Changeset 988 for vendor/current/source3/locale
- Timestamp:
 - Nov 24, 2016, 1:14:11 PM (9 years ago)
 - Location:
 - vendor/current/source3/locale
 - Files:
 - 
      
- 2 edited
 
- 
          
  net/de.po (modified) (6 diffs)
 - 
          
  pam_winbind/ja.po (modified) (12 diffs)
 
 
Legend:
- Unmodified
 - Added
 - Removed
 
- 
      
vendor/current/source3/locale/net/de.po
r740 r988 416 416 417 417 #: ../../utils/net.c:663 418 msgid "Display the maximu lRID currently used"418 msgid "Display the maximum RID currently used" 419 419 msgstr "Die höchste verwendete RID anzeigen" 420 420 … … 496 496 497 497 #: ../../utils/net.c:759 498 msgid "Encrypt SMB transport (UNIX extended servers only)"499 msgstr "SMB Ãbertragung verschlÃŒsseln (nur UNIX erweiterte Server)"498 msgid "Encrypt SMB transport" 499 msgstr "SMB Ãbertragung verschlÃŒsseln" 500 500 501 501 #: ../../utils/net.c:827 … … 905 905 msgstr "" 906 906 907 #. Based on what we requ seted, we shouldn't get here, but if907 #. Based on what we requested, we shouldn't get here, but if 908 908 #. we did, it means the secrets were removed, and therefore 909 909 #. we have left the domain … … 2095 2095 #: ../../utils/net_conf.c:105 2096 2096 msgid "net conf delshare <sharename>\n" 2097 msgstr " net conf showshare <sharename>\n"2097 msgstr "" 2098 2098 2099 2099 #: ../../utils/net_conf.c:114 2100 2100 msgid " net conf setparm <section> <param> <value>\n" 2101 msgstr " net conf setparm <section> <param> <value>\n"2101 msgstr "" 2102 2102 2103 2103 #: ../../utils/net_conf.c:123 2104 2104 msgid " net conf getparm <section> <param>\n" 2105 msgstr " net conf setparm <section> <param> <value>\n"2105 msgstr "" 2106 2106 2107 2107 #: ../../utils/net_conf.c:132 2108 2108 msgid " net conf delparm <section> <param>\n" 2109 msgstr " net conf setparm <section> <param> <value>\n"2109 msgstr "" 2110 2110 2111 2111 #: ../../utils/net_conf.c:141 … … 2115 2115 #: ../../utils/net_conf.c:150 2116 2116 msgid " net conf setincludes <section> [<filename>]*\n" 2117 msgstr " net conf setparm <section> <param> <value>\n"2117 msgstr "" 2118 2118 2119 2119 #: ../../utils/net_conf.c:159 … … 3062 3062 3063 3063 #: ../../utils/net_help_common.c:52 3064 msgid "\t-e or --encrypt\t\t\tEncrypt SMB transport (UNIX extended servers only)\n"3065 msgstr "\t-e oder --encrypt\t\t\tSMB Ãbertragung verschlÃŒsseln (nur UNIX erweiterte Server)\n"3064 msgid "\t-e or --encrypt\t\t\tEncrypt SMB transport\n" 3065 msgstr "\t-e oder --encrypt\t\t\tSMB Ãbertragung verschlÃŒsseln\n" 3066 3066 3067 3067 #: ../../utils/net_help_common.c:54  - 
      
vendor/current/source3/locale/pam_winbind/ja.po
r740 r988 7 7 "Report-Msgid-Bugs-To: \n" 8 8 "POT-Creation-Date: 2010-03-06 01:55+0800\n" 9 "PO-Revision-Date: 2009-02-04 15:11\n" 10 "Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n" 11 "Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n" 9 "PO-Revision-Date: 2010-03-06 02:55+0900\n" 10 "Last-Translator: victory <victory.deb@gmail.com>\n" 11 "Language-Team: Japanese <debian-japanese@lists.debian.org>\n" 12 "Language: ja\n" 12 13 "MIME-Version: 1.0\n" 13 14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" … … 20 21 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:585 21 22 msgid "No primary Domain Controler available" 22 msgstr "ãã©ã€ããªãã¡ã€ã³ã³ã³ãããŒã©ã å©çšã§ããŸãã"23 msgstr "ãã©ã€ããªãã¡ã€ã³ã³ã³ãããŒã©ãŒãå©çšã§ããŸãã" 23 24 24 25 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:587 25 26 msgid "No domain controllers found" 26 msgstr "ãã¡ã€ã³ã³ã³ãããŒã©ã èŠã€ãããŸãã"27 msgstr "ãã¡ã€ã³ã³ã³ãããŒã©ãŒãèŠã€ãããŸãã" 27 28 28 29 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:589 ../../libsmb/nterr.c:566 29 30 msgid "No logon servers" 30 msgstr "ãã°ãªã³ãµãŒãã ãããŸãã"31 msgstr "ãã°ãªã³ãµãŒããŒããããŸãã" 31 32 32 33 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:591 … … 36 37 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:593 37 38 msgid "The password of this user is too recent to change" 38 msgstr "ãã®ãŠãŒã¶ã «å¯Ÿãããã¹ã¯ãŒãã¯å€æŽããã«ã¯æ°ããããŸã"39 msgstr "ãã®ãŠãŒã¶ãŒã«å¯Ÿãããã¹ã¯ãŒãã¯å€æŽããã«ã¯æ°ããããŸã" 39 40 40 41 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:595 … … 84 85 85 86 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:818 86 #, fuzzy87 87 msgid "Do you want to change your password now?" 88 msgstr "ãã¹ã¯ãŒããä»ãã倿Žããå¿ 89 èŠããããŸã" 88 msgstr "ãã¹ã¯ãŒããä»ãã倿ŽããŸãã?" 90 89 91 90 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:902 92 #, fuzzy93 91 msgid "Your password expires today.\n" 94 msgstr "ã䜿ãã®ãã¹ã¯ãŒãã¯æ¬æ¥æéåãã«ãªããŸã \n"92 msgstr "ã䜿ãã®ãã¹ã¯ãŒãã¯æ¬æ¥æéåãã«ãªããŸãã\n" 95 93 96 94 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:932 97 #, fuzzy,c-format95 #, c-format 98 96 msgid "Your password will expire in %d %s.\n" 99 97 msgstr "ã䜿ãã®ãã¹ã¯ãŒãã¯ãããš %d %s ã§æå¹æéãåããŸãã\n" … … 111 109 msgid "Cannot convert group %s to sid, please contact your administrator to see if group %s is valid." 112 110 msgstr "" 111 "ã°ã«ãŒã %s ã sid ã«å€æã§ããŸããã管çè 112 ãšé£çµ¡ãåã£ãŠã°ã«ãŒã %s ãåã£ãŠ" 113 "ããã確èªããŠãã ããã" 113 114 114 115 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1387 … … 118 119 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1397 119 120 msgid "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network resources may be unavailable" 120 msgstr "ãã¡ã€ã³ã³ã³ãããŒã©ã «ã¢ã¯ã»ã¹ã§ããªããããèšæ¶æžã¿ã®èªèšŒã䜿çšããŸããããããã¯ãŒã¯è³æºãå©çšã§ããªããããããŸãã"121 msgstr "ãã¡ã€ã³ã³ã³ãããŒã©ãŒã«ã¢ã¯ã»ã¹ã§ããªããããèšæ¶æžã¿ã®èªèšŒã䜿çšããŸããããããã¯ãŒã¯è³æºãå©çšã§ããªããããããŸãã" 121 122 122 123 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1422 … … 125 126 "with the domain controller. Please verify the system time.\n" 126 127 msgstr "" 128 "ãã¡ã€ã³ã³ã³ãããŒã©ãŒãšæéãåã£ãŠããªããã Kerberos Ticket ã®\n" 129 "ãã£ãã·ã¥ã®æ§æã«å€±æããŸãããã·ã¹ãã æå»ã確èªããŠãã ããã\n" 127 130 128 131 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1490 … … 154 157 #, c-format 155 158 msgid "Creating directory: %s failed: %s" 156 msgstr " "159 msgstr "ãã£ã¬ã¯ã㪠%s ã®äœæã«å€±æããŸãã: %s" 157 160 158 161 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2018 … … 165 168 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2489 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3035 166 169 msgid "Username: " 167 msgstr " "170 msgstr "ãŠãŒã¶ãŒå: " 168 171 169 172 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2665 … … 195 198 #: ../../../nsswitch/pam_winbind.h:128 196 199 msgid "Sorry, passwords do not match" 197 msgstr " "200 msgstr "ç³ãèš³ãããŸããããã¹ã¯ãŒããäžèŽããŸãã" 198 201 199 202 #: ../../libsmb/nterr.c:559 200 203 msgid "Undetermined error" 201 msgstr " "204 msgstr "äžæçãªãšã©ãŒ" 202 205 203 206 #: ../../libsmb/nterr.c:560 204 #, fuzzy205 207 msgid "Access denied" 206 208 msgstr "ã¢ã¯ã»ã¹ãæåŠãããŸãã" … … 208 210 #: ../../libsmb/nterr.c:561 209 211 msgid "Account locked out" 210 msgstr " "212 msgstr "ã¢ã«ãŠã³ãããã¯ã¢ãŠã" 211 213 212 214 #: ../../libsmb/nterr.c:562 213 #, fuzzy214 215 msgid "Must change password" 215 msgstr "ãã¹ã¯ãŒãã ä»ãã倿Žããå¿216 msgstr "ãã¹ã¯ãŒãã倿Žããå¿ 216 217 èŠããããŸã" 217 218 218 219 #: ../../libsmb/nterr.c:563 219 #, fuzzy220 220 msgid "Password is too short" 221 221 msgstr "ãã¹ã¯ãŒããçãããŸã" 222 222 223 223 #: ../../libsmb/nterr.c:564 224 #, fuzzy225 224 msgid "Password is too recent" 226 msgstr "ãã¹ã¯ãŒãã çãããŸã"225 msgstr "ãã¹ã¯ãŒããããæè¿å©çšãããŠããŸã" 227 226 228 227 #: ../../libsmb/nterr.c:565 229 #, fuzzy230 228 msgid "Password history conflict" 231 msgstr "ãã¹ã¯ãŒã ãçãããŸã"229 msgstr "ãã¹ã¯ãŒãå±¥æŽãšç«¶åããŠããŸã" 232 230 233 231 #: ../../libsmb/nterr.c:567 234 232 msgid "Improperly formed account name" 235 msgstr " "233 msgstr "ã¢ã«ãŠã³ãåã®åœ¢åŒã誀ã£ãŠããŸã" 236 234 237 235 #: ../../libsmb/nterr.c:568 238 236 msgid "User exists" 239 msgstr " "237 msgstr "ãŠãŒã¶ãŒãååšããŸã" 240 238 241 239 #: ../../libsmb/nterr.c:569 242 240 msgid "No such user" 243 msgstr " "241 msgstr "ãŠãŒã¶ãŒãååšããŸãã" 244 242 245 243 #: ../../libsmb/nterr.c:570 246 244 msgid "Group exists" 247 msgstr " "245 msgstr "ã°ã«ãŒããååšããŸã" 248 246 249 247 #: ../../libsmb/nterr.c:571 250 248 msgid "No such group" 251 msgstr " "249 msgstr "ã°ã«ãŒããååšããŸãã" 252 250 253 251 #: ../../libsmb/nterr.c:572 254 252 msgid "Member not in group" 255 msgstr " "253 msgstr "ã°ã«ãŒãã®ã¡ã³ããŒã§ã¯ãããŸãã" 256 254 257 255 #: ../../libsmb/nterr.c:573 258 #, fuzzy259 256 msgid "Wrong Password" 260 msgstr "ãã¹ã¯ãŒã :"257 msgstr "ãã¹ã¯ãŒãã誀ã£ãŠããŸã" 261 258 262 259 #: ../../libsmb/nterr.c:574 263 #, fuzzy264 260 msgid "Ill formed password" 265 msgstr "ã 䜿ãã®ãã¹ã¯ãŒãã¯"261 msgstr "ãã¹ã¯ãŒãã®åœ¢åŒãäžæ£ã§ã" 266 262 267 263 #: ../../libsmb/nterr.c:575 268 #, fuzzy269 264 msgid "Password restriction" 270 msgstr "ãã¹ã¯ãŒã ãçãããŸã"265 msgstr "ãã¹ã¯ãŒãå¶é" 271 266 272 267 #: ../../libsmb/nterr.c:576 273 268 msgid "Logon failure" 274 msgstr " "269 msgstr "ãã°ãªã³å€±æ" 275 270 276 271 #: ../../libsmb/nterr.c:577 277 272 msgid "Account restriction" 278 msgstr " "273 msgstr "ã¢ã«ãŠã³ãå¶é" 279 274 280 275 #: ../../libsmb/nterr.c:578 281 276 msgid "Invalid logon hours" 282 msgstr " "277 msgstr "ãã°ãªã³æéãäžæ£ã§ã" 283 278 284 279 #: ../../libsmb/nterr.c:579 285 #, fuzzy286 280 msgid "Invalid workstation" 287 msgstr " ä¿¡é Œã¢ã«ãŠã³ããæ£ãããããŸãã"281 msgstr "ã¯ãŒã¯ã¹ããŒã·ã§ã³ãäžæ£ã§ã" 288 282 289 283 #: ../../libsmb/nterr.c:580 290 #, fuzzy291 284 msgid "Password expired" 292 285 msgstr "ã䜿ãã®ãã¹ã¯ãŒãã®æéãåããŸãã" … … 294 287 #: ../../libsmb/nterr.c:581 295 288 msgid "Account disabled" 296 msgstr " "289 msgstr "ã¢ã«ãŠã³ããç¡å¹ã«ãªã£ãŠããŸã" 297 290 298 291 #: ../../libsmb/nterr.c:582 299 292 msgid "Memory allocation error" 300 msgstr " "293 msgstr "ã¡ã¢ãªå²ãåœãŠãšã©ãŒ" 301 294 302 295 #: ../../libsmb/nterr.c:583 303 #, fuzzy304 296 msgid "No domain controllers located" 305 msgstr "ãã¡ã€ã³ã³ã³ãããŒã©ã èŠã€ãããŸãã"297 msgstr "ãã¡ã€ã³ã³ã³ãããŒã©ãŒãèŠã€ãããŸãã" 306 298 307 299 #: ../../libsmb/nterr.c:584 308 300 msgid "Named pipe not available" 309 msgstr " "301 msgstr "ååä»ããã€ãã¯å©çšã§ããŸãã" 310 302 311 303 #: ../../libsmb/nterr.c:585 312 304 msgid "Not implemented" 313 msgstr "" 305 msgstr "å®è£ 306 ãããŠããŸãã" 314 307 315 308 #: ../../libsmb/nterr.c:586 316 309 msgid "Invalid information class" 317 msgstr "" 310 msgstr "æ 311 å ±ã¯ã©ã¹ãäžæ£ã§ã" 318 312 319 313 #: ../../libsmb/nterr.c:587 320 314 msgid "Information length mismatch" 321 msgstr "" 315 msgstr "æ 316 å ±ã®é·ããåããŸãã" 322 317 323 318 #: ../../libsmb/nterr.c:588 324 319 msgid "Access violation" 325 msgstr " "320 msgstr "ã¢ã¯ã»ã¹éå" 326 321 327 322 #: ../../libsmb/nterr.c:589 328 323 msgid "Invalid handle" 329 msgstr " "324 msgstr "åŠçãäžæ£ã§ã" 330 325 331 326 #: ../../libsmb/nterr.c:590 332 327 msgid "Invalid parameter" 333 msgstr " "328 msgstr "ãã©ã¡ãŒã¿ãŒãäžæ£ã§ã" 334 329 335 330 #: ../../libsmb/nterr.c:591 336 331 msgid "No memory" 337 msgstr " "332 msgstr "ã¡ã¢ãªããããŸãã" 338 333 339 334 #: ../../libsmb/nterr.c:592 340 335 msgid "Buffer too small" 341 msgstr " "336 msgstr "ãããã¡ãŒãå°ããããŸã" 342 337 343 338 #: ../../libsmb/nterr.c:593 344 339 msgid "Revision mismatch" 345 msgstr " "340 msgstr "ãªããžã§ã³ãäžèŽããŸãã" 346 341 347 342 #: ../../libsmb/nterr.c:594 348 #, fuzzy349 343 msgid "No such logon session" 350 msgstr "ãã°ãªã³ã µãŒãããããŸãã"344 msgstr "ãã°ãªã³ã»ãã·ã§ã³ããããŸãã" 351 345 352 346 #: ../../libsmb/nterr.c:595 353 347 msgid "No such privilege" 354 msgstr " "348 msgstr "æš©éããããŸãã" 355 349 356 350 #: ../../libsmb/nterr.c:596 357 351 msgid "Procedure not found" 358 msgstr " "352 msgstr "æé ãèŠã€ãããŸã" 359 353 360 354 #: ../../libsmb/nterr.c:597 361 355 msgid "Server disabled" 362 msgstr " "356 msgstr "ãµãŒããŒã¯ç¡å¹ã«ãããŠããŸã" 363 357 364 358 #: ../../libsmb/nterr.c:598 365 359 msgid "Invalid pipe state" 366 msgstr "" 360 msgstr "ãã€ãã®ç¶æ 361 ãäžæ£ã§ã" 367 362 368 363 #: ../../libsmb/nterr.c:599 369 364 msgid "Named pipe busy" 370 msgstr " "365 msgstr "ååä»ããã€ãã䜿çšäžã§ã" 371 366 372 367 #: ../../libsmb/nterr.c:600 373 368 msgid "Illegal function" 374 msgstr " "369 msgstr "颿°ãäžæ£ã§ã" 375 370 376 371 #: ../../libsmb/nterr.c:601 377 372 msgid "Named pipe disconnected" 378 msgstr " "373 msgstr "ååä»ããã€ããåæããŸãã" 379 374 380 375 #: ../../libsmb/nterr.c:602 381 376 msgid "Named pipe closing" 382 msgstr " "377 msgstr "ååä»ããã€ããéããŠããŸã" 383 378 384 379 #: ../../libsmb/nterr.c:603 385 380 msgid "Remote host not listening" 386 msgstr "" 381 msgstr "ãªã¢ãŒããã¹ããåŸ 382 ã¡åãããŠããŸãã" 387 383 388 384 #: ../../libsmb/nterr.c:604 389 385 msgid "Duplicate name on network" 390 msgstr " "386 msgstr "ãããã¯ãŒã¯äžã§ååãéè€ããŠããŸã" 391 387 392 388 #: ../../libsmb/nterr.c:605 393 389 msgid "Print queue is full" 394 msgstr " "390 msgstr "å°å·ãã¥ãŒããã£ã±ãã§ã" 395 391 396 392 #: ../../libsmb/nterr.c:606 397 #, fuzzy398 393 msgid "No print spool space available" 399 msgstr " ãã©ã€ããªãã¡ã€ã³ã³ã³ãããŒã©ãå©çšã§ããŸãã"394 msgstr "å©çšå¯èœãªå°å·ã¹ããŒã«ã¹ããŒã¹ããããŸãã" 400 395 401 396 #: ../../libsmb/nterr.c:607 402 397 msgid "The network name cannot be found" 403 msgstr " "398 msgstr "ãããã¯ãŒã¯åãèŠã€ããããŸããã§ãã" 404 399 405 400 #: ../../libsmb/nterr.c:608 406 401 msgid "The connection was refused" 407 msgstr " "402 msgstr "æ¥ç¶ãæåŠãããŸãã" 408 403 409 404 #: ../../libsmb/nterr.c:609 410 405 msgid "Too many names" 411 msgstr " "406 msgstr "ååãå€ãããŸã" 412 407 413 408 #: ../../libsmb/nterr.c:610 414 409 msgid "Too many sessions" 415 msgstr " "410 msgstr "ã»ãã·ã§ã³ãå€ãããŸã" 416 411 417 412 #: ../../libsmb/nterr.c:611 418 413 msgid "Invalid server state" 419 msgstr "" 414 msgstr "ãµãŒããŒã®ç¶æ 415 ãäžæ£ã§ã" 420 416 421 417 #: ../../libsmb/nterr.c:612 422 418 msgid "Invalid domain state" 423 msgstr "" 419 msgstr "ãã¡ã€ã³ã®ç¶æ 420 ãäžæ£ã§ã" 424 421 425 422 #: ../../libsmb/nterr.c:613 426 423 msgid "Invalid domain role" 427 msgstr " "424 msgstr "ãã¡ã€ã³ããŒã«ãäžæ£ã§ã" 428 425 429 426 #: ../../libsmb/nterr.c:614 430 427 msgid "No such domain" 431 msgstr " "428 msgstr "ãã¡ã€ã³ããããŸãã" 432 429 433 430 #: ../../libsmb/nterr.c:615 434 431 msgid "Domain exists" 435 msgstr "" 436 432 msgstr "ãã¡ã€ã³ãååšããŸã" 433 434 # Translator's NOTE: äœã®é床ãäžæ 437 435 #: ../../libsmb/nterr.c:616 438 436 msgid "Domain limit exceeded" 439 msgstr "" 437 msgstr "ãã¡ã€ã³ã®é床ãè¶ 438 ããŠããŸã" 440 439 441 440 #: ../../libsmb/nterr.c:617 442 441 msgid "Bad logon session state" 443 msgstr "" 442 msgstr "ãã°ãªã³ã»ãã·ã§ã³ã®ç¶æ 443 ãäžæ£ã§ã" 444 444 445 445 #: ../../libsmb/nterr.c:618 446 446 msgid "Logon session collision" 447 msgstr " "447 msgstr "ãã°ãªã³ã»ãã·ã§ã³è¡çª" 448 448 449 449 #: ../../libsmb/nterr.c:619 450 450 msgid "Invalid logon type" 451 msgstr " "451 msgstr "ãã°ãªã³ã®çš®é¡ãäžæ£ã§ã" 452 452 453 453 #: ../../libsmb/nterr.c:620 454 454 msgid "Cancelled" 455 msgstr " "455 msgstr "åãæ¶ããŸãã" 456 456 457 457 #: ../../libsmb/nterr.c:621 458 458 msgid "Invalid computer name" 459 msgstr " "459 msgstr "ã³ã³ãã¥ãŒã¿ãŒåãäžæ£ã§ã" 460 460 461 461 #: ../../libsmb/nterr.c:622 462 462 msgid "Logon server conflict" 463 msgstr " "463 msgstr "ãã°ãªã³ãµãŒããŒãç«¶åããŠããŸã" 464 464 465 465 #: ../../libsmb/nterr.c:623 466 466 msgid "Time difference at domain controller" 467 msgstr " "467 msgstr "ãã¡ã€ã³ã³ã³ãããŒã©ãŒã«æå·®ããããŸã" 468 468 469 469 #: ../../libsmb/nterr.c:624 470 470 msgid "Pipe broken" 471 msgstr " "471 msgstr "ãã€ããå£ããŠããŸã" 472 472 473 473 #: ../../libsmb/nterr.c:625 474 474 msgid "Registry corrupt" 475 msgstr "" 476 475 msgstr "ã¬ãžã¹ããªãç ŽæããŠããŸã" 476 477 # Translator's NOTE: is 'secret' MS term? 477 478 #: ../../libsmb/nterr.c:626 478 479 msgid "Too many secrets" 479 msgstr " "480 msgstr "ç§å¯ãå€ãããŸã" 480 481 481 482 #: ../../libsmb/nterr.c:627 482 483 msgid "Too many SIDs" 483 msgstr " "484 msgstr "SID ãå€ãããŸã" 484 485 485 486 #: ../../libsmb/nterr.c:628 486 487 msgid "Lanmanager cross encryption required" 487 msgstr "" 488 msgstr "LanManager ã®ã¯ãã¹æå·åãå¿ 489 èŠã§ã" 488 490 489 491 #: ../../libsmb/nterr.c:629 490 492 msgid "Log file full" 491 msgstr "" 492 493 msgstr "ãã°ãã¡ã€ã«ããã£ã±ãã§ã" 494 495 # Translator's NOTE: is 'Trust' MS term? 496 # Translator's NOTE: is 'secret' MS term? 493 497 #: ../../libsmb/nterr.c:630 494 498 msgid "No trusted LSA secret" 495 msgstr "" 496 499 msgstr "ä¿¡é ŒããŠãã LSA ã·ãŒã¯ã¬ããããããŸãã" 500 501 # Translator's NOTE: is 'Trust' MS term? 497 502 #: ../../libsmb/nterr.c:631 498 #, fuzzy499 503 msgid "No trusted SAM account" 500 msgstr "ä¿¡é Œã¢ã«ãŠã³ããæ£ãããããŸãã" 501 504 msgstr "ä¿¡é ŒããŠãã SAM ã¢ã«ãŠã³ãããããŸãã" 505 506 # Translator's NOTE: is 'Trust' MS term? 502 507 #: ../../libsmb/nterr.c:632 503 508 msgid "Trusted domain failure" 504 msgstr "" 505 509 msgstr "ä¿¡é ŒããŠãããã¡ã€ã³ã«æ 510 éãçºçããŸãã" 511 512 # Translator's NOTE: is 'Trust' MS term? 506 513 #: ../../libsmb/nterr.c:633 507 514 msgid "Trust relationship failure" 508 msgstr "" 509 515 msgstr "é¢ä¿ã®ä¿¡é Œã«å€±æããŸãã" 516 517 # Translator's NOTE: is 'Trust' MS term? 510 518 #: ../../libsmb/nterr.c:634 511 519 msgid "Trust failure" 512 msgstr " "520 msgstr "ä¿¡é Œã«å€±æããŸãã" 513 521 514 522 #: ../../libsmb/nterr.c:635 515 523 msgid "Netlogon service not started" 516 msgstr " "524 msgstr "Netlogon ãµãŒãã¹ãèµ·åããŠããŸãã" 517 525 518 526 #: ../../libsmb/nterr.c:636 519 527 msgid "Account expired" 520 msgstr " "528 msgstr "ã¢ã«ãŠã³ãã®æå¹æéãåããŸãã" 521 529 522 530 #: ../../libsmb/nterr.c:637 523 531 msgid "Network credential conflict" 524 msgstr "" 532 msgstr "ãããã¯ãŒã¯ã®è³æ Œæ 533 å ±ãç«¶åããŠããŸã" 525 534 526 535 #: ../../libsmb/nterr.c:638 527 536 msgid "Remote session limit" 528 msgstr " "537 msgstr "ãªã¢ãŒãã»ãã·ã§ã³æ°ã®äžéã§ã" 529 538 530 539 #: ../../libsmb/nterr.c:639 531 540 msgid "No logon interdomain trust account" 532 msgstr " "541 msgstr "ãã°ãªã³ãã¡ã€ã³éä¿¡é Œã¢ã«ãŠã³ãããããŸãã" 533 542 534 543 #: ../../libsmb/nterr.c:640 535 544 msgid "No logon workstation trust account" 536 msgstr " "545 msgstr "ãã°ãªã³ã¯ãŒã¯ã¹ããŒã·ã§ã³ã®ä¿¡é Œã¢ã«ãŠã³ãããããŸãã" 537 546 538 547 #: ../../libsmb/nterr.c:641 539 #, fuzzy540 548 msgid "No logon server trust account" 541 msgstr "ãã°ãªã³ãµãŒãã ãããŸãã"549 msgstr "ãã°ãªã³ãµãŒããŒä¿¡é Œã¢ã«ãŠã³ãããããŸãã" 542 550 543 551 #: ../../libsmb/nterr.c:642 544 552 msgid "Domain trust inconsistent" 545 msgstr " "553 msgstr "ãã¡ã€ã³ã®ä¿¡é Œã«äžæŽåããããŸã" 546 554 547 555 #: ../../libsmb/nterr.c:643 548 556 msgid "No user session key available" 549 msgstr " "557 msgstr "å©çšã§ãããŠãŒã¶ãŒã»ãã·ã§ã³ããŒããããŸãã" 550 558 551 559 #: ../../libsmb/nterr.c:644 552 560 msgid "User session deleted" 553 msgstr " "561 msgstr "ãŠãŒã¶ãŒã»ãã·ã§ã³ãåé€ããŸãã" 554 562 555 563 #: ../../libsmb/nterr.c:645 556 564 msgid "Insufficient server resources" 557 msgstr " "565 msgstr "ãµãŒããŒãªãœãŒã¹ãäžè¶³ããŠããŸã" 558 566 559 567 #: ../../libsmb/nterr.c:646 560 568 msgid "Insufficient logon information" 561 msgstr "" 569 msgstr "ãã°ãªã³æ 570 å ±ãäžè¶³ããŠããŸã" 562 571 563 572 #: ../../libsmb/nterr.c:648 564 573 msgid "License quota exceeded" 565 msgstr "" 574 msgstr "ã©ã€ã»ã³ã¹æ°ã®å¶éãè¶ 575 ããŸãã" 566 576 567 577 #: ../../libsmb/nterr.c:649 568 578 msgid "No more files" 569 msgstr " "579 msgstr "ãããã¡ã€ã«ããããŸãã"  
  Note:
 See   TracChangeset
 for help on using the changeset viewer.
  