Ignore:
Timestamp:
Aug 31, 2016, 5:31:04 PM (9 years ago)
Author:
Silvan Scherrer
Message:

smplayer: update trunk to version 16.8.0

Location:
smplayer/trunk
Files:
2 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • smplayer/trunk

  • smplayer/trunk/src/translations/smplayer_de.ts

    r176 r181  
    1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
    2 <!DOCTYPE TS>
    3 <TS version="2.0" language="de">
     1<?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="de" version="2.0">
    42<context>
    53    <name>About</name>
    64    <message>
    7         <location filename="../about.cpp" line="50"/>
     5        <location filename="../about.cpp" line="61"/>
    86        <source>Version: %1</source>
    97        <translation>Version: %1</translation>
    108    </message>
    119    <message>
    12         <location filename="../about.cpp" line="60"/>
     10        <location filename="../about.cpp" line="71"/>
    1311        <source>Links:</source>
    1412        <translation>Verweise:</translation>
    1513    </message>
    1614    <message>
    17         <location filename="../about.cpp" line="61"/>
     15        <location filename="../about.cpp" line="72"/>
    1816        <source>Official website:</source>
    1917        <translation>Offizielle Internetseite:</translation>
    2018    </message>
    2119    <message>
    22         <location filename="../about.cpp" line="62"/>
     20        <location filename="../about.cpp" line="73"/>
    2321        <source>Support forum:</source>
    2422        <translation>UnterstÃŒtzungsforum:</translation>
    2523    </message>
    2624    <message>
    27         <location filename="../about.cpp" line="73"/>
     25        <location filename="../about.cpp" line="84"/>
    2826        <source>SMPlayer is a graphical interface for %1.</source>
    2927        <translation>SMPlayer ist eine grafische OberflÀche fÃŒr %1.</translation>
    3028    </message>
    3129    <message>
    32         <location filename="../about.cpp" line="160"/>
     30        <location filename="../about.cpp" line="171"/>
    3331        <source>Click here to know the translators from the transifex teams</source>
    3432        <translation>Hier klicken, um die Übersetzer aus den Transifex-Gruppen kennen zu lernen</translation>
    3533    </message>
    3634    <message>
    37         <location filename="../about.cpp" line="156"/>
     35        <location filename="../about.cpp" line="167"/>
    3836        <source>Many people contributed with translations.</source>
    3937        <translation>Viele Leute trugen mit Übersetzungen bei.</translation>
    4038    </message>
    4139    <message>
    42         <location filename="../about.cpp" line="157"/>
     40        <location filename="../about.cpp" line="168"/>
    4341        <source>You can also help to translate SMPlayer into your own language.</source>
    4442        <translation>Sie können auch mithelfen, den SMPlayer in Ihre eigene Sprache zu ÃŒbersetzen.</translation>
    4543    </message>
    4644    <message>
    47         <location filename="../about.cpp" line="158"/>
     45        <location filename="../about.cpp" line="169"/>
    4846        <source>Visit %1 and join a translation team.</source>
    4947        <translation>%1 besuchen und einer Übersetzungsgruppe beitreten.</translation>
    5048    </message>
    5149    <message>
    52         <location filename="../about.cpp" line="46"/>
     50        <location filename="../about.cpp" line="57"/>
    5351        <source>Using %1</source>
    5452        <translation>%1 wird verwendet</translation>
    5553    </message>
    5654    <message>
    57         <location filename="../about.cpp" line="69"/>
     55        <location filename="../about.cpp" line="80"/>
    5856        <source>SMPlayer is a graphical interface for %1 and %2.</source>
    5957        <translation>SMPlayer ist eine grafische OberflÀche fÃŒr %1 und %2.</translation>
    6058    </message>
    6159    <message>
    62         <location filename="../about.cpp" line="82"/>
     60        <location filename="../about.cpp" line="93"/>
    6361        <source>Subtitles service powered by %1</source>
    6462        <translation>Untertiteldienst betrieben von %1</translation>
    6563    </message>
    6664    <message>
    67         <location filename="../about.cpp" line="185"/>
     65        <location filename="../about.cpp" line="196"/>
    6866        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
    6967        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
     
    108106    </message>
    109107    <message>
    110         <location filename="../about.cpp" line="52"/>
     108        <location filename="../about.cpp" line="63"/>
    111109        <source>Portable Edition</source>
    112110        <translation>Portable Edition</translation>
    113111    </message>
    114112    <message>
    115         <location filename="../about.cpp" line="58"/>
     113        <location filename="../about.cpp" line="69"/>
    116114        <source>Using Qt %1 (compiled with Qt %2)</source>
    117115        <translation>Unter Einsatz von Qt %1 (Kompiliert mit Qt %2)</translation>
    118116    </message>
    119117    <message>
    120         <location filename="../about.cpp" line="116"/>
     118        <location filename="../about.cpp" line="127"/>
    121119        <source>SMPlayer logo by %1</source>
    122120        <translation>SMPlayer-Logo von %1</translation>
    123121    </message>
    124122    <message>
    125         <location filename="../about.cpp" line="97"/>
     123        <location filename="../about.cpp" line="108"/>
    126124        <source>Read the entire license</source>
    127125        <translation>Die gesamte Lizenz lesen</translation>
    128126    </message>
    129127    <message>
    130         <location filename="../about.cpp" line="105"/>
     128        <location filename="../about.cpp" line="116"/>
    131129        <source>Read a translation</source>
    132130        <translation>Eine Übersetzung lesen</translation>
    133131    </message>
    134132    <message>
    135         <location filename="../about.cpp" line="117"/>
     133        <location filename="../about.cpp" line="128"/>
    136134        <source>Packages for Windows created by %1</source>
    137135        <translation>Pakete fÃŒr Windows erstellt von %1</translation>
    138136    </message>
    139137    <message>
    140         <location filename="../about.cpp" line="118"/>
     138        <location filename="../about.cpp" line="129"/>
    141139        <source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source>
    142140        <translation>Viele andere Leute haben Patches beigetragen. Einzelheiten können Sie im Changelog nachlesen.</translation>
     
    146144    <name>ActionsEditor</name>
    147145    <message>
    148         <location filename="../actionseditor.cpp" line="217"/>
     146        <location filename="../actionseditor.cpp" line="219"/>
    149147        <source>Name</source>
    150148        <translation>Name</translation>
    151149    </message>
    152150    <message>
    153         <location filename="../actionseditor.cpp" line="217"/>
     151        <location filename="../actionseditor.cpp" line="219"/>
    154152        <source>Description</source>
    155153        <translation>Beschreibung</translation>
    156154    </message>
    157155    <message>
    158         <location filename="../actionseditor.cpp" line="217"/>
     156        <location filename="../actionseditor.cpp" line="219"/>
    159157        <source>Shortcut</source>
    160158        <translation>Tastaturkurzbefehl</translation>
    161159    </message>
    162160    <message>
    163         <location filename="../actionseditor.cpp" line="219"/>
     161        <location filename="../actionseditor.cpp" line="221"/>
    164162        <source>&amp;Save</source>
    165163        <translation>&amp;Speichern</translation>
    166164    </message>
    167165    <message>
    168         <location filename="../actionseditor.cpp" line="222"/>
     166        <location filename="../actionseditor.cpp" line="224"/>
    169167        <source>&amp;Load</source>
    170168        <translation>&amp;Laden</translation>
    171169    </message>
    172170    <message>
    173         <location filename="../actionseditor.cpp" line="461"/>
    174         <location filename="../actionseditor.cpp" line="511"/>
     171        <location filename="../actionseditor.cpp" line="463"/>
     172        <location filename="../actionseditor.cpp" line="513"/>
    175173        <source>Key files</source>
    176174        <translation>Kurzbefehldateien</translation>
    177175    </message>
    178176    <message>
    179         <location filename="../actionseditor.cpp" line="459"/>
     177        <location filename="../actionseditor.cpp" line="461"/>
    180178        <source>Choose a filename</source>
    181179        <translation>Dateinamen auswÀhlen</translation>
    182180    </message>
    183181    <message>
    184         <location filename="../actionseditor.cpp" line="470"/>
     182        <location filename="../actionseditor.cpp" line="472"/>
    185183        <source>Confirm overwrite?</source>
    186184        <translation>Überschreiben bestÀtigen?</translation>
    187185    </message>
    188186    <message>
    189         <location filename="../actionseditor.cpp" line="471"/>
     187        <location filename="../actionseditor.cpp" line="473"/>
    190188        <source>The file %1 already exists.
    191189Do you want to overwrite?</source>
     
    194192    </message>
    195193    <message>
    196         <location filename="../actionseditor.cpp" line="510"/>
     194        <location filename="../actionseditor.cpp" line="512"/>
    197195        <source>Choose a file</source>
    198196        <translation>Datei auswÀhlen</translation>
    199197    </message>
    200198    <message>
    201         <location filename="../actionseditor.cpp" line="483"/>
    202         <location filename="../actionseditor.cpp" line="517"/>
     199        <location filename="../actionseditor.cpp" line="485"/>
     200        <location filename="../actionseditor.cpp" line="519"/>
    203201        <source>Error</source>
    204202        <translation>Fehler</translation>
    205203    </message>
    206204    <message>
    207         <location filename="../actionseditor.cpp" line="484"/>
     205        <location filename="../actionseditor.cpp" line="486"/>
    208206        <source>The file couldn&apos;t be saved</source>
    209207        <translation>Die Datei kann nicht gespeichert werden</translation>
    210208    </message>
    211209    <message>
    212         <location filename="../actionseditor.cpp" line="518"/>
     210        <location filename="../actionseditor.cpp" line="520"/>
    213211        <source>The file couldn&apos;t be loaded</source>
    214212        <translation>Die Datei kann nicht geladen werden</translation>
    215213    </message>
    216214    <message>
    217         <location filename="../actionseditor.cpp" line="226"/>
     215        <location filename="../actionseditor.cpp" line="228"/>
    218216        <source>&amp;Change shortcut...</source>
    219217        <translation>&amp;Tastaturkurzbefehl Àndern 
</translation>
     
    223221    <name>AudioEqualizer</name>
    224222    <message>
    225         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="181"/>
     223        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="189"/>
    226224        <source>Audio Equalizer</source>
    227225        <translation>Audio-Equalizer</translation>
    228226    </message>
    229227    <message>
    230         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="184"/>
    231         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="185"/>
    232         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="186"/>
    233         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="187"/>
    234         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="188"/>
     228        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="192"/>
     229        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="193"/>
     230        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="194"/>
     231        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="195"/>
     232        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="196"/>
    235233        <source>%1 Hz</source>
    236234        <translation>%1 Hz</translation>
    237235    </message>
    238236    <message>
    239         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="189"/>
    240         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="190"/>
    241         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="191"/>
    242         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="192"/>
    243         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="193"/>
     237        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="197"/>
     238        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="198"/>
     239        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="199"/>
     240        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="200"/>
     241        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="201"/>
    244242        <source>%1 kHz</source>
    245243        <translation>%1 kHz</translation>
    246244    </message>
    247245    <message>
    248         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="195"/>
     246        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="203"/>
    249247        <source>&amp;Preset</source>
    250248        <translation>&amp;Voreinstellung</translation>
    251249    </message>
    252250    <message>
    253         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="196"/>
     251        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="204"/>
    254252        <source>&amp;Apply</source>
    255253        <translation>&amp;Anwenden</translation>
    256254    </message>
    257255    <message>
    258         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="197"/>
     256        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="205"/>
    259257        <source>&amp;Reset</source>
    260258        <translation>&amp;ZurÃŒcksetzen</translation>
    261259    </message>
    262260    <message>
    263         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="198"/>
     261        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="206"/>
    264262        <source>&amp;Set as default values</source>
    265         <translation>Als &amp;Standardwerte einstellen</translation>
    266     </message>
    267     <message>
    268         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="203"/>
     263        <translation>&amp;Als Standardwerte einstellen</translation>
     264    </message>
     265    <message>
     266        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="207"/>
     267        <source>&amp;Close</source>
     268        <translation>S&amp;chließen</translation>
     269    </message>
     270    <message>
     271        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="212"/>
    269272        <source>Flat</source>
    270273        <translation>Flach</translation>
    271274    </message>
    272275    <message>
    273         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="204"/>
     276        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="213"/>
    274277        <source>Classical</source>
    275278        <translation>Klassik</translation>
    276279    </message>
    277280    <message>
    278         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="205"/>
     281        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="214"/>
    279282        <source>Club</source>
    280283        <translation>Club</translation>
    281284    </message>
    282285    <message>
    283         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="206"/>
     286        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="215"/>
    284287        <source>Dance</source>
    285288        <translation>Dance</translation>
    286289    </message>
    287290    <message>
    288         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="207"/>
     291        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="216"/>
    289292        <source>Full bass</source>
    290293        <translation>BassverstÀrkung</translation>
    291294    </message>
    292295    <message>
    293         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="208"/>
     296        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="217"/>
    294297        <source>Full bass and treble</source>
    295298        <translation>Bass- und HöhenverstÀrkung</translation>
    296299    </message>
    297300    <message>
    298         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="209"/>
     301        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="218"/>
    299302        <source>Full treble</source>
    300303        <translation>HöhenverstÀrkung</translation>
    301304    </message>
    302305    <message>
    303         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="210"/>
     306        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="219"/>
    304307        <source>Headphones</source>
    305308        <translation>Kopfhörer</translation>
    306309    </message>
    307310    <message>
    308         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="211"/>
     311        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="220"/>
    309312        <source>Large hall</source>
    310313        <translation>Großer Saal</translation>
    311314    </message>
    312315    <message>
    313         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="212"/>
     316        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="221"/>
    314317        <source>Live</source>
    315318        <translation>Live</translation>
    316319    </message>
    317320    <message>
    318         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="213"/>
     321        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="222"/>
    319322        <source>Party</source>
    320323        <translation>Party</translation>
    321324    </message>
    322325    <message>
    323         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="214"/>
     326        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="223"/>
    324327        <source>Pop</source>
    325328        <translation>Pop</translation>
    326329    </message>
    327330    <message>
    328         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="215"/>
     331        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="224"/>
    329332        <source>Reggae</source>
    330333        <translation>Reggae</translation>
    331334    </message>
    332335    <message>
    333         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="216"/>
     336        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="225"/>
    334337        <source>Rock</source>
    335338        <translation>Rock</translation>
    336339    </message>
    337340    <message>
    338         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="217"/>
     341        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="226"/>
    339342        <source>Ska</source>
    340343        <translation>Ska</translation>
    341344    </message>
    342345    <message>
    343         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="218"/>
     346        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="227"/>
    344347        <source>Soft</source>
    345348        <translation>Soft</translation>
    346349    </message>
    347350    <message>
    348         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="219"/>
     351        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="228"/>
    349352        <source>Soft rock</source>
    350353        <translation>Soft Rock</translation>
    351354    </message>
    352355    <message>
    353         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="220"/>
     356        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="229"/>
    354357        <source>Techno</source>
    355358        <translation>Techno</translation>
    356359    </message>
    357360    <message>
    358         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="221"/>
     361        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="230"/>
    359362        <source>Custom</source>
    360363        <translation>Benutzerdefiniert</translation>
    361364    </message>
    362365    <message>
    363         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="226"/>
     366        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="235"/>
    364367        <source>Use the current values as default values for new videos.</source>
    365368        <translation>Die derzeitigen Werte als Standardwerte fÃŒr neue Videos verwenden.</translation>
    366369    </message>
    367370    <message>
    368         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="228"/>
     371        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="237"/>
    369372        <source>Set all controls to zero.</source>
    370373        <translation>Alle Regler auf Null stellen.</translation>
    371374    </message>
    372375    <message>
    373         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="244"/>
     376        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="252"/>
    374377        <source>Information</source>
    375378        <translation>Informationen</translation>
    376379    </message>
    377380    <message>
    378         <location filename="../audioequalizer.cpp" line="245"/>
     381        <location filename="../audioequalizer.cpp" line="253"/>
    379382        <source>The current values have been stored to be used as default.</source>
    380383        <translation>Die aktuellen Werte sind als Standard gespeichert worden.</translation>
     
    384387    <name>BaseGui</name>
    385388    <message>
    386         <location filename="../basegui.cpp" line="1909"/>
     389        <location filename="../basegui.cpp" line="1914"/>
    387390        <source>&amp;Open</source>
    388391        <translation>&amp;Öffnen</translation>
    389392    </message>
    390393    <message>
    391         <location filename="../basegui.cpp" line="1910"/>
     394        <location filename="../basegui.cpp" line="1915"/>
    392395        <source>&amp;Play</source>
    393396        <translation>&amp;Wiedergabe</translation>
    394397    </message>
    395398    <message>
    396         <location filename="../basegui.cpp" line="1911"/>
     399        <location filename="../basegui.cpp" line="1916"/>
    397400        <source>&amp;Video</source>
    398401        <translation>&amp;Video</translation>
    399402    </message>
    400403    <message>
    401         <location filename="../basegui.cpp" line="1912"/>
     404        <location filename="../basegui.cpp" line="1917"/>
    402405        <source>&amp;Audio</source>
    403406        <translation>&amp;Ton</translation>
    404407    </message>
    405408    <message>
    406         <location filename="../basegui.cpp" line="1913"/>
     409        <location filename="../basegui.cpp" line="1918"/>
    407410        <source>&amp;Subtitles</source>
    408411        <translation>&amp;Untertitel</translation>
    409412    </message>
    410413    <message>
    411         <location filename="../basegui.cpp" line="1914"/>
     414        <location filename="../basegui.cpp" line="1919"/>
    412415        <source>&amp;Browse</source>
    413416        <translation>&amp;Navigation</translation>
    414417    </message>
    415418    <message>
    416         <location filename="../basegui.cpp" line="1915"/>
     419        <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
    417420        <source>Op&amp;tions</source>
    418421        <translation>&amp;Optionen</translation>
    419422    </message>
    420423    <message>
    421         <location filename="../basegui.cpp" line="1916"/>
     424        <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
    422425        <source>&amp;Help</source>
    423426        <translation>&amp;Hilfe</translation>
    424427    </message>
    425428    <message>
    426         <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/>
     429        <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
    427430        <source>&amp;File...</source>
    428431        <translation>&amp;Datei 
</translation>
    429432    </message>
    430433    <message>
    431         <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/>
     434        <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
    432435        <source>D&amp;irectory...</source>
    433436        <translation>&amp;Ordner 
</translation>
    434437    </message>
    435438    <message>
    436         <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/>
     439        <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
    437440        <source>&amp;Playlist...</source>
    438441        <translation>&amp;Wiedergabeliste 
</translation>
    439442    </message>
    440443    <message>
    441         <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
     444        <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
    442445        <source>&amp;DVD from drive</source>
    443446        <translation>&amp;DVD vom Laufwerk</translation>
    444447    </message>
    445448    <message>
    446         <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
     449        <location filename="../basegui.cpp" line="1654"/>
    447450        <source>D&amp;VD from folder...</source>
    448451        <translation>D&amp;VD vom Ordner 
</translation>
    449452    </message>
    450453    <message>
    451         <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/>
     454        <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
    452455        <source>&amp;URL...</source>
    453456        <translation>&amp;Adresse 
</translation>
    454457    </message>
    455458    <message>
    456         <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
     459        <location filename="../basegui.cpp" line="1938"/>
    457460        <source>&amp;Clear</source>
    458461        <translation>&amp;Löschen</translation>
    459462    </message>
    460463    <message>
    461         <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
     464        <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
    462465        <source>&amp;Recent files</source>
    463466        <translation>&amp;Zuletzt geöffnete Dateien</translation>
    464467    </message>
    465468    <message>
    466         <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/>
     469        <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
    467470        <source>P&amp;lay</source>
    468471        <translation>&amp;Wiedergabe</translation>
    469472    </message>
    470473    <message>
    471         <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/>
     474        <location filename="../basegui.cpp" line="1686"/>
    472475        <source>&amp;Pause</source>
    473476        <translation>&amp;Pause</translation>
    474477    </message>
    475478    <message>
    476         <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
     479        <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
    477480        <source>&amp;Stop</source>
    478481        <translation>&amp;Stopp</translation>
    479482    </message>
    480483    <message>
    481         <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/>
     484        <location filename="../basegui.cpp" line="1688"/>
    482485        <source>&amp;Frame step</source>
    483486        <translation>&amp;Bildlauf</translation>
    484487    </message>
    485488    <message>
    486         <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
     489        <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
    487490        <source>&amp;Normal speed</source>
    488491        <translation>&amp;Normale Geschwindigkeit</translation>
    489492    </message>
    490493    <message>
    491         <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
     494        <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/>
    492495        <source>&amp;Double speed</source>
    493496        <translation>&amp;Doppelte Geschwindigkeit</translation>
    494497    </message>
    495498    <message>
    496         <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
     499        <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
    497500        <source>Speed &amp;-10%</source>
    498501        <translation>Geschwindigkeit &amp;−10 %</translation>
    499502    </message>
    500503    <message>
    501         <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
     504        <location filename="../basegui.cpp" line="1711"/>
    502505        <source>Speed &amp;+10%</source>
    503506        <translation>Geschwindigkeit &amp;+10 %</translation>
    504507    </message>
    505508    <message>
    506         <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
     509        <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
    507510        <source>&amp;Off</source>
    508511        <comment>closed captions menu</comment>
     
    510513    </message>
    511514    <message>
    512         <location filename="../basegui.cpp" line="1948"/>
     515        <location filename="../basegui.cpp" line="1956"/>
    513516        <source>Sp&amp;eed</source>
    514517        <translation>&amp;Geschwindigkeit</translation>
    515518    </message>
    516519    <message>
    517         <location filename="../basegui.cpp" line="1698"/>
     520        <location filename="../basegui.cpp" line="1702"/>
    518521        <source>&amp;Repeat</source>
    519522        <translation>&amp;Wiederholen</translation>
    520523    </message>
    521524    <message>
    522         <location filename="../basegui.cpp" line="1714"/>
     525        <location filename="../basegui.cpp" line="1718"/>
    523526        <source>&amp;Fullscreen</source>
    524527        <translation>&amp;Vollbild</translation>
    525528    </message>
    526529    <message>
    527         <location filename="../basegui.cpp" line="1715"/>
     530        <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
    528531        <source>&amp;Compact mode</source>
    529532        <translation>&amp;Kompaktmodus</translation>
    530533    </message>
    531534    <message>
    532         <location filename="../basegui.cpp" line="1958"/>
     535        <location filename="../basegui.cpp" line="1966"/>
    533536        <source>Si&amp;ze</source>
    534537        <translation>&amp;Größe</translation>
    535538    </message>
    536539    <message>
    537         <location filename="../basegui.cpp" line="1968"/>
     540        <location filename="../basegui.cpp" line="1976"/>
    538541        <source>&amp;Aspect ratio</source>
    539542        <translation>&amp;SeitenverhÀltnis</translation>
    540543    </message>
    541544    <message>
    542         <location filename="../basegui.cpp" line="2007"/>
    543         <location filename="../basegui.cpp" line="3446"/>
    544         <location filename="../basegui.cpp" line="3460"/>
     545        <location filename="../basegui.cpp" line="2015"/>
     546        <location filename="../basegui.cpp" line="3512"/>
     547        <location filename="../basegui.cpp" line="3526"/>
    545548        <source>&amp;None</source>
    546549        <translation>&amp;-</translation>
    547550    </message>
    548551    <message>
    549         <location filename="../basegui.cpp" line="2008"/>
     552        <location filename="../basegui.cpp" line="2016"/>
    550553        <source>&amp;Lowpass5</source>
    551554        <translation>&amp;Tiefpassfilter 5</translation>
    552555    </message>
    553556    <message>
    554         <location filename="../basegui.cpp" line="2011"/>
     557        <location filename="../basegui.cpp" line="2019"/>
    555558        <source>Linear &amp;Blend</source>
    556559        <translation>&amp;Lineare Überblendung</translation>
    557560    </message>
    558561    <message>
    559         <location filename="../basegui.cpp" line="1971"/>
     562        <location filename="../basegui.cpp" line="1979"/>
    560563        <source>&amp;Deinterlace</source>
    561564        <translation>&amp;Zeilenentflechtung</translation>
    562565    </message>
    563566    <message>
    564         <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
     567        <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
    565568        <source>&amp;Postprocessing</source>
    566569        <translation>&amp;Nachbearbeitung</translation>
    567570    </message>
    568571    <message>
    569         <location filename="../basegui.cpp" line="1742"/>
     572        <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
    570573        <source>&amp;Autodetect phase</source>
    571574        <translation>Phase &amp;automatisch erkennen</translation>
    572575    </message>
    573576    <message>
    574         <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
     577        <location filename="../basegui.cpp" line="1747"/>
    575578        <source>&amp;Deblock</source>
    576         <translation>&amp;Deblocking</translation>
    577     </message>
    578     <message>
    579         <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
     579        <translation>&amp;Klötzchenfilter</translation>
     580    </message>
     581    <message>
     582        <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
    580583        <source>De&amp;ring</source>
    581584        <translation>De&amp;ringing</translation>
    582585    </message>
    583586    <message>
    584         <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
     587        <location filename="../basegui.cpp" line="1750"/>
    585588        <source>Add n&amp;oise</source>
    586589        <translation>&amp;Rauschen hinzufÃŒgen</translation>
    587590    </message>
    588591    <message>
    589         <location filename="../basegui.cpp" line="1974"/>
     592        <location filename="../basegui.cpp" line="1982"/>
    590593        <source>F&amp;ilters</source>
    591594        <translation>&amp;Filter</translation>
    592595    </message>
    593596    <message>
    594         <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
     597        <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
    595598        <source>&amp;Equalizer</source>
    596599        <translation>&amp;Equalizer</translation>
    597600    </message>
    598601    <message>
    599         <location filename="../basegui.cpp" line="1717"/>
     602        <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
    600603        <source>&amp;Screenshot</source>
    601604        <translation>&amp;Bildschirmfoto</translation>
    602605    </message>
    603606    <message>
    604         <location filename="../basegui.cpp" line="1980"/>
     607        <location filename="../basegui.cpp" line="1988"/>
    605608        <source>S&amp;tay on top</source>
    606609        <translation>&amp;Im Vordergrund bleiben</translation>
    607610    </message>
    608611    <message>
    609         <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
     612        <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
    610613        <source>&amp;Extrastereo</source>
    611614        <translation>&amp;Extrastereo</translation>
    612615    </message>
    613616    <message>
    614         <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/>
     617        <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
    615618        <source>&amp;Karaoke</source>
    616619        <translation>&amp;Karaoke</translation>
    617620    </message>
    618621    <message>
    619         <location filename="../basegui.cpp" line="2041"/>
     622        <location filename="../basegui.cpp" line="2050"/>
    620623        <source>&amp;Filters</source>
    621624        <translation>&amp;Filter</translation>
    622625    </message>
    623626    <message>
    624         <location filename="../basegui.cpp" line="2051"/>
    625         <location filename="../basegui.cpp" line="2057"/>
     627        <location filename="../basegui.cpp" line="2060"/>
     628        <location filename="../basegui.cpp" line="2066"/>
    626629        <source>&amp;Stereo</source>
    627630        <translation>&amp;Stereo</translation>
    628631    </message>
    629632    <message>
    630         <location filename="../basegui.cpp" line="2052"/>
     633        <location filename="../basegui.cpp" line="2061"/>
    631634        <source>&amp;4.0 Surround</source>
    632635        <translation>&amp;4.0 Surround</translation>
    633636    </message>
    634637    <message>
    635         <location filename="../basegui.cpp" line="2053"/>
     638        <location filename="../basegui.cpp" line="2062"/>
    636639        <source>&amp;5.1 Surround</source>
    637640        <translation>&amp;5.1 Surround</translation>
    638641    </message>
    639642    <message>
    640         <location filename="../basegui.cpp" line="2044"/>
     643        <location filename="../basegui.cpp" line="2053"/>
    641644        <source>&amp;Channels</source>
    642645        <translation>&amp;KanÀle</translation>
    643646    </message>
    644647    <message>
    645         <location filename="../basegui.cpp" line="2058"/>
     648        <location filename="../basegui.cpp" line="2067"/>
    646649        <source>&amp;Left channel</source>
    647650        <translation>&amp;Linker Kanal</translation>
    648651    </message>
    649652    <message>
    650         <location filename="../basegui.cpp" line="2059"/>
     653        <location filename="../basegui.cpp" line="2068"/>
    651654        <source>&amp;Right channel</source>
    652655        <translation>&amp;Rechter Kanal</translation>
    653656    </message>
    654657    <message>
    655         <location filename="../basegui.cpp" line="2047"/>
     658        <location filename="../basegui.cpp" line="2056"/>
    656659        <source>&amp;Stereo mode</source>
    657660        <translation>&amp;Stereomodus</translation>
    658661    </message>
    659662    <message>
    660         <location filename="../basegui.cpp" line="1754"/>
     663        <location filename="../basegui.cpp" line="1758"/>
    661664        <source>&amp;Mute</source>
    662665        <translation>&amp;Stumm</translation>
    663666    </message>
    664667    <message>
    665         <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
     668        <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
    666669        <source>Volume &amp;-</source>
    667670        <translation>LautstÀrke &amp;-</translation>
    668671    </message>
    669672    <message>
    670         <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
     673        <location filename="../basegui.cpp" line="1760"/>
    671674        <source>Volume &amp;+</source>
    672675        <translation>LautstÀrke &amp;+</translation>
    673676    </message>
    674677    <message>
    675         <location filename="../basegui.cpp" line="1757"/>
     678        <location filename="../basegui.cpp" line="1761"/>
    676679        <source>&amp;Delay -</source>
    677680        <translation>&amp;Verzögerung -</translation>
    678681    </message>
    679682    <message>
    680         <location filename="../basegui.cpp" line="1758"/>
     683        <location filename="../basegui.cpp" line="1762"/>
    681684        <source>D&amp;elay +</source>
    682685        <translation>V&amp;erzögerung +</translation>
    683686    </message>
    684687    <message>
    685         <location filename="../basegui.cpp" line="2067"/>
     688        <location filename="../basegui.cpp" line="2076"/>
    686689        <source>&amp;Select</source>
    687690        <translation>&amp;Auswahl</translation>
    688691    </message>
    689692    <message>
    690         <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/>
     693        <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
    691694        <source>&amp;Load...</source>
    692695        <translation>&amp;Laden 
</translation>
    693696    </message>
    694697    <message>
    695         <location filename="../basegui.cpp" line="1773"/>
     698        <location filename="../basegui.cpp" line="1777"/>
    696699        <source>Delay &amp;-</source>
    697700        <translation>Verzögerung &amp;-</translation>
    698701    </message>
    699702    <message>
    700         <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
     703        <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
    701704        <source>Delay &amp;+</source>
    702705        <translation>Verzögerung &amp;+</translation>
    703706    </message>
    704707    <message>
    705         <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/>
     708        <location filename="../basegui.cpp" line="1780"/>
    706709        <source>&amp;Up</source>
    707710        <translation>&amp;Hoch</translation>
    708711    </message>
    709712    <message>
    710         <location filename="../basegui.cpp" line="1777"/>
     713        <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
    711714        <source>&amp;Down</source>
    712715        <translation>&amp;Runter</translation>
    713716    </message>
    714717    <message>
    715         <location filename="../basegui.cpp" line="2083"/>
     718        <location filename="../basegui.cpp" line="2094"/>
    716719        <source>&amp;Title</source>
    717720        <translation>&amp;Titel</translation>
    718721    </message>
    719722    <message>
    720         <location filename="../basegui.cpp" line="2086"/>
     723        <location filename="../basegui.cpp" line="2097"/>
    721724        <source>&amp;Chapter</source>
    722725        <translation>&amp;Kapitel</translation>
    723726    </message>
    724727    <message>
    725         <location filename="../basegui.cpp" line="2089"/>
     728        <location filename="../basegui.cpp" line="2100"/>
    726729        <source>&amp;Angle</source>
    727730        <translation>&amp;Blickwinkel</translation>
    728731    </message>
    729732    <message>
    730         <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/>
     733        <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
    731734        <source>&amp;Playlist</source>
    732735        <translation>&amp;Wiedergabeliste</translation>
    733736    </message>
    734737    <message>
    735         <location filename="../basegui.cpp" line="2005"/>
     738        <location filename="../basegui.cpp" line="2013"/>
    736739        <source>&amp;Disabled</source>
    737740        <translation>&amp;Ausgeschaltet</translation>
    738741    </message>
    739742    <message>
    740         <location filename="../basegui.cpp" line="2121"/>
     743        <location filename="../basegui.cpp" line="2132"/>
    741744        <source>&amp;OSD</source>
    742745        <translation>&amp;Bildschirmanzeige</translation>
    743746    </message>
    744747    <message>
    745         <location filename="../basegui.cpp" line="2130"/>
    746         <source>&amp;View logs</source>
    747         <translation>&amp;Protokolle einsehen</translation>
    748     </message>
    749     <message>
    750         <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
     748        <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
    751749        <source>P&amp;references</source>
    752750        <translation>&amp;Einstellungen</translation>
    753751    </message>
    754752    <message>
    755         <location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
     753        <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
    756754        <source>About &amp;SMPlayer</source>
    757755        <translation>&amp;Über SMPlayer</translation>
    758756    </message>
    759757    <message>
    760         <location filename="../basegui.cpp" line="3483"/>
    761         <location filename="../basegui.cpp" line="3499"/>
    762         <location filename="../basegui.cpp" line="3515"/>
    763         <location filename="../basegui.cpp" line="3530"/>
    764         <location filename="../basegui.cpp" line="3564"/>
    765         <location filename="../basegui.cpp" line="3584"/>
    766         <location filename="../basegui.cpp" line="3660"/>
     758        <location filename="../basegui.cpp" line="3549"/>
     759        <location filename="../basegui.cpp" line="3565"/>
     760        <location filename="../basegui.cpp" line="3581"/>
     761        <location filename="../basegui.cpp" line="3596"/>
     762        <location filename="../basegui.cpp" line="3630"/>
     763        <location filename="../basegui.cpp" line="3650"/>
     764        <location filename="../basegui.cpp" line="3726"/>
    767765        <source>&lt;empty&gt;</source>
    768766        <translation>&lt;leer&gt;</translation>
    769767    </message>
    770768    <message>
    771         <location filename="../basegui.cpp" line="4090"/>
     769        <location filename="../basegui.cpp" line="4167"/>
    772770        <source>Video</source>
    773771        <translation>Video</translation>
    774772    </message>
    775773    <message>
    776         <location filename="../basegui.cpp" line="4091"/>
    777         <location filename="../basegui.cpp" line="4328"/>
     774        <location filename="../basegui.cpp" line="4168"/>
     775        <location filename="../basegui.cpp" line="4405"/>
    778776        <source>Audio</source>
    779777        <translation>Ton</translation>
    780778    </message>
    781779    <message>
    782         <location filename="../basegui.cpp" line="4092"/>
     780        <location filename="../basegui.cpp" line="4169"/>
    783781        <source>Playlists</source>
    784782        <translation>Wiedergabelisten</translation>
    785783    </message>
    786784    <message>
    787         <location filename="../basegui.cpp" line="4093"/>
    788         <location filename="../basegui.cpp" line="4308"/>
    789         <location filename="../basegui.cpp" line="4329"/>
     785        <location filename="../basegui.cpp" line="4170"/>
     786        <location filename="../basegui.cpp" line="4385"/>
     787        <location filename="../basegui.cpp" line="4406"/>
    790788        <source>All files</source>
    791789        <translation>Alle Dateien</translation>
    792790    </message>
    793791    <message>
    794         <location filename="../basegui.cpp" line="4088"/>
    795         <location filename="../basegui.cpp" line="4305"/>
    796         <location filename="../basegui.cpp" line="4326"/>
     792        <location filename="../basegui.cpp" line="4165"/>
     793        <location filename="../basegui.cpp" line="4382"/>
     794        <location filename="../basegui.cpp" line="4403"/>
    797795        <source>Choose a file</source>
    798796        <translation>Datei auswÀhlen</translation>
    799797    </message>
    800798    <message>
    801         <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
     799        <location filename="../basegui.cpp" line="1821"/>
    802800        <source>&amp;YouTube%1 browser</source>
    803801        <translation>&amp;YouTube%1-Browser</translation>
    804802    </message>
    805803    <message>
    806         <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
     804        <location filename="../basegui.cpp" line="1845"/>
    807805        <source>&amp;Donate / Share with your friends</source>
    808806        <translation>&amp;Spenden oder mit Ihren Freunden teilen</translation>
    809807    </message>
    810808    <message>
    811         <location filename="../basegui.cpp" line="4144"/>
     809        <location filename="../basegui.cpp" line="4221"/>
    812810        <source>SMPlayer - Information</source>
    813811        <translation>SMPlayer – Information</translation>
    814812    </message>
    815813    <message>
    816         <location filename="../basegui.cpp" line="4145"/>
     814        <location filename="../basegui.cpp" line="4222"/>
    817815        <source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
    818816The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
     
    821819    </message>
    822820    <message>
    823         <location filename="../basegui.cpp" line="4258"/>
     821        <location filename="../basegui.cpp" line="4335"/>
    824822        <source>Select the Blu-ray folder</source>
    825823        <translation>Den Blu-ray-Ordner auswÀhlen</translation>
    826824    </message>
    827825    <message>
    828         <location filename="../basegui.cpp" line="4271"/>
     826        <location filename="../basegui.cpp" line="4348"/>
    829827        <source>Choose a directory</source>
    830828        <translation>Ordner auswÀhlen</translation>
    831829    </message>
    832830    <message>
    833         <location filename="../basegui.cpp" line="4307"/>
     831        <location filename="../basegui.cpp" line="4384"/>
    834832        <source>Subtitles</source>
    835833        <translation>Untertitel</translation>
    836834    </message>
    837835    <message>
    838         <location filename="../basegui.cpp" line="4926"/>
     836        <location filename="../basegui.cpp" line="5004"/>
    839837        <source>Error detected</source>
    840838        <translation>Fehler erkannt</translation>
    841839    </message>
    842840    <message>
    843         <location filename="../basegui.cpp" line="4927"/>
     841        <location filename="../basegui.cpp" line="5005"/>
    844842        <source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
    845843        <translation>Dieses Video kann leider nicht abgespielt werden.</translation>
    846844    </message>
    847845    <message>
    848         <location filename="../basegui.cpp" line="5118"/>
     846        <location filename="../basegui.cpp" line="5234"/>
    849847        <source>Pause</source>
    850848        <translation>Pause</translation>
    851849    </message>
    852850    <message>
    853         <location filename="../basegui.cpp" line="5119"/>
     851        <location filename="../basegui.cpp" line="5235"/>
    854852        <source>Stop</source>
    855853        <translation>Stopp</translation>
    856854    </message>
    857855    <message>
    858         <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
     856        <location filename="../basegui.cpp" line="1691"/>
    859857        <source>Play / Pause</source>
    860858        <translation>Wiedergabe / Pause</translation>
    861859    </message>
    862860    <message>
    863         <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
     861        <location filename="../basegui.cpp" line="1694"/>
    864862        <source>Pause / Frame step</source>
    865863        <translation>Pause / Bildlauf</translation>
    866864    </message>
    867865    <message>
    868         <location filename="../basegui.cpp" line="1761"/>
    869         <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
     866        <location filename="../basegui.cpp" line="1765"/>
     867        <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/>
    870868        <source>U&amp;nload</source>
    871869        <translation>&amp;Entladen</translation>
    872870    </message>
    873871    <message>
    874         <location filename="../basegui.cpp" line="1647"/>
     872        <location filename="../basegui.cpp" line="1651"/>
    875873        <source>V&amp;CD</source>
    876874        <translation>V&amp;CD</translation>
    877875    </message>
    878876    <message>
    879         <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
     877        <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
    880878        <source>C&amp;lose</source>
    881879        <translation>&amp;Schließen</translation>
    882880    </message>
    883881    <message>
    884         <location filename="../basegui.cpp" line="1814"/>
    885         <source>View &amp;info and properties...</source>
    886         <translation>&amp;Infos und Eigenschaften anzeigen 
</translation>
    887     </message>
    888     <message>
    889         <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
     882        <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
    890883        <source>Zoom &amp;-</source>
    891884        <translation>Verkleinern &amp;-</translation>
    892885    </message>
    893886    <message>
    894         <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
     887        <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
    895888        <source>Zoom &amp;+</source>
    896889        <translation>Vergrößern &amp;+</translation>
    897890    </message>
    898891    <message>
    899         <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
     892        <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
    900893        <source>&amp;Reset</source>
    901894        <translation>Zu&amp;rÃŒcksetzen</translation>
    902895    </message>
    903896    <message>
    904         <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
     897        <location filename="../basegui.cpp" line="1739"/>
    905898        <source>Move &amp;left</source>
    906899        <translation>Nach &amp;links bewegen</translation>
    907900    </message>
    908901    <message>
    909         <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
     902        <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
    910903        <source>Move &amp;right</source>
    911904        <translation>Nach &amp;rechts bewegen</translation>
    912905    </message>
    913906    <message>
    914         <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
     907        <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
    915908        <source>Move &amp;up</source>
    916909        <translation>Nach &amp;oben bewegen</translation>
    917910    </message>
    918911    <message>
    919         <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
     912        <location filename="../basegui.cpp" line="1742"/>
    920913        <source>Move &amp;down</source>
    921914        <translation>Nach &amp;unten bewegen</translation>
    922915    </message>
    923916    <message>
    924         <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
     917        <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
    925918        <source>&amp;Previous line in subtitles</source>
    926919        <translation>&amp;Vorherige Untertitelzeile</translation>
    927920    </message>
    928921    <message>
    929         <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
     922        <location filename="../basegui.cpp" line="1787"/>
    930923        <source>N&amp;ext line in subtitles</source>
    931924        <translation>&amp;NÀchste Untertitelzeile</translation>
    932925    </message>
    933926    <message>
    934         <location filename="../basegui.cpp" line="2139"/>
     927        <location filename="../basegui.cpp" line="1826"/>
     928        <location filename="../basegui.cpp" line="2154"/>
    935929        <source>%1 log</source>
    936930        <translation>%1-Protokoll</translation>
    937931    </message>
    938932    <message>
    939         <location filename="../basegui.cpp" line="2142"/>
     933        <location filename="../basegui.cpp" line="1829"/>
     934        <location filename="../basegui.cpp" line="2157"/>
    940935        <source>SMPlayer log</source>
    941936        <translation>SMPlayer-Protokoll</translation>
    942937    </message>
    943938    <message>
    944         <location filename="../basegui.cpp" line="2155"/>
    945         <location filename="../basegui.cpp" line="2156"/>
    946         <location filename="../basegui.cpp" line="2157"/>
     939        <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
     940        <source>Update the &amp;YouTube code</source>
     941        <translation>&amp;YouTube-Code aktualisieren</translation>
     942    </message>
     943    <message>
     944        <location filename="../basegui.cpp" line="2170"/>
     945        <location filename="../basegui.cpp" line="2171"/>
     946        <location filename="../basegui.cpp" line="2172"/>
    947947        <source>-%1</source>
    948948        <translation>-%1</translation>
    949949    </message>
    950950    <message>
    951         <location filename="../basegui.cpp" line="2159"/>
    952         <location filename="../basegui.cpp" line="2160"/>
    953         <location filename="../basegui.cpp" line="2161"/>
     951        <location filename="../basegui.cpp" line="2174"/>
     952        <location filename="../basegui.cpp" line="2175"/>
     953        <location filename="../basegui.cpp" line="2176"/>
    954954        <source>+%1</source>
    955955        <translation>+%1</translation>
    956956    </message>
    957957    <message>
    958         <location filename="../basegui.cpp" line="1867"/>
     958        <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
    959959        <source>Dec volume (2)</source>
    960960        <translation>Leiser (2)</translation>
    961961    </message>
    962962    <message>
    963         <location filename="../basegui.cpp" line="1652"/>
     963        <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/>
    964964        <source>&amp;Blu-ray from drive</source>
    965965        <translation>&amp;Blu-ray vom Laufwerk</translation>
    966966    </message>
    967967    <message>
    968         <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
     968        <location filename="../basegui.cpp" line="1657"/>
    969969        <source>Blu-&amp;ray from folder...</source>
    970970        <translation>Blu-&amp;ray vom Ordner 
</translation>
    971971    </message>
    972972    <message>
    973         <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
     973        <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
    974974        <source>Fra&amp;me back step</source>
    975975        <translation>Bildlauf &amp;rÃŒckwÀrts</translation>
    976976    </message>
    977977    <message>
    978         <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
     978        <location filename="../basegui.cpp" line="1708"/>
    979979        <source>&amp;Half speed</source>
    980980        <translation>&amp;Halbe Geschwindigkeit</translation>
    981981    </message>
    982982    <message>
    983         <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
     983        <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
    984984        <source>Start/stop capturing stream</source>
    985985        <translation>Aufnahme des Datenstroms starten/stoppen</translation>
    986986    </message>
    987987    <message>
    988         <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
     988        <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
    989989        <source>Thumb&amp;nail Generator...</source>
    990990        <translation>&amp;Vorschaubilderzeuger 
</translation>
    991991    </message>
    992992    <message>
    993         <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
     993        <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
    994994        <source>Stereo &amp;3D filter</source>
    995995        <translation>Stereo-&amp;3D-Filter</translation>
    996996    </message>
    997997    <message>
    998         <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
     998        <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
    999999        <source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
    10001000        <translation>Debanding (&amp;gradfun)</translation>
    10011001    </message>
    10021002    <message>
    1003         <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/>
     1003        <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
    10041004        <source>Seek to next subtitle</source>
    10051005        <translation>NÀchsten Untertitel aufsuchen</translation>
    10061006    </message>
    10071007    <message>
    1008         <location filename="../basegui.cpp" line="1786"/>
     1008        <location filename="../basegui.cpp" line="1790"/>
    10091009        <source>Seek to previous subtitle</source>
    10101010        <translation>Vorherigen Untertitel aufsuchen</translation>
    10111011    </message>
    10121012    <message>
    1013         <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
     1013        <location filename="../basegui.cpp" line="1792"/>
    10141014        <source>Use custo&amp;m style</source>
    10151015        <translation>&amp;Benutzerdefinierten Stil verwenden</translation>
    10161016    </message>
    10171017    <message>
    1018         <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/>
     1018        <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
    10191019        <source>Find subtitles at &amp;OpenSubtitles.org...</source>
    10201020        <translation>Untertitel auf &amp;OpenSubtitles.org suchen 
</translation>
    10211021    </message>
    10221022    <message>
    1023         <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/>
     1023        <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
    10241024        <source>&amp;Default</source>
    10251025        <comment>subfps menu</comment>
     
    10271027    </message>
    10281028    <message>
    1029         <location filename="../basegui.cpp" line="1829"/>
     1029        <location filename="../basegui.cpp" line="1818"/>
     1030        <source>&amp;Information and properties...</source>
     1031        <translation>&amp;Informationen und Eigenschaften 
</translation>
     1032    </message>
     1033    <message>
     1034        <location filename="../basegui.cpp" line="1831"/>
     1035        <source>T&amp;ablet mode</source>
     1036        <translation>T&amp;abletmodus</translation>
     1037    </message>
     1038    <message>
     1039        <location filename="../basegui.cpp" line="1834"/>
    10301040        <source>First Steps &amp;Guide</source>
    10311041        <translation>&amp;Erste-Schritte-Leitfaden</translation>
    10321042    </message>
    10331043    <message>
    1034         <location filename="../basegui.cpp" line="1835"/>
    1035         <source>Update &amp;Youtube code</source>
    1036         <translation>&amp;Youtube-Code aktualisieren</translation>
    1037     </message>
    1038     <message>
    1039         <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
     1044        <location filename="../basegui.cpp" line="1843"/>
    10401045        <source>&amp;Open configuration folder</source>
    10411046        <translation>&amp;Konfigurationsordner öffnen</translation>
    10421047    </message>
    10431048    <message>
    1044         <location filename="../basegui.cpp" line="1853"/>
     1049        <location filename="../basegui.cpp" line="1858"/>
    10451050        <source>Size &amp;+</source>
    10461051        <translation>Größe &amp;+</translation>
    10471052    </message>
    10481053    <message>
    1049         <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
     1054        <location filename="../basegui.cpp" line="1859"/>
    10501055        <source>Size &amp;-</source>
    10511056        <translation>Größe &amp;-</translation>
    10521057    </message>
    10531058    <message>
    1054         <location filename="../basegui.cpp" line="1868"/>
     1059        <location filename="../basegui.cpp" line="1873"/>
    10551060        <source>Inc volume (2)</source>
    10561061        <translation>Lauter (2)</translation>
    10571062    </message>
    10581063    <message>
    1059         <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
     1064        <location filename="../basegui.cpp" line="1876"/>
    10601065        <source>Exit fullscreen</source>
    10611066        <translation>Vollbild verlassen</translation>
    10621067    </message>
    10631068    <message>
    1064         <location filename="../basegui.cpp" line="1873"/>
     1069        <location filename="../basegui.cpp" line="1878"/>
    10651070        <source>OSD - Next level</source>
    10661071        <translation>Bildschirmanzeige - NÀchste Stufe</translation>
    10671072    </message>
    10681073    <message>
    1069         <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
     1074        <location filename="../basegui.cpp" line="1879"/>
    10701075        <source>Dec contrast</source>
    10711076        <translation>Kontrast -</translation>
    10721077    </message>
    10731078    <message>
    1074         <location filename="../basegui.cpp" line="1875"/>
     1079        <location filename="../basegui.cpp" line="1880"/>
    10751080        <source>Inc contrast</source>
    10761081        <translation>Kontrast +</translation>
    10771082    </message>
    10781083    <message>
    1079         <location filename="../basegui.cpp" line="1876"/>
     1084        <location filename="../basegui.cpp" line="1881"/>
    10801085        <source>Dec brightness</source>
    10811086        <translation>Helligkeit -</translation>
    10821087    </message>
    10831088    <message>
    1084         <location filename="../basegui.cpp" line="1877"/>
     1089        <location filename="../basegui.cpp" line="1882"/>
    10851090        <source>Inc brightness</source>
    10861091        <translation>Helligkeit +</translation>
    10871092    </message>
    10881093    <message>
    1089         <location filename="../basegui.cpp" line="1878"/>
     1094        <location filename="../basegui.cpp" line="1883"/>
    10901095        <source>Dec hue</source>
    10911096        <translation>Farbe -</translation>
    10921097    </message>
    10931098    <message>
    1094         <location filename="../basegui.cpp" line="1879"/>
     1099        <location filename="../basegui.cpp" line="1884"/>
    10951100        <source>Inc hue</source>
    10961101        <translation>Farbe +</translation>
    10971102    </message>
    10981103    <message>
    1099         <location filename="../basegui.cpp" line="1880"/>
     1104        <location filename="../basegui.cpp" line="1885"/>
    11001105        <source>Dec saturation</source>
    11011106        <translation>SÀttigung -</translation>
    11021107    </message>
    11031108    <message>
    1104         <location filename="../basegui.cpp" line="1882"/>
     1109        <location filename="../basegui.cpp" line="1887"/>
    11051110        <source>Dec gamma</source>
    11061111        <translation>Gamma -</translation>
    11071112    </message>
    11081113    <message>
    1109         <location filename="../basegui.cpp" line="1885"/>
     1114        <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
    11101115        <source>Next audio</source>
    11111116        <translation>NÀchste Tondatei</translation>
    11121117    </message>
    11131118    <message>
    1114         <location filename="../basegui.cpp" line="1886"/>
     1119        <location filename="../basegui.cpp" line="1891"/>
    11151120        <source>Next subtitle</source>
    11161121        <translation>NÀchster Untertitel</translation>
    11171122    </message>
    11181123    <message>
    1119         <location filename="../basegui.cpp" line="1887"/>
     1124        <location filename="../basegui.cpp" line="1892"/>
    11201125        <source>Next chapter</source>
    11211126        <translation>NÀchstes Kapitel</translation>
    11221127    </message>
    11231128    <message>
    1124         <location filename="../basegui.cpp" line="1888"/>
     1129        <location filename="../basegui.cpp" line="1893"/>
    11251130        <source>Previous chapter</source>
    11261131        <translation>Vorheriges Kapitel</translation>
    11271132    </message>
    11281133    <message>
    1129         <location filename="../basegui.cpp" line="1897"/>
     1134        <location filename="../basegui.cpp" line="1902"/>
    11301135        <source>Show playback time on OSD</source>
    11311136        <translation>Wiedergabezeit auf dem Bildschirm anzeigen</translation>
    11321137    </message>
    11331138    <message>
    1134         <location filename="../basegui.cpp" line="1988"/>
     1139        <location filename="../basegui.cpp" line="1920"/>
     1140        <source>Vie&amp;w</source>
     1141        <translation>&amp;Anzeigen</translation>
     1142    </message>
     1143    <message>
     1144        <location filename="../basegui.cpp" line="1996"/>
    11351145        <source>De&amp;noise</source>
    1136         <translation>Ent&amp;rauschen</translation>
    1137     </message>
    1138     <message>
    1139         <location filename="../basegui.cpp" line="1991"/>
     1146        <translation>&amp;Entrauschen</translation>
     1147    </message>
     1148    <message>
     1149        <location filename="../basegui.cpp" line="1999"/>
    11401150        <source>Blur/S&amp;harp</source>
    1141         <translation>Weichzeichnen/Sc&amp;hÀrfen</translation>
    1142     </message>
    1143     <message>
    1144         <location filename="../basegui.cpp" line="2014"/>
     1151        <translation>&amp;Weichzeichnen/SchÀrfen</translation>
     1152    </message>
     1153    <message>
     1154        <location filename="../basegui.cpp" line="2022"/>
    11451155        <source>&amp;Off</source>
    11461156        <comment>denoise menu</comment>
     
    11481158    </message>
    11491159    <message>
    1150         <location filename="../basegui.cpp" line="2015"/>
     1160        <location filename="../basegui.cpp" line="2023"/>
    11511161        <source>&amp;Normal</source>
    11521162        <comment>denoise menu</comment>
     
    11541164    </message>
    11551165    <message>
    1156         <location filename="../basegui.cpp" line="2016"/>
     1166        <location filename="../basegui.cpp" line="2024"/>
    11571167        <source>&amp;Soft</source>
    11581168        <comment>denoise menu</comment>
     
    11601170    </message>
    11611171    <message>
    1162         <location filename="../basegui.cpp" line="2018"/>
     1172        <location filename="../basegui.cpp" line="2026"/>
    11631173        <source>&amp;None</source>
    11641174        <comment>unsharp menu</comment>
     
    11661176    </message>
    11671177    <message>
    1168         <location filename="../basegui.cpp" line="2019"/>
     1178        <location filename="../basegui.cpp" line="2027"/>
    11691179        <source>&amp;Blur</source>
    11701180        <comment>unsharp menu</comment>
     
    11721182    </message>
    11731183    <message>
    1174         <location filename="../basegui.cpp" line="2020"/>
     1184        <location filename="../basegui.cpp" line="2028"/>
    11751185        <source>&amp;Sharpen</source>
    11761186        <comment>unsharp menu</comment>
     
    11781188    </message>
    11791189    <message>
    1180         <location filename="../basegui.cpp" line="2054"/>
     1190        <location filename="../basegui.cpp" line="2048"/>
     1191        <source>Select audio track</source>
     1192        <translation>Tonspur auswÀhlen</translation>
     1193    </message>
     1194    <message>
     1195        <location filename="../basegui.cpp" line="2063"/>
    11811196        <source>&amp;6.1 Surround</source>
    11821197        <translation>&amp;6.1 Surround</translation>
    11831198    </message>
    11841199    <message>
    1185         <location filename="../basegui.cpp" line="2055"/>
     1200        <location filename="../basegui.cpp" line="2064"/>
    11861201        <source>&amp;7.1 Surround</source>
    11871202        <translation>&amp;7.1 Surround</translation>
    11881203    </message>
    11891204    <message>
    1190         <location filename="../basegui.cpp" line="2060"/>
     1205        <location filename="../basegui.cpp" line="2069"/>
    11911206        <source>&amp;Mono</source>
    11921207        <translation>&amp;Mono</translation>
    11931208    </message>
    11941209    <message>
    1195         <location filename="../basegui.cpp" line="2061"/>
     1210        <location filename="../basegui.cpp" line="2070"/>
    11961211        <source>Re&amp;verse</source>
    11971212        <translation>&amp;Vertauscht</translation>
    11981213    </message>
    11991214    <message>
    1200         <location filename="../basegui.cpp" line="2065"/>
     1215        <location filename="../basegui.cpp" line="2074"/>
    12011216        <source>Prim&amp;ary track</source>
    12021217        <translation>&amp;PrimÀrspur</translation>
    12031218    </message>
    12041219    <message>
    1205         <location filename="../basegui.cpp" line="2072"/>
     1220        <location filename="../basegui.cpp" line="2079"/>
     1221        <source>Select subtitle track</source>
     1222        <translation>Untertitelspur auswÀhlen</translation>
     1223    </message>
     1224    <message>
     1225        <location filename="../basegui.cpp" line="2082"/>
    12061226        <source>Secondary trac&amp;k</source>
    12071227        <translation>&amp;SekundÀrspur</translation>
    12081228    </message>
    12091229    <message>
    1210         <location filename="../basegui.cpp" line="2079"/>
     1230        <location filename="../basegui.cpp" line="2084"/>
     1231        <source>Select secondary subtitle track</source>
     1232        <translation>SekundÀre Untertitelspur auswÀhlen</translation>
     1233    </message>
     1234    <message>
     1235        <location filename="../basegui.cpp" line="2090"/>
    12111236        <source>F&amp;rames per second</source>
    12121237        <translation>&amp;Bilder pro Sekunde</translation>
    12131238    </message>
    12141239    <message>
    1215         <location filename="../basegui.cpp" line="2093"/>
     1240        <location filename="../basegui.cpp" line="2104"/>
    12161241        <source>&amp;Bookmarks</source>
    12171242        <translation>&amp;Lesezeichen</translation>
    12181243    </message>
    12191244    <message>
    1220         <location filename="../basegui.cpp" line="2103"/>
     1245        <location filename="../basegui.cpp" line="2114"/>
    12211246        <source>&amp;Add new bookmark</source>
    12221247        <translation>Neues Lesezeichen &amp;hinzufÃŒgen</translation>
    12231248    </message>
    12241249    <message>
    1225         <location filename="../basegui.cpp" line="2104"/>
     1250        <location filename="../basegui.cpp" line="2115"/>
    12261251        <source>&amp;Edit bookmarks</source>
    12271252        <translation>Lesezeichen b&amp;earbeiten</translation>
    12281253    </message>
    12291254    <message>
    1230         <location filename="../basegui.cpp" line="2105"/>
     1255        <location filename="../basegui.cpp" line="2116"/>
    12311256        <source>Previous bookmark</source>
    12321257        <translation>Vorheriges Lesezeichen</translation>
    12331258    </message>
    12341259    <message>
    1235         <location filename="../basegui.cpp" line="2106"/>
     1260        <location filename="../basegui.cpp" line="2117"/>
    12361261        <source>Next bookmark</source>
    12371262        <translation>NÀchstes Lesezeichen</translation>
    12381263    </message>
    12391264    <message>
    1240         <location filename="../basegui.cpp" line="4861"/>
     1265        <location filename="../basegui.cpp" line="2146"/>
     1266        <source>Quick access menu</source>
     1267        <translation>SchnellzugriffmenÃŒ</translation>
     1268    </message>
     1269    <message>
     1270        <location filename="../basegui.cpp" line="2951"/>
     1271        <source>Logs</source>
     1272        <translation>Protokolle</translation>
     1273    </message>
     1274    <message>
     1275        <location filename="../basegui.cpp" line="4939"/>
    12411276        <source>Connection failed</source>
    12421277        <translation>Verbindung fehlgeschlagen</translation>
    12431278    </message>
    12441279    <message>
    1245         <location filename="../basegui.cpp" line="4862"/>
     1280        <location filename="../basegui.cpp" line="4940"/>
    12461281        <source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source>
    12471282        <translation>Das von Ihnen angeforderte Video muss eine HTTPS-Verbindung öffnen.</translation>
    12481283    </message>
    12491284    <message>
    1250         <location filename="../basegui.cpp" line="4863"/>
     1285        <location filename="../basegui.cpp" line="4941"/>
    12511286        <source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source>
    12521287        <translation>Leider ist die erforderliche OpenSSL-Komponente auf Ihrem System nicht verfÃŒgbar.</translation>
    12531288    </message>
    12541289    <message>
    1255         <location filename="../basegui.cpp" line="4864"/>
     1290        <location filename="../basegui.cpp" line="4942"/>
    12561291        <source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source>
    12571292        <translation>Bitte %1 aufrufen, um zu erfahren, wie das Problem gelöst werden kann.</translation>
    12581293    </message>
    12591294    <message>
    1260         <location filename="../basegui.cpp" line="4865"/>
     1295        <location filename="../basegui.cpp" line="4943"/>
    12611296        <source>this link</source>
    12621297        <translation>diesen Verweis</translation>
    12631298    </message>
    12641299    <message>
    1265         <location filename="../basegui.cpp" line="4875"/>
     1300        <location filename="../basegui.cpp" line="4953"/>
    12661301        <source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
    12671302        <translation>Aufgrund von Änderungen bei Youtube, kann dieses Video leider nicht abgespielt werden.</translation>
    12681303    </message>
    12691304    <message>
    1270         <location filename="../basegui.cpp" line="4882"/>
    1271         <location filename="../basegui.cpp" line="4890"/>
     1305        <location filename="../basegui.cpp" line="4960"/>
     1306        <location filename="../basegui.cpp" line="4968"/>
    12721307        <source>Problems with Youtube</source>
    12731308        <translation>Probleme mit Youtube</translation>
    12741309    </message>
    12751310    <message>
    1276         <location filename="../basegui.cpp" line="5736"/>
    1277         <location filename="../basegui.cpp" line="5756"/>
     1311        <location filename="../basegui.cpp" line="5904"/>
     1312        <location filename="../basegui.cpp" line="5956"/>
    12781313        <source>%1 Error</source>
    12791314        <translation>%1-Fehler</translation>
    12801315    </message>
    12811316    <message>
    1282         <location filename="../basegui.cpp" line="5737"/>
     1317        <location filename="../basegui.cpp" line="5905"/>
    12831318        <source>%1 has finished unexpectedly.</source>
    12841319        <translation>%1 wurde unerwartet beendet.</translation>
    12851320    </message>
    12861321    <message>
    1287         <location filename="../basegui.cpp" line="5758"/>
     1322        <location filename="../basegui.cpp" line="5930"/>
     1323        <source>The component youtube-dl failed to run.</source>
     1324        <translation>Die Komponente youtube-dl konnte nicht gestartet werden.</translation>
     1325    </message>
     1326    <message>
     1327        <location filename="../basegui.cpp" line="5931"/>
     1328        <source>Installing the Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86) may fix the problem.</source>
     1329        <translation>Installation des »Microsoft Visual C++ 2010 Redistributable Package (x86)« könnte das Problem beheben.</translation>
     1330    </message>
     1331    <message>
     1332        <location filename="../basegui.cpp" line="5933"/>
     1333        <source>Click here to get it</source>
     1334        <translation>Klicken Sie hier, um es zu erhalten</translation>
     1335    </message>
     1336    <message>
     1337        <location filename="../basegui.cpp" line="5958"/>
    12881338        <source>%1 failed to start.</source>
    12891339        <translation>Starten von %1 ist fehlgeschlagen.</translation>
    12901340    </message>
    12911341    <message>
    1292         <location filename="../basegui.cpp" line="5759"/>
     1342        <location filename="../basegui.cpp" line="5959"/>
    12931343        <source>Please check the %1 path in preferences.</source>
    12941344        <translation>Bitte den Pfad von %1 in den Einstellungen ÃŒberprÃŒfen.</translation>
    12951345    </message>
    12961346    <message>
    1297         <location filename="../basegui.cpp" line="5761"/>
     1347        <location filename="../basegui.cpp" line="5961"/>
    12981348        <source>%1 has crashed.</source>
    12991349        <translation>%1 ist abgestÃŒrzt.</translation>
    13001350    </message>
    13011351    <message>
    1302         <location filename="../basegui.cpp" line="5843"/>
     1352        <location filename="../basegui.cpp" line="6043"/>
    13031353        <source>The YouTube Browser is not installed.</source>
    13041354        <translation>Der YouTube-Browser ist nicht installiert.</translation>
    13051355    </message>
    13061356    <message>
    1307         <location filename="../basegui.cpp" line="5844"/>
    1308         <location filename="../basegui.cpp" line="5856"/>
     1357        <location filename="../basegui.cpp" line="6044"/>
     1358        <location filename="../basegui.cpp" line="6056"/>
    13091359        <source>Visit %1 to get it.</source>
    13101360        <translation>%1 besuchen, um es zu erhalten.</translation>
    13111361    </message>
    13121362    <message>
    1313         <location filename="../basegui.cpp" line="5854"/>
     1363        <location filename="../basegui.cpp" line="6054"/>
    13141364        <source>The YouTube Browser failed to run.</source>
    13151365        <translation>Der YouTube-Browser konnte nicht gestartet werden.</translation>
    13161366    </message>
    13171367    <message>
    1318         <location filename="../basegui.cpp" line="5855"/>
     1368        <location filename="../basegui.cpp" line="6055"/>
    13191369        <source>Be sure it&apos;s installed correctly.</source>
    13201370        <translation>Achten Sie darauf, dass es ordnungsgemÀß installiert ist.</translation>
    13211371    </message>
    13221372    <message>
    1323         <location filename="../basegui.cpp" line="4878"/>
     1373        <location filename="../basegui.cpp" line="6221"/>
     1374        <source>The system has switched to tablet mode. Should SMPlayer change to tablet mode as well?</source>
     1375        <translation>Das System wurde in den Tabletmodus umgeschaltet. Soll SMPlayer auch in den Tabletmodus wechseln?</translation>
     1376    </message>
     1377    <message>
     1378        <location filename="../basegui.cpp" line="6223"/>
     1379        <source>The system has exited tablet mode. Should SMPlayer turn off the tablet mode as well?</source>
     1380        <translation>Das System hat den Tabletmodus verlassen. Soll SMPlayer den Tabletmodus auch ausschalten?</translation>
     1381    </message>
     1382    <message>
     1383        <location filename="../basegui.cpp" line="6227"/>
     1384        <source>Remember my decision and don&apos;t ask again</source>
     1385        <translation>Meine Entscheidung merken und nicht erneut nachfragen</translation>
     1386    </message>
     1387    <message>
     1388        <location filename="../basegui.cpp" line="4956"/>
    13241389        <source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
    13251390        <translation>Aufgrund von Änderungen bei Youtube, kann das Video „%1“ leider nicht abgespielt werden.</translation>
    13261391    </message>
    13271392    <message>
    1328         <location filename="../basegui.cpp" line="4884"/>
     1393        <location filename="../basegui.cpp" line="4962"/>
    13291394        <source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
    13301395        <translation>Möchten Sie den Youtube-Code aktualisieren?
     
    13321397    </message>
    13331398    <message>
    1334         <location filename="../basegui.cpp" line="4892"/>
     1399        <location filename="../basegui.cpp" line="4970"/>
    13351400        <source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
    13361401        <translation>Vielleicht könnte eine Aktualisierung des SMPlayers das Problem beheben.</translation>
    13371402    </message>
    13381403    <message>
    1339         <location filename="../basegui.cpp" line="2125"/>
     1404        <location filename="../basegui.cpp" line="2136"/>
    13401405        <source>S&amp;hare SMPlayer with your friends</source>
    13411406        <translation>&amp;Den SMPlayer Ihren Freunden mitteilen</translation>
    13421407    </message>
    13431408    <message>
    1344         <location filename="../basegui.cpp" line="3171"/>
    1345         <location filename="../basegui.cpp" line="3899"/>
     1409        <location filename="../basegui.cpp" line="3237"/>
     1410        <location filename="../basegui.cpp" line="3976"/>
    13461411        <source>Information</source>
    13471412        <translation>Informationen</translation>
    13481413    </message>
    13491414    <message>
    1350         <location filename="../basegui.cpp" line="3172"/>
     1415        <location filename="../basegui.cpp" line="3238"/>
    13511416        <source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
    13521417        <translation>SMPlayer muss neu gestartet werden, um die neue BenutzeroberflÀche zu benutzen.</translation>
    13531418    </message>
    13541419    <message>
    1355         <location filename="../basegui.cpp" line="3672"/>
     1420        <location filename="../basegui.cpp" line="3738"/>
    13561421        <source>Confirm deletion - SMPlayer</source>
    13571422        <translation>Löschvorgang bestÀtigen - SMPlayer</translation>
    13581423    </message>
    13591424    <message>
    1360         <location filename="../basegui.cpp" line="3673"/>
     1425        <location filename="../basegui.cpp" line="3739"/>
    13611426        <source>Delete the list of recent files?</source>
    13621427        <translation>Liste der letzten Dateien löschen?</translation>
    13631428    </message>
    13641429    <message>
    1365         <location filename="../basegui.cpp" line="3900"/>
     1430        <location filename="../basegui.cpp" line="3977"/>
    13661431        <source>The current values have been stored to be used as default.</source>
    13671432        <translation>Die aktuellen Werte wurden als Standard gespeíchert.</translation>
    13681433    </message>
    13691434    <message>
    1370         <location filename="../basegui.cpp" line="1881"/>
     1435        <location filename="../basegui.cpp" line="1886"/>
    13711436        <source>Inc saturation</source>
    13721437        <translation>SÀttigung +</translation>
    13731438    </message>
    13741439    <message>
    1375         <location filename="../basegui.cpp" line="1883"/>
     1440        <location filename="../basegui.cpp" line="1888"/>
    13761441        <source>Inc gamma</source>
    13771442        <translation>Gamma +</translation>
    13781443    </message>
    13791444    <message>
    1380         <location filename="../basegui.cpp" line="1760"/>
     1445        <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/>
    13811446        <source>&amp;Load external file...</source>
    13821447        <translation>Externe Datei &amp;laden 
</translation>
    13831448    </message>
    13841449    <message>
    1385         <location filename="../basegui.cpp" line="2012"/>
     1450        <location filename="../basegui.cpp" line="2020"/>
    13861451        <source>&amp;Kerndeint</source>
    13871452        <translation>&amp;Kerndeint</translation>
    13881453    </message>
    13891454    <message>
    1390         <location filename="../basegui.cpp" line="2009"/>
     1455        <location filename="../basegui.cpp" line="2017"/>
    13911456        <source>&amp;Yadif (normal)</source>
    13921457        <translation>&amp;Yadif (Normal)</translation>
    13931458    </message>
    13941459    <message>
    1395         <location filename="../basegui.cpp" line="2010"/>
     1460        <location filename="../basegui.cpp" line="2018"/>
    13961461        <source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
    13971462        <translation>Y&amp;adif (Doppelte Bildfrequenz)</translation>
    13981463    </message>
    13991464    <message>
    1400         <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
     1465        <location filename="../basegui.cpp" line="1862"/>
    14011466        <source>&amp;Next</source>
    14021467        <translation>&amp;NÀchster</translation>
    14031468    </message>
    14041469    <message>
    1405         <location filename="../basegui.cpp" line="1858"/>
     1470        <location filename="../basegui.cpp" line="1863"/>
    14061471        <source>Pre&amp;vious</source>
    14071472        <translation>&amp;Vorheriger</translation>
    14081473    </message>
    14091474    <message>
    1410         <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/>
     1475        <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
    14111476        <source>Volume &amp;normalization</source>
    14121477        <translation>LautstÀrke &amp;normalisieren</translation>
    14131478    </message>
    14141479    <message>
    1415         <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/>
     1480        <location filename="../basegui.cpp" line="1652"/>
    14161481        <source>&amp;Audio CD</source>
    14171482        <translation>&amp;Audio-CD</translation>
    14181483    </message>
    14191484    <message>
    1420         <location filename="../basegui.cpp" line="1889"/>
     1485        <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
    14211486        <source>&amp;Toggle double size</source>
    14221487        <translation>&amp;Doppelte Größe umschalten</translation>
    14231488    </message>
    14241489    <message>
    1425         <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
     1490        <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
    14261491        <source>S&amp;ize -</source>
    14271492        <translation>&amp;Größe -</translation>
    14281493    </message>
    14291494    <message>
    1430         <location filename="../basegui.cpp" line="1779"/>
     1495        <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/>
    14311496        <source>Si&amp;ze +</source>
    14321497        <translation>&amp;Größe +</translation>
    14331498    </message>
    14341499    <message>
    1435         <location filename="../basegui.cpp" line="1747"/>
     1500        <location filename="../basegui.cpp" line="1751"/>
    14361501        <source>Add &amp;black borders</source>
    14371502        <translation>&amp;Schwarze RÀnder hinzufÃŒgen</translation>
    14381503    </message>
    14391504    <message>
    1440         <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/>
     1505        <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
    14411506        <source>Soft&amp;ware scaling</source>
    14421507        <translation>&amp;Software-Skalierung</translation>
    14431508    </message>
    14441509    <message>
    1445         <location filename="../basegui.cpp" line="1830"/>
     1510        <location filename="../basegui.cpp" line="1835"/>
    14461511        <source>&amp;FAQ</source>
    14471512        <translation>&amp;HÀufig gestellte Fragen</translation>
    14481513    </message>
    14491514    <message>
    1450         <location filename="../basegui.cpp" line="1831"/>
     1515        <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
    14511516        <source>&amp;Command line options</source>
    14521517        <translation>&amp;Befehlszeilenoptionen</translation>
    14531518    </message>
    14541519    <message>
    1455         <location filename="../basegui.cpp" line="4348"/>
     1520        <location filename="../basegui.cpp" line="4425"/>
    14561521        <source>SMPlayer command line options</source>
    14571522        <translation>Befehlszeilenoptionen fÃŒr SMPlayer</translation>
    14581523    </message>
    14591524    <message>
    1460         <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
     1525        <location filename="../basegui.cpp" line="1793"/>
    14611526        <source>&amp;Forced subtitles only</source>
    14621527        <translation>Nur er&amp;zwungene Untertitel</translation>
    14631528    </message>
    14641529    <message>
    1465         <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
     1530        <location filename="../basegui.cpp" line="1895"/>
    14661531        <source>Reset video equalizer</source>
    14671532        <translation>Video-Equalizer zurÃŒcksetzen</translation>
    14681533    </message>
    14691534    <message>
    1470         <location filename="../basegui.cpp" line="4928"/>
     1535        <location filename="../basegui.cpp" line="5006"/>
    14711536        <source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
    14721537        <translation>Der Server lieferte „%1“</translation>
    14731538    </message>
    14741539    <message>
    1475         <location filename="../basegui.cpp" line="5738"/>
     1540        <location filename="../basegui.cpp" line="5906"/>
    14761541        <source>Exit code: %1</source>
    14771542        <translation>RÃŒckgabewert: %1</translation>
    14781543    </message>
    14791544    <message>
    1480         <location filename="../basegui.cpp" line="5762"/>
     1545        <location filename="../basegui.cpp" line="5962"/>
    14811546        <source>See the log for more info.</source>
    14821547        <translation>Weitere Informationen können dem Protokoll entnommen werden.</translation>
    14831548    </message>
    14841549    <message>
    1485         <location filename="../basegui.cpp" line="1977"/>
     1550        <location filename="../basegui.cpp" line="1985"/>
    14861551        <source>&amp;Rotate</source>
    14871552        <translation>&amp;Drehen</translation>
    14881553    </message>
    14891554    <message>
    1490         <location filename="../basegui.cpp" line="2022"/>
     1555        <location filename="../basegui.cpp" line="2030"/>
    14911556        <source>&amp;Off</source>
    14921557        <translation>&amp;Aus</translation>
    14931558    </message>
    14941559    <message>
    1495         <location filename="../basegui.cpp" line="2023"/>
     1560        <location filename="../basegui.cpp" line="2031"/>
    14961561        <source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
    14971562        <translation>Um &amp;90 Grad im Uhrzeigersinn drehen und spiegeln</translation>
    14981563    </message>
    14991564    <message>
    1500         <location filename="../basegui.cpp" line="2024"/>
     1565        <location filename="../basegui.cpp" line="2032"/>
    15011566        <source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
    15021567        <translation>&amp;Um 90 Grad im Uhrzeigersinn drehen</translation>
    15031568    </message>
    15041569    <message>
    1505         <location filename="../basegui.cpp" line="2025"/>
     1570        <location filename="../basegui.cpp" line="2033"/>
    15061571        <source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
    15071572        <translation>Um 90 Grad &amp;entgegen dem Uhrzeigersinn drehen</translation>
    15081573    </message>
    15091574    <message>
    1510         <location filename="../basegui.cpp" line="2026"/>
     1575        <location filename="../basegui.cpp" line="2034"/>
    15111576        <source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
    15121577        <translation>Um 90 Grad entgegen dem Uhrzeigersinn drehen und &amp;spiegeln</translation>
    15131578    </message>
    15141579    <message>
    1515         <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
     1580        <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/>
    15161581        <source>&amp;Jump to...</source>
    15171582        <translation>&amp;Sprung zu 
</translation>
    15181583    </message>
    15191584    <message>
    1520         <location filename="../basegui.cpp" line="1892"/>
     1585        <location filename="../basegui.cpp" line="1897"/>
    15211586        <source>Show context menu</source>
    15221587        <translation>KontextmenÃŒ anzeigen</translation>
    15231588    </message>
    15241589    <message>
    1525         <location filename="../basegui.cpp" line="4089"/>
     1590        <location filename="../basegui.cpp" line="4166"/>
    15261591        <source>Multimedia</source>
    15271592        <translation>Multimedia</translation>
    15281593    </message>
    15291594    <message>
    1530         <location filename="../basegui.cpp" line="1751"/>
     1595        <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
    15311596        <source>E&amp;qualizer</source>
    15321597        <translation>E&amp;qualizer</translation>
    15331598    </message>
    15341599    <message>
    1535         <location filename="../basegui.cpp" line="1891"/>
     1600        <location filename="../basegui.cpp" line="1896"/>
    15361601        <source>Reset audio equalizer</source>
    15371602        <translation>Audio-Equalizer zurÃŒcksetzen</translation>
    15381603    </message>
    15391604    <message>
    1540         <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
     1605        <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
    15411606        <source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
    15421607        <translation>&amp;Untertitel auf OpenSubtitles.org hochladen 
</translation>
    15431608    </message>
    15441609    <message>
    1545         <location filename="../basegui.cpp" line="1994"/>
     1610        <location filename="../basegui.cpp" line="2002"/>
    15461611        <source>&amp;Auto</source>
    15471612        <translation>&amp;Automatisch</translation>
    15481613    </message>
    15491614    <message>
    1550         <location filename="../basegui.cpp" line="1708"/>
     1615        <location filename="../basegui.cpp" line="1712"/>
    15511616        <source>Speed -&amp;4%</source>
    15521617        <translation>Geschwindigkeit -&amp;4 %</translation>
    15531618    </message>
    15541619    <message>
    1555         <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/>
     1620        <location filename="../basegui.cpp" line="1713"/>
    15561621        <source>&amp;Speed +4%</source>
    15571622        <translation>&amp;Geschwindigkeit +4 %</translation>
    15581623    </message>
    15591624    <message>
    1560         <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
     1625        <location filename="../basegui.cpp" line="1714"/>
    15611626        <source>Speed -&amp;1%</source>
    15621627        <translation>Geschwindigkeit -&amp;1 %</translation>
    15631628    </message>
    15641629    <message>
    1565         <location filename="../basegui.cpp" line="1711"/>
     1630        <location filename="../basegui.cpp" line="1715"/>
    15661631        <source>S&amp;peed +1%</source>
    15671632        <translation>&amp;Geschwindigkeit +1 %</translation>
    15681633    </message>
    15691634    <message>
    1570         <location filename="../basegui.cpp" line="1984"/>
     1635        <location filename="../basegui.cpp" line="1992"/>
    15711636        <source>Scree&amp;n</source>
    15721637        <translation>&amp;Bildschirm</translation>
    15731638    </message>
    15741639    <message>
    1575         <location filename="../basegui.cpp" line="2034"/>
     1640        <location filename="../basegui.cpp" line="2042"/>
    15761641        <source>&amp;Default</source>
    15771642        <translation>&amp;Standard</translation>
    15781643    </message>
    15791644    <message>
    1580         <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
     1645        <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
    15811646        <source>Mirr&amp;or image</source>
    15821647        <translation>&amp;Bild spiegeln</translation>
    15831648    </message>
    15841649    <message>
    1585         <location filename="../basegui.cpp" line="1884"/>
     1650        <location filename="../basegui.cpp" line="1889"/>
    15861651        <source>Next video</source>
    15871652        <translation>NÀchstes Video</translation>
    15881653    </message>
    15891654    <message>
    1590         <location filename="../basegui.cpp" line="1955"/>
     1655        <location filename="../basegui.cpp" line="1963"/>
    15911656        <source>&amp;Track</source>
    15921657        <comment>video</comment>
     
    15941659    </message>
    15951660    <message>
    1596         <location filename="../basegui.cpp" line="2038"/>
     1661        <location filename="../basegui.cpp" line="2046"/>
    15971662        <source>&amp;Track</source>
    15981663        <comment>audio</comment>
     
    16001665    </message>
    16011666    <message>
    1602         <location filename="../basegui.cpp" line="4777"/>
     1667        <location filename="../basegui.cpp" line="4855"/>
    16031668        <source>Warning - Using old MPlayer</source>
    16041669        <translation>Warnung – Veraltete Version von MPlayer</translation>
    16051670    </message>
    16061671    <message>
    1607         <location filename="../basegui.cpp" line="4778"/>
     1672        <location filename="../basegui.cpp" line="4856"/>
    16081673        <source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
    16091674        <translation>Die installierte Version von MPlayer (%1) auf diesen System ist veraltet. SMPlayer arbeitet mit dieser Version nur unzureichend zusammen: einige Optionen werden nicht funktionieren, das AuswÀhlen der Untertitel wird eventuell nicht möglich sein 
</translation>
    16101675    </message>
    16111676    <message>
    1612         <location filename="../basegui.cpp" line="4783"/>
     1677        <location filename="../basegui.cpp" line="4861"/>
    16131678        <source>Please, update your MPlayer.</source>
    16141679        <translation>Bitte aktualisieren Sie den MPlayer.</translation>
    16151680    </message>
    16161681    <message>
    1617         <location filename="../basegui.cpp" line="4785"/>
     1682        <location filename="../basegui.cpp" line="4863"/>
    16181683        <source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
    16191684        <translation>(Diese Warnung wird nicht mehr angezeigt)</translation>
    16201685    </message>
    16211686    <message>
    1622         <location filename="../basegui.cpp" line="1893"/>
     1687        <location filename="../basegui.cpp" line="1898"/>
    16231688        <source>Next aspect ratio</source>
    16241689        <translation>NÀchstes SeitenverhÀltnis</translation>
    16251690    </message>
    16261691    <message>
    1627         <location filename="../basegui.cpp" line="1732"/>
     1692        <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
    16281693        <source>&amp;Auto zoom</source>
    16291694        <translation>&amp;Automatische Vergrößerung</translation>
    16301695    </message>
    16311696    <message>
    1632         <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
     1697        <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
    16331698        <source>Zoom for &amp;16:9</source>
    16341699        <translation>Vergrößerung fÃŒr &amp;16:9</translation>
    16351700    </message>
    16361701    <message>
    1637         <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
     1702        <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
    16381703        <source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
    16391704        <translation>Vergrößerung fÃŒr &amp;2.35:1</translation>
    16401705    </message>
    16411706    <message>
    1642         <location filename="../basegui.cpp" line="2028"/>
     1707        <location filename="../basegui.cpp" line="2036"/>
    16431708        <source>&amp;Always</source>
    16441709        <translation>&amp;Immer</translation>
    16451710    </message>
    16461711    <message>
    1647         <location filename="../basegui.cpp" line="2029"/>
     1712        <location filename="../basegui.cpp" line="2037"/>
    16481713        <source>&amp;Never</source>
    16491714        <translation>&amp;Niemals</translation>
    16501715    </message>
    16511716    <message>
    1652         <location filename="../basegui.cpp" line="2030"/>
     1717        <location filename="../basegui.cpp" line="2038"/>
    16531718        <source>While &amp;playing</source>
    16541719        <translation>&amp;WÀhrend des Abspielens</translation>
    16551720    </message>
    16561721    <message>
    1657         <location filename="../basegui.cpp" line="2114"/>
     1722        <location filename="../basegui.cpp" line="2125"/>
    16581723        <source>DVD &amp;menu</source>
    16591724        <translation>DVD-&amp;MenÃŒ</translation>
    16601725    </message>
    16611726    <message>
    1662         <location filename="../basegui.cpp" line="2116"/>
     1727        <location filename="../basegui.cpp" line="2127"/>
    16631728        <source>DVD &amp;previous menu</source>
    16641729        <translation>&amp;Vorheriges DVD-MenÃŒ</translation>
    16651730    </message>
    16661731    <message>
    1667         <location filename="../basegui.cpp" line="2110"/>
     1732        <location filename="../basegui.cpp" line="2121"/>
    16681733        <source>DVD menu, move up</source>
    16691734        <translation>DVD-MenÃŒ, nach oben</translation>
    16701735    </message>
    16711736    <message>
    1672         <location filename="../basegui.cpp" line="2111"/>
     1737        <location filename="../basegui.cpp" line="2122"/>
    16731738        <source>DVD menu, move down</source>
    16741739        <translation>DVD-MenÃŒ, nach unten</translation>
    16751740    </message>
    16761741    <message>
    1677         <location filename="../basegui.cpp" line="2112"/>
     1742        <location filename="../basegui.cpp" line="2123"/>
    16781743        <source>DVD menu, move left</source>
    16791744        <translation>DVD-MenÃŒ, nach links</translation>
    16801745    </message>
    16811746    <message>
    1682         <location filename="../basegui.cpp" line="2113"/>
     1747        <location filename="../basegui.cpp" line="2124"/>
    16831748        <source>DVD menu, move right</source>
    16841749        <translation>DVD-MenÃŒ, nach rechts</translation>
    16851750    </message>
    16861751    <message>
    1687         <location filename="../basegui.cpp" line="2115"/>
     1752        <location filename="../basegui.cpp" line="2126"/>
    16881753        <source>DVD menu, select option</source>
    16891754        <translation>DVD-MenÃŒ, Option auswÀhlen</translation>
    16901755    </message>
    16911756    <message>
    1692         <location filename="../basegui.cpp" line="2117"/>
     1757        <location filename="../basegui.cpp" line="2128"/>
    16931758        <source>DVD menu, mouse click</source>
    16941759        <translation>DVD-MenÃŒ, Mausklick</translation>
    16951760    </message>
    16961761    <message>
    1697         <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/>
     1762        <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
    16981763        <source>Set dela&amp;y...</source>
    16991764        <translation>Ver&amp;zögerung einstellen 
</translation>
    17001765    </message>
    17011766    <message>
    1702         <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
     1767        <location filename="../basegui.cpp" line="1779"/>
    17031768        <source>Se&amp;t delay...</source>
    17041769        <translation>Verzögerung eins&amp;tellen 
</translation>
    17051770    </message>
    17061771    <message>
    1707         <location filename="../basegui.cpp" line="4433"/>
     1772        <location filename="../basegui.cpp" line="4511"/>
    17081773        <source>&amp;Jump to:</source>
    17091774        <translation>&amp;Sprung zu:</translation>
    17101775    </message>
    17111776    <message>
    1712         <location filename="../basegui.cpp" line="4434"/>
     1777        <location filename="../basegui.cpp" line="4512"/>
    17131778        <source>SMPlayer - Seek</source>
    17141779        <translation>SMPlayer - Spulen</translation>
    17151780    </message>
    17161781    <message>
    1717         <location filename="../basegui.cpp" line="4445"/>
    1718         <location filename="../basegui.cpp" line="4449"/>
     1782        <location filename="../basegui.cpp" line="4523"/>
     1783        <location filename="../basegui.cpp" line="4527"/>
    17191784        <source>SMPlayer - Audio delay</source>
    17201785        <translation>SMPlayer - Audioverzögerung</translation>
    17211786    </message>
    17221787    <message>
    1723         <location filename="../basegui.cpp" line="4446"/>
    1724         <location filename="../basegui.cpp" line="4450"/>
     1788        <location filename="../basegui.cpp" line="4524"/>
     1789        <location filename="../basegui.cpp" line="4528"/>
    17251790        <source>Audio delay (in milliseconds):</source>
    17261791        <translation>Tonverzögerung (in Millisekunden):</translation>
    17271792    </message>
    17281793    <message>
    1729         <location filename="../basegui.cpp" line="4461"/>
    1730         <location filename="../basegui.cpp" line="4465"/>
     1794        <location filename="../basegui.cpp" line="4539"/>
     1795        <location filename="../basegui.cpp" line="4543"/>
    17311796        <source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
    17321797        <translation>SMPlayer - Untertitelverzögerung</translation>
    17331798    </message>
    17341799    <message>
    1735         <location filename="../basegui.cpp" line="4462"/>
    1736         <location filename="../basegui.cpp" line="4466"/>
     1800        <location filename="../basegui.cpp" line="4540"/>
     1801        <location filename="../basegui.cpp" line="4544"/>
    17371802        <source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
    17381803        <translation>Untertitelverzögerung (in Millisekunden):</translation>
    17391804    </message>
    17401805    <message>
    1741         <location filename="../basegui.cpp" line="2031"/>
     1806        <location filename="../basegui.cpp" line="2039"/>
    17421807        <source>Toggle stay on top</source>
    17431808        <translation>In den Vordergrund/Hintergrund wechseln</translation>
    17441809    </message>
    17451810    <message>
    1746         <location filename="../basegui.cpp" line="5314"/>
     1811        <location filename="../basegui.cpp" line="5438"/>
     1812        <location filename="../basegui.cpp" line="5746"/>
    17471813        <source>Jump to %1</source>
    17481814        <translation>Sprung zu %1</translation>
    17491815    </message>
    17501816    <message>
    1751         <location filename="../basegui.cpp" line="1718"/>
     1817        <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
    17521818        <source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
    17531819        <translation>&amp;Aufnahme von Bildschirmfotos starten/stoppen</translation>
    17541820    </message>
    17551821    <message>
    1756         <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
     1822        <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
    17571823        <source>Subtitle &amp;visibility</source>
    17581824        <translation>&amp;Untertitelsichtbarkeit</translation>
    17591825    </message>
    17601826    <message>
    1761         <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
     1827        <location filename="../basegui.cpp" line="1899"/>
    17621828        <source>Next wheel function</source>
    17631829        <translation>NÀchste Mausradfunktion</translation>
    17641830    </message>
    17651831    <message>
    1766         <location filename="../basegui.cpp" line="2098"/>
     1832        <location filename="../basegui.cpp" line="2109"/>
    17671833        <source>P&amp;rogram</source>
    17681834        <comment>program</comment>
     
    17701836    </message>
    17711837    <message>
    1772         <location filename="../basegui.cpp" line="1941"/>
     1838        <location filename="../basegui.cpp" line="1948"/>
    17731839        <source>&amp;TV</source>
    17741840        <translation>&amp;TV</translation>
    17751841    </message>
    17761842    <message>
    1777         <location filename="../basegui.cpp" line="1944"/>
     1843        <location filename="../basegui.cpp" line="1951"/>
    17781844        <source>Radi&amp;o</source>
    17791845        <translation>&amp;Radio</translation>
    17801846    </message>
    17811847    <message>
    1782         <location filename="../basegui.cpp" line="1902"/>
     1848        <location filename="../basegui.cpp" line="1907"/>
    17831849        <source>Subtitles onl&amp;y</source>
    17841850        <translation>&amp;Nur Untertitel</translation>
    17851851    </message>
    17861852    <message>
    1787         <location filename="../basegui.cpp" line="1903"/>
     1853        <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
    17881854        <source>Volume + &amp;Seek</source>
    17891855        <translation>&amp;LautstÀrke + Positionierung</translation>
    17901856    </message>
    17911857    <message>
    1792         <location filename="../basegui.cpp" line="1904"/>
     1858        <location filename="../basegui.cpp" line="1909"/>
    17931859        <source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
    17941860        <translation>&amp;LautstÀrke + Positionierung + Zeit</translation>
    17951861    </message>
    17961862    <message>
    1797         <location filename="../basegui.cpp" line="1905"/>
     1863        <location filename="../basegui.cpp" line="1910"/>
    17981864        <source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
    17991865        <translation>&amp;LautstÀrke + Positionierung + Zeit + Gesamtzeit</translation>
    18001866    </message>
    18011867    <message>
    1802         <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
     1868        <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
    18031869        <source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
    18041870        <translation>Bei der Verwendung von vdpau sind Videofilter deaktiviert</translation>
    18051871    </message>
    18061872    <message>
    1807         <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
     1873        <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
    18081874        <source>Fli&amp;p image</source>
    18091875        <translation>Bild u&amp;mdrehen</translation>
    18101876    </message>
    18111877    <message>
    1812         <location filename="../basegui.cpp" line="1965"/>
     1878        <location filename="../basegui.cpp" line="1973"/>
    18131879        <source>Zoo&amp;m</source>
    18141880        <translation>&amp;Vergrößerung</translation>
    18151881    </message>
    18161882    <message>
    1817         <location filename="../basegui.cpp" line="1896"/>
     1883        <location filename="../basegui.cpp" line="1901"/>
    18181884        <source>Show filename on OSD</source>
    18191885        <translation>Dateinamen auf der Bildschirmanzeige anzeigen</translation>
    18201886    </message>
    18211887    <message>
    1822         <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/>
     1888        <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
    18231889        <source>Set &amp;A marker</source>
    18241890        <translation>&amp;A-Markierung einstellen</translation>
    18251891    </message>
    18261892    <message>
    1827         <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/>
     1893        <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
    18281894        <source>Set &amp;B marker</source>
    18291895        <translation>&amp;B-Markierung einstellen</translation>
    18301896    </message>
    18311897    <message>
    1832         <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/>
     1898        <location filename="../basegui.cpp" line="1701"/>
    18331899        <source>&amp;Clear A-B markers</source>
    18341900        <translation>A-B-Markierungen &amp;löschen</translation>
    18351901    </message>
    18361902    <message>
    1837         <location filename="../basegui.cpp" line="1951"/>
     1903        <location filename="../basegui.cpp" line="1959"/>
    18381904        <source>&amp;A-B section</source>
    18391905        <translation>&amp;A-B-Abschnitt</translation>
    18401906    </message>
    18411907    <message>
    1842         <location filename="../basegui.cpp" line="1898"/>
     1908        <location filename="../basegui.cpp" line="1903"/>
    18431909        <source>Toggle deinterlacing</source>
    18441910        <translation>Zeilenentflechtung ein-/ausschalten</translation>
    18451911    </message>
    18461912    <message>
    1847         <location filename="../basegui.cpp" line="2076"/>
     1913        <location filename="../basegui.cpp" line="2087"/>
    18481914        <source>&amp;Closed captions</source>
    1849         <translation>&amp;Untertitel</translation>
    1850     </message>
    1851     <message>
    1852         <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
     1915        <translation>Ges&amp;chlossene Untertitel</translation>
     1916    </message>
     1917    <message>
     1918        <location filename="../basegui.cpp" line="1940"/>
    18531919        <source>&amp;Disc</source>
    18541920        <translation>&amp;Disk</translation>
    18551921    </message>
    18561922    <message>
    1857         <location filename="../basegui.cpp" line="1938"/>
     1923        <location filename="../basegui.cpp" line="1944"/>
    18581924        <source>F&amp;avorites</source>
    18591925        <translation>&amp;Favoriten</translation>
    18601926    </message>
    18611927    <message>
    1862         <location filename="../basegui.cpp" line="1832"/>
     1928        <location filename="../basegui.cpp" line="1837"/>
    18631929        <source>Check for &amp;updates</source>
    18641930        <translation>&amp;Nach Aktualisierungen suchen</translation>
     
    18681934    <name>BaseGuiPlus</name>
    18691935    <message>
    1870         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="190"/>
     1936        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="272"/>
    18711937        <source>SMPlayer is still running here</source>
    18721938        <translation>SMPlayer lÀuft noch hier</translation>
    18731939    </message>
    18741940    <message>
    1875         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="213"/>
     1941        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="295"/>
    18761942        <source>S&amp;how icon in system tray</source>
    18771943        <translation>&amp;Symbol in der Systemleiste anzeigen</translation>
    18781944    </message>
    18791945    <message>
    1880         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="224"/>
     1946        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="308"/>
     1947        <source>Send &amp;video to screen</source>
     1948        <translation>&amp;Video an Bildschirm senden</translation>
     1949    </message>
     1950    <message>
     1951        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="310"/>
     1952        <source>Information about connected &amp;screens</source>
     1953        <translation>Informationen ÃŒber verbundene Bild&amp;schirme</translation>
     1954    </message>
     1955    <message>
     1956        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="313"/>
     1957        <source>Video is sent to an external screen</source>
     1958        <translation>Video wird auf einen externen Bildschirm gesendet</translation>
     1959    </message>
     1960    <message>
     1961        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="319"/>
    18811962        <source>&amp;Hide</source>
    18821963        <translation>&amp;Ausblenden</translation>
    18831964    </message>
    18841965    <message>
    1885         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="226"/>
     1966        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="321"/>
    18861967        <source>&amp;Restore</source>
    18871968        <translation>&amp;Wiederherstellen</translation>
    18881969    </message>
    18891970    <message>
    1890         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="212"/>
     1971        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="764"/>
     1972        <source>Information about connected screens</source>
     1973        <translation>Informationen ÃŒber verbundene Bildschirme</translation>
     1974    </message>
     1975    <message>
     1976        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="767"/>
     1977        <source>Connected screens</source>
     1978        <translation>Verbundene Bildschirme</translation>
     1979    </message>
     1980    <message>
     1981        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="770"/>
     1982        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="812"/>
     1983        <source>Number of screens: %1</source>
     1984        <translation>Anzahl an Bildschirmen: %1</translation>
     1985    </message>
     1986    <message>
     1987        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="775"/>
     1988        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="813"/>
     1989        <source>Primary screen: %1</source>
     1990        <translation>PrimÀrer Bildschirm: %1</translation>
     1991    </message>
     1992    <message>
     1993        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="783"/>
     1994        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="817"/>
     1995        <source>Information for screen %1</source>
     1996        <translation>Informationen fÃŒr Bildschirm %1</translation>
     1997    </message>
     1998    <message>
     1999        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="785"/>
     2000        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="819"/>
     2001        <source>Available geometry: %1 %2 %3 x %4</source>
     2002        <translation>VerfÃŒgbare Geometrie: %1 %2 %3 x %4</translation>
     2003    </message>
     2004    <message>
     2005        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="787"/>
     2006        <source>Available size: %1 x %2</source>
     2007        <translation>VerfÃŒgbare Größe: %1 x %2</translation>
     2008    </message>
     2009    <message>
     2010        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="788"/>
     2011        <source>Available virtual geometry: %1 %2 %3 x %4</source>
     2012        <translation>VerfÃŒgbare virtuelle Geometrie: %1 %2 %3 x %4</translation>
     2013    </message>
     2014    <message>
     2015        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="792"/>
     2016        <source>Available virtual size: %1 x %2</source>
     2017        <translation>VerfÃŒgbare virtuelle Größe: %1 x %2</translation>
     2018    </message>
     2019    <message>
     2020        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="794"/>
     2021        <source>Depth: %1 bits</source>
     2022        <translation>Tiefe: %1 Bit</translation>
     2023    </message>
     2024    <message>
     2025        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="795"/>
     2026        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="821"/>
     2027        <source>Geometry: %1 %2 %3 x %4</source>
     2028        <translation>Geometrie: %1 %2 %3 x %4</translation>
     2029    </message>
     2030    <message>
     2031        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="797"/>
     2032        <source>Logical DPI: %1</source>
     2033        <translation>Logische DPI: %1</translation>
     2034    </message>
     2035    <message>
     2036        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="799"/>
     2037        <source>Physical DPI: %1</source>
     2038        <translation>Physikalische DPI: %1</translation>
     2039    </message>
     2040    <message>
     2041        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="800"/>
     2042        <source>Physical size: %1 x %2 mm</source>
     2043        <translation>Physikalische Größe: %1 x %2 mm</translation>
     2044    </message>
     2045    <message>
     2046        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="802"/>
     2047        <source>Refresh rate: %1 Hz</source>
     2048        <translation>Bildwiederholrate: %1 Hz</translation>
     2049    </message>
     2050    <message>
     2051        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="803"/>
     2052        <source>Size: %1 x %2</source>
     2053        <translation>Größe: %1 x %2</translation>
     2054    </message>
     2055    <message>
     2056        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="804"/>
     2057        <source>Virtual geometry: %1 %2 %3 x %4</source>
     2058        <translation>Virtuelle Geometrie: %1 %2 %3 x %4</translation>
     2059    </message>
     2060    <message>
     2061        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="806"/>
     2062        <source>Virtual size: %1 x %2</source>
     2063        <translation>Virtuelle Größe: %1 x %2</translation>
     2064    </message>
     2065    <message>
     2066        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="859"/>
     2067        <source>Primary screen</source>
     2068        <translation>PrimÀrer Bildschirm</translation>
     2069    </message>
     2070    <message>
     2071        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="925"/>
     2072        <source>SMPlayer external screen output</source>
     2073        <translation>SMPlayer externe Bildschirmausgabe</translation>
     2074    </message>
     2075    <message>
     2076        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="294"/>
    18912077        <source>&amp;Quit</source>
    18922078        <translation>&amp;Beenden</translation>
    18932079    </message>
    18942080    <message>
    1895         <location filename="../baseguiplus.cpp" line="218"/>
     2081        <location filename="../baseguiplus.cpp" line="300"/>
    18962082        <source>Playlist</source>
    18972083        <translation>Abspielliste</translation>
     
    19732159    <name>Core</name>
    19742160    <message>
    1975         <location filename="../core.cpp" line="2988"/>
     2161        <location filename="../core.cpp" line="3050"/>
    19762162        <source>Brightness: %1</source>
    19772163        <translation>Helligkeit: %1</translation>
    19782164    </message>
    19792165    <message>
    1980         <location filename="../core.cpp" line="3004"/>
     2166        <location filename="../core.cpp" line="3066"/>
    19812167        <source>Contrast: %1</source>
    19822168        <translation>Kontrast: %1</translation>
    19832169    </message>
    19842170    <message>
    1985         <location filename="../core.cpp" line="3019"/>
     2171        <location filename="../core.cpp" line="3081"/>
    19862172        <source>Gamma: %1</source>
    19872173        <translation>Gamma: %1</translation>
    19882174    </message>
    19892175    <message>
    1990         <location filename="../core.cpp" line="3034"/>
     2176        <location filename="../core.cpp" line="3096"/>
    19912177        <source>Hue: %1</source>
    19922178        <translation>Farbe: %1</translation>
    19932179    </message>
    19942180    <message>
    1995         <location filename="../core.cpp" line="3049"/>
     2181        <location filename="../core.cpp" line="3111"/>
    19962182        <source>Saturation: %1</source>
    19972183        <translation>SÀttigung: %1</translation>
    19982184    </message>
    19992185    <message>
    2000         <location filename="../core.cpp" line="3192"/>
     2186        <location filename="../core.cpp" line="3254"/>
    20012187        <source>Volume: %1</source>
    20022188        <translation>LautstÀrke: %1</translation>
    20032189    </message>
    20042190    <message>
    2005         <location filename="../core.cpp" line="4066"/>
     2191        <location filename="../core.cpp" line="4130"/>
    20062192        <source>Zoom: %1</source>
    20072193        <translation>Vergrößerung: %1</translation>
    20082194    </message>
    20092195    <message>
    2010         <location filename="../core.cpp" line="3320"/>
    2011         <location filename="../core.cpp" line="3331"/>
     2196        <location filename="../core.cpp" line="3382"/>
     2197        <location filename="../core.cpp" line="3393"/>
    20122198        <source>Font scale: %1</source>
    20132199        <translation>Schriftskalierung: %1</translation>
    20142200    </message>
    20152201    <message>
    2016         <location filename="../core.cpp" line="3907"/>
     2202        <location filename="../core.cpp" line="3971"/>
    20172203        <source>Aspect ratio: %1</source>
    20182204        <translation>SeitenverhÀltnis: %1</translation>
    20192205    </message>
    20202206    <message>
    2021         <location filename="../core.cpp" line="4292"/>
     2207        <location filename="../core.cpp" line="4356"/>
    20222208        <source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source>
    20232209        <translation>Der Schriftzwischenspeicher wird aktualisiert. Das kann einige Sekunden dauern 
</translation>
    20242210    </message>
    20252211    <message>
    2026         <location filename="../core.cpp" line="3245"/>
     2212        <location filename="../core.cpp" line="3307"/>
    20272213        <source>Subtitle delay: %1 ms</source>
    20282214        <translation>Untertitelverzögerung: %1 ms</translation>
    20292215    </message>
    20302216    <message>
    2031         <location filename="../core.cpp" line="3263"/>
     2217        <location filename="../core.cpp" line="3325"/>
    20322218        <source>Audio delay: %1 ms</source>
    20332219        <translation>Tonverzögerung: %1 ms</translation>
    20342220    </message>
    20352221    <message>
    2036         <location filename="../core.cpp" line="3103"/>
     2222        <location filename="../core.cpp" line="3165"/>
    20372223        <source>Speed: %1</source>
    20382224        <translation>Geschwindigkeit: %1</translation>
    20392225    </message>
    20402226    <message>
    2041         <location filename="../core.cpp" line="562"/>
     2227        <location filename="../core.cpp" line="598"/>
    20422228        <source>Unable to retrieve the Youtube page</source>
    20432229        <translation>Die Youtube-Seite kann nicht abgerufen werden</translation>
    20442230    </message>
    20452231    <message>
    2046         <location filename="../core.cpp" line="566"/>
     2232        <location filename="../core.cpp" line="602"/>
    20472233        <source>Unable to locate the URL of the video</source>
    20482234        <translation>Die Adresse des Videos kann nicht gefunden werden</translation>
    20492235    </message>
    20502236    <message>
    2051         <location filename="../core.cpp" line="3408"/>
     2237        <location filename="../core.cpp" line="3470"/>
    20522238        <source>Subtitles on</source>
    20532239        <translation>Untertitel An</translation>
    20542240    </message>
    20552241    <message>
    2056         <location filename="../core.cpp" line="3410"/>
     2242        <location filename="../core.cpp" line="3472"/>
    20572243        <source>Subtitles off</source>
    20582244        <translation>Untertitel Aus</translation>
    20592245    </message>
    20602246    <message>
    2061         <location filename="../core.cpp" line="3955"/>
     2247        <location filename="../core.cpp" line="4019"/>
    20622248        <source>Mouse wheel seeks now</source>
    20632249        <translation>Mausrad wird nun fÃŒr das Spulen verwendet</translation>
    20642250    </message>
    20652251    <message>
    2066         <location filename="../core.cpp" line="3958"/>
     2252        <location filename="../core.cpp" line="4022"/>
    20672253        <source>Mouse wheel changes volume now</source>
    20682254        <translation>Mausrad Àndert nun die LautstÀrke</translation>
    20692255    </message>
    20702256    <message>
    2071         <location filename="../core.cpp" line="3961"/>
     2257        <location filename="../core.cpp" line="4025"/>
    20722258        <source>Mouse wheel changes zoom level now</source>
    20732259        <translation>Mausrad Àndert die Vergrößerungsstufe</translation>
    20742260    </message>
    20752261    <message>
    2076         <location filename="../core.cpp" line="3964"/>
     2262        <location filename="../core.cpp" line="4028"/>
    20772263        <source>Mouse wheel changes speed now</source>
    20782264        <translation>Mausrad Àndert nun die Geschwindigkeit</translation>
    20792265    </message>
    20802266    <message>
    2081         <location filename="../core.cpp" line="4268"/>
     2267        <location filename="../core.cpp" line="4332"/>
    20822268        <source>Screenshot saved as %1</source>
    20832269        <translation>Bildschirmfoto gespeichert als %1</translation>
    20842270    </message>
    20852271    <message>
    2086         <location filename="../core.cpp" line="4303"/>
     2272        <location filename="../core.cpp" line="4367"/>
    20872273        <source>Starting...</source>
    20882274        <translation>Wird gestartet 
</translation>
    20892275    </message>
    20902276    <message>
    2091         <location filename="../core.cpp" line="1406"/>
     2277        <location filename="../core.cpp" line="1407"/>
    20922278        <source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source>
    20932279        <translation>Kein Bildschirmfoto aufgenommen, da der Order nicht konfiguriert ist</translation>
    20942280    </message>
    20952281    <message>
    2096         <location filename="../core.cpp" line="1419"/>
     2282        <location filename="../core.cpp" line="1420"/>
    20972283        <source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source>
    20982284        <translation>Keine Bildschirmfotos aufgenommen, da der Order nicht konfiguriert ist</translation>
    20992285    </message>
    21002286    <message>
    2101         <location filename="../core.cpp" line="2655"/>
     2287        <location filename="../core.cpp" line="2694"/>
    21022288        <source>&quot;A&quot; marker set to %1</source>
    21032289        <translation>„A“-Markierung ist eingestellt auf %1</translation>
    21042290    </message>
    21052291    <message>
    2106         <location filename="../core.cpp" line="2672"/>
     2292        <location filename="../core.cpp" line="2716"/>
    21072293        <source>&quot;B&quot; marker set to %1</source>
    21082294        <translation>„B“-Markierung ist eingestellt auf %1</translation>
    21092295    </message>
    21102296    <message>
    2111         <location filename="../core.cpp" line="2687"/>
     2297        <location filename="../core.cpp" line="2736"/>
    21122298        <source>A-B markers cleared</source>
    21132299        <translation>A-B-Markierungen gelöscht</translation>
    21142300    </message>
    21152301    <message>
    2116         <location filename="../core.cpp" line="558"/>
     2302        <location filename="../core.cpp" line="594"/>
    21172303        <source>Connecting to %1</source>
    21182304        <translation>Zu %1 wird verbunden</translation>
     
    21222308    <name>DefaultGui</name>
    21232309    <message>
    2124         <location filename="../defaultgui.cpp" line="572"/>
     2310        <location filename="../defaultgui.cpp" line="682"/>
    21252311        <source>Audio</source>
    21262312        <translation>Ton</translation>
    21272313    </message>
    21282314    <message>
    2129         <location filename="../defaultgui.cpp" line="573"/>
     2315        <location filename="../defaultgui.cpp" line="683"/>
    21302316        <source>Subtitle</source>
    21312317        <translation>Untertitel</translation>
    21322318    </message>
    21332319    <message>
    2134         <location filename="../defaultgui.cpp" line="566"/>
     2320        <location filename="../defaultgui.cpp" line="675"/>
    21352321        <source>&amp;Main toolbar</source>
    21362322        <translation>Haupt&amp;werkzeugleiste</translation>
    21372323    </message>
    21382324    <message>
    2139         <location filename="../defaultgui.cpp" line="569"/>
     2325        <location filename="../defaultgui.cpp" line="679"/>
    21402326        <source>&amp;Language toolbar</source>
    21412327        <translation>S&amp;prachenwerkzeugleiste</translation>
    21422328    </message>
    21432329    <message>
    2144         <location filename="../defaultgui.cpp" line="560"/>
     2330        <location filename="../defaultgui.cpp" line="669"/>
    21452331        <source>&amp;Toolbars</source>
    21462332        <translation>&amp;Werkzeugleisten</translation>
    21472333    </message>
    21482334    <message>
    2149         <location filename="../defaultgui.cpp" line="541"/>
     2335        <location filename="../defaultgui.cpp" line="649"/>
    21502336        <source>Ready</source>
    21512337        <translation>Bereit</translation>
    21522338    </message>
    21532339    <message>
    2154         <location filename="../defaultgui.cpp" line="604"/>
     2340        <location filename="../defaultgui.cpp" line="688"/>
     2341        <source>F&amp;ormat info</source>
     2342        <translation>F&amp;ormatinformationen</translation>
     2343    </message>
     2344    <message>
     2345        <location filename="../defaultgui.cpp" line="711"/>
    21552346        <source>A:%1</source>
    21562347        <translation>A:%1</translation>
    21572348    </message>
    21582349    <message>
    2159         <location filename="../defaultgui.cpp" line="608"/>
     2350        <location filename="../defaultgui.cpp" line="715"/>
    21602351        <source>B:%1</source>
    21612352        <translation>B:%1</translation>
    21622353    </message>
    21632354    <message>
    2164         <location filename="../defaultgui.cpp" line="563"/>
     2355        <location filename="../defaultgui.cpp" line="672"/>
    21652356        <source>Status&amp;bar</source>
    21662357        <translation>&amp;Statusleiste</translation>
    21672358    </message>
    21682359    <message>
    2169         <location filename="../defaultgui.cpp" line="575"/>
     2360        <location filename="../defaultgui.cpp" line="686"/>
    21702361        <source>&amp;Video info</source>
    21712362        <translation>&amp;Videoinformationen</translation>
    21722363    </message>
    21732364    <message>
    2174         <location filename="../defaultgui.cpp" line="576"/>
     2365        <location filename="../defaultgui.cpp" line="687"/>
    21752366        <source>&amp;Frame counter</source>
    21762367        <translation>&amp;EinzelbildzÀhler</translation>
    21772368    </message>
    21782369    <message>
    2179         <location filename="../defaultgui.cpp" line="579"/>
     2370        <location filename="../defaultgui.cpp" line="691"/>
    21802371        <source>Edit main &amp;toolbar</source>
    21812372        <translation>&amp;Hauptwerkzeugleiste bearbeiten</translation>
    21822373    </message>
    21832374    <message>
    2184         <location filename="../defaultgui.cpp" line="580"/>
     2375        <location filename="../defaultgui.cpp" line="692"/>
    21852376        <source>Edit &amp;control bar</source>
    21862377        <translation>&amp;Steuerungsleiste bearbeiten</translation>
    21872378    </message>
    21882379    <message>
    2189         <location filename="../defaultgui.cpp" line="581"/>
     2380        <location filename="../defaultgui.cpp" line="693"/>
    21902381        <source>Edit m&amp;ini control bar</source>
    21912382        <translation>&amp;Mini-Steuerungsleiste bearbeiten</translation>
    21922383    </message>
    21932384    <message>
    2194         <location filename="../defaultgui.cpp" line="582"/>
     2385        <location filename="../defaultgui.cpp" line="694"/>
    21952386        <source>Edit &amp;floating control</source>
    21962387        <translation>Schwebende Steuerungsleiste &amp;bearbeiten</translation>
    21972388    </message>
    21982389    <message>
    2199         <location filename="../defaultgui.cpp" line="618"/>
     2390        <location filename="../defaultgui.cpp" line="725"/>
    22002391        <source>%1x%2 %3 fps</source>
    22012392        <comment>width + height + fps</comment>
     
    22142405    <name>ErrorDialog</name>
    22152406    <message>
    2216         <location filename="../errordialog.cpp" line="30"/>
     2407        <location filename="../errordialog.cpp" line="40"/>
    22172408        <source>Oops, something went wrong</source>
    22182409        <translation>Huch! Irgendwas lief schief</translation>
    22192410    </message>
    22202411    <message>
    2221         <location filename="../errordialog.cpp" line="57"/>
     2412        <location filename="../errordialog.cpp" line="67"/>
    22222413        <source>Hide log</source>
    22232414        <translation>Protokoll ausblenden</translation>
     
    22252416    <message>
    22262417        <location filename="../errordialog.ui" line="91"/>
    2227         <location filename="../errordialog.cpp" line="59"/>
     2418        <location filename="../errordialog.cpp" line="69"/>
    22282419        <source>Show log</source>
    22292420        <translation>Protokoll anzeigen</translation>
     
    22532444    <name>FavoriteEditor</name>
    22542445    <message>
    2255         <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
     2446        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="97"/>
    22562447        <source>Icon</source>
    22572448        <translation>Symbol</translation>
    22582449    </message>
    22592450    <message>
    2260         <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
     2451        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="97"/>
    22612452        <source>Name</source>
    22622453        <translation>Name</translation>
    22632454    </message>
    22642455    <message>
    2265         <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="94"/>
     2456        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="97"/>
    22662457        <source>Media</source>
    22672458        <translation>Medium</translation>
    22682459    </message>
    22692460    <message>
    2270         <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="111"/>
     2461        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="116"/>
    22712462        <source>Favorite editor</source>
    22722463        <translation>Favoritenbearbeitung</translation>
     
    22742465    <message>
    22752466        <location filename="../favoriteeditor.ui" line="34"/>
    2276         <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="113"/>
    2277         <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="172"/>
    2278         <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="272"/>
     2467        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="118"/>
     2468        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="177"/>
     2469        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="277"/>
    22792470        <source>Favorite list</source>
    22802471        <translation>Favoritenliste</translation>
    22812472    </message>
    22822473    <message>
    2283         <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="114"/>
     2474        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="119"/>
    22842475        <source>You can edit, delete, sort or add new items. Double click on a cell to edit its contents.</source>
    22852476        <translation>Sie können EintrÀge bearbeiten, löschen und sortieren oder neue EintrÀge hinzufÃŒgen. Doppelklicken Sie auf eine Zelle, um den Inhalt zu bearbeiten.</translation>
    22862477    </message>
    22872478    <message>
    2288         <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="345"/>
     2479        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="350"/>
    22892480        <source>Select an icon file</source>
    22902481        <translation>Eine Symboldatei auswÀhlen</translation>
    22912482    </message>
    22922483    <message>
    2293         <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="347"/>
     2484        <location filename="../favoriteeditor.cpp" line="352"/>
    22942485        <source>Images</source>
    22952486        <translation>Bilder</translation>
     
    23822573    <name>FileDownloader</name>
    23832574    <message>
    2384         <location filename="../findsubtitles/filedownloader/filedownloader.cpp" line="39"/>
     2575        <location filename="../findsubtitles/filedownloader/filedownloader.cpp" line="41"/>
    23852576        <source>Downloading...</source>
    23862577        <translation>Wird heruntergeladen 
</translation>
    23872578    </message>
    23882579    <message>
    2389         <location filename="../findsubtitles/filedownloader/filedownloader.cpp" line="60"/>
     2580        <location filename="../findsubtitles/filedownloader/filedownloader.cpp" line="62"/>
    23902581        <source>Connecting to %1</source>
    23912582        <translation>Zu %1 wird verbunden</translation>
     
    24732664    </message>
    24742665    <message>
    2475         <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="76"/>
     2666        <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="87"/>
    24762667        <source>OK</source>
    24772668        <translation>OK</translation>
    24782669    </message>
    24792670    <message>
    2480         <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="77"/>
     2671        <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="88"/>
    24812672        <source>Cancel</source>
    24822673        <translation>Abbrechen</translation>
    24832674    </message>
    24842675    <message>
    2485         <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="78"/>
     2676        <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/>
    24862677        <source>Apply</source>
    24872678        <translation>Anwenden</translation>
    24882679    </message>
    24892680    <message>
    2490         <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="86"/>
     2681        <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="97"/>
    24912682        <source>O&amp;ptions for %1</source>
    24922683        <translation>Op&amp;tionen fÃŒr %1</translation>
    24932684    </message>
    24942685    <message>
    2495         <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="87"/>
     2686        <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="98"/>
    24962687        <source>Additional Options for %1</source>
    24972688        <translation>ZusÀtzliche Optionen fÃŒr %1</translation>
    24982689    </message>
    24992690    <message>
    2500         <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="88"/>
     2691        <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="99"/>
    25012692        <source>Here you can pass extra options to %1.</source>
    25022693        <translation>Hier können Sie Extraoptionen an %1 weiterleiten.</translation>
    25032694    </message>
    25042695    <message>
    2505         <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/>
     2696        <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="100"/>
    25062697        <source>Write them separated by spaces.</source>
    25072698        <translation>Bitte durch Leerzeichen getrennt eingeben.</translation>
    25082699    </message>
    25092700    <message>
    2510         <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/>
     2701        <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="100"/>
    25112702        <source>Example:</source>
    25122703        <translation>Beispiel:</translation>
     
    26242815    <name>FindSubtitlesWindow</name>
    26252816    <message>
    2626         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="227"/>
     2817        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="235"/>
    26272818        <source>Language</source>
    26282819        <translation>Sprache</translation>
    26292820    </message>
    26302821    <message>
    2631         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="227"/>
     2822        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="235"/>
    26322823        <source>Name</source>
    26332824        <translation>Name</translation>
    26342825    </message>
    26352826    <message>
    2636         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="227"/>
     2827        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="235"/>
    26372828        <source>Format</source>
    26382829        <translation>Format</translation>
    26392830    </message>
    26402831    <message>
    2641         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="228"/>
     2832        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="236"/>
    26422833        <source>Files</source>
    26432834        <translation>Dateien</translation>
    26442835    </message>
    26452836    <message>
    2646         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="228"/>
     2837        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="236"/>
    26472838        <source>Date</source>
    26482839        <translation>Datum</translation>
    26492840    </message>
    26502841    <message>
    2651         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="228"/>
     2842        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="236"/>
    26522843        <source>Uploaded by</source>
    26532844        <translation>Hochgeladen von</translation>
    26542845    </message>
    26552846    <message>
    2656         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="243"/>
     2847        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="251"/>
    26572848        <source>Portuguese - Brasil</source>
    26582849        <translation>Portugiesisch - Brasilien</translation>
    26592850    </message>
    26602851    <message>
    2661         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="258"/>
     2852        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="266"/>
    26622853        <source>All</source>
    26632854        <translation>Alle</translation>
    26642855    </message>
    26652856    <message>
    2666         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="267"/>
     2857        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="275"/>
    26672858        <source>Close</source>
    26682859        <translation>Schließen</translation>
    26692860    </message>
    26702861    <message>
    2671         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="356"/>
     2862        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="364"/>
    26722863        <source>Login to opensubtitles.org has failed</source>
    26732864        <translation>Das Anmelden bei opensubtitles.org ist fehlgeschlagen</translation>
    26742865    </message>
    26752866    <message>
    2676         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="360"/>
     2867        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="368"/>
    26772868        <source>Search has failed</source>
    26782869        <translation>Die Suche ist fehlgeschlagen</translation>
    26792870    </message>
    26802871    <message numerus="yes">
    2681         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="697"/>
     2872        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="705"/>
    26822873        <source>%n subtitle(s) extracted</source>
    2683         <translation>
    2684             <numerusform>%n Untertitel extrahiert</numerusform>
    2685             <numerusform>%n Untertitel extrahiert</numerusform>
    2686         </translation>
    2687     </message>
    2688     <message>
    2689         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="757"/>
     2874        <translation><numerusform>%n Untertitel extrahiert</numerusform><numerusform>%n Untertitel extrahiert</numerusform></translation>
     2875    </message>
     2876    <message>
     2877        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="765"/>
    26902878        <source>Error fixing the subtitle lines</source>
    26912879        <translation>Fehler beim Reparieren der Untertitelzeilen</translation>
     
    26932881    <message>
    26942882        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/>
    2695         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="271"/>
     2883        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="279"/>
    26962884        <source>&amp;Download</source>
    26972885        <translation>&amp;Herunterladen</translation>
    26982886    </message>
    26992887    <message>
    2700         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="272"/>
     2888        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="280"/>
    27012889        <source>&amp;Copy link to clipboard</source>
    27022890        <translation>&amp;VerknÃŒpfung in die Zwischenablage kopieren</translation>
    27032891    </message>
    27042892    <message>
    2705         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="346"/>
     2893        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="354"/>
    27062894        <source>Error</source>
    27072895        <translation>Fehler</translation>
    27082896    </message>
    27092897    <message>
    2710         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="347"/>
     2898        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="355"/>
    27112899        <source>Download failed: %1.</source>
    27122900        <translation>Herunterladen fehlgeschlagen: %1.</translation>
    27132901    </message>
    27142902    <message>
    2715         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="352"/>
     2903        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="360"/>
    27162904        <source>Connecting to %1...</source>
    27172905        <translation>Verbindung zu %1 wird hergestellt 
</translation>
    27182906    </message>
    27192907    <message>
    2720         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="370"/>
     2908        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="378"/>
    27212909        <source>Downloading...</source>
    27222910        <translation>Wird heruntergeladen 
</translation>
    27232911    </message>
    27242912    <message>
    2725         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="378"/>
     2913        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="386"/>
    27262914        <source>Done.</source>
    27272915        <translation>Erledigt.</translation>
    27282916    </message>
    27292917    <message>
    2730         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="423"/>
     2918        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="431"/>
    27312919        <source>%1 files available</source>
    27322920        <translation>%1 Dateien verfÃŒgbar</translation>
    27332921    </message>
    27342922    <message>
    2735         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="432"/>
     2923        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="440"/>
    27362924        <source>Failed to parse the received data.</source>
    27372925        <translation>Fehler beim Analysieren der empfangenen Daten.</translation>
     
    27582946    </message>
    27592947    <message>
    2760         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="527"/>
    2761         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="674"/>
     2948        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="535"/>
     2949        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="682"/>
    27622950        <source>Subtitle saved as %1</source>
    27632951        <translation>Untertitel gespeichert als %1</translation>
    27642952    </message>
    27652953    <message>
    2766         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="711"/>
     2954        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="719"/>
    27672955        <source>Overwrite?</source>
    27682956        <translation>Überschreiben?</translation>
    27692957    </message>
    27702958    <message>
    2771         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="712"/>
     2959        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="720"/>
    27722960        <source>The file %1 already exits, overwrite?</source>
    27732961        <translation>Die Datei %1 existiert bereits, ÃŒberschreiben?</translation>
    27742962    </message>
    27752963    <message>
    2776         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="522"/>
    2777         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="629"/>
     2964        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="530"/>
     2965        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="637"/>
    27782966        <source>Error saving file</source>
    27792967        <translation>Fehler beim Speichern der Datei</translation>
    27802968    </message>
    27812969    <message>
    2782         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="523"/>
    2783         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="630"/>
    2784         <source>It wasn&apos;t possible to save the downloaded
     2970        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="531"/>
     2971        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="638"/>
     2972        <source>It wasn't possible to save the downloaded
    27852973file in folder %1
    27862974Please check the permissions of that folder.</source>
     
    27902978    </message>
    27912979    <message>
    2792         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="344"/>
    2793         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="495"/>
    2794         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="623"/>
     2980        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="352"/>
     2981        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="503"/>
     2982        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="631"/>
    27952983        <source>Download failed</source>
    27962984        <translation>Herunterladen fehlgeschlagen</translation>
    27972985    </message>
    27982986    <message>
    2799         <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="607"/>
     2987        <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="615"/>
    28002988        <source>Temporary file %1</source>
    28012989        <translation>TemporÀre Datei %1</translation>
     
    28233011    <name>InfoFile</name>
    28243012    <message>
    2825         <location filename="../infofile.cpp" line="77"/>
     3013        <location filename="../infofile.cpp" line="78"/>
    28263014        <source>General</source>
    28273015        <translation>Allgemein</translation>
    28283016    </message>
    28293017    <message>
    2830         <location filename="../infofile.cpp" line="81"/>
     3018        <location filename="../infofile.cpp" line="82"/>
    28313019        <source>Size</source>
    28323020        <translation>Größe</translation>
    28333021    </message>
    28343022    <message>
    2835         <location filename="../infofile.cpp" line="81"/>
     3023        <location filename="../infofile.cpp" line="82"/>
    28363024        <source>%1 KB (%2 MB)</source>
    28373025        <translation>%1 kB (%2 MB)</translation>
    28383026    </message>
    28393027    <message>
    2840         <location filename="../infofile.cpp" line="85"/>
     3028        <location filename="../infofile.cpp" line="86"/>
    28413029        <source>URL</source>
    28423030        <translation>Adresse</translation>
    28433031    </message>
    28443032    <message>
    2845         <location filename="../infofile.cpp" line="87"/>
     3033        <location filename="../infofile.cpp" line="88"/>
    28463034        <source>Length</source>
    28473035        <translation>Dauer</translation>
    28483036    </message>
    28493037    <message>
    2850         <location filename="../infofile.cpp" line="88"/>
     3038        <location filename="../infofile.cpp" line="89"/>
    28513039        <source>Demuxer</source>
    28523040        <translation>Demuxer</translation>
    28533041    </message>
    28543042    <message>
    2855         <location filename="../infofile.cpp" line="93"/>
    2856         <location filename="../infofile.cpp" line="136"/>
    2857         <location filename="../infofile.cpp" line="156"/>
     3043        <location filename="../infofile.cpp" line="94"/>
     3044        <location filename="../infofile.cpp" line="145"/>
     3045        <location filename="../infofile.cpp" line="165"/>
    28583046        <source>Name</source>
    28593047        <translation>Name</translation>
    28603048    </message>
    28613049    <message>
    2862         <location filename="../infofile.cpp" line="94"/>
     3050        <location filename="../infofile.cpp" line="95"/>
    28633051        <source>Artist</source>
    28643052        <translation>Interpret</translation>
    28653053    </message>
    28663054    <message>
    2867         <location filename="../infofile.cpp" line="95"/>
     3055        <location filename="../infofile.cpp" line="96"/>
    28683056        <source>Author</source>
    28693057        <translation>Autor</translation>
    28703058    </message>
    28713059    <message>
    2872         <location filename="../infofile.cpp" line="96"/>
     3060        <location filename="../infofile.cpp" line="97"/>
    28733061        <source>Album</source>
    28743062        <translation>Album</translation>
    28753063    </message>
    28763064    <message>
    2877         <location filename="../infofile.cpp" line="97"/>
     3065        <location filename="../infofile.cpp" line="98"/>
    28783066        <source>Genre</source>
    28793067        <translation>Genre</translation>
    28803068    </message>
    28813069    <message>
    2882         <location filename="../infofile.cpp" line="98"/>
     3070        <location filename="../infofile.cpp" line="106"/>
    28833071        <source>Date</source>
    28843072        <translation>Datum</translation>
    28853073    </message>
    28863074    <message>
    2887         <location filename="../infofile.cpp" line="99"/>
     3075        <location filename="../infofile.cpp" line="108"/>
    28883076        <source>Track</source>
    28893077        <translation>StÃŒck</translation>
    28903078    </message>
    28913079    <message>
    2892         <location filename="../infofile.cpp" line="100"/>
     3080        <location filename="../infofile.cpp" line="109"/>
    28933081        <source>Copyright</source>
    28943082        <translation>Urheberrecht</translation>
    28953083    </message>
    28963084    <message>
    2897         <location filename="../infofile.cpp" line="101"/>
     3085        <location filename="../infofile.cpp" line="110"/>
    28983086        <source>Comment</source>
    28993087        <translation>Kommentar</translation>
    29003088    </message>
    29013089    <message>
    2902         <location filename="../infofile.cpp" line="102"/>
     3090        <location filename="../infofile.cpp" line="111"/>
    29033091        <source>Software</source>
    29043092        <translation>Software</translation>
    29053093    </message>
    29063094    <message>
    2907         <location filename="../infofile.cpp" line="107"/>
     3095        <location filename="../infofile.cpp" line="116"/>
    29083096        <source>Clip info</source>
    29093097        <translation>Filminfo</translation>
    29103098    </message>
    29113099    <message>
    2912         <location filename="../infofile.cpp" line="114"/>
     3100        <location filename="../infofile.cpp" line="123"/>
    29133101        <source>Video</source>
    29143102        <translation>Video</translation>
    29153103    </message>
    29163104    <message>
    2917         <location filename="../infofile.cpp" line="115"/>
     3105        <location filename="../infofile.cpp" line="124"/>
    29183106        <source>Resolution</source>
    29193107        <translation>Auflösung</translation>
    29203108    </message>
    29213109    <message>
    2922         <location filename="../infofile.cpp" line="116"/>
     3110        <location filename="../infofile.cpp" line="125"/>
    29233111        <source>Aspect ratio</source>
    29243112        <translation>SeitenverhÀltnis</translation>
    29253113    </message>
    29263114    <message>
    2927         <location filename="../infofile.cpp" line="117"/>
    29283115        <location filename="../infofile.cpp" line="126"/>
     3116        <location filename="../infofile.cpp" line="135"/>
    29293117        <source>Format</source>
    29303118        <translation>Format</translation>
    29313119    </message>
    29323120    <message>
    2933         <location filename="../infofile.cpp" line="118"/>
    29343121        <location filename="../infofile.cpp" line="127"/>
     3122        <location filename="../infofile.cpp" line="136"/>
    29353123        <source>Bitrate</source>
    29363124        <translation>Bitrate</translation>
    29373125    </message>
    29383126    <message>
    2939         <location filename="../infofile.cpp" line="118"/>
    29403127        <location filename="../infofile.cpp" line="127"/>
     3128        <location filename="../infofile.cpp" line="136"/>
    29413129        <source>%1 kbps</source>
    29423130        <translation>%1 Kbit/s</translation>
    29433131    </message>
    29443132    <message>
    2945         <location filename="../infofile.cpp" line="119"/>
     3133        <location filename="../infofile.cpp" line="128"/>
    29463134        <source>Frames per second</source>
    29473135        <translation>Bilder pro Sekunde</translation>
    29483136    </message>
    29493137    <message>
    2950         <location filename="../infofile.cpp" line="120"/>
    2951         <location filename="../infofile.cpp" line="130"/>
     3138        <location filename="../infofile.cpp" line="129"/>
     3139        <location filename="../infofile.cpp" line="139"/>
    29523140        <source>Selected codec</source>
    29533141        <translation>Verwendeter Codec</translation>
    29543142    </message>
    29553143    <message>
    2956         <location filename="../infofile.cpp" line="125"/>
     3144        <location filename="../infofile.cpp" line="134"/>
    29573145        <source>Initial Audio Stream</source>
    29583146        <translation>Erste Tonspur</translation>
    29593147    </message>
    29603148    <message>
    2961         <location filename="../infofile.cpp" line="128"/>
     3149        <location filename="../infofile.cpp" line="137"/>
    29623150        <source>Rate</source>
    29633151        <translation>Samplingrate</translation>
    29643152    </message>
    29653153    <message>
    2966         <location filename="../infofile.cpp" line="128"/>
     3154        <location filename="../infofile.cpp" line="137"/>
    29673155        <source>%1 Hz</source>
    29683156        <translation>%1 Hz</translation>
    29693157    </message>
    29703158    <message>
    2971         <location filename="../infofile.cpp" line="129"/>
     3159        <location filename="../infofile.cpp" line="138"/>
    29723160        <source>Channels</source>
    29733161        <translation>KanÀle</translation>
    29743162    </message>
    29753163    <message>
    2976         <location filename="../infofile.cpp" line="135"/>
     3164        <location filename="../infofile.cpp" line="144"/>
    29773165        <source>Audio Streams</source>
    29783166        <translation>Tonspuren</translation>
    29793167    </message>
    29803168    <message>
    2981         <location filename="../infofile.cpp" line="136"/>
    2982         <location filename="../infofile.cpp" line="156"/>
     3169        <location filename="../infofile.cpp" line="145"/>
     3170        <location filename="../infofile.cpp" line="165"/>
    29833171        <source>Language</source>
    29843172        <translation>Sprache</translation>
    29853173    </message>
    29863174    <message>
    2987         <location filename="../infofile.cpp" line="144"/>
    2988         <location filename="../infofile.cpp" line="146"/>
    2989         <location filename="../infofile.cpp" line="169"/>
    2990         <location filename="../infofile.cpp" line="171"/>
     3175        <location filename="../infofile.cpp" line="153"/>
     3176        <location filename="../infofile.cpp" line="155"/>
     3177        <location filename="../infofile.cpp" line="178"/>
     3178        <location filename="../infofile.cpp" line="180"/>
    29913179        <source>undefined</source>
    29923180        <translation>unbestimmt</translation>
    29933181    </message>
    29943182    <message>
    2995         <location filename="../infofile.cpp" line="214"/>
     3183        <location filename="../infofile.cpp" line="223"/>
    29963184        <source>Track %1</source>
    29973185        <translation>StÃŒck %1</translation>
    29983186    </message>
    29993187    <message>
    3000         <location filename="../infofile.cpp" line="217"/>
    3001         <location filename="../infofile.cpp" line="225"/>
     3188        <location filename="../infofile.cpp" line="226"/>
     3189        <location filename="../infofile.cpp" line="234"/>
    30023190        <source>Language: %1</source>
    30033191        <translation>Sprache: %1</translation>
    30043192    </message>
    30053193    <message>
    3006         <location filename="../infofile.cpp" line="218"/>
    3007         <location filename="../infofile.cpp" line="226"/>
     3194        <location filename="../infofile.cpp" line="227"/>
     3195        <location filename="../infofile.cpp" line="235"/>
    30083196        <source>Name: %1</source>
    30093197        <translation>Name: %1</translation>
    30103198    </message>
    30113199    <message>
    3012         <location filename="../infofile.cpp" line="219"/>
    3013         <location filename="../infofile.cpp" line="227"/>
     3200        <location filename="../infofile.cpp" line="228"/>
     3201        <location filename="../infofile.cpp" line="236"/>
    30143202        <source>ID: %1</source>
    30153203        <translation>Kennung: %1</translation>
    30163204    </message>
    30173205    <message>
    3018         <location filename="../infofile.cpp" line="221"/>
    3019         <location filename="../infofile.cpp" line="229"/>
     3206        <location filename="../infofile.cpp" line="230"/>
     3207        <location filename="../infofile.cpp" line="238"/>
    30203208        <source>Type: %1</source>
    30213209        <translation>Art: %1</translation>
    30223210    </message>
    30233211    <message>
    3024         <location filename="../infofile.cpp" line="155"/>
     3212        <location filename="../infofile.cpp" line="164"/>
    30253213        <source>Subtitles</source>
    30263214        <translation>Untertitel</translation>
    30273215    </message>
    30283216    <message>
    3029         <location filename="../infofile.cpp" line="156"/>
     3217        <location filename="../infofile.cpp" line="165"/>
    30303218        <source>Type</source>
    30313219        <translation>Art</translation>
    30323220    </message>
    30333221    <message>
    3034         <location filename="../infofile.cpp" line="103"/>
     3222        <location filename="../infofile.cpp" line="112"/>
    30353223        <source>Stream title</source>
    30363224        <translation>Titel des Datenstroms</translation>
    30373225    </message>
    30383226    <message>
    3039         <location filename="../infofile.cpp" line="104"/>
     3227        <location filename="../infofile.cpp" line="113"/>
    30403228        <source>Stream URL</source>
    30413229        <translation>Datenstromsadresse</translation>
    30423230    </message>
    30433231    <message>
    3044         <location filename="../infofile.cpp" line="80"/>
     3232        <location filename="../infofile.cpp" line="81"/>
    30453233        <source>File</source>
    30463234        <translation>Datei</translation>
     3235    </message>
     3236</context>
     3237<context>
     3238    <name>InfoWindow</name>
     3239    <message>
     3240        <location filename="../infowindow.ui" line="36"/>
     3241        <source>&amp;Close</source>
     3242        <translation>S&amp;chließen</translation>
    30473243    </message>
    30483244</context>
     
    42164412    <name>LogWindow</name>
    42174413    <message>
    4218         <location filename="../logwindow.cpp" line="99"/>
     4414        <location filename="../logwindow.cpp" line="107"/>
    42194415        <source>Choose a filename to save under</source>
    42204416        <translation>Dateinamen fÃŒr das Speichern wÀhlen</translation>
    42214417    </message>
    42224418    <message>
    4223         <location filename="../logwindow.cpp" line="105"/>
     4419        <location filename="../logwindow.cpp" line="113"/>
    42244420        <source>Confirm overwrite?</source>
    42254421        <translation>Überschreiben bestÀtigen?</translation>
    42264422    </message>
    42274423    <message>
    4228         <location filename="../logwindow.cpp" line="106"/>
     4424        <location filename="../logwindow.cpp" line="114"/>
    42294425        <source>The file already exists.
    42304426Do you want to overwrite?</source>
     
    42334429    </message>
    42344430    <message>
    4235         <location filename="../logwindow.cpp" line="125"/>
     4431        <location filename="../logwindow.cpp" line="133"/>
    42364432        <source>Error saving file</source>
    42374433        <translation>Fehler beim Speichern der Datei</translation>
    42384434    </message>
    42394435    <message>
    4240         <location filename="../logwindow.cpp" line="126"/>
     4436        <location filename="../logwindow.cpp" line="134"/>
    42414437        <source>The log couldn&apos;t be saved</source>
    42424438        <translation>Das Protokoll kann nicht gespeichert werden</translation>
    42434439    </message>
    42444440    <message>
    4245         <location filename="../logwindow.cpp" line="100"/>
     4441        <location filename="../logwindow.cpp" line="108"/>
    42464442        <source>Logs</source>
    42474443        <translation>Protokolle</translation>
    42484444    </message>
    4249 </context>
    4250 <context>
    4251     <name>LogWindowBase</name>
    4252     <message>
    4253         <location filename="../logwindowbase.ui" line="58"/>
    4254         <location filename="../logwindowbase.ui" line="61"/>
     4445    <message>
     4446        <location filename="../logwindow.ui" line="58"/>
     4447        <location filename="../logwindow.ui" line="61"/>
    42554448        <source>Save</source>
    42564449        <translation>Speichern</translation>
    42574450    </message>
    42584451    <message>
    4259         <location filename="../logwindowbase.ui" line="68"/>
    4260         <location filename="../logwindowbase.ui" line="71"/>
     4452        <location filename="../logwindow.ui" line="68"/>
     4453        <location filename="../logwindow.ui" line="71"/>
    42614454        <source>Copy to clipboard</source>
    42624455        <translation>In die Zwischenablage kopieren</translation>
    42634456    </message>
    42644457    <message>
    4265         <location filename="../logwindowbase.ui" line="81"/>
    4266         <source>&amp;Close</source>
    4267         <translation>&amp;Schließen</translation>
    4268     </message>
    4269     <message>
    4270         <location filename="../logwindowbase.ui" line="78"/>
     4458        <location filename="../logwindow.ui" line="78"/>
    42714459        <source>Close</source>
    42724460        <translation>Schließen</translation>
     4461    </message>
     4462    <message>
     4463        <location filename="../logwindow.ui" line="81"/>
     4464        <source>&amp;Close</source>
     4465        <translation>S&amp;chließen</translation>
    42734466    </message>
    42744467</context>
     
    43054498    <name>MiniGui</name>
    43064499    <message>
    4307         <location filename="../minigui.cpp" line="174"/>
     4500        <location filename="../minigui.cpp" line="172"/>
    43084501        <source>Control bar</source>
    43094502        <translation>Steuerungsleiste</translation>
    43104503    </message>
    43114504    <message>
    4312         <location filename="../minigui.cpp" line="177"/>
     4505        <location filename="../minigui.cpp" line="175"/>
    43134506        <source>Edit &amp;control bar</source>
    43144507        <translation>&amp;Steuerungsleiste bearbeiten</translation>
    43154508    </message>
    43164509    <message>
    4317         <location filename="../minigui.cpp" line="178"/>
     4510        <location filename="../minigui.cpp" line="176"/>
    43184511        <source>Edit &amp;floating control</source>
    43194512        <translation>Schwebende Steuerungsleiste &amp;bearbeiten</translation>
     
    43234516    <name>MpcGui</name>
    43244517    <message>
    4325         <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="151"/>
     4518        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="150"/>
    43264519        <source>Control bar</source>
    43274520        <translation>Steuerungsleiste</translation>
    43284521    </message>
    43294522    <message>
    4330         <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="152"/>
     4523        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="151"/>
    43314524        <source>Seek bar</source>
    43324525        <translation>Spulleiste</translation>
    43334526    </message>
    43344527    <message>
    4335         <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="471"/>
    4336         <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="472"/>
    4337         <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="473"/>
     4528        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="463"/>
     4529        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="464"/>
     4530        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="465"/>
    43384531        <source>-%1</source>
    43394532        <translation>−%1</translation>
    43404533    </message>
    43414534    <message>
    4342         <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="475"/>
    4343         <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="476"/>
    4344         <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="477"/>
     4535        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="467"/>
     4536        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="468"/>
     4537        <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="469"/>
    43454538        <source>+%1</source>
    43464539        <translation>+%1</translation>
     
    44014594    <name>Playlist</name>
    44024595    <message>
    4403         <location filename="../playlist.cpp" line="303"/>
     4596        <location filename="../playlist.cpp" line="529"/>
    44044597        <source>Name</source>
    44054598        <translation>Name</translation>
    44064599    </message>
    44074600    <message>
    4408         <location filename="../playlist.cpp" line="303"/>
     4601        <location filename="../playlist.cpp" line="529"/>
    44094602        <source>Length</source>
    44104603        <translation>Dauer</translation>
    44114604    </message>
    44124605    <message>
    4413         <location filename="../playlist.cpp" line="308"/>
     4606        <location filename="../playlist.cpp" line="538"/>
    44144607        <source>&amp;Play</source>
    44154608        <translation>&amp;Wiedergabe</translation>
    44164609    </message>
    44174610    <message>
    4418         <location filename="../playlist.cpp" line="336"/>
     4611        <location filename="../playlist.cpp" line="566"/>
    44194612        <source>&amp;Edit</source>
    44204613        <translation>&amp;Bearbeiten</translation>
    44214614    </message>
    44224615    <message>
    4423         <location filename="../playlist.cpp" line="935"/>
    4424         <location filename="../playlist.cpp" line="960"/>
     4616        <location filename="../playlist.cpp" line="1107"/>
     4617        <location filename="../playlist.cpp" line="1133"/>
    44254618        <source>Playlists</source>
    44264619        <translation>Abspiellisten</translation>
    44274620    </message>
    44284621    <message>
    4429         <location filename="../playlist.cpp" line="933"/>
     4622        <location filename="../playlist.cpp" line="1105"/>
    44304623        <source>Choose a file</source>
    44314624        <translation>Datei auswÀhlen</translation>
    44324625    </message>
    44334626    <message>
    4434         <location filename="../playlist.cpp" line="958"/>
     4627        <location filename="../playlist.cpp" line="1131"/>
    44354628        <source>Choose a filename</source>
    44364629        <translation>Dateinamen auswÀhlen</translation>
    44374630    </message>
    44384631    <message>
    4439         <location filename="../playlist.cpp" line="969"/>
     4632        <location filename="../playlist.cpp" line="1142"/>
    44404633        <source>Confirm overwrite?</source>
    44414634        <translation>Überschreiben bestÀtigen?</translation>
    44424635    </message>
    44434636    <message>
    4444         <location filename="../playlist.cpp" line="970"/>
     4637        <location filename="../playlist.cpp" line="1143"/>
    44454638        <source>The file %1 already exists.
    44464639Do you want to overwrite?</source>
     
    44494642    </message>
    44504643    <message>
    4451         <location filename="../playlist.cpp" line="935"/>
    4452         <location filename="../playlist.cpp" line="960"/>
    4453         <location filename="../playlist.cpp" line="1174"/>
     4644        <location filename="../playlist.cpp" line="1107"/>
     4645        <location filename="../playlist.cpp" line="1133"/>
     4646        <location filename="../playlist.cpp" line="1347"/>
    44544647        <source>All files</source>
    44554648        <translation>Alle Dateien</translation>
    44564649    </message>
    44574650    <message>
    4458         <location filename="../playlist.cpp" line="1171"/>
     4651        <location filename="../playlist.cpp" line="1344"/>
    44594652        <source>Select one or more files to open</source>
    44604653        <translation>Eine oder mehrere Dateien zum Öffnen auswÀhlen</translation>
    44614654    </message>
    44624655    <message>
    4463         <location filename="../playlist.cpp" line="1239"/>
     4656        <location filename="../playlist.cpp" line="1411"/>
    44644657        <source>Choose a directory</source>
    44654658        <translation>Ordner auswÀhlen</translation>
    44664659    </message>
    44674660    <message>
    4468         <location filename="../playlist.cpp" line="1446"/>
     4661        <location filename="../playlist.cpp" line="1579"/>
    44694662        <source>Edit name</source>
    44704663        <translation>Namen bearbeiten</translation>
    44714664    </message>
    44724665    <message>
    4473         <location filename="../playlist.cpp" line="1447"/>
     4666        <location filename="../playlist.cpp" line="1580"/>
    44744667        <source>Type the name that will be displayed in the playlist for this file:</source>
    44754668        <translation>Geben Sie den Namen fÃŒr die Datei ein, der in der Abspielliste angezeigt werden soll:</translation>
    44764669    </message>
    44774670    <message>
    4478         <location filename="../playlist.cpp" line="305"/>
     4671        <location filename="../playlist.cpp" line="531"/>
    44794672        <source>&amp;Load</source>
    44804673        <translation>&amp;Laden</translation>
    44814674    </message>
    44824675    <message>
    4483         <location filename="../playlist.cpp" line="306"/>
     4676        <location filename="../playlist.cpp" line="529"/>
     4677        <source>Filename / URL</source>
     4678        <translation>Dateiname / URL</translation>
     4679    </message>
     4680    <message>
     4681        <location filename="../playlist.cpp" line="533"/>
     4682        <source>&amp;Open URL</source>
     4683        <translation>URL &amp;öffnen</translation>
     4684    </message>
     4685    <message>
     4686        <location filename="../playlist.cpp" line="534"/>
     4687        <source>Download playlist from URL</source>
     4688        <translation>Wiedergabeliste von URL herunterladen</translation>
     4689    </message>
     4690    <message>
     4691        <location filename="../playlist.cpp" line="536"/>
    44844692        <source>&amp;Save</source>
    44854693        <translation>&amp;Speichern</translation>
    44864694    </message>
    44874695    <message>
    4488         <location filename="../playlist.cpp" line="310"/>
     4696        <location filename="../playlist.cpp" line="540"/>
    44894697        <source>&amp;Next</source>
    44904698        <translation>&amp;NÀchster</translation>
    44914699    </message>
    44924700    <message>
    4493         <location filename="../playlist.cpp" line="311"/>
     4701        <location filename="../playlist.cpp" line="541"/>
    44944702        <source>Pre&amp;vious</source>
    44954703        <translation>&amp;Vorheriger</translation>
    44964704    </message>
    44974705    <message>
    4498         <location filename="../playlist.cpp" line="317"/>
     4706        <location filename="../playlist.cpp" line="547"/>
    44994707        <source>Move &amp;up</source>
    45004708        <translation>&amp;Hoch bewegen</translation>
    45014709    </message>
    45024710    <message>
    4503         <location filename="../playlist.cpp" line="318"/>
     4711        <location filename="../playlist.cpp" line="548"/>
    45044712        <source>Move &amp;down</source>
    45054713        <translation>&amp;Runter bewegen</translation>
    45064714    </message>
    45074715    <message>
    4508         <location filename="../playlist.cpp" line="320"/>
     4716        <location filename="../playlist.cpp" line="550"/>
    45094717        <source>&amp;Repeat</source>
    45104718        <translation>&amp;Wiederholen</translation>
    45114719    </message>
    45124720    <message>
    4513         <location filename="../playlist.cpp" line="321"/>
     4721        <location filename="../playlist.cpp" line="551"/>
    45144722        <source>S&amp;huffle</source>
    45154723        <translation>&amp;Zufall</translation>
    45164724    </message>
    45174725    <message>
    4518         <location filename="../playlist.cpp" line="324"/>
     4726        <location filename="../playlist.cpp" line="554"/>
    45194727        <source>Add &amp;current file</source>
    45204728        <translation>&amp;Aktuelle Datei hinzufÃŒgen</translation>
    45214729    </message>
    45224730    <message>
    4523         <location filename="../playlist.cpp" line="325"/>
     4731        <location filename="../playlist.cpp" line="555"/>
    45244732        <source>Add &amp;file(s)</source>
    45254733        <translation>&amp;Datei(en) hinzufÃŒgen</translation>
    45264734    </message>
    45274735    <message>
    4528         <location filename="../playlist.cpp" line="326"/>
     4736        <location filename="../playlist.cpp" line="556"/>
    45294737        <source>Add &amp;directory</source>
    45304738        <translation>&amp;Ordner hinzufÃŒgen</translation>
    45314739    </message>
    45324740    <message>
    4533         <location filename="../playlist.cpp" line="327"/>
     4741        <location filename="../playlist.cpp" line="557"/>
    45344742        <source>Add &amp;URL(s)</source>
    45354743        <translation>Adresse(n) &amp;hinzufÃŒgen</translation>
    45364744    </message>
    45374745    <message>
    4538         <location filename="../playlist.cpp" line="330"/>
     4746        <location filename="../playlist.cpp" line="560"/>
    45394747        <source>Remove &amp;selected</source>
    45404748        <translation>&amp;AusgewÀhlte entfernen</translation>
    45414749    </message>
    45424750    <message>
    4543         <location filename="../playlist.cpp" line="331"/>
     4751        <location filename="../playlist.cpp" line="561"/>
    45444752        <source>Remove &amp;all</source>
    45454753        <translation>&amp;Alles entfernen</translation>
    45464754    </message>
    45474755    <message>
    4548         <location filename="../playlist.cpp" line="333"/>
     4756        <location filename="../playlist.cpp" line="563"/>
    45494757        <source>&amp;Delete file from disk</source>
    45504758        <translation>&amp;Datei von Festplatte löschen</translation>
    45514759    </message>
    45524760    <message>
    4553         <location filename="../playlist.cpp" line="346"/>
     4761        <location filename="../playlist.cpp" line="576"/>
     4762        <source>Search</source>
     4763        <translation>Suche</translation>
     4764    </message>
     4765    <message>
     4766        <location filename="../playlist.cpp" line="581"/>
    45544767        <source>SMPlayer - Playlist</source>
    45554768        <translation>SMPlayer – Abspielliste</translation>
    45564769    </message>
    45574770    <message>
    4558         <location filename="../playlist.cpp" line="1477"/>
     4771        <location filename="../playlist.cpp" line="1614"/>
    45594772        <source>Confirm deletion</source>
    45604773        <translation>Löschvorgang bestÀtigen</translation>
    45614774    </message>
    45624775    <message>
    4563         <location filename="../playlist.cpp" line="1478"/>
     4776        <location filename="../playlist.cpp" line="1615"/>
    45644777        <source>You&apos;re about to DELETE the file &apos;%1&apos; from your drive.</source>
    45654778        <translation>Sie sind dabei, die Datei »%1« von Ihrem Laufwerk zu LÖSCHEN.</translation>
    45664779    </message>
    45674780    <message>
    4568         <location filename="../playlist.cpp" line="1479"/>
     4781        <location filename="../playlist.cpp" line="1616"/>
    45694782        <source>This action cannot be undone. Are you sure you want to proceed?</source>
    45704783        <translation>Dieser Vorgang kann nicht rÃŒckgÀngig gemacht werden. Sind Sie sicher, dass Sie fortfahren möchten?</translation>
    45714784    </message>
    45724785    <message>
    4573         <location filename="../playlist.cpp" line="1491"/>
     4786        <location filename="../playlist.cpp" line="1634"/>
    45744787        <source>Deletion failed</source>
    45754788        <translation>Löschvorgang fehlgeschlagen</translation>
    45764789    </message>
    45774790    <message>
    4578         <location filename="../playlist.cpp" line="1492"/>
     4791        <location filename="../playlist.cpp" line="1635"/>
    45794792        <source>It wasn&apos;t possible to delete &apos;%1&apos;</source>
    45804793        <translation>Es war nicht möglich »%1« zu löschen</translation>
    45814794    </message>
    45824795    <message>
    4583         <location filename="../playlist.cpp" line="1497"/>
     4796        <location filename="../playlist.cpp" line="1640"/>
    45844797        <source>Error deleting the file</source>
    45854798        <translation>Fehler beim Löschen der Datei</translation>
    45864799    </message>
    45874800    <message>
    4588         <location filename="../playlist.cpp" line="1498"/>
     4801        <location filename="../playlist.cpp" line="1641"/>
    45894802        <source>It&apos;s not possible to delete &apos;%1&apos; from the filesystem.</source>
    4590         <translation>Es ist nicht möglich »%1« aus dem Dateisystem zu löschen.</translation>
    4591     </message>
    4592     <message>
    4593         <location filename="../playlist.cpp" line="340"/>
     4803        <translation>»%1« aus dem Dateisystem zu löschen ist nicht möglich.</translation>
     4804    </message>
     4805    <message>
     4806        <location filename="../playlist.cpp" line="1931"/>
     4807        <source>It&apos;s not possible to load this playlist</source>
     4808        <translation>Das Laden dieser Wiedergabeliste ist nicht möglich</translation>
     4809    </message>
     4810    <message>
     4811        <location filename="../playlist.cpp" line="1931"/>
     4812        <source>Unrecognized format.</source>
     4813        <translation>Nicht erkanntes Format.</translation>
     4814    </message>
     4815    <message>
     4816        <location filename="../playlist.cpp" line="570"/>
    45944817        <source>Add...</source>
    45954818        <translation>HinzufÃŒgen 
</translation>
    45964819    </message>
    45974820    <message>
    4598         <location filename="../playlist.cpp" line="342"/>
     4821        <location filename="../playlist.cpp" line="572"/>
    45994822        <source>Remove...</source>
    46004823        <translation>Entfernen 
</translation>
    46014824    </message>
    46024825    <message>
    4603         <location filename="../playlist.cpp" line="1002"/>
     4826        <location filename="../playlist.cpp" line="1175"/>
    46044827        <source>Playlist modified</source>
    46054828        <translation>Abspielliste geÀndert</translation>
    46064829    </message>
    46074830    <message>
    4608         <location filename="../playlist.cpp" line="1003"/>
     4831        <location filename="../playlist.cpp" line="1176"/>
    46094832        <source>There are unsaved changes, do you want to save the playlist?</source>
    46104833        <translation>Es sind noch ungespeicherte Änderungen vorhanden. Möchten Sie die Abspielliste speichern?</translation>
    46114834    </message>
    46124835    <message>
    4613         <location filename="../playlist.cpp" line="1173"/>
     4836        <location filename="../playlist.cpp" line="1346"/>
    46144837        <source>Multimedia</source>
    46154838        <translation>Multimedia</translation>
     
    46354858    </message>
    46364859    <message>
    4637         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="557"/>
     4860        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="560"/>
    46384861        <source>Log SMPlayer output</source>
    46394862        <translation>SMPlayer-Ausgabe protokollieren</translation>
    46404863    </message>
    46414864    <message>
    4642         <location filename="../prefadvanced.ui" line="679"/>
     4865        <location filename="../prefadvanced.ui" line="613"/>
    46434866        <source>This option is mainly intended for debugging the application.</source>
    46444867        <translation>Diese Option ist hauptsÀchlich zur Fehlerbeseitigung der Anwendung gedacht.</translation>
    46454868    </message>
    46464869    <message>
    4647         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="480"/>
     4870        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="467"/>
    46484871        <source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won&apos;t be displayed properly.</source>
    46494872        <translation>Das Aktivieren dieser Option könnte Flackern/Flimmern in Videos verringern, aber möglicherweise auch dazu fÃŒhren, dass die Videos nicht mehr ordentlich dargestellt werden.</translation>
    46504873    </message>
    46514874    <message>
    4652         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="588"/>
     4875        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="591"/>
    46534876        <source>Filter for SMPlayer logs</source>
    46544877        <translation>Filter fÃŒr SMPlayer-Protokolle</translation>
     
    46604883    </message>
    46614884    <message>
    4662         <location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/>
     4885        <location filename="../prefadvanced.ui" line="112"/>
    46634886        <source>Use the la&amp;vf demuxer by default</source>
    46644887        <translation>&amp;Den lavf-Demuxer als Vorgabe verwenden</translation>
    46654888    </message>
    46664889    <message>
    4667         <location filename="../prefadvanced.ui" line="341"/>
     4890        <location filename="../prefadvanced.ui" line="213"/>
     4891        <source>Color&amp;key:</source>
     4892        <translation>Farb&amp;schlÃŒssel:</translation>
     4893    </message>
     4894    <message>
     4895        <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/>
    46684896        <source>&amp;Options:</source>
    46694897        <translation>Opt&amp;ionen:</translation>
    46704898    </message>
    46714899    <message>
    4672         <location filename="../prefadvanced.ui" line="401"/>
     4900        <location filename="../prefadvanced.ui" line="337"/>
    46734901        <source>V&amp;ideo filters:</source>
    46744902        <translation>&amp;Videofilter:</translation>
    46754903    </message>
    46764904    <message>
    4677         <location filename="../prefadvanced.ui" line="460"/>
    4678         <source>Audio &amp;filters:</source>
    4679         <translation>&amp;Tonfilter:</translation>
    4680     </message>
    4681     <message>
    4682         <location filename="../prefadvanced.ui" line="234"/>
    4683         <source>&amp;Colorkey:</source>
    4684         <translation>&amp;FarbschlÃŒssel:</translation>
    4685     </message>
    4686     <message>
    4687         <location filename="../prefadvanced.ui" line="378"/>
    4688         <source>You can also pass additional video filters.
    4689 Separate them with &quot;,&quot;. Do not use spaces!
    4690 Example: scale=512:-2,mirror</source>
    4691         <translation>Hier können Sie zusÀtzliche Videofilter weiterleiten.
    4692 Diese bitte durch »,« Kommata trennen. Keine Leerzeichen verwenden!
    4693 Beispiel: scale=512:-2,mirror</translation>
    4694     </message>
    4695     <message>
    4696         <location filename="../prefadvanced.ui" line="438"/>
    4697         <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters.
    4698 Example: extrastereo,karaoke</source>
    4699         <translation>Und schließlich Audiofilter. Gleiche Regel wie fÃŒr Videofilter.
    4700 Beispiel: extrastereo,karaoke</translation>
    4701     </message>
    4702     <message>
    4703         <location filename="../prefadvanced.ui" line="612"/>
     4905        <location filename="../prefadvanced.ui" line="546"/>
    47044906        <source>SMPlayer</source>
    47054907        <translation>SMPlayer</translation>
    47064908    </message>
    47074909    <message>
    4708         <location filename="../prefadvanced.ui" line="618"/>
     4910        <location filename="../prefadvanced.ui" line="552"/>
    47094911        <source>Log &amp;SMPlayer output</source>
    47104912        <translation>&amp;SMPlayer-Ausgabe protokollieren</translation>
    47114913    </message>
    47124914    <message>
    4713         <location filename="../prefadvanced.ui" line="689"/>
     4915        <location filename="../prefadvanced.ui" line="623"/>
    47144916        <source>&amp;Filter for SMPlayer logs:</source>
    47154917        <translation>&amp;Filter fÃŒr SMPlayer-Protokolle:</translation>
    47164918    </message>
    47174919    <message>
    4718         <location filename="../prefadvanced.ui" line="257"/>
     4920        <location filename="../prefadvanced.ui" line="236"/>
    47194921        <source>C&amp;hange...</source>
    47204922        <translation>&amp;Ändern 
</translation>
    47214923    </message>
    47224924    <message>
    4723         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="554"/>
     4925        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="557"/>
    47244926        <source>Logs</source>
    47254927        <translation>Protokolle</translation>
     
    47364938    </message>
    47374939    <message>
    4738         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="469"/>
     4940        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="461"/>
    47394941        <source>Use the lavf demuxer by default</source>
    47404942        <translation>Den lavf-Demuxer als Vorgabe verwenden</translation>
    47414943    </message>
    47424944    <message>
    4743         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="470"/>
     4945        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="462"/>
    47444946        <source>If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.</source>
    47454947        <translation>Wenn diese Option aktiviert ist, wird der lavf-Demuxer fÃŒr alle Formate benutzt.</translation>
    47464948    </message>
    47474949    <message>
    4748         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="492"/>
     4950        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="537"/>
    47494951        <source>This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files.</source>
    47504952        <translation>Diese Option könnte notwendig sein, um Wiedergabelistendateien abzuspielen (m3u, pls, 
). Allerdings könnte es ein Sicherheitsrisiko darstellen wenn Internetquellen abgespielt werden, aufgrund der Art auf die MPlayer Wiedergabelistendateien analysiert und nutzt ist es nicht sicher vor bösartig erstellten Dateien.</translation>
    47514953    </message>
    47524954    <message>
    4753         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="516"/>
     4955        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="490"/>
    47544956        <source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source>
    47554957        <translation>EinschrÀnkung: Die Aktionen starten nur, wenn eine Datei geöffnet wird, nicht wenn der %1 neu gestartet wird (z. B. durch Auswahl des Ton- oder Videofilters).</translation>
    47564958    </message>
    47574959    <message>
    4758         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
     4960        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="500"/>
    47594961        <source>Colorkey</source>
    47604962        <translation>FarbschlÃŒssel</translation>
    47614963    </message>
    47624964    <message>
    4763         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/>
     4965        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="501"/>
    47644966        <source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source>
    47654967        <translation>Wenn Teile des Videos ÃŒber anderen Fenstern sichtbar sind, kann dieses durch das Ändern des FarbschlÃŒssels behoben werden. Versuchen Sie eine Farbe in Richtung Schwarz auszuwÀhlen.</translation>
    47664968    </message>
    47674969    <message>
    4768         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="534"/>
     4970        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="509"/>
    47694971        <source>Options</source>
    47704972        <translation>Optionen</translation>
    47714973    </message>
    47724974    <message>
    4773         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="538"/>
     4975        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="513"/>
    47744976        <source>Video filters</source>
    47754977        <translation>Videofilter</translation>
    47764978    </message>
    47774979    <message>
    4778         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="542"/>
     4980        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="517"/>
    47794981        <source>Audio filters</source>
    47804982        <translation>Tonfilter</translation>
    47814983    </message>
    47824984    <message>
    4783         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/>
     4985        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/>
    47844986        <source>Repaint the background of the video window</source>
    47854987        <translation>Hintergrund vom Filmfensters ausfÃŒllen</translation>
    47864988    </message>
    47874989    <message>
    4788         <location filename="../prefadvanced.ui" line="133"/>
     4990        <location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/>
    47894991        <source>Repaint the backgroun&amp;d of the video window</source>
    47904992        <translation>&amp;Hintergrund des Filmfensters ausfÃŒllen</translation>
    47914993    </message>
    47924994    <message>
    4793         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="548"/>
     4995        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="551"/>
    47944996        <source>IPv4</source>
    47954997        <translation>IPv4</translation>
    47964998    </message>
    47974999    <message>
    4798         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="549"/>
     5000        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="552"/>
    47995001        <source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source>
    48005002        <translation>IPv4 bei Netzwerkverbindungen verwenden. Weicht automatisch auf IPv6 aus.</translation>
    48015003    </message>
    48025004    <message>
    4803         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="551"/>
     5005        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="554"/>
    48045006        <source>IPv6</source>
    48055007        <translation>IPv6</translation>
    48065008    </message>
    48075009    <message>
    4808         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="552"/>
     5010        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="555"/>
    48095011        <source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source>
    48105012        <translation>IPv6 bei Netzwerkverbindungen verwenden. Weicht automatisch auf IPv4 aus.</translation>
    48115013    </message>
    48125014    <message>
    4813         <location filename="../prefadvanced.ui" line="498"/>
     5015        <location filename="../prefadvanced.ui" line="432"/>
    48145016        <source>Network Connection</source>
    48155017        <translation>Netzwerkverbindung</translation>
    48165018    </message>
    48175019    <message>
    4818         <location filename="../prefadvanced.ui" line="510"/>
     5020        <location filename="../prefadvanced.ui" line="444"/>
    48195021        <source>IPv&amp;4</source>
    48205022        <translation>IPv&amp;4</translation>
    48215023    </message>
    48225024    <message>
    4823         <location filename="../prefadvanced.ui" line="517"/>
     5025        <location filename="../prefadvanced.ui" line="451"/>
    48245026        <source>IPv&amp;6</source>
    48255027        <translation>IPv&amp;6</translation>
    48265028    </message>
    48275029    <message>
    4828         <location filename="../prefadvanced.ui" line="541"/>
     5030        <location filename="../prefadvanced.ui" line="475"/>
    48295031        <source>Lo&amp;gs</source>
    48305032        <translation>&amp;Protokolle</translation>
    48315033    </message>
    48325034    <message>
    4833         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="462"/>
     5035        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="454"/>
    48345036        <source>Rebuild index if needed</source>
    48355037        <translation>Index neu erstellen, falls nötig</translation>
    48365038    </message>
    48375039    <message>
    4838         <location filename="../prefadvanced.ui" line="112"/>
     5040        <location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>
    48395041        <source>Rebuild &amp;index if needed</source>
    48405042        <translation>&amp;Index neu erstellen, falls nötig</translation>
    48415043    </message>
    48425044    <message>
    4843         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="558"/>
     5045        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="561"/>
    48445046        <source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; SMPlayer&lt;/b&gt;). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source>
    48455047        <translation>Wenn diese Option aktiviert ist, wird SMPlayer die Fehlerbeseitigungsausgabe von SMPlayer speichern (Zu finden unter &lt;b&gt;Optionen → Protokolle einsehen → SMPlayer&lt;/b&gt;). Diese Informationen können fÃŒr die Entwickler, im Falle von Fehlern, hilfreich sein.</translation>
    48465048    </message>
    48475049    <message>
    4848         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="570"/>
     5050        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="573"/>
    48495051        <source>Log %1 output</source>
    48505052        <translation>Ausgabe von %1 protokollieren</translation>
    48515053    </message>
    48525054    <message>
    4853         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="571"/>
     5055        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="574"/>
    48545056        <source>If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in &lt;b&gt;Options -&gt; View logs -&gt; %1&lt;/b&gt;). In case of problems this log can contain important information, so it&apos;s recommended to keep this option checked.</source>
    48555057        <translation>Wenn diese Option aktiviert ist, wird SMPlayer die Ausgabe von %1 speichern (Zu findern unter &lt;b&gt;Optionen -&gt; Protokolle einsehen -&gt; %1&lt;/b&gt;). In ProblemfÀllen können diese Protokolle wichtige Informationen enthalten, deshalb wird empfohlen, diese Option aktiviert zu lassen.</translation>
    48565058    </message>
    48575059    <message>
    4858         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="576"/>
     5060        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="579"/>
    48595061        <source>Autosave %1 log</source>
    48605062        <translation>Protokoll von %1 automatisch speichern</translation>
    48615063    </message>
    48625064    <message>
    4863         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="577"/>
     5065        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="580"/>
    48645066        <source>If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It&apos;s intended for external applications, so they can get info about the file you&apos;re playing.</source>
    48655067        <translation>Wenn diese Option ausgewÀhlt ist, wird das %1-Protokoll in die festgelegte Datei gespeichert, immer wenn eine neue Datei abgespielt wird. Das ist fÃŒr externe Anwendungen vorgesehen, so dass diese Informationen ÃŒber die Datei, die Sie gerade abspielen, erhalten können.</translation>
    48665068    </message>
    48675069    <message>
    4868         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="582"/>
     5070        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="585"/>
    48695071        <source>Autosave %1 log filename</source>
    48705072        <translation>Dateiname fÃŒr das automatische Speichern des %1-Protokolls</translation>
    48715073    </message>
    48725074    <message>
    4873         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="583"/>
     5075        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="586"/>
    48745076        <source>Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.</source>
    48755077        <translation>Bitte hier den Pfad und Dateinamen eingeben, der zur Speicherung des %1-Protokolls verwendet werden soll.</translation>
    48765078    </message>
    48775079    <message>
    4878         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="589"/>
     5080        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="592"/>
    48795081        <source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.&lt;br&gt;For instance: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; will display only the lines starting with &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt;</source>
    48805082        <translation>Diese Option ermöglicht das Filtern von SMPlayer-Nachrichten, die im Protokoll gespeichert werden sollen. Hier kann man ein regelulÀrer Ausdruck eingegeben werden.&lt;br&gt;Zum Beispiel: &lt;i&gt;^Core::.*&lt;/i&gt; zeigt nur Zeilen an, die mit &lt;i&gt;Core::&lt;/i&gt; beginnen.</translation>
    48815083    </message>
    48825084    <message>
    4883         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="498"/>
     5085        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="472"/>
    48845086        <source>Correct pts</source>
    48855087        <translation>PTS korrigieren</translation>
     
    49015103    </message>
    49025104    <message>
    4903         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="97"/>
    4904         <source>O&amp;ptions for %1</source>
    4905         <translation>Op&amp;tionen fÃŒr %1</translation>
    4906     </message>
    4907     <message>
    4908         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="98"/>
    4909         <source>Here you can pass extra options to %1.</source>
    4910         <translation>Hier können Sie Extraoptionen an %1 weiterleiten.</translation>
    4911     </message>
    4912     <message>
    4913         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="99"/>
    4914         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="536"/>
     5105        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
    49155106        <source>Write them separated by spaces.</source>
    49165107        <translation>Bitte durch Leerzeichen getrennt eingeben.</translation>
     
    49225113    </message>
    49235114    <message>
     5115        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="99"/>
     5116        <source>Here you can pass options and filters to %1.</source>
     5117        <translation>Hier können Sie Optionen und Filter an %1 weiterleiten.</translation>
     5118    </message>
     5119    <message>
    49245120        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="102"/>
    49255121        <source>A&amp;utosave %1 log to file</source>
     
    49325128    </message>
    49335129    <message>
    4934         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="454"/>
     5130        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/>
    49355131        <source>Run %1 in its own window</source>
    49365132        <translation>%1 im eigenem Fenster ausfÃŒhren</translation>
    49375133    </message>
    49385134    <message>
    4939         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
     5135        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/>
    49405136        <source>If you check this option, the %1 video window won&apos;t be embedded in SMPlayer&apos;s main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won&apos;t work as expected when the %1 window has the focus.</source>
    49415137        <translation>Wenn diese Option aktiviert ist, wird das Videofenster von %1 nicht in SMPlayers Hauptfenster eingebettet und wird stattdessen ein eigenes Fenster verwenden. Maus und Tastatur werden direkt von %1 abgefragt, sodass Tastaturkurz- und Maustastenbefehle wahrscheinlich nicht wie erwartet funktionieren werden, wenn das Fenster von %1 den Fokus hat.</translation>
    49425138    </message>
    49435139    <message>
    4944         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="473"/>
     5140        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="544"/>
    49455141        <source>Pass short filenames (8+3) to %1</source>
    49465142        <translation>Kurze Dateinamen (8+3) an %1 weiterleiten</translation>
    49475143    </message>
    49485144    <message>
    4949         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="474"/>
     5145        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="545"/>
    49505146        <source>If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.</source>
    49515147        <translation>Wenn diese Option ausgewÀhlt ist, wird SMPlayer die kurze Version der Dateinamen an %1 weiterleiten.</translation>
    49525148    </message>
    49535149    <message>
    4954         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="485"/>
     5150        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="530"/>
    49555151        <source>Report %1 crashes</source>
    49565152        <translation>%1 Absturz melden</translation>
    49575153    </message>
    49585154    <message>
    4959         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/>
     5155        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="531"/>
    49605156        <source>If this option is checked, a window will appear to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source>
    49615157        <translation>Wenn diese Option ausgewÀhlt ist, wird ein Fenster erscheinen, um ÃŒber %1-AbstÃŒrze zu informieren. Ansonsten werden diese Fehler stillschweigend ignoriert.</translation>
    49625158    </message>
    49635159    <message>
    4964         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="491"/>
     5160        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="536"/>
    49655161        <source>Pass the %1 option to MPlayer (security risk)</source>
    49665162        <translation>Option %1 an den MPlayer weitergeben (Sicherheitsrisiko)</translation>
    49675163    </message>
    49685164    <message>
    4969         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/>
     5165        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="473"/>
    49705166        <source>Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source>
    49715167        <translation>Schaltet %1 in einen experimentellen Modus, der Zeitstempel fÃŒr Video-Einzelbilder anders berechnet und Videofilter, die neue Einzelbilder hinzufÃŒgen oder Zeitstempel von vorhandenen Einzelbildern verÀndern, unterstÃŒtzt. Die genaueren Zeitstempel können sichtbar sein, zum Beispiel bei der Wiedergabe von Untertiteln mittels SSA/ASS-Bibliothek, die auf Szenenwechsel abgestimmt sind. Ohne korrektes PTS wird diese Abstimmung der Untertitel typischerweise um einige Einzelbilder daneben liegen. Diese Option arbeitet mit einigen Demuxern und Codecs nicht richtig zusammen.</translation>
    49725168    </message>
    49735169    <message>
    4974         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="508"/>
     5170        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="482"/>
    49755171        <source>Actions list</source>
    49765172        <translation>Aktionsliste</translation>
    49775173    </message>
    49785174    <message>
    4979         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="509"/>
     5175        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="483"/>
    49805176        <source>Here you can specify a list of &lt;i&gt;actions&lt;/i&gt; which will be run every time a file is opened. You&apos;ll find all available actions in the key shortcut editor in the &lt;b&gt;Keyboard and mouse&lt;/b&gt; section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by &lt;i&gt;true&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;false&lt;/i&gt; to enable or disable the action.</source>
    49815177        <translation>Hier kann eine Liste der &lt;i&gt;Aktionen&lt;/i&gt; angegeben werden, die jedes mal ausgefÃŒhrt werden, wenn eine Datei geöffnet wird. Alle verfÃŒgbaren Aktionen können im Bereich &lt;b&gt;Tastatur und Maus&lt;/b&gt;der Tastaturkurzbefehlbearbeitung gefunden werden. Die Aktionen mÃŒssen durch Leerzeichen getrennt sein. Mit &lt;i&gt;wahr&lt;/i&gt; oder &lt;i&gt;falsch&lt;/i&gt; werden Aktionen aktiviert oder deaktiviert.</translation>
    49825178    </message>
    49835179    <message>
    4984         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="532"/>
     5180        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="98"/>
    49855181        <source>Options for %1</source>
    49865182        <translation>Optionen fÃŒr %1</translation>
    49875183    </message>
    49885184    <message>
    4989         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/>
     5185        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="510"/>
    49905186        <source>Here you can type options for %1.</source>
    49915187        <translation>Hier können Sie Optionen fÃŒr %1 eingeben.</translation>
    49925188    </message>
    49935189    <message>
    4994         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="539"/>
     5190        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="514"/>
    49955191        <source>Here you can add video filters for %1.</source>
    49965192        <translation>Hier können Sie Videofilter fÃŒr %1 eingeben.</translation>
    49975193    </message>
    49985194    <message>
    4999         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="540"/>
    5000         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="544"/>
     5195        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="515"/>
     5196        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="519"/>
    50015197        <source>Write them separated by commas. Don&apos;t use spaces!</source>
    50025198        <translation>Bitte durch Komma getrennt eingeben. Keine Leerstellen benutzen!</translation>
    50035199    </message>
    50045200    <message>
    5005         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="543"/>
     5201        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/>
    50065202        <source>Here you can add audio filters for %1.</source>
    50075203        <translation>Hier können Sie Tonfilter fÃŒr %1 eingeben.</translation>
    50085204    </message>
    50095205    <message>
    5010         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="546"/>
     5206        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="549"/>
    50115207        <source>Network</source>
    50125208        <translation>Netzwerk</translation>
    50135209    </message>
    50145210    <message>
    5015         <location filename="../prefadvanced.ui" line="197"/>
     5211        <location filename="../prefadvanced.ui" line="169"/>
    50165212        <source>R&amp;un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source>
    50175213        <translation>Fol&amp;gende Aktionen starten, wenn die Datei geöffnet wird. Die Aktionen mÃŒssen per Leerzeichen von einander getrennt sein:</translation>
    50185214    </message>
    50195215    <message>
    5020         <location filename="../prefadvanced.ui" line="492"/>
     5216        <location filename="../prefadvanced.ui" line="363"/>
     5217        <source>A&amp;udio filters:</source>
     5218        <translation>A&amp;udiofilter:</translation>
     5219    </message>
     5220    <message>
     5221        <location filename="../prefadvanced.ui" line="426"/>
    50215222        <source>&amp;Network</source>
    50225223        <translation>&amp;Netzwerk</translation>
    50235224    </message>
    50245225    <message>
    5025         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="99"/>
     5226        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="489"/>
     5227        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/>
    50265228        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="515"/>
     5229        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="519"/>
    50275230        <source>Example:</source>
    50285231        <translation>Beispiel:</translation>
    50295232    </message>
    50305233    <message>
    5031         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/>
     5234        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/>
    50325235        <source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).&lt;br&gt; &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the creation of the index may take some time.</source>
    50335236        <translation>Falls bei Dateien kein Index gefunden werden kann, baut dies den Index wieder auf, so dass das Spulen ermöglicht wird. Dies ist hilfreich fÃŒr fehlerhafte/unvollstÀndigeHerunterladene oder schlecht erstellte Dateien. Diese Option funktioniert nur, wenn das zugrunde liegende Medium UnterstÃŒztung fÃŒr das Spulen besitzt (also nicht mit stdin, pipe, usw.).&lt;br&gt;&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt; Das Erstellen des Index kann einige Zeit dauern.</translation>
    50345237    </message>
    50355238    <message>
    5036         <location filename="../prefadvanced.ui" line="156"/>
     5239        <location filename="../prefadvanced.ui" line="128"/>
    50375240        <source>C&amp;orrect PTS:</source>
    50385241        <translation>PTS &amp;korrigieren:</translation>
    50395242    </message>
    50405243    <message>
    5041         <location filename="../prefadvanced.ui" line="585"/>
     5244        <location filename="../prefadvanced.ui" line="519"/>
    50425245        <source>&amp;Verbose</source>
    50435246        <translation>Aus&amp;fÃŒhrlich</translation>
    50445247    </message>
    50455248    <message>
    5046         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="564"/>
     5249        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="567"/>
    50475250        <source>Save SMPlayer log to file</source>
    50485251        <translation>SMPlayer-Protokoll als Datei speichern</translation>
    50495252    </message>
    50505253    <message>
    5051         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="565"/>
     5254        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="568"/>
    50525255        <source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source>
    50535256        <translation>Wenn diese Option aktiviert ist, wird das SMPlayer-Protokoll in die Datei %1 gespeichert</translation>
    50545257    </message>
    50555258    <message>
    5056         <location filename="../prefadvanced.ui" line="650"/>
     5259        <location filename="../prefadvanced.ui" line="584"/>
    50575260        <source>Sa&amp;ve SMPlayer log to a file</source>
    50585261        <translation>SMPlayer-Protokoll als &amp;Datei speichern</translation>
    50595262    </message>
    50605263    <message>
    5061         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/>
     5264        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="494"/>
    50625265        <source>Show tag info in window title</source>
    50635266        <translation>Attributinfo im Fenstertitel anzeigen</translation>
    50645267    </message>
    50655268    <message>
    5066         <location filename="../prefadvanced.cpp" line="528"/>
     5269        <location filename="../prefadvanced.cpp" line="495"/>
    50675270        <source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source>
    50685271        <translation>Wenn diese Option aktiv ist, werden Informationen von Attributen im Fenstertitel angezeigt. Ansonsten wird nur der Dateiname angezeigt.</translation>
    50695272    </message>
    50705273    <message>
    5071         <location filename="../prefadvanced.ui" line="282"/>
     5274        <location filename="../prefadvanced.ui" line="198"/>
    50725275        <source>Show tag in&amp;fo in window title</source>
    50735276        <translation>Att&amp;ributinfo im Fenstertitel anzeigen</translation>
     
    50775280    <name>PrefAssociations</name>
    50785281    <message>
    5079         <location filename="../prefassociations.cpp" line="196"/>
     5282        <location filename="../prefassociations.cpp" line="204"/>
    50805283        <source>Warning</source>
    50815284        <translation>Warnung</translation>
    50825285    </message>
    50835286    <message>
    5084         <location filename="../prefassociations.cpp" line="197"/>
     5287        <location filename="../prefassociations.cpp" line="205"/>
    50855288        <source>Not all files could be associated. Please check your security permissions and retry.</source>
    50865289        <translation>Nicht alle Dateitypen konnten assoziiert werden. Bitte ÃŒberprÃŒfen Sie die Sicheheitseinstellungen und versuchen Sie es erneut.</translation>
    50875290    </message>
    50885291    <message>
    5089         <location filename="../prefassociations.cpp" line="207"/>
     5292        <location filename="../prefassociations.cpp" line="215"/>
    50905293        <source>File Types</source>
    50915294        <translation>Dateitypen</translation>
    50925295    </message>
    50935296    <message>
    5094         <location filename="../prefassociations.cpp" line="224"/>
     5297        <location filename="../prefassociations.cpp" line="232"/>
    50955298        <source>Select all</source>
    50965299        <translation>Alles auswÀhlen</translation>
    50975300    </message>
    50985301    <message>
    5099         <location filename="../prefassociations.cpp" line="225"/>
     5302        <location filename="../prefassociations.cpp" line="233"/>
    51005303        <source>Check all file types in the list</source>
    51015304        <translation>Alle Dateitypen in der Liste auswÀhlen</translation>
    51025305    </message>
    51035306    <message>
    5104         <location filename="../prefassociations.cpp" line="228"/>
     5307        <location filename="../prefassociations.cpp" line="236"/>
    51055308        <source>Uncheck all file types in the list</source>
    51065309        <translation>Auswahl aller Dateitypen in der Liste aufheben</translation>
    51075310    </message>
    51085311    <message>
    5109         <location filename="../prefassociations.cpp" line="230"/>
     5312        <location filename="../prefassociations.cpp" line="238"/>
    51105313        <source>List of file types</source>
    51115314        <translation>Liste der Dateitypen</translation>
    51125315    </message>
    51135316    <message>
    5114         <location filename="../prefassociations.cpp" line="234"/>
     5317        <location filename="../prefassociations.cpp" line="242"/>
    51155318        <source>Note:</source>
    51165319        <translation>Hinweis:</translation>
    51175320    </message>
    51185321    <message>
    5119         <location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
     5322        <location filename="../prefassociations.cpp" line="243"/>
    51205323        <source>Restoration doesn&apos;t work on Windows Vista.</source>
    51215324        <translation>Wiederherstellung funktioniert nicht unter Windows Vista.</translation>
     
    51425345    </message>
    51435346    <message>
    5144         <location filename="../prefassociations.cpp" line="231"/>
     5347        <location filename="../prefassociations.cpp" line="239"/>
    51455348        <source>Check the media file extensions you would like SMPlayer to handle. When you click Apply, the checked files will be associated with SMPlayer. If you uncheck a media type, the file association will be restored.</source>
    51465349        <translation>WÀhlen Sie die Mediendateien aus, die von SMPlayer verarbeitet werden sollen. Wenn Sie auf Anwenden klicken, werden die ausgewÀhlten Dateien mit dem SMPlayer assoziiert. Wenn Sie einen Medientyp deaktivieren, wird die ursprÃŒngliche DateiverknÃŒpfung wiederhergestellt.</translation>
    51475350    </message>
    51485351    <message>
    5149         <location filename="../prefassociations.cpp" line="227"/>
     5352        <location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>
    51505353        <source>Select none</source>
    51515354        <translation>Nichts auswÀhlen</translation>
     
    52505453    <message>
    52515454        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="130"/>
    5252         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
     5455        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/>
    52535456        <source>General</source>
    52545457        <translation>Allgemein</translation>
     
    52655468    </message>
    52665469    <message>
    5267         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1122"/>
     5470        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1086"/>
    52685471        <source>Start videos in fullscreen</source>
    52695472        <translation>Videos im Vollbildmodus starten</translation>
    52705473    </message>
    52715474    <message>
    5272         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1151"/>
     5475        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1115"/>
    52735476        <source>Disable screensaver</source>
    52745477        <translation>Bildschirmschoner abschalten</translation>
     
    53105513    </message>
    53115514    <message>
    5312         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="407"/>
    5313         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="408"/>
     5515        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="378"/>
     5516        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="379"/>
    53145517        <source>Default</source>
    53155518        <translation>Standard</translation>
    53165519    </message>
    53175520    <message>
    5318         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="984"/>
     5521        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="955"/>
    53195522        <source>Multimedia engine</source>
    53205523        <translation>Multimediamodul</translation>
    53215524    </message>
    53225525    <message>
    5323         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="985"/>
     5526        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="956"/>
    53245527        <source>Select which multimedia engine you want to use, either MPlayer or mpv.</source>
    53255528        <translation>Bitte auswÀhlen, welches Multimediamodul Sie verwenden möchten. Entweder MPlayer oder mpv.</translation>
    53265529    </message>
    53275530    <message>
    5328         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
     5531        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="957"/>
    53295532        <source>The option &apos;other&apos; allows you to manually select the path of the executable.</source>
    53305533        <translation>Über die Option »Anderes  « können Sie den Pfad der ausfÃŒhrbaren Datei manuell auszuwÀhlen.</translation>
    53315534    </message>
    53325535    <message>
    5333         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
     5536        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="960"/>
    53345537        <source>%1 executable</source>
    53355538        <translation>AusfÃŒhrbare %1-Datei</translation>
    53365539    </message>
    53375540    <message>
    5338         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="990"/>
     5541        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="961"/>
    53395542        <source>Here you must specify the %1 executable that SMPlayer will use.</source>
    53405543        <translation>Hier mÃŒssen Sie die ausfÃŒhrbare Datei fÃŒr %1 angeben, die SMPlayer verwenden soll.</translation>
    53415544    </message>
    53425545    <message>
    5343         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
     5546        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="976"/>
     5547        <source>Remember settings for streams</source>
     5548        <translation>Einstellungen fÃŒr Streams merken</translation>
     5549    </message>
     5550    <message>
     5551        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="977"/>
     5552        <source>When this option is enabled the settings for online streams will be remembered as well.</source>
     5553        <translation>Wenn diese Option aktiv ist, werden die Einstellungen fÃŒr Online-Streams ebenfalls gemerkt.</translation>
     5554    </message>
     5555    <message>
     5556        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
    53445557        <source>Screenshots folder</source>
    53455558        <translation>Ordner fÃŒr Bildschirmfotos</translation>
    53465559    </message>
    53475560    <message>
    5348         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
     5561        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="998"/>
    53495562        <source>Template for screenshots</source>
    53505563        <translation>Vorlage fÃŒr Bildschirmfotos</translation>
    53515564    </message>
    53525565    <message>
    5353         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1026"/>
     5566        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1000"/>
    53545567        <source>For example %1 would save the screenshot as &apos;moviename_0001.png&apos;.</source>
    53555568        <translation>Zum Beispiel %1 wÃŒrde das Bildschirmfoto als »Dateiname_0001.png« speichern.</translation>
    53565569    </message>
    53575570    <message>
    5358         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1027"/>
     5571        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/>
    53595572        <source>%1 specifies the filename of the video without the extension, %2 adds a 4 digit number padded with zeros.</source>
    53605573        <translation>%1 gibt den Dateinamen des Films ohne Erweiterung an, %2 fÃŒgt eine 4-stellige Zahl aufgefÃŒllt mit Nullen hinzu.</translation>
    53615574    </message>
    53625575    <message>
    5363         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1037"/>
     5576        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1011"/>
    53645577        <source>Format for screenshots</source>
    53655578        <translation>Format fÃŒr Bildschirmfotos</translation>
    53665579    </message>
    53675580    <message>
    5368         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
     5581        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
    53695582        <source>This option allows to choose the image file type used for saving screenshots.</source>
    53705583        <translation>Diese Option ermöglicht die Auswahl des Bilddateityps zum Speichern von Bildschirmfotos.</translation>
    53715584    </message>
    53725585    <message>
    5373         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/>
     5586        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
    53745587        <source>If this option is enabled, the computer will shut down just after SMPlayer is closed.</source>
    53755588        <translation>Wenn diese Option aktiviert ist, wird der Rechner heruntergefahren, sobald der SMPlayer beendet wird. </translation>
    53765589    </message>
    53775590    <message>
    5378         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
     5591        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1036"/>
    53795592        <source>Video output driver</source>
    53805593        <translation>Filmausgabetreiber</translation>
    53815594    </message>
    53825595    <message>
    5383         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1160"/>
     5596        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1037"/>
     5597        <source>Select the video output driver.</source>
     5598        <translation>Bitte Filmausgabetreiber auswÀhlen.</translation>
     5599    </message>
     5600    <message>
     5601        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1124"/>
    53845602        <source>Audio output driver</source>
    53855603        <translation>Tonausgabetreiber</translation>
    53865604    </message>
    53875605    <message>
    5388         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1161"/>
     5606        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1125"/>
    53895607        <source>Select the audio output driver.</source>
    53905608        <translation>Tonausgabetreiber wÀhlen.</translation>
    53915609    </message>
    53925610    <message>
    5393         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="995"/>
     5611        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="966"/>
    53945612        <source>Remember settings</source>
    5395         <translation>Einstellungen beibehalten</translation>
    5396     </message>
    5397     <message>
    5398         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1236"/>
     5613        <translation>Einstellungen merken</translation>
     5614    </message>
     5615    <message>
     5616        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1183"/>
    53995617        <source>Preferred audio language</source>
    54005618        <translation>Bevorzugte Tonsprache</translation>
    54015619    </message>
    54025620    <message>
    5403         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1246"/>
     5621        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1193"/>
    54045622        <source>Preferred subtitle language</source>
    54055623        <translation>Bevorzugte Untertitelsprache</translation>
    54065624    </message>
    54075625    <message>
    5408         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
     5626        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1064"/>
    54095627        <source>Software video equalizer</source>
    54105628        <translation>Software-Video-Equalizer</translation>
     
    54165634    </message>
    54175635    <message>
    5418         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1025"/>
     5636        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="999"/>
    54195637        <source>This option specifies the filename template used to save screenshots.</source>
    54205638        <translation>Diese Option gibt die zum Speichern von Bildschirmfotos verwendete Dateinamenvorlage an.</translation>
    54215639    </message>
    54225640    <message>
    5423         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1029"/>
     5641        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1003"/>
    54245642        <source>For a full list of the template specifiers visit this link:</source>
    54255643        <translation>Folgender Verweis fÃŒhrt zu einer vollstÀndigen Liste der Vorlagenbezeichnungen:</translation>
    54265644    </message>
    54275645    <message>
    5428         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
    5429         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/>
     5646        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1007"/>
     5647        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1014"/>
    54305648        <source>This option only works with mpv.</source>
    54315649        <translation>Diese Option funktioniert nur mit mpv.</translation>
    54325650    </message>
    54335651    <message>
    5434         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1055"/>
     5652        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1029"/>
    54355653        <source>Shut down computer</source>
    54365654        <translation>Rechner herunterfahren</translation>
    54375655    </message>
    54385656    <message>
    5439         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1101"/>
     5657        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1065"/>
    54405658        <source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
    54415659        <translation>Aktivieren Sie diese Option, falls der Video-Equalizer von Ihrer Grafikkarte, oder dem ausgewÀhlten Video-Ausgabetreiber nicht unterstÃŒtzt wird.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt; Die Option kann inkompatibel zu einigen Video-Ausgabetreibern sein.</translation>
    54425660    </message>
    54435661    <message>
    5444         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1123"/>
     5662        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1087"/>
    54455663        <source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
    54465664        <translation>Wenn diese Option aktiviert ist, wird die Wiedergabe von Videos im Vollbildmodus gestartet.</translation>
    54475665    </message>
    54485666    <message>
    5449         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1183"/>
     5667        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1130"/>
    54505668        <source>Global audio equalizer</source>
    54515669        <translation>Globaler Ton-Equalizer</translation>
    54525670    </message>
    54535671    <message>
    5454         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1184"/>
     5672        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1131"/>
    54555673        <source>If this option is checked, all media files share the audio equalizer.</source>
    54565674        <translation>Wenn diese Option aktiviert ist, werden sich alle Mediendateien den Ton-Equalizer teilen.</translation>
    54575675    </message>
    54585676    <message>
    5459         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1185"/>
     5677        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1132"/>
    54605678        <source>If it&apos;s not checked, the audio equalizer values are saved along each file and loaded back when the file is played later.</source>
    54615679        <translation>Wenn es nicht aktiviert ist, werden die Ton-Equalizer-Werte entlang jeder Datei gespeichert und wieder geladen, wenn die Datei spÀter abgespielt wird.</translation>
    54625680    </message>
    54635681    <message>
    5464         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1194"/>
     5682        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1141"/>
    54655683        <source>Requests the number of playback channels. %1 asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
    54665684        <translation>Anfrage der Anzahl von WiedergabekanÀlen. %1 fragt den Dekoder, den Ton in die angebene Anzahl der KanÀle zu dekodieren. Anschließend ist es die Aufgabe des Dekoders die Bedingungen zu erfÃŒllen. Das ist normalerweise nur bei der Wiedergabe von Videos mit AC3-Ton (wie z. B. bei DVDs) wichtig. In diesem Fall erledigt liba52 standardmÀßig das Dekodieren und sorgt fÃŒr das korrekten Heruntermischen des Tons, in die Anzahl der angeforderten KanÀle. &lt;b&gt;Hinweis&lt;/b&gt;: Diese Option hÀngt ab von Codecs (nur AC3), Filtern (Surround), und Audio-Ausgabetreibern (mindestens OSS).</translation>
    54675685    </message>
    54685686    <message>
    5469         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1205"/>
     5687        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1152"/>
    54705688        <source>Allows to change the playback speed without altering pitch.</source>
    54715689        <translation>Erlaubt es, die Wiedergabegeschwindigkeit ohne Änderung der Tonhöhe zu Àndern.</translation>
    54725690    </message>
    54735691    <message>
    5474         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1213"/>
     5692        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1160"/>
    54755693        <source>Software volume control</source>
    54765694        <translation>AnwendungslautstÀrkeregelung</translation>
    54775695    </message>
    54785696    <message>
    5479         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1214"/>
     5697        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1161"/>
    54805698        <source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
    54815699        <translation>Aktivieren Sie diese Option, um den Software-Mixer anstelle des Mixers der Soundkarte zu verwenden.</translation>
    54825700    </message>
    54835701    <message>
    5484         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1086"/>
     5702        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
    54855703        <source>Postprocessing quality</source>
    54865704        <translation>QualitÀt der Nachbearbeitung</translation>
    54875705    </message>
    54885706    <message>
    5489         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1087"/>
     5707        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1051"/>
    54905708        <source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
    54915709        <translation>Ändert dynamisch das Niveau der Nachbearbeitung, abhÀngig von der vorhandenen CPU-Auslastung. Die angegebene Zahl, ist das maximal zu benutzende Niveau. Normalerweise kann eine große Zahl angeben werden.</translation>
    54925710    </message>
    54935711    <message>
    5494         <location filename="../prefgeneral.ui" line="1145"/>
     5712        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1155"/>
    54955713        <source>&amp;Audio:</source>
    54965714        <translation>&amp;Ton:</translation>
     
    54995717        <location filename="../prefgeneral.ui" line="82"/>
    55005718        <source>&amp;Remember settings for all files (audio track, subtitles...)</source>
    5501         <translation>&amp;Einstellungen fÃŒr alle Dateien beibehalten (Tonspur, Untertitel, 
)</translation>
    5502     </message>
    5503     <message>
    5504         <location filename="../prefgeneral.ui" line="1164"/>
     5719        <translation>&amp;Einstellungen fÃŒr alle Dateien merken (Tonspur, Untertitel, 
)</translation>
     5720    </message>
     5721    <message>
     5722        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1174"/>
    55055723        <source>Su&amp;btitles:</source>
    55065724        <translation>U&amp;ntertitel:</translation>
    55075725    </message>
    55085726    <message>
    5509         <location filename="../prefgeneral.ui" line="438"/>
     5727        <location filename="../prefgeneral.ui" line="448"/>
    55105728        <source>&amp;Quality:</source>
    55115729        <translation>&amp;QualitÀt:</translation>
     
    55175735    </message>
    55185736    <message>
    5519         <location filename="../prefgeneral.ui" line="210"/>
     5737        <location filename="../prefgeneral.ui" line="163"/>
     5738        <source>Re&amp;member settings for streams</source>
     5739        <translation>Einstellungen fÃŒr Streams &amp;merken</translation>
     5740    </message>
     5741    <message>
     5742        <location filename="../prefgeneral.ui" line="220"/>
    55205743        <source>Temp&amp;late:</source>
    55215744        <translation>Vo&amp;rlage:</translation>
    55225745    </message>
    55235746    <message>
    5524         <location filename="../prefgeneral.ui" line="230"/>
     5747        <location filename="../prefgeneral.ui" line="240"/>
    55255748        <source>F&amp;ormat:</source>
    55265749        <translation>&amp;Format:</translation>
    55275750    </message>
    55285751    <message>
    5529         <location filename="../prefgeneral.ui" line="298"/>
     5752        <location filename="../prefgeneral.ui" line="308"/>
    55305753        <source>S&amp;hut down computer</source>
    55315754        <translation>Rechner &amp;herunterfahren</translation>
    55325755    </message>
    55335756    <message>
    5534         <location filename="../prefgeneral.ui" line="603"/>
     5757        <location filename="../prefgeneral.ui" line="613"/>
    55355758        <source>Start videos in &amp;fullscreen</source>
    55365759        <translation>Vid&amp;eos im Vollbildmodus starten</translation>
    55375760    </message>
    55385761    <message>
    5539         <location filename="../prefgeneral.ui" line="617"/>
     5762        <location filename="../prefgeneral.ui" line="627"/>
    55405763        <source>Disable &amp;screensaver</source>
    55415764        <translation>&amp;Bildschirmschoner abschalten</translation>
    55425765    </message>
    55435766    <message>
    5544         <location filename="../prefgeneral.ui" line="751"/>
     5767        <location filename="../prefgeneral.ui" line="761"/>
    55455768        <source>Global audio e&amp;qualizer</source>
    55465769        <translation>&amp;Globaler Ton-Equalizer</translation>
    55475770    </message>
    55485771    <message>
    5549         <location filename="../prefgeneral.ui" line="870"/>
     5772        <location filename="../prefgeneral.ui" line="880"/>
    55505773        <source>Use s&amp;oftware volume control</source>
    55515774        <translation>&amp;AnwendungslautstÀrkeregelung verwenden</translation>
    55525775    </message>
    55535776    <message>
    5554         <location filename="../prefgeneral.ui" line="893"/>
     5777        <location filename="../prefgeneral.ui" line="903"/>
    55555778        <source>Ma&amp;x. Amplification:</source>
    55565779        <translation>Größte VerstÀrk&amp;ung:</translation>
    55575780    </message>
    55585781    <message>
    5559         <location filename="../prefgeneral.ui" line="760"/>
     5782        <location filename="../prefgeneral.ui" line="770"/>
    55605783        <source>&amp;AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
    55615784        <translation>&amp;AC3/DTS ÃŒber S/PDIF</translation>
    55625785    </message>
    55635786    <message>
    5564         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1106"/>
     5787        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1070"/>
    55655788        <source>Direct rendering</source>
    55665789        <translation>Direktwiedergabe</translation>
    55675790    </message>
    55685791    <message>
    5569         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1111"/>
     5792        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1075"/>
    55705793        <source>Double buffering</source>
    55715794        <translation>Doppelpufferung</translation>
    55725795    </message>
    55735796    <message>
    5574         <location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/>
     5797        <location filename="../prefgeneral.ui" line="579"/>
    55755798        <source>D&amp;irect rendering</source>
    55765799        <translation>&amp;Direktwiedergabe</translation>
    55775800    </message>
    55785801    <message>
    5579         <location filename="../prefgeneral.ui" line="576"/>
     5802        <location filename="../prefgeneral.ui" line="586"/>
    55805803        <source>Dou&amp;ble buffering</source>
    55815804        <translation>Doppel&amp;pufferung</translation>
    55825805    </message>
    55835806    <message>
    5584         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1112"/>
     5807        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1076"/>
    55855808        <source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
    55865809        <translation>Doppelpufferung verhindert Flackern, indem zwei Bilder zwischengespeichert werden. Das eine wird angezeigt, wÀhrend das andere dekodiert wird. Wenn diese Option abgeschaltet ist, kann es sich negativ auf die Bildschirmanzeige auswirken, aber meistens entfernt es das Flackern der Bildschirmanzeige.</translation>
    55875810    </message>
    55885811    <message>
    5589         <location filename="../prefgeneral.ui" line="418"/>
     5812        <location filename="../prefgeneral.ui" line="428"/>
    55905813        <source>&amp;Enable postprocessing by default</source>
    55915814        <translation>&amp;Nachbearbeitung immer aktivieren</translation>
    55925815    </message>
    55935816    <message>
    5594         <location filename="../prefgeneral.ui" line="921"/>
     5817        <location filename="../prefgeneral.ui" line="931"/>
    55955818        <source>Volume &amp;normalization by default</source>
    55965819        <translation>&amp;LautstÀrke immer normalisieren</translation>
    55975820    </message>
    55985821    <message>
    5599         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
     5822        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
    56005823        <source>Close when finished</source>
    56015824        <translation>Schließen, wenn beendet</translation>
    56025825    </message>
    56035826    <message>
    5604         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1051"/>
     5827        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1025"/>
    56055828        <source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
    56065829        <translation>Wenn diese Option aktiviert ist, wird das Hauptfenster automatisch geschlossen, wenn die aktuelle Datei/Abspielliste vollstÀndig abgespielt worden ist.</translation>
     
    56225845    </message>
    56235846    <message>
    5624         <location filename="../prefgeneral.ui" line="775"/>
     5847        <location filename="../prefgeneral.ui" line="785"/>
    56255848        <source>C&amp;hannels by default:</source>
    56265849        <translation>&amp;Voreingestellte KanÀle:</translation>
    56275850    </message>
    56285851    <message>
    5629         <location filename="../prefgeneral.ui" line="259"/>
     5852        <location filename="../prefgeneral.ui" line="269"/>
    56305853        <source>&amp;Pause when minimized</source>
    56315854        <translation>&amp;Pause wenn verkleinert</translation>
    56325855    </message>
    56335856    <message>
    5634         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1045"/>
     5857        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1019"/>
    56355858        <source>Pause when minimized</source>
    56365859        <translation>Pause wenn verkleinert</translation>
    56375860    </message>
    56385861    <message>
    5639         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1083"/>
     5862        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
    56405863        <source>Enable postprocessing by default</source>
    56415864        <translation>Nachbearbeitung immer aktivieren</translation>
    56425865    </message>
    56435866    <message>
    5644         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1217"/>
     5867        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1164"/>
    56455868        <source>Max. Amplification</source>
    56465869        <translation>Größte VerstÀrkung</translation>
    56475870    </message>
    56485871    <message>
    5649         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1188"/>
     5872        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1135"/>
    56505873        <source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
    56515874        <translation>AC3/DTS ÃŒber S/PDIF</translation>
    56525875    </message>
    56535876    <message>
    5654         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1224"/>
     5877        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1171"/>
    56555878        <source>Volume normalization by default</source>
    56565879        <translation>LautstÀrke immer normalisieren</translation>
    56575880    </message>
    56585881    <message>
    5659         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1225"/>
     5882        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1172"/>
    56605883        <source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
    56615884        <translation>Maximiert die LautstÀrke, ohne den Ton zu verzerren.</translation>
    56625885    </message>
    56635886    <message>
    5664         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1193"/>
     5887        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1140"/>
    56655888        <source>Channels by default</source>
    56665889        <translation>Voreingestellte KanÀle</translation>
    56675890    </message>
    56685891    <message>
    5669         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1218"/>
     5892        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1165"/>
    56705893        <source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
    56715894        <translation>Stellt die maximale VerstÀrkungsstufe in Prozent ein (Vorgabe: 110). Ein Wert von 200 erlaubt es Ihnen, die LautstÀrke bis zum maximal Doppelten der aktuellen Stufe anzupassen. Mit Werten unter 100 ist die AnfangslautstÀrke, welche 100 % betrÀgt, ÃŒber dem Maximalen, was z. B. die Bildschirmanzeige nicht richtig anzeigen kann.</translation>
    56725895    </message>
    56735896    <message>
    5674         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1084"/>
     5897        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1048"/>
    56755898        <source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
    5676         <translation>Nachbearbeitung wird bei neu geöffnete Dateien standardmÀßig verwendet.</translation>
    5677     </message>
    5678     <message>
    5679         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1256"/>
     5899        <translation>Nachbearbeitung wird bei neu geöffneten Dateien standardmÀßig verwendet.</translation>
     5900    </message>
     5901    <message>
     5902        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1203"/>
    56805903        <source>Audio track</source>
    56815904        <translation>Tonspur</translation>
    56825905    </message>
    56835906    <message>
    5684         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1257"/>
     5907        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1204"/>
    56855908        <source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
    56865909        <translation>Gibt die Standardtonspur an, die bei neuen Dateien abgespielt wird. Falls die Spur nicht existiert, wird die erste Spur gewÀhlt. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt; die &lt;i&gt; »bevorzugte Tonsprache«&lt;/i&gt; hat Vorrang vor dieser Option.</translation>
    56875910    </message>
    56885911    <message>
    5689         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1262"/>
     5912        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1209"/>
    56905913        <source>Subtitle track</source>
    56915914        <translation>Untertitelspur</translation>
    56925915    </message>
    56935916    <message>
    5694         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1263"/>
     5917        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1210"/>
    56955918        <source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
    56965919        <translation>Gibt die Standarduntertitelspur an, die bei neuen Dateien abgespielt wird. Falls die Spur nicht existiert, wird die erste Spur gewÀhlt. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt; die &lt;i&gt;„bevorzugte Untertitelsprache“&lt;/i&gt; hat Vorrang vor dieser Option.</translation>
    56975920    </message>
    56985921    <message>
    5699         <location filename="../prefgeneral.ui" line="1273"/>
     5922        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1283"/>
    57005923        <source>Or choose a track number:</source>
    57015924        <translation>Oder eine Spurnummer auswÀhlen:</translation>
    57025925    </message>
    57035926    <message>
    5704         <location filename="../prefgeneral.ui" line="1214"/>
     5927        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1224"/>
    57055928        <source>Audi&amp;o:</source>
    57065929        <translation>T&amp;on:</translation>
    57075930    </message>
    57085931    <message>
    5709         <location filename="../prefgeneral.ui" line="1180"/>
     5932        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1190"/>
    57105933        <source>Preferred language:</source>
    57115934        <translation>Bevorzugte Sprache:</translation>
    57125935    </message>
    57135936    <message>
    5714         <location filename="../prefgeneral.ui" line="1072"/>
     5937        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1082"/>
    57155938        <source>Preferre&amp;d audio and subtitles</source>
    57165939        <translation>&amp;Bevorzugter Ton und Untertitel</translation>
    57175940    </message>
    57185941    <message>
    5719         <location filename="../prefgeneral.ui" line="1227"/>
     5942        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1237"/>
    57205943        <source>&amp;Subtitle:</source>
    57215944        <translation>&amp;Untertitel:</translation>
     
    57275950    </message>
    57285951    <message>
    5729         <location filename="../prefgeneral.ui" line="811"/>
     5952        <location filename="../prefgeneral.ui" line="821"/>
    57305953        <source>High speed &amp;playback without altering pitch</source>
    57315954        <translation>&amp;Hochgeschwindigkeitswiedergabe ohne Anhebung der Tonhöhe</translation>
    57325955    </message>
    57335956    <message>
    5734         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1204"/>
     5957        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1151"/>
    57355958        <source>High speed playback without altering pitch</source>
    57365959        <translation>Hochgeschwindigkeitswiedergabe ohne Anhebung der Tonhöhe</translation>
    57375960    </message>
    57385961    <message>
    5739         <location filename="../prefgeneral.ui" line="338"/>
     5962        <location filename="../prefgeneral.ui" line="348"/>
    57405963        <source>&amp;Video</source>
    57415964        <translation>&amp;Video</translation>
    57425965    </message>
    57435966    <message>
    5744         <location filename="../prefgeneral.ui" line="562"/>
     5967        <location filename="../prefgeneral.ui" line="572"/>
    57455968        <source>Use s&amp;oftware video equalizer</source>
    57465969        <translation>S&amp;oftware-Video-Equalizer verwenden</translation>
    57475970    </message>
    57485971    <message>
    5749         <location filename="../prefgeneral.ui" line="661"/>
     5972        <location filename="../prefgeneral.ui" line="671"/>
    57505973        <source>A&amp;udio</source>
    57515974        <translation>&amp;Ton</translation>
    57525975    </message>
    57535976    <message>
    5754         <location filename="../prefgeneral.ui" line="846"/>
     5977        <location filename="../prefgeneral.ui" line="856"/>
    57555978        <source>Volume</source>
    57565979        <translation>LautstÀrke</translation>
    57575980    </message>
    57585981    <message>
    5759         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
     5982        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
    57605983        <source>Video</source>
    57615984        <translation>Video</translation>
    57625985    </message>
    57635986    <message>
    5764         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1158"/>
     5987        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1122"/>
    57655988        <source>Audio</source>
    57665989        <translation>Ton</translation>
    57675990    </message>
    57685991    <message>
    5769         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1234"/>
     5992        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1181"/>
    57705993        <source>Preferred audio and subtitles</source>
    57715994        <translation>Bevorzugter Ton und Untertitel</translation>
     
    57745997        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="157"/>
    57755998        <source>None</source>
    5776         <translation>Keines</translation>
     5999        <translation>–</translation>
    57776000    </message>
    57786001    <message>
     
    58026025    </message>
    58036026    <message>
    5804         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1091"/>
     6027        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1055"/>
    58056028        <source>Deinterlace by default</source>
    58066029        <translation>StandardmÀßige Zeilenentflechtung</translation>
    58076030    </message>
    58086031    <message>
    5809         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1092"/>
     6032        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/>
    58106033        <source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
    58116034        <translation>WÀhlen Sie den Zeilenentflechtungsfilter, der auf neu geöffnete Videos angewendet werden soll.</translation>
    58126035    </message>
    58136036    <message>
    5814         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1000"/>
     6037        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="971"/>
    58156038        <source>Remember time position</source>
    5816         <translation>Zeitposition beibehalten</translation>
     6039        <translation>Zeitposition merken</translation>
    58176040    </message>
    58186041    <message>
    58196042        <location filename="../prefgeneral.ui" line="116"/>
    58206043        <source>Remember &amp;time position</source>
    5821         <translation>&amp;Zeitposition beibehalten</translation>
    5822     </message>
    5823     <message>
    5824         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1180"/>
     6044        <translation>&amp;Zeitposition merken</translation>
     6045    </message>
     6046    <message>
     6047        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1127"/>
    58256048        <source>Enable the audio equalizer</source>
    58266049        <translation>Ton-Equalizer aktivieren</translation>
    58276050    </message>
    58286051    <message>
    5829         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1181"/>
     6052        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1128"/>
    58306053        <source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
    58316054        <translation>Aktivieren Sie diese Option, falls Sie den Ton-Equalizer benutzen möchten.</translation>
    58326055    </message>
    58336056    <message>
    5834         <location filename="../prefgeneral.ui" line="728"/>
     6057        <location filename="../prefgeneral.ui" line="738"/>
    58356058        <source>&amp;Enable the audio equalizer</source>
    58366059        <translation>&amp;Ton-Equalizer aktivieren</translation>
    58376060    </message>
    58386061    <message>
    5839         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1116"/>
     6062        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1080"/>
    58406063        <source>Draw video using slices</source>
    58416064        <translation>Video mit Hilfe von Slices darstellen</translation>
    58426065    </message>
    58436066    <message>
    5844         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1117"/>
     6067        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1081"/>
    58456068        <source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
    58466069        <translation>Das Darstellen von Videos durch 16 Pixel große Slices aktivieren/deaktivieren. Wenn deaktivert, wird das gesamte Bild in einem Durchgang dargestellt. AbhÀngig von der Grafikkarte und dem verfÃŒgbaren Zwischenspeicher kann dieser Modus schneller oder langsamer sein. Dies gilt nur fÃŒr die libmpeg2- und libavcodec-Codecs.</translation>
    58476070    </message>
    58486071    <message>
    5849         <location filename="../prefgeneral.ui" line="583"/>
     6072        <location filename="../prefgeneral.ui" line="593"/>
    58506073        <source>Dra&amp;w video using slices</source>
    58516074        <translation>Video &amp;mit Hilfe von Slices darstellen</translation>
    58526075    </message>
    58536076    <message>
    5854         <location filename="../prefgeneral.ui" line="266"/>
     6077        <location filename="../prefgeneral.ui" line="276"/>
    58556078        <source>&amp;Close when finished playback</source>
    58566079        <translation>S&amp;chließen, wenn die Wiedergabe beendet ist</translation>
    58576080    </message>
    58586081    <message>
    5859         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="415"/>
    5860         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="422"/>
    5861         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="448"/>
     6082        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="386"/>
     6083        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="393"/>
     6084        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="419"/>
    58626085        <source>fast</source>
    58636086        <translation>schnell</translation>
    58646087    </message>
    58656088    <message>
    5866         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="416"/>
    5867         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="444"/>
     6089        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="387"/>
     6090        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="415"/>
    58686091        <source>slow</source>
    58696092        <translation>langsam</translation>
    58706093    </message>
    58716094    <message>
    5872         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="449"/>
     6095        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="420"/>
    58736096        <source>fast - ATI cards</source>
    58746097        <translation>schnell – ATI-Karten</translation>
    58756098    </message>
    58766099    <message>
     6100        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="442"/>
    58776101        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="471"/>
    5878         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="500"/>
    58796102        <source>User defined...</source>
    58806103        <translation>Benutzerdefiniert 
</translation>
    58816104    </message>
    58826105    <message>
    5883         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1096"/>
     6106        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/>
    58846107        <source>Default zoom</source>
    58856108        <translation>Standardvergrößerung</translation>
    58866109    </message>
    58876110    <message>
    5888         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1097"/>
     6111        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/>
    58896112        <source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
    58906113        <translation>Diese Option bestimmt die Standardvergrößerung, der bei neuen Videos angewendet wird.</translation>
    58916114    </message>
    58926115    <message>
    5893         <location filename="../prefgeneral.ui" line="508"/>
     6116        <location filename="../prefgeneral.ui" line="518"/>
    58946117        <source>Default &amp;zoom:</source>
    58956118        <translation>&amp;Standardvergrößerung:</translation>
    58966119    </message>
    58976120    <message>
    5898         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
     6121        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="963"/>
    58996122        <source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
    59006123        <translation>Wenn diese Einstellung falsch ist, wird SMPlayer nicht funktionieren!</translation>
    59016124    </message>
    59026125    <message>
    5903         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1063"/>
    5904         <source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
    5905         <translation>Auswahl der Video-Ausgabetreiber. %1 liefert die beste Leistung.</translation>
    5906     </message>
    5907     <message>
    5908         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1171"/>
    5909         <source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
    5910         <translation>Es wird empfohlen %1 auszuwÀhlen. Das AuswÀhlen von %2 und %3 sollte vermieden werden, da beide langsam sind und negative Auswirkungen auf die Leistung haben können.</translation>
    5911     </message>
    5912     <message>
    5913         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="996"/>
     6126        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="967"/>
    59146127        <source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
    5915         <translation>Normalerweise erinnert sich SMPlayer an die Einstellungen fÃŒr jede Datei, die abgespielt wurde (die gewÀhlte Tonspur, LautstÀrke, Filter 
). Deaktivieren Sie diese Option, falls Ihnen diese Funktion nicht gefÀllt.</translation>
    5916     </message>
    5917     <message>
    5918         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
     6128        <translation>Normalerweise merkt sich SMPlayer an die Einstellungen fÃŒr jede Datei, die abgespielt wurde (die gewÀhlte Tonspur, LautstÀrke, Filter 
). Deaktivieren Sie diese Option, falls Ihnen diese Funktion nicht gefÀllt.</translation>
     6129    </message>
     6130    <message>
     6131        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1020"/>
    59196132        <source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
    59206133        <translation>Ist diese Option aktiviert, wird die Wiedergabe der Datei pausiert, wenn das Hauptfenster verdeckt ist. Ist das Hauptfenster wiederhergestellt, wird die Wiedergabe fortgesetzt.</translation>
    59216134    </message>
    59226135    <message>
    5923         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1152"/>
     6136        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1116"/>
    59246137        <source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
    59256138        <translation>Aktivieren Sie diese Option, um den Bildschirmschoner wÀhrend der Wiedergabe zu deaktivieren.&lt;br&gt;Der Bildschirmschoner wird nach Beendigung der Wiedergabe wieder aktiviert.</translation>
    59266139    </message>
    59276140    <message>
    5928         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1237"/>
     6141        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1184"/>
    59296142        <source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
    59306143        <translation>Hier kann die bevorzugte Sprache fÃŒr die Tonspur eingegeben werden. Bei Medien mit mehreren Ton- oder Untertitelspuren, wird SMPlayer versuchen die bevorzugte Sprache zu verwenden.&lt;br&gt;Das funktioniert nur mit Medien, die Informationen ÃŒber die Sprache der Tonspuren bereitstellen, wie es bei DVDs oder MKV-Dateien der Fall ist.&lt;br&gt;Dieses Feld akzeptiert regulÀre AusdrÃŒcke. Beispiel: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; wird die Tonspur auswÀhlen, die auf &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; oder &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt; passt.</translation>
    59316144    </message>
    59326145    <message>
    5933         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1247"/>
     6146        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1194"/>
    59346147        <source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
    59356148        <translation>Hier kann die bevorzugte Sprache fÃŒr die Untertitelspur eingegeben werden. Bei Medien mit mehreren Untertiteln wird SMPlayer versuchen die bevorzugte Untertitelsprache zu verwenden.&lt;br&gt;Das funktioniert nur mit Medien, die Informationen ÃŒber die Untertitelspuren bereitstellen, wie es bei DVDs oder MKV-Dateien der Fall ist.&lt;br&gt;Das Feld akzeptiert regulÀre AusdrÃŒcke. Beispiel: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; wird die Untertitelspur auswÀhlen, die auf &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; oder &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt; passt.</translation>
    59366149    </message>
    59376150    <message>
    5938         <location filename="../prefgeneral.ui" line="346"/>
    5939         <location filename="../prefgeneral.ui" line="669"/>
     6151        <location filename="../prefgeneral.ui" line="356"/>
     6152        <location filename="../prefgeneral.ui" line="679"/>
    59406153        <source>Ou&amp;tput driver:</source>
    59416154        <translation>A&amp;usgabetreiber:</translation>
    59426155    </message>
    59436156    <message>
    5944         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1126"/>
     6157        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1090"/>
    59456158        <source>Add black borders on fullscreen</source>
    59466159        <translation>Schwarze RÀnder im Vollbildmodus hinzufÃŒgen</translation>
    59476160    </message>
    59486161    <message>
    5949         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1127"/>
     6162        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1091"/>
    59506163        <source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
    59516164        <translation>Wenn diese Option aktiviert ist, werden dem Bild im im Vollbildmodus schwarze RÀnder hinzugefÃŒgt. Untertitel werden so, dann auf dem schwarzen Rand angezeigt.</translation>
    59526165    </message>
    59536166    <message>
    5954         <location filename="../prefgeneral.ui" line="610"/>
     6167        <location filename="../prefgeneral.ui" line="620"/>
    59556168        <source>&amp;Add black borders on fullscreen</source>
    59566169        <translation>Sch&amp;warze RÀnder im Vollbildmodus hinzufÃŒgen</translation>
     
    59676180    </message>
    59686181    <message>
    5969         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/>
     6182        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="979"/>
    59706183        <source>Method to store the file settings</source>
    59716184        <translation>Methode zum Speichern der Dateieinstellungen</translation>
    59726185    </message>
    59736186    <message>
    5974         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
     6187        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
    59756188        <source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
    59766189        <translation>Diese Option ermöglicht die Art zu Àndern, wie die Dateieinstellungen gespeichert werden. Die folgenden Optionen stehen zur VerfÃŒgung:</translation>
    59776190    </message>
    59786191    <message>
    5979         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/>
     6192        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="982"/>
    59806193        <source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
    59816194        <translation>&lt;b&gt;eine INI-Datei&lt;/b&gt;: die Einstellungen fÃŒr alle wiedergegeben Dateien werden in einer einzigen INI-Datei gespeichert (%1)</translation>
    59826195    </message>
    59836196    <message>
    5984         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
     6197        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
    59856198        <source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
    59866199        <translation>Letztere Methode könnte schneller sein, wenn es sich um Informationen von vielen Dateien handelt.</translation>
     
    59926205    </message>
    59936206    <message>
    5994         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1010"/>
     6207        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="984"/>
    59956208        <source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
    59966209        <translation>&lt;b&gt;mehrere INI-Dateien&lt;/b&gt;: eine INI-Datei wird fÃŒr jede wiedergegebene Datei verwendet. Diese INI-Dateien werden in folgendem Ordner gespeichert: %1</translation>
    59976210    </message>
    59986211    <message>
    5999         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/>
     6212        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="972"/>
    60006213        <source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
    6001         <translation>Wenn Sie diese Option aktivieren, wird sich SMPlayer an die letzte Position der Datei erinnern, wenn sie erneut abgespielt wird. Diese Option funktioniert nur mit herkömmlichen Dateien (nicht mit DVDs, CDs, Adressen 
).</translation>
    6002     </message>
    6003     <message>
    6004         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
     6214        <translation>Wenn Sie diese Option aktivieren, wird sich SMPlayer die letzte Position der Datei merken, wenn sie erneut abgespielt wird. Diese Option funktioniert nur mit herkömmlichen Dateien (nicht mit DVDs, CDs, Adressen 
).</translation>
     6215    </message>
     6216    <message>
     6217        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
    60056218        <source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
    60066219        <translation>Wenn diese Option aktiviert ist, wird Direktwiedergabe aktiviert (wird nicht von allen Video-Codecs und Video-Ausgaben unterstÃŒtzt).&lt;br&gt;&lt;b&gt;Achtung:&lt;/b&gt; Das könnte Bildschirmanzeigen/Untertitel-Fehler zur Folge haben.</translation>
    60076220    </message>
    60086221    <message>
    6009         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1014"/>
     6222        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="988"/>
    60106223        <source>Enable screenshots</source>
    60116224        <translation>Bildschirmfotos aktivieren</translation>
    60126225    </message>
    60136226    <message>
    6014         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1015"/>
     6227        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
    60156228        <source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
    60166229        <translation>Mit dieser Option können Sie die Bildschirmfotofunktion aktivieren oder deaktivieren.</translation>
    60176230    </message>
    60186231    <message>
    6019         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1019"/>
     6232        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="993"/>
    60206233        <source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
    60216234        <translation>Hier kann der Speicherort fÃŒr die von SMPlayer aufgenommenen Bildschirmfotos bestimmt werden. Wenn dieser Ordner nicht vorhanden ist, wird die Bildschirmfotofunktion deaktiviert.</translation>
    60226235    </message>
    60236236    <message>
    6024         <location filename="../prefgeneral.ui" line="165"/>
     6237        <location filename="../prefgeneral.ui" line="175"/>
    60256238        <source>Screenshots</source>
    60266239        <translation>Bildschirmfotos</translation>
    60276240    </message>
    60286241    <message>
    6029         <location filename="../prefgeneral.ui" line="171"/>
     6242        <location filename="../prefgeneral.ui" line="181"/>
    60306243        <source>&amp;Enable screenshots</source>
    60316244        <translation>&amp;Bildschirmfotos aktivieren</translation>
    60326245    </message>
    60336246    <message>
    6034         <location filename="../prefgeneral.ui" line="183"/>
     6247        <location filename="../prefgeneral.ui" line="193"/>
    60356248        <source>&amp;Folder:</source>
    60366249        <translation>Or&amp;dner:</translation>
    60376250    </message>
    60386251    <message>
    6039         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1207"/>
     6252        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1154"/>
    60406253        <source>Global volume</source>
    60416254        <translation>Globale LautstÀrke</translation>
    60426255    </message>
    60436256    <message>
    6044         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1208"/>
     6257        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1155"/>
    60456258        <source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
    60466259        <translation>Wenn diese Option aktiviert ist, wird die gleiche LautstÀrke fÃŒr alle Dateien verwendet, die abgespielt werden. Ist die Option deaktiviert, verwendet Jede Datei eine individuelle LautstÀrke.</translation>
    60476260    </message>
    60486261    <message>
    6049         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1211"/>
     6262        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1158"/>
    60506263        <source>This option also applies for the mute control.</source>
    60516264        <translation>Diese Option gilt auch fÃŒr die Stummsteuerung.</translation>
    60526265    </message>
    60536266    <message>
    6054         <location filename="../prefgeneral.ui" line="855"/>
     6267        <location filename="../prefgeneral.ui" line="865"/>
    60556268        <source>Glo&amp;bal volume</source>
    60566269        <translation>&amp;Globale LautstÀrke</translation>
    60576270    </message>
    60586271    <message>
    6059         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1136"/>
     6272        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
    60606273        <source>Switch screensaver off</source>
    60616274        <translation>Bildschirmschoner ausschalten</translation>
    60626275    </message>
    60636276    <message>
    6064         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1137"/>
     6277        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1101"/>
    60656278        <source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
    60666279        <translation>Diese Option deaktiviert den Bildschirmschoner vor der Wiedergabe und aktiviert ihn nach Beendigung der Wiedergabe erneut. Wenn diese Option aktiviert ist, wird der Bildschirmschoner, selbst bei Tondateien oder pausierter Wiedergabe, nicht erscheinen.</translation>
    60676280    </message>
    60686281    <message>
    6069         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1143"/>
     6282        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
    60706283        <source>Avoid screensaver</source>
    60716284        <translation>Bildschirmschoner verhindern</translation>
    60726285    </message>
    60736286    <message>
    6074         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1144"/>
     6287        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1108"/>
    60756288        <source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
    60766289        <translation>Wenn diese Option aktiviert ist, wird SMPlayer versuchen das Starten des Bildschirmschoners, wÀhrend der Wiedergabe einer Videodatei, zu verhindern. Das Starten des Bildschirmschoners wird nur wÀhrend der Wiedergabe einer Tondatei oder wenn die Wiedergabe pausiert ist erlaubt. Diese Option funktioniert nur, wenn das SMPlayer-Fenster im Vordergrund ist.</translation>
    60776290    </message>
    60786291    <message>
    6079         <location filename="../prefgeneral.ui" line="624"/>
     6292        <location filename="../prefgeneral.ui" line="634"/>
    60806293        <source>Screensaver</source>
    60816294        <translation>Bildschirmschoner</translation>
    60826295    </message>
    60836296    <message>
    6084         <location filename="../prefgeneral.ui" line="630"/>
     6297        <location filename="../prefgeneral.ui" line="640"/>
    60856298        <source>Swit&amp;ch screensaver off</source>
    60866299        <translation>&amp;Bildschirmschoner ausschalten</translation>
    60876300    </message>
    60886301    <message>
    6089         <location filename="../prefgeneral.ui" line="637"/>
     6302        <location filename="../prefgeneral.ui" line="647"/>
    60906303        <source>Avoid &amp;screensaver</source>
    60916304        <translation>&amp;Bildschirmschoner verhindern</translation>
    60926305    </message>
    60936306    <message>
    6094         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1227"/>
     6307        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1174"/>
    60956308        <source>Audio/video auto synchronization</source>
    60966309        <translation>Automatische Ton/Video-Synchronisation</translation>
    60976310    </message>
    60986311    <message>
    6099         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1228"/>
     6312        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1175"/>
    61006313        <source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
    61016314        <translation>Passt die A/V-Synchronisation, basierend auf Messungen von Tonverzögerungen, stufenweise an.</translation>
    61026315    </message>
    61036316    <message>
    6104         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1231"/>
     6317        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1178"/>
    61056318        <source>A-V sync correction</source>
    61066319        <translation>A-V-Synchronisationskorrektur</translation>
    61076320    </message>
    61086321    <message>
    6109         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1232"/>
     6322        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1179"/>
    61106323        <source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
    61116324        <translation>Maximale A-V-Synchronisationskorrektur pro Bild (in Sekunden)</translation>
    61126325    </message>
    61136326    <message>
    6114         <location filename="../prefgeneral.ui" line="931"/>
     6327        <location filename="../prefgeneral.ui" line="941"/>
    61156328        <source>Synchronization</source>
    61166329        <translation>Synchronisation</translation>
    61176330    </message>
    61186331    <message>
    6119         <location filename="../prefgeneral.ui" line="942"/>
     6332        <location filename="../prefgeneral.ui" line="952"/>
    61206333        <source>Audio/video auto &amp;synchronization</source>
    61216334        <translation>Automatische Ton/Video-&amp;Synchronisation</translation>
    61226335    </message>
    61236336    <message>
    6124         <location filename="../prefgeneral.ui" line="968"/>
     6337        <location filename="../prefgeneral.ui" line="978"/>
    61256338        <source>&amp;Factor:</source>
    61266339        <translation>&amp;Faktor:</translation>
    61276340    </message>
    61286341    <message>
    6129         <location filename="../prefgeneral.ui" line="1004"/>
     6342        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1014"/>
    61306343        <source>A-V sync &amp;correction</source>
    61316344        <translation>A-V-Syn&amp;chronisationskorrektur</translation>
    61326345    </message>
    61336346    <message>
    6134         <location filename="../prefgeneral.ui" line="1027"/>
     6347        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1037"/>
    61356348        <source>&amp;Max. correction:</source>
    61366349        <translation>&amp;Maximale Korrektur:</translation>
    61376350    </message>
    61386351    <message>
    6139         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1094"/>
     6352        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1058"/>
    61406353        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
    61416354        <translation>&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt; Diese Option wird nicht fÃŒr TV-Sender verwendet.</translation>
    61426355    </message>
    61436356    <message>
    6144         <location filename="../prefgeneral.ui" line="471"/>
     6357        <location filename="../prefgeneral.ui" line="481"/>
    61456358        <source>Dei&amp;nterlace by default (except for TV):</source>
    61466359        <translation>&amp;Zeilenentflechtung immer durchfÃŒhren (außer fÃŒr TV):</translation>
    61476360    </message>
    61486361    <message>
    6149         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1189"/>
     6362        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1136"/>
    61506363        <source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
    61516364        <translation>Hardware-AC3-Passthrough verwenden.</translation>
    61526365    </message>
    61536366    <message>
    6154         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1190"/>
     6367        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1137"/>
    61556368        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
    61566369        <translation>&lt;b&gt;Hinweis:&lt;/b&gt; keiner der Tonfilter wird angewendet, wenn diese Option aktiviert ist.</translation>
    61576370    </message>
    61586371    <message>
    6159         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="423"/>
     6372        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="394"/>
    61606373        <source>snap mode</source>
    61616374        <translation>Fangmodus (snap mode)</translation>
    61626375    </message>
    61636376    <message>
    6164         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="424"/>
     6377        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="395"/>
    61656378        <source>slower dive mode</source>
    61666379        <translation>langsamerer Tauchmodus (dive mode)</translation>
    61676380    </message>
    61686381    <message>
    6169         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="479"/>
     6382        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="450"/>
    61706383        <source>uniaud mode</source>
    61716384        <translation>Universal Audio Modus (uniaud)</translation>
    61726385    </message>
    61736386    <message>
    6174         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="480"/>
     6387        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="451"/>
    61756388        <source>dart mode</source>
    61766389        <translation>Dart Modus</translation>
    61776390    </message>
    61786391    <message>
    6179         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1165"/>
    6180         <source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
    6181         <translation>%1 wird empfohlen. %2 ist nur fÃŒr Àltere MPlayer-Versionen (vor Version %3) verfÃŒgbar</translation>
    6182     </message>
    6183     <message>
    6184         <location filename="../prefgeneral.ui" line="375"/>
     6392        <location filename="../prefgeneral.ui" line="385"/>
    61856393        <source>Configu&amp;re...</source>
    61866394        <translation>&amp;Konfigurieren 
</translation>
     
    61906398    <name>PrefInput</name>
    61916399    <message>
    6192         <location filename="../prefinput.cpp" line="38"/>
     6400        <location filename="../prefinput.cpp" line="42"/>
    61936401        <source>Keyboard and mouse</source>
    61946402        <translation>Tastatur und Maus</translation>
     
    62006408    </message>
    62016409    <message>
    6202         <location filename="../prefinput.ui" line="86"/>
     6410        <location filename="../prefinput.ui" line="85"/>
     6411        <source>&amp;Use the multimedia keys as global shortcuts</source>
     6412        <translation>M&amp;ultimediatasten als globale Tastaturkurzbefehle verwenden</translation>
     6413    </message>
     6414    <message>
     6415        <location filename="../prefinput.ui" line="93"/>
    62036416        <source>&amp;Mouse</source>
    62046417        <translation>&amp;Maus</translation>
    62056418    </message>
    62066419    <message>
    6207         <location filename="../prefinput.ui" line="136"/>
     6420        <location filename="../prefinput.ui" line="143"/>
    62086421        <source>Button functions:</source>
    62096422        <translation>Tastenfunktionen:</translation>
    62106423    </message>
    62116424    <message>
    6212         <location filename="../prefinput.ui" line="333"/>
     6425        <location filename="../prefinput.ui" line="340"/>
    62136426        <source>Dra&amp;g function:</source>
    62146427        <translation>&amp;Ziehfunktion:</translation>
    62156428    </message>
    62166429    <message>
    6217         <location filename="../prefinput.ui" line="375"/>
     6430        <location filename="../prefinput.ui" line="382"/>
    62186431        <source>Don&apos;t &amp;trigger the left click action with a double click</source>
    62196432        <translation>Die &amp;Linksklickfunktion nicht mit einem Doppelklick auslösen</translation>
    62206433    </message>
    62216434    <message>
    6222         <location filename="../prefinput.cpp" line="145"/>
    6223         <location filename="../prefinput.cpp" line="388"/>
     6435        <location filename="../prefinput.cpp" line="149"/>
     6436        <location filename="../prefinput.cpp" line="416"/>
    62246437        <source>Media seeking</source>
    62256438        <translation>Spulen von Medien</translation>
    62266439    </message>
    62276440    <message>
    6228         <location filename="../prefinput.cpp" line="146"/>
    6229         <location filename="../prefinput.cpp" line="391"/>
     6441        <location filename="../prefinput.cpp" line="150"/>
     6442        <location filename="../prefinput.cpp" line="419"/>
    62306443        <source>Volume control</source>
    62316444        <translation>LautstÀrke einstellen</translation>
    62326445    </message>
    62336446    <message>
    6234         <location filename="../prefinput.cpp" line="147"/>
    6235         <location filename="../prefinput.cpp" line="394"/>
     6447        <location filename="../prefinput.cpp" line="151"/>
     6448        <location filename="../prefinput.cpp" line="422"/>
    62366449        <source>Zoom video</source>
    62376450        <translation>Video vergrößern</translation>
    62386451    </message>
    62396452    <message>
    6240         <location filename="../prefinput.cpp" line="53"/>
    6241         <location filename="../prefinput.cpp" line="158"/>
     6453        <location filename="../prefinput.cpp" line="57"/>
     6454        <location filename="../prefinput.cpp" line="162"/>
    62426455        <source>None</source>
    62436456        <translation>Nichts</translation>
     
    62496462    </message>
    62506463    <message>
    6251         <location filename="../prefinput.cpp" line="167"/>
     6464        <location filename="../prefinput.cpp" line="171"/>
    62526465        <source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source>
    62536466        <translation>Hier kann jeder Tastaturkurzbefehl geÀndert werden. Um dies zu tun, doppelklicken Sie auf eine Zelle oder beginnen Sie mit dem Tippen, wÀhrend eine Zelle ausgewÀhlt ist. Optional kann die Liste gespeichert werden, damit sie mit anderen Leuten geteilt oder auf einen anderen Computer geladen werden kann.</translation>
    62546467    </message>
    62556468    <message>
    6256         <location filename="../prefinput.ui" line="146"/>
     6469        <location filename="../prefinput.ui" line="153"/>
    62576470        <source>&amp;Left click</source>
    62586471        <translation>&amp;Linksklick</translation>
    62596472    </message>
    62606473    <message>
    6261         <location filename="../prefinput.ui" line="169"/>
     6474        <location filename="../prefinput.ui" line="176"/>
    62626475        <source>&amp;Double click</source>
    62636476        <translation>&amp;Doppelklick</translation>
    62646477    </message>
    62656478    <message>
    6266         <location filename="../prefinput.ui" line="290"/>
     6479        <location filename="../prefinput.ui" line="297"/>
    62676480        <source>&amp;Wheel function:</source>
    62686481        <translation>&amp;Mausradfunktion:</translation>
    62696482    </message>
    62706483    <message>
    6271         <location filename="../prefinput.cpp" line="336"/>
     6484        <location filename="../prefinput.cpp" line="358"/>
    62726485        <source>Shortcut editor</source>
    62736486        <translation>Tastenkombinationbearbeitung</translation>
    62746487    </message>
    62756488    <message>
    6276         <location filename="../prefinput.cpp" line="337"/>
     6489        <location filename="../prefinput.cpp" line="359"/>
    62776490        <source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the &lt;b&gt;Change shortcut&lt;/b&gt; button to enter in the &lt;i&gt;Modify shortcut&lt;/i&gt; dialog. There are two ways to change a shortcut: if the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn&apos;t work for all keys). If the &lt;b&gt;Capture&lt;/b&gt; button is off then you could enter the full name of the key.</source>
    62786491        <translation>In dieser Tabelle können Sie die Tastaturkurzbefehle der meisten Aktionen Àndern. Doppelklicken Sie auf einen Eintrag, oder drÃŒcken Sie die Eingabetaste, wÀhrend ein Eintrag ausgewÀhlt ist, um den „&lt;i&gt;Tastaturkurzbefehl Àndern&lt;/i&gt;“-Dialog zu öffnen. Es gibt zwei Wege um einen Kurzbefehl zu Àndern: Wenn der Knopf „&lt;b&gt;Erfassen&lt;/b&gt;“ gedrÃŒckt ist, drÃŒcken Sie die Taste bzw. die Tastenkombination, die Sie der Aktion zuweisen möchten (dies funktioniert leider nicht mit allen Tasten). Wenn der Knopf „&lt;b&gt;Erfassen&lt;/b&gt;“ nicht gedrÃŒckt ist, können Sie den vollen Namen der Taste eingeben.</translation>
    62796492    </message>
    62806493    <message>
    6281         <location filename="../prefinput.cpp" line="349"/>
     6494        <location filename="../prefinput.cpp" line="377"/>
    62826495        <source>Left click</source>
    62836496        <translation>Linksklick</translation>
    62846497    </message>
    62856498    <message>
    6286         <location filename="../prefinput.cpp" line="350"/>
     6499        <location filename="../prefinput.cpp" line="378"/>
    62876500        <source>Select the action for left click on the mouse.</source>
    62886501        <translation>WÀhlen Sie die Aktion fÃŒr den Linksklick aus.</translation>
    62896502    </message>
    62906503    <message>
    6291         <location filename="../prefinput.cpp" line="352"/>
     6504        <location filename="../prefinput.cpp" line="380"/>
    62926505        <source>Double click</source>
    62936506        <translation>Doppelklick</translation>
    62946507    </message>
    62956508    <message>
    6296         <location filename="../prefinput.cpp" line="353"/>
     6509        <location filename="../prefinput.cpp" line="381"/>
    62976510        <source>Select the action for double click on the mouse.</source>
    62986511        <translation>WÀhlen Sie die Aktion fÃŒr den Doppelklick aus.</translation>
    62996512    </message>
    63006513    <message>
    6301         <location filename="../prefinput.cpp" line="364"/>
     6514        <location filename="../prefinput.cpp" line="392"/>
    63026515        <source>Wheel function</source>
    63036516        <translation>Mausradfunktion</translation>
    63046517    </message>
    63056518    <message>
    6306         <location filename="../prefinput.cpp" line="365"/>
     6519        <location filename="../prefinput.cpp" line="393"/>
    63076520        <source>Select the action for the mouse wheel.</source>
    63086521        <translation>Aktion fÃŒr das Mausrad auswÀhlen.</translation>
    63096522    </message>
    63106523    <message>
    6311         <location filename="../prefinput.cpp" line="54"/>
     6524        <location filename="../prefinput.cpp" line="58"/>
    63126525        <source>Play</source>
    63136526        <translation>Wiedergabe</translation>
    63146527    </message>
    63156528    <message>
    6316         <location filename="../prefinput.cpp" line="56"/>
     6529        <location filename="../prefinput.cpp" line="60"/>
    63176530        <source>Pause</source>
    63186531        <translation>Pause</translation>
    63196532    </message>
    63206533    <message>
    6321         <location filename="../prefinput.cpp" line="58"/>
     6534        <location filename="../prefinput.cpp" line="62"/>
    63226535        <source>Stop</source>
    63236536        <translation>Stopp</translation>
    63246537    </message>
    63256538    <message>
    6326         <location filename="../prefinput.cpp" line="67"/>
     6539        <location filename="../prefinput.cpp" line="71"/>
    63276540        <source>Fullscreen</source>
    63286541        <translation>Vollbildmodus</translation>
    63296542    </message>
    63306543    <message>
    6331         <location filename="../prefinput.cpp" line="68"/>
     6544        <location filename="../prefinput.cpp" line="72"/>
    63326545        <source>Compact</source>
    63336546        <translation>Kompakt</translation>
    63346547    </message>
    63356548    <message>
    6336         <location filename="../prefinput.cpp" line="69"/>
     6549        <location filename="../prefinput.cpp" line="73"/>
    63376550        <source>Screenshot</source>
    63386551        <translation>Bildschirmfoto</translation>
    63396552    </message>
    63406553    <message>
    6341         <location filename="../prefinput.cpp" line="73"/>
     6554        <location filename="../prefinput.cpp" line="77"/>
    63426555        <source>Mute</source>
    63436556        <translation>Stumm</translation>
    63446557    </message>
    63456558    <message>
    6346         <location filename="../prefinput.cpp" line="79"/>
     6559        <location filename="../prefinput.cpp" line="83"/>
    63476560        <source>Frame counter</source>
    63486561        <translation>EinzelbildzÀhler</translation>
    63496562    </message>
    63506563    <message>
    6351         <location filename="../prefinput.cpp" line="76"/>
     6564        <location filename="../prefinput.cpp" line="80"/>
    63526565        <source>Reset zoom</source>
    63536566        <translation>Vergrößerung zurÃŒcksetzen</translation>
    63546567    </message>
    63556568    <message>
    6356         <location filename="../prefinput.cpp" line="77"/>
     6569        <location filename="../prefinput.cpp" line="81"/>
    63576570        <source>Exit fullscreen</source>
    63586571        <translation>Vollbildmodus verlassen</translation>
    63596572    </message>
    63606573    <message>
    6361         <location filename="../prefinput.cpp" line="81"/>
     6574        <location filename="../prefinput.cpp" line="85"/>
    63626575        <source>Double size</source>
    63636576        <translation>Doppelte Größe</translation>
    63646577    </message>
    63656578    <message>
    6366         <location filename="../prefinput.cpp" line="55"/>
     6579        <location filename="../prefinput.cpp" line="59"/>
    63676580        <source>Play / Pause</source>
    63686581        <translation>Wiedergabe/Pause</translation>
    63696582    </message>
    63706583    <message>
    6371         <location filename="../prefinput.cpp" line="57"/>
     6584        <location filename="../prefinput.cpp" line="61"/>
    63726585        <source>Pause / Frame step</source>
    63736586        <translation>Pause / Einzelbildlauf</translation>
    63746587    </message>
    63756588    <message>
    6376         <location filename="../prefinput.cpp" line="75"/>
     6589        <location filename="../prefinput.cpp" line="79"/>
    63776590        <source>Playlist</source>
    63786591        <translation>Abspielliste</translation>
    63796592    </message>
    63806593    <message>
    6381         <location filename="../prefinput.cpp" line="80"/>
     6594        <location filename="../prefinput.cpp" line="84"/>
    63826595        <source>Preferences</source>
    63836596        <translation>Einstellungen</translation>
    63846597    </message>
    63856598    <message>
    6386         <location filename="../prefinput.cpp" line="144"/>
     6599        <location filename="../prefinput.cpp" line="148"/>
    63876600        <source>No function</source>
    63886601        <translation>Keine Funktion</translation>
    63896602    </message>
    63906603    <message>
    6391         <location filename="../prefinput.cpp" line="148"/>
    6392         <location filename="../prefinput.cpp" line="397"/>
     6604        <location filename="../prefinput.cpp" line="152"/>
     6605        <location filename="../prefinput.cpp" line="425"/>
    63936606        <source>Change speed</source>
    63946607        <translation>Geschwindigkeit Àndern</translation>
    63956608    </message>
    63966609    <message>
    6397         <location filename="../prefinput.cpp" line="78"/>
     6610        <location filename="../prefinput.cpp" line="82"/>
    63986611        <source>Normal speed</source>
    63996612        <translation>Normale Geschwindigkeit</translation>
    64006613    </message>
    64016614    <message>
    6402         <location filename="../prefinput.cpp" line="334"/>
     6615        <location filename="../prefinput.cpp" line="356"/>
    64036616        <source>Keyboard</source>
    64046617        <translation>Tastatur</translation>
    64056618    </message>
    64066619    <message>
    6407         <location filename="../prefinput.cpp" line="347"/>
     6620        <location filename="../prefinput.cpp" line="375"/>
    64086621        <source>Mouse</source>
    64096622        <translation>Maus</translation>
    64106623    </message>
    64116624    <message>
    6412         <location filename="../prefinput.cpp" line="355"/>
     6625        <location filename="../prefinput.cpp" line="383"/>
    64136626        <source>Middle click</source>
    64146627        <translation>Mittelklick</translation>
    64156628    </message>
    64166629    <message>
    6417         <location filename="../prefinput.cpp" line="356"/>
     6630        <location filename="../prefinput.cpp" line="384"/>
    64186631        <source>Select the action for middle click on the mouse.</source>
    64196632        <translation>Aktion fÃŒr den Klick mit der mittleren Maustaste auswÀhlen.</translation>
    64206633    </message>
    64216634    <message>
    6422         <location filename="../prefinput.ui" line="215"/>
     6635        <location filename="../prefinput.ui" line="222"/>
    64236636        <source>M&amp;iddle click</source>
    64246637        <translation>&amp;Mittelklick</translation>
    64256638    </message>
    64266639    <message>
    6427         <location filename="../prefinput.ui" line="228"/>
     6640        <location filename="../prefinput.ui" line="235"/>
    64286641        <source>X Button &amp;1</source>
    64296642        <translation>X-Taste &amp;1</translation>
    64306643    </message>
    64316644    <message>
    6432         <location filename="../prefinput.ui" line="241"/>
     6645        <location filename="../prefinput.ui" line="248"/>
    64336646        <source>X Button &amp;2</source>
    64346647        <translation>X-Taste &amp;2</translation>
    64356648    </message>
    64366649    <message>
    6437         <location filename="../prefinput.cpp" line="59"/>
     6650        <location filename="../prefinput.cpp" line="63"/>
    64386651        <source>Go backward (short)</source>
    64396652        <translation>Nach hinten springen (lang)</translation>
    64406653    </message>
    64416654    <message>
    6442         <location filename="../prefinput.cpp" line="60"/>
     6655        <location filename="../prefinput.cpp" line="64"/>
    64436656        <source>Go backward (medium)</source>
    64446657        <translation>Nach hinten springen (mittel)</translation>
    64456658    </message>
    64466659    <message>
    6447         <location filename="../prefinput.cpp" line="61"/>
     6660        <location filename="../prefinput.cpp" line="65"/>
    64486661        <source>Go backward (long)</source>
    64496662        <translation>Nach hinten springen (lang)</translation>
    64506663    </message>
    64516664    <message>
    6452         <location filename="../prefinput.cpp" line="62"/>
     6665        <location filename="../prefinput.cpp" line="66"/>
    64536666        <source>Go forward (short)</source>
    64546667        <translation>Nach vorne springen (kurz)</translation>
    64556668    </message>
    64566669    <message>
    6457         <location filename="../prefinput.cpp" line="63"/>
     6670        <location filename="../prefinput.cpp" line="67"/>
    64586671        <source>Go forward (medium)</source>
    64596672        <translation>Nach vorne springen (mittel)</translation>
    64606673    </message>
    64616674    <message>
    6462         <location filename="../prefinput.cpp" line="64"/>
     6675        <location filename="../prefinput.cpp" line="68"/>
    64636676        <source>Go forward (long)</source>
    64646677        <translation>Nach vorne springen (lang)</translation>
    64656678    </message>
    64666679    <message>
    6467         <location filename="../prefinput.cpp" line="74"/>
     6680        <location filename="../prefinput.cpp" line="78"/>
    64686681        <source>OSD - Next level</source>
    64696682        <translation>Bildschirmanzeige – NÀchste Stufe</translation>
    64706683    </message>
    64716684    <message>
    6472         <location filename="../prefinput.cpp" line="86"/>
     6685        <location filename="../prefinput.cpp" line="90"/>
    64736686        <source>Show context menu</source>
    64746687        <translation>KontextmenÃŒ anzeigen</translation>
    64756688    </message>
    64766689    <message>
    6477         <location filename="../prefinput.ui" line="192"/>
     6690        <location filename="../prefinput.ui" line="199"/>
    64786691        <source>&amp;Right click</source>
    64796692        <translation>&amp;Rechtsklick</translation>
    64806693    </message>
    64816694    <message>
    6482         <location filename="../prefinput.cpp" line="65"/>
     6695        <location filename="../prefinput.cpp" line="69"/>
    64836696        <source>Increase volume</source>
    64846697        <translation>LautstÀrke erhöhen</translation>
    64856698    </message>
    64866699    <message>
    6487         <location filename="../prefinput.cpp" line="66"/>
     6700        <location filename="../prefinput.cpp" line="70"/>
    64886701        <source>Decrease volume</source>
    64896702        <translation>LautstÀrke reduzieren</translation>
    64906703    </message>
    64916704    <message>
    6492         <location filename="../prefinput.cpp" line="358"/>
     6705        <location filename="../prefinput.cpp" line="386"/>
    64936706        <source>X Button 1</source>
    64946707        <translation>X-Taste 1</translation>
    64956708    </message>
    64966709    <message>
    6497         <location filename="../prefinput.cpp" line="359"/>
     6710        <location filename="../prefinput.cpp" line="387"/>
    64986711        <source>Select the action for the X button 1.</source>
    64996712        <translation>Die Aktion fÃŒr die X-Taste 1 auswÀhlen.</translation>
    65006713    </message>
    65016714    <message>
    6502         <location filename="../prefinput.cpp" line="361"/>
     6715        <location filename="../prefinput.cpp" line="389"/>
    65036716        <source>X Button 2</source>
    65046717        <translation>X-Taste 2</translation>
    65056718    </message>
    65066719    <message>
    6507         <location filename="../prefinput.cpp" line="362"/>
     6720        <location filename="../prefinput.cpp" line="390"/>
    65086721        <source>Select the action for the X button 2.</source>
    65096722        <translation>Die Aktion fÃŒr die X-Taste 2 auswÀhlen.</translation>
    65106723    </message>
    65116724    <message>
    6512         <location filename="../prefinput.cpp" line="84"/>
     6725        <location filename="../prefinput.cpp" line="88"/>
    65136726        <source>Show video equalizer</source>
    65146727        <translation>Video-Equalizer anzeigen</translation>
    65156728    </message>
    65166729    <message>
    6517         <location filename="../prefinput.cpp" line="85"/>
     6730        <location filename="../prefinput.cpp" line="89"/>
    65186731        <source>Show audio equalizer</source>
    65196732        <translation>Ton-Equalizer anzeigen</translation>
    65206733    </message>
    65216734    <message>
    6522         <location filename="../prefinput.cpp" line="70"/>
     6735        <location filename="../prefinput.cpp" line="74"/>
    65236736        <source>Always on top</source>
    65246737        <translation>Immer im Vordergrund</translation>
    65256738    </message>
    65266739    <message>
    6527         <location filename="../prefinput.cpp" line="71"/>
     6740        <location filename="../prefinput.cpp" line="75"/>
    65286741        <source>Never on top</source>
    65296742        <translation>Niemals im Vordergrund</translation>
    65306743    </message>
    65316744    <message>
    6532         <location filename="../prefinput.cpp" line="72"/>
     6745        <location filename="../prefinput.cpp" line="76"/>
    65336746        <source>On top while playing</source>
    65346747        <translation>WÀhrend des Abspielens im Vordergrund</translation>
    65356748    </message>
    65366749    <message>
    6537         <location filename="../prefinput.cpp" line="82"/>
     6750        <location filename="../prefinput.cpp" line="86"/>
    65386751        <source>Next chapter</source>
    65396752        <translation>NÀchstes Kapitel</translation>
    65406753    </message>
    65416754    <message>
    6542         <location filename="../prefinput.cpp" line="83"/>
     6755        <location filename="../prefinput.cpp" line="87"/>
    65436756        <source>Previous chapter</source>
    65446757        <translation>Vorheriges Kapitel</translation>
    65456758    </message>
    65466759    <message>
    6547         <location filename="../prefinput.cpp" line="89"/>
     6760        <location filename="../prefinput.cpp" line="93"/>
    65486761        <source>Activate option under mouse in DVD menus</source>
    65496762        <translation>Option unter dem Mauszeiger in DVD-MenÃŒs aktivieren</translation>
    65506763    </message>
    65516764    <message>
    6552         <location filename="../prefinput.cpp" line="90"/>
     6765        <location filename="../prefinput.cpp" line="94"/>
    65536766        <source>Return to main DVD menu</source>
    65546767        <translation>Zum Haupt-DVD-MenÃŒ zurÃŒckkehren</translation>
    65556768    </message>
    65566769    <message>
    6557         <location filename="../prefinput.cpp" line="91"/>
     6770        <location filename="../prefinput.cpp" line="95"/>
    65586771        <source>Return to previous menu in DVD menus</source>
    65596772        <translation>Zum vorherigen MenÃŒ in DVD-MenÃŒs zurÃŒckkehren</translation>
    65606773    </message>
    65616774    <message>
    6562         <location filename="../prefinput.cpp" line="92"/>
     6775        <location filename="../prefinput.cpp" line="96"/>
    65636776        <source>Move cursor up in DVD menus</source>
    65646777        <translation>Mauszeiger in DVD-MenÃŒs nach oben bewegen</translation>
    65656778    </message>
    65666779    <message>
    6567         <location filename="../prefinput.cpp" line="93"/>
     6780        <location filename="../prefinput.cpp" line="97"/>
    65686781        <source>Move cursor down in DVD menus</source>
    65696782        <translation>Mauszeiger in DVD-MenÃŒs nach unten bewegen</translation>
    65706783    </message>
    65716784    <message>
    6572         <location filename="../prefinput.cpp" line="94"/>
     6785        <location filename="../prefinput.cpp" line="98"/>
    65736786        <source>Move cursor left in DVD menus</source>
    65746787        <translation>Mauszeiger in DVD-MenÃŒs nach links bewegen</translation>
    65756788    </message>
    65766789    <message>
    6577         <location filename="../prefinput.cpp" line="95"/>
     6790        <location filename="../prefinput.cpp" line="99"/>
    65786791        <source>Move cursor right in DVD menus</source>
    65796792        <translation>Mauszeiger in DVD-MenÃŒs nach rechts bewegen</translation>
    65806793    </message>
    65816794    <message>
    6582         <location filename="../prefinput.cpp" line="96"/>
     6795        <location filename="../prefinput.cpp" line="100"/>
    65836796        <source>Activate highlighted option in DVD menus</source>
    65846797        <translation>Hervorgehobene Option in DVD-MenÃŒs aktivieren</translation>
    65856798    </message>
    65866799    <message>
    6587         <location filename="../prefinput.cpp" line="159"/>
    6588         <location filename="../prefinput.cpp" line="369"/>
     6800        <location filename="../prefinput.cpp" line="163"/>
     6801        <location filename="../prefinput.cpp" line="397"/>
    65896802        <source>Move window</source>
    65906803        <translation>Fenster verschieben</translation>
    65916804    </message>
    65926805    <message>
    6593         <location filename="../prefinput.cpp" line="161"/>
    6594         <location filename="../prefinput.cpp" line="371"/>
     6806        <location filename="../prefinput.cpp" line="165"/>
     6807        <location filename="../prefinput.cpp" line="399"/>
    65956808        <source>Seek and volume</source>
    65966809        <translation>Positionierung und LautstÀrke</translation>
    65976810    </message>
    65986811    <message>
    6599         <location filename="../prefinput.cpp" line="367"/>
     6812        <location filename="../prefinput.cpp" line="370"/>
     6813        <source>Use the multimedia keys as global shortcuts</source>
     6814        <translation>Multimediatasten als globale Tastaturkurzbefehle verwenden</translation>
     6815    </message>
     6816    <message>
     6817        <location filename="../prefinput.cpp" line="371"/>
     6818        <source>When this option is enabled the multimedia keys (Play, Stop, Volume+/-, Mute, etc.) will work even when SMPlayer is running in the background.</source>
     6819        <translation>Wenn diese Option aktiviert ist, funktionieren die Multimediatasten (Wiedergabe, Stopp, LautstÀrke +/-, Stumm, usw.) auch, wenn SMPlayer im Hintergrund ausgefÃŒhrt wird.</translation>
     6820    </message>
     6821    <message>
     6822        <location filename="../prefinput.cpp" line="395"/>
    66006823        <source>Drag function</source>
    66016824        <translation>Ziehfunktion</translation>
    66026825    </message>
    66036826    <message>
    6604         <location filename="../prefinput.cpp" line="368"/>
     6827        <location filename="../prefinput.cpp" line="396"/>
    66056828        <source>This option controls what to do when the mouse is moved while pressing the left button.</source>
    66066829        <translation>Diese Option legt das Ereignis fest, dass beim Bewegen der Maus, bei gedrÃŒckter linker Taste, ausgefÃŒhrt wird.</translation>
    66076830    </message>
    66086831    <message>
    6609         <location filename="../prefinput.cpp" line="369"/>
     6832        <location filename="../prefinput.cpp" line="397"/>
    66106833        <source>the main window is moved</source>
    66116834        <translation>das Hauptfenster ist verschoben</translation>
    66126835    </message>
    66136836    <message>
    6614         <location filename="../prefinput.cpp" line="372"/>
     6837        <location filename="../prefinput.cpp" line="400"/>
    66156838        <source>a horizontal movement changes the time position while a vertical movement changes the volume</source>
    66166839        <translation>eine horizontale Bewegung Àndert die Zeitposition, wÀhrend eine vertikale Bewegung die LautstÀrke Àndert</translation>
    66176840    </message>
    66186841    <message>
    6619         <location filename="../prefinput.cpp" line="376"/>
     6842        <location filename="../prefinput.cpp" line="404"/>
    66206843        <source>Don&apos;t trigger the left click function with a double click</source>
    66216844        <translation>Die Linksklickfunktion nicht mit einem Doppelklick auslösen</translation>
    66226845    </message>
    66236846    <message>
    6624         <location filename="../prefinput.cpp" line="377"/>
     6847        <location filename="../prefinput.cpp" line="405"/>
    66256848        <source>If this option is enabled when you double click on the video area only the double click function will be triggered. The left click action won&apos;t be activated.</source>
    66266849        <translation>Wenn diese Option aktiviert ist, wÀhrend Sie einen Doppelklick auf den Videobereich ausfÃŒhren, wird nur die Doppelklickfunktion ausgelöst. Die Linksklickaktion wird nicht aktiviert.</translation>
    66276850    </message>
    66286851    <message>
    6629         <location filename="../prefinput.cpp" line="380"/>
     6852        <location filename="../prefinput.cpp" line="408"/>
    66306853        <source>By enabling this option the left click is delayed %1 milliseconds because it&apos;s necessary to wait that time to know if there&apos;s a double click or not.</source>
    66316854        <translation>Durch Aktivierung dieser Option wird die linke Maustaste um %1 Millisekunden verzögert. Denn es ist notwendig, dass diese Zeit gewartet wird, um zu wissen, ob es ein Doppelklick war oder nicht.</translation>
    66326855    </message>
    66336856    <message>
    6634         <location filename="../prefinput.cpp" line="87"/>
     6857        <location filename="../prefinput.cpp" line="91"/>
    66356858        <source>Change function of wheel</source>
    66366859        <translation>Ändern der Mausradfunktion</translation>
    66376860    </message>
    66386861    <message>
    6639         <location filename="../prefinput.ui" line="428"/>
    6640         <location filename="../prefinput.cpp" line="151"/>
     6862        <location filename="../prefinput.ui" line="435"/>
     6863        <location filename="../prefinput.cpp" line="155"/>
    66416864        <source>Media &amp;seeking</source>
    66426865        <translation>&amp;Spulen von Medien</translation>
    66436866    </message>
    66446867    <message>
    6645         <location filename="../prefinput.ui" line="442"/>
    6646         <location filename="../prefinput.cpp" line="152"/>
     6868        <location filename="../prefinput.ui" line="449"/>
     6869        <location filename="../prefinput.cpp" line="156"/>
    66476870        <source>&amp;Zoom video</source>
    66486871        <translation>&amp;Video vergrößern</translation>
    66496872    </message>
    66506873    <message>
    6651         <location filename="../prefinput.ui" line="435"/>
    6652         <location filename="../prefinput.cpp" line="153"/>
     6874        <location filename="../prefinput.ui" line="442"/>
     6875        <location filename="../prefinput.cpp" line="157"/>
    66536876        <source>&amp;Volume control</source>
    66546877        <translation>&amp;LautstÀrke einstellen</translation>
    66556878    </message>
    66566879    <message>
    6657         <location filename="../prefinput.ui" line="449"/>
    6658         <location filename="../prefinput.cpp" line="154"/>
     6880        <location filename="../prefinput.ui" line="456"/>
     6881        <location filename="../prefinput.cpp" line="158"/>
    66596882        <source>&amp;Change speed</source>
    66606883        <translation>&amp;Geschwindigkeit Àndern</translation>
    66616884    </message>
    66626885    <message>
    6663         <location filename="../prefinput.cpp" line="386"/>
     6886        <location filename="../prefinput.cpp" line="414"/>
    66646887        <source>Mouse wheel functions</source>
    66656888        <translation>Mausradfunktionen</translation>
    66666889    </message>
    66676890    <message>
    6668         <location filename="../prefinput.cpp" line="389"/>
     6891        <location filename="../prefinput.cpp" line="417"/>
    66696892        <source>Check it to enable seeking as one function.</source>
    66706893        <translation>Aktivieren Sie dies, damit das Spulen eine Funktion wird.</translation>
    66716894    </message>
    66726895    <message>
    6673         <location filename="../prefinput.cpp" line="392"/>
     6896        <location filename="../prefinput.cpp" line="420"/>
    66746897        <source>Check it to enable changing volume as one function.</source>
    66756898        <translation>Aktivieren Sie diese Option, damit das Ändern der LautstÀrke eine Funktion wird.</translation>
    66766899    </message>
    66776900    <message>
    6678         <location filename="../prefinput.cpp" line="395"/>
     6901        <location filename="../prefinput.cpp" line="423"/>
    66796902        <source>Check it to enable zooming as one function.</source>
    66806903        <translation>Aktivieren Sie diese Option, damit die GrößenÀnderung eine Funktion wird.</translation>
    66816904    </message>
    66826905    <message>
    6683         <location filename="../prefinput.cpp" line="398"/>
     6906        <location filename="../prefinput.cpp" line="426"/>
    66846907        <source>Check it to enable changing speed as one function.</source>
    66856908        <translation>Aktivieren Sie diese Option, damit das Ändern der Geschwindigkeit eine Funktion wird.</translation>
    66866909    </message>
    66876910    <message>
    6688         <location filename="../prefinput.ui" line="406"/>
     6911        <location filename="../prefinput.ui" line="413"/>
    66896912        <source>M&amp;ouse wheel functions</source>
    66906913        <translation>&amp;Mausradfunktionen</translation>
    66916914    </message>
    66926915    <message>
    6693         <location filename="../prefinput.ui" line="418"/>
     6916        <location filename="../prefinput.ui" line="425"/>
    66946917        <source>Select the actions that should be cycled through when using the &quot;Change function of wheel&quot; option.</source>
    66956918        <translation>WÀhlen Sie die Aktionen aus, zwischen denen umgeschaltet werden soll, bei Anwendung der Aktion „Ändern der Mausradfunktion“.</translation>
    66966919    </message>
    66976920    <message>
    6698         <location filename="../prefinput.cpp" line="383"/>
     6921        <location filename="../prefinput.cpp" line="411"/>
    66996922        <source>Reverse mouse wheel seeking</source>
    67006923        <translation>Entgegengesetztes Spulen mit dem Mausrad</translation>
    67016924    </message>
    67026925    <message>
    6703         <location filename="../prefinput.cpp" line="384"/>
     6926        <location filename="../prefinput.cpp" line="412"/>
    67046927        <source>Check it to seek in the opposite direction.</source>
    67056928        <translation>Aktivieren Sie dies, um in die entgegengesetzte Richtung zu spulen.</translation>
    67066929    </message>
    67076930    <message>
    6708         <location filename="../prefinput.ui" line="382"/>
     6931        <location filename="../prefinput.ui" line="389"/>
    67096932        <source>R&amp;everse wheel media seeking</source>
    67106933        <translation>&amp;Entgegengesetztes Spulen mit dem Mausrad</translation>
     
    67146937    <name>PrefInterface</name>
    67156938    <message>
    6716         <location filename="../prefinterface.cpp" line="133"/>
    6717         <location filename="../prefinterface.cpp" line="657"/>
     6939        <location filename="../prefinterface.cpp" line="152"/>
     6940        <location filename="../prefinterface.cpp" line="737"/>
    67186941        <source>Interface</source>
    67196942        <translation>OberflÀche</translation>
    67206943    </message>
    67216944    <message>
    6722         <location filename="../prefinterface.cpp" line="148"/>
    6723         <source>&lt;Autodetect&gt;</source>
    6724         <translation>&lt;Automatisch&gt;</translation>
    6725     </message>
    6726     <message>
    6727         <location filename="../prefinterface.cpp" line="199"/>
    6728         <location filename="../prefinterface.cpp" line="202"/>
     6945        <location filename="../prefinterface.cpp" line="218"/>
     6946        <location filename="../prefinterface.cpp" line="221"/>
    67296947        <source>Default</source>
    67306948        <translation>Standard</translation>
     
    67576975    <message>
    67586976        <location filename="../prefinterface.ui" line="829"/>
    6759         <location filename="../prefinterface.cpp" line="793"/>
     6977        <location filename="../prefinterface.cpp" line="873"/>
    67606978        <source>Recent files</source>
    67616979        <translation>Zuletzt geöffnete Dateien</translation>
    67626980    </message>
    67636981    <message>
    6764         <location filename="../prefinterface.cpp" line="677"/>
     6982        <location filename="../prefinterface.cpp" line="757"/>
    67656983        <source>Language</source>
    67666984        <translation>Sprache</translation>
    67676985    </message>
    67686986    <message>
    6769         <location filename="../prefinterface.cpp" line="678"/>
     6987        <location filename="../prefinterface.cpp" line="758"/>
    67706988        <source>Here you can change the language of the application.</source>
    67716989        <translation>Hier kann die Sprache des Programms geÀndert werden.</translation>
    67726990    </message>
    67736991    <message>
    6774         <location filename="../prefinterface.cpp" line="177"/>
     6992        <location filename="../prefinterface.cpp" line="196"/>
    67756993        <source>&amp;Short jump</source>
    67766994        <translation>&amp;Kleiner Sprung</translation>
    67776995    </message>
    67786996    <message>
    6779         <location filename="../prefinterface.cpp" line="178"/>
     6997        <location filename="../prefinterface.cpp" line="167"/>
     6998        <source>System language</source>
     6999        <translation>Systemsprache</translation>
     7000    </message>
     7001    <message>
     7002        <location filename="../prefinterface.cpp" line="197"/>
    67807003        <source>&amp;Medium jump</source>
    67817004        <translation>&amp;Normaler Sprung</translation>
    67827005    </message>
    67837006    <message>
    6784         <location filename="../prefinterface.cpp" line="179"/>
     7007        <location filename="../prefinterface.cpp" line="198"/>
    67857008        <source>&amp;Long jump</source>
    67867009        <translation>&amp;Langer Sprung</translation>
    67877010    </message>
    67887011    <message>
    6789         <location filename="../prefinterface.cpp" line="180"/>
     7012        <location filename="../prefinterface.cpp" line="199"/>
    67907013        <source>Mouse &amp;wheel jump</source>
    67917014        <translation>&amp;Sprung per Mausrad</translation>
     
    69077130    </message>
    69087131    <message>
     7132        <location filename="../prefinterface.ui" line="952"/>
     7133        <source>High &amp;DPI</source>
     7134        <translation>Hohe &amp;DPI</translation>
     7135    </message>
     7136    <message>
     7137        <location filename="../prefinterface.ui" line="958"/>
     7138        <source>SMPlayer can scale the interface in high DPI screens. Here you can disable this feature or change the scale factor.</source>
     7139        <translation>SMPlayer kann die OberflÀche auf Hoch-DPI-Bildschirme skalieren. Hier können Sie diese Funktion deaktivieren oder den Skalierungsfaktor Àndern.</translation>
     7140    </message>
     7141    <message>
     7142        <location filename="../prefinterface.ui" line="968"/>
     7143        <source>&amp;Enable support for high DPI screens</source>
     7144        <translation>UnterstÃŒtzung fÃŒr Hoch-DPI-Bildschirme aktivi&amp;eren</translation>
     7145    </message>
     7146    <message>
     7147        <location filename="../prefinterface.ui" line="978"/>
     7148        <source>Scale</source>
     7149        <translation>Skalierung</translation>
     7150    </message>
     7151    <message>
     7152        <location filename="../prefinterface.ui" line="984"/>
     7153        <source>A&amp;uto</source>
     7154        <translation>A&amp;utomatisch</translation>
     7155    </message>
     7156    <message>
     7157        <location filename="../prefinterface.ui" line="1040"/>
     7158        <source>Changes in this section requires to restart SMPlayer in order to take effect</source>
     7159        <translation>Änderungen in diesem Bereich erfordern einen Neustart von SMPlayer, um wirksam zu werden</translation>
     7160    </message>
     7161    <message>
    69097162        <location filename="../prefinterface.ui" line="622"/>
    69107163        <source>TextLabel</source>
     
    69327185    </message>
    69337186    <message>
    6934         <location filename="../prefinterface.cpp" line="659"/>
     7187        <location filename="../prefinterface.cpp" line="739"/>
    69357188        <source>Autoresize</source>
    69367189        <translation>Automatische GrößenverÀnderung</translation>
    69377190    </message>
    69387191    <message>
    6939         <location filename="../prefinterface.cpp" line="660"/>
     7192        <location filename="../prefinterface.cpp" line="740"/>
    69407193        <source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source>
    69417194        <translation>Die Größe des Hauptfensters kann automatisch geÀndert werden. WÀhlen Sie die von Ihnen bevorzugte Option.</translation>
    69427195    </message>
    69437196    <message>
    6944         <location filename="../prefinterface.cpp" line="670"/>
     7197        <location filename="../prefinterface.cpp" line="750"/>
    69457198        <source>Remember position and size</source>
    6946         <translation>Position und Größe beibehalten</translation>
    6947     </message>
    6948     <message>
    6949         <location filename="../prefinterface.cpp" line="671"/>
     7199        <translation>Position und Größe merken</translation>
     7200    </message>
     7201    <message>
     7202        <location filename="../prefinterface.cpp" line="751"/>
    69507203        <source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source>
    69517204        <translation>Wenn diese Option aktiviert wird, wird die Position und Größe des Hauptfensters gespeichert und beim erneuten Start von SMPlayer wiederhergestellt.</translation>
    69527205    </message>
    69537206    <message>
    6954         <location filename="../prefinterface.cpp" line="681"/>
     7207        <location filename="../prefinterface.cpp" line="761"/>
    69557208        <source>Select the graphic interface you prefer for the application.</source>
    69567209        <translation>Die bevorzugte grafische OberflÀche fÃŒr die Anwendung auswÀhlen.</translation>
    69577210    </message>
    69587211    <message>
    6959         <location filename="../prefinterface.cpp" line="682"/>
     7212        <location filename="../prefinterface.cpp" line="762"/>
    69607213        <source>The &lt;b&gt;Basic GUI&lt;/b&gt; provides the traditional interface, with the toolbar and control bar.</source>
    69617214        <translation>Die &lt;b&gt;BasisbenutzeroberflÀche&lt;/b&gt; bietet eine traditionelle OberflÀche, mit einer Werkzeugleiste und einer Steuerungsleiste.</translation>
    69627215    </message>
    69637216    <message>
    6964         <location filename="../prefinterface.cpp" line="684"/>
     7217        <location filename="../prefinterface.cpp" line="764"/>
    69657218        <source>The &lt;b&gt;Mini GUI&lt;/b&gt; provides a more simple interface, without toolbar and a control bar with few buttons.</source>
    69667219        <translation>Die &lt;b&gt;Mini-BenutzeroberflÀche&lt;/b&gt; bietet eine einfache OberflÀche, ohne Werkzeugleiste, Steuerungsleiste und mit wenigen Knöpfen.</translation>
    69677220    </message>
    69687221    <message>
    6969         <location filename="../prefinterface.cpp" line="692"/>
     7222        <location filename="../prefinterface.cpp" line="772"/>
    69707223        <source>The &lt;b&gt;Skinnable GUI&lt;/b&gt; provides an interface where several skins are available.</source>
    69717224        <translation>Die &lt;b&gt;Anpassbare BenutzeroberflÀche&lt;/b&gt; bietet eine OberflÀche, in der mehrere OberflÀchen zur VerfÃŒgung stehen.</translation>
    69727225    </message>
    69737226    <message>
    6974         <location filename="../prefinterface.cpp" line="688"/>
     7227        <location filename="../prefinterface.cpp" line="768"/>
    69757228        <source>The &lt;b&gt;Mpc GUI&lt;/b&gt; looks like the interface in Media Player Classic.</source>
    69767229        <translation>Die &lt;b&gt;MPC-BenutzeroberflÀche&lt;/b&gt; sieht wie die OberflÀche des „Media Player Classic“ aus.</translation>
    69777230    </message>
    69787231    <message>
    6979         <location filename="../prefinterface.cpp" line="791"/>
     7232        <location filename="../prefinterface.cpp" line="871"/>
    69807233        <source>Privacy</source>
    69817234        <translation>PrivatsphÀre</translation>
    69827235    </message>
    69837236    <message>
    6984         <location filename="../prefinterface.cpp" line="794"/>
     7237        <location filename="../prefinterface.cpp" line="874"/>
    69857238        <source>Select the maximum number of items that will be shown in the &lt;b&gt;Open-&gt;Recent files&lt;/b&gt; submenu. If you set it to 0 that menu won&apos;t be shown at all.</source>
    69867239        <translation>WÀhlen Sie die maximale Anzahl an EintrÀgen, die im UntermenÃŒ &lt;b&gt;Öffnen → Zuletzt geöffnete Dateien&lt;/b&gt; angezeigt werden soll.
     
    69887241    </message>
    69897242    <message>
    6990         <location filename="../prefinterface.cpp" line="697"/>
     7243        <location filename="../prefinterface.cpp" line="777"/>
    69917244        <source>Icon set</source>
    69927245        <translation>Symbolsatz</translation>
    69937246    </message>
    69947247    <message>
    6995         <location filename="../prefinterface.cpp" line="208"/>
     7248        <location filename="../prefinterface.cpp" line="227"/>
    69967249        <source>Basic GUI</source>
    69977250        <translation>BasisbenutzeroberflÀche</translation>
    69987251    </message>
    69997252    <message>
    7000         <location filename="../prefinterface.cpp" line="217"/>
     7253        <location filename="../prefinterface.cpp" line="236"/>
    70017254        <source>Skinnable GUI</source>
    70027255        <translation>Anpassbare BenutzeroberflÀche</translation>
    70037256    </message>
    70047257    <message>
    7005         <location filename="../prefinterface.cpp" line="663"/>
     7258        <location filename="../prefinterface.cpp" line="249"/>
     7259        <source>Scale fact&amp;or:</source>
     7260        <translation>Skalierungsfakt&amp;or:</translation>
     7261    </message>
     7262    <message>
     7263        <location filename="../prefinterface.cpp" line="252"/>
     7264        <source>Pixel rati&amp;o:</source>
     7265        <translation>Pixelver&amp;hÀltnis:</translation>
     7266    </message>
     7267    <message>
     7268        <location filename="../prefinterface.cpp" line="743"/>
    70067269        <source>Prevent window to get outside of screen</source>
    70077270        <translation>Verhindern, dass das Fenster außerhalb des Bildschirms geht</translation>
    70087271    </message>
    70097272    <message>
    7010         <location filename="../prefinterface.cpp" line="664"/>
     7273        <location filename="../prefinterface.cpp" line="744"/>
    70117274        <source>If after an autoresize the main window gets outside of the screen this option will center the window to prevent it.</source>
    70127275        <translation>Wenn nach einer automatischen Wiederherstellung das Hauptfenster außerhalb des Bildschirms gerÀt, wird diese Option das Fenster zentrieren, um es zu verhindern.</translation>
    70137276    </message>
    70147277    <message>
    7015         <location filename="../prefinterface.cpp" line="667"/>
     7278        <location filename="../prefinterface.cpp" line="747"/>
    70167279        <source>Center window</source>
    70177280        <translation>Fenster zentrieren</translation>
    70187281    </message>
    70197282    <message>
    7020         <location filename="../prefinterface.cpp" line="668"/>
     7283        <location filename="../prefinterface.cpp" line="748"/>
    70217284        <source>When this option is enabled, the main window will be centered on the desktop.</source>
    70227285        <translation>Wenn diese Option aktiv ist, wird das Hauptfenster auf dem Schreibtisch zentriert.</translation>
    70237286    </message>
    70247287    <message>
    7025         <location filename="../prefinterface.cpp" line="698"/>
     7288        <location filename="../prefinterface.cpp" line="778"/>
    70267289        <source>Select the icon set you prefer for the application.</source>
    70277290        <translation>WÀhlen Sie den bevorzugten Symbolsatz fÃŒr das Programm.</translation>
    70287291    </message>
    70297292    <message>
    7030         <location filename="../prefinterface.cpp" line="701"/>
     7293        <location filename="../prefinterface.cpp" line="781"/>
    70317294        <source>Skin</source>
    70327295        <translation>OberflÀche</translation>
    70337296    </message>
    70347297    <message>
    7035         <location filename="../prefinterface.cpp" line="702"/>
     7298        <location filename="../prefinterface.cpp" line="782"/>
    70367299        <source>Select the skin you prefer for the application. Only available with the skinnable GUI.</source>
    70377300        <translation>Die bevorzugte OberflÀche fÃŒr die Anwendung wÀhlen. Nur verfÃŒgbar mit einer anpassbaren BenutzeroberflÀche.</translation>
    70387301    </message>
    70397302    <message>
    7040         <location filename="../prefinterface.cpp" line="705"/>
     7303        <location filename="../prefinterface.cpp" line="785"/>
    70417304        <source>Style</source>
    70427305        <translation>Stil</translation>
    70437306    </message>
    70447307    <message>
    7045         <location filename="../prefinterface.cpp" line="706"/>
     7308        <location filename="../prefinterface.cpp" line="786"/>
    70467309        <source>Select the style you prefer for the application.</source>
    70477310        <translation>WÀhlen Sie den bevorzugten Stil fÃŒr das Programm.</translation>
    70487311    </message>
    70497312    <message>
    7050         <location filename="../prefinterface.cpp" line="709"/>
     7313        <location filename="../prefinterface.cpp" line="789"/>
    70517314        <source>Default font</source>
    70527315        <translation>Standardschrift</translation>
    70537316    </message>
    70547317    <message>
    7055         <location filename="../prefinterface.cpp" line="710"/>
     7318        <location filename="../prefinterface.cpp" line="790"/>
    70567319        <source>You can change here the application&apos;s font.</source>
    70577320        <translation>Hier kann die Anwendungschrift geÀndert werden.</translation>
    70587321    </message>
    70597322    <message>
    7060         <location filename="../prefinterface.cpp" line="712"/>
     7323        <location filename="../prefinterface.cpp" line="792"/>
    70617324        <source>Seeking</source>
    70627325        <translation>Spulen</translation>
    70637326    </message>
    70647327    <message>
    7065         <location filename="../prefinterface.cpp" line="714"/>
     7328        <location filename="../prefinterface.cpp" line="794"/>
    70667329        <source>Short jump</source>
    70677330        <translation>Kleiner Sprung</translation>
    70687331    </message>
    70697332    <message>
    7070         <location filename="../prefinterface.cpp" line="715"/>
    7071         <location filename="../prefinterface.cpp" line="719"/>
    7072         <location filename="../prefinterface.cpp" line="723"/>
     7333        <location filename="../prefinterface.cpp" line="795"/>
     7334        <location filename="../prefinterface.cpp" line="799"/>
     7335        <location filename="../prefinterface.cpp" line="803"/>
    70737336        <source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source>
    70747337        <translation>WÀhlen Sie die Zeit aus, die nach vorne bzw. zurÃŒck gespult werden soll, bei Auswahl der Aktion %1.</translation>
    70757338    </message>
    70767339    <message>
    7077         <location filename="../prefinterface.cpp" line="716"/>
     7340        <location filename="../prefinterface.cpp" line="796"/>
    70787341        <source>short jump</source>
    70797342        <translation>kleiner Sprung</translation>
    70807343    </message>
    70817344    <message>
    7082         <location filename="../prefinterface.cpp" line="718"/>
     7345        <location filename="../prefinterface.cpp" line="798"/>
    70837346        <source>Medium jump</source>
    70847347        <translation>Normaler Sprung</translation>
    70857348    </message>
    70867349    <message>
    7087         <location filename="../prefinterface.cpp" line="720"/>
     7350        <location filename="../prefinterface.cpp" line="800"/>
    70887351        <source>medium jump</source>
    70897352        <translation>normaler Sprung</translation>
    70907353    </message>
    70917354    <message>
    7092         <location filename="../prefinterface.cpp" line="722"/>
     7355        <location filename="../prefinterface.cpp" line="802"/>
    70937356        <source>Long jump</source>
    70947357        <translation>Langer Sprung</translation>
    70957358    </message>
    70967359    <message>
    7097         <location filename="../prefinterface.cpp" line="724"/>
     7360        <location filename="../prefinterface.cpp" line="804"/>
    70987361        <source>long jump</source>
    70997362        <translation>langer Sprung</translation>
    71007363    </message>
    71017364    <message>
    7102         <location filename="../prefinterface.cpp" line="726"/>
     7365        <location filename="../prefinterface.cpp" line="806"/>
    71037366        <source>Mouse wheel jump</source>
    71047367        <translation>Sprung per Mausrad</translation>
    71057368    </message>
    71067369    <message>
    7107         <location filename="../prefinterface.cpp" line="727"/>
     7370        <location filename="../prefinterface.cpp" line="807"/>
    71087371        <source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source>
    71097372        <translation>WÀhlen Sie die Zeit aus, die nach vorne bzw. zurÃŒck gespult werden soll, wenn das Mausrad bewegt wird.</translation>
    71107373    </message>
    71117374    <message>
    7112         <location filename="../prefinterface.cpp" line="730"/>
     7375        <location filename="../prefinterface.cpp" line="810"/>
    71137376        <source>Behaviour of time slider</source>
    71147377        <translation>Verhalten des Zeitschiebereglers</translation>
    71157378    </message>
    71167379    <message>
    7117         <location filename="../prefinterface.cpp" line="731"/>
     7380        <location filename="../prefinterface.cpp" line="811"/>
    71187381        <source>Select what to do when dragging the time slider.</source>
    71197382        <translation>WÀhlen Sie aus, welche Aktion bei der Benutzung des Zeitschiebereglers ausgefÃŒhrt werden soll.</translation>
    71207383    </message>
    71217384    <message>
    7122         <location filename="../prefinterface.cpp" line="745"/>
     7385        <location filename="../prefinterface.cpp" line="825"/>
    71237386        <source>Pressing the stop button once resets the time position</source>
    71247387        <translation>Einmaliger Druck auf Stopp setzt die Position zurÃŒck</translation>
    71257388    </message>
    71267389    <message>
    7127         <location filename="../prefinterface.cpp" line="776"/>
     7390        <location filename="../prefinterface.cpp" line="856"/>
    71287391        <source>Show only when moving the mouse to the bottom of the screen</source>
    71297392        <translation>Nur anzeigen, wenn die Maus zum unteren Rand des Bildschirms bewegt wird</translation>
    71307393    </message>
    71317394    <message>
    7132         <location filename="../prefinterface.cpp" line="777"/>
     7395        <location filename="../prefinterface.cpp" line="857"/>
    71337396        <source>If this option is checked, the floating control will only be displayed when the mouse is moved to the bottom of the screen. Otherwise the control will appear whenever the mouse is moved, no matter its position.</source>
    71347397        <translation>Wenn diese Option aktiviert ist, wird die schwebende Steuerungsleiste nur angezeigt, wenn die Maus an den unteren Rand des Bildschirms verschoben wird. Ansonsten erscheint die Steuerung, wenn die Maus bewegt wird, unabhÀngig von ihrer Position.</translation>
    71357398    </message>
    71367399    <message>
    7137         <location filename="../prefinterface.cpp" line="782"/>
     7400        <location filename="../prefinterface.cpp" line="862"/>
    71387401        <source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too.</source>
    71397402        <translation>Wenn diese Option aktiviert ist, wird die schwebende Steuerungsleiste auch im Kompaktmodus dargestellt.</translation>
    71407403    </message>
    71417404    <message>
    7142         <location filename="../prefinterface.cpp" line="784"/>
     7405        <location filename="../prefinterface.cpp" line="864"/>
    71437406        <source>This option only works with the basic GUI.</source>
    71447407        <translation>Diese Option funktioniert nur mit der BasisbenutzeroberflÀche.</translation>
    71457408    </message>
    71467409    <message>
    7147         <location filename="../prefinterface.cpp" line="785"/>
     7410        <location filename="../prefinterface.cpp" line="865"/>
    71487411        <source>&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source>
    71497412        <translation>&lt;b&gt;Achtung:&lt;/b&gt; Die schwebende Steuerungsleiste ist nicht fÃŒr den Kompaktmodus gedacht und wird möglicherweise nicht richtig funktionieren.</translation>
    71507413    </message>
    71517414    <message>
    7152         <location filename="../prefinterface.cpp" line="788"/>
     7415        <location filename="../prefinterface.cpp" line="868"/>
    71537416        <source>Time to hide the control</source>
    71547417        <translation>Zeit, um die Steuerung zu verbergen</translation>
    71557418    </message>
    71567419    <message>
    7157         <location filename="../prefinterface.cpp" line="789"/>
     7420        <location filename="../prefinterface.cpp" line="869"/>
    71587421        <source>Sets the time (in milliseconds) to hide the control after the mouse went away from the control.</source>
    71597422        <translation>Stellt die Zeit (in Millisekunden) ein, in der die Steuerung ausgeblendet wird, nachdem sich die Maus von der Steuerung wegbewegt hat. </translation>
    71607423    </message>
    71617424    <message>
    7162         <location filename="../prefinterface.cpp" line="798"/>
     7425        <location filename="../prefinterface.cpp" line="878"/>
    71637426        <source>Max. URLs</source>
    71647427        <translation>Max. Adressen</translation>
    71657428    </message>
    71667429    <message>
    7167         <location filename="../prefinterface.cpp" line="799"/>
     7430        <location filename="../prefinterface.cpp" line="879"/>
    71687431        <source>Select the maximum number of items that the &lt;b&gt;Open-&gt;URL&lt;/b&gt; dialog will remember. Set it to 0 if you don&apos;t want any URL to be stored.</source>
    7169         <translation>WÀhlen Sie die maximale Anzahl an EintrÀgen, die der &lt;b&gt;Öffnen → Adresse&lt;/b&gt; Dialog speichern soll. WÀhlen Sie 0, wenn Sie nicht möchten, dass jede Adresse gespeichert werden soll.</translation>
    7170     </message>
    7171     <message>
    7172         <location filename="../prefinterface.cpp" line="803"/>
     7432        <translation>WÀhlen Sie die maximale Anzahl an EintrÀgen, die der &lt;b&gt;Öffnen → Adresse&lt;/b&gt; Dialog sich merken soll. WÀhlen Sie 0, wenn Sie nicht möchten, dass jede Adresse gespeichert werden soll.</translation>
     7433    </message>
     7434    <message>
     7435        <location filename="../prefinterface.cpp" line="883"/>
    71737436        <source>Remember last directory</source>
    71747437        <translation>Letzten Ordner merken</translation>
    71757438    </message>
    71767439    <message>
    7177         <location filename="../prefinterface.cpp" line="804"/>
     7440        <location filename="../prefinterface.cpp" line="884"/>
    71787441        <source>If this option is checked, SMPlayer will remember the last folder you use to open a file.</source>
    7179         <translation>Wenn diese Option ausgewÀhlt ist, merkt sich SMPlayer das letzte Ordner, in dem eine Datei geöffnet wurde.</translation>
     7442        <translation>Wenn diese Option ausgewÀhlt ist, merkt sich SMPlayer den letzten Ordner, in dem eine Datei geöffnet wurde.</translation>
    71807443    </message>
    71817444    <message>
    71827445        <location filename="../prefinterface.ui" line="544"/>
    7183         <location filename="../prefinterface.cpp" line="734"/>
     7446        <location filename="../prefinterface.cpp" line="814"/>
    71847447        <source>Seeking method</source>
    71857448        <translation>Spulmethode</translation>
    71867449    </message>
    71877450    <message>
    7188         <location filename="../prefinterface.cpp" line="735"/>
     7451        <location filename="../prefinterface.cpp" line="815"/>
    71897452        <source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source>
    71907453        <translation>Legt die Spulmethode des Schiebereglers fest. Absolutes Spulen ist eventuell etwas genauer, wÀhrend relatives Spulen bei Dateien mit falscher Laufzeit eventuell besser arbeitet.</translation>
    71917454    </message>
    71927455    <message>
    7193         <location filename="../prefinterface.cpp" line="746"/>
     7456        <location filename="../prefinterface.cpp" line="826"/>
    71947457        <source>By default when the stop button is pressed the time position is remembered so if you press play button the media will resume at the same point. You need to press the stop button twice to reset the time position, but if this option is checked the time position will be set to 0 with only one press of the stop button.</source>
    71957458        <translation>StandardmÀßig wird die Abspielposition gespeichert, wenn die Wiedergabe angehalten wird und das Abspielen wird beim nÀchsten Start dann an dem Punkt fortgesetzt. Um die Abspielposition auf 0 zurÃŒckzusetzen, muss die Stopptaste zweimal gedrÃŒckt werden; ist diese Option aktiviert, reicht ein einfaches BetÀtigen der Stopptaste.</translation>
    71967459    </message>
    71977460    <message>
    7198         <location filename="../prefinterface.cpp" line="753"/>
     7461        <location filename="../prefinterface.cpp" line="833"/>
    71997462        <source>Instances</source>
    72007463        <translation>Prozesse</translation>
    72017464    </message>
    72027465    <message>
    7203         <location filename="../prefinterface.cpp" line="756"/>
     7466        <location filename="../prefinterface.cpp" line="836"/>
    72047467        <source>Use only one running instance of SMPlayer</source>
    72057468        <translation>Nur einen laufenden SMPlayer-Prozess verwenden</translation>
    72067469    </message>
    72077470    <message>
    7208         <location filename="../prefinterface.cpp" line="757"/>
     7471        <location filename="../prefinterface.cpp" line="837"/>
    72097472        <source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source>
    72107473        <translation>Aktivieren Sie diese Option, wenn Sie einen bereits laufenden Prozess von SMPlayer, beim Öffnen von anderen Dateien, verwenden möchten.</translation>
    72117474    </message>
    72127475    <message>
    7213         <location filename="../prefinterface.cpp" line="211"/>
     7476        <location filename="../prefinterface.cpp" line="230"/>
    72147477        <source>Mini GUI</source>
    72157478        <translation>Mini-BenutzeroberflÀche</translation>
    72167479    </message>
    72177480    <message>
    7218         <location filename="../prefinterface.cpp" line="680"/>
     7481        <location filename="../prefinterface.cpp" line="760"/>
    72197482        <source>GUI</source>
    72207483        <translation>BenutzeroberflÀche</translation>
     
    72267489    </message>
    72277490    <message>
    7228         <location filename="../prefinterface.cpp" line="761"/>
     7491        <location filename="../prefinterface.cpp" line="841"/>
    72297492        <source>Floating control</source>
    72307493        <translation>Schwebende Steuerungsleiste</translation>
    72317494    </message>
    72327495    <message>
    7233         <location filename="../prefinterface.cpp" line="763"/>
     7496        <location filename="../prefinterface.cpp" line="843"/>
    72347497        <source>Animated</source>
    72357498        <translation>Animiert</translation>
    72367499    </message>
    72377500    <message>
    7238         <location filename="../prefinterface.cpp" line="764"/>
     7501        <location filename="../prefinterface.cpp" line="844"/>
    72397502        <source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source>
    72407503        <translation>Wenn diese Option aktiviert ist, wird die schwebende Steuerungsleiste animiert dargestellt.</translation>
    72417504    </message>
    72427505    <message>
    7243         <location filename="../prefinterface.cpp" line="767"/>
     7506        <location filename="../prefinterface.cpp" line="847"/>
    72447507        <source>Width</source>
    72457508        <translation>Breite</translation>
    72467509    </message>
    72477510    <message>
    7248         <location filename="../prefinterface.cpp" line="768"/>
     7511        <location filename="../prefinterface.cpp" line="848"/>
    72497512        <source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source>
    72507513        <translation>Gibt die Breite der Steuerung an (als Prozentsatz).</translation>
    72517514    </message>
    72527515    <message>
    7253         <location filename="../prefinterface.cpp" line="770"/>
     7516        <location filename="../prefinterface.cpp" line="850"/>
    72547517        <source>Margin</source>
    72557518        <translation>Abstand</translation>
    72567519    </message>
    72577520    <message>
    7258         <location filename="../prefinterface.cpp" line="771"/>
     7521        <location filename="../prefinterface.cpp" line="851"/>
    72597522        <source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source>
    72607523        <translation>Diese Option bestimmt die Anzahl an Pixeln, die die schwebende Steuerungsleiste vom unterem Bildschirmrand als Abstand haben wird. Das ist nÃŒtzlich, wenn der Bildschirm ein Fernseher ist, da Übertastung verhindern könnte, dass die Steuerung sichtbar ist.</translation>
    72617524    </message>
    72627525    <message>
    7263         <location filename="../prefinterface.cpp" line="781"/>
     7526        <location filename="../prefinterface.cpp" line="861"/>
    72647527        <source>Display in compact mode too</source>
    72657528        <translation>Auch im Kompaktmodus anzeigen</translation>
     
    72837546        <location filename="../prefinterface.ui" line="716"/>
    72847547        <location filename="../prefinterface.ui" line="749"/>
     7548        <location filename="../prefinterface.ui" line="1025"/>
    72857549        <source>0</source>
    72867550        <translation>0</translation>
     
    72977561    </message>
    72987562    <message>
    7299         <location filename="../prefinterface.cpp" line="214"/>
     7563        <location filename="../prefinterface.cpp" line="233"/>
    73007564        <source>Mpc GUI</source>
    73017565        <translation>MPC-BenutzeroberflÀche</translation>
    73027566    </message>
    73037567    <message>
    7304         <location filename="../prefinterface.cpp" line="674"/>
     7568        <location filename="../prefinterface.cpp" line="754"/>
    73057569        <source>Hide video window when playing audio files</source>
    73067570        <translation>Filmfenster beim Abspielen von Tondateien verstecken</translation>
    73077571    </message>
    73087572    <message>
    7309         <location filename="../prefinterface.cpp" line="675"/>
     7573        <location filename="../prefinterface.cpp" line="755"/>
    73107574        <source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source>
    73117575        <translation>Wenn diese Option aktiv ist, wird das Videofenster versteckt, wenn Tondateien abgespielt werden.</translation>
     
    73177581    </message>
    73187582    <message>
    7319         <location filename="../prefinterface.cpp" line="740"/>
     7583        <location filename="../prefinterface.cpp" line="820"/>
    73207584        <source>Precise seeking</source>
    73217585        <translation>Genaues Spulen</translation>
    73227586    </message>
    73237587    <message>
    7324         <location filename="../prefinterface.cpp" line="741"/>
     7588        <location filename="../prefinterface.cpp" line="821"/>
    73257589        <source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source>
    73267590        <translation>Wenn diese Option aktiv ist, ist das Spulen genauer, kann aber auch etwas langsamer sein. Funkioniert vielleicht nicht mit manchen Videoformaten.</translation>
    73277591    </message>
    73287592    <message>
    7329         <location filename="../prefinterface.cpp" line="743"/>
     7593        <location filename="../prefinterface.cpp" line="823"/>
    73307594        <source>Note: this option only works with MPlayer2</source>
    73317595        <translation>Hinweis: Diese Option funktioniert nur mit MPlayer2</translation>
     
    74107674    </message>
    74117675    <message>
    7412         <location filename="../prefnetwork.cpp" line="63"/>
     7676        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="67"/>
    74137677        <source>Network</source>
    74147678        <translation>Netzwerk</translation>
    74157679    </message>
    74167680    <message>
    7417         <location filename="../prefnetwork.cpp" line="190"/>
     7681        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="175"/>
     7682        <source>it will try to use mpv + youtube-dl only for the sites that require it</source>
     7683        <translation type="unfinished"/>
     7684    </message>
     7685    <message>
     7686        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="194"/>
    74187687        <source>User agent</source>
    74197688        <translation>Benutzerkennung</translation>
    74207689    </message>
    74217690    <message>
    7422         <location filename="../prefnetwork.cpp" line="75"/>
    7423         <location filename="../prefnetwork.cpp" line="169"/>
     7691        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="79"/>
     7692        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/>
    74247693        <source>Disabled</source>
    74257694        <translation>Deaktiviert</translation>
    74267695    </message>
    74277696    <message>
    7428         <location filename="../prefnetwork.cpp" line="77"/>
    7429         <location filename="../prefnetwork.cpp" line="171"/>
     7697        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="81"/>
     7698        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="175"/>
    74307699        <source>Auto</source>
    74317700        <translation>Automatisch</translation>
    74327701    </message>
    74337702    <message>
    7434         <location filename="../prefnetwork.cpp" line="165"/>
     7703        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="169"/>
    74357704        <source>YouTube</source>
    74367705        <translation>YouTube</translation>
    74377706    </message>
    74387707    <message>
    7439         <location filename="../prefnetwork.cpp" line="167"/>
     7708        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="171"/>
    74407709        <source>Support for video sites</source>
    74417710        <translation>UnterstÃŒtzung fÃŒr Videoseiten</translation>
    74427711    </message>
    74437712    <message>
    7444         <location filename="../prefnetwork.cpp" line="169"/>
     7713        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="173"/>
    74457714        <source>support for video sites is turned off</source>
    74467715        <translation>UnterstÃŒtzung fÃŒr Videoseiten ist deaktiviert</translation>
    74477716    </message>
    74487717    <message>
    7449         <location filename="../prefnetwork.cpp" line="171"/>
    7450         <source>enables internal support for YouTube and uses mpv + youtube-dl for the rest of the sites</source>
    7451         <translation>aktiviert die interne UnterstÃŒtzung fÃŒr YouTube und verwendet mpv + youtube-dl fÃŒr alle anderen Seiten</translation>
    7452     </message>
    7453     <message>
    7454         <location filename="../prefnetwork.cpp" line="174"/>
     7718        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="178"/>
    74557719        <source>only the internal support for YouTube will be used</source>
    74567720        <translation>nur die interne UnterstÃŒtzung fÃŒr YouTube wird verwendet</translation>
    74577721    </message>
    74587722    <message>
    7459         <location filename="../prefnetwork.cpp" line="177"/>
     7723        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="181"/>
    74607724        <source>uses mpv + youtube-dl for all sites</source>
    74617725        <translation>mpv + youtube-dl wird fÃŒr alle Seiten verwendet</translation>
    74627726    </message>
    74637727    <message>
    7464         <location filename="../prefnetwork.cpp" line="187"/>
     7728        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="191"/>
    74657729        <source>Playback quality</source>
    74667730        <translation>WiedergabequalitÀt</translation>
    74677731    </message>
    74687732    <message>
    7469         <location filename="../prefnetwork.cpp" line="188"/>
     7733        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="192"/>
    74707734        <source>Select the preferred quality for YouTube videos.</source>
    74717735        <translation>Bitte die bevorzugte QualitÀt fÃŒr YouTube-Videos auswÀhlen.</translation>
    74727736    </message>
    74737737    <message>
    7474         <location filename="../prefnetwork.cpp" line="191"/>
     7738        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="195"/>
    74757739        <source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.</source>
    74767740        <translation>Die Benutzerkennung einstellen, die benutzt werden soll, wenn SMPlayer sich mit YouTube verbindet.</translation>
    74777741    </message>
    74787742    <message>
    7479         <location filename="../prefnetwork.cpp" line="202"/>
     7743        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="206"/>
    74807744        <source>Proxy</source>
    74817745        <translation>Proxy</translation>
    74827746    </message>
    74837747    <message>
    7484         <location filename="../prefnetwork.cpp" line="204"/>
     7748        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="208"/>
    74857749        <source>Enable proxy</source>
    74867750        <translation>Vermittlungsserver aktivieren</translation>
    74877751    </message>
    74887752    <message>
    7489         <location filename="../prefnetwork.cpp" line="205"/>
     7753        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="209"/>
    74907754        <source>Enable/disable the use of the proxy.</source>
    74917755        <translation>Die Verwendung des Vermittlungsservers (Proxy) aktivieren/deaktivieren.</translation>
    74927756    </message>
    74937757    <message>
    7494         <location filename="../prefnetwork.cpp" line="207"/>
     7758        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="211"/>
    74957759        <source>Host</source>
    74967760        <translation>Rechner</translation>
    74977761    </message>
    74987762    <message>
    7499         <location filename="../prefnetwork.cpp" line="208"/>
     7763        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="212"/>
    75007764        <source>The host name of the proxy.</source>
    75017765        <translation>Der Rechnername des Vermittlungsservers</translation>
    75027766    </message>
    75037767    <message>
    7504         <location filename="../prefnetwork.cpp" line="210"/>
     7768        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="214"/>
    75057769        <source>Port</source>
    75067770        <translation>Anschluss (Port)</translation>
    75077771    </message>
    75087772    <message>
    7509         <location filename="../prefnetwork.cpp" line="211"/>
     7773        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="215"/>
    75107774        <source>The port of the proxy.</source>
    75117775        <translation>Der Anschluss des Vermittlungsservers.</translation>
    75127776    </message>
    75137777    <message>
    7514         <location filename="../prefnetwork.cpp" line="213"/>
     7778        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="217"/>
    75157779        <source>Username</source>
    75167780        <translation>Benutzername</translation>
    75177781    </message>
    75187782    <message>
    7519         <location filename="../prefnetwork.cpp" line="214"/>
     7783        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="218"/>
    75207784        <source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source>
    75217785        <translation>Wenn der Vermittlungsserver eine Legitimierung benötigt, stellt dieses den Benutzernamen ein.</translation>
    75227786    </message>
    75237787    <message>
    7524         <location filename="../prefnetwork.cpp" line="216"/>
     7788        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
    75257789        <source>Password</source>
    75267790        <translation>Passwort</translation>
    75277791    </message>
    75287792    <message>
    7529         <location filename="../prefnetwork.cpp" line="217"/>
     7793        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="221"/>
    75307794        <source>The password for the proxy. &lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; the password will be saved as plain text in the configuration file.</source>
    75317795        <translation>Das Passwort des Vermittlungsservers. &lt;b&gt;Achtung:&lt;/b&gt; das Passwort wird als einfacher Text, in der Konfigurationsdatei, gespeichert.</translation>
    75327796    </message>
    75337797    <message>
    7534         <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/>
     7798        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="224"/>
    75357799        <source>Type</source>
    75367800        <translation>Art</translation>
    75377801    </message>
    75387802    <message>
    7539         <location filename="../prefnetwork.cpp" line="221"/>
     7803        <location filename="../prefnetwork.cpp" line="225"/>
    75407804        <source>Select the proxy type to be used.</source>
    75417805        <translation>Bitte den Typ des Vermittlungsservers auswÀhlen, der benutzt werden soll.</translation>
     
    75457809    <name>PrefPerformance</name>
    75467810    <message>
    7547         <location filename="../prefperformance.cpp" line="69"/>
    7548         <location filename="../prefperformance.cpp" line="272"/>
     7811        <location filename="../prefperformance.cpp" line="74"/>
     7812        <location filename="../prefperformance.cpp" line="291"/>
    75497813        <source>Performance</source>
    75507814        <translation>Leistungsverhalten</translation>
     
    75577821    <message>
    75587822        <location filename="../prefperformance.ui" line="33"/>
    7559         <location filename="../prefperformance.cpp" line="276"/>
     7823        <location filename="../prefperformance.cpp" line="295"/>
    75607824        <source>Priority</source>
    75617825        <translation>PrioritÀt</translation>
     
    76077871    </message>
    76087872    <message>
    7609         <location filename="../prefperformance.ui" line="372"/>
    7610         <location filename="../prefperformance.ui" line="409"/>
    7611         <location filename="../prefperformance.ui" line="446"/>
    7612         <location filename="../prefperformance.ui" line="483"/>
    7613         <location filename="../prefperformance.ui" line="520"/>
    7614         <location filename="../prefperformance.ui" line="557"/>
     7873        <location filename="../prefperformance.ui" line="355"/>
     7874        <source>A&amp;uto</source>
     7875        <translation>A&amp;utomatisch</translation>
     7876    </message>
     7877    <message>
     7878        <location filename="../prefperformance.ui" line="391"/>
     7879        <location filename="../prefperformance.ui" line="428"/>
     7880        <location filename="../prefperformance.ui" line="465"/>
     7881        <location filename="../prefperformance.ui" line="502"/>
     7882        <location filename="../prefperformance.ui" line="539"/>
     7883        <location filename="../prefperformance.ui" line="576"/>
    76157884        <source>KB</source>
    76167885        <translation>kB</translation>
     
    76227891    </message>
    76237892    <message>
    7624         <location filename="../prefperformance.cpp" line="282"/>
     7893        <location filename="../prefperformance.cpp" line="301"/>
    76257894        <source>Allow frame drop</source>
    76267895        <translation>Überspringen von Bildern erlauben</translation>
    76277896    </message>
    76287897    <message>
    7629         <location filename="../prefperformance.cpp" line="283"/>
     7898        <location filename="../prefperformance.cpp" line="302"/>
    76307899        <source>Skip displaying some frames to maintain A/V sync on slow systems.</source>
    76317900        <translation>Überspringen einiger Einzelbilder, um A/V-Synchronisation auf langsamen Systemen zu gewÀhrleisten.</translation>
    76327901    </message>
    76337902    <message>
    7634         <location filename="../prefperformance.cpp" line="285"/>
     7903        <location filename="../prefperformance.cpp" line="304"/>
    76357904        <source>Allow hard frame drop</source>
    76367905        <translation>VerstÀrktes ÃŒberspringen von Bildern erlauben</translation>
    76377906    </message>
    76387907    <message>
    7639         <location filename="../prefperformance.cpp" line="286"/>
     7908        <location filename="../prefperformance.cpp" line="305"/>
    76407909        <source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source>
    76417910        <translation>Intensivere EinzelbildprÃŒnge (LÀsst das Dekodieren fehlschlagen). FÃŒhrt zu Bildverzerrungen.</translation>
     
    76677936    </message>
    76687937    <message>
    7669         <location filename="../prefperformance.cpp" line="336"/>
     7938        <location filename="../prefperformance.cpp" line="355"/>
    76707939        <source>Fast audio track switching</source>
    76717940        <translation>Schneller Tonspurwechsel</translation>
    76727941    </message>
    76737942    <message>
    7674         <location filename="../prefperformance.cpp" line="347"/>
     7943        <location filename="../prefperformance.cpp" line="366"/>
    76757944        <source>Fast seek to chapters in dvds</source>
    76767945        <translation>Schnelles Vorspulen zu DVD-Kapiteln</translation>
    76777946    </message>
    76787947    <message>
    7679         <location filename="../prefperformance.cpp" line="348"/>
     7948        <location filename="../prefperformance.cpp" line="367"/>
    76807949        <source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source>
    76817950        <translation>Wenn diese Option aktiviert ist, wird die schnellste Methode zum Vorspulen der Kapitel gewÀhlt, was möglicherweise mit einigen DVDs nicht funktioniert.</translation>
    76827951    </message>
    76837952    <message>
    7684         <location filename="../prefperformance.cpp" line="314"/>
     7953        <location filename="../prefperformance.cpp" line="333"/>
    76857954        <source>Skip loop filter</source>
    76867955        <translation>Schleifenfilter ÃŒberspringen</translation>
     
    76927961    </message>
    76937962    <message>
    7694         <location filename="../prefperformance.cpp" line="337"/>
     7963        <location filename="../prefperformance.cpp" line="356"/>
    76957964        <source>Possible values:&lt;br&gt; &lt;b&gt;Yes&lt;/b&gt;: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).&lt;br&gt; &lt;b&gt;No&lt;/b&gt;: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.&lt;br&gt; &lt;b&gt;Auto&lt;/b&gt;: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source>
    76967965        <translation>Mögliche Werte:&lt;br&gt;&lt;b&gt;Ja&lt;/b&gt;: Es wird versucht, die schnellste Methode zum Wechseln der Tonspur zu finden (möglicherweise funktioniert dies mit einigen Formaten nicht).&lt;br&gt;&lt;b&gt;Nein&lt;/b&gt;: der MPlayer-Prozess wird neu gestartet, wenn die Tonspur gewechselt wird.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Automatisch&lt;/b&gt;: SMPlayer wird, je nach MPlayer-Version, selber entscheiden was zu tun ist.</translation>
    76977966    </message>
    76987967    <message>
    7699         <location filename="../prefperformance.cpp" line="354"/>
     7968        <location filename="../prefperformance.cpp" line="376"/>
    77007969        <source>Cache for files</source>
    77017970        <translation>Zwischenspeicher fÃŒr Dateien</translation>
    77027971    </message>
    77037972    <message>
    7704         <location filename="../prefperformance.cpp" line="355"/>
     7973        <location filename="../prefperformance.cpp" line="377"/>
    77057974        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source>
    77067975        <translation>Diese Option gibt an, wie viel Speicher (in Kilobyte (kB)), beim Vorpuffern einer Datei, verwendet wird.</translation>
    77077976    </message>
    77087977    <message>
    7709         <location filename="../prefperformance.cpp" line="358"/>
     7978        <location filename="../prefperformance.cpp" line="380"/>
    77107979        <source>Cache for streams</source>
    77117980        <translation>Zwischenspeicher fÃŒr Datenströme</translation>
    77127981    </message>
    77137982    <message>
    7714         <location filename="../prefperformance.cpp" line="359"/>
     7983        <location filename="../prefperformance.cpp" line="381"/>
    77157984        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source>
    77167985        <translation>Diese Option gibt an, wie viel Speicher (in Kilobyte (kB)), beim Vorpuffern einer Adresse, verwendet wird.</translation>
    77177986    </message>
    77187987    <message>
    7719         <location filename="../prefperformance.cpp" line="362"/>
     7988        <location filename="../prefperformance.cpp" line="384"/>
    77207989        <source>Cache for DVDs</source>
    77217990        <translation>Zwischenspeicher fÃŒr DVDs</translation>
    77227991    </message>
    77237992    <message>
    7724         <location filename="../prefperformance.cpp" line="363"/>
     7993        <location filename="../prefperformance.cpp" line="385"/>
    77257994        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source>
    77267995        <translation>Diese Option gibt an, wie viel Speicher (in Kilobyte (kB)), beim Vorpuffern einer DVD, verwendet wird.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Achtung:&lt;/b&gt; das Spulen (sowie auch das Wechseln von Kapiteln) wird eventuell nicht richtig funktionieren, wenn die Verwendung eines Zwischenspeichers fÃŒr DVDs aktiviert ist.</translation>
     
    77328001    </message>
    77338002    <message>
    7734         <location filename="../prefperformance.ui" line="429"/>
     8003        <location filename="../prefperformance.ui" line="448"/>
    77358004        <source>Cache for &amp;DVDs:</source>
    77368005        <translation>Zwischenspeicher fÃŒr &amp;DVDs:</translation>
    77378006    </message>
    77388007    <message>
    7739         <location filename="../prefperformance.ui" line="355"/>
     8008        <location filename="../prefperformance.ui" line="374"/>
    77408009        <source>Cache for &amp;local files:</source>
    77418010        <translation>Zwischenspeicher fÃŒr &amp;lokale Dateien:</translation>
    77428011    </message>
    77438012    <message>
    7744         <location filename="../prefperformance.ui" line="392"/>
     8013        <location filename="../prefperformance.ui" line="411"/>
    77458014        <source>Cache for &amp;streams:</source>
    77468015        <translation>Zwischenspeicher fÃŒr &amp;Datenströme:</translation>
    77478016    </message>
    77488017    <message>
    7749         <location filename="../prefperformance.cpp" line="84"/>
     8018        <location filename="../prefperformance.cpp" line="89"/>
    77508019        <source>Enabled</source>
    77518020        <translation>Eingeschaltet</translation>
    77528021    </message>
    77538022    <message>
    7754         <location filename="../prefperformance.cpp" line="85"/>
     8023        <location filename="../prefperformance.cpp" line="90"/>
    77558024        <source>Skip (always)</source>
    77568025        <translation>Überspringen (immer)</translation>
    77578026    </message>
    77588027    <message>
    7759         <location filename="../prefperformance.cpp" line="86"/>
     8028        <location filename="../prefperformance.cpp" line="91"/>
    77608029        <source>Skip only on HD videos</source>
    77618030        <translation>Überspringen (Nur bei HD-Videos)</translation>
     
    77678036    </message>
    77688037    <message>
    7769         <location filename="../prefperformance.cpp" line="315"/>
     8038        <location filename="../prefperformance.cpp" line="334"/>
    77708039        <source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source>
    7771         <translation>Diese Option ermöglicht das Überspringen des Schleifenfilters (auch bekannt als Deblocking) wÀhrend der H.264-Dekodierung. Da bei den gefilterten Einzelbildern davon ausgegangen wird, dass sie als Referenz fÃŒr das EntschlÃŒsseln von abhÀngigen Einzelbildern verwendet werden, hat dies einen schlechteren Effekt auf die QualitÀt, als beispielsweise das Übersrpingen des Schleifenfilters bei MPEG-2-Videos. Jedoch ergibt sich zumindest bei HDTV mit hohen Bitraten, eine große Beschleunigung ohne sichtbaren QualitÀtsverlust.</translation>
     8040        <translation>Diese Option ermöglicht das Überspringen des Schleifenfilters (auch bekannt als Klötzchenfilter) wÀhrend der H.264-Dekodierung. Da bei den gefilterten Einzelbildern davon ausgegangen wird, dass sie als Referenz fÃŒr das EntschlÃŒsseln von abhÀngigen Einzelbildern verwendet werden, hat dies einen schlechteren Effekt auf die QualitÀt, als beispielsweise das Übersrpingen des Schleifenfilters bei MPEG-2-Videos. Jedoch ergibt sich zumindest bei HDTV mit hohen Bitraten, eine große Beschleunigung ohne sichtbaren QualitÀtsverlust.</translation>
    77728041    </message>
    77738042    <message>
     
    77788047    <message>
    77798048        <location filename="../prefperformance.cpp" line="34"/>
     8049        <location filename="../prefperformance.cpp" line="373"/>
    77808050        <source>Auto</source>
    77818051        <translation>Automatisch</translation>
    77828052    </message>
    77838053    <message>
    7784         <location filename="../prefperformance.cpp" line="277"/>
     8054        <location filename="../prefperformance.cpp" line="296"/>
    77858055        <source>Set process priority for %1 according to the predefined priorities available under Windows.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; Using realtime priority can cause system lockup.</source>
    77868056        <translation>Legt die ProzessorprioritÀt fÃŒr %1 fest, gemÀß den unter Windows vordefinierten PrioritÀten.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Achtung:&lt;/b&gt;Das Verwenden von Echtzeit als PrioritÀt kann das System sperren.</translation>
    77878057    </message>
    77888058    <message>
    7789         <location filename="../prefperformance.cpp" line="293"/>
     8059        <location filename="../prefperformance.cpp" line="312"/>
    77908060        <source>Hardware decoding</source>
    77918061        <translation>GerÀteentschlÃŒsselung</translation>
    77928062    </message>
    77938063    <message>
    7794         <location filename="../prefperformance.cpp" line="294"/>
     8064        <location filename="../prefperformance.cpp" line="313"/>
    77958065        <source>Sets the hardware video decoding API. If hardware decoding is not possible, software decoding will be used instead.</source>
    77968066        <translation>Stellt die Schnittstelle der GerÀtefilmentschlÃŒsselung ein. Wenn die GerÀteentschlÃŒsselung nicht verfÃŒgbar ist, wird stattdessen die ProgrammentschlÃŒsselung verwendet.</translation>
    77978067    </message>
    77988068    <message>
    7799         <location filename="../prefperformance.cpp" line="296"/>
     8069        <location filename="../prefperformance.cpp" line="315"/>
    78008070        <source>Available options:</source>
    78018071        <translation>VerfÃŒgbare Optionen:</translation>
    78028072    </message>
    78038073    <message>
    7804         <location filename="../prefperformance.cpp" line="298"/>
     8074        <location filename="../prefperformance.cpp" line="317"/>
    78058075        <source>None: only software decoding will be used.</source>
    78068076        <translation>Keine: Nur ProgrammentschlÃŒsselung wird verwendet.</translation>
    78078077    </message>
    78088078    <message>
    7809         <location filename="../prefperformance.cpp" line="299"/>
     8079        <location filename="../prefperformance.cpp" line="318"/>
    78108080        <source>Auto: it tries to automatically enable hardware decoding using the first available method.</source>
    78118081        <translation>Automatisch: Es versucht automatisch die GerÀteentschlÃŒsselung zu aktivieren, durch Verwendung der ersten Methode.</translation>
    78128082    </message>
    78138083    <message>
    7814         <location filename="../prefperformance.cpp" line="301"/>
     8084        <location filename="../prefperformance.cpp" line="320"/>
    78158085        <source>vdpau: for the vdpau and opengl video outputs.</source>
    78168086        <translation>vdpau: FÃŒr die vdpau- und opengl-Filmausgabe.</translation>
    78178087    </message>
    78188088    <message>
    7819         <location filename="../prefperformance.cpp" line="302"/>
     8089        <location filename="../prefperformance.cpp" line="321"/>
    78208090        <source>vaapi: for the opengl and vaapi video outputs. For Intel GPUs only.</source>
    78218091        <translation>vaapi: FÃŒr die opengl- und vaapi-Filmausgabe. Nur fÃŒr Intel-GPUs.</translation>
    78228092    </message>
    78238093    <message>
    7824         <location filename="../prefperformance.cpp" line="303"/>
     8094        <location filename="../prefperformance.cpp" line="322"/>
    78258095        <source>vaapi-copy: it copies video back into system RAM. For Intel GPUs only.</source>
    78268096        <translation>vaapi-copy: Es kopiert den Film zurÃŒck in den Systemarbeitsspeicher. Nur fÃŒr Intel-GPUs.</translation>
    78278097    </message>
    78288098    <message>
    7829         <location filename="../prefperformance.cpp" line="306"/>
     8099        <location filename="../prefperformance.cpp" line="325"/>
    78308100        <source>dxva2-copy: it copies video back to system RAM. Experimental.</source>
    78318101        <translation>dxva2-copy: Es kopiert den Film zurÃŒck in den Systemarbeitsspeicher. Experimentell.</translation>
    78328102    </message>
    78338103    <message>
    7834         <location filename="../prefperformance.cpp" line="310"/>
     8104        <location filename="../prefperformance.cpp" line="329"/>
    78358105        <source>This option only works with mpv.</source>
    78368106        <translation>Diese Option funktioniert nur mit mpv.</translation>
    78378107    </message>
    78388108    <message>
    7839         <location filename="../prefperformance.cpp" line="322"/>
     8109        <location filename="../prefperformance.cpp" line="341"/>
    78408110        <source>Possible values:</source>
    78418111        <translation>Mögliche Werte:</translation>
    78428112    </message>
    78438113    <message>
    7844         <location filename="../prefperformance.cpp" line="323"/>
     8114        <location filename="../prefperformance.cpp" line="342"/>
    78458115        <source>&lt;b&gt;Enabled&lt;/b&gt;: the loop filter is not skipped</source>
    78468116        <translation>&lt;b&gt;Eingeschaltet&lt;/b&gt;: der Schleifenfilter wird nicht ÃŒberspringen</translation>
    78478117    </message>
    78488118    <message>
    7849         <location filename="../prefperformance.cpp" line="324"/>
     8119        <location filename="../prefperformance.cpp" line="343"/>
    78508120        <source>&lt;b&gt;Skip (always)&lt;/b&gt;: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source>
    78518121        <translation>&lt;b&gt;Überspringen (immer)&lt;/b&gt;: Der Schleifenfilter wird, unabhÀngig von der Videoauflösung, ÃŒbersprungen</translation>
    78528122    </message>
    78538123    <message>
    7854         <location filename="../prefperformance.cpp" line="326"/>
     8124        <location filename="../prefperformance.cpp" line="345"/>
    78558125        <source>&lt;b&gt;Skip only on HD videos&lt;/b&gt;: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source>
    78568126        <translation>&lt;b&gt;Überspringen nur bei HD-Videos&lt;/b&gt;: der Schleifenfilter wird nur bei Videos, deren Höhe %1 oder größer ist, ÃŒbersprungen.</translation>
    78578127    </message>
    78588128    <message>
    7859         <location filename="../prefperformance.cpp" line="331"/>
     8129        <location filename="../prefperformance.cpp" line="350"/>
    78608130        <source>Try to use the non-free CoreAVC codec when no other codec is specified and a non-VDPAU video output is selected.</source>
    78618131        <translation>Bitte den nicht freien CoreAVC-Codec versuchen, wenn keine anderer Codec angegeben ist und eine nicht-VDPAU-Video-Ausgabe ausgewÀhlt ist.</translation>
    78628132    </message>
    78638133    <message>
    7864         <location filename="../prefperformance.cpp" line="333"/>
     8134        <location filename="../prefperformance.cpp" line="352"/>
    78658135        <source>Requires a %1 build with CoreAVC support.</source>
    78668136        <translation>Erfordert %1 mit CoreAVC-UnterstÃŒtzung erstellt.</translation>
    78678137    </message>
    78688138    <message>
    7869         <location filename="../prefperformance.cpp" line="352"/>
     8139        <location filename="../prefperformance.cpp" line="371"/>
    78708140        <source>Cache</source>
    78718141        <translation>Zwischenspeicher</translation>
    78728142    </message>
    78738143    <message>
    7874         <location filename="../prefperformance.cpp" line="367"/>
     8144        <location filename="../prefperformance.cpp" line="374"/>
     8145        <source>Usually this option will enable the cache when it&apos;s necessary.</source>
     8146        <translation>Normalerweise wird diese Option den Zwischenspeicher aktivieren, wenn es notwendig ist.</translation>
     8147    </message>
     8148    <message>
     8149        <location filename="../prefperformance.cpp" line="389"/>
    78758150        <source>Cache for audio CDs</source>
    78768151        <translation>Zwischenspeicher fÃŒr Audio-CDs</translation>
    78778152    </message>
    78788153    <message>
    7879         <location filename="../prefperformance.cpp" line="368"/>
     8154        <location filename="../prefperformance.cpp" line="390"/>
    78808155        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source>
    78818156        <translation>Diese Option gibt an, wie viel Speicher (in Kilobyte (kB)), beim Vorpuffern einer Audio-CD, verwendet wird.</translation>
    78828157    </message>
    78838158    <message>
    7884         <location filename="../prefperformance.ui" line="466"/>
     8159        <location filename="../prefperformance.ui" line="485"/>
    78858160        <source>Cache for &amp;audio CDs:</source>
    78868161        <translation>Zwischenspeicher fÃŒr &amp;Audio-CDs:</translation>
    78878162    </message>
    78888163    <message>
    7889         <location filename="../prefperformance.cpp" line="371"/>
     8164        <location filename="../prefperformance.cpp" line="393"/>
    78908165        <source>Cache for VCDs</source>
    78918166        <translation>Zwischenspeicher fÃŒr VCDs</translation>
    78928167    </message>
    78938168    <message>
    7894         <location filename="../prefperformance.cpp" line="372"/>
     8169        <location filename="../prefperformance.cpp" line="394"/>
    78958170        <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source>
    78968171        <translation>Diese Option gibt an, wie viel Speicher (in Kilobyte (kB)), beim Vorpuffern einer VCD, verwendet wird.</translation>
    78978172    </message>
    78988173    <message>
    7899         <location filename="../prefperformance.ui" line="503"/>
     8174        <location filename="../prefperformance.ui" line="522"/>
    79008175        <source>Cache for &amp;VCDs:</source>
    79018176        <translation>Zwischenspeicher fÃŒr &amp;VCDs:</translation>
    79028177    </message>
    79038178    <message>
    7904         <location filename="../prefperformance.cpp" line="289"/>
     8179        <location filename="../prefperformance.cpp" line="308"/>
    79058180        <source>Threads for decoding</source>
    79068181        <translation>StrÀnge zur Dekodierung</translation>
    79078182    </message>
    79088183    <message>
    7909         <location filename="../prefperformance.cpp" line="290"/>
     8184        <location filename="../prefperformance.cpp" line="309"/>
    79108185        <source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source>
    79118186        <translation>Legt die Anzahl der StrÀnge zur Dekodierung fest. Nur fÃŒr MPEG-1/2 und H.264</translation>
     
    79178192    </message>
    79188193    <message>
    7919         <location filename="../prefperformance.cpp" line="330"/>
     8194        <location filename="../prefperformance.cpp" line="349"/>
    79208195        <source>Use CoreAVC if no other codec specified</source>
    79218196        <translation>CoreAVC verwenden, wenn kein anderer Codec angegeben ist</translation>
     
    79278202    </message>
    79288203    <message>
    7929         <location filename="../prefperformance.ui" line="540"/>
     8204        <location filename="../prefperformance.ui" line="559"/>
    79308205        <source>Cache for &amp;TV:</source>
    79318206        <translation>Zwischenspeicher fÃŒr &amp;TV:</translation>
     
    79358210    <name>PrefPlaylist</name>
    79368211    <message>
    7937         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="35"/>
     8212        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="34"/>
    79388213        <source>Playlist</source>
    79398214        <translation>Abspielliste</translation>
    79408215    </message>
    79418216    <message>
    7942         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="130"/>
     8217        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="129"/>
    79438218        <source>Automatically add files to playlist</source>
    79448219        <translation>Dateien automatisch zur Abspielliste hinzufÃŒgen</translation>
    79458220    </message>
    79468221    <message>
    7947         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="131"/>
     8222        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="130"/>
    79488223        <source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source>
    79498224        <translation>Wenn diese Option aktiviert ist, wird SMPlayer, jedes Mal wenn eine Datei geöffnet wird, die Abspielliste leeren und dann erst die Datei hinzufÃŒgen. Bei DVDs, CDs und VCDs werden alle Dateien der Disc zur Abspielliste hinzugefÃŒgt.</translation>
    79508225    </message>
    79518226    <message>
    7952         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="47"/>
     8227        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="46"/>
    79538228        <source>None</source>
    79548229        <translation>Keine</translation>
    79558230    </message>
    79568231    <message>
    7957         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="48"/>
     8232        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="47"/>
    79588233        <source>Video files</source>
    79598234        <translation>Video-Dateien</translation>
    79608235    </message>
    79618236    <message>
    7962         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="49"/>
     8237        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="48"/>
    79638238        <source>Audio files</source>
    79648239        <translation>Tondateien</translation>
    79658240    </message>
    79668241    <message>
    7967         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="50"/>
     8242        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="49"/>
    79688243        <source>Video and audio files</source>
    79698244        <translation>Video- und Tondateien</translation>
    79708245    </message>
    79718246    <message>
    7972         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="51"/>
     8247        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="50"/>
    79738248        <source>Consecutive files</source>
    79748249        <translation>Fortlaufende Dateien</translation>
    79758250    </message>
    79768251    <message>
    7977         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/>
     8252        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="135"/>
    79788253        <source>Add files from folder</source>
    79798254        <translation>Dateien aus einem Ordner hinzufÃŒgen</translation>
    79808255    </message>
    79818256    <message>
    7982         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/>
     8257        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/>
    79838258        <source>This option allows to add files automatically to the playlist:</source>
    79848259        <translation>Diese Option erlaubt es, Dateien automatisch zur Wiedergabeliste hinzuzufÃŒgen:</translation>
    79858260    </message>
    79868261    <message>
    7987         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
     8262        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/>
    79888263        <source>&lt;b&gt;None&lt;/b&gt;: no files will be added</source>
    79898264        <translation>&lt;b&gt;Keine&lt;/b&gt;: keine Dateien werden hinzugefÃŒgt</translation>
    79908265    </message>
    79918266    <message>
    7992         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
     8267        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/>
    79938268        <source>&lt;b&gt;Video files&lt;/b&gt;: all video files found in the folder will be added</source>
    79948269        <translation>&lt;b&gt;Video-Dateien&lt;/b&gt;: alle in dem Ordner gefunden Video-Dateien, werden hinzugefÃŒgt</translation>
    79958270    </message>
    79968271    <message>
    7997         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="140"/>
     8272        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/>
    79988273        <source>&lt;b&gt;Audio files&lt;/b&gt;: all audio files found in the folder will be added</source>
    79998274        <translation>&lt;b&gt;Tondateien&lt;/b&gt;: alle in dem Ordner gefunden Tondateien, werden hinzugefÃŒgt</translation>
    80008275    </message>
    80018276    <message>
    8002         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="141"/>
     8277        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="140"/>
    80038278        <source>&lt;b&gt;Video and audio files&lt;/b&gt;: all video and audio files found in the folder will be added</source>
    80048279        <translation>&lt;b&gt;Video- und Tondateien&lt;/b&gt;: alle in dem Ordner gefunden Video- und Tondateien, werden hinzugefÃŒgt</translation>
    80058280    </message>
    80068281    <message>
    8007         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="142"/>
     8282        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="141"/>
    80088283        <source>&lt;b&gt;Consecutive files&lt;/b&gt;: consecutive files (like video_1.avi, video_2.avi) will be added</source>
    80098284        <translation>&lt;b&gt;Fortlaufende Dateien&lt;/b&gt;: fortlaufende Dateien (wie z.B.: film_1.avi, film_2.avi) werden hinzugefÃŒgt</translation>
    80108285    </message>
    80118286    <message>
    8012         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="144"/>
     8287        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="143"/>
    80138288        <source>Play files from start</source>
    80148289        <translation>Wiedergabe der Dateien von Anfang an</translation>
    80158290    </message>
    80168291    <message>
    8017         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="145"/>
     8292        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="144"/>
    80188293        <source>If this option is enabled, all files from the playlist will start to play from the beginning instead of resuming from a previous playback.</source>
    80198294        <translation>Wenn diese Option ausgewÀhlt ist, wird die Abspielliste von Beginn an abgespielt statt von der letzten Abspielposition.</translation>
    80208295    </message>
    80218296    <message>
    8022         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="154"/>
     8297        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="153"/>
    80238298        <source>Get info automatically about files added</source>
    80248299        <translation>Informationen ÃŒber hinzugefÃŒgte Dateien automatisch holen</translation>
    80258300    </message>
    80268301    <message>
    8027         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="161"/>
     8302        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="160"/>
    80288303        <source>Save copy of playlist on exit</source>
    80298304        <translation>Abspielliste beim Beenden speichern</translation>
    80308305    </message>
    80318306    <message>
    8032         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="162"/>
     8307        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="161"/>
    80338308        <source>If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the smplayer configuration when smplayer is closed, and it will reloaded automatically when smplayer is run again.</source>
    80348309        <translation>Wenn diese Option aktiviert ist, wird die Abspielliste beim Beenden des Programms gespeichert und beim nÀchsten Start automatisch wieder geladen.</translation>
    80358310    </message>
    80368311    <message>
    8037         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="166"/>
     8312        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="165"/>
    80388313        <source>Play next file even if the previous file failed</source>
    80398314        <translation>Die nÀchste Datei wiedergeben, auch wenn das bei der vorherigen fehlschlug</translation>
    80408315    </message>
    80418316    <message>
    8042         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="167"/>
     8317        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="166"/>
    80438318        <source>If this option is enabled, the playlist will ignore playback errors from a previous file and will play the next file in the list.</source>
    80448319        <translation>Wenn diese Option aktiviert ist, wird die Abspielliste entstandene Wiedergabefehler einer vorherigen Datei vernachlÀssigen und die nÀchste Datei in der Liste abspielen.</translation>
     
    80558330    </message>
    80568331    <message>
    8057         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="149"/>
     8332        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="148"/>
    80588333        <source>Add files in directories recursively</source>
    80598334        <translation>Dateien in Ordner rekursiv einfÃŒgen</translation>
    80608335    </message>
    80618336    <message>
    8062         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="150"/>
     8337        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="149"/>
    80638338        <source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source>
    80648339        <translation>Aktivieren Sie diese Option, wenn beim HinzufÃŒgen eines Ordners, auch die Dateien in den Unterordnern rekursiv hinzugefÃŒgt werden sollen. Ansonsten werden nur die Dateien im ausgewÀhlten Ordner hinzugefÃŒgt.</translation>
    80658340    </message>
    80668341    <message>
    8067         <location filename="../prefplaylist.cpp" line="155"/>
     8342        <location filename="../prefplaylist.cpp" line="154"/>
    80688343        <source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won&apos;t be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source>
    80698344        <translation>Aktivieren Sie diese Option, um Informationen ÃŒber die zur Abspielliste hinzugefÃŒgten Dateien zu erhalten. Dies ermöglicht die Anzeige des Titelnames (falls verfÃŒgbar) und der LÀnge der Dateien. Wenn diese Option deaktiviert ist, werden diese Informationen erst zur VerfÃŒgung stehen, wenn die Datei tatsÀchlich abgespielt wird. Achtung: Diese Option kann langsam sein, besonders, wenn Sie viele Dateien hinzufÃŒgen.</translation>
     
    86558930        <location filename="../preftv.cpp" line="53"/>
    86568931        <source>None</source>
    8657         <translation>Keines</translation>
     8932        <translation>–</translation>
    86588933    </message>
    86598934    <message>
     
    87799054    <name>PreferencesDialog</name>
    87809055    <message>
    8781         <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="66"/>
    8782         <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="139"/>
     9056        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="171"/>
    87839057        <source>SMPlayer - Help</source>
    87849058        <translation>SMPlayer – Hilfe</translation>
    87859059    </message>
    87869060    <message>
    8787         <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="143"/>
    8788         <source>OK</source>
    8789         <translation>OK</translation>
    8790     </message>
    8791     <message>
    8792         <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="144"/>
    8793         <source>Cancel</source>
    8794         <translation>Abbrechen</translation>
    8795     </message>
    8796     <message>
    8797         <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="145"/>
     9061        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="176"/>
     9062        <source>&amp;OK</source>
     9063        <translation>&amp;OK</translation>
     9064    </message>
     9065    <message>
     9066        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="177"/>
     9067        <source>&amp;Cancel</source>
     9068        <translation>Abbre&amp;chen</translation>
     9069    </message>
     9070    <message>
     9071        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="178"/>
    87989072        <source>Apply</source>
    87999073        <translation>Anwenden</translation>
    88009074    </message>
    88019075    <message>
    8802         <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="146"/>
     9076        <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="179"/>
    88039077        <source>Help</source>
    88049078        <translation>Hilfe</translation>
     
    89189192        <location filename="../helper.cpp" line="89"/>
    89199193        <source>%n second(s)</source>
    8920         <translation>
    8921             <numerusform>%n Sekunde</numerusform>
    8922             <numerusform>%n Sekunden</numerusform>
    8923         </translation>
     9194        <translation><numerusform>%n Sekunde</numerusform><numerusform>%n Sekunden</numerusform></translation>
    89249195    </message>
    89259196    <message numerus="yes">
     
    89279198        <location filename="../helper.cpp" line="88"/>
    89289199        <source>%n minute(s)</source>
    8929         <translation>
    8930             <numerusform>%n Minute</numerusform>
    8931             <numerusform>%n Minuten</numerusform>
    8932         </translation>
     9200        <translation><numerusform>%n Minute</numerusform><numerusform>%n Minuten</numerusform></translation>
    89339201    </message>
    89349202    <message>
     
    91329400    <name>SkinGui</name>
    91339401    <message>
    9134         <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="391"/>
     9402        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="395"/>
    91359403        <source>&amp;Toolbars</source>
    91369404        <translation>&amp;Werkzeugleisten</translation>
    91379405    </message>
    91389406    <message>
    9139         <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="394"/>
     9407        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="398"/>
    91409408        <source>Status&amp;bar</source>
    91419409        <translation>&amp;Statusleiste</translation>
    91429410    </message>
    91439411    <message>
    9144         <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="397"/>
     9412        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="401"/>
    91459413        <source>&amp;Main toolbar</source>
    91469414        <translation>&amp;Hauptwerkzeugleiste</translation>
    91479415    </message>
    91489416    <message>
    9149         <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="401"/>
     9417        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="405"/>
    91509418        <source>Edit main &amp;toolbar</source>
    91519419        <translation>Hauptwerk&amp;zeugleiste bearbeiten</translation>
    91529420    </message>
    91539421    <message>
    9154         <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="403"/>
     9422        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="407"/>
    91559423        <source>Edit &amp;floating control</source>
    91569424        <translation>Schwebende Steuerungsleiste &amp;bearbeiten</translation>
    91579425    </message>
    91589426    <message>
    9159         <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="407"/>
     9427        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="411"/>
    91609428        <source>&amp;Video info</source>
    91619429        <translation>&amp;Filminformationen</translation>
    91629430    </message>
    91639431    <message>
    9164         <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="408"/>
     9432        <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="412"/>
    91659433        <source>&amp;Scroll title</source>
    91669434        <translation>&amp;Titel rollen</translation>
     
    93129580        <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="60"/>
    93139581        <source>None</source>
    9314         <translation>Keines</translation>
     9582        <translation>–</translation>
    93159583    </message>
    93169584    <message>
     
    94289696    <message>
    94299697        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="261"/>
     9698        <source>Current time</source>
     9699        <translation>Aktuelle Zeit</translation>
     9700    </message>
     9701    <message>
     9702        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="263"/>
     9703        <source>Total time</source>
     9704        <translation>Gesamtzeit</translation>
     9705    </message>
     9706    <message>
     9707        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="265"/>
     9708        <source>Remaining time</source>
     9709        <translation>Verbleibende Zeit</translation>
     9710    </message>
     9711    <message>
     9712        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="267"/>
    94309713        <source>3 in 1 rewind</source>
    94319714        <translation>3 in 1 ZurÃŒckspulen</translation>
    94329715    </message>
    94339716    <message>
    9434         <location filename="../toolbareditor.cpp" line="263"/>
     9717        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="269"/>
    94359718        <source>3 in 1 forward</source>
    94369719        <translation>3 in 1 Vorspulen</translation>
     9720    </message>
     9721    <message>
     9722        <location filename="../toolbareditor.cpp" line="271"/>
     9723        <source>Quick access menu</source>
     9724        <translation>SchnellzugriffmenÃŒ</translation>
    94379725    </message>
    94389726</context>
     
    95939881        <location filename="../videoequalizer.ui" line="309"/>
    95949882        <source>Software &amp;equalizer</source>
    9595         <translation>&amp;Software-Equalizer</translation>
     9883        <translation>Software-&amp;Equalizer</translation>
    95969884    </message>
    95979885    <message>
    95989886        <location filename="../videoequalizer.ui" line="316"/>
    95999887        <source>Set as &amp;default values</source>
    9600         <translation>Als &amp;Standardwerte einstellen</translation>
     9888        <translation>&amp;Als Standardwerte einstellen</translation>
    96019889    </message>
    96029890    <message>
     
    96069894    </message>
    96079895    <message>
     9896        <location filename="../videoequalizer.ui" line="330"/>
     9897        <source>&amp;Close</source>
     9898        <translation>S&amp;chließen</translation>
     9899    </message>
     9900    <message>
    96089901        <location filename="../videoequalizer.cpp" line="101"/>
    96099902        <source>Use the current values as default values for new videos.</source>
     
    96199912    <name>VideoPreview</name>
    96209913    <message>
    9621         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="441"/>
     9914        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="445"/>
    96229915        <source>Video preview</source>
    96239916        <translation>Videovorschau</translation>
    96249917    </message>
    96259918    <message>
    9626         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="145"/>
     9919        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="146"/>
    96279920        <source>Cancel</source>
    96289921        <translation>Abbrechen</translation>
    96299922    </message>
    96309923    <message>
    9631         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="144"/>
     9924        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="145"/>
    96329925        <source>Thumbnail Generator</source>
    96339926        <translation>Vorschaubilderzeuger</translation>
    96349927    </message>
    96359928    <message>
    9636         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="147"/>
     9929        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="148"/>
    96379930        <source>Generated by SMPlayer</source>
    96389931        <translation>Erstellt mittels SMPlayer</translation>
    96399932    </message>
    96409933    <message>
    9641         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="233"/>
     9934        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="234"/>
    96429935        <source>Creating thumbnails...</source>
    96439936        <translation>Vorschaubilder werden erstellt 
</translation>
    96449937    </message>
    96459938    <message>
    9646         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="425"/>
     9939        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="429"/>
    96479940        <source>Size: %1 MB</source>
    96489941        <translation>Größe: %1 MB</translation>
    96499942    </message>
    96509943    <message>
    9651         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="427"/>
     9944        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="431"/>
    96529945        <source>Length: %1</source>
    96539946        <translation>Dauer: %1</translation>
    96549947    </message>
    96559948    <message>
    9656         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="597"/>
     9949        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="601"/>
    96579950        <source>Save file</source>
    96589951        <translation>Datei speichern</translation>
    96599952    </message>
    96609953    <message>
    9661         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="610"/>
     9954        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="614"/>
    96629955        <source>Error saving file</source>
    96639956        <translation>Fehler beim Speichern der Datei</translation>
    96649957    </message>
    96659958    <message>
    9666         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="611"/>
     9959        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="615"/>
    96679960        <source>The file couldn&apos;t be saved</source>
    96689961        <translation>Die Datei kann nicht gespeichert werden</translation>
    96699962    </message>
    96709963    <message>
    9671         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="189"/>
     9964        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="190"/>
    96729965        <source>Error</source>
    96739966        <translation>Fehler</translation>
    96749967    </message>
    96759968    <message>
    9676         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="190"/>
     9969        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="191"/>
    96779970        <source>The following error has occurred while creating the thumbnails:</source>
    96789971        <translation>Folgender Fehler ist wÀhrend des Erstellens der Vorschaubilder aufgetreten:</translation>
    96799972    </message>
    96809973    <message>
    9681         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="216"/>
     9974        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="217"/>
    96829975        <source>The temporary directory (%1) can&apos;t be created</source>
    96839976        <translation>Der temporÀrer Ordner (%1) kann nicht erstellt werden</translation>
    96849977    </message>
    96859978    <message>
    9686         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="346"/>
     9979        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="349"/>
    96879980        <source>The mplayer process didn&apos;t run</source>
    96889981        <translation>Der MPlayer-Prozess ist nicht gestartet</translation>
    96899982    </message>
    96909983    <message>
    9691         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="426"/>
     9984        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="430"/>
    96929985        <source>Resolution: %1x%2</source>
    96939986        <translation>Auflösung: %1×%2</translation>
    96949987    </message>
    96959988    <message>
    9696         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="430"/>
     9989        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="434"/>
    96979990        <source>Video format: %1</source>
    96989991        <translation>Videoformat: %1</translation>
    96999992    </message>
    97009993    <message>
    9701         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="431"/>
     9994        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="435"/>
    97029995        <source>Frames per second: %1</source>
    97039996        <translation>Bilder pro Sekunde: %1</translation>
    97049997    </message>
    97059998    <message>
    9706         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="432"/>
     9999        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="436"/>
    970710000        <source>Aspect ratio: %1</source>
    970810001        <translation>SeitenverhÀltnis: %1</translation>
    970910002    </message>
    971010003    <message>
    9711         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="364"/>
     10004        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="367"/>
    971210005        <source>The file %1 can&apos;t be loaded</source>
    971310006        <translation>Die Datei %1 kann nicht geladen werden</translation>
    971410007    </message>
    971510008    <message>
    9716         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="467"/>
     10009        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="471"/>
    971710010        <source>No filename</source>
    971810011        <translation>Kein Dateiname</translation>
    971910012    </message>
    972010013    <message>
    9721         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="555"/>
     10014        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="559"/>
    972210015        <source>The mplayer process didn&apos;t start while trying to get info about the video</source>
    972310016        <translation>Beim Versuch Informationen ÃŒber das Video zu erhalten, konnte der MPlayer-Prozess nicht gestartet werden</translation>
    972410017    </message>
    972510018    <message>
    9726         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="207"/>
     10019        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="208"/>
    972710020        <source>The length of the video is 0</source>
    972810021        <translation>Die Dauer des Videos betrÀgt 0</translation>
    972910022    </message>
    973010023    <message>
    9731         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="251"/>
     10024        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="252"/>
    973210025        <source>The file %1 doesn&apos;t exist</source>
    973310026        <translation>Die Datei %1 existiert nicht</translation>
    973410027    </message>
    973510028    <message>
    9736         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="598"/>
     10029        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="602"/>
    973710030        <source>Images</source>
    973810031        <translation>Bilder</translation>
    973910032    </message>
    974010033    <message>
    9741         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="414"/>
     10034        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="418"/>
    974210035        <source>No info</source>
    974310036        <translation>Keine Infos</translation>
    974410037    </message>
    974510038    <message>
    9746         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="417"/>
    9747         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="418"/>
     10039        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="421"/>
     10040        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="422"/>
    974810041        <source>%1 kbps</source>
    974910042        <translation>%1 Kbit/s</translation>
    975010043    </message>
    975110044    <message>
    9752         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="419"/>
     10045        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="423"/>
    975310046        <source>%1 Hz</source>
    975410047        <translation>%1 Hz</translation>
    975510048    </message>
    975610049    <message>
    9757         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="435"/>
     10050        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="439"/>
    975810051        <source>Video bitrate: %1</source>
    975910052        <translation>Video-Bitrate: %1</translation>
    976010053    </message>
    976110054    <message>
    9762         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="436"/>
     10055        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="440"/>
    976310056        <source>Audio bitrate: %1</source>
    976410057        <translation>Audio-Bitrate: %1</translation>
    976510058    </message>
    976610059    <message>
    9767         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="437"/>
     10060        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="441"/>
    976810061        <source>Audio rate: %1</source>
    976910062        <translation>Audiorate: %1</translation>
     
    988110174        <location filename="../videopreview/videopreviewconfigdialog.ui" line="291"/>
    988210175        <source>Remember folder used to &amp;save the preview</source>
    9883         <translation>&amp;Ordner zur Speicherung der Vorschau merken</translation>
     10176        <translation>&amp;Ordner, der zum Speichern der Vorschau verwendet wird, merken</translation>
    988410177    </message>
    988510178</context>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.