Changeset 181 for smplayer/trunk/src/translations/smplayer_pl.ts
- Timestamp:
- Aug 31, 2016, 5:31:04 PM (9 years ago)
- Location:
- smplayer/trunk
- Files:
-
- 2 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
smplayer/trunk
- Property svn:mergeinfo changed
/smplayer/vendor/current merged: 179
- Property svn:mergeinfo changed
-
smplayer/trunk/src/translations/smplayer_pl.ts
r176 r181 1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 2 <!DOCTYPE TS> 3 <TS version="2.0" language="pl"> 1 <?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="pl" version="2.0"> 4 2 <context> 5 3 <name>About</name> 6 4 <message> 7 <location filename="../about.cpp" line=" 50"/>5 <location filename="../about.cpp" line="61"/> 8 6 <source>Version: %1</source> 9 7 <translation>Wersja: %1</translation> 10 8 </message> 11 9 <message> 12 <location filename="../about.cpp" line=" 60"/>10 <location filename="../about.cpp" line="71"/> 13 11 <source>Links:</source> 14 <translation> Linki:</translation>15 </message> 16 <message> 17 <location filename="../about.cpp" line=" 61"/>12 <translation>OdnoÅniki:</translation> 13 </message> 14 <message> 15 <location filename="../about.cpp" line="72"/> 18 16 <source>Official website:</source> 19 17 <translation>Oficjalna strona:</translation> 20 18 </message> 21 19 <message> 22 <location filename="../about.cpp" line=" 62"/>20 <location filename="../about.cpp" line="73"/> 23 21 <source>Support forum:</source> 24 22 <translation>Forum wsparcia:</translation> 25 23 </message> 26 24 <message> 27 <location filename="../about.cpp" line=" 73"/>25 <location filename="../about.cpp" line="84"/> 28 26 <source>SMPlayer is a graphical interface for %1.</source> 29 27 <translation>SMPlayer jest interfejsem graficznym dla %1.</translation> 30 28 </message> 31 29 <message> 32 <location filename="../about.cpp" line="1 60"/>30 <location filename="../about.cpp" line="171"/> 33 31 <source>Click here to know the translators from the transifex teams</source> 34 32 <translation>Kliknij tutaj, aby poznaÄ tÅumaczy z zespoÅów Transifex</translation> 35 33 </message> 36 34 <message> 37 <location filename="../about.cpp" line="1 56"/>35 <location filename="../about.cpp" line="167"/> 38 36 <source>Many people contributed with translations.</source> 39 37 <translation>DuÅŒo ludzi ma udziaÅ w tÅumaczeniu.</translation> 40 38 </message> 41 39 <message> 42 <location filename="../about.cpp" line="1 57"/>40 <location filename="../about.cpp" line="168"/> 43 41 <source>You can also help to translate SMPlayer into your own language.</source> 44 42 <translation>MoÅŒesz równieÅŒ pomóc w tÅumaczeniu SMPlayera na twój wÅasny jÄzyk.</translation> 45 43 </message> 46 44 <message> 47 <location filename="../about.cpp" line="1 58"/>45 <location filename="../about.cpp" line="169"/> 48 46 <source>Visit %1 and join a translation team.</source> 49 47 <translation>Odwiedź %1 i doÅÄ 50 czyÄ do zespoÅu tÅumacz enia.</translation>51 </message> 52 <message> 53 <location filename="../about.cpp" line=" 46"/>48 czyÄ do zespoÅu tÅumaczy.</translation> 49 </message> 50 <message> 51 <location filename="../about.cpp" line="57"/> 54 52 <source>Using %1</source> 55 53 <translation>UÅŒywa %1</translation> 56 54 </message> 57 55 <message> 58 <location filename="../about.cpp" line=" 69"/>56 <location filename="../about.cpp" line="80"/> 59 57 <source>SMPlayer is a graphical interface for %1 and %2.</source> 60 58 <translation>SMPlayer jest interfejsem graficznym dla %1 i %2.</translation> 61 59 </message> 62 60 <message> 63 <location filename="../about.cpp" line=" 82"/>61 <location filename="../about.cpp" line="93"/> 64 62 <source>Subtitles service powered by %1</source> 65 63 <translation>UsÅuga napisów obsÅugiwana jest przez %1</translation> 66 64 </message> 67 65 <message> 68 <location filename="../about.cpp" line="1 85"/>66 <location filename="../about.cpp" line="196"/> 69 67 <source><b>%1</b> (%2)</source> 70 68 <translation><b>%1</b> (%2)</translation> … … 109 107 </message> 110 108 <message> 111 <location filename="../about.cpp" line=" 52"/>109 <location filename="../about.cpp" line="63"/> 112 110 <source>Portable Edition</source> 113 111 <translation>Wersja przenoÅna (Portable)</translation> 114 112 </message> 115 113 <message> 116 <location filename="../about.cpp" line=" 58"/>114 <location filename="../about.cpp" line="69"/> 117 115 <source>Using Qt %1 (compiled with Qt %2)</source> 118 116 <translation>UÅŒywa Qt %1 (kompilowany z Qt %2)</translation> 119 117 </message> 120 118 <message> 121 <location filename="../about.cpp" line="1 16"/>119 <location filename="../about.cpp" line="127"/> 122 120 <source>SMPlayer logo by %1</source> 123 121 <translation>Logo SMPlayera wykonaÅ %1</translation> 124 122 </message> 125 123 <message> 126 <location filename="../about.cpp" line=" 97"/>124 <location filename="../about.cpp" line="108"/> 127 125 <source>Read the entire license</source> 128 126 <translation>Przeczytaj caÅÄ … … 130 128 </message> 131 129 <message> 132 <location filename="../about.cpp" line="1 05"/>130 <location filename="../about.cpp" line="116"/> 133 131 <source>Read a translation</source> 134 132 <translation>Przeczytaj tÅumaczenie</translation> 135 133 </message> 136 134 <message> 137 <location filename="../about.cpp" line="1 17"/>135 <location filename="../about.cpp" line="128"/> 138 136 <source>Packages for Windows created by %1</source> 139 137 <translation>Pakiety dla Windowsa zostaÅy stworzone przez %1</translation> 140 138 </message> 141 139 <message> 142 <location filename="../about.cpp" line="1 18"/>140 <location filename="../about.cpp" line="129"/> 143 141 <source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source> 144 142 <translation>Wiele innych osób stworzyÅo Åatki do programu. WiÄcej szczegóÅów na ten temat znajdziesz na liÅcie zmian.</translation> … … 148 146 <name>ActionsEditor</name> 149 147 <message> 150 <location filename="../actionseditor.cpp" line="21 7"/>148 <location filename="../actionseditor.cpp" line="219"/> 151 149 <source>Name</source> 152 150 <translation>Nazwa</translation> 153 151 </message> 154 152 <message> 155 <location filename="../actionseditor.cpp" line="21 7"/>153 <location filename="../actionseditor.cpp" line="219"/> 156 154 <source>Description</source> 157 155 <translation>Opis</translation> 158 156 </message> 159 157 <message> 160 <location filename="../actionseditor.cpp" line="21 7"/>158 <location filename="../actionseditor.cpp" line="219"/> 161 159 <source>Shortcut</source> 162 160 <translation>Klawisz skrótu</translation> 163 161 </message> 164 162 <message> 165 <location filename="../actionseditor.cpp" line="2 19"/>163 <location filename="../actionseditor.cpp" line="221"/> 166 164 <source>&Save</source> 167 165 <translation>Zapisz (&s)</translation> 168 166 </message> 169 167 <message> 170 <location filename="../actionseditor.cpp" line="22 2"/>168 <location filename="../actionseditor.cpp" line="224"/> 171 169 <source>&Load</source> 172 170 <translation>Wczytaj (&L)</translation> 173 171 </message> 174 172 <message> 175 <location filename="../actionseditor.cpp" line="46 1"/>176 <location filename="../actionseditor.cpp" line="51 1"/>173 <location filename="../actionseditor.cpp" line="463"/> 174 <location filename="../actionseditor.cpp" line="513"/> 177 175 <source>Key files</source> 178 176 <translation>Pliki klucza</translation> 179 177 </message> 180 178 <message> 181 <location filename="../actionseditor.cpp" line="4 59"/>179 <location filename="../actionseditor.cpp" line="461"/> 182 180 <source>Choose a filename</source> 183 181 <translation>Wybierz nazwÄ pliku</translation> 184 182 </message> 185 183 <message> 186 <location filename="../actionseditor.cpp" line="47 0"/>184 <location filename="../actionseditor.cpp" line="472"/> 187 185 <source>Confirm overwrite?</source> 188 186 <translation>Potwierdzasz zastÄ … … 190 188 </message> 191 189 <message> 192 <location filename="../actionseditor.cpp" line="47 1"/>190 <location filename="../actionseditor.cpp" line="473"/> 193 191 <source>The file %1 already exists. 194 192 Do you want to overwrite?</source> … … 198 196 </message> 199 197 <message> 200 <location filename="../actionseditor.cpp" line="51 0"/>198 <location filename="../actionseditor.cpp" line="512"/> 201 199 <source>Choose a file</source> 202 200 <translation>Wybierz plik</translation> 203 201 </message> 204 202 <message> 205 <location filename="../actionseditor.cpp" line="48 3"/>206 <location filename="../actionseditor.cpp" line="51 7"/>203 <location filename="../actionseditor.cpp" line="485"/> 204 <location filename="../actionseditor.cpp" line="519"/> 207 205 <source>Error</source> 208 206 <translation>BÅÄ … … 210 208 </message> 211 209 <message> 212 <location filename="../actionseditor.cpp" line="48 4"/>210 <location filename="../actionseditor.cpp" line="486"/> 213 211 <source>The file couldn't be saved</source> 214 212 <translation>Plik nie mógÅ byÄ zapisany</translation> 215 213 </message> 216 214 <message> 217 <location filename="../actionseditor.cpp" line="5 18"/>215 <location filename="../actionseditor.cpp" line="520"/> 218 216 <source>The file couldn't be loaded</source> 219 217 <translation>Plik nie mógÅ byÄ wczytany</translation> 220 218 </message> 221 219 <message> 222 <location filename="../actionseditor.cpp" line="22 6"/>220 <location filename="../actionseditor.cpp" line="228"/> 223 221 <source>&Change shortcut...</source> 224 222 <translation>ZmieÅ klawisz skrótu... (&c)</translation> … … 228 226 <name>AudioEqualizer</name> 229 227 <message> 230 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="18 1"/>228 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="189"/> 231 229 <source>Audio Equalizer</source> 232 <translation>Korektor audio</translation>233 </message> 234 <message> 235 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="1 84"/>236 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="1 85"/>237 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="1 86"/>238 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="1 87"/>239 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="1 88"/>230 <translation>Korektor dźwiÄku</translation> 231 </message> 232 <message> 233 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="192"/> 234 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="193"/> 235 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="194"/> 236 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="195"/> 237 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="196"/> 240 238 <source>%1 Hz</source> 241 239 <translation>%1 Hz</translation> 242 240 </message> 243 241 <message> 244 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="1 89"/>245 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="19 0"/>246 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="19 1"/>247 <location filename="../audioequalizer.cpp" line=" 192"/>248 <location filename="../audioequalizer.cpp" line=" 193"/>242 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="197"/> 243 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="198"/> 244 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="199"/> 245 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="200"/> 246 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="201"/> 249 247 <source>%1 kHz</source> 250 248 <translation>%1 kHz</translation> 251 249 </message> 252 250 <message> 253 <location filename="../audioequalizer.cpp" line=" 195"/>251 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="203"/> 254 252 <source>&Preset</source> 255 253 <translation>Ustawienia wstÄ&pne</translation> 256 254 </message> 257 255 <message> 258 <location filename="../audioequalizer.cpp" line=" 196"/>256 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="204"/> 259 257 <source>&Apply</source> 260 258 <translation>Z&atwierdź</translation> 261 259 </message> 262 260 <message> 263 <location filename="../audioequalizer.cpp" line=" 197"/>261 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="205"/> 264 262 <source>&Reset</source> 265 263 <translation>&Resetuj</translation> 266 264 </message> 267 265 <message> 268 <location filename="../audioequalizer.cpp" line=" 198"/>266 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="206"/> 269 267 <source>&Set as default values</source> 270 268 <translation>U&staw wartoÅci jako domyÅlne</translation> 271 269 </message> 272 270 <message> 273 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="203"/> 271 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="207"/> 272 <source>&Close</source> 273 <translation>Zamknij (&c)</translation> 274 </message> 275 <message> 276 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="212"/> 274 277 <source>Flat</source> 275 278 <translation>PÅaski</translation> 276 279 </message> 277 280 <message> 278 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="2 04"/>281 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="213"/> 279 282 <source>Classical</source> 280 283 <translation>Klasyczna</translation> 281 284 </message> 282 285 <message> 283 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="2 05"/>286 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="214"/> 284 287 <source>Club</source> 285 288 <translation>Klubowa</translation> 286 289 </message> 287 290 <message> 288 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="2 06"/>291 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="215"/> 289 292 <source>Dance</source> 290 293 <translation>Taneczna</translation> 291 294 </message> 292 295 <message> 293 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="2 07"/>296 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="216"/> 294 297 <source>Full bass</source> 295 298 <translation>PeÅne basy</translation> 296 299 </message> 297 300 <message> 298 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="2 08"/>301 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="217"/> 299 302 <source>Full bass and treble</source> 300 303 <translation>PeÅne basy i wysokie tony</translation> 301 304 </message> 302 305 <message> 303 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="2 09"/>306 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="218"/> 304 307 <source>Full treble</source> 305 308 <translation>PeÅne wysokie tony</translation> 306 309 </message> 307 310 <message> 308 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="21 0"/>311 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="219"/> 309 312 <source>Headphones</source> 310 313 <translation>SÅuchawki</translation> 311 314 </message> 312 315 <message> 313 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="2 11"/>316 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="220"/> 314 317 <source>Large hall</source> 315 318 <translation>DuÅŒa hala</translation> 316 319 </message> 317 320 <message> 318 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="2 12"/>321 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="221"/> 319 322 <source>Live</source> 320 323 <translation>Na ÅŒywo</translation> 321 324 </message> 322 325 <message> 323 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="2 13"/>326 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="222"/> 324 327 <source>Party</source> 325 328 <translation>Impreza</translation> 326 329 </message> 327 330 <message> 328 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="2 14"/>331 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="223"/> 329 332 <source>Pop</source> 330 333 <translation>Pop</translation> 331 334 </message> 332 335 <message> 333 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="2 15"/>336 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="224"/> 334 337 <source>Reggae</source> 335 338 <translation>Reggae</translation> 336 339 </message> 337 340 <message> 338 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="2 16"/>341 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="225"/> 339 342 <source>Rock</source> 340 343 <translation>Rock</translation> 341 344 </message> 342 345 <message> 343 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="2 17"/>346 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="226"/> 344 347 <source>Ska</source> 345 348 <translation>Ska</translation> 346 349 </message> 347 350 <message> 348 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="2 18"/>351 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="227"/> 349 352 <source>Soft</source> 350 353 <translation>MiÄkki</translation> 351 354 </message> 352 355 <message> 353 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="2 19"/>356 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="228"/> 354 357 <source>Soft rock</source> 355 358 <translation>Soft rock</translation> 356 359 </message> 357 360 <message> 358 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="22 0"/>361 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="229"/> 359 362 <source>Techno</source> 360 363 <translation>Techno</translation> 361 364 </message> 362 365 <message> 363 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="2 21"/>366 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="230"/> 364 367 <source>Custom</source> 365 368 <translation>WÅasny</translation> 366 369 </message> 367 370 <message> 368 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="2 26"/>371 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="235"/> 369 372 <source>Use the current values as default values for new videos.</source> 370 373 <translation>UÅŒyj aktualnych wartoÅci jako domyÅlnych dla nowych plików wideo.</translation> 371 374 </message> 372 375 <message> 373 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="2 28"/>376 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="237"/> 374 377 <source>Set all controls to zero.</source> 375 378 <translation>Ustaw wszystkie suwaki na zero.</translation> 376 379 </message> 377 380 <message> 378 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="2 44"/>381 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="252"/> 379 382 <source>Information</source> 380 383 <translation>Informacja</translation> 381 384 </message> 382 385 <message> 383 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="2 45"/>386 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="253"/> 384 387 <source>The current values have been stored to be used as default.</source> 385 388 <translation>Aktualne wartoÅci zostaÅy zapisane i bÄdÄ … … 390 393 <name>BaseGui</name> 391 394 <message> 392 <location filename="../basegui.cpp" line="19 09"/>395 <location filename="../basegui.cpp" line="1914"/> 393 396 <source>&Open</source> 394 397 <translation>&Otwórz</translation> 395 398 </message> 396 399 <message> 397 <location filename="../basegui.cpp" line="191 0"/>400 <location filename="../basegui.cpp" line="1915"/> 398 401 <source>&Play</source> 399 402 <translation>O&dtwarzanie</translation> 400 403 </message> 401 404 <message> 402 <location filename="../basegui.cpp" line="191 1"/>405 <location filename="../basegui.cpp" line="1916"/> 403 406 <source>&Video</source> 404 407 <translation>&Wideo</translation> 405 408 </message> 406 409 <message> 407 <location filename="../basegui.cpp" line="191 2"/>410 <location filename="../basegui.cpp" line="1917"/> 408 411 <source>&Audio</source> 409 <translation>& Audio</translation>410 </message> 411 <message> 412 <location filename="../basegui.cpp" line="191 3"/>412 <translation>&DźwiÄk</translation> 413 </message> 414 <message> 415 <location filename="../basegui.cpp" line="1918"/> 413 416 <source>&Subtitles</source> 414 417 <translation>Napi&sy</translation> 415 418 </message> 416 419 <message> 417 <location filename="../basegui.cpp" line="191 4"/>420 <location filename="../basegui.cpp" line="1919"/> 418 421 <source>&Browse</source> 419 422 <translation>Prze&glÄ … … 421 424 </message> 422 425 <message> 423 <location filename="../basegui.cpp" line="19 15"/>426 <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/> 424 427 <source>Op&tions</source> 425 428 <translation>Op&cje</translation> 426 429 </message> 427 430 <message> 428 <location filename="../basegui.cpp" line="19 16"/>431 <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/> 429 432 <source>&Help</source> 430 433 <translation>&Pomoc</translation> 431 434 </message> 432 435 <message> 433 <location filename="../basegui.cpp" line="164 4"/>436 <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/> 434 437 <source>&File...</source> 435 438 <translation>Plik... (&f)</translation> 436 439 </message> 437 440 <message> 438 <location filename="../basegui.cpp" line="164 5"/>441 <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/> 439 442 <source>D&irectory...</source> 440 443 <translation>Katalog... (&i)</translation> 441 444 </message> 442 445 <message> 443 <location filename="../basegui.cpp" line="16 46"/>446 <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/> 444 447 <source>&Playlist...</source> 445 <translation>Lista odtwarzania ... (&p)</translation>446 </message> 447 <message> 448 <location filename="../basegui.cpp" line="16 49"/>448 <translation>Lista odtwarzania (&p)...</translation> 449 </message> 450 <message> 451 <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/> 449 452 <source>&DVD from drive</source> 450 453 <translation>&DVD z napÄdu</translation> 451 454 </message> 452 455 <message> 453 <location filename="../basegui.cpp" line="165 0"/>456 <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/> 454 457 <source>D&VD from folder...</source> 455 458 <translation>D&VD z katalogu...</translation> 456 459 </message> 457 460 <message> 458 <location filename="../basegui.cpp" line="165 5"/>461 <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/> 459 462 <source>&URL...</source> 460 463 <translation>&URL...</translation> 461 464 </message> 462 465 <message> 463 <location filename="../basegui.cpp" line="193 2"/>466 <location filename="../basegui.cpp" line="1938"/> 464 467 <source>&Clear</source> 465 468 <translation>Wy&czyÅÄ</translation> 466 469 </message> 467 470 <message> 468 <location filename="../basegui.cpp" line="193 0"/>471 <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/> 469 472 <source>&Recent files</source> 470 473 <translation>Ostatnio otwie&rane pliki</translation> 471 474 </message> 472 475 <message> 473 <location filename="../basegui.cpp" line="16 79"/>476 <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/> 474 477 <source>P&lay</source> 475 478 <translation>Odtwarzaj (&L)</translation> 476 479 </message> 477 480 <message> 478 <location filename="../basegui.cpp" line="168 2"/>481 <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/> 479 482 <source>&Pause</source> 480 483 <translation>&Pauza</translation> 481 484 </message> 482 485 <message> 483 <location filename="../basegui.cpp" line="168 3"/>486 <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/> 484 487 <source>&Stop</source> 485 488 <translation>&Stop</translation> 486 489 </message> 487 490 <message> 488 <location filename="../basegui.cpp" line="168 4"/>491 <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/> 489 492 <source>&Frame step</source> 490 493 <translation>Krok ramki (&f)</translation> 491 494 </message> 492 495 <message> 493 <location filename="../basegui.cpp" line="170 3"/>496 <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/> 494 497 <source>&Normal speed</source> 495 498 <translation>&Normalna prÄdkoÅÄ</translation> 496 499 </message> 497 500 <message> 498 <location filename="../basegui.cpp" line="170 5"/>501 <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/> 499 502 <source>&Double speed</source> 500 503 <translation>Po&dwójna prÄdkoÅÄ</translation> 501 504 </message> 502 505 <message> 503 <location filename="../basegui.cpp" line="17 06"/>506 <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/> 504 507 <source>Speed &-10%</source> 505 508 <translation>PrÄdkoÅÄ &-10%</translation> 506 509 </message> 507 510 <message> 508 <location filename="../basegui.cpp" line="17 07"/>511 <location filename="../basegui.cpp" line="1711"/> 509 512 <source>Speed &+10%</source> 510 513 <translation>PrÄdkoÅÄ &+10%</translation> 511 514 </message> 512 515 <message> 513 <location filename="../basegui.cpp" line="1 798"/>516 <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/> 514 517 <source>&Off</source> 515 518 <comment>closed captions menu</comment> … … 518 521 </message> 519 522 <message> 520 <location filename="../basegui.cpp" line="19 48"/>523 <location filename="../basegui.cpp" line="1956"/> 521 524 <source>Sp&eed</source> 522 525 <translation>PrÄdkoÅÄ (&e)</translation> 523 526 </message> 524 527 <message> 525 <location filename="../basegui.cpp" line="1 698"/>528 <location filename="../basegui.cpp" line="1702"/> 526 529 <source>&Repeat</source> 527 530 <translation>Powta&rzaj</translation> 528 531 </message> 529 532 <message> 530 <location filename="../basegui.cpp" line="171 4"/>533 <location filename="../basegui.cpp" line="1718"/> 531 534 <source>&Fullscreen</source> 532 535 <translation>PeÅny ekran (&f)</translation> 533 536 </message> 534 537 <message> 535 <location filename="../basegui.cpp" line="171 5"/>538 <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/> 536 539 <source>&Compact mode</source> 537 540 <translation>Ukryj menu i przy&ciski</translation> 538 541 </message> 539 542 <message> 540 <location filename="../basegui.cpp" line="19 58"/>543 <location filename="../basegui.cpp" line="1966"/> 541 544 <source>Si&ze</source> 542 545 <translation>Ro&zmiar</translation> 543 546 </message> 544 547 <message> 545 <location filename="../basegui.cpp" line="19 68"/>548 <location filename="../basegui.cpp" line="1976"/> 546 549 <source>&Aspect ratio</source> 547 550 <translation>WspóÅczynnik proporcji (&a)</translation> 548 551 </message> 549 552 <message> 550 <location filename="../basegui.cpp" line="20 07"/>551 <location filename="../basegui.cpp" line="3 446"/>552 <location filename="../basegui.cpp" line="3 460"/>553 <location filename="../basegui.cpp" line="2015"/> 554 <location filename="../basegui.cpp" line="3512"/> 555 <location filename="../basegui.cpp" line="3526"/> 553 556 <source>&None</source> 554 557 <translation>Brak (&n)</translation> 555 558 </message> 556 559 <message> 557 <location filename="../basegui.cpp" line="20 08"/>560 <location filename="../basegui.cpp" line="2016"/> 558 561 <source>&Lowpass5</source> 559 562 <translation>Do&lnoprzepustowy5</translation> 560 563 </message> 561 564 <message> 562 <location filename="../basegui.cpp" line="201 1"/>565 <location filename="../basegui.cpp" line="2019"/> 563 566 <source>Linear &Blend</source> 564 567 <translation>Liniowy Mieszany (&b)</translation> 565 568 </message> 566 569 <message> 567 <location filename="../basegui.cpp" line="197 1"/>570 <location filename="../basegui.cpp" line="1979"/> 568 571 <source>&Deinterlace</source> 569 572 <translation>Usuwanie przeplotu (&d)</translation> 570 573 </message> 571 574 <message> 572 <location filename="../basegui.cpp" line="174 1"/>575 <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/> 573 576 <source>&Postprocessing</source> 574 577 <translation>&Przetwarzanie koÅcowe</translation> 575 578 </message> 576 579 <message> 577 <location filename="../basegui.cpp" line="174 2"/>580 <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/> 578 581 <source>&Autodetect phase</source> 579 582 <translation>&Autodetekcja fazy</translation> 580 583 </message> 581 584 <message> 582 <location filename="../basegui.cpp" line="174 3"/>585 <location filename="../basegui.cpp" line="1747"/> 583 586 <source>&Deblock</source> 584 587 <translation>O&dblokowywanie</translation> 585 588 </message> 586 589 <message> 587 <location filename="../basegui.cpp" line="174 4"/>590 <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/> 588 591 <source>De&ring</source> 589 592 <translation>De&ring</translation> 590 593 </message> 591 594 <message> 592 <location filename="../basegui.cpp" line="17 46"/>595 <location filename="../basegui.cpp" line="1750"/> 593 596 <source>Add n&oise</source> 594 597 <translation>D&odaj szum</translation> 595 598 </message> 596 599 <message> 597 <location filename="../basegui.cpp" line="19 74"/>600 <location filename="../basegui.cpp" line="1982"/> 598 601 <source>F&ilters</source> 599 602 <translation>F&iltry</translation> 600 603 </message> 601 604 <message> 602 <location filename="../basegui.cpp" line="17 16"/>605 <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/> 603 606 <source>&Equalizer</source> 604 607 <translation>Kor&ektor</translation> 605 608 </message> 606 609 <message> 607 <location filename="../basegui.cpp" line="17 17"/>610 <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/> 608 611 <source>&Screenshot</source> 609 612 <translation>Zrzut ekranu (&s)</translation> 610 613 </message> 611 614 <message> 612 <location filename="../basegui.cpp" line="198 0"/>615 <location filename="../basegui.cpp" line="1988"/> 613 616 <source>S&tay on top</source> 614 617 <translation>Zawsze na wierzchu (&t)</translation> 615 618 </message> 616 619 <message> 617 <location filename="../basegui.cpp" line="176 4"/>620 <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/> 618 621 <source>&Extrastereo</source> 619 622 <translation>&Ekstra stereo</translation> 620 623 </message> 621 624 <message> 622 <location filename="../basegui.cpp" line="17 66"/>625 <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/> 623 626 <source>&Karaoke</source> 624 627 <translation>&Karaoke</translation> 625 628 </message> 626 629 <message> 627 <location filename="../basegui.cpp" line="20 41"/>630 <location filename="../basegui.cpp" line="2050"/> 628 631 <source>&Filters</source> 629 632 <translation>&Filtry</translation> 630 633 </message> 631 634 <message> 632 <location filename="../basegui.cpp" line="20 51"/>633 <location filename="../basegui.cpp" line="20 57"/>635 <location filename="../basegui.cpp" line="2060"/> 636 <location filename="../basegui.cpp" line="2066"/> 634 637 <source>&Stereo</source> 635 638 <translation>&Stereo</translation> 636 639 </message> 637 640 <message> 638 <location filename="../basegui.cpp" line="20 52"/>641 <location filename="../basegui.cpp" line="2061"/> 639 642 <source>&4.0 Surround</source> 640 643 <translation>&4.0 Przestrzenny</translation> 641 644 </message> 642 645 <message> 643 <location filename="../basegui.cpp" line="20 53"/>646 <location filename="../basegui.cpp" line="2062"/> 644 647 <source>&5.1 Surround</source> 645 648 <translation>&5.1 Przestrzenny</translation> 646 649 </message> 647 650 <message> 648 <location filename="../basegui.cpp" line="20 44"/>651 <location filename="../basegui.cpp" line="2053"/> 649 652 <source>&Channels</source> 650 653 <translation>KanaÅy (&c)</translation> 651 654 </message> 652 655 <message> 653 <location filename="../basegui.cpp" line="20 58"/>656 <location filename="../basegui.cpp" line="2067"/> 654 657 <source>&Left channel</source> 655 658 <translation>&Lewy kanaÅ</translation> 656 659 </message> 657 660 <message> 658 <location filename="../basegui.cpp" line="20 59"/>661 <location filename="../basegui.cpp" line="2068"/> 659 662 <source>&Right channel</source> 660 663 <translation>P&rawy kanaÅ</translation> 661 664 </message> 662 665 <message> 663 <location filename="../basegui.cpp" line="20 47"/>666 <location filename="../basegui.cpp" line="2056"/> 664 667 <source>&Stereo mode</source> 665 668 <translation>Tryb &stereo</translation> 666 669 </message> 667 670 <message> 668 <location filename="../basegui.cpp" line="175 4"/>671 <location filename="../basegui.cpp" line="1758"/> 669 672 <source>&Mute</source> 670 673 <translation>Wycisz (&m)</translation> 671 674 </message> 672 675 <message> 673 <location filename="../basegui.cpp" line="175 5"/>676 <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/> 674 677 <source>Volume &-</source> 675 678 <translation>GÅoÅnoÅÄ &-</translation> 676 679 </message> 677 680 <message> 678 <location filename="../basegui.cpp" line="17 56"/>681 <location filename="../basegui.cpp" line="1760"/> 679 682 <source>Volume &+</source> 680 683 <translation>GÅoÅnoÅÄ &+</translation> 681 684 </message> 682 685 <message> 683 <location filename="../basegui.cpp" line="17 57"/>686 <location filename="../basegui.cpp" line="1761"/> 684 687 <source>&Delay -</source> 685 688 <translation>Opóźnienie (&d) -</translation> 686 689 </message> 687 690 <message> 688 <location filename="../basegui.cpp" line="17 58"/>691 <location filename="../basegui.cpp" line="1762"/> 689 692 <source>D&elay +</source> 690 693 <translation>Opóźni&enie +</translation> 691 694 </message> 692 695 <message> 693 <location filename="../basegui.cpp" line="20 67"/>696 <location filename="../basegui.cpp" line="2076"/> 694 697 <source>&Select</source> 695 698 <translation>Wybierz (&s)</translation> 696 699 </message> 697 700 <message> 698 <location filename="../basegui.cpp" line="177 1"/>701 <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/> 699 702 <source>&Load...</source> 700 703 <translation>Wczytaj... (&L)</translation> 701 704 </message> 702 705 <message> 703 <location filename="../basegui.cpp" line="177 3"/>706 <location filename="../basegui.cpp" line="1777"/> 704 707 <source>Delay &-</source> 705 708 <translation>Opóźnienie &-</translation> 706 709 </message> 707 710 <message> 708 <location filename="../basegui.cpp" line="177 4"/>711 <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/> 709 712 <source>Delay &+</source> 710 713 <translation>Opóźnienie &+</translation> 711 714 </message> 712 715 <message> 713 <location filename="../basegui.cpp" line="17 76"/>716 <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/> 714 717 <source>&Up</source> 715 718 <translation>W górÄ (&u)</translation> 716 719 </message> 717 720 <message> 718 <location filename="../basegui.cpp" line="17 77"/>721 <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/> 719 722 <source>&Down</source> 720 723 <translation>W &dóÅ</translation> 721 724 </message> 722 725 <message> 723 <location filename="../basegui.cpp" line="20 83"/>726 <location filename="../basegui.cpp" line="2094"/> 724 727 <source>&Title</source> 725 728 <translation>&TytuÅ</translation> 726 729 </message> 727 730 <message> 728 <location filename="../basegui.cpp" line="20 86"/>731 <location filename="../basegui.cpp" line="2097"/> 729 732 <source>&Chapter</source> 730 733 <translation>RozdziaÅ (&c)</translation> 731 734 </message> 732 735 <message> 733 <location filename="../basegui.cpp" line="2 089"/>736 <location filename="../basegui.cpp" line="2100"/> 734 737 <source>&Angle</source> 735 738 <translation>KÄ … … 737 740 </message> 738 741 <message> 739 <location filename="../basegui.cpp" line="181 3"/>742 <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/> 740 743 <source>&Playlist</source> 741 744 <translation>Lista odtwarzania (&p)</translation> 742 745 </message> 743 746 <message> 744 <location filename="../basegui.cpp" line="20 05"/>747 <location filename="../basegui.cpp" line="2013"/> 745 748 <source>&Disabled</source> 746 749 <translation>WyÅÄ … … 748 751 </message> 749 752 <message> 750 <location filename="../basegui.cpp" line="21 21"/>753 <location filename="../basegui.cpp" line="2132"/> 751 754 <source>&OSD</source> 752 755 <translation>Menu ekran&owe</translation> 753 756 </message> 754 757 <message> 755 <location filename="../basegui.cpp" line="2130"/> 756 <source>&View logs</source> 757 <translation>PokaÅŒ dzienniki (&v)</translation> 758 </message> 759 <message> 760 <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/> 758 <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/> 761 759 <source>P&references</source> 762 760 <translation>Ustawienia (&r)</translation> 763 761 </message> 764 762 <message> 765 <location filename="../basegui.cpp" line="184 2"/>763 <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/> 766 764 <source>About &SMPlayer</source> 767 765 <translation>Informacje o &SMPlayer</translation> 768 766 </message> 769 767 <message> 770 <location filename="../basegui.cpp" line="3 483"/>771 <location filename="../basegui.cpp" line="3 499"/>772 <location filename="../basegui.cpp" line="35 15"/>773 <location filename="../basegui.cpp" line="35 30"/>774 <location filename="../basegui.cpp" line="3 564"/>775 <location filename="../basegui.cpp" line="3 584"/>776 <location filename="../basegui.cpp" line="3 660"/>768 <location filename="../basegui.cpp" line="3549"/> 769 <location filename="../basegui.cpp" line="3565"/> 770 <location filename="../basegui.cpp" line="3581"/> 771 <location filename="../basegui.cpp" line="3596"/> 772 <location filename="../basegui.cpp" line="3630"/> 773 <location filename="../basegui.cpp" line="3650"/> 774 <location filename="../basegui.cpp" line="3726"/> 777 775 <source><empty></source> 778 776 <translation><brak></translation> 779 777 </message> 780 778 <message> 781 <location filename="../basegui.cpp" line="4 090"/>779 <location filename="../basegui.cpp" line="4167"/> 782 780 <source>Video</source> 783 781 <translation>Wideo</translation> 784 782 </message> 785 783 <message> 786 <location filename="../basegui.cpp" line="4 091"/>787 <location filename="../basegui.cpp" line="4 328"/>784 <location filename="../basegui.cpp" line="4168"/> 785 <location filename="../basegui.cpp" line="4405"/> 788 786 <source>Audio</source> 789 <translation> Audio</translation>790 </message> 791 <message> 792 <location filename="../basegui.cpp" line="4 092"/>787 <translation>DźwiÄk</translation> 788 </message> 789 <message> 790 <location filename="../basegui.cpp" line="4169"/> 793 791 <source>Playlists</source> 794 792 <translation>Listy odtwarzania</translation> 795 793 </message> 796 794 <message> 797 <location filename="../basegui.cpp" line="4 093"/>798 <location filename="../basegui.cpp" line="43 08"/>799 <location filename="../basegui.cpp" line="4 329"/>795 <location filename="../basegui.cpp" line="4170"/> 796 <location filename="../basegui.cpp" line="4385"/> 797 <location filename="../basegui.cpp" line="4406"/> 800 798 <source>All files</source> 801 799 <translation>Wszystkie pliki</translation> 802 800 </message> 803 801 <message> 804 <location filename="../basegui.cpp" line="4 088"/>805 <location filename="../basegui.cpp" line="43 05"/>806 <location filename="../basegui.cpp" line="4 326"/>802 <location filename="../basegui.cpp" line="4165"/> 803 <location filename="../basegui.cpp" line="4382"/> 804 <location filename="../basegui.cpp" line="4403"/> 807 805 <source>Choose a file</source> 808 806 <translation>Wybierz plik</translation> 809 807 </message> 810 808 <message> 811 <location filename="../basegui.cpp" line="18 17"/>809 <location filename="../basegui.cpp" line="1821"/> 812 810 <source>&YouTube%1 browser</source> 813 811 <translation>PrzeglÄ 814 darka &You tube%1</translation>815 </message> 816 <message> 817 <location filename="../basegui.cpp" line="184 0"/>812 darka &YouTube%1</translation> 813 </message> 814 <message> 815 <location filename="../basegui.cpp" line="1845"/> 818 816 <source>&Donate / Share with your friends</source> 819 817 <translation>Wesprzyj / Po&dziel siÄ ze znajomymi</translation> 820 818 </message> 821 819 <message> 822 <location filename="../basegui.cpp" line="4 144"/>820 <location filename="../basegui.cpp" line="4221"/> 823 821 <source>SMPlayer - Information</source> 824 822 <translation>SMPlayer - Informacje</translation> 825 823 </message> 826 824 <message> 827 <location filename="../basegui.cpp" line="4 145"/>825 <location filename="../basegui.cpp" line="4222"/> 828 826 <source>The CDROM / DVD drives are not configured yet. 829 827 The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source> … … 832 830 </message> 833 831 <message> 834 <location filename="../basegui.cpp" line="4 258"/>832 <location filename="../basegui.cpp" line="4335"/> 835 833 <source>Select the Blu-ray folder</source> 836 834 <translation>Wybierz katalog Blu-ray</translation> 837 835 </message> 838 836 <message> 839 <location filename="../basegui.cpp" line="4 271"/>837 <location filename="../basegui.cpp" line="4348"/> 840 838 <source>Choose a directory</source> 841 839 <translation>Wybierz katalog</translation> 842 840 </message> 843 841 <message> 844 <location filename="../basegui.cpp" line="43 07"/>842 <location filename="../basegui.cpp" line="4384"/> 845 843 <source>Subtitles</source> 846 844 <translation>Napisy</translation> 847 845 </message> 848 846 <message> 849 <location filename="../basegui.cpp" line=" 4926"/>847 <location filename="../basegui.cpp" line="5004"/> 850 848 <source>Error detected</source> 851 849 <translation>Wykryto bÅÄ … … 853 851 </message> 854 852 <message> 855 <location filename="../basegui.cpp" line=" 4927"/>853 <location filename="../basegui.cpp" line="5005"/> 856 854 <source>Unfortunately this video can't be played.</source> 857 855 <translation>Niestety, to wideo nie moÅŒe zostaÄ odtworzone.</translation> 858 856 </message> 859 857 <message> 860 <location filename="../basegui.cpp" line="5 118"/>858 <location filename="../basegui.cpp" line="5234"/> 861 859 <source>Pause</source> 862 860 <translation>Pauza</translation> 863 861 </message> 864 862 <message> 865 <location filename="../basegui.cpp" line="5 119"/>863 <location filename="../basegui.cpp" line="5235"/> 866 864 <source>Stop</source> 867 865 <translation>Stop</translation> 868 866 </message> 869 867 <message> 870 <location filename="../basegui.cpp" line="16 87"/>868 <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/> 871 869 <source>Play / Pause</source> 872 870 <translation>Odtwarzaj / Pauza</translation> 873 871 </message> 874 872 <message> 875 <location filename="../basegui.cpp" line="169 0"/>873 <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/> 876 874 <source>Pause / Frame step</source> 877 875 <translation>Pauza / Krok ramki</translation> 878 876 </message> 879 877 <message> 880 <location filename="../basegui.cpp" line="176 1"/>881 <location filename="../basegui.cpp" line="177 2"/>878 <location filename="../basegui.cpp" line="1765"/> 879 <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/> 882 880 <source>U&nload</source> 883 <translation> WyÅaduj (&n)</translation>884 </message> 885 <message> 886 <location filename="../basegui.cpp" line="16 47"/>881 <translation>Zwol&nij</translation> 882 </message> 883 <message> 884 <location filename="../basegui.cpp" line="1651"/> 887 885 <source>V&CD</source> 888 886 <translation>V&CD</translation> 889 887 </message> 890 888 <message> 891 <location filename="../basegui.cpp" line="16 56"/>889 <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/> 892 890 <source>C&lose</source> 893 891 <translation>Zamknij (&L)</translation> 894 892 </message> 895 893 <message> 896 <location filename="../basegui.cpp" line="1814"/> 897 <source>View &info and properties...</source> 898 <translation>PokaÅŒ &informacjÄ i wÅaÅciwoÅci...</translation> 899 </message> 900 <message> 901 <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/> 894 <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/> 902 895 <source>Zoom &-</source> 903 896 <translation>PowiÄkszenie &-</translation> 904 897 </message> 905 898 <message> 906 <location filename="../basegui.cpp" line="173 0"/>899 <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/> 907 900 <source>Zoom &+</source> 908 901 <translation>PowiÄkszenie &+</translation> 909 902 </message> 910 903 <message> 911 <location filename="../basegui.cpp" line="173 1"/>904 <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/> 912 905 <source>&Reset</source> 913 906 <translation>&Reset</translation> 914 907 </message> 915 908 <message> 916 <location filename="../basegui.cpp" line="173 5"/>909 <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/> 917 910 <source>Move &left</source> 918 911 <translation>PrzesuÅ w &lewo</translation> 919 912 </message> 920 913 <message> 921 <location filename="../basegui.cpp" line="17 36"/>914 <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/> 922 915 <source>Move &right</source> 923 916 <translation>PrzesuÅ w p&rawo</translation> 924 917 </message> 925 918 <message> 926 <location filename="../basegui.cpp" line="17 37"/>919 <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/> 927 920 <source>Move &up</source> 928 921 <translation>Przes&uÅ w górÄ</translation> 929 922 </message> 930 923 <message> 931 <location filename="../basegui.cpp" line="17 38"/>924 <location filename="../basegui.cpp" line="1742"/> 932 925 <source>Move &down</source> 933 926 <translation>PrzesuÅ w &dóÅ</translation> 934 927 </message> 935 928 <message> 936 <location filename="../basegui.cpp" line="178 1"/>929 <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/> 937 930 <source>&Previous line in subtitles</source> 938 931 <translation>&Poprzedni wiersz napisów</translation> 939 932 </message> 940 933 <message> 941 <location filename="../basegui.cpp" line="178 3"/>934 <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/> 942 935 <source>N&ext line in subtitles</source> 943 936 <translation>NastÄpny wi&ersz napisów</translation> 944 937 </message> 945 938 <message> 946 <location filename="../basegui.cpp" line="2139"/> 939 <location filename="../basegui.cpp" line="1826"/> 940 <location filename="../basegui.cpp" line="2154"/> 947 941 <source>%1 log</source> 948 942 <translation>dziennik %1</translation> 949 943 </message> 950 944 <message> 951 <location filename="../basegui.cpp" line="2142"/> 945 <location filename="../basegui.cpp" line="1829"/> 946 <location filename="../basegui.cpp" line="2157"/> 952 947 <source>SMPlayer log</source> 953 948 <translation>Dziennik SMPlayera</translation> 954 949 </message> 955 950 <message> 956 <location filename="../basegui.cpp" line="2155"/> 957 <location filename="../basegui.cpp" line="2156"/> 958 <location filename="../basegui.cpp" line="2157"/> 951 <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/> 952 <source>Update the &YouTube code</source> 953 <translation>Zaktualizuj kod &YouTube</translation> 954 </message> 955 <message> 956 <location filename="../basegui.cpp" line="2170"/> 957 <location filename="../basegui.cpp" line="2171"/> 958 <location filename="../basegui.cpp" line="2172"/> 959 959 <source>-%1</source> 960 960 <translation>-%1</translation> 961 961 </message> 962 962 <message> 963 <location filename="../basegui.cpp" line="21 59"/>964 <location filename="../basegui.cpp" line="21 60"/>965 <location filename="../basegui.cpp" line="21 61"/>963 <location filename="../basegui.cpp" line="2174"/> 964 <location filename="../basegui.cpp" line="2175"/> 965 <location filename="../basegui.cpp" line="2176"/> 966 966 <source>+%1</source> 967 967 <translation>+%1</translation> 968 968 </message> 969 969 <message> 970 <location filename="../basegui.cpp" line="18 67"/>970 <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/> 971 971 <source>Dec volume (2)</source> 972 972 <translation>Zmniejsz gÅoÅnoÅÄ (2)</translation> 973 973 </message> 974 974 <message> 975 <location filename="../basegui.cpp" line="165 2"/>975 <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/> 976 976 <source>&Blu-ray from drive</source> 977 977 <translation>&Blu-ray z napÄdu</translation> 978 978 </message> 979 979 <message> 980 <location filename="../basegui.cpp" line="165 3"/>980 <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/> 981 981 <source>Blu-&ray from folder...</source> 982 982 <translation>Blu-&ray z katalogu...</translation> 983 983 </message> 984 984 <message> 985 <location filename="../basegui.cpp" line="168 5"/>985 <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/> 986 986 <source>Fra&me back step</source> 987 987 <translation>Krok &wstecz</translation> 988 988 </message> 989 989 <message> 990 <location filename="../basegui.cpp" line="170 4"/>990 <location filename="../basegui.cpp" line="1708"/> 991 991 <source>&Half speed</source> 992 992 <translation>PoÅowa prÄdkoÅci (&h)</translation> 993 993 </message> 994 994 <message> 995 <location filename="../basegui.cpp" line="172 0"/>995 <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/> 996 996 <source>Start/stop capturing stream</source> 997 997 <translation>Rozpocznij/zakoÅcz przechwytywanie strumienia</translation> 998 998 </message> 999 999 <message> 1000 <location filename="../basegui.cpp" line="172 3"/>1000 <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/> 1001 1001 <source>Thumb&nail Generator...</source> 1002 1002 <translation>Ge&nerator miniaturek...</translation> 1003 1003 </message> 1004 1004 <message> 1005 <location filename="../basegui.cpp" line="17 27"/>1005 <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/> 1006 1006 <source>Stereo &3D filter</source> 1007 <translation> Stereo &Filtr3D</translation>1008 </message> 1009 <message> 1010 <location filename="../basegui.cpp" line="174 5"/>1007 <translation>Filtr stereo &3D</translation> 1008 </message> 1009 <message> 1010 <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/> 1011 1011 <source>Debanding (&gradfun)</source> 1012 1012 <translation>Debanding (&gradfun)</translation> 1013 1013 </message> 1014 1014 <message> 1015 <location filename="../basegui.cpp" line="178 5"/>1015 <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/> 1016 1016 <source>Seek to next subtitle</source> 1017 1017 <translation>Poszukiwanie nastÄpnych napisów</translation> 1018 1018 </message> 1019 1019 <message> 1020 <location filename="../basegui.cpp" line="17 86"/>1020 <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/> 1021 1021 <source>Seek to previous subtitle</source> 1022 1022 <translation>Poszukiwanie poprzednich napisów</translation> 1023 1023 </message> 1024 1024 <message> 1025 <location filename="../basegui.cpp" line="17 88"/>1025 <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/> 1026 1026 <source>Use custo&m style</source> 1027 1027 <translation>UÅŒyj wÅas&nego stylu</translation> 1028 1028 </message> 1029 1029 <message> 1030 <location filename="../basegui.cpp" line="179 4"/>1030 <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/> 1031 1031 <source>Find subtitles at &OpenSubtitles.org...</source> 1032 1032 <translation>Znajdź napisy na &OpenSubtitles.org...</translation> 1033 1033 </message> 1034 1034 <message> 1035 <location filename="../basegui.cpp" line="180 4"/>1035 <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/> 1036 1036 <source>&Default</source> 1037 1037 <comment>subfps menu</comment> … … 1039 1039 </message> 1040 1040 <message> 1041 <location filename="../basegui.cpp" line="1829"/> 1041 <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/> 1042 <source>&Information and properties...</source> 1043 <translation>&Informacje i wÅaÅciwoÅci...</translation> 1044 </message> 1045 <message> 1046 <location filename="../basegui.cpp" line="1831"/> 1047 <source>T&ablet mode</source> 1048 <translation>Tryb t&abletu</translation> 1049 </message> 1050 <message> 1051 <location filename="../basegui.cpp" line="1834"/> 1042 1052 <source>First Steps &Guide</source> 1043 1053 <translation>Pierwsze kroki (&g)</translation> 1044 1054 </message> 1045 1055 <message> 1046 <location filename="../basegui.cpp" line="1835"/> 1047 <source>Update &Youtube code</source> 1048 <translation>Zaktualizuj kod &Youtube</translation> 1049 </message> 1050 <message> 1051 <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/> 1056 <location filename="../basegui.cpp" line="1843"/> 1052 1057 <source>&Open configuration folder</source> 1053 1058 <translation>&Otwórz katalog konfiguracji</translation> 1054 1059 </message> 1055 1060 <message> 1056 <location filename="../basegui.cpp" line="185 3"/>1061 <location filename="../basegui.cpp" line="1858"/> 1057 1062 <source>Size &+</source> 1058 1063 <translation>Rozmiar &+</translation> 1059 1064 </message> 1060 1065 <message> 1061 <location filename="../basegui.cpp" line="185 4"/>1066 <location filename="../basegui.cpp" line="1859"/> 1062 1067 <source>Size &-</source> 1063 1068 <translation>Rozmiar &-</translation> 1064 1069 </message> 1065 1070 <message> 1066 <location filename="../basegui.cpp" line="18 68"/>1071 <location filename="../basegui.cpp" line="1873"/> 1067 1072 <source>Inc volume (2)</source> 1068 1073 <translation>ZwiÄksz gÅoÅnoÅÄ (2)</translation> 1069 1074 </message> 1070 1075 <message> 1071 <location filename="../basegui.cpp" line="187 1"/>1076 <location filename="../basegui.cpp" line="1876"/> 1072 1077 <source>Exit fullscreen</source> 1073 1078 <translation>Wyjdź z peÅnego ekranu</translation> 1074 1079 </message> 1075 1080 <message> 1076 <location filename="../basegui.cpp" line="187 3"/>1081 <location filename="../basegui.cpp" line="1878"/> 1077 1082 <source>OSD - Next level</source> 1078 1083 <translation>Menu ekranowe - nastÄpny poziom</translation> 1079 1084 </message> 1080 1085 <message> 1081 <location filename="../basegui.cpp" line="187 4"/>1086 <location filename="../basegui.cpp" line="1879"/> 1082 1087 <source>Dec contrast</source> 1083 1088 <translation>Zmniejsz kontrast</translation> 1084 1089 </message> 1085 1090 <message> 1086 <location filename="../basegui.cpp" line="18 75"/>1091 <location filename="../basegui.cpp" line="1880"/> 1087 1092 <source>Inc contrast</source> 1088 1093 <translation>ZwiÄksz kontrast</translation> 1089 1094 </message> 1090 1095 <message> 1091 <location filename="../basegui.cpp" line="18 76"/>1096 <location filename="../basegui.cpp" line="1881"/> 1092 1097 <source>Dec brightness</source> 1093 1098 <translation>Zmniejsz jasnoÅÄ</translation> 1094 1099 </message> 1095 1100 <message> 1096 <location filename="../basegui.cpp" line="18 77"/>1101 <location filename="../basegui.cpp" line="1882"/> 1097 1102 <source>Inc brightness</source> 1098 1103 <translation>ZwiÄksz jasnoÅÄ</translation> 1099 1104 </message> 1100 1105 <message> 1101 <location filename="../basegui.cpp" line="18 78"/>1106 <location filename="../basegui.cpp" line="1883"/> 1102 1107 <source>Dec hue</source> 1103 1108 <translation>Zmniejsz odcieÅ</translation> 1104 1109 </message> 1105 1110 <message> 1106 <location filename="../basegui.cpp" line="18 79"/>1111 <location filename="../basegui.cpp" line="1884"/> 1107 1112 <source>Inc hue</source> 1108 1113 <translation>ZwiÄksz odcieÅ</translation> 1109 1114 </message> 1110 1115 <message> 1111 <location filename="../basegui.cpp" line="188 0"/>1116 <location filename="../basegui.cpp" line="1885"/> 1112 1117 <source>Dec saturation</source> 1113 1118 <translation>Zmniejsz nasycenie</translation> 1114 1119 </message> 1115 1120 <message> 1116 <location filename="../basegui.cpp" line="188 2"/>1121 <location filename="../basegui.cpp" line="1887"/> 1117 1122 <source>Dec gamma</source> 1118 1123 <translation>Zmniejsz gamma</translation> 1119 1124 </message> 1120 1125 <message> 1121 <location filename="../basegui.cpp" line="18 85"/>1126 <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/> 1122 1127 <source>Next audio</source> 1123 1128 <translation>NastÄpna ÅcieÅŒka</translation> 1124 1129 </message> 1125 1130 <message> 1126 <location filename="../basegui.cpp" line="18 86"/>1131 <location filename="../basegui.cpp" line="1891"/> 1127 1132 <source>Next subtitle</source> 1128 1133 <translation>NastÄpne napisy</translation> 1129 1134 </message> 1130 1135 <message> 1131 <location filename="../basegui.cpp" line="18 87"/>1136 <location filename="../basegui.cpp" line="1892"/> 1132 1137 <source>Next chapter</source> 1133 1138 <translation>NastÄpny rozdziaÅ</translation> 1134 1139 </message> 1135 1140 <message> 1136 <location filename="../basegui.cpp" line="18 88"/>1141 <location filename="../basegui.cpp" line="1893"/> 1137 1142 <source>Previous chapter</source> 1138 1143 <translation>Poprzedni rozdziaÅ</translation> 1139 1144 </message> 1140 1145 <message> 1141 <location filename="../basegui.cpp" line="1 897"/>1146 <location filename="../basegui.cpp" line="1902"/> 1142 1147 <source>Show playback time on OSD</source> 1143 1148 <translation>PokaÅŒ czas odtwarzania w menu ekranowym</translation> 1144 1149 </message> 1145 1150 <message> 1146 <location filename="../basegui.cpp" line="1988"/> 1151 <location filename="../basegui.cpp" line="1920"/> 1152 <source>Vie&w</source> 1153 <translation>&Widok</translation> 1154 </message> 1155 <message> 1156 <location filename="../basegui.cpp" line="1996"/> 1147 1157 <source>De&noise</source> 1148 1158 <translation>Odszumia&nie</translation> 1149 1159 </message> 1150 1160 <message> 1151 <location filename="../basegui.cpp" line="199 1"/>1161 <location filename="../basegui.cpp" line="1999"/> 1152 1162 <source>Blur/S&harp</source> 1153 1163 <translation>Rozmyj/Wyostrz (&h)</translation> 1154 1164 </message> 1155 1165 <message> 1156 <location filename="../basegui.cpp" line="20 14"/>1166 <location filename="../basegui.cpp" line="2022"/> 1157 1167 <source>&Off</source> 1158 1168 <comment>denoise menu</comment> … … 1161 1171 </message> 1162 1172 <message> 1163 <location filename="../basegui.cpp" line="20 15"/>1173 <location filename="../basegui.cpp" line="2023"/> 1164 1174 <source>&Normal</source> 1165 1175 <comment>denoise menu</comment> … … 1167 1177 </message> 1168 1178 <message> 1169 <location filename="../basegui.cpp" line="20 16"/>1179 <location filename="../basegui.cpp" line="2024"/> 1170 1180 <source>&Soft</source> 1171 1181 <comment>denoise menu</comment> … … 1173 1183 </message> 1174 1184 <message> 1175 <location filename="../basegui.cpp" line="20 18"/>1185 <location filename="../basegui.cpp" line="2026"/> 1176 1186 <source>&None</source> 1177 1187 <comment>unsharp menu</comment> … … 1179 1189 </message> 1180 1190 <message> 1181 <location filename="../basegui.cpp" line="20 19"/>1191 <location filename="../basegui.cpp" line="2027"/> 1182 1192 <source>&Blur</source> 1183 1193 <comment>unsharp menu</comment> … … 1185 1195 </message> 1186 1196 <message> 1187 <location filename="../basegui.cpp" line="202 0"/>1197 <location filename="../basegui.cpp" line="2028"/> 1188 1198 <source>&Sharpen</source> 1189 1199 <comment>unsharp menu</comment> … … 1191 1201 </message> 1192 1202 <message> 1193 <location filename="../basegui.cpp" line="2054"/> 1203 <location filename="../basegui.cpp" line="2048"/> 1204 <source>Select audio track</source> 1205 <translation>Wybierz ÅcieÅŒkÄ dźwiÄku</translation> 1206 </message> 1207 <message> 1208 <location filename="../basegui.cpp" line="2063"/> 1194 1209 <source>&6.1 Surround</source> 1195 1210 <translation>&6.1 Przestrzenny</translation> 1196 1211 </message> 1197 1212 <message> 1198 <location filename="../basegui.cpp" line="20 55"/>1213 <location filename="../basegui.cpp" line="2064"/> 1199 1214 <source>&7.1 Surround</source> 1200 1215 <translation>&7.1 Przestrzenny</translation> 1201 1216 </message> 1202 1217 <message> 1203 <location filename="../basegui.cpp" line="206 0"/>1218 <location filename="../basegui.cpp" line="2069"/> 1204 1219 <source>&Mono</source> 1205 1220 <translation>&Mono</translation> 1206 1221 </message> 1207 1222 <message> 1208 <location filename="../basegui.cpp" line="20 61"/>1223 <location filename="../basegui.cpp" line="2070"/> 1209 1224 <source>Re&verse</source> 1210 1225 <translation>OdwrÃ³Ä (&v)</translation> 1211 1226 </message> 1212 1227 <message> 1213 <location filename="../basegui.cpp" line="20 65"/>1228 <location filename="../basegui.cpp" line="2074"/> 1214 1229 <source>Prim&ary track</source> 1215 1230 <translation>Podst&awowa ÅcieÅŒka</translation> 1216 1231 </message> 1217 1232 <message> 1218 <location filename="../basegui.cpp" line="2072"/> 1233 <location filename="../basegui.cpp" line="2079"/> 1234 <source>Select subtitle track</source> 1235 <translation>Wybierz ÅcieÅŒkÄ napisów</translation> 1236 </message> 1237 <message> 1238 <location filename="../basegui.cpp" line="2082"/> 1219 1239 <source>Secondary trac&k</source> 1220 <translation>Wtórna ÅcieÅŒ&ka</translation> 1221 </message> 1222 <message> 1223 <location filename="../basegui.cpp" line="2079"/> 1240 <translation>DrugorzÄdna ÅcieÅŒ&ka</translation> 1241 </message> 1242 <message> 1243 <location filename="../basegui.cpp" line="2084"/> 1244 <source>Select secondary subtitle track</source> 1245 <translation>Wybierz drugorzÄdnÄ 1246 ÅcieÅŒkÄ napisów</translation> 1247 </message> 1248 <message> 1249 <location filename="../basegui.cpp" line="2090"/> 1224 1250 <source>F&rames per second</source> 1225 1251 <translation>&Ramek na sekundÄ</translation> 1226 1252 </message> 1227 1253 <message> 1228 <location filename="../basegui.cpp" line="2 093"/>1254 <location filename="../basegui.cpp" line="2104"/> 1229 1255 <source>&Bookmarks</source> 1230 1256 <translation>&ZakÅadki</translation> 1231 1257 </message> 1232 1258 <message> 1233 <location filename="../basegui.cpp" line="21 03"/>1259 <location filename="../basegui.cpp" line="2114"/> 1234 1260 <source>&Add new bookmark</source> 1235 1261 <translation>Dod&aj nowÄ … … 1237 1263 </message> 1238 1264 <message> 1239 <location filename="../basegui.cpp" line="21 04"/>1265 <location filename="../basegui.cpp" line="2115"/> 1240 1266 <source>&Edit bookmarks</source> 1241 1267 <translation>&Edytuj zakÅadkÄ</translation> 1242 1268 </message> 1243 1269 <message> 1244 <location filename="../basegui.cpp" line="21 05"/>1270 <location filename="../basegui.cpp" line="2116"/> 1245 1271 <source>Previous bookmark</source> 1246 1272 <translation>Poprzednia zakÅadka</translation> 1247 1273 </message> 1248 1274 <message> 1249 <location filename="../basegui.cpp" line="21 06"/>1275 <location filename="../basegui.cpp" line="2117"/> 1250 1276 <source>Next bookmark</source> 1251 1277 <translation>NastÄpna zakÅadka</translation> 1252 1278 </message> 1253 1279 <message> 1254 <location filename="../basegui.cpp" line="4861"/> 1280 <location filename="../basegui.cpp" line="2146"/> 1281 <source>Quick access menu</source> 1282 <translation>Menu szybkiego dostÄpu</translation> 1283 </message> 1284 <message> 1285 <location filename="../basegui.cpp" line="2951"/> 1286 <source>Logs</source> 1287 <translation>Dzienniki</translation> 1288 </message> 1289 <message> 1290 <location filename="../basegui.cpp" line="4939"/> 1255 1291 <source>Connection failed</source> 1256 1292 <translation>PoÅÄ … … 1258 1294 </message> 1259 1295 <message> 1260 <location filename="../basegui.cpp" line="4 862"/>1296 <location filename="../basegui.cpp" line="4940"/> 1261 1297 <source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source> 1262 1298 <translation>Å»Ä … … 1265 1301 </message> 1266 1302 <message> 1267 <location filename="../basegui.cpp" line="4 863"/>1303 <location filename="../basegui.cpp" line="4941"/> 1268 1304 <source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source> 1269 1305 <translation>Niestety potrzebny do tego komponent OpenSSL, nie jest dostÄpny w twoim systemie.</translation> 1270 1306 </message> 1271 1307 <message> 1272 <location filename="../basegui.cpp" line="4 864"/>1308 <location filename="../basegui.cpp" line="4942"/> 1273 1309 <source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source> 1274 1310 <translation>ProszÄ, odwiedź %1 aby poznaÄ, jak rozwiÄ … … 1276 1312 </message> 1277 1313 <message> 1278 <location filename="../basegui.cpp" line="4 865"/>1314 <location filename="../basegui.cpp" line="4943"/> 1279 1315 <source>this link</source> 1280 <translation>ten link</translation>1281 </message> 1282 <message> 1283 <location filename="../basegui.cpp" line="4 875"/>1316 <translation>ten odnoÅnik</translation> 1317 </message> 1318 <message> 1319 <location filename="../basegui.cpp" line="4953"/> 1284 1320 <source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can't be played.</source> 1285 1321 <translation>Niestety, w zwiÄ 1286 zku ze zmianami na stronie You tube, to wideo nie moÅŒe zostaÄ odtworzone.</translation>1287 </message> 1288 <message> 1289 <location filename="../basegui.cpp" line="4 882"/>1290 <location filename="../basegui.cpp" line="4 890"/>1322 zku ze zmianami na stronie YouTube, to wideo nie moÅŒe zostaÄ odtworzone.</translation> 1323 </message> 1324 <message> 1325 <location filename="../basegui.cpp" line="4960"/> 1326 <location filename="../basegui.cpp" line="4968"/> 1291 1327 <source>Problems with Youtube</source> 1292 1328 <translation>Problemy z Youtube</translation> 1293 1329 </message> 1294 1330 <message> 1295 <location filename="../basegui.cpp" line="5 736"/>1296 <location filename="../basegui.cpp" line="5 756"/>1331 <location filename="../basegui.cpp" line="5904"/> 1332 <location filename="../basegui.cpp" line="5956"/> 1297 1333 <source>%1 Error</source> 1298 1334 <translation>BÅÄ … … 1300 1336 </message> 1301 1337 <message> 1302 <location filename="../basegui.cpp" line="5 737"/>1338 <location filename="../basegui.cpp" line="5905"/> 1303 1339 <source>%1 has finished unexpectedly.</source> 1304 1340 <translation>%1 nieoczekiwanie zakoÅczyÅ pracÄ.</translation> 1305 1341 </message> 1306 1342 <message> 1307 <location filename="../basegui.cpp" line="5758"/> 1343 <location filename="../basegui.cpp" line="5930"/> 1344 <source>The component youtube-dl failed to run.</source> 1345 <translation>Uruchomienie elementu youtube-dl nie powiodÅo siÄ.</translation> 1346 </message> 1347 <message> 1348 <location filename="../basegui.cpp" line="5931"/> 1349 <source>Installing the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86) may fix the problem.</source> 1350 <translation>Instalacja Microsoft Visual C ++ 2010 Redistributable Package (x86) moÅŒe rozwiÄ 1351 zaÄ ten problem.</translation> 1352 </message> 1353 <message> 1354 <location filename="../basegui.cpp" line="5933"/> 1355 <source>Click here to get it</source> 1356 <translation>Do pobrania, kliknij tutaj.</translation> 1357 </message> 1358 <message> 1359 <location filename="../basegui.cpp" line="5958"/> 1308 1360 <source>%1 failed to start.</source> 1309 1361 <translation>BÅÄ 1310 d uruchomienia 1%.</translation>1311 </message> 1312 <message> 1313 <location filename="../basegui.cpp" line="5 759"/>1362 d uruchomienia %1.</translation> 1363 </message> 1364 <message> 1365 <location filename="../basegui.cpp" line="5959"/> 1314 1366 <source>Please check the %1 path in preferences.</source> 1315 1367 <translation>ProszÄ sprawdź w ustawieniach ÅcieÅŒkÄ do programu %1.</translation> 1316 1368 </message> 1317 1369 <message> 1318 <location filename="../basegui.cpp" line="5 761"/>1370 <location filename="../basegui.cpp" line="5961"/> 1319 1371 <source>%1 has crashed.</source> 1320 1372 <translation>%1 ulegÅ awarii.</translation> 1321 1373 </message> 1322 1374 <message> 1323 <location filename="../basegui.cpp" line=" 5843"/>1375 <location filename="../basegui.cpp" line="6043"/> 1324 1376 <source>The YouTube Browser is not installed.</source> 1325 1377 <translation>PrzeglÄ … … 1327 1379 </message> 1328 1380 <message> 1329 <location filename="../basegui.cpp" line=" 5844"/>1330 <location filename="../basegui.cpp" line=" 5856"/>1381 <location filename="../basegui.cpp" line="6044"/> 1382 <location filename="../basegui.cpp" line="6056"/> 1331 1383 <source>Visit %1 to get it.</source> 1332 1384 <translation>Odwiedź %1, aby to zdobyÄ.</translation> 1333 1385 </message> 1334 1386 <message> 1335 <location filename="../basegui.cpp" line=" 5854"/>1387 <location filename="../basegui.cpp" line="6054"/> 1336 1388 <source>The YouTube Browser failed to run.</source> 1337 1389 <translation>Uruchomienie przeglÄ … … 1339 1391 </message> 1340 1392 <message> 1341 <location filename="../basegui.cpp" line=" 5855"/>1393 <location filename="../basegui.cpp" line="6055"/> 1342 1394 <source>Be sure it's installed correctly.</source> 1343 1395 <translation>Upewnij siÄ, czy jest poprawnie zainstalowane.</translation> 1344 1396 </message> 1345 1397 <message> 1346 <location filename="../basegui.cpp" line="4878"/> 1398 <location filename="../basegui.cpp" line="6221"/> 1399 <source>The system has switched to tablet mode. Should SMPlayer change to tablet mode as well?</source> 1400 <translation>System zostaÅ przeÅÄ 1401 czony w tryb tabletu. Czy równieÅŒ SMPlayer powinien przeÅÄ 1402 czyÄ siÄ w tryb tabletu?</translation> 1403 </message> 1404 <message> 1405 <location filename="../basegui.cpp" line="6223"/> 1406 <source>The system has exited tablet mode. Should SMPlayer turn off the tablet mode as well?</source> 1407 <translation>System zostaÅ wyÅÄ 1408 czony z trybu tabletu. Czy równieÅŒ SMPlayer powinien wyÅÄ 1409 czyÄ tryb tabletu?</translation> 1410 </message> 1411 <message> 1412 <location filename="../basegui.cpp" line="6227"/> 1413 <source>Remember my decision and don't ask again</source> 1414 <translation>ZapamiÄtaj mojÄ 1415 decyzjÄ i nie pytaj wiÄcej</translation> 1416 </message> 1417 <message> 1418 <location filename="../basegui.cpp" line="4956"/> 1347 1419 <source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video '%1' can't be played.</source> 1348 1420 <translation>Niestety, w zwiÄ 1349 zku ze zmianami na stronie You tube, wideo '%1' nie moÅŒe zostaÄ odtworzone.</translation>1350 </message> 1351 <message> 1352 <location filename="../basegui.cpp" line="4 884"/>1421 zku ze zmianami na stronie YouTube, wideo '%1' nie moÅŒe zostaÄ odtworzone.</translation> 1422 </message> 1423 <message> 1424 <location filename="../basegui.cpp" line="4962"/> 1353 1425 <source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source> 1354 1426 <translation>Czy chcesz zaktualizowaÄ kod Youtube? To moÅŒe rozwiÄ … … 1356 1428 </message> 1357 1429 <message> 1358 <location filename="../basegui.cpp" line="4 892"/>1430 <location filename="../basegui.cpp" line="4970"/> 1359 1431 <source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source> 1360 1432 <translation>ByÄ moÅŒe aktualizacja SMPlayera rozwiÄ … … 1362 1434 </message> 1363 1435 <message> 1364 <location filename="../basegui.cpp" line="21 25"/>1436 <location filename="../basegui.cpp" line="2136"/> 1365 1437 <source>S&hare SMPlayer with your friends</source> 1366 1438 <translation>Podziel siÄ SMPlayerem z twoimi przyjacióÅmi (&h)</translation> 1367 1439 </message> 1368 1440 <message> 1369 <location filename="../basegui.cpp" line="3 171"/>1370 <location filename="../basegui.cpp" line="3 899"/>1441 <location filename="../basegui.cpp" line="3237"/> 1442 <location filename="../basegui.cpp" line="3976"/> 1371 1443 <source>Information</source> 1372 1444 <translation>Informacja</translation> 1373 1445 </message> 1374 1446 <message> 1375 <location filename="../basegui.cpp" line="3 172"/>1447 <location filename="../basegui.cpp" line="3238"/> 1376 1448 <source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source> 1377 1449 <translation>Aby korzystaÄ z nowego GUI musisz zrestartowaÄ SMPlayer.</translation> 1378 1450 </message> 1379 1451 <message> 1380 <location filename="../basegui.cpp" line="3 672"/>1452 <location filename="../basegui.cpp" line="3738"/> 1381 1453 <source>Confirm deletion - SMPlayer</source> 1382 1454 <translation>Potwierdź usuniÄcie - SMPlayer</translation> 1383 1455 </message> 1384 1456 <message> 1385 <location filename="../basegui.cpp" line="3 673"/>1457 <location filename="../basegui.cpp" line="3739"/> 1386 1458 <source>Delete the list of recent files?</source> 1387 1459 <translation>UsunÄ … … 1389 1461 </message> 1390 1462 <message> 1391 <location filename="../basegui.cpp" line="39 00"/>1463 <location filename="../basegui.cpp" line="3977"/> 1392 1464 <source>The current values have been stored to be used as default.</source> 1393 1465 <translation>Aktualne wartoÅci zostanÄ … … 1395 1467 </message> 1396 1468 <message> 1397 <location filename="../basegui.cpp" line="188 1"/>1469 <location filename="../basegui.cpp" line="1886"/> 1398 1470 <source>Inc saturation</source> 1399 1471 <translation>ZwiÄksz nasycenie</translation> 1400 1472 </message> 1401 1473 <message> 1402 <location filename="../basegui.cpp" line="188 3"/>1474 <location filename="../basegui.cpp" line="1888"/> 1403 1475 <source>Inc gamma</source> 1404 1476 <translation>ZwiÄksz gamma</translation> 1405 1477 </message> 1406 1478 <message> 1407 <location filename="../basegui.cpp" line="176 0"/>1479 <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/> 1408 1480 <source>&Load external file...</source> 1409 1481 <translation>Wczytaj zewnÄtrzny p&lik...</translation> 1410 1482 </message> 1411 1483 <message> 1412 <location filename="../basegui.cpp" line="20 12"/>1484 <location filename="../basegui.cpp" line="2020"/> 1413 1485 <source>&Kerndeint</source> 1414 1486 <translation>Filtr &kerndeint</translation> 1415 1487 </message> 1416 1488 <message> 1417 <location filename="../basegui.cpp" line="20 09"/>1489 <location filename="../basegui.cpp" line="2017"/> 1418 1490 <source>&Yadif (normal)</source> 1419 1491 <translation>&Yadif (normalny)</translation> 1420 1492 </message> 1421 1493 <message> 1422 <location filename="../basegui.cpp" line="201 0"/>1494 <location filename="../basegui.cpp" line="2018"/> 1423 1495 <source>Y&adif (double framerate)</source> 1424 1496 <translation>Y&adif (podwójna iloÅÄ klatek)</translation> 1425 1497 </message> 1426 1498 <message> 1427 <location filename="../basegui.cpp" line="18 57"/>1499 <location filename="../basegui.cpp" line="1862"/> 1428 1500 <source>&Next</source> 1429 1501 <translation>&NastÄpny</translation> 1430 1502 </message> 1431 1503 <message> 1432 <location filename="../basegui.cpp" line="18 58"/>1504 <location filename="../basegui.cpp" line="1863"/> 1433 1505 <source>Pre&vious</source> 1434 1506 <translation>Poprzedni (&v)</translation> 1435 1507 </message> 1436 1508 <message> 1437 <location filename="../basegui.cpp" line="17 68"/>1509 <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/> 1438 1510 <source>Volume &normalization</source> 1439 1511 <translation>&Normalizacja gÅoÅnoÅci</translation> 1440 1512 </message> 1441 1513 <message> 1442 <location filename="../basegui.cpp" line="16 48"/>1514 <location filename="../basegui.cpp" line="1652"/> 1443 1515 <source>&Audio CD</source> 1444 1516 <translation>&Audio CD</translation> 1445 1517 </message> 1446 1518 <message> 1447 <location filename="../basegui.cpp" line="18 89"/>1519 <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/> 1448 1520 <source>&Toggle double size</source> 1449 1521 <translation>PrzeÅÄ … … 1451 1523 </message> 1452 1524 <message> 1453 <location filename="../basegui.cpp" line="17 78"/>1525 <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/> 1454 1526 <source>S&ize -</source> 1455 1527 <translation>Rozm&iar -</translation> 1456 1528 </message> 1457 1529 <message> 1458 <location filename="../basegui.cpp" line="17 79"/>1530 <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/> 1459 1531 <source>Si&ze +</source> 1460 1532 <translation>Ro&zmiar +</translation> 1461 1533 </message> 1462 1534 <message> 1463 <location filename="../basegui.cpp" line="17 47"/>1535 <location filename="../basegui.cpp" line="1751"/> 1464 1536 <source>Add &black borders</source> 1465 1537 <translation>Dodaj czarne o&bramowanie</translation> 1466 1538 </message> 1467 1539 <message> 1468 <location filename="../basegui.cpp" line="17 48"/>1540 <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/> 1469 1541 <source>Soft&ware scaling</source> 1470 1542 <translation>Programo&we skalowanie</translation> 1471 1543 </message> 1472 1544 <message> 1473 <location filename="../basegui.cpp" line="183 0"/>1545 <location filename="../basegui.cpp" line="1835"/> 1474 1546 <source>&FAQ</source> 1475 1547 <translation>&FAQ</translation> 1476 1548 </message> 1477 1549 <message> 1478 <location filename="../basegui.cpp" line="183 1"/>1550 <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/> 1479 1551 <source>&Command line options</source> 1480 1552 <translation>Op&cje wiersza poleceÅ</translation> 1481 1553 </message> 1482 1554 <message> 1483 <location filename="../basegui.cpp" line="4 348"/>1555 <location filename="../basegui.cpp" line="4425"/> 1484 1556 <source>SMPlayer command line options</source> 1485 1557 <translation>Opcje wiersza poleceÅ SMPlayera</translation> 1486 1558 </message> 1487 1559 <message> 1488 <location filename="../basegui.cpp" line="17 89"/>1560 <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/> 1489 1561 <source>&Forced subtitles only</source> 1490 1562 <translation>Tylko wymuszone napisy (&f)</translation> 1491 1563 </message> 1492 1564 <message> 1493 <location filename="../basegui.cpp" line="189 0"/>1565 <location filename="../basegui.cpp" line="1895"/> 1494 1566 <source>Reset video equalizer</source> 1495 1567 <translation>Resetuj korektor wideo</translation> 1496 1568 </message> 1497 1569 <message> 1498 <location filename="../basegui.cpp" line=" 4928"/>1570 <location filename="../basegui.cpp" line="5006"/> 1499 1571 <source>The server returned '%1'</source> 1500 1572 <translation>Komunikat serwera '%1'</translation> 1501 1573 </message> 1502 1574 <message> 1503 <location filename="../basegui.cpp" line="5 738"/>1575 <location filename="../basegui.cpp" line="5906"/> 1504 1576 <source>Exit code: %1</source> 1505 1577 <translation>Kod wyjÅcia: %1</translation> 1506 1578 </message> 1507 1579 <message> 1508 <location filename="../basegui.cpp" line="5 762"/>1580 <location filename="../basegui.cpp" line="5962"/> 1509 1581 <source>See the log for more info.</source> 1510 1582 <translation>Po wiÄcej informacji zobacz dziennik.</translation> 1511 1583 </message> 1512 1584 <message> 1513 <location filename="../basegui.cpp" line="19 77"/>1585 <location filename="../basegui.cpp" line="1985"/> 1514 1586 <source>&Rotate</source> 1515 1587 <translation>Ob&rót</translation> 1516 1588 </message> 1517 1589 <message> 1518 <location filename="../basegui.cpp" line="20 22"/>1590 <location filename="../basegui.cpp" line="2030"/> 1519 1591 <source>&Off</source> 1520 1592 <translation>WyÅÄ … … 1522 1594 </message> 1523 1595 <message> 1524 <location filename="../basegui.cpp" line="20 23"/>1596 <location filename="../basegui.cpp" line="2031"/> 1525 1597 <source>&Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source> 1526 1598 <translation>Ob&rÃ³Ä o 90 stopni w kierunku obrotu wskazówek zegara i odwróÄ</translation> 1527 1599 </message> 1528 1600 <message> 1529 <location filename="../basegui.cpp" line="20 24"/>1601 <location filename="../basegui.cpp" line="2032"/> 1530 1602 <source>Rotate by 90 degrees &clockwise</source> 1531 1603 <translation>ObrÃ³Ä o 90 stopni w kierunku obrotu wskazówek zegara (&c)</translation> 1532 1604 </message> 1533 1605 <message> 1534 <location filename="../basegui.cpp" line="20 25"/>1606 <location filename="../basegui.cpp" line="2033"/> 1535 1607 <source>Rotate by 90 degrees counterclock&wise</source> 1536 1608 <translation>ObrÃ³Ä o 90 stopni przeci&wnie do kierunku obrotu wskazówek zegara</translation> 1537 1609 </message> 1538 1610 <message> 1539 <location filename="../basegui.cpp" line="20 26"/>1611 <location filename="../basegui.cpp" line="2034"/> 1540 1612 <source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip</source> 1541 1613 <translation>ObrÃ³Ä o 90 stopni przeciwnie do kierunku obrotu wskazówek zegara i odwrÃ³Ä (&f)</translation> 1542 1614 </message> 1543 1615 <message> 1544 <location filename="../basegui.cpp" line="170 0"/>1616 <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/> 1545 1617 <source>&Jump to...</source> 1546 1618 <translation>Skocz do... (&j)</translation> 1547 1619 </message> 1548 1620 <message> 1549 <location filename="../basegui.cpp" line="189 2"/>1621 <location filename="../basegui.cpp" line="1897"/> 1550 1622 <source>Show context menu</source> 1551 1623 <translation>PokaÅŒ menu kontekstowe</translation> 1552 1624 </message> 1553 1625 <message> 1554 <location filename="../basegui.cpp" line="4 089"/>1626 <location filename="../basegui.cpp" line="4166"/> 1555 1627 <source>Multimedia</source> 1556 1628 <translation>Multimedia</translation> 1557 1629 </message> 1558 1630 <message> 1559 <location filename="../basegui.cpp" line="175 1"/>1631 <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/> 1560 1632 <source>E&qualizer</source> 1561 1633 <translation>Korektor (&Q)</translation> 1562 1634 </message> 1563 1635 <message> 1564 <location filename="../basegui.cpp" line="189 1"/>1636 <location filename="../basegui.cpp" line="1896"/> 1565 1637 <source>Reset audio equalizer</source> 1566 <translation>Resetuj korektor audio</translation>1567 </message> 1568 <message> 1569 <location filename="../basegui.cpp" line="179 5"/>1638 <translation>Resetuj korektor dźwiÄku</translation> 1639 </message> 1640 <message> 1641 <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/> 1570 1642 <source>Upload su&btitles to OpenSubtitles.org...</source> 1571 1643 <translation>WyÅlij napisy do OpenSu&btitles.org...</translation> 1572 1644 </message> 1573 1645 <message> 1574 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1994"/>1646 <location filename="../basegui.cpp" line="2002"/> 1575 1647 <source>&Auto</source> 1576 1648 <translation>&Auto</translation> 1577 1649 </message> 1578 1650 <message> 1579 <location filename="../basegui.cpp" line="17 08"/>1651 <location filename="../basegui.cpp" line="1712"/> 1580 1652 <source>Speed -&4%</source> 1581 1653 <translation>PrÄdkoÅÄ -&4%</translation> 1582 1654 </message> 1583 1655 <message> 1584 <location filename="../basegui.cpp" line="17 09"/>1656 <location filename="../basegui.cpp" line="1713"/> 1585 1657 <source>&Speed +4%</source> 1586 1658 <translation>PrÄdkoÅÄ +4% (&s)</translation> 1587 1659 </message> 1588 1660 <message> 1589 <location filename="../basegui.cpp" line="171 0"/>1661 <location filename="../basegui.cpp" line="1714"/> 1590 1662 <source>Speed -&1%</source> 1591 1663 <translation>PrÄdkoÅÄ -&1%</translation> 1592 1664 </message> 1593 1665 <message> 1594 <location filename="../basegui.cpp" line="171 1"/>1666 <location filename="../basegui.cpp" line="1715"/> 1595 1667 <source>S&peed +1%</source> 1596 1668 <translation>&PrÄdkoÅÄ +1%</translation> 1597 1669 </message> 1598 1670 <message> 1599 <location filename="../basegui.cpp" line="19 84"/>1671 <location filename="../basegui.cpp" line="1992"/> 1600 1672 <source>Scree&n</source> 1601 1673 <translation>Ekra&n</translation> 1602 1674 </message> 1603 1675 <message> 1604 <location filename="../basegui.cpp" line="20 34"/>1676 <location filename="../basegui.cpp" line="2042"/> 1605 1677 <source>&Default</source> 1606 1678 <translation>&DomyÅlne</translation> 1607 1679 </message> 1608 1680 <message> 1609 <location filename="../basegui.cpp" line="17 26"/>1681 <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/> 1610 1682 <source>Mirr&or image</source> 1611 1683 <translation>&Odbicie lustrzane</translation> 1612 1684 </message> 1613 1685 <message> 1614 <location filename="../basegui.cpp" line="188 4"/>1686 <location filename="../basegui.cpp" line="1889"/> 1615 1687 <source>Next video</source> 1616 1688 <translation>NastÄpne wideo</translation> 1617 1689 </message> 1618 1690 <message> 1619 <location filename="../basegui.cpp" line="19 55"/>1691 <location filename="../basegui.cpp" line="1963"/> 1620 1692 <source>&Track</source> 1621 1693 <comment>video</comment> … … 1623 1695 </message> 1624 1696 <message> 1625 <location filename="../basegui.cpp" line="20 38"/>1697 <location filename="../basegui.cpp" line="2046"/> 1626 1698 <source>&Track</source> 1627 1699 <comment>audio</comment> … … 1629 1701 </message> 1630 1702 <message> 1631 <location filename="../basegui.cpp" line="4 777"/>1703 <location filename="../basegui.cpp" line="4855"/> 1632 1704 <source>Warning - Using old MPlayer</source> 1633 1705 <translation>Uwaga - UÅŒywasz starej wersji MPlayera</translation> 1634 1706 </message> 1635 1707 <message> 1636 <location filename="../basegui.cpp" line="4 778"/>1708 <location filename="../basegui.cpp" line="4856"/> 1637 1709 <source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can't work well with it: some options won't work, subtitle selection may fail...</source> 1638 1710 <translation>Wersja MPlayera (%1) zainstalowana w systemie jest przestarzaÅa. SMPlayer nie bÄdzie dobrze pracowaÅ: kilka opcji nie zadziaÅa, na przykÅad wybór napisów...</translation> 1639 1711 </message> 1640 1712 <message> 1641 <location filename="../basegui.cpp" line="4 783"/>1713 <location filename="../basegui.cpp" line="4861"/> 1642 1714 <source>Please, update your MPlayer.</source> 1643 1715 <translation>ProszÄ zaktualizowaÄ MPlayera.</translation> 1644 1716 </message> 1645 1717 <message> 1646 <location filename="../basegui.cpp" line="4 785"/>1718 <location filename="../basegui.cpp" line="4863"/> 1647 1719 <source>(This warning won't be displayed anymore)</source> 1648 1720 <translation>(Te ostrzeÅŒenie nie wyÅwietli siÄ ponownie)</translation> 1649 1721 </message> 1650 1722 <message> 1651 <location filename="../basegui.cpp" line="189 3"/>1723 <location filename="../basegui.cpp" line="1898"/> 1652 1724 <source>Next aspect ratio</source> 1653 1725 <translation>NastÄpny wspóÅczynnik proporcji</translation> 1654 1726 </message> 1655 1727 <message> 1656 <location filename="../basegui.cpp" line="173 2"/>1728 <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/> 1657 1729 <source>&Auto zoom</source> 1658 1730 <translation>&Auto. powiÄkszenie</translation> 1659 1731 </message> 1660 1732 <message> 1661 <location filename="../basegui.cpp" line="173 3"/>1733 <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/> 1662 1734 <source>Zoom for &16:9</source> 1663 1735 <translation>PowiÄkszenie do &16:9</translation> 1664 1736 </message> 1665 1737 <message> 1666 <location filename="../basegui.cpp" line="173 4"/>1738 <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/> 1667 1739 <source>Zoom for &2.35:1</source> 1668 1740 <translation>PowiÄkszenie do &2.35:1</translation> 1669 1741 </message> 1670 1742 <message> 1671 <location filename="../basegui.cpp" line="20 28"/>1743 <location filename="../basegui.cpp" line="2036"/> 1672 1744 <source>&Always</source> 1673 1745 <translation>Z&awsze</translation> 1674 1746 </message> 1675 1747 <message> 1676 <location filename="../basegui.cpp" line="20 29"/>1748 <location filename="../basegui.cpp" line="2037"/> 1677 1749 <source>&Never</source> 1678 1750 <translation>&Nigdy</translation> 1679 1751 </message> 1680 1752 <message> 1681 <location filename="../basegui.cpp" line="203 0"/>1753 <location filename="../basegui.cpp" line="2038"/> 1682 1754 <source>While &playing</source> 1683 1755 <translation>&Podczas odtwarzania</translation> 1684 1756 </message> 1685 1757 <message> 1686 <location filename="../basegui.cpp" line="21 14"/>1758 <location filename="../basegui.cpp" line="2125"/> 1687 1759 <source>DVD &menu</source> 1688 1760 <translation>&Menu DVD</translation> 1689 1761 </message> 1690 1762 <message> 1691 <location filename="../basegui.cpp" line="21 16"/>1763 <location filename="../basegui.cpp" line="2127"/> 1692 1764 <source>DVD &previous menu</source> 1693 1765 <translation>&Poprzednie menu DVD</translation> 1694 1766 </message> 1695 1767 <message> 1696 <location filename="../basegui.cpp" line="21 10"/>1768 <location filename="../basegui.cpp" line="2121"/> 1697 1769 <source>DVD menu, move up</source> 1698 1770 <translation>Menu DVD, przesuÅ w górÄ</translation> 1699 1771 </message> 1700 1772 <message> 1701 <location filename="../basegui.cpp" line="21 11"/>1773 <location filename="../basegui.cpp" line="2122"/> 1702 1774 <source>DVD menu, move down</source> 1703 1775 <translation>Menu DVD, przesuÅ w w dóÅ</translation> 1704 1776 </message> 1705 1777 <message> 1706 <location filename="../basegui.cpp" line="21 12"/>1778 <location filename="../basegui.cpp" line="2123"/> 1707 1779 <source>DVD menu, move left</source> 1708 1780 <translation>Menu DVD, przesuÅ w lewo</translation> 1709 1781 </message> 1710 1782 <message> 1711 <location filename="../basegui.cpp" line="21 13"/>1783 <location filename="../basegui.cpp" line="2124"/> 1712 1784 <source>DVD menu, move right</source> 1713 1785 <translation>Menu DVD, przesuÅ w prawo</translation> 1714 1786 </message> 1715 1787 <message> 1716 <location filename="../basegui.cpp" line="21 15"/>1788 <location filename="../basegui.cpp" line="2126"/> 1717 1789 <source>DVD menu, select option</source> 1718 1790 <translation>Menu DVD, wybierz opcjÄ</translation> 1719 1791 </message> 1720 1792 <message> 1721 <location filename="../basegui.cpp" line="21 17"/>1793 <location filename="../basegui.cpp" line="2128"/> 1722 1794 <source>DVD menu, mouse click</source> 1723 1795 <translation>Menu DVD, klikniÄcie myszÄ … … 1725 1797 </message> 1726 1798 <message> 1727 <location filename="../basegui.cpp" line="17 59"/>1799 <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/> 1728 1800 <source>Set dela&y...</source> 1729 1801 <translation>Ustaw opóźnienie... (&y)</translation> 1730 1802 </message> 1731 1803 <message> 1732 <location filename="../basegui.cpp" line="177 5"/>1804 <location filename="../basegui.cpp" line="1779"/> 1733 1805 <source>Se&t delay...</source> 1734 1806 <translation>Us&taw opóźnienie...</translation> 1735 1807 </message> 1736 1808 <message> 1737 <location filename="../basegui.cpp" line="4 433"/>1809 <location filename="../basegui.cpp" line="4511"/> 1738 1810 <source>&Jump to:</source> 1739 1811 <translation>Skocz do: (&j)</translation> 1740 1812 </message> 1741 1813 <message> 1742 <location filename="../basegui.cpp" line="4 434"/>1814 <location filename="../basegui.cpp" line="4512"/> 1743 1815 <source>SMPlayer - Seek</source> 1744 1816 <translation>SMPlayer - Wyszukiwanie</translation> 1745 1817 </message> 1746 1818 <message> 1747 <location filename="../basegui.cpp" line="4 445"/>1748 <location filename="../basegui.cpp" line="4 449"/>1819 <location filename="../basegui.cpp" line="4523"/> 1820 <location filename="../basegui.cpp" line="4527"/> 1749 1821 <source>SMPlayer - Audio delay</source> 1750 1822 <translation>SMPlayer - Opóźnienie dźwiÄku</translation> 1751 1823 </message> 1752 1824 <message> 1753 <location filename="../basegui.cpp" line="4 446"/>1754 <location filename="../basegui.cpp" line="4 450"/>1825 <location filename="../basegui.cpp" line="4524"/> 1826 <location filename="../basegui.cpp" line="4528"/> 1755 1827 <source>Audio delay (in milliseconds):</source> 1756 1828 <translation>Opóźnienie dźwiÄku (w milisekundach):</translation> 1757 1829 </message> 1758 1830 <message> 1759 <location filename="../basegui.cpp" line="4 461"/>1760 <location filename="../basegui.cpp" line="4 465"/>1831 <location filename="../basegui.cpp" line="4539"/> 1832 <location filename="../basegui.cpp" line="4543"/> 1761 1833 <source>SMPlayer - Subtitle delay</source> 1762 1834 <translation>SMPlayer - Opóźnienie napisów</translation> 1763 1835 </message> 1764 1836 <message> 1765 <location filename="../basegui.cpp" line="4 462"/>1766 <location filename="../basegui.cpp" line="4 466"/>1837 <location filename="../basegui.cpp" line="4540"/> 1838 <location filename="../basegui.cpp" line="4544"/> 1767 1839 <source>Subtitle delay (in milliseconds):</source> 1768 1840 <translation>Opóźnienie napisów (w milisekundach):</translation> 1769 1841 </message> 1770 1842 <message> 1771 <location filename="../basegui.cpp" line="203 1"/>1843 <location filename="../basegui.cpp" line="2039"/> 1772 1844 <source>Toggle stay on top</source> 1773 1845 <translation>PrzeÅÄ … … 1775 1847 </message> 1776 1848 <message> 1777 <location filename="../basegui.cpp" line="5314"/> 1849 <location filename="../basegui.cpp" line="5438"/> 1850 <location filename="../basegui.cpp" line="5746"/> 1778 1851 <source>Jump to %1</source> 1779 1852 <translation>Skocz do %1</translation> 1780 1853 </message> 1781 1854 <message> 1782 <location filename="../basegui.cpp" line="17 18"/>1855 <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/> 1783 1856 <source>Start/stop takin&g screenshots</source> 1784 1857 <translation>Zrzuty ekranu Start/Stop (&g)</translation> 1785 1858 </message> 1786 1859 <message> 1787 <location filename="../basegui.cpp" line="179 1"/>1860 <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/> 1788 1861 <source>Subtitle &visibility</source> 1789 1862 <translation>PokaÅŒ napisy (&v)</translation> 1790 1863 </message> 1791 1864 <message> 1792 <location filename="../basegui.cpp" line="189 4"/>1865 <location filename="../basegui.cpp" line="1899"/> 1793 1866 <source>Next wheel function</source> 1794 1867 <translation>NastÄpna funkcja kóÅka myszy</translation> 1795 1868 </message> 1796 1869 <message> 1797 <location filename="../basegui.cpp" line="2 098"/>1870 <location filename="../basegui.cpp" line="2109"/> 1798 1871 <source>P&rogram</source> 1799 1872 <comment>program</comment> … … 1801 1874 </message> 1802 1875 <message> 1803 <location filename="../basegui.cpp" line="194 1"/>1876 <location filename="../basegui.cpp" line="1948"/> 1804 1877 <source>&TV</source> 1805 1878 <translation>&TV</translation> 1806 1879 </message> 1807 1880 <message> 1808 <location filename="../basegui.cpp" line="19 44"/>1881 <location filename="../basegui.cpp" line="1951"/> 1809 1882 <source>Radi&o</source> 1810 1883 <translation>Radi&o</translation> 1811 1884 </message> 1812 1885 <message> 1813 <location filename="../basegui.cpp" line="190 2"/>1886 <location filename="../basegui.cpp" line="1907"/> 1814 1887 <source>Subtitles onl&y</source> 1815 1888 <translation>T&ylko napisy</translation> 1816 1889 </message> 1817 1890 <message> 1818 <location filename="../basegui.cpp" line="190 3"/>1891 <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/> 1819 1892 <source>Volume + &Seek</source> 1820 1893 <translation>GÅoÅnoÅÄ + Pasek po&stÄpu</translation> 1821 1894 </message> 1822 1895 <message> 1823 <location filename="../basegui.cpp" line="190 4"/>1896 <location filename="../basegui.cpp" line="1909"/> 1824 1897 <source>Volume + Seek + &Timer</source> 1825 1898 <translation>GÅoÅnoÅÄ + Pasek pos&tÄpu + Czas</translation> 1826 1899 </message> 1827 1900 <message> 1828 <location filename="../basegui.cpp" line="19 05"/>1901 <location filename="../basegui.cpp" line="1910"/> 1829 1902 <source>Volume + Seek + Timer + T&otal time</source> 1830 1903 <translation>GÅoÅnoÅÄ + Pasek postÄpu + Czas + Czas caÅk&owity</translation> 1831 1904 </message> 1832 1905 <message> 1833 <location filename="../basegui.cpp" line="158 7"/>1906 <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/> 1834 1907 <source>Video filters are disabled when using vdpau</source> 1835 1908 <translation>Filtry wideo zostaÅy wyÅÄ … … 1837 1910 </message> 1838 1911 <message> 1839 <location filename="../basegui.cpp" line="172 5"/>1912 <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/> 1840 1913 <source>Fli&p image</source> 1841 1914 <translation>OdwrÃ³Ä obraz (&p)</translation> 1842 1915 </message> 1843 1916 <message> 1844 <location filename="../basegui.cpp" line="19 65"/>1917 <location filename="../basegui.cpp" line="1973"/> 1845 1918 <source>Zoo&m</source> 1846 1919 <translation>PowiÄkszenie (&m)</translation> 1847 1920 </message> 1848 1921 <message> 1849 <location filename="../basegui.cpp" line="1 896"/>1922 <location filename="../basegui.cpp" line="1901"/> 1850 1923 <source>Show filename on OSD</source> 1851 1924 <translation>PokaÅŒ nazwÄ pliku w menu ekranowym</translation> 1852 1925 </message> 1853 1926 <message> 1854 <location filename="../basegui.cpp" line="169 5"/>1927 <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/> 1855 1928 <source>Set &A marker</source> 1856 1929 <translation>Ustaw marker &A</translation> 1857 1930 </message> 1858 1931 <message> 1859 <location filename="../basegui.cpp" line="1 696"/>1932 <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/> 1860 1933 <source>Set &B marker</source> 1861 1934 <translation>Ustaw marker &B</translation> 1862 1935 </message> 1863 1936 <message> 1864 <location filename="../basegui.cpp" line="1 697"/>1937 <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/> 1865 1938 <source>&Clear A-B markers</source> 1866 1939 <translation>UsuÅ markery A-B (&c)</translation> 1867 1940 </message> 1868 1941 <message> 1869 <location filename="../basegui.cpp" line="195 1"/>1942 <location filename="../basegui.cpp" line="1959"/> 1870 1943 <source>&A-B section</source> 1871 1944 <translation>Sekcja &A-B</translation> 1872 1945 </message> 1873 1946 <message> 1874 <location filename="../basegui.cpp" line="1 898"/>1947 <location filename="../basegui.cpp" line="1903"/> 1875 1948 <source>Toggle deinterlacing</source> 1876 1949 <translation>PrzeÅÄ … … 1878 1951 </message> 1879 1952 <message> 1880 <location filename="../basegui.cpp" line="20 76"/>1953 <location filename="../basegui.cpp" line="2087"/> 1881 1954 <source>&Closed captions</source> 1882 1955 <translation>Napisy na ekranie (&c)</translation> 1883 1956 </message> 1884 1957 <message> 1885 <location filename="../basegui.cpp" line="19 34"/>1958 <location filename="../basegui.cpp" line="1940"/> 1886 1959 <source>&Disc</source> 1887 1960 <translation>PÅyta (&d)</translation> 1888 1961 </message> 1889 1962 <message> 1890 <location filename="../basegui.cpp" line="19 38"/>1963 <location filename="../basegui.cpp" line="1944"/> 1891 1964 <source>F&avorites</source> 1892 1965 <translation>Ulubione (&a)</translation> 1893 1966 </message> 1894 1967 <message> 1895 <location filename="../basegui.cpp" line="183 2"/>1968 <location filename="../basegui.cpp" line="1837"/> 1896 1969 <source>Check for &updates</source> 1897 1970 <translation>Sprawdź akt&ualizacje</translation> … … 1901 1974 <name>BaseGuiPlus</name> 1902 1975 <message> 1903 <location filename="../baseguiplus.cpp" line=" 190"/>1976 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="272"/> 1904 1977 <source>SMPlayer is still running here</source> 1905 1978 <translation>SMPlayer jest nadal uruchomiony</translation> 1906 1979 </message> 1907 1980 <message> 1908 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="2 13"/>1981 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="295"/> 1909 1982 <source>S&how icon in system tray</source> 1910 1983 <translation>PokaÅŒ ikonÄ w tacce systemowej (&h)</translation> 1911 1984 </message> 1912 1985 <message> 1913 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="224"/> 1986 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="308"/> 1987 <source>Send &video to screen</source> 1988 <translation>WyÅlij &wideo na ekran</translation> 1989 </message> 1990 <message> 1991 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="310"/> 1992 <source>Information about connected &screens</source> 1993 <translation>Informacje o poÅÄ 1994 czonych &ekranach</translation> 1995 </message> 1996 <message> 1997 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="313"/> 1998 <source>Video is sent to an external screen</source> 1999 <translation>Wideo zostanie wysÅane do ekranu zewnÄtrznego</translation> 2000 </message> 2001 <message> 2002 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="319"/> 1914 2003 <source>&Hide</source> 1915 2004 <translation>Ukryj (&h)</translation> 1916 2005 </message> 1917 2006 <message> 1918 <location filename="../baseguiplus.cpp" line=" 226"/>2007 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="321"/> 1919 2008 <source>&Restore</source> 1920 2009 <translation>P&rzywróÄ</translation> 1921 2010 </message> 1922 2011 <message> 1923 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="212"/> 2012 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="764"/> 2013 <source>Information about connected screens</source> 2014 <translation>Informacje o poÅÄ 2015 czonych ekranach</translation> 2016 </message> 2017 <message> 2018 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="767"/> 2019 <source>Connected screens</source> 2020 <translation>PoÅÄ 2021 czone ekrany</translation> 2022 </message> 2023 <message> 2024 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="770"/> 2025 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="812"/> 2026 <source>Number of screens: %1</source> 2027 <translation>IloÅÄ ekranów: %1</translation> 2028 </message> 2029 <message> 2030 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="775"/> 2031 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="813"/> 2032 <source>Primary screen: %1</source> 2033 <translation>Ekran podstawowy: %1</translation> 2034 </message> 2035 <message> 2036 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="783"/> 2037 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="817"/> 2038 <source>Information for screen %1</source> 2039 <translation>Informacje ekranu %1</translation> 2040 </message> 2041 <message> 2042 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="785"/> 2043 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="819"/> 2044 <source>Available geometry: %1 %2 %3 x %4</source> 2045 <translation>DostÄpna geometria: %1 %2 %3 x %4</translation> 2046 </message> 2047 <message> 2048 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="787"/> 2049 <source>Available size: %1 x %2</source> 2050 <translation>DostÄpny rozmiar: %1 x %2</translation> 2051 </message> 2052 <message> 2053 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="788"/> 2054 <source>Available virtual geometry: %1 %2 %3 x %4</source> 2055 <translation>DostÄpna geometria wirtualna: %1 %2 %3 x %4</translation> 2056 </message> 2057 <message> 2058 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="792"/> 2059 <source>Available virtual size: %1 x %2</source> 2060 <translation>DostÄpny rozmiar wirtualny: %1 x %2</translation> 2061 </message> 2062 <message> 2063 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="794"/> 2064 <source>Depth: %1 bits</source> 2065 <translation>GÅÄbia: %1 bitów</translation> 2066 </message> 2067 <message> 2068 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="795"/> 2069 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="821"/> 2070 <source>Geometry: %1 %2 %3 x %4</source> 2071 <translation>Geometria: %1 %2 %3 x %4</translation> 2072 </message> 2073 <message> 2074 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="797"/> 2075 <source>Logical DPI: %1</source> 2076 <translation>Logiczne DPI: %1</translation> 2077 </message> 2078 <message> 2079 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="799"/> 2080 <source>Physical DPI: %1</source> 2081 <translation>Fizyczne DPI: %1</translation> 2082 </message> 2083 <message> 2084 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="800"/> 2085 <source>Physical size: %1 x %2 mm</source> 2086 <translation>Rozmiar fizyczny: %1 x %2 mm</translation> 2087 </message> 2088 <message> 2089 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="802"/> 2090 <source>Refresh rate: %1 Hz</source> 2091 <translation>WspóÅczynnik odÅwieÅŒania: %1 Hz</translation> 2092 </message> 2093 <message> 2094 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="803"/> 2095 <source>Size: %1 x %2</source> 2096 <translation>Rozmiar: %1 x %2</translation> 2097 </message> 2098 <message> 2099 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="804"/> 2100 <source>Virtual geometry: %1 %2 %3 x %4</source> 2101 <translation>Geometria wirtualna: %1 %2 %3 x %4</translation> 2102 </message> 2103 <message> 2104 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="806"/> 2105 <source>Virtual size: %1 x %2</source> 2106 <translation>Rozmiar wirtualny: %1 x %2</translation> 2107 </message> 2108 <message> 2109 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="859"/> 2110 <source>Primary screen</source> 2111 <translation>Ekran podstawowy</translation> 2112 </message> 2113 <message> 2114 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="925"/> 2115 <source>SMPlayer external screen output</source> 2116 <translation>WyjÅcie zewnÄtrznego ekranu SMPlayera</translation> 2117 </message> 2118 <message> 2119 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="294"/> 1924 2120 <source>&Quit</source> 1925 2121 <translation>Wyjdź (&Q)</translation> 1926 2122 </message> 1927 2123 <message> 1928 <location filename="../baseguiplus.cpp" line=" 218"/>2124 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="300"/> 1929 2125 <source>Playlist</source> 1930 2126 <translation>Lista odtwarzania</translation> … … 2012 2208 <name>Core</name> 2013 2209 <message> 2014 <location filename="../core.cpp" line=" 2988"/>2210 <location filename="../core.cpp" line="3050"/> 2015 2211 <source>Brightness: %1</source> 2016 2212 <translation>JasnoÅÄ: %1</translation> 2017 2213 </message> 2018 2214 <message> 2019 <location filename="../core.cpp" line="30 04"/>2215 <location filename="../core.cpp" line="3066"/> 2020 2216 <source>Contrast: %1</source> 2021 2217 <translation>Kontrast: %1</translation> 2022 2218 </message> 2023 2219 <message> 2024 <location filename="../core.cpp" line="30 19"/>2220 <location filename="../core.cpp" line="3081"/> 2025 2221 <source>Gamma: %1</source> 2026 2222 <translation>Gamma: %1</translation> 2027 2223 </message> 2028 2224 <message> 2029 <location filename="../core.cpp" line="30 34"/>2225 <location filename="../core.cpp" line="3096"/> 2030 2226 <source>Hue: %1</source> 2031 2227 <translation>OdcieÅ: %1</translation> 2032 2228 </message> 2033 2229 <message> 2034 <location filename="../core.cpp" line="3 049"/>2230 <location filename="../core.cpp" line="3111"/> 2035 2231 <source>Saturation: %1</source> 2036 2232 <translation>Nasycenie: %1</translation> 2037 2233 </message> 2038 2234 <message> 2039 <location filename="../core.cpp" line="3 192"/>2235 <location filename="../core.cpp" line="3254"/> 2040 2236 <source>Volume: %1</source> 2041 2237 <translation>GÅoÅnoÅÄ: %1</translation> 2042 2238 </message> 2043 2239 <message> 2044 <location filename="../core.cpp" line="4 066"/>2240 <location filename="../core.cpp" line="4130"/> 2045 2241 <source>Zoom: %1</source> 2046 2242 <translation>PowiÄkszenie: %1</translation> 2047 2243 </message> 2048 2244 <message> 2049 <location filename="../core.cpp" line="33 20"/>2050 <location filename="../core.cpp" line="33 31"/>2245 <location filename="../core.cpp" line="3382"/> 2246 <location filename="../core.cpp" line="3393"/> 2051 2247 <source>Font scale: %1</source> 2052 2248 <translation>Skala czcionki: %1</translation> 2053 2249 </message> 2054 2250 <message> 2055 <location filename="../core.cpp" line="39 07"/>2251 <location filename="../core.cpp" line="3971"/> 2056 2252 <source>Aspect ratio: %1</source> 2057 2253 <translation>WspóÅczynnik proporcji: %1</translation> 2058 2254 </message> 2059 2255 <message> 2060 <location filename="../core.cpp" line="4 292"/>2256 <location filename="../core.cpp" line="4356"/> 2061 2257 <source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source> 2062 2258 <translation>Aktualizowanie cache czcionek. MoÅŒe to chwilÄ potrwaÄ...</translation> 2063 2259 </message> 2064 2260 <message> 2065 <location filename="../core.cpp" line="3 245"/>2261 <location filename="../core.cpp" line="3307"/> 2066 2262 <source>Subtitle delay: %1 ms</source> 2067 2263 <translation>Opóźnienie napisów: %1 ms</translation> 2068 2264 </message> 2069 2265 <message> 2070 <location filename="../core.cpp" line="3 263"/>2266 <location filename="../core.cpp" line="3325"/> 2071 2267 <source>Audio delay: %1 ms</source> 2072 2268 <translation>Opóźnienie dźwiÄku: %1 ms</translation> 2073 2269 </message> 2074 2270 <message> 2075 <location filename="../core.cpp" line="31 03"/>2271 <location filename="../core.cpp" line="3165"/> 2076 2272 <source>Speed: %1</source> 2077 2273 <translation>PrÄdkoÅÄ: %1</translation> 2078 2274 </message> 2079 2275 <message> 2080 <location filename="../core.cpp" line="5 62"/>2276 <location filename="../core.cpp" line="598"/> 2081 2277 <source>Unable to retrieve the Youtube page</source> 2082 2278 <translation>Nie udaÅo siÄ wyszukaÄ strony Youtube</translation> 2083 2279 </message> 2084 2280 <message> 2085 <location filename="../core.cpp" line=" 566"/>2281 <location filename="../core.cpp" line="602"/> 2086 2282 <source>Unable to locate the URL of the video</source> 2087 2283 <translation>Nie udaÅo siÄ zlokalizowaÄ adresu URL pliku wideo</translation> 2088 2284 </message> 2089 2285 <message> 2090 <location filename="../core.cpp" line="34 08"/>2286 <location filename="../core.cpp" line="3470"/> 2091 2287 <source>Subtitles on</source> 2092 2288 <translation>Napisy wÅÄ … … 2094 2290 </message> 2095 2291 <message> 2096 <location filename="../core.cpp" line="34 10"/>2292 <location filename="../core.cpp" line="3472"/> 2097 2293 <source>Subtitles off</source> 2098 2294 <translation>Napisy wyÅÄ … … 2100 2296 </message> 2101 2297 <message> 2102 <location filename="../core.cpp" line=" 3955"/>2298 <location filename="../core.cpp" line="4019"/> 2103 2299 <source>Mouse wheel seeks now</source> 2104 2300 <translation>KóÅko myszy od teraz przeszukuje wideo</translation> 2105 2301 </message> 2106 2302 <message> 2107 <location filename="../core.cpp" line=" 3958"/>2303 <location filename="../core.cpp" line="4022"/> 2108 2304 <source>Mouse wheel changes volume now</source> 2109 2305 <translation>KóÅko myszy od teraz zmienia gÅoÅnoÅÄ</translation> 2110 2306 </message> 2111 2307 <message> 2112 <location filename="../core.cpp" line=" 3961"/>2308 <location filename="../core.cpp" line="4025"/> 2113 2309 <source>Mouse wheel changes zoom level now</source> 2114 2310 <translation>KóÅko myszy od teraz zmienia powiÄkszenie</translation> 2115 2311 </message> 2116 2312 <message> 2117 <location filename="../core.cpp" line=" 3964"/>2313 <location filename="../core.cpp" line="4028"/> 2118 2314 <source>Mouse wheel changes speed now</source> 2119 2315 <translation>KóÅko myszy od teraz zmienia prÄdkoÅÄ</translation> 2120 2316 </message> 2121 2317 <message> 2122 <location filename="../core.cpp" line="4 268"/>2318 <location filename="../core.cpp" line="4332"/> 2123 2319 <source>Screenshot saved as %1</source> 2124 2320 <translation>Zrzut ekranu zapisano jako %1</translation> 2125 2321 </message> 2126 2322 <message> 2127 <location filename="../core.cpp" line="43 03"/>2323 <location filename="../core.cpp" line="4367"/> 2128 2324 <source>Starting...</source> 2129 2325 <translation>Rozpoczynanie...</translation> 2130 2326 </message> 2131 2327 <message> 2132 <location filename="../core.cpp" line="140 6"/>2328 <location filename="../core.cpp" line="1407"/> 2133 2329 <source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source> 2134 2330 <translation>Zrzut ekranu NIE zostaÅ wykonany, nie skonfigurowano katalogu</translation> 2135 2331 </message> 2136 2332 <message> 2137 <location filename="../core.cpp" line="14 19"/>2333 <location filename="../core.cpp" line="1420"/> 2138 2334 <source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source> 2139 2335 <translation>Zrzuty ekranu NIE zostaÅy wykonane, nie skonfigurowano katalogu</translation> 2140 2336 </message> 2141 2337 <message> 2142 <location filename="../core.cpp" line="26 55"/>2338 <location filename="../core.cpp" line="2694"/> 2143 2339 <source>"A" marker set to %1</source> 2144 2340 <translation>Marker "A" ustawiony na %1</translation> 2145 2341 </message> 2146 2342 <message> 2147 <location filename="../core.cpp" line="2 672"/>2343 <location filename="../core.cpp" line="2716"/> 2148 2344 <source>"B" marker set to %1</source> 2149 2345 <translation>Marker "B" ustawiony na %1</translation> 2150 2346 </message> 2151 2347 <message> 2152 <location filename="../core.cpp" line="2 687"/>2348 <location filename="../core.cpp" line="2736"/> 2153 2349 <source>A-B markers cleared</source> 2154 2350 <translation>Markery A-B wyczyszczone</translation> 2155 2351 </message> 2156 2352 <message> 2157 <location filename="../core.cpp" line="5 58"/>2353 <location filename="../core.cpp" line="594"/> 2158 2354 <source>Connecting to %1</source> 2159 2355 <translation>ÅÄ … … 2164 2360 <name>DefaultGui</name> 2165 2361 <message> 2166 <location filename="../defaultgui.cpp" line=" 572"/>2362 <location filename="../defaultgui.cpp" line="682"/> 2167 2363 <source>Audio</source> 2168 <translation> Audio</translation>2169 </message> 2170 <message> 2171 <location filename="../defaultgui.cpp" line=" 573"/>2364 <translation>DźwiÄk</translation> 2365 </message> 2366 <message> 2367 <location filename="../defaultgui.cpp" line="683"/> 2172 2368 <source>Subtitle</source> 2173 2369 <translation>Napisy</translation> 2174 2370 </message> 2175 2371 <message> 2176 <location filename="../defaultgui.cpp" line=" 566"/>2372 <location filename="../defaultgui.cpp" line="675"/> 2177 2373 <source>&Main toolbar</source> 2178 2374 <translation>GÅówny pasek narzÄdzi (&m)</translation> 2179 2375 </message> 2180 2376 <message> 2181 <location filename="../defaultgui.cpp" line=" 569"/>2377 <location filename="../defaultgui.cpp" line="679"/> 2182 2378 <source>&Language toolbar</source> 2183 <translation> Menu wyboru jÄzyka napisów i ÅcieÅŒki audio(&L)</translation>2184 </message> 2185 <message> 2186 <location filename="../defaultgui.cpp" line=" 560"/>2379 <translation>Pasek narzÄdzi jÄzyka (&L)</translation> 2380 </message> 2381 <message> 2382 <location filename="../defaultgui.cpp" line="669"/> 2187 2383 <source>&Toolbars</source> 2188 2384 <translation>Paski narzÄdzi (&t)</translation> 2189 2385 </message> 2190 2386 <message> 2191 <location filename="../defaultgui.cpp" line=" 541"/>2387 <location filename="../defaultgui.cpp" line="649"/> 2192 2388 <source>Ready</source> 2193 2389 <translation>Gotowy</translation> 2194 2390 </message> 2195 2391 <message> 2196 <location filename="../defaultgui.cpp" line="604"/> 2392 <location filename="../defaultgui.cpp" line="688"/> 2393 <source>F&ormat info</source> 2394 <translation>Informacje o f&ormacie</translation> 2395 </message> 2396 <message> 2397 <location filename="../defaultgui.cpp" line="711"/> 2197 2398 <source>A:%1</source> 2198 2399 <translation>A:%1</translation> 2199 2400 </message> 2200 2401 <message> 2201 <location filename="../defaultgui.cpp" line=" 608"/>2402 <location filename="../defaultgui.cpp" line="715"/> 2202 2403 <source>B:%1</source> 2203 2404 <translation>B:%1</translation> 2204 2405 </message> 2205 2406 <message> 2206 <location filename="../defaultgui.cpp" line=" 563"/>2407 <location filename="../defaultgui.cpp" line="672"/> 2207 2408 <source>Status&bar</source> 2208 2409 <translation>Pasek stanu (&b)</translation> 2209 2410 </message> 2210 2411 <message> 2211 <location filename="../defaultgui.cpp" line=" 575"/>2412 <location filename="../defaultgui.cpp" line="686"/> 2212 2413 <source>&Video info</source> 2213 2414 <translation>Informacja o obrazie (&v)</translation> 2214 2415 </message> 2215 2416 <message> 2216 <location filename="../defaultgui.cpp" line=" 576"/>2417 <location filename="../defaultgui.cpp" line="687"/> 2217 2418 <source>&Frame counter</source> 2218 2419 <translation>Licznik klatek (&f)</translation> 2219 2420 </message> 2220 2421 <message> 2221 <location filename="../defaultgui.cpp" line=" 579"/>2422 <location filename="../defaultgui.cpp" line="691"/> 2222 2423 <source>Edit main &toolbar</source> 2223 2424 <translation>Edy&tuj gÅówny pasek narzÄdzi</translation> 2224 2425 </message> 2225 2426 <message> 2226 <location filename="../defaultgui.cpp" line=" 580"/>2427 <location filename="../defaultgui.cpp" line="692"/> 2227 2428 <source>Edit &control bar</source> 2228 2429 <translation>Edy&cja paska kontroli</translation> 2229 2430 </message> 2230 2431 <message> 2231 <location filename="../defaultgui.cpp" line=" 581"/>2432 <location filename="../defaultgui.cpp" line="693"/> 2232 2433 <source>Edit m&ini control bar</source> 2233 2434 <translation>Edycja m&ini paska kontroli</translation> 2234 2435 </message> 2235 2436 <message> 2236 <location filename="../defaultgui.cpp" line=" 582"/>2437 <location filename="../defaultgui.cpp" line="694"/> 2237 2438 <source>Edit &floating control</source> 2238 2439 <translation>Edytuj panel kontrolny (&f)</translation> 2239 2440 </message> 2240 2441 <message> 2241 <location filename="../defaultgui.cpp" line=" 618"/>2442 <location filename="../defaultgui.cpp" line="725"/> 2242 2443 <source>%1x%2 %3 fps</source> 2243 2444 <comment>width + height + fps</comment> … … 2256 2457 <name>ErrorDialog</name> 2257 2458 <message> 2258 <location filename="../errordialog.cpp" line=" 30"/>2459 <location filename="../errordialog.cpp" line="40"/> 2259 2460 <source>Oops, something went wrong</source> 2260 2461 <translation>Ups, coÅ poszÅo nie tak...</translation> 2261 2462 </message> 2262 2463 <message> 2263 <location filename="../errordialog.cpp" line=" 57"/>2464 <location filename="../errordialog.cpp" line="67"/> 2264 2465 <source>Hide log</source> 2265 2466 <translation>Ukryj dziennik</translation> … … 2267 2468 <message> 2268 2469 <location filename="../errordialog.ui" line="91"/> 2269 <location filename="../errordialog.cpp" line=" 59"/>2470 <location filename="../errordialog.cpp" line="69"/> 2270 2471 <source>Show log</source> 2271 2472 <translation>PokaÅŒ dziennik</translation> … … 2297 2498 <name>FavoriteEditor</name> 2298 2499 <message> 2299 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="9 4"/>2500 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="97"/> 2300 2501 <source>Icon</source> 2301 2502 <translation>Ikona</translation> 2302 2503 </message> 2303 2504 <message> 2304 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="9 4"/>2505 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="97"/> 2305 2506 <source>Name</source> 2306 2507 <translation>Nazwa</translation> 2307 2508 </message> 2308 2509 <message> 2309 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="9 4"/>2510 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="97"/> 2310 2511 <source>Media</source> 2311 2512 <translation>Media</translation> 2312 2513 </message> 2313 2514 <message> 2314 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="11 1"/>2515 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="116"/> 2315 2516 <source>Favorite editor</source> 2316 2517 <translation>Ulubiony edytor</translation> … … 2318 2519 <message> 2319 2520 <location filename="../favoriteeditor.ui" line="34"/> 2320 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="11 3"/>2321 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="17 2"/>2322 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="27 2"/>2521 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="118"/> 2522 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="177"/> 2523 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="277"/> 2323 2524 <source>Favorite list</source> 2324 2525 <translation>Lista ulubionych</translation> 2325 2526 </message> 2326 2527 <message> 2327 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="11 4"/>2528 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="119"/> 2328 2529 <source>You can edit, delete, sort or add new items. Double click on a cell to edit its contents.</source> 2329 2530 <translation>MoÅŒesz edytowaÄ, usuwaÄ, sortowaÄ lub dodawaÄ nowe rzeczy. Kliknij podwójnie na komórce, aby edytowaÄ jej zawartoÅÄ.</translation> 2330 2531 </message> 2331 2532 <message> 2332 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="3 45"/>2533 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="350"/> 2333 2534 <source>Select an icon file</source> 2334 2535 <translation>Wybierz plik ikony</translation> 2335 2536 </message> 2336 2537 <message> 2337 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="3 47"/>2538 <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="352"/> 2338 2539 <source>Images</source> 2339 2540 <translation>Obrazki</translation> … … 2427 2628 <name>FileDownloader</name> 2428 2629 <message> 2429 <location filename="../findsubtitles/filedownloader/filedownloader.cpp" line=" 39"/>2630 <location filename="../findsubtitles/filedownloader/filedownloader.cpp" line="41"/> 2430 2631 <source>Downloading...</source> 2431 2632 <translation>Pobieranie...</translation> 2432 2633 </message> 2433 2634 <message> 2434 <location filename="../findsubtitles/filedownloader/filedownloader.cpp" line="6 0"/>2635 <location filename="../findsubtitles/filedownloader/filedownloader.cpp" line="62"/> 2435 2636 <source>Connecting to %1</source> 2436 2637 <translation>ÅÄ … … 2485 2686 <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="190"/> 2486 2687 <source>&Select the audio codec:</source> 2487 <translation>Wybierz kodek audio(&s):</translation>2688 <translation>Wybierz kodek dźwiÄku (&s):</translation> 2488 2689 </message> 2489 2690 <message> … … 2501 2702 <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters. 2502 2703 Example: extrastereo,karaoke</source> 2503 <translation>Opcje dla filtrów audio. Takie same zasady jak dla filtrów wideo.2704 <translation>Opcje dla filtrów dźwiÄku. Takie same zasady jak dla filtrów wideo. 2504 2705 PrzykÅad: extrastereo,karaoke</translation> 2505 2706 </message> … … 2517 2718 <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="406"/> 2518 2719 <source>Audio &filters:</source> 2519 <translation>&Filtry audio:</translation>2520 </message> 2521 <message> 2522 <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line=" 76"/>2720 <translation>&Filtry dźwiÄku:</translation> 2721 </message> 2722 <message> 2723 <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="87"/> 2523 2724 <source>OK</source> 2524 2725 <translation>OK</translation> 2525 2726 </message> 2526 2727 <message> 2527 <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line=" 77"/>2728 <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="88"/> 2528 2729 <source>Cancel</source> 2529 2730 <translation>Anuluj</translation> 2530 2731 </message> 2531 2732 <message> 2532 <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line=" 78"/>2733 <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/> 2533 2734 <source>Apply</source> 2534 2735 <translation>Zastosuj</translation> 2535 2736 </message> 2536 2737 <message> 2537 <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line=" 86"/>2738 <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="97"/> 2538 2739 <source>O&ptions for %1</source> 2539 2740 <translation>O&pcje dla %1</translation> 2540 2741 </message> 2541 2742 <message> 2542 <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line=" 87"/>2743 <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="98"/> 2543 2744 <source>Additional Options for %1</source> 2544 2745 <translation>Dodatkowe opcje %1</translation> 2545 2746 </message> 2546 2747 <message> 2547 <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line=" 88"/>2748 <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="99"/> 2548 2749 <source>Here you can pass extra options to %1.</source> 2549 2750 <translation>Tutaj moÅŒesz wpisaÄ opcje %1.</translation> 2550 2751 </message> 2551 2752 <message> 2552 <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line=" 89"/>2753 <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="100"/> 2553 2754 <source>Write them separated by spaces.</source> 2554 2755 <translation>Wpisz oddzielajÄ … … 2557 2758 </message> 2558 2759 <message> 2559 <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line=" 89"/>2760 <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="100"/> 2560 2761 <source>Example:</source> 2561 2762 <translation>PrzykÅad:</translation> … … 2677 2878 <name>FindSubtitlesWindow</name> 2678 2879 <message> 2679 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2 27"/>2880 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="235"/> 2680 2881 <source>Language</source> 2681 2882 <translation>JÄzyk</translation> 2682 2883 </message> 2683 2884 <message> 2684 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2 27"/>2885 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="235"/> 2685 2886 <source>Name</source> 2686 2887 <translation>Nazwa</translation> 2687 2888 </message> 2688 2889 <message> 2689 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2 27"/>2890 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="235"/> 2690 2891 <source>Format</source> 2691 2892 <translation>Format</translation> 2692 2893 </message> 2693 2894 <message> 2694 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2 28"/>2895 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="236"/> 2695 2896 <source>Files</source> 2696 2897 <translation>Pliki</translation> 2697 2898 </message> 2698 2899 <message> 2699 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2 28"/>2900 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="236"/> 2700 2901 <source>Date</source> 2701 2902 <translation>Data</translation> 2702 2903 </message> 2703 2904 <message> 2704 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2 28"/>2905 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="236"/> 2705 2906 <source>Uploaded by</source> 2706 2907 <translation>WysÅane przez</translation> 2707 2908 </message> 2708 2909 <message> 2709 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2 43"/>2910 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="251"/> 2710 2911 <source>Portuguese - Brasil</source> 2711 2912 <translation>Portugalski - Brazylia</translation> 2712 2913 </message> 2713 2914 <message> 2714 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2 58"/>2915 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="266"/> 2715 2916 <source>All</source> 2716 2917 <translation>Wszystko</translation> 2717 2918 </message> 2718 2919 <message> 2719 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2 67"/>2920 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="275"/> 2720 2921 <source>Close</source> 2721 2922 <translation>Zamknij</translation> 2722 2923 </message> 2723 2924 <message> 2724 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="3 56"/>2925 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="364"/> 2725 2926 <source>Login to opensubtitles.org has failed</source> 2726 2927 <translation>Logowanie do opensubtitles.org nie powiodÅo siÄ</translation> 2727 2928 </message> 2728 2929 <message> 2729 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="36 0"/>2930 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="368"/> 2730 2931 <source>Search has failed</source> 2731 2932 <translation>Wyszukiwanie nie powiodÅo siÄ</translation> 2732 2933 </message> 2733 2934 <message numerus="yes"> 2734 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line=" 697"/>2935 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="705"/> 2735 2936 <source>%n subtitle(s) extracted</source> 2736 <translation> 2737 <numerusform>Rozpakowano %n napis</numerusform> 2738 <numerusform>Rozpakowano %n napisy</numerusform> 2739 <numerusform>Rozpakowano %n napisów</numerusform> 2740 </translation> 2741 </message> 2742 <message> 2743 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="757"/> 2937 <translation><numerusform>Rozpakowano %n napis</numerusform><numerusform>Rozpakowano %n napisy</numerusform><numerusform>Rozpakowano %n napisów</numerusform></translation> 2938 </message> 2939 <message> 2940 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="765"/> 2744 2941 <source>Error fixing the subtitle lines</source> 2745 2942 <translation>BÅÄ … … 2748 2945 <message> 2749 2946 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/> 2750 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="27 1"/>2947 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="279"/> 2751 2948 <source>&Download</source> 2752 2949 <translation>Pobieranie (&d)</translation> 2753 2950 </message> 2754 2951 <message> 2755 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2 72"/>2952 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="280"/> 2756 2953 <source>&Copy link to clipboard</source> 2757 2954 <translation>Kopiuj link do s&chowka</translation> 2758 2955 </message> 2759 2956 <message> 2760 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="3 46"/>2957 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="354"/> 2761 2958 <source>Error</source> 2762 2959 <translation>BÅÄ … … 2764 2961 </message> 2765 2962 <message> 2766 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="3 47"/>2963 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="355"/> 2767 2964 <source>Download failed: %1.</source> 2768 2965 <translation>BÅÄ … … 2770 2967 </message> 2771 2968 <message> 2772 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="3 52"/>2969 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="360"/> 2773 2970 <source>Connecting to %1...</source> 2774 2971 <translation>ÅÄ … … 2776 2973 </message> 2777 2974 <message> 2778 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="37 0"/>2975 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="378"/> 2779 2976 <source>Downloading...</source> 2780 2977 <translation>Pobieranie...</translation> 2781 2978 </message> 2782 2979 <message> 2783 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="3 78"/>2980 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="386"/> 2784 2981 <source>Done.</source> 2785 2982 <translation>Wykonano.</translation> 2786 2983 </message> 2787 2984 <message> 2788 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="4 23"/>2985 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="431"/> 2789 2986 <source>%1 files available</source> 2790 2987 <translation>%1 dostÄpnych plików</translation> 2791 2988 </message> 2792 2989 <message> 2793 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="4 32"/>2990 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="440"/> 2794 2991 <source>Failed to parse the received data.</source> 2795 2992 <translation>BÅÄ … … 2817 3014 </message> 2818 3015 <message> 2819 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="5 27"/>2820 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="6 74"/>3016 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="535"/> 3017 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="682"/> 2821 3018 <source>Subtitle saved as %1</source> 2822 3019 <translation>Napisy zapisano jako %1</translation> 2823 3020 </message> 2824 3021 <message> 2825 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="71 1"/>3022 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="719"/> 2826 3023 <source>Overwrite?</source> 2827 3024 <translation>ZastÄ … … 2829 3026 </message> 2830 3027 <message> 2831 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="7 12"/>3028 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="720"/> 2832 3029 <source>The file %1 already exits, overwrite?</source> 2833 3030 <translation>Plik %1 juÅŒ istnieje, zastÄ … … 2835 3032 </message> 2836 3033 <message> 2837 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="5 22"/>2838 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="6 29"/>3034 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="530"/> 3035 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="637"/> 2839 3036 <source>Error saving file</source> 2840 3037 <translation>BÅÄ … … 2842 3039 </message> 2843 3040 <message> 2844 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="5 23"/>2845 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="63 0"/>2846 <source>It wasn 't possible to save the downloaded3041 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="531"/> 3042 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="638"/> 3043 <source>It wasn't possible to save the downloaded 2847 3044 file in folder %1 2848 3045 Please check the permissions of that folder.</source> … … 2852 3049 </message> 2853 3050 <message> 2854 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="3 44"/>2855 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line=" 495"/>2856 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="6 23"/>3051 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="352"/> 3052 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="503"/> 3053 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="631"/> 2857 3054 <source>Download failed</source> 2858 3055 <translation>BÅÄ … … 2860 3057 </message> 2861 3058 <message> 2862 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="6 07"/>3059 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="615"/> 2863 3060 <source>Temporary file %1</source> 2864 3061 <translation>Plik tymczasowy %1</translation> … … 2886 3083 <name>InfoFile</name> 2887 3084 <message> 2888 <location filename="../infofile.cpp" line="7 7"/>3085 <location filename="../infofile.cpp" line="78"/> 2889 3086 <source>General</source> 2890 3087 <translation>Ogólne</translation> 2891 3088 </message> 2892 3089 <message> 2893 <location filename="../infofile.cpp" line="8 1"/>3090 <location filename="../infofile.cpp" line="82"/> 2894 3091 <source>Size</source> 2895 3092 <translation>Rozmiar</translation> 2896 3093 </message> 2897 3094 <message> 2898 <location filename="../infofile.cpp" line="8 1"/>3095 <location filename="../infofile.cpp" line="82"/> 2899 3096 <source>%1 KB (%2 MB)</source> 2900 3097 <translation>%1 KB (%2 MB)</translation> 2901 3098 </message> 2902 3099 <message> 2903 <location filename="../infofile.cpp" line="8 5"/>3100 <location filename="../infofile.cpp" line="86"/> 2904 3101 <source>URL</source> 2905 3102 <translation>URL</translation> 2906 3103 </message> 2907 3104 <message> 2908 <location filename="../infofile.cpp" line="8 7"/>3105 <location filename="../infofile.cpp" line="88"/> 2909 3106 <source>Length</source> 2910 3107 <translation>DÅugoÅÄ</translation> 2911 3108 </message> 2912 3109 <message> 2913 <location filename="../infofile.cpp" line="8 8"/>3110 <location filename="../infofile.cpp" line="89"/> 2914 3111 <source>Demuxer</source> 2915 3112 <translation>Demukser</translation> 2916 3113 </message> 2917 3114 <message> 2918 <location filename="../infofile.cpp" line="9 3"/>2919 <location filename="../infofile.cpp" line="1 36"/>2920 <location filename="../infofile.cpp" line="1 56"/>3115 <location filename="../infofile.cpp" line="94"/> 3116 <location filename="../infofile.cpp" line="145"/> 3117 <location filename="../infofile.cpp" line="165"/> 2921 3118 <source>Name</source> 2922 3119 <translation>Nazwa</translation> 2923 3120 </message> 2924 3121 <message> 2925 <location filename="../infofile.cpp" line="9 4"/>3122 <location filename="../infofile.cpp" line="95"/> 2926 3123 <source>Artist</source> 2927 3124 <translation>Artysta</translation> 2928 3125 </message> 2929 3126 <message> 2930 <location filename="../infofile.cpp" line="9 5"/>3127 <location filename="../infofile.cpp" line="96"/> 2931 3128 <source>Author</source> 2932 3129 <translation>Autor</translation> 2933 3130 </message> 2934 3131 <message> 2935 <location filename="../infofile.cpp" line="9 6"/>3132 <location filename="../infofile.cpp" line="97"/> 2936 3133 <source>Album</source> 2937 3134 <translation>Album</translation> 2938 3135 </message> 2939 3136 <message> 2940 <location filename="../infofile.cpp" line="9 7"/>3137 <location filename="../infofile.cpp" line="98"/> 2941 3138 <source>Genre</source> 2942 3139 <translation>Gatunek</translation> 2943 3140 </message> 2944 3141 <message> 2945 <location filename="../infofile.cpp" line=" 98"/>3142 <location filename="../infofile.cpp" line="106"/> 2946 3143 <source>Date</source> 2947 3144 <translation>Data</translation> 2948 3145 </message> 2949 3146 <message> 2950 <location filename="../infofile.cpp" line=" 99"/>3147 <location filename="../infofile.cpp" line="108"/> 2951 3148 <source>Track</source> 2952 3149 <translation>ÅcieÅŒka</translation> 2953 3150 </message> 2954 3151 <message> 2955 <location filename="../infofile.cpp" line="10 0"/>3152 <location filename="../infofile.cpp" line="109"/> 2956 3153 <source>Copyright</source> 2957 3154 <translation>Prawa autorskie</translation> 2958 3155 </message> 2959 3156 <message> 2960 <location filename="../infofile.cpp" line="1 01"/>3157 <location filename="../infofile.cpp" line="110"/> 2961 3158 <source>Comment</source> 2962 3159 <translation>Komentarz</translation> 2963 3160 </message> 2964 3161 <message> 2965 <location filename="../infofile.cpp" line="1 02"/>3162 <location filename="../infofile.cpp" line="111"/> 2966 3163 <source>Software</source> 2967 3164 <translation>Oprogramowanie</translation> 2968 3165 </message> 2969 3166 <message> 2970 <location filename="../infofile.cpp" line="1 07"/>3167 <location filename="../infofile.cpp" line="116"/> 2971 3168 <source>Clip info</source> 2972 3169 <translation>Info o klipie</translation> 2973 3170 </message> 2974 3171 <message> 2975 <location filename="../infofile.cpp" line="1 14"/>3172 <location filename="../infofile.cpp" line="123"/> 2976 3173 <source>Video</source> 2977 3174 <translation>Wideo</translation> 2978 3175 </message> 2979 3176 <message> 2980 <location filename="../infofile.cpp" line="1 15"/>3177 <location filename="../infofile.cpp" line="124"/> 2981 3178 <source>Resolution</source> 2982 3179 <translation>RozdzielczoÅÄ</translation> 2983 3180 </message> 2984 3181 <message> 2985 <location filename="../infofile.cpp" line="1 16"/>3182 <location filename="../infofile.cpp" line="125"/> 2986 3183 <source>Aspect ratio</source> 2987 3184 <translation>WspóÅczynnik proporcji</translation> 2988 3185 </message> 2989 3186 <message> 2990 <location filename="../infofile.cpp" line="117"/>2991 3187 <location filename="../infofile.cpp" line="126"/> 3188 <location filename="../infofile.cpp" line="135"/> 2992 3189 <source>Format</source> 2993 3190 <translation>Format</translation> 2994 3191 </message> 2995 3192 <message> 2996 <location filename="../infofile.cpp" line="118"/>2997 3193 <location filename="../infofile.cpp" line="127"/> 3194 <location filename="../infofile.cpp" line="136"/> 2998 3195 <source>Bitrate</source> 2999 3196 <translation>SzybkoÅÄ transmisji</translation> 3000 3197 </message> 3001 3198 <message> 3002 <location filename="../infofile.cpp" line="118"/>3003 3199 <location filename="../infofile.cpp" line="127"/> 3200 <location filename="../infofile.cpp" line="136"/> 3004 3201 <source>%1 kbps</source> 3005 3202 <translation>%1 kbps</translation> 3006 3203 </message> 3007 3204 <message> 3008 <location filename="../infofile.cpp" line="1 19"/>3205 <location filename="../infofile.cpp" line="128"/> 3009 3206 <source>Frames per second</source> 3010 3207 <translation>Ramek na sekundÄ</translation> 3011 3208 </message> 3012 3209 <message> 3013 <location filename="../infofile.cpp" line="12 0"/>3014 <location filename="../infofile.cpp" line="13 0"/>3210 <location filename="../infofile.cpp" line="129"/> 3211 <location filename="../infofile.cpp" line="139"/> 3015 3212 <source>Selected codec</source> 3016 3213 <translation>Wybrany kodek</translation> 3017 3214 </message> 3018 3215 <message> 3019 <location filename="../infofile.cpp" line="1 25"/>3216 <location filename="../infofile.cpp" line="134"/> 3020 3217 <source>Initial Audio Stream</source> 3021 3218 <translation>PoczÄ 3022 tkowy strumieÅ audio</translation>3023 </message> 3024 <message> 3025 <location filename="../infofile.cpp" line="1 28"/>3219 tkowy strumieÅ dźwiÄku</translation> 3220 </message> 3221 <message> 3222 <location filename="../infofile.cpp" line="137"/> 3026 3223 <source>Rate</source> 3027 3224 <translation>Tempo</translation> 3028 3225 </message> 3029 3226 <message> 3030 <location filename="../infofile.cpp" line="1 28"/>3227 <location filename="../infofile.cpp" line="137"/> 3031 3228 <source>%1 Hz</source> 3032 3229 <translation>%1 Hz</translation> 3033 3230 </message> 3034 3231 <message> 3035 <location filename="../infofile.cpp" line="1 29"/>3232 <location filename="../infofile.cpp" line="138"/> 3036 3233 <source>Channels</source> 3037 3234 <translation>KanaÅy</translation> 3038 3235 </message> 3039 3236 <message> 3040 <location filename="../infofile.cpp" line="1 35"/>3237 <location filename="../infofile.cpp" line="144"/> 3041 3238 <source>Audio Streams</source> 3042 <translation>Strumienie audio</translation>3043 </message> 3044 <message> 3045 <location filename="../infofile.cpp" line="1 36"/>3046 <location filename="../infofile.cpp" line="1 56"/>3239 <translation>Strumienie dźwiÄku</translation> 3240 </message> 3241 <message> 3242 <location filename="../infofile.cpp" line="145"/> 3243 <location filename="../infofile.cpp" line="165"/> 3047 3244 <source>Language</source> 3048 3245 <translation>JÄzyk</translation> 3049 3246 </message> 3050 3247 <message> 3051 <location filename="../infofile.cpp" line="1 44"/>3052 <location filename="../infofile.cpp" line="1 46"/>3053 <location filename="../infofile.cpp" line="1 69"/>3054 <location filename="../infofile.cpp" line="1 71"/>3248 <location filename="../infofile.cpp" line="153"/> 3249 <location filename="../infofile.cpp" line="155"/> 3250 <location filename="../infofile.cpp" line="178"/> 3251 <location filename="../infofile.cpp" line="180"/> 3055 3252 <source>undefined</source> 3056 3253 <translation>nieokreÅlony</translation> 3057 3254 </message> 3058 3255 <message> 3059 <location filename="../infofile.cpp" line="2 14"/>3256 <location filename="../infofile.cpp" line="223"/> 3060 3257 <source>Track %1</source> 3061 3258 <translation>ÅcieÅŒka %1</translation> 3062 3259 </message> 3063 3260 <message> 3064 <location filename="../infofile.cpp" line="2 17"/>3065 <location filename="../infofile.cpp" line="2 25"/>3261 <location filename="../infofile.cpp" line="226"/> 3262 <location filename="../infofile.cpp" line="234"/> 3066 3263 <source>Language: %1</source> 3067 3264 <translation>JÄzyk: %1</translation> 3068 3265 </message> 3069 3266 <message> 3070 <location filename="../infofile.cpp" line="2 18"/>3071 <location filename="../infofile.cpp" line="2 26"/>3267 <location filename="../infofile.cpp" line="227"/> 3268 <location filename="../infofile.cpp" line="235"/> 3072 3269 <source>Name: %1</source> 3073 3270 <translation>Nazwa: %1</translation> 3074 3271 </message> 3075 3272 <message> 3076 <location filename="../infofile.cpp" line="2 19"/>3077 <location filename="../infofile.cpp" line="2 27"/>3273 <location filename="../infofile.cpp" line="228"/> 3274 <location filename="../infofile.cpp" line="236"/> 3078 3275 <source>ID: %1</source> 3079 3276 <translation>ID: %1</translation> 3080 3277 </message> 3081 3278 <message> 3082 <location filename="../infofile.cpp" line="2 21"/>3083 <location filename="../infofile.cpp" line="2 29"/>3279 <location filename="../infofile.cpp" line="230"/> 3280 <location filename="../infofile.cpp" line="238"/> 3084 3281 <source>Type: %1</source> 3085 3282 <translation>Rodzaj: %1</translation> 3086 3283 </message> 3087 3284 <message> 3088 <location filename="../infofile.cpp" line="1 55"/>3285 <location filename="../infofile.cpp" line="164"/> 3089 3286 <source>Subtitles</source> 3090 3287 <translation>Napisy</translation> 3091 3288 </message> 3092 3289 <message> 3093 <location filename="../infofile.cpp" line="1 56"/>3290 <location filename="../infofile.cpp" line="165"/> 3094 3291 <source>Type</source> 3095 3292 <translation>Rodzaj</translation> 3096 3293 </message> 3097 3294 <message> 3098 <location filename="../infofile.cpp" line="1 03"/>3295 <location filename="../infofile.cpp" line="112"/> 3099 3296 <source>Stream title</source> 3100 3297 <translation>Nazwa strumienia</translation> 3101 3298 </message> 3102 3299 <message> 3103 <location filename="../infofile.cpp" line="1 04"/>3300 <location filename="../infofile.cpp" line="113"/> 3104 3301 <source>Stream URL</source> 3105 3302 <translation>URL strumienia</translation> 3106 3303 </message> 3107 3304 <message> 3108 <location filename="../infofile.cpp" line="8 0"/>3305 <location filename="../infofile.cpp" line="81"/> 3109 3306 <source>File</source> 3110 3307 <translation>Plik</translation> 3308 </message> 3309 </context> 3310 <context> 3311 <name>InfoWindow</name> 3312 <message> 3313 <location filename="../infowindow.ui" line="36"/> 3314 <source>&Close</source> 3315 <translation>&Zamknij</translation> 3111 3316 </message> 3112 3317 </context> … … 4283 4488 <name>LogWindow</name> 4284 4489 <message> 4285 <location filename="../logwindow.cpp" line=" 99"/>4490 <location filename="../logwindow.cpp" line="107"/> 4286 4491 <source>Choose a filename to save under</source> 4287 4492 <translation>Wybierz nazwÄ pliku do zapisania</translation> 4288 4493 </message> 4289 4494 <message> 4290 <location filename="../logwindow.cpp" line="1 05"/>4495 <location filename="../logwindow.cpp" line="113"/> 4291 4496 <source>Confirm overwrite?</source> 4292 4497 <translation>Potwierdzasz zastÄ … … 4294 4499 </message> 4295 4500 <message> 4296 <location filename="../logwindow.cpp" line="1 06"/>4501 <location filename="../logwindow.cpp" line="114"/> 4297 4502 <source>The file already exists. 4298 4503 Do you want to overwrite?</source> … … 4302 4507 </message> 4303 4508 <message> 4304 <location filename="../logwindow.cpp" line="1 25"/>4509 <location filename="../logwindow.cpp" line="133"/> 4305 4510 <source>Error saving file</source> 4306 4511 <translation>BÅÄ … … 4308 4513 </message> 4309 4514 <message> 4310 <location filename="../logwindow.cpp" line="1 26"/>4515 <location filename="../logwindow.cpp" line="134"/> 4311 4516 <source>The log couldn't be saved</source> 4312 4517 <translation>Dziennik nie mógÅ zostaÄ zapisany</translation> 4313 4518 </message> 4314 4519 <message> 4315 <location filename="../logwindow.cpp" line="10 0"/>4520 <location filename="../logwindow.cpp" line="108"/> 4316 4521 <source>Logs</source> 4317 4522 <translation>Dzienniki</translation> 4318 4523 </message> 4319 </context> 4320 <context> 4321 <name>LogWindowBase</name> 4322 <message> 4323 <location filename="../logwindowbase.ui" line="58"/> 4324 <location filename="../logwindowbase.ui" line="61"/> 4524 <message> 4525 <location filename="../logwindow.ui" line="58"/> 4526 <location filename="../logwindow.ui" line="61"/> 4325 4527 <source>Save</source> 4326 4528 <translation>Zapisz</translation> 4327 4529 </message> 4328 4530 <message> 4329 <location filename="../logwindow base.ui" line="68"/>4330 <location filename="../logwindow base.ui" line="71"/>4531 <location filename="../logwindow.ui" line="68"/> 4532 <location filename="../logwindow.ui" line="71"/> 4331 4533 <source>Copy to clipboard</source> 4332 4534 <translation>Kopiuj do schowka</translation> 4333 4535 </message> 4334 4536 <message> 4335 <location filename="../logwindowbase.ui" line="81"/> 4336 <source>&Close</source> 4337 <translation>Zamknij (&c)</translation> 4338 </message> 4339 <message> 4340 <location filename="../logwindowbase.ui" line="78"/> 4537 <location filename="../logwindow.ui" line="78"/> 4341 4538 <source>Close</source> 4342 4539 <translation>Zamknij</translation> 4540 </message> 4541 <message> 4542 <location filename="../logwindow.ui" line="81"/> 4543 <source>&Close</source> 4544 <translation>&Zamknij</translation> 4343 4545 </message> 4344 4546 </context> … … 4375 4577 <name>MiniGui</name> 4376 4578 <message> 4377 <location filename="../minigui.cpp" line="17 4"/>4579 <location filename="../minigui.cpp" line="172"/> 4378 4580 <source>Control bar</source> 4379 4581 <translation>Pasek kontroli</translation> 4380 4582 </message> 4381 4583 <message> 4382 <location filename="../minigui.cpp" line="17 7"/>4584 <location filename="../minigui.cpp" line="175"/> 4383 4585 <source>Edit &control bar</source> 4384 4586 <translation>Edy&cja paska kontroli</translation> 4385 4587 </message> 4386 4588 <message> 4387 <location filename="../minigui.cpp" line="17 8"/>4589 <location filename="../minigui.cpp" line="176"/> 4388 4590 <source>Edit &floating control</source> 4389 4591 <translation>Edytuj panel kontrolny (&f)</translation> … … 4393 4595 <name>MpcGui</name> 4394 4596 <message> 4395 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="15 1"/>4597 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="150"/> 4396 4598 <source>Control bar</source> 4397 4599 <translation>Pasek kontroli</translation> 4398 4600 </message> 4399 4601 <message> 4400 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="15 2"/>4602 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="151"/> 4401 4603 <source>Seek bar</source> 4402 4604 <translation>Pasek wyszukiwania</translation> 4403 4605 </message> 4404 4606 <message> 4405 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="4 71"/>4406 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="4 72"/>4407 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="4 73"/>4607 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="463"/> 4608 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="464"/> 4609 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="465"/> 4408 4610 <source>-%1</source> 4409 4611 <translation>-%1</translation> 4410 4612 </message> 4411 4613 <message> 4412 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="4 75"/>4413 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="4 76"/>4414 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="4 77"/>4614 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="467"/> 4615 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="468"/> 4616 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="469"/> 4415 4617 <source>+%1</source> 4416 4618 <translation>+%1</translation> … … 4472 4674 <name>Playlist</name> 4473 4675 <message> 4474 <location filename="../playlist.cpp" line=" 303"/>4676 <location filename="../playlist.cpp" line="529"/> 4475 4677 <source>Name</source> 4476 4678 <translation>Nazwa</translation> 4477 4679 </message> 4478 4680 <message> 4479 <location filename="../playlist.cpp" line=" 303"/>4681 <location filename="../playlist.cpp" line="529"/> 4480 4682 <source>Length</source> 4481 4683 <translation>DÅugoÅÄ</translation> 4482 4684 </message> 4483 4685 <message> 4484 <location filename="../playlist.cpp" line=" 308"/>4686 <location filename="../playlist.cpp" line="538"/> 4485 4687 <source>&Play</source> 4486 4688 <translation>Odtwarzaj (&p)</translation> 4487 4689 </message> 4488 4690 <message> 4489 <location filename="../playlist.cpp" line=" 336"/>4691 <location filename="../playlist.cpp" line="566"/> 4490 4692 <source>&Edit</source> 4491 4693 <translation>&Edytuj</translation> 4492 4694 </message> 4493 4695 <message> 4494 <location filename="../playlist.cpp" line=" 935"/>4495 <location filename="../playlist.cpp" line=" 960"/>4696 <location filename="../playlist.cpp" line="1107"/> 4697 <location filename="../playlist.cpp" line="1133"/> 4496 4698 <source>Playlists</source> 4497 4699 <translation>Listy odtwarzania</translation> 4498 4700 </message> 4499 4701 <message> 4500 <location filename="../playlist.cpp" line=" 933"/>4702 <location filename="../playlist.cpp" line="1105"/> 4501 4703 <source>Choose a file</source> 4502 4704 <translation>Wybierz plik</translation> 4503 4705 </message> 4504 4706 <message> 4505 <location filename="../playlist.cpp" line=" 958"/>4707 <location filename="../playlist.cpp" line="1131"/> 4506 4708 <source>Choose a filename</source> 4507 4709 <translation>Wybierz nazwÄ pliku</translation> 4508 4710 </message> 4509 4711 <message> 4510 <location filename="../playlist.cpp" line=" 969"/>4712 <location filename="../playlist.cpp" line="1142"/> 4511 4713 <source>Confirm overwrite?</source> 4512 4714 <translation>Potwierdzasz zastÄ … … 4514 4716 </message> 4515 4717 <message> 4516 <location filename="../playlist.cpp" line=" 970"/>4718 <location filename="../playlist.cpp" line="1143"/> 4517 4719 <source>The file %1 already exists. 4518 4720 Do you want to overwrite?</source> … … 4522 4724 </message> 4523 4725 <message> 4524 <location filename="../playlist.cpp" line=" 935"/>4525 <location filename="../playlist.cpp" line=" 960"/>4526 <location filename="../playlist.cpp" line="1 174"/>4726 <location filename="../playlist.cpp" line="1107"/> 4727 <location filename="../playlist.cpp" line="1133"/> 4728 <location filename="../playlist.cpp" line="1347"/> 4527 4729 <source>All files</source> 4528 4730 <translation>Wszystkie pliki</translation> 4529 4731 </message> 4530 4732 <message> 4531 <location filename="../playlist.cpp" line="1 171"/>4733 <location filename="../playlist.cpp" line="1344"/> 4532 4734 <source>Select one or more files to open</source> 4533 4735 <translation>Wybierz jeden lub wiÄcej plików do otwarcia</translation> 4534 4736 </message> 4535 4737 <message> 4536 <location filename="../playlist.cpp" line="1 239"/>4738 <location filename="../playlist.cpp" line="1411"/> 4537 4739 <source>Choose a directory</source> 4538 4740 <translation>Wybierz katalog</translation> 4539 4741 </message> 4540 4742 <message> 4541 <location filename="../playlist.cpp" line="1 446"/>4743 <location filename="../playlist.cpp" line="1579"/> 4542 4744 <source>Edit name</source> 4543 4745 <translation>Edytuj nazwÄ</translation> 4544 4746 </message> 4545 4747 <message> 4546 <location filename="../playlist.cpp" line="1 447"/>4748 <location filename="../playlist.cpp" line="1580"/> 4547 4749 <source>Type the name that will be displayed in the playlist for this file:</source> 4548 <translation>Wpisz nazwÄ dla tego pliku, która bÄdzie wyÅwietlana na liÅcie4549 odtwarzania:</translation>4550 </message> 4551 <message> 4552 <location filename="../playlist.cpp" line=" 305"/>4750 <translation>Wpisz nazwÄ dla tego pliku, która bÄdzie wyÅwietlana 4751 na liÅcie odtwarzania:</translation> 4752 </message> 4753 <message> 4754 <location filename="../playlist.cpp" line="531"/> 4553 4755 <source>&Load</source> 4554 4756 <translation>Wczytaj (&L)</translation> 4555 4757 </message> 4556 4758 <message> 4557 <location filename="../playlist.cpp" line="306"/> 4759 <location filename="../playlist.cpp" line="529"/> 4760 <source>Filename / URL</source> 4761 <translation type="unfinished"/> 4762 </message> 4763 <message> 4764 <location filename="../playlist.cpp" line="533"/> 4765 <source>&Open URL</source> 4766 <translation type="unfinished"/> 4767 </message> 4768 <message> 4769 <location filename="../playlist.cpp" line="534"/> 4770 <source>Download playlist from URL</source> 4771 <translation type="unfinished"/> 4772 </message> 4773 <message> 4774 <location filename="../playlist.cpp" line="536"/> 4558 4775 <source>&Save</source> 4559 4776 <translation>Zapi&sz</translation> 4560 4777 </message> 4561 4778 <message> 4562 <location filename="../playlist.cpp" line=" 310"/>4779 <location filename="../playlist.cpp" line="540"/> 4563 4780 <source>&Next</source> 4564 4781 <translation>&NastÄpny</translation> 4565 4782 </message> 4566 4783 <message> 4567 <location filename="../playlist.cpp" line=" 311"/>4784 <location filename="../playlist.cpp" line="541"/> 4568 4785 <source>Pre&vious</source> 4569 4786 <translation>Poprzedni (&v)</translation> 4570 4787 </message> 4571 4788 <message> 4572 <location filename="../playlist.cpp" line=" 317"/>4789 <location filename="../playlist.cpp" line="547"/> 4573 4790 <source>Move &up</source> 4574 4791 <translation>Przes&uÅ w górÄ</translation> 4575 4792 </message> 4576 4793 <message> 4577 <location filename="../playlist.cpp" line=" 318"/>4794 <location filename="../playlist.cpp" line="548"/> 4578 4795 <source>Move &down</source> 4579 4796 <translation>PrzesuÅ w &dóÅ</translation> 4580 4797 </message> 4581 4798 <message> 4582 <location filename="../playlist.cpp" line=" 320"/>4799 <location filename="../playlist.cpp" line="550"/> 4583 4800 <source>&Repeat</source> 4584 4801 <translation>Powta&rzaj</translation> 4585 4802 </message> 4586 4803 <message> 4587 <location filename="../playlist.cpp" line=" 321"/>4804 <location filename="../playlist.cpp" line="551"/> 4588 4805 <source>S&huffle</source> 4589 4806 <translation>W losowej kolejnoÅci (&h)</translation> 4590 4807 </message> 4591 4808 <message> 4592 <location filename="../playlist.cpp" line=" 324"/>4809 <location filename="../playlist.cpp" line="554"/> 4593 4810 <source>Add &current file</source> 4594 4811 <translation>Dodaj bieÅŒÄ … … 4596 4813 </message> 4597 4814 <message> 4598 <location filename="../playlist.cpp" line=" 325"/>4815 <location filename="../playlist.cpp" line="555"/> 4599 4816 <source>Add &file(s)</source> 4600 4817 <translation>Dodaj plik(i) (&f)</translation> 4601 4818 </message> 4602 4819 <message> 4603 <location filename="../playlist.cpp" line=" 326"/>4820 <location filename="../playlist.cpp" line="556"/> 4604 4821 <source>Add &directory</source> 4605 4822 <translation>&Dodaj katalog</translation> 4606 4823 </message> 4607 4824 <message> 4608 <location filename="../playlist.cpp" line=" 327"/>4825 <location filename="../playlist.cpp" line="557"/> 4609 4826 <source>Add &URL(s)</source> 4610 4827 <translation>Dodaj adres(y) &URL</translation> 4611 4828 </message> 4612 4829 <message> 4613 <location filename="../playlist.cpp" line=" 330"/>4830 <location filename="../playlist.cpp" line="560"/> 4614 4831 <source>Remove &selected</source> 4615 4832 <translation>UsuÅ zaznaczony (&s)</translation> 4616 4833 </message> 4617 4834 <message> 4618 <location filename="../playlist.cpp" line=" 331"/>4835 <location filename="../playlist.cpp" line="561"/> 4619 4836 <source>Remove &all</source> 4620 4837 <translation>UsuÅ wszystko (&a)</translation> 4621 4838 </message> 4622 4839 <message> 4623 <location filename="../playlist.cpp" line=" 333"/>4840 <location filename="../playlist.cpp" line="563"/> 4624 4841 <source>&Delete file from disk</source> 4625 4842 <translation>&UsuÅ plik z dysku</translation> 4626 4843 </message> 4627 4844 <message> 4628 <location filename="../playlist.cpp" line="346"/> 4845 <location filename="../playlist.cpp" line="576"/> 4846 <source>Search</source> 4847 <translation type="unfinished"/> 4848 </message> 4849 <message> 4850 <location filename="../playlist.cpp" line="581"/> 4629 4851 <source>SMPlayer - Playlist</source> 4630 4852 <translation>SMPlayer - lista odtwarzania</translation> 4631 4853 </message> 4632 4854 <message> 4633 <location filename="../playlist.cpp" line="1 477"/>4855 <location filename="../playlist.cpp" line="1614"/> 4634 4856 <source>Confirm deletion</source> 4635 4857 <translation>Potwierdź usuniÄcie</translation> 4636 4858 </message> 4637 4859 <message> 4638 <location filename="../playlist.cpp" line="1 478"/>4860 <location filename="../playlist.cpp" line="1615"/> 4639 4861 <source>You're about to DELETE the file '%1' from your drive.</source> 4640 4862 <translation>Zamierzasz USUNÄÄ plik '%1' z dysku.</translation> 4641 4863 </message> 4642 4864 <message> 4643 <location filename="../playlist.cpp" line="1 479"/>4865 <location filename="../playlist.cpp" line="1616"/> 4644 4866 <source>This action cannot be undone. Are you sure you want to proceed?</source> 4645 4867 <translation>Tej akcji nie moÅŒna cofnÄ … … 4647 4869 </message> 4648 4870 <message> 4649 <location filename="../playlist.cpp" line="1 491"/>4871 <location filename="../playlist.cpp" line="1634"/> 4650 4872 <source>Deletion failed</source> 4651 4873 <translation>UsuniÄcie nie powiodÅo siÄ</translation> 4652 4874 </message> 4653 4875 <message> 4654 <location filename="../playlist.cpp" line="1 492"/>4876 <location filename="../playlist.cpp" line="1635"/> 4655 4877 <source>It wasn't possible to delete '%1'</source> 4656 4878 <translation>Nie moÅŒna usunÄ … … 4658 4880 </message> 4659 4881 <message> 4660 <location filename="../playlist.cpp" line="1 497"/>4882 <location filename="../playlist.cpp" line="1640"/> 4661 4883 <source>Error deleting the file</source> 4662 4884 <translation>BÅÄ … … 4664 4886 </message> 4665 4887 <message> 4666 <location filename="../playlist.cpp" line="1 498"/>4888 <location filename="../playlist.cpp" line="1641"/> 4667 4889 <source>It's not possible to delete '%1' from the filesystem.</source> 4668 4890 <translation>Nie moÅŒna usunÄ … … 4670 4892 </message> 4671 4893 <message> 4672 <location filename="../playlist.cpp" line="340"/> 4894 <location filename="../playlist.cpp" line="1931"/> 4895 <source>It's not possible to load this playlist</source> 4896 <translation type="unfinished"/> 4897 </message> 4898 <message> 4899 <location filename="../playlist.cpp" line="1931"/> 4900 <source>Unrecognized format.</source> 4901 <translation type="unfinished"/> 4902 </message> 4903 <message> 4904 <location filename="../playlist.cpp" line="570"/> 4673 4905 <source>Add...</source> 4674 4906 <translation>Dodaj...</translation> 4675 4907 </message> 4676 4908 <message> 4677 <location filename="../playlist.cpp" line=" 342"/>4909 <location filename="../playlist.cpp" line="572"/> 4678 4910 <source>Remove...</source> 4679 4911 <translation>UsuÅ...</translation> 4680 4912 </message> 4681 4913 <message> 4682 <location filename="../playlist.cpp" line="1 002"/>4914 <location filename="../playlist.cpp" line="1175"/> 4683 4915 <source>Playlist modified</source> 4684 4916 <translation>Zmodyfikowana lista odtwarzania</translation> 4685 4917 </message> 4686 4918 <message> 4687 <location filename="../playlist.cpp" line="1 003"/>4919 <location filename="../playlist.cpp" line="1176"/> 4688 4920 <source>There are unsaved changes, do you want to save the playlist?</source> 4689 4921 <translation>Tu sÄ … … 4691 4923 </message> 4692 4924 <message> 4693 <location filename="../playlist.cpp" line="1 173"/>4925 <location filename="../playlist.cpp" line="1346"/> 4694 4926 <source>Multimedia</source> 4695 4927 <translation>Multimedia</translation> … … 4715 4947 </message> 4716 4948 <message> 4717 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="5 57"/>4949 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="560"/> 4718 4950 <source>Log SMPlayer output</source> 4719 4951 <translation>Dziennik wyjÅciowy SMPlayera</translation> 4720 4952 </message> 4721 4953 <message> 4722 <location filename="../prefadvanced.ui" line="6 79"/>4954 <location filename="../prefadvanced.ui" line="613"/> 4723 4955 <source>This option is mainly intended for debugging the application.</source> 4724 4956 <translation>Ta opcja jest przeznaczona gÅównie do debugowania programu.</translation> 4725 4957 </message> 4726 4958 <message> 4727 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 80"/>4959 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/> 4728 4960 <source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won't be displayed properly.</source> 4729 4961 <translation>Zaznaczenie tej opcji moÅŒe zredukowaÄ migotanie, ale jednoczeÅnie moÅŒe spowodowaÄ, ÅŒe obraz wideo nie bÄdzie poprawnie wyÅwietlany.</translation> 4730 4962 </message> 4731 4963 <message> 4732 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="5 88"/>4964 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="591"/> 4733 4965 <source>Filter for SMPlayer logs</source> 4734 4966 <translation>Filtr dzienników SMPlayera</translation> … … 4740 4972 </message> 4741 4973 <message> 4742 <location filename="../prefadvanced.ui" line="11 9"/>4974 <location filename="../prefadvanced.ui" line="112"/> 4743 4975 <source>Use the la&vf demuxer by default</source> 4744 <translation>UÅŒyj demuksera la&vf domyÅlnie</translation> 4745 </message> 4746 <message> 4747 <location filename="../prefadvanced.ui" line="341"/> 4976 <translation>UÅŒyj domyÅlnie demuksera la&vf</translation> 4977 </message> 4978 <message> 4979 <location filename="../prefadvanced.ui" line="213"/> 4980 <source>Color&key:</source> 4981 <translation>Kolor &kluczowy:</translation> 4982 </message> 4983 <message> 4984 <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/> 4748 4985 <source>&Options:</source> 4749 4986 <translation>&Opcje:</translation> 4750 4987 </message> 4751 4988 <message> 4752 <location filename="../prefadvanced.ui" line=" 401"/>4989 <location filename="../prefadvanced.ui" line="337"/> 4753 4990 <source>V&ideo filters:</source> 4754 4991 <translation>F&iltry wideo:</translation> 4755 4992 </message> 4756 4993 <message> 4757 <location filename="../prefadvanced.ui" line="460"/> 4758 <source>Audio &filters:</source> 4759 <translation>&Filtry audio:</translation> 4760 </message> 4761 <message> 4762 <location filename="../prefadvanced.ui" line="234"/> 4763 <source>&Colorkey:</source> 4764 <translation>Kolor tÅa okna gÅównego (&c):</translation> 4765 </message> 4766 <message> 4767 <location filename="../prefadvanced.ui" line="378"/> 4768 <source>You can also pass additional video filters. 4769 Separate them with ",". Do not use spaces! 4770 Example: scale=512:-2,mirror</source> 4771 <translation>Tu moÅŒesz wpisaÄ dodatkowe filtry wideo. 4772 Wpisz je oddzielajÄ 4773 c przecinkiem ",". Nie uÅŒywaj spacji! 4774 PrzykÅad: scale=512:-2,mirror</translation> 4775 </message> 4776 <message> 4777 <location filename="../prefadvanced.ui" line="438"/> 4778 <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters. 4779 Example: extrastereo,karaoke</source> 4780 <translation>Opcje dla filtrów audio. Takie same zasady jak dla filtrów wideo. 4781 PrzykÅad: extrastereo,karaoke</translation> 4782 </message> 4783 <message> 4784 <location filename="../prefadvanced.ui" line="612"/> 4994 <location filename="../prefadvanced.ui" line="546"/> 4785 4995 <source>SMPlayer</source> 4786 4996 <translation>SMPlayer</translation> 4787 4997 </message> 4788 4998 <message> 4789 <location filename="../prefadvanced.ui" line=" 618"/>4999 <location filename="../prefadvanced.ui" line="552"/> 4790 5000 <source>Log &SMPlayer output</source> 4791 5001 <translation>Dziennik wyjÅciowy &SMPlayera</translation> 4792 5002 </message> 4793 5003 <message> 4794 <location filename="../prefadvanced.ui" line="6 89"/>5004 <location filename="../prefadvanced.ui" line="623"/> 4795 5005 <source>&Filter for SMPlayer logs:</source> 4796 5006 <translation>&Filtr dzienników SMPlayera:</translation> 4797 5007 </message> 4798 5008 <message> 4799 <location filename="../prefadvanced.ui" line="2 57"/>5009 <location filename="../prefadvanced.ui" line="236"/> 4800 5010 <source>C&hange...</source> 4801 5011 <translation>ZmieÅ... (&h)</translation> 4802 5012 </message> 4803 5013 <message> 4804 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="55 4"/>5014 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="557"/> 4805 5015 <source>Logs</source> 4806 5016 <translation>Dzienniki</translation> … … 4817 5027 </message> 4818 5028 <message> 4819 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="46 9"/>5029 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/> 4820 5030 <source>Use the lavf demuxer by default</source> 4821 <translation>UÅŒyj d emuksera lavf domyÅlnie</translation>4822 </message> 4823 <message> 4824 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 70"/>5031 <translation>UÅŒyj domyÅlnie demuksera lavf</translation> 5032 </message> 5033 <message> 5034 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="462"/> 4825 5035 <source>If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.</source> 4826 5036 <translation>JeÅli ta opcja jest zaznaczona, demukser lavf bÄdzie uÅŒywany dla wszystkich formatów.</translation> 4827 5037 </message> 4828 5038 <message> 4829 <location filename="../prefadvanced.cpp" line=" 492"/>5039 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="537"/> 4830 5040 <source>This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files.</source> 4831 5041 <translation>Ta opcja moÅŒe byÄ potrzebna do odtworzenia plików list odtwarzania (m3u,pls...). Jednak moÅŒe to oznaczaÄ wyjÄ … … 4833 5043 </message> 4834 5044 <message> 4835 <location filename="../prefadvanced.cpp" line=" 516"/>5045 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="490"/> 4836 5046 <source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source> 4837 5047 <translation>Ograniczenia: akcje wykonywane sÄ … … 4840 5050 </message> 4841 5051 <message> 4842 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="5 21"/>5052 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/> 4843 5053 <source>Colorkey</source> 4844 5054 <translation>Kolor tÅa okna gÅównego</translation> 4845 5055 </message> 4846 5056 <message> 4847 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="5 22"/>5057 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="501"/> 4848 5058 <source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source> 4849 5059 <translation>JeÅli widzisz czÄÅÄ wideo nad innym oknem, moÅŒesz to naprawiÄ zmieniajÄ … … 4851 5061 </message> 4852 5062 <message> 4853 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="5 34"/>5063 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="509"/> 4854 5064 <source>Options</source> 4855 5065 <translation>Opcje</translation> 4856 5066 </message> 4857 5067 <message> 4858 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="5 38"/>5068 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/> 4859 5069 <source>Video filters</source> 4860 5070 <translation>Filtry wideo</translation> 4861 5071 </message> 4862 5072 <message> 4863 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="5 42"/>5073 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/> 4864 5074 <source>Audio filters</source> 4865 5075 <translation>Filtry dźwiÄku</translation> 4866 5076 </message> 4867 5077 <message> 4868 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 79"/>5078 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/> 4869 5079 <source>Repaint the background of the video window</source> 4870 5080 <translation>OdÅwieÅŒ tÅo okna wideo</translation> 4871 5081 </message> 4872 5082 <message> 4873 <location filename="../prefadvanced.ui" line="1 33"/>5083 <location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/> 4874 5084 <source>Repaint the backgroun&d of the video window</source> 4875 5085 <translation>O&dÅwieÅŒ tÅo okna wideo</translation> 4876 5086 </message> 4877 5087 <message> 4878 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="5 48"/>5088 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="551"/> 4879 5089 <source>IPv4</source> 4880 5090 <translation>IPv4</translation> 4881 5091 </message> 4882 5092 <message> 4883 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="5 49"/>5093 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="552"/> 4884 5094 <source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source> 4885 5095 <translation>UÅŒyj IPv4 dla poÅÄ … … 4887 5097 </message> 4888 5098 <message> 4889 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="55 1"/>5099 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="554"/> 4890 5100 <source>IPv6</source> 4891 5101 <translation>IPv6</translation> 4892 5102 </message> 4893 5103 <message> 4894 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="55 2"/>5104 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="555"/> 4895 5105 <source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source> 4896 5106 <translation>UÅŒyj IPv6 dla poÅÄ … … 4898 5108 </message> 4899 5109 <message> 4900 <location filename="../prefadvanced.ui" line="4 98"/>5110 <location filename="../prefadvanced.ui" line="432"/> 4901 5111 <source>Network Connection</source> 4902 5112 <translation>PoÅÄ … … 4904 5114 </message> 4905 5115 <message> 4906 <location filename="../prefadvanced.ui" line=" 510"/>5116 <location filename="../prefadvanced.ui" line="444"/> 4907 5117 <source>IPv&4</source> 4908 5118 <translation>IPv&4</translation> 4909 5119 </message> 4910 5120 <message> 4911 <location filename="../prefadvanced.ui" line=" 517"/>5121 <location filename="../prefadvanced.ui" line="451"/> 4912 5122 <source>IPv&6</source> 4913 5123 <translation>IPv&6</translation> 4914 5124 </message> 4915 5125 <message> 4916 <location filename="../prefadvanced.ui" line=" 541"/>5126 <location filename="../prefadvanced.ui" line="475"/> 4917 5127 <source>Lo&gs</source> 4918 <translation> Lo&gi</translation>4919 </message> 4920 <message> 4921 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 62"/>5128 <translation>&Dzienniki</translation> 5129 </message> 5130 <message> 5131 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="454"/> 4922 5132 <source>Rebuild index if needed</source> 4923 5133 <translation>JeÅŒeli zajdzie potrzeba przebuduj indeks</translation> 4924 5134 </message> 4925 5135 <message> 4926 <location filename="../prefadvanced.ui" line="1 12"/>5136 <location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/> 4927 5137 <source>Rebuild &index if needed</source> 4928 5138 <translation>JeÅŒeli zajdzie potrzeba przebuduj &indeks</translation> 4929 5139 </message> 4930 5140 <message> 4931 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="5 58"/>5141 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="561"/> 4932 5142 <source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source> 4933 5143 <translation>JeÅli ta opcja jest zaznaczona, SMPlayer bÄdzie pamiÄtaÅ komunikaty wyjÅciowe debugowania (moÅŒesz zobaczyÄ dziennik klikajÄ … … 4936 5146 </message> 4937 5147 <message> 4938 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="57 0"/>5148 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="573"/> 4939 5149 <source>Log %1 output</source> 4940 5150 <translation>Dziennik wyjÅciowy %1</translation> 4941 5151 </message> 4942 5152 <message> 4943 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="57 1"/>5153 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="574"/> 4944 5154 <source>If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in <b>Options -> View logs -> %1</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked.</source> 4945 5155 <translation>JeÅli opcja jest zaznaczona, SMPlayer bÄdzie pamiÄtaÅ komunikaty z %1 (moÅŒesz zobaczyÄ te komunikaty klikajÄ … … 4949 5159 </message> 4950 5160 <message> 4951 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="57 6"/>5161 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="579"/> 4952 5162 <source>Autosave %1 log</source> 4953 5163 <translation>Autozapis dziennika %1</translation> 4954 5164 </message> 4955 5165 <message> 4956 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="5 77"/>5166 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="580"/> 4957 5167 <source>If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing.</source> 4958 5168 <translation>JeÅli ta opcja jest zaznaczona, dziennik %1 zostanie zapisany do okreÅlonego pliku przy kaÅŒdym uruchomieniu odtwarzania nowego pliku. Jest to przeznaczone dla zewnÄtrznych programów, tak wiÄc moÅŒesz pobraÄ informacjÄ o odtwarzanym pliku.</translation> 4959 5169 </message> 4960 5170 <message> 4961 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="58 2"/>5171 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="585"/> 4962 5172 <source>Autosave %1 log filename</source> 4963 5173 <translation>Autozapis nazwy dziennika %1</translation> 4964 5174 </message> 4965 5175 <message> 4966 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="58 3"/>5176 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="586"/> 4967 5177 <source>Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.</source> 4968 5178 <translation>Wpisz tutaj ÅcieÅŒkÄ i nazwÄ pliku, która bÄdzie uÅŒyta do zapisania dziennika %1.</translation> 4969 5179 </message> 4970 5180 <message> 4971 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="5 89"/>5181 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="592"/> 4972 5182 <source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i></source> 4973 5183 <translation>Ta opcja pozwala filtrowaÄ komunikaty wyjÅciowe, które bÄdÄ … … 4976 5186 </message> 4977 5187 <message> 4978 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 98"/>5188 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/> 4979 5189 <source>Correct pts</source> 4980 5190 <translation>Korekta pts</translation> … … 4996 5206 </message> 4997 5207 <message> 4998 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="97"/> 4999 <source>O&ptions for %1</source> 5000 <translation>O&pcje dla %1</translation> 5001 </message> 5002 <message> 5003 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="98"/> 5004 <source>Here you can pass extra options to %1.</source> 5005 <translation>Tutaj moÅŒesz wpisaÄ opcje %1.</translation> 5006 </message> 5007 <message> 5008 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="99"/> 5009 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="536"/> 5208 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/> 5010 5209 <source>Write them separated by spaces.</source> 5011 5210 <translation>Wpisz oddzielajÄ … … 5019 5218 </message> 5020 5219 <message> 5220 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="99"/> 5221 <source>Here you can pass options and filters to %1.</source> 5222 <translation>Tutaj moÅŒesz wpisaÄ opcje i filtry dla %1.</translation> 5223 </message> 5224 <message> 5021 5225 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="102"/> 5022 5226 <source>A&utosave %1 log to file</source> … … 5030 5234 </message> 5031 5235 <message> 5032 <location filename="../prefadvanced.cpp" line=" 454"/>5236 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/> 5033 5237 <source>Run %1 in its own window</source> 5034 5238 <translation>Uruchom %1 w oddzielnym oknie</translation> 5035 5239 </message> 5036 5240 <message> 5037 <location filename="../prefadvanced.cpp" line=" 455"/>5241 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/> 5038 5242 <source>If you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus.</source> 5039 5243 <translation>Zaznaczenie tej opcji spowoduje, ÅŒe obraz z %1 nie bÄdzie osadzony w gÅównym oknie SMPlayera, tylko bÄdzie wyÅwietlany w swoim wÅasnym oknie. NaleÅŒy zauwaÅŒyÄ, ÅŒe zdarzenia wysyÅane przez klawiaturÄ i mysz bÄdÄ … … 5042 5246 </message> 5043 5247 <message> 5044 <location filename="../prefadvanced.cpp" line=" 473"/>5248 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="544"/> 5045 5249 <source>Pass short filenames (8+3) to %1</source> 5046 5250 <translation>PrzekaÅŒ krótkie nazwy plików (8+3) do %1</translation> 5047 5251 </message> 5048 5252 <message> 5049 <location filename="../prefadvanced.cpp" line=" 474"/>5253 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="545"/> 5050 5254 <source>If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.</source> 5051 5255 <translation>JeÅli zaznaczysz tÄ opcjÄ, SMPlayer bÄdzie przekazywaÅ krótkie nazwy plików do %1.</translation> 5052 5256 </message> 5053 5257 <message> 5054 <location filename="../prefadvanced.cpp" line=" 485"/>5258 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="530"/> 5055 5259 <source>Report %1 crashes</source> 5056 5260 <translation>ZgÅaszaj awarie %1</translation> 5057 5261 </message> 5058 5262 <message> 5059 <location filename="../prefadvanced.cpp" line=" 486"/>5263 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="531"/> 5060 5264 <source>If this option is checked, a window will appear to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source> 5061 5265 <translation>JeÅli ta opcja jest zaznaczona, pojawi siÄ okno informujÄ … … 5064 5268 </message> 5065 5269 <message> 5066 <location filename="../prefadvanced.cpp" line=" 491"/>5270 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="536"/> 5067 5271 <source>Pass the %1 option to MPlayer (security risk)</source> 5068 5272 <translation>PrzekaÅŒ opcjÄ %1 do MPlayera (wyjÄ … … 5070 5274 </message> 5071 5275 <message> 5072 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 99"/>5276 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="473"/> 5073 5277 <source>Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source> 5074 5278 <translation>PrzeÅÄ 5075 cza %1 w tryb eksperymentalny gdzie znaczniki czasu dla klatek wideo sÄ 5076 przeliczane niejednakowo i filtry wideo, które dodajÄ 5279 cza %1 w tryb eksperymentalny, gdzie znaczniki czasu dla klatek wideo sÄ 5280 przeliczane niejednakowo i sÄ 5281 obsÅugiwane filtry wideo, które dodajÄ 5077 5282 nowe ramki lub modyfikujÄ 5078 5283 znaczniki czasu w juÅŒ istniejÄ 5079 cych, sÄ 5080 obsÅugiwane. WiÄcej dokÅadnych znaczników czasu bÄdzie moÅŒna zobaczyÄ np. gdy odtwarzasz a napisy w scenie zmieniajÄ 5284 cych. WiÄcej dokÅadnych znaczników czasu bÄdzie moÅŒna zobaczyÄ np. gdy odtwarzasz a napisy w scenie zmieniajÄ 5081 5285 siÄ z bibliotekÄ 5082 SSA/ASS. Bez korekty pts synchronizacja napisów zostanie wyÅÄ5083 czona , przez niektóre ramki Opcja ta nie dziaÅa poprawnie z niektórymi kodekami i demuxerami.</translation>5084 </message> 5085 <message> 5086 <location filename="../prefadvanced.cpp" line=" 508"/>5286 SSA/ASS. Bez korekty pts przez niektóre ramki synchronizacja napisów zostanie wyÅÄ 5287 czona. Opcja ta nie dziaÅa poprawnie z niektórymi kodekami i demukserami.</translation> 5288 </message> 5289 <message> 5290 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="482"/> 5087 5291 <source>Actions list</source> 5088 5292 <translation>Lista akcji</translation> 5089 5293 </message> 5090 5294 <message> 5091 <location filename="../prefadvanced.cpp" line=" 509"/>5295 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/> 5092 5296 <source>Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action.</source> 5093 5297 <translation>Tutaj moÅŒesz podaÄ listÄ <i>akcji</>, które bÄdÄ … … 5099 5303 </message> 5100 5304 <message> 5101 <location filename="../prefadvanced.cpp" line=" 532"/>5305 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="98"/> 5102 5306 <source>Options for %1</source> 5103 5307 <translation>Opcje dla %1</translation> 5104 5308 </message> 5105 5309 <message> 5106 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="5 35"/>5310 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="510"/> 5107 5311 <source>Here you can type options for %1.</source> 5108 5312 <translation>Tutaj moÅŒesz wpisaÄ opcje dla %1.</translation> 5109 5313 </message> 5110 5314 <message> 5111 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="5 39"/>5315 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="514"/> 5112 5316 <source>Here you can add video filters for %1.</source> 5113 5317 <translation>Tutaj moÅŒesz dodaÄ filtry wideo dla %1.</translation> 5114 5318 </message> 5115 5319 <message> 5116 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="5 40"/>5117 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="5 44"/>5320 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="515"/> 5321 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="519"/> 5118 5322 <source>Write them separated by commas. Don't use spaces!</source> 5119 5323 <translation>Wpisz oddzielajÄ … … 5121 5325 </message> 5122 5326 <message> 5123 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="5 43"/>5327 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/> 5124 5328 <source>Here you can add audio filters for %1.</source> 5125 5329 <translation>Tutaj moÅŒesz dodaÄ filtry dźwiÄkowe dla %1.</translation> 5126 5330 </message> 5127 5331 <message> 5128 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="54 6"/>5332 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="549"/> 5129 5333 <source>Network</source> 5130 5334 <translation>SieÄ</translation> 5131 5335 </message> 5132 5336 <message> 5133 <location filename="../prefadvanced.ui" line="1 97"/>5337 <location filename="../prefadvanced.ui" line="169"/> 5134 5338 <source>R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source> 5135 5339 <translation>&Uruchom wybrane akcje za kaÅŒdym razem, gdy plik jest otwierany. Akcje muszÄ … … 5137 5341 </message> 5138 5342 <message> 5139 <location filename="../prefadvanced.ui" line="492"/> 5343 <location filename="../prefadvanced.ui" line="363"/> 5344 <source>A&udio filters:</source> 5345 <translation>&Filtry dźwiÄku:</translation> 5346 </message> 5347 <message> 5348 <location filename="../prefadvanced.ui" line="426"/> 5140 5349 <source>&Network</source> 5141 5350 <translation>SieÄ (&n)</translation> 5142 5351 </message> 5143 5352 <message> 5144 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="99"/> 5353 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="489"/> 5354 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/> 5145 5355 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="515"/> 5356 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="519"/> 5146 5357 <source>Example:</source> 5147 5358 <translation>PrzykÅad:</translation> 5148 5359 </message> 5149 5360 <message> 5150 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 63"/>5361 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/> 5151 5362 <source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time.</source> 5152 5363 <translation>Przebudowuje indeksu plików, jeÅli nie znaleziono indeksu, pozwala to na przeszukiwanie. UÅŒyteczne, gdy mamy uszkodzony/niekompletnie pobrany lub źle stworzony plik. Ta opcja dziaÅa tylko, gdy dane media obsÅugujÄ … … 5154 5365 </message> 5155 5366 <message> 5156 <location filename="../prefadvanced.ui" line="1 56"/>5367 <location filename="../prefadvanced.ui" line="128"/> 5157 5368 <source>C&orrect PTS:</source> 5158 5369 <translation>K&orekcja PTS:</translation> 5159 5370 </message> 5160 5371 <message> 5161 <location filename="../prefadvanced.ui" line="5 85"/>5372 <location filename="../prefadvanced.ui" line="519"/> 5162 5373 <source>&Verbose</source> 5163 5374 <translation>Pokazuj wszystkie komunikaty (&v)</translation> 5164 5375 </message> 5165 5376 <message> 5166 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="56 4"/>5377 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="567"/> 5167 5378 <source>Save SMPlayer log to file</source> 5168 <translation>Zapisuje dziennik SMP Layera do pliku</translation>5169 </message> 5170 <message> 5171 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="56 5"/>5379 <translation>Zapisuje dziennik SMPlayera do pliku</translation> 5380 </message> 5381 <message> 5382 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="568"/> 5172 5383 <source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source> 5173 5384 <translation>JeÅli ta opcja jest zaznaczona dziennik SMPlayera bÄdzie zapisywany do %1</translation> 5174 5385 </message> 5175 5386 <message> 5176 <location filename="../prefadvanced.ui" line=" 650"/>5387 <location filename="../prefadvanced.ui" line="584"/> 5177 5388 <source>Sa&ve SMPlayer log to a file</source> 5178 5389 <translation>Zapisz dziennik SMPlayera do pliku (&v)</translation> 5179 5390 </message> 5180 5391 <message> 5181 <location filename="../prefadvanced.cpp" line=" 527"/>5392 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/> 5182 5393 <source>Show tag info in window title</source> 5183 5394 <translation>Pokazuj informacje z tagów w tytule okna</translation> 5184 5395 </message> 5185 5396 <message> 5186 <location filename="../prefadvanced.cpp" line=" 528"/>5397 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="495"/> 5187 5398 <source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source> 5188 5399 <translation>JeÅli zaznaczysz tÄ … … 5191 5402 </message> 5192 5403 <message> 5193 <location filename="../prefadvanced.ui" line=" 282"/>5404 <location filename="../prefadvanced.ui" line="198"/> 5194 5405 <source>Show tag in&fo in window title</source> 5195 5406 <translation>Pokazuj in&formacje z tagów w tytule okna</translation> … … 5199 5410 <name>PrefAssociations</name> 5200 5411 <message> 5201 <location filename="../prefassociations.cpp" line=" 196"/>5412 <location filename="../prefassociations.cpp" line="204"/> 5202 5413 <source>Warning</source> 5203 5414 <translation>Uwaga</translation> 5204 5415 </message> 5205 5416 <message> 5206 <location filename="../prefassociations.cpp" line=" 197"/>5417 <location filename="../prefassociations.cpp" line="205"/> 5207 5418 <source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source> 5208 5419 <translation>Nie wszystkie pliki mogÄ … … 5210 5421 </message> 5211 5422 <message> 5212 <location filename="../prefassociations.cpp" line="2 07"/>5423 <location filename="../prefassociations.cpp" line="215"/> 5213 5424 <source>File Types</source> 5214 5425 <translation>Rodzaje plików</translation> 5215 5426 </message> 5216 5427 <message> 5217 <location filename="../prefassociations.cpp" line="2 24"/>5428 <location filename="../prefassociations.cpp" line="232"/> 5218 5429 <source>Select all</source> 5219 5430 <translation>Wybierz wszystko</translation> 5220 5431 </message> 5221 5432 <message> 5222 <location filename="../prefassociations.cpp" line="2 25"/>5433 <location filename="../prefassociations.cpp" line="233"/> 5223 5434 <source>Check all file types in the list</source> 5224 5435 <translation>Zaznacz wszystkie rodzaje plików z listy</translation> 5225 5436 </message> 5226 5437 <message> 5227 <location filename="../prefassociations.cpp" line="2 28"/>5438 <location filename="../prefassociations.cpp" line="236"/> 5228 5439 <source>Uncheck all file types in the list</source> 5229 5440 <translation>Odznacz wszystkie rodzaje plików z listy</translation> 5230 5441 </message> 5231 5442 <message> 5232 <location filename="../prefassociations.cpp" line="23 0"/>5443 <location filename="../prefassociations.cpp" line="238"/> 5233 5444 <source>List of file types</source> 5234 5445 <translation>Lista rodzajów plików</translation> 5235 5446 </message> 5236 5447 <message> 5237 <location filename="../prefassociations.cpp" line="2 34"/>5448 <location filename="../prefassociations.cpp" line="242"/> 5238 5449 <source>Note:</source> 5239 5450 <translation>Notatka:</translation> 5240 5451 </message> 5241 5452 <message> 5242 <location filename="../prefassociations.cpp" line="2 35"/>5453 <location filename="../prefassociations.cpp" line="243"/> 5243 5454 <source>Restoration doesn't work on Windows Vista.</source> 5244 5455 <translation>Przywrócenie nie dziaÅa w Windows Vista.</translation> … … 5265 5476 </message> 5266 5477 <message> 5267 <location filename="../prefassociations.cpp" line="23 1"/>5478 <location filename="../prefassociations.cpp" line="239"/> 5268 5479 <source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source> 5269 5480 <translation>Zaznacz rozszerzenia plików, które ma obsÅugiwaÄ SMPlayer. Gdy naciÅniesz Ok, zaznaczone pliki zostanÄ … … 5271 5482 </message> 5272 5483 <message> 5273 <location filename="../prefassociations.cpp" line="2 27"/>5484 <location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/> 5274 5485 <source>Select none</source> 5275 5486 <translation>Nie wybieraj nic</translation> … … 5379 5590 <message> 5380 5591 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="130"/> 5381 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 81"/>5592 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/> 5382 5593 <source>General</source> 5383 5594 <translation>GÅówne</translation> … … 5394 5605 </message> 5395 5606 <message> 5396 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 122"/>5607 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1086"/> 5397 5608 <source>Start videos in fullscreen</source> 5398 5609 <translation>Start odtwarzania na peÅnym ekranie</translation> 5399 5610 </message> 5400 5611 <message> 5401 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 51"/>5612 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1115"/> 5402 5613 <source>Disable screensaver</source> 5403 5614 <translation>Zablokuj wygaszacz ekranu</translation> … … 5439 5650 </message> 5440 5651 <message> 5441 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 407"/>5442 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 408"/>5652 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="378"/> 5653 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="379"/> 5443 5654 <source>Default</source> 5444 5655 <translation>DomyÅlne</translation> 5445 5656 </message> 5446 5657 <message> 5447 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 84"/>5658 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="955"/> 5448 5659 <source>Multimedia engine</source> 5449 5660 <translation>Silnik multimediów</translation> 5450 5661 </message> 5451 5662 <message> 5452 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 85"/>5663 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="956"/> 5453 5664 <source>Select which multimedia engine you want to use, either MPlayer or mpv.</source> 5454 5665 <translation>Wybierz silnik multimedialny MPlayera lub mpv.</translation> 5455 5666 </message> 5456 5667 <message> 5457 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 86"/>5668 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="957"/> 5458 5669 <source>The option 'other' allows you to manually select the path of the executable.</source> 5459 5670 <translation>Opcja 'inny' pozwala rÄcznie wybraÄ ÅcieÅŒkÄ do pliku wykonywalnego.</translation> 5460 5671 </message> 5461 5672 <message> 5462 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 89"/>5673 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="960"/> 5463 5674 <source>%1 executable</source> 5464 5675 <translation>Plik wykonywalny %1</translation> 5465 5676 </message> 5466 5677 <message> 5467 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 90"/>5678 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="961"/> 5468 5679 <source>Here you must specify the %1 executable that SMPlayer will use.</source> 5469 5680 <translation>Tutaj musisz podaÄ plik wykonywalny %1, z którego korzystaÄ bÄdzie SMPlayer.</translation> 5470 5681 </message> 5471 5682 <message> 5472 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/> 5683 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="976"/> 5684 <source>Remember settings for streams</source> 5685 <translation>ZapamiÄtaj ustawienia dla strumieni</translation> 5686 </message> 5687 <message> 5688 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="977"/> 5689 <source>When this option is enabled the settings for online streams will be remembered as well.</source> 5690 <translation>Gdy ta opcja jest wÅÄ 5691 czona ustawienia strumieni internetowych zostanÄ 5692 równieÅŒ zapamiÄtane.</translation> 5693 </message> 5694 <message> 5695 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/> 5473 5696 <source>Screenshots folder</source> 5474 5697 <translation>Katalog dla zrzutów ekranu</translation> 5475 5698 </message> 5476 5699 <message> 5477 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 1024"/>5700 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="998"/> 5478 5701 <source>Template for screenshots</source> 5479 5702 <translation>Szablon dla zrzutów ekranu</translation> 5480 5703 </message> 5481 5704 <message> 5482 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 26"/>5705 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1000"/> 5483 5706 <source>For example %1 would save the screenshot as 'moviename_0001.png'.</source> 5484 5707 <translation>Na przykÅad %1 zapisze zrzut ekranu jako 'nazwafilmu_0001.png'.</translation> 5485 5708 </message> 5486 5709 <message> 5487 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 27"/>5710 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/> 5488 5711 <source>%1 specifies the filename of the video without the extension, %2 adds a 4 digit number padded with zeros.</source> 5489 5712 <translation>%1 okreÅla nazwÄ pliku wideo bez rozszerzenia, %2 dodaje 4-cyfrowy numer uzupeÅniony zerami.</translation> 5490 5713 </message> 5491 5714 <message> 5492 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 37"/>5715 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1011"/> 5493 5716 <source>Format for screenshots</source> 5494 5717 <translation>Format dla zrzutów ekranu</translation> 5495 5718 </message> 5496 5719 <message> 5497 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 38"/>5720 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/> 5498 5721 <source>This option allows to choose the image file type used for saving screenshots.</source> 5499 5722 <translation>Ta opcja pozwala wybraÄ typ pliku uÅŒywanego do zapisywania zrzutów ekranu.</translation> 5500 5723 </message> 5501 5724 <message> 5502 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 56"/>5725 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/> 5503 5726 <source>If this option is enabled, the computer will shut down just after SMPlayer is closed.</source> 5504 5727 <translation>JeÅli ta opcja jest wÅÄ … … 5507 5730 </message> 5508 5731 <message> 5509 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 62"/>5732 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1036"/> 5510 5733 <source>Video output driver</source> 5511 5734 <translation>Sterownik wyjÅcia wideo</translation> 5512 5735 </message> 5513 5736 <message> 5514 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1160"/> 5737 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1037"/> 5738 <source>Select the video output driver.</source> 5739 <translation>Wybierz sterownik wyjÅcia obrazu.</translation> 5740 </message> 5741 <message> 5742 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1124"/> 5515 5743 <source>Audio output driver</source> 5516 <translation>Sterownik wyjÅcia audio</translation>5517 </message> 5518 <message> 5519 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 61"/>5744 <translation>Sterownik wyjÅcia dźwiÄku</translation> 5745 </message> 5746 <message> 5747 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1125"/> 5520 5748 <source>Select the audio output driver.</source> 5521 <translation>Wybierz sterownik wyjÅcia audio.</translation>5522 </message> 5523 <message> 5524 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 95"/>5749 <translation>Wybierz sterownik wyjÅcia dźwiÄku.</translation> 5750 </message> 5751 <message> 5752 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="966"/> 5525 5753 <source>Remember settings</source> 5526 5754 <translation>ZapamiÄtaj ustawienia</translation> 5527 5755 </message> 5528 5756 <message> 5529 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 236"/>5757 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1183"/> 5530 5758 <source>Preferred audio language</source> 5531 <translation>Preferowany jÄzyk audio</translation>5532 </message> 5533 <message> 5534 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 246"/>5759 <translation>Preferowany jÄzyk dźwiÄku</translation> 5760 </message> 5761 <message> 5762 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1193"/> 5535 5763 <source>Preferred subtitle language</source> 5536 5764 <translation>Preferowany jÄzyk napisów</translation> 5537 5765 </message> 5538 5766 <message> 5539 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 100"/>5767 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1064"/> 5540 5768 <source>Software video equalizer</source> 5541 5769 <translation>Programowy korektor wideo</translation> … … 5547 5775 </message> 5548 5776 <message> 5549 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 1025"/>5777 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="999"/> 5550 5778 <source>This option specifies the filename template used to save screenshots.</source> 5551 5779 <translation>Ta opcja okreÅla nazwÄ pliku szablonu uÅŒywanego do zapisu zrzutów ekranu.</translation> 5552 5780 </message> 5553 5781 <message> 5554 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 29"/>5782 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1003"/> 5555 5783 <source>For a full list of the template specifiers visit this link:</source> 5556 5784 <translation>Aby uzyskaÄ peÅnÄ … … 5558 5786 </message> 5559 5787 <message> 5560 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 33"/>5561 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 40"/>5788 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/> 5789 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1014"/> 5562 5790 <source>This option only works with mpv.</source> 5563 5791 <translation>Ta opcja dziaÅa tylko z mpv.</translation> 5564 5792 </message> 5565 5793 <message> 5566 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 55"/>5794 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1029"/> 5567 5795 <source>Shut down computer</source> 5568 5796 <translation>WyÅÄ … … 5570 5798 </message> 5571 5799 <message> 5572 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 101"/>5800 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1065"/> 5573 5801 <source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.<br><b>Note:</b> this option can be incompatible with some video output drivers.</source> 5574 5802 <translation>Zaznacz tÄ opcjÄ, jeÅli korektor wideo nie jest obsÅugiwany przez twojÄ … … 5577 5805 </message> 5578 5806 <message> 5579 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 123"/>5807 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1087"/> 5580 5808 <source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source> 5581 5809 <translation>Gdy ta opcja jest zaznaczona wszystkie pliki wideo bÄdÄ … … 5583 5811 </message> 5584 5812 <message> 5585 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 83"/>5813 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1130"/> 5586 5814 <source>Global audio equalizer</source> 5587 <translation>Globalny korektor audio</translation>5588 </message> 5589 <message> 5590 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 84"/>5815 <translation>Globalny korektor dźwiÄku</translation> 5816 </message> 5817 <message> 5818 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1131"/> 5591 5819 <source>If this option is checked, all media files share the audio equalizer.</source> 5592 5820 <translation>JeÅli ta opcja jest zaznaczona, wszystkie pliki multimedialne uÅŒywajÄ 5593 korektora audio.</translation>5594 </message> 5595 <message> 5596 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 85"/>5821 korektora dźwiÄku.</translation> 5822 </message> 5823 <message> 5824 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1132"/> 5597 5825 <source>If it's not checked, the audio equalizer values are saved along each file and loaded back when the file is played later.</source> 5598 5826 <translation>JeÅli ta opcja jest niezaznaczona, wszystkie wartoÅci korektora sÄ … … 5601 5829 </message> 5602 5830 <message> 5603 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 94"/>5831 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1141"/> 5604 5832 <source>Requests the number of playback channels. %1 asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. <b>Note</b>: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source> 5605 5833 <translation>Podaje iloÅÄ kanaÅów do odtworzenia. %1 zapyta dekoder, aby ten zdekodowaÅ dźwiÄk w tak wielu kanaÅach, ile jest podane. Zadaniem dekodera jest wypeÅnienie wymagaÅ. Zwykle opcja ta jest waÅŒna tylko podczas odtwarzania filmów z dźwiÄkiem AC3 (np. DVD). W takim wypadku liba52 zajmuje siÄ dekodowaniem domyÅlnie i poprawnie miksuje ÅcieÅŒkÄ audio do wymaganej iloÅci kanaÅów. <b>Uwaga</b>: Opcja ta jest honorowana przez kodeki (tylko AC3), filtry (dźwiÄku przestrzennego) i wyjÅcia dźwiÄku (co najmniej OSS).</translation> 5606 5834 </message> 5607 5835 <message> 5608 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 205"/>5836 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1152"/> 5609 5837 <source>Allows to change the playback speed without altering pitch.</source> 5610 5838 <translation>Pozwala zmieniaÄ prÄdkoÅÄ odtwarzania bez zmiany wysokoÅci tonu.</translation> 5611 5839 </message> 5612 5840 <message> 5613 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 213"/>5841 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1160"/> 5614 5842 <source>Software volume control</source> 5615 5843 <translation>Programowa kontrola gÅoÅnoÅci</translation> 5616 5844 </message> 5617 5845 <message> 5618 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 214"/>5846 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1161"/> 5619 5847 <source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source> 5620 5848 <translation>Zaznacz tÄ opcjÄ, aby uÅŒyÄ miksera programowego, zamiast miksera karty dźwiÄkowej.</translation> 5621 5849 </message> 5622 5850 <message> 5623 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 86"/>5851 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/> 5624 5852 <source>Postprocessing quality</source> 5625 5853 <translation>JakoÅÄ przetwarzania koÅcowego</translation> 5626 5854 </message> 5627 5855 <message> 5628 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 87"/>5856 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1051"/> 5629 5857 <source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source> 5630 5858 <translation>Dynamiczne zmiany przetwarzania koÅcowego (postprocessing) zaleÅŒne sÄ … … 5633 5861 </message> 5634 5862 <message> 5635 <location filename="../prefgeneral.ui" line="11 45"/>5863 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1155"/> 5636 5864 <source>&Audio:</source> 5637 <translation>& Audio:</translation>5865 <translation>&DźwiÄk:</translation> 5638 5866 </message> 5639 5867 <message> 5640 5868 <location filename="../prefgeneral.ui" line="82"/> 5641 5869 <source>&Remember settings for all files (audio track, subtitles...)</source> 5642 <translation>ZapamiÄtaj ustawienia dla wszystkich plików (ÅcieÅŒki audio, napisy...) (&r)</translation>5643 </message> 5644 <message> 5645 <location filename="../prefgeneral.ui" line="11 64"/>5870 <translation>ZapamiÄtaj ustawienia dla wszystkich plików (ÅcieÅŒki dźwiÄku, napisy...) (&r)</translation> 5871 </message> 5872 <message> 5873 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1174"/> 5646 5874 <source>Su&btitles:</source> 5647 5875 <translation>Napisy (&b):</translation> 5648 5876 </message> 5649 5877 <message> 5650 <location filename="../prefgeneral.ui" line="4 38"/>5878 <location filename="../prefgeneral.ui" line="448"/> 5651 5879 <source>&Quality:</source> 5652 5880 <translation>JakoÅÄ (&Q):</translation> … … 5658 5886 </message> 5659 5887 <message> 5660 <location filename="../prefgeneral.ui" line="210"/> 5888 <location filename="../prefgeneral.ui" line="163"/> 5889 <source>Re&member settings for streams</source> 5890 <translation>Zapa&miÄtaj ustawienia dla strumieni</translation> 5891 </message> 5892 <message> 5893 <location filename="../prefgeneral.ui" line="220"/> 5661 5894 <source>Temp&late:</source> 5662 5895 <translation>Szab&lon:</translation> 5663 5896 </message> 5664 5897 <message> 5665 <location filename="../prefgeneral.ui" line="2 30"/>5898 <location filename="../prefgeneral.ui" line="240"/> 5666 5899 <source>F&ormat:</source> 5667 5900 <translation>F&ormatowanie:</translation> 5668 5901 </message> 5669 5902 <message> 5670 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 298"/>5903 <location filename="../prefgeneral.ui" line="308"/> 5671 5904 <source>S&hut down computer</source> 5672 5905 <translation>WyÅÄ … … 5674 5907 </message> 5675 5908 <message> 5676 <location filename="../prefgeneral.ui" line="6 03"/>5909 <location filename="../prefgeneral.ui" line="613"/> 5677 5910 <source>Start videos in &fullscreen</source> 5678 5911 <translation>Start odtwarzania na peÅnym ekranie (&f)</translation> 5679 5912 </message> 5680 5913 <message> 5681 <location filename="../prefgeneral.ui" line="6 17"/>5914 <location filename="../prefgeneral.ui" line="627"/> 5682 5915 <source>Disable &screensaver</source> 5683 5916 <translation>Zablokuj wyga&szacz ekranu</translation> 5684 5917 </message> 5685 5918 <message> 5686 <location filename="../prefgeneral.ui" line="7 51"/>5919 <location filename="../prefgeneral.ui" line="761"/> 5687 5920 <source>Global audio e&qualizer</source> 5688 <translation>Globalny korektor audio(&Q)</translation>5689 </message> 5690 <message> 5691 <location filename="../prefgeneral.ui" line="8 70"/>5921 <translation>Globalny korektor dźwiÄku (&Q)</translation> 5922 </message> 5923 <message> 5924 <location filename="../prefgeneral.ui" line="880"/> 5692 5925 <source>Use s&oftware volume control</source> 5693 5926 <translation>UÅŒyj pr&ogramowej regulacji gÅoÅnoÅci</translation> 5694 5927 </message> 5695 5928 <message> 5696 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 893"/>5929 <location filename="../prefgeneral.ui" line="903"/> 5697 5930 <source>Ma&x. Amplification:</source> 5698 5931 <translation>Ma&ks. wzmocnienie:</translation> 5699 5932 </message> 5700 5933 <message> 5701 <location filename="../prefgeneral.ui" line="7 60"/>5934 <location filename="../prefgeneral.ui" line="770"/> 5702 5935 <source>&AC3/DTS pass-through S/PDIF</source> 5703 5936 <translation>&AC3/DTS pass-through S/PDIF</translation> 5704 5937 </message> 5705 5938 <message> 5706 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 106"/>5939 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/> 5707 5940 <source>Direct rendering</source> 5708 5941 <translation>BezpoÅredni rendering</translation> 5709 5942 </message> 5710 5943 <message> 5711 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 111"/>5944 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1075"/> 5712 5945 <source>Double buffering</source> 5713 5946 <translation>Podwójne buforowanie</translation> 5714 5947 </message> 5715 5948 <message> 5716 <location filename="../prefgeneral.ui" line="5 69"/>5949 <location filename="../prefgeneral.ui" line="579"/> 5717 5950 <source>D&irect rendering</source> 5718 5951 <translation>BezpoÅredn&i rendering</translation> 5719 5952 </message> 5720 5953 <message> 5721 <location filename="../prefgeneral.ui" line="5 76"/>5954 <location filename="../prefgeneral.ui" line="586"/> 5722 5955 <source>Dou&ble buffering</source> 5723 5956 <translation>Podwójne &buforowanie</translation> 5724 5957 </message> 5725 5958 <message> 5726 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 112"/>5959 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1076"/> 5727 5960 <source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source> 5728 5961 <translation>Podwójne buforowanie redukuje migotanie przez przechowywanie dwóch klatek w pamiÄci i wyÅwietlanie jednej podczas dekodowania drugiej. JeÅli jest to wyÅÄ … … 5730 5963 </message> 5731 5964 <message> 5732 <location filename="../prefgeneral.ui" line="4 18"/>5965 <location filename="../prefgeneral.ui" line="428"/> 5733 5966 <source>&Enable postprocessing by default</source> 5734 5967 <translation>WÅÄ … … 5736 5969 </message> 5737 5970 <message> 5738 <location filename="../prefgeneral.ui" line="9 21"/>5971 <location filename="../prefgeneral.ui" line="931"/> 5739 5972 <source>Volume &normalization by default</source> 5740 5973 <translation>DomyÅlna &normalizacja gÅoÅnoÅci</translation> 5741 5974 </message> 5742 5975 <message> 5743 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 50"/>5976 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/> 5744 5977 <source>Close when finished</source> 5745 5978 <translation>Zamknij program, gdy zakoÅczy odtwarzanie</translation> 5746 5979 </message> 5747 5980 <message> 5748 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 51"/>5981 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1025"/> 5749 5982 <source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source> 5750 5983 <translation>JeÅli ta opcja jest zaznaczona, okno gÅówne automatycznie zamknie siÄ po odtworzeniu bieÅŒÄ … … 5767 6000 </message> 5768 6001 <message> 5769 <location filename="../prefgeneral.ui" line="7 75"/>6002 <location filename="../prefgeneral.ui" line="785"/> 5770 6003 <source>C&hannels by default:</source> 5771 6004 <translation>Standardowo kanaÅy (&h):</translation> 5772 6005 </message> 5773 6006 <message> 5774 <location filename="../prefgeneral.ui" line="2 59"/>6007 <location filename="../prefgeneral.ui" line="269"/> 5775 6008 <source>&Pause when minimized</source> 5776 6009 <translation>&Pauza gdy minimalizujesz</translation> 5777 6010 </message> 5778 6011 <message> 5779 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 45"/>6012 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1019"/> 5780 6013 <source>Pause when minimized</source> 5781 6014 <translation>Pauza gdy minimalizujesz</translation> 5782 6015 </message> 5783 6016 <message> 5784 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 83"/>6017 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/> 5785 6018 <source>Enable postprocessing by default</source> 5786 6019 <translation>WÅÄ … … 5788 6021 </message> 5789 6022 <message> 5790 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 217"/>6023 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1164"/> 5791 6024 <source>Max. Amplification</source> 5792 6025 <translation>Maksymalne wzmocnienie</translation> 5793 6026 </message> 5794 6027 <message> 5795 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 88"/>6028 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1135"/> 5796 6029 <source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source> 5797 6030 <translation>AC3/DTS pass-through S/PDIF</translation> 5798 6031 </message> 5799 6032 <message> 5800 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 224"/>6033 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1171"/> 5801 6034 <source>Volume normalization by default</source> 5802 6035 <translation>DomyÅlna normalizacja gÅoÅnoÅci</translation> 5803 6036 </message> 5804 6037 <message> 5805 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 225"/>6038 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1172"/> 5806 6039 <source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source> 5807 6040 <translation>ZwiÄksz gÅoÅnoÅÄ bez znieksztaÅcenia dźwiÄku.</translation> 5808 6041 </message> 5809 6042 <message> 5810 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 93"/>6043 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1140"/> 5811 6044 <source>Channels by default</source> 5812 6045 <translation>DomyÅlnie kanaÅy</translation> 5813 6046 </message> 5814 6047 <message> 5815 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 218"/>6048 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1165"/> 5816 6049 <source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source> 5817 6050 <translation>Ustaw maksymalny poziom wzmocnienia w procentach (domyÅlnie: 110). WartoÅÄ 200 pozwoli wyregulowaÄ gÅoÅnoÅÄ maksymalnie do podwójnego bieÅŒÄ … … 5820 6053 </message> 5821 6054 <message> 5822 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 84"/>6055 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1048"/> 5823 6056 <source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source> 5824 6057 <translation>Przetwarzanie koÅcowe bÄdzie uÅŒyte domyÅlnie dla nowo otwartych plików.</translation> 5825 6058 </message> 5826 6059 <message> 5827 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="12 56"/>6060 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1203"/> 5828 6061 <source>Audio track</source> 5829 <translation>ÅcieÅŒka audio</translation>5830 </message> 5831 <message> 5832 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="12 57"/>6062 <translation>ÅcieÅŒka dźwiÄku</translation> 6063 </message> 6064 <message> 6065 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1204"/> 5833 6066 <source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred audio language"</i> has preference over this option.</source> 5834 6067 <translation>OkreÅla domyÅlnÄ 5835 ÅcieÅŒkÄ audio, która bÄdzie uÅŒywana, gdy odtwarzasz nowe pliki. JeÅli ÅcieÅŒka nie istnieje, uÅŒyta zostanie pierwsza. <br><b>Notka:</b> <i>"preferowany jÄzyk audio"</i> ma pierwszeÅstwo nad tÄ6068 ÅcieÅŒkÄ dźwiÄku, która bÄdzie uÅŒywana, gdy odtwarzasz nowe pliki. JeÅli ÅcieÅŒka nie istnieje, uÅŒyta zostanie pierwsza. <br><b>Uwaga:</b> <i>"preferowany jÄzyk dźwiÄku"</i> ma pierwszeÅstwo nad tÄ 5836 6069 opcjÄ 5837 6070 .</translation> 5838 6071 </message> 5839 6072 <message> 5840 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="12 62"/>6073 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1209"/> 5841 6074 <source>Subtitle track</source> 5842 6075 <translation>ÅcieÅŒka napisów</translation> 5843 6076 </message> 5844 6077 <message> 5845 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="12 63"/>6078 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1210"/> 5846 6079 <source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred subtitle language"</i> has preference over this option.</source> 5847 6080 <translation>OkreÅla domyÅlnÄ … … 5851 6084 </message> 5852 6085 <message> 5853 <location filename="../prefgeneral.ui" line="12 73"/>6086 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1283"/> 5854 6087 <source>Or choose a track number:</source> 5855 6088 <translation>Lub wybierz numer ÅcieÅŒki:</translation> 5856 6089 </message> 5857 6090 <message> 5858 <location filename="../prefgeneral.ui" line="12 14"/>6091 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1224"/> 5859 6092 <source>Audi&o:</source> 5860 6093 <translation>Audi&o:</translation> 5861 6094 </message> 5862 6095 <message> 5863 <location filename="../prefgeneral.ui" line="11 80"/>6096 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1190"/> 5864 6097 <source>Preferred language:</source> 5865 6098 <translation>Preferowany jÄzyk:</translation> 5866 6099 </message> 5867 6100 <message> 5868 <location filename="../prefgeneral.ui" line="10 72"/>6101 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1082"/> 5869 6102 <source>Preferre&d audio and subtitles</source> 5870 6103 <translation>Preferowana ÅcieÅŒka &dźwiÄkowa i napisy</translation> 5871 6104 </message> 5872 6105 <message> 5873 <location filename="../prefgeneral.ui" line="12 27"/>6106 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1237"/> 5874 6107 <source>&Subtitle:</source> 5875 6108 <translation>Napi&sy:</translation> … … 5886 6119 </message> 5887 6120 <message> 5888 <location filename="../prefgeneral.ui" line="8 11"/>6121 <location filename="../prefgeneral.ui" line="821"/> 5889 6122 <source>High speed &playback without altering pitch</source> 5890 6123 <translation>Wysoka &prÄdkoÅÄ odtwarzania bez zmieniania skoku</translation> 5891 6124 </message> 5892 6125 <message> 5893 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 204"/>6126 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1151"/> 5894 6127 <source>High speed playback without altering pitch</source> 5895 6128 <translation>Wysoka prÄdkoÅÄ odtwarzania bez zmieniania skoku</translation> 5896 6129 </message> 5897 6130 <message> 5898 <location filename="../prefgeneral.ui" line="3 38"/>6131 <location filename="../prefgeneral.ui" line="348"/> 5899 6132 <source>&Video</source> 5900 6133 <translation>Wideo (&v)</translation> 5901 6134 </message> 5902 6135 <message> 5903 <location filename="../prefgeneral.ui" line="5 62"/>6136 <location filename="../prefgeneral.ui" line="572"/> 5904 6137 <source>Use s&oftware video equalizer</source> 5905 6138 <translation>UÅŒyj pr&ogramowego korektora wideo</translation> 5906 6139 </message> 5907 6140 <message> 5908 <location filename="../prefgeneral.ui" line="6 61"/>6141 <location filename="../prefgeneral.ui" line="671"/> 5909 6142 <source>A&udio</source> 5910 6143 <translation>A&udio</translation> 5911 6144 </message> 5912 6145 <message> 5913 <location filename="../prefgeneral.ui" line="8 46"/>6146 <location filename="../prefgeneral.ui" line="856"/> 5914 6147 <source>Volume</source> 5915 6148 <translation>GÅoÅnoÅÄ</translation> 5916 6149 </message> 5917 6150 <message> 5918 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 60"/>6151 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/> 5919 6152 <source>Video</source> 5920 6153 <translation>Wideo</translation> 5921 6154 </message> 5922 6155 <message> 5923 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 58"/>6156 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1122"/> 5924 6157 <source>Audio</source> 5925 <translation> Audio</translation>5926 </message> 5927 <message> 5928 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 234"/>6158 <translation>DźwiÄk</translation> 6159 </message> 6160 <message> 6161 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1181"/> 5929 6162 <source>Preferred audio and subtitles</source> 5930 6163 <translation>Preferowana ÅcieÅŒka dźwiÄkowa i napisy</translation> … … 5961 6194 </message> 5962 6195 <message> 5963 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 91"/>6196 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1055"/> 5964 6197 <source>Deinterlace by default</source> 5965 6198 <translation>DomyÅlne usuwanie przeplotu</translation> 5966 6199 </message> 5967 6200 <message> 5968 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 92"/>6201 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/> 5969 6202 <source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source> 5970 6203 <translation>Wybierz filtr usuwania przeplotu dla nowo otwieranych plików wideo.</translation> 5971 6204 </message> 5972 6205 <message> 5973 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 1000"/>6206 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="971"/> 5974 6207 <source>Remember time position</source> 5975 6208 <translation>ZapamiÄtaj pozycjÄ czasu</translation> … … 5981 6214 </message> 5982 6215 <message> 5983 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 80"/>6216 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1127"/> 5984 6217 <source>Enable the audio equalizer</source> 5985 6218 <translation>WÅÄ 5986 cz korektor audio</translation>5987 </message> 5988 <message> 5989 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 81"/>6219 cz korektor dźwiÄku</translation> 6220 </message> 6221 <message> 6222 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/> 5990 6223 <source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source> 5991 <translation>Zaznacz tÄ opcjÄ, jeÅli chcesz uÅŒyÄ korektora audio.</translation>5992 </message> 5993 <message> 5994 <location filename="../prefgeneral.ui" line="7 28"/>6224 <translation>Zaznacz tÄ opcjÄ, jeÅli chcesz uÅŒyÄ korektora dźwiÄku.</translation> 6225 </message> 6226 <message> 6227 <location filename="../prefgeneral.ui" line="738"/> 5995 6228 <source>&Enable the audio equalizer</source> 5996 6229 <translation>WÅÄ 5997 cz kor&ektor audio</translation>5998 </message> 5999 <message> 6000 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 116"/>6230 cz kor&ektor dźwiÄku</translation> 6231 </message> 6232 <message> 6233 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1080"/> 6001 6234 <source>Draw video using slices</source> 6002 6235 <translation>Rysuj obraz wideo, uÅŒywajÄ … … 6004 6237 </message> 6005 6238 <message> 6006 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 117"/>6239 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1081"/> 6007 6240 <source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source> 6008 6241 <translation>WÅÄ … … 6013 6246 </message> 6014 6247 <message> 6015 <location filename="../prefgeneral.ui" line="5 83"/>6248 <location filename="../prefgeneral.ui" line="593"/> 6016 6249 <source>Dra&w video using slices</source> 6017 6250 <translation>Rysuj obraz &wideo, uÅŒywajÄ … … 6019 6252 </message> 6020 6253 <message> 6021 <location filename="../prefgeneral.ui" line="2 66"/>6254 <location filename="../prefgeneral.ui" line="276"/> 6022 6255 <source>&Close when finished playback</source> 6023 6256 <translation>Zamknij, kiedy skoÅ&czyÅ odtwarzanie</translation> 6024 6257 </message> 6025 6258 <message> 6026 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 415"/>6027 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 422"/>6028 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="4 48"/>6259 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="386"/> 6260 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="393"/> 6261 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="419"/> 6029 6262 <source>fast</source> 6030 6263 <translation>szybko</translation> 6031 6264 </message> 6032 6265 <message> 6033 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 416"/>6034 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="4 44"/>6266 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="387"/> 6267 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="415"/> 6035 6268 <source>slow</source> 6036 6269 <translation>powoli</translation> 6037 6270 </message> 6038 6271 <message> 6039 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="4 49"/>6272 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="420"/> 6040 6273 <source>fast - ATI cards</source> 6041 6274 <translation>szybko - karty ATI</translation> 6042 6275 </message> 6043 6276 <message> 6277 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="442"/> 6044 6278 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="471"/> 6045 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="500"/>6046 6279 <source>User defined...</source> 6047 6280 <translation>OkreÅlone przez uÅŒytkownika...</translation> 6048 6281 </message> 6049 6282 <message> 6050 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 96"/>6283 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/> 6051 6284 <source>Default zoom</source> 6052 6285 <translation>DomyÅlne powiÄkszenie</translation> 6053 6286 </message> 6054 6287 <message> 6055 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 97"/>6288 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/> 6056 6289 <source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source> 6057 6290 <translation>Opcja ta ustawia domyÅlne powiÄkszenie dla nowych plików wideo.</translation> 6058 6291 </message> 6059 6292 <message> 6060 <location filename="../prefgeneral.ui" line="5 08"/>6293 <location filename="../prefgeneral.ui" line="518"/> 6061 6294 <source>Default &zoom:</source> 6062 6295 <translation>DomyÅlne powiÄks&zenie:</translation> 6063 6296 </message> 6064 6297 <message> 6065 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 92"/>6298 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="963"/> 6066 6299 <source>If this setting is wrong, SMPlayer won't be able to play anything!</source> 6067 6300 <translation>JeÅli te ustawienie jest nieprawidÅowe, SMPlayer nie bÄdzie w stanie odtworzyÄ niczego!</translation> 6068 6301 </message> 6069 6302 <message> 6070 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1063"/> 6071 <source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source> 6072 <translation>Wybierz sterownik wyjÅciowy wideo. %1 dajÄ 6073 najlepszÄ 6074 wydajnoÅÄ.</translation> 6075 </message> 6076 <message> 6077 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1171"/> 6078 <source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source> 6079 <translation>%1 jest rekomendowany. Spróbuj ominÄ 6080 Ä %2 i %3, sÄ 6081 one wolne i mogÄ 6082 mieÄ wpÅyw na wydajnoÅÄ.</translation> 6083 </message> 6084 <message> 6085 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="996"/> 6303 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="967"/> 6086 6304 <source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don't like this feature.</source> 6087 <translation>Zwykle SMPlayer pamiÄta ustawienia dla kaÅŒdego odtwarzanego pliku (wybranej ÅcieÅŒki audio, gÅoÅnoÅci, filtrów...). Odznacz tÄ opcjÄ, jeÅli chcesz, aby tego nie robiÅ.</translation>6088 </message> 6089 <message> 6090 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 46"/>6305 <translation>Zwykle SMPlayer pamiÄta ustawienia dla kaÅŒdego odtwarzanego pliku (wybranej ÅcieÅŒki dźwiÄku, gÅoÅnoÅci, filtrów...). Odznacz tÄ opcjÄ, jeÅli chcesz, aby tego nie robiÅ.</translation> 6306 </message> 6307 <message> 6308 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1020"/> 6091 6309 <source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source> 6092 6310 <translation>JeÅli opcja ta jest wÅÄ … … 6095 6313 </message> 6096 6314 <message> 6097 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 52"/>6315 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1116"/> 6098 6316 <source>Check this option to disable the screensaver while playing.<br>The screensaver will enabled again when play finishes.</source> 6099 6317 <translation>Zaznacz tÄ opcjÄ, aby wyÅÄ … … 6101 6319 </message> 6102 6320 <message> 6103 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 237"/>6321 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1184"/> 6104 6322 <source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the audio track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</source> 6105 6323 <translation>Tutaj moÅŒesz ustawiÄ preferowany jÄzyk ÅcieÅŒki dźwiÄkowej. JeÅli SMPlayer wykryje wiÄcej niÅŒ jednÄ … … 6112 6330 </message> 6113 6331 <message> 6114 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 247"/>6332 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1194"/> 6115 6333 <source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the subtitle stream if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</source> 6116 6334 <translation>Tutaj moÅŒesz ustawiÄ preferowany jÄzyk napisów. JeÅli SMPlayer wykryje wiÄcej niÅŒ jednÄ … … 6121 6339 </message> 6122 6340 <message> 6123 <location filename="../prefgeneral.ui" line="3 46"/>6124 <location filename="../prefgeneral.ui" line="6 69"/>6341 <location filename="../prefgeneral.ui" line="356"/> 6342 <location filename="../prefgeneral.ui" line="679"/> 6125 6343 <source>Ou&tput driver:</source> 6126 6344 <translation>S&terownik wyjÅciowy:</translation> 6127 6345 </message> 6128 6346 <message> 6129 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 126"/>6347 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1090"/> 6130 6348 <source>Add black borders on fullscreen</source> 6131 6349 <translation>Dodaje czarne ramki na peÅnym ekranie</translation> 6132 6350 </message> 6133 6351 <message> 6134 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 127"/>6352 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1091"/> 6135 6353 <source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source> 6136 6354 <translation>JeÅli ta opcja jest aktywna, czarne ramki zostanÄ … … 6138 6356 </message> 6139 6357 <message> 6140 <location filename="../prefgeneral.ui" line="6 10"/>6358 <location filename="../prefgeneral.ui" line="620"/> 6141 6359 <source>&Add black borders on fullscreen</source> 6142 6360 <translation>Dod&aj czarne ramki na peÅnym ekranie</translation> … … 6153 6371 </message> 6154 6372 <message> 6155 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 1005"/>6373 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="979"/> 6156 6374 <source>Method to store the file settings</source> 6157 6375 <translation>Metoda przechowywania pliku ustawieÅ</translation> 6158 6376 </message> 6159 6377 <message> 6160 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 1006"/>6378 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/> 6161 6379 <source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source> 6162 6380 <translation>Opcja ta pozwala na zmianÄ formy zapisywania ustawieÅ dla plików. DostÄpne opcje to:</translation> 6163 6381 </message> 6164 6382 <message> 6165 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 1008"/>6383 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/> 6166 6384 <source><b>one ini file</b>: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source> 6167 6385 <translation><b>jeden plik ini</b>: ustawienia ze wszystkich odtwarzanych filmów bÄdÄ … … 6169 6387 </message> 6170 6388 <message> 6171 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 1012"/>6389 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/> 6172 6390 <source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source> 6173 6391 <translation>Ostatnia z opcji moÅŒe byÄ szybsza, jeÅli jest wiele danych o plikach.</translation> … … 6179 6397 </message> 6180 6398 <message> 6181 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 1010"/>6399 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="984"/> 6182 6400 <source><b>multiple ini files</b>: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source> 6183 6401 <translation><b>wiele plików ini</b>: kaÅŒdy film bÄdzie przyporzÄ … … 6186 6404 </message> 6187 6405 <message> 6188 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 1001"/>6406 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/> 6189 6407 <source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source> 6190 6408 <translation>Zaznaczenie tej opcji spowoduje, ÅŒe SMPlayer zapamiÄta ostatniÄ … … 6193 6411 </message> 6194 6412 <message> 6195 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 107"/>6413 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/> 6196 6414 <source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)<br><b>Warning:</b> May cause OSD/SUB corruption!</source> 6197 6415 <translation>Ta opcja wÅÄ … … 6199 6417 </message> 6200 6418 <message> 6201 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 1014"/>6419 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="988"/> 6202 6420 <source>Enable screenshots</source> 6203 6421 <translation>WÅÄ … … 6205 6423 </message> 6206 6424 <message> 6207 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 1015"/>6425 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/> 6208 6426 <source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source> 6209 6427 <translation>UÅŒyj tej opcji, jeÅli chcesz mieÄ moÅŒliwoÅÄ robienia zrzutów ekranu w filmach.</translation> 6210 6428 </message> 6211 6429 <message> 6212 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 1019"/>6430 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="993"/> 6213 6431 <source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source> 6214 6432 <translation>Tutaj podajesz katalog, w którym bÄdÄ … … 6217 6435 </message> 6218 6436 <message> 6219 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1 65"/>6437 <location filename="../prefgeneral.ui" line="175"/> 6220 6438 <source>Screenshots</source> 6221 6439 <translation>Zrzuty ekranu</translation> 6222 6440 </message> 6223 6441 <message> 6224 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1 71"/>6442 <location filename="../prefgeneral.ui" line="181"/> 6225 6443 <source>&Enable screenshots</source> 6226 6444 <translation>WÅÄ … … 6228 6446 </message> 6229 6447 <message> 6230 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1 83"/>6448 <location filename="../prefgeneral.ui" line="193"/> 6231 6449 <source>&Folder:</source> 6232 6450 <translation>Katalog (&f):</translation> 6233 6451 </message> 6234 6452 <message> 6235 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 207"/>6453 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1154"/> 6236 6454 <source>Global volume</source> 6237 6455 <translation>Globalny poziom gÅoÅnoÅci</translation> 6238 6456 </message> 6239 6457 <message> 6240 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 208"/>6458 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1155"/> 6241 6459 <source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source> 6242 6460 <translation>JeÅli ta opcja zostaÅa zaznaczona, kaÅŒdy z plików bÄdzie odtwarzany z takÄ … … 6246 6464 </message> 6247 6465 <message> 6248 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 211"/>6466 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1158"/> 6249 6467 <source>This option also applies for the mute control.</source> 6250 6468 <translation>Opcja ta odnosi siÄ równieÅŒ do wyciszenia.</translation> 6251 6469 </message> 6252 6470 <message> 6253 <location filename="../prefgeneral.ui" line="8 55"/>6471 <location filename="../prefgeneral.ui" line="865"/> 6254 6472 <source>Glo&bal volume</source> 6255 6473 <translation>Glo&balny poziom gÅoÅnoÅci</translation> 6256 6474 </message> 6257 6475 <message> 6258 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 36"/>6476 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/> 6259 6477 <source>Switch screensaver off</source> 6260 6478 <translation>WyÅÄ … … 6262 6480 </message> 6263 6481 <message> 6264 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 37"/>6482 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1101"/> 6265 6483 <source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won't appear even if playing audio files or when a file is paused.</source> 6266 6484 <translation>Opcja ta wyÅÄ … … 6269 6487 </message> 6270 6488 <message> 6271 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 43"/>6489 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/> 6272 6490 <source>Avoid screensaver</source> 6273 6491 <translation>Unikaj wygaszacza ekranu</translation> 6274 6492 </message> 6275 6493 <message> 6276 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 44"/>6494 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1108"/> 6277 6495 <source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source> 6278 6496 <translation>Gdy ta opcja jest zaznaczona SMPlayer bÄdzie staraÅ siÄ unikaÄ wÅÄ … … 6281 6499 </message> 6282 6500 <message> 6283 <location filename="../prefgeneral.ui" line="6 24"/>6501 <location filename="../prefgeneral.ui" line="634"/> 6284 6502 <source>Screensaver</source> 6285 6503 <translation>Wygaszacz ekranu</translation> 6286 6504 </message> 6287 6505 <message> 6288 <location filename="../prefgeneral.ui" line="6 30"/>6506 <location filename="../prefgeneral.ui" line="640"/> 6289 6507 <source>Swit&ch screensaver off</source> 6290 6508 <translation>WyÅÄ … … 6292 6510 </message> 6293 6511 <message> 6294 <location filename="../prefgeneral.ui" line="6 37"/>6512 <location filename="../prefgeneral.ui" line="647"/> 6295 6513 <source>Avoid &screensaver</source> 6296 6514 <translation>Unikaj wyga&szacza ekranu</translation> 6297 6515 </message> 6298 6516 <message> 6299 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 227"/>6517 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1174"/> 6300 6518 <source>Audio/video auto synchronization</source> 6301 6519 <translation>Automatyczna synchronizacja audio/wideo</translation> 6302 6520 </message> 6303 6521 <message> 6304 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 228"/>6522 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1175"/> 6305 6523 <source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source> 6306 6524 <translation>Stopniowa regulacja synchronizacji A/V bazujÄ … … 6308 6526 </message> 6309 6527 <message> 6310 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 231"/>6528 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1178"/> 6311 6529 <source>A-V sync correction</source> 6312 6530 <translation>Korekcja synchronizacji A-V</translation> 6313 6531 </message> 6314 6532 <message> 6315 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 232"/>6533 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1179"/> 6316 6534 <source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source> 6317 6535 <translation>Maksymalna korekcja A-V na klatkÄ (w sekundach)</translation> 6318 6536 </message> 6319 6537 <message> 6320 <location filename="../prefgeneral.ui" line="9 31"/>6538 <location filename="../prefgeneral.ui" line="941"/> 6321 6539 <source>Synchronization</source> 6322 6540 <translation>Synchronizacja</translation> 6323 6541 </message> 6324 6542 <message> 6325 <location filename="../prefgeneral.ui" line="9 42"/>6543 <location filename="../prefgeneral.ui" line="952"/> 6326 6544 <source>Audio/video auto &synchronization</source> 6327 6545 <translation>Automatyczna &synchronizacja audio/wideo</translation> 6328 6546 </message> 6329 6547 <message> 6330 <location filename="../prefgeneral.ui" line="9 68"/>6548 <location filename="../prefgeneral.ui" line="978"/> 6331 6549 <source>&Factor:</source> 6332 6550 <translation>WspóÅczynnik (&f):</translation> 6333 6551 </message> 6334 6552 <message> 6335 <location filename="../prefgeneral.ui" line="10 04"/>6553 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1014"/> 6336 6554 <source>A-V sync &correction</source> 6337 6555 <translation>Korek&cja synchronizacji A-V</translation> 6338 6556 </message> 6339 6557 <message> 6340 <location filename="../prefgeneral.ui" line="10 27"/>6558 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1037"/> 6341 6559 <source>&Max. correction:</source> 6342 6560 <translation>&Maks. korekcja:</translation> 6343 6561 </message> 6344 6562 <message> 6345 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 94"/>6563 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1058"/> 6346 6564 <source><b>Note:</b> This option won't be used for TV channels.</source> 6347 6565 <translation><b>Informacja:</b> Opcja ta nie bÄdzie uÅŒywana dla kanaÅów TV.</translation> 6348 6566 </message> 6349 6567 <message> 6350 <location filename="../prefgeneral.ui" line="4 71"/>6568 <location filename="../prefgeneral.ui" line="481"/> 6351 6569 <source>Dei&nterlace by default (except for TV):</source> 6352 6570 <translation>DomyÅl&ne usuwanie przeplotu (poza TV):</translation> 6353 6571 </message> 6354 6572 <message> 6355 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 89"/>6573 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1136"/> 6356 6574 <source>Uses hardware AC3 passthrough.</source> 6357 6575 <translation>UÅŒyj sprzÄtowego przejÅcia AC3 (AC3 passthrough).</translation> 6358 6576 </message> 6359 6577 <message> 6360 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 90"/>6578 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1137"/> 6361 6579 <source><b>Note:</b> none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source> 6362 <translation><b> Notatka:</b> ÅŒaden z filtrów audionie bÄdzie uÅŒywany, gdy ta opcja zostanie wÅÄ6580 <translation><b>Uwaga:</b> ÅŒaden z filtrów dźwiÄku nie bÄdzie uÅŒywany, gdy ta opcja zostanie wÅÄ 6363 6581 czona.</translation> 6364 6582 </message> 6365 6583 <message> 6366 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 423"/>6584 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="394"/> 6367 6585 <source>snap mode</source> 6368 6586 <translation>tryb - snap</translation> 6369 6587 </message> 6370 6588 <message> 6371 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 424"/>6589 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="395"/> 6372 6590 <source>slower dive mode</source> 6373 6591 <translation>tryb - slower dive</translation> 6374 6592 </message> 6375 6593 <message> 6376 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="4 79"/>6594 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="450"/> 6377 6595 <source>uniaud mode</source> 6378 6596 <translation>tryb - uniaud</translation> 6379 6597 </message> 6380 6598 <message> 6381 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="4 80"/>6599 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="451"/> 6382 6600 <source>dart mode</source> 6383 6601 <translation>tryb - dart</translation> 6384 6602 </message> 6385 6603 <message> 6386 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1165"/> 6387 <source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source> 6388 <translation>%1 jest wersjÄ 6389 zalecanÄ 6390 . %2 jest dostÄpny przy starszych wersjach MPlayera (przed wersjÄ 6391 %3)</translation> 6392 </message> 6393 <message> 6394 <location filename="../prefgeneral.ui" line="375"/> 6604 <location filename="../prefgeneral.ui" line="385"/> 6395 6605 <source>Configu&re...</source> 6396 6606 <translation>Konfigu&ruj...</translation> … … 6400 6610 <name>PrefInput</name> 6401 6611 <message> 6402 <location filename="../prefinput.cpp" line=" 38"/>6612 <location filename="../prefinput.cpp" line="42"/> 6403 6613 <source>Keyboard and mouse</source> 6404 6614 <translation>Klawiatura i mysz</translation> … … 6410 6620 </message> 6411 6621 <message> 6412 <location filename="../prefinput.ui" line="86"/> 6622 <location filename="../prefinput.ui" line="85"/> 6623 <source>&Use the multimedia keys as global shortcuts</source> 6624 <translation>&UÅŒyj klawiszy multimedialnych jako globalnych skrótów klawiszowych</translation> 6625 </message> 6626 <message> 6627 <location filename="../prefinput.ui" line="93"/> 6413 6628 <source>&Mouse</source> 6414 6629 <translation>&Mysz</translation> 6415 6630 </message> 6416 6631 <message> 6417 <location filename="../prefinput.ui" line="1 36"/>6632 <location filename="../prefinput.ui" line="143"/> 6418 6633 <source>Button functions:</source> 6419 6634 <translation>Funkcje przycisku:</translation> 6420 6635 </message> 6421 6636 <message> 6422 <location filename="../prefinput.ui" line="3 33"/>6637 <location filename="../prefinput.ui" line="340"/> 6423 6638 <source>Dra&g function:</source> 6424 6639 <translation>Funkcja przeciÄ … … 6426 6641 </message> 6427 6642 <message> 6428 <location filename="../prefinput.ui" line="3 75"/>6643 <location filename="../prefinput.ui" line="382"/> 6429 6644 <source>Don't &trigger the left click action with a double click</source> 6430 6645 <translation>Nie wywoÅuj funkcji lewego klikniÄcia podwójnym klikniÄciem (&t)</translation> 6431 6646 </message> 6432 6647 <message> 6433 <location filename="../prefinput.cpp" line="14 5"/>6434 <location filename="../prefinput.cpp" line=" 388"/>6648 <location filename="../prefinput.cpp" line="149"/> 6649 <location filename="../prefinput.cpp" line="416"/> 6435 6650 <source>Media seeking</source> 6436 6651 <translation>Przeszukiwanie noÅnika</translation> 6437 6652 </message> 6438 6653 <message> 6439 <location filename="../prefinput.cpp" line="1 46"/>6440 <location filename="../prefinput.cpp" line=" 391"/>6654 <location filename="../prefinput.cpp" line="150"/> 6655 <location filename="../prefinput.cpp" line="419"/> 6441 6656 <source>Volume control</source> 6442 6657 <translation>Kontrola gÅoÅnoÅci</translation> 6443 6658 </message> 6444 6659 <message> 6445 <location filename="../prefinput.cpp" line="1 47"/>6446 <location filename="../prefinput.cpp" line=" 394"/>6660 <location filename="../prefinput.cpp" line="151"/> 6661 <location filename="../prefinput.cpp" line="422"/> 6447 6662 <source>Zoom video</source> 6448 6663 <translation>PowiÄkszenie wideo</translation> 6449 6664 </message> 6450 6665 <message> 6451 <location filename="../prefinput.cpp" line="5 3"/>6452 <location filename="../prefinput.cpp" line="1 58"/>6666 <location filename="../prefinput.cpp" line="57"/> 6667 <location filename="../prefinput.cpp" line="162"/> 6453 6668 <source>None</source> 6454 6669 <translation>Nic</translation> … … 6462 6677 </message> 6463 6678 <message> 6464 <location filename="../prefinput.cpp" line="1 67"/>6679 <location filename="../prefinput.cpp" line="171"/> 6465 6680 <source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source> 6466 6681 <translation>Tutaj moÅŒesz zmieniÄ kaÅŒdy klawisz skrótu. Aby to zrobiÄ, kliknij dwa razy w polu klawisza skrótu i przyporzÄ … … 6469 6684 </message> 6470 6685 <message> 6471 <location filename="../prefinput.ui" line="1 46"/>6686 <location filename="../prefinput.ui" line="153"/> 6472 6687 <source>&Left click</source> 6473 6688 <translation>&Lewy przycisk</translation> 6474 6689 </message> 6475 6690 <message> 6476 <location filename="../prefinput.ui" line="1 69"/>6691 <location filename="../prefinput.ui" line="176"/> 6477 6692 <source>&Double click</source> 6478 6693 <translation>&Dwuklik lewego przycisku</translation> 6479 6694 </message> 6480 6695 <message> 6481 <location filename="../prefinput.ui" line="29 0"/>6696 <location filename="../prefinput.ui" line="297"/> 6482 6697 <source>&Wheel function:</source> 6483 6698 <translation>Funkcja kóÅka (&w):</translation> 6484 6699 </message> 6485 6700 <message> 6486 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 36"/>6701 <location filename="../prefinput.cpp" line="358"/> 6487 6702 <source>Shortcut editor</source> 6488 6703 <translation>Edytor skrótów klawiszowych</translation> 6489 6704 </message> 6490 6705 <message> 6491 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 37"/>6706 <location filename="../prefinput.cpp" line="359"/> 6492 6707 <source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the <b>Change shortcut</b> button to enter in the <i>Modify shortcut</i> dialog. There are two ways to change a shortcut: if the <b>Capture</b> button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn't work for all keys). If the <b>Capture</b> button is off then you could enter the full name of the key.</source> 6493 6708 <translation>Tabela ta pozwala zmieniÄ klawisz skrótu dla wiÄkszoÅci dostÄpnych funkcji. Kliknij dwa razy lub wciÅnij enter na wpisie skrótu, lub wybierz <b>ZmieÅ klawisz skrótu</b> w dialogu <i>Modyfikuj klawisz skrótu</i>. IstniejÄ … … 6498 6713 </message> 6499 6714 <message> 6500 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 49"/>6715 <location filename="../prefinput.cpp" line="377"/> 6501 6716 <source>Left click</source> 6502 6717 <translation>Lewy przycisk</translation> 6503 6718 </message> 6504 6719 <message> 6505 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 50"/>6720 <location filename="../prefinput.cpp" line="378"/> 6506 6721 <source>Select the action for left click on the mouse.</source> 6507 6722 <translation>Wybierz funkcjÄ dla lewego przycisku myszy.</translation> 6508 6723 </message> 6509 6724 <message> 6510 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 52"/>6725 <location filename="../prefinput.cpp" line="380"/> 6511 6726 <source>Double click</source> 6512 6727 <translation>Dwuklik lewego przycisku</translation> 6513 6728 </message> 6514 6729 <message> 6515 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 53"/>6730 <location filename="../prefinput.cpp" line="381"/> 6516 6731 <source>Select the action for double click on the mouse.</source> 6517 6732 <translation>Wybierz funkcjÄ dla dwukliku lewego przycisku myszy.</translation> 6518 6733 </message> 6519 6734 <message> 6520 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 64"/>6735 <location filename="../prefinput.cpp" line="392"/> 6521 6736 <source>Wheel function</source> 6522 6737 <translation>Funkcje kóÅka</translation> 6523 6738 </message> 6524 6739 <message> 6525 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 65"/>6740 <location filename="../prefinput.cpp" line="393"/> 6526 6741 <source>Select the action for the mouse wheel.</source> 6527 6742 <translation>Wybierz funkcjÄ dla kóÅka myszy.</translation> 6528 6743 </message> 6529 6744 <message> 6530 <location filename="../prefinput.cpp" line="5 4"/>6745 <location filename="../prefinput.cpp" line="58"/> 6531 6746 <source>Play</source> 6532 6747 <translation>Odtwarzaj</translation> 6533 6748 </message> 6534 6749 <message> 6535 <location filename="../prefinput.cpp" line=" 56"/>6750 <location filename="../prefinput.cpp" line="60"/> 6536 6751 <source>Pause</source> 6537 6752 <translation>Pauza</translation> 6538 6753 </message> 6539 6754 <message> 6540 <location filename="../prefinput.cpp" line=" 58"/>6755 <location filename="../prefinput.cpp" line="62"/> 6541 6756 <source>Stop</source> 6542 6757 <translation>Stop</translation> 6543 6758 </message> 6544 6759 <message> 6545 <location filename="../prefinput.cpp" line=" 67"/>6760 <location filename="../prefinput.cpp" line="71"/> 6546 6761 <source>Fullscreen</source> 6547 6762 <translation>PeÅny ekran</translation> 6548 6763 </message> 6549 6764 <message> 6550 <location filename="../prefinput.cpp" line=" 68"/>6765 <location filename="../prefinput.cpp" line="72"/> 6551 6766 <source>Compact</source> 6552 6767 <translation>Ukryj menu i przyciski</translation> 6553 6768 </message> 6554 6769 <message> 6555 <location filename="../prefinput.cpp" line=" 69"/>6770 <location filename="../prefinput.cpp" line="73"/> 6556 6771 <source>Screenshot</source> 6557 6772 <translation>Zrzut ekranu</translation> 6558 6773 </message> 6559 6774 <message> 6560 <location filename="../prefinput.cpp" line="7 3"/>6775 <location filename="../prefinput.cpp" line="77"/> 6561 6776 <source>Mute</source> 6562 6777 <translation>Wycisz</translation> 6563 6778 </message> 6564 6779 <message> 6565 <location filename="../prefinput.cpp" line=" 79"/>6780 <location filename="../prefinput.cpp" line="83"/> 6566 6781 <source>Frame counter</source> 6567 6782 <translation>Licznik klatek</translation> 6568 6783 </message> 6569 6784 <message> 6570 <location filename="../prefinput.cpp" line=" 76"/>6785 <location filename="../prefinput.cpp" line="80"/> 6571 6786 <source>Reset zoom</source> 6572 6787 <translation>Resetuj powiÄkszenie</translation> 6573 6788 </message> 6574 6789 <message> 6575 <location filename="../prefinput.cpp" line=" 77"/>6790 <location filename="../prefinput.cpp" line="81"/> 6576 6791 <source>Exit fullscreen</source> 6577 6792 <translation>Wyjdź z peÅnego ekranu</translation> 6578 6793 </message> 6579 6794 <message> 6580 <location filename="../prefinput.cpp" line="8 1"/>6795 <location filename="../prefinput.cpp" line="85"/> 6581 6796 <source>Double size</source> 6582 6797 <translation>Podwójny rozmiar</translation> 6583 6798 </message> 6584 6799 <message> 6585 <location filename="../prefinput.cpp" line="5 5"/>6800 <location filename="../prefinput.cpp" line="59"/> 6586 6801 <source>Play / Pause</source> 6587 6802 <translation>Odtwarzaj / Pauza</translation> 6588 6803 </message> 6589 6804 <message> 6590 <location filename="../prefinput.cpp" line=" 57"/>6805 <location filename="../prefinput.cpp" line="61"/> 6591 6806 <source>Pause / Frame step</source> 6592 6807 <translation>Pauza / Krok ramki</translation> 6593 6808 </message> 6594 6809 <message> 6595 <location filename="../prefinput.cpp" line="7 5"/>6810 <location filename="../prefinput.cpp" line="79"/> 6596 6811 <source>Playlist</source> 6597 6812 <translation>Lista odtwarzania</translation> 6598 6813 </message> 6599 6814 <message> 6600 <location filename="../prefinput.cpp" line="8 0"/>6815 <location filename="../prefinput.cpp" line="84"/> 6601 6816 <source>Preferences</source> 6602 6817 <translation>Preferencje</translation> 6603 6818 </message> 6604 6819 <message> 6605 <location filename="../prefinput.cpp" line="14 4"/>6820 <location filename="../prefinput.cpp" line="148"/> 6606 6821 <source>No function</source> 6607 6822 <translation>Bez funkcji</translation> 6608 6823 </message> 6609 6824 <message> 6610 <location filename="../prefinput.cpp" line="1 48"/>6611 <location filename="../prefinput.cpp" line=" 397"/>6825 <location filename="../prefinput.cpp" line="152"/> 6826 <location filename="../prefinput.cpp" line="425"/> 6612 6827 <source>Change speed</source> 6613 6828 <translation>ZmieÅ prÄdkoÅÄ</translation> 6614 6829 </message> 6615 6830 <message> 6616 <location filename="../prefinput.cpp" line=" 78"/>6831 <location filename="../prefinput.cpp" line="82"/> 6617 6832 <source>Normal speed</source> 6618 6833 <translation>Normalna prÄdkoÅÄ</translation> 6619 6834 </message> 6620 6835 <message> 6621 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 34"/>6836 <location filename="../prefinput.cpp" line="356"/> 6622 6837 <source>Keyboard</source> 6623 6838 <translation>Klawiatura</translation> 6624 6839 </message> 6625 6840 <message> 6626 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 47"/>6841 <location filename="../prefinput.cpp" line="375"/> 6627 6842 <source>Mouse</source> 6628 6843 <translation>Mysz</translation> 6629 6844 </message> 6630 6845 <message> 6631 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 55"/>6846 <location filename="../prefinput.cpp" line="383"/> 6632 6847 <source>Middle click</source> 6633 6848 <translation>Årodkowy przycisk</translation> 6634 6849 </message> 6635 6850 <message> 6636 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 56"/>6851 <location filename="../prefinput.cpp" line="384"/> 6637 6852 <source>Select the action for middle click on the mouse.</source> 6638 6853 <translation>Wybierz funkcjÄ dla Årodkowego przycisku myszy.</translation> 6639 6854 </message> 6640 6855 <message> 6641 <location filename="../prefinput.ui" line="2 15"/>6856 <location filename="../prefinput.ui" line="222"/> 6642 6857 <source>M&iddle click</source> 6643 6858 <translation>Årodkowy przyc&isk</translation> 6644 6859 </message> 6645 6860 <message> 6646 <location filename="../prefinput.ui" line="2 28"/>6861 <location filename="../prefinput.ui" line="235"/> 6647 6862 <source>X Button &1</source> 6648 6863 <translation>Przycisk X &1</translation> 6649 6864 </message> 6650 6865 <message> 6651 <location filename="../prefinput.ui" line="24 1"/>6866 <location filename="../prefinput.ui" line="248"/> 6652 6867 <source>X Button &2</source> 6653 6868 <translation>Przycisk X &2</translation> 6654 6869 </message> 6655 6870 <message> 6656 <location filename="../prefinput.cpp" line=" 59"/>6871 <location filename="../prefinput.cpp" line="63"/> 6657 6872 <source>Go backward (short)</source> 6658 6873 <translation>Do tyÅu (troszkÄ)</translation> 6659 6874 </message> 6660 6875 <message> 6661 <location filename="../prefinput.cpp" line="6 0"/>6876 <location filename="../prefinput.cpp" line="64"/> 6662 6877 <source>Go backward (medium)</source> 6663 6878 <translation>Do tyÅu (Årednio)</translation> 6664 6879 </message> 6665 6880 <message> 6666 <location filename="../prefinput.cpp" line="6 1"/>6881 <location filename="../prefinput.cpp" line="65"/> 6667 6882 <source>Go backward (long)</source> 6668 6883 <translation>Do tyÅu (duÅŒo)</translation> 6669 6884 </message> 6670 6885 <message> 6671 <location filename="../prefinput.cpp" line="6 2"/>6886 <location filename="../prefinput.cpp" line="66"/> 6672 6887 <source>Go forward (short)</source> 6673 6888 <translation>Do przodu (troszkÄ)</translation> 6674 6889 </message> 6675 6890 <message> 6676 <location filename="../prefinput.cpp" line="6 3"/>6891 <location filename="../prefinput.cpp" line="67"/> 6677 6892 <source>Go forward (medium)</source> 6678 6893 <translation>Do przodu (Årednio)</translation> 6679 6894 </message> 6680 6895 <message> 6681 <location filename="../prefinput.cpp" line="6 4"/>6896 <location filename="../prefinput.cpp" line="68"/> 6682 6897 <source>Go forward (long)</source> 6683 6898 <translation>Do przodu (duÅŒo)</translation> 6684 6899 </message> 6685 6900 <message> 6686 <location filename="../prefinput.cpp" line="7 4"/>6901 <location filename="../prefinput.cpp" line="78"/> 6687 6902 <source>OSD - Next level</source> 6688 6903 <translation>OSD - NastÄpny poziom</translation> 6689 6904 </message> 6690 6905 <message> 6691 <location filename="../prefinput.cpp" line=" 86"/>6906 <location filename="../prefinput.cpp" line="90"/> 6692 6907 <source>Show context menu</source> 6693 6908 <translation>PokaÅŒ menu kontekstowe</translation> 6694 6909 </message> 6695 6910 <message> 6696 <location filename="../prefinput.ui" line="19 2"/>6911 <location filename="../prefinput.ui" line="199"/> 6697 6912 <source>&Right click</source> 6698 6913 <translation>P&rawy przycisk</translation> 6699 6914 </message> 6700 6915 <message> 6701 <location filename="../prefinput.cpp" line="6 5"/>6916 <location filename="../prefinput.cpp" line="69"/> 6702 6917 <source>Increase volume</source> 6703 6918 <translation>ZwiÄksz gÅoÅnoÅÄ</translation> 6704 6919 </message> 6705 6920 <message> 6706 <location filename="../prefinput.cpp" line=" 66"/>6921 <location filename="../prefinput.cpp" line="70"/> 6707 6922 <source>Decrease volume</source> 6708 6923 <translation>Zmniejsz gÅoÅnoÅÄ</translation> 6709 6924 </message> 6710 6925 <message> 6711 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 58"/>6926 <location filename="../prefinput.cpp" line="386"/> 6712 6927 <source>X Button 1</source> 6713 6928 <translation>Przycisk X 1</translation> 6714 6929 </message> 6715 6930 <message> 6716 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 59"/>6931 <location filename="../prefinput.cpp" line="387"/> 6717 6932 <source>Select the action for the X button 1.</source> 6718 6933 <translation>Wybierz funkcjÄ dla przycisku X 1.</translation> 6719 6934 </message> 6720 6935 <message> 6721 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 61"/>6936 <location filename="../prefinput.cpp" line="389"/> 6722 6937 <source>X Button 2</source> 6723 6938 <translation>Przycisk X 2</translation> 6724 6939 </message> 6725 6940 <message> 6726 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 62"/>6941 <location filename="../prefinput.cpp" line="390"/> 6727 6942 <source>Select the action for the X button 2.</source> 6728 6943 <translation>Wybierz funkcjÄ dla przycisku X 2.</translation> 6729 6944 </message> 6730 6945 <message> 6731 <location filename="../prefinput.cpp" line="8 4"/>6946 <location filename="../prefinput.cpp" line="88"/> 6732 6947 <source>Show video equalizer</source> 6733 6948 <translation>PokaÅŒ korektor wideo</translation> 6734 6949 </message> 6735 6950 <message> 6736 <location filename="../prefinput.cpp" line="8 5"/>6951 <location filename="../prefinput.cpp" line="89"/> 6737 6952 <source>Show audio equalizer</source> 6738 <translation>PokaÅŒ korektor audio</translation>6739 </message> 6740 <message> 6741 <location filename="../prefinput.cpp" line="7 0"/>6953 <translation>PokaÅŒ korektor dźwiÄku</translation> 6954 </message> 6955 <message> 6956 <location filename="../prefinput.cpp" line="74"/> 6742 6957 <source>Always on top</source> 6743 6958 <translation>Zawsze na wierzchu</translation> 6744 6959 </message> 6745 6960 <message> 6746 <location filename="../prefinput.cpp" line="7 1"/>6961 <location filename="../prefinput.cpp" line="75"/> 6747 6962 <source>Never on top</source> 6748 6963 <translation>Nigdy na wierzchu</translation> 6749 6964 </message> 6750 6965 <message> 6751 <location filename="../prefinput.cpp" line="7 2"/>6966 <location filename="../prefinput.cpp" line="76"/> 6752 6967 <source>On top while playing</source> 6753 6968 <translation>Na wierzchu, kiedy odtwarza</translation> 6754 6969 </message> 6755 6970 <message> 6756 <location filename="../prefinput.cpp" line="8 2"/>6971 <location filename="../prefinput.cpp" line="86"/> 6757 6972 <source>Next chapter</source> 6758 6973 <translation>NastÄpny rozdziaÅ</translation> 6759 6974 </message> 6760 6975 <message> 6761 <location filename="../prefinput.cpp" line="8 3"/>6976 <location filename="../prefinput.cpp" line="87"/> 6762 6977 <source>Previous chapter</source> 6763 6978 <translation>Poprzedni rozdziaÅ</translation> 6764 6979 </message> 6765 6980 <message> 6766 <location filename="../prefinput.cpp" line=" 89"/>6981 <location filename="../prefinput.cpp" line="93"/> 6767 6982 <source>Activate option under mouse in DVD menus</source> 6768 6983 <translation>Aktywuje opcje pod kursorem w menu DVD</translation> 6769 6984 </message> 6770 6985 <message> 6771 <location filename="../prefinput.cpp" line="9 0"/>6986 <location filename="../prefinput.cpp" line="94"/> 6772 6987 <source>Return to main DVD menu</source> 6773 6988 <translation>Powrót do gÅównego menu DVD</translation> 6774 6989 </message> 6775 6990 <message> 6776 <location filename="../prefinput.cpp" line="9 1"/>6991 <location filename="../prefinput.cpp" line="95"/> 6777 6992 <source>Return to previous menu in DVD menus</source> 6778 6993 <translation>Powraca do poprzedniego menu w menu DVD</translation> 6779 6994 </message> 6780 6995 <message> 6781 <location filename="../prefinput.cpp" line="9 2"/>6996 <location filename="../prefinput.cpp" line="96"/> 6782 6997 <source>Move cursor up in DVD menus</source> 6783 6998 <translation>PrzesuÅ kursor do góry w menu DVD</translation> 6784 6999 </message> 6785 7000 <message> 6786 <location filename="../prefinput.cpp" line="9 3"/>7001 <location filename="../prefinput.cpp" line="97"/> 6787 7002 <source>Move cursor down in DVD menus</source> 6788 7003 <translation>PrzesuÅ kursor w dóŠw menu DVD</translation> 6789 7004 </message> 6790 7005 <message> 6791 <location filename="../prefinput.cpp" line="9 4"/>7006 <location filename="../prefinput.cpp" line="98"/> 6792 7007 <source>Move cursor left in DVD menus</source> 6793 7008 <translation>PrzesuÅ kursor w lewo w menu DVD</translation> 6794 7009 </message> 6795 7010 <message> 6796 <location filename="../prefinput.cpp" line="9 5"/>7011 <location filename="../prefinput.cpp" line="99"/> 6797 7012 <source>Move cursor right in DVD menus</source> 6798 7013 <translation>PrzesuÅ kursor w prawo w menu DVD</translation> 6799 7014 </message> 6800 7015 <message> 6801 <location filename="../prefinput.cpp" line=" 96"/>7016 <location filename="../prefinput.cpp" line="100"/> 6802 7017 <source>Activate highlighted option in DVD menus</source> 6803 7018 <translation>Aktywuj podÅwietlonÄ … … 6805 7020 </message> 6806 7021 <message> 6807 <location filename="../prefinput.cpp" line="1 59"/>6808 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 69"/>7022 <location filename="../prefinput.cpp" line="163"/> 7023 <location filename="../prefinput.cpp" line="397"/> 6809 7024 <source>Move window</source> 6810 7025 <translation>PrzenieÅ okno</translation> 6811 7026 </message> 6812 7027 <message> 6813 <location filename="../prefinput.cpp" line="16 1"/>6814 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 71"/>7028 <location filename="../prefinput.cpp" line="165"/> 7029 <location filename="../prefinput.cpp" line="399"/> 6815 7030 <source>Seek and volume</source> 6816 7031 <translation>Szukanie i gÅoÅnoÅÄ</translation> 6817 7032 </message> 6818 7033 <message> 6819 <location filename="../prefinput.cpp" line="367"/> 7034 <location filename="../prefinput.cpp" line="370"/> 7035 <source>Use the multimedia keys as global shortcuts</source> 7036 <translation>UÅŒyj klawiszy multimedialnych jako globalnych skrótów klawiszowych</translation> 7037 </message> 7038 <message> 7039 <location filename="../prefinput.cpp" line="371"/> 7040 <source>When this option is enabled the multimedia keys (Play, Stop, Volume+/-, Mute, etc.) will work even when SMPlayer is running in the background.</source> 7041 <translation>Gdy ta opcja jest wÅÄ 7042 czona, klawisze multimedialne (Odtwórz, Zatrzymaj, GÅoÅnoÅÄ+/-, Wycisz itd.) bÄdÄ 7043 dziaÅaÄ nawet, gdy SMPlayer bÄdzie uruchomiony w tle.</translation> 7044 </message> 7045 <message> 7046 <location filename="../prefinput.cpp" line="395"/> 6820 7047 <source>Drag function</source> 6821 7048 <translation>Funkcja przeciÄ … … 6823 7050 </message> 6824 7051 <message> 6825 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 68"/>7052 <location filename="../prefinput.cpp" line="396"/> 6826 7053 <source>This option controls what to do when the mouse is moved while pressing the left button.</source> 6827 7054 <translation>Opcja ta ustawia funkcjÄ wykonywanÄ … … 6829 7056 </message> 6830 7057 <message> 6831 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 69"/>7058 <location filename="../prefinput.cpp" line="397"/> 6832 7059 <source>the main window is moved</source> 6833 7060 <translation>gÅówne okno zostaÅo przesuniÄte</translation> 6834 7061 </message> 6835 7062 <message> 6836 <location filename="../prefinput.cpp" line=" 372"/>7063 <location filename="../prefinput.cpp" line="400"/> 6837 7064 <source>a horizontal movement changes the time position while a vertical movement changes the volume</source> 6838 7065 <translation>ruch poziomy zmienia pozycjÄ czasowÄ … … 6840 7067 </message> 6841 7068 <message> 6842 <location filename="../prefinput.cpp" line=" 376"/>7069 <location filename="../prefinput.cpp" line="404"/> 6843 7070 <source>Don't trigger the left click function with a double click</source> 6844 7071 <translation>Nie wywoÅuj funkcji lewego klikniÄcia podwójnym klikniÄciem</translation> 6845 7072 </message> 6846 7073 <message> 6847 <location filename="../prefinput.cpp" line=" 377"/>7074 <location filename="../prefinput.cpp" line="405"/> 6848 7075 <source>If this option is enabled when you double click on the video area only the double click function will be triggered. The left click action won't be activated.</source> 6849 7076 <translation>JeÅli ta opcja jest wÅÄ … … 6851 7078 </message> 6852 7079 <message> 6853 <location filename="../prefinput.cpp" line=" 380"/>7080 <location filename="../prefinput.cpp" line="408"/> 6854 7081 <source>By enabling this option the left click is delayed %1 milliseconds because it's necessary to wait that time to know if there's a double click or not.</source> 6855 7082 <translation>Po wÅÄ … … 6857 7084 </message> 6858 7085 <message> 6859 <location filename="../prefinput.cpp" line=" 87"/>7086 <location filename="../prefinput.cpp" line="91"/> 6860 7087 <source>Change function of wheel</source> 6861 7088 <translation>Zmienia dziaÅanie kóÅka myszy</translation> 6862 7089 </message> 6863 7090 <message> 6864 <location filename="../prefinput.ui" line="4 28"/>6865 <location filename="../prefinput.cpp" line="15 1"/>7091 <location filename="../prefinput.ui" line="435"/> 7092 <location filename="../prefinput.cpp" line="155"/> 6866 7093 <source>Media &seeking</source> 6867 7094 <translation>Prze&szukiwanie filmu</translation> 6868 7095 </message> 6869 7096 <message> 6870 <location filename="../prefinput.ui" line="44 2"/>6871 <location filename="../prefinput.cpp" line="15 2"/>7097 <location filename="../prefinput.ui" line="449"/> 7098 <location filename="../prefinput.cpp" line="156"/> 6872 7099 <source>&Zoom video</source> 6873 7100 <translation>PowiÄks&zenie wideo</translation> 6874 7101 </message> 6875 7102 <message> 6876 <location filename="../prefinput.ui" line="4 35"/>6877 <location filename="../prefinput.cpp" line="15 3"/>7103 <location filename="../prefinput.ui" line="442"/> 7104 <location filename="../prefinput.cpp" line="157"/> 6878 7105 <source>&Volume control</source> 6879 7106 <translation>Kontrola gÅoÅnoÅci (&v)</translation> 6880 7107 </message> 6881 7108 <message> 6882 <location filename="../prefinput.ui" line="4 49"/>6883 <location filename="../prefinput.cpp" line="15 4"/>7109 <location filename="../prefinput.ui" line="456"/> 7110 <location filename="../prefinput.cpp" line="158"/> 6884 7111 <source>&Change speed</source> 6885 7112 <translation>Zmiana prÄdkoÅ&ci</translation> 6886 7113 </message> 6887 7114 <message> 6888 <location filename="../prefinput.cpp" line=" 386"/>7115 <location filename="../prefinput.cpp" line="414"/> 6889 7116 <source>Mouse wheel functions</source> 6890 7117 <translation>Funkcje kóÅka myszy</translation> 6891 7118 </message> 6892 7119 <message> 6893 <location filename="../prefinput.cpp" line=" 389"/>7120 <location filename="../prefinput.cpp" line="417"/> 6894 7121 <source>Check it to enable seeking as one function.</source> 6895 7122 <translation>Zaznacz to pole, aby uaktywniÄ przeszukiwanie filmu jako jednÄ … … 6897 7124 </message> 6898 7125 <message> 6899 <location filename="../prefinput.cpp" line=" 392"/>7126 <location filename="../prefinput.cpp" line="420"/> 6900 7127 <source>Check it to enable changing volume as one function.</source> 6901 7128 <translation>Zaznacz to pole, aby uaktywniÄ zmianÄ gÅoÅnoÅci jako jednÄ … … 6903 7130 </message> 6904 7131 <message> 6905 <location filename="../prefinput.cpp" line=" 395"/>7132 <location filename="../prefinput.cpp" line="423"/> 6906 7133 <source>Check it to enable zooming as one function.</source> 6907 7134 <translation>Zaznacz to pole, aby uaktywniÄ zmianÄ powiÄkszenia jako jednÄ … … 6909 7136 </message> 6910 7137 <message> 6911 <location filename="../prefinput.cpp" line=" 398"/>7138 <location filename="../prefinput.cpp" line="426"/> 6912 7139 <source>Check it to enable changing speed as one function.</source> 6913 7140 <translation>Zaznacz to pole, aby uaktywniÄ zmianÄ prÄdkoÅci filmu jako jednÄ … … 6915 7142 </message> 6916 7143 <message> 6917 <location filename="../prefinput.ui" line="4 06"/>7144 <location filename="../prefinput.ui" line="413"/> 6918 7145 <source>M&ouse wheel functions</source> 6919 7146 <translation>Funkcje kóÅka myszy (&o)</translation> 6920 7147 </message> 6921 7148 <message> 6922 <location filename="../prefinput.ui" line="4 18"/>7149 <location filename="../prefinput.ui" line="425"/> 6923 7150 <source>Select the actions that should be cycled through when using the "Change function of wheel" option.</source> 6924 7151 <translation>Wybierz akcje, które bÄdÄ … … 6926 7153 </message> 6927 7154 <message> 6928 <location filename="../prefinput.cpp" line=" 383"/>7155 <location filename="../prefinput.cpp" line="411"/> 6929 7156 <source>Reverse mouse wheel seeking</source> 6930 7157 <translation>OdwrÃ³Ä dziaÅanie przeszukiwania kóÅkiem myszy</translation> 6931 7158 </message> 6932 7159 <message> 6933 <location filename="../prefinput.cpp" line=" 384"/>7160 <location filename="../prefinput.cpp" line="412"/> 6934 7161 <source>Check it to seek in the opposite direction.</source> 6935 7162 <translation>Zaznacz to, aby przeszukiwaÄ film w przeciwnym kierunku.</translation> 6936 7163 </message> 6937 7164 <message> 6938 <location filename="../prefinput.ui" line="38 2"/>7165 <location filename="../prefinput.ui" line="389"/> 6939 7166 <source>R&everse wheel media seeking</source> 6940 7167 <translation>OdwrÃ³Ä dziaÅani&e kóÅka myszy</translation> … … 6944 7171 <name>PrefInterface</name> 6945 7172 <message> 6946 <location filename="../prefinterface.cpp" line="1 33"/>6947 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 657"/>7173 <location filename="../prefinterface.cpp" line="152"/> 7174 <location filename="../prefinterface.cpp" line="737"/> 6948 7175 <source>Interface</source> 6949 7176 <translation>Interfejs</translation> 6950 7177 </message> 6951 7178 <message> 6952 <location filename="../prefinterface.cpp" line="148"/> 6953 <source><Autodetect></source> 6954 <translation><Autodetekcja></translation> 6955 </message> 6956 <message> 6957 <location filename="../prefinterface.cpp" line="199"/> 6958 <location filename="../prefinterface.cpp" line="202"/> 7179 <location filename="../prefinterface.cpp" line="218"/> 7180 <location filename="../prefinterface.cpp" line="221"/> 6959 7181 <source>Default</source> 6960 7182 <translation>DomyÅlne</translation> … … 6987 7209 <message> 6988 7210 <location filename="../prefinterface.ui" line="829"/> 6989 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 793"/>7211 <location filename="../prefinterface.cpp" line="873"/> 6990 7212 <source>Recent files</source> 6991 7213 <translation>Ostatnio otwarte pliki</translation> 6992 7214 </message> 6993 7215 <message> 6994 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 677"/>7216 <location filename="../prefinterface.cpp" line="757"/> 6995 7217 <source>Language</source> 6996 7218 <translation>JÄzyk</translation> 6997 7219 </message> 6998 7220 <message> 6999 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 678"/>7221 <location filename="../prefinterface.cpp" line="758"/> 7000 7222 <source>Here you can change the language of the application.</source> 7001 7223 <translation>Tutaj moÅŒna zmieniÄ jÄzyk programu.</translation> 7002 7224 </message> 7003 7225 <message> 7004 <location filename="../prefinterface.cpp" line="1 77"/>7226 <location filename="../prefinterface.cpp" line="196"/> 7005 7227 <source>&Short jump</source> 7006 7228 <translation>MaÅy &skok</translation> 7007 7229 </message> 7008 7230 <message> 7009 <location filename="../prefinterface.cpp" line="178"/> 7231 <location filename="../prefinterface.cpp" line="167"/> 7232 <source>System language</source> 7233 <translation>JÄzyk systemowy</translation> 7234 </message> 7235 <message> 7236 <location filename="../prefinterface.cpp" line="197"/> 7010 7237 <source>&Medium jump</source> 7011 7238 <translation>Åredni skok (&m)</translation> 7012 7239 </message> 7013 7240 <message> 7014 <location filename="../prefinterface.cpp" line="1 79"/>7241 <location filename="../prefinterface.cpp" line="198"/> 7015 7242 <source>&Long jump</source> 7016 7243 <translation>DuÅŒy skok (&L)</translation> 7017 7244 </message> 7018 7245 <message> 7019 <location filename="../prefinterface.cpp" line="1 80"/>7246 <location filename="../prefinterface.cpp" line="199"/> 7020 7247 <source>Mouse &wheel jump</source> 7021 7248 <translation>Skok kóÅka myszy (&w)</translation> … … 7138 7365 </message> 7139 7366 <message> 7367 <location filename="../prefinterface.ui" line="952"/> 7368 <source>High &DPI</source> 7369 <translation>Wysoka &DPI</translation> 7370 </message> 7371 <message> 7372 <location filename="../prefinterface.ui" line="958"/> 7373 <source>SMPlayer can scale the interface in high DPI screens. Here you can disable this feature or change the scale factor.</source> 7374 <translation>SMPlayer moÅŒe skalowaÄ interfejs na ekranach z wysokÄ 7375 DPI. Tutaj moÅŒesz wyÅÄ 7376 czyÄ tÄ funkcjÄ lub zmieniÄ wspóÅczynnik skalowania.</translation> 7377 </message> 7378 <message> 7379 <location filename="../prefinterface.ui" line="968"/> 7380 <source>&Enable support for high DPI screens</source> 7381 <translation>&WÅÄ 7382 cz obsÅugÄ dla ekranów z wysokÄ 7383 DPI</translation> 7384 </message> 7385 <message> 7386 <location filename="../prefinterface.ui" line="978"/> 7387 <source>Scale</source> 7388 <translation>Skala</translation> 7389 </message> 7390 <message> 7391 <location filename="../prefinterface.ui" line="984"/> 7392 <source>A&uto</source> 7393 <translation>A&uto</translation> 7394 </message> 7395 <message> 7396 <location filename="../prefinterface.ui" line="1040"/> 7397 <source>Changes in this section requires to restart SMPlayer in order to take effect</source> 7398 <translation>Zmiany w tej sekcji wymagajÄ 7399 ponownego uruchomienia SMPlayera</translation> 7400 </message> 7401 <message> 7140 7402 <location filename="../prefinterface.ui" line="622"/> 7141 7403 <source>TextLabel</source> … … 7163 7425 </message> 7164 7426 <message> 7165 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 659"/>7427 <location filename="../prefinterface.cpp" line="739"/> 7166 7428 <source>Autoresize</source> 7167 7429 <translation>Automatyczna zmiana rozmiaru</translation> 7168 7430 </message> 7169 7431 <message> 7170 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 660"/>7432 <location filename="../prefinterface.cpp" line="740"/> 7171 7433 <source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source> 7172 7434 <translation>Rozmiar okna gÅównego moÅŒe byÄ zmieniany automatycznie. Wybierz opcjÄ, którÄ … … 7174 7436 </message> 7175 7437 <message> 7176 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 670"/>7438 <location filename="../prefinterface.cpp" line="750"/> 7177 7439 <source>Remember position and size</source> 7178 7440 <translation>PamiÄtaj pozycjÄ i rozmiar</translation> 7179 7441 </message> 7180 7442 <message> 7181 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 671"/>7443 <location filename="../prefinterface.cpp" line="751"/> 7182 7444 <source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source> 7183 7445 <translation>JeÅli zaznaczysz tÄ opcjÄ, pozycja i rozmiar okna gÅównego zostanie zapisana i przywrócona, gdy ponownie uruchomisz SMPlayer.</translation> 7184 7446 </message> 7185 7447 <message> 7186 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 681"/>7448 <location filename="../prefinterface.cpp" line="761"/> 7187 7449 <source>Select the graphic interface you prefer for the application.</source> 7188 7450 <translation>Wybierz preferowany interfejs graficzny dla aplikacji.</translation> 7189 7451 </message> 7190 7452 <message> 7191 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 682"/>7453 <location filename="../prefinterface.cpp" line="762"/> 7192 7454 <source>The <b>Basic GUI</b> provides the traditional interface, with the toolbar and control bar.</source> 7193 7455 <translation><b>Podstawowe GUI</b> zapewnia tradycyjny interfejs, z paskiem narzÄdzi i paskiem kontroli.</translation> 7194 7456 </message> 7195 7457 <message> 7196 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 684"/>7458 <location filename="../prefinterface.cpp" line="764"/> 7197 7459 <source>The <b>Mini GUI</b> provides a more simple interface, without toolbar and a control bar with few buttons.</source> 7198 7460 <translation><b>Mini GUI</b> zapewnia bardziej uproszczony interfejs, bez paska narzÄdzi i z paskiem kontroli z kilkoma przyciskami.</translation> 7199 7461 </message> 7200 7462 <message> 7201 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 692"/>7463 <location filename="../prefinterface.cpp" line="772"/> 7202 7464 <source>The <b>Skinnable GUI</b> provides an interface where several skins are available.</source> 7203 7465 <translation><b>Interfejs graficzny uÅŒywajÄ … … 7205 7467 </message> 7206 7468 <message> 7207 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 688"/>7469 <location filename="../prefinterface.cpp" line="768"/> 7208 7470 <source>The <b>Mpc GUI</b> looks like the interface in Media Player Classic.</source> 7209 7471 <translation><b>Mpc GUI</b> wyglÄ … … 7211 7473 </message> 7212 7474 <message> 7213 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 791"/>7475 <location filename="../prefinterface.cpp" line="871"/> 7214 7476 <source>Privacy</source> 7215 7477 <translation>PrywatnoÅÄ</translation> 7216 7478 </message> 7217 7479 <message> 7218 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 794"/>7480 <location filename="../prefinterface.cpp" line="874"/> 7219 7481 <source>Select the maximum number of items that will be shown in the <b>Open->Recent files</b> submenu. If you set it to 0 that menu won't be shown at all.</source> 7220 7482 <translation>Wybierz maksymalnÄ … … 7223 7485 </message> 7224 7486 <message> 7225 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 697"/>7487 <location filename="../prefinterface.cpp" line="777"/> 7226 7488 <source>Icon set</source> 7227 7489 <translation>Zestaw ikon</translation> 7228 7490 </message> 7229 7491 <message> 7230 <location filename="../prefinterface.cpp" line="2 08"/>7492 <location filename="../prefinterface.cpp" line="227"/> 7231 7493 <source>Basic GUI</source> 7232 7494 <translation>Podstawowe GUI</translation> 7233 7495 </message> 7234 7496 <message> 7235 <location filename="../prefinterface.cpp" line="2 17"/>7497 <location filename="../prefinterface.cpp" line="236"/> 7236 7498 <source>Skinnable GUI</source> 7237 7499 <translation>Interfejs graficzny obsÅugujÄ … … 7239 7501 </message> 7240 7502 <message> 7241 <location filename="../prefinterface.cpp" line="663"/> 7503 <location filename="../prefinterface.cpp" line="249"/> 7504 <source>Scale fact&or:</source> 7505 <translation>WspóÅczynnik skal&owania:</translation> 7506 </message> 7507 <message> 7508 <location filename="../prefinterface.cpp" line="252"/> 7509 <source>Pixel rati&o:</source> 7510 <translation>Pr&oporcja pikseli:</translation> 7511 </message> 7512 <message> 7513 <location filename="../prefinterface.cpp" line="743"/> 7242 7514 <source>Prevent window to get outside of screen</source> 7243 7515 <translation>Zabezpieczenie przed przesuniÄciem okna poza ekran.</translation> 7244 7516 </message> 7245 7517 <message> 7246 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 664"/>7518 <location filename="../prefinterface.cpp" line="744"/> 7247 7519 <source>If after an autoresize the main window gets outside of the screen this option will center the window to prevent it.</source> 7248 7520 <translation>JeÅli po automatycznej zmianie rozmiaru, gÅówne okno wyjdzie poza ekran, ta opcja zabezpieczy przed tym przenoszÄ … … 7250 7522 </message> 7251 7523 <message> 7252 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 667"/>7524 <location filename="../prefinterface.cpp" line="747"/> 7253 7525 <source>Center window</source> 7254 7526 <translation>Okno Årodkowe</translation> 7255 7527 </message> 7256 7528 <message> 7257 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 668"/>7529 <location filename="../prefinterface.cpp" line="748"/> 7258 7530 <source>When this option is enabled, the main window will be centered on the desktop.</source> 7259 7531 <translation>JeÅli ta opcja jest wÅÄ … … 7261 7533 </message> 7262 7534 <message> 7263 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 698"/>7535 <location filename="../prefinterface.cpp" line="778"/> 7264 7536 <source>Select the icon set you prefer for the application.</source> 7265 7537 <translation>Wybierz zestaw ikon dla programu.</translation> 7266 7538 </message> 7267 7539 <message> 7268 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 01"/>7540 <location filename="../prefinterface.cpp" line="781"/> 7269 7541 <source>Skin</source> 7270 7542 <translation>Skórka</translation> 7271 7543 </message> 7272 7544 <message> 7273 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 02"/>7545 <location filename="../prefinterface.cpp" line="782"/> 7274 7546 <source>Select the skin you prefer for the application. Only available with the skinnable GUI.</source> 7275 7547 <translation>Wybierz preferowanÄ … … 7278 7550 </message> 7279 7551 <message> 7280 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 05"/>7552 <location filename="../prefinterface.cpp" line="785"/> 7281 7553 <source>Style</source> 7282 7554 <translation>Styl</translation> 7283 7555 </message> 7284 7556 <message> 7285 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 06"/>7557 <location filename="../prefinterface.cpp" line="786"/> 7286 7558 <source>Select the style you prefer for the application.</source> 7287 7559 <translation>Wybierz preferowany styl dla programu.</translation> 7288 7560 </message> 7289 7561 <message> 7290 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 09"/>7562 <location filename="../prefinterface.cpp" line="789"/> 7291 7563 <source>Default font</source> 7292 7564 <translation>DomyÅlna czcionka</translation> 7293 7565 </message> 7294 7566 <message> 7295 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 10"/>7567 <location filename="../prefinterface.cpp" line="790"/> 7296 7568 <source>You can change here the application's font.</source> 7297 7569 <translation>Tutaj moÅŒesz zmieniÄ czcionkÄ programu.</translation> 7298 7570 </message> 7299 7571 <message> 7300 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 12"/>7572 <location filename="../prefinterface.cpp" line="792"/> 7301 7573 <source>Seeking</source> 7302 7574 <translation>Przeszukiwanie</translation> 7303 7575 </message> 7304 7576 <message> 7305 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 14"/>7577 <location filename="../prefinterface.cpp" line="794"/> 7306 7578 <source>Short jump</source> 7307 7579 <translation>MaÅy skok</translation> 7308 7580 </message> 7309 7581 <message> 7310 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 15"/>7311 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 19"/>7312 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 723"/>7582 <location filename="../prefinterface.cpp" line="795"/> 7583 <location filename="../prefinterface.cpp" line="799"/> 7584 <location filename="../prefinterface.cpp" line="803"/> 7313 7585 <source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source> 7314 7586 <translation>Wybierz czas, który powinien upÅynÄ … … 7316 7588 </message> 7317 7589 <message> 7318 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 16"/>7590 <location filename="../prefinterface.cpp" line="796"/> 7319 7591 <source>short jump</source> 7320 7592 <translation>maÅy skok</translation> 7321 7593 </message> 7322 7594 <message> 7323 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 18"/>7595 <location filename="../prefinterface.cpp" line="798"/> 7324 7596 <source>Medium jump</source> 7325 7597 <translation>Åredni skok</translation> 7326 7598 </message> 7327 7599 <message> 7328 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 720"/>7600 <location filename="../prefinterface.cpp" line="800"/> 7329 7601 <source>medium jump</source> 7330 7602 <translation>Åredni skok</translation> 7331 7603 </message> 7332 7604 <message> 7333 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 722"/>7605 <location filename="../prefinterface.cpp" line="802"/> 7334 7606 <source>Long jump</source> 7335 7607 <translation>DuÅŒy skok</translation> 7336 7608 </message> 7337 7609 <message> 7338 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 724"/>7610 <location filename="../prefinterface.cpp" line="804"/> 7339 7611 <source>long jump</source> 7340 7612 <translation>duÅŒy skok</translation> 7341 7613 </message> 7342 7614 <message> 7343 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 726"/>7615 <location filename="../prefinterface.cpp" line="806"/> 7344 7616 <source>Mouse wheel jump</source> 7345 7617 <translation>Skok kóÅka myszy</translation> 7346 7618 </message> 7347 7619 <message> 7348 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 727"/>7620 <location filename="../prefinterface.cpp" line="807"/> 7349 7621 <source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source> 7350 7622 <translation>Wybierz czas, który powinien upÅynÄ … … 7352 7624 </message> 7353 7625 <message> 7354 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 730"/>7626 <location filename="../prefinterface.cpp" line="810"/> 7355 7627 <source>Behaviour of time slider</source> 7356 7628 <translation>Zachowanie suwaka czasu</translation> 7357 7629 </message> 7358 7630 <message> 7359 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 731"/>7631 <location filename="../prefinterface.cpp" line="811"/> 7360 7632 <source>Select what to do when dragging the time slider.</source> 7361 7633 <translation>Zdecyduj, co zrobiÄ, gdy przesuwasz suwak czasu.</translation> 7362 7634 </message> 7363 7635 <message> 7364 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 745"/>7636 <location filename="../prefinterface.cpp" line="825"/> 7365 7637 <source>Pressing the stop button once resets the time position</source> 7366 7638 <translation>Jedno naciÅniÄcie przycisku stop, resetuje pozycjÄ czasu</translation> 7367 7639 </message> 7368 7640 <message> 7369 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 776"/>7641 <location filename="../prefinterface.cpp" line="856"/> 7370 7642 <source>Show only when moving the mouse to the bottom of the screen</source> 7371 7643 <translation>PokaÅŒ gdy wskaźnik myszy zostanie przesuniÄty na dóŠekranu</translation> 7372 7644 </message> 7373 7645 <message> 7374 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 777"/>7646 <location filename="../prefinterface.cpp" line="857"/> 7375 7647 <source>If this option is checked, the floating control will only be displayed when the mouse is moved to the bottom of the screen. Otherwise the control will appear whenever the mouse is moved, no matter its position.</source> 7376 7648 <translation>JeÅli ta opcja jest zaznaczona, panel kontrolny pokazuje siÄ tylko gdy wskaźnik myszy zostanie przesuniÄty na dóŠekranu. W przeciwnym razie Panel pojawi siÄ, gdy mysz jest przesuwana, bez wzglÄdu na to jej pozycjÄ.</translation> 7377 7649 </message> 7378 7650 <message> 7379 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 782"/>7651 <location filename="../prefinterface.cpp" line="862"/> 7380 7652 <source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too.</source> 7381 7653 <translation>JeÅli opcja jest zaznaczona, panel kontrolny pokaÅŒe siÄ takÅŒe w trybie kompaktowym.</translation> 7382 7654 </message> 7383 7655 <message> 7384 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 784"/>7656 <location filename="../prefinterface.cpp" line="864"/> 7385 7657 <source>This option only works with the basic GUI.</source> 7386 7658 <translation>Ta opcja dziaÅa tylko z podstawowym GUI.</translation> 7387 7659 </message> 7388 7660 <message> 7389 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 785"/>7661 <location filename="../prefinterface.cpp" line="865"/> 7390 7662 <source><b>Warning:</b> the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source> 7391 7663 <translation><b>Uwaga:</b> panel kontrolny nie zostaÅ zaprojektowany dla trybu kompaktowego i moÅŒe dziaÅaÄ niestabilnie.</translation> 7392 7664 </message> 7393 7665 <message> 7394 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 788"/>7666 <location filename="../prefinterface.cpp" line="868"/> 7395 7667 <source>Time to hide the control</source> 7396 7668 <translation>Czas, aby ukryÄ panel kontrolny:</translation> 7397 7669 </message> 7398 7670 <message> 7399 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 789"/>7671 <location filename="../prefinterface.cpp" line="869"/> 7400 7672 <source>Sets the time (in milliseconds) to hide the control after the mouse went away from the control.</source> 7401 7673 <translation>Ustawia czas (w milisekundach), aby ukryÄ panel kontrolny po odsuniÄciu myszy od panelu.</translation> 7402 7674 </message> 7403 7675 <message> 7404 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 798"/>7676 <location filename="../prefinterface.cpp" line="878"/> 7405 7677 <source>Max. URLs</source> 7406 7678 <translation>Max. adresów URL</translation> 7407 7679 </message> 7408 7680 <message> 7409 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 799"/>7681 <location filename="../prefinterface.cpp" line="879"/> 7410 7682 <source>Select the maximum number of items that the <b>Open->URL</b> dialog will remember. Set it to 0 if you don't want any URL to be stored.</source> 7411 7683 <translation>Wybierz maksymalnÄ … … 7415 7687 </message> 7416 7688 <message> 7417 <location filename="../prefinterface.cpp" line="8 03"/>7689 <location filename="../prefinterface.cpp" line="883"/> 7418 7690 <source>Remember last directory</source> 7419 7691 <translation>PamiÄtaj ostatni katalog</translation> 7420 7692 </message> 7421 7693 <message> 7422 <location filename="../prefinterface.cpp" line="8 04"/>7694 <location filename="../prefinterface.cpp" line="884"/> 7423 7695 <source>If this option is checked, SMPlayer will remember the last folder you use to open a file.</source> 7424 7696 <translation>JeÅli zaznaczysz tÄ opcjÄ, SMPlayer bÄdzie pamiÄtaÅ ostatnio uÅŒyty katalog przy otwieraniu pliku.</translation> … … 7426 7698 <message> 7427 7699 <location filename="../prefinterface.ui" line="544"/> 7428 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 734"/>7700 <location filename="../prefinterface.cpp" line="814"/> 7429 7701 <source>Seeking method</source> 7430 7702 <translation>Metoda przeszukiwania</translation> 7431 7703 </message> 7432 7704 <message> 7433 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 735"/>7705 <location filename="../prefinterface.cpp" line="815"/> 7434 7706 <source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source> 7435 7707 <translation>Wybiera metodÄ, która zostanie uÅŒyta do przeszukiwania za pomocÄ … … 7439 7711 </message> 7440 7712 <message> 7441 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 746"/>7713 <location filename="../prefinterface.cpp" line="826"/> 7442 7714 <source>By default when the stop button is pressed the time position is remembered so if you press play button the media will resume at the same point. You need to press the stop button twice to reset the time position, but if this option is checked the time position will be set to 0 with only one press of the stop button.</source> 7443 7715 <translation>DomyÅlnie, po naciÅniÄciu przycisku Stop pozycja czasu zostaje zapamiÄtana, wiÄc jeÅli naciÅniesz przycisk Odtwarzanie, zostanie ona wznowiona w tym samym czasie. NaciÅnij dwukrotnie przycisk Stop, aby zresetowaÄ pozycjÄ czasowÄ … … 7445 7717 </message> 7446 7718 <message> 7447 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 753"/>7719 <location filename="../prefinterface.cpp" line="833"/> 7448 7720 <source>Instances</source> 7449 7721 <translation>Instancje</translation> 7450 7722 </message> 7451 7723 <message> 7452 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 756"/>7724 <location filename="../prefinterface.cpp" line="836"/> 7453 7725 <source>Use only one running instance of SMPlayer</source> 7454 7726 <translation>UÅŒyj tylko jednej uruchomionej kopii programu SMPlayer</translation> 7455 7727 </message> 7456 7728 <message> 7457 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 757"/>7729 <location filename="../prefinterface.cpp" line="837"/> 7458 7730 <source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source> 7459 7731 <translation>Zaznacz tÄ opcjÄ, jeÅli chcesz otwieraÄ inne pliki przez aktualnie uruchomionÄ … … 7461 7733 </message> 7462 7734 <message> 7463 <location filename="../prefinterface.cpp" line="2 11"/>7735 <location filename="../prefinterface.cpp" line="230"/> 7464 7736 <source>Mini GUI</source> 7465 7737 <translation>Mini GUI</translation> 7466 7738 </message> 7467 7739 <message> 7468 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 680"/>7740 <location filename="../prefinterface.cpp" line="760"/> 7469 7741 <source>GUI</source> 7470 7742 <translation>GUI</translation> … … 7476 7748 </message> 7477 7749 <message> 7478 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 761"/>7750 <location filename="../prefinterface.cpp" line="841"/> 7479 7751 <source>Floating control</source> 7480 7752 <translation>Ruchomy panel kontrolny</translation> 7481 7753 </message> 7482 7754 <message> 7483 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 763"/>7755 <location filename="../prefinterface.cpp" line="843"/> 7484 7756 <source>Animated</source> 7485 7757 <translation>Animacja</translation> 7486 7758 </message> 7487 7759 <message> 7488 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 764"/>7760 <location filename="../prefinterface.cpp" line="844"/> 7489 7761 <source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source> 7490 7762 <translation>JeÅli opcja jest zaznaczona, panel kontrolny pokaÅŒe siÄ z animacjÄ … … 7492 7764 </message> 7493 7765 <message> 7494 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 767"/>7766 <location filename="../prefinterface.cpp" line="847"/> 7495 7767 <source>Width</source> 7496 7768 <translation>SzerokoÅÄ</translation> 7497 7769 </message> 7498 7770 <message> 7499 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 768"/>7771 <location filename="../prefinterface.cpp" line="848"/> 7500 7772 <source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source> 7501 7773 <translation>OkreÅla szerokoÅÄ panelu (w procentach).</translation> 7502 7774 </message> 7503 7775 <message> 7504 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 770"/>7776 <location filename="../prefinterface.cpp" line="850"/> 7505 7777 <source>Margin</source> 7506 7778 <translation>Margines</translation> 7507 7779 </message> 7508 7780 <message> 7509 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 771"/>7781 <location filename="../prefinterface.cpp" line="851"/> 7510 7782 <source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source> 7511 7783 <translation>Opcja okreÅla iloÅÄ pikseli o jakÄ … … 7513 7785 </message> 7514 7786 <message> 7515 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 781"/>7787 <location filename="../prefinterface.cpp" line="861"/> 7516 7788 <source>Display in compact mode too</source> 7517 7789 <translation>Pokazuj takÅŒe w trybie kompaktowym</translation> … … 7535 7807 <location filename="../prefinterface.ui" line="716"/> 7536 7808 <location filename="../prefinterface.ui" line="749"/> 7809 <location filename="../prefinterface.ui" line="1025"/> 7537 7810 <source>0</source> 7538 7811 <translation>0</translation> … … 7549 7822 </message> 7550 7823 <message> 7551 <location filename="../prefinterface.cpp" line="2 14"/>7824 <location filename="../prefinterface.cpp" line="233"/> 7552 7825 <source>Mpc GUI</source> 7553 7826 <translation>Mpc GUI</translation> 7554 7827 </message> 7555 7828 <message> 7556 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 674"/>7829 <location filename="../prefinterface.cpp" line="754"/> 7557 7830 <source>Hide video window when playing audio files</source> 7558 <translation>Ukryj okno do wyÅwietlania obrazu podczas odtwarzania plik u audio</translation>7559 </message> 7560 <message> 7561 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 675"/>7831 <translation>Ukryj okno do wyÅwietlania obrazu podczas odtwarzania plików dźwiÄkowych</translation> 7832 </message> 7833 <message> 7834 <location filename="../prefinterface.cpp" line="755"/> 7562 7835 <source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source> 7563 <translation>JeÅli ta opcja zostanie zaznaczona, okno do wyÅwietlania obrazu z filmów zostanie ukryte podczas odtwarzania plików audio.</translation>7836 <translation>JeÅli ta opcja zostanie zaznaczona, okno do wyÅwietlania obrazu z filmów zostanie ukryte podczas odtwarzania plików dźwiÄkowych.</translation> 7564 7837 </message> 7565 7838 <message> 7566 7839 <location filename="../prefinterface.ui" line="148"/> 7567 7840 <source>&Hide video window when playing audio files</source> 7568 <translation>Ukryj okno do wyÅwietlania obrazu podczas odtwarzania plik u audio(&h)</translation>7569 </message> 7570 <message> 7571 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 740"/>7841 <translation>Ukryj okno do wyÅwietlania obrazu podczas odtwarzania plików dźwiÄkowych (&h)</translation> 7842 </message> 7843 <message> 7844 <location filename="../prefinterface.cpp" line="820"/> 7572 7845 <source>Precise seeking</source> 7573 7846 <translation>Wyszukiwanie precyzyjne</translation> 7574 7847 </message> 7575 7848 <message> 7576 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 741"/>7849 <location filename="../prefinterface.cpp" line="821"/> 7577 7850 <source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source> 7578 7851 <translation>JeÅli ta opcja jest zaznaczona, szukania bÄdÄ … … 7581 7854 </message> 7582 7855 <message> 7583 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 743"/>7856 <location filename="../prefinterface.cpp" line="823"/> 7584 7857 <source>Note: this option only works with MPlayer2</source> 7585 7858 <translation>Uwaga: ta opcja dziaÅa tylko z MPlayer2</translation> … … 7665 7938 </message> 7666 7939 <message> 7667 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="6 3"/>7940 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="67"/> 7668 7941 <source>Network</source> 7669 7942 <translation>SieÄ</translation> 7670 7943 </message> 7671 7944 <message> 7672 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="190"/> 7945 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="175"/> 7946 <source>it will try to use mpv + youtube-dl only for the sites that require it</source> 7947 <translation type="unfinished"/> 7948 </message> 7949 <message> 7950 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="194"/> 7673 7951 <source>User agent</source> 7674 7952 <translation>Klient uÅŒytkownika</translation> 7675 7953 </message> 7676 7954 <message> 7677 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="7 5"/>7678 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="1 69"/>7955 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="79"/> 7956 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/> 7679 7957 <source>Disabled</source> 7680 7958 <translation>WyÅÄ … … 7682 7960 </message> 7683 7961 <message> 7684 <location filename="../prefnetwork.cpp" line=" 77"/>7685 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="17 1"/>7962 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="81"/> 7963 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="175"/> 7686 7964 <source>Auto</source> 7687 7965 <translation>Automatycznie</translation> 7688 7966 </message> 7689 7967 <message> 7690 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="16 5"/>7968 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="169"/> 7691 7969 <source>YouTube</source> 7692 7970 <translation>YouTube</translation> 7693 7971 </message> 7694 7972 <message> 7695 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="1 67"/>7973 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="171"/> 7696 7974 <source>Support for video sites</source> 7697 7975 <translation>Wsparcie dla witryn wideo</translation> 7698 7976 </message> 7699 7977 <message> 7700 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="1 69"/>7978 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/> 7701 7979 <source>support for video sites is turned off</source> 7702 7980 <translation>wsparcie dla witryn wideo jest wyÅÄ … … 7704 7982 </message> 7705 7983 <message> 7706 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="171"/> 7707 <source>enables internal support for YouTube and uses mpv + youtube-dl for the rest of the sites</source> 7708 <translation>wÅÄ 7709 cza wewnÄtrznÄ 7710 obsÅugÄ dla YouTube i uÅŒywa mpv + youtube-dl dla pozostaÅych stron</translation> 7711 </message> 7712 <message> 7713 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="174"/> 7984 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="178"/> 7714 7985 <source>only the internal support for YouTube will be used</source> 7715 7986 <translation>tylko wewnÄtrzne wsparcie dla YouTube zostanie wykorzystane </translation> 7716 7987 </message> 7717 7988 <message> 7718 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="1 77"/>7989 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="181"/> 7719 7990 <source>uses mpv + youtube-dl for all sites</source> 7720 7991 <translation>uÅŒywanie mpv + youtube-dl dla wszystkich witryn</translation> 7721 7992 </message> 7722 7993 <message> 7723 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="1 87"/>7994 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="191"/> 7724 7995 <source>Playback quality</source> 7725 7996 <translation>JakoÅÄ odtwarzania</translation> 7726 7997 </message> 7727 7998 <message> 7728 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="1 88"/>7999 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="192"/> 7729 8000 <source>Select the preferred quality for YouTube videos.</source> 7730 8001 <translation>Wybierz preferowanÄ … … 7732 8003 </message> 7733 8004 <message> 7734 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="19 1"/>8005 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="195"/> 7735 8006 <source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.</source> 7736 8007 <translation>Ustaw klient uÅŒytkownika, którego SMPlayer bÄdzie uÅŒywaÅ podczas poÅÄ … … 7738 8009 </message> 7739 8010 <message> 7740 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="20 2"/>8011 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="206"/> 7741 8012 <source>Proxy</source> 7742 8013 <translation>PoÅrednik</translation> 7743 8014 </message> 7744 8015 <message> 7745 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="20 4"/>8016 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="208"/> 7746 8017 <source>Enable proxy</source> 7747 8018 <translation>WÅÄ … … 7749 8020 </message> 7750 8021 <message> 7751 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="20 5"/>8022 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="209"/> 7752 8023 <source>Enable/disable the use of the proxy.</source> 7753 8024 <translation>WÅÄ … … 7756 8027 </message> 7757 8028 <message> 7758 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="2 07"/>8029 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="211"/> 7759 8030 <source>Host</source> 7760 8031 <translation>Host</translation> 7761 8032 </message> 7762 8033 <message> 7763 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="2 08"/>8034 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="212"/> 7764 8035 <source>The host name of the proxy.</source> 7765 8036 <translation>Nazwa komputera poÅrednika.</translation> 7766 8037 </message> 7767 8038 <message> 7768 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="21 0"/>8039 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="214"/> 7769 8040 <source>Port</source> 7770 8041 <translation>Port</translation> 7771 8042 </message> 7772 8043 <message> 7773 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="21 1"/>8044 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="215"/> 7774 8045 <source>The port of the proxy.</source> 7775 8046 <translation>Port poÅrednika.</translation> 7776 8047 </message> 7777 8048 <message> 7778 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="21 3"/>8049 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="217"/> 7779 8050 <source>Username</source> 7780 8051 <translation>Nazwa uÅŒytkownika</translation> 7781 8052 </message> 7782 8053 <message> 7783 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="21 4"/>8054 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/> 7784 8055 <source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source> 7785 8056 <translation>JeÅli poÅrednik wymaga uwierzytelnienia, tutaj wpisz nazwÄ uÅŒytkownika.</translation> 7786 8057 </message> 7787 8058 <message> 7788 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="2 16"/>8059 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/> 7789 8060 <source>Password</source> 7790 8061 <translation>HasÅo</translation> 7791 8062 </message> 7792 8063 <message> 7793 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="2 17"/>8064 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="221"/> 7794 8065 <source>The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file.</source> 7795 8066 <translation>HasÅo poÅrednika. <b>Uwaga:</b> hasÅo bÄdzie zapisane w pliku konfiguracyjnym jako zwykÅy tekst.</translation> 7796 8067 </message> 7797 8068 <message> 7798 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="22 0"/>8069 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="224"/> 7799 8070 <source>Type</source> 7800 8071 <translation>Rodzaj</translation> 7801 8072 </message> 7802 8073 <message> 7803 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="22 1"/>8074 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="225"/> 7804 8075 <source>Select the proxy type to be used.</source> 7805 8076 <translation>Wybierz rodzaj poÅrednika do uÅŒycia.</translation> … … 7809 8080 <name>PrefPerformance</name> 7810 8081 <message> 7811 <location filename="../prefperformance.cpp" line=" 69"/>7812 <location filename="../prefperformance.cpp" line="2 72"/>8082 <location filename="../prefperformance.cpp" line="74"/> 8083 <location filename="../prefperformance.cpp" line="291"/> 7813 8084 <source>Performance</source> 7814 8085 <translation>WydajnoÅÄ</translation> … … 7821 8092 <message> 7822 8093 <location filename="../prefperformance.ui" line="33"/> 7823 <location filename="../prefperformance.cpp" line="2 76"/>8094 <location filename="../prefperformance.cpp" line="295"/> 7824 8095 <source>Priority</source> 7825 8096 <translation>Priorytet</translation> … … 7871 8142 </message> 7872 8143 <message> 7873 <location filename="../prefperformance.ui" line="372"/> 7874 <location filename="../prefperformance.ui" line="409"/> 7875 <location filename="../prefperformance.ui" line="446"/> 7876 <location filename="../prefperformance.ui" line="483"/> 7877 <location filename="../prefperformance.ui" line="520"/> 7878 <location filename="../prefperformance.ui" line="557"/> 8144 <location filename="../prefperformance.ui" line="355"/> 8145 <source>A&uto</source> 8146 <translation>A&uto</translation> 8147 </message> 8148 <message> 8149 <location filename="../prefperformance.ui" line="391"/> 8150 <location filename="../prefperformance.ui" line="428"/> 8151 <location filename="../prefperformance.ui" line="465"/> 8152 <location filename="../prefperformance.ui" line="502"/> 8153 <location filename="../prefperformance.ui" line="539"/> 8154 <location filename="../prefperformance.ui" line="576"/> 7879 8155 <source>KB</source> 7880 8156 <translation>KB</translation> … … 7886 8162 </message> 7887 8163 <message> 7888 <location filename="../prefperformance.cpp" line=" 282"/>8164 <location filename="../prefperformance.cpp" line="301"/> 7889 8165 <source>Allow frame drop</source> 7890 8166 <translation>Pozwól na pomijanie klatek</translation> 7891 8167 </message> 7892 8168 <message> 7893 <location filename="../prefperformance.cpp" line=" 283"/>8169 <location filename="../prefperformance.cpp" line="302"/> 7894 8170 <source>Skip displaying some frames to maintain A/V sync on slow systems.</source> 7895 8171 <translation>Wybranie tej opcji powoduje pomijanie wyÅwietlania niektórych klatek, aby utrzymaÄ synchronizacjÄ A/V na sÅabszym sprzÄcie.</translation> 7896 8172 </message> 7897 8173 <message> 7898 <location filename="../prefperformance.cpp" line=" 285"/>8174 <location filename="../prefperformance.cpp" line="304"/> 7899 8175 <source>Allow hard frame drop</source> 7900 8176 <translation>Mocne pomijanie klatek</translation> 7901 8177 </message> 7902 8178 <message> 7903 <location filename="../prefperformance.cpp" line=" 286"/>8179 <location filename="../prefperformance.cpp" line="305"/> 7904 8180 <source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source> 7905 8181 <translation>Wybranie tej opcji powoduje mocne pomijanie klatek (bÅÄdy w dekodowaniu obrazu). MoÅŒe to powodowaÄ znieksztaÅcenia obrazu!</translation> … … 7924 8200 <source>&Fast audio track switching</source> 7925 8201 <translation>Szybkie przeÅÄ 7926 czanie ÅcieÅŒek audio(&f)</translation>8202 czanie ÅcieÅŒek dźwiÄku (&f)</translation> 7927 8203 </message> 7928 8204 <message> … … 7932 8208 </message> 7933 8209 <message> 7934 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 36"/>8210 <location filename="../prefperformance.cpp" line="355"/> 7935 8211 <source>Fast audio track switching</source> 7936 8212 <translation>Szybkie przeÅÄ 7937 czanie ÅcieÅŒek audio</translation>7938 </message> 7939 <message> 7940 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 47"/>8213 czanie ÅcieÅŒek dźwiÄku</translation> 8214 </message> 8215 <message> 8216 <location filename="../prefperformance.cpp" line="366"/> 7941 8217 <source>Fast seek to chapters in dvds</source> 7942 8218 <translation>Szybkie szukanie rozdziaÅów na DVD</translation> 7943 8219 </message> 7944 8220 <message> 7945 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 48"/>8221 <location filename="../prefperformance.cpp" line="367"/> 7946 8222 <source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source> 7947 8223 <translation>JeÅli jest zaznaczone, to program spróbuje uÅŒyÄ szybszej metody wyszukiwania rozdziaÅów, jednak moÅŒe to nie dziaÅaÄ z niektórymi dyskami.</translation> 7948 8224 </message> 7949 8225 <message> 7950 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 14"/>8226 <location filename="../prefperformance.cpp" line="333"/> 7951 8227 <source>Skip loop filter</source> 7952 8228 <translation>PomiÅ filtr loop</translation> … … 7958 8234 </message> 7959 8235 <message> 7960 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 37"/>8236 <location filename="../prefperformance.cpp" line="356"/> 7961 8237 <source>Possible values:<br> <b>Yes</b>: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).<br> <b>No</b>: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.<br> <b>Auto</b>: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source> 7962 8238 <translation>MoÅŒliwe wartoÅci:<br> <b>Tak</b>: bÄdzie próbowaÄ szybszej metody przeÅÄ … … 7964 8240 </message> 7965 8241 <message> 7966 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 54"/>8242 <location filename="../prefperformance.cpp" line="376"/> 7967 8243 <source>Cache for files</source> 7968 8244 <translation>Bufor dla plików</translation> 7969 8245 </message> 7970 8246 <message> 7971 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 55"/>8247 <location filename="../prefperformance.cpp" line="377"/> 7972 8248 <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source> 7973 8249 <translation>Ta opcja okreÅla, ile pamiÄci (w KB) naleÅŒy uÅŒyÄ dla buforowania pliku.</translation> 7974 8250 </message> 7975 8251 <message> 7976 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 58"/>8252 <location filename="../prefperformance.cpp" line="380"/> 7977 8253 <source>Cache for streams</source> 7978 8254 <translation>Bufor dla strumieni</translation> 7979 8255 </message> 7980 8256 <message> 7981 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 59"/>8257 <location filename="../prefperformance.cpp" line="381"/> 7982 8258 <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source> 7983 8259 <translation>Ta opcja okreÅla, ile pamiÄci (w KB) naleÅŒy uÅŒyÄ dla buforowania URL.</translation> 7984 8260 </message> 7985 8261 <message> 7986 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 62"/>8262 <location filename="../prefperformance.cpp" line="384"/> 7987 8263 <source>Cache for DVDs</source> 7988 8264 <translation>Bufor dla DVD</translation> 7989 8265 </message> 7990 8266 <message> 7991 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 63"/>8267 <location filename="../prefperformance.cpp" line="385"/> 7992 8268 <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.<br><b>Warning:</b> Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source> 7993 8269 <translation>Ta opcja okreÅla, ile pamiÄci (w KB) naleÅŒy uÅŒyÄ dla buforowania DVD.<br><b>Uwaga:</b> Przewijanie moÅŒe nie dziaÅaÄ poprawnie (wÅÄ … … 8002 8278 </message> 8003 8279 <message> 8004 <location filename="../prefperformance.ui" line="4 29"/>8280 <location filename="../prefperformance.ui" line="448"/> 8005 8281 <source>Cache for &DVDs:</source> 8006 8282 <translation>Bufor dla &DVD:</translation> 8007 8283 </message> 8008 8284 <message> 8009 <location filename="../prefperformance.ui" line="3 55"/>8285 <location filename="../prefperformance.ui" line="374"/> 8010 8286 <source>Cache for &local files:</source> 8011 8287 <translation>Bufor dla &lokalnych plików:</translation> 8012 8288 </message> 8013 8289 <message> 8014 <location filename="../prefperformance.ui" line=" 392"/>8290 <location filename="../prefperformance.ui" line="411"/> 8015 8291 <source>Cache for &streams:</source> 8016 8292 <translation>Bufor dla &strumieni:</translation> 8017 8293 </message> 8018 8294 <message> 8019 <location filename="../prefperformance.cpp" line="8 4"/>8295 <location filename="../prefperformance.cpp" line="89"/> 8020 8296 <source>Enabled</source> 8021 8297 <translation>WÅÄ … … 8023 8299 </message> 8024 8300 <message> 8025 <location filename="../prefperformance.cpp" line=" 85"/>8301 <location filename="../prefperformance.cpp" line="90"/> 8026 8302 <source>Skip (always)</source> 8027 8303 <translation>PomiÅ (zawsze)</translation> 8028 8304 </message> 8029 8305 <message> 8030 <location filename="../prefperformance.cpp" line=" 86"/>8306 <location filename="../prefperformance.cpp" line="91"/> 8031 8307 <source>Skip only on HD videos</source> 8032 8308 <translation>PomiÅ tylko przy wideo wysokiej jakoÅci</translation> … … 8038 8314 </message> 8039 8315 <message> 8040 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 15"/>8316 <location filename="../prefperformance.cpp" line="334"/> 8041 8317 <source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source> 8042 8318 <translation>Ta opcja pozwala na pomijanie filtru loop (zwany takÅŒe odblokowywaniem) podczas dekodowania H.264. PoniewaÅŒ filtrowana klatka ma byÄ uÅŒywana jako odniesienie dla dekodowanych zaleÅŒnych klatek powoduje to gorszy wpÅyw na jakoÅÄ, niÅŒ nie przerabiaÄ odblokowywania, np. widea MPEG-2. Ale przynajmniej daje to duÅŒe przyspieszenie bez widocznej utraty jakoÅci przy wysokich strumieniach HDTV.</translation> … … 8049 8325 <message> 8050 8326 <location filename="../prefperformance.cpp" line="34"/> 8327 <location filename="../prefperformance.cpp" line="373"/> 8051 8328 <source>Auto</source> 8052 8329 <translation>Automatycznie</translation> 8053 8330 </message> 8054 8331 <message> 8055 <location filename="../prefperformance.cpp" line="2 77"/>8332 <location filename="../prefperformance.cpp" line="296"/> 8056 8333 <source>Set process priority for %1 according to the predefined priorities available under Windows.<br><b>Warning:</b> Using realtime priority can cause system lockup.</source> 8057 8334 <translation>Ustaw priorytet procesu dla %1 zgodnie ze wstÄpnie zdefiniowanymi priorytetami w Windows.<br><b>Uwaga:</b> UÅŒycie priorytetu 'czasu rzeczywistego' moÅŒe spowodowaÄ zablokowanie komputera.</translation> 8058 8335 </message> 8059 8336 <message> 8060 <location filename="../prefperformance.cpp" line=" 293"/>8337 <location filename="../prefperformance.cpp" line="312"/> 8061 8338 <source>Hardware decoding</source> 8062 8339 <translation>Dekodowanie sprzÄtowe</translation> 8063 8340 </message> 8064 8341 <message> 8065 <location filename="../prefperformance.cpp" line=" 294"/>8342 <location filename="../prefperformance.cpp" line="313"/> 8066 8343 <source>Sets the hardware video decoding API. If hardware decoding is not possible, software decoding will be used instead.</source> 8067 8344 <translation>Ustawia sprzÄtowe dekodowanie wideo API. JeÅli dekodowanie sprzÄtowe nie jest moÅŒliwe, oprogramowanie dekodowania zostanie uÅŒyte.</translation> 8068 8345 </message> 8069 8346 <message> 8070 <location filename="../prefperformance.cpp" line=" 296"/>8347 <location filename="../prefperformance.cpp" line="315"/> 8071 8348 <source>Available options:</source> 8072 8349 <translation>DostÄpne opcje:</translation> 8073 8350 </message> 8074 8351 <message> 8075 <location filename="../prefperformance.cpp" line=" 298"/>8352 <location filename="../prefperformance.cpp" line="317"/> 8076 8353 <source>None: only software decoding will be used.</source> 8077 8354 <translation>Brak: tylko oprogramowanie dekodowania bÄdzie uÅŒywane.</translation> 8078 8355 </message> 8079 8356 <message> 8080 <location filename="../prefperformance.cpp" line=" 299"/>8357 <location filename="../prefperformance.cpp" line="318"/> 8081 8358 <source>Auto: it tries to automatically enable hardware decoding using the first available method.</source> 8082 8359 <translation>Auto: próbuje automatycznie umoÅŒliwiÄ dekodowanie sprzÄtowe za pomocÄ … … 8084 8361 </message> 8085 8362 <message> 8086 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 01"/>8363 <location filename="../prefperformance.cpp" line="320"/> 8087 8364 <source>vdpau: for the vdpau and opengl video outputs.</source> 8088 8365 <translation>vdpau: dla wyjÅÄ wideo vdpau i opengl.</translation> 8089 8366 </message> 8090 8367 <message> 8091 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 02"/>8368 <location filename="../prefperformance.cpp" line="321"/> 8092 8369 <source>vaapi: for the opengl and vaapi video outputs. For Intel GPUs only.</source> 8093 8370 <translation>vaapi: dla wyjÅcia wideo opengl i vaapi. Tylko dla GPU Intela.</translation> 8094 8371 </message> 8095 8372 <message> 8096 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 03"/>8373 <location filename="../prefperformance.cpp" line="322"/> 8097 8374 <source>vaapi-copy: it copies video back into system RAM. For Intel GPUs only.</source> 8098 8375 <translation>vaapi-copy: kopiuje wideo z powrotem do pamiÄci RAM. Tylko dla GPU Intela.</translation> 8099 8376 </message> 8100 8377 <message> 8101 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 06"/>8378 <location filename="../prefperformance.cpp" line="325"/> 8102 8379 <source>dxva2-copy: it copies video back to system RAM. Experimental.</source> 8103 8380 <translation>dxva2-copy: kopiuje wideo z powrotem do pamiÄci RAM. Eksperymentalne.</translation> 8104 8381 </message> 8105 8382 <message> 8106 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 10"/>8383 <location filename="../prefperformance.cpp" line="329"/> 8107 8384 <source>This option only works with mpv.</source> 8108 8385 <translation>Ta opcja dziaÅa tylko z mpv.</translation> 8109 8386 </message> 8110 8387 <message> 8111 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 22"/>8388 <location filename="../prefperformance.cpp" line="341"/> 8112 8389 <source>Possible values:</source> 8113 8390 <translation>MoÅŒliwe wartoÅci:</translation> 8114 8391 </message> 8115 8392 <message> 8116 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 23"/>8393 <location filename="../prefperformance.cpp" line="342"/> 8117 8394 <source><b>Enabled</b>: the loop filter is not skipped</source> 8118 8395 <translation><b>WÅÄ … … 8120 8397 </message> 8121 8398 <message> 8122 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 24"/>8399 <location filename="../prefperformance.cpp" line="343"/> 8123 8400 <source><b>Skip (always)</b>: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source> 8124 8401 <translation><b>PomiÅ (zawsze)</b>: filtr loop jest pominiÄty bez wzglÄdu na rozdzielczoÅÄ wideo</translation> 8125 8402 </message> 8126 8403 <message> 8127 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 26"/>8404 <location filename="../prefperformance.cpp" line="345"/> 8128 8405 <source><b>Skip only on HD videos</b>: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source> 8129 8406 <translation><b>PomiÅ tylko przy wideo HD</b>: filtr loop bÄdzie pominiÄty tylko przy wideo, których wysokoÅÄ jest wiÄksza lub równa %1.</translation> 8130 8407 </message> 8131 8408 <message> 8132 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 31"/>8409 <location filename="../prefperformance.cpp" line="350"/> 8133 8410 <source>Try to use the non-free CoreAVC codec when no other codec is specified and a non-VDPAU video output is selected.</source> 8134 8411 <translation>Próbuj uÅŒyÄ nie-wolny CoreAVC kodek kiedy nie wybrano innego i wybrano wyjÅcie wideo non-VDPAU</translation> 8135 8412 </message> 8136 8413 <message> 8137 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 33"/>8414 <location filename="../prefperformance.cpp" line="352"/> 8138 8415 <source>Requires a %1 build with CoreAVC support.</source> 8139 8416 <translation>Wymaga skompilowanego %1 ze wsparciem dla CoreAVC</translation> 8140 8417 </message> 8141 8418 <message> 8142 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 52"/>8419 <location filename="../prefperformance.cpp" line="371"/> 8143 8420 <source>Cache</source> 8144 8421 <translation>Bufor</translation> 8145 8422 </message> 8146 8423 <message> 8147 <location filename="../prefperformance.cpp" line="367"/> 8424 <location filename="../prefperformance.cpp" line="374"/> 8425 <source>Usually this option will enable the cache when it's necessary.</source> 8426 <translation>Z reguÅy ta opcja wÅÄ 8427 cza bufora, gdy jest on potrzebny.</translation> 8428 </message> 8429 <message> 8430 <location filename="../prefperformance.cpp" line="389"/> 8148 8431 <source>Cache for audio CDs</source> 8149 8432 <translation>Bufor dla audio CD</translation> 8150 8433 </message> 8151 8434 <message> 8152 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 68"/>8435 <location filename="../prefperformance.cpp" line="390"/> 8153 8436 <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source> 8154 8437 <translation>Opcja ta precyzuje, ile pamiÄci (w kB) naleÅŒy uÅŒyÄ dla buforowania audio CD.</translation> 8155 8438 </message> 8156 8439 <message> 8157 <location filename="../prefperformance.ui" line="4 66"/>8440 <location filename="../prefperformance.ui" line="485"/> 8158 8441 <source>Cache for &audio CDs:</source> 8159 8442 <translation>Bufor dla &audio CD:</translation> 8160 8443 </message> 8161 8444 <message> 8162 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 71"/>8445 <location filename="../prefperformance.cpp" line="393"/> 8163 8446 <source>Cache for VCDs</source> 8164 8447 <translation>Bufor dla VCD</translation> 8165 8448 </message> 8166 8449 <message> 8167 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 72"/>8450 <location filename="../prefperformance.cpp" line="394"/> 8168 8451 <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source> 8169 8452 <translation>Opcja ta precyzuje, ile pamiÄci (w kB) naleÅŒy uÅŒyÄ dla buforowania VCD.</translation> 8170 8453 </message> 8171 8454 <message> 8172 <location filename="../prefperformance.ui" line="5 03"/>8455 <location filename="../prefperformance.ui" line="522"/> 8173 8456 <source>Cache for &VCDs:</source> 8174 8457 <translation>Bufor dla &VCD:</translation> 8175 8458 </message> 8176 8459 <message> 8177 <location filename="../prefperformance.cpp" line=" 289"/>8460 <location filename="../prefperformance.cpp" line="308"/> 8178 8461 <source>Threads for decoding</source> 8179 8462 <translation>WÄ … … 8181 8464 </message> 8182 8465 <message> 8183 <location filename="../prefperformance.cpp" line=" 290"/>8466 <location filename="../prefperformance.cpp" line="309"/> 8184 8467 <source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source> 8185 8468 <translation>Ustaw iloÅÄ wÄ … … 8193 8476 </message> 8194 8477 <message> 8195 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 30"/>8478 <location filename="../prefperformance.cpp" line="349"/> 8196 8479 <source>Use CoreAVC if no other codec specified</source> 8197 8480 <translation>UÅŒyj CoreAVC, jeÅli nie wybrano ÅŒadnego innego kodeka</translation> … … 8203 8486 </message> 8204 8487 <message> 8205 <location filename="../prefperformance.ui" line="5 40"/>8488 <location filename="../prefperformance.ui" line="559"/> 8206 8489 <source>Cache for &TV:</source> 8207 8490 <translation>Bufor dla &TV:</translation> … … 8211 8494 <name>PrefPlaylist</name> 8212 8495 <message> 8213 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="3 5"/>8496 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="34"/> 8214 8497 <source>Playlist</source> 8215 8498 <translation>Lista odtwarzania</translation> 8216 8499 </message> 8217 8500 <message> 8218 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="1 30"/>8501 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="129"/> 8219 8502 <source>Automatically add files to playlist</source> 8220 8503 <translation>Automatycznie dodaj pliki do listy odtwarzania</translation> 8221 8504 </message> 8222 8505 <message> 8223 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="13 1"/>8506 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="130"/> 8224 8507 <source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source> 8225 8508 <translation>JeÅli opcja ta jest wÅÄ … … 8228 8511 </message> 8229 8512 <message> 8230 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="4 7"/>8513 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="46"/> 8231 8514 <source>None</source> 8232 8515 <translation>Brak</translation> 8233 8516 </message> 8234 8517 <message> 8235 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="4 8"/>8518 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="47"/> 8236 8519 <source>Video files</source> 8237 8520 <translation>Pliki wideo</translation> 8238 8521 </message> 8239 8522 <message> 8523 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="48"/> 8524 <source>Audio files</source> 8525 <translation>Pliki dźwiÄkowe</translation> 8526 </message> 8527 <message> 8240 8528 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="49"/> 8241 <source> Audio files</source>8242 <translation>Pliki audio</translation>8529 <source>Video and audio files</source> 8530 <translation>Pliki wideo i dźwiÄkowe</translation> 8243 8531 </message> 8244 8532 <message> 8245 8533 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="50"/> 8246 <source>Video and audio files</source>8247 <translation>Pliki wideo i audio</translation>8248 </message>8249 <message>8250 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="51"/>8251 8534 <source>Consecutive files</source> 8252 8535 <translation>Kolejne pliki</translation> 8253 8536 </message> 8254 8537 <message> 8538 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="135"/> 8539 <source>Add files from folder</source> 8540 <translation>Dodaj pliki z katalogu</translation> 8541 </message> 8542 <message> 8255 8543 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/> 8256 <source>Add files from folder</source>8257 <translation>Dodaj pliki z folderu</translation>8258 </message>8259 <message>8260 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/>8261 8544 <source>This option allows to add files automatically to the playlist:</source> 8262 8545 <translation>Ta opcja pozwala na automatyczne dodawanie plików do listy odtwarzania:</translation> 8263 8546 </message> 8264 8547 <message> 8265 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="13 8"/>8548 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/> 8266 8549 <source><b>None</b>: no files will be added</source> 8267 8550 <translation><b>Brak</b>: nie zostanÄ … … 8269 8552 </message> 8270 8553 <message> 8271 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="13 9"/>8554 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/> 8272 8555 <source><b>Video files</b>: all video files found in the folder will be added</source> 8273 8556 <translation><b>Pliki wideo</b>: wszystkie pliki wideo znajdujÄ 8274 ce siÄ w folderzezostanÄ8557 ce siÄ w katalogu zostanÄ 8275 8558 dodane</translation> 8276 8559 </message> 8277 8560 <message> 8561 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/> 8562 <source><b>Audio files</b>: all audio files found in the folder will be added</source> 8563 <translation><b>Pliki dźwiÄkowe</b>: wszystkie pliki dźwiÄkowe znajdujÄ 8564 ce siÄ w katalogu zostanÄ 8565 dodane</translation> 8566 </message> 8567 <message> 8278 8568 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="140"/> 8279 <source><b> Audio files</b>: allaudio files found in the folder will be added</source>8280 <translation><b>Pliki audio</b>: wszystkie pliki audioznajdujÄ8281 ce siÄ w folderzezostanÄ8569 <source><b>Video and audio files</b>: all video and audio files found in the folder will be added</source> 8570 <translation><b>Pliki wideo i dźwiÄkowe</b>: wszystkie pliki wideo i dźwiÄkowe znajdujÄ 8571 ce siÄ w katalogu zostanÄ 8282 8572 dodane</translation> 8283 8573 </message> 8284 8574 <message> 8285 8575 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="141"/> 8286 <source><b>Video and audio files</b>: all video and audio files found in the folder will be added</source>8287 <translation><b>Pliki wideo i audio</b>: wszystkie pliki wideo i audio znajdujÄ8288 ce siÄ w folderze zostanÄ8289 dodane</translation>8290 </message>8291 <message>8292 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="142"/>8293 8576 <source><b>Consecutive files</b>: consecutive files (like video_1.avi, video_2.avi) will be added</source> 8294 8577 <translation><b>Kolejne pliki</b>: kolejne pliki (takie jak wideo_1.avi, wideo_2.avi) zostanÄ … … 8296 8579 </message> 8297 8580 <message> 8298 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="14 4"/>8581 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="143"/> 8299 8582 <source>Play files from start</source> 8300 8583 <translation>Odtwarzaj pliki po starcie</translation> 8301 8584 </message> 8302 8585 <message> 8303 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="14 5"/>8586 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="144"/> 8304 8587 <source>If this option is enabled, all files from the playlist will start to play from the beginning instead of resuming from a previous playback.</source> 8305 8588 <translation>JeÅli ta opcja jest zaznaczona, wszystkie pliki z listy odtwarzania zostanÄ … … 8308 8591 </message> 8309 8592 <message> 8310 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="15 4"/>8593 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="153"/> 8311 8594 <source>Get info automatically about files added</source> 8312 8595 <translation>Automatycznie uzyskaj informacje o dodanych plikach</translation> 8313 8596 </message> 8314 8597 <message> 8315 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="16 1"/>8598 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="160"/> 8316 8599 <source>Save copy of playlist on exit</source> 8317 8600 <translation>Zapisz przy wyjÅciu kopiÄ listy odtwarzania</translation> 8318 8601 </message> 8319 8602 <message> 8320 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="16 2"/>8603 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="161"/> 8321 8604 <source>If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the smplayer configuration when smplayer is closed, and it will reloaded automatically when smplayer is run again.</source> 8322 8605 <translation>Gdy ta opcja jest zaznaczona, lista odtwarzania jest zapisywana przed zamkniÄciem SMPlayer i Åadowana ponownie przy nastÄpnym uruchomieniu.</translation> 8323 8606 </message> 8324 8607 <message> 8325 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="16 6"/>8608 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="165"/> 8326 8609 <source>Play next file even if the previous file failed</source> 8327 8610 <translation>Odtwórz nastÄpny plik, nawet jeÅli poprzedni plik jest uszkodzony</translation> 8328 8611 </message> 8329 8612 <message> 8330 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="16 7"/>8613 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="166"/> 8331 8614 <source>If this option is enabled, the playlist will ignore playback errors from a previous file and will play the next file in the list.</source> 8332 8615 <translation>JeÅli ta opcja jest wÅÄ … … 8344 8627 </message> 8345 8628 <message> 8346 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="14 9"/>8629 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="148"/> 8347 8630 <source>Add files in directories recursively</source> 8348 8631 <translation>Dodawaj pliki z katalogów rekursywnie</translation> 8349 8632 </message> 8350 8633 <message> 8351 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="1 50"/>8634 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="149"/> 8352 8635 <source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source> 8353 8636 <translation>Zaznacz tÄ opcjÄ, jeÅli chcesz, aby do dodawanych katalogów zostaÅy takÅŒe dodane rekursywnie pliki w podkatalogach. W innym wypadku zostanÄ … … 8355 8638 </message> 8356 8639 <message> 8357 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="15 5"/>8640 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="154"/> 8358 8641 <source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won't be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source> 8359 8642 <translation>Zaznacz tÄ opcjÄ, jeÅli chcesz dodaÄ trochÄ informacji o plikach dodanych do listy odtwarzania. To pozwala jednoczeÅnie pokazaÄ nazwÄ (jeÅli dostÄpna) i dÅugoÅÄ plików. W przeciwnym razie informacje te nie bÄdÄ … … 8363 8646 <location filename="../prefplaylist.ui" line="58"/> 8364 8647 <source>Add files from &folder:</source> 8365 <translation>Dodaj pliki z & folderu:</translation>8648 <translation>Dodaj pliki z &katalogu:</translation> 8366 8649 </message> 8367 8650 <message> … … 9092 9375 <name>PreferencesDialog</name> 9093 9376 <message> 9094 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="66"/> 9095 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="139"/> 9377 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="171"/> 9096 9378 <source>SMPlayer - Help</source> 9097 9379 <translation>SMPlayer - Pomoc</translation> 9098 9380 </message> 9099 9381 <message> 9100 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="1 43"/>9101 <source> OK</source>9102 <translation> OK</translation>9103 </message> 9104 <message> 9105 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="1 44"/>9106 <source> Cancel</source>9107 <translation> Anuluj</translation>9108 </message> 9109 <message> 9110 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="1 45"/>9382 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="176"/> 9383 <source>&OK</source> 9384 <translation>&OK</translation> 9385 </message> 9386 <message> 9387 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="177"/> 9388 <source>&Cancel</source> 9389 <translation>&Anuluj</translation> 9390 </message> 9391 <message> 9392 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="178"/> 9111 9393 <source>Apply</source> 9112 9394 <translation>Zatwierdź</translation> 9113 9395 </message> 9114 9396 <message> 9115 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="1 46"/>9397 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="179"/> 9116 9398 <source>Help</source> 9117 9399 <translation>Pomoc</translation> … … 9244 9526 <location filename="../helper.cpp" line="89"/> 9245 9527 <source>%n second(s)</source> 9246 <translation> 9247 <numerusform>%n sekunda</numerusform> 9248 <numerusform>%n sekund</numerusform> 9249 <numerusform>%n sekund(y)</numerusform> 9250 </translation> 9528 <translation><numerusform>%n sekunda</numerusform><numerusform>%n sekund</numerusform><numerusform>%n sekund(y)</numerusform></translation> 9251 9529 </message> 9252 9530 <message numerus="yes"> … … 9254 9532 <location filename="../helper.cpp" line="88"/> 9255 9533 <source>%n minute(s)</source> 9256 <translation> 9257 <numerusform>%n minuta</numerusform> 9258 <numerusform>%n minut(y)</numerusform> 9259 <numerusform>%n minut(y)</numerusform> 9260 </translation> 9534 <translation><numerusform>%n minuta</numerusform><numerusform>%n minut(y)</numerusform><numerusform>%n minut(y)</numerusform></translation> 9261 9535 </message> 9262 9536 <message> … … 9468 9742 <name>SkinGui</name> 9469 9743 <message> 9470 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="39 1"/>9744 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="395"/> 9471 9745 <source>&Toolbars</source> 9472 9746 <translation>Paski narzÄdzi (&t)</translation> 9473 9747 </message> 9474 9748 <message> 9475 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="39 4"/>9749 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="398"/> 9476 9750 <source>Status&bar</source> 9477 9751 <translation>Pasek stanu (&b)</translation> 9478 9752 </message> 9479 9753 <message> 9480 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line=" 397"/>9754 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="401"/> 9481 9755 <source>&Main toolbar</source> 9482 9756 <translation>GÅówny pasek narzÄdzi (&m)</translation> 9483 9757 </message> 9484 9758 <message> 9485 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="40 1"/>9759 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="405"/> 9486 9760 <source>Edit main &toolbar</source> 9487 9761 <translation>Edycja gÅównego paska narzÄdzi (&t)</translation> 9488 9762 </message> 9489 9763 <message> 9490 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="40 3"/>9764 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="407"/> 9491 9765 <source>Edit &floating control</source> 9492 9766 <translation>Edytuj panel kontrolny (&f)</translation> 9493 9767 </message> 9494 9768 <message> 9495 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="4 07"/>9769 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="411"/> 9496 9770 <source>&Video info</source> 9497 9771 <translation>Info o obrazie (&v)</translation> 9498 9772 </message> 9499 9773 <message> 9500 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="4 08"/>9774 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="412"/> 9501 9775 <source>&Scroll title</source> 9502 9776 <translation>&Przewijanie tytuÅu</translation> … … 9772 10046 <message> 9773 10047 <location filename="../toolbareditor.cpp" line="261"/> 10048 <source>Current time</source> 10049 <translation>BieÅŒÄ 10050 cy czas</translation> 10051 </message> 10052 <message> 10053 <location filename="../toolbareditor.cpp" line="263"/> 10054 <source>Total time</source> 10055 <translation>CaÅkowity czas</translation> 10056 </message> 10057 <message> 10058 <location filename="../toolbareditor.cpp" line="265"/> 10059 <source>Remaining time</source> 10060 <translation>PozostaÅy czas</translation> 10061 </message> 10062 <message> 10063 <location filename="../toolbareditor.cpp" line="267"/> 9774 10064 <source>3 in 1 rewind</source> 9775 10065 <translation>przewijanie do tyÅu 3 w 1 </translation> 9776 10066 </message> 9777 10067 <message> 9778 <location filename="../toolbareditor.cpp" line="26 3"/>10068 <location filename="../toolbareditor.cpp" line="269"/> 9779 10069 <source>3 in 1 forward</source> 9780 10070 <translation>przewijanie do przodu 3 w 1 </translation> 10071 </message> 10072 <message> 10073 <location filename="../toolbareditor.cpp" line="271"/> 10074 <source>Quick access menu</source> 10075 <translation>Menu szybkiego dostÄpu</translation> 9781 10076 </message> 9782 10077 </context> … … 9955 10250 </message> 9956 10251 <message> 10252 <location filename="../videoequalizer.ui" line="330"/> 10253 <source>&Close</source> 10254 <translation>Zamknij (&c)</translation> 10255 </message> 10256 <message> 9957 10257 <location filename="../videoequalizer.cpp" line="101"/> 9958 10258 <source>Use the current values as default values for new videos.</source> … … 9968 10268 <name>VideoPreview</name> 9969 10269 <message> 9970 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="44 1"/>10270 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="445"/> 9971 10271 <source>Video preview</source> 9972 10272 <translation>PodglÄ … … 9974 10274 </message> 9975 10275 <message> 9976 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="14 5"/>10276 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="146"/> 9977 10277 <source>Cancel</source> 9978 10278 <translation>Anuluj</translation> 9979 10279 </message> 9980 10280 <message> 9981 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="14 4"/>10281 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="145"/> 9982 10282 <source>Thumbnail Generator</source> 9983 10283 <translation>Generator miniaturek</translation> 9984 10284 </message> 9985 10285 <message> 9986 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="14 7"/>10286 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="148"/> 9987 10287 <source>Generated by SMPlayer</source> 9988 <translation>Wygenerowane przez SMP Layer</translation>9989 </message> 9990 <message> 9991 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="23 3"/>10288 <translation>Wygenerowane przez SMPlayer</translation> 10289 </message> 10290 <message> 10291 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="234"/> 9992 10292 <source>Creating thumbnails...</source> 9993 10293 <translation>Tworzenie miniaturek...</translation> 9994 10294 </message> 9995 10295 <message> 9996 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="42 5"/>10296 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="429"/> 9997 10297 <source>Size: %1 MB</source> 9998 10298 <translation>Rozmiar: %1 MB</translation> 9999 10299 </message> 10000 10300 <message> 10001 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="4 27"/>10301 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="431"/> 10002 10302 <source>Length: %1</source> 10003 10303 <translation>DÅugoÅÄ: %1</translation> 10004 10304 </message> 10005 10305 <message> 10006 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line=" 597"/>10306 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="601"/> 10007 10307 <source>Save file</source> 10008 10308 <translation>Zapisz plik</translation> 10009 10309 </message> 10010 10310 <message> 10011 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="61 0"/>10311 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="614"/> 10012 10312 <source>Error saving file</source> 10013 10313 <translation>BÅÄ … … 10015 10315 </message> 10016 10316 <message> 10017 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="61 1"/>10317 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="615"/> 10018 10318 <source>The file couldn't be saved</source> 10019 10319 <translation>Plik nie moÅŒe zostaÄ zapisany</translation> 10020 10320 </message> 10021 10321 <message> 10022 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="1 89"/>10322 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="190"/> 10023 10323 <source>Error</source> 10024 10324 <translation>BÅÄ … … 10026 10326 </message> 10027 10327 <message> 10028 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="19 0"/>10328 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="191"/> 10029 10329 <source>The following error has occurred while creating the thumbnails:</source> 10030 10330 <translation>Podczas tworzenia miniatur wystÄ … … 10034 10334 </message> 10035 10335 <message> 10036 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="21 6"/>10336 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="217"/> 10037 10337 <source>The temporary directory (%1) can't be created</source> 10038 10338 <translation>Katalog tymczasowy (%1) nie moÅŒe zostaÄ utworzony</translation> 10039 10339 </message> 10040 10340 <message> 10041 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="34 6"/>10341 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="349"/> 10042 10342 <source>The mplayer process didn't run</source> 10043 10343 <translation>Proces mplayera nie wystartowaÅ</translation> 10044 10344 </message> 10045 10345 <message> 10046 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="4 26"/>10346 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="430"/> 10047 10347 <source>Resolution: %1x%2</source> 10048 10348 <translation>RozdzielczoÅÄ: %1x%2</translation> 10049 10349 </message> 10050 10350 <message> 10051 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="43 0"/>10351 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="434"/> 10052 10352 <source>Video format: %1</source> 10053 10353 <translation>Format obrazu: %1</translation> 10054 10354 </message> 10055 10355 <message> 10056 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="43 1"/>10356 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="435"/> 10057 10357 <source>Frames per second: %1</source> 10058 10358 <translation>Klatek na sekundÄ: %1</translation> 10059 10359 </message> 10060 10360 <message> 10061 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="43 2"/>10361 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="436"/> 10062 10362 <source>Aspect ratio: %1</source> 10063 10363 <translation>WspóÅczynnik proporcji: %1</translation> 10064 10364 </message> 10065 10365 <message> 10066 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="36 4"/>10366 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="367"/> 10067 10367 <source>The file %1 can't be loaded</source> 10068 10368 <translation>Plik %1 nie moÅŒe zostaÄ zaÅadowany</translation> 10069 10369 </message> 10070 10370 <message> 10071 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="4 67"/>10371 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="471"/> 10072 10372 <source>No filename</source> 10073 10373 <translation>Brak nazwy pliku</translation> 10074 10374 </message> 10075 10375 <message> 10076 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="55 5"/>10376 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="559"/> 10077 10377 <source>The mplayer process didn't start while trying to get info about the video</source> 10078 10378 <translation>Proces mplayera nie wystartowaÅ podczas próby pobrania informacji o pliku</translation> 10079 10379 </message> 10080 10380 <message> 10081 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="20 7"/>10381 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="208"/> 10082 10382 <source>The length of the video is 0</source> 10083 10383 <translation>DÅugoÅÄ pliku wideo wynosi 0</translation> 10084 10384 </message> 10085 10385 <message> 10086 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="25 1"/>10386 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="252"/> 10087 10387 <source>The file %1 doesn't exist</source> 10088 10388 <translation>Plik %1 nie istnieje</translation> 10089 10389 </message> 10090 10390 <message> 10091 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line=" 598"/>10391 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="602"/> 10092 10392 <source>Images</source> 10093 10393 <translation>Obrazki</translation> 10094 10394 </message> 10095 10395 <message> 10096 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="41 4"/>10396 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="418"/> 10097 10397 <source>No info</source> 10098 10398 <translation>Brak informacji</translation> 10099 10399 </message> 10100 10400 <message> 10101 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="4 17"/>10102 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="4 18"/>10401 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="421"/> 10402 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="422"/> 10103 10403 <source>%1 kbps</source> 10104 10404 <translation>%1 kbps</translation> 10105 10405 </message> 10106 10406 <message> 10107 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="4 19"/>10407 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="423"/> 10108 10408 <source>%1 Hz</source> 10109 10409 <translation>%1 Hz</translation> 10110 10410 </message> 10111 10411 <message> 10112 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="43 5"/>10412 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="439"/> 10113 10413 <source>Video bitrate: %1</source> 10114 10414 <translation>Bitrate wideo: %1</translation> 10115 10415 </message> 10116 10416 <message> 10117 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="4 36"/>10417 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="440"/> 10118 10418 <source>Audio bitrate: %1</source> 10119 <translation> Bitrate audio: %1</translation>10120 </message> 10121 <message> 10122 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="4 37"/>10419 <translation>Tempo bitowe dźwiÄku: %1</translation> 10420 </message> 10421 <message> 10422 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="441"/> 10123 10423 <source>Audio rate: %1</source> 10124 <translation>SzybkoÅÄ audio: %1</translation>10424 <translation>SzybkoÅÄ dźwiÄku: %1</translation> 10125 10425 </message> 10126 10426 </context> … … 10237 10537 <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.cpp" line="44"/> 10238 10538 <source>Enter here the DVD device or a folder with a DVD image.</source> 10239 <translation>Wprowadź nazwÄ napÄdu DVD albo folderu z obrazem DVD.</translation>10539 <translation>Wprowadź nazwÄ napÄdu DVD albo katalogu z obrazem DVD.</translation> 10240 10540 </message> 10241 10541 <message>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.