WELCOME TO CEREBRAL BOINKFEST!

WELCOME TO CEREBRAL BOINKFEST!

A blog about the arts, books, flora and fauna, vittles, and whatever comes to mind!

Note: Comments are moderated. If you include a link, your comment will not be published. As you will note, I do not accept ads on my website and that includes in comments.



Showing posts with label nonstandard punctuation mark. Show all posts
Showing posts with label nonstandard punctuation mark. Show all posts

Monday, October 24, 2011

Repost: Marks for Snarks





Image courtesy of 
Interrobang-MKS

Thank you, Readers, for bearing with me.  Undergoing changes in meds that have left me not feeling up to par.  Nothing wrong, and I hope to be back in the swing of things shortly.  This post is from 11/12/10...


What a great idea‽  
What’s that?  It’s the nonstandard punctuation mark that combines a question mark (aka interrogative point) and an exclamation mark (or point, aka bang).  The glyph to the left is a called an interrobang, an interbang, or an quesclamation mark.  A sentence with an interrobang at the end can signify disbelief, excitement, or a rhetorical question.

In Palatino
Linotype font
Martin K. Speckter, head of an advertising agency, invented the interrobang in 1962.  He thought it would be a good way to end a rhetorical question.  He published an article in TYPEtalks magazine and asked readers for input as to what to call this new mark.  Readers also sent in their renditions of it.  In 1966, the Americana typeface was introduced and it included the interrobang character.

Comic books and some advertisements used multiple marks for decades before the interrobang was invented. The interrobang was created because the use of a question mark and an exclamation mark together was considered unsightly and cumbersome.  Even for informal writing some language connoisseurs consider multiple marks poor style, and it is a definite no-no for formal writing.

Use of the interrobang was popular in the 60s, and the word even appeared in some dictionaries.  But it turned out to be a fad.  It hasn’t disappeared entirely, and can be found in Wingdings sets.  It would probably be used more if it were on all keyboards and could easily be accessed.  There are groups and people who are advocating its use, such as Stephen Coles and Interrobang-MKS.

Rhetorical questions can also use a bracketed question mark -  "No, kidding(?)" - but that seems awkward and ungainy.  Interrobangs just make sense.

Interrobangs are also not just for English speakers.  Writers of Spanish, Galician and Asturian can use an inverted one, called a gnaborretni, or interrobang upside-down and backwards - 

Here are some different fonts and a different graphic design of the interrobang:

Logo for this library in Sydney, Australia


Image courtesy of the FontFeed

There is a similar mark used to convey irony or sarcasm.  The oldest of these was invented by Henry Denham in the 1580s.  It is the percontation point, aka the ironicon, basically a backwards question mark.  "Yeah, right⸮"

The percontation point is the same as the irony mark, used when a statement has meaning on another level.  The irony mark was proposed by Alcanter de Brahm, a French poet aka Marcel Bernhardt, in the late 19th century (Frenchpoint d’ironie).  A French author, Hervé Bazin, used the irony mark along with other marks he devised: 

doubt point (Point de doute.svg),    certitude point (Point de certitude.svg),    acclamation point (Point d'acclamation.svg), 
authority point (Point d'autorité.svg),    indignation point (Point d'indignation.svg),    and love point (Point d'amour.svg). 

Bazin used these in his book Plumons l’Oiseau ("Pluck the Bird", 1966).

An ironic or sarcastic sentence could also be expressed with a bracketed exclamation point - 
"No, kidding(!)" - which could be more simply put by using the irony mark.  There have been other ways to indicate sarcasm, because apparently there are a plethora of sarcastic writers.  Using an exclamation point in brackets is one (!).  The tilde in quotation marks has been used:  "~". 
Snark Mark courtesy
My favorite "ironic" punctuation mark is the snark mark.  Developed by typophile Choz Cunningham,  and inspired by de Brahm and Bazin.  It is made by placing a tilde over a period, or thus:   ".~".  It looks like a sideways exclamation point, period first.

However there is a different kind of snark mark that has its own page on Facebook.  It uses the ^ character at the end of a sarcastic sentence just before the period.  No face forms allow, i.e., ^_^.  You are allowed to use multiple marks to express extreme sarcasm.
So who knew that sarcasm rated all these punctuation marks?  All of the punctuation marks above communicate attitude and can say almost as much as the sentence they end.  I could say something, if I was feeling disbelieving, excited, rhetorical, or snarky.
*******************************

Wednesday, April 13, 2011

The Title is Tilde


A diacritical mark is a glyph added to a letter or a basic glyph.  It comes from a Greek word for "distinguishing".  The tilde is a diacritical mark most often seen over the "n" in Spanish, to signify a palatal nasal sound like an "ny".  It is also used in Portuguese over a vowel.

The tilde originally was used by medieval European scribes who mostly wrote in Latin.  If they came to the end of a line without finishing a word, they left off the final letter and drew a line over the letter after which the letter was omitted.  Or they would use it to save space.  In Latin, this line was called a titulus, which meant "superscription, something written above or outside something else".  It was especially used to abbreviate Latin words ending in "n" or "m".  The titulus could also be used within words, thus annus (year) could be abbreviated añus.
As the everyday Latin spoken in Roman Spain developed into Spanish, the double "n", as in annus, developed the "ny" palatal nasal sound.  So that word was pronounced "anyo" in medieval Spanish and still is today.  There are other antecedents for the "ny" sound.  Some are from the Latin consonant cluster "gn" as in lignum, which in modern Spanish is leña - firewood.  Another source is "ni", as in the Spanish word for stork, cigüeña, from the Latin ciconia.  There was no letter in the Latin alphabet for this sound, so Spanish scribes used the titulus to represent it, as many sounds came from the "nn" that they were accustomed to writing as "ñ" in Latin.

Image courtesy of Vivekanandan Manokaran.

The use of the tilde in Portuguese for a nasalized vowel comes from using the titulus to abbreviate the nasal consonants "n" and "m".  The Portuguese pão, the word for bread, comes from the Latin panis.  Another example is mão,  "hand", from Lat. manu.

The early Catalan language borrowed the world titulus from Latin and changed it to tilte.  The order of the "t" and the "l" was reversed as Latin morphed into Catalan.  Spanish changed it further to tilde.  A similar letter reversal occurred with the Spanish word cabildo from the Latin capitulum - the chapter of an organization.




In old French the Latin titulus became title, and that word made it into Middle English.  It eventually appeared in modern English as the word for a description or name written over a passage or the head of a book as in the title of a book.  So tilde and title are the same word etymologically.

There are other uses for the tilde.  It is commonly used in math to indicated an estimation or an approximation.  You will find it in dictionaries used by itself to mark the omission of the entry world.  No doubt it will be employed in other uses as time goes on.
***************
Images from free download sites, except as noted.
For an excellent chart on how to type common diacriticals on a Mac or Windows, click here.
******************************

Friday, November 12, 2010

Marks for Snarks...

Image courtesy of 
Interrobang-MKS
What a great idea‽  

What’s that?  It’s the nonstandard punctuation mark that combines a question mark (aka interrogative point) and an exclamation mark (or point, aka bang).  The glyph to the left is a called an interrobang, an interbang, or an quesclamation mark.  A sentence with an interrobang at the end can signify disbelief, excitement, or a rhetorical question.

In Palatino
Linotype font
Martin K. Speckter, head of an advertising agency, invented the interrobang in 1962.  He thought it would be a good way to end a rhetorical question.  He published an article in TYPEtalks magazine and asked readers for input as to what to call this new mark.  Readers also sent in their renditions of it.  In 1966, the Americana typeface was introduced and it included the interrobang character.

Comic books and some advertisements used multiple marks for decades before the interrobang was invented. The interrobang was created because the use of a question mark and an exclamation mark together was considered unsightly and cumbersome.  Even for informal writing some language connoisseurs consider multiple marks poor style, and it is a definite no-no for formal writing.

Use of the interrobang was popular in the 60s, and the word even appeared in some dictionaries.  But it turned out to be a fad.  It hasn’t disappeared entirely, and can be found in Wingdings sets.  It would probably be used more if it were on all keyboards and could easily be accessed.  There are groups and people who are advocating its use, such as Stephen Coles and Interrobang-MKS.

Rhetorical questions can also use a bracketed question mark -  "No, kidding(?)" - but that seems awkward and ungainy.  Interrobangs just make sense.

Interrobangs are also not just for English speakers.  Writers of Spanish, Galician and Asturian can use an inverted one, called a gnaborretni, or interrobang upside-down and backwards - 

Here are some different fonts and a different graphic design of the interrobang:

Logo for this library in Sydney, Australia



Image courtesy of the FontFeed


There is a similar mark used to convey irony or sarcasm.  The oldest of these was invented by Henry Denham in the 1580s.  It is the percontation point, aka the ironicon, basically a backwards question mark.  "Yeah, right⸮"

The percontation point is the same as the irony mark, used when a statement has meaning on another level.  The irony mark was proposed by Alcanter de Brahm, a French poet aka Marcel Bernhardt, in the late 19th century (Frenchpoint d’ironie).  A French author, Hervé Bazin, used the irony mark along with other marks he devised: 


doubt point (Point de doute.svg),    certitude point (Point de certitude.svg),    acclamation point (Point d'acclamation.svg), 
authority point (Point d'autorité.svg),    indignation point (Point d'indignation.svg),    and love point (Point d'amour.svg). 

Bazin used these in his book Plumons l’Oiseau ("Pluck the Bird", 1966).

An ironic or sarcastic sentence could also be expressed with a bracketed exclamation point - 
"No, kidding(!)" - which could be more simply put by using the irony mark.  There have been other ways to indicate sarcasm, because apparently there are a plethora of sarcastic writers.  Using an exclamation point in brackets is one (!).  The tilde in quotation marks has been used:  "~". 
Snark Mark courtesy
of The Snark

My favorite "ironic" punctuation mark is the snark mark.  Developed by typophile Choz Cunningham,  and inspired by de Brahm and Bazin.  It is made by placing a tilde over a period, or thus:   ".~".  It looks like a sideways exclamation point, period first.

However there is a different kind of snark mark that has its own page on Facebook.  It uses the ^ character at the end of a sarcastic sentence just before the period.  No face forms allow, i.e., ^_^.  You are allowed to use multiple marks to express extreme sarcasm.
So who knew that sarcasm rated all these punctuation marks?  All of the punctuation marks above communicate attitude and can say almost as much as the sentence they end.  I could say something, if I was feeling disbelieving, excited, rhetorical, or snarky.
*******************************