Ignore:
Timestamp:
Nov 14, 2012, 12:59:34 PM (13 years ago)
Author:
Silvan Scherrer
Message:

Samba Server: update vendor to 3.6.0

Location:
vendor/current/source3/locale
Files:
21 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • vendor/current/source3/locale/net/de.po

    r414 r740  
    925925#, c-format
    926926msgid "Join is OK\n"
    927 msgstr "Beitritt ist OK\n"
     927msgstr "Mitgliedschaft ist OK\n"
    928928
    929929#: ../../utils/net_ads.c:1081
     
    30673067#: ../../utils/net_help_common.c:54
    30683068msgid "\t-k or --kerberos\t\tUse kerberos (active directory) authentication\n"
    3069 msgstr "\t-k oder --kerberos\t\tKerberos benutzen (active directory) authentication\n"
     3069msgstr "\t-k oder --kerberos\t\tKerberos Authentifizierung benutzen (Active Directory)\n"
    30703070
    30713071#: ../../utils/net_idmap.c:26
     
    44084408msgid ""
    44094409"net rpc user info\n"
    4410 "    Lis domain groups of user"
     4410"    List domain groups of user"
    44114411msgstr ""
    44124412
     
    61626162#, c-format
    61636163msgid "\t[%s:%s]: REG_BINARY: unknown length value not displayed\n"
    6164 msgstr ""
     6164msgstr "\t[%s:%s]: REG_BINARY: unbekannte LÀnge, Daten werden nicht angezeigt\n"
    61656165
    61666166#: ../../utils/net_rpc_printer.c:120
    61676167#, c-format
    61686168msgid "\t%s: unknown type %d\n"
    6169 msgstr ""
     6169msgstr "\t%s: unbekannter Typ %d\n"
    61706170
    61716171#: ../../utils/net_rpc_printer.c:254
     
    65456545#, c-format
    65466546msgid "Closing %s..."
    6547 msgstr ""
     6547msgstr "Schließe %s..."
    65486548
    65496549#: ../../utils/net_rpc_registry.c:1214
  • vendor/current/source3/locale/pam_winbind/ar.po

    r414 r740  
    66"Project-Id-Version: pam_winbind\n"
    77"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    8 "POT-Creation-Date: 2008-07-16 15:30+0800\n"
     8"POT-Creation-Date: 2010-03-06 01:55+0800\n"
    99"PO-Revision-Date: 2009-02-06 08:04\n"
    1010"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
     
    1414"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1515
    16 #: pam_winbind.c:326
     16#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:583 ../../libsmb/nterr.c:558
    1717msgid "Success"
    1818msgstr "نجاح"
    1919
    20 #: pam_winbind.c:327
     20#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:585
    2121msgid "No primary Domain Controler available"
    2222msgstr "جهاز التحكÙ
     
    2525توفر"
    2626
    27 #: pam_winbind.c:328
     27#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:587
    2828msgid "No domain controllers found"
    2929msgstr "لÙ
     
    3333جال"
    3434
    35 #: pam_winbind.c:329
     35#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:589 ../../libsmb/nterr.c:566
    3636msgid "No logon servers"
    3737msgstr "لا توجد خوادÙ
    3838 ØªØ³Ø¬ÙŠÙ„ الدخول"
    3939
    40 #: pam_winbind.c:330
     40#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:591
    4141msgid "Password too short"
    4242msgstr "كلÙ
    4343ة السر قصيرة جدًا"
    4444
    45 #: pam_winbind.c:331
     45#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:593
    4646msgid "The password of this user is too recent to change"
    4747msgstr "كلÙ
     
    5050 Ø­Ø¯ÙŠØ«Ø© جدًا على التغيير"
    5151
    52 #: pam_winbind.c:332
     52#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:595
    5353msgid "Password is already in password history"
    5454msgstr "كلÙ
     
    5757ات السر"
    5858
    59 #: pam_winbind.c:333
     59#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:597
    6060msgid "Your password has expired"
    6161msgstr "انتهت صلاحية كلÙ
    6262Ø© السر الخاصة ØšÙƒ"
    6363
    64 #: pam_winbind.c:334
     64#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:599
    6565msgid "You need to change your password now"
    6666msgstr "يلزÙ
     
    6868ة السر الآن"
    6969
    70 #: pam_winbind.c:335
     70#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:601
    7171msgid "You are not allowed to logon from this workstation"
    7272msgstr "غير Ù
     
    7777ل هذه"
    7878
    79 #: pam_winbind.c:336
     79#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:603
    8080msgid "You are not allowed to logon at this time"
    8181msgstr "غير Ù
     
    8383وح لك ؚتسجيل الدخول في هذا الوقت"
    8484
    85 #: pam_winbind.c:337
     85#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:605
    8686msgid "Your account has expired. Please contact your System administrator"
    8787msgstr "انتهت صلاحية حساؚك. الرجاء الاتصال ØšÙ
     
    8989"
    9090
    91 #: pam_winbind.c:338
     91#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:608
    9292msgid "Your account is disabled. Please contact your System administrator"
    9393msgstr "تÙ
     
    9696"
    9797
    98 #: pam_winbind.c:339
     98#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:611
    9999msgid "Your account has been locked. Please contact your System administrator"
    100100msgstr "تÙ
     
    103103"
    104104
    105 #: pam_winbind.c:340 pam_winbind.c:341 pam_winbind.c:342
     105#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:614 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:616 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:618
    106106msgid "Invalid Trust Account"
    107107msgstr "حساؚ ثقة غير صالح"
    108108
    109 #: pam_winbind.c:343
     109#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:620
    110110msgid "Access is denied"
    111111msgstr "الوصول Ù
    112112رفوض"
    113113
    114 #: pam_winbind.c:592
    115 msgid "Your password expires today"
     114#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:818
     115#, fuzzy
     116msgid "Do you want to change your password now?"
     117msgstr "يلزÙ
     118 ØªØºÙŠÙŠØ± كلÙ
     119Ø© السر الآن"
     120
     121#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:902
     122#, fuzzy
     123msgid "Your password expires today.\n"
    116124msgstr "انتهت صلاحية كلÙ
    117125Ø© السر الخاصة ØšÙƒ اليوÙ
    118 "
    119 
    120 #: pam_winbind.c:597
    121 #, c-format
    122 msgid "Your password will expire in %d %s"
     126\n"
     127
     128#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:932
     129#, fuzzy, c-format
     130msgid "Your password will expire in %d %s.\n"
    123131msgstr "ستنتهي صلاحية كلÙ
    124 Ø© السر الخاصة ØšÙƒ خلال %d %s"
    125 
    126 #: pam_winbind.c:598
     132Ø© السر الخاصة ØšÙƒ خلال %d %s\n"
     133
     134#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
    127135msgid "days"
    128136msgstr "أياÙ
    129137"
    130138
    131 #: pam_winbind.c:598
     139#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
    132140msgid "day"
    133141msgstr "اليوÙ
    134142"
    135143
    136 #: pam_winbind.c:917
     144#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1169 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1193
     145#, c-format
     146msgid "Cannot convert group %s to sid, please contact your administrator to see if group %s is valid."
     147msgstr ""
     148
     149#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1387
    137150msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again"
    138151msgstr "تسجيل الدخول في فترة السÙ
     
    141154رة أخرى."
    142155
    143 #: pam_winbind.c:924
     156#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1397
    144157msgid "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network resources may be unavailable"
    145158msgstr "تعذر الوصول إلى جهاز التحكÙ
     
    153166صادر ال؎ؚكة"
    154167
    155 #: pam_winbind.c:950
    156 #, c-format
     168#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1422
     169msgid ""
     170"Failed to establish your Kerberos Ticket cache due time differences\n"
     171"with the domain controller.  Please verify the system time.\n"
     172msgstr ""
     173
     174#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1490
    157175msgid "Your password "
    158176msgstr "كلÙ
    159177Ø© السر الخاصة ØšÙƒ "
    160178
    161 #: pam_winbind.c:957
     179#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1497
    162180#, c-format
    163181msgid "must be at least %d characters; "
     
    165183ن الأحرف على الأقل؛ "
    166184
    167 #: pam_winbind.c:967
     185#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1506
    168186#, c-format
    169187msgid "cannot repeat any of your previous %d passwords; "
     
    173191ات السر %dالساؚقة الخاصة ؚك؛"
    174192
    175 #: pam_winbind.c:977
    176 #, c-format
     193#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1516
    177194msgid "must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your account or full name; "
    178195msgstr "يجؚ أن تحتوي على حروف كؚيرة أو أرقاÙ
     
    184201ل؛"
    185202
    186 #: pam_winbind.c:986
    187 #, c-format
     203#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1526
    188204msgid "Please type a different password. Type a password which meets these requirements in both text boxes."
    189205msgstr "الرجاء كتاؚة كلÙ
     
    197213رؚعي النص."
    198214
    199 #: pam_winbind.c:1223
     215#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1553
     216#, c-format
     217msgid "Creating directory: %s failed: %s"
     218msgstr ""
     219
     220#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2018
    200221msgid "Password does not meet complexity requirements"
    201222msgstr "كلÙ
     
    205226عقدة"
    206227
    207 #: pam_winbind.c:1564
     228#.
     229#. * First get the name of a user
     230#.
     231#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2489 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3035
     232msgid "Username: "
     233msgstr ""
     234
     235#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2665
    208236msgid "Password: "
    209237msgstr "كلÙ
    210238ة السر: "
    211239
    212 #: pam_winbind.c:2013
     240#. instruct user what is happening
     241#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3073
    213242msgid "Changing password for"
    214243msgstr "تغيير كلÙ
    215244ة السر لـ"
    216245
    217 #: pam_winbind.c:2027
     246#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3086
    218247msgid "(current) NT password: "
    219248msgstr "كلÙ
    220249ة سر NT (الحالية) "
    221250
    222 #: pam_winbind.c:2089
     251#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3156
    223252msgid "Enter new NT password: "
    224253msgstr "إدخال كلÙ
    225254ة سر NT: "
    226255
    227 #: pam_winbind.c:2090
     256#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3157
    228257msgid "Retype new NT password: "
    229258msgstr "إعادة كتاؚة كلÙ
    230259ة سر NT الجديدة: "
    231260
     261#.
     262#. * here is the string to inform the user that the new passwords they
     263#. * typed were not the same.
     264#.
     265#: ../../../nsswitch/pam_winbind.h:128
     266msgid "Sorry, passwords do not match"
     267msgstr ""
     268
     269#: ../../libsmb/nterr.c:559
     270msgid "Undetermined error"
     271msgstr ""
     272
     273#: ../../libsmb/nterr.c:560
     274#, fuzzy
     275msgid "Access denied"
     276msgstr "الوصول Ù
     277رفوض"
     278
     279#: ../../libsmb/nterr.c:561
     280msgid "Account locked out"
     281msgstr ""
     282
     283#: ../../libsmb/nterr.c:562
     284#, fuzzy
     285msgid "Must change password"
     286msgstr "يلزÙ
     287 ØªØºÙŠÙŠØ± كلÙ
     288Ø© السر الآن"
     289
     290#: ../../libsmb/nterr.c:563
     291#, fuzzy
     292msgid "Password is too short"
     293msgstr "كلÙ
     294Ø© السر قصيرة جدًا"
     295
     296#: ../../libsmb/nterr.c:564
     297#, fuzzy
     298msgid "Password is too recent"
     299msgstr "كلÙ
     300Ø© السر قصيرة جدًا"
     301
     302#: ../../libsmb/nterr.c:565
     303#, fuzzy
     304msgid "Password history conflict"
     305msgstr "كلÙ
     306Ø© السر قصيرة جدًا"
     307
     308#: ../../libsmb/nterr.c:567
     309msgid "Improperly formed account name"
     310msgstr ""
     311
     312#: ../../libsmb/nterr.c:568
     313msgid "User exists"
     314msgstr ""
     315
     316#: ../../libsmb/nterr.c:569
     317msgid "No such user"
     318msgstr ""
     319
     320#: ../../libsmb/nterr.c:570
     321msgid "Group exists"
     322msgstr ""
     323
     324#: ../../libsmb/nterr.c:571
     325msgid "No such group"
     326msgstr ""
     327
     328#: ../../libsmb/nterr.c:572
     329msgid "Member not in group"
     330msgstr ""
     331
     332#: ../../libsmb/nterr.c:573
     333#, fuzzy
     334msgid "Wrong Password"
     335msgstr "كلÙ
     336Ø© السر: "
     337
     338#: ../../libsmb/nterr.c:574
     339#, fuzzy
     340msgid "Ill formed password"
     341msgstr "كلÙ
     342Ø© السر الخاصة ØšÙƒ "
     343
     344#: ../../libsmb/nterr.c:575
     345#, fuzzy
     346msgid "Password restriction"
     347msgstr "كلÙ
     348Ø© السر قصيرة جدًا"
     349
     350#: ../../libsmb/nterr.c:576
     351msgid "Logon failure"
     352msgstr ""
     353
     354#: ../../libsmb/nterr.c:577
     355msgid "Account restriction"
     356msgstr ""
     357
     358#: ../../libsmb/nterr.c:578
     359msgid "Invalid logon hours"
     360msgstr ""
     361
     362#: ../../libsmb/nterr.c:579
     363#, fuzzy
     364msgid "Invalid workstation"
     365msgstr "حساؚ ثقة غير صالح"
     366
     367#: ../../libsmb/nterr.c:580
     368#, fuzzy
     369msgid "Password expired"
     370msgstr "انتهت صلاحية كلÙ
     371Ø© السر الخاصة ØšÙƒ"
     372
     373#: ../../libsmb/nterr.c:581
     374msgid "Account disabled"
     375msgstr ""
     376
     377#: ../../libsmb/nterr.c:582
     378msgid "Memory allocation error"
     379msgstr ""
     380
     381#: ../../libsmb/nterr.c:583
     382#, fuzzy
     383msgid "No domain controllers located"
     384msgstr "لÙ
     385 ÙŠØªÙ
     386 Ø§Ù„عثور على أجهزة تحكÙ
     387 ÙÙŠ الÙ
     388جال"
     389
     390#: ../../libsmb/nterr.c:584
     391msgid "Named pipe not available"
     392msgstr ""
     393
     394#: ../../libsmb/nterr.c:585
     395msgid "Not implemented"
     396msgstr ""
     397
     398#: ../../libsmb/nterr.c:586
     399msgid "Invalid information class"
     400msgstr ""
     401
     402#: ../../libsmb/nterr.c:587
     403msgid "Information length mismatch"
     404msgstr ""
     405
     406#: ../../libsmb/nterr.c:588
     407msgid "Access violation"
     408msgstr ""
     409
     410#: ../../libsmb/nterr.c:589
     411msgid "Invalid handle"
     412msgstr ""
     413
     414#: ../../libsmb/nterr.c:590
     415msgid "Invalid parameter"
     416msgstr ""
     417
     418#: ../../libsmb/nterr.c:591
     419msgid "No memory"
     420msgstr ""
     421
     422#: ../../libsmb/nterr.c:592
     423msgid "Buffer too small"
     424msgstr ""
     425
     426#: ../../libsmb/nterr.c:593
     427msgid "Revision mismatch"
     428msgstr ""
     429
     430#: ../../libsmb/nterr.c:594
     431#, fuzzy
     432msgid "No such logon session"
     433msgstr "لا توجد خوادÙ
     434 ØªØ³Ø¬ÙŠÙ„ الدخول"
     435
     436#: ../../libsmb/nterr.c:595
     437msgid "No such privilege"
     438msgstr ""
     439
     440#: ../../libsmb/nterr.c:596
     441msgid "Procedure not found"
     442msgstr ""
     443
     444#: ../../libsmb/nterr.c:597
     445msgid "Server disabled"
     446msgstr ""
     447
     448#: ../../libsmb/nterr.c:598
     449msgid "Invalid pipe state"
     450msgstr ""
     451
     452#: ../../libsmb/nterr.c:599
     453msgid "Named pipe busy"
     454msgstr ""
     455
     456#: ../../libsmb/nterr.c:600
     457msgid "Illegal function"
     458msgstr ""
     459
     460#: ../../libsmb/nterr.c:601
     461msgid "Named pipe disconnected"
     462msgstr ""
     463
     464#: ../../libsmb/nterr.c:602
     465msgid "Named pipe closing"
     466msgstr ""
     467
     468#: ../../libsmb/nterr.c:603
     469msgid "Remote host not listening"
     470msgstr ""
     471
     472#: ../../libsmb/nterr.c:604
     473msgid "Duplicate name on network"
     474msgstr ""
     475
     476#: ../../libsmb/nterr.c:605
     477msgid "Print queue is full"
     478msgstr ""
     479
     480#: ../../libsmb/nterr.c:606
     481#, fuzzy
     482msgid "No print spool space available"
     483msgstr "جهاز التحكÙ
     484 ÙÙŠ الÙ
     485جال الر؊يسي غير Ù
     486توفر"
     487
     488#: ../../libsmb/nterr.c:607
     489msgid "The network name cannot be found"
     490msgstr ""
     491
     492#: ../../libsmb/nterr.c:608
     493msgid "The connection was refused"
     494msgstr ""
     495
     496#: ../../libsmb/nterr.c:609
     497msgid "Too many names"
     498msgstr ""
     499
     500#: ../../libsmb/nterr.c:610
     501msgid "Too many sessions"
     502msgstr ""
     503
     504#: ../../libsmb/nterr.c:611
     505msgid "Invalid server state"
     506msgstr ""
     507
     508#: ../../libsmb/nterr.c:612
     509msgid "Invalid domain state"
     510msgstr ""
     511
     512#: ../../libsmb/nterr.c:613
     513msgid "Invalid domain role"
     514msgstr ""
     515
     516#: ../../libsmb/nterr.c:614
     517msgid "No such domain"
     518msgstr ""
     519
     520#: ../../libsmb/nterr.c:615
     521msgid "Domain exists"
     522msgstr ""
     523
     524#: ../../libsmb/nterr.c:616
     525msgid "Domain limit exceeded"
     526msgstr ""
     527
     528#: ../../libsmb/nterr.c:617
     529msgid "Bad logon session state"
     530msgstr ""
     531
     532#: ../../libsmb/nterr.c:618
     533msgid "Logon session collision"
     534msgstr ""
     535
     536#: ../../libsmb/nterr.c:619
     537msgid "Invalid logon type"
     538msgstr ""
     539
     540#: ../../libsmb/nterr.c:620
     541msgid "Cancelled"
     542msgstr ""
     543
     544#: ../../libsmb/nterr.c:621
     545msgid "Invalid computer name"
     546msgstr ""
     547
     548#: ../../libsmb/nterr.c:622
     549msgid "Logon server conflict"
     550msgstr ""
     551
     552#: ../../libsmb/nterr.c:623
     553msgid "Time difference at domain controller"
     554msgstr ""
     555
     556#: ../../libsmb/nterr.c:624
     557msgid "Pipe broken"
     558msgstr ""
     559
     560#: ../../libsmb/nterr.c:625
     561msgid "Registry corrupt"
     562msgstr ""
     563
     564#: ../../libsmb/nterr.c:626
     565msgid "Too many secrets"
     566msgstr ""
     567
     568#: ../../libsmb/nterr.c:627
     569msgid "Too many SIDs"
     570msgstr ""
     571
     572#: ../../libsmb/nterr.c:628
     573msgid "Lanmanager cross encryption required"
     574msgstr ""
     575
     576#: ../../libsmb/nterr.c:629
     577msgid "Log file full"
     578msgstr ""
     579
     580#: ../../libsmb/nterr.c:630
     581msgid "No trusted LSA secret"
     582msgstr ""
     583
     584#: ../../libsmb/nterr.c:631
     585#, fuzzy
     586msgid "No trusted SAM account"
     587msgstr "حساؚ ثقة غير صالح"
     588
     589#: ../../libsmb/nterr.c:632
     590msgid "Trusted domain failure"
     591msgstr ""
     592
     593#: ../../libsmb/nterr.c:633
     594msgid "Trust relationship failure"
     595msgstr ""
     596
     597#: ../../libsmb/nterr.c:634
     598msgid "Trust failure"
     599msgstr ""
     600
     601#: ../../libsmb/nterr.c:635
     602msgid "Netlogon service not started"
     603msgstr ""
     604
     605#: ../../libsmb/nterr.c:636
     606msgid "Account expired"
     607msgstr ""
     608
     609#: ../../libsmb/nterr.c:637
     610msgid "Network credential conflict"
     611msgstr ""
     612
     613#: ../../libsmb/nterr.c:638
     614msgid "Remote session limit"
     615msgstr ""
     616
     617#: ../../libsmb/nterr.c:639
     618msgid "No logon interdomain trust account"
     619msgstr ""
     620
     621#: ../../libsmb/nterr.c:640
     622msgid "No logon workstation trust account"
     623msgstr ""
     624
     625#: ../../libsmb/nterr.c:641
     626#, fuzzy
     627msgid "No logon server trust account"
     628msgstr "لا توجد خوادÙ
     629 ØªØ³Ø¬ÙŠÙ„ الدخول"
     630
     631#: ../../libsmb/nterr.c:642
     632msgid "Domain trust inconsistent"
     633msgstr ""
     634
     635#: ../../libsmb/nterr.c:643
     636msgid "No user session key available"
     637msgstr ""
     638
     639#: ../../libsmb/nterr.c:644
     640msgid "User session deleted"
     641msgstr ""
     642
     643#: ../../libsmb/nterr.c:645
     644msgid "Insufficient server resources"
     645msgstr ""
     646
     647#: ../../libsmb/nterr.c:646
     648msgid "Insufficient logon information"
     649msgstr ""
     650
     651#: ../../libsmb/nterr.c:648
     652msgid "License quota exceeded"
     653msgstr ""
     654
     655#: ../../libsmb/nterr.c:649
     656msgid "No more files"
     657msgstr ""
  • vendor/current/source3/locale/pam_winbind/cs.po

    r414 r740  
    66"Project-Id-Version: pam_winbind\n"
    77"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    8 "POT-Creation-Date: 2008-07-16 15:30+0800\n"
     8"POT-Creation-Date: 2010-03-06 01:55+0800\n"
    99"PO-Revision-Date: 2009-02-05 14:25\n"
    1010"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
     
    1414"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1515
    16 #: pam_winbind.c:326
     16#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:583 ../../libsmb/nterr.c:558
    1717msgid "Success"
    1818msgstr "úspěch"
    1919
    20 #: pam_winbind.c:327
     20#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:585
    2121msgid "No primary Domain Controler available"
    2222msgstr "ŜádnÜ primární doménovÜ kontrolér není dostupnÜ."
    2323
    24 #: pam_winbind.c:328
     24#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:587
    2525msgid "No domain controllers found"
    2626msgstr "Nenalezeny şádné doménové kontroléry"
    2727
    28 #: pam_winbind.c:329
     28#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:589 ../../libsmb/nterr.c:566
    2929msgid "No logon servers"
    3030msgstr "Ŝádné přihlaÅ¡ovací servery"
    3131
    32 #: pam_winbind.c:330
     32#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:591
    3333msgid "Password too short"
    3434msgstr "Heslo je příliš krátké"
    3535
    36 #: pam_winbind.c:331
     36#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:593
    3737msgid "The password of this user is too recent to change"
    3838msgstr "Heslo tohoto uÅŸivatele nelze změnit, protoÅŸe je příliÅ¡ nové"
    3939
    40 #: pam_winbind.c:332
     40#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:595
    4141msgid "Password is already in password history"
    4242msgstr "Heslo je jiÅŸ v historii hesel"
    4343
    44 #: pam_winbind.c:333
     44#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:597
    4545msgid "Your password has expired"
    4646msgstr "Vaše heslo vypršelo"
    4747
    48 #: pam_winbind.c:334
     48#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:599
    4949msgid "You need to change your password now"
    5050msgstr "Je potřeba změnit Vaše heslo"
    5151
    52 #: pam_winbind.c:335
     52#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:601
    5353msgid "You are not allowed to logon from this workstation"
    5454msgstr "Nemáte práva pro přihlášení z této stanice."
    5555
    56 #: pam_winbind.c:336
     56#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:603
    5757msgid "You are not allowed to logon at this time"
    5858msgstr "Nyní nemáte povolení k přihlášení."
    5959
    60 #: pam_winbind.c:337
     60#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:605
    6161msgid "Your account has expired. Please contact your System administrator"
    6262msgstr "Platnost vašeho účtu vypršela. Kontaktujte svého správce systému."
    6363
    64 #: pam_winbind.c:338
     64#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:608
    6565msgid "Your account is disabled. Please contact your System administrator"
    6666msgstr "Váš účet je zablokován. Kontaktujte svého správce systému"
    6767
    68 #: pam_winbind.c:339
     68#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:611
    6969msgid "Your account has been locked. Please contact your System administrator"
    7070msgstr "Váš účet byl uzamčen. Prosím kontaktujte svého správce systému."
    7171
    72 #: pam_winbind.c:340 pam_winbind.c:341 pam_winbind.c:342
     72#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:614 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:616 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:618
    7373msgid "Invalid Trust Account"
    7474msgstr "NeplatnÜ účet vztahu důvěryhodnosti"
    7575
    76 #: pam_winbind.c:343
     76#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:620
    7777msgid "Access is denied"
    7878msgstr "Přístup zamítnut"
    7979
    80 #: pam_winbind.c:592
    81 msgid "Your password expires today"
    82 msgstr "VaÅ¡e heslo vyprší dnes."
    83 
    84 #: pam_winbind.c:597
    85 #, c-format
    86 msgid "Your password will expire in %d %s"
    87 msgstr "VaÅ¡e heslo vyprší %d %s"
    88 
    89 #: pam_winbind.c:598
     80#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:818
     81#, fuzzy
     82msgid "Do you want to change your password now?"
     83msgstr "Je potřeba změnit VaÅ¡e heslo"
     84
     85#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:902
     86#, fuzzy
     87msgid "Your password expires today.\n"
     88msgstr "VaÅ¡e heslo vyprší dnes.\n"
     89
     90#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:932
     91#, fuzzy, c-format
     92msgid "Your password will expire in %d %s.\n"
     93msgstr "VaÅ¡e heslo vyprší %d %s\n"
     94
     95#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
    9096msgid "days"
    9197msgstr "Dní"
    9298
    93 #: pam_winbind.c:598
     99#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
    94100msgid "day"
    95101msgstr "Den"
    96102
    97 #: pam_winbind.c:917
     103#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1169 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1193
     104#, c-format
     105msgid "Cannot convert group %s to sid, please contact your administrator to see if group %s is valid."
     106msgstr ""
     107
     108#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1387
    98109msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again"
    99110msgstr "VÜjimečně přidělenÜ login. Změňte své heslo, jakmile budete znovu online"
    100111
    101 #: pam_winbind.c:924
     112#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1397
    102113msgid "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network resources may be unavailable"
    103114msgstr "DoménovÜ kontrolér je nedostupnÜ, místo toho pouÅŸity přihlaÅ¡ovací údaje. Síťové zdroje jsou moÅŸná nedostupné"
    104115
    105 #: pam_winbind.c:950
    106 #, c-format
     116#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1422
     117msgid ""
     118"Failed to establish your Kerberos Ticket cache due time differences\n"
     119"with the domain controller.  Please verify the system time.\n"
     120msgstr ""
     121
     122#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1490
    107123msgid "Your password "
    108124msgstr "Vaše heslo:"
    109125
    110 #: pam_winbind.c:957
     126#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1497
    111127#, c-format
    112128msgid "must be at least %d characters; "
    113129msgstr "musí mít nejméně %d znaků;"
    114130
    115 #: pam_winbind.c:967
     131#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1506
    116132#, c-format
    117133msgid "cannot repeat any of your previous %d passwords; "
    118134msgstr "nelze zopakovat şádné z vašich %d hesel;"
    119135
    120 #: pam_winbind.c:977
    121 #, c-format
     136#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1516
    122137msgid "must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your account or full name; "
    123138msgstr "musí obsahovat velká písmena, číslice nebo speciální znaky;nesmí obsahovat název vašeho účtu nebo celé jméno;"
    124139
    125 #: pam_winbind.c:986
    126 #, c-format
     140#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1526
    127141msgid "Please type a different password. Type a password which meets these requirements in both text boxes."
    128142msgstr "Prosím napiÅ¡te jiné heslo. NapiÅ¡te heslo, které bude splňovat poÅŸadavky uvedené v obou textovÜch rámečcích."
    129143
    130 #: pam_winbind.c:1223
     144#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1553
     145#, c-format
     146msgid "Creating directory: %s failed: %s"
     147msgstr ""
     148
     149#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2018
    131150msgid "Password does not meet complexity requirements"
    132151msgstr "Heslo nesplňuje poÅŸadavky na sloÅŸitost."
    133152
    134 #: pam_winbind.c:1564
     153#.
     154#. * First get the name of a user
     155#.
     156#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2489 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3035
     157msgid "Username: "
     158msgstr ""
     159
     160#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2665
    135161msgid "Password: "
    136162msgstr "Heslo:"
    137163
    138 #: pam_winbind.c:2013
     164#. instruct user what is happening
     165#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3073
    139166msgid "Changing password for"
    140167msgstr "Měním heslo pro"
    141168
    142 #: pam_winbind.c:2027
     169#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3086
    143170msgid "(current) NT password: "
    144171msgstr "NT heslo (aktuální):"
    145172
    146 #: pam_winbind.c:2089
     173#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3156
    147174msgid "Enter new NT password: "
    148175msgstr "Zadejte nové NT heslo:"
    149176
    150 #: pam_winbind.c:2090
     177#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3157
    151178msgid "Retype new NT password: "
    152179msgstr "Zopakujte nové NT heslo: "
    153180
     181#.
     182#. * here is the string to inform the user that the new passwords they
     183#. * typed were not the same.
     184#.
     185#: ../../../nsswitch/pam_winbind.h:128
     186msgid "Sorry, passwords do not match"
     187msgstr ""
     188
     189#: ../../libsmb/nterr.c:559
     190msgid "Undetermined error"
     191msgstr ""
     192
     193#: ../../libsmb/nterr.c:560
     194#, fuzzy
     195msgid "Access denied"
     196msgstr "Přístup zamítnut"
     197
     198#: ../../libsmb/nterr.c:561
     199msgid "Account locked out"
     200msgstr ""
     201
     202#: ../../libsmb/nterr.c:562
     203#, fuzzy
     204msgid "Must change password"
     205msgstr "Je potřeba změnit VaÅ¡e heslo"
     206
     207#: ../../libsmb/nterr.c:563
     208#, fuzzy
     209msgid "Password is too short"
     210msgstr "Heslo je příliÅ¡ krátké"
     211
     212#: ../../libsmb/nterr.c:564
     213#, fuzzy
     214msgid "Password is too recent"
     215msgstr "Heslo je příliÅ¡ krátké"
     216
     217#: ../../libsmb/nterr.c:565
     218#, fuzzy
     219msgid "Password history conflict"
     220msgstr "Heslo je příliÅ¡ krátké"
     221
     222#: ../../libsmb/nterr.c:567
     223msgid "Improperly formed account name"
     224msgstr ""
     225
     226#: ../../libsmb/nterr.c:568
     227msgid "User exists"
     228msgstr ""
     229
     230#: ../../libsmb/nterr.c:569
     231msgid "No such user"
     232msgstr ""
     233
     234#: ../../libsmb/nterr.c:570
     235msgid "Group exists"
     236msgstr ""
     237
     238#: ../../libsmb/nterr.c:571
     239msgid "No such group"
     240msgstr ""
     241
     242#: ../../libsmb/nterr.c:572
     243msgid "Member not in group"
     244msgstr ""
     245
     246#: ../../libsmb/nterr.c:573
     247#, fuzzy
     248msgid "Wrong Password"
     249msgstr "Heslo:"
     250
     251#: ../../libsmb/nterr.c:574
     252#, fuzzy
     253msgid "Ill formed password"
     254msgstr "VaÅ¡e heslo:"
     255
     256#: ../../libsmb/nterr.c:575
     257#, fuzzy
     258msgid "Password restriction"
     259msgstr "Heslo je příliÅ¡ krátké"
     260
     261#: ../../libsmb/nterr.c:576
     262msgid "Logon failure"
     263msgstr ""
     264
     265#: ../../libsmb/nterr.c:577
     266msgid "Account restriction"
     267msgstr ""
     268
     269#: ../../libsmb/nterr.c:578
     270msgid "Invalid logon hours"
     271msgstr ""
     272
     273#: ../../libsmb/nterr.c:579
     274#, fuzzy
     275msgid "Invalid workstation"
     276msgstr "NeplatnÜ účet vztahu důvěryhodnosti"
     277
     278#: ../../libsmb/nterr.c:580
     279#, fuzzy
     280msgid "Password expired"
     281msgstr "VaÅ¡e heslo vyprÅ¡elo"
     282
     283#: ../../libsmb/nterr.c:581
     284msgid "Account disabled"
     285msgstr ""
     286
     287#: ../../libsmb/nterr.c:582
     288msgid "Memory allocation error"
     289msgstr ""
     290
     291#: ../../libsmb/nterr.c:583
     292#, fuzzy
     293msgid "No domain controllers located"
     294msgstr "Nenalezeny şádné doménové kontroléry"
     295
     296#: ../../libsmb/nterr.c:584
     297msgid "Named pipe not available"
     298msgstr ""
     299
     300#: ../../libsmb/nterr.c:585
     301msgid "Not implemented"
     302msgstr ""
     303
     304#: ../../libsmb/nterr.c:586
     305msgid "Invalid information class"
     306msgstr ""
     307
     308#: ../../libsmb/nterr.c:587
     309msgid "Information length mismatch"
     310msgstr ""
     311
     312#: ../../libsmb/nterr.c:588
     313msgid "Access violation"
     314msgstr ""
     315
     316#: ../../libsmb/nterr.c:589
     317msgid "Invalid handle"
     318msgstr ""
     319
     320#: ../../libsmb/nterr.c:590
     321msgid "Invalid parameter"
     322msgstr ""
     323
     324#: ../../libsmb/nterr.c:591
     325msgid "No memory"
     326msgstr ""
     327
     328#: ../../libsmb/nterr.c:592
     329msgid "Buffer too small"
     330msgstr ""
     331
     332#: ../../libsmb/nterr.c:593
     333msgid "Revision mismatch"
     334msgstr ""
     335
     336#: ../../libsmb/nterr.c:594
     337#, fuzzy
     338msgid "No such logon session"
     339msgstr "Ŝádné přihlaÅ¡ovací servery"
     340
     341#: ../../libsmb/nterr.c:595
     342msgid "No such privilege"
     343msgstr ""
     344
     345#: ../../libsmb/nterr.c:596
     346msgid "Procedure not found"
     347msgstr ""
     348
     349#: ../../libsmb/nterr.c:597
     350msgid "Server disabled"
     351msgstr ""
     352
     353#: ../../libsmb/nterr.c:598
     354msgid "Invalid pipe state"
     355msgstr ""
     356
     357#: ../../libsmb/nterr.c:599
     358msgid "Named pipe busy"
     359msgstr ""
     360
     361#: ../../libsmb/nterr.c:600
     362msgid "Illegal function"
     363msgstr ""
     364
     365#: ../../libsmb/nterr.c:601
     366msgid "Named pipe disconnected"
     367msgstr ""
     368
     369#: ../../libsmb/nterr.c:602
     370msgid "Named pipe closing"
     371msgstr ""
     372
     373#: ../../libsmb/nterr.c:603
     374msgid "Remote host not listening"
     375msgstr ""
     376
     377#: ../../libsmb/nterr.c:604
     378msgid "Duplicate name on network"
     379msgstr ""
     380
     381#: ../../libsmb/nterr.c:605
     382msgid "Print queue is full"
     383msgstr ""
     384
     385#: ../../libsmb/nterr.c:606
     386#, fuzzy
     387msgid "No print spool space available"
     388msgstr "ŜádnÜ primární doménovÜ kontrolér není dostupnÜ."
     389
     390#: ../../libsmb/nterr.c:607
     391msgid "The network name cannot be found"
     392msgstr ""
     393
     394#: ../../libsmb/nterr.c:608
     395msgid "The connection was refused"
     396msgstr ""
     397
     398#: ../../libsmb/nterr.c:609
     399msgid "Too many names"
     400msgstr ""
     401
     402#: ../../libsmb/nterr.c:610
     403msgid "Too many sessions"
     404msgstr ""
     405
     406#: ../../libsmb/nterr.c:611
     407msgid "Invalid server state"
     408msgstr ""
     409
     410#: ../../libsmb/nterr.c:612
     411msgid "Invalid domain state"
     412msgstr ""
     413
     414#: ../../libsmb/nterr.c:613
     415msgid "Invalid domain role"
     416msgstr ""
     417
     418#: ../../libsmb/nterr.c:614
     419msgid "No such domain"
     420msgstr ""
     421
     422#: ../../libsmb/nterr.c:615
     423msgid "Domain exists"
     424msgstr ""
     425
     426#: ../../libsmb/nterr.c:616
     427msgid "Domain limit exceeded"
     428msgstr ""
     429
     430#: ../../libsmb/nterr.c:617
     431msgid "Bad logon session state"
     432msgstr ""
     433
     434#: ../../libsmb/nterr.c:618
     435msgid "Logon session collision"
     436msgstr ""
     437
     438#: ../../libsmb/nterr.c:619
     439msgid "Invalid logon type"
     440msgstr ""
     441
     442#: ../../libsmb/nterr.c:620
     443msgid "Cancelled"
     444msgstr ""
     445
     446#: ../../libsmb/nterr.c:621
     447msgid "Invalid computer name"
     448msgstr ""
     449
     450#: ../../libsmb/nterr.c:622
     451msgid "Logon server conflict"
     452msgstr ""
     453
     454#: ../../libsmb/nterr.c:623
     455msgid "Time difference at domain controller"
     456msgstr ""
     457
     458#: ../../libsmb/nterr.c:624
     459msgid "Pipe broken"
     460msgstr ""
     461
     462#: ../../libsmb/nterr.c:625
     463msgid "Registry corrupt"
     464msgstr ""
     465
     466#: ../../libsmb/nterr.c:626
     467msgid "Too many secrets"
     468msgstr ""
     469
     470#: ../../libsmb/nterr.c:627
     471msgid "Too many SIDs"
     472msgstr ""
     473
     474#: ../../libsmb/nterr.c:628
     475msgid "Lanmanager cross encryption required"
     476msgstr ""
     477
     478#: ../../libsmb/nterr.c:629
     479msgid "Log file full"
     480msgstr ""
     481
     482#: ../../libsmb/nterr.c:630
     483msgid "No trusted LSA secret"
     484msgstr ""
     485
     486#: ../../libsmb/nterr.c:631
     487#, fuzzy
     488msgid "No trusted SAM account"
     489msgstr "NeplatnÜ účet vztahu důvěryhodnosti"
     490
     491#: ../../libsmb/nterr.c:632
     492msgid "Trusted domain failure"
     493msgstr ""
     494
     495#: ../../libsmb/nterr.c:633
     496msgid "Trust relationship failure"
     497msgstr ""
     498
     499#: ../../libsmb/nterr.c:634
     500msgid "Trust failure"
     501msgstr ""
     502
     503#: ../../libsmb/nterr.c:635
     504msgid "Netlogon service not started"
     505msgstr ""
     506
     507#: ../../libsmb/nterr.c:636
     508msgid "Account expired"
     509msgstr ""
     510
     511#: ../../libsmb/nterr.c:637
     512msgid "Network credential conflict"
     513msgstr ""
     514
     515#: ../../libsmb/nterr.c:638
     516msgid "Remote session limit"
     517msgstr ""
     518
     519#: ../../libsmb/nterr.c:639
     520msgid "No logon interdomain trust account"
     521msgstr ""
     522
     523#: ../../libsmb/nterr.c:640
     524msgid "No logon workstation trust account"
     525msgstr ""
     526
     527#: ../../libsmb/nterr.c:641
     528#, fuzzy
     529msgid "No logon server trust account"
     530msgstr "Ŝádné přihlaÅ¡ovací servery"
     531
     532#: ../../libsmb/nterr.c:642
     533msgid "Domain trust inconsistent"
     534msgstr ""
     535
     536#: ../../libsmb/nterr.c:643
     537msgid "No user session key available"
     538msgstr ""
     539
     540#: ../../libsmb/nterr.c:644
     541msgid "User session deleted"
     542msgstr ""
     543
     544#: ../../libsmb/nterr.c:645
     545msgid "Insufficient server resources"
     546msgstr ""
     547
     548#: ../../libsmb/nterr.c:646
     549msgid "Insufficient logon information"
     550msgstr ""
     551
     552#: ../../libsmb/nterr.c:648
     553msgid "License quota exceeded"
     554msgstr ""
     555
     556#: ../../libsmb/nterr.c:649
     557msgid "No more files"
     558msgstr ""
  • vendor/current/source3/locale/pam_winbind/da.po

    r414 r740  
    44"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
    55"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    6 "POT-Creation-Date: 2008-11-16 17:11+0800\n"
     6"POT-Creation-Date: 2010-03-06 01:55+0800\n"
    77"PO-Revision-Date: 2008-11-23 15:44+0100\n"
    88"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
     
    1414"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
    1515
    16 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:533
     16#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:583 ../../libsmb/nterr.c:558
    1717msgid "Success"
    1818msgstr "GennemfÞrt"
    1919
    20 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:535
     20#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:585
    2121msgid "No primary Domain Controler available"
    2222msgstr "Ingen primÊr domÊne-controller tilgÊngelig"
    2323
    24 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:537
     24#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:587
    2525msgid "No domain controllers found"
    2626msgstr "Ingen domÊne-controllere fundet"
    2727
    28 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:539
     28#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:589 ../../libsmb/nterr.c:566
    2929msgid "No logon servers"
    3030msgstr "Ingen log på-servere"
    3131
    32 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:541
     32#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:591
    3333msgid "Password too short"
    3434msgstr "For kort adgangskode"
    3535
    36 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:543
     36#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:593
    3737msgid "The password of this user is too recent to change"
    3838msgstr "Denne brugers adgangskode er for ny til at Êndre"
    3939
    40 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:545
     40#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:595
    4141msgid "Password is already in password history"
    4242msgstr "Adgangskoden er allerede i adgangskode-historikken"
    4343
    44 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:547
     44#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:597
    4545msgid "Your password has expired"
    4646msgstr "Din adgangskode er udlÞbet"
    4747
    48 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:549
     48#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:599
    4949msgid "You need to change your password now"
    5050msgstr "Du skal Êndre din adgangskode nu"
    5151
    52 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:551
     52#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:601
    5353msgid "You are not allowed to logon from this workstation"
    5454msgstr "Du har ikke tilladelse til at logge på fra denne arbejdsstation"
    5555
    56 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:553
     56#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:603
    5757msgid "You are not allowed to logon at this time"
    5858msgstr "Du har ikke tilladelse til at logge på, på nuvÊrende tidspunkt"
    5959
    60 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:555
     60#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:605
    6161msgid "Your account has expired. Please contact your System administrator"
    6262msgstr "Din konto er udlÞbet. Kontakt din systemadministrator"
    6363
    64 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:558
     64#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:608
    6565msgid "Your account is disabled. Please contact your System administrator"
    6666msgstr "Din konto er deaktiveret. Kontakt din systemadministrator"
    6767
    68 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:561
     68#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:611
    6969msgid "Your account has been locked. Please contact your System administrator"
    7070msgstr "Din konto er blevet låst. Kontakt din systemadministrator"
    7171
    72 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:564 ../../nsswitch/pam_winbind.c:566
    73 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:568
     72#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:614 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:616 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:618
    7473msgid "Invalid Trust Account"
    7574msgstr "Ugyldig tillidskonto"
    7675
    77 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:570
     76#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:620
    7877msgid "Access is denied"
    7978msgstr "Adgang nÊgtet"
    8079
    81 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:845
    82 msgid "Your password expires today"
    83 msgstr "Din adgangskode udlÞber i dag"
    84 
    85 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:851
    86 #, c-format
    87 msgid "Your password will expire in %d %s"
    88 msgstr "Din adgangskode udlÞber om %d %s"
    89 
    90 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:852
     80#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:818
     81#, fuzzy
     82msgid "Do you want to change your password now?"
     83msgstr "Du skal Êndre din adgangskode nu"
     84
     85#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:902
     86#, fuzzy
     87msgid "Your password expires today.\n"
     88msgstr "Din adgangskode udlÞber i dag.\n"
     89
     90#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:932
     91#, fuzzy, c-format
     92msgid "Your password will expire in %d %s.\n"
     93msgstr "Din adgangskode udlÞber om %d %s.\n"
     94
     95#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
    9196msgid "days"
    9297msgstr "dage"
    9398
    94 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:852
     99#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
    95100msgid "day"
    96101msgstr "dag"
    97102
    98 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1193
     103#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1169 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1193
     104#, c-format
     105msgid "Cannot convert group %s to sid, please contact your administrator to see if group %s is valid."
     106msgstr ""
     107
     108#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1387
    99109msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again"
    100110msgstr "Nåde-login. Ændr venligst din adgangskode, så snart du er online igen"
    101111
    102 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1203
     112#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1397
    103113msgid "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network resources may be unavailable"
    104114msgstr "DomÊne-controller kan ikke nås, bruger cachede akkreditiver i stedet. NetvÊrksressourcer kan vÊre utilgÊngelige"
    105115
    106 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1228
     116#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1422
    107117msgid ""
    108118"Failed to establish your Kerberos Ticket cache due time differences\n"
     
    112122"med domÊne-controlleren. Verificér venligst systemtiden.\n"
    113123
    114 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1258
    115 #, c-format
     124#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1490
    116125msgid "Your password "
    117126msgstr "Din adgangskode"
    118127
    119 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1265
     128#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1497
    120129#, c-format
    121130msgid "must be at least %d characters; "
    122131msgstr "skal have mindst %d tegn;"
    123132
    124 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1275
     133#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1506
    125134#, c-format
    126135msgid "cannot repeat any of your previous %d passwords; "
    127136msgstr "kan ikke gentage nogen af dine forrige %d adgangskoder;"
    128137
    129 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1287
    130 #, c-format
     138#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1516
    131139msgid "must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your account or full name; "
    132140msgstr "skal indeholde store bogstaver, tal eller skilletegn og må ikke indholde dit kontonavn eller fulde navn;"
    133141
    134 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1298
    135 #, c-format
     142#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1526
    136143msgid "Please type a different password. Type a password which meets these requirements in both text boxes."
    137144msgstr "Indtast venligst en anden adgangskode. Indtast en adgangskode, som opfylder disse krav, i begge tekstfelter."
    138145
    139 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1600
     146#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1553
     147#, c-format
     148msgid "Creating directory: %s failed: %s"
     149msgstr ""
     150
     151#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2018
    140152msgid "Password does not meet complexity requirements"
    141153msgstr "Adgangskoden opfylder ikke kravene til kompleksitet"
    142 
    143 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:2114
    144 msgid "Password: "
    145 msgstr "Adgangskode: "
    146154
    147155#.
    148156#. * First get the name of a user
    149157#.
    150 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:2403 ../../nsswitch/pam_winbind.c:2552
     158#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2489 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3035
    151159msgid "Username: "
    152160msgstr "Brugernavn: "
    153161
     162#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2665
     163msgid "Password: "
     164msgstr "Adgangskode: "
     165
    154166#. instruct user what is happening
    155 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:2589
     167#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3073
    156168msgid "Changing password for"
    157169msgstr "Ændrer adgangskode for"
    158170
    159 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:2604
     171#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3086
    160172msgid "(current) NT password: "
    161173msgstr "(nuvÊrende) NT-adgangskode: "
    162174
    163 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:2672
     175#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3156
    164176msgid "Enter new NT password: "
    165177msgstr "Indtast ny NT-adgangskode: "
    166178
    167 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:2673
     179#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3157
    168180msgid "Retype new NT password: "
    169181msgstr "Indtast ny NT-adgangskode igen: "
     
    173185#. * typed were not the same.
    174186#.
    175 #: ../../nsswitch/pam_winbind.h:119
     187#: ../../../nsswitch/pam_winbind.h:128
    176188msgid "Sorry, passwords do not match"
    177189msgstr "Beklager, adgangskoderne stemmer ikke overens"
    178190
     191#: ../../libsmb/nterr.c:559
     192msgid "Undetermined error"
     193msgstr ""
     194
     195#: ../../libsmb/nterr.c:560
     196#, fuzzy
     197msgid "Access denied"
     198msgstr "Adgang nÊgtet"
     199
     200#: ../../libsmb/nterr.c:561
     201msgid "Account locked out"
     202msgstr ""
     203
     204#: ../../libsmb/nterr.c:562
     205#, fuzzy
     206msgid "Must change password"
     207msgstr "Du skal Êndre din adgangskode nu"
     208
     209#: ../../libsmb/nterr.c:563
     210#, fuzzy
     211msgid "Password is too short"
     212msgstr "For kort adgangskode"
     213
     214#: ../../libsmb/nterr.c:564
     215#, fuzzy
     216msgid "Password is too recent"
     217msgstr "For kort adgangskode"
     218
     219#: ../../libsmb/nterr.c:565
     220#, fuzzy
     221msgid "Password history conflict"
     222msgstr "For kort adgangskode"
     223
     224#: ../../libsmb/nterr.c:567
     225msgid "Improperly formed account name"
     226msgstr ""
     227
     228#: ../../libsmb/nterr.c:568
     229msgid "User exists"
     230msgstr ""
     231
     232#: ../../libsmb/nterr.c:569
     233msgid "No such user"
     234msgstr ""
     235
     236#: ../../libsmb/nterr.c:570
     237msgid "Group exists"
     238msgstr ""
     239
     240#: ../../libsmb/nterr.c:571
     241msgid "No such group"
     242msgstr ""
     243
     244#: ../../libsmb/nterr.c:572
     245msgid "Member not in group"
     246msgstr ""
     247
     248#: ../../libsmb/nterr.c:573
     249#, fuzzy
     250msgid "Wrong Password"
     251msgstr "Adgangskode: "
     252
     253#: ../../libsmb/nterr.c:574
     254#, fuzzy
     255msgid "Ill formed password"
     256msgstr "Din adgangskode"
     257
     258#: ../../libsmb/nterr.c:575
     259#, fuzzy
     260msgid "Password restriction"
     261msgstr "For kort adgangskode"
     262
     263#: ../../libsmb/nterr.c:576
     264msgid "Logon failure"
     265msgstr ""
     266
     267#: ../../libsmb/nterr.c:577
     268msgid "Account restriction"
     269msgstr ""
     270
     271#: ../../libsmb/nterr.c:578
     272msgid "Invalid logon hours"
     273msgstr ""
     274
     275#: ../../libsmb/nterr.c:579
     276#, fuzzy
     277msgid "Invalid workstation"
     278msgstr "Ugyldig tillidskonto"
     279
     280#: ../../libsmb/nterr.c:580
     281#, fuzzy
     282msgid "Password expired"
     283msgstr "Din adgangskode er udlÞbet"
     284
     285#: ../../libsmb/nterr.c:581
     286msgid "Account disabled"
     287msgstr ""
     288
     289#: ../../libsmb/nterr.c:582
     290msgid "Memory allocation error"
     291msgstr ""
     292
     293#: ../../libsmb/nterr.c:583
     294#, fuzzy
     295msgid "No domain controllers located"
     296msgstr "Ingen domÊne-controllere fundet"
     297
     298#: ../../libsmb/nterr.c:584
     299msgid "Named pipe not available"
     300msgstr ""
     301
     302#: ../../libsmb/nterr.c:585
     303msgid "Not implemented"
     304msgstr ""
     305
     306#: ../../libsmb/nterr.c:586
     307msgid "Invalid information class"
     308msgstr ""
     309
     310#: ../../libsmb/nterr.c:587
     311msgid "Information length mismatch"
     312msgstr ""
     313
     314#: ../../libsmb/nterr.c:588
     315msgid "Access violation"
     316msgstr ""
     317
     318#: ../../libsmb/nterr.c:589
     319msgid "Invalid handle"
     320msgstr ""
     321
     322#: ../../libsmb/nterr.c:590
     323msgid "Invalid parameter"
     324msgstr ""
     325
     326#: ../../libsmb/nterr.c:591
     327msgid "No memory"
     328msgstr ""
     329
     330#: ../../libsmb/nterr.c:592
     331msgid "Buffer too small"
     332msgstr ""
     333
     334#: ../../libsmb/nterr.c:593
     335msgid "Revision mismatch"
     336msgstr ""
     337
     338#: ../../libsmb/nterr.c:594
     339#, fuzzy
     340msgid "No such logon session"
     341msgstr "Ingen log pÃ¥-servere"
     342
     343#: ../../libsmb/nterr.c:595
     344msgid "No such privilege"
     345msgstr ""
     346
     347#: ../../libsmb/nterr.c:596
     348msgid "Procedure not found"
     349msgstr ""
     350
     351#: ../../libsmb/nterr.c:597
     352msgid "Server disabled"
     353msgstr ""
     354
     355#: ../../libsmb/nterr.c:598
     356msgid "Invalid pipe state"
     357msgstr ""
     358
     359#: ../../libsmb/nterr.c:599
     360msgid "Named pipe busy"
     361msgstr ""
     362
     363#: ../../libsmb/nterr.c:600
     364msgid "Illegal function"
     365msgstr ""
     366
     367#: ../../libsmb/nterr.c:601
     368msgid "Named pipe disconnected"
     369msgstr ""
     370
     371#: ../../libsmb/nterr.c:602
     372msgid "Named pipe closing"
     373msgstr ""
     374
     375#: ../../libsmb/nterr.c:603
     376msgid "Remote host not listening"
     377msgstr ""
     378
     379#: ../../libsmb/nterr.c:604
     380msgid "Duplicate name on network"
     381msgstr ""
     382
     383#: ../../libsmb/nterr.c:605
     384msgid "Print queue is full"
     385msgstr ""
     386
     387#: ../../libsmb/nterr.c:606
     388#, fuzzy
     389msgid "No print spool space available"
     390msgstr "Ingen primÊr domÊne-controller tilgÊngelig"
     391
     392#: ../../libsmb/nterr.c:607
     393msgid "The network name cannot be found"
     394msgstr ""
     395
     396#: ../../libsmb/nterr.c:608
     397msgid "The connection was refused"
     398msgstr ""
     399
     400#: ../../libsmb/nterr.c:609
     401msgid "Too many names"
     402msgstr ""
     403
     404#: ../../libsmb/nterr.c:610
     405msgid "Too many sessions"
     406msgstr ""
     407
     408#: ../../libsmb/nterr.c:611
     409msgid "Invalid server state"
     410msgstr ""
     411
     412#: ../../libsmb/nterr.c:612
     413msgid "Invalid domain state"
     414msgstr ""
     415
     416#: ../../libsmb/nterr.c:613
     417msgid "Invalid domain role"
     418msgstr ""
     419
     420#: ../../libsmb/nterr.c:614
     421msgid "No such domain"
     422msgstr ""
     423
     424#: ../../libsmb/nterr.c:615
     425msgid "Domain exists"
     426msgstr ""
     427
     428#: ../../libsmb/nterr.c:616
     429msgid "Domain limit exceeded"
     430msgstr ""
     431
     432#: ../../libsmb/nterr.c:617
     433msgid "Bad logon session state"
     434msgstr ""
     435
     436#: ../../libsmb/nterr.c:618
     437msgid "Logon session collision"
     438msgstr ""
     439
     440#: ../../libsmb/nterr.c:619
     441msgid "Invalid logon type"
     442msgstr ""
     443
     444#: ../../libsmb/nterr.c:620
     445msgid "Cancelled"
     446msgstr ""
     447
     448#: ../../libsmb/nterr.c:621
     449msgid "Invalid computer name"
     450msgstr ""
     451
     452#: ../../libsmb/nterr.c:622
     453msgid "Logon server conflict"
     454msgstr ""
     455
     456#: ../../libsmb/nterr.c:623
     457msgid "Time difference at domain controller"
     458msgstr ""
     459
     460#: ../../libsmb/nterr.c:624
     461msgid "Pipe broken"
     462msgstr ""
     463
     464#: ../../libsmb/nterr.c:625
     465msgid "Registry corrupt"
     466msgstr ""
     467
     468#: ../../libsmb/nterr.c:626
     469msgid "Too many secrets"
     470msgstr ""
     471
     472#: ../../libsmb/nterr.c:627
     473msgid "Too many SIDs"
     474msgstr ""
     475
     476#: ../../libsmb/nterr.c:628
     477msgid "Lanmanager cross encryption required"
     478msgstr ""
     479
     480#: ../../libsmb/nterr.c:629
     481msgid "Log file full"
     482msgstr ""
     483
     484#: ../../libsmb/nterr.c:630
     485msgid "No trusted LSA secret"
     486msgstr ""
     487
     488#: ../../libsmb/nterr.c:631
     489#, fuzzy
     490msgid "No trusted SAM account"
     491msgstr "Ugyldig tillidskonto"
     492
     493#: ../../libsmb/nterr.c:632
     494msgid "Trusted domain failure"
     495msgstr ""
     496
     497#: ../../libsmb/nterr.c:633
     498msgid "Trust relationship failure"
     499msgstr ""
     500
     501#: ../../libsmb/nterr.c:634
     502msgid "Trust failure"
     503msgstr ""
     504
     505#: ../../libsmb/nterr.c:635
     506msgid "Netlogon service not started"
     507msgstr ""
     508
     509#: ../../libsmb/nterr.c:636
     510msgid "Account expired"
     511msgstr ""
     512
     513#: ../../libsmb/nterr.c:637
     514msgid "Network credential conflict"
     515msgstr ""
     516
     517#: ../../libsmb/nterr.c:638
     518msgid "Remote session limit"
     519msgstr ""
     520
     521#: ../../libsmb/nterr.c:639
     522msgid "No logon interdomain trust account"
     523msgstr ""
     524
     525#: ../../libsmb/nterr.c:640
     526msgid "No logon workstation trust account"
     527msgstr ""
     528
     529#: ../../libsmb/nterr.c:641
     530#, fuzzy
     531msgid "No logon server trust account"
     532msgstr "Ingen log pÃ¥-servere"
     533
     534#: ../../libsmb/nterr.c:642
     535msgid "Domain trust inconsistent"
     536msgstr ""
     537
     538#: ../../libsmb/nterr.c:643
     539msgid "No user session key available"
     540msgstr ""
     541
     542#: ../../libsmb/nterr.c:644
     543msgid "User session deleted"
     544msgstr ""
     545
     546#: ../../libsmb/nterr.c:645
     547msgid "Insufficient server resources"
     548msgstr ""
     549
     550#: ../../libsmb/nterr.c:646
     551msgid "Insufficient logon information"
     552msgstr ""
     553
     554#: ../../libsmb/nterr.c:648
     555msgid "License quota exceeded"
     556msgstr ""
     557
     558#: ../../libsmb/nterr.c:649
     559msgid "No more files"
     560msgstr ""
  • vendor/current/source3/locale/pam_winbind/de.po

    r414 r740  
    88"Project-Id-Version: @PACKAGE@\n"
    99"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    10 "POT-Creation-Date: 2008-11-17 12:00+0100\n"
     10"POT-Creation-Date: 2010-03-06 01:55+0800\n"
    1111"PO-Revision-Date: 2008-11-13 14:29+0100\n"
    1212"Last-Translator: Guenther Deschner <gd@samba.org>\n"
     
    1616"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
    1717
    18 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:579
     18#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:583 ../../libsmb/nterr.c:558
    1919msgid "Success"
    2020msgstr "Erfolgreich"
    2121
    22 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:581
     22#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:585
    2323msgid "No primary Domain Controler available"
    2424msgstr "Kein primÀrer DomÀnen-Controller verfÌgbar"
    2525
    26 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:583
     26#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:587
    2727msgid "No domain controllers found"
    2828msgstr "Keine DomÀnen-Controller gefunden"
    2929
    30 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:585
     30#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:589 ../../libsmb/nterr.c:566
    3131msgid "No logon servers"
    3232msgstr "Keine Anmeldeserver verfÃŒgbar"
    3333
    34 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:587
     34#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:591
    3535msgid "Password too short"
    3636msgstr "Passwort ist zu kurz"
    3737
    38 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:589
     38#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:593
    3939msgid "The password of this user is too recent to change"
    4040msgstr "Das Passwort des Benutzers kann noch nicht erneut geÀndert werden"
    4141
    42 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:591
     42#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:595
    4343msgid "Password is already in password history"
    4444msgstr "Das neue Passwort ist bereits in der Passwort-Historie enthalten"
    4545
    46 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:593
     46#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:597
    4747msgid "Your password has expired"
    4848msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen"
    4949
    50 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:595
     50#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:599
    5151msgid "You need to change your password now"
    5252msgstr "Sie mÌssen Ihr Passwort jetzt Àndern"
    5353
    54 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:597
     54#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:601
    5555msgid "You are not allowed to logon from this workstation"
    5656msgstr "Sie können sich nicht von diesem Arbeitsplatz aus anmelden"
    5757
    58 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:599
     58#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:603
    5959msgid "You are not allowed to logon at this time"
    6060msgstr "Sie können sich zum jetzigen Zeitpunkt nicht anmelden"
    6161
    62 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:601
     62#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:605
    6363msgid "Your account has expired. Please contact your System administrator"
    6464msgstr "Ihr Benutzerkonto ist abgelaufen. Bitte kontaktieren Sie ihren System-Administrator"
    6565
    66 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:604
     66#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:608
    6767msgid "Your account is disabled. Please contact your System administrator"
    6868msgstr "Ihr Benutzerkonto ist deaktiviert. Bitte kontaktieren Sie ihren System-Administrator"
    6969
    70 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:607
     70#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:611
    7171msgid "Your account has been locked. Please contact your System administrator"
    7272msgstr "Ihr Benutzerkonto wurde gesperrt. Bitte kontaktieren Sie ihren System-Administrator"
    7373
    74 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:610 ../../nsswitch/pam_winbind.c:612 ../../nsswitch/pam_winbind.c:614
     74#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:614 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:616 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:618
    7575msgid "Invalid Trust Account"
    7676msgstr "UngÃŒltiges Maschinen-Konto"
    7777
    78 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:616
     78#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:620
    7979msgid "Access is denied"
    8080msgstr "Zugriff verweigert"
    8181
    82 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:854
    83 msgid "Your password expires today"
    84 msgstr "Ihr Passwort lÀuft heute ab"
    85 
    86 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:860
    87 #, c-format
    88 msgid "Your password will expire in %d %s"
    89 msgstr "Ihr Passwort wird in %d %s ungÃŒltig"
    90 
    91 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:861
     82#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:818
     83#, fuzzy
     84msgid "Do you want to change your password now?"
     85msgstr "Sie mÃŒssen Ihr Passwort jetzt Àndern"
     86
     87#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:902
     88#, fuzzy
     89msgid "Your password expires today.\n"
     90msgstr "Ihr Passwort lÀuft heute ab.\n"
     91
     92#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:932
     93#, fuzzy, c-format
     94msgid "Your password will expire in %d %s.\n"
     95msgstr "Ihr Passwort wird in %d %s ungÃŒltig.\n"
     96
     97#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
    9298msgid "days"
    9399msgstr "Tagen"
    94100
    95 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:861
     101#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
    96102msgid "day"
    97103msgstr "Tag"
    98104
    99 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1253
     105#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1169 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1193
     106#, c-format
     107msgid "Cannot convert group %s to sid, please contact your administrator to see if group %s is valid."
     108msgstr ""
     109
     110#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1387
    100111msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again"
    101112msgstr "Kulanzanmeldung. Bitte Àndern sie ihr Passwort sobald sie wieder online sind"
    102113
    103 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1263
     114#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1397
    104115msgid "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network resources may be unavailable"
    105116msgstr "DomÀnen-Controller unerreichbar. Anmeldung erfolgte mit gespeicherten Anmeldedaten. Netzwerk-Ressourcen können momentan nicht verfÌgbar sein"
    106117
    107 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1288
     118#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1422
    108119msgid ""
    109120"Failed to establish your Kerberos Ticket cache due time differences\n"
     
    113124"DomÀnen-Controller fehlgeschlagen. Bitte ÌberprÌfen Sie die Systemzeit.\n"
    114125
    115 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1356
     126#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1490
    116127msgid "Your password "
    117128msgstr "Ihr Passwort "
    118129
    119 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1363
     130#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1497
    120131#, c-format
    121132msgid "must be at least %d characters; "
    122133msgstr "muss mindestens %d Zeichen lang sein; "
    123134
    124 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1372
     135#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1506
    125136#, c-format
    126137msgid "cannot repeat any of your previous %d passwords; "
    127138msgstr "kann keines der %d vorherigen Passwörter enthalten; "
    128139
    129 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1382
     140#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1516
    130141msgid "must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your account or full name; "
    131142msgstr "muss Großbuchstaben, Ziffern oder Punktzeichen enthalten; kann nicht den Benutzer- oder vollen Namen enthalten; "
    132143
    133 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1392
     144#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1526
    134145msgid "Please type a different password. Type a password which meets these requirements in both text boxes."
    135146msgstr "Bitte wÀhlen Sie ein anderes Passwort. Geben Sie ein geeignetes Passwort in beide Textfelder ein."
    136147
    137 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1419
     148#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1553
    138149#, c-format
    139150msgid "Creating directory: %s failed: %s"
    140151msgstr "Anlegen des Verzeichnisses: %s fehlgeschlagen: %s"
    141152
    142 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1877
     153#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2018
    143154msgid "Password does not meet complexity requirements"
    144155msgstr "Passwort genÌgt nicht den KomplexitÀtsanforderungen"
     
    147158#. * First get the name of a user
    148159#.
    149 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:2336 ../../nsswitch/pam_winbind.c:2883
     160#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2489 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3035
    150161msgid "Username: "
    151162msgstr "Benuzername: "
    152163
    153 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:2513
     164#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2665
    154165msgid "Password: "
    155166msgstr "Passwort: "
    156167
    157168#. instruct user what is happening
    158 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:2921
     169#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3073
    159170#, fuzzy
    160171msgid "Changing password for"
    161172msgstr "Ändere Passwort fÃŒr"
    162173
    163 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:2934
     174#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3086
    164175msgid "(current) NT password: "
    165176msgstr "(aktuelles) NT Passwort: "
    166177
    167 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:3004
     178#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3156
    168179msgid "Enter new NT password: "
    169180msgstr "Neues NT Passwort eingeben: "
    170181
    171 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:3005
     182#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3157
    172183msgid "Retype new NT password: "
    173184msgstr "Neues NT Passwort wiederholen: "
     
    177188#. * typed were not the same.
    178189#.
    179 #: ../../nsswitch/pam_winbind.h:122
     190#: ../../../nsswitch/pam_winbind.h:128
    180191msgid "Sorry, passwords do not match"
    181192msgstr "Passwörter stimmen leider nicht Ìberein"
     193
     194#: ../../libsmb/nterr.c:559
     195msgid "Undetermined error"
     196msgstr ""
     197
     198#: ../../libsmb/nterr.c:560
     199#, fuzzy
     200msgid "Access denied"
     201msgstr "Zugriff verweigert"
     202
     203#: ../../libsmb/nterr.c:561
     204msgid "Account locked out"
     205msgstr ""
     206
     207#: ../../libsmb/nterr.c:562
     208#, fuzzy
     209msgid "Must change password"
     210msgstr "Sie mÃŒssen Ihr Passwort jetzt Àndern"
     211
     212#: ../../libsmb/nterr.c:563
     213#, fuzzy
     214msgid "Password is too short"
     215msgstr "Passwort ist zu kurz"
     216
     217#: ../../libsmb/nterr.c:564
     218#, fuzzy
     219msgid "Password is too recent"
     220msgstr "Passwort ist zu kurz"
     221
     222#: ../../libsmb/nterr.c:565
     223#, fuzzy
     224msgid "Password history conflict"
     225msgstr "Passwort ist zu kurz"
     226
     227#: ../../libsmb/nterr.c:567
     228msgid "Improperly formed account name"
     229msgstr ""
     230
     231#: ../../libsmb/nterr.c:568
     232msgid "User exists"
     233msgstr ""
     234
     235#: ../../libsmb/nterr.c:569
     236msgid "No such user"
     237msgstr ""
     238
     239#: ../../libsmb/nterr.c:570
     240msgid "Group exists"
     241msgstr ""
     242
     243#: ../../libsmb/nterr.c:571
     244msgid "No such group"
     245msgstr ""
     246
     247#: ../../libsmb/nterr.c:572
     248msgid "Member not in group"
     249msgstr ""
     250
     251#: ../../libsmb/nterr.c:573
     252#, fuzzy
     253msgid "Wrong Password"
     254msgstr "Passwort: "
     255
     256#: ../../libsmb/nterr.c:574
     257#, fuzzy
     258msgid "Ill formed password"
     259msgstr "Ihr Passwort "
     260
     261#: ../../libsmb/nterr.c:575
     262#, fuzzy
     263msgid "Password restriction"
     264msgstr "Passwort ist zu kurz"
     265
     266#: ../../libsmb/nterr.c:576
     267msgid "Logon failure"
     268msgstr ""
     269
     270#: ../../libsmb/nterr.c:577
     271msgid "Account restriction"
     272msgstr ""
     273
     274#: ../../libsmb/nterr.c:578
     275msgid "Invalid logon hours"
     276msgstr ""
     277
     278#: ../../libsmb/nterr.c:579
     279#, fuzzy
     280msgid "Invalid workstation"
     281msgstr "UngÃŒltiges Maschinen-Konto"
     282
     283#: ../../libsmb/nterr.c:580
     284#, fuzzy
     285msgid "Password expired"
     286msgstr "Ihr Passwort ist abgelaufen"
     287
     288#: ../../libsmb/nterr.c:581
     289msgid "Account disabled"
     290msgstr ""
     291
     292#: ../../libsmb/nterr.c:582
     293msgid "Memory allocation error"
     294msgstr ""
     295
     296#: ../../libsmb/nterr.c:583
     297#, fuzzy
     298msgid "No domain controllers located"
     299msgstr "Keine DomÀnen-Controller gefunden"
     300
     301#: ../../libsmb/nterr.c:584
     302msgid "Named pipe not available"
     303msgstr ""
     304
     305#: ../../libsmb/nterr.c:585
     306msgid "Not implemented"
     307msgstr ""
     308
     309#: ../../libsmb/nterr.c:586
     310msgid "Invalid information class"
     311msgstr ""
     312
     313#: ../../libsmb/nterr.c:587
     314msgid "Information length mismatch"
     315msgstr ""
     316
     317#: ../../libsmb/nterr.c:588
     318msgid "Access violation"
     319msgstr ""
     320
     321#: ../../libsmb/nterr.c:589
     322msgid "Invalid handle"
     323msgstr ""
     324
     325#: ../../libsmb/nterr.c:590
     326msgid "Invalid parameter"
     327msgstr ""
     328
     329#: ../../libsmb/nterr.c:591
     330msgid "No memory"
     331msgstr ""
     332
     333#: ../../libsmb/nterr.c:592
     334msgid "Buffer too small"
     335msgstr ""
     336
     337#: ../../libsmb/nterr.c:593
     338msgid "Revision mismatch"
     339msgstr ""
     340
     341#: ../../libsmb/nterr.c:594
     342#, fuzzy
     343msgid "No such logon session"
     344msgstr "Keine Anmeldeserver verfÃŒgbar"
     345
     346#: ../../libsmb/nterr.c:595
     347msgid "No such privilege"
     348msgstr ""
     349
     350#: ../../libsmb/nterr.c:596
     351msgid "Procedure not found"
     352msgstr ""
     353
     354#: ../../libsmb/nterr.c:597
     355msgid "Server disabled"
     356msgstr ""
     357
     358#: ../../libsmb/nterr.c:598
     359msgid "Invalid pipe state"
     360msgstr ""
     361
     362#: ../../libsmb/nterr.c:599
     363msgid "Named pipe busy"
     364msgstr ""
     365
     366#: ../../libsmb/nterr.c:600
     367msgid "Illegal function"
     368msgstr ""
     369
     370#: ../../libsmb/nterr.c:601
     371msgid "Named pipe disconnected"
     372msgstr ""
     373
     374#: ../../libsmb/nterr.c:602
     375msgid "Named pipe closing"
     376msgstr ""
     377
     378#: ../../libsmb/nterr.c:603
     379msgid "Remote host not listening"
     380msgstr ""
     381
     382#: ../../libsmb/nterr.c:604
     383msgid "Duplicate name on network"
     384msgstr ""
     385
     386#: ../../libsmb/nterr.c:605
     387msgid "Print queue is full"
     388msgstr ""
     389
     390#: ../../libsmb/nterr.c:606
     391#, fuzzy
     392msgid "No print spool space available"
     393msgstr "Kein primÀrer DomÀnen-Controller verfÃŒgbar"
     394
     395#: ../../libsmb/nterr.c:607
     396msgid "The network name cannot be found"
     397msgstr ""
     398
     399#: ../../libsmb/nterr.c:608
     400msgid "The connection was refused"
     401msgstr ""
     402
     403#: ../../libsmb/nterr.c:609
     404msgid "Too many names"
     405msgstr ""
     406
     407#: ../../libsmb/nterr.c:610
     408msgid "Too many sessions"
     409msgstr ""
     410
     411#: ../../libsmb/nterr.c:611
     412msgid "Invalid server state"
     413msgstr ""
     414
     415#: ../../libsmb/nterr.c:612
     416msgid "Invalid domain state"
     417msgstr ""
     418
     419#: ../../libsmb/nterr.c:613
     420msgid "Invalid domain role"
     421msgstr ""
     422
     423#: ../../libsmb/nterr.c:614
     424msgid "No such domain"
     425msgstr ""
     426
     427#: ../../libsmb/nterr.c:615
     428msgid "Domain exists"
     429msgstr ""
     430
     431#: ../../libsmb/nterr.c:616
     432msgid "Domain limit exceeded"
     433msgstr ""
     434
     435#: ../../libsmb/nterr.c:617
     436msgid "Bad logon session state"
     437msgstr ""
     438
     439#: ../../libsmb/nterr.c:618
     440msgid "Logon session collision"
     441msgstr ""
     442
     443#: ../../libsmb/nterr.c:619
     444msgid "Invalid logon type"
     445msgstr ""
     446
     447#: ../../libsmb/nterr.c:620
     448msgid "Cancelled"
     449msgstr ""
     450
     451#: ../../libsmb/nterr.c:621
     452msgid "Invalid computer name"
     453msgstr ""
     454
     455#: ../../libsmb/nterr.c:622
     456msgid "Logon server conflict"
     457msgstr ""
     458
     459#: ../../libsmb/nterr.c:623
     460msgid "Time difference at domain controller"
     461msgstr ""
     462
     463#: ../../libsmb/nterr.c:624
     464msgid "Pipe broken"
     465msgstr ""
     466
     467#: ../../libsmb/nterr.c:625
     468msgid "Registry corrupt"
     469msgstr ""
     470
     471#: ../../libsmb/nterr.c:626
     472msgid "Too many secrets"
     473msgstr ""
     474
     475#: ../../libsmb/nterr.c:627
     476msgid "Too many SIDs"
     477msgstr ""
     478
     479#: ../../libsmb/nterr.c:628
     480msgid "Lanmanager cross encryption required"
     481msgstr ""
     482
     483#: ../../libsmb/nterr.c:629
     484msgid "Log file full"
     485msgstr ""
     486
     487#: ../../libsmb/nterr.c:630
     488msgid "No trusted LSA secret"
     489msgstr ""
     490
     491#: ../../libsmb/nterr.c:631
     492#, fuzzy
     493msgid "No trusted SAM account"
     494msgstr "UngÃŒltiges Maschinen-Konto"
     495
     496#: ../../libsmb/nterr.c:632
     497msgid "Trusted domain failure"
     498msgstr ""
     499
     500#: ../../libsmb/nterr.c:633
     501msgid "Trust relationship failure"
     502msgstr ""
     503
     504#: ../../libsmb/nterr.c:634
     505msgid "Trust failure"
     506msgstr ""
     507
     508#: ../../libsmb/nterr.c:635
     509msgid "Netlogon service not started"
     510msgstr ""
     511
     512#: ../../libsmb/nterr.c:636
     513msgid "Account expired"
     514msgstr ""
     515
     516#: ../../libsmb/nterr.c:637
     517msgid "Network credential conflict"
     518msgstr ""
     519
     520#: ../../libsmb/nterr.c:638
     521msgid "Remote session limit"
     522msgstr ""
     523
     524#: ../../libsmb/nterr.c:639
     525msgid "No logon interdomain trust account"
     526msgstr ""
     527
     528#: ../../libsmb/nterr.c:640
     529msgid "No logon workstation trust account"
     530msgstr ""
     531
     532#: ../../libsmb/nterr.c:641
     533#, fuzzy
     534msgid "No logon server trust account"
     535msgstr "Keine Anmeldeserver verfÃŒgbar"
     536
     537#: ../../libsmb/nterr.c:642
     538msgid "Domain trust inconsistent"
     539msgstr ""
     540
     541#: ../../libsmb/nterr.c:643
     542msgid "No user session key available"
     543msgstr ""
     544
     545#: ../../libsmb/nterr.c:644
     546msgid "User session deleted"
     547msgstr ""
     548
     549#: ../../libsmb/nterr.c:645
     550msgid "Insufficient server resources"
     551msgstr ""
     552
     553#: ../../libsmb/nterr.c:646
     554msgid "Insufficient logon information"
     555msgstr ""
     556
     557#: ../../libsmb/nterr.c:648
     558msgid "License quota exceeded"
     559msgstr ""
     560
     561#: ../../libsmb/nterr.c:649
     562msgid "No more files"
     563msgstr ""
  • vendor/current/source3/locale/pam_winbind/es.po

    r414 r740  
    66"Project-Id-Version: pam_winbind\n"
    77"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    8 "POT-Creation-Date: 2008-07-16 15:30+0800\n"
     8"POT-Creation-Date: 2010-03-06 01:55+0800\n"
    99"PO-Revision-Date: 2009-02-04 14:32\n"
    1010"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
     
    1414"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1515
    16 #: pam_winbind.c:326
     16#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:583 ../../libsmb/nterr.c:558
    1717msgid "Success"
    1818msgstr "Correcto"
    1919
    20 #: pam_winbind.c:327
     20#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:585
    2121msgid "No primary Domain Controler available"
    2222msgstr "No hay un controlador de dominio principal disponible"
    2323
    24 #: pam_winbind.c:328
     24#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:587
    2525msgid "No domain controllers found"
    2626msgstr "No se han encontrado controladores de dominio"
    2727
    28 #: pam_winbind.c:329
     28#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:589 ../../libsmb/nterr.c:566
    2929msgid "No logon servers"
    3030msgstr "No hay servidores de inicio de sesión"
    3131
    32 #: pam_winbind.c:330
     32#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:591
    3333msgid "Password too short"
    3434msgstr "La contraseña es demasiado corta"
    3535
    36 #: pam_winbind.c:331
     36#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:593
    3737msgid "The password of this user is too recent to change"
    3838msgstr "La contraseña de este usuario es demasiado reciente como para cambiarla"
    3939
    40 #: pam_winbind.c:332
     40#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:595
    4141msgid "Password is already in password history"
    4242msgstr "La contraseña ya se encuentra en el historial de contraseñas"
    4343
    44 #: pam_winbind.c:333
     44#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:597
    4545msgid "Your password has expired"
    4646msgstr "Su contraseña ha caducado"
    4747
    48 #: pam_winbind.c:334
     48#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:599
    4949msgid "You need to change your password now"
    5050msgstr "Debe cambiar su contraseña ahora"
    5151
    52 #: pam_winbind.c:335
     52#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:601
    5353msgid "You are not allowed to logon from this workstation"
    5454msgstr "No dispone de la autorización necesaria para iniciar sesión desde esta estación de trabajo"
    5555
    56 #: pam_winbind.c:336
     56#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:603
    5757msgid "You are not allowed to logon at this time"
    5858msgstr "No dispone de la autorización necesaria para iniciar sesión en este momento"
    5959
    60 #: pam_winbind.c:337
     60#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:605
    6161msgid "Your account has expired. Please contact your System administrator"
    6262msgstr "Su cuenta ha caducado. Póngase en contacto con el administrador del sistema."
    6363
    64 #: pam_winbind.c:338
     64#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:608
    6565msgid "Your account is disabled. Please contact your System administrator"
    6666msgstr "Su cuenta está inhabilitada. Póngase en contacto con el administrador del sistema."
    6767
    68 #: pam_winbind.c:339
     68#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:611
    6969msgid "Your account has been locked. Please contact your System administrator"
    7070msgstr "Su cuenta ha sido bloqueada. Póngase en contacto con el administrador del sistema."
    7171
    72 #: pam_winbind.c:340 pam_winbind.c:341 pam_winbind.c:342
     72#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:614 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:616 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:618
    7373msgid "Invalid Trust Account"
    7474msgstr "Cuenta de confianza no válida"
    7575
    76 #: pam_winbind.c:343
     76#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:620
    7777msgid "Access is denied"
    7878msgstr "Acceso denegado"
    7979
    80 #: pam_winbind.c:592
    81 msgid "Your password expires today"
    82 msgstr "La contraseña caduca hoy"
    83 
    84 #: pam_winbind.c:597
    85 #, c-format
    86 msgid "Your password will expire in %d %s"
    87 msgstr "La contraseña caducará en %d %s"
    88 
    89 #: pam_winbind.c:598
     80#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:818
     81#, fuzzy
     82msgid "Do you want to change your password now?"
     83msgstr "Debe cambiar su contraseña ahora"
     84
     85#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:902
     86#, fuzzy
     87msgid "Your password expires today.\n"
     88msgstr "La contraseña caduca hoy.\n"
     89
     90#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:932
     91#, fuzzy, c-format
     92msgid "Your password will expire in %d %s.\n"
     93msgstr "La contraseña caducará en %d %s.\n"
     94
     95#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
    9096msgid "days"
    9197msgstr "días"
    9298
    93 #: pam_winbind.c:598
     99#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
    94100msgid "day"
    95101msgstr "día"
    96102
    97 #: pam_winbind.c:917
     103#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1169 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1193
     104#, c-format
     105msgid "Cannot convert group %s to sid, please contact your administrator to see if group %s is valid."
     106msgstr ""
     107
     108#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1387
    98109msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again"
    99110msgstr "Inicio de sesión en periodo de gracia. Cambie su contraseña tan pronto como vuelva a estar en línea."
    100111
    101 #: pam_winbind.c:924
     112#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1397
    102113msgid "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network resources may be unavailable"
    103114msgstr "No se encuentra el controlador de dominio, por lo que se utilizarán las credenciales del caché en su lugar. Es posible que los recursos de red no estén disponibles."
    104115
    105 #: pam_winbind.c:950
    106 #, c-format
     116#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1422
     117msgid ""
     118"Failed to establish your Kerberos Ticket cache due time differences\n"
     119"with the domain controller.  Please verify the system time.\n"
     120msgstr ""
     121
     122#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1490
    107123msgid "Your password "
    108124msgstr "Su contraseña "
    109125
    110 #: pam_winbind.c:957
     126#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1497
    111127#, c-format
    112128msgid "must be at least %d characters; "
    113129msgstr "debe tener al menos %d caracteres; "
    114130
    115 #: pam_winbind.c:967
     131#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1506
    116132#, c-format
    117133msgid "cannot repeat any of your previous %d passwords; "
    118134msgstr "no puede repetir ninguna de sus %d contraseñas anteriores; "
    119135
    120 #: pam_winbind.c:977
    121 #, c-format
     136#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1516
    122137msgid "must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your account or full name; "
    123138msgstr "debe contener letras en mayúscula, números o signos de puntuación y no puede contener su nombre de cuenta ni su nombre completo; "
    124139
    125 #: pam_winbind.c:986
    126 #, c-format
     140#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1526
    127141msgid "Please type a different password. Type a password which meets these requirements in both text boxes."
    128142msgstr "Introduzca una contraseña diferente. Escriba una contraseña que cumpla estos requisitos en ambos campos de texto."
    129143
    130 #: pam_winbind.c:1223
     144#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1553
     145#, c-format
     146msgid "Creating directory: %s failed: %s"
     147msgstr ""
     148
     149#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2018
    131150msgid "Password does not meet complexity requirements"
    132151msgstr "La contraseña no cumple con los requisitos de complejidad solicitados"
    133152
    134 #: pam_winbind.c:1564
     153#.
     154#. * First get the name of a user
     155#.
     156#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2489 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3035
     157msgid "Username: "
     158msgstr ""
     159
     160#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2665
    135161msgid "Password: "
    136162msgstr "Contraseña:"
    137163
    138 #: pam_winbind.c:2013
     164#. instruct user what is happening
     165#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3073
    139166msgid "Changing password for"
    140167msgstr "Cambiando la contraseña para"
    141168
    142 #: pam_winbind.c:2027
     169#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3086
    143170msgid "(current) NT password: "
    144171msgstr "Contraseña de NT (actual): "
    145172
    146 #: pam_winbind.c:2089
     173#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3156
    147174msgid "Enter new NT password: "
    148175msgstr "Introduzca la nueva contraseña de NT: "
    149176
    150 #: pam_winbind.c:2090
     177#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3157
    151178msgid "Retype new NT password: "
    152179msgstr "Vuelva a introducir la nueva contraseña de NT: "
    153180
     181#.
     182#. * here is the string to inform the user that the new passwords they
     183#. * typed were not the same.
     184#.
     185#: ../../../nsswitch/pam_winbind.h:128
     186msgid "Sorry, passwords do not match"
     187msgstr ""
     188
     189#: ../../libsmb/nterr.c:559
     190msgid "Undetermined error"
     191msgstr ""
     192
     193#: ../../libsmb/nterr.c:560
     194#, fuzzy
     195msgid "Access denied"
     196msgstr "Acceso denegado"
     197
     198#: ../../libsmb/nterr.c:561
     199msgid "Account locked out"
     200msgstr ""
     201
     202#: ../../libsmb/nterr.c:562
     203#, fuzzy
     204msgid "Must change password"
     205msgstr "Debe cambiar su contraseña ahora"
     206
     207#: ../../libsmb/nterr.c:563
     208#, fuzzy
     209msgid "Password is too short"
     210msgstr "La contraseña es demasiado corta"
     211
     212#: ../../libsmb/nterr.c:564
     213#, fuzzy
     214msgid "Password is too recent"
     215msgstr "La contraseña es demasiado corta"
     216
     217#: ../../libsmb/nterr.c:565
     218#, fuzzy
     219msgid "Password history conflict"
     220msgstr "La contraseña es demasiado corta"
     221
     222#: ../../libsmb/nterr.c:567
     223msgid "Improperly formed account name"
     224msgstr ""
     225
     226#: ../../libsmb/nterr.c:568
     227msgid "User exists"
     228msgstr ""
     229
     230#: ../../libsmb/nterr.c:569
     231msgid "No such user"
     232msgstr ""
     233
     234#: ../../libsmb/nterr.c:570
     235msgid "Group exists"
     236msgstr ""
     237
     238#: ../../libsmb/nterr.c:571
     239msgid "No such group"
     240msgstr ""
     241
     242#: ../../libsmb/nterr.c:572
     243msgid "Member not in group"
     244msgstr ""
     245
     246#: ../../libsmb/nterr.c:573
     247#, fuzzy
     248msgid "Wrong Password"
     249msgstr "Contraseña:"
     250
     251#: ../../libsmb/nterr.c:574
     252#, fuzzy
     253msgid "Ill formed password"
     254msgstr "Su contraseña "
     255
     256#: ../../libsmb/nterr.c:575
     257#, fuzzy
     258msgid "Password restriction"
     259msgstr "La contraseña es demasiado corta"
     260
     261#: ../../libsmb/nterr.c:576
     262msgid "Logon failure"
     263msgstr ""
     264
     265#: ../../libsmb/nterr.c:577
     266msgid "Account restriction"
     267msgstr ""
     268
     269#: ../../libsmb/nterr.c:578
     270msgid "Invalid logon hours"
     271msgstr ""
     272
     273#: ../../libsmb/nterr.c:579
     274#, fuzzy
     275msgid "Invalid workstation"
     276msgstr "Cuenta de confianza no válida"
     277
     278#: ../../libsmb/nterr.c:580
     279#, fuzzy
     280msgid "Password expired"
     281msgstr "Su contraseña ha caducado"
     282
     283#: ../../libsmb/nterr.c:581
     284msgid "Account disabled"
     285msgstr ""
     286
     287#: ../../libsmb/nterr.c:582
     288msgid "Memory allocation error"
     289msgstr ""
     290
     291#: ../../libsmb/nterr.c:583
     292#, fuzzy
     293msgid "No domain controllers located"
     294msgstr "No se han encontrado controladores de dominio"
     295
     296#: ../../libsmb/nterr.c:584
     297msgid "Named pipe not available"
     298msgstr ""
     299
     300#: ../../libsmb/nterr.c:585
     301msgid "Not implemented"
     302msgstr ""
     303
     304#: ../../libsmb/nterr.c:586
     305msgid "Invalid information class"
     306msgstr ""
     307
     308#: ../../libsmb/nterr.c:587
     309msgid "Information length mismatch"
     310msgstr ""
     311
     312#: ../../libsmb/nterr.c:588
     313msgid "Access violation"
     314msgstr ""
     315
     316#: ../../libsmb/nterr.c:589
     317msgid "Invalid handle"
     318msgstr ""
     319
     320#: ../../libsmb/nterr.c:590
     321msgid "Invalid parameter"
     322msgstr ""
     323
     324#: ../../libsmb/nterr.c:591
     325msgid "No memory"
     326msgstr ""
     327
     328#: ../../libsmb/nterr.c:592
     329msgid "Buffer too small"
     330msgstr ""
     331
     332#: ../../libsmb/nterr.c:593
     333msgid "Revision mismatch"
     334msgstr ""
     335
     336#: ../../libsmb/nterr.c:594
     337#, fuzzy
     338msgid "No such logon session"
     339msgstr "No hay servidores de inicio de sesión"
     340
     341#: ../../libsmb/nterr.c:595
     342msgid "No such privilege"
     343msgstr ""
     344
     345#: ../../libsmb/nterr.c:596
     346msgid "Procedure not found"
     347msgstr ""
     348
     349#: ../../libsmb/nterr.c:597
     350msgid "Server disabled"
     351msgstr ""
     352
     353#: ../../libsmb/nterr.c:598
     354msgid "Invalid pipe state"
     355msgstr ""
     356
     357#: ../../libsmb/nterr.c:599
     358msgid "Named pipe busy"
     359msgstr ""
     360
     361#: ../../libsmb/nterr.c:600
     362msgid "Illegal function"
     363msgstr ""
     364
     365#: ../../libsmb/nterr.c:601
     366msgid "Named pipe disconnected"
     367msgstr ""
     368
     369#: ../../libsmb/nterr.c:602
     370msgid "Named pipe closing"
     371msgstr ""
     372
     373#: ../../libsmb/nterr.c:603
     374msgid "Remote host not listening"
     375msgstr ""
     376
     377#: ../../libsmb/nterr.c:604
     378msgid "Duplicate name on network"
     379msgstr ""
     380
     381#: ../../libsmb/nterr.c:605
     382msgid "Print queue is full"
     383msgstr ""
     384
     385#: ../../libsmb/nterr.c:606
     386#, fuzzy
     387msgid "No print spool space available"
     388msgstr "No hay un controlador de dominio principal disponible"
     389
     390#: ../../libsmb/nterr.c:607
     391msgid "The network name cannot be found"
     392msgstr ""
     393
     394#: ../../libsmb/nterr.c:608
     395msgid "The connection was refused"
     396msgstr ""
     397
     398#: ../../libsmb/nterr.c:609
     399msgid "Too many names"
     400msgstr ""
     401
     402#: ../../libsmb/nterr.c:610
     403msgid "Too many sessions"
     404msgstr ""
     405
     406#: ../../libsmb/nterr.c:611
     407msgid "Invalid server state"
     408msgstr ""
     409
     410#: ../../libsmb/nterr.c:612
     411msgid "Invalid domain state"
     412msgstr ""
     413
     414#: ../../libsmb/nterr.c:613
     415msgid "Invalid domain role"
     416msgstr ""
     417
     418#: ../../libsmb/nterr.c:614
     419msgid "No such domain"
     420msgstr ""
     421
     422#: ../../libsmb/nterr.c:615
     423msgid "Domain exists"
     424msgstr ""
     425
     426#: ../../libsmb/nterr.c:616
     427msgid "Domain limit exceeded"
     428msgstr ""
     429
     430#: ../../libsmb/nterr.c:617
     431msgid "Bad logon session state"
     432msgstr ""
     433
     434#: ../../libsmb/nterr.c:618
     435msgid "Logon session collision"
     436msgstr ""
     437
     438#: ../../libsmb/nterr.c:619
     439msgid "Invalid logon type"
     440msgstr ""
     441
     442#: ../../libsmb/nterr.c:620
     443msgid "Cancelled"
     444msgstr ""
     445
     446#: ../../libsmb/nterr.c:621
     447msgid "Invalid computer name"
     448msgstr ""
     449
     450#: ../../libsmb/nterr.c:622
     451msgid "Logon server conflict"
     452msgstr ""
     453
     454#: ../../libsmb/nterr.c:623
     455msgid "Time difference at domain controller"
     456msgstr ""
     457
     458#: ../../libsmb/nterr.c:624
     459msgid "Pipe broken"
     460msgstr ""
     461
     462#: ../../libsmb/nterr.c:625
     463msgid "Registry corrupt"
     464msgstr ""
     465
     466#: ../../libsmb/nterr.c:626
     467msgid "Too many secrets"
     468msgstr ""
     469
     470#: ../../libsmb/nterr.c:627
     471msgid "Too many SIDs"
     472msgstr ""
     473
     474#: ../../libsmb/nterr.c:628
     475msgid "Lanmanager cross encryption required"
     476msgstr ""
     477
     478#: ../../libsmb/nterr.c:629
     479msgid "Log file full"
     480msgstr ""
     481
     482#: ../../libsmb/nterr.c:630
     483msgid "No trusted LSA secret"
     484msgstr ""
     485
     486#: ../../libsmb/nterr.c:631
     487#, fuzzy
     488msgid "No trusted SAM account"
     489msgstr "Cuenta de confianza no válida"
     490
     491#: ../../libsmb/nterr.c:632
     492msgid "Trusted domain failure"
     493msgstr ""
     494
     495#: ../../libsmb/nterr.c:633
     496msgid "Trust relationship failure"
     497msgstr ""
     498
     499#: ../../libsmb/nterr.c:634
     500msgid "Trust failure"
     501msgstr ""
     502
     503#: ../../libsmb/nterr.c:635
     504msgid "Netlogon service not started"
     505msgstr ""
     506
     507#: ../../libsmb/nterr.c:636
     508msgid "Account expired"
     509msgstr ""
     510
     511#: ../../libsmb/nterr.c:637
     512msgid "Network credential conflict"
     513msgstr ""
     514
     515#: ../../libsmb/nterr.c:638
     516msgid "Remote session limit"
     517msgstr ""
     518
     519#: ../../libsmb/nterr.c:639
     520msgid "No logon interdomain trust account"
     521msgstr ""
     522
     523#: ../../libsmb/nterr.c:640
     524msgid "No logon workstation trust account"
     525msgstr ""
     526
     527#: ../../libsmb/nterr.c:641
     528#, fuzzy
     529msgid "No logon server trust account"
     530msgstr "No hay servidores de inicio de sesión"
     531
     532#: ../../libsmb/nterr.c:642
     533msgid "Domain trust inconsistent"
     534msgstr ""
     535
     536#: ../../libsmb/nterr.c:643
     537msgid "No user session key available"
     538msgstr ""
     539
     540#: ../../libsmb/nterr.c:644
     541msgid "User session deleted"
     542msgstr ""
     543
     544#: ../../libsmb/nterr.c:645
     545msgid "Insufficient server resources"
     546msgstr ""
     547
     548#: ../../libsmb/nterr.c:646
     549msgid "Insufficient logon information"
     550msgstr ""
     551
     552#: ../../libsmb/nterr.c:648
     553msgid "License quota exceeded"
     554msgstr ""
     555
     556#: ../../libsmb/nterr.c:649
     557msgid "No more files"
     558msgstr ""
  • vendor/current/source3/locale/pam_winbind/fi.po

    r414 r740  
    77"Project-Id-Version: pam_winbind.fi\n"
    88"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    9 "POT-Creation-Date: 2008-11-16 17:11+0800\n"
     9"POT-Creation-Date: 2010-03-06 01:55+0800\n"
    1010"PO-Revision-Date: 2008-11-23 17:53+0200\n"
    1111"Last-Translator: Jyri Palokangas <jyri.palokangas@opensuse.org>\n"
     
    1717"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
    1818
    19 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:533
     19#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:583 ../../libsmb/nterr.c:558
    2020msgid "Success"
    2121msgstr "Onnistui"
    2222
    23 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:535
     23#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:585
    2424msgid "No primary Domain Controler available"
    2525msgstr "Ensisijaista toimialueen ohjainta ei kÀytettÀvissÀ"
    2626
    27 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:537
     27#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:587
    2828msgid "No domain controllers found"
    2929msgstr "Toimialueen ohjaimia ei löytynyt"
    3030
    31 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:539
     31#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:589 ../../libsmb/nterr.c:566
    3232msgid "No logon servers"
    3333msgstr "Ei kirjautumispalvelimia"
    3434
    35 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:541
     35#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:591
    3636msgid "Password too short"
    3737msgstr "Liian lyhyt salasana"
    3838
    39 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:543
     39#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:593
    4040msgid "The password of this user is too recent to change"
    4141msgstr "TÀmÀn kÀyttÀjÀn salasana on liian uusi muutettavaksi"
    4242
    43 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:545
     43#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:595
    4444msgid "Password is already in password history"
    4545msgstr "Salasana löytyy jo salasana historiasta"
    4646
    47 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:547
     47#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:597
    4848msgid "Your password has expired"
    4949msgstr "Salasanasi on vanhentunut"
    5050
    51 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:549
     51#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:599
    5252msgid "You need to change your password now"
    5353msgstr "Salasana tÀytyy vaihtaa nyt"
    5454
    55 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:551
     55#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:601
    5656msgid "You are not allowed to logon from this workstation"
    5757msgstr "Sinulla ei ole oikeutta kirjautua tÀltÀ työasemalta"
    5858
    59 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:553
     59#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:603
    6060msgid "You are not allowed to logon at this time"
    6161msgstr "Sinulla ei ole oikeutta kirjautua tÀhÀn aikaan."
    6262
    63 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:555
     63#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:605
    6464msgid "Your account has expired. Please contact your System administrator"
    6565msgstr "Tilisi on vanhentunut. Ota yhteyttÀ jÀrjestelmÀn yllÀpitÀjÀÀn"
    6666
    67 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:558
     67#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:608
    6868msgid "Your account is disabled. Please contact your System administrator"
    6969msgstr "Tilisi ei ole kÀytössÀ. Ota yhteyttÀ jÀrjestelmÀn yllÀpitÀjÀÀn"
    7070
    71 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:561
     71#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:611
    7272msgid "Your account has been locked. Please contact your System administrator"
    7373msgstr "Tilisi on lukittu. Ota yhteyttÀ jÀrjestelmÀn yllÀpitÀjÀÀn"
    7474
    75 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:564 ../../nsswitch/pam_winbind.c:566
    76 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:568
     75#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:614 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:616 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:618
    7776msgid "Invalid Trust Account"
    7877msgstr "Virheellinen luottotili"
    7978
    80 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:570
     79#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:620
    8180msgid "Access is denied"
    8281msgstr "PÀÀsy estetty"
    8382
    84 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:845
    85 msgid "Your password expires today"
    86 msgstr "Salasanasi vanhenee tÀnÀÀn"
    87 
    88 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:851
    89 #, c-format
    90 msgid "Your password will expire in %d %s"
    91 msgstr "Salasanasi vanhenee %d %s"
    92 
    93 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:852
     83#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:818
     84#, fuzzy
     85msgid "Do you want to change your password now?"
     86msgstr "Salasana tÀytyy vaihtaa nyt"
     87
     88#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:902
     89#, fuzzy
     90msgid "Your password expires today.\n"
     91msgstr "Salasanasi vanhenee tÀnÀÀn.\n"
     92
     93#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:932
     94#, fuzzy, c-format
     95msgid "Your password will expire in %d %s.\n"
     96msgstr "Salasanasi vanhenee %d %s.\n"
     97
     98#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
    9499msgid "days"
    95100msgstr "pÀivÀÀ"
    96101
    97 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:852
     102#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
    98103msgid "day"
    99104msgstr "pÀivÀ"
    100105
    101 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1193
     106#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1169 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1193
     107#, c-format
     108msgid "Cannot convert group %s to sid, please contact your administrator to see if group %s is valid."
     109msgstr ""
     110
     111#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1387
    102112msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again"
    103113msgstr "Ok. Mutta vain tÀmÀn kerran. Muuta salasana heti kun mahdollista."
    104114
    105 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1203
     115#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1397
    106116msgid "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network resources may be unavailable"
    107117msgstr "Toimialueen ohjaimeen ei saatu yhteyttÀ. KÀytetÀÀn vÀlimuistin tietoja. Verkkopalveluita ei kenties voida kÀyttÀÀ."
    108118
    109 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1228
     119#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1422
    110120msgid ""
    111121"Failed to establish your Kerberos Ticket cache due time differences\n"
     
    115125"toimialueohjaimen kanssa.  Tarkista jÀjestelmÀn aika asetukset.\n"
    116126
    117 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1258
    118 #, c-format
     127#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1490
    119128msgid "Your password "
    120129msgstr "Salasanasi "
    121130
    122 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1265
     131#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1497
    123132#, c-format
    124133msgid "must be at least %d characters; "
    125134msgstr "tÀytyy olla vÀhintÀÀn %d merkkiÀ; "
    126135
    127 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1275
     136#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1506
    128137#, c-format
    129138msgid "cannot repeat any of your previous %d passwords; "
    130139msgstr "ei voi toistaa mitÀÀn edellisistÀ %d salasanasta; "
    131140
    132 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1287
    133 #, c-format
     141#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1516
    134142msgid "must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your account or full name; "
    135143msgstr "tÀytyy sisÀltÀÀ suuraakkosia, numeroita tai vÀlimerkkejÀ eikÀ se saa sisÀltÀÀ kÀyttÀjÀn tilin nimeÀ tai koko nimeÀ; "
    136144
    137 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1298
    138 #, c-format
     145#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1526
    139146msgid "Please type a different password. Type a password which meets these requirements in both text boxes."
    140147msgstr "Anna erilainen salasana. Anna molempiin laatikoihin tarpeeksi monimutkainen salasana."
    141148
    142 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1600
     149#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1553
     150#, c-format
     151msgid "Creating directory: %s failed: %s"
     152msgstr ""
     153
     154#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2018
    143155msgid "Password does not meet complexity requirements"
    144156msgstr "Salasana ei ole tarpeeksi monimutkainen."
    145 
    146 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:2114
    147 msgid "Password: "
    148 msgstr "Salasana: "
    149157
    150158#.
    151159#. * First get the name of a user
    152160#.
    153 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:2403 ../../nsswitch/pam_winbind.c:2552
     161#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2489 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3035
    154162msgid "Username: "
    155163msgstr "KÀyttÀjÀnimi: "
    156164
     165#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2665
     166msgid "Password: "
     167msgstr "Salasana: "
     168
    157169#. instruct user what is happening
    158 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:2589
     170#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3073
    159171msgid "Changing password for"
    160172msgstr "Vaihdetaan salasana kÀyttÀjÀlle"
    161173
    162 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:2604
     174#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3086
    163175msgid "(current) NT password: "
    164176msgstr "(nykyinen) NT-salasana: "
    165177
    166 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:2672
     178#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3156
    167179msgid "Enter new NT password: "
    168180msgstr "Anna uusi NT-salasana: "
    169181
    170 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:2673
     182#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3157
    171183msgid "Retype new NT password: "
    172184msgstr "Anna uusi NT-salasana uudestaan: "
     
    176188#. * typed were not the same.
    177189#.
    178 #: ../../nsswitch/pam_winbind.h:119
     190#: ../../../nsswitch/pam_winbind.h:128
    179191msgid "Sorry, passwords do not match"
    180192msgstr "Salasanat eivÀt tÀsmÀÀ"
    181193
     194#: ../../libsmb/nterr.c:559
     195msgid "Undetermined error"
     196msgstr ""
     197
     198#: ../../libsmb/nterr.c:560
     199#, fuzzy
     200msgid "Access denied"
     201msgstr "PÀÀsy estetty"
     202
     203#: ../../libsmb/nterr.c:561
     204msgid "Account locked out"
     205msgstr ""
     206
     207#: ../../libsmb/nterr.c:562
     208#, fuzzy
     209msgid "Must change password"
     210msgstr "Salasana tÀytyy vaihtaa nyt"
     211
     212#: ../../libsmb/nterr.c:563
     213#, fuzzy
     214msgid "Password is too short"
     215msgstr "Liian lyhyt salasana"
     216
     217#: ../../libsmb/nterr.c:564
     218#, fuzzy
     219msgid "Password is too recent"
     220msgstr "Liian lyhyt salasana"
     221
     222#: ../../libsmb/nterr.c:565
     223#, fuzzy
     224msgid "Password history conflict"
     225msgstr "Liian lyhyt salasana"
     226
     227#: ../../libsmb/nterr.c:567
     228msgid "Improperly formed account name"
     229msgstr ""
     230
     231#: ../../libsmb/nterr.c:568
     232msgid "User exists"
     233msgstr ""
     234
     235#: ../../libsmb/nterr.c:569
     236msgid "No such user"
     237msgstr ""
     238
     239#: ../../libsmb/nterr.c:570
     240msgid "Group exists"
     241msgstr ""
     242
     243#: ../../libsmb/nterr.c:571
     244msgid "No such group"
     245msgstr ""
     246
     247#: ../../libsmb/nterr.c:572
     248msgid "Member not in group"
     249msgstr ""
     250
     251#: ../../libsmb/nterr.c:573
     252#, fuzzy
     253msgid "Wrong Password"
     254msgstr "Salasana: "
     255
     256#: ../../libsmb/nterr.c:574
     257#, fuzzy
     258msgid "Ill formed password"
     259msgstr "Salasanasi "
     260
     261#: ../../libsmb/nterr.c:575
     262#, fuzzy
     263msgid "Password restriction"
     264msgstr "Liian lyhyt salasana"
     265
     266#: ../../libsmb/nterr.c:576
     267msgid "Logon failure"
     268msgstr ""
     269
     270#: ../../libsmb/nterr.c:577
     271msgid "Account restriction"
     272msgstr ""
     273
     274#: ../../libsmb/nterr.c:578
     275msgid "Invalid logon hours"
     276msgstr ""
     277
     278#: ../../libsmb/nterr.c:579
     279#, fuzzy
     280msgid "Invalid workstation"
     281msgstr "Virheellinen luottotili"
     282
     283#: ../../libsmb/nterr.c:580
     284#, fuzzy
     285msgid "Password expired"
     286msgstr "Salasanasi on vanhentunut"
     287
     288#: ../../libsmb/nterr.c:581
     289msgid "Account disabled"
     290msgstr ""
     291
     292#: ../../libsmb/nterr.c:582
     293msgid "Memory allocation error"
     294msgstr ""
     295
     296#: ../../libsmb/nterr.c:583
     297#, fuzzy
     298msgid "No domain controllers located"
     299msgstr "Toimialueen ohjaimia ei löytynyt"
     300
     301#: ../../libsmb/nterr.c:584
     302msgid "Named pipe not available"
     303msgstr ""
     304
     305#: ../../libsmb/nterr.c:585
     306msgid "Not implemented"
     307msgstr ""
     308
     309#: ../../libsmb/nterr.c:586
     310msgid "Invalid information class"
     311msgstr ""
     312
     313#: ../../libsmb/nterr.c:587
     314msgid "Information length mismatch"
     315msgstr ""
     316
     317#: ../../libsmb/nterr.c:588
     318msgid "Access violation"
     319msgstr ""
     320
     321#: ../../libsmb/nterr.c:589
     322msgid "Invalid handle"
     323msgstr ""
     324
     325#: ../../libsmb/nterr.c:590
     326msgid "Invalid parameter"
     327msgstr ""
     328
     329#: ../../libsmb/nterr.c:591
     330msgid "No memory"
     331msgstr ""
     332
     333#: ../../libsmb/nterr.c:592
     334msgid "Buffer too small"
     335msgstr ""
     336
     337#: ../../libsmb/nterr.c:593
     338msgid "Revision mismatch"
     339msgstr ""
     340
     341#: ../../libsmb/nterr.c:594
     342#, fuzzy
     343msgid "No such logon session"
     344msgstr "Ei kirjautumispalvelimia"
     345
     346#: ../../libsmb/nterr.c:595
     347msgid "No such privilege"
     348msgstr ""
     349
     350#: ../../libsmb/nterr.c:596
     351msgid "Procedure not found"
     352msgstr ""
     353
     354#: ../../libsmb/nterr.c:597
     355msgid "Server disabled"
     356msgstr ""
     357
     358#: ../../libsmb/nterr.c:598
     359msgid "Invalid pipe state"
     360msgstr ""
     361
     362#: ../../libsmb/nterr.c:599
     363msgid "Named pipe busy"
     364msgstr ""
     365
     366#: ../../libsmb/nterr.c:600
     367msgid "Illegal function"
     368msgstr ""
     369
     370#: ../../libsmb/nterr.c:601
     371msgid "Named pipe disconnected"
     372msgstr ""
     373
     374#: ../../libsmb/nterr.c:602
     375msgid "Named pipe closing"
     376msgstr ""
     377
     378#: ../../libsmb/nterr.c:603
     379msgid "Remote host not listening"
     380msgstr ""
     381
     382#: ../../libsmb/nterr.c:604
     383msgid "Duplicate name on network"
     384msgstr ""
     385
     386#: ../../libsmb/nterr.c:605
     387msgid "Print queue is full"
     388msgstr ""
     389
     390#: ../../libsmb/nterr.c:606
     391#, fuzzy
     392msgid "No print spool space available"
     393msgstr "Ensisijaista toimialueen ohjainta ei kÀytettÀvissÀ"
     394
     395#: ../../libsmb/nterr.c:607
     396msgid "The network name cannot be found"
     397msgstr ""
     398
     399#: ../../libsmb/nterr.c:608
     400msgid "The connection was refused"
     401msgstr ""
     402
     403#: ../../libsmb/nterr.c:609
     404msgid "Too many names"
     405msgstr ""
     406
     407#: ../../libsmb/nterr.c:610
     408msgid "Too many sessions"
     409msgstr ""
     410
     411#: ../../libsmb/nterr.c:611
     412msgid "Invalid server state"
     413msgstr ""
     414
     415#: ../../libsmb/nterr.c:612
     416msgid "Invalid domain state"
     417msgstr ""
     418
     419#: ../../libsmb/nterr.c:613
     420msgid "Invalid domain role"
     421msgstr ""
     422
     423#: ../../libsmb/nterr.c:614
     424msgid "No such domain"
     425msgstr ""
     426
     427#: ../../libsmb/nterr.c:615
     428msgid "Domain exists"
     429msgstr ""
     430
     431#: ../../libsmb/nterr.c:616
     432msgid "Domain limit exceeded"
     433msgstr ""
     434
     435#: ../../libsmb/nterr.c:617
     436msgid "Bad logon session state"
     437msgstr ""
     438
     439#: ../../libsmb/nterr.c:618
     440msgid "Logon session collision"
     441msgstr ""
     442
     443#: ../../libsmb/nterr.c:619
     444msgid "Invalid logon type"
     445msgstr ""
     446
     447#: ../../libsmb/nterr.c:620
     448msgid "Cancelled"
     449msgstr ""
     450
     451#: ../../libsmb/nterr.c:621
     452msgid "Invalid computer name"
     453msgstr ""
     454
     455#: ../../libsmb/nterr.c:622
     456msgid "Logon server conflict"
     457msgstr ""
     458
     459#: ../../libsmb/nterr.c:623
     460msgid "Time difference at domain controller"
     461msgstr ""
     462
     463#: ../../libsmb/nterr.c:624
     464msgid "Pipe broken"
     465msgstr ""
     466
     467#: ../../libsmb/nterr.c:625
     468msgid "Registry corrupt"
     469msgstr ""
     470
     471#: ../../libsmb/nterr.c:626
     472msgid "Too many secrets"
     473msgstr ""
     474
     475#: ../../libsmb/nterr.c:627
     476msgid "Too many SIDs"
     477msgstr ""
     478
     479#: ../../libsmb/nterr.c:628
     480msgid "Lanmanager cross encryption required"
     481msgstr ""
     482
     483#: ../../libsmb/nterr.c:629
     484msgid "Log file full"
     485msgstr ""
     486
     487#: ../../libsmb/nterr.c:630
     488msgid "No trusted LSA secret"
     489msgstr ""
     490
     491#: ../../libsmb/nterr.c:631
     492#, fuzzy
     493msgid "No trusted SAM account"
     494msgstr "Virheellinen luottotili"
     495
     496#: ../../libsmb/nterr.c:632
     497msgid "Trusted domain failure"
     498msgstr ""
     499
     500#: ../../libsmb/nterr.c:633
     501msgid "Trust relationship failure"
     502msgstr ""
     503
     504#: ../../libsmb/nterr.c:634
     505msgid "Trust failure"
     506msgstr ""
     507
     508#: ../../libsmb/nterr.c:635
     509msgid "Netlogon service not started"
     510msgstr ""
     511
     512#: ../../libsmb/nterr.c:636
     513msgid "Account expired"
     514msgstr ""
     515
     516#: ../../libsmb/nterr.c:637
     517msgid "Network credential conflict"
     518msgstr ""
     519
     520#: ../../libsmb/nterr.c:638
     521msgid "Remote session limit"
     522msgstr ""
     523
     524#: ../../libsmb/nterr.c:639
     525msgid "No logon interdomain trust account"
     526msgstr ""
     527
     528#: ../../libsmb/nterr.c:640
     529msgid "No logon workstation trust account"
     530msgstr ""
     531
     532#: ../../libsmb/nterr.c:641
     533#, fuzzy
     534msgid "No logon server trust account"
     535msgstr "Ei kirjautumispalvelimia"
     536
     537#: ../../libsmb/nterr.c:642
     538msgid "Domain trust inconsistent"
     539msgstr ""
     540
     541#: ../../libsmb/nterr.c:643
     542msgid "No user session key available"
     543msgstr ""
     544
     545#: ../../libsmb/nterr.c:644
     546msgid "User session deleted"
     547msgstr ""
     548
     549#: ../../libsmb/nterr.c:645
     550msgid "Insufficient server resources"
     551msgstr ""
     552
     553#: ../../libsmb/nterr.c:646
     554msgid "Insufficient logon information"
     555msgstr ""
     556
     557#: ../../libsmb/nterr.c:648
     558msgid "License quota exceeded"
     559msgstr ""
     560
     561#: ../../libsmb/nterr.c:649
     562msgid "No more files"
     563msgstr ""
  • vendor/current/source3/locale/pam_winbind/fr.po

    r414 r740  
    1 # This file is distributed under the same license as the package.
     1# This file is distributed under the same license as the pam_winbind package.
    22#
    33# Copyright (C) 2009 Lars Mueller <lars@samba.org>
     4# Copyright (C) 2010 Christian Perrier <bubulle@debian.org>
    45msgid ""
    56msgstr ""
    67"Project-Id-Version: pam_winbind\n"
    78"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    8 "POT-Creation-Date: 2008-07-16 15:30+0800\n"
    9 "PO-Revision-Date: 2009-02-04 15:43\n"
    10 "Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
    11 "Language-Team: Novell Language <language@novell.com>\n"
     9"POT-Creation-Date: 2010-03-06 01:55+0800\n"
     10"PO-Revision-Date: 2010-01-15 19:18+0100\n"
     11"Last-Translator: Christian Perrier <bubulle@debian.org>\n"
     12"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
    1213"MIME-Version: 1.0\n"
    1314"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
    1415"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    15 
    16 #: pam_winbind.c:326
     16"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
     17"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
     18
     19#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:583 ../../libsmb/nterr.c:558
    1720msgid "Success"
    1821msgstr "SuccÚs"
    1922
    20 #: pam_winbind.c:327
     23#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:585
    2124msgid "No primary Domain Controler available"
    2225msgstr "Aucun contrÃŽleur de domaine principal disponible"
    2326
    24 #: pam_winbind.c:328
     27#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:587
    2528msgid "No domain controllers found"
    2629msgstr "Aucun contrÎleur de domaine trouvé"
    2730
    28 #: pam_winbind.c:329
     31#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:589 ../../libsmb/nterr.c:566
    2932msgid "No logon servers"
    3033msgstr "Aucun serveur d'authentification"
    3134
    32 #: pam_winbind.c:330
     35#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:591
    3336msgid "Password too short"
    3437msgstr "Mot de passe trop court"
    3538
    36 #: pam_winbind.c:331
     39#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:593
    3740msgid "The password of this user is too recent to change"
    38 msgstr "Le mot de passe de cet usager est trop récent pour être modifié."
    39 
    40 #: pam_winbind.c:332
     41msgstr "Le mot de passe de cet utilisateur est trop récent pour être modifié."
     42
     43#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:595
    4144msgid "Password is already in password history"
    4245msgstr "Ce mot de passe est dans l'historique des mots de passe utilisés."
    4346
    44 #: pam_winbind.c:333
     47#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:597
    4548msgid "Your password has expired"
    4649msgstr "Votre mot de passe a expiré."
    4750
    48 #: pam_winbind.c:334
     51#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:599
    4952msgid "You need to change your password now"
    5053msgstr "Vous devez changer votre mot de passe maintenant."
    5154
    52 #: pam_winbind.c:335
     55#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:601
    5356msgid "You are not allowed to logon from this workstation"
    54 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à vous connecter depuis cet ordinateur."
    55 
    56 #: pam_winbind.c:336
     57msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de vous connecter depuis cet ordinateur."
     58
     59#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:603
    5760msgid "You are not allowed to logon at this time"
    58 msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à vous connecter à cette heure."
    59 
    60 #: pam_winbind.c:337
     61msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de vous connecter à cette heure."
     62
     63#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:605
    6164msgid "Your account has expired. Please contact your System administrator"
    6265msgstr "Votre compte a expiré. Contactez votre administrateur systÚme."
    6366
    64 #: pam_winbind.c:338
     67#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:608
    6568msgid "Your account is disabled. Please contact your System administrator"
    6669msgstr "Votre compte a été désactivé. Contactez votre administrateur systÚme."
    6770
    68 #: pam_winbind.c:339
     71#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:611
    6972msgid "Your account has been locked. Please contact your System administrator"
    7073msgstr "Votre compte a été verrouillé. Contactez votre administrateur systÚme."
    7174
    72 #: pam_winbind.c:340 pam_winbind.c:341 pam_winbind.c:342
     75#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:614 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:616 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:618
    7376msgid "Invalid Trust Account"
    74 msgstr "Compte approuvé non valide"
    75 
    76 #: pam_winbind.c:343
     77msgstr "Compte d'approbation non valable"
     78
     79#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:620
    7780msgid "Access is denied"
    7881msgstr "AccÚs refusé"
    7982
    80 #: pam_winbind.c:592
    81 msgid "Your password expires today"
    82 msgstr "Votre mot de passe expire aujourd'hui."
    83 
    84 #: pam_winbind.c:597
     83#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:818
     84msgid "Do you want to change your password now?"
     85msgstr "Voulez-vous changer votre mot de passe maintenant ?"
     86
     87#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:902
     88msgid "Your password expires today.\n"
     89msgstr "Votre mot de passe expire aujourd'hui.\n"
     90
     91#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:932
    8592#, c-format
    86 msgid "Your password will expire in %d %s"
    87 msgstr "Votre mot de passe expire dans %d %s."
    88 
    89 #: pam_winbind.c:598
     93msgid "Your password will expire in %d %s.\n"
     94msgstr "Votre mot de passe expirera dans %d %s.\n"
     95
     96#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
    9097msgid "days"
    9198msgstr "jours"
    9299
    93 #: pam_winbind.c:598
     100#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
    94101msgid "day"
    95102msgstr "jour"
    96103
    97 #: pam_winbind.c:917
     104#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1169 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1193
     105#, c-format
     106msgid "Cannot convert group %s to sid, please contact your administrator to see if group %s is valid."
     107msgstr "Impossible de convertir le groupe %s en sid, veuillez contacter votre administrateur pour voir si le groupe %s est valide."
     108
     109#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1387
    98110msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again"
    99 msgstr "Délai de grâce. Veuillez changer votre mot de passe dÚs que vous serez à nouveau connecté."
    100 
    101 #: pam_winbind.c:924
     111msgstr "Délai de grâce. Veuillez changer votre mot de passe à votre prochaine connexion."
     112
     113#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1397
    102114msgid "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network resources may be unavailable"
    103115msgstr "Le contrÎleur de domaine est injoignable. Les donnés d'identification en cache seront utilisées. Certaines ressources réseaux seront indisponibles."
    104116
    105 #: pam_winbind.c:950
    106 #, c-format
     117#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1422
     118msgid ""
     119"Failed to establish your Kerberos Ticket cache due time differences\n"
     120"with the domain controller.  Please verify the system time.\n"
     121msgstr ""
     122"Impossible d'établir votre cache Kerberos Ticket en raison d'une différence\n"
     123"de temps avec le contrÃŽleur de domaine.  Veuillez vérifier l'heure systÚme.\n"
     124
     125#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1490
    107126msgid "Your password "
    108127msgstr "Votre mot de passe "
    109128
    110 #: pam_winbind.c:957
     129#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1497
    111130#, c-format
    112131msgid "must be at least %d characters; "
    113132msgstr "doit contenir au moins %d caractÚres ; "
    114133
    115 #: pam_winbind.c:967
     134#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1506
    116135#, c-format
    117136msgid "cannot repeat any of your previous %d passwords; "
    118 msgstr "ne peut répéter un de vos %d mots de passe ; "
    119 
    120 #: pam_winbind.c:977
     137msgstr "ne peut être identique à un de vos %d précédents mots de passe ; "
     138
     139#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1516
     140msgid "must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your account or full name; "
     141msgstr "doit contenir des majuscules, des chiffres ou des signes de ponctuation et ne doit pas contenir votre nom ou votre identifiant ; "
     142
     143#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1526
     144msgid "Please type a different password. Type a password which meets these requirements in both text boxes."
     145msgstr "Veuillez choisir un autre mot de passe qui satisfasse les différents critÚres."
     146
     147#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1553
    121148#, c-format
    122 msgid "must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your account or full name; "
    123 msgstr "doit contenir des majuscules, des chiffres ou de la ponctuation ; et ne doit pas contenir votre nom ou le nom de votre compte ; "
    124 
    125 #: pam_winbind.c:986
    126 #, c-format
    127 msgid "Please type a different password. Type a password which meets these requirements in both text boxes."
    128 msgstr "Saisissez un autre mot de passe qui satisfasse les différents critÚres."
    129 
    130 #: pam_winbind.c:1223
     149msgid "Creating directory: %s failed: %s"
     150msgstr "La création du répertoire %s a échoué : %s"
     151
     152#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2018
    131153msgid "Password does not meet complexity requirements"
    132154msgstr "Le mot de passe n'est pas suffisamment complexe."
    133155
    134 #: pam_winbind.c:1564
     156#.
     157#. * First get the name of a user
     158#.
     159#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2489 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3035
     160msgid "Username: "
     161msgstr "Nom d'utilisateur : "
     162
     163#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2665
    135164msgid "Password: "
    136165msgstr "Mot de passe : "
    137166
    138 #: pam_winbind.c:2013
     167#. instruct user what is happening
     168#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3073
    139169msgid "Changing password for"
    140170msgstr "Changement du mot de passe pour"
    141171
    142 #: pam_winbind.c:2027
     172#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3086
    143173msgid "(current) NT password: "
    144 msgstr "mot de passe NT actuel : "
    145 
    146 #: pam_winbind.c:2089
     174msgstr "Mot de passe NT actuel : "
     175
     176#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3156
    147177msgid "Enter new NT password: "
    148 msgstr "Saisissez le nouveau mot de passe : "
    149 
    150 #: pam_winbind.c:2090
     178msgstr "Nouveau mot de passe NT : "
     179
     180#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3157
    151181msgid "Retype new NT password: "
    152 msgstr "Ressaisissez le nouveau mot de passe NT : "
    153 
     182msgstr "Confirmation du nouveau mot de passe NT : "
     183
     184#.
     185#. * here is the string to inform the user that the new passwords they
     186#. * typed were not the same.
     187#.
     188#: ../../../nsswitch/pam_winbind.h:128
     189msgid "Sorry, passwords do not match"
     190msgstr "Désolé, les mots de passe ne correspondent pas."
     191
     192#: ../../libsmb/nterr.c:559
     193msgid "Undetermined error"
     194msgstr "Erreur indéterminée"
     195
     196#: ../../libsmb/nterr.c:560
     197msgid "Access denied"
     198msgstr "AccÚs refusé"
     199
     200#: ../../libsmb/nterr.c:561
     201msgid "Account locked out"
     202msgstr "Compte bloqué"
     203
     204#: ../../libsmb/nterr.c:562
     205msgid "Must change password"
     206msgstr "Doit changer son mot de passe"
     207
     208#: ../../libsmb/nterr.c:563
     209msgid "Password is too short"
     210msgstr "Mot de passe trop court"
     211
     212#: ../../libsmb/nterr.c:564
     213msgid "Password is too recent"
     214msgstr "Mot de passe trop récent"
     215
     216#: ../../libsmb/nterr.c:565
     217msgid "Password history conflict"
     218msgstr "Mot de passe en conflit avec l'historique"
     219
     220#: ../../libsmb/nterr.c:567
     221msgid "Improperly formed account name"
     222msgstr "Nom de compte incorrectement formé"
     223
     224#: ../../libsmb/nterr.c:568
     225msgid "User exists"
     226msgstr "L'utilisateur existe"
     227
     228#: ../../libsmb/nterr.c:569
     229msgid "No such user"
     230msgstr "Pas de tel utilisateur"
     231
     232#: ../../libsmb/nterr.c:570
     233msgid "Group exists"
     234msgstr "Le groupe existe"
     235
     236#: ../../libsmb/nterr.c:571
     237msgid "No such group"
     238msgstr "Pas de tel groupe"
     239
     240#: ../../libsmb/nterr.c:572
     241msgid "Member not in group"
     242msgstr "Pas membre de ce groupe"
     243
     244#: ../../libsmb/nterr.c:573
     245msgid "Wrong Password"
     246msgstr "Mot de passe incorrect"
     247
     248#: ../../libsmb/nterr.c:574
     249msgid "Ill formed password"
     250msgstr "Mot de passe mal formé"
     251
     252#: ../../libsmb/nterr.c:575
     253msgid "Password restriction"
     254msgstr "Restriction relative au mot de passe"
     255
     256#: ../../libsmb/nterr.c:576
     257msgid "Logon failure"
     258msgstr "Echec de connexion"
     259
     260#: ../../libsmb/nterr.c:577
     261msgid "Account restriction"
     262msgstr "Restriction de compte"
     263
     264#: ../../libsmb/nterr.c:578
     265msgid "Invalid logon hours"
     266msgstr "Heures de connexion non valides"
     267
     268#: ../../libsmb/nterr.c:579
     269msgid "Invalid workstation"
     270msgstr "Ordinateur non valide"
     271
     272#: ../../libsmb/nterr.c:580
     273msgid "Password expired"
     274msgstr "Mot de passe expiré"
     275
     276#: ../../libsmb/nterr.c:581
     277msgid "Account disabled"
     278msgstr "Compte désactivé"
     279
     280#: ../../libsmb/nterr.c:582
     281msgid "Memory allocation error"
     282msgstr "Erreur d'allocation mémoire"
     283
     284#: ../../libsmb/nterr.c:583
     285msgid "No domain controllers located"
     286msgstr "Aucun contrÃŽleur de domaine trouvé"
     287
     288#: ../../libsmb/nterr.c:584
     289msgid "Named pipe not available"
     290msgstr "Relais nommé indisponible"
     291
     292#: ../../libsmb/nterr.c:585
     293msgid "Not implemented"
     294msgstr "Pas implémenté"
     295
     296#: ../../libsmb/nterr.c:586
     297msgid "Invalid information class"
     298msgstr "Classe d'information non valide"
     299
     300#: ../../libsmb/nterr.c:587
     301msgid "Information length mismatch"
     302msgstr "Longueur d'information incohérente"
     303
     304#: ../../libsmb/nterr.c:588
     305msgid "Access violation"
     306msgstr "Violation d'accÚs"
     307
     308#: ../../libsmb/nterr.c:589
     309msgid "Invalid handle"
     310msgstr "Référence non valide"
     311
     312#: ../../libsmb/nterr.c:590
     313msgid "Invalid parameter"
     314msgstr "ParamÚtre non valide"
     315
     316#: ../../libsmb/nterr.c:591
     317msgid "No memory"
     318msgstr "Pas de mémoire"
     319
     320#: ../../libsmb/nterr.c:592
     321msgid "Buffer too small"
     322msgstr "Tampon trop petit"
     323
     324#: ../../libsmb/nterr.c:593
     325msgid "Revision mismatch"
     326msgstr "Révisions incompatibles"
     327
     328#: ../../libsmb/nterr.c:594
     329msgid "No such logon session"
     330msgstr "Pas de telle session de connexion"
     331
     332#: ../../libsmb/nterr.c:595
     333msgid "No such privilege"
     334msgstr "Pas de tel privilÚge"
     335
     336#: ../../libsmb/nterr.c:596
     337msgid "Procedure not found"
     338msgstr "Procédure non trouvée"
     339
     340#: ../../libsmb/nterr.c:597
     341msgid "Server disabled"
     342msgstr "Serveur désactivé"
     343
     344#: ../../libsmb/nterr.c:598
     345msgid "Invalid pipe state"
     346msgstr "Etat du relais non valide"
     347
     348#: ../../libsmb/nterr.c:599
     349msgid "Named pipe busy"
     350msgstr "Relais nommé occupé"
     351
     352#: ../../libsmb/nterr.c:600
     353msgid "Illegal function"
     354msgstr "Fonction illégale"
     355
     356#: ../../libsmb/nterr.c:601
     357msgid "Named pipe disconnected"
     358msgstr "Relais nommé déconnecté"
     359
     360#: ../../libsmb/nterr.c:602
     361msgid "Named pipe closing"
     362msgstr "Le relais nommé va fermer"
     363
     364#: ../../libsmb/nterr.c:603
     365msgid "Remote host not listening"
     366msgstr "Le serveur distant n'écoute pas"
     367
     368#: ../../libsmb/nterr.c:604
     369msgid "Duplicate name on network"
     370msgstr "Nom en double sur le réseau"
     371
     372#: ../../libsmb/nterr.c:605
     373msgid "Print queue is full"
     374msgstr "La file d'impression est pleine"
     375
     376#: ../../libsmb/nterr.c:606
     377msgid "No print spool space available"
     378msgstr "Aucun espace d'impression disponible"
     379
     380#: ../../libsmb/nterr.c:607
     381msgid "The network name cannot be found"
     382msgstr "Le nom de réseau ne peut être trouvé"
     383
     384#: ../../libsmb/nterr.c:608
     385msgid "The connection was refused"
     386msgstr "La connexion a été refusée"
     387
     388#: ../../libsmb/nterr.c:609
     389msgid "Too many names"
     390msgstr "Trop de noms"
     391
     392#: ../../libsmb/nterr.c:610
     393msgid "Too many sessions"
     394msgstr "Trop de sessions"
     395
     396#: ../../libsmb/nterr.c:611
     397msgid "Invalid server state"
     398msgstr "Etat du serveur non valide"
     399
     400#: ../../libsmb/nterr.c:612
     401msgid "Invalid domain state"
     402msgstr "Etat du domaine non valide"
     403
     404#: ../../libsmb/nterr.c:613
     405msgid "Invalid domain role"
     406msgstr "RÃŽle du domaine non valide"
     407
     408#: ../../libsmb/nterr.c:614
     409msgid "No such domain"
     410msgstr "Pas de tel domaine"
     411
     412#: ../../libsmb/nterr.c:615
     413msgid "Domain exists"
     414msgstr "Le domain existe"
     415
     416#: ../../libsmb/nterr.c:616
     417msgid "Domain limit exceeded"
     418msgstr "Limite de domaine dépassée"
     419
     420#: ../../libsmb/nterr.c:617
     421msgid "Bad logon session state"
     422msgstr "Mauvais état de la session de connexion"
     423
     424#: ../../libsmb/nterr.c:618
     425msgid "Logon session collision"
     426msgstr "Collision de la session de connexion"
     427
     428#: ../../libsmb/nterr.c:619
     429msgid "Invalid logon type"
     430msgstr "Type de connexion non valide"
     431
     432#: ../../libsmb/nterr.c:620
     433msgid "Cancelled"
     434msgstr "Annulé"
     435
     436#: ../../libsmb/nterr.c:621
     437msgid "Invalid computer name"
     438msgstr "Nom d'ordinateur non valide"
     439
     440#: ../../libsmb/nterr.c:622
     441msgid "Logon server conflict"
     442msgstr "Conflit de serveurs d'authentification"
     443
     444#: ../../libsmb/nterr.c:623
     445msgid "Time difference at domain controller"
     446msgstr "Différence de temps au niveau du contrÃŽleur de domaine"
     447
     448#: ../../libsmb/nterr.c:624
     449msgid "Pipe broken"
     450msgstr "Relais brisé"
     451
     452#: ../../libsmb/nterr.c:625
     453msgid "Registry corrupt"
     454msgstr "Base de registre corrompue"
     455
     456#: ../../libsmb/nterr.c:626
     457msgid "Too many secrets"
     458msgstr "Trop de secrets"
     459
     460#: ../../libsmb/nterr.c:627
     461msgid "Too many SIDs"
     462msgstr "Trop de SIDs"
     463
     464#: ../../libsmb/nterr.c:628
     465msgid "Lanmanager cross encryption required"
     466msgstr "Chiffrement croisé Lanmanager nécessaire"
     467
     468#: ../../libsmb/nterr.c:629
     469msgid "Log file full"
     470msgstr "Journal plein"
     471
     472#: ../../libsmb/nterr.c:630
     473msgid "No trusted LSA secret"
     474msgstr "Pas de secret LSA approuvé"
     475
     476#: ../../libsmb/nterr.c:631
     477msgid "No trusted SAM account"
     478msgstr "Pas de compte SAM approuvé"
     479
     480#: ../../libsmb/nterr.c:632
     481msgid "Trusted domain failure"
     482msgstr "Erreur de domaine approuvé"
     483
     484#: ../../libsmb/nterr.c:633
     485msgid "Trust relationship failure"
     486msgstr "Erreur de relation d'approbation"
     487
     488#: ../../libsmb/nterr.c:634
     489msgid "Trust failure"
     490msgstr "Erreur d'approbation"
     491
     492#: ../../libsmb/nterr.c:635
     493msgid "Netlogon service not started"
     494msgstr "Service Netlogon non démarré"
     495
     496#: ../../libsmb/nterr.c:636
     497msgid "Account expired"
     498msgstr "Compte expiré"
     499
     500#: ../../libsmb/nterr.c:637
     501msgid "Network credential conflict"
     502msgstr "Conflit d'identifiants réseau"
     503
     504#: ../../libsmb/nterr.c:638
     505msgid "Remote session limit"
     506msgstr "Limite de sessions distantes"
     507
     508#: ../../libsmb/nterr.c:639
     509msgid "No logon interdomain trust account"
     510msgstr "Impossible de se connecter avec un compte de confiance inter-domaine"
     511
     512#: ../../libsmb/nterr.c:640
     513msgid "No logon workstation trust account"
     514msgstr "Impossible de se connecter avec un compte de confiance ordinateur"
     515
     516#: ../../libsmb/nterr.c:641
     517msgid "No logon server trust account"
     518msgstr "Impossible de se connecter avec un compte de confiance serveur"
     519
     520#: ../../libsmb/nterr.c:642
     521msgid "Domain trust inconsistent"
     522msgstr "Approbation du domaine incohérente"
     523
     524#: ../../libsmb/nterr.c:643
     525msgid "No user session key available"
     526msgstr "Pas de clé de session utilisateur disponible"
     527
     528#: ../../libsmb/nterr.c:644
     529msgid "User session deleted"
     530msgstr "Session utilisateur supprimée"
     531
     532#: ../../libsmb/nterr.c:645
     533msgid "Insufficient server resources"
     534msgstr "Ressources serveur insuffisantes"
     535
     536#: ../../libsmb/nterr.c:646
     537msgid "Insufficient logon information"
     538msgstr "Informations de connexion insuffisantes"
     539
     540#: ../../libsmb/nterr.c:648
     541msgid "License quota exceeded"
     542msgstr "Quota de licenses dépassé"
     543
     544#: ../../libsmb/nterr.c:649
     545msgid "No more files"
     546msgstr "Plus de fichiers"
  • vendor/current/source3/locale/pam_winbind/genmsg

    r414 r740  
    11#!/bin/sh
    22
    3 FILES="../../nsswitch/pam_winbind.c ../../nsswitch/pam_winbind.h"
     3FILES="../../../nsswitch/pam_winbind.c ../../../nsswitch/pam_winbind.h ../../libsmb/nterr.c"
    44LANGS="af ar bg bn bs ca cs cy da de el en_GB en_US es et fi fr gl gu he hi hr hu id it ja ka km ko lo lt mk mr nb nl pa pl pt_BR pt ro ru si sk sl sr sv ta th tr uk vi wa xh zh_CN zh_TW zu"
    55
  • vendor/current/source3/locale/pam_winbind/hu.po

    r414 r740  
    55"Project-Id-Version: pam_winbind.hu\n"
    66"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    7 "POT-Creation-Date: 2008-07-16 15:30+0800\n"
     7"POT-Creation-Date: 2010-03-06 01:55+0800\n"
    88"PO-Revision-Date: 2008-10-26 10:27+0100\n"
    99"Last-Translator: Kalman Kemenczy <kkemenczy@novell.com>\n"
     
    1515"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
    1616
    17 #: pam_winbind.c:326
     17#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:583 ../../libsmb/nterr.c:558
    1818msgid "Success"
    1919msgstr "Sikeres"
    2020
    21 #: pam_winbind.c:327
     21#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:585
    2222msgid "No primary Domain Controler available"
    2323msgstr "Az elsődleges tartományvezérlő nem érhető el"
    2424
    25 #: pam_winbind.c:328
     25#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:587
    2626msgid "No domain controllers found"
    2727msgstr "Nem található tartományvezérlő"
    2828
    29 #: pam_winbind.c:329
     29#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:589 ../../libsmb/nterr.c:566
    3030msgid "No logon servers"
    3131msgstr "Nincsenek Logon kiszolgálók"
    3232
    33 #: pam_winbind.c:330
     33#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:591
    3434msgid "Password too short"
    3535msgstr "Túl rövid jelszó"
    3636
    37 #: pam_winbind.c:331
     37#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:593
    3838msgid "The password of this user is too recent to change"
    3939msgstr "A felhasználó jelszava új"
    4040
    41 #: pam_winbind.c:332
     41#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:595
    4242msgid "Password is already in password history"
    4343msgstr "A jelszó már szerepel az előzményekben"
    4444
    45 #: pam_winbind.c:333
     45#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:597
    4646msgid "Your password has expired"
    4747msgstr "A jelszava lejárt"
    4848
    49 #: pam_winbind.c:334
     49#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:599
    5050msgid "You need to change your password now"
    5151msgstr "Meg kell most változtatnia a jelszavát"
    5252
    53 #: pam_winbind.c:335
     53#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:601
    5454msgid "You are not allowed to logon from this workstation"
    5555msgstr "Nem jogosult belépni erről a munkaállomásról"
    5656
    57 #: pam_winbind.c:336
     57#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:603
    5858msgid "You are not allowed to logon at this time"
    5959msgstr "Most nem jogosult most belépni"
    6060
    61 #: pam_winbind.c:337
     61#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:605
    6262msgid "Your account has expired. Please contact your System administrator"
    6363msgstr "A felhasználói fiókja lejárt. Lépjen kapcsolatba a rendszergazdával"
    6464
    65 #: pam_winbind.c:338
     65#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:608
    6666msgid "Your account is disabled. Please contact your System administrator"
    67 msgstr ""
    68 "A felhasználói fiókja le van tiltva. Lépjen kapcsolatba a rendszergazdával"
    69 
    70 #: pam_winbind.c:339
     67msgstr "A felhasználói fiókja le van tiltva. Lépjen kapcsolatba a rendszergazdával"
     68
     69#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:611
    7170msgid "Your account has been locked. Please contact your System administrator"
    7271msgstr "A felhasználói fiókja zárolt. Lépjen kapcsolatba a rendszergazdával"
    7372
    74 #: pam_winbind.c:340 pam_winbind.c:341 pam_winbind.c:342
     73#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:614 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:616 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:618
    7574msgid "Invalid Trust Account"
    7675msgstr "Érvénytelen Trust Account"
    7776
    78 #: pam_winbind.c:343
     77#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:620
    7978msgid "Access is denied"
    8079msgstr "Hozzáférés megtagadva"
    8180
    82 #: pam_winbind.c:592
    83 msgid "Your password expires today"
    84 msgstr "A jelszava ma jár le"
    85 
    86 #: pam_winbind.c:597
    87 #, c-format
    88 msgid "Your password will expire in %d %s"
    89 msgstr "Jelszava le fog járni %d %s"
    90 
    91 #: pam_winbind.c:598
     81#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:818
     82#, fuzzy
     83msgid "Do you want to change your password now?"
     84msgstr "Meg kell most változtatnia a jelszavát"
     85
     86#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:902
     87#, fuzzy
     88msgid "Your password expires today.\n"
     89msgstr "A jelszava ma jár le.\n"
     90
     91#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:932
     92#, fuzzy, c-format
     93msgid "Your password will expire in %d %s.\n"
     94msgstr "Jelszava le fog járni %d %s.\n"
     95
     96#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
    9297msgid "days"
    9398msgstr "nap múlva"
    9499
    95 #: pam_winbind.c:598
     100#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
    96101msgid "day"
    97102msgstr "nap múlva"
    98103
    99 #: pam_winbind.c:917
     104#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1169 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1193
     105#, c-format
     106msgid "Cannot convert group %s to sid, please contact your administrator to see if group %s is valid."
     107msgstr ""
     108
     109#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1387
    100110msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again"
    101111msgstr "TÃŒrelmi belépés. Cserélje le a jelszavát a következő alkalommal"
    102112
    103 #: pam_winbind.c:924
     113#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1397
     114msgid "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network resources may be unavailable"
     115msgstr "A tartomány nem érhető el, a gyorstározott hitelesítő adat kerÃŒl felhasználásra. A hálózati erőforrások valószínűleg nem érhatők el "
     116
     117#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1422
    104118msgid ""
    105 "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network "
    106 "resources may be unavailable"
    107 msgstr ""
    108 "A tartomány nem érhető el, a gyorstározott hitelesítő adat kerÃŒl "
    109 "felhasználásra. A hálózati erőforrások valószínűleg nem érhatők el "
    110 
    111 #: pam_winbind.c:950
    112 #, c-format
     119"Failed to establish your Kerberos Ticket cache due time differences\n"
     120"with the domain controller.  Please verify the system time.\n"
     121msgstr ""
     122
     123#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1490
    113124msgid "Your password "
    114125msgstr "A jelszavának"
    115126
    116 #: pam_winbind.c:957
     127#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1497
    117128#, c-format
    118129msgid "must be at least %d characters; "
    119130msgstr "legalább %d karakterből kell állnia; "
    120131
    121 #: pam_winbind.c:967
     132#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1506
    122133#, c-format
    123134msgid "cannot repeat any of your previous %d passwords; "
    124135msgstr "nem ismétlődhet az előző %d jelszó; "
    125136
    126 #: pam_winbind.c:977
     137#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1516
     138msgid "must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your account or full name; "
     139msgstr "tartalmaznia kell betűket, számokat vagy írásjeleket és nem tartalmazhatja a felhasználói vagy a teljes nevét; "
     140
     141#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1526
     142msgid "Please type a different password. Type a password which meets these requirements in both text boxes."
     143msgstr "Adjon meg egy másik jelszót. Írjon be mindkét szövegmezőbe a feltételeknek megfelelő jelszót."
     144
     145#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1553
    127146#, c-format
    128 msgid ""
    129 "must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your "
    130 "account or full name; "
    131 msgstr ""
    132 "tartalmaznia kell betűket, számokat vagy írásjeleket és nem tartalmazhatja a "
    133 "felhasználói vagy a teljes nevét; "
    134 
    135 #: pam_winbind.c:986
    136 #, c-format
    137 msgid ""
    138 "Please type a different password. Type a password which meets these "
    139 "requirements in both text boxes."
    140 msgstr ""
    141 "Adjon meg egy másik jelszót. Írjon be mindkét szövegmezőbe a feltételeknek "
    142 "megfelelő jelszót."
    143 
    144 #: pam_winbind.c:1223
     147msgid "Creating directory: %s failed: %s"
     148msgstr ""
     149
     150#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2018
    145151msgid "Password does not meet complexity requirements"
    146152msgstr "A jelszó nem felel meg a követelményeknek"
    147153
    148 #: pam_winbind.c:1564
     154#.
     155#. * First get the name of a user
     156#.
     157#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2489 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3035
     158msgid "Username: "
     159msgstr ""
     160
     161#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2665
    149162msgid "Password: "
    150163msgstr "Jelszó: "
    151164
    152 #: pam_winbind.c:2013
     165#. instruct user what is happening
     166#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3073
    153167msgid "Changing password for"
    154168msgstr "Jelszómódosítás"
    155169
    156 #: pam_winbind.c:2027
     170#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3086
    157171msgid "(current) NT password: "
    158172msgstr "(jelenlegi) NT jelszó: "
    159173
    160 #: pam_winbind.c:2089
     174#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3156
    161175msgid "Enter new NT password: "
    162176msgstr "Új NT jelszó: "
    163177
    164 #: pam_winbind.c:2090
     178#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3157
    165179msgid "Retype new NT password: "
    166180msgstr "Új NT jelszó ismét: "
     181
     182#.
     183#. * here is the string to inform the user that the new passwords they
     184#. * typed were not the same.
     185#.
     186#: ../../../nsswitch/pam_winbind.h:128
     187msgid "Sorry, passwords do not match"
     188msgstr ""
     189
     190#: ../../libsmb/nterr.c:559
     191msgid "Undetermined error"
     192msgstr ""
     193
     194#: ../../libsmb/nterr.c:560
     195#, fuzzy
     196msgid "Access denied"
     197msgstr "Hozzáférés megtagadva"
     198
     199#: ../../libsmb/nterr.c:561
     200msgid "Account locked out"
     201msgstr ""
     202
     203#: ../../libsmb/nterr.c:562
     204#, fuzzy
     205msgid "Must change password"
     206msgstr "Meg kell most változtatnia a jelszavát"
     207
     208#: ../../libsmb/nterr.c:563
     209#, fuzzy
     210msgid "Password is too short"
     211msgstr "Túl rövid jelszó"
     212
     213#: ../../libsmb/nterr.c:564
     214#, fuzzy
     215msgid "Password is too recent"
     216msgstr "Túl rövid jelszó"
     217
     218#: ../../libsmb/nterr.c:565
     219#, fuzzy
     220msgid "Password history conflict"
     221msgstr "Túl rövid jelszó"
     222
     223#: ../../libsmb/nterr.c:567
     224msgid "Improperly formed account name"
     225msgstr ""
     226
     227#: ../../libsmb/nterr.c:568
     228msgid "User exists"
     229msgstr ""
     230
     231#: ../../libsmb/nterr.c:569
     232msgid "No such user"
     233msgstr ""
     234
     235#: ../../libsmb/nterr.c:570
     236msgid "Group exists"
     237msgstr ""
     238
     239#: ../../libsmb/nterr.c:571
     240msgid "No such group"
     241msgstr ""
     242
     243#: ../../libsmb/nterr.c:572
     244msgid "Member not in group"
     245msgstr ""
     246
     247#: ../../libsmb/nterr.c:573
     248#, fuzzy
     249msgid "Wrong Password"
     250msgstr "Jelszó: "
     251
     252#: ../../libsmb/nterr.c:574
     253#, fuzzy
     254msgid "Ill formed password"
     255msgstr "A jelszavának"
     256
     257#: ../../libsmb/nterr.c:575
     258#, fuzzy
     259msgid "Password restriction"
     260msgstr "Túl rövid jelszó"
     261
     262#: ../../libsmb/nterr.c:576
     263msgid "Logon failure"
     264msgstr ""
     265
     266#: ../../libsmb/nterr.c:577
     267msgid "Account restriction"
     268msgstr ""
     269
     270#: ../../libsmb/nterr.c:578
     271msgid "Invalid logon hours"
     272msgstr ""
     273
     274#: ../../libsmb/nterr.c:579
     275#, fuzzy
     276msgid "Invalid workstation"
     277msgstr "Érvénytelen Trust Account"
     278
     279#: ../../libsmb/nterr.c:580
     280#, fuzzy
     281msgid "Password expired"
     282msgstr "A jelszava lejárt"
     283
     284#: ../../libsmb/nterr.c:581
     285msgid "Account disabled"
     286msgstr ""
     287
     288#: ../../libsmb/nterr.c:582
     289msgid "Memory allocation error"
     290msgstr ""
     291
     292#: ../../libsmb/nterr.c:583
     293#, fuzzy
     294msgid "No domain controllers located"
     295msgstr "Nem található tartományvezérlő"
     296
     297#: ../../libsmb/nterr.c:584
     298msgid "Named pipe not available"
     299msgstr ""
     300
     301#: ../../libsmb/nterr.c:585
     302msgid "Not implemented"
     303msgstr ""
     304
     305#: ../../libsmb/nterr.c:586
     306msgid "Invalid information class"
     307msgstr ""
     308
     309#: ../../libsmb/nterr.c:587
     310msgid "Information length mismatch"
     311msgstr ""
     312
     313#: ../../libsmb/nterr.c:588
     314msgid "Access violation"
     315msgstr ""
     316
     317#: ../../libsmb/nterr.c:589
     318msgid "Invalid handle"
     319msgstr ""
     320
     321#: ../../libsmb/nterr.c:590
     322msgid "Invalid parameter"
     323msgstr ""
     324
     325#: ../../libsmb/nterr.c:591
     326msgid "No memory"
     327msgstr ""
     328
     329#: ../../libsmb/nterr.c:592
     330msgid "Buffer too small"
     331msgstr ""
     332
     333#: ../../libsmb/nterr.c:593
     334msgid "Revision mismatch"
     335msgstr ""
     336
     337#: ../../libsmb/nterr.c:594
     338#, fuzzy
     339msgid "No such logon session"
     340msgstr "Nincsenek Logon kiszolgálók"
     341
     342#: ../../libsmb/nterr.c:595
     343msgid "No such privilege"
     344msgstr ""
     345
     346#: ../../libsmb/nterr.c:596
     347msgid "Procedure not found"
     348msgstr ""
     349
     350#: ../../libsmb/nterr.c:597
     351msgid "Server disabled"
     352msgstr ""
     353
     354#: ../../libsmb/nterr.c:598
     355msgid "Invalid pipe state"
     356msgstr ""
     357
     358#: ../../libsmb/nterr.c:599
     359msgid "Named pipe busy"
     360msgstr ""
     361
     362#: ../../libsmb/nterr.c:600
     363msgid "Illegal function"
     364msgstr ""
     365
     366#: ../../libsmb/nterr.c:601
     367msgid "Named pipe disconnected"
     368msgstr ""
     369
     370#: ../../libsmb/nterr.c:602
     371msgid "Named pipe closing"
     372msgstr ""
     373
     374#: ../../libsmb/nterr.c:603
     375msgid "Remote host not listening"
     376msgstr ""
     377
     378#: ../../libsmb/nterr.c:604
     379msgid "Duplicate name on network"
     380msgstr ""
     381
     382#: ../../libsmb/nterr.c:605
     383msgid "Print queue is full"
     384msgstr ""
     385
     386#: ../../libsmb/nterr.c:606
     387#, fuzzy
     388msgid "No print spool space available"
     389msgstr "Az elsődleges tartományvezérlő nem érhető el"
     390
     391#: ../../libsmb/nterr.c:607
     392msgid "The network name cannot be found"
     393msgstr ""
     394
     395#: ../../libsmb/nterr.c:608
     396msgid "The connection was refused"
     397msgstr ""
     398
     399#: ../../libsmb/nterr.c:609
     400msgid "Too many names"
     401msgstr ""
     402
     403#: ../../libsmb/nterr.c:610
     404msgid "Too many sessions"
     405msgstr ""
     406
     407#: ../../libsmb/nterr.c:611
     408msgid "Invalid server state"
     409msgstr ""
     410
     411#: ../../libsmb/nterr.c:612
     412msgid "Invalid domain state"
     413msgstr ""
     414
     415#: ../../libsmb/nterr.c:613
     416msgid "Invalid domain role"
     417msgstr ""
     418
     419#: ../../libsmb/nterr.c:614
     420msgid "No such domain"
     421msgstr ""
     422
     423#: ../../libsmb/nterr.c:615
     424msgid "Domain exists"
     425msgstr ""
     426
     427#: ../../libsmb/nterr.c:616
     428msgid "Domain limit exceeded"
     429msgstr ""
     430
     431#: ../../libsmb/nterr.c:617
     432msgid "Bad logon session state"
     433msgstr ""
     434
     435#: ../../libsmb/nterr.c:618
     436msgid "Logon session collision"
     437msgstr ""
     438
     439#: ../../libsmb/nterr.c:619
     440msgid "Invalid logon type"
     441msgstr ""
     442
     443#: ../../libsmb/nterr.c:620
     444msgid "Cancelled"
     445msgstr ""
     446
     447#: ../../libsmb/nterr.c:621
     448msgid "Invalid computer name"
     449msgstr ""
     450
     451#: ../../libsmb/nterr.c:622
     452msgid "Logon server conflict"
     453msgstr ""
     454
     455#: ../../libsmb/nterr.c:623
     456msgid "Time difference at domain controller"
     457msgstr ""
     458
     459#: ../../libsmb/nterr.c:624
     460msgid "Pipe broken"
     461msgstr ""
     462
     463#: ../../libsmb/nterr.c:625
     464msgid "Registry corrupt"
     465msgstr ""
     466
     467#: ../../libsmb/nterr.c:626
     468msgid "Too many secrets"
     469msgstr ""
     470
     471#: ../../libsmb/nterr.c:627
     472msgid "Too many SIDs"
     473msgstr ""
     474
     475#: ../../libsmb/nterr.c:628
     476msgid "Lanmanager cross encryption required"
     477msgstr ""
     478
     479#: ../../libsmb/nterr.c:629
     480msgid "Log file full"
     481msgstr ""
     482
     483#: ../../libsmb/nterr.c:630
     484msgid "No trusted LSA secret"
     485msgstr ""
     486
     487#: ../../libsmb/nterr.c:631
     488#, fuzzy
     489msgid "No trusted SAM account"
     490msgstr "Érvénytelen Trust Account"
     491
     492#: ../../libsmb/nterr.c:632
     493msgid "Trusted domain failure"
     494msgstr ""
     495
     496#: ../../libsmb/nterr.c:633
     497msgid "Trust relationship failure"
     498msgstr ""
     499
     500#: ../../libsmb/nterr.c:634
     501msgid "Trust failure"
     502msgstr ""
     503
     504#: ../../libsmb/nterr.c:635
     505msgid "Netlogon service not started"
     506msgstr ""
     507
     508#: ../../libsmb/nterr.c:636
     509msgid "Account expired"
     510msgstr ""
     511
     512#: ../../libsmb/nterr.c:637
     513msgid "Network credential conflict"
     514msgstr ""
     515
     516#: ../../libsmb/nterr.c:638
     517msgid "Remote session limit"
     518msgstr ""
     519
     520#: ../../libsmb/nterr.c:639
     521msgid "No logon interdomain trust account"
     522msgstr ""
     523
     524#: ../../libsmb/nterr.c:640
     525msgid "No logon workstation trust account"
     526msgstr ""
     527
     528#: ../../libsmb/nterr.c:641
     529#, fuzzy
     530msgid "No logon server trust account"
     531msgstr "Nincsenek Logon kiszolgálók"
     532
     533#: ../../libsmb/nterr.c:642
     534msgid "Domain trust inconsistent"
     535msgstr ""
     536
     537#: ../../libsmb/nterr.c:643
     538msgid "No user session key available"
     539msgstr ""
     540
     541#: ../../libsmb/nterr.c:644
     542msgid "User session deleted"
     543msgstr ""
     544
     545#: ../../libsmb/nterr.c:645
     546msgid "Insufficient server resources"
     547msgstr ""
     548
     549#: ../../libsmb/nterr.c:646
     550msgid "Insufficient logon information"
     551msgstr ""
     552
     553#: ../../libsmb/nterr.c:648
     554msgid "License quota exceeded"
     555msgstr ""
     556
     557#: ../../libsmb/nterr.c:649
     558msgid "No more files"
     559msgstr ""
  • vendor/current/source3/locale/pam_winbind/it.po

    r414 r740  
    66"Project-Id-Version: pam_winbind\n"
    77"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    8 "POT-Creation-Date: 2008-07-16 15:30+0800\n"
     8"POT-Creation-Date: 2010-03-06 01:55+0800\n"
    99"PO-Revision-Date: 2009-02-05 10:11\n"
    1010"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
     
    1414"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1515
    16 #: pam_winbind.c:326
     16#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:583 ../../libsmb/nterr.c:558
    1717msgid "Success"
    1818msgstr "Successo"
    1919
    20 #: pam_winbind.c:327
     20#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:585
    2121msgid "No primary Domain Controler available"
    2222msgstr "Nessun controller di dominio primario disponibile"
    2323
    24 #: pam_winbind.c:328
     24#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:587
    2525msgid "No domain controllers found"
    2626msgstr "Nessun controller di dominio trovato"
    2727
    28 #: pam_winbind.c:329
     28#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:589 ../../libsmb/nterr.c:566
    2929msgid "No logon servers"
    3030msgstr "Nessun server d'autenticazione"
    3131
    32 #: pam_winbind.c:330
     32#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:591
    3333msgid "Password too short"
    3434msgstr "Password troppo breve"
    3535
    36 #: pam_winbind.c:331
     36#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:593
    3737msgid "The password of this user is too recent to change"
    3838msgstr "La password per questo utente Ú troppo recente per essere cambiata"
    3939
    40 #: pam_winbind.c:332
     40#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:595
    4141msgid "Password is already in password history"
    4242msgstr "La password Ú già presente nella cronologia delle password"
    4343
    44 #: pam_winbind.c:333
     44#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:597
    4545msgid "Your password has expired"
    4646msgstr "La password Ú scaduta"
    4747
    48 #: pam_winbind.c:334
     48#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:599
    4949msgid "You need to change your password now"
    5050msgstr "È necessario modificare la password ora"
    5151
    52 #: pam_winbind.c:335
     52#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:601
    5353msgid "You are not allowed to logon from this workstation"
    5454msgstr "Impossibile effettuare il login da questa workstation"
    5555
    56 #: pam_winbind.c:336
     56#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:603
    5757msgid "You are not allowed to logon at this time"
    5858msgstr "Impossibile effettuare il login in questo momento"
    5959
    60 #: pam_winbind.c:337
     60#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:605
    6161msgid "Your account has expired. Please contact your System administrator"
    6262msgstr "L'account Ú scaduto. Contattare l'amministratore di sistema"
    6363
    64 #: pam_winbind.c:338
     64#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:608
    6565msgid "Your account is disabled. Please contact your System administrator"
    6666msgstr "L'account Ú disabilitato. Contattare l'amministratore di sistema"
    6767
    68 #: pam_winbind.c:339
     68#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:611
    6969msgid "Your account has been locked. Please contact your System administrator"
    7070msgstr "L'account Ú stato bloccato. Contattare l'amministratore di sistema"
    7171
    72 #: pam_winbind.c:340 pam_winbind.c:341 pam_winbind.c:342
     72#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:614 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:616 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:618
    7373msgid "Invalid Trust Account"
    7474msgstr "Account attendibile non valido"
    7575
    76 #: pam_winbind.c:343
     76#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:620
    7777msgid "Access is denied"
    7878msgstr "Accesso negato"
    7979
    80 #: pam_winbind.c:592
    81 msgid "Your password expires today"
    82 msgstr "La password scade oggi"
    83 
    84 #: pam_winbind.c:597
    85 #, c-format
    86 msgid "Your password will expire in %d %s"
    87 msgstr "La password scadrà tra %d %s"
    88 
    89 #: pam_winbind.c:598
     80#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:818
     81#, fuzzy
     82msgid "Do you want to change your password now?"
     83msgstr "È necessario modificare la password ora"
     84
     85#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:902
     86#, fuzzy
     87msgid "Your password expires today.\n"
     88msgstr "La password scade oggi.\n"
     89
     90#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:932
     91#, fuzzy, c-format
     92msgid "Your password will expire in %d %s.\n"
     93msgstr "La password scadrà tra %d %s.\n"
     94
     95#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
    9096msgid "days"
    9197msgstr "giorni"
    9298
    93 #: pam_winbind.c:598
     99#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
    94100msgid "day"
    95101msgstr "giorno"
    96102
    97 #: pam_winbind.c:917
     103#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1169 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1193
     104#, c-format
     105msgid "Cannot convert group %s to sid, please contact your administrator to see if group %s is valid."
     106msgstr ""
     107
     108#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1387
    98109msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again"
    99110msgstr "Login extra. Modificare la password poiché a breve verrà ristabilita la connessione"
    100111
    101 #: pam_winbind.c:924
     112#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1397
    102113msgid "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network resources may be unavailable"
    103114msgstr "Controller del dominio non raggiungibile; uso delle credenziali memorizzate al suo posto. Le risorse di rete potrebbero non essere disponibili"
    104115
    105 #: pam_winbind.c:950
    106 #, c-format
     116#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1422
     117msgid ""
     118"Failed to establish your Kerberos Ticket cache due time differences\n"
     119"with the domain controller.  Please verify the system time.\n"
     120msgstr ""
     121
     122#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1490
    107123msgid "Your password "
    108124msgstr "La tua password "
    109125
    110 #: pam_winbind.c:957
     126#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1497
    111127#, c-format
    112128msgid "must be at least %d characters; "
    113129msgstr "deve essere composta almeno da %d caratteri; "
    114130
    115 #: pam_winbind.c:967
     131#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1506
    116132#, c-format
    117133msgid "cannot repeat any of your previous %d passwords; "
    118134msgstr "non puoi ripetere nessuna delle tue %d password precedenti; "
    119135
    120 #: pam_winbind.c:977
    121 #, c-format
     136#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1516
    122137msgid "must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your account or full name; "
    123138msgstr "deve contenere lettere maiuscole, cifre e punteggiatura; e non può contenere il nome del tuo account o il tuo nome completo; "
    124139
    125 #: pam_winbind.c:986
    126 #, c-format
     140#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1526
    127141msgid "Please type a different password. Type a password which meets these requirements in both text boxes."
    128142msgstr "Inserire una password diversa. Digita in entrambe le caselle una password che soddisfa i requisiti."
    129143
    130 #: pam_winbind.c:1223
     144#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1553
     145#, c-format
     146msgid "Creating directory: %s failed: %s"
     147msgstr ""
     148
     149#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2018
    131150msgid "Password does not meet complexity requirements"
    132151msgstr "La password non soddisfa i requisiti di complessità"
    133152
    134 #: pam_winbind.c:1564
     153#.
     154#. * First get the name of a user
     155#.
     156#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2489 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3035
     157msgid "Username: "
     158msgstr ""
     159
     160#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2665
    135161msgid "Password: "
    136162msgstr "Password: "
    137163
    138 #: pam_winbind.c:2013
     164#. instruct user what is happening
     165#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3073
    139166msgid "Changing password for"
    140167msgstr "Modifica la password per"
    141168
    142 #: pam_winbind.c:2027
     169#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3086
    143170msgid "(current) NT password: "
    144171msgstr "Password NT (corrente): "
    145172
    146 #: pam_winbind.c:2089
     173#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3156
    147174msgid "Enter new NT password: "
    148175msgstr "Immetti la nuova password NT: "
    149176
    150 #: pam_winbind.c:2090
     177#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3157
    151178msgid "Retype new NT password: "
    152179msgstr "Reinserisci la nuova password NT: "
    153180
     181#.
     182#. * here is the string to inform the user that the new passwords they
     183#. * typed were not the same.
     184#.
     185#: ../../../nsswitch/pam_winbind.h:128
     186msgid "Sorry, passwords do not match"
     187msgstr ""
     188
     189#: ../../libsmb/nterr.c:559
     190msgid "Undetermined error"
     191msgstr ""
     192
     193#: ../../libsmb/nterr.c:560
     194#, fuzzy
     195msgid "Access denied"
     196msgstr "Accesso negato"
     197
     198#: ../../libsmb/nterr.c:561
     199msgid "Account locked out"
     200msgstr ""
     201
     202#: ../../libsmb/nterr.c:562
     203#, fuzzy
     204msgid "Must change password"
     205msgstr "È necessario modificare la password ora"
     206
     207#: ../../libsmb/nterr.c:563
     208#, fuzzy
     209msgid "Password is too short"
     210msgstr "Password troppo breve"
     211
     212#: ../../libsmb/nterr.c:564
     213#, fuzzy
     214msgid "Password is too recent"
     215msgstr "Password troppo breve"
     216
     217#: ../../libsmb/nterr.c:565
     218#, fuzzy
     219msgid "Password history conflict"
     220msgstr "Password troppo breve"
     221
     222#: ../../libsmb/nterr.c:567
     223msgid "Improperly formed account name"
     224msgstr ""
     225
     226#: ../../libsmb/nterr.c:568
     227msgid "User exists"
     228msgstr ""
     229
     230#: ../../libsmb/nterr.c:569
     231msgid "No such user"
     232msgstr ""
     233
     234#: ../../libsmb/nterr.c:570
     235msgid "Group exists"
     236msgstr ""
     237
     238#: ../../libsmb/nterr.c:571
     239msgid "No such group"
     240msgstr ""
     241
     242#: ../../libsmb/nterr.c:572
     243msgid "Member not in group"
     244msgstr ""
     245
     246#: ../../libsmb/nterr.c:573
     247#, fuzzy
     248msgid "Wrong Password"
     249msgstr "Password: "
     250
     251#: ../../libsmb/nterr.c:574
     252#, fuzzy
     253msgid "Ill formed password"
     254msgstr "La tua password "
     255
     256#: ../../libsmb/nterr.c:575
     257#, fuzzy
     258msgid "Password restriction"
     259msgstr "Password troppo breve"
     260
     261#: ../../libsmb/nterr.c:576
     262msgid "Logon failure"
     263msgstr ""
     264
     265#: ../../libsmb/nterr.c:577
     266msgid "Account restriction"
     267msgstr ""
     268
     269#: ../../libsmb/nterr.c:578
     270msgid "Invalid logon hours"
     271msgstr ""
     272
     273#: ../../libsmb/nterr.c:579
     274#, fuzzy
     275msgid "Invalid workstation"
     276msgstr "Account attendibile non valido"
     277
     278#: ../../libsmb/nterr.c:580
     279#, fuzzy
     280msgid "Password expired"
     281msgstr "La password Ú scaduta"
     282
     283#: ../../libsmb/nterr.c:581
     284msgid "Account disabled"
     285msgstr ""
     286
     287#: ../../libsmb/nterr.c:582
     288msgid "Memory allocation error"
     289msgstr ""
     290
     291#: ../../libsmb/nterr.c:583
     292#, fuzzy
     293msgid "No domain controllers located"
     294msgstr "Nessun controller di dominio trovato"
     295
     296#: ../../libsmb/nterr.c:584
     297msgid "Named pipe not available"
     298msgstr ""
     299
     300#: ../../libsmb/nterr.c:585
     301msgid "Not implemented"
     302msgstr ""
     303
     304#: ../../libsmb/nterr.c:586
     305msgid "Invalid information class"
     306msgstr ""
     307
     308#: ../../libsmb/nterr.c:587
     309msgid "Information length mismatch"
     310msgstr ""
     311
     312#: ../../libsmb/nterr.c:588
     313msgid "Access violation"
     314msgstr ""
     315
     316#: ../../libsmb/nterr.c:589
     317msgid "Invalid handle"
     318msgstr ""
     319
     320#: ../../libsmb/nterr.c:590
     321msgid "Invalid parameter"
     322msgstr ""
     323
     324#: ../../libsmb/nterr.c:591
     325msgid "No memory"
     326msgstr ""
     327
     328#: ../../libsmb/nterr.c:592
     329msgid "Buffer too small"
     330msgstr ""
     331
     332#: ../../libsmb/nterr.c:593
     333msgid "Revision mismatch"
     334msgstr ""
     335
     336#: ../../libsmb/nterr.c:594
     337#, fuzzy
     338msgid "No such logon session"
     339msgstr "Nessun server d'autenticazione"
     340
     341#: ../../libsmb/nterr.c:595
     342msgid "No such privilege"
     343msgstr ""
     344
     345#: ../../libsmb/nterr.c:596
     346msgid "Procedure not found"
     347msgstr ""
     348
     349#: ../../libsmb/nterr.c:597
     350msgid "Server disabled"
     351msgstr ""
     352
     353#: ../../libsmb/nterr.c:598
     354msgid "Invalid pipe state"
     355msgstr ""
     356
     357#: ../../libsmb/nterr.c:599
     358msgid "Named pipe busy"
     359msgstr ""
     360
     361#: ../../libsmb/nterr.c:600
     362msgid "Illegal function"
     363msgstr ""
     364
     365#: ../../libsmb/nterr.c:601
     366msgid "Named pipe disconnected"
     367msgstr ""
     368
     369#: ../../libsmb/nterr.c:602
     370msgid "Named pipe closing"
     371msgstr ""
     372
     373#: ../../libsmb/nterr.c:603
     374msgid "Remote host not listening"
     375msgstr ""
     376
     377#: ../../libsmb/nterr.c:604
     378msgid "Duplicate name on network"
     379msgstr ""
     380
     381#: ../../libsmb/nterr.c:605
     382msgid "Print queue is full"
     383msgstr ""
     384
     385#: ../../libsmb/nterr.c:606
     386#, fuzzy
     387msgid "No print spool space available"
     388msgstr "Nessun controller di dominio primario disponibile"
     389
     390#: ../../libsmb/nterr.c:607
     391msgid "The network name cannot be found"
     392msgstr ""
     393
     394#: ../../libsmb/nterr.c:608
     395msgid "The connection was refused"
     396msgstr ""
     397
     398#: ../../libsmb/nterr.c:609
     399msgid "Too many names"
     400msgstr ""
     401
     402#: ../../libsmb/nterr.c:610
     403msgid "Too many sessions"
     404msgstr ""
     405
     406#: ../../libsmb/nterr.c:611
     407msgid "Invalid server state"
     408msgstr ""
     409
     410#: ../../libsmb/nterr.c:612
     411msgid "Invalid domain state"
     412msgstr ""
     413
     414#: ../../libsmb/nterr.c:613
     415msgid "Invalid domain role"
     416msgstr ""
     417
     418#: ../../libsmb/nterr.c:614
     419msgid "No such domain"
     420msgstr ""
     421
     422#: ../../libsmb/nterr.c:615
     423msgid "Domain exists"
     424msgstr ""
     425
     426#: ../../libsmb/nterr.c:616
     427msgid "Domain limit exceeded"
     428msgstr ""
     429
     430#: ../../libsmb/nterr.c:617
     431msgid "Bad logon session state"
     432msgstr ""
     433
     434#: ../../libsmb/nterr.c:618
     435msgid "Logon session collision"
     436msgstr ""
     437
     438#: ../../libsmb/nterr.c:619
     439msgid "Invalid logon type"
     440msgstr ""
     441
     442#: ../../libsmb/nterr.c:620
     443msgid "Cancelled"
     444msgstr ""
     445
     446#: ../../libsmb/nterr.c:621
     447msgid "Invalid computer name"
     448msgstr ""
     449
     450#: ../../libsmb/nterr.c:622
     451msgid "Logon server conflict"
     452msgstr ""
     453
     454#: ../../libsmb/nterr.c:623
     455msgid "Time difference at domain controller"
     456msgstr ""
     457
     458#: ../../libsmb/nterr.c:624
     459msgid "Pipe broken"
     460msgstr ""
     461
     462#: ../../libsmb/nterr.c:625
     463msgid "Registry corrupt"
     464msgstr ""
     465
     466#: ../../libsmb/nterr.c:626
     467msgid "Too many secrets"
     468msgstr ""
     469
     470#: ../../libsmb/nterr.c:627
     471msgid "Too many SIDs"
     472msgstr ""
     473
     474#: ../../libsmb/nterr.c:628
     475msgid "Lanmanager cross encryption required"
     476msgstr ""
     477
     478#: ../../libsmb/nterr.c:629
     479msgid "Log file full"
     480msgstr ""
     481
     482#: ../../libsmb/nterr.c:630
     483msgid "No trusted LSA secret"
     484msgstr ""
     485
     486#: ../../libsmb/nterr.c:631
     487#, fuzzy
     488msgid "No trusted SAM account"
     489msgstr "Account attendibile non valido"
     490
     491#: ../../libsmb/nterr.c:632
     492msgid "Trusted domain failure"
     493msgstr ""
     494
     495#: ../../libsmb/nterr.c:633
     496msgid "Trust relationship failure"
     497msgstr ""
     498
     499#: ../../libsmb/nterr.c:634
     500msgid "Trust failure"
     501msgstr ""
     502
     503#: ../../libsmb/nterr.c:635
     504msgid "Netlogon service not started"
     505msgstr ""
     506
     507#: ../../libsmb/nterr.c:636
     508msgid "Account expired"
     509msgstr ""
     510
     511#: ../../libsmb/nterr.c:637
     512msgid "Network credential conflict"
     513msgstr ""
     514
     515#: ../../libsmb/nterr.c:638
     516msgid "Remote session limit"
     517msgstr ""
     518
     519#: ../../libsmb/nterr.c:639
     520msgid "No logon interdomain trust account"
     521msgstr ""
     522
     523#: ../../libsmb/nterr.c:640
     524msgid "No logon workstation trust account"
     525msgstr ""
     526
     527#: ../../libsmb/nterr.c:641
     528#, fuzzy
     529msgid "No logon server trust account"
     530msgstr "Nessun server d'autenticazione"
     531
     532#: ../../libsmb/nterr.c:642
     533msgid "Domain trust inconsistent"
     534msgstr ""
     535
     536#: ../../libsmb/nterr.c:643
     537msgid "No user session key available"
     538msgstr ""
     539
     540#: ../../libsmb/nterr.c:644
     541msgid "User session deleted"
     542msgstr ""
     543
     544#: ../../libsmb/nterr.c:645
     545msgid "Insufficient server resources"
     546msgstr ""
     547
     548#: ../../libsmb/nterr.c:646
     549msgid "Insufficient logon information"
     550msgstr ""
     551
     552#: ../../libsmb/nterr.c:648
     553msgid "License quota exceeded"
     554msgstr ""
     555
     556#: ../../libsmb/nterr.c:649
     557msgid "No more files"
     558msgstr ""
  • vendor/current/source3/locale/pam_winbind/ja.po

    r414 r740  
    66"Project-Id-Version: pam_winbind\n"
    77"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    8 "POT-Creation-Date: 2008-07-16 15:30+0800\n"
     8"POT-Creation-Date: 2010-03-06 01:55+0800\n"
    99"PO-Revision-Date: 2009-02-04 15:11\n"
    1010"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
     
    1414"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1515
    16 #: pam_winbind.c:326
     16#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:583 ../../libsmb/nterr.c:558
    1717msgid "Success"
    1818msgstr "成功したした"
    1919
    20 #: pam_winbind.c:327
     20#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:585
    2121msgid "No primary Domain Controler available"
    2222msgstr "プラむマリドメむンコントロヌラが利甚できたせん"
    2323
    24 #: pam_winbind.c:328
     24#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:587
    2525msgid "No domain controllers found"
    2626msgstr "ドメむンコントロヌラが芋぀かりたせん"
    2727
    28 #: pam_winbind.c:329
     28#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:589 ../../libsmb/nterr.c:566
    2929msgid "No logon servers"
    3030msgstr "ログオンサヌバがありたせん"
    3131
    32 #: pam_winbind.c:330
     32#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:591
    3333msgid "Password too short"
    3434msgstr "パスワヌドが短すぎたす"
    3535
    36 #: pam_winbind.c:331
     36#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:593
    3737msgid "The password of this user is too recent to change"
    3838msgstr "このナヌザに察するパスワヌドは倉曎するには新しすぎたす"
    3939
    40 #: pam_winbind.c:332
     40#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:595
    4141msgid "Password is already in password history"
    4242msgstr "指定したパスワヌドはパスワヌド履歎å†
    4343に存圚しおいたす"
    4444
    45 #: pam_winbind.c:333
     45#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:597
    4646msgid "Your password has expired"
    4747msgstr "お䜿いのパスワヌドの期限が切れたした"
    4848
    49 #: pam_winbind.c:334
     49#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:599
    5050msgid "You need to change your password now"
    5151msgstr "パスワヌドを今すぐ倉曎するå¿
    5252芁がありたす"
    5353
    54 #: pam_winbind.c:335
     54#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:601
    5555msgid "You are not allowed to logon from this workstation"
    5656msgstr "このワヌクステヌションからログオンするこずが蚱可されおいたせん"
    5757
    58 #: pam_winbind.c:336
     58#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:603
    5959msgid "You are not allowed to logon at this time"
    6060msgstr "この時間にログオンするこずが蚱可されおいたせん"
    6161
    62 #: pam_winbind.c:337
     62#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:605
    6363msgid "Your account has expired. Please contact your System administrator"
    6464msgstr "お䜿いのアカりントの期限が切れたした。システム管理è€
    6565に連絡しおください"
    6666
    67 #: pam_winbind.c:338
     67#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:608
    6868msgid "Your account is disabled. Please contact your System administrator"
    6969msgstr "アカりントは無効です。システム管理è€
    7070にご連絡ください。"
    7171
    72 #: pam_winbind.c:339
     72#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:611
    7373msgid "Your account has been locked. Please contact your System administrator"
    7474msgstr "お䜿いのアカりントはロック (斜錠) されおいたす。システム管理è€
    7575に連絡しおください"
    7676
    77 #: pam_winbind.c:340 pam_winbind.c:341 pam_winbind.c:342
     77#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:614 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:616 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:618
    7878msgid "Invalid Trust Account"
    7979msgstr "信頌アカりントが正しくありたせん"
    8080
    81 #: pam_winbind.c:343
     81#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:620
    8282msgid "Access is denied"
    8383msgstr "アクセスが拒吊されたした"
    8484
    85 #: pam_winbind.c:592
    86 msgid "Your password expires today"
    87 msgstr "お䜿いのパスワヌドは本日期限切れになりたす"
    88 
    89 #: pam_winbind.c:597
    90 #, c-format
    91 msgid "Your password will expire in %d %s"
    92 msgstr "お䜿いのパスワヌドは、あず %d %s で有効期限が切れたす。"
    93 
    94 #: pam_winbind.c:598
     85#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:818
     86#, fuzzy
     87msgid "Do you want to change your password now?"
     88msgstr "パスワヌドを今すぐ倉曎するå¿
     89芁がありたす"
     90
     91#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:902
     92#, fuzzy
     93msgid "Your password expires today.\n"
     94msgstr "お䜿いのパスワヌドは本日期限切れになりたす\n"
     95
     96#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:932
     97#, fuzzy, c-format
     98msgid "Your password will expire in %d %s.\n"
     99msgstr "お䜿いのパスワヌドは、あず %d %s で有効期限が切れたす。\n"
     100
     101#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
    95102msgid "days"
    96103msgstr "日"
    97104
    98 #: pam_winbind.c:598
     105#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
    99106msgid "day"
    100107msgstr "日"
    101108
    102 #: pam_winbind.c:917
     109#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1169 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1193
     110#, c-format
     111msgid "Cannot convert group %s to sid, please contact your administrator to see if group %s is valid."
     112msgstr ""
     113
     114#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1387
    103115msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again"
    104116msgstr "猶予ログむン䞭です。次回ログオン時にすぐにパスワヌドを倉曎しおください"
    105117
    106 #: pam_winbind.c:924
     118#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1397
    107119msgid "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network resources may be unavailable"
    108120msgstr "ドメむンコントロヌラにアクセスできないため、蚘憶枈みの認蚌を䜿甚したした。ネットワヌク資源が利甚できないかもしれたせん"
    109121
    110 #: pam_winbind.c:950
    111 #, c-format
     122#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1422
     123msgid ""
     124"Failed to establish your Kerberos Ticket cache due time differences\n"
     125"with the domain controller.  Please verify the system time.\n"
     126msgstr ""
     127
     128#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1490
    112129msgid "Your password "
    113130msgstr "お䜿いのパスワヌドは "
    114131
    115 #: pam_winbind.c:957
     132#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1497
    116133#, c-format
    117134msgid "must be at least %d characters; "
    118135msgstr "少なくずも %d 文字以䞊でなければなりたせん; "
    119136
    120 #: pam_winbind.c:967
     137#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1506
    121138#, c-format
    122139msgid "cannot repeat any of your previous %d passwords; "
    123140msgstr "過去 %d 個分のパスワヌドはいずれも再床利甚するこずはできたせん; "
    124141
    125 #: pam_winbind.c:977
    126 #, c-format
     142#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1516
    127143msgid "must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your account or full name; "
    128144msgstr "アルファベット倧文字や数字、句読点 (カンマやピリオド) のいずれかを含たなければなりたせん; さらにアカりント名や本名 (フルネヌム) を含めるこずはできたせん; "
    129145
    130 #: pam_winbind.c:986
    131 #, c-format
     146#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1526
    132147msgid "Please type a different password. Type a password which meets these requirements in both text boxes."
    133148msgstr "別のパスワヌドをå
     
    136151¥åŠ›ã—ãŠãã ã•ã„ã€‚"
    137152
    138 #: pam_winbind.c:1223
     153#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1553
     154#, c-format
     155msgid "Creating directory: %s failed: %s"
     156msgstr ""
     157
     158#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2018
    139159msgid "Password does not meet complexity requirements"
    140160msgstr "パスワヌドは耇雑さの芁件を満たしおいたせん"
    141161
    142 #: pam_winbind.c:1564
     162#.
     163#. * First get the name of a user
     164#.
     165#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2489 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3035
     166msgid "Username: "
     167msgstr ""
     168
     169#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2665
    143170msgid "Password: "
    144171msgstr "パスワヌド:"
    145172
    146 #: pam_winbind.c:2013
     173#. instruct user what is happening
     174#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3073
    147175msgid "Changing password for"
    148176msgstr "䞋蚘に察するパスワヌドを倉曎しおいたす"
    149177
    150 #: pam_winbind.c:2027
     178#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3086
    151179msgid "(current) NT password: "
    152180msgstr "珟圚の NT パスワヌド: "
    153181
    154 #: pam_winbind.c:2089
     182#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3156
    155183msgid "Enter new NT password: "
    156184msgstr "新しい NT パスワヌド: "
    157185
    158 #: pam_winbind.c:2090
     186#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3157
    159187msgid "Retype new NT password: "
    160188msgstr "新しい NT パスワヌドの再å
    161189¥åŠ›: "
    162190
     191#.
     192#. * here is the string to inform the user that the new passwords they
     193#. * typed were not the same.
     194#.
     195#: ../../../nsswitch/pam_winbind.h:128
     196msgid "Sorry, passwords do not match"
     197msgstr ""
     198
     199#: ../../libsmb/nterr.c:559
     200msgid "Undetermined error"
     201msgstr ""
     202
     203#: ../../libsmb/nterr.c:560
     204#, fuzzy
     205msgid "Access denied"
     206msgstr "アクセスが拒吊されたした"
     207
     208#: ../../libsmb/nterr.c:561
     209msgid "Account locked out"
     210msgstr ""
     211
     212#: ../../libsmb/nterr.c:562
     213#, fuzzy
     214msgid "Must change password"
     215msgstr "パスワヌドを今すぐ倉曎するå¿
     216芁がありたす"
     217
     218#: ../../libsmb/nterr.c:563
     219#, fuzzy
     220msgid "Password is too short"
     221msgstr "パスワヌドが短すぎたす"
     222
     223#: ../../libsmb/nterr.c:564
     224#, fuzzy
     225msgid "Password is too recent"
     226msgstr "パスワヌドが短すぎたす"
     227
     228#: ../../libsmb/nterr.c:565
     229#, fuzzy
     230msgid "Password history conflict"
     231msgstr "パスワヌドが短すぎたす"
     232
     233#: ../../libsmb/nterr.c:567
     234msgid "Improperly formed account name"
     235msgstr ""
     236
     237#: ../../libsmb/nterr.c:568
     238msgid "User exists"
     239msgstr ""
     240
     241#: ../../libsmb/nterr.c:569
     242msgid "No such user"
     243msgstr ""
     244
     245#: ../../libsmb/nterr.c:570
     246msgid "Group exists"
     247msgstr ""
     248
     249#: ../../libsmb/nterr.c:571
     250msgid "No such group"
     251msgstr ""
     252
     253#: ../../libsmb/nterr.c:572
     254msgid "Member not in group"
     255msgstr ""
     256
     257#: ../../libsmb/nterr.c:573
     258#, fuzzy
     259msgid "Wrong Password"
     260msgstr "パスワヌド:"
     261
     262#: ../../libsmb/nterr.c:574
     263#, fuzzy
     264msgid "Ill formed password"
     265msgstr "お䜿いのパスワヌドは "
     266
     267#: ../../libsmb/nterr.c:575
     268#, fuzzy
     269msgid "Password restriction"
     270msgstr "パスワヌドが短すぎたす"
     271
     272#: ../../libsmb/nterr.c:576
     273msgid "Logon failure"
     274msgstr ""
     275
     276#: ../../libsmb/nterr.c:577
     277msgid "Account restriction"
     278msgstr ""
     279
     280#: ../../libsmb/nterr.c:578
     281msgid "Invalid logon hours"
     282msgstr ""
     283
     284#: ../../libsmb/nterr.c:579
     285#, fuzzy
     286msgid "Invalid workstation"
     287msgstr "信頌アカりントが正しくありたせん"
     288
     289#: ../../libsmb/nterr.c:580
     290#, fuzzy
     291msgid "Password expired"
     292msgstr "お䜿いのパスワヌドの期限が切れたした"
     293
     294#: ../../libsmb/nterr.c:581
     295msgid "Account disabled"
     296msgstr ""
     297
     298#: ../../libsmb/nterr.c:582
     299msgid "Memory allocation error"
     300msgstr ""
     301
     302#: ../../libsmb/nterr.c:583
     303#, fuzzy
     304msgid "No domain controllers located"
     305msgstr "ドメむンコントロヌラが芋぀かりたせん"
     306
     307#: ../../libsmb/nterr.c:584
     308msgid "Named pipe not available"
     309msgstr ""
     310
     311#: ../../libsmb/nterr.c:585
     312msgid "Not implemented"
     313msgstr ""
     314
     315#: ../../libsmb/nterr.c:586
     316msgid "Invalid information class"
     317msgstr ""
     318
     319#: ../../libsmb/nterr.c:587
     320msgid "Information length mismatch"
     321msgstr ""
     322
     323#: ../../libsmb/nterr.c:588
     324msgid "Access violation"
     325msgstr ""
     326
     327#: ../../libsmb/nterr.c:589
     328msgid "Invalid handle"
     329msgstr ""
     330
     331#: ../../libsmb/nterr.c:590
     332msgid "Invalid parameter"
     333msgstr ""
     334
     335#: ../../libsmb/nterr.c:591
     336msgid "No memory"
     337msgstr ""
     338
     339#: ../../libsmb/nterr.c:592
     340msgid "Buffer too small"
     341msgstr ""
     342
     343#: ../../libsmb/nterr.c:593
     344msgid "Revision mismatch"
     345msgstr ""
     346
     347#: ../../libsmb/nterr.c:594
     348#, fuzzy
     349msgid "No such logon session"
     350msgstr "ログオンサヌバがありたせん"
     351
     352#: ../../libsmb/nterr.c:595
     353msgid "No such privilege"
     354msgstr ""
     355
     356#: ../../libsmb/nterr.c:596
     357msgid "Procedure not found"
     358msgstr ""
     359
     360#: ../../libsmb/nterr.c:597
     361msgid "Server disabled"
     362msgstr ""
     363
     364#: ../../libsmb/nterr.c:598
     365msgid "Invalid pipe state"
     366msgstr ""
     367
     368#: ../../libsmb/nterr.c:599
     369msgid "Named pipe busy"
     370msgstr ""
     371
     372#: ../../libsmb/nterr.c:600
     373msgid "Illegal function"
     374msgstr ""
     375
     376#: ../../libsmb/nterr.c:601
     377msgid "Named pipe disconnected"
     378msgstr ""
     379
     380#: ../../libsmb/nterr.c:602
     381msgid "Named pipe closing"
     382msgstr ""
     383
     384#: ../../libsmb/nterr.c:603
     385msgid "Remote host not listening"
     386msgstr ""
     387
     388#: ../../libsmb/nterr.c:604
     389msgid "Duplicate name on network"
     390msgstr ""
     391
     392#: ../../libsmb/nterr.c:605
     393msgid "Print queue is full"
     394msgstr ""
     395
     396#: ../../libsmb/nterr.c:606
     397#, fuzzy
     398msgid "No print spool space available"
     399msgstr "プラむマリドメむンコントロヌラが利甚できたせん"
     400
     401#: ../../libsmb/nterr.c:607
     402msgid "The network name cannot be found"
     403msgstr ""
     404
     405#: ../../libsmb/nterr.c:608
     406msgid "The connection was refused"
     407msgstr ""
     408
     409#: ../../libsmb/nterr.c:609
     410msgid "Too many names"
     411msgstr ""
     412
     413#: ../../libsmb/nterr.c:610
     414msgid "Too many sessions"
     415msgstr ""
     416
     417#: ../../libsmb/nterr.c:611
     418msgid "Invalid server state"
     419msgstr ""
     420
     421#: ../../libsmb/nterr.c:612
     422msgid "Invalid domain state"
     423msgstr ""
     424
     425#: ../../libsmb/nterr.c:613
     426msgid "Invalid domain role"
     427msgstr ""
     428
     429#: ../../libsmb/nterr.c:614
     430msgid "No such domain"
     431msgstr ""
     432
     433#: ../../libsmb/nterr.c:615
     434msgid "Domain exists"
     435msgstr ""
     436
     437#: ../../libsmb/nterr.c:616
     438msgid "Domain limit exceeded"
     439msgstr ""
     440
     441#: ../../libsmb/nterr.c:617
     442msgid "Bad logon session state"
     443msgstr ""
     444
     445#: ../../libsmb/nterr.c:618
     446msgid "Logon session collision"
     447msgstr ""
     448
     449#: ../../libsmb/nterr.c:619
     450msgid "Invalid logon type"
     451msgstr ""
     452
     453#: ../../libsmb/nterr.c:620
     454msgid "Cancelled"
     455msgstr ""
     456
     457#: ../../libsmb/nterr.c:621
     458msgid "Invalid computer name"
     459msgstr ""
     460
     461#: ../../libsmb/nterr.c:622
     462msgid "Logon server conflict"
     463msgstr ""
     464
     465#: ../../libsmb/nterr.c:623
     466msgid "Time difference at domain controller"
     467msgstr ""
     468
     469#: ../../libsmb/nterr.c:624
     470msgid "Pipe broken"
     471msgstr ""
     472
     473#: ../../libsmb/nterr.c:625
     474msgid "Registry corrupt"
     475msgstr ""
     476
     477#: ../../libsmb/nterr.c:626
     478msgid "Too many secrets"
     479msgstr ""
     480
     481#: ../../libsmb/nterr.c:627
     482msgid "Too many SIDs"
     483msgstr ""
     484
     485#: ../../libsmb/nterr.c:628
     486msgid "Lanmanager cross encryption required"
     487msgstr ""
     488
     489#: ../../libsmb/nterr.c:629
     490msgid "Log file full"
     491msgstr ""
     492
     493#: ../../libsmb/nterr.c:630
     494msgid "No trusted LSA secret"
     495msgstr ""
     496
     497#: ../../libsmb/nterr.c:631
     498#, fuzzy
     499msgid "No trusted SAM account"
     500msgstr "信頌アカりントが正しくありたせん"
     501
     502#: ../../libsmb/nterr.c:632
     503msgid "Trusted domain failure"
     504msgstr ""
     505
     506#: ../../libsmb/nterr.c:633
     507msgid "Trust relationship failure"
     508msgstr ""
     509
     510#: ../../libsmb/nterr.c:634
     511msgid "Trust failure"
     512msgstr ""
     513
     514#: ../../libsmb/nterr.c:635
     515msgid "Netlogon service not started"
     516msgstr ""
     517
     518#: ../../libsmb/nterr.c:636
     519msgid "Account expired"
     520msgstr ""
     521
     522#: ../../libsmb/nterr.c:637
     523msgid "Network credential conflict"
     524msgstr ""
     525
     526#: ../../libsmb/nterr.c:638
     527msgid "Remote session limit"
     528msgstr ""
     529
     530#: ../../libsmb/nterr.c:639
     531msgid "No logon interdomain trust account"
     532msgstr ""
     533
     534#: ../../libsmb/nterr.c:640
     535msgid "No logon workstation trust account"
     536msgstr ""
     537
     538#: ../../libsmb/nterr.c:641
     539#, fuzzy
     540msgid "No logon server trust account"
     541msgstr "ログオンサヌバがありたせん"
     542
     543#: ../../libsmb/nterr.c:642
     544msgid "Domain trust inconsistent"
     545msgstr ""
     546
     547#: ../../libsmb/nterr.c:643
     548msgid "No user session key available"
     549msgstr ""
     550
     551#: ../../libsmb/nterr.c:644
     552msgid "User session deleted"
     553msgstr ""
     554
     555#: ../../libsmb/nterr.c:645
     556msgid "Insufficient server resources"
     557msgstr ""
     558
     559#: ../../libsmb/nterr.c:646
     560msgid "Insufficient logon information"
     561msgstr ""
     562
     563#: ../../libsmb/nterr.c:648
     564msgid "License quota exceeded"
     565msgstr ""
     566
     567#: ../../libsmb/nterr.c:649
     568msgid "No more files"
     569msgstr ""
  • vendor/current/source3/locale/pam_winbind/ko.po

    r414 r740  
    66"Project-Id-Version: pam_winbind\n"
    77"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    8 "POT-Creation-Date: 2008-07-16 15:30+0800\n"
     8"POT-Creation-Date: 2010-03-06 01:55+0800\n"
    99"PO-Revision-Date: 2009-02-04 15:02\n"
    1010"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
     
    1414"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1515
    16 #: pam_winbind.c:326
     16#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:583 ../../libsmb/nterr.c:558
    1717msgid "Success"
    1818msgstr "성공"
    1919
    20 #: pam_winbind.c:327
     20#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:585
    2121msgid "No primary Domain Controler available"
    2222msgstr "사용할 수 있는 Ʞ볞 도메읞 컚튞례러가 없습니닀."
    2323
    24 #: pam_winbind.c:328
     24#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:587
    2525msgid "No domain controllers found"
    2626msgstr "도메읞 컚튞례러가 없습니닀."
    2727
    28 #: pam_winbind.c:329
     28#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:589 ../../libsmb/nterr.c:566
    2929msgid "No logon servers"
    3030msgstr "서버에 로귞옚하지 않았습니닀."
    3131
    32 #: pam_winbind.c:330
     32#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:591
    3333msgid "Password too short"
    3434msgstr "비밀번혞가 너묎 짧습니닀."
    3535
    36 #: pam_winbind.c:331
     36#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:593
    3737msgid "The password of this user is too recent to change"
    3838msgstr "읎 사용자의 비밀번혞는 바Ꟍ지 얌마 되지 않아 지ꞈ 바꿀 수 없습니닀."
    3939
    40 #: pam_winbind.c:332
     40#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:595
    4141msgid "Password is already in password history"
    4242msgstr "비밀번혞 읎력에 읎믞 있는 비밀번혞ìž
    4343니닀."
    4444
    45 #: pam_winbind.c:333
     45#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:597
    4646msgid "Your password has expired"
    4747msgstr "비밀번혞가 만료되었습니닀."
    4848
    49 #: pam_winbind.c:334
     49#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:599
    5050msgid "You need to change your password now"
    5151msgstr "지ꞈ 비밀번혞륌 변겜핎알 합니닀."
    5252
    53 #: pam_winbind.c:335
     53#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:601
    5454msgid "You are not allowed to logon from this workstation"
    5555msgstr "읎 워크슀í
     
    5757˜ì—ì„œ 로귞옚할 수 없습니닀."
    5858
    59 #: pam_winbind.c:336
     59#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:603
    6060msgid "You are not allowed to logon at this time"
    6161msgstr "현재 로귞옚읎 허용되지 않습니닀."
    6262
    63 #: pam_winbind.c:337
     63#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:605
    6464msgid "Your account has expired. Please contact your System administrator"
    6565msgstr "계정읎 만료되었습니닀. 시슀í
    6666œ ꎀ늬자에게 묞의하십시였."
    6767
    68 #: pam_winbind.c:338
     68#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:608
    6969msgid "Your account is disabled. Please contact your System administrator"
    7070msgstr "계정읎 비활성화되었습니닀. 시슀í
    7171œ ꎀ늬자에게 묞의하십시였."
    7272
    73 #: pam_winbind.c:339
     73#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:611
    7474msgid "Your account has been locked. Please contact your System administrator"
    7575msgstr "계정읎 잠게습니닀. 시슀í
    7676œ ꎀ늬자에게 묞의하십시였."
    7777
    78 #: pam_winbind.c:340 pam_winbind.c:341 pam_winbind.c:342
     78#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:614 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:616 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:618
    7979msgid "Invalid Trust Account"
    8080msgstr "잘못된 튞러슀튞 계정ìž
    8181니닀."
    8282
    83 #: pam_winbind.c:343
     83#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:620
    8484msgid "Access is denied"
    8585msgstr "액섞슀가 거부되었습니닀."
    8686
    87 #: pam_winbind.c:592
    88 msgid "Your password expires today"
    89 msgstr "였늘 비밀번혞가 만료됩니닀."
    90 
    91 #: pam_winbind.c:597
    92 #, c-format
    93 msgid "Your password will expire in %d %s"
    94 msgstr "비밀번혞가 %d %s음 후에 만료됩니닀."
    95 
    96 #: pam_winbind.c:598
     87#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:818
     88#, fuzzy
     89msgid "Do you want to change your password now?"
     90msgstr "지ꞈ 비밀번혞륌 변겜핎알 합니닀."
     91
     92#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:902
     93#, fuzzy
     94msgid "Your password expires today.\n"
     95msgstr "였늘 비밀번혞가 만료됩니닀.\n"
     96
     97#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:932
     98#, fuzzy, c-format
     99msgid "Your password will expire in %d %s.\n"
     100msgstr "비밀번혞가 %d %s음 후에 만료됩니닀.\n"
     101
     102#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
    97103msgid "days"
    98104msgstr "음"
    99105
    100 #: pam_winbind.c:598
     106#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
    101107msgid "day"
    102108msgstr "음"
    103109
    104 #: pam_winbind.c:917
     110#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1169 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1193
     111#, c-format
     112msgid "Cannot convert group %s to sid, please contact your administrator to see if group %s is valid."
     113msgstr ""
     114
     115#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1387
    105116msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again"
    106117msgstr "정상적윌로 로귞옚되었습니닀. 닀시 접속할 때 비밀번혞륌 변겜핎 죌십시였. "
    107118
    108 #: pam_winbind.c:924
     119#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1397
    109120msgid "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network resources may be unavailable"
    110121msgstr "캐시된 자격읞슝을 사용하여 도메읞 컚튞례러에 연결할 수 없습니닀. 넀튞워크 늬소슀륌 사용할 수 없습니닀. "
    111122
    112 #: pam_winbind.c:950
    113 #, c-format
     123#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1422
     124msgid ""
     125"Failed to establish your Kerberos Ticket cache due time differences\n"
     126"with the domain controller.  Please verify the system time.\n"
     127msgstr ""
     128
     129#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1490
    114130msgid "Your password "
    115131msgstr "비밀번혞는"
    116132
    117 #: pam_winbind.c:957
     133#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1497
    118134#, c-format
    119135msgid "must be at least %d characters; "
    120136msgstr "최소 %d자 읎상읎얎알 합니닀."
    121137
    122 #: pam_winbind.c:967
     138#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1506
    123139#, c-format
    124140msgid "cannot repeat any of your previous %d passwords; "
    125141msgstr "읎전에 사용한 %d개의 비밀번혞륌 닀시 사용할 수 없습니닀."
    126142
    127 #: pam_winbind.c:977
    128 #, c-format
     143#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1516
    129144msgid "must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your account or full name; "
    130145msgstr "대묞자, 숫자 또는 묞장 부혞륌 포핚핎알 하며, 볞읞의 계정읎나 읎늄을 비밀번혞에 사용할 수 없습니닀."
    131146
    132 #: pam_winbind.c:986
    133 #, c-format
     147#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1526
    134148msgid "Please type a different password. Type a password which meets these requirements in both text boxes."
    135149msgstr "닀륞 비밀번혞륌 ìž
     
    138152력핎 죌십시였. "
    139153
    140 #: pam_winbind.c:1223
     154#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1553
     155#, c-format
     156msgid "Creating directory: %s failed: %s"
     157msgstr ""
     158
     159#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2018
    141160msgid "Password does not meet complexity requirements"
    142161msgstr "비밀번혞 복잡성 요구사항에 맞지 않습니닀."
    143162
    144 #: pam_winbind.c:1564
     163#.
     164#. * First get the name of a user
     165#.
     166#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2489 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3035
     167msgid "Username: "
     168msgstr ""
     169
     170#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2665
    145171msgid "Password: "
    146172msgstr "비밀번혞:"
    147173
    148 #: pam_winbind.c:2013
     174#. instruct user what is happening
     175#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3073
    149176msgid "Changing password for"
    150177msgstr "비밀번혞 변겜"
    151178
    152 #: pam_winbind.c:2027
     179#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3086
    153180msgid "(current) NT password: "
    154181msgstr "(현재) NT 비밀번혞:"
    155182
    156 #: pam_winbind.c:2089
     183#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3156
    157184msgid "Enter new NT password: "
    158185msgstr "새 NT 비밀번혞 ìž
    159186ë ¥:"
    160187
    161 #: pam_winbind.c:2090
     188#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3157
    162189msgid "Retype new NT password: "
    163190msgstr "새 NT 비밀번혞 재ìž
    164191ë ¥:"
    165192
     193#.
     194#. * here is the string to inform the user that the new passwords they
     195#. * typed were not the same.
     196#.
     197#: ../../../nsswitch/pam_winbind.h:128
     198msgid "Sorry, passwords do not match"
     199msgstr ""
     200
     201#: ../../libsmb/nterr.c:559
     202msgid "Undetermined error"
     203msgstr ""
     204
     205#: ../../libsmb/nterr.c:560
     206#, fuzzy
     207msgid "Access denied"
     208msgstr "액섞슀가 거부되었습니닀."
     209
     210#: ../../libsmb/nterr.c:561
     211msgid "Account locked out"
     212msgstr ""
     213
     214#: ../../libsmb/nterr.c:562
     215#, fuzzy
     216msgid "Must change password"
     217msgstr "지ꞈ 비밀번혞륌 변겜핎알 합니닀."
     218
     219#: ../../libsmb/nterr.c:563
     220#, fuzzy
     221msgid "Password is too short"
     222msgstr "비밀번혞가 너묎 짧습니닀."
     223
     224#: ../../libsmb/nterr.c:564
     225#, fuzzy
     226msgid "Password is too recent"
     227msgstr "비밀번혞가 너묎 짧습니닀."
     228
     229#: ../../libsmb/nterr.c:565
     230#, fuzzy
     231msgid "Password history conflict"
     232msgstr "비밀번혞가 너묎 짧습니닀."
     233
     234#: ../../libsmb/nterr.c:567
     235msgid "Improperly formed account name"
     236msgstr ""
     237
     238#: ../../libsmb/nterr.c:568
     239msgid "User exists"
     240msgstr ""
     241
     242#: ../../libsmb/nterr.c:569
     243msgid "No such user"
     244msgstr ""
     245
     246#: ../../libsmb/nterr.c:570
     247msgid "Group exists"
     248msgstr ""
     249
     250#: ../../libsmb/nterr.c:571
     251msgid "No such group"
     252msgstr ""
     253
     254#: ../../libsmb/nterr.c:572
     255msgid "Member not in group"
     256msgstr ""
     257
     258#: ../../libsmb/nterr.c:573
     259#, fuzzy
     260msgid "Wrong Password"
     261msgstr "비밀번혞:"
     262
     263#: ../../libsmb/nterr.c:574
     264#, fuzzy
     265msgid "Ill formed password"
     266msgstr "비밀번혞는"
     267
     268#: ../../libsmb/nterr.c:575
     269#, fuzzy
     270msgid "Password restriction"
     271msgstr "비밀번혞가 너묎 짧습니닀."
     272
     273#: ../../libsmb/nterr.c:576
     274msgid "Logon failure"
     275msgstr ""
     276
     277#: ../../libsmb/nterr.c:577
     278msgid "Account restriction"
     279msgstr ""
     280
     281#: ../../libsmb/nterr.c:578
     282msgid "Invalid logon hours"
     283msgstr ""
     284
     285#: ../../libsmb/nterr.c:579
     286#, fuzzy
     287msgid "Invalid workstation"
     288msgstr "잘못된 튞러슀튞 계정ìž
     289니닀."
     290
     291#: ../../libsmb/nterr.c:580
     292#, fuzzy
     293msgid "Password expired"
     294msgstr "비밀번혞가 만료되었습니닀."
     295
     296#: ../../libsmb/nterr.c:581
     297msgid "Account disabled"
     298msgstr ""
     299
     300#: ../../libsmb/nterr.c:582
     301msgid "Memory allocation error"
     302msgstr ""
     303
     304#: ../../libsmb/nterr.c:583
     305#, fuzzy
     306msgid "No domain controllers located"
     307msgstr "도메읞 컚튞례러가 없습니닀."
     308
     309#: ../../libsmb/nterr.c:584
     310msgid "Named pipe not available"
     311msgstr ""
     312
     313#: ../../libsmb/nterr.c:585
     314msgid "Not implemented"
     315msgstr ""
     316
     317#: ../../libsmb/nterr.c:586
     318msgid "Invalid information class"
     319msgstr ""
     320
     321#: ../../libsmb/nterr.c:587
     322msgid "Information length mismatch"
     323msgstr ""
     324
     325#: ../../libsmb/nterr.c:588
     326msgid "Access violation"
     327msgstr ""
     328
     329#: ../../libsmb/nterr.c:589
     330msgid "Invalid handle"
     331msgstr ""
     332
     333#: ../../libsmb/nterr.c:590
     334msgid "Invalid parameter"
     335msgstr ""
     336
     337#: ../../libsmb/nterr.c:591
     338msgid "No memory"
     339msgstr ""
     340
     341#: ../../libsmb/nterr.c:592
     342msgid "Buffer too small"
     343msgstr ""
     344
     345#: ../../libsmb/nterr.c:593
     346msgid "Revision mismatch"
     347msgstr ""
     348
     349#: ../../libsmb/nterr.c:594
     350#, fuzzy
     351msgid "No such logon session"
     352msgstr "서버에 로귞옚하지 않았습니닀."
     353
     354#: ../../libsmb/nterr.c:595
     355msgid "No such privilege"
     356msgstr ""
     357
     358#: ../../libsmb/nterr.c:596
     359msgid "Procedure not found"
     360msgstr ""
     361
     362#: ../../libsmb/nterr.c:597
     363msgid "Server disabled"
     364msgstr ""
     365
     366#: ../../libsmb/nterr.c:598
     367msgid "Invalid pipe state"
     368msgstr ""
     369
     370#: ../../libsmb/nterr.c:599
     371msgid "Named pipe busy"
     372msgstr ""
     373
     374#: ../../libsmb/nterr.c:600
     375msgid "Illegal function"
     376msgstr ""
     377
     378#: ../../libsmb/nterr.c:601
     379msgid "Named pipe disconnected"
     380msgstr ""
     381
     382#: ../../libsmb/nterr.c:602
     383msgid "Named pipe closing"
     384msgstr ""
     385
     386#: ../../libsmb/nterr.c:603
     387msgid "Remote host not listening"
     388msgstr ""
     389
     390#: ../../libsmb/nterr.c:604
     391msgid "Duplicate name on network"
     392msgstr ""
     393
     394#: ../../libsmb/nterr.c:605
     395msgid "Print queue is full"
     396msgstr ""
     397
     398#: ../../libsmb/nterr.c:606
     399#, fuzzy
     400msgid "No print spool space available"
     401msgstr "사용할 수 있는 Ʞ볞 도메읞 컚튞례러가 없습니닀."
     402
     403#: ../../libsmb/nterr.c:607
     404msgid "The network name cannot be found"
     405msgstr ""
     406
     407#: ../../libsmb/nterr.c:608
     408msgid "The connection was refused"
     409msgstr ""
     410
     411#: ../../libsmb/nterr.c:609
     412msgid "Too many names"
     413msgstr ""
     414
     415#: ../../libsmb/nterr.c:610
     416msgid "Too many sessions"
     417msgstr ""
     418
     419#: ../../libsmb/nterr.c:611
     420msgid "Invalid server state"
     421msgstr ""
     422
     423#: ../../libsmb/nterr.c:612
     424msgid "Invalid domain state"
     425msgstr ""
     426
     427#: ../../libsmb/nterr.c:613
     428msgid "Invalid domain role"
     429msgstr ""
     430
     431#: ../../libsmb/nterr.c:614
     432msgid "No such domain"
     433msgstr ""
     434
     435#: ../../libsmb/nterr.c:615
     436msgid "Domain exists"
     437msgstr ""
     438
     439#: ../../libsmb/nterr.c:616
     440msgid "Domain limit exceeded"
     441msgstr ""
     442
     443#: ../../libsmb/nterr.c:617
     444msgid "Bad logon session state"
     445msgstr ""
     446
     447#: ../../libsmb/nterr.c:618
     448msgid "Logon session collision"
     449msgstr ""
     450
     451#: ../../libsmb/nterr.c:619
     452msgid "Invalid logon type"
     453msgstr ""
     454
     455#: ../../libsmb/nterr.c:620
     456msgid "Cancelled"
     457msgstr ""
     458
     459#: ../../libsmb/nterr.c:621
     460msgid "Invalid computer name"
     461msgstr ""
     462
     463#: ../../libsmb/nterr.c:622
     464msgid "Logon server conflict"
     465msgstr ""
     466
     467#: ../../libsmb/nterr.c:623
     468msgid "Time difference at domain controller"
     469msgstr ""
     470
     471#: ../../libsmb/nterr.c:624
     472msgid "Pipe broken"
     473msgstr ""
     474
     475#: ../../libsmb/nterr.c:625
     476msgid "Registry corrupt"
     477msgstr ""
     478
     479#: ../../libsmb/nterr.c:626
     480msgid "Too many secrets"
     481msgstr ""
     482
     483#: ../../libsmb/nterr.c:627
     484msgid "Too many SIDs"
     485msgstr ""
     486
     487#: ../../libsmb/nterr.c:628
     488msgid "Lanmanager cross encryption required"
     489msgstr ""
     490
     491#: ../../libsmb/nterr.c:629
     492msgid "Log file full"
     493msgstr ""
     494
     495#: ../../libsmb/nterr.c:630
     496msgid "No trusted LSA secret"
     497msgstr ""
     498
     499#: ../../libsmb/nterr.c:631
     500#, fuzzy
     501msgid "No trusted SAM account"
     502msgstr "잘못된 튞러슀튞 계정ìž
     503니닀."
     504
     505#: ../../libsmb/nterr.c:632
     506msgid "Trusted domain failure"
     507msgstr ""
     508
     509#: ../../libsmb/nterr.c:633
     510msgid "Trust relationship failure"
     511msgstr ""
     512
     513#: ../../libsmb/nterr.c:634
     514msgid "Trust failure"
     515msgstr ""
     516
     517#: ../../libsmb/nterr.c:635
     518msgid "Netlogon service not started"
     519msgstr ""
     520
     521#: ../../libsmb/nterr.c:636
     522msgid "Account expired"
     523msgstr ""
     524
     525#: ../../libsmb/nterr.c:637
     526msgid "Network credential conflict"
     527msgstr ""
     528
     529#: ../../libsmb/nterr.c:638
     530msgid "Remote session limit"
     531msgstr ""
     532
     533#: ../../libsmb/nterr.c:639
     534msgid "No logon interdomain trust account"
     535msgstr ""
     536
     537#: ../../libsmb/nterr.c:640
     538msgid "No logon workstation trust account"
     539msgstr ""
     540
     541#: ../../libsmb/nterr.c:641
     542#, fuzzy
     543msgid "No logon server trust account"
     544msgstr "서버에 로귞옚하지 않았습니닀."
     545
     546#: ../../libsmb/nterr.c:642
     547msgid "Domain trust inconsistent"
     548msgstr ""
     549
     550#: ../../libsmb/nterr.c:643
     551msgid "No user session key available"
     552msgstr ""
     553
     554#: ../../libsmb/nterr.c:644
     555msgid "User session deleted"
     556msgstr ""
     557
     558#: ../../libsmb/nterr.c:645
     559msgid "Insufficient server resources"
     560msgstr ""
     561
     562#: ../../libsmb/nterr.c:646
     563msgid "Insufficient logon information"
     564msgstr ""
     565
     566#: ../../libsmb/nterr.c:648
     567msgid "License quota exceeded"
     568msgstr ""
     569
     570#: ../../libsmb/nterr.c:649
     571msgid "No more files"
     572msgstr ""
  • vendor/current/source3/locale/pam_winbind/nb.po

    r414 r740  
    99"Project-Id-Version: pam_winbind\n"
    1010"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    11 "POT-Creation-Date: 2008-11-16 17:11+0800\n"
     11"POT-Creation-Date: 2010-03-06 01:55+0800\n"
    1212"PO-Revision-Date: 2008-11-22 22:33+0100\n"
    1313"Last-Translator: Olav P. <olav.pet@gmail.com>\n"
     
    1919"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
    2020
    21 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:533
     21#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:583 ../../libsmb/nterr.c:558
    2222msgid "Success"
    2323msgstr "Vellykket"
    2424
    25 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:535
     25#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:585
    2626msgid "No primary Domain Controler available"
    2727msgstr "Ingen primÊr domenekontroller tilgjengelig"
    2828
    29 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:537
     29#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:587
    3030msgid "No domain controllers found"
    3131msgstr "Ingen domenekontrollere funnet"
    3232
    33 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:539
     33#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:589 ../../libsmb/nterr.c:566
    3434msgid "No logon servers"
    3535msgstr "Ingen innloggingsservere"
    3636
    37 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:541
     37#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:591
    3838msgid "Password too short"
    3939msgstr "Passordet er for kort"
    4040
    41 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:543
     41#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:593
    4242msgid "The password of this user is too recent to change"
    4343msgstr "Passordet for denne brukeren er for nytt til å endre"
    4444
    45 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:545
     45#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:595
    4646msgid "Password is already in password history"
    4747msgstr "Passordet finnes allerede i passordloggen"
    4848
    49 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:547
     49#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:597
    5050msgid "Your password has expired"
    5151msgstr "Passordet er utlÞpt"
    5252
    53 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:549
     53#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:599
    5454msgid "You need to change your password now"
    5555msgstr "Du må endre passordet nå"
    5656
    57 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:551
     57#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:601
    5858msgid "You are not allowed to logon from this workstation"
    5959msgstr "Du er ikke autorisert for å logge inn fra denne arbeidsstasjonen"
    6060
    61 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:553
     61#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:603
    6262msgid "You are not allowed to logon at this time"
    6363msgstr "Du er ikke autorisert for å logge inn på dette tidspunktet"
    6464
    65 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:555
     65#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:605
    6666msgid "Your account has expired. Please contact your System administrator"
    6767msgstr "Din konto er utlÞpt. Kontakt systemadministratoren"
    6868
    69 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:558
     69#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:608
    7070msgid "Your account is disabled. Please contact your System administrator"
    7171msgstr "Din konto er deaktivert. Kontakt systemadministratoren"
    7272
    73 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:561
     73#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:611
    7474msgid "Your account has been locked. Please contact your System administrator"
    7575msgstr "Din konto er låst. Kontakt systemadministratoren"
    7676
    77 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:564 ../../nsswitch/pam_winbind.c:566
    78 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:568
     77#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:614 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:616 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:618
    7978msgid "Invalid Trust Account"
    8079msgstr "Ugyldig pålitelig konto"
    8180
    82 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:570
     81#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:620
    8382msgid "Access is denied"
    8483msgstr "Tilgang avvist"
    8584
    86 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:845
    87 msgid "Your password expires today"
    88 msgstr "Passordet utlÞper i dag"
    89 
    90 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:851
    91 #, c-format
    92 msgid "Your password will expire in %d %s"
    93 msgstr "Passordet vil utlÞpe om %d %s"
    94 
    95 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:852
     85#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:818
     86#, fuzzy
     87msgid "Do you want to change your password now?"
     88msgstr "Du mÃ¥ endre passordet nÃ¥"
     89
     90#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:902
     91#, fuzzy
     92msgid "Your password expires today.\n"
     93msgstr "Passordet utlÞper i dag.\n"
     94
     95#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:932
     96#, fuzzy, c-format
     97msgid "Your password will expire in %d %s.\n"
     98msgstr "Passordet vil utlÞpe om %d %s.\n"
     99
     100#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
    96101msgid "days"
    97102msgstr "dager"
    98103
    99 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:852
     104#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
    100105msgid "day"
    101106msgstr "dag"
    102107
    103 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1193
     108#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1169 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1193
     109#, c-format
     110msgid "Cannot convert group %s to sid, please contact your administrator to see if group %s is valid."
     111msgstr ""
     112
     113#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1387
    104114msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again"
    105115msgstr "Midlertidig innlogging. Du må endre passordet straks du er tilkoblet igjen"
    106116
    107 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1203
     117#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1397
    108118msgid "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network resources may be unavailable"
    109119msgstr "Domenekontrolleren er utilgjengelig, bruker mellomlagrede rettigheter i stedet. Nettverksressurser Kan vÊre utilgjengelige"
    110120
    111 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1228
     121#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1422
    112122msgid ""
    113123"Failed to establish your Kerberos Ticket cache due time differences\n"
     
    117127"i forhold til domenekontroller. Kontroller systemtiden.\n"
    118128
    119 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1258
    120 #, c-format
     129#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1490
    121130msgid "Your password "
    122131msgstr "Passordet "
    123132
    124 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1265
     133#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1497
    125134#, c-format
    126135msgid "must be at least %d characters; "
    127136msgstr "må inneholde minst %d tegn; "
    128137
    129 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1275
     138#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1506
    130139#, c-format
    131140msgid "cannot repeat any of your previous %d passwords; "
    132141msgstr "kan ikke vÊre likt noen av dine %d tidligere passord; "
    133142
    134 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1287
    135 #, c-format
     143#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1516
    136144msgid "must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your account or full name; "
    137145msgstr "må inneholde store bokstaver, tall eller skilletegn; og kan ikke inneholde ditt kontonavn eller fulle navn; "
    138146
    139 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1298
    140 #, c-format
     147#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1526
    141148msgid "Please type a different password. Type a password which meets these requirements in both text boxes."
    142149msgstr "Angi et annet passord. Skriv inn et passord som oppfyller kriteriene i begge tekstboksene."
    143150
    144 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:1600
     151#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1553
     152#, c-format
     153msgid "Creating directory: %s failed: %s"
     154msgstr ""
     155
     156#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2018
    145157msgid "Password does not meet complexity requirements"
    146158msgstr "Passordet er for enkelt"
    147 
    148 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:2114
    149 msgid "Password: "
    150 msgstr "Passord: "
    151159
    152160#.
    153161#. * First get the name of a user
    154162#.
    155 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:2403 ../../nsswitch/pam_winbind.c:2552
     163#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2489 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3035
    156164msgid "Username: "
    157165msgstr "Brukernavn: "
    158166
     167#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2665
     168msgid "Password: "
     169msgstr "Passord: "
     170
    159171#. instruct user what is happening
    160 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:2589
     172#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3073
    161173msgid "Changing password for"
    162174msgstr "Endrer passord for"
    163175
    164 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:2604
     176#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3086
    165177msgid "(current) NT password: "
    166178msgstr "(gjeldende) NT-passord: "
    167179
    168 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:2672
     180#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3156
    169181msgid "Enter new NT password: "
    170182msgstr "Angi nytt NT-passord: "
    171183
    172 #: ../../nsswitch/pam_winbind.c:2673
     184#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3157
    173185msgid "Retype new NT password: "
    174186msgstr "Bekreft det nye NT-passordet: "
     
    178190#. * typed were not the same.
    179191#.
    180 #: ../../nsswitch/pam_winbind.h:119
     192#: ../../../nsswitch/pam_winbind.h:128
    181193msgid "Sorry, passwords do not match"
    182194msgstr "Beklager, passordene samsvarer ikke"
    183195
     196#: ../../libsmb/nterr.c:559
     197msgid "Undetermined error"
     198msgstr ""
     199
     200#: ../../libsmb/nterr.c:560
     201#, fuzzy
     202msgid "Access denied"
     203msgstr "Tilgang avvist"
     204
     205#: ../../libsmb/nterr.c:561
     206msgid "Account locked out"
     207msgstr ""
     208
     209#: ../../libsmb/nterr.c:562
     210#, fuzzy
     211msgid "Must change password"
     212msgstr "Du mÃ¥ endre passordet nÃ¥"
     213
     214#: ../../libsmb/nterr.c:563
     215#, fuzzy
     216msgid "Password is too short"
     217msgstr "Passordet er for kort"
     218
     219#: ../../libsmb/nterr.c:564
     220#, fuzzy
     221msgid "Password is too recent"
     222msgstr "Passordet er for kort"
     223
     224#: ../../libsmb/nterr.c:565
     225#, fuzzy
     226msgid "Password history conflict"
     227msgstr "Passordet er for kort"
     228
     229#: ../../libsmb/nterr.c:567
     230msgid "Improperly formed account name"
     231msgstr ""
     232
     233#: ../../libsmb/nterr.c:568
     234msgid "User exists"
     235msgstr ""
     236
     237#: ../../libsmb/nterr.c:569
     238msgid "No such user"
     239msgstr ""
     240
     241#: ../../libsmb/nterr.c:570
     242msgid "Group exists"
     243msgstr ""
     244
     245#: ../../libsmb/nterr.c:571
     246msgid "No such group"
     247msgstr ""
     248
     249#: ../../libsmb/nterr.c:572
     250msgid "Member not in group"
     251msgstr ""
     252
     253#: ../../libsmb/nterr.c:573
     254#, fuzzy
     255msgid "Wrong Password"
     256msgstr "Passord: "
     257
     258#: ../../libsmb/nterr.c:574
     259#, fuzzy
     260msgid "Ill formed password"
     261msgstr "Passordet "
     262
     263#: ../../libsmb/nterr.c:575
     264#, fuzzy
     265msgid "Password restriction"
     266msgstr "Passordet er for kort"
     267
     268#: ../../libsmb/nterr.c:576
     269msgid "Logon failure"
     270msgstr ""
     271
     272#: ../../libsmb/nterr.c:577
     273msgid "Account restriction"
     274msgstr ""
     275
     276#: ../../libsmb/nterr.c:578
     277msgid "Invalid logon hours"
     278msgstr ""
     279
     280#: ../../libsmb/nterr.c:579
     281#, fuzzy
     282msgid "Invalid workstation"
     283msgstr "Ugyldig pÃ¥litelig konto"
     284
     285#: ../../libsmb/nterr.c:580
     286#, fuzzy
     287msgid "Password expired"
     288msgstr "Passordet er utlÞpt"
     289
     290#: ../../libsmb/nterr.c:581
     291msgid "Account disabled"
     292msgstr ""
     293
     294#: ../../libsmb/nterr.c:582
     295msgid "Memory allocation error"
     296msgstr ""
     297
     298#: ../../libsmb/nterr.c:583
     299#, fuzzy
     300msgid "No domain controllers located"
     301msgstr "Ingen domenekontrollere funnet"
     302
     303#: ../../libsmb/nterr.c:584
     304msgid "Named pipe not available"
     305msgstr ""
     306
     307#: ../../libsmb/nterr.c:585
     308msgid "Not implemented"
     309msgstr ""
     310
     311#: ../../libsmb/nterr.c:586
     312msgid "Invalid information class"
     313msgstr ""
     314
     315#: ../../libsmb/nterr.c:587
     316msgid "Information length mismatch"
     317msgstr ""
     318
     319#: ../../libsmb/nterr.c:588
     320msgid "Access violation"
     321msgstr ""
     322
     323#: ../../libsmb/nterr.c:589
     324msgid "Invalid handle"
     325msgstr ""
     326
     327#: ../../libsmb/nterr.c:590
     328msgid "Invalid parameter"
     329msgstr ""
     330
     331#: ../../libsmb/nterr.c:591
     332msgid "No memory"
     333msgstr ""
     334
     335#: ../../libsmb/nterr.c:592
     336msgid "Buffer too small"
     337msgstr ""
     338
     339#: ../../libsmb/nterr.c:593
     340msgid "Revision mismatch"
     341msgstr ""
     342
     343#: ../../libsmb/nterr.c:594
     344#, fuzzy
     345msgid "No such logon session"
     346msgstr "Ingen innloggingsservere"
     347
     348#: ../../libsmb/nterr.c:595
     349msgid "No such privilege"
     350msgstr ""
     351
     352#: ../../libsmb/nterr.c:596
     353msgid "Procedure not found"
     354msgstr ""
     355
     356#: ../../libsmb/nterr.c:597
     357msgid "Server disabled"
     358msgstr ""
     359
     360#: ../../libsmb/nterr.c:598
     361msgid "Invalid pipe state"
     362msgstr ""
     363
     364#: ../../libsmb/nterr.c:599
     365msgid "Named pipe busy"
     366msgstr ""
     367
     368#: ../../libsmb/nterr.c:600
     369msgid "Illegal function"
     370msgstr ""
     371
     372#: ../../libsmb/nterr.c:601
     373msgid "Named pipe disconnected"
     374msgstr ""
     375
     376#: ../../libsmb/nterr.c:602
     377msgid "Named pipe closing"
     378msgstr ""
     379
     380#: ../../libsmb/nterr.c:603
     381msgid "Remote host not listening"
     382msgstr ""
     383
     384#: ../../libsmb/nterr.c:604
     385msgid "Duplicate name on network"
     386msgstr ""
     387
     388#: ../../libsmb/nterr.c:605
     389msgid "Print queue is full"
     390msgstr ""
     391
     392#: ../../libsmb/nterr.c:606
     393#, fuzzy
     394msgid "No print spool space available"
     395msgstr "Ingen primÊr domenekontroller tilgjengelig"
     396
     397#: ../../libsmb/nterr.c:607
     398msgid "The network name cannot be found"
     399msgstr ""
     400
     401#: ../../libsmb/nterr.c:608
     402msgid "The connection was refused"
     403msgstr ""
     404
     405#: ../../libsmb/nterr.c:609
     406msgid "Too many names"
     407msgstr ""
     408
     409#: ../../libsmb/nterr.c:610
     410msgid "Too many sessions"
     411msgstr ""
     412
     413#: ../../libsmb/nterr.c:611
     414msgid "Invalid server state"
     415msgstr ""
     416
     417#: ../../libsmb/nterr.c:612
     418msgid "Invalid domain state"
     419msgstr ""
     420
     421#: ../../libsmb/nterr.c:613
     422msgid "Invalid domain role"
     423msgstr ""
     424
     425#: ../../libsmb/nterr.c:614
     426msgid "No such domain"
     427msgstr ""
     428
     429#: ../../libsmb/nterr.c:615
     430msgid "Domain exists"
     431msgstr ""
     432
     433#: ../../libsmb/nterr.c:616
     434msgid "Domain limit exceeded"
     435msgstr ""
     436
     437#: ../../libsmb/nterr.c:617
     438msgid "Bad logon session state"
     439msgstr ""
     440
     441#: ../../libsmb/nterr.c:618
     442msgid "Logon session collision"
     443msgstr ""
     444
     445#: ../../libsmb/nterr.c:619
     446msgid "Invalid logon type"
     447msgstr ""
     448
     449#: ../../libsmb/nterr.c:620
     450msgid "Cancelled"
     451msgstr ""
     452
     453#: ../../libsmb/nterr.c:621
     454msgid "Invalid computer name"
     455msgstr ""
     456
     457#: ../../libsmb/nterr.c:622
     458msgid "Logon server conflict"
     459msgstr ""
     460
     461#: ../../libsmb/nterr.c:623
     462msgid "Time difference at domain controller"
     463msgstr ""
     464
     465#: ../../libsmb/nterr.c:624
     466msgid "Pipe broken"
     467msgstr ""
     468
     469#: ../../libsmb/nterr.c:625
     470msgid "Registry corrupt"
     471msgstr ""
     472
     473#: ../../libsmb/nterr.c:626
     474msgid "Too many secrets"
     475msgstr ""
     476
     477#: ../../libsmb/nterr.c:627
     478msgid "Too many SIDs"
     479msgstr ""
     480
     481#: ../../libsmb/nterr.c:628
     482msgid "Lanmanager cross encryption required"
     483msgstr ""
     484
     485#: ../../libsmb/nterr.c:629
     486msgid "Log file full"
     487msgstr ""
     488
     489#: ../../libsmb/nterr.c:630
     490msgid "No trusted LSA secret"
     491msgstr ""
     492
     493#: ../../libsmb/nterr.c:631
     494#, fuzzy
     495msgid "No trusted SAM account"
     496msgstr "Ugyldig pÃ¥litelig konto"
     497
     498#: ../../libsmb/nterr.c:632
     499msgid "Trusted domain failure"
     500msgstr ""
     501
     502#: ../../libsmb/nterr.c:633
     503msgid "Trust relationship failure"
     504msgstr ""
     505
     506#: ../../libsmb/nterr.c:634
     507msgid "Trust failure"
     508msgstr ""
     509
     510#: ../../libsmb/nterr.c:635
     511msgid "Netlogon service not started"
     512msgstr ""
     513
     514#: ../../libsmb/nterr.c:636
     515msgid "Account expired"
     516msgstr ""
     517
     518#: ../../libsmb/nterr.c:637
     519msgid "Network credential conflict"
     520msgstr ""
     521
     522#: ../../libsmb/nterr.c:638
     523msgid "Remote session limit"
     524msgstr ""
     525
     526#: ../../libsmb/nterr.c:639
     527msgid "No logon interdomain trust account"
     528msgstr ""
     529
     530#: ../../libsmb/nterr.c:640
     531msgid "No logon workstation trust account"
     532msgstr ""
     533
     534#: ../../libsmb/nterr.c:641
     535#, fuzzy
     536msgid "No logon server trust account"
     537msgstr "Ingen innloggingsservere"
     538
     539#: ../../libsmb/nterr.c:642
     540msgid "Domain trust inconsistent"
     541msgstr ""
     542
     543#: ../../libsmb/nterr.c:643
     544msgid "No user session key available"
     545msgstr ""
     546
     547#: ../../libsmb/nterr.c:644
     548msgid "User session deleted"
     549msgstr ""
     550
     551#: ../../libsmb/nterr.c:645
     552msgid "Insufficient server resources"
     553msgstr ""
     554
     555#: ../../libsmb/nterr.c:646
     556msgid "Insufficient logon information"
     557msgstr ""
     558
     559#: ../../libsmb/nterr.c:648
     560msgid "License quota exceeded"
     561msgstr ""
     562
     563#: ../../libsmb/nterr.c:649
     564msgid "No more files"
     565msgstr ""
  • vendor/current/source3/locale/pam_winbind/nl.po

    r414 r740  
    66"Project-Id-Version: pam_winbind\n"
    77"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    8 "POT-Creation-Date: 2008-07-16 15:30+0800\n"
     8"POT-Creation-Date: 2010-03-06 01:55+0800\n"
    99"PO-Revision-Date: 2009-02-05 08:00\n"
    1010"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
     
    1414"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1515
    16 #: pam_winbind.c:326
     16#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:583 ../../libsmb/nterr.c:558
    1717msgid "Success"
    1818msgstr "Succes"
    1919
    20 #: pam_winbind.c:327
     20#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:585
    2121msgid "No primary Domain Controler available"
    2222msgstr "Geen primaire domeincontroller beschikbaar"
    2323
    24 #: pam_winbind.c:328
     24#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:587
    2525msgid "No domain controllers found"
    2626msgstr "Geen domeincontroller gevonden"
    2727
    28 #: pam_winbind.c:329
     28#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:589 ../../libsmb/nterr.c:566
    2929msgid "No logon servers"
    3030msgstr "Geen aanmeldservers"
    3131
    32 #: pam_winbind.c:330
     32#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:591
    3333msgid "Password too short"
    3434msgstr "Wachtwoord te kort"
    3535
    36 #: pam_winbind.c:331
     36#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:593
    3737msgid "The password of this user is too recent to change"
    3838msgstr "Het wachtwoord van deze gebruiker is te recent om te wijzigen"
    3939
    40 #: pam_winbind.c:332
     40#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:595
    4141msgid "Password is already in password history"
    4242msgstr "Wachtwoord zit al in de wachtwoordgeschiedenis"
    4343
    44 #: pam_winbind.c:333
     44#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:597
    4545msgid "Your password has expired"
    4646msgstr "Uw wachtwoord is verlopen"
    4747
    48 #: pam_winbind.c:334
     48#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:599
    4949msgid "You need to change your password now"
    5050msgstr "U moet uw wachtwoord nu wijzigen"
    5151
    52 #: pam_winbind.c:335
     52#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:601
    5353msgid "You are not allowed to logon from this workstation"
    5454msgstr "U mag u vanaf dit werkstation niet aanmelden"
    5555
    56 #: pam_winbind.c:336
     56#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:603
    5757msgid "You are not allowed to logon at this time"
    5858msgstr "U mag u op dit tijdstip niet aanmelden"
    5959
    60 #: pam_winbind.c:337
     60#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:605
    6161msgid "Your account has expired. Please contact your System administrator"
    6262msgstr "Uw account is verlopen. Neem contact op met uw systeembeheerder"
    6363
    64 #: pam_winbind.c:338
     64#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:608
    6565msgid "Your account is disabled. Please contact your System administrator"
    6666msgstr "Uw account is uitgeschakeld. Neem contact op met de systeembeheerder"
    6767
    68 #: pam_winbind.c:339
     68#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:611
    6969msgid "Your account has been locked. Please contact your System administrator"
    7070msgstr "Uw account is vergrendeld. Meen contact op met uw systeembeheerder"
    7171
    72 #: pam_winbind.c:340 pam_winbind.c:341 pam_winbind.c:342
     72#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:614 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:616 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:618
    7373msgid "Invalid Trust Account"
    7474msgstr "Ongeldige vertrouwde account"
    7575
    76 #: pam_winbind.c:343
     76#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:620
    7777msgid "Access is denied"
    7878msgstr "Toegang geweigerd"
    7979
    80 #: pam_winbind.c:592
    81 msgid "Your password expires today"
    82 msgstr "Uw wachtwoord verloopt vandaag"
    83 
    84 #: pam_winbind.c:597
    85 #, c-format
    86 msgid "Your password will expire in %d %s"
    87 msgstr "Uw wachtwoord verloopt over %d %s"
    88 
    89 #: pam_winbind.c:598
     80#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:818
     81#, fuzzy
     82msgid "Do you want to change your password now?"
     83msgstr "U moet uw wachtwoord nu wijzigen"
     84
     85#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:902
     86#, fuzzy
     87msgid "Your password expires today.\n"
     88msgstr "Uw wachtwoord verloopt vandaag.\n"
     89
     90#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:932
     91#, fuzzy, c-format
     92msgid "Your password will expire in %d %s.\n"
     93msgstr "Uw wachtwoord verloopt over %d %s.\n"
     94
     95#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
    9096msgid "days"
    9197msgstr "dagen"
    9298
    93 #: pam_winbind.c:598
     99#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
    94100msgid "day"
    95101msgstr "dag"
    96102
    97 #: pam_winbind.c:917
     103#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1169 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1193
     104#, c-format
     105msgid "Cannot convert group %s to sid, please contact your administrator to see if group %s is valid."
     106msgstr ""
     107
     108#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1387
    98109msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again"
    99110msgstr "Dispensatie-aanmelding. Wijzig uw wachtwoord zodra u weer online bent"
    100111
    101 #: pam_winbind.c:924
     112#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1397
    102113msgid "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network resources may be unavailable"
    103114msgstr "Domeincontroller is onbereikbaar. Uw gegevens uit de cache worden gebruikt. Netwerkrecources kunnen onbereikbaar zijn"
    104115
    105 #: pam_winbind.c:950
    106 #, c-format
     116#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1422
     117msgid ""
     118"Failed to establish your Kerberos Ticket cache due time differences\n"
     119"with the domain controller.  Please verify the system time.\n"
     120msgstr ""
     121
     122#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1490
    107123msgid "Your password "
    108124msgstr "Uw wachtwoord "
    109125
    110 #: pam_winbind.c:957
     126#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1497
    111127#, c-format
    112128msgid "must be at least %d characters; "
    113129msgstr "moet uit minstens %d tekens bestaan; "
    114130
    115 #: pam_winbind.c:967
     131#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1506
    116132#, c-format
    117133msgid "cannot repeat any of your previous %d passwords; "
    118134msgstr "mag niet hetzelfde zijn als een van uw voorgaande %d wachtwoorden; "
    119135
    120 #: pam_winbind.c:977
    121 #, c-format
     136#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1516
    122137msgid "must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your account or full name; "
    123138msgstr "moet hoofdletters, cijfers of bijzondere tekens bevatten; en mag niet uw accountnaam of volledige naam bevatten; "
    124139
    125 #: pam_winbind.c:986
    126 #, c-format
     140#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1526
    127141msgid "Please type a different password. Type a password which meets these requirements in both text boxes."
    128142msgstr "Geef een ander wachtwoord op. Typ een wachtwoord dat voldoet aan de vereisten in beide tekstblokken."
    129143
    130 #: pam_winbind.c:1223
     144#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1553
     145#, c-format
     146msgid "Creating directory: %s failed: %s"
     147msgstr ""
     148
     149#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2018
    131150msgid "Password does not meet complexity requirements"
    132151msgstr "Wachtwoord voldoet niet aan de complexiteitseisen"
    133152
    134 #: pam_winbind.c:1564
     153#.
     154#. * First get the name of a user
     155#.
     156#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2489 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3035
     157msgid "Username: "
     158msgstr ""
     159
     160#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2665
    135161msgid "Password: "
    136162msgstr "Wachtwoord:"
    137163
    138 #: pam_winbind.c:2013
     164#. instruct user what is happening
     165#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3073
    139166msgid "Changing password for"
    140167msgstr "Wachtwoord wijzigen voor"
    141168
    142 #: pam_winbind.c:2027
     169#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3086
    143170msgid "(current) NT password: "
    144171msgstr "(huidig) NT-wachtwoord: "
    145172
    146 #: pam_winbind.c:2089
     173#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3156
    147174msgid "Enter new NT password: "
    148175msgstr "Geef nieuw NT-wachtwoord: "
    149176
    150 #: pam_winbind.c:2090
     177#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3157
    151178msgid "Retype new NT password: "
    152179msgstr "Nieuw NT-wachtwoord herhalen: "
    153180
     181#.
     182#. * here is the string to inform the user that the new passwords they
     183#. * typed were not the same.
     184#.
     185#: ../../../nsswitch/pam_winbind.h:128
     186msgid "Sorry, passwords do not match"
     187msgstr ""
     188
     189#: ../../libsmb/nterr.c:559
     190msgid "Undetermined error"
     191msgstr ""
     192
     193#: ../../libsmb/nterr.c:560
     194#, fuzzy
     195msgid "Access denied"
     196msgstr "Toegang geweigerd"
     197
     198#: ../../libsmb/nterr.c:561
     199msgid "Account locked out"
     200msgstr ""
     201
     202#: ../../libsmb/nterr.c:562
     203#, fuzzy
     204msgid "Must change password"
     205msgstr "U moet uw wachtwoord nu wijzigen"
     206
     207#: ../../libsmb/nterr.c:563
     208#, fuzzy
     209msgid "Password is too short"
     210msgstr "Wachtwoord te kort"
     211
     212#: ../../libsmb/nterr.c:564
     213#, fuzzy
     214msgid "Password is too recent"
     215msgstr "Wachtwoord te kort"
     216
     217#: ../../libsmb/nterr.c:565
     218#, fuzzy
     219msgid "Password history conflict"
     220msgstr "Wachtwoord te kort"
     221
     222#: ../../libsmb/nterr.c:567
     223msgid "Improperly formed account name"
     224msgstr ""
     225
     226#: ../../libsmb/nterr.c:568
     227msgid "User exists"
     228msgstr ""
     229
     230#: ../../libsmb/nterr.c:569
     231msgid "No such user"
     232msgstr ""
     233
     234#: ../../libsmb/nterr.c:570
     235msgid "Group exists"
     236msgstr ""
     237
     238#: ../../libsmb/nterr.c:571
     239msgid "No such group"
     240msgstr ""
     241
     242#: ../../libsmb/nterr.c:572
     243msgid "Member not in group"
     244msgstr ""
     245
     246#: ../../libsmb/nterr.c:573
     247#, fuzzy
     248msgid "Wrong Password"
     249msgstr "Wachtwoord:"
     250
     251#: ../../libsmb/nterr.c:574
     252#, fuzzy
     253msgid "Ill formed password"
     254msgstr "Uw wachtwoord "
     255
     256#: ../../libsmb/nterr.c:575
     257#, fuzzy
     258msgid "Password restriction"
     259msgstr "Wachtwoord te kort"
     260
     261#: ../../libsmb/nterr.c:576
     262msgid "Logon failure"
     263msgstr ""
     264
     265#: ../../libsmb/nterr.c:577
     266msgid "Account restriction"
     267msgstr ""
     268
     269#: ../../libsmb/nterr.c:578
     270msgid "Invalid logon hours"
     271msgstr ""
     272
     273#: ../../libsmb/nterr.c:579
     274#, fuzzy
     275msgid "Invalid workstation"
     276msgstr "Ongeldige vertrouwde account"
     277
     278#: ../../libsmb/nterr.c:580
     279#, fuzzy
     280msgid "Password expired"
     281msgstr "Uw wachtwoord is verlopen"
     282
     283#: ../../libsmb/nterr.c:581
     284msgid "Account disabled"
     285msgstr ""
     286
     287#: ../../libsmb/nterr.c:582
     288msgid "Memory allocation error"
     289msgstr ""
     290
     291#: ../../libsmb/nterr.c:583
     292#, fuzzy
     293msgid "No domain controllers located"
     294msgstr "Geen domeincontroller gevonden"
     295
     296#: ../../libsmb/nterr.c:584
     297msgid "Named pipe not available"
     298msgstr ""
     299
     300#: ../../libsmb/nterr.c:585
     301msgid "Not implemented"
     302msgstr ""
     303
     304#: ../../libsmb/nterr.c:586
     305msgid "Invalid information class"
     306msgstr ""
     307
     308#: ../../libsmb/nterr.c:587
     309msgid "Information length mismatch"
     310msgstr ""
     311
     312#: ../../libsmb/nterr.c:588
     313msgid "Access violation"
     314msgstr ""
     315
     316#: ../../libsmb/nterr.c:589
     317msgid "Invalid handle"
     318msgstr ""
     319
     320#: ../../libsmb/nterr.c:590
     321msgid "Invalid parameter"
     322msgstr ""
     323
     324#: ../../libsmb/nterr.c:591
     325msgid "No memory"
     326msgstr ""
     327
     328#: ../../libsmb/nterr.c:592
     329msgid "Buffer too small"
     330msgstr ""
     331
     332#: ../../libsmb/nterr.c:593
     333msgid "Revision mismatch"
     334msgstr ""
     335
     336#: ../../libsmb/nterr.c:594
     337#, fuzzy
     338msgid "No such logon session"
     339msgstr "Geen aanmeldservers"
     340
     341#: ../../libsmb/nterr.c:595
     342msgid "No such privilege"
     343msgstr ""
     344
     345#: ../../libsmb/nterr.c:596
     346msgid "Procedure not found"
     347msgstr ""
     348
     349#: ../../libsmb/nterr.c:597
     350msgid "Server disabled"
     351msgstr ""
     352
     353#: ../../libsmb/nterr.c:598
     354msgid "Invalid pipe state"
     355msgstr ""
     356
     357#: ../../libsmb/nterr.c:599
     358msgid "Named pipe busy"
     359msgstr ""
     360
     361#: ../../libsmb/nterr.c:600
     362msgid "Illegal function"
     363msgstr ""
     364
     365#: ../../libsmb/nterr.c:601
     366msgid "Named pipe disconnected"
     367msgstr ""
     368
     369#: ../../libsmb/nterr.c:602
     370msgid "Named pipe closing"
     371msgstr ""
     372
     373#: ../../libsmb/nterr.c:603
     374msgid "Remote host not listening"
     375msgstr ""
     376
     377#: ../../libsmb/nterr.c:604
     378msgid "Duplicate name on network"
     379msgstr ""
     380
     381#: ../../libsmb/nterr.c:605
     382msgid "Print queue is full"
     383msgstr ""
     384
     385#: ../../libsmb/nterr.c:606
     386#, fuzzy
     387msgid "No print spool space available"
     388msgstr "Geen primaire domeincontroller beschikbaar"
     389
     390#: ../../libsmb/nterr.c:607
     391msgid "The network name cannot be found"
     392msgstr ""
     393
     394#: ../../libsmb/nterr.c:608
     395msgid "The connection was refused"
     396msgstr ""
     397
     398#: ../../libsmb/nterr.c:609
     399msgid "Too many names"
     400msgstr ""
     401
     402#: ../../libsmb/nterr.c:610
     403msgid "Too many sessions"
     404msgstr ""
     405
     406#: ../../libsmb/nterr.c:611
     407msgid "Invalid server state"
     408msgstr ""
     409
     410#: ../../libsmb/nterr.c:612
     411msgid "Invalid domain state"
     412msgstr ""
     413
     414#: ../../libsmb/nterr.c:613
     415msgid "Invalid domain role"
     416msgstr ""
     417
     418#: ../../libsmb/nterr.c:614
     419msgid "No such domain"
     420msgstr ""
     421
     422#: ../../libsmb/nterr.c:615
     423msgid "Domain exists"
     424msgstr ""
     425
     426#: ../../libsmb/nterr.c:616
     427msgid "Domain limit exceeded"
     428msgstr ""
     429
     430#: ../../libsmb/nterr.c:617
     431msgid "Bad logon session state"
     432msgstr ""
     433
     434#: ../../libsmb/nterr.c:618
     435msgid "Logon session collision"
     436msgstr ""
     437
     438#: ../../libsmb/nterr.c:619
     439msgid "Invalid logon type"
     440msgstr ""
     441
     442#: ../../libsmb/nterr.c:620
     443msgid "Cancelled"
     444msgstr ""
     445
     446#: ../../libsmb/nterr.c:621
     447msgid "Invalid computer name"
     448msgstr ""
     449
     450#: ../../libsmb/nterr.c:622
     451msgid "Logon server conflict"
     452msgstr ""
     453
     454#: ../../libsmb/nterr.c:623
     455msgid "Time difference at domain controller"
     456msgstr ""
     457
     458#: ../../libsmb/nterr.c:624
     459msgid "Pipe broken"
     460msgstr ""
     461
     462#: ../../libsmb/nterr.c:625
     463msgid "Registry corrupt"
     464msgstr ""
     465
     466#: ../../libsmb/nterr.c:626
     467msgid "Too many secrets"
     468msgstr ""
     469
     470#: ../../libsmb/nterr.c:627
     471msgid "Too many SIDs"
     472msgstr ""
     473
     474#: ../../libsmb/nterr.c:628
     475msgid "Lanmanager cross encryption required"
     476msgstr ""
     477
     478#: ../../libsmb/nterr.c:629
     479msgid "Log file full"
     480msgstr ""
     481
     482#: ../../libsmb/nterr.c:630
     483msgid "No trusted LSA secret"
     484msgstr ""
     485
     486#: ../../libsmb/nterr.c:631
     487#, fuzzy
     488msgid "No trusted SAM account"
     489msgstr "Ongeldige vertrouwde account"
     490
     491#: ../../libsmb/nterr.c:632
     492msgid "Trusted domain failure"
     493msgstr ""
     494
     495#: ../../libsmb/nterr.c:633
     496msgid "Trust relationship failure"
     497msgstr ""
     498
     499#: ../../libsmb/nterr.c:634
     500msgid "Trust failure"
     501msgstr ""
     502
     503#: ../../libsmb/nterr.c:635
     504msgid "Netlogon service not started"
     505msgstr ""
     506
     507#: ../../libsmb/nterr.c:636
     508msgid "Account expired"
     509msgstr ""
     510
     511#: ../../libsmb/nterr.c:637
     512msgid "Network credential conflict"
     513msgstr ""
     514
     515#: ../../libsmb/nterr.c:638
     516msgid "Remote session limit"
     517msgstr ""
     518
     519#: ../../libsmb/nterr.c:639
     520msgid "No logon interdomain trust account"
     521msgstr ""
     522
     523#: ../../libsmb/nterr.c:640
     524msgid "No logon workstation trust account"
     525msgstr ""
     526
     527#: ../../libsmb/nterr.c:641
     528#, fuzzy
     529msgid "No logon server trust account"
     530msgstr "Geen aanmeldservers"
     531
     532#: ../../libsmb/nterr.c:642
     533msgid "Domain trust inconsistent"
     534msgstr ""
     535
     536#: ../../libsmb/nterr.c:643
     537msgid "No user session key available"
     538msgstr ""
     539
     540#: ../../libsmb/nterr.c:644
     541msgid "User session deleted"
     542msgstr ""
     543
     544#: ../../libsmb/nterr.c:645
     545msgid "Insufficient server resources"
     546msgstr ""
     547
     548#: ../../libsmb/nterr.c:646
     549msgid "Insufficient logon information"
     550msgstr ""
     551
     552#: ../../libsmb/nterr.c:648
     553msgid "License quota exceeded"
     554msgstr ""
     555
     556#: ../../libsmb/nterr.c:649
     557msgid "No more files"
     558msgstr ""
  • vendor/current/source3/locale/pam_winbind/pl.po

    r414 r740  
    66"Project-Id-Version: pam_winbind\n"
    77"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    8 "POT-Creation-Date: 2008-07-16 15:30+0800\n"
     8"POT-Creation-Date: 2010-03-06 01:55+0800\n"
    99"PO-Revision-Date: 2009-02-13 18:27\n"
    1010"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
     
    1414"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1515
    16 #: pam_winbind.c:326
     16#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:583 ../../libsmb/nterr.c:558
    1717msgid "Success"
    1818msgstr "Sukces"
    1919
    20 #: pam_winbind.c:327
     20#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:585
    2121msgid "No primary Domain Controler available"
    2222msgstr "Brak podstawowego kontolera domeny"
    2323
    24 #: pam_winbind.c:328
     24#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:587
    2525msgid "No domain controllers found"
    2626msgstr "Nie odnaleziono kontrolerów domen"
    2727
    28 #: pam_winbind.c:329
     28#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:589 ../../libsmb/nterr.c:566
    2929msgid "No logon servers"
    3030msgstr "Brak serwerów logowania"
    3131
    32 #: pam_winbind.c:330
     32#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:591
    3333msgid "Password too short"
    3434msgstr "Zbyt krótkie hasło"
    3535
    36 #: pam_winbind.c:331
     36#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:593
    3737msgid "The password of this user is too recent to change"
    3838msgstr "Hasło tego uÅŒytkownika jest zbyt nowe, aby je zmienić"
    3939
    40 #: pam_winbind.c:332
     40#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:595
    4141msgid "Password is already in password history"
    4242msgstr "Hasło znajduje się juÅŒ w historii haseł."
    4343
    44 #: pam_winbind.c:333
     44#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:597
    4545msgid "Your password has expired"
    4646msgstr "Hasło uÅŒytkownika wygasło"
    4747
    48 #: pam_winbind.c:334
     48#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:599
    4949msgid "You need to change your password now"
    5050msgstr "Zmiana hasła jest wymagana w tej chwili"
    5151
    52 #: pam_winbind.c:335
     52#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:601
    5353msgid "You are not allowed to logon from this workstation"
    5454msgstr "Brak zezwolenia na logowanie się z tej stacji roboczej"
    5555
    56 #: pam_winbind.c:336
     56#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:603
    5757msgid "You are not allowed to logon at this time"
    5858msgstr "Brak zezwolenia na logowanie się w tej chwili"
    5959
    60 #: pam_winbind.c:337
     60#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:605
    6161msgid "Your account has expired. Please contact your System administrator"
    6262msgstr "To konto wygasło. Proszę skontaktować się z administratorem systemu."
    6363
    64 #: pam_winbind.c:338
     64#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:608
    6565msgid "Your account is disabled. Please contact your System administrator"
    6666msgstr "To konto zostało wyłÄ
    6767czone. Proszę skontaktować się z administratorem systemu."
    6868
    69 #: pam_winbind.c:339
     69#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:611
    7070msgid "Your account has been locked. Please contact your System administrator"
    7171msgstr "To konto zostało zablokowane. Proszę skontaktować się z administratorem systemu."
    7272
    73 #: pam_winbind.c:340 pam_winbind.c:341 pam_winbind.c:342
     73#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:614 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:616 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:618
    7474msgid "Invalid Trust Account"
    7575msgstr "Nieprawidłowe zaufane konto"
    7676
    77 #: pam_winbind.c:343
     77#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:620
    7878msgid "Access is denied"
    7979msgstr "Brak dostępu"
    8080
    81 #: pam_winbind.c:592
    82 msgid "Your password expires today"
    83 msgstr "Hasło uÅŒytkownika wygasa dzisiaj"
    84 
    85 #: pam_winbind.c:597
    86 #, c-format
    87 msgid "Your password will expire in %d %s"
    88 msgstr "Hasło uÅŒytkownika wygaśnie za %d %s."
    89 
    90 #: pam_winbind.c:598
     81#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:818
     82#, fuzzy
     83msgid "Do you want to change your password now?"
     84msgstr "Zmiana hasła jest wymagana w tej chwili"
     85
     86#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:902
     87#, fuzzy
     88msgid "Your password expires today.\n"
     89msgstr "Hasło uÅŒytkownika wygasa dzisiaj.\n"
     90
     91#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:932
     92#, fuzzy, c-format
     93msgid "Your password will expire in %d %s.\n"
     94msgstr "Hasło uÅŒytkownika wygaśnie za %d %s.\n"
     95
     96#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
    9197msgid "days"
    9298msgstr "dni"
    9399
    94 #: pam_winbind.c:598
     100#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
    95101msgid "day"
    96102msgstr "dzień"
    97103
    98 #: pam_winbind.c:917
     104#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1169 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1193
     105#, c-format
     106msgid "Cannot convert group %s to sid, please contact your administrator to see if group %s is valid."
     107msgstr ""
     108
     109#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1387
    99110msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again"
    100111msgstr "Logowanie dodatkowe. Proszę zmienić swoje hasło przy następnym wejściu w tryb online."
    101112
    102 #: pam_winbind.c:924
     113#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1397
    103114msgid "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network resources may be unavailable"
    104115msgstr "Kontroler domeny jest nieosiÄ
     
    107118 być niedostępne."
    108119
    109 #: pam_winbind.c:950
    110 #, c-format
     120#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1422
     121msgid ""
     122"Failed to establish your Kerberos Ticket cache due time differences\n"
     123"with the domain controller.  Please verify the system time.\n"
     124msgstr ""
     125
     126#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1490
    111127msgid "Your password "
    112128msgstr "Hasło uÅŒytkownika "
    113129
    114 #: pam_winbind.c:957
     130#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1497
    115131#, c-format
    116132msgid "must be at least %d characters; "
    117133msgstr "musi mieć co najmniej %d znaków; "
    118134
    119 #: pam_winbind.c:967
     135#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1506
    120136#, c-format
    121137msgid "cannot repeat any of your previous %d passwords; "
    122138msgstr "nie moÅŒna powtarzać ÅŒadnego z poprzednich %d haseł, "
    123139
    124 #: pam_winbind.c:977
    125 #, c-format
     140#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1516
    126141msgid "must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your account or full name; "
    127142msgstr "musi zawierać litery, cyfry lub znaki interpunkcyjne i nie moÅŒe zawierać nazwy konta lub nazwiska; "
    128143
    129 #: pam_winbind.c:986
    130 #, c-format
     144#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1526
    131145msgid "Please type a different password. Type a password which meets these requirements in both text boxes."
    132146msgstr "Proszę wprowadzić inne hasło. Proszę wpisać w oba pola tekstowe hasło, które spełnia te wymagania."
    133147
    134 #: pam_winbind.c:1223
     148#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1553
     149#, c-format
     150msgid "Creating directory: %s failed: %s"
     151msgstr ""
     152
     153#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2018
    135154msgid "Password does not meet complexity requirements"
    136155msgstr "Hasło nie spełnia wymagań złoÅŒoności"
    137156
    138 #: pam_winbind.c:1564
     157#.
     158#. * First get the name of a user
     159#.
     160#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2489 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3035
     161msgid "Username: "
     162msgstr ""
     163
     164#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2665
    139165msgid "Password: "
    140166msgstr "Hasło: "
    141167
    142 #: pam_winbind.c:2013
     168#. instruct user what is happening
     169#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3073
    143170msgid "Changing password for"
    144171msgstr "Zmiana hasła dla"
    145172
    146 #: pam_winbind.c:2027
     173#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3086
    147174msgid "(current) NT password: "
    148175msgstr "(aktualne) hasło NT: "
    149176
    150 #: pam_winbind.c:2089
     177#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3156
    151178msgid "Enter new NT password: "
    152179msgstr "Prosze podać nowe hasło NT: "
    153180
    154 #: pam_winbind.c:2090
     181#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3157
    155182msgid "Retype new NT password: "
    156183msgstr "Powtórzenie nowego hasła NT: "
    157184
     185#.
     186#. * here is the string to inform the user that the new passwords they
     187#. * typed were not the same.
     188#.
     189#: ../../../nsswitch/pam_winbind.h:128
     190msgid "Sorry, passwords do not match"
     191msgstr ""
     192
     193#: ../../libsmb/nterr.c:559
     194msgid "Undetermined error"
     195msgstr ""
     196
     197#: ../../libsmb/nterr.c:560
     198#, fuzzy
     199msgid "Access denied"
     200msgstr "Brak dostępu"
     201
     202#: ../../libsmb/nterr.c:561
     203msgid "Account locked out"
     204msgstr ""
     205
     206#: ../../libsmb/nterr.c:562
     207#, fuzzy
     208msgid "Must change password"
     209msgstr "Zmiana hasła jest wymagana w tej chwili"
     210
     211#: ../../libsmb/nterr.c:563
     212#, fuzzy
     213msgid "Password is too short"
     214msgstr "Zbyt krótkie hasło"
     215
     216#: ../../libsmb/nterr.c:564
     217#, fuzzy
     218msgid "Password is too recent"
     219msgstr "Zbyt krótkie hasło"
     220
     221#: ../../libsmb/nterr.c:565
     222#, fuzzy
     223msgid "Password history conflict"
     224msgstr "Zbyt krótkie hasło"
     225
     226#: ../../libsmb/nterr.c:567
     227msgid "Improperly formed account name"
     228msgstr ""
     229
     230#: ../../libsmb/nterr.c:568
     231msgid "User exists"
     232msgstr ""
     233
     234#: ../../libsmb/nterr.c:569
     235msgid "No such user"
     236msgstr ""
     237
     238#: ../../libsmb/nterr.c:570
     239msgid "Group exists"
     240msgstr ""
     241
     242#: ../../libsmb/nterr.c:571
     243msgid "No such group"
     244msgstr ""
     245
     246#: ../../libsmb/nterr.c:572
     247msgid "Member not in group"
     248msgstr ""
     249
     250#: ../../libsmb/nterr.c:573
     251#, fuzzy
     252msgid "Wrong Password"
     253msgstr "Hasło: "
     254
     255#: ../../libsmb/nterr.c:574
     256#, fuzzy
     257msgid "Ill formed password"
     258msgstr "Hasło uÅŒytkownika "
     259
     260#: ../../libsmb/nterr.c:575
     261#, fuzzy
     262msgid "Password restriction"
     263msgstr "Zbyt krótkie hasło"
     264
     265#: ../../libsmb/nterr.c:576
     266msgid "Logon failure"
     267msgstr ""
     268
     269#: ../../libsmb/nterr.c:577
     270msgid "Account restriction"
     271msgstr ""
     272
     273#: ../../libsmb/nterr.c:578
     274msgid "Invalid logon hours"
     275msgstr ""
     276
     277#: ../../libsmb/nterr.c:579
     278#, fuzzy
     279msgid "Invalid workstation"
     280msgstr "Nieprawidłowe zaufane konto"
     281
     282#: ../../libsmb/nterr.c:580
     283#, fuzzy
     284msgid "Password expired"
     285msgstr "Hasło uÅŒytkownika wygasło"
     286
     287#: ../../libsmb/nterr.c:581
     288msgid "Account disabled"
     289msgstr ""
     290
     291#: ../../libsmb/nterr.c:582
     292msgid "Memory allocation error"
     293msgstr ""
     294
     295#: ../../libsmb/nterr.c:583
     296#, fuzzy
     297msgid "No domain controllers located"
     298msgstr "Nie odnaleziono kontrolerów domen"
     299
     300#: ../../libsmb/nterr.c:584
     301msgid "Named pipe not available"
     302msgstr ""
     303
     304#: ../../libsmb/nterr.c:585
     305msgid "Not implemented"
     306msgstr ""
     307
     308#: ../../libsmb/nterr.c:586
     309msgid "Invalid information class"
     310msgstr ""
     311
     312#: ../../libsmb/nterr.c:587
     313msgid "Information length mismatch"
     314msgstr ""
     315
     316#: ../../libsmb/nterr.c:588
     317msgid "Access violation"
     318msgstr ""
     319
     320#: ../../libsmb/nterr.c:589
     321msgid "Invalid handle"
     322msgstr ""
     323
     324#: ../../libsmb/nterr.c:590
     325msgid "Invalid parameter"
     326msgstr ""
     327
     328#: ../../libsmb/nterr.c:591
     329msgid "No memory"
     330msgstr ""
     331
     332#: ../../libsmb/nterr.c:592
     333msgid "Buffer too small"
     334msgstr ""
     335
     336#: ../../libsmb/nterr.c:593
     337msgid "Revision mismatch"
     338msgstr ""
     339
     340#: ../../libsmb/nterr.c:594
     341#, fuzzy
     342msgid "No such logon session"
     343msgstr "Brak serwerów logowania"
     344
     345#: ../../libsmb/nterr.c:595
     346msgid "No such privilege"
     347msgstr ""
     348
     349#: ../../libsmb/nterr.c:596
     350msgid "Procedure not found"
     351msgstr ""
     352
     353#: ../../libsmb/nterr.c:597
     354msgid "Server disabled"
     355msgstr ""
     356
     357#: ../../libsmb/nterr.c:598
     358msgid "Invalid pipe state"
     359msgstr ""
     360
     361#: ../../libsmb/nterr.c:599
     362msgid "Named pipe busy"
     363msgstr ""
     364
     365#: ../../libsmb/nterr.c:600
     366msgid "Illegal function"
     367msgstr ""
     368
     369#: ../../libsmb/nterr.c:601
     370msgid "Named pipe disconnected"
     371msgstr ""
     372
     373#: ../../libsmb/nterr.c:602
     374msgid "Named pipe closing"
     375msgstr ""
     376
     377#: ../../libsmb/nterr.c:603
     378msgid "Remote host not listening"
     379msgstr ""
     380
     381#: ../../libsmb/nterr.c:604
     382msgid "Duplicate name on network"
     383msgstr ""
     384
     385#: ../../libsmb/nterr.c:605
     386msgid "Print queue is full"
     387msgstr ""
     388
     389#: ../../libsmb/nterr.c:606
     390#, fuzzy
     391msgid "No print spool space available"
     392msgstr "Brak podstawowego kontolera domeny"
     393
     394#: ../../libsmb/nterr.c:607
     395msgid "The network name cannot be found"
     396msgstr ""
     397
     398#: ../../libsmb/nterr.c:608
     399msgid "The connection was refused"
     400msgstr ""
     401
     402#: ../../libsmb/nterr.c:609
     403msgid "Too many names"
     404msgstr ""
     405
     406#: ../../libsmb/nterr.c:610
     407msgid "Too many sessions"
     408msgstr ""
     409
     410#: ../../libsmb/nterr.c:611
     411msgid "Invalid server state"
     412msgstr ""
     413
     414#: ../../libsmb/nterr.c:612
     415msgid "Invalid domain state"
     416msgstr ""
     417
     418#: ../../libsmb/nterr.c:613
     419msgid "Invalid domain role"
     420msgstr ""
     421
     422#: ../../libsmb/nterr.c:614
     423msgid "No such domain"
     424msgstr ""
     425
     426#: ../../libsmb/nterr.c:615
     427msgid "Domain exists"
     428msgstr ""
     429
     430#: ../../libsmb/nterr.c:616
     431msgid "Domain limit exceeded"
     432msgstr ""
     433
     434#: ../../libsmb/nterr.c:617
     435msgid "Bad logon session state"
     436msgstr ""
     437
     438#: ../../libsmb/nterr.c:618
     439msgid "Logon session collision"
     440msgstr ""
     441
     442#: ../../libsmb/nterr.c:619
     443msgid "Invalid logon type"
     444msgstr ""
     445
     446#: ../../libsmb/nterr.c:620
     447msgid "Cancelled"
     448msgstr ""
     449
     450#: ../../libsmb/nterr.c:621
     451msgid "Invalid computer name"
     452msgstr ""
     453
     454#: ../../libsmb/nterr.c:622
     455msgid "Logon server conflict"
     456msgstr ""
     457
     458#: ../../libsmb/nterr.c:623
     459msgid "Time difference at domain controller"
     460msgstr ""
     461
     462#: ../../libsmb/nterr.c:624
     463msgid "Pipe broken"
     464msgstr ""
     465
     466#: ../../libsmb/nterr.c:625
     467msgid "Registry corrupt"
     468msgstr ""
     469
     470#: ../../libsmb/nterr.c:626
     471msgid "Too many secrets"
     472msgstr ""
     473
     474#: ../../libsmb/nterr.c:627
     475msgid "Too many SIDs"
     476msgstr ""
     477
     478#: ../../libsmb/nterr.c:628
     479msgid "Lanmanager cross encryption required"
     480msgstr ""
     481
     482#: ../../libsmb/nterr.c:629
     483msgid "Log file full"
     484msgstr ""
     485
     486#: ../../libsmb/nterr.c:630
     487msgid "No trusted LSA secret"
     488msgstr ""
     489
     490#: ../../libsmb/nterr.c:631
     491#, fuzzy
     492msgid "No trusted SAM account"
     493msgstr "Nieprawidłowe zaufane konto"
     494
     495#: ../../libsmb/nterr.c:632
     496msgid "Trusted domain failure"
     497msgstr ""
     498
     499#: ../../libsmb/nterr.c:633
     500msgid "Trust relationship failure"
     501msgstr ""
     502
     503#: ../../libsmb/nterr.c:634
     504msgid "Trust failure"
     505msgstr ""
     506
     507#: ../../libsmb/nterr.c:635
     508msgid "Netlogon service not started"
     509msgstr ""
     510
     511#: ../../libsmb/nterr.c:636
     512msgid "Account expired"
     513msgstr ""
     514
     515#: ../../libsmb/nterr.c:637
     516msgid "Network credential conflict"
     517msgstr ""
     518
     519#: ../../libsmb/nterr.c:638
     520msgid "Remote session limit"
     521msgstr ""
     522
     523#: ../../libsmb/nterr.c:639
     524msgid "No logon interdomain trust account"
     525msgstr ""
     526
     527#: ../../libsmb/nterr.c:640
     528msgid "No logon workstation trust account"
     529msgstr ""
     530
     531#: ../../libsmb/nterr.c:641
     532#, fuzzy
     533msgid "No logon server trust account"
     534msgstr "Brak serwerów logowania"
     535
     536#: ../../libsmb/nterr.c:642
     537msgid "Domain trust inconsistent"
     538msgstr ""
     539
     540#: ../../libsmb/nterr.c:643
     541msgid "No user session key available"
     542msgstr ""
     543
     544#: ../../libsmb/nterr.c:644
     545msgid "User session deleted"
     546msgstr ""
     547
     548#: ../../libsmb/nterr.c:645
     549msgid "Insufficient server resources"
     550msgstr ""
     551
     552#: ../../libsmb/nterr.c:646
     553msgid "Insufficient logon information"
     554msgstr ""
     555
     556#: ../../libsmb/nterr.c:648
     557msgid "License quota exceeded"
     558msgstr ""
     559
     560#: ../../libsmb/nterr.c:649
     561msgid "No more files"
     562msgstr ""
  • vendor/current/source3/locale/pam_winbind/pt_BR.po

    r414 r740  
    66"Project-Id-Version: pam_winbind\n"
    77"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    8 "POT-Creation-Date: 2008-07-16 15:30+0800\n"
     8"POT-Creation-Date: 2010-03-06 01:55+0800\n"
    99"PO-Revision-Date: 2009-02-05 09:28\n"
    1010"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
     
    1414"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1515
    16 #: pam_winbind.c:326
     16#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:583 ../../libsmb/nterr.c:558
    1717msgid "Success"
    1818msgstr "Sucesso"
    1919
    20 #: pam_winbind.c:327
     20#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:585
    2121msgid "No primary Domain Controler available"
    2222msgstr "Nenhum Controlador de Domínio primário disponível"
    2323
    24 #: pam_winbind.c:328
     24#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:587
    2525msgid "No domain controllers found"
    2626msgstr "Nenhum controlador de domínio encontrado"
    2727
    28 #: pam_winbind.c:329
     28#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:589 ../../libsmb/nterr.c:566
    2929msgid "No logon servers"
    3030msgstr "Nenhum servidor de logon"
    3131
    32 #: pam_winbind.c:330
     32#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:591
    3333msgid "Password too short"
    3434msgstr "Senha muito curta"
    3535
    36 #: pam_winbind.c:331
     36#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:593
    3737msgid "The password of this user is too recent to change"
    3838msgstr "A senha deste usuário é muito recente para ser alterada"
    3939
    40 #: pam_winbind.c:332
     40#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:595
    4141msgid "Password is already in password history"
    4242msgstr "A senha já está no histórico de senhas"
    4343
    44 #: pam_winbind.c:333
     44#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:597
    4545msgid "Your password has expired"
    4646msgstr "Sua senha expirou"
    4747
    48 #: pam_winbind.c:334
     48#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:599
    4949msgid "You need to change your password now"
    5050msgstr "Você precisa alterar sua senha agora"
    5151
    52 #: pam_winbind.c:335
     52#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:601
    5353msgid "You are not allowed to logon from this workstation"
    5454msgstr "Você não tem autorização para efetuar login a partir desta estação de trabalho"
    5555
    56 #: pam_winbind.c:336
     56#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:603
    5757msgid "You are not allowed to logon at this time"
    5858msgstr "Você não tem autorização para efetuar login agora"
    5959
    60 #: pam_winbind.c:337
     60#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:605
    6161msgid "Your account has expired. Please contact your System administrator"
    6262msgstr "Sua conta expirou. Entre em contato com o administrador do sistema"
    6363
    64 #: pam_winbind.c:338
     64#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:608
    6565msgid "Your account is disabled. Please contact your System administrator"
    6666msgstr "Sua conta está desabilitada. Entre em contato com o administrador do sistema"
    6767
    68 #: pam_winbind.c:339
     68#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:611
    6969msgid "Your account has been locked. Please contact your System administrator"
    7070msgstr "Sua conta foi bloqueada. Entre em contato com o administrador do sistema"
    7171
    72 #: pam_winbind.c:340 pam_winbind.c:341 pam_winbind.c:342
     72#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:614 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:616 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:618
    7373msgid "Invalid Trust Account"
    7474msgstr "Conta Confiável Inválida"
    7575
    76 #: pam_winbind.c:343
     76#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:620
    7777msgid "Access is denied"
    7878msgstr "O acesso foi negado"
    7979
    80 #: pam_winbind.c:592
    81 msgid "Your password expires today"
    82 msgstr "Sua senha expira hoje"
    83 
    84 #: pam_winbind.c:597
    85 #, c-format
    86 msgid "Your password will expire in %d %s"
    87 msgstr "Sua senha expirará em %d %s."
    88 
    89 #: pam_winbind.c:598
     80#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:818
     81#, fuzzy
     82msgid "Do you want to change your password now?"
     83msgstr "Você precisa alterar sua senha agora"
     84
     85#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:902
     86#, fuzzy
     87msgid "Your password expires today.\n"
     88msgstr "Sua senha expira hoje.\n"
     89
     90#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:932
     91#, fuzzy, c-format
     92msgid "Your password will expire in %d %s.\n"
     93msgstr "Sua senha expirará em %d %s.\n"
     94
     95#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
    9096msgid "days"
    9197msgstr "dias"
    9298
    93 #: pam_winbind.c:598
     99#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
    94100msgid "day"
    95101msgstr "dia"
    96102
    97 #: pam_winbind.c:917
     103#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1169 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1193
     104#, c-format
     105msgid "Cannot convert group %s to sid, please contact your administrator to see if group %s is valid."
     106msgstr ""
     107
     108#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1387
    98109msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again"
    99110msgstr "Login extra. Altere sua senha assim que você ficar online novamente"
    100111
    101 #: pam_winbind.c:924
     112#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1397
    102113msgid "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network resources may be unavailable"
    103114msgstr "Controlador de domínio inacessível, usando no lugar dele credencias em cache. Os recursos de rede podem estar indisponíveis"
    104115
    105 #: pam_winbind.c:950
    106 #, c-format
     116#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1422
     117msgid ""
     118"Failed to establish your Kerberos Ticket cache due time differences\n"
     119"with the domain controller.  Please verify the system time.\n"
     120msgstr ""
     121
     122#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1490
    107123msgid "Your password "
    108124msgstr "Sua senha"
    109125
    110 #: pam_winbind.c:957
     126#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1497
    111127#, c-format
    112128msgid "must be at least %d characters; "
    113129msgstr "deve ter no mínimo %d caracteres;"
    114130
    115 #: pam_winbind.c:967
     131#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1506
    116132#, c-format
    117133msgid "cannot repeat any of your previous %d passwords; "
    118134msgstr "não é permitido repetir quaisquer das suas %d senhas anteriores;"
    119135
    120 #: pam_winbind.c:977
    121 #, c-format
     136#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1516
    122137msgid "must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your account or full name; "
    123138msgstr "deve conter maiúsculas, números ou pontuação e não pode conter o nome de sua conta nem seu nome completo;"
    124139
    125 #: pam_winbind.c:986
    126 #, c-format
     140#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1526
    127141msgid "Please type a different password. Type a password which meets these requirements in both text boxes."
    128142msgstr "Digite uma senha diferente. Digite uma senha que atenda a estes requisitos em ambas as caixas de texto."
    129143
    130 #: pam_winbind.c:1223
     144#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1553
     145#, c-format
     146msgid "Creating directory: %s failed: %s"
     147msgstr ""
     148
     149#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2018
    131150msgid "Password does not meet complexity requirements"
    132151msgstr "A senha não atende aos requisitos de complexidade"
    133152
    134 #: pam_winbind.c:1564
     153#.
     154#. * First get the name of a user
     155#.
     156#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2489 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3035
     157msgid "Username: "
     158msgstr ""
     159
     160#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2665
    135161msgid "Password: "
    136162msgstr "Senha:"
    137163
    138 #: pam_winbind.c:2013
     164#. instruct user what is happening
     165#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3073
    139166msgid "Changing password for"
    140167msgstr "Alterando a senha para"
    141168
    142 #: pam_winbind.c:2027
     169#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3086
    143170msgid "(current) NT password: "
    144171msgstr "(atual) senha NT:"
    145172
    146 #: pam_winbind.c:2089
     173#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3156
    147174msgid "Enter new NT password: "
    148175msgstr "Digite a nova senha NT:"
    149176
    150 #: pam_winbind.c:2090
     177#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3157
    151178msgid "Retype new NT password: "
    152179msgstr "Redigite a nova senha NT:"
    153180
     181#.
     182#. * here is the string to inform the user that the new passwords they
     183#. * typed were not the same.
     184#.
     185#: ../../../nsswitch/pam_winbind.h:128
     186msgid "Sorry, passwords do not match"
     187msgstr ""
     188
     189#: ../../libsmb/nterr.c:559
     190msgid "Undetermined error"
     191msgstr ""
     192
     193#: ../../libsmb/nterr.c:560
     194#, fuzzy
     195msgid "Access denied"
     196msgstr "O acesso foi negado"
     197
     198#: ../../libsmb/nterr.c:561
     199msgid "Account locked out"
     200msgstr ""
     201
     202#: ../../libsmb/nterr.c:562
     203#, fuzzy
     204msgid "Must change password"
     205msgstr "Você precisa alterar sua senha agora"
     206
     207#: ../../libsmb/nterr.c:563
     208#, fuzzy
     209msgid "Password is too short"
     210msgstr "Senha muito curta"
     211
     212#: ../../libsmb/nterr.c:564
     213#, fuzzy
     214msgid "Password is too recent"
     215msgstr "Senha muito curta"
     216
     217#: ../../libsmb/nterr.c:565
     218#, fuzzy
     219msgid "Password history conflict"
     220msgstr "Senha muito curta"
     221
     222#: ../../libsmb/nterr.c:567
     223msgid "Improperly formed account name"
     224msgstr ""
     225
     226#: ../../libsmb/nterr.c:568
     227msgid "User exists"
     228msgstr ""
     229
     230#: ../../libsmb/nterr.c:569
     231msgid "No such user"
     232msgstr ""
     233
     234#: ../../libsmb/nterr.c:570
     235msgid "Group exists"
     236msgstr ""
     237
     238#: ../../libsmb/nterr.c:571
     239msgid "No such group"
     240msgstr ""
     241
     242#: ../../libsmb/nterr.c:572
     243msgid "Member not in group"
     244msgstr ""
     245
     246#: ../../libsmb/nterr.c:573
     247#, fuzzy
     248msgid "Wrong Password"
     249msgstr "Senha:"
     250
     251#: ../../libsmb/nterr.c:574
     252#, fuzzy
     253msgid "Ill formed password"
     254msgstr "Sua senha"
     255
     256#: ../../libsmb/nterr.c:575
     257#, fuzzy
     258msgid "Password restriction"
     259msgstr "Senha muito curta"
     260
     261#: ../../libsmb/nterr.c:576
     262msgid "Logon failure"
     263msgstr ""
     264
     265#: ../../libsmb/nterr.c:577
     266msgid "Account restriction"
     267msgstr ""
     268
     269#: ../../libsmb/nterr.c:578
     270msgid "Invalid logon hours"
     271msgstr ""
     272
     273#: ../../libsmb/nterr.c:579
     274#, fuzzy
     275msgid "Invalid workstation"
     276msgstr "Conta Confiável Inválida"
     277
     278#: ../../libsmb/nterr.c:580
     279#, fuzzy
     280msgid "Password expired"
     281msgstr "Sua senha expirou"
     282
     283#: ../../libsmb/nterr.c:581
     284msgid "Account disabled"
     285msgstr ""
     286
     287#: ../../libsmb/nterr.c:582
     288msgid "Memory allocation error"
     289msgstr ""
     290
     291#: ../../libsmb/nterr.c:583
     292#, fuzzy
     293msgid "No domain controllers located"
     294msgstr "Nenhum controlador de domínio encontrado"
     295
     296#: ../../libsmb/nterr.c:584
     297msgid "Named pipe not available"
     298msgstr ""
     299
     300#: ../../libsmb/nterr.c:585
     301msgid "Not implemented"
     302msgstr ""
     303
     304#: ../../libsmb/nterr.c:586
     305msgid "Invalid information class"
     306msgstr ""
     307
     308#: ../../libsmb/nterr.c:587
     309msgid "Information length mismatch"
     310msgstr ""
     311
     312#: ../../libsmb/nterr.c:588
     313msgid "Access violation"
     314msgstr ""
     315
     316#: ../../libsmb/nterr.c:589
     317msgid "Invalid handle"
     318msgstr ""
     319
     320#: ../../libsmb/nterr.c:590
     321msgid "Invalid parameter"
     322msgstr ""
     323
     324#: ../../libsmb/nterr.c:591
     325msgid "No memory"
     326msgstr ""
     327
     328#: ../../libsmb/nterr.c:592
     329msgid "Buffer too small"
     330msgstr ""
     331
     332#: ../../libsmb/nterr.c:593
     333msgid "Revision mismatch"
     334msgstr ""
     335
     336#: ../../libsmb/nterr.c:594
     337#, fuzzy
     338msgid "No such logon session"
     339msgstr "Nenhum servidor de logon"
     340
     341#: ../../libsmb/nterr.c:595
     342msgid "No such privilege"
     343msgstr ""
     344
     345#: ../../libsmb/nterr.c:596
     346msgid "Procedure not found"
     347msgstr ""
     348
     349#: ../../libsmb/nterr.c:597
     350msgid "Server disabled"
     351msgstr ""
     352
     353#: ../../libsmb/nterr.c:598
     354msgid "Invalid pipe state"
     355msgstr ""
     356
     357#: ../../libsmb/nterr.c:599
     358msgid "Named pipe busy"
     359msgstr ""
     360
     361#: ../../libsmb/nterr.c:600
     362msgid "Illegal function"
     363msgstr ""
     364
     365#: ../../libsmb/nterr.c:601
     366msgid "Named pipe disconnected"
     367msgstr ""
     368
     369#: ../../libsmb/nterr.c:602
     370msgid "Named pipe closing"
     371msgstr ""
     372
     373#: ../../libsmb/nterr.c:603
     374msgid "Remote host not listening"
     375msgstr ""
     376
     377#: ../../libsmb/nterr.c:604
     378msgid "Duplicate name on network"
     379msgstr ""
     380
     381#: ../../libsmb/nterr.c:605
     382msgid "Print queue is full"
     383msgstr ""
     384
     385#: ../../libsmb/nterr.c:606
     386#, fuzzy
     387msgid "No print spool space available"
     388msgstr "Nenhum Controlador de Domínio primário disponível"
     389
     390#: ../../libsmb/nterr.c:607
     391msgid "The network name cannot be found"
     392msgstr ""
     393
     394#: ../../libsmb/nterr.c:608
     395msgid "The connection was refused"
     396msgstr ""
     397
     398#: ../../libsmb/nterr.c:609
     399msgid "Too many names"
     400msgstr ""
     401
     402#: ../../libsmb/nterr.c:610
     403msgid "Too many sessions"
     404msgstr ""
     405
     406#: ../../libsmb/nterr.c:611
     407msgid "Invalid server state"
     408msgstr ""
     409
     410#: ../../libsmb/nterr.c:612
     411msgid "Invalid domain state"
     412msgstr ""
     413
     414#: ../../libsmb/nterr.c:613
     415msgid "Invalid domain role"
     416msgstr ""
     417
     418#: ../../libsmb/nterr.c:614
     419msgid "No such domain"
     420msgstr ""
     421
     422#: ../../libsmb/nterr.c:615
     423msgid "Domain exists"
     424msgstr ""
     425
     426#: ../../libsmb/nterr.c:616
     427msgid "Domain limit exceeded"
     428msgstr ""
     429
     430#: ../../libsmb/nterr.c:617
     431msgid "Bad logon session state"
     432msgstr ""
     433
     434#: ../../libsmb/nterr.c:618
     435msgid "Logon session collision"
     436msgstr ""
     437
     438#: ../../libsmb/nterr.c:619
     439msgid "Invalid logon type"
     440msgstr ""
     441
     442#: ../../libsmb/nterr.c:620
     443msgid "Cancelled"
     444msgstr ""
     445
     446#: ../../libsmb/nterr.c:621
     447msgid "Invalid computer name"
     448msgstr ""
     449
     450#: ../../libsmb/nterr.c:622
     451msgid "Logon server conflict"
     452msgstr ""
     453
     454#: ../../libsmb/nterr.c:623
     455msgid "Time difference at domain controller"
     456msgstr ""
     457
     458#: ../../libsmb/nterr.c:624
     459msgid "Pipe broken"
     460msgstr ""
     461
     462#: ../../libsmb/nterr.c:625
     463msgid "Registry corrupt"
     464msgstr ""
     465
     466#: ../../libsmb/nterr.c:626
     467msgid "Too many secrets"
     468msgstr ""
     469
     470#: ../../libsmb/nterr.c:627
     471msgid "Too many SIDs"
     472msgstr ""
     473
     474#: ../../libsmb/nterr.c:628
     475msgid "Lanmanager cross encryption required"
     476msgstr ""
     477
     478#: ../../libsmb/nterr.c:629
     479msgid "Log file full"
     480msgstr ""
     481
     482#: ../../libsmb/nterr.c:630
     483msgid "No trusted LSA secret"
     484msgstr ""
     485
     486#: ../../libsmb/nterr.c:631
     487#, fuzzy
     488msgid "No trusted SAM account"
     489msgstr "Conta Confiável Inválida"
     490
     491#: ../../libsmb/nterr.c:632
     492msgid "Trusted domain failure"
     493msgstr ""
     494
     495#: ../../libsmb/nterr.c:633
     496msgid "Trust relationship failure"
     497msgstr ""
     498
     499#: ../../libsmb/nterr.c:634
     500msgid "Trust failure"
     501msgstr ""
     502
     503#: ../../libsmb/nterr.c:635
     504msgid "Netlogon service not started"
     505msgstr ""
     506
     507#: ../../libsmb/nterr.c:636
     508msgid "Account expired"
     509msgstr ""
     510
     511#: ../../libsmb/nterr.c:637
     512msgid "Network credential conflict"
     513msgstr ""
     514
     515#: ../../libsmb/nterr.c:638
     516msgid "Remote session limit"
     517msgstr ""
     518
     519#: ../../libsmb/nterr.c:639
     520msgid "No logon interdomain trust account"
     521msgstr ""
     522
     523#: ../../libsmb/nterr.c:640
     524msgid "No logon workstation trust account"
     525msgstr ""
     526
     527#: ../../libsmb/nterr.c:641
     528#, fuzzy
     529msgid "No logon server trust account"
     530msgstr "Nenhum servidor de logon"
     531
     532#: ../../libsmb/nterr.c:642
     533msgid "Domain trust inconsistent"
     534msgstr ""
     535
     536#: ../../libsmb/nterr.c:643
     537msgid "No user session key available"
     538msgstr ""
     539
     540#: ../../libsmb/nterr.c:644
     541msgid "User session deleted"
     542msgstr ""
     543
     544#: ../../libsmb/nterr.c:645
     545msgid "Insufficient server resources"
     546msgstr ""
     547
     548#: ../../libsmb/nterr.c:646
     549msgid "Insufficient logon information"
     550msgstr ""
     551
     552#: ../../libsmb/nterr.c:648
     553msgid "License quota exceeded"
     554msgstr ""
     555
     556#: ../../libsmb/nterr.c:649
     557msgid "No more files"
     558msgstr ""
  • vendor/current/source3/locale/pam_winbind/ru.po

    r414 r740  
    66"Project-Id-Version: pam_winbind\n"
    77"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    8 "POT-Creation-Date: 2008-07-16 15:30+0800\n"
     8"POT-Creation-Date: 2010-03-06 01:55+0800\n"
    99"PO-Revision-Date: 2009-02-05 08:14\n"
    1010"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
     
    1414"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1515
    16 #: pam_winbind.c:326
     16#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:583 ../../libsmb/nterr.c:558
    1717msgid "Success"
    1818msgstr "успешМП"
    1919
    20 #: pam_winbind.c:327
     20#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:585
    2121msgid "No primary Domain Controler available"
    2222msgstr "Нет ЎПступМыÑ
     
    2424 ÐºÐŸÐœÑ‚рПллерПв ЎПЌеМа"
    2525
    26 #: pam_winbind.c:328
     26#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:587
    2727msgid "No domain controllers found"
    2828msgstr "КПМтрПллеры ЎПЌеМа Ме МайЎеМы"
    2929
    30 #: pam_winbind.c:329
     30#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:589 ../../libsmb/nterr.c:566
    3131msgid "No logon servers"
    3232msgstr "Нет серверПв вÑ
    3333ПЎа"
    3434
    35 #: pam_winbind.c:330
     35#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:591
    3636msgid "Password too short"
    3737msgstr "ПарПль слОшкПЌ кПрПткОй"
    3838
    39 #: pam_winbind.c:331
     39#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:593
    4040msgid "The password of this user is too recent to change"
    4141msgstr "ПарПль этПгП пПльзПвателя слОшкПЌ МПвый, чтПбы егП ЌеМять"
    4242
    43 #: pam_winbind.c:332
     43#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:595
    4444msgid "Password is already in password history"
    4545msgstr "ПарПль уже в ОстПрОО парПлей"
    4646
    47 #: pam_winbind.c:333
     47#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:597
    4848msgid "Your password has expired"
    4949msgstr "СрПк ЎействОя ВашегП парПля Остёк"
    5050
    51 #: pam_winbind.c:334
     51#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:599
    5252msgid "You need to change your password now"
    5353msgstr "ВаЌ МеПбÑ
    5454ПЎОЌП ОзЌеМОть Ваш парПль сейчас"
    5555
    56 #: pam_winbind.c:335
     56#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:601
    5757msgid "You are not allowed to logon from this workstation"
    5858msgstr "ВаЌ Ме разрешается вÑ
    5959ПЎОть с этПй рабПчей стаМцОО"
    6060
    61 #: pam_winbind.c:336
     61#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:603
    6262msgid "You are not allowed to logon at this time"
    6363msgstr "ВаЌ Ме разрешается вÑ
    6464ПЎОть в этП вреЌя"
    6565
    66 #: pam_winbind.c:337
     66#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:605
    6767msgid "Your account has expired. Please contact your System administrator"
    6868msgstr "СрПк ЎействОя Вашей учетМПй запОсО Остёк. ППжалуйста, ПбратОтесь к сОстеЌМПЌу аЎЌОМОстратПру"
    6969
    70 #: pam_winbind.c:338
     70#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:608
    7171msgid "Your account is disabled. Please contact your System administrator"
    7272msgstr "Ваша учетМая запОсь заблПкОрПваМа. ОбратОтесь к сОстеЌМПЌу аЎЌОМОстратПру"
    7373
    74 #: pam_winbind.c:339
     74#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:611
    7575msgid "Your account has been locked. Please contact your System administrator"
    7676msgstr "Ваша учётМая запОсь заблПкОрПваМа. ППжалуйста, ПбратОтесь к сОстеЌМПЌу аЎЌОМОстратПру"
    7777
    78 #: pam_winbind.c:340 pam_winbind.c:341 pam_winbind.c:342
     78#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:614 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:616 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:618
    7979msgid "Invalid Trust Account"
    8080msgstr "НеверМая ЎПвереММая учётМая запОсь"
    8181
    82 #: pam_winbind.c:343
     82#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:620
    8383msgid "Access is denied"
    8484msgstr "ДПступ запрещёМ"
    8585
    86 #: pam_winbind.c:592
    87 msgid "Your password expires today"
    88 msgstr "СрПк ЎействОя ВашегП парПля Остекает сегПЎМя"
    89 
    90 #: pam_winbind.c:597
    91 #, c-format
    92 msgid "Your password will expire in %d %s"
    93 msgstr "СрПк ЎействОя ВашегП парПля Остечёт через %d %s"
    94 
    95 #: pam_winbind.c:598
     86#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:818
     87#, fuzzy
     88msgid "Do you want to change your password now?"
     89msgstr "ВаЌ МеПбÑ
     90ПЎОЌП ОзЌеМОть Ваш парПль сейчас"
     91
     92#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:902
     93#, fuzzy
     94msgid "Your password expires today.\n"
     95msgstr "СрПк ЎействОя ВашегП парПля Остекает сегПЎМя.\n"
     96
     97#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:932
     98#, fuzzy, c-format
     99msgid "Your password will expire in %d %s.\n"
     100msgstr "СрПк ЎействОя ВашегП парПля Остечёт через %d %s.\n"
     101
     102#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
    96103msgid "days"
    97104msgstr "ДМей"
    98105
    99 #: pam_winbind.c:598
     106#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
    100107msgid "day"
    101108msgstr "ДеМь"
    102109
    103 #: pam_winbind.c:917
     110#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1169 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1193
     111#, c-format
     112msgid "Cannot convert group %s to sid, please contact your administrator to see if group %s is valid."
     113msgstr ""
     114
     115#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1387
    104116msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again"
    105117msgstr "ВÑ
    106118ПЎ разрешёМ. ППжалуйста, ОзЌеМОте Ваш парПль, как тПлькП Вы сМПва буЎете в сетО"
    107119
    108 #: pam_winbind.c:924
     120#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1397
    109121msgid "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network resources may be unavailable"
    110122msgstr "КПМтрПллер ЎПЌеМа МеЎПступеМ, ОспПльзуются кэшОрПваММые учетМые ЎаММые вÑ
    111123ПЎа. Сетевые ресурсы ЌПгут быть МеЎПступМы"
    112124
    113 #: pam_winbind.c:950
    114 #, c-format
     125#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1422
     126msgid ""
     127"Failed to establish your Kerberos Ticket cache due time differences\n"
     128"with the domain controller.  Please verify the system time.\n"
     129msgstr ""
     130
     131#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1490
    115132msgid "Your password "
    116133msgstr "Ваш парПль "
    117134
    118 #: pam_winbind.c:957
     135#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1497
    119136#, c-format
    120137msgid "must be at least %d characters; "
     
    122139Птя бы %d сОЌвПлПв;"
    123140
    124 #: pam_winbind.c:967
     141#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1506
    125142#, c-format
    126143msgid "cannot repeat any of your previous %d passwords; "
     
    129146 %d парПлей;"
    130147
    131 #: pam_winbind.c:977
    132 #, c-format
     148#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1516
    133149msgid "must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your account or full name; "
    134150msgstr "ЎПлжеМ сПЎержать заглавМые буквы, цОфры ОлО зМакО препОМаМОя; О Ме ЌПжет сПЎержать Вашу учётМую запОсь ОлО пПлМПе ОЌя; "
    135151
    136 #: pam_winbind.c:986
    137 #, c-format
     152#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1526
    138153msgid "Please type a different password. Type a password which meets these requirements in both text boxes."
    139154msgstr "ППжалуйста, ввеЎОте ЎругПй парПль. ВвеЎОте парПль, сППтветствующОй этОЌ требПваМОяЌ, в Пба текстПвыÑ
    140155 Ð¿ÐŸÐ»Ñ."
    141156
    142 #: pam_winbind.c:1223
     157#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1553
     158#, c-format
     159msgid "Creating directory: %s failed: %s"
     160msgstr ""
     161
     162#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2018
    143163msgid "Password does not meet complexity requirements"
    144164msgstr "ПарПль Ме сППтветствует требПваМОяЌ слПжМПстО"
    145165
    146 #: pam_winbind.c:1564
     166#.
     167#. * First get the name of a user
     168#.
     169#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2489 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3035
     170msgid "Username: "
     171msgstr ""
     172
     173#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2665
    147174msgid "Password: "
    148175msgstr "ПарПль:"
    149176
    150 #: pam_winbind.c:2013
     177#. instruct user what is happening
     178#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3073
    151179msgid "Changing password for"
    152180msgstr "ИзЌеМеМОе парПля Ўля"
    153181
    154 #: pam_winbind.c:2027
     182#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3086
    155183msgid "(current) NT password: "
    156184msgstr "(текущОй) парПль NT: "
    157185
    158 #: pam_winbind.c:2089
     186#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3156
    159187msgid "Enter new NT password: "
    160188msgstr "ВвеЎОте МПвый парПль NT: "
    161189
    162 #: pam_winbind.c:2090
     190#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3157
    163191msgid "Retype new NT password: "
    164192msgstr "ППвтПрОте МПвый парПль NT: "
    165193
     194#.
     195#. * here is the string to inform the user that the new passwords they
     196#. * typed were not the same.
     197#.
     198#: ../../../nsswitch/pam_winbind.h:128
     199msgid "Sorry, passwords do not match"
     200msgstr ""
     201
     202#: ../../libsmb/nterr.c:559
     203msgid "Undetermined error"
     204msgstr ""
     205
     206#: ../../libsmb/nterr.c:560
     207#, fuzzy
     208msgid "Access denied"
     209msgstr "ДПступ запрещёМ"
     210
     211#: ../../libsmb/nterr.c:561
     212msgid "Account locked out"
     213msgstr ""
     214
     215#: ../../libsmb/nterr.c:562
     216#, fuzzy
     217msgid "Must change password"
     218msgstr "ВаЌ МеПбÑ
     219ПЎОЌП ОзЌеМОть Ваш парПль сейчас"
     220
     221#: ../../libsmb/nterr.c:563
     222#, fuzzy
     223msgid "Password is too short"
     224msgstr "ПарПль слОшкПЌ кПрПткОй"
     225
     226#: ../../libsmb/nterr.c:564
     227#, fuzzy
     228msgid "Password is too recent"
     229msgstr "ПарПль слОшкПЌ кПрПткОй"
     230
     231#: ../../libsmb/nterr.c:565
     232#, fuzzy
     233msgid "Password history conflict"
     234msgstr "ПарПль слОшкПЌ кПрПткОй"
     235
     236#: ../../libsmb/nterr.c:567
     237msgid "Improperly formed account name"
     238msgstr ""
     239
     240#: ../../libsmb/nterr.c:568
     241msgid "User exists"
     242msgstr ""
     243
     244#: ../../libsmb/nterr.c:569
     245msgid "No such user"
     246msgstr ""
     247
     248#: ../../libsmb/nterr.c:570
     249msgid "Group exists"
     250msgstr ""
     251
     252#: ../../libsmb/nterr.c:571
     253msgid "No such group"
     254msgstr ""
     255
     256#: ../../libsmb/nterr.c:572
     257msgid "Member not in group"
     258msgstr ""
     259
     260#: ../../libsmb/nterr.c:573
     261#, fuzzy
     262msgid "Wrong Password"
     263msgstr "ПарПль:"
     264
     265#: ../../libsmb/nterr.c:574
     266#, fuzzy
     267msgid "Ill formed password"
     268msgstr "Ваш парПль "
     269
     270#: ../../libsmb/nterr.c:575
     271#, fuzzy
     272msgid "Password restriction"
     273msgstr "ПарПль слОшкПЌ кПрПткОй"
     274
     275#: ../../libsmb/nterr.c:576
     276msgid "Logon failure"
     277msgstr ""
     278
     279#: ../../libsmb/nterr.c:577
     280msgid "Account restriction"
     281msgstr ""
     282
     283#: ../../libsmb/nterr.c:578
     284msgid "Invalid logon hours"
     285msgstr ""
     286
     287#: ../../libsmb/nterr.c:579
     288#, fuzzy
     289msgid "Invalid workstation"
     290msgstr "НеверМая ЎПвереММая учётМая запОсь"
     291
     292#: ../../libsmb/nterr.c:580
     293#, fuzzy
     294msgid "Password expired"
     295msgstr "СрПк ЎействОя ВашегП парПля Остёк"
     296
     297#: ../../libsmb/nterr.c:581
     298msgid "Account disabled"
     299msgstr ""
     300
     301#: ../../libsmb/nterr.c:582
     302msgid "Memory allocation error"
     303msgstr ""
     304
     305#: ../../libsmb/nterr.c:583
     306#, fuzzy
     307msgid "No domain controllers located"
     308msgstr "КПМтрПллеры ЎПЌеМа Ме МайЎеМы"
     309
     310#: ../../libsmb/nterr.c:584
     311msgid "Named pipe not available"
     312msgstr ""
     313
     314#: ../../libsmb/nterr.c:585
     315msgid "Not implemented"
     316msgstr ""
     317
     318#: ../../libsmb/nterr.c:586
     319msgid "Invalid information class"
     320msgstr ""
     321
     322#: ../../libsmb/nterr.c:587
     323msgid "Information length mismatch"
     324msgstr ""
     325
     326#: ../../libsmb/nterr.c:588
     327msgid "Access violation"
     328msgstr ""
     329
     330#: ../../libsmb/nterr.c:589
     331msgid "Invalid handle"
     332msgstr ""
     333
     334#: ../../libsmb/nterr.c:590
     335msgid "Invalid parameter"
     336msgstr ""
     337
     338#: ../../libsmb/nterr.c:591
     339msgid "No memory"
     340msgstr ""
     341
     342#: ../../libsmb/nterr.c:592
     343msgid "Buffer too small"
     344msgstr ""
     345
     346#: ../../libsmb/nterr.c:593
     347msgid "Revision mismatch"
     348msgstr ""
     349
     350#: ../../libsmb/nterr.c:594
     351#, fuzzy
     352msgid "No such logon session"
     353msgstr "Нет серверПв вÑ
     354ПЎа"
     355
     356#: ../../libsmb/nterr.c:595
     357msgid "No such privilege"
     358msgstr ""
     359
     360#: ../../libsmb/nterr.c:596
     361msgid "Procedure not found"
     362msgstr ""
     363
     364#: ../../libsmb/nterr.c:597
     365msgid "Server disabled"
     366msgstr ""
     367
     368#: ../../libsmb/nterr.c:598
     369msgid "Invalid pipe state"
     370msgstr ""
     371
     372#: ../../libsmb/nterr.c:599
     373msgid "Named pipe busy"
     374msgstr ""
     375
     376#: ../../libsmb/nterr.c:600
     377msgid "Illegal function"
     378msgstr ""
     379
     380#: ../../libsmb/nterr.c:601
     381msgid "Named pipe disconnected"
     382msgstr ""
     383
     384#: ../../libsmb/nterr.c:602
     385msgid "Named pipe closing"
     386msgstr ""
     387
     388#: ../../libsmb/nterr.c:603
     389msgid "Remote host not listening"
     390msgstr ""
     391
     392#: ../../libsmb/nterr.c:604
     393msgid "Duplicate name on network"
     394msgstr ""
     395
     396#: ../../libsmb/nterr.c:605
     397msgid "Print queue is full"
     398msgstr ""
     399
     400#: ../../libsmb/nterr.c:606
     401#, fuzzy
     402msgid "No print spool space available"
     403msgstr "Нет ЎПступМыÑ
     404 ÐŸÑÐœÐŸÐ²ÐœÑ‹Ñ
     405 ÐºÐŸÐœÑ‚рПллерПв ЎПЌеМа"
     406
     407#: ../../libsmb/nterr.c:607
     408msgid "The network name cannot be found"
     409msgstr ""
     410
     411#: ../../libsmb/nterr.c:608
     412msgid "The connection was refused"
     413msgstr ""
     414
     415#: ../../libsmb/nterr.c:609
     416msgid "Too many names"
     417msgstr ""
     418
     419#: ../../libsmb/nterr.c:610
     420msgid "Too many sessions"
     421msgstr ""
     422
     423#: ../../libsmb/nterr.c:611
     424msgid "Invalid server state"
     425msgstr ""
     426
     427#: ../../libsmb/nterr.c:612
     428msgid "Invalid domain state"
     429msgstr ""
     430
     431#: ../../libsmb/nterr.c:613
     432msgid "Invalid domain role"
     433msgstr ""
     434
     435#: ../../libsmb/nterr.c:614
     436msgid "No such domain"
     437msgstr ""
     438
     439#: ../../libsmb/nterr.c:615
     440msgid "Domain exists"
     441msgstr ""
     442
     443#: ../../libsmb/nterr.c:616
     444msgid "Domain limit exceeded"
     445msgstr ""
     446
     447#: ../../libsmb/nterr.c:617
     448msgid "Bad logon session state"
     449msgstr ""
     450
     451#: ../../libsmb/nterr.c:618
     452msgid "Logon session collision"
     453msgstr ""
     454
     455#: ../../libsmb/nterr.c:619
     456msgid "Invalid logon type"
     457msgstr ""
     458
     459#: ../../libsmb/nterr.c:620
     460msgid "Cancelled"
     461msgstr ""
     462
     463#: ../../libsmb/nterr.c:621
     464msgid "Invalid computer name"
     465msgstr ""
     466
     467#: ../../libsmb/nterr.c:622
     468msgid "Logon server conflict"
     469msgstr ""
     470
     471#: ../../libsmb/nterr.c:623
     472msgid "Time difference at domain controller"
     473msgstr ""
     474
     475#: ../../libsmb/nterr.c:624
     476msgid "Pipe broken"
     477msgstr ""
     478
     479#: ../../libsmb/nterr.c:625
     480msgid "Registry corrupt"
     481msgstr ""
     482
     483#: ../../libsmb/nterr.c:626
     484msgid "Too many secrets"
     485msgstr ""
     486
     487#: ../../libsmb/nterr.c:627
     488msgid "Too many SIDs"
     489msgstr ""
     490
     491#: ../../libsmb/nterr.c:628
     492msgid "Lanmanager cross encryption required"
     493msgstr ""
     494
     495#: ../../libsmb/nterr.c:629
     496msgid "Log file full"
     497msgstr ""
     498
     499#: ../../libsmb/nterr.c:630
     500msgid "No trusted LSA secret"
     501msgstr ""
     502
     503#: ../../libsmb/nterr.c:631
     504#, fuzzy
     505msgid "No trusted SAM account"
     506msgstr "НеверМая ЎПвереММая учётМая запОсь"
     507
     508#: ../../libsmb/nterr.c:632
     509msgid "Trusted domain failure"
     510msgstr ""
     511
     512#: ../../libsmb/nterr.c:633
     513msgid "Trust relationship failure"
     514msgstr ""
     515
     516#: ../../libsmb/nterr.c:634
     517msgid "Trust failure"
     518msgstr ""
     519
     520#: ../../libsmb/nterr.c:635
     521msgid "Netlogon service not started"
     522msgstr ""
     523
     524#: ../../libsmb/nterr.c:636
     525msgid "Account expired"
     526msgstr ""
     527
     528#: ../../libsmb/nterr.c:637
     529msgid "Network credential conflict"
     530msgstr ""
     531
     532#: ../../libsmb/nterr.c:638
     533msgid "Remote session limit"
     534msgstr ""
     535
     536#: ../../libsmb/nterr.c:639
     537msgid "No logon interdomain trust account"
     538msgstr ""
     539
     540#: ../../libsmb/nterr.c:640
     541msgid "No logon workstation trust account"
     542msgstr ""
     543
     544#: ../../libsmb/nterr.c:641
     545#, fuzzy
     546msgid "No logon server trust account"
     547msgstr "Нет серверПв вÑ
     548ПЎа"
     549
     550#: ../../libsmb/nterr.c:642
     551msgid "Domain trust inconsistent"
     552msgstr ""
     553
     554#: ../../libsmb/nterr.c:643
     555msgid "No user session key available"
     556msgstr ""
     557
     558#: ../../libsmb/nterr.c:644
     559msgid "User session deleted"
     560msgstr ""
     561
     562#: ../../libsmb/nterr.c:645
     563msgid "Insufficient server resources"
     564msgstr ""
     565
     566#: ../../libsmb/nterr.c:646
     567msgid "Insufficient logon information"
     568msgstr ""
     569
     570#: ../../libsmb/nterr.c:648
     571msgid "License quota exceeded"
     572msgstr ""
     573
     574#: ../../libsmb/nterr.c:649
     575msgid "No more files"
     576msgstr ""
  • vendor/current/source3/locale/pam_winbind/sv.po

    r414 r740  
    66"Project-Id-Version: pam_winbind\n"
    77"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    8 "POT-Creation-Date: 2008-07-16 15:30+0800\n"
     8"POT-Creation-Date: 2010-03-06 01:55+0800\n"
    99"PO-Revision-Date: 2009-02-05 07:23\n"
    1010"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
     
    1414"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1515
    16 #: pam_winbind.c:326
     16#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:583 ../../libsmb/nterr.c:558
    1717msgid "Success"
    1818msgstr "Lyckades"
    1919
    20 #: pam_winbind.c:327
     20#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:585
    2121msgid "No primary Domain Controler available"
    2222msgstr "Det finns ingen tillgÀnglig primÀr domÀnkontrollant"
    2323
    24 #: pam_winbind.c:328
     24#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:587
    2525msgid "No domain controllers found"
    2626msgstr "Inga domÀnkontrollanter hittades"
    2727
    28 #: pam_winbind.c:329
     28#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:589 ../../libsmb/nterr.c:566
    2929msgid "No logon servers"
    3030msgstr "Inga inloggningsservrar"
    3131
    32 #: pam_winbind.c:330
     32#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:591
    3333msgid "Password too short"
    3434msgstr "Lösenordet Àr för kort"
    3535
    36 #: pam_winbind.c:331
     36#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:593
    3737msgid "The password of this user is too recent to change"
    3838msgstr "Lösenordet för den hÀr anvÀndaren Àr för nytt för att kunna Àndras"
    3939
    40 #: pam_winbind.c:332
     40#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:595
    4141msgid "Password is already in password history"
    4242msgstr "Lösenordet finns redan i lösenordshistoriken"
    4343
    44 #: pam_winbind.c:333
     44#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:597
    4545msgid "Your password has expired"
    4646msgstr "Ditt lösenord gÀller inte lÀngre"
    4747
    48 #: pam_winbind.c:334
     48#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:599
    4949msgid "You need to change your password now"
    5050msgstr "Du måste Àndra ditt lösenord nu"
    5151
    52 #: pam_winbind.c:335
     52#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:601
    5353msgid "You are not allowed to logon from this workstation"
    5454msgstr "Du kan inte logga in från den hÀr arbetsstationen"
    5555
    56 #: pam_winbind.c:336
     56#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:603
    5757msgid "You are not allowed to logon at this time"
    5858msgstr "Du kan inte logga in just nu"
    5959
    60 #: pam_winbind.c:337
     60#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:605
    6161msgid "Your account has expired. Please contact your System administrator"
    6262msgstr "Ditt konto gÀller inte lÀngre. Kontakta systemadministratören"
    6363
    64 #: pam_winbind.c:338
     64#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:608
    6565msgid "Your account is disabled. Please contact your System administrator"
    6666msgstr "Ditt konto har inaktiverats. Kontakta systemadministratören."
    6767
    68 #: pam_winbind.c:339
     68#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:611
    6969msgid "Your account has been locked. Please contact your System administrator"
    7070msgstr "Ditt konto har låsts. Kontakta systemadministratören"
    7171
    72 #: pam_winbind.c:340 pam_winbind.c:341 pam_winbind.c:342
     72#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:614 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:616 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:618
    7373msgid "Invalid Trust Account"
    7474msgstr "Ogiltigt förtroendekonto"
    7575
    76 #: pam_winbind.c:343
     76#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:620
    7777msgid "Access is denied"
    7878msgstr "Ã
    7979tkomst nekades"
    8080
    81 #: pam_winbind.c:592
    82 msgid "Your password expires today"
    83 msgstr "Ditt lösenord upphör att gÀlla i dag"
    84 
    85 #: pam_winbind.c:597
    86 #, c-format
    87 msgid "Your password will expire in %d %s"
    88 msgstr "Ditt lösenord slutar gÀlla om %d %s"
    89 
    90 #: pam_winbind.c:598
     81#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:818
     82#, fuzzy
     83msgid "Do you want to change your password now?"
     84msgstr "Du mÃ¥ste Àndra ditt lösenord nu"
     85
     86#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:902
     87#, fuzzy
     88msgid "Your password expires today.\n"
     89msgstr "Ditt lösenord upphör att gÀlla i dag.\n"
     90
     91#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:932
     92#, fuzzy, c-format
     93msgid "Your password will expire in %d %s.\n"
     94msgstr "Ditt lösenord slutar gÀlla om %d %s/\n"
     95
     96#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
    9197msgid "days"
    9298msgstr "dagar"
    9399
    94 #: pam_winbind.c:598
     100#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
    95101msgid "day"
    96102msgstr "dag"
    97103
    98 #: pam_winbind.c:917
     104#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1169 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1193
     105#, c-format
     106msgid "Cannot convert group %s to sid, please contact your administrator to see if group %s is valid."
     107msgstr ""
     108
     109#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1387
    99110msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again"
    100111msgstr "InloggningsrÀknaren har aktiverats. Ändra ditt lösenord sÃ¥ fort du ansluter igen"
    101112
    102 #: pam_winbind.c:924
     113#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1397
    103114msgid "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network resources may be unavailable"
    104115msgstr "Det gick inte att ansluta till domÀnkontrollanten. Cachelagrade inloggningsuppgifter anvÀnds i stÀllet. NÀtverksresurserna kanske inte Àr tillgÀngliga"
    105116
    106 #: pam_winbind.c:950
    107 #, c-format
     117#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1422
     118msgid ""
     119"Failed to establish your Kerberos Ticket cache due time differences\n"
     120"with the domain controller.  Please verify the system time.\n"
     121msgstr ""
     122
     123#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1490
    108124msgid "Your password "
    109125msgstr "Ditt lösenord"
    110126
    111 #: pam_winbind.c:957
     127#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1497
    112128#, c-format
    113129msgid "must be at least %d characters; "
    114130msgstr "måste vara minst %d tecken långt, "
    115131
    116 #: pam_winbind.c:967
     132#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1506
    117133#, c-format
    118134msgid "cannot repeat any of your previous %d passwords; "
    119135msgstr "får inte vara identiskt med något av dina %d senaste lösenord "
    120136
    121 #: pam_winbind.c:977
    122 #, c-format
     137#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1516
    123138msgid "must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your account or full name; "
    124139msgstr "måste innehålla versaler, siffror eller skiljetecken och får inte innehålla ditt kontonamn eller ditt fullstÀndiga namn,"
    125140
    126 #: pam_winbind.c:986
    127 #, c-format
     141#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1526
    128142msgid "Please type a different password. Type a password which meets these requirements in both text boxes."
    129143msgstr "Skriv ett annat lösenord. Skriv ett lösenord som uppfyller kraven i båda textrutorna."
    130144
    131 #: pam_winbind.c:1223
     145#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1553
     146#, c-format
     147msgid "Creating directory: %s failed: %s"
     148msgstr ""
     149
     150#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2018
    132151msgid "Password does not meet complexity requirements"
    133152msgstr "Lösenordet uppfyller inte kraven på komplexitet"
    134153
    135 #: pam_winbind.c:1564
     154#.
     155#. * First get the name of a user
     156#.
     157#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2489 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3035
     158msgid "Username: "
     159msgstr ""
     160
     161#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2665
    136162msgid "Password: "
    137163msgstr "Lösenord:"
    138164
    139 #: pam_winbind.c:2013
     165#. instruct user what is happening
     166#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3073
    140167msgid "Changing password for"
    141168msgstr "Ändrar lösenord för"
    142169
    143 #: pam_winbind.c:2027
     170#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3086
    144171msgid "(current) NT password: "
    145172msgstr "(aktuellt) NT-lösenord:"
    146173
    147 #: pam_winbind.c:2089
     174#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3156
    148175msgid "Enter new NT password: "
    149176msgstr "Ange det nya NT-lösenordet: "
    150177
    151 #: pam_winbind.c:2090
     178#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3157
    152179msgid "Retype new NT password: "
    153180msgstr "Skriv det nya NT-lösenordet igen: "
    154181
     182#.
     183#. * here is the string to inform the user that the new passwords they
     184#. * typed were not the same.
     185#.
     186#: ../../../nsswitch/pam_winbind.h:128
     187msgid "Sorry, passwords do not match"
     188msgstr ""
     189
     190#: ../../libsmb/nterr.c:559
     191msgid "Undetermined error"
     192msgstr ""
     193
     194#: ../../libsmb/nterr.c:560
     195#, fuzzy
     196msgid "Access denied"
     197msgstr "Ã
     198tkomst nekades"
     199
     200#: ../../libsmb/nterr.c:561
     201msgid "Account locked out"
     202msgstr ""
     203
     204#: ../../libsmb/nterr.c:562
     205#, fuzzy
     206msgid "Must change password"
     207msgstr "Du mÃ¥ste Àndra ditt lösenord nu"
     208
     209#: ../../libsmb/nterr.c:563
     210#, fuzzy
     211msgid "Password is too short"
     212msgstr "Lösenordet Àr för kort"
     213
     214#: ../../libsmb/nterr.c:564
     215#, fuzzy
     216msgid "Password is too recent"
     217msgstr "Lösenordet Àr för kort"
     218
     219#: ../../libsmb/nterr.c:565
     220#, fuzzy
     221msgid "Password history conflict"
     222msgstr "Lösenordet Àr för kort"
     223
     224#: ../../libsmb/nterr.c:567
     225msgid "Improperly formed account name"
     226msgstr ""
     227
     228#: ../../libsmb/nterr.c:568
     229msgid "User exists"
     230msgstr ""
     231
     232#: ../../libsmb/nterr.c:569
     233msgid "No such user"
     234msgstr ""
     235
     236#: ../../libsmb/nterr.c:570
     237msgid "Group exists"
     238msgstr ""
     239
     240#: ../../libsmb/nterr.c:571
     241msgid "No such group"
     242msgstr ""
     243
     244#: ../../libsmb/nterr.c:572
     245msgid "Member not in group"
     246msgstr ""
     247
     248#: ../../libsmb/nterr.c:573
     249#, fuzzy
     250msgid "Wrong Password"
     251msgstr "Lösenord:"
     252
     253#: ../../libsmb/nterr.c:574
     254#, fuzzy
     255msgid "Ill formed password"
     256msgstr "Ditt lösenord"
     257
     258#: ../../libsmb/nterr.c:575
     259#, fuzzy
     260msgid "Password restriction"
     261msgstr "Lösenordet Àr för kort"
     262
     263#: ../../libsmb/nterr.c:576
     264msgid "Logon failure"
     265msgstr ""
     266
     267#: ../../libsmb/nterr.c:577
     268msgid "Account restriction"
     269msgstr ""
     270
     271#: ../../libsmb/nterr.c:578
     272msgid "Invalid logon hours"
     273msgstr ""
     274
     275#: ../../libsmb/nterr.c:579
     276#, fuzzy
     277msgid "Invalid workstation"
     278msgstr "Ogiltigt förtroendekonto"
     279
     280#: ../../libsmb/nterr.c:580
     281#, fuzzy
     282msgid "Password expired"
     283msgstr "Ditt lösenord gÀller inte lÀngre"
     284
     285#: ../../libsmb/nterr.c:581
     286msgid "Account disabled"
     287msgstr ""
     288
     289#: ../../libsmb/nterr.c:582
     290msgid "Memory allocation error"
     291msgstr ""
     292
     293#: ../../libsmb/nterr.c:583
     294#, fuzzy
     295msgid "No domain controllers located"
     296msgstr "Inga domÀnkontrollanter hittades"
     297
     298#: ../../libsmb/nterr.c:584
     299msgid "Named pipe not available"
     300msgstr ""
     301
     302#: ../../libsmb/nterr.c:585
     303msgid "Not implemented"
     304msgstr ""
     305
     306#: ../../libsmb/nterr.c:586
     307msgid "Invalid information class"
     308msgstr ""
     309
     310#: ../../libsmb/nterr.c:587
     311msgid "Information length mismatch"
     312msgstr ""
     313
     314#: ../../libsmb/nterr.c:588
     315msgid "Access violation"
     316msgstr ""
     317
     318#: ../../libsmb/nterr.c:589
     319msgid "Invalid handle"
     320msgstr ""
     321
     322#: ../../libsmb/nterr.c:590
     323msgid "Invalid parameter"
     324msgstr ""
     325
     326#: ../../libsmb/nterr.c:591
     327msgid "No memory"
     328msgstr ""
     329
     330#: ../../libsmb/nterr.c:592
     331msgid "Buffer too small"
     332msgstr ""
     333
     334#: ../../libsmb/nterr.c:593
     335msgid "Revision mismatch"
     336msgstr ""
     337
     338#: ../../libsmb/nterr.c:594
     339#, fuzzy
     340msgid "No such logon session"
     341msgstr "Inga inloggningsservrar"
     342
     343#: ../../libsmb/nterr.c:595
     344msgid "No such privilege"
     345msgstr ""
     346
     347#: ../../libsmb/nterr.c:596
     348msgid "Procedure not found"
     349msgstr ""
     350
     351#: ../../libsmb/nterr.c:597
     352msgid "Server disabled"
     353msgstr ""
     354
     355#: ../../libsmb/nterr.c:598
     356msgid "Invalid pipe state"
     357msgstr ""
     358
     359#: ../../libsmb/nterr.c:599
     360msgid "Named pipe busy"
     361msgstr ""
     362
     363#: ../../libsmb/nterr.c:600
     364msgid "Illegal function"
     365msgstr ""
     366
     367#: ../../libsmb/nterr.c:601
     368msgid "Named pipe disconnected"
     369msgstr ""
     370
     371#: ../../libsmb/nterr.c:602
     372msgid "Named pipe closing"
     373msgstr ""
     374
     375#: ../../libsmb/nterr.c:603
     376msgid "Remote host not listening"
     377msgstr ""
     378
     379#: ../../libsmb/nterr.c:604
     380msgid "Duplicate name on network"
     381msgstr ""
     382
     383#: ../../libsmb/nterr.c:605
     384msgid "Print queue is full"
     385msgstr ""
     386
     387#: ../../libsmb/nterr.c:606
     388#, fuzzy
     389msgid "No print spool space available"
     390msgstr "Det finns ingen tillgÀnglig primÀr domÀnkontrollant"
     391
     392#: ../../libsmb/nterr.c:607
     393msgid "The network name cannot be found"
     394msgstr ""
     395
     396#: ../../libsmb/nterr.c:608
     397msgid "The connection was refused"
     398msgstr ""
     399
     400#: ../../libsmb/nterr.c:609
     401msgid "Too many names"
     402msgstr ""
     403
     404#: ../../libsmb/nterr.c:610
     405msgid "Too many sessions"
     406msgstr ""
     407
     408#: ../../libsmb/nterr.c:611
     409msgid "Invalid server state"
     410msgstr ""
     411
     412#: ../../libsmb/nterr.c:612
     413msgid "Invalid domain state"
     414msgstr ""
     415
     416#: ../../libsmb/nterr.c:613
     417msgid "Invalid domain role"
     418msgstr ""
     419
     420#: ../../libsmb/nterr.c:614
     421msgid "No such domain"
     422msgstr ""
     423
     424#: ../../libsmb/nterr.c:615
     425msgid "Domain exists"
     426msgstr ""
     427
     428#: ../../libsmb/nterr.c:616
     429msgid "Domain limit exceeded"
     430msgstr ""
     431
     432#: ../../libsmb/nterr.c:617
     433msgid "Bad logon session state"
     434msgstr ""
     435
     436#: ../../libsmb/nterr.c:618
     437msgid "Logon session collision"
     438msgstr ""
     439
     440#: ../../libsmb/nterr.c:619
     441msgid "Invalid logon type"
     442msgstr ""
     443
     444#: ../../libsmb/nterr.c:620
     445msgid "Cancelled"
     446msgstr ""
     447
     448#: ../../libsmb/nterr.c:621
     449msgid "Invalid computer name"
     450msgstr ""
     451
     452#: ../../libsmb/nterr.c:622
     453msgid "Logon server conflict"
     454msgstr ""
     455
     456#: ../../libsmb/nterr.c:623
     457msgid "Time difference at domain controller"
     458msgstr ""
     459
     460#: ../../libsmb/nterr.c:624
     461msgid "Pipe broken"
     462msgstr ""
     463
     464#: ../../libsmb/nterr.c:625
     465msgid "Registry corrupt"
     466msgstr ""
     467
     468#: ../../libsmb/nterr.c:626
     469msgid "Too many secrets"
     470msgstr ""
     471
     472#: ../../libsmb/nterr.c:627
     473msgid "Too many SIDs"
     474msgstr ""
     475
     476#: ../../libsmb/nterr.c:628
     477msgid "Lanmanager cross encryption required"
     478msgstr ""
     479
     480#: ../../libsmb/nterr.c:629
     481msgid "Log file full"
     482msgstr ""
     483
     484#: ../../libsmb/nterr.c:630
     485msgid "No trusted LSA secret"
     486msgstr ""
     487
     488#: ../../libsmb/nterr.c:631
     489#, fuzzy
     490msgid "No trusted SAM account"
     491msgstr "Ogiltigt förtroendekonto"
     492
     493#: ../../libsmb/nterr.c:632
     494msgid "Trusted domain failure"
     495msgstr ""
     496
     497#: ../../libsmb/nterr.c:633
     498msgid "Trust relationship failure"
     499msgstr ""
     500
     501#: ../../libsmb/nterr.c:634
     502msgid "Trust failure"
     503msgstr ""
     504
     505#: ../../libsmb/nterr.c:635
     506msgid "Netlogon service not started"
     507msgstr ""
     508
     509#: ../../libsmb/nterr.c:636
     510msgid "Account expired"
     511msgstr ""
     512
     513#: ../../libsmb/nterr.c:637
     514msgid "Network credential conflict"
     515msgstr ""
     516
     517#: ../../libsmb/nterr.c:638
     518msgid "Remote session limit"
     519msgstr ""
     520
     521#: ../../libsmb/nterr.c:639
     522msgid "No logon interdomain trust account"
     523msgstr ""
     524
     525#: ../../libsmb/nterr.c:640
     526msgid "No logon workstation trust account"
     527msgstr ""
     528
     529#: ../../libsmb/nterr.c:641
     530#, fuzzy
     531msgid "No logon server trust account"
     532msgstr "Inga inloggningsservrar"
     533
     534#: ../../libsmb/nterr.c:642
     535msgid "Domain trust inconsistent"
     536msgstr ""
     537
     538#: ../../libsmb/nterr.c:643
     539msgid "No user session key available"
     540msgstr ""
     541
     542#: ../../libsmb/nterr.c:644
     543msgid "User session deleted"
     544msgstr ""
     545
     546#: ../../libsmb/nterr.c:645
     547msgid "Insufficient server resources"
     548msgstr ""
     549
     550#: ../../libsmb/nterr.c:646
     551msgid "Insufficient logon information"
     552msgstr ""
     553
     554#: ../../libsmb/nterr.c:648
     555msgid "License quota exceeded"
     556msgstr ""
     557
     558#: ../../libsmb/nterr.c:649
     559msgid "No more files"
     560msgstr ""
  • vendor/current/source3/locale/pam_winbind/zh_CN.po

    r414 r740  
    66"Project-Id-Version: pam_winbind\n"
    77"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    8 "POT-Creation-Date: 2008-07-16 15:30+0800\n"
     8"POT-Creation-Date: 2010-03-06 01:55+0800\n"
    99"PO-Revision-Date: 2009-02-05 09:53\n"
    1010"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
     
    1414"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1515
    16 #: pam_winbind.c:326
     16#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:583 ../../libsmb/nterr.c:558
    1717msgid "Success"
    1818msgstr "成功"
    1919
    20 #: pam_winbind.c:327
     20#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:585
    2121msgid "No primary Domain Controler available"
    2222msgstr "没有可甚的䞻域控制噚"
    2323
    24 #: pam_winbind.c:328
     24#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:587
    2525msgid "No domain controllers found"
    2626msgstr "未发现任䜕域控制噚"
    2727
    28 #: pam_winbind.c:329
     28#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:589 ../../libsmb/nterr.c:566
    2929msgid "No logon servers"
    3030msgstr "无登圕服务噚"
    3131
    32 #: pam_winbind.c:330
     32#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:591
    3333msgid "Password too short"
    3434msgstr "密码倪短"
    3535
    36 #: pam_winbind.c:331
     36#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:593
    3737msgid "The password of this user is too recent to change"
    3838msgstr "歀甚户的密码埈新无法曎改"
    3939
    40 #: pam_winbind.c:332
     40#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:595
    4141msgid "Password is already in password history"
    4242msgstr "密码已圚密码历史记圕䞭"
    4343
    44 #: pam_winbind.c:333
     44#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:597
    4545msgid "Your password has expired"
    4646msgstr "悚的密码已倱效"
    4747
    48 #: pam_winbind.c:334
     48#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:599
    4949msgid "You need to change your password now"
    5050msgstr "悚需芁立即曎改密码"
    5151
    52 #: pam_winbind.c:335
     52#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:601
    5353msgid "You are not allowed to logon from this workstation"
    5454msgstr "䞍å
    5555è®žæ‚šä»Žæ­€å·¥äœœç«™ç™»åœ•"
    5656
    57 #: pam_winbind.c:336
     57#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:603
    5858msgid "You are not allowed to logon at this time"
    5959msgstr "歀时䞍å
    6060è®žæ‚šç™»åœ•"
    6161
    62 #: pam_winbind.c:337
     62#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:605
    6363msgid "Your account has expired. Please contact your System administrator"
    6464msgstr "悚的垐户已倱效。请䞎系统管理员联系"
    6565
    66 #: pam_winbind.c:338
     66#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:608
    6767msgid "Your account is disabled. Please contact your System administrator"
    6868msgstr "悚的垐户已犁甚。请䞎系统管理员联系"
    6969
    70 #: pam_winbind.c:339
     70#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:611
    7171msgid "Your account has been locked. Please contact your System administrator"
    7272msgstr "悚的垐户已锁定。请䞎系统管理员联系"
    7373
    74 #: pam_winbind.c:340 pam_winbind.c:341 pam_winbind.c:342
     74#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:614 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:616 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:618
    7575msgid "Invalid Trust Account"
    7676msgstr "无效的信任垐户"
    7777
    78 #: pam_winbind.c:343
     78#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:620
    7979msgid "Access is denied"
    8080msgstr "访问被拒绝"
    8181
    82 #: pam_winbind.c:592
    83 msgid "Your password expires today"
    84 msgstr "悚的密码将于今倩倱效"
    85 
    86 #: pam_winbind.c:597
    87 #, c-format
    88 msgid "Your password will expire in %d %s"
    89 msgstr "悚的密码将圚 %d %s 后倱效"
    90 
    91 #: pam_winbind.c:598
     82#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:818
     83#, fuzzy
     84msgid "Do you want to change your password now?"
     85msgstr "悚需芁立即曎改密码"
     86
     87#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:902
     88#, fuzzy
     89msgid "Your password expires today.\n"
     90msgstr "悚的密码将于今倩倱效\n"
     91
     92#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:932
     93#, fuzzy, c-format
     94msgid "Your password will expire in %d %s.\n"
     95msgstr "悚的密码将圚 %d %s 后倱效\n"
     96
     97#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
    9298msgid "days"
    9399msgstr "倩"
    94100
    95 #: pam_winbind.c:598
     101#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
    96102msgid "day"
    97103msgstr "倩"
    98104
    99 #: pam_winbind.c:917
     105#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1169 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1193
     106#, c-format
     107msgid "Cannot convert group %s to sid, please contact your administrator to see if group %s is valid."
     108msgstr ""
     109
     110#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1387
    100111msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again"
    101112msgstr "宜限登圕。请圚悚再次联机时立即曎改密码"
    102113
    103 #: pam_winbind.c:924
     114#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1397
    104115msgid "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network resources may be unavailable"
    105116msgstr "域控制噚无法访问改䞺䜿甚è¶
    106117速猓存的身仜凭证。眑络资源可胜䞍可甚"
    107118
    108 #: pam_winbind.c:950
    109 #, c-format
     119#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1422
     120msgid ""
     121"Failed to establish your Kerberos Ticket cache due time differences\n"
     122"with the domain controller.  Please verify the system time.\n"
     123msgstr ""
     124
     125#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1490
    110126msgid "Your password "
    111127msgstr "悚的密码 "
    112128
    113 #: pam_winbind.c:957
     129#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1497
    114130#, c-format
    115131msgid "must be at least %d characters; "
     
    117133须至少䞺 %d 䞪字笊 "
    118134
    119 #: pam_winbind.c:967
     135#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1506
    120136#, c-format
    121137msgid "cannot repeat any of your previous %d passwords; "
     
    123139ˆå‰ %d 䞪密码䞭的任䜕䞀䞪 "
    124140
    125 #: pam_winbind.c:977
    126 #, c-format
     141#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1516
    127142msgid "must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your account or full name; "
    128143msgstr "å¿
     
    132147šåïŒ› "
    133148
    134 #: pam_winbind.c:986
    135 #, c-format
     149#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1526
    136150msgid "Please type a different password. Type a password which meets these requirements in both text boxes."
    137151msgstr "请键å
     
    140154¥ç¬Šåˆè¿™äº›èŠæ±‚çš„å¯†ç ã€‚"
    141155
    142 #: pam_winbind.c:1223
     156#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1553
     157#, c-format
     158msgid "Creating directory: %s failed: %s"
     159msgstr ""
     160
     161#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2018
    143162msgid "Password does not meet complexity requirements"
    144163msgstr "密码䞍笊合倍杂床芁求"
    145164
    146 #: pam_winbind.c:1564
     165#.
     166#. * First get the name of a user
     167#.
     168#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2489 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3035
     169msgid "Username: "
     170msgstr ""
     171
     172#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2665
    147173msgid "Password: "
    148174msgstr "密码"
    149175
    150 #: pam_winbind.c:2013
     176#. instruct user what is happening
     177#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3073
    151178msgid "Changing password for"
    152179msgstr "曎改密码"
    153180
    154 #: pam_winbind.c:2027
     181#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3086
    155182msgid "(current) NT password: "
    156183msgstr "圓前NT 密码 "
    157184
    158 #: pam_winbind.c:2089
     185#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3156
    159186msgid "Enter new NT password: "
    160187msgstr "蟓å
    161188¥æ–° NT 密码 "
    162189
    163 #: pam_winbind.c:2090
     190#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3157
    164191msgid "Retype new NT password: "
    165192msgstr "重键å
    166193¥æ–° NT 密码 "
    167194
     195#.
     196#. * here is the string to inform the user that the new passwords they
     197#. * typed were not the same.
     198#.
     199#: ../../../nsswitch/pam_winbind.h:128
     200msgid "Sorry, passwords do not match"
     201msgstr ""
     202
     203#: ../../libsmb/nterr.c:559
     204msgid "Undetermined error"
     205msgstr ""
     206
     207#: ../../libsmb/nterr.c:560
     208#, fuzzy
     209msgid "Access denied"
     210msgstr "访问被拒绝"
     211
     212#: ../../libsmb/nterr.c:561
     213msgid "Account locked out"
     214msgstr ""
     215
     216#: ../../libsmb/nterr.c:562
     217#, fuzzy
     218msgid "Must change password"
     219msgstr "悚需芁立即曎改密码"
     220
     221#: ../../libsmb/nterr.c:563
     222#, fuzzy
     223msgid "Password is too short"
     224msgstr "密码倪短"
     225
     226#: ../../libsmb/nterr.c:564
     227#, fuzzy
     228msgid "Password is too recent"
     229msgstr "密码倪短"
     230
     231#: ../../libsmb/nterr.c:565
     232#, fuzzy
     233msgid "Password history conflict"
     234msgstr "密码倪短"
     235
     236#: ../../libsmb/nterr.c:567
     237msgid "Improperly formed account name"
     238msgstr ""
     239
     240#: ../../libsmb/nterr.c:568
     241msgid "User exists"
     242msgstr ""
     243
     244#: ../../libsmb/nterr.c:569
     245msgid "No such user"
     246msgstr ""
     247
     248#: ../../libsmb/nterr.c:570
     249msgid "Group exists"
     250msgstr ""
     251
     252#: ../../libsmb/nterr.c:571
     253msgid "No such group"
     254msgstr ""
     255
     256#: ../../libsmb/nterr.c:572
     257msgid "Member not in group"
     258msgstr ""
     259
     260#: ../../libsmb/nterr.c:573
     261#, fuzzy
     262msgid "Wrong Password"
     263msgstr "密码"
     264
     265#: ../../libsmb/nterr.c:574
     266#, fuzzy
     267msgid "Ill formed password"
     268msgstr "悚的密码 "
     269
     270#: ../../libsmb/nterr.c:575
     271#, fuzzy
     272msgid "Password restriction"
     273msgstr "密码倪短"
     274
     275#: ../../libsmb/nterr.c:576
     276msgid "Logon failure"
     277msgstr ""
     278
     279#: ../../libsmb/nterr.c:577
     280msgid "Account restriction"
     281msgstr ""
     282
     283#: ../../libsmb/nterr.c:578
     284msgid "Invalid logon hours"
     285msgstr ""
     286
     287#: ../../libsmb/nterr.c:579
     288#, fuzzy
     289msgid "Invalid workstation"
     290msgstr "无效的信任垐户"
     291
     292#: ../../libsmb/nterr.c:580
     293#, fuzzy
     294msgid "Password expired"
     295msgstr "悚的密码已倱效"
     296
     297#: ../../libsmb/nterr.c:581
     298msgid "Account disabled"
     299msgstr ""
     300
     301#: ../../libsmb/nterr.c:582
     302msgid "Memory allocation error"
     303msgstr ""
     304
     305#: ../../libsmb/nterr.c:583
     306#, fuzzy
     307msgid "No domain controllers located"
     308msgstr "未发现任䜕域控制噚"
     309
     310#: ../../libsmb/nterr.c:584
     311msgid "Named pipe not available"
     312msgstr ""
     313
     314#: ../../libsmb/nterr.c:585
     315msgid "Not implemented"
     316msgstr ""
     317
     318#: ../../libsmb/nterr.c:586
     319msgid "Invalid information class"
     320msgstr ""
     321
     322#: ../../libsmb/nterr.c:587
     323msgid "Information length mismatch"
     324msgstr ""
     325
     326#: ../../libsmb/nterr.c:588
     327msgid "Access violation"
     328msgstr ""
     329
     330#: ../../libsmb/nterr.c:589
     331msgid "Invalid handle"
     332msgstr ""
     333
     334#: ../../libsmb/nterr.c:590
     335msgid "Invalid parameter"
     336msgstr ""
     337
     338#: ../../libsmb/nterr.c:591
     339msgid "No memory"
     340msgstr ""
     341
     342#: ../../libsmb/nterr.c:592
     343msgid "Buffer too small"
     344msgstr ""
     345
     346#: ../../libsmb/nterr.c:593
     347msgid "Revision mismatch"
     348msgstr ""
     349
     350#: ../../libsmb/nterr.c:594
     351#, fuzzy
     352msgid "No such logon session"
     353msgstr "无登圕服务噚"
     354
     355#: ../../libsmb/nterr.c:595
     356msgid "No such privilege"
     357msgstr ""
     358
     359#: ../../libsmb/nterr.c:596
     360msgid "Procedure not found"
     361msgstr ""
     362
     363#: ../../libsmb/nterr.c:597
     364msgid "Server disabled"
     365msgstr ""
     366
     367#: ../../libsmb/nterr.c:598
     368msgid "Invalid pipe state"
     369msgstr ""
     370
     371#: ../../libsmb/nterr.c:599
     372msgid "Named pipe busy"
     373msgstr ""
     374
     375#: ../../libsmb/nterr.c:600
     376msgid "Illegal function"
     377msgstr ""
     378
     379#: ../../libsmb/nterr.c:601
     380msgid "Named pipe disconnected"
     381msgstr ""
     382
     383#: ../../libsmb/nterr.c:602
     384msgid "Named pipe closing"
     385msgstr ""
     386
     387#: ../../libsmb/nterr.c:603
     388msgid "Remote host not listening"
     389msgstr ""
     390
     391#: ../../libsmb/nterr.c:604
     392msgid "Duplicate name on network"
     393msgstr ""
     394
     395#: ../../libsmb/nterr.c:605
     396msgid "Print queue is full"
     397msgstr ""
     398
     399#: ../../libsmb/nterr.c:606
     400#, fuzzy
     401msgid "No print spool space available"
     402msgstr "没有可甚的䞻域控制噚"
     403
     404#: ../../libsmb/nterr.c:607
     405msgid "The network name cannot be found"
     406msgstr ""
     407
     408#: ../../libsmb/nterr.c:608
     409msgid "The connection was refused"
     410msgstr ""
     411
     412#: ../../libsmb/nterr.c:609
     413msgid "Too many names"
     414msgstr ""
     415
     416#: ../../libsmb/nterr.c:610
     417msgid "Too many sessions"
     418msgstr ""
     419
     420#: ../../libsmb/nterr.c:611
     421msgid "Invalid server state"
     422msgstr ""
     423
     424#: ../../libsmb/nterr.c:612
     425msgid "Invalid domain state"
     426msgstr ""
     427
     428#: ../../libsmb/nterr.c:613
     429msgid "Invalid domain role"
     430msgstr ""
     431
     432#: ../../libsmb/nterr.c:614
     433msgid "No such domain"
     434msgstr ""
     435
     436#: ../../libsmb/nterr.c:615
     437msgid "Domain exists"
     438msgstr ""
     439
     440#: ../../libsmb/nterr.c:616
     441msgid "Domain limit exceeded"
     442msgstr ""
     443
     444#: ../../libsmb/nterr.c:617
     445msgid "Bad logon session state"
     446msgstr ""
     447
     448#: ../../libsmb/nterr.c:618
     449msgid "Logon session collision"
     450msgstr ""
     451
     452#: ../../libsmb/nterr.c:619
     453msgid "Invalid logon type"
     454msgstr ""
     455
     456#: ../../libsmb/nterr.c:620
     457msgid "Cancelled"
     458msgstr ""
     459
     460#: ../../libsmb/nterr.c:621
     461msgid "Invalid computer name"
     462msgstr ""
     463
     464#: ../../libsmb/nterr.c:622
     465msgid "Logon server conflict"
     466msgstr ""
     467
     468#: ../../libsmb/nterr.c:623
     469msgid "Time difference at domain controller"
     470msgstr ""
     471
     472#: ../../libsmb/nterr.c:624
     473msgid "Pipe broken"
     474msgstr ""
     475
     476#: ../../libsmb/nterr.c:625
     477msgid "Registry corrupt"
     478msgstr ""
     479
     480#: ../../libsmb/nterr.c:626
     481msgid "Too many secrets"
     482msgstr ""
     483
     484#: ../../libsmb/nterr.c:627
     485msgid "Too many SIDs"
     486msgstr ""
     487
     488#: ../../libsmb/nterr.c:628
     489msgid "Lanmanager cross encryption required"
     490msgstr ""
     491
     492#: ../../libsmb/nterr.c:629
     493msgid "Log file full"
     494msgstr ""
     495
     496#: ../../libsmb/nterr.c:630
     497msgid "No trusted LSA secret"
     498msgstr ""
     499
     500#: ../../libsmb/nterr.c:631
     501#, fuzzy
     502msgid "No trusted SAM account"
     503msgstr "无效的信任垐户"
     504
     505#: ../../libsmb/nterr.c:632
     506msgid "Trusted domain failure"
     507msgstr ""
     508
     509#: ../../libsmb/nterr.c:633
     510msgid "Trust relationship failure"
     511msgstr ""
     512
     513#: ../../libsmb/nterr.c:634
     514msgid "Trust failure"
     515msgstr ""
     516
     517#: ../../libsmb/nterr.c:635
     518msgid "Netlogon service not started"
     519msgstr ""
     520
     521#: ../../libsmb/nterr.c:636
     522msgid "Account expired"
     523msgstr ""
     524
     525#: ../../libsmb/nterr.c:637
     526msgid "Network credential conflict"
     527msgstr ""
     528
     529#: ../../libsmb/nterr.c:638
     530msgid "Remote session limit"
     531msgstr ""
     532
     533#: ../../libsmb/nterr.c:639
     534msgid "No logon interdomain trust account"
     535msgstr ""
     536
     537#: ../../libsmb/nterr.c:640
     538msgid "No logon workstation trust account"
     539msgstr ""
     540
     541#: ../../libsmb/nterr.c:641
     542#, fuzzy
     543msgid "No logon server trust account"
     544msgstr "无登圕服务噚"
     545
     546#: ../../libsmb/nterr.c:642
     547msgid "Domain trust inconsistent"
     548msgstr ""
     549
     550#: ../../libsmb/nterr.c:643
     551msgid "No user session key available"
     552msgstr ""
     553
     554#: ../../libsmb/nterr.c:644
     555msgid "User session deleted"
     556msgstr ""
     557
     558#: ../../libsmb/nterr.c:645
     559msgid "Insufficient server resources"
     560msgstr ""
     561
     562#: ../../libsmb/nterr.c:646
     563msgid "Insufficient logon information"
     564msgstr ""
     565
     566#: ../../libsmb/nterr.c:648
     567msgid "License quota exceeded"
     568msgstr ""
     569
     570#: ../../libsmb/nterr.c:649
     571msgid "No more files"
     572msgstr ""
  • vendor/current/source3/locale/pam_winbind/zh_TW.po

    r414 r740  
    66"Project-Id-Version: pam_winbind\n"
    77"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
    8 "POT-Creation-Date: 2008-07-16 15:30+0800\n"
     8"POT-Creation-Date: 2010-03-06 01:55+0800\n"
    99"PO-Revision-Date: 2009-02-04 15:44\n"
    1010"Last-Translator: Novell Language <language@novell.com>\n"
     
    1414"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
    1515
    16 #: pam_winbind.c:326
     16#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:583 ../../libsmb/nterr.c:558
    1717msgid "Success"
    1818msgstr "成功"
    1919
    20 #: pam_winbind.c:327
     20#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:585
    2121msgid "No primary Domain Controler available"
    2222msgstr "無可甚的䞻芁領域控制噚"
    2323
    24 #: pam_winbind.c:328
     24#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:587
    2525msgid "No domain controllers found"
    2626msgstr "扟䞍到領域控制噚"
    2727
    28 #: pam_winbind.c:329
     28#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:589 ../../libsmb/nterr.c:566
    2929msgid "No logon servers"
    3030msgstr "沒有登å
    3131¥äŒºæœå™š"
    3232
    33 #: pam_winbind.c:330
     33#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:591
    3434msgid "Password too short"
    3535msgstr "密碌倪短"
    3636
    37 #: pam_winbind.c:331
     37#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:593
    3838msgid "The password of this user is too recent to change"
    3939msgstr "歀䜿甚è€
    4040的密碌倪新無法變曎"
    4141
    42 #: pam_winbind.c:332
     42#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:595
    4343msgid "Password is already in password history"
    4444msgstr "密碌歷皋蚘錄䞭已存圚歀密碌"
    4545
    46 #: pam_winbind.c:333
     46#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:597
    4747msgid "Your password has expired"
    4848msgstr "悚的密碌已過期"
    4949
    50 #: pam_winbind.c:334
     50#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:599
    5151msgid "You need to change your password now"
    5252msgstr "悚需芁立即變曎密碌"
    5353
    54 #: pam_winbind.c:335
     54#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:601
    5555msgid "You are not allowed to logon from this workstation"
    5656msgstr "悚䞍å
     
    5858¥"
    5959
    60 #: pam_winbind.c:336
     60#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:603
    6161msgid "You are not allowed to logon at this time"
    6262msgstr "目前悚䞍å
     
    6464¥"
    6565
    66 #: pam_winbind.c:337
     66#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:605
    6767msgid "Your account has expired. Please contact your System administrator"
    6868msgstr "悚的垳戶已經過期請聯絡悚的系統管理員"
    6969
    70 #: pam_winbind.c:338
     70#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:608
    7171msgid "Your account is disabled. Please contact your System administrator"
    7272msgstr "悚的垳戶已經停甚請聯絡悚的系統管理員"
    7373
    74 #: pam_winbind.c:339
     74#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:611
    7575msgid "Your account has been locked. Please contact your System administrator"
    7676msgstr "悚的垳戶已經鎖定請聯絡悚的系統管理員"
    7777
    78 #: pam_winbind.c:340 pam_winbind.c:341 pam_winbind.c:342
     78#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:614 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:616 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:618
    7979msgid "Invalid Trust Account"
    8080msgstr "無效的信任垳戶"
    8181
    82 #: pam_winbind.c:343
     82#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:620
    8383msgid "Access is denied"
    8484msgstr "存取遭拒"
    8585
    86 #: pam_winbind.c:592
    87 msgid "Your password expires today"
    88 msgstr "悚的密碌今倩到期"
    89 
    90 #: pam_winbind.c:597
    91 #, c-format
    92 msgid "Your password will expire in %d %s"
    93 msgstr "悚的密碌將圚  %d %s 之埌過期"
    94 
    95 #: pam_winbind.c:598
     86#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:818
     87#, fuzzy
     88msgid "Do you want to change your password now?"
     89msgstr "悚需芁立即變曎密碌"
     90
     91#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:902
     92#, fuzzy
     93msgid "Your password expires today.\n"
     94msgstr "悚的密碌今倩到期\n"
     95
     96#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:932
     97#, fuzzy, c-format
     98msgid "Your password will expire in %d %s.\n"
     99msgstr "悚的密碌將圚  %d %s 之埌過期\n"
     100
     101#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
    96102msgid "days"
    97103msgstr "日"
    98104
    99 #: pam_winbind.c:598
     105#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:933
    100106msgid "day"
    101107msgstr "日"
    102108
    103 #: pam_winbind.c:917
     109#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1169 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1193
     110#, c-format
     111msgid "Cannot convert group %s to sid, please contact your administrator to see if group %s is valid."
     112msgstr ""
     113
     114#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1387
    104115msgid "Grace login. Please change your password as soon you're online again"
    105116msgstr "寬限登å
    106117¥ã€‚請斌悚再次䞊線時立即變曎密碌"
    107118
    108 #: pam_winbind.c:924
     119#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1397
    109120msgid "Domain Controller unreachable, using cached credentials instead. Network resources may be unavailable"
    110121msgstr "領域控制噚無法連線改甚快取的身仜證明。網路資源可胜䞍可甚"
    111122
    112 #: pam_winbind.c:950
    113 #, c-format
     123#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1422
     124msgid ""
     125"Failed to establish your Kerberos Ticket cache due time differences\n"
     126"with the domain controller.  Please verify the system time.\n"
     127msgstr ""
     128
     129#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1490
    114130msgid "Your password "
    115131msgstr "悚的密碌"
    116132
    117 #: pam_winbind.c:957
     133#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1497
    118134#, c-format
    119135msgid "must be at least %d characters; "
     
    123139ƒïŒ›"
    124140
    125 #: pam_winbind.c:967
     141#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1506
    126142#, c-format
    127143msgid "cannot repeat any of your previous %d passwords; "
    128144msgstr "䞍胜重耇䜿甚前 %d 個密碌"
    129145
    130 #: pam_winbind.c:977
    131 #, c-format
     146#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1516
    132147msgid "must contain capitals, numerals or punctuation; and cannot contain your account or full name; "
    133148msgstr "å¿
     
    137152šåïŒ›"
    138153
    139 #: pam_winbind.c:986
    140 #, c-format
     154#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1526
    141155msgid "Please type a different password. Type a password which meets these requirements in both text boxes."
    142156msgstr "請茞å
     
    145159¥ç¬Šåˆé€™äº›èŠæ±‚çš„å¯†ç¢Œã€‚"
    146160
    147 #: pam_winbind.c:1223
     161#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:1553
     162#, c-format
     163msgid "Creating directory: %s failed: %s"
     164msgstr ""
     165
     166#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2018
    148167msgid "Password does not meet complexity requirements"
    149168msgstr "密碌䞍笊合耇雜性芁求"
    150169
    151 #: pam_winbind.c:1564
     170#.
     171#. * First get the name of a user
     172#.
     173#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2489 ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3035
     174msgid "Username: "
     175msgstr ""
     176
     177#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:2665
    152178msgid "Password: "
    153179msgstr "密碌"
    154180
    155 #: pam_winbind.c:2013
     181#. instruct user what is happening
     182#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3073
    156183msgid "Changing password for"
    157184msgstr "變曎密碌 -"
    158185
    159 #: pam_winbind.c:2027
     186#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3086
    160187msgid "(current) NT password: "
    161188msgstr "(目前) NT 密碌"
    162189
    163 #: pam_winbind.c:2089
     190#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3156
    164191msgid "Enter new NT password: "
    165192msgstr "茞å
    166193¥æ–° NT 密碌"
    167194
    168 #: pam_winbind.c:2090
     195#: ../../../nsswitch/pam_winbind.c:3157
    169196msgid "Retype new NT password: "
    170197msgstr "重新茞å
    171198¥æ–° NT 密碌"
    172199
     200#.
     201#. * here is the string to inform the user that the new passwords they
     202#. * typed were not the same.
     203#.
     204#: ../../../nsswitch/pam_winbind.h:128
     205msgid "Sorry, passwords do not match"
     206msgstr ""
     207
     208#: ../../libsmb/nterr.c:559
     209msgid "Undetermined error"
     210msgstr ""
     211
     212#: ../../libsmb/nterr.c:560
     213#, fuzzy
     214msgid "Access denied"
     215msgstr "存取遭拒"
     216
     217#: ../../libsmb/nterr.c:561
     218msgid "Account locked out"
     219msgstr ""
     220
     221#: ../../libsmb/nterr.c:562
     222#, fuzzy
     223msgid "Must change password"
     224msgstr "悚需芁立即變曎密碌"
     225
     226#: ../../libsmb/nterr.c:563
     227#, fuzzy
     228msgid "Password is too short"
     229msgstr "密碌倪短"
     230
     231#: ../../libsmb/nterr.c:564
     232#, fuzzy
     233msgid "Password is too recent"
     234msgstr "密碌倪短"
     235
     236#: ../../libsmb/nterr.c:565
     237#, fuzzy
     238msgid "Password history conflict"
     239msgstr "密碌倪短"
     240
     241#: ../../libsmb/nterr.c:567
     242msgid "Improperly formed account name"
     243msgstr ""
     244
     245#: ../../libsmb/nterr.c:568
     246msgid "User exists"
     247msgstr ""
     248
     249#: ../../libsmb/nterr.c:569
     250msgid "No such user"
     251msgstr ""
     252
     253#: ../../libsmb/nterr.c:570
     254msgid "Group exists"
     255msgstr ""
     256
     257#: ../../libsmb/nterr.c:571
     258msgid "No such group"
     259msgstr ""
     260
     261#: ../../libsmb/nterr.c:572
     262msgid "Member not in group"
     263msgstr ""
     264
     265#: ../../libsmb/nterr.c:573
     266#, fuzzy
     267msgid "Wrong Password"
     268msgstr "密碌"
     269
     270#: ../../libsmb/nterr.c:574
     271#, fuzzy
     272msgid "Ill formed password"
     273msgstr "悚的密碌"
     274
     275#: ../../libsmb/nterr.c:575
     276#, fuzzy
     277msgid "Password restriction"
     278msgstr "密碌倪短"
     279
     280#: ../../libsmb/nterr.c:576
     281msgid "Logon failure"
     282msgstr ""
     283
     284#: ../../libsmb/nterr.c:577
     285msgid "Account restriction"
     286msgstr ""
     287
     288#: ../../libsmb/nterr.c:578
     289msgid "Invalid logon hours"
     290msgstr ""
     291
     292#: ../../libsmb/nterr.c:579
     293#, fuzzy
     294msgid "Invalid workstation"
     295msgstr "無效的信任垳戶"
     296
     297#: ../../libsmb/nterr.c:580
     298#, fuzzy
     299msgid "Password expired"
     300msgstr "悚的密碌已過期"
     301
     302#: ../../libsmb/nterr.c:581
     303msgid "Account disabled"
     304msgstr ""
     305
     306#: ../../libsmb/nterr.c:582
     307msgid "Memory allocation error"
     308msgstr ""
     309
     310#: ../../libsmb/nterr.c:583
     311#, fuzzy
     312msgid "No domain controllers located"
     313msgstr "扟䞍到領域控制噚"
     314
     315#: ../../libsmb/nterr.c:584
     316msgid "Named pipe not available"
     317msgstr ""
     318
     319#: ../../libsmb/nterr.c:585
     320msgid "Not implemented"
     321msgstr ""
     322
     323#: ../../libsmb/nterr.c:586
     324msgid "Invalid information class"
     325msgstr ""
     326
     327#: ../../libsmb/nterr.c:587
     328msgid "Information length mismatch"
     329msgstr ""
     330
     331#: ../../libsmb/nterr.c:588
     332msgid "Access violation"
     333msgstr ""
     334
     335#: ../../libsmb/nterr.c:589
     336msgid "Invalid handle"
     337msgstr ""
     338
     339#: ../../libsmb/nterr.c:590
     340msgid "Invalid parameter"
     341msgstr ""
     342
     343#: ../../libsmb/nterr.c:591
     344msgid "No memory"
     345msgstr ""
     346
     347#: ../../libsmb/nterr.c:592
     348msgid "Buffer too small"
     349msgstr ""
     350
     351#: ../../libsmb/nterr.c:593
     352msgid "Revision mismatch"
     353msgstr ""
     354
     355#: ../../libsmb/nterr.c:594
     356#, fuzzy
     357msgid "No such logon session"
     358msgstr "沒有登å
     359¥äŒºæœå™š"
     360
     361#: ../../libsmb/nterr.c:595
     362msgid "No such privilege"
     363msgstr ""
     364
     365#: ../../libsmb/nterr.c:596
     366msgid "Procedure not found"
     367msgstr ""
     368
     369#: ../../libsmb/nterr.c:597
     370msgid "Server disabled"
     371msgstr ""
     372
     373#: ../../libsmb/nterr.c:598
     374msgid "Invalid pipe state"
     375msgstr ""
     376
     377#: ../../libsmb/nterr.c:599
     378msgid "Named pipe busy"
     379msgstr ""
     380
     381#: ../../libsmb/nterr.c:600
     382msgid "Illegal function"
     383msgstr ""
     384
     385#: ../../libsmb/nterr.c:601
     386msgid "Named pipe disconnected"
     387msgstr ""
     388
     389#: ../../libsmb/nterr.c:602
     390msgid "Named pipe closing"
     391msgstr ""
     392
     393#: ../../libsmb/nterr.c:603
     394msgid "Remote host not listening"
     395msgstr ""
     396
     397#: ../../libsmb/nterr.c:604
     398msgid "Duplicate name on network"
     399msgstr ""
     400
     401#: ../../libsmb/nterr.c:605
     402msgid "Print queue is full"
     403msgstr ""
     404
     405#: ../../libsmb/nterr.c:606
     406#, fuzzy
     407msgid "No print spool space available"
     408msgstr "無可甚的䞻芁領域控制噚"
     409
     410#: ../../libsmb/nterr.c:607
     411msgid "The network name cannot be found"
     412msgstr ""
     413
     414#: ../../libsmb/nterr.c:608
     415msgid "The connection was refused"
     416msgstr ""
     417
     418#: ../../libsmb/nterr.c:609
     419msgid "Too many names"
     420msgstr ""
     421
     422#: ../../libsmb/nterr.c:610
     423msgid "Too many sessions"
     424msgstr ""
     425
     426#: ../../libsmb/nterr.c:611
     427msgid "Invalid server state"
     428msgstr ""
     429
     430#: ../../libsmb/nterr.c:612
     431msgid "Invalid domain state"
     432msgstr ""
     433
     434#: ../../libsmb/nterr.c:613
     435msgid "Invalid domain role"
     436msgstr ""
     437
     438#: ../../libsmb/nterr.c:614
     439msgid "No such domain"
     440msgstr ""
     441
     442#: ../../libsmb/nterr.c:615
     443msgid "Domain exists"
     444msgstr ""
     445
     446#: ../../libsmb/nterr.c:616
     447msgid "Domain limit exceeded"
     448msgstr ""
     449
     450#: ../../libsmb/nterr.c:617
     451msgid "Bad logon session state"
     452msgstr ""
     453
     454#: ../../libsmb/nterr.c:618
     455msgid "Logon session collision"
     456msgstr ""
     457
     458#: ../../libsmb/nterr.c:619
     459msgid "Invalid logon type"
     460msgstr ""
     461
     462#: ../../libsmb/nterr.c:620
     463msgid "Cancelled"
     464msgstr ""
     465
     466#: ../../libsmb/nterr.c:621
     467msgid "Invalid computer name"
     468msgstr ""
     469
     470#: ../../libsmb/nterr.c:622
     471msgid "Logon server conflict"
     472msgstr ""
     473
     474#: ../../libsmb/nterr.c:623
     475msgid "Time difference at domain controller"
     476msgstr ""
     477
     478#: ../../libsmb/nterr.c:624
     479msgid "Pipe broken"
     480msgstr ""
     481
     482#: ../../libsmb/nterr.c:625
     483msgid "Registry corrupt"
     484msgstr ""
     485
     486#: ../../libsmb/nterr.c:626
     487msgid "Too many secrets"
     488msgstr ""
     489
     490#: ../../libsmb/nterr.c:627
     491msgid "Too many SIDs"
     492msgstr ""
     493
     494#: ../../libsmb/nterr.c:628
     495msgid "Lanmanager cross encryption required"
     496msgstr ""
     497
     498#: ../../libsmb/nterr.c:629
     499msgid "Log file full"
     500msgstr ""
     501
     502#: ../../libsmb/nterr.c:630
     503msgid "No trusted LSA secret"
     504msgstr ""
     505
     506#: ../../libsmb/nterr.c:631
     507#, fuzzy
     508msgid "No trusted SAM account"
     509msgstr "無效的信任垳戶"
     510
     511#: ../../libsmb/nterr.c:632
     512msgid "Trusted domain failure"
     513msgstr ""
     514
     515#: ../../libsmb/nterr.c:633
     516msgid "Trust relationship failure"
     517msgstr ""
     518
     519#: ../../libsmb/nterr.c:634
     520msgid "Trust failure"
     521msgstr ""
     522
     523#: ../../libsmb/nterr.c:635
     524msgid "Netlogon service not started"
     525msgstr ""
     526
     527#: ../../libsmb/nterr.c:636
     528msgid "Account expired"
     529msgstr ""
     530
     531#: ../../libsmb/nterr.c:637
     532msgid "Network credential conflict"
     533msgstr ""
     534
     535#: ../../libsmb/nterr.c:638
     536msgid "Remote session limit"
     537msgstr ""
     538
     539#: ../../libsmb/nterr.c:639
     540msgid "No logon interdomain trust account"
     541msgstr ""
     542
     543#: ../../libsmb/nterr.c:640
     544msgid "No logon workstation trust account"
     545msgstr ""
     546
     547#: ../../libsmb/nterr.c:641
     548#, fuzzy
     549msgid "No logon server trust account"
     550msgstr "沒有登å
     551¥äŒºæœå™š"
     552
     553#: ../../libsmb/nterr.c:642
     554msgid "Domain trust inconsistent"
     555msgstr ""
     556
     557#: ../../libsmb/nterr.c:643
     558msgid "No user session key available"
     559msgstr ""
     560
     561#: ../../libsmb/nterr.c:644
     562msgid "User session deleted"
     563msgstr ""
     564
     565#: ../../libsmb/nterr.c:645
     566msgid "Insufficient server resources"
     567msgstr ""
     568
     569#: ../../libsmb/nterr.c:646
     570msgid "Insufficient logon information"
     571msgstr ""
     572
     573#: ../../libsmb/nterr.c:648
     574msgid "License quota exceeded"
     575msgstr ""
     576
     577#: ../../libsmb/nterr.c:649
     578msgid "No more files"
     579msgstr ""
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.