Ignore:
Timestamp:
Aug 31, 2016, 5:31:04 PM (9 years ago)
Author:
Silvan Scherrer
Message:

smplayer: update trunk to version 16.8.0

Location:
smplayer/trunk
Files:
2 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • smplayer/trunk

  • smplayer/trunk/src/translations/smplayer_pl.ts

    r176 r181  
    1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
    2 <!DOCTYPE TS>
    3 <TS version="2.0" language="pl">
     1<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="pl" version="2.0">
    42<context>
    53    <name>About</name>
    64    <message>
    7         <location filename="../about.cpp" line="50"/>
     5        <location filename="../about.cpp" line="61"/>
    86        <source>Version: %1</source>
    97        <translation>Wersja: %1</translation>
    108    </message>
    119    <message>
    12         <location filename="../about.cpp" line="60"/>
     10        <location filename="../about.cpp" line="71"/>
    1311        <source>Links:</source>
    14         <translation>Linki:</translation>
    15     </message>
    16     <message>
    17         <location filename="../about.cpp" line="61"/>
     12        <translation>Odnośniki:</translation>
     13    </message>
     14    <message>
     15        <location filename="../about.cpp" line="72"/>
    1816        <source>Official website:</source>
    1917        <translation>Oficjalna strona:</translation>
    2018    </message>
    2119    <message>
    22         <location filename="../about.cpp" line="62"/>
     20        <location filename="../about.cpp" line="73"/>
    2321        <source>Support forum:</source>
    2422        <translation>Forum wsparcia:</translation>
    2523    </message>
    2624    <message>
    27         <location filename="../about.cpp" line="73"/>
     25        <location filename="../about.cpp" line="84"/>
    2826        <source>SMPlayer is a graphical interface for %1.</source>
    2927        <translation>SMPlayer jest interfejsem graficznym dla %1.</translation>
    3028    </message>
    3129    <message>
    32         <location filename="../about.cpp" line="160"/>
     30        <location filename="../about.cpp" line="171"/>
    3331        <source>Click here to know the translators from the transifex teams</source>
    3432        <translation>Kliknij tutaj, aby poznać tłumaczy z zespołów Transifex</translation>
    3533    </message>
    3634    <message>
    37         <location filename="../about.cpp" line="156"/>
     35        <location filename="../about.cpp" line="167"/>
    3836        <source>Many people contributed with translations.</source>
    3937        <translation>DuÅŒo ludzi ma udział w tłumaczeniu.</translation>
    4038    </message>
    4139    <message>
    42         <location filename="../about.cpp" line="157"/>
     40        <location filename="../about.cpp" line="168"/>
    4341        <source>You can also help to translate SMPlayer into your own language.</source>
    4442        <translation>MoÅŒesz równieÅŒ pomóc w tłumaczeniu SMPlayera na twój własny język.</translation>
    4543    </message>
    4644    <message>
    47         <location filename="../about.cpp" line="158"/>
     45        <location filename="../about.cpp" line="169"/>
    4846        <source>Visit %1 and join a translation team.</source>
    4947        <translation>Odwiedź %1 i dołÄ
    50 czyć do zespołu tłumaczenia.</translation>
    51     </message>
    52     <message>
    53         <location filename="../about.cpp" line="46"/>
     48czyć do zespołu tłumaczy.</translation>
     49    </message>
     50    <message>
     51        <location filename="../about.cpp" line="57"/>
    5452        <source>Using %1</source>
    5553        <translation>UÅŒywa %1</translation>
    5654    </message>
    5755    <message>
    58         <location filename="../about.cpp" line="69"/>
     56        <location filename="../about.cpp" line="80"/>
    5957        <source>SMPlayer is a graphical interface for %1 and %2.</source>
    6058        <translation>SMPlayer jest interfejsem graficznym dla %1 i %2.</translation>
    6159    </message>
    6260    <message>
    63         <location filename="../about.cpp" line="82"/>
     61        <location filename="../about.cpp" line="93"/>
    6462        <source>Subtitles service powered by %1</source>
    6563        <translation>Usługa napisów obsługiwana jest przez %1</translation>
    6664    </message>
    6765    <message>
    68         <location filename="../about.cpp" line="185"/>
     66        <location filename="../about.cpp" line="196"/>
    6967        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
    7068        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
     
    109107    </message>
    110108    <message>
    111         <location filename="../about.cpp" line="52"/>
     109        <location filename="../about.cpp" line="63"/>
    112110        <source>Portable Edition</source>
    113111        <translation>Wersja przenośna (Portable)</translation>
    114112    </message>
    115113    <message>
    116         <location filename="../about.cpp" line="58"/>
     114        <location filename="../about.cpp" line="69"/>
    117115        <source>Using Qt %1 (compiled with Qt %2)</source>
    118116        <translation>UÅŒywa Qt %1 (kompilowany z Qt %2)</translation>
    119117    </message>
    120118    <message>
    121         <location filename="../about.cpp" line="116"/>
     119        <location filename="../about.cpp" line="127"/>
    122120        <source>SMPlayer logo by %1</source>
    123121        <translation>Logo SMPlayera wykonał %1</translation>
    124122    </message>
    125123    <message>
    126         <location filename="../about.cpp" line="97"/>
     124        <location filename="../about.cpp" line="108"/>
    127125        <source>Read the entire license</source>
    128126        <translation>Przeczytaj całÄ
     
    130128    </message>
    131129    <message>
    132         <location filename="../about.cpp" line="105"/>
     130        <location filename="../about.cpp" line="116"/>
    133131        <source>Read a translation</source>
    134132        <translation>Przeczytaj tłumaczenie</translation>
    135133    </message>
    136134    <message>
    137         <location filename="../about.cpp" line="117"/>
     135        <location filename="../about.cpp" line="128"/>
    138136        <source>Packages for Windows created by %1</source>
    139137        <translation>Pakiety dla Windowsa zostały stworzone przez %1</translation>
    140138    </message>
    141139    <message>
    142         <location filename="../about.cpp" line="118"/>
     140        <location filename="../about.cpp" line="129"/>
    143141        <source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
    144142        <translation>Wiele innych osób stworzyło łatki do programu. Więcej szczegółów na ten temat znajdziesz na liście zmian.</translation>
     
    148146    <name>ActionsEditor</name>
    149147    <message>
    150         <location filename="../actionseditor.cpp" line="217"/>
     148        <location filename="../actionseditor.cpp" line="219"/>
    151149        <source>Name</source>
    152150        <translation>Nazwa</translation>
    153151    </message>
    154152    <message>
    155         <location filename="../actionseditor.cpp" line="217"/>
     153        <location filename="../actionseditor.cpp" line="219"/>
    156154        <source>Description</source>
    157155        <translation>Opis</translation>
    158156    </message>
    159157    <message>
    160         <location filename="../actionseditor.cpp" line="217"/>
     158        <location filename="../actionseditor.cpp" line="219"/>
    161159        <source>Shortcut</source>
    162160        <translation>Klawisz skrótu</translation>
    163161    </message>
    164162    <message>
    165         <location filename="../actionseditor.cpp" line="219"/>
     163        <location filename="../actionseditor.cpp" line="221"/>
    166164        <source>&amp;Save</source>
    167165        <translation>Zapisz (&amp;s)</translation>
    168166    </message>
    169167    <message>
    170         <location filename="../actionseditor.cpp" line="222"/>
     168        <location filename="../actionseditor.cpp" line="224"/>
    171169        <source>&amp;Load</source>
    172170        <translation>Wczytaj (&amp;L)</translation>
    173171    </message>
    174172    <message>
    175         <location filename="../actionseditor.cpp" line="461"/>
    176         <location filename="../actionseditor.cpp" line="511"/>
     173        <location filename="../actionseditor.cpp" line="463"/>
     174        <location filename="../actionseditor.cpp" line="513"/>
    177175        <source>Key files</source>
    178176        <translation>Pliki klucza</translation>
    179177    </message>
    180178    <message>
    181         <location filename="../actionseditor.cpp" line="459"/>
     179        <location filename="../actionseditor.cpp" line="461"/>
    182180        <source>Choose a filename</source>
    183181        <translation>Wybierz nazwę pliku</translation>
    184182    </message>
    185183    <message>
    186         <location filename="../actionseditor.cpp" line="470"/>
     184        <location filename="../actionseditor.cpp" line="472"/>
    187185        <source>Confirm overwrite?</source>
    188186        <translation>Potwierdzasz zastÄ
     
    190188    </message>
    191189    <message>
    192         <location filename="../actionseditor.cpp" line="471"/>
     190        <location filename="../actionseditor.cpp" line="473"/>
    193191        <source>The file %1 already exists.
    194192Do you want to overwrite?</source>
     
    198196    </message>
    199197    <message>
    200         <location filename="../actionseditor.cpp" line="510"/>
     198        <location filename="../actionseditor.cpp" line="512"/>
    201199        <source>Choose a file</source>
    202200        <translation>Wybierz plik</translation>
    203201    </message>
    204202    <message>
    205         <location filename="../actionseditor.cpp" line="483"/>
    206         <location filename="../actionseditor.cpp" line="517"/>
     203        <location filename="../actionseditor.cpp" line="485"/>
     204        <location filename="../actionseditor.cpp" line="519"/>
    207205        <source>Error</source>
    208206        <translation>BłÄ
     
    210208    </message>
    211209    <message>
    212         <location filename="../actionseditor.cpp" line="484"/>
     210        <location filename="../actionseditor.cpp" line="486"/>
    213211        <source>The file couldn&apos;t be saved</source>
    214212        <translation>Plik nie mógł być zapisany</translation>
    215213    </message>
    216214    <message>
    217         <location filename="../actionseditor.cpp" line="518"/>
     215        <location filename="../actionseditor.cpp" line="520"/>
    218216        <source>The file couldn&apos;t be loaded</source>
    219217        <translation>Plik nie mógł być wczytany</translation>
    220218    </message>
    221219    <message>
    222         <location filename="../actionseditor.cpp" line="226"/>
     220        <location filename="../actionseditor.cpp" line="228"/>
    223221        <source>&amp;Change shortcut...</source>
    224222        <translation>Zmień klawisz skrótu... (&amp;c)</translation>
     
    228226    <name>AudioEqualizer</name>
    229227    <message>
    230         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="181"/>
     228        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="189"/>
    231229        <source>Audio Equalizer</source>
    232         <translation>Korektor audio</translation>
    233     </message>
    234     <message>
    235         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="184"/>
    236         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="185"/>
    237         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="186"/>
    238         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="187"/>
    239         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="188"/>
     230        <translation>Korektor dźwięku</translation>
     231    </message>
     232    <message>
     233        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="192"/>
     234        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="193"/>
     235        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="194"/>
     236        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="195"/>
     237        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="196"/>
    240238        <source>%1 Hz</source>
    241239        <translation>%1 Hz</translation>
    242240    </message>
    243241    <message>
    244         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="189"/>
    245         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="190"/>
    246         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="191"/>
    247         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="192"/>
    248         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="193"/>
     242        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="197"/>
     243        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="198"/>
     244        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="199"/>
     245        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="200"/>
     246        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="201"/>
    249247        <source>%1 kHz</source>
    250248        <translation>%1 kHz</translation>
    251249    </message>
    252250    <message>
    253         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="195"/>
     251        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="203"/>
    254252        <source>&amp;Preset</source>
    255253        <translation>Ustawienia wstę&amp;pne</translation>
    256254    </message>
    257255    <message>
    258         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="196"/>
     256        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="204"/>
    259257        <source>&amp;Apply</source>
    260258        <translation>Z&amp;atwierdź</translation>
    261259    </message>
    262260    <message>
    263         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="197"/>
     261        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="205"/>
    264262        <source>&amp;Reset</source>
    265263        <translation>&amp;Resetuj</translation>
    266264    </message>
    267265    <message>
    268         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="198"/>
     266        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="206"/>
    269267        <source>&amp;Set as default values</source>
    270268        <translation>U&amp;staw wartości jako domyślne</translation>
    271269    </message>
    272270    <message>
    273         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="203"/>
     271        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="207"/>
     272        <source>&amp;Close</source>
     273        <translation>Zamknij (&amp;c)</translation>
     274    </message>
     275    <message>
     276        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="212"/>
    274277        <source>Flat</source>
    275278        <translation>Płaski</translation>
    276279    </message>
    277280    <message>
    278         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="204"/>
     281        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="213"/>
    279282        <source>Classical</source>
    280283        <translation>Klasyczna</translation>
    281284    </message>
    282285    <message>
    283         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="205"/>
     286        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="214"/>
    284287        <source>Club</source>
    285288        <translation>Klubowa</translation>
    286289    </message>
    287290    <message>
    288         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="206"/>
     291        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="215"/>
    289292        <source>Dance</source>
    290293        <translation>Taneczna</translation>
    291294    </message>
    292295    <message>
    293         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="207"/>
     296        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="216"/>
    294297        <source>Full bass</source>
    295298        <translation>Pełne basy</translation>
    296299    </message>
    297300    <message>
    298         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="208"/>
     301        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="217"/>
    299302        <source>Full bass and treble</source>
    300303        <translation>Pełne basy i wysokie tony</translation>
    301304    </message>
    302305    <message>
    303         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="209"/>
     306        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="218"/>
    304307        <source>Full treble</source>
    305308        <translation>Pełne wysokie tony</translation>
    306309    </message>
    307310    <message>
    308         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="210"/>
     311        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="219"/>
    309312        <source>Headphones</source>
    310313        <translation>Słuchawki</translation>
    311314    </message>
    312315    <message>
    313         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="211"/>
     316        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="220"/>
    314317        <source>Large hall</source>
    315318        <translation>DuÅŒa hala</translation>
    316319    </message>
    317320    <message>
    318         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="212"/>
     321        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="221"/>
    319322        <source>Live</source>
    320323        <translation>Na ÅŒywo</translation>
    321324    </message>
    322325    <message>
    323         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="213"/>
     326        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="222"/>
    324327        <source>Party</source>
    325328        <translation>Impreza</translation>
    326329    </message>
    327330    <message>
    328         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="214"/>
     331        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="223"/>
    329332        <source>Pop</source>
    330333        <translation>Pop</translation>
    331334    </message>
    332335    <message>
    333         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="215"/>
     336        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="224"/>
    334337        <source>Reggae</source>
    335338        <translation>Reggae</translation>
    336339    </message>
    337340    <message>
    338         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="216"/>
     341        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="225"/>
    339342        <source>Rock</source>
    340343        <translation>Rock</translation>
    341344    </message>
    342345    <message>
    343         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="217"/>
     346        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="226"/>
    344347        <source>Ska</source>
    345348        <translation>Ska</translation>
    346349    </message>
    347350    <message>
    348         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="218"/>
     351        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="227"/>
    349352        <source>Soft</source>
    350353        <translation>Miękki</translation>
    351354    </message>
    352355    <message>
    353         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="219"/>
     356        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="228"/>
    354357        <source>Soft rock</source>
    355358        <translation>Soft rock</translation>
    356359    </message>
    357360    <message>
    358         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="220"/>
     361        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="229"/>
    359362        <source>Techno</source>
    360363        <translation>Techno</translation>
    361364    </message>
    362365    <message>
    363         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="221"/>
     366        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="230"/>
    364367        <source>Custom</source>
    365368        <translation>Własny</translation>
    366369    </message>
    367370    <message>
    368         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="226"/>
     371        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="235"/>
    369372        <source>Use the current values as default values for new videos.</source>
    370373        <translation>UÅŒyj aktualnych wartości jako domyślnych dla nowych plików wideo.</translation>
    371374    </message>
    372375    <message>
    373         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="228"/>
     376        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="237"/>
    374377        <source>Set all controls to zero.</source>
    375378        <translation>Ustaw wszystkie suwaki na zero.</translation>
    376379    </message>
    377380    <message>
    378         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="244"/>
     381        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="252"/>
    379382        <source>Information</source>
    380383        <translation>Informacja</translation>
    381384    </message>
    382385    <message>
    383         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="245"/>
     386        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="253"/>
    384387        <source>The current values have been stored to be used as default.</source>
    385388        <translation>Aktualne wartości zostały zapisane i będÄ
     
    390393    <name>BaseGui</name>
    391394    <message>
    392         <location filename="../basegui.cpp" line="1909"/>
     395        <location filename="../basegui.cpp" line="1914"/>
    393396        <source>&amp;Open</source>
    394397        <translation>&amp;Otwórz</translation>
    395398    </message>
    396399    <message>
    397         <location filename="../basegui.cpp" line="1910"/>
     400        <location filename="../basegui.cpp" line="1915"/>
    398401        <source>&amp;Play</source>
    399402        <translation>O&amp;dtwarzanie</translation>
    400403    </message>
    401404    <message>
    402         <location filename="../basegui.cpp" line="1911"/>
     405        <location filename="../basegui.cpp" line="1916"/>
    403406        <source>&amp;Video</source>
    404407        <translation>&amp;Wideo</translation>
    405408    </message>
    406409    <message>
    407         <location filename="../basegui.cpp" line="1912"/>
     410        <location filename="../basegui.cpp" line="1917"/>
    408411        <source>&amp;Audio</source>
    409         <translation>&amp;Audio</translation>
    410     </message>
    411     <message>
    412         <location filename="../basegui.cpp" line="1913"/>
     412        <translation>&amp;Dźwięk</translation>
     413    </message>
     414    <message>
     415        <location filename="../basegui.cpp" line="1918"/>
    413416        <source>&amp;Subtitles</source>
    414417        <translation>Napi&amp;sy</translation>
    415418    </message>
    416419    <message>
    417         <location filename="../basegui.cpp" line="1914"/>
     420        <location filename="../basegui.cpp" line="1919"/>
    418421        <source>&amp;Browse</source>
    419422        <translation>Prze&amp;glÄ
     
    421424    </message>
    422425    <message>
    423         <location filename="../basegui.cpp" line="1915"/>
     426        <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
    424427        <source>Op&amp;tions</source>
    425428        <translation>Op&amp;cje</translation>
    426429    </message>
    427430    <message>
    428         <location filename="../basegui.cpp" line="1916"/>
     431        <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
    429432        <source>&amp;Help</source>
    430433        <translation>&amp;Pomoc</translation>
    431434    </message>
    432435    <message>
    433         <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
     436        <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
    434437        <source>&amp;File...</source>
    435438        <translation>Plik... (&amp;f)</translation>
    436439    </message>
    437440    <message>
    438         <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
     441        <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
    439442        <source>D&amp;irectory...</source>
    440443        <translation>Katalog... (&amp;i)</translation>
    441444    </message>
    442445    <message>
    443         <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
     446        <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
    444447        <source>&amp;Playlist...</source>
    445         <translation>Lista odtwarzania... (&amp;p)</translation>
    446     </message>
    447     <message>
    448         <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
     448        <translation>Lista odtwarzania (&amp;p)...</translation>
     449    </message>
     450    <message>
     451        <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
    449452        <source>&amp;DVD from drive</source>
    450453        <translation>&amp;DVD z napędu</translation>
    451454    </message>
    452455    <message>
    453         <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
     456        <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
    454457        <source>D&amp;VD from folder...</source>
    455458        <translation>D&amp;VD z katalogu...</translation>
    456459    </message>
    457460    <message>
    458         <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
     461        <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
    459462        <source>&amp;URL...</source>
    460463        <translation>&amp;URL...</translation>
    461464    </message>
    462465    <message>
    463         <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
     466        <location filename="../basegui.cpp" line="1938"/>
    464467        <source>&amp;Clear</source>
    465468        <translation>Wy&amp;czyść</translation>
    466469    </message>
    467470    <message>
    468         <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
     471        <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
    469472        <source>&amp;Recent files</source>
    470473        <translation>Ostatnio otwie&amp;rane pliki</translation>
    471474    </message>
    472475    <message>
    473         <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
     476        <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
    474477        <source>P&amp;lay</source>
    475478        <translation>Odtwarzaj (&amp;L)</translation>
    476479    </message>
    477480    <message>
    478         <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
     481        <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
    479482        <source>&amp;Pause</source>
    480483        <translation>&amp;Pauza</translation>
    481484    </message>
    482485    <message>
    483         <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
     486        <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
    484487        <source>&amp;Stop</source>
    485488        <translation>&amp;Stop</translation>
    486489    </message>
    487490    <message>
    488         <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
     491        <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
    489492        <source>&amp;Frame step</source>
    490493        <translation>Krok ramki (&amp;f)</translation>
    491494    </message>
    492495    <message>
    493         <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
     496        <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
    494497        <source>&amp;Normal speed</source>
    495498        <translation>&amp;Normalna prędkość</translation>
    496499    </message>
    497500    <message>
    498         <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
     501        <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/>
    499502        <source>&amp;Double speed</source>
    500503        <translation>Po&amp;dwójna prędkość</translation>
    501504    </message>
    502505    <message>
    503         <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
     506        <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
    504507        <source>Speed &amp;-10%</source>
    505508        <translation>Prędkość &amp;-10%</translation>
    506509    </message>
    507510    <message>
    508         <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
     511        <location filename="../basegui.cpp" line="1711"/>
    509512        <source>Speed &amp;+10%</source>
    510513        <translation>Prędkość &amp;+10%</translation>
    511514    </message>
    512515    <message>
    513         <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
     516        <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
    514517        <source>&amp;Off</source>
    515518        <comment>closed captions menu</comment>
     
    518521    </message>
    519522    <message>
    520         <location filename="../basegui.cpp" line="1948"/>
     523        <location filename="../basegui.cpp" line="1956"/>
    521524        <source>Sp&amp;eed</source>
    522525        <translation>Prędkość (&amp;e)</translation>
    523526    </message>
    524527    <message>
    525         <location filename="../basegui.cpp" line="1698"/>
     528        <location filename="../basegui.cpp" line="1702"/>
    526529        <source>&amp;Repeat</source>
    527530        <translation>Powta&amp;rzaj</translation>
    528531    </message>
    529532    <message>
    530         <location filename="../basegui.cpp" line="1714"/>
     533        <location filename="../basegui.cpp" line="1718"/>
    531534        <source>&amp;Fullscreen</source>
    532535        <translation>Pełny ekran (&amp;f)</translation>
    533536    </message>
    534537    <message>
    535         <location filename="../basegui.cpp" line="1715"/>
     538        <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
    536539        <source>&amp;Compact mode</source>
    537540        <translation>Ukryj menu i przy&amp;ciski</translation>
    538541    </message>
    539542    <message>
    540         <location filename="../basegui.cpp" line="1958"/>
     543        <location filename="../basegui.cpp" line="1966"/>
    541544        <source>Si&amp;ze</source>
    542545        <translation>Ro&amp;zmiar</translation>
    543546    </message>
    544547    <message>
    545         <location filename="../basegui.cpp" line="1968"/>
     548        <location filename="../basegui.cpp" line="1976"/>
    546549        <source>&amp;Aspect ratio</source>
    547550        <translation>Współczynnik proporcji (&amp;a)</translation>
    548551    </message>
    549552    <message>
    550         <location filename="../basegui.cpp" line="2007"/>
    551         <location filename="../basegui.cpp" line="3446"/>
    552         <location filename="../basegui.cpp" line="3460"/>
     553        <location filename="../basegui.cpp" line="2015"/>
     554        <location filename="../basegui.cpp" line="3512"/>
     555        <location filename="../basegui.cpp" line="3526"/>
    553556        <source>&amp;None</source>
    554557        <translation>Brak (&amp;n)</translation>
    555558    </message>
    556559    <message>
    557         <location filename="../basegui.cpp" line="2008"/>
     560        <location filename="../basegui.cpp" line="2016"/>
    558561        <source>&amp;Lowpass5</source>
    559562        <translation>Do&amp;lnoprzepustowy5</translation>
    560563    </message>
    561564    <message>
    562         <location filename="../basegui.cpp" line="2011"/>
     565        <location filename="../basegui.cpp" line="2019"/>
    563566        <source>Linear &amp;Blend</source>
    564567        <translation>Liniowy Mieszany (&amp;b)</translation>
    565568    </message>
    566569    <message>
    567         <location filename="../basegui.cpp" line="1971"/>
     570        <location filename="../basegui.cpp" line="1979"/>
    568571        <source>&amp;Deinterlace</source>
    569572        <translation>Usuwanie przeplotu (&amp;d)</translation>
    570573    </message>
    571574    <message>
    572         <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
     575        <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
    573576        <source>&amp;Postprocessing</source>
    574577        <translation>&amp;Przetwarzanie końcowe</translation>
    575578    </message>
    576579    <message>
    577         <location filename="../basegui.cpp" line="1742"/>
     580        <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
    578581        <source>&amp;Autodetect phase</source>
    579582        <translation>&amp;Autodetekcja fazy</translation>
    580583    </message>
    581584    <message>
    582         <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
     585        <location filename="../basegui.cpp" line="1747"/>
    583586        <source>&amp;Deblock</source>
    584587        <translation>O&amp;dblokowywanie</translation>
    585588    </message>
    586589    <message>
    587         <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
     590        <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
    588591        <source>De&amp;ring</source>
    589592        <translation>De&amp;ring</translation>
    590593    </message>
    591594    <message>
    592         <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
     595        <location filename="../basegui.cpp" line="1750"/>
    593596        <source>Add n&amp;oise</source>
    594597        <translation>D&amp;odaj szum</translation>
    595598    </message>
    596599    <message>
    597         <location filename="../basegui.cpp" line="1974"/>
     600        <location filename="../basegui.cpp" line="1982"/>
    598601        <source>F&amp;ilters</source>
    599602        <translation>F&amp;iltry</translation>
    600603    </message>
    601604    <message>
    602         <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
     605        <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
    603606        <source>&amp;Equalizer</source>
    604607        <translation>Kor&amp;ektor</translation>
    605608    </message>
    606609    <message>
    607         <location filename="../basegui.cpp" line="1717"/>
     610        <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
    608611        <source>&amp;Screenshot</source>
    609612        <translation>Zrzut ekranu (&amp;s)</translation>
    610613    </message>
    611614    <message>
    612         <location filename="../basegui.cpp" line="1980"/>
     615        <location filename="../basegui.cpp" line="1988"/>
    613616        <source>S&amp;tay on top</source>
    614617        <translation>Zawsze na wierzchu (&amp;t)</translation>
    615618    </message>
    616619    <message>
    617         <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
     620        <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
    618621        <source>&amp;Extrastereo</source>
    619622        <translation>&amp;Ekstra stereo</translation>
    620623    </message>
    621624    <message>
    622         <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
     625        <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
    623626        <source>&amp;Karaoke</source>
    624627        <translation>&amp;Karaoke</translation>
    625628    </message>
    626629    <message>
    627         <location filename="../basegui.cpp" line="2041"/>
     630        <location filename="../basegui.cpp" line="2050"/>
    628631        <source>&amp;Filters</source>
    629632        <translation>&amp;Filtry</translation>
    630633    </message>
    631634    <message>
    632         <location filename="../basegui.cpp" line="2051"/>
    633         <location filename="../basegui.cpp" line="2057"/>
     635        <location filename="../basegui.cpp" line="2060"/>
     636        <location filename="../basegui.cpp" line="2066"/>
    634637        <source>&amp;Stereo</source>
    635638        <translation>&amp;Stereo</translation>
    636639    </message>
    637640    <message>
    638         <location filename="../basegui.cpp" line="2052"/>
     641        <location filename="../basegui.cpp" line="2061"/>
    639642        <source>&amp;4.0 Surround</source>
    640643        <translation>&amp;4.0 Przestrzenny</translation>
    641644    </message>
    642645    <message>
    643         <location filename="../basegui.cpp" line="2053"/>
     646        <location filename="../basegui.cpp" line="2062"/>
    644647        <source>&amp;5.1 Surround</source>
    645648        <translation>&amp;5.1 Przestrzenny</translation>
    646649    </message>
    647650    <message>
    648         <location filename="../basegui.cpp" line="2044"/>
     651        <location filename="../basegui.cpp" line="2053"/>
    649652        <source>&amp;Channels</source>
    650653        <translation>Kanały (&amp;c)</translation>
    651654    </message>
    652655    <message>
    653         <location filename="../basegui.cpp" line="2058"/>
     656        <location filename="../basegui.cpp" line="2067"/>
    654657        <source>&amp;Left channel</source>
    655658        <translation>&amp;Lewy kanał</translation>
    656659    </message>
    657660    <message>
    658         <location filename="../basegui.cpp" line="2059"/>
     661        <location filename="../basegui.cpp" line="2068"/>
    659662        <source>&amp;Right channel</source>
    660663        <translation>P&amp;rawy kanał</translation>
    661664    </message>
    662665    <message>
    663         <location filename="../basegui.cpp" line="2047"/>
     666        <location filename="../basegui.cpp" line="2056"/>
    664667        <source>&amp;Stereo mode</source>
    665668        <translation>Tryb &amp;stereo</translation>
    666669    </message>
    667670    <message>
    668         <location filename="../basegui.cpp" line="1754"/>
     671        <location filename="../basegui.cpp" line="1758"/>
    669672        <source>&amp;Mute</source>
    670673        <translation>Wycisz (&amp;m)</translation>
    671674    </message>
    672675    <message>
    673         <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
     676        <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
    674677        <source>Volume &amp;-</source>
    675678        <translation>Głośność &amp;-</translation>
    676679    </message>
    677680    <message>
    678         <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
     681        <location filename="../basegui.cpp" line="1760"/>
    679682        <source>Volume &amp;+</source>
    680683        <translation>Głośność &amp;+</translation>
    681684    </message>
    682685    <message>
    683         <location filename="../basegui.cpp" line="1757"/>
     686        <location filename="../basegui.cpp" line="1761"/>
    684687        <source>&amp;Delay -</source>
    685688        <translation>Opóźnienie (&amp;d) -</translation>
    686689    </message>
    687690    <message>
    688         <location filename="../basegui.cpp" line="1758"/>
     691        <location filename="../basegui.cpp" line="1762"/>
    689692        <source>D&amp;elay +</source>
    690693        <translation>Opóźni&amp;enie +</translation>
    691694    </message>
    692695    <message>
    693         <location filename="../basegui.cpp" line="2067"/>
     696        <location filename="../basegui.cpp" line="2076"/>
    694697        <source>&amp;Select</source>
    695698        <translation>Wybierz (&amp;s)</translation>
    696699    </message>
    697700    <message>
    698         <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
     701        <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
    699702        <source>&amp;Load...</source>
    700703        <translation>Wczytaj... (&amp;L)</translation>
    701704    </message>
    702705    <message>
    703         <location filename="../basegui.cpp" line="1773"/>
     706        <location filename="../basegui.cpp" line="1777"/>
    704707        <source>Delay &amp;-</source>
    705708        <translation>Opóźnienie &amp;-</translation>
    706709    </message>
    707710    <message>
    708         <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
     711        <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
    709712        <source>Delay &amp;+</source>
    710713        <translation>Opóźnienie &amp;+</translation>
    711714    </message>
    712715    <message>
    713         <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/>
     716        <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/>
    714717        <source>&amp;Up</source>
    715718        <translation>W górę (&amp;u)</translation>
    716719    </message>
    717720    <message>
    718         <location filename="../basegui.cpp" line="1777"/>
     721        <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
    719722        <source>&amp;Down</source>
    720723        <translation>W &amp;dół</translation>
    721724    </message>
    722725    <message>
    723         <location filename="../basegui.cpp" line="2083"/>
     726        <location filename="../basegui.cpp" line="2094"/>
    724727        <source>&amp;Title</source>
    725728        <translation>&amp;Tytuł</translation>
    726729    </message>
    727730    <message>
    728         <location filename="../basegui.cpp" line="2086"/>
     731        <location filename="../basegui.cpp" line="2097"/>
    729732        <source>&amp;Chapter</source>
    730733        <translation>Rozdział (&amp;c)</translation>
    731734    </message>
    732735    <message>
    733         <location filename="../basegui.cpp" line="2089"/>
     736        <location filename="../basegui.cpp" line="2100"/>
    734737        <source>&amp;Angle</source>
    735738        <translation>KÄ
     
    737740    </message>
    738741    <message>
    739         <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
     742        <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
    740743        <source>&amp;Playlist</source>
    741744        <translation>Lista odtwarzania (&amp;p)</translation>
    742745    </message>
    743746    <message>
    744         <location filename="../basegui.cpp" line="2005"/>
     747        <location filename="../basegui.cpp" line="2013"/>
    745748        <source>&amp;Disabled</source>
    746749        <translation>WyłÄ
     
    748751    </message>
    749752    <message>
    750         <location filename="../basegui.cpp" line="2121"/>
     753        <location filename="../basegui.cpp" line="2132"/>
    751754        <source>&amp;OSD</source>
    752755        <translation>Menu ekran&amp;owe</translation>
    753756    </message>
    754757    <message>
    755         <location filename="../basegui.cpp" line="2130"/>
    756         <source>&amp;View logs</source>
    757         <translation>PokaÅŒ dzienniki (&amp;v)</translation>
    758     </message>
    759     <message>
    760         <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
     758        <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
    761759        <source>P&amp;references</source>
    762760        <translation>Ustawienia (&amp;r)</translation>
    763761    </message>
    764762    <message>
    765         <location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
     763        <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
    766764        <source>About &amp;SMPlayer</source>
    767765        <translation>Informacje o &amp;SMPlayer</translation>
    768766    </message>
    769767    <message>
    770         <location filename="../basegui.cpp" line="3483"/>
    771         <location filename="../basegui.cpp" line="3499"/>
    772         <location filename="../basegui.cpp" line="3515"/>
    773         <location filename="../basegui.cpp" line="3530"/>
    774         <location filename="../basegui.cpp" line="3564"/>
    775         <location filename="../basegui.cpp" line="3584"/>
    776         <location filename="../basegui.cpp" line="3660"/>
     768        <location filename="../basegui.cpp" line="3549"/>
     769        <location filename="../basegui.cpp" line="3565"/>
     770        <location filename="../basegui.cpp" line="3581"/>
     771        <location filename="../basegui.cpp" line="3596"/>
     772        <location filename="../basegui.cpp" line="3630"/>
     773        <location filename="../basegui.cpp" line="3650"/>
     774        <location filename="../basegui.cpp" line="3726"/>
    777775        <source>&lt;empty&gt;</source>
    778776        <translation>&lt;brak&gt;</translation>
    779777    </message>
    780778    <message>
    781         <location filename="../basegui.cpp" line="4090"/>
     779        <location filename="../basegui.cpp" line="4167"/>
    782780        <source>Video</source>
    783781        <translation>Wideo</translation>
    784782    </message>
    785783    <message>
    786         <location filename="../basegui.cpp" line="4091"/>
    787         <location filename="../basegui.cpp" line="4328"/>
     784        <location filename="../basegui.cpp" line="4168"/>
     785        <location filename="../basegui.cpp" line="4405"/>
    788786        <source>Audio</source>
    789         <translation>Audio</translation>
    790     </message>
    791     <message>
    792         <location filename="../basegui.cpp" line="4092"/>
     787        <translation>Dźwięk</translation>
     788    </message>
     789    <message>
     790        <location filename="../basegui.cpp" line="4169"/>
    793791        <source>Playlists</source>
    794792        <translation>Listy odtwarzania</translation>
    795793    </message>
    796794    <message>
    797         <location filename="../basegui.cpp" line="4093"/>
    798         <location filename="../basegui.cpp" line="4308"/>
    799         <location filename="../basegui.cpp" line="4329"/>
     795        <location filename="../basegui.cpp" line="4170"/>
     796        <location filename="../basegui.cpp" line="4385"/>
     797        <location filename="../basegui.cpp" line="4406"/>
    800798        <source>All files</source>
    801799        <translation>Wszystkie pliki</translation>
    802800    </message>
    803801    <message>
    804         <location filename="../basegui.cpp" line="4088"/>
    805         <location filename="../basegui.cpp" line="4305"/>
    806         <location filename="../basegui.cpp" line="4326"/>
     802        <location filename="../basegui.cpp" line="4165"/>
     803        <location filename="../basegui.cpp" line="4382"/>
     804        <location filename="../basegui.cpp" line="4403"/>
    807805        <source>Choose a file</source>
    808806        <translation>Wybierz plik</translation>
    809807    </message>
    810808    <message>
    811         <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
     809        <location filename="../basegui.cpp" line="1821"/>
    812810        <source>&amp;YouTube%1 browser</source>
    813811        <translation>PrzeglÄ
    814 darka &amp;Youtube%1</translation>
    815     </message>
    816     <message>
    817         <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
     812darka &amp;YouTube%1</translation>
     813    </message>
     814    <message>
     815        <location filename="../basegui.cpp" line="1845"/>
    818816        <source>&amp;Donate / Share with your friends</source>
    819817        <translation>Wesprzyj / Po&amp;dziel się ze znajomymi</translation>
    820818    </message>
    821819    <message>
    822         <location filename="../basegui.cpp" line="4144"/>
     820        <location filename="../basegui.cpp" line="4221"/>
    823821        <source>SMPlayer - Information</source>
    824822        <translation>SMPlayer - Informacje</translation>
    825823    </message>
    826824    <message>
    827         <location filename="../basegui.cpp" line="4145"/>
     825        <location filename="../basegui.cpp" line="4222"/>
    828826        <source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
    829827The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
     
    832830    </message>
    833831    <message>
    834         <location filename="../basegui.cpp" line="4258"/>
     832        <location filename="../basegui.cpp" line="4335"/>
    835833        <source>Select the Blu-ray folder</source>
    836834        <translation>Wybierz katalog Blu-ray</translation>
    837835    </message>
    838836    <message>
    839         <location filename="../basegui.cpp" line="4271"/>
     837        <location filename="../basegui.cpp" line="4348"/>
    840838        <source>Choose a directory</source>
    841839        <translation>Wybierz katalog</translation>
    842840    </message>
    843841    <message>
    844         <location filename="../basegui.cpp" line="4307"/>
     842        <location filename="../basegui.cpp" line="4384"/>
    845843        <source>Subtitles</source>
    846844        <translation>Napisy</translation>
    847845    </message>
    848846    <message>
    849         <location filename="../basegui.cpp" line="4926"/>
     847        <location filename="../basegui.cpp" line="5004"/>
    850848        <source>Error detected</source>
    851849        <translation>Wykryto błÄ
     
    853851    </message>
    854852    <message>
    855         <location filename="../basegui.cpp" line="4927"/>
     853        <location filename="../basegui.cpp" line="5005"/>
    856854        <source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
    857855        <translation>Niestety, to wideo nie moÅŒe zostać odtworzone.</translation>
    858856    </message>
    859857    <message>
    860         <location filename="../basegui.cpp" line="5118"/>
     858        <location filename="../basegui.cpp" line="5234"/>
    861859        <source>Pause</source>
    862860        <translation>Pauza</translation>
    863861    </message>
    864862    <message>
    865         <location filename="../basegui.cpp" line="5119"/>
     863        <location filename="../basegui.cpp" line="5235"/>
    866864        <source>Stop</source>
    867865        <translation>Stop</translation>
    868866    </message>
    869867    <message>
    870         <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
     868        <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
    871869        <source>Play / Pause</source>
    872870        <translation>Odtwarzaj / Pauza</translation>
    873871    </message>
    874872    <message>
    875         <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
     873        <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
    876874        <source>Pause / Frame step</source>
    877875        <translation>Pauza / Krok ramki</translation>
    878876    </message>
    879877    <message>
    880         <location filename="../basegui.cpp" line="1761"/>
    881         <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
     878        <location filename="../basegui.cpp" line="1765"/>
     879        <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/>
    882880        <source>U&amp;nload</source>
    883         <translation>Wyładuj (&amp;n)</translation>
    884     </message>
    885     <message>
    886         <location filename="../basegui.cpp" line="1647"/>
     881        <translation>Zwol&amp;nij</translation>
     882    </message>
     883    <message>
     884        <location filename="../basegui.cpp" line="1651"/>
    887885        <source>V&amp;CD</source>
    888886        <translation>V&amp;CD</translation>
    889887    </message>
    890888    <message>
    891         <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
     889        <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
    892890        <source>C&amp;lose</source>
    893891        <translation>Zamknij (&amp;L)</translation>
    894892    </message>
    895893    <message>
    896         <location filename="../basegui.cpp" line="1814"/>
    897         <source>View &amp;info and properties...</source>
    898         <translation>PokaÅŒ &amp;informację i właściwości...</translation>
    899     </message>
    900     <message>
    901         <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
     894        <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
    902895        <source>Zoom &amp;-</source>
    903896        <translation>Powiększenie &amp;-</translation>
    904897    </message>
    905898    <message>
    906         <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
     899        <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
    907900        <source>Zoom &amp;+</source>
    908901        <translation>Powiększenie &amp;+</translation>
    909902    </message>
    910903    <message>
    911         <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
     904        <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
    912905        <source>&amp;Reset</source>
    913906        <translation>&amp;Reset</translation>
    914907    </message>
    915908    <message>
    916         <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
     909        <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
    917910        <source>Move &amp;left</source>
    918911        <translation>Przesuń w &amp;lewo</translation>
    919912    </message>
    920913    <message>
    921         <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
     914        <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
    922915        <source>Move &amp;right</source>
    923916        <translation>Przesuń w p&amp;rawo</translation>
    924917    </message>
    925918    <message>
    926         <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
     919        <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
    927920        <source>Move &amp;up</source>
    928921        <translation>Przes&amp;uń w górę</translation>
    929922    </message>
    930923    <message>
    931         <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
     924        <location filename="../basegui.cpp" line="1742"/>
    932925        <source>Move &amp;down</source>
    933926        <translation>Przesuń w &amp;dół</translation>
    934927    </message>
    935928    <message>
    936         <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
     929        <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
    937930        <source>&amp;Previous line in subtitles</source>
    938931        <translation>&amp;Poprzedni wiersz napisów</translation>
    939932    </message>
    940933    <message>
    941         <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
     934        <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
    942935        <source>N&amp;ext line in subtitles</source>
    943936        <translation>Następny wi&amp;ersz napisów</translation>
    944937    </message>
    945938    <message>
    946         <location filename="../basegui.cpp" line="2139"/>
     939        <location filename="../basegui.cpp" line="1826"/>
     940        <location filename="../basegui.cpp" line="2154"/>
    947941        <source>%1 log</source>
    948942        <translation>dziennik %1</translation>
    949943    </message>
    950944    <message>
    951         <location filename="../basegui.cpp" line="2142"/>
     945        <location filename="../basegui.cpp" line="1829"/>
     946        <location filename="../basegui.cpp" line="2157"/>
    952947        <source>SMPlayer log</source>
    953948        <translation>Dziennik SMPlayera</translation>
    954949    </message>
    955950    <message>
    956         <location filename="../basegui.cpp" line="2155"/>
    957         <location filename="../basegui.cpp" line="2156"/>
    958         <location filename="../basegui.cpp" line="2157"/>
     951        <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
     952        <source>Update the &amp;YouTube code</source>
     953        <translation>Zaktualizuj kod &amp;YouTube</translation>
     954    </message>
     955    <message>
     956        <location filename="../basegui.cpp" line="2170"/>
     957        <location filename="../basegui.cpp" line="2171"/>
     958        <location filename="../basegui.cpp" line="2172"/>
    959959        <source>-%1</source>
    960960        <translation>-%1</translation>
    961961    </message>
    962962    <message>
    963         <location filename="../basegui.cpp" line="2159"/>
    964         <location filename="../basegui.cpp" line="2160"/>
    965         <location filename="../basegui.cpp" line="2161"/>
     963        <location filename="../basegui.cpp" line="2174"/>
     964        <location filename="../basegui.cpp" line="2175"/>
     965        <location filename="../basegui.cpp" line="2176"/>
    966966        <source>+%1</source>
    967967        <translation>+%1</translation>
    968968    </message>
    969969    <message>
    970         <location filename="../basegui.cpp" line="1867"/>
     970        <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
    971971        <source>Dec volume (2)</source>
    972972        <translation>Zmniejsz głośność (2)</translation>
    973973    </message>
    974974    <message>
    975         <location filename="../basegui.cpp" line="1652"/>
     975        <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
    976976        <source>&amp;Blu-ray from drive</source>
    977977        <translation>&amp;Blu-ray z napędu</translation>
    978978    </message>
    979979    <message>
    980         <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
     980        <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
    981981        <source>Blu-&amp;ray from folder...</source>
    982982        <translation>Blu-&amp;ray z katalogu...</translation>
    983983    </message>
    984984    <message>
    985         <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
     985        <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
    986986        <source>Fra&amp;me back step</source>
    987987        <translation>Krok &amp;wstecz</translation>
    988988    </message>
    989989    <message>
    990         <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
     990        <location filename="../basegui.cpp" line="1708"/>
    991991        <source>&amp;Half speed</source>
    992992        <translation>Połowa prędkości (&amp;h)</translation>
    993993    </message>
    994994    <message>
    995         <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
     995        <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
    996996        <source>Start/stop capturing stream</source>
    997997        <translation>Rozpocznij/zakończ przechwytywanie strumienia</translation>
    998998    </message>
    999999    <message>
    1000         <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
     1000        <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
    10011001        <source>Thumb&amp;nail Generator...</source>
    10021002        <translation>Ge&amp;nerator miniaturek...</translation>
    10031003    </message>
    10041004    <message>
    1005         <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
     1005        <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
    10061006        <source>Stereo &amp;3D filter</source>
    1007         <translation>Stereo &amp;Filtr 3D</translation>
    1008     </message>
    1009     <message>
    1010         <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
     1007        <translation>Filtr stereo &amp;3D</translation>
     1008    </message>
     1009    <message>
     1010        <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
    10111011        <source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
    10121012        <translation>Debanding (&amp;gradfun)</translation>
    10131013    </message>
    10141014    <message>
    1015         <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
     1015        <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
    10161016        <source>Seek to next subtitle</source>
    10171017        <translation>Poszukiwanie następnych napisów</translation>
    10181018    </message>
    10191019    <message>
    1020         <location filename="../basegui.cpp" line="1786"/>
     1020        <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
    10211021        <source>Seek to previous subtitle</source>
    10221022        <translation>Poszukiwanie poprzednich napisów</translation>
    10231023    </message>
    10241024    <message>
    1025         <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
     1025        <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
    10261026        <source>Use custo&amp;m style</source>
    10271027        <translation>UÅŒyj włas&amp;nego stylu</translation>
    10281028    </message>
    10291029    <message>
    1030         <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/>
     1030        <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
    10311031        <source>Find subtitles at &amp;OpenSubtitles.org...</source>
    10321032        <translation>Znajdź napisy na &amp;OpenSubtitles.org...</translation>
    10331033    </message>
    10341034    <message>
    1035         <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
     1035        <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
    10361036        <source>&amp;Default</source>
    10371037        <comment>subfps menu</comment>
     
    10391039    </message>
    10401040    <message>
    1041         <location filename="../basegui.cpp" line="1829"/>
     1041        <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
     1042        <source>&amp;Information and properties...</source>
     1043        <translation>&amp;Informacje i właściwości...</translation>
     1044    </message>
     1045    <message>
     1046        <location filename="../basegui.cpp" line="1831"/>
     1047        <source>T&amp;ablet mode</source>
     1048        <translation>Tryb t&amp;abletu</translation>
     1049    </message>
     1050    <message>
     1051        <location filename="../basegui.cpp" line="1834"/>
    10421052        <source>First Steps &amp;Guide</source>
    10431053        <translation>Pierwsze kroki (&amp;g)</translation>
    10441054    </message>
    10451055    <message>
    1046         <location filename="../basegui.cpp" line="1835"/>
    1047         <source>Update &amp;Youtube code</source>
    1048         <translation>Zaktualizuj kod &amp;Youtube</translation>
    1049     </message>
    1050     <message>
    1051         <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
     1056        <location filename="../basegui.cpp" line="1843"/>
    10521057        <source>&amp;Open configuration folder</source>
    10531058        <translation>&amp;Otwórz katalog konfiguracji</translation>
    10541059    </message>
    10551060    <message>
    1056         <location filename="../basegui.cpp" line="1853"/>
     1061        <location filename="../basegui.cpp" line="1858"/>
    10571062        <source>Size &amp;+</source>
    10581063        <translation>Rozmiar &amp;+</translation>
    10591064    </message>
    10601065    <message>
    1061         <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
     1066        <location filename="../basegui.cpp" line="1859"/>
    10621067        <source>Size &amp;-</source>
    10631068        <translation>Rozmiar &amp;-</translation>
    10641069    </message>
    10651070    <message>
    1066         <location filename="../basegui.cpp" line="1868"/>
     1071        <location filename="../basegui.cpp" line="1873"/>
    10671072        <source>Inc volume (2)</source>
    10681073        <translation>Zwiększ głośność (2)</translation>
    10691074    </message>
    10701075    <message>
    1071         <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
     1076        <location filename="../basegui.cpp" line="1876"/>
    10721077        <source>Exit fullscreen</source>
    10731078        <translation>Wyjdź z pełnego ekranu</translation>
    10741079    </message>
    10751080    <message>
    1076         <location filename="../basegui.cpp" line="1873"/>
     1081        <location filename="../basegui.cpp" line="1878"/>
    10771082        <source>OSD - Next level</source>
    10781083        <translation>Menu ekranowe - następny poziom</translation>
    10791084    </message>
    10801085    <message>
    1081         <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
     1086        <location filename="../basegui.cpp" line="1879"/>
    10821087        <source>Dec contrast</source>
    10831088        <translation>Zmniejsz kontrast</translation>
    10841089    </message>
    10851090    <message>
    1086         <location filename="../basegui.cpp" line="1875"/>
     1091        <location filename="../basegui.cpp" line="1880"/>
    10871092        <source>Inc contrast</source>
    10881093        <translation>Zwiększ kontrast</translation>
    10891094    </message>
    10901095    <message>
    1091         <location filename="../basegui.cpp" line="1876"/>
     1096        <location filename="../basegui.cpp" line="1881"/>
    10921097        <source>Dec brightness</source>
    10931098        <translation>Zmniejsz jasność</translation>
    10941099    </message>
    10951100    <message>
    1096         <location filename="../basegui.cpp" line="1877"/>
     1101        <location filename="../basegui.cpp" line="1882"/>
    10971102        <source>Inc brightness</source>
    10981103        <translation>Zwiększ jasność</translation>
    10991104    </message>
    11001105    <message>
    1101         <location filename="../basegui.cpp" line="1878"/>
     1106        <location filename="../basegui.cpp" line="1883"/>
    11021107        <source>Dec hue</source>
    11031108        <translation>Zmniejsz odcień</translation>
    11041109    </message>
    11051110    <message>
    1106         <location filename="../basegui.cpp" line="1879"/>
     1111        <location filename="../basegui.cpp" line="1884"/>
    11071112        <source>Inc hue</source>
    11081113        <translation>Zwiększ odcień</translation>
    11091114    </message>
    11101115    <message>
    1111         <location filename="../basegui.cpp" line="1880"/>
     1116        <location filename="../basegui.cpp" line="1885"/>
    11121117        <source>Dec saturation</source>
    11131118        <translation>Zmniejsz nasycenie</translation>
    11141119    </message>
    11151120    <message>
    1116         <location filename="../basegui.cpp" line="1882"/>
     1121        <location filename="../basegui.cpp" line="1887"/>
    11171122        <source>Dec gamma</source>
    11181123        <translation>Zmniejsz gamma</translation>
    11191124    </message>
    11201125    <message>
    1121         <location filename="../basegui.cpp" line="1885"/>
     1126        <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
    11221127        <source>Next audio</source>
    11231128        <translation>Następna ścieÅŒka</translation>
    11241129    </message>
    11251130    <message>
    1126         <location filename="../basegui.cpp" line="1886"/>
     1131        <location filename="../basegui.cpp" line="1891"/>
    11271132        <source>Next subtitle</source>
    11281133        <translation>Następne napisy</translation>
    11291134    </message>
    11301135    <message>
    1131         <location filename="../basegui.cpp" line="1887"/>
     1136        <location filename="../basegui.cpp" line="1892"/>
    11321137        <source>Next chapter</source>
    11331138        <translation>Następny rozdział</translation>
    11341139    </message>
    11351140    <message>
    1136         <location filename="../basegui.cpp" line="1888"/>
     1141        <location filename="../basegui.cpp" line="1893"/>
    11371142        <source>Previous chapter</source>
    11381143        <translation>Poprzedni rozdział</translation>
    11391144    </message>
    11401145    <message>
    1141         <location filename="../basegui.cpp" line="1897"/>
     1146        <location filename="../basegui.cpp" line="1902"/>
    11421147        <source>Show playback time on OSD</source>
    11431148        <translation>PokaÅŒ czas odtwarzania w menu ekranowym</translation>
    11441149    </message>
    11451150    <message>
    1146         <location filename="../basegui.cpp" line="1988"/>
     1151        <location filename="../basegui.cpp" line="1920"/>
     1152        <source>Vie&amp;w</source>
     1153        <translation>&amp;Widok</translation>
     1154    </message>
     1155    <message>
     1156        <location filename="../basegui.cpp" line="1996"/>
    11471157        <source>De&amp;noise</source>
    11481158        <translation>Odszumia&amp;nie</translation>
    11491159    </message>
    11501160    <message>
    1151         <location filename="../basegui.cpp" line="1991"/>
     1161        <location filename="../basegui.cpp" line="1999"/>
    11521162        <source>Blur/S&amp;harp</source>
    11531163        <translation>Rozmyj/Wyostrz (&amp;h)</translation>
    11541164    </message>
    11551165    <message>
    1156         <location filename="../basegui.cpp" line="2014"/>
     1166        <location filename="../basegui.cpp" line="2022"/>
    11571167        <source>&amp;Off</source>
    11581168        <comment>denoise menu</comment>
     
    11611171    </message>
    11621172    <message>
    1163         <location filename="../basegui.cpp" line="2015"/>
     1173        <location filename="../basegui.cpp" line="2023"/>
    11641174        <source>&amp;Normal</source>
    11651175        <comment>denoise menu</comment>
     
    11671177    </message>
    11681178    <message>
    1169         <location filename="../basegui.cpp" line="2016"/>
     1179        <location filename="../basegui.cpp" line="2024"/>
    11701180        <source>&amp;Soft</source>
    11711181        <comment>denoise menu</comment>
     
    11731183    </message>
    11741184    <message>
    1175         <location filename="../basegui.cpp" line="2018"/>
     1185        <location filename="../basegui.cpp" line="2026"/>
    11761186        <source>&amp;None</source>
    11771187        <comment>unsharp menu</comment>
     
    11791189    </message>
    11801190    <message>
    1181         <location filename="../basegui.cpp" line="2019"/>
     1191        <location filename="../basegui.cpp" line="2027"/>
    11821192        <source>&amp;Blur</source>
    11831193        <comment>unsharp menu</comment>
     
    11851195    </message>
    11861196    <message>
    1187         <location filename="../basegui.cpp" line="2020"/>
     1197        <location filename="../basegui.cpp" line="2028"/>
    11881198        <source>&amp;Sharpen</source>
    11891199        <comment>unsharp menu</comment>
     
    11911201    </message>
    11921202    <message>
    1193         <location filename="../basegui.cpp" line="2054"/>
     1203        <location filename="../basegui.cpp" line="2048"/>
     1204        <source>Select audio track</source>
     1205        <translation>Wybierz ścieÅŒkę dźwięku</translation>
     1206    </message>
     1207    <message>
     1208        <location filename="../basegui.cpp" line="2063"/>
    11941209        <source>&amp;6.1 Surround</source>
    11951210        <translation>&amp;6.1 Przestrzenny</translation>
    11961211    </message>
    11971212    <message>
    1198         <location filename="../basegui.cpp" line="2055"/>
     1213        <location filename="../basegui.cpp" line="2064"/>
    11991214        <source>&amp;7.1 Surround</source>
    12001215        <translation>&amp;7.1 Przestrzenny</translation>
    12011216    </message>
    12021217    <message>
    1203         <location filename="../basegui.cpp" line="2060"/>
     1218        <location filename="../basegui.cpp" line="2069"/>
    12041219        <source>&amp;Mono</source>
    12051220        <translation>&amp;Mono</translation>
    12061221    </message>
    12071222    <message>
    1208         <location filename="../basegui.cpp" line="2061"/>
     1223        <location filename="../basegui.cpp" line="2070"/>
    12091224        <source>Re&amp;verse</source>
    12101225        <translation>Odwróć (&amp;v)</translation>
    12111226    </message>
    12121227    <message>
    1213         <location filename="../basegui.cpp" line="2065"/>
     1228        <location filename="../basegui.cpp" line="2074"/>
    12141229        <source>Prim&amp;ary track</source>
    12151230        <translation>Podst&amp;awowa ścieÅŒka</translation>
    12161231    </message>
    12171232    <message>
    1218         <location filename="../basegui.cpp" line="2072"/>
     1233        <location filename="../basegui.cpp" line="2079"/>
     1234        <source>Select subtitle track</source>
     1235        <translation>Wybierz ścieÅŒkę napisów</translation>
     1236    </message>
     1237    <message>
     1238        <location filename="../basegui.cpp" line="2082"/>
    12191239        <source>Secondary trac&amp;k</source>
    1220         <translation>Wtórna ścieÅŒ&amp;ka</translation>
    1221     </message>
    1222     <message>
    1223         <location filename="../basegui.cpp" line="2079"/>
     1240        <translation>Drugorzędna ścieÅŒ&amp;ka</translation>
     1241    </message>
     1242    <message>
     1243        <location filename="../basegui.cpp" line="2084"/>
     1244        <source>Select secondary subtitle track</source>
     1245        <translation>Wybierz drugorzędnÄ
     1246 Å›cieÅŒkę napisów</translation>
     1247    </message>
     1248    <message>
     1249        <location filename="../basegui.cpp" line="2090"/>
    12241250        <source>F&amp;rames per second</source>
    12251251        <translation>&amp;Ramek na sekundę</translation>
    12261252    </message>
    12271253    <message>
    1228         <location filename="../basegui.cpp" line="2093"/>
     1254        <location filename="../basegui.cpp" line="2104"/>
    12291255        <source>&amp;Bookmarks</source>
    12301256        <translation>&amp;Zakładki</translation>
    12311257    </message>
    12321258    <message>
    1233         <location filename="../basegui.cpp" line="2103"/>
     1259        <location filename="../basegui.cpp" line="2114"/>
    12341260        <source>&amp;Add new bookmark</source>
    12351261        <translation>Dod&amp;aj nowÄ
     
    12371263    </message>
    12381264    <message>
    1239         <location filename="../basegui.cpp" line="2104"/>
     1265        <location filename="../basegui.cpp" line="2115"/>
    12401266        <source>&amp;Edit bookmarks</source>
    12411267        <translation>&amp;Edytuj zakładkę</translation>
    12421268    </message>
    12431269    <message>
    1244         <location filename="../basegui.cpp" line="2105"/>
     1270        <location filename="../basegui.cpp" line="2116"/>
    12451271        <source>Previous bookmark</source>
    12461272        <translation>Poprzednia zakładka</translation>
    12471273    </message>
    12481274    <message>
    1249         <location filename="../basegui.cpp" line="2106"/>
     1275        <location filename="../basegui.cpp" line="2117"/>
    12501276        <source>Next bookmark</source>
    12511277        <translation>Następna zakładka</translation>
    12521278    </message>
    12531279    <message>
    1254         <location filename="../basegui.cpp" line="4861"/>
     1280        <location filename="../basegui.cpp" line="2146"/>
     1281        <source>Quick access menu</source>
     1282        <translation>Menu szybkiego dostępu</translation>
     1283    </message>
     1284    <message>
     1285        <location filename="../basegui.cpp" line="2951"/>
     1286        <source>Logs</source>
     1287        <translation>Dzienniki</translation>
     1288    </message>
     1289    <message>
     1290        <location filename="../basegui.cpp" line="4939"/>
    12551291        <source>Connection failed</source>
    12561292        <translation>PołÄ
     
    12581294    </message>
    12591295    <message>
    1260         <location filename="../basegui.cpp" line="4862"/>
     1296        <location filename="../basegui.cpp" line="4940"/>
    12611297        <source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
    12621298        <translation>Å»Ä
     
    12651301    </message>
    12661302    <message>
    1267         <location filename="../basegui.cpp" line="4863"/>
     1303        <location filename="../basegui.cpp" line="4941"/>
    12681304        <source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
    12691305        <translation>Niestety potrzebny do tego komponent OpenSSL, nie jest dostępny w twoim systemie.</translation>
    12701306    </message>
    12711307    <message>
    1272         <location filename="../basegui.cpp" line="4864"/>
     1308        <location filename="../basegui.cpp" line="4942"/>
    12731309        <source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
    12741310        <translation>Proszę, odwiedź %1 aby poznać, jak rozwiÄ
     
    12761312    </message>
    12771313    <message>
    1278         <location filename="../basegui.cpp" line="4865"/>
     1314        <location filename="../basegui.cpp" line="4943"/>
    12791315        <source>this link</source>
    1280         <translation>ten link</translation>
    1281     </message>
    1282     <message>
    1283         <location filename="../basegui.cpp" line="4875"/>
     1316        <translation>ten odnośnik</translation>
     1317    </message>
     1318    <message>
     1319        <location filename="../basegui.cpp" line="4953"/>
    12841320        <source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
    12851321        <translation>Niestety, w zwiÄ
    1286 zku ze zmianami na stronie Youtube, to wideo nie moÅŒe zostać odtworzone.</translation>
    1287     </message>
    1288     <message>
    1289         <location filename="../basegui.cpp" line="4882"/>
    1290         <location filename="../basegui.cpp" line="4890"/>
     1322zku ze zmianami na stronie YouTube, to wideo nie moÅŒe zostać odtworzone.</translation>
     1323    </message>
     1324    <message>
     1325        <location filename="../basegui.cpp" line="4960"/>
     1326        <location filename="../basegui.cpp" line="4968"/>
    12911327        <source>Problems with Youtube</source>
    12921328        <translation>Problemy z Youtube</translation>
    12931329    </message>
    12941330    <message>
    1295         <location filename="../basegui.cpp" line="5736"/>
    1296         <location filename="../basegui.cpp" line="5756"/>
     1331        <location filename="../basegui.cpp" line="5904"/>
     1332        <location filename="../basegui.cpp" line="5956"/>
    12971333        <source>%1 Error</source>
    12981334        <translation>BłÄ
     
    13001336    </message>
    13011337    <message>
    1302         <location filename="../basegui.cpp" line="5737"/>
     1338        <location filename="../basegui.cpp" line="5905"/>
    13031339        <source>%1 has finished unexpectedly.</source>
    13041340        <translation>%1 nieoczekiwanie zakończył pracę.</translation>
    13051341    </message>
    13061342    <message>
    1307         <location filename="../basegui.cpp" line="5758"/>
     1343        <location filename="../basegui.cpp" line="5930"/>
     1344        <source>The component youtube-dl failed to run.</source>
     1345        <translation>Uruchomienie elementu youtube-dl nie powiodło się.</translation>
     1346    </message>
     1347    <message>
     1348        <location filename="../basegui.cpp" line="5931"/>
     1349        <source>Installing the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86) may fix the problem.</source>
     1350        <translation>Instalacja Microsoft Visual C ++ 2010 Redistributable Package (x86) moÅŒe rozwiÄ
     1351zać ten problem.</translation>
     1352    </message>
     1353    <message>
     1354        <location filename="../basegui.cpp" line="5933"/>
     1355        <source>Click here to get it</source>
     1356        <translation>Do pobrania, kliknij tutaj.</translation>
     1357    </message>
     1358    <message>
     1359        <location filename="../basegui.cpp" line="5958"/>
    13081360        <source>%1 failed to start.</source>
    13091361        <translation>BłÄ
    1310 d uruchomienia 1%.</translation>
    1311     </message>
    1312     <message>
    1313         <location filename="../basegui.cpp" line="5759"/>
     1362d uruchomienia %1.</translation>
     1363    </message>
     1364    <message>
     1365        <location filename="../basegui.cpp" line="5959"/>
    13141366        <source>Please check the %1 path in preferences.</source>
    13151367        <translation>Proszę sprawdź w ustawieniach ścieÅŒkę do programu %1.</translation>
    13161368    </message>
    13171369    <message>
    1318         <location filename="../basegui.cpp" line="5761"/>
     1370        <location filename="../basegui.cpp" line="5961"/>
    13191371        <source>%1 has crashed.</source>
    13201372        <translation>%1 uległ awarii.</translation>
    13211373    </message>
    13221374    <message>
    1323         <location filename="../basegui.cpp" line="5843"/>
     1375        <location filename="../basegui.cpp" line="6043"/>
    13241376        <source>The YouTube Browser is not installed.</source>
    13251377        <translation>PrzeglÄ
     
    13271379    </message>
    13281380    <message>
    1329         <location filename="../basegui.cpp" line="5844"/>
    1330         <location filename="../basegui.cpp" line="5856"/>
     1381        <location filename="../basegui.cpp" line="6044"/>
     1382        <location filename="../basegui.cpp" line="6056"/>
    13311383        <source>Visit %1 to get it.</source>
    13321384        <translation>Odwiedź %1, aby to zdobyć.</translation>
    13331385    </message>
    13341386    <message>
    1335         <location filename="../basegui.cpp" line="5854"/>
     1387        <location filename="../basegui.cpp" line="6054"/>
    13361388        <source>The YouTube Browser failed to run.</source>
    13371389        <translation>Uruchomienie przeglÄ
     
    13391391    </message>
    13401392    <message>
    1341         <location filename="../basegui.cpp" line="5855"/>
     1393        <location filename="../basegui.cpp" line="6055"/>
    13421394        <source>Be sure it&apos;s installed correctly.</source>
    13431395        <translation>Upewnij się, czy jest poprawnie zainstalowane.</translation>
    13441396    </message>
    13451397    <message>
    1346         <location filename="../basegui.cpp" line="4878"/>
     1398        <location filename="../basegui.cpp" line="6221"/>
     1399        <source>The system has switched to tablet mode. Should SMPlayer change to tablet mode as well?</source>
     1400        <translation>System został przełÄ
     1401czony w tryb tabletu. Czy równieÅŒ SMPlayer powinien przełÄ
     1402czyć się w tryb tabletu?</translation>
     1403    </message>
     1404    <message>
     1405        <location filename="../basegui.cpp" line="6223"/>
     1406        <source>The system has exited tablet mode. Should SMPlayer turn off the tablet mode as well?</source>
     1407        <translation>System został wyłÄ
     1408czony z trybu tabletu. Czy równieÅŒ SMPlayer powinien wyłÄ
     1409czyć tryb tabletu?</translation>
     1410    </message>
     1411    <message>
     1412        <location filename="../basegui.cpp" line="6227"/>
     1413        <source>Remember my decision and don&apos;t ask again</source>
     1414        <translation>Zapamiętaj mojÄ
     1415 decyzję i nie pytaj więcej</translation>
     1416    </message>
     1417    <message>
     1418        <location filename="../basegui.cpp" line="4956"/>
    13471419        <source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
    13481420        <translation>Niestety, w zwiÄ
    1349 zku ze zmianami na stronie Youtube, wideo &apos;%1&apos; nie moÅŒe zostać odtworzone.</translation>
    1350     </message>
    1351     <message>
    1352         <location filename="../basegui.cpp" line="4884"/>
     1421zku ze zmianami na stronie YouTube, wideo &apos;%1&apos; nie moÅŒe zostać odtworzone.</translation>
     1422    </message>
     1423    <message>
     1424        <location filename="../basegui.cpp" line="4962"/>
    13531425        <source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
    13541426        <translation>Czy chcesz zaktualizować kod Youtube? To moÅŒe rozwiÄ
     
    13561428    </message>
    13571429    <message>
    1358         <location filename="../basegui.cpp" line="4892"/>
     1430        <location filename="../basegui.cpp" line="4970"/>
    13591431        <source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
    13601432        <translation>Być moÅŒe aktualizacja SMPlayera rozwiÄ
     
    13621434    </message>
    13631435    <message>
    1364         <location filename="../basegui.cpp" line="2125"/>
     1436        <location filename="../basegui.cpp" line="2136"/>
    13651437        <source>S&amp;hare SMPlayer with your friends</source>
    13661438        <translation>Podziel się SMPlayerem z twoimi przyjaciółmi (&amp;h)</translation>
    13671439    </message>
    13681440    <message>
    1369         <location filename="../basegui.cpp" line="3171"/>
    1370         <location filename="../basegui.cpp" line="3899"/>
     1441        <location filename="../basegui.cpp" line="3237"/>
     1442        <location filename="../basegui.cpp" line="3976"/>
    13711443        <source>Information</source>
    13721444        <translation>Informacja</translation>
    13731445    </message>
    13741446    <message>
    1375         <location filename="../basegui.cpp" line="3172"/>
     1447        <location filename="../basegui.cpp" line="3238"/>
    13761448        <source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
    13771449        <translation>Aby korzystać z nowego GUI musisz zrestartować SMPlayer.</translation>
    13781450    </message>
    13791451    <message>
    1380         <location filename="../basegui.cpp" line="3672"/>
     1452        <location filename="../basegui.cpp" line="3738"/>
    13811453        <source>Confirm deletion - SMPlayer</source>
    13821454        <translation>Potwierdź usunięcie - SMPlayer</translation>
    13831455    </message>
    13841456    <message>
    1385         <location filename="../basegui.cpp" line="3673"/>
     1457        <location filename="../basegui.cpp" line="3739"/>
    13861458        <source>Delete the list of recent files?</source>
    13871459        <translation>UsunÄ
     
    13891461    </message>
    13901462    <message>
    1391         <location filename="../basegui.cpp" line="3900"/>
     1463        <location filename="../basegui.cpp" line="3977"/>
    13921464        <source>The current values have been stored to be used as default.</source>
    13931465        <translation>Aktualne wartości zostanÄ
     
    13951467    </message>
    13961468    <message>
    1397         <location filename="../basegui.cpp" line="1881"/>
     1469        <location filename="../basegui.cpp" line="1886"/>
    13981470        <source>Inc saturation</source>
    13991471        <translation>Zwiększ nasycenie</translation>
    14001472    </message>
    14011473    <message>
    1402         <location filename="../basegui.cpp" line="1883"/>
     1474        <location filename="../basegui.cpp" line="1888"/>
    14031475        <source>Inc gamma</source>
    14041476        <translation>Zwiększ gamma</translation>
    14051477    </message>
    14061478    <message>
    1407         <location filename="../basegui.cpp" line="1760"/>
     1479        <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
    14081480        <source>&amp;Load external file...</source>
    14091481        <translation>Wczytaj zewnętrzny p&amp;lik...</translation>
    14101482    </message>
    14111483    <message>
    1412         <location filename="../basegui.cpp" line="2012"/>
     1484        <location filename="../basegui.cpp" line="2020"/>
    14131485        <source>&amp;Kerndeint</source>
    14141486        <translation>Filtr &amp;kerndeint</translation>
    14151487    </message>
    14161488    <message>
    1417         <location filename="../basegui.cpp" line="2009"/>
     1489        <location filename="../basegui.cpp" line="2017"/>
    14181490        <source>&amp;Yadif (normal)</source>
    14191491        <translation>&amp;Yadif (normalny)</translation>
    14201492    </message>
    14211493    <message>
    1422         <location filename="../basegui.cpp" line="2010"/>
     1494        <location filename="../basegui.cpp" line="2018"/>
    14231495        <source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
    14241496        <translation>Y&amp;adif (podwójna ilość klatek)</translation>
    14251497    </message>
    14261498    <message>
    1427         <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
     1499        <location filename="../basegui.cpp" line="1862"/>
    14281500        <source>&amp;Next</source>
    14291501        <translation>&amp;Następny</translation>
    14301502    </message>
    14311503    <message>
    1432         <location filename="../basegui.cpp" line="1858"/>
     1504        <location filename="../basegui.cpp" line="1863"/>
    14331505        <source>Pre&amp;vious</source>
    14341506        <translation>Poprzedni (&amp;v)</translation>
    14351507    </message>
    14361508    <message>
    1437         <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
     1509        <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
    14381510        <source>Volume &amp;normalization</source>
    14391511        <translation>&amp;Normalizacja głośności</translation>
    14401512    </message>
    14411513    <message>
    1442         <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
     1514        <location filename="../basegui.cpp" line="1652"/>
    14431515        <source>&amp;Audio CD</source>
    14441516        <translation>&amp;Audio CD</translation>
    14451517    </message>
    14461518    <message>
    1447         <location filename="../basegui.cpp" line="1889"/>
     1519        <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
    14481520        <source>&amp;Toggle double size</source>
    14491521        <translation>PrzełÄ
     
    14511523    </message>
    14521524    <message>
    1453         <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
     1525        <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
    14541526        <source>S&amp;ize -</source>
    14551527        <translation>Rozm&amp;iar -</translation>
    14561528    </message>
    14571529    <message>
    1458         <location filename="../basegui.cpp" line="1779"/>
     1530        <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
    14591531        <source>Si&amp;ze +</source>
    14601532        <translation>Ro&amp;zmiar +</translation>
    14611533    </message>
    14621534    <message>
    1463         <location filename="../basegui.cpp" line="1747"/>
     1535        <location filename="../basegui.cpp" line="1751"/>
    14641536        <source>Add &amp;black borders</source>
    14651537        <translation>Dodaj czarne o&amp;bramowanie</translation>
    14661538    </message>
    14671539    <message>
    1468         <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
     1540        <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
    14691541        <source>Soft&amp;ware scaling</source>
    14701542        <translation>Programo&amp;we skalowanie</translation>
    14711543    </message>
    14721544    <message>
    1473         <location filename="../basegui.cpp" line="1830"/>
     1545        <location filename="../basegui.cpp" line="1835"/>
    14741546        <source>&amp;FAQ</source>
    14751547        <translation>&amp;FAQ</translation>
    14761548    </message>
    14771549    <message>
    1478         <location filename="../basegui.cpp" line="1831"/>
     1550        <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
    14791551        <source>&amp;Command line options</source>
    14801552        <translation>Op&amp;cje wiersza poleceń</translation>
    14811553    </message>
    14821554    <message>
    1483         <location filename="../basegui.cpp" line="4348"/>
     1555        <location filename="../basegui.cpp" line="4425"/>
    14841556        <source>SMPlayer command line options</source>
    14851557        <translation>Opcje wiersza poleceń SMPlayera</translation>
    14861558    </message>
    14871559    <message>
    1488         <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
     1560        <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
    14891561        <source>&amp;Forced subtitles only</source>
    14901562        <translation>Tylko wymuszone napisy (&amp;f)</translation>
    14911563    </message>
    14921564    <message>
    1493         <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
     1565        <location filename="../basegui.cpp" line="1895"/>
    14941566        <source>Reset video equalizer</source>
    14951567        <translation>Resetuj korektor wideo</translation>
    14961568    </message>
    14971569    <message>
    1498         <location filename="../basegui.cpp" line="4928"/>
     1570        <location filename="../basegui.cpp" line="5006"/>
    14991571        <source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
    15001572        <translation>Komunikat serwera &apos;%1&apos;</translation>
    15011573    </message>
    15021574    <message>
    1503         <location filename="../basegui.cpp" line="5738"/>
     1575        <location filename="../basegui.cpp" line="5906"/>
    15041576        <source>Exit code: %1</source>
    15051577        <translation>Kod wyjścia: %1</translation>
    15061578    </message>
    15071579    <message>
    1508         <location filename="../basegui.cpp" line="5762"/>
     1580        <location filename="../basegui.cpp" line="5962"/>
    15091581        <source>See the log for more info.</source>
    15101582        <translation>Po więcej informacji zobacz dziennik.</translation>
    15111583    </message>
    15121584    <message>
    1513         <location filename="../basegui.cpp" line="1977"/>
     1585        <location filename="../basegui.cpp" line="1985"/>
    15141586        <source>&amp;Rotate</source>
    15151587        <translation>Ob&amp;rót</translation>
    15161588    </message>
    15171589    <message>
    1518         <location filename="../basegui.cpp" line="2022"/>
     1590        <location filename="../basegui.cpp" line="2030"/>
    15191591        <source>&amp;Off</source>
    15201592        <translation>WyłÄ
     
    15221594    </message>
    15231595    <message>
    1524         <location filename="../basegui.cpp" line="2023"/>
     1596        <location filename="../basegui.cpp" line="2031"/>
    15251597        <source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
    15261598        <translation>Ob&amp;róć o 90 stopni w kierunku obrotu wskazówek zegara i odwróć</translation>
    15271599    </message>
    15281600    <message>
    1529         <location filename="../basegui.cpp" line="2024"/>
     1601        <location filename="../basegui.cpp" line="2032"/>
    15301602        <source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
    15311603        <translation>Obróć o 90 stopni w kierunku obrotu wskazówek zegara (&amp;c)</translation>
    15321604    </message>
    15331605    <message>
    1534         <location filename="../basegui.cpp" line="2025"/>
     1606        <location filename="../basegui.cpp" line="2033"/>
    15351607        <source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
    15361608        <translation>Obróć o 90 stopni przeci&amp;wnie do kierunku obrotu wskazówek zegara</translation>
    15371609    </message>
    15381610    <message>
    1539         <location filename="../basegui.cpp" line="2026"/>
     1611        <location filename="../basegui.cpp" line="2034"/>
    15401612        <source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
    15411613        <translation>Obróć o 90 stopni przeciwnie do kierunku obrotu wskazówek zegara i odwróć (&amp;f)</translation>
    15421614    </message>
    15431615    <message>
    1544         <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
     1616        <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
    15451617        <source>&amp;Jump to...</source>
    15461618        <translation>Skocz do... (&amp;j)</translation>
    15471619    </message>
    15481620    <message>
    1549         <location filename="../basegui.cpp" line="1892"/>
     1621        <location filename="../basegui.cpp" line="1897"/>
    15501622        <source>Show context menu</source>
    15511623        <translation>PokaÅŒ menu kontekstowe</translation>
    15521624    </message>
    15531625    <message>
    1554         <location filename="../basegui.cpp" line="4089"/>
     1626        <location filename="../basegui.cpp" line="4166"/>
    15551627        <source>Multimedia</source>
    15561628        <translation>Multimedia</translation>
    15571629    </message>
    15581630    <message>
    1559         <location filename="../basegui.cpp" line="1751"/>
     1631        <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
    15601632        <source>E&amp;qualizer</source>
    15611633        <translation>Korektor (&amp;Q)</translation>
    15621634    </message>
    15631635    <message>
    1564         <location filename="../basegui.cpp" line="1891"/>
     1636        <location filename="../basegui.cpp" line="1896"/>
    15651637        <source>Reset audio equalizer</source>
    1566         <translation>Resetuj korektor audio</translation>
    1567     </message>
    1568     <message>
    1569         <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
     1638        <translation>Resetuj korektor dźwięku</translation>
     1639    </message>
     1640    <message>
     1641        <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
    15701642        <source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
    15711643        <translation>Wyślij napisy do OpenSu&amp;btitles.org...</translation>
    15721644    </message>
    15731645    <message>
    1574         <location filename="../basegui.cpp" line="1994"/>
     1646        <location filename="../basegui.cpp" line="2002"/>
    15751647        <source>&amp;Auto</source>
    15761648        <translation>&amp;Auto</translation>
    15771649    </message>
    15781650    <message>
    1579         <location filename="../basegui.cpp" line="1708"/>
     1651        <location filename="../basegui.cpp" line="1712"/>
    15801652        <source>Speed -&amp;4%</source>
    15811653        <translation>Prędkość -&amp;4%</translation>
    15821654    </message>
    15831655    <message>
    1584         <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/>
     1656        <location filename="../basegui.cpp" line="1713"/>
    15851657        <source>&amp;Speed +4%</source>
    15861658        <translation>Prędkość +4% (&amp;s)</translation>
    15871659    </message>
    15881660    <message>
    1589         <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
     1661        <location filename="../basegui.cpp" line="1714"/>
    15901662        <source>Speed -&amp;1%</source>
    15911663        <translation>Prędkość -&amp;1%</translation>
    15921664    </message>
    15931665    <message>
    1594         <location filename="../basegui.cpp" line="1711"/>
     1666        <location filename="../basegui.cpp" line="1715"/>
    15951667        <source>S&amp;peed +1%</source>
    15961668        <translation>&amp;Prędkość +1%</translation>
    15971669    </message>
    15981670    <message>
    1599         <location filename="../basegui.cpp" line="1984"/>
     1671        <location filename="../basegui.cpp" line="1992"/>
    16001672        <source>Scree&amp;n</source>
    16011673        <translation>Ekra&amp;n</translation>
    16021674    </message>
    16031675    <message>
    1604         <location filename="../basegui.cpp" line="2034"/>
     1676        <location filename="../basegui.cpp" line="2042"/>
    16051677        <source>&amp;Default</source>
    16061678        <translation>&amp;Domyślne</translation>
    16071679    </message>
    16081680    <message>
    1609         <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
     1681        <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
    16101682        <source>Mirr&amp;or image</source>
    16111683        <translation>&amp;Odbicie lustrzane</translation>
    16121684    </message>
    16131685    <message>
    1614         <location filename="../basegui.cpp" line="1884"/>
     1686        <location filename="../basegui.cpp" line="1889"/>
    16151687        <source>Next video</source>
    16161688        <translation>Następne wideo</translation>
    16171689    </message>
    16181690    <message>
    1619         <location filename="../basegui.cpp" line="1955"/>
     1691        <location filename="../basegui.cpp" line="1963"/>
    16201692        <source>&amp;Track</source>
    16211693        <comment>video</comment>
     
    16231695    </message>
    16241696    <message>
    1625         <location filename="../basegui.cpp" line="2038"/>
     1697        <location filename="../basegui.cpp" line="2046"/>
    16261698        <source>&amp;Track</source>
    16271699        <comment>audio</comment>
     
    16291701    </message>
    16301702    <message>
    1631         <location filename="../basegui.cpp" line="4777"/>
     1703        <location filename="../basegui.cpp" line="4855"/>
    16321704        <source>Warning - Using old MPlayer</source>
    16331705        <translation>Uwaga - UÅŒywasz starej wersji MPlayera</translation>
    16341706    </message>
    16351707    <message>
    1636         <location filename="../basegui.cpp" line="4778"/>
     1708        <location filename="../basegui.cpp" line="4856"/>
    16371709        <source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
    16381710        <translation>Wersja MPlayera (%1) zainstalowana w systemie jest przestarzała. SMPlayer nie będzie dobrze pracował: kilka opcji nie zadziała, na przykład wybór napisów...</translation>
    16391711    </message>
    16401712    <message>
    1641         <location filename="../basegui.cpp" line="4783"/>
     1713        <location filename="../basegui.cpp" line="4861"/>
    16421714        <source>Please, update your MPlayer.</source>
    16431715        <translation>Proszę zaktualizować MPlayera.</translation>
    16441716    </message>
    16451717    <message>
    1646         <location filename="../basegui.cpp" line="4785"/>
     1718        <location filename="../basegui.cpp" line="4863"/>
    16471719        <source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
    16481720        <translation>(Te ostrzeÅŒenie nie wyświetli się ponownie)</translation>
    16491721    </message>
    16501722    <message>
    1651         <location filename="../basegui.cpp" line="1893"/>
     1723        <location filename="../basegui.cpp" line="1898"/>
    16521724        <source>Next aspect ratio</source>
    16531725        <translation>Następny współczynnik proporcji</translation>
    16541726    </message>
    16551727    <message>
    1656         <location filename="../basegui.cpp" line="1732"/>
     1728        <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
    16571729        <source>&amp;Auto zoom</source>
    16581730        <translation>&amp;Auto. powiększenie</translation>
    16591731    </message>
    16601732    <message>
    1661         <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
     1733        <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
    16621734        <source>Zoom for &amp;16:9</source>
    16631735        <translation>Powiększenie do &amp;16:9</translation>
    16641736    </message>
    16651737    <message>
    1666         <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
     1738        <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
    16671739        <source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
    16681740        <translation>Powiększenie do &amp;2.35:1</translation>
    16691741    </message>
    16701742    <message>
    1671         <location filename="../basegui.cpp" line="2028"/>
     1743        <location filename="../basegui.cpp" line="2036"/>
    16721744        <source>&amp;Always</source>
    16731745        <translation>Z&amp;awsze</translation>
    16741746    </message>
    16751747    <message>
    1676         <location filename="../basegui.cpp" line="2029"/>
     1748        <location filename="../basegui.cpp" line="2037"/>
    16771749        <source>&amp;Never</source>
    16781750        <translation>&amp;Nigdy</translation>
    16791751    </message>
    16801752    <message>
    1681         <location filename="../basegui.cpp" line="2030"/>
     1753        <location filename="../basegui.cpp" line="2038"/>
    16821754        <source>While &amp;playing</source>
    16831755        <translation>&amp;Podczas odtwarzania</translation>
    16841756    </message>
    16851757    <message>
    1686         <location filename="../basegui.cpp" line="2114"/>
     1758        <location filename="../basegui.cpp" line="2125"/>
    16871759        <source>DVD &amp;menu</source>
    16881760        <translation>&amp;Menu DVD</translation>
    16891761    </message>
    16901762    <message>
    1691         <location filename="../basegui.cpp" line="2116"/>
     1763        <location filename="../basegui.cpp" line="2127"/>
    16921764        <source>DVD &amp;previous menu</source>
    16931765        <translation>&amp;Poprzednie menu DVD</translation>
    16941766    </message>
    16951767    <message>
    1696         <location filename="../basegui.cpp" line="2110"/>
     1768        <location filename="../basegui.cpp" line="2121"/>
    16971769        <source>DVD menu, move up</source>
    16981770        <translation>Menu DVD, przesuń w górę</translation>
    16991771    </message>
    17001772    <message>
    1701         <location filename="../basegui.cpp" line="2111"/>
     1773        <location filename="../basegui.cpp" line="2122"/>
    17021774        <source>DVD menu, move down</source>
    17031775        <translation>Menu DVD, przesuń w w dół</translation>
    17041776    </message>
    17051777    <message>
    1706         <location filename="../basegui.cpp" line="2112"/>
     1778        <location filename="../basegui.cpp" line="2123"/>
    17071779        <source>DVD menu, move left</source>
    17081780        <translation>Menu DVD, przesuń w lewo</translation>
    17091781    </message>
    17101782    <message>
    1711         <location filename="../basegui.cpp" line="2113"/>
     1783        <location filename="../basegui.cpp" line="2124"/>
    17121784        <source>DVD menu, move right</source>
    17131785        <translation>Menu DVD, przesuń w prawo</translation>
    17141786    </message>
    17151787    <message>
    1716         <location filename="../basegui.cpp" line="2115"/>
     1788        <location filename="../basegui.cpp" line="2126"/>
    17171789        <source>DVD menu, select option</source>
    17181790        <translation>Menu DVD, wybierz opcję</translation>
    17191791    </message>
    17201792    <message>
    1721         <location filename="../basegui.cpp" line="2117"/>
     1793        <location filename="../basegui.cpp" line="2128"/>
    17221794        <source>DVD menu, mouse click</source>
    17231795        <translation>Menu DVD, kliknięcie myszÄ
     
    17251797    </message>
    17261798    <message>
    1727         <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
     1799        <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
    17281800        <source>Set dela&amp;y...</source>
    17291801        <translation>Ustaw opóźnienie... (&amp;y)</translation>
    17301802    </message>
    17311803    <message>
    1732         <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
     1804        <location filename="../basegui.cpp" line="1779"/>
    17331805        <source>Se&amp;t delay...</source>
    17341806        <translation>Us&amp;taw opóźnienie...</translation>
    17351807    </message>
    17361808    <message>
    1737         <location filename="../basegui.cpp" line="4433"/>
     1809        <location filename="../basegui.cpp" line="4511"/>
    17381810        <source>&amp;Jump to:</source>
    17391811        <translation>Skocz do: (&amp;j)</translation>
    17401812    </message>
    17411813    <message>
    1742         <location filename="../basegui.cpp" line="4434"/>
     1814        <location filename="../basegui.cpp" line="4512"/>
    17431815        <source>SMPlayer - Seek</source>
    17441816        <translation>SMPlayer - Wyszukiwanie</translation>
    17451817    </message>
    17461818    <message>
    1747         <location filename="../basegui.cpp" line="4445"/>
    1748         <location filename="../basegui.cpp" line="4449"/>
     1819        <location filename="../basegui.cpp" line="4523"/>
     1820        <location filename="../basegui.cpp" line="4527"/>
    17491821        <source>SMPlayer - Audio delay</source>
    17501822        <translation>SMPlayer - Opóźnienie dźwięku</translation>
    17511823    </message>
    17521824    <message>
    1753         <location filename="../basegui.cpp" line="4446"/>
    1754         <location filename="../basegui.cpp" line="4450"/>
     1825        <location filename="../basegui.cpp" line="4524"/>
     1826        <location filename="../basegui.cpp" line="4528"/>
    17551827        <source>Audio delay (in milliseconds):</source>
    17561828        <translation>Opóźnienie dźwięku (w milisekundach):</translation>
    17571829    </message>
    17581830    <message>
    1759         <location filename="../basegui.cpp" line="4461"/>
    1760         <location filename="../basegui.cpp" line="4465"/>
     1831        <location filename="../basegui.cpp" line="4539"/>
     1832        <location filename="../basegui.cpp" line="4543"/>
    17611833        <source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
    17621834        <translation>SMPlayer - Opóźnienie napisów</translation>
    17631835    </message>
    17641836    <message>
    1765         <location filename="../basegui.cpp" line="4462"/>
    1766         <location filename="../basegui.cpp" line="4466"/>
     1837        <location filename="../basegui.cpp" line="4540"/>
     1838        <location filename="../basegui.cpp" line="4544"/>
    17671839        <source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
    17681840        <translation>Opóźnienie napisów (w milisekundach):</translation>
    17691841    </message>
    17701842    <message>
    1771         <location filename="../basegui.cpp" line="2031"/>
     1843        <location filename="../basegui.cpp" line="2039"/>
    17721844        <source>Toggle stay on top</source>
    17731845        <translation>PrzełÄ
     
    17751847    </message>
    17761848    <message>
    1777         <location filename="../basegui.cpp" line="5314"/>
     1849        <location filename="../basegui.cpp" line="5438"/>
     1850        <location filename="../basegui.cpp" line="5746"/>
    17781851        <source>Jump to %1</source>
    17791852        <translation>Skocz do %1</translation>
    17801853    </message>
    17811854    <message>
    1782         <location filename="../basegui.cpp" line="1718"/>
     1855        <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
    17831856        <source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
    17841857        <translation>Zrzuty ekranu Start/Stop (&amp;g)</translation>
    17851858    </message>
    17861859    <message>
    1787         <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
     1860        <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
    17881861        <source>Subtitle &amp;visibility</source>
    17891862        <translation>PokaÅŒ napisy (&amp;v)</translation>
    17901863    </message>
    17911864    <message>
    1792         <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
     1865        <location filename="../basegui.cpp" line="1899"/>
    17931866        <source>Next wheel function</source>
    17941867        <translation>Następna funkcja kółka myszy</translation>
    17951868    </message>
    17961869    <message>
    1797         <location filename="../basegui.cpp" line="2098"/>
     1870        <location filename="../basegui.cpp" line="2109"/>
    17981871        <source>P&amp;rogram</source>
    17991872        <comment>program</comment>
     
    18011874    </message>
    18021875    <message>
    1803         <location filename="../basegui.cpp" line="1941"/>
     1876        <location filename="../basegui.cpp" line="1948"/>
    18041877        <source>&amp;TV</source>
    18051878        <translation>&amp;TV</translation>
    18061879    </message>
    18071880    <message>
    1808         <location filename="../basegui.cpp" line="1944"/>
     1881        <location filename="../basegui.cpp" line="1951"/>
    18091882        <source>Radi&amp;o</source>
    18101883        <translation>Radi&amp;o</translation>
    18111884    </message>
    18121885    <message>
    1813         <location filename="../basegui.cpp" line="1902"/>
     1886        <location filename="../basegui.cpp" line="1907"/>
    18141887        <source>Subtitles onl&amp;y</source>
    18151888        <translation>T&amp;ylko napisy</translation>
    18161889    </message>
    18171890    <message>
    1818         <location filename="../basegui.cpp" line="1903"/>
     1891        <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
    18191892        <source>Volume + &amp;Seek</source>
    18201893        <translation>Głośność + Pasek po&amp;stępu</translation>
    18211894    </message>
    18221895    <message>
    1823         <location filename="../basegui.cpp" line="1904"/>
     1896        <location filename="../basegui.cpp" line="1909"/>
    18241897        <source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
    18251898        <translation>Głośność + Pasek pos&amp;tępu + Czas</translation>
    18261899    </message>
    18271900    <message>
    1828         <location filename="../basegui.cpp" line="1905"/>
     1901        <location filename="../basegui.cpp" line="1910"/>
    18291902        <source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
    18301903        <translation>Głośność + Pasek postępu + Czas + Czas całk&amp;owity</translation>
    18311904    </message>
    18321905    <message>
    1833         <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
     1906        <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
    18341907        <source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
    18351908        <translation>Filtry wideo zostały wyłÄ
     
    18371910    </message>
    18381911    <message>
    1839         <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
     1912        <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
    18401913        <source>Fli&amp;p image</source>
    18411914        <translation>Odwróć obraz (&amp;p)</translation>
    18421915    </message>
    18431916    <message>
    1844         <location filename="../basegui.cpp" line="1965"/>
     1917        <location filename="../basegui.cpp" line="1973"/>
    18451918        <source>Zoo&amp;m</source>
    18461919        <translation>Powiększenie (&amp;m)</translation>
    18471920    </message>
    18481921    <message>
    1849         <location filename="../basegui.cpp" line="1896"/>
     1922        <location filename="../basegui.cpp" line="1901"/>
    18501923        <source>Show filename on OSD</source>
    18511924        <translation>PokaÅŒ nazwę pliku w menu ekranowym</translation>
    18521925    </message>
    18531926    <message>
    1854         <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
     1927        <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
    18551928        <source>Set &amp;A marker</source>
    18561929        <translation>Ustaw marker &amp;A</translation>
    18571930    </message>
    18581931    <message>
    1859         <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
     1932        <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
    18601933        <source>Set &amp;B marker</source>
    18611934        <translation>Ustaw marker &amp;B</translation>
    18621935    </message>
    18631936    <message>
    1864         <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
     1937        <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
    18651938        <source>&amp;Clear A-B markers</source>
    18661939        <translation>Usuń markery A-B (&amp;c)</translation>
    18671940    </message>
    18681941    <message>
    1869         <location filename="../basegui.cpp" line="1951"/>
     1942        <location filename="../basegui.cpp" line="1959"/>
    18701943        <source>&amp;A-B section</source>
    18711944        <translation>Sekcja &amp;A-B</translation>
    18721945    </message>
    18731946    <message>
    1874         <location filename="../basegui.cpp" line="1898"/>
     1947        <location filename="../basegui.cpp" line="1903"/>
    18751948        <source>Toggle deinterlacing</source>
    18761949        <translation>PrzełÄ
     
    18781951    </message>
    18791952    <message>
    1880         <location filename="../basegui.cpp" line="2076"/>
     1953        <location filename="../basegui.cpp" line="2087"/>
    18811954        <source>&amp;Closed captions</source>
    18821955        <translation>Napisy na ekranie (&amp;c)</translation>
    18831956    </message>
    18841957    <message>
    1885         <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
     1958        <location filename="../basegui.cpp" line="1940"/>
    18861959        <source>&amp;Disc</source>
    18871960        <translation>Płyta (&amp;d)</translation>
    18881961    </message>
    18891962    <message>
    1890         <location filename="../basegui.cpp" line="1938"/>
     1963        <location filename="../basegui.cpp" line="1944"/>
    18911964        <source>F&amp;avorites</source>
    18921965        <translation>Ulubione (&amp;a)</translation>
    18931966    </message>
    18941967    <message>
    1895         <location filename="../basegui.cpp" line="1832"/>
     1968        <location filename="../basegui.cpp" line="1837"/>
    18961969        <source>Check for &amp;updates</source>
    18971970        <translation>Sprawdź akt&amp;ualizacje</translation>
     
    19011974    <name>BaseGuiPlus</name>
    19021975    <message>
    1903         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="190"/>
     1976        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="272"/>
    19041977        <source>SMPlayer is still running here</source>
    19051978        <translation>SMPlayer jest nadal uruchomiony</translation>
    19061979    </message>
    19071980    <message>
    1908         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="213"/>
     1981        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="295"/>
    19091982        <source>S&amp;how icon in system tray</source>
    19101983        <translation>PokaÅŒ ikonę w tacce systemowej (&amp;h)</translation>
    19111984    </message>
    19121985    <message>
    1913         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="224"/>
     1986        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="308"/>
     1987        <source>Send &amp;video to screen</source>
     1988        <translation>Wyślij &amp;wideo na ekran</translation>
     1989    </message>
     1990    <message>
     1991        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="310"/>
     1992        <source>Information about connected &amp;screens</source>
     1993        <translation>Informacje o połÄ
     1994czonych &amp;ekranach</translation>
     1995    </message>
     1996    <message>
     1997        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="313"/>
     1998        <source>Video is sent to an external screen</source>
     1999        <translation>Wideo zostanie wysłane do ekranu zewnętrznego</translation>
     2000    </message>
     2001    <message>
     2002        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="319"/>
    19142003        <source>&amp;Hide</source>
    19152004        <translation>Ukryj (&amp;h)</translation>
    19162005    </message>
    19172006    <message>
    1918         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="226"/>
     2007        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="321"/>
    19192008        <source>&amp;Restore</source>
    19202009        <translation>P&amp;rzywróć</translation>
    19212010    </message>
    19222011    <message>
    1923         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="212"/>
     2012        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="764"/>
     2013        <source>Information about connected screens</source>
     2014        <translation>Informacje o połÄ
     2015czonych ekranach</translation>
     2016    </message>
     2017    <message>
     2018        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="767"/>
     2019        <source>Connected screens</source>
     2020        <translation>PołÄ
     2021czone ekrany</translation>
     2022    </message>
     2023    <message>
     2024        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="770"/>
     2025        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="812"/>
     2026        <source>Number of screens: %1</source>
     2027        <translation>Ilość ekranów: %1</translation>
     2028    </message>
     2029    <message>
     2030        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="775"/>
     2031        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="813"/>
     2032        <source>Primary screen: %1</source>
     2033        <translation>Ekran podstawowy: %1</translation>
     2034    </message>
     2035    <message>
     2036        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="783"/>
     2037        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="817"/>
     2038        <source>Information for screen %1</source>
     2039        <translation>Informacje ekranu %1</translation>
     2040    </message>
     2041    <message>
     2042        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="785"/>
     2043        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="819"/>
     2044        <source>Available geometry: %1 %2 %3 x %4</source>
     2045        <translation>Dostępna geometria: %1 %2 %3 x %4</translation>
     2046    </message>
     2047    <message>
     2048        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="787"/>
     2049        <source>Available size: %1 x %2</source>
     2050        <translation>Dostępny rozmiar: %1 x %2</translation>
     2051    </message>
     2052    <message>
     2053        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="788"/>
     2054        <source>Available virtual geometry: %1 %2 %3 x %4</source>
     2055        <translation>Dostępna geometria wirtualna: %1 %2 %3 x %4</translation>
     2056    </message>
     2057    <message>
     2058        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="792"/>
     2059        <source>Available virtual size: %1 x %2</source>
     2060        <translation>Dostępny rozmiar wirtualny: %1 x %2</translation>
     2061    </message>
     2062    <message>
     2063        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="794"/>
     2064        <source>Depth: %1 bits</source>
     2065        <translation>Głębia: %1 bitów</translation>
     2066    </message>
     2067    <message>
     2068        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="795"/>
     2069        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="821"/>
     2070        <source>Geometry: %1 %2 %3 x %4</source>
     2071        <translation>Geometria: %1 %2 %3 x %4</translation>
     2072    </message>
     2073    <message>
     2074        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="797"/>
     2075        <source>Logical DPI: %1</source>
     2076        <translation>Logiczne DPI: %1</translation>
     2077    </message>
     2078    <message>
     2079        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="799"/>
     2080        <source>Physical DPI: %1</source>
     2081        <translation>Fizyczne DPI: %1</translation>
     2082    </message>
     2083    <message>
     2084        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="800"/>
     2085        <source>Physical size: %1 x %2 mm</source>
     2086        <translation>Rozmiar fizyczny: %1 x %2 mm</translation>
     2087    </message>
     2088    <message>
     2089        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="802"/>
     2090        <source>Refresh rate: %1 Hz</source>
     2091        <translation>Współczynnik odświeÅŒania: %1 Hz</translation>
     2092    </message>
     2093    <message>
     2094        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="803"/>
     2095        <source>Size: %1 x %2</source>
     2096        <translation>Rozmiar: %1 x %2</translation>
     2097    </message>
     2098    <message>
     2099        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="804"/>
     2100        <source>Virtual geometry: %1 %2 %3 x %4</source>
     2101        <translation>Geometria wirtualna: %1 %2 %3 x %4</translation>
     2102    </message>
     2103    <message>
     2104        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="806"/>
     2105        <source>Virtual size: %1 x %2</source>
     2106        <translation>Rozmiar wirtualny: %1 x %2</translation>
     2107    </message>
     2108    <message>
     2109        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="859"/>
     2110        <source>Primary screen</source>
     2111        <translation>Ekran podstawowy</translation>
     2112    </message>
     2113    <message>
     2114        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="925"/>
     2115        <source>SMPlayer external screen output</source>
     2116        <translation>Wyjście zewnętrznego ekranu SMPlayera</translation>
     2117    </message>
     2118    <message>
     2119        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="294"/>
    19242120        <source>&amp;Quit</source>
    19252121        <translation>Wyjdź (&amp;Q)</translation>
    19262122    </message>
    19272123    <message>
    1928         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="218"/>
     2124        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="300"/>
    19292125        <source>Playlist</source>
    19302126        <translation>Lista odtwarzania</translation>
     
    20122208    <name>Core</name>
    20132209    <message>
    2014         <location filename="../core.cpp" line="2988"/>
     2210        <location filename="../core.cpp" line="3050"/>
    20152211        <source>Brightness: %1</source>
    20162212        <translation>Jasność: %1</translation>
    20172213    </message>
    20182214    <message>
    2019         <location filename="../core.cpp" line="3004"/>
     2215        <location filename="../core.cpp" line="3066"/>
    20202216        <source>Contrast: %1</source>
    20212217        <translation>Kontrast: %1</translation>
    20222218    </message>
    20232219    <message>
    2024         <location filename="../core.cpp" line="3019"/>
     2220        <location filename="../core.cpp" line="3081"/>
    20252221        <source>Gamma: %1</source>
    20262222        <translation>Gamma: %1</translation>
    20272223    </message>
    20282224    <message>
    2029         <location filename="../core.cpp" line="3034"/>
     2225        <location filename="../core.cpp" line="3096"/>
    20302226        <source>Hue: %1</source>
    20312227        <translation>Odcień: %1</translation>
    20322228    </message>
    20332229    <message>
    2034         <location filename="../core.cpp" line="3049"/>
     2230        <location filename="../core.cpp" line="3111"/>
    20352231        <source>Saturation: %1</source>
    20362232        <translation>Nasycenie: %1</translation>
    20372233    </message>
    20382234    <message>
    2039         <location filename="../core.cpp" line="3192"/>
     2235        <location filename="../core.cpp" line="3254"/>
    20402236        <source>Volume: %1</source>
    20412237        <translation>Głośność: %1</translation>
    20422238    </message>
    20432239    <message>
    2044         <location filename="../core.cpp" line="4066"/>
     2240        <location filename="../core.cpp" line="4130"/>
    20452241        <source>Zoom: %1</source>
    20462242        <translation>Powiększenie: %1</translation>
    20472243    </message>
    20482244    <message>
    2049         <location filename="../core.cpp" line="3320"/>
    2050         <location filename="../core.cpp" line="3331"/>
     2245        <location filename="../core.cpp" line="3382"/>
     2246        <location filename="../core.cpp" line="3393"/>
    20512247        <source>Font scale: %1</source>
    20522248        <translation>Skala czcionki: %1</translation>
    20532249    </message>
    20542250    <message>
    2055         <location filename="../core.cpp" line="3907"/>
     2251        <location filename="../core.cpp" line="3971"/>
    20562252        <source>Aspect ratio: %1</source>
    20572253        <translation>Współczynnik proporcji: %1</translation>
    20582254    </message>
    20592255    <message>
    2060         <location filename="../core.cpp" line="4292"/>
     2256        <location filename="../core.cpp" line="4356"/>
    20612257        <source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
    20622258        <translation>Aktualizowanie cache czcionek. MoÅŒe to chwilę potrwać...</translation>
    20632259    </message>
    20642260    <message>
    2065         <location filename="../core.cpp" line="3245"/>
     2261        <location filename="../core.cpp" line="3307"/>
    20662262        <source>Subtitle delay: %1 ms</source>
    20672263        <translation>Opóźnienie napisów: %1 ms</translation>
    20682264    </message>
    20692265    <message>
    2070         <location filename="../core.cpp" line="3263"/>
     2266        <location filename="../core.cpp" line="3325"/>
    20712267        <source>Audio delay: %1 ms</source>
    20722268        <translation>Opóźnienie dźwięku: %1 ms</translation>
    20732269    </message>
    20742270    <message>
    2075         <location filename="../core.cpp" line="3103"/>
     2271        <location filename="../core.cpp" line="3165"/>
    20762272        <source>Speed: %1</source>
    20772273        <translation>Prędkość: %1</translation>
    20782274    </message>
    20792275    <message>
    2080         <location filename="../core.cpp" line="562"/>
     2276        <location filename="../core.cpp" line="598"/>
    20812277        <source>Unable to retrieve the Youtube page</source>
    20822278        <translation>Nie udało się wyszukać strony Youtube</translation>
    20832279    </message>
    20842280    <message>
    2085         <location filename="../core.cpp" line="566"/>
     2281        <location filename="../core.cpp" line="602"/>
    20862282        <source>Unable to locate the URL of the video</source>
    20872283        <translation>Nie udało się zlokalizować adresu URL pliku wideo</translation>
    20882284    </message>
    20892285    <message>
    2090         <location filename="../core.cpp" line="3408"/>
     2286        <location filename="../core.cpp" line="3470"/>
    20912287        <source>Subtitles on</source>
    20922288        <translation>Napisy włÄ
     
    20942290    </message>
    20952291    <message>
    2096         <location filename="../core.cpp" line="3410"/>
     2292        <location filename="../core.cpp" line="3472"/>
    20972293        <source>Subtitles off</source>
    20982294        <translation>Napisy wyłÄ
     
    21002296    </message>
    21012297    <message>
    2102         <location filename="../core.cpp" line="3955"/>
     2298        <location filename="../core.cpp" line="4019"/>
    21032299        <source>Mouse wheel seeks now</source>
    21042300        <translation>Kółko myszy od teraz przeszukuje wideo</translation>
    21052301    </message>
    21062302    <message>
    2107         <location filename="../core.cpp" line="3958"/>
     2303        <location filename="../core.cpp" line="4022"/>
    21082304        <source>Mouse wheel changes volume now</source>
    21092305        <translation>Kółko myszy od teraz zmienia głośność</translation>
    21102306    </message>
    21112307    <message>
    2112         <location filename="../core.cpp" line="3961"/>
     2308        <location filename="../core.cpp" line="4025"/>
    21132309        <source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
    21142310        <translation>Kółko myszy od teraz zmienia powiększenie</translation>
    21152311    </message>
    21162312    <message>
    2117         <location filename="../core.cpp" line="3964"/>
     2313        <location filename="../core.cpp" line="4028"/>
    21182314        <source>Mouse wheel changes speed now</source>
    21192315        <translation>Kółko myszy od teraz zmienia prędkość</translation>
    21202316    </message>
    21212317    <message>
    2122         <location filename="../core.cpp" line="4268"/>
     2318        <location filename="../core.cpp" line="4332"/>
    21232319        <source>Screenshot saved as %1</source>
    21242320        <translation>Zrzut ekranu zapisano jako %1</translation>
    21252321    </message>
    21262322    <message>
    2127         <location filename="../core.cpp" line="4303"/>
     2323        <location filename="../core.cpp" line="4367"/>
    21282324        <source>Starting...</source>
    21292325        <translation>Rozpoczynanie...</translation>
    21302326    </message>
    21312327    <message>
    2132         <location filename="../core.cpp" line="1406"/>
     2328        <location filename="../core.cpp" line="1407"/>
    21332329        <source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
    21342330        <translation>Zrzut ekranu NIE został wykonany, nie skonfigurowano katalogu</translation>
    21352331    </message>
    21362332    <message>
    2137         <location filename="../core.cpp" line="1419"/>
     2333        <location filename="../core.cpp" line="1420"/>
    21382334        <source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
    21392335        <translation>Zrzuty ekranu NIE zostały wykonane, nie skonfigurowano katalogu</translation>
    21402336    </message>
    21412337    <message>
    2142         <location filename="../core.cpp" line="2655"/>
     2338        <location filename="../core.cpp" line="2694"/>
    21432339        <source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
    21442340        <translation>Marker &quot;A&quot; ustawiony na %1</translation>
    21452341    </message>
    21462342    <message>
    2147         <location filename="../core.cpp" line="2672"/>
     2343        <location filename="../core.cpp" line="2716"/>
    21482344        <source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
    21492345        <translation>Marker &quot;B&quot; ustawiony na %1</translation>
    21502346    </message>
    21512347    <message>
    2152         <location filename="../core.cpp" line="2687"/>
     2348        <location filename="../core.cpp" line="2736"/>
    21532349        <source>A-B markers cleared</source>
    21542350        <translation>Markery A-B wyczyszczone</translation>
    21552351    </message>
    21562352    <message>
    2157         <location filename="../core.cpp" line="558"/>
     2353        <location filename="../core.cpp" line="594"/>
    21582354        <source>Connecting to %1</source>
    21592355        <translation>ŁÄ
     
    21642360    <name>DefaultGui</name>
    21652361    <message>
    2166         <location filename="../defaultgui.cpp" line="572"/>
     2362        <location filename="../defaultgui.cpp" line="682"/>
    21672363        <source>Audio</source>
    2168         <translation>Audio</translation>
    2169     </message>
    2170     <message>
    2171         <location filename="../defaultgui.cpp" line="573"/>
     2364        <translation>Dźwięk</translation>
     2365    </message>
     2366    <message>
     2367        <location filename="../defaultgui.cpp" line="683"/>
    21722368        <source>Subtitle</source>
    21732369        <translation>Napisy</translation>
    21742370    </message>
    21752371    <message>
    2176         <location filename="../defaultgui.cpp" line="566"/>
     2372        <location filename="../defaultgui.cpp" line="675"/>
    21772373        <source>&amp;Main toolbar</source>
    21782374        <translation>Główny pasek narzędzi (&amp;m)</translation>
    21792375    </message>
    21802376    <message>
    2181         <location filename="../defaultgui.cpp" line="569"/>
     2377        <location filename="../defaultgui.cpp" line="679"/>
    21822378        <source>&amp;Language toolbar</source>
    2183         <translation>Menu wyboru języka napisów i ścieÅŒki audio (&amp;L)</translation>
    2184     </message>
    2185     <message>
    2186         <location filename="../defaultgui.cpp" line="560"/>
     2379        <translation>Pasek narzędzi języka (&amp;L)</translation>
     2380    </message>
     2381    <message>
     2382        <location filename="../defaultgui.cpp" line="669"/>
    21872383        <source>&amp;Toolbars</source>
    21882384        <translation>Paski narzędzi (&amp;t)</translation>
    21892385    </message>
    21902386    <message>
    2191         <location filename="../defaultgui.cpp" line="541"/>
     2387        <location filename="../defaultgui.cpp" line="649"/>
    21922388        <source>Ready</source>
    21932389        <translation>Gotowy</translation>
    21942390    </message>
    21952391    <message>
    2196         <location filename="../defaultgui.cpp" line="604"/>
     2392        <location filename="../defaultgui.cpp" line="688"/>
     2393        <source>F&amp;ormat info</source>
     2394        <translation>Informacje o f&amp;ormacie</translation>
     2395    </message>
     2396    <message>
     2397        <location filename="../defaultgui.cpp" line="711"/>
    21972398        <source>A:%1</source>
    21982399        <translation>A:%1</translation>
    21992400    </message>
    22002401    <message>
    2201         <location filename="../defaultgui.cpp" line="608"/>
     2402        <location filename="../defaultgui.cpp" line="715"/>
    22022403        <source>B:%1</source>
    22032404        <translation>B:%1</translation>
    22042405    </message>
    22052406    <message>
    2206         <location filename="../defaultgui.cpp" line="563"/>
     2407        <location filename="../defaultgui.cpp" line="672"/>
    22072408        <source>Status&amp;bar</source>
    22082409        <translation>Pasek stanu (&amp;b)</translation>
    22092410    </message>
    22102411    <message>
    2211         <location filename="../defaultgui.cpp" line="575"/>
     2412        <location filename="../defaultgui.cpp" line="686"/>
    22122413        <source>&amp;Video info</source>
    22132414        <translation>Informacja o obrazie (&amp;v)</translation>
    22142415    </message>
    22152416    <message>
    2216         <location filename="../defaultgui.cpp" line="576"/>
     2417        <location filename="../defaultgui.cpp" line="687"/>
    22172418        <source>&amp;Frame counter</source>
    22182419        <translation>Licznik klatek (&amp;f)</translation>
    22192420    </message>
    22202421    <message>
    2221         <location filename="../defaultgui.cpp" line="579"/>
     2422        <location filename="../defaultgui.cpp" line="691"/>
    22222423        <source>Edit main &amp;toolbar</source>
    22232424        <translation>Edy&amp;tuj główny pasek narzędzi</translation>
    22242425    </message>
    22252426    <message>
    2226         <location filename="../defaultgui.cpp" line="580"/>
     2427        <location filename="../defaultgui.cpp" line="692"/>
    22272428        <source>Edit &amp;control bar</source>
    22282429        <translation>Edy&amp;cja paska kontroli</translation>
    22292430    </message>
    22302431    <message>
    2231         <location filename="../defaultgui.cpp" line="581"/>
     2432        <location filename="../defaultgui.cpp" line="693"/>
    22322433        <source>Edit m&amp;ini control bar</source>
    22332434        <translation>Edycja m&amp;ini paska kontroli</translation>
    22342435    </message>
    22352436    <message>
    2236         <location filename="../defaultgui.cpp" line="582"/>
     2437        <location filename="../defaultgui.cpp" line="694"/>
    22372438        <source>Edit &amp;floating control</source>
    22382439        <translation>Edytuj panel kontrolny (&amp;f)</translation>
    22392440    </message>
    22402441    <message>
    2241         <location filename="../defaultgui.cpp" line="618"/>
     2442        <location filename="../defaultgui.cpp" line="725"/>
    22422443        <source>%1x%2 %3 fps</source>
    22432444        <comment>width + height + fps</comment>
     
    22562457    <name>ErrorDialog</name>
    22572458    <message>
    2258         <location filename="../errordialog.cpp" line="30"/>
     2459        <location filename="../errordialog.cpp" line="40"/>
    22592460        <source>Oops, something went wrong</source>
    22602461        <translation>Ups, coś poszło nie tak...</translation>
    22612462    </message>
    22622463    <message>
    2263         <location filename="../errordialog.cpp" line="57"/>
     2464        <location filename="../errordialog.cpp" line="67"/>
    22642465        <source>Hide log</source>
    22652466        <translation>Ukryj dziennik</translation>
     
    22672468    <message>
    22682469        <location filename="../errordialog.ui" line="91"/>
    2269         <location filename="../errordialog.cpp" line="59"/>
     2470        <location filename="../errordialog.cpp" line="69"/>
    22702471        <source>Show log</source>
    22712472        <translation>PokaÅŒ dziennik</translation>
     
    22972498    <name>FavoriteEditor</name>
    22982499    <message>
    2299         <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
     2500        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="97"/>
    23002501        <source>Icon</source>
    23012502        <translation>Ikona</translation>
    23022503    </message>
    23032504    <message>
    2304         <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
     2505        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="97"/>
    23052506        <source>Name</source>
    23062507        <translation>Nazwa</translation>
    23072508    </message>
    23082509    <message>
    2309         <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
     2510        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="97"/>
    23102511        <source>Media</source>
    23112512        <translation>Media</translation>
    23122513    </message>
    23132514    <message>
    2314         <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="111"/>
     2515        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="116"/>
    23152516        <source>Favorite editor</source>
    23162517        <translation>Ulubiony edytor</translation>
     
    23182519    <message>
    23192520        <location filename="../favoriteeditor.ui" line="34"/>
    2320         <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="113"/>
    2321         <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="172"/>
    2322         <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="272"/>
     2521        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="118"/>
     2522        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="177"/>
     2523        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="277"/>
    23232524        <source>Favorite list</source>
    23242525        <translation>Lista ulubionych</translation>
    23252526    </message>
    23262527    <message>
    2327         <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="114"/>
     2528        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="119"/>
    23282529        <source>You can edit, delete, sort or add new items. Double click on a cell to edit its contents.</source>
    23292530        <translation>MoÅŒesz edytować, usuwać, sortować lub dodawać nowe rzeczy. Kliknij podwójnie na komórce, aby edytować jej zawartość.</translation>
    23302531    </message>
    23312532    <message>
    2332         <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="345"/>
     2533        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="350"/>
    23332534        <source>Select an icon file</source>
    23342535        <translation>Wybierz plik ikony</translation>
    23352536    </message>
    23362537    <message>
    2337         <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="347"/>
     2538        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="352"/>
    23382539        <source>Images</source>
    23392540        <translation>Obrazki</translation>
     
    24272628    <name>FileDownloader</name>
    24282629    <message>
    2429         <location filename="../findsubtitles/filedownloader/filedownloader.cpp" line="39"/>
     2630        <location filename="../findsubtitles/filedownloader/filedownloader.cpp" line="41"/>
    24302631        <source>Downloading...</source>
    24312632        <translation>Pobieranie...</translation>
    24322633    </message>
    24332634    <message>
    2434         <location filename="../findsubtitles/filedownloader/filedownloader.cpp" line="60"/>
     2635        <location filename="../findsubtitles/filedownloader/filedownloader.cpp" line="62"/>
    24352636        <source>Connecting to %1</source>
    24362637        <translation>ŁÄ
     
    24852686        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="190"/>
    24862687        <source>&amp;Select the audio codec:</source>
    2487         <translation>Wybierz kodek audio (&amp;s):</translation>
     2688        <translation>Wybierz kodek dźwięku (&amp;s):</translation>
    24882689    </message>
    24892690    <message>
     
    25012702        <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
    25022703Example: extrastereo,karaoke</source>
    2503         <translation>Opcje dla filtrów audio. Takie same zasady jak dla filtrów wideo.
     2704        <translation>Opcje dla filtrów dźwięku. Takie same zasady jak dla filtrów wideo.
    25042705Przykład: extrastereo,karaoke</translation>
    25052706    </message>
     
    25172718        <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="406"/>
    25182719        <source>Audio &amp;filters:</source>
    2519         <translation>&amp;Filtry audio:</translation>
    2520     </message>
    2521     <message>
    2522         <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="76"/>
     2720        <translation>&amp;Filtry dźwięku:</translation>
     2721    </message>
     2722    <message>
     2723        <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="87"/>
    25232724        <source>OK</source>
    25242725        <translation>OK</translation>
    25252726    </message>
    25262727    <message>
    2527         <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="77"/>
     2728        <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="88"/>
    25282729        <source>Cancel</source>
    25292730        <translation>Anuluj</translation>
    25302731    </message>
    25312732    <message>
    2532         <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="78"/>
     2733        <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/>
    25332734        <source>Apply</source>
    25342735        <translation>Zastosuj</translation>
    25352736    </message>
    25362737    <message>
    2537         <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="86"/>
     2738        <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="97"/>
    25382739        <source>O&amp;ptions for %1</source>
    25392740        <translation>O&amp;pcje dla %1</translation>
    25402741    </message>
    25412742    <message>
    2542         <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="87"/>
     2743        <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="98"/>
    25432744        <source>Additional Options for %1</source>
    25442745        <translation>Dodatkowe opcje %1</translation>
    25452746    </message>
    25462747    <message>
    2547         <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="88"/>
     2748        <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="99"/>
    25482749        <source>Here you can pass extra options to %1.</source>
    25492750        <translation>Tutaj moÅŒesz wpisać opcje %1.</translation>
    25502751    </message>
    25512752    <message>
    2552         <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/>
     2753        <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="100"/>
    25532754        <source>Write them separated by spaces.</source>
    25542755        <translation>Wpisz oddzielajÄ
     
    25572758    </message>
    25582759    <message>
    2559         <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/>
     2760        <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="100"/>
    25602761        <source>Example:</source>
    25612762        <translation>Przykład:</translation>
     
    26772878    <name>FindSubtitlesWindow</name>
    26782879    <message>
    2679         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="227"/>
     2880        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="235"/>
    26802881        <source>Language</source>
    26812882        <translation>Język</translation>
    26822883    </message>
    26832884    <message>
    2684         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="227"/>
     2885        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="235"/>
    26852886        <source>Name</source>
    26862887        <translation>Nazwa</translation>
    26872888    </message>
    26882889    <message>
    2689         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="227"/>
     2890        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="235"/>
    26902891        <source>Format</source>
    26912892        <translation>Format</translation>
    26922893    </message>
    26932894    <message>
    2694         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="228"/>
     2895        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="236"/>
    26952896        <source>Files</source>
    26962897        <translation>Pliki</translation>
    26972898    </message>
    26982899    <message>
    2699         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="228"/>
     2900        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="236"/>
    27002901        <source>Date</source>
    27012902        <translation>Data</translation>
    27022903    </message>
    27032904    <message>
    2704         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="228"/>
     2905        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="236"/>
    27052906        <source>Uploaded by</source>
    27062907        <translation>Wysłane przez</translation>
    27072908    </message>
    27082909    <message>
    2709         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="243"/>
     2910        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="251"/>
    27102911        <source>Portuguese - Brasil</source>
    27112912        <translation>Portugalski - Brazylia</translation>
    27122913    </message>
    27132914    <message>
    2714         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="258"/>
     2915        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="266"/>
    27152916        <source>All</source>
    27162917        <translation>Wszystko</translation>
    27172918    </message>
    27182919    <message>
    2719         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="267"/>
     2920        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="275"/>
    27202921        <source>Close</source>
    27212922        <translation>Zamknij</translation>
    27222923    </message>
    27232924    <message>
    2724         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="356"/>
     2925        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="364"/>
    27252926        <source>Login to opensubtitles.org has failed</source>
    27262927        <translation>Logowanie do opensubtitles.org nie powiodło się</translation>
    27272928    </message>
    27282929    <message>
    2729         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="360"/>
     2930        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="368"/>
    27302931        <source>Search has failed</source>
    27312932        <translation>Wyszukiwanie nie powiodło się</translation>
    27322933    </message>
    27332934    <message numerus="yes">
    2734         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="697"/>
     2935        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="705"/>
    27352936        <source>%n subtitle(s) extracted</source>
    2736         <translation>
    2737             <numerusform>Rozpakowano %n napis</numerusform>
    2738             <numerusform>Rozpakowano %n napisy</numerusform>
    2739             <numerusform>Rozpakowano %n napisów</numerusform>
    2740         </translation>
    2741     </message>
    2742     <message>
    2743         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="757"/>
     2937        <translation><numerusform>Rozpakowano %n napis</numerusform><numerusform>Rozpakowano %n napisy</numerusform><numerusform>Rozpakowano %n napisów</numerusform></translation>
     2938    </message>
     2939    <message>
     2940        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="765"/>
    27442941        <source>Error fixing the subtitle lines</source>
    27452942        <translation>BłÄ
     
    27482945    <message>
    27492946        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/>
    2750         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="271"/>
     2947        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="279"/>
    27512948        <source>&amp;Download</source>
    27522949        <translation>Pobieranie (&amp;d)</translation>
    27532950    </message>
    27542951    <message>
    2755         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="272"/>
     2952        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="280"/>
    27562953        <source>&amp;Copy link to clipboard</source>
    27572954        <translation>Kopiuj link do s&amp;chowka</translation>
    27582955    </message>
    27592956    <message>
    2760         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="346"/>
     2957        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="354"/>
    27612958        <source>Error</source>
    27622959        <translation>BłÄ
     
    27642961    </message>
    27652962    <message>
    2766         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="347"/>
     2963        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="355"/>
    27672964        <source>Download failed: %1.</source>
    27682965        <translation>BłÄ
     
    27702967    </message>
    27712968    <message>
    2772         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="352"/>
     2969        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="360"/>
    27732970        <source>Connecting to %1...</source>
    27742971        <translation>ŁÄ
     
    27762973    </message>
    27772974    <message>
    2778         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="370"/>
     2975        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="378"/>
    27792976        <source>Downloading...</source>
    27802977        <translation>Pobieranie...</translation>
    27812978    </message>
    27822979    <message>
    2783         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="378"/>
     2980        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="386"/>
    27842981        <source>Done.</source>
    27852982        <translation>Wykonano.</translation>
    27862983    </message>
    27872984    <message>
    2788         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="423"/>
     2985        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="431"/>
    27892986        <source>%1 files available</source>
    27902987        <translation>%1 dostępnych plików</translation>
    27912988    </message>
    27922989    <message>
    2793         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="432"/>
     2990        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="440"/>
    27942991        <source>Failed to parse the received data.</source>
    27952992        <translation>BłÄ
     
    28173014    </message>
    28183015    <message>
    2819         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="527"/>
    2820         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="674"/>
     3016        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="535"/>
     3017        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="682"/>
    28213018        <source>Subtitle saved as %1</source>
    28223019        <translation>Napisy zapisano jako %1</translation>
    28233020    </message>
    28243021    <message>
    2825         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="711"/>
     3022        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="719"/>
    28263023        <source>Overwrite?</source>
    28273024        <translation>ZastÄ
     
    28293026    </message>
    28303027    <message>
    2831         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="712"/>
     3028        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="720"/>
    28323029        <source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
    28333030        <translation>Plik %1 juÅŒ istnieje, zastÄ
     
    28353032    </message>
    28363033    <message>
    2837         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="522"/>
    2838         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="629"/>
     3034        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="530"/>
     3035        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="637"/>
    28393036        <source>Error saving file</source>
    28403037        <translation>BłÄ
     
    28423039    </message>
    28433040    <message>
    2844         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="523"/>
    2845         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="630"/>
    2846         <source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
     3041        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="531"/>
     3042        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="638"/>
     3043        <source>It wasn't possible to save the downloaded
    28473044file in folder %1
    28483045Please check the permissions of that folder.</source>
     
    28523049    </message>
    28533050    <message>
    2854         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="344"/>
    2855         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="495"/>
    2856         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="623"/>
     3051        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="352"/>
     3052        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="503"/>
     3053        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="631"/>
    28573054        <source>Download failed</source>
    28583055        <translation>BłÄ
     
    28603057    </message>
    28613058    <message>
    2862         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="607"/>
     3059        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="615"/>
    28633060        <source>Temporary file %1</source>
    28643061        <translation>Plik tymczasowy %1</translation>
     
    28863083    <name>InfoFile</name>
    28873084    <message>
    2888         <location filename="../infofile.cpp" line="77"/>
     3085        <location filename="../infofile.cpp" line="78"/>
    28893086        <source>General</source>
    28903087        <translation>Ogólne</translation>
    28913088    </message>
    28923089    <message>
    2893         <location filename="../infofile.cpp" line="81"/>
     3090        <location filename="../infofile.cpp" line="82"/>
    28943091        <source>Size</source>
    28953092        <translation>Rozmiar</translation>
    28963093    </message>
    28973094    <message>
    2898         <location filename="../infofile.cpp" line="81"/>
     3095        <location filename="../infofile.cpp" line="82"/>
    28993096        <source>%1 KB (%2 MB)</source>
    29003097        <translation>%1 KB (%2 MB)</translation>
    29013098    </message>
    29023099    <message>
    2903         <location filename="../infofile.cpp" line="85"/>
     3100        <location filename="../infofile.cpp" line="86"/>
    29043101        <source>URL</source>
    29053102        <translation>URL</translation>
    29063103    </message>
    29073104    <message>
    2908         <location filename="../infofile.cpp" line="87"/>
     3105        <location filename="../infofile.cpp" line="88"/>
    29093106        <source>Length</source>
    29103107        <translation>Długość</translation>
    29113108    </message>
    29123109    <message>
    2913         <location filename="../infofile.cpp" line="88"/>
     3110        <location filename="../infofile.cpp" line="89"/>
    29143111        <source>Demuxer</source>
    29153112        <translation>Demukser</translation>
    29163113    </message>
    29173114    <message>
    2918         <location filename="../infofile.cpp" line="93"/>
    2919         <location filename="../infofile.cpp" line="136"/>
    2920         <location filename="../infofile.cpp" line="156"/>
     3115        <location filename="../infofile.cpp" line="94"/>
     3116        <location filename="../infofile.cpp" line="145"/>
     3117        <location filename="../infofile.cpp" line="165"/>
    29213118        <source>Name</source>
    29223119        <translation>Nazwa</translation>
    29233120    </message>
    29243121    <message>
    2925         <location filename="../infofile.cpp" line="94"/>
     3122        <location filename="../infofile.cpp" line="95"/>
    29263123        <source>Artist</source>
    29273124        <translation>Artysta</translation>
    29283125    </message>
    29293126    <message>
    2930         <location filename="../infofile.cpp" line="95"/>
     3127        <location filename="../infofile.cpp" line="96"/>
    29313128        <source>Author</source>
    29323129        <translation>Autor</translation>
    29333130    </message>
    29343131    <message>
    2935         <location filename="../infofile.cpp" line="96"/>
     3132        <location filename="../infofile.cpp" line="97"/>
    29363133        <source>Album</source>
    29373134        <translation>Album</translation>
    29383135    </message>
    29393136    <message>
    2940         <location filename="../infofile.cpp" line="97"/>
     3137        <location filename="../infofile.cpp" line="98"/>
    29413138        <source>Genre</source>
    29423139        <translation>Gatunek</translation>
    29433140    </message>
    29443141    <message>
    2945         <location filename="../infofile.cpp" line="98"/>
     3142        <location filename="../infofile.cpp" line="106"/>
    29463143        <source>Date</source>
    29473144        <translation>Data</translation>
    29483145    </message>
    29493146    <message>
    2950         <location filename="../infofile.cpp" line="99"/>
     3147        <location filename="../infofile.cpp" line="108"/>
    29513148        <source>Track</source>
    29523149        <translation>ŚcieÅŒka</translation>
    29533150    </message>
    29543151    <message>
    2955         <location filename="../infofile.cpp" line="100"/>
     3152        <location filename="../infofile.cpp" line="109"/>
    29563153        <source>Copyright</source>
    29573154        <translation>Prawa autorskie</translation>
    29583155    </message>
    29593156    <message>
    2960         <location filename="../infofile.cpp" line="101"/>
     3157        <location filename="../infofile.cpp" line="110"/>
    29613158        <source>Comment</source>
    29623159        <translation>Komentarz</translation>
    29633160    </message>
    29643161    <message>
    2965         <location filename="../infofile.cpp" line="102"/>
     3162        <location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
    29663163        <source>Software</source>
    29673164        <translation>Oprogramowanie</translation>
    29683165    </message>
    29693166    <message>
    2970         <location filename="../infofile.cpp" line="107"/>
     3167        <location filename="../infofile.cpp" line="116"/>
    29713168        <source>Clip info</source>
    29723169        <translation>Info o klipie</translation>
    29733170    </message>
    29743171    <message>
    2975         <location filename="../infofile.cpp" line="114"/>
     3172        <location filename="../infofile.cpp" line="123"/>
    29763173        <source>Video</source>
    29773174        <translation>Wideo</translation>
    29783175    </message>
    29793176    <message>
    2980         <location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
     3177        <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
    29813178        <source>Resolution</source>
    29823179        <translation>Rozdzielczość</translation>
    29833180    </message>
    29843181    <message>
    2985         <location filename="../infofile.cpp" line="116"/>
     3182        <location filename="../infofile.cpp" line="125"/>
    29863183        <source>Aspect ratio</source>
    29873184        <translation>Współczynnik proporcji</translation>
    29883185    </message>
    29893186    <message>
    2990         <location filename="../infofile.cpp" line="117"/>
    29913187        <location filename="../infofile.cpp" line="126"/>
     3188        <location filename="../infofile.cpp" line="135"/>
    29923189        <source>Format</source>
    29933190        <translation>Format</translation>
    29943191    </message>
    29953192    <message>
    2996         <location filename="../infofile.cpp" line="118"/>
    29973193        <location filename="../infofile.cpp" line="127"/>
     3194        <location filename="../infofile.cpp" line="136"/>
    29983195        <source>Bitrate</source>
    29993196        <translation>Szybkość transmisji</translation>
    30003197    </message>
    30013198    <message>
    3002         <location filename="../infofile.cpp" line="118"/>
    30033199        <location filename="../infofile.cpp" line="127"/>
     3200        <location filename="../infofile.cpp" line="136"/>
    30043201        <source>%1 kbps</source>
    30053202        <translation>%1 kbps</translation>
    30063203    </message>
    30073204    <message>
    3008         <location filename="../infofile.cpp" line="119"/>
     3205        <location filename="../infofile.cpp" line="128"/>
    30093206        <source>Frames per second</source>
    30103207        <translation>Ramek na sekundę</translation>
    30113208    </message>
    30123209    <message>
    3013         <location filename="../infofile.cpp" line="120"/>
    3014         <location filename="../infofile.cpp" line="130"/>
     3210        <location filename="../infofile.cpp" line="129"/>
     3211        <location filename="../infofile.cpp" line="139"/>
    30153212        <source>Selected codec</source>
    30163213        <translation>Wybrany kodek</translation>
    30173214    </message>
    30183215    <message>
    3019         <location filename="../infofile.cpp" line="125"/>
     3216        <location filename="../infofile.cpp" line="134"/>
    30203217        <source>Initial Audio Stream</source>
    30213218        <translation>PoczÄ
    3022 tkowy strumień audio</translation>
    3023     </message>
    3024     <message>
    3025         <location filename="../infofile.cpp" line="128"/>
     3219tkowy strumień dźwięku</translation>
     3220    </message>
     3221    <message>
     3222        <location filename="../infofile.cpp" line="137"/>
    30263223        <source>Rate</source>
    30273224        <translation>Tempo</translation>
    30283225    </message>
    30293226    <message>
    3030         <location filename="../infofile.cpp" line="128"/>
     3227        <location filename="../infofile.cpp" line="137"/>
    30313228        <source>%1 Hz</source>
    30323229        <translation>%1 Hz</translation>
    30333230    </message>
    30343231    <message>
    3035         <location filename="../infofile.cpp" line="129"/>
     3232        <location filename="../infofile.cpp" line="138"/>
    30363233        <source>Channels</source>
    30373234        <translation>Kanały</translation>
    30383235    </message>
    30393236    <message>
    3040         <location filename="../infofile.cpp" line="135"/>
     3237        <location filename="../infofile.cpp" line="144"/>
    30413238        <source>Audio Streams</source>
    3042         <translation>Strumienie audio</translation>
    3043     </message>
    3044     <message>
    3045         <location filename="../infofile.cpp" line="136"/>
    3046         <location filename="../infofile.cpp" line="156"/>
     3239        <translation>Strumienie dźwięku</translation>
     3240    </message>
     3241    <message>
     3242        <location filename="../infofile.cpp" line="145"/>
     3243        <location filename="../infofile.cpp" line="165"/>
    30473244        <source>Language</source>
    30483245        <translation>Język</translation>
    30493246    </message>
    30503247    <message>
    3051         <location filename="../infofile.cpp" line="144"/>
    3052         <location filename="../infofile.cpp" line="146"/>
    3053         <location filename="../infofile.cpp" line="169"/>
    3054         <location filename="../infofile.cpp" line="171"/>
     3248        <location filename="../infofile.cpp" line="153"/>
     3249        <location filename="../infofile.cpp" line="155"/>
     3250        <location filename="../infofile.cpp" line="178"/>
     3251        <location filename="../infofile.cpp" line="180"/>
    30553252        <source>undefined</source>
    30563253        <translation>nieokreślony</translation>
    30573254    </message>
    30583255    <message>
    3059         <location filename="../infofile.cpp" line="214"/>
     3256        <location filename="../infofile.cpp" line="223"/>
    30603257        <source>Track %1</source>
    30613258        <translation>ŚcieÅŒka %1</translation>
    30623259    </message>
    30633260    <message>
    3064         <location filename="../infofile.cpp" line="217"/>
    3065         <location filename="../infofile.cpp" line="225"/>
     3261        <location filename="../infofile.cpp" line="226"/>
     3262        <location filename="../infofile.cpp" line="234"/>
    30663263        <source>Language: %1</source>
    30673264        <translation>Język: %1</translation>
    30683265    </message>
    30693266    <message>
    3070         <location filename="../infofile.cpp" line="218"/>
    3071         <location filename="../infofile.cpp" line="226"/>
     3267        <location filename="../infofile.cpp" line="227"/>
     3268        <location filename="../infofile.cpp" line="235"/>
    30723269        <source>Name: %1</source>
    30733270        <translation>Nazwa: %1</translation>
    30743271    </message>
    30753272    <message>
    3076         <location filename="../infofile.cpp" line="219"/>
    3077         <location filename="../infofile.cpp" line="227"/>
     3273        <location filename="../infofile.cpp" line="228"/>
     3274        <location filename="../infofile.cpp" line="236"/>
    30783275        <source>ID: %1</source>
    30793276        <translation>ID: %1</translation>
    30803277    </message>
    30813278    <message>
    3082         <location filename="../infofile.cpp" line="221"/>
    3083         <location filename="../infofile.cpp" line="229"/>
     3279        <location filename="../infofile.cpp" line="230"/>
     3280        <location filename="../infofile.cpp" line="238"/>
    30843281        <source>Type: %1</source>
    30853282        <translation>Rodzaj: %1</translation>
    30863283    </message>
    30873284    <message>
    3088         <location filename="../infofile.cpp" line="155"/>
     3285        <location filename="../infofile.cpp" line="164"/>
    30893286        <source>Subtitles</source>
    30903287        <translation>Napisy</translation>
    30913288    </message>
    30923289    <message>
    3093         <location filename="../infofile.cpp" line="156"/>
     3290        <location filename="../infofile.cpp" line="165"/>
    30943291        <source>Type</source>
    30953292        <translation>Rodzaj</translation>
    30963293    </message>
    30973294    <message>
    3098         <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
     3295        <location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
    30993296        <source>Stream title</source>
    31003297        <translation>Nazwa strumienia</translation>
    31013298    </message>
    31023299    <message>
    3103         <location filename="../infofile.cpp" line="104"/>
     3300        <location filename="../infofile.cpp" line="113"/>
    31043301        <source>Stream URL</source>
    31053302        <translation>URL strumienia</translation>
    31063303    </message>
    31073304    <message>
    3108         <location filename="../infofile.cpp" line="80"/>
     3305        <location filename="../infofile.cpp" line="81"/>
    31093306        <source>File</source>
    31103307        <translation>Plik</translation>
     3308    </message>
     3309</context>
     3310<context>
     3311    <name>InfoWindow</name>
     3312    <message>
     3313        <location filename="../infowindow.ui" line="36"/>
     3314        <source>&amp;Close</source>
     3315        <translation>&amp;Zamknij</translation>
    31113316    </message>
    31123317</context>
     
    42834488    <name>LogWindow</name>
    42844489    <message>
    4285         <location filename="../logwindow.cpp" line="99"/>
     4490        <location filename="../logwindow.cpp" line="107"/>
    42864491        <source>Choose a filename to save under</source>
    42874492        <translation>Wybierz nazwę pliku do zapisania</translation>
    42884493    </message>
    42894494    <message>
    4290         <location filename="../logwindow.cpp" line="105"/>
     4495        <location filename="../logwindow.cpp" line="113"/>
    42914496        <source>Confirm overwrite?</source>
    42924497        <translation>Potwierdzasz zastÄ
     
    42944499    </message>
    42954500    <message>
    4296         <location filename="../logwindow.cpp" line="106"/>
     4501        <location filename="../logwindow.cpp" line="114"/>
    42974502        <source>The file already exists.
    42984503Do you want to overwrite?</source>
     
    43024507    </message>
    43034508    <message>
    4304         <location filename="../logwindow.cpp" line="125"/>
     4509        <location filename="../logwindow.cpp" line="133"/>
    43054510        <source>Error saving file</source>
    43064511        <translation>BłÄ
     
    43084513    </message>
    43094514    <message>
    4310         <location filename="../logwindow.cpp" line="126"/>
     4515        <location filename="../logwindow.cpp" line="134"/>
    43114516        <source>The log couldn&apos;t be saved</source>
    43124517        <translation>Dziennik nie mógł zostać zapisany</translation>
    43134518    </message>
    43144519    <message>
    4315         <location filename="../logwindow.cpp" line="100"/>
     4520        <location filename="../logwindow.cpp" line="108"/>
    43164521        <source>Logs</source>
    43174522        <translation>Dzienniki</translation>
    43184523    </message>
    4319 </context>
    4320 <context>
    4321     <name>LogWindowBase</name>
    4322     <message>
    4323         <location filename="../logwindowbase.ui" line="58"/>
    4324         <location filename="../logwindowbase.ui" line="61"/>
     4524    <message>
     4525        <location filename="../logwindow.ui" line="58"/>
     4526        <location filename="../logwindow.ui" line="61"/>
    43254527        <source>Save</source>
    43264528        <translation>Zapisz</translation>
    43274529    </message>
    43284530    <message>
    4329         <location filename="../logwindowbase.ui" line="68"/>
    4330         <location filename="../logwindowbase.ui" line="71"/>
     4531        <location filename="../logwindow.ui" line="68"/>
     4532        <location filename="../logwindow.ui" line="71"/>
    43314533        <source>Copy to clipboard</source>
    43324534        <translation>Kopiuj do schowka</translation>
    43334535    </message>
    43344536    <message>
    4335         <location filename="../logwindowbase.ui" line="81"/>
    4336         <source>&amp;Close</source>
    4337         <translation>Zamknij (&amp;c)</translation>
    4338     </message>
    4339     <message>
    4340         <location filename="../logwindowbase.ui" line="78"/>
     4537        <location filename="../logwindow.ui" line="78"/>
    43414538        <source>Close</source>
    43424539        <translation>Zamknij</translation>
     4540    </message>
     4541    <message>
     4542        <location filename="../logwindow.ui" line="81"/>
     4543        <source>&amp;Close</source>
     4544        <translation>&amp;Zamknij</translation>
    43434545    </message>
    43444546</context>
     
    43754577    <name>MiniGui</name>
    43764578    <message>
    4377         <location filename="../minigui.cpp" line="174"/>
     4579        <location filename="../minigui.cpp" line="172"/>
    43784580        <source>Control bar</source>
    43794581        <translation>Pasek kontroli</translation>
    43804582    </message>
    43814583    <message>
    4382         <location filename="../minigui.cpp" line="177"/>
     4584        <location filename="../minigui.cpp" line="175"/>
    43834585        <source>Edit &amp;control bar</source>
    43844586        <translation>Edy&amp;cja paska kontroli</translation>
    43854587    </message>
    43864588    <message>
    4387         <location filename="../minigui.cpp" line="178"/>
     4589        <location filename="../minigui.cpp" line="176"/>
    43884590        <source>Edit &amp;floating control</source>
    43894591        <translation>Edytuj panel kontrolny (&amp;f)</translation>
     
    43934595    <name>MpcGui</name>
    43944596    <message>
    4395         <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="151"/>
     4597        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="150"/>
    43964598        <source>Control bar</source>
    43974599        <translation>Pasek kontroli</translation>
    43984600    </message>
    43994601    <message>
    4400         <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="152"/>
     4602        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="151"/>
    44014603        <source>Seek bar</source>
    44024604        <translation>Pasek wyszukiwania</translation>
    44034605    </message>
    44044606    <message>
    4405         <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="471"/>
    4406         <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="472"/>
    4407         <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="473"/>
     4607        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="463"/>
     4608        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="464"/>
     4609        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="465"/>
    44084610        <source>-%1</source>
    44094611        <translation>-%1</translation>
    44104612    </message>
    44114613    <message>
    4412         <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="475"/>
    4413         <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="476"/>
    4414         <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="477"/>
     4614        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="467"/>
     4615        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="468"/>
     4616        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="469"/>
    44154617        <source>+%1</source>
    44164618        <translation>+%1</translation>
     
    44724674    <name>Playlist</name>
    44734675    <message>
    4474         <location filename="../playlist.cpp" line="303"/>
     4676        <location filename="../playlist.cpp" line="529"/>
    44754677        <source>Name</source>
    44764678        <translation>Nazwa</translation>
    44774679    </message>
    44784680    <message>
    4479         <location filename="../playlist.cpp" line="303"/>
     4681        <location filename="../playlist.cpp" line="529"/>
    44804682        <source>Length</source>
    44814683        <translation>Długość</translation>
    44824684    </message>
    44834685    <message>
    4484         <location filename="../playlist.cpp" line="308"/>
     4686        <location filename="../playlist.cpp" line="538"/>
    44854687        <source>&amp;Play</source>
    44864688        <translation>Odtwarzaj (&amp;p)</translation>
    44874689    </message>
    44884690    <message>
    4489         <location filename="../playlist.cpp" line="336"/>
     4691        <location filename="../playlist.cpp" line="566"/>
    44904692        <source>&amp;Edit</source>
    44914693        <translation>&amp;Edytuj</translation>
    44924694    </message>
    44934695    <message>
    4494         <location filename="../playlist.cpp" line="935"/>
    4495         <location filename="../playlist.cpp" line="960"/>
     4696        <location filename="../playlist.cpp" line="1107"/>
     4697        <location filename="../playlist.cpp" line="1133"/>
    44964698        <source>Playlists</source>
    44974699        <translation>Listy odtwarzania</translation>
    44984700    </message>
    44994701    <message>
    4500         <location filename="../playlist.cpp" line="933"/>
     4702        <location filename="../playlist.cpp" line="1105"/>
    45014703        <source>Choose a file</source>
    45024704        <translation>Wybierz plik</translation>
    45034705    </message>
    45044706    <message>
    4505         <location filename="../playlist.cpp" line="958"/>
     4707        <location filename="../playlist.cpp" line="1131"/>
    45064708        <source>Choose a filename</source>
    45074709        <translation>Wybierz nazwę pliku</translation>
    45084710    </message>
    45094711    <message>
    4510         <location filename="../playlist.cpp" line="969"/>
     4712        <location filename="../playlist.cpp" line="1142"/>
    45114713        <source>Confirm overwrite?</source>
    45124714        <translation>Potwierdzasz zastÄ
     
    45144716    </message>
    45154717    <message>
    4516         <location filename="../playlist.cpp" line="970"/>
     4718        <location filename="../playlist.cpp" line="1143"/>
    45174719        <source>The file %1 already exists.
    45184720Do you want to overwrite?</source>
     
    45224724    </message>
    45234725    <message>
    4524         <location filename="../playlist.cpp" line="935"/>
    4525         <location filename="../playlist.cpp" line="960"/>
    4526         <location filename="../playlist.cpp" line="1174"/>
     4726        <location filename="../playlist.cpp" line="1107"/>
     4727        <location filename="../playlist.cpp" line="1133"/>
     4728        <location filename="../playlist.cpp" line="1347"/>
    45274729        <source>All files</source>
    45284730        <translation>Wszystkie pliki</translation>
    45294731    </message>
    45304732    <message>
    4531         <location filename="../playlist.cpp" line="1171"/>
     4733        <location filename="../playlist.cpp" line="1344"/>
    45324734        <source>Select one or more files to open</source>
    45334735        <translation>Wybierz jeden lub więcej plików do otwarcia</translation>
    45344736    </message>
    45354737    <message>
    4536         <location filename="../playlist.cpp" line="1239"/>
     4738        <location filename="../playlist.cpp" line="1411"/>
    45374739        <source>Choose a directory</source>
    45384740        <translation>Wybierz katalog</translation>
    45394741    </message>
    45404742    <message>
    4541         <location filename="../playlist.cpp" line="1446"/>
     4743        <location filename="../playlist.cpp" line="1579"/>
    45424744        <source>Edit name</source>
    45434745        <translation>Edytuj nazwę</translation>
    45444746    </message>
    45454747    <message>
    4546         <location filename="../playlist.cpp" line="1447"/>
     4748        <location filename="../playlist.cpp" line="1580"/>
    45474749        <source>Type the name that will be displayed in the playlist for this file:</source>
    4548         <translation>Wpisz nazwę dla tego pliku, która będzie wyświetlana na liście
    4549 odtwarzania:</translation>
    4550     </message>
    4551     <message>
    4552         <location filename="../playlist.cpp" line="305"/>
     4750        <translation>Wpisz nazwę dla tego pliku, która będzie wyświetlana
     4751na liście odtwarzania:</translation>
     4752    </message>
     4753    <message>
     4754        <location filename="../playlist.cpp" line="531"/>
    45534755        <source>&amp;Load</source>
    45544756        <translation>Wczytaj (&amp;L)</translation>
    45554757    </message>
    45564758    <message>
    4557         <location filename="../playlist.cpp" line="306"/>
     4759        <location filename="../playlist.cpp" line="529"/>
     4760        <source>Filename / URL</source>
     4761        <translation type="unfinished"/>
     4762    </message>
     4763    <message>
     4764        <location filename="../playlist.cpp" line="533"/>
     4765        <source>&amp;Open URL</source>
     4766        <translation type="unfinished"/>
     4767    </message>
     4768    <message>
     4769        <location filename="../playlist.cpp" line="534"/>
     4770        <source>Download playlist from URL</source>
     4771        <translation type="unfinished"/>
     4772    </message>
     4773    <message>
     4774        <location filename="../playlist.cpp" line="536"/>
    45584775        <source>&amp;Save</source>
    45594776        <translation>Zapi&amp;sz</translation>
    45604777    </message>
    45614778    <message>
    4562         <location filename="../playlist.cpp" line="310"/>
     4779        <location filename="../playlist.cpp" line="540"/>
    45634780        <source>&amp;Next</source>
    45644781        <translation>&amp;Następny</translation>
    45654782    </message>
    45664783    <message>
    4567         <location filename="../playlist.cpp" line="311"/>
     4784        <location filename="../playlist.cpp" line="541"/>
    45684785        <source>Pre&amp;vious</source>
    45694786        <translation>Poprzedni (&amp;v)</translation>
    45704787    </message>
    45714788    <message>
    4572         <location filename="../playlist.cpp" line="317"/>
     4789        <location filename="../playlist.cpp" line="547"/>
    45734790        <source>Move &amp;up</source>
    45744791        <translation>Przes&amp;uń w górę</translation>
    45754792    </message>
    45764793    <message>
    4577         <location filename="../playlist.cpp" line="318"/>
     4794        <location filename="../playlist.cpp" line="548"/>
    45784795        <source>Move &amp;down</source>
    45794796        <translation>Przesuń w &amp;dół</translation>
    45804797    </message>
    45814798    <message>
    4582         <location filename="../playlist.cpp" line="320"/>
     4799        <location filename="../playlist.cpp" line="550"/>
    45834800        <source>&amp;Repeat</source>
    45844801        <translation>Powta&amp;rzaj</translation>
    45854802    </message>
    45864803    <message>
    4587         <location filename="../playlist.cpp" line="321"/>
     4804        <location filename="../playlist.cpp" line="551"/>
    45884805        <source>S&amp;huffle</source>
    45894806        <translation>W losowej kolejności (&amp;h)</translation>
    45904807    </message>
    45914808    <message>
    4592         <location filename="../playlist.cpp" line="324"/>
     4809        <location filename="../playlist.cpp" line="554"/>
    45934810        <source>Add &amp;current file</source>
    45944811        <translation>Dodaj bieÅŒÄ
     
    45964813    </message>
    45974814    <message>
    4598         <location filename="../playlist.cpp" line="325"/>
     4815        <location filename="../playlist.cpp" line="555"/>
    45994816        <source>Add &amp;file(s)</source>
    46004817        <translation>Dodaj plik(i) (&amp;f)</translation>
    46014818    </message>
    46024819    <message>
    4603         <location filename="../playlist.cpp" line="326"/>
     4820        <location filename="../playlist.cpp" line="556"/>
    46044821        <source>Add &amp;directory</source>
    46054822        <translation>&amp;Dodaj katalog</translation>
    46064823    </message>
    46074824    <message>
    4608         <location filename="../playlist.cpp" line="327"/>
     4825        <location filename="../playlist.cpp" line="557"/>
    46094826        <source>Add &amp;URL(s)</source>
    46104827        <translation>Dodaj adres(y) &amp;URL</translation>
    46114828    </message>
    46124829    <message>
    4613         <location filename="../playlist.cpp" line="330"/>
     4830        <location filename="../playlist.cpp" line="560"/>
    46144831        <source>Remove &amp;selected</source>
    46154832        <translation>Usuń zaznaczony (&amp;s)</translation>
    46164833    </message>
    46174834    <message>
    4618         <location filename="../playlist.cpp" line="331"/>
     4835        <location filename="../playlist.cpp" line="561"/>
    46194836        <source>Remove &amp;all</source>
    46204837        <translation>Usuń wszystko (&amp;a)</translation>
    46214838    </message>
    46224839    <message>
    4623         <location filename="../playlist.cpp" line="333"/>
     4840        <location filename="../playlist.cpp" line="563"/>
    46244841        <source>&amp;Delete file from disk</source>
    46254842        <translation>&amp;Usuń plik z dysku</translation>
    46264843    </message>
    46274844    <message>
    4628         <location filename="../playlist.cpp" line="346"/>
     4845        <location filename="../playlist.cpp" line="576"/>
     4846        <source>Search</source>
     4847        <translation type="unfinished"/>
     4848    </message>
     4849    <message>
     4850        <location filename="../playlist.cpp" line="581"/>
    46294851        <source>SMPlayer - Playlist</source>
    46304852        <translation>SMPlayer - lista odtwarzania</translation>
    46314853    </message>
    46324854    <message>
    4633         <location filename="../playlist.cpp" line="1477"/>
     4855        <location filename="../playlist.cpp" line="1614"/>
    46344856        <source>Confirm deletion</source>
    46354857        <translation>Potwierdź usunięcie</translation>
    46364858    </message>
    46374859    <message>
    4638         <location filename="../playlist.cpp" line="1478"/>
     4860        <location filename="../playlist.cpp" line="1615"/>
    46394861        <source>You&apos;re about to DELETE the file &apos;%1&apos; from your drive.</source>
    46404862        <translation>Zamierzasz USUNĄĆ plik &apos;%1&apos; z dysku.</translation>
    46414863    </message>
    46424864    <message>
    4643         <location filename="../playlist.cpp" line="1479"/>
     4865        <location filename="../playlist.cpp" line="1616"/>
    46444866        <source>This action cannot be undone. Are you sure you want to proceed?</source>
    46454867        <translation>Tej akcji nie moÅŒna cofnÄ
     
    46474869    </message>
    46484870    <message>
    4649         <location filename="../playlist.cpp" line="1491"/>
     4871        <location filename="../playlist.cpp" line="1634"/>
    46504872        <source>Deletion failed</source>
    46514873        <translation>Usunięcie nie powiodło się</translation>
    46524874    </message>
    46534875    <message>
    4654         <location filename="../playlist.cpp" line="1492"/>
     4876        <location filename="../playlist.cpp" line="1635"/>
    46554877        <source>It wasn&apos;t possible to delete &apos;%1&apos;</source>
    46564878        <translation>Nie moÅŒna usunÄ
     
    46584880    </message>
    46594881    <message>
    4660         <location filename="../playlist.cpp" line="1497"/>
     4882        <location filename="../playlist.cpp" line="1640"/>
    46614883        <source>Error deleting the file</source>
    46624884        <translation>BłÄ
     
    46644886    </message>
    46654887    <message>
    4666         <location filename="../playlist.cpp" line="1498"/>
     4888        <location filename="../playlist.cpp" line="1641"/>
    46674889        <source>It&apos;s not possible to delete &apos;%1&apos; from the filesystem.</source>
    46684890        <translation>Nie moÅŒna usunÄ
     
    46704892    </message>
    46714893    <message>
    4672         <location filename="../playlist.cpp" line="340"/>
     4894        <location filename="../playlist.cpp" line="1931"/>
     4895        <source>It&apos;s not possible to load this playlist</source>
     4896        <translation type="unfinished"/>
     4897    </message>
     4898    <message>
     4899        <location filename="../playlist.cpp" line="1931"/>
     4900        <source>Unrecognized format.</source>
     4901        <translation type="unfinished"/>
     4902    </message>
     4903    <message>
     4904        <location filename="../playlist.cpp" line="570"/>
    46734905        <source>Add...</source>
    46744906        <translation>Dodaj...</translation>
    46754907    </message>
    46764908    <message>
    4677         <location filename="../playlist.cpp" line="342"/>
     4909        <location filename="../playlist.cpp" line="572"/>
    46784910        <source>Remove...</source>
    46794911        <translation>Usuń...</translation>
    46804912    </message>
    46814913    <message>
    4682         <location filename="../playlist.cpp" line="1002"/>
     4914        <location filename="../playlist.cpp" line="1175"/>
    46834915        <source>Playlist modified</source>
    46844916        <translation>Zmodyfikowana lista odtwarzania</translation>
    46854917    </message>
    46864918    <message>
    4687         <location filename="../playlist.cpp" line="1003"/>
     4919        <location filename="../playlist.cpp" line="1176"/>
    46884920        <source>There are unsaved changes, do you want to save the playlist?</source>
    46894921        <translation>Tu sÄ
     
    46914923    </message>
    46924924    <message>
    4693         <location filename="../playlist.cpp" line="1173"/>
     4925        <location filename="../playlist.cpp" line="1346"/>
    46944926        <source>Multimedia</source>
    46954927        <translation>Multimedia</translation>
     
    47154947    </message>
    47164948    <message>
    4717         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="557"/>
     4949        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="560"/>
    47184950        <source>Log SMPlayer output</source>
    47194951        <translation>Dziennik wyjściowy SMPlayera</translation>
    47204952    </message>
    47214953    <message>
    4722         <location filename="../prefadvanced.ui" line="679"/>
     4954        <location filename="../prefadvanced.ui" line="613"/>
    47234955        <source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
    47244956        <translation>Ta opcja jest przeznaczona głównie do debugowania programu.</translation>
    47254957    </message>
    47264958    <message>
    4727         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="480"/>
     4959        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
    47284960        <source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
    47294961        <translation>Zaznaczenie tej opcji moÅŒe zredukować migotanie, ale jednocześnie moÅŒe spowodować, ÅŒe obraz wideo nie będzie poprawnie wyświetlany.</translation>
    47304962    </message>
    47314963    <message>
    4732         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="588"/>
     4964        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="591"/>
    47334965        <source>Filter for SMPlayer logs</source>
    47344966        <translation>Filtr dzienników SMPlayera</translation>
     
    47404972    </message>
    47414973    <message>
    4742         <location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/>
     4974        <location filename="../prefadvanced.ui" line="112"/>
    47434975        <source>Use the la&amp;vf demuxer by default</source>
    4744         <translation>UÅŒyj demuksera la&amp;vf domyślnie</translation>
    4745     </message>
    4746     <message>
    4747         <location filename="../prefadvanced.ui" line="341"/>
     4976        <translation>UÅŒyj domyślnie demuksera la&amp;vf</translation>
     4977    </message>
     4978    <message>
     4979        <location filename="../prefadvanced.ui" line="213"/>
     4980        <source>Color&amp;key:</source>
     4981        <translation>Kolor &amp;kluczowy:</translation>
     4982    </message>
     4983    <message>
     4984        <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
    47484985        <source>&amp;Options:</source>
    47494986        <translation>&amp;Opcje:</translation>
    47504987    </message>
    47514988    <message>
    4752         <location filename="../prefadvanced.ui" line="401"/>
     4989        <location filename="../prefadvanced.ui" line="337"/>
    47534990        <source>V&amp;ideo filters:</source>
    47544991        <translation>F&amp;iltry wideo:</translation>
    47554992    </message>
    47564993    <message>
    4757         <location filename="../prefadvanced.ui" line="460"/>
    4758         <source>Audio &amp;filters:</source>
    4759         <translation>&amp;Filtry audio:</translation>
    4760     </message>
    4761     <message>
    4762         <location filename="../prefadvanced.ui" line="234"/>
    4763         <source>&amp;Colorkey:</source>
    4764         <translation>Kolor tła okna głównego (&amp;c):</translation>
    4765     </message>
    4766     <message>
    4767         <location filename="../prefadvanced.ui" line="378"/>
    4768         <source>You can also pass additional video filters.
    4769 Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
    4770 Example: scale=512:-2,mirror</source>
    4771         <translation>Tu moÅŒesz wpisać dodatkowe filtry wideo.
    4772 Wpisz je oddzielajÄ
    4773 c przecinkiem &quot;,&quot;. Nie uÅŒywaj spacji!
    4774 Przykład: scale=512:-2,mirror</translation>
    4775     </message>
    4776     <message>
    4777         <location filename="../prefadvanced.ui" line="438"/>
    4778         <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
    4779 Example: extrastereo,karaoke</source>
    4780         <translation>Opcje dla filtrów audio. Takie same zasady jak dla filtrów wideo.
    4781 Przykład: extrastereo,karaoke</translation>
    4782     </message>
    4783     <message>
    4784         <location filename="../prefadvanced.ui" line="612"/>
     4994        <location filename="../prefadvanced.ui" line="546"/>
    47854995        <source>SMPlayer</source>
    47864996        <translation>SMPlayer</translation>
    47874997    </message>
    47884998    <message>
    4789         <location filename="../prefadvanced.ui" line="618"/>
     4999        <location filename="../prefadvanced.ui" line="552"/>
    47905000        <source>Log &amp;SMPlayer output</source>
    47915001        <translation>Dziennik wyjściowy &amp;SMPlayera</translation>
    47925002    </message>
    47935003    <message>
    4794         <location filename="../prefadvanced.ui" line="689"/>
     5004        <location filename="../prefadvanced.ui" line="623"/>
    47955005        <source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
    47965006        <translation>&amp;Filtr dzienników SMPlayera:</translation>
    47975007    </message>
    47985008    <message>
    4799         <location filename="../prefadvanced.ui" line="257"/>
     5009        <location filename="../prefadvanced.ui" line="236"/>
    48005010        <source>C&amp;hange...</source>
    48015011        <translation>Zmień... (&amp;h)</translation>
    48025012    </message>
    48035013    <message>
    4804         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="554"/>
     5014        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="557"/>
    48055015        <source>Logs</source>
    48065016        <translation>Dzienniki</translation>
     
    48175027    </message>
    48185028    <message>
    4819         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="469"/>
     5029        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
    48205030        <source>Use the lavf demuxer by default</source>
    4821         <translation>UÅŒyj demuksera lavf domyślnie</translation>
    4822     </message>
    4823     <message>
    4824         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="470"/>
     5031        <translation>UÅŒyj domyślnie demuksera lavf</translation>
     5032    </message>
     5033    <message>
     5034        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="462"/>
    48255035        <source>If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.</source>
    48265036        <translation>Jeśli ta opcja jest zaznaczona, demukser lavf będzie uÅŒywany dla wszystkich formatów.</translation>
    48275037    </message>
    48285038    <message>
    4829         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="492"/>
     5039        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="537"/>
    48305040        <source>This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files.</source>
    48315041        <translation>Ta opcja moÅŒe być potrzebna do odtworzenia plików list odtwarzania (m3u,pls...). Jednak moÅŒe to oznaczać wyjÄ
     
    48335043    </message>
    48345044    <message>
    4835         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="516"/>
     5045        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="490"/>
    48365046        <source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
    48375047        <translation>Ograniczenia: akcje wykonywane sÄ
     
    48405050    </message>
    48415051    <message>
    4842         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
     5052        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
    48435053        <source>Colorkey</source>
    48445054        <translation>Kolor tła okna głównego</translation>
    48455055    </message>
    48465056    <message>
    4847         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/>
     5057        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="501"/>
    48485058        <source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
    48495059        <translation>Jeśli widzisz część wideo nad innym oknem, moÅŒesz to naprawić zmieniajÄ
     
    48515061    </message>
    48525062    <message>
    4853         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="534"/>
     5063        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="509"/>
    48545064        <source>Options</source>
    48555065        <translation>Opcje</translation>
    48565066    </message>
    48575067    <message>
    4858         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="538"/>
     5068        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
    48595069        <source>Video filters</source>
    48605070        <translation>Filtry wideo</translation>
    48615071    </message>
    48625072    <message>
    4863         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="542"/>
     5073        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
    48645074        <source>Audio filters</source>
    48655075        <translation>Filtry dźwięku</translation>
    48665076    </message>
    48675077    <message>
    4868         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/>
     5078        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
    48695079        <source>Repaint the background of the video window</source>
    48705080        <translation>OdświeÅŒ tło okna wideo</translation>
    48715081    </message>
    48725082    <message>
    4873         <location filename="../prefadvanced.ui" line="133"/>
     5083        <location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/>
    48745084        <source>Repaint the backgroun&amp;d of the video window</source>
    48755085        <translation>O&amp;dświeÅŒ tło okna wideo</translation>
    48765086    </message>
    48775087    <message>
    4878         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="548"/>
     5088        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="551"/>
    48795089        <source>IPv4</source>
    48805090        <translation>IPv4</translation>
    48815091    </message>
    48825092    <message>
    4883         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="549"/>
     5093        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="552"/>
    48845094        <source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
    48855095        <translation>UÅŒyj IPv4 dla połÄ
     
    48875097    </message>
    48885098    <message>
    4889         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="551"/>
     5099        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="554"/>
    48905100        <source>IPv6</source>
    48915101        <translation>IPv6</translation>
    48925102    </message>
    48935103    <message>
    4894         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="552"/>
     5104        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="555"/>
    48955105        <source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
    48965106        <translation>UÅŒyj IPv6 dla połÄ
     
    48985108    </message>
    48995109    <message>
    4900         <location filename="../prefadvanced.ui" line="498"/>
     5110        <location filename="../prefadvanced.ui" line="432"/>
    49015111        <source>Network Connection</source>
    49025112        <translation>PołÄ
     
    49045114    </message>
    49055115    <message>
    4906         <location filename="../prefadvanced.ui" line="510"/>
     5116        <location filename="../prefadvanced.ui" line="444"/>
    49075117        <source>IPv&amp;4</source>
    49085118        <translation>IPv&amp;4</translation>
    49095119    </message>
    49105120    <message>
    4911         <location filename="../prefadvanced.ui" line="517"/>
     5121        <location filename="../prefadvanced.ui" line="451"/>
    49125122        <source>IPv&amp;6</source>
    49135123        <translation>IPv&amp;6</translation>
    49145124    </message>
    49155125    <message>
    4916         <location filename="../prefadvanced.ui" line="541"/>
     5126        <location filename="../prefadvanced.ui" line="475"/>
    49175127        <source>Lo&amp;gs</source>
    4918         <translation>Lo&amp;gi</translation>
    4919     </message>
    4920     <message>
    4921         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="462"/>
     5128        <translation>&amp;Dzienniki</translation>
     5129    </message>
     5130    <message>
     5131        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="454"/>
    49225132        <source>Rebuild index if needed</source>
    49235133        <translation>JeÅŒeli zajdzie potrzeba przebuduj indeks</translation>
    49245134    </message>
    49255135    <message>
    4926         <location filename="../prefadvanced.ui" line="112"/>
     5136        <location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
    49275137        <source>Rebuild &amp;index if needed</source>
    49285138        <translation>JeÅŒeli zajdzie potrzeba przebuduj &amp;indeks</translation>
    49295139    </message>
    49305140    <message>
    4931         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="558"/>
     5141        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="561"/>
    49325142        <source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
    49335143        <translation>Jeśli ta opcja jest zaznaczona, SMPlayer będzie pamiętał komunikaty wyjściowe debugowania (moÅŒesz zobaczyć dziennik klikajÄ
     
    49365146    </message>
    49375147    <message>
    4938         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="570"/>
     5148        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="573"/>
    49395149        <source>Log %1 output</source>
    49405150        <translation>Dziennik wyjściowy %1</translation>
    49415151    </message>
    49425152    <message>
    4943         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="571"/>
     5153        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="574"/>
    49445154        <source>If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; %1&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
    49455155        <translation>Jeśli opcja jest zaznaczona, SMPlayer będzie pamiętał komunikaty z %1 (moÅŒesz zobaczyć te komunikaty klikajÄ
     
    49495159    </message>
    49505160    <message>
    4951         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="576"/>
     5161        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="579"/>
    49525162        <source>Autosave %1 log</source>
    49535163        <translation>Autozapis dziennika %1</translation>
    49545164    </message>
    49555165    <message>
    4956         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="577"/>
     5166        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="580"/>
    49575167        <source>If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
    49585168        <translation>Jeśli ta opcja jest zaznaczona, dziennik %1 zostanie zapisany do określonego pliku przy kaÅŒdym uruchomieniu odtwarzania nowego pliku. Jest to przeznaczone dla zewnętrznych programów, tak więc moÅŒesz pobrać informację o odtwarzanym pliku.</translation>
    49595169    </message>
    49605170    <message>
    4961         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="582"/>
     5171        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="585"/>
    49625172        <source>Autosave %1 log filename</source>
    49635173        <translation>Autozapis nazwy dziennika %1</translation>
    49645174    </message>
    49655175    <message>
    4966         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="583"/>
     5176        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="586"/>
    49675177        <source>Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.</source>
    49685178        <translation>Wpisz tutaj ścieÅŒkę i nazwę pliku, która będzie uÅŒyta do zapisania dziennika %1.</translation>
    49695179    </message>
    49705180    <message>
    4971         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="589"/>
     5181        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="592"/>
    49725182        <source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
    49735183        <translation>Ta opcja pozwala filtrować komunikaty wyjściowe, które będÄ
     
    49765186    </message>
    49775187    <message>
    4978         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="498"/>
     5188        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
    49795189        <source>Correct pts</source>
    49805190        <translation>Korekta pts</translation>
     
    49965206    </message>
    49975207    <message>
    4998         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="97"/>
    4999         <source>O&amp;ptions for %1</source>
    5000         <translation>O&amp;pcje dla %1</translation>
    5001     </message>
    5002     <message>
    5003         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="98"/>
    5004         <source>Here you can pass extra options to %1.</source>
    5005         <translation>Tutaj moÅŒesz wpisać opcje %1.</translation>
    5006     </message>
    5007     <message>
    5008         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="99"/>
    5009         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="536"/>
     5208        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
    50105209        <source>Write them separated by spaces.</source>
    50115210        <translation>Wpisz oddzielajÄ
     
    50195218    </message>
    50205219    <message>
     5220        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="99"/>
     5221        <source>Here you can pass options and filters to %1.</source>
     5222        <translation>Tutaj moÅŒesz wpisać opcje i filtry dla %1.</translation>
     5223    </message>
     5224    <message>
    50215225        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="102"/>
    50225226        <source>A&amp;utosave %1 log to file</source>
     
    50305234    </message>
    50315235    <message>
    5032         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="454"/>
     5236        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
    50335237        <source>Run %1 in its own window</source>
    50345238        <translation>Uruchom %1 w oddzielnym oknie</translation>
    50355239    </message>
    50365240    <message>
    5037         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
     5241        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/>
    50385242        <source>If you check this option, the %1 video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the %1 window has the focus.</source>
    50395243        <translation>Zaznaczenie tej opcji spowoduje, ÅŒe obraz z %1 nie będzie osadzony w głównym oknie SMPlayera, tylko będzie wyświetlany w swoim własnym oknie. NaleÅŒy zauwaÅŒyć, ÅŒe zdarzenia wysyłane przez klawiaturę i mysz będÄ
     
    50425246    </message>
    50435247    <message>
    5044         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="473"/>
     5248        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="544"/>
    50455249        <source>Pass short filenames (8+3) to %1</source>
    50465250        <translation>PrzekaÅŒ krótkie nazwy plików (8+3) do %1</translation>
    50475251    </message>
    50485252    <message>
    5049         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="474"/>
     5253        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="545"/>
    50505254        <source>If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.</source>
    50515255        <translation>Jeśli zaznaczysz tę opcję, SMPlayer będzie przekazywał krótkie nazwy plików do %1.</translation>
    50525256    </message>
    50535257    <message>
    5054         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="485"/>
     5258        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="530"/>
    50555259        <source>Report %1 crashes</source>
    50565260        <translation>Zgłaszaj awarie %1</translation>
    50575261    </message>
    50585262    <message>
    5059         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
     5263        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="531"/>
    50605264        <source>If this option is checked, a window will appear to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
    50615265        <translation>Jeśli ta opcja jest zaznaczona, pojawi się okno informujÄ
     
    50645268    </message>
    50655269    <message>
    5066         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="491"/>
     5270        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="536"/>
    50675271        <source>Pass the %1 option to MPlayer (security risk)</source>
    50685272        <translation>PrzekaÅŒ opcję %1 do MPlayera (wyjÄ
     
    50705274    </message>
    50715275    <message>
    5072         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
     5276        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="473"/>
    50735277        <source>Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
    50745278        <translation>PrzełÄ
    5075 cza %1 w tryb eksperymentalny gdzie znaczniki czasu dla klatek wideo sÄ
    5076  przeliczane niejednakowo i filtry wideo, które dodajÄ
     5279cza %1 w tryb eksperymentalny, gdzie znaczniki czasu dla klatek wideo sÄ
     5280 przeliczane niejednakowo i sÄ
     5281 obsługiwane filtry wideo, które dodajÄ
    50775282 nowe ramki lub modyfikujÄ
    50785283 znaczniki czasu w juÅŒ istniejÄ
    5079 cych, sÄ
    5080  obsługiwane. Więcej dokładnych znaczników czasu będzie moÅŒna zobaczyć np. gdy odtwarzasz a napisy w scenie zmieniajÄ
     5284cych. Więcej dokładnych znaczników czasu będzie moÅŒna zobaczyć np. gdy odtwarzasz a napisy w scenie zmieniajÄ
    50815285 się z bibliotekÄ
    5082  SSA/ASS. Bez korekty pts synchronizacja napisów zostanie wyłÄ
    5083 czona, przez niektóre ramki Opcja ta nie działa poprawnie z niektórymi kodekami i demuxerami.</translation>
    5084     </message>
    5085     <message>
    5086         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="508"/>
     5286 SSA/ASS. Bez korekty pts przez niektóre ramki synchronizacja napisów zostanie wyłÄ
     5287czona. Opcja ta nie działa poprawnie z niektórymi kodekami i demukserami.</translation>
     5288    </message>
     5289    <message>
     5290        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="482"/>
    50875291        <source>Actions list</source>
    50885292        <translation>Lista akcji</translation>
    50895293    </message>
    50905294    <message>
    5091         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="509"/>
     5295        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
    50925296        <source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
    50935297        <translation>Tutaj moÅŒesz podać listę &lt;i&gt;akcji&lt;/&gt;, które będÄ
     
    50995303    </message>
    51005304    <message>
    5101         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="532"/>
     5305        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="98"/>
    51025306        <source>Options for %1</source>
    51035307        <translation>Opcje dla %1</translation>
    51045308    </message>
    51055309    <message>
    5106         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
     5310        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="510"/>
    51075311        <source>Here you can type options for %1.</source>
    51085312        <translation>Tutaj moÅŒesz wpisać opcje dla %1.</translation>
    51095313    </message>
    51105314    <message>
    5111         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="539"/>
     5315        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="514"/>
    51125316        <source>Here you can add video filters for %1.</source>
    51135317        <translation>Tutaj moÅŒesz dodać filtry wideo dla %1.</translation>
    51145318    </message>
    51155319    <message>
    5116         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="540"/>
    5117         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="544"/>
     5320        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="515"/>
     5321        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="519"/>
    51185322        <source>Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
    51195323        <translation>Wpisz oddzielajÄ
     
    51215325    </message>
    51225326    <message>
    5123         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="543"/>
     5327        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
    51245328        <source>Here you can add audio filters for %1.</source>
    51255329        <translation>Tutaj moÅŒesz dodać filtry dźwiękowe dla %1.</translation>
    51265330    </message>
    51275331    <message>
    5128         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="546"/>
     5332        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="549"/>
    51295333        <source>Network</source>
    51305334        <translation>Sieć</translation>
    51315335    </message>
    51325336    <message>
    5133         <location filename="../prefadvanced.ui" line="197"/>
     5337        <location filename="../prefadvanced.ui" line="169"/>
    51345338        <source>R&amp;un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
    51355339        <translation>&amp;Uruchom wybrane akcje za kaÅŒdym razem, gdy plik jest otwierany. Akcje muszÄ
     
    51375341    </message>
    51385342    <message>
    5139         <location filename="../prefadvanced.ui" line="492"/>
     5343        <location filename="../prefadvanced.ui" line="363"/>
     5344        <source>A&amp;udio filters:</source>
     5345        <translation>&amp;Filtry dźwięku:</translation>
     5346    </message>
     5347    <message>
     5348        <location filename="../prefadvanced.ui" line="426"/>
    51405349        <source>&amp;Network</source>
    51415350        <translation>Sieć (&amp;n)</translation>
    51425351    </message>
    51435352    <message>
    5144         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="99"/>
     5353        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="489"/>
     5354        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
    51455355        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="515"/>
     5356        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="519"/>
    51465357        <source>Example:</source>
    51475358        <translation>Przykład:</translation>
    51485359    </message>
    51495360    <message>
    5150         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
     5361        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
    51515362        <source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
    51525363        <translation>Przebudowuje indeksu plików, jeśli nie znaleziono indeksu, pozwala to na przeszukiwanie. UÅŒyteczne, gdy mamy uszkodzony/niekompletnie pobrany lub źle stworzony plik. Ta opcja działa tylko, gdy dane media obsługujÄ
     
    51545365    </message>
    51555366    <message>
    5156         <location filename="../prefadvanced.ui" line="156"/>
     5367        <location filename="../prefadvanced.ui" line="128"/>
    51575368        <source>C&amp;orrect PTS:</source>
    51585369        <translation>K&amp;orekcja PTS:</translation>
    51595370    </message>
    51605371    <message>
    5161         <location filename="../prefadvanced.ui" line="585"/>
     5372        <location filename="../prefadvanced.ui" line="519"/>
    51625373        <source>&amp;Verbose</source>
    51635374        <translation>Pokazuj wszystkie komunikaty (&amp;v)</translation>
    51645375    </message>
    51655376    <message>
    5166         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="564"/>
     5377        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="567"/>
    51675378        <source>Save SMPlayer log to file</source>
    5168         <translation>Zapisuje dziennik SMPLayera do pliku</translation>
    5169     </message>
    5170     <message>
    5171         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="565"/>
     5379        <translation>Zapisuje dziennik SMPlayera do pliku</translation>
     5380    </message>
     5381    <message>
     5382        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="568"/>
    51725383        <source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
    51735384        <translation>Jeśli ta opcja jest zaznaczona dziennik SMPlayera będzie zapisywany do %1</translation>
    51745385    </message>
    51755386    <message>
    5176         <location filename="../prefadvanced.ui" line="650"/>
     5387        <location filename="../prefadvanced.ui" line="584"/>
    51775388        <source>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</source>
    51785389        <translation>Zapisz dziennik SMPlayera do pliku (&amp;v)</translation>
    51795390    </message>
    51805391    <message>
    5181         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
     5392        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
    51825393        <source>Show tag info in window title</source>
    51835394        <translation>Pokazuj informacje z tagów w tytule okna</translation>
    51845395    </message>
    51855396    <message>
    5186         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="528"/>
     5397        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="495"/>
    51875398        <source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
    51885399        <translation>Jeśli zaznaczysz tÄ
     
    51915402    </message>
    51925403    <message>
    5193         <location filename="../prefadvanced.ui" line="282"/>
     5404        <location filename="../prefadvanced.ui" line="198"/>
    51945405        <source>Show tag in&amp;fo in window title</source>
    51955406        <translation>Pokazuj in&amp;formacje z tagów w tytule okna</translation>
     
    51995410    <name>PrefAssociations</name>
    52005411    <message>
    5201         <location filename="../prefassociations.cpp" line="196"/>
     5412        <location filename="../prefassociations.cpp" line="204"/>
    52025413        <source>Warning</source>
    52035414        <translation>Uwaga</translation>
    52045415    </message>
    52055416    <message>
    5206         <location filename="../prefassociations.cpp" line="197"/>
     5417        <location filename="../prefassociations.cpp" line="205"/>
    52075418        <source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source>
    52085419        <translation>Nie wszystkie pliki mogÄ
     
    52105421    </message>
    52115422    <message>
    5212         <location filename="../prefassociations.cpp" line="207"/>
     5423        <location filename="../prefassociations.cpp" line="215"/>
    52135424        <source>File Types</source>
    52145425        <translation>Rodzaje plików</translation>
    52155426    </message>
    52165427    <message>
    5217         <location filename="../prefassociations.cpp" line="224"/>
     5428        <location filename="../prefassociations.cpp" line="232"/>
    52185429        <source>Select all</source>
    52195430        <translation>Wybierz wszystko</translation>
    52205431    </message>
    52215432    <message>
    5222         <location filename="../prefassociations.cpp" line="225"/>
     5433        <location filename="../prefassociations.cpp" line="233"/>
    52235434        <source>Check all file types in the list</source>
    52245435        <translation>Zaznacz wszystkie rodzaje plików z listy</translation>
    52255436    </message>
    52265437    <message>
    5227         <location filename="../prefassociations.cpp" line="228"/>
     5438        <location filename="../prefassociations.cpp" line="236"/>
    52285439        <source>Uncheck all file types in the list</source>
    52295440        <translation>Odznacz wszystkie rodzaje plików z listy</translation>
    52305441    </message>
    52315442    <message>
    5232         <location filename="../prefassociations.cpp" line="230"/>
     5443        <location filename="../prefassociations.cpp" line="238"/>
    52335444        <source>List of file types</source>
    52345445        <translation>Lista rodzajów plików</translation>
    52355446    </message>
    52365447    <message>
    5237         <location filename="../prefassociations.cpp" line="234"/>
     5448        <location filename="../prefassociations.cpp" line="242"/>
    52385449        <source>Note:</source>
    52395450        <translation>Notatka:</translation>
    52405451    </message>
    52415452    <message>
    5242         <location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
     5453        <location filename="../prefassociations.cpp" line="243"/>
    52435454        <source>Restoration doesn&apos;t work on Windows Vista.</source>
    52445455        <translation>Przywrócenie nie działa w Windows Vista.</translation>
     
    52655476    </message>
    52665477    <message>
    5267         <location filename="../prefassociations.cpp" line="231"/>
     5478        <location filename="../prefassociations.cpp" line="239"/>
    52685479        <source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source>
    52695480        <translation>Zaznacz rozszerzenia plików, które ma obsługiwać SMPlayer. Gdy naciśniesz Ok, zaznaczone pliki zostanÄ
     
    52715482    </message>
    52725483    <message>
    5273         <location filename="../prefassociations.cpp" line="227"/>
     5484        <location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
    52745485        <source>Select none</source>
    52755486        <translation>Nie wybieraj nic</translation>
     
    53795590    <message>
    53805591        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="130"/>
    5381         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
     5592        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/>
    53825593        <source>General</source>
    53835594        <translation>Główne</translation>
     
    53945605    </message>
    53955606    <message>
    5396         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1122"/>
     5607        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1086"/>
    53975608        <source>Start videos in fullscreen</source>
    53985609        <translation>Start odtwarzania na pełnym ekranie</translation>
    53995610    </message>
    54005611    <message>
    5401         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1151"/>
     5612        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1115"/>
    54025613        <source>Disable screensaver</source>
    54035614        <translation>Zablokuj wygaszacz ekranu</translation>
     
    54395650    </message>
    54405651    <message>
    5441         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="407"/>
    5442         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="408"/>
     5652        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="378"/>
     5653        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="379"/>
    54435654        <source>Default</source>
    54445655        <translation>Domyślne</translation>
    54455656    </message>
    54465657    <message>
    5447         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="984"/>
     5658        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="955"/>
    54485659        <source>Multimedia engine</source>
    54495660        <translation>Silnik multimediów</translation>
    54505661    </message>
    54515662    <message>
    5452         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="985"/>
     5663        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="956"/>
    54535664        <source>Select which multimedia engine you want to use, either MPlayer or mpv.</source>
    54545665        <translation>Wybierz silnik multimedialny MPlayera lub mpv.</translation>
    54555666    </message>
    54565667    <message>
    5457         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
     5668        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="957"/>
    54585669        <source>The option &apos;other&apos; allows you to manually select the path of the executable.</source>
    54595670        <translation>Opcja &apos;inny&apos; pozwala ręcznie wybrać ścieÅŒkę do pliku wykonywalnego.</translation>
    54605671    </message>
    54615672    <message>
    5462         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
     5673        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="960"/>
    54635674        <source>%1 executable</source>
    54645675        <translation>Plik wykonywalny %1</translation>
    54655676    </message>
    54665677    <message>
    5467         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="990"/>
     5678        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="961"/>
    54685679        <source>Here you must specify the %1 executable that SMPlayer will use.</source>
    54695680        <translation>Tutaj musisz podać plik wykonywalny %1, z którego korzystać będzie SMPlayer.</translation>
    54705681    </message>
    54715682    <message>
    5472         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
     5683        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="976"/>
     5684        <source>Remember settings for streams</source>
     5685        <translation>Zapamiętaj ustawienia dla strumieni</translation>
     5686    </message>
     5687    <message>
     5688        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="977"/>
     5689        <source>When this option is enabled the settings for online streams will be remembered as well.</source>
     5690        <translation>Gdy ta opcja jest włÄ
     5691czona ustawienia strumieni internetowych zostanÄ
     5692 równieÅŒ zapamiętane.</translation>
     5693    </message>
     5694    <message>
     5695        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
    54735696        <source>Screenshots folder</source>
    54745697        <translation>Katalog dla zrzutów ekranu</translation>
    54755698    </message>
    54765699    <message>
    5477         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
     5700        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="998"/>
    54785701        <source>Template for screenshots</source>
    54795702        <translation>Szablon dla zrzutów ekranu</translation>
    54805703    </message>
    54815704    <message>
    5482         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1026"/>
     5705        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1000"/>
    54835706        <source>For example %1 would save the screenshot as &apos;moviename_0001.png&apos;.</source>
    54845707        <translation>Na przykład %1 zapisze zrzut ekranu jako &apos;nazwafilmu_0001.png&apos;.</translation>
    54855708    </message>
    54865709    <message>
    5487         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1027"/>
     5710        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/>
    54885711        <source>%1 specifies the filename of the video without the extension, %2 adds a 4 digit number padded with zeros.</source>
    54895712        <translation>%1 określa nazwę pliku wideo bez rozszerzenia, %2 dodaje 4-cyfrowy numer uzupełniony zerami.</translation>
    54905713    </message>
    54915714    <message>
    5492         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1037"/>
     5715        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1011"/>
    54935716        <source>Format for screenshots</source>
    54945717        <translation>Format dla zrzutów ekranu</translation>
    54955718    </message>
    54965719    <message>
    5497         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
     5720        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
    54985721        <source>This option allows to choose the image file type used for saving screenshots.</source>
    54995722        <translation>Ta opcja pozwala wybrać typ pliku uÅŒywanego do zapisywania zrzutów ekranu.</translation>
    55005723    </message>
    55015724    <message>
    5502         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/>
     5725        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
    55035726        <source>If this option is enabled, the computer will shut down just after SMPlayer is closed.</source>
    55045727        <translation>Jeśli ta opcja jest włÄ
     
    55075730    </message>
    55085731    <message>
    5509         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
     5732        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1036"/>
    55105733        <source>Video output driver</source>
    55115734        <translation>Sterownik wyjścia wideo</translation>
    55125735    </message>
    55135736    <message>
    5514         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1160"/>
     5737        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1037"/>
     5738        <source>Select the video output driver.</source>
     5739        <translation>Wybierz sterownik wyjścia obrazu.</translation>
     5740    </message>
     5741    <message>
     5742        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1124"/>
    55155743        <source>Audio output driver</source>
    5516         <translation>Sterownik wyjścia audio</translation>
    5517     </message>
    5518     <message>
    5519         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1161"/>
     5744        <translation>Sterownik wyjścia dźwięku</translation>
     5745    </message>
     5746    <message>
     5747        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1125"/>
    55205748        <source>Select the audio output driver.</source>
    5521         <translation>Wybierz sterownik wyjścia audio.</translation>
    5522     </message>
    5523     <message>
    5524         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="995"/>
     5749        <translation>Wybierz sterownik wyjścia dźwięku.</translation>
     5750    </message>
     5751    <message>
     5752        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="966"/>
    55255753        <source>Remember settings</source>
    55265754        <translation>Zapamiętaj ustawienia</translation>
    55275755    </message>
    55285756    <message>
    5529         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1236"/>
     5757        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1183"/>
    55305758        <source>Preferred audio language</source>
    5531         <translation>Preferowany język audio</translation>
    5532     </message>
    5533     <message>
    5534         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1246"/>
     5759        <translation>Preferowany język dźwięku</translation>
     5760    </message>
     5761    <message>
     5762        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1193"/>
    55355763        <source>Preferred subtitle language</source>
    55365764        <translation>Preferowany język napisów</translation>
    55375765    </message>
    55385766    <message>
    5539         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
     5767        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1064"/>
    55405768        <source>Software video equalizer</source>
    55415769        <translation>Programowy korektor wideo</translation>
     
    55475775    </message>
    55485776    <message>
    5549         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1025"/>
     5777        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="999"/>
    55505778        <source>This option specifies the filename template used to save screenshots.</source>
    55515779        <translation>Ta opcja określa nazwę pliku szablonu uÅŒywanego do zapisu zrzutów ekranu.</translation>
    55525780    </message>
    55535781    <message>
    5554         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1029"/>
     5782        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1003"/>
    55555783        <source>For a full list of the template specifiers visit this link:</source>
    55565784        <translation>Aby uzyskać pełnÄ
     
    55585786    </message>
    55595787    <message>
    5560         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
    5561         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/>
     5788        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
     5789        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1014"/>
    55625790        <source>This option only works with mpv.</source>
    55635791        <translation>Ta opcja działa tylko z mpv.</translation>
    55645792    </message>
    55655793    <message>
    5566         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1055"/>
     5794        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1029"/>
    55675795        <source>Shut down computer</source>
    55685796        <translation>WyłÄ
     
    55705798    </message>
    55715799    <message>
    5572         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1101"/>
     5800        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1065"/>
    55735801        <source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
    55745802        <translation>Zaznacz tę opcję, jeśli korektor wideo nie jest obsługiwany przez twojÄ
     
    55775805    </message>
    55785806    <message>
    5579         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1123"/>
     5807        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1087"/>
    55805808        <source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
    55815809        <translation>Gdy ta opcja jest zaznaczona wszystkie pliki wideo będÄ
     
    55835811    </message>
    55845812    <message>
    5585         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1183"/>
     5813        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1130"/>
    55865814        <source>Global audio equalizer</source>
    5587         <translation>Globalny korektor audio</translation>
    5588     </message>
    5589     <message>
    5590         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1184"/>
     5815        <translation>Globalny korektor dźwięku</translation>
     5816    </message>
     5817    <message>
     5818        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1131"/>
    55915819        <source>If this option is checked, all media files share the audio equalizer.</source>
    55925820        <translation>Jeśli ta opcja jest zaznaczona, wszystkie pliki multimedialne uÅŒywajÄ
    5593  korektora audio.</translation>
    5594     </message>
    5595     <message>
    5596         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1185"/>
     5821 korektora dźwięku.</translation>
     5822    </message>
     5823    <message>
     5824        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1132"/>
    55975825        <source>If it&apos;s not checked, the audio equalizer values are saved along each file and loaded back when the file is played later.</source>
    55985826        <translation>Jeśli ta opcja jest niezaznaczona, wszystkie wartości korektora sÄ
     
    56015829    </message>
    56025830    <message>
    5603         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1194"/>
     5831        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1141"/>
    56045832        <source>Requests the number of playback channels. %1 asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
    56055833        <translation>Podaje ilość kanałów do odtworzenia. %1 zapyta dekoder, aby ten zdekodował dźwięk w tak wielu kanałach, ile jest podane. Zadaniem dekodera jest wypełnienie wymagań. Zwykle opcja ta jest waÅŒna tylko podczas odtwarzania filmów z dźwiękiem AC3 (np. DVD). W takim wypadku liba52 zajmuje się dekodowaniem domyślnie i poprawnie miksuje ścieÅŒkę audio do wymaganej ilości kanałów. &lt;b&gt;Uwaga&lt;/b&gt;: Opcja ta jest honorowana przez kodeki (tylko AC3), filtry (dźwięku przestrzennego) i wyjścia dźwięku (co najmniej OSS).</translation>
    56065834    </message>
    56075835    <message>
    5608         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1205"/>
     5836        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1152"/>
    56095837        <source>Allows to change the playback speed without altering pitch.</source>
    56105838        <translation>Pozwala zmieniać prędkość odtwarzania bez zmiany wysokości tonu.</translation>
    56115839    </message>
    56125840    <message>
    5613         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1213"/>
     5841        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1160"/>
    56145842        <source>Software volume control</source>
    56155843        <translation>Programowa kontrola głośności</translation>
    56165844    </message>
    56175845    <message>
    5618         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1214"/>
     5846        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1161"/>
    56195847        <source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
    56205848        <translation>Zaznacz tę opcję, aby uÅŒyć miksera programowego, zamiast miksera karty dźwiękowej.</translation>
    56215849    </message>
    56225850    <message>
    5623         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1086"/>
     5851        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
    56245852        <source>Postprocessing quality</source>
    56255853        <translation>Jakość przetwarzania końcowego</translation>
    56265854    </message>
    56275855    <message>
    5628         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1087"/>
     5856        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1051"/>
    56295857        <source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
    56305858        <translation>Dynamiczne zmiany przetwarzania końcowego (postprocessing) zaleÅŒne sÄ
     
    56335861    </message>
    56345862    <message>
    5635         <location filename="../prefgeneral.ui" line="1145"/>
     5863        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1155"/>
    56365864        <source>&amp;Audio:</source>
    5637         <translation>&amp;Audio:</translation>
     5865        <translation>&amp;Dźwięk:</translation>
    56385866    </message>
    56395867    <message>
    56405868        <location filename="../prefgeneral.ui" line="82"/>
    56415869        <source>&amp;Remember settings for all files (audio track, subtitles...)</source>
    5642         <translation>Zapamiętaj ustawienia dla wszystkich plików (ścieÅŒki audio, napisy...) (&amp;r)</translation>
    5643     </message>
    5644     <message>
    5645         <location filename="../prefgeneral.ui" line="1164"/>
     5870        <translation>Zapamiętaj ustawienia dla wszystkich plików (ścieÅŒki dźwięku, napisy...) (&amp;r)</translation>
     5871    </message>
     5872    <message>
     5873        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1174"/>
    56465874        <source>Su&amp;btitles:</source>
    56475875        <translation>Napisy (&amp;b):</translation>
    56485876    </message>
    56495877    <message>
    5650         <location filename="../prefgeneral.ui" line="438"/>
     5878        <location filename="../prefgeneral.ui" line="448"/>
    56515879        <source>&amp;Quality:</source>
    56525880        <translation>Jakość (&amp;Q):</translation>
     
    56585886    </message>
    56595887    <message>
    5660         <location filename="../prefgeneral.ui" line="210"/>
     5888        <location filename="../prefgeneral.ui" line="163"/>
     5889        <source>Re&amp;member settings for streams</source>
     5890        <translation>Zapa&amp;miętaj ustawienia dla strumieni</translation>
     5891    </message>
     5892    <message>
     5893        <location filename="../prefgeneral.ui" line="220"/>
    56615894        <source>Temp&amp;late:</source>
    56625895        <translation>Szab&amp;lon:</translation>
    56635896    </message>
    56645897    <message>
    5665         <location filename="../prefgeneral.ui" line="230"/>
     5898        <location filename="../prefgeneral.ui" line="240"/>
    56665899        <source>F&amp;ormat:</source>
    56675900        <translation>F&amp;ormatowanie:</translation>
    56685901    </message>
    56695902    <message>
    5670         <location filename="../prefgeneral.ui" line="298"/>
     5903        <location filename="../prefgeneral.ui" line="308"/>
    56715904        <source>S&amp;hut down computer</source>
    56725905        <translation>WyłÄ
     
    56745907    </message>
    56755908    <message>
    5676         <location filename="../prefgeneral.ui" line="603"/>
     5909        <location filename="../prefgeneral.ui" line="613"/>
    56775910        <source>Start videos in &amp;fullscreen</source>
    56785911        <translation>Start odtwarzania na pełnym ekranie (&amp;f)</translation>
    56795912    </message>
    56805913    <message>
    5681         <location filename="../prefgeneral.ui" line="617"/>
     5914        <location filename="../prefgeneral.ui" line="627"/>
    56825915        <source>Disable &amp;screensaver</source>
    56835916        <translation>Zablokuj wyga&amp;szacz ekranu</translation>
    56845917    </message>
    56855918    <message>
    5686         <location filename="../prefgeneral.ui" line="751"/>
     5919        <location filename="../prefgeneral.ui" line="761"/>
    56875920        <source>Global audio e&amp;qualizer</source>
    5688         <translation>Globalny korektor audio (&amp;Q)</translation>
    5689     </message>
    5690     <message>
    5691         <location filename="../prefgeneral.ui" line="870"/>
     5921        <translation>Globalny korektor dźwięku (&amp;Q)</translation>
     5922    </message>
     5923    <message>
     5924        <location filename="../prefgeneral.ui" line="880"/>
    56925925        <source>Use s&amp;oftware volume control</source>
    56935926        <translation>UÅŒyj pr&amp;ogramowej regulacji głośności</translation>
    56945927    </message>
    56955928    <message>
    5696         <location filename="../prefgeneral.ui" line="893"/>
     5929        <location filename="../prefgeneral.ui" line="903"/>
    56975930        <source>Ma&amp;x. Amplification:</source>
    56985931        <translation>Ma&amp;ks. wzmocnienie:</translation>
    56995932    </message>
    57005933    <message>
    5701         <location filename="../prefgeneral.ui" line="760"/>
     5934        <location filename="../prefgeneral.ui" line="770"/>
    57025935        <source>&amp;AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
    57035936        <translation>&amp;AC3/DTS pass-through S/PDIF</translation>
    57045937    </message>
    57055938    <message>
    5706         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1106"/>
     5939        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/>
    57075940        <source>Direct rendering</source>
    57085941        <translation>Bezpośredni rendering</translation>
    57095942    </message>
    57105943    <message>
    5711         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1111"/>
     5944        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1075"/>
    57125945        <source>Double buffering</source>
    57135946        <translation>Podwójne buforowanie</translation>
    57145947    </message>
    57155948    <message>
    5716         <location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/>
     5949        <location filename="../prefgeneral.ui" line="579"/>
    57175950        <source>D&amp;irect rendering</source>
    57185951        <translation>Bezpośredn&amp;i rendering</translation>
    57195952    </message>
    57205953    <message>
    5721         <location filename="../prefgeneral.ui" line="576"/>
     5954        <location filename="../prefgeneral.ui" line="586"/>
    57225955        <source>Dou&amp;ble buffering</source>
    57235956        <translation>Podwójne &amp;buforowanie</translation>
    57245957    </message>
    57255958    <message>
    5726         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1112"/>
     5959        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1076"/>
    57275960        <source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
    57285961        <translation>Podwójne buforowanie redukuje migotanie przez przechowywanie dwóch klatek w pamięci i wyświetlanie jednej podczas dekodowania drugiej. Jeśli jest to wyłÄ
     
    57305963    </message>
    57315964    <message>
    5732         <location filename="../prefgeneral.ui" line="418"/>
     5965        <location filename="../prefgeneral.ui" line="428"/>
    57335966        <source>&amp;Enable postprocessing by default</source>
    57345967        <translation>WłÄ
     
    57365969    </message>
    57375970    <message>
    5738         <location filename="../prefgeneral.ui" line="921"/>
     5971        <location filename="../prefgeneral.ui" line="931"/>
    57395972        <source>Volume &amp;normalization by default</source>
    57405973        <translation>Domyślna &amp;normalizacja głośności</translation>
    57415974    </message>
    57425975    <message>
    5743         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
     5976        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
    57445977        <source>Close when finished</source>
    57455978        <translation>Zamknij program, gdy zakończy odtwarzanie</translation>
    57465979    </message>
    57475980    <message>
    5748         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1051"/>
     5981        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1025"/>
    57495982        <source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
    57505983        <translation>Jeśli ta opcja jest zaznaczona, okno główne automatycznie zamknie się po odtworzeniu bieÅŒÄ
     
    57676000    </message>
    57686001    <message>
    5769         <location filename="../prefgeneral.ui" line="775"/>
     6002        <location filename="../prefgeneral.ui" line="785"/>
    57706003        <source>C&amp;hannels by default:</source>
    57716004        <translation>Standardowo kanały (&amp;h):</translation>
    57726005    </message>
    57736006    <message>
    5774         <location filename="../prefgeneral.ui" line="259"/>
     6007        <location filename="../prefgeneral.ui" line="269"/>
    57756008        <source>&amp;Pause when minimized</source>
    57766009        <translation>&amp;Pauza gdy minimalizujesz</translation>
    57776010    </message>
    57786011    <message>
    5779         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1045"/>
     6012        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1019"/>
    57806013        <source>Pause when minimized</source>
    57816014        <translation>Pauza gdy minimalizujesz</translation>
    57826015    </message>
    57836016    <message>
    5784         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1083"/>
     6017        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
    57856018        <source>Enable postprocessing by default</source>
    57866019        <translation>WłÄ
     
    57886021    </message>
    57896022    <message>
    5790         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1217"/>
     6023        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1164"/>
    57916024        <source>Max. Amplification</source>
    57926025        <translation>Maksymalne wzmocnienie</translation>
    57936026    </message>
    57946027    <message>
    5795         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1188"/>
     6028        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1135"/>
    57966029        <source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
    57976030        <translation>AC3/DTS pass-through S/PDIF</translation>
    57986031    </message>
    57996032    <message>
    5800         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1224"/>
     6033        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1171"/>
    58016034        <source>Volume normalization by default</source>
    58026035        <translation>Domyślna normalizacja głośności</translation>
    58036036    </message>
    58046037    <message>
    5805         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1225"/>
     6038        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1172"/>
    58066039        <source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
    58076040        <translation>Zwiększ głośność bez zniekształcenia dźwięku.</translation>
    58086041    </message>
    58096042    <message>
    5810         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1193"/>
     6043        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1140"/>
    58116044        <source>Channels by default</source>
    58126045        <translation>Domyślnie kanały</translation>
    58136046    </message>
    58146047    <message>
    5815         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1218"/>
     6048        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1165"/>
    58166049        <source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
    58176050        <translation>Ustaw maksymalny poziom wzmocnienia w procentach (domyślnie: 110). Wartość 200 pozwoli wyregulować głośność maksymalnie do podwójnego bieÅŒÄ
     
    58206053    </message>
    58216054    <message>
    5822         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1084"/>
     6055        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1048"/>
    58236056        <source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
    58246057        <translation>Przetwarzanie końcowe będzie uÅŒyte domyślnie dla nowo otwartych plików.</translation>
    58256058    </message>
    58266059    <message>
    5827         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1256"/>
     6060        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1203"/>
    58286061        <source>Audio track</source>
    5829         <translation>ŚcieÅŒka audio</translation>
    5830     </message>
    5831     <message>
    5832         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1257"/>
     6062        <translation>ŚcieÅŒka dźwięku</translation>
     6063    </message>
     6064    <message>
     6065        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1204"/>
    58336066        <source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
    58346067        <translation>Określa domyślnÄ
    5835  Å›cieÅŒkę audio, która będzie uÅŒywana, gdy odtwarzasz nowe pliki. Jeśli ścieÅŒka nie istnieje, uÅŒyta zostanie pierwsza. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Notka:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;&quot;preferowany język audio&quot;&lt;/i&gt; ma pierwszeństwo nad tÄ
     6068 Å›cieÅŒkę dźwięku, która będzie uÅŒywana, gdy odtwarzasz nowe pliki. Jeśli ścieÅŒka nie istnieje, uÅŒyta zostanie pierwsza. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Uwaga:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;&quot;preferowany język dźwięku&quot;&lt;/i&gt; ma pierwszeństwo nad tÄ
    58366069 opcjÄ
    58376070.</translation>
    58386071    </message>
    58396072    <message>
    5840         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1262"/>
     6073        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1209"/>
    58416074        <source>Subtitle track</source>
    58426075        <translation>ŚcieÅŒka napisów</translation>
    58436076    </message>
    58446077    <message>
    5845         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1263"/>
     6078        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1210"/>
    58466079        <source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
    58476080        <translation>Określa domyślnÄ
     
    58516084    </message>
    58526085    <message>
    5853         <location filename="../prefgeneral.ui" line="1273"/>
     6086        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1283"/>
    58546087        <source>Or choose a track number:</source>
    58556088        <translation>Lub wybierz numer ścieÅŒki:</translation>
    58566089    </message>
    58576090    <message>
    5858         <location filename="../prefgeneral.ui" line="1214"/>
     6091        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1224"/>
    58596092        <source>Audi&amp;o:</source>
    58606093        <translation>Audi&amp;o:</translation>
    58616094    </message>
    58626095    <message>
    5863         <location filename="../prefgeneral.ui" line="1180"/>
     6096        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1190"/>
    58646097        <source>Preferred language:</source>
    58656098        <translation>Preferowany język:</translation>
    58666099    </message>
    58676100    <message>
    5868         <location filename="../prefgeneral.ui" line="1072"/>
     6101        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1082"/>
    58696102        <source>Preferre&amp;d audio and subtitles</source>
    58706103        <translation>Preferowana ścieÅŒka &amp;dźwiękowa i napisy</translation>
    58716104    </message>
    58726105    <message>
    5873         <location filename="../prefgeneral.ui" line="1227"/>
     6106        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1237"/>
    58746107        <source>&amp;Subtitle:</source>
    58756108        <translation>Napi&amp;sy:</translation>
     
    58866119    </message>
    58876120    <message>
    5888         <location filename="../prefgeneral.ui" line="811"/>
     6121        <location filename="../prefgeneral.ui" line="821"/>
    58896122        <source>High speed &amp;playback without altering pitch</source>
    58906123        <translation>Wysoka &amp;prędkość odtwarzania bez zmieniania skoku</translation>
    58916124    </message>
    58926125    <message>
    5893         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1204"/>
     6126        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1151"/>
    58946127        <source>High speed playback without altering pitch</source>
    58956128        <translation>Wysoka prędkość odtwarzania bez zmieniania skoku</translation>
    58966129    </message>
    58976130    <message>
    5898         <location filename="../prefgeneral.ui" line="338"/>
     6131        <location filename="../prefgeneral.ui" line="348"/>
    58996132        <source>&amp;Video</source>
    59006133        <translation>Wideo (&amp;v)</translation>
    59016134    </message>
    59026135    <message>
    5903         <location filename="../prefgeneral.ui" line="562"/>
     6136        <location filename="../prefgeneral.ui" line="572"/>
    59046137        <source>Use s&amp;oftware video equalizer</source>
    59056138        <translation>UÅŒyj pr&amp;ogramowego korektora wideo</translation>
    59066139    </message>
    59076140    <message>
    5908         <location filename="../prefgeneral.ui" line="661"/>
     6141        <location filename="../prefgeneral.ui" line="671"/>
    59096142        <source>A&amp;udio</source>
    59106143        <translation>A&amp;udio</translation>
    59116144    </message>
    59126145    <message>
    5913         <location filename="../prefgeneral.ui" line="846"/>
     6146        <location filename="../prefgeneral.ui" line="856"/>
    59146147        <source>Volume</source>
    59156148        <translation>Głośność</translation>
    59166149    </message>
    59176150    <message>
    5918         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
     6151        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
    59196152        <source>Video</source>
    59206153        <translation>Wideo</translation>
    59216154    </message>
    59226155    <message>
    5923         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1158"/>
     6156        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1122"/>
    59246157        <source>Audio</source>
    5925         <translation>Audio</translation>
    5926     </message>
    5927     <message>
    5928         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1234"/>
     6158        <translation>Dźwięk</translation>
     6159    </message>
     6160    <message>
     6161        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1181"/>
    59296162        <source>Preferred audio and subtitles</source>
    59306163        <translation>Preferowana ścieÅŒka dźwiękowa i napisy</translation>
     
    59616194    </message>
    59626195    <message>
    5963         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1091"/>
     6196        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1055"/>
    59646197        <source>Deinterlace by default</source>
    59656198        <translation>Domyślne usuwanie przeplotu</translation>
    59666199    </message>
    59676200    <message>
    5968         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1092"/>
     6201        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/>
    59696202        <source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
    59706203        <translation>Wybierz filtr usuwania przeplotu dla nowo otwieranych plików wideo.</translation>
    59716204    </message>
    59726205    <message>
    5973         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1000"/>
     6206        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="971"/>
    59746207        <source>Remember time position</source>
    59756208        <translation>Zapamiętaj pozycję czasu</translation>
     
    59816214    </message>
    59826215    <message>
    5983         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1180"/>
     6216        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1127"/>
    59846217        <source>Enable the audio equalizer</source>
    59856218        <translation>WłÄ
    5986 cz korektor audio</translation>
    5987     </message>
    5988     <message>
    5989         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1181"/>
     6219cz korektor dźwięku</translation>
     6220    </message>
     6221    <message>
     6222        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/>
    59906223        <source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
    5991         <translation>Zaznacz tę opcję, jeśli chcesz uÅŒyć korektora audio.</translation>
    5992     </message>
    5993     <message>
    5994         <location filename="../prefgeneral.ui" line="728"/>
     6224        <translation>Zaznacz tę opcję, jeśli chcesz uÅŒyć korektora dźwięku.</translation>
     6225    </message>
     6226    <message>
     6227        <location filename="../prefgeneral.ui" line="738"/>
    59956228        <source>&amp;Enable the audio equalizer</source>
    59966229        <translation>WłÄ
    5997 cz kor&amp;ektor audio</translation>
    5998     </message>
    5999     <message>
    6000         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1116"/>
     6230cz kor&amp;ektor dźwięku</translation>
     6231    </message>
     6232    <message>
     6233        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1080"/>
    60016234        <source>Draw video using slices</source>
    60026235        <translation>Rysuj obraz wideo, uÅŒywajÄ
     
    60046237    </message>
    60056238    <message>
    6006         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1117"/>
     6239        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1081"/>
    60076240        <source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
    60086241        <translation>WłÄ
     
    60136246    </message>
    60146247    <message>
    6015         <location filename="../prefgeneral.ui" line="583"/>
     6248        <location filename="../prefgeneral.ui" line="593"/>
    60166249        <source>Dra&amp;w video using slices</source>
    60176250        <translation>Rysuj obraz &amp;wideo, uÅŒywajÄ
     
    60196252    </message>
    60206253    <message>
    6021         <location filename="../prefgeneral.ui" line="266"/>
     6254        <location filename="../prefgeneral.ui" line="276"/>
    60226255        <source>&amp;Close when finished playback</source>
    60236256        <translation>Zamknij, kiedy skoń&amp;czył odtwarzanie</translation>
    60246257    </message>
    60256258    <message>
    6026         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="415"/>
    6027         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="422"/>
    6028         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="448"/>
     6259        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="386"/>
     6260        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="393"/>
     6261        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="419"/>
    60296262        <source>fast</source>
    60306263        <translation>szybko</translation>
    60316264    </message>
    60326265    <message>
    6033         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="416"/>
    6034         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="444"/>
     6266        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="387"/>
     6267        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="415"/>
    60356268        <source>slow</source>
    60366269        <translation>powoli</translation>
    60376270    </message>
    60386271    <message>
    6039         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="449"/>
     6272        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="420"/>
    60406273        <source>fast - ATI cards</source>
    60416274        <translation>szybko - karty ATI</translation>
    60426275    </message>
    60436276    <message>
     6277        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="442"/>
    60446278        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="471"/>
    6045         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="500"/>
    60466279        <source>User defined...</source>
    60476280        <translation>Określone przez uÅŒytkownika...</translation>
    60486281    </message>
    60496282    <message>
    6050         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1096"/>
     6283        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
    60516284        <source>Default zoom</source>
    60526285        <translation>Domyślne powiększenie</translation>
    60536286    </message>
    60546287    <message>
    6055         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1097"/>
     6288        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/>
    60566289        <source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
    60576290        <translation>Opcja ta ustawia domyślne powiększenie dla nowych plików wideo.</translation>
    60586291    </message>
    60596292    <message>
    6060         <location filename="../prefgeneral.ui" line="508"/>
     6293        <location filename="../prefgeneral.ui" line="518"/>
    60616294        <source>Default &amp;zoom:</source>
    60626295        <translation>Domyślne powięks&amp;zenie:</translation>
    60636296    </message>
    60646297    <message>
    6065         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
     6298        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="963"/>
    60666299        <source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
    60676300        <translation>Jeśli te ustawienie jest nieprawidłowe, SMPlayer nie będzie w stanie odtworzyć niczego!</translation>
    60686301    </message>
    60696302    <message>
    6070         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1063"/>
    6071         <source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
    6072         <translation>Wybierz sterownik wyjściowy wideo. %1 dajÄ
    6073  najlepszÄ
    6074  wydajność.</translation>
    6075     </message>
    6076     <message>
    6077         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1171"/>
    6078         <source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
    6079         <translation>%1 jest rekomendowany. Spróbuj ominÄ
    6080 Ä‡ %2 i %3, sÄ
    6081  one wolne i mogÄ
    6082  mieć wpływ na wydajność.</translation>
    6083     </message>
    6084     <message>
    6085         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="996"/>
     6303        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="967"/>
    60866304        <source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
    6087         <translation>Zwykle SMPlayer pamięta ustawienia dla kaÅŒdego odtwarzanego pliku (wybranej ścieÅŒki audio, głośności, filtrów...). Odznacz tę opcję, jeśli chcesz, aby tego nie robił.</translation>
    6088     </message>
    6089     <message>
    6090         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
     6305        <translation>Zwykle SMPlayer pamięta ustawienia dla kaÅŒdego odtwarzanego pliku (wybranej ścieÅŒki dźwięku, głośności, filtrów...). Odznacz tę opcję, jeśli chcesz, aby tego nie robił.</translation>
     6306    </message>
     6307    <message>
     6308        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1020"/>
    60916309        <source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
    60926310        <translation>Jeśli opcja ta jest włÄ
     
    60956313    </message>
    60966314    <message>
    6097         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1152"/>
     6315        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1116"/>
    60986316        <source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
    60996317        <translation>Zaznacz tę opcję, aby wyłÄ
     
    61016319    </message>
    61026320    <message>
    6103         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1237"/>
     6321        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1184"/>
    61046322        <source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
    61056323        <translation>Tutaj moÅŒesz ustawić preferowany język ścieÅŒki dźwiękowej. Jeśli SMPlayer wykryje więcej niÅŒ jednÄ
     
    61126330    </message>
    61136331    <message>
    6114         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1247"/>
     6332        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1194"/>
    61156333        <source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
    61166334        <translation>Tutaj moÅŒesz ustawić preferowany język napisów. Jeśli SMPlayer wykryje więcej niÅŒ jednÄ
     
    61216339    </message>
    61226340    <message>
    6123         <location filename="../prefgeneral.ui" line="346"/>
    6124         <location filename="../prefgeneral.ui" line="669"/>
     6341        <location filename="../prefgeneral.ui" line="356"/>
     6342        <location filename="../prefgeneral.ui" line="679"/>
    61256343        <source>Ou&amp;tput driver:</source>
    61266344        <translation>S&amp;terownik wyjściowy:</translation>
    61276345    </message>
    61286346    <message>
    6129         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1126"/>
     6347        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1090"/>
    61306348        <source>Add black borders on fullscreen</source>
    61316349        <translation>Dodaje czarne ramki na pełnym ekranie</translation>
    61326350    </message>
    61336351    <message>
    6134         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1127"/>
     6352        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1091"/>
    61356353        <source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
    61366354        <translation>Jeśli ta opcja jest aktywna, czarne ramki zostanÄ
     
    61386356    </message>
    61396357    <message>
    6140         <location filename="../prefgeneral.ui" line="610"/>
     6358        <location filename="../prefgeneral.ui" line="620"/>
    61416359        <source>&amp;Add black borders on fullscreen</source>
    61426360        <translation>Dod&amp;aj czarne ramki na pełnym ekranie</translation>
     
    61536371    </message>
    61546372    <message>
    6155         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/>
     6373        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="979"/>
    61566374        <source>Method to store the file settings</source>
    61576375        <translation>Metoda przechowywania pliku ustawień</translation>
    61586376    </message>
    61596377    <message>
    6160         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
     6378        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
    61616379        <source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
    61626380        <translation>Opcja ta pozwala na zmianę formy zapisywania ustawień dla plików. Dostępne opcje to:</translation>
    61636381    </message>
    61646382    <message>
    6165         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
     6383        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
    61666384        <source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
    61676385        <translation>&lt;b&gt;jeden plik ini&lt;/b&gt;: ustawienia ze wszystkich odtwarzanych filmów będÄ
     
    61696387    </message>
    61706388    <message>
    6171         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
     6389        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
    61726390        <source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
    61736391        <translation>Ostatnia z opcji moÅŒe być szybsza, jeśli jest wiele danych o plikach.</translation>
     
    61796397    </message>
    61806398    <message>
    6181         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1010"/>
     6399        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="984"/>
    61826400        <source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
    61836401        <translation>&lt;b&gt;wiele plików ini&lt;/b&gt;: kaÅŒdy film będzie przyporzÄ
     
    61866404    </message>
    61876405    <message>
    6188         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/>
     6406        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
    61896407        <source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
    61906408        <translation>Zaznaczenie tej opcji spowoduje, ÅŒe SMPlayer zapamięta ostatniÄ
     
    61936411    </message>
    61946412    <message>
    6195         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
     6413        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
    61966414        <source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
    61976415        <translation>Ta opcja włÄ
     
    61996417    </message>
    62006418    <message>
    6201         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1014"/>
     6419        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="988"/>
    62026420        <source>Enable screenshots</source>
    62036421        <translation>WłÄ
     
    62056423    </message>
    62066424    <message>
    6207         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1015"/>
     6425        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
    62086426        <source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
    62096427        <translation>UÅŒyj tej opcji, jeśli chcesz mieć moÅŒliwość robienia zrzutów ekranu w filmach.</translation>
    62106428    </message>
    62116429    <message>
    6212         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1019"/>
     6430        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="993"/>
    62136431        <source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
    62146432        <translation>Tutaj podajesz katalog, w którym będÄ
     
    62176435    </message>
    62186436    <message>
    6219         <location filename="../prefgeneral.ui" line="165"/>
     6437        <location filename="../prefgeneral.ui" line="175"/>
    62206438        <source>Screenshots</source>
    62216439        <translation>Zrzuty ekranu</translation>
    62226440    </message>
    62236441    <message>
    6224         <location filename="../prefgeneral.ui" line="171"/>
     6442        <location filename="../prefgeneral.ui" line="181"/>
    62256443        <source>&amp;Enable screenshots</source>
    62266444        <translation>WłÄ
     
    62286446    </message>
    62296447    <message>
    6230         <location filename="../prefgeneral.ui" line="183"/>
     6448        <location filename="../prefgeneral.ui" line="193"/>
    62316449        <source>&amp;Folder:</source>
    62326450        <translation>Katalog (&amp;f):</translation>
    62336451    </message>
    62346452    <message>
    6235         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1207"/>
     6453        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1154"/>
    62366454        <source>Global volume</source>
    62376455        <translation>Globalny poziom głośności</translation>
    62386456    </message>
    62396457    <message>
    6240         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1208"/>
     6458        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1155"/>
    62416459        <source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
    62426460        <translation>Jeśli ta opcja została zaznaczona, kaÅŒdy z plików będzie odtwarzany z takÄ
     
    62466464    </message>
    62476465    <message>
    6248         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1211"/>
     6466        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1158"/>
    62496467        <source>This option also applies for the mute control.</source>
    62506468        <translation>Opcja ta odnosi się równieÅŒ do wyciszenia.</translation>
    62516469    </message>
    62526470    <message>
    6253         <location filename="../prefgeneral.ui" line="855"/>
     6471        <location filename="../prefgeneral.ui" line="865"/>
    62546472        <source>Glo&amp;bal volume</source>
    62556473        <translation>Glo&amp;balny poziom głośności</translation>
    62566474    </message>
    62576475    <message>
    6258         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1136"/>
     6476        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
    62596477        <source>Switch screensaver off</source>
    62606478        <translation>WyłÄ
     
    62626480    </message>
    62636481    <message>
    6264         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1137"/>
     6482        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1101"/>
    62656483        <source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
    62666484        <translation>Opcja ta wyłÄ
     
    62696487    </message>
    62706488    <message>
    6271         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1143"/>
     6489        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
    62726490        <source>Avoid screensaver</source>
    62736491        <translation>Unikaj wygaszacza ekranu</translation>
    62746492    </message>
    62756493    <message>
    6276         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1144"/>
     6494        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1108"/>
    62776495        <source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
    62786496        <translation>Gdy ta opcja jest zaznaczona SMPlayer będzie starał się unikać włÄ
     
    62816499    </message>
    62826500    <message>
    6283         <location filename="../prefgeneral.ui" line="624"/>
     6501        <location filename="../prefgeneral.ui" line="634"/>
    62846502        <source>Screensaver</source>
    62856503        <translation>Wygaszacz ekranu</translation>
    62866504    </message>
    62876505    <message>
    6288         <location filename="../prefgeneral.ui" line="630"/>
     6506        <location filename="../prefgeneral.ui" line="640"/>
    62896507        <source>Swit&amp;ch screensaver off</source>
    62906508        <translation>WyłÄ
     
    62926510    </message>
    62936511    <message>
    6294         <location filename="../prefgeneral.ui" line="637"/>
     6512        <location filename="../prefgeneral.ui" line="647"/>
    62956513        <source>Avoid &amp;screensaver</source>
    62966514        <translation>Unikaj wyga&amp;szacza ekranu</translation>
    62976515    </message>
    62986516    <message>
    6299         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1227"/>
     6517        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1174"/>
    63006518        <source>Audio/video auto synchronization</source>
    63016519        <translation>Automatyczna synchronizacja audio/wideo</translation>
    63026520    </message>
    63036521    <message>
    6304         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1228"/>
     6522        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1175"/>
    63056523        <source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
    63066524        <translation>Stopniowa regulacja synchronizacji A/V bazujÄ
     
    63086526    </message>
    63096527    <message>
    6310         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1231"/>
     6528        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1178"/>
    63116529        <source>A-V sync correction</source>
    63126530        <translation>Korekcja synchronizacji A-V</translation>
    63136531    </message>
    63146532    <message>
    6315         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1232"/>
     6533        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1179"/>
    63166534        <source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
    63176535        <translation>Maksymalna korekcja A-V na klatkę (w sekundach)</translation>
    63186536    </message>
    63196537    <message>
    6320         <location filename="../prefgeneral.ui" line="931"/>
     6538        <location filename="../prefgeneral.ui" line="941"/>
    63216539        <source>Synchronization</source>
    63226540        <translation>Synchronizacja</translation>
    63236541    </message>
    63246542    <message>
    6325         <location filename="../prefgeneral.ui" line="942"/>
     6543        <location filename="../prefgeneral.ui" line="952"/>
    63266544        <source>Audio/video auto &amp;synchronization</source>
    63276545        <translation>Automatyczna &amp;synchronizacja audio/wideo</translation>
    63286546    </message>
    63296547    <message>
    6330         <location filename="../prefgeneral.ui" line="968"/>
     6548        <location filename="../prefgeneral.ui" line="978"/>
    63316549        <source>&amp;Factor:</source>
    63326550        <translation>Współczynnik (&amp;f):</translation>
    63336551    </message>
    63346552    <message>
    6335         <location filename="../prefgeneral.ui" line="1004"/>
     6553        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1014"/>
    63366554        <source>A-V sync &amp;correction</source>
    63376555        <translation>Korek&amp;cja synchronizacji A-V</translation>
    63386556    </message>
    63396557    <message>
    6340         <location filename="../prefgeneral.ui" line="1027"/>
     6558        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1037"/>
    63416559        <source>&amp;Max. correction:</source>
    63426560        <translation>&amp;Maks. korekcja:</translation>
    63436561    </message>
    63446562    <message>
    6345         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1094"/>
     6563        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1058"/>
    63466564        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
    63476565        <translation>&lt;b&gt;Informacja:&lt;/b&gt; Opcja ta nie będzie uÅŒywana dla kanałów TV.</translation>
    63486566    </message>
    63496567    <message>
    6350         <location filename="../prefgeneral.ui" line="471"/>
     6568        <location filename="../prefgeneral.ui" line="481"/>
    63516569        <source>Dei&amp;nterlace by default (except for TV):</source>
    63526570        <translation>Domyśl&amp;ne usuwanie przeplotu (poza TV):</translation>
    63536571    </message>
    63546572    <message>
    6355         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1189"/>
     6573        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1136"/>
    63566574        <source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
    63576575        <translation>UÅŒyj sprzętowego przejścia AC3 (AC3 passthrough).</translation>
    63586576    </message>
    63596577    <message>
    6360         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1190"/>
     6578        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1137"/>
    63616579        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
    6362         <translation>&lt;b&gt;Notatka:&lt;/b&gt; ÅŒaden z filtrów audio nie będzie uÅŒywany, gdy ta opcja zostanie włÄ
     6580        <translation>&lt;b&gt;Uwaga:&lt;/b&gt; ÅŒaden z filtrów dźwięku nie będzie uÅŒywany, gdy ta opcja zostanie włÄ
    63636581czona.</translation>
    63646582    </message>
    63656583    <message>
    6366         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="423"/>
     6584        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="394"/>
    63676585        <source>snap mode</source>
    63686586        <translation>tryb - snap</translation>
    63696587    </message>
    63706588    <message>
    6371         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="424"/>
     6589        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="395"/>
    63726590        <source>slower dive mode</source>
    63736591        <translation>tryb - slower dive</translation>
    63746592    </message>
    63756593    <message>
    6376         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="479"/>
     6594        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="450"/>
    63776595        <source>uniaud mode</source>
    63786596        <translation>tryb - uniaud</translation>
    63796597    </message>
    63806598    <message>
    6381         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="480"/>
     6599        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="451"/>
    63826600        <source>dart mode</source>
    63836601        <translation>tryb - dart</translation>
    63846602    </message>
    63856603    <message>
    6386         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1165"/>
    6387         <source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
    6388         <translation>%1 jest wersjÄ
    6389  zalecanÄ
    6390 . %2 jest dostępny przy starszych wersjach MPlayera (przed wersjÄ
    6391  %3)</translation>
    6392     </message>
    6393     <message>
    6394         <location filename="../prefgeneral.ui" line="375"/>
     6604        <location filename="../prefgeneral.ui" line="385"/>
    63956605        <source>Configu&amp;re...</source>
    63966606        <translation>Konfigu&amp;ruj...</translation>
     
    64006610    <name>PrefInput</name>
    64016611    <message>
    6402         <location filename="../prefinput.cpp" line="38"/>
     6612        <location filename="../prefinput.cpp" line="42"/>
    64036613        <source>Keyboard and mouse</source>
    64046614        <translation>Klawiatura i mysz</translation>
     
    64106620    </message>
    64116621    <message>
    6412         <location filename="../prefinput.ui" line="86"/>
     6622        <location filename="../prefinput.ui" line="85"/>
     6623        <source>&amp;Use the multimedia keys as global shortcuts</source>
     6624        <translation>&amp;UÅŒyj klawiszy multimedialnych jako globalnych skrótów klawiszowych</translation>
     6625    </message>
     6626    <message>
     6627        <location filename="../prefinput.ui" line="93"/>
    64136628        <source>&amp;Mouse</source>
    64146629        <translation>&amp;Mysz</translation>
    64156630    </message>
    64166631    <message>
    6417         <location filename="../prefinput.ui" line="136"/>
     6632        <location filename="../prefinput.ui" line="143"/>
    64186633        <source>Button functions:</source>
    64196634        <translation>Funkcje przycisku:</translation>
    64206635    </message>
    64216636    <message>
    6422         <location filename="../prefinput.ui" line="333"/>
     6637        <location filename="../prefinput.ui" line="340"/>
    64236638        <source>Dra&amp;g function:</source>
    64246639        <translation>Funkcja przeciÄ
     
    64266641    </message>
    64276642    <message>
    6428         <location filename="../prefinput.ui" line="375"/>
     6643        <location filename="../prefinput.ui" line="382"/>
    64296644        <source>Don&apos;t &amp;trigger the left click action with a double click</source>
    64306645        <translation>Nie wywołuj funkcji lewego kliknięcia podwójnym kliknięciem (&amp;t)</translation>
    64316646    </message>
    64326647    <message>
    6433         <location filename="../prefinput.cpp" line="145"/>
    6434         <location filename="../prefinput.cpp" line="388"/>
     6648        <location filename="../prefinput.cpp" line="149"/>
     6649        <location filename="../prefinput.cpp" line="416"/>
    64356650        <source>Media seeking</source>
    64366651        <translation>Przeszukiwanie nośnika</translation>
    64376652    </message>
    64386653    <message>
    6439         <location filename="../prefinput.cpp" line="146"/>
    6440         <location filename="../prefinput.cpp" line="391"/>
     6654        <location filename="../prefinput.cpp" line="150"/>
     6655        <location filename="../prefinput.cpp" line="419"/>
    64416656        <source>Volume control</source>
    64426657        <translation>Kontrola głośności</translation>
    64436658    </message>
    64446659    <message>
    6445         <location filename="../prefinput.cpp" line="147"/>
    6446         <location filename="../prefinput.cpp" line="394"/>
     6660        <location filename="../prefinput.cpp" line="151"/>
     6661        <location filename="../prefinput.cpp" line="422"/>
    64476662        <source>Zoom video</source>
    64486663        <translation>Powiększenie wideo</translation>
    64496664    </message>
    64506665    <message>
    6451         <location filename="../prefinput.cpp" line="53"/>
    6452         <location filename="../prefinput.cpp" line="158"/>
     6666        <location filename="../prefinput.cpp" line="57"/>
     6667        <location filename="../prefinput.cpp" line="162"/>
    64536668        <source>None</source>
    64546669        <translation>Nic</translation>
     
    64626677    </message>
    64636678    <message>
    6464         <location filename="../prefinput.cpp" line="167"/>
     6679        <location filename="../prefinput.cpp" line="171"/>
    64656680        <source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
    64666681        <translation>Tutaj moÅŒesz zmienić kaÅŒdy klawisz skrótu. Aby to zrobić, kliknij dwa razy w polu klawisza skrótu i przyporzÄ
     
    64696684    </message>
    64706685    <message>
    6471         <location filename="../prefinput.ui" line="146"/>
     6686        <location filename="../prefinput.ui" line="153"/>
    64726687        <source>&amp;Left click</source>
    64736688        <translation>&amp;Lewy przycisk</translation>
    64746689    </message>
    64756690    <message>
    6476         <location filename="../prefinput.ui" line="169"/>
     6691        <location filename="../prefinput.ui" line="176"/>
    64776692        <source>&amp;Double click</source>
    64786693        <translation>&amp;Dwuklik lewego przycisku</translation>
    64796694    </message>
    64806695    <message>
    6481         <location filename="../prefinput.ui" line="290"/>
     6696        <location filename="../prefinput.ui" line="297"/>
    64826697        <source>&amp;Wheel function:</source>
    64836698        <translation>Funkcja kółka (&amp;w):</translation>
    64846699    </message>
    64856700    <message>
    6486         <location filename="../prefinput.cpp" line="336"/>
     6701        <location filename="../prefinput.cpp" line="358"/>
    64876702        <source>Shortcut editor</source>
    64886703        <translation>Edytor skrótów klawiszowych</translation>
    64896704    </message>
    64906705    <message>
    6491         <location filename="../prefinput.cpp" line="337"/>
     6706        <location filename="../prefinput.cpp" line="359"/>
    64926707        <source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</source>
    64936708        <translation>Tabela ta pozwala zmienić klawisz skrótu dla większości dostępnych funkcji. Kliknij dwa razy lub wciśnij enter na wpisie skrótu, lub wybierz &lt;b&gt;Zmień klawisz skrótu&lt;/b&gt; w dialogu &lt;i&gt;Modyfikuj klawisz skrótu&lt;/i&gt;. IstniejÄ
     
    64986713    </message>
    64996714    <message>
    6500         <location filename="../prefinput.cpp" line="349"/>
     6715        <location filename="../prefinput.cpp" line="377"/>
    65016716        <source>Left click</source>
    65026717        <translation>Lewy przycisk</translation>
    65036718    </message>
    65046719    <message>
    6505         <location filename="../prefinput.cpp" line="350"/>
     6720        <location filename="../prefinput.cpp" line="378"/>
    65066721        <source>Select the action for left click on the mouse.</source>
    65076722        <translation>Wybierz funkcję dla lewego przycisku myszy.</translation>
    65086723    </message>
    65096724    <message>
    6510         <location filename="../prefinput.cpp" line="352"/>
     6725        <location filename="../prefinput.cpp" line="380"/>
    65116726        <source>Double click</source>
    65126727        <translation>Dwuklik lewego przycisku</translation>
    65136728    </message>
    65146729    <message>
    6515         <location filename="../prefinput.cpp" line="353"/>
     6730        <location filename="../prefinput.cpp" line="381"/>
    65166731        <source>Select the action for double click on the mouse.</source>
    65176732        <translation>Wybierz funkcję dla dwukliku lewego przycisku myszy.</translation>
    65186733    </message>
    65196734    <message>
    6520         <location filename="../prefinput.cpp" line="364"/>
     6735        <location filename="../prefinput.cpp" line="392"/>
    65216736        <source>Wheel function</source>
    65226737        <translation>Funkcje kółka</translation>
    65236738    </message>
    65246739    <message>
    6525         <location filename="../prefinput.cpp" line="365"/>
     6740        <location filename="../prefinput.cpp" line="393"/>
    65266741        <source>Select the action for the mouse wheel.</source>
    65276742        <translation>Wybierz funkcję dla kółka myszy.</translation>
    65286743    </message>
    65296744    <message>
    6530         <location filename="../prefinput.cpp" line="54"/>
     6745        <location filename="../prefinput.cpp" line="58"/>
    65316746        <source>Play</source>
    65326747        <translation>Odtwarzaj</translation>
    65336748    </message>
    65346749    <message>
    6535         <location filename="../prefinput.cpp" line="56"/>
     6750        <location filename="../prefinput.cpp" line="60"/>
    65366751        <source>Pause</source>
    65376752        <translation>Pauza</translation>
    65386753    </message>
    65396754    <message>
    6540         <location filename="../prefinput.cpp" line="58"/>
     6755        <location filename="../prefinput.cpp" line="62"/>
    65416756        <source>Stop</source>
    65426757        <translation>Stop</translation>
    65436758    </message>
    65446759    <message>
    6545         <location filename="../prefinput.cpp" line="67"/>
     6760        <location filename="../prefinput.cpp" line="71"/>
    65466761        <source>Fullscreen</source>
    65476762        <translation>Pełny ekran</translation>
    65486763    </message>
    65496764    <message>
    6550         <location filename="../prefinput.cpp" line="68"/>
     6765        <location filename="../prefinput.cpp" line="72"/>
    65516766        <source>Compact</source>
    65526767        <translation>Ukryj menu i przyciski</translation>
    65536768    </message>
    65546769    <message>
    6555         <location filename="../prefinput.cpp" line="69"/>
     6770        <location filename="../prefinput.cpp" line="73"/>
    65566771        <source>Screenshot</source>
    65576772        <translation>Zrzut ekranu</translation>
    65586773    </message>
    65596774    <message>
    6560         <location filename="../prefinput.cpp" line="73"/>
     6775        <location filename="../prefinput.cpp" line="77"/>
    65616776        <source>Mute</source>
    65626777        <translation>Wycisz</translation>
    65636778    </message>
    65646779    <message>
    6565         <location filename="../prefinput.cpp" line="79"/>
     6780        <location filename="../prefinput.cpp" line="83"/>
    65666781        <source>Frame counter</source>
    65676782        <translation>Licznik klatek</translation>
    65686783    </message>
    65696784    <message>
    6570         <location filename="../prefinput.cpp" line="76"/>
     6785        <location filename="../prefinput.cpp" line="80"/>
    65716786        <source>Reset zoom</source>
    65726787        <translation>Resetuj powiększenie</translation>
    65736788    </message>
    65746789    <message>
    6575         <location filename="../prefinput.cpp" line="77"/>
     6790        <location filename="../prefinput.cpp" line="81"/>
    65766791        <source>Exit fullscreen</source>
    65776792        <translation>Wyjdź z pełnego ekranu</translation>
    65786793    </message>
    65796794    <message>
    6580         <location filename="../prefinput.cpp" line="81"/>
     6795        <location filename="../prefinput.cpp" line="85"/>
    65816796        <source>Double size</source>
    65826797        <translation>Podwójny rozmiar</translation>
    65836798    </message>
    65846799    <message>
    6585         <location filename="../prefinput.cpp" line="55"/>
     6800        <location filename="../prefinput.cpp" line="59"/>
    65866801        <source>Play / Pause</source>
    65876802        <translation>Odtwarzaj / Pauza</translation>
    65886803    </message>
    65896804    <message>
    6590         <location filename="../prefinput.cpp" line="57"/>
     6805        <location filename="../prefinput.cpp" line="61"/>
    65916806        <source>Pause / Frame step</source>
    65926807        <translation>Pauza / Krok ramki</translation>
    65936808    </message>
    65946809    <message>
    6595         <location filename="../prefinput.cpp" line="75"/>
     6810        <location filename="../prefinput.cpp" line="79"/>
    65966811        <source>Playlist</source>
    65976812        <translation>Lista odtwarzania</translation>
    65986813    </message>
    65996814    <message>
    6600         <location filename="../prefinput.cpp" line="80"/>
     6815        <location filename="../prefinput.cpp" line="84"/>
    66016816        <source>Preferences</source>
    66026817        <translation>Preferencje</translation>
    66036818    </message>
    66046819    <message>
    6605         <location filename="../prefinput.cpp" line="144"/>
     6820        <location filename="../prefinput.cpp" line="148"/>
    66066821        <source>No function</source>
    66076822        <translation>Bez funkcji</translation>
    66086823    </message>
    66096824    <message>
    6610         <location filename="../prefinput.cpp" line="148"/>
    6611         <location filename="../prefinput.cpp" line="397"/>
     6825        <location filename="../prefinput.cpp" line="152"/>
     6826        <location filename="../prefinput.cpp" line="425"/>
    66126827        <source>Change speed</source>
    66136828        <translation>Zmień prędkość</translation>
    66146829    </message>
    66156830    <message>
    6616         <location filename="../prefinput.cpp" line="78"/>
     6831        <location filename="../prefinput.cpp" line="82"/>
    66176832        <source>Normal speed</source>
    66186833        <translation>Normalna prędkość</translation>
    66196834    </message>
    66206835    <message>
    6621         <location filename="../prefinput.cpp" line="334"/>
     6836        <location filename="../prefinput.cpp" line="356"/>
    66226837        <source>Keyboard</source>
    66236838        <translation>Klawiatura</translation>
    66246839    </message>
    66256840    <message>
    6626         <location filename="../prefinput.cpp" line="347"/>
     6841        <location filename="../prefinput.cpp" line="375"/>
    66276842        <source>Mouse</source>
    66286843        <translation>Mysz</translation>
    66296844    </message>
    66306845    <message>
    6631         <location filename="../prefinput.cpp" line="355"/>
     6846        <location filename="../prefinput.cpp" line="383"/>
    66326847        <source>Middle click</source>
    66336848        <translation>Środkowy przycisk</translation>
    66346849    </message>
    66356850    <message>
    6636         <location filename="../prefinput.cpp" line="356"/>
     6851        <location filename="../prefinput.cpp" line="384"/>
    66376852        <source>Select the action for middle click on the mouse.</source>
    66386853        <translation>Wybierz funkcję dla środkowego przycisku myszy.</translation>
    66396854    </message>
    66406855    <message>
    6641         <location filename="../prefinput.ui" line="215"/>
     6856        <location filename="../prefinput.ui" line="222"/>
    66426857        <source>M&amp;iddle click</source>
    66436858        <translation>Środkowy przyc&amp;isk</translation>
    66446859    </message>
    66456860    <message>
    6646         <location filename="../prefinput.ui" line="228"/>
     6861        <location filename="../prefinput.ui" line="235"/>
    66476862        <source>X Button &amp;1</source>
    66486863        <translation>Przycisk X &amp;1</translation>
    66496864    </message>
    66506865    <message>
    6651         <location filename="../prefinput.ui" line="241"/>
     6866        <location filename="../prefinput.ui" line="248"/>
    66526867        <source>X Button &amp;2</source>
    66536868        <translation>Przycisk X &amp;2</translation>
    66546869    </message>
    66556870    <message>
    6656         <location filename="../prefinput.cpp" line="59"/>
     6871        <location filename="../prefinput.cpp" line="63"/>
    66576872        <source>Go backward (short)</source>
    66586873        <translation>Do tyłu (troszkę)</translation>
    66596874    </message>
    66606875    <message>
    6661         <location filename="../prefinput.cpp" line="60"/>
     6876        <location filename="../prefinput.cpp" line="64"/>
    66626877        <source>Go backward (medium)</source>
    66636878        <translation>Do tyłu (średnio)</translation>
    66646879    </message>
    66656880    <message>
    6666         <location filename="../prefinput.cpp" line="61"/>
     6881        <location filename="../prefinput.cpp" line="65"/>
    66676882        <source>Go backward (long)</source>
    66686883        <translation>Do tyłu (duÅŒo)</translation>
    66696884    </message>
    66706885    <message>
    6671         <location filename="../prefinput.cpp" line="62"/>
     6886        <location filename="../prefinput.cpp" line="66"/>
    66726887        <source>Go forward (short)</source>
    66736888        <translation>Do przodu (troszkę)</translation>
    66746889    </message>
    66756890    <message>
    6676         <location filename="../prefinput.cpp" line="63"/>
     6891        <location filename="../prefinput.cpp" line="67"/>
    66776892        <source>Go forward (medium)</source>
    66786893        <translation>Do przodu (średnio)</translation>
    66796894    </message>
    66806895    <message>
    6681         <location filename="../prefinput.cpp" line="64"/>
     6896        <location filename="../prefinput.cpp" line="68"/>
    66826897        <source>Go forward (long)</source>
    66836898        <translation>Do przodu (duÅŒo)</translation>
    66846899    </message>
    66856900    <message>
    6686         <location filename="../prefinput.cpp" line="74"/>
     6901        <location filename="../prefinput.cpp" line="78"/>
    66876902        <source>OSD - Next level</source>
    66886903        <translation>OSD - Następny poziom</translation>
    66896904    </message>
    66906905    <message>
    6691         <location filename="../prefinput.cpp" line="86"/>
     6906        <location filename="../prefinput.cpp" line="90"/>
    66926907        <source>Show context menu</source>
    66936908        <translation>PokaÅŒ menu kontekstowe</translation>
    66946909    </message>
    66956910    <message>
    6696         <location filename="../prefinput.ui" line="192"/>
     6911        <location filename="../prefinput.ui" line="199"/>
    66976912        <source>&amp;Right click</source>
    66986913        <translation>P&amp;rawy przycisk</translation>
    66996914    </message>
    67006915    <message>
    6701         <location filename="../prefinput.cpp" line="65"/>
     6916        <location filename="../prefinput.cpp" line="69"/>
    67026917        <source>Increase volume</source>
    67036918        <translation>Zwiększ głośność</translation>
    67046919    </message>
    67056920    <message>
    6706         <location filename="../prefinput.cpp" line="66"/>
     6921        <location filename="../prefinput.cpp" line="70"/>
    67076922        <source>Decrease volume</source>
    67086923        <translation>Zmniejsz głośność</translation>
    67096924    </message>
    67106925    <message>
    6711         <location filename="../prefinput.cpp" line="358"/>
     6926        <location filename="../prefinput.cpp" line="386"/>
    67126927        <source>X Button 1</source>
    67136928        <translation>Przycisk X 1</translation>
    67146929    </message>
    67156930    <message>
    6716         <location filename="../prefinput.cpp" line="359"/>
     6931        <location filename="../prefinput.cpp" line="387"/>
    67176932        <source>Select the action for the X button 1.</source>
    67186933        <translation>Wybierz funkcję dla przycisku X 1.</translation>
    67196934    </message>
    67206935    <message>
    6721         <location filename="../prefinput.cpp" line="361"/>
     6936        <location filename="../prefinput.cpp" line="389"/>
    67226937        <source>X Button 2</source>
    67236938        <translation>Przycisk X 2</translation>
    67246939    </message>
    67256940    <message>
    6726         <location filename="../prefinput.cpp" line="362"/>
     6941        <location filename="../prefinput.cpp" line="390"/>
    67276942        <source>Select the action for the X button 2.</source>
    67286943        <translation>Wybierz funkcję dla przycisku X 2.</translation>
    67296944    </message>
    67306945    <message>
    6731         <location filename="../prefinput.cpp" line="84"/>
     6946        <location filename="../prefinput.cpp" line="88"/>
    67326947        <source>Show video equalizer</source>
    67336948        <translation>PokaÅŒ korektor wideo</translation>
    67346949    </message>
    67356950    <message>
    6736         <location filename="../prefinput.cpp" line="85"/>
     6951        <location filename="../prefinput.cpp" line="89"/>
    67376952        <source>Show audio equalizer</source>
    6738         <translation>PokaÅŒ korektor audio</translation>
    6739     </message>
    6740     <message>
    6741         <location filename="../prefinput.cpp" line="70"/>
     6953        <translation>PokaÅŒ korektor dźwięku</translation>
     6954    </message>
     6955    <message>
     6956        <location filename="../prefinput.cpp" line="74"/>
    67426957        <source>Always on top</source>
    67436958        <translation>Zawsze na wierzchu</translation>
    67446959    </message>
    67456960    <message>
    6746         <location filename="../prefinput.cpp" line="71"/>
     6961        <location filename="../prefinput.cpp" line="75"/>
    67476962        <source>Never on top</source>
    67486963        <translation>Nigdy na wierzchu</translation>
    67496964    </message>
    67506965    <message>
    6751         <location filename="../prefinput.cpp" line="72"/>
     6966        <location filename="../prefinput.cpp" line="76"/>
    67526967        <source>On top while playing</source>
    67536968        <translation>Na wierzchu, kiedy odtwarza</translation>
    67546969    </message>
    67556970    <message>
    6756         <location filename="../prefinput.cpp" line="82"/>
     6971        <location filename="../prefinput.cpp" line="86"/>
    67576972        <source>Next chapter</source>
    67586973        <translation>Następny rozdział</translation>
    67596974    </message>
    67606975    <message>
    6761         <location filename="../prefinput.cpp" line="83"/>
     6976        <location filename="../prefinput.cpp" line="87"/>
    67626977        <source>Previous chapter</source>
    67636978        <translation>Poprzedni rozdział</translation>
    67646979    </message>
    67656980    <message>
    6766         <location filename="../prefinput.cpp" line="89"/>
     6981        <location filename="../prefinput.cpp" line="93"/>
    67676982        <source>Activate option under mouse in DVD menus</source>
    67686983        <translation>Aktywuje opcje pod kursorem w menu DVD</translation>
    67696984    </message>
    67706985    <message>
    6771         <location filename="../prefinput.cpp" line="90"/>
     6986        <location filename="../prefinput.cpp" line="94"/>
    67726987        <source>Return to main DVD menu</source>
    67736988        <translation>Powrót do głównego menu DVD</translation>
    67746989    </message>
    67756990    <message>
    6776         <location filename="../prefinput.cpp" line="91"/>
     6991        <location filename="../prefinput.cpp" line="95"/>
    67776992        <source>Return to previous menu in DVD menus</source>
    67786993        <translation>Powraca do poprzedniego menu w menu DVD</translation>
    67796994    </message>
    67806995    <message>
    6781         <location filename="../prefinput.cpp" line="92"/>
     6996        <location filename="../prefinput.cpp" line="96"/>
    67826997        <source>Move cursor up in DVD menus</source>
    67836998        <translation>Przesuń kursor do góry w menu DVD</translation>
    67846999    </message>
    67857000    <message>
    6786         <location filename="../prefinput.cpp" line="93"/>
     7001        <location filename="../prefinput.cpp" line="97"/>
    67877002        <source>Move cursor down in DVD menus</source>
    67887003        <translation>Przesuń kursor w dół w menu DVD</translation>
    67897004    </message>
    67907005    <message>
    6791         <location filename="../prefinput.cpp" line="94"/>
     7006        <location filename="../prefinput.cpp" line="98"/>
    67927007        <source>Move cursor left in DVD menus</source>
    67937008        <translation>Przesuń kursor w lewo w menu DVD</translation>
    67947009    </message>
    67957010    <message>
    6796         <location filename="../prefinput.cpp" line="95"/>
     7011        <location filename="../prefinput.cpp" line="99"/>
    67977012        <source>Move cursor right in DVD menus</source>
    67987013        <translation>Przesuń kursor w prawo w menu DVD</translation>
    67997014    </message>
    68007015    <message>
    6801         <location filename="../prefinput.cpp" line="96"/>
     7016        <location filename="../prefinput.cpp" line="100"/>
    68027017        <source>Activate highlighted option in DVD menus</source>
    68037018        <translation>Aktywuj podświetlonÄ
     
    68057020    </message>
    68067021    <message>
    6807         <location filename="../prefinput.cpp" line="159"/>
    6808         <location filename="../prefinput.cpp" line="369"/>
     7022        <location filename="../prefinput.cpp" line="163"/>
     7023        <location filename="../prefinput.cpp" line="397"/>
    68097024        <source>Move window</source>
    68107025        <translation>Przenieś okno</translation>
    68117026    </message>
    68127027    <message>
    6813         <location filename="../prefinput.cpp" line="161"/>
    6814         <location filename="../prefinput.cpp" line="371"/>
     7028        <location filename="../prefinput.cpp" line="165"/>
     7029        <location filename="../prefinput.cpp" line="399"/>
    68157030        <source>Seek and volume</source>
    68167031        <translation>Szukanie i głośność</translation>
    68177032    </message>
    68187033    <message>
    6819         <location filename="../prefinput.cpp" line="367"/>
     7034        <location filename="../prefinput.cpp" line="370"/>
     7035        <source>Use the multimedia keys as global shortcuts</source>
     7036        <translation>UÅŒyj klawiszy multimedialnych jako globalnych skrótów klawiszowych</translation>
     7037    </message>
     7038    <message>
     7039        <location filename="../prefinput.cpp" line="371"/>
     7040        <source>When this option is enabled the multimedia keys (Play, Stop, Volume+/-, Mute, etc.) will work even when SMPlayer is running in the background.</source>
     7041        <translation>Gdy ta opcja jest włÄ
     7042czona, klawisze multimedialne (Odtwórz, Zatrzymaj, Głośność+/-, Wycisz itd.) będÄ
     7043 działać nawet, gdy SMPlayer będzie uruchomiony w tle.</translation>
     7044    </message>
     7045    <message>
     7046        <location filename="../prefinput.cpp" line="395"/>
    68207047        <source>Drag function</source>
    68217048        <translation>Funkcja przeciÄ
     
    68237050    </message>
    68247051    <message>
    6825         <location filename="../prefinput.cpp" line="368"/>
     7052        <location filename="../prefinput.cpp" line="396"/>
    68267053        <source>This option controls what to do when the mouse is moved while pressing the left button.</source>
    68277054        <translation>Opcja ta ustawia funkcję wykonywanÄ
     
    68297056    </message>
    68307057    <message>
    6831         <location filename="../prefinput.cpp" line="369"/>
     7058        <location filename="../prefinput.cpp" line="397"/>
    68327059        <source>the main window is moved</source>
    68337060        <translation>główne okno zostało przesunięte</translation>
    68347061    </message>
    68357062    <message>
    6836         <location filename="../prefinput.cpp" line="372"/>
     7063        <location filename="../prefinput.cpp" line="400"/>
    68377064        <source>a horizontal movement changes the time position while a vertical movement changes the volume</source>
    68387065        <translation>ruch poziomy zmienia pozycję czasowÄ
     
    68407067    </message>
    68417068    <message>
    6842         <location filename="../prefinput.cpp" line="376"/>
     7069        <location filename="../prefinput.cpp" line="404"/>
    68437070        <source>Don&apos;t trigger the left click function with a double click</source>
    68447071        <translation>Nie wywołuj funkcji lewego kliknięcia podwójnym kliknięciem</translation>
    68457072    </message>
    68467073    <message>
    6847         <location filename="../prefinput.cpp" line="377"/>
     7074        <location filename="../prefinput.cpp" line="405"/>
    68487075        <source>If this option is enabled when you double click on the video area only the double click function will be triggered. The left click action won&apos;t be activated.</source>
    68497076        <translation>Jeśli ta opcja jest włÄ
     
    68517078    </message>
    68527079    <message>
    6853         <location filename="../prefinput.cpp" line="380"/>
     7080        <location filename="../prefinput.cpp" line="408"/>
    68547081        <source>By enabling this option the left click is delayed %1 milliseconds because it&apos;s necessary to wait that time to know if there&apos;s a double click or not.</source>
    68557082        <translation>Po włÄ
     
    68577084    </message>
    68587085    <message>
    6859         <location filename="../prefinput.cpp" line="87"/>
     7086        <location filename="../prefinput.cpp" line="91"/>
    68607087        <source>Change function of wheel</source>
    68617088        <translation>Zmienia działanie kółka myszy</translation>
    68627089    </message>
    68637090    <message>
    6864         <location filename="../prefinput.ui" line="428"/>
    6865         <location filename="../prefinput.cpp" line="151"/>
     7091        <location filename="../prefinput.ui" line="435"/>
     7092        <location filename="../prefinput.cpp" line="155"/>
    68667093        <source>Media &amp;seeking</source>
    68677094        <translation>Prze&amp;szukiwanie filmu</translation>
    68687095    </message>
    68697096    <message>
    6870         <location filename="../prefinput.ui" line="442"/>
    6871         <location filename="../prefinput.cpp" line="152"/>
     7097        <location filename="../prefinput.ui" line="449"/>
     7098        <location filename="../prefinput.cpp" line="156"/>
    68727099        <source>&amp;Zoom video</source>
    68737100        <translation>Powięks&amp;zenie wideo</translation>
    68747101    </message>
    68757102    <message>
    6876         <location filename="../prefinput.ui" line="435"/>
    6877         <location filename="../prefinput.cpp" line="153"/>
     7103        <location filename="../prefinput.ui" line="442"/>
     7104        <location filename="../prefinput.cpp" line="157"/>
    68787105        <source>&amp;Volume control</source>
    68797106        <translation>Kontrola głośności (&amp;v)</translation>
    68807107    </message>
    68817108    <message>
    6882         <location filename="../prefinput.ui" line="449"/>
    6883         <location filename="../prefinput.cpp" line="154"/>
     7109        <location filename="../prefinput.ui" line="456"/>
     7110        <location filename="../prefinput.cpp" line="158"/>
    68847111        <source>&amp;Change speed</source>
    68857112        <translation>Zmiana prędkoś&amp;ci</translation>
    68867113    </message>
    68877114    <message>
    6888         <location filename="../prefinput.cpp" line="386"/>
     7115        <location filename="../prefinput.cpp" line="414"/>
    68897116        <source>Mouse wheel functions</source>
    68907117        <translation>Funkcje kółka myszy</translation>
    68917118    </message>
    68927119    <message>
    6893         <location filename="../prefinput.cpp" line="389"/>
     7120        <location filename="../prefinput.cpp" line="417"/>
    68947121        <source>Check it to enable seeking as one function.</source>
    68957122        <translation>Zaznacz to pole, aby uaktywnić przeszukiwanie filmu jako jednÄ
     
    68977124    </message>
    68987125    <message>
    6899         <location filename="../prefinput.cpp" line="392"/>
     7126        <location filename="../prefinput.cpp" line="420"/>
    69007127        <source>Check it to enable changing volume as one function.</source>
    69017128        <translation>Zaznacz to pole, aby uaktywnić zmianę głośności jako jednÄ
     
    69037130    </message>
    69047131    <message>
    6905         <location filename="../prefinput.cpp" line="395"/>
     7132        <location filename="../prefinput.cpp" line="423"/>
    69067133        <source>Check it to enable zooming as one function.</source>
    69077134        <translation>Zaznacz to pole, aby uaktywnić zmianę powiększenia jako jednÄ
     
    69097136    </message>
    69107137    <message>
    6911         <location filename="../prefinput.cpp" line="398"/>
     7138        <location filename="../prefinput.cpp" line="426"/>
    69127139        <source>Check it to enable changing speed as one function.</source>
    69137140        <translation>Zaznacz to pole, aby uaktywnić zmianę prędkości filmu jako jednÄ
     
    69157142    </message>
    69167143    <message>
    6917         <location filename="../prefinput.ui" line="406"/>
     7144        <location filename="../prefinput.ui" line="413"/>
    69187145        <source>M&amp;ouse wheel functions</source>
    69197146        <translation>Funkcje kółka myszy (&amp;o)</translation>
    69207147    </message>
    69217148    <message>
    6922         <location filename="../prefinput.ui" line="418"/>
     7149        <location filename="../prefinput.ui" line="425"/>
    69237150        <source>Select the actions that should be cycled through when using the &quot;Change function of wheel&quot; option.</source>
    69247151        <translation>Wybierz akcje, które będÄ
     
    69267153    </message>
    69277154    <message>
    6928         <location filename="../prefinput.cpp" line="383"/>
     7155        <location filename="../prefinput.cpp" line="411"/>
    69297156        <source>Reverse mouse wheel seeking</source>
    69307157        <translation>Odwróć działanie przeszukiwania kółkiem myszy</translation>
    69317158    </message>
    69327159    <message>
    6933         <location filename="../prefinput.cpp" line="384"/>
     7160        <location filename="../prefinput.cpp" line="412"/>
    69347161        <source>Check it to seek in the opposite direction.</source>
    69357162        <translation>Zaznacz to, aby przeszukiwać film w przeciwnym kierunku.</translation>
    69367163    </message>
    69377164    <message>
    6938         <location filename="../prefinput.ui" line="382"/>
     7165        <location filename="../prefinput.ui" line="389"/>
    69397166        <source>R&amp;everse wheel media seeking</source>
    69407167        <translation>Odwróć działani&amp;e kółka myszy</translation>
     
    69447171    <name>PrefInterface</name>
    69457172    <message>
    6946         <location filename="../prefinterface.cpp" line="133"/>
    6947         <location filename="../prefinterface.cpp" line="657"/>
     7173        <location filename="../prefinterface.cpp" line="152"/>
     7174        <location filename="../prefinterface.cpp" line="737"/>
    69487175        <source>Interface</source>
    69497176        <translation>Interfejs</translation>
    69507177    </message>
    69517178    <message>
    6952         <location filename="../prefinterface.cpp" line="148"/>
    6953         <source>&lt;Autodetect&gt;</source>
    6954         <translation>&lt;Autodetekcja&gt;</translation>
    6955     </message>
    6956     <message>
    6957         <location filename="../prefinterface.cpp" line="199"/>
    6958         <location filename="../prefinterface.cpp" line="202"/>
     7179        <location filename="../prefinterface.cpp" line="218"/>
     7180        <location filename="../prefinterface.cpp" line="221"/>
    69597181        <source>Default</source>
    69607182        <translation>Domyślne</translation>
     
    69877209    <message>
    69887210        <location filename="../prefinterface.ui" line="829"/>
    6989         <location filename="../prefinterface.cpp" line="793"/>
     7211        <location filename="../prefinterface.cpp" line="873"/>
    69907212        <source>Recent files</source>
    69917213        <translation>Ostatnio otwarte pliki</translation>
    69927214    </message>
    69937215    <message>
    6994         <location filename="../prefinterface.cpp" line="677"/>
     7216        <location filename="../prefinterface.cpp" line="757"/>
    69957217        <source>Language</source>
    69967218        <translation>Język</translation>
    69977219    </message>
    69987220    <message>
    6999         <location filename="../prefinterface.cpp" line="678"/>
     7221        <location filename="../prefinterface.cpp" line="758"/>
    70007222        <source>Here you can change the language of the application.</source>
    70017223        <translation>Tutaj moÅŒna zmienić język programu.</translation>
    70027224    </message>
    70037225    <message>
    7004         <location filename="../prefinterface.cpp" line="177"/>
     7226        <location filename="../prefinterface.cpp" line="196"/>
    70057227        <source>&amp;Short jump</source>
    70067228        <translation>Mały &amp;skok</translation>
    70077229    </message>
    70087230    <message>
    7009         <location filename="../prefinterface.cpp" line="178"/>
     7231        <location filename="../prefinterface.cpp" line="167"/>
     7232        <source>System language</source>
     7233        <translation>Język systemowy</translation>
     7234    </message>
     7235    <message>
     7236        <location filename="../prefinterface.cpp" line="197"/>
    70107237        <source>&amp;Medium jump</source>
    70117238        <translation>Średni skok (&amp;m)</translation>
    70127239    </message>
    70137240    <message>
    7014         <location filename="../prefinterface.cpp" line="179"/>
     7241        <location filename="../prefinterface.cpp" line="198"/>
    70157242        <source>&amp;Long jump</source>
    70167243        <translation>DuÅŒy skok (&amp;L)</translation>
    70177244    </message>
    70187245    <message>
    7019         <location filename="../prefinterface.cpp" line="180"/>
     7246        <location filename="../prefinterface.cpp" line="199"/>
    70207247        <source>Mouse &amp;wheel jump</source>
    70217248        <translation>Skok kółka myszy (&amp;w)</translation>
     
    71387365    </message>
    71397366    <message>
     7367        <location filename="../prefinterface.ui" line="952"/>
     7368        <source>High &amp;DPI</source>
     7369        <translation>Wysoka &amp;DPI</translation>
     7370    </message>
     7371    <message>
     7372        <location filename="../prefinterface.ui" line="958"/>
     7373        <source>SMPlayer can scale the interface in high DPI screens. Here you can disable this feature or change the scale factor.</source>
     7374        <translation>SMPlayer moÅŒe skalować interfejs na ekranach z wysokÄ
     7375 DPI. Tutaj moÅŒesz wyłÄ
     7376czyć tę funkcję lub zmienić współczynnik skalowania.</translation>
     7377    </message>
     7378    <message>
     7379        <location filename="../prefinterface.ui" line="968"/>
     7380        <source>&amp;Enable support for high DPI screens</source>
     7381        <translation>&amp;WłÄ
     7382cz obsługę dla ekranów z wysokÄ
     7383 DPI</translation>
     7384    </message>
     7385    <message>
     7386        <location filename="../prefinterface.ui" line="978"/>
     7387        <source>Scale</source>
     7388        <translation>Skala</translation>
     7389    </message>
     7390    <message>
     7391        <location filename="../prefinterface.ui" line="984"/>
     7392        <source>A&amp;uto</source>
     7393        <translation>A&amp;uto</translation>
     7394    </message>
     7395    <message>
     7396        <location filename="../prefinterface.ui" line="1040"/>
     7397        <source>Changes in this section requires to restart SMPlayer in order to take effect</source>
     7398        <translation>Zmiany w tej sekcji wymagajÄ
     7399 ponownego uruchomienia SMPlayera</translation>
     7400    </message>
     7401    <message>
    71407402        <location filename="../prefinterface.ui" line="622"/>
    71417403        <source>TextLabel</source>
     
    71637425    </message>
    71647426    <message>
    7165         <location filename="../prefinterface.cpp" line="659"/>
     7427        <location filename="../prefinterface.cpp" line="739"/>
    71667428        <source>Autoresize</source>
    71677429        <translation>Automatyczna zmiana rozmiaru</translation>
    71687430    </message>
    71697431    <message>
    7170         <location filename="../prefinterface.cpp" line="660"/>
     7432        <location filename="../prefinterface.cpp" line="740"/>
    71717433        <source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
    71727434        <translation>Rozmiar okna głównego moÅŒe być zmieniany automatycznie. Wybierz opcję, którÄ
     
    71747436    </message>
    71757437    <message>
    7176         <location filename="../prefinterface.cpp" line="670"/>
     7438        <location filename="../prefinterface.cpp" line="750"/>
    71777439        <source>Remember position and size</source>
    71787440        <translation>Pamiętaj pozycję i rozmiar</translation>
    71797441    </message>
    71807442    <message>
    7181         <location filename="../prefinterface.cpp" line="671"/>
     7443        <location filename="../prefinterface.cpp" line="751"/>
    71827444        <source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
    71837445        <translation>Jeśli zaznaczysz tę opcję, pozycja i rozmiar okna głównego zostanie zapisana i przywrócona, gdy ponownie uruchomisz SMPlayer.</translation>
    71847446    </message>
    71857447    <message>
    7186         <location filename="../prefinterface.cpp" line="681"/>
     7448        <location filename="../prefinterface.cpp" line="761"/>
    71877449        <source>Select the graphic interface you prefer for the application.</source>
    71887450        <translation>Wybierz preferowany interfejs graficzny dla aplikacji.</translation>
    71897451    </message>
    71907452    <message>
    7191         <location filename="../prefinterface.cpp" line="682"/>
     7453        <location filename="../prefinterface.cpp" line="762"/>
    71927454        <source>The &lt;b&gt;Basic GUI&lt;/b&gt; provides the traditional interface, with the toolbar and control bar.</source>
    71937455        <translation>&lt;b&gt;Podstawowe GUI&lt;/b&gt; zapewnia tradycyjny interfejs, z paskiem narzędzi i paskiem kontroli.</translation>
    71947456    </message>
    71957457    <message>
    7196         <location filename="../prefinterface.cpp" line="684"/>
     7458        <location filename="../prefinterface.cpp" line="764"/>
    71977459        <source>The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple interface, without toolbar and a control bar with few buttons.</source>
    71987460        <translation>&lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; zapewnia bardziej uproszczony interfejs, bez paska narzędzi i z paskiem kontroli z kilkoma przyciskami.</translation>
    71997461    </message>
    72007462    <message>
    7201         <location filename="../prefinterface.cpp" line="692"/>
     7463        <location filename="../prefinterface.cpp" line="772"/>
    72027464        <source>The &lt;b&gt;Skinnable GUI&lt;/b&gt; provides an interface where several skins are available.</source>
    72037465        <translation>&lt;b&gt;Interfejs graficzny uÅŒywajÄ
     
    72057467    </message>
    72067468    <message>
    7207         <location filename="../prefinterface.cpp" line="688"/>
     7469        <location filename="../prefinterface.cpp" line="768"/>
    72087470        <source>The &lt;b&gt;Mpc GUI&lt;/b&gt; looks like the interface in Media Player Classic.</source>
    72097471        <translation>&lt;b&gt;Mpc GUI&lt;/b&gt; wyglÄ
     
    72117473    </message>
    72127474    <message>
    7213         <location filename="../prefinterface.cpp" line="791"/>
     7475        <location filename="../prefinterface.cpp" line="871"/>
    72147476        <source>Privacy</source>
    72157477        <translation>Prywatność</translation>
    72167478    </message>
    72177479    <message>
    7218         <location filename="../prefinterface.cpp" line="794"/>
     7480        <location filename="../prefinterface.cpp" line="874"/>
    72197481        <source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
    72207482        <translation>Wybierz maksymalnÄ
     
    72237485    </message>
    72247486    <message>
    7225         <location filename="../prefinterface.cpp" line="697"/>
     7487        <location filename="../prefinterface.cpp" line="777"/>
    72267488        <source>Icon set</source>
    72277489        <translation>Zestaw ikon</translation>
    72287490    </message>
    72297491    <message>
    7230         <location filename="../prefinterface.cpp" line="208"/>
     7492        <location filename="../prefinterface.cpp" line="227"/>
    72317493        <source>Basic GUI</source>
    72327494        <translation>Podstawowe GUI</translation>
    72337495    </message>
    72347496    <message>
    7235         <location filename="../prefinterface.cpp" line="217"/>
     7497        <location filename="../prefinterface.cpp" line="236"/>
    72367498        <source>Skinnable GUI</source>
    72377499        <translation>Interfejs graficzny obsługujÄ
     
    72397501    </message>
    72407502    <message>
    7241         <location filename="../prefinterface.cpp" line="663"/>
     7503        <location filename="../prefinterface.cpp" line="249"/>
     7504        <source>Scale fact&amp;or:</source>
     7505        <translation>Współczynnik skal&amp;owania:</translation>
     7506    </message>
     7507    <message>
     7508        <location filename="../prefinterface.cpp" line="252"/>
     7509        <source>Pixel rati&amp;o:</source>
     7510        <translation>Pr&amp;oporcja pikseli:</translation>
     7511    </message>
     7512    <message>
     7513        <location filename="../prefinterface.cpp" line="743"/>
    72427514        <source>Prevent window to get outside of screen</source>
    72437515        <translation>Zabezpieczenie przed przesunięciem okna poza ekran.</translation>
    72447516    </message>
    72457517    <message>
    7246         <location filename="../prefinterface.cpp" line="664"/>
     7518        <location filename="../prefinterface.cpp" line="744"/>
    72477519        <source>If after an autoresize the main window gets outside of the screen this option will center the window to prevent it.</source>
    72487520        <translation>Jeśli po automatycznej zmianie rozmiaru, główne okno wyjdzie poza ekran, ta opcja zabezpieczy przed tym przenoszÄ
     
    72507522    </message>
    72517523    <message>
    7252         <location filename="../prefinterface.cpp" line="667"/>
     7524        <location filename="../prefinterface.cpp" line="747"/>
    72537525        <source>Center window</source>
    72547526        <translation>Okno środkowe</translation>
    72557527    </message>
    72567528    <message>
    7257         <location filename="../prefinterface.cpp" line="668"/>
     7529        <location filename="../prefinterface.cpp" line="748"/>
    72587530        <source>When this option is enabled, the main window will be centered on the desktop.</source>
    72597531        <translation>Jeśli ta opcja jest włÄ
     
    72617533    </message>
    72627534    <message>
    7263         <location filename="../prefinterface.cpp" line="698"/>
     7535        <location filename="../prefinterface.cpp" line="778"/>
    72647536        <source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
    72657537        <translation>Wybierz zestaw ikon dla programu.</translation>
    72667538    </message>
    72677539    <message>
    7268         <location filename="../prefinterface.cpp" line="701"/>
     7540        <location filename="../prefinterface.cpp" line="781"/>
    72697541        <source>Skin</source>
    72707542        <translation>Skórka</translation>
    72717543    </message>
    72727544    <message>
    7273         <location filename="../prefinterface.cpp" line="702"/>
     7545        <location filename="../prefinterface.cpp" line="782"/>
    72747546        <source>Select the skin you prefer for the application. Only available with the skinnable GUI.</source>
    72757547        <translation>Wybierz preferowanÄ
     
    72787550    </message>
    72797551    <message>
    7280         <location filename="../prefinterface.cpp" line="705"/>
     7552        <location filename="../prefinterface.cpp" line="785"/>
    72817553        <source>Style</source>
    72827554        <translation>Styl</translation>
    72837555    </message>
    72847556    <message>
    7285         <location filename="../prefinterface.cpp" line="706"/>
     7557        <location filename="../prefinterface.cpp" line="786"/>
    72867558        <source>Select the style you prefer for the application.</source>
    72877559        <translation>Wybierz preferowany styl dla programu.</translation>
    72887560    </message>
    72897561    <message>
    7290         <location filename="../prefinterface.cpp" line="709"/>
     7562        <location filename="../prefinterface.cpp" line="789"/>
    72917563        <source>Default font</source>
    72927564        <translation>Domyślna czcionka</translation>
    72937565    </message>
    72947566    <message>
    7295         <location filename="../prefinterface.cpp" line="710"/>
     7567        <location filename="../prefinterface.cpp" line="790"/>
    72967568        <source>You can change here the application&apos;s font.</source>
    72977569        <translation>Tutaj moÅŒesz zmienić czcionkę programu.</translation>
    72987570    </message>
    72997571    <message>
    7300         <location filename="../prefinterface.cpp" line="712"/>
     7572        <location filename="../prefinterface.cpp" line="792"/>
    73017573        <source>Seeking</source>
    73027574        <translation>Przeszukiwanie</translation>
    73037575    </message>
    73047576    <message>
    7305         <location filename="../prefinterface.cpp" line="714"/>
     7577        <location filename="../prefinterface.cpp" line="794"/>
    73067578        <source>Short jump</source>
    73077579        <translation>Mały skok</translation>
    73087580    </message>
    73097581    <message>
    7310         <location filename="../prefinterface.cpp" line="715"/>
    7311         <location filename="../prefinterface.cpp" line="719"/>
    7312         <location filename="../prefinterface.cpp" line="723"/>
     7582        <location filename="../prefinterface.cpp" line="795"/>
     7583        <location filename="../prefinterface.cpp" line="799"/>
     7584        <location filename="../prefinterface.cpp" line="803"/>
    73137585        <source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
    73147586        <translation>Wybierz czas, który powinien upłynÄ
     
    73167588    </message>
    73177589    <message>
    7318         <location filename="../prefinterface.cpp" line="716"/>
     7590        <location filename="../prefinterface.cpp" line="796"/>
    73197591        <source>short jump</source>
    73207592        <translation>mały skok</translation>
    73217593    </message>
    73227594    <message>
    7323         <location filename="../prefinterface.cpp" line="718"/>
     7595        <location filename="../prefinterface.cpp" line="798"/>
    73247596        <source>Medium jump</source>
    73257597        <translation>Średni skok</translation>
    73267598    </message>
    73277599    <message>
    7328         <location filename="../prefinterface.cpp" line="720"/>
     7600        <location filename="../prefinterface.cpp" line="800"/>
    73297601        <source>medium jump</source>
    73307602        <translation>średni skok</translation>
    73317603    </message>
    73327604    <message>
    7333         <location filename="../prefinterface.cpp" line="722"/>
     7605        <location filename="../prefinterface.cpp" line="802"/>
    73347606        <source>Long jump</source>
    73357607        <translation>DuÅŒy skok</translation>
    73367608    </message>
    73377609    <message>
    7338         <location filename="../prefinterface.cpp" line="724"/>
     7610        <location filename="../prefinterface.cpp" line="804"/>
    73397611        <source>long jump</source>
    73407612        <translation>duÅŒy skok</translation>
    73417613    </message>
    73427614    <message>
    7343         <location filename="../prefinterface.cpp" line="726"/>
     7615        <location filename="../prefinterface.cpp" line="806"/>
    73447616        <source>Mouse wheel jump</source>
    73457617        <translation>Skok kółka myszy</translation>
    73467618    </message>
    73477619    <message>
    7348         <location filename="../prefinterface.cpp" line="727"/>
     7620        <location filename="../prefinterface.cpp" line="807"/>
    73497621        <source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
    73507622        <translation>Wybierz czas, który powinien upłynÄ
     
    73527624    </message>
    73537625    <message>
    7354         <location filename="../prefinterface.cpp" line="730"/>
     7626        <location filename="../prefinterface.cpp" line="810"/>
    73557627        <source>Behaviour of time slider</source>
    73567628        <translation>Zachowanie suwaka czasu</translation>
    73577629    </message>
    73587630    <message>
    7359         <location filename="../prefinterface.cpp" line="731"/>
     7631        <location filename="../prefinterface.cpp" line="811"/>
    73607632        <source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
    73617633        <translation>Zdecyduj, co zrobić, gdy przesuwasz suwak czasu.</translation>
    73627634    </message>
    73637635    <message>
    7364         <location filename="../prefinterface.cpp" line="745"/>
     7636        <location filename="../prefinterface.cpp" line="825"/>
    73657637        <source>Pressing the stop button once resets the time position</source>
    73667638        <translation>Jedno naciśnięcie przycisku stop, resetuje pozycję czasu</translation>
    73677639    </message>
    73687640    <message>
    7369         <location filename="../prefinterface.cpp" line="776"/>
     7641        <location filename="../prefinterface.cpp" line="856"/>
    73707642        <source>Show only when moving the mouse to the bottom of the screen</source>
    73717643        <translation>PokaÅŒ gdy wskaźnik myszy zostanie przesunięty na dół ekranu</translation>
    73727644    </message>
    73737645    <message>
    7374         <location filename="../prefinterface.cpp" line="777"/>
     7646        <location filename="../prefinterface.cpp" line="857"/>
    73757647        <source>If this option is checked, the floating control will only be displayed when the mouse is moved to the bottom of the screen. Otherwise the control will appear whenever the mouse is moved, no matter its position.</source>
    73767648        <translation>Jeśli ta opcja jest zaznaczona, panel kontrolny pokazuje się tylko gdy wskaźnik myszy zostanie przesunięty na dół ekranu. W przeciwnym razie Panel pojawi się, gdy mysz jest przesuwana, bez względu na to jej pozycję.</translation>
    73777649    </message>
    73787650    <message>
    7379         <location filename="../prefinterface.cpp" line="782"/>
     7651        <location filename="../prefinterface.cpp" line="862"/>
    73807652        <source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too.</source>
    73817653        <translation>Jeśli opcja jest zaznaczona, panel kontrolny pokaÅŒe się takÅŒe w trybie kompaktowym.</translation>
    73827654    </message>
    73837655    <message>
    7384         <location filename="../prefinterface.cpp" line="784"/>
     7656        <location filename="../prefinterface.cpp" line="864"/>
    73857657        <source>This option only works with the basic GUI.</source>
    73867658        <translation>Ta opcja działa tylko z podstawowym GUI.</translation>
    73877659    </message>
    73887660    <message>
    7389         <location filename="../prefinterface.cpp" line="785"/>
     7661        <location filename="../prefinterface.cpp" line="865"/>
    73907662        <source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
    73917663        <translation>&lt;b&gt;Uwaga:&lt;/b&gt; panel kontrolny nie został zaprojektowany dla trybu kompaktowego i moÅŒe działać niestabilnie.</translation>
    73927664    </message>
    73937665    <message>
    7394         <location filename="../prefinterface.cpp" line="788"/>
     7666        <location filename="../prefinterface.cpp" line="868"/>
    73957667        <source>Time to hide the control</source>
    73967668        <translation>Czas, aby ukryć panel kontrolny:</translation>
    73977669    </message>
    73987670    <message>
    7399         <location filename="../prefinterface.cpp" line="789"/>
     7671        <location filename="../prefinterface.cpp" line="869"/>
    74007672        <source>Sets the time (in milliseconds) to hide the control after the mouse went away from the control.</source>
    74017673        <translation>Ustawia czas (w milisekundach), aby ukryć panel kontrolny po odsunięciu myszy od panelu.</translation>
    74027674    </message>
    74037675    <message>
    7404         <location filename="../prefinterface.cpp" line="798"/>
     7676        <location filename="../prefinterface.cpp" line="878"/>
    74057677        <source>Max. URLs</source>
    74067678        <translation>Max. adresów URL</translation>
    74077679    </message>
    74087680    <message>
    7409         <location filename="../prefinterface.cpp" line="799"/>
     7681        <location filename="../prefinterface.cpp" line="879"/>
    74107682        <source>Select the maximum number of items that the &lt;b&gt;Open-&gt;URL&lt;/b&gt; dialog will remember. Set it to 0 if you don&apos;t want any URL to be stored.</source>
    74117683        <translation>Wybierz maksymalnÄ
     
    74157687    </message>
    74167688    <message>
    7417         <location filename="../prefinterface.cpp" line="803"/>
     7689        <location filename="../prefinterface.cpp" line="883"/>
    74187690        <source>Remember last directory</source>
    74197691        <translation>Pamiętaj ostatni katalog</translation>
    74207692    </message>
    74217693    <message>
    7422         <location filename="../prefinterface.cpp" line="804"/>
     7694        <location filename="../prefinterface.cpp" line="884"/>
    74237695        <source>If this option is checked, SMPlayer will remember the last folder you use to open a file.</source>
    74247696        <translation>Jeśli zaznaczysz tę opcję, SMPlayer będzie pamiętał ostatnio uÅŒyty katalog przy otwieraniu pliku.</translation>
     
    74267698    <message>
    74277699        <location filename="../prefinterface.ui" line="544"/>
    7428         <location filename="../prefinterface.cpp" line="734"/>
     7700        <location filename="../prefinterface.cpp" line="814"/>
    74297701        <source>Seeking method</source>
    74307702        <translation>Metoda przeszukiwania</translation>
    74317703    </message>
    74327704    <message>
    7433         <location filename="../prefinterface.cpp" line="735"/>
     7705        <location filename="../prefinterface.cpp" line="815"/>
    74347706        <source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
    74357707        <translation>Wybiera metodę, która zostanie uÅŒyta do przeszukiwania za pomocÄ
     
    74397711    </message>
    74407712    <message>
    7441         <location filename="../prefinterface.cpp" line="746"/>
     7713        <location filename="../prefinterface.cpp" line="826"/>
    74427714        <source>By default when the stop button is pressed the time position is remembered so if you press play button the media will resume at the same point. You need to press the stop button twice to reset the time position, but if this option is checked the time position will be set to 0 with only one press of the stop button.</source>
    74437715        <translation>Domyślnie, po naciśnięciu przycisku Stop pozycja czasu zostaje zapamiętana, więc jeśli naciśniesz przycisk Odtwarzanie, zostanie ona wznowiona w tym samym czasie. Naciśnij dwukrotnie przycisk Stop, aby zresetować pozycję czasowÄ
     
    74457717    </message>
    74467718    <message>
    7447         <location filename="../prefinterface.cpp" line="753"/>
     7719        <location filename="../prefinterface.cpp" line="833"/>
    74487720        <source>Instances</source>
    74497721        <translation>Instancje</translation>
    74507722    </message>
    74517723    <message>
    7452         <location filename="../prefinterface.cpp" line="756"/>
     7724        <location filename="../prefinterface.cpp" line="836"/>
    74537725        <source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
    74547726        <translation>UÅŒyj tylko jednej uruchomionej kopii programu SMPlayer</translation>
    74557727    </message>
    74567728    <message>
    7457         <location filename="../prefinterface.cpp" line="757"/>
     7729        <location filename="../prefinterface.cpp" line="837"/>
    74587730        <source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
    74597731        <translation>Zaznacz tę opcję, jeśli chcesz otwierać inne pliki przez aktualnie uruchomionÄ
     
    74617733    </message>
    74627734    <message>
    7463         <location filename="../prefinterface.cpp" line="211"/>
     7735        <location filename="../prefinterface.cpp" line="230"/>
    74647736        <source>Mini GUI</source>
    74657737        <translation>Mini GUI</translation>
    74667738    </message>
    74677739    <message>
    7468         <location filename="../prefinterface.cpp" line="680"/>
     7740        <location filename="../prefinterface.cpp" line="760"/>
    74697741        <source>GUI</source>
    74707742        <translation>GUI</translation>
     
    74767748    </message>
    74777749    <message>
    7478         <location filename="../prefinterface.cpp" line="761"/>
     7750        <location filename="../prefinterface.cpp" line="841"/>
    74797751        <source>Floating control</source>
    74807752        <translation>Ruchomy panel kontrolny</translation>
    74817753    </message>
    74827754    <message>
    7483         <location filename="../prefinterface.cpp" line="763"/>
     7755        <location filename="../prefinterface.cpp" line="843"/>
    74847756        <source>Animated</source>
    74857757        <translation>Animacja</translation>
    74867758    </message>
    74877759    <message>
    7488         <location filename="../prefinterface.cpp" line="764"/>
     7760        <location filename="../prefinterface.cpp" line="844"/>
    74897761        <source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
    74907762        <translation>Jeśli opcja jest zaznaczona, panel kontrolny pokaÅŒe się z animacjÄ
     
    74927764    </message>
    74937765    <message>
    7494         <location filename="../prefinterface.cpp" line="767"/>
     7766        <location filename="../prefinterface.cpp" line="847"/>
    74957767        <source>Width</source>
    74967768        <translation>Szerokość</translation>
    74977769    </message>
    74987770    <message>
    7499         <location filename="../prefinterface.cpp" line="768"/>
     7771        <location filename="../prefinterface.cpp" line="848"/>
    75007772        <source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
    75017773        <translation>Określa szerokość panelu (w procentach).</translation>
    75027774    </message>
    75037775    <message>
    7504         <location filename="../prefinterface.cpp" line="770"/>
     7776        <location filename="../prefinterface.cpp" line="850"/>
    75057777        <source>Margin</source>
    75067778        <translation>Margines</translation>
    75077779    </message>
    75087780    <message>
    7509         <location filename="../prefinterface.cpp" line="771"/>
     7781        <location filename="../prefinterface.cpp" line="851"/>
    75107782        <source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
    75117783        <translation>Opcja określa ilość pikseli o jakÄ
     
    75137785    </message>
    75147786    <message>
    7515         <location filename="../prefinterface.cpp" line="781"/>
     7787        <location filename="../prefinterface.cpp" line="861"/>
    75167788        <source>Display in compact mode too</source>
    75177789        <translation>Pokazuj takÅŒe w trybie kompaktowym</translation>
     
    75357807        <location filename="../prefinterface.ui" line="716"/>
    75367808        <location filename="../prefinterface.ui" line="749"/>
     7809        <location filename="../prefinterface.ui" line="1025"/>
    75377810        <source>0</source>
    75387811        <translation>0</translation>
     
    75497822    </message>
    75507823    <message>
    7551         <location filename="../prefinterface.cpp" line="214"/>
     7824        <location filename="../prefinterface.cpp" line="233"/>
    75527825        <source>Mpc GUI</source>
    75537826        <translation>Mpc GUI</translation>
    75547827    </message>
    75557828    <message>
    7556         <location filename="../prefinterface.cpp" line="674"/>
     7829        <location filename="../prefinterface.cpp" line="754"/>
    75577830        <source>Hide video window when playing audio files</source>
    7558         <translation>Ukryj okno do wyświetlania obrazu podczas odtwarzania pliku audio</translation>
    7559     </message>
    7560     <message>
    7561         <location filename="../prefinterface.cpp" line="675"/>
     7831        <translation>Ukryj okno do wyświetlania obrazu podczas odtwarzania plików dźwiękowych</translation>
     7832    </message>
     7833    <message>
     7834        <location filename="../prefinterface.cpp" line="755"/>
    75627835        <source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
    7563         <translation>Jeśli ta opcja zostanie zaznaczona, okno do wyświetlania obrazu z filmów zostanie ukryte podczas odtwarzania plików audio.</translation>
     7836        <translation>Jeśli ta opcja zostanie zaznaczona, okno do wyświetlania obrazu z filmów zostanie ukryte podczas odtwarzania plików dźwiękowych.</translation>
    75647837    </message>
    75657838    <message>
    75667839        <location filename="../prefinterface.ui" line="148"/>
    75677840        <source>&amp;Hide video window when playing audio files</source>
    7568         <translation>Ukryj okno do wyświetlania obrazu podczas odtwarzania pliku audio (&amp;h)</translation>
    7569     </message>
    7570     <message>
    7571         <location filename="../prefinterface.cpp" line="740"/>
     7841        <translation>Ukryj okno do wyświetlania obrazu podczas odtwarzania plików dźwiękowych (&amp;h)</translation>
     7842    </message>
     7843    <message>
     7844        <location filename="../prefinterface.cpp" line="820"/>
    75727845        <source>Precise seeking</source>
    75737846        <translation>Wyszukiwanie precyzyjne</translation>
    75747847    </message>
    75757848    <message>
    7576         <location filename="../prefinterface.cpp" line="741"/>
     7849        <location filename="../prefinterface.cpp" line="821"/>
    75777850        <source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
    75787851        <translation>Jeśli ta opcja jest zaznaczona, szukania będÄ
     
    75817854    </message>
    75827855    <message>
    7583         <location filename="../prefinterface.cpp" line="743"/>
     7856        <location filename="../prefinterface.cpp" line="823"/>
    75847857        <source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
    75857858        <translation>Uwaga: ta opcja działa tylko z MPlayer2</translation>
     
    76657938    </message>
    76667939    <message>
    7667         <location filename="../prefnetwork.cpp" line="63"/>
     7940        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="67"/>
    76687941        <source>Network</source>
    76697942        <translation>Sieć</translation>
    76707943    </message>
    76717944    <message>
    7672         <location filename="../prefnetwork.cpp" line="190"/>
     7945        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="175"/>
     7946        <source>it will try to use mpv + youtube-dl only for the sites that require it</source>
     7947        <translation type="unfinished"/>
     7948    </message>
     7949    <message>
     7950        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="194"/>
    76737951        <source>User agent</source>
    76747952        <translation>Klient uÅŒytkownika</translation>
    76757953    </message>
    76767954    <message>
    7677         <location filename="../prefnetwork.cpp" line="75"/>
    7678         <location filename="../prefnetwork.cpp" line="169"/>
     7955        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="79"/>
     7956        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/>
    76797957        <source>Disabled</source>
    76807958        <translation>WyłÄ
     
    76827960    </message>
    76837961    <message>
    7684         <location filename="../prefnetwork.cpp" line="77"/>
    7685         <location filename="../prefnetwork.cpp" line="171"/>
     7962        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="81"/>
     7963        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="175"/>
    76867964        <source>Auto</source>
    76877965        <translation>Automatycznie</translation>
    76887966    </message>
    76897967    <message>
    7690         <location filename="../prefnetwork.cpp" line="165"/>
     7968        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="169"/>
    76917969        <source>YouTube</source>
    76927970        <translation>YouTube</translation>
    76937971    </message>
    76947972    <message>
    7695         <location filename="../prefnetwork.cpp" line="167"/>
     7973        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="171"/>
    76967974        <source>Support for video sites</source>
    76977975        <translation>Wsparcie dla witryn wideo</translation>
    76987976    </message>
    76997977    <message>
    7700         <location filename="../prefnetwork.cpp" line="169"/>
     7978        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/>
    77017979        <source>support for video sites is turned off</source>
    77027980        <translation>wsparcie dla witryn wideo jest wyłÄ
     
    77047982    </message>
    77057983    <message>
    7706         <location filename="../prefnetwork.cpp" line="171"/>
    7707         <source>enables internal support for YouTube and uses mpv + youtube-dl for the rest of the sites</source>
    7708         <translation>włÄ
    7709 cza wewnętrznÄ
    7710  obsługę dla YouTube i uÅŒywa mpv + youtube-dl dla pozostałych stron</translation>
    7711     </message>
    7712     <message>
    7713         <location filename="../prefnetwork.cpp" line="174"/>
     7984        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="178"/>
    77147985        <source>only the internal support for YouTube will be used</source>
    77157986        <translation>tylko wewnętrzne wsparcie dla YouTube zostanie wykorzystane </translation>
    77167987    </message>
    77177988    <message>
    7718         <location filename="../prefnetwork.cpp" line="177"/>
     7989        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="181"/>
    77197990        <source>uses mpv + youtube-dl for all sites</source>
    77207991        <translation>uÅŒywanie mpv + youtube-dl dla wszystkich witryn</translation>
    77217992    </message>
    77227993    <message>
    7723         <location filename="../prefnetwork.cpp" line="187"/>
     7994        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="191"/>
    77247995        <source>Playback quality</source>
    77257996        <translation>Jakość odtwarzania</translation>
    77267997    </message>
    77277998    <message>
    7728         <location filename="../prefnetwork.cpp" line="188"/>
     7999        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="192"/>
    77298000        <source>Select the preferred quality for YouTube videos.</source>
    77308001        <translation>Wybierz preferowanÄ
     
    77328003    </message>
    77338004    <message>
    7734         <location filename="../prefnetwork.cpp" line="191"/>
     8005        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="195"/>
    77358006        <source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.</source>
    77368007        <translation>Ustaw klient uÅŒytkownika, którego SMPlayer będzie uÅŒywał podczas połÄ
     
    77388009    </message>
    77398010    <message>
    7740         <location filename="../prefnetwork.cpp" line="202"/>
     8011        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="206"/>
    77418012        <source>Proxy</source>
    77428013        <translation>Pośrednik</translation>
    77438014    </message>
    77448015    <message>
    7745         <location filename="../prefnetwork.cpp" line="204"/>
     8016        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="208"/>
    77468017        <source>Enable proxy</source>
    77478018        <translation>WłÄ
     
    77498020    </message>
    77508021    <message>
    7751         <location filename="../prefnetwork.cpp" line="205"/>
     8022        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="209"/>
    77528023        <source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
    77538024        <translation>WłÄ
     
    77568027    </message>
    77578028    <message>
    7758         <location filename="../prefnetwork.cpp" line="207"/>
     8029        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="211"/>
    77598030        <source>Host</source>
    77608031        <translation>Host</translation>
    77618032    </message>
    77628033    <message>
    7763         <location filename="../prefnetwork.cpp" line="208"/>
     8034        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="212"/>
    77648035        <source>The host name of the proxy.</source>
    77658036        <translation>Nazwa komputera pośrednika.</translation>
    77668037    </message>
    77678038    <message>
    7768         <location filename="../prefnetwork.cpp" line="210"/>
     8039        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="214"/>
    77698040        <source>Port</source>
    77708041        <translation>Port</translation>
    77718042    </message>
    77728043    <message>
    7773         <location filename="../prefnetwork.cpp" line="211"/>
     8044        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="215"/>
    77748045        <source>The port of the proxy.</source>
    77758046        <translation>Port pośrednika.</translation>
    77768047    </message>
    77778048    <message>
    7778         <location filename="../prefnetwork.cpp" line="213"/>
     8049        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="217"/>
    77798050        <source>Username</source>
    77808051        <translation>Nazwa uÅŒytkownika</translation>
    77818052    </message>
    77828053    <message>
    7783         <location filename="../prefnetwork.cpp" line="214"/>
     8054        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
    77848055        <source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
    77858056        <translation>Jeśli pośrednik wymaga uwierzytelnienia, tutaj wpisz nazwę uÅŒytkownika.</translation>
    77868057    </message>
    77878058    <message>
    7788         <location filename="../prefnetwork.cpp" line="216"/>
     8059        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
    77898060        <source>Password</source>
    77908061        <translation>Hasło</translation>
    77918062    </message>
    77928063    <message>
    7793         <location filename="../prefnetwork.cpp" line="217"/>
     8064        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="221"/>
    77948065        <source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
    77958066        <translation>Hasło pośrednika. &lt;b&gt;Uwaga:&lt;/b&gt; hasło będzie zapisane w pliku konfiguracyjnym jako zwykły tekst.</translation>
    77968067    </message>
    77978068    <message>
    7798         <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
     8069        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="224"/>
    77998070        <source>Type</source>
    78008071        <translation>Rodzaj</translation>
    78018072    </message>
    78028073    <message>
    7803         <location filename="../prefnetwork.cpp" line="221"/>
     8074        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="225"/>
    78048075        <source>Select the proxy type to be used.</source>
    78058076        <translation>Wybierz rodzaj pośrednika do uÅŒycia.</translation>
     
    78098080    <name>PrefPerformance</name>
    78108081    <message>
    7811         <location filename="../prefperformance.cpp" line="69"/>
    7812         <location filename="../prefperformance.cpp" line="272"/>
     8082        <location filename="../prefperformance.cpp" line="74"/>
     8083        <location filename="../prefperformance.cpp" line="291"/>
    78138084        <source>Performance</source>
    78148085        <translation>Wydajność</translation>
     
    78218092    <message>
    78228093        <location filename="../prefperformance.ui" line="33"/>
    7823         <location filename="../prefperformance.cpp" line="276"/>
     8094        <location filename="../prefperformance.cpp" line="295"/>
    78248095        <source>Priority</source>
    78258096        <translation>Priorytet</translation>
     
    78718142    </message>
    78728143    <message>
    7873         <location filename="../prefperformance.ui" line="372"/>
    7874         <location filename="../prefperformance.ui" line="409"/>
    7875         <location filename="../prefperformance.ui" line="446"/>
    7876         <location filename="../prefperformance.ui" line="483"/>
    7877         <location filename="../prefperformance.ui" line="520"/>
    7878         <location filename="../prefperformance.ui" line="557"/>
     8144        <location filename="../prefperformance.ui" line="355"/>
     8145        <source>A&amp;uto</source>
     8146        <translation>A&amp;uto</translation>
     8147    </message>
     8148    <message>
     8149        <location filename="../prefperformance.ui" line="391"/>
     8150        <location filename="../prefperformance.ui" line="428"/>
     8151        <location filename="../prefperformance.ui" line="465"/>
     8152        <location filename="../prefperformance.ui" line="502"/>
     8153        <location filename="../prefperformance.ui" line="539"/>
     8154        <location filename="../prefperformance.ui" line="576"/>
    78798155        <source>KB</source>
    78808156        <translation>KB</translation>
     
    78868162    </message>
    78878163    <message>
    7888         <location filename="../prefperformance.cpp" line="282"/>
     8164        <location filename="../prefperformance.cpp" line="301"/>
    78898165        <source>Allow frame drop</source>
    78908166        <translation>Pozwól na pomijanie klatek</translation>
    78918167    </message>
    78928168    <message>
    7893         <location filename="../prefperformance.cpp" line="283"/>
     8169        <location filename="../prefperformance.cpp" line="302"/>
    78948170        <source>Skip displaying some frames to maintain A/V sync on slow systems.</source>
    78958171        <translation>Wybranie tej opcji powoduje pomijanie wyświetlania niektórych klatek, aby utrzymać synchronizację A/V na słabszym sprzęcie.</translation>
    78968172    </message>
    78978173    <message>
    7898         <location filename="../prefperformance.cpp" line="285"/>
     8174        <location filename="../prefperformance.cpp" line="304"/>
    78998175        <source>Allow hard frame drop</source>
    79008176        <translation>Mocne pomijanie klatek</translation>
    79018177    </message>
    79028178    <message>
    7903         <location filename="../prefperformance.cpp" line="286"/>
     8179        <location filename="../prefperformance.cpp" line="305"/>
    79048180        <source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source>
    79058181        <translation>Wybranie tej opcji powoduje mocne pomijanie klatek (błędy w dekodowaniu obrazu). MoÅŒe to powodować zniekształcenia obrazu!</translation>
     
    79248200        <source>&amp;Fast audio track switching</source>
    79258201        <translation>Szybkie przełÄ
    7926 czanie ścieÅŒek audio (&amp;f)</translation>
     8202czanie ścieÅŒek dźwięku (&amp;f)</translation>
    79278203    </message>
    79288204    <message>
     
    79328208    </message>
    79338209    <message>
    7934         <location filename="../prefperformance.cpp" line="336"/>
     8210        <location filename="../prefperformance.cpp" line="355"/>
    79358211        <source>Fast audio track switching</source>
    79368212        <translation>Szybkie przełÄ
    7937 czanie ścieÅŒek audio</translation>
    7938     </message>
    7939     <message>
    7940         <location filename="../prefperformance.cpp" line="347"/>
     8213czanie ścieÅŒek dźwięku</translation>
     8214    </message>
     8215    <message>
     8216        <location filename="../prefperformance.cpp" line="366"/>
    79418217        <source>Fast seek to chapters in dvds</source>
    79428218        <translation>Szybkie szukanie rozdziałów na DVD</translation>
    79438219    </message>
    79448220    <message>
    7945         <location filename="../prefperformance.cpp" line="348"/>
     8221        <location filename="../prefperformance.cpp" line="367"/>
    79468222        <source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
    79478223        <translation>Jeśli jest zaznaczone, to program spróbuje uÅŒyć szybszej metody wyszukiwania rozdziałów, jednak moÅŒe to nie działać z niektórymi dyskami.</translation>
    79488224    </message>
    79498225    <message>
    7950         <location filename="../prefperformance.cpp" line="314"/>
     8226        <location filename="../prefperformance.cpp" line="333"/>
    79518227        <source>Skip loop filter</source>
    79528228        <translation>Pomiń filtr loop</translation>
     
    79588234    </message>
    79598235    <message>
    7960         <location filename="../prefperformance.cpp" line="337"/>
     8236        <location filename="../prefperformance.cpp" line="356"/>
    79618237        <source>Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
    79628238        <translation>MoÅŒliwe wartości:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Tak&lt;/b&gt;: będzie próbować szybszej metody przełÄ
     
    79648240    </message>
    79658241    <message>
    7966         <location filename="../prefperformance.cpp" line="354"/>
     8242        <location filename="../prefperformance.cpp" line="376"/>
    79678243        <source>Cache for files</source>
    79688244        <translation>Bufor dla plików</translation>
    79698245    </message>
    79708246    <message>
    7971         <location filename="../prefperformance.cpp" line="355"/>
     8247        <location filename="../prefperformance.cpp" line="377"/>
    79728248        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source>
    79738249        <translation>Ta opcja określa, ile pamięci (w KB) naleÅŒy uÅŒyć dla buforowania pliku.</translation>
    79748250    </message>
    79758251    <message>
    7976         <location filename="../prefperformance.cpp" line="358"/>
     8252        <location filename="../prefperformance.cpp" line="380"/>
    79778253        <source>Cache for streams</source>
    79788254        <translation>Bufor dla strumieni</translation>
    79798255    </message>
    79808256    <message>
    7981         <location filename="../prefperformance.cpp" line="359"/>
     8257        <location filename="../prefperformance.cpp" line="381"/>
    79828258        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source>
    79838259        <translation>Ta opcja określa, ile pamięci (w KB) naleÅŒy uÅŒyć dla buforowania URL.</translation>
    79848260    </message>
    79858261    <message>
    7986         <location filename="../prefperformance.cpp" line="362"/>
     8262        <location filename="../prefperformance.cpp" line="384"/>
    79878263        <source>Cache for DVDs</source>
    79888264        <translation>Bufor dla DVD</translation>
    79898265    </message>
    79908266    <message>
    7991         <location filename="../prefperformance.cpp" line="363"/>
     8267        <location filename="../prefperformance.cpp" line="385"/>
    79928268        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
    79938269        <translation>Ta opcja określa, ile pamięci (w KB) naleÅŒy uÅŒyć dla buforowania DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Uwaga:&lt;/b&gt; Przewijanie moÅŒe nie działać poprawnie (włÄ
     
    80028278    </message>
    80038279    <message>
    8004         <location filename="../prefperformance.ui" line="429"/>
     8280        <location filename="../prefperformance.ui" line="448"/>
    80058281        <source>Cache for &amp;DVDs:</source>
    80068282        <translation>Bufor dla &amp;DVD:</translation>
    80078283    </message>
    80088284    <message>
    8009         <location filename="../prefperformance.ui" line="355"/>
     8285        <location filename="../prefperformance.ui" line="374"/>
    80108286        <source>Cache for &amp;local files:</source>
    80118287        <translation>Bufor dla &amp;lokalnych plików:</translation>
    80128288    </message>
    80138289    <message>
    8014         <location filename="../prefperformance.ui" line="392"/>
     8290        <location filename="../prefperformance.ui" line="411"/>
    80158291        <source>Cache for &amp;streams:</source>
    80168292        <translation>Bufor dla &amp;strumieni:</translation>
    80178293    </message>
    80188294    <message>
    8019         <location filename="../prefperformance.cpp" line="84"/>
     8295        <location filename="../prefperformance.cpp" line="89"/>
    80208296        <source>Enabled</source>
    80218297        <translation>WłÄ
     
    80238299    </message>
    80248300    <message>
    8025         <location filename="../prefperformance.cpp" line="85"/>
     8301        <location filename="../prefperformance.cpp" line="90"/>
    80268302        <source>Skip (always)</source>
    80278303        <translation>Pomiń (zawsze)</translation>
    80288304    </message>
    80298305    <message>
    8030         <location filename="../prefperformance.cpp" line="86"/>
     8306        <location filename="../prefperformance.cpp" line="91"/>
    80318307        <source>Skip only on HD videos</source>
    80328308        <translation>Pomiń tylko przy wideo wysokiej jakości</translation>
     
    80388314    </message>
    80398315    <message>
    8040         <location filename="../prefperformance.cpp" line="315"/>
     8316        <location filename="../prefperformance.cpp" line="334"/>
    80418317        <source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
    80428318        <translation>Ta opcja pozwala na pomijanie filtru loop (zwany takÅŒe odblokowywaniem) podczas dekodowania H.264. PoniewaÅŒ filtrowana klatka ma być uÅŒywana jako odniesienie dla dekodowanych zaleÅŒnych klatek powoduje to gorszy wpływ na jakość, niÅŒ nie przerabiać odblokowywania, np. widea MPEG-2. Ale przynajmniej daje to duÅŒe przyspieszenie bez widocznej utraty jakości przy wysokich strumieniach HDTV.</translation>
     
    80498325    <message>
    80508326        <location filename="../prefperformance.cpp" line="34"/>
     8327        <location filename="../prefperformance.cpp" line="373"/>
    80518328        <source>Auto</source>
    80528329        <translation>Automatycznie</translation>
    80538330    </message>
    80548331    <message>
    8055         <location filename="../prefperformance.cpp" line="277"/>
     8332        <location filename="../prefperformance.cpp" line="296"/>
    80568333        <source>Set process priority for %1 according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
    80578334        <translation>Ustaw priorytet procesu dla %1 zgodnie ze wstępnie zdefiniowanymi priorytetami w Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Uwaga:&lt;/b&gt; UÅŒycie priorytetu &apos;czasu rzeczywistego&apos; moÅŒe spowodować zablokowanie komputera.</translation>
    80588335    </message>
    80598336    <message>
    8060         <location filename="../prefperformance.cpp" line="293"/>
     8337        <location filename="../prefperformance.cpp" line="312"/>
    80618338        <source>Hardware decoding</source>
    80628339        <translation>Dekodowanie sprzętowe</translation>
    80638340    </message>
    80648341    <message>
    8065         <location filename="../prefperformance.cpp" line="294"/>
     8342        <location filename="../prefperformance.cpp" line="313"/>
    80668343        <source>Sets the hardware video decoding API. If hardware decoding is not possible, software decoding will be used instead.</source>
    80678344        <translation>Ustawia sprzętowe dekodowanie wideo API. Jeśli dekodowanie sprzętowe nie jest moÅŒliwe, oprogramowanie dekodowania zostanie uÅŒyte.</translation>
    80688345    </message>
    80698346    <message>
    8070         <location filename="../prefperformance.cpp" line="296"/>
     8347        <location filename="../prefperformance.cpp" line="315"/>
    80718348        <source>Available options:</source>
    80728349        <translation>Dostępne opcje:</translation>
    80738350    </message>
    80748351    <message>
    8075         <location filename="../prefperformance.cpp" line="298"/>
     8352        <location filename="../prefperformance.cpp" line="317"/>
    80768353        <source>None: only software decoding will be used.</source>
    80778354        <translation>Brak: tylko oprogramowanie dekodowania będzie uÅŒywane.</translation>
    80788355    </message>
    80798356    <message>
    8080         <location filename="../prefperformance.cpp" line="299"/>
     8357        <location filename="../prefperformance.cpp" line="318"/>
    80818358        <source>Auto: it tries to automatically enable hardware decoding using the first available method.</source>
    80828359        <translation>Auto: próbuje automatycznie umoÅŒliwić dekodowanie sprzętowe za pomocÄ
     
    80848361    </message>
    80858362    <message>
    8086         <location filename="../prefperformance.cpp" line="301"/>
     8363        <location filename="../prefperformance.cpp" line="320"/>
    80878364        <source>vdpau: for the vdpau and opengl video outputs.</source>
    80888365        <translation>vdpau: dla wyjść wideo vdpau i opengl.</translation>
    80898366    </message>
    80908367    <message>
    8091         <location filename="../prefperformance.cpp" line="302"/>
     8368        <location filename="../prefperformance.cpp" line="321"/>
    80928369        <source>vaapi: for the opengl and vaapi video outputs. For Intel GPUs only.</source>
    80938370        <translation>vaapi: dla wyjścia wideo opengl i vaapi. Tylko dla GPU Intela.</translation>
    80948371    </message>
    80958372    <message>
    8096         <location filename="../prefperformance.cpp" line="303"/>
     8373        <location filename="../prefperformance.cpp" line="322"/>
    80978374        <source>vaapi-copy: it copies video back into system RAM. For Intel GPUs only.</source>
    80988375        <translation>vaapi-copy: kopiuje wideo z powrotem do pamięci RAM. Tylko dla GPU Intela.</translation>
    80998376    </message>
    81008377    <message>
    8101         <location filename="../prefperformance.cpp" line="306"/>
     8378        <location filename="../prefperformance.cpp" line="325"/>
    81028379        <source>dxva2-copy: it copies video back to system RAM. Experimental.</source>
    81038380        <translation>dxva2-copy: kopiuje wideo z powrotem do pamięci RAM. Eksperymentalne.</translation>
    81048381    </message>
    81058382    <message>
    8106         <location filename="../prefperformance.cpp" line="310"/>
     8383        <location filename="../prefperformance.cpp" line="329"/>
    81078384        <source>This option only works with mpv.</source>
    81088385        <translation>Ta opcja działa tylko z mpv.</translation>
    81098386    </message>
    81108387    <message>
    8111         <location filename="../prefperformance.cpp" line="322"/>
     8388        <location filename="../prefperformance.cpp" line="341"/>
    81128389        <source>Possible values:</source>
    81138390        <translation>MoÅŒliwe wartości:</translation>
    81148391    </message>
    81158392    <message>
    8116         <location filename="../prefperformance.cpp" line="323"/>
     8393        <location filename="../prefperformance.cpp" line="342"/>
    81178394        <source>&lt;b&gt;Enabled&lt;/b&gt;: the loop filter is not skipped</source>
    81188395        <translation>&lt;b&gt;WłÄ
     
    81208397    </message>
    81218398    <message>
    8122         <location filename="../prefperformance.cpp" line="324"/>
     8399        <location filename="../prefperformance.cpp" line="343"/>
    81238400        <source>&lt;b&gt;Skip (always)&lt;/b&gt;: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source>
    81248401        <translation>&lt;b&gt;Pomiń (zawsze)&lt;/b&gt;: filtr loop jest pominięty bez względu na rozdzielczość wideo</translation>
    81258402    </message>
    81268403    <message>
    8127         <location filename="../prefperformance.cpp" line="326"/>
     8404        <location filename="../prefperformance.cpp" line="345"/>
    81288405        <source>&lt;b&gt;Skip only on HD videos&lt;/b&gt;: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source>
    81298406        <translation>&lt;b&gt;Pomiń tylko przy wideo HD&lt;/b&gt;: filtr loop będzie pominięty tylko przy wideo, których wysokość jest większa lub równa %1.</translation>
    81308407    </message>
    81318408    <message>
    8132         <location filename="../prefperformance.cpp" line="331"/>
     8409        <location filename="../prefperformance.cpp" line="350"/>
    81338410        <source>Try to use the non-free CoreAVC codec when no other codec is specified and a non-VDPAU video output is selected.</source>
    81348411        <translation>Próbuj uÅŒyć nie-wolny CoreAVC kodek kiedy nie wybrano innego i wybrano wyjście wideo non-VDPAU</translation>
    81358412    </message>
    81368413    <message>
    8137         <location filename="../prefperformance.cpp" line="333"/>
     8414        <location filename="../prefperformance.cpp" line="352"/>
    81388415        <source>Requires a %1 build with CoreAVC support.</source>
    81398416        <translation>Wymaga skompilowanego %1 ze wsparciem dla CoreAVC</translation>
    81408417    </message>
    81418418    <message>
    8142         <location filename="../prefperformance.cpp" line="352"/>
     8419        <location filename="../prefperformance.cpp" line="371"/>
    81438420        <source>Cache</source>
    81448421        <translation>Bufor</translation>
    81458422    </message>
    81468423    <message>
    8147         <location filename="../prefperformance.cpp" line="367"/>
     8424        <location filename="../prefperformance.cpp" line="374"/>
     8425        <source>Usually this option will enable the cache when it&apos;s necessary.</source>
     8426        <translation>Z reguły ta opcja włÄ
     8427cza bufora, gdy jest on potrzebny.</translation>
     8428    </message>
     8429    <message>
     8430        <location filename="../prefperformance.cpp" line="389"/>
    81488431        <source>Cache for audio CDs</source>
    81498432        <translation>Bufor dla audio CD</translation>
    81508433    </message>
    81518434    <message>
    8152         <location filename="../prefperformance.cpp" line="368"/>
     8435        <location filename="../prefperformance.cpp" line="390"/>
    81538436        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source>
    81548437        <translation>Opcja ta precyzuje, ile pamięci (w kB) naleÅŒy uÅŒyć dla buforowania audio CD.</translation>
    81558438    </message>
    81568439    <message>
    8157         <location filename="../prefperformance.ui" line="466"/>
     8440        <location filename="../prefperformance.ui" line="485"/>
    81588441        <source>Cache for &amp;audio CDs:</source>
    81598442        <translation>Bufor dla &amp;audio CD:</translation>
    81608443    </message>
    81618444    <message>
    8162         <location filename="../prefperformance.cpp" line="371"/>
     8445        <location filename="../prefperformance.cpp" line="393"/>
    81638446        <source>Cache for VCDs</source>
    81648447        <translation>Bufor dla VCD</translation>
    81658448    </message>
    81668449    <message>
    8167         <location filename="../prefperformance.cpp" line="372"/>
     8450        <location filename="../prefperformance.cpp" line="394"/>
    81688451        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source>
    81698452        <translation>Opcja ta precyzuje, ile pamięci (w kB) naleÅŒy uÅŒyć dla buforowania VCD.</translation>
    81708453    </message>
    81718454    <message>
    8172         <location filename="../prefperformance.ui" line="503"/>
     8455        <location filename="../prefperformance.ui" line="522"/>
    81738456        <source>Cache for &amp;VCDs:</source>
    81748457        <translation>Bufor dla &amp;VCD:</translation>
    81758458    </message>
    81768459    <message>
    8177         <location filename="../prefperformance.cpp" line="289"/>
     8460        <location filename="../prefperformance.cpp" line="308"/>
    81788461        <source>Threads for decoding</source>
    81798462        <translation>WÄ
     
    81818464    </message>
    81828465    <message>
    8183         <location filename="../prefperformance.cpp" line="290"/>
     8466        <location filename="../prefperformance.cpp" line="309"/>
    81848467        <source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source>
    81858468        <translation>Ustaw ilość wÄ
     
    81938476    </message>
    81948477    <message>
    8195         <location filename="../prefperformance.cpp" line="330"/>
     8478        <location filename="../prefperformance.cpp" line="349"/>
    81968479        <source>Use CoreAVC if no other codec specified</source>
    81978480        <translation>UÅŒyj CoreAVC, jeśli nie wybrano ÅŒadnego innego kodeka</translation>
     
    82038486    </message>
    82048487    <message>
    8205         <location filename="../prefperformance.ui" line="540"/>
     8488        <location filename="../prefperformance.ui" line="559"/>
    82068489        <source>Cache for &amp;TV:</source>
    82078490        <translation>Bufor dla &amp;TV:</translation>
     
    82118494    <name>PrefPlaylist</name>
    82128495    <message>
    8213         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="35"/>
     8496        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="34"/>
    82148497        <source>Playlist</source>
    82158498        <translation>Lista odtwarzania</translation>
    82168499    </message>
    82178500    <message>
    8218         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="130"/>
     8501        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="129"/>
    82198502        <source>Automatically add files to playlist</source>
    82208503        <translation>Automatycznie dodaj pliki do listy odtwarzania</translation>
    82218504    </message>
    82228505    <message>
    8223         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="131"/>
     8506        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="130"/>
    82248507        <source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
    82258508        <translation>Jeśli opcja ta jest włÄ
     
    82288511    </message>
    82298512    <message>
    8230         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="47"/>
     8513        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="46"/>
    82318514        <source>None</source>
    82328515        <translation>Brak</translation>
    82338516    </message>
    82348517    <message>
    8235         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="48"/>
     8518        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="47"/>
    82368519        <source>Video files</source>
    82378520        <translation>Pliki wideo</translation>
    82388521    </message>
    82398522    <message>
     8523        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="48"/>
     8524        <source>Audio files</source>
     8525        <translation>Pliki dźwiękowe</translation>
     8526    </message>
     8527    <message>
    82408528        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="49"/>
    8241         <source>Audio files</source>
    8242         <translation>Pliki audio</translation>
     8529        <source>Video and audio files</source>
     8530        <translation>Pliki wideo i dźwiękowe</translation>
    82438531    </message>
    82448532    <message>
    82458533        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="50"/>
    8246         <source>Video and audio files</source>
    8247         <translation>Pliki wideo i audio</translation>
    8248     </message>
    8249     <message>
    8250         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="51"/>
    82518534        <source>Consecutive files</source>
    82528535        <translation>Kolejne pliki</translation>
    82538536    </message>
    82548537    <message>
     8538        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="135"/>
     8539        <source>Add files from folder</source>
     8540        <translation>Dodaj pliki z katalogu</translation>
     8541    </message>
     8542    <message>
    82558543        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/>
    8256         <source>Add files from folder</source>
    8257         <translation>Dodaj pliki z folderu</translation>
    8258     </message>
    8259     <message>
    8260         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/>
    82618544        <source>This option allows to add files automatically to the playlist:</source>
    82628545        <translation>Ta opcja pozwala na automatyczne dodawanie plików do listy odtwarzania:</translation>
    82638546    </message>
    82648547    <message>
    8265         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
     8548        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/>
    82668549        <source>&lt;b&gt;None&lt;/b&gt;: no files will be added</source>
    82678550        <translation>&lt;b&gt;Brak&lt;/b&gt;: nie zostanÄ
     
    82698552    </message>
    82708553    <message>
    8271         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
     8554        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
    82728555        <source>&lt;b&gt;Video files&lt;/b&gt;: all video files found in the folder will be added</source>
    82738556        <translation>&lt;b&gt;Pliki wideo&lt;/b&gt;: wszystkie pliki wideo znajdujÄ
    8274 ce się w folderze zostanÄ
     8557ce się w katalogu zostanÄ
    82758558 dodane</translation>
    82768559    </message>
    82778560    <message>
     8561        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
     8562        <source>&lt;b&gt;Audio files&lt;/b&gt;: all audio files found in the folder will be added</source>
     8563        <translation>&lt;b&gt;Pliki dźwiękowe&lt;/b&gt;: wszystkie pliki dźwiękowe znajdujÄ
     8564ce się w katalogu zostanÄ
     8565 dodane</translation>
     8566    </message>
     8567    <message>
    82788568        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="140"/>
    8279         <source>&lt;b&gt;Audio files&lt;/b&gt;: all audio files found in the folder will be added</source>
    8280         <translation>&lt;b&gt;Pliki audio&lt;/b&gt;: wszystkie pliki audio znajdujÄ
    8281 ce się w folderze zostanÄ
     8569        <source>&lt;b&gt;Video and audio files&lt;/b&gt;: all video and audio files found in the folder will be added</source>
     8570        <translation>&lt;b&gt;Pliki wideo i dźwiękowe&lt;/b&gt;: wszystkie pliki wideo i dźwiękowe znajdujÄ
     8571ce się w katalogu zostanÄ
    82828572 dodane</translation>
    82838573    </message>
    82848574    <message>
    82858575        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="141"/>
    8286         <source>&lt;b&gt;Video and audio files&lt;/b&gt;: all video and audio files found in the folder will be added</source>
    8287         <translation>&lt;b&gt;Pliki wideo i audio&lt;/b&gt;: wszystkie pliki wideo i audio znajdujÄ
    8288 ce się w folderze zostanÄ
    8289  dodane</translation>
    8290     </message>
    8291     <message>
    8292         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="142"/>
    82938576        <source>&lt;b&gt;Consecutive files&lt;/b&gt;: consecutive files (like video_1.avi, video_2.avi) will be added</source>
    82948577        <translation>&lt;b&gt;Kolejne pliki&lt;/b&gt;: kolejne pliki (takie jak wideo_1.avi, wideo_2.avi) zostanÄ
     
    82968579    </message>
    82978580    <message>
    8298         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="144"/>
     8581        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="143"/>
    82998582        <source>Play files from start</source>
    83008583        <translation>Odtwarzaj pliki po starcie</translation>
    83018584    </message>
    83028585    <message>
    8303         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="145"/>
     8586        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="144"/>
    83048587        <source>If this option is enabled, all files from the playlist will start to play from the beginning instead of resuming from a previous playback.</source>
    83058588        <translation>Jeśli ta opcja jest zaznaczona, wszystkie pliki z listy odtwarzania zostanÄ
     
    83088591    </message>
    83098592    <message>
    8310         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="154"/>
     8593        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="153"/>
    83118594        <source>Get info automatically about files added</source>
    83128595        <translation>Automatycznie uzyskaj informacje o dodanych plikach</translation>
    83138596    </message>
    83148597    <message>
    8315         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="161"/>
     8598        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="160"/>
    83168599        <source>Save copy of playlist on exit</source>
    83178600        <translation>Zapisz przy wyjściu kopię listy odtwarzania</translation>
    83188601    </message>
    83198602    <message>
    8320         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="162"/>
     8603        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="161"/>
    83218604        <source>If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the smplayer configuration when smplayer is closed, and it will reloaded automatically when smplayer is run again.</source>
    83228605        <translation>Gdy ta opcja jest zaznaczona, lista odtwarzania jest zapisywana przed zamknięciem SMPlayer i ładowana ponownie przy następnym uruchomieniu.</translation>
    83238606    </message>
    83248607    <message>
    8325         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="166"/>
     8608        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="165"/>
    83268609        <source>Play next file even if the previous file failed</source>
    83278610        <translation>Odtwórz następny plik, nawet jeśli poprzedni plik jest uszkodzony</translation>
    83288611    </message>
    83298612    <message>
    8330         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="167"/>
     8613        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="166"/>
    83318614        <source>If this option is enabled, the playlist will ignore playback errors from a previous file and will play the next file in the list.</source>
    83328615        <translation>Jeśli ta opcja jest włÄ
     
    83448627    </message>
    83458628    <message>
    8346         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="149"/>
     8629        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="148"/>
    83478630        <source>Add files in directories recursively</source>
    83488631        <translation>Dodawaj pliki z katalogów rekursywnie</translation>
    83498632    </message>
    83508633    <message>
    8351         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="150"/>
     8634        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="149"/>
    83528635        <source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
    83538636        <translation>Zaznacz tę opcję, jeśli chcesz, aby do dodawanych katalogów zostały takÅŒe dodane rekursywnie pliki w podkatalogach. W innym wypadku zostanÄ
     
    83558638    </message>
    83568639    <message>
    8357         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="155"/>
     8640        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="154"/>
    83588641        <source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
    83598642        <translation>Zaznacz tę opcję, jeśli chcesz dodać trochę informacji o plikach dodanych do listy odtwarzania. To pozwala jednocześnie pokazać nazwę (jeśli dostępna) i długość plików. W przeciwnym razie informacje te nie będÄ
     
    83638646        <location filename="../prefplaylist.ui" line="58"/>
    83648647        <source>Add files from &amp;folder:</source>
    8365         <translation>Dodaj pliki z &amp;folderu:</translation>
     8648        <translation>Dodaj pliki z &amp;katalogu:</translation>
    83668649    </message>
    83678650    <message>
     
    90929375    <name>PreferencesDialog</name>
    90939376    <message>
    9094         <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="66"/>
    9095         <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="139"/>
     9377        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="171"/>
    90969378        <source>SMPlayer - Help</source>
    90979379        <translation>SMPlayer - Pomoc</translation>
    90989380    </message>
    90999381    <message>
    9100         <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="143"/>
    9101         <source>OK</source>
    9102         <translation>OK</translation>
    9103     </message>
    9104     <message>
    9105         <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="144"/>
    9106         <source>Cancel</source>
    9107         <translation>Anuluj</translation>
    9108     </message>
    9109     <message>
    9110         <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="145"/>
     9382        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="176"/>
     9383        <source>&amp;OK</source>
     9384        <translation>&amp;OK</translation>
     9385    </message>
     9386    <message>
     9387        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="177"/>
     9388        <source>&amp;Cancel</source>
     9389        <translation>&amp;Anuluj</translation>
     9390    </message>
     9391    <message>
     9392        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="178"/>
    91119393        <source>Apply</source>
    91129394        <translation>Zatwierdź</translation>
    91139395    </message>
    91149396    <message>
    9115         <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="146"/>
     9397        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="179"/>
    91169398        <source>Help</source>
    91179399        <translation>Pomoc</translation>
     
    92449526        <location filename="../helper.cpp" line="89"/>
    92459527        <source>%n second(s)</source>
    9246         <translation>
    9247             <numerusform>%n sekunda</numerusform>
    9248             <numerusform>%n sekund</numerusform>
    9249             <numerusform>%n sekund(y)</numerusform>
    9250         </translation>
     9528        <translation><numerusform>%n sekunda</numerusform><numerusform>%n sekund</numerusform><numerusform>%n sekund(y)</numerusform></translation>
    92519529    </message>
    92529530    <message numerus="yes">
     
    92549532        <location filename="../helper.cpp" line="88"/>
    92559533        <source>%n minute(s)</source>
    9256         <translation>
    9257             <numerusform>%n minuta</numerusform>
    9258             <numerusform>%n minut(y)</numerusform>
    9259             <numerusform>%n minut(y)</numerusform>
    9260         </translation>
     9534        <translation><numerusform>%n minuta</numerusform><numerusform>%n minut(y)</numerusform><numerusform>%n minut(y)</numerusform></translation>
    92619535    </message>
    92629536    <message>
     
    94689742    <name>SkinGui</name>
    94699743    <message>
    9470         <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="391"/>
     9744        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="395"/>
    94719745        <source>&amp;Toolbars</source>
    94729746        <translation>Paski narzędzi (&amp;t)</translation>
    94739747    </message>
    94749748    <message>
    9475         <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="394"/>
     9749        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="398"/>
    94769750        <source>Status&amp;bar</source>
    94779751        <translation>Pasek stanu (&amp;b)</translation>
    94789752    </message>
    94799753    <message>
    9480         <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="397"/>
     9754        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="401"/>
    94819755        <source>&amp;Main toolbar</source>
    94829756        <translation>Główny pasek narzędzi (&amp;m)</translation>
    94839757    </message>
    94849758    <message>
    9485         <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="401"/>
     9759        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="405"/>
    94869760        <source>Edit main &amp;toolbar</source>
    94879761        <translation>Edycja głównego paska narzędzi (&amp;t)</translation>
    94889762    </message>
    94899763    <message>
    9490         <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="403"/>
     9764        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="407"/>
    94919765        <source>Edit &amp;floating control</source>
    94929766        <translation>Edytuj panel kontrolny (&amp;f)</translation>
    94939767    </message>
    94949768    <message>
    9495         <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="407"/>
     9769        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="411"/>
    94969770        <source>&amp;Video info</source>
    94979771        <translation>Info o obrazie (&amp;v)</translation>
    94989772    </message>
    94999773    <message>
    9500         <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="408"/>
     9774        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="412"/>
    95019775        <source>&amp;Scroll title</source>
    95029776        <translation>&amp;Przewijanie tytułu</translation>
     
    977210046    <message>
    977310047        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="261"/>
     10048        <source>Current time</source>
     10049        <translation>BieÅŒÄ
     10050cy czas</translation>
     10051    </message>
     10052    <message>
     10053        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="263"/>
     10054        <source>Total time</source>
     10055        <translation>Całkowity czas</translation>
     10056    </message>
     10057    <message>
     10058        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="265"/>
     10059        <source>Remaining time</source>
     10060        <translation>Pozostały czas</translation>
     10061    </message>
     10062    <message>
     10063        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="267"/>
    977410064        <source>3 in 1 rewind</source>
    977510065        <translation>przewijanie do tyłu 3 w 1 </translation>
    977610066    </message>
    977710067    <message>
    9778         <location filename="../toolbareditor.cpp" line="263"/>
     10068        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="269"/>
    977910069        <source>3 in 1 forward</source>
    978010070        <translation>przewijanie do przodu 3 w 1 </translation>
     10071    </message>
     10072    <message>
     10073        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="271"/>
     10074        <source>Quick access menu</source>
     10075        <translation>Menu szybkiego dostępu</translation>
    978110076    </message>
    978210077</context>
     
    995510250    </message>
    995610251    <message>
     10252        <location filename="../videoequalizer.ui" line="330"/>
     10253        <source>&amp;Close</source>
     10254        <translation>Zamknij (&amp;c)</translation>
     10255    </message>
     10256    <message>
    995710257        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="101"/>
    995810258        <source>Use the current values as default values for new videos.</source>
     
    996810268    <name>VideoPreview</name>
    996910269    <message>
    9970         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="441"/>
     10270        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="445"/>
    997110271        <source>Video preview</source>
    997210272        <translation>PodglÄ
     
    997410274    </message>
    997510275    <message>
    9976         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="145"/>
     10276        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="146"/>
    997710277        <source>Cancel</source>
    997810278        <translation>Anuluj</translation>
    997910279    </message>
    998010280    <message>
    9981         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="144"/>
     10281        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="145"/>
    998210282        <source>Thumbnail Generator</source>
    998310283        <translation>Generator miniaturek</translation>
    998410284    </message>
    998510285    <message>
    9986         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="147"/>
     10286        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="148"/>
    998710287        <source>Generated by SMPlayer</source>
    9988         <translation>Wygenerowane przez SMPLayer</translation>
    9989     </message>
    9990     <message>
    9991         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="233"/>
     10288        <translation>Wygenerowane przez SMPlayer</translation>
     10289    </message>
     10290    <message>
     10291        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="234"/>
    999210292        <source>Creating thumbnails...</source>
    999310293        <translation>Tworzenie miniaturek...</translation>
    999410294    </message>
    999510295    <message>
    9996         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="425"/>
     10296        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="429"/>
    999710297        <source>Size: %1 MB</source>
    999810298        <translation>Rozmiar: %1 MB</translation>
    999910299    </message>
    1000010300    <message>
    10001         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="427"/>
     10301        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="431"/>
    1000210302        <source>Length: %1</source>
    1000310303        <translation>Długość: %1</translation>
    1000410304    </message>
    1000510305    <message>
    10006         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="597"/>
     10306        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="601"/>
    1000710307        <source>Save file</source>
    1000810308        <translation>Zapisz plik</translation>
    1000910309    </message>
    1001010310    <message>
    10011         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="610"/>
     10311        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="614"/>
    1001210312        <source>Error saving file</source>
    1001310313        <translation>BłÄ
     
    1001510315    </message>
    1001610316    <message>
    10017         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="611"/>
     10317        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="615"/>
    1001810318        <source>The file couldn&apos;t be saved</source>
    1001910319        <translation>Plik nie moÅŒe zostać zapisany</translation>
    1002010320    </message>
    1002110321    <message>
    10022         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="189"/>
     10322        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="190"/>
    1002310323        <source>Error</source>
    1002410324        <translation>BłÄ
     
    1002610326    </message>
    1002710327    <message>
    10028         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="190"/>
     10328        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="191"/>
    1002910329        <source>The following error has occurred while creating the thumbnails:</source>
    1003010330        <translation>Podczas tworzenia miniatur wystÄ
     
    1003410334    </message>
    1003510335    <message>
    10036         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="216"/>
     10336        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="217"/>
    1003710337        <source>The temporary directory (%1) can&apos;t be created</source>
    1003810338        <translation>Katalog tymczasowy (%1) nie moÅŒe zostać utworzony</translation>
    1003910339    </message>
    1004010340    <message>
    10041         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="346"/>
     10341        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="349"/>
    1004210342        <source>The mplayer process didn&apos;t run</source>
    1004310343        <translation>Proces mplayera nie wystartował</translation>
    1004410344    </message>
    1004510345    <message>
    10046         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="426"/>
     10346        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="430"/>
    1004710347        <source>Resolution: %1x%2</source>
    1004810348        <translation>Rozdzielczość: %1x%2</translation>
    1004910349    </message>
    1005010350    <message>
    10051         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="430"/>
     10351        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="434"/>
    1005210352        <source>Video format: %1</source>
    1005310353        <translation>Format obrazu: %1</translation>
    1005410354    </message>
    1005510355    <message>
    10056         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="431"/>
     10356        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="435"/>
    1005710357        <source>Frames per second: %1</source>
    1005810358        <translation>Klatek na sekundę: %1</translation>
    1005910359    </message>
    1006010360    <message>
    10061         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="432"/>
     10361        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="436"/>
    1006210362        <source>Aspect ratio: %1</source>
    1006310363        <translation>Współczynnik proporcji: %1</translation>
    1006410364    </message>
    1006510365    <message>
    10066         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="364"/>
     10366        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="367"/>
    1006710367        <source>The file %1 can&apos;t be loaded</source>
    1006810368        <translation>Plik %1 nie moÅŒe zostać załadowany</translation>
    1006910369    </message>
    1007010370    <message>
    10071         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="467"/>
     10371        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="471"/>
    1007210372        <source>No filename</source>
    1007310373        <translation>Brak nazwy pliku</translation>
    1007410374    </message>
    1007510375    <message>
    10076         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="555"/>
     10376        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="559"/>
    1007710377        <source>The mplayer process didn&apos;t start while trying to get info about the video</source>
    1007810378        <translation>Proces mplayera nie wystartował podczas próby pobrania informacji o pliku</translation>
    1007910379    </message>
    1008010380    <message>
    10081         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="207"/>
     10381        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="208"/>
    1008210382        <source>The length of the video is 0</source>
    1008310383        <translation>Długość pliku wideo wynosi 0</translation>
    1008410384    </message>
    1008510385    <message>
    10086         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="251"/>
     10386        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="252"/>
    1008710387        <source>The file %1 doesn&apos;t exist</source>
    1008810388        <translation>Plik %1 nie istnieje</translation>
    1008910389    </message>
    1009010390    <message>
    10091         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="598"/>
     10391        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="602"/>
    1009210392        <source>Images</source>
    1009310393        <translation>Obrazki</translation>
    1009410394    </message>
    1009510395    <message>
    10096         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="414"/>
     10396        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="418"/>
    1009710397        <source>No info</source>
    1009810398        <translation>Brak informacji</translation>
    1009910399    </message>
    1010010400    <message>
    10101         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="417"/>
    10102         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="418"/>
     10401        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="421"/>
     10402        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="422"/>
    1010310403        <source>%1 kbps</source>
    1010410404        <translation>%1 kbps</translation>
    1010510405    </message>
    1010610406    <message>
    10107         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="419"/>
     10407        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="423"/>
    1010810408        <source>%1 Hz</source>
    1010910409        <translation>%1 Hz</translation>
    1011010410    </message>
    1011110411    <message>
    10112         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="435"/>
     10412        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="439"/>
    1011310413        <source>Video bitrate: %1</source>
    1011410414        <translation>Bitrate wideo: %1</translation>
    1011510415    </message>
    1011610416    <message>
    10117         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="436"/>
     10417        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="440"/>
    1011810418        <source>Audio bitrate: %1</source>
    10119         <translation>Bitrate audio: %1</translation>
    10120     </message>
    10121     <message>
    10122         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="437"/>
     10419        <translation>Tempo bitowe dźwięku: %1</translation>
     10420    </message>
     10421    <message>
     10422        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="441"/>
    1012310423        <source>Audio rate: %1</source>
    10124         <translation>Szybkość audio: %1</translation>
     10424        <translation>Szybkość dźwięku: %1</translation>
    1012510425    </message>
    1012610426</context>
     
    1023710537        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="44"/>
    1023810538        <source>Enter here the DVD device or a folder with a DVD image.</source>
    10239         <translation>Wprowadź nazwę napędu DVD albo folderu z obrazem DVD.</translation>
     10539        <translation>Wprowadź nazwę napędu DVD albo katalogu z obrazem DVD.</translation>
    1024010540    </message>
    1024110541    <message>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.