Lista completã
I-am spus creaturii doritoare din mine
I-am spus creaturii doritoare din mine:
Ce este acest râu pe care vrei sã-l traversezi?
Nu sunt în calea lui cãlãtori – ºi nu existã cale.
Vezi pe cineva miºcându-se în jur sau cãutând adãpost?
Nu existã râu – ºi nici barcã – ºi nici barcagiu.
La fel, nu existã nici parâmã de remorcare ºi nici edecar.
Nu existã pãmânt, nici cer, nici timp, nici vad!
Nu existã alt trup – ºi nici minte!
Crezi cã se aflã un loc unde sufletul va fi mai puþin însetat?
În aceastã absenþã mare nu vei gãsi nimic.
Deci, fii puternic, intrã în propriul trup;
acolo vei gãsi teren solid pentru picioarele tale.
Gândeºte-te la asta cu toatã atenþia!
Nu pleca în alte locuri.
Kabir spune: Trebuie doar sã renunþi la toate gândurile
care privesc lucrurile imaginare
[...] Citeºte tot
poezie de Kabir, traducere de Petru Dimofte
Adãugat de anonim
Comenteazã! | Voteazã! | Copiazã!
Pentru a percepe în întuneric lucrul cel unic avem nevoie de o lampã. Am gãsit lucrul invizibil, pentru cã lampa este ascunsã în propriul meu corp.
Kabir în La cabaretul iubirii
Adãugat de Magia
Comenteazã! | Voteazã! | Copiazã!
Cine a gãsit ºi iubirea, ºi renunþarea, nu coboarã Niciodatã în moarte.
citat din Kabir
Adãugat de George Aurelian Stochiþoiu
Comenteazã! | Voteazã! | Copiazã!
* * *
Dacã chiar vrei sã ºtii adevãrul,
îþi voi spune adevãrul:
Ascultã sunetul secret,
sunetul autentic,
care se aflã doar în tine.
poezie de Kabir, traducere de Petru Dimofte
Adãugat de Petru Dimofte
Comenteazã! | Voteazã! | Copiazã!
Nu te duce în grãdina cu flori, o, prietene! Nu te duce acolo! În corpul tãu e grãdina cu flori. Ia loc pe lotusul cu o mie de petale ºi de acolo priveºte la Beatitudinea Infinitã.
citat din Kabir
Adãugat de Micheleflowerbomb
Comenteazã! | Voteazã! | Copiazã!
Kabir – un supus pe viaþã
Între conºtient ºi inconºtient
mintea a pus un scrânciob;
toate creaturile de pe pãmânt – ºi chiar supernovele –
se leagãnã între aceºti doi arbori,
iar acest du-te-vino nu va conteni niciodatã:
Îngeri, animale, oameni, milioane de insecte,
valsul soarelui ºi-al lunii;
veacurile trec, continuitatea-i veºnicã.
Toate-s în balans: cerul, pãmântul, apa, focul...
pânã ºi cel necunoscut, al cãrui trup creºte necontenit.
Kabir a vãzut asta pentru cincisprezece secunde–
ºi-a devenit, pe viaþã, un supus.
poezie de Kabir, traducere de Petru Dimofte
Adãugat de anonim
Comenteazã! | Voteazã! | Copiazã!
Mã cauþi?
Mã cauþi? Sunt pe scaunul de alãturi.
Umãrul meu este reazãm umãrului tãu.
Nu mã vei întâlni în pagode, nici în temple indiene,
Nici în sinagogi sau în catedrale –
Nici în liturghii sau în mantra cântecelor sacre,
Nici printre piciorele care se rotesc în jurul gâtului tãu,
Nici în exerciþiul de a mânca exclusiv legume.
Când, într-adevãr, o sã mã cauþi,
Mã vei vedea imediat.
Mã vei gãsi în cele mai mici încãperi ale timpului.
Kabir spune: Explicã-mi, elev, ce este Dumnezeu?
El este rãsuflarea din lãuntrul rãsuflarii.
poezie de Kabir, traducere de Petru Dimofte
Adãugat de anonim
Comenteazã! | Voteazã! | Copiazã!
Dacã ºtii un alt citat, îl poþi adãuga.
Pentru a recomanda citatele din Kabir, adresa este: