Changeset 176 for smplayer/trunk/src/translations/smplayer_nl.ts
- Timestamp:
- May 3, 2016, 5:25:45 PM (9 years ago)
- Location:
- smplayer/trunk
- Files:
-
- 2 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
smplayer/trunk
- Property svn:mergeinfo changed
/smplayer/vendor/current merged: 175
- Property svn:mergeinfo changed
-
smplayer/trunk/src/translations/smplayer_nl.ts
r170 r176 5 5 <name>About</name> 6 6 <message> 7 <location filename="../about.cpp" line="5 7"/>7 <location filename="../about.cpp" line="50"/> 8 8 <source>Version: %1</source> 9 9 <translation>Versie: %1</translation> 10 10 </message> 11 11 <message> 12 <location filename="../about.cpp" line="6 7"/>12 <location filename="../about.cpp" line="60"/> 13 13 <source>Links:</source> 14 <translation type="unfinished"></translation>15 </message> 16 <message> 17 <location filename="../about.cpp" line="6 8"/>14 <translation>Koppelingen:</translation> 15 </message> 16 <message> 17 <location filename="../about.cpp" line="61"/> 18 18 <source>Official website:</source> 19 <translation type="unfinished"></translation> 19 <translation>Officiële website:</translation> 20 </message> 21 <message> 22 <location filename="../about.cpp" line="62"/> 23 <source>Support forum:</source> 24 <translation>Forum voor ondersteuning:</translation> 25 </message> 26 <message> 27 <location filename="../about.cpp" line="73"/> 28 <source>SMPlayer is a graphical interface for %1.</source> 29 <translation type="unfinished"></translation> 30 </message> 31 <message> 32 <location filename="../about.cpp" line="160"/> 33 <source>Click here to know the translators from the transifex teams</source> 34 <translation type="unfinished"></translation> 35 </message> 36 <message> 37 <location filename="../about.cpp" line="156"/> 38 <source>Many people contributed with translations.</source> 39 <translation>Veel mensen hebben bijgedragen met vertalen.</translation> 40 </message> 41 <message> 42 <location filename="../about.cpp" line="157"/> 43 <source>You can also help to translate SMPlayer into your own language.</source> 44 <translation>U kunt ook helpen SMPlayer te vertalen naar uw eigen taal.</translation> 45 </message> 46 <message> 47 <location filename="../about.cpp" line="158"/> 48 <source>Visit %1 and join a translation team.</source> 49 <translation>Bezoek %1 en neem deel aan een vertaalteam.</translation> 50 </message> 51 <message> 52 <location filename="../about.cpp" line="46"/> 53 <source>Using %1</source> 54 <translation>Gebruik %1</translation> 20 55 </message> 21 56 <message> 22 57 <location filename="../about.cpp" line="69"/> 23 <source>Support forum:</source> 24 <translation type="unfinished"></translation> 25 </message> 26 <message> 27 <location filename="../about.cpp" line="151"/> 28 <source>Spanish</source> 29 <translation type="unfinished">Spaans</translation> 30 </message> 31 <message> 32 <location filename="../about.cpp" line="157"/> 33 <source>Portuguese</source> 34 <translation type="unfinished">Portugees</translation> 35 </message> 36 <message> 37 <location filename="../about.cpp" line="165"/> 38 <source>Simplified Chinese</source> 39 <translation type="unfinished"></translation> 40 </message> 41 <message> 42 <location filename="../about.cpp" line="170"/> 43 <source>Indonesian</source> 44 <translation type="unfinished">Indonesisch</translation> 45 </message> 46 <message> 47 <location filename="../about.cpp" line="175"/> 48 <source>German</source> 49 <translation>Duits</translation> 50 </message> 51 <message> 52 <location filename="../about.cpp" line="169"/> 53 <source>French</source> 54 <translation>Frans</translation> 55 </message> 56 <message> 57 <location filename="../about.cpp" line="168"/> 58 <source>Russian</source> 59 <translation>Russisch</translation> 60 </message> 61 <message> 62 <location filename="../about.cpp" line="172"/> 63 <source>Hungarian</source> 64 <translation>Hongaars</translation> 65 </message> 66 <message> 67 <location filename="../about.cpp" line="167"/> 68 <source>Polish</source> 69 <translation>Pools</translation> 70 </message> 71 <message> 72 <location filename="../about.cpp" line="145"/> 73 <source>Many people contributed with translations.</source> 74 <translation type="unfinished"></translation> 75 </message> 76 <message> 77 <location filename="../about.cpp" line="146"/> 78 <source>You can also help to translate SMPlayer into your own language.</source> 79 <translation type="unfinished"></translation> 80 </message> 81 <message> 82 <location filename="../about.cpp" line="147"/> 83 <source>Visit %1 and join a translation team.</source> 84 <translation type="unfinished"></translation> 85 </message> 86 <message> 87 <location filename="../about.cpp" line="149"/> 88 <source>Current translators from the transifex teams:</source> 89 <translation type="unfinished"></translation> 90 </message> 91 <message> 92 <location filename="../about.cpp" line="155"/> 93 <source>Japanese</source> 94 <translation>Japans</translation> 95 </message> 96 <message> 97 <location filename="../about.cpp" line="159"/> 98 <source>Ukrainian</source> 99 <translation>Oekraïens</translation> 100 </message> 101 <message> 102 <location filename="../about.cpp" line="163"/> 103 <source>Portuguese - Brazil</source> 104 <translation>Portugees - Brazilië</translation> 105 </message> 106 <message> 107 <location filename="../about.cpp" line="178"/> 108 <source>Norwegian Nynorsk</source> 109 <translation type="unfinished"></translation> 110 </message> 111 <message> 112 <location filename="../about.cpp" line="181"/> 113 <source>Georgian</source> 114 <translation>Georgisch</translation> 115 </message> 116 <message> 117 <location filename="../about.cpp" line="154"/> 118 <source>Czech</source> 119 <translation>Tsjechisch</translation> 120 </message> 121 <message> 122 <location filename="../about.cpp" line="177"/> 123 <source>Bulgarian</source> 124 <translation>Bulgaars</translation> 125 </message> 126 <message> 127 <location filename="../about.cpp" line="173"/> 128 <source>Turkish</source> 129 <translation>Turks</translation> 130 </message> 131 <message> 132 <location filename="../about.cpp" line="179"/> 133 <source>Swedish</source> 134 <translation>Zweeds</translation> 135 </message> 136 <message> 137 <location filename="../about.cpp" line="158"/> 138 <source>Serbian</source> 139 <translation>Servisch</translation> 140 </message> 141 <message> 142 <location filename="../about.cpp" line="176"/> 143 <source>Traditional Chinese</source> 144 <translation>Traditioneel Chinees</translation> 145 </message> 146 <message> 147 <location filename="../about.cpp" line="174"/> 148 <source>Finnish</source> 149 <translation>Fins</translation> 150 </message> 151 <message> 152 <location filename="../about.cpp" line="164"/> 153 <source>Hebrew</source> 154 <translation type="unfinished">Hebreeuws</translation> 155 </message> 156 <message> 157 <location filename="../about.cpp" line="162"/> 158 <source>Malay</source> 159 <translation type="unfinished"></translation> 160 </message> 161 <message> 162 <location filename="../about.cpp" line="182"/> 163 <source>Arabic - Saudi Arabia</source> 164 <translation type="unfinished"></translation> 165 </message> 166 <message> 167 <location filename="../about.cpp" line="183"/> 168 <source>Sinhala</source> 169 <translation type="unfinished"></translation> 170 </message> 171 <message> 172 <location filename="../about.cpp" line="184"/> 173 <source>Greek</source> 174 <translation type="unfinished">Grieks</translation> 58 <source>SMPlayer is a graphical interface for %1 and %2.</source> 59 <translation>SMPlayer is een grafische interface voor %1 en %2.</translation> 60 </message> 61 <message> 62 <location filename="../about.cpp" line="82"/> 63 <source>Subtitles service powered by %1</source> 64 <translation>Ondertitelingsdienst mede mogelijk gemaakt door %1</translation> 175 65 </message> 176 66 <message> 177 67 <location filename="../about.cpp" line="185"/> 178 <source>Estonian</source>179 <translation type="unfinished">Ests</translation>180 </message>181 <message>182 <location filename="../about.cpp" line="186"/>183 <source>N'ko</source>184 <translation type="unfinished"></translation>185 </message>186 <message>187 <location filename="../about.cpp" line="187"/>188 <source>Italian</source>189 <translation type="unfinished">Italiaans</translation>190 </message>191 <message>192 <location filename="../about.cpp" line="188"/>193 <source>Uzbek</source>194 <translation type="unfinished">Oezbeeks</translation>195 </message>196 <message>197 <location filename="../about.cpp" line="189"/>198 <source>Catalan</source>199 <translation type="unfinished">Catalaans</translation>200 </message>201 <message>202 <location filename="../about.cpp" line="190"/>203 <source>Slovak</source>204 <translation type="unfinished">Slowaaks</translation>205 </message>206 <message>207 <location filename="../about.cpp" line="191"/>208 <source>British English</source>209 <translation type="unfinished"></translation>210 </message>211 <message>212 <location filename="../about.cpp" line="192"/>213 <source>Albanian</source>214 <translation type="unfinished">Albanees</translation>215 </message>216 <message>217 <location filename="../about.cpp" line="193"/>218 <source>Dutch</source>219 <translation type="unfinished">Nederlands</translation>220 </message>221 <message>222 <location filename="../about.cpp" line="194"/>223 <source>Romanian</source>224 <translation type="unfinished">Roemeens</translation>225 </message>226 <message>227 <location filename="../about.cpp" line="195"/>228 <source>Khmer</source>229 <translation type="unfinished"></translation>230 </message>231 <message>232 <location filename="../about.cpp" line="196"/>233 <source>Telugu</source>234 <translation type="unfinished"></translation>235 </message>236 <message>237 <location filename="../about.cpp" line="197"/>238 <source>Tamil</source>239 <translation type="unfinished">Tamil</translation>240 </message>241 <message>242 <location filename="../about.cpp" line="198"/>243 <source>Malayalam</source>244 <translation type="unfinished"></translation>245 </message>246 <message>247 <location filename="../about.cpp" line="223"/>248 68 <source><b>%1</b> (%2)</source> 249 69 <translation><b>%1</b> (%2)</translation> … … 257 77 <location filename="../about.ui" line="33"/> 258 78 <source>Page</source> 259 <translation type="unfinished"></translation>79 <translation>Pagina</translation> 260 80 </message> 261 81 <message> … … 288 108 </message> 289 109 <message> 290 <location filename="../about.cpp" line="156"/> 291 <source>Korean</source> 292 <translation>Koreaans</translation> 293 </message> 294 <message> 295 <location filename="../about.cpp" line="152"/> 296 <source>Basque</source> 297 <translation>Baskisch</translation> 298 </message> 299 <message> 300 <location filename="../about.cpp" line="48"/> 301 <source>Using MPlayer %1</source> 302 <translation>Gebruik makend van MPlayer %1</translation> 303 </message> 304 <message> 305 <location filename="../about.cpp" line="59"/> 110 <location filename="../about.cpp" line="52"/> 306 111 <source>Portable Edition</source> 307 112 <translation>Draagbare editie</translation> 308 113 </message> 309 114 <message> 310 <location filename="../about.cpp" line=" 65"/>115 <location filename="../about.cpp" line="58"/> 311 116 <source>Using Qt %1 (compiled with Qt %2)</source> 312 117 <translation>Gebruik makend van Qt %1 (gecompileerd met Qt %2)</translation> 313 118 </message> 314 119 <message> 315 <location filename="../about.cpp" line="180"/> 316 <source>Arabic</source> 317 <translation>Arabisch</translation> 318 </message> 319 <message> 320 <location filename="../about.cpp" line="160"/> 321 <source>Galician</source> 322 <translation>Galicisch</translation> 323 </message> 324 <message> 325 <location filename="../about.cpp" line="105"/> 120 <location filename="../about.cpp" line="116"/> 326 121 <source>SMPlayer logo by %1</source> 327 122 <translation>Logo van %1</translation> 328 123 </message> 329 124 <message> 330 <location filename="../about.cpp" line="166"/> 331 <source>Vietnamese</source> 332 <translation>Viëtnamees</translation> 333 </message> 334 <message> 335 <location filename="../about.cpp" line="161"/> 336 <source>Lithuanian</source> 337 <translation>Litouws</translation> 338 </message> 339 <message> 340 <location filename="../about.cpp" line="171"/> 341 <source>Danish</source> 342 <translation type="unfinished">Deens</translation> 343 </message> 344 <message> 345 <location filename="../about.cpp" line="153"/> 346 <source>Croatian</source> 347 <translation type="unfinished">Kroatisch</translation> 348 </message> 349 <message> 350 <location filename="../about.cpp" line="46"/> 351 <source>Using MPlayer2 %1</source> 352 <translation type="unfinished"></translation> 353 </message> 354 <message> 355 <location filename="../about.cpp" line="71"/> 356 <source>SMPlayer uses the award-winning MPlayer as playback engine. See %1</source> 357 <translation type="unfinished"></translation> 358 </message> 359 <message> 360 <location filename="../about.cpp" line="86"/> 125 <location filename="../about.cpp" line="97"/> 361 126 <source>Read the entire license</source> 362 <translation type="unfinished"></translation>363 </message> 364 <message> 365 <location filename="../about.cpp" line=" 94"/>127 <translation>Lees de volledige licentie</translation> 128 </message> 129 <message> 130 <location filename="../about.cpp" line="105"/> 366 131 <source>Read a translation</source> 367 <translation type="unfinished"></translation>368 </message> 369 <message> 370 <location filename="../about.cpp" line="1 06"/>132 <translation>Lees een vertaling</translation> 133 </message> 134 <message> 135 <location filename="../about.cpp" line="117"/> 371 136 <source>Packages for Windows created by %1</source> 372 <translation type="unfinished"></translation>373 </message> 374 <message> 375 <location filename="../about.cpp" line="1 07"/>137 <translation>Het windows programma is gemaakt door %1</translation> 138 </message> 139 <message> 140 <location filename="../about.cpp" line="118"/> 376 141 <source>Many other people contributed with patches. See the Changelog for details.</source> 377 <translation type="unfinished"></translation>142 <translation>Vele andere hebben een bijdrage geleverd. Bekijk de Changelog voor de details.</translation> 378 143 </message> 379 144 </context> … … 381 146 <name>ActionsEditor</name> 382 147 <message> 383 <location filename="../actionseditor.cpp" line="21 2"/>148 <location filename="../actionseditor.cpp" line="217"/> 384 149 <source>Name</source> 385 150 <translation>Naam</translation> 386 151 </message> 387 152 <message> 388 <location filename="../actionseditor.cpp" line="21 2"/>153 <location filename="../actionseditor.cpp" line="217"/> 389 154 <source>Description</source> 390 155 <translation>Omschrijving</translation> 391 156 </message> 392 157 <message> 393 <location filename="../actionseditor.cpp" line="21 2"/>158 <location filename="../actionseditor.cpp" line="217"/> 394 159 <source>Shortcut</source> 395 160 <translation>Sneltoets</translation> 396 161 </message> 397 162 <message> 398 <location filename="../actionseditor.cpp" line="21 4"/>163 <location filename="../actionseditor.cpp" line="219"/> 399 164 <source>&Save</source> 400 165 <translation>Op&slaan</translation> 401 166 </message> 402 167 <message> 403 <location filename="../actionseditor.cpp" line="2 17"/>168 <location filename="../actionseditor.cpp" line="222"/> 404 169 <source>&Load</source> 405 170 <translation>&Laden</translation> 406 171 </message> 407 172 <message> 408 <location filename="../actionseditor.cpp" line="4 35"/>409 <location filename="../actionseditor.cpp" line=" 485"/>173 <location filename="../actionseditor.cpp" line="461"/> 174 <location filename="../actionseditor.cpp" line="511"/> 410 175 <source>Key files</source> 411 176 <translation>Sleutelbestanden</translation> 412 177 </message> 413 178 <message> 414 <location filename="../actionseditor.cpp" line="4 33"/>179 <location filename="../actionseditor.cpp" line="459"/> 415 180 <source>Choose a filename</source> 416 181 <translation>Kies een bestandsnaam</translation> 417 182 </message> 418 183 <message> 419 <location filename="../actionseditor.cpp" line="4 44"/>184 <location filename="../actionseditor.cpp" line="470"/> 420 185 <source>Confirm overwrite?</source> 421 186 <translation>Bevestig overschrijven?</translation> 422 187 </message> 423 188 <message> 424 <location filename="../actionseditor.cpp" line="4 45"/>189 <location filename="../actionseditor.cpp" line="471"/> 425 190 <source>The file %1 already exists. 426 191 Do you want to overwrite?</source> … … 429 194 </message> 430 195 <message> 431 <location filename="../actionseditor.cpp" line=" 484"/>196 <location filename="../actionseditor.cpp" line="510"/> 432 197 <source>Choose a file</source> 433 198 <translation>Kies een bestand</translation> 434 199 </message> 435 200 <message> 436 <location filename="../actionseditor.cpp" line="4 57"/>437 <location filename="../actionseditor.cpp" line=" 491"/>201 <location filename="../actionseditor.cpp" line="483"/> 202 <location filename="../actionseditor.cpp" line="517"/> 438 203 <source>Error</source> 439 204 <translation>Foutmelding</translation> 440 205 </message> 441 206 <message> 442 <location filename="../actionseditor.cpp" line="4 58"/>207 <location filename="../actionseditor.cpp" line="484"/> 443 208 <source>The file couldn't be saved</source> 444 209 <translation>Het bestand kon niet worden opgeslagen</translation> 445 210 </message> 446 211 <message> 447 <location filename="../actionseditor.cpp" line=" 492"/>212 <location filename="../actionseditor.cpp" line="518"/> 448 213 <source>The file couldn't be loaded</source> 449 214 <translation>Het bestand kon niet worden geladen</translation> 450 215 </message> 451 216 <message> 452 <location filename="../actionseditor.cpp" line="22 1"/>217 <location filename="../actionseditor.cpp" line="226"/> 453 218 <source>&Change shortcut...</source> 454 219 <translation>&Sneltoets wijzigen...</translation> … … 458 223 <name>AudioEqualizer</name> 459 224 <message> 460 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="1 79"/>225 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="181"/> 461 226 <source>Audio Equalizer</source> 462 227 <translation>Audio-equalizer</translation> 463 228 </message> 464 229 <message> 465 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="182"/>466 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="183"/>467 230 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="184"/> 468 231 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="185"/> 469 232 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="186"/> 470 <source>%1 Hz</source>471 <translation type="unfinished">%1 Hz</translation>472 </message>473 <message>474 233 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="187"/> 475 234 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="188"/> 235 <source>%1 Hz</source> 236 <translation>%1 Hz</translation> 237 </message> 238 <message> 476 239 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="189"/> 477 240 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="190"/> 478 241 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="191"/> 242 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="192"/> 243 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="193"/> 479 244 <source>%1 kHz</source> 480 <translation type="unfinished"></translation>481 </message> 482 <message> 483 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="19 3"/>245 <translation>%1 kHz</translation> 246 </message> 247 <message> 248 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="195"/> 484 249 <source>&Preset</source> 485 <translation type="unfinished"></translation>486 </message> 487 <message> 488 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="19 4"/>250 <translation>&Vooringestelde</translation> 251 </message> 252 <message> 253 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="196"/> 489 254 <source>&Apply</source> 490 255 <translation>Toep&assen</translation> 491 256 </message> 492 257 <message> 493 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="19 5"/>258 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="197"/> 494 259 <source>&Reset</source> 495 260 <translation>&Resetten</translation> 496 261 </message> 497 262 <message> 498 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="19 6"/>263 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="198"/> 499 264 <source>&Set as default values</source> 500 265 <translation>Als &standaardwaarden instellen</translation> 501 266 </message> 502 267 <message> 503 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="20 1"/>268 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="203"/> 504 269 <source>Flat</source> 505 <translation type="unfinished"></translation>506 </message> 507 <message> 508 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="20 2"/>270 <translation>Vlak</translation> 271 </message> 272 <message> 273 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="204"/> 509 274 <source>Classical</source> 510 <translation type="unfinished"></translation>511 </message> 512 <message> 513 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="20 3"/>275 <translation>Klassiek</translation> 276 </message> 277 <message> 278 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="205"/> 514 279 <source>Club</source> 515 <translation type="unfinished"></translation>516 </message> 517 <message> 518 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="20 4"/>280 <translation>Club</translation> 281 </message> 282 <message> 283 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="206"/> 519 284 <source>Dance</source> 520 <translation type="unfinished"></translation>521 </message> 522 <message> 523 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="20 5"/>285 <translation>Dance</translation> 286 </message> 287 <message> 288 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="207"/> 524 289 <source>Full bass</source> 525 <translation type="unfinished"></translation>526 </message> 527 <message> 528 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="20 6"/>290 <translation>Volle bas</translation> 291 </message> 292 <message> 293 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="208"/> 529 294 <source>Full bass and treble</source> 530 <translation type="unfinished"></translation>531 </message> 532 <message> 533 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="20 7"/>295 <translation>Volle bas en treble</translation> 296 </message> 297 <message> 298 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="209"/> 534 299 <source>Full treble</source> 535 <translation type="unfinished"></translation>536 </message> 537 <message> 538 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="2 08"/>300 <translation>Volle treble</translation> 301 </message> 302 <message> 303 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="210"/> 539 304 <source>Headphones</source> 540 <translation type="unfinished"></translation>541 </message> 542 <message> 543 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="2 09"/>305 <translation>Koptelefoon</translation> 306 </message> 307 <message> 308 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="211"/> 544 309 <source>Large hall</source> 545 <translation type="unfinished"></translation>546 </message> 547 <message> 548 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="21 0"/>310 <translation>ruime hal</translation> 311 </message> 312 <message> 313 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="212"/> 549 314 <source>Live</source> 550 <translation type="unfinished"></translation>551 </message> 552 <message> 553 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="21 1"/>315 <translation>Leven</translation> 316 </message> 317 <message> 318 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="213"/> 554 319 <source>Party</source> 555 <translation type="unfinished"></translation>556 </message> 557 <message> 558 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="21 2"/>320 <translation>Party</translation> 321 </message> 322 <message> 323 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="214"/> 559 324 <source>Pop</source> 560 <translation type="unfinished"></translation>561 </message> 562 <message> 563 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="21 3"/>325 <translation>Pop</translation> 326 </message> 327 <message> 328 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="215"/> 564 329 <source>Reggae</source> 565 <translation type="unfinished"></translation>566 </message> 567 <message> 568 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="21 4"/>330 <translation>Reggae</translation> 331 </message> 332 <message> 333 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="216"/> 569 334 <source>Rock</source> 570 <translation type="unfinished"></translation>571 </message> 572 <message> 573 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="21 5"/>335 <translation>Rock</translation> 336 </message> 337 <message> 338 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="217"/> 574 339 <source>Ska</source> 575 <translation type="unfinished"></translation>576 </message> 577 <message> 578 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="21 6"/>340 <translation>Ska</translation> 341 </message> 342 <message> 343 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="218"/> 579 344 <source>Soft</source> 580 <translation type="unfinished"></translation>581 </message> 582 <message> 583 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="21 7"/>345 <translation>Zacht</translation> 346 </message> 347 <message> 348 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="219"/> 584 349 <source>Soft rock</source> 585 <translation type="unfinished"></translation>586 </message> 587 <message> 588 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="2 18"/>350 <translation>Soft rock</translation> 351 </message> 352 <message> 353 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="220"/> 589 354 <source>Techno</source> 590 <translation type="unfinished"></translation>591 </message> 592 <message> 593 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="2 19"/>355 <translation>Techno</translation> 356 </message> 357 <message> 358 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="221"/> 594 359 <source>Custom</source> 595 <translation type="unfinished"></translation>596 </message> 597 <message> 598 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="22 4"/>360 <translation>Custom</translation> 361 </message> 362 <message> 363 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="226"/> 599 364 <source>Use the current values as default values for new videos.</source> 600 365 <translation>Gebruik de huidige waarden als standaardwaarden voor nieuwe video's.</translation> 601 366 </message> 602 367 <message> 603 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="22 6"/>368 <location filename="../audioequalizer.cpp" line="228"/> 604 369 <source>Set all controls to zero.</source> 605 370 <translation>Stel alle besturingselementen op nul in.</translation> … … 619 384 <name>BaseGui</name> 620 385 <message> 621 <location filename="../basegui.cpp" line="1 749"/>386 <location filename="../basegui.cpp" line="1909"/> 622 387 <source>&Open</source> 623 388 <translation>&Openen</translation> 624 389 </message> 625 390 <message> 626 <location filename="../basegui.cpp" line="1 750"/>391 <location filename="../basegui.cpp" line="1910"/> 627 392 <source>&Play</source> 628 393 <translation>Afs&pelen</translation> 629 394 </message> 630 395 <message> 631 <location filename="../basegui.cpp" line="1 751"/>396 <location filename="../basegui.cpp" line="1911"/> 632 397 <source>&Video</source> 633 398 <translation>&Video</translation> 634 399 </message> 635 400 <message> 636 <location filename="../basegui.cpp" line="1 752"/>401 <location filename="../basegui.cpp" line="1912"/> 637 402 <source>&Audio</source> 638 403 <translation>&Audio</translation> 639 404 </message> 640 405 <message> 641 <location filename="../basegui.cpp" line="1 753"/>406 <location filename="../basegui.cpp" line="1913"/> 642 407 <source>&Subtitles</source> 643 408 <translation>O&ndertiteling</translation> 644 409 </message> 645 410 <message> 646 <location filename="../basegui.cpp" line="1 754"/>411 <location filename="../basegui.cpp" line="1914"/> 647 412 <source>&Browse</source> 648 413 <translation>&Bladeren</translation> 649 414 </message> 650 415 <message> 651 <location filename="../basegui.cpp" line="1 755"/>416 <location filename="../basegui.cpp" line="1915"/> 652 417 <source>Op&tions</source> 653 418 <translation>Op&ties</translation> 654 419 </message> 655 420 <message> 656 <location filename="../basegui.cpp" line="1 756"/>421 <location filename="../basegui.cpp" line="1916"/> 657 422 <source>&Help</source> 658 423 <translation>&Help</translation> 659 424 </message> 660 425 <message> 661 <location filename="../basegui.cpp" line="1 495"/>426 <location filename="../basegui.cpp" line="1644"/> 662 427 <source>&File...</source> 663 428 <translation>&Bestand...</translation> 664 429 </message> 665 430 <message> 666 <location filename="../basegui.cpp" line="1 496"/>431 <location filename="../basegui.cpp" line="1645"/> 667 432 <source>D&irectory...</source> 668 433 <translation>&Map...</translation> 669 434 </message> 670 435 <message> 671 <location filename="../basegui.cpp" line="1 497"/>436 <location filename="../basegui.cpp" line="1646"/> 672 437 <source>&Playlist...</source> 673 438 <translation>Afs&peellijst...</translation> 674 439 </message> 675 440 <message> 676 <location filename="../basegui.cpp" line="1 500"/>441 <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/> 677 442 <source>&DVD from drive</source> 678 443 <translation>&DVD vanaf station</translation> 679 444 </message> 680 445 <message> 681 <location filename="../basegui.cpp" line="1 501"/>446 <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/> 682 447 <source>D&VD from folder...</source> 683 448 <translation>D&VD vanuit map...</translation> 684 449 </message> 685 450 <message> 686 <location filename="../basegui.cpp" line="1 506"/>451 <location filename="../basegui.cpp" line="1655"/> 687 452 <source>&URL...</source> 688 453 <translation>&URL...</translation> 689 454 </message> 690 455 <message> 691 <location filename="../basegui.cpp" line="1 772"/>456 <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/> 692 457 <source>&Clear</source> 693 458 <translation>&Leegmaken</translation> 694 459 </message> 695 460 <message> 696 <location filename="../basegui.cpp" line="1 770"/>461 <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/> 697 462 <source>&Recent files</source> 698 463 <translation>&Recente bestanden</translation> 699 464 </message> 700 465 <message> 701 <location filename="../basegui.cpp" line="1 530"/>466 <location filename="../basegui.cpp" line="1679"/> 702 467 <source>P&lay</source> 703 468 <translation>Afspe&len</translation> 704 469 </message> 705 470 <message> 706 <location filename="../basegui.cpp" line="1 533"/>471 <location filename="../basegui.cpp" line="1682"/> 707 472 <source>&Pause</source> 708 473 <translation>&Pauzeren</translation> 709 474 </message> 710 475 <message> 711 <location filename="../basegui.cpp" line="1 534"/>476 <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/> 712 477 <source>&Stop</source> 713 478 <translation>&Stoppen</translation> 714 479 </message> 715 480 <message> 716 <location filename="../basegui.cpp" line="1 535"/>481 <location filename="../basegui.cpp" line="1684"/> 717 482 <source>&Frame step</source> 718 483 <translation>&Frame stap</translation> 719 484 </message> 720 485 <message> 721 <location filename="../basegui.cpp" line="1 553"/>486 <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/> 722 487 <source>&Normal speed</source> 723 488 <translation>&Normale snelheid</translation> 724 489 </message> 725 490 <message> 726 <location filename="../basegui.cpp" line="1 555"/>491 <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/> 727 492 <source>&Double speed</source> 728 493 <translation>&Dubbele snelheid</translation> 729 494 </message> 730 495 <message> 731 <location filename="../basegui.cpp" line="1 556"/>496 <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/> 732 497 <source>Speed &-10%</source> 733 498 <translation>Snelheid &-10%</translation> 734 499 </message> 735 500 <message> 736 <location filename="../basegui.cpp" line="1 557"/>501 <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/> 737 502 <source>Speed &+10%</source> 738 503 <translation>Snelheid &+10%</translation> 739 504 </message> 740 505 <message> 741 <location filename="../basegui.cpp" line="1 643"/>506 <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/> 742 507 <source>&Off</source> 743 508 <comment>closed captions menu</comment> 744 <translation type="unfinished">&Uit</translation>745 </message> 746 <message> 747 <location filename="../basegui.cpp" line="1 788"/>509 <translation>&Uit</translation> 510 </message> 511 <message> 512 <location filename="../basegui.cpp" line="1948"/> 748 513 <source>Sp&eed</source> 749 514 <translation>Sn&elheid</translation> 750 515 </message> 751 516 <message> 752 <location filename="../basegui.cpp" line="1 548"/>517 <location filename="../basegui.cpp" line="1698"/> 753 518 <source>&Repeat</source> 754 519 <translation>He&rhalen</translation> 755 520 </message> 756 521 <message> 757 <location filename="../basegui.cpp" line="1 564"/>522 <location filename="../basegui.cpp" line="1714"/> 758 523 <source>&Fullscreen</source> 759 524 <translation>Beeld&vullend</translation> 760 525 </message> 761 526 <message> 762 <location filename="../basegui.cpp" line="1 565"/>527 <location filename="../basegui.cpp" line="1715"/> 763 528 <source>&Compact mode</source> 764 529 <translation>&Compacte modus</translation> 765 530 </message> 766 531 <message> 767 <location filename="../basegui.cpp" line="1 798"/>532 <location filename="../basegui.cpp" line="1958"/> 768 533 <source>Si&ze</source> 769 534 <translation>&Grootte</translation> 770 535 </message> 771 536 <message> 772 <location filename="../basegui.cpp" line="1 808"/>537 <location filename="../basegui.cpp" line="1968"/> 773 538 <source>&Aspect ratio</source> 774 539 <translation>&Aspectverhouding</translation> 775 540 </message> 776 541 <message> 777 <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/> 778 <location filename="../basegui.cpp" line="3178"/> 542 <location filename="../basegui.cpp" line="2007"/> 543 <location filename="../basegui.cpp" line="3446"/> 544 <location filename="../basegui.cpp" line="3460"/> 779 545 <source>&None</source> 780 546 <translation>&Geen</translation> 781 547 </message> 782 548 <message> 783 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1848"/>549 <location filename="../basegui.cpp" line="2008"/> 784 550 <source>&Lowpass5</source> 785 551 <translation>&Lowpass5</translation> 786 552 </message> 787 553 <message> 788 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1851"/>554 <location filename="../basegui.cpp" line="2011"/> 789 555 <source>Linear &Blend</source> 790 556 <translation>Lineaire &Blend</translation> 791 557 </message> 792 558 <message> 793 <location filename="../basegui.cpp" line="1 811"/>559 <location filename="../basegui.cpp" line="1971"/> 794 560 <source>&Deinterlace</source> 795 561 <translation>&Deinterlace</translation> 796 562 </message> 797 563 <message> 798 <location filename="../basegui.cpp" line="1 592"/>564 <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/> 799 565 <source>&Postprocessing</source> 800 566 <translation>&Nabewerking</translation> 801 567 </message> 802 568 <message> 803 <location filename="../basegui.cpp" line="1 593"/>569 <location filename="../basegui.cpp" line="1742"/> 804 570 <source>&Autodetect phase</source> 805 571 <translation>&Automatische fasedetectie</translation> 806 572 </message> 807 573 <message> 808 <location filename="../basegui.cpp" line="1 594"/>574 <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/> 809 575 <source>&Deblock</source> 810 576 <translation>&Deblock</translation> 811 577 </message> 812 578 <message> 813 <location filename="../basegui.cpp" line="1 595"/>579 <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/> 814 580 <source>De&ring</source> 815 581 <translation>De&ring</translation> 816 582 </message> 817 583 <message> 818 <location filename="../basegui.cpp" line="1 597"/>584 <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/> 819 585 <source>Add n&oise</source> 820 586 <translation>N&oise toevoegen</translation> 821 587 </message> 822 588 <message> 823 <location filename="../basegui.cpp" line="1 814"/>589 <location filename="../basegui.cpp" line="1974"/> 824 590 <source>F&ilters</source> 825 591 <translation>F&ilters</translation> 826 592 </message> 827 593 <message> 828 <location filename="../basegui.cpp" line="1 566"/>594 <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/> 829 595 <source>&Equalizer</source> 830 596 <translation>&Equalizer</translation> 831 597 </message> 832 598 <message> 833 <location filename="../basegui.cpp" line="1 567"/>599 <location filename="../basegui.cpp" line="1717"/> 834 600 <source>&Screenshot</source> 835 601 <translation>&Schermafdruk</translation> 836 602 </message> 837 603 <message> 838 <location filename="../basegui.cpp" line="1 820"/>604 <location filename="../basegui.cpp" line="1980"/> 839 605 <source>S&tay on top</source> 840 606 <translation>Venster &bovenaan houden</translation> 841 607 </message> 842 608 <message> 843 <location filename="../basegui.cpp" line="1 615"/>609 <location filename="../basegui.cpp" line="1764"/> 844 610 <source>&Extrastereo</source> 845 611 <translation>&Extrastereo</translation> 846 612 </message> 847 613 <message> 848 <location filename="../basegui.cpp" line="1 616"/>614 <location filename="../basegui.cpp" line="1766"/> 849 615 <source>&Karaoke</source> 850 616 <translation>&Karaoke</translation> 851 617 </message> 852 618 <message> 853 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1881"/>619 <location filename="../basegui.cpp" line="2041"/> 854 620 <source>&Filters</source> 855 621 <translation>&Filters</translation> 856 622 </message> 857 623 <message> 858 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1891"/>859 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1897"/>624 <location filename="../basegui.cpp" line="2051"/> 625 <location filename="../basegui.cpp" line="2057"/> 860 626 <source>&Stereo</source> 861 627 <translation>&Stereo</translation> 862 628 </message> 863 629 <message> 864 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1892"/>630 <location filename="../basegui.cpp" line="2052"/> 865 631 <source>&4.0 Surround</source> 866 632 <translation>&4.0 Surround</translation> 867 633 </message> 868 634 <message> 869 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1893"/>635 <location filename="../basegui.cpp" line="2053"/> 870 636 <source>&5.1 Surround</source> 871 637 <translation>&5.1 Surround</translation> 872 638 </message> 873 639 <message> 874 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1884"/>640 <location filename="../basegui.cpp" line="2044"/> 875 641 <source>&Channels</source> 876 642 <translation>&Kanalen</translation> 877 643 </message> 878 644 <message> 879 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1898"/>645 <location filename="../basegui.cpp" line="2058"/> 880 646 <source>&Left channel</source> 881 647 <translation>&Linkerkanaal</translation> 882 648 </message> 883 649 <message> 884 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1899"/>650 <location filename="../basegui.cpp" line="2059"/> 885 651 <source>&Right channel</source> 886 652 <translation>&Rechterkanaal</translation> 887 653 </message> 888 654 <message> 889 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1887"/>655 <location filename="../basegui.cpp" line="2047"/> 890 656 <source>&Stereo mode</source> 891 657 <translation>&Stereomodus</translation> 892 658 </message> 893 659 <message> 894 <location filename="../basegui.cpp" line="1 605"/>660 <location filename="../basegui.cpp" line="1754"/> 895 661 <source>&Mute</source> 896 662 <translation>De&mpen</translation> 897 663 </message> 898 664 <message> 899 <location filename="../basegui.cpp" line="1 606"/>665 <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/> 900 666 <source>Volume &-</source> 901 667 <translation>Volume &-</translation> 902 668 </message> 903 669 <message> 904 <location filename="../basegui.cpp" line="1 607"/>670 <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/> 905 671 <source>Volume &+</source> 906 672 <translation>Volume &+</translation> 907 673 </message> 908 674 <message> 909 <location filename="../basegui.cpp" line="1 608"/>675 <location filename="../basegui.cpp" line="1757"/> 910 676 <source>&Delay -</source> 911 677 <translation>&Vertraging -</translation> 912 678 </message> 913 679 <message> 914 <location filename="../basegui.cpp" line="1 609"/>680 <location filename="../basegui.cpp" line="1758"/> 915 681 <source>D&elay +</source> 916 682 <translation>V&ertraging +</translation> 917 683 </message> 918 684 <message> 919 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1904"/>685 <location filename="../basegui.cpp" line="2067"/> 920 686 <source>&Select</source> 921 687 <translation>&Kiezen</translation> 922 688 </message> 923 689 <message> 924 <location filename="../basegui.cpp" line="1 620"/>690 <location filename="../basegui.cpp" line="1771"/> 925 691 <source>&Load...</source> 926 692 <translation>&Laden...</translation> 927 693 </message> 928 694 <message> 929 <location filename="../basegui.cpp" line="1 622"/>695 <location filename="../basegui.cpp" line="1773"/> 930 696 <source>Delay &-</source> 931 697 <translation>Vertraging &-</translation> 932 698 </message> 933 699 <message> 934 <location filename="../basegui.cpp" line="1 623"/>700 <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/> 935 701 <source>Delay &+</source> 936 702 <translation>Vertraging &+</translation> 937 703 </message> 938 704 <message> 939 <location filename="../basegui.cpp" line="1 625"/>705 <location filename="../basegui.cpp" line="1776"/> 940 706 <source>&Up</source> 941 707 <translation>&Omhoog</translation> 942 708 </message> 943 709 <message> 944 <location filename="../basegui.cpp" line="1 626"/>710 <location filename="../basegui.cpp" line="1777"/> 945 711 <source>&Down</source> 946 712 <translation>O&mlaag</translation> 947 713 </message> 948 714 <message> 949 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1914"/>715 <location filename="../basegui.cpp" line="2083"/> 950 716 <source>&Title</source> 951 717 <translation>&Titel</translation> 952 718 </message> 953 719 <message> 954 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1917"/>720 <location filename="../basegui.cpp" line="2086"/> 955 721 <source>&Chapter</source> 956 722 <translation>&Hoofdstuk</translation> 957 723 </message> 958 724 <message> 959 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1920"/>725 <location filename="../basegui.cpp" line="2089"/> 960 726 <source>&Angle</source> 961 727 <translation>Hoek (&angle)</translation> 962 728 </message> 963 729 <message> 964 <location filename="../basegui.cpp" line="1 658"/>730 <location filename="../basegui.cpp" line="1813"/> 965 731 <source>&Playlist</source> 966 732 <translation>&Afspeellijst</translation> 967 733 </message> 968 734 <message> 969 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1845"/>735 <location filename="../basegui.cpp" line="2005"/> 970 736 <source>&Disabled</source> 971 737 <translation>Uitgeschakel&d</translation> 972 738 </message> 973 739 <message> 974 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1941"/>740 <location filename="../basegui.cpp" line="2121"/> 975 741 <source>&OSD</source> 976 742 <translation>&OSD</translation> 977 743 </message> 978 744 <message> 979 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1950"/>745 <location filename="../basegui.cpp" line="2130"/> 980 746 <source>&View logs</source> 981 747 <translation>Logs weerge&ven</translation> 982 748 </message> 983 749 <message> 984 <location filename="../basegui.cpp" line="1 660"/>750 <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/> 985 751 <source>P&references</source> 986 752 <translation>Voo&rkeuren</translation> 987 753 </message> 988 754 <message> 989 <location filename="../basegui.cpp" line="1 687"/>755 <location filename="../basegui.cpp" line="1842"/> 990 756 <source>About &SMPlayer</source> 991 757 <translation>Over &SMPlayer</translation> 992 758 </message> 993 759 <message> 994 <location filename="../basegui.cpp" line="3 200"/>995 <location filename="../basegui.cpp" line="3 216"/>996 <location filename="../basegui.cpp" line="3 232"/>997 <location filename="../basegui.cpp" line="3 247"/>998 <location filename="../basegui.cpp" line="3 279"/>999 <location filename="../basegui.cpp" line="3 299"/>1000 <location filename="../basegui.cpp" line="3 339"/>760 <location filename="../basegui.cpp" line="3483"/> 761 <location filename="../basegui.cpp" line="3499"/> 762 <location filename="../basegui.cpp" line="3515"/> 763 <location filename="../basegui.cpp" line="3530"/> 764 <location filename="../basegui.cpp" line="3564"/> 765 <location filename="../basegui.cpp" line="3584"/> 766 <location filename="../basegui.cpp" line="3660"/> 1001 767 <source><empty></source> 1002 768 <translation><leeg></translation> 1003 769 </message> 1004 770 <message> 1005 <location filename="../basegui.cpp" line=" 3753"/>771 <location filename="../basegui.cpp" line="4090"/> 1006 772 <source>Video</source> 1007 773 <translation>Video</translation> 1008 774 </message> 1009 775 <message> 1010 <location filename="../basegui.cpp" line=" 3754"/>1011 <location filename="../basegui.cpp" line=" 3983"/>776 <location filename="../basegui.cpp" line="4091"/> 777 <location filename="../basegui.cpp" line="4328"/> 1012 778 <source>Audio</source> 1013 779 <translation>Audio</translation> 1014 780 </message> 1015 781 <message> 1016 <location filename="../basegui.cpp" line=" 3755"/>782 <location filename="../basegui.cpp" line="4092"/> 1017 783 <source>Playlists</source> 1018 784 <translation>Afspeellijsten</translation> 1019 785 </message> 1020 786 <message> 1021 <location filename="../basegui.cpp" line=" 3756"/>1022 <location filename="../basegui.cpp" line=" 3963"/>1023 <location filename="../basegui.cpp" line=" 3984"/>787 <location filename="../basegui.cpp" line="4093"/> 788 <location filename="../basegui.cpp" line="4308"/> 789 <location filename="../basegui.cpp" line="4329"/> 1024 790 <source>All files</source> 1025 791 <translation>Alle bestanden</translation> 1026 792 </message> 1027 793 <message> 1028 <location filename="../basegui.cpp" line=" 3751"/>1029 <location filename="../basegui.cpp" line=" 3960"/>1030 <location filename="../basegui.cpp" line=" 3981"/>794 <location filename="../basegui.cpp" line="4088"/> 795 <location filename="../basegui.cpp" line="4305"/> 796 <location filename="../basegui.cpp" line="4326"/> 1031 797 <source>Choose a file</source> 1032 798 <translation>Kies een bestand</translation> 1033 799 </message> 1034 800 <message> 1035 <location filename="../basegui.cpp" line="1 662"/>801 <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/> 1036 802 <source>&YouTube%1 browser</source> 1037 <translation type="unfinished"></translation>1038 </message> 1039 <message> 1040 <location filename="../basegui.cpp" line="1 685"/>803 <translation>&YouTube%1 browser</translation> 804 </message> 805 <message> 806 <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/> 1041 807 <source>&Donate / Share with your friends</source> 1042 <translation type="unfinished"></translation>1043 </message> 1044 <message> 1045 <location filename="../basegui.cpp" line=" 3803"/>808 <translation>&Doneer / Deel met je vrienden</translation> 809 </message> 810 <message> 811 <location filename="../basegui.cpp" line="4144"/> 1046 812 <source>SMPlayer - Information</source> 1047 813 <translation>SMPlayer - Informatie</translation> 1048 814 </message> 1049 815 <message> 1050 <location filename="../basegui.cpp" line=" 3804"/>816 <location filename="../basegui.cpp" line="4145"/> 1051 817 <source>The CDROM / DVD drives are not configured yet. 1052 818 The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source> … … 1055 821 </message> 1056 822 <message> 1057 <location filename="../basegui.cpp" line=" 3913"/>823 <location filename="../basegui.cpp" line="4258"/> 1058 824 <source>Select the Blu-ray folder</source> 1059 <translation type="unfinished"></translation>1060 </message> 1061 <message> 1062 <location filename="../basegui.cpp" line=" 3926"/>825 <translation>Selecteer de Blu-ray map</translation> 826 </message> 827 <message> 828 <location filename="../basegui.cpp" line="4271"/> 1063 829 <source>Choose a directory</source> 1064 830 <translation>Kies een map</translation> 1065 831 </message> 1066 832 <message> 1067 <location filename="../basegui.cpp" line=" 3962"/>833 <location filename="../basegui.cpp" line="4307"/> 1068 834 <source>Subtitles</source> 1069 835 <translation>Ondertiteling</translation> 1070 836 </message> 1071 837 <message> 1072 <location filename="../basegui.cpp" line="4396"/> 1073 <source>New version available</source> 1074 <translation type="unfinished"></translation> 1075 </message> 1076 <message> 1077 <location filename="../basegui.cpp" line="4397"/> 1078 <source>A new version of SMPlayer is available.</source> 1079 <translation type="unfinished"></translation> 1080 </message> 1081 <message> 1082 <location filename="../basegui.cpp" line="4398"/> 1083 <source>Installed version: %1</source> 1084 <translation type="unfinished"></translation> 1085 </message> 1086 <message> 1087 <location filename="../basegui.cpp" line="4399"/> 1088 <source>Available version: %1</source> 1089 <translation type="unfinished"></translation> 1090 </message> 1091 <message> 1092 <location filename="../basegui.cpp" line="4400"/> 1093 <source>Would you like to know more about this new version?</source> 1094 <translation type="unfinished"></translation> 1095 </message> 1096 <message> 1097 <location filename="../basegui.cpp" line="4528"/> 838 <location filename="../basegui.cpp" line="4926"/> 1098 839 <source>Error detected</source> 1099 <translation type="unfinished"></translation>1100 </message> 1101 <message> 1102 <location filename="../basegui.cpp" line="4 529"/>840 <translation>Fout gedetecteerd</translation> 841 </message> 842 <message> 843 <location filename="../basegui.cpp" line="4927"/> 1103 844 <source>Unfortunately this video can't be played.</source> 1104 <translation type="unfinished"></translation> 1105 </message> 1106 <message> 1107 <location filename="../basegui.cpp" line="4717"/> 1108 <source>Playing %1</source> 1109 <translation>Afspelen van %1</translation> 1110 </message> 1111 <message> 1112 <location filename="../basegui.cpp" line="4718"/> 845 <translation>Deze video kan helaas niet worden afgespeeld.</translation> 846 </message> 847 <message> 848 <location filename="../basegui.cpp" line="5118"/> 1113 849 <source>Pause</source> 1114 850 <translation>Pauze</translation> 1115 851 </message> 1116 852 <message> 1117 <location filename="../basegui.cpp" line=" 4719"/>853 <location filename="../basegui.cpp" line="5119"/> 1118 854 <source>Stop</source> 1119 855 <translation>Stop</translation> 1120 856 </message> 1121 857 <message> 1122 <location filename="../basegui.cpp" line="1 537"/>858 <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/> 1123 859 <source>Play / Pause</source> 1124 860 <translation>Afspelen / Pauzeren</translation> 1125 861 </message> 1126 862 <message> 1127 <location filename="../basegui.cpp" line="1 540"/>863 <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/> 1128 864 <source>Pause / Frame step</source> 1129 865 <translation>Pauze / Frame stap</translation> 1130 866 </message> 1131 867 <message> 1132 <location filename="../basegui.cpp" line="1 612"/>1133 <location filename="../basegui.cpp" line="1 621"/>868 <location filename="../basegui.cpp" line="1761"/> 869 <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/> 1134 870 <source>U&nload</source> 1135 871 <translation>O&ntladen</translation> 1136 872 </message> 1137 873 <message> 1138 <location filename="../basegui.cpp" line="1 498"/>874 <location filename="../basegui.cpp" line="1647"/> 1139 875 <source>V&CD</source> 1140 876 <translation>V&CD</translation> 1141 877 </message> 1142 878 <message> 1143 <location filename="../basegui.cpp" line="1 507"/>879 <location filename="../basegui.cpp" line="1656"/> 1144 880 <source>C&lose</source> 1145 881 <translation>S&luiten</translation> 1146 882 </message> 1147 883 <message> 1148 <location filename="../basegui.cpp" line="1 659"/>884 <location filename="../basegui.cpp" line="1814"/> 1149 885 <source>View &info and properties...</source> 1150 886 <translation>&Informatie en eigenschappen weergeven...</translation> 1151 887 </message> 1152 888 <message> 1153 <location filename="../basegui.cpp" line="1 575"/>889 <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/> 1154 890 <source>Zoom &-</source> 1155 891 <translation>Uitzoomen &-</translation> 1156 892 </message> 1157 893 <message> 1158 <location filename="../basegui.cpp" line="1 576"/>894 <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/> 1159 895 <source>Zoom &+</source> 1160 896 <translation>Inzoomen &+</translation> 1161 897 </message> 1162 898 <message> 1163 <location filename="../basegui.cpp" line="1 577"/>899 <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/> 1164 900 <source>&Reset</source> 1165 901 <translation>He&rstellen</translation> 1166 902 </message> 1167 903 <message> 1168 <location filename="../basegui.cpp" line="1 581"/>904 <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/> 1169 905 <source>Move &left</source> 1170 906 <translation>Naar &links verplaatsen</translation> 1171 907 </message> 1172 908 <message> 1173 <location filename="../basegui.cpp" line="1 582"/>909 <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/> 1174 910 <source>Move &right</source> 1175 911 <translation>Naar &rechts verplaatsen</translation> 1176 912 </message> 1177 913 <message> 1178 <location filename="../basegui.cpp" line="1 583"/>914 <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/> 1179 915 <source>Move &up</source> 1180 916 <translation>Naar &omhoog verplaatsen</translation> 1181 917 </message> 1182 918 <message> 1183 <location filename="../basegui.cpp" line="1 584"/>919 <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/> 1184 920 <source>Move &down</source> 1185 921 <translation>Naar bene&den verplaatsen</translation> 1186 922 </message> 1187 923 <message> 1188 <location filename="../basegui.cpp" line="1 630"/>924 <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/> 1189 925 <source>&Previous line in subtitles</source> 1190 926 <translation>&Vorige regel in ondertiteling</translation> 1191 927 </message> 1192 928 <message> 1193 <location filename="../basegui.cpp" line="1 632"/>929 <location filename="../basegui.cpp" line="1783"/> 1194 930 <source>N&ext line in subtitles</source> 1195 931 <translation>Volg&ende regel in ondertiteling</translation> 1196 932 </message> 1197 933 <message> 1198 <location filename="../basegui.cpp" line="1975"/> 1199 <location filename="../basegui.cpp" line="1976"/> 1200 <location filename="../basegui.cpp" line="1977"/> 934 <location filename="../basegui.cpp" line="2139"/> 935 <source>%1 log</source> 936 <translation type="unfinished"></translation> 937 </message> 938 <message> 939 <location filename="../basegui.cpp" line="2142"/> 940 <source>SMPlayer log</source> 941 <translation type="unfinished"></translation> 942 </message> 943 <message> 944 <location filename="../basegui.cpp" line="2155"/> 945 <location filename="../basegui.cpp" line="2156"/> 946 <location filename="../basegui.cpp" line="2157"/> 1201 947 <source>-%1</source> 1202 948 <translation>-%1</translation> 1203 949 </message> 1204 950 <message> 1205 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1979"/>1206 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1980"/>1207 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1981"/>951 <location filename="../basegui.cpp" line="2159"/> 952 <location filename="../basegui.cpp" line="2160"/> 953 <location filename="../basegui.cpp" line="2161"/> 1208 954 <source>+%1</source> 1209 955 <translation>+%1</translation> 1210 956 </message> 1211 957 <message> 1212 <location filename="../basegui.cpp" line="1 708"/>958 <location filename="../basegui.cpp" line="1867"/> 1213 959 <source>Dec volume (2)</source> 1214 960 <translation>Volume zachter (2)</translation> 1215 961 </message> 1216 962 <message> 1217 <location filename="../basegui.cpp" line="1 503"/>963 <location filename="../basegui.cpp" line="1652"/> 1218 964 <source>&Blu-ray from drive</source> 1219 <translation type="unfinished"></translation>1220 </message> 1221 <message> 1222 <location filename="../basegui.cpp" line="1 504"/>965 <translation>&Blu-ray vanaf station</translation> 966 </message> 967 <message> 968 <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/> 1223 969 <source>Blu-&ray from folder...</source> 1224 <translation type="unfinished"></translation> 1225 </message> 1226 <message> 1227 <location filename="../basegui.cpp" line="1554"/> 970 <translation>Blu-&ray van map...</translation> 971 </message> 972 <message> 973 <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/> 974 <source>Fra&me back step</source> 975 <translation>&Frame stap</translation> 976 </message> 977 <message> 978 <location filename="../basegui.cpp" line="1704"/> 1228 979 <source>&Half speed</source> 1229 <translation type="unfinished"></translation> 1230 </message> 1231 <message> 1232 <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/> 980 <translation>&Halve snelheid</translation> 981 </message> 982 <message> 983 <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/> 984 <source>Start/stop capturing stream</source> 985 <translation type="unfinished"></translation> 986 </message> 987 <message> 988 <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/> 1233 989 <source>Thumb&nail Generator...</source> 1234 <translation type="unfinished"></translation> 1235 </message> 1236 <message> 1237 <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/> 990 <translation>Thumb&nail generator...</translation> 991 </message> 992 <message> 993 <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/> 994 <source>Stereo &3D filter</source> 995 <translation type="unfinished"></translation> 996 </message> 997 <message> 998 <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/> 1238 999 <source>Debanding (&gradfun)</source> 1239 <translation type="unfinished"></translation> 1240 </message> 1241 <message> 1242 <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/> 1000 <translation>Debanding (&gradfun)</translation> 1001 </message> 1002 <message> 1003 <location filename="../basegui.cpp" line="1785"/> 1004 <source>Seek to next subtitle</source> 1005 <translation type="unfinished"></translation> 1006 </message> 1007 <message> 1008 <location filename="../basegui.cpp" line="1786"/> 1009 <source>Seek to previous subtitle</source> 1010 <translation type="unfinished"></translation> 1011 </message> 1012 <message> 1013 <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/> 1014 <source>Use custo&m style</source> 1015 <translation type="unfinished"></translation> 1016 </message> 1017 <message> 1018 <location filename="../basegui.cpp" line="1794"/> 1243 1019 <source>Find subtitles at &OpenSubtitles.org...</source> 1244 <translation type="unfinished"></translation>1245 </message> 1246 <message> 1247 <location filename="../basegui.cpp" line="1 649"/>1020 <translation>Zoek ondertiteling op &OpenSubtitles.org...</translation> 1021 </message> 1022 <message> 1023 <location filename="../basegui.cpp" line="1804"/> 1248 1024 <source>&Default</source> 1249 1025 <comment>subfps menu</comment> 1250 <translation type="unfinished">Stan&daard</translation>1251 </message> 1252 <message> 1253 <location filename="../basegui.cpp" line="1 674"/>1026 <translation>Stan&daard</translation> 1027 </message> 1028 <message> 1029 <location filename="../basegui.cpp" line="1829"/> 1254 1030 <source>First Steps &Guide</source> 1255 <translation type="unfinished"></translation>1256 </message> 1257 <message> 1258 <location filename="../basegui.cpp" line="1 680"/>1031 <translation>Eerste stappen &Gids</translation> 1032 </message> 1033 <message> 1034 <location filename="../basegui.cpp" line="1835"/> 1259 1035 <source>Update &Youtube code</source> 1260 <translation type="unfinished"></translation>1261 </message> 1262 <message> 1263 <location filename="../basegui.cpp" line="1 683"/>1036 <translation>&Youtube code bijwerken</translation> 1037 </message> 1038 <message> 1039 <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/> 1264 1040 <source>&Open configuration folder</source> 1265 <translation type="unfinished"></translation> 1266 </message> 1267 <message> 1268 <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/> 1041 <translation>&Open configuratie map</translation> 1042 </message> 1043 <message> 1044 <location filename="../basegui.cpp" line="1853"/> 1045 <source>Size &+</source> 1046 <translation>Grootte &+</translation> 1047 </message> 1048 <message> 1049 <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/> 1050 <source>Size &-</source> 1051 <translation>Groote &-</translation> 1052 </message> 1053 <message> 1054 <location filename="../basegui.cpp" line="1868"/> 1269 1055 <source>Inc volume (2)</source> 1270 1056 <translation>Volume luider (2)</translation> 1271 1057 </message> 1272 1058 <message> 1273 <location filename="../basegui.cpp" line="1 712"/>1059 <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/> 1274 1060 <source>Exit fullscreen</source> 1275 1061 <translation>Beeldvullend verlaten</translation> 1276 1062 </message> 1277 1063 <message> 1278 <location filename="../basegui.cpp" line="1 714"/>1064 <location filename="../basegui.cpp" line="1873"/> 1279 1065 <source>OSD - Next level</source> 1280 1066 <translation>OSD - Volgende niveau</translation> 1281 1067 </message> 1282 1068 <message> 1283 <location filename="../basegui.cpp" line="1 715"/>1069 <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/> 1284 1070 <source>Dec contrast</source> 1285 1071 <translation>Contrast verlagen</translation> 1286 1072 </message> 1287 1073 <message> 1288 <location filename="../basegui.cpp" line="1 716"/>1074 <location filename="../basegui.cpp" line="1875"/> 1289 1075 <source>Inc contrast</source> 1290 1076 <translation>Contrast verhogen</translation> 1291 1077 </message> 1292 1078 <message> 1293 <location filename="../basegui.cpp" line="1 717"/>1079 <location filename="../basegui.cpp" line="1876"/> 1294 1080 <source>Dec brightness</source> 1295 1081 <translation>Helderheid verlagen</translation> 1296 1082 </message> 1297 1083 <message> 1298 <location filename="../basegui.cpp" line="1 718"/>1084 <location filename="../basegui.cpp" line="1877"/> 1299 1085 <source>Inc brightness</source> 1300 1086 <translation>Helderheid verhogen</translation> 1301 1087 </message> 1302 1088 <message> 1303 <location filename="../basegui.cpp" line="1 719"/>1089 <location filename="../basegui.cpp" line="1878"/> 1304 1090 <source>Dec hue</source> 1305 1091 <translation>Tint verlagen</translation> 1306 1092 </message> 1307 1093 <message> 1308 <location filename="../basegui.cpp" line="1 720"/>1094 <location filename="../basegui.cpp" line="1879"/> 1309 1095 <source>Inc hue</source> 1310 1096 <translation>Tint verhogen</translation> 1311 1097 </message> 1312 1098 <message> 1313 <location filename="../basegui.cpp" line="1 721"/>1099 <location filename="../basegui.cpp" line="1880"/> 1314 1100 <source>Dec saturation</source> 1315 1101 <translation>Verzadiging verlagen</translation> 1316 1102 </message> 1317 1103 <message> 1318 <location filename="../basegui.cpp" line="1 723"/>1104 <location filename="../basegui.cpp" line="1882"/> 1319 1105 <source>Dec gamma</source> 1320 1106 <translation>Gamma verlagen</translation> 1321 1107 </message> 1322 1108 <message> 1323 <location filename="../basegui.cpp" line="1 726"/>1109 <location filename="../basegui.cpp" line="1885"/> 1324 1110 <source>Next audio</source> 1325 1111 <translation>Volgend audiospoor</translation> 1326 1112 </message> 1327 1113 <message> 1328 <location filename="../basegui.cpp" line="1 727"/>1114 <location filename="../basegui.cpp" line="1886"/> 1329 1115 <source>Next subtitle</source> 1330 1116 <translation>Volgende ondertitel</translation> 1331 1117 </message> 1332 1118 <message> 1333 <location filename="../basegui.cpp" line="1 728"/>1119 <location filename="../basegui.cpp" line="1887"/> 1334 1120 <source>Next chapter</source> 1335 1121 <translation>Volgend hoofdstuk</translation> 1336 1122 </message> 1337 1123 <message> 1338 <location filename="../basegui.cpp" line="1 729"/>1124 <location filename="../basegui.cpp" line="1888"/> 1339 1125 <source>Previous chapter</source> 1340 1126 <translation>Vorig hoofdstuk</translation> 1341 1127 </message> 1342 1128 <message> 1343 <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/> 1129 <location filename="../basegui.cpp" line="1897"/> 1130 <source>Show playback time on OSD</source> 1131 <translation type="unfinished"></translation> 1132 </message> 1133 <message> 1134 <location filename="../basegui.cpp" line="1988"/> 1344 1135 <source>De&noise</source> 1345 <translation type="unfinished"></translation>1346 </message> 1347 <message> 1348 <location filename="../basegui.cpp" line="1 831"/>1136 <translation>Ruis o&nderdrukken</translation> 1137 </message> 1138 <message> 1139 <location filename="../basegui.cpp" line="1991"/> 1349 1140 <source>Blur/S&harp</source> 1350 <translation type="unfinished"></translation>1351 </message> 1352 <message> 1353 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1854"/>1141 <translation>Vervagen/Versc&herpen</translation> 1142 </message> 1143 <message> 1144 <location filename="../basegui.cpp" line="2014"/> 1354 1145 <source>&Off</source> 1355 1146 <comment>denoise menu</comment> 1356 <translation type="unfinished">&Uit</translation>1357 </message> 1358 <message> 1359 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1855"/>1147 <translation>&Uit</translation> 1148 </message> 1149 <message> 1150 <location filename="../basegui.cpp" line="2015"/> 1360 1151 <source>&Normal</source> 1361 1152 <comment>denoise menu</comment> 1362 <translation type="unfinished"></translation>1363 </message> 1364 <message> 1365 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1856"/>1153 <translation>&Normaal</translation> 1154 </message> 1155 <message> 1156 <location filename="../basegui.cpp" line="2016"/> 1366 1157 <source>&Soft</source> 1367 1158 <comment>denoise menu</comment> 1368 <translation type="unfinished"></translation>1369 </message> 1370 <message> 1371 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1858"/>1159 <translation>&Zacht</translation> 1160 </message> 1161 <message> 1162 <location filename="../basegui.cpp" line="2018"/> 1372 1163 <source>&None</source> 1373 1164 <comment>unsharp menu</comment> 1374 <translation type="unfinished">&Geen</translation>1375 </message> 1376 <message> 1377 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1859"/>1165 <translation>&Geen</translation> 1166 </message> 1167 <message> 1168 <location filename="../basegui.cpp" line="2019"/> 1378 1169 <source>&Blur</source> 1379 1170 <comment>unsharp menu</comment> 1380 <translation type="unfinished"></translation>1381 </message> 1382 <message> 1383 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1860"/>1171 <translation>&Vervagen</translation> 1172 </message> 1173 <message> 1174 <location filename="../basegui.cpp" line="2020"/> 1384 1175 <source>&Sharpen</source> 1385 1176 <comment>unsharp menu</comment> 1386 <translation type="unfinished"></translation>1387 </message> 1388 <message> 1389 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1894"/>1177 <translation>Ver&scherpen</translation> 1178 </message> 1179 <message> 1180 <location filename="../basegui.cpp" line="2054"/> 1390 1181 <source>&6.1 Surround</source> 1391 <translation type="unfinished">&5.1 Surround {6.1 ?}</translation>1392 </message> 1393 <message> 1394 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1895"/>1182 <translation>&6.1 Surround</translation> 1183 </message> 1184 <message> 1185 <location filename="../basegui.cpp" line="2055"/> 1395 1186 <source>&7.1 Surround</source> 1396 <translation type="unfinished">&5.1 Surround {7.1 ?}</translation>1397 </message> 1398 <message> 1399 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1900"/>1187 <translation>&7.1 Surround</translation> 1188 </message> 1189 <message> 1190 <location filename="../basegui.cpp" line="2060"/> 1400 1191 <source>&Mono</source> 1401 <translation type="unfinished"></translation>1402 </message> 1403 <message> 1404 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1901"/>1192 <translation>&Mono</translation> 1193 </message> 1194 <message> 1195 <location filename="../basegui.cpp" line="2061"/> 1405 1196 <source>Re&verse</source> 1406 <translation type="unfinished"></translation> 1407 </message> 1408 <message> 1409 <location filename="../basegui.cpp" line="1910"/> 1197 <translation>&Omgekeerd</translation> 1198 </message> 1199 <message> 1200 <location filename="../basegui.cpp" line="2065"/> 1201 <source>Prim&ary track</source> 1202 <translation type="unfinished"></translation> 1203 </message> 1204 <message> 1205 <location filename="../basegui.cpp" line="2072"/> 1206 <source>Secondary trac&k</source> 1207 <translation>&Secundaire spoor</translation> 1208 </message> 1209 <message> 1210 <location filename="../basegui.cpp" line="2079"/> 1410 1211 <source>F&rames per second</source> 1411 <translation type="unfinished"></translation> 1412 </message> 1413 <message> 1414 <location filename="../basegui.cpp" line="1959"/> 1415 <source>SMPlayer - MPlayer log</source> 1416 <translation type="unfinished"></translation> 1417 </message> 1418 <message> 1419 <location filename="../basegui.cpp" line="1962"/> 1420 <source>SMPlayer - SMPlayer log</source> 1421 <translation type="unfinished"></translation> 1422 </message> 1423 <message> 1424 <location filename="../basegui.cpp" line="4483"/> 1212 <translation>Beelden pe&r seconde</translation> 1213 </message> 1214 <message> 1215 <location filename="../basegui.cpp" line="2093"/> 1216 <source>&Bookmarks</source> 1217 <translation type="unfinished"></translation> 1218 </message> 1219 <message> 1220 <location filename="../basegui.cpp" line="2103"/> 1221 <source>&Add new bookmark</source> 1222 <translation type="unfinished"></translation> 1223 </message> 1224 <message> 1225 <location filename="../basegui.cpp" line="2104"/> 1226 <source>&Edit bookmarks</source> 1227 <translation type="unfinished"></translation> 1228 </message> 1229 <message> 1230 <location filename="../basegui.cpp" line="2105"/> 1231 <source>Previous bookmark</source> 1232 <translation type="unfinished"></translation> 1233 </message> 1234 <message> 1235 <location filename="../basegui.cpp" line="2106"/> 1236 <source>Next bookmark</source> 1237 <translation type="unfinished"></translation> 1238 </message> 1239 <message> 1240 <location filename="../basegui.cpp" line="4861"/> 1241 <source>Connection failed</source> 1242 <translation>Connectie mislukt</translation> 1243 </message> 1244 <message> 1245 <location filename="../basegui.cpp" line="4862"/> 1246 <source>The video you requested needs to open a HTTPS connection.</source> 1247 <translation type="unfinished"></translation> 1248 </message> 1249 <message> 1250 <location filename="../basegui.cpp" line="4863"/> 1251 <source>Unfortunately the OpenSSL component, required for it, is not available in your system.</source> 1252 <translation type="unfinished"></translation> 1253 </message> 1254 <message> 1255 <location filename="../basegui.cpp" line="4864"/> 1256 <source>Please, visit %1 to know how to fix this problem.</source> 1257 <translation type="unfinished"></translation> 1258 </message> 1259 <message> 1260 <location filename="../basegui.cpp" line="4865"/> 1261 <source>this link</source> 1262 <translation>deze link</translation> 1263 </message> 1264 <message> 1265 <location filename="../basegui.cpp" line="4875"/> 1425 1266 <source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can't be played.</source> 1426 <translation type="unfinished"></translation>1427 </message> 1428 <message> 1429 <location filename="../basegui.cpp" line="4 490"/>1430 <location filename="../basegui.cpp" line="4 498"/>1267 <translation>Door wijzigingen op de YouTube pagina kan deze video helaas niet worden afgespeeld.</translation> 1268 </message> 1269 <message> 1270 <location filename="../basegui.cpp" line="4882"/> 1271 <location filename="../basegui.cpp" line="4890"/> 1431 1272 <source>Problems with Youtube</source> 1432 <translation type="unfinished"></translation> 1433 </message> 1434 <message> 1435 <location filename="../basegui.cpp" line="4486"/> 1273 <translation>Problemen met YouTube</translation> 1274 </message> 1275 <message> 1276 <location filename="../basegui.cpp" line="5736"/> 1277 <location filename="../basegui.cpp" line="5756"/> 1278 <source>%1 Error</source> 1279 <translation type="unfinished"></translation> 1280 </message> 1281 <message> 1282 <location filename="../basegui.cpp" line="5737"/> 1283 <source>%1 has finished unexpectedly.</source> 1284 <translation type="unfinished"></translation> 1285 </message> 1286 <message> 1287 <location filename="../basegui.cpp" line="5758"/> 1288 <source>%1 failed to start.</source> 1289 <translation type="unfinished"></translation> 1290 </message> 1291 <message> 1292 <location filename="../basegui.cpp" line="5759"/> 1293 <source>Please check the %1 path in preferences.</source> 1294 <translation type="unfinished"></translation> 1295 </message> 1296 <message> 1297 <location filename="../basegui.cpp" line="5761"/> 1298 <source>%1 has crashed.</source> 1299 <translation type="unfinished"></translation> 1300 </message> 1301 <message> 1302 <location filename="../basegui.cpp" line="5843"/> 1303 <source>The YouTube Browser is not installed.</source> 1304 <translation>De YouTube browser is niet geïnstalleerd.</translation> 1305 </message> 1306 <message> 1307 <location filename="../basegui.cpp" line="5844"/> 1308 <location filename="../basegui.cpp" line="5856"/> 1309 <source>Visit %1 to get it.</source> 1310 <translation>Bezoek %1 om te krijgen.</translation> 1311 </message> 1312 <message> 1313 <location filename="../basegui.cpp" line="5854"/> 1314 <source>The YouTube Browser failed to run.</source> 1315 <translation type="unfinished"></translation> 1316 </message> 1317 <message> 1318 <location filename="../basegui.cpp" line="5855"/> 1319 <source>Be sure it's installed correctly.</source> 1320 <translation type="unfinished"></translation> 1321 </message> 1322 <message> 1323 <location filename="../basegui.cpp" line="4878"/> 1436 1324 <source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video '%1' can't be played.</source> 1437 1325 <translation type="unfinished"></translation> 1438 1326 </message> 1439 1327 <message> 1440 <location filename="../basegui.cpp" line="4 492"/>1328 <location filename="../basegui.cpp" line="4884"/> 1441 1329 <source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source> 1442 1330 <translation type="unfinished"></translation> 1443 1331 </message> 1444 1332 <message> 1445 <location filename="../basegui.cpp" line="4 500"/>1333 <location filename="../basegui.cpp" line="4892"/> 1446 1334 <source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source> 1447 <translation type="unfinished"></translation> 1448 </message> 1449 <message> 1450 <location filename="../basegui.cpp" line="5226"/> 1451 <source>The YouTube Browser couldn't be launched.</source> 1452 <translation type="unfinished"></translation> 1453 </message> 1454 <message> 1455 <location filename="../basegui.cpp" line="5227"/> 1456 <source>Be sure %1 is installed.</source> 1457 <translation type="unfinished"></translation> 1458 </message> 1459 <message> 1460 <location filename="../basegui.cpp" line="1945"/> 1335 <translation>Het bijwerken van SMPlayer zou dit probleem kunnen verhelpen.</translation> 1336 </message> 1337 <message> 1338 <location filename="../basegui.cpp" line="2125"/> 1461 1339 <source>S&hare SMPlayer with your friends</source> 1462 1340 <translation type="unfinished"></translation> 1463 1341 </message> 1464 1342 <message> 1465 <location filename="../basegui.cpp" line=" 2932"/>1466 <location filename="../basegui.cpp" line="3 566"/>1343 <location filename="../basegui.cpp" line="3171"/> 1344 <location filename="../basegui.cpp" line="3899"/> 1467 1345 <source>Information</source> 1468 <translation type="unfinished">Informatie</translation>1469 </message> 1470 <message> 1471 <location filename="../basegui.cpp" line=" 2933"/>1346 <translation>Informatie</translation> 1347 </message> 1348 <message> 1349 <location filename="../basegui.cpp" line="3172"/> 1472 1350 <source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source> 1473 <translation type="unfinished"></translation>1474 </message> 1475 <message> 1476 <location filename="../basegui.cpp" line="3 347"/>1351 <translation>U moet SMPlayer opnieuw opstarten om de nieuwe GUI te gebruiken.</translation> 1352 </message> 1353 <message> 1354 <location filename="../basegui.cpp" line="3672"/> 1477 1355 <source>Confirm deletion - SMPlayer</source> 1478 <translation type="unfinished"></translation>1479 </message> 1480 <message> 1481 <location filename="../basegui.cpp" line="3 348"/>1356 <translation>Bevestig verwijderen - SMPlayer</translation> 1357 </message> 1358 <message> 1359 <location filename="../basegui.cpp" line="3673"/> 1482 1360 <source>Delete the list of recent files?</source> 1483 <translation type="unfinished"></translation>1484 </message> 1485 <message> 1486 <location filename="../basegui.cpp" line="3 567"/>1361 <translation>Verwijder de lijst van recente bestanden?</translation> 1362 </message> 1363 <message> 1364 <location filename="../basegui.cpp" line="3900"/> 1487 1365 <source>The current values have been stored to be used as default.</source> 1488 <translation type="unfinished">De huidige waarden werden opgeslagen om als standaard gebruikt te worden.</translation>1489 </message> 1490 <message> 1491 <location filename="../basegui.cpp" line="1 722"/>1366 <translation>De huidige waarden zijn opgeslagen als standaard.</translation> 1367 </message> 1368 <message> 1369 <location filename="../basegui.cpp" line="1881"/> 1492 1370 <source>Inc saturation</source> 1493 1371 <translation>Verzadiging verhogen</translation> 1494 1372 </message> 1495 1373 <message> 1496 <location filename="../basegui.cpp" line="1 724"/>1374 <location filename="../basegui.cpp" line="1883"/> 1497 1375 <source>Inc gamma</source> 1498 1376 <translation>Gamma verhogen</translation> 1499 1377 </message> 1500 1378 <message> 1501 <location filename="../basegui.cpp" line="1 611"/>1379 <location filename="../basegui.cpp" line="1760"/> 1502 1380 <source>&Load external file...</source> 1503 1381 <translation>Extern bestand &laden...</translation> 1504 1382 </message> 1505 1383 <message> 1506 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1852"/>1384 <location filename="../basegui.cpp" line="2012"/> 1507 1385 <source>&Kerndeint</source> 1508 1386 <translation>&Kerndeint</translation> 1509 1387 </message> 1510 1388 <message> 1511 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1849"/>1389 <location filename="../basegui.cpp" line="2009"/> 1512 1390 <source>&Yadif (normal)</source> 1513 1391 <translation>&Yadif (normaal)</translation> 1514 1392 </message> 1515 1393 <message> 1516 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1850"/>1394 <location filename="../basegui.cpp" line="2010"/> 1517 1395 <source>Y&adif (double framerate)</source> 1518 1396 <translation>Y&adif (dubbele framerate)</translation> 1519 1397 </message> 1520 1398 <message> 1521 <location filename="../basegui.cpp" line="1 698"/>1399 <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/> 1522 1400 <source>&Next</source> 1523 1401 <translation>Volge&nde</translation> 1524 1402 </message> 1525 1403 <message> 1526 <location filename="../basegui.cpp" line="1 699"/>1404 <location filename="../basegui.cpp" line="1858"/> 1527 1405 <source>Pre&vious</source> 1528 1406 <translation>&Vorige</translation> 1529 1407 </message> 1530 1408 <message> 1531 <location filename="../basegui.cpp" line="1 617"/>1409 <location filename="../basegui.cpp" line="1768"/> 1532 1410 <source>Volume &normalization</source> 1533 1411 <translation>Volume&normalisatie</translation> 1534 1412 </message> 1535 1413 <message> 1536 <location filename="../basegui.cpp" line="1 499"/>1414 <location filename="../basegui.cpp" line="1648"/> 1537 1415 <source>&Audio CD</source> 1538 1416 <translation>&Audio-CD</translation> 1539 1417 </message> 1540 1418 <message> 1541 <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/> 1542 <source>Use SSA/&ASS library</source> 1543 <translation>Gebruik SSA/&ASS-bibliotheek</translation> 1544 </message> 1545 <message> 1546 <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/> 1419 <location filename="../basegui.cpp" line="1889"/> 1547 1420 <source>&Toggle double size</source> 1548 1421 <translation>Dubbele grootte aan/ui&t</translation> 1549 1422 </message> 1550 1423 <message> 1551 <location filename="../basegui.cpp" line="1 627"/>1424 <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/> 1552 1425 <source>S&ize -</source> 1553 1426 <translation>Verkle&inen</translation> 1554 1427 </message> 1555 1428 <message> 1556 <location filename="../basegui.cpp" line="1 628"/>1429 <location filename="../basegui.cpp" line="1779"/> 1557 1430 <source>Si&ze +</source> 1558 1431 <translation>Ver&groten</translation> 1559 1432 </message> 1560 1433 <message> 1561 <location filename="../basegui.cpp" line="1 598"/>1434 <location filename="../basegui.cpp" line="1747"/> 1562 1435 <source>Add &black borders</source> 1563 1436 <translation>&Zwarte randen toevoegen</translation> 1564 1437 </message> 1565 1438 <message> 1566 <location filename="../basegui.cpp" line="1 599"/>1439 <location filename="../basegui.cpp" line="1748"/> 1567 1440 <source>Soft&ware scaling</source> 1568 1441 <translation>Soft&warematig schalen</translation> 1569 1442 </message> 1570 1443 <message> 1571 <location filename="../basegui.cpp" line="1 675"/>1444 <location filename="../basegui.cpp" line="1830"/> 1572 1445 <source>&FAQ</source> 1573 1446 <translation>Vaakgestelde vragen (&FAQ)</translation> 1574 1447 </message> 1575 1448 <message> 1576 <location filename="../basegui.cpp" line="1 676"/>1449 <location filename="../basegui.cpp" line="1831"/> 1577 1450 <source>&Command line options</source> 1578 1451 <translation>&Commandoregel-opties</translation> 1579 1452 </message> 1580 1453 <message> 1581 <location filename="../basegui.cpp" line="4 003"/>1454 <location filename="../basegui.cpp" line="4348"/> 1582 1455 <source>SMPlayer command line options</source> 1583 1456 <translation>SMPlayer commandoregel-opties</translation> 1584 1457 </message> 1585 1458 <message> 1586 <location filename="../basegui.cpp" line="1 634"/>1459 <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/> 1587 1460 <source>&Forced subtitles only</source> 1588 1461 <translation>Alleen ge&forceerde ondertiteling</translation> 1589 1462 </message> 1590 1463 <message> 1591 <location filename="../basegui.cpp" line="1 731"/>1464 <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/> 1592 1465 <source>Reset video equalizer</source> 1593 1466 <translation>Video-equalizer herstellen</translation> 1594 1467 </message> 1595 1468 <message> 1596 <location filename="../basegui.cpp" line="4 530"/>1469 <location filename="../basegui.cpp" line="4928"/> 1597 1470 <source>The server returned '%1'</source> 1598 1471 <translation type="unfinished"></translation> 1599 1472 </message> 1600 1473 <message> 1601 <location filename="../basegui.cpp" line="5125"/> 1602 <source>MPlayer has finished unexpectedly.</source> 1603 <translation>MPlayer is onverwachts beëindigd.</translation> 1604 </message> 1605 <message> 1606 <location filename="../basegui.cpp" line="5126"/> 1474 <location filename="../basegui.cpp" line="5738"/> 1607 1475 <source>Exit code: %1</source> 1608 1476 <translation>Afsluitcode: %1</translation> 1609 1477 </message> 1610 1478 <message> 1611 <location filename="../basegui.cpp" line="5145"/> 1612 <source>MPlayer failed to start.</source> 1613 <translation>MPlayer kon niet gestart worden.</translation> 1614 </message> 1615 <message> 1616 <location filename="../basegui.cpp" line="5146"/> 1617 <source>Please check the MPlayer path in preferences.</source> 1618 <translation>Controleer het MPlayer pad in voorkeuren.</translation> 1619 </message> 1620 <message> 1621 <location filename="../basegui.cpp" line="5148"/> 1622 <source>MPlayer has crashed.</source> 1623 <translation>MPlayer is gecrashed.</translation> 1624 </message> 1625 <message> 1626 <location filename="../basegui.cpp" line="5149"/> 1479 <location filename="../basegui.cpp" line="5762"/> 1627 1480 <source>See the log for more info.</source> 1628 1481 <translation>Zie het log voor meer info.</translation> 1629 1482 </message> 1630 1483 <message> 1631 <location filename="../basegui.cpp" line="1 817"/>1484 <location filename="../basegui.cpp" line="1977"/> 1632 1485 <source>&Rotate</source> 1633 1486 <translation>D&raaien</translation> 1634 1487 </message> 1635 1488 <message> 1636 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1862"/>1489 <location filename="../basegui.cpp" line="2022"/> 1637 1490 <source>&Off</source> 1638 1491 <translation>&Uit</translation> 1639 1492 </message> 1640 1493 <message> 1641 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1863"/>1494 <location filename="../basegui.cpp" line="2023"/> 1642 1495 <source>&Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source> 1643 1496 <translation>90 graden &rechtsom draaien en spiegelen</translation> 1644 1497 </message> 1645 1498 <message> 1646 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1864"/>1499 <location filename="../basegui.cpp" line="2024"/> 1647 1500 <source>Rotate by 90 degrees &clockwise</source> 1648 1501 <translation>90 graden r&echtsom draaien</translation> 1649 1502 </message> 1650 1503 <message> 1651 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1865"/>1504 <location filename="../basegui.cpp" line="2025"/> 1652 1505 <source>Rotate by 90 degrees counterclock&wise</source> 1653 1506 <translation>90 graden &linksom draaien</translation> 1654 1507 </message> 1655 1508 <message> 1656 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1866"/>1509 <location filename="../basegui.cpp" line="2026"/> 1657 1510 <source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip</source> 1658 1511 <translation>90 graden l&inksom draaien en spiegelen</translation> 1659 1512 </message> 1660 1513 <message> 1661 <location filename="../basegui.cpp" line="1 550"/>1514 <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/> 1662 1515 <source>&Jump to...</source> 1663 1516 <translation>Sp&ring naar...</translation> 1664 1517 </message> 1665 1518 <message> 1666 <location filename="../basegui.cpp" line="1 733"/>1519 <location filename="../basegui.cpp" line="1892"/> 1667 1520 <source>Show context menu</source> 1668 1521 <translation>Contekstmenu tonen</translation> 1669 1522 </message> 1670 1523 <message> 1671 <location filename="../basegui.cpp" line=" 3752"/>1524 <location filename="../basegui.cpp" line="4089"/> 1672 1525 <source>Multimedia</source> 1673 1526 <translation>Multimedia</translation> 1674 1527 </message> 1675 1528 <message> 1676 <location filename="../basegui.cpp" line="1 602"/>1529 <location filename="../basegui.cpp" line="1751"/> 1677 1530 <source>E&qualizer</source> 1678 1531 <translation>E&qualizer</translation> 1679 1532 </message> 1680 1533 <message> 1681 <location filename="../basegui.cpp" line="1 732"/>1534 <location filename="../basegui.cpp" line="1891"/> 1682 1535 <source>Reset audio equalizer</source> 1683 1536 <translation>Audio-equalizer resetten</translation> 1684 1537 </message> 1685 1538 <message> 1686 <location filename="../basegui.cpp" line="1 640"/>1539 <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/> 1687 1540 <source>Upload su&btitles to OpenSubtitles.org...</source> 1688 1541 <translation>Ondertitels uploaden naar OpenSu&btitles.org...</translation> 1689 1542 </message> 1690 1543 <message> 1691 <location filename="../basegui.cpp" line="1 834"/>1544 <location filename="../basegui.cpp" line="1994"/> 1692 1545 <source>&Auto</source> 1693 1546 <translation>&Automatisch</translation> 1694 1547 </message> 1695 1548 <message> 1696 <location filename="../basegui.cpp" line="1 558"/>1549 <location filename="../basegui.cpp" line="1708"/> 1697 1550 <source>Speed -&4%</source> 1698 1551 <translation>Snelheid -&4%</translation> 1699 1552 </message> 1700 1553 <message> 1701 <location filename="../basegui.cpp" line="1 559"/>1554 <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/> 1702 1555 <source>&Speed +4%</source> 1703 1556 <translation>&Snelheid +4%</translation> 1704 1557 </message> 1705 1558 <message> 1706 <location filename="../basegui.cpp" line="1 560"/>1559 <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/> 1707 1560 <source>Speed -&1%</source> 1708 1561 <translation>Snelheid -&1%</translation> 1709 1562 </message> 1710 1563 <message> 1711 <location filename="../basegui.cpp" line="1 561"/>1564 <location filename="../basegui.cpp" line="1711"/> 1712 1565 <source>S&peed +1%</source> 1713 1566 <translation>S&nelheid +1%</translation> 1714 1567 </message> 1715 1568 <message> 1716 <location filename="../basegui.cpp" line="1 824"/>1569 <location filename="../basegui.cpp" line="1984"/> 1717 1570 <source>Scree&n</source> 1718 1571 <translation>Scher&m</translation> 1719 1572 </message> 1720 1573 <message> 1721 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1874"/>1574 <location filename="../basegui.cpp" line="2034"/> 1722 1575 <source>&Default</source> 1723 1576 <translation>Stan&daard</translation> 1724 1577 </message> 1725 1578 <message> 1726 <location filename="../basegui.cpp" line="1 573"/>1579 <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/> 1727 1580 <source>Mirr&or image</source> 1728 1581 <translation>Afbeelding spi&egelen</translation> 1729 1582 </message> 1730 1583 <message> 1731 <location filename="../basegui.cpp" line="1 725"/>1584 <location filename="../basegui.cpp" line="1884"/> 1732 1585 <source>Next video</source> 1733 1586 <translation>Volgende video</translation> 1734 1587 </message> 1735 1588 <message> 1736 <location filename="../basegui.cpp" line="1 795"/>1589 <location filename="../basegui.cpp" line="1955"/> 1737 1590 <source>&Track</source> 1738 1591 <comment>video</comment> … … 1740 1593 </message> 1741 1594 <message> 1742 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1878"/>1595 <location filename="../basegui.cpp" line="2038"/> 1743 1596 <source>&Track</source> 1744 1597 <comment>audio</comment> … … 1746 1599 </message> 1747 1600 <message> 1748 <location filename="../basegui.cpp" line="4 377"/>1601 <location filename="../basegui.cpp" line="4777"/> 1749 1602 <source>Warning - Using old MPlayer</source> 1750 1603 <translation>Waarschuwing - Oude MPlayer</translation> 1751 1604 </message> 1752 1605 <message> 1753 <location filename="../basegui.cpp" line="4 378"/>1606 <location filename="../basegui.cpp" line="4778"/> 1754 1607 <source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can't work well with it: some options won't work, subtitle selection may fail...</source> 1755 1608 <translation>De versie van MPlayer (%1) op uw systeem is verouderd. SMPlayer kan er niet goed mee werken: sommige opties zullen niet werken, ondertitels selecteren kan mislukken...</translation> 1756 1609 </message> 1757 1610 <message> 1758 <location filename="../basegui.cpp" line="4 383"/>1611 <location filename="../basegui.cpp" line="4783"/> 1759 1612 <source>Please, update your MPlayer.</source> 1760 1613 <translation>Werk uw MPlayer a.u.b. bij.</translation> 1761 1614 </message> 1762 1615 <message> 1763 <location filename="../basegui.cpp" line="4 385"/>1616 <location filename="../basegui.cpp" line="4785"/> 1764 1617 <source>(This warning won't be displayed anymore)</source> 1765 1618 <translation>(Deze waarschuwing zal niet meer worden weergegeven)</translation> 1766 1619 </message> 1767 1620 <message> 1768 <location filename="../basegui.cpp" line="1 734"/>1621 <location filename="../basegui.cpp" line="1893"/> 1769 1622 <source>Next aspect ratio</source> 1770 1623 <translation>Volgende aspectverhouding</translation> 1771 1624 </message> 1772 1625 <message> 1773 <location filename="../basegui.cpp" line="1 578"/>1626 <location filename="../basegui.cpp" line="1732"/> 1774 1627 <source>&Auto zoom</source> 1775 1628 <translation>&Automatisch zoomen</translation> 1776 1629 </message> 1777 1630 <message> 1778 <location filename="../basegui.cpp" line="1 579"/>1631 <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/> 1779 1632 <source>Zoom for &16:9</source> 1780 1633 <translation>Zoomen voor &16:9</translation> 1781 1634 </message> 1782 1635 <message> 1783 <location filename="../basegui.cpp" line="1 580"/>1636 <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/> 1784 1637 <source>Zoom for &2.35:1</source> 1785 1638 <translation>Zoomen voor &2.35:1</translation> 1786 1639 </message> 1787 1640 <message> 1788 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1868"/>1641 <location filename="../basegui.cpp" line="2028"/> 1789 1642 <source>&Always</source> 1790 1643 <translation>&Altijd</translation> 1791 1644 </message> 1792 1645 <message> 1793 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1869"/>1646 <location filename="../basegui.cpp" line="2029"/> 1794 1647 <source>&Never</source> 1795 1648 <translation>&Nooit</translation> 1796 1649 </message> 1797 1650 <message> 1798 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1870"/>1651 <location filename="../basegui.cpp" line="2030"/> 1799 1652 <source>While &playing</source> 1800 1653 <translation>Tijdens het s&pelen</translation> 1801 1654 </message> 1802 1655 <message> 1803 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1934"/>1656 <location filename="../basegui.cpp" line="2114"/> 1804 1657 <source>DVD &menu</source> 1805 1658 <translation>DVD-&menu</translation> 1806 1659 </message> 1807 1660 <message> 1808 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1936"/>1661 <location filename="../basegui.cpp" line="2116"/> 1809 1662 <source>DVD &previous menu</source> 1810 1663 <translation>&Vorig DVD-menu</translation> 1811 1664 </message> 1812 1665 <message> 1813 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1930"/>1666 <location filename="../basegui.cpp" line="2110"/> 1814 1667 <source>DVD menu, move up</source> 1815 1668 <translation>DVD-menu, omhoog</translation> 1816 1669 </message> 1817 1670 <message> 1818 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1931"/>1671 <location filename="../basegui.cpp" line="2111"/> 1819 1672 <source>DVD menu, move down</source> 1820 1673 <translation>DVD-menu, omlaag</translation> 1821 1674 </message> 1822 1675 <message> 1823 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1932"/>1676 <location filename="../basegui.cpp" line="2112"/> 1824 1677 <source>DVD menu, move left</source> 1825 1678 <translation>DVD-menu, naar links</translation> 1826 1679 </message> 1827 1680 <message> 1828 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1933"/>1681 <location filename="../basegui.cpp" line="2113"/> 1829 1682 <source>DVD menu, move right</source> 1830 1683 <translation>DVD-menu, naar rechts</translation> 1831 1684 </message> 1832 1685 <message> 1833 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1935"/>1686 <location filename="../basegui.cpp" line="2115"/> 1834 1687 <source>DVD menu, select option</source> 1835 1688 <translation>DVD-menu, optie selecteren</translation> 1836 1689 </message> 1837 1690 <message> 1838 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1937"/>1691 <location filename="../basegui.cpp" line="2117"/> 1839 1692 <source>DVD menu, mouse click</source> 1840 1693 <translation>DVD-menu, muisklik</translation> 1841 1694 </message> 1842 1695 <message> 1843 <location filename="../basegui.cpp" line="1 610"/>1696 <location filename="../basegui.cpp" line="1759"/> 1844 1697 <source>Set dela&y...</source> 1845 1698 <translation>Vertragin&g instellen...</translation> 1846 1699 </message> 1847 1700 <message> 1848 <location filename="../basegui.cpp" line="1 624"/>1701 <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/> 1849 1702 <source>Se&t delay...</source> 1850 1703 <translation>Vertraging ins&tellen...</translation> 1851 1704 </message> 1852 1705 <message> 1853 <location filename="../basegui.cpp" line="4 076"/>1706 <location filename="../basegui.cpp" line="4433"/> 1854 1707 <source>&Jump to:</source> 1855 1708 <translation>Spr&ingen naar:</translation> 1856 1709 </message> 1857 1710 <message> 1858 <location filename="../basegui.cpp" line="4 077"/>1711 <location filename="../basegui.cpp" line="4434"/> 1859 1712 <source>SMPlayer - Seek</source> 1860 1713 <translation>SMPlayer - Zoeken</translation> 1861 1714 </message> 1862 1715 <message> 1863 <location filename="../basegui.cpp" line="4 088"/>1864 <location filename="../basegui.cpp" line="4 092"/>1716 <location filename="../basegui.cpp" line="4445"/> 1717 <location filename="../basegui.cpp" line="4449"/> 1865 1718 <source>SMPlayer - Audio delay</source> 1866 1719 <translation>SMPlayer - Geluidsvertraging</translation> 1867 1720 </message> 1868 1721 <message> 1869 <location filename="../basegui.cpp" line="4 089"/>1870 <location filename="../basegui.cpp" line="4 093"/>1722 <location filename="../basegui.cpp" line="4446"/> 1723 <location filename="../basegui.cpp" line="4450"/> 1871 1724 <source>Audio delay (in milliseconds):</source> 1872 1725 <translation>Geluidsvertraging (in milliseconden):</translation> 1873 1726 </message> 1874 1727 <message> 1875 <location filename="../basegui.cpp" line="4 104"/>1876 <location filename="../basegui.cpp" line="4 108"/>1728 <location filename="../basegui.cpp" line="4461"/> 1729 <location filename="../basegui.cpp" line="4465"/> 1877 1730 <source>SMPlayer - Subtitle delay</source> 1878 1731 <translation>SMPlayer - Ondertitelvertraging</translation> 1879 1732 </message> 1880 1733 <message> 1881 <location filename="../basegui.cpp" line="4 105"/>1882 <location filename="../basegui.cpp" line="4 109"/>1734 <location filename="../basegui.cpp" line="4462"/> 1735 <location filename="../basegui.cpp" line="4466"/> 1883 1736 <source>Subtitle delay (in milliseconds):</source> 1884 1737 <translation>Ondertitelvertraging (in milliseconden):</translation> 1885 1738 </message> 1886 1739 <message> 1887 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1871"/>1740 <location filename="../basegui.cpp" line="2031"/> 1888 1741 <source>Toggle stay on top</source> 1889 1742 <translation>Bovenaan blijven omschakelen</translation> 1890 1743 </message> 1891 1744 <message> 1892 <location filename="../basegui.cpp" line=" 4863"/>1745 <location filename="../basegui.cpp" line="5314"/> 1893 1746 <source>Jump to %1</source> 1894 1747 <translation>Naar %1 springen</translation> 1895 1748 </message> 1896 1749 <message> 1897 <location filename="../basegui.cpp" line="1 568"/>1750 <location filename="../basegui.cpp" line="1718"/> 1898 1751 <source>Start/stop takin&g screenshots</source> 1899 1752 <translation>Scherma&fdrukken maken starten/stoppen</translation> 1900 1753 </message> 1901 1754 <message> 1902 <location filename="../basegui.cpp" line="1 636"/>1755 <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/> 1903 1756 <source>Subtitle &visibility</source> 1904 1757 <translation>Zichtbaarheid &van ondertitels</translation> 1905 1758 </message> 1906 1759 <message> 1907 <location filename="../basegui.cpp" line="1 735"/>1760 <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/> 1908 1761 <source>Next wheel function</source> 1909 1762 <translation>Volgende wielfunctie</translation> 1910 1763 </message> 1911 1764 <message> 1912 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1924"/>1765 <location filename="../basegui.cpp" line="2098"/> 1913 1766 <source>P&rogram</source> 1914 1767 <comment>program</comment> … … 1916 1769 </message> 1917 1770 <message> 1918 <location filename="../basegui.cpp" line="1 781"/>1771 <location filename="../basegui.cpp" line="1941"/> 1919 1772 <source>&TV</source> 1920 1773 <translation>&TV</translation> 1921 1774 </message> 1922 1775 <message> 1923 <location filename="../basegui.cpp" line="1 784"/>1776 <location filename="../basegui.cpp" line="1944"/> 1924 1777 <source>Radi&o</source> 1925 1778 <translation>Radi&o</translation> 1926 1779 </message> 1927 1780 <message> 1928 <location filename="../basegui.cpp" line="1 742"/>1781 <location filename="../basegui.cpp" line="1902"/> 1929 1782 <source>Subtitles onl&y</source> 1930 1783 <translation>Alleen ondert&itels</translation> 1931 1784 </message> 1932 1785 <message> 1933 <location filename="../basegui.cpp" line="1 743"/>1786 <location filename="../basegui.cpp" line="1903"/> 1934 1787 <source>Volume + &Seek</source> 1935 1788 <translation>Volume + &Zoeken</translation> 1936 1789 </message> 1937 1790 <message> 1938 <location filename="../basegui.cpp" line="1 744"/>1791 <location filename="../basegui.cpp" line="1904"/> 1939 1792 <source>Volume + Seek + &Timer</source> 1940 1793 <translation>Volume + Zoeken + &Timer</translation> 1941 1794 </message> 1942 1795 <message> 1943 <location filename="../basegui.cpp" line="1 745"/>1796 <location filename="../basegui.cpp" line="1905"/> 1944 1797 <source>Volume + Seek + Timer + T&otal time</source> 1945 1798 <translation>Volume + Zoeken + Timer + T&otale tijd</translation> 1946 1799 </message> 1947 1800 <message> 1948 <location filename="../basegui.cpp" line="1 452"/>1801 <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/> 1949 1802 <source>Video filters are disabled when using vdpau</source> 1950 1803 <translation>Videofilters worden uitgeschakeld bij gebruik van vdpau</translation> 1951 1804 </message> 1952 1805 <message> 1953 <location filename="../basegui.cpp" line="1 572"/>1806 <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/> 1954 1807 <source>Fli&p image</source> 1955 1808 <translation type="unfinished"></translation> 1956 1809 </message> 1957 1810 <message> 1958 <location filename="../basegui.cpp" line="1 805"/>1811 <location filename="../basegui.cpp" line="1965"/> 1959 1812 <source>Zoo&m</source> 1960 1813 <translation>Zoo&men</translation> 1961 1814 </message> 1962 1815 <message> 1963 <location filename="../basegui.cpp" line="1 737"/>1816 <location filename="../basegui.cpp" line="1896"/> 1964 1817 <source>Show filename on OSD</source> 1965 1818 <translation>Bestandsnaam op OSD tonen</translation> 1966 1819 </message> 1967 1820 <message> 1968 <location filename="../basegui.cpp" line="1 545"/>1821 <location filename="../basegui.cpp" line="1695"/> 1969 1822 <source>Set &A marker</source> 1970 1823 <translation type="unfinished"></translation> 1971 1824 </message> 1972 1825 <message> 1973 <location filename="../basegui.cpp" line="1 546"/>1826 <location filename="../basegui.cpp" line="1696"/> 1974 1827 <source>Set &B marker</source> 1975 1828 <translation type="unfinished"></translation> 1976 1829 </message> 1977 1830 <message> 1978 <location filename="../basegui.cpp" line="1 547"/>1831 <location filename="../basegui.cpp" line="1697"/> 1979 1832 <source>&Clear A-B markers</source> 1980 1833 <translation type="unfinished"></translation> 1981 1834 </message> 1982 1835 <message> 1983 <location filename="../basegui.cpp" line="1 791"/>1836 <location filename="../basegui.cpp" line="1951"/> 1984 1837 <source>&A-B section</source> 1985 1838 <translation type="unfinished"></translation> 1986 1839 </message> 1987 1840 <message> 1988 <location filename="../basegui.cpp" line="1 738"/>1841 <location filename="../basegui.cpp" line="1898"/> 1989 1842 <source>Toggle deinterlacing</source> 1990 1843 <translation type="unfinished"></translation> 1991 1844 </message> 1992 1845 <message> 1993 <location filename="../basegui.cpp" line=" 1907"/>1846 <location filename="../basegui.cpp" line="2076"/> 1994 1847 <source>&Closed captions</source> 1995 1848 <translation type="unfinished"></translation> 1996 1849 </message> 1997 1850 <message> 1998 <location filename="../basegui.cpp" line="1 774"/>1851 <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/> 1999 1852 <source>&Disc</source> 2000 1853 <translation type="unfinished"></translation> 2001 1854 </message> 2002 1855 <message> 2003 <location filename="../basegui.cpp" line="1 778"/>1856 <location filename="../basegui.cpp" line="1938"/> 2004 1857 <source>F&avorites</source> 2005 1858 <translation type="unfinished"></translation> 2006 1859 </message> 2007 1860 <message> 2008 <location filename="../basegui.cpp" line="1 677"/>1861 <location filename="../basegui.cpp" line="1832"/> 2009 1862 <source>Check for &updates</source> 2010 <translation type="unfinished"></translation>1863 <translation>Zoek naar nie&uwe versies</translation> 2011 1864 </message> 2012 1865 </context> … … 2014 1867 <name>BaseGuiPlus</name> 2015 1868 <message> 2016 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="1 89"/>1869 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="190"/> 2017 1870 <source>SMPlayer is still running here</source> 2018 1871 <translation>SMPlayer draait hier nog steeds</translation> 2019 1872 </message> 2020 1873 <message> 2021 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="21 0"/>1874 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="213"/> 2022 1875 <source>S&how icon in system tray</source> 2023 1876 <translation>Pictogram in systeemvak &tonen</translation> 2024 1877 </message> 2025 1878 <message> 2026 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="22 1"/>1879 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="224"/> 2027 1880 <source>&Hide</source> 2028 1881 <translation>&Verbergen</translation> 2029 1882 </message> 2030 1883 <message> 2031 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="22 3"/>1884 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="226"/> 2032 1885 <source>&Restore</source> 2033 1886 <translation>&Herstellen</translation> 2034 1887 </message> 2035 1888 <message> 2036 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="2 09"/>1889 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="212"/> 2037 1890 <source>&Quit</source> 2038 1891 <translation>&Afsluiten</translation> 2039 1892 </message> 2040 1893 <message> 2041 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="21 5"/>1894 <location filename="../baseguiplus.cpp" line="218"/> 2042 1895 <source>Playlist</source> 2043 1896 <translation>Afspeellijst</translation> 1897 </message> 1898 </context> 1899 <context> 1900 <name>BookmarkDialog</name> 1901 <message> 1902 <location filename="../bookmarkdialog.ui" line="14"/> 1903 <source>Edit bookmarks</source> 1904 <translation type="unfinished"></translation> 1905 </message> 1906 <message> 1907 <location filename="../bookmarkdialog.ui" line="38"/> 1908 <source>&New bookmark</source> 1909 <translation type="unfinished"></translation> 1910 </message> 1911 <message> 1912 <location filename="../bookmarkdialog.ui" line="45"/> 1913 <source>&Delete bookmark</source> 1914 <translation type="unfinished"></translation> 1915 </message> 1916 <message> 1917 <location filename="../bookmarkdialog.cpp" line="76"/> 1918 <source>Time</source> 1919 <translation type="unfinished"></translation> 1920 </message> 1921 <message> 1922 <location filename="../bookmarkdialog.cpp" line="76"/> 1923 <source>Name</source> 1924 <translation type="unfinished">Naam</translation> 2044 1925 </message> 2045 1926 </context> … … 2049 1930 <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="37"/> 2050 1931 <source>Downloading...</source> 2051 <translation type="unfinished">Bezig met downloaden...</translation>1932 <translation>Bezig met downloaden...</translation> 2052 1933 </message> 2053 1934 <message> … … 2057 1938 </message> 2058 1939 <message> 2059 <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="12 4"/>1940 <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="126"/> 2060 1941 <source>The Youtube code has been updated successfully.</source> 2061 <translation type="unfinished"></translation>2062 </message> 2063 <message> 2064 <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="12 5"/>1942 <translation>De YouTube-code is succesvol bijgewerkt.</translation> 1943 </message> 1944 <message> 1945 <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="127"/> 2065 1946 <source>Installed version: %1</source> 2066 <translation type="unfinished"></translation>2067 </message> 2068 <message> 2069 <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="12 6"/>1947 <translation>Geïnstalleerde versie: %1</translation> 1948 </message> 1949 <message> 1950 <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="128"/> 2070 1951 <source>Success</source> 2071 <translation type="unfinished"></translation>2072 </message> 2073 <message> 2074 <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="13 1"/>2075 <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="13 6"/>1952 <translation>Gelukt</translation> 1953 </message> 1954 <message> 1955 <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="133"/> 1956 <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="138"/> 2076 1957 <source>Error</source> 2077 <translation type="unfinished">Foutmelding</translation>2078 </message> 2079 <message> 2080 <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="13 1"/>1958 <translation>Foutmelding</translation> 1959 </message> 1960 <message> 1961 <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="133"/> 2081 1962 <source>An error happened writing %1</source> 2082 1963 <translation type="unfinished"></translation> 2083 1964 </message> 2084 1965 <message> 2085 <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="13 6"/>1966 <location filename="../youtube/codedownloader.cpp" line="138"/> 2086 1967 <source>An error happened while downloading the file:<br>%1</source> 2087 1968 <translation type="unfinished"></translation> … … 2091 1972 <name>Core</name> 2092 1973 <message> 2093 <location filename="../core.cpp" line="29 30"/>1974 <location filename="../core.cpp" line="2988"/> 2094 1975 <source>Brightness: %1</source> 2095 1976 <translation>Helderheid: %1</translation> 2096 1977 </message> 2097 1978 <message> 2098 <location filename="../core.cpp" line=" 2945"/>1979 <location filename="../core.cpp" line="3004"/> 2099 1980 <source>Contrast: %1</source> 2100 1981 <translation>Contrast: %1</translation> 2101 1982 </message> 2102 1983 <message> 2103 <location filename="../core.cpp" line=" 2959"/>1984 <location filename="../core.cpp" line="3019"/> 2104 1985 <source>Gamma: %1</source> 2105 1986 <translation>Gamma: %1</translation> 2106 1987 </message> 2107 1988 <message> 2108 <location filename="../core.cpp" line=" 2973"/>1989 <location filename="../core.cpp" line="3034"/> 2109 1990 <source>Hue: %1</source> 2110 1991 <translation>Tint: %1</translation> 2111 1992 </message> 2112 1993 <message> 2113 <location filename="../core.cpp" line=" 2987"/>1994 <location filename="../core.cpp" line="3049"/> 2114 1995 <source>Saturation: %1</source> 2115 1996 <translation>Verzadiging: %1</translation> 2116 1997 </message> 2117 1998 <message> 2118 <location filename="../core.cpp" line="31 16"/>1999 <location filename="../core.cpp" line="3192"/> 2119 2000 <source>Volume: %1</source> 2120 2001 <translation>Volume: %1</translation> 2121 2002 </message> 2122 2003 <message> 2123 <location filename="../core.cpp" line=" 3923"/>2004 <location filename="../core.cpp" line="4066"/> 2124 2005 <source>Zoom: %1</source> 2125 2006 <translation>Zoom: %1</translation> 2126 2007 </message> 2127 2008 <message> 2128 <location filename="../core.cpp" line="4170"/> 2129 <source>Buffering...</source> 2130 <translation type="unfinished"></translation> 2131 </message> 2132 <message> 2133 <location filename="../core.cpp" line="3232"/> 2134 <location filename="../core.cpp" line="3244"/> 2009 <location filename="../core.cpp" line="3320"/> 2010 <location filename="../core.cpp" line="3331"/> 2135 2011 <source>Font scale: %1</source> 2136 2012 <translation>Lettertype-schaal: %1</translation> 2137 2013 </message> 2138 2014 <message> 2139 <location filename="../core.cpp" line="3 791"/>2015 <location filename="../core.cpp" line="3907"/> 2140 2016 <source>Aspect ratio: %1</source> 2141 2017 <translation>Aspectverhouding: %1</translation> 2142 2018 </message> 2143 2019 <message> 2144 <location filename="../core.cpp" line="4 166"/>2020 <location filename="../core.cpp" line="4292"/> 2145 2021 <source>Updating the font cache. This may take some seconds...</source> 2146 2022 <translation>Lettertypebuffer bijwerken. Dit kan even duren...</translation> 2147 2023 </message> 2148 2024 <message> 2149 <location filename="../core.cpp" line="3 158"/>2025 <location filename="../core.cpp" line="3245"/> 2150 2026 <source>Subtitle delay: %1 ms</source> 2151 2027 <translation>Ondertitelvertraging: %1 ms</translation> 2152 2028 </message> 2153 2029 <message> 2154 <location filename="../core.cpp" line="3 175"/>2030 <location filename="../core.cpp" line="3263"/> 2155 2031 <source>Audio delay: %1 ms</source> 2156 2032 <translation>Geluidsvertraging: %1 ms</translation> 2157 2033 </message> 2158 2034 <message> 2159 <location filename="../core.cpp" line="3 041"/>2035 <location filename="../core.cpp" line="3103"/> 2160 2036 <source>Speed: %1</source> 2161 2037 <translation>Snelheid: %1</translation> 2162 2038 </message> 2163 2039 <message> 2164 <location filename="../core.cpp" line="5 40"/>2040 <location filename="../core.cpp" line="562"/> 2165 2041 <source>Unable to retrieve the Youtube page</source> 2166 <translation type="unfinished"></translation>2167 </message> 2168 <message> 2169 <location filename="../core.cpp" line="5 50"/>2042 <translation>Niet in staat om de YouTube pagina te halen</translation> 2043 </message> 2044 <message> 2045 <location filename="../core.cpp" line="566"/> 2170 2046 <source>Unable to locate the URL of the video</source> 2171 <translation type="unfinished"></translation>2172 </message> 2173 <message> 2174 <location filename="../core.cpp" line="3 287"/>2047 <translation>Niet in staat om de URL van de video vast te stellen</translation> 2048 </message> 2049 <message> 2050 <location filename="../core.cpp" line="3408"/> 2175 2051 <source>Subtitles on</source> 2176 2052 <translation>Ondertiteling aan</translation> 2177 2053 </message> 2178 2054 <message> 2179 <location filename="../core.cpp" line="3 289"/>2055 <location filename="../core.cpp" line="3410"/> 2180 2056 <source>Subtitles off</source> 2181 2057 <translation>Ondertiteling uit</translation> 2182 2058 </message> 2183 2059 <message> 2184 <location filename="../core.cpp" line="3 839"/>2060 <location filename="../core.cpp" line="3955"/> 2185 2061 <source>Mouse wheel seeks now</source> 2186 2062 <translation>Muiswiel zoekt nu</translation> 2187 2063 </message> 2188 2064 <message> 2189 <location filename="../core.cpp" line="3 842"/>2065 <location filename="../core.cpp" line="3958"/> 2190 2066 <source>Mouse wheel changes volume now</source> 2191 2067 <translation>Muiswiel wijzigt nu het volume</translation> 2192 2068 </message> 2193 2069 <message> 2194 <location filename="../core.cpp" line="3 845"/>2070 <location filename="../core.cpp" line="3961"/> 2195 2071 <source>Mouse wheel changes zoom level now</source> 2196 2072 <translation>Muiswiel wijzigt nu het zoomniveau</translation> 2197 2073 </message> 2198 2074 <message> 2199 <location filename="../core.cpp" line="3 848"/>2075 <location filename="../core.cpp" line="3964"/> 2200 2076 <source>Mouse wheel changes speed now</source> 2201 2077 <translation>Muiswiel wijzigt nu de snelheid</translation> 2202 2078 </message> 2203 2079 <message> 2204 <location filename="../core.cpp" line="1361"/> 2080 <location filename="../core.cpp" line="4268"/> 2081 <source>Screenshot saved as %1</source> 2082 <translation type="unfinished"></translation> 2083 </message> 2084 <message> 2085 <location filename="../core.cpp" line="4303"/> 2086 <source>Starting...</source> 2087 <translation>Beginnen...</translation> 2088 </message> 2089 <message> 2090 <location filename="../core.cpp" line="1406"/> 2205 2091 <source>Screenshot NOT taken, folder not configured</source> 2206 <translation type="unfinished"></translation>2207 </message> 2208 <message> 2209 <location filename="../core.cpp" line="1 374"/>2092 <translation>Schermafdruk NIET genomen, map niet geconfigureerd</translation> 2093 </message> 2094 <message> 2095 <location filename="../core.cpp" line="1419"/> 2210 2096 <source>Screenshots NOT taken, folder not configured</source> 2211 <translation type="unfinished"></translation>2212 </message> 2213 <message> 2214 <location filename="../core.cpp" line="26 65"/>2097 <translation>Schermafdrukken NIET genomen, map niet geconfigureerd</translation> 2098 </message> 2099 <message> 2100 <location filename="../core.cpp" line="2655"/> 2215 2101 <source>"A" marker set to %1</source> 2216 2102 <translation type="unfinished"></translation> 2217 2103 </message> 2218 2104 <message> 2219 <location filename="../core.cpp" line="26 82"/>2105 <location filename="../core.cpp" line="2672"/> 2220 2106 <source>"B" marker set to %1</source> 2221 2107 <translation type="unfinished"></translation> 2222 2108 </message> 2223 2109 <message> 2224 <location filename="../core.cpp" line="26 97"/>2110 <location filename="../core.cpp" line="2687"/> 2225 2111 <source>A-B markers cleared</source> 2226 2112 <translation type="unfinished"></translation> 2227 2113 </message> 2228 2114 <message> 2229 <location filename="../core.cpp" line="5 36"/>2115 <location filename="../core.cpp" line="558"/> 2230 2116 <source>Connecting to %1</source> 2231 2117 <translation type="unfinished"></translation> … … 2235 2121 <name>DefaultGui</name> 2236 2122 <message> 2237 <location filename="../defaultgui.cpp" line="501"/> 2238 <source>Welcome to SMPlayer</source> 2239 <translation>Welkom bij SMPlayer</translation> 2240 </message> 2241 <message> 2242 <location filename="../defaultgui.cpp" line="529"/> 2123 <location filename="../defaultgui.cpp" line="572"/> 2243 2124 <source>Audio</source> 2244 2125 <translation>Audio</translation> 2245 2126 </message> 2246 2127 <message> 2247 <location filename="../defaultgui.cpp" line="5 30"/>2128 <location filename="../defaultgui.cpp" line="573"/> 2248 2129 <source>Subtitle</source> 2249 2130 <translation>Ondertiteling</translation> 2250 2131 </message> 2251 2132 <message> 2252 <location filename="../defaultgui.cpp" line="5 23"/>2133 <location filename="../defaultgui.cpp" line="566"/> 2253 2134 <source>&Main toolbar</source> 2254 2135 <translation>&Hoofdwerkbalk</translation> 2255 2136 </message> 2256 2137 <message> 2257 <location filename="../defaultgui.cpp" line="5 26"/>2138 <location filename="../defaultgui.cpp" line="569"/> 2258 2139 <source>&Language toolbar</source> 2259 2140 <translation>&Taalwerkbalk</translation> 2260 2141 </message> 2261 2142 <message> 2262 <location filename="../defaultgui.cpp" line="5 17"/>2143 <location filename="../defaultgui.cpp" line="560"/> 2263 2144 <source>&Toolbars</source> 2264 2145 <translation>&Werkbalken</translation> 2265 2146 </message> 2266 2147 <message> 2267 <location filename="../defaultgui.cpp" line="557"/> 2148 <location filename="../defaultgui.cpp" line="541"/> 2149 <source>Ready</source> 2150 <translation type="unfinished"></translation> 2151 </message> 2152 <message> 2153 <location filename="../defaultgui.cpp" line="604"/> 2268 2154 <source>A:%1</source> 2269 <translation type="unfinished"></translation>2270 </message> 2271 <message> 2272 <location filename="../defaultgui.cpp" line=" 561"/>2155 <translation>A:%1</translation> 2156 </message> 2157 <message> 2158 <location filename="../defaultgui.cpp" line="608"/> 2273 2159 <source>B:%1</source> 2274 <translation type="unfinished"></translation>2275 </message> 2276 <message> 2277 <location filename="../defaultgui.cpp" line="5 20"/>2160 <translation>B:%1</translation> 2161 </message> 2162 <message> 2163 <location filename="../defaultgui.cpp" line="563"/> 2278 2164 <source>Status&bar</source> 2279 <translation type="unfinished"></translation>2280 </message> 2281 <message> 2282 <location filename="../defaultgui.cpp" line="5 32"/>2165 <translation>Status&balk</translation> 2166 </message> 2167 <message> 2168 <location filename="../defaultgui.cpp" line="575"/> 2283 2169 <source>&Video info</source> 2284 2170 <translation type="unfinished"></translation> 2285 2171 </message> 2286 2172 <message> 2287 <location filename="../defaultgui.cpp" line="5 33"/>2173 <location filename="../defaultgui.cpp" line="576"/> 2288 2174 <source>&Frame counter</source> 2289 2175 <translation type="unfinished"></translation> 2290 2176 </message> 2291 2177 <message> 2292 <location filename="../defaultgui.cpp" line="5 36"/>2178 <location filename="../defaultgui.cpp" line="579"/> 2293 2179 <source>Edit main &toolbar</source> 2294 2180 <translation type="unfinished"></translation> 2295 2181 </message> 2296 2182 <message> 2297 <location filename="../defaultgui.cpp" line="5 37"/>2183 <location filename="../defaultgui.cpp" line="580"/> 2298 2184 <source>Edit &control bar</source> 2299 2185 <translation type="unfinished"></translation> 2300 2186 </message> 2301 2187 <message> 2302 <location filename="../defaultgui.cpp" line="5 38"/>2188 <location filename="../defaultgui.cpp" line="581"/> 2303 2189 <source>Edit m&ini control bar</source> 2304 2190 <translation type="unfinished"></translation> 2305 2191 </message> 2306 2192 <message> 2307 <location filename="../defaultgui.cpp" line="5 39"/>2193 <location filename="../defaultgui.cpp" line="582"/> 2308 2194 <source>Edit &floating control</source> 2309 2195 <translation type="unfinished"></translation> 2310 2196 </message> 2311 2197 <message> 2312 <location filename="../defaultgui.cpp" line=" 571"/>2198 <location filename="../defaultgui.cpp" line="618"/> 2313 2199 <source>%1x%2 %3 fps</source> 2314 2200 <comment>width + height + fps</comment> … … 2326 2212 <context> 2327 2213 <name>ErrorDialog</name> 2214 <message> 2215 <location filename="../errordialog.cpp" line="30"/> 2216 <source>Oops, something went wrong</source> 2217 <translation type="unfinished"></translation> 2218 </message> 2328 2219 <message> 2329 2220 <location filename="../errordialog.cpp" line="57"/> … … 2349 2240 <message> 2350 2241 <location filename="../errordialog.ui" line="43"/> 2351 <location filename="../errordialog.cpp" line="30"/>2352 2242 <source>Oops, something wrong happened</source> 2353 <translation type="unfinished"></translation>2243 <translation>Oops, er is iets mis gegaan.</translation> 2354 2244 </message> 2355 2245 <message> … … 2432 2322 <location filename="../favoriteeditor.ui" line="51"/> 2433 2323 <source>&New item</source> 2434 <translation type="unfinished"></translation>2324 <translation>&Nieuw item</translation> 2435 2325 </message> 2436 2326 <message> … … 2443 2333 <name>Favorites</name> 2444 2334 <message> 2445 <location filename="../favorites.cpp" line="373"/>2446 <location filename="../favorites.cpp" line="377"/>2447 <source>Jump to item</source>2448 <translation type="unfinished"></translation>2449 </message>2450 <message>2451 2335 <location filename="../favorites.cpp" line="374"/> 2452 2336 <location filename="../favorites.cpp" line="378"/> 2337 <source>Jump to item</source> 2338 <translation>Spring naar item</translation> 2339 </message> 2340 <message> 2341 <location filename="../favorites.cpp" line="375"/> 2342 <location filename="../favorites.cpp" line="379"/> 2453 2343 <source>Enter the number of the item in the list to jump:</source> 2454 2344 <translation type="unfinished"></translation> … … 2457 2347 <location filename="../favorites.cpp" line="89"/> 2458 2348 <source>&Edit...</source> 2459 <translation type="unfinished"></translation>2349 <translation>B&ewerken...</translation> 2460 2350 </message> 2461 2351 <message> 2462 2352 <location filename="../favorites.cpp" line="90"/> 2463 2353 <source>&Jump...</source> 2464 <translation type="unfinished"></translation>2354 <translation>&Springen...</translation> 2465 2355 </message> 2466 2356 <message> 2467 2357 <location filename="../favorites.cpp" line="91"/> 2468 2358 <source>&Next</source> 2469 <translation type="unfinished"></translation>2359 <translation>&Volgende</translation> 2470 2360 </message> 2471 2361 <message> 2472 2362 <location filename="../favorites.cpp" line="92"/> 2473 2363 <source>&Previous</source> 2474 <translation type="unfinished"></translation>2364 <translation>V&orige</translation> 2475 2365 </message> 2476 2366 <message> … … 2504 2394 <name>FilePropertiesDialog</name> 2505 2395 <message> 2506 <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="1 4"/>2396 <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="15"/> 2507 2397 <source>SMPlayer - File properties</source> 2508 2398 <translation>SMPlayer - Bestandseigenschappen</translation> 2509 2399 </message> 2510 2400 <message> 2511 <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="3 3"/>2401 <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="34"/> 2512 2402 <source>&Information</source> 2513 2403 <translation>&Informatie</translation> 2514 2404 </message> 2515 2405 <message> 2516 <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="5 3"/>2406 <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="54"/> 2517 2407 <source>&Demuxer</source> 2518 2408 <translation>&Demuxer</translation> 2519 2409 </message> 2520 2410 <message> 2521 <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="6 5"/>2411 <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="66"/> 2522 2412 <source>&Select the demuxer that will be used for this file:</source> 2523 2413 <translation>&Kies de demuxer die voor dit bestand gebruikt moet worden:</translation> 2524 2414 </message> 2525 2415 <message> 2526 <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="10 5"/>2527 <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="16 7"/>2528 <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="2 29"/>2416 <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="106"/> 2417 <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="168"/> 2418 <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="230"/> 2529 2419 <source>&Reset</source> 2530 2420 <translation>&Herstellen</translation> 2531 2421 </message> 2532 2422 <message> 2533 <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="11 5"/>2423 <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="116"/> 2534 2424 <source>&Video codec</source> 2535 2425 <translation>&Video codec</translation> 2536 2426 </message> 2537 2427 <message> 2538 <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="12 7"/>2428 <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="128"/> 2539 2429 <source>&Select the video codec:</source> 2540 2430 <translation>&Kies de video codec:</translation> 2541 2431 </message> 2542 2432 <message> 2543 <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="17 7"/>2433 <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="178"/> 2544 2434 <source>A&udio codec</source> 2545 2435 <translation>A&udio codec</translation> 2546 2436 </message> 2547 2437 <message> 2548 <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="1 89"/>2438 <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="190"/> 2549 2439 <source>&Select the audio codec:</source> 2550 2440 <translation>&Kies de audio codec:</translation> 2551 2441 </message> 2552 2442 <message> 2553 <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="239"/> 2554 <source>&MPlayer options</source> 2555 <translation>&MPlayer opties</translation> 2556 </message> 2557 <message> 2558 <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="251"/> 2559 <source>Additional Options for MPlayer</source> 2560 <translation>Extra opties voor MPlayer</translation> 2561 </message> 2562 <message> 2563 <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="263"/> 2564 <source>Here you can pass extra options to MPlayer. 2565 Write them separated by spaces. 2566 Example: -flip -nosound</source> 2567 <translation>Hier kunt u extra opties aan MPlayer meegeven. 2568 Schrijf ze gescheiden door spaties. 2569 Voorbeeld: -flip -nosound</translation> 2570 </message> 2571 <message> 2572 <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="286"/> 2443 <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="324"/> 2444 <source>You can also pass additional video filters. 2445 Separate them with ",". Do not use spaces! 2446 Example: scale=512:-2,mirror</source> 2447 <translation type="unfinished"></translation> 2448 </message> 2449 <message> 2450 <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="384"/> 2451 <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters. 2452 Example: extrastereo,karaoke</source> 2453 <translation type="unfinished"></translation> 2454 </message> 2455 <message> 2456 <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="287"/> 2573 2457 <source>&Options:</source> 2574 2458 <translation>&Opties:</translation> 2575 2459 </message> 2576 2460 <message> 2577 <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="325"/> 2578 <source>You can also pass additional video filters. 2579 Separate them with ",". Do not use spaces! 2580 Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source> 2581 <translation>U kunt ook extra videofilters meegeven. 2582 De videofilters moeten van elkaar gescheiden worden door ",". Gebruik geen spaties! 2583 Voorbeeld: scale=512:-2,eq2=1.1</translation> 2584 </message> 2585 <message> 2586 <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="348"/> 2461 <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="347"/> 2587 2462 <source>V&ideo filters:</source> 2588 2463 <translation>V&ideofilters:</translation> 2589 2464 </message> 2590 2465 <message> 2591 <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="387"/> 2592 <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters. 2593 Example: resample=44100:0:0,volnorm</source> 2594 <translation>En tot slot audiofilters. Dezelfde regel als voor videofilters. 2595 Voorbeeld: resample=44100:0:0,volnorm</translation> 2596 </message> 2597 <message> 2598 <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="409"/> 2466 <location filename="../filepropertiesdialog.ui" line="406"/> 2599 2467 <source>Audio &filters:</source> 2600 2468 <translation>Audio&filters:</translation> 2601 2469 </message> 2602 2470 <message> 2603 <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="7 0"/>2471 <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="76"/> 2604 2472 <source>OK</source> 2605 2473 <translation>OK</translation> 2606 2474 </message> 2607 2475 <message> 2608 <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="7 1"/>2476 <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="77"/> 2609 2477 <source>Cancel</source> 2610 2478 <translation>Annuleren</translation> 2611 2479 </message> 2612 2480 <message> 2613 <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="7 2"/>2481 <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="78"/> 2614 2482 <source>Apply</source> 2615 2483 <translation>Toepassen</translation> 2484 </message> 2485 <message> 2486 <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="86"/> 2487 <source>O&ptions for %1</source> 2488 <translation type="unfinished"></translation> 2489 </message> 2490 <message> 2491 <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="87"/> 2492 <source>Additional Options for %1</source> 2493 <translation type="unfinished"></translation> 2494 </message> 2495 <message> 2496 <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="88"/> 2497 <source>Here you can pass extra options to %1.</source> 2498 <translation type="unfinished"></translation> 2499 </message> 2500 <message> 2501 <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/> 2502 <source>Write them separated by spaces.</source> 2503 <translation type="unfinished"></translation> 2504 </message> 2505 <message> 2506 <location filename="../filepropertiesdialog.cpp" line="89"/> 2507 <source>Example:</source> 2508 <translation type="unfinished">Voorbeeld:</translation> 2616 2509 </message> 2617 2510 </context> … … 2619 2512 <name>FindSubtitlesConfigDialog</name> 2620 2513 <message> 2621 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="2 7"/>2514 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="28"/> 2622 2515 <source>HTTP</source> 2623 <translation type="unfinished"></translation>2624 </message> 2625 <message> 2626 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="2 8"/>2516 <translation>HTTP</translation> 2517 </message> 2518 <message> 2519 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="29"/> 2627 2520 <source>SOCKS5</source> 2628 <translation type="unfinished"></translation>2629 </message> 2630 <message> 2631 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="3 0"/>2521 <translation>SOCKS5</translation> 2522 </message> 2523 <message> 2524 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="31"/> 2632 2525 <source>Enable/disable the use of the proxy.</source> 2633 2526 <translation>Het gebruik van een proxy in-/uitschakelen.</translation> 2634 2527 </message> 2635 2528 <message> 2636 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="3 1"/>2529 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="32"/> 2637 2530 <source>The host name of the proxy.</source> 2638 2531 <translation>De hostnaam van de proxy.</translation> 2639 2532 </message> 2640 2533 <message> 2641 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="3 2"/>2534 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="33"/> 2642 2535 <source>The port of the proxy.</source> 2643 2536 <translation>De poort van de proxy.</translation> 2644 2537 </message> 2645 2538 <message> 2646 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="3 3"/>2539 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="34"/> 2647 2540 <source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source> 2648 2541 <translation>Indien de proxy authentificatie nodig heeft stelt dit de gebruikersnaam in.</translation> 2649 2542 </message> 2650 2543 <message> 2651 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="3 5"/>2544 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="36"/> 2652 2545 <source>The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file.</source> 2653 2546 <translation>Het wachtwoord voor de proxy. <b>Waarschuwing:</b> het wachtwoord wordt als gewone tekst in het configuratiebestand opgeslagen.</translation> 2654 2547 </message> 2655 2548 <message> 2656 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="3 7"/>2549 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.cpp" line="38"/> 2657 2550 <source>Select the proxy type to be used.</source> 2658 2551 <translation>Selecteer het te gebruiken type proxy.</translation> … … 2660 2553 <message> 2661 2554 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="14"/> 2662 <source> Advanced options</source>2663 <translation >Geavanceerde opties</translation>2555 <source>Options</source> 2556 <translation type="unfinished">Opties</translation> 2664 2557 </message> 2665 2558 <message> 2666 2559 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="20"/> 2667 2560 <source>Server</source> 2668 <translation type="unfinished"></translation>2669 </message> 2670 <message> 2671 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="2 6"/>2561 <translation>Server</translation> 2562 </message> 2563 <message> 2564 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="28"/> 2672 2565 <source>&OpenSubtitles server:</source> 2673 2566 <translation type="unfinished"></translation> 2674 2567 </message> 2675 2568 <message> 2676 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line=" 42"/>2569 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="83"/> 2677 2570 <source>Proxy</source> 2678 2571 <translation>Proxy</translation> 2679 2572 </message> 2680 2573 <message> 2681 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line=" 48"/>2574 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="89"/> 2682 2575 <source>&Enable proxy</source> 2683 2576 <translation>Proxy inschak&elen</translation> 2684 2577 </message> 2685 2578 <message> 2686 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line=" 61"/>2579 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="102"/> 2687 2580 <source>&Host:</source> 2688 2581 <translation>&Host:</translation> 2689 2582 </message> 2690 2583 <message> 2691 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line=" 74"/>2584 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="115"/> 2692 2585 <source>&Port:</source> 2693 2586 <translation>&Poort:</translation> 2694 2587 </message> 2695 2588 <message> 2696 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line=" 94"/>2589 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="135"/> 2697 2590 <source>&Username:</source> 2698 2591 <translation>Gebr&uikersnaam:</translation> 2699 2592 </message> 2700 2593 <message> 2701 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="1 07"/>2594 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="148"/> 2702 2595 <source>Pa&ssword:</source> 2703 2596 <translation>Wa&chtwoord:</translation> 2704 2597 </message> 2705 2598 <message> 2706 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="1 24"/>2599 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="165"/> 2707 2600 <source>&Type:</source> 2708 2601 <translation>&Type:</translation> 2602 </message> 2603 <message> 2604 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="197"/> 2605 <source>Misc</source> 2606 <translation type="unfinished"></translation> 2607 </message> 2608 <message> 2609 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="203"/> 2610 <source>A&ppend language code to the subtitle filename</source> 2611 <translation type="unfinished"></translation> 2612 </message> 2613 <message> 2614 <location filename="../findsubtitles/findsubtitlesconfigdialog.ui" line="45"/> 2615 <source>Number of &retries:</source> 2616 <translation type="unfinished"></translation> 2709 2617 </message> 2710 2618 </context> … … 2712 2620 <name>FindSubtitlesWindow</name> 2713 2621 <message> 2714 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2 19"/>2622 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="227"/> 2715 2623 <source>Language</source> 2716 2624 <translation>Taal</translation> 2717 2625 </message> 2718 2626 <message> 2719 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2 19"/>2627 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="227"/> 2720 2628 <source>Name</source> 2721 2629 <translation>Naam</translation> 2722 2630 </message> 2723 2631 <message> 2724 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2 19"/>2632 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="227"/> 2725 2633 <source>Format</source> 2726 2634 <translation>Indeling</translation> 2727 2635 </message> 2728 2636 <message> 2729 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="22 0"/>2637 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="228"/> 2730 2638 <source>Files</source> 2731 2639 <translation>Bestanden</translation> 2732 2640 </message> 2733 2641 <message> 2734 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="22 0"/>2642 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="228"/> 2735 2643 <source>Date</source> 2736 2644 <translation>Datum</translation> 2737 2645 </message> 2738 2646 <message> 2739 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="22 0"/>2647 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="228"/> 2740 2648 <source>Uploaded by</source> 2741 2649 <translation>Geupload door</translation> 2742 2650 </message> 2743 2651 <message> 2744 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2 35"/>2652 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="243"/> 2745 2653 <source>Portuguese - Brasil</source> 2746 <translation type="unfinished"></translation>2747 </message> 2748 <message> 2749 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="25 0"/>2654 <translation>Portugees - Brazilië</translation> 2655 </message> 2656 <message> 2657 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="258"/> 2750 2658 <source>All</source> 2751 2659 <translation>Alles</translation> 2752 2660 </message> 2753 2661 <message> 2754 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2 59"/>2662 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="267"/> 2755 2663 <source>Close</source> 2756 2664 <translation>Sluiten</translation> 2757 2665 </message> 2758 2666 <message> 2759 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="3 48"/>2667 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="356"/> 2760 2668 <source>Login to opensubtitles.org has failed</source> 2761 <translation type="unfinished"></translation>2762 </message> 2763 <message> 2764 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="3 52"/>2669 <translation>Inloggen op opensubtitles.org is mislukt</translation> 2670 </message> 2671 <message> 2672 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="360"/> 2765 2673 <source>Search has failed</source> 2766 <translation type="unfinished"></translation>2674 <translation>Zoeken is mislukt</translation> 2767 2675 </message> 2768 2676 <message numerus="yes"> 2769 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="6 89"/>2677 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="697"/> 2770 2678 <source>%n subtitle(s) extracted</source> 2771 2679 <translation type="unfinished"> … … 2775 2683 </message> 2776 2684 <message> 2777 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="7 49"/>2685 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="757"/> 2778 2686 <source>Error fixing the subtitle lines</source> 2779 <translation type="unfinished"></translation>2687 <translation>Het repareren van de ondertiteling is mislukt</translation> 2780 2688 </message> 2781 2689 <message> 2782 2690 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.ui" line="136"/> 2783 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2 63"/>2691 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="271"/> 2784 2692 <source>&Download</source> 2785 2693 <translation>&Downloaden</translation> 2786 2694 </message> 2787 2695 <message> 2788 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="2 64"/>2696 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="272"/> 2789 2697 <source>&Copy link to clipboard</source> 2790 2698 <translation>Link naar klembord &kopiëren</translation> 2791 2699 </message> 2792 2700 <message> 2793 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="3 38"/>2701 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="346"/> 2794 2702 <source>Error</source> 2795 2703 <translation>Foutmelding</translation> 2796 2704 </message> 2797 2705 <message> 2798 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="3 39"/>2706 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="347"/> 2799 2707 <source>Download failed: %1.</source> 2800 2708 <translation>Downloaden mislukt: %1.</translation> 2801 2709 </message> 2802 2710 <message> 2803 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="3 44"/>2711 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="352"/> 2804 2712 <source>Connecting to %1...</source> 2805 2713 <translation>Verbinden met %1...</translation> 2806 2714 </message> 2807 2715 <message> 2808 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="3 62"/>2716 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="370"/> 2809 2717 <source>Downloading...</source> 2810 2718 <translation>Bezig met downloaden...</translation> 2811 2719 </message> 2812 2720 <message> 2813 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="37 0"/>2721 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="378"/> 2814 2722 <source>Done.</source> 2815 2723 <translation>Klaar.</translation> 2816 2724 </message> 2817 2725 <message> 2818 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="4 15"/>2726 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="423"/> 2819 2727 <source>%1 files available</source> 2820 2728 <translation>%1 bestanden beschikbaar</translation> 2821 2729 </message> 2822 2730 <message> 2823 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="4 24"/>2731 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="432"/> 2824 2732 <source>Failed to parse the received data.</source> 2825 2733 <translation>Gedownloade gegevens verwerken mislukt.</translation> … … 2846 2754 </message> 2847 2755 <message> 2848 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="5 19"/>2849 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="6 66"/>2756 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="527"/> 2757 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="674"/> 2850 2758 <source>Subtitle saved as %1</source> 2851 2759 <translation>Ondertitel opgeslagen als %1</translation> 2852 2760 </message> 2853 2761 <message> 2854 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="7 03"/>2762 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="711"/> 2855 2763 <source>Overwrite?</source> 2856 2764 <translation>Overschrijven?</translation> 2857 2765 </message> 2858 2766 <message> 2859 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="7 04"/>2767 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="712"/> 2860 2768 <source>The file %1 already exits, overwrite?</source> 2861 2769 <translation>Het bestand %1 bestaat al, wilt u het overschrijven?</translation> 2862 2770 </message> 2863 2771 <message> 2864 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="5 14"/>2865 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="62 1"/>2772 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="522"/> 2773 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="629"/> 2866 2774 <source>Error saving file</source> 2867 2775 <translation>Fout bij opslaan van het bestand</translation> 2868 2776 </message> 2869 2777 <message> 2870 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="5 15"/>2871 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="6 22"/>2778 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="523"/> 2779 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="630"/> 2872 2780 <source>It wasn't possible to save the downloaded 2873 2781 file in folder %1 … … 2878 2786 </message> 2879 2787 <message> 2880 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="3 36"/>2881 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="4 87"/>2882 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="6 15"/>2788 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="344"/> 2789 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="495"/> 2790 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="623"/> 2883 2791 <source>Download failed</source> 2884 2792 <translation>Downloaden mislukt</translation> 2885 2793 </message> 2886 2794 <message> 2887 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line=" 599"/>2795 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="607"/> 2888 2796 <source>Temporary file %1</source> 2889 2797 <translation>Tijdelijk bestand %1</translation> … … 2900 2808 <location filename="../fontcache.cpp" line="27"/> 2901 2809 <source>SMPlayer is initializing</source> 2902 <translation type="unfinished"></translation>2810 <translation>SMPlayer is aan het initialiseren</translation> 2903 2811 </message> 2904 2812 <message> … … 2911 2819 <name>InfoFile</name> 2912 2820 <message> 2913 <location filename="../infofile.cpp" line="7 0"/>2821 <location filename="../infofile.cpp" line="77"/> 2914 2822 <source>General</source> 2915 2823 <translation>Algemeen</translation> 2916 2824 </message> 2917 2825 <message> 2918 <location filename="../infofile.cpp" line=" 74"/>2826 <location filename="../infofile.cpp" line="81"/> 2919 2827 <source>Size</source> 2920 2828 <translation>Grootte</translation> 2921 2829 </message> 2922 2830 <message> 2923 <location filename="../infofile.cpp" line=" 74"/>2831 <location filename="../infofile.cpp" line="81"/> 2924 2832 <source>%1 KB (%2 MB)</source> 2925 2833 <translation>%1 KB (%2 MB)</translation> 2926 2834 </message> 2927 2835 <message> 2928 <location filename="../infofile.cpp" line=" 78"/>2836 <location filename="../infofile.cpp" line="85"/> 2929 2837 <source>URL</source> 2930 2838 <translation>URL</translation> 2931 2839 </message> 2932 2840 <message> 2933 <location filename="../infofile.cpp" line="8 0"/>2841 <location filename="../infofile.cpp" line="87"/> 2934 2842 <source>Length</source> 2935 2843 <translation>Lengte</translation> 2936 2844 </message> 2937 2845 <message> 2938 <location filename="../infofile.cpp" line="8 1"/>2846 <location filename="../infofile.cpp" line="88"/> 2939 2847 <source>Demuxer</source> 2940 2848 <translation>Demuxer</translation> 2941 2849 </message> 2942 2850 <message> 2943 <location filename="../infofile.cpp" line=" 86"/>2944 <location filename="../infofile.cpp" line="13 2"/>2945 <location filename="../infofile.cpp" line="15 7"/>2851 <location filename="../infofile.cpp" line="93"/> 2852 <location filename="../infofile.cpp" line="136"/> 2853 <location filename="../infofile.cpp" line="156"/> 2946 2854 <source>Name</source> 2947 2855 <translation>Naam</translation> 2948 2856 </message> 2949 2857 <message> 2950 <location filename="../infofile.cpp" line=" 87"/>2858 <location filename="../infofile.cpp" line="94"/> 2951 2859 <source>Artist</source> 2952 2860 <translation>Artiest</translation> 2953 2861 </message> 2954 2862 <message> 2955 <location filename="../infofile.cpp" line=" 88"/>2863 <location filename="../infofile.cpp" line="95"/> 2956 2864 <source>Author</source> 2957 2865 <translation>Auteur</translation> 2958 2866 </message> 2959 2867 <message> 2960 <location filename="../infofile.cpp" line=" 89"/>2868 <location filename="../infofile.cpp" line="96"/> 2961 2869 <source>Album</source> 2962 2870 <translation>Album</translation> 2963 2871 </message> 2964 2872 <message> 2965 <location filename="../infofile.cpp" line="9 0"/>2873 <location filename="../infofile.cpp" line="97"/> 2966 2874 <source>Genre</source> 2967 2875 <translation>Genre</translation> 2968 2876 </message> 2969 2877 <message> 2970 <location filename="../infofile.cpp" line="9 1"/>2878 <location filename="../infofile.cpp" line="98"/> 2971 2879 <source>Date</source> 2972 2880 <translation>Datum</translation> 2973 2881 </message> 2974 2882 <message> 2975 <location filename="../infofile.cpp" line="9 2"/>2883 <location filename="../infofile.cpp" line="99"/> 2976 2884 <source>Track</source> 2977 2885 <translation>Nummer</translation> 2978 2886 </message> 2979 2887 <message> 2980 <location filename="../infofile.cpp" line=" 93"/>2888 <location filename="../infofile.cpp" line="100"/> 2981 2889 <source>Copyright</source> 2982 2890 <translation>Auteursrecht</translation> 2983 2891 </message> 2984 2892 <message> 2985 <location filename="../infofile.cpp" line=" 94"/>2893 <location filename="../infofile.cpp" line="101"/> 2986 2894 <source>Comment</source> 2987 2895 <translation>Opmerking</translation> 2988 2896 </message> 2989 2897 <message> 2990 <location filename="../infofile.cpp" line=" 95"/>2898 <location filename="../infofile.cpp" line="102"/> 2991 2899 <source>Software</source> 2992 2900 <translation>Software</translation> 2993 2901 </message> 2994 2902 <message> 2995 <location filename="../infofile.cpp" line="10 0"/>2903 <location filename="../infofile.cpp" line="107"/> 2996 2904 <source>Clip info</source> 2997 2905 <translation>Clip info</translation> 2998 2906 </message> 2999 2907 <message> 3000 <location filename="../infofile.cpp" line="1 07"/>2908 <location filename="../infofile.cpp" line="114"/> 3001 2909 <source>Video</source> 3002 2910 <translation>Video</translation> 3003 2911 </message> 3004 2912 <message> 3005 <location filename="../infofile.cpp" line="1 08"/>2913 <location filename="../infofile.cpp" line="115"/> 3006 2914 <source>Resolution</source> 3007 2915 <translation>Resolutie</translation> 3008 2916 </message> 3009 2917 <message> 3010 <location filename="../infofile.cpp" line="1 09"/>2918 <location filename="../infofile.cpp" line="116"/> 3011 2919 <source>Aspect ratio</source> 3012 2920 <translation>Aspectverhouding</translation> 3013 2921 </message> 3014 2922 <message> 3015 <location filename="../infofile.cpp" line="11 0"/>3016 <location filename="../infofile.cpp" line="1 19"/>2923 <location filename="../infofile.cpp" line="117"/> 2924 <location filename="../infofile.cpp" line="126"/> 3017 2925 <source>Format</source> 3018 2926 <translation>Indeling</translation> 3019 2927 </message> 3020 2928 <message> 3021 <location filename="../infofile.cpp" line="11 1"/>3022 <location filename="../infofile.cpp" line="12 0"/>2929 <location filename="../infofile.cpp" line="118"/> 2930 <location filename="../infofile.cpp" line="127"/> 3023 2931 <source>Bitrate</source> 3024 2932 <translation>Bitrate</translation> 3025 2933 </message> 3026 2934 <message> 3027 <location filename="../infofile.cpp" line="11 1"/>3028 <location filename="../infofile.cpp" line="12 0"/>2935 <location filename="../infofile.cpp" line="118"/> 2936 <location filename="../infofile.cpp" line="127"/> 3029 2937 <source>%1 kbps</source> 3030 2938 <translation>%1 kbps</translation> 3031 2939 </message> 3032 2940 <message> 3033 <location filename="../infofile.cpp" line="11 2"/>2941 <location filename="../infofile.cpp" line="119"/> 3034 2942 <source>Frames per second</source> 3035 2943 <translation>Frames per seconde</translation> 3036 2944 </message> 3037 2945 <message> 3038 <location filename="../infofile.cpp" line="1 13"/>3039 <location filename="../infofile.cpp" line="1 23"/>2946 <location filename="../infofile.cpp" line="120"/> 2947 <location filename="../infofile.cpp" line="130"/> 3040 2948 <source>Selected codec</source> 3041 2949 <translation>Geselecteerde codec</translation> 3042 2950 </message> 3043 2951 <message> 3044 <location filename="../infofile.cpp" line="1 18"/>2952 <location filename="../infofile.cpp" line="125"/> 3045 2953 <source>Initial Audio Stream</source> 3046 2954 <translation>Oorspronkelijk Audiospoor</translation> 3047 2955 </message> 3048 2956 <message> 3049 <location filename="../infofile.cpp" line="12 1"/>2957 <location filename="../infofile.cpp" line="128"/> 3050 2958 <source>Rate</source> 3051 2959 <translation>Rate</translation> 3052 2960 </message> 3053 2961 <message> 3054 <location filename="../infofile.cpp" line="12 1"/>2962 <location filename="../infofile.cpp" line="128"/> 3055 2963 <source>%1 Hz</source> 3056 2964 <translation>%1 Hz</translation> 3057 2965 </message> 3058 2966 <message> 3059 <location filename="../infofile.cpp" line="12 2"/>2967 <location filename="../infofile.cpp" line="129"/> 3060 2968 <source>Channels</source> 3061 2969 <translation>Kanalen</translation> 3062 2970 </message> 3063 2971 <message> 3064 <location filename="../infofile.cpp" line="1 28"/>2972 <location filename="../infofile.cpp" line="135"/> 3065 2973 <source>Audio Streams</source> 3066 2974 <translation>Audiosporen</translation> 3067 2975 </message> 3068 2976 <message> 3069 <location filename="../infofile.cpp" line="13 2"/>3070 <location filename="../infofile.cpp" line="15 7"/>2977 <location filename="../infofile.cpp" line="136"/> 2978 <location filename="../infofile.cpp" line="156"/> 3071 2979 <source>Language</source> 3072 2980 <translation>Taal</translation> 3073 2981 </message> 3074 2982 <message> 3075 <location filename="../infofile.cpp" line="139"/> 3076 <location filename="../infofile.cpp" line="141"/> 3077 <location filename="../infofile.cpp" line="170"/> 3078 <location filename="../infofile.cpp" line="172"/> 3079 <source>empty</source> 3080 <translation>leeg</translation> 3081 </message> 3082 <message> 3083 <location filename="../infofile.cpp" line="152"/> 2983 <location filename="../infofile.cpp" line="144"/> 2984 <location filename="../infofile.cpp" line="146"/> 2985 <location filename="../infofile.cpp" line="169"/> 2986 <location filename="../infofile.cpp" line="171"/> 2987 <source>undefined</source> 2988 <translation type="unfinished"></translation> 2989 </message> 2990 <message> 2991 <location filename="../infofile.cpp" line="214"/> 2992 <source>Track %1</source> 2993 <translation type="unfinished"></translation> 2994 </message> 2995 <message> 2996 <location filename="../infofile.cpp" line="217"/> 2997 <location filename="../infofile.cpp" line="225"/> 2998 <source>Language: %1</source> 2999 <translation type="unfinished"></translation> 3000 </message> 3001 <message> 3002 <location filename="../infofile.cpp" line="218"/> 3003 <location filename="../infofile.cpp" line="226"/> 3004 <source>Name: %1</source> 3005 <translation type="unfinished"></translation> 3006 </message> 3007 <message> 3008 <location filename="../infofile.cpp" line="219"/> 3009 <location filename="../infofile.cpp" line="227"/> 3010 <source>ID: %1</source> 3011 <translation type="unfinished"></translation> 3012 </message> 3013 <message> 3014 <location filename="../infofile.cpp" line="221"/> 3015 <location filename="../infofile.cpp" line="229"/> 3016 <source>Type: %1</source> 3017 <translation type="unfinished"></translation> 3018 </message> 3019 <message> 3020 <location filename="../infofile.cpp" line="155"/> 3084 3021 <source>Subtitles</source> 3085 3022 <translation>Ondertiteling</translation> … … 3091 3028 </message> 3092 3029 <message> 3093 <location filename="../infofile.cpp" line="133"/> 3094 <location filename="../infofile.cpp" line="158"/> 3095 <source>ID</source> 3096 <comment>Info for translators: this is a identification code</comment> 3097 <translation>ID</translation> 3098 </message> 3099 <message> 3100 <location filename="../infofile.cpp" line="131"/> 3101 <location filename="../infofile.cpp" line="155"/> 3102 <source>#</source> 3103 <comment>Info for translators: this is a abbreviation for number</comment> 3104 <translation>#</translation> 3105 </message> 3106 <message> 3107 <location filename="../infofile.cpp" line="96"/> 3030 <location filename="../infofile.cpp" line="103"/> 3108 3031 <source>Stream title</source> 3109 3032 <translation>Stream-titel</translation> 3110 3033 </message> 3111 3034 <message> 3112 <location filename="../infofile.cpp" line=" 97"/>3035 <location filename="../infofile.cpp" line="104"/> 3113 3036 <source>Stream URL</source> 3114 3037 <translation>Stream URL</translation> 3115 3038 </message> 3116 3039 <message> 3117 <location filename="../infofile.cpp" line=" 73"/>3040 <location filename="../infofile.cpp" line="80"/> 3118 3041 <source>File</source> 3119 3042 <translation>Bestand</translation> 3043 </message> 3044 </context> 3045 <context> 3046 <name>InputBookmark</name> 3047 <message> 3048 <location filename="../inputbookmark.ui" line="14"/> 3049 <source>Add new bookmark</source> 3050 <translation type="unfinished"></translation> 3051 </message> 3052 <message> 3053 <location filename="../inputbookmark.ui" line="22"/> 3054 <source>&Time:</source> 3055 <translation type="unfinished"></translation> 3056 </message> 3057 <message> 3058 <location filename="../inputbookmark.ui" line="48"/> 3059 <source>&Name (optional):</source> 3060 <translation type="unfinished"></translation> 3120 3061 </message> 3121 3062 </context> … … 3135 3076 <location filename="../inputdvddirectory.ui" line="36"/> 3136 3077 <source>You can play a DVD from your hard disc. Just select the folder which contains the VIDEO_TS and AUDIO_TS directories.</source> 3137 <translation type="unfinished"></translation>3078 <translation>U kunt een DVD vanaf uw harde schijf afspelen. Kies hiervoor de map die de submappen VIDEO_TS en AUDIO_TS bevat.</translation> 3138 3079 </message> 3139 3080 <message> … … 3199 3140 <location filename="../languages.cpp" line="24"/> 3200 3141 <source>Afar</source> 3201 <translation type="unfinished"></translation>3142 <translation>Danakil</translation> 3202 3143 </message> 3203 3144 <message> 3204 3145 <location filename="../languages.cpp" line="25"/> 3205 3146 <source>Abkhazian</source> 3206 <translation type="unfinished"></translation>3147 <translation>Abkhazisch</translation> 3207 3148 </message> 3208 3149 <message> … … 3218 3159 <message> 3219 3160 <location filename="../languages.cpp" line="31"/> 3220 <location filename="../languages.cpp" line="29 6"/>3161 <location filename="../languages.cpp" line="299"/> 3221 3162 <source>Arabic</source> 3222 3163 <translation>Arabisch</translation> … … 3244 3185 <message> 3245 3186 <location filename="../languages.cpp" line="38"/> 3187 <location filename="../languages.cpp" line="325"/> 3246 3188 <source>Bulgarian</source> 3247 3189 <translation>Bulgaars</translation> … … 3284 3226 <message> 3285 3227 <location filename="../languages.cpp" line="50"/> 3228 <location filename="../languages.cpp" line="326"/> 3286 3229 <source>Czech</source> 3287 3230 <translation>Tsjechisch</translation> … … 3327 3270 <message> 3328 3271 <location filename="../languages.cpp" line="63"/> 3272 <location filename="../languages.cpp" line="327"/> 3329 3273 <source>Estonian</source> 3330 3274 <translation>Ests</translation> … … 3399 3343 <message> 3400 3344 <location filename="../languages.cpp" line="82"/> 3345 <location filename="../languages.cpp" line="328"/> 3401 3346 <source>Croatian</source> 3402 3347 <translation>Kroatisch</translation> … … 3404 3349 <message> 3405 3350 <location filename="../languages.cpp" line="84"/> 3351 <location filename="../languages.cpp" line="329"/> 3406 3352 <source>Hungarian</source> 3407 3353 <translation>Hongaars</translation> … … 3506 3452 <message> 3507 3453 <location filename="../languages.cpp" line="121"/> 3454 <location filename="../languages.cpp" line="330"/> 3508 3455 <source>Lithuanian</source> 3509 3456 <translation>Litouws</translation> … … 3511 3458 <message> 3512 3459 <location filename="../languages.cpp" line="123"/> 3460 <location filename="../languages.cpp" line="331"/> 3513 3461 <source>Latvian</source> 3514 3462 <translation>Lets</translation> … … 3603 3551 <message> 3604 3552 <location filename="../languages.cpp" line="153"/> 3553 <location filename="../languages.cpp" line="332"/> 3605 3554 <source>Polish</source> 3606 3555 <translation>Pools</translation> … … 3625 3574 <location filename="../languages.cpp" line="160"/> 3626 3575 <location filename="../languages.cpp" line="226"/> 3627 <location filename="../languages.cpp" line="303"/> 3576 <location filename="../languages.cpp" line="306"/> 3577 <location filename="../languages.cpp" line="333"/> 3628 3578 <source>Russian</source> 3629 3579 <translation>Russisch</translation> … … 3646 3596 <message> 3647 3597 <location filename="../languages.cpp" line="168"/> 3598 <location filename="../languages.cpp" line="334"/> 3648 3599 <source>Slovak</source> 3649 3600 <translation>Slowaaks</translation> 3650 </message>3651 <message>3652 <location filename="../languages.cpp" line="169"/>3653 <source>Slovenian</source>3654 <translation>Sloveens</translation>3655 3601 </message> 3656 3602 <message> … … 3737 3683 <message> 3738 3684 <location filename="../languages.cpp" line="189"/> 3739 <location filename="../languages.cpp" line=" 298"/>3685 <location filename="../languages.cpp" line="301"/> 3740 3686 <source>Turkish</source> 3741 3687 <translation>Turks</translation> … … 3763 3709 <message> 3764 3710 <location filename="../languages.cpp" line="195"/> 3711 <location filename="../languages.cpp" line="336"/> 3765 3712 <source>Ukrainian</source> 3766 3713 <translation>Oekraïens</translation> … … 3809 3756 <location filename="../languages.cpp" line="207"/> 3810 3757 <location filename="../languages.cpp" line="228"/> 3758 <location filename="../languages.cpp" line="337"/> 3811 3759 <source>Chinese</source> 3812 3760 <translation>Chinees</translation> … … 3818 3766 </message> 3819 3767 <message> 3820 <location filename="../languages.cpp" line="23 6"/>3768 <location filename="../languages.cpp" line="237"/> 3821 3769 <source>Arabic - Syria</source> 3822 3770 <translation type="unfinished"></translation> 3823 3771 </message> 3824 3772 <message> 3825 <location filename="../languages.cpp" line="2 88"/>3773 <location filename="../languages.cpp" line="291"/> 3826 3774 <source>Unicode</source> 3827 3775 <translation>Unicode</translation> 3828 3776 </message> 3829 3777 <message> 3830 <location filename="../languages.cpp" line="2 89"/>3778 <location filename="../languages.cpp" line="292"/> 3831 3779 <source>UTF-8</source> 3832 3780 <translation>UTF-8</translation> 3833 3781 </message> 3834 3782 <message> 3835 <location filename="../languages.cpp" line="29 0"/>3783 <location filename="../languages.cpp" line="293"/> 3836 3784 <source>Western European Languages</source> 3837 3785 <translation>West-Europese talen</translation> 3838 3786 </message> 3839 3787 <message> 3840 <location filename="../languages.cpp" line="29 1"/>3788 <location filename="../languages.cpp" line="294"/> 3841 3789 <source>Western European Languages with Euro</source> 3842 3790 <translation>West-Europese talen met Euro-teken</translation> 3843 3791 </message> 3844 3792 <message> 3845 <location filename="../languages.cpp" line="29 2"/>3793 <location filename="../languages.cpp" line="295"/> 3846 3794 <source>Slavic/Central European Languages</source> 3847 3795 <translation>Slavische/Centraal-Europese talen</translation> 3848 3796 </message> 3849 3797 <message> 3850 <location filename="../languages.cpp" line="29 3"/>3798 <location filename="../languages.cpp" line="296"/> 3851 3799 <source>Esperanto, Galician, Maltese, Turkish</source> 3852 3800 <translation>Esperanto, Galicisch, Maltees, Turks</translation> 3853 3801 </message> 3854 3802 <message> 3855 <location filename="../languages.cpp" line="29 4"/>3803 <location filename="../languages.cpp" line="297"/> 3856 3804 <source>Old Baltic charset</source> 3857 3805 <translation>Oud-Baltisch karakterset</translation> 3858 3806 </message> 3859 3807 <message> 3860 <location filename="../languages.cpp" line="29 5"/>3808 <location filename="../languages.cpp" line="298"/> 3861 3809 <source>Cyrillic</source> 3862 3810 <translation>Cyrillisch</translation> 3863 3811 </message> 3864 3812 <message> 3865 <location filename="../languages.cpp" line=" 297"/>3813 <location filename="../languages.cpp" line="300"/> 3866 3814 <source>Modern Greek</source> 3867 3815 <translation>Modern Grieks</translation> 3868 3816 </message> 3869 3817 <message> 3870 <location filename="../languages.cpp" line=" 299"/>3818 <location filename="../languages.cpp" line="302"/> 3871 3819 <source>Baltic</source> 3872 3820 <translation>Baltisch</translation> 3873 3821 </message> 3874 3822 <message> 3875 <location filename="../languages.cpp" line="30 0"/>3823 <location filename="../languages.cpp" line="303"/> 3876 3824 <source>Celtic</source> 3877 3825 <translation>Keltisch</translation> 3878 3826 </message> 3879 3827 <message> 3880 <location filename="../languages.cpp" line="30 1"/>3828 <location filename="../languages.cpp" line="304"/> 3881 3829 <source>South-Eastern European</source> 3882 3830 <translation type="unfinished"></translation> 3883 3831 </message> 3884 3832 <message> 3885 <location filename="../languages.cpp" line="30 2"/>3833 <location filename="../languages.cpp" line="305"/> 3886 3834 <source>Hebrew charsets</source> 3887 3835 <translation>Hebreeuwse karaktersets</translation> 3888 3836 </message> 3889 3837 <message> 3890 <location filename="../languages.cpp" line="30 4"/>3838 <location filename="../languages.cpp" line="307"/> 3891 3839 <source>Ukrainian, Belarusian</source> 3892 3840 <translation>Oekraïens, Wit-Russisch</translation> 3893 3841 </message> 3894 3842 <message> 3895 <location filename="../languages.cpp" line="30 5"/>3843 <location filename="../languages.cpp" line="308"/> 3896 3844 <source>Simplified Chinese charset</source> 3897 3845 <translation>Vereenvoudigd Chinese karakterset</translation> 3898 3846 </message> 3899 3847 <message> 3900 <location filename="../languages.cpp" line="30 6"/>3848 <location filename="../languages.cpp" line="309"/> 3901 3849 <source>Traditional Chinese charset</source> 3902 3850 <translation>Traditioneel Chinese karakterset</translation> 3903 3851 </message> 3904 3852 <message> 3905 <location filename="../languages.cpp" line="3 07"/>3853 <location filename="../languages.cpp" line="310"/> 3906 3854 <source>Japanese charsets</source> 3907 3855 <translation>Japanse karaktersets</translation> 3908 3856 </message> 3909 3857 <message> 3910 <location filename="../languages.cpp" line="3 08"/>3858 <location filename="../languages.cpp" line="311"/> 3911 3859 <source>Korean charset</source> 3912 3860 <translation>Koreaanse karakterset</translation> 3913 3861 </message> 3914 3862 <message> 3915 <location filename="../languages.cpp" line="3 09"/>3863 <location filename="../languages.cpp" line="312"/> 3916 3864 <source>Thai charset</source> 3917 3865 <translation>Thaise karakterset</translation> 3918 3866 </message> 3919 3867 <message> 3920 <location filename="../languages.cpp" line="31 0"/>3868 <location filename="../languages.cpp" line="313"/> 3921 3869 <source>Cyrillic Windows</source> 3922 3870 <translation type="unfinished"></translation> 3923 3871 </message> 3924 3872 <message> 3925 <location filename="../languages.cpp" line="31 1"/>3873 <location filename="../languages.cpp" line="314"/> 3926 3874 <source>Slavic/Central European Windows</source> 3927 3875 <translation type="unfinished"></translation> 3928 3876 </message> 3929 3877 <message> 3930 <location filename="../languages.cpp" line="31 2"/>3878 <location filename="../languages.cpp" line="315"/> 3931 3879 <source>Arabic Windows</source> 3932 3880 <translation type="unfinished"></translation> … … 3954 3902 <message> 3955 3903 <location filename="../languages.cpp" line="37"/> 3904 <location filename="../languages.cpp" line="324"/> 3956 3905 <source>Belarusian</source> 3957 3906 <translation type="unfinished"></translation> … … 4115 4064 <location filename="../languages.cpp" line="120"/> 4116 4065 <source>Lao</source> 4117 <translation type="unfinished"></translation>4066 <translation>Laos</translation> 4118 4067 </message> 4119 4068 <message> … … 4176 4125 <location filename="../languages.cpp" line="152"/> 4177 4126 <source>Pali</source> 4178 <translation type="unfinished"></translation>4127 <translation>Pali</translation> 4179 4128 </message> 4180 4129 <message> … … 4214 4163 </message> 4215 4164 <message> 4165 <location filename="../languages.cpp" line="169"/> 4166 <location filename="../languages.cpp" line="335"/> 4167 <source>Slovene</source> 4168 <translation type="unfinished"></translation> 4169 </message> 4170 <message> 4216 4171 <location filename="../languages.cpp" line="175"/> 4217 4172 <source>Swati</source> 4218 <translation type="unfinished"></translation>4173 <translation>Swati</translation> 4219 4174 </message> 4220 4175 <message> … … 4249 4204 </message> 4250 4205 <message> 4251 <location filename="../languages.cpp" line="31 3"/>4206 <location filename="../languages.cpp" line="316"/> 4252 4207 <source>Modern Greek Windows</source> 4253 4208 <translation type="unfinished"></translation> … … 4292 4247 <name>LogWindowBase</name> 4293 4248 <message> 4294 <location filename="../logwindowbase.ui" line="14"/> 4295 <source>Log Window</source> 4296 <translation>Logvenster</translation> 4297 </message> 4298 <message> 4299 <location filename="../logwindowbase.ui" line="57"/> 4300 <location filename="../logwindowbase.ui" line="60"/> 4249 <location filename="../logwindowbase.ui" line="58"/> 4250 <location filename="../logwindowbase.ui" line="61"/> 4301 4251 <source>Save</source> 4302 4252 <translation>Opslaan</translation> 4303 4253 </message> 4304 4254 <message> 4305 <location filename="../logwindowbase.ui" line="6 7"/>4306 <location filename="../logwindowbase.ui" line="7 0"/>4255 <location filename="../logwindowbase.ui" line="68"/> 4256 <location filename="../logwindowbase.ui" line="71"/> 4307 4257 <source>Copy to clipboard</source> 4308 4258 <translation>Naar klembord kopiëren</translation> 4309 4259 </message> 4310 4260 <message> 4311 <location filename="../logwindowbase.ui" line="8 0"/>4261 <location filename="../logwindowbase.ui" line="81"/> 4312 4262 <source>&Close</source> 4313 4263 <translation>&Sluiten</translation> 4314 4264 </message> 4315 4265 <message> 4316 <location filename="../logwindowbase.ui" line="7 7"/>4266 <location filename="../logwindowbase.ui" line="78"/> 4317 4267 <source>Close</source> 4318 4268 <translation>Sluiten</translation> … … 4330 4280 <name>MediaPanel</name> 4331 4281 <message> 4332 <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="24 0"/>4282 <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="244"/> 4333 4283 <source>Shuffle playlist</source> 4334 <translation type="unfinished"></translation>4335 </message> 4336 <message> 4337 <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="24 1"/>4284 <translation>Shuffle afspeellijst</translation> 4285 </message> 4286 <message> 4287 <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="245"/> 4338 4288 <source>Repeat playlist</source> 4339 <translation type="unfinished"></translation>4289 <translation>Afspeellijst herhalen</translation> 4340 4290 </message> 4341 4291 </context> … … 4345 4295 <location filename="../skingui/mediapanel.ui" line="13"/> 4346 4296 <source>MediaPanel</source> 4347 <translation type="unfinished"></translation>4297 <translation>Media paneel</translation> 4348 4298 </message> 4349 4299 </context> … … 4351 4301 <name>MiniGui</name> 4352 4302 <message> 4353 <location filename="../minigui.cpp" line="1 62"/>4303 <location filename="../minigui.cpp" line="174"/> 4354 4304 <source>Control bar</source> 4355 4305 <translation>Controlebalk</translation> 4356 4306 </message> 4357 4307 <message> 4358 <location filename="../minigui.cpp" line="1 65"/>4308 <location filename="../minigui.cpp" line="177"/> 4359 4309 <source>Edit &control bar</source> 4360 4310 <translation type="unfinished"></translation> 4361 4311 </message> 4362 4312 <message> 4363 <location filename="../minigui.cpp" line="1 66"/>4313 <location filename="../minigui.cpp" line="178"/> 4364 4314 <source>Edit &floating control</source> 4365 4315 <translation type="unfinished"></translation> … … 4369 4319 <name>MpcGui</name> 4370 4320 <message> 4371 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="1 49"/>4321 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="151"/> 4372 4322 <source>Control bar</source> 4373 4323 <translation>Controlebalk</translation> 4374 4324 </message> 4375 4325 <message> 4376 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="15 0"/>4326 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="152"/> 4377 4327 <source>Seek bar</source> 4378 <translation type="unfinished"></translation> 4379 </message> 4380 <message> 4381 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="469"/> 4382 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="470"/> 4328 <translation>Zoekbalk</translation> 4329 </message> 4330 <message> 4383 4331 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="471"/> 4332 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="472"/> 4333 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="473"/> 4384 4334 <source>-%1</source> 4385 4335 <translation>-%1</translation> 4386 4336 </message> 4387 4337 <message> 4388 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="473"/>4389 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="474"/>4390 4338 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="475"/> 4339 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="476"/> 4340 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="477"/> 4391 4341 <source>+%1</source> 4392 4342 <translation>+%1</translation> … … 4416 4366 <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="186"/> 4417 4367 <source>Forward</source> 4418 <translation type="unfinished"></translation>4368 <translation>Voorwaarts</translation> 4419 4369 </message> 4420 4370 <message> 4421 4371 <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="187"/> 4422 4372 <source>Play / Pause</source> 4423 <translation type="unfinished">Afspelen / Pauzeren</translation>4373 <translation>Afspelen / Pauzeren</translation> 4424 4374 </message> 4425 4375 <message> 4426 4376 <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="188"/> 4427 4377 <source>Stop</source> 4428 <translation type="unfinished">Stop</translation>4378 <translation>Stop</translation> 4429 4379 </message> 4430 4380 <message> 4431 4381 <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="189"/> 4432 4382 <source>Record</source> 4433 <translation type="unfinished"></translation>4383 <translation>Opnemen</translation> 4434 4384 </message> 4435 4385 <message> 4436 4386 <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="190"/> 4437 4387 <source>Next file in playlist</source> 4438 <translation type="unfinished"></translation>4388 <translation>Volgende bestand in de Afspeellijst</translation> 4439 4389 </message> 4440 4390 <message> 4441 4391 <location filename="../skingui/playcontrol.cpp" line="191"/> 4442 4392 <source>Previous file in playlist</source> 4443 <translation type="unfinished"></translation>4393 <translation>Vorige bestand in de afspeellijst</translation> 4444 4394 </message> 4445 4395 </context> … … 4447 4397 <name>Playlist</name> 4448 4398 <message> 4449 <location filename="../playlist.cpp" line=" 293"/>4399 <location filename="../playlist.cpp" line="303"/> 4450 4400 <source>Name</source> 4451 4401 <translation>Naam</translation> 4452 4402 </message> 4453 4403 <message> 4454 <location filename="../playlist.cpp" line=" 293"/>4404 <location filename="../playlist.cpp" line="303"/> 4455 4405 <source>Length</source> 4456 4406 <translation>Lengte</translation> 4457 4407 </message> 4458 4408 <message> 4459 <location filename="../playlist.cpp" line=" 298"/>4409 <location filename="../playlist.cpp" line="308"/> 4460 4410 <source>&Play</source> 4461 4411 <translation>Afs&pelen</translation> 4462 4412 </message> 4463 4413 <message> 4464 <location filename="../playlist.cpp" line="3 24"/>4414 <location filename="../playlist.cpp" line="336"/> 4465 4415 <source>&Edit</source> 4466 4416 <translation>B&ewerken</translation> 4467 4417 </message> 4468 4418 <message> 4469 <location filename="../playlist.cpp" line=" 809"/>4470 <location filename="../playlist.cpp" line=" 827"/>4419 <location filename="../playlist.cpp" line="935"/> 4420 <location filename="../playlist.cpp" line="960"/> 4471 4421 <source>Playlists</source> 4472 4422 <translation>Afspeellijsten</translation> 4473 4423 </message> 4474 4424 <message> 4475 <location filename="../playlist.cpp" line=" 807"/>4425 <location filename="../playlist.cpp" line="933"/> 4476 4426 <source>Choose a file</source> 4477 4427 <translation>Kies een bestand</translation> 4478 4428 </message> 4479 4429 <message> 4480 <location filename="../playlist.cpp" line=" 825"/>4430 <location filename="../playlist.cpp" line="958"/> 4481 4431 <source>Choose a filename</source> 4482 4432 <translation>Kies een bestandsnaam</translation> 4483 4433 </message> 4484 4434 <message> 4485 <location filename="../playlist.cpp" line=" 836"/>4435 <location filename="../playlist.cpp" line="969"/> 4486 4436 <source>Confirm overwrite?</source> 4487 4437 <translation>Bevestig overschrijven?</translation> 4488 4438 </message> 4489 4439 <message> 4490 <location filename="../playlist.cpp" line=" 837"/>4440 <location filename="../playlist.cpp" line="970"/> 4491 4441 <source>The file %1 already exists. 4492 4442 Do you want to overwrite?</source> … … 4495 4445 </message> 4496 4446 <message> 4497 <location filename="../playlist.cpp" line="1032"/> 4447 <location filename="../playlist.cpp" line="935"/> 4448 <location filename="../playlist.cpp" line="960"/> 4449 <location filename="../playlist.cpp" line="1174"/> 4498 4450 <source>All files</source> 4499 4451 <translation>Alle bestanden</translation> 4500 4452 </message> 4501 4453 <message> 4502 <location filename="../playlist.cpp" line="1 029"/>4454 <location filename="../playlist.cpp" line="1171"/> 4503 4455 <source>Select one or more files to open</source> 4504 4456 <translation>Kies één of meerdere bestanden om te openen</translation> 4505 4457 </message> 4506 4458 <message> 4507 <location filename="../playlist.cpp" line="1 085"/>4459 <location filename="../playlist.cpp" line="1239"/> 4508 4460 <source>Choose a directory</source> 4509 4461 <translation>Kies een map</translation> 4510 4462 </message> 4511 4463 <message> 4512 <location filename="../playlist.cpp" line="1 296"/>4464 <location filename="../playlist.cpp" line="1446"/> 4513 4465 <source>Edit name</source> 4514 4466 <translation>Naam bewerken</translation> 4515 4467 </message> 4516 4468 <message> 4517 <location filename="../playlist.cpp" line="1 297"/>4469 <location filename="../playlist.cpp" line="1447"/> 4518 4470 <source>Type the name that will be displayed in the playlist for this file:</source> 4519 4471 <translation>Voer de naam in die in de afspeellijst voor dit bestand moet worden weergegeven:</translation> 4520 4472 </message> 4521 4473 <message> 4522 <location filename="../playlist.cpp" line=" 295"/>4474 <location filename="../playlist.cpp" line="305"/> 4523 4475 <source>&Load</source> 4524 4476 <translation>&Laden</translation> 4525 4477 </message> 4526 4478 <message> 4527 <location filename="../playlist.cpp" line=" 296"/>4479 <location filename="../playlist.cpp" line="306"/> 4528 4480 <source>&Save</source> 4529 4481 <translation>&Opslaan</translation> 4530 4482 </message> 4531 4483 <message> 4532 <location filename="../playlist.cpp" line="3 00"/>4484 <location filename="../playlist.cpp" line="310"/> 4533 4485 <source>&Next</source> 4534 4486 <translation>&Volgende</translation> 4535 4487 </message> 4536 4488 <message> 4537 <location filename="../playlist.cpp" line="3 01"/>4489 <location filename="../playlist.cpp" line="311"/> 4538 4490 <source>Pre&vious</source> 4539 4491 <translation>V&orige</translation> 4540 4492 </message> 4541 4493 <message> 4542 <location filename="../playlist.cpp" line="3 07"/>4494 <location filename="../playlist.cpp" line="317"/> 4543 4495 <source>Move &up</source> 4544 4496 <translation>&Omhoog verplaatsen</translation> 4545 4497 </message> 4546 4498 <message> 4547 <location filename="../playlist.cpp" line="3 08"/>4499 <location filename="../playlist.cpp" line="318"/> 4548 4500 <source>Move &down</source> 4549 4501 <translation>O&mlaag verplaatsen</translation> 4550 4502 </message> 4551 4503 <message> 4552 <location filename="../playlist.cpp" line="3 10"/>4504 <location filename="../playlist.cpp" line="320"/> 4553 4505 <source>&Repeat</source> 4554 4506 <translation>&Herhalen</translation> 4555 4507 </message> 4556 4508 <message> 4557 <location filename="../playlist.cpp" line="3 11"/>4509 <location filename="../playlist.cpp" line="321"/> 4558 4510 <source>S&huffle</source> 4559 4511 <translation>&Willekeurig</translation> 4560 4512 </message> 4561 4513 <message> 4562 <location filename="../playlist.cpp" line="3 14"/>4514 <location filename="../playlist.cpp" line="324"/> 4563 4515 <source>Add &current file</source> 4564 4516 <translation>&Huidig bestand toevoegen</translation> 4565 4517 </message> 4566 4518 <message> 4567 <location filename="../playlist.cpp" line="3 15"/>4519 <location filename="../playlist.cpp" line="325"/> 4568 4520 <source>Add &file(s)</source> 4569 4521 <translation>&Bestand(en) toevoegen</translation> 4570 4522 </message> 4571 4523 <message> 4572 <location filename="../playlist.cpp" line="3 16"/>4524 <location filename="../playlist.cpp" line="326"/> 4573 4525 <source>Add &directory</source> 4574 4526 <translation>&Map toevoegen</translation> 4575 4527 </message> 4576 4528 <message> 4577 <location filename="../playlist.cpp" line="3 17"/>4529 <location filename="../playlist.cpp" line="327"/> 4578 4530 <source>Add &URL(s)</source> 4579 4531 <translation type="unfinished"></translation> 4580 4532 </message> 4581 4533 <message> 4582 <location filename="../playlist.cpp" line="3 20"/>4534 <location filename="../playlist.cpp" line="330"/> 4583 4535 <source>Remove &selected</source> 4584 4536 <translation>Verwijder &geselecteerd</translation> 4585 4537 </message> 4586 4538 <message> 4587 <location filename="../playlist.cpp" line="3 21"/>4539 <location filename="../playlist.cpp" line="331"/> 4588 4540 <source>Remove &all</source> 4589 4541 <translation>Verwijder &alles</translation> 4590 4542 </message> 4591 4543 <message> 4592 <location filename="../playlist.cpp" line="334"/> 4544 <location filename="../playlist.cpp" line="333"/> 4545 <source>&Delete file from disk</source> 4546 <translation type="unfinished"></translation> 4547 </message> 4548 <message> 4549 <location filename="../playlist.cpp" line="346"/> 4593 4550 <source>SMPlayer - Playlist</source> 4594 4551 <translation>SMPlayer - Afspeellijst</translation> 4595 4552 </message> 4596 4553 <message> 4597 <location filename="../playlist.cpp" line="328"/> 4554 <location filename="../playlist.cpp" line="1477"/> 4555 <source>Confirm deletion</source> 4556 <translation type="unfinished"></translation> 4557 </message> 4558 <message> 4559 <location filename="../playlist.cpp" line="1478"/> 4560 <source>You're about to DELETE the file '%1' from your drive.</source> 4561 <translation type="unfinished"></translation> 4562 </message> 4563 <message> 4564 <location filename="../playlist.cpp" line="1479"/> 4565 <source>This action cannot be undone. Are you sure you want to proceed?</source> 4566 <translation type="unfinished"></translation> 4567 </message> 4568 <message> 4569 <location filename="../playlist.cpp" line="1491"/> 4570 <source>Deletion failed</source> 4571 <translation type="unfinished"></translation> 4572 </message> 4573 <message> 4574 <location filename="../playlist.cpp" line="1492"/> 4575 <source>It wasn't possible to delete '%1'</source> 4576 <translation type="unfinished"></translation> 4577 </message> 4578 <message> 4579 <location filename="../playlist.cpp" line="1497"/> 4580 <source>Error deleting the file</source> 4581 <translation type="unfinished"></translation> 4582 </message> 4583 <message> 4584 <location filename="../playlist.cpp" line="1498"/> 4585 <source>It's not possible to delete '%1' from the filesystem.</source> 4586 <translation type="unfinished"></translation> 4587 </message> 4588 <message> 4589 <location filename="../playlist.cpp" line="340"/> 4598 4590 <source>Add...</source> 4599 4591 <translation>Toevoegen...</translation> 4600 4592 </message> 4601 4593 <message> 4602 <location filename="../playlist.cpp" line="3 30"/>4594 <location filename="../playlist.cpp" line="342"/> 4603 4595 <source>Remove...</source> 4604 4596 <translation>Verwijderen...</translation> 4605 4597 </message> 4606 4598 <message> 4607 <location filename="../playlist.cpp" line=" 862"/>4599 <location filename="../playlist.cpp" line="1002"/> 4608 4600 <source>Playlist modified</source> 4609 4601 <translation>Afspeellijst aangepast</translation> 4610 4602 </message> 4611 4603 <message> 4612 <location filename="../playlist.cpp" line=" 863"/>4604 <location filename="../playlist.cpp" line="1003"/> 4613 4605 <source>There are unsaved changes, do you want to save the playlist?</source> 4614 4606 <translation>Er zijn niet-opgeslagen wijzigingen, wilt u de afspeellijst opslaan?</translation> 4615 4607 </message> 4616 4608 <message> 4617 <location filename="../playlist.cpp" line="1 031"/>4609 <location filename="../playlist.cpp" line="1173"/> 4618 4610 <source>Multimedia</source> 4619 <translation type="unfinished">Multimedia</translation>4611 <translation>Multimedia</translation> 4620 4612 </message> 4621 4613 </context> … … 4623 4615 <name>PrefAdvanced</name> 4624 4616 <message> 4625 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="7 4"/>4626 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 24"/>4617 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="79"/> 4618 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="449"/> 4627 4619 <source>Advanced</source> 4628 4620 <translation>Geavanceerd</translation> 4629 4621 </message> 4630 4622 <message> 4631 <location filename="../prefadvanced.cpp" line=" 87"/>4623 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="92"/> 4632 4624 <source>Auto</source> 4633 4625 <translation>Automatisch</translation> … … 4639 4631 </message> 4640 4632 <message> 4641 <location filename="../prefadvanced.ui" line="140"/> 4642 <source>R&eport MPlayer crashes</source> 4643 <translation type="unfinished"></translation> 4644 </message> 4645 <message> 4646 <location filename="../prefadvanced.ui" line="311"/> 4647 <source>Here you can pass extra options to MPlayer. 4648 Write them separated by spaces. 4649 Example: -flip -nosound</source> 4650 <translation>Hier kunt u extra opties aan MPlayer meegeven. 4651 Schrijf ze gescheiden door spaties. 4652 Voorbeeld: -flip -nosound</translation> 4653 </message> 4654 <message> 4655 <location filename="../prefadvanced.ui" line="371"/> 4656 <source>You can also pass additional video filters. 4657 Separate them with ",". Do not use spaces! 4658 Example: scale=512:-2,eq2=1.1</source> 4659 <translation>U kunt ook extra videofilters meegeven. 4660 Ze moeten van elkaar gescheiden worden door ",". Gebruik geen spaties! 4661 Voorbeeld: scale=512:-2,eq2=1.1</translation> 4662 </message> 4663 <message> 4664 <location filename="../prefadvanced.ui" line="431"/> 4665 <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters. 4666 Example: resample=44100:0:0,volnorm</source> 4667 <translation>En tot slot audiofilters. Dezelfde regel als voor videofilters. 4668 Voorbeeld: resample=44100:0:0,volnorm</translation> 4669 </message> 4670 <message> 4671 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="542"/> 4672 <source>Log MPlayer output</source> 4673 <translation>MPlayer uitvoer loggen</translation> 4674 </message> 4675 <message> 4676 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="529"/> 4633 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="557"/> 4677 4634 <source>Log SMPlayer output</source> 4678 4635 <translation>SMPlayer uitvoer loggen</translation> 4679 4636 </message> 4680 4637 <message> 4681 <location filename="../prefadvanced.ui" line="67 2"/>4638 <location filename="../prefadvanced.ui" line="679"/> 4682 4639 <source>This option is mainly intended for debugging the application.</source> 4683 4640 <translation>Deze optie is vooral bedoeld om het programma te debuggen.</translation> 4684 4641 </message> 4685 4642 <message> 4686 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 60"/>4643 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="480"/> 4687 4644 <source>Checking this option may reduce flickering, but it also might produce that the video won't be displayed properly.</source> 4688 4645 <translation>Deze optie aanvinken kan flikkering verminderen, maar het kan ook een foutieve weergave van de video veroorzaken.</translation> 4689 4646 </message> 4690 4647 <message> 4691 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="5 60"/>4648 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="588"/> 4692 4649 <source>Filter for SMPlayer logs</source> 4693 4650 <translation>Filter voor SMPlayer logs</translation> … … 4699 4656 </message> 4700 4657 <message> 4701 <location filename="../prefadvanced.ui" line="105"/>4702 <source>&Run MPlayer in its own window</source>4703 <translation>&Laat MPlayer videobestanden in een eigen venster afspelen</translation>4704 </message>4705 <message>4706 4658 <location filename="../prefadvanced.ui" line="119"/> 4707 4659 <source>Use the la&vf demuxer by default</source> … … 4709 4661 </message> 4710 4662 <message> 4711 <location filename="../prefadvanced.ui" line="3 34"/>4663 <location filename="../prefadvanced.ui" line="341"/> 4712 4664 <source>&Options:</source> 4713 4665 <translation>&Opties:</translation> 4714 4666 </message> 4715 4667 <message> 4716 <location filename="../prefadvanced.ui" line=" 394"/>4668 <location filename="../prefadvanced.ui" line="401"/> 4717 4669 <source>V&ideo filters:</source> 4718 4670 <translation>V&ideofilters:</translation> 4719 4671 </message> 4720 4672 <message> 4721 <location filename="../prefadvanced.ui" line="4 53"/>4673 <location filename="../prefadvanced.ui" line="460"/> 4722 4674 <source>Audio &filters:</source> 4723 4675 <translation>Audio&filters:</translation> 4724 4676 </message> 4725 4677 <message> 4726 <location filename="../prefadvanced.ui" line="2 27"/>4678 <location filename="../prefadvanced.ui" line="234"/> 4727 4679 <source>&Colorkey:</source> 4728 4680 <translation>&Kleursleutel:</translation> 4729 4681 </message> 4730 4682 <message> 4731 <location filename="../prefadvanced.ui" line="540"/> 4732 <source>MPlayer</source> 4733 <translation type="unfinished"></translation> 4734 </message> 4735 <message> 4736 <location filename="../prefadvanced.ui" line="605"/> 4683 <location filename="../prefadvanced.ui" line="378"/> 4684 <source>You can also pass additional video filters. 4685 Separate them with ",". Do not use spaces! 4686 Example: scale=512:-2,mirror</source> 4687 <translation type="unfinished"></translation> 4688 </message> 4689 <message> 4690 <location filename="../prefadvanced.ui" line="438"/> 4691 <source>And finally audio filters. Same rule as for video filters. 4692 Example: extrastereo,karaoke</source> 4693 <translation type="unfinished"></translation> 4694 </message> 4695 <message> 4696 <location filename="../prefadvanced.ui" line="612"/> 4737 4697 <source>SMPlayer</source> 4738 <translation type="unfinished"></translation>4739 </message> 4740 <message> 4741 <location filename="../prefadvanced.ui" line="61 1"/>4698 <translation>SMPlayer</translation> 4699 </message> 4700 <message> 4701 <location filename="../prefadvanced.ui" line="618"/> 4742 4702 <source>Log &SMPlayer output</source> 4743 4703 <translation>&SMPlayer uitvoer loggen</translation> 4744 4704 </message> 4745 4705 <message> 4746 <location filename="../prefadvanced.ui" line="68 2"/>4706 <location filename="../prefadvanced.ui" line="689"/> 4747 4707 <source>&Filter for SMPlayer logs:</source> 4748 4708 <translation>&Filter voor SMPlayer logs:</translation> 4749 4709 </message> 4750 4710 <message> 4751 <location filename="../prefadvanced.ui" line="25 0"/>4711 <location filename="../prefadvanced.ui" line="257"/> 4752 4712 <source>C&hange...</source> 4753 4713 <translation>&Wijzigen...</translation> 4754 4714 </message> 4755 4715 <message> 4756 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="5 26"/>4716 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="554"/> 4757 4717 <source>Logs</source> 4758 4718 <translation>Logs</translation> 4759 4719 </message> 4760 4720 <message> 4761 <location filename="../prefadvanced.ui" line="546"/>4762 <source>Log MPlayer &output</source>4763 <translation>&MPlayer uitvoer loggen</translation>4764 </message>4765 <message>4766 <location filename="../prefadvanced.ui" line="299"/>4767 <source>Options for MP&layer</source>4768 <translation>Opties voor MP&layer</translation>4769 </message>4770 <message>4771 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="548"/>4772 <source>Autosave MPlayer log</source>4773 <translation>MPlayer log automatisch opslaan</translation>4774 </message>4775 <message>4776 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="549"/>4777 <source>If this option is checked, the MPlayer log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing.</source>4778 <translation>Als deze optie is aangevinkt, dan zal elke keer als er een bestand begint te spelen het MPlayer-log worden opgeslagen in het opgegeven bestand. Het is bedoelt voor externe toepassingen, zodat het informatie kan krijgen over het bestand dat u afspeelt.</translation>4779 </message>4780 <message>4781 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="554"/>4782 <source>Autosave MPlayer log filename</source>4783 <translation>Bestandsnaam voor automatisch opgeslagen MPlayer log</translation>4784 </message>4785 <message>4786 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="555"/>4787 <source>Enter here the path and filename that will be used to save the MPlayer log.</source>4788 <translation>Voer hier het pad en bestandsnaam in dat gebruikt zal worden om het MPlayer log op te slaan.</translation>4789 </message>4790 <message>4791 <location filename="../prefadvanced.ui" line="585"/>4792 <source>A&utosave MPlayer log to file</source>4793 <translation>MPlayer log a&utomatisch in bestand opslaan</translation>4794 </message>4795 <message>4796 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="450"/>4797 <source>Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>4798 <translation>Korte bestandsnamen (8+3) aan MPlayer doorgeven</translation>4799 </message>4800 <message>4801 4721 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="451"/> 4802 <source>Currently MPlayer can't open filenames which contains characters outside the local codepage. Checking this option will make SMPlayer to pass to MPlayer the short version of the filenames, and thus it will able to open them.</source>4803 <translation>MPlayer kan momenteel geen bestanden openen die karakters bevatten die buiten de lokale codepage vallen. Door deze optie aan te vinken zal SMPlayer de korte versie van de bestandsnamen aan MPlayer doorgeven, en zal ze zodoende kunnen openen.</translation>4804 </message>4805 <message>4806 <location filename="../prefadvanced.ui" line="126"/>4807 <source>&Pass short filenames (8+3) to MPlayer</source>4808 <translation>&Korte bestandsnamen (8+3) aan MPlayer doorgeven</translation>4809 </message>4810 <message>4811 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="426"/>4812 4722 <source>Monitor aspect</source> 4813 4723 <translation>Monitor aspect</translation> 4814 4724 </message> 4815 4725 <message> 4816 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 27"/>4726 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="452"/> 4817 4727 <source>Select the aspect ratio of your monitor.</source> 4818 4728 <translation>Kies de aspectverhouding van uw monitor.</translation> 4819 4729 </message> 4820 4730 <message> 4821 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="429"/> 4822 <source>Run MPlayer in its own window</source> 4823 <translation>MPlayer in eigen venster uitvoeren</translation> 4824 </message> 4825 <message> 4826 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="430"/> 4827 <source>If you check this option, the MPlayer video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by MPlayer, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the MPlayer window has the focus.</source> 4828 <translation>Als u deze optie aanvinkt, zal het MPlayer videovenster niet in het hoofdvenster van SMPlayer worden ingebed, maar in plaats daarvan een eigen venster gebruiken. Merk op dat toetsenbord- en muishandelingen rechtstreeks door MPlayer zullen worden afgehandeld, dit betekent dat sneltoetsen en muisklikken waarschijnlijk niet zullen werken zoals verwacht zodra het MPlayer-venster de focus heeft.</translation> 4829 </message> 4830 <message> 4831 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="444"/> 4731 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="469"/> 4832 4732 <source>Use the lavf demuxer by default</source> 4833 4733 <translation type="unfinished"></translation> 4834 4734 </message> 4835 4735 <message> 4836 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 45"/>4736 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="470"/> 4837 4737 <source>If this option is checked, the lavf demuxer will be used for all formats.</source> 4838 4738 <translation type="unfinished"></translation> 4839 4739 </message> 4840 4740 <message> 4841 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="446"/> 4842 <source>Notice: mplayer2 already uses the lavf demuxer by default so enabling this option with mplayer2 won't have any effect.</source> 4843 <translation type="unfinished"></translation> 4844 </message> 4845 <message> 4846 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="465"/> 4847 <source>Report MPlayer crashes</source> 4848 <translation type="unfinished"></translation> 4849 </message> 4850 <message> 4851 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="466"/> 4852 <source>If this option is checked, a window will appear to inform about MPlayer crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source> 4853 <translation type="unfinished"></translation> 4854 </message> 4855 <message> 4856 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="493"/> 4741 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="492"/> 4742 <source>This option may be needed to play playlist files (m3u, pls...). However it can involve a security risk when playing internet sources because the way MPlayer parses and uses playlist files is not safe against maliciously constructed files.</source> 4743 <translation type="unfinished"></translation> 4744 </message> 4745 <message> 4746 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="516"/> 4747 <source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the %1 process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source> 4748 <translation type="unfinished"></translation> 4749 </message> 4750 <message> 4751 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="521"/> 4857 4752 <source>Colorkey</source> 4858 4753 <translation>Kleursleutel</translation> 4859 4754 </message> 4860 4755 <message> 4861 <location filename="../prefadvanced.cpp" line=" 494"/>4756 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="522"/> 4862 4757 <source>If you see parts of the video over any other window, you can change the colorkey to fix it. Try to select a color close to black.</source> 4863 4758 <translation>Als u delen van de video over een ander venster heen ziet, dan kunt u de kleursleutel wijzigen om het te corrigeren. Probeer een kleur te kiezen die dicht bij zwart ligt.</translation> 4864 4759 </message> 4865 4760 <message> 4866 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="504"/> 4867 <source>Options for MPlayer</source> 4868 <translation>Opties voor MPlayer</translation> 4869 </message> 4870 <message> 4871 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="506"/> 4761 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="534"/> 4872 4762 <source>Options</source> 4873 4763 <translation>Opties</translation> 4874 4764 </message> 4875 4765 <message> 4876 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="507"/> 4877 <source>Here you can type options for MPlayer. Write them separated by spaces.</source> 4878 <translation>Hier kunt u opties voor MPlayer intypen. Schrijf ze gescheiden door spaties.</translation> 4879 </message> 4880 <message> 4881 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="510"/> 4766 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="538"/> 4882 4767 <source>Video filters</source> 4883 4768 <translation>Videofilters</translation> 4884 4769 </message> 4885 4770 <message> 4886 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="511"/> 4887 <source>Here you can add video filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces!</source> 4888 <translation>Hier kunt u videofilters voor MPlayer toevoegen. Schrijf ze gescheiden door komma's. Gebruik geen spaties!</translation> 4889 </message> 4890 <message> 4891 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="514"/> 4771 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="542"/> 4892 4772 <source>Audio filters</source> 4893 4773 <translation>Audio filters</translation> 4894 4774 </message> 4895 4775 <message> 4896 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="515"/> 4897 <source>Here you can add audio filters for MPlayer. Write them separated by commas. Don't use spaces!</source> 4898 <translation>Hier kunt u audiofilters voor MPlayer toevoegen. Schrijf ze gescheiden door komma's. Gebruik geen spaties!</translation> 4899 </message> 4900 <message> 4901 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="459"/> 4776 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="479"/> 4902 4777 <source>Repaint the background of the video window</source> 4903 4778 <translation>Repaint uitvoeren op de achtergrond van het videovenster</translation> … … 4909 4784 </message> 4910 4785 <message> 4911 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="5 20"/>4786 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="548"/> 4912 4787 <source>IPv4</source> 4913 4788 <translation>IPv4</translation> 4914 4789 </message> 4915 4790 <message> 4916 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="5 21"/>4791 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="549"/> 4917 4792 <source>Use IPv4 on network connections. Falls back on IPv6 automatically.</source> 4918 4793 <translation>IPv4 op netwerkverbindingen gebruiken. Valt automatisch terug op IPv6.</translation> 4919 4794 </message> 4920 4795 <message> 4921 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="5 23"/>4796 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="551"/> 4922 4797 <source>IPv6</source> 4923 4798 <translation>IPv6</translation> 4924 4799 </message> 4925 4800 <message> 4926 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="5 24"/>4801 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="552"/> 4927 4802 <source>Use IPv6 on network connections. Falls back on IPv4 automatically.</source> 4928 4803 <translation>IPv6 op netwerkverbindingen gebruiken. Valt automatisch terug op IPv4.</translation> 4929 4804 </message> 4930 4805 <message> 4931 <location filename="../prefadvanced.ui" line="49 1"/>4806 <location filename="../prefadvanced.ui" line="498"/> 4932 4807 <source>Network Connection</source> 4933 4808 <translation>Netwerkverbinding</translation> 4934 4809 </message> 4935 4810 <message> 4936 <location filename="../prefadvanced.ui" line="5 03"/>4811 <location filename="../prefadvanced.ui" line="510"/> 4937 4812 <source>IPv&4</source> 4938 4813 <translation>IPv&4</translation> 4939 4814 </message> 4940 4815 <message> 4941 <location filename="../prefadvanced.ui" line="51 0"/>4816 <location filename="../prefadvanced.ui" line="517"/> 4942 4817 <source>IPv&6</source> 4943 4818 <translation>IPv&6</translation> 4944 4819 </message> 4945 4820 <message> 4946 <location filename="../prefadvanced.ui" line="5 34"/>4821 <location filename="../prefadvanced.ui" line="541"/> 4947 4822 <source>Lo&gs</source> 4948 4823 <translation>Lo&gs</translation> 4949 4824 </message> 4950 4825 <message> 4951 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 37"/>4826 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="462"/> 4952 4827 <source>Rebuild index if needed</source> 4953 4828 <translation>Index herbouwen indien nodig</translation> … … 4959 4834 </message> 4960 4835 <message> 4961 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="5 30"/>4836 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="558"/> 4962 4837 <source>If this option is checked, SMPlayer will store the debugging messages that SMPlayer outputs (you can see the log in <b>Options -> View logs -> SMPlayer</b>). This information can be very useful for the developer in case you find a bug.</source> 4963 4838 <translation>Vink deze optie aan om de debugberichten van SMPlayer op te slaan (u kunt de berichten bekijken via <b>Opties->Bekijk logs->SMPlayer</b>). Deze informatie kan heel nuttig zijn voor de ontwikkelaar indien u tegen bugs aanloopt.</translation> 4964 4839 </message> 4965 4840 <message> 4966 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="543"/> 4967 <source>If checked, SMPlayer will store the output of MPlayer (you can see it in <b>Options -> View logs -> MPlayer</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked.</source> 4968 <translation>Vink deze optie aan om de uitvoer van MPlayer op te slaan (u kunt de uitvoer bekijken via <b>Opties->Bekijk logs->MPlayer</b>). In het geval van problemen kan deze log belangrijke informatie bevatten, dus het wordt aanbevolen om deze optie aan te vinken.</translation> 4969 </message> 4970 <message> 4971 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="561"/> 4841 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="570"/> 4842 <source>Log %1 output</source> 4843 <translation type="unfinished"></translation> 4844 </message> 4845 <message> 4846 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="571"/> 4847 <source>If checked, SMPlayer will store the output of %1 (you can see it in <b>Options -> View logs -> %1</b>). In case of problems this log can contain important information, so it's recommended to keep this option checked.</source> 4848 <translation type="unfinished"></translation> 4849 </message> 4850 <message> 4851 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="576"/> 4852 <source>Autosave %1 log</source> 4853 <translation type="unfinished"></translation> 4854 </message> 4855 <message> 4856 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="577"/> 4857 <source>If this option is checked, the %1 log will be saved to the specified file every time a new file starts to play. It's intended for external applications, so they can get info about the file you're playing.</source> 4858 <translation type="unfinished"></translation> 4859 </message> 4860 <message> 4861 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="582"/> 4862 <source>Autosave %1 log filename</source> 4863 <translation type="unfinished"></translation> 4864 </message> 4865 <message> 4866 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="583"/> 4867 <source>Enter here the path and filename that will be used to save the %1 log.</source> 4868 <translation type="unfinished"></translation> 4869 </message> 4870 <message> 4871 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="589"/> 4972 4872 <source>This option allows to filter the SMPlayer messages that will be stored in the log. Here you can write any regular expression.<br>For instance: <i>^Core::.*</i> will display only the lines starting with <i>Core::</i></source> 4973 4873 <translation>Met deze optie kunt u de smplayer berichten filteren die in het log worden opgeslagen. U kunt hier eender welke reguliere expressie neerzetten.<br>Bijvoorbeeld: <i>^Core::.*</i> zal alleen regels tonen die beginnen met <i>Core::</i></translation> 4974 4874 </message> 4975 4875 <message> 4976 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 70"/>4876 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="498"/> 4977 4877 <source>Correct pts</source> 4978 4878 <translation>Correcte pts</translation> 4979 4879 </message> 4980 4880 <message> 4981 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="471"/> 4982 <source>Switches MPlayer to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source> 4983 <translation>Schakeld MPlayer naar een experimentele modus over waar tijdstempels voor videoframes anders worden berekend en videofilters die nieuwe frames toevoegen of tijdstempels van bestaande wijzigen worden ondersteund. De meer accurate tijdstempels kunnen zichtbaar zijn wanneer er bijvoorbeeld ondertitels zijn getimed naar scÚnes met de SSA/ASS-bibliotheek ingeschakeld. Zonder correcte pts zal de timing van ondertitels een paar frames fout zitten. Deze optie werkt niet correct met enkele demuxers en codecs.</translation> 4984 </message> 4985 <message> 4986 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="480"/> 4881 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="94"/> 4882 <source>&Run %1 in its own window</source> 4883 <translation type="unfinished"></translation> 4884 </message> 4885 <message> 4886 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="95"/> 4887 <source>&Pass short filenames (8+3) to %1</source> 4888 <translation type="unfinished"></translation> 4889 </message> 4890 <message> 4891 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="96"/> 4892 <source>R&eport %1 crashes</source> 4893 <translation type="unfinished"></translation> 4894 </message> 4895 <message> 4896 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="97"/> 4897 <source>O&ptions for %1</source> 4898 <translation type="unfinished"></translation> 4899 </message> 4900 <message> 4901 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="98"/> 4902 <source>Here you can pass extra options to %1.</source> 4903 <translation type="unfinished"></translation> 4904 </message> 4905 <message> 4906 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="99"/> 4907 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="536"/> 4908 <source>Write them separated by spaces.</source> 4909 <translation type="unfinished"></translation> 4910 </message> 4911 <message> 4912 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="101"/> 4913 <source>Log %1 &output</source> 4914 <translation type="unfinished"></translation> 4915 </message> 4916 <message> 4917 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="102"/> 4918 <source>A&utosave %1 log to file</source> 4919 <translation type="unfinished"></translation> 4920 </message> 4921 <message> 4922 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="104"/> 4923 <source>Pa&ss the %1 option to MPlayer (security risk)</source> 4924 <translation type="unfinished"></translation> 4925 </message> 4926 <message> 4927 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="454"/> 4928 <source>Run %1 in its own window</source> 4929 <translation type="unfinished"></translation> 4930 </message> 4931 <message> 4932 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="455"/> 4933 <source>If you check this option, the %1 video window won't be embedded in SMPlayer's main window but instead it will use its own window. Note that mouse and keyboard events will be handled directly by %1, that means key shortcuts and mouse clicks probably won't work as expected when the %1 window has the focus.</source> 4934 <translation type="unfinished"></translation> 4935 </message> 4936 <message> 4937 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="473"/> 4938 <source>Pass short filenames (8+3) to %1</source> 4939 <translation type="unfinished"></translation> 4940 </message> 4941 <message> 4942 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="474"/> 4943 <source>If this option is checked, SMPlayer will pass to %1 the short version of the filenames.</source> 4944 <translation type="unfinished"></translation> 4945 </message> 4946 <message> 4947 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="485"/> 4948 <source>Report %1 crashes</source> 4949 <translation type="unfinished"></translation> 4950 </message> 4951 <message> 4952 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="486"/> 4953 <source>If this option is checked, a window will appear to inform about %1 crashes. Otherwise those failures will be silently ignored.</source> 4954 <translation type="unfinished"></translation> 4955 </message> 4956 <message> 4957 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="491"/> 4958 <source>Pass the %1 option to MPlayer (security risk)</source> 4959 <translation type="unfinished"></translation> 4960 </message> 4961 <message> 4962 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="499"/> 4963 <source>Switches %1 to an experimental mode where timestamps for video frames are calculated differently and video filters which add new frames or modify timestamps of existing ones are supported. The more accurate timestamps can be visible for example when playing subtitles timed to scene changes with the SSA/ASS library enabled. Without correct pts the subtitle timing will typically be off by some frames. This option does not work correctly with some demuxers and codecs.</source> 4964 <translation type="unfinished"></translation> 4965 </message> 4966 <message> 4967 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="508"/> 4987 4968 <source>Actions list</source> 4988 4969 <translation>Actielijst</translation> 4989 4970 </message> 4990 4971 <message> 4991 <location filename="../prefadvanced.cpp" line=" 481"/>4972 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="509"/> 4992 4973 <source>Here you can specify a list of <i>actions</i> which will be run every time a file is opened. You'll find all available actions in the key shortcut editor in the <b>Keyboard and mouse</b> section. The actions must be separated by spaces. Checkable actions can be followed by <i>true</i> or <i>false</i> to enable or disable the action.</source> 4993 4974 <translation>Hier kunt u een lijst <i>acties</i> instellen die zullen worden uitgevoerd elke keer een bestand wordt geopend. U kunt alle beschikbare acties vinden in de sneltoetsbewerker in de sectie <b>Toetsenbord en muis</b>. De acties moeten worden gescheiden door spaties. Aanvinkbare acties kunnen worden gevolgd door <i>true</i> of <i>false</i> om de actie in- of uit te schakelen.</translation> 4994 4975 </message> 4995 4976 <message> 4996 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="488"/> 4997 <source>Limitation: the actions are run only when a file is opened and not when the mplayer process is restarted (e.g. you select an audio or video filter).</source> 4998 <translation>Beperking: de acties worden alleen uitgevoerd wanneer een bestand wordt geopend en niet als mplayer wordt herstart (als u bijv. een audio- of videofilter kiest).</translation> 4999 </message> 5000 <message> 5001 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="518"/> 4977 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="532"/> 4978 <source>Options for %1</source> 4979 <translation type="unfinished"></translation> 4980 </message> 4981 <message> 4982 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="535"/> 4983 <source>Here you can type options for %1.</source> 4984 <translation type="unfinished"></translation> 4985 </message> 4986 <message> 4987 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="539"/> 4988 <source>Here you can add video filters for %1.</source> 4989 <translation type="unfinished"></translation> 4990 </message> 4991 <message> 4992 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="540"/> 4993 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="544"/> 4994 <source>Write them separated by commas. Don't use spaces!</source> 4995 <translation type="unfinished"></translation> 4996 </message> 4997 <message> 4998 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="543"/> 4999 <source>Here you can add audio filters for %1.</source> 5000 <translation type="unfinished"></translation> 5001 </message> 5002 <message> 5003 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="546"/> 5002 5004 <source>Network</source> 5003 5005 <translation>Netwerk</translation> 5004 5006 </message> 5005 5007 <message> 5006 <location filename="../prefadvanced.ui" line="19 0"/>5008 <location filename="../prefadvanced.ui" line="197"/> 5007 5009 <source>R&un the following actions every time a file is opened. The actions must be separated with spaces:</source> 5008 5010 <translation>Volgende actie &uitvoeren elke keer een bestand geopend wordt. De acties moeten worden gescheiden met spaties:</translation> 5009 5011 </message> 5010 5012 <message> 5011 <location filename="../prefadvanced.ui" line="4 85"/>5013 <location filename="../prefadvanced.ui" line="492"/> 5012 5014 <source>&Network</source> 5013 5015 <translation>&Netwerk</translation> 5014 5016 </message> 5015 5017 <message> 5016 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="487"/> 5018 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="99"/> 5019 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="515"/> 5017 5020 <source>Example:</source> 5018 5021 <translation>Voorbeeld:</translation> 5019 5022 </message> 5020 5023 <message> 5021 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="4 38"/>5024 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="463"/> 5022 5025 <source>Rebuilds index of files if no index was found, allowing seeking. Useful with broken/incomplete downloads, or badly created files. This option only works if the underlying media supports seeking (i.e. not with stdin, pipe, etc).<br> <b>Note:</b> the creation of the index may take some time.</source> 5023 5026 <translation>Bouwd de index van bestanden op als er geen index gevonden werd, laat zoeken toe. Handig bij mislukte/incomplete downloads, of slechte bestanden. Deze optie werkt alleen als de media zelf zoeken ondersteunen (dus niet met stdin, pipe...).<br> <b>Merk op:<b> het maken van de index kan wat tijd kosten.</translation> 5024 5027 </message> 5025 5028 <message> 5026 <location filename="../prefadvanced.ui" line="1 49"/>5029 <location filename="../prefadvanced.ui" line="156"/> 5027 5030 <source>C&orrect PTS:</source> 5028 5031 <translation>C&orrecte PTS:</translation> 5029 5032 </message> 5030 5033 <message> 5031 <location filename="../prefadvanced.ui" line="5 78"/>5034 <location filename="../prefadvanced.ui" line="585"/> 5032 5035 <source>&Verbose</source> 5033 5036 <translation>&Veel uitvoer</translation> 5034 5037 </message> 5035 5038 <message> 5036 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="5 36"/>5039 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="564"/> 5037 5040 <source>Save SMPlayer log to file</source> 5038 5041 <translation>SMPlayer log opslaan als bestand</translation> 5039 5042 </message> 5040 5043 <message> 5041 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="5 37"/>5044 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="565"/> 5042 5045 <source>If this option is checked, the SMPlayer log wil be recorded to %1</source> 5043 5046 <translation type="unfinished"></translation> 5044 5047 </message> 5045 5048 <message> 5046 <location filename="../prefadvanced.ui" line="6 43"/>5049 <location filename="../prefadvanced.ui" line="650"/> 5047 5050 <source>Sa&ve SMPlayer log to a file</source> 5048 5051 <translation>SMPlayer lo&g opslaan als bestand</translation> 5049 5052 </message> 5050 5053 <message> 5051 <location filename="../prefadvanced.cpp" line=" 499"/>5054 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="527"/> 5052 5055 <source>Show tag info in window title</source> 5053 5056 <translation type="unfinished"></translation> 5054 5057 </message> 5055 5058 <message> 5056 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="5 00"/>5059 <location filename="../prefadvanced.cpp" line="528"/> 5057 5060 <source>If this option is enabled, information from tags will be shown in window title. Otherwise only the filename will be shown.</source> 5058 5061 <translation type="unfinished"></translation> 5059 5062 </message> 5060 5063 <message> 5061 <location filename="../prefadvanced.ui" line="2 75"/>5064 <location filename="../prefadvanced.ui" line="282"/> 5062 5065 <source>Show tag in&fo in window title</source> 5063 5066 <translation type="unfinished"></translation> … … 5102 5105 </message> 5103 5106 <message> 5107 <location filename="../prefassociations.cpp" line="234"/> 5108 <source>Note:</source> 5109 <translation type="unfinished"></translation> 5110 </message> 5111 <message> 5112 <location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/> 5113 <source>Restoration doesn't work on Windows Vista.</source> 5114 <translation type="unfinished"></translation> 5115 </message> 5116 <message> 5104 5117 <location filename="../prefassociations.ui" line="26"/> 5105 5118 <source>File types</source> … … 5130 5143 <source>Select none</source> 5131 5144 <translation>Niets selecteren</translation> 5132 </message>5133 <message>5134 <location filename="../prefassociations.cpp" line="235"/>5135 <source> <b>Note:</b> (Restoration doesn't work on Windows Vista).</source>5136 <translation> <b>Let op:</b> (Herstellen werkt niet onder Windows Vista).</translation>5137 5145 </message> 5138 5146 </context> … … 5166 5174 </message> 5167 5175 <message> 5168 <location filename="../prefdrives.cpp" line="228"/>5169 <source>If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a recent version of MPlayer compiled with dvdnav support.</source>5170 <translation type="unfinished"></translation>5171 </message>5172 <message>5173 5176 <location filename="../prefdrives.ui" line="75"/> 5174 5177 <source>Select your &CD device:</source> … … 5206 5209 </message> 5207 5210 <message> 5211 <location filename="../prefdrives.cpp" line="228"/> 5212 <source>If this option is checked, SMPlayer will play DVDs using dvdnav. Requires a version of MPlayer with dvdnav support.</source> 5213 <translation type="unfinished"></translation> 5214 </message> 5215 <message> 5208 5216 <location filename="../prefdrives.cpp" line="231"/> 5209 5217 <source><b>Note 1</b>: cache will be disabled, this can affect performance.</source> … … 5234 5242 <name>PrefGeneral</name> 5235 5243 <message> 5236 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 97"/>5237 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 876"/>5244 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="130"/> 5245 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/> 5238 5246 <source>General</source> 5239 5247 <translation>Algemeen</translation> … … 5245 5253 </message> 5246 5254 <message> 5247 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 53"/>5255 <location filename="../prefgeneral.ui" line="76"/> 5248 5256 <source>Media settings</source> 5249 5257 <translation>Media-instellingen</translation> 5250 5258 </message> 5251 5259 <message> 5252 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 991"/>5260 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1122"/> 5253 5261 <source>Start videos in fullscreen</source> 5254 5262 <translation>Video's beeldvullend starten</translation> 5255 5263 </message> 5256 5264 <message> 5257 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 020"/>5265 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1151"/> 5258 5266 <source>Disable screensaver</source> 5259 5267 <translation>Schermbeveiliging uitschakelen</translation> 5260 5268 </message> 5261 5269 <message> 5262 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="137"/> 5263 <source>Select the mplayer executable</source> 5264 <translation>Kies het mplayer uitvoerbaar bestand</translation> 5265 </message> 5266 <message> 5267 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/> 5270 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="152"/> 5268 5271 <source>7 (6.1 Surround)</source> 5269 <translation type="unfinished">6 (5.1 Surround) {7 (6.1 ?}</translation>5270 </message> 5271 <message> 5272 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 11"/>5272 <translation>7 (6.1 Surround)</translation> 5273 </message> 5274 <message> 5275 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="153"/> 5273 5276 <source>8 (7.1 Surround)</source> 5274 <translation type="unfinished">6 (5.1 Surround) {8 (7.1 ?}</translation> 5275 </message> 5276 <message> 5277 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="139"/> 5277 <translation>8 (7.1 Surround)</translation> 5278 </message> 5279 <message> 5280 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="179"/> 5281 <source>Select the %1 executable</source> 5282 <translation type="unfinished"></translation> 5283 </message> 5284 <message> 5285 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="181"/> 5278 5286 <source>Executables</source> 5279 5287 <translation>Uitvoerbare bestanden (executables)</translation> 5280 5288 </message> 5281 5289 <message> 5282 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 41"/>5290 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="183"/> 5283 5291 <source>All files</source> 5284 5292 <translation>Alle bestanden</translation> 5285 5293 </message> 5286 5294 <message> 5287 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 43"/>5295 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="185"/> 5288 5296 <source>Select a directory</source> 5289 5297 <translation>Kies een map</translation> 5290 5298 </message> 5291 5299 <message> 5292 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="878"/> 5293 <source>MPlayer executable</source> 5294 <translation>MPlayer uitvoerbaar bestand</translation> 5295 </message> 5296 <message> 5297 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="909"/> 5300 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="198"/> 5301 <source>%1 &executable:</source> 5302 <translation type="unfinished"></translation> 5303 </message> 5304 <message> 5305 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="407"/> 5306 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="408"/> 5307 <source>Default</source> 5308 <translation>Standaard</translation> 5309 </message> 5310 <message> 5311 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="984"/> 5312 <source>Multimedia engine</source> 5313 <translation type="unfinished"></translation> 5314 </message> 5315 <message> 5316 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="985"/> 5317 <source>Select which multimedia engine you want to use, either MPlayer or mpv.</source> 5318 <translation type="unfinished"></translation> 5319 </message> 5320 <message> 5321 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/> 5322 <source>The option 'other' allows you to manually select the path of the executable.</source> 5323 <translation type="unfinished"></translation> 5324 </message> 5325 <message> 5326 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/> 5327 <source>%1 executable</source> 5328 <translation type="unfinished"></translation> 5329 </message> 5330 <message> 5331 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="990"/> 5332 <source>Here you must specify the %1 executable that SMPlayer will use.</source> 5333 <translation type="unfinished"></translation> 5334 </message> 5335 <message> 5336 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/> 5298 5337 <source>Screenshots folder</source> 5299 5338 <translation>Map voor schermafdrukken</translation> 5300 5339 </message> 5301 5340 <message> 5302 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="925"/> 5341 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/> 5342 <source>Template for screenshots</source> 5343 <translation>Sjabloon voor schermafdrukken</translation> 5344 </message> 5345 <message> 5346 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1026"/> 5347 <source>For example %1 would save the screenshot as 'moviename_0001.png'.</source> 5348 <translation type="unfinished"></translation> 5349 </message> 5350 <message> 5351 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1027"/> 5352 <source>%1 specifies the filename of the video without the extension, %2 adds a 4 digit number padded with zeros.</source> 5353 <translation type="unfinished"></translation> 5354 </message> 5355 <message> 5356 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1037"/> 5357 <source>Format for screenshots</source> 5358 <translation type="unfinished"></translation> 5359 </message> 5360 <message> 5361 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/> 5362 <source>This option allows to choose the image file type used for saving screenshots.</source> 5363 <translation type="unfinished"></translation> 5364 </message> 5365 <message> 5366 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1056"/> 5303 5367 <source>If this option is enabled, the computer will shut down just after SMPlayer is closed.</source> 5304 5368 <translation type="unfinished"></translation> 5305 5369 </message> 5306 5370 <message> 5307 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 931"/>5371 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/> 5308 5372 <source>Video output driver</source> 5309 5373 <translation>Video-uitvoer driver</translation> 5310 5374 </message> 5311 5375 <message> 5312 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 029"/>5376 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1160"/> 5313 5377 <source>Audio output driver</source> 5314 5378 <translation>Audio-uitvoer driver</translation> 5315 5379 </message> 5316 5380 <message> 5317 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 030"/>5381 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1161"/> 5318 5382 <source>Select the audio output driver.</source> 5319 5383 <translation>Kies de audio-uitvoer driver.</translation> 5320 5384 </message> 5321 5385 <message> 5322 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 886"/>5386 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="995"/> 5323 5387 <source>Remember settings</source> 5324 5388 <translation>Instellingen onthouden</translation> 5325 5389 </message> 5326 5390 <message> 5327 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 106"/>5391 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1236"/> 5328 5392 <source>Preferred audio language</source> 5329 5393 <translation>Taalvoorkeur voor audiosporen</translation> 5330 5394 </message> 5331 5395 <message> 5332 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 116"/>5396 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1246"/> 5333 5397 <source>Preferred subtitle language</source> 5334 5398 <translation>Taalvoorkeur voor ondertiteling</translation> 5335 5399 </message> 5336 5400 <message> 5337 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 969"/>5401 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/> 5338 5402 <source>Software video equalizer</source> 5339 5403 <translation>Softwarematige video-equalizer</translation> 5340 5404 </message> 5341 5405 <message> 5342 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/> 5406 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="145"/> 5407 <source>Other...</source> 5408 <translation type="unfinished"></translation> 5409 </message> 5410 <message> 5411 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1025"/> 5412 <source>This option specifies the filename template used to save screenshots.</source> 5413 <translation type="unfinished"></translation> 5414 </message> 5415 <message> 5416 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1029"/> 5417 <source>For a full list of the template specifiers visit this link:</source> 5418 <translation type="unfinished"></translation> 5419 </message> 5420 <message> 5421 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/> 5422 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/> 5423 <source>This option only works with mpv.</source> 5424 <translation>Deze optie werkt alleen met mpv.</translation> 5425 </message> 5426 <message> 5427 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1055"/> 5343 5428 <source>Shut down computer</source> 5344 <translation type="unfinished"></translation>5345 </message> 5346 <message> 5347 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 970"/>5429 <translation>Computer uitschakelen</translation> 5430 </message> 5431 <message> 5432 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1101"/> 5348 5433 <source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.<br><b>Note:</b> this option can be incompatible with some video output drivers.</source> 5349 5434 <translation>U kunt deze optie aanvinken als de video-equalizer niet wordt ondersteund door uw grafische kaart of door de geselecteerde video-uitvoer driver.<br /><b>Let op:</b> deze optie kan incompatibel zijn met sommige video-uitvoer drivers.</translation> 5350 5435 </message> 5351 5436 <message> 5352 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 992"/>5437 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1123"/> 5353 5438 <source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source> 5354 5439 <translation>Als u deze optie aanvinkt, dan zullen alle videobestanden starten in beeldvullende modus.</translation> 5355 5440 </message> 5356 5441 <message> 5357 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 052"/>5442 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1183"/> 5358 5443 <source>Global audio equalizer</source> 5359 <translation type="unfinished"></translation>5360 </message> 5361 <message> 5362 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 053"/>5444 <translation>Globale audio-equalizer</translation> 5445 </message> 5446 <message> 5447 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1184"/> 5363 5448 <source>If this option is checked, all media files share the audio equalizer.</source> 5364 5449 <translation type="unfinished"></translation> 5365 5450 </message> 5366 5451 <message> 5367 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 054"/>5452 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1185"/> 5368 5453 <source>If it's not checked, the audio equalizer values are saved along each file and loaded back when the file is played later.</source> 5369 5454 <translation type="unfinished"></translation> 5370 5455 </message> 5371 5456 <message> 5372 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1083"/> 5457 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1194"/> 5458 <source>Requests the number of playback channels. %1 asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. <b>Note</b>: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source> 5459 <translation type="unfinished"></translation> 5460 </message> 5461 <message> 5462 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1205"/> 5463 <source>Allows to change the playback speed without altering pitch.</source> 5464 <translation type="unfinished"></translation> 5465 </message> 5466 <message> 5467 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1213"/> 5373 5468 <source>Software volume control</source> 5374 5469 <translation>Softwarematige volumeregeling</translation> 5375 5470 </message> 5376 5471 <message> 5377 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 084"/>5472 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1214"/> 5378 5473 <source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source> 5379 5474 <translation>Vink deze optie aan om de software mixer te gebruiken, in plaats van de geluidskaart mixer.</translation> 5380 5475 </message> 5381 5476 <message> 5382 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 955"/>5477 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1086"/> 5383 5478 <source>Postprocessing quality</source> 5384 5479 <translation>Kwaliteit van nabewerking</translation> 5385 5480 </message> 5386 5481 <message> 5387 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 956"/>5482 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1087"/> 5388 5483 <source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source> 5389 5484 <translation>Wijzigt dynamisch het niveau van nabewerking, afhankelijk van de beschikbare processortijd. Het getal dat u instelt zal het maximum niveau zijn dat gebruikt zal worden. Gewoonlijk kunt u een groot nummer gebruiken.</translation> 5390 5485 </message> 5391 5486 <message> 5392 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1 074"/>5487 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1145"/> 5393 5488 <source>&Audio:</source> 5394 5489 <translation>&Audio:</translation> 5395 5490 </message> 5396 5491 <message> 5397 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 59"/>5492 <location filename="../prefgeneral.ui" line="82"/> 5398 5493 <source>&Remember settings for all files (audio track, subtitles...)</source> 5399 5494 <translation>Instellingen voo&r alle bestanden onthouden (audiospoor, ondertiteling...)</translation> 5400 5495 </message> 5401 5496 <message> 5402 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1 093"/>5497 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1164"/> 5403 5498 <source>Su&btitles:</source> 5404 5499 <translation>&Ondertiteling:</translation> 5405 5500 </message> 5406 5501 <message> 5407 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 367"/>5502 <location filename="../prefgeneral.ui" line="438"/> 5408 5503 <source>&Quality:</source> 5409 5504 <translation>K&waliteit:</translation> 5410 5505 </message> 5411 5506 <message> 5412 <location filename="../prefgeneral.ui" line="227"/> 5507 <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/> 5508 <source>Multimedia &engine:</source> 5509 <translation type="unfinished"></translation> 5510 </message> 5511 <message> 5512 <location filename="../prefgeneral.ui" line="210"/> 5513 <source>Temp&late:</source> 5514 <translation type="unfinished"></translation> 5515 </message> 5516 <message> 5517 <location filename="../prefgeneral.ui" line="230"/> 5518 <source>F&ormat:</source> 5519 <translation type="unfinished"></translation> 5520 </message> 5521 <message> 5522 <location filename="../prefgeneral.ui" line="298"/> 5413 5523 <source>S&hut down computer</source> 5414 5524 <translation type="unfinished"></translation> 5415 5525 </message> 5416 5526 <message> 5417 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 532"/>5527 <location filename="../prefgeneral.ui" line="603"/> 5418 5528 <source>Start videos in &fullscreen</source> 5419 5529 <translation>Videobestanden beel&vullend starten</translation> 5420 5530 </message> 5421 5531 <message> 5422 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 546"/>5532 <location filename="../prefgeneral.ui" line="617"/> 5423 5533 <source>Disable &screensaver</source> 5424 5534 <translation>&Schermbeveiliging uitschakelen</translation> 5425 5535 </message> 5426 5536 <message> 5427 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 680"/>5537 <location filename="../prefgeneral.ui" line="751"/> 5428 5538 <source>Global audio e&qualizer</source> 5429 5539 <translation type="unfinished"></translation> 5430 5540 </message> 5431 5541 <message> 5432 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 799"/>5542 <location filename="../prefgeneral.ui" line="870"/> 5433 5543 <source>Use s&oftware volume control</source> 5434 5544 <translation>Gebruikt s&oftwarematige volumeregeling</translation> 5435 5545 </message> 5436 5546 <message> 5437 <location filename="../prefgeneral.ui" line="8 22"/>5547 <location filename="../prefgeneral.ui" line="893"/> 5438 5548 <source>Ma&x. Amplification:</source> 5439 5549 <translation>Ma&x. versterking:</translation> 5440 5550 </message> 5441 5551 <message> 5442 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 689"/>5552 <location filename="../prefgeneral.ui" line="760"/> 5443 5553 <source>&AC3/DTS pass-through S/PDIF</source> 5444 5554 <translation>&AC3/DTS pass-through S/PDIF</translation> 5445 5555 </message> 5446 5556 <message> 5447 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 975"/>5557 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1106"/> 5448 5558 <source>Direct rendering</source> 5449 5559 <translation>Direct rendering</translation> 5450 5560 </message> 5451 5561 <message> 5452 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 980"/>5562 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1111"/> 5453 5563 <source>Double buffering</source> 5454 5564 <translation>Dubbel bufferen</translation> 5455 5565 </message> 5456 5566 <message> 5457 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 498"/>5567 <location filename="../prefgeneral.ui" line="569"/> 5458 5568 <source>D&irect rendering</source> 5459 5569 <translation>D&irect rendering</translation> 5460 5570 </message> 5461 5571 <message> 5462 <location filename="../prefgeneral.ui" line="5 05"/>5572 <location filename="../prefgeneral.ui" line="576"/> 5463 5573 <source>Dou&ble buffering</source> 5464 5574 <translation>Du&bbel bufferen</translation> 5465 5575 </message> 5466 5576 <message> 5467 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 981"/>5577 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1112"/> 5468 5578 <source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source> 5469 5579 <translation>'Dubbel bufferen' verwijdert flikkering door twee frames in het geheugen te plaatsen, en slechts één frame weer te geven terwijl het andere gedecodeerd wordt. Als deze optie is uitgeschakeld kan het OSD negatief beïnvloed worden, maar vaak elimineert het flikkering van het OSD.</translation> 5470 5580 </message> 5471 5581 <message> 5472 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 347"/>5582 <location filename="../prefgeneral.ui" line="418"/> 5473 5583 <source>&Enable postprocessing by default</source> 5474 5584 <translation>&Nabewerking standaard inschakelen</translation> 5475 5585 </message> 5476 5586 <message> 5477 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 850"/>5587 <location filename="../prefgeneral.ui" line="921"/> 5478 5588 <source>Volume &normalization by default</source> 5479 5589 <translation>Volume standaard &normaliseren</translation> 5480 5590 </message> 5481 5591 <message> 5482 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 919"/>5592 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/> 5483 5593 <source>Close when finished</source> 5484 5594 <translation>Sluiten na afloop</translation> 5485 5595 </message> 5486 5596 <message> 5487 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 920"/>5597 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1051"/> 5488 5598 <source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source> 5489 5599 <translation>Als deze optie is aangevinkt, dan zal het hoofdvenster automatisch gesloten worden wanneer het huidige bestand of de huidige afspeellijst is afgelopen.</translation> 5490 5600 </message> 5491 5601 <message> 5492 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 07"/>5602 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="149"/> 5493 5603 <source>2 (Stereo)</source> 5494 5604 <translation>2 (Stereo)</translation> 5495 5605 </message> 5496 5606 <message> 5497 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 08"/>5607 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="150"/> 5498 5608 <source>4 (4.0 Surround)</source> 5499 5609 <translation>4 (4.0 Surround)</translation> 5500 5610 </message> 5501 5611 <message> 5502 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 09"/>5612 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="151"/> 5503 5613 <source>6 (5.1 Surround)</source> 5504 5614 <translation>6 (5.1 Surround)</translation> 5505 5615 </message> 5506 5616 <message> 5507 <location filename="../prefgeneral.ui" line="7 04"/>5617 <location filename="../prefgeneral.ui" line="775"/> 5508 5618 <source>C&hannels by default:</source> 5509 5619 <translation>&Standaard kanalen:</translation> 5510 5620 </message> 5511 5621 <message> 5512 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 188"/>5622 <location filename="../prefgeneral.ui" line="259"/> 5513 5623 <source>&Pause when minimized</source> 5514 5624 <translation>&Pauzeren indien geminimaliseerd</translation> 5515 5625 </message> 5516 5626 <message> 5517 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 914"/>5627 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1045"/> 5518 5628 <source>Pause when minimized</source> 5519 5629 <translation>Pauzeren indien geminimaliseerd</translation> 5520 5630 </message> 5521 5631 <message> 5522 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 952"/>5632 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1083"/> 5523 5633 <source>Enable postprocessing by default</source> 5524 5634 <translation>Nabewerking standaard inschakelen</translation> 5525 5635 </message> 5526 5636 <message> 5527 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 087"/>5637 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1217"/> 5528 5638 <source>Max. Amplification</source> 5529 5639 <translation>Max. versterking</translation> 5530 5640 </message> 5531 5641 <message> 5532 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 057"/>5642 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1188"/> 5533 5643 <source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source> 5534 5644 <translation>AC3/DTS pass-through S/PDIF</translation> 5535 5645 </message> 5536 5646 <message> 5537 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 094"/>5647 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1224"/> 5538 5648 <source>Volume normalization by default</source> 5539 5649 <translation>Volume standaard normaliseren</translation> 5540 5650 </message> 5541 5651 <message> 5542 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 095"/>5652 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1225"/> 5543 5653 <source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source> 5544 5654 <translation>Maximaliseert het volume zonder het geluid te vervormen.</translation> 5545 5655 </message> 5546 5656 <message> 5547 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 062"/>5657 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1193"/> 5548 5658 <source>Channels by default</source> 5549 5659 <translation>Standaard kanalen</translation> 5550 5660 </message> 5551 5661 <message> 5552 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 088"/>5662 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1218"/> 5553 5663 <source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source> 5554 5664 <translation>Stelt het maximum versterkingsniveau in procenten in (standaard: 110). Met een waarde van 200 kunt u het volume aanpassen tot en met een maximum van het dubbele van het huidige niveau. Met waarden onder de 100 zal het beginvolume (wat 100% is) boven het maximum liggen, dat bijv. de OSD niet correct kan weergeven.</translation> 5555 5665 </message> 5556 5666 <message> 5557 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 953"/>5667 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1084"/> 5558 5668 <source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source> 5559 5669 <translation>Standaard zal nabewerking worden gebruikt bij nieuw geopende bestanden.</translation> 5560 5670 </message> 5561 5671 <message> 5562 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 126"/>5672 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1256"/> 5563 5673 <source>Audio track</source> 5564 5674 <translation>Audiospoor</translation> 5565 5675 </message> 5566 5676 <message> 5567 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 127"/>5677 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1257"/> 5568 5678 <source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred audio language"</i> has preference over this option.</source> 5569 5679 <translation>Specificeert het standaard audiospoor dat bij het afspelen van nieuwe bestanden moet worden gebruikt. Als het spoor niet bestaat, zal de eerste worden gebruikt. <br><b>Let op:</b> de <i>"voorkeurstaal voor audiosporen"</i> heeft voorrang boven deze optie.</translation> 5570 5680 </message> 5571 5681 <message> 5572 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 132"/>5682 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1262"/> 5573 5683 <source>Subtitle track</source> 5574 5684 <translation>Ondertiteling-spoor</translation> 5575 5685 </message> 5576 5686 <message> 5577 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 133"/>5687 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1263"/> 5578 5688 <source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred subtitle language"</i> has preference over this option.</source> 5579 5689 <translation>Specificeert het standaard ondertitel-spoor dat bij het afspelen van nieuwe bestanden moet worden gebruikt. Als het spoor niet bestaat, zal de eerste worden gebruikt. <br><b>Let op:</b> de <i>"voorkeurstaal voor ondertiteling"</i> heeft voorrang boven deze optie.</translation> 5580 5690 </message> 5581 5691 <message> 5582 <location filename="../prefgeneral.ui" line="12 02"/>5692 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1273"/> 5583 5693 <source>Or choose a track number:</source> 5584 5694 <translation>Of kies het spoornummer:</translation> 5585 5695 </message> 5586 5696 <message> 5587 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1 143"/>5697 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1214"/> 5588 5698 <source>Audi&o:</source> 5589 5699 <translation>Audi&o:</translation> 5590 5700 </message> 5591 5701 <message> 5592 <location filename="../prefgeneral.ui" line="11 09"/>5702 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1180"/> 5593 5703 <source>Preferred language:</source> 5594 5704 <translation>Voorkeurstaal:</translation> 5595 5705 </message> 5596 5706 <message> 5597 <location filename="../prefgeneral.ui" line="10 01"/>5707 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1072"/> 5598 5708 <source>Preferre&d audio and subtitles</source> 5599 5709 <translation>Au&dio- en ondertiteling-voorkeuren</translation> 5600 5710 </message> 5601 5711 <message> 5602 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1 156"/>5712 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1227"/> 5603 5713 <source>&Subtitle:</source> 5604 5714 <translation>&Ondertiteling:</translation> 5605 5715 </message> 5606 5716 <message> 5607 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 46"/>5717 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="188"/> 5608 5718 <source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>These fields accept regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</source> 5609 5719 <translation>Hier kunt u uw voorkeurstaal voor audio- en ondertiteling-streams opgeven. Zodra een media met meerdere audio- of ondertiteling-streams wordt gevonden, zal SMPlayer proberen om uw voorkeurstaal te gebruiken. Dit werkt alleen met media dat info biedt over de talen van audio- en ondertiteling-stromen, zoals DVD's of MKV-bestanden.<br>Deze velden accepteren reguliere expressies. Voorbeeld: <b>es|esp|spa</b> zal het spoor kiezen als het overeenkomt met <i>es</i>, <i>esp</i> of <i>spa</i>.</translation> 5610 5720 </message> 5611 5721 <message> 5612 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1013"/> 5613 <source><Here it goes an explanation text> 5614 For translators: don't translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</source> 5615 <translation><Here it goes an explanation text> 5616 For translators: don't translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</translation> 5617 </message> 5618 <message> 5619 <location filename="../prefgeneral.ui" line="740"/> 5722 <location filename="../prefgeneral.ui" line="811"/> 5620 5723 <source>High speed &playback without altering pitch</source> 5621 5724 <translation>Snel afs&pelen zonder toonhoogte te veranderen</translation> 5622 5725 </message> 5623 5726 <message> 5624 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 073"/>5727 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1204"/> 5625 5728 <source>High speed playback without altering pitch</source> 5626 5729 <translation>Snel afspelen zonder toonhoogte te veranderen</translation> 5627 5730 </message> 5628 5731 <message> 5629 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1074"/> 5630 <source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source> 5631 <translation>Hiermee kunt u de afspeelsnelheid wijzigen zonder de toonhoogte te veranderen. Vereist minimaal MPlayer dev-SVN-r24924.</translation> 5632 </message> 5633 <message> 5634 <location filename="../prefgeneral.ui" line="267"/> 5732 <location filename="../prefgeneral.ui" line="338"/> 5635 5733 <source>&Video</source> 5636 5734 <translation>&Video</translation> 5637 5735 </message> 5638 5736 <message> 5639 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 491"/>5737 <location filename="../prefgeneral.ui" line="562"/> 5640 5738 <source>Use s&oftware video equalizer</source> 5641 5739 <translation>Gebruik s&oftwarematige video-equalizer</translation> 5642 5740 </message> 5643 5741 <message> 5644 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 590"/>5742 <location filename="../prefgeneral.ui" line="661"/> 5645 5743 <source>A&udio</source> 5646 5744 <translation>A&udio</translation> 5647 5745 </message> 5648 5746 <message> 5649 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 775"/>5747 <location filename="../prefgeneral.ui" line="846"/> 5650 5748 <source>Volume</source> 5651 5749 <translation>Volume</translation> 5652 5750 </message> 5653 5751 <message> 5654 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 929"/>5752 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1060"/> 5655 5753 <source>Video</source> 5656 5754 <translation>Video</translation> 5657 5755 </message> 5658 5756 <message> 5659 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 027"/>5757 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1158"/> 5660 5758 <source>Audio</source> 5661 5759 <translation>Audio</translation> 5662 5760 </message> 5663 5761 <message> 5664 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 104"/>5762 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1234"/> 5665 5763 <source>Preferred audio and subtitles</source> 5666 5764 <translation>Audio- en ondertiteling-voorkeuren</translation> 5667 5765 </message> 5668 5766 <message> 5669 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 15"/>5767 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="157"/> 5670 5768 <source>None</source> 5671 5769 <translation>Geen</translation> 5672 5770 </message> 5673 5771 <message> 5674 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 16"/>5772 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="158"/> 5675 5773 <source>Lowpass5</source> 5676 5774 <translation>Lowpass5</translation> 5677 5775 </message> 5678 5776 <message> 5679 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 17"/>5777 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="159"/> 5680 5778 <source>Yadif (normal)</source> 5681 5779 <translation>Yadif (normaal)</translation> 5682 5780 </message> 5683 5781 <message> 5684 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 18"/>5782 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="160"/> 5685 5783 <source>Yadif (double framerate)</source> 5686 5784 <translation>Yadif (dubbele framerate)</translation> 5687 5785 </message> 5688 5786 <message> 5689 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 19"/>5787 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="161"/> 5690 5788 <source>Linear Blend</source> 5691 5789 <translation>Lineaire Blend</translation> 5692 5790 </message> 5693 5791 <message> 5694 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 20"/>5792 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="162"/> 5695 5793 <source>Kerndeint</source> 5696 5794 <translation>Kerndeint</translation> 5697 5795 </message> 5698 5796 <message> 5699 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 960"/>5797 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1091"/> 5700 5798 <source>Deinterlace by default</source> 5701 5799 <translation>Standaard deinterlace</translation> 5702 5800 </message> 5703 5801 <message> 5704 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 961"/>5802 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1092"/> 5705 5803 <source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source> 5706 5804 <translation>Selecteer de deinterlacefilter die u wilt gebruiken voor nieuw geopende video's.</translation> 5707 5805 </message> 5708 5806 <message> 5709 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 891"/>5807 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1000"/> 5710 5808 <source>Remember time position</source> 5711 5809 <translation>Tijdpositie onthouden</translation> 5712 5810 </message> 5713 5811 <message> 5714 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 93"/>5812 <location filename="../prefgeneral.ui" line="116"/> 5715 5813 <source>Remember &time position</source> 5716 5814 <translation>&Tijdpositie onthouden</translation> 5717 5815 </message> 5718 5816 <message> 5719 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 049"/>5817 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1180"/> 5720 5818 <source>Enable the audio equalizer</source> 5721 5819 <translation>Audio-equalizer inschakelen</translation> 5722 5820 </message> 5723 5821 <message> 5724 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 050"/>5822 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1181"/> 5725 5823 <source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source> 5726 5824 <translation>Vink deze optie aan als u de audio-equalizer wilt gebruiken.</translation> 5727 5825 </message> 5728 5826 <message> 5729 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 657"/>5827 <location filename="../prefgeneral.ui" line="728"/> 5730 5828 <source>&Enable the audio equalizer</source> 5731 5829 <translation>Audio-&equalizer inschakelen</translation> 5732 5830 </message> 5733 5831 <message> 5734 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 985"/>5832 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1116"/> 5735 5833 <source>Draw video using slices</source> 5736 5834 <translation>Video tekenen met slices</translation> 5737 5835 </message> 5738 5836 <message> 5739 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 986"/>5837 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1117"/> 5740 5838 <source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source> 5741 5839 <translation>Het tekenen van een video met 16 pixels hoge schijven/banden inschakelen/uitschakelen. Indien uitgeschakeld zal het hele frame getekend worden in één keer. Kan sneller of trager zijn, afhankelijk van de videokaart en beschikbare cache. Dit heeft alleen effect met de codecs libmpeg2 en libavcodec.</translation> 5742 5840 </message> 5743 5841 <message> 5744 <location filename="../prefgeneral.ui" line="5 12"/>5842 <location filename="../prefgeneral.ui" line="583"/> 5745 5843 <source>Dra&w video using slices</source> 5746 5844 <translation>Video te&kenen met slices</translation> 5747 5845 </message> 5748 5846 <message> 5749 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 195"/>5847 <location filename="../prefgeneral.ui" line="266"/> 5750 5848 <source>&Close when finished playback</source> 5751 5849 <translation>&Sluiten wanneer klaar met afspelen</translation> 5752 5850 </message> 5753 5851 <message> 5754 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 360"/>5755 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 367"/>5756 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 393"/>5852 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="415"/> 5853 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="422"/> 5854 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="448"/> 5757 5855 <source>fast</source> 5758 5856 <translation>snel</translation> 5759 5857 </message> 5760 5858 <message> 5761 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 361"/>5762 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 389"/>5859 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="416"/> 5860 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="444"/> 5763 5861 <source>slow</source> 5764 5862 <translation>traag</translation> 5765 5863 </message> 5766 5864 <message> 5767 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 394"/>5865 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="449"/> 5768 5866 <source>fast - ATI cards</source> 5769 5867 <translation>snel - ATI-kaarten</translation> 5770 5868 </message> 5771 5869 <message> 5772 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="4 16"/>5773 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 445"/>5870 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="471"/> 5871 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="500"/> 5774 5872 <source>User defined...</source> 5775 5873 <translation>Gebruikersgedefinieerd...</translation> 5776 5874 </message> 5777 5875 <message> 5778 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 965"/>5876 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1096"/> 5779 5877 <source>Default zoom</source> 5780 5878 <translation>Standaard zoom</translation> 5781 5879 </message> 5782 5880 <message> 5783 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 966"/>5881 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1097"/> 5784 5882 <source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source> 5785 5883 <translation>Deze optie stelt de standaard zoom in die voor nieuwe video's zal worden gebruikt.</translation> 5786 5884 </message> 5787 5885 <message> 5788 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 437"/>5886 <location filename="../prefgeneral.ui" line="508"/> 5789 5887 <source>Default &zoom:</source> 5790 5888 <translation>Standaard &zoom:</translation> 5791 5889 </message> 5792 5890 <message> 5793 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="879"/> 5794 <source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.<br>SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source> 5795 <translation>Hier moet u het mplayer uitvoerbaar bestand kiezen dat SMPlayer zal gebruiken.<br />SMPlayer vereist ten minste MPlayer 1.0rc1 (hoewel een recente svn-versie aanbevolen is).</translation> 5796 </message> 5797 <message> 5798 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/> 5891 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/> 5799 5892 <source>If this setting is wrong, SMPlayer won't be able to play anything!</source> 5800 5893 <translation>Als deze instelling fout is, zal SMPlayer niet in staat zijn iets af te spelen!</translation> 5801 5894 </message> 5802 5895 <message> 5803 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 932"/>5896 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1063"/> 5804 5897 <source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source> 5805 5898 <translation>Kies de video-uitvoer driver. %1 levert de beste prestaties.</translation> 5806 5899 </message> 5807 5900 <message> 5808 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 040"/>5901 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1171"/> 5809 5902 <source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source> 5810 5903 <translation>%1 wordt aangeraden. Probeer %2 en %3 te vermijden, ze zijn traag en kunnen een impact hebben op de prestaties.</translation> 5811 5904 </message> 5812 5905 <message> 5813 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 887"/>5906 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="996"/> 5814 5907 <source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don't like this feature.</source> 5815 5908 <translation>Normaalgesproken onthoudt SMPlayer de instellingen voor elk bestand dat u afspeelt (geselecteerde audiospoor, volume, filters...). Vink deze optie uit als u geen gebruik wilt maken van deze mogelijkheid.</translation> 5816 5909 </message> 5817 5910 <message> 5818 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 915"/>5911 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/> 5819 5912 <source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source> 5820 5913 <translation>Als deze optie is geactiveerd, zal het bestand worden gepauzeerd als het hoofdscherm wordt verborgen. Zodra het venster wordt hersteld, zal het afspelen worden voortgezet.</translation> 5821 5914 </message> 5822 5915 <message> 5823 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 021"/>5916 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1152"/> 5824 5917 <source>Check this option to disable the screensaver while playing.<br>The screensaver will enabled again when play finishes.</source> 5825 5918 <translation>Vink deze optie aan om de schermbeveiliging uit te schakelen tijdens het afspelen.<br>De schermbeveiliging zal weer worden ingeschakeld zodra het afspelen is voltooid.</translation> 5826 5919 </message> 5827 5920 <message> 5828 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 107"/>5921 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1237"/> 5829 5922 <source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the audio track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</source> 5830 5923 <translation>Hier kunt u een voorkeurstaal instellen voor audiosporen. Wanneer een mediabestand met meerdere audiosporen wordt gevonden, dan zal SMPlayer proberen om uw voorkeurstaal te gebruiken.<br>Dit werkt alleen bij mediabestanden die informatie bieden over de taal van de audiosporen, zoals DVD's of MKV-bestanden.<br>Dit veld accepteert reguliere expressies. Voorbeeld: <b>es|esp|spa</b> zal het audiospoor selecteren indien het overeenkomt met <i>es</i>, <i>esp</i> of <i>spa</i>.</translation> 5831 5924 </message> 5832 5925 <message> 5833 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 117"/>5926 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1247"/> 5834 5927 <source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the subtitle stream if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</source> 5835 5928 <translation>Hier kunt u een voorkeurstaal instellen voor ingebedde ondertiteling. Wanneer een mediabestand met meerdere ondertiteling-streams wordt gevonden, dan zal SMPlayer proberen om uw voorkeurstaal te gebruiken.<br>Dit werkt alleen bij mediabestanden die informatie bieden over de taal van de ondertiteling-streams, zoals DVD's of MKV-bestanden.<br>Dit veld accepteert reguliere expressies. Voorbeeld: <b>es|esp|spa</b> zal het ondertiteling-spoor selecteren indien het overeenkomt met <i>es</i>, <i>esp</i> of <i>spa</i>.</translation> 5836 5929 </message> 5837 5930 <message> 5838 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 275"/>5839 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 598"/>5931 <location filename="../prefgeneral.ui" line="346"/> 5932 <location filename="../prefgeneral.ui" line="669"/> 5840 5933 <source>Ou&tput driver:</source> 5841 5934 <translation>Ui&tvoerdriver:</translation> 5842 5935 </message> 5843 5936 <message> 5844 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 995"/>5937 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1126"/> 5845 5938 <source>Add black borders on fullscreen</source> 5846 5939 <translation>Zwarte randen aan volledig scherm toevoegen</translation> 5847 5940 </message> 5848 5941 <message> 5849 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 996"/>5942 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1127"/> 5850 5943 <source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source> 5851 5944 <translation>Als deze optie is geactiveerd, zullen zwarte randen aan de afbeelding worden toegevoegd in volledig scherm. Hierdoor kunnen ondertitels op de zwarte randen getoond worden.</translation> 5852 5945 </message> 5853 5946 <message> 5854 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 539"/>5947 <location filename="../prefgeneral.ui" line="610"/> 5855 5948 <source>&Add black borders on fullscreen</source> 5856 5949 <translation>Zw&arte randen aan volledig scherm toevoegen</translation> 5857 5950 </message> 5858 5951 <message> 5859 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 25"/>5952 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="167"/> 5860 5953 <source>one ini file</source> 5861 5954 <translation>één ini-bestand</translation> 5862 5955 </message> 5863 5956 <message> 5864 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 26"/>5957 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="168"/> 5865 5958 <source>multiple ini files</source> 5866 5959 <translation>meerdere ini-bestanden</translation> 5867 5960 </message> 5868 5961 <message> 5869 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 896"/>5962 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/> 5870 5963 <source>Method to store the file settings</source> 5871 5964 <translation>Methode om bestandsinstellingen op te slaan</translation> 5872 5965 </message> 5873 5966 <message> 5874 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 897"/>5967 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/> 5875 5968 <source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source> 5876 5969 <translation>Met deze optie kan u de manier waarop de bestandsinstellingen worden opgeslagen veranderen. De volgende opties zijn beschikbaar:</translation> 5877 5970 </message> 5878 5971 <message> 5879 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 899"/>5972 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1008"/> 5880 5973 <source><b>one ini file</b>: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source> 5881 5974 <translation><b>één ini-bestand</b>: de instellingen voor alle afgespeelde bestanden worden opgeslagen in één bestand (%1)</translation> 5882 5975 </message> 5883 5976 <message> 5884 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 903"/>5977 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/> 5885 5978 <source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source> 5886 5979 <translation>De laatste mogenlijkheid kan sneller zijn als er veel bestanden moeten worden bijgehouden.</translation> 5887 5980 </message> 5888 5981 <message> 5889 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1 05"/>5982 <location filename="../prefgeneral.ui" line="128"/> 5890 5983 <source>&Store settings in</source> 5891 5984 <translation>Instellingen op&slaan in</translation> 5892 5985 </message> 5893 5986 <message> 5894 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 901"/>5987 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1010"/> 5895 5988 <source><b>multiple ini files</b>: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source> 5896 5989 <translation><b>meerdere ini-bestanden</b>: één ini-bestand wordt gebruikt voor elk afgespeeld bestand. Deze ini-bestanden worden opgeslagen in de map %1</translation> 5897 5990 </message> 5898 5991 <message> 5899 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 892"/>5992 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1001"/> 5900 5993 <source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source> 5901 5994 <translation>Indien u deze optie aanvinkt zal SMPlayer de laatste positie in het bestand onthouden als u het opnieuw opent. Deze optie werkt alleen met normale bestanden (niet met DVD's, CD's, URL's...).</translation> 5902 5995 </message> 5903 5996 <message> 5904 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 976"/>5997 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/> 5905 5998 <source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)<br><b>Warning:</b> May cause OSD/SUB corruption!</source> 5906 5999 <translation>Indien aangevinkt wordt direct renderen gebruikt (niet ondersteund voor alle videouitvoer)<br><b>Waarschuwing:</b> Kan corruptie van OSD/Ondertitels veroorzaken!</translation> 5907 6000 </message> 5908 6001 <message> 5909 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1063"/> 5910 <source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. <b>Note</b>: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source> 5911 <translation type="unfinished"></translation> 5912 </message> 5913 <message> 5914 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="905"/> 6002 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1014"/> 5915 6003 <source>Enable screenshots</source> 5916 6004 <translation>Schermafdrukken inschakelen</translation> 5917 6005 </message> 5918 6006 <message> 5919 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 906"/>6007 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1015"/> 5920 6008 <source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source> 5921 6009 <translation type="unfinished"></translation> 5922 6010 </message> 5923 6011 <message> 5924 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 910"/>6012 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1019"/> 5925 6013 <source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source> 5926 6014 <translation type="unfinished"></translation> 5927 6015 </message> 5928 6016 <message> 5929 <location filename="../prefgeneral.ui" line="35"/> 5930 <source>&MPlayer executable:</source> 5931 <translation>&MPlayer uitvoerbaar bestand:</translation> 5932 </message> 5933 <message> 5934 <location filename="../prefgeneral.ui" line="142"/> 6017 <location filename="../prefgeneral.ui" line="165"/> 5935 6018 <source>Screenshots</source> 5936 6019 <translation>Schermafdrukken</translation> 5937 6020 </message> 5938 6021 <message> 5939 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1 48"/>6022 <location filename="../prefgeneral.ui" line="171"/> 5940 6023 <source>&Enable screenshots</source> 5941 6024 <translation>Sch&ermafdrukken inschakelen</translation> 5942 6025 </message> 5943 6026 <message> 5944 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1 58"/>6027 <location filename="../prefgeneral.ui" line="183"/> 5945 6028 <source>&Folder:</source> 5946 6029 <translation>&Map:</translation> 5947 6030 </message> 5948 6031 <message> 5949 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 077"/>6032 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1207"/> 5950 6033 <source>Global volume</source> 5951 6034 <translation>Globaal volume</translation> 5952 6035 </message> 5953 6036 <message> 5954 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 078"/>6037 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1208"/> 5955 6038 <source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source> 5956 6039 <translation type="unfinished"></translation> 5957 6040 </message> 5958 6041 <message> 5959 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 081"/>6042 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1211"/> 5960 6043 <source>This option also applies for the mute control.</source> 5961 6044 <translation type="unfinished"></translation> 5962 6045 </message> 5963 6046 <message> 5964 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 784"/>6047 <location filename="../prefgeneral.ui" line="855"/> 5965 6048 <source>Glo&bal volume</source> 5966 6049 <translation>Glo&baal volume</translation> 5967 6050 </message> 5968 6051 <message> 5969 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 005"/>6052 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1136"/> 5970 6053 <source>Switch screensaver off</source> 5971 <translation type="unfinished"></translation>5972 </message> 5973 <message> 5974 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 006"/>6054 <translation>Schermbeveiliging uitschakelen</translation> 6055 </message> 6056 <message> 6057 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1137"/> 5975 6058 <source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won't appear even if playing audio files or when a file is paused.</source> 5976 6059 <translation type="unfinished"></translation> 5977 6060 </message> 5978 6061 <message> 5979 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 012"/>6062 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1143"/> 5980 6063 <source>Avoid screensaver</source> 5981 6064 <translation>Schermbeveiliging vermijden</translation> 5982 6065 </message> 5983 6066 <message> 5984 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 013"/>6067 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1144"/> 5985 6068 <source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source> 5986 6069 <translation type="unfinished"></translation> 5987 6070 </message> 5988 6071 <message> 5989 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 553"/>6072 <location filename="../prefgeneral.ui" line="624"/> 5990 6073 <source>Screensaver</source> 5991 6074 <translation>Schermbeveiliging</translation> 5992 6075 </message> 5993 6076 <message> 5994 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 559"/>6077 <location filename="../prefgeneral.ui" line="630"/> 5995 6078 <source>Swit&ch screensaver off</source> 5996 6079 <translation>Schermbeveiliging uits&chakelen</translation> 5997 6080 </message> 5998 6081 <message> 5999 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 566"/>6082 <location filename="../prefgeneral.ui" line="637"/> 6000 6083 <source>Avoid &screensaver</source> 6001 6084 <translation>&Schermbeveiliging vermijden</translation> 6002 6085 </message> 6003 6086 <message> 6004 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 097"/>6087 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1227"/> 6005 6088 <source>Audio/video auto synchronization</source> 6006 6089 <translation>Automatische audio/video synchronisatie</translation> 6007 6090 </message> 6008 6091 <message> 6009 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 098"/>6092 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1228"/> 6010 6093 <source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source> 6011 6094 <translation>Geleidelijk A/V sync bijstellen, gebaseerd op gemeten audio-vertaging.</translation> 6012 6095 </message> 6013 6096 <message> 6014 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 101"/>6097 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1231"/> 6015 6098 <source>A-V sync correction</source> 6016 6099 <translation type="unfinished"></translation> 6017 6100 </message> 6018 6101 <message> 6019 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 102"/>6102 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1232"/> 6020 6103 <source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source> 6021 6104 <translation type="unfinished"></translation> 6022 6105 </message> 6023 6106 <message> 6024 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 860"/>6107 <location filename="../prefgeneral.ui" line="931"/> 6025 6108 <source>Synchronization</source> 6026 6109 <translation>Synchronisatie</translation> 6027 6110 </message> 6028 6111 <message> 6029 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 871"/>6112 <location filename="../prefgeneral.ui" line="942"/> 6030 6113 <source>Audio/video auto &synchronization</source> 6031 <translation type="unfinished"></translation>6032 </message> 6033 <message> 6034 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 897"/>6114 <translation>Automatische audio/video &synchronisatie</translation> 6115 </message> 6116 <message> 6117 <location filename="../prefgeneral.ui" line="968"/> 6035 6118 <source>&Factor:</source> 6036 6119 <translation type="unfinished"></translation> 6037 6120 </message> 6038 6121 <message> 6039 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 933"/>6122 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1004"/> 6040 6123 <source>A-V sync &correction</source> 6041 6124 <translation type="unfinished"></translation> 6042 6125 </message> 6043 6126 <message> 6044 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 956"/>6127 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1027"/> 6045 6128 <source>&Max. correction:</source> 6046 6129 <translation type="unfinished"></translation> 6047 6130 </message> 6048 6131 <message> 6049 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 963"/>6132 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1094"/> 6050 6133 <source><b>Note:</b> This option won't be used for TV channels.</source> 6051 6134 <translation type="unfinished"></translation> 6052 6135 </message> 6053 6136 <message> 6054 <location filename="../prefgeneral.ui" line="4 00"/>6137 <location filename="../prefgeneral.ui" line="471"/> 6055 6138 <source>Dei&nterlace by default (except for TV):</source> 6056 6139 <translation type="unfinished"></translation> 6057 6140 </message> 6058 6141 <message> 6059 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 058"/>6142 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1189"/> 6060 6143 <source>Uses hardware AC3 passthrough.</source> 6061 6144 <translation type="unfinished"></translation> 6062 6145 </message> 6063 6146 <message> 6064 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 059"/>6147 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1190"/> 6065 6148 <source><b>Note:</b> none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source> 6066 6149 <translation type="unfinished"></translation> 6067 6150 </message> 6068 6151 <message> 6069 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 368"/>6152 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="423"/> 6070 6153 <source>snap mode</source> 6071 6154 <translation type="unfinished"></translation> 6072 6155 </message> 6073 6156 <message> 6074 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 369"/>6157 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="424"/> 6075 6158 <source>slower dive mode</source> 6076 6159 <translation type="unfinished"></translation> 6077 6160 </message> 6078 6161 <message> 6079 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="4 24"/>6162 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="479"/> 6080 6163 <source>uniaud mode</source> 6081 6164 <translation type="unfinished"></translation> 6082 6165 </message> 6083 6166 <message> 6084 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="4 25"/>6167 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="480"/> 6085 6168 <source>dart mode</source> 6086 6169 <translation type="unfinished"></translation> 6087 6170 </message> 6088 6171 <message> 6089 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 034"/>6172 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1165"/> 6090 6173 <source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source> 6091 6174 <translation type="unfinished"></translation> 6092 6175 </message> 6093 6176 <message> 6094 <location filename="../prefgeneral.ui" line="3 04"/>6177 <location filename="../prefgeneral.ui" line="375"/> 6095 6178 <source>Configu&re...</source> 6096 <translation type="unfinished"></translation>6179 <translation>Configu&reren</translation> 6097 6180 </message> 6098 6181 </context> … … 6115 6198 </message> 6116 6199 <message> 6117 <location filename="../prefinput.ui" line="13 8"/>6200 <location filename="../prefinput.ui" line="136"/> 6118 6201 <source>Button functions:</source> 6119 6202 <translation>Toetsfuncties:</translation> 6120 6203 </message> 6121 6204 <message> 6122 <location filename="../prefinput.ui" line="340"/> 6205 <location filename="../prefinput.ui" line="333"/> 6206 <source>Dra&g function:</source> 6207 <translation type="unfinished"></translation> 6208 </message> 6209 <message> 6210 <location filename="../prefinput.ui" line="375"/> 6123 6211 <source>Don't &trigger the left click action with a double click</source> 6124 6212 <translation type="unfinished"></translation> 6125 6213 </message> 6126 6214 <message> 6127 <location filename="../prefinput.cpp" line="14 3"/>6128 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 54"/>6215 <location filename="../prefinput.cpp" line="145"/> 6216 <location filename="../prefinput.cpp" line="388"/> 6129 6217 <source>Media seeking</source> 6130 6218 <translation>Media zoeken</translation> 6131 6219 </message> 6132 6220 <message> 6133 <location filename="../prefinput.cpp" line="14 4"/>6134 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 57"/>6221 <location filename="../prefinput.cpp" line="146"/> 6222 <location filename="../prefinput.cpp" line="391"/> 6135 6223 <source>Volume control</source> 6136 6224 <translation>Volumeregeling</translation> 6137 6225 </message> 6138 6226 <message> 6139 <location filename="../prefinput.cpp" line="14 5"/>6140 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 60"/>6227 <location filename="../prefinput.cpp" line="147"/> 6228 <location filename="../prefinput.cpp" line="394"/> 6141 6229 <source>Zoom video</source> 6142 6230 <translation>Video zoomen</translation> … … 6144 6232 <message> 6145 6233 <location filename="../prefinput.cpp" line="53"/> 6234 <location filename="../prefinput.cpp" line="158"/> 6146 6235 <source>None</source> 6147 6236 <translation>Geen</translation> … … 6153 6242 </message> 6154 6243 <message> 6155 <location filename="../prefinput.cpp" line="1 56"/>6244 <location filename="../prefinput.cpp" line="167"/> 6156 6245 <source>Here you can change any key shortcut. To do it double click or start typing over a shortcut cell. Optionally you can also save the list to share it with other people or load it in another computer.</source> 6157 6246 <translation>Hier kunt u elke sneltoets wijzigen. Doe dit door op de betreffende cel te dubbelklikken of over de sneltoets-cel beginnen met typen. Optioneel kunt u uw sneltoetsen-configuratie opslaan zodat u het met andere mensen kan delen of zodat u het op een andere computer kan inladen.</translation> 6158 6247 </message> 6159 6248 <message> 6160 <location filename="../prefinput.ui" line="14 8"/>6249 <location filename="../prefinput.ui" line="146"/> 6161 6250 <source>&Left click</source> 6162 6251 <translation>&Linker muisklik</translation> 6163 6252 </message> 6164 6253 <message> 6165 <location filename="../prefinput.ui" line="1 71"/>6254 <location filename="../prefinput.ui" line="169"/> 6166 6255 <source>&Double click</source> 6167 6256 <translation>&Dubbelklik</translation> 6168 6257 </message> 6169 6258 <message> 6170 <location filename="../prefinput.ui" line="29 2"/>6259 <location filename="../prefinput.ui" line="290"/> 6171 6260 <source>&Wheel function:</source> 6172 6261 <translation>&Wielfunctie:</translation> 6173 6262 </message> 6174 6263 <message> 6175 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 11"/>6264 <location filename="../prefinput.cpp" line="336"/> 6176 6265 <source>Shortcut editor</source> 6177 6266 <translation>Sneltoetsen-editor</translation> 6178 6267 </message> 6179 6268 <message> 6180 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 12"/>6269 <location filename="../prefinput.cpp" line="337"/> 6181 6270 <source>This table allows you to change the key shortcuts of most available actions. Double click or press enter on a item, or press the <b>Change shortcut</b> button to enter in the <i>Modify shortcut</i> dialog. There are two ways to change a shortcut: if the <b>Capture</b> button is on then just press the new key or combination of keys that you want to assign for the action (unfortunately this doesn't work for all keys). If the <b>Capture</b> button is off then you could enter the full name of the key.</source> 6182 6271 <translation>In deze tabel kunt u de sneltoetsen van de meeste beschikbare acties wijzigen. Dubbelklik of druk op Enter op een item, of klik op de knop <b>Sneltoets wijzigen</b> om het in het <i>Sneltoets aanpassen</i>-venter in te voeren. Er zijn twee manieren om een sneltoets te wijzigen: als de <b>Opvangen</b>-knop aan staat, druk dan gewoon op de nieuwe toets of toetsencombinatie die u aan de geselecteerde actie wilt toewijzen (dit werkt helaas niet met alle toetsen). Als de <b>Opvangen</b>-knop uitstaat, dan kunt u de volledige naam van de toets invoeren.</translation> 6183 6272 </message> 6184 6273 <message> 6185 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 24"/>6274 <location filename="../prefinput.cpp" line="349"/> 6186 6275 <source>Left click</source> 6187 6276 <translation>Linker-klik</translation> 6188 6277 </message> 6189 6278 <message> 6190 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 25"/>6279 <location filename="../prefinput.cpp" line="350"/> 6191 6280 <source>Select the action for left click on the mouse.</source> 6192 6281 <translation>Kies de actie voor linker muisklik.</translation> 6193 6282 </message> 6194 6283 <message> 6195 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 27"/>6284 <location filename="../prefinput.cpp" line="352"/> 6196 6285 <source>Double click</source> 6197 6286 <translation>Dubbelklik</translation> 6198 6287 </message> 6199 6288 <message> 6200 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 28"/>6289 <location filename="../prefinput.cpp" line="353"/> 6201 6290 <source>Select the action for double click on the mouse.</source> 6202 6291 <translation>Kies de actie voor dubbele muisklik.</translation> 6203 6292 </message> 6204 6293 <message> 6205 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 39"/>6294 <location filename="../prefinput.cpp" line="364"/> 6206 6295 <source>Wheel function</source> 6207 6296 <translation>Wielfunctie</translation> 6208 6297 </message> 6209 6298 <message> 6210 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 40"/>6299 <location filename="../prefinput.cpp" line="365"/> 6211 6300 <source>Select the action for the mouse wheel.</source> 6212 6301 <translation>Kies de actie voor het muiswiel.</translation> … … 6288 6377 </message> 6289 6378 <message> 6290 <location filename="../prefinput.cpp" line="14 2"/>6379 <location filename="../prefinput.cpp" line="144"/> 6291 6380 <source>No function</source> 6292 6381 <translation>Geen functie</translation> 6293 6382 </message> 6294 6383 <message> 6295 <location filename="../prefinput.cpp" line="14 6"/>6296 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 63"/>6384 <location filename="../prefinput.cpp" line="148"/> 6385 <location filename="../prefinput.cpp" line="397"/> 6297 6386 <source>Change speed</source> 6298 6387 <translation>Snelheid wijzigen</translation> … … 6304 6393 </message> 6305 6394 <message> 6306 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 09"/>6395 <location filename="../prefinput.cpp" line="334"/> 6307 6396 <source>Keyboard</source> 6308 6397 <translation>Toetsenbord</translation> 6309 6398 </message> 6310 6399 <message> 6311 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 22"/>6400 <location filename="../prefinput.cpp" line="347"/> 6312 6401 <source>Mouse</source> 6313 6402 <translation>Muis</translation> 6314 6403 </message> 6315 6404 <message> 6316 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 30"/>6405 <location filename="../prefinput.cpp" line="355"/> 6317 6406 <source>Middle click</source> 6318 6407 <translation>Middel-klik</translation> 6319 6408 </message> 6320 6409 <message> 6321 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 31"/>6410 <location filename="../prefinput.cpp" line="356"/> 6322 6411 <source>Select the action for middle click on the mouse.</source> 6323 6412 <translation>Kies de actie voor middelste muisklik.</translation> 6324 6413 </message> 6325 6414 <message> 6326 <location filename="../prefinput.ui" line="21 7"/>6415 <location filename="../prefinput.ui" line="215"/> 6327 6416 <source>M&iddle click</source> 6328 6417 <translation>Mi&ddel-klik</translation> 6329 6418 </message> 6330 6419 <message> 6331 <location filename="../prefinput.ui" line="2 30"/>6420 <location filename="../prefinput.ui" line="228"/> 6332 6421 <source>X Button &1</source> 6333 6422 <translation>X knop &1</translation> 6334 6423 </message> 6335 6424 <message> 6336 <location filename="../prefinput.ui" line="24 3"/>6425 <location filename="../prefinput.ui" line="241"/> 6337 6426 <source>X Button &2</source> 6338 6427 <translation>X knop &2</translation> … … 6374 6463 </message> 6375 6464 <message> 6376 <location filename="../prefinput.cpp" line="8 4"/>6465 <location filename="../prefinput.cpp" line="86"/> 6377 6466 <source>Show context menu</source> 6378 6467 <translation>Contekstmenu tonen</translation> 6379 6468 </message> 6380 6469 <message> 6381 <location filename="../prefinput.ui" line="19 4"/>6470 <location filename="../prefinput.ui" line="192"/> 6382 6471 <source>&Right click</source> 6383 6472 <translation>&Rechter muisklik</translation> … … 6394 6483 </message> 6395 6484 <message> 6396 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 33"/>6485 <location filename="../prefinput.cpp" line="358"/> 6397 6486 <source>X Button 1</source> 6398 6487 <translation>X knop 1</translation> 6399 6488 </message> 6400 6489 <message> 6401 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 34"/>6490 <location filename="../prefinput.cpp" line="359"/> 6402 6491 <source>Select the action for the X button 1.</source> 6403 6492 <translation>Selecteer de actie voor X knop 1.</translation> 6404 6493 </message> 6405 6494 <message> 6406 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 36"/>6495 <location filename="../prefinput.cpp" line="361"/> 6407 6496 <source>X Button 2</source> 6408 6497 <translation>X knop 2</translation> 6409 6498 </message> 6410 6499 <message> 6411 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 37"/>6500 <location filename="../prefinput.cpp" line="362"/> 6412 6501 <source>Select the action for the X button 2.</source> 6413 6502 <translation>Selecteer de actie voor X knop 2.</translation> 6414 6503 </message> 6415 6504 <message> 6416 <location filename="../prefinput.cpp" line="8 2"/>6505 <location filename="../prefinput.cpp" line="84"/> 6417 6506 <source>Show video equalizer</source> 6418 6507 <translation>Video-equalizer tonen</translation> 6419 6508 </message> 6420 6509 <message> 6421 <location filename="../prefinput.cpp" line="8 3"/>6510 <location filename="../prefinput.cpp" line="85"/> 6422 6511 <source>Show audio equalizer</source> 6423 6512 <translation>Audio-equalizer tonen</translation> … … 6439 6528 </message> 6440 6529 <message> 6441 <location filename="../prefinput.cpp" line="87"/> 6530 <location filename="../prefinput.cpp" line="82"/> 6531 <source>Next chapter</source> 6532 <translation type="unfinished">Volgend hoofdstuk</translation> 6533 </message> 6534 <message> 6535 <location filename="../prefinput.cpp" line="83"/> 6536 <source>Previous chapter</source> 6537 <translation type="unfinished">Vorig hoofdstuk</translation> 6538 </message> 6539 <message> 6540 <location filename="../prefinput.cpp" line="89"/> 6442 6541 <source>Activate option under mouse in DVD menus</source> 6443 6542 <translation>Activatieoptie onder muis in DVD-menu's</translation> 6444 6543 </message> 6445 6544 <message> 6446 <location filename="../prefinput.cpp" line=" 88"/>6545 <location filename="../prefinput.cpp" line="90"/> 6447 6546 <source>Return to main DVD menu</source> 6448 6547 <translation>Terugkeren naar hoofdmenu in DVD-menu's</translation> 6449 6548 </message> 6450 6549 <message> 6451 <location filename="../prefinput.cpp" line=" 89"/>6550 <location filename="../prefinput.cpp" line="91"/> 6452 6551 <source>Return to previous menu in DVD menus</source> 6453 6552 <translation>Terugkeren naar vorig menu in DVD-menu's</translation> 6454 6553 </message> 6455 6554 <message> 6456 <location filename="../prefinput.cpp" line="9 0"/>6555 <location filename="../prefinput.cpp" line="92"/> 6457 6556 <source>Move cursor up in DVD menus</source> 6458 6557 <translation>Cursor omhoog in DVD-menu's</translation> 6459 6558 </message> 6460 6559 <message> 6461 <location filename="../prefinput.cpp" line="9 1"/>6560 <location filename="../prefinput.cpp" line="93"/> 6462 6561 <source>Move cursor down in DVD menus</source> 6463 6562 <translation>Cursor omlaag in DVD-menu's</translation> 6464 6563 </message> 6465 6564 <message> 6466 <location filename="../prefinput.cpp" line="9 2"/>6565 <location filename="../prefinput.cpp" line="94"/> 6467 6566 <source>Move cursor left in DVD menus</source> 6468 6567 <translation>Cursor naar links in DVD-menu's</translation> 6469 6568 </message> 6470 6569 <message> 6471 <location filename="../prefinput.cpp" line="9 3"/>6570 <location filename="../prefinput.cpp" line="95"/> 6472 6571 <source>Move cursor right in DVD menus</source> 6473 6572 <translation>Cursor naar rechts in DVD-menu's</translation> 6474 6573 </message> 6475 6574 <message> 6476 <location filename="../prefinput.cpp" line="9 4"/>6575 <location filename="../prefinput.cpp" line="96"/> 6477 6576 <source>Activate highlighted option in DVD menus</source> 6478 6577 <translation>Geselecteerde optie in DVD-menu's accepteren</translation> 6479 6578 </message> 6480 6579 <message> 6481 <location filename="../prefinput.cpp" line="342"/> 6580 <location filename="../prefinput.cpp" line="159"/> 6581 <location filename="../prefinput.cpp" line="369"/> 6582 <source>Move window</source> 6583 <translation type="unfinished"></translation> 6584 </message> 6585 <message> 6586 <location filename="../prefinput.cpp" line="161"/> 6587 <location filename="../prefinput.cpp" line="371"/> 6588 <source>Seek and volume</source> 6589 <translation type="unfinished"></translation> 6590 </message> 6591 <message> 6592 <location filename="../prefinput.cpp" line="367"/> 6593 <source>Drag function</source> 6594 <translation type="unfinished"></translation> 6595 </message> 6596 <message> 6597 <location filename="../prefinput.cpp" line="368"/> 6598 <source>This option controls what to do when the mouse is moved while pressing the left button.</source> 6599 <translation type="unfinished"></translation> 6600 </message> 6601 <message> 6602 <location filename="../prefinput.cpp" line="369"/> 6603 <source>the main window is moved</source> 6604 <translation type="unfinished"></translation> 6605 </message> 6606 <message> 6607 <location filename="../prefinput.cpp" line="372"/> 6608 <source>a horizontal movement changes the time position while a vertical movement changes the volume</source> 6609 <translation type="unfinished"></translation> 6610 </message> 6611 <message> 6612 <location filename="../prefinput.cpp" line="376"/> 6482 6613 <source>Don't trigger the left click function with a double click</source> 6483 6614 <translation type="unfinished"></translation> 6484 6615 </message> 6485 6616 <message> 6486 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 43"/>6617 <location filename="../prefinput.cpp" line="377"/> 6487 6618 <source>If this option is enabled when you double click on the video area only the double click function will be triggered. The left click action won't be activated.</source> 6488 6619 <translation type="unfinished"></translation> 6489 6620 </message> 6490 6621 <message> 6491 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 46"/>6622 <location filename="../prefinput.cpp" line="380"/> 6492 6623 <source>By enabling this option the left click is delayed %1 milliseconds because it's necessary to wait that time to know if there's a double click or not.</source> 6493 6624 <translation type="unfinished"></translation> 6494 6625 </message> 6495 6626 <message> 6496 <location filename="../prefinput.cpp" line="8 5"/>6627 <location filename="../prefinput.cpp" line="87"/> 6497 6628 <source>Change function of wheel</source> 6498 6629 <translation type="unfinished"></translation> 6499 6630 </message> 6500 6631 <message> 6501 <location filename="../prefinput.ui" line=" 395"/>6502 <location filename="../prefinput.cpp" line="1 49"/>6632 <location filename="../prefinput.ui" line="428"/> 6633 <location filename="../prefinput.cpp" line="151"/> 6503 6634 <source>Media &seeking</source> 6504 6635 <translation type="unfinished"></translation> 6505 6636 </message> 6506 6637 <message> 6507 <location filename="../prefinput.ui" line="4 09"/>6508 <location filename="../prefinput.cpp" line="15 0"/>6638 <location filename="../prefinput.ui" line="442"/> 6639 <location filename="../prefinput.cpp" line="152"/> 6509 6640 <source>&Zoom video</source> 6510 6641 <translation type="unfinished"></translation> 6511 6642 </message> 6512 6643 <message> 6513 <location filename="../prefinput.ui" line="4 02"/>6514 <location filename="../prefinput.cpp" line="15 1"/>6644 <location filename="../prefinput.ui" line="435"/> 6645 <location filename="../prefinput.cpp" line="153"/> 6515 6646 <source>&Volume control</source> 6516 6647 <translation type="unfinished"></translation> 6517 6648 </message> 6518 6649 <message> 6519 <location filename="../prefinput.ui" line="4 16"/>6520 <location filename="../prefinput.cpp" line="15 2"/>6650 <location filename="../prefinput.ui" line="449"/> 6651 <location filename="../prefinput.cpp" line="154"/> 6521 6652 <source>&Change speed</source> 6522 6653 <translation type="unfinished"></translation> 6523 6654 </message> 6524 6655 <message> 6525 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 52"/>6656 <location filename="../prefinput.cpp" line="386"/> 6526 6657 <source>Mouse wheel functions</source> 6527 6658 <translation type="unfinished"></translation> 6528 6659 </message> 6529 6660 <message> 6530 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 55"/>6661 <location filename="../prefinput.cpp" line="389"/> 6531 6662 <source>Check it to enable seeking as one function.</source> 6532 6663 <translation type="unfinished"></translation> 6533 6664 </message> 6534 6665 <message> 6535 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 58"/>6666 <location filename="../prefinput.cpp" line="392"/> 6536 6667 <source>Check it to enable changing volume as one function.</source> 6537 6668 <translation type="unfinished"></translation> 6538 6669 </message> 6539 6670 <message> 6540 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 61"/>6671 <location filename="../prefinput.cpp" line="395"/> 6541 6672 <source>Check it to enable zooming as one function.</source> 6542 6673 <translation type="unfinished"></translation> 6543 6674 </message> 6544 6675 <message> 6545 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 64"/>6676 <location filename="../prefinput.cpp" line="398"/> 6546 6677 <source>Check it to enable changing speed as one function.</source> 6547 6678 <translation type="unfinished"></translation> 6548 6679 </message> 6549 6680 <message> 6550 <location filename="../prefinput.ui" line=" 373"/>6681 <location filename="../prefinput.ui" line="406"/> 6551 6682 <source>M&ouse wheel functions</source> 6552 6683 <translation type="unfinished"></translation> 6553 6684 </message> 6554 6685 <message> 6555 <location filename="../prefinput.ui" line=" 385"/>6686 <location filename="../prefinput.ui" line="418"/> 6556 6687 <source>Select the actions that should be cycled through when using the "Change function of wheel" option.</source> 6557 6688 <translation type="unfinished"></translation> 6558 6689 </message> 6559 6690 <message> 6560 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 49"/>6691 <location filename="../prefinput.cpp" line="383"/> 6561 6692 <source>Reverse mouse wheel seeking</source> 6562 6693 <translation type="unfinished"></translation> 6563 6694 </message> 6564 6695 <message> 6565 <location filename="../prefinput.cpp" line="3 50"/>6696 <location filename="../prefinput.cpp" line="384"/> 6566 6697 <source>Check it to seek in the opposite direction.</source> 6567 6698 <translation type="unfinished"></translation> 6568 6699 </message> 6569 6700 <message> 6570 <location filename="../prefinput.ui" line="3 47"/>6701 <location filename="../prefinput.ui" line="382"/> 6571 6702 <source>R&everse wheel media seeking</source> 6572 6703 <translation type="unfinished"></translation> … … 6576 6707 <name>PrefInterface</name> 6577 6708 <message> 6578 <location filename="../prefinterface.cpp" line="13 0"/>6579 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 44"/>6709 <location filename="../prefinterface.cpp" line="133"/> 6710 <location filename="../prefinterface.cpp" line="657"/> 6580 6711 <source>Interface</source> 6581 6712 <translation>Interface</translation> 6582 6713 </message> 6583 6714 <message> 6584 <location filename="../prefinterface.cpp" line="14 5"/>6715 <location filename="../prefinterface.cpp" line="148"/> 6585 6716 <source><Autodetect></source> 6586 6717 <translation><Automatisch detecteren></translation> 6587 6718 </message> 6588 6719 <message> 6589 <location filename="../prefinterface.cpp" line="196"/>6590 6720 <location filename="../prefinterface.cpp" line="199"/> 6721 <location filename="../prefinterface.cpp" line="202"/> 6591 6722 <source>Default</source> 6592 6723 <translation>Standaard</translation> … … 6598 6729 </message> 6599 6730 <message> 6600 <location filename="../prefinterface.ui" line=" 77"/>6731 <location filename="../prefinterface.ui" line="58"/> 6601 6732 <source>Never</source> 6602 6733 <translation>Nooit</translation> 6603 6734 </message> 6604 6735 <message> 6605 <location filename="../prefinterface.ui" line=" 82"/>6736 <location filename="../prefinterface.ui" line="63"/> 6606 6737 <source>Whenever it's needed</source> 6607 6738 <translation>Indien nodig</translation> 6608 6739 </message> 6609 6740 <message> 6610 <location filename="../prefinterface.ui" line=" 87"/>6741 <location filename="../prefinterface.ui" line="68"/> 6611 6742 <source>Only after loading a new video</source> 6612 6743 <translation>Alleen na laden van een nieuw videobestand</translation> 6613 6744 </message> 6614 6745 <message> 6615 <location filename="../prefinterface.ui" line=" 799"/>6746 <location filename="../prefinterface.ui" line="823"/> 6616 6747 <source>Privac&y</source> 6617 6748 <translation type="unfinished"></translation> 6618 6749 </message> 6619 6750 <message> 6620 <location filename="../prefinterface.ui" line="8 05"/>6621 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 72"/>6751 <location filename="../prefinterface.ui" line="829"/> 6752 <location filename="../prefinterface.cpp" line="793"/> 6622 6753 <source>Recent files</source> 6623 6754 <translation>Recente bestanden</translation> 6624 6755 </message> 6625 6756 <message> 6626 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 60"/>6757 <location filename="../prefinterface.cpp" line="677"/> 6627 6758 <source>Language</source> 6628 6759 <translation>Taal</translation> 6629 6760 </message> 6630 6761 <message> 6631 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 61"/>6762 <location filename="../prefinterface.cpp" line="678"/> 6632 6763 <source>Here you can change the language of the application.</source> 6633 6764 <translation>Hier kunt u de taal van het programma aanpassen.</translation> 6634 6765 </message> 6635 6766 <message> 6636 <location filename="../prefinterface.cpp" line="17 4"/>6767 <location filename="../prefinterface.cpp" line="177"/> 6637 6768 <source>&Short jump</source> 6638 6769 <translation>&Korte sprong</translation> 6639 6770 </message> 6640 6771 <message> 6641 <location filename="../prefinterface.cpp" line="17 5"/>6772 <location filename="../prefinterface.cpp" line="178"/> 6642 6773 <source>&Medium jump</source> 6643 6774 <translation>&Middellange sprong</translation> 6644 6775 </message> 6645 6776 <message> 6646 <location filename="../prefinterface.cpp" line="17 6"/>6777 <location filename="../prefinterface.cpp" line="179"/> 6647 6778 <source>&Long jump</source> 6648 6779 <translation>&Lange sprong</translation> 6649 6780 </message> 6650 6781 <message> 6651 <location filename="../prefinterface.cpp" line="1 77"/>6782 <location filename="../prefinterface.cpp" line="180"/> 6652 6783 <source>Mouse &wheel jump</source> 6653 6784 <translation>Muis&wiel sprong</translation> 6654 6785 </message> 6655 6786 <message> 6656 <location filename="../prefinterface.ui" line="6 05"/>6787 <location filename="../prefinterface.ui" line="629"/> 6657 6788 <source>&Use only one running instance of SMPlayer</source> 6658 6789 <translation>Gebr&uik slechts één draaiende instantie van SMPlayer</translation> 6659 6790 </message> 6660 6791 <message> 6661 <location filename="../prefinterface.ui" line="8 17"/>6792 <location filename="../prefinterface.ui" line="841"/> 6662 6793 <source>Ma&x. items</source> 6663 6794 <translation>Ma&x. items</translation> 6664 6795 </message> 6665 6796 <message> 6666 <location filename="../prefinterface.ui" line="3 14"/>6797 <location filename="../prefinterface.ui" line="338"/> 6667 6798 <source>St&yle:</source> 6668 6799 <translation>&Stijl:</translation> 6669 6800 </message> 6670 6801 <message> 6671 <location filename="../prefinterface.ui" line="2 18"/>6802 <location filename="../prefinterface.ui" line="242"/> 6672 6803 <source>Ico&n set:</source> 6673 6804 <translation>Pictogramme&n-set:</translation> 6674 6805 </message> 6675 6806 <message> 6676 <location filename="../prefinterface.ui" line="1 49"/>6807 <location filename="../prefinterface.ui" line="173"/> 6677 6808 <source>L&anguage:</source> 6678 6809 <translation>T&aal:</translation> … … 6684 6815 </message> 6685 6816 <message> 6686 <location filename="../prefinterface.ui" line=" 60"/>6817 <location filename="../prefinterface.ui" line="41"/> 6687 6818 <source>Auto&resize:</source> 6688 6819 <translation>Automatisch he&rschalen:</translation> 6689 6820 </message> 6690 6821 <message> 6691 <location filename="../prefinterface.ui" line="95"/> 6822 <location filename="../prefinterface.ui" line="112"/> 6823 <source>&Prevent window to get outside of screen</source> 6824 <translation type="unfinished"></translation> 6825 </message> 6826 <message> 6827 <location filename="../prefinterface.ui" line="134"/> 6828 <source>Center &window</source> 6829 <translation type="unfinished"></translation> 6830 </message> 6831 <message> 6832 <location filename="../prefinterface.ui" line="141"/> 6692 6833 <source>R&emember position and size</source> 6693 6834 <translation>Positi&e en grootte onthouden</translation> 6694 6835 </message> 6695 6836 <message> 6696 <location filename="../prefinterface.ui" line="109"/> 6697 <source>&Move the window when the video area is dragged</source> 6698 <translation type="unfinished"></translation> 6699 </message> 6700 <message> 6701 <location filename="../prefinterface.ui" line="266"/> 6837 <location filename="../prefinterface.ui" line="290"/> 6702 6838 <source>S&kin:</source> 6703 6839 <translation type="unfinished"></translation> 6704 6840 </message> 6705 6841 <message> 6706 <location filename="../prefinterface.ui" line="3 73"/>6842 <location filename="../prefinterface.ui" line="397"/> 6707 6843 <source>Default font:</source> 6708 6844 <translation>Standaardlettertype:</translation> 6709 6845 </message> 6710 6846 <message> 6711 <location filename="../prefinterface.ui" line=" 387"/>6847 <location filename="../prefinterface.ui" line="411"/> 6712 6848 <source>&Change...</source> 6713 6849 <translation>&Wijzigen...</translation> 6714 6850 </message> 6715 6851 <message> 6716 <location filename="../prefinterface.ui" line="4 75"/>6852 <location filename="../prefinterface.ui" line="499"/> 6717 6853 <source>&Behaviour of time slider:</source> 6718 6854 <translation>&Gedrag van tijdschuif:</translation> 6719 6855 </message> 6720 6856 <message> 6721 <location filename="../prefinterface.ui" line=" 492"/>6857 <location filename="../prefinterface.ui" line="516"/> 6722 6858 <source>Seek to position while dragging</source> 6723 6859 <translation>Tijdens slepen naar positie zoeken</translation> 6724 6860 </message> 6725 6861 <message> 6726 <location filename="../prefinterface.ui" line=" 497"/>6862 <location filename="../prefinterface.ui" line="521"/> 6727 6863 <source>Seek to position when released</source> 6728 6864 <translation>Na loslaten naar positie zoeken</translation> 6729 6865 </message> 6730 6866 <message> 6731 <location filename="../prefinterface.ui" line=" 582"/>6867 <location filename="../prefinterface.ui" line="606"/> 6732 6868 <source>Pressi&ng the stop button once resets the time position</source> 6733 6869 <translation type="unfinished"></translation> 6734 6870 </message> 6735 6871 <message> 6736 <location filename="../prefinterface.ui" line="6 47"/>6872 <location filename="../prefinterface.ui" line="671"/> 6737 6873 <source>The floating control appears in fullscreen mode when the mouse is moved.</source> 6738 6874 <translation type="unfinished"></translation> 6739 6875 </message> 6740 6876 <message> 6741 <location filename="../prefinterface.ui" line="7 34"/>6877 <location filename="../prefinterface.ui" line="758"/> 6742 6878 <source>Show only when moving the mouse to the &bottom of the screen</source> 6743 6879 <translation type="unfinished"></translation> 6744 6880 </message> 6745 6881 <message> 6746 <location filename="../prefinterface.ui" line="7 50"/>6882 <location filename="../prefinterface.ui" line="774"/> 6747 6883 <source>Tim&e (in milliseconds) to hide the control:</source> 6748 6884 <translation type="unfinished"></translation> 6749 6885 </message> 6750 6886 <message> 6751 <location filename="../prefinterface.ui" line="8 56"/>6887 <location filename="../prefinterface.ui" line="880"/> 6752 6888 <source>URLs</source> 6753 <translation type="unfinished"></translation>6754 </message> 6755 <message> 6756 <location filename="../prefinterface.ui" line="8 68"/>6889 <translation>URL</translation> 6890 </message> 6891 <message> 6892 <location filename="../prefinterface.ui" line="892"/> 6757 6893 <source>&Max. items</source> 6758 6894 <translation type="unfinished"></translation> 6759 6895 </message> 6760 6896 <message> 6761 <location filename="../prefinterface.ui" line="9 07"/>6897 <location filename="../prefinterface.ui" line="931"/> 6762 6898 <source>&Remember last directory</source> 6763 6899 <translation type="unfinished"></translation> 6764 6900 </message> 6765 6901 <message> 6766 <location filename="../prefinterface.ui" line="45"/> 6767 <location filename="../prefinterface.ui" line="598"/> 6902 <location filename="../prefinterface.ui" line="622"/> 6768 6903 <source>TextLabel</source> 6769 6904 <translation>TextLabel</translation> 6770 6905 </message> 6771 6906 <message> 6772 <location filename="../prefinterface.ui" line="4 10"/>6907 <location filename="../prefinterface.ui" line="434"/> 6773 6908 <source>&Seeking</source> 6774 6909 <translation>&Zoeken</translation> 6775 6910 </message> 6776 6911 <message> 6777 <location filename="../prefinterface.ui" line="5 32"/>6912 <location filename="../prefinterface.ui" line="556"/> 6778 6913 <source>&Absolute seeking</source> 6779 6914 <translation type="unfinished"></translation> 6780 6915 </message> 6781 6916 <message> 6782 <location filename="../prefinterface.ui" line="5 45"/>6917 <location filename="../prefinterface.ui" line="569"/> 6783 6918 <source>&Relative seeking</source> 6784 6919 <translation type="unfinished"></translation> 6785 6920 </message> 6786 6921 <message> 6787 <location filename="../prefinterface.ui" line=" 590"/>6922 <location filename="../prefinterface.ui" line="614"/> 6788 6923 <source>Ins&tances</source> 6789 6924 <translation>Ins&tanties</translation> 6790 6925 </message> 6791 6926 <message> 6792 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 46"/>6927 <location filename="../prefinterface.cpp" line="659"/> 6793 6928 <source>Autoresize</source> 6794 6929 <translation>Automatisch herschalen</translation> 6795 6930 </message> 6796 6931 <message> 6797 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 47"/>6932 <location filename="../prefinterface.cpp" line="660"/> 6798 6933 <source>The main window can be resized automatically. Select the option you prefer.</source> 6799 6934 <translation>Het hoofdvenster kan automatisch worden geschaald. Kies de gewenste optie.</translation> 6800 6935 </message> 6801 6936 <message> 6802 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 50"/>6937 <location filename="../prefinterface.cpp" line="670"/> 6803 6938 <source>Remember position and size</source> 6804 6939 <translation>Positie en grootte onthouden</translation> 6805 6940 </message> 6806 6941 <message> 6807 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 51"/>6942 <location filename="../prefinterface.cpp" line="671"/> 6808 6943 <source>If you check this option, the position and size of the main window will be saved and restored when you run SMPlayer again.</source> 6809 6944 <translation>Als u deze optie aanvinkt, zullen de positie en de grootte van het hoofdvenster worden opgeslagen en worden hersteld zodra u SMPlayer weer start.</translation> 6810 6945 </message> 6811 6946 <message> 6812 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 64"/>6947 <location filename="../prefinterface.cpp" line="681"/> 6813 6948 <source>Select the graphic interface you prefer for the application.</source> 6814 6949 <translation type="unfinished"></translation> 6815 6950 </message> 6816 6951 <message> 6817 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 65"/>6952 <location filename="../prefinterface.cpp" line="682"/> 6818 6953 <source>The <b>Basic GUI</b> provides the traditional interface, with the toolbar and control bar.</source> 6819 6954 <translation type="unfinished"></translation> 6820 6955 </message> 6821 6956 <message> 6822 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 67"/>6957 <location filename="../prefinterface.cpp" line="684"/> 6823 6958 <source>The <b>Mini GUI</b> provides a more simple interface, without toolbar and a control bar with few buttons.</source> 6824 6959 <translation type="unfinished"></translation> 6825 6960 </message> 6826 6961 <message> 6827 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 69"/>6962 <location filename="../prefinterface.cpp" line="692"/> 6828 6963 <source>The <b>Skinnable GUI</b> provides an interface where several skins are available.</source> 6829 6964 <translation type="unfinished"></translation> 6830 6965 </message> 6831 6966 <message> 6832 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 72"/>6967 <location filename="../prefinterface.cpp" line="688"/> 6833 6968 <source>The <b>Mpc GUI</b> looks like the interface in Media Player Classic.</source> 6834 6969 <translation type="unfinished"></translation> 6835 6970 </message> 6836 6971 <message> 6837 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 70"/>6972 <location filename="../prefinterface.cpp" line="791"/> 6838 6973 <source>Privacy</source> 6839 <translation type="unfinished"></translation>6840 </message> 6841 <message> 6842 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 73"/>6974 <translation>Privé</translation> 6975 </message> 6976 <message> 6977 <location filename="../prefinterface.cpp" line="794"/> 6843 6978 <source>Select the maximum number of items that will be shown in the <b>Open->Recent files</b> submenu. If you set it to 0 that menu won't be shown at all.</source> 6844 6979 <translation>Kies het maximum aantal items dat in het <b>Openen -> Recente bestanden</b> submenu zal worden weergegeven. Als u het op 0 instelt, wordt het menu niet weergegeven.</translation> 6845 6980 </message> 6846 6981 <message> 6847 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 76"/>6982 <location filename="../prefinterface.cpp" line="697"/> 6848 6983 <source>Icon set</source> 6849 6984 <translation>Pictogrammen-set</translation> 6850 6985 </message> 6851 6986 <message> 6852 <location filename="../prefinterface.cpp" line="20 4"/>6987 <location filename="../prefinterface.cpp" line="208"/> 6853 6988 <source>Basic GUI</source> 6854 <translation type="unfinished"></translation>6855 </message> 6856 <message> 6857 <location filename="../prefinterface.cpp" line="21 0"/>6989 <translation>Basis GUI</translation> 6990 </message> 6991 <message> 6992 <location filename="../prefinterface.cpp" line="217"/> 6858 6993 <source>Skinnable GUI</source> 6859 <translation type="unfinished"></translation> 6860 </message> 6861 <message> 6862 <location filename="../prefinterface.cpp" line="657"/> 6863 <source>Move the window when the video area is dragged</source> 6864 <translation type="unfinished"></translation> 6865 </message> 6866 <message> 6867 <location filename="../prefinterface.cpp" line="658"/> 6868 <source>If this option is checked, the main window will be moved if you drag the mouse over the video area.</source> 6869 <translation type="unfinished"></translation> 6870 </message> 6871 <message> 6872 <location filename="../prefinterface.cpp" line="677"/> 6994 <translation>Schaalbare GUI</translation> 6995 </message> 6996 <message> 6997 <location filename="../prefinterface.cpp" line="663"/> 6998 <source>Prevent window to get outside of screen</source> 6999 <translation type="unfinished"></translation> 7000 </message> 7001 <message> 7002 <location filename="../prefinterface.cpp" line="664"/> 7003 <source>If after an autoresize the main window gets outside of the screen this option will center the window to prevent it.</source> 7004 <translation type="unfinished"></translation> 7005 </message> 7006 <message> 7007 <location filename="../prefinterface.cpp" line="667"/> 7008 <source>Center window</source> 7009 <translation type="unfinished"></translation> 7010 </message> 7011 <message> 7012 <location filename="../prefinterface.cpp" line="668"/> 7013 <source>When this option is enabled, the main window will be centered on the desktop.</source> 7014 <translation type="unfinished"></translation> 7015 </message> 7016 <message> 7017 <location filename="../prefinterface.cpp" line="698"/> 6873 7018 <source>Select the icon set you prefer for the application.</source> 6874 7019 <translation>Kies de pictogrammen-set die u voor de toepassing wilt gebruiken.</translation> 6875 7020 </message> 6876 7021 <message> 6877 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 680"/>7022 <location filename="../prefinterface.cpp" line="701"/> 6878 7023 <source>Skin</source> 6879 <translation type="unfinished"></translation>6880 </message> 6881 <message> 6882 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 681"/>7024 <translation>Skin</translation> 7025 </message> 7026 <message> 7027 <location filename="../prefinterface.cpp" line="702"/> 6883 7028 <source>Select the skin you prefer for the application. Only available with the skinnable GUI.</source> 6884 7029 <translation type="unfinished"></translation> 6885 7030 </message> 6886 7031 <message> 6887 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 684"/>7032 <location filename="../prefinterface.cpp" line="705"/> 6888 7033 <source>Style</source> 6889 7034 <translation>Stijl</translation> 6890 7035 </message> 6891 7036 <message> 6892 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 685"/>7037 <location filename="../prefinterface.cpp" line="706"/> 6893 7038 <source>Select the style you prefer for the application.</source> 6894 7039 <translation>Kies de stijl die u voor de toepassing wilt gebruiken.</translation> 6895 7040 </message> 6896 7041 <message> 6897 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 688"/>7042 <location filename="../prefinterface.cpp" line="709"/> 6898 7043 <source>Default font</source> 6899 7044 <translation>Standaardlettertype</translation> 6900 7045 </message> 6901 7046 <message> 6902 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 689"/>7047 <location filename="../prefinterface.cpp" line="710"/> 6903 7048 <source>You can change here the application's font.</source> 6904 7049 <translation>U kunt hier het lettertype van de toepassing wijzigen.</translation> 6905 7050 </message> 6906 7051 <message> 6907 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 691"/>7052 <location filename="../prefinterface.cpp" line="712"/> 6908 7053 <source>Seeking</source> 6909 7054 <translation>Zoeken</translation> 6910 7055 </message> 6911 7056 <message> 6912 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 693"/>7057 <location filename="../prefinterface.cpp" line="714"/> 6913 7058 <source>Short jump</source> 6914 7059 <translation>Korte sprong</translation> 6915 7060 </message> 6916 7061 <message> 6917 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 694"/>6918 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 698"/>6919 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 02"/>7062 <location filename="../prefinterface.cpp" line="715"/> 7063 <location filename="../prefinterface.cpp" line="719"/> 7064 <location filename="../prefinterface.cpp" line="723"/> 6920 7065 <source>Select the time that should be go forward or backward when you choose the %1 action.</source> 6921 7066 <translation>Kies de tijd waarmee vooruit of achteruit gesprongen moet worden als u de %1-actie kiest.</translation> 6922 7067 </message> 6923 7068 <message> 6924 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 695"/>7069 <location filename="../prefinterface.cpp" line="716"/> 6925 7070 <source>short jump</source> 6926 7071 <translation>korte sprong</translation> 6927 7072 </message> 6928 7073 <message> 6929 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 697"/>7074 <location filename="../prefinterface.cpp" line="718"/> 6930 7075 <source>Medium jump</source> 6931 7076 <translation>Middellange sprong</translation> 6932 7077 </message> 6933 7078 <message> 6934 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 699"/>7079 <location filename="../prefinterface.cpp" line="720"/> 6935 7080 <source>medium jump</source> 6936 7081 <translation>middellange sprong</translation> 6937 7082 </message> 6938 7083 <message> 6939 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 01"/>7084 <location filename="../prefinterface.cpp" line="722"/> 6940 7085 <source>Long jump</source> 6941 7086 <translation>Lange sprong</translation> 6942 7087 </message> 6943 7088 <message> 6944 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 03"/>7089 <location filename="../prefinterface.cpp" line="724"/> 6945 7090 <source>long jump</source> 6946 7091 <translation>lange sprong</translation> 6947 7092 </message> 6948 7093 <message> 6949 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 05"/>7094 <location filename="../prefinterface.cpp" line="726"/> 6950 7095 <source>Mouse wheel jump</source> 6951 7096 <translation>Muiswiel sprong</translation> 6952 7097 </message> 6953 7098 <message> 6954 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 06"/>7099 <location filename="../prefinterface.cpp" line="727"/> 6955 7100 <source>Select the time that should be go forward or backward when you move the mouse wheel.</source> 6956 7101 <translation>Kies de tijd waarmee vooruit of achteruit gesprongen moet worden als u het muiswiel beweegt.</translation> 6957 7102 </message> 6958 7103 <message> 6959 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 09"/>7104 <location filename="../prefinterface.cpp" line="730"/> 6960 7105 <source>Behaviour of time slider</source> 6961 7106 <translation>Gedrag van tijdschuif</translation> 6962 7107 </message> 6963 7108 <message> 6964 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 10"/>7109 <location filename="../prefinterface.cpp" line="731"/> 6965 7110 <source>Select what to do when dragging the time slider.</source> 6966 7111 <translation>Kies wat er bij het slepen van de tijdschuif moet gebeuren.</translation> 6967 7112 </message> 6968 7113 <message> 6969 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 24"/>7114 <location filename="../prefinterface.cpp" line="745"/> 6970 7115 <source>Pressing the stop button once resets the time position</source> 6971 7116 <translation type="unfinished"></translation> 6972 7117 </message> 6973 7118 <message> 6974 <location filename="../prefinterface.cpp" line="725"/> 6975 <source>By default when the stop button is pressed the time position is remembered so if you press play button the media will resume at the same point. You need to press the stop button twice to reset the time position, but if this option is checked the time position will be set to 0 with only once press of the stop button.</source> 6976 <translation type="unfinished"></translation> 6977 </message> 6978 <message> 6979 <location filename="../prefinterface.cpp" line="755"/> 7119 <location filename="../prefinterface.cpp" line="776"/> 6980 7120 <source>Show only when moving the mouse to the bottom of the screen</source> 6981 7121 <translation type="unfinished"></translation> 6982 7122 </message> 6983 7123 <message> 6984 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 56"/>7124 <location filename="../prefinterface.cpp" line="777"/> 6985 7125 <source>If this option is checked, the floating control will only be displayed when the mouse is moved to the bottom of the screen. Otherwise the control will appear whenever the mouse is moved, no matter its position.</source> 6986 7126 <translation type="unfinished"></translation> 6987 7127 </message> 6988 7128 <message> 6989 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 61"/>7129 <location filename="../prefinterface.cpp" line="782"/> 6990 7130 <source>If this option is enabled, the floating control will appear in compact mode too.</source> 6991 7131 <translation type="unfinished"></translation> 6992 7132 </message> 6993 7133 <message> 6994 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 63"/>7134 <location filename="../prefinterface.cpp" line="784"/> 6995 7135 <source>This option only works with the basic GUI.</source> 6996 7136 <translation type="unfinished"></translation> 6997 7137 </message> 6998 7138 <message> 6999 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 64"/>7139 <location filename="../prefinterface.cpp" line="785"/> 7000 7140 <source><b>Warning:</b> the floating control has not been designed for compact mode and it might not work properly.</source> 7001 7141 <translation type="unfinished"></translation> 7002 7142 </message> 7003 7143 <message> 7004 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 67"/>7144 <location filename="../prefinterface.cpp" line="788"/> 7005 7145 <source>Time to hide the control</source> 7006 7146 <translation type="unfinished"></translation> 7007 7147 </message> 7008 7148 <message> 7009 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 68"/>7149 <location filename="../prefinterface.cpp" line="789"/> 7010 7150 <source>Sets the time (in milliseconds) to hide the control after the mouse went away from the control.</source> 7011 7151 <translation type="unfinished"></translation> 7012 7152 </message> 7013 7153 <message> 7014 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 77"/>7154 <location filename="../prefinterface.cpp" line="798"/> 7015 7155 <source>Max. URLs</source> 7016 7156 <translation type="unfinished"></translation> 7017 7157 </message> 7018 7158 <message> 7019 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 78"/>7159 <location filename="../prefinterface.cpp" line="799"/> 7020 7160 <source>Select the maximum number of items that the <b>Open->URL</b> dialog will remember. Set it to 0 if you don't want any URL to be stored.</source> 7021 7161 <translation type="unfinished"></translation> 7022 7162 </message> 7023 7163 <message> 7024 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 782"/>7164 <location filename="../prefinterface.cpp" line="803"/> 7025 7165 <source>Remember last directory</source> 7026 7166 <translation type="unfinished"></translation> 7027 7167 </message> 7028 7168 <message> 7029 <location filename="../prefinterface.cpp" line=" 783"/>7169 <location filename="../prefinterface.cpp" line="804"/> 7030 7170 <source>If this option is checked, SMPlayer will remember the last folder you use to open a file.</source> 7031 7171 <translation type="unfinished"></translation> 7032 7172 </message> 7033 7173 <message> 7034 <location filename="../prefinterface.ui" line="5 20"/>7035 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 13"/>7174 <location filename="../prefinterface.ui" line="544"/> 7175 <location filename="../prefinterface.cpp" line="734"/> 7036 7176 <source>Seeking method</source> 7037 7177 <translation type="unfinished"></translation> 7038 7178 </message> 7039 7179 <message> 7040 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 14"/>7180 <location filename="../prefinterface.cpp" line="735"/> 7041 7181 <source>Sets the method to be used when seeking with the slider. Absolute seeking may be a little bit more accurate, while relative seeking may work better with files with a wrong length.</source> 7042 7182 <translation type="unfinished"></translation> 7043 7183 </message> 7044 7184 <message> 7045 <location filename="../prefinterface.cpp" line="732"/> 7185 <location filename="../prefinterface.cpp" line="746"/> 7186 <source>By default when the stop button is pressed the time position is remembered so if you press play button the media will resume at the same point. You need to press the stop button twice to reset the time position, but if this option is checked the time position will be set to 0 with only one press of the stop button.</source> 7187 <translation type="unfinished"></translation> 7188 </message> 7189 <message> 7190 <location filename="../prefinterface.cpp" line="753"/> 7046 7191 <source>Instances</source> 7047 7192 <translation>Instanties</translation> 7048 7193 </message> 7049 7194 <message> 7050 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 35"/>7195 <location filename="../prefinterface.cpp" line="756"/> 7051 7196 <source>Use only one running instance of SMPlayer</source> 7052 7197 <translation>Slechts één draaiende instantie van SMPlayer gebruiken</translation> 7053 7198 </message> 7054 7199 <message> 7055 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 36"/>7200 <location filename="../prefinterface.cpp" line="757"/> 7056 7201 <source>Check this option if you want to use an already running instance of SMPlayer when opening other files.</source> 7057 7202 <translation>Vink deze optie aan indien u bij het openen van andere bestanden een reeds draaiende instantie van SMPlayer wilt gebruiken.</translation> 7058 7203 </message> 7059 7204 <message> 7060 <location filename="../prefinterface.cpp" line="2 05"/>7205 <location filename="../prefinterface.cpp" line="211"/> 7061 7206 <source>Mini GUI</source> 7062 7207 <translation>Mini GUI</translation> 7063 7208 </message> 7064 7209 <message> 7065 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 63"/>7210 <location filename="../prefinterface.cpp" line="680"/> 7066 7211 <source>GUI</source> 7067 7212 <translation>GUI</translation> 7068 7213 </message> 7069 7214 <message> 7070 <location filename="../prefinterface.ui" line=" 185"/>7215 <location filename="../prefinterface.ui" line="209"/> 7071 7216 <source>&GUI</source> 7072 7217 <translation>&GUI</translation> 7073 7218 </message> 7074 7219 <message> 7075 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 40"/>7220 <location filename="../prefinterface.cpp" line="761"/> 7076 7221 <source>Floating control</source> 7077 7222 <translation>Drijvende controle</translation> 7078 7223 </message> 7079 7224 <message> 7080 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 42"/>7225 <location filename="../prefinterface.cpp" line="763"/> 7081 7226 <source>Animated</source> 7082 7227 <translation>Geanimeerd</translation> 7083 7228 </message> 7084 7229 <message> 7085 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 43"/>7230 <location filename="../prefinterface.cpp" line="764"/> 7086 7231 <source>If this option is enabled, the floating control will appear with an animation.</source> 7087 7232 <translation>Indien deze optie is ingeschakeld zal de drijvende controle met een animatie verschijnen.</translation> 7088 7233 </message> 7089 7234 <message> 7090 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 46"/>7235 <location filename="../prefinterface.cpp" line="767"/> 7091 7236 <source>Width</source> 7092 7237 <translation>Breedte</translation> 7093 7238 </message> 7094 7239 <message> 7095 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 47"/>7240 <location filename="../prefinterface.cpp" line="768"/> 7096 7241 <source>Specifies the width of the control (as a percentage).</source> 7097 7242 <translation>Stelt de breedte van de controle in (als percentage).</translation> 7098 7243 </message> 7099 7244 <message> 7100 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 49"/>7245 <location filename="../prefinterface.cpp" line="770"/> 7101 7246 <source>Margin</source> 7102 7247 <translation>Marge</translation> 7103 7248 </message> 7104 7249 <message> 7105 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 50"/>7250 <location filename="../prefinterface.cpp" line="771"/> 7106 7251 <source>This option sets the number of pixels that the floating control will be away from the bottom of the screen. Useful when the screen is a TV, as the overscan might prevent the control to be visible.</source> 7107 7252 <translation type="unfinished"></translation> 7108 7253 </message> 7109 7254 <message> 7110 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 60"/>7255 <location filename="../prefinterface.cpp" line="781"/> 7111 7256 <source>Display in compact mode too</source> 7112 7257 <translation type="unfinished"></translation> 7113 7258 </message> 7114 7259 <message> 7115 <location filename="../prefinterface.ui" line="6 41"/>7260 <location filename="../prefinterface.ui" line="665"/> 7116 7261 <source>&Floating control</source> 7117 7262 <translation>Drij&vende controle</translation> 7118 7263 </message> 7119 7264 <message> 7120 <location filename="../prefinterface.ui" line="6 57"/>7265 <location filename="../prefinterface.ui" line="681"/> 7121 7266 <source>&Animated</source> 7122 7267 <translation>Ge&animeerd</translation> 7123 7268 </message> 7124 7269 <message> 7125 <location filename="../prefinterface.ui" line="6 66"/>7270 <location filename="../prefinterface.ui" line="690"/> 7126 7271 <source>&Width:</source> 7127 7272 <translation>Breed&te:</translation> 7128 7273 </message> 7129 7274 <message> 7130 <location filename="../prefinterface.ui" line=" 692"/>7131 <location filename="../prefinterface.ui" line="7 25"/>7275 <location filename="../prefinterface.ui" line="716"/> 7276 <location filename="../prefinterface.ui" line="749"/> 7132 7277 <source>0</source> 7133 7278 <translation>0</translation> 7134 7279 </message> 7135 7280 <message> 7136 <location filename="../prefinterface.ui" line=" 699"/>7281 <location filename="../prefinterface.ui" line="723"/> 7137 7282 <source>&Margin:</source> 7138 7283 <translation>&Marge:</translation> 7139 7284 </message> 7140 7285 <message> 7141 <location filename="../prefinterface.ui" line="7 41"/>7286 <location filename="../prefinterface.ui" line="765"/> 7142 7287 <source>Display in &compact mode too</source> 7143 7288 <translation type="unfinished"></translation> 7144 7289 </message> 7145 7290 <message> 7146 <location filename="../prefinterface.cpp" line="2 07"/>7291 <location filename="../prefinterface.cpp" line="214"/> 7147 7292 <source>Mpc GUI</source> 7148 7293 <translation>Mpc GUI</translation> 7149 7294 </message> 7150 7295 <message> 7151 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 54"/>7296 <location filename="../prefinterface.cpp" line="674"/> 7152 7297 <source>Hide video window when playing audio files</source> 7153 7298 <translation type="unfinished"></translation> 7154 7299 </message> 7155 7300 <message> 7156 <location filename="../prefinterface.cpp" line="6 55"/>7301 <location filename="../prefinterface.cpp" line="675"/> 7157 7302 <source>If this option is enabled the video window will be hidden when playing audio files.</source> 7158 7303 <translation type="unfinished"></translation> 7159 7304 </message> 7160 7305 <message> 7161 <location filename="../prefinterface.ui" line="1 02"/>7306 <location filename="../prefinterface.ui" line="148"/> 7162 7307 <source>&Hide video window when playing audio files</source> 7163 7308 <translation type="unfinished"></translation> 7164 7309 </message> 7165 7310 <message> 7166 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 19"/>7311 <location filename="../prefinterface.cpp" line="740"/> 7167 7312 <source>Precise seeking</source> 7168 <translation type="unfinished"></translation>7169 </message> 7170 <message> 7171 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 20"/>7313 <translation>Nauwkeurig zoeken</translation> 7314 </message> 7315 <message> 7316 <location filename="../prefinterface.cpp" line="741"/> 7172 7317 <source>If this option is enabled, seeks are more accurate but they can be a little bit slower. May not work with some video formats.</source> 7173 7318 <translation type="unfinished"></translation> 7174 7319 </message> 7175 7320 <message> 7176 <location filename="../prefinterface.cpp" line="7 22"/>7321 <location filename="../prefinterface.cpp" line="743"/> 7177 7322 <source>Note: this option only works with MPlayer2</source> 7178 7323 <translation type="unfinished"></translation> 7179 7324 </message> 7180 7325 <message> 7181 <location filename="../prefinterface.ui" line="5 68"/>7326 <location filename="../prefinterface.ui" line="592"/> 7182 7327 <source>&Precise seeking</source> 7183 7328 <translation type="unfinished"></translation> 7329 </message> 7330 </context> 7331 <context> 7332 <name>PrefNetwork</name> 7333 <message> 7334 <location filename="../prefnetwork.ui" line="75"/> 7335 <source>Playback &quality</source> 7336 <translation type="unfinished"></translation> 7337 </message> 7338 <message> 7339 <location filename="../prefnetwork.ui" line="105"/> 7340 <source>&User agent</source> 7341 <translation type="unfinished"></translation> 7342 </message> 7343 <message> 7344 <location filename="../prefnetwork.ui" line="24"/> 7345 <source>&YouTube (and other sites)</source> 7346 <translation type="unfinished"></translation> 7347 </message> 7348 <message> 7349 <location filename="../prefnetwork.ui" line="32"/> 7350 <source>Support for &video sites:</source> 7351 <translation type="unfinished"></translation> 7352 </message> 7353 <message> 7354 <location filename="../prefnetwork.ui" line="67"/> 7355 <source>Options for YouTube</source> 7356 <translation type="unfinished"></translation> 7357 </message> 7358 <message> 7359 <location filename="../prefnetwork.ui" line="137"/> 7360 <source>&Proxy</source> 7361 <translation type="unfinished"></translation> 7362 </message> 7363 <message> 7364 <location filename="../prefnetwork.ui" line="143"/> 7365 <source>&Enable proxy</source> 7366 <translation type="unfinished">Proxy inschak&elen</translation> 7367 </message> 7368 <message> 7369 <location filename="../prefnetwork.ui" line="156"/> 7370 <source>&Host:</source> 7371 <translation type="unfinished">&Host:</translation> 7372 </message> 7373 <message> 7374 <location filename="../prefnetwork.ui" line="169"/> 7375 <source>&Port:</source> 7376 <translation type="unfinished">&Poort:</translation> 7377 </message> 7378 <message> 7379 <location filename="../prefnetwork.ui" line="189"/> 7380 <source>&Username:</source> 7381 <translation type="unfinished">Gebr&uikersnaam:</translation> 7382 </message> 7383 <message> 7384 <location filename="../prefnetwork.ui" line="202"/> 7385 <source>Pa&ssword:</source> 7386 <translation type="unfinished">Wa&chtwoord:</translation> 7387 </message> 7388 <message> 7389 <location filename="../prefnetwork.ui" line="219"/> 7390 <source>&Type:</source> 7391 <translation type="unfinished">&Type:</translation> 7392 </message> 7393 <message> 7394 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="33"/> 7395 <source>HTTP</source> 7396 <translation type="unfinished">HTTP</translation> 7397 </message> 7398 <message> 7399 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="34"/> 7400 <source>SOCKS5</source> 7401 <translation type="unfinished">SOCKS5</translation> 7402 </message> 7403 <message> 7404 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="63"/> 7405 <source>Network</source> 7406 <translation>Netwerk</translation> 7407 </message> 7408 <message> 7409 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="190"/> 7410 <source>User agent</source> 7411 <translation type="unfinished"></translation> 7412 </message> 7413 <message> 7414 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="75"/> 7415 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="169"/> 7416 <source>Disabled</source> 7417 <translation type="unfinished"></translation> 7418 </message> 7419 <message> 7420 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="77"/> 7421 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="171"/> 7422 <source>Auto</source> 7423 <translation type="unfinished">Automatisch</translation> 7424 </message> 7425 <message> 7426 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="165"/> 7427 <source>YouTube</source> 7428 <translation type="unfinished"></translation> 7429 </message> 7430 <message> 7431 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="167"/> 7432 <source>Support for video sites</source> 7433 <translation type="unfinished"></translation> 7434 </message> 7435 <message> 7436 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="169"/> 7437 <source>support for video sites is turned off</source> 7438 <translation type="unfinished"></translation> 7439 </message> 7440 <message> 7441 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="171"/> 7442 <source>enables internal support for YouTube and uses mpv + youtube-dl for the rest of the sites</source> 7443 <translation type="unfinished"></translation> 7444 </message> 7445 <message> 7446 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="174"/> 7447 <source>only the internal support for YouTube will be used</source> 7448 <translation type="unfinished"></translation> 7449 </message> 7450 <message> 7451 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="177"/> 7452 <source>uses mpv + youtube-dl for all sites</source> 7453 <translation type="unfinished"></translation> 7454 </message> 7455 <message> 7456 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="187"/> 7457 <source>Playback quality</source> 7458 <translation type="unfinished"></translation> 7459 </message> 7460 <message> 7461 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="188"/> 7462 <source>Select the preferred quality for YouTube videos.</source> 7463 <translation type="unfinished"></translation> 7464 </message> 7465 <message> 7466 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="191"/> 7467 <source>Set the user agent that SMPlayer will use when connecting to YouTube.</source> 7468 <translation type="unfinished"></translation> 7469 </message> 7470 <message> 7471 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="202"/> 7472 <source>Proxy</source> 7473 <translation>Proxy</translation> 7474 </message> 7475 <message> 7476 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="204"/> 7477 <source>Enable proxy</source> 7478 <translation type="unfinished"></translation> 7479 </message> 7480 <message> 7481 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="205"/> 7482 <source>Enable/disable the use of the proxy.</source> 7483 <translation type="unfinished">Het gebruik van een proxy in-/uitschakelen.</translation> 7484 </message> 7485 <message> 7486 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="207"/> 7487 <source>Host</source> 7488 <translation type="unfinished"></translation> 7489 </message> 7490 <message> 7491 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="208"/> 7492 <source>The host name of the proxy.</source> 7493 <translation>De hostnaam van de proxy.</translation> 7494 </message> 7495 <message> 7496 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="210"/> 7497 <source>Port</source> 7498 <translation type="unfinished"></translation> 7499 </message> 7500 <message> 7501 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="211"/> 7502 <source>The port of the proxy.</source> 7503 <translation>De poort van de proxy.</translation> 7504 </message> 7505 <message> 7506 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="213"/> 7507 <source>Username</source> 7508 <translation>Gebruikersnaam:</translation> 7509 </message> 7510 <message> 7511 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="214"/> 7512 <source>If the proxy requires authentication, this sets the username.</source> 7513 <translation type="unfinished">Indien de proxy authentificatie nodig heeft stelt dit de gebruikersnaam in.</translation> 7514 </message> 7515 <message> 7516 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="216"/> 7517 <source>Password</source> 7518 <translation>Wachtwoord</translation> 7519 </message> 7520 <message> 7521 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="217"/> 7522 <source>The password for the proxy. <b>Warning:</b> the password will be saved as plain text in the configuration file.</source> 7523 <translation type="unfinished">Het wachtwoord voor de proxy. <b>Waarschuwing:</b> het wachtwoord wordt als gewone tekst in het configuratiebestand opgeslagen.</translation> 7524 </message> 7525 <message> 7526 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="220"/> 7527 <source>Type</source> 7528 <translation>Type</translation> 7529 </message> 7530 <message> 7531 <location filename="../prefnetwork.cpp" line="221"/> 7532 <source>Select the proxy type to be used.</source> 7533 <translation type="unfinished">Selecteer het te gebruiken type proxy.</translation> 7184 7534 </message> 7185 7535 </context> … … 7187 7537 <name>PrefPerformance</name> 7188 7538 <message> 7189 <location filename="../prefperformance.cpp" line=" 74"/>7190 <location filename="../prefperformance.cpp" line="27 7"/>7539 <location filename="../prefperformance.cpp" line="69"/> 7540 <location filename="../prefperformance.cpp" line="272"/> 7191 7541 <source>Performance</source> 7192 7542 <translation>Prestaties</translation> … … 7199 7549 <message> 7200 7550 <location filename="../prefperformance.ui" line="33"/> 7201 <location filename="../prefperformance.cpp" line="2 81"/>7551 <location filename="../prefperformance.cpp" line="276"/> 7202 7552 <source>Priority</source> 7203 7553 <translation>Prioriteit</translation> … … 7239 7589 </message> 7240 7590 <message> 7241 <location filename="../prefperformance.ui" line="370"/> 7242 <location filename="../prefperformance.ui" line="407"/> 7243 <location filename="../prefperformance.ui" line="444"/> 7244 <location filename="../prefperformance.ui" line="481"/> 7245 <location filename="../prefperformance.ui" line="518"/> 7246 <location filename="../prefperformance.ui" line="555"/> 7591 <location filename="../prefperformance.ui" line="145"/> 7592 <source>Decoding</source> 7593 <translation>Decodering</translation> 7594 </message> 7595 <message> 7596 <location filename="../prefperformance.ui" line="199"/> 7597 <source>Hardware &decoding</source> 7598 <translation>Hardware &decodering</translation> 7599 </message> 7600 <message> 7601 <location filename="../prefperformance.ui" line="372"/> 7602 <location filename="../prefperformance.ui" line="409"/> 7603 <location filename="../prefperformance.ui" line="446"/> 7604 <location filename="../prefperformance.ui" line="483"/> 7605 <location filename="../prefperformance.ui" line="520"/> 7606 <location filename="../prefperformance.ui" line="557"/> 7247 7607 <source>KB</source> 7248 7608 <translation>KB</translation> 7249 7609 </message> 7250 7610 <message> 7251 <location filename="../prefperformance.ui" line="34 3"/>7611 <location filename="../prefperformance.ui" line="345"/> 7252 7612 <source>Setting a cache may improve performance on slow media</source> 7253 7613 <translation>Een cache instellen kan de prestaties van trage media verbeteren</translation> 7254 7614 </message> 7255 7615 <message> 7256 <location filename="../prefperformance.cpp" line="28 7"/>7616 <location filename="../prefperformance.cpp" line="282"/> 7257 7617 <source>Allow frame drop</source> 7258 7618 <translation>Framedrops toestaan</translation> 7259 7619 </message> 7260 7620 <message> 7261 <location filename="../prefperformance.cpp" line="28 8"/>7621 <location filename="../prefperformance.cpp" line="283"/> 7262 7622 <source>Skip displaying some frames to maintain A/V sync on slow systems.</source> 7263 7623 <translation>Weergeven van sommige frames overslaan om A/V sync te behouden op trage systemen.</translation> 7264 7624 </message> 7265 7625 <message> 7266 <location filename="../prefperformance.cpp" line="2 90"/>7626 <location filename="../prefperformance.cpp" line="285"/> 7267 7627 <source>Allow hard frame drop</source> 7268 7628 <translation>Harde framedrops toestaan</translation> 7269 7629 </message> 7270 7630 <message> 7271 <location filename="../prefperformance.cpp" line="2 91"/>7631 <location filename="../prefperformance.cpp" line="286"/> 7272 7632 <source>More intense frame dropping (breaks decoding). Leads to image distortion!</source> 7273 7633 <translation>Intenser framedroppen (onderbreekt decodering). Leidt tot beeldvervorming!</translation> … … 7289 7649 </message> 7290 7650 <message> 7291 <location filename="../prefperformance.ui" line="2 51"/>7651 <location filename="../prefperformance.ui" line="290"/> 7292 7652 <source>&Fast audio track switching</source> 7293 7653 <translation>&Snel wisselen van audiospoor</translation> 7294 7654 </message> 7295 7655 <message> 7296 <location filename="../prefperformance.ui" line=" 279"/>7656 <location filename="../prefperformance.ui" line="318"/> 7297 7657 <source>Fast &seek to chapters in dvds</source> 7298 7658 <translation>Snel &zoeken naar hoofdstukken in DVD's</translation> 7299 7659 </message> 7300 7660 <message> 7301 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 18"/>7661 <location filename="../prefperformance.cpp" line="336"/> 7302 7662 <source>Fast audio track switching</source> 7303 7663 <translation>Snel wisselen van audiospoor</translation> 7304 7664 </message> 7305 7665 <message> 7306 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 28"/>7666 <location filename="../prefperformance.cpp" line="347"/> 7307 7667 <source>Fast seek to chapters in dvds</source> 7308 7668 <translation>Snel zoeken naar hoofdstukken in DVD's</translation> 7309 7669 </message> 7310 7670 <message> 7311 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 29"/>7671 <location filename="../prefperformance.cpp" line="348"/> 7312 7672 <source>If checked, it will try the fastest method to seek to chapters but it might not work with some discs.</source> 7313 7673 <translation>Indien aangevinkt, zal het proberen de snelste methode te gebruiken om naar hoofdstukken te zoeken, maar het is mogelijk dat dit met sommige schijven niet werkt.</translation> 7314 7674 </message> 7315 7675 <message> 7316 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 02"/>7676 <location filename="../prefperformance.cpp" line="314"/> 7317 7677 <source>Skip loop filter</source> 7318 7678 <translation>Loopfilter overslaan</translation> 7319 7679 </message> 7320 7680 <message> 7321 <location filename="../prefperformance.ui" line=" 191"/>7681 <location filename="../prefperformance.ui" line="230"/> 7322 7682 <source>H.264</source> 7323 7683 <translation>H.264</translation> 7324 7684 </message> 7325 7685 <message> 7326 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 19"/>7686 <location filename="../prefperformance.cpp" line="337"/> 7327 7687 <source>Possible values:<br> <b>Yes</b>: it will try the fastest method to switch the audio track (it might not work with some formats).<br> <b>No</b>: the MPlayer process will be restarted whenever you change the audio track.<br> <b>Auto</b>: SMPlayer will decide what to do according to the MPlayer version.</source> 7328 7688 <translation>Mogelijke waarden:<br> <b>Ja</b>: het zal proberen de snelste methode voor het wisselen van het audiospoor te gebruiken (het werkt mogelijk niet met bepaalde indelingen).<br> <b>Nee</b>: het MPlayer proces zal worden herstart zodra u van audiospoor wisselt.<br> <b>Automatisch</b>: SMPlayer beslist zelf wat het doet, afhankelijk van de MPlayer versie.</translation> 7329 7689 </message> 7330 7690 <message> 7331 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 40"/>7691 <location filename="../prefperformance.cpp" line="354"/> 7332 7692 <source>Cache for files</source> 7333 7693 <translation>Bestandscache</translation> 7334 7694 </message> 7335 7695 <message> 7336 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 41"/>7696 <location filename="../prefperformance.cpp" line="355"/> 7337 7697 <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a file.</source> 7338 7698 <translation>Deze optie bepaalt hoeveel geheugen (in kBytes) gebruikt moet worden bij het bufferen van een bestand.</translation> 7339 7699 </message> 7340 7700 <message> 7341 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 44"/>7701 <location filename="../prefperformance.cpp" line="358"/> 7342 7702 <source>Cache for streams</source> 7343 7703 <translation>Streamcache</translation> 7344 7704 </message> 7345 7705 <message> 7346 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 45"/>7706 <location filename="../prefperformance.cpp" line="359"/> 7347 7707 <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a URL.</source> 7348 7708 <translation>Deze optie bepaalt hoeveel geheugen (in kBytes) gebruikt moet worden bij het bufferen van een URL.</translation> 7349 7709 </message> 7350 7710 <message> 7351 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 48"/>7711 <location filename="../prefperformance.cpp" line="362"/> 7352 7712 <source>Cache for DVDs</source> 7353 7713 <translation>DVD-cache</translation> 7354 7714 </message> 7355 7715 <message> 7356 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 49"/>7716 <location filename="../prefperformance.cpp" line="363"/> 7357 7717 <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a DVD.<br><b>Warning:</b> Seeking might not work properly (including chapter switching) when using a cache for DVDs.</source> 7358 7718 <translation>Deze optie bepaalt hoeveel geheugen (in kBytes) gebruikt moet worden bij het bufferen van een DVD.<br><b>Waarschuwing:</b> Het is mogelijk dat zoeken niet correct werkt (inclusief wisselen van hoofdstuk) indien er een buffer voor DVD's wordt gebruikt..</translation> 7359 7719 </message> 7360 7720 <message> 7361 <location filename="../prefperformance.ui" line="33 7"/>7721 <location filename="../prefperformance.ui" line="339"/> 7362 7722 <source>&Cache</source> 7363 7723 <translation>&Cache</translation> 7364 7724 </message> 7365 7725 <message> 7366 <location filename="../prefperformance.ui" line="42 7"/>7726 <location filename="../prefperformance.ui" line="429"/> 7367 7727 <source>Cache for &DVDs:</source> 7368 7728 <translation>&DVD-cache:</translation> 7369 7729 </message> 7370 7730 <message> 7371 <location filename="../prefperformance.ui" line="35 3"/>7731 <location filename="../prefperformance.ui" line="355"/> 7372 7732 <source>Cache for &local files:</source> 7373 7733 <translation>&Locale bestandscache:</translation> 7374 7734 </message> 7375 7735 <message> 7376 <location filename="../prefperformance.ui" line="39 0"/>7736 <location filename="../prefperformance.ui" line="392"/> 7377 7737 <source>Cache for &streams:</source> 7378 7738 <translation>&Streamcache:</translation> 7379 7739 </message> 7380 7740 <message> 7381 <location filename="../prefperformance.cpp" line="8 9"/>7741 <location filename="../prefperformance.cpp" line="84"/> 7382 7742 <source>Enabled</source> 7383 7743 <translation>Geactiveerd</translation> 7384 7744 </message> 7385 7745 <message> 7386 <location filename="../prefperformance.cpp" line=" 90"/>7746 <location filename="../prefperformance.cpp" line="85"/> 7387 7747 <source>Skip (always)</source> 7388 7748 <translation>Overslaan (altijd)</translation> 7389 7749 </message> 7390 7750 <message> 7391 <location filename="../prefperformance.cpp" line=" 91"/>7751 <location filename="../prefperformance.cpp" line="86"/> 7392 7752 <source>Skip only on HD videos</source> 7393 7753 <translation>Alleen bij HD video's overslaan</translation> 7394 7754 </message> 7395 7755 <message> 7396 <location filename="../prefperformance.ui" line="2 05"/>7756 <location filename="../prefperformance.ui" line="244"/> 7397 7757 <source>Loop &filter</source> 7398 7758 <translation>Loop&filter</translation> 7399 7759 </message> 7400 7760 <message> 7401 <location filename="../prefperformance.cpp" line="299"/> 7402 <source>Try to use non-free CoreAVC codec when no other codec is specified and non-VDPAU video output selected. Requires MPlayer build with CoreAVC support.</source> 7403 <translation type="unfinished"></translation> 7404 </message> 7405 <message> 7406 <location filename="../prefperformance.cpp" line="303"/> 7761 <location filename="../prefperformance.cpp" line="315"/> 7407 7762 <source>This option allows to skips the loop filter (AKA deblocking) during H.264 decoding. Since the filtered frame is supposed to be used as reference for decoding dependent frames this has a worse effect on quality than not doing deblocking on e.g. MPEG-2 video. But at least for high bitrate HDTV this provides a big speedup with no visible quality loss.</source> 7408 7763 <translation>Met deze optie kunt u tijdens het decoderen van H.264 media het loopfilter overslaan (ook deblocking genoemd). Omdat het gefilterde frame eigenlijk gebruikt zou worden als vergelijkingsmateriaal voor het decoderen van afhankelijke frames, heeft dit een slechter effect op de kwaliteit dan het niet toepassen van deblocking op bijv. MPEG-2 video. Maar voor HDTV met een hoge bitrate biedt dit in elk geval wel een grote snelheidswinst zonder zichtbaar kwaliteitsverlies.</translation> 7409 7764 </message> 7410 7765 <message> 7766 <location filename="../prefperformance.cpp" line="33"/> 7767 <source>None</source> 7768 <translation>Geen</translation> 7769 </message> 7770 <message> 7771 <location filename="../prefperformance.cpp" line="34"/> 7772 <source>Auto</source> 7773 <translation>Automatisch</translation> 7774 </message> 7775 <message> 7776 <location filename="../prefperformance.cpp" line="277"/> 7777 <source>Set process priority for %1 according to the predefined priorities available under Windows.<br><b>Warning:</b> Using realtime priority can cause system lockup.</source> 7778 <translation type="unfinished"></translation> 7779 </message> 7780 <message> 7781 <location filename="../prefperformance.cpp" line="293"/> 7782 <source>Hardware decoding</source> 7783 <translation>Hardware decodering</translation> 7784 </message> 7785 <message> 7786 <location filename="../prefperformance.cpp" line="294"/> 7787 <source>Sets the hardware video decoding API. If hardware decoding is not possible, software decoding will be used instead.</source> 7788 <translation type="unfinished"></translation> 7789 </message> 7790 <message> 7791 <location filename="../prefperformance.cpp" line="296"/> 7792 <source>Available options:</source> 7793 <translation type="unfinished"></translation> 7794 </message> 7795 <message> 7796 <location filename="../prefperformance.cpp" line="298"/> 7797 <source>None: only software decoding will be used.</source> 7798 <translation type="unfinished"></translation> 7799 </message> 7800 <message> 7801 <location filename="../prefperformance.cpp" line="299"/> 7802 <source>Auto: it tries to automatically enable hardware decoding using the first available method.</source> 7803 <translation type="unfinished"></translation> 7804 </message> 7805 <message> 7806 <location filename="../prefperformance.cpp" line="301"/> 7807 <source>vdpau: for the vdpau and opengl video outputs.</source> 7808 <translation type="unfinished"></translation> 7809 </message> 7810 <message> 7811 <location filename="../prefperformance.cpp" line="302"/> 7812 <source>vaapi: for the opengl and vaapi video outputs. For Intel GPUs only.</source> 7813 <translation type="unfinished"></translation> 7814 </message> 7815 <message> 7816 <location filename="../prefperformance.cpp" line="303"/> 7817 <source>vaapi-copy: it copies video back into system RAM. For Intel GPUs only.</source> 7818 <translation type="unfinished"></translation> 7819 </message> 7820 <message> 7821 <location filename="../prefperformance.cpp" line="306"/> 7822 <source>dxva2-copy: it copies video back to system RAM. Experimental.</source> 7823 <translation type="unfinished"></translation> 7824 </message> 7825 <message> 7411 7826 <location filename="../prefperformance.cpp" line="310"/> 7827 <source>This option only works with mpv.</source> 7828 <translation>Alleen met mpv werkt deze optie.</translation> 7829 </message> 7830 <message> 7831 <location filename="../prefperformance.cpp" line="322"/> 7412 7832 <source>Possible values:</source> 7413 7833 <translation>Mogelijke waarden:</translation> 7414 7834 </message> 7415 7835 <message> 7416 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 11"/>7836 <location filename="../prefperformance.cpp" line="323"/> 7417 7837 <source><b>Enabled</b>: the loop filter is not skipped</source> 7418 7838 <translation><b>Geactiveerd</b>: het loopfilter wordt niet overgeslagen</translation> 7419 7839 </message> 7420 7840 <message> 7421 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 12"/>7841 <location filename="../prefperformance.cpp" line="324"/> 7422 7842 <source><b>Skip (always)</b>: the loop filter is skipped no matter the resolution of the video</source> 7423 7843 <translation><b>Overslaan (altijd)</b>: het loopfilter wordt overgeslagen, ongeacht de resolutie van de video</translation> 7424 7844 </message> 7425 7845 <message> 7426 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 14"/>7846 <location filename="../prefperformance.cpp" line="326"/> 7427 7847 <source><b>Skip only on HD videos</b>: the loop filter will be skipped only on videos which height is %1 or greater.</source> 7428 7848 <translation><b>Alleen bij HD video's overslaan</b>: het loopfilter wordt alleen overgeslagen bij video's waarvan de hoogte %1 of groter is.</translation> 7429 7849 </message> 7430 7850 <message> 7431 <location filename="../prefperformance.cpp" line="338"/> 7851 <location filename="../prefperformance.cpp" line="331"/> 7852 <source>Try to use the non-free CoreAVC codec when no other codec is specified and a non-VDPAU video output is selected.</source> 7853 <translation type="unfinished"></translation> 7854 </message> 7855 <message> 7856 <location filename="../prefperformance.cpp" line="333"/> 7857 <source>Requires a %1 build with CoreAVC support.</source> 7858 <translation type="unfinished"></translation> 7859 </message> 7860 <message> 7861 <location filename="../prefperformance.cpp" line="352"/> 7432 7862 <source>Cache</source> 7433 7863 <translation>Cache</translation> 7434 7864 </message> 7435 7865 <message> 7436 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 53"/>7866 <location filename="../prefperformance.cpp" line="367"/> 7437 7867 <source>Cache for audio CDs</source> 7438 7868 <translation>Audio CD-cache</translation> 7439 7869 </message> 7440 7870 <message> 7441 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 54"/>7871 <location filename="../prefperformance.cpp" line="368"/> 7442 7872 <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching an audio CD.</source> 7443 7873 <translation>Deze optie bepaalt hoeveel geheugen (in kBytes) gebruikt moet worden bij het bufferen van een audio CD.</translation> 7444 7874 </message> 7445 7875 <message> 7446 <location filename="../prefperformance.ui" line="46 4"/>7876 <location filename="../prefperformance.ui" line="466"/> 7447 7877 <source>Cache for &audio CDs:</source> 7448 7878 <translation>&Audio CD-cache:</translation> 7449 7879 </message> 7450 7880 <message> 7451 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 57"/>7881 <location filename="../prefperformance.cpp" line="371"/> 7452 7882 <source>Cache for VCDs</source> 7453 7883 <translation>VCD-cache</translation> 7454 7884 </message> 7455 7885 <message> 7456 <location filename="../prefperformance.cpp" line="3 58"/>7886 <location filename="../prefperformance.cpp" line="372"/> 7457 7887 <source>This option specifies how much memory (in kBytes) to use when precaching a VCD.</source> 7458 7888 <translation>Deze optie bepaalt hoeveel geheugen (in kBytes) gebruikt moet worden bij het bufferen van een VCD.</translation> 7459 7889 </message> 7460 7890 <message> 7461 <location filename="../prefperformance.ui" line="50 1"/>7891 <location filename="../prefperformance.ui" line="503"/> 7462 7892 <source>Cache for &VCDs:</source> 7463 7893 <translation>&VCD-cache:</translation> 7464 7894 </message> 7465 7895 <message> 7466 <location filename="../prefperformance.cpp" line="2 94"/>7896 <location filename="../prefperformance.cpp" line="289"/> 7467 7897 <source>Threads for decoding</source> 7468 7898 <translation>Threads voor decoderen</translation> 7469 7899 </message> 7470 7900 <message> 7471 <location filename="../prefperformance.cpp" line="29 5"/>7901 <location filename="../prefperformance.cpp" line="290"/> 7472 7902 <source>Sets the number of threads to use for decoding. Only for MPEG-1/2 and H.264</source> 7473 7903 <translation>Stelt het aantal threads in gebruikt voor het decoderen. Alleen voor MPEG-1/2 en H.264</translation> 7474 7904 </message> 7475 7905 <message> 7476 <location filename="../prefperformance.ui" line="15 3"/>7906 <location filename="../prefperformance.ui" line="159"/> 7477 7907 <source>&Threads for decoding (MPEG-1/2 and H.264 only):</source> 7478 7908 <translation>&Threads voor decoderen (alleen MPEG-1/2 en H.264):</translation> 7479 7909 </message> 7480 7910 <message> 7481 <location filename="../prefperformance.cpp" line="282"/> 7482 <source>Set process priority for mplayer according to the predefined priorities available under Windows.<br><b>Warning:</b> Using realtime priority can cause system lockup.</source> 7483 <translation type="unfinished"></translation> 7484 </message> 7485 <message> 7486 <location filename="../prefperformance.cpp" line="298"/> 7911 <location filename="../prefperformance.cpp" line="330"/> 7487 7912 <source>Use CoreAVC if no other codec specified</source> 7488 7913 <translation type="unfinished"></translation> 7489 7914 </message> 7490 7915 <message> 7491 <location filename="../prefperformance.ui" line="2 33"/>7916 <location filename="../prefperformance.ui" line="272"/> 7492 7917 <source>&Use CoreAVC if no other codec specified</source> 7493 7918 <translation type="unfinished"></translation> 7494 7919 </message> 7495 7920 <message> 7496 <location filename="../prefperformance.ui" line="5 38"/>7921 <location filename="../prefperformance.ui" line="540"/> 7497 7922 <source>Cache for &TV:</source> 7498 <translation type="unfinished"></translation>7499 </message>7500 <message>7501 <location filename="../prefperformance.cpp" line="334"/>7502 <source>Youtube quality</source>7503 <translation type="unfinished"></translation>7504 </message>7505 <message>7506 <location filename="../prefperformance.cpp" line="335"/>7507 <source>Select the preferred quality for youtube videos.</source>7508 <translation type="unfinished"></translation>7509 </message>7510 <message>7511 <location filename="../prefperformance.ui" line="295"/>7512 <source>Youtube &quality</source>7513 7923 <translation type="unfinished"></translation> 7514 7924 </message> … … 7517 7927 <name>PrefPlaylist</name> 7518 7928 <message> 7519 <location filename="../prefplaylist.cpp" line=" 42"/>7929 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="35"/> 7520 7930 <source>Playlist</source> 7521 7931 <translation>Afspeellijst</translation> 7522 7932 </message> 7523 7933 <message> 7524 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="1 19"/>7934 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="130"/> 7525 7935 <source>Automatically add files to playlist</source> 7526 7936 <translation>Automatisch bestanden aan de afspeellijst toevoegen</translation> 7527 7937 </message> 7528 7938 <message> 7529 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="1 20"/>7939 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="131"/> 7530 7940 <source>If this option is enabled, every time a file is opened, SMPlayer will first clear the playlist and then add the file to it. In case of DVDs, CDs and VCDs, all titles in the disc will be added to the playlist.</source> 7531 7941 <translation>Als deze optie is aangevinkt, zal er elke keer als een bestand geopend wordt, SMPlayer eerst de afspeellijst wissen en dan bestanden eraan toevoegen. In geval van DVD's, Cd's of VCD's, worden alle titels op de schijf toegevoegd aan de afspeellijst.</translation> 7532 7942 </message> 7533 7943 <message> 7534 <location filename="../prefplaylist.cpp" line=" 28"/>7944 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="47"/> 7535 7945 <source>None</source> 7536 <translation type="unfinished">Geen</translation>7537 </message> 7538 <message> 7539 <location filename="../prefplaylist.cpp" line=" 29"/>7946 <translation>Geen</translation> 7947 </message> 7948 <message> 7949 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="48"/> 7540 7950 <source>Video files</source> 7541 7951 <translation type="unfinished"></translation> 7542 7952 </message> 7543 7953 <message> 7544 <location filename="../prefplaylist.cpp" line=" 30"/>7954 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="49"/> 7545 7955 <source>Audio files</source> 7546 7956 <translation type="unfinished"></translation> 7547 7957 </message> 7548 7958 <message> 7549 <location filename="../prefplaylist.cpp" line=" 31"/>7959 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="50"/> 7550 7960 <source>Video and audio files</source> 7551 7961 <translation type="unfinished"></translation> 7552 7962 </message> 7553 7963 <message> 7554 <location filename="../prefplaylist.cpp" line=" 32"/>7964 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="51"/> 7555 7965 <source>Consecutive files</source> 7556 7966 <translation type="unfinished"></translation> 7557 7967 </message> 7558 7968 <message> 7559 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="1 25"/>7969 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="136"/> 7560 7970 <source>Add files from folder</source> 7561 7971 <translation type="unfinished"></translation> 7562 7972 </message> 7563 7973 <message> 7564 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="1 26"/>7974 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="137"/> 7565 7975 <source>This option allows to add files automatically to the playlist:</source> 7566 7976 <translation type="unfinished"></translation> 7567 7977 </message> 7568 7978 <message> 7569 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="1 27"/>7979 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="138"/> 7570 7980 <source><b>None</b>: no files will be added</source> 7571 7981 <translation type="unfinished"></translation> 7572 7982 </message> 7573 7983 <message> 7574 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="1 28"/>7984 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="139"/> 7575 7985 <source><b>Video files</b>: all video files found in the folder will be added</source> 7576 7986 <translation type="unfinished"></translation> 7577 7987 </message> 7578 7988 <message> 7579 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="1 29"/>7989 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="140"/> 7580 7990 <source><b>Audio files</b>: all audio files found in the folder will be added</source> 7581 7991 <translation type="unfinished"></translation> 7582 7992 </message> 7583 7993 <message> 7584 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="1 30"/>7994 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="141"/> 7585 7995 <source><b>Video and audio files</b>: all video and audio files found in the folder will be added</source> 7586 7996 <translation type="unfinished"></translation> 7587 7997 </message> 7588 7998 <message> 7589 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="1 31"/>7999 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="142"/> 7590 8000 <source><b>Consecutive files</b>: consecutive files (like video_1.avi, video_2.avi) will be added</source> 7591 8001 <translation type="unfinished"></translation> 7592 8002 </message> 7593 8003 <message> 7594 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="1 33"/>8004 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="144"/> 7595 8005 <source>Play files from start</source> 7596 8006 <translation type="unfinished"></translation> 7597 8007 </message> 7598 8008 <message> 7599 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="1 34"/>8009 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="145"/> 7600 8010 <source>If this option is enabled, all files from the playlist will start to play from the beginning instead of resuming from a previous playback.</source> 7601 8011 <translation type="unfinished"></translation> 7602 8012 </message> 7603 8013 <message> 7604 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="1 43"/>8014 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="154"/> 7605 8015 <source>Get info automatically about files added</source> 7606 8016 <translation type="unfinished"></translation> 7607 8017 </message> 7608 8018 <message> 7609 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="1 50"/>8019 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="161"/> 7610 8020 <source>Save copy of playlist on exit</source> 7611 8021 <translation type="unfinished"></translation> 7612 8022 </message> 7613 8023 <message> 7614 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="1 51"/>8024 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="162"/> 7615 8025 <source>If this option is checked, a copy of the playlist will be saved in the smplayer configuration when smplayer is closed, and it will reloaded automatically when smplayer is run again.</source> 8026 <translation type="unfinished"></translation> 8027 </message> 8028 <message> 8029 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="166"/> 8030 <source>Play next file even if the previous file failed</source> 8031 <translation type="unfinished"></translation> 8032 </message> 8033 <message> 8034 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="167"/> 8035 <source>If this option is enabled, the playlist will ignore playback errors from a previous file and will play the next file in the list.</source> 7616 8036 <translation type="unfinished"></translation> 7617 8037 </message> … … 7627 8047 </message> 7628 8048 <message> 7629 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="1 38"/>8049 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="149"/> 7630 8050 <source>Add files in directories recursively</source> 7631 8051 <translation type="unfinished"></translation> 7632 8052 </message> 7633 8053 <message> 7634 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="1 39"/>8054 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="150"/> 7635 8055 <source>Check this option if you want that adding a directory will also add the files in subdirectories recursively. Otherwise only the files in the selected directory will be added.</source> 7636 8056 <translation type="unfinished"></translation> 7637 8057 </message> 7638 8058 <message> 7639 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="1 44"/>8059 <location filename="../prefplaylist.cpp" line="155"/> 7640 8060 <source>Check this option to inquire the files to be added to the playlist for some info. That allows to show the title name (if available) and length of the files. Otherwise this info won't be available until the file is actually played. Beware: this option can be slow, specially if you add many files.</source> 7641 8061 <translation type="unfinished"></translation> … … 7664 8084 <location filename="../prefplaylist.ui" line="124"/> 7665 8085 <source>&Save copy of playlist on exit</source> 8086 <translation type="unfinished"></translation> 8087 </message> 8088 <message> 8089 <location filename="../prefplaylist.ui" line="131"/> 8090 <source>Play &next file even if the previous file failed</source> 7666 8091 <translation type="unfinished"></translation> 7667 8092 </message> … … 7670 8095 <name>PrefSubtitles</name> 7671 8096 <message> 7672 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 55"/>7673 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 448"/>8097 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="61"/> 8098 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="383"/> 7674 8099 <source>Subtitles</source> 7675 8100 <translation>Ondertiteling</translation> 7676 8101 </message> 7677 8102 <message> 7678 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="98"/> 7679 <source>Choose a ttf file</source> 7680 <translation>Kies een TTF-bestand</translation> 7681 </message> 7682 <message> 7683 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="99"/> 7684 <source>Truetype Fonts</source> 7685 <translation>Truetype Lettertypen</translation> 7686 </message> 7687 <message> 7688 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="27"/> 8103 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="30"/> 7689 8104 <source>&Subtitles</source> 7690 8105 <translation>O&ndertiteling</translation> 7691 8106 </message> 7692 8107 <message> 7693 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="3 6"/>7694 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 450"/>8108 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="39"/> 8109 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="385"/> 7695 8110 <source>Autoload</source> 7696 8111 <translation>Automatisch laden</translation> 7697 8112 </message> 7698 8113 <message> 7699 <location filename="../prefsubtitles.ui" line=" 69"/>8114 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="72"/> 7700 8115 <source>Same name as movie</source> 7701 8116 <translation>Dezelfde naam als film</translation> 7702 8117 </message> 7703 8118 <message> 7704 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="7 4"/>8119 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="77"/> 7705 8120 <source>All subs containing movie name</source> 7706 8121 <translation>Alle ondertitelingen die de filmnaam bevatten</translation> 7707 8122 </message> 7708 8123 <message> 7709 <location filename="../prefsubtitles.ui" line=" 79"/>8124 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="82"/> 7710 8125 <source>All subs in directory</source> 7711 8126 <translation>Alle ondertitelingen in map</translation> 7712 8127 </message> 7713 8128 <message> 7714 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="234"/> 8129 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="230"/> 8130 <source>Use the &ASS library</source> 8131 <translation type="unfinished"></translation> 8132 </message> 8133 <message> 8134 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="244"/> 7715 8135 <source>Enable &Windows fonts</source> 7716 8136 <translation type="unfinished"></translation> 7717 8137 </message> 7718 8138 <message> 7719 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="505"/> 7720 <source>Position</source> 7721 <translation>Plaatsing</translation> 7722 </message> 7723 <message> 7724 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="563"/> 7725 <source>0</source> 7726 <translation>0</translation> 7727 </message> 7728 <message> 7729 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="583"/> 7730 <source>Top</source> 7731 <translation>Bovenaan</translation> 7732 </message> 7733 <message> 7734 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="609"/> 7735 <source>Bottom</source> 7736 <translation>Onderaan</translation> 7737 </message> 7738 <message> 7739 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="322"/> 7740 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="713"/> 7741 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="494"/> 7742 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="556"/> 8139 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="368"/> 8140 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="433"/> 8141 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="452"/> 7743 8142 <source>Font</source> 7744 8143 <translation>Lettertype</translation> 7745 8144 </message> 7746 8145 <message> 7747 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="354"/> 7748 <source>Select the font which will be used for subtitles (and OSD):</source> 7749 <translation>Kies het lettertype dat gebruikt moet worden voor ondertiteling (en OSD):</translation> 7750 </message> 7751 <message> 7752 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="394"/> 7753 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="559"/> 8146 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="455"/> 7754 8147 <source>Size</source> 7755 8148 <translation>Grootte</translation> 7756 8149 </message> 7757 8150 <message> 7758 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/> 7759 <source>No autoscale</source> 7760 <translation>Niet automatisch schalen</translation> 7761 </message> 7762 <message> 7763 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="433"/> 7764 <source>Proportional to movie height</source> 7765 <translation>Evenredig met hoogte van film</translation> 7766 </message> 7767 <message> 7768 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="438"/> 7769 <source>Proportional to movie width</source> 7770 <translation>Evenredig met breedte van film</translation> 7771 </message> 7772 <message> 7773 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="443"/> 7774 <source>Proportional to movie diagonal</source> 7775 <translation>Evenredig met diagonaal van film</translation> 7776 </message> 7777 <message> 7778 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="536"/> 7779 <source>Subtitle position</source> 7780 <translation>Ondertitel-positie</translation> 7781 </message> 7782 <message> 7783 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="537"/> 7784 <source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. <i>100</i> means the bottom, while <i>0</i> means the top.</source> 7785 <translation>Deze optie bepaalt de positie van de ondertiteling op het afspeelvenster. <i>100</i> betekent onderaan en <i>0</i> betekent bovenaan.</translation> 7786 </message> 7787 <message> 7788 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="48"/> 8151 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="51"/> 7789 8152 <source>Au&toload subtitles files (*.srt, *.sub...):</source> 7790 8153 <translation>Au&tomatisch ondertitelingsbestanden laden (*.srt, *.sub...):</translation> 7791 8154 </message> 7792 8155 <message> 7793 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="6 1"/>8156 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="64"/> 7794 8157 <source>S&elect first available subtitle</source> 7795 8158 <translation>&Kies eerste beschikbare ondertiteling</translation> 7796 8159 </message> 7797 8160 <message> 7798 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="12 0"/>8161 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="123"/> 7799 8162 <source>&Default subtitle encoding:</source> 7800 8163 <translation>&Standaard ondertiteling-codering:</translation> 7801 8164 </message> 7802 8165 <message> 7803 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="517"/> 7804 <source>Default &position of the subtitles on screen</source> 7805 <translation>Standaard&positie voor ondertiteling op het scherm</translation> 7806 </message> 7807 <message> 7808 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="207"/> 8166 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="210"/> 7809 8167 <source>&Include subtitles on screenshots</source> 7810 8168 <translation>Ondert&iteling weergeven op schermafdrukken</translation> 7811 8169 </message> 7812 8170 <message> 7813 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="384"/> 7814 <source>&TTF font:</source> 7815 <translation>&TTF-lettertype:</translation> 7816 </message> 7817 <message> 7818 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="364"/> 7819 <source>S&ystem font:</source> 7820 <translation>S&ysteemlettertype:</translation> 7821 </message> 7822 <message> 7823 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="414"/> 7824 <source>A&utoscale:</source> 7825 <translation>A&utomatisch schalen:</translation> 7826 </message> 7827 <message> 7828 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="453"/> 8171 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="388"/> 7829 8172 <source>Select first available subtitle</source> 7830 8173 <translation>Kies eerst beschikbare ondertiteling</translation> 7831 8174 </message> 7832 8175 <message> 7833 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 459"/>8176 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="394"/> 7834 8177 <source>Default subtitle encoding</source> 7835 8178 <translation>Standaard ondertitel-codering</translation> 7836 8179 </message> 7837 8180 <message> 7838 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 75"/>8181 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="410"/> 7839 8182 <source>Include subtitles on screenshots</source> 7840 8183 <translation>Ondertiteling weergeven op schermafdrukken</translation> 7841 8184 </message> 7842 8185 <message> 7843 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="506"/> 7844 <source>TTF font</source> 7845 <translation>TTF-lettertype</translation> 7846 </message> 7847 <message> 7848 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="520"/> 7849 <source>System font</source> 7850 <translation>Systeemlettertype</translation> 7851 </message> 7852 <message> 7853 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="524"/> 7854 <source>Autoscale</source> 7855 <translation>Automatisch schalen</translation> 7856 </message> 7857 <message> 7858 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="568"/> 8186 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="464"/> 7859 8187 <source>Text color</source> 7860 8188 <translation>Tekstkleur</translation> 7861 8189 </message> 7862 8190 <message> 7863 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 569"/>8191 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="465"/> 7864 8192 <source>Select the color for the text of the subtitles.</source> 7865 8193 <translation>Kies de tekstkleur van de ondertiteling.</translation> 7866 8194 </message> 7867 8195 <message> 7868 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 571"/>8196 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="467"/> 7869 8197 <source>Border color</source> 7870 8198 <translation>Randkleur</translation> 7871 8199 </message> 7872 8200 <message> 7873 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 572"/>8201 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="468"/> 7874 8202 <source>Select the color for the border of the subtitles.</source> 7875 8203 <translation>Kies de randkleur van de ondertiteling.</translation> 7876 8204 </message> 7877 8205 <message> 7878 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 451"/>8206 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="386"/> 7879 8207 <source>Select the subtitle autoload method.</source> 7880 8208 <translation>Kies de methode voor automatisch laden van de ondertiteling.</translation> 7881 8209 </message> 7882 8210 <message> 7883 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 454"/>8211 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="389"/> 7884 8212 <source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user's preferred language that one will be used instead.</source> 7885 8213 <translation>Als er één of meer ondertiteling-sporen beschikbaar zijn, zal één daarvan automatisch worden geselecteerd, doorgaans de eerste, maar als één daarvan overeenkomt met de voorkeurstaal van de gebruiker dan zal die daarvoor in de plaats worden gebruikt.</translation> 7886 8214 </message> 7887 8215 <message> 7888 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="525"/> 7889 <source>Select the subtitle autoscaling method.</source> 7890 <translation>Kies de methode voor automatisch schalen van de ondertiteling.</translation> 7891 </message> 7892 <message> 7893 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="460"/> 8216 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="395"/> 7894 8217 <source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source> 7895 8218 <translation>Selecteer de codering die standaard voor ondertitelbestanden zal worden gebruikt.</translation> 7896 8219 </message> 7897 8220 <message> 7898 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 463"/>8221 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="398"/> 7899 8222 <source>Try to autodetect for this language</source> 7900 8223 <translation>Probeer te autodetecteren voor deze taal</translation> 7901 8224 </message> 7902 8225 <message> 7903 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="464"/> 7904 <source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source> 7905 <translation>Als deze optie aan staat zal de codering voor ondertitels geprobeerd te worden geautodetecteerd voor de gegeven taal. Het zal terugvallen naar standaard codering als dit niet lukt. Deze optie vereist een MPlayer die is gecompileerd met ondersteuning voor ENCA.</translation> 7906 </message> 7907 <message> 7908 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="470"/> 8226 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="405"/> 7909 8227 <source>Subtitle language</source> 7910 8228 <translation>Taal van ondertitel</translation> 7911 8229 </message> 7912 8230 <message> 7913 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 71"/>8231 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="406"/> 7914 8232 <source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source> 7915 8233 <translation>Selecteer de taal waarvan u wilt dat de codering automatisch voor wordt gegokt.</translation> 7916 8234 </message> 7917 8235 <message> 7918 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="10 6"/>8236 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="109"/> 7919 8237 <source>Encoding</source> 7920 8238 <translation>Codering</translation> 7921 8239 </message> 7922 8240 <message> 7923 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1 69"/>8241 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="172"/> 7924 8242 <source>Try to a&utodetect for this language:</source> 7925 8243 <translation>A&utomatisch proberen te detecteren voor deze taal:</translation> 7926 8244 </message> 7927 8245 <message> 7928 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/> 7929 <source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you'll find a lot of ttf fonts in %1</source> 7930 <translation>Hier kan u een ttf-lettertype selecteren voor de ondertitels. Normaal zal u veel ttf-lettertypes vinden in %1</translation> 7931 </message> 7932 <message> 7933 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="598"/> 8246 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="494"/> 7934 8247 <source>Outline</source> 7935 8248 <translation>Uitlijning</translation> 7936 8249 </message> 7937 8250 <message> 7938 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 557"/>8251 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="453"/> 7939 8252 <source>Select the font for the subtitles.</source> 7940 8253 <translation>Selecteer het lettertype voor de ondertitels.</translation> 7941 8254 </message> 7942 8255 <message> 7943 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/> 8256 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="414"/> 8257 <source>Use the ASS library</source> 8258 <translation type="unfinished"></translation> 8259 </message> 8260 <message> 8261 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="415"/> 8262 <source>This option enables the ASS library, which allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source> 8263 <translation type="unfinished"></translation> 8264 </message> 8265 <message> 8266 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="425"/> 7944 8267 <source>Enable Windows fonts</source> 7945 8268 <translation type="unfinished"></translation> 7946 8269 </message> 7947 8270 <message> 7948 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 87"/>8271 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="426"/> 7949 8272 <source>If this option is enabled the Windows system fonts will be available for subtitles. There's an inconvenience: a font cache have to be created which can take some time.</source> 7950 8273 <translation type="unfinished"></translation> 7951 8274 </message> 7952 8275 <message> 7953 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 90"/>8276 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="429"/> 7954 8277 <source>If this option is not checked then only a few fonts bundled with SMPlayer can be used, but this is faster.</source> 7955 8278 <translation type="unfinished"></translation> 7956 8279 </message> 7957 8280 <message> 7958 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="521"/> 7959 <source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD.</source> 7960 <translation type="unfinished"></translation> 7961 </message> 7962 <message> 7963 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="560"/> 8281 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="456"/> 7964 8282 <source>The size in pixels.</source> 7965 8283 <translation>De grootte in pixels.</translation> 7966 8284 </message> 7967 8285 <message> 7968 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 562"/>8286 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="458"/> 7969 8287 <source>Bold</source> 7970 8288 <translation>Vet</translation> 7971 8289 </message> 7972 8290 <message> 7973 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 563"/>8291 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="459"/> 7974 8292 <source>If checked, the text will be displayed in <b>bold</b>.</source> 7975 8293 <translation>Indien aangevinkt zal de tekst <b>vet</b> worden weergegeven.</translation> 7976 8294 </message> 7977 8295 <message> 7978 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 565"/>8296 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/> 7979 8297 <source>Italic</source> 7980 8298 <translation>Cursief</translation> 7981 8299 </message> 7982 8300 <message> 7983 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 566"/>8301 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="462"/> 7984 8302 <source>If checked, the text will be displayed in <i>italic</i>.</source> 7985 8303 <translation>Indien aangevinkt zal de tekst <i>cursief</i> worden weergegeven.</translation> 7986 8304 </message> 7987 8305 <message> 7988 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 577"/>8306 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="473"/> 7989 8307 <source>Left margin</source> 7990 8308 <translation type="unfinished"></translation> 7991 8309 </message> 7992 8310 <message> 7993 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 578"/>8311 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="474"/> 7994 8312 <source>Specifies the left margin in pixels.</source> 7995 8313 <translation type="unfinished"></translation> 7996 8314 </message> 7997 8315 <message> 7998 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 580"/>8316 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/> 7999 8317 <source>Right margin</source> 8000 8318 <translation type="unfinished"></translation> 8001 8319 </message> 8002 8320 <message> 8003 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 581"/>8321 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="477"/> 8004 8322 <source>Specifies the right margin in pixels.</source> 8005 8323 <translation type="unfinished"></translation> 8006 8324 </message> 8007 8325 <message> 8008 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 583"/>8326 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="479"/> 8009 8327 <source>Vertical margin</source> 8010 8328 <translation type="unfinished"></translation> 8011 8329 </message> 8012 8330 <message> 8013 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 584"/>8331 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="480"/> 8014 8332 <source>Specifies the vertical margin in pixels.</source> 8015 8333 <translation type="unfinished"></translation> 8016 8334 </message> 8017 8335 <message> 8018 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 586"/>8336 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="482"/> 8019 8337 <source>Horizontal alignment</source> 8020 8338 <translation type="unfinished"></translation> 8021 8339 </message> 8022 8340 <message> 8023 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 587"/>8341 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="483"/> 8024 8342 <source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source> 8025 8343 <translation type="unfinished"></translation> 8026 8344 </message> 8027 8345 <message> 8028 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 590"/>8346 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/> 8029 8347 <source>Vertical alignment</source> 8030 8348 <translation type="unfinished"></translation> 8031 8349 </message> 8032 8350 <message> 8033 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 591"/>8351 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/> 8034 8352 <source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source> 8035 8353 <translation type="unfinished"></translation> 8036 8354 </message> 8037 8355 <message> 8038 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 594"/>8356 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="490"/> 8039 8357 <source>Border style</source> 8040 8358 <translation type="unfinished"></translation> 8041 8359 </message> 8042 8360 <message> 8043 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 595"/>8361 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/> 8044 8362 <source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source> 8045 8363 <translation type="unfinished"></translation> 8046 8364 </message> 8047 8365 <message> 8048 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 602"/>8366 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="498"/> 8049 8367 <source>Shadow</source> 8050 8368 <translation type="unfinished"></translation> 8051 8369 </message> 8052 8370 <message> 8053 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="731"/> 8371 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="502"/> 8372 <source>Apply style to ASS files too</source> 8373 <translation type="unfinished"></translation> 8374 </message> 8375 <message> 8376 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="386"/> 8054 8377 <source>Si&ze:</source> 8055 8378 <translation type="unfinished"></translation> 8056 8379 </message> 8057 8380 <message> 8058 <location filename="../prefsubtitles.ui" line=" 773"/>8381 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="428"/> 8059 8382 <source>Bol&d</source> 8060 8383 <translation>Ve&t</translation> 8061 8384 </message> 8062 8385 <message> 8063 <location filename="../prefsubtitles.ui" line=" 780"/>8386 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="435"/> 8064 8387 <source>&Italic</source> 8065 8388 <translation>C&ursief</translation> 8066 8389 </message> 8067 8390 <message> 8068 <location filename="../prefsubtitles.ui" line=" 792"/>8391 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="447"/> 8069 8392 <source>Colors</source> 8070 8393 <translation>Kleuren</translation> 8071 8394 </message> 8072 8395 <message> 8073 <location filename="../prefsubtitles.ui" line=" 801"/>8396 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="456"/> 8074 8397 <source>&Text:</source> 8075 8398 <translation>&Tekst:</translation> 8076 8399 </message> 8077 8400 <message> 8078 <location filename="../prefsubtitles.ui" line=" 827"/>8401 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="482"/> 8079 8402 <source>&Border:</source> 8080 8403 <translation>Ran&d:</translation> 8081 8404 </message> 8082 8405 <message> 8083 <location filename="../prefsubtitles.ui" line=" 879"/>8406 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="534"/> 8084 8407 <source>Margins</source> 8085 8408 <translation>Marges</translation> 8086 8409 </message> 8087 8410 <message> 8088 <location filename="../prefsubtitles.ui" line=" 888"/>8411 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="543"/> 8089 8412 <source>L&eft:</source> 8090 8413 <translation>L&inks:</translation> 8091 8414 </message> 8092 8415 <message> 8093 <location filename="../prefsubtitles.ui" line=" 904"/>8416 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="559"/> 8094 8417 <source>&Right:</source> 8095 8418 <translation>&Rechts:</translation> 8096 8419 </message> 8097 8420 <message> 8098 <location filename="../prefsubtitles.ui" line=" 920"/>8421 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="575"/> 8099 8422 <source>Verti&cal:</source> 8100 8423 <translation>Verti&caal:</translation> 8101 8424 </message> 8102 8425 <message> 8103 <location filename="../prefsubtitles.ui" line=" 952"/>8426 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="607"/> 8104 8427 <source>Alignment</source> 8105 8428 <translation type="unfinished"></translation> 8106 8429 </message> 8107 8430 <message> 8108 <location filename="../prefsubtitles.ui" line=" 961"/>8431 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="616"/> 8109 8432 <source>&Horizontal:</source> 8110 8433 <translation>&Horizontaal:</translation> 8111 8434 </message> 8112 8435 <message> 8113 <location filename="../prefsubtitles.ui" line=" 977"/>8436 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="632"/> 8114 8437 <source>&Vertical:</source> 8115 8438 <translation>&Vericaal:</translation> 8116 8439 </message> 8117 8440 <message> 8118 <location filename="../prefsubtitles.ui" line=" 998"/>8441 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="653"/> 8119 8442 <source>Border st&yle:</source> 8120 8443 <translation>Randsti&jl:</translation> 8121 8444 </message> 8122 8445 <message> 8123 <location filename="../prefsubtitles.ui" line=" 1024"/>8446 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="679"/> 8124 8447 <source>&Outline:</source> 8125 8448 <translation>&Uitlijning:</translation> 8126 8449 </message> 8127 8450 <message> 8128 <location filename="../prefsubtitles.ui" line=" 1044"/>8451 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="699"/> 8129 8452 <source>Shado&w:</source> 8130 8453 <translation>Schadu&w:</translation> 8131 8454 </message> 8132 8455 <message> 8133 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/> 8456 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="739"/> 8457 <source>A&pply style to ASS files too</source> 8458 <translation type="unfinished"></translation> 8459 </message> 8460 <message> 8461 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="788"/> 8462 <source>Use custo&m style</source> 8463 <translation type="unfinished"></translation> 8464 </message> 8465 <message> 8466 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="449"/> 8134 8467 <source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source> 8135 8468 <translation type="unfinished"></translation> 8136 8469 </message> 8137 8470 <message> 8138 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="10 4"/>8471 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="106"/> 8139 8472 <source>Left</source> 8140 8473 <comment>horizontal alignment</comment> … … 8142 8475 </message> 8143 8476 <message> 8144 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="10 5"/>8477 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="107"/> 8145 8478 <source>Centered</source> 8146 8479 <comment>horizontal alignment</comment> … … 8148 8481 </message> 8149 8482 <message> 8150 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="10 6"/>8483 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="108"/> 8151 8484 <source>Right</source> 8152 8485 <comment>horizontal alignment</comment> … … 8154 8487 </message> 8155 8488 <message> 8156 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="11 1"/>8489 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="113"/> 8157 8490 <source>Bottom</source> 8158 8491 <comment>vertical alignment</comment> … … 8160 8493 </message> 8161 8494 <message> 8162 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="11 2"/>8495 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="114"/> 8163 8496 <source>Middle</source> 8164 8497 <comment>vertical alignment</comment> … … 8166 8499 </message> 8167 8500 <message> 8168 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="11 3"/>8501 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="115"/> 8169 8502 <source>Top</source> 8170 8503 <comment>vertical alignment</comment> … … 8172 8505 </message> 8173 8506 <message> 8174 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="1 18"/>8507 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="120"/> 8175 8508 <source>Outline</source> 8176 8509 <comment>border style</comment> … … 8178 8511 </message> 8179 8512 <message> 8180 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="1 19"/>8513 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="121"/> 8181 8514 <source>Opaque box</source> 8182 8515 <comment>border style</comment> … … 8184 8517 </message> 8185 8518 <message> 8186 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="599"/> 8519 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="399"/> 8520 <source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a %1 with ENCA support.</source> 8521 <translation type="unfinished"></translation> 8522 </message> 8523 <message> 8524 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="419"/> 8525 <source>You should normally not disable this option. Do it only if your %1 is compiled without freetype support. <b>Disabling this option could make subtitles not to work at all!</b></source> 8526 <translation type="unfinished"></translation> 8527 </message> 8528 <message> 8529 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="495"/> 8187 8530 <source>If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source> 8188 8531 <translation type="unfinished"></translation> 8189 8532 </message> 8190 8533 <message> 8191 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 603"/>8534 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="499"/> 8192 8535 <source>If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source> 8193 8536 <translation type="unfinished"></translation> 8194 8537 </message> 8195 8538 <message> 8196 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="496"/> 8197 <source>Enable normal subtitles</source> 8198 <translation type="unfinished"></translation> 8199 </message> 8200 <message> 8201 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/> 8202 <source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source> 8203 <translation type="unfinished"></translation> 8204 </message> 8205 <message> 8206 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="500"/> 8207 <source>Enable SSA/ASS subtitles</source> 8208 <translation type="unfinished"></translation> 8209 </message> 8210 <message> 8211 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/> 8212 <source>Normal subtitles</source> 8213 <translation type="unfinished"></translation> 8214 </message> 8215 <message> 8216 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="527"/> 8539 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="435"/> 8217 8540 <source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options <i>Size+</i> and <i>Size-</i> in the subtitles menu.</source> 8218 8541 <translation type="unfinished"></translation> 8219 8542 </message> 8220 8543 <message> 8221 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="531"/> 8222 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="543"/> 8544 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="439"/> 8223 8545 <source>Default scale</source> 8224 8546 <translation type="unfinished"></translation> 8225 8547 </message> 8226 8548 <message> 8227 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="532"/> 8228 <source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source> 8229 <translation type="unfinished"></translation> 8230 </message> 8231 <message> 8232 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="541"/> 8233 <source>SSA/ASS subtitles</source> 8234 <translation type="unfinished"></translation> 8235 </message> 8236 <message> 8237 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="544"/> 8549 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/> 8238 8550 <source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source> 8239 8551 <translation type="unfinished"></translation> 8240 8552 </message> 8241 8553 <message> 8242 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 548"/>8554 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="444"/> 8243 8555 <source>Line spacing</source> 8244 8556 <translation type="unfinished"></translation> 8245 8557 </message> 8246 8558 <message> 8247 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 549"/>8559 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="445"/> 8248 8560 <source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source> 8249 8561 <translation type="unfinished"></translation> 8250 8562 </message> 8251 8563 <message> 8252 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="2 58"/>8564 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="271"/> 8253 8565 <source>&Font and colors</source> 8254 8566 <translation type="unfinished"></translation> 8255 8567 </message> 8256 8568 <message> 8257 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="264"/> 8258 <source>Enable &normal subtitles</source> 8259 <translation type="unfinished"></translation> 8260 </message> 8261 <message> 8262 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="277"/> 8263 <source>Enable SSA/&ASS subtitles</source> 8264 <translation type="unfinished"></translation> 8265 </message> 8266 <message> 8267 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="489"/> 8268 <source>Default s&cale:</source> 8269 <translation type="unfinished"></translation> 8270 </message> 8271 <message> 8272 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="643"/> 8569 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="298"/> 8273 8570 <source>Defa&ult scale:</source> 8274 8571 <translation type="unfinished"></translation> 8275 8572 </message> 8276 8573 <message> 8277 <location filename="../prefsubtitles.ui" line=" 682"/>8574 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="337"/> 8278 8575 <source>&Line spacing:</source> 8279 8576 <translation type="unfinished"></translation> 8280 8577 </message> 8281 8578 <message> 8282 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="501"/> 8283 <source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source> 8284 <translation type="unfinished"></translation> 8285 </message> 8286 <message> 8287 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="479"/> 8579 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="418"/> 8288 8580 <source>Freetype support</source> 8289 8581 <translation type="unfinished"></translation> 8290 8582 </message> 8291 8583 <message> 8292 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="480"/> 8293 <source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. <b>Disabling this option could make that subtitles won't work at all!</b></source> 8294 <translation type="unfinished"></translation> 8295 </message> 8296 <message> 8297 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="227"/> 8584 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="237"/> 8298 8585 <source>Freet&ype support</source> 8299 8586 <translation>Ondersteuning voor Freet&ype</translation> 8300 8587 </message> 8301 8588 <message> 8302 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 76"/>8589 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="411"/> 8303 8590 <source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. <b>Note:</b> it may cause some troubles sometimes.</source> 8304 8591 <translation type="unfinished"></translation> 8305 8592 </message> 8306 8593 <message> 8307 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="3 94"/>8594 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="332"/> 8308 8595 <source>Customize SSA/ASS style</source> 8309 8596 <translation type="unfinished"></translation> 8310 8597 </message> 8311 8598 <message> 8312 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="3 95"/>8599 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="333"/> 8313 8600 <source>Here you can enter your customized SSA/ASS style.</source> 8314 8601 <translation type="unfinished"></translation> 8315 8602 </message> 8316 8603 <message> 8317 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="3 96"/>8604 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="334"/> 8318 8605 <source>Clear the edit line to disable the customized style.</source> 8319 8606 <translation type="unfinished"></translation> 8320 8607 </message> 8321 8608 <message> 8322 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 552"/>8609 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/> 8323 8610 <source>SSA/ASS style</source> 8324 8611 <translation type="unfinished"></translation> 8325 8612 </message> 8326 8613 <message> 8327 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 574"/>8614 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="470"/> 8328 8615 <source>Shadow color</source> 8329 8616 <translation type="unfinished"></translation> 8330 8617 </message> 8331 8618 <message> 8332 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 575"/>8619 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="471"/> 8333 8620 <source>This color will be used for the shadow of the subtitles.</source> 8334 8621 <translation type="unfinished"></translation> 8335 8622 </message> 8336 8623 <message> 8337 <location filename="../prefsubtitles.ui" line=" 853"/>8624 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="508"/> 8338 8625 <source>Shadow:</source> 8339 8626 <translation type="unfinished"></translation> 8340 8627 </message> 8341 8628 <message> 8342 <location filename="../prefsubtitles.ui" line=" 1107"/>8629 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="762"/> 8343 8630 <source>Custo&mize...</source> 8344 8631 <translation type="unfinished"></translation> 8345 8632 </message> 8346 8633 <message> 8347 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="606"/> 8348 <source>Apply style to ass files too</source> 8349 <translation type="unfinished"></translation> 8350 </message> 8351 <message> 8352 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="607"/> 8634 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="503"/> 8353 8635 <source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source> 8354 <translation type="unfinished"></translation>8355 </message>8356 <message>8357 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="1084"/>8358 <source>A&pply style to ass files too</source>8359 8636 <translation type="unfinished"></translation> 8360 8637 </message> … … 8443 8720 <location filename="../prefupdates.ui" line="30"/> 8444 8721 <source>Check for &updates</source> 8445 <translation type="unfinished"> </translation>8722 <translation type="unfinished">Zoek naar nie&uwe versies</translation> 8446 8723 </message> 8447 8724 <message> … … 8494 8771 <name>PreferencesDialog</name> 8495 8772 <message> 8496 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="6 5"/>8497 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="13 4"/>8773 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="66"/> 8774 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="139"/> 8498 8775 <source>SMPlayer - Help</source> 8499 8776 <translation>SMPlayer - Help</translation> 8500 8777 </message> 8501 8778 <message> 8502 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="1 38"/>8779 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="143"/> 8503 8780 <source>OK</source> 8504 8781 <translation>OK</translation> 8505 8782 </message> 8506 8783 <message> 8507 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="1 39"/>8784 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="144"/> 8508 8785 <source>Cancel</source> 8509 8786 <translation>Annuleren</translation> 8510 8787 </message> 8511 8788 <message> 8512 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="14 0"/>8789 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="145"/> 8513 8790 <source>Apply</source> 8514 8791 <translation>Toepassen</translation> 8515 8792 </message> 8516 8793 <message> 8517 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="14 1"/>8794 <location filename="../preferencesdialog.cpp" line="146"/> 8518 8795 <source>Help</source> 8519 8796 <translation>Help</translation> … … 8528 8805 <name>QObject</name> 8529 8806 <message> 8530 <location filename="../clhelp.cpp" line="1 68"/>8807 <location filename="../clhelp.cpp" line="178"/> 8531 8808 <source>will show this message and then will exit.</source> 8532 8809 <translation>zal dit bericht tonen en daarna sluiten.</translation> 8533 8810 </message> 8534 8811 <message> 8535 <location filename="../clhelp.cpp" line="14 7"/>8812 <location filename="../clhelp.cpp" line="148"/> 8536 8813 <source>the main window will be closed when the file/playlist finishes.</source> 8537 8814 <translation>het hoofdvenster zal na afloop van het bestand of de afspeellijst worden afgesloten.</translation> 8538 8815 </message> 8539 8816 <message> 8540 <location filename="../smplayer.cpp" line="5 11"/>8817 <location filename="../smplayer.cpp" line="565"/> 8541 8818 <source>This is SMPlayer v. %1 running on %2</source> 8542 8819 <translation>Dit is SMPlayer v. %1 draaiend op %2</translation> 8543 8820 </message> 8544 8821 <message> 8545 <location filename="../clhelp.cpp" line="13 2"/>8822 <location filename="../clhelp.cpp" line="133"/> 8546 8823 <source>tries to make a connection to another running instance and send to it the specified action. Example: -send-action pause The rest of options (if any) will be ignored and the application will exit. It will return 0 on success or -1 on failure.</source> 8547 8824 <translation>probeert een verbinding met een andere draaiende instantie te maken en er de opgegeven actie heen te sturen. Voorbeeld: -send-action pause; De rest van de opties (indien die er zijn) zullen worden genegeerd en het programma zal worden afgesloten. De functie geeft 0 terug indien gelukt of -1 indien mislukt.</translation> 8548 8825 </message> 8549 8826 <message> 8550 <location filename="../clhelp.cpp" line="1 39"/>8827 <location filename="../clhelp.cpp" line="140"/> 8551 8828 <source>action_list is a list of actions separated by spaces. The actions will be executed just after loading the file (if any) in the same order you entered. For checkable actions you can pass true or false as parameter. Example: -actions "fullscreen compact true". Quotes are necessary in case you pass more than one action.</source> 8552 8829 <translation>action_list is een lijst van acties, gescheiden door spaties. De acties zullen direct na het laden van het bestand (indien die er is) uitgevoerd worden in de volgorde waarin ze werden ingevoerd. Voor aan/uitschakelbare acties kunt u de parameter true of false meegegeven worden. Voorbeeld: -actions "fullscreen compact true". Aanhalingstekens zijn nodig indien meer dan één actie wordt meegegeven.</translation> 8553 8830 </message> 8554 8831 <message> 8555 <location filename="../clhelp.cpp" line="9 8"/>8556 <location filename="../clhelp.cpp" line="1 77"/>8832 <location filename="../clhelp.cpp" line="99"/> 8833 <location filename="../clhelp.cpp" line="187"/> 8557 8834 <source>media</source> 8558 8835 <translation>media</translation> 8559 8836 </message> 8560 8837 <message> 8561 <location filename="../clhelp.cpp" line="1 71"/>8838 <location filename="../clhelp.cpp" line="181"/> 8562 8839 <source>if there's another instance running, the media will be added to that instance's playlist. If there's no other instance, this option will be ignored and the files will be opened in a new instance.</source> 8563 8840 <translation>Als er een andere instantie draait, zal de media worden toegevoegd aan de afspeellijst van die instantie. Als er geen andere instantie draait, zal deze optie worden genegeerd en worden de bestanden geopend in een nieuwe instantie.</translation> 8564 8841 </message> 8565 8842 <message> 8566 <location filename="../clhelp.cpp" line="15 0"/>8843 <location filename="../clhelp.cpp" line="151"/> 8567 8844 <source>the main window won't be closed when the file/playlist finishes.</source> 8568 8845 <translation>het hoofdvenster zal na afloop van het bestand of de afspeellijst niet worden afgesloten.</translation> 8569 8846 </message> 8570 8847 <message> 8571 <location filename="../clhelp.cpp" line="15 3"/>8848 <location filename="../clhelp.cpp" line="154"/> 8572 8849 <source>the video will be played in fullscreen mode.</source> 8573 8850 <translation>de video zal in beeldvullende modus worden afgespeeld.</translation> 8574 8851 </message> 8575 8852 <message> 8576 <location filename="../clhelp.cpp" line="15 6"/>8853 <location filename="../clhelp.cpp" line="157"/> 8577 8854 <source>the video will be played in window mode.</source> 8578 8855 <translation>de video zal in venstermodus worden afgespeeld.</translation> … … 8584 8861 </message> 8585 8862 <message> 8586 <location filename="../clhelp.cpp" line="11 4"/>8863 <location filename="../clhelp.cpp" line="115"/> 8587 8864 <source>opens the mini gui instead of the default one.</source> 8588 8865 <translation>opent de mini-GUI in plaats van de standaard GUI.</translation> 8589 8866 </message> 8590 8867 <message> 8591 <location filename="../clhelp.cpp" line="11 1"/>8868 <location filename="../clhelp.cpp" line="112"/> 8592 8869 <source>Restores the old associations and cleans up the registry.</source> 8593 8870 <translation>Herstelt de oude associaties en ruimt de registry op.</translation> 8594 8871 </message> 8595 8872 <message> 8596 <location filename="../clhelp.cpp" line="10 3"/>8597 <location filename="../clhelp.cpp" line="10 6"/>8873 <location filename="../clhelp.cpp" line="104"/> 8874 <location filename="../clhelp.cpp" line="107"/> 8598 8875 <source>Usage:</source> 8599 8876 <translation>Gebruik:</translation> 8600 8877 </message> 8601 8878 <message> 8602 <location filename="../clhelp.cpp" line="9 3"/>8879 <location filename="../clhelp.cpp" line="94"/> 8603 8880 <source>directory</source> 8604 8881 <translation>map</translation> 8605 8882 </message> 8606 8883 <message> 8607 <location filename="../clhelp.cpp" line="9 4"/>8884 <location filename="../clhelp.cpp" line="95"/> 8608 8885 <source>action_name</source> 8609 8886 <translation>action_name</translation> 8610 8887 </message> 8611 8888 <message> 8612 <location filename="../clhelp.cpp" line="9 5"/>8889 <location filename="../clhelp.cpp" line="96"/> 8613 8890 <source>action_list</source> 8614 8891 <translation>action_list</translation> 8615 8892 </message> 8616 8893 <message> 8617 <location filename="../clhelp.cpp" line="12 0"/>8894 <location filename="../clhelp.cpp" line="121"/> 8618 8895 <source>opens the default gui.</source> 8619 8896 <translation>opent de standaard gui.</translation> 8620 8897 </message> 8621 8898 <message> 8622 <location filename="../clhelp.cpp" line="9 6"/>8899 <location filename="../clhelp.cpp" line="97"/> 8623 8900 <source>subtitle_file</source> 8624 8901 <translation>ondertitel_bestand</translation> 8625 8902 </message> 8626 8903 <message> 8627 <location filename="../clhelp.cpp" line="1 59"/>8904 <location filename="../clhelp.cpp" line="166"/> 8628 8905 <source>specifies the subtitle file to be loaded for the first video.</source> 8629 8906 <translation>specifieert het te laden ondertitelbestand voor de eerste video.</translation> 8630 8907 </message> 8631 8908 <message numerus="yes"> 8632 <location filename="../helper.cpp" line=" 79"/>8633 <location filename="../helper.cpp" line="8 5"/>8909 <location filename="../helper.cpp" line="83"/> 8910 <location filename="../helper.cpp" line="89"/> 8634 8911 <source>%n second(s)</source> 8635 8912 <translation type="unfinished"> … … 8639 8916 </message> 8640 8917 <message numerus="yes"> 8641 <location filename="../helper.cpp" line="8 2"/>8642 <location filename="../helper.cpp" line="8 4"/>8918 <location filename="../helper.cpp" line="86"/> 8919 <location filename="../helper.cpp" line="88"/> 8643 8920 <source>%n minute(s)</source> 8644 8921 <translation type="unfinished"> … … 8648 8925 </message> 8649 8926 <message> 8650 <location filename="../helper.cpp" line=" 86"/>8927 <location filename="../helper.cpp" line="90"/> 8651 8928 <source>%1 and %2</source> 8652 8929 <translation>%1 en %2</translation> 8653 8930 </message> 8654 8931 <message> 8655 <location filename="../clhelp.cpp" line="12 8"/>8932 <location filename="../clhelp.cpp" line="129"/> 8656 8933 <source>specifies the directory where smplayer will store its configuration files (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</source> 8657 8934 <translation>stelt de map in waar smplayer zijn configuratiebestanden opslaat (smplayer.ini, smplayer_files.ini...)</translation> 8658 8935 </message> 8659 8936 <message> 8660 <location filename="../mediasettings.cpp" line="1 61"/>8937 <location filename="../mediasettings.cpp" line="176"/> 8661 8938 <source>disabled</source> 8662 8939 <comment>aspect_ratio</comment> … … 8664 8941 </message> 8665 8942 <message> 8666 <location filename="../mediasettings.cpp" line="1 72"/>8943 <location filename="../mediasettings.cpp" line="187"/> 8667 8944 <source>auto</source> 8668 8945 <comment>aspect_ratio</comment> … … 8670 8947 </message> 8671 8948 <message> 8672 <location filename="../mediasettings.cpp" line="1 73"/>8949 <location filename="../mediasettings.cpp" line="188"/> 8673 8950 <source>unknown</source> 8674 8951 <comment>aspect_ratio</comment> … … 8676 8953 </message> 8677 8954 <message> 8678 <location filename="../clhelp.cpp" line="11 7"/>8955 <location filename="../clhelp.cpp" line="118"/> 8679 8956 <source>opens the mpc gui.</source> 8680 8957 <translation>opent de mpc gui.</translation> 8681 8958 </message> 8682 8959 <message> 8683 <location filename="../clhelp.cpp" line="9 7"/>8960 <location filename="../clhelp.cpp" line="98"/> 8684 8961 <source>width</source> 8685 8962 <translation>breedte</translation> 8686 8963 </message> 8687 8964 <message> 8688 <location filename="../clhelp.cpp" line="9 7"/>8965 <location filename="../clhelp.cpp" line="98"/> 8689 8966 <source>height</source> 8690 8967 <translation>hoogte</translation> 8691 8968 </message> 8692 8969 <message> 8693 <location filename="../clhelp.cpp" line="12 4"/>8970 <location filename="../clhelp.cpp" line="125"/> 8694 8971 <source>opens the gui with support for skins.</source> 8695 8972 <translation type="unfinished"></translation> 8696 8973 </message> 8697 8974 <message> 8698 <location filename="../clhelp.cpp" line="162"/> 8975 <location filename="../clhelp.cpp" line="160"/> 8976 <source>sets the stay on top option to always.</source> 8977 <translation type="unfinished"></translation> 8978 </message> 8979 <message> 8980 <location filename="../clhelp.cpp" line="163"/> 8981 <source>sets the stay on top option to never.</source> 8982 <translation type="unfinished"></translation> 8983 </message> 8984 <message> 8985 <location filename="../clhelp.cpp" line="169"/> 8986 <source>sets the media title for the first video.</source> 8987 <translation type="unfinished"></translation> 8988 </message> 8989 <message> 8990 <location filename="../clhelp.cpp" line="172"/> 8699 8991 <source>specifies the coordinates where the main window will be displayed.</source> 8700 8992 <translation>specifieert de coördinaten van het hoofdvenster.</translation> 8701 8993 </message> 8702 8994 <message> 8703 <location filename="../clhelp.cpp" line="1 65"/>8995 <location filename="../clhelp.cpp" line="175"/> 8704 8996 <source>specifies the size of the main window.</source> 8705 8997 <translation>specifieert de grootte van het hoofdvenster.</translation> 8706 8998 </message> 8707 8999 <message> 8708 <location filename="../clhelp.cpp" line="1 77"/>9000 <location filename="../clhelp.cpp" line="187"/> 8709 9001 <source>'media' is any kind of file that SMPlayer can open. It can be a local file, a DVD (e.g. dvd://1), an Internet stream (e.g. mms://....) or a local playlist in format m3u or pls.</source> 9002 <translation type="unfinished"></translation> 9003 </message> 9004 <message> 9005 <location filename="../sharedata.cpp" line="40"/> 9006 <source>SMPlayer is my favorite media player for my PC. Check it out!</source> 9007 <comment>This text is to be published on twitter and the translation should not be more than 99 characters long</comment> 8710 9008 <translation type="unfinished"></translation> 8711 9009 </message> … … 8724 9022 </message> 8725 9023 <message> 8726 <location filename="../sharedialog.cpp" line="3 1"/>8727 <source>Donate with Pay pal</source>8728 <translation type="unfinished"></translation> 8729 </message> 8730 <message> 8731 <location filename="../sharedialog.cpp" line="4 5"/>9024 <location filename="../sharedialog.cpp" line="33"/> 9025 <source>Donate with PayPal</source> 9026 <translation type="unfinished"></translation> 9027 </message> 9028 <message> 9029 <location filename="../sharedialog.cpp" line="47"/> 8732 9030 <source>You can support SMPlayer by sending a donation or sharing it with your friends.</source> 8733 9031 <translation type="unfinished"></translation> 8734 9032 </message> 8735 <message> 8736 <location filename="../sharedialog.cpp" line="83"/> 8737 <source>SMPlayer is a free media player for PC. It plays all formats and can even download Youtube videos.</source> 8738 <comment>This text is to be published on twitter and the translation should not be more than 99 characters long</comment> 9033 </context> 9034 <context> 9035 <name>ShareWidget</name> 9036 <message> 9037 <location filename="../sharewidget.cpp" line="113"/> 9038 <source>Donate with PayPal</source> 9039 <translation type="unfinished"></translation> 9040 </message> 9041 <message> 9042 <location filename="../sharewidget.cpp" line="114"/> 9043 <source>Share SMPlayer in Facebook</source> 9044 <translation type="unfinished"></translation> 9045 </message> 9046 <message> 9047 <location filename="../sharewidget.cpp" line="115"/> 9048 <source>Share SMPlayer in Twitter</source> 9049 <translation type="unfinished"></translation> 9050 </message> 9051 <message> 9052 <location filename="../sharewidget.cpp" line="117"/> 9053 <source>Support SMPlayer</source> 9054 <translation type="unfinished"></translation> 9055 </message> 9056 <message> 9057 <location filename="../sharewidget.cpp" line="118"/> 9058 <source>Donate / Share SMPlayer with your friends</source> 8739 9059 <translation type="unfinished"></translation> 8740 9060 </message> … … 8743 9063 <name>ShortcutGetter</name> 8744 9064 <message> 8745 <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="26 8"/>9065 <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="267"/> 8746 9066 <source>Modify shortcut</source> 8747 9067 <translation>Sneltoets aanpassen</translation> 8748 9068 </message> 8749 9069 <message> 8750 <location filename="../shortcutgetter.cpp" line=" 291"/>9070 <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="310"/> 8751 9071 <source>Clear</source> 8752 9072 <translation>Leegmaken</translation> 8753 9073 </message> 8754 9074 <message> 8755 <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="2 76"/>9075 <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="294"/> 8756 9076 <source>Press the key combination you want to assign</source> 8757 9077 <translation>Druk de toetsencombinatie in die u wilt toewijzen</translation> 8758 9078 </message> 8759 9079 <message> 8760 <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="293"/> 9080 <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="280"/> 9081 <source>Add shortcut</source> 9082 <translation type="unfinished"></translation> 9083 </message> 9084 <message> 9085 <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="284"/> 9086 <source>Remove shortcut</source> 9087 <translation type="unfinished"></translation> 9088 </message> 9089 <message> 9090 <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="312"/> 8761 9091 <source>Capture</source> 8762 9092 <translation>Opvangen</translation> 8763 9093 </message> 8764 9094 <message> 8765 <location filename="../shortcutgetter.cpp" line=" 294"/>9095 <location filename="../shortcutgetter.cpp" line="313"/> 8766 9096 <source>Capture keystrokes</source> 8767 9097 <translation>Toetsencombinaties opvangen</translation> … … 8794 9124 <name>SkinGui</name> 8795 9125 <message> 8796 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line=" 400"/>9126 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="391"/> 8797 9127 <source>&Toolbars</source> 8798 9128 <translation type="unfinished">&Werkbalken</translation> 8799 9129 </message> 8800 9130 <message> 8801 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line=" 403"/>9131 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="394"/> 8802 9132 <source>Status&bar</source> 8803 <translation type="unfinished"> </translation>8804 </message> 8805 <message> 8806 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line=" 406"/>9133 <translation type="unfinished">Status&balk</translation> 9134 </message> 9135 <message> 9136 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="397"/> 8807 9137 <source>&Main toolbar</source> 8808 9138 <translation type="unfinished">&Hoofdwerkbalk</translation> 8809 9139 </message> 8810 9140 <message> 8811 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="4 10"/>9141 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="401"/> 8812 9142 <source>Edit main &toolbar</source> 8813 9143 <translation type="unfinished"></translation> 8814 9144 </message> 8815 9145 <message> 8816 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="4 12"/>9146 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="403"/> 8817 9147 <source>Edit &floating control</source> 8818 9148 <translation type="unfinished"></translation> 8819 9149 </message> 8820 9150 <message> 8821 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="4 16"/>9151 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="407"/> 8822 9152 <source>&Video info</source> 8823 9153 <translation type="unfinished"></translation> 8824 9154 </message> 8825 9155 <message> 8826 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="427"/> 8827 <source>Playing %1</source> 8828 <translation type="unfinished">Afspelen van %1</translation> 8829 </message> 8830 <message> 8831 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="428"/> 9156 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="408"/> 9157 <source>&Scroll title</source> 9158 <translation type="unfinished"></translation> 9159 </message> 9160 <message> 9161 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="420"/> 9162 <source>Playing</source> 9163 <translation type="unfinished"></translation> 9164 </message> 9165 <message> 9166 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="421"/> 8832 9167 <source>Pause</source> 8833 9168 <translation type="unfinished">Pauze</translation> 8834 9169 </message> 8835 9170 <message> 8836 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="42 9"/>9171 <location filename="../skingui/skingui.cpp" line="422"/> 8837 9172 <source>Stop</source> 8838 9173 <translation type="unfinished">Stop</translation> 9174 </message> 9175 </context> 9176 <context> 9177 <name>Stereo3dDialog</name> 9178 <message> 9179 <location filename="../stereo3ddialog.ui" line="14"/> 9180 <source>Stereo 3D filter</source> 9181 <translation type="unfinished"></translation> 9182 </message> 9183 <message> 9184 <location filename="../stereo3ddialog.ui" line="20"/> 9185 <source>&3D format of the video:</source> 9186 <translation type="unfinished"></translation> 9187 </message> 9188 <message> 9189 <location filename="../stereo3ddialog.ui" line="33"/> 9190 <source>&Output format:</source> 9191 <translation type="unfinished"></translation> 9192 </message> 9193 <message> 9194 <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="26"/> 9195 <source>Side by side parallel (left eye left, right eye right)</source> 9196 <translation type="unfinished"></translation> 9197 </message> 9198 <message> 9199 <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="27"/> 9200 <source>Side by side crosseye (right eye left, left eye right)</source> 9201 <translation type="unfinished"></translation> 9202 </message> 9203 <message> 9204 <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="28"/> 9205 <source>Side by side with half width resolution (left eye left, right eye right)</source> 9206 <translation type="unfinished"></translation> 9207 </message> 9208 <message> 9209 <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="29"/> 9210 <source>Side by side with half width resolution (right eye left, left eye right)</source> 9211 <translation type="unfinished"></translation> 9212 </message> 9213 <message> 9214 <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="31"/> 9215 <source>Above-below (left eye above, right eye below)</source> 9216 <translation type="unfinished"></translation> 9217 </message> 9218 <message> 9219 <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="32"/> 9220 <source>Above-below (right eye above, left eye below)</source> 9221 <translation type="unfinished"></translation> 9222 </message> 9223 <message> 9224 <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="33"/> 9225 <source>Above-below with half height resolution (left eye above, right eye below)</source> 9226 <translation type="unfinished"></translation> 9227 </message> 9228 <message> 9229 <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="34"/> 9230 <source>Above-below with half height resolution (right eye above, left eye below)</source> 9231 <translation type="unfinished"></translation> 9232 </message> 9233 <message> 9234 <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="41"/> 9235 <source>Anaglyph red/cyan gray</source> 9236 <translation type="unfinished"></translation> 9237 </message> 9238 <message> 9239 <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="42"/> 9240 <source>Anaglyph red/cyan half colored</source> 9241 <translation type="unfinished"></translation> 9242 </message> 9243 <message> 9244 <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="43"/> 9245 <source>Anaglyph red/cyan color</source> 9246 <translation type="unfinished"></translation> 9247 </message> 9248 <message> 9249 <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="44"/> 9250 <source>Anaglyph red/cyan color optimized with the least-squares projection of Dubois</source> 9251 <translation type="unfinished"></translation> 9252 </message> 9253 <message> 9254 <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="46"/> 9255 <source>Anaglyph green/magenta gray</source> 9256 <translation type="unfinished"></translation> 9257 </message> 9258 <message> 9259 <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="47"/> 9260 <source>Anaglyph green/magenta half colored</source> 9261 <translation type="unfinished"></translation> 9262 </message> 9263 <message> 9264 <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="48"/> 9265 <source>Anaglyph green/magenta colored</source> 9266 <translation type="unfinished"></translation> 9267 </message> 9268 <message> 9269 <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="50"/> 9270 <source>Anaglyph yellow/blue gray</source> 9271 <translation type="unfinished"></translation> 9272 </message> 9273 <message> 9274 <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="51"/> 9275 <source>Anaglyph yellow/blue half colored</source> 9276 <translation type="unfinished"></translation> 9277 </message> 9278 <message> 9279 <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="52"/> 9280 <source>Anaglyph yellow/blue colored</source> 9281 <translation type="unfinished"></translation> 9282 </message> 9283 <message> 9284 <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="54"/> 9285 <source>Interleaved rows (left eye has top row, right eye starts on next row)</source> 9286 <translation type="unfinished"></translation> 9287 </message> 9288 <message> 9289 <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="55"/> 9290 <source>Interleaved rows (right eye has top row, left eye starts on next row)</source> 9291 <translation type="unfinished"></translation> 9292 </message> 9293 <message> 9294 <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="57"/> 9295 <source>Mono output (left eye only)</source> 9296 <translation type="unfinished"></translation> 9297 </message> 9298 <message> 9299 <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="58"/> 9300 <source>Mono output (right eye only)</source> 9301 <translation type="unfinished"></translation> 9302 </message> 9303 <message> 9304 <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="60"/> 9305 <source>None</source> 9306 <translation type="unfinished">Geen</translation> 9307 </message> 9308 <message> 9309 <location filename="../stereo3ddialog.cpp" line="61"/> 9310 <source>Auto</source> 9311 <translation type="unfinished">Automatisch</translation> 8839 9312 </message> 8840 9313 </context> … … 8865 9338 <name>TVList</name> 8866 9339 <message> 8867 <location filename="../tvlist.cpp" line=" 94"/>9340 <location filename="../tvlist.cpp" line="112"/> 8868 9341 <source>Channel editor</source> 8869 9342 <translation>Kanaalbewerker</translation> 8870 9343 </message> 8871 9344 <message> 8872 <location filename="../tvlist.cpp" line=" 95"/>9345 <location filename="../tvlist.cpp" line="113"/> 8873 9346 <source>TV/Radio list</source> 8874 9347 <translation>TV-/Radiolijst</translation> … … 8921 9394 </message> 8922 9395 <message> 8923 <location filename="../toolbareditor.ui" line="143"/> 9396 <location filename="../toolbareditor.ui" line="130"/> 9397 <source>&Icon size:</source> 9398 <translation type="unfinished"></translation> 9399 </message> 9400 <message> 9401 <location filename="../toolbareditor.ui" line="163"/> 8924 9402 <source>Add &separator</source> 8925 9403 <translation type="unfinished"></translation> 8926 9404 </message> 8927 9405 <message> 8928 <location filename="../toolbareditor.cpp" line="87"/> 8929 <location filename="../toolbareditor.cpp" line="180"/> 8930 <source>(separator)</source> 8931 <translation type="unfinished"></translation> 8932 </message> 8933 <message> 8934 <location filename="../toolbareditor.cpp" line="239"/> 9406 <location filename="../toolbareditor.cpp" line="255"/> 8935 9407 <source>Time slider</source> 8936 9408 <translation type="unfinished"></translation> 8937 9409 </message> 8938 9410 <message> 8939 <location filename="../toolbareditor.cpp" line="2 41"/>9411 <location filename="../toolbareditor.cpp" line="257"/> 8940 9412 <source>Volume slider</source> 8941 9413 <translation type="unfinished"></translation> 8942 9414 </message> 8943 9415 <message> 8944 <location filename="../toolbareditor.cpp" line="2 43"/>9416 <location filename="../toolbareditor.cpp" line="259"/> 8945 9417 <source>Display time</source> 8946 9418 <translation type="unfinished"></translation> 8947 9419 </message> 8948 9420 <message> 8949 <location filename="../toolbareditor.cpp" line="2 45"/>9421 <location filename="../toolbareditor.cpp" line="261"/> 8950 9422 <source>3 in 1 rewind</source> 8951 9423 <translation type="unfinished"></translation> 8952 9424 </message> 8953 9425 <message> 8954 <location filename="../toolbareditor.cpp" line="2 47"/>9426 <location filename="../toolbareditor.cpp" line="263"/> 8955 9427 <source>3 in 1 forward</source> 8956 9428 <translation type="unfinished"></translation> … … 8976 9448 </context> 8977 9449 <context> 9450 <name>UpdateChecker</name> 9451 <message> 9452 <location filename="../updatechecker.cpp" line="161"/> 9453 <source>Failed to get the latest version number</source> 9454 <translation type="unfinished"></translation> 9455 </message> 9456 <message> 9457 <location filename="../updatechecker.cpp" line="196"/> 9458 <source>New version available</source> 9459 <translation type="unfinished"></translation> 9460 </message> 9461 <message> 9462 <location filename="../updatechecker.cpp" line="197"/> 9463 <source>A new version of SMPlayer is available.</source> 9464 <translation type="unfinished"></translation> 9465 </message> 9466 <message> 9467 <location filename="../updatechecker.cpp" line="198"/> 9468 <location filename="../updatechecker.cpp" line="215"/> 9469 <source>Installed version: %1</source> 9470 <translation type="unfinished">Geïnstalleerde versie: %1</translation> 9471 </message> 9472 <message> 9473 <location filename="../updatechecker.cpp" line="199"/> 9474 <location filename="../updatechecker.cpp" line="216"/> 9475 <source>Available version: %1</source> 9476 <translation type="unfinished"></translation> 9477 </message> 9478 <message> 9479 <location filename="../updatechecker.cpp" line="200"/> 9480 <source>Would you like to know more about this new version?</source> 9481 <translation type="unfinished"></translation> 9482 </message> 9483 <message> 9484 <location filename="../updatechecker.cpp" line="213"/> 9485 <source>Checking for updates</source> 9486 <translation type="unfinished"></translation> 9487 </message> 9488 <message> 9489 <location filename="../updatechecker.cpp" line="214"/> 9490 <source>Congratulations, SMPlayer is up to date.</source> 9491 <translation type="unfinished"></translation> 9492 </message> 9493 <message> 9494 <location filename="../updatechecker.cpp" line="221"/> 9495 <source>Error</source> 9496 <translation type="unfinished">Foutmelding</translation> 9497 </message> 9498 <message> 9499 <location filename="../updatechecker.cpp" line="222"/> 9500 <source>An error happened while trying to retrieve information about the latest version available.</source> 9501 <translation type="unfinished"></translation> 9502 </message> 9503 <message> 9504 <location filename="../updatechecker.cpp" line="223"/> 9505 <source>Error code: %1</source> 9506 <translation type="unfinished"></translation> 9507 </message> 9508 </context> 9509 <context> 8978 9510 <name>VDPAUProperties</name> 8979 9511 <message> … … 9079 9611 <name>VideoPreview</name> 9080 9612 <message> 9081 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="4 03"/>9613 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="441"/> 9082 9614 <source>Video preview</source> 9083 9615 <translation>Video-voorbeeld</translation> 9084 9616 </message> 9085 9617 <message> 9086 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="1 39"/>9618 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="145"/> 9087 9619 <source>Cancel</source> 9088 9620 <translation>Annuleren</translation> 9089 9621 </message> 9090 9622 <message> 9091 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="1 38"/>9623 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="144"/> 9092 9624 <source>Thumbnail Generator</source> 9093 9625 <translation type="unfinished"></translation> 9094 9626 </message> 9095 9627 <message> 9096 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="14 1"/>9628 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="147"/> 9097 9629 <source>Generated by SMPlayer</source> 9098 9630 <translation>Gemaakt met SMPlayer</translation> 9099 9631 </message> 9100 9632 <message> 9101 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="23 0"/>9633 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="233"/> 9102 9634 <source>Creating thumbnails...</source> 9103 9635 <translation>Miniaturen aanmaken...</translation> 9104 9636 </message> 9105 9637 <message> 9106 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line=" 387"/>9638 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="425"/> 9107 9639 <source>Size: %1 MB</source> 9108 9640 <translation>Grootte: %1 MB</translation> 9109 9641 </message> 9110 9642 <message> 9111 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line=" 389"/>9643 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="427"/> 9112 9644 <source>Length: %1</source> 9113 9645 <translation>Lengte: %1</translation> 9114 9646 </message> 9115 9647 <message> 9116 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="5 31"/>9648 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="597"/> 9117 9649 <source>Save file</source> 9118 9650 <translation>Bestand opslaan</translation> 9119 9651 </message> 9120 9652 <message> 9121 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line=" 544"/>9653 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="610"/> 9122 9654 <source>Error saving file</source> 9123 9655 <translation>Fout bij opslaan van het bestand</translation> 9124 9656 </message> 9125 9657 <message> 9126 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line=" 545"/>9658 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="611"/> 9127 9659 <source>The file couldn't be saved</source> 9128 9660 <translation>Het bestand kon niet worden opgeslagen</translation> 9129 9661 </message> 9130 9662 <message> 9131 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="18 6"/>9663 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="189"/> 9132 9664 <source>Error</source> 9133 9665 <translation>Foutmelding</translation> 9134 9666 </message> 9135 9667 <message> 9136 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="1 87"/>9668 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="190"/> 9137 9669 <source>The following error has occurred while creating the thumbnails:</source> 9138 9670 <translation>De volgende fout trad op bij het maken van de miniaturen:</translation> 9139 9671 </message> 9140 9672 <message> 9141 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="21 3"/>9673 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="216"/> 9142 9674 <source>The temporary directory (%1) can't be created</source> 9143 9675 <translation>De tijdelijke map (%1) kan niet worden aangemaakt</translation> 9144 9676 </message> 9145 9677 <message> 9146 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="3 08"/>9678 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="346"/> 9147 9679 <source>The mplayer process didn't run</source> 9148 9680 <translation>Het mplayer-proces werd niet uitgevoerd</translation> 9149 9681 </message> 9150 9682 <message> 9151 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line=" 388"/>9683 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="426"/> 9152 9684 <source>Resolution: %1x%2</source> 9153 9685 <translation>Resolutie: %1x%2</translation> 9154 9686 </message> 9155 9687 <message> 9156 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line=" 392"/>9688 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="430"/> 9157 9689 <source>Video format: %1</source> 9158 9690 <translation>Videoformaat: %1</translation> 9159 9691 </message> 9160 9692 <message> 9161 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line=" 393"/>9693 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="431"/> 9162 9694 <source>Frames per second: %1</source> 9163 9695 <translation>Frames per seconde: %1</translation> 9164 9696 </message> 9165 9697 <message> 9166 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line=" 394"/>9698 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="432"/> 9167 9699 <source>Aspect ratio: %1</source> 9168 9700 <translation>Aspectverhouding: %1</translation> 9169 9701 </message> 9170 9702 <message> 9171 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="3 26"/>9703 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="364"/> 9172 9704 <source>The file %1 can't be loaded</source> 9173 9705 <translation>Het bestand %1 kan niet worden geladen</translation> 9174 9706 </message> 9175 9707 <message> 9176 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="4 29"/>9708 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="467"/> 9177 9709 <source>No filename</source> 9178 9710 <translation>Geen bestandsnaam</translation> 9179 9711 </message> 9180 9712 <message> 9181 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line=" 489"/>9713 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="555"/> 9182 9714 <source>The mplayer process didn't start while trying to get info about the video</source> 9183 9715 <translation>Het mplayer-proces startte niet bij het verkrijgen van informatie over de video</translation> 9184 9716 </message> 9185 9717 <message> 9186 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="20 4"/>9718 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="207"/> 9187 9719 <source>The length of the video is 0</source> 9188 9720 <translation>De lengte van de video is 0</translation> 9189 9721 </message> 9190 9722 <message> 9191 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="2 48"/>9723 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="251"/> 9192 9724 <source>The file %1 doesn't exist</source> 9193 9725 <translation>Het bestand %1 bestaat niet</translation> 9194 9726 </message> 9195 9727 <message> 9196 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="5 32"/>9728 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="598"/> 9197 9729 <source>Images</source> 9198 9730 <translation>Afbeeldingen</translation> 9199 9731 </message> 9200 9732 <message> 9201 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line=" 376"/>9733 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="414"/> 9202 9734 <source>No info</source> 9203 9735 <translation>Geen info</translation> 9204 9736 </message> 9205 9737 <message> 9206 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line=" 379"/>9207 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line=" 380"/>9738 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="417"/> 9739 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="418"/> 9208 9740 <source>%1 kbps</source> 9209 9741 <translation>%1 kbps</translation> 9210 9742 </message> 9211 9743 <message> 9212 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line=" 381"/>9744 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="419"/> 9213 9745 <source>%1 Hz</source> 9214 9746 <translation>%1 Hz</translation> 9215 9747 </message> 9216 9748 <message> 9217 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line=" 397"/>9749 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="435"/> 9218 9750 <source>Video bitrate: %1</source> 9219 9751 <translation>Video bitrate: %1</translation> 9220 9752 </message> 9221 9753 <message> 9222 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line=" 398"/>9754 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="436"/> 9223 9755 <source>Audio bitrate: %1</source> 9224 9756 <translation>Audio bitrate: %1</translation> 9225 9757 </message> 9226 9758 <message> 9227 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line=" 399"/>9759 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="437"/> 9228 9760 <source>Audio rate: %1</source> 9229 9761 <translation>Audio rate: %1</translation> … … 9365 9897 <name>VolumeSliderAction</name> 9366 9898 <message> 9367 <location filename="../widgetactions.cpp" line="1 85"/>9899 <location filename="../widgetactions.cpp" line="196"/> 9368 9900 <source>Volume</source> 9369 9901 <translation>Volume</translation>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.