle
And he took my ten bucks, and he went down the street
Traté de creer todas las cosas que dijiste,
I tried to believe all the things that you said,
Pero mis amigos que no se están muriendo ya están muertos.
But my friends that aren't dying are already dead.
Haz un brindis por St. Joe Strummer
Raise a toast to St. Joe Strummer
Creo que podría haber sido nuestro único maestro decente.
I think he might've been our only decent teacher
Envejecer hace que sea más difícil recordar que somos nuestros únicos salvadores
Getting older makes it harder to remember we are our only saviors
Vamos a construir algo, este verano
We're gonna build something, this summer
Raise a toast to St. Joe Strummer
Creo que podría haber sido nuestro único maestro decente.
I think he might've been our only decent teacher
Envejecer hace que sea más difícil recordar que somos nuestros únicos salvadores
Getting older makes it harder to remember we are our only saviors
Vamos a construir algo, este verano
We're gonna build something, this summer
miércoles, 31 de mayo de 2023
domingo, 21 de mayo de 2023
The Chameleons "Don´t fall"
"En su otoño antes del invierno
"In his Autumn 'fore the Winter
Llega la última y loca oleada de juventud de Mans.
Comes Mans' last mad surge of youth.
¿De qué diablos estás hablando?" (muestra hablada)
What on earth are you talking about?" (spoken sample)
"In his Autumn 'fore the Winter
Llega la última y loca oleada de juventud de Mans.
Comes Mans' last mad surge of youth.
¿De qué diablos estás hablando?" (muestra hablada)
What on earth are you talking about?" (spoken sample)
¡No te caigas!, ¡no te caigas!
Don't fall!, don't fall!
solo en una habitación
Alone in a room
He estado aquí una vez antes
I've been here once before
Formas en el pasillo, estoy bloqueando la puerta
Shapes in the hall, I'm barricade the door
Estoy al límite, pero aún no estoy derrotado
I'm out on the edge, but I'm not defeated yet
Escucho mi nombre por encima de todo lo demás
I hear my name above everything else
Marca, marca por encima de todo
Mark, Mark above everything else
¡No te caigas!
Don't fall!
Don't fall!, don't fall!
solo en una habitación
Alone in a room
He estado aquí una vez antes
I've been here once before
Formas en el pasillo, estoy bloqueando la puerta
Shapes in the hall, I'm barricade the door
Estoy al límite, pero aún no estoy derrotado
I'm out on the edge, but I'm not defeated yet
Escucho mi nombre por encima de todo lo demás
I hear my name above everything else
Marca, marca por encima de todo
Mark, Mark above everything else
¡No te caigas!
Don't fall!
Mira esto, flipa
See this, freak out
nada es familiar
Nothing's familiar
Y nada parece encajar en el esquema de las cosas
And nothing seems to fit into the scheme of things
Ver caras donde no debería haber caras
Seeing faces where there shouldn't be faces
Nadie está realmente seguro de lo que trae el mañana
No-one's really certain what tomorrow brings
no te caigas amigo
Don't fall my friend
Oh, esta pesadilla nunca termina
Oh, this nightmare never ends
See this, freak out
nada es familiar
Nothing's familiar
Y nada parece encajar en el esquema de las cosas
And nothing seems to fit into the scheme of things
Ver caras donde no debería haber caras
Seeing faces where there shouldn't be faces
Nadie está realmente seguro de lo que trae el mañana
No-one's really certain what tomorrow brings
no te caigas amigo
Don't fall my friend
Oh, esta pesadilla nunca termina
Oh, this nightmare never ends
Escondiéndose dentro, una habitación que se está poniendo roja
Hiding inside, a room that's running red
El lugar para estar, existe solo en tu cabeza
The place to be, exists only in your head
Y el foco del miedo
And the focus of fear
Dentro de los pliegues de un vestido, un vestido femenino
Within the creases of a dress, a female dress
¿Cómo llegué a ahogarme en este lío?
How did I come to be drowning in this mess?
¡Oh, maldito desastre!
Oh, fucking mess!
Hiding inside, a room that's running red
El lugar para estar, existe solo en tu cabeza
The place to be, exists only in your head
Y el foco del miedo
And the focus of fear
Dentro de los pliegues de un vestido, un vestido femenino
Within the creases of a dress, a female dress
¿Cómo llegué a ahogarme en este lío?
How did I come to be drowning in this mess?
¡Oh, maldito desastre!
Oh, fucking mess!
Mira esto, flipa
See this, freak out
nada es familiar
Nothing's familiar
Y nada parece encajar en el esquema de las cosas
And nothing seems to fit into the scheme of things
Ver caras donde no debería haber caras
Seeing faces where there shouldn't be faces
Nadie está realmente seguro de lo que trae el mañana
No-ones really certain what tomorrow brings
no te caigas
Don't fall
Sé que tu espalda está contra la pared
I know your back's against the wall
Pero este silencio rugiente no nos devorará a todos
But this roaring silence won't devour us all
See this, freak out
nada es familiar
Nothing's familiar
Y nada parece encajar en el esquema de las cosas
And nothing seems to fit into the scheme of things
Ver caras donde no debería haber caras
Seeing faces where there shouldn't be faces
Nadie está realmente seguro de lo que trae el mañana
No-ones really certain what tomorrow brings
no te caigas
Don't fall
Sé que tu espalda está contra la pared
I know your back's against the wall
Pero este silencio rugiente no nos devorará a todos
But this roaring silence won't devour us all
Enloquece, nada es familiar
Freak out, nothing's familiar
Algunas cosas reorganizan el esquema de las cosas (repetir)
Some things re-arrange the scheme of things (repeat)
Freak out, nothing's familiar
Algunas cosas reorganizan el esquema de las cosas (repetir)
Some things re-arrange the scheme of things (repeat)
no te caigas...
Don't fall...
Don't fall...
viernes, 12 de mayo de 2023
Lou Reed "Strawman"
nosotros que tenemos tanto para ti que tienes tan poco
We who have so much to you who have so little
a ti que no tienes nada de nada
to you who don't have anything at all
Nosotros, que tenemos mucho más de lo que cualquier hombre necesita
We who have so much more than any one man does need
y tu que no tienes nada de nada, ah
and you who don't have anything at all, ah
¿Alguien necesita otra película de un millón de dólares?
Does anybody need another million dollar movie
¿Alguien necesita otra estrella de un millón de dólares?
does anybody need another million dollar star
¿Alguien necesita que le digan una y otra vez
Does anybody need to be told over and over
escupir al viento te devuelve el doble de fuerte
spitting in the wind comes back at you twice as hard
We who have so much to you who have so little
a ti que no tienes nada de nada
to you who don't have anything at all
Nosotros, que tenemos mucho más de lo que cualquier hombre necesita
We who have so much more than any one man does need
y tu que no tienes nada de nada, ah
and you who don't have anything at all, ah
¿Alguien necesita otra película de un millón de dólares?
Does anybody need another million dollar movie
¿Alguien necesita otra estrella de un millón de dólares?
does anybody need another million dollar star
¿Alguien necesita que le digan una y otra vez
Does anybody need to be told over and over
escupir al viento te devuelve el doble de fuerte
spitting in the wind comes back at you twice as hard
Strawman, yendo directo al diablo
Strawman, going straight to the devil
Strawman, yendo directo al infierno
Strawman, going straight to hell
Strawman, yendo directo al diablo
Strawman, going straight to the devil
Strawman, going straight to the devil
Strawman, yendo directo al infierno
Strawman, going straight to hell
Strawman, yendo directo al diablo
Strawman, going straight to the devil
hombre de paja
Strawman
hombre de paja
Strawman
hombre de paja
Strawman
hombre de paja, si
Strawman, yes
Strawman
hombre de paja
Strawman
hombre de paja
Strawman
hombre de paja, si
Strawman, yes
¿Alguien realmente necesita un cohete de mil millones de dólares?
Does anyone really need a billion dollar rocket
alguien necesita un carro de 60,000 dolares
does anyone need a 60, 000 dollars car
¿Alguien necesita otro presidente?
Does anyone need another president
o los pecados de Swaggart partes 6, 7, 8 y 9, ah
or the sins of Swaggart parts 6, 7, 8 and 9, ah
¿Alguien necesita otro político?
Does anyone need yet another politician
Atrapado con los pantalones bajados y el dinero metiéndose en su agujero.
caught with his pants down and money sticking in his hole
¿Alguien necesita otro predicador racista?
Does anyone need another racist preacher
escupir en el viento solo puede hacerte daño, ooohhh
spittin' in the wind can only do you harm, ooohhh
Does anyone really need a billion dollar rocket
alguien necesita un carro de 60,000 dolares
does anyone need a 60, 000 dollars car
¿Alguien necesita otro presidente?
Does anyone need another president
o los pecados de Swaggart partes 6, 7, 8 y 9, ah
or the sins of Swaggart parts 6, 7, 8 and 9, ah
¿Alguien necesita otro político?
Does anyone need yet another politician
Atrapado con los pantalones bajados y el dinero metiéndose en su agujero.
caught with his pants down and money sticking in his hole
¿Alguien necesita otro predicador racista?
Does anyone need another racist preacher
escupir en el viento solo puede hacerte daño, ooohhh
spittin' in the wind can only do you harm, ooohhh
Strawman, yendo directo al diablo
Strawman, going straight to the devil
Strawman, yendo directo al infierno
Strawman, going straight to hell
Strawman, yendo directo al diablo
Strawman, going straight to the devil
Strawman, going straight to the devil
Strawman, yendo directo al infierno
Strawman, going straight to hell
Strawman, yendo directo al diablo
Strawman, going straight to the devil
hombre de paja
Strawman
hombre de paja
Strawman
hombre de paja
Strawman
hombre de paja
Strawman
Strawman
hombre de paja
Strawman
hombre de paja
Strawman
hombre de paja
Strawman
¿Alguien necesita otro transbordador defectuoso?
Does anyone need another faulty shuttle
despegando a la luna, venus o marte
blasting off to the moon, Venus or Mars
¿Alguien necesita otro cantante de rock santurrón?
Does anybody need another self-righteous rock singer
cuya nariz dice que lo ha llevado directamente a Dios
whose nose he says has led him straight to God
¿Alguien necesita otro rascacielos en blanco?
Does anyone need yet another blank skyscraper
si eres como yo, estoy seguro de que un pequeño milagro servirá
if you're like me I'm sure a minor miracle will do
Una espada en llamas o tal vez un arca de oro flotando en el Hudson
A flaming sword or maybe a gold ark floating up the Hudson
cuando escupes al viento, éste vuelve hacia ti
when you spit in the wind it comes right back at you
Does anyone need another faulty shuttle
despegando a la luna, venus o marte
blasting off to the moon, Venus or Mars
¿Alguien necesita otro cantante de rock santurrón?
Does anybody need another self-righteous rock singer
cuya nariz dice que lo ha llevado directamente a Dios
whose nose he says has led him straight to God
¿Alguien necesita otro rascacielos en blanco?
Does anyone need yet another blank skyscraper
si eres como yo, estoy seguro de que un pequeño milagro servirá
if you're like me I'm sure a minor miracle will do
Una espada en llamas o tal vez un arca de oro flotando en el Hudson
A flaming sword or maybe a gold ark floating up the Hudson
cuando escupes al viento, éste vuelve hacia ti
when you spit in the wind it comes right back at you
Strawman, yendo directo al diablo
Strawman, going straight to the devil
Strawman, yendo directo al infierno
Strawman, going straight to hell
Strawman, yendo al diablo
Strawman, going to the devil
Strawman, going straight to the devil
Strawman, yendo directo al infierno
Strawman, going straight to hell
Strawman, yendo al diablo
Strawman, going to the devil
hombre de paja, hombre de paja
Strawman, strawman
Hombre de paja, ...., ah
Strawman, ...., ah
hombre de paja
Strawman
hombre de paja
Strawman
Strawman, strawman
Hombre de paja, ...., ah
Strawman, ...., ah
hombre de paja
Strawman
hombre de paja
Strawman
martes, 11 de abril de 2023
Madrugada "Electric"
Haz la maleta
Pack your bag
Huir
Run away
A lo largo de una autopista
Along a freeway
Fuera de la ciudad
Out of town
donde te gustaría
Where you'd like
y la noche
And the night
Se acabó
It's over
Esta bien
It's alright
Pack your bag
Huir
Run away
A lo largo de una autopista
Along a freeway
Fuera de la ciudad
Out of town
donde te gustaría
Where you'd like
y la noche
And the night
Se acabó
It's over
Esta bien
It's alright
de la desesperación
From despair
Sueña las sábanas
Dream the sheets
derramándose
Spilling over
Dando vueltas
Spinning round
sangrando todavía
Bleeding still
En la calle
In the street
¿No es amargo?
Ain't it bitter
¿No es dulce?
Ain't it sweet
ay ay
Oh, oh
From despair
Sueña las sábanas
Dream the sheets
derramándose
Spilling over
Dando vueltas
Spinning round
sangrando todavía
Bleeding still
En la calle
In the street
¿No es amargo?
Ain't it bitter
¿No es dulce?
Ain't it sweet
ay ay
Oh, oh
Aferrándome a ti otra vez
Holding holding on to you again
Aferrándome a ti otra vez
Holding holding on to you again
no te apresures
Don't rush it
no te apresures mi amor
Don't rush it my love
Oh
Oh
aferrándome a ti
Holding holding on to you
Holding holding on to you again
Aferrándome a ti otra vez
Holding holding on to you again
no te apresures
Don't rush it
no te apresures mi amor
Don't rush it my love
Oh
Oh
aferrándome a ti
Holding holding on to you
Apuesto a que mientes
Bet you lie
En tu espalda
On your back
en el asiento trasero
In the backseat
de su coche
Of his car
ganado negro
Cattle black
noche de pimienta
Pepper night
dylan thomas
Dylan thomas
Pasó alrededor
Passed around
Bet you lie
En tu espalda
On your back
en el asiento trasero
In the backseat
de su coche
Of his car
ganado negro
Cattle black
noche de pimienta
Pepper night
dylan thomas
Dylan thomas
Pasó alrededor
Passed around
Desmayarse
Passing out
En el piso
On the floor
En el baño
In the bathroom
Velo de luz negro
Black light veil
no necesitamos
We don't need
Una vez más
Once again
Canta sus canciones y bebe su vino
Sing their songs and drink their wine
Oh
Oh
Passing out
En el piso
On the floor
En el baño
In the bathroom
Velo de luz negro
Black light veil
no necesitamos
We don't need
Una vez más
Once again
Canta sus canciones y bebe su vino
Sing their songs and drink their wine
Oh
Oh
Bueno, ¿cuánto tiempo nos quedamos allí?
Well, how long did we stay in there
Bueno, no puedo creer lo que ven mis ojos.
Well, I can't believe my eyes
Bueno, ¿cuánto tiempo tomaré esto?
Well, how long will I take this
Bueno, no puedo aguantar, no aguantar
Well, I can't hold on, no hold on
Well, how long did we stay in there
Bueno, no puedo creer lo que ven mis ojos.
Well, I can't believe my eyes
Bueno, ¿cuánto tiempo tomaré esto?
Well, how long will I take this
Bueno, no puedo aguantar, no aguantar
Well, I can't hold on, no hold on
Sosteniendo, aferrándome a ti otra vez
Holding, holding on to you again
Sosteniendo, aferrándome a ti otra vez
Holding, holding on to you again
Estoy listo
I'm ready
estoy listo mi amor
I'm ready my love
Sosteniendo, aferrándome a ti
Holding, holding on to you
Holding, holding on to you again
Sosteniendo, aferrándome a ti otra vez
Holding, holding on to you again
Estoy listo
I'm ready
estoy listo mi amor
I'm ready my love
Sosteniendo, aferrándome a ti
Holding, holding on to you
jueves, 6 de abril de 2023
Dominique A "Semana Santa"
Una mujer fumaba en el umbral de una tienda.
Une femme fumait au seuil d'une boutique
Mirando la procesión a la vuelta de la esquina
Guettant la procession à l'angle de la rue
Mano en la cadera izquierda ella esperó muda
Main sur la hanche gauche elle attendait mutique
En el sol parecía sostenida por su sombra
Au soleil elle semblait par son ombre tenue
Era un día de abril en el piso de tablero de ajedrez
C'était un jour d'avril sur le sol en damier
Las ancianas conversaban alrededor de los niños.
Des vieilles devisaient autour des enfants
Estaban persiguiendo gatos y el olor a incienso
Courraient après les chats et l'odeur de l'encens
Le fue a Lourdes a la cabeza y se asfixió
Montaient Lourdes à la tête et faisaient suffoquer
La música lloraba agitando sus cadenas???
La musique pleuraient en agitant ses chaînes???
la penitencia de lágrimas de sangre espesa
la pénitence des larmes de sang épaisses
Escapó de él y corrió sobre sus costados.
Lui échappait et courrait sur ses flancs
Ardiendo para reavivar viejos dolores
Brûlant de ranimer les douleurs anciennes
Las olas agitaron historias lejanas
Les vagues remuaient les histoires lointaines
Donde los barcos llenos de oro frecuentaban el océano
Où des bateaux gavés d'or hantaient l'océan
Y la mujer fumaba y el olor a incienso
Et la femme fumait et l'odeur de l'encens
Lourdes se levantó en su alma donde las cadenas tintinearon
Montait Lourdes dans son âme où cliquetaient les chaînes
Une femme fumait au seuil d'une boutique
Mirando la procesión a la vuelta de la esquina
Guettant la procession à l'angle de la rue
Mano en la cadera izquierda ella esperó muda
Main sur la hanche gauche elle attendait mutique
En el sol parecía sostenida por su sombra
Au soleil elle semblait par son ombre tenue
Era un día de abril en el piso de tablero de ajedrez
C'était un jour d'avril sur le sol en damier
Las ancianas conversaban alrededor de los niños.
Des vieilles devisaient autour des enfants
Estaban persiguiendo gatos y el olor a incienso
Courraient après les chats et l'odeur de l'encens
Le fue a Lourdes a la cabeza y se asfixió
Montaient Lourdes à la tête et faisaient suffoquer
La música lloraba agitando sus cadenas???
La musique pleuraient en agitant ses chaînes???
la penitencia de lágrimas de sangre espesa
la pénitence des larmes de sang épaisses
Escapó de él y corrió sobre sus costados.
Lui échappait et courrait sur ses flancs
Ardiendo para reavivar viejos dolores
Brûlant de ranimer les douleurs anciennes
Las olas agitaron historias lejanas
Les vagues remuaient les histoires lointaines
Donde los barcos llenos de oro frecuentaban el océano
Où des bateaux gavés d'or hantaient l'océan
Y la mujer fumaba y el olor a incienso
Et la femme fumait et l'odeur de l'encens
Lourdes se levantó en su alma donde las cadenas tintinearon
Montait Lourdes dans son âme où cliquetaient les chaînes
semana Santa
Semana Santa
semana Santa
Semana Santa
semana Santa
Semana Santa
Semana Santa
semana Santa
Semana Santa
semana Santa
Semana Santa
Una mujer fumaba en el umbral de una tienda.
Une femme fumait au seuil d'une boutique
Mirando la procesión a la vuelta de la esquina
Guettant la procession à l'angle de la rue
Mano en la cadera izquierda ella esperó muda
Main sur la hanche gauche elle attendait mutique
En el sol parecía sostenida por su sombra
Au soleil elle semblait par son ombre tenue
Une femme fumait au seuil d'une boutique
Mirando la procesión a la vuelta de la esquina
Guettant la procession à l'angle de la rue
Mano en la cadera izquierda ella esperó muda
Main sur la hanche gauche elle attendait mutique
En el sol parecía sostenida por su sombra
Au soleil elle semblait par son ombre tenue
semana Santa
Semana Santa
semana Santa
Semana Santa
semana Santa
Semana Santa
Semana Santa
semana Santa
Semana Santa
semana Santa
Semana Santa
Una mujer fumaba en el umbral de una tienda.
Une femme fumait au seuil d'une boutique
Mirando la procesión a la vuelta de la esquina
Guettant la procession à l'angle de la rue
Mano en la cadera izquierda ella esperó muda
Main sur la hanche gauche elle attendait mutique
En el sol parecía sostenida por su sombra
Au soleil elle semblait par son ombre tenue
Une femme fumait au seuil d'une boutique
Mirando la procesión a la vuelta de la esquina
Guettant la procession à l'angle de la rue
Mano en la cadera izquierda ella esperó muda
Main sur la hanche gauche elle attendait mutique
En el sol parecía sostenida por su sombra
Au soleil elle semblait par son ombre tenue
jueves, 23 de marzo de 2023
Doves "Melody calls"
Ella se detiene hasta la mañana
She stops out till morning
Ella pasa el rato en el recinto ferial
She hangs out at fairgrounds
Pasando a un nuevo sonido
Moving to a new sound
Esperando a olvidar el pasado
Waiting to forget the past
Una melodía llama
A melody calls
Da vueltas, un sol poniente
Loops around, a setting sun
Hora de perderse otra vez
Time to lose herself again
Una melodía llama
A melody calls
Un sol poniente, una melodía llama
A setting sun, a melody calls
Es hora de perderme otra vez
Time to lose myself again
She stops out till morning
Ella pasa el rato en el recinto ferial
She hangs out at fairgrounds
Pasando a un nuevo sonido
Moving to a new sound
Esperando a olvidar el pasado
Waiting to forget the past
Una melodía llama
A melody calls
Da vueltas, un sol poniente
Loops around, a setting sun
Hora de perderse otra vez
Time to lose herself again
Una melodía llama
A melody calls
Un sol poniente, una melodía llama
A setting sun, a melody calls
Es hora de perderme otra vez
Time to lose myself again
Las palabras no vienen tan fácil
The words don't come so easy
Ella no puede decir lo que hay dentro
She can't say what's inside
Los sonidos que hablan por mí
The sounds they do speak for me
Los sonidos quedan para siempre
The sounds remain forever
Se queda con ella hasta la mañana
Stays with her till morning time
The words don't come so easy
Ella no puede decir lo que hay dentro
She can't say what's inside
Los sonidos que hablan por mí
The sounds they do speak for me
Los sonidos quedan para siempre
The sounds remain forever
Se queda con ella hasta la mañana
Stays with her till morning time
Una melodía llama
A melody calls
Da vueltas, un sol poniente
Loops around, a setting sun
Hora de perderse otra vez
Time to lose herself again
Una melodía llama
A melody calls
Un sol poniente, una melodía llama
A setting sun, a melody calls
Es hora de perderme otra vez
Time to lose myself again
A melody calls
Da vueltas, un sol poniente
Loops around, a setting sun
Hora de perderse otra vez
Time to lose herself again
Una melodía llama
A melody calls
Un sol poniente, una melodía llama
A setting sun, a melody calls
Es hora de perderme otra vez
Time to lose myself again
Una melodía llama
A melody calls
Da vueltas, un sol poniente
Loops around, a setting sun
Hora de perderse otra vez
Time to lose herself again
Una melodía llama
A melody calls
Un sol poniente, una melodía llama
A setting sun, a melody calls
Es hora de perderme otra vez
Time to lose myself again
A melody calls
Da vueltas, un sol poniente
Loops around, a setting sun
Hora de perderse otra vez
Time to lose herself again
Una melodía llama
A melody calls
Un sol poniente, una melodía llama
A setting sun, a melody calls
Es hora de perderme otra vez
Time to lose myself again
Una melodía llama...
A melody calls...
Una melodía llama...
A melody calls...
A melody calls...
Una melodía llama...
A melody calls...
Suscribirse a:
Entradas (Atom)