Changeset 170 for smplayer/trunk/src/translations/smplayer_lt.ts
- Timestamp:
- Oct 9, 2014, 2:54:21 PM (11 years ago)
- Location:
- smplayer/trunk
- Files:
-
- 2 edited
Legend:
- Unmodified
- Added
- Removed
-
smplayer/trunk
- Property svn:mergeinfo changed
/smplayer/vendor/current merged: 168
- Property svn:mergeinfo changed
-
smplayer/trunk/src/translations/smplayer_lt.ts
r165 r170 1 <?xml version="1.0" ?><!DOCTYPE TS><TS language="lt" version="2.0"> 1 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?> 2 <!DOCTYPE TS> 3 <TS version="2.0" language="lt"> 2 4 <context> 3 5 <name>About</name> … … 214 216 </message> 215 217 <message> 216 <location filename="../about.cpp" line="217"/> 218 <location filename="../about.cpp" line="193"/> 219 <source>Dutch</source> 220 <translation>Olandų</translation> 221 </message> 222 <message> 223 <location filename="../about.cpp" line="194"/> 224 <source>Romanian</source> 225 <translation>Rumunų</translation> 226 </message> 227 <message> 228 <location filename="../about.cpp" line="195"/> 229 <source>Khmer</source> 230 <translation>Kmerų</translation> 231 </message> 232 <message> 233 <location filename="../about.cpp" line="196"/> 234 <source>Telugu</source> 235 <translation>Telugų</translation> 236 </message> 237 <message> 238 <location filename="../about.cpp" line="197"/> 239 <source>Tamil</source> 240 <translation type="unfinished">Tamilų</translation> 241 </message> 242 <message> 243 <location filename="../about.cpp" line="198"/> 244 <source>Malayalam</source> 245 <translation type="unfinished">Malajalių</translation> 246 </message> 247 <message> 248 <location filename="../about.cpp" line="223"/> 217 249 <source><b>%1</b> (%2)</source> 218 250 <translation><b>%1</b> (%2)</translation> … … 597 629 <name>BaseGui</name> 598 630 <message> 599 <location filename="../basegui.cpp" line="174 0"/>631 <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/> 600 632 <source>&Open</source> 601 633 <translation>&Atverti</translation> 602 634 </message> 603 635 <message> 604 <location filename="../basegui.cpp" line="17 41"/>636 <location filename="../basegui.cpp" line="1750"/> 605 637 <source>&Play</source> 606 638 <translation>&Atkurti</translation> 607 639 </message> 608 640 <message> 609 <location filename="../basegui.cpp" line="17 42"/>641 <location filename="../basegui.cpp" line="1751"/> 610 642 <source>&Video</source> 611 643 <translation>&Video</translation> 612 644 </message> 613 645 <message> 614 <location filename="../basegui.cpp" line="17 43"/>646 <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/> 615 647 <source>&Audio</source> 616 648 <translation>&Audio</translation> 617 649 </message> 618 650 <message> 619 <location filename="../basegui.cpp" line="17 44"/>651 <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/> 620 652 <source>&Subtitles</source> 621 653 <translation>&Subtitrai</translation> 622 654 </message> 623 655 <message> 624 <location filename="../basegui.cpp" line="17 45"/>656 <location filename="../basegui.cpp" line="1754"/> 625 657 <source>&Browse</source> 626 658 <translation>&NarÅ¡yti</translation> 627 659 </message> 628 660 <message> 629 <location filename="../basegui.cpp" line="17 46"/>661 <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/> 630 662 <source>Op&tions</source> 631 663 <translation>Nus&tatymai</translation> 632 664 </message> 633 665 <message> 634 <location filename="../basegui.cpp" line="17 47"/>666 <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/> 635 667 <source>&Help</source> 636 668 <translation>Pa&galba</translation> 637 669 </message> 638 670 <message> 639 <location filename="../basegui.cpp" line="14 86"/>671 <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/> 640 672 <source>&File...</source> 641 673 <translation>&Failas...</translation> 642 674 </message> 643 675 <message> 644 <location filename="../basegui.cpp" line="14 87"/>676 <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/> 645 677 <source>D&irectory...</source> 646 678 <translation>&Katalogas...</translation> 647 679 </message> 648 680 <message> 649 <location filename="../basegui.cpp" line="14 88"/>681 <location filename="../basegui.cpp" line="1497"/> 650 682 <source>&Playlist...</source> 651 683 <translation>&GrojaraÅ¡tis...</translation> 652 684 </message> 653 685 <message> 654 <location filename="../basegui.cpp" line="1 491"/>686 <location filename="../basegui.cpp" line="1500"/> 655 687 <source>&DVD from drive</source> 656 688 <translation>&DVD iÅ¡ diskasukio</translation> 657 689 </message> 658 690 <message> 659 <location filename="../basegui.cpp" line="1 492"/>691 <location filename="../basegui.cpp" line="1501"/> 660 692 <source>D&VD from folder...</source> 661 693 <translation>D&VD iÅ¡ katalogo...</translation> 662 694 </message> 663 695 <message> 664 <location filename="../basegui.cpp" line="1 497"/>696 <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/> 665 697 <source>&URL...</source> 666 698 <translation>&URL...</translation> 667 699 </message> 668 700 <message> 669 <location filename="../basegui.cpp" line="17 63"/>701 <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/> 670 702 <source>&Clear</source> 671 703 <translation>IÅ¡&valyti</translation> 672 704 </message> 673 705 <message> 674 <location filename="../basegui.cpp" line="17 61"/>706 <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/> 675 707 <source>&Recent files</source> 676 708 <translation>&Paskutiniai failai</translation> 677 709 </message> 678 710 <message> 679 <location filename="../basegui.cpp" line="15 21"/>711 <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/> 680 712 <source>P&lay</source> 681 713 <translation>A&tkurti</translation> 682 714 </message> 683 715 <message> 684 <location filename="../basegui.cpp" line="15 24"/>716 <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/> 685 717 <source>&Pause</source> 686 718 <translation>&PauzÄ</translation> 687 719 </message> 688 720 <message> 689 <location filename="../basegui.cpp" line="15 25"/>721 <location filename="../basegui.cpp" line="1534"/> 690 722 <source>&Stop</source> 691 723 <translation>&Stop</translation> 692 724 </message> 693 725 <message> 694 <location filename="../basegui.cpp" line="15 26"/>726 <location filename="../basegui.cpp" line="1535"/> 695 727 <source>&Frame step</source> 696 728 <translation>&Kadrų ÅŸingsnis</translation> 697 729 </message> 698 730 <message> 699 <location filename="../basegui.cpp" line="15 44"/>731 <location filename="../basegui.cpp" line="1553"/> 700 732 <source>&Normal speed</source> 701 733 <translation>&Normalus greitis</translation> 702 734 </message> 703 735 <message> 704 <location filename="../basegui.cpp" line="15 46"/>736 <location filename="../basegui.cpp" line="1555"/> 705 737 <source>&Double speed</source> 706 738 <translation>&Dvigubas greitis</translation> 707 739 </message> 708 740 <message> 709 <location filename="../basegui.cpp" line="15 47"/>741 <location filename="../basegui.cpp" line="1556"/> 710 742 <source>Speed &-10%</source> 711 743 <translation>Greitis &-10%</translation> 712 744 </message> 713 745 <message> 714 <location filename="../basegui.cpp" line="15 48"/>746 <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/> 715 747 <source>Speed &+10%</source> 716 748 <translation>Greitis &+10%</translation> 717 749 </message> 718 750 <message> 719 <location filename="../basegui.cpp" line="16 34"/>751 <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/> 720 752 <source>&Off</source> 721 753 <comment>closed captions menu</comment> … … 723 755 </message> 724 756 <message> 725 <location filename="../basegui.cpp" line="17 79"/>757 <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/> 726 758 <source>Sp&eed</source> 727 759 <translation>Gr&eitis</translation> 728 760 </message> 729 761 <message> 730 <location filename="../basegui.cpp" line="15 39"/>762 <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/> 731 763 <source>&Repeat</source> 732 764 <translation>Paka&rtoti</translation> 733 765 </message> 734 766 <message> 735 <location filename="../basegui.cpp" line="15 55"/>767 <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/> 736 768 <source>&Fullscreen</source> 737 769 <translation>&Visas ekranas</translation> 738 770 </message> 739 771 <message> 740 <location filename="../basegui.cpp" line="15 56"/>772 <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/> 741 773 <source>&Compact mode</source> 742 774 <translation>&KompaktiÅ¡kas reÅŸimas</translation> 743 775 </message> 744 776 <message> 745 <location filename="../basegui.cpp" line="17 89"/>777 <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/> 746 778 <source>Si&ze</source> 747 779 <translation>D&ydis</translation> 748 780 </message> 749 781 <message> 750 <location filename="../basegui.cpp" line="1 799"/>782 <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/> 751 783 <source>&Aspect ratio</source> 752 784 <translation>Kr&aÅ¡tinių santykis</translation> 753 785 </message> 754 786 <message> 755 <location filename="../basegui.cpp" line="18 38"/>756 <location filename="../basegui.cpp" line="31 69"/>787 <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/> 788 <location filename="../basegui.cpp" line="3178"/> 757 789 <source>&None</source> 758 790 <translation>&Nieko</translation> 759 791 </message> 760 792 <message> 761 <location filename="../basegui.cpp" line="18 39"/>793 <location filename="../basegui.cpp" line="1848"/> 762 794 <source>&Lowpass5</source> 763 795 <translation>&Lowpass5</translation> 764 796 </message> 765 797 <message> 766 <location filename="../basegui.cpp" line="18 42"/>798 <location filename="../basegui.cpp" line="1851"/> 767 799 <source>Linear &Blend</source> 768 800 <translation>Linijinis &maiÅ¡ymas</translation> 769 801 </message> 770 802 <message> 771 <location filename="../basegui.cpp" line="18 02"/>803 <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/> 772 804 <source>&Deinterlace</source> 773 805 <translation>&Deinterliacija</translation> 774 806 </message> 775 807 <message> 776 <location filename="../basegui.cpp" line="15 83"/>808 <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/> 777 809 <source>&Postprocessing</source> 778 810 <translation>&Papildomas apdorojimas</translation> 779 811 </message> 780 812 <message> 781 <location filename="../basegui.cpp" line="15 84"/>813 <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/> 782 814 <source>&Autodetect phase</source> 783 815 <translation>&Automatinis fazÄs nustatymas</translation> 784 816 </message> 785 817 <message> 786 <location filename="../basegui.cpp" line="15 85"/>818 <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/> 787 819 <source>&Deblock</source> 788 820 <translation>&Deblokavimas</translation> 789 821 </message> 790 822 <message> 791 <location filename="../basegui.cpp" line="15 86"/>823 <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/> 792 824 <source>De&ring</source> 793 825 <translation>K&raÅ¡tinių artefaktų paÅ¡alinimas</translation> 794 826 </message> 795 827 <message> 796 <location filename="../basegui.cpp" line="15 88"/>828 <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/> 797 829 <source>Add n&oise</source> 798 830 <translation>TriukÅ¡m&o įdÄjimas</translation> 799 831 </message> 800 832 <message> 801 <location filename="../basegui.cpp" line="18 05"/>833 <location filename="../basegui.cpp" line="1814"/> 802 834 <source>F&ilters</source> 803 835 <translation>F&iltrai</translation> 804 836 </message> 805 837 <message> 806 <location filename="../basegui.cpp" line="15 57"/>838 <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/> 807 839 <source>&Equalizer</source> 808 840 <translation>&Ekvalaizeris</translation> 809 841 </message> 810 842 <message> 811 <location filename="../basegui.cpp" line="15 58"/>843 <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/> 812 844 <source>&Screenshot</source> 813 845 <translation>Momentini&s vaizdas</translation> 814 846 </message> 815 847 <message> 816 <location filename="../basegui.cpp" line="18 11"/>848 <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/> 817 849 <source>S&tay on top</source> 818 850 <translation>Visada &virÅ¡uje</translation> 819 851 </message> 820 852 <message> 821 <location filename="../basegui.cpp" line="16 06"/>853 <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/> 822 854 <source>&Extrastereo</source> 823 855 <translation>&Ekstrastereo</translation> 824 856 </message> 825 857 <message> 826 <location filename="../basegui.cpp" line="16 07"/>858 <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/> 827 859 <source>&Karaoke</source> 828 860 <translation>&Karaoke</translation> 829 861 </message> 830 862 <message> 831 <location filename="../basegui.cpp" line="18 72"/>863 <location filename="../basegui.cpp" line="1881"/> 832 864 <source>&Filters</source> 833 865 <translation>&Filtrai</translation> 834 866 </message> 835 867 <message> 836 <location filename="../basegui.cpp" line="18 82"/>837 <location filename="../basegui.cpp" line="18 88"/>868 <location filename="../basegui.cpp" line="1891"/> 869 <location filename="../basegui.cpp" line="1897"/> 838 870 <source>&Stereo</source> 839 871 <translation>&Stereo</translation> 840 872 </message> 841 873 <message> 842 <location filename="../basegui.cpp" line="18 83"/>874 <location filename="../basegui.cpp" line="1892"/> 843 875 <source>&4.0 Surround</source> 844 876 <translation>&4.0 Surround</translation> 845 877 </message> 846 878 <message> 847 <location filename="../basegui.cpp" line="18 84"/>879 <location filename="../basegui.cpp" line="1893"/> 848 880 <source>&5.1 Surround</source> 849 881 <translation>&5.1 Surround</translation> 850 882 </message> 851 883 <message> 852 <location filename="../basegui.cpp" line="18 75"/>884 <location filename="../basegui.cpp" line="1884"/> 853 885 <source>&Channels</source> 854 886 <translation>K&analai</translation> 855 887 </message> 856 888 <message> 857 <location filename="../basegui.cpp" line="18 89"/>889 <location filename="../basegui.cpp" line="1898"/> 858 890 <source>&Left channel</source> 859 891 <translation>&Kairysis kanalas</translation> 860 892 </message> 861 893 <message> 862 <location filename="../basegui.cpp" line="189 0"/>894 <location filename="../basegui.cpp" line="1899"/> 863 895 <source>&Right channel</source> 864 896 <translation>&DeÅ¡inysis kanalas</translation> 865 897 </message> 866 898 <message> 867 <location filename="../basegui.cpp" line="18 78"/>899 <location filename="../basegui.cpp" line="1887"/> 868 900 <source>&Stereo mode</source> 869 901 <translation>&Stereo reÅŸimas</translation> 870 902 </message> 871 903 <message> 872 <location filename="../basegui.cpp" line="1 596"/>904 <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/> 873 905 <source>&Mute</source> 874 906 <translation>&Nutildyti</translation> 875 907 </message> 876 908 <message> 877 <location filename="../basegui.cpp" line="1 597"/>909 <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/> 878 910 <source>Volume &-</source> 879 911 <translation>Garso lygis &-</translation> 880 912 </message> 881 913 <message> 882 <location filename="../basegui.cpp" line="1 598"/>914 <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/> 883 915 <source>Volume &+</source> 884 916 <translation>Garso lygis &+</translation> 885 917 </message> 886 918 <message> 887 <location filename="../basegui.cpp" line="1 599"/>919 <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/> 888 920 <source>&Delay -</source> 889 921 <translation>&UÅŸlaikymas -</translation> 890 922 </message> 891 923 <message> 892 <location filename="../basegui.cpp" line="160 0"/>924 <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/> 893 925 <source>D&elay +</source> 894 926 <translation>U&ÅŸlaikymas +</translation> 895 927 </message> 896 928 <message> 897 <location filename="../basegui.cpp" line="1 895"/>929 <location filename="../basegui.cpp" line="1904"/> 898 930 <source>&Select</source> 899 931 <translation>Pa&sirinkti</translation> 900 932 </message> 901 933 <message> 902 <location filename="../basegui.cpp" line="16 11"/>934 <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/> 903 935 <source>&Load...</source> 904 936 <translation>Ä®ke&lti...</translation> 905 937 </message> 906 938 <message> 907 <location filename="../basegui.cpp" line="16 13"/>939 <location filename="../basegui.cpp" line="1622"/> 908 940 <source>Delay &-</source> 909 941 <translation>UÅŸlaikymas &-</translation> 910 942 </message> 911 943 <message> 912 <location filename="../basegui.cpp" line="16 14"/>944 <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/> 913 945 <source>Delay &+</source> 914 946 <translation>UÅŸlaikymas &+</translation> 915 947 </message> 916 948 <message> 917 <location filename="../basegui.cpp" line="16 16"/>949 <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/> 918 950 <source>&Up</source> 919 951 <translation>A&ukÅ¡tyn</translation> 920 952 </message> 921 953 <message> 922 <location filename="../basegui.cpp" line="16 17"/>954 <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/> 923 955 <source>&Down</source> 924 956 <translation>&Åœemyn</translation> 925 957 </message> 926 958 <message> 927 <location filename="../basegui.cpp" line="19 05"/>959 <location filename="../basegui.cpp" line="1914"/> 928 960 <source>&Title</source> 929 961 <translation>&Titulinis</translation> 930 962 </message> 931 963 <message> 932 <location filename="../basegui.cpp" line="19 08"/>964 <location filename="../basegui.cpp" line="1917"/> 933 965 <source>&Chapter</source> 934 966 <translation>&Skyrius</translation> 935 967 </message> 936 968 <message> 937 <location filename="../basegui.cpp" line="19 11"/>969 <location filename="../basegui.cpp" line="1920"/> 938 970 <source>&Angle</source> 939 971 <translation>K&ampas</translation> 940 972 </message> 941 973 <message> 942 <location filename="../basegui.cpp" line="16 49"/>974 <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/> 943 975 <source>&Playlist</source> 944 976 <translation>&GrojaraÅ¡tis</translation> 945 977 </message> 946 978 <message> 947 <location filename="../basegui.cpp" line="18 36"/>979 <location filename="../basegui.cpp" line="1845"/> 948 980 <source>&Disabled</source> 949 981 <translation>&IÅ¡jungta</translation> 950 982 </message> 951 983 <message> 952 <location filename="../basegui.cpp" line="19 32"/>984 <location filename="../basegui.cpp" line="1941"/> 953 985 <source>&OSD</source> 954 986 <translation>&OSD</translation> 955 987 </message> 956 988 <message> 957 <location filename="../basegui.cpp" line="19 41"/>989 <location filename="../basegui.cpp" line="1950"/> 958 990 <source>&View logs</source> 959 991 <translation>&PerÅŸiÅ«rÄti ÅŸurnalus</translation> 960 992 </message> 961 993 <message> 962 <location filename="../basegui.cpp" line="16 51"/>994 <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/> 963 995 <source>P&references</source> 964 996 <translation>&Nuostatos</translation> 965 997 </message> 966 998 <message> 967 <location filename="../basegui.cpp" line="16 78"/>999 <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/> 968 1000 <source>About &SMPlayer</source> 969 1001 <translation>Apie &SMPlayer</translation> 970 1002 </message> 971 1003 <message> 972 <location filename="../basegui.cpp" line="3 191"/>973 <location filename="../basegui.cpp" line="32 07"/>974 <location filename="../basegui.cpp" line="32 23"/>975 <location filename="../basegui.cpp" line="32 38"/>976 <location filename="../basegui.cpp" line="327 0"/>977 <location filename="../basegui.cpp" line="329 0"/>978 <location filename="../basegui.cpp" line="333 0"/>1004 <location filename="../basegui.cpp" line="3200"/> 1005 <location filename="../basegui.cpp" line="3216"/> 1006 <location filename="../basegui.cpp" line="3232"/> 1007 <location filename="../basegui.cpp" line="3247"/> 1008 <location filename="../basegui.cpp" line="3279"/> 1009 <location filename="../basegui.cpp" line="3299"/> 1010 <location filename="../basegui.cpp" line="3339"/> 979 1011 <source><empty></source> 980 1012 <translation><tuÅ¡Äia></translation> 981 1013 </message> 982 1014 <message> 983 <location filename="../basegui.cpp" line="37 44"/>1015 <location filename="../basegui.cpp" line="3753"/> 984 1016 <source>Video</source> 985 1017 <translation>Video</translation> 986 1018 </message> 987 1019 <message> 988 <location filename="../basegui.cpp" line="37 45"/>989 <location filename="../basegui.cpp" line="39 74"/>1020 <location filename="../basegui.cpp" line="3754"/> 1021 <location filename="../basegui.cpp" line="3983"/> 990 1022 <source>Audio</source> 991 1023 <translation>Audio</translation> 992 1024 </message> 993 1025 <message> 994 <location filename="../basegui.cpp" line="37 46"/>1026 <location filename="../basegui.cpp" line="3755"/> 995 1027 <source>Playlists</source> 996 1028 <translation>GrojaraÅ¡Äiai</translation> 997 1029 </message> 998 1030 <message> 999 <location filename="../basegui.cpp" line="37 47"/>1000 <location filename="../basegui.cpp" line="39 54"/>1001 <location filename="../basegui.cpp" line="39 75"/>1031 <location filename="../basegui.cpp" line="3756"/> 1032 <location filename="../basegui.cpp" line="3963"/> 1033 <location filename="../basegui.cpp" line="3984"/> 1002 1034 <source>All files</source> 1003 1035 <translation>Visi failai</translation> 1004 1036 </message> 1005 1037 <message> 1006 <location filename="../basegui.cpp" line="37 42"/>1007 <location filename="../basegui.cpp" line="39 51"/>1008 <location filename="../basegui.cpp" line="39 72"/>1038 <location filename="../basegui.cpp" line="3751"/> 1039 <location filename="../basegui.cpp" line="3960"/> 1040 <location filename="../basegui.cpp" line="3981"/> 1009 1041 <source>Choose a file</source> 1010 1042 <translation>Pasirinkite failÄ … … 1012 1044 </message> 1013 1045 <message> 1014 <location filename="../basegui.cpp" line="16 53"/>1046 <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/> 1015 1047 <source>&YouTube%1 browser</source> 1016 1048 <translation>&YouTube%1 narÅ¡yklÄ</translation> 1017 1049 </message> 1018 1050 <message> 1019 <location filename="../basegui.cpp" line="3794"/> 1051 <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/> 1052 <source>&Donate / Share with your friends</source> 1053 <translation>&Paaukokite / Pasidalinkite su draugais</translation> 1054 </message> 1055 <message> 1056 <location filename="../basegui.cpp" line="3803"/> 1020 1057 <source>SMPlayer - Information</source> 1021 1058 <translation>SMPlayer - informacija</translation> 1022 1059 </message> 1023 1060 <message> 1024 <location filename="../basegui.cpp" line="3 795"/>1061 <location filename="../basegui.cpp" line="3804"/> 1025 1062 <source>The CDROM / DVD drives are not configured yet. 1026 1063 The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source> … … 1029 1066 </message> 1030 1067 <message> 1031 <location filename="../basegui.cpp" line="39 04"/>1068 <location filename="../basegui.cpp" line="3913"/> 1032 1069 <source>Select the Blu-ray folder</source> 1033 1070 <translation>Pasirinkite Blu-ray aplankÄ … … 1035 1072 </message> 1036 1073 <message> 1037 <location filename="../basegui.cpp" line="39 17"/>1074 <location filename="../basegui.cpp" line="3926"/> 1038 1075 <source>Choose a directory</source> 1039 1076 <translation>Pasirinkti katalogÄ … … 1041 1078 </message> 1042 1079 <message> 1043 <location filename="../basegui.cpp" line="39 53"/>1080 <location filename="../basegui.cpp" line="3962"/> 1044 1081 <source>Subtitles</source> 1045 1082 <translation>Subtitrai</translation> 1046 1083 </message> 1047 1084 <message> 1048 <location filename="../basegui.cpp" line="43 87"/>1085 <location filename="../basegui.cpp" line="4396"/> 1049 1086 <source>New version available</source> 1050 1087 <translation>Prieinama nauja versija</translation> 1051 1088 </message> 1052 1089 <message> 1053 <location filename="../basegui.cpp" line="43 88"/>1090 <location filename="../basegui.cpp" line="4397"/> 1054 1091 <source>A new version of SMPlayer is available.</source> 1055 1092 <translation>Prieinama nauja SMPlayer versija.</translation> 1056 1093 </message> 1057 1094 <message> 1058 <location filename="../basegui.cpp" line="43 89"/>1095 <location filename="../basegui.cpp" line="4398"/> 1059 1096 <source>Installed version: %1</source> 1060 1097 <translation>Ä®diegta versija: %1</translation> 1061 1098 </message> 1062 1099 <message> 1063 <location filename="../basegui.cpp" line="439 0"/>1100 <location filename="../basegui.cpp" line="4399"/> 1064 1101 <source>Available version: %1</source> 1065 1102 <translation>Prieinama versija: %1</translation> 1066 1103 </message> 1067 1104 <message> 1068 <location filename="../basegui.cpp" line="4 391"/>1105 <location filename="../basegui.cpp" line="4400"/> 1069 1106 <source>Would you like to know more about this new version?</source> 1070 1107 <translation>Ar norÄtumÄte daugiau suÅŸinoti apie naujÄ … … 1073 1110 </message> 1074 1111 <message> 1075 <location filename="../basegui.cpp" line="45 19"/>1112 <location filename="../basegui.cpp" line="4528"/> 1076 1113 <source>Error detected</source> 1077 1114 <translation>Aptikta klaida</translation> 1078 1115 </message> 1079 1116 <message> 1080 <location filename="../basegui.cpp" line="452 0"/>1117 <location filename="../basegui.cpp" line="4529"/> 1081 1118 <source>Unfortunately this video can't be played.</source> 1082 1119 <translation>Deja Å¡io video atkurti nepavyks.</translation> 1083 1120 </message> 1084 1121 <message> 1085 <location filename="../basegui.cpp" line="4 694"/>1122 <location filename="../basegui.cpp" line="4717"/> 1086 1123 <source>Playing %1</source> 1087 1124 <translation>Rodomas %1</translation> 1088 1125 </message> 1089 1126 <message> 1090 <location filename="../basegui.cpp" line="4 695"/>1127 <location filename="../basegui.cpp" line="4718"/> 1091 1128 <source>Pause</source> 1092 1129 <translation>PauzÄ</translation> 1093 1130 </message> 1094 1131 <message> 1095 <location filename="../basegui.cpp" line="4 696"/>1132 <location filename="../basegui.cpp" line="4719"/> 1096 1133 <source>Stop</source> 1097 1134 <translation>Stabdyti</translation> 1098 1135 </message> 1099 1136 <message> 1100 <location filename="../basegui.cpp" line="15 28"/>1137 <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/> 1101 1138 <source>Play / Pause</source> 1102 1139 <translation>Atkurti / PauzÄ</translation> 1103 1140 </message> 1104 1141 <message> 1105 <location filename="../basegui.cpp" line="15 31"/>1142 <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/> 1106 1143 <source>Pause / Frame step</source> 1107 1144 <translation>PauzÄ/kadrų ÅŸingsniu</translation> 1108 1145 </message> 1109 1146 <message> 1110 <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>1111 1147 <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/> 1148 <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/> 1112 1149 <source>U&nload</source> 1113 1150 <translation>I&Å¡kelti</translation> 1114 1151 </message> 1115 1152 <message> 1116 <location filename="../basegui.cpp" line="14 89"/>1153 <location filename="../basegui.cpp" line="1498"/> 1117 1154 <source>V&CD</source> 1118 1155 <translation>V&CD</translation> 1119 1156 </message> 1120 1157 <message> 1121 <location filename="../basegui.cpp" line="1 498"/>1158 <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/> 1122 1159 <source>C&lose</source> 1123 1160 <translation>&UÅŸdaryti</translation> 1124 1161 </message> 1125 1162 <message> 1126 <location filename="../basegui.cpp" line="165 0"/>1163 <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/> 1127 1164 <source>View &info and properties...</source> 1128 1165 <translation>Rodyti &informacijÄ … … 1130 1167 </message> 1131 1168 <message> 1132 <location filename="../basegui.cpp" line="15 66"/>1169 <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/> 1133 1170 <source>Zoom &-</source> 1134 1171 <translation>Keisti mastelį &-</translation> 1135 1172 </message> 1136 1173 <message> 1137 <location filename="../basegui.cpp" line="15 67"/>1174 <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/> 1138 1175 <source>Zoom &+</source> 1139 1176 <translation>Keisti mastelį &+</translation> 1140 1177 </message> 1141 1178 <message> 1142 <location filename="../basegui.cpp" line="15 68"/>1179 <location filename="../basegui.cpp" line="1577"/> 1143 1180 <source>&Reset</source> 1144 1181 <translation>&Atstatyti</translation> 1145 1182 </message> 1146 1183 <message> 1147 <location filename="../basegui.cpp" line="15 72"/>1184 <location filename="../basegui.cpp" line="1581"/> 1148 1185 <source>Move &left</source> 1149 1186 <translation>Perkelti &kairÄn</translation> 1150 1187 </message> 1151 1188 <message> 1152 <location filename="../basegui.cpp" line="15 73"/>1189 <location filename="../basegui.cpp" line="1582"/> 1153 1190 <source>Move &right</source> 1154 1191 <translation>Perkelti &deÅ¡inÄn</translation> 1155 1192 </message> 1156 1193 <message> 1157 <location filename="../basegui.cpp" line="15 74"/>1194 <location filename="../basegui.cpp" line="1583"/> 1158 1195 <source>Move &up</source> 1159 1196 <translation>Perkelti &aukÅ¡tyn</translation> 1160 1197 </message> 1161 1198 <message> 1162 <location filename="../basegui.cpp" line="15 75"/>1199 <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/> 1163 1200 <source>Move &down</source> 1164 1201 <translation>Perkelti &ÅŸemyn</translation> 1165 1202 </message> 1166 1203 <message> 1167 <location filename="../basegui.cpp" line="16 21"/>1204 <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/> 1168 1205 <source>&Previous line in subtitles</source> 1169 1206 <translation>&AnkstesnÄ subtitrų eilutÄ</translation> 1170 1207 </message> 1171 1208 <message> 1172 <location filename="../basegui.cpp" line="16 23"/>1209 <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/> 1173 1210 <source>N&ext line in subtitles</source> 1174 1211 <translation>&Kita subtitrų eilutÄ</translation> 1175 1212 </message> 1176 1213 <message> 1177 <location filename="../basegui.cpp" line="19 66"/>1178 <location filename="../basegui.cpp" line="19 67"/>1179 <location filename="../basegui.cpp" line="19 68"/>1214 <location filename="../basegui.cpp" line="1975"/> 1215 <location filename="../basegui.cpp" line="1976"/> 1216 <location filename="../basegui.cpp" line="1977"/> 1180 1217 <source>-%1</source> 1181 1218 <translation>-%1</translation> 1182 1219 </message> 1183 1220 <message> 1184 <location filename="../basegui.cpp" line="197 0"/>1185 <location filename="../basegui.cpp" line="19 71"/>1186 <location filename="../basegui.cpp" line="19 72"/>1221 <location filename="../basegui.cpp" line="1979"/> 1222 <location filename="../basegui.cpp" line="1980"/> 1223 <location filename="../basegui.cpp" line="1981"/> 1187 1224 <source>+%1</source> 1188 1225 <translation>+%1</translation> 1189 1226 </message> 1190 1227 <message> 1191 <location filename="../basegui.cpp" line="1 699"/>1228 <location filename="../basegui.cpp" line="1708"/> 1192 1229 <source>Dec volume (2)</source> 1193 1230 <translation>Patildyti (2)</translation> 1194 1231 </message> 1195 1232 <message> 1196 <location filename="../basegui.cpp" line="1 494"/>1233 <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/> 1197 1234 <source>&Blu-ray from drive</source> 1198 1235 <translation>&Blu-ray iÅ¡ disko</translation> 1199 1236 </message> 1200 1237 <message> 1201 <location filename="../basegui.cpp" line="1 495"/>1238 <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/> 1202 1239 <source>Blu-&ray from folder...</source> 1203 1240 <translation>Blu-&ray iÅ¡ aplanko...</translation> 1204 1241 </message> 1205 1242 <message> 1206 <location filename="../basegui.cpp" line="15 45"/>1243 <location filename="../basegui.cpp" line="1554"/> 1207 1244 <source>&Half speed</source> 1208 1245 <translation>P&usÄ greiÄio</translation> 1209 1246 </message> 1210 1247 <message> 1211 <location filename="../basegui.cpp" line="15 61"/>1248 <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/> 1212 1249 <source>Thumb&nail Generator...</source> 1213 1250 <translation>&MiniatiÅ«rų generatorius...</translation> 1214 1251 </message> 1215 1252 <message> 1216 <location filename="../basegui.cpp" line="15 87"/>1253 <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/> 1217 1254 <source>Debanding (&gradfun)</source> 1218 1255 <translation>PaÅ¡alinti juostas (&gradfun)</translation> 1219 1256 </message> 1220 1257 <message> 1221 <location filename="../basegui.cpp" line="163 0"/>1258 <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/> 1222 1259 <source>Find subtitles at &OpenSubtitles.org...</source> 1223 1260 <translation>IeÅ¡koti subtitrų &OpenSubtitles.org...</translation> 1224 1261 </message> 1225 1262 <message> 1226 <location filename="../basegui.cpp" line="164 0"/>1263 <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/> 1227 1264 <source>&Default</source> 1228 1265 <comment>subfps menu</comment> … … 1230 1267 </message> 1231 1268 <message> 1232 <location filename="../basegui.cpp" line="16 65"/>1269 <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/> 1233 1270 <source>First Steps &Guide</source> 1234 1271 <translation>Pirmieji ÅŸingsniai ir gidas</translation> 1235 1272 </message> 1236 1273 <message> 1237 <location filename="../basegui.cpp" line="16 71"/>1274 <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/> 1238 1275 <source>Update &Youtube code</source> 1239 1276 <translation>Atnaujinti &Youtube kodÄ … … 1241 1278 </message> 1242 1279 <message> 1243 <location filename="../basegui.cpp" line="16 74"/>1280 <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/> 1244 1281 <source>&Open configuration folder</source> 1245 1282 <translation>&Atverti konfigÅ«racijos aplankÄ … … 1247 1284 </message> 1248 1285 <message> 1249 <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/> 1250 <source>&Donate</source> 1251 <translation>&Paaukoti</translation> 1252 </message> 1253 <message> 1254 <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/> 1286 <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/> 1255 1287 <source>Inc volume (2)</source> 1256 1288 <translation>Pagarsinti (2)</translation> 1257 1289 </message> 1258 1290 <message> 1259 <location filename="../basegui.cpp" line="17 03"/>1291 <location filename="../basegui.cpp" line="1712"/> 1260 1292 <source>Exit fullscreen</source> 1261 1293 <translation>IÅ¡eiti iÅ¡ viso ekrano reÅŸimo</translation> 1262 1294 </message> 1263 1295 <message> 1264 <location filename="../basegui.cpp" line="17 05"/>1296 <location filename="../basegui.cpp" line="1714"/> 1265 1297 <source>OSD - Next level</source> 1266 1298 <translation>OSD - Sekantis lygis</translation> 1267 1299 </message> 1268 1300 <message> 1269 <location filename="../basegui.cpp" line="17 06"/>1301 <location filename="../basegui.cpp" line="1715"/> 1270 1302 <source>Dec contrast</source> 1271 1303 <translation>SumaÅŸinti kontrastÄ … … 1273 1305 </message> 1274 1306 <message> 1275 <location filename="../basegui.cpp" line="17 07"/>1307 <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/> 1276 1308 <source>Inc contrast</source> 1277 1309 <translation>Padidinti kontrastÄ … … 1279 1311 </message> 1280 1312 <message> 1281 <location filename="../basegui.cpp" line="17 08"/>1313 <location filename="../basegui.cpp" line="1717"/> 1282 1314 <source>Dec brightness</source> 1283 1315 <translation>SumaÅŸinti ryÅ¡kumÄ … … 1285 1317 </message> 1286 1318 <message> 1287 <location filename="../basegui.cpp" line="17 09"/>1319 <location filename="../basegui.cpp" line="1718"/> 1288 1320 <source>Inc brightness</source> 1289 1321 <translation>Padidinti ryÅ¡kumÄ … … 1291 1323 </message> 1292 1324 <message> 1293 <location filename="../basegui.cpp" line="171 0"/>1325 <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/> 1294 1326 <source>Dec hue</source> 1295 1327 <translation>SumaÅŸinti atspalvį</translation> 1296 1328 </message> 1297 1329 <message> 1298 <location filename="../basegui.cpp" line="17 11"/>1330 <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/> 1299 1331 <source>Inc hue</source> 1300 1332 <translation>Padidinti atspalvį</translation> 1301 1333 </message> 1302 1334 <message> 1303 <location filename="../basegui.cpp" line="17 12"/>1335 <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/> 1304 1336 <source>Dec saturation</source> 1305 1337 <translation>SumaÅŸinti sodrumÄ … … 1307 1339 </message> 1308 1340 <message> 1309 <location filename="../basegui.cpp" line="17 14"/>1341 <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/> 1310 1342 <source>Dec gamma</source> 1311 1343 <translation>SumaÅŸinti gamÄ … … 1313 1345 </message> 1314 1346 <message> 1315 <location filename="../basegui.cpp" line="17 17"/>1347 <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/> 1316 1348 <source>Next audio</source> 1317 1349 <translation>Kitas audio takelis</translation> 1318 1350 </message> 1319 1351 <message> 1320 <location filename="../basegui.cpp" line="17 18"/>1352 <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/> 1321 1353 <source>Next subtitle</source> 1322 1354 <translation>Sekantys subtitrai</translation> 1323 1355 </message> 1324 1356 <message> 1325 <location filename="../basegui.cpp" line="17 19"/>1357 <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/> 1326 1358 <source>Next chapter</source> 1327 1359 <translation>Sekantis skyrius</translation> 1328 1360 </message> 1329 1361 <message> 1330 <location filename="../basegui.cpp" line="172 0"/>1362 <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/> 1331 1363 <source>Previous chapter</source> 1332 1364 <translation>Ankstesnis skyrius</translation> 1333 1365 </message> 1334 1366 <message> 1335 <location filename="../basegui.cpp" line="18 19"/>1367 <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/> 1336 1368 <source>De&noise</source> 1337 1369 <translation>PaÅ¡ali&nti triukÅ¡mÄ … … 1339 1371 </message> 1340 1372 <message> 1341 <location filename="../basegui.cpp" line="18 22"/>1373 <location filename="../basegui.cpp" line="1831"/> 1342 1374 <source>Blur/S&harp</source> 1343 1375 <translation>SusiliejÄs/ry&Å¡kus</translation> 1344 1376 </message> 1345 1377 <message> 1346 <location filename="../basegui.cpp" line="18 45"/>1378 <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/> 1347 1379 <source>&Off</source> 1348 1380 <comment>denoise menu</comment> … … 1350 1382 </message> 1351 1383 <message> 1352 <location filename="../basegui.cpp" line="18 46"/>1384 <location filename="../basegui.cpp" line="1855"/> 1353 1385 <source>&Normal</source> 1354 1386 <comment>denoise menu</comment> … … 1356 1388 </message> 1357 1389 <message> 1358 <location filename="../basegui.cpp" line="18 47"/>1390 <location filename="../basegui.cpp" line="1856"/> 1359 1391 <source>&Soft</source> 1360 1392 <comment>denoise menu</comment> … … 1362 1394 </message> 1363 1395 <message> 1364 <location filename="../basegui.cpp" line="18 49"/>1396 <location filename="../basegui.cpp" line="1858"/> 1365 1397 <source>&None</source> 1366 1398 <comment>unsharp menu</comment> … … 1368 1400 </message> 1369 1401 <message> 1370 <location filename="../basegui.cpp" line="185 0"/>1402 <location filename="../basegui.cpp" line="1859"/> 1371 1403 <source>&Blur</source> 1372 1404 <comment>unsharp menu</comment> … … 1374 1406 </message> 1375 1407 <message> 1376 <location filename="../basegui.cpp" line="18 51"/>1408 <location filename="../basegui.cpp" line="1860"/> 1377 1409 <source>&Sharpen</source> 1378 1410 <comment>unsharp menu</comment> … … 1380 1412 </message> 1381 1413 <message> 1382 <location filename="../basegui.cpp" line="18 85"/>1414 <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/> 1383 1415 <source>&6.1 Surround</source> 1384 1416 <translation>&5.1 Surround {6.1 ?}</translation> 1385 1417 </message> 1386 1418 <message> 1387 <location filename="../basegui.cpp" line="18 86"/>1419 <location filename="../basegui.cpp" line="1895"/> 1388 1420 <source>&7.1 Surround</source> 1389 1421 <translation>&5.1 Surround {7.1 ?}</translation> 1390 1422 </message> 1391 1423 <message> 1392 <location filename="../basegui.cpp" line="1 891"/>1424 <location filename="../basegui.cpp" line="1900"/> 1393 1425 <source>&Mono</source> 1394 1426 <translation>&Mono</translation> 1395 1427 </message> 1396 1428 <message> 1397 <location filename="../basegui.cpp" line="1 892"/>1429 <location filename="../basegui.cpp" line="1901"/> 1398 1430 <source>Re&verse</source> 1399 1431 <translation>&Atgal</translation> 1400 1432 </message> 1401 1433 <message> 1402 <location filename="../basegui.cpp" line="19 01"/>1434 <location filename="../basegui.cpp" line="1910"/> 1403 1435 <source>F&rames per second</source> 1404 1436 <translation>Kadrų per sekundÄ</translation> 1405 1437 </message> 1406 1438 <message> 1407 <location filename="../basegui.cpp" line="195 0"/>1439 <location filename="../basegui.cpp" line="1959"/> 1408 1440 <source>SMPlayer - MPlayer log</source> 1409 1441 <translation>SMPlayer - MPlayer ÅŸurnalas</translation> 1410 1442 </message> 1411 1443 <message> 1412 <location filename="../basegui.cpp" line="19 53"/>1444 <location filename="../basegui.cpp" line="1962"/> 1413 1445 <source>SMPlayer - SMPlayer log</source> 1414 1446 <translation>SMPlayer - SMPlayer ÅŸurnalas</translation> 1415 1447 </message> 1416 1448 <message> 1417 <location filename="../basegui.cpp" line="44 74"/>1449 <location filename="../basegui.cpp" line="4483"/> 1418 1450 <source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can't be played.</source> 1419 1451 <translation>DÄl pakeitimų Youtube puslapyje, neįmanoma parodyti video.</translation> 1420 1452 </message> 1421 1453 <message> 1422 <location filename="../basegui.cpp" line="44 81"/>1423 <location filename="../basegui.cpp" line="44 89"/>1454 <location filename="../basegui.cpp" line="4490"/> 1455 <location filename="../basegui.cpp" line="4498"/> 1424 1456 <source>Problems with Youtube</source> 1425 1457 <translation>Problemos su Youtube</translation> 1426 1458 </message> 1427 1459 <message> 1428 <location filename="../basegui.cpp" line="44 77"/>1460 <location filename="../basegui.cpp" line="4486"/> 1429 1461 <source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video '%1' can't be played.</source> 1430 1462 <translation>DÄl pakeitimų jÅ«sų Youtube puslapyje, neįmanoma parodyti video "%1"</translation> 1431 1463 </message> 1432 1464 <message> 1433 <location filename="../basegui.cpp" line="44 83"/>1465 <location filename="../basegui.cpp" line="4492"/> 1434 1466 <source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source> 1435 1467 <translation>Ar norite atnaujinti Youtube kodÄ … … 1438 1470 </message> 1439 1471 <message> 1440 <location filename="../basegui.cpp" line="4 491"/>1472 <location filename="../basegui.cpp" line="4500"/> 1441 1473 <source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source> 1442 1474 <translation>Gali bÅ«ti jog SMPlayer atnaujinimas padÄtų.</translation> 1443 1475 </message> 1444 1476 <message> 1445 <location filename="../basegui.cpp" line="52 01"/>1477 <location filename="../basegui.cpp" line="5226"/> 1446 1478 <source>The YouTube Browser couldn't be launched.</source> 1447 1479 <translation>Paleisti YouTube narÅ¡yklÄs nepavyko.</translation> 1448 1480 </message> 1449 1481 <message> 1450 <location filename="../basegui.cpp" line="52 02"/>1482 <location filename="../basegui.cpp" line="5227"/> 1451 1483 <source>Be sure %1 is installed.</source> 1452 1484 <translation>Ä®sitikinkite jog įdiegÄte %1.</translation> 1453 1485 </message> 1454 1486 <message> 1455 <location filename="../basegui.cpp" line="19 36"/>1487 <location filename="../basegui.cpp" line="1945"/> 1456 1488 <source>S&hare SMPlayer with your friends</source> 1457 1489 <translation>&DalinkitÄs SMPlaye su savo draugais</translation> 1458 1490 </message> 1459 1491 <message> 1460 <location filename="../basegui.cpp" line="29 23"/>1461 <location filename="../basegui.cpp" line="35 57"/>1492 <location filename="../basegui.cpp" line="2932"/> 1493 <location filename="../basegui.cpp" line="3566"/> 1462 1494 <source>Information</source> 1463 1495 <translation>Informacija</translation> 1464 1496 </message> 1465 1497 <message> 1466 <location filename="../basegui.cpp" line="29 24"/>1498 <location filename="../basegui.cpp" line="2933"/> 1467 1499 <source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source> 1468 1500 <translation>Naujos grafinÄs sÄ … … 1470 1502 </message> 1471 1503 <message> 1472 <location filename="../basegui.cpp" line="33 38"/>1504 <location filename="../basegui.cpp" line="3347"/> 1473 1505 <source>Confirm deletion - SMPlayer</source> 1474 1506 <translation>Patvirtinkite Å¡alinimÄ … … 1476 1508 </message> 1477 1509 <message> 1478 <location filename="../basegui.cpp" line="33 39"/>1510 <location filename="../basegui.cpp" line="3348"/> 1479 1511 <source>Delete the list of recent files?</source> 1480 1512 <translation>IÅ¡valyti paskutinių atvertų failų sÄ … … 1483 1515 </message> 1484 1516 <message> 1485 <location filename="../basegui.cpp" line="35 58"/>1517 <location filename="../basegui.cpp" line="3567"/> 1486 1518 <source>The current values have been stored to be used as default.</source> 1487 1519 <translation>Dabartiniai parametrai buvo iÅ¡saugoti kaip pradiniai.</translation> 1488 1520 </message> 1489 1521 <message> 1490 <location filename="../basegui.cpp" line="17 13"/>1522 <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/> 1491 1523 <source>Inc saturation</source> 1492 1524 <translation>Padidinti sodrumÄ … … 1494 1526 </message> 1495 1527 <message> 1496 <location filename="../basegui.cpp" line="17 15"/>1528 <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/> 1497 1529 <source>Inc gamma</source> 1498 1530 <translation>Padidinti gamÄ … … 1500 1532 </message> 1501 1533 <message> 1502 <location filename="../basegui.cpp" line="16 02"/>1534 <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/> 1503 1535 <source>&Load external file...</source> 1504 1536 <translation>Ä®ke&lti iÅ¡ failo...</translation> 1505 1537 </message> 1506 1538 <message> 1507 <location filename="../basegui.cpp" line="18 43"/>1539 <location filename="../basegui.cpp" line="1852"/> 1508 1540 <source>&Kerndeint</source> 1509 1541 <translation>&Adaptuota</translation> 1510 1542 </message> 1511 1543 <message> 1512 <location filename="../basegui.cpp" line="184 0"/>1544 <location filename="../basegui.cpp" line="1849"/> 1513 1545 <source>&Yadif (normal)</source> 1514 1546 <translation>&Yadif (įprastai)</translation> 1515 1547 </message> 1516 1548 <message> 1517 <location filename="../basegui.cpp" line="18 41"/>1549 <location filename="../basegui.cpp" line="1850"/> 1518 1550 <source>Y&adif (double framerate)</source> 1519 1551 <translation>Y&adif (dviguba kokybÄ)</translation> 1520 1552 </message> 1521 1553 <message> 1522 <location filename="../basegui.cpp" line="16 89"/>1554 <location filename="../basegui.cpp" line="1698"/> 1523 1555 <source>&Next</source> 1524 1556 <translation>&Kitas</translation> 1525 1557 </message> 1526 1558 <message> 1527 <location filename="../basegui.cpp" line="169 0"/>1559 <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/> 1528 1560 <source>Pre&vious</source> 1529 1561 <translation>&Ankstesnis</translation> 1530 1562 </message> 1531 1563 <message> 1532 <location filename="../basegui.cpp" line="16 08"/>1564 <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/> 1533 1565 <source>Volume &normalization</source> 1534 1566 <translation>Garso &sulyginimas</translation> 1535 1567 </message> 1536 1568 <message> 1537 <location filename="../basegui.cpp" line="149 0"/>1569 <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/> 1538 1570 <source>&Audio CD</source> 1539 1571 <translation>&Audio CD</translation> 1540 1572 </message> 1541 1573 <message> 1542 <location filename="../basegui.cpp" line="16 24"/>1574 <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/> 1543 1575 <source>Use SSA/&ASS library</source> 1544 1576 <translation>Naudoti SSA/&ASS bibliotekÄ … … 1546 1578 </message> 1547 1579 <message> 1548 <location filename="../basegui.cpp" line="17 21"/>1580 <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/> 1549 1581 <source>&Toggle double size</source> 1550 1582 <translation>Perjung&ti dvigubÄ … … 1552 1584 </message> 1553 1585 <message> 1554 <location filename="../basegui.cpp" line="16 18"/>1586 <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/> 1555 1587 <source>S&ize -</source> 1556 1588 <translation>D&ydis -</translation> 1557 1589 </message> 1558 1590 <message> 1559 <location filename="../basegui.cpp" line="16 19"/>1591 <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/> 1560 1592 <source>Si&ze +</source> 1561 1593 <translation>Dydi&s +</translation> 1562 1594 </message> 1563 1595 <message> 1564 <location filename="../basegui.cpp" line="15 89"/>1596 <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/> 1565 1597 <source>Add &black borders</source> 1566 1598 <translation>PridÄti &juodus rÄmelius</translation> 1567 1599 </message> 1568 1600 <message> 1569 <location filename="../basegui.cpp" line="159 0"/>1601 <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/> 1570 1602 <source>Soft&ware scaling</source> 1571 1603 <translation>Prog&raminis didinimas</translation> 1572 1604 </message> 1573 1605 <message> 1574 <location filename="../basegui.cpp" line="16 66"/>1606 <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/> 1575 1607 <source>&FAQ</source> 1576 1608 <translation>&DUK</translation> 1577 1609 </message> 1578 1610 <message> 1579 <location filename="../basegui.cpp" line="16 67"/>1611 <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/> 1580 1612 <source>&Command line options</source> 1581 1613 <translation>&KomandinÄs eilutÄs nuostatos</translation> 1582 1614 </message> 1583 1615 <message> 1584 <location filename="../basegui.cpp" line=" 3994"/>1616 <location filename="../basegui.cpp" line="4003"/> 1585 1617 <source>SMPlayer command line options</source> 1586 1618 <translation>SMPlayer komandinÄs eilutÄs nuostatos</translation> 1587 1619 </message> 1588 1620 <message> 1589 <location filename="../basegui.cpp" line="16 25"/>1621 <location filename="../basegui.cpp" line="1634"/> 1590 1622 <source>&Forced subtitles only</source> 1591 1623 <translation>Tik &priverstiniai subtitrai</translation> 1592 1624 </message> 1593 1625 <message> 1594 <location filename="../basegui.cpp" line="17 22"/>1626 <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/> 1595 1627 <source>Reset video equalizer</source> 1596 1628 <translation>Atstatyti video ekvalaizerį</translation> 1597 1629 </message> 1598 1630 <message> 1599 <location filename="../basegui.cpp" line="45 21"/>1631 <location filename="../basegui.cpp" line="4530"/> 1600 1632 <source>The server returned '%1'</source> 1601 1633 <translation>Serveris atsakÄ â%1â</translation> 1602 1634 </message> 1603 1635 <message> 1604 <location filename="../basegui.cpp" line="51 00"/>1636 <location filename="../basegui.cpp" line="5125"/> 1605 1637 <source>MPlayer has finished unexpectedly.</source> 1606 1638 <translation>NetikÄta MPLayer pabaiga.</translation> 1607 1639 </message> 1608 1640 <message> 1609 <location filename="../basegui.cpp" line="51 01"/>1641 <location filename="../basegui.cpp" line="5126"/> 1610 1642 <source>Exit code: %1</source> 1611 1643 <translation>Klaidos kodas: %1</translation> 1612 1644 </message> 1613 1645 <message> 1614 <location filename="../basegui.cpp" line="51 20"/>1646 <location filename="../basegui.cpp" line="5145"/> 1615 1647 <source>MPlayer failed to start.</source> 1616 1648 <translation>MPlayer paleidimo klaida.</translation> 1617 1649 </message> 1618 1650 <message> 1619 <location filename="../basegui.cpp" line="51 21"/>1651 <location filename="../basegui.cpp" line="5146"/> 1620 1652 <source>Please check the MPlayer path in preferences.</source> 1621 1653 <translation>Patikrinkite keliÄ … … 1623 1655 </message> 1624 1656 <message> 1625 <location filename="../basegui.cpp" line="51 23"/>1657 <location filename="../basegui.cpp" line="5148"/> 1626 1658 <source>MPlayer has crashed.</source> 1627 1659 <translation>MPlayer uÅŸlūşo.</translation> 1628 1660 </message> 1629 1661 <message> 1630 <location filename="../basegui.cpp" line="51 24"/>1662 <location filename="../basegui.cpp" line="5149"/> 1631 1663 <source>See the log for more info.</source> 1632 1664 <translation>Daugiau informacijos ÅŸurnale.</translation> 1633 1665 </message> 1634 1666 <message> 1635 <location filename="../basegui.cpp" line="18 08"/>1667 <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/> 1636 1668 <source>&Rotate</source> 1637 1669 <translation>&Sukti</translation> 1638 1670 </message> 1639 1671 <message> 1640 <location filename="../basegui.cpp" line="18 53"/>1672 <location filename="../basegui.cpp" line="1862"/> 1641 1673 <source>&Off</source> 1642 1674 <translation>IÅ¡&jungti</translation> 1643 1675 </message> 1644 1676 <message> 1645 <location filename="../basegui.cpp" line="18 54"/>1677 <location filename="../basegui.cpp" line="1863"/> 1646 1678 <source>&Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source> 1647 1679 <translation>Sukti 90° kampu pagal laikrodÅŸio &rodyklÄ ir perversti</translation> 1648 1680 </message> 1649 1681 <message> 1650 <location filename="../basegui.cpp" line="18 55"/>1682 <location filename="../basegui.cpp" line="1864"/> 1651 1683 <source>Rotate by 90 degrees &clockwise</source> 1652 1684 <translation>&Sukti 90° kampu pagal laikrodÅŸio &rodyklÄ</translation> 1653 1685 </message> 1654 1686 <message> 1655 <location filename="../basegui.cpp" line="18 56"/>1687 <location filename="../basegui.cpp" line="1865"/> 1656 1688 <source>Rotate by 90 degrees counterclock&wise</source> 1657 1689 <translation>S&ukti 90° kampu prieÅ¡ laikrodÅŸio &rodyklÄ</translation> 1658 1690 </message> 1659 1691 <message> 1660 <location filename="../basegui.cpp" line="18 57"/>1692 <location filename="../basegui.cpp" line="1866"/> 1661 1693 <source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &flip</source> 1662 1694 <translation>Sukti 90° kampu prieÅ¡ laikrodÅŸio rodyklÄ ir &perversti</translation> 1663 1695 </message> 1664 1696 <message> 1665 <location filename="../basegui.cpp" line="15 41"/>1697 <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/> 1666 1698 <source>&Jump to...</source> 1667 1699 <translation>&PerÅ¡okti į...</translation> 1668 1700 </message> 1669 1701 <message> 1670 <location filename="../basegui.cpp" line="17 24"/>1702 <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/> 1671 1703 <source>Show context menu</source> 1672 1704 <translation>Rodyti kontekstinį meniu</translation> 1673 1705 </message> 1674 1706 <message> 1675 <location filename="../basegui.cpp" line="37 43"/>1707 <location filename="../basegui.cpp" line="3752"/> 1676 1708 <source>Multimedia</source> 1677 1709 <translation>DaugialypÄ terpÄ</translation> 1678 1710 </message> 1679 1711 <message> 1680 <location filename="../basegui.cpp" line="1 593"/>1712 <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/> 1681 1713 <source>E&qualizer</source> 1682 1714 <translation>E&kvalaizeris</translation> 1683 1715 </message> 1684 1716 <message> 1685 <location filename="../basegui.cpp" line="17 23"/>1717 <location filename="../basegui.cpp" line="1732"/> 1686 1718 <source>Reset audio equalizer</source> 1687 1719 <translation>Atstatyti audio ekvalaizerį</translation> 1688 1720 </message> 1689 1721 <message> 1690 <location filename="../basegui.cpp" line="16 31"/>1722 <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/> 1691 1723 <source>Upload su&btitles to OpenSubtitles.org...</source> 1692 1724 <translation>Ä®kelti su&btitrus į OpenSubtitles.org tinklalapį...</translation> 1693 1725 </message> 1694 1726 <message> 1695 <location filename="../basegui.cpp" line="18 25"/>1727 <location filename="../basegui.cpp" line="1834"/> 1696 1728 <source>&Auto</source> 1697 1729 <translation>&Auto</translation> 1698 1730 </message> 1699 1731 <message> 1700 <location filename="../basegui.cpp" line="15 49"/>1732 <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/> 1701 1733 <source>Speed -&4%</source> 1702 1734 <translation>Greitis -&4%</translation> 1703 1735 </message> 1704 1736 <message> 1705 <location filename="../basegui.cpp" line="155 0"/>1737 <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/> 1706 1738 <source>&Speed +4%</source> 1707 1739 <translation>&Greitis +4%</translation> 1708 1740 </message> 1709 1741 <message> 1710 <location filename="../basegui.cpp" line="15 51"/>1742 <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/> 1711 1743 <source>Speed -&1%</source> 1712 1744 <translation>Greitis -&1%</translation> 1713 1745 </message> 1714 1746 <message> 1715 <location filename="../basegui.cpp" line="15 52"/>1747 <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/> 1716 1748 <source>S&peed +1%</source> 1717 1749 <translation>G&reitis +1%</translation> 1718 1750 </message> 1719 1751 <message> 1720 <location filename="../basegui.cpp" line="18 15"/>1752 <location filename="../basegui.cpp" line="1824"/> 1721 1753 <source>Scree&n</source> 1722 1754 <translation>Ekra&nas</translation> 1723 1755 </message> 1724 1756 <message> 1725 <location filename="../basegui.cpp" line="18 65"/>1757 <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/> 1726 1758 <source>&Default</source> 1727 1759 <translation>&Numatytasis</translation> 1728 1760 </message> 1729 1761 <message> 1730 <location filename="../basegui.cpp" line="15 64"/>1762 <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/> 1731 1763 <source>Mirr&or image</source> 1732 1764 <translation>Veidr&odinis vaizdas</translation> 1733 1765 </message> 1734 1766 <message> 1735 <location filename="../basegui.cpp" line="17 16"/>1767 <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/> 1736 1768 <source>Next video</source> 1737 1769 <translation>Sekantis video</translation> 1738 1770 </message> 1739 1771 <message> 1740 <location filename="../basegui.cpp" line="17 86"/>1772 <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/> 1741 1773 <source>&Track</source> 1742 1774 <comment>video</comment> … … 1744 1776 </message> 1745 1777 <message> 1746 <location filename="../basegui.cpp" line="18 69"/>1778 <location filename="../basegui.cpp" line="1878"/> 1747 1779 <source>&Track</source> 1748 1780 <comment>audio</comment> … … 1750 1782 </message> 1751 1783 <message> 1752 <location filename="../basegui.cpp" line="43 68"/>1784 <location filename="../basegui.cpp" line="4377"/> 1753 1785 <source>Warning - Using old MPlayer</source> 1754 1786 <translation>DÄmesio - naudojamas senas MPlayer</translation> 1755 1787 </message> 1756 1788 <message> 1757 <location filename="../basegui.cpp" line="43 69"/>1789 <location filename="../basegui.cpp" line="4378"/> 1758 1790 <source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can't work well with it: some options won't work, subtitle selection may fail...</source> 1759 1791 <translation>Ä®degta MPlayer (%1) versija yra pasenusi. SMPlayer negali su ja gerai dirbti - kai kurios parinktys gali neveikti, subtitrų parinkimas gali nepasisekti...</translation> 1760 1792 </message> 1761 1793 <message> 1762 <location filename="../basegui.cpp" line="43 74"/>1794 <location filename="../basegui.cpp" line="4383"/> 1763 1795 <source>Please, update your MPlayer.</source> 1764 1796 <translation>Atnaujinkite MPlayer.</translation> 1765 1797 </message> 1766 1798 <message> 1767 <location filename="../basegui.cpp" line="43 76"/>1799 <location filename="../basegui.cpp" line="4385"/> 1768 1800 <source>(This warning won't be displayed anymore)</source> 1769 1801 <translation>(Å is perspÄjimas daugiau nebus rodomas)</translation> 1770 1802 </message> 1771 1803 <message> 1772 <location filename="../basegui.cpp" line="17 25"/>1804 <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/> 1773 1805 <source>Next aspect ratio</source> 1774 1806 <translation>Sekantis kraÅ¡tinių santykis</translation> 1775 1807 </message> 1776 1808 <message> 1777 <location filename="../basegui.cpp" line="15 69"/>1809 <location filename="../basegui.cpp" line="1578"/> 1778 1810 <source>&Auto zoom</source> 1779 1811 <translation>&Automatinis didinimas</translation> 1780 1812 </message> 1781 1813 <message> 1782 <location filename="../basegui.cpp" line="157 0"/>1814 <location filename="../basegui.cpp" line="1579"/> 1783 1815 <source>Zoom for &16:9</source> 1784 1816 <translation>Keisti mastelį iki &16:9</translation> 1785 1817 </message> 1786 1818 <message> 1787 <location filename="../basegui.cpp" line="15 71"/>1819 <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/> 1788 1820 <source>Zoom for &2.35:1</source> 1789 1821 <translation>Keisti mastelį iki &2.35:1</translation> 1790 1822 </message> 1791 1823 <message> 1792 <location filename="../basegui.cpp" line="18 59"/>1824 <location filename="../basegui.cpp" line="1868"/> 1793 1825 <source>&Always</source> 1794 1826 <translation>Vis&ada</translation> 1795 1827 </message> 1796 1828 <message> 1797 <location filename="../basegui.cpp" line="186 0"/>1829 <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/> 1798 1830 <source>&Never</source> 1799 1831 <translation>&Niekada</translation> 1800 1832 </message> 1801 1833 <message> 1802 <location filename="../basegui.cpp" line="18 61"/>1834 <location filename="../basegui.cpp" line="1870"/> 1803 1835 <source>While &playing</source> 1804 1836 <translation>Kai &atkuriama</translation> 1805 1837 </message> 1806 1838 <message> 1807 <location filename="../basegui.cpp" line="19 25"/>1839 <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/> 1808 1840 <source>DVD &menu</source> 1809 1841 <translation>DVD &meniu</translation> 1810 1842 </message> 1811 1843 <message> 1812 <location filename="../basegui.cpp" line="19 27"/>1844 <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/> 1813 1845 <source>DVD &previous menu</source> 1814 1846 <translation>&Ankstesnis DVD meniu</translation> 1815 1847 </message> 1816 1848 <message> 1817 <location filename="../basegui.cpp" line="19 21"/>1849 <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/> 1818 1850 <source>DVD menu, move up</source> 1819 1851 <translation>DVD meniu, judÄti aukÅ¡tyn</translation> 1820 1852 </message> 1821 1853 <message> 1822 <location filename="../basegui.cpp" line="19 22"/>1854 <location filename="../basegui.cpp" line="1931"/> 1823 1855 <source>DVD menu, move down</source> 1824 1856 <translation>DVD meniu, judÄti ÅŸemyn</translation> 1825 1857 </message> 1826 1858 <message> 1827 <location filename="../basegui.cpp" line="19 23"/>1859 <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/> 1828 1860 <source>DVD menu, move left</source> 1829 1861 <translation>DVD meniu, judÄti kairÄn</translation> 1830 1862 </message> 1831 1863 <message> 1832 <location filename="../basegui.cpp" line="19 24"/>1864 <location filename="../basegui.cpp" line="1933"/> 1833 1865 <source>DVD menu, move right</source> 1834 1866 <translation>DVD meniu, judÄti deÅ¡inÄn</translation> 1835 1867 </message> 1836 1868 <message> 1837 <location filename="../basegui.cpp" line="19 26"/>1869 <location filename="../basegui.cpp" line="1935"/> 1838 1870 <source>DVD menu, select option</source> 1839 1871 <translation>DVD meniu, pasirinkti</translation> 1840 1872 </message> 1841 1873 <message> 1842 <location filename="../basegui.cpp" line="19 28"/>1874 <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/> 1843 1875 <source>DVD menu, mouse click</source> 1844 1876 <translation>DVD meniu, pelÄs spragtelÄjimas</translation> 1845 1877 </message> 1846 1878 <message> 1847 <location filename="../basegui.cpp" line="16 01"/>1879 <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/> 1848 1880 <source>Set dela&y...</source> 1849 1881 <translation>Nustatyti uÅŸlaik&ymÄ … … 1851 1883 </message> 1852 1884 <message> 1853 <location filename="../basegui.cpp" line="16 15"/>1885 <location filename="../basegui.cpp" line="1624"/> 1854 1886 <source>Se&t delay...</source> 1855 1887 <translation>Nus&tatyti uÅŸlaikymÄ … … 1857 1889 </message> 1858 1890 <message> 1859 <location filename="../basegui.cpp" line="40 67"/>1891 <location filename="../basegui.cpp" line="4076"/> 1860 1892 <source>&Jump to:</source> 1861 1893 <translation>&PerÅ¡okti į:</translation> 1862 1894 </message> 1863 1895 <message> 1864 <location filename="../basegui.cpp" line="40 68"/>1896 <location filename="../basegui.cpp" line="4077"/> 1865 1897 <source>SMPlayer - Seek</source> 1866 1898 <translation>SMPlayer - prasukimas</translation> 1867 1899 </message> 1868 1900 <message> 1869 <location filename="../basegui.cpp" line="40 79"/>1870 <location filename="../basegui.cpp" line="40 83"/>1901 <location filename="../basegui.cpp" line="4088"/> 1902 <location filename="../basegui.cpp" line="4092"/> 1871 1903 <source>SMPlayer - Audio delay</source> 1872 1904 <translation>SMPlayer - audio uÅŸlaikymas</translation> 1873 1905 </message> 1874 1906 <message> 1875 <location filename="../basegui.cpp" line="408 0"/>1876 <location filename="../basegui.cpp" line="40 84"/>1907 <location filename="../basegui.cpp" line="4089"/> 1908 <location filename="../basegui.cpp" line="4093"/> 1877 1909 <source>Audio delay (in milliseconds):</source> 1878 1910 <translation>Audio uÅŸlaikymas (milisekundÄmis):</translation> 1879 1911 </message> 1880 1912 <message> 1881 <location filename="../basegui.cpp" line="4 095"/>1882 <location filename="../basegui.cpp" line="4 099"/>1913 <location filename="../basegui.cpp" line="4104"/> 1914 <location filename="../basegui.cpp" line="4108"/> 1883 1915 <source>SMPlayer - Subtitle delay</source> 1884 1916 <translation>SMPlayer - subtitrų uÅŸlaikymas</translation> 1885 1917 </message> 1886 1918 <message> 1887 <location filename="../basegui.cpp" line="4 096"/>1888 <location filename="../basegui.cpp" line="410 0"/>1919 <location filename="../basegui.cpp" line="4105"/> 1920 <location filename="../basegui.cpp" line="4109"/> 1889 1921 <source>Subtitle delay (in milliseconds):</source> 1890 1922 <translation>Subtitrų uÅŸlaikymas (milisekundÄmis):</translation> 1891 1923 </message> 1892 1924 <message> 1893 <location filename="../basegui.cpp" line="18 62"/>1925 <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/> 1894 1926 <source>Toggle stay on top</source> 1895 1927 <translation>Perjungti visada virÅ¡uje reÅŸimÄ … … 1897 1929 </message> 1898 1930 <message> 1899 <location filename="../basegui.cpp" line="48 38"/>1931 <location filename="../basegui.cpp" line="4863"/> 1900 1932 <source>Jump to %1</source> 1901 1933 <translation>PerÅ¡okti į %1</translation> 1902 1934 </message> 1903 1935 <message> 1904 <location filename="../basegui.cpp" line="15 59"/>1936 <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/> 1905 1937 <source>Start/stop takin&g screenshots</source> 1906 1938 <translation>PradÄti/bai&gti momentinių vaizdų darymÄ … … 1908 1940 </message> 1909 1941 <message> 1910 <location filename="../basegui.cpp" line="16 27"/>1942 <location filename="../basegui.cpp" line="1636"/> 1911 1943 <source>Subtitle &visibility</source> 1912 1944 <translation>Subtitrų &matomumas</translation> 1913 1945 </message> 1914 1946 <message> 1915 <location filename="../basegui.cpp" line="17 26"/>1947 <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/> 1916 1948 <source>Next wheel function</source> 1917 1949 <translation>Kita ratuko funkcija</translation> 1918 1950 </message> 1919 1951 <message> 1920 <location filename="../basegui.cpp" line="19 15"/>1952 <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/> 1921 1953 <source>P&rogram</source> 1922 1954 <comment>program</comment> … … 1924 1956 </message> 1925 1957 <message> 1926 <location filename="../basegui.cpp" line="17 72"/>1958 <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/> 1927 1959 <source>&TV</source> 1928 1960 <translation>&TV</translation> 1929 1961 </message> 1930 1962 <message> 1931 <location filename="../basegui.cpp" line="17 75"/>1963 <location filename="../basegui.cpp" line="1784"/> 1932 1964 <source>Radi&o</source> 1933 1965 <translation>&Radijas</translation> 1934 1966 </message> 1935 1967 <message> 1936 <location filename="../basegui.cpp" line="17 33"/>1968 <location filename="../basegui.cpp" line="1742"/> 1937 1969 <source>Subtitles onl&y</source> 1938 1970 <translation>T&ik subtitrai</translation> 1939 1971 </message> 1940 1972 <message> 1941 <location filename="../basegui.cpp" line="17 34"/>1973 <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/> 1942 1974 <source>Volume + &Seek</source> 1943 1975 <translation>Garsas + per&sukimas</translation> 1944 1976 </message> 1945 1977 <message> 1946 <location filename="../basegui.cpp" line="17 35"/>1978 <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/> 1947 1979 <source>Volume + Seek + &Timer</source> 1948 1980 <translation>Garsas + persukimas + &laikmatis</translation> 1949 1981 </message> 1950 1982 <message> 1951 <location filename="../basegui.cpp" line="17 36"/>1983 <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/> 1952 1984 <source>Volume + Seek + Timer + T&otal time</source> 1953 1985 <translation>Garsas + persukimas + laikmatis + &bendras laikas</translation> 1954 1986 </message> 1955 1987 <message> 1956 <location filename="../basegui.cpp" line="14 43"/>1988 <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/> 1957 1989 <source>Video filters are disabled when using vdpau</source> 1958 1990 <translation>Naudojant vdpau video filtrai iÅ¡jungti</translation> 1959 1991 </message> 1960 1992 <message> 1961 <location filename="../basegui.cpp" line="15 63"/>1993 <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/> 1962 1994 <source>Fli&p image</source> 1963 1995 <translation>&Perversti vaizdÄ … … 1965 1997 </message> 1966 1998 <message> 1967 <location filename="../basegui.cpp" line="1 796"/>1999 <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/> 1968 2000 <source>Zoo&m</source> 1969 2001 <translation>&Mastelio keitimas</translation> 1970 2002 </message> 1971 2003 <message> 1972 <location filename="../basegui.cpp" line="17 28"/>2004 <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/> 1973 2005 <source>Show filename on OSD</source> 1974 2006 <translation>Rodyti failo vardÄ … … 1976 2008 </message> 1977 2009 <message> 1978 <location filename="../basegui.cpp" line="15 36"/>2010 <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/> 1979 2011 <source>Set &A marker</source> 1980 2012 <translation>Nustatyti &A ÅŸymÄ</translation> 1981 2013 </message> 1982 2014 <message> 1983 <location filename="../basegui.cpp" line="15 37"/>2015 <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/> 1984 2016 <source>Set &B marker</source> 1985 2017 <translation>Nustatyti &B ÅŸymÄ</translation> 1986 2018 </message> 1987 2019 <message> 1988 <location filename="../basegui.cpp" line="15 38"/>2020 <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/> 1989 2021 <source>&Clear A-B markers</source> 1990 2022 <translation>I&Å¡valyti A-B ÅŸymes</translation> 1991 2023 </message> 1992 2024 <message> 1993 <location filename="../basegui.cpp" line="17 82"/>2025 <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/> 1994 2026 <source>&A-B section</source> 1995 2027 <translation>&A-B sekcija</translation> 1996 2028 </message> 1997 2029 <message> 1998 <location filename="../basegui.cpp" line="17 29"/>2030 <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/> 1999 2031 <source>Toggle deinterlacing</source> 2000 2032 <translation>Perjungti deinterliacijÄ … … 2002 2034 </message> 2003 2035 <message> 2004 <location filename="../basegui.cpp" line="1 898"/>2036 <location filename="../basegui.cpp" line="1907"/> 2005 2037 <source>&Closed captions</source> 2006 2038 <translation>&PaslÄpti subtitrai</translation> 2007 2039 </message> 2008 2040 <message> 2009 <location filename="../basegui.cpp" line="17 65"/>2041 <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/> 2010 2042 <source>&Disc</source> 2011 2043 <translation>&Diskas</translation> 2012 2044 </message> 2013 2045 <message> 2014 <location filename="../basegui.cpp" line="17 69"/>2046 <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/> 2015 2047 <source>F&avorites</source> 2016 2048 <translation>&MÄgstami</translation> 2017 2049 </message> 2018 2050 <message> 2019 <location filename="../basegui.cpp" line="16 68"/>2051 <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/> 2020 2052 <source>Check for &updates</source> 2021 2053 <translation>&IeÅ¡koti atnaujinimų</translation> … … 2801 2833 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="689"/> 2802 2834 <source>%n subtitle(s) extracted</source> 2803 <translation><numerusform>%n subtitrai iÅ¡gauti</numerusform><numerusform>%n subtitrai iÅ¡gauti</numerusform><numerusform>%n subtitrų iÅ¡gauta</numerusform></translation> 2835 <translation> 2836 <numerusform>%n subtitrai iÅ¡gauti</numerusform> 2837 <numerusform>%n subtitrai iÅ¡gauti</numerusform> 2838 <numerusform>%n subtitrų iÅ¡gauta</numerusform> 2839 </translation> 2804 2840 </message> 2805 2841 <message> … … 2900 2936 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="515"/> 2901 2937 <location filename="../findsubtitles/findsubtitleswindow.cpp" line="622"/> 2902 <source>It wasn 't possible to save the downloaded2938 <source>It wasn't possible to save the downloaded 2903 2939 file in folder %1 2904 2940 Please check the permissions of that folder.</source> … … 4369 4405 <name>MediaPanel</name> 4370 4406 <message> 4371 <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="2 38"/>4407 <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="240"/> 4372 4408 <source>Shuffle playlist</source> 4373 4409 <translation>MaiÅ¡yti grojaraÅ¡tį</translation> 4374 4410 </message> 4375 4411 <message> 4376 <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="2 39"/>4412 <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="241"/> 4377 4413 <source>Repeat playlist</source> 4378 4414 <translation>Kartoti grojaraÅ¡tį</translation> … … 4410 4446 <name>MpcGui</name> 4411 4447 <message> 4412 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="14 2"/>4448 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="149"/> 4413 4449 <source>Control bar</source> 4414 4450 <translation>KontrolinÄ juosta</translation> 4415 4451 </message> 4416 4452 <message> 4417 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="1 43"/>4453 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="150"/> 4418 4454 <source>Seek bar</source> 4419 4455 <translation>Prasukimo juosta</translation> 4420 4456 </message> 4421 4457 <message> 4422 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="4 59"/>4423 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="4 60"/>4424 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="4 61"/>4458 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="469"/> 4459 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="470"/> 4460 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="471"/> 4425 4461 <source>-%1</source> 4426 4462 <translation>-%1</translation> 4427 4463 </message> 4428 4464 <message> 4429 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="4 63"/>4430 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="4 64"/>4431 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="4 65"/>4465 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="473"/> 4466 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="474"/> 4467 <location filename="../mpcgui/mpcgui.cpp" line="475"/> 4432 4468 <source>+%1</source> 4433 4469 <translation>+%1</translation> … … 5342 5378 <name>PrefGeneral</name> 5343 5379 <message> 5344 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 3"/>5345 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 65"/>5380 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97"/> 5381 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="876"/> 5346 5382 <source>General</source> 5347 5383 <translation>Bendra</translation> … … 5358 5394 </message> 5359 5395 <message> 5360 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 75"/>5396 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/> 5361 5397 <source>Start videos in fullscreen</source> 5362 5398 <translation>PradÄti video viso ekrano reÅŸimu</translation> 5363 5399 </message> 5364 5400 <message> 5365 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 04"/>5401 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1020"/> 5366 5402 <source>Disable screensaver</source> 5367 5403 <translation>IÅ¡jungti ekrano uÅŸsklandÄ … … 5369 5405 </message> 5370 5406 <message> 5371 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="13 3"/>5407 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="137"/> 5372 5408 <source>Select the mplayer executable</source> 5373 5409 <translation>Pasirinkite mplayer vykdomÄ … … 5376 5412 </message> 5377 5413 <message> 5378 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 06"/>5414 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/> 5379 5415 <source>7 (6.1 Surround)</source> 5380 5416 <translation>6 (5.1 Surround) {7 (6.1 ?}</translation> 5381 5417 </message> 5382 5418 <message> 5383 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 07"/>5419 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/> 5384 5420 <source>8 (7.1 Surround)</source> 5385 5421 <translation>6 (5.1 Surround) {8 (7.1 ?}</translation> 5386 5422 </message> 5387 5423 <message> 5388 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="13 5"/>5424 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="139"/> 5389 5425 <source>Executables</source> 5390 5426 <translation>Vykdomieji failai</translation> 5391 5427 </message> 5392 5428 <message> 5393 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 37"/>5429 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="141"/> 5394 5430 <source>All files</source> 5395 5431 <translation>Visi failai</translation> 5396 5432 </message> 5397 5433 <message> 5398 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 39"/>5434 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="143"/> 5399 5435 <source>Select a directory</source> 5400 5436 <translation>Pasirinkite katalogÄ … … 5402 5438 </message> 5403 5439 <message> 5404 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 67"/>5440 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="878"/> 5405 5441 <source>MPlayer executable</source> 5406 5442 <translation>Vykdomoji MPlayer programa</translation> 5407 5443 </message> 5408 5444 <message> 5409 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 898"/>5445 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="909"/> 5410 5446 <source>Screenshots folder</source> 5411 5447 <translation>Momentinių vaizdų katalogas</translation> 5412 5448 </message> 5413 5449 <message> 5414 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/> 5450 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="925"/> 5451 <source>If this option is enabled, the computer will shut down just after SMPlayer is closed.</source> 5452 <translation>Jei Å¡i parinktis įjungta, uÅŸdarius SMPlayer, kompiuteris iÅ¡sijungs.</translation> 5453 </message> 5454 <message> 5455 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="931"/> 5415 5456 <source>Video output driver</source> 5416 5457 <translation>Video iÅ¡vesties tvarkyklÄ</translation> 5417 5458 </message> 5418 5459 <message> 5419 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 13"/>5460 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1029"/> 5420 5461 <source>Audio output driver</source> 5421 5462 <translation>Audio iÅ¡vesties tvarkyklÄ</translation> 5422 5463 </message> 5423 5464 <message> 5424 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 14"/>5465 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/> 5425 5466 <source>Select the audio output driver.</source> 5426 5467 <translation>Parinkite audio iÅ¡vesties tvarkyklÄ.</translation> 5427 5468 </message> 5428 5469 <message> 5429 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 75"/>5470 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/> 5430 5471 <source>Remember settings</source> 5431 5472 <translation>Atsiminti nustatymus</translation> 5432 5473 </message> 5433 5474 <message> 5434 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 090"/>5475 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1106"/> 5435 5476 <source>Preferred audio language</source> 5436 5477 <translation>Pageidaujama audio takelio kalba</translation> 5437 5478 </message> 5438 5479 <message> 5439 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 00"/>5480 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1116"/> 5440 5481 <source>Preferred subtitle language</source> 5441 5482 <translation>Pageidaujama subtitrų kalba</translation> 5442 5483 </message> 5443 5484 <message> 5444 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 53"/>5485 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="969"/> 5445 5486 <source>Software video equalizer</source> 5446 5487 <translation>Programinis video ekvalaizeris</translation> 5447 5488 </message> 5448 5489 <message> 5449 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="954"/> 5490 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/> 5491 <source>Shut down computer</source> 5492 <translation>IÅ¡jungti kompiuterį</translation> 5493 </message> 5494 <message> 5495 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="970"/> 5450 5496 <source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.<br><b>Note:</b> this option can be incompatible with some video output drivers.</source> 5451 5497 <translation>Galite paÅŸymÄti Å¡iÄ … … 5453 5499 </message> 5454 5500 <message> 5455 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 76"/>5501 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/> 5456 5502 <source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source> 5457 5503 <translation>Jei paÅŸymÄta, visi video bus paleidÅŸiami pilno ekrano reÅŸimu.</translation> 5458 5504 </message> 5459 5505 <message> 5460 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 36"/>5506 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/> 5461 5507 <source>Global audio equalizer</source> 5462 5508 <translation>Bendras audio ekvalaizeris</translation> 5463 5509 </message> 5464 5510 <message> 5465 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 37"/>5511 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/> 5466 5512 <source>If this option is checked, all media files share the audio equalizer.</source> 5467 5513 <translation>Jei paÅŸymÄta, visi media failai dalinsi vienu audio ekvalaizeriu.</translation> 5468 5514 </message> 5469 5515 <message> 5470 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 38"/>5516 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1054"/> 5471 5517 <source>If it's not checked, the audio equalizer values are saved along each file and loaded back when the file is played later.</source> 5472 5518 <translation>Jei nepaÅŸymÄta, audio ekvalaizerio reikÅ¡mÄs bus iÅ¡saugotos kiekvienam failui atskirai.</translation> 5473 5519 </message> 5474 5520 <message> 5475 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 67"/>5521 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1083"/> 5476 5522 <source>Software volume control</source> 5477 5523 <translation>PrograminÄ garso lygio kontrolÄ</translation> 5478 5524 </message> 5479 5525 <message> 5480 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 68"/>5526 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1084"/> 5481 5527 <source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source> 5482 5528 <translation>Pabandykite Å¡iÄ … … 5484 5530 </message> 5485 5531 <message> 5486 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 39"/>5532 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="955"/> 5487 5533 <source>Postprocessing quality</source> 5488 5534 <translation>Papildomo apdorojimo kokybÄ</translation> 5489 5535 </message> 5490 5536 <message> 5491 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 40"/>5537 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="956"/> 5492 5538 <source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source> 5493 5539 <translation>Papildomo apdorojimo lygio dinaminis keitimas priklauso nuo laisvo procesoriaus laiko. Nurodytas skaiÄius atitiks maksimaliai leistinÄ … … 5495 5541 </message> 5496 5542 <message> 5497 <location filename="../prefgeneral.ui" line="10 19"/>5543 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1074"/> 5498 5544 <source>&Audio:</source> 5499 5545 <translation>&Audio:</translation> … … 5505 5551 </message> 5506 5552 <message> 5507 <location filename="../prefgeneral.ui" line="10 38"/>5553 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1093"/> 5508 5554 <source>Su&btitles:</source> 5509 5555 <translation>Su&btitrai:</translation> 5510 5556 </message> 5511 5557 <message> 5512 <location filename="../prefgeneral.ui" line="3 12"/>5558 <location filename="../prefgeneral.ui" line="367"/> 5513 5559 <source>&Quality:</source> 5514 5560 <translation>&KokybÄ:</translation> 5515 5561 </message> 5516 5562 <message> 5517 <location filename="../prefgeneral.ui" line="477"/> 5563 <location filename="../prefgeneral.ui" line="227"/> 5564 <source>S&hut down computer</source> 5565 <translation>IÅ¡jungti ko&mpiuterį</translation> 5566 </message> 5567 <message> 5568 <location filename="../prefgeneral.ui" line="532"/> 5518 5569 <source>Start videos in &fullscreen</source> 5519 5570 <translation>PradÄti video &viso ekrano reÅŸimu</translation> 5520 5571 </message> 5521 5572 <message> 5522 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 491"/>5573 <location filename="../prefgeneral.ui" line="546"/> 5523 5574 <source>Disable &screensaver</source> 5524 5575 <translation>IÅ¡jungti &ekrano uÅŸsklandÄ … … 5526 5577 </message> 5527 5578 <message> 5528 <location filename="../prefgeneral.ui" line="6 25"/>5579 <location filename="../prefgeneral.ui" line="680"/> 5529 5580 <source>Global audio e&qualizer</source> 5530 5581 <translation>Bendras audio &ekvalaizeris</translation> 5531 5582 </message> 5532 5583 <message> 5533 <location filename="../prefgeneral.ui" line="7 44"/>5584 <location filename="../prefgeneral.ui" line="799"/> 5534 5585 <source>Use s&oftware volume control</source> 5535 5586 <translation>Naudoti programinÄ gar&so lygio kontrolÄ</translation> 5536 5587 </message> 5537 5588 <message> 5538 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 767"/>5589 <location filename="../prefgeneral.ui" line="822"/> 5539 5590 <source>Ma&x. Amplification:</source> 5540 5591 <translation>Ma&ksimalus padidinimas:</translation> 5541 5592 </message> 5542 5593 <message> 5543 <location filename="../prefgeneral.ui" line="6 34"/>5594 <location filename="../prefgeneral.ui" line="689"/> 5544 5595 <source>&AC3/DTS pass-through S/PDIF</source> 5545 5596 <translation>&AC3/DTS per S/PDIF</translation> 5546 5597 </message> 5547 5598 <message> 5548 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 59"/>5599 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="975"/> 5549 5600 <source>Direct rendering</source> 5550 5601 <translation>Tiesioginis renderingas</translation> 5551 5602 </message> 5552 5603 <message> 5553 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 64"/>5604 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/> 5554 5605 <source>Double buffering</source> 5555 5606 <translation>Dvigubas buferizavimas</translation> 5556 5607 </message> 5557 5608 <message> 5558 <location filename="../prefgeneral.ui" line="4 43"/>5609 <location filename="../prefgeneral.ui" line="498"/> 5559 5610 <source>D&irect rendering</source> 5560 5611 <translation>Tiesioginis &renderingas</translation> 5561 5612 </message> 5562 5613 <message> 5563 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 450"/>5614 <location filename="../prefgeneral.ui" line="505"/> 5564 5615 <source>Dou&ble buffering</source> 5565 5616 <translation>Dvigubas &buferizavimas</translation> 5566 5617 </message> 5567 5618 <message> 5568 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 65"/>5619 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/> 5569 5620 <source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source> 5570 5621 <translation>Dviguba buferizacija koreguoja kadrų mirgÄjimÄ … … 5575 5626 </message> 5576 5627 <message> 5577 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 292"/>5628 <location filename="../prefgeneral.ui" line="347"/> 5578 5629 <source>&Enable postprocessing by default</source> 5579 5630 <translation>Ä®jungti &papildomÄ … … 5582 5633 </message> 5583 5634 <message> 5584 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 795"/>5635 <location filename="../prefgeneral.ui" line="850"/> 5585 5636 <source>Volume &normalization by default</source> 5586 5637 <translation>&Numatytasis garso lygio sulyginimas</translation> 5587 5638 </message> 5588 5639 <message> 5589 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 03"/>5640 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/> 5590 5641 <source>Close when finished</source> 5591 5642 <translation>UÅŸverti baigus</translation> 5592 5643 </message> 5593 5644 <message> 5594 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 04"/>5645 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/> 5595 5646 <source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source> 5596 5647 <translation>Jei paÅŸymÄta, baigus dabartinį failÄ … … 5598 5649 </message> 5599 5650 <message> 5600 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 3"/>5651 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="107"/> 5601 5652 <source>2 (Stereo)</source> 5602 5653 <translation>2 (Stereo)</translation> 5603 5654 </message> 5604 5655 <message> 5605 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 4"/>5656 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="108"/> 5606 5657 <source>4 (4.0 Surround)</source> 5607 5658 <translation>4 (4.0 Surround)</translation> 5608 5659 </message> 5609 5660 <message> 5610 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 5"/>5661 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="109"/> 5611 5662 <source>6 (5.1 Surround)</source> 5612 5663 <translation>6 (5.1 Surround)</translation> 5613 5664 </message> 5614 5665 <message> 5615 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 649"/>5666 <location filename="../prefgeneral.ui" line="704"/> 5616 5667 <source>C&hannels by default:</source> 5617 5668 <translation>P&radiniai kanalai:</translation> … … 5623 5674 </message> 5624 5675 <message> 5625 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 07"/>5676 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="914"/> 5626 5677 <source>Pause when minimized</source> 5627 5678 <translation>Pristabdyti kai sumaÅŸinamas</translation> 5628 5679 </message> 5629 5680 <message> 5630 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 36"/>5681 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/> 5631 5682 <source>Enable postprocessing by default</source> 5632 5683 <translation>Ä®jungti papildomÄ … … 5635 5686 </message> 5636 5687 <message> 5637 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 71"/>5688 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1087"/> 5638 5689 <source>Max. Amplification</source> 5639 5690 <translation>Maksimalus padidinimas</translation> 5640 5691 </message> 5641 5692 <message> 5642 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 41"/>5693 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1057"/> 5643 5694 <source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source> 5644 5695 <translation>AC3/DTS per S/PDIF</translation> 5645 5696 </message> 5646 5697 <message> 5647 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 78"/>5698 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1094"/> 5648 5699 <source>Volume normalization by default</source> 5649 5700 <translation>Numatytasis garso lygio sulyginimas</translation> 5650 5701 </message> 5651 5702 <message> 5652 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 79"/>5703 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1095"/> 5653 5704 <source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source> 5654 5705 <translation>Padidina garso lygį be garso iÅ¡kraipymo.</translation> 5655 5706 </message> 5656 5707 <message> 5657 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 46"/>5708 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/> 5658 5709 <source>Channels by default</source> 5659 5710 <translation>Numatytieji kanalai</translation> 5660 5711 </message> 5661 5712 <message> 5662 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 72"/>5713 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1088"/> 5663 5714 <source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source> 5664 5715 <translation>Nustato maksimalų pagarsinimÄ … … 5670 5721 </message> 5671 5722 <message> 5672 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 37"/>5723 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="953"/> 5673 5724 <source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source> 5674 5725 <translation>Papildomas apdorojimas bus naudojamas naujai atveriamiems failams.</translation> 5675 5726 </message> 5676 5727 <message> 5677 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 10"/>5728 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1126"/> 5678 5729 <source>Audio track</source> 5679 5730 <translation>Audio takelis</translation> 5680 5731 </message> 5681 5732 <message> 5682 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 11"/>5733 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1127"/> 5683 5734 <source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred audio language"</i> has preference over this option.</source> 5684 5735 <translation>Nurodo pradinį audio takelį, kuris bus naudojamas atkuriant naujus failus. Jei takelis neegzistuoja, bus naudojamas pirmas takelis. <br><b>Pastaba:</b> Parinktis <i>PrioritetinÄ audio kalba</i> turi virÅ¡enybÄ prieÅ¡ Å¡iÄ … … 5686 5737 </message> 5687 5738 <message> 5688 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 16"/>5739 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1132"/> 5689 5740 <source>Subtitle track</source> 5690 5741 <translation>Subtitrų takelis</translation> 5691 5742 </message> 5692 5743 <message> 5693 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 17"/>5744 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1133"/> 5694 5745 <source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn't exist, the first one will be used. <br><b>Note:</b> the <i>"preferred subtitle language"</i> has preference over this option.</source> 5695 5746 <translation>Nurodo pradinį subtitrų takelį, kuris bus naudojamas atkuriant naujus failus. Jei takelis neegzistuoja, bus naudojamas pirmas takelis. <br><b>Pastaba:</b> Parinktis <i>PrioritetinÄ subtitrų kalba</i> turi virÅ¡enybÄ prieÅ¡ Å¡iÄ … … 5697 5748 </message> 5698 5749 <message> 5699 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1 147"/>5750 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1202"/> 5700 5751 <source>Or choose a track number:</source> 5701 5752 <translation>Arba nurodyti takelio numerį:</translation> 5702 5753 </message> 5703 5754 <message> 5704 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1 088"/>5755 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1143"/> 5705 5756 <source>Audi&o:</source> 5706 5757 <translation>Audi&o:</translation> 5707 5758 </message> 5708 5759 <message> 5709 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1 054"/>5760 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1109"/> 5710 5761 <source>Preferred language:</source> 5711 5762 <translation>Pageidaujama kalba:</translation> 5712 5763 </message> 5713 5764 <message> 5714 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 946"/>5765 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1001"/> 5715 5766 <source>Preferre&d audio and subtitles</source> 5716 5767 <translation>Pagei&daujama audio ir subtitrų kalba</translation> 5717 5768 </message> 5718 5769 <message> 5719 <location filename="../prefgeneral.ui" line="11 01"/>5770 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1156"/> 5720 5771 <source>&Subtitle:</source> 5721 5772 <translation>&Subtitrai:</translation> 5722 5773 </message> 5723 5774 <message> 5724 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="14 2"/>5775 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="146"/> 5725 5776 <source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>These fields accept regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</source> 5726 5777 <translation>Äia galite įraÅ¡yti pageidaujamÄ … … 5733 5784 </message> 5734 5785 <message> 5735 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 958"/>5786 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1013"/> 5736 5787 <source><Here it goes an explanation text> 5737 5788 For translators: don't translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</source> … … 5739 5790 </message> 5740 5791 <message> 5741 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 685"/>5792 <location filename="../prefgeneral.ui" line="740"/> 5742 5793 <source>High speed &playback without altering pitch</source> 5743 5794 <translation>Greitas atkÅ«rimas be &piÄ-efekto</translation> 5744 5795 </message> 5745 5796 <message> 5746 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 57"/>5797 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1073"/> 5747 5798 <source>High speed playback without altering pitch</source> 5748 5799 <translation>Greitas atkÅ«rimas be piÄ-efekto</translation> 5749 5800 </message> 5750 5801 <message> 5751 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 58"/>5802 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1074"/> 5752 5803 <source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source> 5753 5804 <translation>LeidÅŸia keisti atkÅ«rimo greitį be piÄ-efekto. Reikalinga ne senesnÄ kaip dev-SVN-r24924 MPlayer versija.</translation> 5754 5805 </message> 5755 5806 <message> 5756 <location filename="../prefgeneral.ui" line="2 12"/>5807 <location filename="../prefgeneral.ui" line="267"/> 5757 5808 <source>&Video</source> 5758 5809 <translation>&Video</translation> 5759 5810 </message> 5760 5811 <message> 5761 <location filename="../prefgeneral.ui" line="4 36"/>5812 <location filename="../prefgeneral.ui" line="491"/> 5762 5813 <source>Use s&oftware video equalizer</source> 5763 5814 <translation>Naudoti pr&ograminį video ekvalaizerį</translation> 5764 5815 </message> 5765 5816 <message> 5766 <location filename="../prefgeneral.ui" line="5 35"/>5817 <location filename="../prefgeneral.ui" line="590"/> 5767 5818 <source>A&udio</source> 5768 5819 <translation>A&udio</translation> 5769 5820 </message> 5770 5821 <message> 5771 <location filename="../prefgeneral.ui" line="7 20"/>5822 <location filename="../prefgeneral.ui" line="775"/> 5772 5823 <source>Volume</source> 5773 5824 <translation>Garsas</translation> 5774 5825 </message> 5775 5826 <message> 5776 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 13"/>5827 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/> 5777 5828 <source>Video</source> 5778 5829 <translation>Video</translation> 5779 5830 </message> 5780 5831 <message> 5781 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 11"/>5832 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1027"/> 5782 5833 <source>Audio</source> 5783 5834 <translation>Audio</translation> 5784 5835 </message> 5785 5836 <message> 5786 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 088"/>5837 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1104"/> 5787 5838 <source>Preferred audio and subtitles</source> 5788 5839 <translation>Pageidaujama audio ir subtitrų kalba</translation> 5789 5840 </message> 5790 5841 <message> 5791 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 1"/>5842 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/> 5792 5843 <source>None</source> 5793 5844 <translation>NÄra</translation> 5794 5845 </message> 5795 5846 <message> 5796 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 2"/>5847 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/> 5797 5848 <source>Lowpass5</source> 5798 5849 <translation>Lowpass5</translation> 5799 5850 </message> 5800 5851 <message> 5801 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 3"/>5852 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/> 5802 5853 <source>Yadif (normal)</source> 5803 5854 <translation>Yadif (normaliai)</translation> 5804 5855 </message> 5805 5856 <message> 5806 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 4"/>5857 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/> 5807 5858 <source>Yadif (double framerate)</source> 5808 5859 <translation>Yadif (dviguba kokybÄ)</translation> 5809 5860 </message> 5810 5861 <message> 5811 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 5"/>5862 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="119"/> 5812 5863 <source>Linear Blend</source> 5813 5864 <translation>Linijinis maiÅ¡ymas</translation> 5814 5865 </message> 5815 5866 <message> 5816 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 16"/>5867 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="120"/> 5817 5868 <source>Kerndeint</source> 5818 5869 <translation>Adaptuota</translation> 5819 5870 </message> 5820 5871 <message> 5821 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 44"/>5872 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="960"/> 5822 5873 <source>Deinterlace by default</source> 5823 5874 <translation>PaÅ¡alinti âÅ¡ukasâ neklausiant</translation> 5824 5875 </message> 5825 5876 <message> 5826 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 45"/>5877 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="961"/> 5827 5878 <source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source> 5828 5879 <translation>Parinkti âÅ¡ukųâ paÅ¡alinimo filtrÄ … … 5830 5881 </message> 5831 5882 <message> 5832 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 80"/>5883 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="891"/> 5833 5884 <source>Remember time position</source> 5834 5885 <translation>Atsiminti laiko pozicijÄ … … 5842 5893 </message> 5843 5894 <message> 5844 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 33"/>5895 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1049"/> 5845 5896 <source>Enable the audio equalizer</source> 5846 5897 <translation>Ä®jungti audio ekvalaizerį</translation> 5847 5898 </message> 5848 5899 <message> 5849 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 34"/>5900 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/> 5850 5901 <source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source> 5851 5902 <translation>Jei paÅŸymÄta, bus naudojamas audio ekvalaizeris.</translation> 5852 5903 </message> 5853 5904 <message> 5854 <location filename="../prefgeneral.ui" line="6 02"/>5905 <location filename="../prefgeneral.ui" line="657"/> 5855 5906 <source>&Enable the audio equalizer</source> 5856 5907 <translation>Ä®jungti audio &ekvalaizerį</translation> 5857 5908 </message> 5858 5909 <message> 5859 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 69"/>5910 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="985"/> 5860 5911 <source>Draw video using slices</source> 5861 5912 <translation>PieÅ¡ti video naudojant sluoksnius</translation> 5862 5913 </message> 5863 5914 <message> 5864 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 70"/>5915 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/> 5865 5916 <source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source> 5866 5917 <translation>Ä®jungia/iÅ¡jungia video pieÅ¡imÄ … … 5868 5919 </message> 5869 5920 <message> 5870 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 457"/>5921 <location filename="../prefgeneral.ui" line="512"/> 5871 5922 <source>Dra&w video using slices</source> 5872 5923 <translation>PieÅ¡ti &video naudojant sluoksnius</translation> 5873 5924 </message> 5874 5925 <message> 5875 <location filename="../prefgeneral.ui" line="1 81"/>5926 <location filename="../prefgeneral.ui" line="195"/> 5876 5927 <source>&Close when finished playback</source> 5877 5928 <translation>&UÅŸverti baigus atkÅ«rimÄ … … 5879 5930 </message> 5880 5931 <message> 5881 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="3 49"/>5882 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="3 56"/>5883 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="3 82"/>5932 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="360"/> 5933 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="367"/> 5934 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="393"/> 5884 5935 <source>fast</source> 5885 5936 <translation>greitai</translation> 5886 5937 </message> 5887 5938 <message> 5888 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="3 50"/>5889 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="3 78"/>5939 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="361"/> 5940 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="389"/> 5890 5941 <source>slow</source> 5891 5942 <translation>lÄtai</translation> 5892 5943 </message> 5893 5944 <message> 5894 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="3 83"/>5945 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="394"/> 5895 5946 <source>fast - ATI cards</source> 5896 5947 <translation>greitai - ATI plokÅ¡tÄms</translation> 5897 5948 </message> 5898 5949 <message> 5899 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="4 05"/>5900 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="4 34"/>5950 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="416"/> 5951 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="445"/> 5901 5952 <source>User defined...</source> 5902 5953 <translation>Vartotojo pasirinkta...</translation> 5903 5954 </message> 5904 5955 <message> 5905 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 49"/>5956 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/> 5906 5957 <source>Default zoom</source> 5907 5958 <translation>Numatytasis mastelis</translation> 5908 5959 </message> 5909 5960 <message> 5910 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 50"/>5961 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="966"/> 5911 5962 <source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source> 5912 5963 <translation>Å i parinktis nustato numatytÄ … … 5914 5965 </message> 5915 5966 <message> 5916 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 382"/>5967 <location filename="../prefgeneral.ui" line="437"/> 5917 5968 <source>Default &zoom:</source> 5918 5969 <translation>Numatytasis &mastelis:</translation> 5919 5970 </message> 5920 5971 <message> 5921 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 68"/>5972 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="879"/> 5922 5973 <source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.<br>SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source> 5923 5974 <translation>Äia reikia nurodyti vykdomÄ … … 5926 5977 </message> 5927 5978 <message> 5928 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 72"/>5979 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/> 5929 5980 <source>If this setting is wrong, SMPlayer won't be able to play anything!</source> 5930 5981 <translation>Jei Å¡i parinktis nurodyta neteisingai, SMPlayer negalÄs nieko atkurti!</translation> 5931 5982 </message> 5932 5983 <message> 5933 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 16"/>5984 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/> 5934 5985 <source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source> 5935 5986 <translation>Pasirinkite video iÅ¡vesties tvarkyklÄ. %1 uÅŸtikrins geriausiÄ … … 5938 5989 </message> 5939 5990 <message> 5940 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 24"/>5991 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/> 5941 5992 <source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source> 5942 5993 <translation>Rekomenduojamas %1. Pabandykite vengti %2 ir %3, jie lÄtesni ir gali pabloginti darbÄ … … 5944 5995 </message> 5945 5996 <message> 5946 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 76"/>5997 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="887"/> 5947 5998 <source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don't like this feature.</source> 5948 5999 <translation>Paprastai SMPlayer atsimena kiekvieno atkurto failo nustatymus (pasirinktÄ … … 5951 6002 </message> 5952 6003 <message> 5953 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 08"/>6004 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/> 5954 6005 <source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source> 5955 6006 <translation>Jei paÅŸymÄta, sumaÅŸinus pagrindinį langÄ … … 5958 6009 </message> 5959 6010 <message> 5960 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 05"/>6011 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/> 5961 6012 <source>Check this option to disable the screensaver while playing.<br>The screensaver will enabled again when play finishes.</source> 5962 6013 <translation>PaÅŸymÄkite norÄdami iÅ¡jungti ekrano uÅŸsklandÄ … … 5964 6015 </message> 5965 6016 <message> 5966 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 091"/>6017 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/> 5967 6018 <source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the audio track if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</source> 5968 6019 <translation>Äia galite įraÅ¡yti pageidaujamÄ … … 5975 6026 </message> 5976 6027 <message> 5977 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="11 01"/>6028 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1117"/> 5978 6029 <source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.<br>This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.<br>This field accepts regular expressions. Example: <b>es|esp|spa</b> will select the subtitle stream if it matches with <i>es</i>, <i>esp</i> or <i>spa</i>.</source> 5979 6030 <translation>Äia galite įraÅ¡yti pageidaujamÄ … … 5986 6037 </message> 5987 6038 <message> 5988 <location filename="../prefgeneral.ui" line="2 20"/>5989 <location filename="../prefgeneral.ui" line="5 43"/>6039 <location filename="../prefgeneral.ui" line="275"/> 6040 <location filename="../prefgeneral.ui" line="598"/> 5990 6041 <source>Ou&tput driver:</source> 5991 6042 <translation>IÅ¡ves&ties tvarkyklÄ:</translation> 5992 6043 </message> 5993 6044 <message> 5994 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 79"/>6045 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="995"/> 5995 6046 <source>Add black borders on fullscreen</source> 5996 6047 <translation>PridÄti juodus kraÅ¡tus viso ekrano reÅŸime</translation> 5997 6048 </message> 5998 6049 <message> 5999 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 80"/>6050 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="996"/> 6000 6051 <source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source> 6001 6052 <translation>Jei paÅŸymÄta, viso ekrano reÅŸime bus pridÄtas juodas rÄmelis. Ant rÄmelio galima rodyti subtitrus.</translation> 6002 6053 </message> 6003 6054 <message> 6004 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 484"/>6055 <location filename="../prefgeneral.ui" line="539"/> 6005 6056 <source>&Add black borders on fullscreen</source> 6006 6057 <translation>PridÄti juodus kr&aÅ¡tus viso ekrano reÅŸime</translation> 6007 6058 </message> 6008 6059 <message> 6009 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="12 1"/>6060 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="125"/> 6010 6061 <source>one ini file</source> 6011 6062 <translation>vienas ini failas</translation> 6012 6063 </message> 6013 6064 <message> 6014 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="12 2"/>6065 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/> 6015 6066 <source>multiple ini files</source> 6016 6067 <translation>keletas ini failų</translation> 6017 6068 </message> 6018 6069 <message> 6019 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 85"/>6070 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="896"/> 6020 6071 <source>Method to store the file settings</source> 6021 6072 <translation>Nustatymų iÅ¡saugojimo bÅ«das</translation> 6022 6073 </message> 6023 6074 <message> 6024 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 86"/>6075 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="897"/> 6025 6076 <source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source> 6026 6077 <translation>Å i nuostata leidÅŸia pakeisti nustatymų iÅ¡saugojimo bÅ«dÄ … … 6028 6079 </message> 6029 6080 <message> 6030 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 88"/>6081 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="899"/> 6031 6082 <source><b>one ini file</b>: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source> 6032 6083 <translation><b>vienas ini failas</b>: visų atkurtų failų nuostatos bus iÅ¡saugotos viename ini faile (%1)</translation> 6033 6084 </message> 6034 6085 <message> 6035 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 892"/>6086 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="903"/> 6036 6087 <source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source> 6037 6088 <translation>Antras metodas gali bÅ«ti spartesnis jeigu jau iÅ¡saugotos didelio kiekio failų nuostatos.</translation> … … 6043 6094 </message> 6044 6095 <message> 6045 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 890"/>6096 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/> 6046 6097 <source><b>multiple ini files</b>: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source> 6047 6098 <translation><b>keletas ini failų</b>: kiekvienam atkurtam failui bus naudojamas atskiras ini failas. Tie ini failai bus iÅ¡saugoti kataloge %1</translation> 6048 6099 </message> 6049 6100 <message> 6050 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="8 81"/>6101 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/> 6051 6102 <source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source> 6052 6103 <translation>Jei paÅŸymÄta, SMPlayer atsimins paskutinÄ failo pozicijÄ … … 6054 6105 </message> 6055 6106 <message> 6056 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 60"/>6107 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="976"/> 6057 6108 <source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)<br><b>Warning:</b> May cause OSD/SUB corruption!</source> 6058 6109 <translation>Jei paÅŸymÄta, įjungiamas tiesioginis renderingas (palaikomas ne visų kodekų ir video iÅ¡vesÄių). <br><b>Ä®spÄjimas:</b> Gali kilti problemų su OSD ar subtitrais!</translation> 6059 6110 </message> 6060 6111 <message> 6061 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 47"/>6112 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1063"/> 6062 6113 <source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. <b>Note</b>: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source> 6063 6114 <translation>UÅŸklausia atkÅ«rimo kanalų skaiÄių. MPlayer praÅ¡o dekoderio atkoduoti audio į nurodytÄ … … 6068 6119 </message> 6069 6120 <message> 6070 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 894"/>6121 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="905"/> 6071 6122 <source>Enable screenshots</source> 6072 6123 <translation>Ä®jungti momentinių vaizdų darymÄ … … 6074 6125 </message> 6075 6126 <message> 6076 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 895"/>6127 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/> 6077 6128 <source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source> 6078 6129 <translation>Galima naudoti Å¡iÄ … … 6080 6131 </message> 6081 6132 <message> 6082 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 899"/>6133 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/> 6083 6134 <source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source> 6084 6135 <translation>Äia galite nurodyti katalogÄ … … 6107 6158 </message> 6108 6159 <message> 6109 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 61"/>6160 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1077"/> 6110 6161 <source>Global volume</source> 6111 6162 <translation>Bendras garso lygis</translation> 6112 6163 </message> 6113 6164 <message> 6114 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 62"/>6165 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/> 6115 6166 <source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source> 6116 6167 <translation>Jei paÅŸymÄta, tas pats garso lygis bus naudojamas visų failų atkÅ«rimui. PrieÅ¡ingu atveju kiekvienas failas naudos savo garso lygį.</translation> 6117 6168 </message> 6118 6169 <message> 6119 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 65"/>6170 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1081"/> 6120 6171 <source>This option also applies for the mute control.</source> 6121 6172 <translation>Å i parinktis taip pat naudojama garso pritildymui.</translation> 6122 6173 </message> 6123 6174 <message> 6124 <location filename="../prefgeneral.ui" line="7 29"/>6175 <location filename="../prefgeneral.ui" line="784"/> 6125 6176 <source>Glo&bal volume</source> 6126 6177 <translation>Ben&dras garso lygis</translation> 6127 6178 </message> 6128 6179 <message> 6129 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 989"/>6180 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/> 6130 6181 <source>Switch screensaver off</source> 6131 6182 <translation>IÅ¡jungti ekrano uÅŸsklandÄ … … 6133 6184 </message> 6134 6185 <message> 6135 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 990"/>6186 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/> 6136 6187 <source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won't appear even if playing audio files or when a file is paused.</source> 6137 6188 <translation>Å i parinktis iÅ¡jungia ekrano uÅŸsklandÄ … … 6141 6192 </message> 6142 6193 <message> 6143 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 996"/>6194 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/> 6144 6195 <source>Avoid screensaver</source> 6145 6196 <translation>Vengti ekrano uÅŸsklandos</translation> 6146 6197 </message> 6147 6198 <message> 6148 <location filename="../prefgeneral.cpp" line=" 997"/>6199 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1013"/> 6149 6200 <source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source> 6150 6201 <translation>Jei paÅŸymÄta, SMPlayer bandys iÅ¡vengti ekrano uÅŸsklandos pasirodymo atkuriant video failÄ … … 6152 6203 </message> 6153 6204 <message> 6154 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 498"/>6205 <location filename="../prefgeneral.ui" line="553"/> 6155 6206 <source>Screensaver</source> 6156 6207 <translation>Ekrano uÅŸsklanda</translation> 6157 6208 </message> 6158 6209 <message> 6159 <location filename="../prefgeneral.ui" line="5 04"/>6210 <location filename="../prefgeneral.ui" line="559"/> 6160 6211 <source>Swit&ch screensaver off</source> 6161 6212 <translation>IÅ¡&jungti ekrano uÅŸsklandÄ … … 6163 6214 </message> 6164 6215 <message> 6165 <location filename="../prefgeneral.ui" line="5 11"/>6216 <location filename="../prefgeneral.ui" line="566"/> 6166 6217 <source>Avoid &screensaver</source> 6167 6218 <translation>Vengti &ekrano uÅŸsklandos</translation> 6168 6219 </message> 6169 6220 <message> 6170 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 81"/>6221 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1097"/> 6171 6222 <source>Audio/video auto synchronization</source> 6172 6223 <translation>Automatinis audio/video sinchronizavimas</translation> 6173 6224 </message> 6174 6225 <message> 6175 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 82"/>6226 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1098"/> 6176 6227 <source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source> 6177 6228 <translation>Å velniai priderina A/V sinchronizacijÄ … … 6180 6231 </message> 6181 6232 <message> 6182 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 085"/>6233 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1101"/> 6183 6234 <source>A-V sync correction</source> 6184 6235 <translation>A/V sinchronizacijos korekcija</translation> 6185 6236 </message> 6186 6237 <message> 6187 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1 086"/>6238 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1102"/> 6188 6239 <source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source> 6189 6240 <translation>Maksimali A/V sinchronizacijos korekcija kadrui (sekundÄmis)</translation> 6190 6241 </message> 6191 6242 <message> 6192 <location filename="../prefgeneral.ui" line="8 05"/>6243 <location filename="../prefgeneral.ui" line="860"/> 6193 6244 <source>Synchronization</source> 6194 6245 <translation>Sinchronizacija</translation> 6195 6246 </message> 6196 6247 <message> 6197 <location filename="../prefgeneral.ui" line="8 16"/>6248 <location filename="../prefgeneral.ui" line="871"/> 6198 6249 <source>Audio/video auto &synchronization</source> 6199 6250 <translation>Automatinis audio/video &sinchronizavimas</translation> 6200 6251 </message> 6201 6252 <message> 6202 <location filename="../prefgeneral.ui" line="8 42"/>6253 <location filename="../prefgeneral.ui" line="897"/> 6203 6254 <source>&Factor:</source> 6204 6255 <translation>&Faktorius:</translation> 6205 6256 </message> 6206 6257 <message> 6207 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 878"/>6258 <location filename="../prefgeneral.ui" line="933"/> 6208 6259 <source>A-V sync &correction</source> 6209 6260 <translation>A/V sinchronizacijos &korekcija</translation> 6210 6261 </message> 6211 6262 <message> 6212 <location filename="../prefgeneral.ui" line="9 01"/>6263 <location filename="../prefgeneral.ui" line="956"/> 6213 6264 <source>&Max. correction:</source> 6214 6265 <translation>&Maksimali korekcija:</translation> 6215 6266 </message> 6216 6267 <message> 6217 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="9 47"/>6268 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="963"/> 6218 6269 <source><b>Note:</b> This option won't be used for TV channels.</source> 6219 6270 <translation><b>Pastaba:</b> Å i parinktis nenaudojama TV kanalams.</translation> 6220 6271 </message> 6221 6272 <message> 6222 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 345"/>6273 <location filename="../prefgeneral.ui" line="400"/> 6223 6274 <source>Dei&nterlace by default (except for TV):</source> 6224 6275 <translation>PaÅ¡alinti âÅ¡ukasâ &neklausiant (iÅ¡skyrus TV):</translation> 6225 6276 </message> 6226 6277 <message> 6227 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 42"/>6278 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1058"/> 6228 6279 <source>Uses hardware AC3 passthrough.</source> 6229 6280 <translation>Naudoti aparatinį AC3.</translation> 6230 6281 </message> 6231 6282 <message> 6232 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 43"/>6283 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1059"/> 6233 6284 <source><b>Note:</b> none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source> 6234 6285 <translation><b>Pastaba:</b> Jei paÅŸymÄta,joks audio filtras nebus naudojamas.</translation> 6235 6286 </message> 6236 6287 <message> 6237 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="3 57"/>6288 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="368"/> 6238 6289 <source>snap mode</source> 6239 6290 <translation>greitas reÅŸimas</translation> 6240 6291 </message> 6241 6292 <message> 6242 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="3 58"/>6293 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="369"/> 6243 6294 <source>slower dive mode</source> 6244 6295 <translation>lÄtesnis reÅŸimas</translation> 6245 6296 </message> 6246 6297 <message> 6247 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="4 13"/>6298 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="424"/> 6248 6299 <source>uniaud mode</source> 6249 6300 <translation>âuniaudâ reÅŸimas</translation> 6250 6301 </message> 6251 6302 <message> 6252 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="4 14"/>6303 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="425"/> 6253 6304 <source>dart mode</source> 6254 6305 <translation>âdartâ reÅŸimas</translation> 6255 6306 </message> 6256 6307 <message> 6257 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="10 18"/>6308 <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/> 6258 6309 <source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source> 6259 6310 <translation>Rekomenduojama %1. %2 prieinamas tik senesnÄms MPlayer versijom (iki %3)</translation> 6260 6311 </message> 6261 6312 <message> 6262 <location filename="../prefgeneral.ui" line=" 249"/>6313 <location filename="../prefgeneral.ui" line="304"/> 6263 6314 <source>Configu&re...</source> 6264 6315 <translation>&KonfigÅ«ruoti...</translation> … … 7958 8009 <message> 7959 8010 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="55"/> 7960 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 38"/>8011 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/> 7961 8012 <source>Subtitles</source> 7962 8013 <translation>Subtitrai</translation> … … 7980 8031 <message> 7981 8032 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="36"/> 7982 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 40"/>8033 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="450"/> 7983 8034 <source>Autoload</source> 7984 8035 <translation>Ä®kelti automatiÅ¡kai</translation> … … 8028 8079 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="322"/> 8029 8080 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="713"/> 8030 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 84"/>8031 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 46"/>8081 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="494"/> 8082 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="556"/> 8032 8083 <source>Font</source> 8033 8084 <translation>Å riftas</translation> … … 8041 8092 <message> 8042 8093 <location filename="../prefsubtitles.ui" line="394"/> 8043 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 49"/>8094 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="559"/> 8044 8095 <source>Size</source> 8045 8096 <translation>Dydis</translation> … … 8066 8117 </message> 8067 8118 <message> 8068 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 26"/>8119 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="536"/> 8069 8120 <source>Subtitle position</source> 8070 8121 <translation>Subtitrų pozicija</translation> 8071 8122 </message> 8072 8123 <message> 8073 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 27"/>8124 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="537"/> 8074 8125 <source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. <i>100</i> means the bottom, while <i>0</i> means the top.</source> 8075 8126 <translation>Å i parinktis nustato subtitrų padÄtį lango atÅŸvilgiu. <i>100</i> reiÅ¡kia apaÄioje, <i>0</i> - virÅ¡uje.</translation> … … 8119 8170 </message> 8120 8171 <message> 8121 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 43"/>8172 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="453"/> 8122 8173 <source>Select first available subtitle</source> 8123 8174 <translation>PaÅŸymÄti pirmÄ … … 8127 8178 </message> 8128 8179 <message> 8129 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 49"/>8180 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="459"/> 8130 8181 <source>Default subtitle encoding</source> 8131 8182 <translation>Numatytoji subtitrų koduotÄ</translation> 8132 8183 </message> 8133 8184 <message> 8134 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 65"/>8185 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/> 8135 8186 <source>Include subtitles on screenshots</source> 8136 8187 <translation>Ä®traukti subtitrus į momentinius vaizdus</translation> 8137 8188 </message> 8138 8189 <message> 8139 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 496"/>8190 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="506"/> 8140 8191 <source>TTF font</source> 8141 8192 <translation>TTF Å¡riftas</translation> 8142 8193 </message> 8143 8194 <message> 8144 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 10"/>8195 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="520"/> 8145 8196 <source>System font</source> 8146 8197 <translation>Sisteminis Å¡riftas</translation> 8147 8198 </message> 8148 8199 <message> 8149 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 14"/>8200 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="524"/> 8150 8201 <source>Autoscale</source> 8151 8202 <translation>Automatinis padÄties nustatymas</translation> 8152 8203 </message> 8153 8204 <message> 8154 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 58"/>8205 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="568"/> 8155 8206 <source>Text color</source> 8156 8207 <translation>Teksto spalva</translation> 8157 8208 </message> 8158 8209 <message> 8159 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 59"/>8210 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="569"/> 8160 8211 <source>Select the color for the text of the subtitles.</source> 8161 8212 <translation>Pasirinkite subtitrų teksto spalvÄ … … 8163 8214 </message> 8164 8215 <message> 8165 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 61"/>8216 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="571"/> 8166 8217 <source>Border color</source> 8167 8218 <translation>RÄmelio spalva</translation> 8168 8219 </message> 8169 8220 <message> 8170 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 62"/>8221 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="572"/> 8171 8222 <source>Select the color for the border of the subtitles.</source> 8172 8223 <translation>Pasirinkite subtitrų rÄmelio spalvÄ … … 8174 8225 </message> 8175 8226 <message> 8176 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 41"/>8227 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="451"/> 8177 8228 <source>Select the subtitle autoload method.</source> 8178 8229 <translation>Pasirinkite subtitrų automatinio įkÄlimo metodÄ … … 8180 8231 </message> 8181 8232 <message> 8182 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 44"/>8233 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="454"/> 8183 8234 <source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user's preferred language that one will be used instead.</source> 8184 8235 <translation>Jei yra vienas ar daugiau subtitrų takelių, vienas iÅ¡ jų bus automatiÅ¡kai parinktas, daÅŸniausiai pirmas, taÄiau jei vienas iÅ¡ subtitrų takelių atitinka vartotojo pasirinktÄ … … 8187 8238 </message> 8188 8239 <message> 8189 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 15"/>8240 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="525"/> 8190 8241 <source>Select the subtitle autoscaling method.</source> 8191 8242 <translation>Pasirinkite subtitrų automatinio dydÅŸio nustatymo metodÄ … … 8193 8244 </message> 8194 8245 <message> 8195 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 50"/>8246 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="460"/> 8196 8247 <source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source> 8197 8248 <translation>Pasirinkite numatytÄ … … 8200 8251 </message> 8201 8252 <message> 8202 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 53"/>8253 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="463"/> 8203 8254 <source>Try to autodetect for this language</source> 8204 8255 <translation>Pabandyti automatiÅ¡kai nustatyti Å¡iai kalbai</translation> 8205 8256 </message> 8206 8257 <message> 8207 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 54"/>8258 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="464"/> 8208 8259 <source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source> 8209 8260 <translation>Jei parinktis įjungta, bus pabandyta automatiÅ¡kai nustatyti subtitrų koduotÄ Å¡iai kalbai. Nepavykus, bus naudojama pirminÄ koduotÄ. Parinktis reikalauja su ENCA palaikymu sukompiliuoto MPlayer.</translation> 8210 8261 </message> 8211 8262 <message> 8212 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 60"/>8263 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="470"/> 8213 8264 <source>Subtitle language</source> 8214 8265 <translation>Subtitrų kalba</translation> 8215 8266 </message> 8216 8267 <message> 8217 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 61"/>8268 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="471"/> 8218 8269 <source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source> 8219 8270 <translation>Parinkite kalbÄ … … 8231 8282 </message> 8232 8283 <message> 8233 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 497"/>8284 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/> 8234 8285 <source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you'll find a lot of ttf fonts in %1</source> 8235 8286 <translation>Äia galima parinkti ttf Å¡riftÄ … … 8237 8288 </message> 8238 8289 <message> 8239 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 88"/>8290 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="598"/> 8240 8291 <source>Outline</source> 8241 8292 <translation>KontÅ«ras</translation> 8242 8293 </message> 8243 8294 <message> 8244 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 47"/>8295 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="557"/> 8245 8296 <source>Select the font for the subtitles.</source> 8246 8297 <translation>Parinkite subtitrų Å¡riftÄ … … 8248 8299 </message> 8249 8300 <message> 8250 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 76"/>8301 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/> 8251 8302 <source>Enable Windows fonts</source> 8252 8303 <translation>Ä®jungti Windows Å¡riftus</translation> 8253 8304 </message> 8254 8305 <message> 8255 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 77"/>8306 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/> 8256 8307 <source>If this option is enabled the Windows system fonts will be available for subtitles. There's an inconvenience: a font cache have to be created which can take some time.</source> 8257 8308 <translation>Jei Å¡i parinktis paÅŸymÄta, subtitrams galÄsite pasirinkti ir Windows sistemos Å¡riftus. Yra trÅ«kumas: reikia sukurti Å¡riftų saugyklÄ … … 8259 8310 </message> 8260 8311 <message> 8261 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 80"/>8312 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="490"/> 8262 8313 <source>If this option is not checked then only a few fonts bundled with SMPlayer can be used, but this is faster.</source> 8263 8314 <translation>Jei Å¡i parinktis nepaÅŸymÄta galÄsite rinktis tik iÅ¡ kelių Å¡riftų kurie yra SMPlayer, bet taip bus greiÄiau.</translation> 8264 8315 </message> 8265 8316 <message> 8266 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 11"/>8317 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="521"/> 8267 8318 <source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD.</source> 8268 8319 <translation>Äia galima pasirinkti sisteminį Å¡riftÄ … … 8270 8321 </message> 8271 8322 <message> 8272 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 50"/>8323 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="560"/> 8273 8324 <source>The size in pixels.</source> 8274 8325 <translation>Dydis pikseliais.</translation> 8275 8326 </message> 8276 8327 <message> 8277 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 52"/>8328 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/> 8278 8329 <source>Bold</source> 8279 8330 <translation>ParyÅ¡kintas</translation> 8280 8331 </message> 8281 8332 <message> 8282 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 53"/>8333 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="563"/> 8283 8334 <source>If checked, the text will be displayed in <b>bold</b>.</source> 8284 8335 <translation>Jei paÅŸymÄta, tekstas bus rodomas <b>paryÅ¡kintas</b>.</translation> 8285 8336 </message> 8286 8337 <message> 8287 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 55"/>8338 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="565"/> 8288 8339 <source>Italic</source> 8289 8340 <translation>PasvirÄs</translation> 8290 8341 </message> 8291 8342 <message> 8292 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 56"/>8343 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="566"/> 8293 8344 <source>If checked, the text will be displayed in <i>italic</i>.</source> 8294 8345 <translation>Jei paÅŸymÄta, tekstas bus rodomas <i>pasvirÄs</i>.</translation> 8295 8346 </message> 8296 8347 <message> 8297 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 67"/>8348 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="577"/> 8298 8349 <source>Left margin</source> 8299 8350 <translation>KairÄ paraÅ¡tÄ</translation> 8300 8351 </message> 8301 8352 <message> 8302 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 68"/>8353 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="578"/> 8303 8354 <source>Specifies the left margin in pixels.</source> 8304 8355 <translation>Nusako kairÄ paraÅ¡tÄ (pikseliais).</translation> 8305 8356 </message> 8306 8357 <message> 8307 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 70"/>8358 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="580"/> 8308 8359 <source>Right margin</source> 8309 8360 <translation>DeÅ¡inÄ paraÅ¡tÄ</translation> 8310 8361 </message> 8311 8362 <message> 8312 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 71"/>8363 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="581"/> 8313 8364 <source>Specifies the right margin in pixels.</source> 8314 8365 <translation>Nusako deÅ¡inÄ paraÅ¡tÄ (pikseliais).</translation> 8315 8366 </message> 8316 8367 <message> 8317 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 73"/>8368 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="583"/> 8318 8369 <source>Vertical margin</source> 8319 8370 <translation>Vertikali paraÅ¡tÄ</translation> 8320 8371 </message> 8321 8372 <message> 8322 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 74"/>8373 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="584"/> 8323 8374 <source>Specifies the vertical margin in pixels.</source> 8324 8375 <translation>Nusako vertikaliÄ … … 8326 8377 </message> 8327 8378 <message> 8328 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 76"/>8379 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="586"/> 8329 8380 <source>Horizontal alignment</source> 8330 8381 <translation>Horizontalus lygiavimas</translation> 8331 8382 </message> 8332 8383 <message> 8333 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 77"/>8384 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="587"/> 8334 8385 <source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source> 8335 8386 <translation>Nusako horizontalų lygiavimÄ … … 8337 8388 </message> 8338 8389 <message> 8339 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 80"/>8390 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="590"/> 8340 8391 <source>Vertical alignment</source> 8341 8392 <translation>Vertikalus lygiavimas</translation> 8342 8393 </message> 8343 8394 <message> 8344 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 81"/>8395 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="591"/> 8345 8396 <source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source> 8346 8397 <translation>Nusako vertikalų lygiavimÄ … … 8348 8399 </message> 8349 8400 <message> 8350 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 84"/>8401 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="594"/> 8351 8402 <source>Border style</source> 8352 8403 <translation>RÄmelio stilius</translation> 8353 8404 </message> 8354 8405 <message> 8355 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 85"/>8406 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="595"/> 8356 8407 <source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source> 8357 8408 <translation>Nusako rÄmelio stilių. Galimas kontÅ«ras ir neperÅ¡vieÄiamas.</translation> 8358 8409 </message> 8359 8410 <message> 8360 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 592"/>8411 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="602"/> 8361 8412 <source>Shadow</source> 8362 8413 <translation>Å eÅ¡Älis</translation> … … 8443 8494 </message> 8444 8495 <message> 8445 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 43"/>8496 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/> 8446 8497 <source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source> 8447 8498 <translation>Å ios nuostatos padÄs nustatyti nestilizuotų subtitrų (srt, sub...) stilių.</translation> … … 8496 8547 </message> 8497 8548 <message> 8498 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 89"/>8549 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="599"/> 8499 8550 <source>If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source> 8500 8551 <translation>Jei rÄmelio stilius nustatytas <i>kontÅ«re</i>, Å¡i parinktis nustato kontÅ«ro plotį aplink tekstÄ … … 8502 8553 </message> 8503 8554 <message> 8504 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 593"/>8555 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="603"/> 8505 8556 <source>If border style is set to <i>outline</i>, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source> 8506 8557 <translation>Jei rÄmelio stilius nustatytas <i>neperÅ¡vieÄiamas</i>, Å¡i parinktis nustato teksto metamo Å¡eÅ¡Älio ilgį (pikseliais).</translation> 8507 8558 </message> 8508 8559 <message> 8509 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 86"/>8560 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="496"/> 8510 8561 <source>Enable normal subtitles</source> 8511 8562 <translation>Ä®jungti normalius subtitrus</translation> 8512 8563 </message> 8513 8564 <message> 8514 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 87"/>8565 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/> 8515 8566 <source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source> 8516 8567 <translation>Paspauskite šį mygtukÄ … … 8518 8569 </message> 8519 8570 <message> 8520 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 490"/>8571 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="500"/> 8521 8572 <source>Enable SSA/ASS subtitles</source> 8522 8573 <translation>Ä®jungti SSA/ASS subtitrus</translation> 8523 8574 </message> 8524 8575 <message> 8525 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 494"/>8576 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/> 8526 8577 <source>Normal subtitles</source> 8527 8578 <translation>NormalÅ«s subtitrai</translation> 8528 8579 </message> 8529 8580 <message> 8530 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 17"/>8581 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="527"/> 8531 8582 <source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options <i>Size+</i> and <i>Size-</i> in the subtitles menu.</source> 8532 8583 <translation>Å i parinktis NEPAKEIÄIA atkuriamo video subtitrų dydÅŸio. Tam naudokite <i>Dydis+</i> ir <i>Dydis-</i> nuostatas subtitrų meniu.</translation> 8533 8584 </message> 8534 8585 <message> 8535 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 21"/>8536 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 33"/>8586 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="531"/> 8587 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="543"/> 8537 8588 <source>Default scale</source> 8538 8589 <translation>Numatytasis dydis</translation> 8539 8590 </message> 8540 8591 <message> 8541 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 22"/>8592 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="532"/> 8542 8593 <source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source> 8543 8594 <translation>Å i parinktis apibÅ«dina pradinį subtitrų Å¡rifto dydį, kuris bus naudojamas naujai atveriamiems failams.</translation> 8544 8595 </message> 8545 8596 <message> 8546 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 31"/>8597 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="541"/> 8547 8598 <source>SSA/ASS subtitles</source> 8548 8599 <translation>SSA/ASS subtitrai</translation> 8549 8600 </message> 8550 8601 <message> 8551 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 34"/>8602 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="544"/> 8552 8603 <source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source> 8553 8604 <translation>Å i parinktis nustato SSA/ASS subtitrų Å¡rifto, kuris bus naudojamas naujai atvertiems video, dydį.</translation> 8554 8605 </message> 8555 8606 <message> 8556 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 38"/>8607 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="548"/> 8557 8608 <source>Line spacing</source> 8558 8609 <translation>Tarpas tarp eiluÄių</translation> 8559 8610 </message> 8560 8611 <message> 8561 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 39"/>8612 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/> 8562 8613 <source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source> 8563 8614 <translation>Nurodomas intervalas, kuris bus naudojamas eilutÄms atskirti. Gali bÅ«ti neigiamas.</translation> … … 8594 8645 </message> 8595 8646 <message> 8596 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 491"/>8647 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="501"/> 8597 8648 <source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source> 8598 8649 <translation>Å is mygtukas įjungia naujÄ … … 8601 8652 </message> 8602 8653 <message> 8603 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 69"/>8654 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="479"/> 8604 8655 <source>Freetype support</source> 8605 8656 <translation>Freetype palaikymas</translation> 8606 8657 </message> 8607 8658 <message> 8608 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 70"/>8659 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="480"/> 8609 8660 <source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. <b>Disabling this option could make that subtitles won't work at all!</b></source> 8610 8661 <translation>Ä®prastai Å¡ios parinkties galima neiÅ¡jungti.IÅ¡junkite jÄ … … 8617 8668 </message> 8618 8669 <message> 8619 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="4 66"/>8670 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/> 8620 8671 <source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. <b>Note:</b> it may cause some troubles sometimes.</source> 8621 8672 <translation>Jei paÅŸymÄta, subtitrai bus matomi ekrano nuotraukose. <b>Pastaba:</b> kartais tai gali sukelti keblumų.</translation> … … 8639 8690 </message> 8640 8691 <message> 8641 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 42"/>8692 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="552"/> 8642 8693 <source>SSA/ASS style</source> 8643 8694 <translation>SSA/ASS stilius</translation> 8644 8695 </message> 8645 8696 <message> 8646 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 64"/>8697 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="574"/> 8647 8698 <source>Shadow color</source> 8648 8699 <translation>Å eÅ¡Älio spalva</translation> 8649 8700 </message> 8650 8701 <message> 8651 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="5 65"/>8702 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="575"/> 8652 8703 <source>This color will be used for the shadow of the subtitles.</source> 8653 8704 <translation>Å i spalva bus naudojama subtitrų Å¡eÅ¡Äliui.</translation> … … 8664 8715 </message> 8665 8716 <message> 8666 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 596"/>8717 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="606"/> 8667 8718 <source>Apply style to ass files too</source> 8668 8719 <translation>Pritaikyti stilių taip pat ir <i>ass</i> failams</translation> 8669 8720 </message> 8670 8721 <message> 8671 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line=" 597"/>8722 <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="607"/> 8672 8723 <source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source> 8673 8724 <translation>Jei paÅŸymÄta, pasirinktas stilius bus pritaikytas taip pat ir ass formato subtitrams.</translation> … … 8773 8824 <message> 8774 8825 <location filename="../prefupdates.ui" line="104"/> 8775 <source>&Open the first steps guide after an upgrade</source>8826 <source>&Open an informative page after an upgrade</source> 8776 8827 <translation>&Po atnaujinimo atverti pirmųjų ÅŸingsnių gidÄ 8777 8828 </translation> … … 8808 8859 <message> 8809 8860 <location filename="../prefupdates.cpp" line="95"/> 8810 <source>Open the first steps guide after an upgrade</source>8861 <source>Open an informative page after an upgrade</source> 8811 8862 <translation>Po atnaujinimo atverti pirmųjų ÅŸingsnių gidÄ 8812 8863 </translation> … … 8814 8865 <message> 8815 8866 <location filename="../prefupdates.cpp" line="96"/> 8816 <source>If this option is enabled, the first steps guide with info and tips about how to useSMPlayer will be opened after an upgrade.</source>8867 <source>If this option is enabled, an informative page about SMPlayer will be opened after an upgrade.</source> 8817 8868 <translation>Jei Å¡i parinktis įgalinta, po atnaujinimo bus atvertas pirmųjų ÅŸingsnių gidas ir patarimai apie SMPlayer.</translation> 8818 8869 </message> … … 8973 9024 <location filename="../helper.cpp" line="85"/> 8974 9025 <source>%n second(s)</source> 8975 <translation><numerusform>%n sekundÄ</numerusform><numerusform>%n sekundÄs</numerusform><numerusform>%n sekundÅŸių</numerusform></translation> 9026 <translation> 9027 <numerusform>%n sekundÄ</numerusform> 9028 <numerusform>%n sekundÄs</numerusform> 9029 <numerusform>%n sekundÅŸių</numerusform> 9030 </translation> 8976 9031 </message> 8977 9032 <message numerus="yes"> … … 8979 9034 <location filename="../helper.cpp" line="84"/> 8980 9035 <source>%n minute(s)</source> 8981 <translation><numerusform>%n minutÄ</numerusform><numerusform>%n minutÄs</numerusform><numerusform>%n minuÄių</numerusform></translation> 9036 <translation> 9037 <numerusform>%n minutÄ</numerusform> 9038 <numerusform>%n minutÄs</numerusform> 9039 <numerusform>%n minuÄių</numerusform> 9040 </translation> 8982 9041 </message> 8983 9042 <message> … … 9051 9110 <location filename="../sharedialog.ui" line="14"/> 9052 9111 <source>Support SMPlayer</source> 9053 <translation type="unfinished"/>9112 <translation>PadÄkite SMPlayer</translation> 9054 9113 </message> 9055 9114 <message> 9056 9115 <location filename="../sharedialog.ui" line="89"/> 9057 9116 <source>&Remind me later</source> 9058 <translation type="unfinished"/>9117 <translation>&Priminkite vÄliau</translation> 9059 9118 </message> 9060 9119 <message> 9061 9120 <location filename="../sharedialog.cpp" line="31"/> 9062 9121 <source>Donate with Paypal</source> 9063 <translation type="unfinished"/>9122 <translation>Paaukoti per Paypal</translation> 9064 9123 </message> 9065 9124 <message> 9066 9125 <location filename="../sharedialog.cpp" line="45"/> 9067 9126 <source>You can support SMPlayer by sending a donation or sharing it with your friends.</source> 9068 <translation type="unfinished"/> 9127 <translation>Galite padÄti SMPlayer projektui, paaukodami arba pasidalindami juo su draugais.</translation> 9128 </message> 9129 <message> 9130 <location filename="../sharedialog.cpp" line="83"/> 9131 <source>SMPlayer is a free media player for PC. It plays all formats and can even download Youtube videos.</source> 9132 <comment>This text is to be published on twitter and the translation should not be more than 99 characters long</comment> 9133 <translation>SMPlayer nemokamas media grotuvas jÅ«sų kompiuteriui. Jis atkuria visus formatus ir netgi parsiunÄia video iÅ¡ Youtube.</translation> 9069 9134 </message> 9070 9135 </context> … … 9100 9165 </context> 9101 9166 <context> 9167 <name>ShutdownDialog</name> 9168 <message> 9169 <location filename="../shutdowndialog.ui" line="14"/> 9170 <source>Shutting down computer</source> 9171 <translation>IÅ¡jungiamas kompiuteris</translation> 9172 </message> 9173 <message> 9174 <location filename="../shutdowndialog.cpp" line="41"/> 9175 <source>Playback has finished. SMPlayer is about to exit.</source> 9176 <translation>AtkÅ«rimas baigtas. SMPlayer tuoj iÅ¡eis.</translation> 9177 </message> 9178 <message> 9179 <location filename="../shutdowndialog.cpp" line="42"/> 9180 <source>The computer will shut down in %1 seconds.</source> 9181 <translation>Kompiuteris iÅ¡sijungs po %1 sekundÅŸių.</translation> 9182 </message> 9183 <message> 9184 <location filename="../shutdowndialog.cpp" line="42"/> 9185 <source>Press <b>Cancel</b> to abort shutdown.</source> 9186 <translation>Paspauskite <b>AtÅ¡aukti</b> norÄdami nutraukti iÅ¡jungimÄ 9187 .</translation> 9188 </message> 9189 </context> 9190 <context> 9102 9191 <name>SkinGui</name> 9103 9192 <message> … … 9395 9484 <name>VideoPreview</name> 9396 9485 <message> 9397 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line=" 395"/>9486 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="403"/> 9398 9487 <source>Video preview</source> 9399 9488 <translation>Video perÅŸiÅ«ra</translation> 9400 9489 </message> 9401 9490 <message> 9402 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="13 5"/>9491 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="139"/> 9403 9492 <source>Cancel</source> 9404 9493 <translation>Atsisakyti</translation> 9405 9494 </message> 9406 9495 <message> 9407 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="13 4"/>9496 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="138"/> 9408 9497 <source>Thumbnail Generator</source> 9409 9498 <translation>MiniatiÅ«rų generatorius</translation> 9410 9499 </message> 9411 9500 <message> 9412 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="1 37"/>9501 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="141"/> 9413 9502 <source>Generated by SMPlayer</source> 9414 9503 <translation>Sukurta SMPlayer</translation> 9415 9504 </message> 9416 9505 <message> 9417 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="2 26"/>9506 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="230"/> 9418 9507 <source>Creating thumbnails...</source> 9419 9508 <translation>Kuriamos miniatiÅ«ros...</translation> 9420 9509 </message> 9421 9510 <message> 9422 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="3 79"/>9511 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="387"/> 9423 9512 <source>Size: %1 MB</source> 9424 9513 <translation>Dydis: %1 MB</translation> 9425 9514 </message> 9426 9515 <message> 9427 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="38 1"/>9516 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="389"/> 9428 9517 <source>Length: %1</source> 9429 9518 <translation>TrukmÄ: %1</translation> 9430 9519 </message> 9431 9520 <message> 9432 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="5 23"/>9521 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="531"/> 9433 9522 <source>Save file</source> 9434 9523 <translation>IÅ¡saugoti failÄ … … 9436 9525 </message> 9437 9526 <message> 9438 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="5 31"/>9527 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="544"/> 9439 9528 <source>Error saving file</source> 9440 9529 <translation>Failo iÅ¡saugojimo klaida</translation> 9441 9530 </message> 9442 9531 <message> 9443 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="5 32"/>9532 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="545"/> 9444 9533 <source>The file couldn't be saved</source> 9445 9534 <translation>Failas negali bÅ«ti iÅ¡saugotas</translation> 9446 9535 </message> 9447 9536 <message> 9448 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="18 2"/>9537 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="186"/> 9449 9538 <source>Error</source> 9450 9539 <translation>Klaida</translation> 9451 9540 </message> 9452 9541 <message> 9453 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="18 3"/>9542 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="187"/> 9454 9543 <source>The following error has occurred while creating the thumbnails:</source> 9455 9544 <translation>Kuriant miniatiÅ«ras įvyko Å¡i klaida:</translation> 9456 9545 </message> 9457 9546 <message> 9458 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="2 09"/>9547 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="213"/> 9459 9548 <source>The temporary directory (%1) can't be created</source> 9460 9549 <translation>Laikino katalogo (%1) nepavyko sukurti</translation> 9461 9550 </message> 9462 9551 <message> 9463 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="30 4"/>9552 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="308"/> 9464 9553 <source>The mplayer process didn't run</source> 9465 9554 <translation>Mplayer procesas nevyksta</translation> 9466 9555 </message> 9467 9556 <message> 9468 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="38 0"/>9557 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="388"/> 9469 9558 <source>Resolution: %1x%2</source> 9470 9559 <translation>Rezoliucija: %1x%2</translation> 9471 9560 </message> 9472 9561 <message> 9473 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="3 84"/>9562 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="392"/> 9474 9563 <source>Video format: %1</source> 9475 9564 <translation>Video formatas: %1</translation> 9476 9565 </message> 9477 9566 <message> 9478 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="3 85"/>9567 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="393"/> 9479 9568 <source>Frames per second: %1</source> 9480 9569 <translation>Kadrų per sekundÄ: %1</translation> 9481 9570 </message> 9482 9571 <message> 9483 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="3 86"/>9572 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="394"/> 9484 9573 <source>Aspect ratio: %1</source> 9485 9574 <translation>KraÅ¡tinių santykis: %1</translation> 9486 9575 </message> 9487 9576 <message> 9488 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="32 2"/>9577 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="326"/> 9489 9578 <source>The file %1 can't be loaded</source> 9490 9579 <translation>Failas %1 negali bÅ«ti įkeltas</translation> 9491 9580 </message> 9492 9581 <message> 9493 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="42 1"/>9582 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="429"/> 9494 9583 <source>No filename</source> 9495 9584 <translation>NÄra failo vardo</translation> 9496 9585 </message> 9497 9586 <message> 9498 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="48 1"/>9587 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="489"/> 9499 9588 <source>The mplayer process didn't start while trying to get info about the video</source> 9500 9589 <translation>Mplayer procesas nebuvo paleistas bandant gauti informacijÄ … … 9502 9591 </message> 9503 9592 <message> 9504 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="20 0"/>9593 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="204"/> 9505 9594 <source>The length of the video is 0</source> 9506 9595 <translation>Video dydis lygus 0</translation> 9507 9596 </message> 9508 9597 <message> 9509 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="24 4"/>9598 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="248"/> 9510 9599 <source>The file %1 doesn't exist</source> 9511 9600 <translation>Failo %1 nÄra</translation> 9512 9601 </message> 9513 9602 <message> 9514 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="5 24"/>9603 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="532"/> 9515 9604 <source>Images</source> 9516 9605 <translation>PaveiksÄliai</translation> 9517 9606 </message> 9518 9607 <message> 9519 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="3 68"/>9608 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="376"/> 9520 9609 <source>No info</source> 9521 9610 <translation>NÄra informacijos</translation> 9522 9611 </message> 9523 9612 <message> 9524 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="37 1"/>9525 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="3 72"/>9613 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="379"/> 9614 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="380"/> 9526 9615 <source>%1 kbps</source> 9527 9616 <translation>%1 kbps</translation> 9528 9617 </message> 9529 9618 <message> 9530 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="3 73"/>9619 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="381"/> 9531 9620 <source>%1 Hz</source> 9532 9621 <translation>%1 Hz</translation> 9533 9622 </message> 9534 9623 <message> 9535 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="3 89"/>9624 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="397"/> 9536 9625 <source>Video bitrate: %1</source> 9537 9626 <translation>Video bitų daÅŸnis: %1</translation> 9538 9627 </message> 9539 9628 <message> 9540 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="39 0"/>9629 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="398"/> 9541 9630 <source>Audio bitrate: %1</source> 9542 9631 <translation>Audio bitų daÅŸnis: %1</translation> 9543 9632 </message> 9544 9633 <message> 9545 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="39 1"/>9634 <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="399"/> 9546 9635 <source>Audio rate: %1</source> 9547 9636 <translation>Audio daÅŸnis: %1</translation> … … 9691 9780 <name>VolumeSliderAction</name> 9692 9781 <message> 9693 <location filename="../widgetactions.cpp" line="18 2"/>9782 <location filename="../widgetactions.cpp" line="185"/> 9694 9783 <source>Volume</source> 9695 9784 <translation>Garsas</translation>
Note:
See TracChangeset
for help on using the changeset viewer.