Ignore:
Timestamp:
Oct 9, 2014, 2:54:21 PM (11 years ago)
Author:
Silvan Scherrer
Message:

SMPlayer: updated trunk to 14.9.0

Location:
smplayer/trunk
Files:
2 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • smplayer/trunk

  • smplayer/trunk/src/translations/smplayer_hr.ts

    r165 r170  
    213213    </message>
    214214    <message>
    215         <location filename="../about.cpp" line="217"/>
     215        <location filename="../about.cpp" line="193"/>
     216        <source>Dutch</source>
     217        <translation>Nizozemski</translation>
     218    </message>
     219    <message>
     220        <location filename="../about.cpp" line="194"/>
     221        <source>Romanian</source>
     222        <translation>Rumunjski</translation>
     223    </message>
     224    <message>
     225        <location filename="../about.cpp" line="195"/>
     226        <source>Khmer</source>
     227        <translation>Kmerski</translation>
     228    </message>
     229    <message>
     230        <location filename="../about.cpp" line="196"/>
     231        <source>Telugu</source>
     232        <translation>TeluÅ¡ki</translation>
     233    </message>
     234    <message>
     235        <location filename="../about.cpp" line="221"/>
    216236        <source>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</source>
    217237        <translation>&lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; (%2)</translation>
     
    587607    <name>BaseGui</name>
    588608    <message>
    589         <location filename="../basegui.cpp" line="1740"/>
     609        <location filename="../basegui.cpp" line="1749"/>
    590610        <source>&amp;Open</source>
    591611        <translation>&amp;Otvori</translation>
    592612    </message>
    593613    <message>
    594         <location filename="../basegui.cpp" line="1741"/>
     614        <location filename="../basegui.cpp" line="1750"/>
    595615        <source>&amp;Play</source>
    596616        <translation>&amp;Reprodukcija</translation>
    597617    </message>
    598618    <message>
    599         <location filename="../basegui.cpp" line="1742"/>
     619        <location filename="../basegui.cpp" line="1751"/>
    600620        <source>&amp;Video</source>
    601621        <translation>&amp;Slika</translation>
    602622    </message>
    603623    <message>
    604         <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
     624        <location filename="../basegui.cpp" line="1752"/>
    605625        <source>&amp;Audio</source>
    606626        <translation>&amp;Zvuk</translation>
    607627    </message>
    608628    <message>
    609         <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
     629        <location filename="../basegui.cpp" line="1753"/>
    610630        <source>&amp;Subtitles</source>
    611631        <translation>&amp;Podnaslovi</translation>
    612632    </message>
    613633    <message>
    614         <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
     634        <location filename="../basegui.cpp" line="1754"/>
    615635        <source>&amp;Browse</source>
    616636        <translation>&amp;Pregled</translation>
    617637    </message>
    618638    <message>
    619         <location filename="../basegui.cpp" line="1746"/>
     639        <location filename="../basegui.cpp" line="1755"/>
    620640        <source>Op&amp;tions</source>
    621641        <translation>Mo&amp;gućnosti</translation>
    622642    </message>
    623643    <message>
    624         <location filename="../basegui.cpp" line="1747"/>
     644        <location filename="../basegui.cpp" line="1756"/>
    625645        <source>&amp;Help</source>
    626646        <translation>&amp;Pomoć</translation>
    627647    </message>
    628648    <message>
    629         <location filename="../basegui.cpp" line="1486"/>
     649        <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
    630650        <source>&amp;File...</source>
    631651        <translation>&amp;Datoteka...</translation>
    632652    </message>
    633653    <message>
    634         <location filename="../basegui.cpp" line="1487"/>
     654        <location filename="../basegui.cpp" line="1496"/>
    635655        <source>D&amp;irectory...</source>
    636656        <translation>Di&amp;rektorij...</translation>
    637657    </message>
    638658    <message>
    639         <location filename="../basegui.cpp" line="1488"/>
     659        <location filename="../basegui.cpp" line="1497"/>
    640660        <source>&amp;Playlist...</source>
    641661        <translation>&amp;Popis izvođenja...</translation>
    642662    </message>
    643663    <message>
    644         <location filename="../basegui.cpp" line="1491"/>
     664        <location filename="../basegui.cpp" line="1500"/>
    645665        <source>&amp;DVD from drive</source>
    646666        <translation>&amp;DVD sa diska</translation>
    647667    </message>
    648668    <message>
    649         <location filename="../basegui.cpp" line="1492"/>
     669        <location filename="../basegui.cpp" line="1501"/>
    650670        <source>D&amp;VD from folder...</source>
    651671        <translation>D&amp;VD sa mape...</translation>
    652672    </message>
    653673    <message>
    654         <location filename="../basegui.cpp" line="1497"/>
     674        <location filename="../basegui.cpp" line="1506"/>
    655675        <source>&amp;URL...</source>
    656676        <translation>&amp;URL...</translation>
    657677    </message>
    658678    <message>
    659         <location filename="../basegui.cpp" line="1763"/>
     679        <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
    660680        <source>&amp;Clear</source>
    661681        <translation>&amp;Očisti</translation>
    662682    </message>
    663683    <message>
    664         <location filename="../basegui.cpp" line="1761"/>
     684        <location filename="../basegui.cpp" line="1770"/>
    665685        <source>&amp;Recent files</source>
    666686        <translation>&amp;Nedavne datoteke</translation>
    667687    </message>
    668688    <message>
    669         <location filename="../basegui.cpp" line="1521"/>
     689        <location filename="../basegui.cpp" line="1530"/>
    670690        <source>P&amp;lay</source>
    671691        <translation>R&amp;eproduciraj</translation>
    672692    </message>
    673693    <message>
    674         <location filename="../basegui.cpp" line="1524"/>
     694        <location filename="../basegui.cpp" line="1533"/>
    675695        <source>&amp;Pause</source>
    676696        <translation>&amp;Pauziraj</translation>
    677697    </message>
    678698    <message>
    679         <location filename="../basegui.cpp" line="1525"/>
     699        <location filename="../basegui.cpp" line="1534"/>
    680700        <source>&amp;Stop</source>
    681701        <translation>&amp;Zaustavi</translation>
    682702    </message>
    683703    <message>
    684         <location filename="../basegui.cpp" line="1526"/>
     704        <location filename="../basegui.cpp" line="1535"/>
    685705        <source>&amp;Frame step</source>
    686706        <translation>&amp;Pomak sličice</translation>
    687707    </message>
    688708    <message>
    689         <location filename="../basegui.cpp" line="1544"/>
     709        <location filename="../basegui.cpp" line="1553"/>
    690710        <source>&amp;Normal speed</source>
    691711        <translation>&amp;Normalna brzina</translation>
    692712    </message>
    693713    <message>
    694         <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
     714        <location filename="../basegui.cpp" line="1555"/>
    695715        <source>&amp;Double speed</source>
    696716        <translation>&amp;Dvostruka brzina</translation>
    697717    </message>
    698718    <message>
    699         <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
     719        <location filename="../basegui.cpp" line="1556"/>
    700720        <source>Speed &amp;-10%</source>
    701721        <translation>Brzina &amp;-10%</translation>
    702722    </message>
    703723    <message>
    704         <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
     724        <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
    705725        <source>Speed &amp;+10%</source>
    706726        <translation>Brzina &amp;+10%</translation>
    707727    </message>
    708728    <message>
    709         <location filename="../basegui.cpp" line="1634"/>
     729        <location filename="../basegui.cpp" line="1643"/>
    710730        <source>&amp;Off</source>
    711731        <comment>closed captions menu</comment>
     
    713733    </message>
    714734    <message>
    715         <location filename="../basegui.cpp" line="1779"/>
     735        <location filename="../basegui.cpp" line="1788"/>
    716736        <source>Sp&amp;eed</source>
    717737        <translation>Br&amp;zina</translation>
    718738    </message>
    719739    <message>
    720         <location filename="../basegui.cpp" line="1539"/>
     740        <location filename="../basegui.cpp" line="1548"/>
    721741        <source>&amp;Repeat</source>
    722742        <translation>&amp;Ponovi</translation>
    723743    </message>
    724744    <message>
    725         <location filename="../basegui.cpp" line="1555"/>
     745        <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
    726746        <source>&amp;Fullscreen</source>
    727747        <translation>&amp;Cijeli zaslon</translation>
    728748    </message>
    729749    <message>
    730         <location filename="../basegui.cpp" line="1556"/>
     750        <location filename="../basegui.cpp" line="1565"/>
    731751        <source>&amp;Compact mode</source>
    732752        <translation>&amp;Jednostavni prozor</translation>
    733753    </message>
    734754    <message>
    735         <location filename="../basegui.cpp" line="1789"/>
     755        <location filename="../basegui.cpp" line="1798"/>
    736756        <source>Si&amp;ze</source>
    737757        <translation>Ve&amp;ličina</translation>
    738758    </message>
    739759    <message>
    740         <location filename="../basegui.cpp" line="1799"/>
     760        <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
    741761        <source>&amp;Aspect ratio</source>
    742762        <translation>&amp;Omjer slike</translation>
    743763    </message>
    744764    <message>
    745         <location filename="../basegui.cpp" line="1838"/>
    746         <location filename="../basegui.cpp" line="3169"/>
     765        <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
     766        <location filename="../basegui.cpp" line="3178"/>
    747767        <source>&amp;None</source>
    748768        <translation>&amp;Nepoznato</translation>
    749769    </message>
    750770    <message>
    751         <location filename="../basegui.cpp" line="1839"/>
     771        <location filename="../basegui.cpp" line="1848"/>
    752772        <source>&amp;Lowpass5</source>
    753773        <translation>&amp;Lowpass5</translation>
    754774    </message>
    755775    <message>
    756         <location filename="../basegui.cpp" line="1842"/>
     776        <location filename="../basegui.cpp" line="1851"/>
    757777        <source>Linear &amp;Blend</source>
    758778        <translation>Linear &amp;Blend</translation>
    759779    </message>
    760780    <message>
    761         <location filename="../basegui.cpp" line="1802"/>
     781        <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
    762782        <source>&amp;Deinterlace</source>
    763783        <translation>&amp;Raspletanje</translation>
    764784    </message>
    765785    <message>
    766         <location filename="../basegui.cpp" line="1583"/>
     786        <location filename="../basegui.cpp" line="1592"/>
    767787        <source>&amp;Postprocessing</source>
    768788        <translation>&amp;Dodatna obrada</translation>
    769789    </message>
    770790    <message>
    771         <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
     791        <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
    772792        <source>&amp;Autodetect phase</source>
    773793        <translation>&amp;Automatsko otkrivanje faze</translation>
    774794    </message>
    775795    <message>
    776         <location filename="../basegui.cpp" line="1585"/>
     796        <location filename="../basegui.cpp" line="1594"/>
    777797        <source>&amp;Deblock</source>
    778798        <translation>&amp;Deblokiraj</translation>
    779799    </message>
    780800    <message>
    781         <location filename="../basegui.cpp" line="1586"/>
     801        <location filename="../basegui.cpp" line="1595"/>
    782802        <source>De&amp;ring</source>
    783803        <translation>De&amp;ring</translation>
    784804    </message>
    785805    <message>
    786         <location filename="../basegui.cpp" line="1588"/>
     806        <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
    787807        <source>Add n&amp;oise</source>
    788808        <translation>Dodaj Å¡&amp;um</translation>
    789809    </message>
    790810    <message>
    791         <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
     811        <location filename="../basegui.cpp" line="1814"/>
    792812        <source>F&amp;ilters</source>
    793813        <translation>F&amp;ilteri</translation>
    794814    </message>
    795815    <message>
    796         <location filename="../basegui.cpp" line="1557"/>
     816        <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
    797817        <source>&amp;Equalizer</source>
    798818        <translation>&amp;Ekvalizator</translation>
    799819    </message>
    800820    <message>
    801         <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
     821        <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
    802822        <source>&amp;Screenshot</source>
    803823        <translation>&amp;Snimka zaslona</translation>
    804824    </message>
    805825    <message>
    806         <location filename="../basegui.cpp" line="1811"/>
     826        <location filename="../basegui.cpp" line="1820"/>
    807827        <source>S&amp;tay on top</source>
    808828        <translation>O&amp;stani na vrhu</translation>
    809829    </message>
    810830    <message>
    811         <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
     831        <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
    812832        <source>&amp;Extrastereo</source>
    813833        <translation>&amp;Ekstrastereo</translation>
    814834    </message>
    815835    <message>
    816         <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
     836        <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
    817837        <source>&amp;Karaoke</source>
    818838        <translation>&amp;Karaoke</translation>
    819839    </message>
    820840    <message>
    821         <location filename="../basegui.cpp" line="1872"/>
     841        <location filename="../basegui.cpp" line="1881"/>
    822842        <source>&amp;Filters</source>
    823843        <translation>&amp;Filtri</translation>
    824844    </message>
    825845    <message>
    826         <location filename="../basegui.cpp" line="1882"/>
    827         <location filename="../basegui.cpp" line="1888"/>
     846        <location filename="../basegui.cpp" line="1891"/>
     847        <location filename="../basegui.cpp" line="1897"/>
    828848        <source>&amp;Stereo</source>
    829849        <translation>&amp;Stereo</translation>
    830850    </message>
    831851    <message>
    832         <location filename="../basegui.cpp" line="1883"/>
     852        <location filename="../basegui.cpp" line="1892"/>
    833853        <source>&amp;4.0 Surround</source>
    834854        <translation>&amp;4.0 Surround</translation>
    835855    </message>
    836856    <message>
    837         <location filename="../basegui.cpp" line="1884"/>
     857        <location filename="../basegui.cpp" line="1893"/>
    838858        <source>&amp;5.1 Surround</source>
    839859        <translation>&amp;5.1 Surround</translation>
    840860    </message>
    841861    <message>
    842         <location filename="../basegui.cpp" line="1875"/>
     862        <location filename="../basegui.cpp" line="1884"/>
    843863        <source>&amp;Channels</source>
    844864        <translation>&amp;Kanali</translation>
    845865    </message>
    846866    <message>
    847         <location filename="../basegui.cpp" line="1889"/>
     867        <location filename="../basegui.cpp" line="1898"/>
    848868        <source>&amp;Left channel</source>
    849869        <translation>&amp;Lijevi kanal</translation>
    850870    </message>
    851871    <message>
    852         <location filename="../basegui.cpp" line="1890"/>
     872        <location filename="../basegui.cpp" line="1899"/>
    853873        <source>&amp;Right channel</source>
    854874        <translation>&amp;Desni kanal</translation>
    855875    </message>
    856876    <message>
    857         <location filename="../basegui.cpp" line="1878"/>
     877        <location filename="../basegui.cpp" line="1887"/>
    858878        <source>&amp;Stereo mode</source>
    859879        <translation>&amp;Stereo način</translation>
    860880    </message>
    861881    <message>
    862         <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
     882        <location filename="../basegui.cpp" line="1605"/>
    863883        <source>&amp;Mute</source>
    864884        <translation>&amp;UtiÅ¡aj</translation>
    865885    </message>
    866886    <message>
    867         <location filename="../basegui.cpp" line="1597"/>
     887        <location filename="../basegui.cpp" line="1606"/>
    868888        <source>Volume &amp;-</source>
    869889        <translation>Glasnoća zvuka &amp;-</translation>
    870890    </message>
    871891    <message>
    872         <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
     892        <location filename="../basegui.cpp" line="1607"/>
    873893        <source>Volume &amp;+</source>
    874894        <translation>Glasnoća zvuka &amp;+</translation>
    875895    </message>
    876896    <message>
    877         <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
     897        <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
    878898        <source>&amp;Delay -</source>
    879899        <translation>&amp;KaÅ¡njenje -</translation>
    880900    </message>
    881901    <message>
    882         <location filename="../basegui.cpp" line="1600"/>
     902        <location filename="../basegui.cpp" line="1609"/>
    883903        <source>D&amp;elay +</source>
    884904        <translation>P&amp;rednačenje +</translation>
    885905    </message>
    886906    <message>
    887         <location filename="../basegui.cpp" line="1895"/>
     907        <location filename="../basegui.cpp" line="1904"/>
    888908        <source>&amp;Select</source>
    889909        <translation>&amp;Odaberi</translation>
    890910    </message>
    891911    <message>
    892         <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
     912        <location filename="../basegui.cpp" line="1620"/>
    893913        <source>&amp;Load...</source>
    894914        <translation>&amp;Učitaj...</translation>
    895915    </message>
    896916    <message>
    897         <location filename="../basegui.cpp" line="1613"/>
     917        <location filename="../basegui.cpp" line="1622"/>
    898918        <source>Delay &amp;-</source>
    899919        <translation>KaÅ¡njenje &amp;-</translation>
    900920    </message>
    901921    <message>
    902         <location filename="../basegui.cpp" line="1614"/>
     922        <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
    903923        <source>Delay &amp;+</source>
    904924        <translation>Prednjačenje &amp;+</translation>
    905925    </message>
    906926    <message>
    907         <location filename="../basegui.cpp" line="1616"/>
     927        <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
    908928        <source>&amp;Up</source>
    909929        <translation>&amp;Gore</translation>
    910930    </message>
    911931    <message>
    912         <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
     932        <location filename="../basegui.cpp" line="1626"/>
    913933        <source>&amp;Down</source>
    914934        <translation>&amp;Dolje</translation>
    915935    </message>
    916936    <message>
    917         <location filename="../basegui.cpp" line="1905"/>
     937        <location filename="../basegui.cpp" line="1914"/>
    918938        <source>&amp;Title</source>
    919939        <translation>&amp;Naslov</translation>
    920940    </message>
    921941    <message>
    922         <location filename="../basegui.cpp" line="1908"/>
     942        <location filename="../basegui.cpp" line="1917"/>
    923943        <source>&amp;Chapter</source>
    924944        <translation>&amp;Poglavlje</translation>
    925945    </message>
    926946    <message>
    927         <location filename="../basegui.cpp" line="1911"/>
     947        <location filename="../basegui.cpp" line="1920"/>
    928948        <source>&amp;Angle</source>
    929949        <translation>&amp;Ugao</translation>
    930950    </message>
    931951    <message>
    932         <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
     952        <location filename="../basegui.cpp" line="1658"/>
    933953        <source>&amp;Playlist</source>
    934954        <translation>&amp;Popis izvođenja</translation>
    935955    </message>
    936956    <message>
    937         <location filename="../basegui.cpp" line="1836"/>
     957        <location filename="../basegui.cpp" line="1845"/>
    938958        <source>&amp;Disabled</source>
    939959        <translation>&amp;Onemogući</translation>
    940960    </message>
    941961    <message>
    942         <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
     962        <location filename="../basegui.cpp" line="1941"/>
    943963        <source>&amp;OSD</source>
    944964        <translation>&amp;OSD</translation>
    945965    </message>
    946966    <message>
    947         <location filename="../basegui.cpp" line="1941"/>
     967        <location filename="../basegui.cpp" line="1950"/>
    948968        <source>&amp;View logs</source>
    949969        <translation>&amp;Pogledaj zapise</translation>
    950970    </message>
    951971    <message>
    952         <location filename="../basegui.cpp" line="1651"/>
     972        <location filename="../basegui.cpp" line="1660"/>
    953973        <source>P&amp;references</source>
    954974        <translation>O&amp;sobitosti</translation>
    955975    </message>
    956976    <message>
    957         <location filename="../basegui.cpp" line="1678"/>
     977        <location filename="../basegui.cpp" line="1687"/>
    958978        <source>About &amp;SMPlayer</source>
    959979        <translation>O &amp;SMPlayeru</translation>
    960980    </message>
    961981    <message>
    962         <location filename="../basegui.cpp" line="3191"/>
    963         <location filename="../basegui.cpp" line="3207"/>
    964         <location filename="../basegui.cpp" line="3223"/>
    965         <location filename="../basegui.cpp" line="3238"/>
    966         <location filename="../basegui.cpp" line="3270"/>
    967         <location filename="../basegui.cpp" line="3290"/>
    968         <location filename="../basegui.cpp" line="3330"/>
     982        <location filename="../basegui.cpp" line="3200"/>
     983        <location filename="../basegui.cpp" line="3216"/>
     984        <location filename="../basegui.cpp" line="3232"/>
     985        <location filename="../basegui.cpp" line="3247"/>
     986        <location filename="../basegui.cpp" line="3279"/>
     987        <location filename="../basegui.cpp" line="3299"/>
     988        <location filename="../basegui.cpp" line="3339"/>
    969989        <source>&lt;empty&gt;</source>
    970990        <translation>&lt;prazno&gt;</translation>
    971991    </message>
    972992    <message>
    973         <location filename="../basegui.cpp" line="3744"/>
     993        <location filename="../basegui.cpp" line="3753"/>
    974994        <source>Video</source>
    975995        <translation>Slika</translation>
    976996    </message>
    977997    <message>
    978         <location filename="../basegui.cpp" line="3745"/>
    979         <location filename="../basegui.cpp" line="3974"/>
     998        <location filename="../basegui.cpp" line="3754"/>
     999        <location filename="../basegui.cpp" line="3983"/>
    9801000        <source>Audio</source>
    9811001        <translation>Zvuk</translation>
    9821002    </message>
    9831003    <message>
    984         <location filename="../basegui.cpp" line="3746"/>
     1004        <location filename="../basegui.cpp" line="3755"/>
    9851005        <source>Playlists</source>
    9861006        <translation>Playliste</translation>
    9871007    </message>
    9881008    <message>
    989         <location filename="../basegui.cpp" line="3747"/>
    990         <location filename="../basegui.cpp" line="3954"/>
    991         <location filename="../basegui.cpp" line="3975"/>
     1009        <location filename="../basegui.cpp" line="3756"/>
     1010        <location filename="../basegui.cpp" line="3963"/>
     1011        <location filename="../basegui.cpp" line="3984"/>
    9921012        <source>All files</source>
    9931013        <translation>Sve datoteke</translation>
    9941014    </message>
    9951015    <message>
    996         <location filename="../basegui.cpp" line="3742"/>
    997         <location filename="../basegui.cpp" line="3951"/>
    998         <location filename="../basegui.cpp" line="3972"/>
     1016        <location filename="../basegui.cpp" line="3751"/>
     1017        <location filename="../basegui.cpp" line="3960"/>
     1018        <location filename="../basegui.cpp" line="3981"/>
    9991019        <source>Choose a file</source>
    10001020        <translation>Odaberi datoteku</translation>
    10011021    </message>
    10021022    <message>
    1003         <location filename="../basegui.cpp" line="1653"/>
     1023        <location filename="../basegui.cpp" line="1662"/>
    10041024        <source>&amp;YouTube%1 browser</source>
    10051025        <translation>&amp;YouTube%1 preglednik</translation>
    10061026    </message>
    10071027    <message>
    1008         <location filename="../basegui.cpp" line="3794"/>
     1028        <location filename="../basegui.cpp" line="1685"/>
     1029        <source>&amp;Donate / Share with your friends</source>
     1030        <translation>&amp;Donirajte / Podijelite sa svojim prijateljima</translation>
     1031    </message>
     1032    <message>
     1033        <location filename="../basegui.cpp" line="3803"/>
    10091034        <source>SMPlayer - Information</source>
    10101035        <translation>SMPlayer - Informacije</translation>
    10111036    </message>
    10121037    <message>
    1013         <location filename="../basegui.cpp" line="3795"/>
     1038        <location filename="../basegui.cpp" line="3804"/>
    10141039        <source>The CDROM / DVD drives are not configured yet.
    10151040The configuration dialog will be shown now, so you can do it.</source>
     
    10181043    </message>
    10191044    <message>
    1020         <location filename="../basegui.cpp" line="3904"/>
     1045        <location filename="../basegui.cpp" line="3913"/>
    10211046        <source>Select the Blu-ray folder</source>
    10221047        <translation>Odaberi Blu-ray mapu</translation>
    10231048    </message>
    10241049    <message>
    1025         <location filename="../basegui.cpp" line="3917"/>
     1050        <location filename="../basegui.cpp" line="3926"/>
    10261051        <source>Choose a directory</source>
    10271052        <translation>Odaberi direktorij</translation>
    10281053    </message>
    10291054    <message>
    1030         <location filename="../basegui.cpp" line="3953"/>
     1055        <location filename="../basegui.cpp" line="3962"/>
    10311056        <source>Subtitles</source>
    10321057        <translation>Podnaslovi</translation>
    10331058    </message>
    10341059    <message>
    1035         <location filename="../basegui.cpp" line="4387"/>
     1060        <location filename="../basegui.cpp" line="4396"/>
    10361061        <source>New version available</source>
    10371062        <translation>Dostupna je nova inačica</translation>
    10381063    </message>
    10391064    <message>
    1040         <location filename="../basegui.cpp" line="4388"/>
     1065        <location filename="../basegui.cpp" line="4397"/>
    10411066        <source>A new version of SMPlayer is available.</source>
    10421067        <translation>Dostupna je nova inačica SMPlayera.</translation>
    10431068    </message>
    10441069    <message>
    1045         <location filename="../basegui.cpp" line="4389"/>
     1070        <location filename="../basegui.cpp" line="4398"/>
    10461071        <source>Installed version: %1</source>
    10471072        <translation>Instalirana inačica: %1</translation>
    10481073    </message>
    10491074    <message>
    1050         <location filename="../basegui.cpp" line="4390"/>
     1075        <location filename="../basegui.cpp" line="4399"/>
    10511076        <source>Available version: %1</source>
    10521077        <translation>Dostupna inačica: %1</translation>
    10531078    </message>
    10541079    <message>
    1055         <location filename="../basegui.cpp" line="4391"/>
     1080        <location filename="../basegui.cpp" line="4400"/>
    10561081        <source>Would you like to know more about this new version?</source>
    10571082        <translation>Åœelite li saznati viÅ¡e o dostupnoj inačici?</translation>
    10581083    </message>
    10591084    <message>
    1060         <location filename="../basegui.cpp" line="4519"/>
     1085        <location filename="../basegui.cpp" line="4528"/>
    10611086        <source>Error detected</source>
    10621087        <translation>GreÅ¡ka otkrivena</translation>
    10631088    </message>
    10641089    <message>
    1065         <location filename="../basegui.cpp" line="4520"/>
     1090        <location filename="../basegui.cpp" line="4529"/>
    10661091        <source>Unfortunately this video can&apos;t be played.</source>
    10671092        <translation>NaÅŸalost ova video snimka se ne moÅŸe reproducirati.</translation>
    10681093    </message>
    10691094    <message>
    1070         <location filename="../basegui.cpp" line="4694"/>
     1095        <location filename="../basegui.cpp" line="4717"/>
    10711096        <source>Playing %1</source>
    10721097        <translation>Reproduciram %1</translation>
    10731098    </message>
    10741099    <message>
    1075         <location filename="../basegui.cpp" line="4695"/>
     1100        <location filename="../basegui.cpp" line="4718"/>
    10761101        <source>Pause</source>
    10771102        <translation>Pauza</translation>
    10781103    </message>
    10791104    <message>
    1080         <location filename="../basegui.cpp" line="4696"/>
     1105        <location filename="../basegui.cpp" line="4719"/>
    10811106        <source>Stop</source>
    10821107        <translation>Zaustavi</translation>
    10831108    </message>
    10841109    <message>
    1085         <location filename="../basegui.cpp" line="1528"/>
     1110        <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
    10861111        <source>Play / Pause</source>
    10871112        <translation>Reprodukcija / Pauza</translation>
    10881113    </message>
    10891114    <message>
    1090         <location filename="../basegui.cpp" line="1531"/>
     1115        <location filename="../basegui.cpp" line="1540"/>
    10911116        <source>Pause / Frame step</source>
    10921117        <translation>Pauza / Korak sličice</translation>
    10931118    </message>
    10941119    <message>
    1095         <location filename="../basegui.cpp" line="1603"/>
    10961120        <location filename="../basegui.cpp" line="1612"/>
     1121        <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
    10971122        <source>U&amp;nload</source>
    10981123        <translation>U&amp;kloni</translation>
    10991124    </message>
    11001125    <message>
    1101         <location filename="../basegui.cpp" line="1489"/>
     1126        <location filename="../basegui.cpp" line="1498"/>
    11021127        <source>V&amp;CD</source>
    11031128        <translation>V&amp;CD</translation>
    11041129    </message>
    11051130    <message>
    1106         <location filename="../basegui.cpp" line="1498"/>
     1131        <location filename="../basegui.cpp" line="1507"/>
    11071132        <source>C&amp;lose</source>
    11081133        <translation>Z&amp;atvori</translation>
    11091134    </message>
    11101135    <message>
    1111         <location filename="../basegui.cpp" line="1650"/>
     1136        <location filename="../basegui.cpp" line="1659"/>
    11121137        <source>View &amp;info and properties...</source>
    11131138        <translation>Pogledaj &amp;informacije i svojstva...</translation>
    11141139    </message>
    11151140    <message>
    1116         <location filename="../basegui.cpp" line="1566"/>
     1141        <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
    11171142        <source>Zoom &amp;-</source>
    11181143        <translation>Smanji &amp;-</translation>
    11191144    </message>
    11201145    <message>
    1121         <location filename="../basegui.cpp" line="1567"/>
     1146        <location filename="../basegui.cpp" line="1576"/>
    11221147        <source>Zoom &amp;+</source>
    11231148        <translation>Uvećaj &amp;+</translation>
    11241149    </message>
    11251150    <message>
    1126         <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
     1151        <location filename="../basegui.cpp" line="1577"/>
    11271152        <source>&amp;Reset</source>
    11281153        <translation>&amp;Vrati zadano</translation>
    11291154    </message>
    11301155    <message>
    1131         <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
     1156        <location filename="../basegui.cpp" line="1581"/>
    11321157        <source>Move &amp;left</source>
    11331158        <translation>Pomakni &amp;lijevo</translation>
    11341159    </message>
    11351160    <message>
    1136         <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
     1161        <location filename="../basegui.cpp" line="1582"/>
    11371162        <source>Move &amp;right</source>
    11381163        <translation>Pomakni &amp;desno</translation>
    11391164    </message>
    11401165    <message>
    1141         <location filename="../basegui.cpp" line="1574"/>
     1166        <location filename="../basegui.cpp" line="1583"/>
    11421167        <source>Move &amp;up</source>
    11431168        <translation>Pomakni &amp;gore</translation>
    11441169    </message>
    11451170    <message>
    1146         <location filename="../basegui.cpp" line="1575"/>
     1171        <location filename="../basegui.cpp" line="1584"/>
    11471172        <source>Move &amp;down</source>
    11481173        <translation>Pomakni &amp;dolje</translation>
    11491174    </message>
    11501175    <message>
    1151         <location filename="../basegui.cpp" line="1621"/>
     1176        <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
    11521177        <source>&amp;Previous line in subtitles</source>
    11531178        <translation>&amp;PrijaÅ¡nji redak u podnaslovu</translation>
    11541179    </message>
    11551180    <message>
    1156         <location filename="../basegui.cpp" line="1623"/>
     1181        <location filename="../basegui.cpp" line="1632"/>
    11571182        <source>N&amp;ext line in subtitles</source>
    11581183        <translation>S&amp;ljedeći redak u podnaslovu</translation>
    11591184    </message>
    11601185    <message>
    1161         <location filename="../basegui.cpp" line="1966"/>
    1162         <location filename="../basegui.cpp" line="1967"/>
    1163         <location filename="../basegui.cpp" line="1968"/>
     1186        <location filename="../basegui.cpp" line="1975"/>
     1187        <location filename="../basegui.cpp" line="1976"/>
     1188        <location filename="../basegui.cpp" line="1977"/>
    11641189        <source>-%1</source>
    11651190        <translation>-%1</translation>
    11661191    </message>
    11671192    <message>
    1168         <location filename="../basegui.cpp" line="1970"/>
    1169         <location filename="../basegui.cpp" line="1971"/>
    1170         <location filename="../basegui.cpp" line="1972"/>
     1193        <location filename="../basegui.cpp" line="1979"/>
     1194        <location filename="../basegui.cpp" line="1980"/>
     1195        <location filename="../basegui.cpp" line="1981"/>
    11711196        <source>+%1</source>
    11721197        <translation>+%1</translation>
    11731198    </message>
    11741199    <message>
    1175         <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
     1200        <location filename="../basegui.cpp" line="1708"/>
    11761201        <source>Dec volume (2)</source>
    11771202        <translation>Smanji glasnoću zvuka (2)</translation>
    11781203    </message>
    11791204    <message>
    1180         <location filename="../basegui.cpp" line="1494"/>
     1205        <location filename="../basegui.cpp" line="1503"/>
    11811206        <source>&amp;Blu-ray from drive</source>
    11821207        <translation>&amp;Blu-ray sa diska</translation>
    11831208    </message>
    11841209    <message>
    1185         <location filename="../basegui.cpp" line="1495"/>
     1210        <location filename="../basegui.cpp" line="1504"/>
    11861211        <source>Blu-&amp;ray from folder...</source>
    11871212        <translation>Blu-&amp;ray sa mape...</translation>
    11881213    </message>
    11891214    <message>
    1190         <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
     1215        <location filename="../basegui.cpp" line="1554"/>
    11911216        <source>&amp;Half speed</source>
    11921217        <translation>&amp;Pola brzine</translation>
    11931218    </message>
    11941219    <message>
    1195         <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
     1220        <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
    11961221        <source>Thumb&amp;nail Generator...</source>
    11971222        <translation>Genera&amp;tor minijatura...</translation>
    11981223    </message>
    11991224    <message>
    1200         <location filename="../basegui.cpp" line="1587"/>
     1225        <location filename="../basegui.cpp" line="1596"/>
    12011226        <source>Debanding (&amp;gradfun)</source>
    12021227        <translation>Debanding (&amp;gradfun)</translation>
    12031228    </message>
    12041229    <message>
    1205         <location filename="../basegui.cpp" line="1630"/>
     1230        <location filename="../basegui.cpp" line="1639"/>
    12061231        <source>Find subtitles at &amp;OpenSubtitles.org...</source>
    12071232        <translation>PotraÅŸi podnaslove na &amp;OpenSubtitles.org...</translation>
    12081233    </message>
    12091234    <message>
    1210         <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
     1235        <location filename="../basegui.cpp" line="1649"/>
    12111236        <source>&amp;Default</source>
    12121237        <comment>subfps menu</comment>
     
    12141239    </message>
    12151240    <message>
    1216         <location filename="../basegui.cpp" line="1665"/>
     1241        <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
    12171242        <source>First Steps &amp;Guide</source>
    12181243        <translation>Upute početnog &amp;pokretanja</translation>
    12191244    </message>
    12201245    <message>
    1221         <location filename="../basegui.cpp" line="1671"/>
     1246        <location filename="../basegui.cpp" line="1680"/>
    12221247        <source>Update &amp;Youtube code</source>
    12231248        <translation>AÅŸuriraj &amp;Youtube kÃŽd</translation>
    12241249    </message>
    12251250    <message>
    1226         <location filename="../basegui.cpp" line="1674"/>
     1251        <location filename="../basegui.cpp" line="1683"/>
    12271252        <source>&amp;Open configuration folder</source>
    12281253        <translation>&amp;Otvori mapu podeÅ¡avanja</translation>
    12291254    </message>
    12301255    <message>
    1231         <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
    1232         <source>&amp;Donate</source>
    1233         <translation>&amp;Donirajte</translation>
    1234     </message>
    1235     <message>
    1236         <location filename="../basegui.cpp" line="1700"/>
     1256        <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/>
    12371257        <source>Inc volume (2)</source>
    12381258        <translation>Povećaj glasnoću zvuka (2)</translation>
    12391259    </message>
    12401260    <message>
    1241         <location filename="../basegui.cpp" line="1703"/>
     1261        <location filename="../basegui.cpp" line="1712"/>
    12421262        <source>Exit fullscreen</source>
    12431263        <translation>Napusti cijeli zaslon</translation>
    12441264    </message>
    12451265    <message>
    1246         <location filename="../basegui.cpp" line="1705"/>
     1266        <location filename="../basegui.cpp" line="1714"/>
    12471267        <source>OSD - Next level</source>
    12481268        <translation>OSD - Sljedeća razina</translation>
    12491269    </message>
    12501270    <message>
    1251         <location filename="../basegui.cpp" line="1706"/>
     1271        <location filename="../basegui.cpp" line="1715"/>
    12521272        <source>Dec contrast</source>
    12531273        <translation>Smanji kontrast</translation>
    12541274    </message>
    12551275    <message>
    1256         <location filename="../basegui.cpp" line="1707"/>
     1276        <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
    12571277        <source>Inc contrast</source>
    12581278        <translation>Povećaj kontrast</translation>
    12591279    </message>
    12601280    <message>
    1261         <location filename="../basegui.cpp" line="1708"/>
     1281        <location filename="../basegui.cpp" line="1717"/>
    12621282        <source>Dec brightness</source>
    12631283        <translation>Smanji svjetlinu</translation>
    12641284    </message>
    12651285    <message>
    1266         <location filename="../basegui.cpp" line="1709"/>
     1286        <location filename="../basegui.cpp" line="1718"/>
    12671287        <source>Inc brightness</source>
    12681288        <translation>Povećaj svjetlinu</translation>
    12691289    </message>
    12701290    <message>
    1271         <location filename="../basegui.cpp" line="1710"/>
     1291        <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
    12721292        <source>Dec hue</source>
    12731293        <translation>Smanji ton boje</translation>
    12741294    </message>
    12751295    <message>
    1276         <location filename="../basegui.cpp" line="1711"/>
     1296        <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
    12771297        <source>Inc hue</source>
    12781298        <translation>Povećaj ton boje</translation>
    12791299    </message>
    12801300    <message>
    1281         <location filename="../basegui.cpp" line="1712"/>
     1301        <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
    12821302        <source>Dec saturation</source>
    12831303        <translation>Smanji zasićenje</translation>
    12841304    </message>
    12851305    <message>
    1286         <location filename="../basegui.cpp" line="1714"/>
     1306        <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
    12871307        <source>Dec gamma</source>
    12881308        <translation>Smanji gamu</translation>
    12891309    </message>
    12901310    <message>
    1291         <location filename="../basegui.cpp" line="1717"/>
     1311        <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
    12921312        <source>Next audio</source>
    12931313        <translation>Sljedeći zvučni zapis</translation>
    12941314    </message>
    12951315    <message>
    1296         <location filename="../basegui.cpp" line="1718"/>
     1316        <location filename="../basegui.cpp" line="1727"/>
    12971317        <source>Next subtitle</source>
    12981318        <translation>Sljedeći podnaslov</translation>
    12991319    </message>
    13001320    <message>
    1301         <location filename="../basegui.cpp" line="1719"/>
     1321        <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
    13021322        <source>Next chapter</source>
    13031323        <translation>Sljedeće poglavlje</translation>
    13041324    </message>
    13051325    <message>
    1306         <location filename="../basegui.cpp" line="1720"/>
     1326        <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
    13071327        <source>Previous chapter</source>
    13081328        <translation>PrijaÅ¡nje poglavlje</translation>
    13091329    </message>
    13101330    <message>
    1311         <location filename="../basegui.cpp" line="1819"/>
     1331        <location filename="../basegui.cpp" line="1828"/>
    13121332        <source>De&amp;noise</source>
    13131333        <translation>Sm&amp;anjenje Å¡uma</translation>
    13141334    </message>
    13151335    <message>
    1316         <location filename="../basegui.cpp" line="1822"/>
     1336        <location filename="../basegui.cpp" line="1831"/>
    13171337        <source>Blur/S&amp;harp</source>
    13181338        <translation>Zamučenje/O&amp;Å¡trina</translation>
    13191339    </message>
    13201340    <message>
    1321         <location filename="../basegui.cpp" line="1845"/>
     1341        <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
    13221342        <source>&amp;Off</source>
    13231343        <comment>denoise menu</comment>
     
    13251345    </message>
    13261346    <message>
    1327         <location filename="../basegui.cpp" line="1846"/>
     1347        <location filename="../basegui.cpp" line="1855"/>
    13281348        <source>&amp;Normal</source>
    13291349        <comment>denoise menu</comment>
     
    13311351    </message>
    13321352    <message>
    1333         <location filename="../basegui.cpp" line="1847"/>
     1353        <location filename="../basegui.cpp" line="1856"/>
    13341354        <source>&amp;Soft</source>
    13351355        <comment>denoise menu</comment>
     
    13371357    </message>
    13381358    <message>
    1339         <location filename="../basegui.cpp" line="1849"/>
     1359        <location filename="../basegui.cpp" line="1858"/>
    13401360        <source>&amp;None</source>
    13411361        <comment>unsharp menu</comment>
     
    13431363    </message>
    13441364    <message>
    1345         <location filename="../basegui.cpp" line="1850"/>
     1365        <location filename="../basegui.cpp" line="1859"/>
    13461366        <source>&amp;Blur</source>
    13471367        <comment>unsharp menu</comment>
     
    13491369    </message>
    13501370    <message>
    1351         <location filename="../basegui.cpp" line="1851"/>
     1371        <location filename="../basegui.cpp" line="1860"/>
    13521372        <source>&amp;Sharpen</source>
    13531373        <comment>unsharp menu</comment>
     
    13551375    </message>
    13561376    <message>
    1357         <location filename="../basegui.cpp" line="1885"/>
     1377        <location filename="../basegui.cpp" line="1894"/>
    13581378        <source>&amp;6.1 Surround</source>
    13591379        <translation>&amp;6.1 Surround</translation>
    13601380    </message>
    13611381    <message>
    1362         <location filename="../basegui.cpp" line="1886"/>
     1382        <location filename="../basegui.cpp" line="1895"/>
    13631383        <source>&amp;7.1 Surround</source>
    13641384        <translation>&amp;7.1 Surround</translation>
    13651385    </message>
    13661386    <message>
    1367         <location filename="../basegui.cpp" line="1891"/>
     1387        <location filename="../basegui.cpp" line="1900"/>
    13681388        <source>&amp;Mono</source>
    13691389        <translation>&amp;Mono</translation>
    13701390    </message>
    13711391    <message>
    1372         <location filename="../basegui.cpp" line="1892"/>
     1392        <location filename="../basegui.cpp" line="1901"/>
    13731393        <source>Re&amp;verse</source>
    13741394        <translation>Ob&amp;rnuto</translation>
    13751395    </message>
    13761396    <message>
    1377         <location filename="../basegui.cpp" line="1901"/>
     1397        <location filename="../basegui.cpp" line="1910"/>
    13781398        <source>F&amp;rames per second</source>
    13791399        <translation>S&amp;ličica u sekundi</translation>
    13801400    </message>
    13811401    <message>
    1382         <location filename="../basegui.cpp" line="1950"/>
     1402        <location filename="../basegui.cpp" line="1959"/>
    13831403        <source>SMPlayer - MPlayer log</source>
    13841404        <translation>SMPlayer - mplayer zapis</translation>
    13851405    </message>
    13861406    <message>
    1387         <location filename="../basegui.cpp" line="1953"/>
     1407        <location filename="../basegui.cpp" line="1962"/>
    13881408        <source>SMPlayer - SMPlayer log</source>
    13891409        <translation>SMPlayer - SMplayer zapis</translation>
    13901410    </message>
    13911411    <message>
    1392         <location filename="../basegui.cpp" line="4474"/>
     1412        <location filename="../basegui.cpp" line="4483"/>
    13931413        <source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, this video can&apos;t be played.</source>
    13941414        <translation>NaÅŸalost uslijed promjena na Youtube stranici, ova video snimka se ne moÅŸe reproducirati.</translation>
    13951415    </message>
    13961416    <message>
    1397         <location filename="../basegui.cpp" line="4481"/>
    1398         <location filename="../basegui.cpp" line="4489"/>
     1417        <location filename="../basegui.cpp" line="4490"/>
     1418        <location filename="../basegui.cpp" line="4498"/>
    13991419        <source>Problems with Youtube</source>
    14001420        <translation>Problemi sa Youtubom</translation>
    14011421    </message>
    14021422    <message>
    1403         <location filename="../basegui.cpp" line="4477"/>
     1423        <location filename="../basegui.cpp" line="4486"/>
    14041424        <source>Unfortunately due to changes in the Youtube page, the video &apos;%1&apos; can&apos;t be played.</source>
    14051425        <translation>NaÅŸalost uslijed promjena na Youtube stranici, video snimka &apos;%1&apos; se ne moÅŸe reproducirati.</translation>
    14061426    </message>
    14071427    <message>
    1408         <location filename="../basegui.cpp" line="4483"/>
     1428        <location filename="../basegui.cpp" line="4492"/>
    14091429        <source>Do you want to update the Youtube code? This may fix the problem.</source>
    14101430        <translation>Åœelite li aÅŸurirati Youtube kÃŽd? To moÅŸe popraviti problem.</translation>
    14111431    </message>
    14121432    <message>
    1413         <location filename="../basegui.cpp" line="4491"/>
     1433        <location filename="../basegui.cpp" line="4500"/>
    14141434        <source>Maybe updating SMPlayer could fix the problem.</source>
    14151435        <translation>MoÅŸda aÅŸuriranje SMPlayera moÅŸe popraviti taj problem.</translation>
    14161436    </message>
    14171437    <message>
    1418         <location filename="../basegui.cpp" line="5201"/>
     1438        <location filename="../basegui.cpp" line="5226"/>
    14191439        <source>The YouTube Browser couldn&apos;t be launched.</source>
    14201440        <translation>YouTube preglednik se ne moÅŸe pokrenuti.</translation>
    14211441    </message>
    14221442    <message>
    1423         <location filename="../basegui.cpp" line="5202"/>
     1443        <location filename="../basegui.cpp" line="5227"/>
    14241444        <source>Be sure %1 is installed.</source>
    14251445        <translation>Budite sigurni da je %1 instaliran.</translation>
    14261446    </message>
    14271447    <message>
    1428         <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
     1448        <location filename="../basegui.cpp" line="1945"/>
    14291449        <source>S&amp;hare SMPlayer with your friends</source>
    14301450        <translation>&amp;Podijelite SMPlayer sa svojim prijateljima</translation>
    14311451    </message>
    14321452    <message>
    1433         <location filename="../basegui.cpp" line="2923"/>
    1434         <location filename="../basegui.cpp" line="3557"/>
     1453        <location filename="../basegui.cpp" line="2932"/>
     1454        <location filename="../basegui.cpp" line="3566"/>
    14351455        <source>Information</source>
    14361456        <translation>Informacije</translation>
    14371457    </message>
    14381458    <message>
    1439         <location filename="../basegui.cpp" line="2924"/>
     1459        <location filename="../basegui.cpp" line="2933"/>
    14401460        <source>You need to restart SMPlayer to use the new GUI.</source>
    14411461        <translation>Morate ponovo pokrenuti SMPlayer da bi koristili novo grafičko sučelje.</translation>
    14421462    </message>
    14431463    <message>
    1444         <location filename="../basegui.cpp" line="3338"/>
     1464        <location filename="../basegui.cpp" line="3347"/>
    14451465        <source>Confirm deletion - SMPlayer</source>
    14461466        <translation>Potvrdite brisanje - SMPlayer</translation>
    14471467    </message>
    14481468    <message>
    1449         <location filename="../basegui.cpp" line="3339"/>
     1469        <location filename="../basegui.cpp" line="3348"/>
    14501470        <source>Delete the list of recent files?</source>
    14511471        <translation>ObriÅ¡i popis nedavnih datoteka?</translation>
    14521472    </message>
    14531473    <message>
    1454         <location filename="../basegui.cpp" line="3558"/>
     1474        <location filename="../basegui.cpp" line="3567"/>
    14551475        <source>The current values have been stored to be used as default.</source>
    14561476        <translation>Trenutne vrijednosti su spremljene i biti će koriÅ¡tene kao zadane.</translation>
    14571477    </message>
    14581478    <message>
    1459         <location filename="../basegui.cpp" line="1713"/>
     1479        <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
    14601480        <source>Inc saturation</source>
    14611481        <translation>Povećaj zasićenje</translation>
    14621482    </message>
    14631483    <message>
    1464         <location filename="../basegui.cpp" line="1715"/>
     1484        <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
    14651485        <source>Inc gamma</source>
    14661486        <translation>Povećaj gamu</translation>
    14671487    </message>
    14681488    <message>
    1469         <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
     1489        <location filename="../basegui.cpp" line="1611"/>
    14701490        <source>&amp;Load external file...</source>
    14711491        <translation>&amp;Učitaj vanjsku datoteku...</translation>
    14721492    </message>
    14731493    <message>
    1474         <location filename="../basegui.cpp" line="1843"/>
     1494        <location filename="../basegui.cpp" line="1852"/>
    14751495        <source>&amp;Kerndeint</source>
    14761496        <translation>&amp;Kerndeint</translation>
    14771497    </message>
    14781498    <message>
    1479         <location filename="../basegui.cpp" line="1840"/>
     1499        <location filename="../basegui.cpp" line="1849"/>
    14801500        <source>&amp;Yadif (normal)</source>
    14811501        <translation>&amp;Yadif (normalno)</translation>
    14821502    </message>
    14831503    <message>
    1484         <location filename="../basegui.cpp" line="1841"/>
     1504        <location filename="../basegui.cpp" line="1850"/>
    14851505        <source>Y&amp;adif (double framerate)</source>
    14861506        <translation>Y&amp;adif (dvostruki broj sličica)</translation>
    14871507    </message>
    14881508    <message>
    1489         <location filename="../basegui.cpp" line="1689"/>
     1509        <location filename="../basegui.cpp" line="1698"/>
    14901510        <source>&amp;Next</source>
    14911511        <translation>&amp;Sljedeće</translation>
    14921512    </message>
    14931513    <message>
    1494         <location filename="../basegui.cpp" line="1690"/>
     1514        <location filename="../basegui.cpp" line="1699"/>
    14951515        <source>Pre&amp;vious</source>
    14961516        <translation>Pri&amp;jaÅ¡nje</translation>
    14971517    </message>
    14981518    <message>
    1499         <location filename="../basegui.cpp" line="1608"/>
     1519        <location filename="../basegui.cpp" line="1617"/>
    15001520        <source>Volume &amp;normalization</source>
    15011521        <translation>Normalizacija &amp;glasnoće zvuka</translation>
    15021522    </message>
    15031523    <message>
    1504         <location filename="../basegui.cpp" line="1490"/>
     1524        <location filename="../basegui.cpp" line="1499"/>
    15051525        <source>&amp;Audio CD</source>
    15061526        <translation>&amp;Glazbeni CD</translation>
    15071527    </message>
    15081528    <message>
    1509         <location filename="../basegui.cpp" line="1624"/>
     1529        <location filename="../basegui.cpp" line="1633"/>
    15101530        <source>Use SSA/&amp;ASS library</source>
    15111531        <translation>Koristi SSA/&amp;ASS knjiÅŸnicu</translation>
    15121532    </message>
    15131533    <message>
    1514         <location filename="../basegui.cpp" line="1721"/>
     1534        <location filename="../basegui.cpp" line="1730"/>
    15151535        <source>&amp;Toggle double size</source>
    15161536        <translation>&amp;Uključi/Isključi dvostruku veličinu</translation>
    15171537    </message>
    15181538    <message>
    1519         <location filename="../basegui.cpp" line="1618"/>
     1539        <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
    15201540        <source>S&amp;ize -</source>
    15211541        <translation>S&amp;manji -</translation>
    15221542    </message>
    15231543    <message>
    1524         <location filename="../basegui.cpp" line="1619"/>
     1544        <location filename="../basegui.cpp" line="1628"/>
    15251545        <source>Si&amp;ze +</source>
    15261546        <translation>Uv&amp;ećaj +</translation>
    15271547    </message>
    15281548    <message>
    1529         <location filename="../basegui.cpp" line="1589"/>
     1549        <location filename="../basegui.cpp" line="1598"/>
    15301550        <source>Add &amp;black borders</source>
    15311551        <translation>Dodaj &amp;crne obrube</translation>
    15321552    </message>
    15331553    <message>
    1534         <location filename="../basegui.cpp" line="1590"/>
     1554        <location filename="../basegui.cpp" line="1599"/>
    15351555        <source>Soft&amp;ware scaling</source>
    15361556        <translation>Soft&amp;versko skaliranje</translation>
    15371557    </message>
    15381558    <message>
    1539         <location filename="../basegui.cpp" line="1666"/>
     1559        <location filename="../basegui.cpp" line="1675"/>
    15401560        <source>&amp;FAQ</source>
    15411561        <translation>&amp;Često postavljana pitanja</translation>
    15421562    </message>
    15431563    <message>
    1544         <location filename="../basegui.cpp" line="1667"/>
     1564        <location filename="../basegui.cpp" line="1676"/>
    15451565        <source>&amp;Command line options</source>
    15461566        <translation>&amp;Mogućnosti naredbenog redka</translation>
    15471567    </message>
    15481568    <message>
    1549         <location filename="../basegui.cpp" line="3994"/>
     1569        <location filename="../basegui.cpp" line="4003"/>
    15501570        <source>SMPlayer command line options</source>
    15511571        <translation>SMPlayer mogućnosti naredbenog redka</translation>
    15521572    </message>
    15531573    <message>
    1554         <location filename="../basegui.cpp" line="1625"/>
     1574        <location filename="../basegui.cpp" line="1634"/>
    15551575        <source>&amp;Forced subtitles only</source>
    15561576        <translation>&amp;Samo prisilni podnaslovi</translation>
    15571577    </message>
    15581578    <message>
    1559         <location filename="../basegui.cpp" line="1722"/>
     1579        <location filename="../basegui.cpp" line="1731"/>
    15601580        <source>Reset video equalizer</source>
    15611581        <translation>Ekvalizator slike vrati na početno</translation>
    15621582    </message>
    15631583    <message>
    1564         <location filename="../basegui.cpp" line="4521"/>
     1584        <location filename="../basegui.cpp" line="4530"/>
    15651585        <source>The server returned &apos;%1&apos;</source>
    15661586        <translation>PosluÅŸitelj je vratio &apos;%1&apos;</translation>
    15671587    </message>
    15681588    <message>
    1569         <location filename="../basegui.cpp" line="5100"/>
     1589        <location filename="../basegui.cpp" line="5125"/>
    15701590        <source>MPlayer has finished unexpectedly.</source>
    15711591        <translation>MPlayer se zatvorio neočekivano.</translation>
    15721592    </message>
    15731593    <message>
    1574         <location filename="../basegui.cpp" line="5101"/>
     1594        <location filename="../basegui.cpp" line="5126"/>
    15751595        <source>Exit code: %1</source>
    15761596        <translation>Izlazni kÃŽd: %1</translation>
    15771597    </message>
    15781598    <message>
    1579         <location filename="../basegui.cpp" line="5120"/>
     1599        <location filename="../basegui.cpp" line="5145"/>
    15801600        <source>MPlayer failed to start.</source>
    15811601        <translation>MPlayer je nemoguće pokrenuti.</translation>
    15821602    </message>
    15831603    <message>
    1584         <location filename="../basegui.cpp" line="5121"/>
     1604        <location filename="../basegui.cpp" line="5146"/>
    15851605        <source>Please check the MPlayer path in preferences.</source>
    15861606        <translation>Provjerite MPlayer putanju u osobitostima.</translation>
    15871607    </message>
    15881608    <message>
    1589         <location filename="../basegui.cpp" line="5123"/>
     1609        <location filename="../basegui.cpp" line="5148"/>
    15901610        <source>MPlayer has crashed.</source>
    15911611        <translation>MPlayer se sruÅ¡io.</translation>
    15921612    </message>
    15931613    <message>
    1594         <location filename="../basegui.cpp" line="5124"/>
     1614        <location filename="../basegui.cpp" line="5149"/>
    15951615        <source>See the log for more info.</source>
    15961616        <translation>Pogledajte zapis za viÅ¡e informacija.</translation>
    15971617    </message>
    15981618    <message>
    1599         <location filename="../basegui.cpp" line="1808"/>
     1619        <location filename="../basegui.cpp" line="1817"/>
    16001620        <source>&amp;Rotate</source>
    16011621        <translation>&amp;Zakretanje</translation>
    16021622    </message>
    16031623    <message>
    1604         <location filename="../basegui.cpp" line="1853"/>
     1624        <location filename="../basegui.cpp" line="1862"/>
    16051625        <source>&amp;Off</source>
    16061626        <translation>&amp;Isključi</translation>
    16071627    </message>
    16081628    <message>
    1609         <location filename="../basegui.cpp" line="1854"/>
     1629        <location filename="../basegui.cpp" line="1863"/>
    16101630        <source>&amp;Rotate by 90 degrees clockwise and flip</source>
    16111631        <translation>&amp;Zakreni za 90 stupnjeva udesno i zrcali</translation>
    16121632    </message>
    16131633    <message>
    1614         <location filename="../basegui.cpp" line="1855"/>
     1634        <location filename="../basegui.cpp" line="1864"/>
    16151635        <source>Rotate by 90 degrees &amp;clockwise</source>
    16161636        <translation>Zakreni za 90 stupnjeva &amp;udesno</translation>
    16171637    </message>
    16181638    <message>
    1619         <location filename="../basegui.cpp" line="1856"/>
     1639        <location filename="../basegui.cpp" line="1865"/>
    16201640        <source>Rotate by 90 degrees counterclock&amp;wise</source>
    16211641        <translation>Zakreni za 90 stupnjeva &amp;ulijevo</translation>
    16221642    </message>
    16231643    <message>
    1624         <location filename="../basegui.cpp" line="1857"/>
     1644        <location filename="../basegui.cpp" line="1866"/>
    16251645        <source>Rotate by 90 degrees counterclockwise and &amp;flip</source>
    16261646        <translation>Zakreni za 90 stupnjeva ulijevo i &amp;zrcali</translation>
    16271647    </message>
    16281648    <message>
    1629         <location filename="../basegui.cpp" line="1541"/>
     1649        <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
    16301650        <source>&amp;Jump to...</source>
    16311651        <translation>&amp;Skoči na...</translation>
    16321652    </message>
    16331653    <message>
    1634         <location filename="../basegui.cpp" line="1724"/>
     1654        <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
    16351655        <source>Show context menu</source>
    16361656        <translation>PrikaÅŸi kontekstualni izbornik</translation>
    16371657    </message>
    16381658    <message>
    1639         <location filename="../basegui.cpp" line="3743"/>
     1659        <location filename="../basegui.cpp" line="3752"/>
    16401660        <source>Multimedia</source>
    16411661        <translation>Multimedija</translation>
    16421662    </message>
    16431663    <message>
    1644         <location filename="../basegui.cpp" line="1593"/>
     1664        <location filename="../basegui.cpp" line="1602"/>
    16451665        <source>E&amp;qualizer</source>
    16461666        <translation>E&amp;kvalizator</translation>
    16471667    </message>
    16481668    <message>
    1649         <location filename="../basegui.cpp" line="1723"/>
     1669        <location filename="../basegui.cpp" line="1732"/>
    16501670        <source>Reset audio equalizer</source>
    16511671        <translation>Vrati na početno zvučni ekvalizator</translation>
    16521672    </message>
    16531673    <message>
    1654         <location filename="../basegui.cpp" line="1631"/>
     1674        <location filename="../basegui.cpp" line="1640"/>
    16551675        <source>Upload su&amp;btitles to OpenSubtitles.org...</source>
    16561676        <translation>Dodaj po&amp;dnaslove na OpenSubtitles.org...</translation>
    16571677    </message>
    16581678    <message>
    1659         <location filename="../basegui.cpp" line="1825"/>
     1679        <location filename="../basegui.cpp" line="1834"/>
    16601680        <source>&amp;Auto</source>
    16611681        <translation>&amp;Automatski</translation>
    16621682    </message>
    16631683    <message>
    1664         <location filename="../basegui.cpp" line="1549"/>
     1684        <location filename="../basegui.cpp" line="1558"/>
    16651685        <source>Speed -&amp;4%</source>
    16661686        <translation>Brzina -&amp;4%</translation>
    16671687    </message>
    16681688    <message>
    1669         <location filename="../basegui.cpp" line="1550"/>
     1689        <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
    16701690        <source>&amp;Speed +4%</source>
    16711691        <translation>&amp;Brzina +4%</translation>
    16721692    </message>
    16731693    <message>
    1674         <location filename="../basegui.cpp" line="1551"/>
     1694        <location filename="../basegui.cpp" line="1560"/>
    16751695        <source>Speed -&amp;1%</source>
    16761696        <translation>Brzina -&amp;1%</translation>
    16771697    </message>
    16781698    <message>
    1679         <location filename="../basegui.cpp" line="1552"/>
     1699        <location filename="../basegui.cpp" line="1561"/>
    16801700        <source>S&amp;peed +1%</source>
    16811701        <translation>B&amp;rzina +1%</translation>
    16821702    </message>
    16831703    <message>
    1684         <location filename="../basegui.cpp" line="1815"/>
     1704        <location filename="../basegui.cpp" line="1824"/>
    16851705        <source>Scree&amp;n</source>
    16861706        <translation>Zaslo&amp;n</translation>
    16871707    </message>
    16881708    <message>
    1689         <location filename="../basegui.cpp" line="1865"/>
     1709        <location filename="../basegui.cpp" line="1874"/>
    16901710        <source>&amp;Default</source>
    16911711        <translation>&amp;Zadano</translation>
    16921712    </message>
    16931713    <message>
    1694         <location filename="../basegui.cpp" line="1564"/>
     1714        <location filename="../basegui.cpp" line="1573"/>
    16951715        <source>Mirr&amp;or image</source>
    16961716        <translation>Zrca&amp;li sliku</translation>
    16971717    </message>
    16981718    <message>
    1699         <location filename="../basegui.cpp" line="1716"/>
     1719        <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
    17001720        <source>Next video</source>
    17011721        <translation>Sljedeći video</translation>
    17021722    </message>
    17031723    <message>
    1704         <location filename="../basegui.cpp" line="1786"/>
     1724        <location filename="../basegui.cpp" line="1795"/>
    17051725        <source>&amp;Track</source>
    17061726        <comment>video</comment>
     
    17081728    </message>
    17091729    <message>
    1710         <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
     1730        <location filename="../basegui.cpp" line="1878"/>
    17111731        <source>&amp;Track</source>
    17121732        <comment>audio</comment>
     
    17141734    </message>
    17151735    <message>
    1716         <location filename="../basegui.cpp" line="4368"/>
     1736        <location filename="../basegui.cpp" line="4377"/>
    17171737        <source>Warning - Using old MPlayer</source>
    17181738        <translation>Upozorenje - Koristite zastarjeli MPlayer</translation>
    17191739    </message>
    17201740    <message>
    1721         <location filename="../basegui.cpp" line="4369"/>
     1741        <location filename="../basegui.cpp" line="4378"/>
    17221742        <source>The version of MPlayer (%1) installed on your system is obsolete. SMPlayer can&apos;t work well with it: some options won&apos;t work, subtitle selection may fail...</source>
    17231743        <translation>Trenutna instalirana inačica MPlayera (%1) je zastarjela. SMPlayer ne radi ispravno s njom, neke mogućnosti neće biti dostupne, kao npr. odabir podnaslova...  </translation>
    17241744    </message>
    17251745    <message>
    1726         <location filename="../basegui.cpp" line="4374"/>
     1746        <location filename="../basegui.cpp" line="4383"/>
    17271747        <source>Please, update your MPlayer.</source>
    17281748        <translation>Molim, aÅŸurirajte vaÅ¡ MPlayer.</translation>
    17291749    </message>
    17301750    <message>
    1731         <location filename="../basegui.cpp" line="4376"/>
     1751        <location filename="../basegui.cpp" line="4385"/>
    17321752        <source>(This warning won&apos;t be displayed anymore)</source>
    17331753        <translation>(Ovo upozorenje viÅ¡e neće biti prikazano)</translation>
    17341754    </message>
    17351755    <message>
    1736         <location filename="../basegui.cpp" line="1725"/>
     1756        <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
    17371757        <source>Next aspect ratio</source>
    17381758        <translation>Promijeni omjer slike</translation>
    17391759    </message>
    17401760    <message>
    1741         <location filename="../basegui.cpp" line="1569"/>
     1761        <location filename="../basegui.cpp" line="1578"/>
    17421762        <source>&amp;Auto zoom</source>
    17431763        <translation>&amp;Automatsko zumiranje</translation>
    17441764    </message>
    17451765    <message>
    1746         <location filename="../basegui.cpp" line="1570"/>
     1766        <location filename="../basegui.cpp" line="1579"/>
    17471767        <source>Zoom for &amp;16:9</source>
    17481768        <translation>Zumiraj na &amp;16:9</translation>
    17491769    </message>
    17501770    <message>
    1751         <location filename="../basegui.cpp" line="1571"/>
     1771        <location filename="../basegui.cpp" line="1580"/>
    17521772        <source>Zoom for &amp;2.35:1</source>
    17531773        <translation>Zumiraj na &amp;2.35:1</translation>
    17541774    </message>
    17551775    <message>
    1756         <location filename="../basegui.cpp" line="1859"/>
     1776        <location filename="../basegui.cpp" line="1868"/>
    17571777        <source>&amp;Always</source>
    17581778        <translation>&amp;Uvijek</translation>
    17591779    </message>
    17601780    <message>
    1761         <location filename="../basegui.cpp" line="1860"/>
     1781        <location filename="../basegui.cpp" line="1869"/>
    17621782        <source>&amp;Never</source>
    17631783        <translation>&amp;Nikada</translation>
    17641784    </message>
    17651785    <message>
    1766         <location filename="../basegui.cpp" line="1861"/>
     1786        <location filename="../basegui.cpp" line="1870"/>
    17671787        <source>While &amp;playing</source>
    17681788        <translation>Tijekom &amp;reprodukcije</translation>
    17691789    </message>
    17701790    <message>
    1771         <location filename="../basegui.cpp" line="1925"/>
     1791        <location filename="../basegui.cpp" line="1934"/>
    17721792        <source>DVD &amp;menu</source>
    17731793        <translation>DVD &amp;izbornik</translation>
    17741794    </message>
    17751795    <message>
    1776         <location filename="../basegui.cpp" line="1927"/>
     1796        <location filename="../basegui.cpp" line="1936"/>
    17771797        <source>DVD &amp;previous menu</source>
    17781798        <translation>DVD &amp;prijaÅ¡nji izbornik</translation>
    17791799    </message>
    17801800    <message>
    1781         <location filename="../basegui.cpp" line="1921"/>
     1801        <location filename="../basegui.cpp" line="1930"/>
    17821802        <source>DVD menu, move up</source>
    17831803        <translation>DVD izbornik, pomakni gore</translation>
    17841804    </message>
    17851805    <message>
    1786         <location filename="../basegui.cpp" line="1922"/>
     1806        <location filename="../basegui.cpp" line="1931"/>
    17871807        <source>DVD menu, move down</source>
    17881808        <translation>DVD izbornik, pomakni dolje</translation>
    17891809    </message>
    17901810    <message>
    1791         <location filename="../basegui.cpp" line="1923"/>
     1811        <location filename="../basegui.cpp" line="1932"/>
    17921812        <source>DVD menu, move left</source>
    17931813        <translation>DVD izbornik, pomakni lijevo</translation>
    17941814    </message>
    17951815    <message>
    1796         <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
     1816        <location filename="../basegui.cpp" line="1933"/>
    17971817        <source>DVD menu, move right</source>
    17981818        <translation>DVD izbornik, pomakni desno</translation>
    17991819    </message>
    18001820    <message>
    1801         <location filename="../basegui.cpp" line="1926"/>
     1821        <location filename="../basegui.cpp" line="1935"/>
    18021822        <source>DVD menu, select option</source>
    18031823        <translation>DVD izbornik, odaberi mogućnosti</translation>
    18041824    </message>
    18051825    <message>
    1806         <location filename="../basegui.cpp" line="1928"/>
     1826        <location filename="../basegui.cpp" line="1937"/>
    18071827        <source>DVD menu, mouse click</source>
    18081828        <translation>DVD izbornik, klik miÅ¡a</translation>
    18091829    </message>
    18101830    <message>
    1811         <location filename="../basegui.cpp" line="1601"/>
     1831        <location filename="../basegui.cpp" line="1610"/>
    18121832        <source>Set dela&amp;y...</source>
    18131833        <translation>Postavi kaÅ¡njenj&amp;e/prednačenje...</translation>
    18141834    </message>
    18151835    <message>
    1816         <location filename="../basegui.cpp" line="1615"/>
     1836        <location filename="../basegui.cpp" line="1624"/>
    18171837        <source>Se&amp;t delay...</source>
    18181838        <translation>Postav&amp;i kaÅ¡njenje/prednačenje...</translation>
    18191839    </message>
    18201840    <message>
    1821         <location filename="../basegui.cpp" line="4067"/>
     1841        <location filename="../basegui.cpp" line="4076"/>
    18221842        <source>&amp;Jump to:</source>
    18231843        <translation>&amp;Skoči na:</translation>
    18241844    </message>
    18251845    <message>
    1826         <location filename="../basegui.cpp" line="4068"/>
     1846        <location filename="../basegui.cpp" line="4077"/>
    18271847        <source>SMPlayer - Seek</source>
    18281848        <translation>SMPlayer - PretraÅŸivanje</translation>
    18291849    </message>
    18301850    <message>
    1831         <location filename="../basegui.cpp" line="4079"/>
    1832         <location filename="../basegui.cpp" line="4083"/>
     1851        <location filename="../basegui.cpp" line="4088"/>
     1852        <location filename="../basegui.cpp" line="4092"/>
    18331853        <source>SMPlayer - Audio delay</source>
    18341854        <translation>SMPlayer - Prednačenje/KaÅ¡njenje zvuka</translation>
    18351855    </message>
    18361856    <message>
    1837         <location filename="../basegui.cpp" line="4080"/>
    1838         <location filename="../basegui.cpp" line="4084"/>
     1857        <location filename="../basegui.cpp" line="4089"/>
     1858        <location filename="../basegui.cpp" line="4093"/>
    18391859        <source>Audio delay (in milliseconds):</source>
    18401860        <translation>Prednačenje/KaÅ¡njenje zvuka (u milisekundama):</translation>
    18411861    </message>
    18421862    <message>
    1843         <location filename="../basegui.cpp" line="4095"/>
    1844         <location filename="../basegui.cpp" line="4099"/>
     1863        <location filename="../basegui.cpp" line="4104"/>
     1864        <location filename="../basegui.cpp" line="4108"/>
    18451865        <source>SMPlayer - Subtitle delay</source>
    18461866        <translation>SMPlayer - Prednačenje/KaÅ¡njenje podnaslova</translation>
    18471867    </message>
    18481868    <message>
    1849         <location filename="../basegui.cpp" line="4096"/>
    1850         <location filename="../basegui.cpp" line="4100"/>
     1869        <location filename="../basegui.cpp" line="4105"/>
     1870        <location filename="../basegui.cpp" line="4109"/>
    18511871        <source>Subtitle delay (in milliseconds):</source>
    18521872        <translation>Prednačenje/KaÅ¡njenje podnaslova (u milisekundama):</translation>
    18531873    </message>
    18541874    <message>
    1855         <location filename="../basegui.cpp" line="1862"/>
     1875        <location filename="../basegui.cpp" line="1871"/>
    18561876        <source>Toggle stay on top</source>
    18571877        <translation>Uključi/Isključi ostani na vrhu</translation>
    18581878    </message>
    18591879    <message>
    1860         <location filename="../basegui.cpp" line="4838"/>
     1880        <location filename="../basegui.cpp" line="4863"/>
    18611881        <source>Jump to %1</source>
    18621882        <translation>Skoči na %1</translation>
    18631883    </message>
    18641884    <message>
    1865         <location filename="../basegui.cpp" line="1559"/>
     1885        <location filename="../basegui.cpp" line="1568"/>
    18661886        <source>Start/stop takin&amp;g screenshots</source>
    18671887        <translation>Pokreni/Zaustavi snimanj&amp;e zaslona</translation>
    18681888    </message>
    18691889    <message>
    1870         <location filename="../basegui.cpp" line="1627"/>
     1890        <location filename="../basegui.cpp" line="1636"/>
    18711891        <source>Subtitle &amp;visibility</source>
    18721892        <translation>PrikaÅŸi &amp;podnaslove</translation>
    18731893    </message>
    18741894    <message>
    1875         <location filename="../basegui.cpp" line="1726"/>
     1895        <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
    18761896        <source>Next wheel function</source>
    18771897        <translation>Sljedeća funkcija kotačića</translation>
    18781898    </message>
    18791899    <message>
    1880         <location filename="../basegui.cpp" line="1915"/>
     1900        <location filename="../basegui.cpp" line="1924"/>
    18811901        <source>P&amp;rogram</source>
    18821902        <comment>program</comment>
     
    18841904    </message>
    18851905    <message>
    1886         <location filename="../basegui.cpp" line="1772"/>
     1906        <location filename="../basegui.cpp" line="1781"/>
    18871907        <source>&amp;TV</source>
    18881908        <translation>&amp;TV</translation>
    18891909    </message>
    18901910    <message>
    1891         <location filename="../basegui.cpp" line="1775"/>
     1911        <location filename="../basegui.cpp" line="1784"/>
    18921912        <source>Radi&amp;o</source>
    18931913        <translation>R&amp;adio</translation>
    18941914    </message>
    18951915    <message>
    1896         <location filename="../basegui.cpp" line="1733"/>
     1916        <location filename="../basegui.cpp" line="1742"/>
    18971917        <source>Subtitles onl&amp;y</source>
    18981918        <translation>Samo podnaslov&amp;i</translation>
    18991919    </message>
    19001920    <message>
    1901         <location filename="../basegui.cpp" line="1734"/>
     1921        <location filename="../basegui.cpp" line="1743"/>
    19021922        <source>Volume + &amp;Seek</source>
    19031923        <translation>Glasnoća zvuka + &amp;Pretraga</translation>
    19041924    </message>
    19051925    <message>
    1906         <location filename="../basegui.cpp" line="1735"/>
     1926        <location filename="../basegui.cpp" line="1744"/>
    19071927        <source>Volume + Seek + &amp;Timer</source>
    19081928        <translation>Glasnoća zvuka + &amp;Pretraga + &amp;Vrijeme</translation>
    19091929    </message>
    19101930    <message>
    1911         <location filename="../basegui.cpp" line="1736"/>
     1931        <location filename="../basegui.cpp" line="1745"/>
    19121932        <source>Volume + Seek + Timer + T&amp;otal time</source>
    19131933        <translation>Glasnoća zvuka + &amp;Pretraga + &amp;Vrijeme + U&amp;kupno vrijeme</translation>
    19141934    </message>
    19151935    <message>
    1916         <location filename="../basegui.cpp" line="1443"/>
     1936        <location filename="../basegui.cpp" line="1452"/>
    19171937        <source>Video filters are disabled when using vdpau</source>
    19181938        <translation>Video filtri su onemogućeni kada se koristi vdpau</translation>
    19191939    </message>
    19201940    <message>
    1921         <location filename="../basegui.cpp" line="1563"/>
     1941        <location filename="../basegui.cpp" line="1572"/>
    19221942        <source>Fli&amp;p image</source>
    19231943        <translation>Okr&amp;eni sliku</translation>
    19241944    </message>
    19251945    <message>
    1926         <location filename="../basegui.cpp" line="1796"/>
     1946        <location filename="../basegui.cpp" line="1805"/>
    19271947        <source>Zoo&amp;m</source>
    19281948        <translation>&amp;Obrezivanje &amp;&amp; zumiranje</translation>
    19291949    </message>
    19301950    <message>
    1931         <location filename="../basegui.cpp" line="1728"/>
     1951        <location filename="../basegui.cpp" line="1737"/>
    19321952        <source>Show filename on OSD</source>
    19331953        <translation>PrikaÅŸi naziv datoteke na OSD </translation>
    19341954    </message>
    19351955    <message>
    1936         <location filename="../basegui.cpp" line="1536"/>
     1956        <location filename="../basegui.cpp" line="1545"/>
    19371957        <source>Set &amp;A marker</source>
    19381958        <translation>Postavi &amp;A oznaku</translation>
    19391959    </message>
    19401960    <message>
    1941         <location filename="../basegui.cpp" line="1537"/>
     1961        <location filename="../basegui.cpp" line="1546"/>
    19421962        <source>Set &amp;B marker</source>
    19431963        <translation>Postavi &amp;B oznaku</translation>
    19441964    </message>
    19451965    <message>
    1946         <location filename="../basegui.cpp" line="1538"/>
     1966        <location filename="../basegui.cpp" line="1547"/>
    19471967        <source>&amp;Clear A-B markers</source>
    19481968        <translation>&amp;ObriÅ¡i A-B oznake</translation>
    19491969    </message>
    19501970    <message>
    1951         <location filename="../basegui.cpp" line="1782"/>
     1971        <location filename="../basegui.cpp" line="1791"/>
    19521972        <source>&amp;A-B section</source>
    19531973        <translation>&amp;A-B odabir</translation>
    19541974    </message>
    19551975    <message>
    1956         <location filename="../basegui.cpp" line="1729"/>
     1976        <location filename="../basegui.cpp" line="1738"/>
    19571977        <source>Toggle deinterlacing</source>
    19581978        <translation>Uključi/Isključi deinterlace</translation>
    19591979    </message>
    19601980    <message>
    1961         <location filename="../basegui.cpp" line="1898"/>
     1981        <location filename="../basegui.cpp" line="1907"/>
    19621982        <source>&amp;Closed captions</source>
    19631983        <translation>&amp;Zatvoreni naslovi</translation>
    19641984    </message>
    19651985    <message>
    1966         <location filename="../basegui.cpp" line="1765"/>
     1986        <location filename="../basegui.cpp" line="1774"/>
    19671987        <source>&amp;Disc</source>
    19681988        <translation>&amp;Disk</translation>
    19691989    </message>
    19701990    <message>
    1971         <location filename="../basegui.cpp" line="1769"/>
     1991        <location filename="../basegui.cpp" line="1778"/>
    19721992        <source>F&amp;avorites</source>
    19731993        <translation>&amp;Omiljeno</translation>
    19741994    </message>
    19751995    <message>
    1976         <location filename="../basegui.cpp" line="1668"/>
     1996        <location filename="../basegui.cpp" line="1677"/>
    19771997        <source>Check for &amp;updates</source>
    19781998        <translation>&amp;Provjeri za nadogradnje</translation>
     
    42954315    <name>MediaPanel</name>
    42964316    <message>
    4297         <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="238"/>
     4317        <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="240"/>
    42984318        <source>Shuffle playlist</source>
    42994319        <translation>IzmjeÅ¡aj popis izvođenja</translation>
    43004320    </message>
    43014321    <message>
    4302         <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="239"/>
     4322        <location filename="../skingui/mediapanel.cpp" line="241"/>
    43034323        <source>Repeat playlist</source>
    43044324        <translation>Ponovi popis izvođenja</translation>
     
    51995219    <name>PrefGeneral</name>
    52005220    <message>
    5201         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="93"/>
    5202         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="865"/>
     5221        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="97"/>
     5222        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="876"/>
    52035223        <source>General</source>
    52045224        <translation>Općenito</translation>
     
    52155235    </message>
    52165236    <message>
    5217         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="975"/>
     5237        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="991"/>
    52185238        <source>Start videos in fullscreen</source>
    52195239        <translation>Pokreni reprodukciju video zapisa u cijelozaslonskom prikazu</translation>
    52205240    </message>
    52215241    <message>
    5222         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1004"/>
     5242        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1020"/>
    52235243        <source>Disable screensaver</source>
    52245244        <translation>Onemogući čuvara zaslona</translation>
    52255245    </message>
    52265246    <message>
    5227         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="133"/>
     5247        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="137"/>
    52285248        <source>Select the mplayer executable</source>
    52295249        <translation>Odaberi Mplayer izvrÅ¡nu datoteku</translation>
    52305250    </message>
    52315251    <message>
    5232         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="106"/>
     5252        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="110"/>
    52335253        <source>7 (6.1 Surround)</source>
    52345254        <translation>7 (6.1 Surround)</translation>
    52355255    </message>
    52365256    <message>
    5237         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="107"/>
     5257        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
    52385258        <source>8 (7.1 Surround)</source>
    52395259        <translation>8 (7.1 Surround)</translation>
    52405260    </message>
    52415261    <message>
    5242         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="135"/>
     5262        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="139"/>
    52435263        <source>Executables</source>
    52445264        <translation>IzvrÅ¡ne datoteke</translation>
    52455265    </message>
    52465266    <message>
    5247         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="137"/>
     5267        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="141"/>
    52485268        <source>All files</source>
    52495269        <translation>Sve datoteke</translation>
    52505270    </message>
    52515271    <message>
    5252         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="139"/>
     5272        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="143"/>
    52535273        <source>Select a directory</source>
    52545274        <translation>Odaberi direktorij</translation>
    52555275    </message>
    52565276    <message>
    5257         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="867"/>
     5277        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="878"/>
    52585278        <source>MPlayer executable</source>
    52595279        <translation>MPlayer izvrÅ¡na datoteka</translation>
    52605280    </message>
    52615281    <message>
    5262         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="898"/>
     5282        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="909"/>
    52635283        <source>Screenshots folder</source>
    52645284        <translation>Mapa snimaka zaslona</translation>
    52655285    </message>
    52665286    <message>
    5267         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
     5287        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="925"/>
     5288        <source>If this option is enabled, the computer will shut down just after SMPlayer is closed.</source>
     5289        <translation>Ako je ova mogućnost omogućena, računalo će se isključiti nakon Å¡to se SMPlayer zatvori.</translation>
     5290    </message>
     5291    <message>
     5292        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="931"/>
    52685293        <source>Video output driver</source>
    52695294        <translation>Upravljački program video izlaza</translation>
    52705295    </message>
    52715296    <message>
    5272         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1013"/>
     5297        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1029"/>
    52735298        <source>Audio output driver</source>
    52745299        <translation>Upravljački program zvučnog izlaza</translation>
    52755300    </message>
    52765301    <message>
    5277         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1014"/>
     5302        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1030"/>
    52785303        <source>Select the audio output driver.</source>
    52795304        <translation>Odaberi upravljački program zvučnog izlaza.</translation>
    52805305    </message>
    52815306    <message>
    5282         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="875"/>
     5307        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
    52835308        <source>Remember settings</source>
    52845309        <translation>Zapamti postavke</translation>
    52855310    </message>
    52865311    <message>
    5287         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1090"/>
     5312        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1106"/>
    52885313        <source>Preferred audio language</source>
    52895314        <translation>Åœeljeni jezik zvuka</translation>
    52905315    </message>
    52915316    <message>
    5292         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1100"/>
     5317        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1116"/>
    52935318        <source>Preferred subtitle language</source>
    52945319        <translation>Åœeljeni jezik podnaslova</translation>
    52955320    </message>
    52965321    <message>
    5297         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="953"/>
     5322        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="969"/>
    52985323        <source>Software video equalizer</source>
    52995324        <translation>Softverski ekvalizator slike</translation>
    53005325    </message>
    53015326    <message>
    5302         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="954"/>
     5327        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="924"/>
     5328        <source>Shut down computer</source>
     5329        <translation>Isključi računalo</translation>
     5330    </message>
     5331    <message>
     5332        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="970"/>
    53035333        <source>You can check this option if video equalizer is not supported by your graphic card or the selected video output driver.&lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; this option can be incompatible with some video output drivers.</source>
    53045334        <translation>MoÅŸete odabrati ovu mogućnost ako ekvalizator slike ne podrÅŸava vaÅ¡a grafička kartica ili odabrani upravljački program video izlaza&lt;br&gt;&lt;b&gt;Napomena:&lt;/b&gt; ova mogućnost moÅŸe biti inkompatibilna sa nekim upravljačkim programima video izlaza.</translation>
    53055335    </message>
    53065336    <message>
    5307         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="976"/>
     5337        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="992"/>
    53085338        <source>If this option is checked, all videos will start to play in fullscreen mode.</source>
    53095339        <translation>Ako je ova mogućnost odabrana, svi video zapisi će započeti reprodukciju u cijelozaslonskom prikazu.</translation>
    53105340    </message>
    53115341    <message>
    5312         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1036"/>
     5342        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1052"/>
    53135343        <source>Global audio equalizer</source>
    53145344        <translation>Globalni zvučni ekvalizator</translation>
    53155345    </message>
    53165346    <message>
    5317         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1037"/>
     5347        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1053"/>
    53185348        <source>If this option is checked, all media files share the audio equalizer.</source>
    53195349        <translation>Ako je ova mogućnost odabrana, sve medijske datoteke koriste zvučni ekvalizator.</translation>
    53205350    </message>
    53215351    <message>
    5322         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1038"/>
     5352        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1054"/>
    53235353        <source>If it&apos;s not checked, the audio equalizer values are saved along each file and loaded back when the file is played later.</source>
    53245354        <translation>Ako ova mogućnost nije odabrana, vrijednosti zvučnog ekvalizatora su spremljene za svaku datoteku posebno i učitava se ponovno kada se datoteka opet reproducira. </translation>
    53255355    </message>
    53265356    <message>
    5327         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1067"/>
     5357        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1083"/>
    53285358        <source>Software volume control</source>
    53295359        <translation>Softverska kontrola glasnoće zvuka</translation>
    53305360    </message>
    53315361    <message>
    5332         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1068"/>
     5362        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1084"/>
    53335363        <source>Check this option to use the software mixer, instead of using the sound card mixer.</source>
    53345364        <translation>Odaberite ovu mogućnost da bi koristili softverski mikser, umjesto koriÅ¡tenja miksera zvučne kartice.</translation>
    53355365    </message>
    53365366    <message>
    5337         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="939"/>
     5367        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="955"/>
    53385368        <source>Postprocessing quality</source>
    53395369        <translation>Kvaliteta dodatne obrade</translation>
    53405370    </message>
    53415371    <message>
    5342         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="940"/>
     5372        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="956"/>
    53435373        <source>Dynamically changes the level of postprocessing depending on the available spare CPU time. The number you specify will be the maximum level used. Usually you can use some big number.</source>
    53445374        <translation>Dinamički mijenja razinu dodatne obrade ovisno o raspoloÅŸivom slobodnom vremenu CPU-a.Broj koji odredite biti će maksimalna koriÅ¡tena razina. Obično moÅŸete koristiti neki veliki broj.</translation>
    53455375    </message>
    53465376    <message>
    5347         <location filename="../prefgeneral.ui" line="1019"/>
     5377        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1074"/>
    53485378        <source>&amp;Audio:</source>
    53495379        <translation>&amp;Zvučni zapis:</translation>
     
    53555385    </message>
    53565386    <message>
    5357         <location filename="../prefgeneral.ui" line="1038"/>
     5387        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1093"/>
    53585388        <source>Su&amp;btitles:</source>
    53595389        <translation>Po&amp;dnaslovi:</translation>
    53605390    </message>
    53615391    <message>
    5362         <location filename="../prefgeneral.ui" line="312"/>
     5392        <location filename="../prefgeneral.ui" line="367"/>
    53635393        <source>&amp;Quality:</source>
    53645394        <translation>&amp;Kvaliteta:</translation>
    53655395    </message>
    53665396    <message>
    5367         <location filename="../prefgeneral.ui" line="477"/>
     5397        <location filename="../prefgeneral.ui" line="227"/>
     5398        <source>S&amp;hut down computer</source>
     5399        <translation>I&amp;sključi računalo</translation>
     5400    </message>
     5401    <message>
     5402        <location filename="../prefgeneral.ui" line="532"/>
    53685403        <source>Start videos in &amp;fullscreen</source>
    53695404        <translation>Pokreni reprodukciju video zapisa u &amp;cijelozaslonskom prikazu</translation>
    53705405    </message>
    53715406    <message>
    5372         <location filename="../prefgeneral.ui" line="491"/>
     5407        <location filename="../prefgeneral.ui" line="546"/>
    53735408        <source>Disable &amp;screensaver</source>
    53745409        <translation>Onemogući &amp;čuvara zaslona</translation>
    53755410    </message>
    53765411    <message>
    5377         <location filename="../prefgeneral.ui" line="625"/>
     5412        <location filename="../prefgeneral.ui" line="680"/>
    53785413        <source>Global audio e&amp;qualizer</source>
    53795414        <translation>Globalni zvučni e&amp;kvalizator</translation>
    53805415    </message>
    53815416    <message>
    5382         <location filename="../prefgeneral.ui" line="744"/>
     5417        <location filename="../prefgeneral.ui" line="799"/>
    53835418        <source>Use s&amp;oftware volume control</source>
    53845419        <translation>Koristi s&amp;oftversku kontrolu glasnoće zvuka</translation>
    53855420    </message>
    53865421    <message>
    5387         <location filename="../prefgeneral.ui" line="767"/>
     5422        <location filename="../prefgeneral.ui" line="822"/>
    53885423        <source>Ma&amp;x. Amplification:</source>
    53895424        <translation>Ma&amp;ks. pojačanje:</translation>
    53905425    </message>
    53915426    <message>
    5392         <location filename="../prefgeneral.ui" line="634"/>
     5427        <location filename="../prefgeneral.ui" line="689"/>
    53935428        <source>&amp;AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
    53945429        <translation>&amp;AC3/DTS se reproducira kroz S/PDIF</translation>
    53955430    </message>
    53965431    <message>
    5397         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="959"/>
     5432        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="975"/>
    53985433        <source>Direct rendering</source>
    53995434        <translation>Izravno prikazivanje</translation>
    54005435    </message>
    54015436    <message>
    5402         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="964"/>
     5437        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
    54035438        <source>Double buffering</source>
    54045439        <translation>Dvostruka međupohrana</translation>
    54055440    </message>
    54065441    <message>
    5407         <location filename="../prefgeneral.ui" line="443"/>
     5442        <location filename="../prefgeneral.ui" line="498"/>
    54085443        <source>D&amp;irect rendering</source>
    54095444        <translation>I&amp;zravno prikazivanje</translation>
    54105445    </message>
    54115446    <message>
    5412         <location filename="../prefgeneral.ui" line="450"/>
     5447        <location filename="../prefgeneral.ui" line="505"/>
    54135448        <source>Dou&amp;ble buffering</source>
    54145449        <translation>Dvo&amp;struka međupohrana</translation>
    54155450    </message>
    54165451    <message>
    5417         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
     5452        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="981"/>
    54185453        <source>Double buffering fixes flicker by storing two frames in memory, and displaying one while decoding another. If disabled it can affect OSD negatively, but often removes OSD flickering.</source>
    54195454        <translation>Dvostruka međupohrana ispravlja treperenje spremanjem dvije sličice u memoriju i prikazivanjem jedne prilikom dekÃŽdiranja druge. Ako je onemogućeno to moÅŸe negativno utjecati na OSD, ali često uklanja OSD treperenje.</translation>
    54205455    </message>
    54215456    <message>
    5422         <location filename="../prefgeneral.ui" line="292"/>
     5457        <location filename="../prefgeneral.ui" line="347"/>
    54235458        <source>&amp;Enable postprocessing by default</source>
    54245459        <translation>&amp;Omogući dodatnu obradu zadanom</translation>
    54255460    </message>
    54265461    <message>
    5427         <location filename="../prefgeneral.ui" line="795"/>
     5462        <location filename="../prefgeneral.ui" line="850"/>
    54285463        <source>Volume &amp;normalization by default</source>
    54295464        <translation>Normalizacija &amp;glasnoće zvuka zadana</translation>
    54305465    </message>
    54315466    <message>
    5432         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="903"/>
     5467        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="919"/>
    54335468        <source>Close when finished</source>
    54345469        <translation>Zatvori kada je zavrÅ¡eno</translation>
    54355470    </message>
    54365471    <message>
    5437         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="904"/>
     5472        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="920"/>
    54385473        <source>If this option is checked, the main window will be automatically closed when the current file/playlist finishes.</source>
    54395474        <translation>Ako je ova mogućnost odabrana, glavni prozor će se automatski zatvoriti kada reprodukcija trenutne datoteke/popisa izvođenja zavrÅ¡i.</translation>
    54405475    </message>
    54415476    <message>
    5442         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="103"/>
     5477        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="107"/>
    54435478        <source>2 (Stereo)</source>
    54445479        <translation>2 (Stereo)</translation>
    54455480    </message>
    54465481    <message>
    5447         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="104"/>
     5482        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="108"/>
    54485483        <source>4 (4.0 Surround)</source>
    54495484        <translation>4 (4.0 Surround)</translation>
    54505485    </message>
    54515486    <message>
    5452         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="105"/>
     5487        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="109"/>
    54535488        <source>6 (5.1 Surround)</source>
    54545489        <translation>6 (5.1 Surround)</translation>
    54555490    </message>
    54565491    <message>
    5457         <location filename="../prefgeneral.ui" line="649"/>
     5492        <location filename="../prefgeneral.ui" line="704"/>
    54585493        <source>C&amp;hannels by default:</source>
    54595494        <translation>Z&amp;adani kanali:</translation>
     
    54655500    </message>
    54665501    <message>
    5467         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="907"/>
     5502        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="914"/>
    54685503        <source>Pause when minimized</source>
    54695504        <translation>Pauziraj kada je prozor smanjen</translation>
    54705505    </message>
    54715506    <message>
    5472         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="936"/>
     5507        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="952"/>
    54735508        <source>Enable postprocessing by default</source>
    54745509        <translation>Omogući dodatnu obradu zadanom</translation>
    54755510    </message>
    54765511    <message>
    5477         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1071"/>
     5512        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1087"/>
    54785513        <source>Max. Amplification</source>
    54795514        <translation>Maks. pojačanje</translation>
    54805515    </message>
    54815516    <message>
    5482         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1041"/>
     5517        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1057"/>
    54835518        <source>AC3/DTS pass-through S/PDIF</source>
    54845519        <translation>AC3/DTS se reproducira kroz S/PDIF</translation>
    54855520    </message>
    54865521    <message>
    5487         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
     5522        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1094"/>
    54885523        <source>Volume normalization by default</source>
    54895524        <translation>Normalizacija glasnoće zvuka zadana</translation>
    54905525    </message>
    54915526    <message>
    5492         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1079"/>
     5527        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1095"/>
    54935528        <source>Maximizes the volume without distorting the sound.</source>
    54945529        <translation>Pojačaj glasnoću zvuka bez izobličenja zvuka.</translation>
    54955530    </message>
    54965531    <message>
    5497         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1046"/>
     5532        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
    54985533        <source>Channels by default</source>
    54995534        <translation>Zadani kanali</translation>
    55005535    </message>
    55015536    <message>
    5502         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1072"/>
     5537        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1088"/>
    55035538        <source>Sets the maximum amplification level in percent (default: 110). A value of 200 will allow you to adjust the volume up to a maximum of double the current level. With values below 100 the initial volume (which is 100%) will be above the maximum, which e.g. the OSD cannot display correctly.</source>
    55045539        <translation>Postavite maks. razinu pojačanja u postocima (zadano: 110). Vrijednost od 200 dopustit će vam da prilagodite glasnoću zvuka maksimalno do dvostrukog od trenutne razine. Sa vrijednostima ispod 100 početna glasnoća zvuka (koja je 100%) biti će iznad maksimuma, koji npr. OSD ne moÅŸe prikazati ispravno.</translation>
    55055540    </message>
    55065541    <message>
    5507         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="937"/>
     5542        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="953"/>
    55085543        <source>Postprocessing will be used by default on new opened files.</source>
    55095544        <translation>Dodatna obrada će se koristiti zadano na novo otvorenim zapisima.</translation>
    55105545    </message>
    55115546    <message>
    5512         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1110"/>
     5547        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1126"/>
    55135548        <source>Audio track</source>
    55145549        <translation>Zvučni zapis</translation>
    55155550    </message>
    55165551    <message>
    5517         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1111"/>
     5552        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1127"/>
    55185553        <source>Specifies the default audio track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred audio language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
    55195554        <translation>Odredite zadani zvučni zapis koji će se koristiti prilikom reprodukcije novih datoteka. Ako zapis ne postoji, prvi po redu će se koristiti. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Napomena:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;&quot;ÅŸeljeni jezik zvučnog zapisa&quot;&lt;/i&gt; ima prednost nad ovom mogućnosti.</translation>
    55205555    </message>
    55215556    <message>
    5522         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1116"/>
     5557        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1132"/>
    55235558        <source>Subtitle track</source>
    55245559        <translation>Zapis podnaslova</translation>
    55255560    </message>
    55265561    <message>
    5527         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1117"/>
     5562        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1133"/>
    55285563        <source>Specifies the default subtitle track which will be used when playing new files. If the track doesn&apos;t exist, the first one will be used. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; the &lt;i&gt;&quot;preferred subtitle language&quot;&lt;/i&gt; has preference over this option.</source>
    55295564        <translation>Odredite zadani zapis podnaslova koji će se koristiti prilikom reprodukcije novih datoteka. Ako zapis ne postoji, prvi po redu će se koristiti. &lt;br&gt;&lt;b&gt;Napomena:&lt;/b&gt; &lt;i&gt;&quot;ÅŸeljeni jezik zapisa podnaslova&quot;&lt;/i&gt; ima prednost nad ovom mogućnosti.</translation>
    55305565    </message>
    55315566    <message>
    5532         <location filename="../prefgeneral.ui" line="1147"/>
     5567        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1202"/>
    55335568        <source>Or choose a track number:</source>
    55345569        <translation>Ili odaberite broj zapisa:</translation>
    55355570    </message>
    55365571    <message>
    5537         <location filename="../prefgeneral.ui" line="1088"/>
     5572        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1143"/>
    55385573        <source>Audi&amp;o:</source>
    55395574        <translation>Zvu&amp;čni zapis:</translation>
    55405575    </message>
    55415576    <message>
    5542         <location filename="../prefgeneral.ui" line="1054"/>
     5577        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1109"/>
    55435578        <source>Preferred language:</source>
    55445579        <translation>Åœeljeni jezik:</translation>
    55455580    </message>
    55465581    <message>
    5547         <location filename="../prefgeneral.ui" line="946"/>
     5582        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1001"/>
    55485583        <source>Preferre&amp;d audio and subtitles</source>
    55495584        <translation>Åœeljen&amp;i zvučni zapisi i podnaslovi</translation>
    55505585    </message>
    55515586    <message>
    5552         <location filename="../prefgeneral.ui" line="1101"/>
     5587        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1156"/>
    55535588        <source>&amp;Subtitle:</source>
    55545589        <translation>&amp;Podnaslov:</translation>
    55555590    </message>
    55565591    <message>
    5557         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="142"/>
     5592        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="146"/>
    55585593        <source>Here you can type your preferred language for the audio and subtitle streams. When a media with multiple audio or subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language. This only will work with media that offer info about the language of audio and subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;These fields accept regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
    55595594        <translation>Ovdje moÅŸete upisati ÅŸeljeni jezik za zvučni zapis i podnaslove. Kada je pronađen medij sa viÅ¡estrukim zvučnim zapisima i podnaslovima, SMPlayer će probati pokrenuti vaÅ¡ ÅŸeljeni jezik.&lt;br&gt;Ovo će raditi samo sa medijima koji pruÅŸaju informacije o jeziku zvučnih zapisa i podnaslova, poput DVD-a ili mkv datoteka.&lt;br&gt;Ova polja primaju osnovne izraze. Npr.: &lt;b&gt;hr|hrv|cro&lt;/b&gt; će odabrati podnaslov ako se podudara sa &lt;i&gt;hr&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;hrv&lt;/i&gt; ili &lt;i&gt;cro&lt;/i&gt;.</translation>
    55605595    </message>
    55615596    <message>
    5562         <location filename="../prefgeneral.ui" line="958"/>
     5597        <location filename="../prefgeneral.ui" line="1013"/>
    55635598        <source>&lt;Here it goes an explanation text&gt;
    55645599For translators: don&apos;t translate this text, it will be replaced with another one at runtime.</source>
     
    55675602    </message>
    55685603    <message>
    5569         <location filename="../prefgeneral.ui" line="685"/>
     5604        <location filename="../prefgeneral.ui" line="740"/>
    55705605        <source>High speed &amp;playback without altering pitch</source>
    55715606        <translation>Visoka brzina &amp;reprodukcije bez promjene visine zvuka</translation>
    55725607    </message>
    55735608    <message>
    5574         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1057"/>
     5609        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1073"/>
    55755610        <source>High speed playback without altering pitch</source>
    55765611        <translation>Visoka brzina reprodukcije bez promjene visine zvuka</translation>
    55775612    </message>
    55785613    <message>
    5579         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1058"/>
     5614        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1074"/>
    55805615        <source>Allows to change the playback speed without altering pitch. Requires at least MPlayer dev-SVN-r24924.</source>
    55815616        <translation>DopuÅ¡ta promjenu brzine reprodukcije bez promjene visine zvuka. Zahtijeva najmanje MPlayer dev-SVN-r24924.</translation>
    55825617    </message>
    55835618    <message>
    5584         <location filename="../prefgeneral.ui" line="212"/>
     5619        <location filename="../prefgeneral.ui" line="267"/>
    55855620        <source>&amp;Video</source>
    55865621        <translation>&amp;Slika</translation>
    55875622    </message>
    55885623    <message>
    5589         <location filename="../prefgeneral.ui" line="436"/>
     5624        <location filename="../prefgeneral.ui" line="491"/>
    55905625        <source>Use s&amp;oftware video equalizer</source>
    55915626        <translation>Koristi s&amp;oftverski ekvalizator slike</translation>
    55925627    </message>
    55935628    <message>
    5594         <location filename="../prefgeneral.ui" line="535"/>
     5629        <location filename="../prefgeneral.ui" line="590"/>
    55955630        <source>A&amp;udio</source>
    55965631        <translation>Z&amp;vuk</translation>
    55975632    </message>
    55985633    <message>
    5599         <location filename="../prefgeneral.ui" line="720"/>
     5634        <location filename="../prefgeneral.ui" line="775"/>
    56005635        <source>Volume</source>
    56015636        <translation>Glasnoća zvuka</translation>
    56025637    </message>
    56035638    <message>
    5604         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="913"/>
     5639        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="929"/>
    56055640        <source>Video</source>
    56065641        <translation>Slika</translation>
    56075642    </message>
    56085643    <message>
    5609         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1011"/>
     5644        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1027"/>
    56105645        <source>Audio</source>
    56115646        <translation>Zvuk</translation>
    56125647    </message>
    56135648    <message>
    5614         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1088"/>
     5649        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1104"/>
    56155650        <source>Preferred audio and subtitles</source>
    56165651        <translation>Åœeljeni zvučni zapisi i podnaslovi</translation>
    56175652    </message>
    56185653    <message>
    5619         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="111"/>
     5654        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
    56205655        <source>None</source>
    56215656        <translation>Nepoznato</translation>
    56225657    </message>
    56235658    <message>
    5624         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="112"/>
     5659        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
    56255660        <source>Lowpass5</source>
    56265661        <translation>Lowpass5</translation>
    56275662    </message>
    56285663    <message>
    5629         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="113"/>
     5664        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="117"/>
    56305665        <source>Yadif (normal)</source>
    56315666        <translation>Yadif (normalno)</translation>
    56325667    </message>
    56335668    <message>
    5634         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="114"/>
     5669        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="118"/>
    56355670        <source>Yadif (double framerate)</source>
    56365671        <translation>Yadif (dvostruki broj sličica)</translation>
    56375672    </message>
    56385673    <message>
    5639         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="115"/>
     5674        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="119"/>
    56405675        <source>Linear Blend</source>
    56415676        <translation>Linear Blend</translation>
    56425677    </message>
    56435678    <message>
    5644         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="116"/>
     5679        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="120"/>
    56455680        <source>Kerndeint</source>
    56465681        <translation>Kerndeint</translation>
    56475682    </message>
    56485683    <message>
    5649         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="944"/>
     5684        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="960"/>
    56505685        <source>Deinterlace by default</source>
    56515686        <translation>Raspletanje zadano</translation>
    56525687    </message>
    56535688    <message>
    5654         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="945"/>
     5689        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="961"/>
    56555690        <source>Select the deinterlace filter that you want to be used for new videos opened.</source>
    56565691        <translation>Odaberi filter raspletanja koji ÅŸelite koristiti pri pokretanju novog video zapisa.</translation>
    56575692    </message>
    56585693    <message>
    5659         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="880"/>
     5694        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="891"/>
    56605695        <source>Remember time position</source>
    56615696        <translation>Zapamti poloÅŸaj vremena reprodukcije</translation>
     
    56675702    </message>
    56685703    <message>
    5669         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1033"/>
     5704        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1049"/>
    56705705        <source>Enable the audio equalizer</source>
    56715706        <translation>Omogući zvučni ekvalizator</translation>
    56725707    </message>
    56735708    <message>
    5674         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
     5709        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1050"/>
    56755710        <source>Check this option if you want to use the audio equalizer.</source>
    56765711        <translation>Odaberite ovu mogućnost ako ÅŸelite koristiti zvučni ekvalizator.</translation>
    56775712    </message>
    56785713    <message>
    5679         <location filename="../prefgeneral.ui" line="602"/>
     5714        <location filename="../prefgeneral.ui" line="657"/>
    56805715        <source>&amp;Enable the audio equalizer</source>
    56815716        <translation>&amp;Omogući zvučni ekvalizator</translation>
    56825717    </message>
    56835718    <message>
    5684         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="969"/>
     5719        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="985"/>
    56855720        <source>Draw video using slices</source>
    56865721        <translation>Iscrtaj sliku pomoću isječka</translation>
    56875722    </message>
    56885723    <message>
    5689         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="970"/>
     5724        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="986"/>
    56905725        <source>Enable/disable drawing video by 16-pixel height slices/bands. If disabled, the whole frame is drawn in a single run. May be faster or slower, depending on video card and available cache. It has effect only with libmpeg2 and libavcodec codecs.</source>
    56915726        <translation>Omogući/Onemogući iscrtavanje slike sa 16-piksela visokim isječcima/trakama. Ako je onemogućeno, cijela sličica je iscrtana u jednom pokretu. MoÅŸe biti brÅŸe ili sporije, ovisno o video kartici i dostupnoj predmemoriji. Ima učinak samo sa libmpeg2 i libavcodec kÃŽdekima.</translation>
    56925727    </message>
    56935728    <message>
    5694         <location filename="../prefgeneral.ui" line="457"/>
     5729        <location filename="../prefgeneral.ui" line="512"/>
    56955730        <source>Dra&amp;w video using slices</source>
    56965731        <translation>Iscrta&amp;j sliku pomoću isječka</translation>
    56975732    </message>
    56985733    <message>
    5699         <location filename="../prefgeneral.ui" line="181"/>
     5734        <location filename="../prefgeneral.ui" line="195"/>
    57005735        <source>&amp;Close when finished playback</source>
    57015736        <translation>&amp;Zatvori kada je reprodukcija zavrÅ¡ena</translation>
    57025737    </message>
    57035738    <message>
    5704         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="349"/>
    5705         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="356"/>
    5706         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="382"/>
     5739        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="360"/>
     5740        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="367"/>
     5741        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="393"/>
    57075742        <source>fast</source>
    57085743        <translation>brÅŸe</translation>
    57095744    </message>
    57105745    <message>
    5711         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="350"/>
    5712         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="378"/>
     5746        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="361"/>
     5747        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="389"/>
    57135748        <source>slow</source>
    57145749        <translation>sporije</translation>
    57155750    </message>
    57165751    <message>
    5717         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="383"/>
     5752        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="394"/>
    57185753        <source>fast - ATI cards</source>
    57195754        <translation>brÅŸe - ATI kartice</translation>
    57205755    </message>
    57215756    <message>
    5722         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="405"/>
    5723         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="434"/>
     5757        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="416"/>
     5758        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="445"/>
    57245759        <source>User defined...</source>
    57255760        <translation>Definirao korisnik...</translation>
    57265761    </message>
    57275762    <message>
    5728         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="949"/>
     5763        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="965"/>
    57295764        <source>Default zoom</source>
    57305765        <translation>Zadano zumiranje</translation>
    57315766    </message>
    57325767    <message>
    5733         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="950"/>
     5768        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="966"/>
    57345769        <source>This option sets the default zoom which will be used for new videos.</source>
    57355770        <translation>Ova mogućnost postavlja zadano zumiranje koje će se koristiti za nove video zapise.</translation>
    57365771    </message>
    57375772    <message>
    5738         <location filename="../prefgeneral.ui" line="382"/>
     5773        <location filename="../prefgeneral.ui" line="437"/>
    57395774        <source>Default &amp;zoom:</source>
    57405775        <translation>Zadano &amp;zumiranje:</translation>
    57415776    </message>
    57425777    <message>
    5743         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="868"/>
     5778        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="879"/>
    57445779        <source>Here you must specify the mplayer executable that SMPlayer will use.&lt;br&gt;SMPlayer requires at least MPlayer 1.0rc1 (although a recent revision from SVN is highly recommended).</source>
    57455780        <translation>Ovdje morate odabrati Mplayer izvrÅ¡nu datoteku koju će SMPlayer koristiti.&lt;br&gt;SMPlayer zahtijeva minimalno MPlayer 1.0rc1 (iako je zadnje izdanje iz SVN-a vrlo preporučljivo).</translation>
    57465781    </message>
    57475782    <message>
    5748         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="872"/>
     5783        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="883"/>
    57495784        <source>If this setting is wrong, SMPlayer won&apos;t be able to play anything!</source>
    57505785        <translation>Ako je ovo podeÅ¡eno pogreÅ¡no, SMPlayer neće moći niÅ¡ta reproducirati!</translation>
    57515786    </message>
    57525787    <message>
    5753         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="916"/>
     5788        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="932"/>
    57545789        <source>Select the video output driver. %1 provides the best performance.</source>
    57555790        <translation>Odaberi upravljački program video izlaza. %1 pruÅŸa najbolje performanse.</translation>
    57565791    </message>
    57575792    <message>
    5758         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1024"/>
     5793        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1040"/>
    57595794        <source>%1 is the recommended one. Try to avoid %2 and %3, they are slow and can have an impact on performance.</source>
    57605795        <translation>%1 je preporučen. PokuÅ¡ajte izbjeći %2 i %3, oni su spori i mogu utjecati na performanse.</translation>
    57615796    </message>
    57625797    <message>
    5763         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="876"/>
     5798        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="887"/>
    57645799        <source>Usually SMPlayer will remember the settings for each file you play (audio track selected, volume, filters...). Disable this option if you don&apos;t like this feature.</source>
    57655800        <translation>SMPlayer će zapamtiti postavke za svaku datoteku koja se reproducira (odabrani zvučni zapisi, glasnoća zvuka, filtri...). Isključite ovu mogućnost ako vam takva značajka nije potrebna.</translation>
    57665801    </message>
    57675802    <message>
    5768         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="908"/>
     5803        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="915"/>
    57695804        <source>If this option is enabled, the file will be paused when the main window is hidden. When the window is restored, playback will be resumed.</source>
    57705805        <translation>Ako je ova mogućnost odabrana, reprodukcija će biti pauzirana kada je glavni prozor sakriven. Kada se prozor otkrije, reprodukcija će se nastaviti.</translation>
    57715806    </message>
    57725807    <message>
    5773         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/>
     5808        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1021"/>
    57745809        <source>Check this option to disable the screensaver while playing.&lt;br&gt;The screensaver will enabled again when play finishes.</source>
    57755810        <translation>Odaberite ovu mogućnost za onemogućavanje čuvara zaslona tijekom reprodukcije.&lt;br&gt;Čuvar zaslona će se ponovno omogućiti kada reprodukcija zavrÅ¡i.</translation>
    57765811    </message>
    57775812    <message>
    5778         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1091"/>
     5813        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1107"/>
    57795814        <source>Here you can type your preferred language for the audio streams. When a media with multiple audio streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the audio streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the audio track if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
    57805815        <translation>Ovdje moÅŸete upisati ÅŸeljeni jezik zvučnih zapisa. Kada je medij sa viÅ¡estrukim zvučnim zapisom pronađen, SMPlayer će probati koristiti vaÅ¡ ÅŸeljeni jezik.&lt;br&gt;Ovo će jedino raditi sa medijima koji pruÅŸaju informacije o jeziku zvučnog zapisa, poput DVD-a ili mkv datoteka.&lt;br&gt;Ova polja primaju osnovne izraze. Npr.: &lt;b&gt;hr|hrv|cro&lt;/b&gt; će odabrati zvučni zapis ako se podudara sa &lt;i&gt;hr&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;hrv&lt;/i&gt; ili &lt;i&gt;cro&lt;/i&gt;.</translation>
    57815816    </message>
    57825817    <message>
    5783         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1101"/>
     5818        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1117"/>
    57845819        <source>Here you can type your preferred language for the subtitle stream. When a media with multiple subtitle streams is found, SMPlayer will try to use your preferred language.&lt;br&gt;This only will work with media that offer info about the language of the subtitle streams, like DVDs or mkv files.&lt;br&gt;This field accepts regular expressions. Example: &lt;b&gt;es|esp|spa&lt;/b&gt; will select the subtitle stream if it matches with &lt;i&gt;es&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;esp&lt;/i&gt; or &lt;i&gt;spa&lt;/i&gt;.</source>
    57855820        <translation>Ovdje moÅŸete upisati ÅŸeljeni jezik podnaslova. Kada je medij sa viÅ¡estrukim podnaslovima pronađen, SMPlayer će probati koristiti vaÅ¡ ÅŸeljeni jezik.&lt;br&gt;Ovo će jedino raditi sa medijima koji pruÅŸaju informacije o jeziku podnaslova, poput DVD-a ili mkv datoteka.&lt;br&gt;Ova polja primaju osnovne izraze. Npr.: &lt;b&gt;hr|hrv|cro&lt;/b&gt; će odabrati podnaslov ako se podudara sa &lt;i&gt;hr&lt;/i&gt;, &lt;i&gt;hrv&lt;/i&gt; ili &lt;i&gt;cro&lt;/i&gt;.</translation>
    57865821    </message>
    57875822    <message>
    5788         <location filename="../prefgeneral.ui" line="220"/>
    5789         <location filename="../prefgeneral.ui" line="543"/>
     5823        <location filename="../prefgeneral.ui" line="275"/>
     5824        <location filename="../prefgeneral.ui" line="598"/>
    57905825        <source>Ou&amp;tput driver:</source>
    57915826        <translation>Iz&amp;lazni upravljački program:</translation>
    57925827    </message>
    57935828    <message>
    5794         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="979"/>
     5829        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="995"/>
    57955830        <source>Add black borders on fullscreen</source>
    57965831        <translation>Dodaj crne obrube u cijelozaslonskom prikazu</translation>
    57975832    </message>
    57985833    <message>
    5799         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="980"/>
     5834        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="996"/>
    58005835        <source>If this option is enabled, black borders will be added to the image in fullscreen mode. This allows subtitles to be displayed on the black borders.</source>
    58015836        <translation>Ako je ova mogućnost odabrana, crni obrubi biti će dodani prikazanoj slici u cjelozaslonskom prikazu. To omogućuje prikaz podnaslova na crnom obrubu.</translation>
    58025837    </message>
    58035838    <message>
    5804         <location filename="../prefgeneral.ui" line="484"/>
     5839        <location filename="../prefgeneral.ui" line="539"/>
    58055840        <source>&amp;Add black borders on fullscreen</source>
    58065841        <translation>&amp;Dodaj crne obrube u cijelozaslonskom prikazu</translation>
    58075842    </message>
    58085843    <message>
    5809         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="121"/>
     5844        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="125"/>
    58105845        <source>one ini file</source>
    58115846        <translation>jednu ini datoteku</translation>
    58125847    </message>
    58135848    <message>
    5814         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="122"/>
     5849        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="126"/>
    58155850        <source>multiple ini files</source>
    58165851        <translation>viÅ¡estruke ini datoteke</translation>
    58175852    </message>
    58185853    <message>
    5819         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="885"/>
     5854        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="896"/>
    58205855        <source>Method to store the file settings</source>
    58215856        <translation>Način spremanja datoteke postavki</translation>
    58225857    </message>
    58235858    <message>
    5824         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="886"/>
     5859        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="897"/>
    58255860        <source>This option allows to change the way the file settings would be stored. The following options are available:</source>
    58265861        <translation>Ova mogućnost dopuÅ¡ta vam izmjenu načina spremanja datoteka postavki. Sljedeće mogućnosti su dostupne:</translation>
    58275862    </message>
    58285863    <message>
    5829         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="888"/>
     5864        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="899"/>
    58305865        <source>&lt;b&gt;one ini file&lt;/b&gt;: the settings for all played files will be saved in a single ini file (%1)</source>
    58315866        <translation>&lt;b&gt;jednu ini datoteku&lt;/b&gt;: postavke za sve reproducirane datoteke biti će spremljene u jednu ini datoteku (%1)</translation>
    58325867    </message>
    58335868    <message>
    5834         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
     5869        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="903"/>
    58355870        <source>The latter method could be faster if there is info for a lot of files.</source>
    58365871        <translation>Potonja metoda moÅŸe biti brÅŸa ako postoje informacije za puno datoteka.</translation>
     
    58425877    </message>
    58435878    <message>
    5844         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="890"/>
     5879        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="901"/>
    58455880        <source>&lt;b&gt;multiple ini files&lt;/b&gt;: one ini file will be used for each played file. Those ini files will be saved in the folder %1</source>
    58465881        <translation>&lt;b&gt;viÅ¡estruke ini datoteke&lt;/b&gt;: jedna ini datoteka će se koristiti za svaku reproduciranu datoteku. Te ini datoteke će se spremati u mapu %1</translation>
    58475882    </message>
    58485883    <message>
    5849         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="881"/>
     5884        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="892"/>
    58505885        <source>If you check this option, SMPlayer will remember the last position of the file when you open it again. This option works only with regular files (not with DVDs, CDs, URLs...).</source>
    58515886        <translation>Ako odaberete ovu mogućnost, SMPlayer će zapamtiti zadnji poloÅŸaj reproducirane datoteke kada je ponovno otvorite. Ova mogućnost radi samo sa normalnim datotekama (ne radi sa DVD-ovima, CD-ima, URL-ovima...).</translation>
    58525887    </message>
    58535888    <message>
    5854         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="960"/>
     5889        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="976"/>
    58555890        <source>If checked, turns on direct rendering (not supported by all codecs and video outputs)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Warning:&lt;/b&gt; May cause OSD/SUB corruption!</source>
    58565891        <translation>Ako je odabrano, uključuje izravan prikaz (nije podrÅŸano za sve kÃŽdeke i video izlaze)&lt;br&gt;&lt;b&gt;Upozorenje:&lt;/b&gt; MoÅŸe uzrokovati OSD/SUB greÅ¡ke!</translation>
    58575892    </message>
    58585893    <message>
    5859         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1047"/>
     5894        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1063"/>
    58605895        <source>Requests the number of playback channels. MPlayer asks the decoder to decode the audio into as many channels as specified. Then it is up to the decoder to fulfill the requirement. This is usually only important when playing videos with AC3 audio (like DVDs). In that case liba52 does the decoding by default and correctly downmixes the audio into the requested number of channels. &lt;b&gt;Note&lt;/b&gt;: This option is honored by codecs (AC3 only), filters (surround) and audio output drivers (OSS at least).</source>
    58615896        <translation>Zahtijeva broj kanala reprodukcije. MPlayer pita dekÃŽder da dekÃŽdira zvuk u onoliko kanala koliko ih je postavljeno. Tada je do dekÃŽdera da ispuni postavljeno. Ovo je obično vaÅŸno kada se reproduciraju video zapisi sa AC3 zvučnim zapisom (poput DVD-a). U tom slučaju liba52 dekÃŽdira i ispravno obrađuje zvučni zapis u ÅŸeljeni broj kanala. &lt;b&gt;Napomena&lt;/b&gt;: Ova mogućnost je podrÅŸana kÃŽdekima (AC3 samo), filtrima (surround) i izlaznog zvučnog upravljačkog programa (barem OSS-a).</translation>
    58625897    </message>
    58635898    <message>
    5864         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="894"/>
     5899        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="905"/>
    58655900        <source>Enable screenshots</source>
    58665901        <translation>Omogući snimke zaslona</translation>
    58675902    </message>
    58685903    <message>
    5869         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="895"/>
     5904        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="906"/>
    58705905        <source>You can use this option to enable or disable the possibility to take screenshots.</source>
    58715906        <translation>MoÅŸete koristiti ovu mogućnost za uključivanje/isključivanje mogućnosti uzimanja snimka zaslona.</translation>
    58725907    </message>
    58735908    <message>
    5874         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="899"/>
     5909        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="910"/>
    58755910        <source>Here you can specify a folder where the screenshots taken by SMPlayer will be stored. If the folder is not valid the screenshot feature will be disabled.</source>
    58765911        <translation>Ovdje moÅŸete odrediti mapu gdje će se snimke zaslona snimljene SMPlayerom spremiti. Ako mapa nije valjana snimanje zaslona biti će onemogućeno.</translation>
     
    58975932    </message>
    58985933    <message>
    5899         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1061"/>
     5934        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1077"/>
    59005935        <source>Global volume</source>
    59015936        <translation>Globalna glasnoća zvuka</translation>
    59025937    </message>
    59035938    <message>
    5904         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1062"/>
     5939        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1078"/>
    59055940        <source>If this option is checked, the same volume will be used for all files you play. If the option is not checked each file uses its own volume.</source>
    59065941        <translation>Ako je ova mogućnost odabrana, glasnoća zvuka je ista za sve datoteke koje se reproduciraju. Ako ova mogućnost nije odabrana svaka datoteka će koristiti svoju glasnoću zvuka.</translation>
    59075942    </message>
    59085943    <message>
    5909         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1065"/>
     5944        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1081"/>
    59105945        <source>This option also applies for the mute control.</source>
    59115946        <translation>Ova mogućnost isto tako zahvaća kontrolu utiÅ¡ivanja glasnoće zvuka.</translation>
    59125947    </message>
    59135948    <message>
    5914         <location filename="../prefgeneral.ui" line="729"/>
     5949        <location filename="../prefgeneral.ui" line="784"/>
    59155950        <source>Glo&amp;bal volume</source>
    59165951        <translation>Glo&amp;balna glasnoća zvuka</translation>
    59175952    </message>
    59185953    <message>
    5919         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="989"/>
     5954        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1005"/>
    59205955        <source>Switch screensaver off</source>
    59215956        <translation>Isključi čuvara zaslona</translation>
    59225957    </message>
    59235958    <message>
    5924         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="990"/>
     5959        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1006"/>
    59255960        <source>This option switches the screensaver off just before starting to play a file and switches it on when playback finishes. If this option is enabled, the screensaver won&apos;t appear even if playing audio files or when a file is paused.</source>
    59265961        <translation>Ova mogućnost isključuje čuvara zaslona malo prije početka reprodukcije datoteke i uključuje ga kada je reprodukcija zavrÅ¡ena. Ako je ova mogućnost odabrana, čuvar zaslona neće se pojaviti i pri reprodukciji zvučnog zaspisa ili pauze.</translation>
    59275962    </message>
    59285963    <message>
    5929         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="996"/>
     5964        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1012"/>
    59305965        <source>Avoid screensaver</source>
    59315966        <translation>Izbjegavaj čuvara zaslona</translation>
    59325967    </message>
    59335968    <message>
    5934         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="997"/>
     5969        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1013"/>
    59355970        <source>When this option is checked, SMPlayer will try to prevent the screensaver to be shown when playing a video file. The screensaver will be allowed to be shown if playing an audio file or in pause mode. This option only works if the SMPlayer window is in the foreground.</source>
    59365971        <translation>Kada je ova mogućnost odabrana, SMplayer će pokuÅ¡ati onemogućiti čuvara zaslona dok se reproducira video datoteka ali ne i dok se reproducira glazbena datoteka ili dok je pauzirana. Ova mogućnost radi samo ako SMPlayer prozor nije u pozadini.</translation>
    59375972    </message>
    59385973    <message>
    5939         <location filename="../prefgeneral.ui" line="498"/>
     5974        <location filename="../prefgeneral.ui" line="553"/>
    59405975        <source>Screensaver</source>
    59415976        <translation>Čuvar zaslona</translation>
    59425977    </message>
    59435978    <message>
    5944         <location filename="../prefgeneral.ui" line="504"/>
     5979        <location filename="../prefgeneral.ui" line="559"/>
    59455980        <source>Swit&amp;ch screensaver off</source>
    59465981        <translation>Isklj&amp;uči čuvara zaslona</translation>
    59475982    </message>
    59485983    <message>
    5949         <location filename="../prefgeneral.ui" line="511"/>
     5984        <location filename="../prefgeneral.ui" line="566"/>
    59505985        <source>Avoid &amp;screensaver</source>
    59515986        <translation>Izbjegavaj &amp;čuvara zaslona</translation>
    59525987    </message>
    59535988    <message>
    5954         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1081"/>
     5989        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1097"/>
    59555990        <source>Audio/video auto synchronization</source>
    59565991        <translation>Automatsko usklađivanje Slike/Zvuka</translation>
    59575992    </message>
    59585993    <message>
    5959         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1082"/>
     5994        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1098"/>
    59605995        <source>Gradually adjusts the A/V sync based on audio delay measurements.</source>
    59615996        <translation>Postupno podeÅ¡ava usklađivanje Slike/Zvuka temeljeno na mjerenju kaÅ¡njenja/prednačenja zvučnog zapisa.</translation>
    59625997    </message>
    59635998    <message>
    5964         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1085"/>
     5999        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1101"/>
    59656000        <source>A-V sync correction</source>
    59666001        <translation>Ispravak usklađivanja Slike/Zvuka</translation>
    59676002    </message>
    59686003    <message>
    5969         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1086"/>
     6004        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1102"/>
    59706005        <source>Maximum A-V sync correction per frame (in seconds)</source>
    59716006        <translation>Maksimalno usklađivanje ispravka Slike/Zvuka po sličicama (u sekundi)</translation>
    59726007    </message>
    59736008    <message>
    5974         <location filename="../prefgeneral.ui" line="805"/>
     6009        <location filename="../prefgeneral.ui" line="860"/>
    59756010        <source>Synchronization</source>
    59766011        <translation>Usklađivanje</translation>
    59776012    </message>
    59786013    <message>
    5979         <location filename="../prefgeneral.ui" line="816"/>
     6014        <location filename="../prefgeneral.ui" line="871"/>
    59806015        <source>Audio/video auto &amp;synchronization</source>
    59816016        <translation>Automatsko usklađivanje &amp;Slike/Zvuka</translation>
    59826017    </message>
    59836018    <message>
    5984         <location filename="../prefgeneral.ui" line="842"/>
     6019        <location filename="../prefgeneral.ui" line="897"/>
    59856020        <source>&amp;Factor:</source>
    59866021        <translation>&amp;Faktor:</translation>
    59876022    </message>
    59886023    <message>
    5989         <location filename="../prefgeneral.ui" line="878"/>
     6024        <location filename="../prefgeneral.ui" line="933"/>
    59906025        <source>A-V sync &amp;correction</source>
    59916026        <translation>Ispravak usklađivanja &amp;Slike/Zvuka</translation>
    59926027    </message>
    59936028    <message>
    5994         <location filename="../prefgeneral.ui" line="901"/>
     6029        <location filename="../prefgeneral.ui" line="956"/>
    59956030        <source>&amp;Max. correction:</source>
    59966031        <translation>&amp;Maks. ispravljanje:</translation>
    59976032    </message>
    59986033    <message>
    5999         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="947"/>
     6034        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="963"/>
    60006035        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; This option won&apos;t be used for TV channels.</source>
    60016036        <translation>&lt;b&gt;Napomena:&lt;/b&gt; Ova mogućnost se neće koristiti za TV programe.</translation>
    60026037    </message>
    60036038    <message>
    6004         <location filename="../prefgeneral.ui" line="345"/>
     6039        <location filename="../prefgeneral.ui" line="400"/>
    60056040        <source>Dei&amp;nterlace by default (except for TV):</source>
    60066041        <translation>Zadani dei&amp;nterlace (osim TV-a):</translation>
    60076042    </message>
    60086043    <message>
    6009         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1042"/>
     6044        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1058"/>
    60106045        <source>Uses hardware AC3 passthrough.</source>
    60116046        <translation>Koristi hardversku AC3 reprodukciju.</translation>
    60126047    </message>
    60136048    <message>
    6014         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1043"/>
     6049        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1059"/>
    60156050        <source>&lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; none of the audio filters will be used when this option is enabled.</source>
    60166051        <translation>&lt;b&gt;Napomena:&lt;/b&gt; neće se koristiti nijedan zvučni filter ako je ova mogućnost odabrana.</translation>
    60176052    </message>
    60186053    <message>
    6019         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="357"/>
     6054        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="368"/>
    60206055        <source>snap mode</source>
    60216056        <translation>snap način</translation>
    60226057    </message>
    60236058    <message>
    6024         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="358"/>
     6059        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="369"/>
    60256060        <source>slower dive mode</source>
    60266061        <translation>sporiji dive način</translation>
    60276062    </message>
    60286063    <message>
    6029         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="413"/>
     6064        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="424"/>
    60306065        <source>uniaud mode</source>
    60316066        <translation>uniaud način</translation>
    60326067    </message>
    60336068    <message>
    6034         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="414"/>
     6069        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="425"/>
    60356070        <source>dart mode</source>
    60366071        <translation>dart način</translation>
    60376072    </message>
    60386073    <message>
    6039         <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1018"/>
     6074        <location filename="../prefgeneral.cpp" line="1034"/>
    60406075        <source>%1 is the recommended one. %2 is only available on older MPlayer (before version %3)</source>
    60416076        <translation>%1 je preporučen. %2 je samo dostupan sa starijom inačicom MPlayera (prije inačice %3)</translation>
    60426077    </message>
    60436078    <message>
    6044         <location filename="../prefgeneral.ui" line="249"/>
     6079        <location filename="../prefgeneral.ui" line="304"/>
    60456080        <source>Configu&amp;re...</source>
    60466081        <translation>Pode&amp;si...</translation>
     
    76217656    <message>
    76227657        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="55"/>
    7623         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="438"/>
     7658        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="448"/>
    76247659        <source>Subtitles</source>
    76257660        <translation>Podnaslovi</translation>
     
    76427677    <message>
    76437678        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="36"/>
    7644         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="440"/>
     7679        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="450"/>
    76457680        <source>Autoload</source>
    76467681        <translation>Automatsko učitavanje</translation>
     
    76897724        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="322"/>
    76907725        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="713"/>
    7691         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="484"/>
    7692         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="546"/>
     7726        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="494"/>
     7727        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="556"/>
    76937728        <source>Font</source>
    76947729        <translation>Slova</translation>
     
    77017736    <message>
    77027737        <location filename="../prefsubtitles.ui" line="394"/>
    7703         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/>
     7738        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="559"/>
    77047739        <source>Size</source>
    77057740        <translation>Veličina</translation>
     
    77267761    </message>
    77277762    <message>
    7728         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="526"/>
     7763        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="536"/>
    77297764        <source>Subtitle position</source>
    77307765        <translation>PoloÅŸaj podnaslova</translation>
    77317766    </message>
    77327767    <message>
    7733         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="527"/>
     7768        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="537"/>
    77347769        <source>This option specifies the position of the subtitles over the video window. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; means the bottom, while &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; means the top.</source>
    77357770        <translation>Ova mogućnost određuje poloÅŸaj podnaslova u odnosu na prozor videa. &lt;i&gt;100&lt;/i&gt; se odnosi na dno, dok se &lt;i&gt;0&lt;/i&gt; odnosi na vrh zaslona.</translation>
     
    77767811    </message>
    77777812    <message>
    7778         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="443"/>
     7813        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="453"/>
    77797814        <source>Select first available subtitle</source>
    77807815        <translation>Odaberi prvi dostupni podnaslov</translation>
    77817816    </message>
    77827817    <message>
    7783         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="449"/>
     7818        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="459"/>
    77847819        <source>Default subtitle encoding</source>
    77857820        <translation>Zadano kÃŽdiranje podnaslova</translation>
    77867821    </message>
    77877822    <message>
    7788         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="465"/>
     7823        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="475"/>
    77897824        <source>Include subtitles on screenshots</source>
    77907825        <translation>Uključi podnaslove sa snimki zaslona</translation>
    77917826    </message>
    77927827    <message>
    7793         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="496"/>
     7828        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="506"/>
    77947829        <source>TTF font</source>
    77957830        <translation>TTF slova</translation>
    77967831    </message>
    77977832    <message>
    7798         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="510"/>
     7833        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="520"/>
    77997834        <source>System font</source>
    78007835        <translation>Slova sustava</translation>
    78017836    </message>
    78027837    <message>
    7803         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="514"/>
     7838        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="524"/>
    78047839        <source>Autoscale</source>
    78057840        <translation>Automatska promjena veličine</translation>
    78067841    </message>
    78077842    <message>
    7808         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="558"/>
     7843        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="568"/>
    78097844        <source>Text color</source>
    78107845        <translation>Boja teksta</translation>
    78117846    </message>
    78127847    <message>
    7813         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="559"/>
     7848        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="569"/>
    78147849        <source>Select the color for the text of the subtitles.</source>
    78157850        <translation>Odaberite boju teksta podnaslova.</translation>
    78167851    </message>
    78177852    <message>
    7818         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="561"/>
     7853        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="571"/>
    78197854        <source>Border color</source>
    78207855        <translation>Boja obruba</translation>
    78217856    </message>
    78227857    <message>
    7823         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/>
     7858        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="572"/>
    78247859        <source>Select the color for the border of the subtitles.</source>
    78257860        <translation>Odaberite boju obruba podnaslova.</translation>
    78267861    </message>
    78277862    <message>
    7828         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="441"/>
     7863        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="451"/>
    78297864        <source>Select the subtitle autoload method.</source>
    78307865        <translation>Odaberite način automatskog učitavanja podnaslova.</translation>
    78317866    </message>
    78327867    <message>
    7833         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="444"/>
     7868        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="454"/>
    78347869        <source>If there are one or more subtitle tracks available, one of them will be automatically selected, usually the first one, although if one of them matches the user&apos;s preferred language that one will be used instead.</source>
    78357870        <translation>Ako postoji jedan ili viÅ¡e dostupnih zapisa podnaslova, jedan od njih će automatski biti odabran, obično prvi podnaslov, ako se jedan od njih podudara sa korisnikovim ÅŸeljenim jezikom, taj će biti odabran.</translation>
    78367871    </message>
    78377872    <message>
    7838         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="515"/>
     7873        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="525"/>
    78397874        <source>Select the subtitle autoscaling method.</source>
    78407875        <translation>Odaberite način automatske promjene veličine podnaslova.</translation>
    78417876    </message>
    78427877    <message>
    7843         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="450"/>
     7878        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="460"/>
    78447879        <source>Select the encoding which will be used for subtitle files by default.</source>
    78457880        <translation>Odaberite način kÃŽdiranja koji će biti zadan pri koriÅ¡tenju podnaslova.</translation>
    78467881    </message>
    78477882    <message>
    7848         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="453"/>
     7883        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="463"/>
    78497884        <source>Try to autodetect for this language</source>
    78507885        <translation>Probaj automatski otkriti za ovaj jezik</translation>
    78517886    </message>
    78527887    <message>
    7853         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="454"/>
     7888        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="464"/>
    78547889        <source>When this option is on, the encoding of the subtitles will be tried to be autodetected for the given language. It will fall back to the default encoding if the autodetection fails. This option requires a MPlayer compiled with ENCA support.</source>
    78557890        <translation>Kada je ova mogućnost odabrana, kÃŽdiranje podnaslova probat će se automatski otkriti za zadani jezik. Vratit će se na zadano kÃŽdiranje ako automatsko otkrivanje ne uspije. Ova mogućnost zahtijeva MPlayer kompajliran sa ENCA podrÅ¡kom.</translation>
    78567891    </message>
    78577892    <message>
    7858         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="460"/>
     7893        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="470"/>
    78597894        <source>Subtitle language</source>
    78607895        <translation>Jezik podnaslova</translation>
    78617896    </message>
    78627897    <message>
    7863         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="461"/>
     7898        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="471"/>
    78647899        <source>Select the language for which you want the encoding to be guessed automatically.</source>
    78657900        <translation>Odaberite jezik za koji ÅŸelite da se kÃŽdiranje odabere automatski.</translation>
     
    78767911    </message>
    78777912    <message>
    7878         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
     7913        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="507"/>
    78797914        <source>Here you can select a ttf font to be used for the subtitles. Usually you&apos;ll find a lot of ttf fonts in %1</source>
    78807915        <translation>Ovdje moÅŸete odabrati ttf slova koja će koristiti podnaslovi. Obično ćete pronaći mnogo ttf slova u %1</translation>
    78817916    </message>
    78827917    <message>
    7883         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="588"/>
     7918        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="598"/>
    78847919        <source>Outline</source>
    78857920        <translation>Vanjska linija</translation>
    78867921    </message>
    78877922    <message>
    7888         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="547"/>
     7923        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="557"/>
    78897924        <source>Select the font for the subtitles.</source>
    78907925        <translation>Odaberite slova za podnslove.</translation>
    78917926    </message>
    78927927    <message>
    7893         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
     7928        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
    78947929        <source>Enable Windows fonts</source>
    78957930        <translation>Omogući Windows slova</translation>
    78967931    </message>
    78977932    <message>
    7898         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="477"/>
     7933        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
    78997934        <source>If this option is enabled the Windows system fonts will be available for subtitles. There&apos;s an inconvenience: a font cache have to be created which can take some time.</source>
    79007935        <translation>Ako je ova mogućnost odabrana slova Windows sustava biti će dostupna podnaslovima. Postoji mala smetnja: međuspremnik slova mora biti stvoren, Å¡to moÅŸe malo duÅŸe potrajati.</translation>
    79017936    </message>
    79027937    <message>
    7903         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="480"/>
     7938        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="490"/>
    79047939        <source>If this option is not checked then only a few fonts bundled with SMPlayer can be used, but this is faster.</source>
    79057940        <translation>Ako ova mogućnost nije odabrana, samo će se koristiti nekoliko vrsta slova koja dolaze sa SMPlayerom, Å¡to je ujedno i brÅŸe.</translation>
    79067941    </message>
    79077942    <message>
    7908         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="511"/>
     7943        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="521"/>
    79097944        <source>Here you can select a system font to be used for the subtitles and OSD.</source>
    79107945        <translation>Ovdje moÅŸete odabrati slova sustava koje će koristiti podnaslovi i OSD.</translation>
    79117946    </message>
    79127947    <message>
    7913         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="550"/>
     7948        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="560"/>
    79147949        <source>The size in pixels.</source>
    79157950        <translation>Veličina u pikselima.</translation>
    79167951    </message>
    79177952    <message>
    7918         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="552"/>
     7953        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="562"/>
    79197954        <source>Bold</source>
    79207955        <translation>Podebljano</translation>
    79217956    </message>
    79227957    <message>
    7923         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/>
     7958        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="563"/>
    79247959        <source>If checked, the text will be displayed in &lt;b&gt;bold&lt;/b&gt;.</source>
    79257960        <translation>Ako je odabrano, tekst će biti prikazan &lt;b&gt;podebljan&lt;/b&gt;.</translation>
    79267961    </message>
    79277962    <message>
    7928         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="555"/>
     7963        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="565"/>
    79297964        <source>Italic</source>
    79307965        <translation>UkoÅ¡eno</translation>
    79317966    </message>
    79327967    <message>
    7933         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="556"/>
     7968        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="566"/>
    79347969        <source>If checked, the text will be displayed in &lt;i&gt;italic&lt;/i&gt;.</source>
    79357970        <translation>Ako je odabrano, tekst će biti prikazan &lt;b&gt;ukoÅ¡eno&lt;/b&gt;.</translation>
    79367971    </message>
    79377972    <message>
    7938         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="567"/>
     7973        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="577"/>
    79397974        <source>Left margin</source>
    79407975        <translation>Lijevi rub</translation>
    79417976    </message>
    79427977    <message>
    7943         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="568"/>
     7978        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="578"/>
    79447979        <source>Specifies the left margin in pixels.</source>
    79457980        <translation>Određuje lijevi rub u pikselima.</translation>
    79467981    </message>
    79477982    <message>
    7948         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="570"/>
     7983        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="580"/>
    79497984        <source>Right margin</source>
    79507985        <translation>Desni rub</translation>
    79517986    </message>
    79527987    <message>
    7953         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="571"/>
     7988        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="581"/>
    79547989        <source>Specifies the right margin in pixels.</source>
    79557990        <translation>Određuje desni rub u pikselima.</translation>
    79567991    </message>
    79577992    <message>
    7958         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="573"/>
     7993        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="583"/>
    79597994        <source>Vertical margin</source>
    79607995        <translation>Okomiti rub</translation>
    79617996    </message>
    79627997    <message>
    7963         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="574"/>
     7998        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="584"/>
    79647999        <source>Specifies the vertical margin in pixels.</source>
    79658000        <translation>Određuje okomiti rub u pikselima.</translation>
    79668001    </message>
    79678002    <message>
    7968         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="576"/>
     8003        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="586"/>
    79698004        <source>Horizontal alignment</source>
    79708005        <translation>Vodoravno poravnanje</translation>
    79718006    </message>
    79728007    <message>
    7973         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="577"/>
     8008        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="587"/>
    79748009        <source>Specifies the horizontal alignment. Possible values are left, centered and right.</source>
    79758010        <translation>Određuje vodoravno poravnanje. Moguće vrijednosti su lijevo, sredina i desno.</translation>
    79768011    </message>
    79778012    <message>
    7978         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="580"/>
     8013        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="590"/>
    79798014        <source>Vertical alignment</source>
    79808015        <translation>Okomito poravnanje</translation>
    79818016    </message>
    79828017    <message>
    7983         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="581"/>
     8018        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="591"/>
    79848019        <source>Specifies the vertical alignment. Possible values: bottom, middle and top.</source>
    79858020        <translation>Određuje okomito poravnanje. Moguće vrijednosti su dno, sredina i vrh.</translation>
    79868021    </message>
    79878022    <message>
    7988         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="584"/>
     8023        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="594"/>
    79898024        <source>Border style</source>
    79908025        <translation>Stil obruba</translation>
    79918026    </message>
    79928027    <message>
    7993         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="585"/>
     8028        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="595"/>
    79948029        <source>Specifies the border style. Possible values: outline and opaque box.</source>
    79958030        <translation>Određuje stil obruba. Moguće vrijednosti su vanjska linija i neprozirna linija.</translation>
    79968031    </message>
    79978032    <message>
    7998         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="592"/>
     8033        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="602"/>
    79998034        <source>Shadow</source>
    80008035        <translation>Sjenka</translation>
     
    80818116    </message>
    80828117    <message>
    8083         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="543"/>
     8118        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="553"/>
    80848119        <source>The following options allows you to define the style to be used for non-styled subtitles (srt, sub...).</source>
    80858120        <translation>Sljedeća mogućnost vam dopuÅ¡ta određivanje stila koji će se koristiti za nestilizirane podnaslove (srt, sub...).</translation>
     
    81348169    </message>
    81358170    <message>
    8136         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="589"/>
     8171        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="599"/>
    81378172        <source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the width of the outline around the text in pixels.</source>
    81388173        <translation>Ako je stil obruba postavljen na &lt;i&gt;Vanjska linija&lt;/i&gt;, ta mogućnost određuje Å¡irinu vanjske linije oko teksta u pikselima.</translation>
    81398174    </message>
    81408175    <message>
    8141         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="593"/>
     8176        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="603"/>
    81428177        <source>If border style is set to &lt;i&gt;outline&lt;/i&gt;, this option specifies the depth of the drop shadow behind the text in pixels.</source>
    81438178        <translation>Ako je stil obruba postavljen na &lt;i&gt;Vanjska linija&lt;/i&gt;, ta mogućnost određuje dubinu sjenke iza teksta u pikselima.</translation>
    81448179    </message>
    81458180    <message>
    8146         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="486"/>
     8181        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="496"/>
    81478182        <source>Enable normal subtitles</source>
    81488183        <translation>Omogući normalne podnaslove</translation>
    81498184    </message>
    81508185    <message>
    8151         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="487"/>
     8186        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="497"/>
    81528187        <source>Click this button to select the normal/traditional subtitles. This kind of subtitles can only display white subtitles.</source>
    81538188        <translation>Kliknite na ovu tipku za odabir normalnih/tradicionalnih podnaslova. Ova vrsta podnaslova moÅŸe samo prikazivati bijele podnaslove.</translation>
    81548189    </message>
    81558190    <message>
    8156         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="490"/>
     8191        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="500"/>
    81578192        <source>Enable SSA/ASS subtitles</source>
    81588193        <translation>Omogući SSA/ASS podnaslove</translation>
    81598194    </message>
    81608195    <message>
    8161         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="494"/>
     8196        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="504"/>
    81628197        <source>Normal subtitles</source>
    81638198        <translation>Normalni podnaslovi</translation>
    81648199    </message>
    81658200    <message>
    8166         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="517"/>
     8201        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="527"/>
    81678202        <source>This option does NOT change the size of the subtitles in the current video. To do so, use the options &lt;i&gt;Size+&lt;/i&gt; and &lt;i&gt;Size-&lt;/i&gt; in the subtitles menu.</source>
    81688203        <translation>Ova mogućnost NE mijenja veličinu podnaslova u trenutnom video zapisu. Za to koristite mogućnosti &lt;i&gt;Veličina+&lt;/i&gt; i &lt;i&gt;Veličina-&lt;/i&gt; u izborniku podnaslova.</translation>
    81698204    </message>
    81708205    <message>
    8171         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="521"/>
    8172         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="533"/>
     8206        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="531"/>
     8207        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="543"/>
    81738208        <source>Default scale</source>
    81748209        <translation>Zadani razmjer</translation>
    81758210    </message>
    81768211    <message>
    8177         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="522"/>
     8212        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="532"/>
    81788213        <source>This option specifies the default font scale for normal subtitles which will be used for new opened files.</source>
    81798214        <translation>Ova mogućnost određuje zadani razmjer slova za normalne podnaslove koji će se koristiti kod novo otvorenih datoteka.</translation>
    81808215    </message>
    81818216    <message>
    8182         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="531"/>
     8217        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="541"/>
    81838218        <source>SSA/ASS subtitles</source>
    81848219        <translation>SSA/ASS podnaslovi</translation>
    81858220    </message>
    81868221    <message>
    8187         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="534"/>
     8222        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="544"/>
    81888223        <source>This option specifies the default font scale for SSA/ASS subtitles which will be used for new opened files.</source>
    81898224        <translation>Ova mogućnost određuje zadani razmjer slova za SSA/ASS podnaslove koji će se koristiti kod novo otvorenih datoteka.</translation>
    81908225    </message>
    81918226    <message>
    8192         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="538"/>
     8227        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="548"/>
    81938228        <source>Line spacing</source>
    81948229        <translation>Razmak redaka</translation>
    81958230    </message>
    81968231    <message>
    8197         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="539"/>
     8232        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="549"/>
    81988233        <source>This specifies the spacing that will be used to separate multiple lines. It can have negative values.</source>
    81998234        <translation>Ova mogućnost određuje razmak koji će se koristiti za razdvajanje viÅ¡estrukih redaka. MoÅŸe imati negativne vrijednosti.</translation>
     
    82308265    </message>
    82318266    <message>
    8232         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="491"/>
     8267        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="501"/>
    82338268        <source>Click this button to enable the new SSA/ASS library. This allows to display subtitles with multiple colors, fonts...</source>
    82348269        <translation>Kliknite na ovu tipku za omogućivanje nove SSA/ASS knjiÅŸnice. Ovo omogućuje prikaz podnaslova sa viÅ¡estrukim bojama, slovima...</translation>
    82358270    </message>
    82368271    <message>
    8237         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="469"/>
     8272        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="479"/>
    82388273        <source>Freetype support</source>
    82398274        <translation>Freetype podrÅ¡ka</translation>
    82408275    </message>
    82418276    <message>
    8242         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="470"/>
     8277        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="480"/>
    82438278        <source>You should normally not disable this option. Do it only if your MPlayer is compiled without freetype support. &lt;b&gt;Disabling this option could make that subtitles won&apos;t work at all!&lt;/b&gt;</source>
    82448279        <translation>Obično ne bi trebali isključiti ovu mogućnost. Isključite ju samo ako je vaÅ¡ MPlayer kompajliran bez freetype podrÅ¡ke. &lt;b&gt;Isključivanje ove mogućnosti moÅŸe prouzročiti da podnaslovi uopće neće raditi!&lt;/b&gt;</translation>
     
    82508285    </message>
    82518286    <message>
    8252         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="466"/>
     8287        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="476"/>
    82538288        <source>If this option is checked, the subtitles will appear in the screenshots. &lt;b&gt;Note:&lt;/b&gt; it may cause some troubles sometimes.</source>
    82548289        <translation>Ako je ova mogućnost odabrana, podnaslovi će se pojaviti u snimkama zaslona. &lt;b&gt;Napomena:&lt;/b&gt; to moÅŸe ponekada prouzročiti neke probleme.</translation>
     
    82708305    </message>
    82718306    <message>
    8272         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="542"/>
     8307        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="552"/>
    82738308        <source>SSA/ASS style</source>
    82748309        <translation>SSA/ASS stil</translation>
    82758310    </message>
    82768311    <message>
    8277         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="564"/>
     8312        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="574"/>
    82788313        <source>Shadow color</source>
    82798314        <translation>Boja sjenke</translation>
    82808315    </message>
    82818316    <message>
    8282         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="565"/>
     8317        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="575"/>
    82838318        <source>This color will be used for the shadow of the subtitles.</source>
    82848319        <translation>Ova boja će se koristiti u sjenkama podnaslova.</translation>
     
    82958330    </message>
    82968331    <message>
    8297         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="596"/>
     8332        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="606"/>
    82988333        <source>Apply style to ass files too</source>
    82998334        <translation>Primijeni stil i na ASS datoteke</translation>
    83008335    </message>
    83018336    <message>
    8302         <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="597"/>
     8337        <location filename="../prefsubtitles.cpp" line="607"/>
    83038338        <source>If this option is checked, the style defined above will be applied to ass subtitles too.</source>
    83048339        <translation>Ako je ova mogućnost odabrana, stil određen iznad biti će primijenjen i na ass podnaslove.</translation>
     
    84028437    <message>
    84038438        <location filename="../prefupdates.ui" line="104"/>
    8404         <source>&amp;Open the first steps guide after an upgrade</source>
    8405         <translation>&amp;Otvori upute početnog postvljanja nakon aÅŸuriranja</translation>
     8439        <source>&amp;Open an informative page after an upgrade</source>
     8440        <translation>&amp;Otvori stranicu s informacijama nakon aÅŸuriranja</translation>
    84068441    </message>
    84078442    <message>
     
    84328467    <message>
    84338468        <location filename="../prefupdates.cpp" line="95"/>
    8434         <source>Open the first steps guide after an upgrade</source>
    8435         <translation>Otvori upute početnog postavljanja nakon aÅŸuriranja</translation>
     8469        <source>Open an informative page after an upgrade</source>
     8470        <translation>Otvori stranicu s informacijama nakon aÅŸuriranja</translation>
    84368471    </message>
    84378472    <message>
    84388473        <location filename="../prefupdates.cpp" line="96"/>
    8439         <source>If this option is enabled, the first steps guide with info and tips about how to use SMPlayer will be opened after an upgrade.</source>
    8440         <translation>Ako je ova mogućnost odabrana, upute početnog postavljanja sa informacijama i savjetima o koriÅ¡tenju SMPlayera će se otvoriti nakon aÅŸuriranja.</translation>
     8474        <source>If this option is enabled, an informative page about SMPlayer will be opened after an upgrade.</source>
     8475        <translation>Ako je ova mogućnost odabrana, stranica s informacijama o SMPlayeru će biti otvorena nakona ÅŸuriranja.</translation>
    84418476    </message>
    84428477</context>
     
    86778712        <translation>MoÅŸete podrÅŸati SMPlayer slanjem donacije ili tako da ga podijelite sa svojim prijateljima na druÅ¡tvenim mreÅŸama.</translation>
    86788713    </message>
     8714    <message>
     8715        <location filename="../sharedialog.cpp" line="83"/>
     8716        <source>SMPlayer is a free media player for PC. It plays all formats and can even download Youtube videos.</source>
     8717        <comment>This text is to be published on twitter and the translation should not be more than 99 characters long</comment>
     8718        <translation>SMPlayer je besplatan medijski reproduktor za PC. Reproducira sve formate i čak moÅŸe preuzimati Youtube video snimke.</translation>
     8719    </message>
    86798720</context>
    86808721<context>
     
    87048745        <source>Capture keystrokes</source>
    87058746        <translation>Dodaj tipke</translation>
     8747    </message>
     8748</context>
     8749<context>
     8750    <name>ShutdownDialog</name>
     8751    <message>
     8752        <location filename="../shutdowndialog.ui" line="14"/>
     8753        <source>Shutting down computer</source>
     8754        <translation>Isključivanje računala</translation>
     8755    </message>
     8756    <message>
     8757        <location filename="../shutdowndialog.cpp" line="41"/>
     8758        <source>Playback has finished. SMPlayer is about to exit.</source>
     8759        <translation>Reprodukcija je zavrÅ¡ena. SMPlayer će se zatvoriti.</translation>
     8760    </message>
     8761    <message>
     8762        <location filename="../shutdowndialog.cpp" line="42"/>
     8763        <source>The computer will shut down in %1 seconds.</source>
     8764        <translation>Računalo će se isključiti za %1 sekundi.</translation>
     8765    </message>
     8766    <message>
     8767        <location filename="../shutdowndialog.cpp" line="42"/>
     8768        <source>Press &lt;b&gt;Cancel&lt;/b&gt; to abort shutdown.</source>
     8769        <translation>Pritisni &lt;b&gt;OtkaÅŸi&lt;/b&gt; za prekidanje isključivanja.</translation>
    87068770    </message>
    87078771</context>
     
    89949058    <name>VideoPreview</name>
    89959059    <message>
    8996         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="395"/>
     9060        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="403"/>
    89979061        <source>Video preview</source>
    89989062        <translation>Pregled minijatura video zapisa</translation>
    89999063    </message>
    90009064    <message>
    9001         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="135"/>
     9065        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="139"/>
    90029066        <source>Cancel</source>
    90039067        <translation>PoniÅ¡ti</translation>
    90049068    </message>
    90059069    <message>
    9006         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="134"/>
     9070        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="138"/>
    90079071        <source>Thumbnail Generator</source>
    90089072        <translation>Generator minijatura</translation>
    90099073    </message>
    90109074    <message>
    9011         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="137"/>
     9075        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="141"/>
    90129076        <source>Generated by SMPlayer</source>
    90139077        <translation>Generirao SMPlayer</translation>
    90149078    </message>
    90159079    <message>
    9016         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="226"/>
     9080        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="230"/>
    90179081        <source>Creating thumbnails...</source>
    90189082        <translation>Stvaranje minijatura video zapisa...</translation>
    90199083    </message>
    90209084    <message>
    9021         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="379"/>
     9085        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="387"/>
    90229086        <source>Size: %1 MB</source>
    90239087        <translation>Veličina: %1 MB</translation>
    90249088    </message>
    90259089    <message>
    9026         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="381"/>
     9090        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="389"/>
    90279091        <source>Length: %1</source>
    90289092        <translation>Trajanje: %1</translation>
    90299093    </message>
    90309094    <message>
    9031         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="523"/>
     9095        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="531"/>
    90329096        <source>Save file</source>
    90339097        <translation>Spremi datoteku</translation>
    90349098    </message>
    90359099    <message>
    9036         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="531"/>
     9100        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="544"/>
    90379101        <source>Error saving file</source>
    90389102        <translation>GreÅ¡ka pri spremanju datoteke</translation>
    90399103    </message>
    90409104    <message>
    9041         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="532"/>
     9105        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="545"/>
    90429106        <source>The file couldn&apos;t be saved</source>
    90439107        <translation>Datoteka ne moÅŸe biti spremljena</translation>
    90449108    </message>
    90459109    <message>
    9046         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="182"/>
     9110        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="186"/>
    90479111        <source>Error</source>
    90489112        <translation>GreÅ¡ka</translation>
    90499113    </message>
    90509114    <message>
    9051         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="183"/>
     9115        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="187"/>
    90529116        <source>The following error has occurred while creating the thumbnails:</source>
    90539117        <translation>Sljedeća greÅ¡ka je nastala pri stvaranju minijatura video zapisa:</translation>
    90549118    </message>
    90559119    <message>
    9056         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="209"/>
     9120        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="213"/>
    90579121        <source>The temporary directory (%1) can&apos;t be created</source>
    90589122        <translation>Privremeni direktorij (%1) ne moÅŸe biti stvoren</translation>
    90599123    </message>
    90609124    <message>
    9061         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="304"/>
     9125        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="308"/>
    90629126        <source>The mplayer process didn&apos;t run</source>
    90639127        <translation>Mplayer proces nije pokrenut</translation>
    90649128    </message>
    90659129    <message>
    9066         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="380"/>
     9130        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="388"/>
    90679131        <source>Resolution: %1x%2</source>
    90689132        <translation>Razlučivost: %1x%2</translation>
    90699133    </message>
    90709134    <message>
    9071         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="384"/>
     9135        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="392"/>
    90729136        <source>Video format: %1</source>
    90739137        <translation>Format video zapisa: %1</translation>
    90749138    </message>
    90759139    <message>
    9076         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="385"/>
     9140        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="393"/>
    90779141        <source>Frames per second: %1</source>
    90789142        <translation>Sličica u sekundi: %1</translation>
    90799143    </message>
    90809144    <message>
    9081         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="386"/>
     9145        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="394"/>
    90829146        <source>Aspect ratio: %1</source>
    90839147        <translation>Omjer slike: %1</translation>
    90849148    </message>
    90859149    <message>
    9086         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="322"/>
     9150        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="326"/>
    90879151        <source>The file %1 can&apos;t be loaded</source>
    90889152        <translation>Datoteka %1 se ne moÅŸe očitati</translation>
    90899153    </message>
    90909154    <message>
    9091         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="421"/>
     9155        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="429"/>
    90929156        <source>No filename</source>
    90939157        <translation>Nema naziva datoteke</translation>
    90949158    </message>
    90959159    <message>
    9096         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="481"/>
     9160        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="489"/>
    90979161        <source>The mplayer process didn&apos;t start while trying to get info about the video</source>
    90989162        <translation>Mplayer proces nije pokrenut prilikom dobivanja informacija o video zapisu</translation>
    90999163    </message>
    91009164    <message>
    9101         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="200"/>
     9165        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="204"/>
    91029166        <source>The length of the video is 0</source>
    91039167        <translation>Trajanje video zapisa je 0</translation>
    91049168    </message>
    91059169    <message>
    9106         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="244"/>
     9170        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="248"/>
    91079171        <source>The file %1 doesn&apos;t exist</source>
    91089172        <translation>Datoteka %1 ne postoji</translation>
    91099173    </message>
    91109174    <message>
    9111         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="524"/>
     9175        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="532"/>
    91129176        <source>Images</source>
    91139177        <translation>Slike</translation>
    91149178    </message>
    91159179    <message>
    9116         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="368"/>
     9180        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="376"/>
    91179181        <source>No info</source>
    91189182        <translation>Nema informacije</translation>
    91199183    </message>
    91209184    <message>
    9121         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="371"/>
    9122         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="372"/>
     9185        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="379"/>
     9186        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="380"/>
    91239187        <source>%1 kbps</source>
    91249188        <translation>%1 kbps</translation>
    91259189    </message>
    91269190    <message>
    9127         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="373"/>
     9191        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="381"/>
    91289192        <source>%1 Hz</source>
    91299193        <translation>%1 Hz</translation>
    91309194    </message>
    91319195    <message>
    9132         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="389"/>
     9196        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="397"/>
    91339197        <source>Video bitrate: %1</source>
    91349198        <translation>Brzina prijenosa video zapisa: %1</translation>
    91359199    </message>
    91369200    <message>
    9137         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="390"/>
     9201        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="398"/>
    91389202        <source>Audio bitrate: %1</source>
    91399203        <translation>Brzina prijenosa zvučnog zapisa: %1</translation>
    91409204    </message>
    91419205    <message>
    9142         <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="391"/>
     9206        <location filename="../videopreview/videopreview.cpp" line="399"/>
    91439207        <source>Audio rate: %1</source>
    91449208        <translation>Frekvencija zvučnog zapisa: %1</translation>
     
    92809344    <name>VolumeSliderAction</name>
    92819345    <message>
    9282         <location filename="../widgetactions.cpp" line="182"/>
     9346        <location filename="../widgetactions.cpp" line="185"/>
    92839347        <source>Volume</source>
    92849348        <translation>Glasnoća zvuka</translation>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.